Code

add rounded caps to temporary shapes as well
[inkscape.git] / po / et.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>, 2000
4 #
5 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695 ../src/widgets/toolbox.cpp:3716
6 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745 ../src/widgets/toolbox.cpp:3766
7 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3793
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: sodipodi 0.18\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-08-14 22:31+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2004-04-07 08:47+0300\n"
14 "Last-Translator: Priit Laes <amd@tt.ee>\n"
15 "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
21 #, fuzzy
22 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
23 msgstr "Skaleeritava vektorgraafika vorming"
25 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
26 #, fuzzy
27 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
28 msgstr "SVG Vektorillustraator"
30 #: ../src/arc-context.cpp:335
31 msgid ""
32 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
33 msgstr ""
35 #: ../src/arc-context.cpp:336 ../src/rect-context.cpp:378
36 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
37 msgstr ""
39 #: ../src/arc-context.cpp:421
40 #, c-format
41 msgid ""
42 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
43 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
44 msgstr ""
46 #  Create link
47 #: ../src/arc-context.cpp:437
48 #, fuzzy
49 msgid "Create ellipse"
50 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
52 #: ../src/connector-context.cpp:523
53 msgid "Creating new connector"
54 msgstr ""
56 #: ../src/connector-context.cpp:717
57 msgid "Reroute connector"
58 msgstr ""
60 #. Flush pending updates
61 #: ../src/connector-context.cpp:924
62 msgid "Create connector"
63 msgstr ""
65 #: ../src/connector-context.cpp:948
66 msgid "Finishing connector"
67 msgstr ""
69 #: ../src/connector-context.cpp:1092
70 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
71 msgstr ""
73 #: ../src/connector-context.cpp:1163
74 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
75 msgstr ""
77 #: ../src/connector-context.cpp:1274
78 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
79 msgstr ""
81 #: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3979
82 #, fuzzy
83 msgid "Make connectors avoid selected objects"
84 msgstr "Kustutab valitud objektid"
86 #: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3983
87 #, fuzzy
88 msgid "Make connectors ignore selected objects"
89 msgstr "Kustutab valitud objektid"
91 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
92 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
93 msgstr ""
95 #: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
96 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
97 msgstr ""
99 #: ../src/desktop-events.cpp:223
100 #, c-format
101 msgid "%s at %s"
102 msgstr ""
104 #: ../src/desktop.cpp:673
105 msgid "No previous zoom."
106 msgstr ""
108 #: ../src/desktop.cpp:698
109 msgid "No next zoom."
110 msgstr ""
112 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
113 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
114 msgstr ""
116 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
117 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
118 msgstr ""
120 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:175
121 #, c-format
122 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
123 msgstr ""
125 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:180
126 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
127 msgstr ""
129 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:845
130 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
131 msgstr ""
133 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:897
134 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
135 msgstr ""
137 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:966 ../src/selection-chemistry.cpp:1964
138 #, fuzzy
139 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
140 msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid"
142 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:972
143 msgid ""
144 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
145 "group</b>."
146 msgstr ""
148 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1483
149 msgid "<small>Per row:</small>"
150 msgstr ""
152 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1496
153 msgid "<small>Per column:</small>"
154 msgstr ""
156 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1504
157 msgid "<small>Randomize:</small>"
158 msgstr ""
160 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658
161 msgid "_Symmetry"
162 msgstr ""
164 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
165 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
166 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
167 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
168 #.
169 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
170 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
171 msgstr ""
173 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
174 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1677
175 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
176 msgstr ""
178 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
179 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
180 msgstr ""
182 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
183 msgid "<b>PM</b>: reflection"
184 msgstr ""
186 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
187 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
188 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
189 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
190 msgstr ""
192 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
193 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
194 msgstr ""
196 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
197 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
198 msgstr ""
200 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
201 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
202 msgstr ""
204 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
205 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
206 msgstr ""
208 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
209 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
210 msgstr ""
212 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
213 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
214 msgstr ""
216 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
217 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
218 msgstr ""
220 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
221 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
222 msgstr ""
224 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
225 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
226 msgstr ""
228 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1692
229 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
230 msgstr ""
232 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1693
233 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
234 msgstr ""
236 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694
237 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
238 msgstr ""
240 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1695
241 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
242 msgstr ""
244 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
245 msgid "S_hift"
246 msgstr ""
248 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
249 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
250 #, no-c-format
251 msgid "<b>Shift X:</b>"
252 msgstr ""
254 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741
255 #, no-c-format
256 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
257 msgstr ""
259 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1749
260 #, no-c-format
261 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
262 msgstr ""
264 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1756
265 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
266 msgstr ""
268 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
269 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766
270 #, no-c-format
271 msgid "<b>Shift Y:</b>"
272 msgstr ""
274 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774
275 #, no-c-format
276 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
277 msgstr ""
279 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782
280 #, no-c-format
281 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
282 msgstr ""
284 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1789
285 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
286 msgstr ""
288 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1797
289 msgid "<b>Exponent:</b>"
290 msgstr ""
292 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804
293 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
294 msgstr ""
296 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811
297 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
298 msgstr ""
300 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
301 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1819 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
302 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1968 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2024
303 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2155
304 msgid "<small>Alternate:</small>"
305 msgstr ""
307 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1825
308 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
309 msgstr ""
311 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1830
312 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
313 msgstr ""
315 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1839
316 #, fuzzy
317 msgid "Sc_ale"
318 msgstr "Skaala"
320 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847
321 msgid "<b>Scale X:</b>"
322 msgstr ""
324 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855
325 #, no-c-format
326 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
327 msgstr ""
329 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863
330 #, no-c-format
331 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
332 msgstr ""
334 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1870
335 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
336 msgstr ""
338 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878
339 msgid "<b>Scale Y:</b>"
340 msgstr ""
342 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
343 #, no-c-format
344 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
345 msgstr ""
347 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894
348 #, no-c-format
349 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
350 msgstr ""
352 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
353 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
354 msgstr ""
356 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
357 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
358 msgstr ""
360 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
361 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
362 msgstr ""
364 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929
365 #, fuzzy
366 msgid "_Rotation"
367 msgstr "Pööra"
369 #  Angle
370 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
371 #, fuzzy
372 msgid "<b>Angle:</b>"
373 msgstr "Nurk:"
375 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945
376 #, no-c-format
377 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
378 msgstr ""
380 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
381 #, no-c-format
382 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
383 msgstr ""
385 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960
386 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
387 msgstr ""
389 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1974
390 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
391 msgstr ""
393 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
394 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
395 msgstr ""
397 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987
398 #, fuzzy
399 msgid "_Opacity"
400 msgstr "Katvus:"
402 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
403 msgid "<b>Fade out:</b>"
404 msgstr ""
406 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2002
407 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
408 msgstr ""
410 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2009
411 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
412 msgstr ""
414 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016
415 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
416 msgstr ""
418 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2030
419 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
420 msgstr ""
422 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2035
423 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
424 msgstr ""
426 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2043
427 msgid "Co_lor"
428 msgstr ""
430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
431 #, fuzzy
432 msgid "Initial color: "
433 msgstr "Alusvõrgu värv:"
435 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
436 msgid "Initial color of tiled clones"
437 msgstr ""
439 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
440 msgid ""
441 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
442 "stroke)"
443 msgstr ""
445 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067
446 msgid "<b>H:</b>"
447 msgstr ""
449 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
450 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
451 msgstr ""
453 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
454 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
455 msgstr ""
457 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
458 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
459 msgstr ""
461 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
462 msgid "<b>S:</b>"
463 msgstr ""
465 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104
466 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
467 msgstr ""
469 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111
470 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
471 msgstr ""
473 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
474 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
475 msgstr ""
477 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
478 msgid "<b>L:</b>"
479 msgstr ""
481 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
482 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
483 msgstr ""
485 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140
486 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
487 msgstr ""
489 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2147
490 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
491 msgstr ""
493 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2161
494 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
495 msgstr ""
497 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
498 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
499 msgstr ""
501 #  Autotrace dialog
502 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2174
503 #, fuzzy
504 msgid "_Trace"
505 msgstr "Trasseerimine väljas!"
507 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
508 msgid "Trace the drawing under the tiles"
509 msgstr ""
511 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2185
512 msgid ""
513 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
514 "apply it to the clone"
515 msgstr ""
517 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2199
518 msgid "1. Pick from the drawing:"
519 msgstr ""
521 #. ----Hbox2
522 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2210 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
523 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
524 #, fuzzy
525 msgid "Color"
526 msgstr "Täisvärv"
528 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
529 msgid "Pick the visible color and opacity"
530 msgstr ""
532 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
533 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
534 #, fuzzy
535 msgid "Opacity"
536 msgstr "Katvus:"
538 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
539 msgid "Pick the total accumulated opacity"
540 msgstr ""
542 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2226
543 msgid "R"
544 msgstr ""
546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
547 msgid "Pick the Red component of the color"
548 msgstr ""
550 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
551 msgid "G"
552 msgstr ""
554 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2235
555 msgid "Pick the Green component of the color"
556 msgstr ""
558 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2242
559 msgid "B"
560 msgstr ""
562 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
563 msgid "Pick the Blue component of the color"
564 msgstr ""
566 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
567 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
568 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252
569 msgid "clonetiler|H"
570 msgstr ""
572 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2253
573 msgid "Pick the hue of the color"
574 msgstr ""
576 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
577 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
578 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262
579 msgid "clonetiler|S"
580 msgstr ""
582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2263
583 msgid "Pick the saturation of the color"
584 msgstr ""
586 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
587 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
588 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
589 msgid "clonetiler|L"
590 msgstr ""
592 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
593 msgid "Pick the lightness of the color"
594 msgstr ""
596 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2283
597 msgid "2. Tweak the picked value:"
598 msgstr ""
600 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2293
601 msgid "Gamma-correct:"
602 msgstr ""
604 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
605 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
606 msgstr ""
608 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2305
609 msgid "Randomize:"
610 msgstr ""
612 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2310
613 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
614 msgstr ""
616 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
617 msgid "Invert:"
618 msgstr ""
620 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
621 msgid "Invert the picked value"
622 msgstr ""
624 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
625 msgid "3. Apply the value to the clones':"
626 msgstr ""
628 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
629 #, fuzzy
630 msgid "Presence"
631 msgstr "&Sageduste säilitamine"
633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340
634 msgid ""
635 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
636 "that point"
637 msgstr ""
639 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
640 #, fuzzy
641 msgid "Size"
642 msgstr "Pooled:"
644 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
645 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
646 msgstr ""
648 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2360
649 msgid ""
650 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
651 "or stroke)"
652 msgstr ""
654 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2370
655 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
656 msgstr ""
658 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
659 msgid "How many rows in the tiling"
660 msgstr ""
662 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2417
663 msgid "How many columns in the tiling"
664 msgstr ""
666 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2447
667 msgid "Width of the rectangle to be filled"
668 msgstr ""
670 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472
671 msgid "Height of the rectangle to be filled"
672 msgstr ""
674 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2487
675 msgid "Rows, columns: "
676 msgstr ""
678 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488
679 msgid "Create the specified number of rows and columns"
680 msgstr ""
682 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2497
683 msgid "Width, height: "
684 msgstr ""
686 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2498
687 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
688 msgstr ""
690 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
691 #, fuzzy
692 msgid "Use saved size and position of the tile"
693 msgstr "Lähim sobiv suurus ja äralõige"
695 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2517
696 msgid ""
697 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
698 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
699 msgstr ""
701 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541
702 msgid " <b>_Create</b> "
703 msgstr ""
705 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543
706 msgid "Create and tile the clones of the selection"
707 msgstr ""
709 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
710 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
711 #. diagrams on the left in the following screenshot:
712 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
713 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
714 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
715 msgid " _Unclump "
716 msgstr ""
718 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
719 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
720 msgstr ""
722 #  Reset transformations
723 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2565
724 #, fuzzy
725 msgid " Re_move "
726 msgstr "Eemalda viit"
728 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
729 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
730 msgstr ""
732 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
733 msgid " R_eset "
734 msgstr ""
736 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
737 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2584
738 msgid ""
739 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
740 "to zero"
741 msgstr ""
743 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
744 msgid "Messages"
745 msgstr ""
747 #  Generic menu
748 #  File submenu
749 #. ## Add a menu for clear()
750 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
751 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178
752 #, fuzzy
753 msgid "_File"
754 msgstr "Fail"
756 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
757 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
758 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179
759 #, fuzzy
760 msgid "_Clear"
761 msgstr "Puhasta kõik"
763 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
764 msgid "Capture log messages"
765 msgstr ""
767 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
768 msgid "Release log messages"
769 msgstr ""
771 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
772 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
773 #, fuzzy
774 msgid "none"
775 msgstr "Puudub"
777 #  Page page
778 #  Page settings
779 #  Notebook tab
780 #. "view_icon_preview"
781 #: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2254
782 #, fuzzy
783 msgid "_Page"
784 msgstr "Lehekülg"
786 #: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2258
787 #, fuzzy
788 msgid "_Drawing"
789 msgstr "Joonistus"
791 #  Selection submenu
792 #: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2260
793 #, fuzzy
794 msgid "_Selection"
795 msgstr "Valik"
797 #: ../src/dialogs/export.cpp:135
798 #, fuzzy
799 msgid "_Custom"
800 msgstr "Kohandatud"
802 #: ../src/dialogs/export.cpp:259
803 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
804 msgstr ""
806 #  Unit selector
807 #: ../src/dialogs/export.cpp:273
808 msgid "Units:"
809 msgstr "Ühikud:"
811 #: ../src/dialogs/export.cpp:301
812 #, fuzzy
813 msgid "_x0:"
814 msgstr "x0:"
816 #: ../src/dialogs/export.cpp:306
817 #, fuzzy
818 msgid "x_1:"
819 msgstr "x1:"
821 #  Stroke width
822 #  Width
823 #. Stroke width
824 #: ../src/dialogs/export.cpp:311 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
825 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:977 ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
826 msgid "Width:"
827 msgstr "Laius:"
829 #: ../src/dialogs/export.cpp:317
830 #, fuzzy
831 msgid "_y0:"
832 msgstr "y0:"
834 #: ../src/dialogs/export.cpp:322
835 #, fuzzy
836 msgid "y_1:"
837 msgstr "y1:"
839 #: ../src/dialogs/export.cpp:327 ../src/dialogs/export.cpp:445
840 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
841 msgid "Height:"
842 msgstr "Kõrgus:"
844 #: ../src/dialogs/export.cpp:416
845 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
846 msgstr ""
848 #  Stroke width
849 #  Width
850 #: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
851 #, fuzzy
852 msgid "_Width:"
853 msgstr "Laius:"
855 #: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/dialogs/export.cpp:445
856 #, fuzzy
857 msgid "pixels at"
858 msgstr "pikslit"
860 #: ../src/dialogs/export.cpp:439
861 #, fuzzy
862 msgid "dp_i"
863 msgstr "dpi"
865 #: ../src/dialogs/export.cpp:458 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
866 msgid "dpi"
867 msgstr "dpi"
869 #. true = has mnemonic
870 #: ../src/dialogs/export.cpp:469
871 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
872 msgstr ""
874 #: ../src/dialogs/export.cpp:540
875 msgid "_Browse..."
876 msgstr ""
878 #: ../src/dialogs/export.cpp:579
879 #, fuzzy
880 msgid "_Export"
881 msgstr "Eksport"
883 #: ../src/dialogs/export.cpp:583
884 msgid "Export the bitmap file with these settings"
885 msgstr ""
887 #: ../src/dialogs/export.cpp:1017
888 msgid "You have to enter a filename"
889 msgstr ""
891 #: ../src/dialogs/export.cpp:1022
892 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
893 msgstr ""
895 #: ../src/dialogs/export.cpp:1031
896 #, c-format
897 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
898 msgstr ""
900 #: ../src/dialogs/export.cpp:1047
901 #, fuzzy
902 msgid "Export in progress"
903 msgstr "Operatsioon on töös"
905 #: ../src/dialogs/export.cpp:1053
906 #, fuzzy, c-format
907 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
908 msgstr "Ekspordin [%d x %d] %s"
910 #: ../src/dialogs/export.cpp:1080
911 #, c-format
912 msgid "Could not export to filename %s.\n"
913 msgstr ""
915 #: ../src/dialogs/export.cpp:1186
916 #, fuzzy
917 msgid "Select a filename for exporting"
918 msgstr "Vali fail, mida importida"
920 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
921 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
922 #, c-format
923 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
924 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
925 msgstr[0] ""
926 msgstr[1] ""
928 #  Create toplevel menuitem
929 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
930 #, fuzzy
931 msgid "exact"
932 msgstr "Ristkülik"
934 #  Create toplevel menuitem
935 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
936 #, fuzzy
937 msgid "partial"
938 msgstr "Spiraal"
940 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
941 #, fuzzy
942 msgid "No objects found"
943 msgstr "(Alamobjektid puuduvad)"
945 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
946 #, fuzzy
947 msgid "T_ype: "
948 msgstr "Tüüp:"
950 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
951 msgid "Search in all object types"
952 msgstr ""
954 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
955 #, fuzzy
956 msgid "All types"
957 msgstr "Faili tüüp:"
959 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
960 msgid "Search all shapes"
961 msgstr ""
963 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
964 #, fuzzy
965 msgid "All shapes"
966 msgstr "Kõik kujunditööriistad"
968 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
969 #, fuzzy
970 msgid "Search rectangles"
971 msgstr "Ristkülik"
973 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
974 #, fuzzy
975 msgid "Rectangles"
976 msgstr "Ristkülik"
978 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
979 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
980 msgstr ""
982 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
983 #, fuzzy
984 msgid "Ellipses"
985 msgstr "Ellips"
987 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
988 msgid "Search stars and polygons"
989 msgstr ""
991 #  Create toplevel menuitem
992 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
993 #, fuzzy
994 msgid "Stars"
995 msgstr "Täht"
997 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
998 #, fuzzy
999 msgid "Search spirals"
1000 msgstr "Loo käivitaja"
1002 #  Create toplevel menuitem
1003 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Spirals"
1006 msgstr "Spiraal"
1008 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1009 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1010 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1011 msgid "Search paths, lines, polylines"
1012 msgstr ""
1014 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Paths"
1017 msgstr "Aseta"
1019 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Search text objects"
1022 msgstr "Valitud objektid"
1024 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Texts"
1027 msgstr "Tekst"
1029 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1030 msgid "Search groups"
1031 msgstr ""
1033 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Groups"
1036 msgstr "Grupeeri"
1038 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1039 msgid "Search clones"
1040 msgstr ""
1042 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Clones"
1045 msgstr "Sulge"
1047 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1048 msgid "Search images"
1049 msgstr ""
1051 #  Create toplevel menuitem
1052 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1053 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Images"
1056 msgstr "Pilt"
1058 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Search offset objects"
1061 msgstr "Valitud objektid"
1063 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1064 msgid "Offsets"
1065 msgstr ""
1067 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1068 #, fuzzy
1069 msgid "_Text: "
1070 msgstr "Tekst"
1072 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1073 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1074 msgstr ""
1076 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1077 msgid "_ID: "
1078 msgstr ""
1080 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1081 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1082 msgstr ""
1084 #  Style frame
1085 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1086 #, fuzzy
1087 msgid "_Style: "
1088 msgstr "Laad"
1090 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1091 msgid ""
1092 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1093 msgstr ""
1095 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1096 #, fuzzy
1097 msgid "_Attribute: "
1098 msgstr "Atribuut"
1100 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1101 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1102 msgstr ""
1104 #  Selection submenu
1105 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Search in s_election"
1108 msgstr "Valik"
1110 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1111 msgid "Limit search to the current selection"
1112 msgstr ""
1114 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1115 msgid "Search in current _layer"
1116 msgstr ""
1118 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1119 msgid "Limit search to the current layer"
1120 msgstr ""
1122 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1123 msgid "Include _hidden"
1124 msgstr ""
1126 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1127 msgid "Include hidden objects in search"
1128 msgstr ""
1130 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1131 msgid "Include l_ocked"
1132 msgstr ""
1134 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1135 msgid "Include locked objects in search"
1136 msgstr ""
1138 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Clear values"
1141 msgstr "Puhasta kõik"
1143 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1144 msgid "_Find"
1145 msgstr ""
1147 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1148 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1149 msgstr ""
1151 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1152 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1153 msgid "Rela_tive move"
1154 msgstr ""
1156 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1157 msgid "Move guide relative to current position"
1158 msgstr ""
1160 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Move by:"
1163 msgstr "Liiguta"
1165 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Move to:"
1168 msgstr "Liiguta"
1170 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Guideline"
1173 msgstr "Abijoone värv"
1175 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
1176 #, c-format
1177 msgid "Moving %s %s"
1178 msgstr ""
1180 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
1181 #, c-format
1182 msgid "%d x %d"
1183 msgstr ""
1185 #  Selection submenu
1186 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
1187 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883
1188 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1915 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1121
1189 msgid "Selection"
1190 msgstr "Valik"
1192 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Selection only or whole document"
1195 msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid"
1197 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
1198 msgid "Refresh the icons"
1199 msgstr ""
1201 #. Create the label for the object id
1202 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1203 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1204 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1205 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:397
1206 msgid "_Id"
1207 msgstr ""
1209 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1210 msgid ""
1211 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1212 msgstr ""
1214 #  Event contexts
1215 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1216 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2152
1217 #: ../src/verbs.cpp:2156
1218 #, fuzzy
1219 msgid "_Set"
1220 msgstr "Valik"
1222 #. Create the label for the object label
1223 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1224 msgid "_Label"
1225 msgstr ""
1227 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1228 msgid "A freeform label for the object"
1229 msgstr ""
1231 #. Create the label for the object title
1232 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Title"
1235 msgstr "Pealkiri:"
1237 #. Create the frame for the object description
1238 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Description"
1241 msgstr "Ühisosa"
1243 #. Hide
1244 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1245 msgid "_Hide"
1246 msgstr ""
1248 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1249 msgid "Check to make the object invisible"
1250 msgstr ""
1252 #. Lock
1253 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1254 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1255 msgid "L_ock"
1256 msgstr ""
1258 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1259 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1260 msgstr ""
1262 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1263 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Ref"
1266 msgstr "#REF!"
1268 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Id invalid! "
1271 msgstr "vigane identifikaator"
1273 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Id exists! "
1276 msgstr "%s: Fail on juba olemas"
1278 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764
1279 msgid "Opacity:"
1280 msgstr "Katvus:"
1282 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:789
1283 msgid "New"
1284 msgstr "Uus"
1286 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:794
1287 msgid "Top"
1288 msgstr ""
1290 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:800
1291 msgid "Up"
1292 msgstr ""
1294 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:806
1295 msgid "Dn"
1296 msgstr ""
1298 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:812
1299 msgid "Bot"
1300 msgstr ""
1302 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:822
1303 #, fuzzy
1304 msgid "X"
1305 msgstr "X:"
1307 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1308 msgid "Layer name:"
1309 msgstr ""
1311 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Above current"
1314 msgstr "Salvesta dokument"
1316 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1317 msgid "Below current"
1318 msgstr ""
1320 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1321 msgid "As sublayer of current"
1322 msgstr ""
1324 #  Proportion
1325 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Position:"
1328 msgstr "Proportsioon:"
1330 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1331 msgid "Rename Layer"
1332 msgstr ""
1334 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1335 msgid "_Rename"
1336 msgstr ""
1338 #  Dive
1339 #. TODO: annotate
1340 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1341 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Renamed layer"
1344 msgstr "Sea _taustapildiks"
1346 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1347 msgid "Add Layer"
1348 msgstr ""
1350 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1351 #, fuzzy
1352 msgid "_Add"
1353 msgstr "Lisa"
1355 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1356 msgid "New layer created."
1357 msgstr ""
1359 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1360 msgid "Href:"
1361 msgstr ""
1363 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Target:"
1366 msgstr "Eesmärk"
1368 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
1369 msgid "Type:"
1370 msgstr "Tüüp:"
1372 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1373 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1374 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1375 msgid "Role:"
1376 msgstr "Roll:"
1378 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1379 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1380 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
1381 msgid "Arcrole:"
1382 msgstr ""
1384 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1385 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1386 msgid "Title:"
1387 msgstr "Pealkiri:"
1389 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
1390 msgid "Show:"
1391 msgstr "Kuva:"
1393 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1394 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1395 msgid "Actuate:"
1396 msgstr ""
1398 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1399 msgid "URL:"
1400 msgstr "URL:"
1402 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
1403 msgid "X:"
1404 msgstr "X:"
1406 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
1407 msgid "Y:"
1408 msgstr "Y:"
1410 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
1411 #, c-format
1412 msgid "%s attributes"
1413 msgstr "%s atribuudid"
1415 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:166
1416 #, fuzzy
1417 msgid "_Fill"
1418 msgstr "Värv"
1420 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:173
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Stroke _paint"
1423 msgstr "Täisvärv"
1425 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:180
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Stroke st_yle"
1428 msgstr "Kirjalaad"
1430 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:191
1431 msgid "Master _opacity"
1432 msgstr ""
1434 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1435 #, fuzzy
1436 msgid "CC Attribution"
1437 msgstr "Atribuut"
1439 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1440 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1441 msgstr ""
1443 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1444 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1445 msgstr ""
1447 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1448 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1449 msgstr ""
1451 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1452 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1453 msgstr ""
1455 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1456 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1457 msgstr ""
1459 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1460 msgid "GNU General Public License"
1461 msgstr ""
1463 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1464 msgid "GNU Lesser General Public License"
1465 msgstr ""
1467 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1468 msgid "Public Domain"
1469 msgstr ""
1471 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1472 msgid "FreeArt"
1473 msgstr ""
1475 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1476 msgid "Name by which this document is formally known."
1477 msgstr ""
1479 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Date"
1482 msgstr "Aseta"
1484 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1485 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1486 msgstr ""
1488 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1489 msgid "Format"
1490 msgstr ""
1492 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1493 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1494 msgstr ""
1496 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Type"
1499 msgstr "Tüüp:"
1501 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1502 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1503 msgstr ""
1505 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Creator"
1508 msgstr "Loo"
1510 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1511 msgid ""
1512 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1513 msgstr ""
1515 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Rights"
1518 msgstr "Kõrgus:"
1520 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1521 msgid ""
1522 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1523 msgstr ""
1525 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1526 msgid "Publisher"
1527 msgstr ""
1529 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1530 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1531 msgstr ""
1533 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Identifier"
1536 msgstr "Sentimeeter"
1538 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1539 msgid "Unique URI to reference this document."
1540 msgstr ""
1542 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1939
1543 msgid "Source"
1544 msgstr ""
1546 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1547 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1548 msgstr ""
1550 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Relation"
1553 msgstr "Resolutsioon:"
1555 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Unique URI to a related document."
1558 msgstr "Nimetu dokument"
1560 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1561 msgid "Language"
1562 msgstr ""
1564 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1565 msgid ""
1566 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1567 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1568 msgstr ""
1570 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1571 msgid "Keywords"
1572 msgstr ""
1574 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1575 msgid ""
1576 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1577 "classifications."
1578 msgstr ""
1580 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1581 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1582 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1583 msgid "Coverage"
1584 msgstr ""
1586 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1587 msgid "Extent or scope of this document."
1588 msgstr ""
1590 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1591 msgid "A short account of the content of this document."
1592 msgstr ""
1594 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1595 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Contributors"
1598 msgstr "Sentimeetrit"
1600 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1601 msgid ""
1602 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1603 "this document."
1604 msgstr ""
1606 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1607 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1608 msgid "URI"
1609 msgstr ""
1611 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1612 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1613 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1614 msgstr ""
1616 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1617 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Fragment"
1620 msgstr "Argument"
1622 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1623 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1624 msgstr ""
1626 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1627 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1628 #, fuzzy
1629 msgid "No document selected"
1630 msgstr "Ühtegi printerit pole valitud"
1632 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:782 ../src/interface.cpp:764
1633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
1634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
1635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
1636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
1637 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
1638 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1933
1639 msgid "None"
1640 msgstr "Puudub"
1642 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:991
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Stroke width"
1645 msgstr "Täisvärv"
1647 #  Join type
1648 #. Join type
1649 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1650 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1651 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1014
1652 msgid "Join:"
1653 msgstr "Liida:"
1655 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1656 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1657 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1658 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
1659 msgid "Miter join"
1660 msgstr ""
1662 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1663 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1664 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1665 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
1666 msgid "Round join"
1667 msgstr ""
1669 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1670 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1671 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1672 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1042
1673 msgid "Bevel join"
1674 msgstr ""
1676 #. Miterlimit
1677 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1678 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1679 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1680 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1681 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1682 #. when they become too long.
1683 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
1684 msgid "Miter limit:"
1685 msgstr ""
1687 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1061
1688 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1689 msgstr ""
1691 #  Cap type
1692 #. Cap type
1693 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1694 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1074
1695 #, fuzzy
1696 msgid "Cap:"
1697 msgstr "Pildista&mise režiim:"
1699 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1700 #. of the line; the ends of the line are square
1701 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085
1702 msgid "Butt cap"
1703 msgstr ""
1705 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1706 #. line; the ends of the line are rounded
1707 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1092
1708 msgid "Round cap"
1709 msgstr ""
1711 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1712 #. line; the ends of the line are square
1713 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1099
1714 msgid "Square cap"
1715 msgstr ""
1717 #. Dash
1718 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1105
1719 msgid "Dashes:"
1720 msgstr ""
1722 #  Link dialog
1723 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1724 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1725 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1126
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Start Markers:"
1728 msgstr "Tähe häälestus"
1730 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1136
1731 msgid "Mid Markers:"
1732 msgstr ""
1734 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
1735 msgid "End Markers:"
1736 msgstr ""
1738 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:875
1739 #, c-format
1740 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1741 msgstr ""
1743 #. TODO:  Insert widgets
1744 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Font"
1747 msgstr "Punkt"
1749 #  Layout
1750 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
1751 msgid "Layout"
1752 msgstr "Paigutus"
1754 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
1755 msgid "Align lines left"
1756 msgstr ""
1758 #  Create link
1759 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1760 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Center lines"
1763 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
1765 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
1766 msgid "Align lines right"
1767 msgstr ""
1769 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3619
1770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Horizontal text"
1773 msgstr "Horisontaalsed jooned"
1775 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3630
1776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3676
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Vertical text"
1779 msgstr "Vertikaalsed jooned"
1781 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315
1782 msgid "Line spacing:"
1783 msgstr "Reavahe:"
1785 #. Text
1786 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63
1787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
1788 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2180
1789 msgid "Text"
1790 msgstr "Tekst"
1792 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408
1793 #, fuzzy
1794 msgid "Set as default"
1795 msgstr "Sea vaikeväärtuseks"
1797 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:633
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Rows:"
1800 msgstr "Kuva:"
1802 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
1803 msgid "Number of rows"
1804 msgstr ""
1806 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:645
1807 msgid "Equal height"
1808 msgstr ""
1810 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:655
1811 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1812 msgstr ""
1814 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1815 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1816 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:661 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:731
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Align:"
1819 msgstr "Joondus"
1821 #  Magnitude
1822 #. #### Number of columns ####
1823 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:703
1824 #, fuzzy
1825 msgid "Columns:"
1826 msgstr "Nurgad:"
1828 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
1829 msgid "Number of columns"
1830 msgstr ""
1832 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:715
1833 msgid "Equal width"
1834 msgstr ""
1836 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
1837 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1838 msgstr ""
1840 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1841 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:770
1842 msgid "Fit into selection box"
1843 msgstr ""
1845 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:776
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Set spacing:"
1848 msgstr "Reavahe:"
1850 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:796
1851 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1852 msgstr ""
1854 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:821
1855 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1856 msgstr ""
1858 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:845
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Arrange selected objects"
1861 msgstr "Kustutan valitud objektid"
1863 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1864 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1865 msgstr ""
1867 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1868 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1869 msgstr ""
1871 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1872 #, c-format
1873 msgid ""
1874 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1875 "commit changes."
1876 msgstr ""
1878 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Drag to reorder nodes"
1881 msgstr "(järjekorra muutmiseks lohista kirjet)"
1883 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1884 msgid "New element node"
1885 msgstr "Uus elemendisõlm"
1887 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1888 msgid "New text node"
1889 msgstr "Uus tekstisõlm"
1891 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344 ../src/nodepath.cpp:1709
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Duplicate node"
1894 msgstr "Sõlme nimi:"
1896 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365 ../src/nodepath.cpp:2919
1897 msgid "Delete node"
1898 msgstr "Sõlme kustutamine"
1900 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Unindent node"
1903 msgstr "Sõlme nimi:"
1905 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1906 msgid "Indent node"
1907 msgstr "Sõlme joondamine"
1909 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1910 msgid "Raise node"
1911 msgstr "Sõlme tõstmine"
1913 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1914 msgid "Lower node"
1915 msgstr "Alumine sõlm"
1917 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1918 msgid "Delete attribute"
1919 msgstr "Atribuudi kustutamine"
1921 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1922 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1923 msgid "Attribute name"
1924 msgstr "Atribuudi nimi"
1926 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1927 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1928 msgid "Set attribute"
1929 msgstr ""
1931 #  Event contexts
1932 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1933 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1934 #, fuzzy
1935 msgid "Set"
1936 msgstr "Valik"
1938 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1939 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1940 msgid "Attribute value"
1941 msgstr "Atribuudi väärtus"
1943 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1315
1944 #, fuzzy
1945 msgid "New element node..."
1946 msgstr "    -n, --node            DECneti võrgusõlme nimi\n"
1948 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1336
1949 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
1950 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
1951 msgid "Cancel"
1952 msgstr "Katkesta"
1954 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1342
1955 msgid "Create"
1956 msgstr "Loo"
1958 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1459
1959 #, c-format
1960 msgid ""
1961 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
1962 msgstr ""
1964 #: ../src/document.cpp:369
1965 #, c-format
1966 msgid "New document %d"
1967 msgstr "Uus dokument %d"
1969 #: ../src/document.cpp:401
1970 #, fuzzy, c-format
1971 msgid "Memory document %d"
1972 msgstr "Dokumendi URI"
1974 #: ../src/document.cpp:544
1975 #, c-format
1976 msgid "Unnamed document %d"
1977 msgstr "Nimetud dokumendi %d"
1979 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
1980 #: ../src/draw-context.cpp:438
1981 msgid "Path is closed."
1982 msgstr ""
1984 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
1985 #: ../src/draw-context.cpp:453
1986 msgid "Closing path."
1987 msgstr ""
1989 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
1990 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
1991 #: ../src/dropper-context.cpp:358
1992 #, c-format
1993 msgid " alpha %.3g"
1994 msgstr ""
1996 #. where the color is picked, to show in the statusbar
1997 #: ../src/dropper-context.cpp:360
1998 #, c-format
1999 msgid ", averaged with radius %d"
2000 msgstr ""
2002 #: ../src/dropper-context.cpp:360
2003 msgid " under cursor"
2004 msgstr ""
2006 #. message, to show in the statusbar
2007 #: ../src/dropper-context.cpp:362
2008 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2009 msgstr ""
2011 #: ../src/dropper-context.cpp:362 ../src/tools-switch.cpp:199
2012 msgid ""
2013 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2014 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2015 "to copy the color under mouse to clipboard"
2016 msgstr ""
2018 #: ../src/event-log.cpp:34
2019 msgid "[Unchanged]"
2020 msgstr ""
2022 #  Edit
2023 #. Edit
2024 #: ../src/event-log.cpp:270 ../src/event-log.cpp:273 ../src/verbs.cpp:1968
2025 #, fuzzy
2026 msgid "_Undo"
2027 msgstr "Tühista"
2029 #: ../src/event-log.cpp:280 ../src/event-log.cpp:284 ../src/verbs.cpp:1970
2030 #, fuzzy
2031 msgid "_Redo"
2032 msgstr "Taasta"
2034 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
2035 msgid "Dependency::"
2036 msgstr ""
2038 #: ../src/extension/dependency.cpp:240
2039 #, fuzzy
2040 msgid "  type: "
2041 msgstr "Faili tüüp:"
2043 #: ../src/extension/dependency.cpp:241
2044 msgid "  location: "
2045 msgstr ""
2047 #: ../src/extension/dependency.cpp:242
2048 msgid "  string: "
2049 msgstr ""
2051 #: ../src/extension/dependency.cpp:245
2052 msgid "  description: "
2053 msgstr ""
2055 #. static int i = 0;
2056 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2057 #: ../src/extension/extension.cpp:241
2058 msgid ""
2059 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2060 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2061 msgstr ""
2063 #: ../src/extension/extension.cpp:244
2064 msgid "an ID was not defined for it."
2065 msgstr ""
2067 #: ../src/extension/extension.cpp:248
2068 msgid "there was no name defined for it."
2069 msgstr ""
2071 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2072 msgid "the XML description of it got lost."
2073 msgstr ""
2075 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2076 msgid "no implementation was defined for the extension."
2077 msgstr ""
2079 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2080 #: ../src/extension/extension.cpp:263
2081 msgid "a dependency was not met."
2082 msgstr ""
2084 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Extension \""
2087 msgstr "Laiendus"
2089 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2090 msgid "\" failed to load because "
2091 msgstr ""
2093 #: ../src/extension/extension.cpp:570
2094 #, c-format
2095 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2096 msgstr ""
2098 #: ../src/extension/extension.cpp:677
2099 msgid "Name:"
2100 msgstr ""
2102 #: ../src/extension/extension.cpp:678
2103 #, fuzzy
2104 msgid "ID:"
2105 msgstr "ID"
2107 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2108 #, fuzzy
2109 msgid "State:"
2110 msgstr "Pööra"
2112 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2113 msgid "Loaded"
2114 msgstr ""
2116 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Unloaded"
2119 msgstr "Nimetu"
2121 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2122 msgid "Deactivated"
2123 msgstr ""
2125 #. This is some filler text, needs to change before relase
2126 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2127 msgid ""
2128 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2129 "span>\n"
2130 "\n"
2131 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2132 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2133 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2134 msgstr ""
2136 #. This is some filler text, needs to change before relase
2137 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2138 msgid "Show dialog on startup"
2139 msgstr ""
2141 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:990
2142 msgid ""
2143 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2144 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2145 "but the action you requested has been cancelled."
2146 msgstr ""
2148 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1003
2149 msgid ""
2150 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2151 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2152 "expected."
2153 msgstr ""
2155 #: ../src/extension/init.cpp:175
2156 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2157 msgstr ""
2159 #: ../src/extension/init.cpp:189
2160 #, c-format
2161 msgid ""
2162 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2163 "will not be loaded."
2164 msgstr ""
2166 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
2167 msgid "Blur Edge"
2168 msgstr ""
2170 #  Stroke width
2171 #  Width
2172 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Blur Width"
2175 msgstr "Laius:"
2177 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2178 msgid "Width in pixels of the blurred area"
2179 msgstr ""
2181 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2182 msgid "Number of Steps"
2183 msgstr ""
2185 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2186 msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
2187 msgstr ""
2189 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2190 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2191 msgid "Generate from Path"
2192 msgstr ""
2194 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2195 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2196 msgstr ""
2198 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2199 msgid "Make bounding box around full page"
2200 msgstr ""
2202 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Convert text to path"
2205 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
2207 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2208 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2209 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2210 msgstr ""
2212 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2213 msgid "Encapsulated Postscript File"
2214 msgstr ""
2216 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
2217 #, c-format
2218 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2219 msgstr ""
2221 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2222 msgid "GIMP Gradients"
2223 msgstr ""
2225 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2226 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2227 msgstr ""
2229 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2230 msgid "Gradients used in GIMP"
2231 msgstr ""
2233 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2234 msgid "Select printer"
2235 msgstr "Printeri valimine"
2237 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Inkscape: Print Preview"
2240 msgstr "Väljatrüki eelvaade"
2242 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2243 msgid "GNOME Print"
2244 msgstr ""
2246 #  Grid settings
2247 #  Notebook tab
2248 #  Grid settings
2249 #  Notebook tab
2250 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
2251 msgid "Grid"
2252 msgstr "Alusvõrk"
2254 #  Stroke width
2255 #  Width
2256 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Line Width"
2259 msgstr "Laius:"
2261 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Horizontal Spacing"
2264 msgstr "Horisontaalsed jooned"
2266 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Vertical Spacing"
2269 msgstr "Vertikaalsed jooned"
2271 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Horizontal Offset"
2274 msgstr "Horisontaalsed jooned"
2276 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Vertical Offset"
2279 msgstr "Vertikaalsed jooned"
2281 #  Rendering settings
2282 #  Notebook tab
2283 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2284 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2285 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Render"
2288 msgstr "Viimistluse visualiseerimine"
2290 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
2291 msgid "Draw a path which is a grid"
2292 msgstr ""
2294 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2295 msgid "LaTeX Output"
2296 msgstr ""
2298 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2299 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2300 msgstr ""
2302 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2303 msgid "LaTeX PSTricks File"
2304 msgstr ""
2306 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346
2307 msgid "LaTeX Print"
2308 msgstr ""
2310 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2411
2311 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2312 msgstr ""
2314 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2416
2315 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2316 msgstr ""
2318 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
2319 #, fuzzy
2320 msgid "OpenDocument drawing file"
2321 msgstr "dokumendi väljastamine faili"
2323 #  Print destination frame
2324 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:121
2325 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Print Destination"
2328 msgstr "Vigane sihtkoht"
2330 #  Print properties frame
2331 #. Print properties frame
2332 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:136
2333 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Print properties"
2336 msgstr "Käivitaja häälestus"
2338 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:143
2339 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Print using PDF operators"
2342 msgstr "Trükkimisel kasuta halli varjutamist"
2344 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
2345 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132
2346 msgid ""
2347 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
2348 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
2349 msgstr ""
2351 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:150
2352 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Print as bitmap"
2355 msgstr "Trükitakse halltoonides"
2357 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
2358 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139
2359 msgid ""
2360 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2361 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2362 "will be rendered exactly as displayed."
2363 msgstr ""
2365 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:166
2366 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153
2367 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2368 msgstr ""
2370 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:180
2371 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167
2372 msgid "Resolution:"
2373 msgstr "Resolutsioon:"
2375 #  Print destination frame
2376 #. Print destination frame
2377 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:184
2378 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Print destination"
2381 msgstr "Vigane sihtkoht"
2383 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:190
2384 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177
2385 msgid ""
2386 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2387 "leave empty to use the system default printer.\n"
2388 "Use '> filename' to print to file.\n"
2389 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2390 msgstr ""
2392 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1015
2393 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1566
2394 msgid "PDF Print"
2395 msgstr ""
2397 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2398 msgid "PovRay Output"
2399 msgstr ""
2401 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2402 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2403 msgstr ""
2405 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2406 msgid "PovRay Raytracer File"
2407 msgstr ""
2409 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2410 msgid "Postscript Output"
2411 msgstr ""
2413 #  fixme:
2414 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Text to Path"
2417 msgstr "Kustuta objekt"
2419 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2420 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2421 msgid "Postscript (*.ps)"
2422 msgstr ""
2424 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2425 msgid "Postscript File"
2426 msgstr ""
2428 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:126
2429 #, fuzzy
2430 msgid "Print using PostScript operators"
2431 msgstr "Trükkimisel kasuta halli varjutamist"
2433 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:128
2434 msgid ""
2435 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2436 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2437 "will be lost."
2438 msgstr ""
2440 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1217
2441 msgid "Postscript Print"
2442 msgstr ""
2444 #  Input settings
2445 #  Notebook tab
2446 #  Input settings
2447 #  Notebook tab
2448 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
2449 #, fuzzy
2450 msgid "SVG Input"
2451 msgstr "Sisend"
2453 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2456 msgstr "Skaleeritav vektorgraafika (SVG)"
2458 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
2459 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2460 msgstr ""
2462 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
2463 msgid "SVG Output Inkscape"
2464 msgstr ""
2466 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2467 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2468 msgstr ""
2470 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
2471 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2472 msgstr ""
2474 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
2475 msgid "SVG Output"
2476 msgstr ""
2478 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2481 msgstr "Tavaline SVG"
2483 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2486 msgstr "Skaleeritava vektorgraafika vorming"
2488 #  Input settings
2489 #  Notebook tab
2490 #  Input settings
2491 #  Notebook tab
2492 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2493 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2494 #, fuzzy
2495 msgid "SVGZ Input"
2496 msgstr "Sisend"
2498 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2499 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2500 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2501 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2502 msgstr ""
2504 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2505 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2506 msgstr ""
2508 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2509 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2510 msgid "SVGZ Output"
2511 msgstr ""
2513 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2514 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2515 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2516 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2517 msgstr ""
2519 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2520 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2521 msgstr ""
2523 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2526 msgstr "Skaleeritava vektorgraafika vorming"
2528 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
2529 msgid "Windows 32-bit Print"
2530 msgstr ""
2532 #  Input settings
2533 #  Notebook tab
2534 #  Input settings
2535 #  Notebook tab
2536 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:343
2537 #, fuzzy
2538 msgid "WPG Input"
2539 msgstr "Sisend"
2541 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:348
2542 #, fuzzy
2543 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
2544 msgstr "Skaleeritav vektorgraafika (SVG)"
2546 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:349
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
2549 msgstr "Skaleeritava vektorgraafika vorming"
2551 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2552 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2553 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2554 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2555 #: ../src/extension/system.cpp:100
2556 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2557 msgstr ""
2559 #  Reset
2560 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2561 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2562 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2563 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2564 #: ../src/file.cpp:127
2565 #, fuzzy
2566 msgid "default.svg"
2567 msgstr "Vaikimisi"
2569 #: ../src/file.cpp:214 ../src/file.cpp:827
2570 #, c-format
2571 msgid "Failed to load the requested file %s"
2572 msgstr ""
2574 #: ../src/file.cpp:239
2575 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2576 msgstr ""
2578 #: ../src/file.cpp:245
2579 #, c-format
2580 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2581 msgstr ""
2583 #: ../src/file.cpp:265
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Document reverted."
2586 msgstr "Arvutuspuu:\n"
2588 #: ../src/file.cpp:267
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Document not reverted."
2591 msgstr "Arvutuspuu:\n"
2593 #: ../src/file.cpp:388
2594 msgid "Select file to open"
2595 msgstr "Vali fail, mida avada"
2597 #: ../src/file.cpp:470
2598 #, c-format
2599 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2600 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2601 msgstr[0] ""
2602 msgstr[1] ""
2604 #: ../src/file.cpp:475
2605 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2606 msgstr ""
2608 #: ../src/file.cpp:501
2609 #, c-format
2610 msgid ""
2611 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2612 "caused by an unknown filename extension."
2613 msgstr ""
2615 #: ../src/file.cpp:502 ../src/file.cpp:510
2616 #, fuzzy
2617 msgid "Document not saved."
2618 msgstr "Dokumendi nimi:"
2620 #: ../src/file.cpp:509
2621 #, c-format
2622 msgid "File %s could not be saved."
2623 msgstr ""
2625 #: ../src/file.cpp:519
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Document saved."
2628 msgstr "Dokumendi nimi:"
2630 #: ../src/file.cpp:576 ../src/file.cpp:950
2631 #, fuzzy, c-format
2632 msgid "drawing%s"
2633 msgstr "Joonistus"
2635 #: ../src/file.cpp:582
2636 #, fuzzy, c-format
2637 msgid "drawing-%d%s"
2638 msgstr "Joonistus"
2640 #: ../src/file.cpp:603
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Select file to save to"
2643 msgstr "Vali fail, mida avada"
2645 #: ../src/file.cpp:664
2646 msgid "No changes need to be saved."
2647 msgstr ""
2649 #: ../src/file.cpp:855
2650 msgid "Select file to import"
2651 msgstr "Vali fail, mida importida"
2653 #: ../src/file.cpp:972
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Select file to export to"
2656 msgstr "Vali fail, mida importida"
2658 #: ../src/gradient-context.cpp:260
2659 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2660 msgstr ""
2662 #: ../src/gradient-context.cpp:261
2663 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2664 msgstr ""
2666 #: ../src/gradient-context.cpp:462
2667 #, c-format
2668 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2669 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2670 msgstr[0] ""
2671 msgstr[1] ""
2673 #: ../src/gradient-context.cpp:466
2674 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2675 msgstr ""
2677 #: ../src/gradient-drag.cpp:61
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2680 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
2682 #. POINT_LG_P1
2683 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2686 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
2688 #: ../src/gradient-drag.cpp:63
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2691 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
2693 #: ../src/gradient-drag.cpp:64 ../src/gradient-drag.cpp:65
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2696 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
2698 #: ../src/gradient-drag.cpp:66
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2701 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
2703 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2704 #, c-format
2705 msgid ""
2706 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2707 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2708 msgstr ""
2710 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2711 msgid " (stroke)"
2712 msgstr ""
2714 #: ../src/gradient-drag.cpp:663
2715 msgid ""
2716 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2717 "separate focus"
2718 msgstr ""
2720 #: ../src/gradient-drag.cpp:666
2721 #, c-format
2722 msgid ""
2723 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2724 "separate"
2725 msgid_plural ""
2726 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2727 "separate"
2728 msgstr[0] ""
2729 msgstr[1] ""
2731 #  Do not insert any elements before/between first 4
2732 #: ../src/helper/units.cpp:36
2733 msgid "Unit"
2734 msgstr "Ühik"
2736 #: ../src/helper/units.cpp:36
2737 msgid "Units"
2738 msgstr "Ühikud"
2740 #: ../src/helper/units.cpp:37
2741 msgid "Point"
2742 msgstr "Punkt"
2744 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
2745 msgid "pt"
2746 msgstr "Pt"
2748 #: ../src/helper/units.cpp:37
2749 msgid "Points"
2750 msgstr "Punktid"
2752 #: ../src/helper/units.cpp:37
2753 msgid "Pt"
2754 msgstr "Pt"
2756 #: ../src/helper/units.cpp:38
2757 msgid "Pixel"
2758 msgstr "Piksel"
2760 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
2761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
2762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
2763 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
2764 msgid "px"
2765 msgstr "px"
2767 #: ../src/helper/units.cpp:38
2768 msgid "Pixels"
2769 msgstr "Pikslid"
2771 #: ../src/helper/units.cpp:38
2772 msgid "Px"
2773 msgstr "Px"
2775 #  Volatiles do not have default, so there are none here
2776 #  You can add new elements from this point forward
2777 #. You can add new elements from this point forward
2778 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2779 msgid "Percent"
2780 msgstr "Protsent"
2782 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
2783 msgid "%"
2784 msgstr "%"
2786 #: ../src/helper/units.cpp:40
2787 msgid "Percents"
2788 msgstr "Protsenti"
2790 #: ../src/helper/units.cpp:41
2791 msgid "Millimeter"
2792 msgstr "Millimeeter"
2794 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
2795 msgid "mm"
2796 msgstr "mm"
2798 #: ../src/helper/units.cpp:41
2799 msgid "Millimeters"
2800 msgstr "Millimeetrit"
2802 #: ../src/helper/units.cpp:42
2803 msgid "Centimeter"
2804 msgstr "Sentimeeter"
2806 #: ../src/helper/units.cpp:42
2807 msgid "cm"
2808 msgstr "cm"
2810 #: ../src/helper/units.cpp:42
2811 msgid "Centimeters"
2812 msgstr "Sentimeetrit"
2814 #: ../src/helper/units.cpp:43
2815 msgid "Meter"
2816 msgstr "meeter"
2818 #: ../src/helper/units.cpp:43
2819 msgid "m"
2820 msgstr "m"
2822 #: ../src/helper/units.cpp:43
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Meters"
2825 msgstr "meeter"
2827 #. no svg_unit
2828 #: ../src/helper/units.cpp:44
2829 msgid "Inch"
2830 msgstr "Toll"
2832 #: ../src/helper/units.cpp:44
2833 msgid "in"
2834 msgstr ""
2836 #: ../src/helper/units.cpp:44
2837 msgid "Inches"
2838 msgstr "Tolli"
2840 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2841 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2842 #: ../src/helper/units.cpp:47
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Em square"
2845 msgstr "Ruutpseudotoonimine"
2847 #: ../src/helper/units.cpp:47
2848 msgid "em"
2849 msgstr ""
2851 #: ../src/helper/units.cpp:47
2852 msgid "Em squares"
2853 msgstr ""
2855 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2856 #: ../src/helper/units.cpp:49
2857 msgid "Ex square"
2858 msgstr ""
2860 #: ../src/helper/units.cpp:49
2861 msgid "ex"
2862 msgstr ""
2864 #: ../src/helper/units.cpp:49
2865 msgid "Ex squares"
2866 msgstr ""
2868 #: ../src/inkscape.cpp:447
2869 msgid "Untitled document"
2870 msgstr "Nimetu dokument"
2872 #. Show nice dialog box
2873 #: ../src/inkscape.cpp:476
2874 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2875 msgstr ""
2877 #: ../src/inkscape.cpp:477
2878 msgid ""
2879 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2880 "locations:\n"
2881 msgstr ""
2883 #: ../src/inkscape.cpp:478
2884 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2885 msgstr ""
2887 #: ../src/inkscape.cpp:615
2888 #, c-format
2889 msgid ""
2890 "Cannot create directory %s.\n"
2891 "%s"
2892 msgstr ""
2894 #: ../src/inkscape.cpp:616
2895 #, c-format
2896 msgid ""
2897 "%s is not a valid directory.\n"
2898 "%s"
2899 msgstr ""
2901 #: ../src/inkscape.cpp:617
2902 #, c-format
2903 msgid ""
2904 "Cannot create file %s.\n"
2905 "%s"
2906 msgstr ""
2908 #: ../src/inkscape.cpp:618
2909 #, c-format
2910 msgid ""
2911 "Cannot write file %s.\n"
2912 "%s"
2913 msgstr ""
2915 #: ../src/inkscape.cpp:619
2916 msgid ""
2917 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2918 "and any changes made in preferences will not be saved."
2919 msgstr ""
2921 #: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56
2922 #, c-format
2923 msgid ""
2924 "%s is not a regular file.\n"
2925 "%s"
2926 msgstr ""
2928 #: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57
2929 #, c-format
2930 msgid ""
2931 "%s not a valid XML file, or\n"
2932 "you don't have read permissions on it.\n"
2933 "%s"
2934 msgstr ""
2936 #: ../src/inkscape.cpp:692
2937 #, c-format
2938 msgid ""
2939 "%s is not a valid menus file.\n"
2940 "%s"
2941 msgstr ""
2943 #: ../src/inkscape.cpp:693
2944 msgid ""
2945 "Inkscape will run with default menus.\n"
2946 "New menus will not be saved."
2947 msgstr ""
2949 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2950 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2951 #: ../src/interface.cpp:776
2952 msgid "Commands Bar"
2953 msgstr ""
2955 #: ../src/interface.cpp:776
2956 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2957 msgstr ""
2959 #: ../src/interface.cpp:778
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Tool Controls Bar"
2962 msgstr "Tööriista häälestus"
2964 #: ../src/interface.cpp:778
2965 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
2966 msgstr ""
2968 #: ../src/interface.cpp:780
2969 msgid "_Toolbox"
2970 msgstr ""
2972 #: ../src/interface.cpp:780
2973 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
2974 msgstr ""
2976 #  Dash
2977 #: ../src/interface.cpp:786
2978 #, fuzzy
2979 msgid "_Palette"
2980 msgstr "Muster:"
2982 #: ../src/interface.cpp:786
2983 msgid "Show or hide the color palette"
2984 msgstr ""
2986 #: ../src/interface.cpp:788
2987 msgid "_Statusbar"
2988 msgstr ""
2990 #: ../src/interface.cpp:788
2991 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
2992 msgstr ""
2994 #: ../src/interface.cpp:842
2995 #, c-format
2996 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
2997 msgstr ""
2999 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
3000 #: ../src/interface.cpp:952
3001 #, c-format
3002 msgid "Enter group #%s"
3003 msgstr ""
3005 #: ../src/interface.cpp:963
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Go to parent"
3008 msgstr "Täisvärv"
3010 #: ../src/interface.cpp:1108
3011 msgid "Could not parse SVG data"
3012 msgstr ""
3014 #: ../src/interface.cpp:1273
3015 #, c-format
3016 msgid "Overwrite %s"
3017 msgstr ""
3019 #: ../src/interface.cpp:1294
3020 #, c-format
3021 msgid ""
3022 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
3023 "current document?"
3024 msgstr ""
3026 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
3027 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
3028 msgid "_Write session file:"
3029 msgstr ""
3031 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Select a location and filename"
3034 msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid"
3036 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Set filename"
3039 msgstr "Salvesta fail"
3041 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
3042 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
3043 msgstr ""
3045 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
3046 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
3047 msgstr ""
3049 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
3050 msgid "Accept invitation"
3051 msgstr ""
3053 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Decline invitation"
3056 msgstr "Suund:"
3058 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
3059 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
3060 msgstr ""
3062 #: ../src/knot.cpp:425
3063 msgid "Node or handle drag canceled."
3064 msgstr ""
3066 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
3067 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3068 msgstr ""
3070 #: ../src/main.cpp:199
3071 msgid "Print the Inkscape version number"
3072 msgstr ""
3074 #: ../src/main.cpp:204
3075 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3076 msgstr ""
3078 #: ../src/main.cpp:209
3079 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3080 msgstr ""
3082 #: ../src/main.cpp:214
3083 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3084 msgstr ""
3086 #: ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220 ../src/main.cpp:225
3087 #: ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297 ../src/main.cpp:302
3088 #: ../src/main.cpp:307
3089 #, fuzzy
3090 msgid "FILENAME"
3091 msgstr "FAILINIMI"
3093 #: ../src/main.cpp:219
3094 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3095 msgstr ""
3097 #: ../src/main.cpp:224
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Export document to a PNG file"
3100 msgstr "dokumendi väljastamine faili"
3102 #: ../src/main.cpp:229
3103 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3104 msgstr ""
3106 #: ../src/main.cpp:230
3107 msgid "DPI"
3108 msgstr "DPI"
3110 #: ../src/main.cpp:234
3111 msgid ""
3112 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3113 "corner)"
3114 msgstr ""
3116 #: ../src/main.cpp:235
3117 msgid "x0:y0:x1:y1"
3118 msgstr "x0:y0:x1:y1"
3120 #: ../src/main.cpp:239
3121 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3122 msgstr ""
3124 #: ../src/main.cpp:244
3125 msgid "Exported area is the entire canvas"
3126 msgstr ""
3128 #: ../src/main.cpp:249
3129 msgid ""
3130 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3131 "user units)"
3132 msgstr ""
3134 #: ../src/main.cpp:254
3135 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3136 msgstr ""
3138 #: ../src/main.cpp:255
3139 msgid "WIDTH"
3140 msgstr "LAIUS"
3142 #: ../src/main.cpp:259
3143 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3144 msgstr ""
3146 #: ../src/main.cpp:260
3147 msgid "HEIGHT"
3148 msgstr "KÕRGUS"
3150 #: ../src/main.cpp:264
3151 msgid "The ID of the object to export"
3152 msgstr ""
3154 #: ../src/main.cpp:265 ../src/main.cpp:346
3155 msgid "ID"
3156 msgstr "ID"
3158 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3159 #. See "man inkscape" for details.
3160 #: ../src/main.cpp:271
3161 msgid ""
3162 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3163 msgstr ""
3165 #: ../src/main.cpp:276
3166 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3167 msgstr ""
3169 #: ../src/main.cpp:281
3170 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3171 msgstr ""
3173 #: ../src/main.cpp:282
3174 msgid "COLOR"
3175 msgstr "VÄRV"
3177 #: ../src/main.cpp:286
3178 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3179 msgstr ""
3181 #: ../src/main.cpp:287
3182 msgid "VALUE"
3183 msgstr ""
3185 #: ../src/main.cpp:291
3186 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3187 msgstr ""
3189 #: ../src/main.cpp:296
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Export document to a PS file"
3192 msgstr "dokumendi väljastamine faili"
3194 #: ../src/main.cpp:301
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Export document to an EPS file"
3197 msgstr "dokumendi väljastamine faili"
3199 #: ../src/main.cpp:306
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Export document to a PDF file"
3202 msgstr "dokumendi väljastamine faili"
3204 #: ../src/main.cpp:311
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3207 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
3209 #: ../src/main.cpp:316
3210 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3211 msgstr ""
3213 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3214 #: ../src/main.cpp:322
3215 msgid ""
3216 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3217 "query-id"
3218 msgstr ""
3220 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3221 #: ../src/main.cpp:328
3222 msgid ""
3223 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3224 "query-id"
3225 msgstr ""
3227 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3228 #: ../src/main.cpp:334
3229 msgid ""
3230 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3231 "id"
3232 msgstr ""
3234 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3235 #: ../src/main.cpp:340
3236 msgid ""
3237 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3238 "id"
3239 msgstr ""
3241 #: ../src/main.cpp:345
3242 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3243 msgstr ""
3245 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3246 #: ../src/main.cpp:351
3247 msgid "Print out the extension directory and exit"
3248 msgstr ""
3250 #: ../src/main.cpp:356
3251 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3252 msgstr ""
3254 #: ../src/main.cpp:361
3255 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3256 msgstr ""
3258 #: ../src/main.cpp:366
3259 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3260 msgstr ""
3262 #: ../src/main.cpp:561
3263 msgid ""
3264 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3265 "\n"
3266 "Available options:"
3267 msgstr ""
3269 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3270 #, fuzzy
3271 msgid "_New"
3272 msgstr "Uus"
3274 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Open _Recent"
3277 msgstr "Ava hiljutine"
3279 #  Edit submenu
3280 #: ../src/menus-skeleton.h:54
3281 #, fuzzy
3282 msgid "_Edit"
3283 msgstr "Redigeerimine"
3285 #: ../src/menus-skeleton.h:64 ../src/verbs.cpp:1980
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Paste Si_ze"
3288 msgstr "Paberi suurus:"
3290 #: ../src/menus-skeleton.h:76
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Clo_ne"
3293 msgstr "Sulge"
3295 #  View submenu
3296 #: ../src/menus-skeleton.h:93
3297 #, fuzzy
3298 msgid "_View"
3299 msgstr "Vaade"
3301 #: ../src/menus-skeleton.h:94
3302 #, fuzzy
3303 msgid "_Zoom"
3304 msgstr "Suurendus"
3306 #: ../src/menus-skeleton.h:111
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Show/Hide"
3309 msgstr "Abijoonte näitamine"
3311 #  Dialogs
3312 #: ../src/menus-skeleton.h:116
3313 #, fuzzy
3314 msgid "_Display mode"
3315 msgstr "Esitus"
3317 #: ../src/menus-skeleton.h:136
3318 msgid "_Layer"
3319 msgstr ""
3321 #: ../src/menus-skeleton.h:155
3322 #, fuzzy
3323 msgid "_Object"
3324 msgstr "Objekt"
3326 #: ../src/menus-skeleton.h:163
3327 msgid "Cli_p"
3328 msgstr ""
3330 #: ../src/menus-skeleton.h:167
3331 msgid "Mas_k"
3332 msgstr ""
3334 #  Dash
3335 #: ../src/menus-skeleton.h:171
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Patter_n"
3338 msgstr "Muster:"
3340 #: ../src/menus-skeleton.h:190
3341 #, fuzzy
3342 msgid "_Path"
3343 msgstr "Aseta"
3345 #: ../src/menus-skeleton.h:213
3346 #, fuzzy
3347 msgid "_Text"
3348 msgstr "Tekst"
3350 #: ../src/menus-skeleton.h:225
3351 msgid "Effe_cts"
3352 msgstr ""
3354 #: ../src/menus-skeleton.h:232
3355 msgid "Whiteboa_rd"
3356 msgstr ""
3358 #: ../src/menus-skeleton.h:236
3359 msgid "_Help"
3360 msgstr ""
3362 #: ../src/menus-skeleton.h:238
3363 msgid "Tutorials"
3364 msgstr ""
3366 #: ../src/node-context.cpp:366
3367 msgid ""
3368 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3369 "+Alt</b>: move along handles"
3370 msgstr ""
3372 #: ../src/node-context.cpp:367
3373 msgid ""
3374 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3375 msgstr ""
3377 #: ../src/node-context.cpp:368
3378 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3379 msgstr ""
3381 #: ../src/node-context.cpp:641
3382 msgid "Drag curve"
3383 msgstr ""
3385 #  Create toplevel menuitem
3386 #: ../src/nodepath.cpp:552 ../src/seltrans.cpp:454
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Stamp"
3389 msgstr "Täht"
3391 #: ../src/nodepath.cpp:1223 ../src/nodepath.cpp:1251
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Move nodes vertically"
3394 msgstr " vertikaalselt"
3396 #: ../src/nodepath.cpp:1225 ../src/nodepath.cpp:1253
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Move nodes horizontally"
3399 msgstr "horisontaalselt"
3401 #: ../src/nodepath.cpp:1227 ../src/nodepath.cpp:1255 ../src/nodepath.cpp:3000
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Move nodes"
3404 msgstr "Alumine sõlm"
3406 #: ../src/nodepath.cpp:1263
3407 msgid ""
3408 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3409 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3410 msgstr ""
3412 #: ../src/nodepath.cpp:1434
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Align nodes"
3415 msgstr "Objektide joondamine"
3417 #: ../src/nodepath.cpp:1496
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Distribute nodes"
3420 msgstr "Atribuudi nimi"
3422 #: ../src/nodepath.cpp:1535
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Add nodes"
3425 msgstr "Sõlme joondamine"
3427 #: ../src/nodepath.cpp:1537 ../src/nodepath.cpp:1599
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Add node"
3430 msgstr "Sõlme joondamine"
3432 #: ../src/nodepath.cpp:1679
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Break path"
3435 msgstr "Lahuta lahtrid"
3437 #: ../src/nodepath.cpp:1721 ../src/nodepath.cpp:1733 ../src/nodepath.cpp:1820
3438 #: ../src/nodepath.cpp:1832
3439 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3440 msgstr ""
3442 #: ../src/nodepath.cpp:1754
3443 msgid "Close subpath"
3444 msgstr ""
3446 #: ../src/nodepath.cpp:1806
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Join nodes"
3449 msgstr "Sõlme nimi:"
3451 #: ../src/nodepath.cpp:1853
3452 msgid "Close subpath by segment"
3453 msgstr ""
3455 #: ../src/nodepath.cpp:1907
3456 msgid "Join nodes by segment"
3457 msgstr ""
3459 #: ../src/nodepath.cpp:2035 ../src/nodepath.cpp:2072 ../src/nodepath.cpp:2076
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Delete nodes"
3462 msgstr "Sõlme kustutamine"
3464 #: ../src/nodepath.cpp:2037
3465 msgid "Delete nodes preserving shape"
3466 msgstr ""
3468 #: ../src/nodepath.cpp:2096 ../src/nodepath.cpp:2110
3469 msgid ""
3470 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3471 "segments."
3472 msgstr ""
3474 #: ../src/nodepath.cpp:2206
3475 msgid "Cannot find path between nodes."
3476 msgstr ""
3478 #: ../src/nodepath.cpp:2235
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Delete segment"
3481 msgstr "Sõlme kustutamine"
3483 #: ../src/nodepath.cpp:2257
3484 msgid "Change segment type"
3485 msgstr ""
3487 #: ../src/nodepath.cpp:2273 ../src/nodepath.cpp:2963
3488 msgid "Change node type"
3489 msgstr ""
3491 #: ../src/nodepath.cpp:3231
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Retract handle"
3494 msgstr "Ristkülik"
3496 #: ../src/nodepath.cpp:3279
3497 msgid "Move node handle"
3498 msgstr ""
3500 #: ../src/nodepath.cpp:3419
3501 #, c-format
3502 msgid ""
3503 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3504 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3505 "handles"
3506 msgstr ""
3508 #: ../src/nodepath.cpp:3597
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Rotate nodes"
3511 msgstr "Sõlme tõstmine"
3513 #: ../src/nodepath.cpp:3722
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Scale nodes"
3516 msgstr "Sõlme tõstmine"
3518 #: ../src/nodepath.cpp:3769
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Flip nodes"
3521 msgstr "Sõlme tõstmine"
3523 #: ../src/nodepath.cpp:3934
3524 msgid ""
3525 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3526 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3527 msgstr ""
3529 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3530 #: ../src/nodepath.cpp:4158
3531 #, fuzzy
3532 msgid "end node"
3533 msgstr "Sõlme joondamine"
3535 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3536 #: ../src/nodepath.cpp:4163
3537 msgid "cusp"
3538 msgstr ""
3540 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3541 #: ../src/nodepath.cpp:4166
3542 msgid "smooth"
3543 msgstr ""
3545 #: ../src/nodepath.cpp:4168
3546 msgid "symmetric"
3547 msgstr ""
3549 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3550 #: ../src/nodepath.cpp:4174
3551 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3552 msgstr ""
3554 #: ../src/nodepath.cpp:4176
3555 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3556 msgstr ""
3558 #: ../src/nodepath.cpp:4179
3559 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3560 msgstr ""
3562 #: ../src/nodepath.cpp:4191
3563 msgid ""
3564 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
3565 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
3566 "rotate"
3567 msgstr ""
3569 #: ../src/nodepath.cpp:4192
3570 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3571 msgstr ""
3573 #: ../src/nodepath.cpp:4215 ../src/nodepath.cpp:4227
3574 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3575 msgstr ""
3577 #: ../src/nodepath.cpp:4219
3578 #, c-format
3579 msgid ""
3580 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3581 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3582 msgid_plural ""
3583 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3584 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3585 msgstr[0] ""
3586 msgstr[1] ""
3588 #: ../src/nodepath.cpp:4225
3589 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3590 msgstr ""
3592 #: ../src/nodepath.cpp:4233
3593 #, c-format
3594 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3595 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3596 msgstr[0] ""
3597 msgstr[1] ""
3599 #: ../src/nodepath.cpp:4240
3600 #, c-format
3601 msgid ""
3602 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3603 msgid_plural ""
3604 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3605 msgstr[0] ""
3606 msgstr[1] ""
3608 #: ../src/nodepath.cpp:4246
3609 #, c-format
3610 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3611 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3612 msgstr[0] ""
3613 msgstr[1] ""
3615 #: ../src/object-edit.cpp:488
3616 msgid ""
3617 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3618 "vertical radius the same"
3619 msgstr ""
3621 #: ../src/object-edit.cpp:494
3622 msgid ""
3623 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3624 "horizontal radius the same"
3625 msgstr ""
3627 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3628 msgid ""
3629 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3630 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3631 msgstr ""
3633 #: ../src/object-edit.cpp:681
3634 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3635 msgstr ""
3637 #: ../src/object-edit.cpp:684
3638 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3639 msgstr ""
3641 #: ../src/object-edit.cpp:687
3642 msgid ""
3643 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3644 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3645 "segment"
3646 msgstr ""
3648 #: ../src/object-edit.cpp:690
3649 msgid ""
3650 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3651 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3652 "segment"
3653 msgstr ""
3655 #: ../src/object-edit.cpp:795
3656 msgid ""
3657 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3658 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3659 msgstr ""
3661 #: ../src/object-edit.cpp:798
3662 msgid ""
3663 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3664 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3665 "randomize"
3666 msgstr ""
3668 #: ../src/object-edit.cpp:962
3669 msgid ""
3670 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3671 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3672 msgstr ""
3674 #: ../src/object-edit.cpp:964
3675 msgid ""
3676 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3677 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3678 msgstr ""
3680 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3681 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3682 msgstr ""
3684 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3685 #: ../src/object-edit.cpp:1031
3686 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3687 msgstr ""
3689 #: ../src/object-edit.cpp:1033
3690 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3691 msgstr ""
3693 #: ../src/object-edit.cpp:1035
3694 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3695 msgstr ""
3697 #: ../src/object-edit.cpp:1060
3698 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3699 msgstr ""
3701 #: ../src/path-chemistry.cpp:56
3702 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3703 msgstr ""
3705 #: ../src/path-chemistry.cpp:63
3706 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3707 msgstr ""
3709 #: ../src/path-chemistry.cpp:71
3710 msgid ""
3711 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3712 msgstr ""
3714 #: ../src/path-chemistry.cpp:139
3715 msgid "Combine"
3716 msgstr "Ühenda"
3718 #: ../src/path-chemistry.cpp:154
3719 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3720 msgstr ""
3722 #: ../src/path-chemistry.cpp:233
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Break Apart"
3725 msgstr "Lahuta lahtrid"
3727 #: ../src/path-chemistry.cpp:235
3728 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3729 msgstr ""
3731 #: ../src/path-chemistry.cpp:256
3732 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3733 msgstr ""
3735 #: ../src/path-chemistry.cpp:300
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Object to Path"
3738 msgstr "Kustuta objekt"
3740 #: ../src/path-chemistry.cpp:302
3741 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3742 msgstr ""
3744 #: ../src/path-chemistry.cpp:353
3745 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3746 msgstr ""
3748 #: ../src/path-chemistry.cpp:380
3749 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3750 msgstr ""
3752 #  Drawing mode submenu
3753 #: ../src/pen-context.cpp:224
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Drawing cancelled"
3756 msgstr "vigane mood `%s'"
3758 #: ../src/pen-context.cpp:386 ../src/pencil-context.cpp:233
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Continuing selected path"
3761 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
3763 #: ../src/pen-context.cpp:397 ../src/pencil-context.cpp:242
3764 msgid "Creating new path"
3765 msgstr ""
3767 #: ../src/pen-context.cpp:401 ../src/pencil-context.cpp:246
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Appending to selected path"
3770 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
3772 #: ../src/pen-context.cpp:545
3773 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3774 msgstr ""
3776 #: ../src/pen-context.cpp:555
3777 msgid ""
3778 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3779 msgstr ""
3781 #: ../src/pen-context.cpp:1044
3782 #, c-format
3783 msgid ""
3784 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3785 "<b>Enter</b> to finish the path"
3786 msgstr ""
3788 #: ../src/pen-context.cpp:1069
3789 #, c-format
3790 msgid ""
3791 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3792 "angle"
3793 msgstr ""
3795 #: ../src/pen-context.cpp:1099
3796 #, c-format
3797 msgid ""
3798 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3799 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3800 msgstr ""
3802 #  Drawing mode submenu
3803 #: ../src/pen-context.cpp:1133
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Drawing finished"
3806 msgstr "vigane mood `%s'"
3808 #: ../src/pencil-context.cpp:321
3809 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3810 msgstr ""
3812 #: ../src/pencil-context.cpp:327
3813 msgid "Drawing a freehand path"
3814 msgstr ""
3816 #: ../src/pencil-context.cpp:332
3817 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3818 msgstr ""
3820 #. Write curves to object
3821 #: ../src/pencil-context.cpp:390
3822 msgid "Finishing freehand"
3823 msgstr ""
3825 #: ../src/preferences.cpp:59
3826 #, c-format
3827 msgid ""
3828 "%s is not a valid preferences file.\n"
3829 "%s"
3830 msgstr ""
3832 #: ../src/preferences.cpp:60
3833 msgid ""
3834 "Inkscape will run with default settings.\n"
3835 "New settings will not be saved."
3836 msgstr ""
3838 #: ../src/rect-context.cpp:377
3839 msgid ""
3840 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3841 "circular"
3842 msgstr ""
3844 #: ../src/rect-context.cpp:472
3845 #, c-format
3846 msgid ""
3847 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3848 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3849 msgstr ""
3851 #: ../src/rect-context.cpp:490
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Create rectangle"
3854 msgstr "Loo käivitaja"
3856 #: ../src/select-context.cpp:226
3857 msgid "Move canceled."
3858 msgstr ""
3860 #  Selection submenu
3861 #: ../src/select-context.cpp:234
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Selection canceled."
3864 msgstr "Valik"
3866 #: ../src/select-context.cpp:627
3867 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3868 msgstr ""
3870 #: ../src/select-context.cpp:628
3871 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3872 msgstr ""
3874 #: ../src/select-context.cpp:629
3875 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3876 msgstr ""
3878 #: ../src/select-context.cpp:783
3879 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3880 msgstr ""
3882 #: ../src/selection-chemistry.cpp:218
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Delete text"
3885 msgstr "Sõlme kustutamine"
3887 #: ../src/selection-chemistry.cpp:226
3888 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3889 msgstr ""
3891 #: ../src/selection-chemistry.cpp:244
3892 msgid "Delete"
3893 msgstr "Kustuta"
3895 #: ../src/selection-chemistry.cpp:258
3896 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3897 msgstr ""
3899 #: ../src/selection-chemistry.cpp:283 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
3900 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:482
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Duplicate"
3903 msgstr "_Paljunda"
3905 #: ../src/selection-chemistry.cpp:308
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Delete all"
3908 msgstr "Kustuta"
3910 #: ../src/selection-chemistry.cpp:431
3911 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3912 msgstr ""
3914 #: ../src/selection-chemistry.cpp:439
3915 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
3916 msgstr ""
3918 #: ../src/selection-chemistry.cpp:510 ../src/selection-describer.cpp:49
3919 msgid "Group"
3920 msgstr "Grupeeri"
3922 #: ../src/selection-chemistry.cpp:525
3923 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
3924 msgstr ""
3926 #: ../src/selection-chemistry.cpp:566
3927 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
3928 msgstr ""
3930 #  "Ungroup"
3931 #: ../src/selection-chemistry.cpp:572
3932 msgid "Ungroup"
3933 msgstr "Grupeeri lahti"
3935 #: ../src/selection-chemistry.cpp:636
3936 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
3937 msgstr ""
3939 #: ../src/selection-chemistry.cpp:642 ../src/selection-chemistry.cpp:695
3940 #: ../src/selection-chemistry.cpp:730 ../src/selection-chemistry.cpp:789
3941 msgid ""
3942 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3943 msgstr ""
3945 #: ../src/selection-chemistry.cpp:674
3946 msgid "Raise"
3947 msgstr "Tõsta"
3949 #: ../src/selection-chemistry.cpp:687
3950 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
3951 msgstr ""
3953 #: ../src/selection-chemistry.cpp:710
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Raise to top"
3956 msgstr "Sõlme tõstmine"
3958 #: ../src/selection-chemistry.cpp:724
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
3961 msgstr "Lõika märgitud tekst lõikelauale"
3963 #: ../src/selection-chemistry.cpp:767
3964 msgid "Lower"
3965 msgstr "Alumine"
3967 #: ../src/selection-chemistry.cpp:781
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
3970 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) viimaseks"
3972 #: ../src/selection-chemistry.cpp:816
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Lower to bottom"
3975 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) viimaseks"
3977 #: ../src/selection-chemistry.cpp:823
3978 msgid "Nothing to undo."
3979 msgstr ""
3981 #  Selection
3982 #: ../src/selection-chemistry.cpp:830
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Nothing to redo."
3985 msgstr "Vaheta esi- ja tagakülg"
3987 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1000
3988 msgid "Nothing was copied."
3989 msgstr ""
3991 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1100 ../src/selection-chemistry.cpp:1137
3992 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1164 ../src/selection-chemistry.cpp:1200
3993 msgid "Nothing on the clipboard."
3994 msgstr ""
3996 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1125
3997 msgid "Paste"
3998 msgstr "Aseta"
4000 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1143
4001 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
4002 msgstr ""
4004 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1152
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Paste style"
4007 msgstr "Kirjalaad"
4009 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1170 ../src/selection-chemistry.cpp:1206
4010 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
4011 msgstr ""
4013 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1188
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Paste size"
4016 msgstr "Paberi suurus:"
4018 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1229
4019 msgid "Paste size separately"
4020 msgstr ""
4022 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1240
4023 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
4024 msgstr ""
4026 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1265
4027 msgid "Raise to next layer"
4028 msgstr ""
4030 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1271
4031 msgid "No more layers above."
4032 msgstr ""
4034 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1285
4035 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
4036 msgstr ""
4038 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1310
4039 msgid "Lower to previous layer"
4040 msgstr ""
4042 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1316
4043 msgid "No more layers below."
4044 msgstr ""
4046 #  Reset transformations
4047 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1458
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Remove transform"
4050 msgstr "Algväärtusta"
4052 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1567
4053 msgid "Rotate 90&#176; CW"
4054 msgstr ""
4056 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1595
4057 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
4058 msgstr ""
4060 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1613 ../src/seltrans.cpp:355
4061 msgid "Rotate"
4062 msgstr "Pööra"
4064 #  Object
4065 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1642
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Rotate by pixels"
4068 msgstr "Pööra 90 kraadi"
4070 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1668 ../src/seltrans.cpp:352
4071 msgid "Scale"
4072 msgstr "Skaala"
4074 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1687
4075 msgid "Scale by whole factor"
4076 msgstr ""
4078 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1703
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Move vertically"
4081 msgstr " vertikaalselt"
4083 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1706
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Move horizontally"
4086 msgstr "horisontaalselt"
4088 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1709 ../src/selection-chemistry.cpp:1737
4089 #: ../src/seltrans.cpp:349
4090 msgid "Move"
4091 msgstr "Liiguta"
4093 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1731
4094 msgid "Nudge vertically by pixels"
4095 msgstr ""
4097 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1734
4098 msgid "Nudge horizontally by pixels"
4099 msgstr ""
4101 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1998 ../src/selection-describer.cpp:65
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Clone"
4104 msgstr "Sulge"
4106 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2015
4107 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
4108 msgstr ""
4110 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2046
4111 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
4112 msgstr ""
4114 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2050
4115 msgid "Unlink clone"
4116 msgstr ""
4118 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2064
4119 msgid ""
4120 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
4121 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
4122 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
4123 msgstr ""
4125 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2087
4126 msgid ""
4127 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
4128 "flowed text?)"
4129 msgstr ""
4131 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2093
4132 msgid ""
4133 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
4134 "defs&gt;)"
4135 msgstr ""
4137 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2120
4138 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
4139 msgstr ""
4141 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2196
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Objects to pattern"
4144 msgstr "Kustuta objekt"
4146 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2212
4147 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4148 msgstr ""
4150 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2265
4151 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4152 msgstr ""
4154 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2268
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Pattern to objects"
4157 msgstr "Kustuta objekt"
4159 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2286
4160 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4161 msgstr ""
4163 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2418
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Create bitmap"
4166 msgstr "Skaleeritav bitmap"
4168 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2450
4169 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4170 msgstr ""
4172 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2453
4173 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4174 msgstr ""
4176 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2544
4177 msgid "Set clipping path"
4178 msgstr ""
4180 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2546
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Set mask"
4183 msgstr "Nimetan `%s' tagasi `%s'\n"
4185 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2559
4186 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4187 msgstr ""
4189 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2627
4190 msgid "Release clipping path"
4191 msgstr ""
4193 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2629
4194 msgid "Release mask"
4195 msgstr ""
4197 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2673
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Fit page to selection"
4200 msgstr "Kopeeri valik"
4202 #  Create toplevel menuitem
4203 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Link"
4206 msgstr "Link"
4208 #  Generic menu
4209 #  File submenu
4210 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Circle"
4213 msgstr "Fail"
4215 #. ellipse
4216 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2168
4218 msgid "Ellipse"
4219 msgstr "Ellips"
4221 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4222 msgid "Flowed text"
4223 msgstr ""
4225 #  Create toplevel menuitem
4226 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4227 msgid "Image"
4228 msgstr "Pilt"
4230 #  Create toplevel menuitem
4231 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Line"
4234 msgstr "Link"
4236 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Path"
4239 msgstr "Aseta"
4241 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1217
4242 msgid "Polygon"
4243 msgstr ""
4245 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Polyline"
4248 msgstr "Punkt"
4250 #. Rectangle
4251 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2166
4253 msgid "Rectangle"
4254 msgstr "Ristkülik"
4256 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4257 msgid "Offset path"
4258 msgstr ""
4260 #  Create toplevel menuitem
4261 #. spiral
4262 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2172
4264 msgid "Spiral"
4265 msgstr "Spiraal"
4267 #  Create toplevel menuitem
4268 #. star
4269 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2170
4271 msgid "Star"
4272 msgstr "Täht"
4274 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4275 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4276 msgstr ""
4278 #. no items
4279 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4280 msgid ""
4281 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4282 msgstr ""
4284 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4285 msgid "root"
4286 msgstr ""
4288 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4289 #, c-format
4290 msgid "layer <b>%s</b>"
4291 msgstr ""
4293 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4294 #, c-format
4295 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4296 msgstr ""
4298 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4299 #, c-format
4300 msgid "<i>%s</i>"
4301 msgstr ""
4303 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4304 #, fuzzy, c-format
4305 msgid " in %s"
4306 msgstr " viide %s-le\n"
4308 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4309 #, c-format
4310 msgid " in group %s (%s)"
4311 msgstr ""
4313 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4314 #, c-format
4315 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4316 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4317 msgstr[0] ""
4318 msgstr[1] ""
4320 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4321 #, c-format
4322 msgid " in <b>%i</b> layers"
4323 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4324 msgstr[0] ""
4325 msgstr[1] ""
4327 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4328 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4329 msgstr ""
4331 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4332 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4333 msgstr ""
4335 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4336 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4337 msgstr ""
4339 #. this is only used with 2 or more objects
4340 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4341 #, c-format
4342 msgid "<b>%i</b> object selected"
4343 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4344 msgstr[0] ""
4345 msgstr[1] ""
4347 #. this is only used with 2 or more objects
4348 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4349 #, c-format
4350 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4351 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4352 msgstr[0] ""
4353 msgstr[1] ""
4355 #. this is only used with 2 or more objects
4356 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4357 #, c-format
4358 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4359 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4360 msgstr[0] ""
4361 msgstr[1] ""
4363 #. this is only used with 2 or more objects
4364 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4365 #, c-format
4366 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4367 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4368 msgstr[0] ""
4369 msgstr[1] ""
4371 #. this is only used with 2 or more objects
4372 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4373 #, c-format
4374 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4375 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4376 msgstr[0] ""
4377 msgstr[1] ""
4379 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4380 #, c-format
4381 msgid "%s%s. %s."
4382 msgstr ""
4384 #: ../src/seltrans.cpp:227
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Set center"
4387 msgstr "Printeri valimine"
4389 #: ../src/seltrans.cpp:358
4390 msgid "Skew"
4391 msgstr ""
4393 #: ../src/seltrans.cpp:476
4394 msgid ""
4395 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4396 "Shift also uses this center"
4397 msgstr ""
4399 #: ../src/seltrans.cpp:503
4400 msgid ""
4401 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4402 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4403 msgstr ""
4405 #: ../src/seltrans.cpp:504
4406 msgid ""
4407 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4408 "b> to scale around rotation center"
4409 msgstr ""
4411 #: ../src/seltrans.cpp:508
4412 msgid ""
4413 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4414 "skew around the opposite side"
4415 msgstr ""
4417 #: ../src/seltrans.cpp:509
4418 msgid ""
4419 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4420 "to rotate around the opposite corner"
4421 msgstr ""
4423 #: ../src/seltrans.cpp:640
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Reset center"
4426 msgstr "Printeri valimine"
4428 #: ../src/seltrans.cpp:887 ../src/seltrans.cpp:999
4429 #, c-format
4430 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4431 msgstr ""
4433 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4434 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4435 #: ../src/seltrans.cpp:1089
4436 #, c-format
4437 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4438 msgstr ""
4440 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4441 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4442 #: ../src/seltrans.cpp:1138
4443 #, c-format
4444 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4445 msgstr ""
4447 #: ../src/seltrans.cpp:1182
4448 #, c-format
4449 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4450 msgstr ""
4452 #: ../src/seltrans.cpp:1440
4453 #, c-format
4454 msgid ""
4455 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4456 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4457 msgstr ""
4459 #: ../src/slideshow.cpp:89
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Inkscape slideshow"
4462 msgstr "Sodipodi slaidiseanss"
4464 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4465 #, fuzzy, c-format
4466 msgid "<b>Link</b> to %s"
4467 msgstr " viide %s-le\n"
4469 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4470 msgid "<b>Link</b> without URI"
4471 msgstr ""
4473 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4474 #, fuzzy
4475 msgid "<b>Ellipse</b>"
4476 msgstr "Ellips"
4478 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4479 msgid "<b>Circle</b>"
4480 msgstr ""
4482 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4483 msgid "<b>Segment</b>"
4484 msgstr ""
4486 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4487 msgid "<b>Arc</b>"
4488 msgstr ""
4490 #  Select item
4491 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4492 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Flow region"
4495 msgstr "Viidet ei õnnestu järgida"
4497 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4498 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4499 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4500 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4501 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4502 msgid "Flow excluded region"
4503 msgstr ""
4505 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4506 #, c-format
4507 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4508 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4509 msgstr[0] ""
4510 msgstr[1] ""
4512 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4513 #, c-format
4514 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4515 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4516 msgstr[0] ""
4517 msgstr[1] ""
4519 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4520 #, fuzzy
4521 msgid "vertical guideline"
4522 msgstr "Vertikaalsed jooned"
4524 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4525 #, fuzzy
4526 msgid "horizontal guideline"
4527 msgstr "Horisontaalsed jooned"
4529 #: ../src/sp-image.cpp:968
4530 msgid "embedded"
4531 msgstr ""
4533 #: ../src/sp-image.cpp:972
4534 msgid "(null_pointer)"
4535 msgstr ""
4537 #: ../src/sp-image.cpp:976
4538 #, fuzzy, c-format
4539 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4540 msgstr "&Alustatakse praegusest pildist"
4542 #: ../src/sp-image.cpp:977
4543 #, c-format
4544 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4545 msgstr ""
4547 #: ../src/sp-item-group.cpp:693
4548 #, fuzzy, c-format
4549 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4550 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4551 msgstr[0] "Objektide uuendamine"
4552 msgstr[1] "Objektide uuendamine"
4554 #: ../src/sp-item.cpp:847
4555 msgid "Object"
4556 msgstr "Objekt"
4558 #: ../src/sp-line.cpp:187
4559 msgid "<b>Line</b>"
4560 msgstr ""
4562 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4563 #: ../src/sp-offset.cpp:430
4564 #, c-format
4565 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4566 msgstr ""
4568 #: ../src/sp-offset.cpp:431 ../src/sp-offset.cpp:435
4569 msgid "outset"
4570 msgstr ""
4572 #: ../src/sp-offset.cpp:431 ../src/sp-offset.cpp:435
4573 #, fuzzy
4574 msgid "inset"
4575 msgstr "Tõsta"
4577 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4578 #: ../src/sp-offset.cpp:434
4579 #, c-format
4580 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4581 msgstr ""
4583 #: ../src/sp-path.cpp:121
4584 #, c-format
4585 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4586 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4587 msgstr[0] ""
4588 msgstr[1] ""
4590 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4591 msgid "<b>Polygon</b>"
4592 msgstr ""
4594 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4595 msgid "<b>Polyline</b>"
4596 msgstr ""
4598 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4599 #, fuzzy
4600 msgid "<b>Rectangle</b>"
4601 msgstr "Ristkülik"
4603 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4604 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4605 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4606 #, c-format
4607 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4608 msgstr ""
4610 #: ../src/sp-star.cpp:279
4611 #, c-format
4612 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4613 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4614 msgstr[0] ""
4615 msgstr[1] ""
4617 #: ../src/sp-star.cpp:283
4618 #, c-format
4619 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4620 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4621 msgstr[0] ""
4622 msgstr[1] ""
4624 #: ../src/sp-switch.cpp:100
4625 #, c-format
4626 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4627 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4628 msgstr[0] ""
4629 msgstr[1] ""
4631 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4632 #: ../src/sp-text.cpp:411
4633 msgid "&lt;no name found&gt;"
4634 msgstr ""
4636 #: ../src/sp-text.cpp:417
4637 #, c-format
4638 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4639 msgstr ""
4641 #: ../src/sp-text.cpp:418
4642 #, c-format
4643 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4644 msgstr ""
4646 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4647 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4648 #: ../src/sp-use.cpp:313
4649 #, fuzzy
4650 msgid "..."
4651 msgstr "Ava..."
4653 #: ../src/sp-use.cpp:321
4654 #, c-format
4655 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4656 msgstr ""
4658 #: ../src/sp-use.cpp:325
4659 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4660 msgstr ""
4662 #: ../src/spiral-context.cpp:337
4663 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4664 msgstr ""
4666 #: ../src/spiral-context.cpp:339
4667 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4668 msgstr ""
4670 #: ../src/spiral-context.cpp:443
4671 #, c-format
4672 msgid ""
4673 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4674 msgstr ""
4676 #: ../src/splivarot.cpp:66
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Union"
4679 msgstr "Ametiühingud"
4681 #: ../src/splivarot.cpp:72
4682 msgid "Intersection"
4683 msgstr "Ühisosa"
4685 #: ../src/splivarot.cpp:78
4686 msgid "Difference"
4687 msgstr ""
4689 #: ../src/splivarot.cpp:84
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Exclusion"
4692 msgstr "Laiendus"
4694 #: ../src/splivarot.cpp:89
4695 msgid "Division"
4696 msgstr ""
4698 #: ../src/splivarot.cpp:94
4699 msgid "Cut Path"
4700 msgstr ""
4702 #: ../src/splivarot.cpp:110
4703 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4704 msgstr ""
4706 #: ../src/splivarot.cpp:116
4707 msgid ""
4708 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4709 "cut."
4710 msgstr ""
4712 #: ../src/splivarot.cpp:133 ../src/splivarot.cpp:148
4713 msgid ""
4714 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4715 "difference, XOR, division, or path cut."
4716 msgstr ""
4718 #: ../src/splivarot.cpp:178
4719 msgid ""
4720 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4721 msgstr ""
4723 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4724 #: ../src/splivarot.cpp:559
4725 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4726 msgstr ""
4728 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4729 #: ../src/splivarot.cpp:838
4730 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4731 msgstr ""
4733 #: ../src/splivarot.cpp:922
4734 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4735 msgstr ""
4737 #: ../src/splivarot.cpp:1132
4738 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4739 msgstr ""
4741 #: ../src/splivarot.cpp:1350
4742 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4743 msgstr ""
4745 #: ../src/splivarot.cpp:1519
4746 #, c-format
4747 msgid "Simplifying %s - <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
4748 msgstr ""
4750 #: ../src/splivarot.cpp:1531
4751 #, c-format
4752 msgid "Done - <b>%d</b> paths simplified."
4753 msgstr ""
4755 #: ../src/splivarot.cpp:1547
4756 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4757 msgstr ""
4759 #: ../src/splivarot.cpp:1561
4760 msgid "Simplify"
4761 msgstr ""
4763 #: ../src/splivarot.cpp:1563
4764 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4765 msgstr ""
4767 #: ../src/star-context.cpp:347
4768 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4769 msgstr ""
4771 #: ../src/star-context.cpp:452
4772 #, c-format
4773 msgid ""
4774 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4775 msgstr ""
4777 #: ../src/star-context.cpp:453
4778 #, c-format
4779 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4780 msgstr ""
4782 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4783 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4784 msgstr ""
4786 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4787 msgid ""
4788 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4789 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4790 msgstr ""
4792 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4793 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4794 msgstr ""
4796 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4797 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4798 msgid ""
4799 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4800 "path first."
4801 msgstr ""
4803 #: ../src/text-chemistry.cpp:169
4804 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4805 msgstr ""
4807 #: ../src/text-chemistry.cpp:191
4808 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4809 msgstr ""
4811 #: ../src/text-chemistry.cpp:220 ../src/text-chemistry.cpp:240
4812 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4813 msgstr ""
4815 #: ../src/text-chemistry.cpp:262
4816 msgid ""
4817 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4818 "into frame."
4819 msgstr ""
4821 #: ../src/text-chemistry.cpp:335
4822 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4823 msgstr ""
4825 #: ../src/text-context.cpp:460
4826 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4827 msgstr ""
4829 #: ../src/text-context.cpp:462
4830 msgid ""
4831 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4832 msgstr ""
4834 #: ../src/text-context.cpp:539
4835 msgid "Non-printable character"
4836 msgstr ""
4838 #: ../src/text-context.cpp:589
4839 #, fuzzy, c-format
4840 msgid "Unicode: %s: %s"
4841 msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
4843 #: ../src/text-context.cpp:591 ../src/text-context.cpp:861
4844 msgid "Unicode: "
4845 msgstr ""
4847 #: ../src/text-context.cpp:673
4848 #, c-format
4849 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4850 msgstr ""
4852 #: ../src/text-context.cpp:705 ../src/text-context.cpp:1477
4853 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4854 msgstr ""
4856 #: ../src/text-context.cpp:716
4857 msgid "Flowed text is created."
4858 msgstr ""
4860 #: ../src/text-context.cpp:720
4861 msgid ""
4862 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4863 "created."
4864 msgstr ""
4866 #: ../src/text-context.cpp:846
4867 msgid "No-break space"
4868 msgstr ""
4870 #: ../src/text-context.cpp:1475
4871 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4872 msgstr ""
4874 #: ../src/text-context.cpp:1485 ../src/tools-switch.cpp:181
4875 msgid ""
4876 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4877 "then type."
4878 msgstr ""
4880 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4881 msgid ""
4882 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4883 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4884 "object to select."
4885 msgstr ""
4887 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4888 msgid ""
4889 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4890 "resize. <b>Click</b> to select."
4891 msgstr ""
4893 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4894 msgid ""
4895 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4896 "segment. <b>Click</b> to select."
4897 msgstr ""
4899 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4900 msgid ""
4901 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4902 "<b>Click</b> to select."
4903 msgstr ""
4905 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4906 msgid ""
4907 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4908 "shape. <b>Click</b> to select."
4909 msgstr ""
4911 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4912 msgid ""
4913 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4914 "append to selected path."
4915 msgstr ""
4917 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4918 msgid ""
4919 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4920 "append to selected path."
4921 msgstr ""
4923 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4924 msgid ""
4925 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4926 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4927 msgstr ""
4929 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4930 msgid ""
4931 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4932 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4933 msgstr ""
4935 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4936 msgid ""
4937 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4938 "zoom out."
4939 msgstr ""
4941 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4942 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4943 msgstr ""
4945 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:528
4946 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:608
4947 #, c-format
4948 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
4949 msgstr ""
4951 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
4952 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
4953 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
4954 msgstr ""
4956 #: ../src/trace/trace.cpp:104
4957 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
4958 msgstr ""
4960 #: ../src/trace/trace.cpp:122
4961 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
4962 msgstr ""
4964 #: ../src/trace/trace.cpp:232
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Trace: No active desktop"
4967 msgstr "Aktiivseid ülesandeid pole"
4969 #: ../src/trace/trace.cpp:331
4970 msgid "Invalid SIOX result"
4971 msgstr ""
4973 #: ../src/trace/trace.cpp:436
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Trace: No active document"
4976 msgstr "Salvesta dokument"
4978 #: ../src/trace/trace.cpp:459
4979 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
4980 msgstr ""
4982 #: ../src/trace/trace.cpp:571
4983 #, c-format
4984 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
4985 msgstr ""
4987 #  Link dialog
4988 #. Item dialog
4989 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Object _Properties"
4992 msgstr "Ristküliku häälestus"
4994 #  Select item
4995 #. Select item
4996 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
4997 #, fuzzy
4998 msgid "_Select This"
4999 msgstr "Vali see"
5001 #  Create link
5002 #. Create link
5003 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
5004 #, fuzzy
5005 msgid "_Create Link"
5006 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
5008 #  "Ungroup"
5009 #. "Ungroup"
5010 #: ../src/ui/context-menu.cpp:190 ../src/verbs.cpp:2034
5011 #, fuzzy
5012 msgid "_Ungroup"
5013 msgstr "Grupeeri lahti"
5015 #  Link dialog
5016 #. Link dialog
5017 #: ../src/ui/context-menu.cpp:230
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Link _Properties"
5020 msgstr "_Lingi omadused"
5022 #  Select item
5023 #. Select item
5024 #: ../src/ui/context-menu.cpp:240
5025 #, fuzzy
5026 msgid "_Follow Link"
5027 msgstr "Viidet ei õnnestu järgida"
5029 #  Reset transformations
5030 #. Reset transformations
5031 #: ../src/ui/context-menu.cpp:245
5032 #, fuzzy
5033 msgid "_Remove Link"
5034 msgstr "Eemalda viit"
5036 #  Link dialog
5037 #. Link dialog
5038 #: ../src/ui/context-menu.cpp:294
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Image _Properties"
5041 msgstr "Pildi omadused"
5043 #. Item dialog
5044 #: ../src/ui/context-menu.cpp:335
5045 #, fuzzy
5046 msgid "_Fill and Stroke"
5047 msgstr "Vigane kriipsude arv"
5049 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
5050 msgid "About Inkscape"
5051 msgstr ""
5053 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
5054 msgid "_Splash"
5055 msgstr ""
5057 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
5058 msgid "_Authors"
5059 msgstr ""
5061 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
5062 #, fuzzy
5063 msgid "_Translators"
5064 msgstr "Transformatsioonid"
5066 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
5067 msgid "_License"
5068 msgstr ""
5070 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
5071 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
5072 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
5073 #.
5074 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
5075 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
5076 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
5077 #. string here should be changed.)
5078 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
5079 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
5080 #. should be in UTF-*8..
5081 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
5082 msgid "about.svg"
5083 msgstr ""
5085 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
5086 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
5087 msgstr ""
5089 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
5090 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:452
5091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580
5092 #, fuzzy
5093 msgid "H:"
5094 msgstr "Toon:"
5096 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
5097 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
5098 msgstr ""
5100 #. TRANSLATORS: Vertical gap
5101 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:462
5102 msgid "V:"
5103 msgstr ""
5105 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:754
5106 msgid "Align"
5107 msgstr "Joondus"
5109 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:755
5110 msgid "Distribute"
5111 msgstr ""
5113 #  Reset transformations
5114 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:756
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Remove overlaps"
5117 msgstr "Eemalda viit"
5119 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
5120 msgid "Connector network layout"
5121 msgstr ""
5123 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:758
5124 msgid "Nodes"
5125 msgstr "Sõlmed"
5127 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:764
5128 msgid "Relative to: "
5129 msgstr ""
5131 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:769
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
5134 msgstr "Tee jooneks"
5136 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:772
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Align left sides"
5139 msgstr "Objektide joondamine"
5141 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:775
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Center on vertical axis"
5144 msgstr " vertikaalselt"
5146 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:778
5147 msgid "Align right sides"
5148 msgstr ""
5150 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
5153 msgstr "Tee jooneks"
5155 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
5158 msgstr "Tee jooneks"
5160 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Align tops"
5163 msgstr "Objektide joondamine"
5165 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Center on horizontal axis"
5168 msgstr "horisontaalselt"
5170 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Align bottoms"
5173 msgstr "Objektide joondamine"
5175 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
5178 msgstr "Tee jooneks"
5180 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
5183 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5185 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
5188 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5190 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
5191 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
5192 msgstr ""
5194 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
5195 msgid "Distribute left sides equidistantly"
5196 msgstr ""
5198 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
5199 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
5200 msgstr ""
5202 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
5203 msgid "Distribute right sides equidistantly"
5204 msgstr ""
5206 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
5207 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
5208 msgstr ""
5210 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
5211 msgid "Distribute tops equidistantly"
5212 msgstr ""
5214 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
5215 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
5216 msgstr ""
5218 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:833
5219 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
5220 msgstr ""
5222 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
5225 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5227 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:841
5228 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
5229 msgstr ""
5231 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
5232 msgid "Randomize centers in both dimensions"
5233 msgstr ""
5235 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
5236 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
5237 msgstr ""
5239 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
5240 msgid ""
5241 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
5242 "overlap"
5243 msgstr ""
5245 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
5246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003
5247 msgid "Nicely arrange selected connector network"
5248 msgstr ""
5250 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Align selected nodes horizontally"
5253 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5255 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Align selected nodes vertically"
5258 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5260 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:869
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5263 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5265 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5268 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5270 #. Rest of the widgetry
5271 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877
5272 msgid "Last selected"
5273 msgstr "Viimati valitud"
5275 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:878
5276 msgid "First selected"
5277 msgstr "Esimesena valitud"
5279 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
5280 msgid "Biggest item"
5281 msgstr "Suurim element"
5283 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
5284 msgid "Smallest item"
5285 msgstr "Väikseim element"
5287 #  Page page
5288 #  Page settings
5289 #  Notebook tab
5290 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
5291 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
5292 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1911 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1113
5293 msgid "Page"
5294 msgstr "Lehekülg"
5296 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
5297 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1117
5298 msgid "Drawing"
5299 msgstr "Joonistus"
5301 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5302 msgid "Metadata"
5303 msgstr ""
5305 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5306 msgid "License"
5307 msgstr ""
5309 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5310 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5311 msgstr ""
5313 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5314 msgid "<b>License</b>"
5315 msgstr ""
5317 #  Guidelines page
5318 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Grid/Guides"
5321 msgstr "Abijooned"
5323 #  Create toplevel menuitem
5324 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Snap"
5327 msgstr "Kuju"
5329 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Back_ground:"
5332 msgstr "Tausta_pilt:"
5334 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5335 msgid "Background color"
5336 msgstr "Taustavärv"
5338 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5339 msgid ""
5340 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5341 msgstr ""
5343 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Show page _border"
5346 msgstr "Piirde näitamine"
5348 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5349 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5350 msgstr ""
5352 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5353 msgid "Border on _top of drawing"
5354 msgstr ""
5356 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5357 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5358 msgstr ""
5360 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Border _color:"
5363 msgstr "Piirjoone värv:"
5365 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5366 msgid "Page border color"
5367 msgstr "Lehekülje piirjoone värv"
5369 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5370 msgid "Color of the page border"
5371 msgstr ""
5373 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5374 #, fuzzy
5375 msgid "_Show border shadow"
5376 msgstr "Piirde näitamine"
5378 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5379 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5380 msgstr ""
5382 #  Reset
5383 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Default _units:"
5386 msgstr "Vaikimisi"
5388 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5389 msgid "<b>General</b>"
5390 msgstr ""
5392 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
5393 msgid "<b>Border</b>"
5394 msgstr ""
5396 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5397 msgid "<b>Format</b>"
5398 msgstr ""
5400 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5401 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5402 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5403 #, fuzzy
5404 msgid "_Show grid"
5405 msgstr "Alusvõrgu näitamine"
5407 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Show or hide grid"
5410 msgstr "Piirde näitamine"
5412 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Grid _units:"
5415 msgstr "Alusteljestiku mõõtühik:"
5417 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5418 #, fuzzy
5419 msgid "_Origin X:"
5420 msgstr "Algne X:"
5422 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5423 msgid "X coordinate of grid origin"
5424 msgstr ""
5426 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5427 #, fuzzy
5428 msgid "O_rigin Y:"
5429 msgstr "Algne Y:"
5431 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5432 msgid "Y coordinate of grid origin"
5433 msgstr ""
5435 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Spacing _X:"
5438 msgstr "X samm:"
5440 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5441 msgid "Distance of vertical grid lines"
5442 msgstr ""
5444 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Spacing _Y:"
5447 msgstr "Y samm:"
5449 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5452 msgstr "Horisontaalsed jooned"
5454 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Grid line _color:"
5457 msgstr "Abijoone värv"
5459 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Grid line color"
5462 msgstr "Abijoone värv"
5464 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5465 msgid "Color of grid lines"
5466 msgstr ""
5468 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Ma_jor grid line color:"
5471 msgstr "Abijoone värv"
5473 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Major grid line color"
5476 msgstr "Abijoone värv"
5478 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5479 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5480 msgstr ""
5482 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5483 msgid "_Major grid line every:"
5484 msgstr ""
5486 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5487 #, fuzzy
5488 msgid "lines"
5489 msgstr "Joondus"
5491 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Show _guides"
5494 msgstr "Abijoonte näitamine"
5496 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Show or hide guides"
5499 msgstr "Abijoonte näitamine"
5501 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Guide co_lor:"
5504 msgstr "Abijoonte värv:"
5506 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5507 msgid "Guideline color"
5508 msgstr "Abijoone värv"
5510 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5511 msgid "Color of guidelines"
5512 msgstr ""
5514 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5515 #, fuzzy
5516 msgid "_Highlight color:"
5517 msgstr "Esiletõstmise värv:"
5519 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5520 msgid "Highlighted guideline color"
5521 msgstr "Esiletõstetud abijoone värv"
5523 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5524 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5525 msgstr ""
5527 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5528 msgid "<b>Grid</b>"
5529 msgstr ""
5531 #  Guidelines page
5532 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5533 #, fuzzy
5534 msgid "<b>Guides</b>"
5535 msgstr "Abijooned"
5537 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
5538 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5539 msgstr ""
5541 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5542 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5543 msgstr ""
5545 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Snap nodes _to objects"
5548 msgstr "Klahvitabelid (vali ja vajuta nuppu lisa)"
5550 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5551 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5552 msgstr ""
5554 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
5555 msgid "Snap to object _paths"
5556 msgstr ""
5558 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5559 msgid "Snap to other object paths"
5560 msgstr ""
5562 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Snap to object _nodes"
5565 msgstr "&Tõmme koordinaatvõrgule"
5567 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
5568 msgid "Snap to other object nodes"
5569 msgstr ""
5571 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Snap s_ensitivity:"
5574 msgstr "Tee tundlikuks"
5576 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5577 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5578 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5579 msgid "Always snap"
5580 msgstr ""
5582 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5583 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5584 msgstr ""
5586 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5587 msgid ""
5588 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5589 msgstr ""
5591 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5594 msgstr "Tõmme alusvõrgule"
5596 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5597 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5598 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5599 msgstr ""
5601 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Snap nodes to _grid"
5604 msgstr "Tõmme alusvõrgule"
5606 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5607 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5608 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5609 msgstr ""
5611 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Snap sens_itivity:"
5614 msgstr "Tee tundlikuks"
5616 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5617 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5618 msgstr ""
5620 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5621 msgid ""
5622 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5623 "distance"
5624 msgstr ""
5626 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5629 msgstr "&Tõmme koordinaatvõrgule"
5631 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Snap p_oints to guides"
5634 msgstr "&Tõmme koordinaatvõrgule"
5636 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Snap sensiti_vity:"
5639 msgstr "Tee tundlikuks"
5641 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5642 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5643 msgstr ""
5645 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5646 msgid ""
5647 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5648 msgstr ""
5650 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
5651 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5652 msgstr ""
5654 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
5655 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5656 msgstr ""
5658 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
5659 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5660 msgstr ""
5662 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5663 msgid "Export"
5664 msgstr "Eksport"
5666 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Information"
5669 msgstr "Transformatsioonid"
5671 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5672 msgid "Help"
5673 msgstr ""
5675 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Parameters"
5678 msgstr "meetrit"
5680 #  View:New Preview
5681 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:457
5682 #, fuzzy
5683 msgid "No preview"
5684 msgstr "_Lisa uus näidistekst."
5686 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:558
5687 msgid "too large for preview"
5688 msgstr ""
5690 #  Create toplevel menuitem
5691 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:890 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:891
5692 #, fuzzy
5693 msgid "All Images"
5694 msgstr "Pilt"
5696 #  Generic menu
5697 #  File submenu
5698 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:896
5699 #, fuzzy
5700 msgid "All Files"
5701 msgstr "Fail"
5703 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:902 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:903
5704 #, fuzzy
5705 msgid "All Inkscape Files"
5706 msgstr "Kõik kujunditööriistad"
5708 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1311 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1848
5709 msgid "Guess from extension"
5710 msgstr ""
5712 #. ###### Add the file types menu
5713 #. createFilterMenu();
5714 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
5715 #. ###### File options
5716 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
5717 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1362 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1976
5718 msgid "Append filename extension automatically"
5719 msgstr ""
5721 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1868
5722 msgid "Source left bound"
5723 msgstr ""
5725 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1869
5726 msgid "Source top bound"
5727 msgstr ""
5729 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1870
5730 msgid "Source right bound"
5731 msgstr ""
5733 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1871
5734 msgid "Source bottom bound"
5735 msgstr ""
5737 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1872
5738 msgid "Source width"
5739 msgstr ""
5741 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1873
5742 msgid "Source height"
5743 msgstr ""
5745 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1874
5746 msgid "Destination width"
5747 msgstr ""
5749 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1875
5750 msgid "Destination height"
5751 msgstr ""
5753 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1876
5754 msgid "Dots per inch resolution"
5755 msgstr ""
5757 #. #########################################
5758 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
5759 #. #########################################
5760 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
5761 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1907
5762 msgid "Document"
5763 msgstr "Dokument"
5765 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1919 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
5766 msgid "Custom"
5767 msgstr "Kohandatud"
5769 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1959
5770 msgid "Cairo"
5771 msgstr ""
5773 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1962
5774 msgid "Antialias"
5775 msgstr ""
5777 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1965
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Background"
5780 msgstr "Taustavärv"
5782 #  Print destination frame
5783 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1988
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Destination"
5786 msgstr "Vigane sihtkoht"
5788 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5789 msgid "Fill"
5790 msgstr "Värv"
5792 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Stroke Paint"
5795 msgstr "Täisvärv"
5797 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Stroke Style"
5800 msgstr "Kirjalaad"
5802 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5803 msgid "Find"
5804 msgstr ""
5806 #  Have modules menu
5807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Mouse"
5810 msgstr "Moodulid"
5812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Grab sensitivity:"
5815 msgstr "Tee tundlikuks"
5817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5822 msgid "pixels"
5823 msgstr "pikslit"
5825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
5826 msgid ""
5827 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5828 "with mouse (in screen pixels)"
5829 msgstr ""
5831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5832 msgid "Click/drag threshold:"
5833 msgstr ""
5835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
5836 msgid ""
5837 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5838 msgstr ""
5840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
5841 msgid "Scrolling"
5842 msgstr ""
5844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5845 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5846 msgstr ""
5848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5849 msgid ""
5850 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5851 "(horizontally with Shift)"
5852 msgstr ""
5854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
5855 msgid "Ctrl+arrows"
5856 msgstr ""
5858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5859 msgid "Scroll by:"
5860 msgstr ""
5862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
5863 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5864 msgstr ""
5866 #  Selection submenu
5867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Acceleration:"
5870 msgstr "Valik"
5872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5873 msgid ""
5874 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5875 "acceleration)"
5876 msgstr ""
5878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
5879 msgid "Autoscrolling"
5880 msgstr ""
5882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Speed:"
5885 msgstr "Punane:"
5887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
5888 msgid ""
5889 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5890 "autoscroll off)"
5891 msgstr ""
5893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5894 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:373 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
5895 msgid "Threshold:"
5896 msgstr ""
5898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
5899 msgid ""
5900 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5901 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5902 msgstr ""
5904 #  Style frame
5905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Steps"
5908 msgstr "Laad"
5910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5911 msgid "Arrow keys move by:"
5912 msgstr ""
5914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
5915 msgid ""
5916 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5917 "(in px units)"
5918 msgstr ""
5920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5921 msgid "> and < scale by:"
5922 msgstr ""
5924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
5925 msgid ""
5926 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5927 msgstr ""
5929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5930 msgid "Inset/Outset by:"
5931 msgstr ""
5933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5934 msgid ""
5935 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5936 msgstr ""
5938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
5939 msgid "Compass-like display of angles"
5940 msgstr ""
5942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
5943 msgid ""
5944 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5945 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5946 "counterclockwise"
5947 msgstr ""
5949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5950 msgid "Rotation snaps every:"
5951 msgstr ""
5953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5954 msgid "degrees"
5955 msgstr ""
5957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
5958 msgid ""
5959 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5960 "[ or ] rotates by this amount"
5961 msgstr ""
5963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5964 msgid "Zoom in/out by:"
5965 msgstr ""
5967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
5968 msgid ""
5969 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5970 "multiplier"
5971 msgstr ""
5973 #  Selection submenu
5974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Show selection cue"
5977 msgstr "Valik"
5979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
5980 msgid ""
5981 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
5982 msgstr ""
5984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
5985 msgid "Enable gradient editing"
5986 msgstr ""
5988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
5989 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
5990 msgstr ""
5992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
5993 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
5994 msgstr ""
5996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
5997 msgid ""
5998 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
5999 "objects."
6000 msgstr ""
6002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
6003 msgid "Create new objects with:"
6004 msgstr ""
6006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Last used style"
6009 msgstr "Viimati valitud"
6011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
6012 msgid "Apply the style you last set on an object"
6013 msgstr ""
6015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
6016 msgid "This tool's own style:"
6017 msgstr ""
6019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
6020 msgid ""
6021 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
6022 "the button below to set it."
6023 msgstr ""
6025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Take from selection"
6028 msgstr "Kopeeri valik"
6030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
6031 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
6032 msgstr ""
6034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
6035 msgid "Tools"
6036 msgstr ""
6038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
6039 msgid "Width is in absolute units"
6040 msgstr ""
6042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Keep selected"
6045 msgstr "Viimati valitud"
6047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
6048 msgid "Don't attach connectors to text objects"
6049 msgstr ""
6051 #  Event contexts
6052 #. Selector
6053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Selector"
6056 msgstr "Valik"
6058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
6059 #, fuzzy
6060 msgid "When transforming, show:"
6061 msgstr "Kustuta objekt"
6063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Objects"
6066 msgstr "Objekt"
6068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
6069 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
6070 msgstr ""
6072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Box outline"
6075 msgstr "Keskmine raam"
6077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
6078 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
6079 msgstr ""
6081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
6082 msgid "Per-object selection cue:"
6083 msgstr ""
6085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
6086 msgid "No per-object selection indication"
6087 msgstr ""
6089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
6090 msgid "Mark"
6091 msgstr ""
6093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
6094 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
6095 msgstr ""
6097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
6098 msgid "Box"
6099 msgstr ""
6101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Each selected object displays its bounding box"
6104 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) esimeseks"
6106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Default scale origin:"
6109 msgstr "Vaikimisi kursor negatiivis"
6111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
6112 msgid "Opposite bounding box edge"
6113 msgstr ""
6115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
6116 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
6117 msgstr ""
6119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
6120 msgid "Farthest opposite node"
6121 msgstr ""
6123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
6124 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
6125 msgstr ""
6127 #. Node
6128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Node"
6131 msgstr "Sõlmed"
6133 #. Zoom
6134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
6135 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1067 ../src/verbs.cpp:2184
6136 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:281
6137 msgid "Zoom"
6138 msgstr "Suurendus"
6140 #  Create toplevel menuitem
6141 #. Shapes
6142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Shapes"
6145 msgstr "Kuju"
6147 #. Pencil
6148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2174
6149 msgid "Pencil"
6150 msgstr "Pliiats"
6152 #  Autotrace dialog
6153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Tolerance:"
6156 msgstr "Trasseerimine väljas!"
6158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
6159 msgid ""
6160 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
6161 "values produce more uneven paths with more nodes"
6162 msgstr ""
6164 #. Pen
6165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2176
6166 msgid "Pen"
6167 msgstr "Sulepea"
6169 #. Calligraphy
6170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2178
6171 msgid "Calligraphy"
6172 msgstr "Ilukiri"
6174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
6175 msgid ""
6176 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
6177 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
6178 msgstr ""
6180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
6181 msgid ""
6182 "If on, each object created with this tool will remain selected after you "
6183 "finish drawing it"
6184 msgstr ""
6186 #. Gradient
6187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2182
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Gradient"
6190 msgstr "Vektorite klass"
6192 #. Connector
6193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2188
6194 msgid "Connector"
6195 msgstr ""
6197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
6198 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
6199 msgstr ""
6201 #. Dropper
6202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2186
6203 msgid "Dropper"
6204 msgstr ""
6206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Save window geometry"
6209 msgstr "Salvesta dokument"
6211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
6212 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
6213 msgstr ""
6215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
6216 msgid "Zoom when window is resized"
6217 msgstr ""
6219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
6220 msgid "Show close button on dialogs"
6221 msgstr ""
6223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
6224 msgid "Normal"
6225 msgstr ""
6227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
6228 msgid "Aggressive"
6229 msgstr ""
6231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
6232 msgid ""
6233 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
6234 "format)"
6235 msgstr ""
6237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
6238 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
6239 msgstr ""
6241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
6242 msgid ""
6243 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
6244 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
6245 "above the right scrollbar)"
6246 msgstr ""
6248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
6249 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
6250 msgstr ""
6252 #  Dialog submenu
6253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Dialogs on top:"
6256 msgstr "Dialoogid"
6258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
6259 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
6260 msgstr ""
6262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
6263 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
6264 msgstr ""
6266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
6267 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
6268 msgstr ""
6270 #  Windows settings
6271 #  Notebook tab
6272 #  Windows settings
6273 #  Notebook tab
6274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
6275 msgid "Windows"
6276 msgstr "Aknad"
6278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
6279 msgid "Move in parallel"
6280 msgstr ""
6282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
6283 msgid "Stay unmoved"
6284 msgstr ""
6286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
6287 msgid "Move according to transform"
6288 msgstr ""
6290 #  Create link
6291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Are unlinked"
6294 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
6296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Are deleted"
6299 msgstr "Esimesena valitud"
6301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
6302 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
6303 msgstr ""
6305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
6306 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
6307 msgstr ""
6309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
6310 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
6311 msgstr ""
6313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
6314 msgid ""
6315 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
6316 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
6317 "original."
6318 msgstr ""
6320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
6321 msgid "When the original is deleted, its clones:"
6322 msgstr ""
6324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
6325 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
6326 msgstr ""
6328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
6329 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
6330 msgstr ""
6332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Scale stroke width"
6335 msgstr "Täisvärv"
6337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
6338 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
6339 msgstr ""
6341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
6342 #, fuzzy
6343 msgid "Transform gradients"
6344 msgstr "Transformatsioonid"
6346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Transform patterns"
6349 msgstr "Transformatsioonid"
6351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Optimized"
6354 msgstr "Optimeeri"
6356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Preserved"
6359 msgstr "&Sageduste säilitamine"
6361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
6362 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
6363 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
6364 msgstr ""
6366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
6367 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:509
6368 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
6369 msgstr ""
6371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
6372 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521
6373 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
6374 msgstr ""
6376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
6377 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:533
6378 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
6379 msgstr ""
6381 #  Reset transformations
6382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Store transformation:"
6385 msgstr "Algväärtusta"
6387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
6388 msgid ""
6389 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
6390 "attribute"
6391 msgstr ""
6393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
6394 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
6395 msgstr ""
6397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Transforms"
6400 msgstr "Teisenda"
6402 #  Dive
6403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Select in all layers"
6406 msgstr "Sea _taustapildiks"
6408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
6409 msgid "Select only within current layer"
6410 msgstr ""
6412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
6413 msgid "Select in current layer and sublayers"
6414 msgstr ""
6416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
6417 msgid "Ignore hidden objects"
6418 msgstr ""
6420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Ignore locked objects"
6423 msgstr "Valitud objektid"
6425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
6426 msgid "Deselect upon layer change"
6427 msgstr ""
6429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
6430 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
6431 msgstr ""
6433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
6434 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
6435 msgstr ""
6437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
6438 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
6439 msgstr ""
6441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
6442 msgid ""
6443 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
6444 "its sublayers"
6445 msgstr ""
6447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
6448 msgid ""
6449 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
6450 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
6451 msgstr ""
6453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
6454 msgid ""
6455 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
6456 "themselves or by being in a locked group or layer)"
6457 msgstr ""
6459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
6460 msgid ""
6461 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
6462 "current layer changes"
6463 msgstr ""
6465 #  Selection submenu
6466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Selecting"
6469 msgstr "Valik"
6471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6472 msgid "Default export resolution:"
6473 msgstr ""
6475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
6476 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
6477 msgstr ""
6479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
6480 msgid "Import bitmap as <image>"
6481 msgstr ""
6483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
6484 msgid ""
6485 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
6486 "rectangle with bitmap fill"
6487 msgstr ""
6489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6490 msgid "Add label comments to printing output"
6491 msgstr ""
6493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
6494 msgid ""
6495 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6496 "rendered output for an object with its label"
6497 msgstr ""
6499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Max recent documents:"
6502 msgstr "_Trüki dokument"
6504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
6505 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6506 msgstr ""
6508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
6509 msgid "Simplification threshold:"
6510 msgstr ""
6512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
6513 msgid ""
6514 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6515 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6516 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6517 msgstr ""
6519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6520 msgid "2x2"
6521 msgstr "2x2"
6523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6524 msgid "4x4"
6525 msgstr "4x4"
6527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6528 msgid "8x8"
6529 msgstr "8x8"
6531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6532 msgid "16x16"
6533 msgstr "16x16"
6535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
6536 msgid "Oversample bitmaps:"
6537 msgstr ""
6539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
6540 msgid "Clipping and masking:"
6541 msgstr ""
6543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
6544 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6545 msgstr ""
6547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
6548 msgid ""
6549 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6550 msgstr ""
6552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
6553 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6554 msgstr ""
6556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
6557 msgid ""
6558 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
6559 "drawing"
6560 msgstr ""
6562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
6563 msgid "Misc"
6564 msgstr ""
6566 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6567 msgid "Heap"
6568 msgstr ""
6570 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6571 #, fuzzy
6572 msgid "In Use"
6573 msgstr "Kasutaja"
6575 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6576 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6577 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Slack"
6580 msgstr "Must:"
6582 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6583 msgid "Total"
6584 msgstr ""
6586 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6587 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6588 msgid "Unknown"
6589 msgstr "Tundmatu"
6591 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Combined"
6594 msgstr "Ühenda"
6596 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Recalculate"
6599 msgstr "Ristkülik"
6601 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Ready."
6604 msgstr "Punane:"
6606 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
6607 msgid ""
6608 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6609 "preferences.xml"
6610 msgstr ""
6612 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181
6613 msgid "_Execute Python"
6614 msgstr ""
6616 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
6617 msgid "_Execute Perl"
6618 msgstr ""
6620 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:192
6621 msgid "Script"
6622 msgstr ""
6624 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Output"
6627 msgstr "Väike"
6629 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212
6630 msgid "Errors"
6631 msgstr ""
6633 #. Dialog organization
6634 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Session file"
6637 msgstr "Salvesta fail"
6639 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6640 msgid "Playback controls"
6641 msgstr ""
6643 #  Reset transformations
6644 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Message information"
6647 msgstr "Algväärtusta"
6649 #. Active session file display
6650 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6651 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6652 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6653 msgid "Active session file:"
6654 msgstr ""
6656 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6657 msgid "Delay (milliseconds):"
6658 msgstr ""
6660 #. Unload/load buttons
6661 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Close file"
6664 msgstr "Sulge vaade"
6666 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6667 msgid "Open new file"
6668 msgstr ""
6670 #  Dive
6671 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Set delay"
6674 msgstr "Sea _taustapildiks"
6676 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Rewind"
6679 msgstr "Punane:"
6681 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6682 msgid "Go back one change"
6683 msgstr ""
6685 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Pause"
6688 msgstr "Aseta"
6690 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6691 msgid "Go forward one change"
6692 msgstr ""
6694 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6695 msgid "Play"
6696 msgstr ""
6698 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177
6699 msgid "Open session file"
6700 msgstr ""
6702 #. #### SIOX ####
6703 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
6704 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
6705 msgid "SIOX foreground selection"
6706 msgstr ""
6708 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:351
6709 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
6710 msgstr ""
6712 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:353
6713 msgid "SIOX"
6714 msgstr ""
6716 #. ##Set up the Potrace panel
6717 #. #### brightness ####
6718 #. #### Multiple scanning####
6719 #. ----Hbox1
6720 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
6721 msgid "Brightness"
6722 msgstr ""
6724 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:364
6725 msgid "Trace by a given brightness level"
6726 msgstr ""
6728 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:371
6729 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6730 msgstr ""
6732 #  Link dialog
6733 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:378
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Image Brightness"
6736 msgstr "Pildi omadused"
6738 #. #### canny edge detection ####
6739 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6740 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
6741 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6742 msgstr ""
6744 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:388
6745 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6746 msgstr ""
6748 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:404
6749 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6750 msgstr ""
6752 #  Selection submenu
6753 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:411
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Edge Detection"
6756 msgstr "Valik"
6758 #. #### quantization ####
6759 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6760 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6761 #. re-applying this reduced set to the original image.
6762 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Color Quantization"
6765 msgstr "Täisvärv"
6767 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423
6768 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6769 msgstr ""
6771 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
6772 msgid "The number of reduced colors"
6773 msgstr ""
6775 #  Magnitude
6776 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:432
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Colors:"
6779 msgstr "Nurgad:"
6781 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437
6782 msgid "Quantization / Reduction"
6783 msgstr ""
6785 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:447
6786 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6787 msgstr ""
6789 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:454
6790 msgid "Scans:"
6791 msgstr ""
6793 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456
6794 msgid "The desired number of scans"
6795 msgstr ""
6797 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464
6798 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6799 msgstr ""
6801 #. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan
6802 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:468
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Remove background"
6805 msgstr "Tausta_pilt:"
6807 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:471
6808 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
6809 msgstr ""
6811 #. ---Hbox3
6812 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
6813 msgid "Monochrome"
6814 msgstr ""
6816 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
6817 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6818 msgstr ""
6820 #  Create toplevel menuitem
6821 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6822 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Stack"
6825 msgstr "Täht"
6827 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:485
6828 msgid ""
6829 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6830 msgstr ""
6832 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6833 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
6834 msgid "Smooth"
6835 msgstr ""
6837 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
6838 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6839 msgstr ""
6841 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
6842 msgid "Multiple Scanning"
6843 msgstr ""
6845 #  View:New Preview
6846 #. #### Preview ####
6847 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Preview"
6850 msgstr "_Lisa uus näidistekst."
6852 #. do not expand
6853 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:506
6854 msgid "Preview the result without actual tracing"
6855 msgstr ""
6857 #. #### swap black and white ####
6858 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:518
6859 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
6860 msgid "Invert"
6861 msgstr ""
6863 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
6864 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6865 msgstr ""
6867 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
6868 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6869 msgstr ""
6871 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Credits"
6874 msgstr "Loo"
6876 #  Autotrace dialog
6877 #. done
6878 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6879 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6880 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:537
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Potrace"
6883 msgstr "Trasseerimine väljas!"
6885 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Abort a trace in progress"
6888 msgstr "Operatsioon on töös"
6890 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
6891 msgid "Execute the trace"
6892 msgstr ""
6894 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6895 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6896 #, fuzzy
6897 msgid "_Horizontal"
6898 msgstr "Horisontaalsed jooned"
6900 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6901 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6902 msgstr ""
6904 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6905 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6906 #, fuzzy
6907 msgid "_Vertical"
6908 msgstr "Vertikaalsed jooned"
6910 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6911 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6912 msgstr ""
6914 #  Stroke width
6915 #  Width
6916 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6917 #, fuzzy
6918 msgid "_Width"
6919 msgstr "Laius:"
6921 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6922 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6923 msgstr ""
6925 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6926 #, fuzzy
6927 msgid "_Height"
6928 msgstr "Kõrgus:"
6930 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6931 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6932 msgstr ""
6934 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6935 #, fuzzy
6936 msgid "A_ngle"
6937 msgstr "Nurk"
6939 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6940 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6941 msgstr ""
6943 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6944 msgid ""
6945 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6946 "displacement, or percentage displacement"
6947 msgstr ""
6949 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6950 msgid ""
6951 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6952 "or percentage displacement"
6953 msgstr ""
6955 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Transformation matrix element A"
6958 msgstr "Name=Matrix"
6960 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Transformation matrix element B"
6963 msgstr "Name=Matrix"
6965 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Transformation matrix element C"
6968 msgstr "Name=Matrix"
6970 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Transformation matrix element D"
6973 msgstr "Name=Matrix"
6975 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Transformation matrix element E"
6978 msgstr "Name=Matrix"
6980 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Transformation matrix element F"
6983 msgstr "Name=Matrix"
6985 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6986 msgid ""
6987 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6988 "edit the current absolute position directly"
6989 msgstr ""
6991 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6992 msgid "Scale proportionally"
6993 msgstr ""
6995 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6996 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6997 msgstr ""
6999 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
7000 msgid "Apply to each _object separately"
7001 msgstr ""
7003 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
7004 msgid ""
7005 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
7006 "transform the selection as a whole"
7007 msgstr ""
7009 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
7010 msgid "Edit c_urrent matrix"
7011 msgstr ""
7013 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
7014 msgid ""
7015 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
7016 "this matrix"
7017 msgstr ""
7019 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
7020 #, fuzzy
7021 msgid "_Move"
7022 msgstr "Liiguta"
7024 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
7025 #, fuzzy
7026 msgid "_Scale"
7027 msgstr "Skaala"
7029 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
7030 #, fuzzy
7031 msgid "_Rotate"
7032 msgstr "Pööra"
7034 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
7035 msgid "Ske_w"
7036 msgstr ""
7038 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
7039 msgid "Matri_x"
7040 msgstr ""
7042 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
7043 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
7044 msgstr ""
7046 #  Apply transformation
7047 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Apply transformation to selection"
7050 msgstr "Rakenda _joondus"
7052 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
7053 msgid "_Use SSL"
7054 msgstr ""
7056 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
7057 msgid "_Register"
7058 msgstr ""
7060 #. Construct dialog interface
7061 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
7062 msgid "_Server:"
7063 msgstr ""
7065 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
7066 msgid "_Username:"
7067 msgstr ""
7069 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
7070 msgid "_Password:"
7071 msgstr ""
7073 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
7074 msgid "P_ort:"
7075 msgstr ""
7077 #. Buttons
7078 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
7079 msgid "Connect"
7080 msgstr ""
7082 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
7083 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
7084 msgstr ""
7086 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172
7087 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217
7088 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255
7089 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
7090 msgstr ""
7092 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210
7093 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
7094 msgstr ""
7096 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
7097 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7098 msgstr ""
7100 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
7101 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
7102 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
7103 msgstr ""
7105 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233
7106 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271
7107 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7108 msgstr ""
7110 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
7111 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7112 msgstr ""
7114 #. Construct labels
7115 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
7116 msgid "Chatroom _name:"
7117 msgstr ""
7119 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
7120 msgid "Chatroom _server:"
7121 msgstr ""
7123 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
7124 msgid "Chatroom _password:"
7125 msgstr ""
7127 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
7128 msgid "Chatroom _handle:"
7129 msgstr ""
7131 #. Button setup and callback registration
7132 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
7133 msgid "Connect to chatroom"
7134 msgstr ""
7136 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
7137 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
7138 msgstr ""
7140 #. Construct dialog interface
7141 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
7142 msgid "_User's Jabber ID:"
7143 msgstr ""
7145 #. Buttons
7146 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
7147 msgid "_Invite user"
7148 msgstr ""
7150 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
7151 #, fuzzy
7152 msgid "_Cancel"
7153 msgstr "Katkesta"
7155 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
7156 msgid "Buddy List"
7157 msgstr ""
7159 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
7160 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
7161 msgstr ""
7163 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
7164 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
7165 #. File menu
7166 #. Edit menu
7167 #. View menu
7168 #. Layer menu
7169 #. Object menu
7170 #. Path menu
7171 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
7172 #. Text menu
7173 #. About menu
7174 #. Tools toolbox
7175 #. Select Tool controls
7176 #. Node Tool controls
7177 #. Calligraphy Tool controls
7178 #. Session playback controls
7179 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
7180 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
7181 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
7182 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
7183 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
7184 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
7185 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
7186 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
7187 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
7188 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
7189 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
7190 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
7191 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
7192 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
7193 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
7194 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
7195 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
7196 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
7197 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
7198 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
7199 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
7200 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
7201 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
7202 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
7203 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
7204 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
7205 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
7206 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
7207 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
7208 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
7209 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
7210 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
7211 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
7212 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
7213 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
7214 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
7215 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
7216 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
7217 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
7218 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
7219 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
7220 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
7221 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
7222 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
7223 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
7224 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
7225 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
7226 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
7227 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
7228 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
7229 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
7230 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
7231 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
7232 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
7233 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
7234 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
7235 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
7236 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
7237 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
7238 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
7239 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
7240 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
7241 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
7242 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
7243 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
7244 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
7245 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
7246 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
7247 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
7248 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
7249 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
7250 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
7251 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:340 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:345
7252 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:358
7253 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:363 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
7254 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:373 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:378
7255 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:396
7256 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:410 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
7257 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:418 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:422
7258 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:426 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:430
7259 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:444 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:448
7260 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:452 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:483
7261 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:492 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:496
7262 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:500 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:504
7263 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:508 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:512
7264 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:516 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:520
7265 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:524 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:528
7266 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:532 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:629
7267 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:638 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:642
7268 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:646 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:650
7269 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:654 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:658
7270 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:662 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:666
7271 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:670 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:674
7272 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:678 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:682
7273 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:686 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:690
7274 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:694 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:698
7275 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:703 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709
7276 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:713 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:763
7277 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:768 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:804
7278 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:809 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:814
7279 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:818 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:822
7280 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:830
7281 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:834 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:838
7282 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:842 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846
7283 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:850 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:855
7284 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:859 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:863
7285 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:872
7286 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:876 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
7287 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
7288 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
7289 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
7290 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
7291 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
7292 msgstr ""
7294 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:997
7295 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
7296 msgstr ""
7298 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1056 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:247
7299 msgid "Zoom drawing if window size changes"
7300 msgstr ""
7302 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1077 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:301
7303 msgid "Cursor coordinates"
7304 msgstr ""
7306 #. display the initial welcome message in the statusbar
7307 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1094 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:333
7308 msgid ""
7309 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
7310 "use selector (arrow) to move or transform them."
7311 msgstr ""
7313 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1196 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:544
7314 #, c-format
7315 msgid ""
7316 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
7317 "closing?</span>\n"
7318 "\n"
7319 "If you close without saving, your changes will be discarded."
7320 msgstr ""
7322 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1207 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1254
7323 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:560 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:624
7324 msgid "Close _without saving"
7325 msgstr ""
7327 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1242 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:607
7328 #, c-format
7329 msgid ""
7330 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
7331 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
7332 "\n"
7333 "Do you want to save this file in another format?"
7334 msgstr ""
7336 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
7337 msgid "tiny"
7338 msgstr ""
7340 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
7341 msgid "small"
7342 msgstr ""
7344 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
7345 msgid "medium"
7346 msgstr ""
7348 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
7349 #, fuzzy
7350 msgid "large"
7351 msgstr "Eesmärk"
7353 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
7354 msgid "huge"
7355 msgstr ""
7357 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
7358 msgid "List"
7359 msgstr ""
7361 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
7362 msgid "Wrap"
7363 msgstr ""
7365 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
7366 msgid "Proprietary"
7367 msgstr ""
7369 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
7370 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
7371 msgid "F:"
7372 msgstr ""
7374 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
7375 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
7376 msgid "S:"
7377 msgstr ""
7379 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:91
7380 msgid "O:"
7381 msgstr ""
7383 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
7384 msgid "N/A"
7385 msgstr ""
7387 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
7388 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:971
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Nothing selected"
7391 msgstr "Ühtegi printerit pole valitud"
7393 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7394 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7395 msgid "No fill"
7396 msgstr ""
7398 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7399 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7400 msgid "No stroke"
7401 msgstr ""
7403 #  Dash
7404 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:141
7405 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Pattern"
7408 msgstr "Muster:"
7410 #  Dash
7411 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7412 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Pattern fill"
7415 msgstr "Muster:"
7417 #  Dash
7418 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7419 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Pattern stroke"
7422 msgstr "Muster:"
7424 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
7425 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
7426 #, fuzzy
7427 msgid "L Gradient"
7428 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
7430 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7431 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Linear gradient fill"
7434 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
7436 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7437 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Linear gradient stroke"
7440 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
7442 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
7443 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
7444 #, fuzzy
7445 msgid "R Gradient"
7446 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
7448 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7449 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Radial gradient fill"
7452 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
7454 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7455 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Radial gradient stroke"
7458 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
7460 #  Volatiles do not have default, so there are none here
7461 #  You can add new elements from this point forward
7462 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Different"
7465 msgstr "Protsent"
7467 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7468 msgid "Different fills"
7469 msgstr ""
7471 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7472 msgid "Different strokes"
7473 msgstr ""
7475 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
7476 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Unset"
7479 msgstr "Kasutaja"
7481 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
7482 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
7483 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
7484 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7485 msgid "Unset fill"
7486 msgstr ""
7488 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
7489 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
7490 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7491 msgid "Unset stroke"
7492 msgstr ""
7494 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
7495 #, fuzzy
7496 msgid "Flat color fill"
7497 msgstr "Algusvärv"
7499 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
7500 msgid "Flat color stroke"
7501 msgstr ""
7503 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
7504 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
7505 msgid "<b>a</b>"
7506 msgstr ""
7508 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Fill is averaged over selected objects"
7511 msgstr "Kustutan valitud objektid"
7513 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
7516 msgstr "Kustutab valitud objektid"
7518 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7519 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
7520 msgid "<b>m</b>"
7521 msgstr ""
7523 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7524 #, fuzzy
7525 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7526 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7528 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7531 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7533 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
7534 msgid "Edit fill..."
7535 msgstr ""
7537 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
7538 msgid "Edit stroke..."
7539 msgstr ""
7541 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Last set color"
7544 msgstr "Lehekülje värv"
7546 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Last selected color"
7549 msgstr "Viimati valitud"
7551 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
7552 msgid "White"
7553 msgstr ""
7555 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
7556 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7557 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Black"
7560 msgstr "Must:"
7562 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
7563 #, fuzzy
7564 msgid "Copy color"
7565 msgstr "Lõppvärv"
7567 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Paste color"
7570 msgstr "Lehekülje värv"
7572 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Swap fill and stroke"
7575 msgstr "Vigane kriipsude arv"
7577 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
7578 msgid "Make fill opaque"
7579 msgstr ""
7581 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
7582 msgid "Make stroke opaque"
7583 msgstr ""
7585 #  Reset transformations
7586 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Remove fill"
7589 msgstr "Eemalda viit"
7591 #  Reset transformations
7592 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Remove stroke"
7595 msgstr "Eemalda viit"
7597 #  Reset transformations
7598 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Remove"
7601 msgstr "Eemalda viit"
7603 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:977
7604 msgid "Master opacity"
7605 msgstr ""
7607 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1007
7608 #, c-format
7609 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7610 msgstr ""
7612 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011
7613 msgid " (averaged)"
7614 msgstr ""
7616 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
7617 msgid "0 (transparent)"
7618 msgstr ""
7620 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1063
7621 msgid "1.0 (opaque)"
7622 msgstr ""
7624 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
7625 #, fuzzy
7626 msgid "P_age size:"
7627 msgstr "Paberi suurus:"
7629 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Page orientation:"
7632 msgstr "Suund:"
7634 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
7635 msgid "_Landscape"
7636 msgstr ""
7638 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
7639 msgid "_Portrait"
7640 msgstr ""
7642 #. Custom paper frame
7643 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Custom size"
7646 msgstr "Kohandatud"
7648 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
7649 msgid "_Fit page to selection"
7650 msgstr ""
7652 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
7653 msgid ""
7654 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
7655 "is no selection"
7656 msgstr ""
7658 #  Unit selector
7659 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
7660 #, fuzzy
7661 msgid "U_nits:"
7662 msgstr "Ühikud:"
7664 #  Custom paper frame
7665 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Width of paper"
7668 msgstr "Kohandatud paberisuurus"
7670 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7671 #, fuzzy
7672 msgid "_Height:"
7673 msgstr "Kõrgus:"
7675 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7676 msgid "Height of paper"
7677 msgstr ""
7679 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
7680 #, c-format
7681 msgid "Stroke width: %.5g%s"
7682 msgstr ""
7684 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
7685 #, c-format
7686 msgid "O:%.3g"
7687 msgstr ""
7689 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
7690 #, c-format
7691 msgid "O:.%d"
7692 msgstr ""
7694 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
7695 #, fuzzy, c-format
7696 msgid "Opacity: %.3g"
7697 msgstr "Katvus:"
7699 #. TODO: annotate
7700 #: ../src/verbs.cpp:1093
7701 msgid "Moved to next layer."
7702 msgstr ""
7704 #: ../src/verbs.cpp:1095
7705 msgid "Cannot move past last layer."
7706 msgstr ""
7708 #. TODO: annotate
7709 #: ../src/verbs.cpp:1105
7710 msgid "Moved to previous layer."
7711 msgstr ""
7713 #: ../src/verbs.cpp:1107
7714 msgid "Cannot move past first layer."
7715 msgstr ""
7717 #: ../src/verbs.cpp:1124 ../src/verbs.cpp:1208
7718 msgid "No current layer."
7719 msgstr ""
7721 #: ../src/verbs.cpp:1153 ../src/verbs.cpp:1157
7722 #, c-format
7723 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
7724 msgstr ""
7726 #: ../src/verbs.cpp:1154
7727 msgid "Layer to Top"
7728 msgstr ""
7730 #: ../src/verbs.cpp:1158
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Raise Layer"
7733 msgstr "Sõlme tõstmine"
7735 #: ../src/verbs.cpp:1161 ../src/verbs.cpp:1165
7736 #, c-format
7737 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
7738 msgstr ""
7740 #: ../src/verbs.cpp:1162
7741 msgid "Layer to Bottom"
7742 msgstr ""
7744 #: ../src/verbs.cpp:1166
7745 #, fuzzy
7746 msgid "Lower Layer"
7747 msgstr "Alumine sõlm"
7749 #: ../src/verbs.cpp:1175
7750 msgid "Cannot move layer any further."
7751 msgstr ""
7753 #: ../src/verbs.cpp:1203
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Delete layer"
7756 msgstr "Sõlme kustutamine"
7758 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
7759 #: ../src/verbs.cpp:1206
7760 #, fuzzy
7761 msgid "Deleted layer."
7762 msgstr "Sõlme kustutamine"
7764 #: ../src/verbs.cpp:1263
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Flip horizontally"
7767 msgstr "Peegelda horisontaalselt"
7769 #: ../src/verbs.cpp:1272
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Flip vertically"
7772 msgstr "Peegelda vertikaalselt"
7774 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7775 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7776 #. otherwise leave as "keys.svg".
7777 #: ../src/verbs.cpp:1641
7778 msgid "keys.svg"
7779 msgstr ""
7781 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7782 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7783 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7784 #: ../src/verbs.cpp:1677
7785 msgid "tutorial-basic.svg"
7786 msgstr ""
7788 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7789 #: ../src/verbs.cpp:1681
7790 msgid "tutorial-shapes.svg"
7791 msgstr ""
7793 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7794 #: ../src/verbs.cpp:1685
7795 msgid "tutorial-advanced.svg"
7796 msgstr ""
7798 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7799 #: ../src/verbs.cpp:1689
7800 msgid "tutorial-tracing.svg"
7801 msgstr ""
7803 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7804 #: ../src/verbs.cpp:1693
7805 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7806 msgstr ""
7808 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7809 #: ../src/verbs.cpp:1697
7810 msgid "tutorial-elements.svg"
7811 msgstr ""
7813 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7814 #: ../src/verbs.cpp:1701
7815 msgid "tutorial-tips.svg"
7816 msgstr ""
7818 #: ../src/verbs.cpp:1933
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Does nothing"
7821 msgstr "Midagi ei kustutatud.\n"
7823 #  Reset
7824 #. File
7825 #: ../src/verbs.cpp:1936
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Default"
7828 msgstr "Vaikimisi"
7830 #: ../src/verbs.cpp:1936
7831 msgid "Create new document from the default template"
7832 msgstr ""
7834 #: ../src/verbs.cpp:1938
7835 #, fuzzy
7836 msgid "_Open..."
7837 msgstr "Ava..."
7839 #: ../src/verbs.cpp:1939
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Open an existing document"
7842 msgstr "Ava olemasolev dokument redigeerimiseks "
7844 #: ../src/verbs.cpp:1940
7845 #, fuzzy
7846 msgid "Re_vert"
7847 msgstr "Korduv"
7849 #: ../src/verbs.cpp:1941
7850 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7851 msgstr ""
7853 #: ../src/verbs.cpp:1942
7854 #, fuzzy
7855 msgid "_Save"
7856 msgstr "Salvesta"
7858 #: ../src/verbs.cpp:1942
7859 msgid "Save document"
7860 msgstr "Salvesta dokument"
7862 #: ../src/verbs.cpp:1944
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Save _As..."
7865 msgstr "Salvesta kui..."
7867 #: ../src/verbs.cpp:1945
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Save document under a new name"
7870 msgstr "Salvesta dokument kui"
7872 #: ../src/verbs.cpp:1946
7873 #, fuzzy
7874 msgid "_Print..."
7875 msgstr "Trüki..."
7877 #: ../src/verbs.cpp:1946
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Print document"
7880 msgstr "_Trüki dokument"
7882 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7883 #: ../src/verbs.cpp:1949
7884 msgid "Vac_uum Defs"
7885 msgstr ""
7887 #: ../src/verbs.cpp:1949
7888 msgid ""
7889 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
7890 "defs&gt; of the document"
7891 msgstr ""
7893 #: ../src/verbs.cpp:1951
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Print _Direct"
7896 msgstr "Otsene kasutamine"
7898 #: ../src/verbs.cpp:1952
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7901 msgstr "  p          Väljastada partitsioonitabel ekraanile või faili"
7903 #: ../src/verbs.cpp:1953
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Print Previe_w"
7906 msgstr "Väljatrüki eelvaade"
7908 #: ../src/verbs.cpp:1954
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Preview document printout"
7911 msgstr "Vali kogu dokument"
7913 #: ../src/verbs.cpp:1955
7914 #, fuzzy
7915 msgid "_Import..."
7916 msgstr "Impordi"
7918 #: ../src/verbs.cpp:1956
7919 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
7920 msgstr ""
7922 #: ../src/verbs.cpp:1957
7923 #, fuzzy
7924 msgid "_Export Bitmap..."
7925 msgstr "Skaleeritav bitmap"
7927 #: ../src/verbs.cpp:1958
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
7930 msgstr "Expordi dokument PNG"
7932 #  Windows settings
7933 #  Notebook tab
7934 #  Windows settings
7935 #  Notebook tab
7936 #: ../src/verbs.cpp:1959
7937 #, fuzzy
7938 msgid "N_ext Window"
7939 msgstr "Aknad"
7941 #: ../src/verbs.cpp:1960
7942 msgid "Switch to the next document window"
7943 msgstr ""
7945 #: ../src/verbs.cpp:1961
7946 msgid "P_revious Window"
7947 msgstr ""
7949 #: ../src/verbs.cpp:1962
7950 msgid "Switch to the previous document window"
7951 msgstr ""
7953 #: ../src/verbs.cpp:1963
7954 #, fuzzy
7955 msgid "_Close"
7956 msgstr "Sulge"
7958 #: ../src/verbs.cpp:1964
7959 msgid "Close this document window"
7960 msgstr ""
7962 #: ../src/verbs.cpp:1965
7963 msgid "_Quit"
7964 msgstr ""
7966 #: ../src/verbs.cpp:1965
7967 msgid "Quit Inkscape"
7968 msgstr ""
7970 #: ../src/verbs.cpp:1968
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Undo last action"
7973 msgstr "Tühista viimane tegevus"
7975 #: ../src/verbs.cpp:1971
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Do again the last undone action"
7978 msgstr "&Ära küsi uuesti"
7980 #: ../src/verbs.cpp:1972
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Cu_t"
7983 msgstr "Lõika"
7985 #: ../src/verbs.cpp:1973
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Cut selection to clipboard"
7988 msgstr "Lõika märgitud tekst lõikelauale"
7990 #: ../src/verbs.cpp:1974
7991 #, fuzzy
7992 msgid "_Copy"
7993 msgstr "Kopeeri"
7995 #: ../src/verbs.cpp:1975
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Copy selection to clipboard"
7998 msgstr "Kopeeri märgitud objektid lõikelauale"
8000 #: ../src/verbs.cpp:1976
8001 #, fuzzy
8002 msgid "_Paste"
8003 msgstr "Aseta"
8005 #: ../src/verbs.cpp:1977
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
8008 msgstr "Asetab lõikepuhvrist ülesande"
8010 #: ../src/verbs.cpp:1978
8011 msgid "Paste _Style"
8012 msgstr ""
8014 #: ../src/verbs.cpp:1979
8015 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
8016 msgstr ""
8018 #: ../src/verbs.cpp:1981
8019 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
8020 msgstr ""
8022 #: ../src/verbs.cpp:1982
8023 msgid "Paste _Width"
8024 msgstr ""
8026 #: ../src/verbs.cpp:1983
8027 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
8028 msgstr ""
8030 #: ../src/verbs.cpp:1984
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Paste _Height"
8033 msgstr "Kõrgus:"
8035 #: ../src/verbs.cpp:1985
8036 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
8037 msgstr ""
8039 #: ../src/verbs.cpp:1986
8040 msgid "Paste Size Separately"
8041 msgstr ""
8043 #: ../src/verbs.cpp:1987
8044 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
8045 msgstr ""
8047 #: ../src/verbs.cpp:1988
8048 msgid "Paste Width Separately"
8049 msgstr ""
8051 #: ../src/verbs.cpp:1989
8052 msgid ""
8053 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
8054 "object"
8055 msgstr ""
8057 #: ../src/verbs.cpp:1990
8058 msgid "Paste Height Separately"
8059 msgstr ""
8061 #: ../src/verbs.cpp:1991
8062 msgid ""
8063 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
8064 "object"
8065 msgstr ""
8067 #: ../src/verbs.cpp:1992
8068 msgid "Paste _In Place"
8069 msgstr ""
8071 #: ../src/verbs.cpp:1993
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
8074 msgstr "Asetab lõikepuhvrist ülesande"
8076 #: ../src/verbs.cpp:1994
8077 #, fuzzy
8078 msgid "_Delete"
8079 msgstr "Kustuta"
8081 #: ../src/verbs.cpp:1995
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Delete selection"
8084 msgstr "_Kustuta valitud ülesanded"
8086 #: ../src/verbs.cpp:1996
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Duplic_ate"
8089 msgstr "_Paljunda"
8091 #: ../src/verbs.cpp:1997
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Duplicate selected objects"
8094 msgstr "Kustutan valitud objektid"
8096 #  Create link
8097 #: ../src/verbs.cpp:1998
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Create Clo_ne"
8100 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
8102 #: ../src/verbs.cpp:1999
8103 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
8104 msgstr ""
8106 #: ../src/verbs.cpp:2000
8107 msgid "Unlin_k Clone"
8108 msgstr ""
8110 #: ../src/verbs.cpp:2001
8111 msgid ""
8112 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
8113 "object"
8114 msgstr ""
8116 #: ../src/verbs.cpp:2002
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Select _Original"
8119 msgstr "Printeri valimine"
8121 #: ../src/verbs.cpp:2003
8122 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
8123 msgstr ""
8125 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
8126 #: ../src/verbs.cpp:2005
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Objects to Patter_n"
8129 msgstr "Kustuta objekt"
8131 #: ../src/verbs.cpp:2006
8132 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
8133 msgstr ""
8135 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
8136 #: ../src/verbs.cpp:2008
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Pattern to _Objects"
8139 msgstr "Kustuta objekt"
8141 #: ../src/verbs.cpp:2009
8142 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
8143 msgstr ""
8145 #: ../src/verbs.cpp:2010
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Clea_r All"
8148 msgstr "Puhasta kõik"
8150 #: ../src/verbs.cpp:2011
8151 msgid "Delete all objects from document"
8152 msgstr ""
8154 #: ../src/verbs.cpp:2012
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Select Al_l"
8157 msgstr "Vali kõik"
8159 #: ../src/verbs.cpp:2013
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Select all objects or all nodes"
8162 msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid"
8164 #: ../src/verbs.cpp:2014
8165 msgid "Select All in All La_yers"
8166 msgstr ""
8168 #: ../src/verbs.cpp:2015
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
8171 msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid"
8173 #  Selection submenu
8174 #: ../src/verbs.cpp:2016
8175 #, fuzzy
8176 msgid "In_vert Selection"
8177 msgstr "Valik"
8179 #: ../src/verbs.cpp:2017
8180 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
8181 msgstr ""
8183 #: ../src/verbs.cpp:2018
8184 msgid "Invert in All Layers"
8185 msgstr ""
8187 #: ../src/verbs.cpp:2019
8188 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
8189 msgstr ""
8191 #  Event contexts
8192 #: ../src/verbs.cpp:2020
8193 #, fuzzy
8194 msgid "D_eselect"
8195 msgstr "Valik"
8197 #: ../src/verbs.cpp:2021
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
8200 msgstr "Kustutab valitud objektid"
8202 #. Selection
8203 #: ../src/verbs.cpp:2024
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Raise to _Top"
8206 msgstr "Sõlme tõstmine"
8208 #: ../src/verbs.cpp:2025
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Raise selection to top"
8211 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) esimeseks"
8213 #: ../src/verbs.cpp:2026
8214 msgid "Lower to _Bottom"
8215 msgstr ""
8217 #: ../src/verbs.cpp:2027
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Lower selection to bottom"
8220 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) viimaseks"
8222 #: ../src/verbs.cpp:2028
8223 #, fuzzy
8224 msgid "_Raise"
8225 msgstr "Tõsta"
8227 #: ../src/verbs.cpp:2029
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Raise selection one step"
8230 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) esimeseks"
8232 #: ../src/verbs.cpp:2030
8233 #, fuzzy
8234 msgid "_Lower"
8235 msgstr "Alumine"
8237 #: ../src/verbs.cpp:2031
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Lower selection one step"
8240 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8242 #: ../src/verbs.cpp:2032
8243 #, fuzzy
8244 msgid "_Group"
8245 msgstr "Grupeeri"
8247 #: ../src/verbs.cpp:2033
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Group selected objects"
8250 msgstr "Kustutan valitud objektid"
8252 #: ../src/verbs.cpp:2035
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Ungroup selected groups"
8255 msgstr "Nimeta valitud grupp uue nimega:"
8257 #: ../src/verbs.cpp:2037
8258 msgid "_Put on Path"
8259 msgstr ""
8261 #: ../src/verbs.cpp:2038
8262 msgid "Put text on path"
8263 msgstr ""
8265 #: ../src/verbs.cpp:2039
8266 msgid "_Remove from Path"
8267 msgstr ""
8269 #: ../src/verbs.cpp:2040
8270 msgid "Remove text from path"
8271 msgstr ""
8273 #: ../src/verbs.cpp:2041
8274 msgid "Remove Manual _Kerns"
8275 msgstr ""
8277 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
8278 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
8279 #: ../src/verbs.cpp:2044
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
8282 msgstr "Vali nimekirjast objekt"
8284 #: ../src/verbs.cpp:2046
8285 #, fuzzy
8286 msgid "_Union"
8287 msgstr "Ametiühingud"
8289 #: ../src/verbs.cpp:2047
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Create union of selected paths"
8292 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8294 #: ../src/verbs.cpp:2048
8295 #, fuzzy
8296 msgid "_Intersection"
8297 msgstr "Ühisosa"
8299 #: ../src/verbs.cpp:2049
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Create intersection of selected paths"
8302 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8304 #: ../src/verbs.cpp:2050
8305 msgid "_Difference"
8306 msgstr ""
8308 #: ../src/verbs.cpp:2051
8309 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
8310 msgstr ""
8312 #: ../src/verbs.cpp:2052
8313 #, fuzzy
8314 msgid "E_xclusion"
8315 msgstr "Laiendus"
8317 #: ../src/verbs.cpp:2053
8318 msgid ""
8319 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
8320 "path)"
8321 msgstr ""
8323 #: ../src/verbs.cpp:2054
8324 msgid "Di_vision"
8325 msgstr ""
8327 #: ../src/verbs.cpp:2055
8328 msgid "Cut the bottom path into pieces"
8329 msgstr ""
8331 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8332 #. Advanced tutorial for more info
8333 #: ../src/verbs.cpp:2058
8334 msgid "Cut _Path"
8335 msgstr ""
8337 #: ../src/verbs.cpp:2059
8338 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
8339 msgstr ""
8341 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
8342 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8343 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8344 #: ../src/verbs.cpp:2063
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Outs_et"
8347 msgstr "Väike"
8349 #: ../src/verbs.cpp:2064
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Outset selected paths"
8352 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8354 #: ../src/verbs.cpp:2066
8355 msgid "O_utset Path by 1 px"
8356 msgstr ""
8358 #: ../src/verbs.cpp:2067
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Outset selected paths by 1 px"
8361 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
8363 #: ../src/verbs.cpp:2069
8364 msgid "O_utset Path by 10 px"
8365 msgstr ""
8367 #: ../src/verbs.cpp:2070
8368 msgid "Outset selected paths by 10 px"
8369 msgstr ""
8371 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
8372 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8373 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8374 #: ../src/verbs.cpp:2074
8375 msgid "I_nset"
8376 msgstr ""
8378 #: ../src/verbs.cpp:2075
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Inset selected paths"
8381 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
8383 #: ../src/verbs.cpp:2077
8384 msgid "I_nset Path by 1 px"
8385 msgstr ""
8387 #: ../src/verbs.cpp:2078
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Inset selected paths by 1 px"
8390 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
8392 #: ../src/verbs.cpp:2080
8393 msgid "I_nset Path by 10 px"
8394 msgstr ""
8396 #: ../src/verbs.cpp:2081
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Inset selected paths by 10 px"
8399 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
8401 #: ../src/verbs.cpp:2083
8402 msgid "D_ynamic Offset"
8403 msgstr ""
8405 #: ../src/verbs.cpp:2083
8406 msgid "Create a dynamic offset object"
8407 msgstr ""
8409 #: ../src/verbs.cpp:2085
8410 msgid "_Linked Offset"
8411 msgstr ""
8413 #: ../src/verbs.cpp:2086
8414 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
8415 msgstr ""
8417 #: ../src/verbs.cpp:2088
8418 #, fuzzy
8419 msgid "_Stroke to Path"
8420 msgstr "Täisvärv"
8422 #: ../src/verbs.cpp:2089
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
8425 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
8427 #: ../src/verbs.cpp:2090
8428 msgid "Si_mplify"
8429 msgstr ""
8431 #: ../src/verbs.cpp:2091
8432 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
8433 msgstr ""
8435 #: ../src/verbs.cpp:2092
8436 msgid "_Reverse"
8437 msgstr ""
8439 #: ../src/verbs.cpp:2093
8440 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
8441 msgstr ""
8443 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8444 #: ../src/verbs.cpp:2095
8445 msgid "_Trace Bitmap..."
8446 msgstr ""
8448 #: ../src/verbs.cpp:2096
8449 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
8450 msgstr ""
8452 #: ../src/verbs.cpp:2097
8453 msgid "_Make a Bitmap Copy"
8454 msgstr ""
8456 #: ../src/verbs.cpp:2098
8457 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
8458 msgstr ""
8460 #: ../src/verbs.cpp:2099
8461 #, fuzzy
8462 msgid "_Combine"
8463 msgstr "Ühenda"
8465 #: ../src/verbs.cpp:2100
8466 msgid "Combine several paths into one"
8467 msgstr ""
8469 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8470 #. Advanced tutorial for more info
8471 #: ../src/verbs.cpp:2103
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Break _Apart"
8474 msgstr "Lahuta lahtrid"
8476 #: ../src/verbs.cpp:2104
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Break selected paths into subpaths"
8479 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
8481 #: ../src/verbs.cpp:2105
8482 msgid "Gri_d Arrange..."
8483 msgstr ""
8485 #: ../src/verbs.cpp:2106
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
8488 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8490 #. Layer
8491 #: ../src/verbs.cpp:2108
8492 msgid "_Add Layer..."
8493 msgstr ""
8495 #  Dive
8496 #: ../src/verbs.cpp:2109
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Create a new layer"
8499 msgstr "Sea _taustapildiks"
8501 #: ../src/verbs.cpp:2110
8502 msgid "Re_name Layer..."
8503 msgstr ""
8505 #: ../src/verbs.cpp:2111
8506 msgid "Rename the current layer"
8507 msgstr ""
8509 #: ../src/verbs.cpp:2112
8510 msgid "Switch to Layer Abov_e"
8511 msgstr ""
8513 #: ../src/verbs.cpp:2113
8514 msgid "Switch to the layer above the current"
8515 msgstr ""
8517 #: ../src/verbs.cpp:2114
8518 msgid "Switch to Layer Belo_w"
8519 msgstr ""
8521 #: ../src/verbs.cpp:2115
8522 msgid "Switch to the layer below the current"
8523 msgstr ""
8525 #: ../src/verbs.cpp:2116
8526 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
8527 msgstr ""
8529 #: ../src/verbs.cpp:2117
8530 msgid "Move selection to the layer above the current"
8531 msgstr ""
8533 #: ../src/verbs.cpp:2118
8534 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
8535 msgstr ""
8537 #: ../src/verbs.cpp:2119
8538 msgid "Move selection to the layer below the current"
8539 msgstr ""
8541 #: ../src/verbs.cpp:2120
8542 msgid "Layer to _Top"
8543 msgstr ""
8545 #: ../src/verbs.cpp:2121
8546 msgid "Raise the current layer to the top"
8547 msgstr ""
8549 #: ../src/verbs.cpp:2122
8550 msgid "Layer to _Bottom"
8551 msgstr ""
8553 #: ../src/verbs.cpp:2123
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Lower the current layer to the bottom"
8556 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) viimaseks"
8558 #: ../src/verbs.cpp:2124
8559 #, fuzzy
8560 msgid "_Raise Layer"
8561 msgstr "Sõlme tõstmine"
8563 #: ../src/verbs.cpp:2125
8564 msgid "Raise the current layer"
8565 msgstr ""
8567 #: ../src/verbs.cpp:2126
8568 #, fuzzy
8569 msgid "_Lower Layer"
8570 msgstr "Alumine sõlm"
8572 #: ../src/verbs.cpp:2127
8573 msgid "Lower the current layer"
8574 msgstr ""
8576 #: ../src/verbs.cpp:2128
8577 msgid "_Delete Current Layer"
8578 msgstr ""
8580 #: ../src/verbs.cpp:2129
8581 msgid "Delete the current layer"
8582 msgstr ""
8584 #. Object
8585 #: ../src/verbs.cpp:2132
8586 msgid "Rotate _90&#176; CW"
8587 msgstr ""
8589 #: ../src/verbs.cpp:2133
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
8592 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8594 #: ../src/verbs.cpp:2134
8595 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8596 msgstr ""
8598 #: ../src/verbs.cpp:2135
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8601 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8603 #  Reset transformations
8604 #: ../src/verbs.cpp:2136
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Remove _Transformations"
8607 msgstr "Algväärtusta"
8609 #: ../src/verbs.cpp:2137
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Remove transformations from object"
8612 msgstr "Vali nimekirjast objekt"
8614 #: ../src/verbs.cpp:2138
8615 #, fuzzy
8616 msgid "_Object to Path"
8617 msgstr "Kustuta objekt"
8619 #: ../src/verbs.cpp:2139
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Convert selected object to path"
8622 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
8624 #: ../src/verbs.cpp:2140
8625 msgid "_Flow into Frame"
8626 msgstr ""
8628 #: ../src/verbs.cpp:2141
8629 msgid ""
8630 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
8631 "frame object"
8632 msgstr ""
8634 #: ../src/verbs.cpp:2142
8635 msgid "_Unflow"
8636 msgstr ""
8638 #: ../src/verbs.cpp:2143
8639 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
8640 msgstr ""
8642 #: ../src/verbs.cpp:2144
8643 #, fuzzy
8644 msgid "_Convert to Text"
8645 msgstr "iCalendar -> iCalendar"
8647 #: ../src/verbs.cpp:2145
8648 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
8649 msgstr ""
8651 #: ../src/verbs.cpp:2147
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Flip _Horizontal"
8654 msgstr "Peegelda horisontaalselt"
8656 #: ../src/verbs.cpp:2147
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Flip selected objects horizontally"
8659 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8661 #: ../src/verbs.cpp:2150
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Flip _Vertical"
8664 msgstr "Peegelda vertikaalselt"
8666 #: ../src/verbs.cpp:2150
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Flip selected objects vertically"
8669 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8671 #: ../src/verbs.cpp:2153
8672 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
8673 msgstr ""
8675 #: ../src/verbs.cpp:2154 ../src/verbs.cpp:2158
8676 #, fuzzy
8677 msgid "_Release"
8678 msgstr "Tõsta"
8680 #: ../src/verbs.cpp:2155
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Remove mask from selection"
8683 msgstr "Kopeeri valik"
8685 #: ../src/verbs.cpp:2157
8686 msgid ""
8687 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
8688 msgstr ""
8690 #: ../src/verbs.cpp:2159
8691 msgid "Remove clipping path from selection"
8692 msgstr ""
8694 #  Event contexts
8695 #. Tools
8696 #: ../src/verbs.cpp:2162
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Select"
8699 msgstr "Valik"
8701 #: ../src/verbs.cpp:2163
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Select and transform objects"
8704 msgstr "Klahvitabelid (vali ja vajuta nuppu lisa)"
8706 #: ../src/verbs.cpp:2164
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Node Edit"
8709 msgstr "/Redaktor/_Otsi..."
8711 #: ../src/verbs.cpp:2165
8712 msgid "Edit path nodes or control handles"
8713 msgstr ""
8715 #: ../src/verbs.cpp:2167
8716 msgid "Create rectangles and squares"
8717 msgstr ""
8719 #: ../src/verbs.cpp:2169
8720 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
8721 msgstr ""
8723 #: ../src/verbs.cpp:2171
8724 msgid "Create stars and polygons"
8725 msgstr ""
8727 #: ../src/verbs.cpp:2173
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Create spirals"
8730 msgstr "Loo käivitaja"
8732 #: ../src/verbs.cpp:2175
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Draw freehand lines"
8735 msgstr "Ammanni joonte näitamine"
8737 #: ../src/verbs.cpp:2177
8738 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
8739 msgstr ""
8741 #: ../src/verbs.cpp:2179
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Draw calligraphic lines"
8744 msgstr "Ammanni joonte näitamine"
8746 #: ../src/verbs.cpp:2181
8747 msgid "Create and edit text objects"
8748 msgstr ""
8750 #: ../src/verbs.cpp:2183
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Create and edit gradients"
8753 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
8755 #: ../src/verbs.cpp:2185
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Zoom in or out"
8758 msgstr "/Vaade/Suu_renda"
8760 #: ../src/verbs.cpp:2187
8761 msgid "Pick averaged colors from image"
8762 msgstr ""
8764 #: ../src/verbs.cpp:2189
8765 msgid "Create connectors"
8766 msgstr ""
8768 #. Tool prefs
8769 #: ../src/verbs.cpp:2192
8770 msgid "Selector Preferences"
8771 msgstr ""
8773 #: ../src/verbs.cpp:2193
8774 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
8775 msgstr ""
8777 #: ../src/verbs.cpp:2194
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Node Tool Preferences"
8780 msgstr "Akende nimistu omadused"
8782 #: ../src/verbs.cpp:2195
8783 msgid "Open Preferences for the Node tool"
8784 msgstr ""
8786 #: ../src/verbs.cpp:2196
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Rectangle Preferences"
8789 msgstr "Akende nimistu omadused"
8791 #: ../src/verbs.cpp:2197
8792 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
8793 msgstr ""
8795 #: ../src/verbs.cpp:2198
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Ellipse Preferences"
8798 msgstr "Akende nimistu omadused"
8800 #: ../src/verbs.cpp:2199
8801 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
8802 msgstr ""
8804 #  Link dialog
8805 #: ../src/verbs.cpp:2200
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Star Preferences"
8808 msgstr "Tähe häälestus"
8810 #: ../src/verbs.cpp:2201
8811 msgid "Open Preferences for the Star tool"
8812 msgstr ""
8814 #  Link dialog
8815 #: ../src/verbs.cpp:2202
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Spiral Preferences"
8818 msgstr "Spiraali häälestus"
8820 #: ../src/verbs.cpp:2203
8821 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
8822 msgstr ""
8824 #: ../src/verbs.cpp:2204
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Pencil Preferences"
8827 msgstr "Akende nimistu omadused"
8829 #: ../src/verbs.cpp:2205
8830 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
8831 msgstr ""
8833 #: ../src/verbs.cpp:2206
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Pen Preferences"
8836 msgstr "Akende nimistu omadused"
8838 #: ../src/verbs.cpp:2207
8839 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
8840 msgstr ""
8842 #: ../src/verbs.cpp:2208
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Calligraphic Preferences"
8845 msgstr "Ilukirja,"
8847 #: ../src/verbs.cpp:2209
8848 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
8849 msgstr ""
8851 #: ../src/verbs.cpp:2210
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Text Preferences"
8854 msgstr "Teksti häälestus"
8856 #: ../src/verbs.cpp:2211
8857 msgid "Open Preferences for the Text tool"
8858 msgstr ""
8860 #: ../src/verbs.cpp:2212
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Gradient Preferences"
8863 msgstr "Akende nimistu omadused"
8865 #: ../src/verbs.cpp:2213
8866 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
8867 msgstr ""
8869 #: ../src/verbs.cpp:2214
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Zoom Preferences"
8872 msgstr "Akende nimistu omadused"
8874 #: ../src/verbs.cpp:2215
8875 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
8876 msgstr ""
8878 #: ../src/verbs.cpp:2216
8879 msgid "Dropper Preferences"
8880 msgstr ""
8882 #: ../src/verbs.cpp:2217
8883 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
8884 msgstr ""
8886 #: ../src/verbs.cpp:2218
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Connector Preferences"
8889 msgstr "Akende nimistu omadused"
8891 #: ../src/verbs.cpp:2219
8892 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8893 msgstr ""
8895 #. Zoom/View
8896 #: ../src/verbs.cpp:2222
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Zoom In"
8899 msgstr "Suurendus"
8901 #: ../src/verbs.cpp:2222
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Zoom in"
8904 msgstr "Suurendus"
8906 #: ../src/verbs.cpp:2223
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Zoom Out"
8909 msgstr "Suurendus"
8911 #: ../src/verbs.cpp:2223
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Zoom out"
8914 msgstr "/Vaade/_Vähenda"
8916 #: ../src/verbs.cpp:2224
8917 msgid "_Rulers"
8918 msgstr ""
8920 #: ../src/verbs.cpp:2224
8921 msgid "Show or hide the canvas rulers"
8922 msgstr ""
8924 #: ../src/verbs.cpp:2225
8925 msgid "Scroll_bars"
8926 msgstr ""
8928 #: ../src/verbs.cpp:2225
8929 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
8930 msgstr ""
8932 #  Grid settings
8933 #  Notebook tab
8934 #  Grid settings
8935 #  Notebook tab
8936 #: ../src/verbs.cpp:2226
8937 #, fuzzy
8938 msgid "_Grid"
8939 msgstr "Alusvõrk"
8941 #: ../src/verbs.cpp:2226
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Show or hide the grid"
8944 msgstr "Piirde näitamine"
8946 #  Guidelines page
8947 #: ../src/verbs.cpp:2227
8948 #, fuzzy
8949 msgid "G_uides"
8950 msgstr "Abijooned"
8952 #: ../src/verbs.cpp:2227
8953 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
8954 msgstr ""
8956 #: ../src/verbs.cpp:2228
8957 msgid "Nex_t Zoom"
8958 msgstr ""
8960 #: ../src/verbs.cpp:2228
8961 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
8962 msgstr ""
8964 #: ../src/verbs.cpp:2230
8965 msgid "Pre_vious Zoom"
8966 msgstr ""
8968 #: ../src/verbs.cpp:2230
8969 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
8970 msgstr ""
8972 #: ../src/verbs.cpp:2232
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Zoom 1:_1"
8975 msgstr "Suurendus"
8977 #: ../src/verbs.cpp:2232
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Zoom to 1:1"
8980 msgstr "Vaikimisi suurendus"
8982 #: ../src/verbs.cpp:2234
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Zoom 1:_2"
8985 msgstr "Suurendus"
8987 #: ../src/verbs.cpp:2234
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Zoom to 1:2"
8990 msgstr "Vaikimisi suurendus"
8992 #: ../src/verbs.cpp:2236
8993 #, fuzzy
8994 msgid "_Zoom 2:1"
8995 msgstr "Suurendus"
8997 #: ../src/verbs.cpp:2236
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Zoom to 2:1"
9000 msgstr "Vaikimisi suurendus"
9002 #: ../src/verbs.cpp:2239
9003 msgid "_Fullscreen"
9004 msgstr ""
9006 #: ../src/verbs.cpp:2239
9007 msgid "Stretch this document window to full screen"
9008 msgstr ""
9010 #: ../src/verbs.cpp:2242
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Duplic_ate Window"
9013 msgstr "Sõlme nimi:"
9015 #: ../src/verbs.cpp:2242
9016 msgid "Open a new window with the same document"
9017 msgstr ""
9019 #  View:New Preview
9020 #: ../src/verbs.cpp:2244
9021 #, fuzzy
9022 msgid "_New View Preview"
9023 msgstr "_Lisa uus näidistekst."
9025 #  View:New Preview
9026 #: ../src/verbs.cpp:2245
9027 #, fuzzy
9028 msgid "New View Preview"
9029 msgstr "_Lisa uus näidistekst."
9031 #. "view_new_preview"
9032 #: ../src/verbs.cpp:2247
9033 msgid "_Normal"
9034 msgstr ""
9036 #: ../src/verbs.cpp:2248
9037 msgid "Switch to normal display mode"
9038 msgstr ""
9040 #: ../src/verbs.cpp:2249
9041 #, fuzzy
9042 msgid "_Outline"
9043 msgstr "Keskmine raam"
9045 #: ../src/verbs.cpp:2250
9046 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
9047 msgstr ""
9049 #: ../src/verbs.cpp:2252
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Ico_n Preview"
9052 msgstr "Väljatrüki eelvaade"
9054 #: ../src/verbs.cpp:2253
9055 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
9056 msgstr ""
9058 #: ../src/verbs.cpp:2255
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Zoom to fit page in window"
9061 msgstr "Mahuta terve leht"
9063 #: ../src/verbs.cpp:2256
9064 msgid "Page _Width"
9065 msgstr ""
9067 #: ../src/verbs.cpp:2257
9068 msgid "Zoom to fit page width in window"
9069 msgstr ""
9071 #: ../src/verbs.cpp:2259
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Zoom to fit drawing in window"
9074 msgstr "/Vaade/_Vähenda"
9076 #: ../src/verbs.cpp:2261
9077 msgid "Zoom to fit selection in window"
9078 msgstr ""
9080 #. Dialogs
9081 #: ../src/verbs.cpp:2264
9082 msgid "In_kscape Preferences..."
9083 msgstr ""
9085 #: ../src/verbs.cpp:2265
9086 msgid "Edit global Inkscape preferences"
9087 msgstr ""
9089 #  Link dialog
9090 #: ../src/verbs.cpp:2266
9091 #, fuzzy
9092 msgid "_Document Properties..."
9093 msgstr "Ristküliku häälestus"
9095 #: ../src/verbs.cpp:2267
9096 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
9097 msgstr ""
9099 #: ../src/verbs.cpp:2268
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Document _Metadata..."
9102 msgstr "Paigutuse variant:"
9104 #: ../src/verbs.cpp:2269
9105 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
9106 msgstr ""
9108 #: ../src/verbs.cpp:2270
9109 #, fuzzy
9110 msgid "_Fill and Stroke..."
9111 msgstr "Vigane kriipsude arv"
9113 #: ../src/verbs.cpp:2271
9114 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
9115 msgstr ""
9117 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
9118 #: ../src/verbs.cpp:2273
9119 #, fuzzy
9120 msgid "S_watches..."
9121 msgstr "Salvesta kui..."
9123 #: ../src/verbs.cpp:2274
9124 msgid "Select colors from a swatches palette"
9125 msgstr ""
9127 #: ../src/verbs.cpp:2275
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Transfor_m..."
9130 msgstr "Teisenda"
9132 #: ../src/verbs.cpp:2276
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Precisely control objects' transformations"
9135 msgstr "Kustuta objekt"
9137 #: ../src/verbs.cpp:2277
9138 #, fuzzy
9139 msgid "_Align and Distribute..."
9140 msgstr "_Tekst ja ikoon"
9142 #: ../src/verbs.cpp:2278
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Align and distribute objects"
9145 msgstr "_Tekst ja ikoon"
9147 #: ../src/verbs.cpp:2279
9148 msgid "Undo _History..."
9149 msgstr ""
9151 #: ../src/verbs.cpp:2280
9152 msgid "Undo History"
9153 msgstr ""
9155 #: ../src/verbs.cpp:2281
9156 #, fuzzy
9157 msgid "_Text and Font..."
9158 msgstr "Originaaltekst:"
9160 #: ../src/verbs.cpp:2282
9161 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
9162 msgstr ""
9164 #: ../src/verbs.cpp:2283
9165 #, fuzzy
9166 msgid "_XML Editor..."
9167 msgstr "XML redaktor"
9169 #: ../src/verbs.cpp:2284
9170 msgid "View and edit the XML tree of the document"
9171 msgstr ""
9173 #: ../src/verbs.cpp:2285
9174 #, fuzzy
9175 msgid "_Find..."
9176 msgstr "Trüki..."
9178 #: ../src/verbs.cpp:2286
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Find objects in document"
9181 msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid"
9183 #: ../src/verbs.cpp:2287
9184 msgid "_Messages..."
9185 msgstr ""
9187 #: ../src/verbs.cpp:2288
9188 msgid "View debug messages"
9189 msgstr ""
9191 #: ../src/verbs.cpp:2289
9192 #, fuzzy
9193 msgid "S_cripts..."
9194 msgstr "Trüki..."
9196 #: ../src/verbs.cpp:2290
9197 msgid "Run scripts"
9198 msgstr ""
9200 #: ../src/verbs.cpp:2291
9201 msgid "Show/Hide D_ialogs"
9202 msgstr ""
9204 #: ../src/verbs.cpp:2292
9205 msgid "Show or hide all open dialogs"
9206 msgstr ""
9208 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
9209 #: ../src/verbs.cpp:2294
9210 msgid "Create Tiled Clones..."
9211 msgstr ""
9213 #: ../src/verbs.cpp:2295
9214 msgid ""
9215 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
9216 "scattering"
9217 msgstr ""
9219 #  Link dialog
9220 #: ../src/verbs.cpp:2296
9221 #, fuzzy
9222 msgid "_Object Properties..."
9223 msgstr "Ristküliku häälestus"
9225 #: ../src/verbs.cpp:2297
9226 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
9227 msgstr ""
9229 #: ../src/verbs.cpp:2300
9230 msgid "_Instant Messaging..."
9231 msgstr ""
9233 #: ../src/verbs.cpp:2300
9234 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
9235 msgstr ""
9237 #: ../src/verbs.cpp:2302
9238 msgid "_Input Devices..."
9239 msgstr ""
9241 #: ../src/verbs.cpp:2303
9242 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
9243 msgstr ""
9245 #: ../src/verbs.cpp:2304
9246 #, fuzzy
9247 msgid "_Extensions..."
9248 msgstr "Laiendus"
9250 #: ../src/verbs.cpp:2305
9251 msgid "Query information about extensions"
9252 msgstr ""
9254 #: ../src/verbs.cpp:2306
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Layer_s..."
9257 msgstr "Salvesta kui..."
9259 #: ../src/verbs.cpp:2307
9260 msgid "View Layers"
9261 msgstr ""
9263 #. Help
9264 #: ../src/verbs.cpp:2310
9265 msgid "_Keys and Mouse"
9266 msgstr ""
9268 #: ../src/verbs.cpp:2311
9269 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
9270 msgstr ""
9272 #: ../src/verbs.cpp:2312
9273 #, fuzzy
9274 msgid "About E_xtensions"
9275 msgstr "Laiendus"
9277 #: ../src/verbs.cpp:2313
9278 msgid "Information on Inkscape extensions"
9279 msgstr ""
9281 #  Have modules about menu
9282 #: ../src/verbs.cpp:2314
9283 #, fuzzy
9284 msgid "About _Memory"
9285 msgstr "Moodulitest"
9287 #  Reset transformations
9288 #: ../src/verbs.cpp:2315
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Memory usage information"
9291 msgstr "Algväärtusta"
9293 #: ../src/verbs.cpp:2316
9294 msgid "_About Inkscape"
9295 msgstr ""
9297 #: ../src/verbs.cpp:2317
9298 msgid "Inkscape version, authors, license"
9299 msgstr ""
9301 #. "help_about"
9302 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
9303 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
9304 #. Tutorials
9305 #: ../src/verbs.cpp:2322
9306 msgid "Inkscape: _Basic"
9307 msgstr ""
9309 #: ../src/verbs.cpp:2323
9310 msgid "Getting started with Inkscape"
9311 msgstr ""
9313 #. "tutorial_basic"
9314 #: ../src/verbs.cpp:2324
9315 msgid "Inkscape: _Shapes"
9316 msgstr ""
9318 #: ../src/verbs.cpp:2325
9319 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
9320 msgstr ""
9322 #: ../src/verbs.cpp:2326
9323 msgid "Inkscape: _Advanced"
9324 msgstr ""
9326 #: ../src/verbs.cpp:2327
9327 msgid "Advanced Inkscape topics"
9328 msgstr ""
9330 #. "tutorial_advanced"
9331 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
9332 #: ../src/verbs.cpp:2329
9333 msgid "Inkscape: T_racing"
9334 msgstr ""
9336 #: ../src/verbs.cpp:2330
9337 msgid "Using bitmap tracing"
9338 msgstr ""
9340 #. "tutorial_tracing"
9341 #: ../src/verbs.cpp:2331
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
9344 msgstr "Ilukiri"
9346 #: ../src/verbs.cpp:2332
9347 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
9348 msgstr ""
9350 #: ../src/verbs.cpp:2333
9351 msgid "_Elements of Design"
9352 msgstr ""
9354 #: ../src/verbs.cpp:2334
9355 msgid "Principles of design in the tutorial form"
9356 msgstr ""
9358 #. "tutorial_design"
9359 #: ../src/verbs.cpp:2335
9360 msgid "_Tips and Tricks"
9361 msgstr ""
9363 #: ../src/verbs.cpp:2336
9364 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
9365 msgstr ""
9367 #. "tutorial_tips"
9368 #. Effect
9369 #: ../src/verbs.cpp:2339
9370 msgid "Previous Effect"
9371 msgstr ""
9373 #: ../src/verbs.cpp:2340
9374 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
9375 msgstr ""
9377 #: ../src/verbs.cpp:2341
9378 msgid "Previous Effect Settings..."
9379 msgstr ""
9381 #: ../src/verbs.cpp:2342
9382 msgid "Repeat the last effect with new settings"
9383 msgstr ""
9385 #  Selection submenu
9386 #. Fit Page
9387 #: ../src/verbs.cpp:2345
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Fit Page to Selection"
9390 msgstr "Valik"
9392 #: ../src/verbs.cpp:2346
9393 msgid "Fit the page to the current selection"
9394 msgstr ""
9396 #: ../src/verbs.cpp:2347
9397 msgid "Fit Page to Drawing"
9398 msgstr ""
9400 #: ../src/verbs.cpp:2348
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Fit the page to the drawing"
9403 msgstr "Mahuta terve leht"
9405 #: ../src/verbs.cpp:2349
9406 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
9407 msgstr ""
9409 #: ../src/verbs.cpp:2350
9410 msgid ""
9411 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
9412 msgstr ""
9414 #  Dash
9415 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
9416 #, fuzzy
9417 msgid "Dash pattern"
9418 msgstr "Muster:"
9420 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
9421 #, fuzzy
9422 msgid "Pattern offset"
9423 msgstr "Kustuta objekt"
9425 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:383
9426 #, c-format
9427 msgid "%s: %d - Inkscape"
9428 msgstr ""
9430 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:385
9431 #, c-format
9432 msgid "%s - Inkscape"
9433 msgstr ""
9435 #  Family frame
9436 #. Family frame
9437 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:148
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Font family"
9440 msgstr "Kirjaperekond"
9442 #  Style frame
9443 #. Style frame
9444 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:179
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Style"
9447 msgstr "Laad"
9449 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:217
9450 msgid "Font size:"
9451 msgstr "Kirja suurus:"
9453 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
9454 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
9455 #. * some representative characters that users of your locale will be
9456 #. * interested in.
9457 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:589 ../src/widgets/toolbox.cpp:3400
9458 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
9459 msgstr ""
9461 #  Edit submenu
9462 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
9463 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:493
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Edit..."
9466 msgstr "Redigeerimine"
9468 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
9469 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
9470 msgid ""
9471 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
9472 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
9473 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
9474 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
9475 msgstr ""
9477 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
9478 #, fuzzy
9479 msgid "reflected"
9480 msgstr "Esimesena valitud"
9482 #  Create toplevel menuitem
9483 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
9484 #, fuzzy
9485 msgid "direct"
9486 msgstr "Ristkülik"
9488 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Repeat:"
9491 msgstr "Korduv"
9493 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:180
9494 msgid "<small>No gradients</small>"
9495 msgstr ""
9497 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
9498 msgid "<small>Nothing selected</small>"
9499 msgstr ""
9501 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
9502 #, fuzzy
9503 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
9504 msgstr "Ühtegi printerit pole valitud"
9506 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:210
9507 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
9508 msgstr ""
9510 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:483
9511 msgid ""
9512 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
9513 "selected object(s)"
9514 msgstr ""
9516 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:494
9517 msgid "Edit the stops of the gradient"
9518 msgstr ""
9520 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:1121
9521 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1210 ../src/widgets/toolbox.cpp:1509
9522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1558 ../src/widgets/toolbox.cpp:1796
9523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1831 ../src/widgets/toolbox.cpp:2413
9524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2452
9525 msgid "<b>New:</b>"
9526 msgstr ""
9528 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:566
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Create linear gradient"
9531 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
9533 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:580
9534 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
9535 msgstr ""
9537 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:595
9538 #, fuzzy
9539 msgid "on"
9540 msgstr "Puudub"
9542 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:608
9543 msgid "Create gradient in the fill"
9544 msgstr ""
9546 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:622
9547 msgid "Create gradient in the stroke"
9548 msgstr ""
9550 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
9551 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9552 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
9553 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9554 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:636 ../src/widgets/toolbox.cpp:1123
9555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1142 ../src/widgets/toolbox.cpp:1517
9556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542 ../src/widgets/toolbox.cpp:1798
9557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1817 ../src/widgets/toolbox.cpp:2416
9558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2436
9559 msgid "<b>Change:</b>"
9560 msgstr ""
9562 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
9563 #, fuzzy
9564 msgid "No gradients in document"
9565 msgstr "<b>_Otsi leheküljelt teksti:</b>"
9567 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
9568 #, fuzzy
9569 msgid "No gradient selected"
9570 msgstr "Ühtegi printerit pole valitud"
9572 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:534
9573 #, fuzzy
9574 msgid "No stops in gradient"
9575 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
9577 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9578 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:799
9579 msgid "Add stop"
9580 msgstr ""
9582 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:802
9583 msgid "Add another control stop to gradient"
9584 msgstr ""
9586 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:804
9587 #, fuzzy
9588 msgid "Delete stop"
9589 msgstr "Sõlme kustutamine"
9591 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:807
9592 msgid "Delete current control stop from gradient"
9593 msgstr ""
9595 #. Label
9596 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:818
9597 msgid "Offset:"
9598 msgstr ""
9600 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9601 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:863
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Stop Color"
9604 msgstr "Algusvärv"
9606 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:892
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Gradient editor"
9609 msgstr "Vektorite klass"
9611 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
9612 msgid "Toggle current layer visibility"
9613 msgstr ""
9615 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
9616 msgid "Lock or unlock current layer"
9617 msgstr ""
9619 #  Dive
9620 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Current layer"
9623 msgstr "Sea _taustapildiks"
9625 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
9626 msgid "(root)"
9627 msgstr ""
9629 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9630 #, fuzzy
9631 msgid "No paint"
9632 msgstr "Täisvärv"
9634 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Flat color"
9637 msgstr "Algusvärv"
9639 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Linear gradient"
9642 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
9644 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Radial gradient"
9647 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
9649 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
9650 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
9651 msgstr ""
9653 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9654 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9655 msgid ""
9656 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
9657 "evenodd)"
9658 msgstr ""
9660 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9661 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
9662 msgid ""
9663 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
9664 msgstr ""
9666 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
9667 #, fuzzy
9668 msgid "No objects"
9669 msgstr "(Alamobjektid puuduvad)"
9671 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Multiple styles"
9674 msgstr "CSS stiilid"
9676 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
9677 msgid "Paint is undefined"
9678 msgstr ""
9680 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
9681 #, fuzzy
9682 msgid "No patterns in document"
9683 msgstr "<b>_Otsi leheküljelt teksti:</b>"
9685 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
9686 msgid ""
9687 "Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new "
9688 "pattern from selection."
9689 msgstr ""
9691 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:338
9692 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
9693 msgstr ""
9695 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:340
9696 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
9697 msgstr ""
9699 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:348
9700 msgid ""
9701 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
9702 "scaled."
9703 msgstr ""
9705 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:350
9706 msgid ""
9707 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
9708 "are scaled."
9709 msgstr ""
9711 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:358
9712 msgid ""
9713 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9714 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9715 msgstr ""
9717 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:360
9718 msgid ""
9719 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
9720 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
9721 msgstr ""
9723 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:368
9724 msgid ""
9725 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9726 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9727 msgstr ""
9729 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:370
9730 msgid ""
9731 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
9732 "scaled, rotated, or skewed)."
9733 msgstr ""
9735 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9736 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9737 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
9738 msgid "select_toolbar|X"
9739 msgstr ""
9741 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Horizontal coordinate of selection"
9744 msgstr "Horisontaalsed jooned"
9746 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9747 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9748 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
9749 msgid "select_toolbar|Y"
9750 msgstr ""
9752 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
9753 msgid "Vertical coordinate of selection"
9754 msgstr ""
9756 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9757 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9758 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
9759 msgid "select_toolbar|W"
9760 msgstr ""
9762 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
9763 msgid "Width of selection"
9764 msgstr ""
9766 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:453
9767 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
9768 msgstr ""
9770 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9771 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9772 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
9773 msgid "select_toolbar|H"
9774 msgstr ""
9776 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
9777 msgid "Height of selection"
9778 msgstr ""
9780 #  Create toplevel menuitem
9781 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
9782 #, fuzzy
9783 msgid "System"
9784 msgstr "Element"
9786 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
9787 #, fuzzy
9788 msgid "RGBA_:"
9789 msgstr "RGB"
9791 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
9792 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
9793 msgstr ""
9795 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9796 msgid "RGB"
9797 msgstr "RGB"
9799 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9800 msgid "HSL"
9801 msgstr ""
9803 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9804 msgid "CMYK"
9805 msgstr "CMYK"
9807 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
9808 msgid "_R"
9809 msgstr ""
9811 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
9812 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Red"
9815 msgstr "Punane:"
9817 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
9818 msgid "_G"
9819 msgstr ""
9821 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
9822 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Green"
9825 msgstr "Roheline:"
9827 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
9828 msgid "_B"
9829 msgstr ""
9831 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
9832 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Blue"
9835 msgstr "Sinine:"
9837 #. Label
9838 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
9839 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
9840 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
9841 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
9842 msgid "_A"
9843 msgstr ""
9845 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
9846 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
9847 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
9848 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
9849 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
9850 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
9851 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
9852 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
9853 msgid "Alpha (opacity)"
9854 msgstr ""
9856 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
9857 msgid "_H"
9858 msgstr ""
9860 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
9861 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Hue"
9864 msgstr "Toon:"
9866 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
9867 msgid "_S"
9868 msgstr ""
9870 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
9871 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Saturation"
9874 msgstr "Küllastatus:"
9876 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
9877 msgid "_L"
9878 msgstr ""
9880 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
9881 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
9882 msgid "Lightness"
9883 msgstr ""
9885 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
9886 msgid "_C"
9887 msgstr ""
9889 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
9890 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Cyan"
9893 msgstr "Tsüaan:"
9895 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
9896 msgid "_M"
9897 msgstr ""
9899 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
9900 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Magenta"
9903 msgstr "Magenta:"
9905 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
9906 msgid "_Y"
9907 msgstr ""
9909 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
9910 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Yellow"
9913 msgstr "Kollane:"
9915 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
9916 msgid "_K"
9917 msgstr ""
9919 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
9920 msgid "Unnamed"
9921 msgstr ""
9923 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
9924 msgid "Wheel"
9925 msgstr ""
9927 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
9928 msgid "Attribute"
9929 msgstr "Atribuut"
9931 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
9932 msgid "Value"
9933 msgstr "Väärtus"
9935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:416
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Insert new nodes into selected segments"
9938 msgstr "Tee jooneks"
9940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:418
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Delete selected nodes"
9943 msgstr "_Kustuta valitud ülesanded"
9945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:423
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Join selected endnodes"
9948 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:425
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
9953 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:428
9956 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
9957 msgstr ""
9959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:431
9960 #, fuzzy
9961 msgid "Break path at selected nodes"
9962 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:436
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Make selected nodes corner"
9967 msgstr "Muuda valitud ikoon venitatavaks"
9969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:439
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Make selected nodes smooth"
9972 msgstr "Muuda valitud ikoon venitatavaks"
9974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:442
9975 #, fuzzy
9976 msgid "Make selected nodes symmetric"
9977 msgstr "Muuda valitud ikoon venitatavaks"
9979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:447
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Make selected segments lines"
9982 msgstr "Muuda valitud ikoon venitatavaks"
9984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:450
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Make selected segments curves"
9987 msgstr "Muuda valitud ikoon venitatavaks"
9989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:468
9990 #, fuzzy
9991 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
9992 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1224
9995 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
9996 msgstr ""
9998 #  Magnitude
9999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1236
10000 msgid "Corners:"
10001 msgstr "Nurgad:"
10003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1236
10004 msgid "Number of corners of a polygon or star"
10005 msgstr ""
10007 #  Proportion
10008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1246
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Spoke ratio:"
10011 msgstr "Proportsioon:"
10013 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
10014 #. Base radius is the same for the closest handle.
10015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1249
10016 msgid "Base radius to tip radius ratio"
10017 msgstr ""
10019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Rounded:"
10022 msgstr "Punane:"
10024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264
10025 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
10026 msgstr ""
10028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274
10029 msgid "Randomized:"
10030 msgstr ""
10032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274
10033 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
10034 msgstr ""
10036 #  Reset
10037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1287 ../src/widgets/toolbox.cpp:1868
10038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
10039 msgid "Defaults"
10040 msgstr "Vaikimisi"
10042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1288 ../src/widgets/toolbox.cpp:1869
10043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2155
10044 msgid ""
10045 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
10046 "change defaults)"
10047 msgstr ""
10049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568
10050 msgid "W:"
10051 msgstr ""
10053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568
10054 msgid "Width of rectangle"
10055 msgstr ""
10057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580
10058 msgid "Height of rectangle"
10059 msgstr ""
10061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Rx:"
10064 msgstr "R2:"
10066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592
10067 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
10068 msgstr ""
10070 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Ry:"
10073 msgstr "R2:"
10075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602
10076 msgid "Vertical radius of rounded corners"
10077 msgstr ""
10079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1618
10080 msgid "Not rounded"
10081 msgstr ""
10083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1620
10084 msgid "Make corners sharp"
10085 msgstr ""
10087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Turns:"
10090 msgstr "Teisenda:"
10092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835
10093 msgid "Number of revolutions"
10094 msgstr ""
10096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845
10097 msgid "Divergence:"
10098 msgstr ""
10100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845
10101 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
10102 msgstr ""
10104 #  T0
10105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855
10106 msgid "Inner radius:"
10107 msgstr "Sisemine raadius"
10109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855
10110 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
10111 msgstr ""
10113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
10114 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
10115 msgstr ""
10117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2051
10118 msgid "Thinning:"
10119 msgstr ""
10121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2051
10122 msgid ""
10123 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
10124 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
10125 msgstr ""
10127 #  Angle
10128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
10129 msgid "Angle:"
10130 msgstr "Nurk:"
10132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
10133 msgid ""
10134 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
10135 "fixation = 0)"
10136 msgstr ""
10138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Fixation:"
10141 msgstr "Suund:"
10143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
10144 msgid ""
10145 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
10146 "= fixed)"
10147 msgstr ""
10149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2087
10150 msgid "Tremor:"
10151 msgstr ""
10153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2087
10154 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
10155 msgstr ""
10157 #  Mass
10158 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2096
10159 msgid "Mass:"
10160 msgstr ""
10162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2096
10163 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
10164 msgstr ""
10166 #  Drag
10167 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
10168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2107
10169 msgid "Drag:"
10170 msgstr "Lohista:"
10172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2107
10173 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
10174 msgstr ""
10176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
10177 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
10178 msgstr ""
10180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140
10181 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
10182 msgstr ""
10184 #  Create toplevel menuitem
10185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
10186 #, fuzzy
10187 msgid "Start:"
10188 msgstr "Täht"
10190 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
10191 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
10192 msgstr ""
10194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2466
10195 msgid "End:"
10196 msgstr ""
10198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2466
10199 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
10200 msgstr ""
10202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2477
10203 #, fuzzy
10204 msgid "Open arc"
10205 msgstr "Ava"
10207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2478
10208 msgid ""
10209 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
10210 msgstr ""
10212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2497
10213 msgid "Make whole"
10214 msgstr ""
10216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2499
10217 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
10218 msgstr ""
10220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2738
10221 msgid "Pick alpha"
10222 msgstr ""
10224 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2739
10225 msgid ""
10226 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
10227 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
10228 msgstr ""
10230 #  Dive
10231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2754
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Set alpha"
10234 msgstr "Sea _taustapildiks"
10236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
10237 msgid ""
10238 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
10239 msgstr ""
10241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499
10242 msgid ""
10243 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
10244 "default font instead."
10245 msgstr ""
10247 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3537
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Align left"
10250 msgstr "Joondus:"
10252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3548
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Center"
10255 msgstr "X keskmine:"
10257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3559
10258 #, fuzzy
10259 msgid "Align right"
10260 msgstr "Joondus"
10262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3570
10263 msgid "Justify"
10264 msgstr ""
10266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3586
10267 msgid "Bold"
10268 msgstr ""
10270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3597
10271 msgid "Italic"
10272 msgstr ""
10274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695
10275 msgid "Spacing between letters"
10276 msgstr ""
10278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716
10279 msgid "Spacing between lines"
10280 msgstr ""
10282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Horizontal kerning"
10285 msgstr "Horisontaalsed jooned"
10287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3766
10288 #, fuzzy
10289 msgid "Vertical kerning"
10290 msgstr "Vertikaalsed jooned"
10292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3793
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Letter rotation"
10295 msgstr "Tühista viimane tegevus"
10297 #  Reset transformations
10298 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3814
10299 #, fuzzy
10300 msgid "Remove manual kerns"
10301 msgstr "Eemalda viit"
10303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882
10304 msgid "Change connector spacing distance"
10305 msgstr ""
10307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3991
10308 msgid "Spacing:"
10309 msgstr "Täheruum:"
10311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3992
10312 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
10313 msgstr ""
10315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4006
10316 msgid "Length:"
10317 msgstr ""
10319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4007
10320 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
10321 msgstr ""
10323 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4022
10324 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
10325 msgstr ""
10327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4036
10328 msgid "Do not allow overlapping shapes"
10329 msgstr ""
10332 #. Local Variables:
10333 #. mode:c++
10334 #. c-file-style:"stroustrup"
10335 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
10336 #. indent-tabs-mode:nil
10337 #. fill-column:99
10338 #. End:
10340 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
10341 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Add Nodes"
10344 msgstr "Sõlmed"
10346 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
10347 msgid "Maximum segment length"
10348 msgstr ""
10350 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
10351 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
10352 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
10353 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
10354 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
10355 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
10356 msgid "Modify Path"
10357 msgstr ""
10359 #  Input settings
10360 #  Notebook tab
10361 #  Input settings
10362 #  Notebook tab
10363 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
10364 #, fuzzy
10365 msgid "AI Input"
10366 msgstr "Sisend"
10368 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
10369 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
10370 msgstr ""
10372 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
10373 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
10374 msgstr ""
10376 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
10377 msgid "AI Output"
10378 msgstr ""
10380 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Write Adobe Illustrator"
10383 msgstr "SVG Vektorillustraator"
10385 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
10386 msgid "AI SVG Input"
10387 msgstr ""
10389 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
10390 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
10391 msgstr ""
10393 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
10394 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
10395 msgstr ""
10397 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
10398 msgid "A diagram created with the program Dia"
10399 msgstr ""
10401 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
10402 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
10403 msgstr ""
10405 #  Input settings
10406 #  Notebook tab
10407 #  Input settings
10408 #  Notebook tab
10409 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Dia Input"
10412 msgstr "Sisend"
10414 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
10415 msgid ""
10416 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
10417 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
10418 msgstr ""
10420 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
10421 msgid ""
10422 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
10423 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
10424 "Inkscape installation."
10425 msgstr ""
10427 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Dot size"
10430 msgstr "Kirja suurus:"
10432 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Font size"
10435 msgstr "Kirja suurus:"
10437 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
10438 msgid "Number Nodes"
10439 msgstr ""
10441 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
10442 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
10443 msgid "Visualize Path"
10444 msgstr ""
10446 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
10447 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
10448 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
10449 msgstr ""
10451 #  Input settings
10452 #  Notebook tab
10453 #  Input settings
10454 #  Notebook tab
10455 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
10456 #, fuzzy
10457 msgid "DXF Input"
10458 msgstr "Sisend"
10460 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
10461 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
10462 msgstr ""
10464 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
10465 msgid ""
10466 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
10467 "sourceforge.net/"
10468 msgstr ""
10470 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Desktop Cutting Plotter"
10473 msgstr "Töölaua sätted"
10475 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
10476 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
10477 msgstr ""
10479 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
10480 msgid "DXF Output"
10481 msgstr ""
10483 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
10484 msgid "DXF file written by pstoedit"
10485 msgstr ""
10487 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
10488 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
10489 msgstr ""
10491 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
10492 msgid "Embed All Images"
10493 msgstr ""
10495 #  Input settings
10496 #  Notebook tab
10497 #  Input settings
10498 #  Notebook tab
10499 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
10500 #, fuzzy
10501 msgid "EPS Input"
10502 msgstr "Sisend"
10504 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
10505 msgid "Encapsulated Postscript"
10506 msgstr ""
10508 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
10509 msgid "EPSI Output"
10510 msgstr ""
10512 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
10513 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
10514 msgstr ""
10516 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
10517 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
10518 msgstr ""
10520 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
10521 msgid "LaTeX formula"
10522 msgstr ""
10524 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
10525 msgid "LaTeX formula: "
10526 msgstr ""
10528 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
10529 msgid "Extract One Image"
10530 msgstr ""
10532 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
10533 msgid "Path to save image"
10534 msgstr ""
10536 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
10537 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
10538 msgid "Bridge Width"
10539 msgstr ""
10541 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
10542 msgid "First String Length"
10543 msgstr ""
10545 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
10546 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
10547 msgid "Fretboard Designer"
10548 msgstr ""
10550 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
10551 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
10552 msgid "Fretboard Edges"
10553 msgstr ""
10555 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
10556 msgid "Last String Length"
10557 msgstr ""
10559 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
10560 msgid "Multi Length Equal Temperament"
10561 msgstr ""
10563 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
10564 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
10565 msgid "Number of Frets"
10566 msgstr ""
10568 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
10569 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
10570 msgid "Number of Strings"
10571 msgstr ""
10573 #  Stroke width
10574 #  Width
10575 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
10576 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Nut Width"
10579 msgstr "Laius:"
10581 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
10582 msgid "Perpendicular Distance"
10583 msgstr ""
10585 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
10586 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
10587 msgstr ""
10589 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
10590 msgid "Tones in Scale"
10591 msgstr ""
10593 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
10594 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
10595 msgid "px per Unit"
10596 msgstr ""
10598 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
10599 msgid "Multi Length Scala"
10600 msgstr ""
10602 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
10603 msgid "Path to Scala *.scl File"
10604 msgstr ""
10606 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
10607 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
10608 msgstr ""
10610 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
10611 msgid "Scale Length"
10612 msgstr ""
10614 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
10615 msgid "Single Length Equal Temperament"
10616 msgstr ""
10618 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
10619 msgid "Single Length Scala"
10620 msgstr ""
10622 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
10623 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
10624 msgstr ""
10626 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
10627 msgid "Open files saved with XFIG"
10628 msgstr ""
10630 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
10631 msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
10632 msgstr ""
10634 #  Input settings
10635 #  Notebook tab
10636 #  Input settings
10637 #  Notebook tab
10638 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
10639 #, fuzzy
10640 msgid "XFIG Input"
10641 msgstr "Sisend"
10643 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
10644 msgid "Flatness"
10645 msgstr ""
10647 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
10648 #, fuzzy
10649 msgid "Flatten Bezier"
10650 msgstr "Kustuta objekt"
10652 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
10653 msgid "GIMP XCF"
10654 msgstr ""
10656 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
10657 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
10658 msgstr ""
10660 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
10661 msgid "Draw Handles"
10662 msgstr ""
10664 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Duplicate endpaths"
10667 msgstr "Sõlme nimi:"
10669 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10670 #, fuzzy
10671 msgid "Exponent"
10672 msgstr "Eksport"
10674 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
10675 msgid "Interpolate"
10676 msgstr ""
10678 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
10679 msgid "Interpolate style (experimental)"
10680 msgstr ""
10682 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
10683 msgid "Interpolation method"
10684 msgstr ""
10686 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
10687 msgid "Interpolation steps"
10688 msgstr ""
10690 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
10691 msgid "Fractal (Koch)"
10692 msgstr ""
10694 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
10695 msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern"
10696 msgstr ""
10698 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
10699 msgid "Axiom"
10700 msgstr ""
10702 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
10703 msgid "L-system"
10704 msgstr ""
10706 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Left angle"
10709 msgstr "Ristkülik"
10711 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
10712 msgid "Order"
10713 msgstr ""
10715 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
10716 #, no-c-format
10717 msgid "Randomize angle (%)"
10718 msgstr ""
10720 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
10721 #, no-c-format
10722 msgid "Randomize step (%)"
10723 msgstr ""
10725 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Right angle"
10728 msgstr "Ristkülik"
10730 #  Have modules menu
10731 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Rules"
10734 msgstr "Moodulid"
10736 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
10737 msgid "Step length (px)"
10738 msgstr ""
10740 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
10741 msgid "Measure Path"
10742 msgstr ""
10744 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
10745 msgid "Angle"
10746 msgstr "Nurk"
10748 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
10749 msgid "Extrude"
10750 msgstr ""
10752 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
10753 msgid "Magnitude"
10754 msgstr ""
10756 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
10757 msgid "Postscript"
10758 msgstr ""
10760 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
10761 msgid "Postscript Input"
10762 msgstr ""
10764 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
10765 #, fuzzy
10766 msgid "Radius"
10767 msgstr "Raadius:"
10769 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
10770 #, fuzzy
10771 msgid "Radius Randomize"
10772 msgstr "Sõlme tõstmine"
10774 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
10775 msgid "Randomize node handles"
10776 msgstr ""
10778 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Randomize nodes"
10781 msgstr "Sõlme tõstmine"
10783 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
10784 msgid "Use normal distribution"
10785 msgstr ""
10787 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
10788 msgid "Random Point"
10789 msgstr ""
10791 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Random Position"
10794 msgstr "Suurus ja asukoht"
10796 #  Bitmap size frame
10797 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Initial size"
10800 msgstr "bloki suurus"
10802 #  Bitmap size frame
10803 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
10804 #, fuzzy
10805 msgid "Minimum size"
10806 msgstr "bloki suurus"
10808 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
10809 msgid "Random Tree"
10810 msgstr ""
10812 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
10813 msgid "A diagram created with the program Sketch"
10814 msgstr ""
10816 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
10817 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
10818 msgstr ""
10820 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
10821 msgid "Sketch Input"
10822 msgstr ""
10824 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
10825 msgid "Behavior"
10826 msgstr ""
10828 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
10829 msgid "Segment Straightener"
10830 msgstr ""
10832 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
10833 msgid "Envelope"
10834 msgstr ""
10836 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
10837 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
10838 msgstr ""
10840 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
10841 msgid ""
10842 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
10843 "files"
10844 msgstr ""
10846 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
10847 msgid "ZIP Output"
10848 msgstr ""
10850 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
10851 msgid "Color of shadow"
10852 msgstr ""
10854 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
10855 msgid "Dropshadow"
10856 msgstr ""
10858 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
10859 msgid "ASCII Text"
10860 msgstr ""
10862 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
10863 msgid "Text File (*.txt)"
10864 msgstr ""
10866 #  Input settings
10867 #  Notebook tab
10868 #  Input settings
10869 #  Notebook tab
10870 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
10871 #, fuzzy
10872 msgid "Text Input"
10873 msgstr "Sisend"
10875 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
10876 msgid "Calculate first derivative numerically"
10877 msgstr ""
10879 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
10880 #, fuzzy
10881 msgid "First derivative"
10882 msgstr "Esimesena valitud"
10884 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
10885 #, fuzzy
10886 msgid "Function"
10887 msgstr "Lahutamine"
10889 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
10890 msgid "Function Plotter"
10891 msgstr ""
10893 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
10894 msgid "Nodes per period"
10895 msgstr ""
10897 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
10898 msgid "Periods (2*Pi each)"
10899 msgstr ""
10901 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
10902 msgid "Amount of whirl"
10903 msgstr ""
10905 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Center X"
10908 msgstr "X keskmine:"
10910 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Center Y"
10913 msgstr "Y keskmine:"
10915 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Rotation is clockwise"
10918 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10920 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
10921 msgid "Whirl"
10922 msgstr ""
10924 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
10925 msgid "A popular graphics file format for clipart"
10926 msgstr ""
10928 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
10929 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
10930 msgstr ""
10932 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
10933 msgid "Windows Metafile Input"
10934 msgstr ""
10936 #, fuzzy
10937 #~ msgid "write error occurred"
10938 #~ msgstr "tekkis viga kirjutamisel"
10940 #~ msgid "Sodipodi"
10941 #~ msgstr "Sodipodi"
10943 #, fuzzy
10944 #~ msgid "Drawing arc %s x %s"
10945 #~ msgstr "Tõusunurk:"
10947 #, fuzzy
10948 #~ msgid "Document %s has unsaved changes, save them?"
10949 #~ msgstr "Osa mängulaua muutusi on salvestamata. Kas salvestada need?"
10951 #, fuzzy
10952 #~ msgid "Iso grid"
10953 #~ msgstr "_Alusvõrk"
10955 #, fuzzy
10956 #~ msgid "Hex grid"
10957 #~ msgstr "_Alusvõrk"
10959 #, fuzzy
10960 #~ msgid "Snap units:"
10961 #~ msgstr "_Koordinaatteljestiku mõõtühik:"
10963 #~ msgid "Snap distance:"
10964 #~ msgstr "Kauguse:"
10966 #~ msgid "Grid color"
10967 #~ msgstr "Alusvõrgu värv"
10969 #~ msgid "Page color:"
10970 #~ msgstr "Lehekülje värv:"
10972 #~ msgid "Display settings"
10973 #~ msgstr "Vaate seadistused"
10975 #~ msgid "Document settings"
10976 #~ msgstr "Dokumendi sätted"
10978 #  Export area frame
10979 #~ msgid "Export area"
10980 #~ msgstr "Eksporditav ala"
10982 #~ msgid "Export png file"
10983 #~ msgstr "Png faili eksportimine"
10985 #, fuzzy
10986 #~ msgid "Fill style"
10987 #~ msgstr "Kirjalaad"
10989 #, fuzzy
10990 #~ msgid "Fill Rule"
10991 #~ msgstr "kasutamata reegel"
10993 #, fuzzy
10994 #~ msgid "Set ID"
10995 #~ msgstr "Määra _kasutaja ID"
10997 #  Sensitive
10998 #~ msgid "Sensitive"
10999 #~ msgstr "Tundlikkus"
11001 #  Visible
11002 #~ msgid "Visible"
11003 #~ msgstr "Nähtavus"
11005 #  Active
11006 #~ msgid "Active"
11007 #~ msgstr "Aktiivsus"
11009 #  Printable
11010 #~ msgid "Printable"
11011 #~ msgstr "Prinditavus"
11013 #, fuzzy
11014 #~ msgid "Item properties"
11015 #~ msgstr "Käivitaja häälestus"
11017 #~ msgid "R1:"
11018 #~ msgstr "R1:"
11020 #  Expansion
11021 #, fuzzy
11022 #~ msgid "Expansion:"
11023 #~ msgstr "Laienemisalgoritm"
11025 #  Revolution
11026 #, fuzzy
11027 #~ msgid "Revolution:"
11028 #~ msgstr "Pöördpind"
11030 #~ msgid "Object style"
11031 #~ msgstr "Objekti laad"
11033 #~ msgid "Apply to:"
11034 #~ msgstr "Rakenda:"
11036 #~ msgid "Rectangle tool"
11037 #~ msgstr "Ristkülikuriist"
11039 #~ msgid "Arc tool"
11040 #~ msgstr "Kaareriist"
11042 #~ msgid "Star tool"
11043 #~ msgstr "Täheriist"
11045 #~ msgid "Spiral tool"
11046 #~ msgstr "Spiraaliriist"
11048 #~ msgid "Freehand and pen"
11049 #~ msgstr "Vabakäsi ja sulepea"
11051 #, fuzzy
11052 #~ msgid "Object Size and Position"
11053 #~ msgstr "Lähim sobiv suurus ja äralõige"
11055 #~ msgid "Stroke settings"
11056 #~ msgstr "Piirjoon"
11058 #~ msgid "Text and font"
11059 #~ msgstr "Tekst ja kirjatüüp:"
11061 #, fuzzy
11062 #~ msgid "Tool attributes"
11063 #~ msgstr "Jäta a_tribuudid meelde"
11065 #, fuzzy
11066 #~ msgid "Expansion"
11067 #~ msgstr "Laienemisalgoritm"
11069 #~ msgid "Inner radius"
11070 #~ msgstr "Sisemine raadius"
11072 #, fuzzy
11073 #~ msgid "Tool has no attributes"
11074 #~ msgstr "Sellel tööriistal pole nõuannet"
11076 #~ msgid "Tool has no options"
11077 #~ msgstr "Tööriistal häälestused puuduvad"
11079 #  Apply to duplicate
11080 #, fuzzy
11081 #~ msgid "Apply to duplicate"
11082 #~ msgstr "Rakenda sissetulevatele"
11084 #, fuzzy
11085 #~ msgid "Sodipodi: %s : XML View"
11086 #~ msgstr "_Väljatrüki eelvaade..."
11088 #~ msgid "About sodipodi"
11089 #~ msgstr "Sodipodist"
11091 #~ msgid "Userspace unit"
11092 #~ msgstr "Kasutajaruumi ühik"
11094 #~ msgid "Userspace units"
11095 #~ msgstr "Kasutajaruumi ühikud"
11097 #~ msgid "About Sodipodi"
11098 #~ msgstr "Sodipodist"
11100 #~ msgid "Cleanup"
11101 #~ msgstr "Puhastus"
11103 #~ msgid "New View"
11104 #~ msgstr "Uus aken"
11106 #, fuzzy
11107 #~ msgid "New Toplevel Toolbox"
11108 #~ msgstr "/Fail/_Uus aken"
11110 #, fuzzy
11111 #~ msgid "New Docked Toolbox"
11112 #~ msgstr "/Fail/_Uus aken"
11114 #, fuzzy
11115 #~ msgid "Remove Docked Toolbox"
11116 #~ msgstr "Eemalda see rida"
11118 #  For some reason action menu does not work on menubar :-(
11119 #~ msgid "Exit program"
11120 #~ msgstr "Välju programmist"
11122 #~ msgid "Print sodipodi version information"
11123 #~ msgstr "Väljasta sodipodi versiooniinfo"
11125 #~ msgid ""
11126 #~ "*.svg *.svgz|SVG files\n"
11127 #~ "*.xml|XML files\n"
11128 #~ "*|All files"
11129 #~ msgstr ""
11130 #~ "*.svg *.svgz|SVG failid\n"
11131 #~ "*.xml|XML failid\n"
11132 #~ "*|Kõik failid"
11134 #, fuzzy
11135 #~ msgid "Print using PDF driver"
11136 #~ msgstr "Trükkimisel kasuta halli varjutamist"
11138 #  Item dialog
11139 #~ msgid "Item Properties"
11140 #~ msgstr "Elemendi häälestus"
11142 #~ msgid "Make insensitive"
11143 #~ msgstr "Tee tundetuks"
11145 #  Group dialog
11146 #, fuzzy
11147 #~ msgid "Group Properties"
11148 #~ msgstr "Grupi omadused"
11150 #  Item dialog
11151 #, fuzzy
11152 #~ msgid "Fill settings"
11153 #~ msgstr "Vaikimisi sätted"
11155 #  rx_ratio
11156 #, fuzzy
11157 #~ msgid "Roundness ratio for x:"
11158 #~ msgstr "segane argument %s %s'le"
11160 #  ry_ratio
11161 #, fuzzy
11162 #~ msgid "Roundness ratio for y:"
11163 #~ msgstr "segane argument %s %s'le"
11165 #, fuzzy
11166 #~ msgid "Visual transformation"
11167 #~ msgstr "Heebrea visuaalne"
11169 #, fuzzy
11170 #~ msgid "Show content"
11171 #~ msgstr "Vigane \\{\\} kontekst"
11173 #, fuzzy
11174 #~ msgid "[Tab] Cycling"
11175 #~ msgstr "Akende vahetamine"
11177 #, fuzzy
11178 #~ msgid "Center view to selected item"
11179 #~ msgstr "Kasuta \"%s\" avamaks valitud elementi"
11181 #, fuzzy
11182 #~ msgid "Color image %d x %d: %s"
11183 #~ msgstr "Värvisügavus: %1\n"
11185 #, fuzzy
11186 #~ msgid "Error to write %s: %s"
11187 #~ msgstr "Ei suuda kirjutada seadmele %s\n"
11189 #~ msgid "Image URI:"
11190 #~ msgstr "Pildi URI"
11192 #~ msgid "Unknown item :-("
11193 #~ msgstr "Tundmatu element :-("
11195 #  Making sides flat
11196 #, fuzzy
11197 #~ msgid "Make sides flat"
11198 #~ msgstr "Ühtse värvi kasutamine"
11200 #, fuzzy
11201 #~ msgid "Text and font settings"
11202 #~ msgstr "Kalendri ja ülesannete sätted"
11204 #~ msgid "Draw"
11205 #~ msgstr "Joonista"
11207 #, fuzzy
11208 #~ msgid "Create new SVG document"
11209 #~ msgstr "Ei saa luua uut dokumenti."
11211 #~ msgid "Exit"
11212 #~ msgstr "Välju"
11214 #, fuzzy
11215 #~ msgid "Repeat last saved action"
11216 #~ msgstr "Taasta viimati sooritatud tegevus"
11218 #, fuzzy
11219 #~ msgid "Combine multiple paths"
11220 #~ msgstr "Lisa-otsinguteed"
11222 #, fuzzy
11223 #~ msgid "Break selected path at crossings"
11224 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
11226 #, fuzzy
11227 #~ msgid "Subtract paths from first"
11228 #~ msgstr "Esimene fail kettal"
11230 #, fuzzy
11231 #~ msgid "Applies transformation"
11232 #~ msgstr "Reegel rakendub:"
11234 #, fuzzy
11235 #~ msgid "In"
11236 #~ msgstr "Suur"
11238 #~ msgid "1:1"
11239 #~ msgstr "1:1"
11241 #~ msgid "1:2"
11242 #~ msgstr "1:2"
11244 #~ msgid "2:1"
11245 #~ msgstr "2:1"
11247 #, fuzzy
11248 #~ msgid "Global display settings"
11249 #~ msgstr "OpenGL vaateseadistused"
11251 #, fuzzy
11252 #~ msgid "Page layout"
11253 #~ msgstr "Küljendus"
11255 #, fuzzy
11256 #~ msgid "Editing Window"
11257 #~ msgstr "<b>Akende grupeerimine</b>"
11259 #, fuzzy
11260 #~ msgid "Editing window properties"
11261 #~ msgstr "Tühistan omaduste akna näitamise?"
11263 #, fuzzy
11264 #~ msgid "Tool Options"
11265 #~ msgstr "Valikuvõimaluste menüü"
11267 #, fuzzy
11268 #~ msgid "Tool Attributes"
11269 #~ msgstr "Jäta a_tribuudid meelde"
11271 #, fuzzy
11272 #~ msgid "Fill and stroke settings"
11273 #~ msgstr "Kalendri ja ülesannete sätted"
11275 #, fuzzy
11276 #~ msgid "Text editing and font settings"
11277 #~ msgstr "Piirjoon"
11279 #, fuzzy
11280 #~ msgid "gradientUnits"
11281 #~ msgstr "Trüki"
11283 #, fuzzy
11284 #~ msgid "Mode:"
11285 #~ msgstr "Laad:"
11287 #, fuzzy
11288 #~ msgid "RGB Colorspace"
11289 #~ msgstr "RGB pilt"
11291 #, fuzzy
11292 #~ msgid "CMYK Colorspace"
11293 #~ msgstr "CMYK värv"
11295 #, fuzzy
11296 #~ msgid "Get from dropper"
11297 #~ msgstr "Tekst failist"
11299 #, fuzzy
11300 #~ msgid "Alpha:"
11301 #~ msgstr "Läbipaistvus:"
11303 #~ msgid "Value:"
11304 #~ msgstr "Väärtus:"