Code

8cd5e97ecf200bd0d25c5f76585c675ecef01e87
[inkscape.git] / po / et.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>, 2000
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: sodipodi 0.18\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-03-07 22:58+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-04-08 16:21+0200\n"
11 "Last-Translator: Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>\n"
12 "Language-Team: Estonian\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
18 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
19 msgstr ""
21 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
22 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
23 msgstr ""
25 #: ../src/arc-context.cpp:330
26 msgid ""
27 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
28 msgstr ""
30 #: ../src/arc-context.cpp:331 ../src/rect-context.cpp:375
31 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
32 msgstr ""
34 #: ../src/arc-context.cpp:416
35 #, c-format
36 msgid ""
37 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
38 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
39 msgstr ""
41 #: ../src/connector-context.cpp:514
42 #, fuzzy
43 msgid "Creating new connector"
44 msgstr "Shrift"
46 #: ../src/connector-context.cpp:938
47 msgid "Finishing connector"
48 msgstr ""
50 #: ../src/connector-context.cpp:1107
51 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
52 msgstr ""
54 #: ../src/connector-context.cpp:1184
55 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
56 msgstr ""
58 #: ../src/connector-context.cpp:1277
59 #, fuzzy
60 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
61 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
63 #: ../src/context-fns.cpp:28 ../src/context-fns.cpp:57
64 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
65 msgstr ""
67 #: ../src/context-fns.cpp:34 ../src/context-fns.cpp:63
68 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
69 msgstr ""
71 #: ../src/desktop-events.cpp:230
72 #, c-format
73 msgid "%s at %s"
74 msgstr ""
76 #. TRANSLATORS: This string appears when double-clicking on a guide.
77 #. This is the distance by which the guide is to be moved.
78 #: ../src/desktop-events.cpp:269
79 #, fuzzy
80 msgid " relative by "
81 msgstr "Lehekülg"
83 #. TRANSLATORS: This string appears when double-clicking on a guide.
84 #. This is the target location where the guide is to be moved.
85 #: ../src/desktop-events.cpp:274 ../src/desktop-events.cpp:387
86 #, fuzzy
87 msgid " absolute to "
88 msgstr "Lehekülg"
90 #. create dialog
91 #: ../src/desktop-events.cpp:340
92 msgid "Guideline"
93 msgstr ""
95 #: ../src/desktop-events.cpp:424
96 #, fuzzy, c-format
97 msgid "Move %s"
98 msgstr "Punktiredaktor"
100 #: ../src/desktop.cpp:667
101 msgid "No previous zoom."
102 msgstr ""
104 #: ../src/desktop.cpp:692
105 msgid "No next zoom."
106 msgstr ""
108 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:159
109 #, fuzzy
110 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
111 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
113 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:165
114 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
115 msgstr ""
117 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:172
118 #, c-format
119 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
120 msgstr ""
122 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:177
123 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
124 msgstr ""
126 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:842
127 #, fuzzy
128 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
129 msgstr "Tee jooneks"
131 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:893
132 #, fuzzy
133 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
134 msgstr "Tee jooneks"
136 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:961 ../src/selection-chemistry.cpp:1781
137 #, fuzzy
138 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
139 msgstr "Tee jooneks"
141 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:967 ../src/selection-chemistry.cpp:1787
142 msgid ""
143 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
144 "group</b>."
145 msgstr ""
147 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1460
148 msgid "<small>Per row:</small>"
149 msgstr ""
151 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1473
152 #, fuzzy
153 msgid "<small>Per column:</small>"
154 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
156 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1481
157 #, fuzzy
158 msgid "<small>Randomize:</small>"
159 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
161 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1635
162 msgid "_Symmetry"
163 msgstr ""
165 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
166 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
167 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
168 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
169 #.
170 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1643
171 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
172 msgstr ""
174 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
175 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
176 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
177 msgstr ""
179 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
180 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
181 msgstr ""
183 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656
184 msgid "<b>PM</b>: reflection"
185 msgstr ""
187 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
188 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
189 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1659
190 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
191 msgstr ""
193 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1660
194 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
195 msgstr ""
197 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1661
198 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
199 msgstr ""
201 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
202 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
203 msgstr ""
205 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
206 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
207 msgstr ""
209 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664
210 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
211 msgstr ""
213 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1665
214 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
215 msgstr ""
217 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
218 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
219 msgstr ""
221 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1667
222 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
223 msgstr ""
225 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1668
226 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
227 msgstr ""
229 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1669
230 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
231 msgstr ""
233 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1670
234 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
235 msgstr ""
237 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1671
238 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
239 msgstr ""
241 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1672
242 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
243 msgstr ""
245 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1700
246 msgid "S_hift"
247 msgstr ""
249 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
250 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
251 #, no-c-format
252 msgid "<b>Shift X:</b>"
253 msgstr ""
255 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
256 #, no-c-format
257 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
258 msgstr ""
260 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1726
261 #, no-c-format
262 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
263 msgstr ""
265 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
266 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
267 msgstr ""
269 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
270 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1743
271 #, no-c-format
272 msgid "<b>Shift Y:</b>"
273 msgstr ""
275 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1751
276 #, no-c-format
277 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
278 msgstr ""
280 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1759
281 #, no-c-format
282 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
283 msgstr ""
285 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766
286 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
287 msgstr ""
289 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774
290 msgid "<b>Exponent:</b>"
291 msgstr ""
293 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1781
294 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
295 msgstr ""
297 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1788
298 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
299 msgstr ""
301 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
302 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
303 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
304 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2132
305 msgid "<small>Alternate:</small>"
306 msgstr ""
308 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1802
309 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
310 msgstr ""
312 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
313 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
314 msgstr ""
316 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1816
317 #, fuzzy
318 msgid "Sc_ale"
319 msgstr "Skaala"
321 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1824
322 #, fuzzy
323 msgid "<b>Scale X:</b>"
324 msgstr "Lehekülg"
326 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1832
327 #, no-c-format
328 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
329 msgstr ""
331 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1840
332 #, no-c-format
333 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
334 msgstr ""
336 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847
337 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
338 msgstr ""
340 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855
341 #, fuzzy
342 msgid "<b>Scale Y:</b>"
343 msgstr "Lehekülg"
345 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863
346 #, no-c-format
347 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
348 msgstr ""
350 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1871
351 #, no-c-format
352 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
353 msgstr ""
355 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878
356 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
357 msgstr ""
359 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
360 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
361 msgstr ""
363 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
364 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
365 msgstr ""
367 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
368 #, fuzzy
369 msgid "_Rotation"
370 msgstr "_Selektsioon"
372 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
373 #, fuzzy
374 msgid "<b>Angle:</b>"
375 msgstr "Lehekülg"
377 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
378 #, no-c-format
379 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
380 msgstr ""
382 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1930
383 #, no-c-format
384 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
385 msgstr ""
387 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
388 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
389 msgstr ""
391 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1951
392 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
393 msgstr ""
395 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
396 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
397 msgstr ""
399 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964
400 msgid "_Opacity"
401 msgstr ""
403 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1972
404 msgid "<b>Fade out:</b>"
405 msgstr ""
407 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
408 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
409 msgstr ""
411 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
412 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
413 msgstr ""
415 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993
416 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
417 msgstr ""
419 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2007
420 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
421 msgstr ""
423 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
424 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
425 msgstr ""
427 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
428 #, fuzzy
429 msgid "Co_lor"
430 msgstr "Uus aken"
432 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
433 msgid "Initial color: "
434 msgstr ""
436 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
437 msgid "Initial color of tiled clones"
438 msgstr ""
440 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
441 msgid ""
442 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
443 "stroke)"
444 msgstr ""
446 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
447 msgid "<b>H:</b>"
448 msgstr ""
450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051
451 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
452 msgstr ""
454 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2058
455 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
456 msgstr ""
458 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
459 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
460 msgstr ""
462 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
463 msgid "<b>S:</b>"
464 msgstr ""
466 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
467 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
468 msgstr ""
470 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
471 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
472 msgstr ""
474 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2095
475 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
476 msgstr ""
478 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2103
479 msgid "<b>L:</b>"
480 msgstr ""
482 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2110
483 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
484 msgstr ""
486 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2117
487 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
488 msgstr ""
490 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2124
491 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
492 msgstr ""
494 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2138
495 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
496 msgstr ""
498 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
499 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
500 msgstr ""
502 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
503 #, fuzzy
504 msgid "_Trace"
505 msgstr "_Import"
507 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2158
508 msgid "Trace the drawing under the tiles"
509 msgstr ""
511 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
512 msgid ""
513 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
514 "apply it to the clone"
515 msgstr ""
517 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2176
518 msgid "1. Pick from the drawing:"
519 msgstr ""
521 #. ----Hbox2
522 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2187 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
523 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
524 #, fuzzy
525 msgid "Color"
526 msgstr "Uus aken"
528 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188
529 msgid "Pick the visible color and opacity"
530 msgstr ""
532 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2344
533 #: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:3
534 msgid "Opacity"
535 msgstr ""
537 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2196
538 msgid "Pick the total accumulated opacity"
539 msgstr ""
541 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
542 msgid "R"
543 msgstr ""
545 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204
546 msgid "Pick the Red component of the color"
547 msgstr ""
549 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
550 msgid "G"
551 msgstr ""
553 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2212
554 msgid "Pick the Green component of the color"
555 msgstr ""
557 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
558 msgid "B"
559 msgstr ""
561 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2220
562 msgid "Pick the Blue component of the color"
563 msgstr ""
565 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
566 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
567 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2229
568 msgid "clonetiler|H"
569 msgstr ""
571 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
572 msgid "Pick the hue of the color"
573 msgstr ""
575 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
576 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
577 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
578 msgid "clonetiler|S"
579 msgstr ""
581 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
582 msgid "Pick the saturation of the color"
583 msgstr ""
585 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
586 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
587 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
588 msgid "clonetiler|L"
589 msgstr ""
591 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2250
592 msgid "Pick the lightness of the color"
593 msgstr ""
595 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
596 msgid "2. Tweak the picked value:"
597 msgstr ""
599 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
600 msgid "Gamma-correct:"
601 msgstr ""
603 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2275
604 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
605 msgstr ""
607 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2282
608 msgid "Randomize:"
609 msgstr ""
611 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2287
612 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
613 msgstr ""
615 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
616 #, fuzzy
617 msgid "Invert:"
618 msgstr "Trüki"
620 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
621 msgid "Invert the picked value"
622 msgstr ""
624 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
625 msgid "3. Apply the value to the clones':"
626 msgstr ""
628 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
629 #, fuzzy
630 msgid "Presence"
631 msgstr "Sodipodi"
633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
634 msgid ""
635 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
636 "that point"
637 msgstr ""
639 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
640 msgid "Size"
641 msgstr ""
643 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
644 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
645 msgstr ""
647 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
648 msgid ""
649 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
650 "or stroke)"
651 msgstr ""
653 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
654 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
655 msgstr ""
657 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2374
658 msgid "How many rows in the tiling"
659 msgstr ""
661 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2394
662 msgid "How many columns in the tiling"
663 msgstr ""
665 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
666 msgid "Width of the rectangle to be filled"
667 msgstr ""
669 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
670 msgid "Height of the rectangle to be filled"
671 msgstr ""
673 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
674 #, fuzzy
675 msgid "Rows, columns: "
676 msgstr "Uus aken"
678 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2465
679 msgid "Create the specified number of rows and columns"
680 msgstr ""
682 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2474
683 msgid "Width, height: "
684 msgstr ""
686 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
687 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
688 msgstr ""
690 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2491
691 msgid "Use saved size and position of the tile"
692 msgstr ""
694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
695 msgid ""
696 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
697 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
698 msgstr ""
700 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2518
701 #, fuzzy
702 msgid " <b>_Create</b> "
703 msgstr "Lehekülg"
705 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2520
706 msgid "Create and tile the clones of the selection"
707 msgstr ""
709 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
710 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
711 #. diagrams on the left in the following screenshot:
712 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
713 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
714 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2535
715 msgid " _Unclump "
716 msgstr ""
718 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
719 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
720 msgstr ""
722 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
723 msgid " Re_move "
724 msgstr ""
726 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543
727 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
728 msgstr ""
730 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
731 msgid " R_eset "
732 msgstr ""
734 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
735 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
736 msgid ""
737 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
738 "to zero"
739 msgstr ""
741 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
742 msgid "Messages"
743 msgstr ""
745 #. ## Add a menu for clear()
746 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
747 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182
748 #, fuzzy
749 msgid "_File"
750 msgstr "_Uus fail"
752 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
753 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
754 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
755 #, fuzzy
756 msgid "_Clear"
757 msgstr "Uus aken"
759 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
760 msgid "Capture log messages"
761 msgstr ""
763 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
764 msgid "Release log messages"
765 msgstr ""
767 #. "view_icon_preview"
768 #: ../src/dialogs/export.cpp:123 ../src/verbs.cpp:2122
769 msgid "_Page"
770 msgstr "Lehekülg"
772 #: ../src/dialogs/export.cpp:123 ../src/verbs.cpp:2126
773 msgid "_Drawing"
774 msgstr "Joonistus"
776 #: ../src/dialogs/export.cpp:123 ../src/verbs.cpp:2128
777 msgid "_Selection"
778 msgstr "_Selektsioon"
780 #: ../src/dialogs/export.cpp:123
781 msgid "_Custom"
782 msgstr ""
784 #: ../src/dialogs/export.cpp:247
785 #, fuzzy
786 msgid "Export area"
787 msgstr "_Import"
789 #: ../src/dialogs/export.cpp:262
790 msgid "Units:"
791 msgstr ""
793 #: ../src/dialogs/export.cpp:293
794 msgid "_x0:"
795 msgstr ""
797 #: ../src/dialogs/export.cpp:298
798 #, fuzzy
799 msgid "x_1:"
800 msgstr "1:1"
802 #. Stroke width
803 #: ../src/dialogs/export.cpp:303 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
804 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1925
805 msgid "Width:"
806 msgstr ""
808 #: ../src/dialogs/export.cpp:309
809 msgid "_y0:"
810 msgstr ""
812 #: ../src/dialogs/export.cpp:314
813 #, fuzzy
814 msgid "y_1:"
815 msgstr "1:1"
817 #: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/export.cpp:427
818 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
819 msgid "Height:"
820 msgstr ""
822 #: ../src/dialogs/export.cpp:402
823 msgid "Bitmap size"
824 msgstr ""
826 #: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
827 #, fuzzy
828 msgid "_Width:"
829 msgstr "Piirjoon"
831 #: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/dialogs/export.cpp:427
832 msgid "pixels at"
833 msgstr ""
835 #: ../src/dialogs/export.cpp:422
836 msgid "dp_i"
837 msgstr ""
839 #: ../src/dialogs/export.cpp:438 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
840 msgid "dpi"
841 msgstr ""
843 #: ../src/dialogs/export.cpp:444
844 #, fuzzy
845 msgid "_Filename"
846 msgstr "Trükib faili"
848 #: ../src/dialogs/export.cpp:508
849 msgid "_Browse..."
850 msgstr ""
852 #: ../src/dialogs/export.cpp:535
853 #, fuzzy
854 msgid " <b>_Export</b> "
855 msgstr "Lehekülg"
857 #: ../src/dialogs/export.cpp:537
858 msgid "Export the bitmap file with these settings"
859 msgstr ""
861 #: ../src/dialogs/export.cpp:964
862 msgid "You have to enter a filename"
863 msgstr ""
865 #: ../src/dialogs/export.cpp:969
866 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
867 msgstr ""
869 #: ../src/dialogs/export.cpp:978
870 #, c-format
871 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
872 msgstr ""
874 #: ../src/dialogs/export.cpp:994
875 #, fuzzy
876 msgid "Export in progress"
877 msgstr "_Import"
879 #: ../src/dialogs/export.cpp:1000
880 #, c-format
881 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
882 msgstr ""
884 #: ../src/dialogs/export.cpp:1027
885 #, c-format
886 msgid "Could not export to filename %s.\n"
887 msgstr ""
889 #: ../src/dialogs/export.cpp:1133
890 #, fuzzy
891 msgid "Select a filename for exporting"
892 msgstr "_Selektsioon"
894 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:355
895 #, fuzzy
896 msgid "No preview"
897 msgstr "Uus aken"
899 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:456
900 msgid "too large for preview"
901 msgstr ""
903 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:750 ../src/dialogs/filedialog.cpp:751
904 #, fuzzy
905 msgid "All Images"
906 msgstr "Lehekülg"
908 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:755 ../src/dialogs/filedialog.cpp:756
909 #, fuzzy
910 msgid "All Files"
911 msgstr "Shrift"
913 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:762 ../src/dialogs/filedialog.cpp:763
914 #, fuzzy
915 msgid "All Inkscape Files"
916 msgstr "Sodipodi"
918 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1164
919 #, fuzzy
920 msgid "Guess from extension"
921 msgstr "D_uplikaat"
923 #. ###### Add the file types menu
924 #. createFilterMenu();
925 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
926 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1249
927 msgid "Append filename extension automatically"
928 msgstr ""
930 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
931 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
932 #, fuzzy, c-format
933 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
934 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
935 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
936 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
938 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
939 #, fuzzy
940 msgid "exact"
941 msgstr "Tekst"
943 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
944 msgid "partial"
945 msgstr ""
947 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
948 #, fuzzy
949 msgid "No objects found"
950 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
952 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
953 msgid "T_ype: "
954 msgstr ""
956 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
957 msgid "Search in all object types"
958 msgstr ""
960 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
961 #, fuzzy
962 msgid "All types"
963 msgstr "Shrift"
965 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
966 msgid "Search all shapes"
967 msgstr ""
969 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
970 msgid "All shapes"
971 msgstr ""
973 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
974 #, fuzzy
975 msgid "Search rectangles"
976 msgstr "Lehekülg"
978 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
979 #, fuzzy
980 msgid "Rectangles"
981 msgstr "Lehekülg"
983 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
984 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
985 msgstr ""
987 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
988 msgid "Ellipses"
989 msgstr ""
991 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
992 msgid "Search stars and polygons"
993 msgstr ""
995 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
996 #, fuzzy
997 msgid "Stars"
998 msgstr "Piirjoon"
1000 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Search spirals"
1003 msgstr "Üldine"
1005 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1006 msgid "Spirals"
1007 msgstr ""
1009 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1010 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1011 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1012 msgid "Search paths, lines, polylines"
1013 msgstr ""
1015 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1016 msgid "Paths"
1017 msgstr ""
1019 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Search text objects"
1022 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
1024 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Texts"
1027 msgstr "Tekst"
1029 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1030 msgid "Search groups"
1031 msgstr ""
1033 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Groups"
1036 msgstr "Grupeeri"
1038 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1039 msgid "Search clones"
1040 msgstr ""
1042 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Clones"
1045 msgstr "Uus aken"
1047 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1048 msgid "Search images"
1049 msgstr ""
1051 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Images"
1054 msgstr "Lehekülg"
1056 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Search offset objects"
1059 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
1061 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1062 msgid "Offsets"
1063 msgstr ""
1065 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1066 #, fuzzy
1067 msgid "_Text: "
1068 msgstr "Tekst"
1070 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1071 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1072 msgstr ""
1074 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1075 msgid "_ID: "
1076 msgstr ""
1078 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1079 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1080 msgstr ""
1082 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1083 #, fuzzy
1084 msgid "_Style: "
1085 msgstr "Skaala"
1087 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1088 msgid ""
1089 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1090 msgstr ""
1092 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1093 msgid "_Attribute: "
1094 msgstr ""
1096 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1097 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1098 msgstr ""
1100 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Search in s_election"
1103 msgstr "D_uplikaat"
1105 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1106 msgid "Limit search to the current selection"
1107 msgstr ""
1109 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Search in current _layer"
1112 msgstr "_Selektsioon"
1114 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Limit search to the current layer"
1117 msgstr "_Selektsioon"
1119 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1120 msgid "Include _hidden"
1121 msgstr ""
1123 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1124 msgid "Include hidden objects in search"
1125 msgstr ""
1127 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1128 msgid "Include l_ocked"
1129 msgstr ""
1131 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Include locked objects in search"
1134 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
1136 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1137 msgid "Clear values"
1138 msgstr ""
1140 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1141 #, fuzzy
1142 msgid "_Find"
1143 msgstr "Vabasta"
1145 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1146 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1147 msgstr ""
1149 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:142
1150 #, c-format
1151 msgid "%d x %d"
1152 msgstr ""
1154 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190
1155 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
1156 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1103
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Selection"
1159 msgstr "_Selektsioon"
1161 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:192
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Selection only or whole document"
1164 msgstr "_Selektsioon"
1166 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:200
1167 msgid "Refresh the icons"
1168 msgstr ""
1170 #. Create the label for the object id
1171 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1172 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1173 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
1174 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
1175 msgid "_Id"
1176 msgstr ""
1178 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1179 msgid ""
1180 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1181 msgstr ""
1183 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1184 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141
1185 #, fuzzy
1186 msgid "_Set"
1187 msgstr "_Selektsioon"
1189 #. Create the label for the object label
1190 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1191 msgid "_Label"
1192 msgstr ""
1194 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1195 msgid "A freeform label for the object"
1196 msgstr ""
1198 #. Create the label for the object title
1199 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Title"
1202 msgstr "Värv"
1204 #. Create the frame for the object description
1205 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Description"
1208 msgstr "_Selektsioon"
1210 #. Hide
1211 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1212 #, fuzzy
1213 msgid "_Hide"
1214 msgstr "Vabasta"
1216 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1217 msgid "Check to make the object invisible"
1218 msgstr ""
1220 #. Lock
1221 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1222 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1223 msgid "L_ock"
1224 msgstr ""
1226 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1227 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1228 msgstr ""
1230 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1231 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1232 msgid "Ref"
1233 msgstr ""
1235 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1236 msgid "Id invalid! "
1237 msgstr ""
1239 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1240 msgid "Id exists! "
1241 msgstr ""
1243 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:45
1244 msgid "Layer name:"
1245 msgstr ""
1247 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:128
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Rename Layer"
1250 msgstr "Lehekülg"
1252 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:131
1253 #, fuzzy
1254 msgid "_Rename"
1255 msgstr "Trükib faili"
1257 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1258 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:142
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Renamed layer"
1261 msgstr "Lehekülg"
1263 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:146
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Add Layer"
1266 msgstr "_Selektsioon"
1268 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:148
1269 msgid "_Add"
1270 msgstr ""
1272 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:162
1273 msgid "New layer created."
1274 msgstr ""
1276 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Href:"
1279 msgstr "Skaala"
1281 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
1282 msgid "Target:"
1283 msgstr ""
1285 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
1286 msgid "Type:"
1287 msgstr ""
1289 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1290 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1291 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Role:"
1294 msgstr "Skaala"
1296 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1297 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1298 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1299 msgid "Arcrole:"
1300 msgstr ""
1302 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1303 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Title:"
1306 msgstr "Värv"
1308 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1309 msgid "Show:"
1310 msgstr ""
1312 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1313 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1314 msgid "Actuate:"
1315 msgstr ""
1317 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1318 msgid "URL:"
1319 msgstr ""
1321 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1322 msgid "X:"
1323 msgstr ""
1325 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1326 msgid "Y:"
1327 msgstr ""
1329 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
1330 #, c-format
1331 msgid "%s attributes"
1332 msgstr ""
1334 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
1335 #, fuzzy
1336 msgid "_Fill"
1337 msgstr "Värv"
1339 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Stroke _paint"
1342 msgstr "Trüki"
1344 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Stroke st_yle"
1347 msgstr "Piirjoon"
1349 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
1350 msgid "Master _opacity"
1351 msgstr ""
1353 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1354 msgid "Name by which this document is formally known."
1355 msgstr ""
1357 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Date"
1360 msgstr "Joonistus"
1362 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1363 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1364 msgstr ""
1366 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Format"
1369 msgstr "Värvimine"
1371 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1372 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1373 msgstr ""
1375 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1376 msgid "Type"
1377 msgstr ""
1379 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
1380 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1381 msgstr ""
1383 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
1384 #, fuzzy
1385 msgid "Creator"
1386 msgstr "Üldine"
1388 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1389 msgid ""
1390 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1391 msgstr ""
1393 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1394 msgid "Rights"
1395 msgstr ""
1397 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1398 msgid ""
1399 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1400 msgstr ""
1402 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1403 msgid "Publisher"
1404 msgstr ""
1406 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1407 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1408 msgstr ""
1410 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Identifier"
1413 msgstr "Üldine"
1415 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1416 msgid "Unique URI to reference this document."
1417 msgstr ""
1419 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1420 msgid "Source"
1421 msgstr ""
1423 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
1424 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1425 msgstr ""
1427 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Relation"
1430 msgstr "_Selektsioon"
1432 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1433 msgid "Unique URI to a related document."
1434 msgstr ""
1436 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Language"
1439 msgstr "Lehekülg"
1441 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1442 msgid ""
1443 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1444 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1445 msgstr ""
1447 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1448 msgid "Keywords"
1449 msgstr ""
1451 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1452 msgid ""
1453 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1454 "classifications."
1455 msgstr ""
1457 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1458 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1459 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
1460 msgid "Coverage"
1461 msgstr ""
1463 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1464 msgid "Extent or scope of this document."
1465 msgstr ""
1467 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1468 msgid "A short account of the content of this document."
1469 msgstr ""
1471 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1472 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Contributors"
1475 msgstr "Üldine"
1477 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1478 msgid ""
1479 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1480 "this document."
1481 msgstr ""
1483 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1484 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
1485 msgid "URI"
1486 msgstr ""
1488 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1489 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1490 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1491 msgstr ""
1493 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1494 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
1495 msgid "Fragment"
1496 msgstr ""
1498 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1499 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1500 msgstr ""
1502 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
1503 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:737
1504 msgid "No document selected"
1505 msgstr ""
1507 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:744
1508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
1509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
1510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
1511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
1512 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
1513 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:169 ../src/verbs.cpp:1821
1514 msgid "None"
1515 msgstr ""
1517 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:983
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Stroke width"
1520 msgstr "Trüki"
1522 #. Join type
1523 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1524 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1525 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1006
1526 msgid "Join:"
1527 msgstr ""
1529 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1530 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1531 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1532 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1018
1533 msgid "Miter join"
1534 msgstr ""
1536 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1537 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1538 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1539 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Round join"
1542 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
1544 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1545 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1546 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1547 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
1548 msgid "Bevel join"
1549 msgstr ""
1551 #. Miterlimit
1552 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1553 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1554 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1555 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1556 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1557 #. when they become too long.
1558 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1045
1559 msgid "Miter limit:"
1560 msgstr ""
1562 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
1563 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1564 msgstr ""
1566 #. Cap type
1567 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1568 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1066
1569 msgid "Cap:"
1570 msgstr ""
1572 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1573 #. of the line; the ends of the line are square
1574 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1077
1575 msgid "Butt cap"
1576 msgstr ""
1578 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1579 #. line; the ends of the line are rounded
1580 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1084
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Round cap"
1583 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
1585 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1586 #. line; the ends of the line are square
1587 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091
1588 #, fuzzy
1589 msgid "Square cap"
1590 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
1592 #. Dash
1593 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1097
1594 msgid "Dashes:"
1595 msgstr ""
1597 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1598 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1599 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1118
1600 msgid "Start Markers:"
1601 msgstr ""
1603 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1128
1604 msgid "Mid Markers:"
1605 msgstr ""
1607 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1608 msgid "End Markers:"
1609 msgstr ""
1611 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:418
1612 #, c-format
1613 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1614 msgstr ""
1616 #. TODO:  Insert widgets
1617 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Font"
1620 msgstr "Too kõige ette"
1622 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:217
1623 msgid "Layout"
1624 msgstr ""
1626 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:230
1627 msgid "Align lines left"
1628 msgstr ""
1630 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1631 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:244
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Center lines"
1634 msgstr "Üldine"
1636 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:257
1637 msgid "Align lines right"
1638 msgstr ""
1640 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:279
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Horizontal text"
1643 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
1645 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:293
1646 msgid "Vertical text"
1647 msgstr ""
1649 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:308
1650 msgid "Line spacing:"
1651 msgstr ""
1653 #. Text
1654 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:354
1655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
1656 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2048
1657 msgid "Text"
1658 msgstr "Tekst"
1660 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:401
1661 msgid "Set as default"
1662 msgstr ""
1664 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:629
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Rows:"
1667 msgstr "Skaala"
1669 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:637
1670 msgid "Number of rows"
1671 msgstr ""
1673 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
1674 #, fuzzy
1675 msgid "Equal height"
1676 msgstr "Trüki"
1678 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:651
1679 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1680 msgstr ""
1682 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1683 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1684 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:657 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:727
1685 #, fuzzy
1686 msgid "Align:"
1687 msgstr "Shrift"
1689 #. #### Number of columns ####
1690 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:699
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Columns:"
1693 msgstr "Uus aken"
1695 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:707
1696 msgid "Number of columns"
1697 msgstr ""
1699 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
1700 msgid "Equal width"
1701 msgstr ""
1703 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:720
1704 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1705 msgstr ""
1707 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1708 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:766
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Fit into selection box"
1711 msgstr "D_uplikaat"
1713 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:772
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Set spacing:"
1716 msgstr "Trüki"
1718 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:792
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1721 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
1723 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1726 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
1728 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:841
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Arrange selected objects"
1731 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
1733 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1734 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1735 msgstr ""
1737 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1738 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1739 msgstr ""
1741 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1742 #, c-format
1743 msgid ""
1744 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1745 "commit changes."
1746 msgstr ""
1748 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1749 msgid "Drag to reorder nodes"
1750 msgstr ""
1752 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1753 #, fuzzy
1754 msgid "New element node"
1755 msgstr "Uus fail"
1757 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1758 msgid "New text node"
1759 msgstr ""
1761 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Duplicate node"
1764 msgstr "D_uplikaat"
1766 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Delete node"
1769 msgstr "Kustuta"
1771 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1772 msgid "Unindent node"
1773 msgstr ""
1775 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1776 msgid "Indent node"
1777 msgstr ""
1779 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Raise node"
1782 msgstr "Lehekülg"
1784 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1785 msgid "Lower node"
1786 msgstr ""
1788 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1789 msgid "Delete attribute"
1790 msgstr ""
1792 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1793 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1794 msgid "Attribute name"
1795 msgstr ""
1797 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1798 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1799 msgid "Set attribute"
1800 msgstr ""
1802 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1803 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Set"
1806 msgstr "_Selektsioon"
1808 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1809 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1810 msgid "Attribute value"
1811 msgstr ""
1813 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
1814 #, fuzzy
1815 msgid "New element node..."
1816 msgstr "Uus fail"
1818 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
1819 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:106
1820 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:96
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Cancel"
1823 msgstr "Lehekülg"
1825 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Create"
1828 msgstr "Üldine"
1830 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
1831 #, c-format
1832 msgid ""
1833 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
1834 msgstr ""
1836 #: ../src/document.cpp:359
1837 #, fuzzy, c-format
1838 msgid "New document %d"
1839 msgstr "Shrift"
1841 #: ../src/document.cpp:391
1842 #, c-format
1843 msgid "Memory document %d"
1844 msgstr ""
1846 #: ../src/document.cpp:514
1847 #, c-format
1848 msgid "Unnamed document %d"
1849 msgstr ""
1851 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
1852 #: ../src/draw-context.cpp:438
1853 msgid "Path is closed."
1854 msgstr ""
1856 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
1857 #: ../src/draw-context.cpp:453
1858 msgid "Closing path."
1859 msgstr ""
1861 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
1862 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
1863 #: ../src/dropper-context.cpp:348
1864 #, c-format
1865 msgid " alpha %.3g"
1866 msgstr ""
1868 #. where the color is picked, to show in the statusbar
1869 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1870 #, c-format
1871 msgid ", averaged with radius %d"
1872 msgstr ""
1874 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1875 msgid " under cursor"
1876 msgstr ""
1878 #. message, to show in the statusbar
1879 #: ../src/dropper-context.cpp:352
1880 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
1881 msgstr ""
1883 #: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199
1884 msgid ""
1885 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
1886 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
1887 "to copy the color under mouse to clipboard"
1888 msgstr ""
1890 #: ../src/extension/dependency.cpp:238
1891 msgid "Dependency::"
1892 msgstr ""
1894 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
1895 #, fuzzy
1896 msgid "  type: "
1897 msgstr "Shrift"
1899 #: ../src/extension/dependency.cpp:240
1900 #, fuzzy
1901 msgid "  location: "
1902 msgstr "_Selektsioon"
1904 #: ../src/extension/dependency.cpp:241
1905 msgid "  string: "
1906 msgstr ""
1908 #: ../src/extension/dependency.cpp:244
1909 #, fuzzy
1910 msgid "  description: "
1911 msgstr "_Selektsioon"
1913 #. static int i = 0;
1914 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
1915 #: ../src/extension/extension.cpp:234
1916 msgid ""
1917 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
1918 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
1919 msgstr ""
1921 #: ../src/extension/extension.cpp:237
1922 msgid "an ID was not defined for it."
1923 msgstr ""
1925 #: ../src/extension/extension.cpp:241
1926 msgid "there was no name defined for it."
1927 msgstr ""
1929 #: ../src/extension/extension.cpp:245
1930 msgid "the XML description of it got lost."
1931 msgstr ""
1933 #: ../src/extension/extension.cpp:249
1934 msgid "no implementation was defined for the extension."
1935 msgstr ""
1937 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
1938 #: ../src/extension/extension.cpp:256
1939 msgid "a dependency was not met."
1940 msgstr ""
1942 #: ../src/extension/extension.cpp:276
1943 msgid "Extension \""
1944 msgstr ""
1946 #: ../src/extension/extension.cpp:276
1947 msgid "\" failed to load because "
1948 msgstr ""
1950 #: ../src/extension/extension.cpp:555
1951 #, c-format
1952 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
1953 msgstr ""
1955 #. This is some filler text, needs to change before relase
1956 #: ../src/extension/error-file.cpp:50
1957 msgid ""
1958 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
1959 "span>\n"
1960 "\n"
1961 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
1962 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
1963 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
1964 msgstr ""
1966 #. This is some filler text, needs to change before relase
1967 #: ../src/extension/error-file.cpp:59
1968 msgid "Show dialog on startup"
1969 msgstr ""
1971 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:831
1972 msgid ""
1973 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
1974 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
1975 "but the action you requested has been cancelled."
1976 msgstr ""
1978 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:844
1979 msgid ""
1980 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
1981 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
1982 "expected."
1983 msgstr ""
1985 #: ../src/extension/init.cpp:165
1986 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
1987 msgstr ""
1989 #: ../src/extension/init.cpp:179
1990 #, c-format
1991 msgid ""
1992 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
1993 "will not be loaded."
1994 msgstr ""
1996 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Blur Edge"
1999 msgstr "Skaala"
2001 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Blur Width"
2004 msgstr "Piirjoon"
2006 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2007 msgid "Number of Steps"
2008 msgstr ""
2010 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:142
2011 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2012 #, fuzzy
2013 msgid "Generate from Path"
2014 msgstr "Tee jooneks"
2016 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2017 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2018 msgstr ""
2020 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2021 msgid "Make bounding box around full page"
2022 msgstr ""
2024 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Convert text to path"
2027 msgstr "Tee jooneks"
2029 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2030 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2031 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2032 msgstr ""
2034 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2035 msgid "Encapsulated Postscript File"
2036 msgstr ""
2038 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:135
2039 #, c-format
2040 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2041 msgstr ""
2043 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:211
2044 #, fuzzy
2045 msgid "GIMP Gradients"
2046 msgstr "Trüki"
2048 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:216
2049 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2050 msgstr ""
2052 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:217
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Gradients used in GIMP"
2055 msgstr "Trüki"
2057 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Select printer"
2060 msgstr "_Selektsioon"
2062 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Inkscape: Print Preview"
2065 msgstr "Trükib faili"
2067 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2068 msgid "GNOME Print"
2069 msgstr ""
2071 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:205
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Line Width"
2074 msgstr "Piirjoon"
2076 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:206
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Horizontal Spacing"
2079 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
2081 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:207
2082 msgid "Vertical Spacing"
2083 msgstr ""
2085 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:208
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Horizontal Offset"
2088 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
2090 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:209
2091 msgid "Vertical Offset"
2092 msgstr ""
2094 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:247 ../src/ui/widget/panel.cpp:100
2095 msgid "Grid"
2096 msgstr ""
2098 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:257
2099 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2100 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Render"
2103 msgstr "Skaala"
2105 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2106 #, fuzzy
2107 msgid "LaTeX Output"
2108 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
2110 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2111 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2112 msgstr ""
2114 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2115 msgid "LaTeX PSTricks File"
2116 msgstr ""
2118 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:340
2119 msgid "LaTeX Print"
2120 msgstr ""
2122 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:121
2123 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2124 msgstr ""
2126 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:126
2127 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)(placeholder)"
2128 msgstr ""
2130 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:127
2131 msgid "OpenDocument drawing file"
2132 msgstr ""
2134 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2135 #, fuzzy
2136 msgid "PovRay Output"
2137 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
2139 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2140 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2141 msgstr ""
2143 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2144 msgid "PovRay Raytracer File"
2145 msgstr ""
2147 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Postscript Output"
2150 msgstr "Trüki"
2152 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Text to Path"
2155 msgstr "Tee jooneks"
2157 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2158 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2159 msgid "Postscript (*.ps)"
2160 msgstr ""
2162 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Postscript File"
2165 msgstr "Trüki"
2167 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:103
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Print Destination"
2170 msgstr "Trükib faili"
2172 #. Print properties frame
2173 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:118
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Print properties"
2176 msgstr "Trükib faili"
2178 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:125
2179 msgid "Print using PostScript operators"
2180 msgstr ""
2182 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
2183 msgid ""
2184 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2185 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2186 "will be lost."
2187 msgstr ""
2189 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:132
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Print as bitmap"
2192 msgstr "_Import"
2194 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:134
2195 msgid ""
2196 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2197 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2198 "will be rendered exactly as displayed."
2199 msgstr ""
2201 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:148
2202 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2203 msgstr ""
2205 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:162
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Resolution:"
2208 msgstr "_Selektsioon"
2210 #. Print destination frame
2211 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:166
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Print destination"
2214 msgstr "Trükib faili"
2216 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:172
2217 msgid ""
2218 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2219 "leave empty to use the system default printer.\n"
2220 "Use '> filename' to print to file.\n"
2221 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2222 msgstr ""
2224 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
2225 msgid "write error occurred"
2226 msgstr ""
2228 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1238
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Postscript Print"
2231 msgstr "Trüki"
2233 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:54
2234 #, fuzzy
2235 msgid "SVG Input"
2236 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
2238 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:59
2239 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2240 msgstr ""
2242 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2243 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2244 msgstr ""
2246 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:68
2247 #, fuzzy
2248 msgid "SVG Output Inkscape"
2249 msgstr "Sodipodi"
2251 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:73
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2254 msgstr "Avab faili"
2256 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2257 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2258 msgstr ""
2260 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:82
2261 #, fuzzy
2262 msgid "SVG Output"
2263 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
2265 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
2266 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2267 msgstr ""
2269 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2270 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2271 msgstr ""
2273 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2274 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2275 msgid "SVGZ Input"
2276 msgstr ""
2278 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2279 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2280 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2283 msgstr "Avab faili"
2285 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2286 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2287 msgstr ""
2289 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2290 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2291 #, fuzzy
2292 msgid "SVGZ Output"
2293 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
2295 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2296 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2297 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2298 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2299 msgstr ""
2301 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2304 msgstr "Avab faili"
2306 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2307 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2308 msgstr ""
2310 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:490
2311 msgid "Windows 32-bit Print"
2312 msgstr ""
2314 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:21
2315 #, fuzzy
2316 msgid " Preferences"
2317 msgstr "Sodipodi"
2319 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2320 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2321 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2322 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2323 #: ../src/extension/system.cpp:98
2324 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2325 msgstr ""
2327 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2328 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2329 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2330 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2331 #: ../src/file.cpp:130
2332 #, fuzzy
2333 msgid "default.svg"
2334 msgstr "Kustuta"
2336 #: ../src/file.cpp:216 ../src/file.cpp:901
2337 #, c-format
2338 msgid "Failed to load the requested file %s"
2339 msgstr ""
2341 #: ../src/file.cpp:241
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2344 msgstr "Shrift"
2346 #: ../src/file.cpp:247
2347 #, c-format
2348 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2349 msgstr ""
2351 #: ../src/file.cpp:267
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Document reverted."
2354 msgstr "Shrift"
2356 #: ../src/file.cpp:269
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Document not reverted."
2359 msgstr "Shrift"
2361 #: ../src/file.cpp:383
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Select file to open"
2364 msgstr "_Selektsioon"
2366 #: ../src/file.cpp:519
2367 #, c-format
2368 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2369 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2370 msgstr[0] ""
2371 msgstr[1] ""
2373 #: ../src/file.cpp:524
2374 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2375 msgstr ""
2377 #: ../src/file.cpp:549
2378 #, c-format
2379 msgid ""
2380 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2381 "caused by an unknown filename extension."
2382 msgstr ""
2384 #: ../src/file.cpp:550 ../src/file.cpp:558
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Document not saved."
2387 msgstr "Shrift"
2389 #: ../src/file.cpp:557
2390 #, c-format
2391 msgid "File %s could not be saved."
2392 msgstr ""
2394 #: ../src/file.cpp:567
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Document saved."
2397 msgstr "Shrift"
2399 #: ../src/file.cpp:615
2400 #, fuzzy, c-format
2401 msgid "drawing%s"
2402 msgstr "Joonistus"
2404 #: ../src/file.cpp:621
2405 #, fuzzy, c-format
2406 msgid "drawing-%d%s"
2407 msgstr "Joonistus"
2409 #: ../src/file.cpp:656
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Select file to save to"
2412 msgstr "_Selektsioon"
2414 #: ../src/file.cpp:740
2415 msgid "No changes need to be saved."
2416 msgstr ""
2418 #: ../src/file.cpp:927
2419 msgid "Select file to import"
2420 msgstr ""
2422 #: ../src/gradient-context.cpp:253
2423 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2424 msgstr ""
2426 #: ../src/gradient-context.cpp:254
2427 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2428 msgstr ""
2430 #. We did an undoable action, but sp_document_done will be called by the knot when released
2431 #. status text; we do not track coords because this branch is run once, not all the time
2432 #. during drag
2433 #: ../src/gradient-context.cpp:452
2434 #, c-format
2435 msgid "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2436 msgstr ""
2438 #: ../src/gradient-context.cpp:454
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2441 msgstr "Tee jooneks"
2443 #: ../src/gradient-drag.cpp:57
2444 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2445 msgstr ""
2447 #. POINT_LG_P1
2448 #: ../src/gradient-drag.cpp:58
2449 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2450 msgstr ""
2452 #: ../src/gradient-drag.cpp:59
2453 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2454 msgstr ""
2456 #: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61
2457 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2458 msgstr ""
2460 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2461 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2462 msgstr ""
2464 #: ../src/gradient-drag.cpp:651
2465 #, c-format
2466 msgid ""
2467 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2468 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2469 msgstr ""
2471 #: ../src/gradient-drag.cpp:654
2472 #, fuzzy
2473 msgid " (stroke)"
2474 msgstr "Piirjoon"
2476 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2477 msgid ""
2478 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2479 "separate focus"
2480 msgstr ""
2482 #: ../src/gradient-drag.cpp:659
2483 #, c-format
2484 msgid ""
2485 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2486 "separate"
2487 msgstr ""
2489 #: ../src/helper/units.cpp:36
2490 msgid "Unit"
2491 msgstr ""
2493 #: ../src/helper/units.cpp:36
2494 msgid "Units"
2495 msgstr ""
2497 #: ../src/helper/units.cpp:37
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Point"
2500 msgstr "Trüki"
2502 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
2503 msgid "pt"
2504 msgstr ""
2506 #: ../src/helper/units.cpp:37
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Points"
2509 msgstr "Trüki"
2511 #: ../src/helper/units.cpp:37
2512 msgid "Pt"
2513 msgstr ""
2515 #: ../src/helper/units.cpp:38
2516 msgid "Pixel"
2517 msgstr ""
2519 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
2520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
2521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
2522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
2523 msgid "px"
2524 msgstr ""
2526 #: ../src/helper/units.cpp:38
2527 msgid "Pixels"
2528 msgstr ""
2530 #: ../src/helper/units.cpp:38
2531 msgid "Px"
2532 msgstr ""
2534 #. You can add new elements from this point forward
2535 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Percent"
2538 msgstr "Trüki"
2540 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
2541 msgid "%"
2542 msgstr ""
2544 #: ../src/helper/units.cpp:40
2545 #, fuzzy
2546 msgid "Percents"
2547 msgstr "Trüki"
2549 #: ../src/helper/units.cpp:41
2550 msgid "Millimeter"
2551 msgstr ""
2553 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
2554 msgid "mm"
2555 msgstr ""
2557 #: ../src/helper/units.cpp:41
2558 msgid "Millimeters"
2559 msgstr ""
2561 #: ../src/helper/units.cpp:42
2562 msgid "Centimeter"
2563 msgstr ""
2565 #: ../src/helper/units.cpp:42
2566 msgid "cm"
2567 msgstr ""
2569 #: ../src/helper/units.cpp:42
2570 #, fuzzy
2571 msgid "Centimeters"
2572 msgstr "Üldine"
2574 #: ../src/helper/units.cpp:43
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Meter"
2577 msgstr "Üldine"
2579 #: ../src/helper/units.cpp:43
2580 msgid "m"
2581 msgstr ""
2583 #: ../src/helper/units.cpp:43
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Meters"
2586 msgstr "Üldine"
2588 #. no svg_unit
2589 #: ../src/helper/units.cpp:44
2590 msgid "Inch"
2591 msgstr ""
2593 #: ../src/helper/units.cpp:44
2594 msgid "in"
2595 msgstr ""
2597 #: ../src/helper/units.cpp:44
2598 msgid "Inches"
2599 msgstr ""
2601 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2602 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2603 #: ../src/helper/units.cpp:47
2604 msgid "Em square"
2605 msgstr ""
2607 #: ../src/helper/units.cpp:47
2608 msgid "em"
2609 msgstr ""
2611 #: ../src/helper/units.cpp:47
2612 msgid "Em squares"
2613 msgstr ""
2615 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2616 #: ../src/helper/units.cpp:49
2617 msgid "Ex square"
2618 msgstr ""
2620 #: ../src/helper/units.cpp:49
2621 #, fuzzy
2622 msgid "ex"
2623 msgstr "Tekst"
2625 #: ../src/helper/units.cpp:49
2626 msgid "Ex squares"
2627 msgstr ""
2629 #: ../src/inkscape.cpp:447
2630 msgid "Untitled document"
2631 msgstr ""
2633 #. Show nice dialog box
2634 #: ../src/inkscape.cpp:476
2635 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2636 msgstr ""
2638 #: ../src/inkscape.cpp:477
2639 msgid ""
2640 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2641 "locations:\n"
2642 msgstr ""
2644 #: ../src/inkscape.cpp:478
2645 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2646 msgstr ""
2648 #: ../src/inkscape.cpp:613
2649 #, c-format
2650 msgid ""
2651 "Cannot create directory %s.\n"
2652 "%s"
2653 msgstr ""
2655 #: ../src/inkscape.cpp:614
2656 #, c-format
2657 msgid ""
2658 "%s is not a valid directory.\n"
2659 "%s"
2660 msgstr ""
2662 #: ../src/inkscape.cpp:615
2663 #, c-format
2664 msgid ""
2665 "Cannot create file %s.\n"
2666 "%s"
2667 msgstr ""
2669 #: ../src/inkscape.cpp:616
2670 #, c-format
2671 msgid ""
2672 "Cannot write file %s.\n"
2673 "%s"
2674 msgstr ""
2676 #: ../src/inkscape.cpp:617
2677 msgid ""
2678 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2679 "and any changes made in preferences will not be saved."
2680 msgstr ""
2682 #: ../src/inkscape.cpp:687 ../src/preferences.cpp:56
2683 #, c-format
2684 msgid ""
2685 "%s is not a regular file.\n"
2686 "%s"
2687 msgstr ""
2689 #: ../src/inkscape.cpp:688 ../src/preferences.cpp:57
2690 #, c-format
2691 msgid ""
2692 "%s not a valid XML file, or\n"
2693 "you don't have read permissions on it.\n"
2694 "%s"
2695 msgstr ""
2697 #: ../src/inkscape.cpp:690
2698 #, c-format
2699 msgid ""
2700 "%s is not a valid menus file.\n"
2701 "%s"
2702 msgstr ""
2704 #: ../src/inkscape.cpp:691
2705 msgid ""
2706 "Inkscape will run with default menus.\n"
2707 "New menus will not be saved."
2708 msgstr ""
2710 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2711 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2712 #: ../src/interface.cpp:756
2713 msgid "Commands Bar"
2714 msgstr ""
2716 #: ../src/interface.cpp:756
2717 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2718 msgstr ""
2720 #: ../src/interface.cpp:758
2721 msgid "Tool Controls"
2722 msgstr ""
2724 #: ../src/interface.cpp:758
2725 msgid "Show or hide the Tool Controls panel"
2726 msgstr ""
2728 #: ../src/interface.cpp:760
2729 msgid "_Toolbox"
2730 msgstr ""
2732 #: ../src/interface.cpp:760
2733 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
2734 msgstr ""
2736 #: ../src/interface.cpp:766
2737 msgid "_Statusbar"
2738 msgstr ""
2740 #: ../src/interface.cpp:766
2741 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
2742 msgstr ""
2744 #: ../src/interface.cpp:768
2745 #, fuzzy
2746 msgid "_Panels"
2747 msgstr "Lehekülg"
2749 #: ../src/interface.cpp:768
2750 msgid "Show or hide the panels"
2751 msgstr ""
2753 #: ../src/interface.cpp:825
2754 #, c-format
2755 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
2756 msgstr ""
2758 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
2759 #: ../src/interface.cpp:935
2760 #, c-format
2761 msgid "Enter group #%s"
2762 msgstr ""
2764 #: ../src/interface.cpp:946
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Go to parent"
2767 msgstr "Trüki"
2769 #: ../src/interface.cpp:977
2770 msgid "Could not parse SVG data"
2771 msgstr ""
2773 #: ../src/interface.cpp:1140
2774 #, c-format
2775 msgid "Overwrite %s"
2776 msgstr ""
2778 #: ../src/interface.cpp:1158
2779 #, c-format
2780 msgid ""
2781 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
2782 "current document?"
2783 msgstr ""
2785 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
2786 msgid "Jabber connection lost."
2787 msgstr ""
2789 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
2790 #, c-format
2791 msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
2792 msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
2793 msgstr[0] ""
2794 msgstr[1] ""
2796 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
2797 msgid "Receive queue empty."
2798 msgstr ""
2800 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
2801 #, c-format
2802 msgid "Receiving change; %u change left to process."
2803 msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
2804 msgstr[0] ""
2805 msgstr[1] ""
2807 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:157
2808 #, c-format
2809 msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
2810 msgstr ""
2812 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:221
2813 msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
2814 msgstr ""
2816 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:225
2817 msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
2818 msgstr ""
2820 #. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following
2821 #. scenario has occurred:
2822 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2823 #. 2.  While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session.
2824 #.
2825 #. Or, we might have the following scenario:
2826 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2827 #. 2.  While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation.
2828 #.
2829 #. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time,
2830 #. so we reject all others.
2831 #.
2832 #. This is a fix for bug #1352522.  Probably not the friendliest, but it's about
2833 #. the best we can do without changing the protocol.
2834 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:149
2835 msgid "<b>An invitation conflict has occurred.</b>"
2836 msgstr ""
2838 #. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request.
2839 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:153
2840 msgid ""
2841 "The Jabber user <b>%1</b> attempted to invite you to a whiteboard session "
2842 "while you were waiting on an invitation response.\n"
2843 "\n"
2844 "The invitation from <b>%1</b> has been rejected."
2845 msgstr ""
2847 #. Check to see if the user made any modifications to this document.  If so,
2848 #. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2)
2849 #. opening a new, blank document for the whiteboard session.
2850 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:168
2851 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
2852 msgstr ""
2854 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:169
2855 msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
2856 msgstr ""
2858 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:172
2859 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
2860 msgstr ""
2862 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:174
2863 msgid ""
2864 "Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
2865 "Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes."
2866 msgstr ""
2868 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:180
2869 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:235
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Accept invitation"
2872 msgstr "_Selektsioon"
2874 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181
2875 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:236
2876 msgid "Decline invitation"
2877 msgstr ""
2879 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:182
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Accept invitation in new document window"
2882 msgstr "Shrift"
2884 #. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
2885 #. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
2886 #. TRANSLATORS: %1 is a userid here
2887 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:233
2888 msgid ""
2889 "A new document window could not be opened for a whiteboard session with <b>%"
2890 "1</b>"
2891 msgstr ""
2893 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation.
2894 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:275
2895 msgid ""
2896 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
2897 "whiteboard invitation.</span>\n"
2898 "\n"
2899 msgstr ""
2901 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
2902 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:278
2903 msgid ""
2904 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
2905 "invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
2906 "user."
2907 msgstr ""
2909 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
2910 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:289
2911 msgid ""
2912 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is already in a "
2913 "whiteboard session.</span>\n"
2914 "\n"
2915 msgstr ""
2917 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
2918 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:292
2919 msgid ""
2920 "You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
2921 "invitation to a different user."
2922 msgstr ""
2924 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24
2925 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23
2926 msgid "_Write session file:"
2927 msgstr ""
2929 #: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145
2930 #, c-format
2931 msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
2932 msgstr ""
2934 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87
2935 #, c-format
2936 msgid "%u change in receive queue."
2937 msgid_plural "%u changes in receive queue."
2938 msgstr[0] ""
2939 msgstr[1] ""
2941 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117
2942 #, c-format
2943 msgid "%u change in send queue."
2944 msgid_plural "%u changes in send queue."
2945 msgstr[0] ""
2946 msgstr[1] ""
2948 #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
2949 #. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
2950 #. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
2951 #. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with
2952 #. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for
2953 #. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs,
2954 #. * as indicated by it being a g_warning string).
2955 #. *
2956 #. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the
2957 #. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in
2958 #. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'.
2959 #.
2960 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171
2961 msgid ""
2962 "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
2963 "object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
2964 msgstr ""
2966 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59
2967 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:997
2968 msgid "Select a location and filename"
2969 msgstr ""
2971 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61
2972 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:999
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Set filename"
2975 msgstr "Trükib faili"
2977 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:303
2978 msgid "No SSL certificate was found."
2979 msgstr ""
2981 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:306
2982 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
2983 msgstr ""
2985 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:309
2986 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
2987 msgstr ""
2989 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:312
2990 msgid ""
2991 "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
2992 msgstr ""
2994 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
2995 msgid ""
2996 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
2997 "does not match the Jabber server's hostname."
2998 msgstr ""
3000 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:318
3001 msgid ""
3002 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
3003 "fingerprint."
3004 msgstr ""
3006 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:321
3007 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
3008 msgstr ""
3010 #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
3011 #. establishing the SSL connection.
3012 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:327
3013 msgid ""
3014 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
3015 "\n"
3016 "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
3017 msgstr ""
3019 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330
3020 msgid "Continue connecting and ignore further errors"
3021 msgstr ""
3023 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331
3024 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
3025 msgstr ""
3027 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:332
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Cancel connection"
3030 msgstr "_Selektsioon"
3032 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:779
3033 #, c-format
3034 msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
3035 msgstr ""
3037 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:787
3038 #, c-format
3039 msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
3040 msgstr ""
3042 #. Inform the user
3043 #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
3044 #. This message is not used in a chatroom context.
3045 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:792
3046 msgid ""
3047 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
3048 "whiteboard session.</span>\n"
3049 "\n"
3050 msgstr ""
3052 #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
3053 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:794
3054 msgid ""
3055 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
3056 "new session to <b>%1</b> or a different user."
3057 msgstr ""
3059 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:990
3060 msgid ""
3061 "Could not open file %1 for session recording.\n"
3062 "The error encountered was: %2.\n"
3063 "\n"
3064 "You may select a different location to record the session, or you may opt to "
3065 "not record this session."
3066 msgstr ""
3068 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:992
3069 msgid "Choose a different location"
3070 msgstr ""
3072 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:993
3073 msgid "Skip session recording"
3074 msgstr ""
3076 #: ../src/knot.cpp:664
3077 msgid "Node or handle drag canceled."
3078 msgstr ""
3080 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:357
3081 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3082 msgstr ""
3084 #: ../src/main.cpp:191
3085 msgid "Print the Inkscape version number"
3086 msgstr ""
3088 #: ../src/main.cpp:196
3089 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3090 msgstr ""
3092 #: ../src/main.cpp:201
3093 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3094 msgstr ""
3096 #: ../src/main.cpp:206
3097 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3098 msgstr ""
3100 #: ../src/main.cpp:207 ../src/main.cpp:212 ../src/main.cpp:217
3101 #: ../src/main.cpp:279 ../src/main.cpp:284 ../src/main.cpp:289
3102 msgid "FILENAME"
3103 msgstr ""
3105 #: ../src/main.cpp:211
3106 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3107 msgstr ""
3109 #: ../src/main.cpp:216
3110 msgid "Export document to a PNG file"
3111 msgstr ""
3113 #: ../src/main.cpp:221
3114 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3115 msgstr ""
3117 #: ../src/main.cpp:222
3118 msgid "DPI"
3119 msgstr ""
3121 #: ../src/main.cpp:226
3122 msgid ""
3123 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3124 "corner)"
3125 msgstr ""
3127 #: ../src/main.cpp:227
3128 msgid "x0:y0:x1:y1"
3129 msgstr ""
3131 #: ../src/main.cpp:231
3132 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3133 msgstr ""
3135 #: ../src/main.cpp:236
3136 msgid ""
3137 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3138 "user units)"
3139 msgstr ""
3141 #: ../src/main.cpp:241
3142 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3143 msgstr ""
3145 #: ../src/main.cpp:242
3146 msgid "WIDTH"
3147 msgstr ""
3149 #: ../src/main.cpp:246
3150 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3151 msgstr ""
3153 #: ../src/main.cpp:247
3154 msgid "HEIGHT"
3155 msgstr ""
3157 #: ../src/main.cpp:251
3158 msgid "The ID of the object to export (overrides export-area)"
3159 msgstr ""
3161 #: ../src/main.cpp:252 ../src/main.cpp:328
3162 msgid "ID"
3163 msgstr ""
3165 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3166 #. See "man inkscape" for details.
3167 #: ../src/main.cpp:258
3168 msgid ""
3169 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3170 msgstr ""
3172 #: ../src/main.cpp:263
3173 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3174 msgstr ""
3176 #: ../src/main.cpp:268
3177 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3178 msgstr ""
3180 #: ../src/main.cpp:269
3181 msgid "COLOR"
3182 msgstr ""
3184 #: ../src/main.cpp:273
3185 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3186 msgstr ""
3188 #: ../src/main.cpp:274
3189 msgid "VALUE"
3190 msgstr ""
3192 #: ../src/main.cpp:278
3193 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3194 msgstr ""
3196 #: ../src/main.cpp:283
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Export document to a PS file"
3199 msgstr "_Import"
3201 #: ../src/main.cpp:288
3202 msgid "Export document to an EPS file"
3203 msgstr ""
3205 #: ../src/main.cpp:293
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3208 msgstr "Tee jooneks"
3210 #: ../src/main.cpp:298
3211 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3212 msgstr ""
3214 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3215 #: ../src/main.cpp:304
3216 msgid ""
3217 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3218 "query-id"
3219 msgstr ""
3221 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3222 #: ../src/main.cpp:310
3223 msgid ""
3224 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3225 "query-id"
3226 msgstr ""
3228 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3229 #: ../src/main.cpp:316
3230 msgid ""
3231 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3232 "id"
3233 msgstr ""
3235 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3236 #: ../src/main.cpp:322
3237 msgid ""
3238 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3239 "id"
3240 msgstr ""
3242 #: ../src/main.cpp:327
3243 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3244 msgstr ""
3246 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3247 #: ../src/main.cpp:333
3248 msgid "Print out the extension directory and exit"
3249 msgstr ""
3251 #: ../src/main.cpp:338
3252 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3253 msgstr ""
3255 #: ../src/main.cpp:343
3256 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3257 msgstr ""
3259 #: ../src/main.cpp:348
3260 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3261 msgstr ""
3263 #: ../src/main.cpp:539
3264 msgid ""
3265 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3266 "\n"
3267 "Available options:"
3268 msgstr ""
3270 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3271 #, fuzzy
3272 msgid "_New"
3273 msgstr "Uus"
3275 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Open _Recent"
3278 msgstr "Ava"
3280 #: ../src/menus-skeleton.h:54
3281 #, fuzzy
3282 msgid "_Edit"
3283 msgstr "Punktiredaktor"
3285 #: ../src/menus-skeleton.h:85
3286 #, fuzzy
3287 msgid "_View"
3288 msgstr "Uus aken"
3290 #: ../src/menus-skeleton.h:86
3291 #, fuzzy
3292 msgid "_Zoom"
3293 msgstr "Suurendus"
3295 #: ../src/menus-skeleton.h:103
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Show/Hide"
3298 msgstr "Vabasta"
3300 #: ../src/menus-skeleton.h:108
3301 #, fuzzy
3302 msgid "_Display mode"
3303 msgstr "Värvimine"
3305 #: ../src/menus-skeleton.h:127
3306 #, fuzzy
3307 msgid "_Layer"
3308 msgstr "_Selektsioon"
3310 #: ../src/menus-skeleton.h:144
3311 #, fuzzy
3312 msgid "_Object"
3313 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
3315 #: ../src/menus-skeleton.h:166
3316 #, fuzzy
3317 msgid "_Path"
3318 msgstr "Lehekülg"
3320 #: ../src/menus-skeleton.h:189
3321 #, fuzzy
3322 msgid "_Text"
3323 msgstr "Tekst"
3325 #: ../src/menus-skeleton.h:201
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Effects"
3328 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
3330 #: ../src/menus-skeleton.h:208
3331 msgid "Whiteboa_rd"
3332 msgstr ""
3334 #: ../src/menus-skeleton.h:221
3335 #, fuzzy
3336 msgid "_Help"
3337 msgstr "Vabasta"
3339 #: ../src/menus-skeleton.h:223
3340 msgid "Tutorials"
3341 msgstr ""
3343 #: ../src/node-context.cpp:367
3344 msgid ""
3345 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3346 "+Alt</b>: move along handles"
3347 msgstr ""
3349 #: ../src/node-context.cpp:368
3350 msgid ""
3351 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3352 msgstr ""
3354 #: ../src/node-context.cpp:369
3355 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3356 msgstr ""
3358 #: ../src/nodepath.cpp:1384 ../src/nodepath.cpp:1396 ../src/nodepath.cpp:1477
3359 #: ../src/nodepath.cpp:1489
3360 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3361 msgstr ""
3363 #: ../src/nodepath.cpp:1618 ../src/nodepath.cpp:1632
3364 msgid ""
3365 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3366 "segments."
3367 msgstr ""
3369 #: ../src/nodepath.cpp:1728
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Cannot find path between nodes."
3372 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3374 #: ../src/nodepath.cpp:2806
3375 #, c-format
3376 msgid ""
3377 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3378 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3379 "handles"
3380 msgstr ""
3382 #: ../src/nodepath.cpp:3335
3383 msgid ""
3384 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3385 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3386 msgstr ""
3388 #: ../src/nodepath.cpp:3359
3389 msgid ""
3390 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3391 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3392 msgstr ""
3394 #: ../src/nodepath.cpp:3383
3395 msgid ""
3396 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3397 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate the opposite "
3398 "handle in sync"
3399 msgstr ""
3401 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3402 #: ../src/nodepath.cpp:3575
3403 #, fuzzy
3404 msgid "end node"
3405 msgstr "Lehekülg"
3407 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3408 #: ../src/nodepath.cpp:3580
3409 msgid "cusp"
3410 msgstr ""
3412 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3413 #: ../src/nodepath.cpp:3583
3414 msgid "smooth"
3415 msgstr ""
3417 #: ../src/nodepath.cpp:3585
3418 msgid "symmetric"
3419 msgstr ""
3421 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3422 #: ../src/nodepath.cpp:3591
3423 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3424 msgstr ""
3426 #: ../src/nodepath.cpp:3593
3427 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3428 msgstr ""
3430 #: ../src/nodepath.cpp:3596
3431 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3432 msgstr ""
3434 #: ../src/nodepath.cpp:3608
3435 msgid "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>arrow</b> keys to move nodes"
3436 msgstr ""
3438 #: ../src/nodepath.cpp:3609
3439 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3440 msgstr ""
3442 #: ../src/nodepath.cpp:3635 ../src/nodepath.cpp:3647
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3445 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3447 #: ../src/nodepath.cpp:3639
3448 #, c-format
3449 msgid ""
3450 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3451 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3452 msgid_plural ""
3453 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3454 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3455 msgstr[0] ""
3456 msgstr[1] ""
3458 #: ../src/nodepath.cpp:3645
3459 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3460 msgstr ""
3462 #: ../src/nodepath.cpp:3653
3463 #, fuzzy, c-format
3464 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3465 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3466 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
3467 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
3469 #: ../src/nodepath.cpp:3659
3470 #, fuzzy, c-format
3471 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3472 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3473 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
3474 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
3476 #: ../src/object-edit.cpp:487
3477 msgid ""
3478 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3479 "vertical radius the same"
3480 msgstr ""
3482 #: ../src/object-edit.cpp:493
3483 msgid ""
3484 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3485 "horizontal radius the same"
3486 msgstr ""
3488 #: ../src/object-edit.cpp:500 ../src/object-edit.cpp:507
3489 msgid ""
3490 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3491 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3492 msgstr ""
3494 #: ../src/object-edit.cpp:680
3495 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3496 msgstr ""
3498 #: ../src/object-edit.cpp:683
3499 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3500 msgstr ""
3502 #: ../src/object-edit.cpp:686
3503 msgid ""
3504 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3505 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3506 "segment"
3507 msgstr ""
3509 #: ../src/object-edit.cpp:689
3510 msgid ""
3511 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3512 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3513 "segment"
3514 msgstr ""
3516 #: ../src/object-edit.cpp:794
3517 msgid ""
3518 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3519 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3520 msgstr ""
3522 #: ../src/object-edit.cpp:797
3523 msgid ""
3524 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3525 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3526 "randomize"
3527 msgstr ""
3529 #: ../src/object-edit.cpp:961
3530 msgid ""
3531 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3532 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3533 msgstr ""
3535 #: ../src/object-edit.cpp:963
3536 msgid ""
3537 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3538 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3539 msgstr ""
3541 #: ../src/object-edit.cpp:1000
3542 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3543 msgstr ""
3545 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3546 #: ../src/object-edit.cpp:1030
3547 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3548 msgstr ""
3550 #: ../src/object-edit.cpp:1032
3551 #, fuzzy
3552 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3553 msgstr "Tee jooneks"
3555 #: ../src/object-edit.cpp:1034
3556 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3557 msgstr ""
3559 #: ../src/object-edit.cpp:1059
3560 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3561 msgstr ""
3563 #. Item dialog
3564 #: ../src/object-ui.cpp:96
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Object _Properties"
3567 msgstr "Trükib faili"
3569 #. Select item
3570 #: ../src/object-ui.cpp:106
3571 #, fuzzy
3572 msgid "_Select This"
3573 msgstr "_Selektsioon"
3575 #. Create link
3576 #: ../src/object-ui.cpp:116
3577 #, fuzzy
3578 msgid "_Create Link"
3579 msgstr "Üldine"
3581 #. "Ungroup"
3582 #: ../src/object-ui.cpp:189 ../src/verbs.cpp:1910
3583 #, fuzzy
3584 msgid "_Ungroup"
3585 msgstr "Vabasta"
3587 #. Link dialog
3588 #: ../src/object-ui.cpp:229
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Link _Properties"
3591 msgstr "Trükib faili"
3593 #. Select item
3594 #: ../src/object-ui.cpp:239
3595 msgid "_Follow Link"
3596 msgstr ""
3598 #. Reset transformations
3599 #: ../src/object-ui.cpp:244
3600 msgid "_Remove Link"
3601 msgstr ""
3603 #. Link dialog
3604 #: ../src/object-ui.cpp:293
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Image _Properties"
3607 msgstr "Värvimine"
3609 #. Item dialog
3610 #: ../src/object-ui.cpp:334
3611 #, fuzzy
3612 msgid "_Fill and Stroke"
3613 msgstr "Piirjoon"
3615 #: ../src/path-chemistry.cpp:55
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3618 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3620 #: ../src/path-chemistry.cpp:62
3621 #, fuzzy
3622 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3623 msgstr "Tee jooneks"
3625 #: ../src/path-chemistry.cpp:70
3626 msgid ""
3627 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3628 msgstr ""
3630 #: ../src/path-chemistry.cpp:152
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3633 msgstr "Tee jooneks"
3635 #: ../src/path-chemistry.cpp:228
3636 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3637 msgstr ""
3639 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3642 msgstr "Tee jooneks"
3644 #: ../src/path-chemistry.cpp:294
3645 #, fuzzy
3646 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3647 msgstr "Tee jooneks"
3649 #: ../src/path-chemistry.cpp:342
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3652 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3654 #: ../src/path-chemistry.cpp:367
3655 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3656 msgstr ""
3658 #: ../src/pen-context.cpp:363 ../src/pencil-context.cpp:226
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Continuing selected path"
3661 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
3663 #: ../src/pen-context.cpp:374 ../src/pencil-context.cpp:235
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Creating new path"
3666 msgstr "Shrift"
3668 #: ../src/pen-context.cpp:378 ../src/pencil-context.cpp:239
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Appending to selected path"
3671 msgstr "D_uplikaat"
3673 #: ../src/pen-context.cpp:522
3674 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3675 msgstr ""
3677 #: ../src/pen-context.cpp:532
3678 msgid ""
3679 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3680 msgstr ""
3682 #: ../src/pen-context.cpp:965
3683 #, c-format
3684 msgid ""
3685 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3686 "<b>Enter</b> to finish the path"
3687 msgstr ""
3689 #: ../src/pen-context.cpp:990
3690 #, c-format
3691 msgid ""
3692 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3693 "angle"
3694 msgstr ""
3696 #: ../src/pen-context.cpp:1020
3697 #, c-format
3698 msgid ""
3699 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3700 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3701 msgstr ""
3703 #: ../src/pen-context.cpp:1054
3704 msgid "Finishing pen"
3705 msgstr ""
3707 #: ../src/pencil-context.cpp:314
3708 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3709 msgstr ""
3711 #: ../src/pencil-context.cpp:320
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Drawing a freehand path"
3714 msgstr "Shrift"
3716 #: ../src/pencil-context.cpp:325
3717 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3718 msgstr ""
3720 #. Write curves to object
3721 #: ../src/pencil-context.cpp:383
3722 msgid "Finishing freehand"
3723 msgstr ""
3725 #: ../src/preferences.cpp:59
3726 #, c-format
3727 msgid ""
3728 "%s is not a valid preferences file.\n"
3729 "%s"
3730 msgstr ""
3732 #: ../src/preferences.cpp:60
3733 msgid ""
3734 "Inkscape will run with default settings.\n"
3735 "New settings will not be saved."
3736 msgstr ""
3738 #: ../src/rect-context.cpp:374
3739 msgid ""
3740 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3741 "circular"
3742 msgstr ""
3744 #: ../src/rect-context.cpp:469
3745 #, c-format
3746 msgid ""
3747 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3748 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3749 msgstr ""
3751 #: ../src/select-context.cpp:226
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Move canceled."
3754 msgstr "_Selektsioon"
3756 #: ../src/select-context.cpp:234
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Selection canceled."
3759 msgstr "_Selektsioon"
3761 #: ../src/select-context.cpp:625
3762 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3763 msgstr ""
3765 #: ../src/select-context.cpp:626
3766 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3767 msgstr ""
3769 #: ../src/select-context.cpp:627
3770 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3771 msgstr ""
3773 #: ../src/select-context.cpp:781
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3776 msgstr "Tee jooneks"
3778 #: ../src/selection-chemistry.cpp:214
3779 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3780 msgstr ""
3782 #: ../src/selection-chemistry.cpp:245
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3785 msgstr "Tee jooneks"
3787 #: ../src/selection-chemistry.cpp:406
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3790 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3792 #: ../src/selection-chemistry.cpp:414
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
3795 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3797 #: ../src/selection-chemistry.cpp:499
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
3800 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3802 #: ../src/selection-chemistry.cpp:540
3803 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
3804 msgstr ""
3806 #: ../src/selection-chemistry.cpp:609
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
3809 msgstr "Tee jooneks"
3811 #: ../src/selection-chemistry.cpp:615 ../src/selection-chemistry.cpp:667
3812 #: ../src/selection-chemistry.cpp:701 ../src/selection-chemistry.cpp:759
3813 msgid ""
3814 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3815 msgstr ""
3817 #: ../src/selection-chemistry.cpp:659
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
3820 msgstr "Tee jooneks"
3822 #: ../src/selection-chemistry.cpp:695
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
3825 msgstr "Tee jooneks"
3827 #: ../src/selection-chemistry.cpp:751
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
3830 msgstr "Tee jooneks"
3832 #: ../src/selection-chemistry.cpp:792
3833 msgid "Nothing to undo."
3834 msgstr ""
3836 #: ../src/selection-chemistry.cpp:799
3837 msgid "Nothing to redo."
3838 msgstr ""
3840 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
3841 msgid "Nothing was copied."
3842 msgstr ""
3844 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1053 ../src/selection-chemistry.cpp:1089
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Nothing on the clipboard."
3847 msgstr "Tee jooneks"
3849 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
3852 msgstr "Tee jooneks"
3854 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1114
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
3857 msgstr "Tee jooneks"
3859 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1132
3860 #, fuzzy
3861 msgid "No more layers above."
3862 msgstr "Shrift"
3864 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1146
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
3867 msgstr "Tee jooneks"
3869 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1164
3870 #, fuzzy
3871 msgid "No more layers below."
3872 msgstr "Shrift"
3874 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1818
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
3877 msgstr "_Selektsioon"
3879 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1849
3880 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
3881 msgstr ""
3883 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1866
3884 msgid ""
3885 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
3886 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
3887 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
3888 msgstr ""
3890 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1889
3891 msgid ""
3892 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
3893 "flowed text?)"
3894 msgstr ""
3896 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1895
3897 msgid ""
3898 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
3899 "defs&gt;)"
3900 msgstr ""
3902 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1922
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
3905 msgstr "Tee jooneks"
3907 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2013
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
3910 msgstr "Tee jooneks"
3912 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2066
3913 #, fuzzy
3914 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
3915 msgstr "Tee jooneks"
3917 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2086
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
3920 msgstr "Tee jooneks"
3922 #: ../src/selection-describer.cpp:39
3923 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
3924 msgstr ""
3926 #. no items
3927 #: ../src/selection-describer.cpp:41
3928 msgid ""
3929 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
3930 msgstr ""
3932 #: ../src/selection-describer.cpp:53
3933 #, fuzzy, c-format
3934 msgid " in layer <b>%s</b>"
3935 msgstr "Lehekülg"
3937 #: ../src/selection-describer.cpp:56
3938 #, fuzzy, c-format
3939 msgid " in layer <b><i>%s</i></b>"
3940 msgstr "Lehekülg"
3942 #: ../src/selection-describer.cpp:68
3943 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
3944 msgstr ""
3946 #: ../src/selection-describer.cpp:72
3947 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
3948 msgstr ""
3950 #: ../src/selection-describer.cpp:76
3951 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
3952 msgstr ""
3954 #: ../src/selection-describer.cpp:86
3955 #, fuzzy, c-format
3956 msgid "<b>%i</b> object selected"
3957 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
3958 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
3959 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
3961 #: ../src/selection-describer.cpp:92
3962 #, c-format
3963 msgid "%s%s. %s."
3964 msgstr ""
3966 #: ../src/selection-describer.cpp:96
3967 #, fuzzy, c-format
3968 msgid "%s in <b>%i</b> layer. %s."
3969 msgid_plural "%s in <b>%i</b> layers. %s."
3970 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
3971 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
3973 #: ../src/seltrans.cpp:455
3974 msgid ""
3975 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
3976 "Shift also uses this center"
3977 msgstr ""
3979 #: ../src/seltrans.cpp:473
3980 msgid ""
3981 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
3982 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
3983 msgstr ""
3985 #: ../src/seltrans.cpp:474
3986 msgid ""
3987 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
3988 "b> to scale around rotation center"
3989 msgstr ""
3991 #: ../src/seltrans.cpp:478
3992 msgid ""
3993 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
3994 "skew around the opposite side"
3995 msgstr ""
3997 #: ../src/seltrans.cpp:479
3998 msgid ""
3999 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4000 "to rotate around the opposite corner"
4001 msgstr ""
4003 #: ../src/seltrans.cpp:844 ../src/seltrans.cpp:930
4004 #, c-format
4005 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4006 msgstr ""
4008 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4009 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4010 #: ../src/seltrans.cpp:1001
4011 #, c-format
4012 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4013 msgstr ""
4015 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4016 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4017 #: ../src/seltrans.cpp:1050
4018 #, c-format
4019 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4020 msgstr ""
4022 #: ../src/seltrans.cpp:1094
4023 #, fuzzy, c-format
4024 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4025 msgstr "Punktiredaktor"
4027 #: ../src/seltrans.cpp:1347
4028 #, c-format
4029 msgid ""
4030 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4031 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4032 msgstr ""
4034 #: ../src/slideshow.cpp:89
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Inkscape slideshow"
4037 msgstr "Sodipodi"
4039 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4040 #, c-format
4041 msgid "<b>Link</b> to %s"
4042 msgstr ""
4044 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4045 msgid "<b>Link</b> without URI"
4046 msgstr ""
4048 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4049 msgid "<b>Ellipse</b>"
4050 msgstr ""
4052 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4053 msgid "<b>Circle</b>"
4054 msgstr ""
4056 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4057 #, fuzzy
4058 msgid "<b>Segment</b>"
4059 msgstr "Lehekülg"
4061 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4062 msgid "<b>Arc</b>"
4063 msgstr ""
4065 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4066 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4067 msgid "Flow region"
4068 msgstr ""
4070 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4071 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4072 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4073 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4074 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4075 msgid "Flow excluded region"
4076 msgstr ""
4078 #: ../src/sp-flowtext.cpp:341
4079 #, c-format
4080 msgid "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4081 msgstr ""
4083 #: ../src/sp-flowtext.cpp:343
4084 #, c-format
4085 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4086 msgstr ""
4088 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4089 msgid "vertical guideline"
4090 msgstr ""
4092 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4093 #, fuzzy
4094 msgid "horizontal guideline"
4095 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4097 #: ../src/sp-image.cpp:825
4098 msgid "embedded"
4099 msgstr ""
4101 #: ../src/sp-image.cpp:829
4102 msgid "(null_pointer)"
4103 msgstr ""
4105 #: ../src/sp-image.cpp:833
4106 #, c-format
4107 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4108 msgstr ""
4110 #: ../src/sp-image.cpp:834
4111 #, c-format
4112 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4113 msgstr ""
4115 #: ../src/sp-item-group.cpp:388
4116 #, fuzzy, c-format
4117 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4118 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4119 msgstr[0] "Grupeerib valitud objektid"
4120 msgstr[1] "Grupeerib valitud objektid"
4122 #: ../src/sp-item.cpp:775
4123 msgid "Object"
4124 msgstr ""
4126 #: ../src/sp-line.cpp:187
4127 #, fuzzy
4128 msgid "<b>Line</b>"
4129 msgstr "Lehekülg"
4131 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4132 #: ../src/sp-offset.cpp:423
4133 #, c-format
4134 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4135 msgstr ""
4137 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4138 #, fuzzy
4139 msgid "outset"
4140 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
4142 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4143 #, fuzzy
4144 msgid "inset"
4145 msgstr "Trüki"
4147 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4148 #: ../src/sp-offset.cpp:427
4149 #, c-format
4150 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4151 msgstr ""
4153 #: ../src/sp-path.cpp:123
4154 #, fuzzy, c-format
4155 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4156 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4157 msgstr[0] "Punktiredaktor"
4158 msgstr[1] "Punktiredaktor"
4160 #: ../src/sp-polygon.cpp:213
4161 #, fuzzy
4162 msgid "<b>Polygon</b>"
4163 msgstr "Lehekülg"
4165 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4166 #, fuzzy
4167 msgid "<b>Polyline</b>"
4168 msgstr "Lehekülg"
4170 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4171 #, fuzzy
4172 msgid "<b>Rectangle</b>"
4173 msgstr "Lehekülg"
4175 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4176 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4177 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4178 #, c-format
4179 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4180 msgstr ""
4182 #: ../src/sp-star.cpp:281
4183 #, c-format
4184 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4185 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4186 msgstr[0] ""
4187 msgstr[1] ""
4189 #: ../src/sp-star.cpp:285
4190 #, c-format
4191 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4192 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4193 msgstr[0] ""
4194 msgstr[1] ""
4196 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4197 #: ../src/sp-text.cpp:395
4198 msgid "&lt;no name found&gt;"
4199 msgstr ""
4201 #: ../src/sp-text.cpp:401
4202 #, fuzzy, c-format
4203 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4204 msgstr "Punktiredaktor"
4206 #: ../src/sp-text.cpp:402
4207 #, fuzzy, c-format
4208 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4209 msgstr "Punktiredaktor"
4211 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4212 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4213 #: ../src/sp-use.cpp:300
4214 #, fuzzy
4215 msgid "..."
4216 msgstr "Ava"
4218 #: ../src/sp-use.cpp:308
4219 #, c-format
4220 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4221 msgstr ""
4223 #: ../src/sp-use.cpp:312
4224 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4225 msgstr ""
4227 #: ../src/spiral-context.cpp:333
4228 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4229 msgstr ""
4231 #: ../src/spiral-context.cpp:335
4232 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4233 msgstr ""
4235 #: ../src/spiral-context.cpp:439
4236 #, c-format
4237 msgid ""
4238 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4239 msgstr ""
4241 #: ../src/splivarot.cpp:99
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4244 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4246 #: ../src/splivarot.cpp:105
4247 msgid ""
4248 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4249 "cut."
4250 msgstr ""
4252 #: ../src/splivarot.cpp:122 ../src/splivarot.cpp:137
4253 msgid ""
4254 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4255 "difference, XOR, division, or path cut."
4256 msgstr ""
4258 #: ../src/splivarot.cpp:167
4259 #, fuzzy
4260 msgid ""
4261 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4262 msgstr "Tee jooneks"
4264 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4265 #: ../src/splivarot.cpp:547
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4268 msgstr "Tee jooneks"
4270 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4271 #: ../src/splivarot.cpp:741
4272 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4273 msgstr ""
4275 #: ../src/splivarot.cpp:825
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4278 msgstr "Tee jooneks"
4280 #: ../src/splivarot.cpp:1033
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4283 msgstr "Tee jooneks"
4285 #: ../src/splivarot.cpp:1250
4286 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4287 msgstr ""
4289 #: ../src/splivarot.cpp:1383
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4292 msgstr "Tee jooneks"
4294 #: ../src/splivarot.cpp:1410
4295 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4296 msgstr ""
4298 #: ../src/star-context.cpp:343
4299 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4300 msgstr ""
4302 #: ../src/star-context.cpp:448
4303 #, c-format
4304 msgid ""
4305 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4306 msgstr ""
4308 #: ../src/star-context.cpp:449
4309 #, c-format
4310 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4311 msgstr ""
4313 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4316 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4318 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4319 msgid ""
4320 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4321 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4322 msgstr ""
4324 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4325 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4326 msgstr ""
4328 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4329 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4330 msgid ""
4331 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4332 "path first."
4333 msgstr ""
4335 #: ../src/text-chemistry.cpp:168
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4338 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4340 #: ../src/text-chemistry.cpp:190
4341 #, fuzzy
4342 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4343 msgstr "Tee jooneks"
4345 #: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4348 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4350 #: ../src/text-chemistry.cpp:259
4351 #, fuzzy
4352 msgid ""
4353 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4354 "into frame."
4355 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4357 #: ../src/text-chemistry.cpp:331
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4360 msgstr "Tee jooneks"
4362 #: ../src/text-context.cpp:448
4363 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4364 msgstr ""
4366 #: ../src/text-context.cpp:450
4367 msgid ""
4368 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4369 msgstr ""
4371 #: ../src/text-context.cpp:526
4372 msgid "Non-printable character"
4373 msgstr ""
4375 #: ../src/text-context.cpp:575
4376 #, c-format
4377 msgid "Unicode: %s: %s"
4378 msgstr ""
4380 #: ../src/text-context.cpp:577 ../src/text-context.cpp:833
4381 msgid "Unicode: "
4382 msgstr ""
4384 #: ../src/text-context.cpp:654
4385 #, c-format
4386 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4387 msgstr ""
4389 #: ../src/text-context.cpp:686 ../src/text-context.cpp:1424
4390 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4391 msgstr ""
4393 #: ../src/text-context.cpp:697
4394 msgid "Flowed text is created."
4395 msgstr ""
4397 #: ../src/text-context.cpp:700
4398 msgid ""
4399 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4400 "created."
4401 msgstr ""
4403 #: ../src/text-context.cpp:819
4404 msgid "No-break space"
4405 msgstr ""
4407 #: ../src/text-context.cpp:1422
4408 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4409 msgstr ""
4411 #: ../src/text-context.cpp:1432 ../src/tools-switch.cpp:181
4412 msgid ""
4413 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4414 "then type."
4415 msgstr ""
4417 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4418 msgid ""
4419 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4420 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4421 "object to select."
4422 msgstr ""
4424 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4425 msgid ""
4426 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4427 "resize. <b>Click</b> to select."
4428 msgstr ""
4430 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4431 msgid ""
4432 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4433 "segment. <b>Click</b> to select."
4434 msgstr ""
4436 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4437 msgid ""
4438 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4439 "<b>Click</b> to select."
4440 msgstr ""
4442 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4443 msgid ""
4444 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4445 "shape. <b>Click</b> to select."
4446 msgstr ""
4448 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4449 msgid ""
4450 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4451 "append to selected path."
4452 msgstr ""
4454 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4455 msgid ""
4456 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4457 "append to selected path."
4458 msgstr ""
4460 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4461 msgid ""
4462 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4463 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4464 msgstr ""
4466 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4467 msgid ""
4468 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4469 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4470 msgstr ""
4472 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4473 msgid ""
4474 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4475 "zoom out."
4476 msgstr ""
4478 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4479 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4480 msgstr ""
4482 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545
4483 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646
4484 #, c-format
4485 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
4486 msgstr ""
4488 #: ../src/trace/trace.cpp:47 ../src/trace/trace.cpp:56
4489 #: ../src/trace/trace.cpp:64
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
4492 msgstr "Tee jooneks"
4494 #: ../src/trace/trace.cpp:127
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Trace: No active document"
4497 msgstr "Shrift"
4499 #: ../src/trace/trace.cpp:148
4500 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
4501 msgstr ""
4503 #: ../src/trace/trace.cpp:261
4504 #, fuzzy, c-format
4505 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
4506 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
4508 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64 ../src/verbs.cpp:2193
4509 msgid "About Inkscape"
4510 msgstr ""
4512 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
4513 msgid "_Splash"
4514 msgstr ""
4516 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
4517 msgid "_Authors"
4518 msgstr ""
4520 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
4521 #, fuzzy
4522 msgid "_Translators"
4523 msgstr "_Selektsioon"
4525 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
4526 #, fuzzy
4527 msgid "_License"
4528 msgstr "Trüki"
4530 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
4531 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
4532 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
4533 #.
4534 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
4535 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
4536 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
4537 #. string here should be changed.)
4538 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
4539 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
4540 #. should be in UTF-*8..
4541 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
4542 msgid "about.svg"
4543 msgstr ""
4545 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448
4546 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
4547 msgstr ""
4549 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
4550 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
4551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1524
4552 msgid "H:"
4553 msgstr ""
4555 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458
4556 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
4557 msgstr ""
4559 #. TRANSLATORS: Vertical gap
4560 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
4561 msgid "V:"
4562 msgstr ""
4564 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
4565 msgid "Align"
4566 msgstr ""
4568 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
4569 msgid "Distribute"
4570 msgstr ""
4572 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749
4573 msgid "Remove overlaps"
4574 msgstr ""
4576 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Connector network layout"
4579 msgstr "Uus aken"
4581 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751
4582 #, fuzzy
4583 msgid "Nodes"
4584 msgstr "Punktiredaktor"
4586 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Relative to: "
4589 msgstr "Lehekülg"
4591 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
4594 msgstr "Tee jooneks"
4596 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
4597 msgid "Align left sides"
4598 msgstr ""
4600 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
4601 msgid "Center on vertical axis"
4602 msgstr ""
4604 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771
4605 msgid "Align right sides"
4606 msgstr ""
4608 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
4611 msgstr "Tee jooneks"
4613 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
4616 msgstr "Tee jooneks"
4618 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Align tops"
4621 msgstr "Shrift"
4623 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Center on horizontal axis"
4626 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4628 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
4629 msgid "Align bottoms"
4630 msgstr ""
4632 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
4635 msgstr "Tee jooneks"
4637 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
4640 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4642 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
4645 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4647 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
4648 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
4649 msgstr ""
4651 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Distribute left sides equidistantly"
4654 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4656 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
4659 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4661 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Distribute right sides equidistantly"
4664 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4666 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
4667 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
4668 msgstr ""
4670 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Distribute tops equidistantly"
4673 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4675 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
4678 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4680 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
4681 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
4682 msgstr ""
4684 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
4687 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4689 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
4692 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4694 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
4695 msgid "Randomize centers in both dimensions"
4696 msgstr ""
4698 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
4699 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
4700 msgstr ""
4702 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847
4703 msgid ""
4704 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
4705 "overlap"
4706 msgstr ""
4708 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Nicely arrange selected connector network"
4711 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4713 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Align selected nodes horizontally"
4716 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4718 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Align selected nodes vertically"
4721 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4723 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
4726 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4728 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Distribute selected nodes vertically"
4731 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4733 #. Rest of the widgetry
4734 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870
4735 msgid "Last selected"
4736 msgstr ""
4738 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
4739 #, fuzzy
4740 msgid "First selected"
4741 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
4743 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
4744 msgid "Biggest item"
4745 msgstr ""
4747 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
4748 msgid "Smallest item"
4749 msgstr ""
4751 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
4752 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
4753 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1095
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Page"
4756 msgstr "Lehekülg"
4758 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
4759 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1099
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Drawing"
4762 msgstr "Joonistus"
4764 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
4765 msgid "Metadata"
4766 msgstr ""
4768 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
4769 msgid "License"
4770 msgstr ""
4772 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
4773 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
4774 msgstr ""
4776 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
4777 #, fuzzy
4778 msgid "<b>License</b>"
4779 msgstr "Lehekülg"
4781 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
4782 msgid "Grid/Guides"
4783 msgstr ""
4785 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Snap"
4788 msgstr "Salvesta"
4790 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:184
4791 msgid "Back_ground:"
4792 msgstr ""
4794 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:184
4795 msgid "Background color"
4796 msgstr ""
4798 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:184
4799 msgid ""
4800 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
4801 msgstr ""
4803 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:186
4804 msgid "Show page _border"
4805 msgstr ""
4807 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:186
4808 msgid "If set, rectangular page border is shown"
4809 msgstr ""
4811 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:187
4812 msgid "Border on _top of drawing"
4813 msgstr ""
4815 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:187
4816 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
4817 msgstr ""
4819 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
4820 msgid "Border _color:"
4821 msgstr ""
4823 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
4824 msgid "Page border color"
4825 msgstr ""
4827 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:189
4828 msgid "Color of the page border"
4829 msgstr ""
4831 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
4832 msgid "_Show border shadow"
4833 msgstr ""
4835 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Default _units:"
4838 msgstr "Kustuta"
4840 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:194
4841 #, fuzzy
4842 msgid "<b>General</b>"
4843 msgstr "Lehekülg"
4845 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
4846 #, fuzzy
4847 msgid "<b>Border</b>"
4848 msgstr "Lehekülg"
4850 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198
4851 #, fuzzy
4852 msgid "<b>Format</b>"
4853 msgstr "Lehekülg"
4855 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
4856 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
4857 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228
4858 #, fuzzy
4859 msgid "_Show grid"
4860 msgstr "Vabasta"
4862 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228 ../src/verbs.cpp:2094
4863 msgid "Show or hide grid"
4864 msgstr ""
4866 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:229
4867 msgid "Grid _units:"
4868 msgstr ""
4870 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230
4871 msgid "_Origin X:"
4872 msgstr ""
4874 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230
4875 msgid "X coordinate of grid origin"
4876 msgstr ""
4878 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232
4879 msgid "O_rigin Y:"
4880 msgstr ""
4882 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232
4883 msgid "Y coordinate of grid origin"
4884 msgstr ""
4886 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Spacing _X:"
4889 msgstr "Trüki"
4891 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
4892 msgid "Distance of vertical grid lines"
4893 msgstr ""
4895 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Spacing _Y:"
4898 msgstr "Trüki"
4900 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Distance of horizontal grid lines"
4903 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4905 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
4906 msgid "Grid line _color:"
4907 msgstr ""
4909 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
4910 msgid "Grid line color"
4911 msgstr ""
4913 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
4914 msgid "Color of grid lines"
4915 msgstr ""
4917 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240
4918 msgid "Ma_jor grid line color:"
4919 msgstr ""
4921 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240
4922 msgid "Major grid line color"
4923 msgstr ""
4925 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
4926 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
4927 msgstr ""
4929 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
4930 msgid "_Major grid line every:"
4931 msgstr ""
4933 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
4934 #, fuzzy
4935 msgid "lines"
4936 msgstr "Uus aken"
4938 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Show _guides"
4941 msgstr "Vabasta"
4943 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 ../src/verbs.cpp:2095
4944 msgid "Show or hide guides"
4945 msgstr ""
4947 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
4948 msgid "Guide co_lor:"
4949 msgstr ""
4951 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
4952 msgid "Guideline color"
4953 msgstr ""
4955 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Color of guidelines"
4958 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4960 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
4961 msgid "_Highlight color:"
4962 msgstr ""
4964 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
4965 msgid "Highlighted guideline color"
4966 msgstr ""
4968 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
4969 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
4970 msgstr ""
4972 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
4973 #, fuzzy
4974 msgid "<b>Grid</b>"
4975 msgstr "Lehekülg"
4977 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
4978 #, fuzzy
4979 msgid "<b>Guides</b>"
4980 msgstr "Lehekülg"
4982 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
4983 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
4984 msgstr ""
4986 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
4987 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
4988 msgstr ""
4990 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Snap nodes _to objects"
4993 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4995 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
4998 msgstr "Tee jooneks"
5000 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Snap to object _paths"
5003 msgstr "Tee jooneks"
5005 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Snap to other object paths"
5008 msgstr "Tee jooneks"
5010 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Snap to object _nodes"
5013 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5015 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
5016 msgid "Snap to other object nodes"
5017 msgstr ""
5019 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5020 msgid "Snap s_ensitivity:"
5021 msgstr ""
5023 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5024 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5025 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5026 msgid "Always snap"
5027 msgstr ""
5029 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:296
5030 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5031 msgstr ""
5033 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
5034 msgid ""
5035 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5036 msgstr ""
5038 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299
5039 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5040 msgstr ""
5042 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5043 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5044 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5045 msgstr ""
5047 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5048 msgid "Snap nodes to _grid"
5049 msgstr ""
5051 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:303
5052 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313
5053 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5054 msgstr ""
5056 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5057 msgid "Snap sens_itivity:"
5058 msgstr ""
5060 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306
5061 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5062 msgstr ""
5064 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
5065 msgid ""
5066 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5067 "distance"
5068 msgstr ""
5070 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:309
5071 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5072 msgstr ""
5074 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5075 msgid "Snap p_oints to guides"
5076 msgstr ""
5078 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5079 msgid "Snap sensiti_vity:"
5080 msgstr ""
5082 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316
5083 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5084 msgstr ""
5086 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
5087 msgid ""
5088 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5089 msgstr ""
5091 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324
5092 #, fuzzy
5093 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5094 msgstr "Lehekülg"
5096 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326
5097 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5098 msgstr ""
5100 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328
5101 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5102 msgstr ""
5104 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Export"
5107 msgstr "_Import"
5109 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5110 msgid "Fill"
5111 msgstr "Värv"
5113 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Stroke Paint"
5116 msgstr "Trüki"
5118 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Stroke Style"
5121 msgstr "Piirjoon"
5123 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Find"
5126 msgstr "Vabasta"
5128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:139
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Mouse"
5131 msgstr "Punktiredaktor"
5133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:141
5134 msgid "Grab sensitivity:"
5135 msgstr ""
5137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:141
5138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
5139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
5140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
5141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
5142 msgid "pixels"
5143 msgstr ""
5145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5146 msgid ""
5147 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5148 "with mouse (in screen pixels)"
5149 msgstr ""
5151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
5152 msgid "Click/drag threshold:"
5153 msgstr ""
5155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5156 msgid ""
5157 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5158 msgstr ""
5160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
5161 msgid "Scrolling"
5162 msgstr ""
5164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
5165 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5166 msgstr ""
5168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5169 msgid ""
5170 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5171 "(horizontally with Shift)"
5172 msgstr ""
5174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5175 msgid "Ctrl+arrows"
5176 msgstr ""
5178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
5179 msgid "Scroll by:"
5180 msgstr ""
5182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5183 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5184 msgstr ""
5186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Acceleration:"
5189 msgstr "_Selektsioon"
5191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5192 msgid ""
5193 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5194 "acceleration)"
5195 msgstr ""
5197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5198 msgid "Autoscrolling"
5199 msgstr ""
5201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Speed:"
5204 msgstr "Skaala"
5206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5207 msgid ""
5208 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5209 "autoscroll off)"
5210 msgstr ""
5212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
5213 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:379
5214 msgid "Threshold:"
5215 msgstr ""
5217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5218 msgid ""
5219 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5220 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5221 msgstr ""
5223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Steps"
5226 msgstr "Skaala"
5228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
5229 msgid "Arrow keys move by:"
5230 msgstr ""
5232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5233 msgid ""
5234 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5235 "(in px units)"
5236 msgstr ""
5238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
5239 msgid "> and < scale by:"
5240 msgstr ""
5242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5243 msgid ""
5244 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5245 msgstr ""
5247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
5248 msgid "Inset/Outset by:"
5249 msgstr ""
5251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5252 msgid ""
5253 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5254 msgstr ""
5256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5257 msgid "Compass-like display of angles"
5258 msgstr ""
5260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
5261 msgid ""
5262 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5263 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5264 "counterclockwise"
5265 msgstr ""
5267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
5268 msgid "Rotation snaps every:"
5269 msgstr ""
5271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
5272 msgid "degrees"
5273 msgstr ""
5275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5276 msgid ""
5277 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5278 "[ or ] rotates by this amount"
5279 msgstr ""
5281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Zoom in/out by:"
5284 msgstr "Suurendus"
5286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5287 msgid ""
5288 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5289 "multiplier"
5290 msgstr ""
5292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Show selection cue"
5295 msgstr "Tee jooneks"
5297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5298 msgid ""
5299 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
5300 msgstr ""
5302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Enable gradient editing"
5305 msgstr "Trüki"
5307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
5308 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
5309 msgstr ""
5311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
5312 #, fuzzy
5313 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
5314 msgstr "Tee jooneks"
5316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
5317 msgid ""
5318 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
5319 "objects."
5320 msgstr ""
5322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:265
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Create new objects with:"
5325 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
5327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Last used style"
5330 msgstr "Piirjoon"
5332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
5333 msgid "Apply the style you last set on an object"
5334 msgstr ""
5336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
5337 msgid "This tool's own style:"
5338 msgstr ""
5340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:278
5341 msgid ""
5342 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
5343 "the button below to set it."
5344 msgstr ""
5346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Take from selection"
5349 msgstr "D_uplikaat"
5351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
5352 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
5353 msgstr ""
5355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300
5356 msgid "Tools"
5357 msgstr ""
5359 #. Selector
5360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Selector"
5363 msgstr "_Selektsioon"
5365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
5366 msgid "When transforming, show:"
5367 msgstr ""
5369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Objects"
5372 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
5374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
5375 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
5376 msgstr ""
5378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311
5379 msgid "Box outline"
5380 msgstr ""
5382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
5383 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
5384 msgstr ""
5386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Per-object selection cue:"
5389 msgstr "Tee jooneks"
5391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
5392 msgid "No per-object selection indication"
5393 msgstr ""
5395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
5396 msgid "Mark"
5397 msgstr ""
5399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
5400 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
5401 msgstr ""
5403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
5404 msgid "Box"
5405 msgstr ""
5407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
5408 msgid "Each selected object displays its bounding box"
5409 msgstr ""
5411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324
5412 msgid "Default scale origin:"
5413 msgstr ""
5415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
5416 msgid "Opposite bounding box edge"
5417 msgstr ""
5419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
5420 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
5421 msgstr ""
5423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
5424 msgid "Farthest opposite node"
5425 msgstr ""
5427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
5428 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
5429 msgstr ""
5431 #. Node
5432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Node"
5435 msgstr "Punktiredaktor"
5437 #. Zoom
5438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
5439 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2052
5440 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:278
5441 msgid "Zoom"
5442 msgstr "Suurendus"
5444 #. Shapes
5445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Shapes"
5448 msgstr "Salvesta"
5450 #. Rectangle
5451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 ../src/verbs.cpp:2034
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Rectangle"
5454 msgstr "Lehekülg"
5456 #. ellipse
5457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 ../src/verbs.cpp:2036
5458 msgid "Ellipse"
5459 msgstr ""
5461 #. star
5462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 ../src/verbs.cpp:2038
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Star"
5465 msgstr "Piirjoon"
5467 #. spiral
5468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 ../src/verbs.cpp:2040
5469 msgid "Spiral"
5470 msgstr ""
5472 #. Pencil
5473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 ../src/verbs.cpp:2042
5474 msgid "Pencil"
5475 msgstr ""
5477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
5478 msgid "Tolerance:"
5479 msgstr ""
5481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
5482 msgid ""
5483 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
5484 "values produce more uneven paths with more nodes"
5485 msgstr ""
5487 #. Pen
5488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 ../src/verbs.cpp:2044
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Pen"
5491 msgstr "Trüki"
5493 #. Calligraphy
5494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2046
5495 msgid "Calligraphy"
5496 msgstr ""
5498 #. Gradient
5499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 ../src/verbs.cpp:2050
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Gradient"
5502 msgstr "Trüki"
5504 #. Connector
5505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2056
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Connector"
5508 msgstr "Uus aken"
5510 #. Dropper
5511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2054
5512 msgid "Dropper"
5513 msgstr ""
5515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Save window geometry"
5518 msgstr "Shrift"
5520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
5521 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
5522 msgstr ""
5524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
5525 msgid "Zoom when window is resized"
5526 msgstr ""
5528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
5529 msgid "Normal"
5530 msgstr ""
5532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
5533 msgid "Aggressive"
5534 msgstr ""
5536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
5537 msgid ""
5538 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
5539 "format)"
5540 msgstr ""
5542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
5543 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
5544 msgstr ""
5546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
5547 msgid ""
5548 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
5549 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
5550 "above the right scrollbar)"
5551 msgstr ""
5553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
5554 msgid "Dialogs on top:"
5555 msgstr ""
5557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
5558 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
5559 msgstr ""
5561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
5562 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
5563 msgstr ""
5565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409
5566 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
5567 msgstr ""
5569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
5570 msgid "Windows"
5571 msgstr ""
5573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
5574 msgid "Move in parallel"
5575 msgstr ""
5577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
5578 msgid "Stay unmoved"
5579 msgstr ""
5581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
5582 msgid "Move according to transform"
5583 msgstr ""
5585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
5586 msgid "Are unlinked"
5587 msgstr ""
5589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Are deleted"
5592 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
5594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
5595 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
5596 msgstr ""
5598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
5599 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
5600 msgstr ""
5602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
5603 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
5604 msgstr ""
5606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
5607 msgid ""
5608 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
5609 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
5610 "original."
5611 msgstr ""
5613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
5614 msgid "When the original is deleted, its clones:"
5615 msgstr ""
5617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
5618 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
5619 msgstr ""
5621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
5622 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
5623 msgstr ""
5625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Scale stroke width"
5628 msgstr "Trüki"
5630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
5631 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
5632 msgstr ""
5634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Transform gradients"
5637 msgstr "_Selektsioon"
5639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Transform patterns"
5642 msgstr "_Selektsioon"
5644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
5645 msgid "Optimized"
5646 msgstr ""
5648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
5649 msgid "Preserved"
5650 msgstr ""
5652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
5653 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:479
5654 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
5655 msgstr ""
5657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
5658 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:491
5659 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
5660 msgstr ""
5662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
5663 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:503
5664 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
5665 msgstr ""
5667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
5668 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:515
5669 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
5670 msgstr ""
5672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
5673 msgid "Store transformation:"
5674 msgstr ""
5676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
5677 msgid ""
5678 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
5679 "attribute"
5680 msgstr ""
5682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
5683 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
5684 msgstr ""
5686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Transforms"
5689 msgstr "_Selektsioon"
5691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Select only within current layer"
5694 msgstr "_Selektsioon"
5696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472
5697 msgid "Ignore hidden objects"
5698 msgstr ""
5700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Ignore locked objects"
5703 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
5706 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
5707 msgstr ""
5709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
5710 msgid ""
5711 "Uncheck this to make keyboard selection commands work on objects in all "
5712 "layers"
5713 msgstr ""
5715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
5716 msgid ""
5717 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
5718 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
5719 msgstr ""
5721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481
5722 msgid ""
5723 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
5724 "themselves or by being in a locked group or layer)"
5725 msgstr ""
5727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Selecting"
5730 msgstr "_Selektsioon"
5732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
5733 msgid "Default export resolution:"
5734 msgstr ""
5736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
5737 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
5738 msgstr ""
5740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
5741 msgid "Import bitmap as <image>"
5742 msgstr ""
5744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
5745 msgid ""
5746 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
5747 "rectangle with bitmap fill"
5748 msgstr ""
5750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
5751 msgid "Add label comments to printing output"
5752 msgstr ""
5754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
5755 msgid ""
5756 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
5757 "rendered output for an object with its label"
5758 msgstr ""
5760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
5761 msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL"
5762 msgstr ""
5764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
5765 msgid ""
5766 "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be "
5767 "called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL"
5768 msgstr ""
5770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Max recent documents:"
5773 msgstr "Shrift"
5775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
5776 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
5777 msgstr ""
5779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
5780 msgid "Simplification threshold:"
5781 msgstr ""
5783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
5784 msgid ""
5785 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
5786 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
5787 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
5788 msgstr ""
5790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
5791 msgid "2x2"
5792 msgstr ""
5794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
5795 msgid "4x4"
5796 msgstr ""
5798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
5799 msgid "8x8"
5800 msgstr ""
5802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
5803 msgid "16x16"
5804 msgstr ""
5806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
5807 msgid "Oversample bitmaps:"
5808 msgstr ""
5810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
5811 msgid "Misc"
5812 msgstr ""
5814 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
5815 msgid "Heap"
5816 msgstr ""
5818 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
5819 #, fuzzy
5820 msgid "In Use"
5821 msgstr "Trüki"
5823 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
5824 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
5825 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
5826 #, fuzzy
5827 msgid "Slack"
5828 msgstr "Piirjoon"
5830 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
5831 #, fuzzy
5832 msgid "Total"
5833 msgstr "Värv"
5835 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
5836 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
5837 msgid "Unknown"
5838 msgstr ""
5840 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
5841 #, fuzzy
5842 msgid "Combined"
5843 msgstr "Ühenda"
5845 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Recalculate"
5848 msgstr "Lehekülg"
5850 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Ready."
5853 msgstr "Skaala"
5855 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
5856 msgid ""
5857 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
5858 "preferences.xml"
5859 msgstr ""
5861 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:185
5862 msgid "_Execute Python"
5863 msgstr ""
5865 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:187
5866 msgid "_Execute Perl"
5867 msgstr ""
5869 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:196
5870 msgid "Script"
5871 msgstr ""
5873 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:206
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Output"
5876 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
5878 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:216
5879 msgid "Errors"
5880 msgstr ""
5882 #. Dialog organization
5883 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Session file"
5886 msgstr "Salvestab faili"
5888 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
5889 msgid "Playback controls"
5890 msgstr ""
5892 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Message information"
5895 msgstr "_Selektsioon"
5897 #. Active session file display
5898 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
5899 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
5900 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
5901 msgid "Active session file:"
5902 msgstr ""
5904 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
5905 msgid "Delay (milliseconds):"
5906 msgstr ""
5908 #. Unload/load buttons
5909 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Close file"
5912 msgstr "Uus aken"
5914 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
5915 msgid "Open new file"
5916 msgstr ""
5918 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
5919 msgid "Set delay"
5920 msgstr ""
5922 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Rewind"
5925 msgstr "Skaala"
5927 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
5928 msgid "Go back one change"
5929 msgstr ""
5931 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
5932 #, fuzzy
5933 msgid "Pause"
5934 msgstr "Lehekülg"
5936 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
5937 msgid "Go forward one change"
5938 msgstr ""
5940 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
5941 msgid "Play"
5942 msgstr ""
5944 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1552
5945 msgid "Open session file"
5946 msgstr ""
5948 #. ##Set up the Potrace panel
5949 #. #### brightness ####
5950 #. #### Multiple scanning####
5951 #. ----Hbox1
5952 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:334 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417
5953 msgid "Brightness"
5954 msgstr ""
5956 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:337
5957 msgid "Trace by a given brightness level"
5958 msgstr ""
5960 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:344
5961 msgid "Brightness cutoff for black/white"
5962 msgstr ""
5964 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:351
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Image Brightness"
5967 msgstr "Värvimine"
5969 #. #### canny edge detection ####
5970 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
5971 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358
5972 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
5973 msgstr ""
5975 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361
5976 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
5977 msgstr ""
5979 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:377
5980 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
5981 msgstr ""
5983 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:384
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Edge Detection"
5986 msgstr "_Selektsioon"
5988 #. #### quantization ####
5989 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
5990 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
5991 #. re-applying this reduced set to the original image.
5992 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:393
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Color Quantization"
5995 msgstr "Värvimine"
5997 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
5998 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
5999 msgstr ""
6001 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403
6002 msgid "The number of reduced colors"
6003 msgstr ""
6005 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:405
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Colors:"
6008 msgstr "Uus aken"
6010 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
6011 msgid "Quantization / Reduction"
6012 msgstr ""
6014 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
6015 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6016 msgstr ""
6018 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427
6019 msgid "Scans:"
6020 msgstr ""
6022 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429
6023 msgid "The desired number of scans"
6024 msgstr ""
6026 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437
6027 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6028 msgstr ""
6030 #. ---Hbox3
6031 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
6032 msgid "Monochrome"
6033 msgstr ""
6035 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:446
6036 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6037 msgstr ""
6039 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6040 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:449
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Stack"
6043 msgstr "Piirjoon"
6045 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452
6046 msgid ""
6047 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6048 msgstr ""
6050 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6051 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:455
6052 msgid "Smooth"
6053 msgstr ""
6055 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458
6056 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6057 msgstr ""
6059 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:462
6060 msgid "Multiple Scanning"
6061 msgstr ""
6063 #. #### Preview ####
6064 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:468 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Preview"
6067 msgstr "Uus aken"
6069 #. do not expand
6070 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:472
6071 msgid "Preview the result without actual tracing"
6072 msgstr ""
6074 #. #### swap black and white ####
6075 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:484
6076 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
6077 msgid "Invert"
6078 msgstr ""
6080 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
6081 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6082 msgstr ""
6084 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492
6085 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6086 msgstr ""
6088 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:495
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Credits"
6091 msgstr "Värvimine"
6093 #. done
6094 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6095 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6096 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:503
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Potrace"
6099 msgstr "Trüki"
6101 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Abort a trace in progress"
6104 msgstr "_Import"
6106 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:520
6107 msgid "Execute the trace"
6108 msgstr ""
6110 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6111 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6112 #, fuzzy
6113 msgid "_Horizontal"
6114 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
6116 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6117 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6118 msgstr ""
6120 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6121 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6122 #, fuzzy
6123 msgid "_Vertical"
6124 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
6126 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6127 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6128 msgstr ""
6130 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6131 #, fuzzy
6132 msgid "_Width"
6133 msgstr "Piirjoon"
6135 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6136 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6137 msgstr ""
6139 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6140 msgid "_Height"
6141 msgstr ""
6143 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6144 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6145 msgstr ""
6147 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6148 #, fuzzy
6149 msgid "A_ngle"
6150 msgstr "Lehekülg"
6152 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6155 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
6157 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6158 msgid ""
6159 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6160 "displacement, or percentage displacement"
6161 msgstr ""
6163 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6164 msgid ""
6165 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6166 "or percentage displacement"
6167 msgstr ""
6169 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Transformation matrix element A"
6172 msgstr "_Selektsioon"
6174 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Transformation matrix element B"
6177 msgstr "_Selektsioon"
6179 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Transformation matrix element C"
6182 msgstr "_Selektsioon"
6184 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Transformation matrix element D"
6187 msgstr "_Selektsioon"
6189 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Transformation matrix element E"
6192 msgstr "_Selektsioon"
6194 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Transformation matrix element F"
6197 msgstr "_Selektsioon"
6199 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Rela_tive move"
6202 msgstr "Lehekülg"
6204 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6205 msgid ""
6206 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6207 "edit the current absolute position directly"
6208 msgstr ""
6210 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6211 msgid "Scale proportionally"
6212 msgstr ""
6214 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6215 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6216 msgstr ""
6218 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6219 msgid "Apply to each _object separately"
6220 msgstr ""
6222 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6223 msgid ""
6224 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6225 "transform the selection as a whole"
6226 msgstr ""
6228 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6229 msgid "Edit c_urrent matrix"
6230 msgstr ""
6232 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6233 msgid ""
6234 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
6235 "this matrix"
6236 msgstr ""
6238 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
6239 #, fuzzy
6240 msgid "_Move"
6241 msgstr "Punktiredaktor"
6243 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
6244 #, fuzzy
6245 msgid "_Scale"
6246 msgstr "Skaala"
6248 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
6249 #, fuzzy
6250 msgid "_Rotate"
6251 msgstr "_Selektsioon"
6253 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Ske_w"
6256 msgstr "Piirjoon"
6258 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
6259 msgid "Matri_x"
6260 msgstr ""
6262 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
6263 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
6264 msgstr ""
6266 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Apply transformation to selection"
6269 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
6271 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6272 msgid "_Use SSL"
6273 msgstr ""
6275 #. Construct dialog interface
6276 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:74
6277 #, fuzzy
6278 msgid "_Server:"
6279 msgstr "Värv"
6281 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:75
6282 #, fuzzy
6283 msgid "_Username:"
6284 msgstr "Trükib faili"
6286 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
6287 msgid "_Password:"
6288 msgstr ""
6290 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
6291 msgid "P_ort:"
6292 msgstr ""
6294 #. Buttons
6295 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:105
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Connect"
6298 msgstr "Uus aken"
6300 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:132
6301 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
6302 msgstr ""
6304 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:137
6305 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
6306 msgstr ""
6308 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:142
6309 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6310 msgstr ""
6312 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:147
6313 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
6314 msgstr ""
6316 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:153
6317 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6318 msgstr ""
6320 #. Construct labels
6321 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:73
6322 msgid "Chatroom _name:"
6323 msgstr ""
6325 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:74
6326 msgid "Chatroom _server:"
6327 msgstr ""
6329 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
6330 msgid "Chatroom _password:"
6331 msgstr ""
6333 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
6334 msgid "Chatroom _handle:"
6335 msgstr ""
6337 #. Button setup and callback registration
6338 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:95
6339 msgid "Connect to chatroom"
6340 msgstr ""
6342 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:130
6343 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
6344 msgstr ""
6346 #. Construct dialog interface
6347 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
6348 msgid "_User's Jabber ID:"
6349 msgstr ""
6351 #. Buttons
6352 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
6353 msgid "_Invite user"
6354 msgstr ""
6356 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
6357 #, fuzzy
6358 msgid "_Cancel"
6359 msgstr "Lehekülg"
6361 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
6362 msgid "Buddy List"
6363 msgstr ""
6365 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:168
6366 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
6367 msgstr ""
6369 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
6370 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
6371 #. File menu
6372 #. Edit menu
6373 #. View menu
6374 #. Layer menu
6375 #. Object menu
6376 #. Path menu
6377 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
6378 #. Text menu
6379 #. About menu
6380 #. Tools toolbox
6381 #. Select Tool controls
6382 #. Node Tool controls
6383 #. Calligraphy Tool controls
6384 #. Session playback controls
6385 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
6386 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
6387 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
6388 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
6389 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
6390 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
6391 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
6392 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
6393 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
6394 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
6395 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
6396 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
6397 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
6398 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
6399 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
6400 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
6401 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
6402 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
6403 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
6404 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
6405 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
6406 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
6407 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
6408 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
6409 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
6410 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
6411 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
6412 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
6413 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
6414 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
6415 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
6416 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
6417 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
6418 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
6419 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
6420 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
6421 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
6422 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
6423 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
6424 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
6425 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
6426 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
6427 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
6428 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
6429 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
6430 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
6431 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
6432 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
6433 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
6434 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
6435 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
6436 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
6437 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
6438 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
6439 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
6440 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
6441 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
6442 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
6443 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
6444 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
6445 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
6446 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
6447 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
6448 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
6449 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
6450 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
6451 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
6452 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
6453 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
6454 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
6455 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
6456 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
6457 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
6458 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
6459 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
6460 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
6461 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442
6462 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460
6463 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468
6464 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
6465 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494
6466 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534
6467 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542
6468 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550
6469 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558
6470 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566
6471 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574
6472 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
6473 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
6474 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
6475 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
6476 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712
6477 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720
6478 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728
6479 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736
6480 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745
6481 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755
6482 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
6483 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831
6484 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
6485 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870
6486 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
6487 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
6488 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
6489 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
6490 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
6491 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921
6492 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929
6493 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938
6494 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946
6495 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954
6496 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962
6497 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970
6498 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978
6499 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
6500 msgstr ""
6502 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063
6503 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
6504 msgstr ""
6506 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:242
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Zoom drawing if window size changes"
6509 msgstr "Suurendus"
6511 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:298
6512 msgid "Cursor coordinates"
6513 msgstr ""
6515 #. display the initial welcome message in the statusbar
6516 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:330
6517 msgid ""
6518 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
6519 "use selector (arrow) to move or transform them."
6520 msgstr ""
6522 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:536
6523 #, c-format
6524 msgid ""
6525 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
6526 "closing?</span>\n"
6527 "\n"
6528 "If you close without saving, your changes will be discarded."
6529 msgstr ""
6531 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320
6532 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:552 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:616
6533 msgid "Close _without saving"
6534 msgstr ""
6536 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:599
6537 #, c-format
6538 msgid ""
6539 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
6540 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
6541 "\n"
6542 "Do you want to save this file in another format?"
6543 msgstr ""
6545 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:81
6546 msgid "small"
6547 msgstr ""
6549 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:82
6550 msgid "medium"
6551 msgstr ""
6553 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:83
6554 #, fuzzy
6555 msgid "large"
6556 msgstr "Lehekülg"
6558 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:84
6559 msgid "huge"
6560 msgstr ""
6562 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
6563 #, fuzzy
6564 msgid "List"
6565 msgstr "Trüki"
6567 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
6568 msgid "Proprietary"
6569 msgstr ""
6571 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48
6572 msgid "F:"
6573 msgstr ""
6575 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49
6576 msgid "S:"
6577 msgstr ""
6579 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
6580 msgid "O:"
6581 msgstr ""
6583 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
6584 msgid "N/A"
6585 msgstr ""
6587 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
6588 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:944
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Nothing selected"
6591 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
6593 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
6594 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
6595 msgid "No fill"
6596 msgstr ""
6598 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
6599 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
6600 #, fuzzy
6601 msgid "No stroke"
6602 msgstr "Piirjoon"
6604 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
6605 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:163 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Pattern"
6608 msgstr "Lehekülg"
6610 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
6611 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165 ../src/widgets/paint-selector.cpp:871
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Pattern fill"
6614 msgstr "Lehekülg"
6616 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
6617 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Pattern stroke"
6620 msgstr "Lehekülg"
6622 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
6623 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:155
6624 #, fuzzy
6625 msgid "L Gradient"
6626 msgstr "Trüki"
6628 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
6629 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Linear gradient fill"
6632 msgstr "Trüki"
6634 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
6635 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Linear gradient stroke"
6638 msgstr "Shrift"
6640 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
6641 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:159
6642 #, fuzzy
6643 msgid "R Gradient"
6644 msgstr "Trüki"
6646 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
6647 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Radial gradient fill"
6650 msgstr "Trüki"
6652 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
6653 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Radial gradient stroke"
6656 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
6658 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Different"
6661 msgstr "Kustuta"
6663 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Different fills"
6666 msgstr "Kustuta"
6668 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Different strokes"
6671 msgstr "Kustuta"
6673 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
6674 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:174
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Unset"
6677 msgstr "Trüki"
6679 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
6680 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
6681 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
6682 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Unset fill"
6685 msgstr "_Uus fail"
6687 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
6688 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
6689 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Unset stroke"
6692 msgstr "Piirjoon"
6694 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Flat color fill"
6697 msgstr "Värvimine"
6699 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
6700 msgid "Flat color stroke"
6701 msgstr ""
6703 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
6704 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
6705 #, fuzzy
6706 msgid "<b>a</b>"
6707 msgstr "Lehekülg"
6709 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Fill is averaged over selected objects"
6712 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
6714 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
6717 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
6719 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
6720 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
6721 #, fuzzy
6722 msgid "<b>m</b>"
6723 msgstr "Lehekülg"
6725 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
6728 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
6730 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
6733 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
6735 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Edit fill..."
6738 msgstr "Trüki"
6740 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Edit stroke..."
6743 msgstr "Trüki"
6745 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
6746 msgid "Last set color"
6747 msgstr ""
6749 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Last selected color"
6752 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
6754 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
6755 msgid "White"
6756 msgstr ""
6758 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
6759 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
6760 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Black"
6763 msgstr "Vii kõige taha"
6765 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Copy color"
6768 msgstr "Uus aken"
6770 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Paste color"
6773 msgstr "Piirjoon"
6775 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
6776 #, fuzzy
6777 msgid "Swap fill and stroke"
6778 msgstr "Piirjoon"
6780 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
6781 msgid "Make fill opaque"
6782 msgstr ""
6784 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
6785 msgid "Make stroke opaque"
6786 msgstr ""
6788 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
6789 msgid "Remove fill"
6790 msgstr ""
6792 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Remove stroke"
6795 msgstr "Piirjoon"
6797 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Remove"
6800 msgstr "Piirjoon"
6802 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:950
6803 msgid "Master opacity"
6804 msgstr ""
6806 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
6807 #, fuzzy, c-format
6808 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
6809 msgstr "Trüki"
6811 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:984
6812 msgid " (averaged)"
6813 msgstr ""
6815 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1012
6816 msgid "0 (transparent)"
6817 msgstr ""
6819 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1036
6820 msgid "1.0 (opaque)"
6821 msgstr ""
6823 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:162
6824 msgid "Custom"
6825 msgstr ""
6827 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:193
6828 msgid "P_age size:"
6829 msgstr ""
6831 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:223
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Page orientation:"
6834 msgstr "_Selektsioon"
6836 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:225
6837 #, fuzzy
6838 msgid "_Landscape"
6839 msgstr "Sodipodi"
6841 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
6842 #, fuzzy
6843 msgid "_Portrait"
6844 msgstr "Trüki"
6846 #. Custom paper frame
6847 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
6848 msgid "Custom size"
6849 msgstr ""
6851 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
6852 msgid "U_nits:"
6853 msgstr ""
6855 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Width of paper"
6858 msgstr "D_uplikaat"
6860 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
6861 msgid "_Height:"
6862 msgstr ""
6864 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Height of paper"
6867 msgstr "D_uplikaat"
6869 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:196
6870 #, fuzzy, c-format
6871 msgid "Stroke width: %.5g%s"
6872 msgstr "Trüki"
6874 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:212
6875 #, c-format
6876 msgid "0:%.3g"
6877 msgstr ""
6879 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:214
6880 #, c-format
6881 msgid "0:.%d"
6882 msgstr ""
6884 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:219
6885 #, c-format
6886 msgid "Opacity: %.3g"
6887 msgstr ""
6889 #: ../src/verbs.cpp:1031
6890 msgid "Moved to next layer."
6891 msgstr ""
6893 #: ../src/verbs.cpp:1033
6894 msgid "Cannot move past last layer."
6895 msgstr ""
6897 #: ../src/verbs.cpp:1042
6898 msgid "Moved to previous layer."
6899 msgstr ""
6901 #: ../src/verbs.cpp:1044
6902 msgid "Cannot move past first layer."
6903 msgstr ""
6905 #: ../src/verbs.cpp:1061 ../src/verbs.cpp:1135
6906 #, fuzzy
6907 msgid "No current layer."
6908 msgstr "Shrift"
6910 #: ../src/verbs.cpp:1090
6911 #, fuzzy, c-format
6912 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
6913 msgstr "Lehekülg"
6915 #: ../src/verbs.cpp:1094
6916 #, fuzzy, c-format
6917 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
6918 msgstr "_Selektsioon"
6920 #: ../src/verbs.cpp:1103
6921 msgid "Cannot move layer any further."
6922 msgstr ""
6924 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
6925 #: ../src/verbs.cpp:1133
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Deleted layer."
6928 msgstr "_Selektsioon"
6930 #: ../src/verbs.cpp:1523
6931 msgid ""
6932 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with "
6933 "another user."
6934 msgstr ""
6936 #: ../src/verbs.cpp:1538
6937 msgid ""
6938 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a "
6939 "chatroom."
6940 msgstr ""
6942 #: ../src/verbs.cpp:1548
6943 msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump"
6944 msgstr ""
6946 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
6947 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
6948 #. otherwise leave as "keys.svg".
6949 #: ../src/verbs.cpp:1610
6950 msgid "keys.svg"
6951 msgstr ""
6953 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
6954 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
6955 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
6956 #: ../src/verbs.cpp:1646
6957 msgid "tutorial-basic.svg"
6958 msgstr ""
6960 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
6961 #: ../src/verbs.cpp:1650
6962 msgid "tutorial-shapes.svg"
6963 msgstr ""
6965 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
6966 #: ../src/verbs.cpp:1654
6967 msgid "tutorial-advanced.svg"
6968 msgstr ""
6970 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
6971 #: ../src/verbs.cpp:1658
6972 msgid "tutorial-tracing.svg"
6973 msgstr ""
6975 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
6976 #: ../src/verbs.cpp:1662
6977 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
6978 msgstr ""
6980 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
6981 #: ../src/verbs.cpp:1666
6982 msgid "tutorial-elements.svg"
6983 msgstr ""
6985 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
6986 #: ../src/verbs.cpp:1670
6987 msgid "tutorial-tips.svg"
6988 msgstr ""
6990 #: ../src/verbs.cpp:1821
6991 msgid "Does nothing"
6992 msgstr ""
6994 #. File
6995 #: ../src/verbs.cpp:1824
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Default"
6998 msgstr "Kustuta"
7000 #: ../src/verbs.cpp:1824
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Create new document from default template"
7003 msgstr "Shrift"
7005 #: ../src/verbs.cpp:1826
7006 #, fuzzy
7007 msgid "_Open..."
7008 msgstr "Ava"
7010 #: ../src/verbs.cpp:1827
7011 #, fuzzy
7012 msgid "Open existing document"
7013 msgstr "Shrift"
7015 #: ../src/verbs.cpp:1828
7016 msgid "Re_vert"
7017 msgstr ""
7019 #: ../src/verbs.cpp:1829
7020 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7021 msgstr ""
7023 #: ../src/verbs.cpp:1830
7024 #, fuzzy
7025 msgid "_Save"
7026 msgstr "Salvesta"
7028 #: ../src/verbs.cpp:1830
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Save document"
7031 msgstr "Shrift"
7033 #: ../src/verbs.cpp:1832
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Save _As..."
7036 msgstr "Salvestab faili"
7038 #: ../src/verbs.cpp:1833
7039 msgid "Save document under new name"
7040 msgstr ""
7042 #: ../src/verbs.cpp:1834
7043 #, fuzzy
7044 msgid "_Print..."
7045 msgstr "Trüki"
7047 #: ../src/verbs.cpp:1834
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Print document"
7050 msgstr "Shrift"
7052 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7053 #: ../src/verbs.cpp:1837
7054 msgid "Vac_uum Defs"
7055 msgstr ""
7057 #: ../src/verbs.cpp:1837
7058 msgid "Remove unused predefined items from the &lt;defs&gt; of the document"
7059 msgstr ""
7061 #: ../src/verbs.cpp:1839
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Print _Direct"
7064 msgstr "Trükib faili"
7066 #: ../src/verbs.cpp:1840
7067 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7068 msgstr ""
7070 #: ../src/verbs.cpp:1841
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Print Previe_w"
7073 msgstr "Trükib faili"
7075 #: ../src/verbs.cpp:1842
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Preview document printout"
7078 msgstr "Shrift"
7080 #: ../src/verbs.cpp:1843
7081 #, fuzzy
7082 msgid "_Import..."
7083 msgstr "_Import"
7085 #: ../src/verbs.cpp:1844
7086 msgid "Import bitmap or SVG image into document"
7087 msgstr ""
7089 #: ../src/verbs.cpp:1845
7090 #, fuzzy
7091 msgid "_Export Bitmap..."
7092 msgstr "_Import"
7094 #: ../src/verbs.cpp:1846
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Export document or selection as a bitmap image"
7097 msgstr "_Import"
7099 #: ../src/verbs.cpp:1847
7100 #, fuzzy
7101 msgid "N_ext Window"
7102 msgstr "Uus aken"
7104 #: ../src/verbs.cpp:1848
7105 msgid "Switch to the next document window"
7106 msgstr ""
7108 #: ../src/verbs.cpp:1849
7109 #, fuzzy
7110 msgid "P_revious Window"
7111 msgstr "Uus aken"
7113 #: ../src/verbs.cpp:1850
7114 msgid "Switch to the previous document window"
7115 msgstr ""
7117 #: ../src/verbs.cpp:1851
7118 #, fuzzy
7119 msgid "_Close"
7120 msgstr "Uus aken"
7122 #: ../src/verbs.cpp:1852
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Close window"
7125 msgstr "Uus aken"
7127 #: ../src/verbs.cpp:1853
7128 msgid "_Quit"
7129 msgstr ""
7131 #: ../src/verbs.cpp:1853
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Quit Inkscape"
7134 msgstr "Sodipodi"
7136 #. Edit
7137 #: ../src/verbs.cpp:1856
7138 #, fuzzy
7139 msgid "_Undo"
7140 msgstr "Vabasta"
7142 #: ../src/verbs.cpp:1856
7143 msgid "Undo last action"
7144 msgstr ""
7146 #: ../src/verbs.cpp:1858
7147 msgid "_Redo"
7148 msgstr ""
7150 #: ../src/verbs.cpp:1859
7151 msgid "Do again last undone action"
7152 msgstr ""
7154 #: ../src/verbs.cpp:1860
7155 msgid "Cu_t"
7156 msgstr ""
7158 #: ../src/verbs.cpp:1861
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Cut selection to clipboard"
7161 msgstr "Tee jooneks"
7163 #: ../src/verbs.cpp:1862
7164 msgid "_Copy"
7165 msgstr ""
7167 #: ../src/verbs.cpp:1863
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Copy selection to clipboard"
7170 msgstr "Tee jooneks"
7172 #: ../src/verbs.cpp:1864
7173 #, fuzzy
7174 msgid "_Paste"
7175 msgstr "Lehekülg"
7177 #: ../src/verbs.cpp:1865
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point"
7180 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7182 #: ../src/verbs.cpp:1866
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Paste _Style"
7185 msgstr "Piirjoon"
7187 #: ../src/verbs.cpp:1867
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Apply style of the copied object to selection"
7190 msgstr "Tee jooneks"
7192 #: ../src/verbs.cpp:1868
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Paste _In Place"
7195 msgstr "Piirjoon"
7197 #: ../src/verbs.cpp:1869
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
7200 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7202 #: ../src/verbs.cpp:1870
7203 msgid "_Delete"
7204 msgstr "Kustuta"
7206 #: ../src/verbs.cpp:1871
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Delete selection"
7209 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7211 #: ../src/verbs.cpp:1872
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Duplic_ate"
7214 msgstr "D_uplikaat"
7216 #: ../src/verbs.cpp:1873
7217 #, fuzzy
7218 msgid "Duplicate selected objects"
7219 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7221 #: ../src/verbs.cpp:1874
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Clo_ne"
7224 msgstr "Uus aken"
7226 #: ../src/verbs.cpp:1875
7227 msgid "Create a clone of selected object (a copy linked to the original)"
7228 msgstr ""
7230 #: ../src/verbs.cpp:1876
7231 msgid "Unlin_k Clone"
7232 msgstr ""
7234 #: ../src/verbs.cpp:1877
7235 msgid "Cut the clone's link to its original"
7236 msgstr ""
7238 #: ../src/verbs.cpp:1878
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Select _Original"
7241 msgstr "_Selektsioon"
7243 #: ../src/verbs.cpp:1879
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Select the object to which the clone is linked"
7246 msgstr "Tee jooneks"
7248 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
7249 #: ../src/verbs.cpp:1881
7250 msgid "O_bjects to Pattern"
7251 msgstr ""
7253 #: ../src/verbs.cpp:1882
7254 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
7255 msgstr ""
7257 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
7258 #: ../src/verbs.cpp:1884
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Pattern to Ob_jects"
7261 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7263 #: ../src/verbs.cpp:1885
7264 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
7265 msgstr ""
7267 #: ../src/verbs.cpp:1886
7268 msgid "Clea_r All"
7269 msgstr ""
7271 #: ../src/verbs.cpp:1887
7272 msgid "Delete all objects from document"
7273 msgstr ""
7275 #: ../src/verbs.cpp:1888
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Select Al_l"
7278 msgstr "_Selektsioon"
7280 #: ../src/verbs.cpp:1889
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Select all objects or all nodes"
7283 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7285 #: ../src/verbs.cpp:1890
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Select All in All La_yers"
7288 msgstr "_Selektsioon"
7290 #: ../src/verbs.cpp:1891
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
7293 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7295 #: ../src/verbs.cpp:1892
7296 #, fuzzy
7297 msgid "In_vert Selection"
7298 msgstr "_Selektsioon"
7300 #: ../src/verbs.cpp:1893
7301 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
7302 msgstr ""
7304 #: ../src/verbs.cpp:1894
7305 msgid "Invert in All Layers"
7306 msgstr ""
7308 #: ../src/verbs.cpp:1895
7309 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
7310 msgstr ""
7312 #: ../src/verbs.cpp:1896
7313 #, fuzzy
7314 msgid "D_eselect"
7315 msgstr "_Selektsioon"
7317 #: ../src/verbs.cpp:1897
7318 #, fuzzy
7319 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
7320 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7322 #. Selection
7323 #: ../src/verbs.cpp:1900
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Raise to _Top"
7326 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7328 #: ../src/verbs.cpp:1901
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Raise selection to top"
7331 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7333 #: ../src/verbs.cpp:1902
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Lower to _Bottom"
7336 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7338 #: ../src/verbs.cpp:1903
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Lower selection to bottom"
7341 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7343 #: ../src/verbs.cpp:1904
7344 #, fuzzy
7345 msgid "_Raise"
7346 msgstr "Lehekülg"
7348 #: ../src/verbs.cpp:1905
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Raise selection one step"
7351 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7353 #: ../src/verbs.cpp:1906
7354 msgid "_Lower"
7355 msgstr ""
7357 #: ../src/verbs.cpp:1907
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Lower selection one step"
7360 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7362 #: ../src/verbs.cpp:1908
7363 #, fuzzy
7364 msgid "_Group"
7365 msgstr "Grupeeri"
7367 #: ../src/verbs.cpp:1909
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Group selected objects"
7370 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7372 #: ../src/verbs.cpp:1911
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Ungroup selected groups"
7375 msgstr "Lõhub valitud grupi objektideks"
7377 #: ../src/verbs.cpp:1913
7378 #, fuzzy
7379 msgid "_Put on Path"
7380 msgstr "Tee jooneks"
7382 #: ../src/verbs.cpp:1914
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Put text on path"
7385 msgstr "Tee jooneks"
7387 #: ../src/verbs.cpp:1915
7388 #, fuzzy
7389 msgid "_Remove from Path"
7390 msgstr "Tee jooneks"
7392 #: ../src/verbs.cpp:1916
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Remove text from path"
7395 msgstr "Tee jooneks"
7397 #: ../src/verbs.cpp:1917
7398 msgid "Remove Manual _Kerns"
7399 msgstr ""
7401 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
7402 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
7403 #: ../src/verbs.cpp:1920
7404 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
7405 msgstr ""
7407 #: ../src/verbs.cpp:1922
7408 msgid "_Union"
7409 msgstr ""
7411 #: ../src/verbs.cpp:1923
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Union of selected objects"
7414 msgstr "Lõhub valitud grupi objektideks"
7416 #: ../src/verbs.cpp:1924
7417 #, fuzzy
7418 msgid "_Intersection"
7419 msgstr "_Interaktiivne"
7421 #: ../src/verbs.cpp:1925
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Intersection of selected objects"
7424 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7426 #: ../src/verbs.cpp:1926
7427 #, fuzzy
7428 msgid "_Difference"
7429 msgstr "Kustuta"
7431 #: ../src/verbs.cpp:1927
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Difference of selected objects (bottom minus top)"
7434 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7436 #: ../src/verbs.cpp:1928
7437 #, fuzzy
7438 msgid "E_xclusion"
7439 msgstr "_Selektsioon"
7441 #: ../src/verbs.cpp:1929
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Exclusive OR of selected objects"
7444 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7446 #: ../src/verbs.cpp:1930
7447 msgid "Di_vision"
7448 msgstr ""
7450 #: ../src/verbs.cpp:1931
7451 msgid "Cut the bottom object into pieces"
7452 msgstr ""
7454 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
7455 #. Advanced tutorial for more info
7456 #: ../src/verbs.cpp:1934
7457 #, fuzzy
7458 msgid "Cut _Path"
7459 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7461 #: ../src/verbs.cpp:1935
7462 msgid "Cut the bottom object's stroke into pieces, removing fill"
7463 msgstr ""
7465 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
7466 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7467 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7468 #: ../src/verbs.cpp:1939
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Outs_et"
7471 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7473 #: ../src/verbs.cpp:1940
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Outset selected paths"
7476 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7478 #: ../src/verbs.cpp:1942
7479 #, fuzzy
7480 msgid "O_utset Path by 1 px"
7481 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7483 #: ../src/verbs.cpp:1943
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Outset selected paths by 1 px"
7486 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7488 #: ../src/verbs.cpp:1945
7489 #, fuzzy
7490 msgid "O_utset Path by 10 px"
7491 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7493 #: ../src/verbs.cpp:1946
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Outset selected paths by 10 px"
7496 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7498 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
7499 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7500 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7501 #: ../src/verbs.cpp:1950
7502 msgid "I_nset"
7503 msgstr ""
7505 #: ../src/verbs.cpp:1951
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Inset selected paths"
7508 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7510 #: ../src/verbs.cpp:1953
7511 #, fuzzy
7512 msgid "I_nset Path by 1 px"
7513 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7515 #: ../src/verbs.cpp:1954
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Inset selected paths by 1 px"
7518 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7520 #: ../src/verbs.cpp:1956
7521 #, fuzzy
7522 msgid "I_nset Path by 10 px"
7523 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7525 #: ../src/verbs.cpp:1957
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Inset selected paths by 10 px"
7528 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7530 #: ../src/verbs.cpp:1959
7531 msgid "D_ynamic Offset"
7532 msgstr ""
7534 #: ../src/verbs.cpp:1959
7535 msgid "Create a dynamic offset object"
7536 msgstr ""
7538 #: ../src/verbs.cpp:1961
7539 msgid "_Linked Offset"
7540 msgstr ""
7542 #: ../src/verbs.cpp:1962
7543 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
7544 msgstr ""
7546 #: ../src/verbs.cpp:1964
7547 #, fuzzy
7548 msgid "_Stroke to Path"
7549 msgstr "Piirjoon"
7551 #: ../src/verbs.cpp:1965
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Convert selected strokes to paths"
7554 msgstr "Tee jooneks"
7556 #: ../src/verbs.cpp:1966
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Si_mplify"
7559 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7561 #: ../src/verbs.cpp:1967
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Simplify selected paths by removing extra nodes"
7564 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7566 #: ../src/verbs.cpp:1968
7567 #, fuzzy
7568 msgid "_Reverse"
7569 msgstr "Värv"
7571 #: ../src/verbs.cpp:1969
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Reverses the direction of selected paths; useful for flipping markers"
7574 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7576 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
7577 #: ../src/verbs.cpp:1971
7578 #, fuzzy
7579 msgid "_Trace Bitmap..."
7580 msgstr "_Import"
7582 #: ../src/verbs.cpp:1972
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Convert bitmap object to paths"
7585 msgstr "Tee jooneks"
7587 #: ../src/verbs.cpp:1973
7588 #, fuzzy
7589 msgid "_Make a Bitmap Copy"
7590 msgstr "_Import"
7592 #: ../src/verbs.cpp:1974
7593 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
7594 msgstr ""
7596 #: ../src/verbs.cpp:1975
7597 msgid "_Combine"
7598 msgstr "Ühenda"
7600 #: ../src/verbs.cpp:1976
7601 msgid "Combine several paths into one"
7602 msgstr ""
7604 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
7605 #. Advanced tutorial for more info
7606 #: ../src/verbs.cpp:1979
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Break _Apart"
7609 msgstr "Lammuta"
7611 #: ../src/verbs.cpp:1980
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Break selected paths into subpaths"
7614 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7616 #: ../src/verbs.cpp:1981
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Gri_d Arrange..."
7619 msgstr "Korraldus"
7621 #: ../src/verbs.cpp:1982
7622 msgid "Arrange selection in grid pattern"
7623 msgstr ""
7625 #. Layer
7626 #: ../src/verbs.cpp:1984
7627 #, fuzzy
7628 msgid "_Add Layer..."
7629 msgstr "Lehekülg"
7631 #: ../src/verbs.cpp:1985
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Create a new layer"
7634 msgstr "Shrift"
7636 #: ../src/verbs.cpp:1986
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Re_name Layer..."
7639 msgstr "Lehekülg"
7641 #: ../src/verbs.cpp:1987
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Rename the current layer"
7644 msgstr "_Selektsioon"
7646 #: ../src/verbs.cpp:1988
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Switch to Layer Abov_e"
7649 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7651 #: ../src/verbs.cpp:1989
7652 msgid "Switch to the layer above the current"
7653 msgstr ""
7655 #: ../src/verbs.cpp:1990
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Switch to Layer Belo_w"
7658 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7660 #: ../src/verbs.cpp:1991
7661 msgid "Switch to the layer below the current"
7662 msgstr ""
7664 #: ../src/verbs.cpp:1992
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
7667 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7669 #: ../src/verbs.cpp:1993
7670 msgid "Move selection to the layer above the current"
7671 msgstr ""
7673 #: ../src/verbs.cpp:1994
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
7676 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7678 #: ../src/verbs.cpp:1995
7679 msgid "Move selection to the layer below the current"
7680 msgstr ""
7682 #: ../src/verbs.cpp:1996
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Layer to _Top"
7685 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7687 #: ../src/verbs.cpp:1997
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Raise the current layer to the top"
7690 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7692 #: ../src/verbs.cpp:1998
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Layer to _Bottom"
7695 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7697 #: ../src/verbs.cpp:1999
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Lower the current layer to the bottom"
7700 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7702 #: ../src/verbs.cpp:2000
7703 #, fuzzy
7704 msgid "_Raise Layer"
7705 msgstr "Lehekülg"
7707 #: ../src/verbs.cpp:2001
7708 msgid "Raise the current layer"
7709 msgstr ""
7711 #: ../src/verbs.cpp:2002
7712 #, fuzzy
7713 msgid "_Lower Layer"
7714 msgstr "_Selektsioon"
7716 #: ../src/verbs.cpp:2003
7717 msgid "Lower the current layer"
7718 msgstr ""
7720 #: ../src/verbs.cpp:2004
7721 #, fuzzy
7722 msgid "_Delete Current Layer"
7723 msgstr "_Selektsioon"
7725 #: ../src/verbs.cpp:2005
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Delete the current layer"
7728 msgstr "_Selektsioon"
7730 #. Object
7731 #: ../src/verbs.cpp:2008
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Rotate _90&#176; CW"
7734 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7736 #: ../src/verbs.cpp:2009
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
7739 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7741 #: ../src/verbs.cpp:2010
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
7744 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7746 #: ../src/verbs.cpp:2011
7747 #, fuzzy
7748 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
7749 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7751 #: ../src/verbs.cpp:2012
7752 msgid "Remove _Transformations"
7753 msgstr ""
7755 #: ../src/verbs.cpp:2013
7756 msgid "Remove transformations from object"
7757 msgstr ""
7759 #: ../src/verbs.cpp:2014
7760 msgid "_Object to Path"
7761 msgstr ""
7763 #: ../src/verbs.cpp:2015
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Convert selected objects to paths"
7766 msgstr "Tee jooneks"
7768 #: ../src/verbs.cpp:2016
7769 msgid "_Flow into Frame"
7770 msgstr ""
7772 #: ../src/verbs.cpp:2017
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Put text into frames"
7775 msgstr "Tee jooneks"
7777 #: ../src/verbs.cpp:2018
7778 #, fuzzy
7779 msgid "_Unflow"
7780 msgstr "Vabasta"
7782 #: ../src/verbs.cpp:2019
7783 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
7784 msgstr ""
7786 #: ../src/verbs.cpp:2020
7787 #, fuzzy
7788 msgid "_Convert to Text"
7789 msgstr "Tee jooneks"
7791 #: ../src/verbs.cpp:2021
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Convert flowed text to regular text objects (preserves appearance)"
7794 msgstr "Tee jooneks"
7796 #: ../src/verbs.cpp:2023
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Flip _Horizontal"
7799 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7801 #: ../src/verbs.cpp:2023
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Flips selected objects horizontally"
7804 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7806 #: ../src/verbs.cpp:2026
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Flip _Vertical"
7809 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7811 #: ../src/verbs.cpp:2026
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Flips selected objects vertically"
7814 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7816 #. Tools
7817 #: ../src/verbs.cpp:2030
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Select"
7820 msgstr "_Selektsioon"
7822 #: ../src/verbs.cpp:2031
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Select and transform objects"
7825 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7827 #: ../src/verbs.cpp:2032
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Node Edit"
7830 msgstr "Punktiredaktor"
7832 #: ../src/verbs.cpp:2033
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Edit path nodes or control handles"
7835 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7837 #: ../src/verbs.cpp:2035
7838 msgid "Create rectangles and squares"
7839 msgstr ""
7841 #: ../src/verbs.cpp:2037
7842 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
7843 msgstr ""
7845 #: ../src/verbs.cpp:2039
7846 msgid "Create stars and polygons"
7847 msgstr ""
7849 #: ../src/verbs.cpp:2041
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Create spirals"
7852 msgstr "Üldine"
7854 #: ../src/verbs.cpp:2043
7855 msgid "Draw freehand lines"
7856 msgstr ""
7858 #: ../src/verbs.cpp:2045
7859 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
7860 msgstr ""
7862 #: ../src/verbs.cpp:2047
7863 msgid "Draw calligraphic lines"
7864 msgstr ""
7866 #: ../src/verbs.cpp:2049
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Create and edit text objects"
7869 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7871 #: ../src/verbs.cpp:2051
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Create and edit gradients"
7874 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7876 #: ../src/verbs.cpp:2053
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Zoom in or out"
7879 msgstr "Suurendus"
7881 #: ../src/verbs.cpp:2055
7882 msgid "Pick averaged colors from image"
7883 msgstr ""
7885 #: ../src/verbs.cpp:2057
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Create connectors"
7888 msgstr "Shrift"
7890 #. Tool prefs
7891 #: ../src/verbs.cpp:2060
7892 msgid "Selector Preferences"
7893 msgstr ""
7895 #: ../src/verbs.cpp:2061
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
7898 msgstr "Sodipodi"
7900 #: ../src/verbs.cpp:2062
7901 msgid "Node Tool Preferences"
7902 msgstr ""
7904 #: ../src/verbs.cpp:2063
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Open Preferences for the Node tool"
7907 msgstr "Sodipodi"
7909 #: ../src/verbs.cpp:2064
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Rectangle Preferences"
7912 msgstr "Trükib faili"
7914 #: ../src/verbs.cpp:2065
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
7917 msgstr "Sodipodi"
7919 #: ../src/verbs.cpp:2066
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Ellipse Preferences"
7922 msgstr "Värvimine"
7924 #: ../src/verbs.cpp:2067
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
7927 msgstr "Sodipodi"
7929 #: ../src/verbs.cpp:2068
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Star Preferences"
7932 msgstr "Värvimine"
7934 #: ../src/verbs.cpp:2069
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Open Preferences for the Star tool"
7937 msgstr "Sodipodi"
7939 #: ../src/verbs.cpp:2070
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Spiral Preferences"
7942 msgstr "Värvimine"
7944 #: ../src/verbs.cpp:2071
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
7947 msgstr "Sodipodi"
7949 #: ../src/verbs.cpp:2072
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Pencil Preferences"
7952 msgstr "Sodipodi"
7954 #: ../src/verbs.cpp:2073
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
7957 msgstr "Sodipodi"
7959 #: ../src/verbs.cpp:2074
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Pen Preferences"
7962 msgstr "Sodipodi"
7964 #: ../src/verbs.cpp:2075
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
7967 msgstr "Sodipodi"
7969 #: ../src/verbs.cpp:2076
7970 msgid "Calligraphic Preferences"
7971 msgstr ""
7973 #: ../src/verbs.cpp:2077
7974 #, fuzzy
7975 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
7976 msgstr "Sodipodi"
7978 #: ../src/verbs.cpp:2078
7979 #, fuzzy
7980 msgid "Text Preferences"
7981 msgstr "Sodipodi"
7983 #: ../src/verbs.cpp:2079
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Open Preferences for the Text tool"
7986 msgstr "Sodipodi"
7988 #: ../src/verbs.cpp:2080
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Gradient Preferences"
7991 msgstr "Sodipodi"
7993 #: ../src/verbs.cpp:2081
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
7996 msgstr "Sodipodi"
7998 #: ../src/verbs.cpp:2082
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Zoom Preferences"
8001 msgstr "Sodipodi"
8003 #: ../src/verbs.cpp:2083
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
8006 msgstr "Sodipodi"
8008 #: ../src/verbs.cpp:2084
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Dropper Preferences"
8011 msgstr "Sodipodi"
8013 #: ../src/verbs.cpp:2085
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
8016 msgstr "Sodipodi"
8018 #: ../src/verbs.cpp:2086
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Connector Preferences"
8021 msgstr "Värvimine"
8023 #: ../src/verbs.cpp:2087
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8026 msgstr "Sodipodi"
8028 #. Zoom/View
8029 #: ../src/verbs.cpp:2090
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Zoom In"
8032 msgstr "Suurendus"
8034 #: ../src/verbs.cpp:2090
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Zoom in"
8037 msgstr "Suurendus"
8039 #: ../src/verbs.cpp:2091
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Zoom Out"
8042 msgstr "Suurendus"
8044 #: ../src/verbs.cpp:2091
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Zoom out"
8047 msgstr "Suurendus"
8049 #: ../src/verbs.cpp:2092
8050 #, fuzzy
8051 msgid "_Rulers"
8052 msgstr "Värv"
8054 #: ../src/verbs.cpp:2092
8055 msgid "Show or hide the canvas rulers"
8056 msgstr ""
8058 #: ../src/verbs.cpp:2093
8059 msgid "Scroll_bars"
8060 msgstr ""
8062 #: ../src/verbs.cpp:2093
8063 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
8064 msgstr ""
8066 #: ../src/verbs.cpp:2094
8067 msgid "_Grid"
8068 msgstr ""
8070 #: ../src/verbs.cpp:2095
8071 msgid "G_uides"
8072 msgstr ""
8074 #: ../src/verbs.cpp:2096
8075 msgid "Nex_t Zoom"
8076 msgstr ""
8078 #: ../src/verbs.cpp:2096
8079 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
8080 msgstr ""
8082 #: ../src/verbs.cpp:2098
8083 msgid "Pre_vious Zoom"
8084 msgstr ""
8086 #: ../src/verbs.cpp:2098
8087 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
8088 msgstr ""
8090 #: ../src/verbs.cpp:2100
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Zoom 1:_1"
8093 msgstr "Suurendus"
8095 #: ../src/verbs.cpp:2100
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Zoom to 1:1"
8098 msgstr "Suurendus"
8100 #: ../src/verbs.cpp:2102
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Zoom 1:_2"
8103 msgstr "Suurendus"
8105 #: ../src/verbs.cpp:2102
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Zoom to 1:2"
8108 msgstr "Suurendus"
8110 #: ../src/verbs.cpp:2104
8111 #, fuzzy
8112 msgid "_Zoom 2:1"
8113 msgstr "Suurendus"
8115 #: ../src/verbs.cpp:2104
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Zoom to 2:1"
8118 msgstr "Suurendus"
8120 #: ../src/verbs.cpp:2107
8121 msgid "_Fullscreen"
8122 msgstr ""
8124 #: ../src/verbs.cpp:2107
8125 msgid "Stretch this document window to full screen"
8126 msgstr ""
8128 #: ../src/verbs.cpp:2110
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Duplic_ate Window"
8131 msgstr "D_uplikaat"
8133 #: ../src/verbs.cpp:2110
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Open a new window with the same document"
8136 msgstr "Shrift"
8138 #: ../src/verbs.cpp:2112
8139 #, fuzzy
8140 msgid "_New View Preview"
8141 msgstr "Uus aken"
8143 #: ../src/verbs.cpp:2113
8144 #, fuzzy
8145 msgid "New View Preview"
8146 msgstr "Uus aken"
8148 #. "view_new_preview"
8149 #: ../src/verbs.cpp:2115
8150 #, fuzzy
8151 msgid "_Normal"
8152 msgstr "Värvimine"
8154 #: ../src/verbs.cpp:2116
8155 msgid "Switch to normal display mode"
8156 msgstr ""
8158 #: ../src/verbs.cpp:2117
8159 #, fuzzy
8160 msgid "_Outline"
8161 msgstr "Uus aken"
8163 #: ../src/verbs.cpp:2118
8164 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
8165 msgstr ""
8167 #: ../src/verbs.cpp:2120
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Ico_n Preview"
8170 msgstr "Uus aken"
8172 #: ../src/verbs.cpp:2121
8173 msgid "Open a window to preview items at different icon resolutions"
8174 msgstr ""
8176 #: ../src/verbs.cpp:2123
8177 msgid "Zoom to fit page in window"
8178 msgstr ""
8180 #: ../src/verbs.cpp:2124
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Page _Width"
8183 msgstr "Piirjoon"
8185 #: ../src/verbs.cpp:2125
8186 msgid "Zoom to fit page width in window"
8187 msgstr ""
8189 #: ../src/verbs.cpp:2127
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Zoom to fit drawing in window"
8192 msgstr "Suurendus"
8194 #: ../src/verbs.cpp:2129
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Zoom to fit selection in window"
8197 msgstr "_Selektsioon"
8199 #. Dialogs
8200 #: ../src/verbs.cpp:2132
8201 #, fuzzy
8202 msgid "In_kscape Preferences..."
8203 msgstr "Sodipodi"
8205 #: ../src/verbs.cpp:2133
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Global Inkscape preferences"
8208 msgstr "Värvimine"
8210 #: ../src/verbs.cpp:2134
8211 #, fuzzy
8212 msgid "_Document Properties..."
8213 msgstr "Shrift"
8215 #: ../src/verbs.cpp:2135
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Preferences saved with the document"
8218 msgstr "Shrift"
8220 #: ../src/verbs.cpp:2136
8221 #, fuzzy
8222 msgid "_Document Metadata..."
8223 msgstr "Shrift"
8225 #: ../src/verbs.cpp:2137
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Metadata saved with the document"
8228 msgstr "Shrift"
8230 #: ../src/verbs.cpp:2138
8231 #, fuzzy
8232 msgid "_Fill and Stroke..."
8233 msgstr "Piirjoon"
8235 #: ../src/verbs.cpp:2139
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Fill and Stroke dialog"
8238 msgstr "Piirjoon"
8240 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
8241 #: ../src/verbs.cpp:2141
8242 #, fuzzy
8243 msgid "S_watches..."
8244 msgstr "Salvestab faili"
8246 #: ../src/verbs.cpp:2142
8247 msgid "View color swatches"
8248 msgstr ""
8250 #: ../src/verbs.cpp:2143
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Transfor_m..."
8253 msgstr "_Selektsioon"
8255 #: ../src/verbs.cpp:2144
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Transform dialog"
8258 msgstr "_Selektsioon"
8260 #: ../src/verbs.cpp:2145
8261 #, fuzzy
8262 msgid "_Align and Distribute..."
8263 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8265 #: ../src/verbs.cpp:2146
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Align and Distribute dialog"
8268 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8270 #: ../src/verbs.cpp:2147
8271 #, fuzzy
8272 msgid "_Text and Font..."
8273 msgstr "Piirjoon"
8275 #: ../src/verbs.cpp:2148
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Text and Font dialog"
8278 msgstr "Piirjoon"
8280 #: ../src/verbs.cpp:2149
8281 msgid "_XML Editor..."
8282 msgstr ""
8284 #: ../src/verbs.cpp:2150
8285 msgid "XML Editor"
8286 msgstr ""
8288 #: ../src/verbs.cpp:2151
8289 #, fuzzy
8290 msgid "_Find..."
8291 msgstr "Trüki"
8293 #: ../src/verbs.cpp:2152
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Find objects in document"
8296 msgstr "Shrift"
8298 #: ../src/verbs.cpp:2153
8299 msgid "_Messages..."
8300 msgstr ""
8302 #: ../src/verbs.cpp:2154
8303 msgid "View debug messages"
8304 msgstr ""
8306 #: ../src/verbs.cpp:2155
8307 #, fuzzy
8308 msgid "S_cripts..."
8309 msgstr "Trüki"
8311 #: ../src/verbs.cpp:2156
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Run scripts"
8314 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8316 #: ../src/verbs.cpp:2157
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Show/Hide D_ialogs"
8319 msgstr "Piirjoon"
8321 #: ../src/verbs.cpp:2158
8322 msgid "Show or hide all active dialogs"
8323 msgstr ""
8325 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
8326 #: ../src/verbs.cpp:2160
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Tile Clones..."
8329 msgstr "Uus aken"
8331 #: ../src/verbs.cpp:2161
8332 msgid "Create and arrange multiple clones of selection"
8333 msgstr ""
8335 #: ../src/verbs.cpp:2162
8336 #, fuzzy
8337 msgid "_Object Properties..."
8338 msgstr "Trükib faili"
8340 #: ../src/verbs.cpp:2163
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Object Properties dialog"
8343 msgstr "Trükib faili"
8345 #: ../src/verbs.cpp:2166
8346 msgid "_Connect to Jabber server..."
8347 msgstr ""
8349 #: ../src/verbs.cpp:2166
8350 msgid "Connect to a Jabber server"
8351 msgstr ""
8353 #: ../src/verbs.cpp:2168
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Share with _user..."
8356 msgstr "Salvestab faili"
8358 #: ../src/verbs.cpp:2168
8359 msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
8360 msgstr ""
8362 #: ../src/verbs.cpp:2170
8363 msgid "Share with _chatroom..."
8364 msgstr ""
8366 #: ../src/verbs.cpp:2170
8367 msgid ""
8368 "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress"
8369 msgstr ""
8371 #: ../src/verbs.cpp:2172
8372 msgid "_Dump XML node tracker"
8373 msgstr ""
8375 #: ../src/verbs.cpp:2172
8376 msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console"
8377 msgstr ""
8379 #: ../src/verbs.cpp:2174
8380 msgid "_Open session file..."
8381 msgstr ""
8383 #: ../src/verbs.cpp:2174
8384 msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
8385 msgstr ""
8387 #: ../src/verbs.cpp:2176
8388 msgid "Session file playback"
8389 msgstr ""
8391 #: ../src/verbs.cpp:2178
8392 msgid "_Disconnect from session"
8393 msgstr ""
8395 #: ../src/verbs.cpp:2180
8396 msgid "Disconnect from _server"
8397 msgstr ""
8399 #: ../src/verbs.cpp:2182
8400 msgid "_Input Devices..."
8401 msgstr ""
8403 #: ../src/verbs.cpp:2183
8404 msgid "Configure extended input devices"
8405 msgstr ""
8407 #. Help
8408 #: ../src/verbs.cpp:2186
8409 msgid "_Keys and Mouse"
8410 msgstr ""
8412 #: ../src/verbs.cpp:2187
8413 msgid "Key and mouse shortcuts reference"
8414 msgstr ""
8416 #: ../src/verbs.cpp:2188
8417 #, fuzzy
8418 msgid "About E_xtensions"
8419 msgstr "D_uplikaat"
8421 #: ../src/verbs.cpp:2189
8422 #, fuzzy
8423 msgid "About Extensions..."
8424 msgstr "D_uplikaat"
8426 #: ../src/verbs.cpp:2190
8427 #, fuzzy
8428 msgid "About _Memory"
8429 msgstr "D_uplikaat"
8431 #: ../src/verbs.cpp:2191
8432 #, fuzzy
8433 msgid "About Memory..."
8434 msgstr "D_uplikaat"
8436 #: ../src/verbs.cpp:2192
8437 msgid "_About Inkscape"
8438 msgstr ""
8440 #. "help_about"
8441 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("Modifying or Redistributing Inkscape"),
8442 #. N_("Show license to modify and/or redistribute Inkscape: GNU GPL"), NULL),
8443 #. Tutorials
8444 #: ../src/verbs.cpp:2198
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Inkscape: _Basic"
8447 msgstr "Sodipodi"
8449 #: ../src/verbs.cpp:2199
8450 msgid "Getting started with Inkscape"
8451 msgstr ""
8453 #. "tutorial_basic"
8454 #: ../src/verbs.cpp:2200
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Inkscape: _Shapes"
8457 msgstr "Sodipodi"
8459 #: ../src/verbs.cpp:2201
8460 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
8461 msgstr ""
8463 #: ../src/verbs.cpp:2202
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Inkscape: _Advanced"
8466 msgstr "Sodipodi"
8468 #: ../src/verbs.cpp:2203
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Advanced Inkscape topics"
8471 msgstr "Sodipodi"
8473 #. "tutorial_advanced"
8474 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8475 #: ../src/verbs.cpp:2205
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Inkscape: T_racing"
8478 msgstr "Sodipodi"
8480 #: ../src/verbs.cpp:2206
8481 msgid "Using bitmap tracing"
8482 msgstr ""
8484 #. "tutorial_tracing"
8485 #: ../src/verbs.cpp:2207
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
8488 msgstr "Sodipodi"
8490 #: ../src/verbs.cpp:2208
8491 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
8492 msgstr ""
8494 #: ../src/verbs.cpp:2209
8495 msgid "_Elements of Design"
8496 msgstr ""
8498 #: ../src/verbs.cpp:2210
8499 msgid "Principles of design in the tutorial form"
8500 msgstr ""
8502 #. "tutorial_design"
8503 #: ../src/verbs.cpp:2211
8504 msgid "_Tips and Tricks"
8505 msgstr ""
8507 #: ../src/verbs.cpp:2212
8508 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
8509 msgstr ""
8511 #. "tutorial_tips"
8512 #. Effect
8513 #: ../src/verbs.cpp:2215
8514 msgid "Previous Effect"
8515 msgstr ""
8517 #: ../src/verbs.cpp:2216
8518 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
8519 msgstr ""
8521 #. "tutorial_tips"
8522 #: ../src/verbs.cpp:2217
8523 msgid "Previous Effect Settings..."
8524 msgstr ""
8526 #: ../src/verbs.cpp:2218
8527 msgid "Repeat the last effect with new settings"
8528 msgstr ""
8530 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Dash pattern"
8533 msgstr "Trüki"
8535 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Pattern offset"
8538 msgstr "Lehekülg"
8540 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:378
8541 #, c-format
8542 msgid "%s: %d - Inkscape"
8543 msgstr ""
8545 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:380
8546 #, c-format
8547 msgid "%s - Inkscape"
8548 msgstr ""
8550 #. Family frame
8551 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:137
8552 msgid "Font family"
8553 msgstr ""
8555 #. Style frame
8556 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:164
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Style"
8559 msgstr "Skaala"
8561 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:199
8562 msgid "Font size:"
8563 msgstr ""
8565 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
8566 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
8567 #. * some representative characters that users of your locale will be
8568 #. * interested in.
8569 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:522
8570 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
8571 msgstr ""
8573 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
8574 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Duplicate"
8577 msgstr "D_uplikaat"
8579 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
8580 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Edit..."
8583 msgstr "Trüki"
8585 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
8586 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
8587 msgid ""
8588 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
8589 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
8590 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
8591 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
8592 msgstr ""
8594 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
8595 msgid "none"
8596 msgstr ""
8598 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
8599 #, fuzzy
8600 msgid "reflected"
8601 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8603 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
8604 #, fuzzy
8605 msgid "direct"
8606 msgstr "Lehekülg"
8608 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
8609 msgid "Repeat:"
8610 msgstr ""
8612 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179
8613 msgid "<small>No gradients</small>"
8614 msgstr ""
8616 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
8617 #, fuzzy
8618 msgid "<small>Nothing selected</small>"
8619 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8621 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199
8622 #, fuzzy
8623 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
8624 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8626 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
8627 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
8628 msgstr ""
8630 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
8631 msgid ""
8632 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
8633 "selected object(s)"
8634 msgstr ""
8636 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498
8637 msgid "Edit the stops of the gradient"
8638 msgstr ""
8640 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1071
8641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1160 ../src/widgets/toolbox.cpp:1453
8642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1502 ../src/widgets/toolbox.cpp:1734
8643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1769 ../src/widgets/toolbox.cpp:2299
8644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2338
8645 msgid "<b>New:</b>"
8646 msgstr ""
8648 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Create linear gradient"
8651 msgstr "Shrift"
8653 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
8654 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
8655 msgstr ""
8657 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597
8658 #, fuzzy
8659 msgid "on"
8660 msgstr "Trüki"
8662 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Create gradient in the fill"
8665 msgstr "Trüki"
8667 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624
8668 msgid "Create gradient in the stroke"
8669 msgstr ""
8671 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
8672 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
8673 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
8674 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
8675 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1073
8676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1092 ../src/widgets/toolbox.cpp:1461
8677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1486 ../src/widgets/toolbox.cpp:1736
8678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1755 ../src/widgets/toolbox.cpp:2302
8679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2322
8680 msgid "<b>Change:</b>"
8681 msgstr ""
8683 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
8684 msgid "No gradients in document"
8685 msgstr ""
8687 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
8688 #, fuzzy
8689 msgid "No gradient selected"
8690 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8692 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517
8693 msgid "No stops in gradient"
8694 msgstr ""
8696 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
8697 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779
8698 msgid "Add stop"
8699 msgstr ""
8701 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782
8702 msgid "Add another control stop to gradient"
8703 msgstr ""
8705 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Delete stop"
8708 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8710 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787
8711 msgid "Delete current control stop from gradient"
8712 msgstr ""
8714 #. Label
8715 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798
8716 msgid "Offset:"
8717 msgstr ""
8719 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
8720 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843
8721 msgid "Stop Color"
8722 msgstr ""
8724 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Gradient editor"
8727 msgstr "Trüki"
8729 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:111
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Toggle current layer visibility"
8732 msgstr "Shrift"
8734 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:131
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Lock or unlock current layer"
8737 msgstr "Shrift"
8739 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:134
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Current layer"
8742 msgstr "Shrift"
8744 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:545
8745 msgid "(root)"
8746 msgstr ""
8748 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:547
8749 #, fuzzy
8750 msgid "No paint"
8751 msgstr "Trüki"
8753 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:615
8754 msgid "Flat color"
8755 msgstr ""
8757 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:682
8758 msgid "Linear gradient"
8759 msgstr ""
8761 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:685
8762 msgid "Radial gradient"
8763 msgstr ""
8765 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
8766 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
8767 msgstr ""
8769 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
8770 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
8771 msgid ""
8772 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
8773 "evenodd)"
8774 msgstr ""
8776 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
8777 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
8778 msgid ""
8779 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
8780 msgstr ""
8782 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:514
8783 #, fuzzy
8784 msgid "No objects"
8785 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8787 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:525
8788 msgid "Multiple styles"
8789 msgstr ""
8791 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:536
8792 msgid "Paint is undefined"
8793 msgstr ""
8795 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:743
8796 #, fuzzy
8797 msgid "No patterns in document"
8798 msgstr "Shrift"
8800 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:858
8801 msgid ""
8802 "Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
8803 "selection."
8804 msgstr ""
8806 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337
8807 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
8808 msgstr ""
8810 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339
8811 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
8812 msgstr ""
8814 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
8815 msgid ""
8816 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
8817 "scaled."
8818 msgstr ""
8820 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349
8821 msgid ""
8822 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
8823 "are scaled."
8824 msgstr ""
8826 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
8827 msgid ""
8828 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
8829 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
8830 msgstr ""
8832 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359
8833 msgid ""
8834 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
8835 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
8836 msgstr ""
8838 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
8839 msgid ""
8840 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
8841 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
8842 msgstr ""
8844 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369
8845 msgid ""
8846 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
8847 "scaled, rotated, or skewed)."
8848 msgstr ""
8850 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
8851 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
8852 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:417
8853 #, fuzzy
8854 msgid "select_toolbar|X"
8855 msgstr "_Selektsioon"
8857 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:417
8858 msgid "Horizontal coordinate of selection"
8859 msgstr ""
8861 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
8862 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
8863 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:422
8864 #, fuzzy
8865 msgid "select_toolbar|Y"
8866 msgstr "_Selektsioon"
8868 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:422
8869 msgid "Vertical coordinate of selection"
8870 msgstr ""
8872 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
8873 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
8874 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:428
8875 #, fuzzy
8876 msgid "select_toolbar|W"
8877 msgstr "_Selektsioon"
8879 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:428
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Width of selection"
8882 msgstr "D_uplikaat"
8884 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
8885 msgid "Change both width and height by the same proportion"
8886 msgstr ""
8888 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
8889 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
8890 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
8891 #, fuzzy
8892 msgid "select_toolbar|H"
8893 msgstr "_Selektsioon"
8895 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Height of selection"
8898 msgstr "D_uplikaat"
8900 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
8901 msgid "System"
8902 msgstr ""
8904 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
8905 msgid "RGBA_:"
8906 msgstr ""
8908 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
8909 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
8910 msgstr ""
8912 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
8913 msgid "RGB"
8914 msgstr ""
8916 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
8917 msgid "HSL"
8918 msgstr ""
8920 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
8921 msgid "CMYK"
8922 msgstr ""
8924 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
8925 msgid "_R"
8926 msgstr ""
8928 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
8929 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Red"
8932 msgstr "Skaala"
8934 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
8935 msgid "_G"
8936 msgstr ""
8938 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
8939 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
8940 msgid "Green"
8941 msgstr ""
8943 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
8944 msgid "_B"
8945 msgstr ""
8947 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
8948 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Blue"
8951 msgstr "Skaala"
8953 #. Label
8954 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
8955 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
8956 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
8957 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
8958 msgid "_A"
8959 msgstr ""
8961 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
8962 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
8963 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
8964 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
8965 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
8966 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
8967 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
8968 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
8969 msgid "Alpha (opacity)"
8970 msgstr ""
8972 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
8973 msgid "_H"
8974 msgstr ""
8976 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
8977 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Hue"
8980 msgstr "Skaala"
8982 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
8983 msgid "_S"
8984 msgstr ""
8986 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
8987 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
8988 msgid "Saturation"
8989 msgstr ""
8991 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
8992 msgid "_L"
8993 msgstr ""
8995 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
8996 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Lightness"
8999 msgstr "Värvimine"
9001 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
9002 msgid "_C"
9003 msgstr ""
9005 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
9006 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Cyan"
9009 msgstr "Lehekülg"
9011 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
9012 msgid "_M"
9013 msgstr ""
9015 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
9016 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
9017 msgid "Magenta"
9018 msgstr ""
9020 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
9021 msgid "_Y"
9022 msgstr ""
9024 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
9025 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
9026 msgid "Yellow"
9027 msgstr ""
9029 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
9030 msgid "_K"
9031 msgstr ""
9033 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
9034 msgid "Unnamed"
9035 msgstr ""
9037 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
9038 msgid "Wheel"
9039 msgstr ""
9041 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
9042 msgid "Attribute"
9043 msgstr ""
9045 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Value"
9048 msgstr "Skaala"
9050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:392
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Insert new nodes into selected segments"
9053 msgstr "Tee jooneks"
9055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:394
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Delete selected nodes"
9058 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:399
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Join paths at selected nodes"
9063 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:401
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Join paths at selected nodes with new segment"
9068 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9070 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:404
9071 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
9072 msgstr ""
9074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:407
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Break path at selected nodes"
9077 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:412
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Make selected nodes corner"
9082 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:415
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Make selected nodes smooth"
9087 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:418
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Make selected nodes symmetric"
9092 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:423
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Make selected segments lines"
9097 msgstr "Tee jooneks"
9099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:426
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Make selected segments curves"
9102 msgstr "Tee jooneks"
9104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1167
9105 msgid "Polygon"
9106 msgstr ""
9108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1174
9109 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
9110 msgstr ""
9112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1186
9113 msgid "Corners:"
9114 msgstr ""
9116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1186
9117 msgid "Number of corners of a polygon or star"
9118 msgstr ""
9120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1196
9121 msgid "Spoke ratio:"
9122 msgstr ""
9124 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
9125 #. Base radius is the same for the closest handle.
9126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1199
9127 msgid "Base radius to tip radius ratio"
9128 msgstr ""
9130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1214
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Rounded:"
9133 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1214
9136 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
9137 msgstr ""
9139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1224
9140 msgid "Randomized:"
9141 msgstr ""
9143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1224
9144 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
9145 msgstr ""
9147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1237 ../src/widgets/toolbox.cpp:1806
9148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029
9149 msgid "Defaults"
9150 msgstr ""
9152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1238 ../src/widgets/toolbox.cpp:1807
9153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2030
9154 msgid ""
9155 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
9156 "change defaults)"
9157 msgstr ""
9159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1512
9160 msgid "W:"
9161 msgstr ""
9163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1512
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Width of rectangle"
9166 msgstr "D_uplikaat"
9168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1524
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Height of rectangle"
9171 msgstr "D_uplikaat"
9173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1536
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Rx:"
9176 msgstr "1:1"
9178 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1536
9179 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
9180 msgstr ""
9182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1546
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Ry:"
9185 msgstr "1:1"
9187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1546
9188 msgid "Vertical radius of rounded corners"
9189 msgstr ""
9191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562
9192 msgid "Not rounded"
9193 msgstr ""
9195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1564
9196 msgid "Make corners sharp"
9197 msgstr ""
9199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1773
9200 msgid "Turns:"
9201 msgstr ""
9203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1773
9204 msgid "Number of revolutions"
9205 msgstr ""
9207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Divergence:"
9210 msgstr "Kustuta"
9212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
9213 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
9214 msgstr ""
9216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1793
9217 msgid "Inner radius:"
9218 msgstr ""
9220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1793
9221 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
9222 msgstr ""
9224 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1925
9225 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
9226 msgstr ""
9228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1935
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Thinning:"
9231 msgstr "Joonistus"
9233 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1935
9234 msgid ""
9235 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
9236 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
9237 msgstr ""
9239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1948
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Angle:"
9242 msgstr "Lehekülg"
9244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1948
9245 msgid ""
9246 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
9247 "fixation = 0)"
9248 msgstr ""
9250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1958
9251 msgid "Fixation:"
9252 msgstr ""
9254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1958
9255 msgid ""
9256 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
9257 "= fixed)"
9258 msgstr ""
9260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1971
9261 msgid "Mass:"
9262 msgstr ""
9264 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1971
9265 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
9266 msgstr ""
9268 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
9269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1982
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Drag:"
9272 msgstr "Joonistus"
9274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1982
9275 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
9276 msgstr ""
9278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2002
9279 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
9280 msgstr ""
9282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2015
9283 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
9284 msgstr ""
9286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2342
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Start:"
9289 msgstr "Piirjoon"
9291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2342
9292 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
9293 msgstr ""
9295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2352
9296 msgid "End:"
9297 msgstr ""
9299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2352
9300 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
9301 msgstr ""
9303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2363
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Open arc"
9306 msgstr "Ava"
9308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2364
9309 msgid ""
9310 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
9311 msgstr ""
9313 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2383
9314 msgid "Make whole"
9315 msgstr ""
9317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2385
9318 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
9319 msgstr ""
9321 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2612
9322 msgid ""
9323 "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
9324 "color including its alpha"
9325 msgstr ""
9327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3084
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Make connectors avoid selected objects"
9330 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9332 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Make connectors ignore selected objects"
9335 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9337 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3096
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Spacing:"
9340 msgstr "Trüki"
9342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3097
9343 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
9344 msgstr ""
9346 #.
9347 #. Local Variables:
9348 #. mode:c++
9349 #. c-file-style:"stroustrup"
9350 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
9351 #. indent-tabs-mode:nil
9352 #. fill-column:99
9353 #. End:
9354 #.
9355 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
9356 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Add Nodes"
9359 msgstr "Punktiredaktor"
9361 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
9362 msgid "Maximum segment length"
9363 msgstr ""
9365 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/kochify.inx.h:2
9366 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
9367 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
9368 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
9369 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
9370 msgid "Modify Path"
9371 msgstr ""
9373 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
9374 msgid "AI Input"
9375 msgstr ""
9377 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
9378 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
9379 msgstr ""
9381 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
9382 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
9383 msgstr ""
9385 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
9386 #, fuzzy
9387 msgid "AI Output"
9388 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9390 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
9391 msgid "Write Adobe Illustrator"
9392 msgstr ""
9394 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
9395 msgid "A diagram created with the program Dia"
9396 msgstr ""
9398 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
9399 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
9400 msgstr ""
9402 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
9403 msgid "Dia Input"
9404 msgstr ""
9406 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
9407 msgid ""
9408 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
9409 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
9410 msgstr ""
9412 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
9413 msgid ""
9414 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
9415 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
9416 "Inkscape installation."
9417 msgstr ""
9419 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Dot size"
9422 msgstr "Too kõige ette"
9424 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Font size"
9427 msgstr "Too kõige ette"
9429 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
9430 msgid "Number Nodes"
9431 msgstr ""
9433 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
9434 msgid "Visualize Path"
9435 msgstr ""
9437 #: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:1
9438 msgid "Color of shadow"
9439 msgstr ""
9441 #: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:2
9442 msgid "Dropshadow"
9443 msgstr ""
9445 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
9446 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
9447 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
9448 msgstr ""
9450 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
9451 msgid "DXF Input"
9452 msgstr ""
9454 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
9455 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
9456 msgstr ""
9458 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
9459 msgid ""
9460 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
9461 "sourceforge.net/"
9462 msgstr ""
9464 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
9465 #, fuzzy
9466 msgid "DXF Output"
9467 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9469 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
9470 msgid "DXF file written by pstoedit"
9471 msgstr ""
9473 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
9474 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
9475 msgstr ""
9477 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Desktop Cutting Plotter"
9480 msgstr "Piirjoon"
9482 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
9483 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
9484 msgstr ""
9486 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Embed All Images"
9489 msgstr "Lehekülg"
9491 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
9492 msgid "EPS Input"
9493 msgstr ""
9495 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
9496 msgid "Encapsulated Postscript"
9497 msgstr ""
9499 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
9500 #, fuzzy
9501 msgid "EPSI Output"
9502 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9504 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
9505 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
9506 msgstr ""
9508 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
9509 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
9510 msgstr ""
9512 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
9513 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Bridge Width"
9516 msgstr "Piirjoon"
9518 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
9519 msgid "First String Length"
9520 msgstr ""
9522 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
9523 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
9524 msgid "Fretboard Designer"
9525 msgstr ""
9527 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
9528 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
9529 msgid "Fretboard Edges"
9530 msgstr ""
9532 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
9533 msgid "Last String Length"
9534 msgstr ""
9536 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
9537 msgid "Multi Length Equal Temperament"
9538 msgstr ""
9540 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
9541 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
9542 msgid "Number of Frets"
9543 msgstr ""
9545 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
9546 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
9547 msgid "Number of Strings"
9548 msgstr ""
9550 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
9551 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Nut Width"
9554 msgstr "Piirjoon"
9556 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
9557 msgid "Perpendicular Distance"
9558 msgstr ""
9560 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
9561 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
9562 msgstr ""
9564 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
9565 msgid "Tones in Scale"
9566 msgstr ""
9568 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
9569 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
9570 msgid "px per Unit"
9571 msgstr ""
9573 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
9574 msgid "Multi Length Scala"
9575 msgstr ""
9577 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
9578 msgid "Path to Scala *.scl File"
9579 msgstr ""
9581 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
9582 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
9583 msgstr ""
9585 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
9586 msgid "Scale Length"
9587 msgstr ""
9589 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
9590 msgid "Single Length Equal Temperament"
9591 msgstr ""
9593 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
9594 msgid "Single Length Scala"
9595 msgstr ""
9597 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
9598 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
9599 msgstr ""
9601 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
9602 msgid "Draw Handles"
9603 msgstr ""
9605 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Duplicate endpaths"
9608 msgstr "D_uplikaat"
9610 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Exponent"
9613 msgstr "_Import"
9615 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
9616 msgid "Interpolate"
9617 msgstr ""
9619 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
9620 msgid "Interpolate style (experimental)"
9621 msgstr ""
9623 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
9624 msgid "Interpolation method"
9625 msgstr ""
9627 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
9628 msgid "Interpolation steps"
9629 msgstr ""
9631 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
9632 msgid "Kochify"
9633 msgstr ""
9635 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
9636 msgid "Kochify (Load Pattern)"
9637 msgstr ""
9639 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 ../share/extensions/motion.inx.h:1
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Angle"
9642 msgstr "Lehekülg"
9644 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
9645 msgid "Axiom"
9646 msgstr ""
9648 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Lindenmayer"
9651 msgstr "Lehekülg"
9653 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Order"
9656 msgstr "Järjekord"
9658 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Rules"
9661 msgstr "Värv"
9663 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:7
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Step"
9666 msgstr "Skaala"
9668 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
9669 msgid "Extrude"
9670 msgstr ""
9672 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
9673 msgid "Magnitude"
9674 msgstr ""
9676 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:1
9677 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
9678 msgstr ""
9680 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:2
9681 msgid "Adobe Portable Document Format"
9682 msgstr ""
9684 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:3
9685 #, fuzzy
9686 msgid "PDF Output"
9687 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9689 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Postscript"
9692 msgstr "Trüki"
9694 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
9695 msgid "Postscript Input"
9696 msgstr ""
9698 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Radius"
9701 msgstr "Lehekülg"
9703 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Radius Randomize"
9706 msgstr "Lehekülg"
9708 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Randomize node handles"
9711 msgstr "Lehekülg"
9713 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Randomize nodes"
9716 msgstr "Lehekülg"
9718 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
9719 msgid "Initial size"
9720 msgstr ""
9722 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
9723 msgid "Minimum size"
9724 msgstr ""
9726 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
9727 msgid "Random Tree"
9728 msgstr ""
9730 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
9731 msgid "A diagram created with the program Sketch"
9732 msgstr ""
9734 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
9735 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
9736 msgstr ""
9738 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
9739 msgid "Sketch Input"
9740 msgstr ""
9742 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
9743 msgid "Behavior"
9744 msgstr ""
9746 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
9747 msgid "Segment Straightener"
9748 msgstr ""
9750 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
9751 msgid "Envelope"
9752 msgstr ""
9754 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
9755 msgid "ASCII Text"
9756 msgstr ""
9758 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
9759 msgid "Text File (*.txt)"
9760 msgstr ""
9762 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Text Input"
9765 msgstr "Tekst"
9767 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
9768 msgid "Calculate first derivative numerically"
9769 msgstr ""
9771 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
9772 msgid "First derivative"
9773 msgstr ""
9775 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
9776 msgid "Function"
9777 msgstr ""
9779 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
9780 msgid "Function Plotter"
9781 msgstr ""
9783 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
9784 msgid "Nodes per period"
9785 msgstr ""
9787 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
9788 msgid "Periods (2*Pi each)"
9789 msgstr ""
9791 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
9792 msgid "Amount of whirl"
9793 msgstr ""
9795 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Center X"
9798 msgstr "Üldine"
9800 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Center Y"
9803 msgstr "Üldine"
9805 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Rotation is clockwise"
9808 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9810 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
9811 msgid "Whirl"
9812 msgstr ""
9814 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
9815 msgid "A popular graphics file format for clipart"
9816 msgstr ""
9818 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
9819 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
9820 msgstr ""
9822 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
9823 msgid "Windows Metafile Input"
9824 msgstr ""
9826 #, fuzzy
9827 #~ msgid "Close"
9828 #~ msgstr "Uus aken"
9830 #, fuzzy
9831 #~ msgid "Row spacing:   "
9832 #~ msgstr "Trüki"
9834 #, fuzzy
9835 #~ msgid "_Trace Bitmap"
9836 #~ msgstr "_Import"
9838 #, fuzzy
9839 #~ msgid "Direction"
9840 #~ msgstr "_Selektsioon"
9842 #, fuzzy
9843 #~ msgid "Motion"
9844 #~ msgstr "_Selektsioon"
9846 #, fuzzy
9847 #~ msgid "Direction of Rotation"
9848 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9850 #, fuzzy
9851 #~ msgid "Current style"
9852 #~ msgstr "Piirjoon"
9854 #, fuzzy
9855 #~ msgid "Arrange Objects"
9856 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9858 #, fuzzy
9859 #~ msgid "_Credits"
9860 #~ msgstr "Värvimine"
9862 #, fuzzy
9863 #~ msgid "Acceleration"
9864 #~ msgstr "_Selektsioon"
9866 #, fuzzy
9867 #~ msgid "Speed"
9868 #~ msgstr "Skaala"
9870 #, fuzzy
9871 #~ msgid "Zoom in/out by"
9872 #~ msgstr "Suurendus"
9874 #, fuzzy
9875 #~ msgid "Transform"
9876 #~ msgstr "_Selektsioon"
9878 #, fuzzy
9879 #~ msgid "Rotate _90 deg CW"
9880 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9882 #, fuzzy
9883 #~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW"
9884 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9886 #, fuzzy
9887 #~ msgid "Flip selection horizontally"
9888 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9890 #, fuzzy
9891 #~ msgid "Flip selection vertically"
9892 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9894 #, fuzzy
9895 #~ msgid "C_reate"
9896 #~ msgstr "Üldine"
9898 #, fuzzy
9899 #~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects."
9900 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9902 #, fuzzy
9903 #~ msgid "Automatically scale Columns to fit selected objects."
9904 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9906 #, fuzzy
9907 #~ msgid "R1:"
9908 #~ msgstr "1:1"
9910 #, fuzzy
9911 #~ msgid "R2:"
9912 #~ msgstr "2:1"
9914 #, fuzzy
9915 #~ msgid "Start Angle:"
9916 #~ msgstr "Piirjoon"
9918 #, fuzzy
9919 #~ msgid "End Angle:"
9920 #~ msgstr "Lehekülg"
9922 #, fuzzy
9923 #~ msgid "Open:"
9924 #~ msgstr "Ava"
9926 #, fuzzy
9927 #~ msgid "Revolutions:"
9928 #~ msgstr "_Selektsioon"
9930 #, fuzzy
9931 #~ msgid "Rectangle _Properties"
9932 #~ msgstr "Trükib faili"
9934 #, fuzzy
9935 #~ msgid "Star _Properties"
9936 #~ msgstr "Värvimine"
9938 #, fuzzy
9939 #~ msgid "Ellipse _Properties"
9940 #~ msgstr "Trükib faili"
9942 #, fuzzy
9943 #~ msgid "Spiral _Properties"
9944 #~ msgstr "Värvimine"
9946 #, fuzzy
9947 #~ msgid "Document Preferences"
9948 #~ msgstr "Sodipodi"
9950 #, fuzzy
9951 #~ msgid "Extensions Editor"
9952 #~ msgstr "D_uplikaat"
9954 #, fuzzy
9955 #~ msgid "Preferences"
9956 #~ msgstr "Sodipodi"
9958 #, fuzzy
9959 #~ msgid "Layer Editor"
9960 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9962 #, fuzzy
9963 #~ msgid "Text Properties"
9964 #~ msgstr "Trükib faili"
9966 #, fuzzy
9967 #~ msgid "_Export..."
9968 #~ msgstr "_Import"
9970 #, fuzzy
9971 #~ msgid "In_kscape Preferences"
9972 #~ msgstr "Sodipodi"
9974 #, fuzzy
9975 #~ msgid "Select _Original Clone"
9976 #~ msgstr "_Selektsioon"
9978 #, fuzzy
9979 #~ msgid "Tile"
9980 #~ msgstr "_Uus fail"
9982 #, fuzzy
9983 #~ msgid "Select A_ll"
9984 #~ msgstr "_Selektsioon"
9986 #, fuzzy
9987 #~ msgid "Select Non_e"
9988 #~ msgstr "_Selektsioon"
9990 #, fuzzy
9991 #~ msgid "Zoom _In"
9992 #~ msgstr "Suurendus"
9994 #, fuzzy
9995 #~ msgid "Zoom _Out"
9996 #~ msgstr "Suurendus"
9998 #, fuzzy
9999 #~ msgid "Pre_vious"
10000 #~ msgstr "Uus aken"
10002 #, fuzzy
10003 #~ msgid "Nex_t"
10004 #~ msgstr "Tekst"
10006 #, fuzzy
10007 #~ msgid "R_ename Layer..."
10008 #~ msgstr "Lehekülg"
10010 #, fuzzy
10011 #~ msgid "D_uplicate Layer"
10012 #~ msgstr "D_uplikaat"
10014 #, fuzzy
10015 #~ msgid "_Delete Layer"
10016 #~ msgstr "_Selektsioon"
10018 #, fuzzy
10019 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
10020 #~ msgstr "_Selektsioon"
10022 #, fuzzy
10023 #~ msgid "Select Pre_vious Layer"
10024 #~ msgstr "_Selektsioon"
10026 #, fuzzy
10027 #~ msgid "Select To_p Layer"
10028 #~ msgstr "_Selektsioon"
10030 #, fuzzy
10031 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
10032 #~ msgstr "Shrift"
10034 #, fuzzy
10035 #~ msgid "Move to B_ottom Layer"
10036 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10038 #, fuzzy
10039 #~ msgid "_Remove Text from Path"
10040 #~ msgstr "Tee jooneks"
10042 #, fuzzy
10043 #~ msgid "DynaDraw"
10044 #~ msgstr "Joonistus"
10046 #~ msgid "Stroke"
10047 #~ msgstr "Piirjoon"
10049 #, fuzzy
10050 #~ msgid "Corners"
10051 #~ msgstr "Uus aken"
10053 #, fuzzy
10054 #~ msgid "Delete"
10055 #~ msgstr "Kustuta"
10057 #, fuzzy
10058 #~ msgid "Join"
10059 #~ msgstr "Trüki"
10061 #, fuzzy
10062 #~ msgid "Delete Segment"
10063 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10065 #, fuzzy
10066 #~ msgid "Break"
10067 #~ msgstr "Lammuta"
10069 #~ msgid "New"
10070 #~ msgstr "Uus"
10072 #, fuzzy
10073 #~ msgid "Revert to Saved"
10074 #~ msgstr "Tee jooneks"
10076 #, fuzzy
10077 #~ msgid "Save"
10078 #~ msgstr "Salvesta"
10080 #, fuzzy
10081 #~ msgid "Save As..."
10082 #~ msgstr "Salvestab faili"
10084 #, fuzzy
10085 #~ msgid "Import..."
10086 #~ msgstr "_Import"
10088 #, fuzzy
10089 #~ msgid "Export..."
10090 #~ msgstr "_Import"
10092 #, fuzzy
10093 #~ msgid "Print..."
10094 #~ msgstr "Trüki"
10096 #, fuzzy
10097 #~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)"
10098 #~ msgstr "Värvimine"
10100 #, fuzzy
10101 #~ msgid "Undo"
10102 #~ msgstr "Vabasta"
10104 #, fuzzy
10105 #~ msgid "Redo"
10106 #~ msgstr "Skaala"
10108 #, fuzzy
10109 #~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)"
10110 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10112 #, fuzzy
10113 #~ msgid "Clone selected object (Alt+D)"
10114 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10116 #, fuzzy
10117 #~ msgid "Zoom in (+)"
10118 #~ msgstr "Suurendus"
10120 #, fuzzy
10121 #~ msgid "Zoom out (-)"
10122 #~ msgstr "Suurendus"
10124 #, fuzzy
10125 #~ msgid "Zoom to 1:1 (100%) (1)"
10126 #~ msgstr "Suurendus"
10128 #, fuzzy
10129 #~ msgid "Zoom to 1:2 (50%) (2)"
10130 #~ msgstr "Suurendus"
10132 #, fuzzy
10133 #~ msgid "Zoom to 2:1 (200%) (0)"
10134 #~ msgstr "Suurendus"
10136 #, fuzzy
10137 #~ msgid "Zoom to fit selection in window (3)"
10138 #~ msgstr "_Selektsioon"
10140 #, fuzzy
10141 #~ msgid "Zoom to fit drawing in window (4)"
10142 #~ msgstr "Suurendus"
10144 #, fuzzy
10145 #~ msgid "Zoom to fit page in window (5)"
10146 #~ msgstr "Suurendus"
10148 #, fuzzy
10149 #~ msgid "Zoom to fit page width in window (6)"
10150 #~ msgstr "Suurendus"
10152 #, fuzzy
10153 #~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)"
10154 #~ msgstr "Piirjoon"
10156 #, fuzzy
10157 #~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)"
10158 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10160 #, fuzzy
10161 #~ msgid "Ungroup selected group(s) (Ctrl+U)"
10162 #~ msgstr "Lõhub valitud grupi objektideks"
10164 #, fuzzy
10165 #~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)"
10166 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10168 #, fuzzy
10169 #~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)"
10170 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10172 #, fuzzy
10173 #~ msgid "Raise selection to top (Home)"
10174 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10176 #, fuzzy
10177 #~ msgid "Lower selection to bottom (End)"
10178 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10180 #, fuzzy
10181 #~ msgid "Move selection to new layer"
10182 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10184 #, fuzzy
10185 #~ msgid "Move selection to next layer"
10186 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10188 #, fuzzy
10189 #~ msgid "Move selection to previous layer"
10190 #~ msgstr "Tee jooneks"
10192 #, fuzzy
10193 #~ msgid "Move selection to top layer"
10194 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10196 #, fuzzy
10197 #~ msgid "Move selection to bottom layer"
10198 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10200 #, fuzzy
10201 #~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)"
10202 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10204 #, fuzzy
10205 #~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)"
10206 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10208 #, fuzzy
10209 #~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
10210 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10212 #, fuzzy
10213 #~ msgid "Flip selection vertically (V)"
10214 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10216 #, fuzzy
10217 #~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)"
10218 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10220 #, fuzzy
10221 #~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)"
10222 #~ msgstr "Tee jooneks"
10224 #, fuzzy
10225 #~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)"
10226 #~ msgstr "Tee jooneks"
10228 #, fuzzy
10229 #~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)"
10230 #~ msgstr "Piirjoon"
10232 #, fuzzy
10233 #~ msgid "Node tool"
10234 #~ msgstr "Punktiredaktor"
10236 #, fuzzy
10237 #~ msgid "Zoom tool"
10238 #~ msgstr "Suurendus"
10240 #, fuzzy
10241 #~ msgid "Rectangle tool"
10242 #~ msgstr "Lehekülg"
10244 #, fuzzy
10245 #~ msgid "Star tool"
10246 #~ msgstr "Piirjoon"
10248 #, fuzzy
10249 #~ msgid "Pen tool"
10250 #~ msgstr "Lehekülg"
10252 #, fuzzy
10253 #~ msgid "Delete segment between two nodes"
10254 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10256 #, fuzzy
10257 #~ msgid "Select All in All Layers"
10258 #~ msgstr "_Selektsioon"
10260 #, fuzzy
10261 #~ msgid "Invert Selection"
10262 #~ msgstr "_Selektsioon"
10264 #, fuzzy
10265 #~ msgid "Clean up selected path(s)"
10266 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10268 #, fuzzy
10269 #~ msgid "_Scripts..."
10270 #~ msgstr "Trüki"
10272 #, fuzzy
10273 #~ msgid "Align and Distribute"
10274 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10276 #, fuzzy
10277 #~ msgid "Align and Distribute Dialog"
10278 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10280 #, fuzzy
10281 #~ msgid "Export Dialog"
10282 #~ msgstr "_Import"
10284 #, fuzzy
10285 #~ msgid "Fill and Stroke Dialog"
10286 #~ msgstr "Piirjoon"
10288 #, fuzzy
10289 #~ msgid "Inkscape Preferences"
10290 #~ msgstr "Sodipodi"
10292 #, fuzzy
10293 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
10294 #~ msgstr "Sodipodi"
10296 #, fuzzy
10297 #~ msgid "Layer Editor Dialog"
10298 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10300 #, fuzzy
10301 #~ msgid "Text Properties Dialog"
10302 #~ msgstr "Trükib faili"
10304 #, fuzzy
10305 #~ msgid "Tree Editor"
10306 #~ msgstr "Trüki"
10308 #, fuzzy
10309 #~ msgid "Column width:"
10310 #~ msgstr "Uus aken"
10312 #, fuzzy
10313 #~ msgid "Creating anchor at (%g,%g)"
10314 #~ msgstr "Joonistus"
10316 #, fuzzy
10317 #~ msgid "EPS Output Settings"
10318 #~ msgstr "Shrift"
10320 #, fuzzy
10321 #~ msgid "Inkscape"
10322 #~ msgstr "Sodipodi"
10324 #, fuzzy
10325 #~ msgid "Fill style"
10326 #~ msgstr "Shrift"
10328 #, fuzzy
10329 #~ msgid "Fill:"
10330 #~ msgstr "Värv"
10332 #, fuzzy
10333 #~ msgid "winding"
10334 #~ msgstr "Joonistus"
10336 #, fuzzy
10337 #~ msgid "Update Properties"
10338 #~ msgstr "Trükib faili"
10340 #, fuzzy
10341 #~ msgid "executable"
10342 #~ msgstr "Lehekülg"
10344 #, fuzzy
10345 #~ msgid "file"
10346 #~ msgstr "Värv"
10348 #, fuzzy
10349 #~ msgid "absolute"
10350 #~ msgstr "Lehekülg"
10352 #, fuzzy
10353 #~ msgid "SVG Files"
10354 #~ msgstr "Salvestab faili"
10356 #, fuzzy
10357 #~ msgid "Layer Properties"
10358 #~ msgstr "Värvimine"
10360 #, fuzzy
10361 #~ msgid "Select <b>object(s)</b> to tile."
10362 #~ msgstr "Tee jooneks"
10364 #, fuzzy
10365 #~ msgid "Printable"
10366 #~ msgstr "Trükib faili"
10368 #, fuzzy
10369 #~ msgid "Document Name:"
10370 #~ msgstr "Shrift"
10372 #, fuzzy
10373 #~ msgid "Flatness:"
10374 #~ msgstr "Salvesta"
10376 #, fuzzy
10377 #~ msgid "Other"
10378 #~ msgstr "Järjekord"
10380 #, fuzzy
10381 #~ msgid "Trace: Selected object is not an image"
10382 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10384 #, fuzzy
10385 #~ msgid "object"
10386 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10388 #, fuzzy
10389 #~ msgid "Coordinates:"
10390 #~ msgstr "Värvimine"
10392 #, fuzzy
10393 #~ msgid "Draw arc: %s x %s"
10394 #~ msgstr "Joonistus"
10396 #, fuzzy
10397 #~ msgid "typeset object"
10398 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10400 #, fuzzy
10401 #~ msgid "Pattern Fill"
10402 #~ msgstr "Lehekülg"
10404 #, fuzzy
10405 #~ msgid "_Menu"
10406 #~ msgstr "Ava"
10408 #, fuzzy
10409 #~ msgid "Rect"
10410 #~ msgstr "Lehekülg"
10412 #, fuzzy
10413 #~ msgid "meters"
10414 #~ msgstr "Üldine"
10416 #, fuzzy
10417 #~ msgid "Ru_lers"
10418 #~ msgstr "Värv"
10420 #, fuzzy
10421 #~ msgid "Mode:"
10422 #~ msgstr "Punktiredaktor"
10424 #, fuzzy
10425 #~ msgid "Value:"
10426 #~ msgstr "Skaala"
10428 #~ msgid "Stroke settings"
10429 #~ msgstr "Piirjoon"
10431 #, fuzzy
10432 #~ msgid "Combine multiple paths"
10433 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10435 #, fuzzy
10436 #~ msgid "New View"
10437 #~ msgstr "Uus aken"
10439 #, fuzzy
10440 #~ msgid "Fill and stroke settings"
10441 #~ msgstr "Piirjoon"
10443 #, fuzzy
10444 #~ msgid "Text editing and font settings"
10445 #~ msgstr "Piirjoon"
10447 #, fuzzy
10448 #~ msgid "Fill Rule"
10449 #~ msgstr "Värv"
10451 #, fuzzy
10452 #~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline."
10453 #~ msgstr "Tee jooneks"
10455 #, fuzzy
10456 #~ msgid "Inkscape _Options"
10457 #~ msgstr "Sodipodi"
10459 #, fuzzy
10460 #~ msgid "gradientUnits"
10461 #~ msgstr "Trüki"
10463 #~ msgid "Bring to _Front"
10464 #~ msgstr "Too kõige ette"
10466 #~ msgid "Send to _Back"
10467 #~ msgstr "Vii kõige taha"
10469 #, fuzzy
10470 #~ msgid "Ungroup"
10471 #~ msgstr "Vabasta"
10473 #, fuzzy
10474 #~ msgid "Fill settings"
10475 #~ msgstr "Shrift"
10477 #, fuzzy
10478 #~ msgid "Break line at selected nodes"
10479 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10481 #, fuzzy
10482 #~ msgid "Import"
10483 #~ msgstr "_Import"
10485 #, fuzzy
10486 #~ msgid "Bring to Front"
10487 #~ msgstr "Too kõige ette"
10489 #, fuzzy
10490 #~ msgid "Send to Back"
10491 #~ msgstr "Vii kõige taha"
10493 #, fuzzy
10494 #~ msgid "Lower selected objects one position"
10495 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10497 #~ msgid "1:1"
10498 #~ msgstr "1:1"
10500 #~ msgid "1:2"
10501 #~ msgstr "1:2"
10503 #~ msgid "2:1"
10504 #~ msgstr "2:1"
10506 #~ msgid "Sodipodi"
10507 #~ msgstr "Sodipodi"
10509 #, fuzzy
10510 #~ msgid "Display settings"
10511 #~ msgstr "Värvimine"
10513 #, fuzzy
10514 #~ msgid "Drawing Mode"
10515 #~ msgstr "Joonistus"
10517 #, fuzzy
10518 #~ msgid "Zoom in drawing"
10519 #~ msgstr "Trükib faili"
10521 #, fuzzy
10522 #~ msgid "Set zoom factor to 1:2"
10523 #~ msgstr "Suurendus"
10525 #, fuzzy
10526 #~ msgid "Set zoom factor to 2:1"
10527 #~ msgstr "Suurendus"
10529 #, fuzzy
10530 #~ msgid "Document"
10531 #~ msgstr "Shrift"
10533 #, fuzzy
10534 #~ msgid "Document variant:"
10535 #~ msgstr "Shrift"
10537 #, fuzzy
10538 #~ msgid "Save document as"
10539 #~ msgstr "Shrift"
10541 #, fuzzy
10542 #~ msgid "About sodipodi"
10543 #~ msgstr "Sodipodi"
10545 #, fuzzy
10546 #~ msgid "About Sodipodi"
10547 #~ msgstr "Sodipodi"
10549 #, fuzzy
10550 #~ msgid " General "
10551 #~ msgstr "Üldine"
10553 #, fuzzy
10554 #~ msgid "Butt endpoints"
10555 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10557 #, fuzzy
10558 #~ msgid "Endpoints:"
10559 #~ msgstr "Trüki"
10561 #, fuzzy
10562 #~ msgid "centimeter"
10563 #~ msgstr "Üldine"
10565 #, fuzzy
10566 #~ msgid "points"
10567 #~ msgstr "Trüki"
10569 #~ msgid "Back One"
10570 #~ msgstr "Tahapoole"
10572 #, fuzzy
10573 #~ msgid "Convert selected segments to curves"
10574 #~ msgstr "Tee jooneks"
10576 #, fuzzy
10577 #~ msgid "Cusp line at selected nodes"
10578 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10580 #, fuzzy
10581 #~ msgid "Desktop"
10582 #~ msgstr "Piirjoon"
10584 #, fuzzy
10585 #~ msgid "Drawing Context"
10586 #~ msgstr "Joonistus"
10588 #~ msgid "Forward One"
10589 #~ msgstr "Ettepoole"
10591 #, fuzzy
10592 #~ msgid "Join 2 selected endpoints"
10593 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10595 #, fuzzy
10596 #~ msgid "Smooth line at selected nodes"
10597 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10599 #, fuzzy
10600 #~ msgid "Drawing context"
10601 #~ msgstr "Joonistus"
10603 #, fuzzy
10604 #~ msgid "Edit font style of selected objects"
10605 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10607 #, fuzzy
10608 #~ msgid "Import "
10609 #~ msgstr "_Import"
10611 #, fuzzy
10612 #~ msgid "New drawing"
10613 #~ msgstr "Joonistus"
10615 #, fuzzy
10616 #~ msgid "Rotate selected objects 90deg clockwise"
10617 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10619 #, fuzzy
10620 #~ msgid "Save drawing "
10621 #~ msgstr "Joonistus"
10623 #, fuzzy
10624 #~ msgid "select direction"
10625 #~ msgstr "_Selektsioon"
10627 #, fuzzy
10628 #~ msgid "Change Content"
10629 #~ msgstr "Joonistus"
10631 #, fuzzy
10632 #~ msgid "New Element"
10633 #~ msgstr "Uus fail"
10635 #, fuzzy
10636 #~ msgid "No"
10637 #~ msgstr "Punktiredaktor"
10639 #, fuzzy
10640 #~ msgid "Copyright Lauris Kaplinski 1999-2000."
10641 #~ msgstr "Copyright Lauris Kaplinski 1999."
10643 #~ msgid ""
10644 #~ "A Vector Drawing Program.\n"
10645 #~ "Released under GPL"
10646 #~ msgstr ""
10647 #~ "Vektorjoonistusprogramm.\n"
10648 #~ "Litsenseeritud vastavalt GNU GPL tingimustele."
10650 #, fuzzy
10651 #~ msgid "Del"
10652 #~ msgstr "Kustuta"
10654 #~ msgid "_New File"
10655 #~ msgstr "_Uus fail"
10657 #, fuzzy
10658 #~ msgid "Groups selected items"
10659 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10661 #, fuzzy
10662 #~ msgid "Duplic\t"
10663 #~ msgstr "D_uplikaat"
10665 #~ msgid ""
10666 #~ "Feature not yet implemented :-(\n"
10667 #~ "Maybe in next release?"
10668 #~ msgstr ""
10669 #~ "Seda võimalust pole veel tehtud :-(\n"
10670 #~ "Ehk järgmises versioonis..."