Code

16f5f7c81e9cf63f8547d3c87a1d5f82b3682c68
[inkscape.git] / po / et.po
1 # Translation of Inkscape to Estonian.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
4 # Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>, 2000.
5 # Priit Laes <amd@tt.ee>, 2004.
6 #
7 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4035 ../src/widgets/toolbox.cpp:4056
8 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4085 ../src/widgets/toolbox.cpp:4106
9 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4133
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: inkscape\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2006-12-22 00:30+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:21+0100\n"
16 "Last-Translator: Priit Laes <amd@tt.ee>\n"
17 "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
23 #, fuzzy
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr "Skaleeritava vektorgraafika vorming"
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 #, fuzzy
29 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
30 msgstr "SVG Vektorillustraator"
32 #: ../src/arc-context.cpp:331
33 msgid ""
34 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
35 msgstr ""
37 #: ../src/arc-context.cpp:332 ../src/rect-context.cpp:374
38 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
39 msgstr ""
41 #: ../src/arc-context.cpp:420
42 #, c-format
43 msgid ""
44 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
45 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
46 msgstr ""
48 #  Create link
49 #: ../src/arc-context.cpp:438
50 #, fuzzy
51 msgid "Create ellipse"
52 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
54 #: ../src/connector-context.cpp:517
55 msgid "Creating new connector"
56 msgstr ""
58 #: ../src/connector-context.cpp:711
59 msgid "Reroute connector"
60 msgstr ""
62 #. Flush pending updates
63 #: ../src/connector-context.cpp:918
64 msgid "Create connector"
65 msgstr ""
67 #: ../src/connector-context.cpp:942
68 msgid "Finishing connector"
69 msgstr ""
71 #: ../src/connector-context.cpp:1086
72 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
73 msgstr ""
75 #: ../src/connector-context.cpp:1157
76 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
77 msgstr ""
79 #: ../src/connector-context.cpp:1268
80 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
81 msgstr ""
83 #: ../src/connector-context.cpp:1273 ../src/widgets/toolbox.cpp:4319
84 #, fuzzy
85 msgid "Make connectors avoid selected objects"
86 msgstr "Kustutab valitud objektid"
88 #: ../src/connector-context.cpp:1274 ../src/widgets/toolbox.cpp:4323
89 #, fuzzy
90 msgid "Make connectors ignore selected objects"
91 msgstr "Kustutab valitud objektid"
93 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
94 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
95 msgstr ""
97 #: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
98 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
99 msgstr ""
101 #  Create link
102 #: ../src/desktop-events.cpp:110
103 #, fuzzy
104 msgid "Create guide"
105 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
107 #: ../src/desktop-events.cpp:184
108 #, fuzzy
109 msgid "Move guide"
110 msgstr "Alumine sõlm"
112 #: ../src/desktop-events.cpp:190 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:90
113 #, fuzzy
114 msgid "Delete guide"
115 msgstr "Sõlme kustutamine"
117 #: ../src/desktop-events.cpp:208
118 #, c-format
119 msgid "%s at %s"
120 msgstr ""
122 #: ../src/desktop.cpp:698
123 msgid "No previous zoom."
124 msgstr ""
126 #: ../src/desktop.cpp:723
127 msgid "No next zoom."
128 msgstr ""
130 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
131 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
132 msgstr ""
134 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
135 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
136 msgstr ""
138 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
139 #, c-format
140 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
141 msgstr ""
143 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
144 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
145 msgstr ""
147 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:851
148 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
149 msgstr ""
151 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:873
152 msgid "Unclump tiled clones"
153 msgstr ""
155 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:903
156 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
157 msgstr ""
159 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:926
160 #, fuzzy
161 msgid "Delete tiled clones"
162 msgstr "_Kustuta valitud ülesanded"
164 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:972 ../src/selection-chemistry.cpp:1983
165 #, fuzzy
166 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
167 msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid"
169 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:978
170 msgid ""
171 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
172 "group</b>."
173 msgstr ""
175 #  Create link
176 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1335
177 #, fuzzy
178 msgid "Create tiled clones"
179 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
181 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1518
182 msgid "<small>Per row:</small>"
183 msgstr ""
185 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1531
186 msgid "<small>Per column:</small>"
187 msgstr ""
189 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1539
190 msgid "<small>Randomize:</small>"
191 msgstr ""
193 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1693
194 msgid "_Symmetry"
195 msgstr ""
197 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
198 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
199 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
200 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
201 #.
202 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1701
203 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
204 msgstr ""
206 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
207 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1712
208 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
209 msgstr ""
211 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1713
212 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
213 msgstr ""
215 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1714
216 msgid "<b>PM</b>: reflection"
217 msgstr ""
219 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
220 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
221 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1717
222 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
223 msgstr ""
225 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
226 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
227 msgstr ""
229 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
230 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
231 msgstr ""
233 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
234 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
235 msgstr ""
237 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1721
238 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
239 msgstr ""
241 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1722
242 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
243 msgstr ""
245 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
246 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
247 msgstr ""
249 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1724
250 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
251 msgstr ""
253 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1725
254 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
255 msgstr ""
257 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1726
258 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
259 msgstr ""
261 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
262 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
263 msgstr ""
265 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1728
266 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
267 msgstr ""
269 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1729
270 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
271 msgstr ""
273 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1730
274 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
275 msgstr ""
277 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1758
278 msgid "S_hift"
279 msgstr ""
281 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
282 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1768
283 #, no-c-format
284 msgid "<b>Shift X:</b>"
285 msgstr ""
287 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1776
288 #, no-c-format
289 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
290 msgstr ""
292 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1784
293 #, no-c-format
294 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
295 msgstr ""
297 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1791
298 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
299 msgstr ""
301 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
302 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1801
303 #, no-c-format
304 msgid "<b>Shift Y:</b>"
305 msgstr ""
307 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1809
308 #, no-c-format
309 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
310 msgstr ""
312 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1817
313 #, no-c-format
314 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
315 msgstr ""
317 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1824
318 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
319 msgstr ""
321 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1832
322 msgid "<b>Exponent:</b>"
323 msgstr ""
325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1839
326 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
327 msgstr ""
329 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1846
330 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
331 msgstr ""
333 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
334 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1854 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1944
335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
336 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2109 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
337 msgid "<small>Alternate:</small>"
338 msgstr ""
340 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1860
341 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
342 msgstr ""
344 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1865
345 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
346 msgstr ""
348 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874
349 #, fuzzy
350 msgid "Sc_ale"
351 msgstr "Skaala"
353 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1882
354 msgid "<b>Scale X:</b>"
355 msgstr ""
357 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890
358 #, no-c-format
359 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
360 msgstr ""
362 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
363 #, no-c-format
364 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
365 msgstr ""
367 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
368 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
369 msgstr ""
371 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
372 msgid "<b>Scale Y:</b>"
373 msgstr ""
375 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
376 #, no-c-format
377 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
378 msgstr ""
380 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929
381 #, no-c-format
382 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
383 msgstr ""
385 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1936
386 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
387 msgstr ""
389 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
390 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
391 msgstr ""
393 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955
394 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
395 msgstr ""
397 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964
398 #, fuzzy
399 msgid "_Rotation"
400 msgstr "Pööra"
402 #  Angle
403 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1972
404 #, fuzzy
405 msgid "<b>Angle:</b>"
406 msgstr "Nurk:"
408 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
409 #, no-c-format
410 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
411 msgstr ""
413 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988
414 #, no-c-format
415 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
416 msgstr ""
418 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
419 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
420 msgstr ""
422 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2009
423 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
424 msgstr ""
426 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2014
427 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
428 msgstr ""
430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2022
431 #, fuzzy
432 msgid "_Blur & opacity"
433 msgstr "Katvus:"
435 #  Angle
436 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031
437 #, fuzzy
438 msgid "<b>Blur:</b>"
439 msgstr "Nurk:"
441 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038
442 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
443 msgstr ""
445 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045
446 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
447 msgstr ""
449 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
450 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
451 msgstr ""
453 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2066
454 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
455 msgstr ""
457 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2071
458 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
459 msgstr ""
461 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
462 msgid "<b>Fade out:</b>"
463 msgstr ""
465 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2087
466 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
467 msgstr ""
469 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2094
470 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
471 msgstr ""
473 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2101
474 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
475 msgstr ""
477 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2115
478 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
479 msgstr ""
481 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120
482 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
483 msgstr ""
485 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128
486 msgid "Co_lor"
487 msgstr ""
489 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
490 #, fuzzy
491 msgid "Initial color: "
492 msgstr "Alusvõrgu värv:"
494 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
495 msgid "Initial color of tiled clones"
496 msgstr ""
498 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
499 msgid ""
500 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
501 "stroke)"
502 msgstr ""
504 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
505 msgid "<b>H:</b>"
506 msgstr ""
508 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
509 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
510 msgstr ""
512 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
513 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
514 msgstr ""
516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173
517 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
518 msgstr ""
520 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
521 msgid "<b>S:</b>"
522 msgstr ""
524 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
525 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
526 msgstr ""
528 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2196
529 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
530 msgstr ""
532 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
533 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
534 msgstr ""
536 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
537 msgid "<b>L:</b>"
538 msgstr ""
540 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218
541 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
542 msgstr ""
544 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
545 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
546 msgstr ""
548 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
549 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
550 msgstr ""
552 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2246
553 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
554 msgstr ""
556 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2251
557 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
558 msgstr ""
560 #  Autotrace dialog
561 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259
562 #, fuzzy
563 msgid "_Trace"
564 msgstr "Trasseerimine väljas!"
566 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2266
567 msgid "Trace the drawing under the tiles"
568 msgstr ""
570 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
571 msgid ""
572 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
573 "apply it to the clone"
574 msgstr ""
576 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2284
577 msgid "1. Pick from the drawing:"
578 msgstr ""
580 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2295 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2442
581 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
582 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
583 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
584 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
585 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
586 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
587 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
588 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx .h:1
589 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
590 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
591 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
592 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
593 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
594 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
595 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
596 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
597 #, fuzzy
598 msgid "Color"
599 msgstr "Täisvärv"
601 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296
602 msgid "Pick the visible color and opacity"
603 msgstr ""
605 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2303 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2452
606 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
607 #, fuzzy
608 msgid "Opacity"
609 msgstr "Katvus:"
611 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
612 msgid "Pick the total accumulated opacity"
613 msgstr ""
615 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311
616 msgid "R"
617 msgstr ""
619 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2312
620 msgid "Pick the Red component of the color"
621 msgstr ""
623 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2319
624 msgid "G"
625 msgstr ""
627 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
628 msgid "Pick the Green component of the color"
629 msgstr ""
631 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
632 msgid "B"
633 msgstr ""
635 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2328
636 msgid "Pick the Blue component of the color"
637 msgstr ""
639 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
640 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
641 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
642 msgid "clonetiler|H"
643 msgstr ""
645 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338
646 msgid "Pick the hue of the color"
647 msgstr ""
649 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
650 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
651 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
652 msgid "clonetiler|S"
653 msgstr ""
655 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
656 msgid "Pick the saturation of the color"
657 msgstr ""
659 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
660 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
661 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
662 msgid "clonetiler|L"
663 msgstr ""
665 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2358
666 msgid "Pick the lightness of the color"
667 msgstr ""
669 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
670 msgid "2. Tweak the picked value:"
671 msgstr ""
673 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
674 msgid "Gamma-correct:"
675 msgstr ""
677 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
678 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
679 msgstr ""
681 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390
682 msgid "Randomize:"
683 msgstr ""
685 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2395
686 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
687 msgstr ""
689 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2402
690 msgid "Invert:"
691 msgstr ""
693 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
694 msgid "Invert the picked value"
695 msgstr ""
697 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2412
698 msgid "3. Apply the value to the clones':"
699 msgstr ""
701 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2422
702 #, fuzzy
703 msgid "Presence"
704 msgstr "&Sageduste säilitamine"
706 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2425
707 msgid ""
708 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
709 "that point"
710 msgstr ""
712 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
713 #, fuzzy
714 msgid "Size"
715 msgstr "Pooled:"
717 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2435
718 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
719 msgstr ""
721 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
722 msgid ""
723 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
724 "or stroke)"
725 msgstr ""
727 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
728 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
729 msgstr ""
731 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2482
732 msgid "How many rows in the tiling"
733 msgstr ""
735 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2502
736 msgid "How many columns in the tiling"
737 msgstr ""
739 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2532
740 msgid "Width of the rectangle to be filled"
741 msgstr ""
743 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2557
744 msgid "Height of the rectangle to be filled"
745 msgstr ""
747 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2572
748 msgid "Rows, columns: "
749 msgstr ""
751 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2573
752 msgid "Create the specified number of rows and columns"
753 msgstr ""
755 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
756 msgid "Width, height: "
757 msgstr ""
759 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2583
760 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
761 msgstr ""
763 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599
764 #, fuzzy
765 msgid "Use saved size and position of the tile"
766 msgstr "Lähim sobiv suurus ja äralõige"
768 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2602
769 msgid ""
770 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
771 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
772 msgstr ""
774 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2626
775 msgid " <b>_Create</b> "
776 msgstr ""
778 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2628
779 msgid "Create and tile the clones of the selection"
780 msgstr ""
782 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
783 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
784 #. diagrams on the left in the following screenshot:
785 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
786 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
787 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643
788 msgid " _Unclump "
789 msgstr ""
791 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
792 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
793 msgstr ""
795 #  Reset transformations
796 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
797 #, fuzzy
798 msgid " Re_move "
799 msgstr "Eemalda viit"
801 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2651
802 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
803 msgstr ""
805 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2667
806 msgid " R_eset "
807 msgstr ""
809 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
810 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
811 msgid ""
812 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
813 "to zero"
814 msgstr ""
816 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
817 msgid "Messages"
818 msgstr ""
820 #  Generic menu
821 #  File submenu
822 #. ## Add a menu for clear()
823 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
824 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:194
825 #, fuzzy
826 msgid "_File"
827 msgstr "Fail"
829 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
830 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:750
831 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:82 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
832 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:195
833 #, fuzzy
834 msgid "_Clear"
835 msgstr "Puhasta kõik"
837 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
838 msgid "Capture log messages"
839 msgstr ""
841 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
842 msgid "Release log messages"
843 msgstr ""
845 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
846 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
847 #, fuzzy
848 msgid "none"
849 msgstr "Puudub"
851 #  Page page
852 #  Page settings
853 #  Notebook tab
854 #: ../src/dialogs/export.cpp:136 ../src/verbs.cpp:2292
855 #, fuzzy
856 msgid "_Page"
857 msgstr "Lehekülg"
859 #: ../src/dialogs/export.cpp:136 ../src/verbs.cpp:2296
860 #, fuzzy
861 msgid "_Drawing"
862 msgstr "Joonistus"
864 #  Selection submenu
865 #: ../src/dialogs/export.cpp:136 ../src/verbs.cpp:2298
866 #, fuzzy
867 msgid "_Selection"
868 msgstr "Valik"
870 #: ../src/dialogs/export.cpp:136
871 #, fuzzy
872 msgid "_Custom"
873 msgstr "Kohandatud"
875 #: ../src/dialogs/export.cpp:260
876 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
877 msgstr ""
879 #  Unit selector
880 #: ../src/dialogs/export.cpp:274
881 msgid "Units:"
882 msgstr "Ühikud:"
884 #: ../src/dialogs/export.cpp:302
885 #, fuzzy
886 msgid "_x0:"
887 msgstr "x0:"
889 #: ../src/dialogs/export.cpp:307
890 #, fuzzy
891 msgid "x_1:"
892 msgstr "x1:"
894 #  Stroke width
895 #  Width
896 #. Stroke width
897 #: ../src/dialogs/export.cpp:312 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
898 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1052 ../src/widgets/toolbox.cpp:2206
899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2358
900 msgid "Width:"
901 msgstr "Laius:"
903 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
904 #, fuzzy
905 msgid "_y0:"
906 msgstr "y0:"
908 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
909 #, fuzzy
910 msgid "y_1:"
911 msgstr "y1:"
913 #: ../src/dialogs/export.cpp:328 ../src/dialogs/export.cpp:446
914 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
915 msgid "Height:"
916 msgstr "Kõrgus:"
918 #: ../src/dialogs/export.cpp:417
919 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
920 msgstr ""
922 #  Stroke width
923 #  Width
924 #: ../src/dialogs/export.cpp:430 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
925 #, fuzzy
926 msgid "_Width:"
927 msgstr "Laius:"
929 #: ../src/dialogs/export.cpp:430 ../src/dialogs/export.cpp:446
930 #, fuzzy
931 msgid "pixels at"
932 msgstr "pikslit"
934 #: ../src/dialogs/export.cpp:440
935 #, fuzzy
936 msgid "dp_i"
937 msgstr "dpi"
939 #: ../src/dialogs/export.cpp:459 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
940 msgid "dpi"
941 msgstr "dpi"
943 #. true = has mnemonic
944 #: ../src/dialogs/export.cpp:470
945 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
946 msgstr ""
948 #: ../src/dialogs/export.cpp:541
949 msgid "_Browse..."
950 msgstr ""
952 #: ../src/dialogs/export.cpp:580
953 #, fuzzy
954 msgid "_Export"
955 msgstr "Eksport"
957 #: ../src/dialogs/export.cpp:584
958 msgid "Export the bitmap file with these settings"
959 msgstr ""
961 #: ../src/dialogs/export.cpp:967
962 msgid "You have to enter a filename"
963 msgstr ""
965 #: ../src/dialogs/export.cpp:972
966 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
967 msgstr ""
969 #: ../src/dialogs/export.cpp:981
970 #, c-format
971 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
972 msgstr ""
974 #: ../src/dialogs/export.cpp:997
975 #, fuzzy
976 msgid "Export in progress"
977 msgstr "Operatsioon on töös"
979 #: ../src/dialogs/export.cpp:1003
980 #, fuzzy, c-format
981 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
982 msgstr "Ekspordin [%d x %d] %s"
984 #: ../src/dialogs/export.cpp:1030
985 #, c-format
986 msgid "Could not export to filename %s.\n"
987 msgstr ""
989 #: ../src/dialogs/export.cpp:1136
990 #, fuzzy
991 msgid "Select a filename for exporting"
992 msgstr "Vali fail, mida importida"
994 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291
995 msgid "Change fill rule"
996 msgstr ""
998 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405
999 #, fuzzy
1000 msgid "Set fill color"
1001 msgstr "Viimati valitud"
1003 #  Reset transformations
1004 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227
1005 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:444
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Remove fill"
1008 msgstr "Eemalda viit"
1010 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Set gradient on fill"
1013 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
1015 #  Dash
1016 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Set pattern on fill"
1019 msgstr "Muster:"
1021 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1022 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
1023 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223
1024 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:462
1025 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
1026 msgid "Unset fill"
1027 msgstr ""
1029 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1030 #: ../src/dialogs/find.cpp:371 ../src/ui/dialog/find.cpp:434
1031 #, c-format
1032 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1033 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1034 msgstr[0] ""
1035 msgstr[1] ""
1037 #  Create toplevel menuitem
1038 #: ../src/dialogs/find.cpp:374 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1039 #, fuzzy
1040 msgid "exact"
1041 msgstr "Ristkülik"
1043 #  Create toplevel menuitem
1044 #: ../src/dialogs/find.cpp:374 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1045 #, fuzzy
1046 msgid "partial"
1047 msgstr "Spiraal"
1049 #: ../src/dialogs/find.cpp:381 ../src/ui/dialog/find.cpp:444
1050 #, fuzzy
1051 msgid "No objects found"
1052 msgstr "(Alamobjektid puuduvad)"
1054 #: ../src/dialogs/find.cpp:539
1055 #, fuzzy
1056 msgid "T_ype: "
1057 msgstr "Tüüp:"
1059 #: ../src/dialogs/find.cpp:546 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
1060 msgid "Search in all object types"
1061 msgstr ""
1063 #: ../src/dialogs/find.cpp:546 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
1064 #, fuzzy
1065 msgid "All types"
1066 msgstr "Faili tüüp:"
1068 #: ../src/dialogs/find.cpp:557 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1069 msgid "Search all shapes"
1070 msgstr ""
1072 #: ../src/dialogs/find.cpp:557 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1073 #, fuzzy
1074 msgid "All shapes"
1075 msgstr "Kõik kujunditööriistad"
1077 #: ../src/dialogs/find.cpp:574 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Search rectangles"
1080 msgstr "Ristkülik"
1082 #: ../src/dialogs/find.cpp:574 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Rectangles"
1085 msgstr "Ristkülik"
1087 #: ../src/dialogs/find.cpp:579 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1088 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1089 msgstr ""
1091 #: ../src/dialogs/find.cpp:579 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Ellipses"
1094 msgstr "Ellips"
1096 #: ../src/dialogs/find.cpp:584 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1097 msgid "Search stars and polygons"
1098 msgstr ""
1100 #  Create toplevel menuitem
1101 #: ../src/dialogs/find.cpp:584 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Stars"
1104 msgstr "Täht"
1106 #: ../src/dialogs/find.cpp:589 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Search spirals"
1109 msgstr "Loo käivitaja"
1111 #  Create toplevel menuitem
1112 #: ../src/dialogs/find.cpp:589 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Spirals"
1115 msgstr "Spiraal"
1117 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1118 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1119 #: ../src/dialogs/find.cpp:602 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1120 msgid "Search paths, lines, polylines"
1121 msgstr ""
1123 #: ../src/dialogs/find.cpp:602 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Paths"
1126 msgstr "Aseta"
1128 #: ../src/dialogs/find.cpp:607 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Search text objects"
1131 msgstr "Valitud objektid"
1133 #: ../src/dialogs/find.cpp:607 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Texts"
1136 msgstr "Tekst"
1138 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1139 msgid "Search groups"
1140 msgstr ""
1142 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Groups"
1145 msgstr "Grupeeri"
1147 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1148 msgid "Search clones"
1149 msgstr ""
1151 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Clones"
1155 msgstr "Sulge"
1157 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1158 msgid "Search images"
1159 msgstr ""
1161 #  Create toplevel menuitem
1162 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1163 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1164 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Images"
1167 msgstr "Pilt"
1169 #: ../src/dialogs/find.cpp:627 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Search offset objects"
1172 msgstr "Valitud objektid"
1174 #: ../src/dialogs/find.cpp:627 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1175 msgid "Offsets"
1176 msgstr ""
1178 #: ../src/dialogs/find.cpp:691 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
1179 #, fuzzy
1180 msgid "_Text: "
1181 msgstr "Tekst"
1183 #: ../src/dialogs/find.cpp:691 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
1184 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1185 msgstr ""
1187 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1188 msgid "_ID: "
1189 msgstr ""
1191 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1192 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1193 msgstr ""
1195 #  Style frame
1196 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1197 #, fuzzy
1198 msgid "_Style: "
1199 msgstr "Laad"
1201 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1202 msgid ""
1203 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1204 msgstr ""
1206 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1207 #, fuzzy
1208 msgid "_Attribute: "
1209 msgstr "Atribuut"
1211 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1212 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1213 msgstr ""
1215 #  Selection submenu
1216 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Search in s_election"
1219 msgstr "Valik"
1221 #: ../src/dialogs/find.cpp:712 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1222 msgid "Limit search to the current selection"
1223 msgstr ""
1225 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1226 msgid "Search in current _layer"
1227 msgstr ""
1229 #: ../src/dialogs/find.cpp:721 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1230 msgid "Limit search to the current layer"
1231 msgstr ""
1233 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1234 msgid "Include _hidden"
1235 msgstr ""
1237 #: ../src/dialogs/find.cpp:730 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1238 msgid "Include hidden objects in search"
1239 msgstr ""
1241 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1242 msgid "Include l_ocked"
1243 msgstr ""
1245 #: ../src/dialogs/find.cpp:739 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1246 msgid "Include locked objects in search"
1247 msgstr ""
1249 #: ../src/dialogs/find.cpp:750 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Clear values"
1252 msgstr "Puhasta kõik"
1254 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1255 msgid "_Find"
1256 msgstr ""
1258 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1259 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1260 msgstr ""
1262 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1263 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1264 msgid "Rela_tive move"
1265 msgstr ""
1267 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1268 msgid "Move guide relative to current position"
1269 msgstr ""
1271 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Move by:"
1274 msgstr "Liiguta"
1276 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Move to:"
1279 msgstr "Liiguta"
1281 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:77
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Set guide properties"
1284 msgstr "Käivitaja häälestus"
1286 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Guideline"
1289 msgstr "Abijoone värv"
1291 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
1292 #, c-format
1293 msgid "Moving %s %s"
1294 msgstr ""
1296 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
1297 #, c-format
1298 msgid "%d x %d"
1299 msgstr ""
1301 #  Selection submenu
1302 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
1303 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888
1304 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1855 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1137
1305 msgid "Selection"
1306 msgstr "Valik"
1308 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Selection only or whole document"
1311 msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid"
1313 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
1314 msgid "Refresh the icons"
1315 msgstr ""
1317 #. Create the label for the object id
1318 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1319 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1320 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1321 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1322 msgid "_Id"
1323 msgstr ""
1325 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1326 msgid ""
1327 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1328 msgstr ""
1330 #  Event contexts
1331 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1332 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2188
1333 #: ../src/verbs.cpp:2192
1334 #, fuzzy
1335 msgid "_Set"
1336 msgstr "Valik"
1338 #. Create the label for the object label
1339 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1340 msgid "_Label"
1341 msgstr ""
1343 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1344 msgid "A freeform label for the object"
1345 msgstr ""
1347 #. Create the label for the object title
1348 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Title"
1351 msgstr "Pealkiri:"
1353 #. Create the frame for the object description
1354 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1355 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Description"
1358 msgstr "Ühisosa"
1360 #. Hide
1361 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1362 msgid "_Hide"
1363 msgstr ""
1365 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1366 msgid "Check to make the object invisible"
1367 msgstr ""
1369 #. Lock
1370 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1371 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1372 msgid "L_ock"
1373 msgstr ""
1375 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1376 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1377 msgstr ""
1379 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1380 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Ref"
1383 msgstr "#REF!"
1385 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1386 #, fuzzy
1387 msgid "Lock object"
1388 msgstr "(Alamobjektid puuduvad)"
1390 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Unlock object"
1393 msgstr "Valitud objektid"
1395 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Hide object"
1398 msgstr "(Alamobjektid puuduvad)"
1400 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Unhide object"
1403 msgstr "Sõlme nimi:"
1405 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Id invalid! "
1408 msgstr "vigane identifikaator"
1410 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Id exists! "
1413 msgstr "%s: Fail on juba olemas"
1415 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Set object ID"
1418 msgstr "Määra _kasutaja ID"
1420 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Set object label"
1423 msgstr "Kirjalaad"
1425 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Set object title"
1428 msgstr "Kirjalaad"
1430 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Set object description"
1433 msgstr "Ühisosa"
1435 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:591 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Unhide layer"
1438 msgstr "Sõlme tõstmine"
1440 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:591 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Hide layer"
1443 msgstr "Sõlme tõstmine"
1445 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:602 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Lock layer"
1448 msgstr "Alumine sõlm"
1450 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:602 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Unlock layer"
1453 msgstr "Alumine sõlm"
1455 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:699
1456 msgid "Change layer opacity"
1457 msgstr ""
1459 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764
1460 msgid "Opacity:"
1461 msgstr "Katvus:"
1463 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:789
1464 msgid "New"
1465 msgstr "Uus"
1467 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:794
1468 msgid "Top"
1469 msgstr ""
1471 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:800
1472 msgid "Up"
1473 msgstr ""
1475 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:806
1476 msgid "Dn"
1477 msgstr ""
1479 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:812
1480 msgid "Bot"
1481 msgstr ""
1483 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:822
1484 #, fuzzy
1485 msgid "X"
1486 msgstr "X:"
1488 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1489 msgid "Layer name:"
1490 msgstr ""
1492 #  Dive
1493 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Add layer"
1496 msgstr "Sea _taustapildiks"
1498 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Above current"
1501 msgstr "Salvesta dokument"
1503 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1504 msgid "Below current"
1505 msgstr ""
1507 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1508 msgid "As sublayer of current"
1509 msgstr ""
1511 #  Proportion
1512 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Position:"
1515 msgstr "Proportsioon:"
1517 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1518 msgid "Rename Layer"
1519 msgstr ""
1521 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1522 msgid "_Rename"
1523 msgstr ""
1525 #  Dive
1526 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Rename layer"
1529 msgstr "Sea _taustapildiks"
1531 #  Dive
1532 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1533 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Renamed layer"
1536 msgstr "Sea _taustapildiks"
1538 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1539 msgid "Add Layer"
1540 msgstr ""
1542 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1543 #, fuzzy
1544 msgid "_Add"
1545 msgstr "Lisa"
1547 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1548 msgid "New layer created."
1549 msgstr ""
1551 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1552 msgid "Href:"
1553 msgstr ""
1555 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Target:"
1558 msgstr "Eesmärk"
1560 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
1561 msgid "Type:"
1562 msgstr "Tüüp:"
1564 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1565 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1566 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1567 msgid "Role:"
1568 msgstr "Roll:"
1570 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1571 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1572 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
1573 msgid "Arcrole:"
1574 msgstr ""
1576 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1577 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1578 msgid "Title:"
1579 msgstr "Pealkiri:"
1581 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
1582 msgid "Show:"
1583 msgstr "Kuva:"
1585 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1586 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1587 msgid "Actuate:"
1588 msgstr ""
1590 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1591 msgid "URL:"
1592 msgstr "URL:"
1594 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
1595 msgid "X:"
1596 msgstr "X:"
1598 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
1599 msgid "Y:"
1600 msgstr "Y:"
1602 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
1603 #, c-format
1604 msgid "%s attributes"
1605 msgstr "%s atribuudid"
1607 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:171
1608 #, fuzzy
1609 msgid "_Fill"
1610 msgstr "Värv"
1612 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:178
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Stroke _paint"
1615 msgstr "Täisvärv"
1617 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:185
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Stroke st_yle"
1620 msgstr "Kirjalaad"
1622 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:196
1623 #, fuzzy
1624 msgid "_Blur, %"
1625 msgstr "Sinine:"
1627 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:229
1628 msgid "Master _opacity, %"
1629 msgstr ""
1631 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:381
1632 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:806
1633 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1094
1634 msgid "Change opacity"
1635 msgstr ""
1637 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:438
1638 msgid "Change blur"
1639 msgstr ""
1641 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1642 #, fuzzy
1643 msgid "CC Attribution"
1644 msgstr "Atribuut"
1646 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1647 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1648 msgstr ""
1650 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1651 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1652 msgstr ""
1654 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1655 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1656 msgstr ""
1658 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1659 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1660 msgstr ""
1662 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1663 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1664 msgstr ""
1666 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1667 msgid "GNU General Public License"
1668 msgstr ""
1670 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1671 msgid "GNU Lesser General Public License"
1672 msgstr ""
1674 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1675 msgid "Public Domain"
1676 msgstr ""
1678 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1679 msgid "FreeArt"
1680 msgstr ""
1682 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1683 msgid "Name by which this document is formally known."
1684 msgstr ""
1686 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Date"
1689 msgstr "Aseta"
1691 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1692 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1693 msgstr ""
1695 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1696 msgid "Format"
1697 msgstr ""
1699 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1700 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1701 msgstr ""
1703 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Type"
1706 msgstr "Tüüp:"
1708 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1709 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1710 msgstr ""
1712 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Creator"
1715 msgstr "Loo"
1717 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1718 msgid ""
1719 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1720 msgstr ""
1722 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Rights"
1725 msgstr "Kõrgus:"
1727 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1728 msgid ""
1729 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1730 msgstr ""
1732 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1733 msgid "Publisher"
1734 msgstr ""
1736 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1737 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1738 msgstr ""
1740 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Identifier"
1743 msgstr "Sentimeeter"
1745 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1746 msgid "Unique URI to reference this document."
1747 msgstr ""
1749 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1879
1750 msgid "Source"
1751 msgstr ""
1753 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1754 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1755 msgstr ""
1757 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Relation"
1760 msgstr "Resolutsioon:"
1762 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Unique URI to a related document."
1765 msgstr "Nimetu dokument"
1767 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1768 msgid "Language"
1769 msgstr ""
1771 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1772 msgid ""
1773 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1774 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1775 msgstr ""
1777 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1778 msgid "Keywords"
1779 msgstr ""
1781 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1782 msgid ""
1783 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1784 "classifications."
1785 msgstr ""
1787 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1788 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1789 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1790 msgid "Coverage"
1791 msgstr ""
1793 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1794 msgid "Extent or scope of this document."
1795 msgstr ""
1797 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1798 msgid "A short account of the content of this document."
1799 msgstr ""
1801 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1802 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Contributors"
1805 msgstr "Sentimeetrit"
1807 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1808 msgid ""
1809 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1810 "this document."
1811 msgstr ""
1813 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1814 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1815 msgid "URI"
1816 msgstr ""
1818 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1819 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1820 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1821 msgstr ""
1823 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1824 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Fragment"
1827 msgstr "Argument"
1829 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1830 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1831 msgstr ""
1833 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1834 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1835 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1836 msgid "Set attribute"
1837 msgstr ""
1839 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:292 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:351
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Set stroke color"
1842 msgstr "Viimati valitud"
1844 #  Reset transformations
1845 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:342 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227
1846 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:453
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Remove stroke"
1849 msgstr "Eemalda viit"
1851 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:403
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Set gradient on stroke"
1854 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
1856 #  Dash
1857 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:447
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Set pattern on stroke"
1860 msgstr "Muster:"
1862 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:461 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
1863 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223
1864 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:471
1865 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
1866 msgid "Unset stroke"
1867 msgstr ""
1869 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:832 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1870 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1871 #, fuzzy
1872 msgid "No document selected"
1873 msgstr "Ühtegi printerit pole valitud"
1875 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:849 ../src/interface.cpp:757
1876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
1877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
1878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
1879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
1880 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
1881 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1963
1882 msgid "None"
1883 msgstr "Puudub"
1885 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:960
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Set markers"
1888 msgstr "Nimetan `%s' tagasi `%s'\n"
1890 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1066
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Stroke width"
1893 msgstr "Täisvärv"
1895 #  Join type
1896 #. Join type
1897 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1898 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1899 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1089
1900 msgid "Join:"
1901 msgstr "Liida:"
1903 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1904 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1905 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1906 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1101
1907 msgid "Miter join"
1908 msgstr ""
1910 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1911 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1912 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1913 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1109
1914 msgid "Round join"
1915 msgstr ""
1917 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1918 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1919 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1920 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1117
1921 msgid "Bevel join"
1922 msgstr ""
1924 #. Miterlimit
1925 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1926 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1927 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1928 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1929 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1930 #. when they become too long.
1931 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1128
1932 msgid "Miter limit:"
1933 msgstr ""
1935 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1136
1936 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1937 msgstr ""
1939 #  Cap type
1940 #. Cap type
1941 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1942 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1149
1943 #, fuzzy
1944 msgid "Cap:"
1945 msgstr "Pildista&mise režiim:"
1947 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1948 #. of the line; the ends of the line are square
1949 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1160
1950 msgid "Butt cap"
1951 msgstr ""
1953 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1954 #. line; the ends of the line are rounded
1955 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1167
1956 msgid "Round cap"
1957 msgstr ""
1959 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1960 #. line; the ends of the line are square
1961 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
1962 msgid "Square cap"
1963 msgstr ""
1965 #. Dash
1966 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1180
1967 msgid "Dashes:"
1968 msgstr ""
1970 #  Link dialog
1971 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1972 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1973 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1201
1974 #, fuzzy
1975 msgid "Start Markers:"
1976 msgstr "Tähe häälestus"
1978 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1211
1979 msgid "Mid Markers:"
1980 msgstr ""
1982 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1222
1983 msgid "End Markers:"
1984 msgstr ""
1986 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1567 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1665
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Set stroke style"
1989 msgstr "Kirjalaad"
1991 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:421
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Change color definition"
1994 msgstr "Suund:"
1996 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:556
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Set stroke color from swatch"
1999 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
2001 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:556
2002 msgid "Set fill color from swatch"
2003 msgstr ""
2005 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:875
2006 #, c-format
2007 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
2008 msgstr ""
2010 #. TODO:  Insert widgets
2011 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
2012 #, fuzzy
2013 msgid "Font"
2014 msgstr "Punkt"
2016 #  Layout
2017 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
2018 msgid "Layout"
2019 msgstr "Paigutus"
2021 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
2022 msgid "Align lines left"
2023 msgstr ""
2025 #  Create link
2026 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
2027 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
2028 #, fuzzy
2029 msgid "Center lines"
2030 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
2032 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
2033 msgid "Align lines right"
2034 msgstr ""
2036 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:288 ../src/widgets/toolbox.cpp:3959
2037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Horizontal text"
2040 msgstr "Horisontaalsed jooned"
2042 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:3970
2043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4016
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Vertical text"
2046 msgstr "Vertikaalsed jooned"
2048 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:317
2049 msgid "Line spacing:"
2050 msgstr "Reavahe:"
2052 #. Text
2053 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:363 ../src/selection-describer.cpp:63
2054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
2055 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2216
2056 msgid "Text"
2057 msgstr "Tekst"
2059 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:410
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Set as default"
2062 msgstr "Sea vaikeväärtuseks"
2064 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:636 ../src/text-context.cpp:1363
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Set text style"
2067 msgstr "Kirjalaad"
2069 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:330
2070 msgid "Arrange in a grid"
2071 msgstr ""
2073 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:633
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Rows:"
2076 msgstr "Kuva:"
2078 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
2079 msgid "Number of rows"
2080 msgstr ""
2082 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:645
2083 msgid "Equal height"
2084 msgstr ""
2086 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:655
2087 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2088 msgstr ""
2090 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2091 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2092 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:661 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:731
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Align:"
2095 msgstr "Joondus"
2097 #  Magnitude
2098 #. #### Number of columns ####
2099 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:703
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Columns:"
2102 msgstr "Nurgad:"
2104 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
2105 msgid "Number of columns"
2106 msgstr ""
2108 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:715
2109 msgid "Equal width"
2110 msgstr ""
2112 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
2113 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2114 msgstr ""
2116 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2117 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:770
2118 msgid "Fit into selection box"
2119 msgstr ""
2121 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:776
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Set spacing:"
2124 msgstr "Reavahe:"
2126 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:796
2127 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2128 msgstr ""
2130 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:821
2131 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2132 msgstr ""
2134 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:845
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Arrange selected objects"
2137 msgstr "Kustutan valitud objektid"
2139 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2140 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2141 msgstr ""
2143 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2144 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2145 msgstr ""
2147 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2148 #, c-format
2149 msgid ""
2150 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2151 "commit changes."
2152 msgstr ""
2154 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Drag to reorder nodes"
2157 msgstr "(järjekorra muutmiseks lohista kirjet)"
2159 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2160 msgid "New element node"
2161 msgstr "Uus elemendisõlm"
2163 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2164 msgid "New text node"
2165 msgstr "Uus tekstisõlm"
2167 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1412
2168 #: ../src/nodepath.cpp:1708
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Duplicate node"
2171 msgstr "Sõlme nimi:"
2173 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1429
2174 #: ../src/nodepath.cpp:2945
2175 msgid "Delete node"
2176 msgstr "Sõlme kustutamine"
2178 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1578
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Unindent node"
2181 msgstr "Sõlme nimi:"
2183 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1557
2184 msgid "Indent node"
2185 msgstr "Sõlme joondamine"
2187 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1510
2188 msgid "Raise node"
2189 msgstr "Sõlme tõstmine"
2191 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1527
2192 msgid "Lower node"
2193 msgstr "Alumine sõlm"
2195 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1447
2196 msgid "Delete attribute"
2197 msgstr "Atribuudi kustutamine"
2199 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2200 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2201 msgid "Attribute name"
2202 msgstr "Atribuudi nimi"
2204 #  Event contexts
2205 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2206 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Set"
2209 msgstr "Valik"
2211 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2212 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2213 msgid "Attribute value"
2214 msgstr "Atribuudi väärtus"
2216 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2217 msgid "Drag XML subtree"
2218 msgstr ""
2220 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2221 #, fuzzy
2222 msgid "New element node..."
2223 msgstr "    -n, --node            DECneti võrgusõlme nimi\n"
2225 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2226 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
2227 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
2228 msgid "Cancel"
2229 msgstr "Katkesta"
2231 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2232 msgid "Create"
2233 msgstr "Loo"
2235 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1379
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Create new element node"
2238 msgstr "Uus elemendisõlm"
2240 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1394
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Create new text node"
2243 msgstr "Uus tekstisõlm"
2245 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1465
2246 #, c-format
2247 msgid ""
2248 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2249 msgstr ""
2251 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1480
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Change attribute"
2254 msgstr "%s atribuudid"
2256 #: ../src/document.cpp:366
2257 #, c-format
2258 msgid "New document %d"
2259 msgstr "Uus dokument %d"
2261 #: ../src/document.cpp:398
2262 #, fuzzy, c-format
2263 msgid "Memory document %d"
2264 msgstr "Dokumendi URI"
2266 #: ../src/document.cpp:541
2267 #, c-format
2268 msgid "Unnamed document %d"
2269 msgstr "Nimetud dokumendi %d"
2271 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2272 #: ../src/draw-context.cpp:426
2273 msgid "Path is closed."
2274 msgstr ""
2276 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2277 #: ../src/draw-context.cpp:441
2278 msgid "Closing path."
2279 msgstr ""
2281 #: ../src/draw-context.cpp:549
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Draw path"
2284 msgstr "Lahuta lahtrid"
2286 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2287 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2288 #: ../src/dropper-context.cpp:352
2289 #, c-format
2290 msgid " alpha %.3g"
2291 msgstr ""
2293 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2294 #: ../src/dropper-context.cpp:354
2295 #, c-format
2296 msgid ", averaged with radius %d"
2297 msgstr ""
2299 #: ../src/dropper-context.cpp:354
2300 msgid " under cursor"
2301 msgstr ""
2303 #. message, to show in the statusbar
2304 #: ../src/dropper-context.cpp:356
2305 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2306 msgstr ""
2308 #: ../src/dropper-context.cpp:356 ../src/tools-switch.cpp:199
2309 msgid ""
2310 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2311 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2312 "to copy the color under mouse to clipboard"
2313 msgstr ""
2315 #: ../src/dropper-context.cpp:389
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Set picked color"
2318 msgstr "Viimati valitud"
2320 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:696
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Create calligraphic stroke"
2323 msgstr "Ammanni joonte näitamine"
2325 #: ../src/event-log.cpp:34
2326 msgid "[Unchanged]"
2327 msgstr ""
2329 #  Edit
2330 #. Edit
2331 #: ../src/event-log.cpp:261 ../src/event-log.cpp:264 ../src/verbs.cpp:2000
2332 #, fuzzy
2333 msgid "_Undo"
2334 msgstr "Tühista"
2336 #: ../src/event-log.cpp:271 ../src/event-log.cpp:275 ../src/verbs.cpp:2002
2337 #, fuzzy
2338 msgid "_Redo"
2339 msgstr "Taasta"
2341 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2342 msgid "Dependency:"
2343 msgstr ""
2345 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2346 #, fuzzy
2347 msgid "  type: "
2348 msgstr "Faili tüüp:"
2350 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2351 msgid "  location: "
2352 msgstr ""
2354 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2355 msgid "  string: "
2356 msgstr ""
2358 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2359 msgid "  description: "
2360 msgstr ""
2362 #. static int i = 0;
2363 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2364 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2365 msgid ""
2366 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2367 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2368 msgstr ""
2370 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2371 msgid "an ID was not defined for it."
2372 msgstr ""
2374 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2375 msgid "there was no name defined for it."
2376 msgstr ""
2378 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2379 msgid "the XML description of it got lost."
2380 msgstr ""
2382 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2383 msgid "no implementation was defined for the extension."
2384 msgstr ""
2386 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2387 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2388 msgid "a dependency was not met."
2389 msgstr ""
2391 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Extension \""
2394 msgstr "Laiendus"
2396 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2397 msgid "\" failed to load because "
2398 msgstr ""
2400 #: ../src/extension/extension.cpp:578
2401 #, c-format
2402 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2403 msgstr ""
2405 #: ../src/extension/extension.cpp:684
2406 msgid "Name:"
2407 msgstr ""
2409 #: ../src/extension/extension.cpp:685
2410 #, fuzzy
2411 msgid "ID:"
2412 msgstr "ID"
2414 #: ../src/extension/extension.cpp:686
2415 #, fuzzy
2416 msgid "State:"
2417 msgstr "Pööra"
2419 #: ../src/extension/extension.cpp:686
2420 msgid "Loaded"
2421 msgstr ""
2423 #: ../src/extension/extension.cpp:686
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Unloaded"
2426 msgstr "Nimetu"
2428 #: ../src/extension/extension.cpp:686
2429 msgid "Deactivated"
2430 msgstr ""
2432 #. This is some filler text, needs to change before relase
2433 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2434 msgid ""
2435 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2436 "span>\n"
2437 "\n"
2438 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2439 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2440 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2441 msgstr ""
2443 #. This is some filler text, needs to change before relase
2444 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2445 msgid "Show dialog on startup"
2446 msgstr ""
2448 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:991
2449 msgid ""
2450 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2451 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2452 "but the action you requested has been cancelled."
2453 msgstr ""
2455 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1004
2456 msgid ""
2457 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2458 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2459 "expected."
2460 msgstr ""
2462 #: ../src/extension/init.cpp:187
2463 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2464 msgstr ""
2466 #: ../src/extension/init.cpp:201
2467 #, c-format
2468 msgid ""
2469 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2470 "will not be loaded."
2471 msgstr ""
2473 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Inset/Outset Halo"
2476 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
2478 #  Stroke width
2479 #  Width
2480 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Width"
2483 msgstr "Laius:"
2485 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2486 msgid "Width in px of the halo"
2487 msgstr ""
2489 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2490 msgid "Number of steps"
2491 msgstr ""
2493 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2494 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
2495 msgstr ""
2497 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2498 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2499 msgid "Generate from Path"
2500 msgstr ""
2502 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
2503 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2504 msgstr ""
2506 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2507 msgid "Make bounding box around full page"
2508 msgstr ""
2510 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2511 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Convert texts to paths"
2514 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
2516 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
2517 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
2518 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
2519 msgstr ""
2521 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
2522 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2523 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2524 msgstr ""
2526 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
2527 msgid "Encapsulated Postscript File"
2528 msgstr ""
2530 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:139
2531 #, c-format
2532 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2533 msgstr ""
2535 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2536 msgid "GIMP Gradients"
2537 msgstr ""
2539 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2540 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2541 msgstr ""
2543 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2544 msgid "Gradients used in GIMP"
2545 msgstr ""
2547 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2548 msgid "Select printer"
2549 msgstr "Printeri valimine"
2551 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Inkscape: Print Preview"
2554 msgstr "Väljatrüki eelvaade"
2556 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2557 msgid "GNOME Print"
2558 msgstr ""
2560 #  Grid settings
2561 #  Notebook tab
2562 #  Grid settings
2563 #  Notebook tab
2564 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
2565 msgid "Grid"
2566 msgstr "Alusvõrk"
2568 #  Stroke width
2569 #  Width
2570 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Line Width"
2573 msgstr "Laius:"
2575 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Horizontal Spacing"
2578 msgstr "Horisontaalsed jooned"
2580 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Vertical Spacing"
2583 msgstr "Vertikaalsed jooned"
2585 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Horizontal Offset"
2588 msgstr "Horisontaalsed jooned"
2590 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Vertical Offset"
2593 msgstr "Vertikaalsed jooned"
2595 #  Rendering settings
2596 #  Notebook tab
2597 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2598 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Render"
2601 msgstr "Viimistluse visualiseerimine"
2603 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
2604 msgid "Draw a path which is a grid"
2605 msgstr ""
2607 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2608 msgid "LaTeX Output"
2609 msgstr ""
2611 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2612 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2613 msgstr ""
2615 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2616 msgid "LaTeX PSTricks File"
2617 msgstr ""
2619 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346
2620 msgid "LaTeX Print"
2621 msgstr ""
2623 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2411
2624 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2625 msgstr ""
2627 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2416
2628 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2629 msgstr ""
2631 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
2632 #, fuzzy
2633 msgid "OpenDocument drawing file"
2634 msgstr "dokumendi väljastamine faili"
2636 #  Print destination frame
2637 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
2638 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:120
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Print Destination"
2641 msgstr "Vigane sihtkoht"
2643 #  Print properties frame
2644 #. Print properties frame
2645 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
2646 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:135
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Print properties"
2649 msgstr "Käivitaja häälestus"
2651 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Print using PDF operators"
2654 msgstr "Trükkimisel kasuta halli varjutamist"
2656 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
2657 msgid ""
2658 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
2659 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
2660 msgstr ""
2662 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
2663 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:149
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Print as bitmap"
2666 msgstr "Trükitakse halltoonides"
2668 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
2669 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:151
2670 msgid ""
2671 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2672 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2673 "will be rendered exactly as displayed."
2674 msgstr ""
2676 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
2677 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:165
2678 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2679 msgstr ""
2681 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
2682 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:179
2683 msgid "Resolution:"
2684 msgstr "Resolutsioon:"
2686 #  Print destination frame
2687 #. Print destination frame
2688 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
2689 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:183
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Print destination"
2692 msgstr "Vigane sihtkoht"
2694 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
2695 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:189
2696 msgid ""
2697 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2698 "leave empty to use the system default printer.\n"
2699 "Use '> filename' to print to file.\n"
2700 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2701 msgstr ""
2703 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
2704 msgid "PDF Print"
2705 msgstr ""
2707 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2708 msgid "PovRay Output"
2709 msgstr ""
2711 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2712 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2713 msgstr ""
2715 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2716 msgid "PovRay Raytracer File"
2717 msgstr ""
2719 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2720 msgid "Postscript Output"
2721 msgstr ""
2723 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2724 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2725 msgid "Postscript (*.ps)"
2726 msgstr ""
2728 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
2729 msgid "Postscript File"
2730 msgstr ""
2732 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:142
2733 #, fuzzy
2734 msgid "Print using PostScript operators"
2735 msgstr "Trükkimisel kasuta halli varjutamist"
2737 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:144
2738 msgid ""
2739 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2740 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2741 "will be lost."
2742 msgstr ""
2744 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1710
2745 msgid "Postscript Print"
2746 msgstr ""
2748 #  Input settings
2749 #  Notebook tab
2750 #  Input settings
2751 #  Notebook tab
2752 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
2753 #, fuzzy
2754 msgid "SVG Input"
2755 msgstr "Sisend"
2757 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2760 msgstr "Skaleeritav vektorgraafika (SVG)"
2762 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
2763 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2764 msgstr ""
2766 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
2767 msgid "SVG Output Inkscape"
2768 msgstr ""
2770 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2771 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2772 msgstr ""
2774 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
2775 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2776 msgstr ""
2778 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
2779 msgid "SVG Output"
2780 msgstr ""
2782 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2783 #, fuzzy
2784 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2785 msgstr "Tavaline SVG"
2787 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2790 msgstr "Skaleeritava vektorgraafika vorming"
2792 #  Input settings
2793 #  Notebook tab
2794 #  Input settings
2795 #  Notebook tab
2796 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2797 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2798 #, fuzzy
2799 msgid "SVGZ Input"
2800 msgstr "Sisend"
2802 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2803 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2804 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2805 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2806 msgstr ""
2808 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2809 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2810 msgstr ""
2812 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2813 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2814 msgid "SVGZ Output"
2815 msgstr ""
2817 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2818 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2819 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2820 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2821 msgstr ""
2823 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2824 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2825 msgstr ""
2827 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2830 msgstr "Skaleeritava vektorgraafika vorming"
2832 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
2833 msgid "Windows 32-bit Print"
2834 msgstr ""
2836 #  Input settings
2837 #  Notebook tab
2838 #  Input settings
2839 #  Notebook tab
2840 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:343
2841 #, fuzzy
2842 msgid "WPG Input"
2843 msgstr "Sisend"
2845 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:348
2846 #, fuzzy
2847 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
2848 msgstr "Skaleeritav vektorgraafika (SVG)"
2850 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:349
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
2853 msgstr "Skaleeritava vektorgraafika vorming"
2855 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2856 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2857 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2858 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2859 #: ../src/extension/system.cpp:101
2860 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2861 msgstr ""
2863 #  Reset
2864 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2865 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2866 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2867 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2868 #: ../src/file.cpp:129
2869 #, fuzzy
2870 msgid "default.svg"
2871 msgstr "Vaikimisi"
2873 #: ../src/file.cpp:215 ../src/file.cpp:855
2874 #, c-format
2875 msgid "Failed to load the requested file %s"
2876 msgstr ""
2878 #: ../src/file.cpp:240
2879 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2880 msgstr ""
2882 #: ../src/file.cpp:246
2883 #, c-format
2884 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2885 msgstr ""
2887 #: ../src/file.cpp:266
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Document reverted."
2890 msgstr "Arvutuspuu:\n"
2892 #: ../src/file.cpp:268
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Document not reverted."
2895 msgstr "Arvutuspuu:\n"
2897 #: ../src/file.cpp:389
2898 msgid "Select file to open"
2899 msgstr "Vali fail, mida avada"
2901 #: ../src/file.cpp:466
2902 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
2903 msgstr ""
2905 #: ../src/file.cpp:471
2906 #, c-format
2907 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2908 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2909 msgstr[0] ""
2910 msgstr[1] ""
2912 #: ../src/file.cpp:476
2913 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2914 msgstr ""
2916 #: ../src/file.cpp:505
2917 #, c-format
2918 msgid ""
2919 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2920 "caused by an unknown filename extension."
2921 msgstr ""
2923 #: ../src/file.cpp:506 ../src/file.cpp:514
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Document not saved."
2926 msgstr "Dokumendi nimi:"
2928 #: ../src/file.cpp:513
2929 #, c-format
2930 msgid "File %s could not be saved."
2931 msgstr ""
2933 #: ../src/file.cpp:523
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Document saved."
2936 msgstr "Dokumendi nimi:"
2938 #: ../src/file.cpp:582 ../src/file.cpp:978
2939 #, fuzzy, c-format
2940 msgid "drawing%s"
2941 msgstr "Joonistus"
2943 #: ../src/file.cpp:588
2944 #, fuzzy, c-format
2945 msgid "drawing-%d%s"
2946 msgstr "Joonistus"
2948 #: ../src/file.cpp:607
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Select file to save a copy to"
2951 msgstr "Vali fail, mida avada"
2953 #: ../src/file.cpp:609 ../src/file.cpp:616
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Select file to save to"
2956 msgstr "Vali fail, mida avada"
2958 #: ../src/file.cpp:680
2959 msgid "No changes need to be saved."
2960 msgstr ""
2962 #: ../src/file.cpp:852
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Import"
2965 msgstr "Impordi"
2967 #: ../src/file.cpp:883
2968 msgid "Select file to import"
2969 msgstr "Vali fail, mida importida"
2971 #: ../src/file.cpp:1000
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Select file to export to"
2974 msgstr "Vali fail, mida importida"
2976 #: ../src/gradient-context.cpp:176
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Create default gradient"
2979 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
2981 #: ../src/gradient-context.cpp:272
2982 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2983 msgstr ""
2985 #: ../src/gradient-context.cpp:273
2986 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2987 msgstr ""
2989 #: ../src/gradient-context.cpp:369
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Invert gradient"
2992 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
2994 #: ../src/gradient-context.cpp:461
2995 #, c-format
2996 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2997 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2998 msgstr[0] ""
2999 msgstr[1] ""
3001 #: ../src/gradient-context.cpp:465
3002 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
3003 msgstr ""
3005 #: ../src/gradient-drag.cpp:61
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
3008 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
3010 #. POINT_LG_P1
3011 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
3014 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
3016 #: ../src/gradient-drag.cpp:63
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
3019 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
3021 #: ../src/gradient-drag.cpp:64 ../src/gradient-drag.cpp:65
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
3024 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
3026 #: ../src/gradient-drag.cpp:66
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
3029 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
3031 #: ../src/gradient-drag.cpp:386
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Merge gradient handles"
3034 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
3036 #: ../src/gradient-drag.cpp:518 ../src/gradient-drag.cpp:1071
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Move gradient handle"
3039 msgstr "Ühtegi printerit pole valitud"
3041 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
3042 #, c-format
3043 msgid ""
3044 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
3045 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
3046 msgstr ""
3048 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
3049 msgid " (stroke)"
3050 msgstr ""
3052 #: ../src/gradient-drag.cpp:663
3053 msgid ""
3054 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
3055 "separate focus"
3056 msgstr ""
3058 #: ../src/gradient-drag.cpp:666
3059 #, c-format
3060 msgid ""
3061 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
3062 "separate"
3063 msgid_plural ""
3064 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
3065 "separate"
3066 msgstr[0] ""
3067 msgstr[1] ""
3069 #  Do not insert any elements before/between first 4
3070 #: ../src/helper/units.cpp:36
3071 msgid "Unit"
3072 msgstr "Ühik"
3074 #: ../src/helper/units.cpp:36
3075 msgid "Units"
3076 msgstr "Ühikud"
3078 #: ../src/helper/units.cpp:37
3079 msgid "Point"
3080 msgstr "Punkt"
3082 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:259
3083 msgid "pt"
3084 msgstr "Pt"
3086 #: ../src/helper/units.cpp:37
3087 msgid "Points"
3088 msgstr "Punktid"
3090 #: ../src/helper/units.cpp:37
3091 msgid "Pt"
3092 msgstr "Pt"
3094 #: ../src/helper/units.cpp:38
3095 msgid "Pixel"
3096 msgstr "Piksel"
3098 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
3099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
3100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
3101 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
3102 msgid "px"
3103 msgstr "px"
3105 #: ../src/helper/units.cpp:38
3106 msgid "Pixels"
3107 msgstr "Pikslid"
3109 #: ../src/helper/units.cpp:38
3110 msgid "Px"
3111 msgstr "Px"
3113 #  Volatiles do not have default, so there are none here
3114 #  You can add new elements from this point forward
3115 #. You can add new elements from this point forward
3116 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
3117 msgid "Percent"
3118 msgstr "Protsent"
3120 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
3121 msgid "%"
3122 msgstr "%"
3124 #: ../src/helper/units.cpp:40
3125 msgid "Percents"
3126 msgstr "Protsenti"
3128 #: ../src/helper/units.cpp:41
3129 msgid "Millimeter"
3130 msgstr "Millimeeter"
3132 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:263
3133 msgid "mm"
3134 msgstr "mm"
3136 #: ../src/helper/units.cpp:41
3137 msgid "Millimeters"
3138 msgstr "Millimeetrit"
3140 #: ../src/helper/units.cpp:42
3141 msgid "Centimeter"
3142 msgstr "Sentimeeter"
3144 #: ../src/helper/units.cpp:42
3145 msgid "cm"
3146 msgstr "cm"
3148 #: ../src/helper/units.cpp:42
3149 msgid "Centimeters"
3150 msgstr "Sentimeetrit"
3152 #: ../src/helper/units.cpp:43
3153 msgid "Meter"
3154 msgstr "meeter"
3156 #: ../src/helper/units.cpp:43
3157 msgid "m"
3158 msgstr "m"
3160 #: ../src/helper/units.cpp:43
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Meters"
3163 msgstr "meeter"
3165 #. no svg_unit
3166 #: ../src/helper/units.cpp:44
3167 msgid "Inch"
3168 msgstr "Toll"
3170 #: ../src/helper/units.cpp:44
3171 msgid "in"
3172 msgstr ""
3174 #: ../src/helper/units.cpp:44
3175 msgid "Inches"
3176 msgstr "Tolli"
3178 #. Volatiles do not have default, so there are none here
3179 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
3180 #: ../src/helper/units.cpp:47
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Em square"
3183 msgstr "Ruutpseudotoonimine"
3185 #: ../src/helper/units.cpp:47
3186 msgid "em"
3187 msgstr ""
3189 #: ../src/helper/units.cpp:47
3190 msgid "Em squares"
3191 msgstr ""
3193 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
3194 #: ../src/helper/units.cpp:49
3195 msgid "Ex square"
3196 msgstr ""
3198 #: ../src/helper/units.cpp:49
3199 msgid "ex"
3200 msgstr ""
3202 #: ../src/helper/units.cpp:49
3203 msgid "Ex squares"
3204 msgstr ""
3206 #: ../src/inkscape.cpp:447
3207 msgid "Untitled document"
3208 msgstr "Nimetu dokument"
3210 #. Show nice dialog box
3211 #: ../src/inkscape.cpp:476
3212 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
3213 msgstr ""
3215 #: ../src/inkscape.cpp:477
3216 msgid ""
3217 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
3218 "locations:\n"
3219 msgstr ""
3221 #: ../src/inkscape.cpp:478
3222 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
3223 msgstr ""
3225 #: ../src/inkscape.cpp:615
3226 #, c-format
3227 msgid ""
3228 "Cannot create directory %s.\n"
3229 "%s"
3230 msgstr ""
3232 #: ../src/inkscape.cpp:616
3233 #, c-format
3234 msgid ""
3235 "%s is not a valid directory.\n"
3236 "%s"
3237 msgstr ""
3239 #: ../src/inkscape.cpp:617
3240 #, c-format
3241 msgid ""
3242 "Cannot create file %s.\n"
3243 "%s"
3244 msgstr ""
3246 #: ../src/inkscape.cpp:618
3247 #, c-format
3248 msgid ""
3249 "Cannot write file %s.\n"
3250 "%s"
3251 msgstr ""
3253 #: ../src/inkscape.cpp:619
3254 msgid ""
3255 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
3256 "and any changes made in preferences will not be saved."
3257 msgstr ""
3259 #: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56
3260 #, c-format
3261 msgid ""
3262 "%s is not a regular file.\n"
3263 "%s"
3264 msgstr ""
3266 #: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57
3267 #, c-format
3268 msgid ""
3269 "%s not a valid XML file, or\n"
3270 "you don't have read permissions on it.\n"
3271 "%s"
3272 msgstr ""
3274 #: ../src/inkscape.cpp:692
3275 #, c-format
3276 msgid ""
3277 "%s is not a valid menus file.\n"
3278 "%s"
3279 msgstr ""
3281 #: ../src/inkscape.cpp:693
3282 msgid ""
3283 "Inkscape will run with default menus.\n"
3284 "New menus will not be saved."
3285 msgstr ""
3287 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
3288 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
3289 #: ../src/interface.cpp:769
3290 msgid "Commands Bar"
3291 msgstr ""
3293 #: ../src/interface.cpp:769
3294 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
3295 msgstr ""
3297 #: ../src/interface.cpp:771
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Tool Controls Bar"
3300 msgstr "Tööriista häälestus"
3302 #: ../src/interface.cpp:771
3303 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
3304 msgstr ""
3306 #: ../src/interface.cpp:773
3307 msgid "_Toolbox"
3308 msgstr ""
3310 #: ../src/interface.cpp:773
3311 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
3312 msgstr ""
3314 #  Dash
3315 #: ../src/interface.cpp:779
3316 #, fuzzy
3317 msgid "_Palette"
3318 msgstr "Muster:"
3320 #: ../src/interface.cpp:779
3321 msgid "Show or hide the color palette"
3322 msgstr ""
3324 #: ../src/interface.cpp:781
3325 msgid "_Statusbar"
3326 msgstr ""
3328 #: ../src/interface.cpp:781
3329 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
3330 msgstr ""
3332 #: ../src/interface.cpp:835
3333 #, c-format
3334 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
3335 msgstr ""
3337 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
3338 #: ../src/interface.cpp:945
3339 #, c-format
3340 msgid "Enter group #%s"
3341 msgstr ""
3343 #: ../src/interface.cpp:956
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Go to parent"
3346 msgstr "Täisvärv"
3348 #: ../src/interface.cpp:1044 ../src/interface.cpp:1086
3349 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:431
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Drop color"
3352 msgstr "Lõppvärv"
3354 #: ../src/interface.cpp:1101
3355 msgid "Could not parse SVG data"
3356 msgstr ""
3358 #: ../src/interface.cpp:1140
3359 msgid "Drop SVG"
3360 msgstr ""
3362 #: ../src/interface.cpp:1200
3363 msgid "Drop bitmap image"
3364 msgstr ""
3366 #: ../src/interface.cpp:1266
3367 #, c-format
3368 msgid "Overwrite %s"
3369 msgstr ""
3371 #: ../src/interface.cpp:1287
3372 #, c-format
3373 msgid ""
3374 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
3375 "current document?"
3376 msgstr ""
3378 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
3379 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
3380 msgid "_Write session file:"
3381 msgstr ""
3383 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Select a location and filename"
3386 msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid"
3388 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Set filename"
3391 msgstr "Salvesta fail"
3393 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
3394 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
3395 msgstr ""
3397 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
3398 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
3399 msgstr ""
3401 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
3402 msgid "Accept invitation"
3403 msgstr ""
3405 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Decline invitation"
3408 msgstr "Suund:"
3410 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
3411 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
3412 msgstr ""
3414 #: ../src/knot.cpp:425
3415 msgid "Node or handle drag canceled."
3416 msgstr ""
3418 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
3419 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3420 msgstr ""
3422 #: ../src/main.cpp:200
3423 msgid "Print the Inkscape version number"
3424 msgstr ""
3426 #: ../src/main.cpp:205
3427 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3428 msgstr ""
3430 #: ../src/main.cpp:210
3431 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3432 msgstr ""
3434 #: ../src/main.cpp:215
3435 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3436 msgstr ""
3438 #: ../src/main.cpp:216 ../src/main.cpp:221 ../src/main.cpp:226
3439 #: ../src/main.cpp:293 ../src/main.cpp:298 ../src/main.cpp:303
3440 #: ../src/main.cpp:308
3441 #, fuzzy
3442 msgid "FILENAME"
3443 msgstr "FAILINIMI"
3445 #: ../src/main.cpp:220
3446 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3447 msgstr ""
3449 #: ../src/main.cpp:225
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Export document to a PNG file"
3452 msgstr "dokumendi väljastamine faili"
3454 #: ../src/main.cpp:230
3455 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3456 msgstr ""
3458 #: ../src/main.cpp:231
3459 msgid "DPI"
3460 msgstr "DPI"
3462 #: ../src/main.cpp:235
3463 msgid ""
3464 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3465 "corner)"
3466 msgstr ""
3468 #: ../src/main.cpp:236
3469 msgid "x0:y0:x1:y1"
3470 msgstr "x0:y0:x1:y1"
3472 #: ../src/main.cpp:240
3473 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3474 msgstr ""
3476 #: ../src/main.cpp:245
3477 msgid "Exported area is the entire canvas"
3478 msgstr ""
3480 #: ../src/main.cpp:250
3481 msgid ""
3482 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3483 "user units)"
3484 msgstr ""
3486 #: ../src/main.cpp:255
3487 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3488 msgstr ""
3490 #: ../src/main.cpp:256
3491 msgid "WIDTH"
3492 msgstr "LAIUS"
3494 #: ../src/main.cpp:260
3495 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3496 msgstr ""
3498 #: ../src/main.cpp:261
3499 msgid "HEIGHT"
3500 msgstr "KÕRGUS"
3502 #: ../src/main.cpp:265
3503 msgid "The ID of the object to export"
3504 msgstr ""
3506 #: ../src/main.cpp:266 ../src/main.cpp:352
3507 msgid "ID"
3508 msgstr "ID"
3510 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3511 #. See "man inkscape" for details.
3512 #: ../src/main.cpp:272
3513 msgid ""
3514 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3515 msgstr ""
3517 #: ../src/main.cpp:277
3518 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3519 msgstr ""
3521 #: ../src/main.cpp:282
3522 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3523 msgstr ""
3525 #: ../src/main.cpp:283
3526 msgid "COLOR"
3527 msgstr "VÄRV"
3529 #: ../src/main.cpp:287
3530 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3531 msgstr ""
3533 #: ../src/main.cpp:288
3534 msgid "VALUE"
3535 msgstr ""
3537 #: ../src/main.cpp:292
3538 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3539 msgstr ""
3541 #: ../src/main.cpp:297
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Export document to a PS file"
3544 msgstr "dokumendi väljastamine faili"
3546 #: ../src/main.cpp:302
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Export document to an EPS file"
3549 msgstr "dokumendi väljastamine faili"
3551 #: ../src/main.cpp:307
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Export document to a PDF file"
3554 msgstr "dokumendi väljastamine faili"
3556 #: ../src/main.cpp:312
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3559 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
3561 #: ../src/main.cpp:317
3562 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
3563 msgstr ""
3565 #: ../src/main.cpp:322
3566 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3567 msgstr ""
3569 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3570 #: ../src/main.cpp:328
3571 msgid ""
3572 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3573 "query-id"
3574 msgstr ""
3576 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3577 #: ../src/main.cpp:334
3578 msgid ""
3579 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3580 "query-id"
3581 msgstr ""
3583 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3584 #: ../src/main.cpp:340
3585 msgid ""
3586 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3587 "id"
3588 msgstr ""
3590 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3591 #: ../src/main.cpp:346
3592 msgid ""
3593 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3594 "id"
3595 msgstr ""
3597 #: ../src/main.cpp:351
3598 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3599 msgstr ""
3601 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3602 #: ../src/main.cpp:357
3603 msgid "Print out the extension directory and exit"
3604 msgstr ""
3606 #: ../src/main.cpp:362
3607 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3608 msgstr ""
3610 #: ../src/main.cpp:367
3611 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3612 msgstr ""
3614 #: ../src/main.cpp:559
3615 msgid ""
3616 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3617 "\n"
3618 "Available options:"
3619 msgstr ""
3621 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3622 #, fuzzy
3623 msgid "_New"
3624 msgstr "Uus"
3626 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Open _Recent"
3629 msgstr "Ava hiljutine"
3631 #  Edit submenu
3632 #: ../src/menus-skeleton.h:55
3633 #, fuzzy
3634 msgid "_Edit"
3635 msgstr "Redigeerimine"
3637 #: ../src/menus-skeleton.h:65 ../src/verbs.cpp:2012
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Paste Si_ze"
3640 msgstr "Paberi suurus:"
3642 #: ../src/menus-skeleton.h:77
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Clo_ne"
3645 msgstr "Sulge"
3647 #  View submenu
3648 #: ../src/menus-skeleton.h:94
3649 #, fuzzy
3650 msgid "_View"
3651 msgstr "Vaade"
3653 #: ../src/menus-skeleton.h:95
3654 #, fuzzy
3655 msgid "_Zoom"
3656 msgstr "Suurendus"
3658 #  Dialogs
3659 #: ../src/menus-skeleton.h:111
3660 #, fuzzy
3661 msgid "_Display mode"
3662 msgstr "Esitus"
3664 #: ../src/menus-skeleton.h:120
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Show/Hide"
3667 msgstr "Abijoonte näitamine"
3669 #: ../src/menus-skeleton.h:137
3670 msgid "_Layer"
3671 msgstr ""
3673 #: ../src/menus-skeleton.h:156
3674 #, fuzzy
3675 msgid "_Object"
3676 msgstr "Objekt"
3678 #: ../src/menus-skeleton.h:163
3679 msgid "Cli_p"
3680 msgstr ""
3682 #: ../src/menus-skeleton.h:167
3683 msgid "Mas_k"
3684 msgstr ""
3686 #  Dash
3687 #: ../src/menus-skeleton.h:171
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Patter_n"
3690 msgstr "Muster:"
3692 #: ../src/menus-skeleton.h:190
3693 #, fuzzy
3694 msgid "_Path"
3695 msgstr "Aseta"
3697 #: ../src/menus-skeleton.h:213
3698 #, fuzzy
3699 msgid "_Text"
3700 msgstr "Tekst"
3702 #: ../src/menus-skeleton.h:225
3703 msgid "Effe_cts"
3704 msgstr ""
3706 #: ../src/menus-skeleton.h:232
3707 msgid "Whiteboa_rd"
3708 msgstr ""
3710 #: ../src/menus-skeleton.h:236
3711 msgid "_Help"
3712 msgstr ""
3714 #: ../src/menus-skeleton.h:239
3715 msgid "Tutorials"
3716 msgstr ""
3718 #: ../src/node-context.cpp:361
3719 msgid ""
3720 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3721 "+Alt</b>: move along handles"
3722 msgstr ""
3724 #: ../src/node-context.cpp:362
3725 msgid ""
3726 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3727 msgstr ""
3729 #: ../src/node-context.cpp:363
3730 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3731 msgstr ""
3733 #: ../src/node-context.cpp:647
3734 msgid "Drag curve"
3735 msgstr ""
3737 #  Create toplevel menuitem
3738 #: ../src/nodepath.cpp:549 ../src/seltrans.cpp:457
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Stamp"
3741 msgstr "Täht"
3743 #: ../src/nodepath.cpp:1220 ../src/nodepath.cpp:1248
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Move nodes vertically"
3746 msgstr " vertikaalselt"
3748 #: ../src/nodepath.cpp:1222 ../src/nodepath.cpp:1250
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Move nodes horizontally"
3751 msgstr "horisontaalselt"
3753 #: ../src/nodepath.cpp:1224 ../src/nodepath.cpp:1252 ../src/nodepath.cpp:3031
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Move nodes"
3756 msgstr "Alumine sõlm"
3758 #: ../src/nodepath.cpp:1260
3759 msgid ""
3760 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3761 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3762 msgstr ""
3764 #: ../src/nodepath.cpp:1431
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Align nodes"
3767 msgstr "Objektide joondamine"
3769 #: ../src/nodepath.cpp:1493
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Distribute nodes"
3772 msgstr "Atribuudi nimi"
3774 #: ../src/nodepath.cpp:1532
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Add nodes"
3777 msgstr "Sõlme joondamine"
3779 #: ../src/nodepath.cpp:1534 ../src/nodepath.cpp:1598
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Add node"
3782 msgstr "Sõlme joondamine"
3784 #: ../src/nodepath.cpp:1678
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Break path"
3787 msgstr "Lahuta lahtrid"
3789 #: ../src/nodepath.cpp:1720 ../src/nodepath.cpp:1732 ../src/nodepath.cpp:1819
3790 #: ../src/nodepath.cpp:1831
3791 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3792 msgstr ""
3794 #: ../src/nodepath.cpp:1753
3795 msgid "Close subpath"
3796 msgstr ""
3798 #: ../src/nodepath.cpp:1805
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Join nodes"
3801 msgstr "Sõlme nimi:"
3803 #: ../src/nodepath.cpp:1852
3804 msgid "Close subpath by segment"
3805 msgstr ""
3807 #: ../src/nodepath.cpp:1906
3808 msgid "Join nodes by segment"
3809 msgstr ""
3811 #: ../src/nodepath.cpp:2034 ../src/nodepath.cpp:2071 ../src/nodepath.cpp:2075
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Delete nodes"
3814 msgstr "Sõlme kustutamine"
3816 #: ../src/nodepath.cpp:2036
3817 msgid "Delete nodes preserving shape"
3818 msgstr ""
3820 #: ../src/nodepath.cpp:2095 ../src/nodepath.cpp:2109
3821 msgid ""
3822 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3823 "segments."
3824 msgstr ""
3826 #: ../src/nodepath.cpp:2205
3827 msgid "Cannot find path between nodes."
3828 msgstr ""
3830 #: ../src/nodepath.cpp:2234
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Delete segment"
3833 msgstr "Sõlme kustutamine"
3835 #: ../src/nodepath.cpp:2256
3836 msgid "Change segment type"
3837 msgstr ""
3839 #: ../src/nodepath.cpp:2272 ../src/nodepath.cpp:2989
3840 msgid "Change node type"
3841 msgstr ""
3843 #: ../src/nodepath.cpp:3264
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Retract handle"
3846 msgstr "Ristkülik"
3848 #: ../src/nodepath.cpp:3313
3849 msgid "Move node handle"
3850 msgstr ""
3852 #: ../src/nodepath.cpp:3454
3853 #, c-format
3854 msgid ""
3855 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3856 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3857 "handles"
3858 msgstr ""
3860 #: ../src/nodepath.cpp:3632
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Rotate nodes"
3863 msgstr "Sõlme tõstmine"
3865 #: ../src/nodepath.cpp:3757
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Scale nodes"
3868 msgstr "Sõlme tõstmine"
3870 #: ../src/nodepath.cpp:3804
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Flip nodes"
3873 msgstr "Sõlme tõstmine"
3875 #: ../src/nodepath.cpp:3969
3876 msgid ""
3877 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3878 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3879 msgstr ""
3881 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3882 #: ../src/nodepath.cpp:4193
3883 #, fuzzy
3884 msgid "end node"
3885 msgstr "Sõlme joondamine"
3887 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3888 #: ../src/nodepath.cpp:4198
3889 msgid "cusp"
3890 msgstr ""
3892 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3893 #: ../src/nodepath.cpp:4201
3894 msgid "smooth"
3895 msgstr ""
3897 #: ../src/nodepath.cpp:4203
3898 msgid "symmetric"
3899 msgstr ""
3901 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3902 #: ../src/nodepath.cpp:4209
3903 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3904 msgstr ""
3906 #: ../src/nodepath.cpp:4211
3907 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3908 msgstr ""
3910 #: ../src/nodepath.cpp:4214
3911 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3912 msgstr ""
3914 #: ../src/nodepath.cpp:4226
3915 msgid ""
3916 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
3917 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
3918 "rotate"
3919 msgstr ""
3921 #: ../src/nodepath.cpp:4227
3922 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3923 msgstr ""
3925 #: ../src/nodepath.cpp:4250 ../src/nodepath.cpp:4262
3926 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3927 msgstr ""
3929 #: ../src/nodepath.cpp:4254
3930 #, c-format
3931 msgid ""
3932 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3933 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3934 msgid_plural ""
3935 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3936 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3937 msgstr[0] ""
3938 msgstr[1] ""
3940 #: ../src/nodepath.cpp:4260
3941 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3942 msgstr ""
3944 #: ../src/nodepath.cpp:4268
3945 #, c-format
3946 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3947 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3948 msgstr[0] ""
3949 msgstr[1] ""
3951 #: ../src/nodepath.cpp:4275
3952 #, c-format
3953 msgid ""
3954 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3955 msgid_plural ""
3956 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3957 msgstr[0] ""
3958 msgstr[1] ""
3960 #: ../src/nodepath.cpp:4281
3961 #, c-format
3962 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3963 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3964 msgstr[0] ""
3965 msgstr[1] ""
3967 #: ../src/object-edit.cpp:488
3968 msgid ""
3969 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3970 "vertical radius the same"
3971 msgstr ""
3973 #: ../src/object-edit.cpp:494
3974 msgid ""
3975 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3976 "horizontal radius the same"
3977 msgstr ""
3979 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3980 msgid ""
3981 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3982 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3983 msgstr ""
3985 #: ../src/object-edit.cpp:681
3986 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3987 msgstr ""
3989 #: ../src/object-edit.cpp:684
3990 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3991 msgstr ""
3993 #: ../src/object-edit.cpp:687
3994 msgid ""
3995 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3996 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3997 "segment"
3998 msgstr ""
4000 #: ../src/object-edit.cpp:690
4001 msgid ""
4002 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
4003 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
4004 "segment"
4005 msgstr ""
4007 #: ../src/object-edit.cpp:795
4008 msgid ""
4009 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
4010 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
4011 msgstr ""
4013 #: ../src/object-edit.cpp:798
4014 msgid ""
4015 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
4016 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
4017 "randomize"
4018 msgstr ""
4020 #: ../src/object-edit.cpp:962
4021 msgid ""
4022 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
4023 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
4024 msgstr ""
4026 #: ../src/object-edit.cpp:964
4027 msgid ""
4028 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
4029 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
4030 msgstr ""
4032 #: ../src/object-edit.cpp:1001
4033 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
4034 msgstr ""
4036 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
4037 #: ../src/object-edit.cpp:1031
4038 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
4039 msgstr ""
4041 #: ../src/object-edit.cpp:1033
4042 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
4043 msgstr ""
4045 #: ../src/object-edit.cpp:1035
4046 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4047 msgstr ""
4049 #: ../src/object-edit.cpp:1060
4050 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
4051 msgstr ""
4053 #: ../src/path-chemistry.cpp:56
4054 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
4055 msgstr ""
4057 #: ../src/path-chemistry.cpp:63
4058 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
4059 msgstr ""
4061 #: ../src/path-chemistry.cpp:71
4062 msgid ""
4063 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
4064 msgstr ""
4066 #: ../src/path-chemistry.cpp:139
4067 msgid "Combine"
4068 msgstr "Ühenda"
4070 #: ../src/path-chemistry.cpp:154
4071 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
4072 msgstr ""
4074 #: ../src/path-chemistry.cpp:233
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Break apart"
4077 msgstr "Lahuta lahtrid"
4079 #: ../src/path-chemistry.cpp:235
4080 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
4081 msgstr ""
4083 #: ../src/path-chemistry.cpp:256
4084 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
4085 msgstr ""
4087 #: ../src/path-chemistry.cpp:300
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Object to path"
4090 msgstr "Kustuta objekt"
4092 #: ../src/path-chemistry.cpp:302
4093 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
4094 msgstr ""
4096 #: ../src/path-chemistry.cpp:364
4097 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
4098 msgstr ""
4100 #: ../src/path-chemistry.cpp:389
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Reverse path"
4103 msgstr "Lahuta lahtrid"
4105 #: ../src/path-chemistry.cpp:391
4106 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
4107 msgstr ""
4109 #  Drawing mode submenu
4110 #: ../src/pen-context.cpp:222
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Drawing cancelled"
4113 msgstr "vigane mood `%s'"
4115 #: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:227
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Continuing selected path"
4118 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
4120 #: ../src/pen-context.cpp:402 ../src/pencil-context.cpp:236
4121 msgid "Creating new path"
4122 msgstr ""
4124 #: ../src/pen-context.cpp:406 ../src/pencil-context.cpp:240
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Appending to selected path"
4127 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
4129 #: ../src/pen-context.cpp:555
4130 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
4131 msgstr ""
4133 #: ../src/pen-context.cpp:565
4134 msgid ""
4135 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
4136 msgstr ""
4138 #: ../src/pen-context.cpp:1062
4139 #, c-format
4140 msgid ""
4141 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
4142 "<b>Enter</b> to finish the path"
4143 msgstr ""
4145 #: ../src/pen-context.cpp:1087
4146 #, c-format
4147 msgid ""
4148 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
4149 "angle"
4150 msgstr ""
4152 #: ../src/pen-context.cpp:1117
4153 #, c-format
4154 msgid ""
4155 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
4156 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
4157 msgstr ""
4159 #  Drawing mode submenu
4160 #: ../src/pen-context.cpp:1153
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Drawing finished"
4163 msgstr "vigane mood `%s'"
4165 #: ../src/pencil-context.cpp:315
4166 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
4167 msgstr ""
4169 #: ../src/pencil-context.cpp:321
4170 msgid "Drawing a freehand path"
4171 msgstr ""
4173 #: ../src/pencil-context.cpp:326
4174 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
4175 msgstr ""
4177 #. Write curves to object
4178 #: ../src/pencil-context.cpp:384
4179 msgid "Finishing freehand"
4180 msgstr ""
4182 #: ../src/preferences.cpp:59
4183 #, c-format
4184 msgid ""
4185 "%s is not a valid preferences file.\n"
4186 "%s"
4187 msgstr ""
4189 #: ../src/preferences.cpp:60
4190 msgid ""
4191 "Inkscape will run with default settings.\n"
4192 "New settings will not be saved."
4193 msgstr ""
4195 #: ../src/rect-context.cpp:373
4196 msgid ""
4197 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
4198 "circular"
4199 msgstr ""
4201 #: ../src/rect-context.cpp:471
4202 #, c-format
4203 msgid ""
4204 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
4205 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
4206 msgstr ""
4208 #: ../src/rect-context.cpp:491
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Create rectangle"
4211 msgstr "Loo käivitaja"
4213 #: ../src/select-context.cpp:227
4214 msgid "Move canceled."
4215 msgstr ""
4217 #  Selection submenu
4218 #: ../src/select-context.cpp:235
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Selection canceled."
4221 msgstr "Valik"
4223 #: ../src/select-context.cpp:657
4224 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
4225 msgstr ""
4227 #: ../src/select-context.cpp:658
4228 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
4229 msgstr ""
4231 #: ../src/select-context.cpp:659
4232 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
4233 msgstr ""
4235 #: ../src/select-context.cpp:814
4236 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
4237 msgstr ""
4239 #: ../src/selection-chemistry.cpp:226
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Delete text"
4242 msgstr "Sõlme kustutamine"
4244 #: ../src/selection-chemistry.cpp:234
4245 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
4246 msgstr ""
4248 #: ../src/selection-chemistry.cpp:252 ../src/text-context.cpp:940
4249 msgid "Delete"
4250 msgstr "Kustuta"
4252 #: ../src/selection-chemistry.cpp:266
4253 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
4254 msgstr ""
4256 #: ../src/selection-chemistry.cpp:291 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
4257 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:482
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Duplicate"
4260 msgstr "_Paljunda"
4262 #: ../src/selection-chemistry.cpp:316
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Delete all"
4265 msgstr "Kustuta"
4267 #: ../src/selection-chemistry.cpp:439
4268 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
4269 msgstr ""
4271 #: ../src/selection-chemistry.cpp:447
4272 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
4273 msgstr ""
4275 #: ../src/selection-chemistry.cpp:518 ../src/selection-describer.cpp:49
4276 msgid "Group"
4277 msgstr "Grupeeri"
4279 #: ../src/selection-chemistry.cpp:533
4280 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
4281 msgstr ""
4283 #: ../src/selection-chemistry.cpp:574
4284 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
4285 msgstr ""
4287 #  "Ungroup"
4288 #: ../src/selection-chemistry.cpp:580 ../src/sp-item-group.cpp:442
4289 msgid "Ungroup"
4290 msgstr "Grupeeri lahti"
4292 #: ../src/selection-chemistry.cpp:644
4293 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
4294 msgstr ""
4296 #: ../src/selection-chemistry.cpp:650 ../src/selection-chemistry.cpp:703
4297 #: ../src/selection-chemistry.cpp:738 ../src/selection-chemistry.cpp:797
4298 msgid ""
4299 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
4300 msgstr ""
4302 #: ../src/selection-chemistry.cpp:682
4303 msgid "Raise"
4304 msgstr "Tõsta"
4306 #: ../src/selection-chemistry.cpp:695
4307 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
4308 msgstr ""
4310 #: ../src/selection-chemistry.cpp:718
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Raise to top"
4313 msgstr "Sõlme tõstmine"
4315 #: ../src/selection-chemistry.cpp:732
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
4318 msgstr "Lõika märgitud tekst lõikelauale"
4320 #: ../src/selection-chemistry.cpp:775
4321 msgid "Lower"
4322 msgstr "Alumine"
4324 #: ../src/selection-chemistry.cpp:789
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
4327 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) viimaseks"
4329 #: ../src/selection-chemistry.cpp:824
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Lower to bottom"
4332 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) viimaseks"
4334 #: ../src/selection-chemistry.cpp:831
4335 msgid "Nothing to undo."
4336 msgstr ""
4338 #  Selection
4339 #: ../src/selection-chemistry.cpp:838
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Nothing to redo."
4342 msgstr "Vaheta esi- ja tagakülg"
4344 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1019
4345 msgid "Nothing was copied."
4346 msgstr ""
4348 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1119 ../src/selection-chemistry.cpp:1156
4349 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1183 ../src/selection-chemistry.cpp:1219
4350 msgid "Nothing on the clipboard."
4351 msgstr ""
4353 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1144
4354 msgid "Paste"
4355 msgstr "Aseta"
4357 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1162
4358 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
4359 msgstr ""
4361 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1171
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Paste style"
4364 msgstr "Kirjalaad"
4366 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1189 ../src/selection-chemistry.cpp:1225
4367 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
4368 msgstr ""
4370 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1207
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Paste size"
4373 msgstr "Paberi suurus:"
4375 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1248
4376 msgid "Paste size separately"
4377 msgstr ""
4379 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1259
4380 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
4381 msgstr ""
4383 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1284
4384 msgid "Raise to next layer"
4385 msgstr ""
4387 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1290
4388 msgid "No more layers above."
4389 msgstr ""
4391 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1304
4392 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
4393 msgstr ""
4395 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1329
4396 msgid "Lower to previous layer"
4397 msgstr ""
4399 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1335
4400 msgid "No more layers below."
4401 msgstr ""
4403 #  Reset transformations
4404 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1477
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Remove transform"
4407 msgstr "Algväärtusta"
4409 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1586
4410 msgid "Rotate 90&#176; CW"
4411 msgstr ""
4413 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1614
4414 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
4415 msgstr ""
4417 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1632 ../src/seltrans.cpp:380
4418 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:666
4419 msgid "Rotate"
4420 msgstr "Pööra"
4422 #  Object
4423 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1661
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Rotate by pixels"
4426 msgstr "Pööra 90 kraadi"
4428 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1687 ../src/seltrans.cpp:377
4429 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:647
4430 msgid "Scale"
4431 msgstr "Skaala"
4433 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1706
4434 msgid "Scale by whole factor"
4435 msgstr ""
4437 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1722
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Move vertically"
4440 msgstr " vertikaalselt"
4442 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1725
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Move horizontally"
4445 msgstr "horisontaalselt"
4447 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1728 ../src/selection-chemistry.cpp:1756
4448 #: ../src/seltrans.cpp:374 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:595
4449 msgid "Move"
4450 msgstr "Liiguta"
4452 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1750
4453 msgid "Nudge vertically by pixels"
4454 msgstr ""
4456 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1753
4457 msgid "Nudge horizontally by pixels"
4458 msgstr ""
4460 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2017 ../src/selection-describer.cpp:65
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Clone"
4463 msgstr "Sulge"
4465 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2034
4466 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
4467 msgstr ""
4469 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2065
4470 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
4471 msgstr ""
4473 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2069
4474 msgid "Unlink clone"
4475 msgstr ""
4477 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2083
4478 msgid ""
4479 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
4480 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
4481 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
4482 msgstr ""
4484 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2106
4485 msgid ""
4486 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
4487 "flowed text?)"
4488 msgstr ""
4490 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2112
4491 msgid ""
4492 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
4493 "defs&gt;)"
4494 msgstr ""
4496 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2139
4497 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
4498 msgstr ""
4500 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2221
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Objects to pattern"
4503 msgstr "Kustuta objekt"
4505 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2237
4506 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4507 msgstr ""
4509 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2290
4510 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4511 msgstr ""
4513 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2293
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Pattern to objects"
4516 msgstr "Kustuta objekt"
4518 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2378
4519 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4520 msgstr ""
4522 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2537
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Create bitmap"
4525 msgstr "Skaleeritav bitmap"
4527 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2569
4528 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4529 msgstr ""
4531 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2572
4532 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4533 msgstr ""
4535 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2670
4536 msgid "Set clipping path"
4537 msgstr ""
4539 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2672
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Set mask"
4542 msgstr "Nimetan `%s' tagasi `%s'\n"
4544 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2685
4545 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4546 msgstr ""
4548 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2753
4549 msgid "Release clipping path"
4550 msgstr ""
4552 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2755
4553 msgid "Release mask"
4554 msgstr ""
4556 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2799
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Fit page to selection"
4559 msgstr "Kopeeri valik"
4561 #  Create toplevel menuitem
4562 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Link"
4565 msgstr "Link"
4567 #  Generic menu
4568 #  File submenu
4569 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4570 #, fuzzy
4571 msgid "Circle"
4572 msgstr "Fail"
4574 #. ellipse
4575 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2204
4577 msgid "Ellipse"
4578 msgstr "Ellips"
4580 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4581 msgid "Flowed text"
4582 msgstr ""
4584 #  Create toplevel menuitem
4585 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4586 msgid "Image"
4587 msgstr "Pilt"
4589 #  Create toplevel menuitem
4590 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Line"
4593 msgstr "Link"
4595 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Path"
4598 msgstr "Aseta"
4600 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1261
4601 msgid "Polygon"
4602 msgstr ""
4604 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Polyline"
4607 msgstr "Punkt"
4609 #. Rectangle
4610 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2202
4612 msgid "Rectangle"
4613 msgstr "Ristkülik"
4615 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4616 msgid "Offset path"
4617 msgstr ""
4619 #  Create toplevel menuitem
4620 #. spiral
4621 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2208
4623 msgid "Spiral"
4624 msgstr "Spiraal"
4626 #  Create toplevel menuitem
4627 #. star
4628 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2206
4630 msgid "Star"
4631 msgstr "Täht"
4633 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4634 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4635 msgstr ""
4637 #. no items
4638 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4639 msgid ""
4640 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4641 msgstr ""
4643 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4644 msgid "root"
4645 msgstr ""
4647 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4648 #, c-format
4649 msgid "layer <b>%s</b>"
4650 msgstr ""
4652 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4653 #, c-format
4654 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4655 msgstr ""
4657 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4658 #, c-format
4659 msgid "<i>%s</i>"
4660 msgstr ""
4662 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4663 #, fuzzy, c-format
4664 msgid " in %s"
4665 msgstr " viide %s-le\n"
4667 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4668 #, c-format
4669 msgid " in group %s (%s)"
4670 msgstr ""
4672 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4673 #, c-format
4674 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4675 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4676 msgstr[0] ""
4677 msgstr[1] ""
4679 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4680 #, c-format
4681 msgid " in <b>%i</b> layers"
4682 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4683 msgstr[0] ""
4684 msgstr[1] ""
4686 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4687 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4688 msgstr ""
4690 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4691 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4692 msgstr ""
4694 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4695 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4696 msgstr ""
4698 #. this is only used with 2 or more objects
4699 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4700 #, c-format
4701 msgid "<b>%i</b> object selected"
4702 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4703 msgstr[0] ""
4704 msgstr[1] ""
4706 #. this is only used with 2 or more objects
4707 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4708 #, c-format
4709 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4710 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4711 msgstr[0] ""
4712 msgstr[1] ""
4714 #. this is only used with 2 or more objects
4715 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4716 #, c-format
4717 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4718 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4719 msgstr[0] ""
4720 msgstr[1] ""
4722 #. this is only used with 2 or more objects
4723 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4724 #, c-format
4725 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4726 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4727 msgstr[0] ""
4728 msgstr[1] ""
4730 #. this is only used with 2 or more objects
4731 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4732 #, c-format
4733 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4734 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4735 msgstr[0] ""
4736 msgstr[1] ""
4738 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4739 #, c-format
4740 msgid "%s%s. %s."
4741 msgstr ""
4743 #: ../src/seltrans.cpp:228
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Set center"
4746 msgstr "Printeri valimine"
4748 #: ../src/seltrans.cpp:383 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:719
4749 msgid "Skew"
4750 msgstr ""
4752 #: ../src/seltrans.cpp:479
4753 msgid ""
4754 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4755 "Shift also uses this center"
4756 msgstr ""
4758 #: ../src/seltrans.cpp:506
4759 msgid ""
4760 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4761 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4762 msgstr ""
4764 #: ../src/seltrans.cpp:507
4765 msgid ""
4766 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4767 "b> to scale around rotation center"
4768 msgstr ""
4770 #: ../src/seltrans.cpp:511
4771 msgid ""
4772 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4773 "skew around the opposite side"
4774 msgstr ""
4776 #: ../src/seltrans.cpp:512
4777 msgid ""
4778 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4779 "to rotate around the opposite corner"
4780 msgstr ""
4782 #: ../src/seltrans.cpp:641
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Reset center"
4785 msgstr "Printeri valimine"
4787 #: ../src/seltrans.cpp:890 ../src/seltrans.cpp:1002
4788 #, c-format
4789 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4790 msgstr ""
4792 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4793 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4794 #: ../src/seltrans.cpp:1092
4795 #, c-format
4796 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4797 msgstr ""
4799 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4800 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4801 #: ../src/seltrans.cpp:1141
4802 #, c-format
4803 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4804 msgstr ""
4806 #: ../src/seltrans.cpp:1185
4807 #, c-format
4808 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4809 msgstr ""
4811 #: ../src/seltrans.cpp:1443
4812 #, c-format
4813 msgid ""
4814 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4815 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4816 msgstr ""
4818 #: ../src/slideshow.cpp:89
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Inkscape slideshow"
4821 msgstr "Sodipodi slaidiseanss"
4823 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4824 #, fuzzy, c-format
4825 msgid "<b>Link</b> to %s"
4826 msgstr " viide %s-le\n"
4828 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4829 msgid "<b>Link</b> without URI"
4830 msgstr ""
4832 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4833 #, fuzzy
4834 msgid "<b>Ellipse</b>"
4835 msgstr "Ellips"
4837 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4838 msgid "<b>Circle</b>"
4839 msgstr ""
4841 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4842 msgid "<b>Segment</b>"
4843 msgstr ""
4845 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4846 msgid "<b>Arc</b>"
4847 msgstr ""
4849 #  Select item
4850 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4851 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Flow region"
4854 msgstr "Viidet ei õnnestu järgida"
4856 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4857 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4858 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4859 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4860 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4861 msgid "Flow excluded region"
4862 msgstr ""
4864 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4865 #, c-format
4866 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4867 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4868 msgstr[0] ""
4869 msgstr[1] ""
4871 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4872 #, c-format
4873 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4874 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4875 msgstr[0] ""
4876 msgstr[1] ""
4878 #: ../src/sp-flowtext.cpp:617
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Convert flowed text to text"
4881 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
4883 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4884 #, fuzzy
4885 msgid "vertical guideline"
4886 msgstr "Vertikaalsed jooned"
4888 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4889 #, fuzzy
4890 msgid "horizontal guideline"
4891 msgstr "Horisontaalsed jooned"
4893 #: ../src/sp-image.cpp:968
4894 msgid "embedded"
4895 msgstr ""
4897 #: ../src/sp-image.cpp:976
4898 #, fuzzy, c-format
4899 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4900 msgstr "&Alustatakse praegusest pildist"
4902 #: ../src/sp-image.cpp:977
4903 #, c-format
4904 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4905 msgstr ""
4907 #: ../src/sp-item-group.cpp:687
4908 #, fuzzy, c-format
4909 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4910 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4911 msgstr[0] "Objektide uuendamine"
4912 msgstr[1] "Objektide uuendamine"
4914 #: ../src/sp-item.cpp:849
4915 msgid "Object"
4916 msgstr "Objekt"
4918 #: ../src/sp-line.cpp:187
4919 msgid "<b>Line</b>"
4920 msgstr ""
4922 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4923 #: ../src/sp-offset.cpp:430
4924 #, c-format
4925 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4926 msgstr ""
4928 #: ../src/sp-offset.cpp:431 ../src/sp-offset.cpp:435
4929 msgid "outset"
4930 msgstr ""
4932 #: ../src/sp-offset.cpp:431 ../src/sp-offset.cpp:435
4933 #, fuzzy
4934 msgid "inset"
4935 msgstr "Tõsta"
4937 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4938 #: ../src/sp-offset.cpp:434
4939 #, c-format
4940 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4941 msgstr ""
4943 #: ../src/sp-path.cpp:121
4944 #, c-format
4945 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4946 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4947 msgstr[0] ""
4948 msgstr[1] ""
4950 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4951 msgid "<b>Polygon</b>"
4952 msgstr ""
4954 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4955 msgid "<b>Polyline</b>"
4956 msgstr ""
4958 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4959 #, fuzzy
4960 msgid "<b>Rectangle</b>"
4961 msgstr "Ristkülik"
4963 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4964 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4965 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4966 #, c-format
4967 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4968 msgstr ""
4970 #: ../src/sp-star.cpp:279
4971 #, c-format
4972 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4973 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4974 msgstr[0] ""
4975 msgstr[1] ""
4977 #: ../src/sp-star.cpp:283
4978 #, c-format
4979 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4980 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4981 msgstr[0] ""
4982 msgstr[1] ""
4984 #: ../src/sp-switch.cpp:100
4985 #, c-format
4986 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4987 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4988 msgstr[0] ""
4989 msgstr[1] ""
4991 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4992 #: ../src/sp-text.cpp:413
4993 msgid "&lt;no name found&gt;"
4994 msgstr ""
4996 #: ../src/sp-text.cpp:419
4997 #, c-format
4998 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4999 msgstr ""
5001 #: ../src/sp-text.cpp:420
5002 #, c-format
5003 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
5004 msgstr ""
5006 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
5007 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
5008 #: ../src/sp-use.cpp:313
5009 #, fuzzy
5010 msgid "..."
5011 msgstr "Ava..."
5013 #: ../src/sp-use.cpp:321
5014 #, c-format
5015 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
5016 msgstr ""
5018 #: ../src/sp-use.cpp:325
5019 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
5020 msgstr ""
5022 #: ../src/spiral-context.cpp:331
5023 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
5024 msgstr ""
5026 #: ../src/spiral-context.cpp:333
5027 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
5028 msgstr ""
5030 #: ../src/spiral-context.cpp:439
5031 #, c-format
5032 msgid ""
5033 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5034 msgstr ""
5036 #: ../src/spiral-context.cpp:460
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Create spiral"
5039 msgstr "Loo käivitaja"
5041 #: ../src/splivarot.cpp:66
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Union"
5044 msgstr "Ametiühingud"
5046 #: ../src/splivarot.cpp:72
5047 msgid "Intersection"
5048 msgstr "Ühisosa"
5050 #: ../src/splivarot.cpp:78
5051 msgid "Difference"
5052 msgstr ""
5054 #: ../src/splivarot.cpp:84
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Exclusion"
5057 msgstr "Laiendus"
5059 #: ../src/splivarot.cpp:89
5060 msgid "Division"
5061 msgstr ""
5063 #: ../src/splivarot.cpp:94
5064 msgid "Cut path"
5065 msgstr ""
5067 #: ../src/splivarot.cpp:110
5068 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
5069 msgstr ""
5071 #: ../src/splivarot.cpp:116
5072 msgid ""
5073 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
5074 "cut."
5075 msgstr ""
5077 #: ../src/splivarot.cpp:133 ../src/splivarot.cpp:148
5078 msgid ""
5079 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
5080 "difference, XOR, division, or path cut."
5081 msgstr ""
5083 #: ../src/splivarot.cpp:178
5084 msgid ""
5085 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
5086 msgstr ""
5088 #: ../src/splivarot.cpp:571
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
5091 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) viimaseks"
5093 #: ../src/splivarot.cpp:853
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Convert stroke to path"
5096 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
5098 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
5099 #: ../src/splivarot.cpp:856
5100 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
5101 msgstr ""
5103 #: ../src/splivarot.cpp:940
5104 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
5105 msgstr ""
5107 #  Create link
5108 #: ../src/splivarot.cpp:1060 ../src/splivarot.cpp:1128
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Create linked offset"
5111 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
5113 #: ../src/splivarot.cpp:1061 ../src/splivarot.cpp:1129
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Create dynamic offset"
5116 msgstr "Valitud objektid"
5118 #: ../src/splivarot.cpp:1156
5119 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
5120 msgstr ""
5122 #: ../src/splivarot.cpp:1373
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Outset path"
5125 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
5127 #: ../src/splivarot.cpp:1373
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Inset path"
5130 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
5132 #: ../src/splivarot.cpp:1375
5133 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
5134 msgstr ""
5136 #: ../src/splivarot.cpp:1559
5137 #, c-format
5138 msgid "Simplifying %s - <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
5139 msgstr ""
5141 #: ../src/splivarot.cpp:1571
5142 #, c-format
5143 msgid "Done - <b>%d</b> paths simplified."
5144 msgstr ""
5146 #: ../src/splivarot.cpp:1587
5147 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
5148 msgstr ""
5150 #: ../src/splivarot.cpp:1601
5151 msgid "Simplify"
5152 msgstr ""
5154 #: ../src/splivarot.cpp:1603
5155 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
5156 msgstr ""
5158 #: ../src/star-context.cpp:341
5159 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
5160 msgstr ""
5162 #: ../src/star-context.cpp:448
5163 #, c-format
5164 msgid ""
5165 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5166 msgstr ""
5168 #: ../src/star-context.cpp:449
5169 #, c-format
5170 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5171 msgstr ""
5173 #: ../src/star-context.cpp:472
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Create star"
5176 msgstr "Skaleeritav bitmap"
5178 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
5179 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
5180 msgstr ""
5182 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
5183 msgid ""
5184 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
5185 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
5186 msgstr ""
5188 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
5189 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
5190 msgstr ""
5192 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
5193 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
5194 msgid ""
5195 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
5196 "path first."
5197 msgstr ""
5199 #: ../src/text-chemistry.cpp:157 ../src/verbs.cpp:2074
5200 msgid "Put text on path"
5201 msgstr ""
5203 #: ../src/text-chemistry.cpp:169
5204 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
5205 msgstr ""
5207 #: ../src/text-chemistry.cpp:191
5208 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
5209 msgstr ""
5211 #: ../src/text-chemistry.cpp:195 ../src/verbs.cpp:2076
5212 msgid "Remove text from path"
5213 msgstr ""
5215 #: ../src/text-chemistry.cpp:220 ../src/text-chemistry.cpp:240
5216 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
5217 msgstr ""
5219 #  Reset transformations
5220 #: ../src/text-chemistry.cpp:243 ../src/widgets/toolbox.cpp:4154
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Remove manual kerns"
5223 msgstr "Eemalda viit"
5225 #: ../src/text-chemistry.cpp:262
5226 msgid ""
5227 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
5228 "into frame."
5229 msgstr ""
5231 #: ../src/text-chemistry.cpp:312
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Flow text into shape"
5234 msgstr "Uus tekstisõlm"
5236 #: ../src/text-chemistry.cpp:335
5237 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
5238 msgstr ""
5240 #: ../src/text-chemistry.cpp:398
5241 msgid "Unflow flowed text"
5242 msgstr ""
5244 #: ../src/text-context.cpp:448
5245 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
5246 msgstr ""
5248 #: ../src/text-context.cpp:450
5249 msgid ""
5250 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
5251 msgstr ""
5253 #: ../src/text-context.cpp:503
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Create text"
5256 msgstr "Sõlme kustutamine"
5258 #: ../src/text-context.cpp:527
5259 msgid "Non-printable character"
5260 msgstr ""
5262 #: ../src/text-context.cpp:542
5263 msgid "Insert Unicode character"
5264 msgstr ""
5266 #: ../src/text-context.cpp:577
5267 #, c-format
5268 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
5269 msgstr ""
5271 #: ../src/text-context.cpp:579 ../src/text-context.cpp:844
5272 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
5273 msgstr ""
5275 #: ../src/text-context.cpp:656
5276 #, c-format
5277 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
5278 msgstr ""
5280 #: ../src/text-context.cpp:688 ../src/text-context.cpp:1464
5281 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
5282 msgstr ""
5284 #: ../src/text-context.cpp:699
5285 msgid "Flowed text is created."
5286 msgstr ""
5288 #  Create link
5289 #: ../src/text-context.cpp:701
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Create flowed text"
5292 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
5294 #: ../src/text-context.cpp:703
5295 msgid ""
5296 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
5297 "created."
5298 msgstr ""
5300 #: ../src/text-context.cpp:829
5301 msgid "No-break space"
5302 msgstr ""
5304 #: ../src/text-context.cpp:831
5305 msgid "Insert no-break space"
5306 msgstr ""
5308 #: ../src/text-context.cpp:868
5309 msgid "Make bold"
5310 msgstr ""
5312 #: ../src/text-context.cpp:886
5313 msgid "Make italic"
5314 msgstr ""
5316 #: ../src/text-context.cpp:918
5317 #, fuzzy
5318 msgid "New line"
5319 msgstr "Uus aken"
5321 #: ../src/text-context.cpp:928
5322 msgid "Backspace"
5323 msgstr ""
5325 #: ../src/text-context.cpp:955
5326 msgid "Kern to the left"
5327 msgstr ""
5329 #: ../src/text-context.cpp:975
5330 msgid "Kern to the right"
5331 msgstr ""
5333 #: ../src/text-context.cpp:995
5334 msgid "Kern up"
5335 msgstr ""
5337 #: ../src/text-context.cpp:1016
5338 msgid "Kern down"
5339 msgstr ""
5341 #: ../src/text-context.cpp:1072
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Rotate counterclockwise"
5344 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5346 #: ../src/text-context.cpp:1093
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Rotate clockwise"
5349 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5351 #: ../src/text-context.cpp:1110
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Contract line spacing"
5354 msgstr "Reavahe:"
5356 #: ../src/text-context.cpp:1118
5357 msgid "Contract letter spacing"
5358 msgstr ""
5360 #: ../src/text-context.cpp:1137
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Expand line spacing"
5363 msgstr "Reavahe:"
5365 #: ../src/text-context.cpp:1145
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Expand letter spacing"
5368 msgstr "Reavahe:"
5370 #: ../src/text-context.cpp:1249
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Paste text"
5373 msgstr "Kirjalaad"
5375 #: ../src/text-context.cpp:1462
5376 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
5377 msgstr ""
5379 #: ../src/text-context.cpp:1472 ../src/tools-switch.cpp:181
5380 msgid ""
5381 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
5382 "then type."
5383 msgstr ""
5385 #: ../src/text-context.cpp:1570
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Type text"
5388 msgstr "Tüüp:"
5390 #: ../src/tools-switch.cpp:133
5391 msgid ""
5392 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
5393 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
5394 "object to select."
5395 msgstr ""
5397 #: ../src/tools-switch.cpp:139
5398 msgid ""
5399 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
5400 "resize. <b>Click</b> to select."
5401 msgstr ""
5403 #: ../src/tools-switch.cpp:145
5404 msgid ""
5405 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
5406 "segment. <b>Click</b> to select."
5407 msgstr ""
5409 #: ../src/tools-switch.cpp:151
5410 msgid ""
5411 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
5412 "<b>Click</b> to select."
5413 msgstr ""
5415 #: ../src/tools-switch.cpp:157
5416 msgid ""
5417 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
5418 "shape. <b>Click</b> to select."
5419 msgstr ""
5421 #: ../src/tools-switch.cpp:163
5422 msgid ""
5423 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
5424 "append to selected path."
5425 msgstr ""
5427 #: ../src/tools-switch.cpp:169
5428 msgid ""
5429 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
5430 "append to selected path."
5431 msgstr ""
5433 #: ../src/tools-switch.cpp:175
5434 msgid ""
5435 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
5436 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
5437 msgstr ""
5439 #: ../src/tools-switch.cpp:187
5440 msgid ""
5441 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
5442 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
5443 msgstr ""
5445 #: ../src/tools-switch.cpp:193
5446 msgid ""
5447 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
5448 "zoom out."
5449 msgstr ""
5451 #: ../src/tools-switch.cpp:205
5452 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
5453 msgstr ""
5455 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:508
5456 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:582
5457 #, c-format
5458 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
5459 msgstr ""
5461 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
5462 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
5463 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
5464 msgstr ""
5466 #: ../src/trace/trace.cpp:104
5467 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
5468 msgstr ""
5470 #: ../src/trace/trace.cpp:122
5471 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
5472 msgstr ""
5474 #: ../src/trace/trace.cpp:232
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Trace: No active desktop"
5477 msgstr "Aktiivseid ülesandeid pole"
5479 #: ../src/trace/trace.cpp:331
5480 msgid "Invalid SIOX result"
5481 msgstr ""
5483 #: ../src/trace/trace.cpp:436
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Trace: No active document"
5486 msgstr "Salvesta dokument"
5488 #: ../src/trace/trace.cpp:459
5489 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
5490 msgstr ""
5492 #: ../src/trace/trace.cpp:466
5493 msgid "Trace: Starting trace..."
5494 msgstr ""
5496 #. ## inform the document, so we can undo
5497 #: ../src/trace/trace.cpp:569
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Trace bitmap"
5500 msgstr "Skaleeritav bitmap"
5502 #: ../src/trace/trace.cpp:573
5503 #, c-format
5504 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
5505 msgstr ""
5507 #  Link dialog
5508 #. Item dialog
5509 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Object _Properties"
5512 msgstr "Ristküliku häälestus"
5514 #  Select item
5515 #. Select item
5516 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
5517 #, fuzzy
5518 msgid "_Select This"
5519 msgstr "Vali see"
5521 #  Create link
5522 #. Create link
5523 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
5524 #, fuzzy
5525 msgid "_Create Link"
5526 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
5528 #  Create link
5529 #: ../src/ui/context-menu.cpp:172
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Create link"
5532 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
5534 #  "Ungroup"
5535 #. "Ungroup"
5536 #: ../src/ui/context-menu.cpp:190 ../src/verbs.cpp:2070
5537 #, fuzzy
5538 msgid "_Ungroup"
5539 msgstr "Grupeeri lahti"
5541 #  Link dialog
5542 #. Link dialog
5543 #: ../src/ui/context-menu.cpp:230
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Link _Properties"
5546 msgstr "_Lingi omadused"
5548 #  Select item
5549 #. Select item
5550 #: ../src/ui/context-menu.cpp:240
5551 #, fuzzy
5552 msgid "_Follow Link"
5553 msgstr "Viidet ei õnnestu järgida"
5555 #  Reset transformations
5556 #. Reset transformations
5557 #: ../src/ui/context-menu.cpp:245
5558 #, fuzzy
5559 msgid "_Remove Link"
5560 msgstr "Eemalda viit"
5562 #  Link dialog
5563 #. Link dialog
5564 #: ../src/ui/context-menu.cpp:294
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Image _Properties"
5567 msgstr "Pildi omadused"
5569 #. Item dialog
5570 #: ../src/ui/context-menu.cpp:335
5571 #, fuzzy
5572 msgid "_Fill and Stroke"
5573 msgstr "Vigane kriipsude arv"
5575 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
5576 msgid "About Inkscape"
5577 msgstr ""
5579 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
5580 msgid "_Splash"
5581 msgstr ""
5583 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
5584 msgid "_Authors"
5585 msgstr ""
5587 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
5588 #, fuzzy
5589 msgid "_Translators"
5590 msgstr "Transformatsioonid"
5592 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
5593 msgid "_License"
5594 msgstr ""
5596 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
5597 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
5598 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
5599 #.
5600 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
5601 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
5602 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
5603 #. string here should be changed.)
5604 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
5605 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
5606 #. should be in UTF-*8..
5607 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
5608 msgid "about.svg"
5609 msgstr ""
5611 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:219
5612 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
5613 msgid "Align"
5614 msgstr "Joondus"
5616 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:379
5617 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:760
5618 msgid "Distribute"
5619 msgstr ""
5621 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
5622 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
5623 msgstr ""
5625 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
5626 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:452
5627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624
5628 #, fuzzy
5629 msgid "H:"
5630 msgstr "Toon:"
5632 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
5633 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
5634 msgstr ""
5636 #. TRANSLATORS: Vertical gap
5637 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:462
5638 msgid "V:"
5639 msgstr ""
5641 #  Reset transformations
5642 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:490
5643 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:761
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Remove overlaps"
5646 msgstr "Eemalda viit"
5648 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:520
5649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4241
5650 msgid "Arrange connector network"
5651 msgstr ""
5653 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:550
5654 msgid "Unclump"
5655 msgstr ""
5657 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:614
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Randomize positions"
5660 msgstr "Suurus ja asukoht"
5662 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:711
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Distribute text baselines"
5665 msgstr "Atribuudi nimi"
5667 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:731
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Align text baselines"
5670 msgstr "Objektide joondamine"
5672 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
5673 msgid "Connector network layout"
5674 msgstr ""
5676 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:763
5677 msgid "Nodes"
5678 msgstr "Sõlmed"
5680 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:769
5681 msgid "Relative to: "
5682 msgstr ""
5684 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
5687 msgstr "Tee jooneks"
5689 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Align left sides"
5692 msgstr "Objektide joondamine"
5694 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Center on vertical axis"
5697 msgstr " vertikaalselt"
5699 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
5700 msgid "Align right sides"
5701 msgstr ""
5703 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
5706 msgstr "Tee jooneks"
5708 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
5709 #, fuzzy
5710 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
5711 msgstr "Tee jooneks"
5713 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:792
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Align tops"
5716 msgstr "Objektide joondamine"
5718 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Center on horizontal axis"
5721 msgstr "horisontaalselt"
5723 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Align bottoms"
5726 msgstr "Objektide joondamine"
5728 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
5731 msgstr "Tee jooneks"
5733 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
5736 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5738 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
5741 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5743 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:814
5744 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
5745 msgstr ""
5747 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:818
5748 msgid "Distribute left sides equidistantly"
5749 msgstr ""
5751 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:821
5752 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
5753 msgstr ""
5755 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:824
5756 msgid "Distribute right sides equidistantly"
5757 msgstr ""
5759 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
5760 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
5761 msgstr ""
5763 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:832
5764 msgid "Distribute tops equidistantly"
5765 msgstr ""
5767 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
5768 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
5769 msgstr ""
5771 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
5772 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
5773 msgstr ""
5775 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:843
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
5778 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5780 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
5781 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
5782 msgstr ""
5784 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
5785 msgid "Randomize centers in both dimensions"
5786 msgstr ""
5788 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
5789 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
5790 msgstr ""
5792 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
5793 msgid ""
5794 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
5795 "overlap"
5796 msgstr ""
5798 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
5799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
5800 msgid "Nicely arrange selected connector network"
5801 msgstr ""
5803 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Align selected nodes horizontally"
5806 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5808 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Align selected nodes vertically"
5811 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5813 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5816 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5818 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5821 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5823 #. Rest of the widgetry
5824 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
5825 msgid "Last selected"
5826 msgstr "Viimati valitud"
5828 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883
5829 msgid "First selected"
5830 msgstr "Esimesena valitud"
5832 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
5833 msgid "Biggest item"
5834 msgstr "Suurim element"
5836 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:885
5837 msgid "Smallest item"
5838 msgstr "Väikseim element"
5840 #  Page page
5841 #  Page settings
5842 #  Notebook tab
5843 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:886
5844 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5845 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1851 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1129
5846 msgid "Page"
5847 msgstr "Lehekülg"
5849 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
5850 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1133
5851 msgid "Drawing"
5852 msgstr "Joonistus"
5854 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5855 msgid "Metadata"
5856 msgstr ""
5858 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5859 msgid "License"
5860 msgstr ""
5862 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5863 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5864 msgstr ""
5866 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5867 msgid "<b>License</b>"
5868 msgstr ""
5870 #  Guidelines page
5871 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Grid/Guides"
5874 msgstr "Abijooned"
5876 #  Create toplevel menuitem
5877 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Snap"
5880 msgstr "Kuju"
5882 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Back_ground:"
5885 msgstr "Tausta_pilt:"
5887 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5888 msgid "Background color"
5889 msgstr "Taustavärv"
5891 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5892 msgid ""
5893 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5894 msgstr ""
5896 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Show page _border"
5899 msgstr "Piirde näitamine"
5901 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198
5902 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5903 msgstr ""
5905 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5906 msgid "Border on _top of drawing"
5907 msgstr ""
5909 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5910 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5911 msgstr ""
5913 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:200
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Border _color:"
5916 msgstr "Piirjoone värv:"
5918 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:200
5919 msgid "Page border color"
5920 msgstr "Lehekülje piirjoone värv"
5922 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
5923 msgid "Color of the page border"
5924 msgstr ""
5926 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5927 #, fuzzy
5928 msgid "_Show border shadow"
5929 msgstr "Piirde näitamine"
5931 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5932 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5933 msgstr ""
5935 #  Reset
5936 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Default _units:"
5939 msgstr "Vaikimisi"
5941 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207
5942 msgid "<b>General</b>"
5943 msgstr ""
5945 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209
5946 msgid "<b>Border</b>"
5947 msgstr ""
5949 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211
5950 msgid "<b>Format</b>"
5951 msgstr ""
5953 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5954 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5955 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5956 #, fuzzy
5957 msgid "_Show grid"
5958 msgstr "Alusvõrgu näitamine"
5960 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Show or hide grid"
5963 msgstr "Piirde näitamine"
5965 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Grid type:"
5968 msgstr "Faili tüüp:"
5970 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
5971 msgid "Normal (2D)"
5972 msgstr ""
5974 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
5975 msgid "Axonometric (3D)"
5976 msgstr ""
5978 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5979 msgid "The normal grid with vertical and horizontal lines."
5980 msgstr ""
5982 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5983 msgid ""
5984 "A grid with vertical lines and two diagonal line groups, each representing "
5985 "the projection of a primary axis."
5986 msgstr ""
5988 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Grid _units:"
5991 msgstr "Alusteljestiku mõõtühik:"
5993 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5994 #, fuzzy
5995 msgid "_Origin X:"
5996 msgstr "Algne X:"
5998 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5999 msgid "X coordinate of grid origin"
6000 msgstr ""
6002 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
6003 #, fuzzy
6004 msgid "O_rigin Y:"
6005 msgstr "Algne Y:"
6007 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
6008 msgid "Y coordinate of grid origin"
6009 msgstr ""
6011 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Spacing _X:"
6014 msgstr "X samm:"
6016 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Distance between vertical grid lines"
6019 msgstr "Horisontaalsed jooned"
6021 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Spacing _Y:"
6024 msgstr "Y samm:"
6026 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Distance between horizontal grid lines"
6029 msgstr "Horisontaalsed jooned"
6031 #  Angle
6032 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Angle X:"
6035 msgstr "Nurk:"
6037 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
6038 msgid "Angle of x-axis of axonometric grid"
6039 msgstr ""
6041 #  Angle
6042 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Angle Z:"
6045 msgstr "Nurk:"
6047 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
6048 msgid "Angle of z-axis of axonometric grid"
6049 msgstr ""
6051 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:260
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Grid line _color:"
6054 msgstr "Abijoone värv"
6056 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:260
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Grid line color"
6059 msgstr "Abijoone värv"
6061 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261
6062 msgid "Color of grid lines"
6063 msgstr ""
6065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Ma_jor grid line color:"
6068 msgstr "Abijoone värv"
6070 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Major grid line color"
6073 msgstr "Abijoone värv"
6075 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:263
6076 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
6077 msgstr ""
6079 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265
6080 msgid "_Major grid line every:"
6081 msgstr ""
6083 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265
6084 #, fuzzy
6085 msgid "lines"
6086 msgstr "Joondus"
6088 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:266
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Show _guides"
6091 msgstr "Abijoonte näitamine"
6093 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:266
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Show or hide guides"
6096 msgstr "Abijoonte näitamine"
6098 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Guide co_lor:"
6101 msgstr "Abijoonte värv:"
6103 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267
6104 msgid "Guideline color"
6105 msgstr "Abijoone värv"
6107 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268
6108 msgid "Color of guidelines"
6109 msgstr ""
6111 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
6112 #, fuzzy
6113 msgid "_Highlight color:"
6114 msgstr "Esiletõstmise värv:"
6116 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
6117 msgid "Highlighted guideline color"
6118 msgstr "Esiletõstetud abijoone värv"
6120 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
6121 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
6122 msgstr ""
6124 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
6125 msgid "<b>Grid</b>"
6126 msgstr ""
6128 #  Guidelines page
6129 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
6130 #, fuzzy
6131 msgid "<b>Guides</b>"
6132 msgstr "Abijooned"
6134 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
6135 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
6136 msgstr ""
6138 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:309
6139 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
6140 msgstr ""
6142 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Snap nodes _to objects"
6145 msgstr "Klahvitabelid (vali ja vajuta nuppu lisa)"
6147 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
6148 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
6149 msgstr ""
6151 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
6152 msgid "Snap to object _paths"
6153 msgstr ""
6155 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
6156 msgid "Snap to other object paths"
6157 msgstr ""
6159 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Snap to object _nodes"
6162 msgstr "&Tõmme koordinaatvõrgule"
6164 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
6165 msgid "Snap to other object nodes"
6166 msgstr ""
6168 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Snap s_ensitivity:"
6171 msgstr "Tee tundlikuks"
6173 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
6174 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330
6175 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:340
6176 msgid "Always snap"
6177 msgstr ""
6179 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
6180 msgid "Controls max. snapping distance from object"
6181 msgstr ""
6183 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
6184 msgid ""
6185 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
6186 msgstr ""
6188 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
6191 msgstr "Tõmme alusvõrgule"
6193 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325
6194 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:335
6195 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
6196 msgstr ""
6198 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Snap nodes to _grid"
6201 msgstr "Tõmme alusvõrgule"
6203 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328
6204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:338
6205 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
6206 msgstr ""
6208 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Snap sens_itivity:"
6211 msgstr "Tee tundlikuks"
6213 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
6214 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
6215 msgstr ""
6217 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:332
6218 msgid ""
6219 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
6220 "distance"
6221 msgstr ""
6223 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:334
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
6226 msgstr "&Tõmme koordinaatvõrgule"
6228 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:337
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Snap p_oints to guides"
6231 msgstr "&Tõmme koordinaatvõrgule"
6233 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:340
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Snap sensiti_vity:"
6236 msgstr "Tee tundlikuks"
6238 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:341
6239 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
6240 msgstr ""
6242 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:342
6243 msgid ""
6244 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
6245 msgstr ""
6247 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
6248 msgid "<b>Object Snapping</b>"
6249 msgstr ""
6251 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:351
6252 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
6253 msgstr ""
6255 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:353
6256 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
6257 msgstr ""
6259 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
6260 msgid "Export"
6261 msgstr "Eksport"
6263 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
6264 #, fuzzy
6265 msgid "Information"
6266 msgstr "Transformatsioonid"
6268 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
6269 msgid "Help"
6270 msgstr ""
6272 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Parameters"
6275 msgstr "meetrit"
6277 #  View:New Preview
6278 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:458
6279 #, fuzzy
6280 msgid "No preview"
6281 msgstr "_Lisa uus näidistekst."
6283 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:559
6284 msgid "too large for preview"
6285 msgstr ""
6287 #  Create toplevel menuitem
6288 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:820 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:821
6289 #, fuzzy
6290 msgid "All Images"
6291 msgstr "Pilt"
6293 #  Generic menu
6294 #  File submenu
6295 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:825 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:826
6296 #, fuzzy
6297 msgid "All Files"
6298 msgstr "Fail"
6300 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:832 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:833
6301 #, fuzzy
6302 msgid "All Inkscape Files"
6303 msgstr "Kõik kujunditööriistad"
6305 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1230 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1788
6306 msgid "Guess from extension"
6307 msgstr ""
6309 #. ###### Add the file types menu
6310 #. createFilterMenu();
6311 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
6312 #. ###### File options
6313 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
6314 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1281 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1916
6315 msgid "Append filename extension automatically"
6316 msgstr ""
6318 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1808
6319 msgid "Source left bound"
6320 msgstr ""
6322 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1809
6323 msgid "Source top bound"
6324 msgstr ""
6326 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1810
6327 msgid "Source right bound"
6328 msgstr ""
6330 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1811
6331 msgid "Source bottom bound"
6332 msgstr ""
6334 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1812
6335 msgid "Source width"
6336 msgstr ""
6338 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1813
6339 msgid "Source height"
6340 msgstr ""
6342 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1814
6343 msgid "Destination width"
6344 msgstr ""
6346 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1815
6347 msgid "Destination height"
6348 msgstr ""
6350 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1816
6351 msgid "Dots per inch resolution"
6352 msgstr ""
6354 #. #########################################
6355 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
6356 #. #########################################
6357 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
6358 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1847
6359 msgid "Document"
6360 msgstr "Dokument"
6362 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1859
6363 msgid "Custom"
6364 msgstr "Kohandatud"
6366 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1899
6367 msgid "Cairo"
6368 msgstr ""
6370 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1902
6371 msgid "Antialias"
6372 msgstr ""
6374 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1905
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Background"
6377 msgstr "Taustavärv"
6379 #  Print destination frame
6380 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1928
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Destination"
6383 msgstr "Vigane sihtkoht"
6385 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
6386 msgid "Fill"
6387 msgstr "Värv"
6389 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Stroke Paint"
6392 msgstr "Täisvärv"
6394 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Stroke Style"
6397 msgstr "Kirjalaad"
6399 #  Have modules menu
6400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Mouse"
6403 msgstr "Moodulid"
6405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Grab sensitivity:"
6408 msgstr "Tee tundlikuks"
6410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
6411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:147
6412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
6413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159
6414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
6415 msgid "pixels"
6416 msgstr "pikslit"
6418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
6419 msgid ""
6420 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
6421 "with mouse (in screen pixels)"
6422 msgstr ""
6424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:147
6425 msgid "Click/drag threshold:"
6426 msgstr ""
6428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
6429 msgid ""
6430 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
6431 msgstr ""
6433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
6434 msgid "Scrolling"
6435 msgstr ""
6437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
6438 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
6439 msgstr ""
6441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
6442 msgid ""
6443 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
6444 "(horizontally with Shift)"
6445 msgstr ""
6447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
6448 msgid "Ctrl+arrows"
6449 msgstr ""
6451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159
6452 msgid "Scroll by:"
6453 msgstr ""
6455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
6456 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
6457 msgstr ""
6459 #  Selection submenu
6460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Acceleration:"
6463 msgstr "Valik"
6465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163
6466 msgid ""
6467 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
6468 "acceleration)"
6469 msgstr ""
6471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
6472 msgid "Autoscrolling"
6473 msgstr ""
6475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Speed:"
6478 msgstr "Punane:"
6480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
6481 msgid ""
6482 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
6483 "autoscroll off)"
6484 msgstr ""
6486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
6487 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:409 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:442
6488 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
6489 msgid "Threshold:"
6490 msgstr ""
6492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
6493 msgid ""
6494 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
6495 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
6496 msgstr ""
6498 #  Style frame
6499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Steps"
6502 msgstr "Laad"
6504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
6505 msgid "Arrow keys move by:"
6506 msgstr ""
6508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
6509 msgid ""
6510 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
6511 "(in px units)"
6512 msgstr ""
6514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
6515 msgid "> and < scale by:"
6516 msgstr ""
6518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
6519 msgid ""
6520 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
6521 msgstr ""
6523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
6524 msgid "Inset/Outset by:"
6525 msgstr ""
6527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
6528 msgid ""
6529 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
6530 msgstr ""
6532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
6533 msgid "Compass-like display of angles"
6534 msgstr ""
6536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
6537 msgid ""
6538 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
6539 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
6540 "counterclockwise"
6541 msgstr ""
6543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
6544 msgid "Rotation snaps every:"
6545 msgstr ""
6547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
6548 msgid "degrees"
6549 msgstr ""
6551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
6552 msgid ""
6553 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
6554 "[ or ] rotates by this amount"
6555 msgstr ""
6557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
6558 msgid "Zoom in/out by:"
6559 msgstr ""
6561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
6562 msgid ""
6563 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
6564 "multiplier"
6565 msgstr ""
6567 #  Selection submenu
6568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Show selection cue"
6571 msgstr "Valik"
6573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
6574 msgid ""
6575 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
6576 msgstr ""
6578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
6579 msgid "Enable gradient editing"
6580 msgstr ""
6582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
6583 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
6584 msgstr ""
6586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
6587 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
6588 msgstr ""
6590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
6591 msgid ""
6592 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
6593 "objects."
6594 msgstr ""
6596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
6597 msgid "Create new objects with:"
6598 msgstr ""
6600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Last used style"
6603 msgstr "Viimati valitud"
6605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:272
6606 msgid "Apply the style you last set on an object"
6607 msgstr ""
6609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
6610 msgid "This tool's own style:"
6611 msgstr ""
6613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
6614 msgid ""
6615 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
6616 "the button below to set it."
6617 msgstr ""
6619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Take from selection"
6622 msgstr "Kopeeri valik"
6624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:298
6625 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
6626 msgstr ""
6628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303
6629 msgid "Tools"
6630 msgstr ""
6632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
6633 msgid "Width is in absolute units"
6634 msgstr ""
6636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Keep selected"
6639 msgstr "Viimati valitud"
6641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308
6642 msgid "Don't attach connectors to text objects"
6643 msgstr ""
6645 #  Event contexts
6646 #. Selector
6647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Selector"
6650 msgstr "Valik"
6652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
6653 #, fuzzy
6654 msgid "When transforming, show:"
6655 msgstr "Kustuta objekt"
6657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Objects"
6660 msgstr "Objekt"
6662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
6663 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
6664 msgstr ""
6666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Box outline"
6669 msgstr "Keskmine raam"
6671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
6672 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
6673 msgstr ""
6675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
6676 msgid "Per-object selection cue:"
6677 msgstr ""
6679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324
6680 msgid "No per-object selection indication"
6681 msgstr ""
6683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
6684 msgid "Mark"
6685 msgstr ""
6687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
6688 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
6689 msgstr ""
6691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
6692 msgid "Box"
6693 msgstr ""
6695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Each selected object displays its bounding box"
6698 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) esimeseks"
6700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Default scale origin:"
6703 msgstr "Vaikimisi kursor negatiivis"
6705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
6706 msgid "Opposite bounding box edge"
6707 msgstr ""
6709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
6710 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
6711 msgstr ""
6713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
6714 msgid "Farthest opposite node"
6715 msgstr ""
6717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
6718 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
6719 msgstr ""
6721 #. Node
6722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Node"
6725 msgstr "Sõlmed"
6727 #. Zoom
6728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
6729 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1067 ../src/verbs.cpp:2220
6730 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:282
6731 msgid "Zoom"
6732 msgstr "Suurendus"
6734 #  Create toplevel menuitem
6735 #. Shapes
6736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Shapes"
6739 msgstr "Kuju"
6741 #. Pencil
6742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 ../src/verbs.cpp:2210
6743 msgid "Pencil"
6744 msgstr "Pliiats"
6746 #  Autotrace dialog
6747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
6748 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Tolerance:"
6751 msgstr "Trasseerimine väljas!"
6753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
6754 msgid ""
6755 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
6756 "values produce more uneven paths with more nodes"
6757 msgstr ""
6759 #. Pen
6760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2212
6761 msgid "Pen"
6762 msgstr "Sulepea"
6764 #. Calligraphy
6765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2214
6766 msgid "Calligraphy"
6767 msgstr "Ilukiri"
6769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
6770 msgid ""
6771 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
6772 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
6773 msgstr ""
6775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
6776 msgid ""
6777 "If on, each object created with this tool will remain selected after you "
6778 "finish drawing it"
6779 msgstr ""
6781 #. Gradient
6782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2218
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Gradient"
6785 msgstr "Vektorite klass"
6787 #. Connector
6788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2224
6789 msgid "Connector"
6790 msgstr ""
6792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
6793 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
6794 msgstr ""
6796 #. Dropper
6797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2222
6798 msgid "Dropper"
6799 msgstr ""
6801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Save window geometry"
6804 msgstr "Salvesta dokument"
6806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
6807 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
6808 msgstr ""
6810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
6811 msgid "Zoom when window is resized"
6812 msgstr ""
6814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
6815 msgid "Show close button on dialogs"
6816 msgstr ""
6818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
6819 msgid "Normal"
6820 msgstr ""
6822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409
6823 msgid "Aggressive"
6824 msgstr ""
6826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
6827 msgid ""
6828 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
6829 "format)"
6830 msgstr ""
6832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
6833 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
6834 msgstr ""
6836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
6837 msgid ""
6838 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
6839 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
6840 "above the right scrollbar)"
6841 msgstr ""
6843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
6844 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
6845 msgstr ""
6847 #  Dialog submenu
6848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Dialogs on top:"
6851 msgstr "Dialoogid"
6853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
6854 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
6855 msgstr ""
6857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
6858 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
6859 msgstr ""
6861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
6862 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
6863 msgstr ""
6865 #  Windows settings
6866 #  Notebook tab
6867 #  Windows settings
6868 #  Notebook tab
6869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
6870 msgid "Windows"
6871 msgstr "Aknad"
6873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
6874 msgid "Move in parallel"
6875 msgstr ""
6877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
6878 msgid "Stay unmoved"
6879 msgstr ""
6881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
6882 msgid "Move according to transform"
6883 msgstr ""
6885 #  Create link
6886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Are unlinked"
6889 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
6891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Are deleted"
6894 msgstr "Esimesena valitud"
6896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
6897 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
6898 msgstr ""
6900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
6901 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
6902 msgstr ""
6904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
6905 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
6906 msgstr ""
6908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
6909 msgid ""
6910 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
6911 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
6912 "original."
6913 msgstr ""
6915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
6916 msgid "When the original is deleted, its clones:"
6917 msgstr ""
6919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
6920 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
6921 msgstr ""
6923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
6924 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
6925 msgstr ""
6927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
6928 #, fuzzy
6929 msgid "Scale stroke width"
6930 msgstr "Täisvärv"
6932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
6933 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
6934 msgstr ""
6936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Transform gradients"
6939 msgstr "Transformatsioonid"
6941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
6942 #, fuzzy
6943 msgid "Transform patterns"
6944 msgstr "Transformatsioonid"
6946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
6947 #, fuzzy
6948 msgid "Optimized"
6949 msgstr "Optimeeri"
6951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Preserved"
6954 msgstr "&Sageduste säilitamine"
6956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
6957 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6958 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
6959 msgstr ""
6961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
6962 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:516
6963 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
6964 msgstr ""
6966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
6967 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
6968 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
6969 msgstr ""
6971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
6972 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:540
6973 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
6974 msgstr ""
6976 #  Reset transformations
6977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Store transformation:"
6980 msgstr "Algväärtusta"
6982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
6983 msgid ""
6984 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
6985 "attribute"
6986 msgstr ""
6988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
6989 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
6990 msgstr ""
6992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Transforms"
6995 msgstr "Teisenda"
6997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
6998 msgid "Best quality (slowest)"
6999 msgstr ""
7001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
7002 msgid "Better quality (slower)"
7003 msgstr ""
7005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
7006 msgid "Average quality"
7007 msgstr ""
7009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Lower quality (faster)"
7012 msgstr "Alumine sõlm"
7014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
7015 msgid "Lowest quality (fastest)"
7016 msgstr ""
7018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
7019 msgid "Gaussian blur quality for display:"
7020 msgstr ""
7022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
7023 msgid ""
7024 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
7025 "always uses best quality)"
7026 msgstr ""
7028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
7029 msgid "Better quality, but slower display"
7030 msgstr ""
7032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
7033 msgid "Average quality, acceptable display speed"
7034 msgstr ""
7036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
7037 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
7038 msgstr ""
7040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
7041 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
7042 msgstr ""
7044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Filters"
7047 msgstr "Millimeetrit"
7049 #  Dive
7050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Select in all layers"
7053 msgstr "Sea _taustapildiks"
7055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
7056 msgid "Select only within current layer"
7057 msgstr ""
7059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
7060 msgid "Select in current layer and sublayers"
7061 msgstr ""
7063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
7064 msgid "Ignore hidden objects"
7065 msgstr ""
7067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Ignore locked objects"
7070 msgstr "Valitud objektid"
7072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
7073 msgid "Deselect upon layer change"
7074 msgstr ""
7076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
7077 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
7078 msgstr ""
7080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
7081 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
7082 msgstr ""
7084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
7085 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
7086 msgstr ""
7088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
7089 msgid ""
7090 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
7091 "its sublayers"
7092 msgstr ""
7094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
7095 msgid ""
7096 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
7097 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
7098 msgstr ""
7100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
7101 msgid ""
7102 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
7103 "themselves or by being in a locked group or layer)"
7104 msgstr ""
7106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
7107 msgid ""
7108 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
7109 "current layer changes"
7110 msgstr ""
7112 #  Selection submenu
7113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Selecting"
7116 msgstr "Valik"
7118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
7119 msgid "Default export resolution:"
7120 msgstr ""
7122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
7123 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
7124 msgstr ""
7126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
7127 msgid "Import bitmap as <image>"
7128 msgstr ""
7130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
7131 msgid ""
7132 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
7133 "rectangle with bitmap fill"
7134 msgstr ""
7136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
7137 msgid "Add label comments to printing output"
7138 msgstr ""
7140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
7141 msgid ""
7142 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
7143 "rendered output for an object with its label"
7144 msgstr ""
7146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Max recent documents:"
7149 msgstr "_Trüki dokument"
7151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
7152 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
7153 msgstr ""
7155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
7156 msgid "Simplification threshold:"
7157 msgstr ""
7159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
7160 msgid ""
7161 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
7162 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
7163 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
7164 msgstr ""
7166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
7167 msgid "2x2"
7168 msgstr "2x2"
7170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
7171 msgid "4x4"
7172 msgstr "4x4"
7174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
7175 msgid "8x8"
7176 msgstr "8x8"
7178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
7179 msgid "16x16"
7180 msgstr "16x16"
7182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
7183 msgid "Oversample bitmaps:"
7184 msgstr ""
7186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
7187 msgid "Clipping and masking:"
7188 msgstr ""
7190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
7191 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
7192 msgstr ""
7194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
7195 msgid ""
7196 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
7197 msgstr ""
7199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
7200 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
7201 msgstr ""
7203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
7204 msgid ""
7205 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
7206 "drawing"
7207 msgstr ""
7209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
7210 msgid "Use a pressure sensitive tablet or other device (requires restart)"
7211 msgstr ""
7213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
7214 msgid ""
7215 "Use the capablities of a tablet or other pressure sensitive device. Disable "
7216 "this only if you have problems with the tablet."
7217 msgstr ""
7219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
7220 msgid "Misc"
7221 msgstr ""
7223 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
7224 msgid "Heap"
7225 msgstr ""
7227 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
7228 #, fuzzy
7229 msgid "In Use"
7230 msgstr "Kasutaja"
7232 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
7233 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
7234 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Slack"
7237 msgstr "Must:"
7239 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
7240 msgid "Total"
7241 msgstr ""
7243 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
7244 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
7245 msgid "Unknown"
7246 msgstr "Tundmatu"
7248 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Combined"
7251 msgstr "Ühenda"
7253 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Recalculate"
7256 msgstr "Ristkülik"
7258 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Ready."
7261 msgstr "Punane:"
7263 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
7264 msgid ""
7265 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
7266 "preferences.xml"
7267 msgstr ""
7269 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:198
7270 msgid "_Execute Python"
7271 msgstr ""
7273 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
7274 msgid "_Execute Perl"
7275 msgstr ""
7277 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212
7278 msgid "Script"
7279 msgstr ""
7281 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:222
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Output"
7284 msgstr "Väike"
7286 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:232
7287 msgid "Errors"
7288 msgstr ""
7290 #. Dialog organization
7291 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Session file"
7294 msgstr "Salvesta fail"
7296 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
7297 msgid "Playback controls"
7298 msgstr ""
7300 #  Reset transformations
7301 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Message information"
7304 msgstr "Algväärtusta"
7306 #. Active session file display
7307 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
7308 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
7309 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
7310 msgid "Active session file:"
7311 msgstr ""
7313 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
7314 msgid "Delay (milliseconds):"
7315 msgstr ""
7317 #. Unload/load buttons
7318 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Close file"
7321 msgstr "Sulge vaade"
7323 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
7324 msgid "Open new file"
7325 msgstr ""
7327 #  Dive
7328 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Set delay"
7331 msgstr "Sea _taustapildiks"
7333 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Rewind"
7336 msgstr "Punane:"
7338 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
7339 msgid "Go back one change"
7340 msgstr ""
7342 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Pause"
7345 msgstr "Aseta"
7347 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
7348 msgid "Go forward one change"
7349 msgstr ""
7351 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
7352 msgid "Play"
7353 msgstr ""
7355 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177
7356 msgid "Open session file"
7357 msgstr ""
7359 #  Link dialog
7360 #. #### begin left panel
7361 #. ### begin notebook
7362 #. ## begin mode page
7363 #. # begin single scan
7364 #. brightness
7365 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:395
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Brightness cutoff"
7368 msgstr "Pildi omadused"
7370 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:399
7371 msgid "Trace by a given brightness level"
7372 msgstr ""
7374 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:407
7375 msgid "Brightness cutoff for black/white"
7376 msgstr ""
7378 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:414
7379 msgid "Single scan: creates a path"
7380 msgstr ""
7382 #  Selection submenu
7383 #. canny edge detection
7384 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
7385 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:419
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Edge detection"
7388 msgstr "Valik"
7390 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423
7391 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
7392 msgstr ""
7394 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:440
7395 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
7396 msgstr ""
7398 #. quantization
7399 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
7400 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
7401 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
7402 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Color quantization"
7405 msgstr "Täisvärv"
7407 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456
7408 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
7409 msgstr ""
7411 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464
7412 msgid "The number of reduced colors"
7413 msgstr ""
7415 #  Magnitude
7416 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:466
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Colors:"
7419 msgstr "Nurgad:"
7421 #  Reset transformations
7422 #. swap black and white
7423 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:472
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Invert image"
7426 msgstr "Eemalda viit"
7428 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
7429 msgid "Invert black and white regions"
7430 msgstr ""
7432 #  Link dialog
7433 #. # end single scan
7434 #. # begin multiple scan
7435 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Brightness steps"
7438 msgstr "Pildi omadused"
7440 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:490
7441 msgid "Trace the given number of brightness levels"
7442 msgstr ""
7444 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
7445 msgid "Scans:"
7446 msgstr ""
7448 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:500
7449 msgid "The desired number of scans"
7450 msgstr ""
7452 #  Magnitude
7453 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:504
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Colors"
7456 msgstr "Nurgad:"
7458 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
7459 msgid "Trace the given number of reduced colors"
7460 msgstr ""
7462 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
7463 msgid "Grays"
7464 msgstr ""
7466 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
7467 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
7468 msgstr ""
7470 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
7471 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:521
7472 msgid "Smooth"
7473 msgstr ""
7475 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:525
7476 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
7477 msgstr ""
7479 #  Create toplevel menuitem
7480 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
7481 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:528
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Stack scans"
7484 msgstr "Täht"
7486 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:531
7487 msgid ""
7488 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of or tiling (usually "
7489 "with gaps)"
7490 msgstr ""
7492 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Remove background"
7495 msgstr "Tausta_pilt:"
7497 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
7498 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
7499 msgstr ""
7501 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:543
7502 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
7503 msgstr ""
7505 #. # end multiple scan
7506 #. ## end mode page
7507 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:552
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Mode"
7510 msgstr "Laad:"
7512 #. ## begin option page
7513 #. # potrace parameters
7514 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:558
7515 msgid "Suppress speckles"
7516 msgstr ""
7518 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:560
7519 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
7520 msgstr ""
7522 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:568
7523 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
7524 msgstr ""
7526 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:570
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Size:"
7529 msgstr "Pooled:"
7531 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:573
7532 msgid "Smooth corners"
7533 msgstr ""
7535 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:575
7536 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
7537 msgstr ""
7539 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
7540 msgid "Increase this to smooth corners more"
7541 msgstr ""
7543 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:588
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Optimize paths"
7546 msgstr "Optimeeri"
7548 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:591
7549 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
7550 msgstr ""
7552 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
7553 msgid ""
7554 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
7555 "optimization"
7556 msgstr ""
7558 #. ## end option page
7559 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:606 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:612
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Options"
7562 msgstr "Valikuvõimaluste menüü"
7564 #. ### credits
7565 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:620
7566 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
7567 msgstr ""
7569 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:622
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Credits"
7572 msgstr "Loo"
7574 #. #### begin right panel
7575 #. ## SIOX
7576 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:636
7577 msgid "SIOX foreground selection"
7578 msgstr ""
7580 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639
7581 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
7582 msgstr ""
7584 #. ## preview
7585 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Update"
7588 msgstr "Aseta"
7590 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:650
7591 msgid ""
7592 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
7593 "tracing"
7594 msgstr ""
7596 #  View:New Preview
7597 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:654
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Preview"
7600 msgstr "_Lisa uus näidistekst."
7602 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Abort a trace in progress"
7605 msgstr "Operatsioon on töös"
7607 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
7608 msgid "Execute the trace"
7609 msgstr ""
7611 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
7612 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
7613 #, fuzzy
7614 msgid "_Horizontal"
7615 msgstr "Horisontaalsed jooned"
7617 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
7618 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
7619 msgstr ""
7621 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
7622 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
7623 #, fuzzy
7624 msgid "_Vertical"
7625 msgstr "Vertikaalsed jooned"
7627 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
7628 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
7629 msgstr ""
7631 #  Stroke width
7632 #  Width
7633 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
7634 #, fuzzy
7635 msgid "_Width"
7636 msgstr "Laius:"
7638 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
7639 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
7640 msgstr ""
7642 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
7643 #, fuzzy
7644 msgid "_Height"
7645 msgstr "Kõrgus:"
7647 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
7648 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
7649 msgstr ""
7651 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
7652 #, fuzzy
7653 msgid "A_ngle"
7654 msgstr "Nurk"
7656 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
7657 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
7658 msgstr ""
7660 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
7661 msgid ""
7662 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
7663 "displacement, or percentage displacement"
7664 msgstr ""
7666 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
7667 msgid ""
7668 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
7669 "or percentage displacement"
7670 msgstr ""
7672 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Transformation matrix element A"
7675 msgstr "Name=Matrix"
7677 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Transformation matrix element B"
7680 msgstr "Name=Matrix"
7682 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Transformation matrix element C"
7685 msgstr "Name=Matrix"
7687 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Transformation matrix element D"
7690 msgstr "Name=Matrix"
7692 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Transformation matrix element E"
7695 msgstr "Name=Matrix"
7697 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Transformation matrix element F"
7700 msgstr "Name=Matrix"
7702 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
7703 msgid ""
7704 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
7705 "edit the current absolute position directly"
7706 msgstr ""
7708 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
7709 msgid "Scale proportionally"
7710 msgstr ""
7712 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
7713 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
7714 msgstr ""
7716 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
7717 msgid "Apply to each _object separately"
7718 msgstr ""
7720 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
7721 msgid ""
7722 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
7723 "transform the selection as a whole"
7724 msgstr ""
7726 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
7727 msgid "Edit c_urrent matrix"
7728 msgstr ""
7730 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
7731 msgid ""
7732 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
7733 "this matrix"
7734 msgstr ""
7736 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
7737 #, fuzzy
7738 msgid "_Move"
7739 msgstr "Liiguta"
7741 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
7742 #, fuzzy
7743 msgid "_Scale"
7744 msgstr "Skaala"
7746 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
7747 #, fuzzy
7748 msgid "_Rotate"
7749 msgstr "Pööra"
7751 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
7752 msgid "Ske_w"
7753 msgstr ""
7755 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
7756 msgid "Matri_x"
7757 msgstr ""
7759 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:150
7760 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
7761 msgstr ""
7763 #  Apply transformation
7764 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:157
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Apply transformation to selection"
7767 msgstr "Rakenda _joondus"
7769 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:746
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Edit transformation matrix"
7772 msgstr "Name=Matrix"
7774 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
7775 msgid "_Use SSL"
7776 msgstr ""
7778 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
7779 msgid "_Register"
7780 msgstr ""
7782 #. Construct dialog interface
7783 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
7784 msgid "_Server:"
7785 msgstr ""
7787 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
7788 msgid "_Username:"
7789 msgstr ""
7791 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
7792 msgid "_Password:"
7793 msgstr ""
7795 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
7796 msgid "P_ort:"
7797 msgstr ""
7799 #. Buttons
7800 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
7801 msgid "Connect"
7802 msgstr ""
7804 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
7805 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
7806 msgstr ""
7808 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172
7809 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217
7810 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255
7811 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
7812 msgstr ""
7814 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210
7815 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
7816 msgstr ""
7818 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
7819 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7820 msgstr ""
7822 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
7823 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
7824 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
7825 msgstr ""
7827 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233
7828 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271
7829 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7830 msgstr ""
7832 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
7833 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7834 msgstr ""
7836 #. Construct labels
7837 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
7838 msgid "Chatroom _name:"
7839 msgstr ""
7841 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
7842 msgid "Chatroom _server:"
7843 msgstr ""
7845 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
7846 msgid "Chatroom _password:"
7847 msgstr ""
7849 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
7850 msgid "Chatroom _handle:"
7851 msgstr ""
7853 #. Button setup and callback registration
7854 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
7855 msgid "Connect to chatroom"
7856 msgstr ""
7858 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
7859 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
7860 msgstr ""
7862 #. Construct dialog interface
7863 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
7864 msgid "_User's Jabber ID:"
7865 msgstr ""
7867 #. Buttons
7868 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
7869 msgid "_Invite user"
7870 msgstr ""
7872 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
7873 #, fuzzy
7874 msgid "_Cancel"
7875 msgstr "Katkesta"
7877 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
7878 msgid "Buddy List"
7879 msgstr ""
7881 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
7882 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
7883 msgstr ""
7885 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
7886 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
7887 #. File menu
7888 #. Edit menu
7889 #. View menu
7890 #. Layer menu
7891 #. Object menu
7892 #. Path menu
7893 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
7894 #. Text menu
7895 #. About menu
7896 #. Tools toolbox
7897 #. Select Tool controls
7898 #. Node Tool controls
7899 #. Calligraphy Tool controls
7900 #. Session playback controls
7901 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
7902 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
7903 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
7904 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
7905 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
7906 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
7907 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
7908 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
7909 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
7910 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
7911 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
7912 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
7913 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
7914 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
7915 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
7916 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
7917 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
7918 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
7919 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
7920 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
7921 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
7922 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
7923 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
7924 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
7925 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
7926 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
7927 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
7928 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
7929 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
7930 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
7931 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
7932 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
7933 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
7934 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
7935 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
7936 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
7937 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
7938 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
7939 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
7940 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
7941 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
7942 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
7943 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
7944 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
7945 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
7946 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
7947 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
7948 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
7949 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
7950 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
7951 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
7952 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
7953 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
7954 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
7955 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
7956 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
7957 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
7958 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
7959 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
7960 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
7961 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
7962 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
7963 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
7964 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
7965 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
7966 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
7967 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
7968 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
7969 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
7970 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
7971 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
7972 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
7973 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:340 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:345
7974 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:358
7975 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:363 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
7976 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:373 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:378
7977 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:396
7978 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:410 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
7979 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:418 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:422
7980 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:426 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:430
7981 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:444 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:448
7982 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:452 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:483
7983 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:492 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:496
7984 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:500 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:504
7985 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:508 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:512
7986 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:516 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:520
7987 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:524 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:528
7988 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:532 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:629
7989 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:638 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:642
7990 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:646 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:650
7991 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:654 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:658
7992 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:662 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:666
7993 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:670 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:674
7994 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:678 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:682
7995 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:686 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:690
7996 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:694 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:698
7997 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:703 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709
7998 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:713 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:763
7999 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:768 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:804
8000 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:809 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:814
8001 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:818 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:822
8002 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:830
8003 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:834 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:838
8004 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:842 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846
8005 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:850 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:855
8006 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:859 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:863
8007 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:872
8008 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:876 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
8009 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
8010 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
8011 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
8012 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
8013 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
8014 msgstr ""
8016 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:997
8017 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
8018 msgstr ""
8020 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1056 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:248
8021 msgid "Zoom drawing if window size changes"
8022 msgstr ""
8024 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1077 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:302
8025 msgid "Cursor coordinates"
8026 msgstr ""
8028 #. display the initial welcome message in the statusbar
8029 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1094 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:334
8030 msgid ""
8031 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
8032 "use selector (arrow) to move or transform them."
8033 msgstr ""
8035 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1196 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:560
8036 #, c-format
8037 msgid ""
8038 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
8039 "closing?</span>\n"
8040 "\n"
8041 "If you close without saving, your changes will be discarded."
8042 msgstr ""
8044 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1207 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1254
8045 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:576 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:640
8046 msgid "Close _without saving"
8047 msgstr ""
8049 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1242 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
8050 #, c-format
8051 msgid ""
8052 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
8053 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
8054 "\n"
8055 "Do you want to save this file in another format?"
8056 msgstr ""
8058 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
8059 msgid "tiny"
8060 msgstr ""
8062 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
8063 msgid "small"
8064 msgstr ""
8066 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
8067 msgid "medium"
8068 msgstr ""
8070 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
8071 #, fuzzy
8072 msgid "large"
8073 msgstr "Eesmärk"
8075 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
8076 msgid "huge"
8077 msgstr ""
8079 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
8080 msgid "List"
8081 msgstr ""
8083 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
8084 msgid "Wrap"
8085 msgstr ""
8087 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
8088 msgid "Proprietary"
8089 msgstr ""
8091 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Other"
8094 msgstr "meeter"
8096 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
8097 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
8098 msgid "F:"
8099 msgstr ""
8101 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:91
8102 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
8103 msgid "S:"
8104 msgstr ""
8106 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:92
8107 msgid "O:"
8108 msgstr ""
8110 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
8111 msgid "N/A"
8112 msgstr ""
8114 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:135
8115 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:972
8116 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:973
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Nothing selected"
8119 msgstr "Ühtegi printerit pole valitud"
8121 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140
8122 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
8123 msgid "No fill"
8124 msgstr ""
8126 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140
8127 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
8128 msgid "No stroke"
8129 msgstr ""
8131 #  Dash
8132 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
8133 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Pattern"
8136 msgstr "Muster:"
8138 #  Dash
8139 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
8140 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Pattern fill"
8143 msgstr "Muster:"
8145 #  Dash
8146 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
8147 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Pattern stroke"
8150 msgstr "Muster:"
8152 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
8153 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
8154 #, fuzzy
8155 msgid "L Gradient"
8156 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
8158 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150
8159 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Linear gradient fill"
8162 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
8164 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150
8165 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Linear gradient stroke"
8168 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
8170 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
8171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
8172 #, fuzzy
8173 msgid "R Gradient"
8174 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
8176 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:155
8177 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Radial gradient fill"
8180 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
8182 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:155
8183 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Radial gradient stroke"
8186 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
8188 #  Volatiles do not have default, so there are none here
8189 #  You can add new elements from this point forward
8190 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Different"
8193 msgstr "Protsent"
8195 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
8196 msgid "Different fills"
8197 msgstr ""
8199 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
8200 msgid "Different strokes"
8201 msgstr ""
8203 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
8204 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Unset"
8207 msgstr "Kasutaja"
8209 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Flat color fill"
8212 msgstr "Algusvärv"
8214 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
8215 msgid "Flat color stroke"
8216 msgstr ""
8218 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
8219 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
8220 msgid "<b>a</b>"
8221 msgstr ""
8223 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Fill is averaged over selected objects"
8226 msgstr "Kustutan valitud objektid"
8228 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
8231 msgstr "Kustutab valitud objektid"
8233 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
8234 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
8235 msgid "<b>m</b>"
8236 msgstr ""
8238 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
8241 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8243 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
8246 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8248 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
8249 msgid "Edit fill..."
8250 msgstr ""
8252 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
8253 msgid "Edit stroke..."
8254 msgstr ""
8256 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Last set color"
8259 msgstr "Lehekülje värv"
8261 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Last selected color"
8264 msgstr "Viimati valitud"
8266 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
8267 msgid "Invert"
8268 msgstr ""
8270 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
8271 msgid "White"
8272 msgstr ""
8274 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
8275 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
8276 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Black"
8279 msgstr "Must:"
8281 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Copy color"
8284 msgstr "Lõppvärv"
8286 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Paste color"
8289 msgstr "Lehekülje värv"
8291 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
8292 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:738
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Swap fill and stroke"
8295 msgstr "Vigane kriipsude arv"
8297 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
8298 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:480
8299 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:489
8300 msgid "Make fill opaque"
8301 msgstr ""
8303 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
8304 msgid "Make stroke opaque"
8305 msgstr ""
8307 #  Reset transformations
8308 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:280
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Remove"
8311 msgstr "Eemalda viit"
8313 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:501
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Apply last set color to fill"
8316 msgstr "Algusvärv"
8318 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:513
8319 msgid "Apply last set color to stroke"
8320 msgstr ""
8322 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Apply last selected color to fill"
8325 msgstr "Viimati valitud"
8327 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Apply last selected color to stroke"
8330 msgstr "Viimati valitud"
8332 #  Reset transformations
8333 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:555
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Invert fill"
8336 msgstr "Eemalda viit"
8338 #  Reset transformations
8339 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:575
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Invert stroke"
8342 msgstr "Eemalda viit"
8344 #  Dash
8345 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:587
8346 #, fuzzy
8347 msgid "White fill"
8348 msgstr "Muster:"
8350 #  Dash
8351 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
8352 #, fuzzy
8353 msgid "White stroke"
8354 msgstr "Muster:"
8356 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:611
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Black fill"
8359 msgstr "Must:"
8361 #  Dash
8362 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:623
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Black stroke"
8365 msgstr "Muster:"
8367 #  Dash
8368 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:666
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Paste fill"
8371 msgstr "Muster:"
8373 #  Dash
8374 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:684
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Paste stroke"
8377 msgstr "Muster:"
8379 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:841
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Change stroke width"
8382 msgstr "Täisvärv"
8384 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:979
8385 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
8386 msgid "Master opacity, %"
8387 msgstr ""
8389 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011
8390 #, c-format
8391 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
8392 msgstr ""
8394 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015
8395 msgid " (averaged)"
8396 msgstr ""
8398 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1043
8399 msgid "0 (transparent)"
8400 msgstr ""
8402 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1067
8403 msgid "100% (opaque)"
8404 msgstr ""
8406 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
8407 msgid "Name"
8408 msgstr ""
8410 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
8411 #, fuzzy
8412 msgid "P_age size:"
8413 msgstr "Paberi suurus:"
8415 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Page orientation:"
8418 msgstr "Suund:"
8420 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
8421 msgid "_Landscape"
8422 msgstr ""
8424 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
8425 msgid "_Portrait"
8426 msgstr ""
8428 #. ## Set up custom size frame
8429 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Custom size"
8432 msgstr "Kohandatud"
8434 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
8435 msgid "_Fit page to selection"
8436 msgstr ""
8438 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
8439 msgid ""
8440 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
8441 "is no selection"
8442 msgstr ""
8444 #  Unit selector
8445 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
8446 #, fuzzy
8447 msgid "U_nits:"
8448 msgstr "Ühikud:"
8450 #  Custom paper frame
8451 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Width of paper"
8454 msgstr "Kohandatud paberisuurus"
8456 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
8457 #, fuzzy
8458 msgid "_Height:"
8459 msgstr "Kõrgus:"
8461 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
8462 msgid "Height of paper"
8463 msgstr ""
8465 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Set page size"
8468 msgstr "Paberi suurus:"
8470 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
8471 #, c-format
8472 msgid "Stroke width: %.5g%s"
8473 msgstr ""
8475 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
8476 #, c-format
8477 msgid "O:%.3g"
8478 msgstr ""
8480 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
8481 #, c-format
8482 msgid "O:.%d"
8483 msgstr ""
8485 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
8486 #, fuzzy, c-format
8487 msgid "Opacity: %.3g"
8488 msgstr "Katvus:"
8490 #  Dive
8491 #: ../src/verbs.cpp:1117
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Move to next layer"
8494 msgstr "Sea _taustapildiks"
8496 #: ../src/verbs.cpp:1118
8497 msgid "Moved to next layer."
8498 msgstr ""
8500 #: ../src/verbs.cpp:1120
8501 msgid "Cannot move past last layer."
8502 msgstr ""
8504 #: ../src/verbs.cpp:1129
8505 msgid "Move to previous layer"
8506 msgstr ""
8508 #: ../src/verbs.cpp:1130
8509 msgid "Moved to previous layer."
8510 msgstr ""
8512 #: ../src/verbs.cpp:1132
8513 msgid "Cannot move past first layer."
8514 msgstr ""
8516 #: ../src/verbs.cpp:1149 ../src/verbs.cpp:1233
8517 msgid "No current layer."
8518 msgstr ""
8520 #: ../src/verbs.cpp:1178 ../src/verbs.cpp:1182
8521 #, c-format
8522 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
8523 msgstr ""
8525 #: ../src/verbs.cpp:1179
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Layer to top"
8528 msgstr "Sõlme tõstmine"
8530 #: ../src/verbs.cpp:1183
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Raise layer"
8533 msgstr "Sõlme tõstmine"
8535 #: ../src/verbs.cpp:1186 ../src/verbs.cpp:1190
8536 #, c-format
8537 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
8538 msgstr ""
8540 #: ../src/verbs.cpp:1187
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Layer to bottom"
8543 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) viimaseks"
8545 #: ../src/verbs.cpp:1191
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Lower layer"
8548 msgstr "Alumine sõlm"
8550 #: ../src/verbs.cpp:1200
8551 msgid "Cannot move layer any further."
8552 msgstr ""
8554 #: ../src/verbs.cpp:1228
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Delete layer"
8557 msgstr "Sõlme kustutamine"
8559 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
8560 #: ../src/verbs.cpp:1231
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Deleted layer."
8563 msgstr "Sõlme kustutamine"
8565 #: ../src/verbs.cpp:1288
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Flip horizontally"
8568 msgstr "Peegelda horisontaalselt"
8570 #: ../src/verbs.cpp:1297
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Flip vertically"
8573 msgstr "Peegelda vertikaalselt"
8575 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
8576 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
8577 #. otherwise leave as "keys.svg".
8578 #: ../src/verbs.cpp:1671
8579 msgid "keys.svg"
8580 msgstr ""
8582 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
8583 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
8584 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
8585 #: ../src/verbs.cpp:1707
8586 msgid "tutorial-basic.svg"
8587 msgstr ""
8589 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8590 #: ../src/verbs.cpp:1711
8591 msgid "tutorial-shapes.svg"
8592 msgstr ""
8594 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8595 #: ../src/verbs.cpp:1715
8596 msgid "tutorial-advanced.svg"
8597 msgstr ""
8599 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8600 #: ../src/verbs.cpp:1719
8601 msgid "tutorial-tracing.svg"
8602 msgstr ""
8604 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8605 #: ../src/verbs.cpp:1723
8606 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
8607 msgstr ""
8609 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8610 #: ../src/verbs.cpp:1727
8611 msgid "tutorial-elements.svg"
8612 msgstr ""
8614 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8615 #: ../src/verbs.cpp:1731
8616 msgid "tutorial-tips.svg"
8617 msgstr ""
8619 #: ../src/verbs.cpp:1963
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Does nothing"
8622 msgstr "Midagi ei kustutatud.\n"
8624 #  Reset
8625 #. File
8626 #: ../src/verbs.cpp:1966
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Default"
8629 msgstr "Vaikimisi"
8631 #: ../src/verbs.cpp:1966
8632 msgid "Create new document from the default template"
8633 msgstr ""
8635 #: ../src/verbs.cpp:1968
8636 #, fuzzy
8637 msgid "_Open..."
8638 msgstr "Ava..."
8640 #: ../src/verbs.cpp:1969
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Open an existing document"
8643 msgstr "Ava olemasolev dokument redigeerimiseks "
8645 #: ../src/verbs.cpp:1970
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Re_vert"
8648 msgstr "Korduv"
8650 #: ../src/verbs.cpp:1971
8651 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
8652 msgstr ""
8654 #: ../src/verbs.cpp:1972
8655 #, fuzzy
8656 msgid "_Save"
8657 msgstr "Salvesta"
8659 #: ../src/verbs.cpp:1972
8660 msgid "Save document"
8661 msgstr "Salvesta dokument"
8663 #: ../src/verbs.cpp:1974
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Save _As..."
8666 msgstr "Salvesta kui..."
8668 #: ../src/verbs.cpp:1975
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Save document under a new name"
8671 msgstr "Salvesta dokument kui"
8673 #: ../src/verbs.cpp:1976
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Save a Cop_y..."
8676 msgstr "Salvesta kui..."
8678 #: ../src/verbs.cpp:1977
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Save a copy of the document under a new name"
8681 msgstr "Salvesta dokument kui"
8683 #: ../src/verbs.cpp:1978
8684 #, fuzzy
8685 msgid "_Print..."
8686 msgstr "Trüki..."
8688 #: ../src/verbs.cpp:1978
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Print document"
8691 msgstr "_Trüki dokument"
8693 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
8694 #: ../src/verbs.cpp:1981
8695 msgid "Vac_uum Defs"
8696 msgstr ""
8698 #: ../src/verbs.cpp:1981
8699 msgid ""
8700 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
8701 "defs&gt; of the document"
8702 msgstr ""
8704 #: ../src/verbs.cpp:1983
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Print _Direct"
8707 msgstr "Otsene kasutamine"
8709 #: ../src/verbs.cpp:1984
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
8712 msgstr "  p          Väljastada partitsioonitabel ekraanile või faili"
8714 #: ../src/verbs.cpp:1985
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Print Previe_w"
8717 msgstr "Väljatrüki eelvaade"
8719 #: ../src/verbs.cpp:1986
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Preview document printout"
8722 msgstr "Vali kogu dokument"
8724 #: ../src/verbs.cpp:1987
8725 #, fuzzy
8726 msgid "_Import..."
8727 msgstr "Impordi"
8729 #: ../src/verbs.cpp:1988
8730 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
8731 msgstr ""
8733 #: ../src/verbs.cpp:1989
8734 #, fuzzy
8735 msgid "_Export Bitmap..."
8736 msgstr "Skaleeritav bitmap"
8738 #: ../src/verbs.cpp:1990
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
8741 msgstr "Expordi dokument PNG"
8743 #  Windows settings
8744 #  Notebook tab
8745 #  Windows settings
8746 #  Notebook tab
8747 #: ../src/verbs.cpp:1991
8748 #, fuzzy
8749 msgid "N_ext Window"
8750 msgstr "Aknad"
8752 #: ../src/verbs.cpp:1992
8753 msgid "Switch to the next document window"
8754 msgstr ""
8756 #: ../src/verbs.cpp:1993
8757 msgid "P_revious Window"
8758 msgstr ""
8760 #: ../src/verbs.cpp:1994
8761 msgid "Switch to the previous document window"
8762 msgstr ""
8764 #: ../src/verbs.cpp:1995
8765 #, fuzzy
8766 msgid "_Close"
8767 msgstr "Sulge"
8769 #: ../src/verbs.cpp:1996
8770 msgid "Close this document window"
8771 msgstr ""
8773 #: ../src/verbs.cpp:1997
8774 msgid "_Quit"
8775 msgstr ""
8777 #: ../src/verbs.cpp:1997
8778 msgid "Quit Inkscape"
8779 msgstr ""
8781 #: ../src/verbs.cpp:2000
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Undo last action"
8784 msgstr "Tühista viimane tegevus"
8786 #: ../src/verbs.cpp:2003
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Do again the last undone action"
8789 msgstr "&Ära küsi uuesti"
8791 #: ../src/verbs.cpp:2004
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Cu_t"
8794 msgstr "Lõika"
8796 #: ../src/verbs.cpp:2005
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Cut selection to clipboard"
8799 msgstr "Lõika märgitud tekst lõikelauale"
8801 #: ../src/verbs.cpp:2006
8802 #, fuzzy
8803 msgid "_Copy"
8804 msgstr "Kopeeri"
8806 #: ../src/verbs.cpp:2007
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Copy selection to clipboard"
8809 msgstr "Kopeeri märgitud objektid lõikelauale"
8811 #: ../src/verbs.cpp:2008
8812 #, fuzzy
8813 msgid "_Paste"
8814 msgstr "Aseta"
8816 #: ../src/verbs.cpp:2009
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
8819 msgstr "Asetab lõikepuhvrist ülesande"
8821 #: ../src/verbs.cpp:2010
8822 msgid "Paste _Style"
8823 msgstr ""
8825 #: ../src/verbs.cpp:2011
8826 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
8827 msgstr ""
8829 #: ../src/verbs.cpp:2013
8830 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
8831 msgstr ""
8833 #: ../src/verbs.cpp:2014
8834 msgid "Paste _Width"
8835 msgstr ""
8837 #: ../src/verbs.cpp:2015
8838 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
8839 msgstr ""
8841 #: ../src/verbs.cpp:2016
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Paste _Height"
8844 msgstr "Kõrgus:"
8846 #: ../src/verbs.cpp:2017
8847 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
8848 msgstr ""
8850 #: ../src/verbs.cpp:2018
8851 msgid "Paste Size Separately"
8852 msgstr ""
8854 #: ../src/verbs.cpp:2019
8855 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
8856 msgstr ""
8858 #: ../src/verbs.cpp:2020
8859 msgid "Paste Width Separately"
8860 msgstr ""
8862 #: ../src/verbs.cpp:2021
8863 msgid ""
8864 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
8865 "object"
8866 msgstr ""
8868 #: ../src/verbs.cpp:2022
8869 msgid "Paste Height Separately"
8870 msgstr ""
8872 #: ../src/verbs.cpp:2023
8873 msgid ""
8874 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
8875 "object"
8876 msgstr ""
8878 #: ../src/verbs.cpp:2024
8879 msgid "Paste _In Place"
8880 msgstr ""
8882 #: ../src/verbs.cpp:2025
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
8885 msgstr "Asetab lõikepuhvrist ülesande"
8887 #: ../src/verbs.cpp:2026
8888 #, fuzzy
8889 msgid "_Delete"
8890 msgstr "Kustuta"
8892 #: ../src/verbs.cpp:2027
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Delete selection"
8895 msgstr "_Kustuta valitud ülesanded"
8897 #: ../src/verbs.cpp:2028
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Duplic_ate"
8900 msgstr "_Paljunda"
8902 #: ../src/verbs.cpp:2029
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Duplicate selected objects"
8905 msgstr "Kustutan valitud objektid"
8907 #  Create link
8908 #: ../src/verbs.cpp:2030
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Create Clo_ne"
8911 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
8913 #: ../src/verbs.cpp:2031
8914 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
8915 msgstr ""
8917 #: ../src/verbs.cpp:2032
8918 msgid "Unlin_k Clone"
8919 msgstr ""
8921 #: ../src/verbs.cpp:2033
8922 msgid ""
8923 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
8924 "object"
8925 msgstr ""
8927 #: ../src/verbs.cpp:2034
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Select _Original"
8930 msgstr "Printeri valimine"
8932 #: ../src/verbs.cpp:2035
8933 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
8934 msgstr ""
8936 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
8937 #: ../src/verbs.cpp:2037
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Objects to Patter_n"
8940 msgstr "Kustuta objekt"
8942 #: ../src/verbs.cpp:2038
8943 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
8944 msgstr ""
8946 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
8947 #: ../src/verbs.cpp:2040
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Pattern to _Objects"
8950 msgstr "Kustuta objekt"
8952 #: ../src/verbs.cpp:2041
8953 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
8954 msgstr ""
8956 #: ../src/verbs.cpp:2042
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Clea_r All"
8959 msgstr "Puhasta kõik"
8961 #: ../src/verbs.cpp:2043
8962 msgid "Delete all objects from document"
8963 msgstr ""
8965 #: ../src/verbs.cpp:2044
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Select Al_l"
8968 msgstr "Vali kõik"
8970 #: ../src/verbs.cpp:2045
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Select all objects or all nodes"
8973 msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid"
8975 #: ../src/verbs.cpp:2046
8976 msgid "Select All in All La_yers"
8977 msgstr ""
8979 #: ../src/verbs.cpp:2047
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
8982 msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid"
8984 #  Selection submenu
8985 #: ../src/verbs.cpp:2048
8986 #, fuzzy
8987 msgid "In_vert Selection"
8988 msgstr "Valik"
8990 #: ../src/verbs.cpp:2049
8991 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
8992 msgstr ""
8994 #: ../src/verbs.cpp:2050
8995 msgid "Invert in All Layers"
8996 msgstr ""
8998 #: ../src/verbs.cpp:2051
8999 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
9000 msgstr ""
9002 #: ../src/verbs.cpp:2052
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Select Next"
9005 msgstr "Sõlme kustutamine"
9007 #: ../src/verbs.cpp:2053
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Select next object or node"
9010 msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid"
9012 #  Selection submenu
9013 #: ../src/verbs.cpp:2054
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Select Previous"
9016 msgstr "Valik"
9018 #: ../src/verbs.cpp:2055
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Select previous object or node"
9021 msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid"
9023 #  Event contexts
9024 #: ../src/verbs.cpp:2056
9025 #, fuzzy
9026 msgid "D_eselect"
9027 msgstr "Valik"
9029 #: ../src/verbs.cpp:2057
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
9032 msgstr "Kustutab valitud objektid"
9034 #. Selection
9035 #: ../src/verbs.cpp:2060
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Raise to _Top"
9038 msgstr "Sõlme tõstmine"
9040 #: ../src/verbs.cpp:2061
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Raise selection to top"
9043 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) esimeseks"
9045 #: ../src/verbs.cpp:2062
9046 msgid "Lower to _Bottom"
9047 msgstr ""
9049 #: ../src/verbs.cpp:2063
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Lower selection to bottom"
9052 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) viimaseks"
9054 #: ../src/verbs.cpp:2064
9055 #, fuzzy
9056 msgid "_Raise"
9057 msgstr "Tõsta"
9059 #: ../src/verbs.cpp:2065
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Raise selection one step"
9062 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) esimeseks"
9064 #: ../src/verbs.cpp:2066
9065 #, fuzzy
9066 msgid "_Lower"
9067 msgstr "Alumine"
9069 #: ../src/verbs.cpp:2067
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Lower selection one step"
9072 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9074 #: ../src/verbs.cpp:2068
9075 #, fuzzy
9076 msgid "_Group"
9077 msgstr "Grupeeri"
9079 #: ../src/verbs.cpp:2069
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Group selected objects"
9082 msgstr "Kustutan valitud objektid"
9084 #: ../src/verbs.cpp:2071
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Ungroup selected groups"
9087 msgstr "Nimeta valitud grupp uue nimega:"
9089 #: ../src/verbs.cpp:2073
9090 msgid "_Put on Path"
9091 msgstr ""
9093 #: ../src/verbs.cpp:2075
9094 msgid "_Remove from Path"
9095 msgstr ""
9097 #: ../src/verbs.cpp:2077
9098 msgid "Remove Manual _Kerns"
9099 msgstr ""
9101 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
9102 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
9103 #: ../src/verbs.cpp:2080
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
9106 msgstr "Vali nimekirjast objekt"
9108 #: ../src/verbs.cpp:2082
9109 #, fuzzy
9110 msgid "_Union"
9111 msgstr "Ametiühingud"
9113 #: ../src/verbs.cpp:2083
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Create union of selected paths"
9116 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9118 #: ../src/verbs.cpp:2084
9119 #, fuzzy
9120 msgid "_Intersection"
9121 msgstr "Ühisosa"
9123 #: ../src/verbs.cpp:2085
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Create intersection of selected paths"
9126 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9128 #: ../src/verbs.cpp:2086
9129 msgid "_Difference"
9130 msgstr ""
9132 #: ../src/verbs.cpp:2087
9133 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
9134 msgstr ""
9136 #: ../src/verbs.cpp:2088
9137 #, fuzzy
9138 msgid "E_xclusion"
9139 msgstr "Laiendus"
9141 #: ../src/verbs.cpp:2089
9142 msgid ""
9143 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
9144 "path)"
9145 msgstr ""
9147 #: ../src/verbs.cpp:2090
9148 msgid "Di_vision"
9149 msgstr ""
9151 #: ../src/verbs.cpp:2091
9152 msgid "Cut the bottom path into pieces"
9153 msgstr ""
9155 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
9156 #. Advanced tutorial for more info
9157 #: ../src/verbs.cpp:2094
9158 msgid "Cut _Path"
9159 msgstr ""
9161 #: ../src/verbs.cpp:2095
9162 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
9163 msgstr ""
9165 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
9166 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
9167 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
9168 #: ../src/verbs.cpp:2099
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Outs_et"
9171 msgstr "Väike"
9173 #: ../src/verbs.cpp:2100
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Outset selected paths"
9176 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9178 #: ../src/verbs.cpp:2102
9179 msgid "O_utset Path by 1 px"
9180 msgstr ""
9182 #: ../src/verbs.cpp:2103
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Outset selected paths by 1 px"
9185 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
9187 #: ../src/verbs.cpp:2105
9188 msgid "O_utset Path by 10 px"
9189 msgstr ""
9191 #: ../src/verbs.cpp:2106
9192 msgid "Outset selected paths by 10 px"
9193 msgstr ""
9195 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
9196 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
9197 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
9198 #: ../src/verbs.cpp:2110
9199 msgid "I_nset"
9200 msgstr ""
9202 #: ../src/verbs.cpp:2111
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Inset selected paths"
9205 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
9207 #: ../src/verbs.cpp:2113
9208 msgid "I_nset Path by 1 px"
9209 msgstr ""
9211 #: ../src/verbs.cpp:2114
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Inset selected paths by 1 px"
9214 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
9216 #: ../src/verbs.cpp:2116
9217 msgid "I_nset Path by 10 px"
9218 msgstr ""
9220 #: ../src/verbs.cpp:2117
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Inset selected paths by 10 px"
9223 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
9225 #: ../src/verbs.cpp:2119
9226 msgid "D_ynamic Offset"
9227 msgstr ""
9229 #: ../src/verbs.cpp:2119
9230 msgid "Create a dynamic offset object"
9231 msgstr ""
9233 #: ../src/verbs.cpp:2121
9234 msgid "_Linked Offset"
9235 msgstr ""
9237 #: ../src/verbs.cpp:2122
9238 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
9239 msgstr ""
9241 #: ../src/verbs.cpp:2124
9242 #, fuzzy
9243 msgid "_Stroke to Path"
9244 msgstr "Täisvärv"
9246 #: ../src/verbs.cpp:2125
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
9249 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
9251 #: ../src/verbs.cpp:2126
9252 msgid "Si_mplify"
9253 msgstr ""
9255 #: ../src/verbs.cpp:2127
9256 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
9257 msgstr ""
9259 #: ../src/verbs.cpp:2128
9260 msgid "_Reverse"
9261 msgstr ""
9263 #: ../src/verbs.cpp:2129
9264 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
9265 msgstr ""
9267 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
9268 #: ../src/verbs.cpp:2131
9269 msgid "_Trace Bitmap..."
9270 msgstr ""
9272 #: ../src/verbs.cpp:2132
9273 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
9274 msgstr ""
9276 #: ../src/verbs.cpp:2133
9277 msgid "_Make a Bitmap Copy"
9278 msgstr ""
9280 #: ../src/verbs.cpp:2134
9281 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
9282 msgstr ""
9284 #: ../src/verbs.cpp:2135
9285 #, fuzzy
9286 msgid "_Combine"
9287 msgstr "Ühenda"
9289 #: ../src/verbs.cpp:2136
9290 msgid "Combine several paths into one"
9291 msgstr ""
9293 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
9294 #. Advanced tutorial for more info
9295 #: ../src/verbs.cpp:2139
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Break _Apart"
9298 msgstr "Lahuta lahtrid"
9300 #: ../src/verbs.cpp:2140
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Break selected paths into subpaths"
9303 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
9305 #: ../src/verbs.cpp:2141
9306 msgid "Gri_d Arrange..."
9307 msgstr ""
9309 #: ../src/verbs.cpp:2142
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
9312 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9314 #. Layer
9315 #: ../src/verbs.cpp:2144
9316 msgid "_Add Layer..."
9317 msgstr ""
9319 #  Dive
9320 #: ../src/verbs.cpp:2145
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Create a new layer"
9323 msgstr "Sea _taustapildiks"
9325 #: ../src/verbs.cpp:2146
9326 msgid "Re_name Layer..."
9327 msgstr ""
9329 #: ../src/verbs.cpp:2147
9330 msgid "Rename the current layer"
9331 msgstr ""
9333 #: ../src/verbs.cpp:2148
9334 msgid "Switch to Layer Abov_e"
9335 msgstr ""
9337 #: ../src/verbs.cpp:2149
9338 msgid "Switch to the layer above the current"
9339 msgstr ""
9341 #: ../src/verbs.cpp:2150
9342 msgid "Switch to Layer Belo_w"
9343 msgstr ""
9345 #: ../src/verbs.cpp:2151
9346 msgid "Switch to the layer below the current"
9347 msgstr ""
9349 #: ../src/verbs.cpp:2152
9350 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
9351 msgstr ""
9353 #: ../src/verbs.cpp:2153
9354 msgid "Move selection to the layer above the current"
9355 msgstr ""
9357 #: ../src/verbs.cpp:2154
9358 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
9359 msgstr ""
9361 #: ../src/verbs.cpp:2155
9362 msgid "Move selection to the layer below the current"
9363 msgstr ""
9365 #: ../src/verbs.cpp:2156
9366 msgid "Layer to _Top"
9367 msgstr ""
9369 #: ../src/verbs.cpp:2157
9370 msgid "Raise the current layer to the top"
9371 msgstr ""
9373 #: ../src/verbs.cpp:2158
9374 msgid "Layer to _Bottom"
9375 msgstr ""
9377 #: ../src/verbs.cpp:2159
9378 #, fuzzy
9379 msgid "Lower the current layer to the bottom"
9380 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) viimaseks"
9382 #: ../src/verbs.cpp:2160
9383 #, fuzzy
9384 msgid "_Raise Layer"
9385 msgstr "Sõlme tõstmine"
9387 #: ../src/verbs.cpp:2161
9388 msgid "Raise the current layer"
9389 msgstr ""
9391 #: ../src/verbs.cpp:2162
9392 #, fuzzy
9393 msgid "_Lower Layer"
9394 msgstr "Alumine sõlm"
9396 #: ../src/verbs.cpp:2163
9397 msgid "Lower the current layer"
9398 msgstr ""
9400 #: ../src/verbs.cpp:2164
9401 msgid "_Delete Current Layer"
9402 msgstr ""
9404 #: ../src/verbs.cpp:2165
9405 msgid "Delete the current layer"
9406 msgstr ""
9408 #. Object
9409 #: ../src/verbs.cpp:2168
9410 msgid "Rotate _90&#176; CW"
9411 msgstr ""
9413 #: ../src/verbs.cpp:2169
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
9416 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9418 #: ../src/verbs.cpp:2170
9419 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
9420 msgstr ""
9422 #: ../src/verbs.cpp:2171
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
9425 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9427 #  Reset transformations
9428 #: ../src/verbs.cpp:2172
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Remove _Transformations"
9431 msgstr "Algväärtusta"
9433 #: ../src/verbs.cpp:2173
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Remove transformations from object"
9436 msgstr "Vali nimekirjast objekt"
9438 #: ../src/verbs.cpp:2174
9439 #, fuzzy
9440 msgid "_Object to Path"
9441 msgstr "Kustuta objekt"
9443 #: ../src/verbs.cpp:2175
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Convert selected object to path"
9446 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
9448 #: ../src/verbs.cpp:2176
9449 msgid "_Flow into Frame"
9450 msgstr ""
9452 #: ../src/verbs.cpp:2177
9453 msgid ""
9454 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
9455 "frame object"
9456 msgstr ""
9458 #: ../src/verbs.cpp:2178
9459 msgid "_Unflow"
9460 msgstr ""
9462 #: ../src/verbs.cpp:2179
9463 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
9464 msgstr ""
9466 #: ../src/verbs.cpp:2180
9467 #, fuzzy
9468 msgid "_Convert to Text"
9469 msgstr "iCalendar -> iCalendar"
9471 #: ../src/verbs.cpp:2181
9472 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
9473 msgstr ""
9475 #: ../src/verbs.cpp:2183
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Flip _Horizontal"
9478 msgstr "Peegelda horisontaalselt"
9480 #: ../src/verbs.cpp:2183
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Flip selected objects horizontally"
9483 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9485 #: ../src/verbs.cpp:2186
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Flip _Vertical"
9488 msgstr "Peegelda vertikaalselt"
9490 #: ../src/verbs.cpp:2186
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Flip selected objects vertically"
9493 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9495 #: ../src/verbs.cpp:2189
9496 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
9497 msgstr ""
9499 #: ../src/verbs.cpp:2190 ../src/verbs.cpp:2194
9500 #, fuzzy
9501 msgid "_Release"
9502 msgstr "Tõsta"
9504 #: ../src/verbs.cpp:2191
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Remove mask from selection"
9507 msgstr "Kopeeri valik"
9509 #: ../src/verbs.cpp:2193
9510 msgid ""
9511 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
9512 msgstr ""
9514 #: ../src/verbs.cpp:2195
9515 msgid "Remove clipping path from selection"
9516 msgstr ""
9518 #  Event contexts
9519 #. Tools
9520 #: ../src/verbs.cpp:2198
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Select"
9523 msgstr "Valik"
9525 #: ../src/verbs.cpp:2199
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Select and transform objects"
9528 msgstr "Klahvitabelid (vali ja vajuta nuppu lisa)"
9530 #: ../src/verbs.cpp:2200
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Node Edit"
9533 msgstr "/Redaktor/_Otsi..."
9535 #: ../src/verbs.cpp:2201
9536 msgid "Edit path nodes or control handles"
9537 msgstr ""
9539 #: ../src/verbs.cpp:2203
9540 msgid "Create rectangles and squares"
9541 msgstr ""
9543 #: ../src/verbs.cpp:2205
9544 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
9545 msgstr ""
9547 #: ../src/verbs.cpp:2207
9548 msgid "Create stars and polygons"
9549 msgstr ""
9551 #: ../src/verbs.cpp:2209
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Create spirals"
9554 msgstr "Loo käivitaja"
9556 #: ../src/verbs.cpp:2211
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Draw freehand lines"
9559 msgstr "Ammanni joonte näitamine"
9561 #: ../src/verbs.cpp:2213
9562 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
9563 msgstr ""
9565 #: ../src/verbs.cpp:2215
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Draw calligraphic lines"
9568 msgstr "Ammanni joonte näitamine"
9570 #: ../src/verbs.cpp:2217
9571 msgid "Create and edit text objects"
9572 msgstr ""
9574 #: ../src/verbs.cpp:2219
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Create and edit gradients"
9577 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
9579 #: ../src/verbs.cpp:2221
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Zoom in or out"
9582 msgstr "/Vaade/Suu_renda"
9584 #: ../src/verbs.cpp:2223
9585 msgid "Pick averaged colors from image"
9586 msgstr ""
9588 #: ../src/verbs.cpp:2225
9589 msgid "Create connectors"
9590 msgstr ""
9592 #. Tool prefs
9593 #: ../src/verbs.cpp:2228
9594 msgid "Selector Preferences"
9595 msgstr ""
9597 #: ../src/verbs.cpp:2229
9598 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
9599 msgstr ""
9601 #: ../src/verbs.cpp:2230
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Node Tool Preferences"
9604 msgstr "Akende nimistu omadused"
9606 #: ../src/verbs.cpp:2231
9607 msgid "Open Preferences for the Node tool"
9608 msgstr ""
9610 #: ../src/verbs.cpp:2232
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Rectangle Preferences"
9613 msgstr "Akende nimistu omadused"
9615 #: ../src/verbs.cpp:2233
9616 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
9617 msgstr ""
9619 #: ../src/verbs.cpp:2234
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Ellipse Preferences"
9622 msgstr "Akende nimistu omadused"
9624 #: ../src/verbs.cpp:2235
9625 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
9626 msgstr ""
9628 #  Link dialog
9629 #: ../src/verbs.cpp:2236
9630 #, fuzzy
9631 msgid "Star Preferences"
9632 msgstr "Tähe häälestus"
9634 #: ../src/verbs.cpp:2237
9635 msgid "Open Preferences for the Star tool"
9636 msgstr ""
9638 #  Link dialog
9639 #: ../src/verbs.cpp:2238
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Spiral Preferences"
9642 msgstr "Spiraali häälestus"
9644 #: ../src/verbs.cpp:2239
9645 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
9646 msgstr ""
9648 #: ../src/verbs.cpp:2240
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Pencil Preferences"
9651 msgstr "Akende nimistu omadused"
9653 #: ../src/verbs.cpp:2241
9654 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
9655 msgstr ""
9657 #: ../src/verbs.cpp:2242
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Pen Preferences"
9660 msgstr "Akende nimistu omadused"
9662 #: ../src/verbs.cpp:2243
9663 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
9664 msgstr ""
9666 #: ../src/verbs.cpp:2244
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Calligraphic Preferences"
9669 msgstr "Ilukirja,"
9671 #: ../src/verbs.cpp:2245
9672 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
9673 msgstr ""
9675 #: ../src/verbs.cpp:2246
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Text Preferences"
9678 msgstr "Teksti häälestus"
9680 #: ../src/verbs.cpp:2247
9681 msgid "Open Preferences for the Text tool"
9682 msgstr ""
9684 #: ../src/verbs.cpp:2248
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Gradient Preferences"
9687 msgstr "Akende nimistu omadused"
9689 #: ../src/verbs.cpp:2249
9690 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
9691 msgstr ""
9693 #: ../src/verbs.cpp:2250
9694 #, fuzzy
9695 msgid "Zoom Preferences"
9696 msgstr "Akende nimistu omadused"
9698 #: ../src/verbs.cpp:2251
9699 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
9700 msgstr ""
9702 #: ../src/verbs.cpp:2252
9703 msgid "Dropper Preferences"
9704 msgstr ""
9706 #: ../src/verbs.cpp:2253
9707 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
9708 msgstr ""
9710 #: ../src/verbs.cpp:2254
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Connector Preferences"
9713 msgstr "Akende nimistu omadused"
9715 #: ../src/verbs.cpp:2255
9716 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
9717 msgstr ""
9719 #. Zoom/View
9720 #: ../src/verbs.cpp:2258
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Zoom In"
9723 msgstr "Suurendus"
9725 #: ../src/verbs.cpp:2258
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Zoom in"
9728 msgstr "Suurendus"
9730 #: ../src/verbs.cpp:2259
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Zoom Out"
9733 msgstr "Suurendus"
9735 #: ../src/verbs.cpp:2259
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Zoom out"
9738 msgstr "/Vaade/_Vähenda"
9740 #: ../src/verbs.cpp:2260
9741 msgid "_Rulers"
9742 msgstr ""
9744 #: ../src/verbs.cpp:2260
9745 msgid "Show or hide the canvas rulers"
9746 msgstr ""
9748 #: ../src/verbs.cpp:2261
9749 msgid "Scroll_bars"
9750 msgstr ""
9752 #: ../src/verbs.cpp:2261
9753 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
9754 msgstr ""
9756 #  Grid settings
9757 #  Notebook tab
9758 #  Grid settings
9759 #  Notebook tab
9760 #: ../src/verbs.cpp:2262
9761 #, fuzzy
9762 msgid "_Grid"
9763 msgstr "Alusvõrk"
9765 #: ../src/verbs.cpp:2262
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Show or hide the grid"
9768 msgstr "Piirde näitamine"
9770 #  Guidelines page
9771 #: ../src/verbs.cpp:2263
9772 #, fuzzy
9773 msgid "G_uides"
9774 msgstr "Abijooned"
9776 #: ../src/verbs.cpp:2263
9777 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
9778 msgstr ""
9780 #: ../src/verbs.cpp:2264
9781 msgid "Nex_t Zoom"
9782 msgstr ""
9784 #: ../src/verbs.cpp:2264
9785 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
9786 msgstr ""
9788 #: ../src/verbs.cpp:2266
9789 msgid "Pre_vious Zoom"
9790 msgstr ""
9792 #: ../src/verbs.cpp:2266
9793 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
9794 msgstr ""
9796 #: ../src/verbs.cpp:2268
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Zoom 1:_1"
9799 msgstr "Suurendus"
9801 #: ../src/verbs.cpp:2268
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Zoom to 1:1"
9804 msgstr "Vaikimisi suurendus"
9806 #: ../src/verbs.cpp:2270
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Zoom 1:_2"
9809 msgstr "Suurendus"
9811 #: ../src/verbs.cpp:2270
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Zoom to 1:2"
9814 msgstr "Vaikimisi suurendus"
9816 #: ../src/verbs.cpp:2272
9817 #, fuzzy
9818 msgid "_Zoom 2:1"
9819 msgstr "Suurendus"
9821 #: ../src/verbs.cpp:2272
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Zoom to 2:1"
9824 msgstr "Vaikimisi suurendus"
9826 #: ../src/verbs.cpp:2275
9827 msgid "_Fullscreen"
9828 msgstr ""
9830 #: ../src/verbs.cpp:2275
9831 msgid "Stretch this document window to full screen"
9832 msgstr ""
9834 #: ../src/verbs.cpp:2278
9835 #, fuzzy
9836 msgid "Duplic_ate Window"
9837 msgstr "Sõlme nimi:"
9839 #: ../src/verbs.cpp:2278
9840 msgid "Open a new window with the same document"
9841 msgstr ""
9843 #  View:New Preview
9844 #: ../src/verbs.cpp:2280
9845 #, fuzzy
9846 msgid "_New View Preview"
9847 msgstr "_Lisa uus näidistekst."
9849 #  View:New Preview
9850 #: ../src/verbs.cpp:2281
9851 #, fuzzy
9852 msgid "New View Preview"
9853 msgstr "_Lisa uus näidistekst."
9855 #. "view_new_preview"
9856 #: ../src/verbs.cpp:2283
9857 msgid "_Normal"
9858 msgstr ""
9860 #: ../src/verbs.cpp:2284
9861 msgid "Switch to normal display mode"
9862 msgstr ""
9864 #: ../src/verbs.cpp:2285
9865 #, fuzzy
9866 msgid "_Outline"
9867 msgstr "Keskmine raam"
9869 #: ../src/verbs.cpp:2286
9870 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
9871 msgstr ""
9873 #: ../src/verbs.cpp:2287
9874 #, fuzzy
9875 msgid "_Toggle"
9876 msgstr "Nurk"
9878 #: ../src/verbs.cpp:2288
9879 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
9880 msgstr ""
9882 #: ../src/verbs.cpp:2290
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Ico_n Preview..."
9885 msgstr "Väljatrüki eelvaade"
9887 #: ../src/verbs.cpp:2291
9888 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
9889 msgstr ""
9891 #: ../src/verbs.cpp:2293
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Zoom to fit page in window"
9894 msgstr "Mahuta terve leht"
9896 #: ../src/verbs.cpp:2294
9897 msgid "Page _Width"
9898 msgstr ""
9900 #: ../src/verbs.cpp:2295
9901 msgid "Zoom to fit page width in window"
9902 msgstr ""
9904 #: ../src/verbs.cpp:2297
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Zoom to fit drawing in window"
9907 msgstr "/Vaade/_Vähenda"
9909 #: ../src/verbs.cpp:2299
9910 msgid "Zoom to fit selection in window"
9911 msgstr ""
9913 #. Dialogs
9914 #: ../src/verbs.cpp:2302
9915 msgid "In_kscape Preferences..."
9916 msgstr ""
9918 #: ../src/verbs.cpp:2303
9919 msgid "Edit global Inkscape preferences"
9920 msgstr ""
9922 #  Link dialog
9923 #: ../src/verbs.cpp:2304
9924 #, fuzzy
9925 msgid "_Document Properties..."
9926 msgstr "Ristküliku häälestus"
9928 #: ../src/verbs.cpp:2305
9929 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
9930 msgstr ""
9932 #: ../src/verbs.cpp:2306
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Document _Metadata..."
9935 msgstr "Paigutuse variant:"
9937 #: ../src/verbs.cpp:2307
9938 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
9939 msgstr ""
9941 #: ../src/verbs.cpp:2308
9942 #, fuzzy
9943 msgid "_Fill and Stroke..."
9944 msgstr "Vigane kriipsude arv"
9946 #: ../src/verbs.cpp:2309
9947 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
9948 msgstr ""
9950 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
9951 #: ../src/verbs.cpp:2311
9952 #, fuzzy
9953 msgid "S_watches..."
9954 msgstr "Salvesta kui..."
9956 #: ../src/verbs.cpp:2312
9957 msgid "Select colors from a swatches palette"
9958 msgstr ""
9960 #: ../src/verbs.cpp:2313
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Transfor_m..."
9963 msgstr "Teisenda"
9965 #: ../src/verbs.cpp:2314
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Precisely control objects' transformations"
9968 msgstr "Kustuta objekt"
9970 #: ../src/verbs.cpp:2315
9971 #, fuzzy
9972 msgid "_Align and Distribute..."
9973 msgstr "_Tekst ja ikoon"
9975 #: ../src/verbs.cpp:2316
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Align and distribute objects"
9978 msgstr "_Tekst ja ikoon"
9980 #: ../src/verbs.cpp:2317
9981 msgid "Undo _History..."
9982 msgstr ""
9984 #: ../src/verbs.cpp:2318
9985 msgid "Undo History"
9986 msgstr ""
9988 #: ../src/verbs.cpp:2319
9989 #, fuzzy
9990 msgid "_Text and Font..."
9991 msgstr "Originaaltekst:"
9993 #: ../src/verbs.cpp:2320
9994 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
9995 msgstr ""
9997 #: ../src/verbs.cpp:2321
9998 #, fuzzy
9999 msgid "_XML Editor..."
10000 msgstr "XML redaktor"
10002 #: ../src/verbs.cpp:2322
10003 msgid "View and edit the XML tree of the document"
10004 msgstr ""
10006 #: ../src/verbs.cpp:2323
10007 #, fuzzy
10008 msgid "_Find..."
10009 msgstr "Trüki..."
10011 #: ../src/verbs.cpp:2324
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Find objects in document"
10014 msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid"
10016 #: ../src/verbs.cpp:2325
10017 msgid "_Messages..."
10018 msgstr ""
10020 #: ../src/verbs.cpp:2326
10021 msgid "View debug messages"
10022 msgstr ""
10024 #: ../src/verbs.cpp:2327
10025 #, fuzzy
10026 msgid "S_cripts..."
10027 msgstr "Trüki..."
10029 #: ../src/verbs.cpp:2328
10030 msgid "Run scripts"
10031 msgstr ""
10033 #: ../src/verbs.cpp:2329
10034 msgid "Show/Hide D_ialogs"
10035 msgstr ""
10037 #: ../src/verbs.cpp:2330
10038 msgid "Show or hide all open dialogs"
10039 msgstr ""
10041 #: ../src/verbs.cpp:2331
10042 msgid "Create Tiled Clones..."
10043 msgstr ""
10045 #: ../src/verbs.cpp:2332
10046 msgid ""
10047 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
10048 "scattering"
10049 msgstr ""
10051 #  Link dialog
10052 #: ../src/verbs.cpp:2333
10053 #, fuzzy
10054 msgid "_Object Properties..."
10055 msgstr "Ristküliku häälestus"
10057 #: ../src/verbs.cpp:2334
10058 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
10059 msgstr ""
10061 #: ../src/verbs.cpp:2337
10062 msgid "_Instant Messaging..."
10063 msgstr ""
10065 #: ../src/verbs.cpp:2337
10066 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
10067 msgstr ""
10069 #: ../src/verbs.cpp:2339
10070 msgid "_Input Devices..."
10071 msgstr ""
10073 #: ../src/verbs.cpp:2340
10074 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
10075 msgstr ""
10077 #: ../src/verbs.cpp:2341
10078 #, fuzzy
10079 msgid "_Extensions..."
10080 msgstr "Laiendus"
10082 #: ../src/verbs.cpp:2342
10083 msgid "Query information about extensions"
10084 msgstr ""
10086 #: ../src/verbs.cpp:2343
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Layer_s..."
10089 msgstr "Salvesta kui..."
10091 #: ../src/verbs.cpp:2344
10092 msgid "View Layers"
10093 msgstr ""
10095 #. Help
10096 #: ../src/verbs.cpp:2347
10097 msgid "_Keys and Mouse"
10098 msgstr ""
10100 #: ../src/verbs.cpp:2348
10101 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
10102 msgstr ""
10104 #: ../src/verbs.cpp:2349
10105 #, fuzzy
10106 msgid "About E_xtensions"
10107 msgstr "Laiendus"
10109 #: ../src/verbs.cpp:2350
10110 msgid "Information on Inkscape extensions"
10111 msgstr ""
10113 #  Have modules about menu
10114 #: ../src/verbs.cpp:2351
10115 #, fuzzy
10116 msgid "About _Memory"
10117 msgstr "Moodulitest"
10119 #  Reset transformations
10120 #: ../src/verbs.cpp:2352
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Memory usage information"
10123 msgstr "Algväärtusta"
10125 #: ../src/verbs.cpp:2353
10126 msgid "_About Inkscape"
10127 msgstr ""
10129 #: ../src/verbs.cpp:2354
10130 msgid "Inkscape version, authors, license"
10131 msgstr ""
10133 #. "help_about"
10134 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
10135 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
10136 #. Tutorials
10137 #: ../src/verbs.cpp:2359
10138 msgid "Inkscape: _Basic"
10139 msgstr ""
10141 #: ../src/verbs.cpp:2360
10142 msgid "Getting started with Inkscape"
10143 msgstr ""
10145 #. "tutorial_basic"
10146 #: ../src/verbs.cpp:2361
10147 msgid "Inkscape: _Shapes"
10148 msgstr ""
10150 #: ../src/verbs.cpp:2362
10151 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
10152 msgstr ""
10154 #: ../src/verbs.cpp:2363
10155 msgid "Inkscape: _Advanced"
10156 msgstr ""
10158 #: ../src/verbs.cpp:2364
10159 msgid "Advanced Inkscape topics"
10160 msgstr ""
10162 #. "tutorial_advanced"
10163 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
10164 #: ../src/verbs.cpp:2366
10165 msgid "Inkscape: T_racing"
10166 msgstr ""
10168 #: ../src/verbs.cpp:2367
10169 msgid "Using bitmap tracing"
10170 msgstr ""
10172 #. "tutorial_tracing"
10173 #: ../src/verbs.cpp:2368
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
10176 msgstr "Ilukiri"
10178 #: ../src/verbs.cpp:2369
10179 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
10180 msgstr ""
10182 #: ../src/verbs.cpp:2370
10183 msgid "_Elements of Design"
10184 msgstr ""
10186 #: ../src/verbs.cpp:2371
10187 msgid "Principles of design in the tutorial form"
10188 msgstr ""
10190 #. "tutorial_design"
10191 #: ../src/verbs.cpp:2372
10192 msgid "_Tips and Tricks"
10193 msgstr ""
10195 #: ../src/verbs.cpp:2373
10196 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
10197 msgstr ""
10199 #. "tutorial_tips"
10200 #. Effect
10201 #: ../src/verbs.cpp:2376
10202 msgid "Previous Effect"
10203 msgstr ""
10205 #: ../src/verbs.cpp:2377
10206 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
10207 msgstr ""
10209 #: ../src/verbs.cpp:2378
10210 msgid "Previous Effect Settings..."
10211 msgstr ""
10213 #: ../src/verbs.cpp:2379
10214 msgid "Repeat the last effect with new settings"
10215 msgstr ""
10217 #  Selection submenu
10218 #. Fit Page
10219 #: ../src/verbs.cpp:2382
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Fit Page to Selection"
10222 msgstr "Valik"
10224 #: ../src/verbs.cpp:2383
10225 msgid "Fit the page to the current selection"
10226 msgstr ""
10228 #: ../src/verbs.cpp:2384
10229 msgid "Fit Page to Drawing"
10230 msgstr ""
10232 #: ../src/verbs.cpp:2385
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Fit the page to the drawing"
10235 msgstr "Mahuta terve leht"
10237 #: ../src/verbs.cpp:2386
10238 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10239 msgstr ""
10241 #: ../src/verbs.cpp:2387
10242 msgid ""
10243 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
10244 msgstr ""
10246 #  Dash
10247 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Dash pattern"
10250 msgstr "Muster:"
10252 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Pattern offset"
10255 msgstr "Kustuta objekt"
10257 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:392
10258 #, c-format
10259 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
10260 msgstr ""
10262 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:394
10263 #, c-format
10264 msgid "%s: %d - Inkscape"
10265 msgstr ""
10267 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:398
10268 #, c-format
10269 msgid "%s (outline) - Inkscape"
10270 msgstr ""
10272 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:400
10273 #, c-format
10274 msgid "%s - Inkscape"
10275 msgstr ""
10277 #  Family frame
10278 #. Family frame
10279 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:148
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Font family"
10282 msgstr "Kirjaperekond"
10284 #  Style frame
10285 #. Style frame
10286 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:179
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Style"
10289 msgstr "Laad"
10291 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:217
10292 msgid "Font size:"
10293 msgstr "Kirja suurus:"
10295 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
10296 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
10297 #. * some representative characters that users of your locale will be
10298 #. * interested in.
10299 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:589 ../src/widgets/toolbox.cpp:3730
10300 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
10301 msgstr ""
10303 #  Edit submenu
10304 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
10305 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:493
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Edit..."
10308 msgstr "Redigeerimine"
10310 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
10311 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
10312 msgid ""
10313 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
10314 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
10315 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
10316 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
10317 msgstr ""
10319 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
10320 #, fuzzy
10321 msgid "reflected"
10322 msgstr "Esimesena valitud"
10324 #  Create toplevel menuitem
10325 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
10326 #, fuzzy
10327 msgid "direct"
10328 msgstr "Ristkülik"
10330 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Repeat:"
10333 msgstr "Korduv"
10335 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:146
10336 #, fuzzy
10337 msgid "Assign gradient to object"
10338 msgstr "_Tekst ja ikoon"
10340 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:180
10341 msgid "<small>No gradients</small>"
10342 msgstr ""
10344 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
10345 msgid "<small>Nothing selected</small>"
10346 msgstr ""
10348 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
10349 #, fuzzy
10350 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
10351 msgstr "Ühtegi printerit pole valitud"
10353 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:210
10354 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
10355 msgstr ""
10357 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:419
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Duplicate gradient"
10360 msgstr "Sõlme nimi:"
10362 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:483
10363 msgid ""
10364 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
10365 "selected object(s)"
10366 msgstr ""
10368 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:494
10369 msgid "Edit the stops of the gradient"
10370 msgstr ""
10372 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:1165
10373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 ../src/widgets/toolbox.cpp:1553
10374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602 ../src/widgets/toolbox.cpp:1840
10375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1875 ../src/widgets/toolbox.cpp:2743
10376 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2782
10377 msgid "<b>New:</b>"
10378 msgstr ""
10380 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:566
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Create linear gradient"
10383 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
10385 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:580
10386 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
10387 msgstr ""
10389 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:595
10390 #, fuzzy
10391 msgid "on"
10392 msgstr "Puudub"
10394 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:608
10395 msgid "Create gradient in the fill"
10396 msgstr ""
10398 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:622
10399 msgid "Create gradient in the stroke"
10400 msgstr ""
10402 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
10403 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
10404 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
10405 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
10406 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:636 ../src/widgets/toolbox.cpp:1167
10407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1186 ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
10408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1586 ../src/widgets/toolbox.cpp:1842
10409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1861 ../src/widgets/toolbox.cpp:2746
10410 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2766
10411 msgid "<b>Change:</b>"
10412 msgstr ""
10414 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
10415 #, fuzzy
10416 msgid "No gradients in document"
10417 msgstr "<b>_Otsi leheküljelt teksti:</b>"
10419 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
10420 #, fuzzy
10421 msgid "No gradient selected"
10422 msgstr "Ühtegi printerit pole valitud"
10424 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:535
10425 #, fuzzy
10426 msgid "No stops in gradient"
10427 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
10429 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:659
10430 #, fuzzy
10431 msgid "Change gradient stop offset"
10432 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
10434 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:732
10435 #, fuzzy
10436 msgid "Add gradient stop"
10437 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
10439 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:764
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Delete gradient stop"
10442 msgstr "Sõlme kustutamine"
10444 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
10445 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:800
10446 msgid "Add stop"
10447 msgstr ""
10449 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
10450 msgid "Add another control stop to gradient"
10451 msgstr ""
10453 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:805
10454 #, fuzzy
10455 msgid "Delete stop"
10456 msgstr "Sõlme kustutamine"
10458 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
10459 msgid "Delete current control stop from gradient"
10460 msgstr ""
10462 #. Label
10463 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819
10464 msgid "Offset:"
10465 msgstr ""
10467 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
10468 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:864
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Stop Color"
10471 msgstr "Algusvärv"
10473 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:893
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Gradient editor"
10476 msgstr "Vektorite klass"
10478 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1172
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Change gradient stop color"
10481 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
10483 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
10484 msgid "Toggle current layer visibility"
10485 msgstr ""
10487 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
10488 msgid "Lock or unlock current layer"
10489 msgstr ""
10491 #  Dive
10492 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
10493 #, fuzzy
10494 msgid "Current layer"
10495 msgstr "Sea _taustapildiks"
10497 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
10498 msgid "(root)"
10499 msgstr ""
10501 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
10502 #, fuzzy
10503 msgid "No paint"
10504 msgstr "Täisvärv"
10506 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
10507 #, fuzzy
10508 msgid "Flat color"
10509 msgstr "Algusvärv"
10511 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
10512 #, fuzzy
10513 msgid "Linear gradient"
10514 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
10516 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
10517 #, fuzzy
10518 msgid "Radial gradient"
10519 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
10521 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
10522 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
10523 msgstr ""
10525 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
10526 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
10527 msgid ""
10528 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
10529 "evenodd)"
10530 msgstr ""
10532 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
10533 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
10534 msgid ""
10535 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
10536 msgstr ""
10538 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
10539 #, fuzzy
10540 msgid "No objects"
10541 msgstr "(Alamobjektid puuduvad)"
10543 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Multiple styles"
10546 msgstr "CSS stiilid"
10548 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
10549 msgid "Paint is undefined"
10550 msgstr ""
10552 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
10553 #, fuzzy
10554 msgid "No patterns in document"
10555 msgstr "<b>_Otsi leheküljelt teksti:</b>"
10557 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
10558 msgid ""
10559 "Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new "
10560 "pattern from selection."
10561 msgstr ""
10563 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:227
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Transform by toolbar"
10566 msgstr "Transformatsioonid"
10568 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
10569 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
10570 msgstr ""
10572 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
10573 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
10574 msgstr ""
10576 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:355
10577 msgid ""
10578 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
10579 "scaled."
10580 msgstr ""
10582 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
10583 msgid ""
10584 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
10585 "are scaled."
10586 msgstr ""
10588 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:365
10589 msgid ""
10590 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
10591 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
10592 msgstr ""
10594 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
10595 msgid ""
10596 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
10597 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
10598 msgstr ""
10600 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:375
10601 msgid ""
10602 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
10603 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
10604 msgstr ""
10606 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:377
10607 msgid ""
10608 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
10609 "scaled, rotated, or skewed)."
10610 msgstr ""
10612 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10613 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10614 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:441
10615 msgid "select_toolbar|X"
10616 msgstr ""
10618 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:441
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Horizontal coordinate of selection"
10621 msgstr "Horisontaalsed jooned"
10623 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10624 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10625 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:446
10626 msgid "select_toolbar|Y"
10627 msgstr ""
10629 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:446
10630 msgid "Vertical coordinate of selection"
10631 msgstr ""
10633 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10634 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10635 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
10636 msgid "select_toolbar|W"
10637 msgstr ""
10639 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
10640 msgid "Width of selection"
10641 msgstr ""
10643 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
10644 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
10645 msgstr ""
10647 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10648 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10649 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
10650 msgid "select_toolbar|H"
10651 msgstr ""
10653 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
10654 msgid "Height of selection"
10655 msgstr ""
10657 #  Create toplevel menuitem
10658 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
10659 #, fuzzy
10660 msgid "System"
10661 msgstr "Element"
10663 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
10664 #, fuzzy
10665 msgid "RGBA_:"
10666 msgstr "RGB"
10668 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
10669 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
10670 msgstr ""
10672 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
10673 msgid "RGB"
10674 msgstr "RGB"
10676 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
10677 msgid "HSL"
10678 msgstr ""
10680 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
10681 msgid "CMYK"
10682 msgstr "CMYK"
10684 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
10685 msgid "_R"
10686 msgstr ""
10688 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
10689 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Red"
10692 msgstr "Punane:"
10694 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
10695 msgid "_G"
10696 msgstr ""
10698 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
10699 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Green"
10702 msgstr "Roheline:"
10704 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
10705 msgid "_B"
10706 msgstr ""
10708 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
10709 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Blue"
10712 msgstr "Sinine:"
10714 #. Label
10715 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
10716 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
10717 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
10718 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
10719 msgid "_A"
10720 msgstr ""
10722 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
10723 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
10724 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
10725 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
10726 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
10727 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
10728 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
10729 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
10730 msgid "Alpha (opacity)"
10731 msgstr ""
10733 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
10734 msgid "_H"
10735 msgstr ""
10737 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
10738 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Hue"
10741 msgstr "Toon:"
10743 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
10744 msgid "_S"
10745 msgstr ""
10747 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
10748 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Saturation"
10751 msgstr "Küllastatus:"
10753 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
10754 msgid "_L"
10755 msgstr ""
10757 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
10758 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
10759 msgid "Lightness"
10760 msgstr ""
10762 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
10763 msgid "_C"
10764 msgstr ""
10766 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
10767 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Cyan"
10770 msgstr "Tsüaan:"
10772 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
10773 msgid "_M"
10774 msgstr ""
10776 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
10777 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Magenta"
10780 msgstr "Magenta:"
10782 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
10783 msgid "_Y"
10784 msgstr ""
10786 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
10787 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Yellow"
10790 msgstr "Kollane:"
10792 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
10793 msgid "_K"
10794 msgstr ""
10796 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
10797 msgid "Unnamed"
10798 msgstr ""
10800 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
10801 msgid "Wheel"
10802 msgstr ""
10804 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
10805 msgid "Attribute"
10806 msgstr "Atribuut"
10808 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
10809 msgid "Value"
10810 msgstr "Väärtus"
10812 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165
10813 msgid "Type text in a text node"
10814 msgstr ""
10816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:420
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Insert new nodes into selected segments"
10819 msgstr "Tee jooneks"
10821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:422
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Delete selected nodes"
10824 msgstr "_Kustuta valitud ülesanded"
10826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:427
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Join selected endnodes"
10829 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:429
10832 #, fuzzy
10833 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
10834 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:432
10837 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
10838 msgstr ""
10840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:435
10841 #, fuzzy
10842 msgid "Break path at selected nodes"
10843 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:440
10846 #, fuzzy
10847 msgid "Make selected nodes corner"
10848 msgstr "Muuda valitud ikoon venitatavaks"
10850 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:443
10851 #, fuzzy
10852 msgid "Make selected nodes smooth"
10853 msgstr "Muuda valitud ikoon venitatavaks"
10855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:446
10856 #, fuzzy
10857 msgid "Make selected nodes symmetric"
10858 msgstr "Muuda valitud ikoon venitatavaks"
10860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:451
10861 #, fuzzy
10862 msgid "Make selected segments lines"
10863 msgstr "Muuda valitud ikoon venitatavaks"
10865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:454
10866 #, fuzzy
10867 msgid "Make selected segments curves"
10868 msgstr "Muuda valitud ikoon venitatavaks"
10870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:472
10871 #, fuzzy
10872 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
10873 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:899
10876 msgid "Star: Change number of corners"
10877 msgstr ""
10879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:944
10880 msgid "Star: Change spike ratio"
10881 msgstr ""
10883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:998
10884 msgid "Make polygon"
10885 msgstr ""
10887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:998
10888 #, fuzzy
10889 msgid "Make star"
10890 msgstr "Skaleeritav bitmap"
10892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1035
10893 msgid "Star: Change rounding"
10894 msgstr ""
10896 #  Reset transformations
10897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1073
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Star: Change randomization"
10900 msgstr "Algväärtusta"
10902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268
10903 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
10904 msgstr ""
10906 #  Magnitude
10907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1280
10908 msgid "Corners:"
10909 msgstr "Nurgad:"
10911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1280
10912 msgid "Number of corners of a polygon or star"
10913 msgstr ""
10915 #  Proportion
10916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
10917 #, fuzzy
10918 msgid "Spoke ratio:"
10919 msgstr "Proportsioon:"
10921 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
10922 #. Base radius is the same for the closest handle.
10923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
10924 msgid "Base radius to tip radius ratio"
10925 msgstr ""
10927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1308
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Rounded:"
10930 msgstr "Punane:"
10932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1308
10933 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
10934 msgstr ""
10936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318
10937 msgid "Randomized:"
10938 msgstr ""
10940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318
10941 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
10942 msgstr ""
10944 #  Reset
10945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1331 ../src/widgets/toolbox.cpp:1912
10946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2316 ../src/widgets/toolbox.cpp:2483
10947 msgid "Defaults"
10948 msgstr "Vaikimisi"
10950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1332 ../src/widgets/toolbox.cpp:1913
10951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317 ../src/widgets/toolbox.cpp:2484
10952 msgid ""
10953 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
10954 "change defaults)"
10955 msgstr ""
10957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
10958 #, fuzzy
10959 msgid "Change rectangle"
10960 msgstr "Loo käivitaja"
10962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1612
10963 msgid "W:"
10964 msgstr ""
10966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1612
10967 msgid "Width of rectangle"
10968 msgstr ""
10970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624
10971 msgid "Height of rectangle"
10972 msgstr ""
10974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1636
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Rx:"
10977 msgstr "R2:"
10979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1636
10980 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
10981 msgstr ""
10983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1646
10984 #, fuzzy
10985 msgid "Ry:"
10986 msgstr "R2:"
10988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1646
10989 msgid "Vertical radius of rounded corners"
10990 msgstr ""
10992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1662
10993 msgid "Not rounded"
10994 msgstr ""
10996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1664
10997 msgid "Make corners sharp"
10998 msgstr ""
11000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1730
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Change spiral"
11003 msgstr "Loo käivitaja"
11005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1879
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Turns:"
11008 msgstr "Teisenda:"
11010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1879
11011 msgid "Number of revolutions"
11012 msgstr ""
11014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1889
11015 msgid "Divergence:"
11016 msgstr ""
11018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1889
11019 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
11020 msgstr ""
11022 #  T0
11023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1899
11024 msgid "Inner radius:"
11025 msgstr "Sisemine raadius"
11027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1899
11028 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
11029 msgstr ""
11031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2206 ../src/widgets/toolbox.cpp:2358
11032 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
11033 msgstr ""
11035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2216 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368
11036 msgid "Thinning:"
11037 msgstr ""
11039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2216 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368
11040 msgid ""
11041 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
11042 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
11043 msgstr ""
11045 #  Angle
11046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2226 ../src/widgets/toolbox.cpp:2381
11047 msgid "Angle:"
11048 msgstr "Nurk:"
11050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2226 ../src/widgets/toolbox.cpp:2381
11051 msgid ""
11052 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
11053 "fixation = 0)"
11054 msgstr ""
11056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2237 ../src/widgets/toolbox.cpp:2391
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Fixation:"
11059 msgstr "Suund:"
11061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2237 ../src/widgets/toolbox.cpp:2391
11062 msgid ""
11063 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
11064 "angle)"
11065 msgstr ""
11067 #  Cap type
11068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Caps:"
11071 msgstr "Pildista&mise režiim:"
11073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
11074 msgid ""
11075 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
11076 "round caps)"
11077 msgstr ""
11079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2258 ../src/widgets/toolbox.cpp:2415
11080 msgid "Tremor:"
11081 msgstr ""
11083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2258 ../src/widgets/toolbox.cpp:2415
11084 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
11085 msgstr ""
11087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2269 ../src/widgets/toolbox.cpp:2425
11088 #, fuzzy
11089 msgid "Wiggle:"
11090 msgstr "Pealkiri:"
11092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2269 ../src/widgets/toolbox.cpp:2425
11093 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
11094 msgstr ""
11096 #  Mass
11097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2279 ../src/widgets/toolbox.cpp:2436
11098 msgid "Mass:"
11099 msgstr ""
11101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2279 ../src/widgets/toolbox.cpp:2436
11102 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
11103 msgstr ""
11105 #. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here
11106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2402
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Round:"
11109 msgstr "Punane:"
11111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2402
11112 msgid "Increase to round the ends of strokes"
11113 msgstr ""
11115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
11116 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
11117 msgstr ""
11119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2469
11120 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
11121 msgstr ""
11123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2578
11124 msgid "Arc: Change start/end"
11125 msgstr ""
11127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2651
11128 msgid "Arc: Change open/closed"
11129 msgstr ""
11131 #  Create toplevel menuitem
11132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2786
11133 #, fuzzy
11134 msgid "Start:"
11135 msgstr "Täht"
11137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2786
11138 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
11139 msgstr ""
11141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
11142 msgid "End:"
11143 msgstr ""
11145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
11146 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
11147 msgstr ""
11149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2807
11150 #, fuzzy
11151 msgid "Open arc"
11152 msgstr "Ava"
11154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
11155 msgid ""
11156 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
11157 msgstr ""
11159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2827
11160 msgid "Make whole"
11161 msgstr ""
11163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829
11164 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
11165 msgstr ""
11167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3068
11168 msgid "Pick alpha"
11169 msgstr ""
11171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3069
11172 msgid ""
11173 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
11174 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
11175 msgstr ""
11177 #  Dive
11178 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3084
11179 #, fuzzy
11180 msgid "Set alpha"
11181 msgstr "Sea _taustapildiks"
11183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3085
11184 msgid ""
11185 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
11186 msgstr ""
11188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Text: Change font family"
11191 msgstr "Tekst ja kirjatüüp:"
11193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3467
11194 msgid "Text: Change alignment"
11195 msgstr ""
11197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3513
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Text: Change font style"
11200 msgstr "Tekst ja kirjatüüp:"
11202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3560
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Text: Change orientation"
11205 msgstr "Suund:"
11207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3656
11208 #, fuzzy
11209 msgid "Text: Change font size"
11210 msgstr "Tekst ja kirjatüüp:"
11212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3839
11213 msgid ""
11214 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
11215 "default font instead."
11216 msgstr ""
11218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3877
11219 #, fuzzy
11220 msgid "Align left"
11221 msgstr "Joondus:"
11223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
11224 #, fuzzy
11225 msgid "Center"
11226 msgstr "X keskmine:"
11228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
11229 #, fuzzy
11230 msgid "Align right"
11231 msgstr "Joondus"
11233 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3910
11234 msgid "Justify"
11235 msgstr ""
11237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3926
11238 msgid "Bold"
11239 msgstr ""
11241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3937
11242 msgid "Italic"
11243 msgstr ""
11245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4035
11246 msgid "Spacing between letters"
11247 msgstr ""
11249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4056
11250 msgid "Spacing between lines"
11251 msgstr ""
11253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4085
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Horizontal kerning"
11256 msgstr "Horisontaalsed jooned"
11258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4106
11259 #, fuzzy
11260 msgid "Vertical kerning"
11261 msgstr "Vertikaalsed jooned"
11263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4133
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Letter rotation"
11266 msgstr "Tühista viimane tegevus"
11268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Change connector spacing"
11271 msgstr "Reavahe:"
11273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
11274 msgid "Spacing:"
11275 msgstr "Täheruum:"
11277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4332
11278 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
11279 msgstr ""
11281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4346
11282 msgid "Length:"
11283 msgstr ""
11285 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4347
11286 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
11287 msgstr ""
11289 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362
11290 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
11291 msgstr ""
11293 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4376
11294 msgid "Do not allow overlapping shapes"
11295 msgstr ""
11298 #. Local Variables:
11299 #. mode:c++
11300 #. c-file-style:"stroustrup"
11301 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
11302 #. indent-tabs-mode:nil
11303 #. fill-column:99
11304 #. End:
11306 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
11307 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Add Nodes"
11310 msgstr "Sõlmed"
11312 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
11313 msgid "Maximum segment length"
11314 msgstr ""
11316 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
11317 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
11318 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
11319 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
11320 msgid "Modify Path"
11321 msgstr ""
11323 #  Input settings
11324 #  Notebook tab
11325 #  Input settings
11326 #  Notebook tab
11327 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
11328 #, fuzzy
11329 msgid "AI Input"
11330 msgstr "Sisend"
11332 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
11333 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
11334 msgstr ""
11336 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
11337 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
11338 msgstr ""
11340 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
11341 msgid "AI Output"
11342 msgstr ""
11344 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Write Adobe Illustrator"
11347 msgstr "SVG Vektorillustraator"
11349 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
11350 msgid "AI SVG Input"
11351 msgstr ""
11353 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
11354 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
11355 msgstr ""
11357 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
11358 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
11359 msgstr ""
11361 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
11362 msgid "Brighter"
11363 msgstr ""
11365 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Blue Function"
11368 msgstr "Lahutamine"
11370 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Custom..."
11373 msgstr "Kohandatud"
11375 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Green Function"
11378 msgstr "Lahutamine"
11380 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Red Function"
11383 msgstr "Lahutamine"
11385 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Darker"
11388 msgstr "Aseta"
11390 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
11391 #, fuzzy
11392 msgid "Desaturate"
11393 msgstr "Küllastatus:"
11395 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
11396 msgid "Grayscale"
11397 msgstr ""
11399 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
11400 msgid "Less Hue"
11401 msgstr ""
11403 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
11404 msgid "Less Light"
11405 msgstr ""
11407 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx .h:2
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Less Saturation"
11410 msgstr "Küllastatus:"
11412 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
11413 #, fuzzy
11414 msgid "More Hue"
11415 msgstr "Alumine sõlm"
11417 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
11418 msgid "More Light"
11419 msgstr ""
11421 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
11422 #, fuzzy
11423 msgid "More Saturation"
11424 msgstr "Küllastatus:"
11426 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
11427 msgid "Negative"
11428 msgstr ""
11430 #  Reset transformations
11431 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
11432 #, fuzzy
11433 msgid "Remove Blue"
11434 msgstr "Eemalda viit"
11436 #  Reset transformations
11437 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Remove Green"
11440 msgstr "Eemalda viit"
11442 #  Reset transformations
11443 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Remove Red"
11446 msgstr "Eemalda viit"
11448 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
11449 msgid "RGB Barrel"
11450 msgstr ""
11452 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
11453 msgid "A diagram created with the program Dia"
11454 msgstr ""
11456 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
11457 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
11458 msgstr ""
11460 #  Input settings
11461 #  Notebook tab
11462 #  Input settings
11463 #  Notebook tab
11464 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
11465 #, fuzzy
11466 msgid "Dia Input"
11467 msgstr "Sisend"
11469 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
11470 msgid ""
11471 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
11472 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
11473 msgstr ""
11475 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
11476 msgid ""
11477 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
11478 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
11479 "Inkscape installation."
11480 msgstr ""
11482 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
11483 #, fuzzy
11484 msgid "Dot size"
11485 msgstr "Kirja suurus:"
11487 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
11488 #, fuzzy
11489 msgid "Font size"
11490 msgstr "Kirja suurus:"
11492 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
11493 msgid "Number Nodes"
11494 msgstr ""
11496 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
11497 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
11498 msgid "Visualize Path"
11499 msgstr ""
11501 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
11502 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
11503 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
11504 msgstr ""
11506 #  Input settings
11507 #  Notebook tab
11508 #  Input settings
11509 #  Notebook tab
11510 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
11511 #, fuzzy
11512 msgid "DXF Input"
11513 msgstr "Sisend"
11515 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
11516 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
11517 msgstr ""
11519 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
11520 msgid ""
11521 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
11522 "sourceforge.net/"
11523 msgstr ""
11525 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Desktop Cutting Plotter"
11528 msgstr "Töölaua sätted"
11530 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
11531 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
11532 msgstr ""
11534 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
11535 msgid "DXF Output"
11536 msgstr ""
11538 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
11539 msgid "DXF file written by pstoedit"
11540 msgstr ""
11542 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
11543 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
11544 msgstr ""
11546 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
11547 msgid "Embed All Images"
11548 msgstr ""
11550 #  Input settings
11551 #  Notebook tab
11552 #  Input settings
11553 #  Notebook tab
11554 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
11555 #, fuzzy
11556 msgid "EPS Input"
11557 msgstr "Sisend"
11559 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
11560 msgid "Encapsulated Postscript"
11561 msgstr ""
11563 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
11564 msgid "EPSI Output"
11565 msgstr ""
11567 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
11568 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
11569 msgstr ""
11571 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
11572 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
11573 msgstr ""
11575 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
11576 msgid "LaTeX formula"
11577 msgstr ""
11579 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
11580 msgid "LaTeX formula: "
11581 msgstr ""
11583 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
11584 msgid "Extract One Image"
11585 msgstr ""
11587 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
11588 msgid "Path to save image"
11589 msgstr ""
11591 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
11592 msgid "Open files saved with XFIG"
11593 msgstr ""
11595 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
11596 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
11597 msgstr ""
11599 #  Input settings
11600 #  Notebook tab
11601 #  Input settings
11602 #  Notebook tab
11603 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
11604 #, fuzzy
11605 msgid "XFIG Input"
11606 msgstr "Sisend"
11608 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
11609 msgid "Flatness"
11610 msgstr ""
11612 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
11613 #, fuzzy
11614 msgid "Flatten Beziers"
11615 msgstr "Kustuta objekt"
11617 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
11618 msgid "GIMP XCF"
11619 msgstr ""
11621 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
11622 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
11623 msgstr ""
11625 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
11626 msgid "Draw Handles"
11627 msgstr ""
11629 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Duplicate endpaths"
11632 msgstr "Sõlme nimi:"
11634 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
11635 #, fuzzy
11636 msgid "Exponent"
11637 msgstr "Eksport"
11639 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
11640 msgid "Interpolate"
11641 msgstr ""
11643 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
11644 msgid "Interpolate style (experimental)"
11645 msgstr ""
11647 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
11648 msgid "Interpolation method"
11649 msgstr ""
11651 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
11652 msgid "Interpolation steps"
11653 msgstr ""
11655 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
11656 msgid "Axiom"
11657 msgstr ""
11659 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
11660 msgid "L-system"
11661 msgstr ""
11663 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
11664 #, fuzzy
11665 msgid "Left angle"
11666 msgstr "Ristkülik"
11668 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
11669 msgid "Order"
11670 msgstr ""
11672 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
11673 #, no-c-format
11674 msgid "Randomize angle (%)"
11675 msgstr ""
11677 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
11678 #, no-c-format
11679 msgid "Randomize step (%)"
11680 msgstr ""
11682 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
11683 #, fuzzy
11684 msgid "Right angle"
11685 msgstr "Ristkülik"
11687 #  Have modules menu
11688 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
11689 #, fuzzy
11690 msgid "Rules"
11691 msgstr "Moodulid"
11693 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
11694 msgid "Step length (px)"
11695 msgstr ""
11697 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
11698 msgid "Measure Path"
11699 msgstr ""
11701 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
11702 msgid "Angle"
11703 msgstr "Nurk"
11705 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
11706 msgid "Extrude"
11707 msgstr ""
11709 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
11710 msgid "Magnitude"
11711 msgstr ""
11713 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
11714 msgid "Postscript"
11715 msgstr ""
11717 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
11718 msgid "Postscript Input"
11719 msgstr ""
11721 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
11722 #, fuzzy
11723 msgid "Jitter nodes"
11724 msgstr "Sõlme tõstmine"
11726 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
11727 msgid "Maximum displacement, px"
11728 msgstr ""
11730 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
11731 msgid "Shift node handles"
11732 msgstr ""
11734 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Shift nodes"
11737 msgstr "Sõlme nimi:"
11739 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
11740 msgid "Use normal distribution"
11741 msgstr ""
11743 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
11744 msgid "Random Point"
11745 msgstr ""
11747 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
11748 #, fuzzy
11749 msgid "Random Position"
11750 msgstr "Suurus ja asukoht"
11752 #  Bitmap size frame
11753 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Initial size"
11756 msgstr "bloki suurus"
11758 #  Bitmap size frame
11759 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
11760 #, fuzzy
11761 msgid "Minimum size"
11762 msgstr "bloki suurus"
11764 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
11765 msgid "Random Tree"
11766 msgstr ""
11768 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
11769 msgid "A diagram created with the program Sketch"
11770 msgstr ""
11772 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
11773 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
11774 msgstr ""
11776 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
11777 msgid "Sketch Input"
11778 msgstr ""
11780 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
11781 msgid "Behavior"
11782 msgstr ""
11784 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
11785 msgid "Straighten Segments"
11786 msgstr ""
11788 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
11789 msgid "Envelope"
11790 msgstr ""
11792 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
11793 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
11794 msgstr ""
11796 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
11797 msgid ""
11798 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
11799 "files"
11800 msgstr ""
11802 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
11803 msgid "ZIP Output"
11804 msgstr ""
11806 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
11807 msgid "Color of shadow"
11808 msgstr ""
11810 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
11811 msgid "Dropshadow"
11812 msgstr ""
11814 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
11815 msgid "ASCII Text"
11816 msgstr ""
11818 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
11819 msgid "Text File (*.txt)"
11820 msgstr ""
11822 #  Input settings
11823 #  Notebook tab
11824 #  Input settings
11825 #  Notebook tab
11826 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
11827 #, fuzzy
11828 msgid "Text Input"
11829 msgstr "Sisend"
11831 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
11832 msgid "Amount of whirl"
11833 msgstr ""
11835 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Center X"
11838 msgstr "X keskmine:"
11840 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
11841 #, fuzzy
11842 msgid "Center Y"
11843 msgstr "Y keskmine:"
11845 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
11846 #, fuzzy
11847 msgid "Rotation is clockwise"
11848 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11850 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
11851 msgid "Whirl"
11852 msgstr ""
11854 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
11855 msgid "A popular graphics file format for clipart"
11856 msgstr ""
11858 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
11859 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
11860 msgstr ""
11862 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
11863 msgid "Windows Metafile Input"
11864 msgstr ""
11866 #  Stroke width
11867 #  Width
11868 #, fuzzy
11869 #~ msgid "Blur Width"
11870 #~ msgstr "Laius:"
11872 #  fixme:
11873 #, fuzzy
11874 #~ msgid "Text to Path"
11875 #~ msgstr "Kustuta objekt"
11877 #, fuzzy
11878 #~ msgid "Unicode: %s: %s"
11879 #~ msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
11881 #  Autotrace dialog
11882 #, fuzzy
11883 #~ msgid "Potrace"
11884 #~ msgstr "Trasseerimine väljas!"
11886 #  Stroke width
11887 #  Width
11888 #, fuzzy
11889 #~ msgid "Nut Width"
11890 #~ msgstr "Laius:"
11892 #, fuzzy
11893 #~ msgid "Radius"
11894 #~ msgstr "Raadius:"
11896 #, fuzzy
11897 #~ msgid "Radius Randomize"
11898 #~ msgstr "Sõlme tõstmine"
11900 #, fuzzy
11901 #~ msgid "Randomize nodes"
11902 #~ msgstr "Sõlme tõstmine"
11904 #, fuzzy
11905 #~ msgid "First derivative"
11906 #~ msgstr "Esimesena valitud"
11908 #  Drag
11909 #~ msgid "Drag:"
11910 #~ msgstr "Lohista:"
11912 #, fuzzy
11913 #~ msgid "write error occurred"
11914 #~ msgstr "tekkis viga kirjutamisel"
11916 #~ msgid "Sodipodi"
11917 #~ msgstr "Sodipodi"
11919 #, fuzzy
11920 #~ msgid "Drawing arc %s x %s"
11921 #~ msgstr "Tõusunurk:"
11923 #, fuzzy
11924 #~ msgid "Document %s has unsaved changes, save them?"
11925 #~ msgstr "Osa mängulaua muutusi on salvestamata. Kas salvestada need?"
11927 #, fuzzy
11928 #~ msgid "Iso grid"
11929 #~ msgstr "_Alusvõrk"
11931 #, fuzzy
11932 #~ msgid "Hex grid"
11933 #~ msgstr "_Alusvõrk"
11935 #, fuzzy
11936 #~ msgid "Snap units:"
11937 #~ msgstr "_Koordinaatteljestiku mõõtühik:"
11939 #~ msgid "Snap distance:"
11940 #~ msgstr "Kauguse:"
11942 #~ msgid "Grid color"
11943 #~ msgstr "Alusvõrgu värv"
11945 #~ msgid "Page color:"
11946 #~ msgstr "Lehekülje värv:"
11948 #~ msgid "Display settings"
11949 #~ msgstr "Vaate seadistused"
11951 #~ msgid "Document settings"
11952 #~ msgstr "Dokumendi sätted"
11954 #  Export area frame
11955 #~ msgid "Export area"
11956 #~ msgstr "Eksporditav ala"
11958 #~ msgid "Export png file"
11959 #~ msgstr "Png faili eksportimine"
11961 #, fuzzy
11962 #~ msgid "Fill style"
11963 #~ msgstr "Kirjalaad"
11965 #, fuzzy
11966 #~ msgid "Fill Rule"
11967 #~ msgstr "kasutamata reegel"
11969 #  Sensitive
11970 #~ msgid "Sensitive"
11971 #~ msgstr "Tundlikkus"
11973 #  Visible
11974 #~ msgid "Visible"
11975 #~ msgstr "Nähtavus"
11977 #  Active
11978 #~ msgid "Active"
11979 #~ msgstr "Aktiivsus"
11981 #  Printable
11982 #~ msgid "Printable"
11983 #~ msgstr "Prinditavus"
11985 #~ msgid "R1:"
11986 #~ msgstr "R1:"
11988 #  Expansion
11989 #, fuzzy
11990 #~ msgid "Expansion:"
11991 #~ msgstr "Laienemisalgoritm"
11993 #  Revolution
11994 #, fuzzy
11995 #~ msgid "Revolution:"
11996 #~ msgstr "Pöördpind"
11998 #~ msgid "Object style"
11999 #~ msgstr "Objekti laad"
12001 #~ msgid "Apply to:"
12002 #~ msgstr "Rakenda:"
12004 #~ msgid "Rectangle tool"
12005 #~ msgstr "Ristkülikuriist"
12007 #~ msgid "Arc tool"
12008 #~ msgstr "Kaareriist"
12010 #~ msgid "Star tool"
12011 #~ msgstr "Täheriist"
12013 #~ msgid "Spiral tool"
12014 #~ msgstr "Spiraaliriist"
12016 #~ msgid "Freehand and pen"
12017 #~ msgstr "Vabakäsi ja sulepea"
12019 #, fuzzy
12020 #~ msgid "Object Size and Position"
12021 #~ msgstr "Lähim sobiv suurus ja äralõige"
12023 #~ msgid "Stroke settings"
12024 #~ msgstr "Piirjoon"
12026 #, fuzzy
12027 #~ msgid "Tool attributes"
12028 #~ msgstr "Jäta a_tribuudid meelde"
12030 #, fuzzy
12031 #~ msgid "Expansion"
12032 #~ msgstr "Laienemisalgoritm"
12034 #~ msgid "Inner radius"
12035 #~ msgstr "Sisemine raadius"
12037 #, fuzzy
12038 #~ msgid "Tool has no attributes"
12039 #~ msgstr "Sellel tööriistal pole nõuannet"
12041 #~ msgid "Tool has no options"
12042 #~ msgstr "Tööriistal häälestused puuduvad"
12044 #  Apply to duplicate
12045 #, fuzzy
12046 #~ msgid "Apply to duplicate"
12047 #~ msgstr "Rakenda sissetulevatele"
12049 #, fuzzy
12050 #~ msgid "Sodipodi: %s : XML View"
12051 #~ msgstr "_Väljatrüki eelvaade..."
12053 #~ msgid "About sodipodi"
12054 #~ msgstr "Sodipodist"
12056 #~ msgid "Userspace unit"
12057 #~ msgstr "Kasutajaruumi ühik"
12059 #~ msgid "Userspace units"
12060 #~ msgstr "Kasutajaruumi ühikud"
12062 #~ msgid "About Sodipodi"
12063 #~ msgstr "Sodipodist"
12065 #~ msgid "Cleanup"
12066 #~ msgstr "Puhastus"
12068 #, fuzzy
12069 #~ msgid "New Toplevel Toolbox"
12070 #~ msgstr "/Fail/_Uus aken"
12072 #, fuzzy
12073 #~ msgid "New Docked Toolbox"
12074 #~ msgstr "/Fail/_Uus aken"
12076 #, fuzzy
12077 #~ msgid "Remove Docked Toolbox"
12078 #~ msgstr "Eemalda see rida"
12080 #  For some reason action menu does not work on menubar :-(
12081 #~ msgid "Exit program"
12082 #~ msgstr "Välju programmist"
12084 #~ msgid "Print sodipodi version information"
12085 #~ msgstr "Väljasta sodipodi versiooniinfo"
12087 #~ msgid ""
12088 #~ "*.svg *.svgz|SVG files\n"
12089 #~ "*.xml|XML files\n"
12090 #~ "*|All files"
12091 #~ msgstr ""
12092 #~ "*.svg *.svgz|SVG failid\n"
12093 #~ "*.xml|XML failid\n"
12094 #~ "*|Kõik failid"
12096 #, fuzzy
12097 #~ msgid "Print using PDF driver"
12098 #~ msgstr "Trükkimisel kasuta halli varjutamist"
12100 #  Item dialog
12101 #~ msgid "Item Properties"
12102 #~ msgstr "Elemendi häälestus"
12104 #~ msgid "Make insensitive"
12105 #~ msgstr "Tee tundetuks"
12107 #  Group dialog
12108 #, fuzzy
12109 #~ msgid "Group Properties"
12110 #~ msgstr "Grupi omadused"
12112 #  Item dialog
12113 #, fuzzy
12114 #~ msgid "Fill settings"
12115 #~ msgstr "Vaikimisi sätted"
12117 #  rx_ratio
12118 #, fuzzy
12119 #~ msgid "Roundness ratio for x:"
12120 #~ msgstr "segane argument %s %s'le"
12122 #  ry_ratio
12123 #, fuzzy
12124 #~ msgid "Roundness ratio for y:"
12125 #~ msgstr "segane argument %s %s'le"
12127 #, fuzzy
12128 #~ msgid "Visual transformation"
12129 #~ msgstr "Heebrea visuaalne"
12131 #, fuzzy
12132 #~ msgid "Show content"
12133 #~ msgstr "Vigane \\{\\} kontekst"
12135 #, fuzzy
12136 #~ msgid "[Tab] Cycling"
12137 #~ msgstr "Akende vahetamine"
12139 #, fuzzy
12140 #~ msgid "Center view to selected item"
12141 #~ msgstr "Kasuta \"%s\" avamaks valitud elementi"
12143 #, fuzzy
12144 #~ msgid "Color image %d x %d: %s"
12145 #~ msgstr "Värvisügavus: %1\n"
12147 #, fuzzy
12148 #~ msgid "Error to write %s: %s"
12149 #~ msgstr "Ei suuda kirjutada seadmele %s\n"
12151 #~ msgid "Image URI:"
12152 #~ msgstr "Pildi URI"
12154 #~ msgid "Unknown item :-("
12155 #~ msgstr "Tundmatu element :-("
12157 #  Making sides flat
12158 #, fuzzy
12159 #~ msgid "Make sides flat"
12160 #~ msgstr "Ühtse värvi kasutamine"
12162 #, fuzzy
12163 #~ msgid "Text and font settings"
12164 #~ msgstr "Kalendri ja ülesannete sätted"
12166 #~ msgid "Draw"
12167 #~ msgstr "Joonista"
12169 #, fuzzy
12170 #~ msgid "Create new SVG document"
12171 #~ msgstr "Ei saa luua uut dokumenti."
12173 #~ msgid "Exit"
12174 #~ msgstr "Välju"
12176 #, fuzzy
12177 #~ msgid "Repeat last saved action"
12178 #~ msgstr "Taasta viimati sooritatud tegevus"
12180 #, fuzzy
12181 #~ msgid "Combine multiple paths"
12182 #~ msgstr "Lisa-otsinguteed"
12184 #, fuzzy
12185 #~ msgid "Break selected path at crossings"
12186 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
12188 #, fuzzy
12189 #~ msgid "Subtract paths from first"
12190 #~ msgstr "Esimene fail kettal"
12192 #, fuzzy
12193 #~ msgid "Applies transformation"
12194 #~ msgstr "Reegel rakendub:"
12196 #, fuzzy
12197 #~ msgid "In"
12198 #~ msgstr "Suur"
12200 #~ msgid "1:1"
12201 #~ msgstr "1:1"
12203 #~ msgid "1:2"
12204 #~ msgstr "1:2"
12206 #~ msgid "2:1"
12207 #~ msgstr "2:1"
12209 #, fuzzy
12210 #~ msgid "Global display settings"
12211 #~ msgstr "OpenGL vaateseadistused"
12213 #, fuzzy
12214 #~ msgid "Page layout"
12215 #~ msgstr "Küljendus"
12217 #, fuzzy
12218 #~ msgid "Editing Window"
12219 #~ msgstr "<b>Akende grupeerimine</b>"
12221 #, fuzzy
12222 #~ msgid "Editing window properties"
12223 #~ msgstr "Tühistan omaduste akna näitamise?"
12225 #, fuzzy
12226 #~ msgid "Tool Attributes"
12227 #~ msgstr "Jäta a_tribuudid meelde"
12229 #, fuzzy
12230 #~ msgid "Fill and stroke settings"
12231 #~ msgstr "Kalendri ja ülesannete sätted"
12233 #, fuzzy
12234 #~ msgid "Text editing and font settings"
12235 #~ msgstr "Piirjoon"
12237 #, fuzzy
12238 #~ msgid "gradientUnits"
12239 #~ msgstr "Trüki"
12241 #, fuzzy
12242 #~ msgid "RGB Colorspace"
12243 #~ msgstr "RGB pilt"
12245 #, fuzzy
12246 #~ msgid "CMYK Colorspace"
12247 #~ msgstr "CMYK värv"
12249 #, fuzzy
12250 #~ msgid "Get from dropper"
12251 #~ msgstr "Tekst failist"
12253 #, fuzzy
12254 #~ msgid "Alpha:"
12255 #~ msgstr "Läbipaistvus:"
12257 #~ msgid "Value:"
12258 #~ msgstr "Väärtus:"