Code

aae5c464e6f82f96242997637e1e9a303062d7ed
[inkscape.git] / po / el.po
1 # Greek translation for Inkscape.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2001, 2006 Free Software Foundation.
4 # Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2001.
5 # Spyros Blanas <cid_e@users.sourceforge.net>, 2006.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: inkscape\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-02-20 02:24+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:36+0100\n"
13 "Last-Translator: Spyros Blanas <cid_e@users.sourceforge.net>\n"
14 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
21 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
22 msgstr ""
23 "Δημιουργήστε και τροποποιήστε διανυσματικές εικόνες τύπου Scalable Vector "
24 "Graphics"
26 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
27 #, fuzzy
28 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
29 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
31 #: ../src/arc-context.cpp:339
32 #, fuzzy
33 msgid ""
34 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
35 msgstr ""
36 "<b>Ctrl</b>: κάνε κύκλο ή ακέραιας αναλογίας έλλειψη, snap γωνία τόξου/"
37 "τμήματος"
39 #: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:385
40 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
41 msgstr "<b>Shift</b>: ζωγράφισε γύρω από το σημείο εκκίνησης"
43 #: ../src/arc-context.cpp:486
44 #, fuzzy, c-format
45 msgid ""
46 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
47 "to draw around the starting point"
48 msgstr ""
49 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
50 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
52 #: ../src/arc-context.cpp:488
53 #, fuzzy, c-format
54 msgid ""
55 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
56 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
57 msgstr ""
58 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
59 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
61 #: ../src/arc-context.cpp:507
62 #, fuzzy
63 msgid "Create ellipse"
64 msgstr "Νέα Έλλειψη"
66 #
67 #: ../src/box3d.cpp:341
68 #, fuzzy
69 msgid "<b>3D Box</b>"
70 msgstr "Αλλαγή"
72 #: ../src/box3d-context.cpp:480 ../src/box3d-context.cpp:487
73 #: ../src/box3d-context.cpp:494 ../src/box3d-context.cpp:501
74 #: ../src/box3d-context.cpp:508 ../src/box3d-context.cpp:515
75 #, fuzzy
76 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
77 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
79 #. status text
80 #. GString *Ax = SP_PX_TO_METRIC_STRING(origin[NR::X], desktop->namedview->getDefaultMetric());
81 #. GString *Ay = SP_PX_TO_METRIC_STRING(origin[NR::Y], desktop->namedview->getDefaultMetric());
82 #: ../src/box3d-context.cpp:730
83 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
84 msgstr ""
86 #: ../src/box3d-context.cpp:757
87 #, fuzzy
88 msgid "Create 3D box"
89 msgstr "Νέα Προβολή"
91 #: ../src/connector-context.cpp:522
92 msgid "Creating new connector"
93 msgstr "Δημιουργώ νέα σύνδεση"
95 #: ../src/connector-context.cpp:751
96 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
97 msgstr ""
99 #: ../src/connector-context.cpp:799
100 #, fuzzy
101 msgid "Reroute connector"
102 msgstr "Έγγραφο"
104 #. Flush pending updates
105 #: ../src/connector-context.cpp:964
106 #, fuzzy
107 msgid "Create connector"
108 msgstr "Έγγραφο"
110 #: ../src/connector-context.cpp:988
111 msgid "Finishing connector"
112 msgstr "Ολοκληρώνω τη σύνδεση"
114 #: ../src/connector-context.cpp:1132
115 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
116 msgstr ""
117 "<b>Σημείο σύνδεσης</b>: κάνε κλίκ ή σύρε γα να δημιουργήσεις νέο σύνδεσμο"
119 #: ../src/connector-context.cpp:1205
120 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
121 msgstr ""
122 "<b>Τελικό σημείο σύνδεσης</b>: σύρε για επανασύνδεση ή για να συνδέσεις σε "
123 "νέα σχήματα"
125 #: ../src/connector-context.cpp:1316
126 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
127 msgstr "Επέλεξε <b>τουλάχιστο ένα αντικείμενο που δεν είναι σύνδεσμος</b>."
129 #: ../src/connector-context.cpp:1321 ../src/widgets/toolbox.cpp:5110
130 #, fuzzy
131 msgid "Make connectors avoid selected objects"
132 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
134 #: ../src/connector-context.cpp:1322 ../src/widgets/toolbox.cpp:5120
135 #, fuzzy
136 msgid "Make connectors ignore selected objects"
137 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
139 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
140 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
141 msgstr ""
142 "<b>Το τρέχον στρώμα είναι κρυμμένο</b>. Εμφάνισε το για να μπορέσεις να "
143 "σχεδιάσεις σε αυτό."
145 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
146 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
147 msgstr ""
148 "<b>Το τρέχον στρώμα είναι κλειδωμένο</b>. Ξεκλείδωσέ το για να μπορέσεις να "
149 "σχεδιάσεις σε αυτό."
151 #: ../src/desktop-events.cpp:149
152 #, fuzzy
153 msgid "Create guide"
154 msgstr "Νέα Έλλειψη"
157 #: ../src/desktop-events.cpp:195 ../src/desktop-events.cpp:246
158 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127
159 #, fuzzy
160 msgid "Delete guide"
161 msgstr "Διαγραφή"
163 #: ../src/desktop-events.cpp:240
164 #, fuzzy
165 msgid "Move guide"
166 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
168 #: ../src/desktop-events.cpp:261
169 #, fuzzy, c-format
170 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
171 msgstr "Επιλογή χρώματος"
173 #: ../src/desktop.cpp:734
174 msgid "No previous zoom."
175 msgstr "Όχι προηγούμενη εστίαση."
177 #: ../src/desktop.cpp:759
178 msgid "No next zoom."
179 msgstr "Όχι επόμενη εστίαση."
182 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
183 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
184 msgstr "<small>Τίποτα δεν επιλέχθηκε.</small>"
186 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
187 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
188 msgstr "<small>Περισσότερα από ένα επιλεγμένα αντικείμενα.</small>"
190 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
191 #, c-format
192 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
193 msgstr "<small>Το αντικείμενο έχει <b>%d</b> επιστρωμένους κλώνους.</small>"
195 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
196 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
197 msgstr "<small>Το αντικείμενο δεν έχει επιστρωμένους κλώνους.</small>"
200 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:985
201 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
202 msgstr "Επέλεξε <b>ένα αντικείμενο</b> του οποίου οι κλώνοι θα διαχωριστούν."
204 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1007
205 #, fuzzy
206 msgid "Unclump tiled clones"
207 msgstr "Αρχικό χρώμα των κλωνοποιημένων πλακιδίων"
210 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1037
211 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
212 msgstr "Επέλεξε <b>ένα αντικείμενο</b> του οποίου οι κλώνοι θα αφαιρεθούν."
214 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1060
215 #, fuzzy
216 msgid "Delete tiled clones"
217 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
220 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2248
221 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
222 msgstr "Επέλεξε ένα <b>αντικείμενο</b> για κλωνοποίηση."
224 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
225 msgid ""
226 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
227 "group</b>."
228 msgstr ""
229 "Αν θέλεις να κλωνοποιήσεις αρκετά αντικείμενα, <b>ομαδοποίησε</b> τα and "
230 "<b>κλωνοποίησε την ομάδα</b>."
232 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1514
233 #, fuzzy
234 msgid "Create tiled clones"
235 msgstr "Νέα Προβολή"
237 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1697
238 msgid "<small>Per row:</small>"
239 msgstr "<small>Ανά γραμμή:</small>"
242 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
243 msgid "<small>Per column:</small>"
244 msgstr "<small>Ανά στήλη:</small>"
247 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
248 msgid "<small>Randomize:</small>"
249 msgstr "<small>Τυχαιότητα:</small>"
251 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
252 msgid "_Symmetry"
253 msgstr "_Συμμετρία"
255 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
256 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
257 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
258 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
259 #.
260 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
261 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
262 msgstr "Επέλεξε ένα από τις 17 ομάδες συμμετρίας για την επίστρωση"
264 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
265 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
266 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
267 msgstr "<b>P1</b>: απλή μετατόπιση"
269 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
270 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
271 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; περιστροφή"
273 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
274 msgid "<b>PM</b>: reflection"
275 msgstr "<b>PM</b>: ανάκλαση"
277 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
278 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
279 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
280 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
281 msgstr "<b>PG</b>: μετατοπισμένη ανάκλαση"
283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
284 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
285 msgstr "<b>CM</b>: ανάκλαση + μετατοπισμένη ανάκλαση"
287 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
288 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
289 msgstr "<b>PMM</b>: ανάκλαση + ανάκλαση"
291 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
292 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
293 msgstr "<b>PMG</b>: ανάκλαση + 180&#176; περιστροφή"
295 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
296 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
297 msgstr "<b>PGG</b>: μετατοπισμένη ανάκλαση + 180&#176; περιστροφή"
299 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
300 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
301 msgstr "<b>CMM</b>: ανάκλαση + ανάκλαση + 180&#176; περιστροφή"
303 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
304 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
305 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; περιστροφή"
307 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903
308 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
309 msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; περιστροφή + 45&#176; ανάκλαση"
311 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
312 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
313 msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; περιστροφή + 90&#176; ανάκλαση"
315 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
316 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
317 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; περιστροφή"
319 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
320 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
321 msgstr "<b>P31M</b>: ανάκλαση + 120&#176; περιστροφή, πυκνά"
323 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
324 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
325 msgstr "<b>P3M1</b>: ανάκλαση + 120&#176; περιστροφή, αραιά"
327 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
328 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
329 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; περιστροφή"
331 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
332 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
333 msgstr "<b>P6M</b>: ανάκλαση + 60&#176; περιστροφή"
335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
336 msgid "S_hift"
337 msgstr "_Μετατόπιση"
340 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
341 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1947
342 #, no-c-format
343 msgid "<b>Shift X:</b>"
344 msgstr "<b>Μετατόπιση X:</b>"
346 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955
347 #, no-c-format
348 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
349 msgstr "Οριζόντια μετατόπιση ανα γραμμή (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
351 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
352 #, no-c-format
353 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
354 msgstr "Οριζόντια μετατόπιση ανά στήλη (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
356 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
357 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
358 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία οριζόντια μετατόπιση με αυτό το ποσοστό"
361 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
362 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
363 #, no-c-format
364 msgid "<b>Shift Y:</b>"
365 msgstr "<b>Μετατόπιση Y:</b>"
367 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988
368 #, no-c-format
369 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
370 msgstr "Κάθετη μετατόπιση ανά γραμμή (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
372 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
373 #, no-c-format
374 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
375 msgstr "Κάθετη μετατόπιση ανά στήλη (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
377 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003
378 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
379 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία κάθετη μετατόπιση με αυτό το ποσοστό"
381 # Apaisio! (kai sta agglika kai sta ellhnika)
382 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2011 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
383 msgid "<b>Exponent:</b>"
384 msgstr "<b>Εκθέτης:</b>"
386 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2018
387 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
388 msgstr ""
389 "Κατα πόσο οι γραμμές είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
391 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
392 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
393 msgstr ""
394 "Κατά πόσο οι στήλες είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
396 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
397 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
398 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
399 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2405 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
400 msgid "<small>Alternate:</small>"
401 msgstr "<small>Ενάλλαξε:</small>"
403 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
404 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
405 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε γραμμή"
407 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
408 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
409 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε στήλη"
411 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
412 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2221
413 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
414 #, fuzzy
415 msgid "<small>Cumulate:</small>"
416 msgstr "<small>Ενάλλαξε:</small>"
418 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057
419 #, fuzzy
420 msgid "Cumulate the shifts for each row"
421 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε γραμμή"
423 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2062
424 #, fuzzy
425 msgid "Cumulate the shifts for each column"
426 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε στήλη"
428 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
429 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2069
430 #, fuzzy
431 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
432 msgstr "<small>Ενάλλαξε:</small>"
434 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
435 msgid "Exclude tile height in shift"
436 msgstr ""
438 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
439 msgid "Exclude tile width in shift"
440 msgstr ""
443 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
444 msgid "Sc_ale"
445 msgstr "_Κλιμάκωση"
447 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
448 msgid "<b>Scale X:</b>"
449 msgstr "<b>Κλιμάκωση Χ:</b>"
451 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
452 #, no-c-format
453 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
454 msgstr "Οριζόντια κλιμάκωση ανά γραμμή (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
456 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
457 #, no-c-format
458 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
459 msgstr "Οριζόντια κλιμάκωση ανά στήλη (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
461 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120
462 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
463 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία οριζόντια κλιμάκωση με αυτό το ποσοστό"
465 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128
466 msgid "<b>Scale Y:</b>"
467 msgstr "<b>Κλιμάκωση Y:</b>"
469 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
470 #, no-c-format
471 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
472 msgstr "Κάθετη κλιμάκωση ανά γραμμή (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
474 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
475 #, no-c-format
476 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
477 msgstr "Κάθετη κλιμάκωση ανά στήλη (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
479 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
480 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
481 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία κάθετη κλιμάκωση με αυτό το ποσοστό"
483 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
484 #, fuzzy
485 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
486 msgstr ""
487 "Κατα πόσο οι γραμμές είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
489 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173
490 #, fuzzy
491 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
492 msgstr ""
493 "Κατά πόσο οι στήλες είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
496 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
497 #, fuzzy
498 msgid "<b>Base:</b>"
499 msgstr "Αλλαγή"
501 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
502 #, fuzzy
503 msgid ""
504 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
505 msgstr ""
506 "Κατα πόσο οι γραμμές είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
508 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
509 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
510 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε γραμμή"
512 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
513 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
514 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε στήλη"
516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
517 #, fuzzy
518 msgid "Cumulate the scales for each row"
519 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε γραμμή"
521 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
522 #, fuzzy
523 msgid "Cumulate the scales for each column"
524 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε στήλη"
526 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241
527 msgid "_Rotation"
528 msgstr "_Περιστροφή"
530 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
531 msgid "<b>Angle:</b>"
532 msgstr "<b>Γωνία:</b>"
534 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
535 #, no-c-format
536 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
537 msgstr "Περίστρεψε τα πλακίδια κατά αυτή τη γωνία για κάθε γραμμή"
539 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
540 #, no-c-format
541 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
542 msgstr "Περίστρεψε τα πλακίδια κατά αυτή τη γωνία για κάθε στήλη"
544 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
545 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
546 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία γωνία περιστροφής με αυτό το ποσοστό"
548 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
549 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
550 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε γραμμή"
552 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291
553 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
554 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε στήλη"
556 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
557 #, fuzzy
558 msgid "Cumulate the rotation for each row"
559 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε γραμμή"
561 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2309
562 #, fuzzy
563 msgid "Cumulate the rotation for each column"
564 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε στήλη"
567 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
568 #, fuzzy
569 msgid "_Blur & opacity"
570 msgstr "Διαφάνεια:"
573 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
574 #, fuzzy
575 msgid "<b>Blur:</b>"
576 msgstr "<b>L:</b>"
578 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
579 #, fuzzy
580 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
581 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
583 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
584 #, fuzzy
585 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
586 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
588 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
589 #, fuzzy
590 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
591 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία απόχρωση στο πλακίδιο με αυτό το ποσοστό"
593 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2362
594 #, fuzzy
595 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
596 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε γραμμή"
598 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
599 #, fuzzy
600 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
601 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε στήλη"
603 # To "axnosvhse" akougetai apaisio, alla pws na peis to "fade out"?
604 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2376
605 #, fuzzy
606 msgid "<b>Fade out:</b>"
607 msgstr "<b>Αχνοσβήσε:</b>"
609 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
610 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
611 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
613 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390
614 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
615 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
617 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
618 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
619 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία διαφάνεια με αυτό το ποσοστό"
621 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2411
622 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
623 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο της μεταβολής της διαφάνειας για κάθε γραμμή"
625 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2416
626 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
627 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο της μεταβολής της διαφάνειας για κάθε στήλη"
629 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
630 msgid "Co_lor"
631 msgstr "_Χρώμα"
633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
634 msgid "Initial color: "
635 msgstr "Αρχικό χρώμα: "
637 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
638 msgid "Initial color of tiled clones"
639 msgstr "Αρχικό χρώμα των κλωνοποιημένων πλακιδίων"
641 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
642 msgid ""
643 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
644 "stroke)"
645 msgstr ""
646 "Αρχικό χρώμα των κλώνων (δουλεύει μόνο αν το πρωτότυπο δεν έχει γέμισμα ή "
647 "περίγραμμα)"
649 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2448
650 msgid "<b>H:</b>"
651 msgstr "<b>H:</b>"
653 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
654 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
655 msgstr "Άλλαξε την απόχρωση του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
657 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
658 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
659 msgstr "Άλλαξε την απόχρωση του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
661 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
662 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
663 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία απόχρωση στο πλακίδιο με αυτό το ποσοστό"
666 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
667 msgid "<b>S:</b>"
668 msgstr "<b>S:</b>"
670 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
671 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
672 msgstr "Άλλαξε τον χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
674 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2492
675 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
676 msgstr "Άλλαξε τον χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
678 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2499
679 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
680 msgstr "Πρόσθεσε τυχαίο χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό"
683 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2507
684 msgid "<b>L:</b>"
685 msgstr "<b>L:</b>"
687 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
688 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
689 msgstr "Άλλαξε τη χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
691 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2521
692 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
693 msgstr "Άλλαξε τη χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
695 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2528
696 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
697 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό"
699 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
700 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
701 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε γραμμή"
703 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2547
704 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
705 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε στήλη"
707 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
708 msgid "_Trace"
709 msgstr "_Ίχνος"
711 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
712 msgid "Trace the drawing under the tiles"
713 msgstr "Ιχνηλάτησε το σχέδιο κάτω από τα πλακίδια"
715 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
716 msgid ""
717 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
718 "apply it to the clone"
719 msgstr ""
720 "Για κάθε κλώνο, επέλεξε μια τιμή από το σχέδιο στην τοποθεσία του κλώνου και "
721 "εφάρμοσέ τη στο κλώνο"
723 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
724 msgid "1. Pick from the drawing:"
725 msgstr "1. Επέλεξε από το σχέδιο:"
727 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2591 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738
728 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
729 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
730 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
731 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
732 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
733 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
734 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
735 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
736 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
737 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
738 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
739 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
740 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
741 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
742 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
743 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
744 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
745 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
746 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
747 msgid "Color"
748 msgstr "Χρώμα"
750 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
751 msgid "Pick the visible color and opacity"
752 msgstr "Επέλεξε το ορατό χρώμα και την διαφάνεια"
755 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748
756 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
757 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
758 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186
760 msgid "Opacity"
761 msgstr "Διαφάνεια"
763 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2600
764 msgid "Pick the total accumulated opacity"
765 msgstr "Επέλεξε την συνολικά συσσωρευμένη διαφάνεια"
767 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
768 msgid "R"
769 msgstr "R"
771 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
772 msgid "Pick the Red component of the color"
773 msgstr "Επέλεξε τη κόκκινη συνιστώσα του χρώματος "
775 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615
776 msgid "G"
777 msgstr "G"
779 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
780 msgid "Pick the Green component of the color"
781 msgstr "Επέλεξε την πράσινη συνιστώσα του χρώματος"
783 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
784 msgid "B"
785 msgstr "B"
787 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
788 msgid "Pick the Blue component of the color"
789 msgstr "Επέλεξε την μπλε συνιστώσα του χρώματος"
791 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
792 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
793 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2633
794 msgid "clonetiler|H"
795 msgstr "clonetiler|H"
798 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2634
799 msgid "Pick the hue of the color"
800 msgstr "Επέλεξε την απόχρωση του χρώματος"
802 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
803 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
804 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643
805 msgid "clonetiler|S"
806 msgstr "clonetiler|S"
809 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
810 msgid "Pick the saturation of the color"
811 msgstr "Επέλεξε τον κορεσμό του χρώματος"
813 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
814 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
815 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653
816 msgid "clonetiler|L"
817 msgstr "clonetiler|L"
819 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2654
820 msgid "Pick the lightness of the color"
821 msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
823 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
824 msgid "2. Tweak the picked value:"
825 msgstr "2. Άλλαξε την επιλεγμένη τιμή:"
827 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674
828 msgid "Gamma-correct:"
829 msgstr "Διόρθωση gamma:"
831 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2679
832 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
833 msgstr ""
834 "Μετατόπισε το μεσοδιάστημα των επιλεγμένων τιμών προς τα πάνω (>0) ή προς τα "
835 "κάτω (<0)"
837 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2686
838 msgid "Randomize:"
839 msgstr "Τυχαιότητα:"
841 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2691
842 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
843 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία στην επιλεγμένη τιμή με αυτό το ποσοστό"
845 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2698
846 msgid "Invert:"
847 msgstr "Αντιστροφή:"
849 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
850 msgid "Invert the picked value"
851 msgstr "Αντέστρεψε την επιλεγμένη τιμή"
853 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2708
854 msgid "3. Apply the value to the clones':"
855 msgstr "3. Εφάρμοσε την τιμή στην ακόλουθη ιδιότητα των κλώνων:"
858 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
859 msgid "Presence"
860 msgstr "Παρουσία"
862 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721
863 msgid ""
864 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
865 "that point"
866 msgstr ""
867 "Κάθε κλώνος δημιουργείται με την πιθανότητα που καθορίζεται από την "
868 "επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το σημείο"
870 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728
871 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
872 msgid "Size"
873 msgstr "Μέγεθος"
875 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731
876 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
877 msgstr ""
878 "Το μέγεθος κάθε κλώνου καθορίζεται από την επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το "
879 "σημείο"
881 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
882 msgid ""
883 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
884 "or stroke)"
885 msgstr ""
886 "Κάθε κλώνος χρωματίζεται με το επιλεγμένο χρώμα (το πρωτότυπο πρέπει να μην "
887 "έχει γέμισμα ή περίγραμμα"
889 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
890 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
891 msgstr ""
892 "Η διαφάνεια κάθε κλώνου καθορίζεται από την επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το "
893 "σημείο"
895 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2778
896 msgid "How many rows in the tiling"
897 msgstr "Πόσες γραμμές θα έχει η επίστρωση"
899 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2798
900 msgid "How many columns in the tiling"
901 msgstr "Πόσες στήλες θα έχει η επίστρωση"
903 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2828
904 msgid "Width of the rectangle to be filled"
905 msgstr "Πλάτος του ορθογωνίου που θα γεμιστεί"
907 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2853
908 msgid "Height of the rectangle to be filled"
909 msgstr "Ύψος του ορθογωνίου που θα γεμιστεί"
912 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2868
913 msgid "Rows, columns: "
914 msgstr "Γραμμές, στήλες: "
916 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
917 msgid "Create the specified number of rows and columns"
918 msgstr "Δημιούργησε τον καθορισμένο αριθμό γραμμών και στηλών"
920 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2878
921 msgid "Width, height: "
922 msgstr "Πλάτος, ύψος: "
924 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2879
925 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
926 msgstr "Γέμισε το καθορισμένο πλάτος και ύψος με την επίστρωση"
928 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
929 msgid "Use saved size and position of the tile"
930 msgstr "Χρησιμοποιήσε το αποθηκευμένο μέγεθος και θέση του πλακιδίου"
932 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898
933 msgid ""
934 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
935 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
936 msgstr ""
937 "Υποθέτει ότι το μέγεθος και η θέση του πλακιδίου είναι τα ίδια όπως την "
938 "τελευταία φορά που έγινε επίστρωση (αν έγινε), αντί να χρησιμοποιεί τις "
939 "τρέχουσες τιμές για το πλακίδιο"
942 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2922
943 msgid " <b>_Create</b> "
944 msgstr " <b>_Δημιούργησε</b>"
946 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2924
947 msgid "Create and tile the clones of the selection"
948 msgstr "Δημιούργησε και επίστρωσε τους κλώνους της επιλογής"
950 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
951 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
952 #. diagrams on the left in the following screenshot:
953 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
954 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
955 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2939
956 msgid " _Unclump "
957 msgstr " Δ_ιαχώρισε "
959 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
960 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
961 msgstr ""
962 "Διαχώρισε τους κλώνους για να μειώσεις το στοίβαγμα&#183; μπορεί να "
963 "εφαρμοστεί επαναλαμβανόμενα"
965 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2946
966 msgid " Re_move "
967 msgstr " Διέγ_ραψε "
969 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2947
970 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
971 msgstr ""
972 "Διέγραψε τους υπάρχοντες επιστρωμένους κλώνους του επιλεγμένου αντικειμένου"
974 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
975 msgid " R_eset "
976 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
978 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
979 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2965
980 msgid ""
981 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
982 "to zero"
983 msgstr ""
984 "Επαναρχικοποίησε όλες τις μετατοπίσεις, κλιμακώσεις, περιστροφές, διαφάνειες "
985 "και χρωματικές αλλαγές σε μηδέν"
987 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
988 msgid "Messages"
989 msgstr "Μυνήματα"
992 #. ## Add a menu for clear()
993 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
994 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
995 msgid "_File"
996 msgstr "_Αρχείο"
998 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
999 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751
1000 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
1001 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
1002 msgid "_Clear"
1003 msgstr "_Καθάρισε"
1005 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
1006 msgid "Capture log messages"
1007 msgstr "Κατέγραψε διαγνωστικά μηνύματα"
1009 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
1010 msgid "Release log messages"
1011 msgstr "Απελευθέρωσε διαγνωστικά μηνύματα"
1014 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
1015 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
1016 msgid "none"
1017 msgstr "κανένα"
1019 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2478
1020 msgid "_Page"
1021 msgstr "_Σελίδα"
1023 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2482
1024 msgid "_Drawing"
1025 msgstr "Σ_χέδιο"
1028 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2484
1029 msgid "_Selection"
1030 msgstr "_Επιλογή"
1032 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
1033 #: ../src/dialogs/export.cpp:143
1034 msgid "_Custom"
1035 msgstr "_Προσαρμοσμένο"
1037 #: ../src/dialogs/export.cpp:267
1038 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
1039 msgstr "<big><b>Επιφάνεια εξαγωγής</b></big>"
1041 #: ../src/dialogs/export.cpp:281
1042 msgid "Units:"
1043 msgstr "Μονάδες:"
1045 #: ../src/dialogs/export.cpp:309
1046 msgid "_x0:"
1047 msgstr "_x0:"
1050 #: ../src/dialogs/export.cpp:314
1051 msgid "x_1:"
1052 msgstr "x_1:"
1054 #. Stroke width
1055 #: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59
1056 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3026
1057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
1058 msgid "Width:"
1059 msgstr "Πλάτος:"
1061 #: ../src/dialogs/export.cpp:325
1062 msgid "_y0:"
1063 msgstr "_y0:"
1066 #: ../src/dialogs/export.cpp:330
1067 msgid "y_1:"
1068 msgstr "y_1:"
1070 #: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495
1071 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60
1072 msgid "Height:"
1073 msgstr "Ύψος:"
1075 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
1076 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
1077 msgstr "<big><b>Μέγεθος εικόνας bitmap</b></big>"
1079 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
1080 msgid "_Width:"
1081 msgstr "_Πλάτος:"
1084 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:495
1085 msgid "pixels at"
1086 msgstr "εικονοστοιχεία σε"
1088 #: ../src/dialogs/export.cpp:489
1089 msgid "dp_i"
1090 msgstr "dp_i"
1092 #: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
1093 msgid "dpi"
1094 msgstr "dpi"
1096 #. true = has mnemonic
1097 #: ../src/dialogs/export.cpp:519
1098 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
1099 msgstr "<big><b>_Όνομα αρχείου</b></big>"
1101 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
1102 msgid "_Browse..."
1103 msgstr "_Αναζήτηση..."
1105 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Batch export all selected objects"
1108 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
1110 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
1111 msgid ""
1112 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
1113 "(caution, overwrites without asking!)"
1114 msgstr ""
1117 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Hide all except selected"
1120 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
1122 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
1123 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
1124 msgstr ""
1127 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
1128 msgid "_Export"
1129 msgstr "_Εξαγωγή"
1131 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
1132 msgid "Export the bitmap file with these settings"
1133 msgstr "Εξαγωγή της εικόνας bitmap με αυτές τις ρυθμίσεις"
1135 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
1136 #, fuzzy, c-format
1137 msgid "Batch export %d selected object"
1138 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
1139 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
1140 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
1142 #: ../src/dialogs/export.cpp:1014
1143 msgid "Export in progress"
1144 msgstr "Η εξαγωγή είναι σε εξέλιξη"
1146 #: ../src/dialogs/export.cpp:1084
1147 #, fuzzy, c-format
1148 msgid "Exporting %d files"
1149 msgstr "Εξαγάγω %s (%d x %d)"
1151 #: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196
1152 #, c-format
1153 msgid "Could not export to filename %s.\n"
1154 msgstr "Δεν μπόρεσα να εξάγω στο αρχείο %s.\n"
1156 #: ../src/dialogs/export.cpp:1152
1157 msgid "You have to enter a filename"
1158 msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα όνομα αρχείου"
1160 #: ../src/dialogs/export.cpp:1157
1161 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
1162 msgstr "Η επιλεγμένη περιοχή δεν είναι έγκυρη για εξαγωγή"
1164 #: ../src/dialogs/export.cpp:1166
1165 #, c-format
1166 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
1167 msgstr "Ο φάκελος %s δεν υπάρχει ή δεν είναι φάκελος.\n"
1169 #: ../src/dialogs/export.cpp:1182
1170 #, fuzzy, c-format
1171 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
1172 msgstr "Εξαγάγω %s (%d x %d)"
1174 #: ../src/dialogs/export.cpp:1303
1175 msgid "Select a filename for exporting"
1176 msgstr "Επέλεξε ένα αρχείο για εξαγωγή"
1179 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Change fill rule"
1182 msgstr "Ιδιότητα"
1184 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Set fill color"
1187 msgstr "Επιλέξτε Πιλότου"
1189 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1190 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:474
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Remove fill"
1193 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
1195 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Set gradient on fill"
1198 msgstr "Βαθμίδα"
1200 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Set pattern on fill"
1203 msgstr "Σχέδιο"
1206 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1207 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1208 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1209 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:492
1210 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Unset fill"
1213 msgstr "_Αρχείο"
1216 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1217 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:434
1218 #, c-format
1219 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1220 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1221 msgstr[0] "<b>%d</b> αντικείμενο βρέθηκε (από <b>%d</b>), %s ταίριασμα."
1222 msgstr[1] "<b>%d</b> αντικείμενα βρέθηκαν (από <b>%d</b>), %s ταίριασμα."
1225 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1226 msgid "exact"
1227 msgstr "ακριβές"
1229 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1230 msgid "partial"
1231 msgstr "μερικό"
1233 #: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:444
1234 msgid "No objects found"
1235 msgstr "Κανένα αντικείμενο δε βρέθηκε"
1237 #: ../src/dialogs/find.cpp:540
1238 msgid "T_ype: "
1239 msgstr "_Τύπος:"
1241 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1242 msgid "Search in all object types"
1243 msgstr "Ψάξε όλους τους τύπους αντικειμένων"
1245 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1246 msgid "All types"
1247 msgstr "Όλοι οι τύποι"
1249 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1250 msgid "Search all shapes"
1251 msgstr "Ψάξε όλα τα σχήματα"
1253 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1254 msgid "All shapes"
1255 msgstr "Όλα τα σχήματα"
1257 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1258 msgid "Search rectangles"
1259 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
1261 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1262 msgid "Rectangles"
1263 msgstr "Ορθογώνια"
1265 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1266 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1267 msgstr "Ψάξε ελλείψεις, τόξα, κύκλους"
1270 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1271 msgid "Ellipses"
1272 msgstr "Ελλείψεις"
1274 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1275 msgid "Search stars and polygons"
1276 msgstr "Ψάξε αστερίσκους και πολύγωνα"
1278 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1279 msgid "Stars"
1280 msgstr "Αστερίσκοι"
1283 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1284 msgid "Search spirals"
1285 msgstr "Ψάξε σε σπιράλ"
1287 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1288 msgid "Spirals"
1289 msgstr "Σπιράλ"
1291 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1292 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1293 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1294 msgid "Search paths, lines, polylines"
1295 msgstr "Ψάξε μονοπάτια, γραμμές, πολύγωνα"
1297 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1298 msgid "Paths"
1299 msgstr "Μονοπάτια"
1301 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1302 msgid "Search text objects"
1303 msgstr "Ψάξε αντικείμενα κειμένου"
1306 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1307 msgid "Texts"
1308 msgstr "Κείμενα"
1310 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1311 msgid "Search groups"
1312 msgstr "Ψάξε ομάδες"
1314 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1315 msgid "Groups"
1316 msgstr "Ομάδες"
1318 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1319 msgid "Search clones"
1320 msgstr "Ψάξε κλώνους"
1322 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
1324 msgid "Clones"
1325 msgstr "Κλώνοι"
1327 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1328 msgid "Search images"
1329 msgstr "Ψάξε εικόνες"
1332 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1333 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1334 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1335 msgid "Images"
1336 msgstr "Εικόνες"
1338 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Search offset objects"
1341 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
1343 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1344 msgid "Offsets"
1345 msgstr ""
1348 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1349 #, fuzzy
1350 msgid "_Text: "
1351 msgstr "Κείμενο"
1353 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1354 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1355 msgstr ""
1357 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1358 msgid "_ID: "
1359 msgstr ""
1361 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1362 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1363 msgstr ""
1365 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1366 #, fuzzy
1367 msgid "_Style: "
1368 msgstr "Στυλ: "
1370 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1371 msgid ""
1372 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1373 msgstr ""
1375 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1376 #, fuzzy
1377 msgid "_Attribute: "
1378 msgstr "Ιδιότητα:"
1380 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1381 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1382 msgstr ""
1384 #: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Search in s_election"
1387 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
1389 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1390 msgid "Limit search to the current selection"
1391 msgstr ""
1394 #: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Search in current _layer"
1397 msgstr "Επιλογή"
1400 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Limit search to the current layer"
1403 msgstr "Επιλογή"
1405 #: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1406 msgid "Include _hidden"
1407 msgstr ""
1409 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1410 msgid "Include hidden objects in search"
1411 msgstr ""
1413 #: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1414 msgid "Include l_ocked"
1415 msgstr ""
1417 #: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Include locked objects in search"
1420 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
1423 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Clear values"
1426 msgstr "Αρχείο core"
1428 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1429 #, fuzzy
1430 msgid "_Find"
1431 msgstr "Πλέγμα"
1433 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1434 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1435 msgstr ""
1437 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Unit:"
1440 msgstr "Μονάδες:"
1442 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
1443 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1114
1444 msgid "X:"
1445 msgstr "Χ:"
1447 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
1448 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1132
1449 msgid "Y:"
1450 msgstr "Υ:"
1452 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Angle (degrees):"
1455 msgstr "dec"
1457 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Rela_tive change"
1460 msgstr "κάθετο"
1462 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1463 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
1464 msgstr ""
1466 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1467 #, fuzzy
1468 msgid "Set guide properties"
1469 msgstr "Ιδιότητες μενού"
1471 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Guideline"
1474 msgstr "Επιλογή χρώματος"
1476 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241
1477 #, fuzzy, c-format
1478 msgid "Guideline ID: %s"
1479 msgstr "Επιλογή χρώματος"
1481 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247
1482 #, fuzzy, c-format
1483 msgid "Current: %s"
1484 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
1486 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139
1487 #, c-format
1488 msgid "%d x %d"
1489 msgstr ""
1491 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187
1492 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
1493 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1431
1494 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1535
1495 msgid "Selection"
1496 msgstr "Επιλογή"
1499 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:189
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Selection only or whole document"
1502 msgstr "Επιλογή"
1504 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:197
1505 msgid "Refresh the icons"
1506 msgstr ""
1508 #. Create the label for the object id
1509 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1510 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1511 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1512 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1513 msgid "_Id"
1514 msgstr ""
1516 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1517 msgid ""
1518 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1519 msgstr ""
1522 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1523 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2358
1524 #: ../src/verbs.cpp:2362
1525 #, fuzzy
1526 msgid "_Set"
1527 msgstr "Επιλογή"
1529 #. Create the label for the object label
1530 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1531 #, fuzzy
1532 msgid "_Label"
1533 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
1535 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1536 msgid "A freeform label for the object"
1537 msgstr ""
1540 #. Create the label for the object title
1541 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Title"
1544 msgstr "Αρχείο"
1546 #. Create the frame for the object description
1547 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
1548 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Description"
1551 msgstr "Θέση"
1553 #. Hide
1554 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1555 #, fuzzy
1556 msgid "_Hide"
1557 msgstr "Γουϊνέα"
1559 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1560 msgid "Check to make the object invisible"
1561 msgstr ""
1563 #. Lock
1564 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1565 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1566 msgid "L_ock"
1567 msgstr ""
1569 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1570 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1571 msgstr ""
1573 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1574 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1575 msgid "Ref"
1576 msgstr ""
1578 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Lock object"
1581 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
1583 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Unlock object"
1586 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
1589 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Hide object"
1592 msgstr "Αντικείμενο"
1595 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Unhide object"
1598 msgstr "Αντικείμενο"
1600 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Id invalid! "
1603 msgstr "Άκυρη κίνηση."
1605 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1606 msgid "Id exists! "
1607 msgstr ""
1609 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Set object ID"
1612 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
1614 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Set object label"
1617 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
1619 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Set object title"
1622 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
1624 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Set object description"
1627 msgstr "Θέση"
1629 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
1630 #, fuzzy
1631 msgid "Unhide layer"
1632 msgstr "Αρχικοποίηση"
1634 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Hide layer"
1637 msgstr "Αρχικοποίηση"
1640 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Lock layer"
1643 msgstr "Επιλογή"
1646 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Unlock layer"
1649 msgstr "Επιλογή"
1652 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735
1653 msgid "New"
1654 msgstr "Νέο"
1656 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740
1657 msgid "Top"
1658 msgstr ""
1660 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746
1661 msgid "Up"
1662 msgstr ""
1664 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752
1665 msgid "Dn"
1666 msgstr ""
1668 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758
1669 msgid "Bot"
1670 msgstr ""
1672 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768
1673 #, fuzzy
1674 msgid "X"
1675 msgstr "X509"
1677 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1678 msgid "Layer name:"
1679 msgstr ""
1682 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1683 #, fuzzy
1684 msgid "Add layer"
1685 msgstr "Επιλογή"
1687 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1688 #, fuzzy
1689 msgid "Above current"
1690 msgstr "Έγγραφο"
1692 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1693 #, fuzzy
1694 msgid "Below current"
1695 msgstr "Έγγραφο"
1697 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1698 msgid "As sublayer of current"
1699 msgstr ""
1701 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Position:"
1704 msgstr "Θέση"
1706 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Rename Layer"
1709 msgstr "Αρχικοποίηση"
1711 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1712 #, fuzzy
1713 msgid "_Rename"
1714 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
1716 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Rename layer"
1719 msgstr "Αρχικοποίηση"
1721 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1722 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Renamed layer"
1725 msgstr "Αρχικοποίηση"
1728 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Add Layer"
1731 msgstr "Επιλογή"
1734 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1735 #, fuzzy
1736 msgid "_Add"
1737 msgstr "Προσθήκη"
1739 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1740 msgid "New layer created."
1741 msgstr ""
1744 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Href:"
1747 msgstr "Απόχρωση:"
1749 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Target:"
1752 msgstr "μώβ"
1754 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1755 msgid "Type:"
1756 msgstr ""
1759 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1760 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1761 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Role:"
1764 msgstr "Κόκκινο:"
1766 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1767 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1768 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:46
1769 msgid "Arcrole:"
1770 msgstr ""
1773 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1774 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Title:"
1777 msgstr "Αρχείο"
1779 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1780 msgid "Show:"
1781 msgstr ""
1783 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1784 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Actuate:"
1787 msgstr "Ιδιότητα:"
1789 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
1790 msgid "URL:"
1791 msgstr ""
1793 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:104
1794 #, fuzzy, c-format
1795 msgid "%s Properties"
1796 msgstr " Ιδιότητες"
1798 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:181
1799 msgid "CC Attribution"
1800 msgstr "CC Attribution"
1802 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:186
1803 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1804 msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
1806 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:191
1807 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1808 msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
1810 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:196
1811 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1812 msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
1814 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:201
1815 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1816 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1818 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:206
1819 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1820 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1822 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:211
1823 msgid "Public Domain"
1824 msgstr "Public Domain"
1826 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:216
1827 msgid "FreeArt"
1828 msgstr "FreeArt"
1830 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:221
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Open Font License"
1833 msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου"
1835 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1836 msgid "Name by which this document is formally known."
1837 msgstr ""
1839 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1840 msgid "Date"
1841 msgstr "Ημερομηνία"
1843 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1844 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1845 msgstr ""
1847 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1848 msgid "Format"
1849 msgstr ""
1851 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1852 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1853 msgstr ""
1855 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
1856 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2144
1857 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
1858 msgid "Type"
1859 msgstr ""
1861 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
1862 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1863 msgstr ""
1866 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
1867 msgid "Creator"
1868 msgstr "Δημιουργός"
1870 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1871 msgid ""
1872 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1873 msgstr ""
1875 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1876 msgid "Rights"
1877 msgstr "Δκαιώματα"
1879 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1880 msgid ""
1881 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1882 msgstr ""
1884 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1885 msgid "Publisher"
1886 msgstr ""
1888 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1889 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1890 msgstr ""
1892 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Identifier"
1895 msgstr "Κέντρο"
1897 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1898 msgid "Unique URI to reference this document."
1899 msgstr ""
1901 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1455
1902 msgid "Source"
1903 msgstr ""
1905 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
1906 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1907 msgstr ""
1909 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1910 msgid "Relation"
1911 msgstr "Σχέση"
1913 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1914 msgid "Unique URI to a related document."
1915 msgstr ""
1917 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1918 msgid "Language"
1919 msgstr "Γλώσσα"
1921 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1922 msgid ""
1923 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1924 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1925 msgstr ""
1927 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1928 msgid "Keywords"
1929 msgstr ""
1931 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1932 msgid ""
1933 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1934 "classifications."
1935 msgstr ""
1937 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1938 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1939 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
1940 msgid "Coverage"
1941 msgstr ""
1943 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1944 msgid "Extent or scope of this document."
1945 msgstr ""
1947 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1948 msgid "A short account of the content of this document."
1949 msgstr ""
1951 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1952 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
1953 msgid "Contributors"
1954 msgstr "Συνεισφέροντες"
1956 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1957 msgid ""
1958 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1959 "this document."
1960 msgstr ""
1962 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1963 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
1964 msgid "URI"
1965 msgstr ""
1967 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1968 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1969 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1970 msgstr ""
1972 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1973 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
1974 #, fuzzy
1975 msgid "Fragment"
1976 msgstr "μώβ"
1978 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1979 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1980 msgstr ""
1982 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1983 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1984 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Set attribute"
1987 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
1989 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Set stroke color"
1992 msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
1994 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1995 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:483
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Remove stroke"
1998 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
2001 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Set gradient on stroke"
2004 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
2006 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Set pattern on stroke"
2009 msgstr "Σχέδιο"
2012 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
2013 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
2014 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:508
2015 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Unset stroke"
2018 msgstr "ε χρήση"
2021 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:95
2022 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829
2023 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:476
2024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
2025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
2026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
2027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895 ../src/verbs.cpp:2119
2028 msgid "None"
2029 msgstr "Κανένα"
2032 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
2033 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:882
2034 msgid "No document selected"
2035 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
2037 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:937
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Set markers"
2040 msgstr "Αστερίσκοι"
2042 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
2043 msgid "Stroke width"
2044 msgstr ""
2047 #. Join type
2048 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
2049 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
2050 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
2051 msgid "Join:"
2052 msgstr "Ένωση:"
2054 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
2055 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
2056 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
2057 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
2058 msgid "Miter join"
2059 msgstr "Μυτερή ένωση"
2062 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
2063 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
2064 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
2065 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
2066 msgid "Round join"
2067 msgstr "Στρογγυλοποιημένη ένωση"
2069 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
2070 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
2071 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
2072 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1155
2073 msgid "Bevel join"
2074 msgstr "Κοφτή ένωση"
2076 #. Miterlimit
2077 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
2078 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
2079 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
2080 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
2081 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
2082 #. when they become too long.
2083 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166
2084 msgid "Miter limit:"
2085 msgstr "Όριο μύτης:"
2087 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
2088 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
2089 msgstr ""
2091 #. Cap type
2092 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
2093 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1187
2094 msgid "Cap:"
2095 msgstr "Τερματισμός:"
2097 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
2098 #. of the line; the ends of the line are square
2099 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198
2100 msgid "Butt cap"
2101 msgstr "Κοφτός τερματισμός"
2104 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
2105 #. line; the ends of the line are rounded
2106 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205
2107 msgid "Round cap"
2108 msgstr "Στρογγυλοποιημένος τερματισμός"
2110 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
2111 #. line; the ends of the line are square
2112 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1212
2113 msgid "Square cap"
2114 msgstr "Τετραγωνισμένος τερματισμός"
2116 #. Dash
2117 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1218
2118 msgid "Dashes:"
2119 msgstr ""
2121 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
2122 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
2123 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1239
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Start Markers:"
2126 msgstr " Ιδιότητες"
2128 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1249
2129 msgid "Mid Markers:"
2130 msgstr ""
2132 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1259
2133 msgid "End Markers:"
2134 msgstr ""
2136 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Set stroke style"
2139 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
2142 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
2143 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:269
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Set fill"
2146 msgstr "_Αρχείο"
2149 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
2150 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:277
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Set stroke"
2153 msgstr "ε χρήση"
2156 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:496
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Change color definition"
2159 msgstr "Κορεσμός:"
2162 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Set stroke color from swatch"
2165 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
2167 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
2168 msgid "Set fill color from swatch"
2169 msgstr ""
2171 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:956
2172 #, c-format
2173 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
2174 msgstr ""
2176 #. TODO:  Insert widgets
2177 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
2178 msgid "Font"
2179 msgstr "Γραμματοσειρά"
2181 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
2182 msgid "Layout"
2183 msgstr "Διάταξη"
2185 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
2186 msgid "Align lines left"
2187 msgstr "Στοίχιση γραμμών αριστερά"
2189 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
2190 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
2191 msgid "Center lines"
2192 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
2194 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
2195 msgid "Align lines right"
2196 msgstr "Στοίχιση γραμμών δεξιά"
2198 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
2199 msgid "Justify lines"
2200 msgstr ""
2202 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4913
2203 msgid "Horizontal text"
2204 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
2206 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4924
2207 msgid "Vertical text"
2208 msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
2211 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
2212 msgid "Line spacing:"
2213 msgstr "Διάστιχο:"
2216 #. Text
2217 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
2218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
2219 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390
2220 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
2221 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2222 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2223 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2224 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2225 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2226 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2227 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2228 msgid "Text"
2229 msgstr "Κείμενο"
2231 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
2232 msgid "Set as default"
2233 msgstr ""
2235 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Set text style"
2238 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
2240 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
2241 msgid "Arrange in a grid"
2242 msgstr ""
2245 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
2246 msgid "Rows:"
2247 msgstr "Γραμμές:"
2249 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:662
2250 msgid "Number of rows"
2251 msgstr ""
2253 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:666
2254 msgid "Equal height"
2255 msgstr "Ίσο ύψος"
2257 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676
2258 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2259 msgstr ""
2261 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2262 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2263 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752
2264 msgid "Align:"
2265 msgstr "Στοίχιση:"
2268 #. #### Number of columns ####
2269 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
2270 msgid "Columns:"
2271 msgstr "Στήλες:"
2273 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:732
2274 msgid "Number of columns"
2275 msgstr ""
2277 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:736
2278 msgid "Equal width"
2279 msgstr "Ίσο πλάτος"
2281 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745
2282 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2283 msgstr ""
2286 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2287 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Fit into selection box"
2290 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
2293 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:797
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Set spacing:"
2296 msgstr "Διάστιχο:"
2298 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2301 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
2303 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:842
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2306 msgstr "οριζόντιο"
2308 #. ## The OK button
2309 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:865
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Arrange"
2312 msgstr "Διάστημα"
2315 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Arrange selected objects"
2318 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
2320 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2321 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2322 msgstr ""
2324 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2325 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2326 msgstr ""
2328 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2329 #, c-format
2330 msgid ""
2331 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2332 "commit changes."
2333 msgstr ""
2335 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2336 msgid "Drag to reorder nodes"
2337 msgstr ""
2339 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2340 #, fuzzy
2341 msgid "New element node"
2342 msgstr "Έγγραφο"
2344 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2345 msgid "New text node"
2346 msgstr ""
2348 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2349 #: ../src/nodepath.cpp:1880
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Duplicate node"
2352 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
2355 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2356 #: ../src/nodepath.cpp:3122 ../src/widgets/toolbox.cpp:987
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Delete node"
2359 msgstr "Διαγραφή"
2361 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Unindent node"
2364 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
2366 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Indent node"
2369 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
2371 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Raise node"
2374 msgstr "Αρχικοποίηση"
2376 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
2377 msgid "Lower node"
2378 msgstr ""
2380 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Delete attribute"
2383 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
2385 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2386 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Attribute name"
2389 msgstr "Ιδιότητα:"
2392 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2393 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Set"
2396 msgstr "Επιλογή"
2398 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2399 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Attribute value"
2402 msgstr "Ιδιότητες"
2404 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2405 msgid "Drag XML subtree"
2406 msgstr ""
2408 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2409 msgid "New element node..."
2410 msgstr ""
2413 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Cancel"
2416 msgstr "Αλλαγή"
2419 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Create"
2422 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
2424 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Create new element node"
2427 msgstr "Έγγραφο"
2430 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Create new text node"
2433 msgstr "Διαγραφή"
2435 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
2436 #, c-format
2437 msgid ""
2438 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2439 msgstr ""
2441 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Change attribute"
2444 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
2446 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394 ../src/widgets/toolbox.cpp:2576
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Angle X:"
2449 msgstr "Διάστημα"
2451 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394
2452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
2453 msgid "Angle of x-axis"
2454 msgstr ""
2456 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/widgets/toolbox.cpp:2655
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Angle Z:"
2459 msgstr "Διάστημα"
2461 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396
2462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
2463 msgid "Angle of z-axis"
2464 msgstr ""
2466 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:663
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Grid line _color:"
2469 msgstr "Επιλογή χρώματος"
2471 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:663
2472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
2473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
2474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872
2475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Grid line color"
2478 msgstr "Επιλογή χρώματος"
2480 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:663
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Color of grid lines"
2483 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
2485 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Ma_jor grid line color:"
2488 msgstr "Επιλογή χρώματος"
2490 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
2491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852
2492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
2493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
2494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Major grid line color"
2497 msgstr "Επιλογή χρώματος"
2499 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 ../src/display/canvas-grid.cpp:669
2500 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2501 msgstr ""
2504 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:412 ../src/display/canvas-grid.cpp:679
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Grid _units:"
2507 msgstr "Γραμματοσειρά Πλέγματος"
2509 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:413 ../src/display/canvas-grid.cpp:680
2510 #, fuzzy
2511 msgid "_Origin X:"
2512 msgstr "Προέλευση:"
2514 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:413 ../src/display/canvas-grid.cpp:680
2515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
2516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
2517 #, fuzzy
2518 msgid "X coordinate of grid origin"
2519 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
2521 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:418 ../src/display/canvas-grid.cpp:685
2522 #, fuzzy
2523 msgid "O_rigin Y:"
2524 msgstr "Προέλευση:"
2526 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:418 ../src/display/canvas-grid.cpp:685
2527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
2528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Y coordinate of grid origin"
2531 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
2534 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:423 ../src/display/canvas-grid.cpp:695
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Spacing _Y:"
2537 msgstr "Διάστιχο:"
2539 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:423
2540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
2541 msgid "Base length of z-axis"
2542 msgstr ""
2544 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:428 ../src/display/canvas-grid.cpp:701
2545 #, fuzzy
2546 msgid "_Major grid line every:"
2547 msgstr "Επιλογή χρώματος"
2549 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:428 ../src/display/canvas-grid.cpp:701
2550 #, fuzzy
2551 msgid "lines"
2552 msgstr "Νέα Προβολή"
2554 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Rectangular grid"
2557 msgstr "Ορθογώνιο"
2559 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
2560 msgid "Axonometric grid"
2561 msgstr ""
2563 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:259
2564 #, fuzzy
2565 msgid "Create new grid"
2566 msgstr "Νέα Έλλειψη"
2568 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
2569 #, fuzzy
2570 msgid "_Enabled"
2571 msgstr "Εκτός χρήσης"
2573 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:326
2574 msgid ""
2575 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
2576 "grids."
2577 msgstr ""
2579 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
2580 #, fuzzy
2581 msgid "_Visible"
2582 msgstr "Ορατό"
2584 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
2585 msgid ""
2586 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
2587 "to invisible grids."
2588 msgstr ""
2591 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:690
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Spacing _X:"
2594 msgstr "Διάστιχο:"
2596 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:690
2597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Distance between vertical grid lines"
2600 msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
2602 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:695
2603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2606 msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
2608 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:704
2609 msgid "_Show dots instead of lines"
2610 msgstr ""
2612 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:705
2613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
2614 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2615 msgstr ""
2617 #: ../src/document.cpp:413
2618 #, fuzzy, c-format
2619 msgid "New document %d"
2620 msgstr "Έγγραφο"
2622 #: ../src/document.cpp:445
2623 #, c-format
2624 msgid "Memory document %d"
2625 msgstr ""
2627 #: ../src/document.cpp:585
2628 #, c-format
2629 msgid "Unnamed document %d"
2630 msgstr ""
2632 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2633 #: ../src/draw-context.cpp:418
2634 msgid "Path is closed."
2635 msgstr ""
2637 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2638 #: ../src/draw-context.cpp:433
2639 msgid "Closing path."
2640 msgstr ""
2642 #: ../src/draw-context.cpp:542
2643 #, fuzzy
2644 msgid "Draw path"
2645 msgstr "πραγματική διαδρομή"
2647 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2648 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2649 #: ../src/dropper-context.cpp:353
2650 #, c-format
2651 msgid " alpha %.3g"
2652 msgstr ""
2654 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2655 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2656 #, c-format
2657 msgid ", averaged with radius %d"
2658 msgstr ""
2660 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2661 #, c-format
2662 msgid " under cursor"
2663 msgstr ""
2665 #. message, to show in the statusbar
2666 #: ../src/dropper-context.cpp:357
2667 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2668 msgstr ""
2670 #: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:226
2671 msgid ""
2672 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2673 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2674 "to copy the color under mouse to clipboard"
2675 msgstr ""
2678 #: ../src/dropper-context.cpp:390
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Set picked color"
2681 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
2683 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:701
2684 msgid ""
2685 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2686 msgstr ""
2688 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:703
2689 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2690 msgstr ""
2692 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:808
2693 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2694 msgstr ""
2696 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:808
2697 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2698 msgstr ""
2700 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:811
2701 #, fuzzy
2702 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2703 msgstr "Νέα Έλλειψη"
2705 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1092
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Draw calligraphic stroke"
2708 msgstr "Νέα Έλλειψη"
2710 #: ../src/event-context.cpp:595
2711 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
2712 msgstr ""
2714 #: ../src/event-log.cpp:37
2715 msgid "[Unchanged]"
2716 msgstr ""
2719 #. Edit
2720 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2156
2721 #, fuzzy
2722 msgid "_Undo"
2723 msgstr "Ακύρωση"
2726 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2158
2727 #, fuzzy
2728 msgid "_Redo"
2729 msgstr "Επανεκτέλεση"
2731 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2732 msgid "Dependency:"
2733 msgstr ""
2735 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2736 #, fuzzy
2737 msgid "  type: "
2738 msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
2740 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2741 #, fuzzy
2742 msgid "  location: "
2743 msgstr "Επιλογή"
2745 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2746 msgid "  string: "
2747 msgstr ""
2749 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2750 #, fuzzy
2751 msgid "  description: "
2752 msgstr "Θέση"
2755 #: ../src/extension/effect.cpp:35
2756 #, fuzzy
2757 msgid " (No preferences)"
2758 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
2760 #. This is some filler text, needs to change before relase
2761 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2762 msgid ""
2763 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2764 "span>\n"
2765 "\n"
2766 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2767 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2768 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2769 msgstr ""
2771 #. This is some filler text, needs to change before relase
2772 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2773 msgid "Show dialog on startup"
2774 msgstr ""
2776 #: ../src/extension/execution-env.cpp:165
2777 #, c-format
2778 msgid "'%s' working, please wait..."
2779 msgstr ""
2781 #. static int i = 0;
2782 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2783 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2784 msgid ""
2785 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2786 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2787 msgstr ""
2789 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2790 msgid "an ID was not defined for it."
2791 msgstr ""
2793 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2794 msgid "there was no name defined for it."
2795 msgstr ""
2797 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2798 msgid "the XML description of it got lost."
2799 msgstr ""
2801 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2802 msgid "no implementation was defined for the extension."
2803 msgstr ""
2805 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2806 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2807 msgid "a dependency was not met."
2808 msgstr ""
2810 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2811 msgid "Extension \""
2812 msgstr ""
2814 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2815 msgid "\" failed to load because "
2816 msgstr ""
2818 #: ../src/extension/extension.cpp:622
2819 #, c-format
2820 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2821 msgstr ""
2823 #: ../src/extension/extension.cpp:729
2824 msgid "Name:"
2825 msgstr ""
2828 #: ../src/extension/extension.cpp:730
2829 msgid "ID:"
2830 msgstr "ID:"
2832 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2833 #, fuzzy
2834 msgid "State:"
2835 msgstr "Αστερίσκος"
2838 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2839 msgid "Loaded"
2840 msgstr "Φορτωμένο"
2843 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2844 msgid "Unloaded"
2845 msgstr "Μη φορτωμένο"
2847 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2848 msgid "Deactivated"
2849 msgstr "Απενεργοποιημένο"
2851 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1081
2852 msgid ""
2853 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2854 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2855 "expected."
2856 msgstr ""
2858 #: ../src/extension/init.cpp:276
2859 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2860 msgstr ""
2862 #: ../src/extension/init.cpp:290
2863 #, c-format
2864 msgid ""
2865 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2866 "will not be loaded."
2867 msgstr ""
2869 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
2870 msgid "Adaptive Threshold"
2871 msgstr ""
2873 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
2874 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
2875 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
2876 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2877 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
2878 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:58
2879 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
2880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2249 ../src/widgets/toolbox.cpp:3026
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Width"
2883 msgstr "Πλάτος:"
2885 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
2886 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
2887 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
2888 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
2889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Height"
2892 msgstr "Ύψος:"
2894 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
2895 #: ../src/filter-enums.cpp:32
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Offset"
2898 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
2900 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
2901 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
2902 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
2903 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
2904 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
2905 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
2906 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
2907 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
2908 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
2909 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
2910 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
2911 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
2912 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
2913 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
2914 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
2915 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
2916 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
2917 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
2918 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
2919 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
2920 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
2921 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
2922 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
2923 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
2924 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
2925 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
2926 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
2927 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
2928 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
2929 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
2930 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
2931 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
2932 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
2933 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Raster"
2936 msgstr "Αρχικοποίηση"
2938 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
2939 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
2940 msgstr ""
2942 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Add Noise"
2945 msgstr "Σημειώσεις"
2947 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
2948 msgid "Uniform Noise"
2949 msgstr ""
2951 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
2952 msgid "Gaussian Noise"
2953 msgstr ""
2955 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
2956 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
2957 msgstr ""
2959 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
2960 msgid "Impulse Noise"
2961 msgstr ""
2963 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Laplacian Noise"
2966 msgstr "Τοπικά αρχεία"
2968 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
2969 msgid "Poisson Noise"
2970 msgstr ""
2972 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
2973 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
2974 msgstr ""
2977 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Blur"
2980 msgstr "Μπλε:"
2982 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
2983 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
2984 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
2985 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
2986 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
2987 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
2988 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
2989 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
2990 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Radius"
2993 msgstr "Αρχικοποίηση"
2996 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
2997 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
2998 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
2999 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
3000 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
3001 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Sigma"
3004 msgstr "Κλιμάκωση"
3007 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Blur selected bitmap(s)"
3010 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3013 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
3014 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Channel"
3017 msgstr "Αλλαγή"
3020 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Layer"
3023 msgstr "Επιλογή"
3025 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
3026 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
3027 msgid "Red Channel"
3028 msgstr ""
3030 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
3031 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
3032 msgid "Green Channel"
3033 msgstr ""
3035 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
3036 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
3037 msgid "Blue Channel"
3038 msgstr ""
3040 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
3041 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Cyan Channel"
3044 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
3046 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
3047 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Magenta Channel"
3050 msgstr "μώβ"
3052 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
3053 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Yellow Channel"
3056 msgstr "Κίτρινο"
3059 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
3060 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Black Channel"
3063 msgstr "Πίσω"
3066 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
3067 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Opacity Channel"
3070 msgstr "Διαφάνεια"
3072 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
3073 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
3074 msgid "Matte Channel"
3075 msgstr ""
3077 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
3078 msgid "Extract specific channel from image."
3079 msgstr ""
3081 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
3082 msgid "Charcoal"
3083 msgstr ""
3086 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
3089 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
3091 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Colorize"
3094 msgstr "Χρώμα"
3096 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
3097 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
3098 msgstr ""
3100 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Contrast"
3103 msgstr "Νέα Προβολή"
3105 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
3106 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Sharpen"
3109 msgstr "Σκίαση"
3111 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
3112 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
3113 msgstr ""
3115 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
3116 msgid "Cycle Colormap"
3117 msgstr ""
3119 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
3120 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
3121 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
3122 #, fuzzy
3123 msgid "Amount"
3124 msgstr "Γραμματοσειρά"
3126 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
3127 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
3128 msgstr ""
3131 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Despeckle"
3134 msgstr "Επιλογή"
3136 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
3137 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
3138 msgstr ""
3141 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Edge"
3144 msgstr "Μπλε:"
3146 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
3147 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
3148 msgstr ""
3150 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
3151 msgid "Emboss"
3152 msgstr ""
3154 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
3155 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
3156 msgstr ""
3159 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Enhance"
3162 msgstr "Αλλαγή"
3164 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
3165 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
3166 msgstr ""
3168 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Equalize"
3171 msgstr "Ίσο πλάτος"
3173 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
3174 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
3175 msgstr ""
3177 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
3178 #: ../src/filter-enums.cpp:28
3179 msgid "Gaussian Blur"
3180 msgstr ""
3182 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
3183 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
3184 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Factor"
3187 msgstr " χρώμα"
3189 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
3190 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
3191 msgstr ""
3194 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Implode"
3197 msgstr "Εισαγωγή"
3200 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Implode selected bitmap(s)."
3203 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
3205 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
3206 msgid "Level (with Channel)"
3207 msgstr ""
3209 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
3210 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Black Point"
3213 msgstr "Μαύρο:"
3215 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
3216 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
3217 #, fuzzy
3218 msgid "White Point"
3219 msgstr "Μυτερή ένωση"
3221 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
3222 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Gamma Correction"
3225 msgstr "Διόρθωση gamma:"
3227 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
3228 msgid ""
3229 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
3230 "between the given ranges to the full color range."
3231 msgstr ""
3233 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
3234 msgid "Level"
3235 msgstr ""
3237 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
3238 msgid ""
3239 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
3240 "to the full color range."
3241 msgstr ""
3244 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Median Filter"
3247 msgstr "Επιλογή"
3249 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
3250 msgid ""
3251 "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
3252 "color in a circular neighborhood."
3253 msgstr ""
3255 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Modulate"
3258 msgstr "Μετακίνηση"
3260 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Brightness"
3263 msgstr "Ύψος"
3266 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
3267 #: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
3268 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
3269 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
3270 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
3271 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 ../src/widgets/toolbox.cpp:3158
3272 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Saturation"
3275 msgstr "Κορεσμός:"
3278 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
3279 #: ../src/flood-context.cpp:253 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
3280 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
3281 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
3282 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
3283 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Hue"
3286 msgstr "Απόχρωση:"
3288 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
3289 msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
3290 msgstr ""
3292 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Negate"
3295 msgstr "Απενεργοποιημένο"
3297 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
3298 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
3299 msgstr ""
3301 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Normalize"
3304 msgstr "οριζόντιο"
3306 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
3307 msgid ""
3308 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
3309 "range of color."
3310 msgstr ""
3312 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
3313 msgid "Oil Paint"
3314 msgstr ""
3316 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
3317 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
3318 msgstr ""
3320 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
3321 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
3322 msgstr ""
3324 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
3325 #: ../src/selection-chemistry.cpp:691
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Raise"
3328 msgstr "Αρχικοποίηση"
3330 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Raised"
3333 msgstr "Αρχικοποίηση"
3335 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
3336 msgid ""
3337 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
3338 "appearance."
3339 msgstr ""
3341 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
3342 msgid "Reduce Noise"
3343 msgstr ""
3345 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
3346 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
3347 msgid "Order"
3348 msgstr ""
3350 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
3351 msgid ""
3352 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
3353 msgstr ""
3355 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Sample"
3358 msgstr "Σκίαση"
3360 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
3361 msgid ""
3362 "Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
3363 msgstr ""
3365 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Shade"
3368 msgstr "Σκίαση"
3370 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
3371 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:944
3372 msgid "Azimuth"
3373 msgstr ""
3375 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
3376 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:945
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Elevation"
3379 msgstr "Σχέση"
3381 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
3382 msgid "Colored Shading"
3383 msgstr ""
3385 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
3386 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
3387 msgstr ""
3390 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
3393 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3395 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Solarize"
3398 msgstr "Μέγεθος"
3400 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
3401 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
3402 msgstr ""
3405 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Spread"
3408 msgstr "Κόκκινο:"
3410 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
3411 msgid ""
3412 "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
3413 msgstr ""
3415 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Swirl"
3418 msgstr "Ειδικό"
3420 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Degrees"
3423 msgstr "dec"
3426 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
3429 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
3431 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
3432 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
3433 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
3434 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
3435 msgid "Threshold"
3436 msgstr ""
3439 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
3442 msgstr "Εικόνα"
3444 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
3445 msgid "Unsharp Mask"
3446 msgstr ""
3448 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
3449 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
3450 msgstr ""
3452 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Wave"
3455 msgstr "Σκίαση"
3457 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
3458 msgid "Amplitude"
3459 msgstr ""
3461 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
3462 msgid "Wavelength"
3463 msgstr ""
3466 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
3469 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3471 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Inset/Outset Halo"
3474 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
3476 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
3477 msgid "Width in px of the halo"
3478 msgstr ""
3480 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3481 msgid "Number of steps"
3482 msgstr ""
3484 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3485 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
3486 msgstr ""
3488 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
3489 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
3490 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
3491 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Generate from Path"
3494 msgstr "Μετασχηματισμός"
3497 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:171
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Cairo PDF Output"
3500 msgstr "Αποκοπή"
3502 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:173
3503 msgid "Restrict to PDF version"
3504 msgstr ""
3506 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:174
3507 msgid "PDF 1.4"
3508 msgstr ""
3511 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176
3512 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230
3513 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715
3514 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
3515 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Convert texts to paths"
3518 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3521 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177
3522 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Convert blur effects to bitmaps"
3525 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3527 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178
3528 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232
3529 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
3530 msgstr ""
3532 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:182
3533 msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
3534 msgstr ""
3537 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:183
3538 #, fuzzy
3539 msgid "PDF File"
3540 msgstr "_Αρχείο"
3543 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:222
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Cairo PS Output"
3546 msgstr "Αποκοπή"
3548 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224
3549 msgid "Restrict to PS level"
3550 msgstr ""
3552 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225
3553 #, fuzzy
3554 msgid "PostScript level 3"
3555 msgstr "Σημείο"
3557 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227
3558 #, fuzzy
3559 msgid "PostScript level 2"
3560 msgstr "Σημείο"
3562 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:236
3563 #, fuzzy
3564 msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
3565 msgstr "Σημείο"
3567 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:237
3568 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
3569 #, fuzzy
3570 msgid "PostScript File"
3571 msgstr "Σημείο"
3574 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1685
3575 #, fuzzy
3576 msgid "EMF Input"
3577 msgstr "Αποκοπή"
3579 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1690
3580 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3581 msgstr ""
3583 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1691
3584 msgid "Enhanced Metafiles"
3585 msgstr ""
3588 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1699
3589 #, fuzzy
3590 msgid "WMF Input"
3591 msgstr "Αποκοπή"
3593 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1704
3594 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
3595 msgstr ""
3597 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1705
3598 msgid "Windows Metafiles"
3599 msgstr ""
3602 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1713
3603 #, fuzzy
3604 msgid "EMF Output"
3605 msgstr "Αποκοπή"
3607 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1719
3608 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
3609 msgstr ""
3611 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1720
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Enhanced Metafile"
3614 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
3616 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
3617 msgid "Encapsulated Postscript Output"
3618 msgstr ""
3620 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Make bounding box around full page"
3623 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
3625 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
3626 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
3627 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
3628 msgstr ""
3630 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
3631 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
3632 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
3633 msgstr ""
3635 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
3636 msgid "Encapsulated Postscript File"
3637 msgstr ""
3639 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
3640 #, c-format
3641 msgid "%s GDK pixbuf Input"
3642 msgstr ""
3644 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
3645 #, fuzzy
3646 msgid "GIMP Gradients"
3647 msgstr "Βαθμίδα"
3649 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
3650 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
3651 msgstr ""
3653 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Gradients used in GIMP"
3656 msgstr "Βαθμίδα"
3658 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:132
3659 msgid "Grid"
3660 msgstr "Πλέγμα"
3662 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Line Width"
3665 msgstr "Πλάτος"
3667 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Horizontal Spacing"
3670 msgstr "οριζόντιο"
3672 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Vertical Spacing"
3675 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
3677 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Horizontal Offset"
3680 msgstr "οριζόντιο"
3682 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Vertical Offset"
3685 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
3688 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
3689 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
3690 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
3691 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
3692 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Render"
3695 msgstr "Κόκκινο:"
3697 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
3698 msgid "Draw a path which is a grid"
3699 msgstr ""
3701 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
3702 msgid "LaTeX Print"
3703 msgstr ""
3706 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
3707 #, fuzzy
3708 msgid "LaTeX Output"
3709 msgstr "Αποκοπή"
3711 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
3712 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
3713 msgstr ""
3715 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
3716 msgid "LaTeX PSTricks File"
3717 msgstr ""
3719 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
3720 msgid "OpenDocument Drawing Output"
3721 msgstr ""
3723 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
3724 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
3725 msgstr ""
3727 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
3728 msgid "OpenDocument drawing file"
3729 msgstr ""
3732 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
3733 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Print Destination"
3736 msgstr "Σε εκτύπωση"
3738 #. Print properties frame
3739 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
3740 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:161
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Print properties"
3743 msgstr " Ιδιότητες"
3745 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
3746 msgid "Print using PDF operators"
3747 msgstr ""
3749 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
3750 msgid ""
3751 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
3752 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
3753 msgstr ""
3755 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
3756 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:175
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Print as bitmap"
3759 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
3761 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
3762 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:177
3763 msgid ""
3764 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
3765 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
3766 "will be rendered exactly as displayed."
3767 msgstr ""
3769 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
3770 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:191
3771 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
3772 msgstr ""
3774 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
3775 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:205
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Resolution:"
3778 msgstr "Επιλογή"
3781 #. Print destination frame
3782 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
3783 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:212
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Print destination"
3786 msgstr "Σε εκτύπωση"
3788 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
3789 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:218
3790 msgid ""
3791 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
3792 "leave empty to use the system default printer.\n"
3793 "Use '> filename' to print to file.\n"
3794 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
3795 msgstr ""
3797 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
3798 msgid "PDF Print"
3799 msgstr ""
3801 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:53
3802 msgid "media box"
3803 msgstr ""
3805 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:54
3806 msgid "crop box"
3807 msgstr ""
3809 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:55
3810 msgid "trim box"
3811 msgstr ""
3813 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
3814 msgid "bleed box"
3815 msgstr ""
3817 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
3818 msgid "art box"
3819 msgstr ""
3821 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:69
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Select page:"
3824 msgstr "Επιλογή"
3826 #. Display total number of pages
3827 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:83
3828 #, c-format
3829 msgid "out of %i"
3830 msgstr ""
3832 #. Crop settings
3833 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:89
3834 msgid "Clip to:"
3835 msgstr ""
3837 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Page settings"
3840 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
3842 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:103
3843 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
3844 msgstr ""
3846 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
3847 msgid ""
3848 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
3849 "and slow performance."
3850 msgstr ""
3852 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:109
3853 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:378
3854 #, fuzzy
3855 msgid "rough"
3856 msgstr "_Ομαδοποίηση"
3859 #. Text options
3860 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:113
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Text handling:"
3863 msgstr "Διάστιχο:"
3866 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:115
3867 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Import text as text"
3870 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3873 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Embed images"
3876 msgstr "Εικόνα"
3878 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Import settings"
3881 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
3883 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:239
3884 #, fuzzy
3885 msgid "PDF Import Settings"
3886 msgstr "Δοκιμή ρυθμίσεων"
3888 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:379
3889 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:114
3890 msgid "medium"
3891 msgstr ""
3894 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:380
3895 #, fuzzy
3896 msgid "fine"
3897 msgstr "Σύνδεση"
3900 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
3901 #, fuzzy
3902 msgid "very fine"
3903 msgstr "_Αρχείο"
3906 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:728
3907 #, fuzzy
3908 msgid "PDF Input"
3909 msgstr "Αποκοπή"
3911 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:733
3912 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
3913 msgstr ""
3915 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:734
3916 msgid "Adobe Portable Document Format"
3917 msgstr ""
3920 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:741
3921 #, fuzzy
3922 msgid "AI Input"
3923 msgstr "Αποκοπή"
3925 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:746
3926 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
3927 msgstr ""
3929 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:747
3930 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
3931 msgstr ""
3934 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
3935 #, fuzzy
3936 msgid "PovRay Output"
3937 msgstr "Αποκοπή"
3939 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
3940 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
3941 msgstr ""
3943 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
3944 msgid "PovRay Raytracer File"
3945 msgstr ""
3948 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Print Configuration"
3951 msgstr "Σε εκτύπωση"
3953 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:168
3954 msgid "Print using PostScript operators"
3955 msgstr ""
3957 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:170
3958 msgid ""
3959 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
3960 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
3961 "will be lost."
3962 msgstr ""
3964 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1752
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Postscript Print"
3967 msgstr "Σημείο"
3969 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Postscript Output"
3972 msgstr "Σημείο"
3974 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
3975 #, fuzzy
3976 msgid "PostScript (*.ps)"
3977 msgstr "Σημείο"
3980 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
3981 #, fuzzy
3982 msgid "SVG Input"
3983 msgstr "Αποκοπή"
3985 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
3986 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
3987 msgstr ""
3989 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
3990 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
3991 msgstr ""
3993 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
3994 #, fuzzy
3995 msgid "SVG Output Inkscape"
3996 msgstr "Συμπαγές"
3998 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
4001 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
4003 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
4004 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
4005 msgstr ""
4008 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
4009 #, fuzzy
4010 msgid "SVG Output"
4011 msgstr "Αποκοπή"
4013 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
4014 msgid "Plain SVG (*.svg)"
4015 msgstr ""
4017 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
4018 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
4019 msgstr ""
4021 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
4022 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
4023 msgid "SVGZ Input"
4024 msgstr ""
4026 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
4027 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
4028 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
4031 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
4033 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
4034 msgid "SVG file format compressed with GZip"
4035 msgstr ""
4038 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
4039 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
4040 #, fuzzy
4041 msgid "SVGZ Output"
4042 msgstr "Αποκοπή"
4044 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
4045 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
4046 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
4047 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
4048 msgstr ""
4050 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
4053 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
4055 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
4056 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
4057 msgstr ""
4059 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
4060 msgid "Windows 32-bit Print"
4061 msgstr ""
4064 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
4065 #, fuzzy
4066 msgid "WPG Input"
4067 msgstr "Αποκοπή"
4069 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
4070 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
4071 msgstr ""
4073 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
4074 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
4075 msgstr ""
4077 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:188
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Live Preview"
4080 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
4082 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:188
4083 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
4084 msgstr ""
4086 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
4087 #. running from the console, in which case calling sp_ui
4088 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
4089 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
4090 #: ../src/extension/system.cpp:102
4091 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
4092 msgstr ""
4094 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
4095 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
4096 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
4097 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
4098 #: ../src/file.cpp:136
4099 #, fuzzy
4100 msgid "default.svg"
4101 msgstr "Διαγρ."
4103 #: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:962
4104 #, c-format
4105 msgid "Failed to load the requested file %s"
4106 msgstr ""
4108 #: ../src/file.cpp:247
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
4111 msgstr "Έγγραφο"
4113 #: ../src/file.cpp:253
4114 #, c-format
4115 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
4116 msgstr ""
4118 #: ../src/file.cpp:282
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Document reverted."
4121 msgstr "Έγγραφο"
4123 #: ../src/file.cpp:284
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Document not reverted."
4126 msgstr "Έγγραφο"
4128 #: ../src/file.cpp:406
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Select file to open"
4131 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
4133 #: ../src/file.cpp:484
4134 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
4135 msgstr ""
4137 #: ../src/file.cpp:489
4138 #, c-format
4139 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
4140 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
4141 msgstr[0] ""
4142 msgstr[1] ""
4144 #: ../src/file.cpp:494
4145 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
4146 msgstr ""
4148 #: ../src/file.cpp:523
4149 #, c-format
4150 msgid ""
4151 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
4152 "caused by an unknown filename extension."
4153 msgstr ""
4155 #: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Document not saved."
4158 msgstr "Έγγραφο"
4160 #: ../src/file.cpp:531
4161 #, c-format
4162 msgid "File %s could not be saved."
4163 msgstr ""
4165 #: ../src/file.cpp:542
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Document saved."
4168 msgstr "Έγγραφο"
4170 #: ../src/file.cpp:681 ../src/file.cpp:1087 ../src/file.cpp:1203
4171 #, fuzzy, c-format
4172 msgid "drawing%s"
4173 msgstr "Σχεδίαση"
4175 #: ../src/file.cpp:687
4176 #, fuzzy, c-format
4177 msgid "drawing-%d%s"
4178 msgstr "Σχεδίαση"
4180 #: ../src/file.cpp:706
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Select file to save a copy to"
4183 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
4185 #: ../src/file.cpp:708 ../src/file.cpp:715
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Select file to save to"
4188 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
4190 #: ../src/file.cpp:787
4191 msgid "No changes need to be saved."
4192 msgstr ""
4194 #: ../src/file.cpp:804
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Saving document..."
4197 msgstr "Έγγραφο"
4200 #: ../src/file.cpp:959
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Import"
4203 msgstr "Εισαγωγή"
4205 #: ../src/file.cpp:991
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Select file to import"
4208 msgstr "Επιλογή αρχείου για φόρτωση"
4210 #: ../src/file.cpp:1109 ../src/file.cpp:1218
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Select file to export to"
4213 msgstr "Επιλογή αρχείου για φόρτωση"
4215 #: ../src/file.cpp:1245
4216 #, c-format
4217 msgid "Error saving a temporary copy"
4218 msgstr ""
4220 #: ../src/file.cpp:1264
4221 msgid "Open Clip Art Login"
4222 msgstr ""
4224 #: ../src/file.cpp:1285
4225 #, c-format
4226 msgid ""
4227 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
4228 "password are correct. If the server have support for webdav and verify if "
4229 "you didn't forget to choose a license too."
4230 msgstr ""
4232 #: ../src/file.cpp:1306
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Document exported..."
4235 msgstr "Έγγραφο"
4237 #: ../src/file.cpp:1334 ../src/verbs.cpp:2145
4238 msgid "Import From Open Clip Art Library"
4239 msgstr ""
4242 #: ../src/filter-enums.cpp:20
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Blend"
4245 msgstr "Μπλε:"
4247 #: ../src/filter-enums.cpp:21
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Color Matrix"
4250 msgstr "Κολομβία"
4252 #: ../src/filter-enums.cpp:22
4253 msgid "Component Transfer"
4254 msgstr ""
4256 #: ../src/filter-enums.cpp:23
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Composite"
4259 msgstr "_Μεταγλώττιση"
4261 #: ../src/filter-enums.cpp:24
4262 msgid "Convolve Matrix"
4263 msgstr ""
4265 #: ../src/filter-enums.cpp:25
4266 msgid "Diffuse Lighting"
4267 msgstr ""
4269 #: ../src/filter-enums.cpp:26
4270 msgid "Displacement Map"
4271 msgstr ""
4273 #: ../src/filter-enums.cpp:27
4274 msgid "Flood"
4275 msgstr ""
4278 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Image"
4281 msgstr "Εικόνα"
4283 #: ../src/filter-enums.cpp:30
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Merge"
4286 msgstr "Μυνήματα"
4288 #: ../src/filter-enums.cpp:31
4289 msgid "Morphology"
4290 msgstr ""
4292 #: ../src/filter-enums.cpp:33
4293 msgid "Specular Lighting"
4294 msgstr ""
4297 #: ../src/filter-enums.cpp:34
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Tile"
4300 msgstr "Αρχείο"
4302 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118
4303 msgid "Turbulence"
4304 msgstr ""
4306 #: ../src/filter-enums.cpp:40
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Source Graphic"
4309 msgstr "Ύψος:"
4312 #: ../src/filter-enums.cpp:41
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Source Alpha"
4315 msgstr "Αλλαγή"
4317 #: ../src/filter-enums.cpp:42
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Background Image"
4320 msgstr " χρώμα"
4322 #: ../src/filter-enums.cpp:43
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Background Alpha"
4325 msgstr " χρώμα"
4327 #: ../src/filter-enums.cpp:44
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Fill Paint"
4330 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
4332 #: ../src/filter-enums.cpp:45
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Stroke Paint"
4335 msgstr "Καπνός με άνεμο"
4337 #. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation
4338 #: ../src/filter-enums.cpp:52
4339 msgid "filterBlendMode|Normal"
4340 msgstr ""
4342 #: ../src/filter-enums.cpp:53
4343 msgid "Multiply"
4344 msgstr ""
4347 #: ../src/filter-enums.cpp:54
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Screen"
4350 msgstr "Πράσινο:"
4352 #: ../src/filter-enums.cpp:55
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Darken"
4355 msgstr "Ημερομηνία"
4357 #: ../src/filter-enums.cpp:56
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Lighten"
4360 msgstr "Ύψος"
4362 #: ../src/filter-enums.cpp:62
4363 msgid "Matrix"
4364 msgstr ""
4367 #: ../src/filter-enums.cpp:63
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Saturate"
4370 msgstr "Κορεσμός:"
4372 #: ../src/filter-enums.cpp:64
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Hue Rotate"
4375 msgstr "Περιστροφή"
4377 #: ../src/filter-enums.cpp:65
4378 msgid "Luminance to Alpha"
4379 msgstr ""
4381 #. File
4382 #: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2122
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Default"
4385 msgstr "Διαγρ."
4387 #: ../src/filter-enums.cpp:72
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Over"
4390 msgstr "Διάταξη"
4392 #: ../src/filter-enums.cpp:73
4393 #, fuzzy
4394 msgid "In"
4395 msgstr "ίντσα"
4398 #: ../src/filter-enums.cpp:74
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Out"
4401 msgstr "Αποκοπή"
4404 #: ../src/filter-enums.cpp:75
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Atop"
4407 msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
4409 #: ../src/filter-enums.cpp:76
4410 msgid "XOR"
4411 msgstr ""
4413 #: ../src/filter-enums.cpp:77
4414 msgid "Arithmetic"
4415 msgstr ""
4417 #: ../src/filter-enums.cpp:83
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Identity"
4420 msgstr "Κέντρο"
4422 #: ../src/filter-enums.cpp:84
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Table"
4425 msgstr "Εκτός χρήσης"
4427 #: ../src/filter-enums.cpp:85
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Discrete"
4430 msgstr "Ιδιότητες"
4433 #: ../src/filter-enums.cpp:86
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Linear"
4436 msgstr "Σύνδεση"
4438 #: ../src/filter-enums.cpp:87
4439 msgid "Gamma"
4440 msgstr ""
4442 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:301
4443 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Duplicate"
4446 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
4448 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/ui/widget/panel.cpp:153
4449 msgid "Wrap"
4450 msgstr ""
4453 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:250
4454 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
4455 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
4456 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Red"
4459 msgstr "Κόκκινο:"
4462 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:251
4463 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
4464 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
4465 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Green"
4468 msgstr "Πράσινο:"
4471 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:252
4472 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
4473 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
4474 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Blue"
4477 msgstr "Μπλε:"
4479 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:256
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Alpha"
4482 msgstr "Άλφα:"
4485 #: ../src/filter-enums.cpp:110
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Erode"
4488 msgstr "Κανένα"
4490 #: ../src/filter-enums.cpp:111
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Dilate"
4493 msgstr "Ημερομηνία"
4495 #: ../src/filter-enums.cpp:117
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Fractal Noise"
4498 msgstr "Τοπικά αρχεία"
4501 #: ../src/filter-enums.cpp:124
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Distant Light"
4504 msgstr "Σε εκτύπωση"
4506 #: ../src/filter-enums.cpp:125
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Point Light"
4509 msgstr "Ύψος:"
4511 #: ../src/filter-enums.cpp:126
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Spot Light"
4514 msgstr "Ύψος:"
4516 #: ../src/flood-context.cpp:249
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Visible Colors"
4519 msgstr "Ορατό"
4521 #: ../src/flood-context.cpp:255 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4522 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
4523 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 ../src/widgets/toolbox.cpp:3172
4524 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Lightness"
4527 msgstr "Ύψος"
4530 #: ../src/flood-context.cpp:265
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Small"
4533 msgstr "Κλιμάκωση"
4535 #: ../src/flood-context.cpp:266
4536 msgid "Medium"
4537 msgstr ""
4539 #: ../src/flood-context.cpp:267
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Large"
4542 msgstr "μώβ"
4544 #: ../src/flood-context.cpp:421
4545 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
4546 msgstr ""
4548 #: ../src/flood-context.cpp:461
4549 #, c-format
4550 msgid ""
4551 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
4552 msgid_plural ""
4553 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
4554 msgstr[0] ""
4555 msgstr[1] ""
4557 #: ../src/flood-context.cpp:465
4558 #, c-format
4559 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
4560 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
4561 msgstr[0] ""
4562 msgstr[1] ""
4564 #: ../src/flood-context.cpp:681 ../src/flood-context.cpp:976
4565 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
4566 msgstr ""
4568 #: ../src/flood-context.cpp:981
4569 msgid ""
4570 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
4571 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
4572 msgstr ""
4574 #: ../src/flood-context.cpp:997 ../src/flood-context.cpp:1157
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Fill bounded area"
4577 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
4579 #: ../src/flood-context.cpp:1017
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Set style on object"
4582 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
4584 #: ../src/flood-context.cpp:1076
4585 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
4586 msgstr ""
4589 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
4592 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4595 #. POINT_LG_BEGIN
4596 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
4599 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4602 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
4605 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4608 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
4611 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4614 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
4615 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
4618 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4621 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
4624 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4627 #. POINT_RG_FOCUS
4628 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
4629 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
4632 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4635 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
4636 #: ../src/gradient-context.cpp:162
4637 #, fuzzy, c-format
4638 msgid "%s selected"
4639 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
4641 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
4642 #: ../src/gradient-context.cpp:164 ../src/gradient-context.cpp:173
4643 #, fuzzy, c-format
4644 msgid " out of %d gradient handle"
4645 msgid_plural " out of %d gradient handles"
4646 msgstr[0] "Αρχικοποίηση"
4647 msgstr[1] "Αρχικοποίηση"
4649 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
4650 #: ../src/gradient-context.cpp:165 ../src/gradient-context.cpp:174
4651 #: ../src/gradient-context.cpp:181
4652 #, fuzzy, c-format
4653 msgid " on %d selected object"
4654 msgid_plural " on %d selected objects"
4655 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
4656 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
4658 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
4659 #: ../src/gradient-context.cpp:171
4660 #, c-format
4661 msgid ""
4662 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
4663 msgid_plural ""
4664 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
4665 msgstr[0] ""
4666 msgstr[1] ""
4668 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
4669 #: ../src/gradient-context.cpp:179
4670 #, c-format
4671 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
4672 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
4673 msgstr[0] ""
4674 msgstr[1] ""
4676 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
4677 #: ../src/gradient-context.cpp:186
4678 #, c-format
4679 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
4680 msgid_plural ""
4681 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
4682 msgstr[0] ""
4683 msgstr[1] ""
4686 #: ../src/gradient-context.cpp:385 ../src/gradient-context.cpp:478
4687 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Add gradient stop"
4690 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4693 #: ../src/gradient-context.cpp:453
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Simplify gradient"
4696 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4699 #: ../src/gradient-context.cpp:529
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Create default gradient"
4702 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4704 #: ../src/gradient-context.cpp:582
4705 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
4706 msgstr ""
4708 #: ../src/gradient-context.cpp:680
4709 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
4710 msgstr ""
4712 #: ../src/gradient-context.cpp:681
4713 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
4714 msgstr ""
4717 #: ../src/gradient-context.cpp:801
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Invert gradient"
4720 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4722 #: ../src/gradient-context.cpp:917
4723 #, c-format
4724 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4725 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4726 msgstr[0] ""
4727 msgstr[1] ""
4730 #: ../src/gradient-context.cpp:921
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
4733 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4735 #: ../src/gradient-drag.cpp:597
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Merge gradient handles"
4738 msgstr "Αρχικοποίηση"
4740 #: ../src/gradient-drag.cpp:906
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Move gradient handle"
4743 msgstr "Αρχικοποίηση"
4745 #: ../src/gradient-drag.cpp:959 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Delete gradient stop"
4748 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
4750 #: ../src/gradient-drag.cpp:1123
4751 #, c-format
4752 msgid ""
4753 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
4754 "+Alt</b> to delete stop"
4755 msgstr ""
4758 #: ../src/gradient-drag.cpp:1127 ../src/gradient-drag.cpp:1134
4759 #, fuzzy
4760 msgid " (stroke)"
4761 msgstr "ε χρήση"
4763 #: ../src/gradient-drag.cpp:1131
4764 #, c-format
4765 msgid ""
4766 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
4767 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
4768 msgstr ""
4770 #: ../src/gradient-drag.cpp:1139
4771 #, c-format
4772 msgid ""
4773 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
4774 "separate focus"
4775 msgstr ""
4777 #: ../src/gradient-drag.cpp:1142
4778 #, c-format
4779 msgid ""
4780 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
4781 "separate"
4782 msgid_plural ""
4783 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
4784 "separate"
4785 msgstr[0] ""
4786 msgstr[1] ""
4788 #: ../src/gradient-drag.cpp:1817
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Move gradient handle(s)"
4791 msgstr "Αρχικοποίηση"
4793 #: ../src/gradient-drag.cpp:1853
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Move gradient mid stop(s)"
4796 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
4798 #: ../src/gradient-drag.cpp:2141
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Delete gradient stop(s)"
4801 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
4803 #: ../src/helper/units.cpp:37
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Unit"
4806 msgstr "&Μονάδες:"
4808 #. Add the units menu.
4809 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469
4810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1146 ../src/widgets/toolbox.cpp:2310
4811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5314
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Units"
4814 msgstr "&Μονάδες:"
4816 #: ../src/helper/units.cpp:38
4817 msgid "Point"
4818 msgstr "Σημείο"
4820 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
4821 #, fuzzy
4822 msgid "pt"
4823 msgstr "στιγ."
4826 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
4827 msgid "Points"
4828 msgstr "Στιγμές"
4830 #: ../src/helper/units.cpp:38
4831 msgid "Pt"
4832 msgstr ""
4834 #: ../src/helper/units.cpp:39
4835 msgid "Pica"
4836 msgstr ""
4838 #: ../src/helper/units.cpp:39
4839 msgid "pc"
4840 msgstr ""
4842 #: ../src/helper/units.cpp:39
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Picas"
4845 msgstr "Μονοπάτια"
4847 #: ../src/helper/units.cpp:39
4848 msgid "Pc"
4849 msgstr ""
4851 #: ../src/helper/units.cpp:40
4852 msgid "Pixel"
4853 msgstr "Εικονοστοιχείο"
4855 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
4856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
4857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
4858 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
4859 msgid "px"
4860 msgstr ""
4863 #: ../src/helper/units.cpp:40
4864 msgid "Pixels"
4865 msgstr "Εικονοστοιχεία"
4867 #: ../src/helper/units.cpp:40
4868 msgid "Px"
4869 msgstr ""
4871 #. You can add new elements from this point forward
4872 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
4873 msgid "Percent"
4874 msgstr "Ποσοστό"
4876 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
4877 msgid "%"
4878 msgstr "%"
4880 #: ../src/helper/units.cpp:42
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Percents"
4883 msgstr "Ποσοστό"
4885 #: ../src/helper/units.cpp:43
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Millimeter"
4888 msgstr "χιλιοστά"
4890 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
4891 msgid "mm"
4892 msgstr "mm"
4894 #: ../src/helper/units.cpp:43
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Millimeters"
4897 msgstr "χιλιοστά"
4899 #: ../src/helper/units.cpp:44
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Centimeter"
4902 msgstr "εκατοστά"
4904 #: ../src/helper/units.cpp:44
4905 msgid "cm"
4906 msgstr "cm"
4908 #: ../src/helper/units.cpp:44
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Centimeters"
4911 msgstr "εκατοστά"
4913 #: ../src/helper/units.cpp:45
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Meter"
4916 msgstr "Κέντρο"
4918 #: ../src/helper/units.cpp:45
4919 #, fuzzy
4920 msgid "m"
4921 msgstr "Δείγμα"
4923 #: ../src/helper/units.cpp:45
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Meters"
4926 msgstr "Κέντρο"
4928 #. no svg_unit
4929 #: ../src/helper/units.cpp:46
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Inch"
4932 msgstr "ίντσα"
4935 #: ../src/helper/units.cpp:46
4936 #, fuzzy
4937 msgid "in"
4938 msgstr "ημ"
4940 #: ../src/helper/units.cpp:46
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Inches"
4943 msgstr "Αύξηση"
4945 #: ../src/helper/units.cpp:47
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Foot"
4948 msgstr "Γραμματοσειρά"
4950 #: ../src/helper/units.cpp:47
4951 msgid "ft"
4952 msgstr ""
4954 #: ../src/helper/units.cpp:47
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Feet"
4957 msgstr "FreeArt"
4959 #. Volatiles do not have default, so there are none here
4960 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4961 #: ../src/helper/units.cpp:50
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Em square"
4964 msgstr "Τετράγωνο"
4966 #: ../src/helper/units.cpp:50
4967 #, fuzzy
4968 msgid "em"
4969 msgstr "Δείγμα"
4971 #: ../src/helper/units.cpp:50
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Em squares"
4974 msgstr "Τετράγωνο"
4976 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4977 #: ../src/helper/units.cpp:52
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Ex square"
4980 msgstr "Τετράγωνο"
4982 #: ../src/helper/units.cpp:52
4983 #, fuzzy
4984 msgid "ex"
4985 msgstr "Δεκαεξαδικό"
4987 #: ../src/helper/units.cpp:52
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Ex squares"
4990 msgstr "Τετράγωνο"
4992 #: ../src/inkscape.cpp:486
4993 msgid "Untitled document"
4994 msgstr ""
4996 #. Show nice dialog box
4997 #: ../src/inkscape.cpp:515
4998 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
4999 msgstr ""
5001 #: ../src/inkscape.cpp:516
5002 msgid ""
5003 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
5004 "locations:\n"
5005 msgstr ""
5007 #: ../src/inkscape.cpp:517
5008 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
5009 msgstr ""
5011 #: ../src/inkscape.cpp:660
5012 #, c-format
5013 msgid ""
5014 "Cannot create directory %s.\n"
5015 "%s"
5016 msgstr ""
5017 "Δεν μπορώ να δημιουργήσω το φάκελο %s.\n"
5018 "%s"
5020 #: ../src/inkscape.cpp:661
5021 #, c-format
5022 msgid ""
5023 "%s is not a valid directory.\n"
5024 "%s"
5025 msgstr ""
5026 "%s δεν είναι έγκυρος φάκελος.\n"
5027 "%s"
5029 #: ../src/inkscape.cpp:662
5030 #, c-format
5031 msgid ""
5032 "Cannot create file %s.\n"
5033 "%s"
5034 msgstr ""
5035 "Δεν μπορώ να δημιουργήσω το αρχείο %s.\n"
5036 "%s"
5038 #: ../src/inkscape.cpp:663
5039 #, c-format
5040 msgid ""
5041 "Cannot write file %s.\n"
5042 "%s"
5043 msgstr ""
5044 "Δεν μπορώ να γράψω στο αρχείο %s.\n"
5045 "%s"
5047 #: ../src/inkscape.cpp:664
5048 msgid ""
5049 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
5050 "and any changes made in preferences will not be saved."
5051 msgstr ""
5052 "Παρ' όλο που το Inkscape θα τρέξει, θα χρησιμοποιήσει τις προεπιλεγμένες "
5053 "ρυθμίσεις,\n"
5054 "και ότι αλλαγές έγιναν στις επιλογές δεν θα αποθηκευτούν."
5056 #: ../src/inkscape.cpp:734 ../src/preferences.cpp:56
5057 #, c-format
5058 msgid ""
5059 "%s is not a regular file.\n"
5060 "%s"
5061 msgstr ""
5062 "%s δεν είναι ένα κανονικό αρχείο.\n"
5063 "%s"
5065 #: ../src/inkscape.cpp:735 ../src/preferences.cpp:57
5066 #, c-format
5067 msgid ""
5068 "%s not a valid XML file, or\n"
5069 "you don't have read permissions on it.\n"
5070 "%s"
5071 msgstr ""
5072 "%s δεν είναι έγκυρο XML αρχείο, ή\n"
5073 "δεν έχετε δκαιώματα ανάγνωσης σε αυτό.\n"
5074 "%s"
5076 #: ../src/inkscape.cpp:737
5077 #, c-format
5078 msgid ""
5079 "%s is not a valid menus file.\n"
5080 "%s"
5081 msgstr ""
5082 "%s δεν είναι ένα έγκυρο αρχείο μενού.\n"
5083 "%s"
5085 #: ../src/inkscape.cpp:738
5086 msgid ""
5087 "Inkscape will run with default menus.\n"
5088 "New menus will not be saved."
5089 msgstr ""
5090 "Το Inkscape θα τρέξει με τα προεπιλεγμένα μενού.\n"
5091 "Τα νέα μενού δεν θα αποθηκευθούν."
5093 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
5094 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
5095 #: ../src/interface.cpp:841
5096 msgid "Commands Bar"
5097 msgstr "Μπάρα εντολών"
5100 #: ../src/interface.cpp:841
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
5103 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
5105 #: ../src/interface.cpp:843
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Tool Controls Bar"
5108 msgstr "Επιλογές Oaf"
5111 #: ../src/interface.cpp:843
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
5114 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
5116 #: ../src/interface.cpp:845
5117 msgid "_Toolbox"
5118 msgstr "_Εργαλειοθήκη"
5120 #: ../src/interface.cpp:845
5121 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
5122 msgstr "Εμφάνισε ή απόκρυψε την κύρια εργαλειοθήκη (στα αριστερά)"
5125 #: ../src/interface.cpp:851
5126 #, fuzzy
5127 msgid "_Palette"
5128 msgstr "Επικόλληση"
5131 #: ../src/interface.cpp:851
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Show or hide the color palette"
5134 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
5136 #: ../src/interface.cpp:853
5137 msgid "_Statusbar"
5138 msgstr "Γραμμή _Κατάστασης"
5140 #: ../src/interface.cpp:853
5141 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
5142 msgstr "Εμφάνισε ή κρύψε την γραμμή κατάστασης (στο κάτω μέρος του παραθύρου)"
5144 #: ../src/interface.cpp:907
5145 #, c-format
5146 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
5147 msgstr "Το ρήμα \"%s\" είναι άγνωστο"
5149 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
5150 #: ../src/interface.cpp:1026
5151 #, fuzzy, c-format
5152 msgid "Enter group #%s"
5153 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
5155 #: ../src/interface.cpp:1037
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Go to parent"
5158 msgstr "Αλλαγή κλίμακας ώστε να ταιριάξει η σελίδα"
5160 #: ../src/interface.cpp:1128 ../src/interface.cpp:1213
5161 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Drop color"
5164 msgstr " χρώμα"
5167 #: ../src/interface.cpp:1167
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Drop color on gradient"
5170 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
5172 #: ../src/interface.cpp:1226
5173 msgid "Could not parse SVG data"
5174 msgstr "Δεν μπόρεσα να διαβάσω τη μορφοποίηση των SVG δεδομένων"
5176 #: ../src/interface.cpp:1268
5177 msgid "Drop SVG"
5178 msgstr ""
5180 #: ../src/interface.cpp:1326
5181 msgid "Drop bitmap image"
5182 msgstr ""
5184 #: ../src/interface.cpp:1418
5185 #, c-format
5186 msgid ""
5187 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
5188 "you want to replace it?</span>\n"
5189 "\n"
5190 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
5191 msgstr ""
5194 #: ../src/interface.cpp:1425
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Replace"
5197 msgstr "Αρχείο"
5199 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
5200 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
5201 msgid "_Write session file:"
5202 msgstr ""
5204 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
5205 msgid "Shared SVG whiteboard tool."
5206 msgstr ""
5208 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
5209 msgid "Based on the Pedro XMPP client"
5210 msgstr ""
5212 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
5213 msgid "Select a location and filename"
5214 msgstr ""
5216 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Set filename"
5219 msgstr "όνομα αρχείου"
5221 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
5222 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
5223 msgstr ""
5225 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
5226 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
5227 msgstr ""
5229 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Accept invitation"
5232 msgstr "Επιλογή"
5234 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
5235 msgid "Decline invitation"
5236 msgstr ""
5238 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
5239 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
5240 msgstr ""
5242 #: ../src/knot.cpp:428
5243 msgid "Node or handle drag canceled."
5244 msgstr ""
5246 #: ../src/knotholder.cpp:258
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Change handle"
5249 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
5251 #: ../src/knotholder.cpp:312
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Move handle"
5254 msgstr "Αρχικοποίηση"
5256 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Master"
5259 msgstr "Αρχικοποίηση"
5261 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
5262 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
5263 msgstr ""
5266 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Dockbar style"
5269 msgstr "Κλιμάκωση"
5271 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
5272 msgid "Dockbar style to show items on it"
5273 msgstr ""
5275 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
5276 msgid "Iconify"
5277 msgstr ""
5279 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
5280 msgid "Iconify this dock"
5281 msgstr ""
5283 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Close"
5286 msgstr "Νέα Προβολή"
5288 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Close this dock"
5291 msgstr "Νέα Προβολή"
5293 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
5294 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
5295 msgid "Controlling dock item"
5296 msgstr ""
5298 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
5299 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
5300 msgstr ""
5303 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Orientation"
5306 msgstr "Κορεσμός:"
5308 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
5309 msgid "Orientation of the docking item"
5310 msgstr ""
5312 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
5313 msgid "Resizable"
5314 msgstr ""
5316 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
5317 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a paned"
5318 msgstr ""
5320 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
5321 msgid "Item behavior"
5322 msgstr ""
5324 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
5325 msgid ""
5326 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
5327 "locked, etc.)"
5328 msgstr ""
5331 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:148
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Locked"
5334 msgstr "Φορτωμένο"
5336 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
5337 msgid ""
5338 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
5339 msgstr ""
5341 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
5342 msgid "Preferred width"
5343 msgstr ""
5345 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
5346 msgid "Preferred width for the dock item"
5347 msgstr ""
5349 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Preferred height"
5352 msgstr "Ύψος:"
5354 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
5355 msgid "Preferred height for the dock item"
5356 msgstr ""
5358 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
5359 #, c-format
5360 msgid ""
5361 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
5362 "some other compound dock object."
5363 msgstr ""
5365 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
5366 #, c-format
5367 msgid ""
5368 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
5369 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
5370 msgstr ""
5372 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
5373 #, c-format
5374 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
5375 msgstr ""
5378 #. UnLock menuitem
5379 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
5380 #, fuzzy
5381 msgid "UnLock"
5382 msgstr "Επιλογή"
5384 #. Hide menuitem.
5385 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Hide"
5388 msgstr "Γουϊνέα"
5390 #. Lock menuitem
5391 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
5392 msgid "Lock"
5393 msgstr ""
5395 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
5396 #, c-format
5397 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
5398 msgstr ""
5400 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:141 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Default title"
5403 msgstr "Διαγρ."
5405 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:142
5406 msgid "Default title for newly created floating docks"
5407 msgstr ""
5409 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:149
5410 msgid ""
5411 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
5412 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
5413 msgstr ""
5415 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:157 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Switcher Style"
5418 msgstr "Καπνός με άνεμο"
5420 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:158 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Switcher buttons style"
5423 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
5426 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:165
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Expand direction"
5429 msgstr "Διάστιχο:"
5431 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:166
5432 msgid ""
5433 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
5434 "given direction"
5435 msgstr ""
5437 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:781
5438 #, c-format
5439 msgid ""
5440 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
5441 "item with that name (%p)."
5442 msgstr ""
5444 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:954
5445 #, c-format
5446 msgid ""
5447 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
5448 "named controller."
5449 msgstr ""
5451 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
5452 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
5453 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
5454 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427
5455 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1527
5456 msgid "Page"
5457 msgstr "Σελίδα"
5460 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
5461 #, fuzzy
5462 msgid "The index of the current page"
5463 msgstr "Επιλογή"
5465 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
5466 msgid "Name"
5467 msgstr ""
5469 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
5470 msgid "Unique name for identifying the dock object"
5471 msgstr ""
5474 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Long name"
5477 msgstr "όνομα"
5479 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
5480 msgid "Human readable name for the dock object"
5481 msgstr ""
5483 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Stock Icon"
5486 msgstr "Αστερίσκος"
5488 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
5489 msgid "Stock icon for the dock object"
5490 msgstr ""
5492 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
5493 msgid "Pixbuf Icon"
5494 msgstr ""
5496 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
5497 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
5498 msgstr ""
5501 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Dock master"
5504 msgstr "Επιλογή"
5506 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
5507 msgid "Dock master this dock object is bound to"
5508 msgstr ""
5510 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
5511 #, c-format
5512 msgid ""
5513 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
5514 "hasn't implemented this method"
5515 msgstr ""
5517 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
5518 #, c-format
5519 msgid ""
5520 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
5521 "crash"
5522 msgstr ""
5524 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
5525 #, c-format
5526 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
5527 msgstr ""
5529 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
5530 #, c-format
5531 msgid ""
5532 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
5533 msgstr ""
5535 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Position"
5538 msgstr "Θέση"
5540 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
5541 msgid "Position of the divider in pixels"
5542 msgstr ""
5545 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Sticky"
5548 msgstr "ημ"
5550 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
5551 msgid ""
5552 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
5553 "the host is redocked"
5554 msgstr ""
5556 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
5557 #, fuzzy
5558 msgid "Host"
5559 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
5561 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
5562 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
5563 msgstr ""
5565 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Next placement"
5568 msgstr "Έγγραφο"
5570 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
5571 msgid ""
5572 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
5573 "to us"
5574 msgstr ""
5576 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
5577 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
5578 msgstr ""
5580 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
5581 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
5582 msgstr ""
5585 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Floating Toplevel"
5588 msgstr "Κορεσμός:"
5590 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
5591 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
5592 msgstr ""
5594 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
5595 #, fuzzy
5596 msgid "X-Coordinate"
5597 msgstr "Κολομβία"
5599 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
5600 msgid "X-Coordinate fow dock when floating"
5601 msgstr ""
5603 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Y-Coordinate"
5606 msgstr "Κολομβία"
5608 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
5609 msgid "Y-Coordinate fow dock when floating"
5610 msgstr ""
5612 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
5613 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
5614 msgstr ""
5616 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
5617 #, c-format
5618 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
5619 msgstr ""
5621 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
5622 #, c-format
5623 msgid ""
5624 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
5625 "parent %p"
5626 msgstr ""
5628 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
5629 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
5630 msgstr ""
5633 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
5634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Floating"
5637 msgstr "Κορεσμός:"
5639 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
5640 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
5641 msgstr ""
5643 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
5644 msgid "Default title for the newly created floating docks"
5645 msgstr ""
5647 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
5648 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
5649 msgstr ""
5651 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
5652 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
5653 msgstr ""
5656 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Float X"
5659 msgstr "Κορεσμός:"
5661 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
5662 #, fuzzy
5663 msgid "X coordinate for a floating dock"
5664 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
5667 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Float Y"
5670 msgstr "Κορεσμός:"
5672 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Y coordinate for a floating dock"
5675 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
5677 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
5678 #, c-format
5679 msgid "Dock #%d"
5680 msgstr ""
5682 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774
5683 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
5684 msgstr ""
5686 #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
5687 #: ../src/live_effects/effect.cpp:50
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Bend Path"
5690 msgstr "πραγματική διαδρομή"
5693 #: ../src/live_effects/effect.cpp:51
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Pattern Along Path"
5696 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5698 #: ../src/live_effects/effect.cpp:53
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Slant"
5701 msgstr "Αστερίσκος"
5703 #: ../src/live_effects/effect.cpp:54
5704 msgid "doEffect stack test"
5705 msgstr ""
5707 #: ../src/live_effects/effect.cpp:56
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Gears"
5710 msgstr "_Καθάρισε"
5712 #: ../src/live_effects/effect.cpp:57
5713 msgid "Stitch Sub-Paths"
5714 msgstr ""
5716 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
5717 #, fuzzy
5718 msgid "No effect"
5719 msgstr "οριζόντιο"
5721 #: ../src/live_effects/effect.cpp:149
5722 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
5723 msgstr ""
5726 #: ../src/live_effects/effect.cpp:327
5727 #, fuzzy, c-format
5728 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
5729 msgstr "Αλλαγή"
5731 #: ../src/live_effects/effect.cpp:332
5732 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
5733 msgstr ""
5735 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
5736 #, fuzzy
5737 msgid "Change enumeration parameter"
5738 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
5741 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Teeth"
5744 msgstr "Κείμενο"
5746 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
5747 msgid "The number of teeth"
5748 msgstr ""
5750 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
5751 msgid "Phi"
5752 msgstr ""
5754 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
5755 msgid ""
5756 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
5757 "contact."
5758 msgstr ""
5760 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
5761 #, fuzzy
5762 msgid "Stroke path"
5763 msgstr "Καπνός με άνεμο"
5765 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
5766 msgid "The path that will be used as stitch."
5767 msgstr ""
5769 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Number of paths"
5772 msgstr "Σημείο"
5774 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
5775 msgid "The number of paths that will be generated."
5776 msgstr ""
5778 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Start edge variance"
5781 msgstr " Ιδιότητες"
5783 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
5784 msgid ""
5785 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
5786 "& outside the guide path"
5787 msgstr ""
5790 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Start spacing variance"
5793 msgstr "Κορεσμός:"
5795 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
5796 msgid ""
5797 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
5798 "& forth along the guide path"
5799 msgstr ""
5801 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
5802 msgid "End edge variance"
5803 msgstr ""
5805 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
5806 msgid ""
5807 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
5808 "outside the guide path"
5809 msgstr ""
5812 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
5813 #, fuzzy
5814 msgid "End spacing variance"
5815 msgstr "Κορεσμός:"
5817 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
5818 msgid ""
5819 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
5820 "forth along the guide path"
5821 msgstr ""
5824 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Scale width"
5827 msgstr "Αλλαγή"
5829 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
5830 msgid "Scaling of the width of the stroke path"
5831 msgstr ""
5833 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
5834 msgid "Scale width relative"
5835 msgstr ""
5837 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
5838 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length"
5839 msgstr ""
5841 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:57
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Bend path"
5844 msgstr "πραγματική διαδρομή"
5846 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:57
5847 msgid "Path along which to bend the original path"
5848 msgstr ""
5851 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:58
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Width of the path"
5854 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
5856 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:59
5857 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
5858 msgid "Width in units of length"
5859 msgstr ""
5861 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:59
5862 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
5863 msgstr ""
5865 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:60
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Original path is vertical"
5868 msgstr "Σχέδιο"
5870 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:60
5871 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
5872 msgstr ""
5874 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Single"
5877 msgstr "Διάστημα"
5879 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54
5880 msgid "Single, stretched"
5881 msgstr ""
5883 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Repeated"
5886 msgstr "Αναγνωσμένα"
5888 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56
5889 msgid "Repeated, stretched"
5890 msgstr ""
5892 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Pattern source"
5895 msgstr "Σχέδιο"
5897 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
5898 msgid "Path to put along the skeleton path"
5899 msgstr ""
5901 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Pattern copies"
5904 msgstr "Σχέδιο"
5906 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
5907 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
5908 msgstr ""
5911 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Width of the pattern"
5914 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
5916 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
5917 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
5918 msgstr ""
5921 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Spacing"
5924 msgstr "Διάστιχο:"
5926 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Space between copies of the pattern"
5929 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
5931 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67
5932 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Normal offset"
5935 msgstr "οριζόντιο"
5937 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68
5938 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Tangential offset"
5941 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
5943 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69
5944 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Pattern is vertical"
5947 msgstr "Σχέδιο"
5949 #: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:18
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Slant factor"
5952 msgstr " χρώμα"
5954 #: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:18
5955 msgid "y = y + x*(slant factor)"
5956 msgstr ""
5958 #: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:19 ../src/widgets/toolbox.cpp:4842
5959 #, fuzzy
5960 msgid "Center"
5961 msgstr "Κέντρο Υ"
5963 #: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:19
5964 msgid "The x-coord of this point is around which the slant will happen"
5965 msgstr ""
5967 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:21
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Stack step"
5970 msgstr "Αστερίσκος"
5973 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Change scalar parameter"
5976 msgstr "Διαφάνεια:"
5978 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:104
5979 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105
5980 msgid "Edit on-canvas"
5981 msgstr ""
5983 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:114
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Copy path"
5986 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
5988 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Paste path"
5991 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
5994 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:182
5995 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1313 ../src/selection-chemistry.cpp:1367
5996 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1403
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Nothing on the clipboard."
5999 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
6001 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:192
6002 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
6003 msgstr ""
6005 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:198
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Paste path parameter"
6008 msgstr "Καπνός με άνεμο"
6010 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:202
6011 msgid "Clipboard does not contain a path."
6012 msgstr ""
6015 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Change point parameter"
6018 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
6021 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:71
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Change bool parameter"
6024 msgstr "Διαφάνεια:"
6026 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Change random parameter"
6029 msgstr "Σχεδίαση"
6031 #: ../src/main.cpp:218
6032 msgid "Print the Inkscape version number"
6033 msgstr ""
6035 #: ../src/main.cpp:223
6036 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
6037 msgstr ""
6039 #: ../src/main.cpp:228
6040 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
6041 msgstr ""
6043 #: ../src/main.cpp:233
6044 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
6045 msgstr ""
6047 # gconf/gconftool.c:219
6048 #: ../src/main.cpp:234 ../src/main.cpp:239 ../src/main.cpp:244
6049 #: ../src/main.cpp:311 ../src/main.cpp:316 ../src/main.cpp:321
6050 #: ../src/main.cpp:326 ../src/main.cpp:332
6051 msgid "FILENAME"
6052 msgstr "ΟΝΟΜΑ ΑΡΧΕΙΟΥ"
6054 #: ../src/main.cpp:238
6055 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
6056 msgstr ""
6058 #: ../src/main.cpp:243
6059 msgid "Export document to a PNG file"
6060 msgstr ""
6062 #: ../src/main.cpp:248
6063 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
6064 msgstr ""
6066 #: ../src/main.cpp:249 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
6067 msgid "DPI"
6068 msgstr ""
6070 #: ../src/main.cpp:253
6071 msgid ""
6072 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
6073 "corner)"
6074 msgstr ""
6076 #: ../src/main.cpp:254
6077 msgid "x0:y0:x1:y1"
6078 msgstr ""
6080 #: ../src/main.cpp:258
6081 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
6082 msgstr ""
6084 #: ../src/main.cpp:263
6085 msgid "Exported area is the entire canvas"
6086 msgstr ""
6088 #: ../src/main.cpp:268
6089 msgid ""
6090 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
6091 "user units)"
6092 msgstr ""
6094 #: ../src/main.cpp:273
6095 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
6096 msgstr ""
6098 #: ../src/main.cpp:274
6099 msgid "WIDTH"
6100 msgstr ""
6102 #: ../src/main.cpp:278
6103 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
6104 msgstr ""
6106 #: ../src/main.cpp:279
6107 msgid "HEIGHT"
6108 msgstr ""
6110 #: ../src/main.cpp:283
6111 msgid "The ID of the object to export"
6112 msgstr ""
6115 #: ../src/main.cpp:284 ../src/main.cpp:382
6116 #, fuzzy
6117 msgid "ID"
6118 msgstr "ID"
6120 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
6121 #. See "man inkscape" for details.
6122 #: ../src/main.cpp:290
6123 msgid ""
6124 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
6125 msgstr ""
6127 #: ../src/main.cpp:295
6128 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
6129 msgstr ""
6131 #: ../src/main.cpp:300
6132 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
6133 msgstr ""
6135 #: ../src/main.cpp:301
6136 msgid "COLOR"
6137 msgstr ""
6139 #: ../src/main.cpp:305
6140 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
6141 msgstr ""
6143 #: ../src/main.cpp:306
6144 msgid "VALUE"
6145 msgstr ""
6147 #: ../src/main.cpp:310
6148 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
6149 msgstr ""
6151 #: ../src/main.cpp:315
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Export document to a PS file"
6154 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
6156 #: ../src/main.cpp:320
6157 msgid "Export document to an EPS file"
6158 msgstr ""
6160 #: ../src/main.cpp:325
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Export document to a PDF file"
6163 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
6165 #: ../src/main.cpp:331
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
6168 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
6171 #: ../src/main.cpp:337
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
6174 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6176 #: ../src/main.cpp:342
6177 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
6178 msgstr ""
6180 #: ../src/main.cpp:347
6181 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
6182 msgstr ""
6184 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
6185 #: ../src/main.cpp:353
6186 msgid ""
6187 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
6188 "query-id"
6189 msgstr ""
6191 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
6192 #: ../src/main.cpp:359
6193 msgid ""
6194 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
6195 "query-id"
6196 msgstr ""
6198 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
6199 #: ../src/main.cpp:365
6200 msgid ""
6201 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
6202 "id"
6203 msgstr ""
6205 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
6206 #: ../src/main.cpp:371
6207 msgid ""
6208 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
6209 "id"
6210 msgstr ""
6212 #: ../src/main.cpp:376
6213 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
6214 msgstr ""
6216 #: ../src/main.cpp:381
6217 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
6218 msgstr ""
6220 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
6221 #: ../src/main.cpp:387
6222 msgid "Print out the extension directory and exit"
6223 msgstr ""
6225 #: ../src/main.cpp:392
6226 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
6227 msgstr ""
6229 #: ../src/main.cpp:397
6230 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
6231 msgstr ""
6233 #: ../src/main.cpp:402
6234 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
6235 msgstr ""
6237 #: ../src/main.cpp:403
6238 msgid "VERB-ID"
6239 msgstr ""
6241 #: ../src/main.cpp:407
6242 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
6243 msgstr ""
6245 #: ../src/main.cpp:408
6246 msgid "OBJECT-ID"
6247 msgstr ""
6249 #: ../src/main.cpp:611
6250 msgid ""
6251 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
6252 "\n"
6253 "Available options:"
6254 msgstr ""
6256 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
6257 #, c-format
6258 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
6259 msgstr ""
6261 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
6262 #, c-format
6263 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
6264 msgstr ""
6266 #: ../src/menus-skeleton.h:17
6267 msgid "_New"
6268 msgstr "_Νέο"
6271 #: ../src/menus-skeleton.h:22
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Open _Recent"
6274 msgstr "_Άνοιγμα"
6277 #: ../src/menus-skeleton.h:49
6278 #, fuzzy
6279 msgid "_Edit"
6280 msgstr "Επεξεργασία"
6282 #: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2168
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Paste Si_ze"
6285 msgstr "Καπνός με άνεμο"
6287 #: ../src/menus-skeleton.h:72
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Clo_ne"
6290 msgstr "Νέα Προβολή"
6292 #: ../src/menus-skeleton.h:89
6293 #, fuzzy
6294 msgid "_View"
6295 msgstr "Νέα Προβολή"
6297 #: ../src/menus-skeleton.h:90
6298 #, fuzzy
6299 msgid "_Zoom"
6300 msgstr "Εστίαση"
6303 #: ../src/menus-skeleton.h:106
6304 #, fuzzy
6305 msgid "_Display mode"
6306 msgstr "Εμφάνιση"
6309 #: ../src/menus-skeleton.h:117
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Show/Hide"
6312 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
6315 #: ../src/menus-skeleton.h:134
6316 #, fuzzy
6317 msgid "_Layer"
6318 msgstr "Επιλογή"
6321 #: ../src/menus-skeleton.h:153
6322 #, fuzzy
6323 msgid "_Object"
6324 msgstr "Αντικείμενο"
6326 #: ../src/menus-skeleton.h:161
6327 msgid "Cli_p"
6328 msgstr ""
6330 #: ../src/menus-skeleton.h:165
6331 msgid "Mas_k"
6332 msgstr ""
6334 #: ../src/menus-skeleton.h:169
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Patter_n"
6337 msgstr "Σχέδιο"
6340 #: ../src/menus-skeleton.h:193
6341 #, fuzzy
6342 msgid "_Path"
6343 msgstr "Επικόλληση"
6346 #: ../src/menus-skeleton.h:218
6347 #, fuzzy
6348 msgid "_Text"
6349 msgstr "Κείμενο"
6352 #: ../src/menus-skeleton.h:230
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Effe_cts"
6355 msgstr "Αντικείμενο"
6357 #: ../src/menus-skeleton.h:237
6358 msgid "Whiteboa_rd"
6359 msgstr ""
6362 #: ../src/menus-skeleton.h:241
6363 #, fuzzy
6364 msgid "_Help"
6365 msgstr "_Βοήθεια"
6367 #: ../src/menus-skeleton.h:245
6368 msgid "Tutorials"
6369 msgstr ""
6371 #: ../src/node-context.cpp:187
6372 msgid ""
6373 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
6374 "+Alt</b>: move along handles"
6375 msgstr ""
6377 #: ../src/node-context.cpp:188
6378 msgid ""
6379 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
6380 msgstr ""
6382 #: ../src/node-context.cpp:189
6383 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
6384 msgstr ""
6386 #: ../src/nodepath.cpp:644 ../src/seltrans.cpp:522
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Stamp"
6389 msgstr "Στυλ: "
6391 #: ../src/nodepath.cpp:1342 ../src/nodepath.cpp:1369
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Move nodes vertically"
6394 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
6396 #: ../src/nodepath.cpp:1344 ../src/nodepath.cpp:1371
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Move nodes horizontally"
6399 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
6401 #: ../src/nodepath.cpp:1346 ../src/nodepath.cpp:1373 ../src/nodepath.cpp:1388
6402 #: ../src/nodepath.cpp:3208
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Move nodes"
6405 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
6407 #: ../src/nodepath.cpp:1426
6408 msgid ""
6409 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
6410 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
6411 msgstr ""
6414 #: ../src/nodepath.cpp:1596
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Align nodes"
6417 msgstr "Αντικείμενο"
6419 #: ../src/nodepath.cpp:1658
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Distribute nodes"
6422 msgstr "Ιδιότητες"
6424 #: ../src/nodepath.cpp:1696
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Add nodes"
6427 msgstr "Σημειώσεις"
6429 #: ../src/nodepath.cpp:1698 ../src/nodepath.cpp:1770
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Add node"
6432 msgstr "Σημειώσεις"
6434 #: ../src/nodepath.cpp:1851
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Break path"
6437 msgstr "πραγματική διαδρομή"
6439 #: ../src/nodepath.cpp:1891 ../src/nodepath.cpp:1906 ../src/nodepath.cpp:1992
6440 #: ../src/nodepath.cpp:2007
6441 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
6442 msgstr ""
6444 #: ../src/nodepath.cpp:1927
6445 msgid "Close subpath"
6446 msgstr ""
6448 #: ../src/nodepath.cpp:1979
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Join nodes"
6451 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
6453 #: ../src/nodepath.cpp:2028
6454 msgid "Close subpath by segment"
6455 msgstr ""
6458 #: ../src/nodepath.cpp:2082
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Join nodes by segment"
6461 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6464 #: ../src/nodepath.cpp:2210 ../src/nodepath.cpp:2246 ../src/nodepath.cpp:2250
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Delete nodes"
6467 msgstr "Διαγραφή"
6469 #: ../src/nodepath.cpp:2212
6470 msgid "Delete nodes preserving shape"
6471 msgstr ""
6473 #: ../src/nodepath.cpp:2269 ../src/nodepath.cpp:2283
6474 msgid ""
6475 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
6476 "segments."
6477 msgstr ""
6480 #: ../src/nodepath.cpp:2379
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Cannot find path between nodes."
6483 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6486 #: ../src/nodepath.cpp:2411
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Delete segment"
6489 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
6491 #: ../src/nodepath.cpp:2432
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Change segment type"
6494 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
6496 #: ../src/nodepath.cpp:2449 ../src/nodepath.cpp:3166
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Change node type"
6499 msgstr "Σχεδίαση"
6501 #: ../src/nodepath.cpp:3443
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Retract handle"
6504 msgstr "Ορθογώνιο"
6506 #: ../src/nodepath.cpp:3492
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Move node handle"
6509 msgstr "Αρχικοποίηση"
6511 #: ../src/nodepath.cpp:3632
6512 #, c-format
6513 msgid ""
6514 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
6515 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
6516 "handles"
6517 msgstr ""
6519 #: ../src/nodepath.cpp:3826
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Rotate nodes"
6522 msgstr "Αρχικοποίηση"
6524 #: ../src/nodepath.cpp:3957
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Scale nodes"
6527 msgstr "Αρχικοποίηση"
6529 #: ../src/nodepath.cpp:4001
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Flip nodes"
6532 msgstr "Νέα Προβολή"
6534 #: ../src/nodepath.cpp:4170
6535 msgid ""
6536 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
6537 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
6538 msgstr ""
6540 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
6541 #: ../src/nodepath.cpp:4396
6542 #, fuzzy
6543 msgid "end node"
6544 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
6546 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
6547 #: ../src/nodepath.cpp:4401
6548 #, fuzzy
6549 msgid "cusp"
6550 msgstr "Εργ."
6552 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
6553 #: ../src/nodepath.cpp:4404
6554 msgid "smooth"
6555 msgstr ""
6557 #: ../src/nodepath.cpp:4406
6558 #, fuzzy
6559 msgid "symmetric"
6560 msgstr "Χρήση Μετρικού Συστήματος"
6562 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
6563 #: ../src/nodepath.cpp:4412
6564 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
6565 msgstr ""
6567 #: ../src/nodepath.cpp:4414
6568 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
6569 msgstr ""
6571 #: ../src/nodepath.cpp:4417
6572 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
6573 msgstr ""
6575 #: ../src/nodepath.cpp:4429
6576 msgid ""
6577 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
6578 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
6579 "rotate"
6580 msgstr ""
6582 #: ../src/nodepath.cpp:4430
6583 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
6584 msgstr ""
6586 #: ../src/nodepath.cpp:4455 ../src/nodepath.cpp:4467
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
6589 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
6591 #: ../src/nodepath.cpp:4459
6592 #, c-format
6593 msgid ""
6594 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
6595 "or <b>drag around</b> nodes to select."
6596 msgid_plural ""
6597 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
6598 "or <b>drag around</b> nodes to select."
6599 msgstr[0] ""
6600 msgstr[1] ""
6602 #: ../src/nodepath.cpp:4465
6603 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
6604 msgstr ""
6607 #: ../src/nodepath.cpp:4473
6608 #, fuzzy, c-format
6609 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
6610 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
6611 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6612 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6615 #: ../src/nodepath.cpp:4480
6616 #, fuzzy, c-format
6617 msgid ""
6618 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
6619 msgid_plural ""
6620 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
6621 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6622 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6625 #: ../src/nodepath.cpp:4486
6626 #, fuzzy, c-format
6627 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
6628 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
6629 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6630 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6632 #: ../src/object-edit.cpp:501
6633 msgid ""
6634 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
6635 "vertical radius the same"
6636 msgstr ""
6638 #: ../src/object-edit.cpp:507
6639 msgid ""
6640 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
6641 "horizontal radius the same"
6642 msgstr ""
6644 #: ../src/object-edit.cpp:514 ../src/object-edit.cpp:521
6645 msgid ""
6646 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
6647 "lock ratio or stretch in one dimension only"
6648 msgstr ""
6650 #: ../src/object-edit.cpp:709 ../src/object-edit.cpp:711
6651 #: ../src/object-edit.cpp:713 ../src/object-edit.cpp:715
6652 msgid ""
6653 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
6654 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
6655 msgstr ""
6657 #: ../src/object-edit.cpp:717 ../src/object-edit.cpp:719
6658 #: ../src/object-edit.cpp:721 ../src/object-edit.cpp:723
6659 msgid ""
6660 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
6661 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
6662 msgstr ""
6664 #: ../src/object-edit.cpp:727
6665 msgid "Move the box in perspective."
6666 msgstr ""
6668 #: ../src/object-edit.cpp:905
6669 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
6670 msgstr ""
6672 #: ../src/object-edit.cpp:908
6673 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
6674 msgstr ""
6676 #: ../src/object-edit.cpp:911
6677 msgid ""
6678 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
6679 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
6680 "segment"
6681 msgstr ""
6683 #: ../src/object-edit.cpp:914
6684 msgid ""
6685 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
6686 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
6687 "segment"
6688 msgstr ""
6690 #: ../src/object-edit.cpp:1024
6691 msgid ""
6692 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
6693 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
6694 msgstr ""
6696 #: ../src/object-edit.cpp:1027
6697 msgid ""
6698 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
6699 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
6700 "randomize"
6701 msgstr ""
6703 #: ../src/object-edit.cpp:1191
6704 msgid ""
6705 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
6706 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
6707 msgstr ""
6709 #: ../src/object-edit.cpp:1193
6710 msgid ""
6711 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
6712 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
6713 msgstr ""
6715 #: ../src/object-edit.cpp:1230
6716 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
6717 msgstr ""
6719 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6720 #: ../src/object-edit.cpp:1260
6721 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6722 msgstr ""
6725 #: ../src/object-edit.cpp:1262
6726 #, fuzzy
6727 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6728 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6730 #: ../src/object-edit.cpp:1264
6731 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6732 msgstr ""
6734 #: ../src/object-edit.cpp:1289
6735 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
6736 msgstr ""
6738 #: ../src/path-chemistry.cpp:61
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
6741 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
6744 #: ../src/path-chemistry.cpp:68
6745 #, fuzzy
6746 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
6747 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6749 #: ../src/path-chemistry.cpp:76
6750 msgid ""
6751 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
6752 msgstr ""
6754 #: ../src/path-chemistry.cpp:81
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Combining paths..."
6757 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
6759 #: ../src/path-chemistry.cpp:149
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Combine"
6762 msgstr "_Μεταγλώττιση"
6765 #: ../src/path-chemistry.cpp:164
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
6768 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6770 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Breaking apart paths..."
6773 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
6775 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
6776 #, fuzzy
6777 msgid "Break apart"
6778 msgstr "πραγματική διαδρομή"
6780 #: ../src/path-chemistry.cpp:251
6781 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
6782 msgstr ""
6785 #: ../src/path-chemistry.cpp:272
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
6788 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6791 #: ../src/path-chemistry.cpp:278
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Converting objects to paths..."
6794 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6796 #: ../src/path-chemistry.cpp:350
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Object to path"
6799 msgstr "Μετασχηματισμός"
6802 #: ../src/path-chemistry.cpp:352
6803 #, fuzzy
6804 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
6805 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6807 #: ../src/path-chemistry.cpp:417
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
6810 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
6813 #: ../src/path-chemistry.cpp:426
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Reversing paths..."
6816 msgstr "Αρχείο"
6819 #: ../src/path-chemistry.cpp:453
6820 #, fuzzy
6821 msgid "Reverse path"
6822 msgstr "Αρχείο"
6824 #: ../src/path-chemistry.cpp:455
6825 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
6826 msgstr ""
6829 #: ../src/pen-context.cpp:227 ../src/pencil-context.cpp:457
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Drawing cancelled"
6832 msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
6834 #: ../src/pen-context.cpp:426 ../src/pencil-context.cpp:238
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Continuing selected path"
6837 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
6839 #: ../src/pen-context.cpp:437 ../src/pencil-context.cpp:247
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Creating new path"
6842 msgstr "Έγγραφο"
6844 #: ../src/pen-context.cpp:441 ../src/pencil-context.cpp:251
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Appending to selected path"
6847 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
6849 #: ../src/pen-context.cpp:601
6850 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
6851 msgstr ""
6853 #: ../src/pen-context.cpp:611
6854 msgid ""
6855 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
6856 msgstr ""
6858 #: ../src/pen-context.cpp:1117
6859 #, c-format
6860 msgid ""
6861 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
6862 "<b>Enter</b> to finish the path"
6863 msgstr ""
6865 #: ../src/pen-context.cpp:1142
6866 #, c-format
6867 msgid ""
6868 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
6869 "angle"
6870 msgstr ""
6872 #: ../src/pen-context.cpp:1172
6873 #, c-format
6874 msgid ""
6875 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
6876 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
6877 msgstr ""
6880 #: ../src/pen-context.cpp:1208
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Drawing finished"
6883 msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
6885 #: ../src/pencil-context.cpp:333
6886 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
6887 msgstr ""
6889 #: ../src/pencil-context.cpp:339
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Drawing a freehand path"
6892 msgstr "Λαβή συρταριού"
6894 #: ../src/pencil-context.cpp:344
6895 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
6896 msgstr ""
6898 #. Write curves to object
6899 #: ../src/pencil-context.cpp:406
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Finishing freehand"
6902 msgstr "Γροιλανδία"
6904 #: ../src/persp3d.cpp:337
6905 msgid "Toggle vanishing point"
6906 msgstr ""
6908 #: ../src/persp3d.cpp:348
6909 msgid "Toggle multiple vanishing points"
6910 msgstr ""
6912 #: ../src/preferences.cpp:59
6913 #, c-format
6914 msgid ""
6915 "%s is not a valid preferences file.\n"
6916 "%s"
6917 msgstr ""
6919 #: ../src/preferences.cpp:60
6920 msgid ""
6921 "Inkscape will run with default settings.\n"
6922 "New settings will not be saved."
6923 msgstr ""
6925 #: ../src/rect-context.cpp:384
6926 msgid ""
6927 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
6928 "circular"
6929 msgstr ""
6931 #: ../src/rect-context.cpp:538
6932 #, fuzzy, c-format
6933 msgid ""
6934 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
6935 "b> to draw around the starting point"
6936 msgstr ""
6937 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
6938 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
6940 #: ../src/rect-context.cpp:541
6941 #, fuzzy, c-format
6942 msgid ""
6943 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
6944 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
6945 msgstr ""
6946 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
6947 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
6949 #: ../src/rect-context.cpp:543
6950 #, fuzzy, c-format
6951 msgid ""
6952 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
6953 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
6954 msgstr ""
6955 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
6956 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
6958 #: ../src/rect-context.cpp:547
6959 #, c-format
6960 msgid ""
6961 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
6962 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6963 msgstr ""
6965 #: ../src/rect-context.cpp:568
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Create rectangle"
6968 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
6970 #: ../src/select-context.cpp:230
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Move canceled."
6973 msgstr "Επιλογή"
6975 #: ../src/select-context.cpp:238
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Selection canceled."
6978 msgstr "Επιλογή"
6980 #: ../src/select-context.cpp:545
6981 msgid ""
6982 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
6983 "rubberband selection"
6984 msgstr ""
6986 #: ../src/select-context.cpp:547
6987 msgid ""
6988 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
6989 "touch selection"
6990 msgstr ""
6992 #: ../src/select-context.cpp:707
6993 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
6994 msgstr ""
6996 #: ../src/select-context.cpp:708
6997 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
6998 msgstr ""
7000 #: ../src/select-context.cpp:709
7001 msgid ""
7002 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
7003 msgstr ""
7006 #: ../src/select-context.cpp:880
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
7009 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7012 #: ../src/selection-chemistry.cpp:235
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Delete text"
7015 msgstr "Διαγραφή"
7017 #: ../src/selection-chemistry.cpp:243
7018 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
7019 msgstr ""
7022 #: ../src/selection-chemistry.cpp:261 ../src/text-context.cpp:995
7023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:991
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Delete"
7026 msgstr "Διαγραφή"
7029 #: ../src/selection-chemistry.cpp:276
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
7032 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7035 #: ../src/selection-chemistry.cpp:326
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Delete all"
7038 msgstr "Διαγραφή"
7040 #: ../src/selection-chemistry.cpp:450
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
7043 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
7045 #: ../src/selection-chemistry.cpp:523 ../src/selection-describer.cpp:50
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Group"
7048 msgstr "_Ομαδοποίηση"
7050 #: ../src/selection-chemistry.cpp:538
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
7053 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
7055 #: ../src/selection-chemistry.cpp:579
7056 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
7057 msgstr ""
7059 #: ../src/selection-chemistry.cpp:585 ../src/sp-item-group.cpp:451
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Ungroup"
7062 msgstr "_Απομαδοποίηση"
7065 #: ../src/selection-chemistry.cpp:646
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
7068 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7070 #: ../src/selection-chemistry.cpp:652 ../src/selection-chemistry.cpp:712
7071 #: ../src/selection-chemistry.cpp:747 ../src/selection-chemistry.cpp:812
7072 msgid ""
7073 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
7074 msgstr ""
7077 #: ../src/selection-chemistry.cpp:704
7078 #, fuzzy
7079 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
7080 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7082 #: ../src/selection-chemistry.cpp:727
7083 #, fuzzy
7084 msgid "Raise to top"
7085 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
7088 #: ../src/selection-chemistry.cpp:741
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
7091 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7093 #: ../src/selection-chemistry.cpp:791
7094 msgid "Lower"
7095 msgstr ""
7098 #: ../src/selection-chemistry.cpp:804
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
7101 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7104 #: ../src/selection-chemistry.cpp:839
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Lower to bottom"
7107 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
7109 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
7110 msgid "Nothing to undo."
7111 msgstr ""
7113 #: ../src/selection-chemistry.cpp:853
7114 msgid "Nothing to redo."
7115 msgstr ""
7117 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1061
7118 msgid "Nothing was copied."
7119 msgstr ""
7122 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1253
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Nothing in the clipboard."
7125 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
7128 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1274
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Paste"
7131 msgstr "Επικόλληση"
7134 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1286
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Nothing on the style clipboard."
7137 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
7140 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1292
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
7143 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7145 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1301
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Paste style"
7148 msgstr "Καπνός με άνεμο"
7151 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1319
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
7154 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7156 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1329
7157 msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
7158 msgstr ""
7160 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1355
7161 msgid "Paste live path effect"
7162 msgstr ""
7165 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1373 ../src/selection-chemistry.cpp:1409
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
7168 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7170 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1391
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Paste size"
7173 msgstr "Καπνός με άνεμο"
7175 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1432
7176 msgid "Paste size separately"
7177 msgstr ""
7180 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1443
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
7183 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7185 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1468
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Raise to next layer"
7188 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
7190 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1474
7191 #, fuzzy
7192 msgid "No more layers above."
7193 msgstr "Έγγραφο"
7196 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1488
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
7199 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7202 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1513
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Lower to previous layer"
7205 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
7207 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1519
7208 #, fuzzy
7209 msgid "No more layers below."
7210 msgstr "Έγγραφο"
7212 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1706
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Remove transform"
7215 msgstr "Μετασχηματισμός"
7218 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1815
7219 #, fuzzy
7220 msgid "Rotate 90&#176; CW"
7221 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7224 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1843
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
7227 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7229 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1864 ../src/seltrans.cpp:434
7230 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:687
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Rotate"
7233 msgstr "Περιστροφή"
7235 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1896
7236 msgid "Rotate by pixels"
7237 msgstr ""
7240 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1926 ../src/seltrans.cpp:431
7241 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182
7242 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:666
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Scale"
7245 msgstr "Κλιμάκωση"
7248 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1951
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Scale by whole factor"
7251 msgstr "Αποθήκευση με περιεχόμενα"
7253 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1967
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Move vertically"
7256 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7258 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1970
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Move horizontally"
7261 msgstr "οριζόντιο"
7263 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1973 ../src/selection-chemistry.cpp:2001
7264 #: ../src/seltrans.cpp:428 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:610
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Move"
7267 msgstr "Μετακίνηση"
7269 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1995
7270 #, fuzzy
7271 msgid "Move vertically by pixels"
7272 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7274 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1998
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Move horizontally by pixels"
7277 msgstr "οριζόντιο"
7279 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2127
7280 #, fuzzy
7281 msgid "The selection has no applied path effect."
7282 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7284 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2284
7285 msgid "action|Clone"
7286 msgstr ""
7288 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2301
7289 #, fuzzy
7290 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
7291 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
7293 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2350
7294 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
7295 msgstr ""
7297 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2354
7298 msgid "Unlink clone"
7299 msgstr ""
7301 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2368
7302 msgid ""
7303 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
7304 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
7305 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
7306 msgstr ""
7308 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2391
7309 msgid ""
7310 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
7311 "flowed text?)"
7312 msgstr ""
7314 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2397
7315 msgid ""
7316 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
7317 "defs&gt;)"
7318 msgstr ""
7321 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2425
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
7324 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7326 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2491
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Objects to marker"
7329 msgstr "Μετασχηματισμός"
7332 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2520
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
7335 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7337 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2530
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Objects to guides"
7340 msgstr "Μετασχηματισμός"
7343 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2547
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
7346 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7348 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2632
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Objects to pattern"
7351 msgstr "Μετασχηματισμός"
7354 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2649
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
7357 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7360 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2702
7361 #, fuzzy
7362 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
7363 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7365 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2705
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Pattern to objects"
7368 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7371 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2791
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
7374 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7376 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2952
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Create bitmap"
7379 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
7382 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
7385 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7388 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2988
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
7391 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7393 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3094
7394 msgid "Set clipping path"
7395 msgstr ""
7397 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3096
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Set mask"
7400 msgstr "Αστερίσκοι"
7402 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3110
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
7405 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
7407 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3178
7408 msgid "Release clipping path"
7409 msgstr ""
7412 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3180
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Release mask"
7415 msgstr "Αρχείο"
7418 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3191
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
7421 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7424 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3225
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Fit page to selection"
7427 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
7430 #: ../src/selection-describer.cpp:42 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:113
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Link"
7433 msgstr "Σύνδεση"
7436 #: ../src/selection-describer.cpp:44
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Circle"
7439 msgstr "Αλλαγή"
7442 #. ellipse
7443 #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
7444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378
7445 msgid "Ellipse"
7446 msgstr "Έλλειψη"
7448 #: ../src/selection-describer.cpp:48
7449 msgid "Flowed text"
7450 msgstr ""
7453 #: ../src/selection-describer.cpp:54
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Line"
7456 msgstr "Σύνδεση"
7459 #: ../src/selection-describer.cpp:56
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Path"
7462 msgstr "Επικόλληση"
7464 #: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1883
7465 msgid "Polygon"
7466 msgstr ""
7469 #: ../src/selection-describer.cpp:60
7470 #, fuzzy
7471 msgid "Polyline"
7472 msgstr "Έλλειψη"
7474 #. Rectangle
7475 #: ../src/selection-describer.cpp:62
7476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374
7477 msgid "Rectangle"
7478 msgstr "Ορθογώνιο"
7480 #. 3D box
7481 #: ../src/selection-describer.cpp:64
7482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376
7483 msgid "3D Box"
7484 msgstr ""
7486 #: ../src/selection-describer.cpp:70
7487 msgid "object|Clone"
7488 msgstr ""
7490 #: ../src/selection-describer.cpp:74
7491 msgid "Offset path"
7492 msgstr ""
7494 #. spiral
7495 #: ../src/selection-describer.cpp:76
7496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Spiral"
7499 msgstr "Ειδικό"
7501 #. star
7502 #: ../src/selection-describer.cpp:78
7503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380
7504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1890
7505 msgid "Star"
7506 msgstr "Αστερίσκος"
7508 #: ../src/selection-describer.cpp:106
7509 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
7510 msgstr ""
7512 #. no items
7513 #: ../src/selection-describer.cpp:108
7514 msgid ""
7515 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
7516 msgstr ""
7518 #: ../src/selection-describer.cpp:117
7519 msgid "root"
7520 msgstr ""
7522 #: ../src/selection-describer.cpp:129
7523 #, fuzzy, c-format
7524 msgid "layer <b>%s</b>"
7525 msgstr "Αρχικοποίηση"
7527 #: ../src/selection-describer.cpp:131
7528 #, fuzzy, c-format
7529 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
7530 msgstr "Αρχικοποίηση"
7532 #: ../src/selection-describer.cpp:140
7533 #, c-format
7534 msgid "<i>%s</i>"
7535 msgstr ""
7537 #: ../src/selection-describer.cpp:149
7538 #, c-format
7539 msgid " in %s"
7540 msgstr ""
7542 #: ../src/selection-describer.cpp:151
7543 #, fuzzy, c-format
7544 msgid " in group %s (%s)"
7545 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
7548 #: ../src/selection-describer.cpp:153
7549 #, fuzzy, c-format
7550 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
7551 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
7552 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
7553 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
7556 #: ../src/selection-describer.cpp:156
7557 #, fuzzy, c-format
7558 msgid " in <b>%i</b> layers"
7559 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
7560 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
7561 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
7563 #: ../src/selection-describer.cpp:166
7564 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
7565 msgstr ""
7567 #: ../src/selection-describer.cpp:170
7568 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
7569 msgstr ""
7571 #: ../src/selection-describer.cpp:174
7572 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
7573 msgstr ""
7576 #. this is only used with 2 or more objects
7577 #: ../src/selection-describer.cpp:189
7578 #, fuzzy, c-format
7579 msgid "<b>%i</b> object selected"
7580 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
7581 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
7582 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
7585 #. this is only used with 2 or more objects
7586 #: ../src/selection-describer.cpp:194
7587 #, fuzzy, c-format
7588 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
7589 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
7590 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
7591 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
7594 #. this is only used with 2 or more objects
7595 #: ../src/selection-describer.cpp:199
7596 #, fuzzy, c-format
7597 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
7598 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
7599 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
7600 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
7603 #. this is only used with 2 or more objects
7604 #: ../src/selection-describer.cpp:204
7605 #, fuzzy, c-format
7606 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
7607 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
7608 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
7609 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
7612 #. this is only used with 2 or more objects
7613 #: ../src/selection-describer.cpp:209
7614 #, fuzzy, c-format
7615 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
7616 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
7617 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
7618 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
7620 #: ../src/selection-describer.cpp:214
7621 #, c-format
7622 msgid "%s%s. %s."
7623 msgstr ""
7625 #: ../src/seltrans.cpp:437 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:745
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Skew"
7628 msgstr "Καπνός"
7630 #: ../src/seltrans.cpp:449
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Set center"
7633 msgstr "Επιλογή"
7635 #: ../src/seltrans.cpp:544
7636 msgid ""
7637 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
7638 "Shift also uses this center"
7639 msgstr ""
7641 #: ../src/seltrans.cpp:571
7642 msgid ""
7643 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
7644 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
7645 msgstr ""
7647 #: ../src/seltrans.cpp:572
7648 msgid ""
7649 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
7650 "b> to scale around rotation center"
7651 msgstr ""
7653 #: ../src/seltrans.cpp:576
7654 msgid ""
7655 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
7656 "skew around the opposite side"
7657 msgstr ""
7659 #: ../src/seltrans.cpp:577
7660 msgid ""
7661 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
7662 "to rotate around the opposite corner"
7663 msgstr ""
7665 #: ../src/seltrans.cpp:711
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Reset center"
7668 msgstr "Επιλογή"
7670 #: ../src/seltrans.cpp:966 ../src/seltrans.cpp:1096
7671 #, c-format
7672 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
7673 msgstr ""
7675 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
7676 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
7677 #: ../src/seltrans.cpp:1194
7678 #, c-format
7679 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7680 msgstr ""
7682 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
7683 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
7684 #: ../src/seltrans.cpp:1243
7685 #, c-format
7686 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7687 msgstr ""
7689 #: ../src/seltrans.cpp:1286
7690 #, fuzzy, c-format
7691 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
7692 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
7694 #: ../src/seltrans.cpp:1575
7695 #, c-format
7696 msgid ""
7697 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
7698 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
7699 msgstr ""
7701 #: ../src/shape-editor.cpp:371
7702 msgid "Drag curve"
7703 msgstr ""
7705 #: ../src/sp-anchor.cpp:179
7706 #, fuzzy, c-format
7707 msgid "<b>Link</b> to %s"
7708 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
7710 #: ../src/sp-anchor.cpp:183
7711 #, fuzzy
7712 msgid "<b>Link</b> without URI"
7713 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
7716 #: ../src/sp-ellipse.cpp:499 ../src/sp-ellipse.cpp:880
7717 #, fuzzy
7718 msgid "<b>Ellipse</b>"
7719 msgstr "Έλλειψη"
7722 #: ../src/sp-ellipse.cpp:641
7723 #, fuzzy
7724 msgid "<b>Circle</b>"
7725 msgstr "Αλλαγή"
7728 #: ../src/sp-ellipse.cpp:875
7729 #, fuzzy
7730 msgid "<b>Segment</b>"
7731 msgstr "Αλλαγή"
7733 #: ../src/sp-ellipse.cpp:877
7734 msgid "<b>Arc</b>"
7735 msgstr ""
7737 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
7738 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
7739 #, fuzzy, c-format
7740 msgid "Flow region"
7741 msgstr "Ακολούθηση συμβολικών συνδέσμων"
7743 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
7744 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
7745 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
7746 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
7747 #: ../src/sp-flowregion.cpp:490
7748 #, c-format
7749 msgid "Flow excluded region"
7750 msgstr ""
7752 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
7753 #, c-format
7754 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
7755 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
7756 msgstr[0] ""
7757 msgstr[1] ""
7759 #: ../src/sp-flowtext.cpp:380
7760 #, c-format
7761 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
7762 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
7763 msgstr[0] ""
7764 msgstr[1] ""
7766 #: ../src/sp-guide.cpp:398
7767 #, fuzzy, c-format
7768 msgid "vertical, at %s"
7769 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
7771 #: ../src/sp-guide.cpp:400
7772 #, fuzzy, c-format
7773 msgid "horizontal, at %s"
7774 msgstr "οριζόντιο"
7776 #: ../src/sp-guide.cpp:405
7777 #, c-format
7778 msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
7779 msgstr ""
7781 #: ../src/sp-image.cpp:1041
7782 msgid "embedded"
7783 msgstr ""
7786 #: ../src/sp-image.cpp:1049
7787 #, fuzzy, c-format
7788 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
7789 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
7791 #: ../src/sp-image.cpp:1050
7792 #, c-format
7793 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
7794 msgstr ""
7797 #: ../src/sp-item-group.cpp:696
7798 #, fuzzy, c-format
7799 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
7800 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
7801 msgstr[0] "Εισαγωγή αντικειμένων"
7802 msgstr[1] "Εισαγωγή αντικειμένων"
7805 #: ../src/sp-item.cpp:905
7806 msgid "Object"
7807 msgstr "Αντικείμενο"
7809 #: ../src/sp-item.cpp:922
7810 #, c-format
7811 msgid "%s; <i>clipped</i>"
7812 msgstr ""
7814 #: ../src/sp-item.cpp:927
7815 #, c-format
7816 msgid "%s; <i>masked</i>"
7817 msgstr ""
7820 #: ../src/sp-line.cpp:189
7821 #, fuzzy
7822 msgid "<b>Line</b>"
7823 msgstr "Αλλαγή"
7825 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
7826 #: ../src/sp-offset.cpp:433
7827 #, c-format
7828 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
7829 msgstr ""
7831 #: ../src/sp-offset.cpp:434 ../src/sp-offset.cpp:438
7832 #, fuzzy
7833 msgid "outset"
7834 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
7836 #: ../src/sp-offset.cpp:434 ../src/sp-offset.cpp:438
7837 #, fuzzy
7838 msgid "inset"
7839 msgstr "ίντσα"
7841 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
7842 #: ../src/sp-offset.cpp:437
7843 #, c-format
7844 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
7845 msgstr ""
7847 #: ../src/sp-path.cpp:140
7848 #, fuzzy, c-format
7849 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
7850 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
7851 msgstr[0] "σύνδεσμος στο %s"
7852 msgstr[1] "σύνδεσμος στο %s"
7854 #: ../src/sp-path.cpp:143
7855 #, fuzzy, c-format
7856 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
7857 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
7858 msgstr[0] "σύνδεσμος στο %s"
7859 msgstr[1] "σύνδεσμος στο %s"
7861 #: ../src/sp-path.cpp:571
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Creating single dot"
7864 msgstr "Έγγραφο"
7866 #: ../src/sp-path.cpp:572
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Create single dot"
7869 msgstr "Νέα Προβολή"
7872 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
7873 #, fuzzy
7874 msgid "<b>Polygon</b>"
7875 msgstr "Αλλαγή"
7878 #: ../src/sp-polyline.cpp:178
7879 #, fuzzy
7880 msgid "<b>Polyline</b>"
7881 msgstr "Έλλειψη"
7884 #: ../src/sp-rect.cpp:242
7885 #, fuzzy
7886 msgid "<b>Rectangle</b>"
7887 msgstr "Αλλαγή"
7889 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
7890 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
7891 #: ../src/sp-spiral.cpp:331
7892 #, c-format
7893 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
7894 msgstr ""
7896 #: ../src/sp-star.cpp:311
7897 #, c-format
7898 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
7899 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
7900 msgstr[0] ""
7901 msgstr[1] ""
7903 #: ../src/sp-star.cpp:315
7904 #, c-format
7905 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
7906 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
7907 msgstr[0] ""
7908 msgstr[1] ""
7911 #: ../src/sp-switch.cpp:100
7912 #, fuzzy, c-format
7913 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
7914 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
7915 msgstr[0] "Εισαγωγή αντικειμένων"
7916 msgstr[1] "Εισαγωγή αντικειμένων"
7918 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
7919 #: ../src/sp-text.cpp:415
7920 msgid "&lt;no name found&gt;"
7921 msgstr ""
7923 #: ../src/sp-text.cpp:421
7924 #, fuzzy, c-format
7925 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
7926 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
7928 #: ../src/sp-text.cpp:422
7929 #, fuzzy, c-format
7930 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
7931 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
7933 #: ../src/sp-tref.cpp:359
7934 #, fuzzy, c-format
7935 msgid "<b>Cloned character data</b> from: %s"
7936 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
7939 #: ../src/sp-tref.cpp:363
7940 #, fuzzy
7941 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
7942 msgstr "Αλλαγή"
7945 #: ../src/sp-tspan.cpp:285
7946 #, fuzzy
7947 msgid "<b>Text span</b>"
7948 msgstr "Αλλαγή"
7951 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
7952 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
7953 #: ../src/sp-use.cpp:320
7954 #, fuzzy
7955 msgid "..."
7956 msgstr "_Άνοιγμα"
7958 #: ../src/sp-use.cpp:328
7959 #, fuzzy, c-format
7960 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
7961 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
7964 #: ../src/sp-use.cpp:332
7965 #, fuzzy
7966 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
7967 msgstr "Αλλαγή"
7969 #: ../src/spiral-context.cpp:339
7970 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
7971 msgstr ""
7973 #: ../src/spiral-context.cpp:341
7974 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
7975 msgstr ""
7977 #: ../src/spiral-context.cpp:463
7978 #, c-format
7979 msgid ""
7980 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7981 msgstr ""
7984 #: ../src/spiral-context.cpp:484
7985 #, fuzzy
7986 msgid "Create spiral"
7987 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
7990 #: ../src/splivarot.cpp:71 ../src/splivarot.cpp:77
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Union"
7993 msgstr "κανένα"
7995 #: ../src/splivarot.cpp:83
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Intersection"
7998 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
8000 #: ../src/splivarot.cpp:89
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Difference"
8003 msgstr "πράσινο"
8005 #: ../src/splivarot.cpp:95
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Exclusion"
8008 msgstr "Διάσταση"
8010 #: ../src/splivarot.cpp:100
8011 msgid "Division"
8012 msgstr ""
8014 #: ../src/splivarot.cpp:105
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Cut path"
8017 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8019 #: ../src/splivarot.cpp:122
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
8022 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8024 #: ../src/splivarot.cpp:126
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
8027 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8029 #: ../src/splivarot.cpp:132
8030 msgid ""
8031 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
8032 "cut."
8033 msgstr ""
8035 #: ../src/splivarot.cpp:149 ../src/splivarot.cpp:164
8036 msgid ""
8037 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
8038 "difference, XOR, division, or path cut."
8039 msgstr ""
8042 #: ../src/splivarot.cpp:194
8043 #, fuzzy
8044 msgid ""
8045 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
8046 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8049 #: ../src/splivarot.cpp:604
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
8052 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8055 #: ../src/splivarot.cpp:888
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Convert stroke to path"
8058 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8061 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
8062 #: ../src/splivarot.cpp:891
8063 #, fuzzy
8064 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
8065 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8068 #: ../src/splivarot.cpp:975
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
8071 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8074 #: ../src/splivarot.cpp:1095 ../src/splivarot.cpp:1164
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Create linked offset"
8077 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
8079 #: ../src/splivarot.cpp:1096 ../src/splivarot.cpp:1165
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Create dynamic offset"
8082 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8085 #: ../src/splivarot.cpp:1192
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
8088 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8090 #: ../src/splivarot.cpp:1410
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Outset path"
8093 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8095 #: ../src/splivarot.cpp:1410
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Inset path"
8098 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8100 #: ../src/splivarot.cpp:1412
8101 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
8102 msgstr ""
8104 #: ../src/splivarot.cpp:1573
8105 msgid "Simplifying paths (separately):"
8106 msgstr ""
8108 #: ../src/splivarot.cpp:1575
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Simplifying paths:"
8111 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8114 #: ../src/splivarot.cpp:1612
8115 #, fuzzy, c-format
8116 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
8117 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
8119 #: ../src/splivarot.cpp:1623
8120 #, c-format
8121 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
8122 msgstr ""
8125 #: ../src/splivarot.cpp:1639
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
8128 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8130 #: ../src/splivarot.cpp:1653
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Simplify"
8133 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8135 #: ../src/splivarot.cpp:1655
8136 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
8137 msgstr ""
8139 #: ../src/star-context.cpp:353
8140 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
8141 msgstr ""
8143 #: ../src/star-context.cpp:476
8144 #, c-format
8145 msgid ""
8146 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
8147 msgstr ""
8149 #: ../src/star-context.cpp:477
8150 #, c-format
8151 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
8152 msgstr ""
8154 #: ../src/star-context.cpp:500
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Create star"
8157 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
8159 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
8162 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8164 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
8165 msgid ""
8166 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
8167 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
8168 msgstr ""
8170 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
8171 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
8172 msgid ""
8173 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
8174 "path first."
8175 msgstr ""
8177 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
8178 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
8179 msgstr ""
8182 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2240
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Put text on path"
8185 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8187 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
8190 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8193 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
8194 #, fuzzy
8195 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
8196 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8199 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2242
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Remove text from path"
8202 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8204 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
8207 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
8209 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
8210 msgid "Remove manual kerns"
8211 msgstr ""
8213 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
8214 #, fuzzy
8215 msgid ""
8216 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
8217 "into frame."
8218 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8221 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Flow text into shape"
8224 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8227 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
8230 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8232 #: ../src/text-chemistry.cpp:470
8233 msgid "Unflow flowed text"
8234 msgstr ""
8237 #: ../src/text-chemistry.cpp:482
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
8240 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8242 #: ../src/text-chemistry.cpp:500
8243 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
8244 msgstr ""
8247 #: ../src/text-chemistry.cpp:528
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Convert flowed text to text"
8250 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8253 #: ../src/text-chemistry.cpp:533
8254 #, fuzzy
8255 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
8256 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8258 #: ../src/text-context.cpp:452
8259 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
8260 msgstr ""
8262 #: ../src/text-context.cpp:454
8263 msgid ""
8264 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
8265 msgstr ""
8268 #: ../src/text-context.cpp:508
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Create text"
8271 msgstr "Διαγραφή"
8273 #: ../src/text-context.cpp:532
8274 msgid "Non-printable character"
8275 msgstr ""
8277 #: ../src/text-context.cpp:547
8278 msgid "Insert Unicode character"
8279 msgstr ""
8281 #: ../src/text-context.cpp:582
8282 #, fuzzy, c-format
8283 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
8284 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
8286 #: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
8289 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
8291 #: ../src/text-context.cpp:659
8292 #, c-format
8293 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
8294 msgstr ""
8296 #: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1544
8297 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
8298 msgstr ""
8300 #: ../src/text-context.cpp:704
8301 msgid "Flowed text is created."
8302 msgstr ""
8304 #: ../src/text-context.cpp:706
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Create flowed text"
8307 msgstr "Έγγραφο"
8309 #: ../src/text-context.cpp:708
8310 msgid ""
8311 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
8312 "created."
8313 msgstr ""
8315 #: ../src/text-context.cpp:834
8316 msgid "No-break space"
8317 msgstr ""
8319 #: ../src/text-context.cpp:836
8320 msgid "Insert no-break space"
8321 msgstr ""
8323 #: ../src/text-context.cpp:873
8324 msgid "Make bold"
8325 msgstr ""
8327 #: ../src/text-context.cpp:891
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Make italic"
8330 msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
8332 #: ../src/text-context.cpp:930
8333 #, fuzzy
8334 msgid "New line"
8335 msgstr "Νέα Προβολή"
8337 #: ../src/text-context.cpp:964
8338 msgid "Backspace"
8339 msgstr ""
8341 #: ../src/text-context.cpp:1012
8342 msgid "Kern to the left"
8343 msgstr ""
8345 #: ../src/text-context.cpp:1034
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Kern to the right"
8348 msgstr "Χρώμα δεξιά ή κάτω"
8350 #: ../src/text-context.cpp:1056
8351 msgid "Kern up"
8352 msgstr ""
8354 #: ../src/text-context.cpp:1079
8355 msgid "Kern down"
8356 msgstr ""
8359 #: ../src/text-context.cpp:1135
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Rotate counterclockwise"
8362 msgstr "Η περιστροφή γίνεται με τη φορά του ρολογιού"
8365 #: ../src/text-context.cpp:1156
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Rotate clockwise"
8368 msgstr "Η περιστροφή γίνεται με τη φορά του ρολογιού"
8371 #: ../src/text-context.cpp:1173
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Contract line spacing"
8374 msgstr "Διάστιχο:"
8376 #: ../src/text-context.cpp:1181
8377 msgid "Contract letter spacing"
8378 msgstr ""
8381 #: ../src/text-context.cpp:1200
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Expand line spacing"
8384 msgstr "Διάστιχο:"
8387 #: ../src/text-context.cpp:1208
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Expand letter spacing"
8390 msgstr "Διάστιχο:"
8392 #: ../src/text-context.cpp:1312
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Paste text"
8395 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8397 #: ../src/text-context.cpp:1542
8398 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
8399 msgstr ""
8401 #: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:208
8402 msgid ""
8403 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
8404 "then type."
8405 msgstr ""
8407 #: ../src/text-context.cpp:1659
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Type text"
8410 msgstr "_Τύπος:"
8412 #: ../src/text-editing.cpp:40
8413 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
8414 msgstr ""
8416 #: ../src/tools-switch.cpp:148
8417 msgid ""
8418 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
8419 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
8420 "object to select."
8421 msgstr ""
8423 #: ../src/tools-switch.cpp:154
8424 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
8425 msgstr ""
8427 #: ../src/tools-switch.cpp:160
8428 msgid ""
8429 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
8430 "resize. <b>Click</b> to select."
8431 msgstr ""
8433 #: ../src/tools-switch.cpp:166
8434 msgid ""
8435 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
8436 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
8437 msgstr ""
8439 #: ../src/tools-switch.cpp:172
8440 msgid ""
8441 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
8442 "segment. <b>Click</b> to select."
8443 msgstr ""
8445 #: ../src/tools-switch.cpp:178
8446 msgid ""
8447 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
8448 "<b>Click</b> to select."
8449 msgstr ""
8451 #: ../src/tools-switch.cpp:184
8452 msgid ""
8453 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
8454 "shape. <b>Click</b> to select."
8455 msgstr ""
8457 #: ../src/tools-switch.cpp:190
8458 msgid ""
8459 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
8460 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
8461 msgstr ""
8463 #: ../src/tools-switch.cpp:196
8464 msgid ""
8465 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
8466 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
8467 msgstr ""
8469 #: ../src/tools-switch.cpp:202
8470 msgid ""
8471 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
8472 "guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
8473 "right) and angle (up/down)."
8474 msgstr ""
8476 #: ../src/tools-switch.cpp:214
8477 msgid ""
8478 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
8479 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
8480 msgstr ""
8482 #: ../src/tools-switch.cpp:220
8483 msgid ""
8484 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
8485 "zoom out."
8486 msgstr ""
8488 #: ../src/tools-switch.cpp:232
8489 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
8490 msgstr ""
8492 #: ../src/tools-switch.cpp:238
8493 msgid ""
8494 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
8495 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
8496 "object's fill and stroke to the current setting."
8497 msgstr ""
8499 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
8500 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
8501 #, c-format
8502 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
8503 msgstr ""
8506 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
8507 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
8510 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8513 #: ../src/trace/trace.cpp:104
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
8516 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8518 #: ../src/trace/trace.cpp:122
8519 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
8520 msgstr ""
8522 #: ../src/trace/trace.cpp:232
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Trace: No active desktop"
8525 msgstr "Έγγραφο"
8527 #: ../src/trace/trace.cpp:331
8528 msgid "Invalid SIOX result"
8529 msgstr ""
8531 #: ../src/trace/trace.cpp:436
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Trace: No active document"
8534 msgstr "Έγγραφο"
8536 #: ../src/trace/trace.cpp:459
8537 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
8538 msgstr ""
8540 #: ../src/trace/trace.cpp:466
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Trace: Starting trace..."
8543 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
8545 #. ## inform the document, so we can undo
8546 #: ../src/trace/trace.cpp:570
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Trace bitmap"
8549 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
8552 #: ../src/trace/trace.cpp:574
8553 #, fuzzy, c-format
8554 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
8555 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
8557 #: ../src/tweak-context.cpp:959
8558 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
8559 msgstr ""
8561 #: ../src/tweak-context.cpp:964
8562 #, fuzzy, c-format
8563 msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
8564 msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
8565 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8566 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8568 #: ../src/tweak-context.cpp:969
8569 #, fuzzy, c-format
8570 msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
8571 msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
8572 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8573 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8576 #: ../src/tweak-context.cpp:974
8577 #, fuzzy, c-format
8578 msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
8579 msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
8580 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8581 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8584 #: ../src/tweak-context.cpp:979
8585 #, fuzzy, c-format
8586 msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
8587 msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
8588 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8589 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8591 #: ../src/tweak-context.cpp:984
8592 #, fuzzy, c-format
8593 msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
8594 msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
8595 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8596 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8598 #: ../src/tweak-context.cpp:989
8599 #, fuzzy, c-format
8600 msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
8601 msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
8602 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8603 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8605 #: ../src/tweak-context.cpp:993
8606 #, fuzzy, c-format
8607 msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
8608 msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
8609 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8610 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8612 #: ../src/tweak-context.cpp:998
8613 #, fuzzy, c-format
8614 msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
8615 msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
8616 msgstr[0] "Διαγραφή επιλογής"
8617 msgstr[1] "Διαγραφή επιλογής"
8619 #: ../src/tweak-context.cpp:1038
8620 msgid "Push tweak"
8621 msgstr ""
8623 #: ../src/tweak-context.cpp:1042
8624 msgid "Shrink tweak"
8625 msgstr ""
8627 #: ../src/tweak-context.cpp:1046
8628 msgid "Grow tweak"
8629 msgstr ""
8631 #: ../src/tweak-context.cpp:1050
8632 msgid "Attract tweak"
8633 msgstr ""
8635 #: ../src/tweak-context.cpp:1054
8636 msgid "Repel tweak"
8637 msgstr ""
8639 #: ../src/tweak-context.cpp:1058
8640 msgid "Roughen tweak"
8641 msgstr ""
8643 #: ../src/tweak-context.cpp:1062
8644 msgid "Color paint tweak"
8645 msgstr ""
8647 #: ../src/tweak-context.cpp:1065
8648 msgid "Color jitter tweak"
8649 msgstr ""
8652 #. Item dialog
8653 #: ../src/ui/context-menu.cpp:98
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Object _Properties"
8656 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
8658 #. Select item
8659 #: ../src/ui/context-menu.cpp:108
8660 #, fuzzy
8661 msgid "_Select This"
8662 msgstr "Επιλογή θέματος:"
8665 #. Create link
8666 #: ../src/ui/context-menu.cpp:118
8667 #, fuzzy
8668 msgid "_Create Link"
8669 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
8672 #: ../src/ui/context-menu.cpp:175
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Create link"
8675 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
8677 #. "Ungroup"
8678 #: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2236
8679 msgid "_Ungroup"
8680 msgstr "_Απομαδοποίηση"
8682 #. Link dialog
8683 #: ../src/ui/context-menu.cpp:233
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Link _Properties"
8686 msgstr " Ιδιότητες"
8688 #. Select item
8689 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
8690 #, fuzzy
8691 msgid "_Follow Link"
8692 msgstr "Ακολούθηση συμβολικών συνδέσμων"
8694 #. Reset transformations
8695 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
8696 #, fuzzy
8697 msgid "_Remove Link"
8698 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
8700 #. Link dialog
8701 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Image _Properties"
8704 msgstr "Ιδιότητες Εικόνας"
8706 #. Item dialog
8707 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
8708 #, fuzzy
8709 msgid "_Fill and Stroke"
8710 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
8712 #. *
8713 #. * Constructor
8714 #.
8715 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
8716 msgid "About Inkscape"
8717 msgstr ""
8719 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
8720 msgid "_Splash"
8721 msgstr ""
8723 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
8724 msgid "_Authors"
8725 msgstr ""
8727 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
8728 #, fuzzy
8729 msgid "_Translators"
8730 msgstr "Μετασχηματισμός"
8732 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
8733 #, fuzzy
8734 msgid "_License"
8735 msgstr "ίντσα"
8737 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
8738 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
8739 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
8740 #.
8741 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
8742 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
8743 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
8744 #. string here should be changed.)
8745 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
8746 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
8747 #. should be in UTF-*8..
8748 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
8749 msgid "about.svg"
8750 msgstr ""
8752 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
8753 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
8754 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337
8755 #, fuzzy
8756 msgid "translator-credits"
8757 msgstr "Μετασχηματισμός"
8759 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
8760 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
8761 msgid "Align"
8762 msgstr "Στοίχιση"
8764 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
8765 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Distribute"
8768 msgstr "Ιδιότητες"
8770 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
8771 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
8772 msgstr ""
8774 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
8775 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
8776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266
8777 msgid "H:"
8778 msgstr ""
8780 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
8781 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
8782 msgstr ""
8784 #. TRANSLATORS: Vertical gap
8785 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
8786 msgid "V:"
8787 msgstr ""
8789 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
8790 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
8791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
8792 msgid "Remove overlaps"
8793 msgstr ""
8796 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
8797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Arrange connector network"
8800 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8802 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Unclump"
8805 msgstr " Δ_ιαχώρισε "
8807 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Randomize positions"
8810 msgstr "Θέση"
8812 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Distribute text baselines"
8815 msgstr "Ιδιότητες"
8817 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Align text baselines"
8820 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
8822 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Connector network layout"
8825 msgstr "Νέα Προβολή"
8827 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Nodes"
8830 msgstr "Σημειώσεις"
8832 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Relative to: "
8835 msgstr "κάθετο"
8837 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
8840 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
8842 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Align left sides"
8845 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
8847 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Center on vertical axis"
8850 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
8852 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Align right sides"
8855 msgstr "Κύλιση από αριστερά προς δεξιά"
8857 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
8860 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
8862 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
8865 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
8868 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Align tops"
8871 msgstr "Αντικείμενο"
8873 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Center on horizontal axis"
8876 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
8878 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Align bottoms"
8881 msgstr "άδεια θέση στον πάτο"
8883 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
8886 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
8888 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
8891 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8893 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
8896 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8898 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
8899 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
8900 msgstr ""
8902 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Distribute left sides equidistantly"
8905 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8907 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
8910 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8912 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Distribute right sides equidistantly"
8915 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8917 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
8918 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
8919 msgstr ""
8921 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Distribute tops equidistantly"
8924 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8926 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
8929 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8931 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
8932 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
8933 msgstr ""
8935 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
8938 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8940 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
8943 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8945 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
8946 msgid "Randomize centers in both dimensions"
8947 msgstr ""
8949 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
8950 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
8951 msgstr ""
8953 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
8954 msgid ""
8955 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
8956 "overlap"
8957 msgstr ""
8960 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
8961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Nicely arrange selected connector network"
8964 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8966 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Align selected nodes horizontally"
8969 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8971 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Align selected nodes vertically"
8974 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8976 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
8979 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8981 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Distribute selected nodes vertically"
8984 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8987 #. Rest of the widgetry
8988 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Last selected"
8991 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
8994 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
8995 #, fuzzy
8996 msgid "First selected"
8997 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
8999 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Biggest item"
9002 msgstr "Ρυθμός bit"
9004 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Smallest item"
9007 msgstr "Μικρή καταιγίδα με χαλάζι"
9009 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
9010 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1531
9011 msgid "Drawing"
9012 msgstr "Σχεδίαση"
9014 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79
9015 msgid "Metadata"
9016 msgstr ""
9018 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:80
9019 #, fuzzy
9020 msgid "License"
9021 msgstr "ίντσα"
9023 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:160
9024 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
9025 msgstr ""
9028 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
9029 #, fuzzy
9030 msgid "<b>License</b>"
9031 msgstr "Αλλαγή"
9033 #. ---------------------------------------------------------------
9034 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Show page _border"
9037 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
9039 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
9040 msgid "If set, rectangular page border is shown"
9041 msgstr ""
9043 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Border on _top of drawing"
9046 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
9048 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
9049 #, fuzzy
9050 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
9051 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
9053 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
9054 #, fuzzy
9055 msgid "_Show border shadow"
9056 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
9058 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
9059 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
9060 msgstr ""
9062 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Back_ground:"
9065 msgstr " χρώμα"
9067 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Background color"
9070 msgstr " χρώμα"
9072 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
9073 msgid ""
9074 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
9075 msgstr ""
9077 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Border _color:"
9080 msgstr " χρώμα"
9082 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Page border color"
9085 msgstr " χρώμα"
9087 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Color of the page border"
9090 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
9093 #. ---------------------------------------------------------------
9094 #. General snap options
9095 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Show _guides"
9098 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
9101 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Show or hide guides"
9104 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
9106 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
9107 msgid "_Snap guides while dragging"
9108 msgstr ""
9110 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
9111 msgid ""
9112 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
9113 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' "
9114 "tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
9115 msgstr ""
9117 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Guide co_lor:"
9120 msgstr "Χρώμα μη-ολοκληρωμένων εγγραφών:"
9122 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Guideline color"
9125 msgstr "Επιλογή χρώματος"
9127 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Color of guidelines"
9130 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
9132 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
9133 #, fuzzy
9134 msgid "_Highlight color:"
9135 msgstr "Χρώμα Μαρκαρίσματος"
9137 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Highlighted guideline color"
9140 msgstr "Χρώμα Ψευδωνύμου σε Έμφαση"
9142 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
9143 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
9144 msgstr ""
9146 #. ---------------------------------------------------------------
9147 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
9148 msgid "_Enable snapping"
9149 msgstr ""
9151 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446
9152 msgid "Toggle snapping on or off"
9153 msgstr ""
9155 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
9156 #, fuzzy
9157 msgid "_Bounding box corners"
9158 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
9160 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
9161 msgid ""
9162 "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to "
9163 "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)"
9164 msgstr ""
9166 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
9167 #, fuzzy
9168 msgid "_Nodes"
9169 msgstr "Σημειώσεις"
9171 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
9172 msgid ""
9173 "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, "
9174 "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to "
9175 "paths and to other nodes"
9176 msgstr ""
9179 #. Options for snapping to objects
9180 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Snap to path_s"
9183 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9185 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Snap nodes to object paths"
9188 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
9190 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Snap to n_odes"
9193 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
9195 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
9198 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
9200 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Snap to bounding bo_x edges"
9203 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
9205 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
9208 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
9210 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Snap to bounding box co_rners"
9213 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
9215 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
9218 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
9220 #. ---------------------------------------------------------------
9221 #. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
9222 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Rotation _center"
9225 msgstr "_Περιστροφή"
9227 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
9228 msgid "Consider the rotation center of an object when snapping"
9229 msgstr ""
9231 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
9232 #, fuzzy
9233 msgid "_Grid with guides"
9234 msgstr "Γουϊνέα"
9236 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
9237 msgid "Snap to grid-guide intersections"
9238 msgstr ""
9241 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
9242 #, fuzzy
9243 msgid "_Line segments"
9244 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9246 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
9247 msgid ""
9248 "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see "
9249 "the previous tab)"
9250 msgstr ""
9252 #. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
9253 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Grid|_New"
9256 msgstr "Πλέγμα"
9258 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Create new grid."
9261 msgstr "Νέα Έλλειψη"
9263 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
9264 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
9265 #, fuzzy
9266 msgid "_Remove"
9267 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
9270 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Remove selected grid."
9273 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
9275 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Guides"
9278 msgstr "Γουϊνέα"
9280 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
9281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Grids"
9284 msgstr "Πλέγμα"
9286 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 ../src/verbs.cpp:2446
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Snap"
9289 msgstr "Στυλ: "
9292 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Snap points"
9295 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9297 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Default _units:"
9300 msgstr "Διαγρ."
9303 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224
9304 #, fuzzy
9305 msgid "<b>General</b>"
9306 msgstr "Αλλαγή"
9309 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:226
9310 #, fuzzy
9311 msgid "<b>Border</b>"
9312 msgstr "Αλλαγή"
9315 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228
9316 #, fuzzy
9317 msgid "<b>Format</b>"
9318 msgstr "Αλλαγή"
9321 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
9322 #, fuzzy
9323 msgid "<b>Guides</b>"
9324 msgstr "Αλλαγή"
9326 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Snap _distance"
9329 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
9331 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
9332 msgid "Snap only when _closer than:"
9333 msgstr ""
9335 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
9336 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
9337 msgstr ""
9339 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
9340 msgid ""
9341 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
9342 "specified below"
9343 msgstr ""
9345 #. Options for snapping to grids
9346 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Snap d_istance"
9349 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
9351 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
9352 msgid "Snap only when c_loser than:"
9353 msgstr ""
9355 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
9356 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
9357 msgstr ""
9359 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
9360 msgid ""
9361 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
9362 "specified below"
9363 msgstr ""
9365 #. Options for snapping to guides
9366 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Snap dist_ance"
9369 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
9371 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
9372 msgid "Snap only when close_r than:"
9373 msgstr ""
9375 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
9376 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
9377 msgstr ""
9379 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
9380 msgid ""
9381 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
9382 "below"
9383 msgstr ""
9386 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
9387 #, fuzzy
9388 msgid "<b>Snapping</b>"
9389 msgstr "Αλλαγή"
9392 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313
9393 #, fuzzy
9394 msgid "<b>What snaps</b>"
9395 msgstr "Αλλαγή"
9397 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
9398 #, fuzzy
9399 msgid "<b>Snap to objects</b>"
9400 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
9403 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
9404 #, fuzzy
9405 msgid "<b>Snap to grids</b>"
9406 msgstr "Αλλαγή"
9408 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319
9409 #, fuzzy
9410 msgid "<b>Snap to guides</b>"
9411 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
9413 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:355
9414 #, fuzzy
9415 msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
9416 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
9418 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:357
9419 #, fuzzy
9420 msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
9421 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
9424 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426
9425 #, fuzzy
9426 msgid "<b>Creation</b>"
9427 msgstr " <b>_Δημιούργησε</b>"
9430 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:427
9431 #, fuzzy
9432 msgid "<b>Defined grids</b>"
9433 msgstr "Αλλαγή"
9435 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Remove grid"
9438 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
9441 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:32
9442 msgid "Export"
9443 msgstr "Εξαγωγή"
9445 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Information"
9448 msgstr "Μετασχηματισμός"
9451 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
9452 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Help"
9455 msgstr "_Βοήθεια"
9457 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Parameters"
9460 msgstr "χιλιοστά"
9462 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:382
9463 #, fuzzy
9464 msgid "No preview"
9465 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
9467 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:488
9468 msgid "too large for preview"
9469 msgstr ""
9471 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:626
9472 #, fuzzy
9473 msgid "Enable preview"
9474 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
9476 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:758
9477 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:759
9478 #, fuzzy
9479 msgid "All Inkscape Files"
9480 msgstr "Όλα τα σχήματα"
9482 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:763
9483 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:764
9484 #, fuzzy
9485 msgid "All Files"
9486 msgstr "Όλοι οι τύποι"
9489 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:769
9490 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:770
9491 #, fuzzy
9492 msgid "All Images"
9493 msgstr "Εικόνα"
9495 #. ###### Add the file types menu
9496 #. createFilterMenu();
9497 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
9498 #. ###### File options
9499 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
9500 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:935
9501 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1492
9502 msgid "Append filename extension automatically"
9503 msgstr ""
9505 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1079
9506 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1357
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Guess from extension"
9509 msgstr "Μετασχηματισμός"
9511 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1378
9512 msgid "Left edge of source"
9513 msgstr ""
9515 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1379
9516 msgid "Top edge of source"
9517 msgstr ""
9519 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1380
9520 msgid "Right edge of source"
9521 msgstr ""
9523 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1381
9524 msgid "Bottom edge of source"
9525 msgstr ""
9528 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1382
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Source width"
9531 msgstr "Αλλαγή"
9533 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1383
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Source height"
9536 msgstr "Ύψος:"
9539 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1384
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Destination width"
9542 msgstr "Σε εκτύπωση"
9545 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1385
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Destination height"
9548 msgstr "Σε εκτύπωση"
9550 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1386
9551 msgid "Resolution (dots per inch)"
9552 msgstr ""
9554 #. #########################################
9555 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
9556 #. #########################################
9557 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
9558 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1423
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Document"
9561 msgstr "Έγγραφο"
9563 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
9564 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1435
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Custom"
9567 msgstr "_Προσαρμοσμένο"
9569 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
9570 msgid "Cairo"
9571 msgstr ""
9573 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1478
9574 msgid "Antialias"
9575 msgstr ""
9577 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1481
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Background"
9580 msgstr " χρώμα"
9583 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1504
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Destination"
9586 msgstr "Σε εκτύπωση"
9588 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53
9589 msgid "Fill"
9590 msgstr "Γέμισμα"
9592 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:54
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Stroke _paint"
9595 msgstr "Καπνός με άνεμο"
9597 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:55
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Stroke st_yle"
9600 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
9603 #. pack_start(_fromSVGElement, false, false);
9604 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:583
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Image File"
9607 msgstr "Εικόνα"
9610 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:586
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Selected SVG Element"
9613 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
9615 #. TODO: any image, not justy svg
9616 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:655
9617 msgid "Select an image to be used as feImage input"
9618 msgstr ""
9620 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:747
9621 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
9622 msgstr ""
9624 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:927
9625 msgid "Light Source:"
9626 msgstr ""
9628 #. default x:
9629 #. default y:
9630 #. default z:
9631 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:948
9632 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:951
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Location"
9635 msgstr "Επιλογή"
9638 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Points At"
9641 msgstr "Στιγμές"
9644 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Specular Exponent"
9647 msgstr "Εξαγωγή"
9649 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Cone Angle"
9652 msgstr "Διάστημα"
9654 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016
9655 msgid "New light source"
9656 msgstr ""
9658 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1057
9659 #, fuzzy
9660 msgid "_Duplicate"
9661 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
9663 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1083
9664 #, fuzzy
9665 msgid "_Filter"
9666 msgstr "χιλιοστά"
9668 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1097
9669 #, fuzzy
9670 msgid "R_ename"
9671 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
9673 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1191
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Rename filter"
9676 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
9679 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1227
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Apply filter"
9682 msgstr "Επιλογή"
9685 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1303
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Add filter"
9688 msgstr "Επιλογή"
9690 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1314
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Remove filter"
9693 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
9695 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1329
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Duplicate filter"
9698 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
9701 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1396
9702 #, fuzzy
9703 msgid "_Effect"
9704 msgstr "Αντικείμενο"
9706 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1404
9707 #, fuzzy
9708 msgid "Connections"
9709 msgstr "Νέα Προβολή"
9711 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1520
9712 msgid "Remove filter primitive"
9713 msgstr ""
9715 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1891
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Remove merge node"
9718 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
9720 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2007
9721 msgid "Reorder filter primitive"
9722 msgstr ""
9725 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2043
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Add Effect:"
9728 msgstr "Αντικείμενο"
9731 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2044
9732 #, fuzzy
9733 msgid "No effect selected"
9734 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
9737 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2045
9738 #, fuzzy
9739 msgid "No filter selected"
9740 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
9743 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2080
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Effect parameters"
9746 msgstr "Αλλαγή"
9748 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2081
9749 msgid "Filter General Settings"
9750 msgstr ""
9752 #. default x:
9753 #. default y:
9754 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2137
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Coordinates"
9757 msgstr "Κολομβία"
9759 #. default width:
9760 #. default height:
9761 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138
9762 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
9763 msgid "Dimensions"
9764 msgstr ""
9766 #. # end multiple scan
9767 #. ## end mode page
9768 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2141
9769 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3113
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Mode"
9772 msgstr "Μετακίνηση"
9775 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2145
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Value(s)"
9778 msgstr "Τιμή"
9781 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2158
9782 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Operator"
9785 msgstr "Δημιουργός"
9787 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
9788 msgid "K1"
9789 msgstr ""
9791 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
9792 msgid "K2"
9793 msgstr ""
9795 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
9796 msgid "K3"
9797 msgstr ""
9799 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
9800 msgid "K4"
9801 msgstr ""
9803 #. default x:
9804 #. default y:
9805 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2166
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Target"
9808 msgstr "μώβ"
9810 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
9811 msgid "Kernel"
9812 msgstr ""
9814 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
9815 msgid "Divisor"
9816 msgstr ""
9818 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2170
9819 msgid "Bias"
9820 msgstr ""
9822 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2171
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Edge Mode"
9825 msgstr "Μετακίνηση"
9827 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2172
9828 msgid "Preserve Alpha"
9829 msgstr ""
9831 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2175
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Diffuse Color"
9834 msgstr "Ορατό"
9836 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2176
9837 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2206
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Surface Scale"
9840 msgstr "Τετραγωνισμένος τερματισμός"
9842 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177
9843 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Constant"
9846 msgstr "Περιεχόμενο"
9848 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2178
9849 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
9850 msgid "Kernel Unit Length"
9851 msgstr ""
9854 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
9855 #, fuzzy
9856 msgid "X Channel"
9857 msgstr "Αλλαγή"
9860 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Y Channel"
9863 msgstr "Αλλαγή"
9865 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Flood Color"
9868 msgstr "Με Χρώμα"
9870 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
9871 msgid "Standard Deviation"
9872 msgstr ""
9874 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Source of Image"
9877 msgstr "Σημείο"
9880 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Delta X"
9883 msgstr "Διαγραφή"
9886 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Delta Y"
9889 msgstr "Διαγραφή"
9891 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2205
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Specular Color"
9894 msgstr " χρώμα"
9897 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
9898 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Exponent"
9901 msgstr "Εξαγωγή"
9903 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
9904 msgid "Stitch Tiles"
9905 msgstr ""
9907 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2218
9908 msgid "Base Frequency"
9909 msgstr ""
9912 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Octaves"
9915 msgstr "Ενεργό"
9918 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Seed"
9921 msgstr "Κόκκινο:"
9923 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2232
9924 msgid "Add filter primitive"
9925 msgstr ""
9927 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
9928 msgid ""
9929 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
9930 "multiply, darken and lighten."
9931 msgstr ""
9933 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2252
9934 msgid ""
9935 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
9936 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
9937 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
9938 msgstr ""
9940 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2256
9941 msgid ""
9942 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
9943 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
9944 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
9945 "adjustment, color balance, and thresholding."
9946 msgstr ""
9948 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
9949 msgid ""
9950 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
9951 "the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
9952 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
9953 "between the corresponding pixel values of the images."
9954 msgstr ""
9956 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2264
9957 msgid ""
9958 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
9959 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
9960 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
9961 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
9962 "is faster and resolution-independent."
9963 msgstr ""
9965 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2268
9966 msgid ""
9967 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
9968 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
9969 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
9970 "opacity areas recede away from the viewer."
9971 msgstr ""
9973 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2272
9974 msgid ""
9975 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
9976 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
9977 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
9978 "effects."
9979 msgstr ""
9981 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2276
9982 msgid ""
9983 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
9984 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
9985 "a graphic."
9986 msgstr ""
9988 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2280
9989 msgid ""
9990 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
9991 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
9992 msgstr ""
9994 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2284
9995 msgid ""
9996 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
9997 "or another part of the document."
9998 msgstr ""
10000 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2288
10001 msgid ""
10002 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
10003 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
10004 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
10005 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
10006 msgstr ""
10008 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2292
10009 msgid ""
10010 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
10011 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
10012 "thicker."
10013 msgstr ""
10015 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2296
10016 msgid ""
10017 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
10018 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
10019 "a slightly different position than the actual object."
10020 msgstr ""
10022 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2300
10023 msgid ""
10024 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
10025 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
10026 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
10027 "opacity areas recede away from the viewer."
10028 msgstr ""
10030 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2304
10031 msgid ""
10032 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
10033 msgstr ""
10035 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2308
10036 msgid ""
10037 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
10038 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
10039 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
10040 msgstr ""
10042 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
10043 msgid "Duplicate filter primitive"
10044 msgstr ""
10046 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2379
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Set filter primitive attribute"
10049 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
10051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Mouse"
10054 msgstr "Μετακίνηση"
10056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Grab sensitivity:"
10059 msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
10062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
10063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
10064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
10065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
10066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
10067 #, fuzzy
10068 msgid "pixels"
10069 msgstr "Εικονοστοιχεία"
10071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
10072 msgid ""
10073 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
10074 "with mouse (in screen pixels)"
10075 msgstr ""
10077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
10078 msgid "Click/drag threshold:"
10079 msgstr ""
10081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
10082 msgid ""
10083 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
10084 msgstr ""
10086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
10087 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
10088 msgstr ""
10090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
10091 msgid ""
10092 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
10093 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
10094 "mouse)"
10095 msgstr ""
10097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
10098 msgid "Scrolling"
10099 msgstr ""
10101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
10102 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
10103 msgstr ""
10105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
10106 msgid ""
10107 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
10108 "(horizontally with Shift)"
10109 msgstr ""
10111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
10112 msgid "Ctrl+arrows"
10113 msgstr ""
10115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
10116 msgid "Scroll by:"
10117 msgstr ""
10119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
10120 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
10121 msgstr ""
10123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
10124 #, fuzzy
10125 msgid "Acceleration:"
10126 msgstr "Επιλογή"
10128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
10129 msgid ""
10130 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
10131 "acceleration)"
10132 msgstr ""
10134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
10135 msgid "Autoscrolling"
10136 msgstr ""
10139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Speed:"
10142 msgstr "Κόκκινο:"
10144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
10145 msgid ""
10146 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
10147 "autoscroll off)"
10148 msgstr ""
10150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
10151 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
10152 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5297
10153 msgid "Threshold:"
10154 msgstr ""
10156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
10157 msgid ""
10158 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
10159 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
10160 msgstr ""
10162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
10163 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
10164 msgstr ""
10166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
10167 msgid ""
10168 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
10169 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
10170 "Selector tool (default)."
10171 msgstr ""
10173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
10174 msgid "Mouse wheel zooms by default"
10175 msgstr ""
10177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
10178 msgid ""
10179 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
10180 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
10181 msgstr ""
10183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Steps"
10186 msgstr "Στυλ: "
10188 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
10189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
10190 msgid "Arrow keys move by:"
10191 msgstr ""
10193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
10194 msgid ""
10195 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
10196 "(in px units)"
10197 msgstr ""
10199 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
10200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
10201 msgid "> and < scale by:"
10202 msgstr ""
10204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
10205 msgid ""
10206 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
10207 msgstr ""
10209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
10210 msgid "Inset/Outset by:"
10211 msgstr ""
10213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
10214 msgid ""
10215 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
10216 msgstr ""
10218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
10219 msgid "Compass-like display of angles"
10220 msgstr ""
10222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
10223 msgid ""
10224 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
10225 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
10226 "counterclockwise"
10227 msgstr ""
10229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
10230 msgid "Rotation snaps every:"
10231 msgstr ""
10233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
10234 #, fuzzy
10235 msgid "degrees"
10236 msgstr "dec"
10238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
10239 msgid ""
10240 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
10241 "[ or ] rotates by this amount"
10242 msgstr ""
10244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Zoom in/out by:"
10247 msgstr "Σμίκρυνση"
10249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
10250 msgid ""
10251 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
10252 "multiplier"
10253 msgstr ""
10256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Show selection cue"
10259 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
10262 msgid ""
10263 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
10264 msgstr ""
10266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Enable gradient editing"
10269 msgstr "Βαθμίδα"
10271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
10272 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
10273 msgstr ""
10275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
10276 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
10277 msgstr ""
10279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
10280 msgid ""
10281 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
10282 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
10283 msgstr ""
10285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
10286 msgid "Ctrl+click dot size:"
10287 msgstr ""
10289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
10290 #, fuzzy
10291 msgid "times current stroke width"
10292 msgstr "Καπνός με άνεμο"
10294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
10295 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
10296 msgstr ""
10299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
10300 #, fuzzy
10301 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
10302 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
10305 msgid ""
10306 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
10307 "objects."
10308 msgstr ""
10311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Create new objects with:"
10314 msgstr "Ιδιότητα"
10316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Last used style"
10319 msgstr "Καπνός με άνεμο"
10321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
10322 msgid "Apply the style you last set on an object"
10323 msgstr ""
10325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
10326 msgid "This tool's own style:"
10327 msgstr ""
10329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
10330 msgid ""
10331 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
10332 "the button below to set it."
10333 msgstr ""
10335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
10336 #, fuzzy
10337 msgid "Take from selection"
10338 msgstr "Μετασχηματισμός"
10340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
10341 #, fuzzy
10342 msgid "This tool's style of new objects"
10343 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
10346 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
10347 msgstr ""
10349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
10350 msgid "Tools"
10351 msgstr ""
10353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Bounding box to use:"
10356 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
10358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Visual bounding box"
10361 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
10363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
10364 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
10365 msgstr ""
10367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Geometric bounding box"
10370 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
10372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
10373 msgid "This bounding box includes only the bare path"
10374 msgstr ""
10377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Conversion to guides:"
10380 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Keep objects after conversion to guides"
10386 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
10389 msgid ""
10390 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
10391 "conversion."
10392 msgstr ""
10394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
10395 msgid "Width is in absolute units"
10396 msgstr ""
10398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Select new path"
10401 msgstr "Επιλογή"
10403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Don't attach connectors to text objects"
10406 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
10409 #. Selector
10410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
10411 #, fuzzy
10412 msgid "Selector"
10413 msgstr "Επιλογή"
10415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
10416 #, fuzzy
10417 msgid "When transforming, show:"
10418 msgstr "Μετασχηματισμός"
10421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Objects"
10424 msgstr "Αντικείμενο"
10426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
10427 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
10428 msgstr ""
10431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Box outline"
10434 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
10436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
10437 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
10438 msgstr ""
10441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Per-object selection cue:"
10444 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
10447 msgid "No per-object selection indication"
10448 msgstr ""
10450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
10451 msgid "Mark"
10452 msgstr ""
10454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
10455 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
10456 msgstr ""
10458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
10459 msgid "Box"
10460 msgstr ""
10462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
10463 msgid "Each selected object displays its bounding box"
10464 msgstr ""
10467 #. Node
10468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Node"
10471 msgstr "Κανένα"
10473 #. Tweak
10474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372
10475 msgid "Tweak"
10476 msgstr ""
10478 #. Zoom
10479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387
10480 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394
10481 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:485
10482 msgid "Zoom"
10483 msgstr "Εστίαση"
10485 #. Shapes
10486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
10487 #, fuzzy
10488 msgid "Shapes"
10489 msgstr "Σκίαση"
10491 #. Pencil
10492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384
10493 msgid "Pencil"
10494 msgstr ""
10496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
10497 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
10498 msgid "Tolerance:"
10499 msgstr ""
10501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
10502 msgid ""
10503 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
10504 "values produce more uneven paths with more nodes"
10505 msgstr ""
10507 #. Pen
10508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386
10509 #, fuzzy
10510 msgid "Pen"
10511 msgstr "Ποσοστό"
10513 #. Calligraphy
10514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388
10515 msgid "Calligraphy"
10516 msgstr ""
10518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
10519 msgid ""
10520 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
10521 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
10522 msgstr ""
10524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
10525 msgid ""
10526 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
10527 "selection)"
10528 msgstr ""
10530 #. Paint Bucket
10531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Paint Bucket"
10534 msgstr "Έγγραφο"
10536 #. Gradient
10537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392
10538 #, fuzzy
10539 msgid "Gradient"
10540 msgstr "Βαθμίδα"
10542 #. Connector
10543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Connector"
10546 msgstr "Νέα Προβολή"
10548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
10549 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
10550 msgstr ""
10552 #. Dropper
10553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396
10554 msgid "Dropper"
10555 msgstr ""
10557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
10558 msgid "Save and restore window geometry for each document"
10559 msgstr ""
10561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Remember and use last window's geometry"
10564 msgstr "Έγγραφο"
10566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
10567 #, fuzzy
10568 msgid "Don't save window geometry"
10569 msgstr "Έγγραφο"
10572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
10573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
10574 #, fuzzy
10575 msgid "Dockable"
10576 msgstr "Κλιμάκωση"
10578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
10579 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
10580 msgstr ""
10582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
10583 msgid "Zoom when window is resized"
10584 msgstr ""
10587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Show close button on dialogs"
10590 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
10592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
10593 msgid "Normal"
10594 msgstr ""
10596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
10597 msgid "Aggressive"
10598 msgstr ""
10600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
10601 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
10602 msgstr ""
10604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Saving window geometry (size and position):"
10607 msgstr "Έγγραφο"
10609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
10610 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
10611 msgstr ""
10613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
10614 msgid ""
10615 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
10616 "preferences)"
10617 msgstr ""
10619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
10620 msgid ""
10621 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
10622 "document)"
10623 msgstr ""
10625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
10626 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
10627 msgstr ""
10629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
10630 msgid "Dialogs on top:"
10631 msgstr ""
10633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
10634 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
10635 msgstr ""
10637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
10638 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
10639 msgstr ""
10641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
10642 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
10643 msgstr ""
10645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
10646 msgid ""
10647 "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
10648 "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
10649 "'Restore' to bring back a minimized document window)"
10650 msgstr ""
10652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
10653 msgid "Miscellaneous:"
10654 msgstr ""
10656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
10657 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
10658 msgstr ""
10660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
10661 msgid ""
10662 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
10663 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
10664 "above the right scrollbar)"
10665 msgstr ""
10667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
10668 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
10669 msgstr ""
10671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
10672 #, fuzzy
10673 msgid "Windows"
10674 msgstr "window1"
10676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
10677 msgid "Move in parallel"
10678 msgstr ""
10680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
10681 msgid "Stay unmoved"
10682 msgstr ""
10684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
10685 msgid "Move according to transform"
10686 msgstr ""
10688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
10689 msgid "Are unlinked"
10690 msgstr ""
10693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Are deleted"
10696 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
10698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
10699 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
10700 msgstr ""
10702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
10703 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
10704 msgstr ""
10706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
10707 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
10708 msgstr ""
10710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
10711 msgid ""
10712 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
10713 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
10714 "original."
10715 msgstr ""
10717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
10718 msgid "When the original is deleted, its clones:"
10719 msgstr ""
10721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
10722 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
10723 msgstr ""
10725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
10726 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
10727 msgstr ""
10729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
10730 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
10731 msgstr ""
10733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
10734 msgid ""
10735 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
10736 msgstr ""
10738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
10739 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
10740 msgstr ""
10742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
10743 msgid ""
10744 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
10745 "drawing"
10746 msgstr ""
10748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
10749 msgid "Clippaths and masks"
10750 msgstr ""
10752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
10753 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Scale stroke width"
10756 msgstr "Καπνός με άνεμο"
10758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
10759 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
10760 msgstr ""
10762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Transform gradients"
10765 msgstr "Μετασχηματισμός"
10767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Transform patterns"
10770 msgstr "Μετασχηματισμός"
10772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
10773 msgid "Optimized"
10774 msgstr ""
10776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
10777 msgid "Preserved"
10778 msgstr ""
10780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
10781 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
10782 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
10783 msgstr ""
10785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
10786 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507
10787 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
10788 msgstr ""
10790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
10791 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518
10792 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
10793 msgstr ""
10795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
10796 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529
10797 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
10798 msgstr ""
10800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
10801 #, fuzzy
10802 msgid "Store transformation:"
10803 msgstr "Μετασχηματισμός"
10805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
10806 msgid ""
10807 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
10808 "attribute"
10809 msgstr ""
10811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
10812 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
10813 msgstr ""
10815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
10816 #, fuzzy
10817 msgid "Transforms"
10818 msgstr "Μετασχηματισμός"
10820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
10821 msgid "Best quality (slowest)"
10822 msgstr ""
10824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
10825 msgid "Better quality (slower)"
10826 msgstr ""
10828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
10829 msgid "Average quality"
10830 msgstr ""
10833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Lower quality (faster)"
10836 msgstr "Επιλογή"
10838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
10839 msgid "Lowest quality (fastest)"
10840 msgstr ""
10842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
10843 msgid "Gaussian blur quality for display:"
10844 msgstr ""
10846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
10847 msgid ""
10848 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
10849 "always uses best quality)"
10850 msgstr ""
10852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
10853 msgid "Better quality, but slower display"
10854 msgstr ""
10856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
10857 msgid "Average quality, acceptable display speed"
10858 msgstr ""
10860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
10861 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
10862 msgstr ""
10864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
10865 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
10866 msgstr ""
10868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Show filter primitives infobox"
10871 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
10873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610
10874 msgid ""
10875 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
10876 "filter effects dialog."
10877 msgstr ""
10879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612
10880 #, fuzzy
10881 msgid "Filters"
10882 msgstr "χιλιοστά"
10885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Select in all layers"
10888 msgstr "Επιλογή"
10891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
10892 #, fuzzy
10893 msgid "Select only within current layer"
10894 msgstr "Επιλογή"
10897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Select in current layer and sublayers"
10900 msgstr "Επιλογή"
10903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Ignore hidden objects and layers"
10906 msgstr "Επιλογή"
10908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
10909 #, fuzzy
10910 msgid "Ignore locked objects and layers"
10911 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Deselect upon layer change"
10916 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
10918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
10919 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
10920 msgstr ""
10922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
10923 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
10924 msgstr ""
10926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
10927 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
10928 msgstr ""
10930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
10931 msgid ""
10932 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
10933 "its sublayers"
10934 msgstr ""
10936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
10937 msgid ""
10938 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
10939 "themselves or by being in a hidden layer)"
10940 msgstr ""
10942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
10943 msgid ""
10944 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
10945 "themselves or by being in a locked layer)"
10946 msgstr ""
10948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
10949 msgid ""
10950 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
10951 "current layer changes"
10952 msgstr ""
10954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640
10955 #, fuzzy
10956 msgid "Selecting"
10957 msgstr "Επιλογή"
10959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
10960 msgid "Default export resolution:"
10961 msgstr ""
10963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
10964 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
10965 msgstr ""
10967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
10968 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
10969 msgstr ""
10971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
10972 msgid ""
10973 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
10974 "Import and Export to OCAL function."
10975 msgstr ""
10977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
10978 msgid "Open Clip Art Library Username:"
10979 msgstr ""
10981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
10982 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
10983 msgstr ""
10985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
10986 msgid "Open Clip Art Library Password:"
10987 msgstr ""
10989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
10990 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
10991 msgstr ""
10994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
10995 #, fuzzy
10996 msgid "Import/Export"
10997 msgstr "Εισαγωγή"
10999 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
11000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Perceptual"
11003 msgstr "Ποσοστό"
11005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Relative Colorimetric"
11008 msgstr "κάθετο"
11010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
11011 msgid "Absolute Colorimetric"
11012 msgstr ""
11014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
11015 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
11016 msgstr ""
11018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Display adjustment"
11021 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
11023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Display profile:"
11026 msgstr " Ιδιότητες"
11028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
11029 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
11030 msgstr ""
11032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
11033 msgid "Retrieve profile from display"
11034 msgstr ""
11036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
11037 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
11038 msgstr ""
11040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
11041 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
11042 msgstr ""
11044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728
11045 #, fuzzy
11046 msgid "Display rendering intent:"
11047 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
11049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
11050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
11051 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
11052 msgstr ""
11054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Proofing"
11057 msgstr "Θέση"
11059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
11060 msgid "Simulate output on screen"
11061 msgstr ""
11063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
11064 msgid "Simulates output of target device."
11065 msgstr ""
11067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
11068 msgid "Mark out of gamut colors"
11069 msgstr ""
11071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
11072 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
11073 msgstr ""
11075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
11076 msgid "Out of gamut warning color:"
11077 msgstr ""
11079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745
11080 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
11081 msgstr ""
11083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
11084 msgid "Device profile:"
11085 msgstr ""
11087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
11088 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
11089 msgstr ""
11091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
11092 msgid "Device rendering intent:"
11093 msgstr ""
11096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Black point compensation"
11099 msgstr "Σε εκτύπωση"
11101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
11102 msgid "Enables black point compensation."
11103 msgstr ""
11105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758
11106 msgid "Preserve black"
11107 msgstr ""
11109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763
11110 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
11111 msgstr ""
11113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
11114 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
11115 msgstr ""
11118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
11119 #, fuzzy
11120 msgid "<none>"
11121 msgstr "κανένα"
11123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Color management"
11126 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
11128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Major grid line emphasizing"
11131 msgstr "Επιλογή χρώματος"
11133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
11134 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
11135 msgstr ""
11137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
11138 msgid ""
11139 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
11140 "of major grid line color."
11141 msgstr ""
11143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Default grid settings"
11146 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
11149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
11150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Grid units"
11153 msgstr "Γραμματοσειρά Πλέγματος"
11155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
11156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Origin X"
11159 msgstr "Προέλευση:"
11161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
11162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Origin Y"
11165 msgstr "Προέλευση:"
11168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
11169 #, fuzzy
11170 msgid "Spacing X"
11171 msgstr "Διάστιχο:"
11174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
11175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Spacing Y"
11178 msgstr "Διάστιχο:"
11180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
11181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
11182 msgid "Selects the color used for normal grid lines."
11183 msgstr ""
11185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
11186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
11187 msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
11188 msgstr ""
11190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
11191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Major grid line every"
11194 msgstr "Επιλογή χρώματος"
11196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856
11197 msgid "Show dots instead of lines"
11198 msgstr ""
11200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Angle X"
11203 msgstr "Διάστημα"
11205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
11206 #, fuzzy
11207 msgid "Angle Z"
11208 msgstr "Διάστημα"
11210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
11211 msgid "Add label comments to printing output"
11212 msgstr ""
11214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
11215 msgid ""
11216 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
11217 "rendered output for an object with its label"
11218 msgstr ""
11220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
11221 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
11222 msgstr ""
11224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
11225 msgid ""
11226 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
11227 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
11228 "may affect other objects using the same gradient"
11229 msgstr ""
11231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
11232 msgid "Simplification threshold:"
11233 msgstr ""
11235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893
11236 msgid ""
11237 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
11238 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
11239 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
11240 msgstr ""
11242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
11243 msgid "2x2"
11244 msgstr "2x2"
11246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
11247 msgid "4x4"
11248 msgstr "4x4"
11250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
11251 msgid "8x8"
11252 msgstr "8x8"
11254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
11255 msgid "16x16"
11256 msgstr "16x16"
11258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
11259 msgid "Oversample bitmaps:"
11260 msgstr ""
11262 #. consider moving this to an UI tab:
11263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903
11264 msgid "Make the commands toolbar icons smaller"
11265 msgstr ""
11267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
11268 msgid ""
11269 "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
11270 msgstr ""
11272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
11273 msgid "Make the main toolbar icons smaller"
11274 msgstr ""
11276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909
11277 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
11278 msgstr ""
11280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Maximum number of recent documents:"
11283 msgstr "Έγγραφο"
11285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913
11286 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
11287 msgstr ""
11289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
11290 msgid "Misc"
11291 msgstr ""
11293 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
11294 msgid "_Apply"
11295 msgstr ""
11298 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
11299 #, fuzzy
11300 msgid "Apply chosen effect to selection"
11301 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
11303 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Remove effect from selection"
11306 msgstr "Μετασχηματισμός"
11308 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61
11309 msgid "Apply new effect"
11310 msgstr ""
11312 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Current effect"
11315 msgstr "Έγγραφο"
11317 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161
11318 msgid "Unknown effect is applied"
11319 msgstr ""
11321 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164
11322 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:268
11323 msgid "No effect applied"
11324 msgstr ""
11326 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168
11327 msgid "Item is not a shape or path"
11328 msgstr ""
11330 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172
11331 msgid "Only one item can be selected"
11332 msgstr ""
11335 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Empty selection"
11338 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
11340 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Create and apply path effect"
11343 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11345 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271
11346 #, fuzzy
11347 msgid "Remove path effect"
11348 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
11351 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Heap"
11354 msgstr "_Βοήθεια"
11356 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
11357 #, fuzzy
11358 msgid "In Use"
11359 msgstr "ίντσα"
11361 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
11362 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
11363 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Slack"
11366 msgstr "Αστερίσκος"
11369 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Total"
11372 msgstr "Αρχείο"
11374 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
11375 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Unknown"
11378 msgstr "Άγνωστο σύστημα"
11380 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Combined"
11383 msgstr "_Μεταγλώττιση"
11385 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Recalculate"
11388 msgstr "Ορθογώνιο"
11391 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
11392 #, fuzzy
11393 msgid "Ready."
11394 msgstr "Κόκκινο:"
11396 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
11397 msgid ""
11398 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
11399 "preferences.xml"
11400 msgstr ""
11403 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:76
11404 #, fuzzy
11405 msgid "File"
11406 msgstr "_Αρχείο"
11408 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:174
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Username:"
11411 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
11413 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:175
11414 msgid "Password:"
11415 msgstr ""
11417 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:401
11418 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
11419 msgstr ""
11421 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:439
11422 msgid ""
11423 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
11424 "name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)"
11425 msgstr ""
11427 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:453
11428 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
11429 msgstr ""
11431 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:544
11432 #, fuzzy
11433 msgid "Search for:"
11434 msgstr "ιεραρχία"
11436 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:545
11437 msgid "No files matched your search"
11438 msgstr ""
11440 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:556
11441 #, fuzzy
11442 msgid "Search"
11443 msgstr "ιεραρχία"
11445 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:573
11446 msgid "Files found"
11447 msgstr ""
11449 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:86
11450 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
11451 msgstr ""
11453 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:101
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Could not set up Document"
11456 msgstr "Δεν μπόρεσα να εξάγω στο αρχείο %s.\n"
11458 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:105
11459 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
11460 msgstr ""
11462 #. set up dialog title, based on document name
11463 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:145
11464 #, fuzzy
11465 msgid "SVG Document"
11466 msgstr "Έγγραφο"
11468 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:146
11469 #, fuzzy
11470 msgid "Print"
11471 msgstr "Σημείο"
11474 #. build custom preferences tab
11475 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:169
11476 #, fuzzy
11477 msgid "Rendering"
11478 msgstr "Κόκκινο:"
11480 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
11481 msgid "_Execute Python"
11482 msgstr ""
11484 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
11485 msgid "_Execute Perl"
11486 msgstr ""
11488 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219
11489 msgid "Script"
11490 msgstr ""
11493 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229
11494 #, fuzzy
11495 msgid "Output"
11496 msgstr "Αποκοπή"
11498 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239
11499 msgid "Errors"
11500 msgstr ""
11502 #. #### begin left panel
11503 #. ### begin notebook
11504 #. ## begin mode page
11505 #. # begin single scan
11506 #. brightness
11507 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Brightness cutoff"
11510 msgstr "Ύψος"
11512 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
11513 msgid "Trace by a given brightness level"
11514 msgstr ""
11516 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
11517 msgid "Brightness cutoff for black/white"
11518 msgstr ""
11520 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
11521 #, fuzzy
11522 msgid "Single scan: creates a path"
11523 msgstr "Λαβή συρταριού"
11525 #. canny edge detection
11526 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
11527 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
11528 #, fuzzy
11529 msgid "Edge detection"
11530 msgstr "Επιλογή"
11532 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
11533 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
11534 msgstr ""
11536 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
11537 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
11538 msgstr ""
11540 #. quantization
11541 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
11542 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
11543 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
11544 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
11545 #, fuzzy
11546 msgid "Color quantization"
11547 msgstr "Κολομβία"
11549 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
11550 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
11551 msgstr ""
11553 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
11554 msgid "The number of reduced colors"
11555 msgstr ""
11557 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Colors:"
11560 msgstr "Χρώμα:"
11563 #. swap black and white
11564 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Invert image"
11567 msgstr "_Αρχείο"
11569 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
11570 msgid "Invert black and white regions"
11571 msgstr ""
11573 #. # end single scan
11574 #. # begin multiple scan
11575 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Brightness steps"
11578 msgstr "Ύψος"
11580 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
11581 msgid "Trace the given number of brightness levels"
11582 msgstr ""
11584 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
11585 #, fuzzy
11586 msgid "Scans:"
11587 msgstr "Σκίαση"
11589 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
11590 msgid "The desired number of scans"
11591 msgstr ""
11593 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Colors"
11596 msgstr "Χρώμα:"
11598 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
11599 msgid "Trace the given number of reduced colors"
11600 msgstr ""
11602 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
11603 msgid "Grays"
11604 msgstr ""
11606 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
11607 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
11608 msgstr ""
11610 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
11611 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
11612 msgid "Smooth"
11613 msgstr ""
11615 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
11616 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
11617 msgstr ""
11619 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
11620 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Stack scans"
11623 msgstr "Αστερίσκος"
11625 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
11626 msgid ""
11627 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
11628 "gaps)"
11629 msgstr ""
11631 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
11632 #, fuzzy
11633 msgid "Remove background"
11634 msgstr " χρώμα"
11636 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
11637 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
11638 msgstr ""
11640 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
11641 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
11642 msgstr ""
11644 #. ## begin option page
11645 #. # potrace parameters
11646 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
11647 msgid "Suppress speckles"
11648 msgstr ""
11650 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
11651 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
11652 msgstr ""
11654 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
11655 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
11656 msgstr ""
11658 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
11659 #, fuzzy
11660 msgid "Size:"
11661 msgstr "Μέγεθος"
11663 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
11664 msgid "Smooth corners"
11665 msgstr ""
11667 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
11668 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
11669 msgstr ""
11671 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
11672 msgid "Increase this to smooth corners more"
11673 msgstr ""
11675 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
11676 msgid "Optimize paths"
11677 msgstr ""
11679 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
11680 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
11681 msgstr ""
11683 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
11684 msgid ""
11685 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
11686 "optimization"
11687 msgstr ""
11689 #. ## end option page
11690 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
11691 #, fuzzy
11692 msgid "Options"
11693 msgstr "Επιλογές Oaf"
11695 #. ### credits
11696 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
11697 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
11698 msgstr ""
11700 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
11701 #, fuzzy
11702 msgid "Credits"
11703 msgstr "Κολομβία"
11705 #. #### begin right panel
11706 #. ## SIOX
11707 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
11708 #, fuzzy
11709 msgid "SIOX foreground selection"
11710 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
11712 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
11713 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
11714 msgstr ""
11716 #. ## preview
11717 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
11718 #, fuzzy
11719 msgid "Update"
11720 msgstr "Ημερομηνία"
11722 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
11723 msgid ""
11724 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
11725 "tracing"
11726 msgstr ""
11728 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Preview"
11731 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
11733 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
11734 #, fuzzy
11735 msgid "Abort a trace in progress"
11736 msgstr "Το %s εισήχθη"
11738 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
11739 msgid "Execute the trace"
11740 msgstr ""
11742 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
11743 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
11744 #, fuzzy
11745 msgid "_Horizontal"
11746 msgstr "οριζόντιο"
11748 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
11749 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
11750 msgstr ""
11752 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
11753 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
11754 #, fuzzy
11755 msgid "_Vertical"
11756 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
11758 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
11759 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
11760 msgstr ""
11762 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
11763 #, fuzzy
11764 msgid "_Width"
11765 msgstr "Πλάτος:"
11767 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
11768 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
11769 msgstr ""
11771 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
11772 #, fuzzy
11773 msgid "_Height"
11774 msgstr "Ύψος:"
11776 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
11777 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
11778 msgstr ""
11780 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
11781 #, fuzzy
11782 msgid "A_ngle"
11783 msgstr "Διάστημα"
11786 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
11789 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11791 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
11792 msgid ""
11793 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
11794 "displacement, or percentage displacement"
11795 msgstr ""
11797 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
11798 msgid ""
11799 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
11800 "or percentage displacement"
11801 msgstr ""
11803 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
11804 #, fuzzy
11805 msgid "Transformation matrix element A"
11806 msgstr "Μετασχηματισμός"
11808 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
11809 #, fuzzy
11810 msgid "Transformation matrix element B"
11811 msgstr "Μετασχηματισμός"
11813 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
11814 #, fuzzy
11815 msgid "Transformation matrix element C"
11816 msgstr "Μετασχηματισμός"
11818 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Transformation matrix element D"
11821 msgstr "Μετασχηματισμός"
11823 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Transformation matrix element E"
11826 msgstr "Μετασχηματισμός"
11828 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
11829 #, fuzzy
11830 msgid "Transformation matrix element F"
11831 msgstr "Μετασχηματισμός"
11833 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
11834 #, fuzzy
11835 msgid "Rela_tive move"
11836 msgstr "κάθετο"
11838 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
11839 msgid ""
11840 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
11841 "edit the current absolute position directly"
11842 msgstr ""
11844 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
11845 msgid "Scale proportionally"
11846 msgstr ""
11848 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
11849 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
11850 msgstr ""
11852 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
11853 msgid "Apply to each _object separately"
11854 msgstr ""
11856 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
11857 msgid ""
11858 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
11859 "transform the selection as a whole"
11860 msgstr ""
11862 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
11863 msgid "Edit c_urrent matrix"
11864 msgstr ""
11866 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
11867 msgid ""
11868 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
11869 "this matrix"
11870 msgstr ""
11872 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116
11873 #, fuzzy
11874 msgid "_Move"
11875 msgstr "Μετακίνηση"
11878 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
11879 #, fuzzy
11880 msgid "_Scale"
11881 msgstr "Κλιμάκωση"
11883 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122
11884 #, fuzzy
11885 msgid "_Rotate"
11886 msgstr "Περιστροφή"
11888 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125
11889 #, fuzzy
11890 msgid "Ske_w"
11891 msgstr "Καπνός"
11893 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128
11894 msgid "Matri_x"
11895 msgstr ""
11897 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151
11898 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
11899 msgstr ""
11902 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Apply transformation to selection"
11905 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
11907 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:772
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Edit transformation matrix"
11910 msgstr "Μετασχηματισμός"
11912 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
11913 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
11914 #. File menu
11915 #. Edit menu
11916 #. View menu
11917 #. Layer menu
11918 #. Object menu
11919 #. Path menu
11920 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
11921 #. Text menu
11922 #. About menu
11923 #. Tools toolbox
11924 #. Select Tool controls
11925 #. Node Tool controls
11926 #. Calligraphy Tool controls
11927 #. Session playback controls
11928 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
11929 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
11930 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
11931 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
11932 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
11933 #: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
11934 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
11935 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
11936 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
11937 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
11938 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
11939 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
11940 #: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
11941 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
11942 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
11943 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
11944 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
11945 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
11946 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
11947 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
11948 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
11949 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
11950 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
11951 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
11952 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
11953 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
11954 #: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
11955 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
11956 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
11957 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
11958 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
11959 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
11960 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
11961 #: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
11962 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
11963 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
11964 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
11965 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
11966 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
11967 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
11968 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
11969 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
11970 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
11971 #: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
11972 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
11973 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
11974 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
11975 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
11976 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
11977 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
11978 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
11979 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
11980 #: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
11981 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
11982 #: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
11983 #: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
11984 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
11985 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
11986 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
11987 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
11988 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
11989 #: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
11990 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
11991 #: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
11992 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
11993 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
11994 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
11995 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
11996 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
11997 #: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
11998 #: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
11999 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
12000 #: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
12001 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
12002 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
12003 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
12004 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
12005 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
12006 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
12007 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
12008 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
12009 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
12010 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
12011 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
12012 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
12013 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
12014 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
12015 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
12016 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
12017 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
12018 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
12019 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
12020 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
12021 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
12022 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
12023 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
12024 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
12025 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
12026 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
12027 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
12028 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
12029 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
12030 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
12031 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
12032 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
12033 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
12034 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
12035 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
12036 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
12037 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
12038 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
12039 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
12040 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
12041 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
12042 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
12043 msgstr ""
12045 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:376
12046 #, fuzzy
12047 msgid "Zoom drawing if window size changes"
12048 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
12050 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:505
12051 msgid "Cursor coordinates"
12052 msgstr ""
12054 #. display the initial welcome message in the statusbar
12055 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:553
12056 msgid ""
12057 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
12058 "use selector (arrow) to move or transform them."
12059 msgstr ""
12061 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:839
12062 #, c-format
12063 msgid ""
12064 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
12065 "closing?</span>\n"
12066 "\n"
12067 "If you close without saving, your changes will be discarded."
12068 msgstr ""
12070 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269
12071 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:846 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
12072 msgid "Close _without saving"
12073 msgstr ""
12075 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
12076 #, c-format
12077 msgid ""
12078 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
12079 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
12080 "\n"
12081 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
12082 msgstr ""
12084 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
12085 msgid "_Save as SVG"
12086 msgstr ""
12089 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:112
12090 #, fuzzy
12091 msgid "tiny"
12092 msgstr "ημ"
12094 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:113
12095 msgid "small"
12096 msgstr ""
12098 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:115
12099 #, fuzzy
12100 msgid "large"
12101 msgstr "μώβ"
12103 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
12104 msgid "huge"
12105 msgstr ""
12107 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:131
12108 #, fuzzy
12109 msgid "List"
12110 msgstr "ίντσα"
12112 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:163
12113 #, fuzzy
12114 msgid "Shape"
12115 msgstr "Σκίαση"
12117 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:165
12118 #, fuzzy
12119 msgid "Tall"
12120 msgstr "Εκτός χρήσης"
12122 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:166
12123 #, fuzzy
12124 msgid "Square"
12125 msgstr "Τετραγωνισμένος τερματισμός"
12127 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:167
12128 #, fuzzy
12129 msgid "Wide"
12130 msgstr "Γουϊνέα"
12132 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
12133 #, fuzzy
12134 msgid "_Blend mode:"
12135 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
12138 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
12139 #, fuzzy
12140 msgid "B_lur:"
12141 msgstr "Μπλε:"
12143 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
12144 msgid "Proprietary"
12145 msgstr ""
12147 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
12148 #, fuzzy
12149 msgid "Other"
12150 msgstr "Διάταξη"
12153 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:50
12154 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
12155 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
12156 #, fuzzy
12157 msgid "Opacity, %"
12158 msgstr "Διαφάνεια"
12161 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:156
12162 #, fuzzy
12163 msgid "Change blur"
12164 msgstr "Ιδιότητα"
12167 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:196
12168 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:850
12169 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1141
12170 #, fuzzy
12171 msgid "Change opacity"
12172 msgstr "Διαφάνεια:"
12174 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:103
12175 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:108
12176 #, fuzzy
12177 msgid "Fill:"
12178 msgstr "Γέμισμα"
12180 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:104
12181 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:109
12182 #, fuzzy
12183 msgid "Stroke:"
12184 msgstr "Καπνός"
12186 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:105
12187 msgid "O:"
12188 msgstr ""
12190 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
12191 msgid "N/A"
12192 msgstr ""
12194 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
12195 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1019
12196 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020
12197 #, fuzzy
12198 msgid "Nothing selected"
12199 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
12202 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
12203 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326
12204 #, fuzzy
12205 msgid "<i>None</i>"
12206 msgstr "Αλλαγή"
12208 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
12209 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
12210 #, fuzzy
12211 msgid "No fill"
12212 msgstr "Χωρίς Αρχείο"
12215 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
12216 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
12217 #, fuzzy
12218 msgid "No stroke"
12219 msgstr "ε χρήση"
12221 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
12222 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307 ../src/widgets/paint-selector.cpp:186
12223 #, fuzzy
12224 msgid "Pattern"
12225 msgstr "Σχέδιο"
12227 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
12228 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309 ../src/widgets/paint-selector.cpp:994
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Pattern fill"
12231 msgstr "Σχέδιο"
12233 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
12234 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309
12235 #, fuzzy
12236 msgid "Pattern stroke"
12237 msgstr "Σχέδιο"
12240 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
12241 #, fuzzy
12242 msgid "<b>L</b>"
12243 msgstr "<b>L:</b>"
12246 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
12247 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
12248 #, fuzzy
12249 msgid "Linear gradient fill"
12250 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
12253 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
12254 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
12255 #, fuzzy
12256 msgid "Linear gradient stroke"
12257 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
12260 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
12261 #, fuzzy
12262 msgid "<b>R</b>"
12263 msgstr "Αλλαγή"
12266 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
12267 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Radial gradient fill"
12270 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
12273 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
12274 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
12275 #, fuzzy
12276 msgid "Radial gradient stroke"
12277 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
12279 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
12280 #, fuzzy
12281 msgid "Different"
12282 msgstr "πράσινο"
12284 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
12285 #, fuzzy
12286 msgid "Different fills"
12287 msgstr "πράσινο"
12289 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
12290 #, fuzzy
12291 msgid "Different strokes"
12292 msgstr "πράσινο"
12295 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
12296 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:331
12297 #, fuzzy
12298 msgid "<b>Unset</b>"
12299 msgstr "Αλλαγή"
12301 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Flat color fill"
12304 msgstr " χρώμα"
12306 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Flat color stroke"
12309 msgstr " χρώμα"
12312 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
12313 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
12314 #, fuzzy
12315 msgid "<b>a</b>"
12316 msgstr "Αλλαγή"
12318 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
12319 #, fuzzy
12320 msgid "Fill is averaged over selected objects"
12321 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12323 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
12326 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12329 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
12330 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
12331 #, fuzzy
12332 msgid "<b>m</b>"
12333 msgstr "Αλλαγή"
12335 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
12336 #, fuzzy
12337 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
12338 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12340 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
12341 #, fuzzy
12342 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
12343 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12346 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
12347 #, fuzzy
12348 msgid "Edit fill..."
12349 msgstr "Επεξεργασία"
12352 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
12353 #, fuzzy
12354 msgid "Edit stroke..."
12355 msgstr "Επεξεργασία"
12357 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
12358 #, fuzzy
12359 msgid "Last set color"
12360 msgstr " χρώμα"
12363 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
12364 #, fuzzy
12365 msgid "Last selected color"
12366 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
12368 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
12369 msgid "Invert"
12370 msgstr ""
12372 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
12373 msgid "White"
12374 msgstr ""
12376 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
12377 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
12378 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
12379 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
12380 #, fuzzy
12381 msgid "Black"
12382 msgstr "Μαύρο:"
12384 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
12385 #, fuzzy
12386 msgid "Copy color"
12387 msgstr " χρώμα"
12389 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
12390 #, fuzzy
12391 msgid "Paste color"
12392 msgstr " χρώμα"
12394 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
12395 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:775
12396 #, fuzzy
12397 msgid "Swap fill and stroke"
12398 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
12400 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
12401 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:517
12402 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:526
12403 msgid "Make fill opaque"
12404 msgstr ""
12406 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
12407 msgid "Make stroke opaque"
12408 msgstr ""
12410 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:304
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Remove"
12413 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
12415 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:538
12416 #, fuzzy
12417 msgid "Apply last set color to fill"
12418 msgstr " χρώμα"
12420 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550
12421 #, fuzzy
12422 msgid "Apply last set color to stroke"
12423 msgstr " χρώμα"
12426 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:561
12427 #, fuzzy
12428 msgid "Apply last selected color to fill"
12429 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
12432 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:572
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Apply last selected color to stroke"
12435 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
12438 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592
12439 #, fuzzy
12440 msgid "Invert fill"
12441 msgstr "_Αρχείο"
12444 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:612
12445 #, fuzzy
12446 msgid "Invert stroke"
12447 msgstr "ε χρήση"
12450 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:624
12451 #, fuzzy
12452 msgid "White fill"
12453 msgstr "Δυαδικό αρχείο"
12456 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636
12457 #, fuzzy
12458 msgid "White stroke"
12459 msgstr "Επεξεργασία"
12461 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:648
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Black fill"
12464 msgstr "Μαύρο:"
12466 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:660
12467 #, fuzzy
12468 msgid "Black stroke"
12469 msgstr " χρώμα"
12471 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:703
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Paste fill"
12474 msgstr "Σχέδιο"
12476 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721
12477 #, fuzzy
12478 msgid "Paste stroke"
12479 msgstr "Σχέδιο"
12481 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
12482 #, fuzzy
12483 msgid "Change stroke width"
12484 msgstr "Καπνός με άνεμο"
12486 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
12487 msgid ", drag to adjust"
12488 msgstr ""
12490 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1058
12491 #, fuzzy, c-format
12492 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
12493 msgstr "Καπνός με άνεμο"
12495 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
12496 msgid " (averaged)"
12497 msgstr ""
12499 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1090
12500 msgid "0 (transparent)"
12501 msgstr ""
12503 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1114
12504 msgid "100% (opaque)"
12505 msgstr ""
12508 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1261
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Adjust saturation"
12511 msgstr "Κορεσμός:"
12513 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263
12514 #, c-format
12515 msgid ""
12516 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
12517 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
12518 msgstr ""
12520 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1267
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Adjust lightness"
12523 msgstr "Ύψος"
12525 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269
12526 #, c-format
12527 msgid ""
12528 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
12529 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
12530 msgstr ""
12532 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
12533 msgid "Adjust hue"
12534 msgstr ""
12536 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275
12537 #, c-format
12538 msgid ""
12539 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
12540 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
12541 msgstr ""
12543 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
12544 #, fuzzy
12545 msgid "P_age size:"
12546 msgstr "Μέγ. _χαρτιού:"
12549 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Page orientation:"
12552 msgstr "Κορεσμός:"
12554 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
12555 #, fuzzy
12556 msgid "_Landscape"
12557 msgstr "Συμπαγές"
12559 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
12560 #, fuzzy
12561 msgid "_Portrait"
12562 msgstr "Σημείο"
12564 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
12565 #. ## Set up custom size frame
12566 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
12567 #, fuzzy
12568 msgid "Custom size"
12569 msgstr "Προσαρμοσμένο"
12572 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
12573 #, fuzzy
12574 msgid "_Fit page to selection"
12575 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
12577 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
12578 msgid ""
12579 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
12580 "is no selection"
12581 msgstr ""
12583 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
12584 #, fuzzy
12585 msgid "U_nits:"
12586 msgstr "&Μονάδες:"
12589 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Width of paper"
12592 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
12594 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
12595 #, fuzzy
12596 msgid "_Height:"
12597 msgstr "Ύψος:"
12599 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Height of paper"
12602 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
12605 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Set page size"
12608 msgstr "Επιπλέον ύψος:"
12610 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:299
12611 #, fuzzy
12612 msgid "L Gradient"
12613 msgstr "Βαθμίδα"
12615 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
12616 #, fuzzy
12617 msgid "R Gradient"
12618 msgstr "Βαθμίδα"
12620 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:319
12621 #, c-format
12622 msgid "Fill: %06x/%.3g"
12623 msgstr ""
12625 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321
12626 #, c-format
12627 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
12628 msgstr ""
12630 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:353
12631 #, fuzzy, c-format
12632 msgid "Stroke width: %.5g%s"
12633 msgstr "Καπνός με άνεμο"
12636 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:369
12637 #, fuzzy, c-format
12638 msgid "O:%.3g"
12639 msgstr "Διαφάνεια:"
12641 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:371
12642 #, c-format
12643 msgid "O:.%d"
12644 msgstr ""
12647 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:376
12648 #, fuzzy, c-format
12649 msgid "Opacity: %.3g"
12650 msgstr "Διαφάνεια:"
12652 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:278
12653 #, fuzzy
12654 msgid "Reset"
12655 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
12657 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
12658 msgid ""
12659 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
12660 "random numbers."
12661 msgstr ""
12664 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
12665 #, fuzzy
12666 msgid "Vector"
12667 msgstr "Επιλογή"
12669 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
12670 msgid "Bitmap"
12671 msgstr ""
12673 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
12674 #, fuzzy
12675 msgid "Backend"
12676 msgstr " χρώμα"
12678 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
12679 msgid "Bitmap options"
12680 msgstr ""
12682 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
12683 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
12684 msgstr ""
12686 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
12687 msgid ""
12688 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
12689 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
12690 "will not be correctly rendered."
12691 msgstr ""
12693 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
12694 msgid ""
12695 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
12696 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
12697 "will be rendered exactly as displayed."
12698 msgstr ""
12700 #: ../src/vanishing-point.cpp:135
12701 msgid "Split vanishing points"
12702 msgstr ""
12704 #: ../src/vanishing-point.cpp:181
12705 msgid "Merge vanishing points"
12706 msgstr ""
12708 #: ../src/vanishing-point.cpp:252
12709 msgid "3D box: Move vanishing point"
12710 msgstr ""
12712 #: ../src/vanishing-point.cpp:351
12713 #, c-format
12714 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
12715 msgid_plural ""
12716 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
12717 "b> to separate selected box(es)"
12718 msgstr[0] ""
12719 msgstr[1] ""
12721 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
12722 #. but currently we update the status message anyway
12723 #: ../src/vanishing-point.cpp:358
12724 #, c-format
12725 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
12726 msgid_plural ""
12727 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
12728 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
12729 msgstr[0] ""
12730 msgstr[1] ""
12732 #: ../src/vanishing-point.cpp:366
12733 #, c-format
12734 msgid ""
12735 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
12736 msgid_plural ""
12737 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
12738 "(es)"
12739 msgstr[0] ""
12740 msgstr[1] ""
12742 #: ../src/verbs.cpp:1116
12743 #, fuzzy
12744 msgid "Switch to next layer"
12745 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
12747 #: ../src/verbs.cpp:1117
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Switched to next layer."
12750 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
12752 #: ../src/verbs.cpp:1119
12753 msgid "Cannot go past last layer."
12754 msgstr ""
12757 #: ../src/verbs.cpp:1128
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Switch to previous layer"
12760 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
12763 #: ../src/verbs.cpp:1129
12764 #, fuzzy
12765 msgid "Switched to previous layer."
12766 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
12768 #: ../src/verbs.cpp:1131
12769 msgid "Cannot go before first layer."
12770 msgstr ""
12772 #: ../src/verbs.cpp:1148 ../src/verbs.cpp:1232
12773 #, fuzzy
12774 msgid "No current layer."
12775 msgstr "Έγγραφο"
12777 #: ../src/verbs.cpp:1177 ../src/verbs.cpp:1181
12778 #, fuzzy, c-format
12779 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
12780 msgstr "Αρχικοποίηση"
12782 #: ../src/verbs.cpp:1178
12783 #, fuzzy
12784 msgid "Layer to top"
12785 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
12787 #: ../src/verbs.cpp:1182
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Raise layer"
12790 msgstr "Αρχικοποίηση"
12793 #: ../src/verbs.cpp:1185 ../src/verbs.cpp:1189
12794 #, fuzzy, c-format
12795 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
12796 msgstr "Επιλογή"
12799 #: ../src/verbs.cpp:1186
12800 #, fuzzy
12801 msgid "Layer to bottom"
12802 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
12805 #: ../src/verbs.cpp:1190
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Lower layer"
12808 msgstr "Επιλογή"
12810 #: ../src/verbs.cpp:1199
12811 msgid "Cannot move layer any further."
12812 msgstr ""
12815 #: ../src/verbs.cpp:1227
12816 #, fuzzy
12817 msgid "Delete layer"
12818 msgstr "Επιλογή"
12821 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
12822 #: ../src/verbs.cpp:1230
12823 #, fuzzy
12824 msgid "Deleted layer."
12825 msgstr "Επιλογή"
12827 #: ../src/verbs.cpp:1312
12828 #, fuzzy
12829 msgid "Flip horizontally"
12830 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
12832 #: ../src/verbs.cpp:1327
12833 #, fuzzy
12834 msgid "Flip vertically"
12835 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
12837 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
12838 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
12839 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
12840 #: ../src/verbs.cpp:1791
12841 msgid "tutorial-basic.svg"
12842 msgstr ""
12844 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
12845 #: ../src/verbs.cpp:1795
12846 msgid "tutorial-shapes.svg"
12847 msgstr ""
12849 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
12850 #: ../src/verbs.cpp:1799
12851 msgid "tutorial-advanced.svg"
12852 msgstr ""
12854 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
12855 #: ../src/verbs.cpp:1803
12856 msgid "tutorial-tracing.svg"
12857 msgstr ""
12859 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
12860 #: ../src/verbs.cpp:1807
12861 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
12862 msgstr ""
12864 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
12865 #: ../src/verbs.cpp:1811
12866 msgid "tutorial-elements.svg"
12867 msgstr ""
12869 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
12870 #: ../src/verbs.cpp:1815
12871 msgid "tutorial-tips.svg"
12872 msgstr ""
12875 #: ../src/verbs.cpp:2092 ../src/verbs.cpp:2578
12876 #, fuzzy
12877 msgid "Unlock all objects in the current layer"
12878 msgstr "Επιλογή"
12880 #: ../src/verbs.cpp:2096 ../src/verbs.cpp:2580
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Unlock all objects in all layers"
12883 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12886 #: ../src/verbs.cpp:2100 ../src/verbs.cpp:2582
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Unhide all objects in the current layer"
12889 msgstr "Επιλογή"
12892 #: ../src/verbs.cpp:2104 ../src/verbs.cpp:2584
12893 #, fuzzy
12894 msgid "Unhide all objects in all layers"
12895 msgstr "Επιλογή"
12897 #: ../src/verbs.cpp:2119
12898 msgid "Does nothing"
12899 msgstr ""
12901 #: ../src/verbs.cpp:2122
12902 #, fuzzy
12903 msgid "Create new document from the default template"
12904 msgstr "Έγγραφο"
12907 #: ../src/verbs.cpp:2124
12908 #, fuzzy
12909 msgid "_Open..."
12910 msgstr "_Άνοιγμα"
12912 #: ../src/verbs.cpp:2125
12913 #, fuzzy
12914 msgid "Open an existing document"
12915 msgstr "Έγγραφο"
12917 #: ../src/verbs.cpp:2126
12918 msgid "Re_vert"
12919 msgstr ""
12921 #: ../src/verbs.cpp:2127
12922 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
12923 msgstr ""
12925 #: ../src/verbs.cpp:2128
12926 #, fuzzy
12927 msgid "_Save"
12928 msgstr "Σκίαση"
12930 #: ../src/verbs.cpp:2128
12931 #, fuzzy
12932 msgid "Save document"
12933 msgstr "Έγγραφο"
12935 #: ../src/verbs.cpp:2130
12936 #, fuzzy
12937 msgid "Save _As..."
12938 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
12940 #: ../src/verbs.cpp:2131
12941 #, fuzzy
12942 msgid "Save document under a new name"
12943 msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
12945 #: ../src/verbs.cpp:2132
12946 #, fuzzy
12947 msgid "Save a Cop_y..."
12948 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
12950 #: ../src/verbs.cpp:2133
12951 #, fuzzy
12952 msgid "Save a copy of the document under a new name"
12953 msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
12955 #: ../src/verbs.cpp:2134
12956 #, fuzzy
12957 msgid "_Print..."
12958 msgstr "Σημείο"
12960 #: ../src/verbs.cpp:2134
12961 #, fuzzy
12962 msgid "Print document"
12963 msgstr "Έγγραφο"
12965 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
12966 #: ../src/verbs.cpp:2137
12967 msgid "Vac_uum Defs"
12968 msgstr ""
12970 #: ../src/verbs.cpp:2137
12971 msgid ""
12972 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
12973 "defs&gt; of the document"
12974 msgstr ""
12976 #: ../src/verbs.cpp:2139
12977 #, fuzzy
12978 msgid "Print Previe_w"
12979 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
12981 #: ../src/verbs.cpp:2140
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Preview document printout"
12984 msgstr "Προεπισκόπηση δεδομένων προς εκτύπωση"
12987 #: ../src/verbs.cpp:2141
12988 #, fuzzy
12989 msgid "_Import..."
12990 msgstr "Εισαγωγή"
12992 #: ../src/verbs.cpp:2142
12993 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
12994 msgstr ""
12996 #: ../src/verbs.cpp:2143
12997 #, fuzzy
12998 msgid "_Export Bitmap..."
12999 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
13001 #: ../src/verbs.cpp:2144
13002 #, fuzzy
13003 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
13004 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
13006 #: ../src/verbs.cpp:2145
13007 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
13008 msgstr ""
13010 #: ../src/verbs.cpp:2146
13011 msgid "Export To Open Clip Art Library"
13012 msgstr ""
13014 #: ../src/verbs.cpp:2146
13015 #, fuzzy
13016 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
13017 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
13019 #: ../src/verbs.cpp:2147
13020 #, fuzzy
13021 msgid "N_ext Window"
13022 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
13024 #: ../src/verbs.cpp:2148
13025 msgid "Switch to the next document window"
13026 msgstr ""
13028 #: ../src/verbs.cpp:2149
13029 #, fuzzy
13030 msgid "P_revious Window"
13031 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
13033 #: ../src/verbs.cpp:2150
13034 msgid "Switch to the previous document window"
13035 msgstr ""
13037 #: ../src/verbs.cpp:2151
13038 #, fuzzy
13039 msgid "_Close"
13040 msgstr "Νέα Προβολή"
13042 #: ../src/verbs.cpp:2152
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Close this document window"
13045 msgstr "Νέα Προβολή"
13047 #: ../src/verbs.cpp:2153
13048 #, fuzzy
13049 msgid "_Quit"
13050 msgstr "_Τέλος"
13052 #: ../src/verbs.cpp:2153
13053 #, fuzzy
13054 msgid "Quit Inkscape"
13055 msgstr "Συμπαγές"
13057 #: ../src/verbs.cpp:2156
13058 #, fuzzy
13059 msgid "Undo last action"
13060 msgstr "Μετασχηματισμός"
13062 #: ../src/verbs.cpp:2159
13063 msgid "Do again the last undone action"
13064 msgstr ""
13067 #: ../src/verbs.cpp:2160
13068 #, fuzzy
13069 msgid "Cu_t"
13070 msgstr "Αποκοπή"
13073 #: ../src/verbs.cpp:2161
13074 #, fuzzy
13075 msgid "Cut selection to clipboard"
13076 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13079 #: ../src/verbs.cpp:2162
13080 #, fuzzy
13081 msgid "_Copy"
13082 msgstr "Αντιγραφή"
13085 #: ../src/verbs.cpp:2163
13086 #, fuzzy
13087 msgid "Copy selection to clipboard"
13088 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
13091 #: ../src/verbs.cpp:2164
13092 #, fuzzy
13093 msgid "_Paste"
13094 msgstr "Επικόλληση"
13097 #: ../src/verbs.cpp:2165
13098 #, fuzzy
13099 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
13100 msgstr "Επικόλληση από το τεμάχιο"
13102 #: ../src/verbs.cpp:2166
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Paste _Style"
13105 msgstr "Καπνός με άνεμο"
13108 #: ../src/verbs.cpp:2167
13109 #, fuzzy
13110 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
13111 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
13113 #: ../src/verbs.cpp:2169
13114 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
13115 msgstr ""
13117 #: ../src/verbs.cpp:2170
13118 #, fuzzy
13119 msgid "Paste _Width"
13120 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
13122 #: ../src/verbs.cpp:2171
13123 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
13124 msgstr ""
13126 #: ../src/verbs.cpp:2172
13127 #, fuzzy
13128 msgid "Paste _Height"
13129 msgstr "Ύψος:"
13131 #: ../src/verbs.cpp:2173
13132 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
13133 msgstr ""
13135 #: ../src/verbs.cpp:2174
13136 msgid "Paste Size Separately"
13137 msgstr ""
13139 #: ../src/verbs.cpp:2175
13140 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
13141 msgstr ""
13143 #: ../src/verbs.cpp:2176
13144 msgid "Paste Width Separately"
13145 msgstr ""
13147 #: ../src/verbs.cpp:2177
13148 msgid ""
13149 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
13150 "object"
13151 msgstr ""
13153 #: ../src/verbs.cpp:2178
13154 msgid "Paste Height Separately"
13155 msgstr ""
13157 #: ../src/verbs.cpp:2179
13158 msgid ""
13159 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
13160 "object"
13161 msgstr ""
13163 #: ../src/verbs.cpp:2180
13164 #, fuzzy
13165 msgid "Paste _In Place"
13166 msgstr "Καπνός με άνεμο"
13168 #: ../src/verbs.cpp:2181
13169 #, fuzzy
13170 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
13171 msgstr "Ορι_ζόντια Στοίχιση"
13173 #: ../src/verbs.cpp:2182
13174 #, fuzzy
13175 msgid "Paste Path _Effect"
13176 msgstr "Καπνός με άνεμο"
13179 #: ../src/verbs.cpp:2183
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
13182 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
13185 #: ../src/verbs.cpp:2184
13186 #, fuzzy
13187 msgid "_Delete"
13188 msgstr "Διαγραφή"
13191 #: ../src/verbs.cpp:2185
13192 #, fuzzy
13193 msgid "Delete selection"
13194 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
13196 #: ../src/verbs.cpp:2186
13197 #, fuzzy
13198 msgid "Duplic_ate"
13199 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
13201 #: ../src/verbs.cpp:2187
13202 #, fuzzy
13203 msgid "Duplicate selected objects"
13204 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
13206 #: ../src/verbs.cpp:2188
13207 #, fuzzy
13208 msgid "Create Clo_ne"
13209 msgstr "Έγγραφο"
13211 #: ../src/verbs.cpp:2189
13212 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
13213 msgstr ""
13215 #: ../src/verbs.cpp:2190
13216 msgid "Unlin_k Clone"
13217 msgstr ""
13219 #: ../src/verbs.cpp:2191
13220 msgid ""
13221 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
13222 "object"
13223 msgstr ""
13226 #: ../src/verbs.cpp:2192
13227 #, fuzzy
13228 msgid "Select _Original"
13229 msgstr "Επιλογή"
13232 #: ../src/verbs.cpp:2193
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
13235 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13237 #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
13238 #: ../src/verbs.cpp:2195
13239 #, fuzzy
13240 msgid "Objects to _Marker"
13241 msgstr "Μετασχηματισμός"
13243 #: ../src/verbs.cpp:2196
13244 #, fuzzy
13245 msgid "Convert selection to a line marker"
13246 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
13248 #. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines
13249 #: ../src/verbs.cpp:2198
13250 #, fuzzy
13251 msgid "Objects to Gu_ides"
13252 msgstr "Μετασχηματισμός"
13254 #: ../src/verbs.cpp:2199
13255 msgid ""
13256 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
13257 "edges"
13258 msgstr ""
13260 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
13261 #: ../src/verbs.cpp:2201
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Objects to Patter_n"
13264 msgstr "Μετασχηματισμός"
13266 #: ../src/verbs.cpp:2202
13267 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
13268 msgstr ""
13270 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
13271 #: ../src/verbs.cpp:2204
13272 #, fuzzy
13273 msgid "Pattern to _Objects"
13274 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
13276 #: ../src/verbs.cpp:2205
13277 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
13278 msgstr ""
13281 #: ../src/verbs.cpp:2206
13282 #, fuzzy
13283 msgid "Clea_r All"
13284 msgstr "Αρχείο core"
13286 #: ../src/verbs.cpp:2207
13287 msgid "Delete all objects from document"
13288 msgstr ""
13291 #: ../src/verbs.cpp:2208
13292 #, fuzzy
13293 msgid "Select Al_l"
13294 msgstr "Επιλογή"
13296 #: ../src/verbs.cpp:2209
13297 #, fuzzy
13298 msgid "Select all objects or all nodes"
13299 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
13302 #: ../src/verbs.cpp:2210
13303 #, fuzzy
13304 msgid "Select All in All La_yers"
13305 msgstr "Επιλογή"
13307 #: ../src/verbs.cpp:2211
13308 #, fuzzy
13309 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
13310 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
13312 #: ../src/verbs.cpp:2212
13313 #, fuzzy
13314 msgid "In_vert Selection"
13315 msgstr "Επιλογή"
13317 #: ../src/verbs.cpp:2213
13318 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
13319 msgstr ""
13321 #: ../src/verbs.cpp:2214
13322 msgid "Invert in All Layers"
13323 msgstr ""
13325 #: ../src/verbs.cpp:2215
13326 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
13327 msgstr ""
13329 #: ../src/verbs.cpp:2216
13330 #, fuzzy
13331 msgid "Select Next"
13332 msgstr "Επιλογή"
13334 #: ../src/verbs.cpp:2217
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Select next object or node"
13337 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
13339 #: ../src/verbs.cpp:2218
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Select Previous"
13342 msgstr "Επιλογή"
13344 #: ../src/verbs.cpp:2219
13345 #, fuzzy
13346 msgid "Select previous object or node"
13347 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
13350 #: ../src/verbs.cpp:2220
13351 #, fuzzy
13352 msgid "D_eselect"
13353 msgstr "Επιλογή"
13355 #: ../src/verbs.cpp:2221
13356 #, fuzzy
13357 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
13358 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
13360 #: ../src/verbs.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:1100
13361 #, fuzzy
13362 msgid "Next Path Effect Parameter"
13363 msgstr "Καπνός με άνεμο"
13365 #: ../src/verbs.cpp:2223 ../src/widgets/toolbox.cpp:1101
13366 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
13367 msgstr ""
13369 #. Selection
13370 #: ../src/verbs.cpp:2226
13371 #, fuzzy
13372 msgid "Raise to _Top"
13373 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
13375 #: ../src/verbs.cpp:2227
13376 #, fuzzy
13377 msgid "Raise selection to top"
13378 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
13381 #: ../src/verbs.cpp:2228
13382 #, fuzzy
13383 msgid "Lower to _Bottom"
13384 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
13387 #: ../src/verbs.cpp:2229
13388 #, fuzzy
13389 msgid "Lower selection to bottom"
13390 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
13392 #: ../src/verbs.cpp:2230
13393 #, fuzzy
13394 msgid "_Raise"
13395 msgstr "Αρχικοποίηση"
13397 #: ../src/verbs.cpp:2231
13398 #, fuzzy
13399 msgid "Raise selection one step"
13400 msgstr "Μόνον επιλογή"
13402 #: ../src/verbs.cpp:2232
13403 msgid "_Lower"
13404 msgstr ""
13406 #: ../src/verbs.cpp:2233
13407 #, fuzzy
13408 msgid "Lower selection one step"
13409 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
13411 #: ../src/verbs.cpp:2234
13412 msgid "_Group"
13413 msgstr "_Ομαδοποίηση"
13416 #: ../src/verbs.cpp:2235
13417 #, fuzzy
13418 msgid "Group selected objects"
13419 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13421 #: ../src/verbs.cpp:2237
13422 #, fuzzy
13423 msgid "Ungroup selected groups"
13424 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
13427 #: ../src/verbs.cpp:2239
13428 #, fuzzy
13429 msgid "_Put on Path"
13430 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13432 #: ../src/verbs.cpp:2241
13433 #, fuzzy
13434 msgid "_Remove from Path"
13435 msgstr "Μετασχηματισμός"
13437 #: ../src/verbs.cpp:2243
13438 msgid "Remove Manual _Kerns"
13439 msgstr ""
13441 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
13442 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
13443 #: ../src/verbs.cpp:2246
13444 #, fuzzy
13445 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
13446 msgstr "Μετασχηματισμός"
13449 #: ../src/verbs.cpp:2248
13450 #, fuzzy
13451 msgid "_Union"
13452 msgstr "κανένα"
13454 #: ../src/verbs.cpp:2249
13455 #, fuzzy
13456 msgid "Create union of selected paths"
13457 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
13459 #: ../src/verbs.cpp:2250
13460 #, fuzzy
13461 msgid "_Intersection"
13462 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
13464 #: ../src/verbs.cpp:2251
13465 #, fuzzy
13466 msgid "Create intersection of selected paths"
13467 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
13469 #: ../src/verbs.cpp:2252
13470 #, fuzzy
13471 msgid "_Difference"
13472 msgstr "πράσινο"
13474 #: ../src/verbs.cpp:2253
13475 #, fuzzy
13476 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
13477 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
13479 #: ../src/verbs.cpp:2254
13480 #, fuzzy
13481 msgid "E_xclusion"
13482 msgstr "Διάσταση"
13484 #: ../src/verbs.cpp:2255
13485 msgid ""
13486 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
13487 "path)"
13488 msgstr ""
13490 #: ../src/verbs.cpp:2256
13491 msgid "Di_vision"
13492 msgstr ""
13494 #: ../src/verbs.cpp:2257
13495 msgid "Cut the bottom path into pieces"
13496 msgstr ""
13498 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
13499 #. Advanced tutorial for more info
13500 #: ../src/verbs.cpp:2260
13501 #, fuzzy
13502 msgid "Cut _Path"
13503 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
13505 #: ../src/verbs.cpp:2261
13506 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
13507 msgstr ""
13509 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
13510 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
13511 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
13512 #: ../src/verbs.cpp:2265
13513 #, fuzzy
13514 msgid "Outs_et"
13515 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
13517 #: ../src/verbs.cpp:2266
13518 #, fuzzy
13519 msgid "Outset selected paths"
13520 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
13522 #: ../src/verbs.cpp:2268
13523 #, fuzzy
13524 msgid "O_utset Path by 1 px"
13525 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
13527 #: ../src/verbs.cpp:2269
13528 #, fuzzy
13529 msgid "Outset selected paths by 1 px"
13530 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
13532 #: ../src/verbs.cpp:2271
13533 #, fuzzy
13534 msgid "O_utset Path by 10 px"
13535 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
13537 #: ../src/verbs.cpp:2272
13538 #, fuzzy
13539 msgid "Outset selected paths by 10 px"
13540 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
13542 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
13543 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
13544 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
13545 #: ../src/verbs.cpp:2276
13546 msgid "I_nset"
13547 msgstr ""
13549 #: ../src/verbs.cpp:2277
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Inset selected paths"
13552 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
13554 #: ../src/verbs.cpp:2279
13555 #, fuzzy
13556 msgid "I_nset Path by 1 px"
13557 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
13559 #: ../src/verbs.cpp:2280
13560 #, fuzzy
13561 msgid "Inset selected paths by 1 px"
13562 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
13564 #: ../src/verbs.cpp:2282
13565 #, fuzzy
13566 msgid "I_nset Path by 10 px"
13567 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
13569 #: ../src/verbs.cpp:2283
13570 #, fuzzy
13571 msgid "Inset selected paths by 10 px"
13572 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
13574 #: ../src/verbs.cpp:2285
13575 msgid "D_ynamic Offset"
13576 msgstr ""
13578 #: ../src/verbs.cpp:2285
13579 msgid "Create a dynamic offset object"
13580 msgstr ""
13582 #: ../src/verbs.cpp:2287
13583 msgid "_Linked Offset"
13584 msgstr ""
13586 #: ../src/verbs.cpp:2288
13587 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
13588 msgstr ""
13590 #: ../src/verbs.cpp:2290
13591 #, fuzzy
13592 msgid "_Stroke to Path"
13593 msgstr "Καπνός με άνεμο"
13596 #: ../src/verbs.cpp:2291
13597 #, fuzzy
13598 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
13599 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13601 #: ../src/verbs.cpp:2292
13602 #, fuzzy
13603 msgid "Si_mplify"
13604 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
13606 #: ../src/verbs.cpp:2293
13607 #, fuzzy
13608 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
13609 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
13612 #: ../src/verbs.cpp:2294
13613 #, fuzzy
13614 msgid "_Reverse"
13615 msgstr "Αρχείο"
13617 #: ../src/verbs.cpp:2295
13618 #, fuzzy
13619 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
13620 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
13622 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
13623 #: ../src/verbs.cpp:2297
13624 #, fuzzy
13625 msgid "_Trace Bitmap..."
13626 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
13628 #: ../src/verbs.cpp:2298
13629 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
13630 msgstr ""
13632 #: ../src/verbs.cpp:2299
13633 #, fuzzy
13634 msgid "_Make a Bitmap Copy"
13635 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
13637 #: ../src/verbs.cpp:2300
13638 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
13639 msgstr ""
13641 #: ../src/verbs.cpp:2301
13642 #, fuzzy
13643 msgid "_Combine"
13644 msgstr "_Μεταγλώττιση"
13646 #: ../src/verbs.cpp:2302
13647 msgid "Combine several paths into one"
13648 msgstr ""
13650 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
13651 #. Advanced tutorial for more info
13652 #: ../src/verbs.cpp:2305
13653 #, fuzzy
13654 msgid "Break _Apart"
13655 msgstr "πραγματική διαδρομή"
13657 #: ../src/verbs.cpp:2306
13658 #, fuzzy
13659 msgid "Break selected paths into subpaths"
13660 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
13663 #: ../src/verbs.cpp:2307
13664 #, fuzzy
13665 msgid "Rows and Columns..."
13666 msgstr "Γραμμές, στήλες: "
13669 #: ../src/verbs.cpp:2308
13670 #, fuzzy
13671 msgid "Arrange selected objects in a table"
13672 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13674 #. Layer
13675 #: ../src/verbs.cpp:2310
13676 #, fuzzy
13677 msgid "_Add Layer..."
13678 msgstr "Αρχικοποίηση"
13680 #: ../src/verbs.cpp:2311
13681 #, fuzzy
13682 msgid "Create a new layer"
13683 msgstr "Έγγραφο"
13685 #: ../src/verbs.cpp:2312
13686 #, fuzzy
13687 msgid "Re_name Layer..."
13688 msgstr "Αρχικοποίηση"
13691 #: ../src/verbs.cpp:2313
13692 #, fuzzy
13693 msgid "Rename the current layer"
13694 msgstr "Επιλογή"
13697 #: ../src/verbs.cpp:2314
13698 #, fuzzy
13699 msgid "Switch to Layer Abov_e"
13700 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
13702 #: ../src/verbs.cpp:2315
13703 msgid "Switch to the layer above the current"
13704 msgstr ""
13706 #: ../src/verbs.cpp:2316
13707 #, fuzzy
13708 msgid "Switch to Layer Belo_w"
13709 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
13711 #: ../src/verbs.cpp:2317
13712 msgid "Switch to the layer below the current"
13713 msgstr ""
13716 #: ../src/verbs.cpp:2318
13717 #, fuzzy
13718 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
13719 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
13721 #: ../src/verbs.cpp:2319
13722 msgid "Move selection to the layer above the current"
13723 msgstr ""
13725 #: ../src/verbs.cpp:2320
13726 #, fuzzy
13727 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
13728 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
13730 #: ../src/verbs.cpp:2321
13731 msgid "Move selection to the layer below the current"
13732 msgstr ""
13734 #: ../src/verbs.cpp:2322
13735 #, fuzzy
13736 msgid "Layer to _Top"
13737 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
13739 #: ../src/verbs.cpp:2323
13740 #, fuzzy
13741 msgid "Raise the current layer to the top"
13742 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
13745 #: ../src/verbs.cpp:2324
13746 #, fuzzy
13747 msgid "Layer to _Bottom"
13748 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
13751 #: ../src/verbs.cpp:2325
13752 #, fuzzy
13753 msgid "Lower the current layer to the bottom"
13754 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
13756 #: ../src/verbs.cpp:2326
13757 #, fuzzy
13758 msgid "_Raise Layer"
13759 msgstr "Αρχικοποίηση"
13761 #: ../src/verbs.cpp:2327
13762 msgid "Raise the current layer"
13763 msgstr ""
13766 #: ../src/verbs.cpp:2328
13767 #, fuzzy
13768 msgid "_Lower Layer"
13769 msgstr "Επιλογή"
13771 #: ../src/verbs.cpp:2329
13772 msgid "Lower the current layer"
13773 msgstr ""
13776 #: ../src/verbs.cpp:2330
13777 #, fuzzy
13778 msgid "_Delete Current Layer"
13779 msgstr "Επιλογή"
13782 #: ../src/verbs.cpp:2331
13783 #, fuzzy
13784 msgid "Delete the current layer"
13785 msgstr "Επιλογή"
13788 #. Object
13789 #: ../src/verbs.cpp:2334
13790 #, fuzzy
13791 msgid "Rotate _90&#176; CW"
13792 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13795 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
13796 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
13797 #: ../src/verbs.cpp:2337
13798 #, fuzzy
13799 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
13800 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13803 #: ../src/verbs.cpp:2338
13804 #, fuzzy
13805 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
13806 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13809 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
13810 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
13811 #: ../src/verbs.cpp:2341
13812 #, fuzzy
13813 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
13814 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13816 #: ../src/verbs.cpp:2342
13817 #, fuzzy
13818 msgid "Remove _Transformations"
13819 msgstr "Μετασχηματισμός"
13821 #: ../src/verbs.cpp:2343
13822 #, fuzzy
13823 msgid "Remove transformations from object"
13824 msgstr "Μετασχηματισμός"
13826 #: ../src/verbs.cpp:2344
13827 #, fuzzy
13828 msgid "_Object to Path"
13829 msgstr "Μετασχηματισμός"
13832 #: ../src/verbs.cpp:2345
13833 #, fuzzy
13834 msgid "Convert selected object to path"
13835 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13837 #: ../src/verbs.cpp:2346
13838 msgid "_Flow into Frame"
13839 msgstr ""
13841 #: ../src/verbs.cpp:2347
13842 msgid ""
13843 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
13844 "frame object"
13845 msgstr ""
13848 #: ../src/verbs.cpp:2348
13849 #, fuzzy
13850 msgid "_Unflow"
13851 msgstr "Ακύρωση"
13853 #: ../src/verbs.cpp:2349
13854 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
13855 msgstr ""
13858 #: ../src/verbs.cpp:2350
13859 #, fuzzy
13860 msgid "_Convert to Text"
13861 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13863 #: ../src/verbs.cpp:2351
13864 #, fuzzy
13865 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
13866 msgstr "Μετακίνιση επιλεγμένου μενού πρός τα κάτω"
13868 #: ../src/verbs.cpp:2353
13869 #, fuzzy
13870 msgid "Flip _Horizontal"
13871 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
13873 #: ../src/verbs.cpp:2353
13874 #, fuzzy
13875 msgid "Flip selected objects horizontally"
13876 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
13878 #: ../src/verbs.cpp:2356
13879 #, fuzzy
13880 msgid "Flip _Vertical"
13881 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
13883 #: ../src/verbs.cpp:2356
13884 #, fuzzy
13885 msgid "Flip selected objects vertically"
13886 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
13888 #: ../src/verbs.cpp:2359
13889 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
13890 msgstr ""
13893 #: ../src/verbs.cpp:2360 ../src/verbs.cpp:2364
13894 #, fuzzy
13895 msgid "_Release"
13896 msgstr "Αρχείο"
13898 #: ../src/verbs.cpp:2361
13899 #, fuzzy
13900 msgid "Remove mask from selection"
13901 msgstr "Μετασχηματισμός"
13903 #: ../src/verbs.cpp:2363
13904 msgid ""
13905 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
13906 msgstr ""
13908 #: ../src/verbs.cpp:2365
13909 msgid "Remove clipping path from selection"
13910 msgstr ""
13913 #. Tools
13914 #: ../src/verbs.cpp:2368
13915 msgid "Select"
13916 msgstr "Επιλογή"
13919 #: ../src/verbs.cpp:2369
13920 #, fuzzy
13921 msgid "Select and transform objects"
13922 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
13924 #: ../src/verbs.cpp:2370
13925 #, fuzzy
13926 msgid "Node Edit"
13927 msgstr " Επεξεργασία "
13929 #: ../src/verbs.cpp:2371
13930 #, fuzzy
13931 msgid "Edit paths by nodes"
13932 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
13934 #: ../src/verbs.cpp:2373
13935 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
13936 msgstr ""
13939 #: ../src/verbs.cpp:2375
13940 #, fuzzy
13941 msgid "Create rectangles and squares"
13942 msgstr "Δημιουργία ορθογωνίου"
13944 #: ../src/verbs.cpp:2377
13945 #, fuzzy
13946 msgid "Create 3D boxes"
13947 msgstr "Νέα Προβολή"
13949 #: ../src/verbs.cpp:2379
13950 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
13951 msgstr ""
13953 #: ../src/verbs.cpp:2381
13954 msgid "Create stars and polygons"
13955 msgstr ""
13958 #: ../src/verbs.cpp:2383
13959 #, fuzzy
13960 msgid "Create spirals"
13961 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
13963 #: ../src/verbs.cpp:2385
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Draw freehand lines"
13966 msgstr "Λαβή συρταριού"
13968 #: ../src/verbs.cpp:2387
13969 #, fuzzy
13970 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
13971 msgstr "Λαβή συρταριού"
13973 #: ../src/verbs.cpp:2389
13974 #, fuzzy
13975 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
13976 msgstr "Νέα Έλλειψη"
13979 #: ../src/verbs.cpp:2391
13980 #, fuzzy
13981 msgid "Create and edit text objects"
13982 msgstr "Ιδιότητα"
13985 #: ../src/verbs.cpp:2393
13986 #, fuzzy
13987 msgid "Create and edit gradients"
13988 msgstr "Ιδιότητα"
13990 #: ../src/verbs.cpp:2395
13991 #, fuzzy
13992 msgid "Zoom in or out"
13993 msgstr "Σμίκρυνση"
13995 #: ../src/verbs.cpp:2397
13996 msgid "Pick colors from image"
13997 msgstr ""
13999 #: ../src/verbs.cpp:2399
14000 #, fuzzy
14001 msgid "Create diagram connectors"
14002 msgstr "Έγγραφο"
14004 #: ../src/verbs.cpp:2401
14005 msgid "Fill bounded areas"
14006 msgstr ""
14008 #. Tool prefs
14009 #: ../src/verbs.cpp:2404
14010 msgid "Selector Preferences"
14011 msgstr ""
14013 #: ../src/verbs.cpp:2405
14014 #, fuzzy
14015 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
14016 msgstr "Συμπαγές"
14019 #: ../src/verbs.cpp:2406
14020 #, fuzzy
14021 msgid "Node Tool Preferences"
14022 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
14024 #: ../src/verbs.cpp:2407
14025 #, fuzzy
14026 msgid "Open Preferences for the Node tool"
14027 msgstr "Συμπαγές"
14030 #: ../src/verbs.cpp:2408
14031 #, fuzzy
14032 msgid "Tweak Tool Preferences"
14033 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
14035 #: ../src/verbs.cpp:2409
14036 #, fuzzy
14037 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
14038 msgstr "Συμπαγές"
14040 #: ../src/verbs.cpp:2410
14041 #, fuzzy
14042 msgid "Rectangle Preferences"
14043 msgstr " Ιδιότητες"
14045 #: ../src/verbs.cpp:2411
14046 #, fuzzy
14047 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
14048 msgstr "Συμπαγές"
14051 #: ../src/verbs.cpp:2412
14052 #, fuzzy
14053 msgid "3D Box Preferences"
14054 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
14056 #: ../src/verbs.cpp:2413
14057 #, fuzzy
14058 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
14059 msgstr "Συμπαγές"
14062 #: ../src/verbs.cpp:2414
14063 #, fuzzy
14064 msgid "Ellipse Preferences"
14065 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
14067 #: ../src/verbs.cpp:2415
14068 #, fuzzy
14069 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
14070 msgstr "Συμπαγές"
14072 #: ../src/verbs.cpp:2416
14073 #, fuzzy
14074 msgid "Star Preferences"
14075 msgstr " Ιδιότητες"
14077 #: ../src/verbs.cpp:2417
14078 #, fuzzy
14079 msgid "Open Preferences for the Star tool"
14080 msgstr "Συμπαγές"
14082 #: ../src/verbs.cpp:2418
14083 #, fuzzy
14084 msgid "Spiral Preferences"
14085 msgstr " Ιδιότητες"
14087 #: ../src/verbs.cpp:2419
14088 #, fuzzy
14089 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
14090 msgstr "Συμπαγές"
14093 #: ../src/verbs.cpp:2420
14094 #, fuzzy
14095 msgid "Pencil Preferences"
14096 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
14098 #: ../src/verbs.cpp:2421
14099 #, fuzzy
14100 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
14101 msgstr "Συμπαγές"
14104 #: ../src/verbs.cpp:2422
14105 #, fuzzy
14106 msgid "Pen Preferences"
14107 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
14109 #: ../src/verbs.cpp:2423
14110 #, fuzzy
14111 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
14112 msgstr "Συμπαγές"
14114 #: ../src/verbs.cpp:2424
14115 msgid "Calligraphic Preferences"
14116 msgstr ""
14118 #: ../src/verbs.cpp:2425
14119 #, fuzzy
14120 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
14121 msgstr "Συμπαγές"
14124 #: ../src/verbs.cpp:2426
14125 #, fuzzy
14126 msgid "Text Preferences"
14127 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
14129 #: ../src/verbs.cpp:2427
14130 #, fuzzy
14131 msgid "Open Preferences for the Text tool"
14132 msgstr "Συμπαγές"
14135 #: ../src/verbs.cpp:2428
14136 #, fuzzy
14137 msgid "Gradient Preferences"
14138 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
14140 #: ../src/verbs.cpp:2429
14141 #, fuzzy
14142 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
14143 msgstr "Συμπαγές"
14146 #: ../src/verbs.cpp:2430
14147 #, fuzzy
14148 msgid "Zoom Preferences"
14149 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
14151 #: ../src/verbs.cpp:2431
14152 #, fuzzy
14153 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
14154 msgstr "Συμπαγές"
14156 #: ../src/verbs.cpp:2432
14157 #, fuzzy
14158 msgid "Dropper Preferences"
14159 msgstr "Συμπαγές"
14161 #: ../src/verbs.cpp:2433
14162 #, fuzzy
14163 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
14164 msgstr "Συμπαγές"
14166 #: ../src/verbs.cpp:2434
14167 #, fuzzy
14168 msgid "Connector Preferences"
14169 msgstr " Ιδιότητες"
14171 #: ../src/verbs.cpp:2435
14172 #, fuzzy
14173 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
14174 msgstr "Συμπαγές"
14177 #: ../src/verbs.cpp:2436
14178 #, fuzzy
14179 msgid "Paint Bucket Preferences"
14180 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
14182 #: ../src/verbs.cpp:2437
14183 #, fuzzy
14184 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
14185 msgstr "Συμπαγές"
14187 #. Zoom/View
14188 #: ../src/verbs.cpp:2440
14189 #, fuzzy
14190 msgid "Zoom In"
14191 msgstr "Μεγέθυνση"
14193 #: ../src/verbs.cpp:2440
14194 msgid "Zoom in"
14195 msgstr "Μεγέθυνση"
14197 #: ../src/verbs.cpp:2441
14198 #, fuzzy
14199 msgid "Zoom Out"
14200 msgstr "Σμίκρυνση"
14202 #: ../src/verbs.cpp:2441
14203 msgid "Zoom out"
14204 msgstr "Σμίκρυνση"
14207 #: ../src/verbs.cpp:2442
14208 #, fuzzy
14209 msgid "_Rulers"
14210 msgstr "Αρχείο"
14213 #: ../src/verbs.cpp:2442
14214 #, fuzzy
14215 msgid "Show or hide the canvas rulers"
14216 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
14218 #: ../src/verbs.cpp:2443
14219 msgid "Scroll_bars"
14220 msgstr ""
14223 #: ../src/verbs.cpp:2443
14224 #, fuzzy
14225 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
14226 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
14228 #: ../src/verbs.cpp:2444
14229 #, fuzzy
14230 msgid "_Grid"
14231 msgstr "Πλέγμα"
14233 #: ../src/verbs.cpp:2444
14234 #, fuzzy
14235 msgid "Show or hide the grid"
14236 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
14238 #: ../src/verbs.cpp:2445
14239 #, fuzzy
14240 msgid "G_uides"
14241 msgstr "Γουϊνέα"
14243 #: ../src/verbs.cpp:2445
14244 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
14245 msgstr ""
14247 #: ../src/verbs.cpp:2447
14248 msgid "Nex_t Zoom"
14249 msgstr ""
14251 #: ../src/verbs.cpp:2447
14252 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
14253 msgstr ""
14255 #: ../src/verbs.cpp:2449
14256 msgid "Pre_vious Zoom"
14257 msgstr ""
14259 #: ../src/verbs.cpp:2449
14260 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
14261 msgstr ""
14264 #: ../src/verbs.cpp:2451
14265 #, fuzzy
14266 msgid "Zoom 1:_1"
14267 msgstr "Μεγέθυνση _1:1"
14270 #: ../src/verbs.cpp:2451
14271 #, fuzzy
14272 msgid "Zoom to 1:1"
14273 msgstr "Μεγέθυνση _1:1"
14275 #: ../src/verbs.cpp:2453
14276 #, fuzzy
14277 msgid "Zoom 1:_2"
14278 msgstr "Κλίμακα 125%"
14280 #: ../src/verbs.cpp:2453
14281 #, fuzzy
14282 msgid "Zoom to 1:2"
14283 msgstr "Κλίμακα 125%"
14285 #: ../src/verbs.cpp:2455
14286 #, fuzzy
14287 msgid "_Zoom 2:1"
14288 msgstr "Κλίμακα 25%"
14290 #: ../src/verbs.cpp:2455
14291 #, fuzzy
14292 msgid "Zoom to 2:1"
14293 msgstr "Κλίμακα 25%"
14295 #: ../src/verbs.cpp:2458
14296 msgid "_Fullscreen"
14297 msgstr ""
14299 #: ../src/verbs.cpp:2458
14300 msgid "Stretch this document window to full screen"
14301 msgstr ""
14303 #: ../src/verbs.cpp:2461
14304 #, fuzzy
14305 msgid "Duplic_ate Window"
14306 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
14308 #: ../src/verbs.cpp:2461
14309 #, fuzzy
14310 msgid "Open a new window with the same document"
14311 msgstr "Έγγραφο"
14313 #: ../src/verbs.cpp:2463
14314 #, fuzzy
14315 msgid "_New View Preview"
14316 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
14318 #: ../src/verbs.cpp:2464
14319 #, fuzzy
14320 msgid "New View Preview"
14321 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
14323 #. "view_new_preview"
14324 #: ../src/verbs.cpp:2466
14325 msgid "_Normal"
14326 msgstr ""
14328 #: ../src/verbs.cpp:2467
14329 msgid "Switch to normal display mode"
14330 msgstr ""
14333 #: ../src/verbs.cpp:2468
14334 #, fuzzy
14335 msgid "_Outline"
14336 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
14338 #: ../src/verbs.cpp:2469
14339 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
14340 msgstr ""
14343 #: ../src/verbs.cpp:2470
14344 #, fuzzy
14345 msgid "_Toggle"
14346 msgstr "Πλαίσιο Πίνακα"
14348 #: ../src/verbs.cpp:2471
14349 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
14350 msgstr ""
14352 #: ../src/verbs.cpp:2473
14353 #, fuzzy
14354 msgid "Color-managed view"
14355 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
14357 #: ../src/verbs.cpp:2474
14358 #, fuzzy
14359 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
14360 msgstr "Νέα Προβολή"
14362 #: ../src/verbs.cpp:2476
14363 #, fuzzy
14364 msgid "Ico_n Preview..."
14365 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
14367 #: ../src/verbs.cpp:2477
14368 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
14369 msgstr ""
14371 #: ../src/verbs.cpp:2479
14372 #, fuzzy
14373 msgid "Zoom to fit page in window"
14374 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
14376 #: ../src/verbs.cpp:2480
14377 #, fuzzy
14378 msgid "Page _Width"
14379 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
14381 #: ../src/verbs.cpp:2481
14382 #, fuzzy
14383 msgid "Zoom to fit page width in window"
14384 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
14386 #: ../src/verbs.cpp:2483
14387 #, fuzzy
14388 msgid "Zoom to fit drawing in window"
14389 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
14391 #: ../src/verbs.cpp:2485
14392 #, fuzzy
14393 msgid "Zoom to fit selection in window"
14394 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
14396 #. Dialogs
14397 #: ../src/verbs.cpp:2488
14398 #, fuzzy
14399 msgid "In_kscape Preferences..."
14400 msgstr "Συμπαγές"
14402 #: ../src/verbs.cpp:2489
14403 #, fuzzy
14404 msgid "Edit global Inkscape preferences"
14405 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
14407 #: ../src/verbs.cpp:2490
14408 #, fuzzy
14409 msgid "_Document Properties..."
14410 msgstr "Δοκιμή ρυθμίσεων"
14412 #: ../src/verbs.cpp:2491
14413 #, fuzzy
14414 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
14415 msgstr "Έγγραφο"
14417 #: ../src/verbs.cpp:2492
14418 #, fuzzy
14419 msgid "Document _Metadata..."
14420 msgstr "Έγγραφο"
14422 #: ../src/verbs.cpp:2493
14423 #, fuzzy
14424 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
14425 msgstr "Έγγραφο"
14427 #: ../src/verbs.cpp:2494
14428 #, fuzzy
14429 msgid "_Fill and Stroke..."
14430 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
14432 #: ../src/verbs.cpp:2495
14433 msgid ""
14434 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
14435 msgstr ""
14437 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
14438 #: ../src/verbs.cpp:2497
14439 #, fuzzy
14440 msgid "S_watches..."
14441 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
14443 #: ../src/verbs.cpp:2498
14444 msgid "Select colors from a swatches palette"
14445 msgstr ""
14447 #: ../src/verbs.cpp:2499
14448 #, fuzzy
14449 msgid "Transfor_m..."
14450 msgstr "Μετασχηματισμός"
14452 #: ../src/verbs.cpp:2500
14453 #, fuzzy
14454 msgid "Precisely control objects' transformations"
14455 msgstr "Μετασχηματισμός"
14457 #: ../src/verbs.cpp:2501
14458 #, fuzzy
14459 msgid "_Align and Distribute..."
14460 msgstr "Ιδιότητες"
14462 #: ../src/verbs.cpp:2502
14463 #, fuzzy
14464 msgid "Align and distribute objects"
14465 msgstr "Ιδιότητες"
14467 #: ../src/verbs.cpp:2503
14468 msgid "Undo _History..."
14469 msgstr ""
14471 #: ../src/verbs.cpp:2504
14472 msgid "Undo History"
14473 msgstr ""
14475 #: ../src/verbs.cpp:2505
14476 #, fuzzy
14477 msgid "_Text and Font..."
14478 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
14480 #: ../src/verbs.cpp:2506
14481 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
14482 msgstr ""
14484 #: ../src/verbs.cpp:2507
14485 #, fuzzy
14486 msgid "_XML Editor..."
14487 msgstr "Επεξεργασία..."
14489 #: ../src/verbs.cpp:2508
14490 msgid "View and edit the XML tree of the document"
14491 msgstr ""
14493 #: ../src/verbs.cpp:2509
14494 #, fuzzy
14495 msgid "_Find..."
14496 msgstr "Σημείο"
14498 #: ../src/verbs.cpp:2510
14499 #, fuzzy
14500 msgid "Find objects in document"
14501 msgstr "Έγγραφο"
14503 #: ../src/verbs.cpp:2511
14504 msgid "_Messages..."
14505 msgstr ""
14507 #: ../src/verbs.cpp:2512
14508 msgid "View debug messages"
14509 msgstr ""
14511 #: ../src/verbs.cpp:2513
14512 #, fuzzy
14513 msgid "S_cripts..."
14514 msgstr "Σημείο"
14517 #: ../src/verbs.cpp:2514
14518 #, fuzzy
14519 msgid "Run scripts"
14520 msgstr "Εκτέλεση σε:"
14522 #: ../src/verbs.cpp:2515
14523 #, fuzzy
14524 msgid "Show/Hide D_ialogs"
14525 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
14528 #: ../src/verbs.cpp:2516
14529 #, fuzzy
14530 msgid "Show or hide all open dialogs"
14531 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
14533 #: ../src/verbs.cpp:2517
14534 #, fuzzy
14535 msgid "Create Tiled Clones..."
14536 msgstr "Νέα Προβολή"
14538 #: ../src/verbs.cpp:2518
14539 msgid ""
14540 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
14541 "scattering"
14542 msgstr ""
14545 #: ../src/verbs.cpp:2519
14546 #, fuzzy
14547 msgid "_Object Properties..."
14548 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
14550 #: ../src/verbs.cpp:2520
14551 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
14552 msgstr ""
14554 #: ../src/verbs.cpp:2523
14555 msgid "_Instant Messaging..."
14556 msgstr ""
14558 #: ../src/verbs.cpp:2523
14559 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
14560 msgstr ""
14562 #: ../src/verbs.cpp:2525
14563 msgid "_Input Devices..."
14564 msgstr ""
14566 #: ../src/verbs.cpp:2526
14567 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
14568 msgstr ""
14570 #: ../src/verbs.cpp:2527
14571 #, fuzzy
14572 msgid "_Extensions..."
14573 msgstr "Διαστάσεις:"
14575 #: ../src/verbs.cpp:2528
14576 msgid "Query information about extensions"
14577 msgstr ""
14579 #: ../src/verbs.cpp:2529
14580 #, fuzzy
14581 msgid "Layer_s..."
14582 msgstr "Αρχικοποίηση"
14584 #: ../src/verbs.cpp:2530
14585 #, fuzzy
14586 msgid "View Layers"
14587 msgstr "Αρχικοποίηση"
14590 #: ../src/verbs.cpp:2531
14591 #, fuzzy
14592 msgid "Path Effects..."
14593 msgstr "Αντικείμενο"
14595 #: ../src/verbs.cpp:2532
14596 msgid "Manage path effects"
14597 msgstr ""
14599 #: ../src/verbs.cpp:2533
14600 msgid "Filter Effects..."
14601 msgstr ""
14603 #: ../src/verbs.cpp:2534
14604 msgid "Manage SVG filter effects"
14605 msgstr ""
14607 #. Help
14608 #: ../src/verbs.cpp:2537
14609 #, fuzzy
14610 msgid "About E_xtensions"
14611 msgstr "Διαστάσεις:"
14613 #: ../src/verbs.cpp:2538
14614 msgid "Information on Inkscape extensions"
14615 msgstr ""
14617 #: ../src/verbs.cpp:2539
14618 #, fuzzy
14619 msgid "About _Memory"
14620 msgstr "Διαστάσεις:"
14622 #: ../src/verbs.cpp:2540
14623 #, fuzzy
14624 msgid "Memory usage information"
14625 msgstr "Μετασχηματισμός"
14627 #: ../src/verbs.cpp:2541
14628 msgid "_About Inkscape"
14629 msgstr ""
14631 #: ../src/verbs.cpp:2542
14632 msgid "Inkscape version, authors, license"
14633 msgstr ""
14635 #. "help_about"
14636 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
14637 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
14638 #. Tutorials
14639 #: ../src/verbs.cpp:2547
14640 #, fuzzy
14641 msgid "Inkscape: _Basic"
14642 msgstr "Συμπαγές"
14644 #: ../src/verbs.cpp:2548
14645 msgid "Getting started with Inkscape"
14646 msgstr ""
14648 #. "tutorial_basic"
14649 #: ../src/verbs.cpp:2549
14650 #, fuzzy
14651 msgid "Inkscape: _Shapes"
14652 msgstr "Συμπαγές"
14654 #: ../src/verbs.cpp:2550
14655 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
14656 msgstr ""
14658 #: ../src/verbs.cpp:2551
14659 #, fuzzy
14660 msgid "Inkscape: _Advanced"
14661 msgstr "Συμπαγές"
14663 #: ../src/verbs.cpp:2552
14664 #, fuzzy
14665 msgid "Advanced Inkscape topics"
14666 msgstr "Συμπαγές"
14668 #. "tutorial_advanced"
14669 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
14670 #: ../src/verbs.cpp:2554
14671 #, fuzzy
14672 msgid "Inkscape: T_racing"
14673 msgstr "Συμπαγές"
14675 #: ../src/verbs.cpp:2555
14676 #, fuzzy
14677 msgid "Using bitmap tracing"
14678 msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
14680 #. "tutorial_tracing"
14681 #: ../src/verbs.cpp:2556
14682 #, fuzzy
14683 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
14684 msgstr "Συμπαγές"
14686 #: ../src/verbs.cpp:2557
14687 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
14688 msgstr ""
14690 #: ../src/verbs.cpp:2558
14691 msgid "_Elements of Design"
14692 msgstr ""
14694 #: ../src/verbs.cpp:2559
14695 msgid "Principles of design in the tutorial form"
14696 msgstr ""
14698 #. "tutorial_design"
14699 #: ../src/verbs.cpp:2560
14700 msgid "_Tips and Tricks"
14701 msgstr ""
14703 #: ../src/verbs.cpp:2561
14704 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
14705 msgstr ""
14707 #. "tutorial_tips"
14708 #. Effect
14709 #: ../src/verbs.cpp:2564
14710 msgid "Previous Effect"
14711 msgstr ""
14713 #: ../src/verbs.cpp:2565
14714 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
14715 msgstr ""
14717 #: ../src/verbs.cpp:2566
14718 msgid "Previous Effect Settings..."
14719 msgstr ""
14721 #: ../src/verbs.cpp:2567
14722 msgid "Repeat the last effect with new settings"
14723 msgstr ""
14726 #. Fit Page
14727 #: ../src/verbs.cpp:2570
14728 #, fuzzy
14729 msgid "Fit Page to Selection"
14730 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
14733 #: ../src/verbs.cpp:2571
14734 #, fuzzy
14735 msgid "Fit the page to the current selection"
14736 msgstr "Επιλογή"
14739 #: ../src/verbs.cpp:2572
14740 #, fuzzy
14741 msgid "Fit Page to Drawing"
14742 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
14745 #: ../src/verbs.cpp:2573
14746 #, fuzzy
14747 msgid "Fit the page to the drawing"
14748 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
14751 #: ../src/verbs.cpp:2574
14752 #, fuzzy
14753 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
14754 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
14756 #: ../src/verbs.cpp:2575
14757 msgid ""
14758 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
14759 msgstr ""
14762 #. LockAndHide
14763 #: ../src/verbs.cpp:2577
14764 #, fuzzy
14765 msgid "Unlock All"
14766 msgstr "Επιλογή"
14769 #: ../src/verbs.cpp:2579
14770 #, fuzzy
14771 msgid "Unlock All in All Layers"
14772 msgstr "Επιλογή"
14774 #: ../src/verbs.cpp:2581
14775 #, fuzzy
14776 msgid "Unhide All"
14777 msgstr "Αρχικοποίηση"
14780 #: ../src/verbs.cpp:2583
14781 #, fuzzy
14782 msgid "Unhide All in All Layers"
14783 msgstr "Επιλογή"
14785 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:106
14786 #, fuzzy
14787 msgid "Dash pattern"
14788 msgstr "Καπνός με άνεμο"
14790 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:121
14791 #, fuzzy
14792 msgid "Pattern offset"
14793 msgstr "Σχέδιο"
14795 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
14796 #, c-format
14797 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
14798 msgstr ""
14800 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
14801 #, c-format
14802 msgid "%s: %d - Inkscape"
14803 msgstr ""
14805 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
14806 #, fuzzy, c-format
14807 msgid "%s (outline) - Inkscape"
14808 msgstr "Συμπαγές"
14810 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
14811 #, c-format
14812 msgid "%s - Inkscape"
14813 msgstr ""
14815 #. Family frame
14816 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
14817 msgid "Font family"
14818 msgstr ""
14820 #. Style frame
14821 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
14822 #, fuzzy
14823 msgid "Style"
14824 msgstr "Στυλ: "
14826 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
14827 msgid "Font size:"
14828 msgstr ""
14830 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
14831 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
14832 #. * some representative characters that users of your locale will be
14833 #. * interested in.
14834 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:628 ../src/widgets/toolbox.cpp:4684
14835 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
14836 msgstr ""
14839 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
14840 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
14841 #, fuzzy
14842 msgid "Edit..."
14843 msgstr "Επεξεργασία"
14845 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
14846 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
14847 msgid ""
14848 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
14849 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
14850 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
14851 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
14852 msgstr ""
14855 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
14856 #, fuzzy
14857 msgid "reflected"
14858 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
14861 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
14862 #, fuzzy
14863 msgid "direct"
14864 msgstr "Ορθογ."
14866 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
14867 #, fuzzy
14868 msgid "Repeat:"
14869 msgstr "Αναγνωσμένα"
14871 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
14872 #, fuzzy
14873 msgid "Assign gradient to object"
14874 msgstr "Ιδιότητες"
14876 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
14877 msgid "<small>No gradients</small>"
14878 msgstr ""
14881 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
14882 #, fuzzy
14883 msgid "<small>Nothing selected</small>"
14884 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
14887 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
14888 #, fuzzy
14889 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
14890 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
14892 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
14893 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
14894 msgstr ""
14897 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
14898 #, fuzzy
14899 msgid "Edit the stops of the gradient"
14900 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
14902 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1793
14903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1865 ../src/widgets/toolbox.cpp:2194
14904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2231 ../src/widgets/toolbox.cpp:2845
14905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2868 ../src/widgets/toolbox.cpp:3735
14906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
14907 msgid "<b>New:</b>"
14908 msgstr ""
14911 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
14912 #, fuzzy
14913 msgid "Create linear gradient"
14914 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
14916 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
14917 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
14918 msgstr ""
14921 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
14922 #, fuzzy
14923 msgid "on"
14924 msgstr "Κανένα"
14926 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
14927 #, fuzzy
14928 msgid "Create gradient in the fill"
14929 msgstr "Βαθμίδα"
14931 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
14932 msgid "Create gradient in the stroke"
14933 msgstr ""
14936 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
14937 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
14938 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1795
14939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2202 ../src/widgets/toolbox.cpp:2220
14940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2847 ../src/widgets/toolbox.cpp:2858
14941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738 ../src/widgets/toolbox.cpp:3749
14942 #, fuzzy
14943 msgid "<b>Change:</b>"
14944 msgstr "Αλλαγή"
14946 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
14947 msgid "No gradients in document"
14948 msgstr ""
14951 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
14952 #, fuzzy
14953 msgid "No gradient selected"
14954 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
14957 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
14958 #, fuzzy
14959 msgid "No stops in gradient"
14960 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
14963 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
14964 #, fuzzy
14965 msgid "Change gradient stop offset"
14966 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
14969 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
14970 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
14971 #, fuzzy
14972 msgid "Add stop"
14973 msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
14975 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
14976 msgid "Add another control stop to gradient"
14977 msgstr ""
14979 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
14980 #, fuzzy
14981 msgid "Delete stop"
14982 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
14984 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
14985 msgid "Delete current control stop from gradient"
14986 msgstr ""
14988 #. Label
14989 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
14990 msgid "Offset:"
14991 msgstr ""
14993 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
14994 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
14995 #, fuzzy
14996 msgid "Stop Color"
14997 msgstr " χρώμα"
14999 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
15000 #, fuzzy
15001 msgid "Gradient editor"
15002 msgstr "Βαθμίδα"
15005 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
15006 #, fuzzy
15007 msgid "Change gradient stop color"
15008 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
15010 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:115
15011 #, fuzzy
15012 msgid "Toggle current layer visibility"
15013 msgstr "Έγγραφο"
15015 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:135
15016 #, fuzzy
15017 msgid "Lock or unlock current layer"
15018 msgstr "Έγγραφο"
15020 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:138
15021 #, fuzzy
15022 msgid "Current layer"
15023 msgstr "Έγγραφο"
15025 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:566
15026 msgid "(root)"
15027 msgstr ""
15029 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178 ../src/widgets/paint-selector.cpp:561
15030 #, fuzzy
15031 msgid "No paint"
15032 msgstr "Σημείο"
15034 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:180 ../src/widgets/paint-selector.cpp:633
15035 #, fuzzy
15036 msgid "Flat color"
15037 msgstr " χρώμα"
15040 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:182 ../src/widgets/paint-selector.cpp:704
15041 #, fuzzy
15042 msgid "Linear gradient"
15043 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
15046 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:184 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
15047 #, fuzzy
15048 msgid "Radial gradient"
15049 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
15051 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:188
15052 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
15053 msgstr ""
15055 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
15056 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:200
15057 msgid ""
15058 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
15059 "evenodd)"
15060 msgstr ""
15062 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
15063 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:211
15064 msgid ""
15065 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
15066 msgstr ""
15068 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:528
15069 #, fuzzy
15070 msgid "No objects"
15071 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
15073 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:539
15074 msgid "Multiple styles"
15075 msgstr ""
15077 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:550
15078 msgid "Paint is undefined"
15079 msgstr ""
15081 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:981
15082 msgid ""
15083 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
15084 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
15085 "create a new pattern from selection."
15086 msgstr ""
15088 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238
15089 #, fuzzy
15090 msgid "Transform by toolbar"
15091 msgstr "Μετασχηματισμός"
15093 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:293
15094 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
15095 msgstr ""
15097 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:295
15098 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
15099 msgstr ""
15101 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
15102 msgid ""
15103 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
15104 "scaled."
15105 msgstr ""
15107 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
15108 msgid ""
15109 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
15110 "are scaled."
15111 msgstr ""
15113 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:315
15114 msgid ""
15115 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
15116 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
15117 msgstr ""
15119 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
15120 msgid ""
15121 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
15122 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
15123 msgstr ""
15125 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:326
15126 msgid ""
15127 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
15128 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
15129 msgstr ""
15131 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:328
15132 msgid ""
15133 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
15134 "scaled, rotated, or skewed)."
15135 msgstr ""
15138 #. four spinbuttons
15139 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15140 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15141 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
15142 #, fuzzy
15143 msgid "select_toolbar|X position"
15144 msgstr "Επιλογή"
15147 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
15148 #, fuzzy
15149 msgid "select_toolbar|X"
15150 msgstr "Επιλογή"
15152 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431
15153 #, fuzzy
15154 msgid "Horizontal coordinate of selection"
15155 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
15158 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15159 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15160 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
15161 #, fuzzy
15162 msgid "select_toolbar|Y position"
15163 msgstr "Επιλογή"
15166 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
15167 #, fuzzy
15168 msgid "select_toolbar|Y"
15169 msgstr "Επιλογή"
15171 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
15172 msgid "Vertical coordinate of selection"
15173 msgstr ""
15176 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15177 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15178 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
15179 #, fuzzy
15180 msgid "select_toolbar|Width"
15181 msgstr "Επιλογή"
15184 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
15185 #, fuzzy
15186 msgid "select_toolbar|W"
15187 msgstr "Επιλογή"
15190 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
15191 #, fuzzy
15192 msgid "Width of selection"
15193 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
15195 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:451
15196 #, fuzzy
15197 msgid "Lock width and height"
15198 msgstr "Πλάτος, ύψος: "
15200 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
15201 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
15202 msgstr ""
15205 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15206 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15207 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
15208 #, fuzzy
15209 msgid "select_toolbar|Height"
15210 msgstr "Επιλογή"
15213 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
15214 #, fuzzy
15215 msgid "select_toolbar|H"
15216 msgstr "Επιλογή"
15218 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465
15219 #, fuzzy
15220 msgid "Height of selection"
15221 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
15224 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487
15225 #, fuzzy
15226 msgid "Affect:"
15227 msgstr "Αντικείμενο"
15229 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
15230 #, fuzzy
15231 msgid "Scale rounded corners"
15232 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
15234 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:517
15235 #, fuzzy
15236 msgid "Move gradients"
15237 msgstr "Αρχικοποίηση"
15239 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
15240 #, fuzzy
15241 msgid "Move patterns"
15242 msgstr "Σχέδιο"
15244 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:110
15245 msgid "CMS"
15246 msgstr ""
15248 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
15249 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
15250 msgid "_R"
15251 msgstr ""
15253 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
15254 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
15255 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
15256 msgid "_G"
15257 msgstr ""
15259 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
15260 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
15261 msgid "_B"
15262 msgstr ""
15264 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
15265 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
15266 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
15267 msgid "_H"
15268 msgstr ""
15270 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
15271 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
15272 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
15273 msgid "_S"
15274 msgstr ""
15276 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
15277 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
15278 msgid "_L"
15279 msgstr ""
15281 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
15282 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
15283 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
15284 msgid "_C"
15285 msgstr ""
15287 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
15288 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
15289 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
15290 msgid "_M"
15291 msgstr ""
15293 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
15294 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
15295 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
15296 msgid "_Y"
15297 msgstr ""
15299 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
15300 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
15301 msgid "_K"
15302 msgstr ""
15304 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
15305 #, fuzzy
15306 msgid "Gray"
15307 msgstr "_Ομαδοποίηση"
15309 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
15310 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
15311 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
15312 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
15313 #, fuzzy
15314 msgid "Cyan"
15315 msgstr "Κυανό"
15317 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
15318 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
15319 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
15320 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
15321 #, fuzzy
15322 msgid "Magenta"
15323 msgstr "μώβ"
15325 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
15326 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
15327 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
15328 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
15329 #, fuzzy
15330 msgid "Yellow"
15331 msgstr "Κίτρινο"
15333 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:295
15334 msgid "Fix"
15335 msgstr ""
15337 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:298
15338 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
15339 msgstr ""
15341 #. Label
15342 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:379
15343 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
15344 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
15345 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
15346 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
15347 msgid "_A"
15348 msgstr ""
15350 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:389
15351 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:401
15352 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
15353 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
15354 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
15355 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
15356 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
15357 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
15358 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
15359 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
15360 msgid "Alpha (opacity)"
15361 msgstr ""
15363 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
15364 msgid "System"
15365 msgstr ""
15367 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:326
15368 msgid "RGBA_:"
15369 msgstr ""
15371 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:334
15372 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
15373 msgstr ""
15375 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
15376 msgid "RGB"
15377 msgstr ""
15379 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
15380 msgid "HSL"
15381 msgstr ""
15383 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
15384 msgid "CMYK"
15385 msgstr ""
15388 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
15389 #, fuzzy
15390 msgid "Unnamed"
15391 msgstr "όνομα"
15393 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
15394 msgid "Wheel"
15395 msgstr ""
15397 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
15398 #, fuzzy
15399 msgid "Attribute"
15400 msgstr "Ιδιότητες"
15403 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
15404 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
15405 msgid "Value"
15406 msgstr "Τιμή"
15408 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:166
15409 msgid "Type text in a text node"
15410 msgstr ""
15412 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:169
15413 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
15414 msgstr ""
15416 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:173
15417 msgid "Style of new stars"
15418 msgstr ""
15420 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:175
15421 #, fuzzy
15422 msgid "Style of new rectangles"
15423 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
15425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
15426 #, fuzzy
15427 msgid "Style of new 3D boxes"
15428 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
15430 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:179
15431 msgid "Style of new ellipses"
15432 msgstr ""
15434 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
15435 msgid "Style of new spirals"
15436 msgstr ""
15438 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
15439 msgid "Style of new paths created by Pencil"
15440 msgstr ""
15442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:185
15443 msgid "Style of new paths created by Pen"
15444 msgstr ""
15446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
15447 #, fuzzy
15448 msgid "Style of new calligraphic strokes"
15449 msgstr "Νέα Έλλειψη"
15451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
15452 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
15453 msgstr ""
15455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:976
15456 #, fuzzy
15457 msgid "Insert node"
15458 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
15460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:977
15461 #, fuzzy
15462 msgid "Insert new nodes into selected segments"
15463 msgstr "Ξε-διαγραφή των επιλεγμένων μηνυμάτων"
15465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:980
15466 #, fuzzy
15467 msgid "Insert"
15468 msgstr "Αντιστροφή:"
15470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:988
15471 #, fuzzy
15472 msgid "Delete selected nodes"
15473 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
15475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:998
15476 #, fuzzy
15477 msgid "Join endnodes"
15478 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
15480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:999
15481 #, fuzzy
15482 msgid "Join selected endnodes"
15483 msgstr "Εκτύπωση επιλεγμένων επαφών"
15486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1002
15487 #, fuzzy
15488 msgid "Join"
15489 msgstr "Όνομα χρήστη:"
15492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1009
15493 #, fuzzy
15494 msgid "Join Segment"
15495 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
15498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1010
15499 #, fuzzy
15500 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
15501 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
15504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1019
15505 #, fuzzy
15506 msgid "Delete Segment"
15507 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
15509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1020
15510 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
15511 msgstr ""
15513 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1029
15514 #, fuzzy
15515 msgid "Node Break"
15516 msgstr "πραγματική διαδρομή"
15519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1030
15520 #, fuzzy
15521 msgid "Break path at selected nodes"
15522 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
15524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1039
15525 #, fuzzy
15526 msgid "Node Cusp"
15527 msgstr "Σημειώσεις"
15529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1040
15530 #, fuzzy
15531 msgid "Make selected nodes corner"
15532 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
15534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1049
15535 #, fuzzy
15536 msgid "Node Smooth"
15537 msgstr " Επεξεργασία "
15539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1050
15540 #, fuzzy
15541 msgid "Make selected nodes smooth"
15542 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
15544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1059
15545 #, fuzzy
15546 msgid "Node Symmetric"
15547 msgstr "Χρήση Μετρικού Συστήματος"
15549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1060
15550 #, fuzzy
15551 msgid "Make selected nodes symmetric"
15552 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
15554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1069
15555 #, fuzzy
15556 msgid "Node Line"
15557 msgstr "Νέα Προβολή"
15559 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1070
15560 #, fuzzy
15561 msgid "Make selected segments lines"
15562 msgstr "Μετακίνιση επιλεγμένου μενού πρός τα κάτω"
15564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1079
15565 #, fuzzy
15566 msgid "Node Curve"
15567 msgstr "Όχι προεπισκόπηση"
15569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1080
15570 #, fuzzy
15571 msgid "Make selected segments curves"
15572 msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένου μενού πρoς τα επάνω"
15574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1089
15575 #, fuzzy
15576 msgid "Show Handles"
15577 msgstr "Λαβή συρταριού"
15580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1090
15581 #, fuzzy
15582 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
15583 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
15585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1114
15586 #, fuzzy
15587 msgid "X coordinate:"
15588 msgstr "Κολομβία"
15590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1114
15591 #, fuzzy
15592 msgid "X coordinate of selected node(s)"
15593 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
15595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1132
15596 #, fuzzy
15597 msgid "Y coordinate:"
15598 msgstr "Κολομβία"
15600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1132
15601 #, fuzzy
15602 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
15603 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
15605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1545
15606 msgid "Star: Change number of corners"
15607 msgstr ""
15609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587
15610 #, fuzzy
15611 msgid "Star: Change spoke ratio"
15612 msgstr "Μετασχηματισμός"
15614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1630
15615 msgid "Make polygon"
15616 msgstr ""
15618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1630
15619 #, fuzzy
15620 msgid "Make star"
15621 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
15623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1665
15624 msgid "Star: Change rounding"
15625 msgstr ""
15627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1699
15628 #, fuzzy
15629 msgid "Star: Change randomization"
15630 msgstr "Μετασχηματισμός"
15632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1884
15633 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
15634 msgstr ""
15636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1891
15637 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
15638 msgstr ""
15640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1911
15641 msgid "triangle/tri-star"
15642 msgstr ""
15644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1911
15645 msgid "square/quad-star"
15646 msgstr ""
15648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1911
15649 msgid "pentagon/five-pointed star"
15650 msgstr ""
15652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1911
15653 msgid "hexagon/six-pointed star"
15654 msgstr ""
15656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1914
15657 #, fuzzy
15658 msgid "Corners"
15659 msgstr "Νέα Προβολή"
15661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1914
15662 msgid "Corners:"
15663 msgstr ""
15665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1914
15666 msgid "Number of corners of a polygon or star"
15667 msgstr ""
15669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1927
15670 msgid "thin-ray star"
15671 msgstr ""
15673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1927
15674 msgid "pentagram"
15675 msgstr ""
15677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1927
15678 msgid "hexagram"
15679 msgstr ""
15681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1927
15682 msgid "heptagram"
15683 msgstr ""
15685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1927
15686 msgid "octagram"
15687 msgstr ""
15689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1927
15690 msgid "regular polygon"
15691 msgstr ""
15693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
15694 #, fuzzy
15695 msgid "Spoke ratio"
15696 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
15698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
15699 #, fuzzy
15700 msgid "Spoke ratio:"
15701 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
15703 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
15704 #. Base radius is the same for the closest handle.
15705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
15706 msgid "Base radius to tip radius ratio"
15707 msgstr ""
15709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
15710 msgid "stretched"
15711 msgstr ""
15713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
15714 msgid "twisted"
15715 msgstr ""
15717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
15718 msgid "slightly pinched"
15719 msgstr ""
15721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
15722 #, fuzzy
15723 msgid "NOT rounded"
15724 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
15726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
15727 msgid "slightly rounded"
15728 msgstr ""
15730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
15731 msgid "visibly rounded"
15732 msgstr ""
15734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
15735 #, fuzzy
15736 msgid "well rounded"
15737 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
15739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
15740 msgid "amply rounded"
15741 msgstr ""
15743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951 ../src/widgets/toolbox.cpp:1966
15744 msgid "blown up"
15745 msgstr ""
15747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1954
15748 #, fuzzy
15749 msgid "Rounded"
15750 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
15752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1954
15753 #, fuzzy
15754 msgid "Rounded:"
15755 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
15757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1954
15758 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
15759 msgstr ""
15761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1966
15762 #, fuzzy
15763 msgid "NOT randomized"
15764 msgstr "Τυχαιότητα:"
15766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1966
15767 msgid "slightly irregular"
15768 msgstr ""
15770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1966
15771 #, fuzzy
15772 msgid "visibly randomized"
15773 msgstr "Αρχικοποίηση"
15775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1966
15776 #, fuzzy
15777 msgid "strongly randomized"
15778 msgstr "Θέση"
15780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1969
15781 #, fuzzy
15782 msgid "Randomized"
15783 msgstr "Τυχαιότητα:"
15785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1969
15786 msgid "Randomized:"
15787 msgstr ""
15789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1969
15790 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
15791 msgstr ""
15793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1984 ../src/widgets/toolbox.cpp:2919
15794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3498 ../src/widgets/toolbox.cpp:5360
15795 msgid "Defaults"
15796 msgstr ""
15798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985 ../src/widgets/toolbox.cpp:2920
15799 msgid ""
15800 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
15801 "change defaults)"
15802 msgstr ""
15804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2057
15805 #, fuzzy
15806 msgid "Change rectangle"
15807 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
15809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2249
15810 msgid "W:"
15811 msgstr ""
15814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2249
15815 #, fuzzy
15816 msgid "Width of rectangle"
15817 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
15819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266
15820 #, fuzzy
15821 msgid "Height of rectangle"
15822 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
15824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2280 ../src/widgets/toolbox.cpp:2295
15825 #, fuzzy
15826 msgid "not rounded"
15827 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
15829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2283
15830 #, fuzzy
15831 msgid "Horizontal radius"
15832 msgstr "οριζόντιο"
15835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2283
15836 #, fuzzy
15837 msgid "Rx:"
15838 msgstr "1:1"
15840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2283
15841 #, fuzzy
15842 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
15843 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
15845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2298
15846 #, fuzzy
15847 msgid "Vertical radius"
15848 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
15851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2298
15852 #, fuzzy
15853 msgid "Ry:"
15854 msgstr "1:1"
15856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2298
15857 #, fuzzy
15858 msgid "Vertical radius of rounded corners"
15859 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
15861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317
15862 msgid "Not rounded"
15863 msgstr ""
15865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2318
15866 msgid "Make corners sharp"
15867 msgstr ""
15869 #. TODO: use the correct axis here, too
15870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2507
15871 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
15872 msgstr ""
15875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2576
15876 #, fuzzy
15877 msgid "Angle in X direction"
15878 msgstr "Επιλογή λεξικού"
15881 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
15882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2578
15883 #, fuzzy
15884 msgid "Angle of PLs in X direction"
15885 msgstr "Επιλογή λεξικού"
15888 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
15889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2600
15890 #, fuzzy
15891 msgid "State of VP in X direction"
15892 msgstr "Επιλογή λεξικού"
15894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2601
15895 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
15896 msgstr ""
15899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2616
15900 #, fuzzy
15901 msgid "Angle in Y direction"
15902 msgstr "Επιλογή λεξικού"
15904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2616
15905 #, fuzzy
15906 msgid "Angle Y:"
15907 msgstr "Διάστημα"
15910 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
15911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2618
15912 #, fuzzy
15913 msgid "Angle of PLs in Y direction"
15914 msgstr "Επιλογή λεξικού"
15917 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
15918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2639
15919 #, fuzzy
15920 msgid "State of VP in Y direction"
15921 msgstr "Επιλογή λεξικού"
15923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2640
15924 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
15925 msgstr ""
15928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2655
15929 #, fuzzy
15930 msgid "Angle in Z direction"
15931 msgstr "Επιλογή λεξικού"
15934 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
15935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2657
15936 #, fuzzy
15937 msgid "Angle of PLs in Z direction"
15938 msgstr "Επιλογή λεξικού"
15941 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
15942 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2678
15943 #, fuzzy
15944 msgid "State of VP in Z direction"
15945 msgstr "Επιλογή λεξικού"
15947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2679
15948 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
15949 msgstr ""
15952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2736
15953 #, fuzzy
15954 msgid "Change spiral"
15955 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
15957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2876
15958 msgid "just a curve"
15959 msgstr ""
15961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2876
15962 msgid "one full revolution"
15963 msgstr ""
15965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2879
15966 #, fuzzy
15967 msgid "Number of turns"
15968 msgstr "Σημείο"
15970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2879
15971 #, fuzzy
15972 msgid "Turns:"
15973 msgstr "Μετασχηματισμός"
15975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2879
15976 msgid "Number of revolutions"
15977 msgstr ""
15980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2890
15981 #, fuzzy
15982 msgid "circle"
15983 msgstr "Αλλαγή"
15985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2890
15986 msgid "edge is much denser"
15987 msgstr ""
15989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2890
15990 msgid "edge is denser"
15991 msgstr ""
15994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2890
15995 #, fuzzy
15996 msgid "even"
15997 msgstr "Πράσινο:"
15999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2890
16000 #, fuzzy
16001 msgid "center is denser"
16002 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
16004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2890
16005 msgid "center is much denser"
16006 msgstr ""
16008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2893
16009 #, fuzzy
16010 msgid "Divergence"
16011 msgstr "πράσινο"
16013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2893
16014 #, fuzzy
16015 msgid "Divergence:"
16016 msgstr "πράσινο"
16018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2893
16019 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
16020 msgstr ""
16022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2904
16023 #, fuzzy
16024 msgid "starts from center"
16025 msgstr "Επιλέξτε γραμματοσειρά"
16027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2904
16028 msgid "starts mid-way"
16029 msgstr ""
16031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2904
16032 msgid "starts near edge"
16033 msgstr ""
16036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2907
16037 #, fuzzy
16038 msgid "Inner radius"
16039 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
16041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2907
16042 msgid "Inner radius:"
16043 msgstr ""
16045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2907
16046 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
16047 msgstr ""
16049 #. Width
16050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3023
16051 msgid "(pinch tweak)"
16052 msgstr ""
16054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3023 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
16055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3200 ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
16056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3360
16057 #, fuzzy
16058 msgid "(default)"
16059 msgstr "Διαγρ."
16062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3023
16063 #, fuzzy
16064 msgid "(broad tweak)"
16065 msgstr "ε χρήση"
16067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3026
16068 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
16069 msgstr ""
16071 #. Force
16072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
16073 msgid "(minimum force)"
16074 msgstr ""
16076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
16077 msgid "(maximum force)"
16078 msgstr ""
16080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042
16081 #, fuzzy
16082 msgid "Force"
16083 msgstr "Σημείο"
16085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042
16086 #, fuzzy
16087 msgid "Force:"
16088 msgstr "Σημείο"
16090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042
16091 msgid "The force of the tweak action"
16092 msgstr ""
16094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3059
16095 msgid "Push mode"
16096 msgstr ""
16098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3060
16099 msgid "Push parts of paths in any direction"
16100 msgstr ""
16102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3066
16103 #, fuzzy
16104 msgid "Shrink mode"
16105 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
16107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3067
16108 #, fuzzy
16109 msgid "Shrink (inset) parts of paths"
16110 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
16112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3073
16113 msgid "Grow mode"
16114 msgstr ""
16116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3074
16117 msgid "Grow (outset) parts of paths"
16118 msgstr ""
16120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3080
16121 #, fuzzy
16122 msgid "Attract mode"
16123 msgstr "Ιδιότητα:"
16125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3081
16126 msgid "Attract parts of paths towards cursor"
16127 msgstr ""
16129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3087
16130 #, fuzzy
16131 msgid "Repel mode"
16132 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
16134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088
16135 msgid "Repel parts of paths from cursor"
16136 msgstr ""
16138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3094
16139 #, fuzzy
16140 msgid "Roughen mode"
16141 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
16143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
16144 msgid "Roughen parts of paths"
16145 msgstr ""
16147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3101
16148 #, fuzzy
16149 msgid "Color paint mode"
16150 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
16152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3102
16153 #, fuzzy
16154 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
16155 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
16157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3108
16158 #, fuzzy
16159 msgid "Color jitter mode"
16160 msgstr "Αρχικοποίηση"
16162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3109
16163 #, fuzzy
16164 msgid "Jitter the colors of selected objects"
16165 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
16167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3114
16168 #, fuzzy
16169 msgid "Mode:"
16170 msgstr "Μετακίνηση"
16173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3134
16174 #, fuzzy
16175 msgid "Channels:"
16176 msgstr "Αλλαγή"
16178 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3145
16179 msgid "In color mode, act on objects' hue"
16180 msgstr ""
16182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3148
16183 msgid "H"
16184 msgstr ""
16186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3159
16187 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
16188 msgstr ""
16190 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162
16191 msgid "S"
16192 msgstr ""
16194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3173
16195 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
16196 msgstr ""
16198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3176
16199 msgid "L"
16200 msgstr ""
16202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3187
16203 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
16204 msgstr ""
16206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3190
16207 msgid "O"
16208 msgstr ""
16210 #. Fidelity
16211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3200
16212 msgid "(rough, simplified)"
16213 msgstr ""
16215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3200
16216 msgid "(fine, but many nodes)"
16217 msgstr ""
16219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3203
16220 #, fuzzy
16221 msgid "Fidelity"
16222 msgstr "Κέντρο"
16224 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3203
16225 msgid "Fidelity:"
16226 msgstr ""
16228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3204
16229 msgid ""
16230 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
16231 "generate a lot of new nodes"
16232 msgstr ""
16235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3221 ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
16236 #, fuzzy
16237 msgid "Pressure"
16238 msgstr "Παρουσία"
16240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222
16241 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
16242 msgstr ""
16244 #. Width
16245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
16246 msgid "(hairline)"
16247 msgstr ""
16250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
16251 #, fuzzy
16252 msgid "(broad stroke)"
16253 msgstr "ε χρήση"
16255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
16256 #, fuzzy
16257 msgid "Pen Width"
16258 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
16260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3332
16261 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
16262 msgstr ""
16264 #. Thinning
16265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
16266 msgid "(speed blows up stroke)"
16267 msgstr ""
16269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
16270 msgid "(slight widening)"
16271 msgstr ""
16274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
16275 #, fuzzy
16276 msgid "(constant width)"
16277 msgstr "Σε εκτύπωση"
16279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
16280 msgid "(slight thinning, default)"
16281 msgstr ""
16283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
16284 msgid "(speed deflates stroke)"
16285 msgstr ""
16287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
16288 #, fuzzy
16289 msgid "Stroke Thinning"
16290 msgstr "Καπνός με άνεμο"
16292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
16293 #, fuzzy
16294 msgid "Thinning:"
16295 msgstr "3D Rendering"
16297 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3348
16298 msgid ""
16299 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
16300 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
16301 msgstr ""
16303 #. Angle
16304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3360
16305 msgid "(left edge up)"
16306 msgstr ""
16308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3360
16309 #, fuzzy
16310 msgid "(horizontal)"
16311 msgstr "οριζόντιο"
16313 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3360
16314 msgid "(right edge up)"
16315 msgstr ""
16317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
16318 #, fuzzy
16319 msgid "Pen Angle"
16320 msgstr "Διάστημα"
16322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
16323 #, fuzzy
16324 msgid "Angle:"
16325 msgstr "Διάστημα"
16327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3364
16328 msgid ""
16329 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
16330 "fixation = 0)"
16331 msgstr ""
16333 #. Fixation
16334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3377
16335 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
16336 msgstr ""
16338 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3377
16339 msgid "(almost fixed, default)"
16340 msgstr ""
16342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3377
16343 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
16344 msgstr ""
16347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3380
16348 #, fuzzy
16349 msgid "Fixation"
16350 msgstr "Κορεσμός:"
16353 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3380
16354 #, fuzzy
16355 msgid "Fixation:"
16356 msgstr "Κορεσμός:"
16358 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3381
16359 msgid ""
16360 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
16361 "angle)"
16362 msgstr ""
16364 #. Cap Rounding
16365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3393
16366 msgid "(blunt caps, default)"
16367 msgstr ""
16369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3393
16370 msgid "(slightly bulging)"
16371 msgstr ""
16373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3393
16374 msgid "(approximately round)"
16375 msgstr ""
16377 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3393
16378 msgid "(long protruding caps)"
16379 msgstr ""
16381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3397
16382 msgid "Cap rounding"
16383 msgstr ""
16385 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3397
16386 #, fuzzy
16387 msgid "Caps:"
16388 msgstr "Τερματισμός:"
16390 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3398
16391 msgid ""
16392 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
16393 "round caps)"
16394 msgstr ""
16396 #. Tremor
16397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3410
16398 msgid "(smooth line)"
16399 msgstr ""
16401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3410
16402 msgid "(slight tremor)"
16403 msgstr ""
16405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3410
16406 msgid "(noticeable tremor)"
16407 msgstr ""
16409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3410
16410 msgid "(maximum tremor)"
16411 msgstr ""
16413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3413
16414 #, fuzzy
16415 msgid "Stroke Tremor"
16416 msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
16418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3413
16419 msgid "Tremor:"
16420 msgstr ""
16422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3414
16423 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
16424 msgstr ""
16426 #. Wiggle
16427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427
16428 msgid "(no wiggle)"
16429 msgstr ""
16432 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427
16433 #, fuzzy
16434 msgid "(slight deviation)"
16435 msgstr "Σε εκτύπωση"
16437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427
16438 msgid "(wild waves and curls)"
16439 msgstr ""
16442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3430
16443 #, fuzzy
16444 msgid "Pen Wiggle"
16445 msgstr "Αρχείο"
16448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3430
16449 #, fuzzy
16450 msgid "Wiggle:"
16451 msgstr "Αρχείο"
16453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3431
16454 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
16455 msgstr ""
16457 #. Mass
16458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443
16459 msgid "(no inertia)"
16460 msgstr ""
16462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443
16463 msgid "(slight smoothing, default)"
16464 msgstr ""
16466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443
16467 msgid "(noticeable lagging)"
16468 msgstr ""
16470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443
16471 msgid "(maximum inertia)"
16472 msgstr ""
16474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
16475 msgid "Pen Mass"
16476 msgstr ""
16478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
16479 msgid "Mass:"
16480 msgstr ""
16482 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
16483 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
16484 msgstr ""
16486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3461
16487 #, fuzzy
16488 msgid "Trace Background"
16489 msgstr " χρώμα"
16491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
16492 msgid ""
16493 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
16494 "minimum width, black - maximum width)"
16495 msgstr ""
16497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3474
16498 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
16499 msgstr ""
16502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
16503 #, fuzzy
16504 msgid "Tilt"
16505 msgstr "Αρχείο"
16507 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
16508 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
16509 msgstr ""
16511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499
16512 msgid "Reset all parameters to defaults"
16513 msgstr ""
16515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3581
16516 msgid "Arc: Change start/end"
16517 msgstr ""
16519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3647
16520 msgid "Arc: Change open/closed"
16521 msgstr ""
16523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3770
16524 #, fuzzy
16525 msgid "Start"
16526 msgstr "Αστερίσκος"
16528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3770
16529 #, fuzzy
16530 msgid "Start:"
16531 msgstr "Αστερίσκος"
16533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3771
16534 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
16535 msgstr ""
16537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3783
16538 msgid "End"
16539 msgstr ""
16541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3783
16542 msgid "End:"
16543 msgstr ""
16545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3784
16546 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
16547 msgstr ""
16549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800
16550 #, fuzzy
16551 msgid "Closed arc"
16552 msgstr "Νέα Προβολή"
16554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3801
16555 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
16556 msgstr ""
16559 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3807
16560 #, fuzzy
16561 msgid "Open Arc"
16562 msgstr "_Άνοιγμα"
16564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3808
16565 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
16566 msgstr ""
16568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831
16569 msgid "Make whole"
16570 msgstr ""
16572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3832
16573 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
16574 msgstr ""
16576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
16577 msgid "Pick alpha"
16578 msgstr ""
16580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3900
16581 msgid ""
16582 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
16583 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
16584 msgstr ""
16586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3911
16587 msgid "Set alpha"
16588 msgstr ""
16590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3912
16591 msgid ""
16592 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
16593 msgstr ""
16595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4239
16596 #, fuzzy
16597 msgid "Text: Change font family"
16598 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
16600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324
16601 msgid "Text: Change alignment"
16602 msgstr ""
16604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4407
16605 #, fuzzy
16606 msgid "Text: Change font style"
16607 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
16610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4454
16611 #, fuzzy
16612 msgid "Text: Change orientation"
16613 msgstr "Κορεσμός:"
16615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4553
16616 #, fuzzy
16617 msgid "Text: Change font size"
16618 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
16620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4792
16621 msgid ""
16622 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
16623 "default font instead."
16624 msgstr ""
16626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
16627 #, fuzzy
16628 msgid "Align left"
16629 msgstr "Στοίχιση γραμμών αριστερά"
16631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4853
16632 #, fuzzy
16633 msgid "Align right"
16634 msgstr "Κύλιση από αριστερά προς δεξιά"
16636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
16637 msgid "Justify"
16638 msgstr ""
16640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4880
16641 msgid "Bold"
16642 msgstr ""
16644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4891
16645 msgid "Italic"
16646 msgstr ""
16648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5023
16649 #, fuzzy
16650 msgid "Change connector spacing"
16651 msgstr "Έγγραφο"
16653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5109
16654 msgid "Avoid"
16655 msgstr ""
16658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
16659 #, fuzzy
16660 msgid "Ignore"
16661 msgstr "κανένα"
16663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5131
16664 #, fuzzy
16665 msgid "Connector Spacing"
16666 msgstr "Έγγραφο"
16669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5131
16670 #, fuzzy
16671 msgid "Spacing:"
16672 msgstr "Διάστιχο:"
16674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5132
16675 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
16676 msgstr ""
16678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5143
16679 #, fuzzy
16680 msgid "Graph"
16681 msgstr "_Ομαδοποίηση"
16683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153
16684 #, fuzzy
16685 msgid "Connector Length"
16686 msgstr "Νέα Προβολή"
16688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153
16689 msgid "Length:"
16690 msgstr ""
16692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5154
16693 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
16694 msgstr ""
16696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
16697 msgid "Downwards"
16698 msgstr ""
16700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5167
16701 #, fuzzy
16702 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
16703 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
16705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5183
16706 msgid "Do not allow overlapping shapes"
16707 msgstr ""
16709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5284
16710 #, fuzzy
16711 msgid "Fill by"
16712 msgstr "Γέμισμα"
16714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5285
16715 #, fuzzy
16716 msgid "Fill by:"
16717 msgstr "Γέμισμα"
16719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5297
16720 msgid "Fill Threshold"
16721 msgstr ""
16723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5298
16724 msgid ""
16725 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
16726 "pixels to be counted in the fill"
16727 msgstr ""
16729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5322
16730 msgid "Grow/shrink by"
16731 msgstr ""
16733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5322
16734 msgid "Grow/shrink by:"
16735 msgstr ""
16737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
16738 msgid ""
16739 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
16740 msgstr ""
16742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5348
16743 #, fuzzy
16744 msgid "Close gaps"
16745 msgstr "Νέα Προβολή"
16747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5349
16748 #, fuzzy
16749 msgid "Close gaps:"
16750 msgstr "Νέα Προβολή"
16752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5361
16753 msgid ""
16754 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
16755 "to change defaults)"
16756 msgstr ""
16759 #. Local Variables:
16760 #. mode:c++
16761 #. c-file-style:"stroustrup"
16762 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
16763 #. indent-tabs-mode:nil
16764 #. fill-column:99
16765 #. End:
16767 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
16768 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
16769 #, fuzzy
16770 msgid "Add Nodes"
16771 msgstr "Σημειώσεις"
16773 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
16774 msgid "Maximum segment length (px)"
16775 msgstr ""
16777 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
16778 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
16779 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
16780 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
16781 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
16782 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
16783 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
16784 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
16785 msgid "Modify Path"
16786 msgstr ""
16789 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
16790 #, fuzzy
16791 msgid "AI 8.0 Input"
16792 msgstr "Αποκοπή"
16794 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
16795 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
16796 msgstr ""
16798 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
16799 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
16800 msgstr ""
16803 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
16804 #, fuzzy
16805 msgid "AI 8.0 Output"
16806 msgstr "Αποκοπή"
16808 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
16809 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
16810 msgstr ""
16812 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
16813 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
16814 msgstr ""
16817 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
16818 #, fuzzy
16819 msgid "AI SVG Input"
16820 msgstr "Αποκοπή"
16822 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
16823 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
16824 msgstr ""
16826 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
16827 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
16828 msgstr ""
16830 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
16831 #, fuzzy
16832 msgid "Brighter"
16833 msgstr "Ύψος"
16835 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
16836 #, fuzzy
16837 msgid "Blue Function"
16838 msgstr "Επιλογή"
16840 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
16841 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
16842 #, fuzzy
16843 msgid "Custom..."
16844 msgstr "Προσαρμοσμένο"
16846 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
16847 #, fuzzy
16848 msgid "Green Function"
16849 msgstr "Επιλογή"
16851 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
16852 #, fuzzy
16853 msgid "Red Function"
16854 msgstr "Επιλογή"
16856 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
16857 #, fuzzy
16858 msgid "Darker"
16859 msgstr "Ημερομηνία"
16861 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
16862 #, fuzzy
16863 msgid "Desaturate"
16864 msgstr "Απενεργοποιημένο"
16866 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
16867 msgid "Grayscale"
16868 msgstr ""
16870 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
16871 msgid "Less Hue"
16872 msgstr ""
16874 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
16875 msgid "Less Light"
16876 msgstr ""
16879 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
16880 #, fuzzy
16881 msgid "Less Saturation"
16882 msgstr "Κορεσμός:"
16884 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
16885 #, fuzzy
16886 msgid "More Hue"
16887 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
16889 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
16890 #, fuzzy
16891 msgid "More Light"
16892 msgstr "Ύψος:"
16895 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
16896 #, fuzzy
16897 msgid "More Saturation"
16898 msgstr "Κορεσμός:"
16900 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
16901 #, fuzzy
16902 msgid "Negative"
16903 msgstr "Απενεργοποιημένο"
16905 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
16906 #, fuzzy
16907 msgid "Randomize"
16908 msgstr "Τυχαιότητα:"
16910 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
16911 #, fuzzy
16912 msgid "Remove Blue"
16913 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
16915 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
16916 #, fuzzy
16917 msgid "Remove Green"
16918 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
16920 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
16921 #, fuzzy
16922 msgid "Remove Red"
16923 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
16925 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
16926 msgid "RGB Barrel"
16927 msgstr ""
16929 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
16930 msgid "By color (RRGGBB hex):"
16931 msgstr ""
16933 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
16934 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
16935 msgstr ""
16938 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
16939 #, fuzzy
16940 msgid "Replace color..."
16941 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
16943 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
16944 msgid "A diagram created with the program Dia"
16945 msgstr ""
16947 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
16948 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
16949 msgstr ""
16951 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
16952 msgid "Dia Input"
16953 msgstr ""
16955 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
16956 msgid ""
16957 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
16958 "at http://live.gnome.org/Dia"
16959 msgstr ""
16961 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
16962 msgid ""
16963 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
16964 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
16965 "Inkscape installation."
16966 msgstr ""
16968 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
16969 #, fuzzy
16970 msgid "X Offset"
16971 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
16973 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
16974 #, fuzzy
16975 msgid "Y Offset"
16976 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
16978 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
16979 #, fuzzy
16980 msgid "Dot size"
16981 msgstr "Γουϊνέα"
16983 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
16984 #, fuzzy
16985 msgid "Font size"
16986 msgstr "Γουϊνέα"
16988 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
16989 msgid "Number Nodes"
16990 msgstr ""
16992 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
16993 #: ../share/extensions/measure.inx.h:11
16994 msgid "Visualize Path"
16995 msgstr ""
16997 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
16998 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
16999 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
17000 msgstr ""
17002 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
17003 msgid "DXF Input"
17004 msgstr ""
17006 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
17007 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
17008 msgstr ""
17010 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
17011 msgid ""
17012 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
17013 "sourceforge.net/"
17014 msgstr ""
17016 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
17017 #, fuzzy
17018 msgid "Desktop Cutting Plotter"
17019 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
17021 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
17022 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
17023 msgstr ""
17026 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
17027 #, fuzzy
17028 msgid "DXF Output"
17029 msgstr "Αποκοπή"
17031 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
17032 msgid "DXF file written by pstoedit"
17033 msgstr ""
17035 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
17036 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
17037 msgstr ""
17039 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
17040 #, fuzzy
17041 msgid "Blur height"
17042 msgstr "Ύψος:"
17045 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
17046 #, fuzzy
17047 msgid "Blur stdDeviation"
17048 msgstr "Σε εκτύπωση"
17050 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
17051 #, fuzzy
17052 msgid "Blur width"
17053 msgstr "Ίσο πλάτος"
17056 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
17057 #, fuzzy
17058 msgid "Edge 3D"
17059 msgstr "Μπλε:"
17061 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
17062 msgid "Illumination Angle"
17063 msgstr ""
17065 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
17066 msgid "Only black and white"
17067 msgstr ""
17069 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
17070 #, fuzzy
17071 msgid "Shades"
17072 msgstr "Σκίαση"
17075 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
17076 #, fuzzy
17077 msgid "Embed All Images"
17078 msgstr "Εικόνα"
17081 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
17082 #, fuzzy
17083 msgid "Embed only selected images"
17084 msgstr "Εικόνα"
17086 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
17087 msgid "EPS Input"
17088 msgstr ""
17090 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
17091 msgid "Encapsulated Postscript"
17092 msgstr ""
17095 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
17096 #, fuzzy
17097 msgid "EPSI Output"
17098 msgstr "Αποκοπή"
17100 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
17101 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
17102 msgstr ""
17104 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
17105 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
17106 msgstr ""
17108 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
17109 msgid "LaTeX formula"
17110 msgstr ""
17112 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
17113 msgid "LaTeX formula: "
17114 msgstr ""
17116 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
17117 msgid "Export as GIMP Palette"
17118 msgstr ""
17120 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
17121 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
17122 msgstr ""
17124 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
17125 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
17126 msgstr ""
17128 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
17129 msgid "Extract One Image"
17130 msgstr ""
17132 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
17133 msgid "Path to save image"
17134 msgstr ""
17136 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
17137 msgid "Open files saved with XFIG"
17138 msgstr ""
17140 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
17141 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
17142 msgstr ""
17145 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
17146 #, fuzzy
17147 msgid "XFIG Input"
17148 msgstr "Αποκοπή"
17150 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
17151 #, fuzzy
17152 msgid "Flatness"
17153 msgstr "Γουϊνέα"
17155 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
17156 #, fuzzy
17157 msgid "Flatten Beziers"
17158 msgstr "Γουϊνέα"
17160 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
17161 msgid "Fractalize"
17162 msgstr ""
17164 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
17165 msgid "Smoothness"
17166 msgstr ""
17168 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
17169 msgid "Subdivisions"
17170 msgstr ""
17172 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
17173 msgid "Calculate first derivative numerically"
17174 msgstr ""
17176 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
17177 #, fuzzy
17178 msgid "Draw Axes"
17179 msgstr "Λαβή συρταριού"
17181 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
17182 msgid "End x-value"
17183 msgstr ""
17186 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
17187 #, fuzzy
17188 msgid "First derivative"
17189 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
17191 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
17192 #, fuzzy
17193 msgid "Function"
17194 msgstr "Επιλογή"
17196 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
17197 #, fuzzy
17198 msgid "Function Plotter"
17199 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
17201 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
17202 #, fuzzy
17203 msgid "Functions"
17204 msgstr "Επιλογή"
17206 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
17207 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
17208 msgstr ""
17210 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
17211 msgid "Multiply x-range by 2*pi"
17212 msgstr ""
17214 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
17215 msgid "Range and Sampling"
17216 msgstr ""
17218 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
17219 #, fuzzy
17220 msgid "Remove rectangle"
17221 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
17223 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
17224 #, fuzzy
17225 msgid "Samples"
17226 msgstr "Σκίαση"
17228 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
17229 msgid ""
17230 "Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y "
17231 "scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle "
17232 "range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at "
17233 "+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
17234 "numerically."
17235 msgstr ""
17237 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
17238 msgid ""
17239 "Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
17240 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
17241 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
17242 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
17243 "constants pi and e are also available."
17244 msgstr ""
17246 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
17247 #, fuzzy
17248 msgid "Start x-value"
17249 msgstr "Ιδιότητες"
17251 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
17252 #, fuzzy
17253 msgid "Use"
17254 msgstr "Κατειλλημένος χώρος"
17256 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
17257 #, fuzzy
17258 msgid "Use polar coordinates"
17259 msgstr "Κολομβία"
17261 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
17262 msgid "y-value of rectangle's bottom"
17263 msgstr ""
17265 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
17266 #, fuzzy
17267 msgid "y-value of rectangle's top"
17268 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
17270 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
17271 msgid "Circular pitch, px"
17272 msgstr ""
17274 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
17275 #, fuzzy
17276 msgid "Gear"
17277 msgstr "_Καθάρισε"
17279 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
17280 msgid "Number of teeth"
17281 msgstr ""
17284 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
17285 #, fuzzy
17286 msgid "Pressure angle"
17287 msgstr "Παρουσία"
17289 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
17290 msgid "GIMP XCF"
17291 msgstr ""
17293 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
17294 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
17295 msgstr ""
17297 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
17298 #, fuzzy
17299 msgid "Draw Handles"
17300 msgstr "Λαβή συρταριού"
17302 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
17303 msgid "Ask Us a Question"
17304 msgstr ""
17306 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
17307 #, fuzzy
17308 msgid "Command Line Options"
17309 msgstr "Θέση"
17311 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
17312 msgid "FAQ"
17313 msgstr ""
17315 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
17316 msgid "Keys and Mouse Reference"
17317 msgstr ""
17319 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
17320 #, fuzzy
17321 msgid "Inkscape Manual"
17322 msgstr "Συμπαγές"
17324 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
17325 msgid "New in This Version"
17326 msgstr ""
17328 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
17329 msgid "Report a Bug"
17330 msgstr ""
17332 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
17333 msgid "SVG 1.1 Specification"
17334 msgstr ""
17336 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
17337 #, fuzzy
17338 msgid "Duplicate endpaths"
17339 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
17341 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
17342 msgid "Interpolate"
17343 msgstr ""
17345 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
17346 msgid "Interpolate style (experimental)"
17347 msgstr ""
17349 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
17350 msgid "Interpolation method"
17351 msgstr ""
17353 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
17354 msgid "Interpolation steps"
17355 msgstr ""
17357 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
17358 msgid "Axiom"
17359 msgstr ""
17361 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
17362 msgid "L-system"
17363 msgstr ""
17365 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
17366 #, fuzzy
17367 msgid "Left angle"
17368 msgstr "Ορθογώνιο"
17370 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
17371 #, fuzzy, no-c-format
17372 msgid "Randomize angle (%)"
17373 msgstr "Αρχικοποίηση"
17375 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
17376 #, fuzzy, no-c-format
17377 msgid "Randomize step (%)"
17378 msgstr "Αρχικοποίηση"
17380 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
17381 #, fuzzy
17382 msgid "Right angle"
17383 msgstr "Ορθογώνιο"
17386 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
17387 #, fuzzy
17388 msgid "Rules"
17389 msgstr "Αρχείο"
17391 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
17392 msgid "Step length (px)"
17393 msgstr ""
17395 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
17396 msgid "Lorem ipsum"
17397 msgstr ""
17399 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
17400 msgid "Number of paragraphs"
17401 msgstr ""
17403 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
17404 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
17405 msgstr ""
17407 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
17408 msgid "Sentences per paragraph"
17409 msgstr ""
17411 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
17412 msgid ""
17413 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
17414 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
17415 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
17416 msgstr ""
17418 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
17419 msgid "Color Markers to Match Stroke"
17420 msgstr ""
17422 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
17423 #, fuzzy
17424 msgid "Font size [px]"
17425 msgstr "Γουϊνέα"
17427 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
17428 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
17429 msgid "Length Unit: "
17430 msgstr ""
17432 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
17433 msgid "Measure"
17434 msgstr ""
17436 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
17437 msgid "Measure Path"
17438 msgstr ""
17440 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
17441 msgid "Offset [px]"
17442 msgstr ""
17444 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
17445 #, fuzzy
17446 msgid "Precision"
17447 msgstr "Θέση"
17449 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
17450 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
17451 msgstr ""
17453 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
17454 msgid ""
17455 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
17456 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
17457 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
17458 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
17459 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
17460 "real world, Scale must be set to 250."
17461 msgstr ""
17463 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
17464 #, fuzzy
17465 msgid "Angle"
17466 msgstr "Διάστημα"
17468 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
17469 msgid "Extrude"
17470 msgstr ""
17472 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
17473 #, fuzzy
17474 msgid "Magnitude"
17475 msgstr "μώβ"
17477 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
17478 msgid "ASCII Text with outline markup"
17479 msgstr ""
17481 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
17482 msgid "Text Outline File (*.outline)"
17483 msgstr ""
17485 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
17486 #, fuzzy
17487 msgid "Text Outline Input"
17488 msgstr "Εισαγωγή κειμένου"
17490 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
17491 #, fuzzy
17492 msgid "Copies of the pattern:"
17493 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
17495 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
17496 #, fuzzy
17497 msgid "Deformation type:"
17498 msgstr "Μετασχηματισμός"
17500 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
17501 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
17502 msgstr ""
17505 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
17506 #, fuzzy
17507 msgid "Pattern along Path"
17508 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
17510 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
17511 msgid "Space between copies:"
17512 msgstr ""
17514 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
17515 #, fuzzy
17516 msgid "Bleed (in)"
17517 msgstr "Κοφτή ένωση"
17519 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
17520 msgid "Bond Weight #"
17521 msgstr ""
17523 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
17524 msgid "Book Height (inches)"
17525 msgstr ""
17527 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
17528 #, fuzzy
17529 msgid "Book Properties"
17530 msgstr " Ιδιότητες"
17532 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
17533 msgid "Book Width (inches)"
17534 msgstr ""
17536 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
17537 msgid "Caliper (inches)"
17538 msgstr ""
17540 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
17541 #, fuzzy
17542 msgid "Cover"
17543 msgstr "Διάταξη"
17545 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
17546 msgid "Cover Thickness Measurement"
17547 msgstr ""
17549 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
17550 #, fuzzy
17551 msgid "Generate Template"
17552 msgstr "Μετασχηματισμός"
17555 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
17556 #, fuzzy
17557 msgid "Interior Pages"
17558 msgstr "_Αρχείο"
17560 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
17561 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
17562 msgstr ""
17564 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
17565 #, fuzzy
17566 msgid "Number of Pages"
17567 msgstr "Σημείο"
17569 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
17570 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
17571 msgstr ""
17573 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
17574 msgid "Paper Thickness Measurement"
17575 msgstr ""
17577 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
17578 msgid "Perfect-Bound Cover"
17579 msgstr ""
17581 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
17582 #, fuzzy
17583 msgid "Remove existing guides"
17584 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
17586 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
17587 #, fuzzy
17588 msgid "Specify Width"
17589 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
17592 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
17593 #, fuzzy
17594 msgid "Perspective"
17595 msgstr "Παρουσία"
17597 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
17598 #, fuzzy
17599 msgid "Postscript"
17600 msgstr "Σημείο"
17602 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
17603 msgid "Postscript (*.ps)"
17604 msgstr ""
17606 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
17607 msgid "Postscript Input"
17608 msgstr ""
17610 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
17611 msgid "Developer Examples"
17612 msgstr ""
17614 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
17615 msgid "RadioButton example"
17616 msgstr ""
17618 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
17619 #, fuzzy
17620 msgid "Select option: "
17621 msgstr "Επιλογή"
17623 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
17624 #, fuzzy
17625 msgid "Select second option: "
17626 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
17628 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
17629 #, fuzzy
17630 msgid "Jitter nodes"
17631 msgstr "Αρχικοποίηση"
17633 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
17634 msgid "Maximum displacement, px"
17635 msgstr ""
17637 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
17638 #, fuzzy
17639 msgid "Shift node handles"
17640 msgstr "Αρχικοποίηση"
17642 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
17643 #, fuzzy
17644 msgid "Shift nodes"
17645 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
17647 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
17648 msgid ""
17649 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
17650 "selected path."
17651 msgstr ""
17653 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
17654 msgid "Use normal distribution"
17655 msgstr ""
17658 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
17659 #, fuzzy
17660 msgid "Random Point"
17661 msgstr "Εκτέλεση σε:"
17663 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
17664 #, fuzzy
17665 msgid "Random Position"
17666 msgstr "Θέση"
17668 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
17669 #, fuzzy
17670 msgid "Bar Height:"
17671 msgstr "Ύψος:"
17673 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
17674 msgid "Barcode"
17675 msgstr ""
17677 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
17678 msgid "Barcode Data:"
17679 msgstr ""
17681 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
17682 #, fuzzy
17683 msgid "Barcode Type:"
17684 msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
17686 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
17687 #, fuzzy
17688 msgid "Initial size"
17689 msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
17691 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
17692 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
17693 msgid "Minimum size"
17694 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
17696 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
17697 msgid "Random Tree"
17698 msgstr ""
17700 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
17701 #, no-c-format
17702 msgid "Curve (%):"
17703 msgstr ""
17705 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
17706 msgid "Rubber Stretch"
17707 msgstr ""
17709 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
17710 #, no-c-format
17711 msgid "Strength (%):"
17712 msgstr ""
17714 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
17715 msgid "A diagram created with the program Sketch"
17716 msgstr ""
17718 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
17719 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
17720 msgstr ""
17722 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
17723 msgid "Sketch Input"
17724 msgstr ""
17726 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
17727 msgid "Gear Placement"
17728 msgstr ""
17730 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
17731 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
17732 msgstr ""
17734 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
17735 msgid "Outside (Epitrochoid)"
17736 msgstr ""
17738 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
17739 msgid "Quality (Default = 16)"
17740 msgstr ""
17742 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
17743 msgid "R - Ring Radius (px)"
17744 msgstr ""
17746 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
17747 #, fuzzy
17748 msgid "Rotation (deg)"
17749 msgstr "_Περιστροφή"
17751 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
17752 #, fuzzy
17753 msgid "Spirograph"
17754 msgstr "Ειδικό"
17756 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
17757 msgid "d - Pen Radius (px)"
17758 msgstr ""
17760 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
17761 msgid "r - Gear Radius (px)"
17762 msgstr ""
17764 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
17765 msgid "Behavior"
17766 msgstr ""
17768 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
17769 msgid "Straighten Segments"
17770 msgstr ""
17772 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
17773 msgid "Envelope"
17774 msgstr ""
17776 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
17777 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
17778 msgstr "Συμπιεσμένο Inkscape SVG με πολυμέσα (*.zip)"
17780 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
17781 msgid ""
17782 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
17783 "files"
17784 msgstr ""
17787 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
17788 msgid "ZIP Output"
17789 msgstr "ZIP Έξοδος"
17791 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
17792 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
17793 msgstr ""
17795 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
17796 msgid "Microsoft's GUI definition format"
17797 msgstr ""
17800 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
17801 #, fuzzy
17802 msgid "XAML Output"
17803 msgstr "Αποκοπή"
17805 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
17806 msgid "fLIP cASE"
17807 msgstr ""
17810 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
17811 #, fuzzy
17812 msgid "lowercase"
17813 msgstr "Επιλογή"
17815 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
17816 msgid "UPPERCASE"
17817 msgstr ""
17819 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
17820 msgid "rANdOm CasE"
17821 msgstr ""
17824 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
17825 #, fuzzy
17826 msgid "Replace text..."
17827 msgstr "Αρχείο"
17830 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
17831 #, fuzzy
17832 msgid "Title Case"
17833 msgstr "Αρχείο"
17835 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
17836 msgid "Sentence case"
17837 msgstr ""
17839 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
17840 msgid "ASCII Text"
17841 msgstr ""
17843 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
17844 msgid "Text File (*.txt)"
17845 msgstr ""
17847 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
17848 msgid "Text Input"
17849 msgstr "Εισαγωγή κειμένου"
17851 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
17852 msgid "Amount of whirl"
17853 msgstr ""
17856 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
17857 msgid "Rotation is clockwise"
17858 msgstr "Η περιστροφή γίνεται με τη φορά του ρολογιού"
17860 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
17861 msgid "Whirl"
17862 msgstr ""
17864 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
17865 msgid "A popular graphics file format for clipart"
17866 msgstr ""
17868 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
17869 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
17870 msgstr ""
17872 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
17873 msgid "Windows Metafile Input"
17874 msgstr ""
17877 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
17878 #, fuzzy
17879 msgid "XAML Input"
17880 msgstr "Αποκοπή"
17882 #, fuzzy
17883 #~ msgid "Search Tag"
17884 #~ msgstr "Ψάξε εικόνες"
17886 #, fuzzy
17887 #~ msgid "Measure unit:"
17888 #~ msgstr "Διαγρ."
17890 #, fuzzy
17891 #~ msgid "Degrees:"
17892 #~ msgstr "dec"
17894 #, fuzzy
17895 #~ msgid "PostScript 3"
17896 #~ msgstr "Σημείο"
17898 #, fuzzy
17899 #~ msgid "Pin Dialog"
17900 #~ msgstr "Κατακόρυ_φη Στοίχιση"
17902 #, fuzzy
17903 #~ msgid "Convolve"
17904 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
17907 #, fuzzy
17908 #~ msgid "Start point jitter"
17909 #~ msgstr "Κορεσμός:"
17912 #, fuzzy
17913 #~ msgid "Slope"
17914 #~ msgstr "Κλιμάκωση"
17916 #, fuzzy
17917 #~ msgid "Intercept"
17918 #~ msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
17920 #, fuzzy
17921 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
17922 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
17924 #, fuzzy
17925 #~ msgid "Snap di_stance"
17926 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
17928 #, fuzzy
17929 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
17930 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
17932 #, fuzzy
17933 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
17934 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
17936 #, fuzzy
17937 #~ msgid "_Include the object's rotation center"
17938 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
17941 #, fuzzy
17942 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
17943 #~ msgstr "Αλλαγή"
17945 #, fuzzy
17946 #~ msgid "Date:"
17947 #~ msgstr "Ημερομηνία"
17949 #, fuzzy
17950 #~ msgid "Format:"
17951 #~ msgstr "Σημείο"
17954 #, fuzzy
17955 #~ msgid "Creator:"
17956 #~ msgstr "Δημιουργός"
17958 #, fuzzy
17959 #~ msgid "Rights:"
17960 #~ msgstr "Δκαιώματα"
17962 #, fuzzy
17963 #~ msgid "Identifier:"
17964 #~ msgstr "Κέντρο"
17966 #, fuzzy
17967 #~ msgid "Source:"
17968 #~ msgstr "Σημείο"
17970 #, fuzzy
17971 #~ msgid "Relation:"
17972 #~ msgstr "Σχέση"
17974 #, fuzzy
17975 #~ msgid "Language:"
17976 #~ msgstr "Γλώσσα"
17979 #, fuzzy
17980 #~ msgid "Subject:"
17981 #~ msgstr "Αντικείμενο"
17983 #, fuzzy
17984 #~ msgid "Coverage:"
17985 #~ msgstr "Διάταξη"
17987 #, fuzzy
17988 #~ msgid "Description:"
17989 #~ msgstr "Θέση"
17991 #, fuzzy
17992 #~ msgid "Contributor:"
17993 #~ msgstr "Συνεισφέροντες"
17995 #, fuzzy
17996 #~ msgid "Default Metadata"
17997 #~ msgstr "Έγγραφο"
17999 #, fuzzy
18000 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
18001 #~ msgstr "CC Attribution"
18003 #, fuzzy
18004 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike"
18005 #~ msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
18007 #, fuzzy
18008 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives"
18009 #~ msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
18011 #, fuzzy
18012 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial"
18013 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
18015 #, fuzzy
18016 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
18017 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
18019 #, fuzzy
18020 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives"
18021 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
18023 #, fuzzy
18024 #~ msgid "Free Art License"
18025 #~ msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου"
18027 #, fuzzy
18028 #~ msgid "Default License"
18029 #~ msgstr "Διαγρ."
18031 #, fuzzy
18032 #~ msgid "Angle Y"
18033 #~ msgstr "Διάστημα"
18035 #~ msgid "%s at %s"
18036 #~ msgstr "%s στα %s"
18038 #, fuzzy
18039 #~ msgid "Move by:"
18040 #~ msgstr "Μετακίνηση"
18042 #, fuzzy
18043 #~ msgid "Move to:"
18044 #~ msgstr "Μετακίνηση"
18046 #, fuzzy
18047 #~ msgid "Moving %s %s"
18048 #~ msgstr "Μετακίνηση"
18051 #, fuzzy
18052 #~ msgid "Change layer opacity"
18053 #~ msgstr "Διαφάνεια:"
18056 #, fuzzy
18057 #~ msgid "Opacity, %:"
18058 #~ msgstr "Διαφάνεια"
18061 #, fuzzy
18062 #~ msgid "Path along path"
18063 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18066 #, fuzzy
18067 #~ msgid "Pattern along path"
18068 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18070 #, fuzzy
18071 #~ msgid "unknown error"
18072 #~ msgstr "Άγνωστο σύστημα"
18074 #, fuzzy
18075 #~ msgid "Print Preview not available"
18076 #~ msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
18079 #, fuzzy
18080 #~ msgid "Snap details"
18081 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18083 #, fuzzy
18084 #~ msgid "Gridtype"
18085 #~ msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
18087 #, fuzzy
18088 #~ msgid "Display Calibration"
18089 #~ msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
18091 #, fuzzy
18092 #~ msgid "Print _Direct"
18093 #~ msgstr " Ιδιότητες"
18095 #, fuzzy
18096 #~ msgid "Gradients"
18097 #~ msgstr "Βαθμίδα"
18099 #, fuzzy
18100 #~ msgid "Horizontal kerning"
18101 #~ msgstr "οριζόντιο"
18103 #, fuzzy
18104 #~ msgid "Vertical kerning"
18105 #~ msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"