Code

* [INTL: pl] Polish update by Marcin Floryan (closes: #190056)
[inkscape.git] / po / el.po
1 # Greek translation for Inkscape.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2001, 2006 Free Software Foundation.
4 # Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2001.
5 # Spyros Blanas <cid_e@users.sourceforge.net>, 2006.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: inkscape\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-01-21 03:42-0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:36+0100\n"
13 "Last-Translator: Spyros Blanas <cid_e@users.sourceforge.net>\n"
14 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
21 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
22 msgstr ""
23 "Δημιουργήστε και τροποποιήστε διανυσματικές εικόνες τύπου Scalable Vector "
24 "Graphics"
26 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
27 #, fuzzy
28 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
29 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
31 #: ../src/arc-context.cpp:339
32 #, fuzzy
33 msgid ""
34 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
35 msgstr ""
36 "<b>Ctrl</b>: κάνε κύκλο ή ακέραιας αναλογίας έλλειψη, snap γωνία τόξου/"
37 "τμήματος"
39 #: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:383
40 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
41 msgstr "<b>Shift</b>: ζωγράφισε γύρω από το σημείο εκκίνησης"
43 #: ../src/arc-context.cpp:486
44 #, fuzzy, c-format
45 msgid ""
46 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
47 "to draw around the starting point"
48 msgstr ""
49 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
50 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
52 #: ../src/arc-context.cpp:488
53 #, fuzzy, c-format
54 msgid ""
55 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
56 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
57 msgstr ""
58 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
59 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
61 #: ../src/arc-context.cpp:507
62 #, fuzzy
63 msgid "Create ellipse"
64 msgstr "Νέα Έλλειψη"
66 #: ../src/connector-context.cpp:520
67 msgid "Creating new connector"
68 msgstr "Δημιουργώ νέα σύνδεση"
70 #: ../src/connector-context.cpp:749
71 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
72 msgstr ""
74 #: ../src/connector-context.cpp:797
75 #, fuzzy
76 msgid "Reroute connector"
77 msgstr "Έγγραφο"
79 #. Flush pending updates
80 #: ../src/connector-context.cpp:962
81 #, fuzzy
82 msgid "Create connector"
83 msgstr "Έγγραφο"
85 #: ../src/connector-context.cpp:986
86 msgid "Finishing connector"
87 msgstr "Ολοκληρώνω τη σύνδεση"
89 #: ../src/connector-context.cpp:1130
90 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
91 msgstr ""
92 "<b>Σημείο σύνδεσης</b>: κάνε κλίκ ή σύρε γα να δημιουργήσεις νέο σύνδεσμο"
94 #: ../src/connector-context.cpp:1203
95 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
96 msgstr ""
97 "<b>Τελικό σημείο σύνδεσης</b>: σύρε για επανασύνδεση ή για να συνδέσεις σε "
98 "νέα σχήματα"
100 #: ../src/connector-context.cpp:1314
101 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
102 msgstr "Επέλεξε <b>τουλάχιστο ένα αντικείμενο που δεν είναι σύνδεσμος</b>."
104 #: ../src/connector-context.cpp:1319 ../src/widgets/toolbox.cpp:5036
105 #, fuzzy
106 msgid "Make connectors avoid selected objects"
107 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
109 #: ../src/connector-context.cpp:1320 ../src/widgets/toolbox.cpp:5046
110 #, fuzzy
111 msgid "Make connectors ignore selected objects"
112 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
114 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
115 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
116 msgstr ""
117 "<b>Το τρέχον στρώμα είναι κρυμμένο</b>. Εμφάνισε το για να μπορέσεις να "
118 "σχεδιάσεις σε αυτό."
120 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
121 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
122 msgstr ""
123 "<b>Το τρέχον στρώμα είναι κλειδωμένο</b>. Ξεκλείδωσέ το για να μπορέσεις να "
124 "σχεδιάσεις σε αυτό."
126 #: ../src/desktop-events.cpp:149
127 #, fuzzy
128 msgid "Create guide"
129 msgstr "Νέα Έλλειψη"
131 #: ../src/desktop-events.cpp:233
132 #, fuzzy
133 msgid "Move guide"
134 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
137 #: ../src/desktop-events.cpp:239 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127
138 #, fuzzy
139 msgid "Delete guide"
140 msgstr "Διαγραφή"
142 #: ../src/desktop.cpp:724
143 msgid "No previous zoom."
144 msgstr "Όχι προηγούμενη εστίαση."
146 #: ../src/desktop.cpp:749
147 msgid "No next zoom."
148 msgstr "Όχι επόμενη εστίαση."
151 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
152 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
153 msgstr "<small>Τίποτα δεν επιλέχθηκε.</small>"
155 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
156 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
157 msgstr "<small>Περισσότερα από ένα επιλεγμένα αντικείμενα.</small>"
159 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
160 #, c-format
161 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
162 msgstr "<small>Το αντικείμενο έχει <b>%d</b> επιστρωμένους κλώνους.</small>"
164 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
165 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
166 msgstr "<small>Το αντικείμενο δεν έχει επιστρωμένους κλώνους.</small>"
169 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:985
170 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
171 msgstr "Επέλεξε <b>ένα αντικείμενο</b> του οποίου οι κλώνοι θα διαχωριστούν."
173 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1007
174 #, fuzzy
175 msgid "Unclump tiled clones"
176 msgstr "Αρχικό χρώμα των κλωνοποιημένων πλακιδίων"
179 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1037
180 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
181 msgstr "Επέλεξε <b>ένα αντικείμενο</b> του οποίου οι κλώνοι θα αφαιρεθούν."
183 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1060
184 #, fuzzy
185 msgid "Delete tiled clones"
186 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
189 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2199
190 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
191 msgstr "Επέλεξε ένα <b>αντικείμενο</b> για κλωνοποίηση."
193 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
194 msgid ""
195 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
196 "group</b>."
197 msgstr ""
198 "Αν θέλεις να κλωνοποιήσεις αρκετά αντικείμενα, <b>ομαδοποίησε</b> τα and "
199 "<b>κλωνοποίησε την ομάδα</b>."
201 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1514
202 #, fuzzy
203 msgid "Create tiled clones"
204 msgstr "Νέα Προβολή"
206 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1697
207 msgid "<small>Per row:</small>"
208 msgstr "<small>Ανά γραμμή:</small>"
211 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
212 msgid "<small>Per column:</small>"
213 msgstr "<small>Ανά στήλη:</small>"
216 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
217 msgid "<small>Randomize:</small>"
218 msgstr "<small>Τυχαιότητα:</small>"
220 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
221 msgid "_Symmetry"
222 msgstr "_Συμμετρία"
224 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
225 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
226 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
227 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
228 #.
229 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
230 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
231 msgstr "Επέλεξε ένα από τις 17 ομάδες συμμετρίας για την επίστρωση"
233 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
234 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
235 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
236 msgstr "<b>P1</b>: απλή μετατόπιση"
238 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
239 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
240 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; περιστροφή"
242 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
243 msgid "<b>PM</b>: reflection"
244 msgstr "<b>PM</b>: ανάκλαση"
246 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
247 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
248 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
249 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
250 msgstr "<b>PG</b>: μετατοπισμένη ανάκλαση"
252 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
253 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
254 msgstr "<b>CM</b>: ανάκλαση + μετατοπισμένη ανάκλαση"
256 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
257 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
258 msgstr "<b>PMM</b>: ανάκλαση + ανάκλαση"
260 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
261 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
262 msgstr "<b>PMG</b>: ανάκλαση + 180&#176; περιστροφή"
264 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
265 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
266 msgstr "<b>PGG</b>: μετατοπισμένη ανάκλαση + 180&#176; περιστροφή"
268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
269 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
270 msgstr "<b>CMM</b>: ανάκλαση + ανάκλαση + 180&#176; περιστροφή"
272 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
273 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
274 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; περιστροφή"
276 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903
277 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
278 msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; περιστροφή + 45&#176; ανάκλαση"
280 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
281 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
282 msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; περιστροφή + 90&#176; ανάκλαση"
284 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
285 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
286 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; περιστροφή"
288 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
289 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
290 msgstr "<b>P31M</b>: ανάκλαση + 120&#176; περιστροφή, πυκνά"
292 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
293 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
294 msgstr "<b>P3M1</b>: ανάκλαση + 120&#176; περιστροφή, αραιά"
296 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
297 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
298 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; περιστροφή"
300 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
301 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
302 msgstr "<b>P6M</b>: ανάκλαση + 60&#176; περιστροφή"
304 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
305 msgid "S_hift"
306 msgstr "_Μετατόπιση"
309 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
310 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1947
311 #, no-c-format
312 msgid "<b>Shift X:</b>"
313 msgstr "<b>Μετατόπιση X:</b>"
315 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955
316 #, no-c-format
317 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
318 msgstr "Οριζόντια μετατόπιση ανα γραμμή (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
320 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
321 #, no-c-format
322 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
323 msgstr "Οριζόντια μετατόπιση ανά στήλη (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
326 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
327 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία οριζόντια μετατόπιση με αυτό το ποσοστό"
330 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
331 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
332 #, no-c-format
333 msgid "<b>Shift Y:</b>"
334 msgstr "<b>Μετατόπιση Y:</b>"
336 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988
337 #, no-c-format
338 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
339 msgstr "Κάθετη μετατόπιση ανά γραμμή (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
341 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
342 #, no-c-format
343 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
344 msgstr "Κάθετη μετατόπιση ανά στήλη (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
346 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003
347 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
348 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία κάθετη μετατόπιση με αυτό το ποσοστό"
350 # Apaisio! (kai sta agglika kai sta ellhnika)
351 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2011 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
352 msgid "<b>Exponent:</b>"
353 msgstr "<b>Εκθέτης:</b>"
355 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2018
356 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
357 msgstr ""
358 "Κατα πόσο οι γραμμές είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
360 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
361 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
362 msgstr ""
363 "Κατά πόσο οι στήλες είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
365 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
366 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
367 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
368 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2405 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
369 msgid "<small>Alternate:</small>"
370 msgstr "<small>Ενάλλαξε:</small>"
372 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
373 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
374 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε γραμμή"
376 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
377 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
378 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε στήλη"
380 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
381 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2221
382 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
383 #, fuzzy
384 msgid "<small>Cumulate:</small>"
385 msgstr "<small>Ενάλλαξε:</small>"
387 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057
388 #, fuzzy
389 msgid "Cumulate the shifts for each row"
390 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε γραμμή"
392 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2062
393 #, fuzzy
394 msgid "Cumulate the shifts for each column"
395 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε στήλη"
397 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
398 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2069
399 #, fuzzy
400 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
401 msgstr "<small>Ενάλλαξε:</small>"
403 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
404 msgid "Exclude tile height in shift"
405 msgstr ""
407 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
408 msgid "Exclude tile width in shift"
409 msgstr ""
412 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
413 msgid "Sc_ale"
414 msgstr "_Κλιμάκωση"
416 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
417 msgid "<b>Scale X:</b>"
418 msgstr "<b>Κλιμάκωση Χ:</b>"
420 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
421 #, no-c-format
422 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
423 msgstr "Οριζόντια κλιμάκωση ανά γραμμή (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
425 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
426 #, no-c-format
427 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
428 msgstr "Οριζόντια κλιμάκωση ανά στήλη (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120
431 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
432 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία οριζόντια κλιμάκωση με αυτό το ποσοστό"
434 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128
435 msgid "<b>Scale Y:</b>"
436 msgstr "<b>Κλιμάκωση Y:</b>"
438 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
439 #, no-c-format
440 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
441 msgstr "Κάθετη κλιμάκωση ανά γραμμή (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
443 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
444 #, no-c-format
445 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
446 msgstr "Κάθετη κλιμάκωση ανά στήλη (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
448 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
449 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
450 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία κάθετη κλιμάκωση με αυτό το ποσοστό"
452 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
453 #, fuzzy
454 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
455 msgstr ""
456 "Κατα πόσο οι γραμμές είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
458 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173
459 #, fuzzy
460 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
461 msgstr ""
462 "Κατά πόσο οι στήλες είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
465 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
466 #, fuzzy
467 msgid "<b>Base:</b>"
468 msgstr "Αλλαγή"
470 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
471 #, fuzzy
472 msgid ""
473 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
474 msgstr ""
475 "Κατα πόσο οι γραμμές είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
477 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
478 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
479 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε γραμμή"
481 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
482 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
483 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε στήλη"
485 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
486 #, fuzzy
487 msgid "Cumulate the scales for each row"
488 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε γραμμή"
490 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
491 #, fuzzy
492 msgid "Cumulate the scales for each column"
493 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε στήλη"
495 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241
496 msgid "_Rotation"
497 msgstr "_Περιστροφή"
499 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
500 msgid "<b>Angle:</b>"
501 msgstr "<b>Γωνία:</b>"
503 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
504 #, no-c-format
505 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
506 msgstr "Περίστρεψε τα πλακίδια κατά αυτή τη γωνία για κάθε γραμμή"
508 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
509 #, no-c-format
510 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
511 msgstr "Περίστρεψε τα πλακίδια κατά αυτή τη γωνία για κάθε στήλη"
513 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
514 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
515 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία γωνία περιστροφής με αυτό το ποσοστό"
517 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
518 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
519 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε γραμμή"
521 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291
522 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
523 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε στήλη"
525 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
526 #, fuzzy
527 msgid "Cumulate the rotation for each row"
528 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε γραμμή"
530 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2309
531 #, fuzzy
532 msgid "Cumulate the rotation for each column"
533 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε στήλη"
536 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
537 #, fuzzy
538 msgid "_Blur & opacity"
539 msgstr "Διαφάνεια:"
542 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
543 #, fuzzy
544 msgid "<b>Blur:</b>"
545 msgstr "<b>L:</b>"
547 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
548 #, fuzzy
549 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
550 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
552 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
553 #, fuzzy
554 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
555 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
557 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
558 #, fuzzy
559 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
560 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία απόχρωση στο πλακίδιο με αυτό το ποσοστό"
562 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2362
563 #, fuzzy
564 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
565 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε γραμμή"
567 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
568 #, fuzzy
569 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
570 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε στήλη"
572 # To "axnosvhse" akougetai apaisio, alla pws na peis to "fade out"?
573 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2376
574 #, fuzzy
575 msgid "<b>Fade out:</b>"
576 msgstr "<b>Αχνοσβήσε:</b>"
578 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
579 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
580 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390
583 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
584 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
587 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
588 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία διαφάνεια με αυτό το ποσοστό"
590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2411
591 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
592 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο της μεταβολής της διαφάνειας για κάθε γραμμή"
594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2416
595 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
596 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο της μεταβολής της διαφάνειας για κάθε στήλη"
598 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
599 msgid "Co_lor"
600 msgstr "_Χρώμα"
602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
603 msgid "Initial color: "
604 msgstr "Αρχικό χρώμα: "
606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
607 msgid "Initial color of tiled clones"
608 msgstr "Αρχικό χρώμα των κλωνοποιημένων πλακιδίων"
610 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
611 msgid ""
612 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
613 "stroke)"
614 msgstr ""
615 "Αρχικό χρώμα των κλώνων (δουλεύει μόνο αν το πρωτότυπο δεν έχει γέμισμα ή "
616 "περίγραμμα)"
618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2448
619 msgid "<b>H:</b>"
620 msgstr "<b>H:</b>"
622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
623 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
624 msgstr "Άλλαξε την απόχρωση του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
626 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
627 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
628 msgstr "Άλλαξε την απόχρωση του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
630 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
631 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
632 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία απόχρωση στο πλακίδιο με αυτό το ποσοστό"
635 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
636 msgid "<b>S:</b>"
637 msgstr "<b>S:</b>"
639 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
640 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
641 msgstr "Άλλαξε τον χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
643 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2492
644 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
645 msgstr "Άλλαξε τον χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
647 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2499
648 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
649 msgstr "Πρόσθεσε τυχαίο χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό"
652 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2507
653 msgid "<b>L:</b>"
654 msgstr "<b>L:</b>"
656 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
657 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
658 msgstr "Άλλαξε τη χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
660 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2521
661 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
662 msgstr "Άλλαξε τη χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2528
665 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
666 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό"
668 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
669 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
670 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε γραμμή"
672 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2547
673 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
674 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε στήλη"
676 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
677 msgid "_Trace"
678 msgstr "_Ίχνος"
680 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
681 msgid "Trace the drawing under the tiles"
682 msgstr "Ιχνηλάτησε το σχέδιο κάτω από τα πλακίδια"
684 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
685 msgid ""
686 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
687 "apply it to the clone"
688 msgstr ""
689 "Για κάθε κλώνο, επέλεξε μια τιμή από το σχέδιο στην τοποθεσία του κλώνου και "
690 "εφάρμοσέ τη στο κλώνο"
692 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
693 msgid "1. Pick from the drawing:"
694 msgstr "1. Επέλεξε από το σχέδιο:"
696 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2591 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738
697 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
698 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
699 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
700 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
701 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
702 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
703 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
704 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
705 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
706 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
707 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
708 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
709 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
710 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
711 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
712 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
713 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
714 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
715 msgid "Color"
716 msgstr "Χρώμα"
718 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
719 msgid "Pick the visible color and opacity"
720 msgstr "Επέλεξε το ορατό χρώμα και την διαφάνεια"
723 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748
724 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
725 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
726 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2010
727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177
728 msgid "Opacity"
729 msgstr "Διαφάνεια"
731 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2600
732 msgid "Pick the total accumulated opacity"
733 msgstr "Επέλεξε την συνολικά συσσωρευμένη διαφάνεια"
735 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
736 msgid "R"
737 msgstr "R"
739 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
740 msgid "Pick the Red component of the color"
741 msgstr "Επέλεξε τη κόκκινη συνιστώσα του χρώματος "
743 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615
744 msgid "G"
745 msgstr "G"
747 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
748 msgid "Pick the Green component of the color"
749 msgstr "Επέλεξε την πράσινη συνιστώσα του χρώματος"
751 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
752 msgid "B"
753 msgstr "B"
755 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
756 msgid "Pick the Blue component of the color"
757 msgstr "Επέλεξε την μπλε συνιστώσα του χρώματος"
759 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
760 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
761 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2633
762 msgid "clonetiler|H"
763 msgstr "clonetiler|H"
766 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2634
767 msgid "Pick the hue of the color"
768 msgstr "Επέλεξε την απόχρωση του χρώματος"
770 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
771 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
772 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643
773 msgid "clonetiler|S"
774 msgstr "clonetiler|S"
777 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
778 msgid "Pick the saturation of the color"
779 msgstr "Επέλεξε τον κορεσμό του χρώματος"
781 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
782 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
783 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653
784 msgid "clonetiler|L"
785 msgstr "clonetiler|L"
787 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2654
788 msgid "Pick the lightness of the color"
789 msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
791 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
792 msgid "2. Tweak the picked value:"
793 msgstr "2. Άλλαξε την επιλεγμένη τιμή:"
795 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674
796 msgid "Gamma-correct:"
797 msgstr "Διόρθωση gamma:"
799 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2679
800 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
801 msgstr ""
802 "Μετατόπισε το μεσοδιάστημα των επιλεγμένων τιμών προς τα πάνω (>0) ή προς τα "
803 "κάτω (<0)"
805 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2686
806 msgid "Randomize:"
807 msgstr "Τυχαιότητα:"
809 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2691
810 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
811 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία στην επιλεγμένη τιμή με αυτό το ποσοστό"
813 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2698
814 msgid "Invert:"
815 msgstr "Αντιστροφή:"
817 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
818 msgid "Invert the picked value"
819 msgstr "Αντέστρεψε την επιλεγμένη τιμή"
821 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2708
822 msgid "3. Apply the value to the clones':"
823 msgstr "3. Εφάρμοσε την τιμή στην ακόλουθη ιδιότητα των κλώνων:"
826 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
827 msgid "Presence"
828 msgstr "Παρουσία"
830 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721
831 msgid ""
832 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
833 "that point"
834 msgstr ""
835 "Κάθε κλώνος δημιουργείται με την πιθανότητα που καθορίζεται από την "
836 "επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το σημείο"
838 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728
839 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987
840 msgid "Size"
841 msgstr "Μέγεθος"
843 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731
844 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
845 msgstr ""
846 "Το μέγεθος κάθε κλώνου καθορίζεται από την επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το "
847 "σημείο"
849 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
850 msgid ""
851 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
852 "or stroke)"
853 msgstr ""
854 "Κάθε κλώνος χρωματίζεται με το επιλεγμένο χρώμα (το πρωτότυπο πρέπει να μην "
855 "έχει γέμισμα ή περίγραμμα"
857 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
858 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
859 msgstr ""
860 "Η διαφάνεια κάθε κλώνου καθορίζεται από την επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το "
861 "σημείο"
863 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2778
864 msgid "How many rows in the tiling"
865 msgstr "Πόσες γραμμές θα έχει η επίστρωση"
867 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2798
868 msgid "How many columns in the tiling"
869 msgstr "Πόσες στήλες θα έχει η επίστρωση"
871 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2828
872 msgid "Width of the rectangle to be filled"
873 msgstr "Πλάτος του ορθογωνίου που θα γεμιστεί"
875 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2853
876 msgid "Height of the rectangle to be filled"
877 msgstr "Ύψος του ορθογωνίου που θα γεμιστεί"
880 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2868
881 msgid "Rows, columns: "
882 msgstr "Γραμμές, στήλες: "
884 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
885 msgid "Create the specified number of rows and columns"
886 msgstr "Δημιούργησε τον καθορισμένο αριθμό γραμμών και στηλών"
888 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2878
889 msgid "Width, height: "
890 msgstr "Πλάτος, ύψος: "
892 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2879
893 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
894 msgstr "Γέμισε το καθορισμένο πλάτος και ύψος με την επίστρωση"
896 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
897 msgid "Use saved size and position of the tile"
898 msgstr "Χρησιμοποιήσε το αποθηκευμένο μέγεθος και θέση του πλακιδίου"
900 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898
901 msgid ""
902 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
903 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
904 msgstr ""
905 "Υποθέτει ότι το μέγεθος και η θέση του πλακιδίου είναι τα ίδια όπως την "
906 "τελευταία φορά που έγινε επίστρωση (αν έγινε), αντί να χρησιμοποιεί τις "
907 "τρέχουσες τιμές για το πλακίδιο"
910 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2922
911 msgid " <b>_Create</b> "
912 msgstr " <b>_Δημιούργησε</b>"
914 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2924
915 msgid "Create and tile the clones of the selection"
916 msgstr "Δημιούργησε και επίστρωσε τους κλώνους της επιλογής"
918 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
919 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
920 #. diagrams on the left in the following screenshot:
921 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
922 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
923 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2939
924 msgid " _Unclump "
925 msgstr " Δ_ιαχώρισε "
927 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
928 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
929 msgstr ""
930 "Διαχώρισε τους κλώνους για να μειώσεις το στοίβαγμα&#183; μπορεί να "
931 "εφαρμοστεί επαναλαμβανόμενα"
933 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2946
934 msgid " Re_move "
935 msgstr " Διέγ_ραψε "
937 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2947
938 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
939 msgstr ""
940 "Διέγραψε τους υπάρχοντες επιστρωμένους κλώνους του επιλεγμένου αντικειμένου"
942 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
943 msgid " R_eset "
944 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
946 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
947 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2965
948 msgid ""
949 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
950 "to zero"
951 msgstr ""
952 "Επαναρχικοποίησε όλες τις μετατοπίσεις, κλιμακώσεις, περιστροφές, διαφάνειες "
953 "και χρωματικές αλλαγές σε μηδέν"
955 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
956 msgid "Messages"
957 msgstr "Μυνήματα"
960 #. ## Add a menu for clear()
961 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
962 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
963 msgid "_File"
964 msgstr "_Αρχείο"
966 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
967 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751
968 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
969 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
970 msgid "_Clear"
971 msgstr "_Καθάρισε"
973 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
974 msgid "Capture log messages"
975 msgstr "Κατέγραψε διαγνωστικά μηνύματα"
977 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
978 msgid "Release log messages"
979 msgstr "Απελευθέρωσε διαγνωστικά μηνύματα"
982 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
983 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
984 msgid "none"
985 msgstr "κανένα"
987 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2478
988 msgid "_Page"
989 msgstr "_Σελίδα"
991 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2482
992 msgid "_Drawing"
993 msgstr "Σ_χέδιο"
996 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2484
997 msgid "_Selection"
998 msgstr "_Επιλογή"
1000 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
1001 #: ../src/dialogs/export.cpp:143
1002 msgid "_Custom"
1003 msgstr "_Προσαρμοσμένο"
1005 #: ../src/dialogs/export.cpp:267
1006 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
1007 msgstr "<big><b>Επιφάνεια εξαγωγής</b></big>"
1009 #: ../src/dialogs/export.cpp:281
1010 msgid "Units:"
1011 msgstr "Μονάδες:"
1013 #: ../src/dialogs/export.cpp:309
1014 msgid "_x0:"
1015 msgstr "_x0:"
1018 #: ../src/dialogs/export.cpp:314
1019 msgid "x_1:"
1020 msgstr "x_1:"
1022 #. Stroke width
1023 #: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
1024 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3017
1025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3322
1026 msgid "Width:"
1027 msgstr "Πλάτος:"
1029 #: ../src/dialogs/export.cpp:325
1030 msgid "_y0:"
1031 msgstr "_y0:"
1034 #: ../src/dialogs/export.cpp:330
1035 msgid "y_1:"
1036 msgstr "y_1:"
1038 #: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495
1039 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
1040 msgid "Height:"
1041 msgstr "Ύψος:"
1043 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
1044 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
1045 msgstr "<big><b>Μέγεθος εικόνας bitmap</b></big>"
1047 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
1048 msgid "_Width:"
1049 msgstr "_Πλάτος:"
1052 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:495
1053 msgid "pixels at"
1054 msgstr "εικονοστοιχεία σε"
1056 #: ../src/dialogs/export.cpp:489
1057 msgid "dp_i"
1058 msgstr "dp_i"
1060 #: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
1061 msgid "dpi"
1062 msgstr "dpi"
1064 #. true = has mnemonic
1065 #: ../src/dialogs/export.cpp:519
1066 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
1067 msgstr "<big><b>_Όνομα αρχείου</b></big>"
1069 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
1070 msgid "_Browse..."
1071 msgstr "_Αναζήτηση..."
1073 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Batch export all selected objects"
1076 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
1078 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
1079 msgid ""
1080 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
1081 "(caution, overwrites without asking!)"
1082 msgstr ""
1085 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Hide all except selected"
1088 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
1090 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
1091 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
1092 msgstr ""
1095 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
1096 msgid "_Export"
1097 msgstr "_Εξαγωγή"
1099 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
1100 msgid "Export the bitmap file with these settings"
1101 msgstr "Εξαγωγή της εικόνας bitmap με αυτές τις ρυθμίσεις"
1103 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
1104 #, fuzzy, c-format
1105 msgid "Batch export %d selected objects"
1106 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
1108 #: ../src/dialogs/export.cpp:1014
1109 msgid "Export in progress"
1110 msgstr "Η εξαγωγή είναι σε εξέλιξη"
1112 #: ../src/dialogs/export.cpp:1084
1113 #, fuzzy, c-format
1114 msgid "Exporting %d files"
1115 msgstr "Εξαγάγω %s (%d x %d)"
1117 #: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196
1118 #, c-format
1119 msgid "Could not export to filename %s.\n"
1120 msgstr "Δεν μπόρεσα να εξάγω στο αρχείο %s.\n"
1122 #: ../src/dialogs/export.cpp:1152
1123 msgid "You have to enter a filename"
1124 msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα όνομα αρχείου"
1126 #: ../src/dialogs/export.cpp:1157
1127 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
1128 msgstr "Η επιλεγμένη περιοχή δεν είναι έγκυρη για εξαγωγή"
1130 #: ../src/dialogs/export.cpp:1166
1131 #, c-format
1132 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
1133 msgstr "Ο φάκελος %s δεν υπάρχει ή δεν είναι φάκελος.\n"
1135 #: ../src/dialogs/export.cpp:1182
1136 #, fuzzy, c-format
1137 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
1138 msgstr "Εξαγάγω %s (%d x %d)"
1140 #: ../src/dialogs/export.cpp:1303
1141 msgid "Select a filename for exporting"
1142 msgstr "Επέλεξε ένα αρχείο για εξαγωγή"
1145 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Change fill rule"
1148 msgstr "Ιδιότητα"
1150 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Set fill color"
1153 msgstr "Επιλέξτε Πιλότου"
1155 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1156 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:474
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Remove fill"
1159 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
1161 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Set gradient on fill"
1164 msgstr "Βαθμίδα"
1166 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Set pattern on fill"
1169 msgstr "Σχέδιο"
1172 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1173 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1174 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1175 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:492
1176 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Unset fill"
1179 msgstr "_Αρχείο"
1182 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1183 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:434
1184 #, c-format
1185 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1186 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1187 msgstr[0] "<b>%d</b> αντικείμενο βρέθηκε (από <b>%d</b>), %s ταίριασμα."
1188 msgstr[1] "<b>%d</b> αντικείμενα βρέθηκαν (από <b>%d</b>), %s ταίριασμα."
1191 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1192 msgid "exact"
1193 msgstr "ακριβές"
1195 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1196 msgid "partial"
1197 msgstr "μερικό"
1199 #: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:444
1200 msgid "No objects found"
1201 msgstr "Κανένα αντικείμενο δε βρέθηκε"
1203 #: ../src/dialogs/find.cpp:540
1204 msgid "T_ype: "
1205 msgstr "_Τύπος:"
1207 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1208 msgid "Search in all object types"
1209 msgstr "Ψάξε όλους τους τύπους αντικειμένων"
1211 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1212 msgid "All types"
1213 msgstr "Όλοι οι τύποι"
1215 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1216 msgid "Search all shapes"
1217 msgstr "Ψάξε όλα τα σχήματα"
1219 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1220 msgid "All shapes"
1221 msgstr "Όλα τα σχήματα"
1223 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1224 msgid "Search rectangles"
1225 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
1227 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1228 msgid "Rectangles"
1229 msgstr "Ορθογώνια"
1231 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1232 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1233 msgstr "Ψάξε ελλείψεις, τόξα, κύκλους"
1236 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1237 msgid "Ellipses"
1238 msgstr "Ελλείψεις"
1240 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1241 msgid "Search stars and polygons"
1242 msgstr "Ψάξε αστερίσκους και πολύγωνα"
1244 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1245 msgid "Stars"
1246 msgstr "Αστερίσκοι"
1249 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1250 msgid "Search spirals"
1251 msgstr "Ψάξε σε σπιράλ"
1253 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1254 msgid "Spirals"
1255 msgstr "Σπιράλ"
1257 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1258 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1259 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1260 msgid "Search paths, lines, polylines"
1261 msgstr "Ψάξε μονοπάτια, γραμμές, πολύγωνα"
1263 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1264 msgid "Paths"
1265 msgstr "Μονοπάτια"
1267 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1268 msgid "Search text objects"
1269 msgstr "Ψάξε αντικείμενα κειμένου"
1272 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1273 msgid "Texts"
1274 msgstr "Κείμενα"
1276 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1277 msgid "Search groups"
1278 msgstr "Ψάξε ομάδες"
1280 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1281 msgid "Groups"
1282 msgstr "Ομάδες"
1284 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1285 msgid "Search clones"
1286 msgstr "Ψάξε κλώνους"
1288 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
1290 msgid "Clones"
1291 msgstr "Κλώνοι"
1293 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1294 msgid "Search images"
1295 msgstr "Ψάξε εικόνες"
1298 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1299 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1300 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1301 msgid "Images"
1302 msgstr "Εικόνες"
1304 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Search offset objects"
1307 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
1309 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1310 msgid "Offsets"
1311 msgstr ""
1314 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1315 #, fuzzy
1316 msgid "_Text: "
1317 msgstr "Κείμενο"
1319 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1320 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1321 msgstr ""
1323 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1324 msgid "_ID: "
1325 msgstr ""
1327 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1328 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1329 msgstr ""
1331 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1332 #, fuzzy
1333 msgid "_Style: "
1334 msgstr "Στυλ: "
1336 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1337 msgid ""
1338 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1339 msgstr ""
1341 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1342 #, fuzzy
1343 msgid "_Attribute: "
1344 msgstr "Ιδιότητα:"
1346 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1347 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1348 msgstr ""
1350 #: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Search in s_election"
1353 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
1355 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1356 msgid "Limit search to the current selection"
1357 msgstr ""
1360 #: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Search in current _layer"
1363 msgstr "Επιλογή"
1366 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Limit search to the current layer"
1369 msgstr "Επιλογή"
1371 #: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1372 msgid "Include _hidden"
1373 msgstr ""
1375 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1376 msgid "Include hidden objects in search"
1377 msgstr ""
1379 #: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1380 msgid "Include l_ocked"
1381 msgstr ""
1383 #: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1384 #, fuzzy
1385 msgid "Include locked objects in search"
1386 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
1389 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Clear values"
1392 msgstr "Αρχείο core"
1394 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1395 #, fuzzy
1396 msgid "_Find"
1397 msgstr "Πλέγμα"
1399 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1400 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1401 msgstr ""
1403 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
1404 #, fuzzy
1405 msgid "Measure unit:"
1406 msgstr "Διαγρ."
1408 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
1409 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
1410 msgid "X:"
1411 msgstr "Χ:"
1413 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
1414 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 ../src/widgets/toolbox.cpp:1126
1415 msgid "Y:"
1416 msgstr "Υ:"
1418 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Degrees:"
1421 msgstr "dec"
1423 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Rela_tive change"
1426 msgstr "κάθετο"
1428 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1429 msgid "Move and rotate guide relative to current settings"
1430 msgstr ""
1432 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Set guide properties"
1435 msgstr "Ιδιότητες μενού"
1437 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Guideline"
1440 msgstr "Επιλογή χρώματος"
1442 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241
1443 #, fuzzy, c-format
1444 msgid "Guideline: %s"
1445 msgstr "Επιλογή χρώματος"
1447 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247
1448 #, fuzzy, c-format
1449 msgid "Current settings: %s"
1450 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
1452 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139
1453 #, c-format
1454 msgid "%d x %d"
1455 msgstr ""
1457 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187
1458 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
1459 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1431
1460 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1492
1461 msgid "Selection"
1462 msgstr "Επιλογή"
1465 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:189
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Selection only or whole document"
1468 msgstr "Επιλογή"
1470 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:197
1471 msgid "Refresh the icons"
1472 msgstr ""
1474 #. Create the label for the object id
1475 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1476 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1477 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1478 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1479 msgid "_Id"
1480 msgstr ""
1482 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1483 msgid ""
1484 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1485 msgstr ""
1488 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1489 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2358
1490 #: ../src/verbs.cpp:2362
1491 #, fuzzy
1492 msgid "_Set"
1493 msgstr "Επιλογή"
1495 #. Create the label for the object label
1496 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1497 #, fuzzy
1498 msgid "_Label"
1499 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
1501 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1502 msgid "A freeform label for the object"
1503 msgstr ""
1506 #. Create the label for the object title
1507 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Title"
1510 msgstr "Αρχείο"
1512 #. Create the frame for the object description
1513 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1514 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Description"
1517 msgstr "Θέση"
1519 #. Hide
1520 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1521 #, fuzzy
1522 msgid "_Hide"
1523 msgstr "Γουϊνέα"
1525 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1526 msgid "Check to make the object invisible"
1527 msgstr ""
1529 #. Lock
1530 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1531 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1532 msgid "L_ock"
1533 msgstr ""
1535 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1536 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1537 msgstr ""
1539 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1540 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1541 msgid "Ref"
1542 msgstr ""
1544 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Lock object"
1547 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
1549 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Unlock object"
1552 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
1555 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Hide object"
1558 msgstr "Αντικείμενο"
1561 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Unhide object"
1564 msgstr "Αντικείμενο"
1566 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Id invalid! "
1569 msgstr "Άκυρη κίνηση."
1571 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1572 msgid "Id exists! "
1573 msgstr ""
1575 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Set object ID"
1578 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
1580 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Set object label"
1583 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
1585 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1586 #, fuzzy
1587 msgid "Set object title"
1588 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
1590 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Set object description"
1593 msgstr "Θέση"
1595 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:593
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Unhide layer"
1598 msgstr "Αρχικοποίηση"
1600 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:593
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Hide layer"
1603 msgstr "Αρχικοποίηση"
1606 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:585
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Lock layer"
1609 msgstr "Επιλογή"
1612 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:585
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Unlock layer"
1615 msgstr "Επιλογή"
1618 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735
1619 msgid "New"
1620 msgstr "Νέο"
1622 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740
1623 msgid "Top"
1624 msgstr ""
1626 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746
1627 msgid "Up"
1628 msgstr ""
1630 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752
1631 msgid "Dn"
1632 msgstr ""
1634 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758
1635 msgid "Bot"
1636 msgstr ""
1638 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768
1639 #, fuzzy
1640 msgid "X"
1641 msgstr "X509"
1643 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1644 msgid "Layer name:"
1645 msgstr ""
1648 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Add layer"
1651 msgstr "Επιλογή"
1653 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Above current"
1656 msgstr "Έγγραφο"
1658 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Below current"
1661 msgstr "Έγγραφο"
1663 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1664 msgid "As sublayer of current"
1665 msgstr ""
1667 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1668 #, fuzzy
1669 msgid "Position:"
1670 msgstr "Θέση"
1672 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1673 #, fuzzy
1674 msgid "Rename Layer"
1675 msgstr "Αρχικοποίηση"
1677 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1678 #, fuzzy
1679 msgid "_Rename"
1680 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
1682 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1683 #, fuzzy
1684 msgid "Rename layer"
1685 msgstr "Αρχικοποίηση"
1687 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1688 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Renamed layer"
1691 msgstr "Αρχικοποίηση"
1694 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1695 #, fuzzy
1696 msgid "Add Layer"
1697 msgstr "Επιλογή"
1700 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1701 #, fuzzy
1702 msgid "_Add"
1703 msgstr "Προσθήκη"
1705 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1706 msgid "New layer created."
1707 msgstr ""
1710 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Href:"
1713 msgstr "Απόχρωση:"
1715 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Target:"
1718 msgstr "μώβ"
1720 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
1721 msgid "Type:"
1722 msgstr ""
1725 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1726 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1727 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Role:"
1730 msgstr "Κόκκινο:"
1732 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1733 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1734 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
1735 msgid "Arcrole:"
1736 msgstr ""
1739 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1740 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Title:"
1743 msgstr "Αρχείο"
1745 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
1746 msgid "Show:"
1747 msgstr ""
1749 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1750 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Actuate:"
1753 msgstr "Ιδιότητα:"
1755 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1756 msgid "URL:"
1757 msgstr ""
1759 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
1760 #, fuzzy, c-format
1761 msgid "%s Properties"
1762 msgstr " Ιδιότητες"
1764 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:182
1765 msgid "CC Attribution"
1766 msgstr "CC Attribution"
1768 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:187
1769 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1770 msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
1772 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:192
1773 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1774 msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
1776 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:197
1777 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1778 msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
1780 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:202
1781 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1782 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1784 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:207
1785 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1786 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1788 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:212
1789 msgid "Public Domain"
1790 msgstr "Public Domain"
1792 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:217
1793 msgid "FreeArt"
1794 msgstr "FreeArt"
1796 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:222
1797 #, fuzzy
1798 msgid "Open Font License"
1799 msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου"
1801 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1802 msgid "Name by which this document is formally known."
1803 msgstr ""
1805 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1806 msgid "Date"
1807 msgstr "Ημερομηνία"
1809 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1810 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1811 msgstr ""
1813 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1814 msgid "Format"
1815 msgstr ""
1817 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1818 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1819 msgstr ""
1821 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
1822 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966
1823 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2039
1824 msgid "Type"
1825 msgstr ""
1827 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1828 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1829 msgstr ""
1832 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1833 msgid "Creator"
1834 msgstr "Δημιουργός"
1836 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1837 msgid ""
1838 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1839 msgstr ""
1841 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1842 msgid "Rights"
1843 msgstr "Δκαιώματα"
1845 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1846 msgid ""
1847 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1848 msgstr ""
1850 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1851 msgid "Publisher"
1852 msgstr ""
1854 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1855 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1856 msgstr ""
1858 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Identifier"
1861 msgstr "Κέντρο"
1863 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1864 msgid "Unique URI to reference this document."
1865 msgstr ""
1867 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1455
1868 msgid "Source"
1869 msgstr ""
1871 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1872 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1873 msgstr ""
1875 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1876 msgid "Relation"
1877 msgstr "Σχέση"
1879 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1880 msgid "Unique URI to a related document."
1881 msgstr ""
1883 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1884 msgid "Language"
1885 msgstr "Γλώσσα"
1887 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1888 msgid ""
1889 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1890 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1891 msgstr ""
1893 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1894 msgid "Keywords"
1895 msgstr ""
1897 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1898 msgid ""
1899 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1900 "classifications."
1901 msgstr ""
1903 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1904 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1905 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1906 msgid "Coverage"
1907 msgstr ""
1909 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1910 msgid "Extent or scope of this document."
1911 msgstr ""
1913 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1914 msgid "A short account of the content of this document."
1915 msgstr ""
1917 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1918 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1919 msgid "Contributors"
1920 msgstr "Συνεισφέροντες"
1922 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1923 msgid ""
1924 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1925 "this document."
1926 msgstr ""
1928 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1929 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:293
1930 msgid "URI"
1931 msgstr ""
1933 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1934 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:295
1935 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1936 msgstr ""
1938 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1939 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Fragment"
1942 msgstr "μώβ"
1944 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1945 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1946 msgstr ""
1948 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1949 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1950 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Set attribute"
1953 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
1955 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Set stroke color"
1958 msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
1960 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1961 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:483
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Remove stroke"
1964 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
1967 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Set gradient on stroke"
1970 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
1972 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Set pattern on stroke"
1975 msgstr "Σχέδιο"
1978 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1979 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1980 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:508
1981 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Unset stroke"
1984 msgstr "ε χρήση"
1987 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94
1988 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829
1989 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:456
1990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
1991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
1992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
1993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 ../src/verbs.cpp:2119
1994 msgid "None"
1995 msgstr "Κανένα"
1998 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1999 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:881
2000 msgid "No document selected"
2001 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
2003 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:937
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Set markers"
2006 msgstr "Αστερίσκοι"
2008 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
2009 msgid "Stroke width"
2010 msgstr ""
2013 #. Join type
2014 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
2015 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
2016 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
2017 msgid "Join:"
2018 msgstr "Ένωση:"
2020 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
2021 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
2022 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
2023 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
2024 msgid "Miter join"
2025 msgstr "Μυτερή ένωση"
2028 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
2029 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
2030 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
2031 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
2032 msgid "Round join"
2033 msgstr "Στρογγυλοποιημένη ένωση"
2035 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
2036 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
2037 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
2038 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1155
2039 msgid "Bevel join"
2040 msgstr "Κοφτή ένωση"
2042 #. Miterlimit
2043 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
2044 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
2045 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
2046 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
2047 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
2048 #. when they become too long.
2049 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166
2050 msgid "Miter limit:"
2051 msgstr "Όριο μύτης:"
2053 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
2054 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
2055 msgstr ""
2057 #. Cap type
2058 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
2059 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1187
2060 msgid "Cap:"
2061 msgstr "Τερματισμός:"
2063 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
2064 #. of the line; the ends of the line are square
2065 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198
2066 msgid "Butt cap"
2067 msgstr "Κοφτός τερματισμός"
2070 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
2071 #. line; the ends of the line are rounded
2072 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205
2073 msgid "Round cap"
2074 msgstr "Στρογγυλοποιημένος τερματισμός"
2076 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
2077 #. line; the ends of the line are square
2078 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1212
2079 msgid "Square cap"
2080 msgstr "Τετραγωνισμένος τερματισμός"
2082 #. Dash
2083 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1218
2084 msgid "Dashes:"
2085 msgstr ""
2087 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
2088 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
2089 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1239
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Start Markers:"
2092 msgstr " Ιδιότητες"
2094 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1249
2095 msgid "Mid Markers:"
2096 msgstr ""
2098 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1259
2099 msgid "End Markers:"
2100 msgstr ""
2102 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Set stroke style"
2105 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
2108 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:494
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Change color definition"
2111 msgstr "Κορεσμός:"
2114 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:635
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Set stroke color from swatch"
2117 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
2119 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:635
2120 msgid "Set fill color from swatch"
2121 msgstr ""
2123 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:954
2124 #, c-format
2125 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
2126 msgstr ""
2128 #. TODO:  Insert widgets
2129 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
2130 msgid "Font"
2131 msgstr "Γραμματοσειρά"
2133 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
2134 msgid "Layout"
2135 msgstr "Διάταξη"
2137 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
2138 msgid "Align lines left"
2139 msgstr "Στοίχιση γραμμών αριστερά"
2141 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
2142 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
2143 msgid "Center lines"
2144 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
2146 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
2147 msgid "Align lines right"
2148 msgstr "Στοίχιση γραμμών δεξιά"
2150 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
2151 msgid "Justify lines"
2152 msgstr ""
2154 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4839
2155 msgid "Horizontal text"
2156 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
2158 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
2159 msgid "Vertical text"
2160 msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
2163 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
2164 msgid "Line spacing:"
2165 msgstr "Διάστιχο:"
2168 #. Text
2169 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
2170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
2171 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390
2172 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2173 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2174 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2175 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2176 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2177 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2178 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2179 msgid "Text"
2180 msgstr "Κείμενο"
2182 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
2183 msgid "Set as default"
2184 msgstr ""
2186 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Set text style"
2189 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
2191 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
2192 msgid "Arrange in a grid"
2193 msgstr ""
2196 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
2197 msgid "Rows:"
2198 msgstr "Γραμμές:"
2200 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:662
2201 msgid "Number of rows"
2202 msgstr ""
2204 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:666
2205 msgid "Equal height"
2206 msgstr "Ίσο ύψος"
2208 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676
2209 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2210 msgstr ""
2212 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2213 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2214 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752
2215 msgid "Align:"
2216 msgstr "Στοίχιση:"
2219 #. #### Number of columns ####
2220 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
2221 msgid "Columns:"
2222 msgstr "Στήλες:"
2224 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:732
2225 msgid "Number of columns"
2226 msgstr ""
2228 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:736
2229 msgid "Equal width"
2230 msgstr "Ίσο πλάτος"
2232 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745
2233 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2234 msgstr ""
2237 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2238 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Fit into selection box"
2241 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
2244 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:797
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Set spacing:"
2247 msgstr "Διάστιχο:"
2249 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2252 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
2254 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:842
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2257 msgstr "οριζόντιο"
2260 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Arrange selected objects"
2263 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
2265 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2266 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2267 msgstr ""
2269 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2270 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2271 msgstr ""
2273 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2274 #, c-format
2275 msgid ""
2276 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2277 "commit changes."
2278 msgstr ""
2280 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2281 msgid "Drag to reorder nodes"
2282 msgstr ""
2284 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2285 #, fuzzy
2286 msgid "New element node"
2287 msgstr "Έγγραφο"
2289 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2290 msgid "New text node"
2291 msgstr ""
2293 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2294 #: ../src/nodepath.cpp:1878
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Duplicate node"
2297 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
2300 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2301 #: ../src/nodepath.cpp:3120 ../src/widgets/toolbox.cpp:981
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Delete node"
2304 msgstr "Διαγραφή"
2306 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Unindent node"
2309 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
2311 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Indent node"
2314 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
2316 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Raise node"
2319 msgstr "Αρχικοποίηση"
2321 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
2322 msgid "Lower node"
2323 msgstr ""
2325 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Delete attribute"
2328 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
2330 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2331 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Attribute name"
2334 msgstr "Ιδιότητα:"
2337 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2338 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Set"
2341 msgstr "Επιλογή"
2343 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2344 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Attribute value"
2347 msgstr "Ιδιότητες"
2349 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2350 msgid "Drag XML subtree"
2351 msgstr ""
2353 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2354 msgid "New element node..."
2355 msgstr ""
2358 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Cancel"
2361 msgstr "Αλλαγή"
2364 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Create"
2367 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
2369 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Create new element node"
2372 msgstr "Έγγραφο"
2375 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Create new text node"
2378 msgstr "Διαγραφή"
2380 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
2381 #, c-format
2382 msgid ""
2383 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2384 msgstr ""
2386 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Change attribute"
2389 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
2391 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Rectangular grid"
2394 msgstr "Ορθογώνιο"
2396 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
2397 msgid "Axonometric grid"
2398 msgstr ""
2400 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:259
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Create new grid"
2403 msgstr "Νέα Έλλειψη"
2405 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
2406 #, fuzzy
2407 msgid "_Enabled"
2408 msgstr "Εκτός χρήσης"
2410 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:326
2411 msgid ""
2412 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
2413 "grids."
2414 msgstr ""
2416 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
2417 #, fuzzy
2418 msgid "_Visible"
2419 msgstr "Ορατό"
2421 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
2422 msgid ""
2423 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
2424 "to invisible grids."
2425 msgstr ""
2427 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:655
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Grid line _color:"
2430 msgstr "Επιλογή χρώματος"
2432 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:655
2433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
2434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
2435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
2436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Grid line color"
2439 msgstr "Επιλογή χρώματος"
2441 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:655
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Color of grid lines"
2444 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
2446 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:660
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Ma_jor grid line color:"
2449 msgstr "Επιλογή χρώματος"
2451 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:660
2452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
2453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
2454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
2455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Major grid line color"
2458 msgstr "Επιλογή χρώματος"
2460 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:661
2461 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2462 msgstr ""
2465 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:671
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Grid _units:"
2468 msgstr "Γραμματοσειρά Πλέγματος"
2470 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:672
2471 #, fuzzy
2472 msgid "_Origin X:"
2473 msgstr "Προέλευση:"
2475 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:672
2476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836
2477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
2478 #, fuzzy
2479 msgid "X coordinate of grid origin"
2480 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
2482 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:677
2483 #, fuzzy
2484 msgid "O_rigin Y:"
2485 msgstr "Προέλευση:"
2487 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:677
2488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
2489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Y coordinate of grid origin"
2492 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
2495 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:682
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Spacing _X:"
2498 msgstr "Διάστιχο:"
2500 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:682
2501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Distance between vertical grid lines"
2504 msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
2507 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:687
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Spacing _Y:"
2510 msgstr "Διάστιχο:"
2512 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:687
2513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2516 msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
2518 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:693
2519 #, fuzzy
2520 msgid "_Major grid line every:"
2521 msgstr "Επιλογή χρώματος"
2523 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:693
2524 #, fuzzy
2525 msgid "lines"
2526 msgstr "Νέα Προβολή"
2528 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:696
2529 msgid "_Show dots instead of lines"
2530 msgstr ""
2532 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:697
2533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
2534 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2535 msgstr ""
2537 #: ../src/document.cpp:411
2538 #, fuzzy, c-format
2539 msgid "New document %d"
2540 msgstr "Έγγραφο"
2542 #: ../src/document.cpp:443
2543 #, c-format
2544 msgid "Memory document %d"
2545 msgstr ""
2547 #: ../src/document.cpp:583
2548 #, c-format
2549 msgid "Unnamed document %d"
2550 msgstr ""
2552 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2553 #: ../src/draw-context.cpp:418
2554 msgid "Path is closed."
2555 msgstr ""
2557 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2558 #: ../src/draw-context.cpp:433
2559 msgid "Closing path."
2560 msgstr ""
2562 #: ../src/draw-context.cpp:542
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Draw path"
2565 msgstr "πραγματική διαδρομή"
2567 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2568 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2569 #: ../src/dropper-context.cpp:353
2570 #, c-format
2571 msgid " alpha %.3g"
2572 msgstr ""
2574 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2575 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2576 #, c-format
2577 msgid ", averaged with radius %d"
2578 msgstr ""
2580 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2581 msgid " under cursor"
2582 msgstr ""
2584 #. message, to show in the statusbar
2585 #: ../src/dropper-context.cpp:357
2586 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2587 msgstr ""
2589 #: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:223
2590 msgid ""
2591 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2592 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2593 "to copy the color under mouse to clipboard"
2594 msgstr ""
2597 #: ../src/dropper-context.cpp:390
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Set picked color"
2600 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
2602 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:700
2603 msgid ""
2604 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2605 msgstr ""
2607 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:702
2608 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2609 msgstr ""
2611 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:807
2612 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2613 msgstr ""
2615 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:807
2616 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2617 msgstr ""
2619 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:810
2620 #, fuzzy
2621 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2622 msgstr "Νέα Έλλειψη"
2624 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1091
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Draw calligraphic stroke"
2627 msgstr "Νέα Έλλειψη"
2629 #: ../src/event-context.cpp:592
2630 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
2631 msgstr ""
2633 #: ../src/event-log.cpp:37
2634 msgid "[Unchanged]"
2635 msgstr ""
2638 #. Edit
2639 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2156
2640 #, fuzzy
2641 msgid "_Undo"
2642 msgstr "Ακύρωση"
2645 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2158
2646 #, fuzzy
2647 msgid "_Redo"
2648 msgstr "Επανεκτέλεση"
2650 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2651 msgid "Dependency:"
2652 msgstr ""
2654 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2655 #, fuzzy
2656 msgid "  type: "
2657 msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
2659 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2660 #, fuzzy
2661 msgid "  location: "
2662 msgstr "Επιλογή"
2664 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2665 msgid "  string: "
2666 msgstr ""
2668 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2669 #, fuzzy
2670 msgid "  description: "
2671 msgstr "Θέση"
2674 #: ../src/extension/effect.cpp:35
2675 #, fuzzy
2676 msgid " (No preferences)"
2677 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
2679 #. This is some filler text, needs to change before relase
2680 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2681 msgid ""
2682 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2683 "span>\n"
2684 "\n"
2685 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2686 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2687 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2688 msgstr ""
2690 #. This is some filler text, needs to change before relase
2691 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2692 msgid "Show dialog on startup"
2693 msgstr ""
2695 #: ../src/extension/execution-env.cpp:165
2696 #, c-format
2697 msgid "'%s' working, please wait..."
2698 msgstr ""
2700 #. static int i = 0;
2701 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2702 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2703 msgid ""
2704 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2705 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2706 msgstr ""
2708 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2709 msgid "an ID was not defined for it."
2710 msgstr ""
2712 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2713 msgid "there was no name defined for it."
2714 msgstr ""
2716 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2717 msgid "the XML description of it got lost."
2718 msgstr ""
2720 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2721 msgid "no implementation was defined for the extension."
2722 msgstr ""
2724 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2725 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2726 msgid "a dependency was not met."
2727 msgstr ""
2729 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2730 msgid "Extension \""
2731 msgstr ""
2733 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2734 msgid "\" failed to load because "
2735 msgstr ""
2737 #: ../src/extension/extension.cpp:622
2738 #, c-format
2739 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2740 msgstr ""
2742 #: ../src/extension/extension.cpp:729
2743 msgid "Name:"
2744 msgstr ""
2747 #: ../src/extension/extension.cpp:730
2748 msgid "ID:"
2749 msgstr "ID:"
2751 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2752 #, fuzzy
2753 msgid "State:"
2754 msgstr "Αστερίσκος"
2757 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2758 msgid "Loaded"
2759 msgstr "Φορτωμένο"
2762 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2763 msgid "Unloaded"
2764 msgstr "Μη φορτωμένο"
2766 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2767 msgid "Deactivated"
2768 msgstr "Απενεργοποιημένο"
2770 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1081
2771 msgid ""
2772 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2773 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2774 "expected."
2775 msgstr ""
2777 #: ../src/extension/init.cpp:276
2778 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2779 msgstr ""
2781 #: ../src/extension/init.cpp:290
2782 #, c-format
2783 msgid ""
2784 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2785 "will not be loaded."
2786 msgstr ""
2788 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
2789 msgid "Adaptive Threshold"
2790 msgstr ""
2792 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
2793 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
2794 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
2795 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2796 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
2797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240 ../src/widgets/toolbox.cpp:3017
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Width"
2800 msgstr "Πλάτος:"
2802 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
2803 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
2804 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
2805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Height"
2808 msgstr "Ύψος:"
2810 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
2811 #: ../src/filter-enums.cpp:32
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Offset"
2814 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
2816 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
2817 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
2818 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
2819 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
2820 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
2821 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
2822 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
2823 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
2824 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
2825 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
2826 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
2827 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
2828 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
2829 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
2830 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
2831 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
2832 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
2833 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
2834 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
2835 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
2836 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
2837 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
2838 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
2839 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
2840 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
2841 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
2842 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
2843 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
2844 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
2845 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
2846 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
2847 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
2848 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
2849 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Raster"
2852 msgstr "Αρχικοποίηση"
2854 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
2855 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
2856 msgstr ""
2858 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Add Noise"
2861 msgstr "Σημειώσεις"
2863 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
2864 msgid "Uniform Noise"
2865 msgstr ""
2867 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
2868 msgid "Gaussian Noise"
2869 msgstr ""
2871 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
2872 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
2873 msgstr ""
2875 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
2876 msgid "Impulse Noise"
2877 msgstr ""
2879 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Laplacian Noise"
2882 msgstr "Τοπικά αρχεία"
2884 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
2885 msgid "Poisson Noise"
2886 msgstr ""
2888 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
2889 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
2890 msgstr ""
2893 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Blur"
2896 msgstr "Μπλε:"
2898 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
2899 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
2900 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
2901 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
2902 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
2903 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
2904 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
2905 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
2906 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2017
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Radius"
2909 msgstr "Αρχικοποίηση"
2912 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
2913 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
2914 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
2915 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
2916 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
2917 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Sigma"
2920 msgstr "Κλιμάκωση"
2923 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Blur selected bitmap(s)"
2926 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
2929 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
2930 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Channel"
2933 msgstr "Αλλαγή"
2936 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Layer"
2939 msgstr "Επιλογή"
2941 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
2942 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
2943 msgid "Red Channel"
2944 msgstr ""
2946 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
2947 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
2948 msgid "Green Channel"
2949 msgstr ""
2951 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
2952 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
2953 msgid "Blue Channel"
2954 msgstr ""
2956 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
2957 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Cyan Channel"
2960 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
2962 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
2963 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Magenta Channel"
2966 msgstr "μώβ"
2968 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
2969 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Yellow Channel"
2972 msgstr "Κίτρινο"
2975 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
2976 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Black Channel"
2979 msgstr "Πίσω"
2982 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
2983 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Opacity Channel"
2986 msgstr "Διαφάνεια"
2988 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
2989 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
2990 msgid "Matte Channel"
2991 msgstr ""
2993 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
2994 msgid "Extract specific channel from image."
2995 msgstr ""
2997 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
2998 msgid "Charcoal"
2999 msgstr ""
3002 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
3005 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
3007 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Colorize"
3010 msgstr "Χρώμα"
3012 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
3013 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
3014 msgstr ""
3016 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Contrast"
3019 msgstr "Νέα Προβολή"
3021 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
3022 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Sharpen"
3025 msgstr "Σκίαση"
3027 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
3028 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
3029 msgstr ""
3031 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
3032 msgid "Cycle Colormap"
3033 msgstr ""
3035 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
3036 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
3037 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Amount"
3040 msgstr "Γραμματοσειρά"
3042 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
3043 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
3044 msgstr ""
3047 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Despeckle"
3050 msgstr "Επιλογή"
3052 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
3053 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
3054 msgstr ""
3057 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Edge"
3060 msgstr "Μπλε:"
3062 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
3063 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
3064 msgstr ""
3066 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
3067 msgid "Emboss"
3068 msgstr ""
3070 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
3071 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
3072 msgstr ""
3075 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Enhance"
3078 msgstr "Αλλαγή"
3080 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
3081 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
3082 msgstr ""
3084 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Equalize"
3087 msgstr "Ίσο πλάτος"
3089 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
3090 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
3091 msgstr ""
3093 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
3094 #: ../src/filter-enums.cpp:28
3095 msgid "Gaussian Blur"
3096 msgstr ""
3098 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
3099 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
3100 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Factor"
3103 msgstr " χρώμα"
3105 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
3106 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
3107 msgstr ""
3110 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Implode"
3113 msgstr "Εισαγωγή"
3116 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Implode selected bitmap(s)."
3119 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
3121 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
3122 msgid "Level (with Channel)"
3123 msgstr ""
3125 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
3126 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Black Point"
3129 msgstr "Μαύρο:"
3131 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
3132 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
3133 #, fuzzy
3134 msgid "White Point"
3135 msgstr "Μυτερή ένωση"
3137 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
3138 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Gamma Correction"
3141 msgstr "Διόρθωση gamma:"
3143 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
3144 msgid ""
3145 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
3146 "between the given ranges to the full color range."
3147 msgstr ""
3149 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
3150 msgid "Level"
3151 msgstr ""
3153 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
3154 msgid ""
3155 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
3156 "to the full color range."
3157 msgstr ""
3160 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Median Filter"
3163 msgstr "Επιλογή"
3165 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
3166 msgid ""
3167 "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
3168 "color in a circular neighborhood."
3169 msgstr ""
3171 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Modulate"
3174 msgstr "Μετακίνηση"
3176 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Brightness"
3179 msgstr "Ύψος"
3182 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
3183 #: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
3184 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
3185 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Saturation"
3188 msgstr "Κορεσμός:"
3191 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
3192 #: ../src/flood-context.cpp:253 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
3193 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 ../src/widgets/toolbox.cpp:3135
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Hue"
3196 msgstr "Απόχρωση:"
3198 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
3199 msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
3200 msgstr ""
3202 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Negate"
3205 msgstr "Απενεργοποιημένο"
3207 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
3208 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
3209 msgstr ""
3211 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Normalize"
3214 msgstr "οριζόντιο"
3216 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
3217 msgid ""
3218 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
3219 "range of color."
3220 msgstr ""
3222 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
3223 msgid "Oil Paint"
3224 msgstr ""
3226 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
3227 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
3228 msgstr ""
3230 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
3231 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
3232 msgstr ""
3234 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
3235 #: ../src/selection-chemistry.cpp:687
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Raise"
3238 msgstr "Αρχικοποίηση"
3240 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Raised"
3243 msgstr "Αρχικοποίηση"
3245 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
3246 msgid ""
3247 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
3248 "appearance."
3249 msgstr ""
3251 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
3252 msgid "Reduce Noise"
3253 msgstr ""
3255 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
3256 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
3257 msgid "Order"
3258 msgstr ""
3260 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
3261 msgid ""
3262 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
3263 msgstr ""
3265 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Sample"
3268 msgstr "Σκίαση"
3270 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
3271 msgid ""
3272 "Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
3273 msgstr ""
3275 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Shade"
3278 msgstr "Σκίαση"
3280 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
3281 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:780
3282 msgid "Azimuth"
3283 msgstr ""
3285 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
3286 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Elevation"
3289 msgstr "Σχέση"
3291 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
3292 msgid "Colored Shading"
3293 msgstr ""
3295 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
3296 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
3297 msgstr ""
3300 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
3303 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3305 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Solarize"
3308 msgstr "Μέγεθος"
3310 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
3311 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
3312 msgstr ""
3315 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Spread"
3318 msgstr "Κόκκινο:"
3320 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
3321 msgid ""
3322 "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
3323 msgstr ""
3325 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Swirl"
3328 msgstr "Ειδικό"
3330 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Degrees"
3333 msgstr "dec"
3336 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
3339 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
3341 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
3342 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
3343 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
3344 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
3345 msgid "Threshold"
3346 msgstr ""
3349 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
3352 msgstr "Εικόνα"
3354 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
3355 msgid "Unsharp Mask"
3356 msgstr ""
3358 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
3359 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
3360 msgstr ""
3362 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Wave"
3365 msgstr "Σκίαση"
3367 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
3368 msgid "Amplitude"
3369 msgstr ""
3371 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
3372 msgid "Wavelength"
3373 msgstr ""
3376 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
3379 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3381 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Inset/Outset Halo"
3384 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
3386 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
3387 msgid "Width in px of the halo"
3388 msgstr ""
3390 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3391 msgid "Number of steps"
3392 msgstr ""
3394 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3395 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
3396 msgstr ""
3398 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
3399 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
3400 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Generate from Path"
3403 msgstr "Μετασχηματισμός"
3405 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:173
3406 msgid "Restrict to PDF version"
3407 msgstr ""
3409 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:174
3410 msgid "PDF 1.4"
3411 msgstr ""
3414 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176
3415 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230
3416 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715
3417 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
3418 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Convert texts to paths"
3421 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3424 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177
3425 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Convert blur effects to bitmaps"
3428 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3430 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178
3431 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232
3432 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
3433 msgstr ""
3435 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224
3436 msgid "Restrict to PS level"
3437 msgstr ""
3439 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225
3440 #, fuzzy
3441 msgid "PostScript 3"
3442 msgstr "Σημείο"
3444 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227
3445 #, fuzzy
3446 msgid "PostScript level 2"
3447 msgstr "Σημείο"
3450 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1685
3451 #, fuzzy
3452 msgid "EMF Input"
3453 msgstr "Αποκοπή"
3455 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1690
3456 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3457 msgstr ""
3459 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1691
3460 msgid "Enhanced Metafiles"
3461 msgstr ""
3464 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1699
3465 #, fuzzy
3466 msgid "WMF Input"
3467 msgstr "Αποκοπή"
3469 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1704
3470 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
3471 msgstr ""
3473 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1705
3474 msgid "Windows Metafiles"
3475 msgstr ""
3478 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1713
3479 #, fuzzy
3480 msgid "EMF Output"
3481 msgstr "Αποκοπή"
3483 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1719
3484 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
3485 msgstr ""
3487 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1720
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Enhanced Metafile"
3490 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
3492 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
3493 msgid "Encapsulated Postscript Output"
3494 msgstr ""
3496 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Make bounding box around full page"
3499 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
3501 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
3502 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
3503 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
3504 msgstr ""
3506 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
3507 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
3508 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
3509 msgstr ""
3511 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
3512 msgid "Encapsulated Postscript File"
3513 msgstr ""
3515 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
3516 #, c-format
3517 msgid "%s GDK pixbuf Input"
3518 msgstr ""
3520 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
3521 #, fuzzy
3522 msgid "GIMP Gradients"
3523 msgstr "Βαθμίδα"
3525 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
3526 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
3527 msgstr ""
3529 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Gradients used in GIMP"
3532 msgstr "Βαθμίδα"
3534 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
3535 msgid "Grid"
3536 msgstr "Πλέγμα"
3538 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Line Width"
3541 msgstr "Πλάτος"
3543 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Horizontal Spacing"
3546 msgstr "οριζόντιο"
3548 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Vertical Spacing"
3551 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
3553 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Horizontal Offset"
3556 msgstr "οριζόντιο"
3558 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Vertical Offset"
3561 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
3564 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
3565 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
3566 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
3567 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
3568 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
3569 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Render"
3572 msgstr "Κόκκινο:"
3574 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
3575 msgid "Draw a path which is a grid"
3576 msgstr ""
3578 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
3579 msgid "LaTeX Print"
3580 msgstr ""
3583 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
3584 #, fuzzy
3585 msgid "LaTeX Output"
3586 msgstr "Αποκοπή"
3588 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
3589 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
3590 msgstr ""
3592 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
3593 msgid "LaTeX PSTricks File"
3594 msgstr ""
3596 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
3597 msgid "OpenDocument Drawing Output"
3598 msgstr ""
3600 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
3601 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
3602 msgstr ""
3604 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
3605 msgid "OpenDocument drawing file"
3606 msgstr ""
3609 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
3610 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Print Destination"
3613 msgstr "Σε εκτύπωση"
3615 #. Print properties frame
3616 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
3617 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:161
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Print properties"
3620 msgstr " Ιδιότητες"
3622 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
3623 msgid "Print using PDF operators"
3624 msgstr ""
3626 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
3627 msgid ""
3628 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
3629 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
3630 msgstr ""
3632 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
3633 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:175
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Print as bitmap"
3636 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
3638 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
3639 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:177
3640 msgid ""
3641 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
3642 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
3643 "will be rendered exactly as displayed."
3644 msgstr ""
3646 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
3647 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:191
3648 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
3649 msgstr ""
3651 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
3652 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:205
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Resolution:"
3655 msgstr "Επιλογή"
3658 #. Print destination frame
3659 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
3660 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:212
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Print destination"
3663 msgstr "Σε εκτύπωση"
3665 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
3666 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:218
3667 msgid ""
3668 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
3669 "leave empty to use the system default printer.\n"
3670 "Use '> filename' to print to file.\n"
3671 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
3672 msgstr ""
3674 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
3675 msgid "PDF Print"
3676 msgstr ""
3678 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:53
3679 msgid "media box"
3680 msgstr ""
3682 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:54
3683 msgid "crop box"
3684 msgstr ""
3686 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:55
3687 msgid "trim box"
3688 msgstr ""
3690 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
3691 msgid "bleed box"
3692 msgstr ""
3694 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
3695 msgid "art box"
3696 msgstr ""
3698 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:69
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Select page:"
3701 msgstr "Επιλογή"
3703 #. Display total number of pages
3704 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:83
3705 #, c-format
3706 msgid "out of %i"
3707 msgstr ""
3709 #. Crop settings
3710 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:89
3711 msgid "Clip to:"
3712 msgstr ""
3714 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Page settings"
3717 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
3719 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:103
3720 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
3721 msgstr ""
3723 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
3724 msgid ""
3725 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
3726 "and slow performance."
3727 msgstr ""
3729 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:109
3730 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:378
3731 #, fuzzy
3732 msgid "rough"
3733 msgstr "_Ομαδοποίηση"
3736 #. Text options
3737 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:113
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Text handling:"
3740 msgstr "Διάστιχο:"
3743 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:115
3744 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Import text as text"
3747 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3750 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Embed images"
3753 msgstr "Εικόνα"
3755 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Import settings"
3758 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
3760 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:239
3761 #, fuzzy
3762 msgid "PDF Import Settings"
3763 msgstr "Δοκιμή ρυθμίσεων"
3765 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:379
3766 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
3767 msgid "medium"
3768 msgstr ""
3771 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:380
3772 #, fuzzy
3773 msgid "fine"
3774 msgstr "Σύνδεση"
3777 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
3778 #, fuzzy
3779 msgid "very fine"
3780 msgstr "_Αρχείο"
3783 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
3784 #, fuzzy
3785 msgid "PovRay Output"
3786 msgstr "Αποκοπή"
3788 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
3789 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
3790 msgstr ""
3792 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
3793 msgid "PovRay Raytracer File"
3794 msgstr ""
3797 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Print Configuration"
3800 msgstr "Σε εκτύπωση"
3802 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:168
3803 msgid "Print using PostScript operators"
3804 msgstr ""
3806 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:170
3807 msgid ""
3808 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
3809 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
3810 "will be lost."
3811 msgstr ""
3813 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1752
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Postscript Print"
3816 msgstr "Σημείο"
3818 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Postscript Output"
3821 msgstr "Σημείο"
3823 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
3824 #, fuzzy
3825 msgid "PostScript (*.ps)"
3826 msgstr "Σημείο"
3828 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
3829 #, fuzzy
3830 msgid "PostScript File"
3831 msgstr "Σημείο"
3834 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
3835 #, fuzzy
3836 msgid "SVG Input"
3837 msgstr "Αποκοπή"
3839 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
3840 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
3841 msgstr ""
3843 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
3844 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
3845 msgstr ""
3847 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
3848 #, fuzzy
3849 msgid "SVG Output Inkscape"
3850 msgstr "Συμπαγές"
3852 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
3855 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
3857 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
3858 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
3859 msgstr ""
3862 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
3863 #, fuzzy
3864 msgid "SVG Output"
3865 msgstr "Αποκοπή"
3867 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
3868 msgid "Plain SVG (*.svg)"
3869 msgstr ""
3871 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
3872 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
3873 msgstr ""
3875 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
3876 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
3877 msgid "SVGZ Input"
3878 msgstr ""
3880 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
3881 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
3882 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
3885 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
3887 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
3888 msgid "SVG file format compressed with GZip"
3889 msgstr ""
3892 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
3893 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
3894 #, fuzzy
3895 msgid "SVGZ Output"
3896 msgstr "Αποκοπή"
3898 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
3899 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
3900 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
3901 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
3902 msgstr ""
3904 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
3907 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
3909 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
3910 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
3911 msgstr ""
3913 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
3914 msgid "Windows 32-bit Print"
3915 msgstr ""
3918 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
3919 #, fuzzy
3920 msgid "WPG Input"
3921 msgstr "Αποκοπή"
3923 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
3924 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
3925 msgstr ""
3927 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
3928 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
3929 msgstr ""
3931 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:230
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Pin Dialog"
3934 msgstr "Κατακόρυ_φη Στοίχιση"
3936 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:230
3937 msgid ""
3938 "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after "
3939 "one"
3940 msgstr ""
3942 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:231
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Live Preview"
3945 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
3947 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:231
3948 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
3949 msgstr ""
3951 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
3952 #. running from the console, in which case calling sp_ui
3953 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
3954 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
3955 #: ../src/extension/system.cpp:102
3956 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
3957 msgstr ""
3959 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
3960 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
3961 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
3962 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
3963 #: ../src/file.cpp:136
3964 #, fuzzy
3965 msgid "default.svg"
3966 msgstr "Διαγρ."
3968 #: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:962
3969 #, c-format
3970 msgid "Failed to load the requested file %s"
3971 msgstr ""
3973 #: ../src/file.cpp:247
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
3976 msgstr "Έγγραφο"
3978 #: ../src/file.cpp:253
3979 #, c-format
3980 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
3981 msgstr ""
3983 #: ../src/file.cpp:282
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Document reverted."
3986 msgstr "Έγγραφο"
3988 #: ../src/file.cpp:284
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Document not reverted."
3991 msgstr "Έγγραφο"
3993 #: ../src/file.cpp:406
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Select file to open"
3996 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
3998 #: ../src/file.cpp:484
3999 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
4000 msgstr ""
4002 #: ../src/file.cpp:489
4003 #, c-format
4004 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
4005 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
4006 msgstr[0] ""
4007 msgstr[1] ""
4009 #: ../src/file.cpp:494
4010 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
4011 msgstr ""
4013 #: ../src/file.cpp:523
4014 #, c-format
4015 msgid ""
4016 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
4017 "caused by an unknown filename extension."
4018 msgstr ""
4020 #: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Document not saved."
4023 msgstr "Έγγραφο"
4025 #: ../src/file.cpp:531
4026 #, c-format
4027 msgid "File %s could not be saved."
4028 msgstr ""
4030 #: ../src/file.cpp:542
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Document saved."
4033 msgstr "Έγγραφο"
4035 #: ../src/file.cpp:681 ../src/file.cpp:1087 ../src/file.cpp:1203
4036 #, fuzzy, c-format
4037 msgid "drawing%s"
4038 msgstr "Σχεδίαση"
4040 #: ../src/file.cpp:687
4041 #, fuzzy, c-format
4042 msgid "drawing-%d%s"
4043 msgstr "Σχεδίαση"
4045 #: ../src/file.cpp:706
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Select file to save a copy to"
4048 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
4050 #: ../src/file.cpp:708 ../src/file.cpp:715
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Select file to save to"
4053 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
4055 #: ../src/file.cpp:787
4056 msgid "No changes need to be saved."
4057 msgstr ""
4059 #: ../src/file.cpp:804
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Saving document..."
4062 msgstr "Έγγραφο"
4065 #: ../src/file.cpp:959
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Import"
4068 msgstr "Εισαγωγή"
4070 #: ../src/file.cpp:991
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Select file to import"
4073 msgstr "Επιλογή αρχείου για φόρτωση"
4075 #: ../src/file.cpp:1109 ../src/file.cpp:1218
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Select file to export to"
4078 msgstr "Επιλογή αρχείου για φόρτωση"
4080 #: ../src/file.cpp:1245
4081 msgid "Error saving a temporary copy"
4082 msgstr ""
4084 #: ../src/file.cpp:1264
4085 msgid "Open Clip Art Login"
4086 msgstr ""
4088 #: ../src/file.cpp:1285
4089 msgid ""
4090 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
4091 "password are correct. If the server have support for webdav and verify if "
4092 "you didn't forget to choose a license too."
4093 msgstr ""
4095 #: ../src/file.cpp:1306
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Document exported..."
4098 msgstr "Έγγραφο"
4100 #: ../src/file.cpp:1334 ../src/verbs.cpp:2145
4101 msgid "Import From Open Clip Art Library"
4102 msgstr ""
4105 #: ../src/filter-enums.cpp:20
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Blend"
4108 msgstr "Μπλε:"
4110 #: ../src/filter-enums.cpp:21
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Color Matrix"
4113 msgstr "Κολομβία"
4115 #: ../src/filter-enums.cpp:22
4116 msgid "Component Transfer"
4117 msgstr ""
4119 #: ../src/filter-enums.cpp:23
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Composite"
4122 msgstr "_Μεταγλώττιση"
4124 #: ../src/filter-enums.cpp:24
4125 msgid "Convolve Matrix"
4126 msgstr ""
4128 #: ../src/filter-enums.cpp:25
4129 msgid "Diffuse Lighting"
4130 msgstr ""
4132 #: ../src/filter-enums.cpp:26
4133 msgid "Displacement Map"
4134 msgstr ""
4136 #: ../src/filter-enums.cpp:27
4137 msgid "Flood"
4138 msgstr ""
4141 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Image"
4144 msgstr "Εικόνα"
4146 #: ../src/filter-enums.cpp:30
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Merge"
4149 msgstr "Μυνήματα"
4151 #: ../src/filter-enums.cpp:31
4152 msgid "Morphology"
4153 msgstr ""
4155 #: ../src/filter-enums.cpp:33
4156 msgid "Specular Lighting"
4157 msgstr ""
4160 #: ../src/filter-enums.cpp:34
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Tile"
4163 msgstr "Αρχείο"
4165 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117
4166 msgid "Turbulence"
4167 msgstr ""
4169 #: ../src/filter-enums.cpp:40
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Source Graphic"
4172 msgstr "Ύψος:"
4175 #: ../src/filter-enums.cpp:41
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Source Alpha"
4178 msgstr "Αλλαγή"
4180 #: ../src/filter-enums.cpp:42
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Background Image"
4183 msgstr " χρώμα"
4185 #: ../src/filter-enums.cpp:43
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Background Alpha"
4188 msgstr " χρώμα"
4190 #: ../src/filter-enums.cpp:44
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Fill Paint"
4193 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
4195 #: ../src/filter-enums.cpp:45
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Stroke Paint"
4198 msgstr "Καπνός με άνεμο"
4200 #: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
4201 msgid "Normal"
4202 msgstr ""
4204 #: ../src/filter-enums.cpp:52
4205 msgid "Multiply"
4206 msgstr ""
4209 #: ../src/filter-enums.cpp:53
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Screen"
4212 msgstr "Πράσινο:"
4214 #: ../src/filter-enums.cpp:54
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Darken"
4217 msgstr "Ημερομηνία"
4219 #: ../src/filter-enums.cpp:55
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Lighten"
4222 msgstr "Ύψος"
4224 #: ../src/filter-enums.cpp:61
4225 msgid "Matrix"
4226 msgstr ""
4229 #: ../src/filter-enums.cpp:62
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Saturate"
4232 msgstr "Κορεσμός:"
4234 #: ../src/filter-enums.cpp:63
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Hue Rotate"
4237 msgstr "Περιστροφή"
4239 #: ../src/filter-enums.cpp:64
4240 msgid "Luminance to Alpha"
4241 msgstr ""
4243 #. File
4244 #: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2122
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Default"
4247 msgstr "Διαγρ."
4249 #: ../src/filter-enums.cpp:71
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Over"
4252 msgstr "Διάταξη"
4254 #: ../src/filter-enums.cpp:72
4255 #, fuzzy
4256 msgid "In"
4257 msgstr "ίντσα"
4260 #: ../src/filter-enums.cpp:73
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Out"
4263 msgstr "Αποκοπή"
4266 #: ../src/filter-enums.cpp:74
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Atop"
4269 msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
4271 #: ../src/filter-enums.cpp:75
4272 msgid "XOR"
4273 msgstr ""
4275 #: ../src/filter-enums.cpp:76
4276 msgid "Arithmetic"
4277 msgstr ""
4279 #: ../src/filter-enums.cpp:82
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Identity"
4282 msgstr "Κέντρο"
4284 #: ../src/filter-enums.cpp:83
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Table"
4287 msgstr "Εκτός χρήσης"
4289 #: ../src/filter-enums.cpp:84
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Discrete"
4292 msgstr "Ιδιότητες"
4295 #: ../src/filter-enums.cpp:85
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Linear"
4298 msgstr "Σύνδεση"
4300 #: ../src/filter-enums.cpp:86
4301 msgid "Gamma"
4302 msgstr ""
4304 #: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:297
4305 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Duplicate"
4308 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
4310 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/ui/widget/panel.cpp:139
4311 msgid "Wrap"
4312 msgstr ""
4315 #: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:250
4316 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
4317 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Red"
4320 msgstr "Κόκκινο:"
4323 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:251
4324 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
4325 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Green"
4328 msgstr "Πράσινο:"
4331 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:252
4332 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
4333 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Blue"
4336 msgstr "Μπλε:"
4338 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:256
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Alpha"
4341 msgstr "Άλφα:"
4344 #: ../src/filter-enums.cpp:109
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Erode"
4347 msgstr "Κανένα"
4349 #: ../src/filter-enums.cpp:110
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Dilate"
4352 msgstr "Ημερομηνία"
4354 #: ../src/filter-enums.cpp:116
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Fractal Noise"
4357 msgstr "Τοπικά αρχεία"
4360 #: ../src/filter-enums.cpp:123
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Distant Light"
4363 msgstr "Σε εκτύπωση"
4365 #: ../src/filter-enums.cpp:124
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Point Light"
4368 msgstr "Ύψος:"
4370 #: ../src/filter-enums.cpp:125
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Spot Light"
4373 msgstr "Ύψος:"
4375 #: ../src/flood-context.cpp:249
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Visible Colors"
4378 msgstr "Ορατό"
4380 #: ../src/flood-context.cpp:255 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
4381 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Lightness"
4384 msgstr "Ύψος"
4387 #: ../src/flood-context.cpp:265
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Small"
4390 msgstr "Κλιμάκωση"
4392 #: ../src/flood-context.cpp:266
4393 msgid "Medium"
4394 msgstr ""
4396 #: ../src/flood-context.cpp:267
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Large"
4399 msgstr "μώβ"
4401 #: ../src/flood-context.cpp:421
4402 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
4403 msgstr ""
4405 #: ../src/flood-context.cpp:461
4406 #, c-format
4407 msgid ""
4408 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
4409 msgstr ""
4411 #: ../src/flood-context.cpp:465
4412 #, c-format
4413 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
4414 msgstr ""
4416 #: ../src/flood-context.cpp:681 ../src/flood-context.cpp:976
4417 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
4418 msgstr ""
4420 #: ../src/flood-context.cpp:981
4421 msgid ""
4422 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
4423 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
4424 msgstr ""
4426 #: ../src/flood-context.cpp:997 ../src/flood-context.cpp:1157
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Fill bounded area"
4429 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
4431 #: ../src/flood-context.cpp:1017
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Set style on object"
4434 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
4436 #: ../src/flood-context.cpp:1076
4437 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
4438 msgstr ""
4441 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:73
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
4444 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4447 #. POINT_LG_BEGIN
4448 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:74
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
4451 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4454 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:75
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
4457 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4460 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:76
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
4463 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4466 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
4467 #: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
4470 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4473 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:79
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
4476 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4479 #. POINT_RG_FOCUS
4480 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
4481 #: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
4484 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4486 #: ../src/gradient-context.cpp:160
4487 #, c-format
4488 msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4489 msgstr ""
4491 #: ../src/gradient-context.cpp:163
4492 #, c-format
4493 msgid ""
4494 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected "
4495 "out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4496 msgstr ""
4498 #: ../src/gradient-context.cpp:167
4499 #, c-format
4500 msgid "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4501 msgstr ""
4503 #: ../src/gradient-context.cpp:170
4504 #, c-format
4505 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4506 msgstr ""
4509 #: ../src/gradient-context.cpp:368 ../src/gradient-context.cpp:461
4510 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Add gradient stop"
4513 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4516 #: ../src/gradient-context.cpp:436
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Simplify gradient"
4519 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4522 #: ../src/gradient-context.cpp:512
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Create default gradient"
4525 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4527 #: ../src/gradient-context.cpp:565
4528 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
4529 msgstr ""
4531 #: ../src/gradient-context.cpp:663
4532 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
4533 msgstr ""
4535 #: ../src/gradient-context.cpp:664
4536 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
4537 msgstr ""
4540 #: ../src/gradient-context.cpp:784
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Invert gradient"
4543 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4545 #: ../src/gradient-context.cpp:893
4546 #, c-format
4547 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4548 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4549 msgstr[0] ""
4550 msgstr[1] ""
4553 #: ../src/gradient-context.cpp:897
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
4556 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4558 #: ../src/gradient-drag.cpp:595
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Merge gradient handles"
4561 msgstr "Αρχικοποίηση"
4563 #: ../src/gradient-drag.cpp:904
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Move gradient handle"
4566 msgstr "Αρχικοποίηση"
4568 #: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Delete gradient stop"
4571 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
4573 #: ../src/gradient-drag.cpp:1121
4574 #, c-format
4575 msgid ""
4576 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
4577 "+Alt</b> to delete stop"
4578 msgstr ""
4581 #: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132
4582 #, fuzzy
4583 msgid " (stroke)"
4584 msgstr "ε χρήση"
4586 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
4587 #, c-format
4588 msgid ""
4589 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
4590 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
4591 msgstr ""
4593 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
4594 msgid ""
4595 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
4596 "separate focus"
4597 msgstr ""
4599 #: ../src/gradient-drag.cpp:1140
4600 #, c-format
4601 msgid ""
4602 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
4603 "separate"
4604 msgid_plural ""
4605 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
4606 "separate"
4607 msgstr[0] ""
4608 msgstr[1] ""
4610 #: ../src/gradient-drag.cpp:1815
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Move gradient handle(s)"
4613 msgstr "Αρχικοποίηση"
4615 #: ../src/gradient-drag.cpp:1851
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Move gradient mid stop(s)"
4618 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
4620 #: ../src/gradient-drag.cpp:2139
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Delete gradient stop(s)"
4623 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
4625 #: ../src/helper/units.cpp:37
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Unit"
4628 msgstr "&Μονάδες:"
4630 #. Add the units menu.
4631 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469
4632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1140 ../src/widgets/toolbox.cpp:2301
4633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5238
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Units"
4636 msgstr "&Μονάδες:"
4638 #: ../src/helper/units.cpp:38
4639 msgid "Point"
4640 msgstr "Σημείο"
4642 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
4643 #, fuzzy
4644 msgid "pt"
4645 msgstr "στιγ."
4648 #: ../src/helper/units.cpp:38
4649 msgid "Points"
4650 msgstr "Στιγμές"
4652 #: ../src/helper/units.cpp:38
4653 msgid "Pt"
4654 msgstr ""
4656 #: ../src/helper/units.cpp:39
4657 msgid "Pixel"
4658 msgstr "Εικονοστοιχείο"
4660 #: ../src/helper/units.cpp:39 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
4661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
4662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
4663 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
4664 msgid "px"
4665 msgstr ""
4668 #: ../src/helper/units.cpp:39
4669 msgid "Pixels"
4670 msgstr "Εικονοστοιχεία"
4672 #: ../src/helper/units.cpp:39
4673 msgid "Px"
4674 msgstr ""
4676 #. You can add new elements from this point forward
4677 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
4678 msgid "Percent"
4679 msgstr "Ποσοστό"
4681 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
4682 msgid "%"
4683 msgstr "%"
4685 #: ../src/helper/units.cpp:41
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Percents"
4688 msgstr "Ποσοστό"
4690 #: ../src/helper/units.cpp:42
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Millimeter"
4693 msgstr "χιλιοστά"
4695 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
4696 msgid "mm"
4697 msgstr "mm"
4699 #: ../src/helper/units.cpp:42
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Millimeters"
4702 msgstr "χιλιοστά"
4704 #: ../src/helper/units.cpp:43
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Centimeter"
4707 msgstr "εκατοστά"
4709 #: ../src/helper/units.cpp:43
4710 msgid "cm"
4711 msgstr "cm"
4713 #: ../src/helper/units.cpp:43
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Centimeters"
4716 msgstr "εκατοστά"
4718 #: ../src/helper/units.cpp:44
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Meter"
4721 msgstr "Κέντρο"
4723 #: ../src/helper/units.cpp:44
4724 #, fuzzy
4725 msgid "m"
4726 msgstr "Δείγμα"
4728 #: ../src/helper/units.cpp:44
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Meters"
4731 msgstr "Κέντρο"
4733 #. no svg_unit
4734 #: ../src/helper/units.cpp:45
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Inch"
4737 msgstr "ίντσα"
4740 #: ../src/helper/units.cpp:45
4741 #, fuzzy
4742 msgid "in"
4743 msgstr "ημ"
4745 #: ../src/helper/units.cpp:45
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Inches"
4748 msgstr "Αύξηση"
4750 #. Volatiles do not have default, so there are none here
4751 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4752 #: ../src/helper/units.cpp:48
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Em square"
4755 msgstr "Τετράγωνο"
4757 #: ../src/helper/units.cpp:48
4758 #, fuzzy
4759 msgid "em"
4760 msgstr "Δείγμα"
4762 #: ../src/helper/units.cpp:48
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Em squares"
4765 msgstr "Τετράγωνο"
4767 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4768 #: ../src/helper/units.cpp:50
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Ex square"
4771 msgstr "Τετράγωνο"
4773 #: ../src/helper/units.cpp:50
4774 #, fuzzy
4775 msgid "ex"
4776 msgstr "Δεκαεξαδικό"
4778 #: ../src/helper/units.cpp:50
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Ex squares"
4781 msgstr "Τετράγωνο"
4783 #: ../src/inkscape.cpp:484
4784 msgid "Untitled document"
4785 msgstr ""
4787 #. Show nice dialog box
4788 #: ../src/inkscape.cpp:513
4789 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
4790 msgstr ""
4792 #: ../src/inkscape.cpp:514
4793 msgid ""
4794 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
4795 "locations:\n"
4796 msgstr ""
4798 #: ../src/inkscape.cpp:515
4799 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
4800 msgstr ""
4802 #: ../src/inkscape.cpp:658
4803 #, c-format
4804 msgid ""
4805 "Cannot create directory %s.\n"
4806 "%s"
4807 msgstr ""
4808 "Δεν μπορώ να δημιουργήσω το φάκελο %s.\n"
4809 "%s"
4811 #: ../src/inkscape.cpp:659
4812 #, c-format
4813 msgid ""
4814 "%s is not a valid directory.\n"
4815 "%s"
4816 msgstr ""
4817 "%s δεν είναι έγκυρος φάκελος.\n"
4818 "%s"
4820 #: ../src/inkscape.cpp:660
4821 #, c-format
4822 msgid ""
4823 "Cannot create file %s.\n"
4824 "%s"
4825 msgstr ""
4826 "Δεν μπορώ να δημιουργήσω το αρχείο %s.\n"
4827 "%s"
4829 #: ../src/inkscape.cpp:661
4830 #, c-format
4831 msgid ""
4832 "Cannot write file %s.\n"
4833 "%s"
4834 msgstr ""
4835 "Δεν μπορώ να γράψω στο αρχείο %s.\n"
4836 "%s"
4838 #: ../src/inkscape.cpp:662
4839 msgid ""
4840 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
4841 "and any changes made in preferences will not be saved."
4842 msgstr ""
4843 "Παρ' όλο που το Inkscape θα τρέξει, θα χρησιμοποιήσει τις προεπιλεγμένες "
4844 "ρυθμίσεις,\n"
4845 "και ότι αλλαγές έγιναν στις επιλογές δεν θα αποθηκευτούν."
4847 #: ../src/inkscape.cpp:732 ../src/preferences.cpp:56
4848 #, c-format
4849 msgid ""
4850 "%s is not a regular file.\n"
4851 "%s"
4852 msgstr ""
4853 "%s δεν είναι ένα κανονικό αρχείο.\n"
4854 "%s"
4856 #: ../src/inkscape.cpp:733 ../src/preferences.cpp:57
4857 #, c-format
4858 msgid ""
4859 "%s not a valid XML file, or\n"
4860 "you don't have read permissions on it.\n"
4861 "%s"
4862 msgstr ""
4863 "%s δεν είναι έγκυρο XML αρχείο, ή\n"
4864 "δεν έχετε δκαιώματα ανάγνωσης σε αυτό.\n"
4865 "%s"
4867 #: ../src/inkscape.cpp:735
4868 #, c-format
4869 msgid ""
4870 "%s is not a valid menus file.\n"
4871 "%s"
4872 msgstr ""
4873 "%s δεν είναι ένα έγκυρο αρχείο μενού.\n"
4874 "%s"
4876 #: ../src/inkscape.cpp:736
4877 msgid ""
4878 "Inkscape will run with default menus.\n"
4879 "New menus will not be saved."
4880 msgstr ""
4881 "Το Inkscape θα τρέξει με τα προεπιλεγμένα μενού.\n"
4882 "Τα νέα μενού δεν θα αποθηκευθούν."
4884 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
4885 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
4886 #: ../src/interface.cpp:841
4887 msgid "Commands Bar"
4888 msgstr "Μπάρα εντολών"
4891 #: ../src/interface.cpp:841
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
4894 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
4896 #: ../src/interface.cpp:843
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Tool Controls Bar"
4899 msgstr "Επιλογές Oaf"
4902 #: ../src/interface.cpp:843
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
4905 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
4907 #: ../src/interface.cpp:845
4908 msgid "_Toolbox"
4909 msgstr "_Εργαλειοθήκη"
4911 #: ../src/interface.cpp:845
4912 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
4913 msgstr "Εμφάνισε ή απόκρυψε την κύρια εργαλειοθήκη (στα αριστερά)"
4916 #: ../src/interface.cpp:851
4917 #, fuzzy
4918 msgid "_Palette"
4919 msgstr "Επικόλληση"
4922 #: ../src/interface.cpp:851
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Show or hide the color palette"
4925 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
4927 #: ../src/interface.cpp:853
4928 msgid "_Statusbar"
4929 msgstr "Γραμμή _Κατάστασης"
4931 #: ../src/interface.cpp:853
4932 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
4933 msgstr "Εμφάνισε ή κρύψε την γραμμή κατάστασης (στο κάτω μέρος του παραθύρου)"
4935 #: ../src/interface.cpp:907
4936 #, c-format
4937 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
4938 msgstr "Το ρήμα \"%s\" είναι άγνωστο"
4940 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
4941 #: ../src/interface.cpp:1026
4942 #, fuzzy, c-format
4943 msgid "Enter group #%s"
4944 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
4946 #: ../src/interface.cpp:1037
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Go to parent"
4949 msgstr "Αλλαγή κλίμακας ώστε να ταιριάξει η σελίδα"
4951 #: ../src/interface.cpp:1128 ../src/interface.cpp:1213
4952 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Drop color"
4955 msgstr " χρώμα"
4958 #: ../src/interface.cpp:1167
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Drop color on gradient"
4961 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4963 #: ../src/interface.cpp:1226
4964 msgid "Could not parse SVG data"
4965 msgstr "Δεν μπόρεσα να διαβάσω τη μορφοποίηση των SVG δεδομένων"
4967 #: ../src/interface.cpp:1268
4968 msgid "Drop SVG"
4969 msgstr ""
4971 #: ../src/interface.cpp:1326
4972 msgid "Drop bitmap image"
4973 msgstr ""
4975 #: ../src/interface.cpp:1418
4976 #, c-format
4977 msgid ""
4978 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
4979 "you want to replace it?</span>\n"
4980 "\n"
4981 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
4982 msgstr ""
4985 #: ../src/interface.cpp:1425
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Replace"
4988 msgstr "Αρχείο"
4990 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
4991 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
4992 msgid "_Write session file:"
4993 msgstr ""
4995 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
4996 msgid "Select a location and filename"
4997 msgstr ""
4999 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Set filename"
5002 msgstr "όνομα αρχείου"
5004 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
5005 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
5006 msgstr ""
5008 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
5009 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
5010 msgstr ""
5012 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Accept invitation"
5015 msgstr "Επιλογή"
5017 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
5018 msgid "Decline invitation"
5019 msgstr ""
5021 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
5022 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
5023 msgstr ""
5025 #: ../src/knot.cpp:428
5026 msgid "Node or handle drag canceled."
5027 msgstr ""
5029 #: ../src/knotholder.cpp:258
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Change handle"
5032 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
5034 #: ../src/knotholder.cpp:312
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Move handle"
5037 msgstr "Αρχικοποίηση"
5039 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774
5040 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
5041 msgstr ""
5043 #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
5044 #: ../src/live_effects/effect.cpp:50
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Bend Path"
5047 msgstr "πραγματική διαδρομή"
5050 #: ../src/live_effects/effect.cpp:51
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Pattern Along Path"
5053 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5055 #: ../src/live_effects/effect.cpp:53
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Slant"
5058 msgstr "Αστερίσκος"
5060 #: ../src/live_effects/effect.cpp:54
5061 msgid "doEffect stack test"
5062 msgstr ""
5064 #: ../src/live_effects/effect.cpp:56
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Gears"
5067 msgstr "_Καθάρισε"
5069 #: ../src/live_effects/effect.cpp:57
5070 msgid "Stitch Sub-Paths"
5071 msgstr ""
5073 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
5074 #, fuzzy
5075 msgid "No effect"
5076 msgstr "οριζόντιο"
5078 #: ../src/live_effects/effect.cpp:149
5079 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
5080 msgstr ""
5083 #: ../src/live_effects/effect.cpp:327
5084 #, fuzzy, c-format
5085 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
5086 msgstr "Αλλαγή"
5088 #: ../src/live_effects/effect.cpp:332
5089 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
5090 msgstr ""
5092 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:49
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Change enum parameter"
5095 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
5098 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Teeth"
5101 msgstr "Κείμενο"
5103 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
5104 msgid "The number of teeth"
5105 msgstr ""
5107 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
5108 msgid "Phi"
5109 msgstr ""
5111 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
5112 msgid ""
5113 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
5114 "contact."
5115 msgstr ""
5117 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Stroke path"
5120 msgstr "Καπνός με άνεμο"
5122 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
5123 msgid "The path that will be used as stitch."
5124 msgstr ""
5126 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Number of paths"
5129 msgstr "Σημείο"
5131 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
5132 msgid "The number of paths that will be generated."
5133 msgstr ""
5135 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Start edge variance"
5138 msgstr " Ιδιότητες"
5140 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
5141 msgid ""
5142 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
5143 "& outside the guide path"
5144 msgstr ""
5147 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Start spacing variance"
5150 msgstr "Κορεσμός:"
5152 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
5153 msgid ""
5154 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
5155 "& forth along the guide path"
5156 msgstr ""
5158 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
5159 msgid "End edge variance"
5160 msgstr ""
5162 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
5163 msgid ""
5164 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
5165 "outside the guide path"
5166 msgstr ""
5169 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
5170 #, fuzzy
5171 msgid "End spacing variance"
5172 msgstr "Κορεσμός:"
5174 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
5175 msgid ""
5176 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
5177 "forth along the guide path"
5178 msgstr ""
5181 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Scale width"
5184 msgstr "Αλλαγή"
5186 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
5187 msgid "Scaling of the width of the stroke path"
5188 msgstr ""
5190 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
5191 msgid "Scale width relative"
5192 msgstr ""
5194 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
5195 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length"
5196 msgstr ""
5198 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Single"
5201 msgstr "Διάστημα"
5203 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54
5204 msgid "Single, stretched"
5205 msgstr ""
5207 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Repeated"
5210 msgstr "Αναγνωσμένα"
5212 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56
5213 msgid "Repeated, stretched"
5214 msgstr ""
5216 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Pattern source"
5219 msgstr "Σχέδιο"
5221 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
5222 msgid "Path to put along the skeleton path"
5223 msgstr ""
5225 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Pattern copies"
5228 msgstr "Σχέδιο"
5230 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
5231 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
5232 msgstr ""
5235 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Width of the pattern"
5238 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
5240 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
5241 msgid "Width in units of length"
5242 msgstr ""
5244 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
5245 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
5246 msgstr ""
5249 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Spacing"
5252 msgstr "Διάστιχο:"
5254 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Space between copies of the pattern"
5257 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
5259 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67
5260 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Normal offset"
5263 msgstr "οριζόντιο"
5265 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68
5266 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Tangential offset"
5269 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
5271 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69
5272 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Pattern is vertical"
5275 msgstr "Σχέδιο"
5278 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:137
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Change scalar parameter"
5281 msgstr "Διαφάνεια:"
5283 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105
5284 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105
5285 msgid "Edit on-canvas"
5286 msgstr ""
5288 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:116
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Paste path"
5291 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
5294 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:174
5295 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1264 ../src/selection-chemistry.cpp:1318
5296 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1354
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Nothing on the clipboard."
5299 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
5301 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184
5302 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
5303 msgstr ""
5305 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Paste path parameter"
5308 msgstr "Καπνός με άνεμο"
5310 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194
5311 msgid "Clipboard does not contain a path."
5312 msgstr ""
5315 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Change point parameter"
5318 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
5321 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:70
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Change bool parameter"
5324 msgstr "Διαφάνεια:"
5326 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:136
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Change random parameter"
5329 msgstr "Σχεδίαση"
5331 #: ../src/main.cpp:217
5332 msgid "Print the Inkscape version number"
5333 msgstr ""
5335 #: ../src/main.cpp:222
5336 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
5337 msgstr ""
5339 #: ../src/main.cpp:227
5340 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
5341 msgstr ""
5343 #: ../src/main.cpp:232
5344 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
5345 msgstr ""
5347 # gconf/gconftool.c:219
5348 #: ../src/main.cpp:233 ../src/main.cpp:238 ../src/main.cpp:243
5349 #: ../src/main.cpp:310 ../src/main.cpp:315 ../src/main.cpp:320
5350 #: ../src/main.cpp:325 ../src/main.cpp:331
5351 msgid "FILENAME"
5352 msgstr "ΟΝΟΜΑ ΑΡΧΕΙΟΥ"
5354 #: ../src/main.cpp:237
5355 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
5356 msgstr ""
5358 #: ../src/main.cpp:242
5359 msgid "Export document to a PNG file"
5360 msgstr ""
5362 #: ../src/main.cpp:247
5363 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
5364 msgstr ""
5366 #: ../src/main.cpp:248
5367 msgid "DPI"
5368 msgstr ""
5370 #: ../src/main.cpp:252
5371 msgid ""
5372 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
5373 "corner)"
5374 msgstr ""
5376 #: ../src/main.cpp:253
5377 msgid "x0:y0:x1:y1"
5378 msgstr ""
5380 #: ../src/main.cpp:257
5381 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
5382 msgstr ""
5384 #: ../src/main.cpp:262
5385 msgid "Exported area is the entire canvas"
5386 msgstr ""
5388 #: ../src/main.cpp:267
5389 msgid ""
5390 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
5391 "user units)"
5392 msgstr ""
5394 #: ../src/main.cpp:272
5395 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5396 msgstr ""
5398 #: ../src/main.cpp:273
5399 msgid "WIDTH"
5400 msgstr ""
5402 #: ../src/main.cpp:277
5403 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5404 msgstr ""
5406 #: ../src/main.cpp:278
5407 msgid "HEIGHT"
5408 msgstr ""
5410 #: ../src/main.cpp:282
5411 msgid "The ID of the object to export"
5412 msgstr ""
5415 #: ../src/main.cpp:283 ../src/main.cpp:381
5416 #, fuzzy
5417 msgid "ID"
5418 msgstr "ID"
5420 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
5421 #. See "man inkscape" for details.
5422 #: ../src/main.cpp:289
5423 msgid ""
5424 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
5425 msgstr ""
5427 #: ../src/main.cpp:294
5428 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
5429 msgstr ""
5431 #: ../src/main.cpp:299
5432 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
5433 msgstr ""
5435 #: ../src/main.cpp:300
5436 msgid "COLOR"
5437 msgstr ""
5439 #: ../src/main.cpp:304
5440 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
5441 msgstr ""
5443 #: ../src/main.cpp:305
5444 msgid "VALUE"
5445 msgstr ""
5447 #: ../src/main.cpp:309
5448 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
5449 msgstr ""
5451 #: ../src/main.cpp:314
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Export document to a PS file"
5454 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
5456 #: ../src/main.cpp:319
5457 msgid "Export document to an EPS file"
5458 msgstr ""
5460 #: ../src/main.cpp:324
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Export document to a PDF file"
5463 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
5465 #: ../src/main.cpp:330
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
5468 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
5471 #: ../src/main.cpp:336
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
5474 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5476 #: ../src/main.cpp:341
5477 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
5478 msgstr ""
5480 #: ../src/main.cpp:346
5481 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
5482 msgstr ""
5484 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5485 #: ../src/main.cpp:352
5486 msgid ""
5487 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5488 "query-id"
5489 msgstr ""
5491 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5492 #: ../src/main.cpp:358
5493 msgid ""
5494 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5495 "query-id"
5496 msgstr ""
5498 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5499 #: ../src/main.cpp:364
5500 msgid ""
5501 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5502 "id"
5503 msgstr ""
5505 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5506 #: ../src/main.cpp:370
5507 msgid ""
5508 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5509 "id"
5510 msgstr ""
5512 #: ../src/main.cpp:375
5513 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
5514 msgstr ""
5516 #: ../src/main.cpp:380
5517 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
5518 msgstr ""
5520 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
5521 #: ../src/main.cpp:386
5522 msgid "Print out the extension directory and exit"
5523 msgstr ""
5525 #: ../src/main.cpp:391
5526 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
5527 msgstr ""
5529 #: ../src/main.cpp:396
5530 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
5531 msgstr ""
5533 #: ../src/main.cpp:401
5534 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
5535 msgstr ""
5537 #: ../src/main.cpp:402
5538 msgid "VERB-ID"
5539 msgstr ""
5541 #: ../src/main.cpp:406
5542 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
5543 msgstr ""
5545 #: ../src/main.cpp:407
5546 msgid "OBJECT-ID"
5547 msgstr ""
5549 #: ../src/main.cpp:610
5550 msgid ""
5551 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
5552 "\n"
5553 "Available options:"
5554 msgstr ""
5556 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
5557 #, c-format
5558 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
5559 msgstr ""
5561 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
5562 #, c-format
5563 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
5564 msgstr ""
5566 #: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
5567 msgid "_New"
5568 msgstr "_Νέο"
5571 #: ../src/menus-skeleton.h:22
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Open _Recent"
5574 msgstr "_Άνοιγμα"
5577 #: ../src/menus-skeleton.h:49
5578 #, fuzzy
5579 msgid "_Edit"
5580 msgstr "Επεξεργασία"
5582 #: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2168
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Paste Si_ze"
5585 msgstr "Καπνός με άνεμο"
5587 #: ../src/menus-skeleton.h:72
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Clo_ne"
5590 msgstr "Νέα Προβολή"
5592 #: ../src/menus-skeleton.h:89
5593 #, fuzzy
5594 msgid "_View"
5595 msgstr "Νέα Προβολή"
5597 #: ../src/menus-skeleton.h:90
5598 #, fuzzy
5599 msgid "_Zoom"
5600 msgstr "Εστίαση"
5603 #: ../src/menus-skeleton.h:106
5604 #, fuzzy
5605 msgid "_Display mode"
5606 msgstr "Εμφάνιση"
5609 #: ../src/menus-skeleton.h:117
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Show/Hide"
5612 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
5615 #: ../src/menus-skeleton.h:134
5616 #, fuzzy
5617 msgid "_Layer"
5618 msgstr "Επιλογή"
5621 #: ../src/menus-skeleton.h:153
5622 #, fuzzy
5623 msgid "_Object"
5624 msgstr "Αντικείμενο"
5626 #: ../src/menus-skeleton.h:161
5627 msgid "Cli_p"
5628 msgstr ""
5630 #: ../src/menus-skeleton.h:165
5631 msgid "Mas_k"
5632 msgstr ""
5634 #: ../src/menus-skeleton.h:169
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Patter_n"
5637 msgstr "Σχέδιο"
5640 #: ../src/menus-skeleton.h:193
5641 #, fuzzy
5642 msgid "_Path"
5643 msgstr "Επικόλληση"
5646 #: ../src/menus-skeleton.h:218
5647 #, fuzzy
5648 msgid "_Text"
5649 msgstr "Κείμενο"
5652 #: ../src/menus-skeleton.h:230
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Effe_cts"
5655 msgstr "Αντικείμενο"
5657 #: ../src/menus-skeleton.h:237
5658 msgid "Whiteboa_rd"
5659 msgstr ""
5662 #: ../src/menus-skeleton.h:241
5663 #, fuzzy
5664 msgid "_Help"
5665 msgstr "_Βοήθεια"
5667 #: ../src/menus-skeleton.h:245
5668 msgid "Tutorials"
5669 msgstr ""
5671 #: ../src/node-context.cpp:185
5672 msgid ""
5673 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
5674 "+Alt</b>: move along handles"
5675 msgstr ""
5677 #: ../src/node-context.cpp:186
5678 msgid ""
5679 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
5680 msgstr ""
5682 #: ../src/node-context.cpp:187
5683 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
5684 msgstr ""
5686 #: ../src/nodepath.cpp:642 ../src/seltrans.cpp:520
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Stamp"
5689 msgstr "Στυλ: "
5691 #: ../src/nodepath.cpp:1340 ../src/nodepath.cpp:1367
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Move nodes vertically"
5694 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5696 #: ../src/nodepath.cpp:1342 ../src/nodepath.cpp:1369
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Move nodes horizontally"
5699 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5701 #: ../src/nodepath.cpp:1344 ../src/nodepath.cpp:1371 ../src/nodepath.cpp:1386
5702 #: ../src/nodepath.cpp:3206
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Move nodes"
5705 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
5707 #: ../src/nodepath.cpp:1424
5708 msgid ""
5709 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5710 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
5711 msgstr ""
5714 #: ../src/nodepath.cpp:1594
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Align nodes"
5717 msgstr "Αντικείμενο"
5719 #: ../src/nodepath.cpp:1656
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Distribute nodes"
5722 msgstr "Ιδιότητες"
5724 #: ../src/nodepath.cpp:1694
5725 #, fuzzy
5726 msgid "Add nodes"
5727 msgstr "Σημειώσεις"
5729 #: ../src/nodepath.cpp:1696 ../src/nodepath.cpp:1768
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Add node"
5732 msgstr "Σημειώσεις"
5734 #: ../src/nodepath.cpp:1849
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Break path"
5737 msgstr "πραγματική διαδρομή"
5739 #: ../src/nodepath.cpp:1889 ../src/nodepath.cpp:1904 ../src/nodepath.cpp:1990
5740 #: ../src/nodepath.cpp:2005
5741 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
5742 msgstr ""
5744 #: ../src/nodepath.cpp:1925
5745 msgid "Close subpath"
5746 msgstr ""
5748 #: ../src/nodepath.cpp:1977
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Join nodes"
5751 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
5753 #: ../src/nodepath.cpp:2026
5754 msgid "Close subpath by segment"
5755 msgstr ""
5758 #: ../src/nodepath.cpp:2080
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Join nodes by segment"
5761 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
5764 #: ../src/nodepath.cpp:2208 ../src/nodepath.cpp:2244 ../src/nodepath.cpp:2248
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Delete nodes"
5767 msgstr "Διαγραφή"
5769 #: ../src/nodepath.cpp:2210
5770 msgid "Delete nodes preserving shape"
5771 msgstr ""
5773 #: ../src/nodepath.cpp:2267 ../src/nodepath.cpp:2281
5774 msgid ""
5775 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
5776 "segments."
5777 msgstr ""
5780 #: ../src/nodepath.cpp:2377
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Cannot find path between nodes."
5783 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
5786 #: ../src/nodepath.cpp:2409
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Delete segment"
5789 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
5791 #: ../src/nodepath.cpp:2430
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Change segment type"
5794 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
5796 #: ../src/nodepath.cpp:2447 ../src/nodepath.cpp:3164
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Change node type"
5799 msgstr "Σχεδίαση"
5801 #: ../src/nodepath.cpp:3441
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Retract handle"
5804 msgstr "Ορθογώνιο"
5806 #: ../src/nodepath.cpp:3490
5807 #, fuzzy
5808 msgid "Move node handle"
5809 msgstr "Αρχικοποίηση"
5811 #: ../src/nodepath.cpp:3630
5812 #, c-format
5813 msgid ""
5814 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5815 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
5816 "handles"
5817 msgstr ""
5819 #: ../src/nodepath.cpp:3824
5820 #, fuzzy
5821 msgid "Rotate nodes"
5822 msgstr "Αρχικοποίηση"
5824 #: ../src/nodepath.cpp:3955
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Scale nodes"
5827 msgstr "Αρχικοποίηση"
5829 #: ../src/nodepath.cpp:3999
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Flip nodes"
5832 msgstr "Νέα Προβολή"
5834 #: ../src/nodepath.cpp:4168
5835 msgid ""
5836 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
5837 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
5838 msgstr ""
5840 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5841 #: ../src/nodepath.cpp:4394
5842 #, fuzzy
5843 msgid "end node"
5844 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
5846 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
5847 #: ../src/nodepath.cpp:4399
5848 #, fuzzy
5849 msgid "cusp"
5850 msgstr "Εργ."
5852 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
5853 #: ../src/nodepath.cpp:4402
5854 msgid "smooth"
5855 msgstr ""
5857 #: ../src/nodepath.cpp:4404
5858 #, fuzzy
5859 msgid "symmetric"
5860 msgstr "Χρήση Μετρικού Συστήματος"
5862 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5863 #: ../src/nodepath.cpp:4410
5864 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5865 msgstr ""
5867 #: ../src/nodepath.cpp:4412
5868 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5869 msgstr ""
5871 #: ../src/nodepath.cpp:4415
5872 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5873 msgstr ""
5875 #: ../src/nodepath.cpp:4427
5876 msgid ""
5877 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
5878 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
5879 "rotate"
5880 msgstr ""
5882 #: ../src/nodepath.cpp:4428
5883 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
5884 msgstr ""
5886 #: ../src/nodepath.cpp:4453 ../src/nodepath.cpp:4465
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
5889 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5891 #: ../src/nodepath.cpp:4457
5892 #, c-format
5893 msgid ""
5894 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5895 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5896 msgid_plural ""
5897 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5898 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5899 msgstr[0] ""
5900 msgstr[1] ""
5902 #: ../src/nodepath.cpp:4463
5903 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
5904 msgstr ""
5907 #: ../src/nodepath.cpp:4471
5908 #, fuzzy, c-format
5909 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
5910 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
5911 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
5912 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
5915 #: ../src/nodepath.cpp:4478
5916 #, fuzzy, c-format
5917 msgid ""
5918 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5919 msgid_plural ""
5920 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5921 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
5922 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
5925 #: ../src/nodepath.cpp:4484
5926 #, fuzzy, c-format
5927 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
5928 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
5929 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
5930 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
5932 #: ../src/object-edit.cpp:501
5933 msgid ""
5934 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5935 "vertical radius the same"
5936 msgstr ""
5938 #: ../src/object-edit.cpp:507
5939 msgid ""
5940 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5941 "horizontal radius the same"
5942 msgstr ""
5944 #: ../src/object-edit.cpp:514 ../src/object-edit.cpp:521
5945 msgid ""
5946 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
5947 "lock ratio or stretch in one dimension only"
5948 msgstr ""
5950 #: ../src/object-edit.cpp:709 ../src/object-edit.cpp:711
5951 #: ../src/object-edit.cpp:713 ../src/object-edit.cpp:715
5952 msgid ""
5953 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
5954 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5955 msgstr ""
5957 #: ../src/object-edit.cpp:717 ../src/object-edit.cpp:719
5958 #: ../src/object-edit.cpp:721 ../src/object-edit.cpp:723
5959 msgid ""
5960 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
5961 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5962 msgstr ""
5964 #: ../src/object-edit.cpp:727
5965 msgid "Move the box in perspective."
5966 msgstr ""
5968 #: ../src/object-edit.cpp:905
5969 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5970 msgstr ""
5972 #: ../src/object-edit.cpp:908
5973 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5974 msgstr ""
5976 #: ../src/object-edit.cpp:911
5977 msgid ""
5978 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5979 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5980 "segment"
5981 msgstr ""
5983 #: ../src/object-edit.cpp:914
5984 msgid ""
5985 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5986 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5987 "segment"
5988 msgstr ""
5990 #: ../src/object-edit.cpp:1024
5991 msgid ""
5992 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
5993 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
5994 msgstr ""
5996 #: ../src/object-edit.cpp:1027
5997 msgid ""
5998 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
5999 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
6000 "randomize"
6001 msgstr ""
6003 #: ../src/object-edit.cpp:1191
6004 msgid ""
6005 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
6006 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
6007 msgstr ""
6009 #: ../src/object-edit.cpp:1193
6010 msgid ""
6011 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
6012 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
6013 msgstr ""
6015 #: ../src/object-edit.cpp:1230
6016 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
6017 msgstr ""
6019 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6020 #: ../src/object-edit.cpp:1260
6021 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6022 msgstr ""
6025 #: ../src/object-edit.cpp:1262
6026 #, fuzzy
6027 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6028 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6030 #: ../src/object-edit.cpp:1264
6031 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6032 msgstr ""
6034 #: ../src/object-edit.cpp:1289
6035 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
6036 msgstr ""
6038 #: ../src/path-chemistry.cpp:59
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
6041 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
6044 #: ../src/path-chemistry.cpp:66
6045 #, fuzzy
6046 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
6047 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6049 #: ../src/path-chemistry.cpp:74
6050 msgid ""
6051 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
6052 msgstr ""
6054 #: ../src/path-chemistry.cpp:79
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Combining paths..."
6057 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
6059 #: ../src/path-chemistry.cpp:147
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Combine"
6062 msgstr "_Μεταγλώττιση"
6065 #: ../src/path-chemistry.cpp:162
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
6068 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6070 #: ../src/path-chemistry.cpp:166
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Breaking apart paths..."
6073 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
6075 #: ../src/path-chemistry.cpp:247
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Break apart"
6078 msgstr "πραγματική διαδρομή"
6080 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
6081 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
6082 msgstr ""
6085 #: ../src/path-chemistry.cpp:270
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
6088 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6091 #: ../src/path-chemistry.cpp:276
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Converting objects to paths..."
6094 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6096 #: ../src/path-chemistry.cpp:348
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Object to path"
6099 msgstr "Μετασχηματισμός"
6102 #: ../src/path-chemistry.cpp:350
6103 #, fuzzy
6104 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
6105 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6107 #: ../src/path-chemistry.cpp:415
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
6110 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
6113 #: ../src/path-chemistry.cpp:424
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Reversing paths..."
6116 msgstr "Αρχείο"
6119 #: ../src/path-chemistry.cpp:451
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Reverse path"
6122 msgstr "Αρχείο"
6124 #: ../src/path-chemistry.cpp:453
6125 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
6126 msgstr ""
6129 #: ../src/pen-context.cpp:225 ../src/pencil-context.cpp:456
6130 #, fuzzy
6131 msgid "Drawing cancelled"
6132 msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
6134 #: ../src/pen-context.cpp:424 ../src/pencil-context.cpp:238
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Continuing selected path"
6137 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
6139 #: ../src/pen-context.cpp:435 ../src/pencil-context.cpp:247
6140 #, fuzzy
6141 msgid "Creating new path"
6142 msgstr "Έγγραφο"
6144 #: ../src/pen-context.cpp:439 ../src/pencil-context.cpp:251
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Appending to selected path"
6147 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
6149 #: ../src/pen-context.cpp:599
6150 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
6151 msgstr ""
6153 #: ../src/pen-context.cpp:609
6154 msgid ""
6155 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
6156 msgstr ""
6158 #: ../src/pen-context.cpp:1115
6159 #, c-format
6160 msgid ""
6161 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
6162 "<b>Enter</b> to finish the path"
6163 msgstr ""
6165 #: ../src/pen-context.cpp:1140
6166 #, c-format
6167 msgid ""
6168 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
6169 "angle"
6170 msgstr ""
6172 #: ../src/pen-context.cpp:1170
6173 #, c-format
6174 msgid ""
6175 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
6176 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
6177 msgstr ""
6180 #: ../src/pen-context.cpp:1206
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Drawing finished"
6183 msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
6185 #: ../src/pencil-context.cpp:332
6186 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
6187 msgstr ""
6189 #: ../src/pencil-context.cpp:338
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Drawing a freehand path"
6192 msgstr "Λαβή συρταριού"
6194 #: ../src/pencil-context.cpp:343
6195 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
6196 msgstr ""
6198 #. Write curves to object
6199 #: ../src/pencil-context.cpp:405
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Finishing freehand"
6202 msgstr "Γροιλανδία"
6204 #: ../src/preferences.cpp:59
6205 #, c-format
6206 msgid ""
6207 "%s is not a valid preferences file.\n"
6208 "%s"
6209 msgstr ""
6211 #: ../src/preferences.cpp:60
6212 msgid ""
6213 "Inkscape will run with default settings.\n"
6214 "New settings will not be saved."
6215 msgstr ""
6217 #: ../src/rect-context.cpp:382
6218 msgid ""
6219 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
6220 "circular"
6221 msgstr ""
6223 #: ../src/rect-context.cpp:536
6224 #, fuzzy, c-format
6225 msgid ""
6226 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
6227 "b> to draw around the starting point"
6228 msgstr ""
6229 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
6230 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
6232 #: ../src/rect-context.cpp:539
6233 #, fuzzy, c-format
6234 msgid ""
6235 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
6236 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
6237 msgstr ""
6238 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
6239 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
6241 #: ../src/rect-context.cpp:541
6242 #, fuzzy, c-format
6243 msgid ""
6244 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
6245 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
6246 msgstr ""
6247 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
6248 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
6250 #: ../src/rect-context.cpp:545
6251 #, c-format
6252 msgid ""
6253 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
6254 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6255 msgstr ""
6257 #: ../src/rect-context.cpp:566
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Create rectangle"
6260 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
6262 #: ../src/select-context.cpp:228
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Move canceled."
6265 msgstr "Επιλογή"
6267 #: ../src/select-context.cpp:236
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Selection canceled."
6270 msgstr "Επιλογή"
6272 #: ../src/select-context.cpp:535
6273 msgid ""
6274 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
6275 "rubberband selection"
6276 msgstr ""
6278 #: ../src/select-context.cpp:537
6279 msgid ""
6280 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
6281 "touch selection"
6282 msgstr ""
6284 #: ../src/select-context.cpp:697
6285 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
6286 msgstr ""
6288 #: ../src/select-context.cpp:698
6289 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
6290 msgstr ""
6292 #: ../src/select-context.cpp:699
6293 msgid ""
6294 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
6295 msgstr ""
6298 #: ../src/select-context.cpp:870
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
6301 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6304 #: ../src/selection-chemistry.cpp:231
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Delete text"
6307 msgstr "Διαγραφή"
6309 #: ../src/selection-chemistry.cpp:239
6310 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
6311 msgstr ""
6314 #: ../src/selection-chemistry.cpp:257 ../src/text-context.cpp:995
6315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:985
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Delete"
6318 msgstr "Διαγραφή"
6321 #: ../src/selection-chemistry.cpp:272
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
6324 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6327 #: ../src/selection-chemistry.cpp:322
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Delete all"
6330 msgstr "Διαγραφή"
6332 #: ../src/selection-chemistry.cpp:446
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
6335 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
6337 #: ../src/selection-chemistry.cpp:519 ../src/selection-describer.cpp:50
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Group"
6340 msgstr "_Ομαδοποίηση"
6342 #: ../src/selection-chemistry.cpp:534
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
6345 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
6347 #: ../src/selection-chemistry.cpp:575
6348 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
6349 msgstr ""
6351 #: ../src/selection-chemistry.cpp:581 ../src/sp-item-group.cpp:449
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Ungroup"
6354 msgstr "_Απομαδοποίηση"
6357 #: ../src/selection-chemistry.cpp:642
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
6360 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6362 #: ../src/selection-chemistry.cpp:648 ../src/selection-chemistry.cpp:708
6363 #: ../src/selection-chemistry.cpp:743 ../src/selection-chemistry.cpp:808
6364 msgid ""
6365 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
6366 msgstr ""
6369 #: ../src/selection-chemistry.cpp:700
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
6372 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6374 #: ../src/selection-chemistry.cpp:723
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Raise to top"
6377 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
6380 #: ../src/selection-chemistry.cpp:737
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
6383 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6385 #: ../src/selection-chemistry.cpp:787
6386 msgid "Lower"
6387 msgstr ""
6390 #: ../src/selection-chemistry.cpp:800
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
6393 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6396 #: ../src/selection-chemistry.cpp:835
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Lower to bottom"
6399 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
6401 #: ../src/selection-chemistry.cpp:842
6402 msgid "Nothing to undo."
6403 msgstr ""
6405 #: ../src/selection-chemistry.cpp:849
6406 msgid "Nothing to redo."
6407 msgstr ""
6409 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1057
6410 msgid "Nothing was copied."
6411 msgstr ""
6414 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1204
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Nothing in the clipboard."
6417 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
6420 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1225
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Paste"
6423 msgstr "Επικόλληση"
6426 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1237
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Nothing on the style clipboard."
6429 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
6432 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1243
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
6435 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6437 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1252
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Paste style"
6440 msgstr "Καπνός με άνεμο"
6443 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1270
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
6446 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6448 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1280
6449 msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
6450 msgstr ""
6452 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1306
6453 msgid "Paste live path effect"
6454 msgstr ""
6457 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1324 ../src/selection-chemistry.cpp:1360
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
6460 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6462 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1342
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Paste size"
6465 msgstr "Καπνός με άνεμο"
6467 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1383
6468 msgid "Paste size separately"
6469 msgstr ""
6472 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1394
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
6475 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6477 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1419
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Raise to next layer"
6480 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
6482 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1425
6483 #, fuzzy
6484 msgid "No more layers above."
6485 msgstr "Έγγραφο"
6488 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
6491 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6494 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1464
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Lower to previous layer"
6497 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
6499 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1470
6500 #, fuzzy
6501 msgid "No more layers below."
6502 msgstr "Έγγραφο"
6504 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1657
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Remove transform"
6507 msgstr "Μετασχηματισμός"
6510 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1766
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Rotate 90&#176; CW"
6513 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6516 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1794
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
6519 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6521 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1815 ../src/seltrans.cpp:432
6522 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Rotate"
6525 msgstr "Περιστροφή"
6527 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1847
6528 msgid "Rotate by pixels"
6529 msgstr ""
6532 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 ../src/seltrans.cpp:429
6533 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2004
6534 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Scale"
6537 msgstr "Κλιμάκωση"
6540 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1902
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Scale by whole factor"
6543 msgstr "Αποθήκευση με περιεχόμενα"
6545 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1918
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Move vertically"
6548 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
6550 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1921
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Move horizontally"
6553 msgstr "οριζόντιο"
6555 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1924 ../src/selection-chemistry.cpp:1952
6556 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Move"
6559 msgstr "Μετακίνηση"
6561 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1946
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Move vertically by pixels"
6564 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
6566 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1949
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Move horizontally by pixels"
6569 msgstr "οριζόντιο"
6571 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
6572 #, fuzzy
6573 msgid "The selection has no applied path effect."
6574 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
6576 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2235
6577 msgid "action|Clone"
6578 msgstr ""
6580 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2252
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
6583 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
6585 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2301
6586 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
6587 msgstr ""
6589 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2305
6590 msgid "Unlink clone"
6591 msgstr ""
6593 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2319
6594 msgid ""
6595 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
6596 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
6597 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
6598 msgstr ""
6600 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2342
6601 msgid ""
6602 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
6603 "flowed text?)"
6604 msgstr ""
6606 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2348
6607 msgid ""
6608 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
6609 "defs&gt;)"
6610 msgstr ""
6613 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2376
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
6616 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6618 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2441
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Objects to marker"
6621 msgstr "Μετασχηματισμός"
6624 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2470
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
6627 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6629 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2480
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Objects to guides"
6632 msgstr "Μετασχηματισμός"
6635 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
6638 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6640 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2582
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Objects to pattern"
6643 msgstr "Μετασχηματισμός"
6646 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2599
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
6649 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6652 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2652
6653 #, fuzzy
6654 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
6655 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6657 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2655
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Pattern to objects"
6660 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
6663 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2741
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
6666 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6668 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2902
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Create bitmap"
6671 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
6674 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2935
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
6677 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6680 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2938
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
6683 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6685 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3044
6686 msgid "Set clipping path"
6687 msgstr ""
6689 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3046
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Set mask"
6692 msgstr "Αστερίσκοι"
6694 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3060
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
6697 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
6699 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3128
6700 msgid "Release clipping path"
6701 msgstr ""
6704 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3130
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Release mask"
6707 msgstr "Αρχείο"
6710 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3141
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
6713 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6716 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3175
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Fit page to selection"
6719 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
6722 #: ../src/selection-describer.cpp:42
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Link"
6725 msgstr "Σύνδεση"
6728 #: ../src/selection-describer.cpp:44
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Circle"
6731 msgstr "Αλλαγή"
6734 #. ellipse
6735 #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
6736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378
6737 msgid "Ellipse"
6738 msgstr "Έλλειψη"
6740 #: ../src/selection-describer.cpp:48
6741 msgid "Flowed text"
6742 msgstr ""
6745 #: ../src/selection-describer.cpp:54
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Line"
6748 msgstr "Σύνδεση"
6751 #: ../src/selection-describer.cpp:56
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Path"
6754 msgstr "Επικόλληση"
6756 #: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1874
6757 msgid "Polygon"
6758 msgstr ""
6761 #: ../src/selection-describer.cpp:60
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Polyline"
6764 msgstr "Έλλειψη"
6766 #. Rectangle
6767 #: ../src/selection-describer.cpp:62
6768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374
6769 msgid "Rectangle"
6770 msgstr "Ορθογώνιο"
6772 #. 3D box
6773 #: ../src/selection-describer.cpp:64
6774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376
6775 msgid "3D Box"
6776 msgstr ""
6778 #: ../src/selection-describer.cpp:70
6779 msgid "object|Clone"
6780 msgstr ""
6782 #: ../src/selection-describer.cpp:74
6783 msgid "Offset path"
6784 msgstr ""
6786 #. spiral
6787 #: ../src/selection-describer.cpp:76
6788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Spiral"
6791 msgstr "Ειδικό"
6793 #. star
6794 #: ../src/selection-describer.cpp:78
6795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380
6796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881
6797 msgid "Star"
6798 msgstr "Αστερίσκος"
6800 #: ../src/selection-describer.cpp:106
6801 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
6802 msgstr ""
6804 #. no items
6805 #: ../src/selection-describer.cpp:108
6806 msgid ""
6807 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
6808 msgstr ""
6810 #: ../src/selection-describer.cpp:117
6811 msgid "root"
6812 msgstr ""
6814 #: ../src/selection-describer.cpp:129
6815 #, fuzzy, c-format
6816 msgid "layer <b>%s</b>"
6817 msgstr "Αρχικοποίηση"
6819 #: ../src/selection-describer.cpp:131
6820 #, fuzzy, c-format
6821 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
6822 msgstr "Αρχικοποίηση"
6824 #: ../src/selection-describer.cpp:140
6825 #, c-format
6826 msgid "<i>%s</i>"
6827 msgstr ""
6829 #: ../src/selection-describer.cpp:149
6830 #, c-format
6831 msgid " in %s"
6832 msgstr ""
6834 #: ../src/selection-describer.cpp:151
6835 #, fuzzy, c-format
6836 msgid " in group %s (%s)"
6837 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
6840 #: ../src/selection-describer.cpp:153
6841 #, fuzzy, c-format
6842 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
6843 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
6844 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6845 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6848 #: ../src/selection-describer.cpp:156
6849 #, fuzzy, c-format
6850 msgid " in <b>%i</b> layers"
6851 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
6852 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6853 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6855 #: ../src/selection-describer.cpp:166
6856 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
6857 msgstr ""
6859 #: ../src/selection-describer.cpp:170
6860 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
6861 msgstr ""
6863 #: ../src/selection-describer.cpp:174
6864 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
6865 msgstr ""
6868 #. this is only used with 2 or more objects
6869 #: ../src/selection-describer.cpp:189
6870 #, fuzzy, c-format
6871 msgid "<b>%i</b> object selected"
6872 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
6873 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6874 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6877 #. this is only used with 2 or more objects
6878 #: ../src/selection-describer.cpp:194
6879 #, fuzzy, c-format
6880 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
6881 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
6882 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6883 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6886 #. this is only used with 2 or more objects
6887 #: ../src/selection-describer.cpp:199
6888 #, fuzzy, c-format
6889 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6890 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6891 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6892 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6895 #. this is only used with 2 or more objects
6896 #: ../src/selection-describer.cpp:204
6897 #, fuzzy, c-format
6898 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6899 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6900 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6901 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6904 #. this is only used with 2 or more objects
6905 #: ../src/selection-describer.cpp:209
6906 #, fuzzy, c-format
6907 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
6908 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
6909 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6910 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6912 #: ../src/selection-describer.cpp:214
6913 #, c-format
6914 msgid "%s%s. %s."
6915 msgstr ""
6917 #: ../src/seltrans.cpp:435 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:736
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Skew"
6920 msgstr "Καπνός"
6922 #: ../src/seltrans.cpp:447
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Set center"
6925 msgstr "Επιλογή"
6927 #: ../src/seltrans.cpp:542
6928 msgid ""
6929 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
6930 "Shift also uses this center"
6931 msgstr ""
6933 #: ../src/seltrans.cpp:569
6934 msgid ""
6935 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
6936 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
6937 msgstr ""
6939 #: ../src/seltrans.cpp:570
6940 msgid ""
6941 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
6942 "b> to scale around rotation center"
6943 msgstr ""
6945 #: ../src/seltrans.cpp:574
6946 msgid ""
6947 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
6948 "skew around the opposite side"
6949 msgstr ""
6951 #: ../src/seltrans.cpp:575
6952 msgid ""
6953 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
6954 "to rotate around the opposite corner"
6955 msgstr ""
6957 #: ../src/seltrans.cpp:709
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Reset center"
6960 msgstr "Επιλογή"
6962 #: ../src/seltrans.cpp:964 ../src/seltrans.cpp:1094
6963 #, c-format
6964 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
6965 msgstr ""
6967 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6968 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6969 #: ../src/seltrans.cpp:1192
6970 #, c-format
6971 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6972 msgstr ""
6974 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6975 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6976 #: ../src/seltrans.cpp:1241
6977 #, c-format
6978 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6979 msgstr ""
6981 #: ../src/seltrans.cpp:1284
6982 #, fuzzy, c-format
6983 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
6984 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
6986 #: ../src/seltrans.cpp:1573
6987 #, c-format
6988 msgid ""
6989 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
6990 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
6991 msgstr ""
6993 #: ../src/shape-editor.cpp:370
6994 msgid "Drag curve"
6995 msgstr ""
6997 #: ../src/sp-anchor.cpp:179
6998 #, fuzzy, c-format
6999 msgid "<b>Link</b> to %s"
7000 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
7002 #: ../src/sp-anchor.cpp:183
7003 #, fuzzy
7004 msgid "<b>Link</b> without URI"
7005 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
7008 #: ../src/sp-ellipse.cpp:500 ../src/sp-ellipse.cpp:881
7009 #, fuzzy
7010 msgid "<b>Ellipse</b>"
7011 msgstr "Έλλειψη"
7014 #: ../src/sp-ellipse.cpp:642
7015 #, fuzzy
7016 msgid "<b>Circle</b>"
7017 msgstr "Αλλαγή"
7020 #: ../src/sp-ellipse.cpp:876
7021 #, fuzzy
7022 msgid "<b>Segment</b>"
7023 msgstr "Αλλαγή"
7025 #: ../src/sp-ellipse.cpp:878
7026 msgid "<b>Arc</b>"
7027 msgstr ""
7029 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
7030 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Flow region"
7033 msgstr "Ακολούθηση συμβολικών συνδέσμων"
7035 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
7036 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
7037 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
7038 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
7039 #: ../src/sp-flowregion.cpp:490
7040 msgid "Flow excluded region"
7041 msgstr ""
7043 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
7044 #, c-format
7045 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
7046 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
7047 msgstr[0] ""
7048 msgstr[1] ""
7050 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
7051 #, c-format
7052 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
7053 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
7054 msgstr[0] ""
7055 msgstr[1] ""
7057 #: ../src/sp-guide.cpp:394
7058 #, fuzzy, c-format
7059 msgid "vertical guideline at %s"
7060 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
7062 #: ../src/sp-guide.cpp:396
7063 #, fuzzy, c-format
7064 msgid "horizontal guideline at %s"
7065 msgstr "οριζόντιο"
7067 #: ../src/sp-image.cpp:1039
7068 msgid "embedded"
7069 msgstr ""
7072 #: ../src/sp-image.cpp:1047
7073 #, fuzzy, c-format
7074 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
7075 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
7077 #: ../src/sp-image.cpp:1048
7078 #, c-format
7079 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
7080 msgstr ""
7083 #: ../src/sp-item-group.cpp:694
7084 #, fuzzy, c-format
7085 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
7086 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
7087 msgstr[0] "Εισαγωγή αντικειμένων"
7088 msgstr[1] "Εισαγωγή αντικειμένων"
7091 #: ../src/sp-item.cpp:905
7092 msgid "Object"
7093 msgstr "Αντικείμενο"
7095 #: ../src/sp-item.cpp:922
7096 #, c-format
7097 msgid "%s; <i>clipped</i>"
7098 msgstr ""
7100 #: ../src/sp-item.cpp:927
7101 #, c-format
7102 msgid "%s; <i>masked</i>"
7103 msgstr ""
7106 #: ../src/sp-line.cpp:189
7107 #, fuzzy
7108 msgid "<b>Line</b>"
7109 msgstr "Αλλαγή"
7111 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
7112 #: ../src/sp-offset.cpp:431
7113 #, c-format
7114 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
7115 msgstr ""
7117 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
7118 #, fuzzy
7119 msgid "outset"
7120 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
7122 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
7123 #, fuzzy
7124 msgid "inset"
7125 msgstr "ίντσα"
7127 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
7128 #: ../src/sp-offset.cpp:435
7129 #, c-format
7130 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
7131 msgstr ""
7133 #: ../src/sp-path.cpp:140
7134 #, fuzzy, c-format
7135 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
7136 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
7137 msgstr[0] "σύνδεσμος στο %s"
7138 msgstr[1] "σύνδεσμος στο %s"
7140 #: ../src/sp-path.cpp:143
7141 #, fuzzy, c-format
7142 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
7143 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
7144 msgstr[0] "σύνδεσμος στο %s"
7145 msgstr[1] "σύνδεσμος στο %s"
7147 #: ../src/sp-path.cpp:573
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Creating single dot"
7150 msgstr "Έγγραφο"
7152 #: ../src/sp-path.cpp:574
7153 #, fuzzy
7154 msgid "Create single dot"
7155 msgstr "Νέα Προβολή"
7158 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
7159 #, fuzzy
7160 msgid "<b>Polygon</b>"
7161 msgstr "Αλλαγή"
7164 #: ../src/sp-polyline.cpp:178
7165 #, fuzzy
7166 msgid "<b>Polyline</b>"
7167 msgstr "Έλλειψη"
7170 #: ../src/sp-rect.cpp:242
7171 #, fuzzy
7172 msgid "<b>Rectangle</b>"
7173 msgstr "Αλλαγή"
7175 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
7176 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
7177 #: ../src/sp-spiral.cpp:331
7178 #, c-format
7179 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
7180 msgstr ""
7182 #: ../src/sp-star.cpp:307
7183 #, c-format
7184 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
7185 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
7186 msgstr[0] ""
7187 msgstr[1] ""
7189 #: ../src/sp-star.cpp:311
7190 #, c-format
7191 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
7192 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
7193 msgstr[0] ""
7194 msgstr[1] ""
7197 #: ../src/sp-switch.cpp:100
7198 #, fuzzy, c-format
7199 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
7200 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
7201 msgstr[0] "Εισαγωγή αντικειμένων"
7202 msgstr[1] "Εισαγωγή αντικειμένων"
7204 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
7205 #: ../src/sp-text.cpp:415
7206 msgid "&lt;no name found&gt;"
7207 msgstr ""
7209 #: ../src/sp-text.cpp:421
7210 #, fuzzy, c-format
7211 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
7212 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
7214 #: ../src/sp-text.cpp:422
7215 #, fuzzy, c-format
7216 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
7217 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
7220 #: ../src/sp-tspan.cpp:283
7221 #, fuzzy
7222 msgid "<b>Text span</b>"
7223 msgstr "Αλλαγή"
7226 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
7227 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
7228 #: ../src/sp-use.cpp:316
7229 #, fuzzy
7230 msgid "..."
7231 msgstr "_Άνοιγμα"
7233 #: ../src/sp-use.cpp:324
7234 #, fuzzy, c-format
7235 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
7236 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
7239 #: ../src/sp-use.cpp:328
7240 #, fuzzy
7241 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
7242 msgstr "Αλλαγή"
7244 #: ../src/spiral-context.cpp:337
7245 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
7246 msgstr ""
7248 #: ../src/spiral-context.cpp:339
7249 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
7250 msgstr ""
7252 #: ../src/spiral-context.cpp:461
7253 #, c-format
7254 msgid ""
7255 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7256 msgstr ""
7259 #: ../src/spiral-context.cpp:482
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Create spiral"
7262 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
7265 #: ../src/splivarot.cpp:69 ../src/splivarot.cpp:75
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Union"
7268 msgstr "κανένα"
7270 #: ../src/splivarot.cpp:81
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Intersection"
7273 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
7275 #: ../src/splivarot.cpp:87
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Difference"
7278 msgstr "πράσινο"
7280 #: ../src/splivarot.cpp:93
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Exclusion"
7283 msgstr "Διάσταση"
7285 #: ../src/splivarot.cpp:98
7286 msgid "Division"
7287 msgstr ""
7289 #: ../src/splivarot.cpp:103
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Cut path"
7292 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
7294 #: ../src/splivarot.cpp:120
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
7297 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7299 #: ../src/splivarot.cpp:124
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
7302 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7304 #: ../src/splivarot.cpp:130
7305 msgid ""
7306 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
7307 "cut."
7308 msgstr ""
7310 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
7311 msgid ""
7312 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
7313 "difference, XOR, division, or path cut."
7314 msgstr ""
7317 #: ../src/splivarot.cpp:192
7318 #, fuzzy
7319 msgid ""
7320 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
7321 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7324 #: ../src/splivarot.cpp:602
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
7327 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7330 #: ../src/splivarot.cpp:886
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Convert stroke to path"
7333 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7336 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
7337 #: ../src/splivarot.cpp:889
7338 #, fuzzy
7339 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
7340 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7343 #: ../src/splivarot.cpp:973
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
7346 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7349 #: ../src/splivarot.cpp:1093 ../src/splivarot.cpp:1162
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Create linked offset"
7352 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
7354 #: ../src/splivarot.cpp:1094 ../src/splivarot.cpp:1163
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Create dynamic offset"
7357 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7360 #: ../src/splivarot.cpp:1190
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
7363 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7365 #: ../src/splivarot.cpp:1408
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Outset path"
7368 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
7370 #: ../src/splivarot.cpp:1408
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Inset path"
7373 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
7375 #: ../src/splivarot.cpp:1410
7376 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
7377 msgstr ""
7379 #: ../src/splivarot.cpp:1571
7380 msgid "Simplifying paths (separately):"
7381 msgstr ""
7383 #: ../src/splivarot.cpp:1573
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Simplifying paths:"
7386 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
7389 #: ../src/splivarot.cpp:1610
7390 #, fuzzy, c-format
7391 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
7392 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
7394 #: ../src/splivarot.cpp:1621
7395 #, c-format
7396 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
7397 msgstr ""
7400 #: ../src/splivarot.cpp:1637
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
7403 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7405 #: ../src/splivarot.cpp:1651
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Simplify"
7408 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
7410 #: ../src/splivarot.cpp:1653
7411 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
7412 msgstr ""
7414 #: ../src/star-context.cpp:348
7415 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
7416 msgstr ""
7418 #: ../src/star-context.cpp:471
7419 #, c-format
7420 msgid ""
7421 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7422 msgstr ""
7424 #: ../src/star-context.cpp:472
7425 #, c-format
7426 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7427 msgstr ""
7429 #: ../src/star-context.cpp:495
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Create star"
7432 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
7434 #: ../src/text-chemistry.cpp:100
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
7437 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7439 #: ../src/text-chemistry.cpp:105
7440 msgid ""
7441 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
7442 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
7443 msgstr ""
7445 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
7446 #: ../src/text-chemistry.cpp:111
7447 msgid ""
7448 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
7449 "path first."
7450 msgstr ""
7452 #: ../src/text-chemistry.cpp:121
7453 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
7454 msgstr ""
7457 #: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2240
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Put text on path"
7460 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7462 #: ../src/text-chemistry.cpp:200
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
7465 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7468 #: ../src/text-chemistry.cpp:222
7469 #, fuzzy
7470 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
7471 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7474 #: ../src/text-chemistry.cpp:225 ../src/verbs.cpp:2242
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Remove text from path"
7477 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7479 #: ../src/text-chemistry.cpp:265 ../src/text-chemistry.cpp:286
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
7482 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
7484 #: ../src/text-chemistry.cpp:289
7485 msgid "Remove manual kerns"
7486 msgstr ""
7488 #: ../src/text-chemistry.cpp:309
7489 #, fuzzy
7490 msgid ""
7491 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
7492 "into frame."
7493 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7496 #: ../src/text-chemistry.cpp:377
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Flow text into shape"
7499 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7502 #: ../src/text-chemistry.cpp:399
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
7505 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7507 #: ../src/text-chemistry.cpp:466
7508 msgid "Unflow flowed text"
7509 msgstr ""
7512 #: ../src/text-chemistry.cpp:478
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
7515 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7517 #: ../src/text-chemistry.cpp:496
7518 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
7519 msgstr ""
7522 #: ../src/text-chemistry.cpp:524
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Convert flowed text to text"
7525 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7528 #: ../src/text-chemistry.cpp:529
7529 #, fuzzy
7530 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
7531 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7533 #: ../src/text-context.cpp:452
7534 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
7535 msgstr ""
7537 #: ../src/text-context.cpp:454
7538 msgid ""
7539 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
7540 msgstr ""
7543 #: ../src/text-context.cpp:508
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Create text"
7546 msgstr "Διαγραφή"
7548 #: ../src/text-context.cpp:532
7549 msgid "Non-printable character"
7550 msgstr ""
7552 #: ../src/text-context.cpp:547
7553 msgid "Insert Unicode character"
7554 msgstr ""
7556 #: ../src/text-context.cpp:582
7557 #, fuzzy, c-format
7558 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
7559 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
7561 #: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
7564 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
7566 #: ../src/text-context.cpp:659
7567 #, c-format
7568 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
7569 msgstr ""
7571 #: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1544
7572 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
7573 msgstr ""
7575 #: ../src/text-context.cpp:704
7576 msgid "Flowed text is created."
7577 msgstr ""
7579 #: ../src/text-context.cpp:706
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Create flowed text"
7582 msgstr "Έγγραφο"
7584 #: ../src/text-context.cpp:708
7585 msgid ""
7586 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
7587 "created."
7588 msgstr ""
7590 #: ../src/text-context.cpp:834
7591 msgid "No-break space"
7592 msgstr ""
7594 #: ../src/text-context.cpp:836
7595 msgid "Insert no-break space"
7596 msgstr ""
7598 #: ../src/text-context.cpp:873
7599 msgid "Make bold"
7600 msgstr ""
7602 #: ../src/text-context.cpp:891
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Make italic"
7605 msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
7607 #: ../src/text-context.cpp:930
7608 #, fuzzy
7609 msgid "New line"
7610 msgstr "Νέα Προβολή"
7612 #: ../src/text-context.cpp:964
7613 msgid "Backspace"
7614 msgstr ""
7616 #: ../src/text-context.cpp:1012
7617 msgid "Kern to the left"
7618 msgstr ""
7620 #: ../src/text-context.cpp:1034
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Kern to the right"
7623 msgstr "Χρώμα δεξιά ή κάτω"
7625 #: ../src/text-context.cpp:1056
7626 msgid "Kern up"
7627 msgstr ""
7629 #: ../src/text-context.cpp:1079
7630 msgid "Kern down"
7631 msgstr ""
7634 #: ../src/text-context.cpp:1135
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Rotate counterclockwise"
7637 msgstr "Η περιστροφή γίνεται με τη φορά του ρολογιού"
7640 #: ../src/text-context.cpp:1156
7641 #, fuzzy
7642 msgid "Rotate clockwise"
7643 msgstr "Η περιστροφή γίνεται με τη φορά του ρολογιού"
7646 #: ../src/text-context.cpp:1173
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Contract line spacing"
7649 msgstr "Διάστιχο:"
7651 #: ../src/text-context.cpp:1181
7652 msgid "Contract letter spacing"
7653 msgstr ""
7656 #: ../src/text-context.cpp:1200
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Expand line spacing"
7659 msgstr "Διάστιχο:"
7662 #: ../src/text-context.cpp:1208
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Expand letter spacing"
7665 msgstr "Διάστιχο:"
7667 #: ../src/text-context.cpp:1312
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Paste text"
7670 msgstr "Καπνός με άνεμο"
7672 #: ../src/text-context.cpp:1542
7673 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
7674 msgstr ""
7676 #: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:205
7677 msgid ""
7678 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
7679 "then type."
7680 msgstr ""
7682 #: ../src/text-context.cpp:1659
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Type text"
7685 msgstr "_Τύπος:"
7687 #: ../src/tools-switch.cpp:145
7688 msgid ""
7689 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
7690 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
7691 "object to select."
7692 msgstr ""
7694 #: ../src/tools-switch.cpp:151
7695 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
7696 msgstr ""
7698 #: ../src/tools-switch.cpp:157
7699 msgid ""
7700 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
7701 "resize. <b>Click</b> to select."
7702 msgstr ""
7704 #: ../src/tools-switch.cpp:163
7705 msgid ""
7706 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
7707 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
7708 msgstr ""
7710 #: ../src/tools-switch.cpp:169
7711 msgid ""
7712 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
7713 "segment. <b>Click</b> to select."
7714 msgstr ""
7716 #: ../src/tools-switch.cpp:175
7717 msgid ""
7718 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
7719 "<b>Click</b> to select."
7720 msgstr ""
7722 #: ../src/tools-switch.cpp:181
7723 msgid ""
7724 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
7725 "shape. <b>Click</b> to select."
7726 msgstr ""
7728 #: ../src/tools-switch.cpp:187
7729 msgid ""
7730 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
7731 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
7732 msgstr ""
7734 #: ../src/tools-switch.cpp:193
7735 msgid ""
7736 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
7737 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
7738 msgstr ""
7740 #: ../src/tools-switch.cpp:199
7741 msgid ""
7742 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
7743 "guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
7744 "right) and angle (up/down)."
7745 msgstr ""
7747 #: ../src/tools-switch.cpp:211
7748 msgid ""
7749 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
7750 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
7751 msgstr ""
7753 #: ../src/tools-switch.cpp:217
7754 msgid ""
7755 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
7756 "zoom out."
7757 msgstr ""
7759 #: ../src/tools-switch.cpp:229
7760 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
7761 msgstr ""
7763 #: ../src/tools-switch.cpp:235
7764 msgid ""
7765 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
7766 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
7767 "object's fill and stroke to the current setting."
7768 msgstr ""
7770 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
7771 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
7772 #, c-format
7773 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
7774 msgstr ""
7777 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
7778 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
7781 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7784 #: ../src/trace/trace.cpp:104
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
7787 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7789 #: ../src/trace/trace.cpp:122
7790 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
7791 msgstr ""
7793 #: ../src/trace/trace.cpp:232
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Trace: No active desktop"
7796 msgstr "Έγγραφο"
7798 #: ../src/trace/trace.cpp:331
7799 msgid "Invalid SIOX result"
7800 msgstr ""
7802 #: ../src/trace/trace.cpp:436
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Trace: No active document"
7805 msgstr "Έγγραφο"
7807 #: ../src/trace/trace.cpp:459
7808 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
7809 msgstr ""
7811 #: ../src/trace/trace.cpp:466
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Trace: Starting trace..."
7814 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
7816 #. ## inform the document, so we can undo
7817 #: ../src/trace/trace.cpp:570
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Trace bitmap"
7820 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
7823 #: ../src/trace/trace.cpp:574
7824 #, fuzzy, c-format
7825 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
7826 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
7828 #: ../src/tweak-context.cpp:959
7829 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
7830 msgstr ""
7832 #: ../src/tweak-context.cpp:964
7833 #, fuzzy, c-format
7834 msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
7835 msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
7836 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7837 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7839 #: ../src/tweak-context.cpp:969
7840 #, fuzzy, c-format
7841 msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
7842 msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
7843 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7844 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7847 #: ../src/tweak-context.cpp:974
7848 #, fuzzy, c-format
7849 msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
7850 msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
7851 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7852 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7855 #: ../src/tweak-context.cpp:979
7856 #, fuzzy, c-format
7857 msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
7858 msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
7859 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7860 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7862 #: ../src/tweak-context.cpp:984
7863 #, fuzzy, c-format
7864 msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
7865 msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
7866 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7867 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7869 #: ../src/tweak-context.cpp:989
7870 #, fuzzy, c-format
7871 msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
7872 msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
7873 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7874 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7876 #: ../src/tweak-context.cpp:993
7877 #, fuzzy, c-format
7878 msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
7879 msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
7880 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7881 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7883 #: ../src/tweak-context.cpp:998
7884 #, fuzzy, c-format
7885 msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
7886 msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
7887 msgstr[0] "Διαγραφή επιλογής"
7888 msgstr[1] "Διαγραφή επιλογής"
7890 #: ../src/tweak-context.cpp:1038
7891 msgid "Push tweak"
7892 msgstr ""
7894 #: ../src/tweak-context.cpp:1042
7895 msgid "Shrink tweak"
7896 msgstr ""
7898 #: ../src/tweak-context.cpp:1046
7899 msgid "Grow tweak"
7900 msgstr ""
7902 #: ../src/tweak-context.cpp:1050
7903 msgid "Attract tweak"
7904 msgstr ""
7906 #: ../src/tweak-context.cpp:1054
7907 msgid "Repel tweak"
7908 msgstr ""
7910 #: ../src/tweak-context.cpp:1058
7911 msgid "Roughen tweak"
7912 msgstr ""
7914 #: ../src/tweak-context.cpp:1062
7915 msgid "Color paint tweak"
7916 msgstr ""
7918 #: ../src/tweak-context.cpp:1065
7919 msgid "Color jitter tweak"
7920 msgstr ""
7923 #. Item dialog
7924 #: ../src/ui/context-menu.cpp:98
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Object _Properties"
7927 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
7929 #. Select item
7930 #: ../src/ui/context-menu.cpp:108
7931 #, fuzzy
7932 msgid "_Select This"
7933 msgstr "Επιλογή θέματος:"
7936 #. Create link
7937 #: ../src/ui/context-menu.cpp:118
7938 #, fuzzy
7939 msgid "_Create Link"
7940 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
7943 #: ../src/ui/context-menu.cpp:175
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Create link"
7946 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
7948 #. "Ungroup"
7949 #: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2236
7950 msgid "_Ungroup"
7951 msgstr "_Απομαδοποίηση"
7953 #. Link dialog
7954 #: ../src/ui/context-menu.cpp:233
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Link _Properties"
7957 msgstr " Ιδιότητες"
7959 #. Select item
7960 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
7961 #, fuzzy
7962 msgid "_Follow Link"
7963 msgstr "Ακολούθηση συμβολικών συνδέσμων"
7965 #. Reset transformations
7966 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
7967 #, fuzzy
7968 msgid "_Remove Link"
7969 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
7971 #. Link dialog
7972 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Image _Properties"
7975 msgstr "Ιδιότητες Εικόνας"
7977 #. Item dialog
7978 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
7979 #, fuzzy
7980 msgid "_Fill and Stroke"
7981 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
7983 #. *
7984 #. * Constructor
7985 #.
7986 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
7987 msgid "About Inkscape"
7988 msgstr ""
7990 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
7991 msgid "_Splash"
7992 msgstr ""
7994 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
7995 msgid "_Authors"
7996 msgstr ""
7998 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
7999 #, fuzzy
8000 msgid "_Translators"
8001 msgstr "Μετασχηματισμός"
8003 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
8004 #, fuzzy
8005 msgid "_License"
8006 msgstr "ίντσα"
8008 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
8009 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
8010 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
8011 #.
8012 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
8013 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
8014 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
8015 #. string here should be changed.)
8016 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
8017 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
8018 #. should be in UTF-*8..
8019 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
8020 msgid "about.svg"
8021 msgstr ""
8023 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
8024 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
8025 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337
8026 #, fuzzy
8027 msgid "translator-credits"
8028 msgstr "Μετασχηματισμός"
8030 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
8031 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
8032 msgid "Align"
8033 msgstr "Στοίχιση"
8035 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
8036 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Distribute"
8039 msgstr "Ιδιότητες"
8041 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
8042 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
8043 msgstr ""
8045 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
8046 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
8047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
8048 msgid "H:"
8049 msgstr ""
8051 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
8052 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
8053 msgstr ""
8055 #. TRANSLATORS: Vertical gap
8056 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
8057 msgid "V:"
8058 msgstr ""
8060 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
8061 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
8062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108
8063 msgid "Remove overlaps"
8064 msgstr ""
8067 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
8068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4968
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Arrange connector network"
8071 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8073 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Unclump"
8076 msgstr " Δ_ιαχώρισε "
8078 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Randomize positions"
8081 msgstr "Θέση"
8083 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Distribute text baselines"
8086 msgstr "Ιδιότητες"
8088 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Align text baselines"
8091 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
8093 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Connector network layout"
8096 msgstr "Νέα Προβολή"
8098 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Nodes"
8101 msgstr "Σημειώσεις"
8103 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Relative to: "
8106 msgstr "κάθετο"
8108 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
8111 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
8113 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Align left sides"
8116 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
8118 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
8119 #, fuzzy
8120 msgid "Center on vertical axis"
8121 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
8123 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Align right sides"
8126 msgstr "Κύλιση από αριστερά προς δεξιά"
8128 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
8131 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
8133 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
8136 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
8139 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Align tops"
8142 msgstr "Αντικείμενο"
8144 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Center on horizontal axis"
8147 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
8149 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Align bottoms"
8152 msgstr "άδεια θέση στον πάτο"
8154 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
8157 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
8159 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
8162 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8164 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
8167 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8169 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
8170 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
8171 msgstr ""
8173 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Distribute left sides equidistantly"
8176 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8178 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
8181 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8183 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Distribute right sides equidistantly"
8186 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8188 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
8189 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
8190 msgstr ""
8192 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Distribute tops equidistantly"
8195 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8197 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
8200 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8202 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
8203 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
8204 msgstr ""
8206 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
8209 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8211 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
8214 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8216 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
8217 msgid "Randomize centers in both dimensions"
8218 msgstr ""
8220 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
8221 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
8222 msgstr ""
8224 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
8225 msgid ""
8226 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
8227 "overlap"
8228 msgstr ""
8231 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
8232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5070
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Nicely arrange selected connector network"
8235 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8237 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Align selected nodes horizontally"
8240 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8242 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Align selected nodes vertically"
8245 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8247 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
8250 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8252 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Distribute selected nodes vertically"
8255 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8258 #. Rest of the widgetry
8259 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Last selected"
8262 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
8265 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
8266 #, fuzzy
8267 msgid "First selected"
8268 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
8270 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Biggest item"
8273 msgstr "Ρυθμός bit"
8275 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Smallest item"
8278 msgstr "Μικρή καταιγίδα με χαλάζι"
8280 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
8281 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128
8282 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427
8283 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484
8284 msgid "Page"
8285 msgstr "Σελίδα"
8287 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
8288 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1488
8289 msgid "Drawing"
8290 msgstr "Σχεδίαση"
8292 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79
8293 msgid "Metadata"
8294 msgstr ""
8296 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:80
8297 #, fuzzy
8298 msgid "License"
8299 msgstr "ίντσα"
8301 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:160
8302 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
8303 msgstr ""
8306 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
8307 #, fuzzy
8308 msgid "<b>License</b>"
8309 msgstr "Αλλαγή"
8311 #. ---------------------------------------------------------------
8312 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Show page _border"
8315 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
8317 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
8318 msgid "If set, rectangular page border is shown"
8319 msgstr ""
8321 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Border on _top of drawing"
8324 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
8326 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
8327 #, fuzzy
8328 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
8329 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
8331 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
8332 #, fuzzy
8333 msgid "_Show border shadow"
8334 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
8336 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
8337 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
8338 msgstr ""
8340 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Back_ground:"
8343 msgstr " χρώμα"
8345 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Background color"
8348 msgstr " χρώμα"
8350 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
8351 msgid ""
8352 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
8353 msgstr ""
8355 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Border _color:"
8358 msgstr " χρώμα"
8360 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Page border color"
8363 msgstr " χρώμα"
8365 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Color of the page border"
8368 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
8371 #. ---------------------------------------------------------------
8372 #. General snap options
8373 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Show _guides"
8376 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
8379 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Show or hide guides"
8382 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
8384 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
8385 msgid "_Snap guides while dragging"
8386 msgstr ""
8388 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
8389 msgid ""
8390 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
8391 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' "
8392 "tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
8393 msgstr ""
8395 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Guide co_lor:"
8398 msgstr "Χρώμα μη-ολοκληρωμένων εγγραφών:"
8400 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Guideline color"
8403 msgstr "Επιλογή χρώματος"
8405 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Color of guidelines"
8408 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
8410 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
8411 #, fuzzy
8412 msgid "_Highlight color:"
8413 msgstr "Χρώμα Μαρκαρίσματος"
8415 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Highlighted guideline color"
8418 msgstr "Χρώμα Ψευδωνύμου σε Έμφαση"
8420 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
8421 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
8422 msgstr ""
8424 #. ---------------------------------------------------------------
8425 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
8426 msgid "_Enable snapping"
8427 msgstr ""
8429 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446
8430 msgid "Toggle snapping on or off"
8431 msgstr ""
8433 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
8434 #, fuzzy
8435 msgid "_Bounding box corners"
8436 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8438 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
8439 msgid ""
8440 "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to "
8441 "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)"
8442 msgstr ""
8444 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
8445 #, fuzzy
8446 msgid "_Nodes"
8447 msgstr "Σημειώσεις"
8449 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
8450 msgid ""
8451 "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, "
8452 "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to "
8453 "paths and to other nodes"
8454 msgstr ""
8457 #. Options for snapping to objects
8458 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Snap to path_s"
8461 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8463 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Snap nodes to object paths"
8466 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8468 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Snap to n_odes"
8471 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8473 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
8476 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8478 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Snap to bounding bo_x edges"
8481 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8483 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
8486 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8488 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Snap to bounding box co_rners"
8491 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8493 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
8496 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8498 #. ---------------------------------------------------------------
8499 #. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
8500 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Rotation _center"
8503 msgstr "_Περιστροφή"
8505 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
8506 msgid "Consider the rotation center of an object when snapping"
8507 msgstr ""
8509 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
8510 #, fuzzy
8511 msgid "_Grid with guides"
8512 msgstr "Γουϊνέα"
8514 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
8515 msgid "Snap to grid-guide intersections"
8516 msgstr ""
8519 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
8520 #, fuzzy
8521 msgid "_Line segments"
8522 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
8524 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
8525 msgid ""
8526 "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see "
8527 "the previous tab)"
8528 msgstr ""
8530 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Create new grid."
8533 msgstr "Νέα Έλλειψη"
8535 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
8536 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
8537 #, fuzzy
8538 msgid "_Remove"
8539 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
8542 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Remove selected grid."
8545 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
8547 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Guides"
8550 msgstr "Γουϊνέα"
8552 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
8553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Grids"
8556 msgstr "Πλέγμα"
8558 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 ../src/verbs.cpp:2446
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Snap"
8561 msgstr "Στυλ: "
8564 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Snap points"
8567 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8569 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Default _units:"
8572 msgstr "Διαγρ."
8575 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
8576 #, fuzzy
8577 msgid "<b>General</b>"
8578 msgstr "Αλλαγή"
8581 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
8582 #, fuzzy
8583 msgid "<b>Border</b>"
8584 msgstr "Αλλαγή"
8587 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227
8588 #, fuzzy
8589 msgid "<b>Format</b>"
8590 msgstr "Αλλαγή"
8593 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:255
8594 #, fuzzy
8595 msgid "<b>Guides</b>"
8596 msgstr "Αλλαγή"
8598 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Snap _distance"
8601 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
8603 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
8604 msgid "Snap only when _closer than:"
8605 msgstr ""
8607 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
8608 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
8609 msgstr ""
8611 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
8612 msgid ""
8613 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
8614 "specified below"
8615 msgstr ""
8617 #. Options for snapping to grids
8618 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Snap d_istance"
8621 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
8623 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
8624 msgid "Snap only when c_loser than:"
8625 msgstr ""
8627 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
8628 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
8629 msgstr ""
8631 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
8632 msgid ""
8633 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
8634 "specified below"
8635 msgstr ""
8637 #. Options for snapping to guides
8638 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Snap dist_ance"
8641 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
8643 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
8644 msgid "Snap only when close_r than:"
8645 msgstr ""
8647 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
8648 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
8649 msgstr ""
8651 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
8652 msgid ""
8653 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
8654 "below"
8655 msgstr ""
8658 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
8659 #, fuzzy
8660 msgid "<b>Snapping</b>"
8661 msgstr "Αλλαγή"
8664 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
8665 #, fuzzy
8666 msgid "<b>What snaps</b>"
8667 msgstr "Αλλαγή"
8669 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
8670 #, fuzzy
8671 msgid "<b>Snap to objects</b>"
8672 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8675 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316
8676 #, fuzzy
8677 msgid "<b>Snap to grids</b>"
8678 msgstr "Αλλαγή"
8680 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
8681 #, fuzzy
8682 msgid "<b>Snap to guides</b>"
8683 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8685 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:354
8686 #, fuzzy
8687 msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
8688 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8690 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:356
8691 #, fuzzy
8692 msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
8693 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8696 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:425
8697 #, fuzzy
8698 msgid "<b>Creation</b>"
8699 msgstr " <b>_Δημιούργησε</b>"
8702 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426
8703 #, fuzzy
8704 msgid "<b>Defined grids</b>"
8705 msgstr "Αλλαγή"
8707 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Remove grid"
8710 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
8713 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:32
8714 msgid "Export"
8715 msgstr "Εξαγωγή"
8717 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Information"
8720 msgstr "Μετασχηματισμός"
8723 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
8724 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Help"
8727 msgstr "_Βοήθεια"
8729 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Parameters"
8732 msgstr "χιλιοστά"
8734 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:382
8735 #, fuzzy
8736 msgid "No preview"
8737 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
8739 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:488
8740 msgid "too large for preview"
8741 msgstr ""
8743 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:626
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Enable preview"
8746 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
8748 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:758
8749 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:759
8750 #, fuzzy
8751 msgid "All Inkscape Files"
8752 msgstr "Όλα τα σχήματα"
8754 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:763
8755 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:764
8756 #, fuzzy
8757 msgid "All Files"
8758 msgstr "Όλοι οι τύποι"
8761 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:769
8762 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:770
8763 #, fuzzy
8764 msgid "All Images"
8765 msgstr "Εικόνα"
8767 #. ###### Add the file types menu
8768 #. createFilterMenu();
8769 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
8770 #. ###### File options
8771 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
8772 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:935
8773 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1492
8774 msgid "Append filename extension automatically"
8775 msgstr ""
8777 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1079
8778 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1357
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Guess from extension"
8781 msgstr "Μετασχηματισμός"
8783 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1378
8784 msgid "Left edge of source"
8785 msgstr ""
8787 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1379
8788 msgid "Top edge of source"
8789 msgstr ""
8791 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1380
8792 msgid "Right edge of source"
8793 msgstr ""
8795 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1381
8796 msgid "Bottom edge of source"
8797 msgstr ""
8800 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1382
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Source width"
8803 msgstr "Αλλαγή"
8805 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1383
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Source height"
8808 msgstr "Ύψος:"
8811 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1384
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Destination width"
8814 msgstr "Σε εκτύπωση"
8817 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1385
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Destination height"
8820 msgstr "Σε εκτύπωση"
8822 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1386
8823 msgid "Resolution (dots per inch)"
8824 msgstr ""
8826 #. #########################################
8827 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
8828 #. #########################################
8829 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
8830 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1423
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Document"
8833 msgstr "Έγγραφο"
8835 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
8836 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1435
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Custom"
8839 msgstr "_Προσαρμοσμένο"
8841 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
8842 msgid "Cairo"
8843 msgstr ""
8845 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1478
8846 msgid "Antialias"
8847 msgstr ""
8849 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1481
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Background"
8852 msgstr " χρώμα"
8855 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1504
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Destination"
8858 msgstr "Σε εκτύπωση"
8860 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53
8861 msgid "Fill"
8862 msgstr "Γέμισμα"
8864 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:54
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Stroke _paint"
8867 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8869 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:55
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Stroke st_yle"
8872 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
8874 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:763
8875 msgid "Light Source:"
8876 msgstr ""
8878 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784
8879 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:787
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Location"
8882 msgstr "Επιλογή"
8885 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Points At"
8888 msgstr "Στιγμές"
8891 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:790
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Specular Exponent"
8894 msgstr "Εξαγωγή"
8896 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:791
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Cone Angle"
8899 msgstr "Διάστημα"
8901 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:851
8902 msgid "New light source"
8903 msgstr ""
8905 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:892
8906 #, fuzzy
8907 msgid "_Duplicate"
8908 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
8910 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:918
8911 #, fuzzy
8912 msgid "_Filter"
8913 msgstr "χιλιοστά"
8915 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:932
8916 #, fuzzy
8917 msgid "R_ename"
8918 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
8920 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Rename filter"
8923 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
8926 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1062
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Apply filter"
8929 msgstr "Επιλογή"
8932 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1137
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Add filter"
8935 msgstr "Επιλογή"
8937 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1148
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Remove filter"
8940 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
8942 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1163
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Duplicate filter"
8945 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
8948 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1230
8949 #, fuzzy
8950 msgid "_Effect"
8951 msgstr "Αντικείμενο"
8953 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1238
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Connections"
8956 msgstr "Νέα Προβολή"
8958 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1354
8959 msgid "Remove filter primitive"
8960 msgstr ""
8962 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1724
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Remove merge node"
8965 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
8967 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1840
8968 msgid "Reorder filter primitive"
8969 msgstr ""
8972 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1876
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Add Effect:"
8975 msgstr "Αντικείμενο"
8978 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1877
8979 #, fuzzy
8980 msgid "No effect selected"
8981 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
8984 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1895
8985 #, fuzzy
8986 msgid "<b>Effect parameters</b>"
8987 msgstr "Αλλαγή"
8989 #. # end multiple scan
8990 #. ## end mode page
8991 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1963
8992 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Mode"
8995 msgstr "Μετακίνηση"
8998 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Value(s)"
9001 msgstr "Τιμή"
9004 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1980
9005 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2016
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Operator"
9008 msgstr "Δημιουργός"
9010 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981
9011 msgid "K1"
9012 msgstr ""
9014 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982
9015 msgid "K2"
9016 msgstr ""
9018 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983
9019 msgid "K3"
9020 msgstr ""
9022 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984
9023 msgid "K4"
9024 msgstr ""
9026 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Target"
9029 msgstr "μώβ"
9031 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989
9032 msgid "Kernel"
9033 msgstr ""
9035 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1991
9036 msgid "Divisor"
9037 msgstr ""
9039 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1992
9040 msgid "Bias"
9041 msgstr ""
9043 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Edge Mode"
9046 msgstr "Μετακίνηση"
9048 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994
9049 msgid "Preserve Alpha"
9050 msgstr ""
9052 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Diffuse Color"
9055 msgstr "Ορατό"
9057 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1998
9058 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Surface Scale"
9061 msgstr "Τετραγωνισμένος τερματισμός"
9063 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999
9064 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Constant"
9067 msgstr "Περιεχόμενο"
9069 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2000
9070 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2031
9071 msgid "Kernel Unit Length"
9072 msgstr ""
9075 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2005
9076 #, fuzzy
9077 msgid "X Channel"
9078 msgstr "Αλλαγή"
9081 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2006
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Y Channel"
9084 msgstr "Αλλαγή"
9086 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Flood Color"
9089 msgstr "Με Χρώμα"
9091 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2013
9092 msgid "Standard Deviation"
9093 msgstr ""
9096 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2023
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Delta X"
9099 msgstr "Διαγραφή"
9102 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2024
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Delta Y"
9105 msgstr "Διαγραφή"
9107 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Specular Color"
9110 msgstr " χρώμα"
9113 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
9114 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Exponent"
9117 msgstr "Εξαγωγή"
9119 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2038
9120 msgid "Stitch Tiles"
9121 msgstr ""
9123 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2040
9124 msgid "Base Frequency"
9125 msgstr ""
9128 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2041
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Octaves"
9131 msgstr "Ενεργό"
9134 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2042
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Seed"
9137 msgstr "Κόκκινο:"
9139 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2054
9140 msgid "Add filter primitive"
9141 msgstr ""
9143 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063
9144 msgid ""
9145 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
9146 "multiply, darken and lighten."
9147 msgstr ""
9149 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2067
9150 msgid ""
9151 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
9152 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
9153 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
9154 msgstr ""
9156 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071
9157 msgid ""
9158 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
9159 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
9160 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
9161 "adjustment, color balance, and thresholding."
9162 msgstr ""
9164 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2075
9165 msgid ""
9166 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
9167 "the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
9168 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
9169 "between the corresponding pixel values of the images."
9170 msgstr ""
9172 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2079
9173 msgid ""
9174 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
9175 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
9176 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
9177 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
9178 "is faster and resolution-independent."
9179 msgstr ""
9181 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083
9182 msgid ""
9183 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
9184 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
9185 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
9186 "opacity areas recede away from the viewer."
9187 msgstr ""
9189 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2087
9190 msgid ""
9191 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
9192 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
9193 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
9194 "effects."
9195 msgstr ""
9197 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2091
9198 msgid ""
9199 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
9200 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
9201 "a graphic."
9202 msgstr ""
9204 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2095
9205 msgid ""
9206 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
9207 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
9208 msgstr ""
9210 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2099
9211 msgid ""
9212 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
9213 "or another part of the document."
9214 msgstr ""
9216 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103
9217 msgid ""
9218 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
9219 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
9220 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
9221 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
9222 msgstr ""
9224 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2107
9225 msgid ""
9226 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
9227 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
9228 "thicker."
9229 msgstr ""
9231 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111
9232 msgid ""
9233 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
9234 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
9235 "a slightly different position than the actual object."
9236 msgstr ""
9238 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115
9239 msgid ""
9240 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
9241 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
9242 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
9243 "opacity areas recede away from the viewer."
9244 msgstr ""
9246 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2119
9247 msgid ""
9248 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
9249 msgstr ""
9251 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123
9252 msgid ""
9253 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
9254 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
9255 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
9256 msgstr ""
9258 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138
9259 msgid "Duplicate filter primitive"
9260 msgstr ""
9262 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Set filter primitive attribute"
9265 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
9267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Mouse"
9270 msgstr "Μετακίνηση"
9272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Grab sensitivity:"
9275 msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
9278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
9279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
9280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
9281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
9282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
9283 #, fuzzy
9284 msgid "pixels"
9285 msgstr "Εικονοστοιχεία"
9287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
9288 msgid ""
9289 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
9290 "with mouse (in screen pixels)"
9291 msgstr ""
9293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
9294 msgid "Click/drag threshold:"
9295 msgstr ""
9297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
9298 msgid ""
9299 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
9300 msgstr ""
9302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
9303 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
9304 msgstr ""
9306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
9307 msgid ""
9308 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
9309 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
9310 "mouse)"
9311 msgstr ""
9313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
9314 msgid "Scrolling"
9315 msgstr ""
9317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
9318 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
9319 msgstr ""
9321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
9322 msgid ""
9323 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
9324 "(horizontally with Shift)"
9325 msgstr ""
9327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
9328 msgid "Ctrl+arrows"
9329 msgstr ""
9331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
9332 msgid "Scroll by:"
9333 msgstr ""
9335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
9336 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
9337 msgstr ""
9339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Acceleration:"
9342 msgstr "Επιλογή"
9344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
9345 msgid ""
9346 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
9347 "acceleration)"
9348 msgstr ""
9350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
9351 msgid "Autoscrolling"
9352 msgstr ""
9355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Speed:"
9358 msgstr "Κόκκινο:"
9360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
9361 msgid ""
9362 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
9363 "autoscroll off)"
9364 msgstr ""
9366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
9367 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
9368 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5223
9369 msgid "Threshold:"
9370 msgstr ""
9372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
9373 msgid ""
9374 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
9375 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
9376 msgstr ""
9378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
9379 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
9380 msgstr ""
9382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
9383 msgid ""
9384 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
9385 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
9386 "Selector tool (default)."
9387 msgstr ""
9389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
9390 msgid "Mouse wheel zooms by default"
9391 msgstr ""
9393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
9394 msgid ""
9395 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
9396 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
9397 msgstr ""
9399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Steps"
9402 msgstr "Στυλ: "
9404 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
9405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
9406 msgid "Arrow keys move by:"
9407 msgstr ""
9409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
9410 msgid ""
9411 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
9412 "(in px units)"
9413 msgstr ""
9415 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
9416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
9417 msgid "> and < scale by:"
9418 msgstr ""
9420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
9421 msgid ""
9422 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
9423 msgstr ""
9425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
9426 msgid "Inset/Outset by:"
9427 msgstr ""
9429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
9430 msgid ""
9431 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
9432 msgstr ""
9434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
9435 msgid "Compass-like display of angles"
9436 msgstr ""
9438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
9439 msgid ""
9440 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
9441 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
9442 "counterclockwise"
9443 msgstr ""
9445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
9446 msgid "Rotation snaps every:"
9447 msgstr ""
9449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
9450 #, fuzzy
9451 msgid "degrees"
9452 msgstr "dec"
9454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
9455 msgid ""
9456 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
9457 "[ or ] rotates by this amount"
9458 msgstr ""
9460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Zoom in/out by:"
9463 msgstr "Σμίκρυνση"
9465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
9466 msgid ""
9467 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
9468 "multiplier"
9469 msgstr ""
9472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Show selection cue"
9475 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
9478 msgid ""
9479 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
9480 msgstr ""
9482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Enable gradient editing"
9485 msgstr "Βαθμίδα"
9487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
9488 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
9489 msgstr ""
9491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
9492 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
9493 msgstr ""
9495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
9496 msgid ""
9497 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
9498 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
9499 msgstr ""
9501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
9502 msgid "Ctrl+click dot size:"
9503 msgstr ""
9505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
9506 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
9507 msgstr ""
9510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
9511 #, fuzzy
9512 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
9513 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
9516 msgid ""
9517 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
9518 "objects."
9519 msgstr ""
9522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Create new objects with:"
9525 msgstr "Ιδιότητα"
9527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Last used style"
9530 msgstr "Καπνός με άνεμο"
9532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
9533 msgid "Apply the style you last set on an object"
9534 msgstr ""
9536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
9537 msgid "This tool's own style:"
9538 msgstr ""
9540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
9541 msgid ""
9542 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
9543 "the button below to set it."
9544 msgstr ""
9546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Take from selection"
9549 msgstr "Μετασχηματισμός"
9551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
9552 #, fuzzy
9553 msgid "This tool's style of new objects"
9554 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
9556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
9557 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
9558 msgstr ""
9560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
9561 msgid "Tools"
9562 msgstr ""
9564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Bounding box to use:"
9567 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
9569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Visual bounding box"
9572 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
9574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
9575 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
9576 msgstr ""
9578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Geometric bounding box"
9581 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
9583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
9584 msgid "This bounding box includes only the bare path"
9585 msgstr ""
9588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Conversion to guides:"
9591 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Keep objects after conversion to guides"
9597 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
9600 msgid ""
9601 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
9602 "conversion."
9603 msgstr ""
9605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
9606 msgid "Width is in absolute units"
9607 msgstr ""
9609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Select new path"
9612 msgstr "Επιλογή"
9614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Don't attach connectors to text objects"
9617 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
9620 #. Selector
9621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Selector"
9624 msgstr "Επιλογή"
9626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
9627 #, fuzzy
9628 msgid "When transforming, show:"
9629 msgstr "Μετασχηματισμός"
9632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Objects"
9635 msgstr "Αντικείμενο"
9637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
9638 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
9639 msgstr ""
9642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Box outline"
9645 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
9647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
9648 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
9649 msgstr ""
9652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Per-object selection cue:"
9655 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
9658 msgid "No per-object selection indication"
9659 msgstr ""
9661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
9662 msgid "Mark"
9663 msgstr ""
9665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
9666 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
9667 msgstr ""
9669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
9670 msgid "Box"
9671 msgstr ""
9673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
9674 msgid "Each selected object displays its bounding box"
9675 msgstr ""
9678 #. Node
9679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Node"
9682 msgstr "Κανένα"
9684 #. Tweak
9685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372
9686 msgid "Tweak"
9687 msgstr ""
9689 #. Zoom
9690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387
9691 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394
9692 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
9693 msgid "Zoom"
9694 msgstr "Εστίαση"
9696 #. Shapes
9697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Shapes"
9700 msgstr "Σκίαση"
9702 #. Pencil
9703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384
9704 msgid "Pencil"
9705 msgstr ""
9707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
9708 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
9709 msgid "Tolerance:"
9710 msgstr ""
9712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
9713 msgid ""
9714 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
9715 "values produce more uneven paths with more nodes"
9716 msgstr ""
9718 #. Pen
9719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386
9720 #, fuzzy
9721 msgid "Pen"
9722 msgstr "Ποσοστό"
9724 #. Calligraphy
9725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388
9726 msgid "Calligraphy"
9727 msgstr ""
9729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
9730 msgid ""
9731 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
9732 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
9733 msgstr ""
9735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
9736 msgid ""
9737 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
9738 "selection)"
9739 msgstr ""
9741 #. Paint Bucket
9742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400
9743 #, fuzzy
9744 msgid "Paint Bucket"
9745 msgstr "Έγγραφο"
9747 #. Gradient
9748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Gradient"
9751 msgstr "Βαθμίδα"
9753 #. Connector
9754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Connector"
9757 msgstr "Νέα Προβολή"
9759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
9760 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
9761 msgstr ""
9763 #. Dropper
9764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396
9765 msgid "Dropper"
9766 msgstr ""
9768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
9769 msgid "Save and restore window geometry for each document"
9770 msgstr ""
9772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Remember and use last window's geometry"
9775 msgstr "Έγγραφο"
9777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Don't save window geometry"
9780 msgstr "Έγγραφο"
9783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
9784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Dockable"
9787 msgstr "Κλιμάκωση"
9790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
9791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Floating"
9794 msgstr "Κορεσμός:"
9796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
9797 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
9798 msgstr ""
9800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
9801 msgid "Zoom when window is resized"
9802 msgstr ""
9805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Show close button on dialogs"
9808 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
9810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
9811 msgid "Aggressive"
9812 msgstr ""
9814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
9815 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
9816 msgstr ""
9818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
9819 #, fuzzy
9820 msgid "Saving window geometry (size and position):"
9821 msgstr "Έγγραφο"
9823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
9824 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
9825 msgstr ""
9827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
9828 msgid ""
9829 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
9830 "preferences)"
9831 msgstr ""
9833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
9834 msgid ""
9835 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
9836 "document)"
9837 msgstr ""
9839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
9840 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
9841 msgstr ""
9843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
9844 msgid "Dialogs on top:"
9845 msgstr ""
9847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
9848 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
9849 msgstr ""
9851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
9852 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
9853 msgstr ""
9855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
9856 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
9857 msgstr ""
9859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
9860 msgid ""
9861 "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
9862 "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
9863 "'Restore' to bring back a minimized document window)"
9864 msgstr ""
9866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
9867 msgid "Miscellaneous:"
9868 msgstr ""
9870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
9871 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
9872 msgstr ""
9874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
9875 msgid ""
9876 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
9877 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
9878 "above the right scrollbar)"
9879 msgstr ""
9881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
9882 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
9883 msgstr ""
9885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Windows"
9888 msgstr "window1"
9890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
9891 msgid "Move in parallel"
9892 msgstr ""
9894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
9895 msgid "Stay unmoved"
9896 msgstr ""
9898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
9899 msgid "Move according to transform"
9900 msgstr ""
9902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
9903 msgid "Are unlinked"
9904 msgstr ""
9907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Are deleted"
9910 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
9912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
9913 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
9914 msgstr ""
9916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
9917 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
9918 msgstr ""
9920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
9921 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
9922 msgstr ""
9924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
9925 msgid ""
9926 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
9927 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
9928 "original."
9929 msgstr ""
9931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
9932 msgid "When the original is deleted, its clones:"
9933 msgstr ""
9935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
9936 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
9937 msgstr ""
9939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
9940 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
9941 msgstr ""
9943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
9944 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
9945 msgstr ""
9947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
9948 msgid ""
9949 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
9950 msgstr ""
9952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
9953 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
9954 msgstr ""
9956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
9957 msgid ""
9958 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
9959 "drawing"
9960 msgstr ""
9962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
9963 msgid "Clippaths and masks"
9964 msgstr ""
9966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
9967 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Scale stroke width"
9970 msgstr "Καπνός με άνεμο"
9972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
9973 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
9974 msgstr ""
9976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Transform gradients"
9979 msgstr "Μετασχηματισμός"
9981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Transform patterns"
9984 msgstr "Μετασχηματισμός"
9986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
9987 msgid "Optimized"
9988 msgstr ""
9990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
9991 msgid "Preserved"
9992 msgstr ""
9994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
9995 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
9996 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
9997 msgstr ""
9999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
10000 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507
10001 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
10002 msgstr ""
10004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
10005 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518
10006 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
10007 msgstr ""
10009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
10010 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529
10011 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
10012 msgstr ""
10014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Store transformation:"
10017 msgstr "Μετασχηματισμός"
10019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
10020 msgid ""
10021 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
10022 "attribute"
10023 msgstr ""
10025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
10026 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
10027 msgstr ""
10029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Transforms"
10032 msgstr "Μετασχηματισμός"
10034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
10035 msgid "Best quality (slowest)"
10036 msgstr ""
10038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
10039 msgid "Better quality (slower)"
10040 msgstr ""
10042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
10043 msgid "Average quality"
10044 msgstr ""
10047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Lower quality (faster)"
10050 msgstr "Επιλογή"
10052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
10053 msgid "Lowest quality (fastest)"
10054 msgstr ""
10056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
10057 msgid "Gaussian blur quality for display:"
10058 msgstr ""
10060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
10061 msgid ""
10062 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
10063 "always uses best quality)"
10064 msgstr ""
10066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
10067 msgid "Better quality, but slower display"
10068 msgstr ""
10070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
10071 msgid "Average quality, acceptable display speed"
10072 msgstr ""
10074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
10075 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
10076 msgstr ""
10078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
10079 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
10080 msgstr ""
10082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Filters"
10085 msgstr "χιλιοστά"
10088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
10089 #, fuzzy
10090 msgid "Select in all layers"
10091 msgstr "Επιλογή"
10094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Select only within current layer"
10097 msgstr "Επιλογή"
10100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Select in current layer and sublayers"
10103 msgstr "Επιλογή"
10106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Ignore hidden objects and layers"
10109 msgstr "Επιλογή"
10111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Ignore locked objects and layers"
10114 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Deselect upon layer change"
10119 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
10121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
10122 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
10123 msgstr ""
10125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
10126 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
10127 msgstr ""
10129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
10130 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
10131 msgstr ""
10133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
10134 msgid ""
10135 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
10136 "its sublayers"
10137 msgstr ""
10139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
10140 msgid ""
10141 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
10142 "themselves or by being in a hidden layer)"
10143 msgstr ""
10145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
10146 msgid ""
10147 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
10148 "themselves or by being in a locked layer)"
10149 msgstr ""
10151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
10152 msgid ""
10153 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
10154 "current layer changes"
10155 msgstr ""
10157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Selecting"
10160 msgstr "Επιλογή"
10162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
10163 msgid "Default export resolution:"
10164 msgstr ""
10166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
10167 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
10168 msgstr ""
10170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
10171 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
10172 msgstr ""
10174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
10175 msgid ""
10176 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
10177 "Import and Export to OCAL function."
10178 msgstr ""
10180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
10181 msgid "Open Clip Art Library Username:"
10182 msgstr ""
10184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
10185 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
10186 msgstr ""
10188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
10189 msgid "Open Clip Art Library Password:"
10190 msgstr ""
10192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
10193 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
10194 msgstr ""
10197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
10198 #, fuzzy
10199 msgid "Import/Export"
10200 msgstr "Εισαγωγή"
10202 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
10203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Perceptual"
10206 msgstr "Ποσοστό"
10208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Relative Colorimetric"
10211 msgstr "κάθετο"
10213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
10214 msgid "Absolute Colorimetric"
10215 msgstr ""
10217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
10218 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
10219 msgstr ""
10221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Display adjustment"
10224 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
10226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Display profile:"
10229 msgstr " Ιδιότητες"
10231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
10232 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
10233 msgstr ""
10235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
10236 msgid "Retrieve profile from display"
10237 msgstr ""
10239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
10240 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
10241 msgstr ""
10243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
10244 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
10245 msgstr ""
10247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Display rendering intent:"
10250 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
10252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
10253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
10254 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
10255 msgstr ""
10257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
10258 #, fuzzy
10259 msgid "Proofing"
10260 msgstr "Θέση"
10262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
10263 msgid "Simulate output on screen"
10264 msgstr ""
10266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
10267 msgid "Simulates output of target device."
10268 msgstr ""
10270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
10271 msgid "Mark out of gamut colors"
10272 msgstr ""
10274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
10275 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
10276 msgstr ""
10278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
10279 msgid "Out of gamut warning color:"
10280 msgstr ""
10282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
10283 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
10284 msgstr ""
10286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
10287 msgid "Device profile:"
10288 msgstr ""
10290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
10291 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
10292 msgstr ""
10294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
10295 msgid "Device rendering intent:"
10296 msgstr ""
10299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
10300 #, fuzzy
10301 msgid "Black point compensation"
10302 msgstr "Σε εκτύπωση"
10304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
10305 msgid "Enables black point compensation."
10306 msgstr ""
10308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
10309 msgid "Preserve black"
10310 msgstr ""
10312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
10313 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
10314 msgstr ""
10316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
10317 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
10318 msgstr ""
10321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
10322 #, fuzzy
10323 msgid "<none>"
10324 msgstr "κανένα"
10326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
10327 #, fuzzy
10328 msgid "Color management"
10329 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
10331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Default grid settings"
10334 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
10336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
10337 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
10338 msgstr ""
10340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
10341 msgid ""
10342 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
10343 "of major grid line color."
10344 msgstr ""
10347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833
10348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
10349 #, fuzzy
10350 msgid "Grid units"
10351 msgstr "Γραμματοσειρά Πλέγματος"
10353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836
10354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Origin X"
10357 msgstr "Προέλευση:"
10359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
10360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Origin Y"
10363 msgstr "Προέλευση:"
10366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Spacing X"
10369 msgstr "Διάστιχο:"
10372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
10373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Spacing Y"
10376 msgstr "Διάστιχο:"
10378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
10379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
10380 msgid "Selects the color used for normal grid lines."
10381 msgstr ""
10383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
10384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
10385 msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
10386 msgstr ""
10388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
10389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Major grid line every"
10392 msgstr "Επιλογή χρώματος"
10394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
10395 msgid "Show dots instead of lines"
10396 msgstr ""
10398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
10399 msgid "Base length of z-axis"
10400 msgstr ""
10402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Angle X"
10405 msgstr "Διάστημα"
10407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
10408 msgid "Angle of x-axis"
10409 msgstr ""
10411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Angle Z"
10414 msgstr "Διάστημα"
10416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
10417 msgid "Angle of z-axis"
10418 msgstr ""
10420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
10421 msgid "Add label comments to printing output"
10422 msgstr ""
10424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
10425 msgid ""
10426 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
10427 "rendered output for an object with its label"
10428 msgstr ""
10430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
10431 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
10432 msgstr ""
10434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
10435 msgid ""
10436 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
10437 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
10438 "may affect other objects using the same gradient"
10439 msgstr ""
10441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885
10442 msgid "Simplification threshold:"
10443 msgstr ""
10445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
10446 msgid ""
10447 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
10448 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
10449 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
10450 msgstr ""
10452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
10453 msgid "2x2"
10454 msgstr "2x2"
10456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
10457 msgid "4x4"
10458 msgstr "4x4"
10460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
10461 msgid "8x8"
10462 msgstr "8x8"
10464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
10465 msgid "16x16"
10466 msgstr "16x16"
10468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
10469 msgid "Oversample bitmaps:"
10470 msgstr ""
10472 #. consider moving this to an UI tab:
10473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
10474 msgid "Make the commands toolbar icons smaller"
10475 msgstr ""
10477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
10478 msgid ""
10479 "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
10480 msgstr ""
10482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900
10483 msgid "Make the main toolbar icons smaller"
10484 msgstr ""
10486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902
10487 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
10488 msgstr ""
10490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
10491 #, fuzzy
10492 msgid "Maximum number of recent documents:"
10493 msgstr "Έγγραφο"
10495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
10496 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
10497 msgstr ""
10499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909
10500 msgid "Misc"
10501 msgstr ""
10503 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
10504 msgid "_Apply"
10505 msgstr ""
10508 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
10509 #, fuzzy
10510 msgid "Apply chosen effect to selection"
10511 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
10513 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
10514 #, fuzzy
10515 msgid "Remove effect from selection"
10516 msgstr "Μετασχηματισμός"
10518 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61
10519 msgid "Apply new effect"
10520 msgstr ""
10522 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Current effect"
10525 msgstr "Έγγραφο"
10527 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161
10528 msgid "Unknown effect is applied"
10529 msgstr ""
10531 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164
10532 msgid "No effect applied"
10533 msgstr ""
10535 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168
10536 msgid "Item is not a shape or path"
10537 msgstr ""
10539 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172
10540 msgid "Only one item can be selected"
10541 msgstr ""
10544 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Empty selection"
10547 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
10549 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253
10550 #, fuzzy
10551 msgid "Create and apply path effect"
10552 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10554 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:267
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Remove path effect"
10557 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
10560 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Heap"
10563 msgstr "_Βοήθεια"
10565 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
10566 #, fuzzy
10567 msgid "In Use"
10568 msgstr "ίντσα"
10570 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
10571 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
10572 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
10573 #, fuzzy
10574 msgid "Slack"
10575 msgstr "Αστερίσκος"
10578 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Total"
10581 msgstr "Αρχείο"
10583 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
10584 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
10585 #, fuzzy
10586 msgid "Unknown"
10587 msgstr "Άγνωστο σύστημα"
10589 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Combined"
10592 msgstr "_Μεταγλώττιση"
10594 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Recalculate"
10597 msgstr "Ορθογώνιο"
10600 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Ready."
10603 msgstr "Κόκκινο:"
10605 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
10606 msgid ""
10607 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
10608 "preferences.xml"
10609 msgstr ""
10612 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:71
10613 #, fuzzy
10614 msgid "File"
10615 msgstr "_Αρχείο"
10617 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:169
10618 #, fuzzy
10619 msgid "Username:"
10620 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
10622 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:170
10623 msgid "Password:"
10624 msgstr ""
10626 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:410
10627 msgid ""
10628 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
10629 "name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)"
10630 msgstr ""
10632 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:538
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Search Tag"
10635 msgstr "Ψάξε εικόνες"
10637 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:539
10638 msgid "No files matched your search"
10639 msgstr ""
10641 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Search"
10644 msgstr "ιεραρχία"
10646 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:565
10647 msgid "Files Found"
10648 msgstr ""
10650 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
10651 msgid "_Execute Python"
10652 msgstr ""
10654 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
10655 msgid "_Execute Perl"
10656 msgstr ""
10658 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219
10659 msgid "Script"
10660 msgstr ""
10663 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Output"
10666 msgstr "Αποκοπή"
10668 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239
10669 msgid "Errors"
10670 msgstr ""
10672 #. #### begin left panel
10673 #. ### begin notebook
10674 #. ## begin mode page
10675 #. # begin single scan
10676 #. brightness
10677 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
10678 #, fuzzy
10679 msgid "Brightness cutoff"
10680 msgstr "Ύψος"
10682 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
10683 msgid "Trace by a given brightness level"
10684 msgstr ""
10686 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
10687 msgid "Brightness cutoff for black/white"
10688 msgstr ""
10690 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
10691 #, fuzzy
10692 msgid "Single scan: creates a path"
10693 msgstr "Λαβή συρταριού"
10695 #. canny edge detection
10696 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
10697 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Edge detection"
10700 msgstr "Επιλογή"
10702 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
10703 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
10704 msgstr ""
10706 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
10707 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
10708 msgstr ""
10710 #. quantization
10711 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
10712 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
10713 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
10714 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
10715 #, fuzzy
10716 msgid "Color quantization"
10717 msgstr "Κολομβία"
10719 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
10720 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
10721 msgstr ""
10723 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
10724 msgid "The number of reduced colors"
10725 msgstr ""
10727 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Colors:"
10730 msgstr "Χρώμα:"
10733 #. swap black and white
10734 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Invert image"
10737 msgstr "_Αρχείο"
10739 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
10740 msgid "Invert black and white regions"
10741 msgstr ""
10743 #. # end single scan
10744 #. # begin multiple scan
10745 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Brightness steps"
10748 msgstr "Ύψος"
10750 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
10751 msgid "Trace the given number of brightness levels"
10752 msgstr ""
10754 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Scans:"
10757 msgstr "Σκίαση"
10759 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
10760 msgid "The desired number of scans"
10761 msgstr ""
10763 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Colors"
10766 msgstr "Χρώμα:"
10768 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
10769 msgid "Trace the given number of reduced colors"
10770 msgstr ""
10772 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
10773 msgid "Grays"
10774 msgstr ""
10776 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
10777 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
10778 msgstr ""
10780 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
10781 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
10782 msgid "Smooth"
10783 msgstr ""
10785 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
10786 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
10787 msgstr ""
10789 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
10790 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Stack scans"
10793 msgstr "Αστερίσκος"
10795 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
10796 msgid ""
10797 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
10798 "gaps)"
10799 msgstr ""
10801 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Remove background"
10804 msgstr " χρώμα"
10806 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
10807 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
10808 msgstr ""
10810 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
10811 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
10812 msgstr ""
10814 #. ## begin option page
10815 #. # potrace parameters
10816 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
10817 msgid "Suppress speckles"
10818 msgstr ""
10820 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
10821 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
10822 msgstr ""
10824 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
10825 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
10826 msgstr ""
10828 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Size:"
10831 msgstr "Μέγεθος"
10833 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
10834 msgid "Smooth corners"
10835 msgstr ""
10837 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
10838 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
10839 msgstr ""
10841 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
10842 msgid "Increase this to smooth corners more"
10843 msgstr ""
10845 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
10846 msgid "Optimize paths"
10847 msgstr ""
10849 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
10850 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
10851 msgstr ""
10853 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
10854 msgid ""
10855 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
10856 "optimization"
10857 msgstr ""
10859 #. ## end option page
10860 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
10861 #, fuzzy
10862 msgid "Options"
10863 msgstr "Επιλογές Oaf"
10865 #. ### credits
10866 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
10867 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
10868 msgstr ""
10870 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
10871 #, fuzzy
10872 msgid "Credits"
10873 msgstr "Κολομβία"
10875 #. #### begin right panel
10876 #. ## SIOX
10877 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
10878 #, fuzzy
10879 msgid "SIOX foreground selection"
10880 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
10882 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
10883 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
10884 msgstr ""
10886 #. ## preview
10887 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
10888 #, fuzzy
10889 msgid "Update"
10890 msgstr "Ημερομηνία"
10892 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
10893 msgid ""
10894 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
10895 "tracing"
10896 msgstr ""
10898 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
10899 #, fuzzy
10900 msgid "Preview"
10901 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
10903 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Abort a trace in progress"
10906 msgstr "Το %s εισήχθη"
10908 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
10909 msgid "Execute the trace"
10910 msgstr ""
10912 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
10913 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
10914 #, fuzzy
10915 msgid "_Horizontal"
10916 msgstr "οριζόντιο"
10918 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
10919 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
10920 msgstr ""
10922 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
10923 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
10924 #, fuzzy
10925 msgid "_Vertical"
10926 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
10928 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
10929 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
10930 msgstr ""
10932 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
10933 #, fuzzy
10934 msgid "_Width"
10935 msgstr "Πλάτος:"
10937 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
10938 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
10939 msgstr ""
10941 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
10942 #, fuzzy
10943 msgid "_Height"
10944 msgstr "Ύψος:"
10946 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
10947 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
10948 msgstr ""
10950 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
10951 #, fuzzy
10952 msgid "A_ngle"
10953 msgstr "Διάστημα"
10956 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
10959 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10961 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
10962 msgid ""
10963 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
10964 "displacement, or percentage displacement"
10965 msgstr ""
10967 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
10968 msgid ""
10969 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
10970 "or percentage displacement"
10971 msgstr ""
10973 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Transformation matrix element A"
10976 msgstr "Μετασχηματισμός"
10978 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Transformation matrix element B"
10981 msgstr "Μετασχηματισμός"
10983 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
10984 #, fuzzy
10985 msgid "Transformation matrix element C"
10986 msgstr "Μετασχηματισμός"
10988 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
10989 #, fuzzy
10990 msgid "Transformation matrix element D"
10991 msgstr "Μετασχηματισμός"
10993 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Transformation matrix element E"
10996 msgstr "Μετασχηματισμός"
10998 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Transformation matrix element F"
11001 msgstr "Μετασχηματισμός"
11003 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
11004 #, fuzzy
11005 msgid "Rela_tive move"
11006 msgstr "κάθετο"
11008 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
11009 msgid ""
11010 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
11011 "edit the current absolute position directly"
11012 msgstr ""
11014 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
11015 msgid "Scale proportionally"
11016 msgstr ""
11018 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
11019 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
11020 msgstr ""
11022 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
11023 msgid "Apply to each _object separately"
11024 msgstr ""
11026 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
11027 msgid ""
11028 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
11029 "transform the selection as a whole"
11030 msgstr ""
11032 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
11033 msgid "Edit c_urrent matrix"
11034 msgstr ""
11036 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
11037 msgid ""
11038 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
11039 "this matrix"
11040 msgstr ""
11042 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116
11043 #, fuzzy
11044 msgid "_Move"
11045 msgstr "Μετακίνηση"
11048 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
11049 #, fuzzy
11050 msgid "_Scale"
11051 msgstr "Κλιμάκωση"
11053 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122
11054 #, fuzzy
11055 msgid "_Rotate"
11056 msgstr "Περιστροφή"
11058 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Ske_w"
11061 msgstr "Καπνός"
11063 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128
11064 msgid "Matri_x"
11065 msgstr ""
11067 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151
11068 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
11069 msgstr ""
11072 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Apply transformation to selection"
11075 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
11077 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:763
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Edit transformation matrix"
11080 msgstr "Μετασχηματισμός"
11082 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
11083 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
11084 #. File menu
11085 #. Edit menu
11086 #. View menu
11087 #. Layer menu
11088 #. Object menu
11089 #. Path menu
11090 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
11091 #. Text menu
11092 #. About menu
11093 #. Tools toolbox
11094 #. Select Tool controls
11095 #. Node Tool controls
11096 #. Calligraphy Tool controls
11097 #. Session playback controls
11098 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
11099 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
11100 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
11101 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
11102 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
11103 #: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
11104 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
11105 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
11106 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
11107 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
11108 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
11109 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
11110 #: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
11111 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
11112 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
11113 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
11114 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
11115 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
11116 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
11117 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
11118 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
11119 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
11120 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
11121 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
11122 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
11123 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
11124 #: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
11125 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
11126 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
11127 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
11128 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
11129 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
11130 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
11131 #: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
11132 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
11133 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
11134 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
11135 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
11136 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
11137 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
11138 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
11139 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
11140 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
11141 #: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
11142 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
11143 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
11144 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
11145 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
11146 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
11147 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
11148 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
11149 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
11150 #: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
11151 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
11152 #: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
11153 #: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
11154 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
11155 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
11156 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
11157 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
11158 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
11159 #: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
11160 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
11161 #: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
11162 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
11163 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
11164 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
11165 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
11166 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
11167 #: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
11168 #: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
11169 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
11170 #: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
11171 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
11172 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
11173 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
11174 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
11175 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
11176 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
11177 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
11178 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
11179 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
11180 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
11181 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
11182 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
11183 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
11184 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
11185 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
11186 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
11187 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
11188 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
11189 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
11190 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
11191 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
11192 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
11193 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
11194 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
11195 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
11196 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
11197 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
11198 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
11199 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
11200 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
11201 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
11202 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
11203 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
11204 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
11205 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
11206 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
11207 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
11208 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
11209 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
11210 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
11211 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
11212 msgstr ""
11214 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
11215 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
11216 msgstr ""
11218 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:374
11219 #, fuzzy
11220 msgid "Zoom drawing if window size changes"
11221 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
11223 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
11224 msgid "Cursor coordinates"
11225 msgstr ""
11227 #. display the initial welcome message in the statusbar
11228 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549
11229 msgid ""
11230 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
11231 "use selector (arrow) to move or transform them."
11232 msgstr ""
11234 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:822
11235 #, c-format
11236 msgid ""
11237 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
11238 "closing?</span>\n"
11239 "\n"
11240 "If you close without saving, your changes will be discarded."
11241 msgstr ""
11243 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269
11244 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:829 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:885
11245 msgid "Close _without saving"
11246 msgstr ""
11248 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:877
11249 #, c-format
11250 msgid ""
11251 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
11252 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
11253 "\n"
11254 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
11255 msgstr ""
11257 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:888
11258 msgid "_Save as SVG"
11259 msgstr ""
11262 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
11263 #, fuzzy
11264 msgid "tiny"
11265 msgstr "ημ"
11267 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
11268 msgid "small"
11269 msgstr ""
11271 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
11272 #, fuzzy
11273 msgid "large"
11274 msgstr "μώβ"
11276 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
11277 msgid "huge"
11278 msgstr ""
11280 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
11281 #, fuzzy
11282 msgid "List"
11283 msgstr "ίντσα"
11285 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
11286 #, fuzzy
11287 msgid "_Blend mode:"
11288 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
11291 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
11292 #, fuzzy
11293 msgid "B_lur:"
11294 msgstr "Μπλε:"
11296 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
11297 msgid "Proprietary"
11298 msgstr ""
11300 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
11301 #, fuzzy
11302 msgid "Other"
11303 msgstr "Διάταξη"
11305 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:103
11306 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Fill:"
11309 msgstr "Γέμισμα"
11311 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:104
11312 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Stroke:"
11315 msgstr "Καπνός"
11317 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:105
11318 msgid "O:"
11319 msgstr ""
11321 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
11322 msgid "N/A"
11323 msgstr ""
11325 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
11326 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1019
11327 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Nothing selected"
11330 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
11333 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
11334 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
11335 #, fuzzy
11336 msgid "<i>None</i>"
11337 msgstr "Αλλαγή"
11339 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
11340 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
11341 #, fuzzy
11342 msgid "No fill"
11343 msgstr "Χωρίς Αρχείο"
11346 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
11347 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
11348 #, fuzzy
11349 msgid "No stroke"
11350 msgstr "ε χρήση"
11352 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
11353 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Pattern"
11356 msgstr "Σχέδιο"
11358 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
11359 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:993
11360 #, fuzzy
11361 msgid "Pattern fill"
11362 msgstr "Σχέδιο"
11364 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
11365 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Pattern stroke"
11368 msgstr "Σχέδιο"
11371 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
11372 #, fuzzy
11373 msgid "<b>L</b>"
11374 msgstr "<b>L:</b>"
11377 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
11378 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
11379 #, fuzzy
11380 msgid "Linear gradient fill"
11381 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
11384 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
11385 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Linear gradient stroke"
11388 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
11391 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
11392 #, fuzzy
11393 msgid "<b>R</b>"
11394 msgstr "Αλλαγή"
11397 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
11398 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Radial gradient fill"
11401 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
11404 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
11405 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
11406 #, fuzzy
11407 msgid "Radial gradient stroke"
11408 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
11410 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
11411 #, fuzzy
11412 msgid "Different"
11413 msgstr "πράσινο"
11415 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
11416 #, fuzzy
11417 msgid "Different fills"
11418 msgstr "πράσινο"
11420 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Different strokes"
11423 msgstr "πράσινο"
11426 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
11427 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
11428 #, fuzzy
11429 msgid "<b>Unset</b>"
11430 msgstr "Αλλαγή"
11432 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Flat color fill"
11435 msgstr " χρώμα"
11437 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Flat color stroke"
11440 msgstr " χρώμα"
11443 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
11444 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
11445 #, fuzzy
11446 msgid "<b>a</b>"
11447 msgstr "Αλλαγή"
11449 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
11450 #, fuzzy
11451 msgid "Fill is averaged over selected objects"
11452 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11454 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
11455 #, fuzzy
11456 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
11457 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11460 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
11461 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
11462 #, fuzzy
11463 msgid "<b>m</b>"
11464 msgstr "Αλλαγή"
11466 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
11469 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11471 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
11472 #, fuzzy
11473 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
11474 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11477 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
11478 #, fuzzy
11479 msgid "Edit fill..."
11480 msgstr "Επεξεργασία"
11483 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Edit stroke..."
11486 msgstr "Επεξεργασία"
11488 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Last set color"
11491 msgstr " χρώμα"
11494 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Last selected color"
11497 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
11499 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
11500 msgid "Invert"
11501 msgstr ""
11503 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
11504 msgid "White"
11505 msgstr ""
11507 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
11508 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
11509 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Black"
11512 msgstr "Μαύρο:"
11514 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Copy color"
11517 msgstr " χρώμα"
11519 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Paste color"
11522 msgstr " χρώμα"
11524 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
11525 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:775
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Swap fill and stroke"
11528 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
11530 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
11531 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:517
11532 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:526
11533 msgid "Make fill opaque"
11534 msgstr ""
11536 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
11537 msgid "Make stroke opaque"
11538 msgstr ""
11540 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:304
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Remove"
11543 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
11545 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:538
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Apply last set color to fill"
11548 msgstr " χρώμα"
11550 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Apply last set color to stroke"
11553 msgstr " χρώμα"
11556 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:561
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Apply last selected color to fill"
11559 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
11562 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:572
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Apply last selected color to stroke"
11565 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
11568 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592
11569 #, fuzzy
11570 msgid "Invert fill"
11571 msgstr "_Αρχείο"
11574 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:612
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Invert stroke"
11577 msgstr "ε χρήση"
11580 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:624
11581 #, fuzzy
11582 msgid "White fill"
11583 msgstr "Δυαδικό αρχείο"
11586 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636
11587 #, fuzzy
11588 msgid "White stroke"
11589 msgstr "Επεξεργασία"
11591 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:648
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Black fill"
11594 msgstr "Μαύρο:"
11596 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:660
11597 #, fuzzy
11598 msgid "Black stroke"
11599 msgstr " χρώμα"
11601 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:703
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Paste fill"
11604 msgstr "Σχέδιο"
11606 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Paste stroke"
11609 msgstr "Σχέδιο"
11612 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:850
11613 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1141
11614 #, fuzzy
11615 msgid "Change opacity"
11616 msgstr "Διαφάνεια:"
11618 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
11619 #, fuzzy
11620 msgid "Change stroke width"
11621 msgstr "Καπνός με άνεμο"
11623 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
11624 msgid ", drag to adjust"
11625 msgstr ""
11628 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
11629 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Opacity, %"
11632 msgstr "Διαφάνεια"
11634 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1058
11635 #, fuzzy, c-format
11636 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
11637 msgstr "Καπνός με άνεμο"
11639 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
11640 msgid " (averaged)"
11641 msgstr ""
11643 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1090
11644 msgid "0 (transparent)"
11645 msgstr ""
11647 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1114
11648 msgid "100% (opaque)"
11649 msgstr ""
11652 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1261
11653 #, fuzzy
11654 msgid "Adjust saturation"
11655 msgstr "Κορεσμός:"
11657 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263
11658 #, c-format
11659 msgid ""
11660 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
11661 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
11662 msgstr ""
11664 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1267
11665 #, fuzzy
11666 msgid "Adjust lightness"
11667 msgstr "Ύψος"
11669 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269
11670 #, c-format
11671 msgid ""
11672 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
11673 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
11674 msgstr ""
11676 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
11677 msgid "Adjust hue"
11678 msgstr ""
11680 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275
11681 #, c-format
11682 msgid ""
11683 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
11684 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
11685 msgstr ""
11687 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
11688 msgid "Name"
11689 msgstr ""
11691 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
11692 #, fuzzy
11693 msgid "P_age size:"
11694 msgstr "Μέγ. _χαρτιού:"
11697 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
11698 #, fuzzy
11699 msgid "Page orientation:"
11700 msgstr "Κορεσμός:"
11702 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
11703 #, fuzzy
11704 msgid "_Landscape"
11705 msgstr "Συμπαγές"
11707 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
11708 #, fuzzy
11709 msgid "_Portrait"
11710 msgstr "Σημείο"
11712 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
11713 #. ## Set up custom size frame
11714 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Custom size"
11717 msgstr "Προσαρμοσμένο"
11720 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
11721 #, fuzzy
11722 msgid "_Fit page to selection"
11723 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
11725 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
11726 msgid ""
11727 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
11728 "is no selection"
11729 msgstr ""
11731 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
11732 #, fuzzy
11733 msgid "U_nits:"
11734 msgstr "&Μονάδες:"
11737 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
11738 #, fuzzy
11739 msgid "Width of paper"
11740 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
11742 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
11743 #, fuzzy
11744 msgid "_Height:"
11745 msgstr "Ύψος:"
11747 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
11748 #, fuzzy
11749 msgid "Height of paper"
11750 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
11753 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Set page size"
11756 msgstr "Επιπλέον ύψος:"
11758 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
11759 #, fuzzy
11760 msgid "L Gradient"
11761 msgstr "Βαθμίδα"
11763 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
11764 #, fuzzy
11765 msgid "R Gradient"
11766 msgstr "Βαθμίδα"
11768 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
11769 #, c-format
11770 msgid "Fill: %06x/%.3g"
11771 msgstr ""
11773 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318
11774 #, c-format
11775 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
11776 msgstr ""
11778 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:350
11779 #, fuzzy, c-format
11780 msgid "Stroke width: %.5g%s"
11781 msgstr "Καπνός με άνεμο"
11784 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:366
11785 #, fuzzy, c-format
11786 msgid "O:%.3g"
11787 msgstr "Διαφάνεια:"
11789 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:368
11790 #, c-format
11791 msgid "O:.%d"
11792 msgstr ""
11795 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:373
11796 #, fuzzy, c-format
11797 msgid "Opacity: %.3g"
11798 msgstr "Διαφάνεια:"
11800 #: ../src/verbs.cpp:1116
11801 #, fuzzy
11802 msgid "Switch to next layer"
11803 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
11805 #: ../src/verbs.cpp:1117
11806 #, fuzzy
11807 msgid "Switched to next layer."
11808 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
11810 #: ../src/verbs.cpp:1119
11811 msgid "Cannot go past last layer."
11812 msgstr ""
11815 #: ../src/verbs.cpp:1128
11816 #, fuzzy
11817 msgid "Switch to previous layer"
11818 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11821 #: ../src/verbs.cpp:1129
11822 #, fuzzy
11823 msgid "Switched to previous layer."
11824 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11826 #: ../src/verbs.cpp:1131
11827 msgid "Cannot go before first layer."
11828 msgstr ""
11830 #: ../src/verbs.cpp:1148 ../src/verbs.cpp:1232
11831 #, fuzzy
11832 msgid "No current layer."
11833 msgstr "Έγγραφο"
11835 #: ../src/verbs.cpp:1177 ../src/verbs.cpp:1181
11836 #, fuzzy, c-format
11837 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
11838 msgstr "Αρχικοποίηση"
11840 #: ../src/verbs.cpp:1178
11841 #, fuzzy
11842 msgid "Layer to top"
11843 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
11845 #: ../src/verbs.cpp:1182
11846 #, fuzzy
11847 msgid "Raise layer"
11848 msgstr "Αρχικοποίηση"
11851 #: ../src/verbs.cpp:1185 ../src/verbs.cpp:1189
11852 #, fuzzy, c-format
11853 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
11854 msgstr "Επιλογή"
11857 #: ../src/verbs.cpp:1186
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Layer to bottom"
11860 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11863 #: ../src/verbs.cpp:1190
11864 #, fuzzy
11865 msgid "Lower layer"
11866 msgstr "Επιλογή"
11868 #: ../src/verbs.cpp:1199
11869 msgid "Cannot move layer any further."
11870 msgstr ""
11873 #: ../src/verbs.cpp:1227
11874 #, fuzzy
11875 msgid "Delete layer"
11876 msgstr "Επιλογή"
11879 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
11880 #: ../src/verbs.cpp:1230
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Deleted layer."
11883 msgstr "Επιλογή"
11885 #: ../src/verbs.cpp:1312
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Flip horizontally"
11888 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
11890 #: ../src/verbs.cpp:1327
11891 #, fuzzy
11892 msgid "Flip vertically"
11893 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
11895 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
11896 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
11897 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
11898 #: ../src/verbs.cpp:1791
11899 msgid "tutorial-basic.svg"
11900 msgstr ""
11902 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11903 #: ../src/verbs.cpp:1795
11904 msgid "tutorial-shapes.svg"
11905 msgstr ""
11907 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11908 #: ../src/verbs.cpp:1799
11909 msgid "tutorial-advanced.svg"
11910 msgstr ""
11912 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11913 #: ../src/verbs.cpp:1803
11914 msgid "tutorial-tracing.svg"
11915 msgstr ""
11917 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11918 #: ../src/verbs.cpp:1807
11919 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
11920 msgstr ""
11922 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11923 #: ../src/verbs.cpp:1811
11924 msgid "tutorial-elements.svg"
11925 msgstr ""
11927 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11928 #: ../src/verbs.cpp:1815
11929 msgid "tutorial-tips.svg"
11930 msgstr ""
11933 #: ../src/verbs.cpp:2092 ../src/verbs.cpp:2578
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Unlock all objects in the current layer"
11936 msgstr "Επιλογή"
11938 #: ../src/verbs.cpp:2096 ../src/verbs.cpp:2580
11939 #, fuzzy
11940 msgid "Unlock all objects in all layers"
11941 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11944 #: ../src/verbs.cpp:2100 ../src/verbs.cpp:2582
11945 #, fuzzy
11946 msgid "Unhide all objects in the current layer"
11947 msgstr "Επιλογή"
11950 #: ../src/verbs.cpp:2104 ../src/verbs.cpp:2584
11951 #, fuzzy
11952 msgid "Unhide all objects in all layers"
11953 msgstr "Επιλογή"
11955 #: ../src/verbs.cpp:2119
11956 msgid "Does nothing"
11957 msgstr ""
11959 #: ../src/verbs.cpp:2122
11960 #, fuzzy
11961 msgid "Create new document from the default template"
11962 msgstr "Έγγραφο"
11965 #: ../src/verbs.cpp:2124
11966 #, fuzzy
11967 msgid "_Open..."
11968 msgstr "_Άνοιγμα"
11970 #: ../src/verbs.cpp:2125
11971 #, fuzzy
11972 msgid "Open an existing document"
11973 msgstr "Έγγραφο"
11975 #: ../src/verbs.cpp:2126
11976 msgid "Re_vert"
11977 msgstr ""
11979 #: ../src/verbs.cpp:2127
11980 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
11981 msgstr ""
11983 #: ../src/verbs.cpp:2128
11984 #, fuzzy
11985 msgid "_Save"
11986 msgstr "Σκίαση"
11988 #: ../src/verbs.cpp:2128
11989 #, fuzzy
11990 msgid "Save document"
11991 msgstr "Έγγραφο"
11993 #: ../src/verbs.cpp:2130
11994 #, fuzzy
11995 msgid "Save _As..."
11996 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
11998 #: ../src/verbs.cpp:2131
11999 #, fuzzy
12000 msgid "Save document under a new name"
12001 msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
12003 #: ../src/verbs.cpp:2132
12004 #, fuzzy
12005 msgid "Save a Cop_y..."
12006 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
12008 #: ../src/verbs.cpp:2133
12009 #, fuzzy
12010 msgid "Save a copy of the document under a new name"
12011 msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
12013 #: ../src/verbs.cpp:2134
12014 #, fuzzy
12015 msgid "_Print..."
12016 msgstr "Σημείο"
12018 #: ../src/verbs.cpp:2134
12019 #, fuzzy
12020 msgid "Print document"
12021 msgstr "Έγγραφο"
12023 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
12024 #: ../src/verbs.cpp:2137
12025 msgid "Vac_uum Defs"
12026 msgstr ""
12028 #: ../src/verbs.cpp:2137
12029 msgid ""
12030 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
12031 "defs&gt; of the document"
12032 msgstr ""
12034 #: ../src/verbs.cpp:2139
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Print Previe_w"
12037 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
12039 #: ../src/verbs.cpp:2140
12040 #, fuzzy
12041 msgid "Preview document printout"
12042 msgstr "Προεπισκόπηση δεδομένων προς εκτύπωση"
12045 #: ../src/verbs.cpp:2141
12046 #, fuzzy
12047 msgid "_Import..."
12048 msgstr "Εισαγωγή"
12050 #: ../src/verbs.cpp:2142
12051 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
12052 msgstr ""
12054 #: ../src/verbs.cpp:2143
12055 #, fuzzy
12056 msgid "_Export Bitmap..."
12057 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
12059 #: ../src/verbs.cpp:2144
12060 #, fuzzy
12061 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
12062 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
12064 #: ../src/verbs.cpp:2145
12065 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
12066 msgstr ""
12068 #: ../src/verbs.cpp:2146
12069 msgid "Export To Open Clip Art Library"
12070 msgstr ""
12072 #: ../src/verbs.cpp:2146
12073 #, fuzzy
12074 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
12075 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
12077 #: ../src/verbs.cpp:2147
12078 #, fuzzy
12079 msgid "N_ext Window"
12080 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
12082 #: ../src/verbs.cpp:2148
12083 msgid "Switch to the next document window"
12084 msgstr ""
12086 #: ../src/verbs.cpp:2149
12087 #, fuzzy
12088 msgid "P_revious Window"
12089 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
12091 #: ../src/verbs.cpp:2150
12092 msgid "Switch to the previous document window"
12093 msgstr ""
12095 #: ../src/verbs.cpp:2151
12096 #, fuzzy
12097 msgid "_Close"
12098 msgstr "Νέα Προβολή"
12100 #: ../src/verbs.cpp:2152
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Close this document window"
12103 msgstr "Νέα Προβολή"
12105 #: ../src/verbs.cpp:2153
12106 #, fuzzy
12107 msgid "_Quit"
12108 msgstr "_Τέλος"
12110 #: ../src/verbs.cpp:2153
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Quit Inkscape"
12113 msgstr "Συμπαγές"
12115 #: ../src/verbs.cpp:2156
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Undo last action"
12118 msgstr "Μετασχηματισμός"
12120 #: ../src/verbs.cpp:2159
12121 msgid "Do again the last undone action"
12122 msgstr ""
12125 #: ../src/verbs.cpp:2160
12126 #, fuzzy
12127 msgid "Cu_t"
12128 msgstr "Αποκοπή"
12131 #: ../src/verbs.cpp:2161
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Cut selection to clipboard"
12134 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12137 #: ../src/verbs.cpp:2162
12138 #, fuzzy
12139 msgid "_Copy"
12140 msgstr "Αντιγραφή"
12143 #: ../src/verbs.cpp:2163
12144 #, fuzzy
12145 msgid "Copy selection to clipboard"
12146 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
12149 #: ../src/verbs.cpp:2164
12150 #, fuzzy
12151 msgid "_Paste"
12152 msgstr "Επικόλληση"
12155 #: ../src/verbs.cpp:2165
12156 #, fuzzy
12157 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
12158 msgstr "Επικόλληση από το τεμάχιο"
12160 #: ../src/verbs.cpp:2166
12161 #, fuzzy
12162 msgid "Paste _Style"
12163 msgstr "Καπνός με άνεμο"
12166 #: ../src/verbs.cpp:2167
12167 #, fuzzy
12168 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
12169 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
12171 #: ../src/verbs.cpp:2169
12172 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
12173 msgstr ""
12175 #: ../src/verbs.cpp:2170
12176 #, fuzzy
12177 msgid "Paste _Width"
12178 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
12180 #: ../src/verbs.cpp:2171
12181 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
12182 msgstr ""
12184 #: ../src/verbs.cpp:2172
12185 #, fuzzy
12186 msgid "Paste _Height"
12187 msgstr "Ύψος:"
12189 #: ../src/verbs.cpp:2173
12190 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
12191 msgstr ""
12193 #: ../src/verbs.cpp:2174
12194 msgid "Paste Size Separately"
12195 msgstr ""
12197 #: ../src/verbs.cpp:2175
12198 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
12199 msgstr ""
12201 #: ../src/verbs.cpp:2176
12202 msgid "Paste Width Separately"
12203 msgstr ""
12205 #: ../src/verbs.cpp:2177
12206 msgid ""
12207 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
12208 "object"
12209 msgstr ""
12211 #: ../src/verbs.cpp:2178
12212 msgid "Paste Height Separately"
12213 msgstr ""
12215 #: ../src/verbs.cpp:2179
12216 msgid ""
12217 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
12218 "object"
12219 msgstr ""
12221 #: ../src/verbs.cpp:2180
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Paste _In Place"
12224 msgstr "Καπνός με άνεμο"
12226 #: ../src/verbs.cpp:2181
12227 #, fuzzy
12228 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
12229 msgstr "Ορι_ζόντια Στοίχιση"
12231 #: ../src/verbs.cpp:2182
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Paste Path _Effect"
12234 msgstr "Καπνός με άνεμο"
12237 #: ../src/verbs.cpp:2183
12238 #, fuzzy
12239 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
12240 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
12243 #: ../src/verbs.cpp:2184
12244 #, fuzzy
12245 msgid "_Delete"
12246 msgstr "Διαγραφή"
12249 #: ../src/verbs.cpp:2185
12250 #, fuzzy
12251 msgid "Delete selection"
12252 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
12254 #: ../src/verbs.cpp:2186
12255 #, fuzzy
12256 msgid "Duplic_ate"
12257 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
12259 #: ../src/verbs.cpp:2187
12260 #, fuzzy
12261 msgid "Duplicate selected objects"
12262 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12264 #: ../src/verbs.cpp:2188
12265 #, fuzzy
12266 msgid "Create Clo_ne"
12267 msgstr "Έγγραφο"
12269 #: ../src/verbs.cpp:2189
12270 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
12271 msgstr ""
12273 #: ../src/verbs.cpp:2190
12274 msgid "Unlin_k Clone"
12275 msgstr ""
12277 #: ../src/verbs.cpp:2191
12278 msgid ""
12279 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
12280 "object"
12281 msgstr ""
12284 #: ../src/verbs.cpp:2192
12285 #, fuzzy
12286 msgid "Select _Original"
12287 msgstr "Επιλογή"
12290 #: ../src/verbs.cpp:2193
12291 #, fuzzy
12292 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
12293 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12295 #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
12296 #: ../src/verbs.cpp:2195
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Objects to _Marker"
12299 msgstr "Μετασχηματισμός"
12301 #: ../src/verbs.cpp:2196
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Convert selection to a line marker"
12304 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
12306 #. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines
12307 #: ../src/verbs.cpp:2198
12308 #, fuzzy
12309 msgid "Objects to Gu_ides"
12310 msgstr "Μετασχηματισμός"
12312 #: ../src/verbs.cpp:2199
12313 msgid ""
12314 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
12315 "edges"
12316 msgstr ""
12318 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
12319 #: ../src/verbs.cpp:2201
12320 #, fuzzy
12321 msgid "Objects to Patter_n"
12322 msgstr "Μετασχηματισμός"
12324 #: ../src/verbs.cpp:2202
12325 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
12326 msgstr ""
12328 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
12329 #: ../src/verbs.cpp:2204
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Pattern to _Objects"
12332 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12334 #: ../src/verbs.cpp:2205
12335 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
12336 msgstr ""
12339 #: ../src/verbs.cpp:2206
12340 #, fuzzy
12341 msgid "Clea_r All"
12342 msgstr "Αρχείο core"
12344 #: ../src/verbs.cpp:2207
12345 msgid "Delete all objects from document"
12346 msgstr ""
12349 #: ../src/verbs.cpp:2208
12350 #, fuzzy
12351 msgid "Select Al_l"
12352 msgstr "Επιλογή"
12354 #: ../src/verbs.cpp:2209
12355 #, fuzzy
12356 msgid "Select all objects or all nodes"
12357 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12360 #: ../src/verbs.cpp:2210
12361 #, fuzzy
12362 msgid "Select All in All La_yers"
12363 msgstr "Επιλογή"
12365 #: ../src/verbs.cpp:2211
12366 #, fuzzy
12367 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
12368 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12370 #: ../src/verbs.cpp:2212
12371 #, fuzzy
12372 msgid "In_vert Selection"
12373 msgstr "Επιλογή"
12375 #: ../src/verbs.cpp:2213
12376 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
12377 msgstr ""
12379 #: ../src/verbs.cpp:2214
12380 msgid "Invert in All Layers"
12381 msgstr ""
12383 #: ../src/verbs.cpp:2215
12384 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
12385 msgstr ""
12387 #: ../src/verbs.cpp:2216
12388 #, fuzzy
12389 msgid "Select Next"
12390 msgstr "Επιλογή"
12392 #: ../src/verbs.cpp:2217
12393 #, fuzzy
12394 msgid "Select next object or node"
12395 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12397 #: ../src/verbs.cpp:2218
12398 #, fuzzy
12399 msgid "Select Previous"
12400 msgstr "Επιλογή"
12402 #: ../src/verbs.cpp:2219
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Select previous object or node"
12405 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12408 #: ../src/verbs.cpp:2220
12409 #, fuzzy
12410 msgid "D_eselect"
12411 msgstr "Επιλογή"
12413 #: ../src/verbs.cpp:2221
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
12416 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
12418 #: ../src/verbs.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:1094
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Next Path Effect Parameter"
12421 msgstr "Καπνός με άνεμο"
12423 #: ../src/verbs.cpp:2223 ../src/widgets/toolbox.cpp:1095
12424 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
12425 msgstr ""
12427 #. Selection
12428 #: ../src/verbs.cpp:2226
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Raise to _Top"
12431 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
12433 #: ../src/verbs.cpp:2227
12434 #, fuzzy
12435 msgid "Raise selection to top"
12436 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
12439 #: ../src/verbs.cpp:2228
12440 #, fuzzy
12441 msgid "Lower to _Bottom"
12442 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
12445 #: ../src/verbs.cpp:2229
12446 #, fuzzy
12447 msgid "Lower selection to bottom"
12448 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
12450 #: ../src/verbs.cpp:2230
12451 #, fuzzy
12452 msgid "_Raise"
12453 msgstr "Αρχικοποίηση"
12455 #: ../src/verbs.cpp:2231
12456 #, fuzzy
12457 msgid "Raise selection one step"
12458 msgstr "Μόνον επιλογή"
12460 #: ../src/verbs.cpp:2232
12461 msgid "_Lower"
12462 msgstr ""
12464 #: ../src/verbs.cpp:2233
12465 #, fuzzy
12466 msgid "Lower selection one step"
12467 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
12469 #: ../src/verbs.cpp:2234
12470 msgid "_Group"
12471 msgstr "_Ομαδοποίηση"
12474 #: ../src/verbs.cpp:2235
12475 #, fuzzy
12476 msgid "Group selected objects"
12477 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12479 #: ../src/verbs.cpp:2237
12480 #, fuzzy
12481 msgid "Ungroup selected groups"
12482 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12485 #: ../src/verbs.cpp:2239
12486 #, fuzzy
12487 msgid "_Put on Path"
12488 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12490 #: ../src/verbs.cpp:2241
12491 #, fuzzy
12492 msgid "_Remove from Path"
12493 msgstr "Μετασχηματισμός"
12495 #: ../src/verbs.cpp:2243
12496 msgid "Remove Manual _Kerns"
12497 msgstr ""
12499 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
12500 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
12501 #: ../src/verbs.cpp:2246
12502 #, fuzzy
12503 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
12504 msgstr "Μετασχηματισμός"
12507 #: ../src/verbs.cpp:2248
12508 #, fuzzy
12509 msgid "_Union"
12510 msgstr "κανένα"
12512 #: ../src/verbs.cpp:2249
12513 #, fuzzy
12514 msgid "Create union of selected paths"
12515 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12517 #: ../src/verbs.cpp:2250
12518 #, fuzzy
12519 msgid "_Intersection"
12520 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
12522 #: ../src/verbs.cpp:2251
12523 #, fuzzy
12524 msgid "Create intersection of selected paths"
12525 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
12527 #: ../src/verbs.cpp:2252
12528 #, fuzzy
12529 msgid "_Difference"
12530 msgstr "πράσινο"
12532 #: ../src/verbs.cpp:2253
12533 #, fuzzy
12534 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
12535 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
12537 #: ../src/verbs.cpp:2254
12538 #, fuzzy
12539 msgid "E_xclusion"
12540 msgstr "Διάσταση"
12542 #: ../src/verbs.cpp:2255
12543 msgid ""
12544 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
12545 "path)"
12546 msgstr ""
12548 #: ../src/verbs.cpp:2256
12549 msgid "Di_vision"
12550 msgstr ""
12552 #: ../src/verbs.cpp:2257
12553 msgid "Cut the bottom path into pieces"
12554 msgstr ""
12556 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
12557 #. Advanced tutorial for more info
12558 #: ../src/verbs.cpp:2260
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Cut _Path"
12561 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12563 #: ../src/verbs.cpp:2261
12564 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
12565 msgstr ""
12567 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
12568 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
12569 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
12570 #: ../src/verbs.cpp:2265
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Outs_et"
12573 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12575 #: ../src/verbs.cpp:2266
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Outset selected paths"
12578 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12580 #: ../src/verbs.cpp:2268
12581 #, fuzzy
12582 msgid "O_utset Path by 1 px"
12583 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12585 #: ../src/verbs.cpp:2269
12586 #, fuzzy
12587 msgid "Outset selected paths by 1 px"
12588 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12590 #: ../src/verbs.cpp:2271
12591 #, fuzzy
12592 msgid "O_utset Path by 10 px"
12593 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12595 #: ../src/verbs.cpp:2272
12596 #, fuzzy
12597 msgid "Outset selected paths by 10 px"
12598 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12600 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
12601 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
12602 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
12603 #: ../src/verbs.cpp:2276
12604 msgid "I_nset"
12605 msgstr ""
12607 #: ../src/verbs.cpp:2277
12608 #, fuzzy
12609 msgid "Inset selected paths"
12610 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12612 #: ../src/verbs.cpp:2279
12613 #, fuzzy
12614 msgid "I_nset Path by 1 px"
12615 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12617 #: ../src/verbs.cpp:2280
12618 #, fuzzy
12619 msgid "Inset selected paths by 1 px"
12620 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12622 #: ../src/verbs.cpp:2282
12623 #, fuzzy
12624 msgid "I_nset Path by 10 px"
12625 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12627 #: ../src/verbs.cpp:2283
12628 #, fuzzy
12629 msgid "Inset selected paths by 10 px"
12630 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12632 #: ../src/verbs.cpp:2285
12633 msgid "D_ynamic Offset"
12634 msgstr ""
12636 #: ../src/verbs.cpp:2285
12637 msgid "Create a dynamic offset object"
12638 msgstr ""
12640 #: ../src/verbs.cpp:2287
12641 msgid "_Linked Offset"
12642 msgstr ""
12644 #: ../src/verbs.cpp:2288
12645 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
12646 msgstr ""
12648 #: ../src/verbs.cpp:2290
12649 #, fuzzy
12650 msgid "_Stroke to Path"
12651 msgstr "Καπνός με άνεμο"
12654 #: ../src/verbs.cpp:2291
12655 #, fuzzy
12656 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
12657 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12659 #: ../src/verbs.cpp:2292
12660 #, fuzzy
12661 msgid "Si_mplify"
12662 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12664 #: ../src/verbs.cpp:2293
12665 #, fuzzy
12666 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
12667 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12670 #: ../src/verbs.cpp:2294
12671 #, fuzzy
12672 msgid "_Reverse"
12673 msgstr "Αρχείο"
12675 #: ../src/verbs.cpp:2295
12676 #, fuzzy
12677 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
12678 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
12680 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
12681 #: ../src/verbs.cpp:2297
12682 #, fuzzy
12683 msgid "_Trace Bitmap..."
12684 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
12686 #: ../src/verbs.cpp:2298
12687 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
12688 msgstr ""
12690 #: ../src/verbs.cpp:2299
12691 #, fuzzy
12692 msgid "_Make a Bitmap Copy"
12693 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
12695 #: ../src/verbs.cpp:2300
12696 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
12697 msgstr ""
12699 #: ../src/verbs.cpp:2301
12700 #, fuzzy
12701 msgid "_Combine"
12702 msgstr "_Μεταγλώττιση"
12704 #: ../src/verbs.cpp:2302
12705 msgid "Combine several paths into one"
12706 msgstr ""
12708 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
12709 #. Advanced tutorial for more info
12710 #: ../src/verbs.cpp:2305
12711 #, fuzzy
12712 msgid "Break _Apart"
12713 msgstr "πραγματική διαδρομή"
12715 #: ../src/verbs.cpp:2306
12716 #, fuzzy
12717 msgid "Break selected paths into subpaths"
12718 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
12720 #: ../src/verbs.cpp:2307
12721 msgid "Gri_d Arrange..."
12722 msgstr ""
12725 #: ../src/verbs.cpp:2308
12726 #, fuzzy
12727 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
12728 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12730 #. Layer
12731 #: ../src/verbs.cpp:2310
12732 #, fuzzy
12733 msgid "_Add Layer..."
12734 msgstr "Αρχικοποίηση"
12736 #: ../src/verbs.cpp:2311
12737 #, fuzzy
12738 msgid "Create a new layer"
12739 msgstr "Έγγραφο"
12741 #: ../src/verbs.cpp:2312
12742 #, fuzzy
12743 msgid "Re_name Layer..."
12744 msgstr "Αρχικοποίηση"
12747 #: ../src/verbs.cpp:2313
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Rename the current layer"
12750 msgstr "Επιλογή"
12753 #: ../src/verbs.cpp:2314
12754 #, fuzzy
12755 msgid "Switch to Layer Abov_e"
12756 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
12758 #: ../src/verbs.cpp:2315
12759 msgid "Switch to the layer above the current"
12760 msgstr ""
12762 #: ../src/verbs.cpp:2316
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Switch to Layer Belo_w"
12765 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
12767 #: ../src/verbs.cpp:2317
12768 msgid "Switch to the layer below the current"
12769 msgstr ""
12772 #: ../src/verbs.cpp:2318
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
12775 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
12777 #: ../src/verbs.cpp:2319
12778 msgid "Move selection to the layer above the current"
12779 msgstr ""
12781 #: ../src/verbs.cpp:2320
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
12784 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
12786 #: ../src/verbs.cpp:2321
12787 msgid "Move selection to the layer below the current"
12788 msgstr ""
12790 #: ../src/verbs.cpp:2322
12791 #, fuzzy
12792 msgid "Layer to _Top"
12793 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
12795 #: ../src/verbs.cpp:2323
12796 #, fuzzy
12797 msgid "Raise the current layer to the top"
12798 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
12801 #: ../src/verbs.cpp:2324
12802 #, fuzzy
12803 msgid "Layer to _Bottom"
12804 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
12807 #: ../src/verbs.cpp:2325
12808 #, fuzzy
12809 msgid "Lower the current layer to the bottom"
12810 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
12812 #: ../src/verbs.cpp:2326
12813 #, fuzzy
12814 msgid "_Raise Layer"
12815 msgstr "Αρχικοποίηση"
12817 #: ../src/verbs.cpp:2327
12818 msgid "Raise the current layer"
12819 msgstr ""
12822 #: ../src/verbs.cpp:2328
12823 #, fuzzy
12824 msgid "_Lower Layer"
12825 msgstr "Επιλογή"
12827 #: ../src/verbs.cpp:2329
12828 msgid "Lower the current layer"
12829 msgstr ""
12832 #: ../src/verbs.cpp:2330
12833 #, fuzzy
12834 msgid "_Delete Current Layer"
12835 msgstr "Επιλογή"
12838 #: ../src/verbs.cpp:2331
12839 #, fuzzy
12840 msgid "Delete the current layer"
12841 msgstr "Επιλογή"
12844 #. Object
12845 #: ../src/verbs.cpp:2334
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Rotate _90&#176; CW"
12848 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12851 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
12852 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
12853 #: ../src/verbs.cpp:2337
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
12856 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12859 #: ../src/verbs.cpp:2338
12860 #, fuzzy
12861 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
12862 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12865 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
12866 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
12867 #: ../src/verbs.cpp:2341
12868 #, fuzzy
12869 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
12870 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12872 #: ../src/verbs.cpp:2342
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Remove _Transformations"
12875 msgstr "Μετασχηματισμός"
12877 #: ../src/verbs.cpp:2343
12878 #, fuzzy
12879 msgid "Remove transformations from object"
12880 msgstr "Μετασχηματισμός"
12882 #: ../src/verbs.cpp:2344
12883 #, fuzzy
12884 msgid "_Object to Path"
12885 msgstr "Μετασχηματισμός"
12888 #: ../src/verbs.cpp:2345
12889 #, fuzzy
12890 msgid "Convert selected object to path"
12891 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12893 #: ../src/verbs.cpp:2346
12894 msgid "_Flow into Frame"
12895 msgstr ""
12897 #: ../src/verbs.cpp:2347
12898 msgid ""
12899 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
12900 "frame object"
12901 msgstr ""
12904 #: ../src/verbs.cpp:2348
12905 #, fuzzy
12906 msgid "_Unflow"
12907 msgstr "Ακύρωση"
12909 #: ../src/verbs.cpp:2349
12910 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
12911 msgstr ""
12914 #: ../src/verbs.cpp:2350
12915 #, fuzzy
12916 msgid "_Convert to Text"
12917 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12919 #: ../src/verbs.cpp:2351
12920 #, fuzzy
12921 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
12922 msgstr "Μετακίνιση επιλεγμένου μενού πρός τα κάτω"
12924 #: ../src/verbs.cpp:2353
12925 #, fuzzy
12926 msgid "Flip _Horizontal"
12927 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
12929 #: ../src/verbs.cpp:2353
12930 #, fuzzy
12931 msgid "Flip selected objects horizontally"
12932 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12934 #: ../src/verbs.cpp:2356
12935 #, fuzzy
12936 msgid "Flip _Vertical"
12937 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
12939 #: ../src/verbs.cpp:2356
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Flip selected objects vertically"
12942 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12944 #: ../src/verbs.cpp:2359
12945 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
12946 msgstr ""
12949 #: ../src/verbs.cpp:2360 ../src/verbs.cpp:2364
12950 #, fuzzy
12951 msgid "_Release"
12952 msgstr "Αρχείο"
12954 #: ../src/verbs.cpp:2361
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Remove mask from selection"
12957 msgstr "Μετασχηματισμός"
12959 #: ../src/verbs.cpp:2363
12960 msgid ""
12961 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
12962 msgstr ""
12964 #: ../src/verbs.cpp:2365
12965 msgid "Remove clipping path from selection"
12966 msgstr ""
12969 #. Tools
12970 #: ../src/verbs.cpp:2368
12971 msgid "Select"
12972 msgstr "Επιλογή"
12975 #: ../src/verbs.cpp:2369
12976 #, fuzzy
12977 msgid "Select and transform objects"
12978 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
12980 #: ../src/verbs.cpp:2370
12981 #, fuzzy
12982 msgid "Node Edit"
12983 msgstr " Επεξεργασία "
12985 #: ../src/verbs.cpp:2371
12986 #, fuzzy
12987 msgid "Edit paths by nodes"
12988 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12990 #: ../src/verbs.cpp:2373
12991 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
12992 msgstr ""
12995 #: ../src/verbs.cpp:2375
12996 #, fuzzy
12997 msgid "Create rectangles and squares"
12998 msgstr "Δημιουργία ορθογωνίου"
13000 #: ../src/verbs.cpp:2377
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Create 3D boxes"
13003 msgstr "Νέα Προβολή"
13005 #: ../src/verbs.cpp:2379
13006 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
13007 msgstr ""
13009 #: ../src/verbs.cpp:2381
13010 msgid "Create stars and polygons"
13011 msgstr ""
13014 #: ../src/verbs.cpp:2383
13015 #, fuzzy
13016 msgid "Create spirals"
13017 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
13019 #: ../src/verbs.cpp:2385
13020 #, fuzzy
13021 msgid "Draw freehand lines"
13022 msgstr "Λαβή συρταριού"
13024 #: ../src/verbs.cpp:2387
13025 #, fuzzy
13026 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
13027 msgstr "Λαβή συρταριού"
13029 #: ../src/verbs.cpp:2389
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
13032 msgstr "Νέα Έλλειψη"
13035 #: ../src/verbs.cpp:2391
13036 #, fuzzy
13037 msgid "Create and edit text objects"
13038 msgstr "Ιδιότητα"
13041 #: ../src/verbs.cpp:2393
13042 #, fuzzy
13043 msgid "Create and edit gradients"
13044 msgstr "Ιδιότητα"
13046 #: ../src/verbs.cpp:2395
13047 #, fuzzy
13048 msgid "Zoom in or out"
13049 msgstr "Σμίκρυνση"
13051 #: ../src/verbs.cpp:2397
13052 msgid "Pick colors from image"
13053 msgstr ""
13055 #: ../src/verbs.cpp:2399
13056 #, fuzzy
13057 msgid "Create diagram connectors"
13058 msgstr "Έγγραφο"
13060 #: ../src/verbs.cpp:2401
13061 msgid "Fill bounded areas"
13062 msgstr ""
13064 #. Tool prefs
13065 #: ../src/verbs.cpp:2404
13066 msgid "Selector Preferences"
13067 msgstr ""
13069 #: ../src/verbs.cpp:2405
13070 #, fuzzy
13071 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
13072 msgstr "Συμπαγές"
13075 #: ../src/verbs.cpp:2406
13076 #, fuzzy
13077 msgid "Node Tool Preferences"
13078 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
13080 #: ../src/verbs.cpp:2407
13081 #, fuzzy
13082 msgid "Open Preferences for the Node tool"
13083 msgstr "Συμπαγές"
13086 #: ../src/verbs.cpp:2408
13087 #, fuzzy
13088 msgid "Tweak Tool Preferences"
13089 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
13091 #: ../src/verbs.cpp:2409
13092 #, fuzzy
13093 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
13094 msgstr "Συμπαγές"
13096 #: ../src/verbs.cpp:2410
13097 #, fuzzy
13098 msgid "Rectangle Preferences"
13099 msgstr " Ιδιότητες"
13101 #: ../src/verbs.cpp:2411
13102 #, fuzzy
13103 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
13104 msgstr "Συμπαγές"
13107 #: ../src/verbs.cpp:2412
13108 #, fuzzy
13109 msgid "3D Box Preferences"
13110 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
13112 #: ../src/verbs.cpp:2413
13113 #, fuzzy
13114 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
13115 msgstr "Συμπαγές"
13118 #: ../src/verbs.cpp:2414
13119 #, fuzzy
13120 msgid "Ellipse Preferences"
13121 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
13123 #: ../src/verbs.cpp:2415
13124 #, fuzzy
13125 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
13126 msgstr "Συμπαγές"
13128 #: ../src/verbs.cpp:2416
13129 #, fuzzy
13130 msgid "Star Preferences"
13131 msgstr " Ιδιότητες"
13133 #: ../src/verbs.cpp:2417
13134 #, fuzzy
13135 msgid "Open Preferences for the Star tool"
13136 msgstr "Συμπαγές"
13138 #: ../src/verbs.cpp:2418
13139 #, fuzzy
13140 msgid "Spiral Preferences"
13141 msgstr " Ιδιότητες"
13143 #: ../src/verbs.cpp:2419
13144 #, fuzzy
13145 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
13146 msgstr "Συμπαγές"
13149 #: ../src/verbs.cpp:2420
13150 #, fuzzy
13151 msgid "Pencil Preferences"
13152 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
13154 #: ../src/verbs.cpp:2421
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
13157 msgstr "Συμπαγές"
13160 #: ../src/verbs.cpp:2422
13161 #, fuzzy
13162 msgid "Pen Preferences"
13163 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
13165 #: ../src/verbs.cpp:2423
13166 #, fuzzy
13167 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
13168 msgstr "Συμπαγές"
13170 #: ../src/verbs.cpp:2424
13171 msgid "Calligraphic Preferences"
13172 msgstr ""
13174 #: ../src/verbs.cpp:2425
13175 #, fuzzy
13176 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
13177 msgstr "Συμπαγές"
13180 #: ../src/verbs.cpp:2426
13181 #, fuzzy
13182 msgid "Text Preferences"
13183 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
13185 #: ../src/verbs.cpp:2427
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Open Preferences for the Text tool"
13188 msgstr "Συμπαγές"
13191 #: ../src/verbs.cpp:2428
13192 #, fuzzy
13193 msgid "Gradient Preferences"
13194 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
13196 #: ../src/verbs.cpp:2429
13197 #, fuzzy
13198 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
13199 msgstr "Συμπαγές"
13202 #: ../src/verbs.cpp:2430
13203 #, fuzzy
13204 msgid "Zoom Preferences"
13205 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
13207 #: ../src/verbs.cpp:2431
13208 #, fuzzy
13209 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
13210 msgstr "Συμπαγές"
13212 #: ../src/verbs.cpp:2432
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Dropper Preferences"
13215 msgstr "Συμπαγές"
13217 #: ../src/verbs.cpp:2433
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
13220 msgstr "Συμπαγές"
13222 #: ../src/verbs.cpp:2434
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Connector Preferences"
13225 msgstr " Ιδιότητες"
13227 #: ../src/verbs.cpp:2435
13228 #, fuzzy
13229 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
13230 msgstr "Συμπαγές"
13233 #: ../src/verbs.cpp:2436
13234 #, fuzzy
13235 msgid "Paint Bucket Preferences"
13236 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
13238 #: ../src/verbs.cpp:2437
13239 #, fuzzy
13240 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
13241 msgstr "Συμπαγές"
13243 #. Zoom/View
13244 #: ../src/verbs.cpp:2440
13245 #, fuzzy
13246 msgid "Zoom In"
13247 msgstr "Μεγέθυνση"
13249 #: ../src/verbs.cpp:2440
13250 msgid "Zoom in"
13251 msgstr "Μεγέθυνση"
13253 #: ../src/verbs.cpp:2441
13254 #, fuzzy
13255 msgid "Zoom Out"
13256 msgstr "Σμίκρυνση"
13258 #: ../src/verbs.cpp:2441
13259 msgid "Zoom out"
13260 msgstr "Σμίκρυνση"
13263 #: ../src/verbs.cpp:2442
13264 #, fuzzy
13265 msgid "_Rulers"
13266 msgstr "Αρχείο"
13269 #: ../src/verbs.cpp:2442
13270 #, fuzzy
13271 msgid "Show or hide the canvas rulers"
13272 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
13274 #: ../src/verbs.cpp:2443
13275 msgid "Scroll_bars"
13276 msgstr ""
13279 #: ../src/verbs.cpp:2443
13280 #, fuzzy
13281 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
13282 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
13284 #: ../src/verbs.cpp:2444
13285 #, fuzzy
13286 msgid "_Grid"
13287 msgstr "Πλέγμα"
13289 #: ../src/verbs.cpp:2444
13290 #, fuzzy
13291 msgid "Show or hide the grid"
13292 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
13294 #: ../src/verbs.cpp:2445
13295 #, fuzzy
13296 msgid "G_uides"
13297 msgstr "Γουϊνέα"
13299 #: ../src/verbs.cpp:2445
13300 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
13301 msgstr ""
13303 #: ../src/verbs.cpp:2447
13304 msgid "Nex_t Zoom"
13305 msgstr ""
13307 #: ../src/verbs.cpp:2447
13308 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
13309 msgstr ""
13311 #: ../src/verbs.cpp:2449
13312 msgid "Pre_vious Zoom"
13313 msgstr ""
13315 #: ../src/verbs.cpp:2449
13316 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
13317 msgstr ""
13320 #: ../src/verbs.cpp:2451
13321 #, fuzzy
13322 msgid "Zoom 1:_1"
13323 msgstr "Μεγέθυνση _1:1"
13326 #: ../src/verbs.cpp:2451
13327 #, fuzzy
13328 msgid "Zoom to 1:1"
13329 msgstr "Μεγέθυνση _1:1"
13331 #: ../src/verbs.cpp:2453
13332 #, fuzzy
13333 msgid "Zoom 1:_2"
13334 msgstr "Κλίμακα 125%"
13336 #: ../src/verbs.cpp:2453
13337 #, fuzzy
13338 msgid "Zoom to 1:2"
13339 msgstr "Κλίμακα 125%"
13341 #: ../src/verbs.cpp:2455
13342 #, fuzzy
13343 msgid "_Zoom 2:1"
13344 msgstr "Κλίμακα 25%"
13346 #: ../src/verbs.cpp:2455
13347 #, fuzzy
13348 msgid "Zoom to 2:1"
13349 msgstr "Κλίμακα 25%"
13351 #: ../src/verbs.cpp:2458
13352 msgid "_Fullscreen"
13353 msgstr ""
13355 #: ../src/verbs.cpp:2458
13356 msgid "Stretch this document window to full screen"
13357 msgstr ""
13359 #: ../src/verbs.cpp:2461
13360 #, fuzzy
13361 msgid "Duplic_ate Window"
13362 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
13364 #: ../src/verbs.cpp:2461
13365 #, fuzzy
13366 msgid "Open a new window with the same document"
13367 msgstr "Έγγραφο"
13369 #: ../src/verbs.cpp:2463
13370 #, fuzzy
13371 msgid "_New View Preview"
13372 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
13374 #: ../src/verbs.cpp:2464
13375 #, fuzzy
13376 msgid "New View Preview"
13377 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
13379 #. "view_new_preview"
13380 #: ../src/verbs.cpp:2466
13381 msgid "_Normal"
13382 msgstr ""
13384 #: ../src/verbs.cpp:2467
13385 msgid "Switch to normal display mode"
13386 msgstr ""
13389 #: ../src/verbs.cpp:2468
13390 #, fuzzy
13391 msgid "_Outline"
13392 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
13394 #: ../src/verbs.cpp:2469
13395 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
13396 msgstr ""
13399 #: ../src/verbs.cpp:2470
13400 #, fuzzy
13401 msgid "_Toggle"
13402 msgstr "Πλαίσιο Πίνακα"
13404 #: ../src/verbs.cpp:2471
13405 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
13406 msgstr ""
13408 #: ../src/verbs.cpp:2473
13409 #, fuzzy
13410 msgid "Color managed view"
13411 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
13413 #: ../src/verbs.cpp:2474
13414 msgid "Toggle color managed display adjustment for this document window"
13415 msgstr ""
13417 #: ../src/verbs.cpp:2476
13418 #, fuzzy
13419 msgid "Ico_n Preview..."
13420 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
13422 #: ../src/verbs.cpp:2477
13423 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
13424 msgstr ""
13426 #: ../src/verbs.cpp:2479
13427 #, fuzzy
13428 msgid "Zoom to fit page in window"
13429 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
13431 #: ../src/verbs.cpp:2480
13432 #, fuzzy
13433 msgid "Page _Width"
13434 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
13436 #: ../src/verbs.cpp:2481
13437 #, fuzzy
13438 msgid "Zoom to fit page width in window"
13439 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
13441 #: ../src/verbs.cpp:2483
13442 #, fuzzy
13443 msgid "Zoom to fit drawing in window"
13444 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
13446 #: ../src/verbs.cpp:2485
13447 #, fuzzy
13448 msgid "Zoom to fit selection in window"
13449 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
13451 #. Dialogs
13452 #: ../src/verbs.cpp:2488
13453 #, fuzzy
13454 msgid "In_kscape Preferences..."
13455 msgstr "Συμπαγές"
13457 #: ../src/verbs.cpp:2489
13458 #, fuzzy
13459 msgid "Edit global Inkscape preferences"
13460 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
13462 #: ../src/verbs.cpp:2490
13463 #, fuzzy
13464 msgid "_Document Properties..."
13465 msgstr "Δοκιμή ρυθμίσεων"
13467 #: ../src/verbs.cpp:2491
13468 #, fuzzy
13469 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
13470 msgstr "Έγγραφο"
13472 #: ../src/verbs.cpp:2492
13473 #, fuzzy
13474 msgid "Document _Metadata..."
13475 msgstr "Έγγραφο"
13477 #: ../src/verbs.cpp:2493
13478 #, fuzzy
13479 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
13480 msgstr "Έγγραφο"
13482 #: ../src/verbs.cpp:2494
13483 #, fuzzy
13484 msgid "_Fill and Stroke..."
13485 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
13487 #: ../src/verbs.cpp:2495
13488 msgid ""
13489 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
13490 msgstr ""
13492 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
13493 #: ../src/verbs.cpp:2497
13494 #, fuzzy
13495 msgid "S_watches..."
13496 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
13498 #: ../src/verbs.cpp:2498
13499 msgid "Select colors from a swatches palette"
13500 msgstr ""
13502 #: ../src/verbs.cpp:2499
13503 #, fuzzy
13504 msgid "Transfor_m..."
13505 msgstr "Μετασχηματισμός"
13507 #: ../src/verbs.cpp:2500
13508 #, fuzzy
13509 msgid "Precisely control objects' transformations"
13510 msgstr "Μετασχηματισμός"
13512 #: ../src/verbs.cpp:2501
13513 #, fuzzy
13514 msgid "_Align and Distribute..."
13515 msgstr "Ιδιότητες"
13517 #: ../src/verbs.cpp:2502
13518 #, fuzzy
13519 msgid "Align and distribute objects"
13520 msgstr "Ιδιότητες"
13522 #: ../src/verbs.cpp:2503
13523 msgid "Undo _History..."
13524 msgstr ""
13526 #: ../src/verbs.cpp:2504
13527 msgid "Undo History"
13528 msgstr ""
13530 #: ../src/verbs.cpp:2505
13531 #, fuzzy
13532 msgid "_Text and Font..."
13533 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
13535 #: ../src/verbs.cpp:2506
13536 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
13537 msgstr ""
13539 #: ../src/verbs.cpp:2507
13540 #, fuzzy
13541 msgid "_XML Editor..."
13542 msgstr "Επεξεργασία..."
13544 #: ../src/verbs.cpp:2508
13545 msgid "View and edit the XML tree of the document"
13546 msgstr ""
13548 #: ../src/verbs.cpp:2509
13549 #, fuzzy
13550 msgid "_Find..."
13551 msgstr "Σημείο"
13553 #: ../src/verbs.cpp:2510
13554 #, fuzzy
13555 msgid "Find objects in document"
13556 msgstr "Έγγραφο"
13558 #: ../src/verbs.cpp:2511
13559 msgid "_Messages..."
13560 msgstr ""
13562 #: ../src/verbs.cpp:2512
13563 msgid "View debug messages"
13564 msgstr ""
13566 #: ../src/verbs.cpp:2513
13567 #, fuzzy
13568 msgid "S_cripts..."
13569 msgstr "Σημείο"
13572 #: ../src/verbs.cpp:2514
13573 #, fuzzy
13574 msgid "Run scripts"
13575 msgstr "Εκτέλεση σε:"
13577 #: ../src/verbs.cpp:2515
13578 #, fuzzy
13579 msgid "Show/Hide D_ialogs"
13580 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
13583 #: ../src/verbs.cpp:2516
13584 #, fuzzy
13585 msgid "Show or hide all open dialogs"
13586 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
13588 #: ../src/verbs.cpp:2517
13589 #, fuzzy
13590 msgid "Create Tiled Clones..."
13591 msgstr "Νέα Προβολή"
13593 #: ../src/verbs.cpp:2518
13594 msgid ""
13595 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
13596 "scattering"
13597 msgstr ""
13600 #: ../src/verbs.cpp:2519
13601 #, fuzzy
13602 msgid "_Object Properties..."
13603 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
13605 #: ../src/verbs.cpp:2520
13606 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
13607 msgstr ""
13609 #: ../src/verbs.cpp:2523
13610 msgid "_Instant Messaging..."
13611 msgstr ""
13613 #: ../src/verbs.cpp:2523
13614 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
13615 msgstr ""
13617 #: ../src/verbs.cpp:2525
13618 msgid "_Input Devices..."
13619 msgstr ""
13621 #: ../src/verbs.cpp:2526
13622 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
13623 msgstr ""
13625 #: ../src/verbs.cpp:2527
13626 #, fuzzy
13627 msgid "_Extensions..."
13628 msgstr "Διαστάσεις:"
13630 #: ../src/verbs.cpp:2528
13631 msgid "Query information about extensions"
13632 msgstr ""
13634 #: ../src/verbs.cpp:2529
13635 #, fuzzy
13636 msgid "Layer_s..."
13637 msgstr "Αρχικοποίηση"
13639 #: ../src/verbs.cpp:2530
13640 #, fuzzy
13641 msgid "View Layers"
13642 msgstr "Αρχικοποίηση"
13645 #: ../src/verbs.cpp:2531
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Path Effects..."
13648 msgstr "Αντικείμενο"
13650 #: ../src/verbs.cpp:2532
13651 msgid "Manage path effects"
13652 msgstr ""
13654 #: ../src/verbs.cpp:2533
13655 msgid "Filter Effects..."
13656 msgstr ""
13658 #: ../src/verbs.cpp:2534
13659 msgid "Manage SVG filter effects"
13660 msgstr ""
13662 #. Help
13663 #: ../src/verbs.cpp:2537
13664 #, fuzzy
13665 msgid "About E_xtensions"
13666 msgstr "Διαστάσεις:"
13668 #: ../src/verbs.cpp:2538
13669 msgid "Information on Inkscape extensions"
13670 msgstr ""
13672 #: ../src/verbs.cpp:2539
13673 #, fuzzy
13674 msgid "About _Memory"
13675 msgstr "Διαστάσεις:"
13677 #: ../src/verbs.cpp:2540
13678 #, fuzzy
13679 msgid "Memory usage information"
13680 msgstr "Μετασχηματισμός"
13682 #: ../src/verbs.cpp:2541
13683 msgid "_About Inkscape"
13684 msgstr ""
13686 #: ../src/verbs.cpp:2542
13687 msgid "Inkscape version, authors, license"
13688 msgstr ""
13690 #. "help_about"
13691 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
13692 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
13693 #. Tutorials
13694 #: ../src/verbs.cpp:2547
13695 #, fuzzy
13696 msgid "Inkscape: _Basic"
13697 msgstr "Συμπαγές"
13699 #: ../src/verbs.cpp:2548
13700 msgid "Getting started with Inkscape"
13701 msgstr ""
13703 #. "tutorial_basic"
13704 #: ../src/verbs.cpp:2549
13705 #, fuzzy
13706 msgid "Inkscape: _Shapes"
13707 msgstr "Συμπαγές"
13709 #: ../src/verbs.cpp:2550
13710 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
13711 msgstr ""
13713 #: ../src/verbs.cpp:2551
13714 #, fuzzy
13715 msgid "Inkscape: _Advanced"
13716 msgstr "Συμπαγές"
13718 #: ../src/verbs.cpp:2552
13719 #, fuzzy
13720 msgid "Advanced Inkscape topics"
13721 msgstr "Συμπαγές"
13723 #. "tutorial_advanced"
13724 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
13725 #: ../src/verbs.cpp:2554
13726 #, fuzzy
13727 msgid "Inkscape: T_racing"
13728 msgstr "Συμπαγές"
13730 #: ../src/verbs.cpp:2555
13731 #, fuzzy
13732 msgid "Using bitmap tracing"
13733 msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
13735 #. "tutorial_tracing"
13736 #: ../src/verbs.cpp:2556
13737 #, fuzzy
13738 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
13739 msgstr "Συμπαγές"
13741 #: ../src/verbs.cpp:2557
13742 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
13743 msgstr ""
13745 #: ../src/verbs.cpp:2558
13746 msgid "_Elements of Design"
13747 msgstr ""
13749 #: ../src/verbs.cpp:2559
13750 msgid "Principles of design in the tutorial form"
13751 msgstr ""
13753 #. "tutorial_design"
13754 #: ../src/verbs.cpp:2560
13755 msgid "_Tips and Tricks"
13756 msgstr ""
13758 #: ../src/verbs.cpp:2561
13759 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
13760 msgstr ""
13762 #. "tutorial_tips"
13763 #. Effect
13764 #: ../src/verbs.cpp:2564
13765 msgid "Previous Effect"
13766 msgstr ""
13768 #: ../src/verbs.cpp:2565
13769 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
13770 msgstr ""
13772 #: ../src/verbs.cpp:2566
13773 msgid "Previous Effect Settings..."
13774 msgstr ""
13776 #: ../src/verbs.cpp:2567
13777 msgid "Repeat the last effect with new settings"
13778 msgstr ""
13781 #. Fit Page
13782 #: ../src/verbs.cpp:2570
13783 #, fuzzy
13784 msgid "Fit Page to Selection"
13785 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
13788 #: ../src/verbs.cpp:2571
13789 #, fuzzy
13790 msgid "Fit the page to the current selection"
13791 msgstr "Επιλογή"
13794 #: ../src/verbs.cpp:2572
13795 #, fuzzy
13796 msgid "Fit Page to Drawing"
13797 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
13800 #: ../src/verbs.cpp:2573
13801 #, fuzzy
13802 msgid "Fit the page to the drawing"
13803 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
13806 #: ../src/verbs.cpp:2574
13807 #, fuzzy
13808 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
13809 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
13811 #: ../src/verbs.cpp:2575
13812 msgid ""
13813 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
13814 msgstr ""
13817 #. LockAndHide
13818 #: ../src/verbs.cpp:2577
13819 #, fuzzy
13820 msgid "Unlock All"
13821 msgstr "Επιλογή"
13824 #: ../src/verbs.cpp:2579
13825 #, fuzzy
13826 msgid "Unlock All in All Layers"
13827 msgstr "Επιλογή"
13829 #: ../src/verbs.cpp:2581
13830 #, fuzzy
13831 msgid "Unhide All"
13832 msgstr "Αρχικοποίηση"
13835 #: ../src/verbs.cpp:2583
13836 #, fuzzy
13837 msgid "Unhide All in All Layers"
13838 msgstr "Επιλογή"
13840 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Dash pattern"
13843 msgstr "Καπνός με άνεμο"
13845 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Pattern offset"
13848 msgstr "Σχέδιο"
13850 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611
13851 #, c-format
13852 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
13853 msgstr ""
13855 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
13856 #, c-format
13857 msgid "%s: %d - Inkscape"
13858 msgstr ""
13860 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
13861 #, fuzzy, c-format
13862 msgid "%s (outline) - Inkscape"
13863 msgstr "Συμπαγές"
13865 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
13866 #, c-format
13867 msgid "%s - Inkscape"
13868 msgstr ""
13870 #. Family frame
13871 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
13872 msgid "Font family"
13873 msgstr ""
13875 #. Style frame
13876 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
13877 #, fuzzy
13878 msgid "Style"
13879 msgstr "Στυλ: "
13881 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
13882 msgid "Font size:"
13883 msgstr ""
13885 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
13886 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
13887 #. * some representative characters that users of your locale will be
13888 #. * interested in.
13889 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:615 ../src/widgets/toolbox.cpp:4612
13890 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
13891 msgstr ""
13894 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
13895 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
13896 #, fuzzy
13897 msgid "Edit..."
13898 msgstr "Επεξεργασία"
13900 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
13901 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
13902 msgid ""
13903 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
13904 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
13905 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
13906 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
13907 msgstr ""
13910 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
13911 #, fuzzy
13912 msgid "reflected"
13913 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
13916 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
13917 #, fuzzy
13918 msgid "direct"
13919 msgstr "Ορθογ."
13921 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
13922 #, fuzzy
13923 msgid "Repeat:"
13924 msgstr "Αναγνωσμένα"
13926 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
13927 #, fuzzy
13928 msgid "Assign gradient to object"
13929 msgstr "Ιδιότητες"
13931 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
13932 msgid "<small>No gradients</small>"
13933 msgstr ""
13936 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
13937 #, fuzzy
13938 msgid "<small>Nothing selected</small>"
13939 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
13942 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
13943 #, fuzzy
13944 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
13945 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
13947 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
13948 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
13949 msgstr ""
13952 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
13953 #, fuzzy
13954 msgid "Edit the stops of the gradient"
13955 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
13957 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1784
13958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1856 ../src/widgets/toolbox.cpp:2185
13959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:2836
13960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2859 ../src/widgets/toolbox.cpp:3726
13961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
13962 msgid "<b>New:</b>"
13963 msgstr ""
13966 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
13967 #, fuzzy
13968 msgid "Create linear gradient"
13969 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
13971 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
13972 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
13973 msgstr ""
13976 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
13977 #, fuzzy
13978 msgid "on"
13979 msgstr "Κανένα"
13981 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
13982 #, fuzzy
13983 msgid "Create gradient in the fill"
13984 msgstr "Βαθμίδα"
13986 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
13987 msgid "Create gradient in the stroke"
13988 msgstr ""
13991 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
13992 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
13993 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1786
13994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2193 ../src/widgets/toolbox.cpp:2211
13995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2838 ../src/widgets/toolbox.cpp:2849
13996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 ../src/widgets/toolbox.cpp:3740
13997 #, fuzzy
13998 msgid "<b>Change:</b>"
13999 msgstr "Αλλαγή"
14001 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
14002 msgid "No gradients in document"
14003 msgstr ""
14006 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
14007 #, fuzzy
14008 msgid "No gradient selected"
14009 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
14012 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
14013 #, fuzzy
14014 msgid "No stops in gradient"
14015 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
14018 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
14019 #, fuzzy
14020 msgid "Change gradient stop offset"
14021 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
14024 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
14025 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
14026 #, fuzzy
14027 msgid "Add stop"
14028 msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
14030 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
14031 msgid "Add another control stop to gradient"
14032 msgstr ""
14034 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
14035 #, fuzzy
14036 msgid "Delete stop"
14037 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
14039 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
14040 msgid "Delete current control stop from gradient"
14041 msgstr ""
14043 #. Label
14044 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
14045 msgid "Offset:"
14046 msgstr ""
14048 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
14049 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
14050 #, fuzzy
14051 msgid "Stop Color"
14052 msgstr " χρώμα"
14054 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
14055 #, fuzzy
14056 msgid "Gradient editor"
14057 msgstr "Βαθμίδα"
14060 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
14061 #, fuzzy
14062 msgid "Change gradient stop color"
14063 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
14065 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
14066 #, fuzzy
14067 msgid "Toggle current layer visibility"
14068 msgstr "Έγγραφο"
14070 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
14071 #, fuzzy
14072 msgid "Lock or unlock current layer"
14073 msgstr "Έγγραφο"
14075 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
14076 #, fuzzy
14077 msgid "Current layer"
14078 msgstr "Έγγραφο"
14080 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:564
14081 msgid "(root)"
14082 msgstr ""
14084 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:177 ../src/widgets/paint-selector.cpp:560
14085 #, fuzzy
14086 msgid "No paint"
14087 msgstr "Σημείο"
14089 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:179 ../src/widgets/paint-selector.cpp:632
14090 #, fuzzy
14091 msgid "Flat color"
14092 msgstr " χρώμα"
14095 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:703
14096 #, fuzzy
14097 msgid "Linear gradient"
14098 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
14101 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:706
14102 #, fuzzy
14103 msgid "Radial gradient"
14104 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
14106 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187
14107 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
14108 msgstr ""
14110 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
14111 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:199
14112 msgid ""
14113 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
14114 "evenodd)"
14115 msgstr ""
14117 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
14118 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:210
14119 msgid ""
14120 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
14121 msgstr ""
14123 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
14124 #, fuzzy
14125 msgid "No objects"
14126 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
14128 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
14129 msgid "Multiple styles"
14130 msgstr ""
14132 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
14133 msgid "Paint is undefined"
14134 msgstr ""
14136 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:980
14137 msgid ""
14138 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
14139 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
14140 "create a new pattern from selection."
14141 msgstr ""
14143 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238
14144 #, fuzzy
14145 msgid "Transform by toolbar"
14146 msgstr "Μετασχηματισμός"
14148 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:293
14149 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
14150 msgstr ""
14152 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:295
14153 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
14154 msgstr ""
14156 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
14157 msgid ""
14158 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
14159 "scaled."
14160 msgstr ""
14162 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
14163 msgid ""
14164 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
14165 "are scaled."
14166 msgstr ""
14168 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:315
14169 msgid ""
14170 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
14171 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
14172 msgstr ""
14174 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
14175 msgid ""
14176 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
14177 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
14178 msgstr ""
14180 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:326
14181 msgid ""
14182 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
14183 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
14184 msgstr ""
14186 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:328
14187 msgid ""
14188 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
14189 "scaled, rotated, or skewed)."
14190 msgstr ""
14193 #. four spinbuttons
14194 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14195 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14196 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
14197 #, fuzzy
14198 msgid "select_toolbar|X position"
14199 msgstr "Επιλογή"
14202 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
14203 #, fuzzy
14204 msgid "select_toolbar|X"
14205 msgstr "Επιλογή"
14207 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431
14208 #, fuzzy
14209 msgid "Horizontal coordinate of selection"
14210 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
14213 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14214 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14215 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
14216 #, fuzzy
14217 msgid "select_toolbar|Y position"
14218 msgstr "Επιλογή"
14221 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
14222 #, fuzzy
14223 msgid "select_toolbar|Y"
14224 msgstr "Επιλογή"
14226 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
14227 msgid "Vertical coordinate of selection"
14228 msgstr ""
14231 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14232 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14233 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
14234 #, fuzzy
14235 msgid "select_toolbar|Width"
14236 msgstr "Επιλογή"
14239 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
14240 #, fuzzy
14241 msgid "select_toolbar|W"
14242 msgstr "Επιλογή"
14245 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
14246 #, fuzzy
14247 msgid "Width of selection"
14248 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
14250 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:451
14251 #, fuzzy
14252 msgid "Lock width and height"
14253 msgstr "Πλάτος, ύψος: "
14255 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
14256 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
14257 msgstr ""
14260 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14261 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14262 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
14263 #, fuzzy
14264 msgid "select_toolbar|Height"
14265 msgstr "Επιλογή"
14268 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
14269 #, fuzzy
14270 msgid "select_toolbar|H"
14271 msgstr "Επιλογή"
14273 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465
14274 #, fuzzy
14275 msgid "Height of selection"
14276 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
14279 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487
14280 #, fuzzy
14281 msgid "Affect:"
14282 msgstr "Αντικείμενο"
14284 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
14285 #, fuzzy
14286 msgid "Scale rounded corners"
14287 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
14289 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:517
14290 #, fuzzy
14291 msgid "Move gradients"
14292 msgstr "Αρχικοποίηση"
14294 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
14295 #, fuzzy
14296 msgid "Move patterns"
14297 msgstr "Σχέδιο"
14299 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
14300 msgid "System"
14301 msgstr ""
14303 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:324
14304 msgid "RGBA_:"
14305 msgstr ""
14307 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:332
14308 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
14309 msgstr ""
14311 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
14312 msgid "RGB"
14313 msgstr ""
14315 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
14316 msgid "HSL"
14317 msgstr ""
14319 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
14320 msgid "CMYK"
14321 msgstr ""
14323 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
14324 msgid "_R"
14325 msgstr ""
14327 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
14328 msgid "_G"
14329 msgstr ""
14331 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
14332 msgid "_B"
14333 msgstr ""
14335 #. Label
14336 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
14337 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
14338 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
14339 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
14340 msgid "_A"
14341 msgstr ""
14343 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
14344 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
14345 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
14346 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
14347 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
14348 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
14349 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
14350 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
14351 msgid "Alpha (opacity)"
14352 msgstr ""
14354 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
14355 msgid "_H"
14356 msgstr ""
14358 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
14359 msgid "_S"
14360 msgstr ""
14362 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
14363 msgid "_L"
14364 msgstr ""
14366 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
14367 msgid "_C"
14368 msgstr ""
14370 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
14371 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
14372 #, fuzzy
14373 msgid "Cyan"
14374 msgstr "Κυανό"
14376 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
14377 msgid "_M"
14378 msgstr ""
14380 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
14381 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
14382 #, fuzzy
14383 msgid "Magenta"
14384 msgstr "μώβ"
14386 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
14387 msgid "_Y"
14388 msgstr ""
14390 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
14391 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
14392 #, fuzzy
14393 msgid "Yellow"
14394 msgstr "Κίτρινο"
14396 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
14397 msgid "_K"
14398 msgstr ""
14401 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
14402 #, fuzzy
14403 msgid "Unnamed"
14404 msgstr "όνομα"
14406 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
14407 msgid "Wheel"
14408 msgstr ""
14410 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:43
14411 #, fuzzy
14412 msgid "Attribute"
14413 msgstr "Ιδιότητες"
14416 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:44
14417 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
14418 msgid "Value"
14419 msgstr "Τιμή"
14421 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165
14422 msgid "Type text in a text node"
14423 msgstr ""
14425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:163
14426 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
14427 msgstr ""
14429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:167
14430 msgid "Style of new stars"
14431 msgstr ""
14433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:169
14434 #, fuzzy
14435 msgid "Style of new rectangles"
14436 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
14438 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:171
14439 #, fuzzy
14440 msgid "Style of new 3D boxes"
14441 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
14443 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:173
14444 msgid "Style of new ellipses"
14445 msgstr ""
14447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:175
14448 msgid "Style of new spirals"
14449 msgstr ""
14451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
14452 msgid "Style of new paths created by Pencil"
14453 msgstr ""
14455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:179
14456 msgid "Style of new paths created by Pen"
14457 msgstr ""
14459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
14460 #, fuzzy
14461 msgid "Style of new calligraphic strokes"
14462 msgstr "Νέα Έλλειψη"
14464 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
14465 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
14466 msgstr ""
14468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:970
14469 #, fuzzy
14470 msgid "Insert node"
14471 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
14473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:971
14474 #, fuzzy
14475 msgid "Insert new nodes into selected segments"
14476 msgstr "Ξε-διαγραφή των επιλεγμένων μηνυμάτων"
14478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:974
14479 #, fuzzy
14480 msgid "Insert"
14481 msgstr "Αντιστροφή:"
14483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:982
14484 #, fuzzy
14485 msgid "Delete selected nodes"
14486 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
14488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:992
14489 #, fuzzy
14490 msgid "Join endnodes"
14491 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
14493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:993
14494 #, fuzzy
14495 msgid "Join selected endnodes"
14496 msgstr "Εκτύπωση επιλεγμένων επαφών"
14499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:996
14500 #, fuzzy
14501 msgid "Join"
14502 msgstr "Όνομα χρήστη:"
14505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1003
14506 #, fuzzy
14507 msgid "Join Segment"
14508 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
14511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1004
14512 #, fuzzy
14513 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
14514 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
14517 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1013
14518 #, fuzzy
14519 msgid "Delete Segment"
14520 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
14522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1014
14523 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
14524 msgstr ""
14526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1023
14527 #, fuzzy
14528 msgid "Node Break"
14529 msgstr "πραγματική διαδρομή"
14532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1024
14533 #, fuzzy
14534 msgid "Break path at selected nodes"
14535 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
14537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1033
14538 #, fuzzy
14539 msgid "Node Cusp"
14540 msgstr "Σημειώσεις"
14542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1034
14543 #, fuzzy
14544 msgid "Make selected nodes corner"
14545 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
14547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1043
14548 #, fuzzy
14549 msgid "Node Smooth"
14550 msgstr " Επεξεργασία "
14552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1044
14553 #, fuzzy
14554 msgid "Make selected nodes smooth"
14555 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
14557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1053
14558 #, fuzzy
14559 msgid "Node Symmetric"
14560 msgstr "Χρήση Μετρικού Συστήματος"
14562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1054
14563 #, fuzzy
14564 msgid "Make selected nodes symmetric"
14565 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
14567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1063
14568 #, fuzzy
14569 msgid "Node Line"
14570 msgstr "Νέα Προβολή"
14572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1064
14573 #, fuzzy
14574 msgid "Make selected segments lines"
14575 msgstr "Μετακίνιση επιλεγμένου μενού πρός τα κάτω"
14577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1073
14578 #, fuzzy
14579 msgid "Node Curve"
14580 msgstr "Όχι προεπισκόπηση"
14582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1074
14583 #, fuzzy
14584 msgid "Make selected segments curves"
14585 msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένου μενού πρoς τα επάνω"
14587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1083
14588 #, fuzzy
14589 msgid "Show Handles"
14590 msgstr "Λαβή συρταριού"
14593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1084
14594 #, fuzzy
14595 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
14596 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
14598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
14599 #, fuzzy
14600 msgid "X coordinate:"
14601 msgstr "Κολομβία"
14603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
14604 #, fuzzy
14605 msgid "X coordinate of selected node(s)"
14606 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
14608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1126
14609 #, fuzzy
14610 msgid "Y coordinate:"
14611 msgstr "Κολομβία"
14613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1126
14614 #, fuzzy
14615 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
14616 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
14618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1539
14619 msgid "Star: Change number of corners"
14620 msgstr ""
14622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581
14623 #, fuzzy
14624 msgid "Star: Change spoke ratio"
14625 msgstr "Μετασχηματισμός"
14627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624
14628 msgid "Make polygon"
14629 msgstr ""
14631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624
14632 #, fuzzy
14633 msgid "Make star"
14634 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
14636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1659
14637 msgid "Star: Change rounding"
14638 msgstr ""
14640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1693
14641 #, fuzzy
14642 msgid "Star: Change randomization"
14643 msgstr "Μετασχηματισμός"
14645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1875
14646 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
14647 msgstr ""
14649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1882
14650 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
14651 msgstr ""
14653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
14654 msgid "triangle/tri-star"
14655 msgstr ""
14657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
14658 msgid "square/quad-star"
14659 msgstr ""
14661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
14662 msgid "pentagon/five-pointed star"
14663 msgstr ""
14665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
14666 msgid "hexagon/six-pointed star"
14667 msgstr ""
14669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905
14670 #, fuzzy
14671 msgid "Corners"
14672 msgstr "Νέα Προβολή"
14674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905
14675 msgid "Corners:"
14676 msgstr ""
14678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905
14679 msgid "Number of corners of a polygon or star"
14680 msgstr ""
14682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
14683 msgid "thin-ray star"
14684 msgstr ""
14686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
14687 msgid "pentagram"
14688 msgstr ""
14690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
14691 msgid "hexagram"
14692 msgstr ""
14694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
14695 msgid "heptagram"
14696 msgstr ""
14698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
14699 msgid "octagram"
14700 msgstr ""
14702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
14703 msgid "regular polygon"
14704 msgstr ""
14706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1921
14707 #, fuzzy
14708 msgid "Spoke ratio"
14709 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
14711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1921
14712 #, fuzzy
14713 msgid "Spoke ratio:"
14714 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
14716 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
14717 #. Base radius is the same for the closest handle.
14718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1924
14719 msgid "Base radius to tip radius ratio"
14720 msgstr ""
14722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
14723 msgid "stretched"
14724 msgstr ""
14726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
14727 msgid "twisted"
14728 msgstr ""
14730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
14731 msgid "slightly pinched"
14732 msgstr ""
14734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
14735 #, fuzzy
14736 msgid "NOT rounded"
14737 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
14739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
14740 msgid "slightly rounded"
14741 msgstr ""
14743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
14744 msgid "visibly rounded"
14745 msgstr ""
14747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
14748 #, fuzzy
14749 msgid "well rounded"
14750 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
14752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
14753 msgid "amply rounded"
14754 msgstr ""
14756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
14757 msgid "blown up"
14758 msgstr ""
14760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945
14761 #, fuzzy
14762 msgid "Rounded"
14763 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
14765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945
14766 #, fuzzy
14767 msgid "Rounded:"
14768 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
14770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945
14771 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
14772 msgstr ""
14774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
14775 #, fuzzy
14776 msgid "NOT randomized"
14777 msgstr "Τυχαιότητα:"
14779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
14780 msgid "slightly irregular"
14781 msgstr ""
14783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
14784 #, fuzzy
14785 msgid "visibly randomized"
14786 msgstr "Αρχικοποίηση"
14788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
14789 #, fuzzy
14790 msgid "strongly randomized"
14791 msgstr "Θέση"
14793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
14794 #, fuzzy
14795 msgid "Randomized"
14796 msgstr "Τυχαιότητα:"
14798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
14799 msgid "Randomized:"
14800 msgstr ""
14802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
14803 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
14804 msgstr ""
14806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1975 ../src/widgets/toolbox.cpp:2910
14807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3489 ../src/widgets/toolbox.cpp:5284
14808 msgid "Defaults"
14809 msgstr ""
14811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1976 ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
14812 msgid ""
14813 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
14814 "change defaults)"
14815 msgstr ""
14817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2048
14818 #, fuzzy
14819 msgid "Change rectangle"
14820 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
14822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240
14823 msgid "W:"
14824 msgstr ""
14827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240
14828 #, fuzzy
14829 msgid "Width of rectangle"
14830 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
14832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
14833 #, fuzzy
14834 msgid "Height of rectangle"
14835 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
14837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2271 ../src/widgets/toolbox.cpp:2286
14838 #, fuzzy
14839 msgid "not rounded"
14840 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
14842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
14843 #, fuzzy
14844 msgid "Horizontal radius"
14845 msgstr "οριζόντιο"
14848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
14849 #, fuzzy
14850 msgid "Rx:"
14851 msgstr "1:1"
14853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
14854 #, fuzzy
14855 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
14856 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
14858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
14859 #, fuzzy
14860 msgid "Vertical radius"
14861 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
14864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
14865 #, fuzzy
14866 msgid "Ry:"
14867 msgstr "1:1"
14869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
14870 #, fuzzy
14871 msgid "Vertical radius of rounded corners"
14872 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
14874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2308
14875 msgid "Not rounded"
14876 msgstr ""
14878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2309
14879 msgid "Make corners sharp"
14880 msgstr ""
14882 #. TODO: use the correct axis here, too
14883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2498
14884 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
14885 msgstr ""
14888 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2567
14889 #, fuzzy
14890 msgid "Angle in X direction"
14891 msgstr "Επιλογή λεξικού"
14893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2567
14894 #, fuzzy
14895 msgid "Angle X:"
14896 msgstr "Διάστημα"
14899 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
14900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2569
14901 #, fuzzy
14902 msgid "Angle of PLs in X direction"
14903 msgstr "Επιλογή λεξικού"
14906 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
14907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2591
14908 #, fuzzy
14909 msgid "State of VP in X direction"
14910 msgstr "Επιλογή λεξικού"
14912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2592
14913 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
14914 msgstr ""
14917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2607
14918 #, fuzzy
14919 msgid "Angle in Y direction"
14920 msgstr "Επιλογή λεξικού"
14922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2607
14923 #, fuzzy
14924 msgid "Angle Y:"
14925 msgstr "Διάστημα"
14928 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
14929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2609
14930 #, fuzzy
14931 msgid "Angle of PLs in Y direction"
14932 msgstr "Επιλογή λεξικού"
14935 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
14936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
14937 #, fuzzy
14938 msgid "State of VP in Y direction"
14939 msgstr "Επιλογή λεξικού"
14941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631
14942 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
14943 msgstr ""
14946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
14947 #, fuzzy
14948 msgid "Angle in Z direction"
14949 msgstr "Επιλογή λεξικού"
14951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
14952 #, fuzzy
14953 msgid "Angle Z:"
14954 msgstr "Διάστημα"
14957 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
14958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2648
14959 #, fuzzy
14960 msgid "Angle of PLs in Z direction"
14961 msgstr "Επιλογή λεξικού"
14964 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
14965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2669
14966 #, fuzzy
14967 msgid "State of VP in Z direction"
14968 msgstr "Επιλογή λεξικού"
14970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2670
14971 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
14972 msgstr ""
14975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
14976 #, fuzzy
14977 msgid "Change spiral"
14978 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
14980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2867
14981 msgid "just a curve"
14982 msgstr ""
14984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2867
14985 msgid "one full revolution"
14986 msgstr ""
14988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
14989 #, fuzzy
14990 msgid "Number of turns"
14991 msgstr "Σημείο"
14993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
14994 #, fuzzy
14995 msgid "Turns:"
14996 msgstr "Μετασχηματισμός"
14998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
14999 msgid "Number of revolutions"
15000 msgstr ""
15003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
15004 #, fuzzy
15005 msgid "circle"
15006 msgstr "Αλλαγή"
15008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
15009 msgid "edge is much denser"
15010 msgstr ""
15012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
15013 msgid "edge is denser"
15014 msgstr ""
15017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
15018 #, fuzzy
15019 msgid "even"
15020 msgstr "Πράσινο:"
15022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
15023 #, fuzzy
15024 msgid "center is denser"
15025 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
15027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
15028 msgid "center is much denser"
15029 msgstr ""
15031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884
15032 #, fuzzy
15033 msgid "Divergence"
15034 msgstr "πράσινο"
15036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884
15037 #, fuzzy
15038 msgid "Divergence:"
15039 msgstr "πράσινο"
15041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884
15042 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
15043 msgstr ""
15045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
15046 #, fuzzy
15047 msgid "starts from center"
15048 msgstr "Επιλέξτε γραμματοσειρά"
15050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
15051 msgid "starts mid-way"
15052 msgstr ""
15054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
15055 msgid "starts near edge"
15056 msgstr ""
15059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
15060 #, fuzzy
15061 msgid "Inner radius"
15062 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
15064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
15065 msgid "Inner radius:"
15066 msgstr ""
15068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
15069 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
15070 msgstr ""
15072 #. Width
15073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014
15074 msgid "(pinch tweak)"
15075 msgstr ""
15077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014 ../src/widgets/toolbox.cpp:3030
15078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191 ../src/widgets/toolbox.cpp:3319
15079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
15080 #, fuzzy
15081 msgid "(default)"
15082 msgstr "Διαγρ."
15085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014
15086 #, fuzzy
15087 msgid "(broad tweak)"
15088 msgstr "ε χρήση"
15090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3017
15091 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
15092 msgstr ""
15094 #. Force
15095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030
15096 msgid "(minimum force)"
15097 msgstr ""
15099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030
15100 msgid "(maximum force)"
15101 msgstr ""
15103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033
15104 #, fuzzy
15105 msgid "Force"
15106 msgstr "Σημείο"
15108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033
15109 #, fuzzy
15110 msgid "Force:"
15111 msgstr "Σημείο"
15113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033
15114 msgid "The force of the tweak action"
15115 msgstr ""
15117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3050
15118 msgid "Push mode"
15119 msgstr ""
15121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3051
15122 msgid "Push parts of paths in any direction"
15123 msgstr ""
15125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3057
15126 #, fuzzy
15127 msgid "Shrink mode"
15128 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
15130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
15131 #, fuzzy
15132 msgid "Shrink (inset) parts of paths"
15133 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
15135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3064
15136 msgid "Grow mode"
15137 msgstr ""
15139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
15140 msgid "Grow (outset) parts of paths"
15141 msgstr ""
15143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3071
15144 #, fuzzy
15145 msgid "Attract mode"
15146 msgstr "Ιδιότητα:"
15148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3072
15149 msgid "Attract parts of paths towards cursor"
15150 msgstr ""
15152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
15153 #, fuzzy
15154 msgid "Repel mode"
15155 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079
15158 msgid "Repel parts of paths from cursor"
15159 msgstr ""
15161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3085
15162 #, fuzzy
15163 msgid "Roughen mode"
15164 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
15166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3086
15167 msgid "Roughen parts of paths"
15168 msgstr ""
15170 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3092
15171 #, fuzzy
15172 msgid "Color paint mode"
15173 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
15175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
15176 #, fuzzy
15177 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
15178 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
15180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3099
15181 #, fuzzy
15182 msgid "Color jitter mode"
15183 msgstr "Αρχικοποίηση"
15185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3100
15186 #, fuzzy
15187 msgid "Jitter the colors of selected objects"
15188 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
15190 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3105
15191 #, fuzzy
15192 msgid "Mode:"
15193 msgstr "Μετακίνηση"
15196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3125
15197 #, fuzzy
15198 msgid "Channels:"
15199 msgstr "Αλλαγή"
15201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3136
15202 msgid "In color mode, act on objects' hue"
15203 msgstr ""
15205 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3139
15206 msgid "H"
15207 msgstr ""
15209 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3150
15210 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
15211 msgstr ""
15213 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
15214 msgid "S"
15215 msgstr ""
15217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
15218 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
15219 msgstr ""
15221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3167
15222 msgid "L"
15223 msgstr ""
15225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3178
15226 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
15227 msgstr ""
15229 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3181
15230 msgid "O"
15231 msgstr ""
15233 #. Fidelity
15234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191
15235 msgid "(rough, simplified)"
15236 msgstr ""
15238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191
15239 msgid "(fine, but many nodes)"
15240 msgstr ""
15242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3194
15243 #, fuzzy
15244 msgid "Fidelity"
15245 msgstr "Κέντρο"
15247 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3194
15248 msgid "Fidelity:"
15249 msgstr ""
15251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195
15252 msgid ""
15253 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
15254 "generate a lot of new nodes"
15255 msgstr ""
15258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3212 ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
15259 #, fuzzy
15260 msgid "Pressure"
15261 msgstr "Παρουσία"
15263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3213
15264 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
15265 msgstr ""
15267 #. Width
15268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3319
15269 msgid "(hairline)"
15270 msgstr ""
15273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3319
15274 #, fuzzy
15275 msgid "(broad stroke)"
15276 msgstr "ε χρήση"
15278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3322
15279 #, fuzzy
15280 msgid "Pen Width"
15281 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
15283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3323
15284 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
15285 msgstr ""
15287 #. Thinning
15288 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
15289 msgid "(speed blows up stroke)"
15290 msgstr ""
15292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
15293 msgid "(slight widening)"
15294 msgstr ""
15297 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
15298 #, fuzzy
15299 msgid "(constant width)"
15300 msgstr "Σε εκτύπωση"
15302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
15303 msgid "(slight thinning, default)"
15304 msgstr ""
15306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
15307 msgid "(speed deflates stroke)"
15308 msgstr ""
15310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
15311 #, fuzzy
15312 msgid "Stroke Thinning"
15313 msgstr "Καπνός με άνεμο"
15315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
15316 #, fuzzy
15317 msgid "Thinning:"
15318 msgstr "3D Rendering"
15320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3339
15321 msgid ""
15322 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
15323 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
15324 msgstr ""
15326 #. Angle
15327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
15328 msgid "(left edge up)"
15329 msgstr ""
15331 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
15332 #, fuzzy
15333 msgid "(horizontal)"
15334 msgstr "οριζόντιο"
15336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
15337 msgid "(right edge up)"
15338 msgstr ""
15340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3354
15341 #, fuzzy
15342 msgid "Pen Angle"
15343 msgstr "Διάστημα"
15345 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3354
15346 #, fuzzy
15347 msgid "Angle:"
15348 msgstr "Διάστημα"
15350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3355
15351 msgid ""
15352 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
15353 "fixation = 0)"
15354 msgstr ""
15356 #. Fixation
15357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368
15358 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
15359 msgstr ""
15361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368
15362 msgid "(almost fixed, default)"
15363 msgstr ""
15365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368
15366 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
15367 msgstr ""
15370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371
15371 #, fuzzy
15372 msgid "Fixation"
15373 msgstr "Κορεσμός:"
15376 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371
15377 #, fuzzy
15378 msgid "Fixation:"
15379 msgstr "Κορεσμός:"
15381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3372
15382 msgid ""
15383 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
15384 "angle)"
15385 msgstr ""
15387 #. Cap Rounding
15388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
15389 msgid "(blunt caps, default)"
15390 msgstr ""
15392 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
15393 msgid "(slightly bulging)"
15394 msgstr ""
15396 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
15397 msgid "(approximately round)"
15398 msgstr ""
15400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
15401 msgid "(long protruding caps)"
15402 msgstr ""
15404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3388
15405 msgid "Cap rounding"
15406 msgstr ""
15408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3388
15409 #, fuzzy
15410 msgid "Caps:"
15411 msgstr "Τερματισμός:"
15413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3389
15414 msgid ""
15415 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
15416 "round caps)"
15417 msgstr ""
15419 #. Tremor
15420 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
15421 msgid "(smooth line)"
15422 msgstr ""
15424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
15425 msgid "(slight tremor)"
15426 msgstr ""
15428 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
15429 msgid "(noticeable tremor)"
15430 msgstr ""
15432 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
15433 msgid "(maximum tremor)"
15434 msgstr ""
15436 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
15437 #, fuzzy
15438 msgid "Stroke Tremor"
15439 msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
15441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
15442 msgid "Tremor:"
15443 msgstr ""
15445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405
15446 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
15447 msgstr ""
15449 #. Wiggle
15450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418
15451 msgid "(no wiggle)"
15452 msgstr ""
15455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418
15456 #, fuzzy
15457 msgid "(slight deviation)"
15458 msgstr "Σε εκτύπωση"
15460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418
15461 msgid "(wild waves and curls)"
15462 msgstr ""
15465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3421
15466 #, fuzzy
15467 msgid "Pen Wiggle"
15468 msgstr "Αρχείο"
15471 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3421
15472 #, fuzzy
15473 msgid "Wiggle:"
15474 msgstr "Αρχείο"
15476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
15477 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
15478 msgstr ""
15480 #. Mass
15481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
15482 msgid "(no inertia)"
15483 msgstr ""
15485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
15486 msgid "(slight smoothing, default)"
15487 msgstr ""
15489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
15490 msgid "(noticeable lagging)"
15491 msgstr ""
15493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
15494 msgid "(maximum inertia)"
15495 msgstr ""
15497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
15498 msgid "Pen Mass"
15499 msgstr ""
15501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
15502 msgid "Mass:"
15503 msgstr ""
15505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3438
15506 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
15507 msgstr ""
15509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3452
15510 #, fuzzy
15511 msgid "Trace Background"
15512 msgstr " χρώμα"
15514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453
15515 msgid ""
15516 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
15517 "minimum width, black - maximum width)"
15518 msgstr ""
15520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3465
15521 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
15522 msgstr ""
15525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3476
15526 #, fuzzy
15527 msgid "Tilt"
15528 msgstr "Αρχείο"
15530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3477
15531 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
15532 msgstr ""
15534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3490
15535 msgid "Reset all parameters to defaults"
15536 msgstr ""
15538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3572
15539 msgid "Arc: Change start/end"
15540 msgstr ""
15542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3638
15543 msgid "Arc: Change open/closed"
15544 msgstr ""
15546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
15547 #, fuzzy
15548 msgid "Start"
15549 msgstr "Αστερίσκος"
15551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
15552 #, fuzzy
15553 msgid "Start:"
15554 msgstr "Αστερίσκος"
15556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3762
15557 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
15558 msgstr ""
15560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3774
15561 msgid "End"
15562 msgstr ""
15564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3774
15565 msgid "End:"
15566 msgstr ""
15568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3775
15569 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
15570 msgstr ""
15572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3791
15573 #, fuzzy
15574 msgid "Closed arc"
15575 msgstr "Νέα Προβολή"
15577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3792
15578 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
15579 msgstr ""
15582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3798
15583 #, fuzzy
15584 msgid "Open Arc"
15585 msgstr "_Άνοιγμα"
15587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3799
15588 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
15589 msgstr ""
15591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3822
15592 msgid "Make whole"
15593 msgstr ""
15595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3823
15596 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
15597 msgstr ""
15599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
15600 msgid "Pick alpha"
15601 msgstr ""
15603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
15604 msgid ""
15605 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
15606 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
15607 msgstr ""
15609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902
15610 msgid "Set alpha"
15611 msgstr ""
15613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3903
15614 msgid ""
15615 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
15616 msgstr ""
15618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4232
15619 #, fuzzy
15620 msgid "Text: Change font family"
15621 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
15623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4317
15624 msgid "Text: Change alignment"
15625 msgstr ""
15627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4400
15628 #, fuzzy
15629 msgid "Text: Change font style"
15630 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
15633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4447
15634 #, fuzzy
15635 msgid "Text: Change orientation"
15636 msgstr "Κορεσμός:"
15638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4538
15639 #, fuzzy
15640 msgid "Text: Change font size"
15641 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
15643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4719
15644 msgid ""
15645 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
15646 "default font instead."
15647 msgstr ""
15649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757
15650 #, fuzzy
15651 msgid "Align left"
15652 msgstr "Στοίχιση γραμμών αριστερά"
15654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4768
15655 #, fuzzy
15656 msgid "Center"
15657 msgstr "Κέντρο Υ"
15659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
15660 #, fuzzy
15661 msgid "Align right"
15662 msgstr "Κύλιση από αριστερά προς δεξιά"
15664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4790
15665 msgid "Justify"
15666 msgstr ""
15668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4806
15669 msgid "Bold"
15670 msgstr ""
15672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
15673 msgid "Italic"
15674 msgstr ""
15676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4949
15677 #, fuzzy
15678 msgid "Change connector spacing"
15679 msgstr "Έγγραφο"
15681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035
15682 msgid "Avoid"
15683 msgstr ""
15686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5045
15687 #, fuzzy
15688 msgid "Ignore"
15689 msgstr "κανένα"
15691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057
15692 #, fuzzy
15693 msgid "Connector Spacing"
15694 msgstr "Έγγραφο"
15697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057
15698 #, fuzzy
15699 msgid "Spacing:"
15700 msgstr "Διάστιχο:"
15702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5058
15703 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
15704 msgstr ""
15706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5069
15707 #, fuzzy
15708 msgid "Graph"
15709 msgstr "_Ομαδοποίηση"
15711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5079
15712 #, fuzzy
15713 msgid "Connector Length"
15714 msgstr "Νέα Προβολή"
15716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5079
15717 msgid "Length:"
15718 msgstr ""
15720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5080
15721 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
15722 msgstr ""
15724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5092
15725 msgid "Downwards"
15726 msgstr ""
15728 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5093
15729 #, fuzzy
15730 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
15731 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
15733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5109
15734 msgid "Do not allow overlapping shapes"
15735 msgstr ""
15737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5210
15738 #, fuzzy
15739 msgid "Fill by"
15740 msgstr "Γέμισμα"
15742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5211
15743 #, fuzzy
15744 msgid "Fill by:"
15745 msgstr "Γέμισμα"
15747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5223
15748 msgid "Fill Threshold"
15749 msgstr ""
15751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5224
15752 msgid ""
15753 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
15754 "pixels to be counted in the fill"
15755 msgstr ""
15757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5246
15758 msgid "Grow/shrink by"
15759 msgstr ""
15761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5246
15762 msgid "Grow/shrink by:"
15763 msgstr ""
15765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5247
15766 msgid ""
15767 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
15768 msgstr ""
15770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5272
15771 #, fuzzy
15772 msgid "Close gaps"
15773 msgstr "Νέα Προβολή"
15775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5273
15776 #, fuzzy
15777 msgid "Close gaps:"
15778 msgstr "Νέα Προβολή"
15780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5285
15781 msgid ""
15782 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
15783 "to change defaults)"
15784 msgstr ""
15787 #. Local Variables:
15788 #. mode:c++
15789 #. c-file-style:"stroustrup"
15790 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
15791 #. indent-tabs-mode:nil
15792 #. fill-column:99
15793 #. End:
15795 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
15796 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
15797 #, fuzzy
15798 msgid "Add Nodes"
15799 msgstr "Σημειώσεις"
15801 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
15802 msgid "Maximum segment length"
15803 msgstr ""
15805 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
15806 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
15807 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
15808 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
15809 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
15810 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
15811 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
15812 msgid "Modify Path"
15813 msgstr ""
15816 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
15817 #, fuzzy
15818 msgid "AI 8.0 Input"
15819 msgstr "Αποκοπή"
15821 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
15822 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
15823 msgstr ""
15825 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
15826 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
15827 msgstr ""
15830 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
15831 #, fuzzy
15832 msgid "AI 8.0 Output"
15833 msgstr "Αποκοπή"
15835 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
15836 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
15837 msgstr ""
15840 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
15841 #, fuzzy
15842 msgid "AI SVG Input"
15843 msgstr "Αποκοπή"
15845 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
15846 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
15847 msgstr ""
15849 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
15850 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
15851 msgstr ""
15853 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
15854 #, fuzzy
15855 msgid "Brighter"
15856 msgstr "Ύψος"
15858 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
15859 #, fuzzy
15860 msgid "Blue Function"
15861 msgstr "Επιλογή"
15863 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
15864 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
15865 #, fuzzy
15866 msgid "Custom..."
15867 msgstr "Προσαρμοσμένο"
15869 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
15870 #, fuzzy
15871 msgid "Green Function"
15872 msgstr "Επιλογή"
15874 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
15875 #, fuzzy
15876 msgid "Red Function"
15877 msgstr "Επιλογή"
15879 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
15880 #, fuzzy
15881 msgid "Darker"
15882 msgstr "Ημερομηνία"
15884 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
15885 #, fuzzy
15886 msgid "Desaturate"
15887 msgstr "Απενεργοποιημένο"
15889 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
15890 msgid "Grayscale"
15891 msgstr ""
15893 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
15894 msgid "Less Hue"
15895 msgstr ""
15897 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
15898 msgid "Less Light"
15899 msgstr ""
15902 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
15903 #, fuzzy
15904 msgid "Less Saturation"
15905 msgstr "Κορεσμός:"
15907 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
15908 #, fuzzy
15909 msgid "More Hue"
15910 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
15912 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
15913 #, fuzzy
15914 msgid "More Light"
15915 msgstr "Ύψος:"
15918 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
15919 #, fuzzy
15920 msgid "More Saturation"
15921 msgstr "Κορεσμός:"
15923 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
15924 #, fuzzy
15925 msgid "Negative"
15926 msgstr "Απενεργοποιημένο"
15928 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
15929 #, fuzzy
15930 msgid "Remove Blue"
15931 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15933 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
15934 #, fuzzy
15935 msgid "Remove Green"
15936 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15938 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
15939 #, fuzzy
15940 msgid "Remove Red"
15941 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15943 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
15944 msgid "RGB Barrel"
15945 msgstr ""
15947 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
15948 msgid "By color (RRGGBB hex):"
15949 msgstr ""
15951 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
15952 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
15953 msgstr ""
15956 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
15957 #, fuzzy
15958 msgid "Replace color..."
15959 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
15961 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
15962 msgid "A diagram created with the program Dia"
15963 msgstr ""
15965 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
15966 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
15967 msgstr ""
15969 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
15970 msgid "Dia Input"
15971 msgstr ""
15973 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
15974 msgid ""
15975 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
15976 "at http://live.gnome.org/Dia"
15977 msgstr ""
15979 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
15980 msgid ""
15981 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
15982 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
15983 "Inkscape installation."
15984 msgstr ""
15986 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
15987 #, fuzzy
15988 msgid "Dot size"
15989 msgstr "Γουϊνέα"
15991 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
15992 #, fuzzy
15993 msgid "Font size"
15994 msgstr "Γουϊνέα"
15996 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
15997 msgid "Number Nodes"
15998 msgstr ""
16000 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
16001 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
16002 msgid "Visualize Path"
16003 msgstr ""
16005 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
16006 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
16007 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
16008 msgstr ""
16010 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
16011 msgid "DXF Input"
16012 msgstr ""
16014 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
16015 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
16016 msgstr ""
16018 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
16019 msgid ""
16020 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
16021 "sourceforge.net/"
16022 msgstr ""
16024 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
16025 #, fuzzy
16026 msgid "Desktop Cutting Plotter"
16027 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
16029 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
16030 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
16031 msgstr ""
16034 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
16035 #, fuzzy
16036 msgid "DXF Output"
16037 msgstr "Αποκοπή"
16039 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
16040 msgid "DXF file written by pstoedit"
16041 msgstr ""
16043 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
16044 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
16045 msgstr ""
16047 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
16048 #, fuzzy
16049 msgid "Blur height"
16050 msgstr "Ύψος:"
16053 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
16054 #, fuzzy
16055 msgid "Blur stdDeviation"
16056 msgstr "Σε εκτύπωση"
16058 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
16059 #, fuzzy
16060 msgid "Blur width"
16061 msgstr "Ίσο πλάτος"
16064 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
16065 #, fuzzy
16066 msgid "Edge 3D"
16067 msgstr "Μπλε:"
16069 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
16070 msgid "Illumination Angle"
16071 msgstr ""
16073 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
16074 msgid "Only black and white"
16075 msgstr ""
16077 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
16078 #, fuzzy
16079 msgid "Shades"
16080 msgstr "Σκίαση"
16083 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
16084 #, fuzzy
16085 msgid "Embed All Images"
16086 msgstr "Εικόνα"
16089 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
16090 #, fuzzy
16091 msgid "Embed only selected images"
16092 msgstr "Εικόνα"
16094 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
16095 msgid "EPS Input"
16096 msgstr ""
16098 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
16099 msgid "Encapsulated Postscript"
16100 msgstr ""
16103 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
16104 #, fuzzy
16105 msgid "EPSI Output"
16106 msgstr "Αποκοπή"
16108 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
16109 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
16110 msgstr ""
16112 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
16113 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
16114 msgstr ""
16116 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
16117 msgid "LaTeX formula"
16118 msgstr ""
16120 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
16121 msgid "LaTeX formula: "
16122 msgstr ""
16124 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
16125 msgid "Export as GIMP Palette"
16126 msgstr ""
16128 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
16129 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
16130 msgstr ""
16132 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
16133 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
16134 msgstr ""
16136 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
16137 msgid "Extract One Image"
16138 msgstr ""
16140 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
16141 msgid "Path to save image"
16142 msgstr ""
16144 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
16145 msgid "Open files saved with XFIG"
16146 msgstr ""
16148 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
16149 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
16150 msgstr ""
16153 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
16154 #, fuzzy
16155 msgid "XFIG Input"
16156 msgstr "Αποκοπή"
16158 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
16159 #, fuzzy
16160 msgid "Flatness"
16161 msgstr "Γουϊνέα"
16163 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
16164 #, fuzzy
16165 msgid "Flatten Beziers"
16166 msgstr "Γουϊνέα"
16168 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
16169 msgid "Fractalize"
16170 msgstr ""
16172 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
16173 msgid "Smoothness"
16174 msgstr ""
16176 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
16177 msgid "Subdivisions"
16178 msgstr ""
16180 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
16181 msgid "Calculate first derivative numerically"
16182 msgstr ""
16184 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
16185 #, fuzzy
16186 msgid "Draw Axes"
16187 msgstr "Λαβή συρταριού"
16189 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
16190 msgid "End x-value"
16191 msgstr ""
16194 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
16195 #, fuzzy
16196 msgid "First derivative"
16197 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
16199 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
16200 #, fuzzy
16201 msgid "Function"
16202 msgstr "Επιλογή"
16204 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
16205 #, fuzzy
16206 msgid "Function Plotter"
16207 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
16209 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
16210 #, fuzzy
16211 msgid "Functions"
16212 msgstr "Επιλογή"
16214 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
16215 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
16216 msgstr ""
16218 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
16219 msgid "Multiply x-range by 2*pi"
16220 msgstr ""
16222 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
16223 msgid "Range and Sampling"
16224 msgstr ""
16226 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
16227 #, fuzzy
16228 msgid "Remove rectangle"
16229 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
16231 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
16232 #, fuzzy
16233 msgid "Samples"
16234 msgstr "Σκίαση"
16236 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
16237 msgid ""
16238 "Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y "
16239 "scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle "
16240 "range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at "
16241 "+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
16242 "numerically."
16243 msgstr ""
16245 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
16246 msgid ""
16247 "Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
16248 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
16249 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
16250 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
16251 "constants pi and e are also available."
16252 msgstr ""
16254 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
16255 #, fuzzy
16256 msgid "Start x-value"
16257 msgstr "Ιδιότητες"
16259 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
16260 #, fuzzy
16261 msgid "Use"
16262 msgstr "Κατειλλημένος χώρος"
16264 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
16265 #, fuzzy
16266 msgid "Use polar coordinates"
16267 msgstr "Κολομβία"
16269 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
16270 msgid "y-value of rectangle's bottom"
16271 msgstr ""
16273 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
16274 #, fuzzy
16275 msgid "y-value of rectangle's top"
16276 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
16278 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
16279 msgid "Circular pitch, px"
16280 msgstr ""
16282 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
16283 #, fuzzy
16284 msgid "Gear"
16285 msgstr "_Καθάρισε"
16287 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
16288 msgid "Number of teeth"
16289 msgstr ""
16292 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
16293 #, fuzzy
16294 msgid "Pressure angle"
16295 msgstr "Παρουσία"
16297 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
16298 msgid "GIMP XCF"
16299 msgstr ""
16301 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
16302 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
16303 msgstr ""
16305 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
16306 #, fuzzy
16307 msgid "Draw Handles"
16308 msgstr "Λαβή συρταριού"
16310 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
16311 #, fuzzy
16312 msgid "Command Line Options"
16313 msgstr "Θέση"
16315 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
16316 msgid "FAQ"
16317 msgstr ""
16319 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
16320 msgid "Keys and Mouse Reference"
16321 msgstr ""
16323 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
16324 #, fuzzy
16325 msgid "Inkscape Manual"
16326 msgstr "Συμπαγές"
16328 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
16329 msgid "New in This Version"
16330 msgstr ""
16332 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
16333 msgid "Report a Bug"
16334 msgstr ""
16336 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
16337 msgid "SVG 1.1 Specification"
16338 msgstr ""
16340 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
16341 #, fuzzy
16342 msgid "Duplicate endpaths"
16343 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
16345 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
16346 msgid "Interpolate"
16347 msgstr ""
16349 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
16350 msgid "Interpolate style (experimental)"
16351 msgstr ""
16353 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
16354 msgid "Interpolation method"
16355 msgstr ""
16357 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
16358 msgid "Interpolation steps"
16359 msgstr ""
16361 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
16362 msgid "Axiom"
16363 msgstr ""
16365 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
16366 msgid "L-system"
16367 msgstr ""
16369 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
16370 #, fuzzy
16371 msgid "Left angle"
16372 msgstr "Ορθογώνιο"
16374 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
16375 #, fuzzy, no-c-format
16376 msgid "Randomize angle (%)"
16377 msgstr "Αρχικοποίηση"
16379 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
16380 #, fuzzy, no-c-format
16381 msgid "Randomize step (%)"
16382 msgstr "Αρχικοποίηση"
16384 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
16385 #, fuzzy
16386 msgid "Right angle"
16387 msgstr "Ορθογώνιο"
16390 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
16391 #, fuzzy
16392 msgid "Rules"
16393 msgstr "Αρχείο"
16395 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
16396 msgid "Step length (px)"
16397 msgstr ""
16399 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
16400 msgid "Lorem ipsum"
16401 msgstr ""
16403 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
16404 msgid "Number of paragraphs"
16405 msgstr ""
16407 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
16408 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
16409 msgstr ""
16411 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
16412 msgid "Sentences per paragraph"
16413 msgstr ""
16415 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
16416 msgid ""
16417 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
16418 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
16419 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
16420 msgstr ""
16422 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
16423 msgid "Color Markers to Match Stroke"
16424 msgstr ""
16426 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
16427 #, fuzzy
16428 msgid "Font size [px]"
16429 msgstr "Γουϊνέα"
16431 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
16432 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
16433 msgid "Length Unit: "
16434 msgstr ""
16436 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
16437 msgid "Measure"
16438 msgstr ""
16440 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
16441 msgid "Measure Path"
16442 msgstr ""
16444 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
16445 msgid "Offset [px]"
16446 msgstr ""
16448 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
16449 #, fuzzy
16450 msgid "Precision"
16451 msgstr "Θέση"
16453 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
16454 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
16455 msgstr ""
16457 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
16458 #, fuzzy
16459 msgid "Angle"
16460 msgstr "Διάστημα"
16462 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
16463 msgid "Extrude"
16464 msgstr ""
16466 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
16467 #, fuzzy
16468 msgid "Magnitude"
16469 msgstr "μώβ"
16471 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
16472 msgid "ASCII Text with outline markup"
16473 msgstr ""
16475 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
16476 msgid "Text Outline File (*.outline)"
16477 msgstr ""
16479 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
16480 #, fuzzy
16481 msgid "Text Outline Input"
16482 msgstr "Εισαγωγή κειμένου"
16484 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
16485 #, fuzzy
16486 msgid "Copies of the pattern:"
16487 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
16489 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
16490 #, fuzzy
16491 msgid "Deformation type:"
16492 msgstr "Μετασχηματισμός"
16494 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
16495 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
16496 msgstr ""
16499 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
16500 #, fuzzy
16501 msgid "Pattern along Path"
16502 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16504 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
16505 msgid "Space between copies:"
16506 msgstr ""
16508 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
16509 #, fuzzy
16510 msgid "Bleed (in)"
16511 msgstr "Κοφτή ένωση"
16513 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
16514 msgid "Book Height (inches)"
16515 msgstr ""
16517 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
16518 #, fuzzy
16519 msgid "Book Properties"
16520 msgstr " Ιδιότητες"
16522 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
16523 msgid "Book Width (inches)"
16524 msgstr ""
16526 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
16527 #, fuzzy
16528 msgid "Cover"
16529 msgstr "Διάταξη"
16531 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
16532 msgid "Cover Thickness Measurement"
16533 msgstr ""
16535 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
16536 #, fuzzy
16537 msgid "Generate Template"
16538 msgstr "Μετασχηματισμός"
16541 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
16542 #, fuzzy
16543 msgid "Interior Pages"
16544 msgstr "_Αρχείο"
16546 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
16547 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
16548 msgstr ""
16550 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
16551 #, fuzzy
16552 msgid "Number of Pages"
16553 msgstr "Σημείο"
16555 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
16556 msgid "Paper Thickness Measurement"
16557 msgstr ""
16559 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
16560 msgid "Perfect-Bound Cover"
16561 msgstr ""
16563 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
16564 #, fuzzy
16565 msgid "Remove existing guides"
16566 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
16569 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
16570 #, fuzzy
16571 msgid "Perspective"
16572 msgstr "Παρουσία"
16574 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
16575 #, fuzzy
16576 msgid "Postscript"
16577 msgstr "Σημείο"
16579 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
16580 msgid "Postscript (*.ps)"
16581 msgstr ""
16583 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
16584 msgid "Postscript Input"
16585 msgstr ""
16587 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
16588 msgid "Developer Examples"
16589 msgstr ""
16591 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
16592 msgid "RadioButton example"
16593 msgstr ""
16595 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
16596 #, fuzzy
16597 msgid "Select option: "
16598 msgstr "Επιλογή"
16600 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
16601 #, fuzzy
16602 msgid "Select second option: "
16603 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
16605 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
16606 #, fuzzy
16607 msgid "Jitter nodes"
16608 msgstr "Αρχικοποίηση"
16610 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
16611 msgid "Maximum displacement, px"
16612 msgstr ""
16614 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
16615 #, fuzzy
16616 msgid "Shift node handles"
16617 msgstr "Αρχικοποίηση"
16619 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
16620 #, fuzzy
16621 msgid "Shift nodes"
16622 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
16624 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
16625 msgid ""
16626 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
16627 "selected path."
16628 msgstr ""
16630 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
16631 msgid "Use normal distribution"
16632 msgstr ""
16635 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
16636 #, fuzzy
16637 msgid "Random Point"
16638 msgstr "Εκτέλεση σε:"
16640 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
16641 #, fuzzy
16642 msgid "Random Position"
16643 msgstr "Θέση"
16645 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
16646 #, fuzzy
16647 msgid "Bar Height:"
16648 msgstr "Ύψος:"
16650 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
16651 msgid "Barcode"
16652 msgstr ""
16654 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
16655 msgid "Barcode Data:"
16656 msgstr ""
16658 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
16659 #, fuzzy
16660 msgid "Barcode Type:"
16661 msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
16663 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
16664 #, fuzzy
16665 msgid "Initial size"
16666 msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
16668 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
16669 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
16670 msgid "Minimum size"
16671 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
16673 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
16674 msgid "Random Tree"
16675 msgstr ""
16677 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
16678 msgid "A diagram created with the program Sketch"
16679 msgstr ""
16681 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
16682 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
16683 msgstr ""
16685 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
16686 msgid "Sketch Input"
16687 msgstr ""
16689 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
16690 msgid "Gear Placement"
16691 msgstr ""
16693 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
16694 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
16695 msgstr ""
16697 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
16698 msgid "Outside (Epitrochoid)"
16699 msgstr ""
16701 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
16702 msgid "Quality (Default = 16)"
16703 msgstr ""
16705 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
16706 msgid "R - Ring Radius (px)"
16707 msgstr ""
16709 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
16710 #, fuzzy
16711 msgid "Rotation (deg)"
16712 msgstr "_Περιστροφή"
16714 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
16715 #, fuzzy
16716 msgid "Spirograph"
16717 msgstr "Ειδικό"
16719 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
16720 msgid "d - Pen Radius (px)"
16721 msgstr ""
16723 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
16724 msgid "r - Gear Radius (px)"
16725 msgstr ""
16727 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
16728 msgid "Behavior"
16729 msgstr ""
16731 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
16732 msgid "Straighten Segments"
16733 msgstr ""
16735 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
16736 msgid "Envelope"
16737 msgstr ""
16739 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
16740 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
16741 msgstr "Συμπιεσμένο Inkscape SVG με πολυμέσα (*.zip)"
16743 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
16744 msgid ""
16745 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
16746 "files"
16747 msgstr ""
16750 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
16751 msgid "ZIP Output"
16752 msgstr "ZIP Έξοδος"
16754 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
16755 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
16756 msgstr ""
16758 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
16759 msgid "Microsoft's GUI definition format"
16760 msgstr ""
16763 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
16764 #, fuzzy
16765 msgid "XAML Output"
16766 msgstr "Αποκοπή"
16768 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
16769 msgid "fLIP cASE"
16770 msgstr ""
16773 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
16774 #, fuzzy
16775 msgid "lowercase"
16776 msgstr "Επιλογή"
16778 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
16779 msgid "UPPERCASE"
16780 msgstr ""
16782 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
16783 msgid "rANdOm CasE"
16784 msgstr ""
16787 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
16788 #, fuzzy
16789 msgid "Replace text..."
16790 msgstr "Αρχείο"
16793 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
16794 #, fuzzy
16795 msgid "Title Case"
16796 msgstr "Αρχείο"
16798 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
16799 msgid "Sentence case"
16800 msgstr ""
16802 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
16803 msgid "ASCII Text"
16804 msgstr ""
16806 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
16807 msgid "Text File (*.txt)"
16808 msgstr ""
16810 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
16811 msgid "Text Input"
16812 msgstr "Εισαγωγή κειμένου"
16814 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
16815 msgid "Amount of whirl"
16816 msgstr ""
16819 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
16820 msgid "Rotation is clockwise"
16821 msgstr "Η περιστροφή γίνεται με τη φορά του ρολογιού"
16823 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
16824 msgid "Whirl"
16825 msgstr ""
16827 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
16828 msgid "A popular graphics file format for clipart"
16829 msgstr ""
16831 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
16832 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
16833 msgstr ""
16835 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
16836 msgid "Windows Metafile Input"
16837 msgstr ""
16840 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
16841 #, fuzzy
16842 msgid "XAML Input"
16843 msgstr "Αποκοπή"
16845 #, fuzzy
16846 #~ msgid "Convolve"
16847 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
16850 #, fuzzy
16851 #~ msgid "Start point jitter"
16852 #~ msgstr "Κορεσμός:"
16855 #, fuzzy
16856 #~ msgid "Slope"
16857 #~ msgstr "Κλιμάκωση"
16859 #, fuzzy
16860 #~ msgid "Intercept"
16861 #~ msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
16863 #, fuzzy
16864 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
16865 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
16867 #, fuzzy
16868 #~ msgid "Snap di_stance"
16869 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
16871 #, fuzzy
16872 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
16873 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
16875 #, fuzzy
16876 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
16877 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
16879 #, fuzzy
16880 #~ msgid "_Include the object's rotation center"
16881 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
16884 #, fuzzy
16885 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
16886 #~ msgstr "Αλλαγή"
16888 #, fuzzy
16889 #~ msgid "Date:"
16890 #~ msgstr "Ημερομηνία"
16892 #, fuzzy
16893 #~ msgid "Format:"
16894 #~ msgstr "Σημείο"
16897 #, fuzzy
16898 #~ msgid "Creator:"
16899 #~ msgstr "Δημιουργός"
16901 #, fuzzy
16902 #~ msgid "Rights:"
16903 #~ msgstr "Δκαιώματα"
16905 #, fuzzy
16906 #~ msgid "Identifier:"
16907 #~ msgstr "Κέντρο"
16909 #, fuzzy
16910 #~ msgid "Source:"
16911 #~ msgstr "Σημείο"
16913 #, fuzzy
16914 #~ msgid "Relation:"
16915 #~ msgstr "Σχέση"
16917 #, fuzzy
16918 #~ msgid "Language:"
16919 #~ msgstr "Γλώσσα"
16922 #, fuzzy
16923 #~ msgid "Subject:"
16924 #~ msgstr "Αντικείμενο"
16926 #, fuzzy
16927 #~ msgid "Coverage:"
16928 #~ msgstr "Διάταξη"
16930 #, fuzzy
16931 #~ msgid "Description:"
16932 #~ msgstr "Θέση"
16934 #, fuzzy
16935 #~ msgid "Contributor:"
16936 #~ msgstr "Συνεισφέροντες"
16938 #, fuzzy
16939 #~ msgid "Default Metadata"
16940 #~ msgstr "Έγγραφο"
16942 #, fuzzy
16943 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
16944 #~ msgstr "CC Attribution"
16946 #, fuzzy
16947 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike"
16948 #~ msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
16950 #, fuzzy
16951 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives"
16952 #~ msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
16954 #, fuzzy
16955 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial"
16956 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
16958 #, fuzzy
16959 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
16960 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
16962 #, fuzzy
16963 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives"
16964 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
16966 #, fuzzy
16967 #~ msgid "Free Art License"
16968 #~ msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου"
16970 #, fuzzy
16971 #~ msgid "Default License"
16972 #~ msgstr "Διαγρ."
16974 #, fuzzy
16975 #~ msgid "Angle Y"
16976 #~ msgstr "Διάστημα"
16978 #~ msgid "%s at %s"
16979 #~ msgstr "%s στα %s"
16981 #, fuzzy
16982 #~ msgid "Move by:"
16983 #~ msgstr "Μετακίνηση"
16985 #, fuzzy
16986 #~ msgid "Move to:"
16987 #~ msgstr "Μετακίνηση"
16989 #, fuzzy
16990 #~ msgid "Moving %s %s"
16991 #~ msgstr "Μετακίνηση"
16994 #, fuzzy
16995 #~ msgid "Change layer opacity"
16996 #~ msgstr "Διαφάνεια:"
16999 #, fuzzy
17000 #~ msgid "Opacity, %:"
17001 #~ msgstr "Διαφάνεια"
17004 #, fuzzy
17005 #~ msgid "Path along path"
17006 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
17009 #, fuzzy
17010 #~ msgid "Pattern along path"
17011 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
17013 #, fuzzy
17014 #~ msgid "Print"
17015 #~ msgstr "Σημείο"
17017 #, fuzzy
17018 #~ msgid "Could not set print source: %s"
17019 #~ msgstr "Δεν μπόρεσα να εξάγω στο αρχείο %s.\n"
17021 #, fuzzy
17022 #~ msgid "unknown error"
17023 #~ msgstr "Άγνωστο σύστημα"
17025 #, fuzzy
17026 #~ msgid "Print Preview not available"
17027 #~ msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
17030 #, fuzzy
17031 #~ msgid "Snap details"
17032 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
17034 #, fuzzy
17035 #~ msgid "Gridtype"
17036 #~ msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
17039 #, fuzzy
17040 #~ msgid "Change blur"
17041 #~ msgstr "Ιδιότητα"
17043 #, fuzzy
17044 #~ msgid "Display Calibration"
17045 #~ msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
17047 #, fuzzy
17048 #~ msgid "Print _Direct"
17049 #~ msgstr " Ιδιότητες"
17051 #, fuzzy
17052 #~ msgid "Gradients"
17053 #~ msgstr "Βαθμίδα"
17055 #, fuzzy
17056 #~ msgid "Horizontal kerning"
17057 #~ msgstr "οριζόντιο"
17059 #, fuzzy
17060 #~ msgid "Vertical kerning"
17061 #~ msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"