Code

9b0ff79faf70dc79354544a1c988f4cd4ba38839
[inkscape.git] / po / el.po
1 # Greek translation for Inkscape.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2001, 2006 Free Software Foundation.
4 # Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2001.
5 # Spyros Blanas <cid_e@users.sourceforge.net>, 2006.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: inkscape\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-08-09 14:41+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:36+0100\n"
13 "Last-Translator: Spyros Blanas <cid_e@users.sourceforge.net>\n"
14 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
21 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
22 msgstr ""
23 "Δημιουργήστε και τροποποιήστε διανυσματικές εικόνες τύπου Scalable Vector "
24 "Graphics"
26 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
27 #, fuzzy
28 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
29 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
31 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
32 #, fuzzy
33 msgid "Matte jelly"
34 msgstr "Σχέδιο"
36 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
38 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
39 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
40 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:207
41 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
42 msgid "ABCs"
43 msgstr ""
45 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
46 msgid "Bulging, matte jelly covering"
47 msgstr ""
49 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
50 #, fuzzy
51 msgid "Smart jelly"
52 msgstr "Σχέδιο"
54 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
55 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
56 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
57 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
58 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
59 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
60 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
61 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
62 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:216
63 #: ../share/filters/filters.svg.h:217 ../share/filters/filters.svg.h:218
64 #: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../share/filters/filters.svg.h:220
65 #, fuzzy
66 msgid "Bevels"
67 msgstr "Κοφτή ένωση"
69 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
70 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
71 msgstr ""
73 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
74 #, fuzzy
75 msgid "Metal casting"
76 msgstr "Ορθογώνιο"
78 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
79 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
80 msgstr ""
82 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
83 #, fuzzy
84 msgid "Motion blur, horizontal"
85 msgstr "οριζόντιο"
87 #
88 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
89 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
90 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
91 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:168
92 #, fuzzy
93 msgid "Blurs"
94 msgstr "Μπλε:"
96 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
97 #, fuzzy
98 msgid ""
99 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
100 "force"
101 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
103 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
104 #, fuzzy
105 msgid "Motion blur, vertical"
106 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
108 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
109 #, fuzzy
110 msgid ""
111 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
112 "force"
113 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
116 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
117 #, fuzzy
118 msgid "Apparition"
119 msgstr "Κορεσμός:"
121 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
122 msgid "Edges are partly feathered out"
123 msgstr ""
125 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
126 #, fuzzy
127 msgid "Cutout"
128 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
130 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
131 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
132 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:178
133 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:180
134 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
135 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
136 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
137 #, fuzzy
138 msgid "Shadows and Glows"
139 msgstr "Λαβή συρταριού"
141 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
142 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
143 msgstr ""
145 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
146 msgid "Jigsaw piece"
147 msgstr ""
149 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
150 msgid "Low, sharp bevel"
151 msgstr ""
153 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
154 #, fuzzy
155 msgid "Roughen"
156 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
158 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
159 #, fuzzy
160 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
161 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
163 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
164 #, fuzzy
165 msgid "Rubber stamp"
166 msgstr "Στυλ: "
168 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
169 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
170 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
171 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
173 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
174 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:159
175 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:192
176 #, fuzzy
177 msgid "Overlays"
178 msgstr "Διάταξη"
180 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
181 #, fuzzy
182 msgid "Random whiteouts inside"
183 msgstr "Θέση"
186 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
187 #, fuzzy
188 msgid "Ink bleed"
189 msgstr "Μπλε:"
191 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
192 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:175
193 #, fuzzy
194 msgid "Protrusions"
195 msgstr "Θέση"
197 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
198 msgid "Inky splotches underneath the object"
199 msgstr ""
202 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
203 #, fuzzy
204 msgid "Fire"
205 msgstr "_Αρχείο"
207 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
208 msgid "Edges of object are on fire"
209 msgstr ""
211 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
212 #, fuzzy
213 msgid "Bloom"
214 msgstr "Εστίαση"
216 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
217 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
218 msgstr ""
220 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
221 #, fuzzy
222 msgid "Ridged border"
223 msgstr "Μετακίνηση"
225 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
226 msgid "Ridged border with inner bevel"
227 msgstr ""
230 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
231 #, fuzzy
232 msgid "Ripple"
233 msgstr "Αρχείο"
235 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
236 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
237 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:182
238 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
239 #, fuzzy
240 msgid "Distort"
241 msgstr "Ιδιότητες"
243 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
244 #, fuzzy
245 msgid "Horizontal rippling of edges"
246 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
249 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
250 #, fuzzy
251 msgid "Speckle"
252 msgstr "Επιλογή"
254 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
255 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
256 msgstr ""
258 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
259 #, fuzzy
260 msgid "Oil slick"
261 msgstr "Αστερίσκος"
263 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
264 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
265 msgstr ""
267 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
268 #, fuzzy
269 msgid "Frost"
270 msgstr "Γραμματοσειρά"
272 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
273 msgid "Flake-like white splotches"
274 msgstr ""
276 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
277 msgid "Leopard fur"
278 msgstr ""
280 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
281 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
282 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
283 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
284 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
285 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:160
286 #: ../share/filters/filters.svg.h:161 ../share/filters/filters.svg.h:162
287 #, fuzzy
288 msgid "Materials"
289 msgstr "Κέντρο"
291 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
292 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
293 msgstr ""
295 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
296 msgid "Zebra"
297 msgstr ""
299 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
300 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
301 msgstr ""
303 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
304 #, fuzzy
305 msgid "Clouds"
306 msgstr "Νέα Προβολή"
308 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
309 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
310 msgstr ""
312 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
313 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
314 #, fuzzy
315 msgid "Sharpen"
316 msgstr "Σκίαση"
318 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
319 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
320 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
321 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
322 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
323 #: ../share/filters/filters.svg.h:169 ../share/filters/filters.svg.h:171
324 #: ../share/filters/filters.svg.h:184 ../share/filters/filters.svg.h:199
325 #, fuzzy
326 msgid "Image effects"
327 msgstr "Έγγραφο"
329 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
330 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
331 msgstr ""
333 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
334 #, fuzzy
335 msgid "Sharpen more"
336 msgstr "Σκίαση"
338 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
339 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
340 msgstr ""
342 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
343 #, fuzzy
344 msgid "Oil painting"
345 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
347 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
348 msgid "Simulate oil painting style"
349 msgstr ""
351 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
352 #, fuzzy
353 msgid "Edge detect"
354 msgstr "Επιλογή"
356 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
357 msgid "Detect color edges in object"
358 msgstr ""
360 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
361 #, fuzzy
362 msgid "Horizontal edge detect"
363 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
365 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
366 #, fuzzy
367 msgid "Detect horizontal color edges in object"
368 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
370 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
371 #, fuzzy
372 msgid "Vertical edge detect"
373 msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
375 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
376 msgid "Detect vertical color edges in object"
377 msgstr ""
379 #. Pencil
380 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2516
382 msgid "Pencil"
383 msgstr ""
385 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
386 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
387 msgstr ""
389 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
390 #, fuzzy
391 msgid "Blueprint"
392 msgstr "Ίσο πλάτος"
394 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
395 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
396 msgstr ""
398 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
399 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
400 #, fuzzy
401 msgid "Desaturate"
402 msgstr "Απενεργοποιημένο"
404 #: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32
405 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72
406 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98
407 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:166
408 #: ../share/filters/filters.svg.h:214 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
409 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
410 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
411 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
412 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
413 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
414 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
415 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
416 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
417 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
418 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
419 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
420 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
421 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
422 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
423 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
424 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
425 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
426 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
427 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
428 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
429 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
430 msgid "Color"
431 msgstr "Χρώμα"
433 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
434 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
435 msgstr ""
437 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
438 msgid "Invert"
439 msgstr ""
441 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
442 #, fuzzy
443 msgid "Invert colors"
444 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
446 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
447 #, fuzzy
448 msgid "Sepia"
449 msgstr "Ειδικό"
452 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
453 #, fuzzy
454 msgid "Render in warm sepia tones"
455 msgstr "Επιλογή λεξικού"
457 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
458 #, fuzzy
459 msgid "Age"
460 msgstr "Διάστημα"
462 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
463 msgid "Imitate aged photograph"
464 msgstr ""
466 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
467 #, fuzzy
468 msgid "Organic"
469 msgstr "Προέλευση:"
472 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
473 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
474 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
475 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
476 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
477 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
478 #: ../share/filters/filters.svg.h:128 ../share/filters/filters.svg.h:130
479 #: ../share/filters/filters.svg.h:131 ../share/filters/filters.svg.h:132
480 #: ../share/filters/filters.svg.h:133 ../share/filters/filters.svg.h:134
481 #: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:164
482 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:183
483 #: ../share/filters/filters.svg.h:190 ../share/filters/filters.svg.h:196
484 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
485 #, fuzzy
486 msgid "Textures"
487 msgstr "Κείμενα"
489 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
490 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
491 msgstr ""
493 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
494 msgid "Barbed wire"
495 msgstr ""
497 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
498 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
499 msgstr ""
501 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
502 #, fuzzy
503 msgid "Swiss cheese"
504 msgstr "Καπνός με άνεμο"
506 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
507 msgid "Random inner-bevel holes"
508 msgstr ""
510 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
511 #, fuzzy
512 msgid "Blue cheese"
513 msgstr "πραγματική διαδρομή"
515 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
516 msgid "Marble-like bluish speckles"
517 msgstr ""
519 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
520 #, fuzzy
521 msgid "Button"
522 msgstr "Εστίαση"
524 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
525 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
526 msgstr ""
528 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
529 #, fuzzy
530 msgid "Inset"
531 msgstr "Αντιστροφή:"
533 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
534 msgid "Shadowy outer bevel"
535 msgstr ""
537 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
538 #, fuzzy
539 msgid "Dripping"
540 msgstr "Θέση"
542 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
543 msgid "Random paint streaks downwards"
544 msgstr ""
547 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
548 #, fuzzy
549 msgid "Jam spread"
550 msgstr "Κόκκινο:"
552 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
553 msgid "Glossy clumpy jam spread"
554 msgstr ""
557 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
558 #, fuzzy
559 msgid "Pixel smear"
560 msgstr "Εικονοστοιχεία"
563 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
564 #, fuzzy
565 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
566 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
568 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
569 #, fuzzy
570 msgid "HSL Bumps"
571 msgstr "Αστερίσκοι"
573 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
574 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
575 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
576 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:170
577 #: ../share/filters/filters.svg.h:172 ../share/filters/filters.svg.h:189
578 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
579 #: ../share/filters/filters.svg.h:194 ../share/filters/filters.svg.h:201
580 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
581 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
582 #, fuzzy
583 msgid "Bumps"
584 msgstr "Αστερίσκοι"
586 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
587 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
588 msgstr ""
590 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
591 msgid "Cracked glass"
592 msgstr ""
594 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
595 msgid "Under a cracked glass"
596 msgstr ""
598 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
599 msgid "Bubbly Bumps"
600 msgstr ""
602 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
603 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
604 msgstr ""
606 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
607 msgid "Glowing bubble"
608 msgstr ""
611 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
612 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
613 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
614 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
615 #, fuzzy
616 msgid "Ridges"
617 msgstr "Μπλε:"
619 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
620 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
621 msgstr ""
624 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
625 #, fuzzy
626 msgid "Neon"
627 msgstr "Κανένα"
629 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
630 #, fuzzy
631 msgid "Neon light effect"
632 msgstr "οριζόντιο"
634 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
635 #, fuzzy
636 msgid "Molten metal"
637 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
639 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
640 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
641 msgstr ""
643 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
644 #, fuzzy
645 msgid "Pressed steel"
646 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
648 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
649 #, fuzzy
650 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
651 msgstr " Ιδιότητες"
653 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
654 #, fuzzy
655 msgid "Matte bevel"
656 msgstr "Καπνός με άνεμο"
658 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
659 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
660 msgstr ""
662 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
663 msgid "Thin Membrane"
664 msgstr ""
666 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
667 msgid "Thin like a soap membrane"
668 msgstr ""
670 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
671 #, fuzzy
672 msgid "Matte ridge"
673 msgstr "Ύψος:"
676 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
677 #, fuzzy
678 msgid "Soft pastel ridge"
679 msgstr "Επιπλέον ύψος:"
681 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
682 msgid "Glowing metal"
683 msgstr ""
685 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
686 #, fuzzy
687 msgid "Glowing metal texture"
688 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
691 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
692 #, fuzzy
693 msgid "Leaves"
694 msgstr "Επιλογή"
696 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77
697 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
698 #, fuzzy
699 msgid "Scatter"
700 msgstr "Σχέδιο"
702 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
703 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
704 msgstr ""
706 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
707 #, fuzzy
708 msgid "Translucent"
709 msgstr "Διάστημα"
711 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
712 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
713 msgstr ""
715 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
716 msgid "Cross-smooth"
717 msgstr ""
719 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
720 #, fuzzy
721 msgid "Blur inner borders and intersections"
722 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
724 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
725 msgid "Iridescent beeswax"
726 msgstr ""
728 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
729 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
730 msgstr ""
732 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
733 #, fuzzy
734 msgid "Eroded metal"
735 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
737 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
738 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
739 msgstr ""
741 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
742 msgid "Cracked Lava"
743 msgstr ""
745 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
746 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
747 msgstr ""
749 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
750 #, fuzzy
751 msgid "Bark"
752 msgstr "Μαύρο:"
754 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
755 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
756 msgstr ""
758 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
759 msgid "Lizard skin"
760 msgstr ""
762 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
763 msgid "Stylized reptile skin texture"
764 msgstr ""
767 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
768 #, fuzzy
769 msgid "Stone wall"
770 msgstr "Διαγραφή"
772 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
773 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
774 msgstr ""
776 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
777 msgid "Silk carpet"
778 msgstr ""
780 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
781 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
782 msgstr ""
784 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
785 #, fuzzy
786 msgid "Refractive gel A"
787 msgstr "κάθετο"
789 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
790 msgid "Gel effect with light refraction"
791 msgstr ""
793 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
794 #, fuzzy
795 msgid "Refractive gel B"
796 msgstr "κάθετο"
798 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
799 msgid "Gel effect with strong refraction"
800 msgstr ""
802 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
803 #, fuzzy
804 msgid "Metallized paint"
805 msgstr "Ορθογώνιο"
807 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
808 msgid ""
809 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
810 msgstr ""
812 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
813 #, fuzzy
814 msgid "Dragee"
815 msgstr "πράσινο"
817 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
818 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
819 msgstr ""
821 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
822 #, fuzzy
823 msgid "Raised border"
824 msgstr "Αρχικοποίηση"
826 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
827 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
828 msgstr ""
830 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
831 msgid "Metallized ridge"
832 msgstr ""
834 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
835 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
836 msgstr ""
838 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
839 #, fuzzy
840 msgid "Fat oil"
841 msgstr " χρώμα"
843 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
844 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
845 msgstr ""
847 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
848 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
849 #, fuzzy
850 msgid "Colorize"
851 msgstr "Χρώμα"
853 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
854 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
855 msgstr ""
857 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
858 #, fuzzy
859 msgid "Parallel hollow"
860 msgstr "οριζόντιο"
862 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
863 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
864 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
865 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
866 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
867 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:177
868 #: ../src/filter-enums.cpp:31
869 msgid "Morphology"
870 msgstr ""
872 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
873 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
874 msgstr ""
877 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
878 #, fuzzy
879 msgid "Hole"
880 msgstr "Κόκκινο:"
882 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
883 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
884 msgstr ""
886 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
887 #, fuzzy
888 msgid "Black hole"
889 msgstr " χρώμα"
891 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
892 msgid "Creates a black light inside and outside"
893 msgstr ""
896 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
897 #, fuzzy
898 msgid "Smooth outline"
899 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
901 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
902 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
903 msgstr ""
905 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
906 #, fuzzy
907 msgid "Cubes"
908 msgstr "Σημείο"
910 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
911 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
912 msgstr ""
914 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
915 #, fuzzy
916 msgid "Peel off"
917 msgstr "οριζόντιο"
919 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
920 msgid "Peeling painting on a wall"
921 msgstr ""
923 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
924 #, fuzzy
925 msgid "Gold splatter"
926 msgstr "Σχέδιο"
928 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
929 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
930 msgstr ""
932 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
933 #, fuzzy
934 msgid "Gold paste"
935 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
937 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
938 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
939 msgstr ""
941 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
942 msgid "Crumpled plastic"
943 msgstr ""
945 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
946 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
947 msgstr ""
949 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
950 msgid "Enamel jewelry"
951 msgstr ""
953 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
954 msgid "Slightly cracked enameled texture"
955 msgstr ""
957 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
958 #, fuzzy
959 msgid "Rough paper"
960 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
962 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
963 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
964 msgstr ""
966 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
967 msgid "Rough and glossy"
968 msgstr ""
970 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
971 msgid ""
972 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
973 msgstr ""
975 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
976 #, fuzzy
977 msgid "In and Out"
978 msgstr "Σημείο"
980 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
981 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
982 msgstr ""
984 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
985 msgid "Air spray"
986 msgstr ""
988 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
989 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
990 msgstr ""
992 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
993 msgid "Warm inside"
994 msgstr ""
996 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
997 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
998 msgstr ""
1001 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Cool outside"
1004 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
1006 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
1007 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
1008 msgstr ""
1010 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
1011 msgid "Electronic microscopy"
1012 msgstr ""
1014 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
1015 msgid ""
1016 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
1017 msgstr ""
1019 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Tartan"
1022 msgstr "μώβ"
1024 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1025 msgid "Checkered tartan pattern"
1026 msgstr ""
1029 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Invert hue"
1032 msgstr "_Αρχείο"
1034 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1035 msgid "Invert hue, or rotate it"
1036 msgstr ""
1038 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Inner outline"
1041 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
1043 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1044 msgid "Draws an outline around"
1045 msgstr ""
1048 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Outline, double"
1051 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
1053 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1054 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1055 msgstr ""
1058 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Fancy blur"
1061 msgstr "Ιδιότητα"
1063 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1064 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1065 msgstr ""
1067 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Glow"
1070 msgstr " χρώμα"
1072 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1073 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1074 msgstr ""
1077 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Outline"
1080 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
1082 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1083 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1084 msgstr ""
1086 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Color emboss"
1089 msgstr "Χρώμα:"
1091 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1092 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1093 msgstr ""
1095 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1096 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Solarize"
1099 msgstr "Μέγεθος"
1101 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1102 msgid "Classical photographic solarization effect"
1103 msgstr ""
1105 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Moonarize"
1108 msgstr "Χρώμα"
1110 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1111 msgid ""
1112 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1113 "lights"
1114 msgstr ""
1116 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1117 msgid "Soft focus lens"
1118 msgstr ""
1120 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1121 msgid "Glowing image content without blurring it"
1122 msgstr ""
1124 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1125 msgid "Stained glass"
1126 msgstr ""
1128 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1129 msgid "Illuminated stained glass effect"
1130 msgstr ""
1132 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1133 msgid "Dark glass"
1134 msgstr ""
1136 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1137 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1138 msgstr ""
1140 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1141 #, fuzzy
1142 msgid "HSL Bumps alpha"
1143 msgstr "Αστερίσκοι"
1145 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
1146 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:174
1147 #: ../share/filters/filters.svg.h:186 ../share/filters/filters.svg.h:187
1148 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:195
1149 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
1150 #: ../share/filters/filters.svg.h:200 ../share/filters/filters.svg.h:202
1151 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Image effects, transparent"
1154 msgstr "Έγγραφο"
1156 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1157 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
1158 msgstr ""
1160 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1161 msgid "Bubbly Bumps alpha"
1162 msgstr ""
1164 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1165 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
1166 msgstr ""
1168 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Smooth edges"
1171 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1173 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1174 msgid ""
1175 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1176 msgstr ""
1178 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Torn edges"
1181 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1183 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1184 msgid ""
1185 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1186 msgstr ""
1188 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Feather"
1191 msgstr "Κέντρο"
1193 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1194 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1195 msgstr ""
1197 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Blur content"
1200 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1202 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1203 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1204 msgstr ""
1206 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Specular light"
1209 msgstr " χρώμα"
1211 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:220
1212 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1213 msgstr ""
1215 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Roughen inside"
1218 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1220 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1221 msgid "Roughen all inside shapes"
1222 msgstr ""
1224 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1225 msgid "Evanescent"
1226 msgstr ""
1228 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1229 msgid ""
1230 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1231 "transparency at edges"
1232 msgstr ""
1234 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1235 msgid "Chalk and sponge"
1236 msgstr ""
1238 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1239 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1240 msgstr ""
1243 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1244 #, fuzzy
1245 msgid "People"
1246 msgstr "Αρχείο"
1248 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1249 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1250 msgstr ""
1252 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Scotland"
1255 msgstr "Αστερίσκος"
1257 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1258 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1259 msgstr ""
1261 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1262 msgid "Noise transparency"
1263 msgstr ""
1265 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1266 msgid "Basic noise transparency texture"
1267 msgstr ""
1269 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Noise fill"
1272 msgstr "Χωρίς Αρχείο"
1274 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1275 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1276 msgstr ""
1278 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1279 msgid "Garden of Delights"
1280 msgstr ""
1282 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1283 msgid ""
1284 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1285 msgstr ""
1287 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Diffuse light"
1290 msgstr "Ορατό"
1292 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1293 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1294 msgstr ""
1296 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Cutout Glow"
1299 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
1301 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1302 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1303 msgstr ""
1305 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1306 #, fuzzy
1307 msgid "HSL Bumps, matte"
1308 msgstr "Αστερίσκοι"
1310 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1311 msgid ""
1312 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
1313 msgstr ""
1315 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1316 msgid "Dark Emboss"
1317 msgstr ""
1319 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1320 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1321 msgstr ""
1323 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1324 msgid "Simple blur"
1325 msgstr ""
1327 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1328 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1329 msgstr ""
1331 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1332 msgid "Bubbly Bumps, matte"
1333 msgstr ""
1335 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1336 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1337 msgstr ""
1339 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1340 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1341 msgid "Emboss"
1342 msgstr ""
1344 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1345 msgid ""
1346 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1347 "Blend"
1348 msgstr ""
1350 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1351 msgid "Blotting paper"
1352 msgstr ""
1354 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1355 msgid "Inkblot on blotting paper"
1356 msgstr ""
1358 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1359 msgid "Wax print"
1360 msgstr ""
1362 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1363 msgid "Wax print on tissue texture"
1364 msgstr ""
1366 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1367 msgid "Inkblot"
1368 msgstr ""
1370 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1371 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1372 msgstr ""
1374 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Burnt edges"
1377 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
1379 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1380 msgid "Torn edges with a dark inner blur"
1381 msgstr ""
1383 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1384 #, fuzzy
1385 msgid "Color outline, in"
1386 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
1388 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1389 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1390 msgstr ""
1392 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1393 msgid "Liquid"
1394 msgstr ""
1396 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1397 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1398 msgstr ""
1400 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Watercolor"
1403 msgstr " χρώμα"
1405 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1406 msgid "Cloudy watercolor effect"
1407 msgstr ""
1409 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Felt"
1412 msgstr "FreeArt"
1414 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1415 msgid ""
1416 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1417 msgstr ""
1419 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Ink paint"
1422 msgstr "Σημείο"
1424 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1425 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1426 msgstr ""
1428 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1429 msgid "Tinted rainbow"
1430 msgstr ""
1432 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1433 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1434 msgstr ""
1436 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Melted rainbow"
1439 msgstr "Ορθογώνιο"
1441 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1442 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1443 msgstr ""
1445 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1446 msgid "Flex metal"
1447 msgstr ""
1449 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1450 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1451 msgstr ""
1453 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1454 msgid "Comics draft"
1455 msgstr ""
1457 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
1458 #: ../share/filters/filters.svg.h:140 ../share/filters/filters.svg.h:142
1459 #: ../share/filters/filters.svg.h:144 ../share/filters/filters.svg.h:145
1460 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:149
1461 #: ../share/filters/filters.svg.h:151 ../share/filters/filters.svg.h:153
1462 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:156
1463 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:165
1464 msgid "Non realistic 3D shaders"
1465 msgstr ""
1467 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1468 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1469 msgstr ""
1471 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1472 msgid "Comics fading"
1473 msgstr ""
1475 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1476 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1477 msgstr ""
1479 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1480 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Smooth shader NR"
1483 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1485 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1486 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1487 msgstr ""
1489 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1490 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1491 msgid "Emboss shader NR"
1492 msgstr ""
1494 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1495 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1496 msgstr ""
1498 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1499 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1500 msgid "Smooth shader dark NR"
1501 msgstr ""
1503 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1504 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1505 msgstr ""
1507 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Comics"
1510 msgstr "_Μεταγλώττιση"
1512 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1513 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1514 msgstr ""
1516 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1517 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Satin NR"
1520 msgstr "Αστερίσκος"
1522 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1523 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1524 msgstr ""
1526 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1527 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1528 msgid "Frosted glass NR"
1529 msgstr ""
1531 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1532 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1533 msgstr ""
1535 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1536 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1537 msgid "Smooth shader contour NR"
1538 msgstr ""
1540 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1541 msgid "Contouring version of smooth shader"
1542 msgstr ""
1544 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1545 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1546 msgid "Aluminium NR"
1547 msgstr ""
1549 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1550 msgid "Brushed aluminium shader"
1551 msgstr ""
1553 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1554 msgid "Comics fluid"
1555 msgstr ""
1558 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1559 #, fuzzy
1560 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1561 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
1563 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1564 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1565 msgid "Chrome NR"
1566 msgstr ""
1568 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1569 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1570 msgstr ""
1572 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1573 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1574 msgid "Chrome dark NR"
1575 msgstr ""
1577 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1578 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1579 msgstr ""
1581 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1582 msgid "Wavy tartan"
1583 msgstr ""
1585 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1586 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1587 msgstr ""
1589 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1590 msgid "3D marble"
1591 msgstr ""
1593 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1594 msgid "3D warped marble texture"
1595 msgstr ""
1597 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1598 msgid "3D wood"
1599 msgstr ""
1601 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1602 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1603 msgstr ""
1606 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1607 #, fuzzy
1608 msgid "3D mother of pearl"
1609 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
1611 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1612 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1613 msgstr ""
1615 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1616 msgid "Tiger fur"
1617 msgstr ""
1619 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1620 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1621 msgstr ""
1623 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1624 msgid "Shaken liquid"
1625 msgstr ""
1627 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1628 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1629 msgstr ""
1631 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1632 msgid "Comics cream"
1633 msgstr ""
1635 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1636 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1637 msgstr ""
1639 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Black Light"
1642 msgstr "Μαύρο:"
1644 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1645 msgid "Light areas turn to black"
1646 msgstr ""
1648 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Light eraser"
1651 msgstr "Ύψος"
1653 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:204
1654 #: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:206
1655 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
1656 msgid "Transparency utilities"
1657 msgstr ""
1659 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1660 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1661 msgstr ""
1664 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Noisy blur"
1667 msgstr "Ιδιότητα"
1669 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1670 #, fuzzy
1671 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1672 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
1674 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Film grain"
1677 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
1679 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1680 msgid "Adds a small scale graininess"
1681 msgstr ""
1683 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1684 msgid "HSL Bumps, transparent"
1685 msgstr ""
1687 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1688 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1689 msgstr ""
1691 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1692 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1693 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1567
1694 msgid "Drawing"
1695 msgstr "Σχεδίαση"
1697 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1698 msgid ""
1699 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1700 "images and material filled objects"
1701 msgstr ""
1703 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1704 msgid "Velvet bump"
1705 msgstr ""
1707 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1708 msgid "Gives a smooth bump velvet like"
1709 msgstr ""
1711 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Alpha draw"
1714 msgstr "Άλφα:"
1716 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1717 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1718 msgstr ""
1720 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1721 msgid "Alpha draw, color"
1722 msgstr ""
1724 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1725 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1726 msgstr ""
1728 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1729 msgid "Chewing gum"
1730 msgstr ""
1732 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1733 msgid ""
1734 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
1735 "at their crossings"
1736 msgstr ""
1738 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Black outline"
1741 msgstr " χρώμα"
1743 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1744 msgid "Draws a black outline around"
1745 msgstr ""
1747 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Color outline"
1750 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
1752 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1753 msgid "Draws a colored outline around"
1754 msgstr ""
1757 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Inner shadow"
1760 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
1762 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1763 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1764 msgstr ""
1766 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1767 msgid "Dark and glow"
1768 msgstr ""
1770 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1771 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1772 msgstr ""
1774 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Darken edges"
1777 msgstr "Ημερομηνία"
1779 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1780 msgid "Darken the edges with an inner blur"
1781 msgstr ""
1783 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1784 #, fuzzy
1785 msgid "Warped rainbow"
1786 msgstr "Ορθογώνιο"
1788 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1789 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1790 msgstr ""
1792 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1793 #, fuzzy
1794 msgid "Rough and dilate"
1795 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1797 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1798 msgid "Create a turbulent contour around"
1799 msgstr ""
1801 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Gelatine"
1804 msgstr "Σχέση"
1806 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1807 msgid "Colorizable filling with gelatine like turbulence and transparency"
1808 msgstr ""
1810 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1811 msgid "Old postcard"
1812 msgstr ""
1814 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1815 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1816 msgstr ""
1818 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1819 msgid "Fuzzy glow"
1820 msgstr ""
1822 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1823 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
1824 msgstr ""
1826 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1827 msgid "Dots transparency"
1828 msgstr ""
1830 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1831 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1832 msgstr ""
1834 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1835 msgid "Canvas transparency"
1836 msgstr ""
1838 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1839 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1840 msgstr ""
1842 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1843 msgid "Smear transparency"
1844 msgstr ""
1846 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1847 msgid ""
1848 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
1849 msgstr ""
1851 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Thick paint"
1854 msgstr "Σημείο"
1856 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1857 msgid "Thick painting effect with turbulence"
1858 msgstr ""
1861 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Burst"
1864 msgstr "Μπλε:"
1866 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1867 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1868 msgstr ""
1870 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Embossed leather"
1873 msgstr "οριζόντιο"
1875 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1876 msgid ""
1877 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1878 "texture"
1879 msgstr ""
1881 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Carnaval"
1884 msgstr "Κυανό"
1886 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1887 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1888 msgstr ""
1891 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Plastify"
1894 msgstr "Επικόλληση"
1896 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1897 msgid ""
1898 "Combine a HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect"
1899 msgstr ""
1902 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Plaster"
1905 msgstr "Επικόλληση"
1907 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1908 msgid ""
1909 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1910 msgstr ""
1912 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Rough transparency"
1915 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1917 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1918 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
1919 msgstr ""
1921 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1922 msgid "Gouache"
1923 msgstr ""
1925 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1926 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1927 msgstr ""
1929 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1930 msgid "Alpha engraving"
1931 msgstr ""
1933 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1934 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1935 msgstr ""
1937 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1938 msgid "Alpha draw, liquid"
1939 msgstr ""
1941 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1942 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1943 msgstr ""
1945 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Liquid drawing"
1948 msgstr "Σχεδίαση"
1950 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1951 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1952 msgstr ""
1954 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1955 msgid "Marbled ink"
1956 msgstr ""
1958 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1959 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1960 msgstr ""
1962 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
1963 msgid "Thick acrylic"
1964 msgstr ""
1966 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
1967 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1968 msgstr ""
1970 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
1971 msgid "Alpha engraving B"
1972 msgstr ""
1974 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
1975 msgid ""
1976 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1977 msgstr ""
1980 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Lapping"
1983 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
1985 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
1986 msgid "Something like a water noise"
1987 msgstr ""
1989 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1990 msgid "Monochrome positive"
1991 msgstr ""
1993 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1994 msgid "Convert to a Colorizable transparent positive"
1995 msgstr ""
1997 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
1998 msgid "Monochrome negative"
1999 msgstr ""
2001 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2002 msgid "Convert to a colorizable transparent negative"
2003 msgstr ""
2005 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2006 msgid "Light eraser, negative"
2007 msgstr ""
2009 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2010 msgid ""
2011 "Invert and make the lightest parts of the object progressively transparent"
2012 msgstr ""
2014 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Repaint"
2017 msgstr "Αναγνωσμένα"
2019 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2020 msgid "Repaint anything monochrome"
2021 msgstr ""
2023 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Punch hole"
2026 msgstr " χρώμα"
2028 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2029 msgid "Punch object out of a colorizable opaque area"
2030 msgstr ""
2033 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Riddled"
2036 msgstr "Αρχείο"
2038 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2039 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
2040 msgstr ""
2042 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2043 msgid "Wrinkled varnish"
2044 msgstr ""
2046 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2047 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
2048 msgstr ""
2050 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Canvas Bumps"
2053 msgstr "Κυανό"
2055 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2056 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
2057 msgstr ""
2059 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2060 msgid "Canvas Bumps, matte"
2061 msgstr ""
2063 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2064 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
2065 msgstr ""
2067 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2068 msgid "Canvas Bumps alpha"
2069 msgstr ""
2071 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2072 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
2073 msgstr ""
2075 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Lightness-Contrast"
2078 msgstr "Ύψος"
2080 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2081 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
2082 msgstr ""
2084 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Clean edges"
2087 msgstr "Ημερομηνία"
2089 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2090 msgid ""
2091 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
2092 "some filters"
2093 msgstr ""
2095 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Bright metal"
2098 msgstr "Ύψος"
2100 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2101 msgid "Bright metallic effect for any color"
2102 msgstr ""
2104 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2105 msgid "Deep colors plastic"
2106 msgstr ""
2108 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2109 msgid "Transparent plastic with deep colors"
2110 msgstr ""
2112 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Melted jelly, matte"
2115 msgstr "Σχέδιο"
2117 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2118 msgid "Matte bevel with blurred edges"
2119 msgstr ""
2121 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Melted jelly"
2124 msgstr "Σχέδιο"
2126 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
2129 msgstr " Ιδιότητες"
2131 #: ../share/filters/filters.svg.h:220
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Combined lighting"
2134 msgstr "_Μεταγλώττιση"
2136 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
2137 msgid "Stripes 1:1"
2138 msgstr ""
2140 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
2141 msgid "Stripes 1:1 white"
2142 msgstr ""
2144 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
2145 msgid "Stripes 1:1.5"
2146 msgstr ""
2148 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
2149 msgid "Stripes 1:1.5 white"
2150 msgstr ""
2152 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
2153 msgid "Stripes 1:2"
2154 msgstr ""
2156 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
2157 msgid "Stripes 1:2 white"
2158 msgstr ""
2160 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
2161 msgid "Stripes 1:3"
2162 msgstr ""
2164 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
2165 msgid "Stripes 1:3 white"
2166 msgstr ""
2168 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
2169 msgid "Stripes 1:4"
2170 msgstr ""
2172 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
2173 msgid "Stripes 1:4 white"
2174 msgstr ""
2176 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
2177 msgid "Stripes 1:5"
2178 msgstr ""
2180 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
2181 msgid "Stripes 1:5 white"
2182 msgstr ""
2184 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
2185 msgid "Stripes 1:8"
2186 msgstr ""
2188 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
2189 msgid "Stripes 1:8 white"
2190 msgstr ""
2192 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
2193 msgid "Stripes 1:10"
2194 msgstr ""
2196 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
2197 msgid "Stripes 1:10 white"
2198 msgstr ""
2200 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
2201 msgid "Stripes 1:16"
2202 msgstr ""
2204 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
2205 msgid "Stripes 1:16 white"
2206 msgstr ""
2208 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
2209 msgid "Stripes 1:32"
2210 msgstr ""
2212 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
2213 msgid "Stripes 1:32 white"
2214 msgstr ""
2216 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
2217 msgid "Stripes 1:64"
2218 msgstr ""
2220 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
2221 msgid "Stripes 2:1"
2222 msgstr ""
2224 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
2225 msgid "Stripes 2:1 white"
2226 msgstr ""
2228 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
2229 msgid "Stripes 4:1"
2230 msgstr ""
2232 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
2233 msgid "Stripes 4:1 white"
2234 msgstr ""
2236 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
2237 msgid "Checkerboard"
2238 msgstr ""
2240 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
2241 msgid "Checkerboard white"
2242 msgstr ""
2245 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Packed circles"
2248 msgstr "Αλλαγή"
2250 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
2251 msgid "Polka dots, small"
2252 msgstr ""
2254 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
2255 msgid "Polka dots, small white"
2256 msgstr ""
2258 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
2259 msgid "Polka dots, medium"
2260 msgstr ""
2262 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
2263 msgid "Polka dots, medium white"
2264 msgstr ""
2266 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
2267 msgid "Polka dots, large"
2268 msgstr ""
2270 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
2271 msgid "Polka dots, large white"
2272 msgstr ""
2274 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Wavy"
2277 msgstr "Σκίαση"
2279 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
2280 msgid "Wavy white"
2281 msgstr ""
2283 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
2284 msgid "Camouflage"
2285 msgstr ""
2287 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Ermine"
2290 msgstr "_Μεταγλώττιση"
2292 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Sand (bitmap)"
2295 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
2297 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Cloth (bitmap)"
2300 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
2302 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Old paint (bitmap)"
2305 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
2307 #: ../src/arc-context.cpp:319
2308 #, fuzzy
2309 msgid ""
2310 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
2311 msgstr ""
2312 "<b>Ctrl</b>: κάνε κύκλο ή ακέραιας αναλογίας έλλειψη, snap γωνία τόξου/"
2313 "τμήματος"
2315 #: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362
2316 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
2317 msgstr "<b>Shift</b>: ζωγράφισε γύρω από το σημείο εκκίνησης"
2319 #: ../src/arc-context.cpp:471
2320 #, fuzzy, c-format
2321 msgid ""
2322 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
2323 "to draw around the starting point"
2324 msgstr ""
2325 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
2326 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
2328 #: ../src/arc-context.cpp:473
2329 #, fuzzy, c-format
2330 msgid ""
2331 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
2332 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
2333 msgstr ""
2334 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
2335 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
2337 #: ../src/arc-context.cpp:499
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Create ellipse"
2340 msgstr "Νέα Έλλειψη"
2342 #: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436
2343 #: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450
2344 #: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
2347 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
2349 #. status text
2350 #: ../src/box3d-context.cpp:622
2351 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
2352 msgstr ""
2354 #: ../src/box3d-context.cpp:646
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Create 3D box"
2357 msgstr "Νέα Προβολή"
2360 #: ../src/box3d.cpp:315
2361 #, fuzzy
2362 msgid "<b>3D Box</b>"
2363 msgstr "Αλλαγή"
2365 #: ../src/connector-context.cpp:526
2366 msgid "Creating new connector"
2367 msgstr "Δημιουργώ νέα σύνδεση"
2369 #: ../src/connector-context.cpp:775
2370 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
2371 msgstr ""
2373 #: ../src/connector-context.cpp:824
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Reroute connector"
2376 msgstr "Έγγραφο"
2378 #. Flush pending updates
2379 #: ../src/connector-context.cpp:988
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Create connector"
2382 msgstr "Έγγραφο"
2384 #: ../src/connector-context.cpp:1012
2385 msgid "Finishing connector"
2386 msgstr "Ολοκληρώνω τη σύνδεση"
2388 #: ../src/connector-context.cpp:1154
2389 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
2390 msgstr ""
2391 "<b>Σημείο σύνδεσης</b>: κάνε κλίκ ή σύρε γα να δημιουργήσεις νέο σύνδεσμο"
2393 #: ../src/connector-context.cpp:1227
2394 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
2395 msgstr ""
2396 "<b>Τελικό σημείο σύνδεσης</b>: σύρε για επανασύνδεση ή για να συνδέσεις σε "
2397 "νέα σχήματα"
2399 #: ../src/connector-context.cpp:1339
2400 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
2401 msgstr "Επέλεξε <b>τουλάχιστο ένα αντικείμενο που δεν είναι σύνδεσμος</b>."
2403 #: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6972
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Make connectors avoid selected objects"
2406 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
2408 #: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Make connectors ignore selected objects"
2411 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
2413 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
2414 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
2415 msgstr ""
2416 "<b>Το τρέχον στρώμα είναι κρυμμένο</b>. Εμφάνισε το για να μπορέσεις να "
2417 "σχεδιάσεις σε αυτό."
2419 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
2420 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
2421 msgstr ""
2422 "<b>Το τρέχον στρώμα είναι κλειδωμένο</b>. Ξεκλείδωσέ το για να μπορέσεις να "
2423 "σχεδιάσεις σε αυτό."
2425 #: ../src/desktop.cpp:819
2426 msgid "No previous zoom."
2427 msgstr "Όχι προηγούμενη εστίαση."
2429 #: ../src/desktop.cpp:844
2430 msgid "No next zoom."
2431 msgstr "Όχι επόμενη εστίαση."
2433 #: ../src/desktop-events.cpp:187
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Create guide"
2436 msgstr "Νέα Έλλειψη"
2438 #: ../src/desktop-events.cpp:391
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Move guide"
2441 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
2444 #: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
2445 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Delete guide"
2448 msgstr "Διαγραφή"
2450 #: ../src/desktop-events.cpp:425
2451 #, fuzzy, c-format
2452 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
2453 msgstr "Επιλογή χρώματος"
2456 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
2457 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
2458 msgstr "<small>Τίποτα δεν επιλέχθηκε.</small>"
2460 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
2461 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
2462 msgstr "<small>Περισσότερα από ένα επιλεγμένα αντικείμενα.</small>"
2464 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
2465 #, c-format
2466 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
2467 msgstr "<small>Το αντικείμενο έχει <b>%d</b> επιστρωμένους κλώνους.</small>"
2469 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
2470 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
2471 msgstr "<small>Το αντικείμενο δεν έχει επιστρωμένους κλώνους.</small>"
2474 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
2475 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
2476 msgstr "Επέλεξε <b>ένα αντικείμενο</b> του οποίου οι κλώνοι θα διαχωριστούν."
2478 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Unclump tiled clones"
2481 msgstr "Αρχικό χρώμα των κλωνοποιημένων πλακιδίων"
2484 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
2485 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
2486 msgstr "Επέλεξε <b>ένα αντικείμενο</b> του οποίου οι κλώνοι θα αφαιρεθούν."
2488 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Delete tiled clones"
2491 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
2494 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
2495 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
2496 msgstr "Επέλεξε ένα <b>αντικείμενο</b> για κλωνοποίηση."
2498 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
2499 msgid ""
2500 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
2501 "group</b>."
2502 msgstr ""
2503 "Αν θέλεις να κλωνοποιήσεις αρκετά αντικείμενα, <b>ομαδοποίησε</b> τα and "
2504 "<b>κλωνοποίησε την ομάδα</b>."
2506 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
2507 #, fuzzy
2508 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
2509 msgstr "<small>Το αντικείμενο δεν έχει επιστρωμένους κλώνους.</small>"
2511 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Create tiled clones"
2514 msgstr "Νέα Προβολή"
2516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
2517 msgid "<small>Per row:</small>"
2518 msgstr "<small>Ανά γραμμή:</small>"
2521 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
2522 msgid "<small>Per column:</small>"
2523 msgstr "<small>Ανά στήλη:</small>"
2526 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
2527 msgid "<small>Randomize:</small>"
2528 msgstr "<small>Τυχαιότητα:</small>"
2530 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
2531 msgid "_Symmetry"
2532 msgstr "_Συμμετρία"
2534 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
2535 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
2536 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
2537 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
2538 #.
2539 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2540 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
2541 msgstr "Επέλεξε ένα από τις 17 ομάδες συμμετρίας για την επίστρωση"
2543 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
2544 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2545 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
2546 msgstr "<b>P1</b>: απλή μετατόπιση"
2548 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2549 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
2550 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; περιστροφή"
2552 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2553 msgid "<b>PM</b>: reflection"
2554 msgstr "<b>PM</b>: ανάκλαση"
2556 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
2557 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
2558 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
2559 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
2560 msgstr "<b>PG</b>: μετατοπισμένη ανάκλαση"
2562 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
2563 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
2564 msgstr "<b>CM</b>: ανάκλαση + μετατοπισμένη ανάκλαση"
2566 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
2567 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
2568 msgstr "<b>PMM</b>: ανάκλαση + ανάκλαση"
2570 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
2571 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
2572 msgstr "<b>PMG</b>: ανάκλαση + 180&#176; περιστροφή"
2574 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
2575 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
2576 msgstr "<b>PGG</b>: μετατοπισμένη ανάκλαση + 180&#176; περιστροφή"
2578 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2579 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
2580 msgstr "<b>CMM</b>: ανάκλαση + ανάκλαση + 180&#176; περιστροφή"
2582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2583 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
2584 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; περιστροφή"
2586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2587 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
2588 msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; περιστροφή + 45&#176; ανάκλαση"
2590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2591 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
2592 msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; περιστροφή + 90&#176; ανάκλαση"
2594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2595 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
2596 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; περιστροφή"
2598 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2599 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
2600 msgstr "<b>P31M</b>: ανάκλαση + 120&#176; περιστροφή, πυκνά"
2602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2603 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
2604 msgstr "<b>P3M1</b>: ανάκλαση + 120&#176; περιστροφή, αραιά"
2606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2607 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
2608 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; περιστροφή"
2610 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2611 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
2612 msgstr "<b>P6M</b>: ανάκλαση + 60&#176; περιστροφή"
2614 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2615 msgid "S_hift"
2616 msgstr "_Μετατόπιση"
2619 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2620 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2621 #, no-c-format
2622 msgid "<b>Shift X:</b>"
2623 msgstr "<b>Μετατόπιση X:</b>"
2625 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2626 #, no-c-format
2627 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2628 msgstr "Οριζόντια μετατόπιση ανα γραμμή (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
2630 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2631 #, no-c-format
2632 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2633 msgstr "Οριζόντια μετατόπιση ανά στήλη (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
2635 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2636 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2637 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία οριζόντια μετατόπιση με αυτό το ποσοστό"
2640 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2641 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2642 #, no-c-format
2643 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2644 msgstr "<b>Μετατόπιση Y:</b>"
2646 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2647 #, no-c-format
2648 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2649 msgstr "Κάθετη μετατόπιση ανά γραμμή (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
2651 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2652 #, no-c-format
2653 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2654 msgstr "Κάθετη μετατόπιση ανά στήλη (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
2656 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2657 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2658 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία κάθετη μετατόπιση με αυτό το ποσοστό"
2660 # Apaisio! (kai sta agglika kai sta ellhnika)
2661 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2662 msgid "<b>Exponent:</b>"
2663 msgstr "<b>Εκθέτης:</b>"
2665 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2666 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2667 msgstr ""
2668 "Κατα πόσο οι γραμμές είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
2670 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2671 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2672 msgstr ""
2673 "Κατά πόσο οι στήλες είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
2675 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2676 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2677 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2678 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2679 msgid "<small>Alternate:</small>"
2680 msgstr "<small>Ενάλλαξε:</small>"
2682 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2683 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2684 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε γραμμή"
2686 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2687 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2688 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε στήλη"
2690 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2691 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2692 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2693 #, fuzzy
2694 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2695 msgstr "<small>Ενάλλαξε:</small>"
2697 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2700 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε γραμμή"
2702 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2705 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε στήλη"
2707 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2708 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2709 #, fuzzy
2710 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2711 msgstr "<small>Ενάλλαξε:</small>"
2713 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2714 msgid "Exclude tile height in shift"
2715 msgstr ""
2717 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2718 msgid "Exclude tile width in shift"
2719 msgstr ""
2722 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2723 msgid "Sc_ale"
2724 msgstr "_Κλιμάκωση"
2726 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2727 msgid "<b>Scale X:</b>"
2728 msgstr "<b>Κλιμάκωση Χ:</b>"
2730 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2731 #, no-c-format
2732 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2733 msgstr "Οριζόντια κλιμάκωση ανά γραμμή (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
2735 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2736 #, no-c-format
2737 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2738 msgstr "Οριζόντια κλιμάκωση ανά στήλη (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
2740 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2741 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2742 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία οριζόντια κλιμάκωση με αυτό το ποσοστό"
2744 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2745 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2746 msgstr "<b>Κλιμάκωση Y:</b>"
2748 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2749 #, no-c-format
2750 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2751 msgstr "Κάθετη κλιμάκωση ανά γραμμή (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
2753 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2754 #, no-c-format
2755 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2756 msgstr "Κάθετη κλιμάκωση ανά στήλη (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
2758 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2759 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2760 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία κάθετη κλιμάκωση με αυτό το ποσοστό"
2762 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2765 msgstr ""
2766 "Κατα πόσο οι γραμμές είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
2768 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2771 msgstr ""
2772 "Κατά πόσο οι στήλες είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
2775 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2776 #, fuzzy
2777 msgid "<b>Base:</b>"
2778 msgstr "Αλλαγή"
2780 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2781 #, fuzzy
2782 msgid ""
2783 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2784 msgstr ""
2785 "Κατα πόσο οι γραμμές είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
2787 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2788 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2789 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε γραμμή"
2791 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2792 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2793 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε στήλη"
2795 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Cumulate the scales for each row"
2798 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε γραμμή"
2800 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Cumulate the scales for each column"
2803 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε στήλη"
2805 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2806 msgid "_Rotation"
2807 msgstr "_Περιστροφή"
2809 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2810 msgid "<b>Angle:</b>"
2811 msgstr "<b>Γωνία:</b>"
2813 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2814 #, no-c-format
2815 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2816 msgstr "Περίστρεψε τα πλακίδια κατά αυτή τη γωνία για κάθε γραμμή"
2818 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2819 #, no-c-format
2820 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2821 msgstr "Περίστρεψε τα πλακίδια κατά αυτή τη γωνία για κάθε στήλη"
2823 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2824 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2825 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία γωνία περιστροφής με αυτό το ποσοστό"
2827 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2828 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2829 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε γραμμή"
2831 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2832 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2833 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε στήλη"
2835 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2838 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε γραμμή"
2840 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2843 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε στήλη"
2846 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2847 #, fuzzy
2848 msgid "_Blur & opacity"
2849 msgstr "Διαφάνεια:"
2852 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2853 #, fuzzy
2854 msgid "<b>Blur:</b>"
2855 msgstr "<b>L:</b>"
2857 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2860 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
2862 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2865 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
2867 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2870 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία απόχρωση στο πλακίδιο με αυτό το ποσοστό"
2872 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2875 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε γραμμή"
2877 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2880 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε στήλη"
2882 # To "axnosvhse" akougetai apaisio, alla pws na peis to "fade out"?
2883 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2884 #, fuzzy
2885 msgid "<b>Fade out:</b>"
2886 msgstr "<b>Αχνοσβήσε:</b>"
2888 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2889 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2890 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
2892 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2893 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2894 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
2896 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2897 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2898 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία διαφάνεια με αυτό το ποσοστό"
2900 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2901 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2902 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο της μεταβολής της διαφάνειας για κάθε γραμμή"
2904 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2905 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2906 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο της μεταβολής της διαφάνειας για κάθε στήλη"
2908 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2909 msgid "Co_lor"
2910 msgstr "_Χρώμα"
2912 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2913 msgid "Initial color: "
2914 msgstr "Αρχικό χρώμα: "
2916 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2917 msgid "Initial color of tiled clones"
2918 msgstr "Αρχικό χρώμα των κλωνοποιημένων πλακιδίων"
2920 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2921 msgid ""
2922 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2923 "stroke)"
2924 msgstr ""
2925 "Αρχικό χρώμα των κλώνων (δουλεύει μόνο αν το πρωτότυπο δεν έχει γέμισμα ή "
2926 "περίγραμμα)"
2928 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2929 msgid "<b>H:</b>"
2930 msgstr "<b>H:</b>"
2932 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2933 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2934 msgstr "Άλλαξε την απόχρωση του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
2936 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2937 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2938 msgstr "Άλλαξε την απόχρωση του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
2940 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2941 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2942 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία απόχρωση στο πλακίδιο με αυτό το ποσοστό"
2945 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2946 msgid "<b>S:</b>"
2947 msgstr "<b>S:</b>"
2949 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2950 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2951 msgstr "Άλλαξε τον χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
2953 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2954 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2955 msgstr "Άλλαξε τον χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
2957 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2958 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2959 msgstr "Πρόσθεσε τυχαίο χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό"
2962 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2963 msgid "<b>L:</b>"
2964 msgstr "<b>L:</b>"
2966 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2967 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2968 msgstr "Άλλαξε τη χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
2970 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2971 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2972 msgstr "Άλλαξε τη χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
2974 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2975 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2976 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό"
2978 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2979 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2980 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε γραμμή"
2982 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2983 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2984 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε στήλη"
2986 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2987 msgid "_Trace"
2988 msgstr "_Ίχνος"
2990 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2991 msgid "Trace the drawing under the tiles"
2992 msgstr "Ιχνηλάτησε το σχέδιο κάτω από τα πλακίδια"
2994 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2995 msgid ""
2996 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
2997 "apply it to the clone"
2998 msgstr ""
2999 "Για κάθε κλώνο, επέλεξε μια τιμή από το σχέδιο στην τοποθεσία του κλώνου και "
3000 "εφάρμοσέ τη στο κλώνο"
3002 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
3003 msgid "1. Pick from the drawing:"
3004 msgstr "1. Επέλεξε από το σχέδιο:"
3006 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
3007 msgid "Pick the visible color and opacity"
3008 msgstr "Επέλεξε το ορατό χρώμα και την διαφάνεια"
3011 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
3012 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
3013 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
3014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
3015 msgid "Opacity"
3016 msgstr "Διαφάνεια"
3018 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
3019 msgid "Pick the total accumulated opacity"
3020 msgstr "Επέλεξε την συνολικά συσσωρευμένη διαφάνεια"
3022 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
3023 msgid "R"
3024 msgstr "R"
3026 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
3027 msgid "Pick the Red component of the color"
3028 msgstr "Επέλεξε τη κόκκινη συνιστώσα του χρώματος "
3030 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
3031 msgid "G"
3032 msgstr "G"
3034 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
3035 msgid "Pick the Green component of the color"
3036 msgstr "Επέλεξε την πράσινη συνιστώσα του χρώματος"
3038 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
3039 msgid "B"
3040 msgstr "B"
3042 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
3043 msgid "Pick the Blue component of the color"
3044 msgstr "Επέλεξε την μπλε συνιστώσα του χρώματος"
3046 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3047 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3048 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
3049 msgid "clonetiler|H"
3050 msgstr "clonetiler|H"
3053 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
3054 msgid "Pick the hue of the color"
3055 msgstr "Επέλεξε την απόχρωση του χρώματος"
3057 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3058 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3059 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
3060 msgid "clonetiler|S"
3061 msgstr "clonetiler|S"
3064 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
3065 msgid "Pick the saturation of the color"
3066 msgstr "Επέλεξε τον κορεσμό του χρώματος"
3068 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3069 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3070 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
3071 msgid "clonetiler|L"
3072 msgstr "clonetiler|L"
3074 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
3075 msgid "Pick the lightness of the color"
3076 msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
3078 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
3079 msgid "2. Tweak the picked value:"
3080 msgstr "2. Άλλαξε την επιλεγμένη τιμή:"
3082 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
3083 msgid "Gamma-correct:"
3084 msgstr "Διόρθωση gamma:"
3086 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
3087 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
3088 msgstr ""
3089 "Μετατόπισε το μεσοδιάστημα των επιλεγμένων τιμών προς τα πάνω (>0) ή προς τα "
3090 "κάτω (<0)"
3092 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
3093 msgid "Randomize:"
3094 msgstr "Τυχαιότητα:"
3096 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
3097 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
3098 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία στην επιλεγμένη τιμή με αυτό το ποσοστό"
3100 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
3101 msgid "Invert:"
3102 msgstr "Αντιστροφή:"
3104 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
3105 msgid "Invert the picked value"
3106 msgstr "Αντέστρεψε την επιλεγμένη τιμή"
3108 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
3109 msgid "3. Apply the value to the clones':"
3110 msgstr "3. Εφάρμοσε την τιμή στην ακόλουθη ιδιότητα των κλώνων:"
3113 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
3114 msgid "Presence"
3115 msgstr "Παρουσία"
3117 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
3118 msgid ""
3119 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
3120 "that point"
3121 msgstr ""
3122 "Κάθε κλώνος δημιουργείται με την πιθανότητα που καθορίζεται από την "
3123 "επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το σημείο"
3125 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
3126 msgid "Size"
3127 msgstr "Μέγεθος"
3129 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
3130 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
3131 msgstr ""
3132 "Το μέγεθος κάθε κλώνου καθορίζεται από την επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το "
3133 "σημείο"
3135 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
3136 msgid ""
3137 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
3138 "or stroke)"
3139 msgstr ""
3140 "Κάθε κλώνος χρωματίζεται με το επιλεγμένο χρώμα (το πρωτότυπο πρέπει να μην "
3141 "έχει γέμισμα ή περίγραμμα"
3143 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
3144 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
3145 msgstr ""
3146 "Η διαφάνεια κάθε κλώνου καθορίζεται από την επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το "
3147 "σημείο"
3149 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
3150 msgid "How many rows in the tiling"
3151 msgstr "Πόσες γραμμές θα έχει η επίστρωση"
3153 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
3154 msgid "How many columns in the tiling"
3155 msgstr "Πόσες στήλες θα έχει η επίστρωση"
3157 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
3158 msgid "Width of the rectangle to be filled"
3159 msgstr "Πλάτος του ορθογωνίου που θα γεμιστεί"
3161 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
3162 msgid "Height of the rectangle to be filled"
3163 msgstr "Ύψος του ορθογωνίου που θα γεμιστεί"
3166 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
3167 msgid "Rows, columns: "
3168 msgstr "Γραμμές, στήλες: "
3170 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
3171 msgid "Create the specified number of rows and columns"
3172 msgstr "Δημιούργησε τον καθορισμένο αριθμό γραμμών και στηλών"
3174 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
3175 msgid "Width, height: "
3176 msgstr "Πλάτος, ύψος: "
3178 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
3179 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
3180 msgstr "Γέμισε το καθορισμένο πλάτος και ύψος με την επίστρωση"
3182 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
3183 msgid "Use saved size and position of the tile"
3184 msgstr "Χρησιμοποιήσε το αποθηκευμένο μέγεθος και θέση του πλακιδίου"
3186 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
3187 msgid ""
3188 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
3189 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
3190 msgstr ""
3191 "Υποθέτει ότι το μέγεθος και η θέση του πλακιδίου είναι τα ίδια όπως την "
3192 "τελευταία φορά που έγινε επίστρωση (αν έγινε), αντί να χρησιμοποιεί τις "
3193 "τρέχουσες τιμές για το πλακίδιο"
3196 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
3197 msgid " <b>_Create</b> "
3198 msgstr " <b>_Δημιούργησε</b>"
3200 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
3201 msgid "Create and tile the clones of the selection"
3202 msgstr "Δημιούργησε και επίστρωσε τους κλώνους της επιλογής"
3204 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
3205 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
3206 #. diagrams on the left in the following screenshot:
3207 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
3208 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
3209 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
3210 msgid " _Unclump "
3211 msgstr " Δ_ιαχώρισε "
3213 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
3214 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
3215 msgstr ""
3216 "Διαχώρισε τους κλώνους για να μειώσεις το στοίβαγμα&#183; μπορεί να "
3217 "εφαρμοστεί επαναλαμβανόμενα"
3219 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
3220 msgid " Re_move "
3221 msgstr " Διέγ_ραψε "
3223 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
3224 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
3225 msgstr ""
3226 "Διέγραψε τους υπάρχοντες επιστρωμένους κλώνους του επιλεγμένου αντικειμένου"
3228 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
3229 msgid " R_eset "
3230 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
3232 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
3233 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
3234 msgid ""
3235 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
3236 "to zero"
3237 msgstr ""
3238 "Επαναρχικοποίησε όλες τις μετατοπίσεις, κλιμακώσεις, περιστροφές, διαφάνειες "
3239 "και χρωματικές αλλαγές σε μηδέν"
3241 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623
3242 msgid "_Page"
3243 msgstr "_Σελίδα"
3245 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627
3246 msgid "_Drawing"
3247 msgstr "Σ_χέδιο"
3250 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629
3251 msgid "_Selection"
3252 msgstr "_Επιλογή"
3254 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
3255 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
3256 msgid "_Custom"
3257 msgstr "_Προσαρμοσμένο"
3259 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
3260 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
3261 msgstr "<big><b>Επιφάνεια εξαγωγής</b></big>"
3263 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
3264 msgid "Units:"
3265 msgstr "Μονάδες:"
3267 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
3268 msgid "_x0:"
3269 msgstr "_x0:"
3272 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
3273 msgid "x_1:"
3274 msgstr "x_1:"
3276 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Wid_th:"
3279 msgstr "Πλάτος:"
3281 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
3282 msgid "_y0:"
3283 msgstr "_y0:"
3286 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
3287 msgid "y_1:"
3288 msgstr "y_1:"
3290 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Hei_ght:"
3293 msgstr "Ύψος:"
3295 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
3296 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
3297 msgstr "<big><b>Μέγεθος εικόνας bitmap</b></big>"
3299 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
3300 msgid "_Width:"
3301 msgstr "_Πλάτος:"
3304 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
3305 msgid "pixels at"
3306 msgstr "εικονοστοιχεία σε"
3308 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
3309 msgid "dp_i"
3310 msgstr "dp_i"
3312 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
3313 #, fuzzy
3314 msgid "_Height:"
3315 msgstr "Ύψος:"
3317 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
3318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
3319 msgid "dpi"
3320 msgstr "dpi"
3322 #. true = has mnemonic
3323 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
3324 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
3325 msgstr "<big><b>_Όνομα αρχείου</b></big>"
3327 #: ../src/dialogs/export.cpp:591
3328 msgid "_Browse..."
3329 msgstr "_Αναζήτηση..."
3331 #: ../src/dialogs/export.cpp:620
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Batch export all selected objects"
3334 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3336 #: ../src/dialogs/export.cpp:624
3337 msgid ""
3338 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
3339 "(caution, overwrites without asking!)"
3340 msgstr ""
3343 #: ../src/dialogs/export.cpp:632
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Hide all except selected"
3346 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
3348 #: ../src/dialogs/export.cpp:636
3349 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
3350 msgstr ""
3353 #: ../src/dialogs/export.cpp:653
3354 msgid "_Export"
3355 msgstr "_Εξαγωγή"
3357 #: ../src/dialogs/export.cpp:657
3358 msgid "Export the bitmap file with these settings"
3359 msgstr "Εξαγωγή της εικόνας bitmap με αυτές τις ρυθμίσεις"
3361 #: ../src/dialogs/export.cpp:683
3362 #, fuzzy, c-format
3363 msgid "Batch export %d selected object"
3364 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
3365 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3366 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3368 #: ../src/dialogs/export.cpp:1014
3369 msgid "Export in progress"
3370 msgstr "Η εξαγωγή είναι σε εξέλιξη"
3372 #: ../src/dialogs/export.cpp:1084
3373 #, fuzzy, c-format
3374 msgid "Exporting %d files"
3375 msgstr "Εξαγάγω %s (%d x %d)"
3377 #: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1197
3378 #, c-format
3379 msgid "Could not export to filename %s.\n"
3380 msgstr "Δεν μπόρεσα να εξάγω στο αρχείο %s.\n"
3382 #: ../src/dialogs/export.cpp:1153
3383 msgid "You have to enter a filename"
3384 msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα όνομα αρχείου"
3386 #: ../src/dialogs/export.cpp:1158
3387 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
3388 msgstr "Η επιλεγμένη περιοχή δεν είναι έγκυρη για εξαγωγή"
3390 #: ../src/dialogs/export.cpp:1167
3391 #, c-format
3392 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
3393 msgstr "Ο φάκελος %s δεν υπάρχει ή δεν είναι φάκελος.\n"
3395 #: ../src/dialogs/export.cpp:1183
3396 #, fuzzy, c-format
3397 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
3398 msgstr "Εξαγάγω %s (%d x %d)"
3400 #: ../src/dialogs/export.cpp:1305 ../src/dialogs/export.cpp:1336
3401 msgid "Select a filename for exporting"
3402 msgstr "Επέλεξε ένα αρχείο για εξαγωγή"
3405 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
3406 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
3407 #, c-format
3408 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
3409 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
3410 msgstr[0] "<b>%d</b> αντικείμενο βρέθηκε (από <b>%d</b>), %s ταίριασμα."
3411 msgstr[1] "<b>%d</b> αντικείμενα βρέθηκαν (από <b>%d</b>), %s ταίριασμα."
3414 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3415 msgid "exact"
3416 msgstr "ακριβές"
3418 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3419 msgid "partial"
3420 msgstr "μερικό"
3422 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
3423 msgid "No objects found"
3424 msgstr "Κανένα αντικείμενο δε βρέθηκε"
3426 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
3427 msgid "T_ype: "
3428 msgstr "_Τύπος:"
3430 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3431 msgid "Search in all object types"
3432 msgstr "Ψάξε όλους τους τύπους αντικειμένων"
3434 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3435 msgid "All types"
3436 msgstr "Όλοι οι τύποι"
3438 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3439 msgid "Search all shapes"
3440 msgstr "Ψάξε όλα τα σχήματα"
3442 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3443 msgid "All shapes"
3444 msgstr "Όλα τα σχήματα"
3446 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3447 msgid "Search rectangles"
3448 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
3450 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3451 msgid "Rectangles"
3452 msgstr "Ορθογώνια"
3454 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3455 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
3456 msgstr "Ψάξε ελλείψεις, τόξα, κύκλους"
3459 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3460 msgid "Ellipses"
3461 msgstr "Ελλείψεις"
3463 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3464 msgid "Search stars and polygons"
3465 msgstr "Ψάξε αστερίσκους και πολύγωνα"
3467 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3468 msgid "Stars"
3469 msgstr "Αστερίσκοι"
3472 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3473 msgid "Search spirals"
3474 msgstr "Ψάξε σε σπιράλ"
3476 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3477 msgid "Spirals"
3478 msgstr "Σπιράλ"
3480 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
3481 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
3482 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3483 msgid "Search paths, lines, polylines"
3484 msgstr "Ψάξε μονοπάτια, γραμμές, πολύγωνα"
3486 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
3488 msgid "Paths"
3489 msgstr "Μονοπάτια"
3491 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3492 msgid "Search text objects"
3493 msgstr "Ψάξε αντικείμενα κειμένου"
3496 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3497 msgid "Texts"
3498 msgstr "Κείμενα"
3500 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3501 msgid "Search groups"
3502 msgstr "Ψάξε ομάδες"
3504 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3505 msgid "Groups"
3506 msgstr "Ομάδες"
3508 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3509 msgid "Search clones"
3510 msgstr "Ψάξε κλώνους"
3512 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3513 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3514 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
3515 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3516 #, fuzzy
3517 msgid "find|Clones"
3518 msgstr "Κλώνοι"
3520 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3521 msgid "Search images"
3522 msgstr "Ψάξε εικόνες"
3525 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3526 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
3527 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
3528 msgid "Images"
3529 msgstr "Εικόνες"
3531 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Search offset objects"
3534 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3536 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3537 msgid "Offsets"
3538 msgstr ""
3541 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3542 #, fuzzy
3543 msgid "_Text: "
3544 msgstr "Κείμενο"
3546 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3547 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
3548 msgstr ""
3550 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3551 msgid "_ID: "
3552 msgstr ""
3554 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3555 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
3556 msgstr ""
3558 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3559 #, fuzzy
3560 msgid "_Style: "
3561 msgstr "Στυλ: "
3563 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3564 msgid ""
3565 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
3566 msgstr ""
3568 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3569 #, fuzzy
3570 msgid "_Attribute: "
3571 msgstr "Ιδιότητα:"
3573 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3574 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
3575 msgstr ""
3577 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Search in s_election"
3580 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
3582 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3583 msgid "Limit search to the current selection"
3584 msgstr ""
3587 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Search in current _layer"
3590 msgstr "Επιλογή"
3593 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Limit search to the current layer"
3596 msgstr "Επιλογή"
3598 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3599 msgid "Include _hidden"
3600 msgstr ""
3602 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3603 msgid "Include hidden objects in search"
3604 msgstr ""
3606 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3607 msgid "Include l_ocked"
3608 msgstr ""
3610 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Include locked objects in search"
3613 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3615 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3616 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3617 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3618 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3619 msgid "_Clear"
3620 msgstr "_Καθάρισε"
3623 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Clear values"
3626 msgstr "Αρχείο core"
3628 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3629 #, fuzzy
3630 msgid "_Find"
3631 msgstr "Πλέγμα"
3633 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3634 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3635 msgstr ""
3637 #. Create the label for the object id
3638 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3639 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3640 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3641 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3642 msgid "_Id"
3643 msgstr ""
3645 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3646 msgid ""
3647 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3648 msgstr ""
3651 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3652 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3653 #: ../src/verbs.cpp:2492
3654 #, fuzzy
3655 msgid "_Set"
3656 msgstr "Επιλογή"
3658 #. Create the label for the object label
3659 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3660 #, fuzzy
3661 msgid "_Label"
3662 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
3664 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3665 msgid "A freeform label for the object"
3666 msgstr ""
3669 #. Create the label for the object title
3670 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3671 #, fuzzy
3672 msgid "_Title"
3673 msgstr "Αρχείο"
3675 #. Create the frame for the object description
3676 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3677 #, fuzzy
3678 msgid "_Description"
3679 msgstr "Θέση"
3681 #. Hide
3682 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3683 #, fuzzy
3684 msgid "_Hide"
3685 msgstr "Γουϊνέα"
3687 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3688 msgid "Check to make the object invisible"
3689 msgstr ""
3691 #. Lock
3692 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3693 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3694 msgid "L_ock"
3695 msgstr ""
3697 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3698 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3699 msgstr ""
3701 #. Create the frame for interactivity options
3702 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3703 #, fuzzy
3704 msgid "_Interactivity"
3705 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
3707 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3708 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3709 msgid "Ref"
3710 msgstr ""
3712 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Lock object"
3715 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
3717 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Unlock object"
3720 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3723 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Hide object"
3726 msgstr "Αντικείμενο"
3729 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Unhide object"
3732 msgstr "Αντικείμενο"
3734 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Id invalid! "
3737 msgstr "Άκυρη κίνηση."
3739 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3740 msgid "Id exists! "
3741 msgstr ""
3743 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Set object ID"
3746 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
3748 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Set object label"
3751 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
3753 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Set object title"
3756 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
3758 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Set object description"
3761 msgstr "Θέση"
3764 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Href:"
3767 msgstr "Απόχρωση:"
3769 #. default x:
3770 #. default y:
3771 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3772 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Target:"
3775 msgstr "μώβ"
3777 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3778 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3779 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
3780 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
3781 msgid "Type:"
3782 msgstr ""
3785 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3786 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3787 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Role:"
3790 msgstr "Κόκκινο:"
3792 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3793 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3794 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3795 msgid "Arcrole:"
3796 msgstr ""
3799 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3800 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Title:"
3803 msgstr "Αρχείο"
3805 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3806 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
3807 msgid "Show:"
3808 msgstr ""
3810 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3811 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Actuate:"
3814 msgstr "Ιδιότητα:"
3816 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3817 msgid "URL:"
3818 msgstr ""
3820 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3821 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3822 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504
3823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3824 msgid "X:"
3825 msgstr "Χ:"
3827 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3828 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3829 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
3830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3831 msgid "Y:"
3832 msgstr "Υ:"
3834 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3835 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
3836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
3837 msgid "Width:"
3838 msgstr "Πλάτος:"
3840 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3841 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3842 msgid "Height:"
3843 msgstr "Ύψος:"
3845 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3846 #, fuzzy, c-format
3847 msgid "%s Properties"
3848 msgstr " Ιδιότητες"
3850 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3851 #, c-format
3852 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3853 msgstr ""
3855 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3856 #, c-format
3857 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3858 msgstr ""
3860 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3861 #, c-format
3862 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3863 msgstr ""
3865 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3866 msgid "<i>Checking...</i>"
3867 msgstr ""
3869 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3870 msgid "Fix spelling"
3871 msgstr ""
3873 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Suggestions:"
3876 msgstr "Επιλογή"
3878 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3879 msgid "_Accept"
3880 msgstr ""
3882 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3883 msgid "Accept the chosen suggestion"
3884 msgstr ""
3887 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3888 #, fuzzy
3889 msgid "_Ignore once"
3890 msgstr "κανένα"
3892 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3893 msgid "Ignore this word only once"
3894 msgstr ""
3897 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3898 #, fuzzy
3899 msgid "_Ignore"
3900 msgstr "κανένα"
3902 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3903 msgid "Ignore this word in this session"
3904 msgstr ""
3906 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3907 msgid "A_dd to dictionary:"
3908 msgstr ""
3910 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3911 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3912 msgstr ""
3915 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3916 #, fuzzy
3917 msgid "_Stop"
3918 msgstr "Επιλογή"
3920 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3921 msgid "Stop the check"
3922 msgstr ""
3924 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3925 #, fuzzy
3926 msgid "_Start"
3927 msgstr "Αστερίσκος"
3929 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3930 msgid "Start the check"
3931 msgstr ""
3933 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3934 msgid "Font"
3935 msgstr "Γραμματοσειρά"
3937 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3938 msgid "Layout"
3939 msgstr "Διάταξη"
3941 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3942 msgid "Align lines left"
3943 msgstr "Στοίχιση γραμμών αριστερά"
3945 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3946 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3947 msgid "Center lines"
3948 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
3950 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3951 msgid "Align lines right"
3952 msgstr "Στοίχιση γραμμών δεξιά"
3954 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3955 msgid "Justify lines"
3956 msgstr ""
3958 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6779
3959 msgid "Horizontal text"
3960 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
3962 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6791
3963 msgid "Vertical text"
3964 msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
3967 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3968 msgid "Line spacing:"
3969 msgstr "Διάστιχο:"
3972 #. Text
3973 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
3974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2522
3975 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3976 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
3977 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3978 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3979 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3980 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3981 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3982 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3983 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3984 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3985 msgid "Text"
3986 msgstr "Κείμενο"
3988 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3989 msgid "Set as default"
3990 msgstr ""
3992 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Set text style"
3995 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
3997 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3998 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3999 msgstr ""
4001 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
4002 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
4003 msgstr ""
4005 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
4006 #, c-format
4007 msgid ""
4008 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
4009 "commit changes."
4010 msgstr ""
4012 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
4013 msgid "Drag to reorder nodes"
4014 msgstr ""
4016 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
4017 #, fuzzy
4018 msgid "New element node"
4019 msgstr "Έγγραφο"
4021 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
4022 msgid "New text node"
4023 msgstr ""
4025 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
4026 #: ../src/nodepath.cpp:2237
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Duplicate node"
4029 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
4031 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
4032 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
4033 msgstr ""
4035 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Unindent node"
4038 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
4040 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Indent node"
4043 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
4045 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Raise node"
4048 msgstr "Αρχικοποίηση"
4050 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
4051 msgid "Lower node"
4052 msgstr ""
4054 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Delete attribute"
4057 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
4059 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
4060 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Attribute name"
4063 msgstr "Ιδιότητα:"
4065 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
4066 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
4067 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Set attribute"
4070 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
4073 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
4074 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Set"
4077 msgstr "Επιλογή"
4079 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
4080 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Attribute value"
4083 msgstr "Ιδιότητες"
4085 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
4086 msgid "Drag XML subtree"
4087 msgstr ""
4089 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
4090 msgid "New element node..."
4091 msgstr ""
4094 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Cancel"
4097 msgstr "Αλλαγή"
4100 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Create"
4103 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
4105 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Create new element node"
4108 msgstr "Έγγραφο"
4111 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Create new text node"
4114 msgstr "Διαγραφή"
4116 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
4117 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
4118 msgstr ""
4120 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Change attribute"
4123 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
4126 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Grid _units:"
4129 msgstr "Γραμματοσειρά Πλέγματος"
4131 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4132 #, fuzzy
4133 msgid "_Origin X:"
4134 msgstr "Προέλευση:"
4136 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
4138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
4139 #, fuzzy
4140 msgid "X coordinate of grid origin"
4141 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
4143 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4144 #, fuzzy
4145 msgid "O_rigin Y:"
4146 msgstr "Προέλευση:"
4148 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
4150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Y coordinate of grid origin"
4153 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
4156 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Spacing _Y:"
4159 msgstr "Διάστιχο:"
4161 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
4162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
4163 msgid "Base length of z-axis"
4164 msgstr ""
4166 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
4168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Angle X:"
4171 msgstr "Διάστημα"
4173 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
4175 msgid "Angle of x-axis"
4176 msgstr ""
4178 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Angle Z:"
4183 msgstr "Διάστημα"
4185 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4187 msgid "Angle of z-axis"
4188 msgstr ""
4190 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Grid line _color:"
4193 msgstr "Επιλογή χρώματος"
4195 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Grid line color"
4198 msgstr "Επιλογή χρώματος"
4200 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Color of grid lines"
4203 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
4205 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Ma_jor grid line color:"
4208 msgstr "Επιλογή χρώματος"
4210 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Major grid line color"
4213 msgstr "Επιλογή χρώματος"
4215 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
4216 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
4217 msgstr ""
4219 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4220 #, fuzzy
4221 msgid "_Major grid line every:"
4222 msgstr "Επιλογή χρώματος"
4224 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4225 #, fuzzy
4226 msgid "lines"
4227 msgstr "Νέα Προβολή"
4229 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Rectangular grid"
4232 msgstr "Ορθογώνιο"
4234 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
4235 msgid "Axonometric grid"
4236 msgstr ""
4238 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Create new grid"
4241 msgstr "Νέα Έλλειψη"
4243 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
4244 #, fuzzy
4245 msgid "_Enabled"
4246 msgstr "Εκτός χρήσης"
4248 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
4249 msgid ""
4250 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
4251 "grids."
4252 msgstr ""
4254 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4255 msgid "Snap to visible _grid lines only"
4256 msgstr ""
4258 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
4259 msgid ""
4260 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4261 "will be snapped to"
4262 msgstr ""
4264 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
4265 #, fuzzy
4266 msgid "_Visible"
4267 msgstr "Ορατό"
4269 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4270 msgid ""
4271 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4272 "to invisible grids."
4273 msgstr ""
4276 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Spacing _X:"
4279 msgstr "Διάστιχο:"
4281 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Distance between vertical grid lines"
4285 msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
4287 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Distance between horizontal grid lines"
4291 msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
4293 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
4294 msgid "_Show dots instead of lines"
4295 msgstr ""
4297 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
4298 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4299 msgstr ""
4301 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4302 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
4303 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151
4304 msgid "UNDEFINED"
4305 msgstr ""
4307 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
4308 #, fuzzy
4309 msgid "grid line"
4310 msgstr "Επιλογή χρώματος"
4312 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
4313 #, fuzzy
4314 msgid "grid intersection"
4315 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
4317 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
4318 #, fuzzy
4319 msgid "guide"
4320 msgstr "Γουϊνέα"
4322 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
4323 #, fuzzy
4324 msgid "guide intersection"
4325 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
4327 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
4328 #, fuzzy
4329 msgid "guide origin"
4330 msgstr "Επιλογή χρώματος"
4332 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
4333 #, fuzzy
4334 msgid "grid-guide intersection"
4335 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
4337 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
4338 #, fuzzy
4339 msgid "cusp node"
4340 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4342 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
4343 #, fuzzy
4344 msgid "smooth node"
4345 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
4348 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
4349 #, fuzzy
4350 msgid "path"
4351 msgstr "Επικόλληση"
4353 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
4354 #, fuzzy
4355 msgid "path intersection"
4356 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
4358 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
4359 #, fuzzy
4360 msgid "bounding box corner"
4361 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4363 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
4364 #, fuzzy
4365 msgid "bounding box side"
4366 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4368 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
4369 #, fuzzy
4370 msgid "bounding box"
4371 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4373 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
4374 #, fuzzy
4375 msgid "page border"
4376 msgstr " χρώμα"
4378 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
4379 #, fuzzy
4380 msgid "line midpoint"
4381 msgstr "Πλάτος"
4384 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
4385 #, fuzzy
4386 msgid "object midpoint"
4387 msgstr "Αντικείμενο"
4389 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
4390 #, fuzzy
4391 msgid "object rotation center"
4392 msgstr "Έγγραφο"
4394 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
4395 #, fuzzy
4396 msgid "handle"
4397 msgstr "Σκίαση"
4399 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
4400 #, fuzzy
4401 msgid "bounding box side midpoint"
4402 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4404 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
4405 #, fuzzy
4406 msgid "bounding box midpoint"
4407 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4409 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
4410 #, fuzzy
4411 msgid "page corner"
4412 msgstr " χρώμα"
4414 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
4415 msgid "convex hull corner"
4416 msgstr ""
4419 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
4420 #, fuzzy
4421 msgid "quadrant point"
4422 msgstr "Διάστιχο:"
4424 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
4425 #, fuzzy
4426 msgid "center"
4427 msgstr "Κέντρο Υ"
4429 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
4430 #, fuzzy
4431 msgid "corner"
4432 msgstr "Νέα Προβολή"
4434 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
4435 #, fuzzy
4436 msgid "text baseline"
4437 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
4439 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Bounding box corner"
4442 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4444 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Bounding box midpoint"
4447 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4449 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Bounding box side midpoint"
4452 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4454 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Smooth node"
4457 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
4459 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Cusp node"
4462 msgstr "Αρχικοποίηση"
4464 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Line midpoint"
4467 msgstr "Πλάτος"
4470 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Object midpoint"
4473 msgstr "Αντικείμενο"
4475 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Object rotation center"
4478 msgstr "Μετασχηματισμός"
4480 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Handle"
4483 msgstr "Διάστημα"
4485 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Path intersection"
4488 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
4490 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Guide"
4493 msgstr "Γουϊνέα"
4495 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Guide origin"
4498 msgstr "Επιλογή χρώματος"
4500 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
4501 msgid "Convex hull corner"
4502 msgstr ""
4504 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
4505 msgid "Quadrant point"
4506 msgstr ""
4508 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6709
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Center"
4511 msgstr "Κέντρο Υ"
4513 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Corner"
4516 msgstr "Νέα Προβολή"
4518 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Text baseline"
4521 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
4523 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:241
4524 msgid " to "
4525 msgstr ""
4527 #: ../src/document.cpp:441
4528 #, fuzzy, c-format
4529 msgid "New document %d"
4530 msgstr "Έγγραφο"
4532 #: ../src/document.cpp:473
4533 #, c-format
4534 msgid "Memory document %d"
4535 msgstr ""
4537 #: ../src/document.cpp:628
4538 #, c-format
4539 msgid "Unnamed document %d"
4540 msgstr ""
4542 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
4543 #: ../src/draw-context.cpp:581
4544 msgid "Path is closed."
4545 msgstr ""
4547 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
4548 #: ../src/draw-context.cpp:596
4549 msgid "Closing path."
4550 msgstr ""
4552 #: ../src/draw-context.cpp:706
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Draw path"
4555 msgstr "πραγματική διαδρομή"
4557 #: ../src/draw-context.cpp:866
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Creating single dot"
4560 msgstr "Έγγραφο"
4562 #: ../src/draw-context.cpp:867
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Create single dot"
4565 msgstr "Νέα Προβολή"
4567 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
4568 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
4569 #: ../src/dropper-context.cpp:291
4570 #, c-format
4571 msgid " alpha %.3g"
4572 msgstr ""
4574 #. where the color is picked, to show in the statusbar
4575 #: ../src/dropper-context.cpp:293
4576 #, c-format
4577 msgid ", averaged with radius %d"
4578 msgstr ""
4580 #: ../src/dropper-context.cpp:293
4581 #, c-format
4582 msgid " under cursor"
4583 msgstr ""
4585 #. message, to show in the statusbar
4586 #: ../src/dropper-context.cpp:295
4587 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
4588 msgstr ""
4590 #: ../src/dropper-context.cpp:295 ../src/tools-switch.cpp:208
4591 msgid ""
4592 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
4593 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
4594 "to copy the color under mouse to clipboard"
4595 msgstr ""
4598 #: ../src/dropper-context.cpp:328
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Set picked color"
4601 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
4603 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4604 msgid ""
4605 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
4606 msgstr ""
4608 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
4609 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
4610 msgstr ""
4612 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4613 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
4614 msgstr ""
4616 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4617 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4618 msgstr ""
4620 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4621 #, fuzzy
4622 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
4623 msgstr "Νέα Έλλειψη"
4625 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Draw calligraphic stroke"
4628 msgstr "Νέα Έλλειψη"
4630 #: ../src/eraser-context.cpp:527
4631 #, fuzzy
4632 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4633 msgstr "Νέα Έλλειψη"
4635 #: ../src/eraser-context.cpp:830
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Draw eraser stroke"
4638 msgstr "Νέα Έλλειψη"
4640 #: ../src/event-context.cpp:618
4641 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
4642 msgstr ""
4644 #: ../src/event-log.cpp:37
4645 msgid "[Unchanged]"
4646 msgstr ""
4649 #. Edit
4650 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
4651 #, fuzzy
4652 msgid "_Undo"
4653 msgstr "Ακύρωση"
4656 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
4657 #, fuzzy
4658 msgid "_Redo"
4659 msgstr "Επανεκτέλεση"
4661 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
4662 msgid "Dependency:"
4663 msgstr ""
4665 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
4666 #, fuzzy
4667 msgid "  type: "
4668 msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
4670 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
4671 #, fuzzy
4672 msgid "  location: "
4673 msgstr "Επιλογή"
4675 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
4676 msgid "  string: "
4677 msgstr ""
4679 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
4680 #, fuzzy
4681 msgid "  description: "
4682 msgstr "Θέση"
4685 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4686 #, fuzzy
4687 msgid " (No preferences)"
4688 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
4690 #. This is some filler text, needs to change before relase
4691 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4692 msgid ""
4693 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4694 "span>\n"
4695 "\n"
4696 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4697 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4698 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4699 msgstr ""
4701 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4702 msgid "Show dialog on startup"
4703 msgstr ""
4705 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4706 #, c-format
4707 msgid "'%s' working, please wait..."
4708 msgstr ""
4710 #. static int i = 0;
4711 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4712 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4713 msgid ""
4714 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4715 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4716 msgstr ""
4718 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4719 msgid "an ID was not defined for it."
4720 msgstr ""
4722 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4723 msgid "there was no name defined for it."
4724 msgstr ""
4726 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4727 msgid "the XML description of it got lost."
4728 msgstr ""
4730 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4731 msgid "no implementation was defined for the extension."
4732 msgstr ""
4734 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4735 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4736 msgid "a dependency was not met."
4737 msgstr ""
4739 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4740 msgid "Extension \""
4741 msgstr ""
4743 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4744 msgid "\" failed to load because "
4745 msgstr ""
4747 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4748 #, c-format
4749 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4750 msgstr ""
4752 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4753 msgid "Name:"
4754 msgstr ""
4757 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4758 msgid "ID:"
4759 msgstr "ID:"
4761 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4762 #, fuzzy
4763 msgid "State:"
4764 msgstr "Αστερίσκος"
4767 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4768 msgid "Loaded"
4769 msgstr "Φορτωμένο"
4772 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4773 msgid "Unloaded"
4774 msgstr "Μη φορτωμένο"
4776 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4777 msgid "Deactivated"
4778 msgstr "Απενεργοποιημένο"
4780 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4781 msgid ""
4782 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4783 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4784 "this extension."
4785 msgstr ""
4787 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1063
4788 msgid ""
4789 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4790 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4791 "expected."
4792 msgstr ""
4794 #: ../src/extension/init.cpp:274
4795 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4796 msgstr ""
4798 #: ../src/extension/init.cpp:288
4799 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4800 #, c-format
4801 msgid ""
4802 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4803 "will not be loaded."
4804 msgstr ""
4806 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4807 msgid "Adaptive Threshold"
4808 msgstr ""
4810 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4811 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4812 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4813 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4814 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4815 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4816 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
4818 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4819 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Width"
4822 msgstr "Πλάτος:"
4824 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4825 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4826 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4827 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
4828 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4829 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Height"
4832 msgstr "Ύψος:"
4834 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4835 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4836 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Offset"
4839 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
4841 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4842 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4843 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4844 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4845 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4846 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4847 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4848 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4849 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4850 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4851 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4852 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4853 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4854 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4855 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4856 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4857 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4858 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4859 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4860 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4861 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4862 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4863 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4864 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4865 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4866 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4867 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4868 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4869 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4870 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4871 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4872 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4873 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4874 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Raster"
4877 msgstr "Αρχικοποίηση"
4879 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4880 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4881 msgstr ""
4883 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Add Noise"
4886 msgstr "Σημειώσεις"
4888 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4889 msgid "Type"
4890 msgstr ""
4892 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4893 msgid "Uniform Noise"
4894 msgstr ""
4896 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4897 msgid "Gaussian Noise"
4898 msgstr ""
4900 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4901 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4902 msgstr ""
4904 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4905 msgid "Impulse Noise"
4906 msgstr ""
4908 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Laplacian Noise"
4911 msgstr "Τοπικά αρχεία"
4913 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4914 msgid "Poisson Noise"
4915 msgstr ""
4917 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4918 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4919 msgstr ""
4922 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Blur"
4925 msgstr "Μπλε:"
4927 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4928 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4929 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4930 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4931 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4932 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4933 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4934 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Radius"
4937 msgstr "Αρχικοποίηση"
4940 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4941 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4942 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4943 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4944 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4945 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Sigma"
4948 msgstr "Κλιμάκωση"
4951 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4954 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4957 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4958 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Channel"
4961 msgstr "Αλλαγή"
4964 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4965 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4966 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4967 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Layer"
4970 msgstr "Επιλογή"
4972 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4973 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4974 msgid "Red Channel"
4975 msgstr ""
4977 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4978 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4979 msgid "Green Channel"
4980 msgstr ""
4982 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4983 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4984 msgid "Blue Channel"
4985 msgstr ""
4987 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4988 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Cyan Channel"
4991 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
4993 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4994 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Magenta Channel"
4997 msgstr "μώβ"
4999 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
5000 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Yellow Channel"
5003 msgstr "Κίτρινο"
5006 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
5007 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Black Channel"
5010 msgstr "Πίσω"
5013 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
5014 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Opacity Channel"
5017 msgstr "Διαφάνεια"
5019 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
5020 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
5021 msgid "Matte Channel"
5022 msgstr ""
5024 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
5025 msgid "Extract specific channel from image."
5026 msgstr ""
5028 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
5029 msgid "Charcoal"
5030 msgstr ""
5033 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
5036 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
5038 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
5039 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
5040 msgstr ""
5042 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Contrast"
5045 msgstr "Νέα Προβολή"
5047 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
5048 msgid "Adjust"
5049 msgstr ""
5051 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
5052 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
5053 msgstr ""
5055 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
5056 msgid "Cycle Colormap"
5057 msgstr ""
5059 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
5060 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
5061 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Amount"
5064 msgstr "Γραμματοσειρά"
5066 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
5067 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
5068 msgstr ""
5071 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Despeckle"
5074 msgstr "Επιλογή"
5076 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
5077 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
5078 msgstr ""
5081 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Edge"
5084 msgstr "Μπλε:"
5087 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
5090 msgstr "Εικόνα"
5092 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
5093 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
5094 msgstr ""
5097 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Enhance"
5100 msgstr "Αλλαγή"
5102 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
5103 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
5104 msgstr ""
5106 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Equalize"
5109 msgstr "Ίσο πλάτος"
5111 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
5112 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
5113 msgstr ""
5115 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
5116 #: ../src/filter-enums.cpp:28
5117 msgid "Gaussian Blur"
5118 msgstr ""
5120 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
5121 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
5122 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Factor"
5125 msgstr " χρώμα"
5127 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
5128 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
5129 msgstr ""
5132 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Implode"
5135 msgstr "Εισαγωγή"
5138 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Implode selected bitmap(s)."
5141 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
5143 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
5144 msgid "Level (with Channel)"
5145 msgstr ""
5147 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
5148 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Black Point"
5151 msgstr "Μαύρο:"
5153 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
5154 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
5155 #, fuzzy
5156 msgid "White Point"
5157 msgstr "Μυτερή ένωση"
5159 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
5160 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Gamma Correction"
5163 msgstr "Διόρθωση gamma:"
5165 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
5166 msgid ""
5167 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
5168 "between the given ranges to the full color range."
5169 msgstr ""
5171 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
5172 msgid "Level"
5173 msgstr ""
5175 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
5176 msgid ""
5177 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
5178 "to the full color range."
5179 msgstr ""
5182 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Median"
5185 msgstr "Επιλογή"
5187 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
5188 msgid ""
5189 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
5190 "neighborhood."
5191 msgstr ""
5193 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
5194 msgid "HSB Adjust"
5195 msgstr ""
5198 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
5199 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5200 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5201 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
5202 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
5203 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Hue"
5206 msgstr "Απόχρωση:"
5209 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
5210 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
5211 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5212 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5213 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
5214 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
5215 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Saturation"
5218 msgstr "Κορεσμός:"
5220 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Brightness"
5223 msgstr "Ύψος"
5225 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
5226 msgid ""
5227 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
5228 msgstr ""
5230 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Negate"
5233 msgstr "Απενεργοποιημένο"
5235 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
5236 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
5237 msgstr ""
5239 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Normalize"
5242 msgstr "οριζόντιο"
5244 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
5245 msgid ""
5246 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
5247 "range of color."
5248 msgstr ""
5250 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
5251 msgid "Oil Paint"
5252 msgstr ""
5254 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
5255 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
5256 msgstr ""
5258 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
5259 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
5260 msgstr ""
5262 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Raise"
5265 msgstr "Αρχικοποίηση"
5267 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Raised"
5270 msgstr "Αρχικοποίηση"
5272 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
5273 msgid ""
5274 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
5275 "appearance."
5276 msgstr ""
5278 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
5279 msgid "Reduce Noise"
5280 msgstr ""
5282 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
5283 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
5284 msgid "Order"
5285 msgstr ""
5287 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
5288 msgid ""
5289 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
5290 msgstr ""
5292 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Resample"
5295 msgstr "Σκίαση"
5297 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
5298 msgid ""
5299 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5300 msgstr ""
5302 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Shade"
5305 msgstr "Σκίαση"
5307 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5308 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
5309 msgid "Azimuth"
5310 msgstr ""
5312 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
5313 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Elevation"
5316 msgstr "Σχέση"
5318 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5319 msgid "Colored Shading"
5320 msgstr ""
5322 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5323 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
5324 msgstr ""
5327 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
5330 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5332 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
5333 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
5334 msgstr ""
5336 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Dither"
5339 msgstr "Διάταξη"
5341 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5342 msgid ""
5343 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5344 "the original position"
5345 msgstr ""
5347 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Swirl"
5350 msgstr "Ειδικό"
5352 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5353 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Degrees"
5356 msgstr "dec"
5359 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
5362 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
5364 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5365 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
5366 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5367 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5368 msgid "Threshold"
5369 msgstr ""
5372 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
5375 msgstr "Εικόνα"
5377 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
5378 msgid "Unsharp Mask"
5379 msgstr ""
5381 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5382 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
5383 msgstr ""
5385 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Wave"
5388 msgstr "Σκίαση"
5390 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5391 msgid "Amplitude"
5392 msgstr ""
5394 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
5395 msgid "Wavelength"
5396 msgstr ""
5399 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
5402 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5404 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Inset/Outset Halo"
5407 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
5409 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
5410 msgid "Width in px of the halo"
5411 msgstr ""
5413 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5414 msgid "Number of steps"
5415 msgstr ""
5417 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5418 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5419 msgstr ""
5421 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
5422 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
5423 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
5424 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
5425 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Generate from Path"
5428 msgstr "Μετασχηματισμός"
5430 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
5431 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
5432 #, fuzzy
5433 msgid "PostScript"
5434 msgstr "Σημείο"
5436 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
5437 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
5438 msgid "Restrict to PS level"
5439 msgstr ""
5441 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
5442 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
5443 #, fuzzy
5444 msgid "PostScript level 3"
5445 msgstr "Σημείο"
5447 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
5448 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
5449 #, fuzzy
5450 msgid "PostScript level 2"
5451 msgstr "Σημείο"
5454 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
5455 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
5456 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5457 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Convert texts to paths"
5460 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5462 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5463 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5464 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Rasterize filter effects"
5467 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
5469 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5470 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5471 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5472 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5473 msgstr ""
5476 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5477 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5478 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Export area is drawing"
5481 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
5484 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5485 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5486 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Export area is page"
5489 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
5491 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5492 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5493 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5494 msgid "Limit export to the object with ID"
5495 msgstr ""
5497 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5498 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5499 #, fuzzy
5500 msgid "PostScript (*.ps)"
5501 msgstr "Σημείο"
5503 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
5504 #, fuzzy
5505 msgid "PostScript File"
5506 msgstr "Σημείο"
5508 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5509 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5510 msgid "Encapsulated PostScript"
5511 msgstr ""
5513 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5514 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5517 msgstr "Σημείο"
5519 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Encapsulated PostScript File"
5522 msgstr "Σημείο"
5524 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5525 msgid "Restrict to PDF version"
5526 msgstr ""
5528 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5529 msgid "PDF 1.4"
5530 msgstr ""
5533 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
5534 #, fuzzy
5535 msgid "EMF Input"
5536 msgstr "Αποκοπή"
5538 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
5539 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5540 msgstr ""
5542 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
5543 msgid "Enhanced Metafiles"
5544 msgstr ""
5547 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
5548 #, fuzzy
5549 msgid "WMF Input"
5550 msgstr "Αποκοπή"
5552 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
5553 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
5554 msgstr ""
5556 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
5557 msgid "Windows Metafiles"
5558 msgstr ""
5561 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
5562 #, fuzzy
5563 msgid "EMF Output"
5564 msgstr "Αποκοπή"
5566 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
5567 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5568 msgstr ""
5570 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Enhanced Metafile"
5573 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
5575 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
5576 msgid "Drop Shadow"
5577 msgstr ""
5579 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5580 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5581 msgid "Blur radius, px"
5582 msgstr ""
5585 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5586 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5587 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5588 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5589 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Opacity, %"
5592 msgstr "Διαφάνεια"
5594 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5595 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Horizontal offset, px"
5598 msgstr "οριζόντιο"
5600 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5601 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Vertical offset, px"
5604 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
5606 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5607 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5608 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
5609 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5610 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Filters"
5614 msgstr "χιλιοστά"
5616 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5617 msgid "Black, blurred drop shadow"
5618 msgstr ""
5620 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Drop Glow"
5623 msgstr " χρώμα"
5625 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5626 msgid "White, blurred drop glow"
5627 msgstr ""
5629 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Bundled"
5632 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
5634 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5635 msgid "Personal"
5636 msgstr ""
5638 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5639 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
5640 msgstr ""
5642 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Snow crest"
5645 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
5647 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Drift Size"
5650 msgstr "Γουϊνέα"
5652 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Snow has fallen on object"
5655 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5657 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5658 #, c-format
5659 msgid "%s GDK pixbuf Input"
5660 msgstr ""
5662 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5663 #, fuzzy
5664 msgid "GIMP Gradients"
5665 msgstr "Βαθμίδα"
5667 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5668 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5669 msgstr ""
5671 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Gradients used in GIMP"
5674 msgstr "Βαθμίδα"
5676 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5677 msgid "Grid"
5678 msgstr "Πλέγμα"
5680 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Line Width"
5683 msgstr "Πλάτος"
5685 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Horizontal Spacing"
5688 msgstr "οριζόντιο"
5690 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Vertical Spacing"
5693 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
5695 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Horizontal Offset"
5698 msgstr "οριζόντιο"
5700 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Vertical Offset"
5703 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
5706 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5707 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5708 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5709 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5710 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5711 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5712 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5713 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5714 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
5715 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5716 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5717 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
5718 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5719 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5720 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5721 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5722 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
5723 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Render"
5726 msgstr "Κόκκινο:"
5728 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5729 msgid "Draw a path which is a grid"
5730 msgstr ""
5733 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
5734 #, fuzzy
5735 msgid "JavaFX Output"
5736 msgstr "Αποκοπή"
5738 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
5739 msgid "JavaFX (*.fx)"
5740 msgstr ""
5742 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
5743 msgid "JavaFX Raytracer File"
5744 msgstr ""
5746 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5747 msgid "LaTeX Print"
5748 msgstr ""
5751 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5752 #, fuzzy
5753 msgid "LaTeX Output"
5754 msgstr "Αποκοπή"
5756 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5757 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5758 msgstr ""
5760 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5761 msgid "LaTeX PSTricks File"
5762 msgstr ""
5764 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5765 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5766 msgstr ""
5768 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5769 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5770 msgstr ""
5772 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5773 msgid "OpenDocument drawing file"
5774 msgstr ""
5776 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5777 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5778 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5779 msgid "media box"
5780 msgstr ""
5782 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5783 msgid "crop box"
5784 msgstr ""
5786 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5787 msgid "trim box"
5788 msgstr ""
5790 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5791 msgid "bleed box"
5792 msgstr ""
5794 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5795 msgid "art box"
5796 msgstr ""
5798 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Select page:"
5801 msgstr "Επιλογή"
5803 #. Display total number of pages
5804 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5805 #, c-format
5806 msgid "out of %i"
5807 msgstr ""
5809 #. Crop settings
5810 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5811 msgid "Clip to:"
5812 msgstr ""
5814 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Page settings"
5817 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
5819 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5820 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5821 msgstr ""
5823 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5824 msgid ""
5825 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5826 "and slow performance."
5827 msgstr ""
5829 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5830 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5831 #, fuzzy
5832 msgid "rough"
5833 msgstr "_Ομαδοποίηση"
5836 #. Text options
5837 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Text handling:"
5840 msgstr "Διάστιχο:"
5843 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5844 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Import text as text"
5847 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5849 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5850 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5851 msgstr ""
5854 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Embed images"
5857 msgstr "Εικόνα"
5859 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Import settings"
5862 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
5864 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5865 #, fuzzy
5866 msgid "PDF Import Settings"
5867 msgstr "Δοκιμή ρυθμίσεων"
5869 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5870 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5871 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5872 msgid "pdfinput|medium"
5873 msgstr ""
5876 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
5877 #, fuzzy
5878 msgid "fine"
5879 msgstr "Σύνδεση"
5882 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
5883 #, fuzzy
5884 msgid "very fine"
5885 msgstr "_Αρχείο"
5888 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
5889 #, fuzzy
5890 msgid "PDF Input"
5891 msgstr "Αποκοπή"
5893 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5894 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5895 msgstr ""
5897 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
5898 msgid "Adobe Portable Document Format"
5899 msgstr ""
5902 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
5903 #, fuzzy
5904 msgid "AI Input"
5905 msgstr "Αποκοπή"
5907 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
5908 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5909 msgstr ""
5911 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
5912 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5913 msgstr ""
5916 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5917 #, fuzzy
5918 msgid "PovRay Output"
5919 msgstr "Αποκοπή"
5921 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5922 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5923 msgstr ""
5925 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5926 msgid "PovRay Raytracer File"
5927 msgstr ""
5930 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5931 #, fuzzy
5932 msgid "SVG Input"
5933 msgstr "Αποκοπή"
5935 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5936 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5937 msgstr ""
5939 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5940 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5941 msgstr ""
5943 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5944 #, fuzzy
5945 msgid "SVG Output Inkscape"
5946 msgstr "Συμπαγές"
5948 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5951 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
5953 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5954 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5955 msgstr ""
5958 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5959 #, fuzzy
5960 msgid "SVG Output"
5961 msgstr "Αποκοπή"
5963 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5964 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5965 msgstr ""
5967 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5968 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5969 msgstr ""
5971 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5972 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
5973 msgid "SVGZ Input"
5974 msgstr ""
5976 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5977 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
5978 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5981 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
5983 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5984 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5985 msgstr ""
5988 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5989 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
5990 #, fuzzy
5991 msgid "SVGZ Output"
5992 msgstr "Αποκοπή"
5994 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5995 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
5996 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
5997 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5998 msgstr ""
6000 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
6003 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
6005 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
6006 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
6007 msgstr ""
6009 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
6010 msgid "Windows 32-bit Print"
6011 msgstr ""
6014 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
6015 #, fuzzy
6016 msgid "WPG Input"
6017 msgstr "Αποκοπή"
6019 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
6020 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
6021 msgstr ""
6023 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
6024 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
6025 msgstr ""
6027 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Live preview"
6030 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
6032 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
6033 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
6034 msgstr ""
6036 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
6037 #. running from the console, in which case calling sp_ui
6038 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
6039 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
6040 #: ../src/extension/system.cpp:104
6041 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
6042 msgstr ""
6044 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
6045 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
6046 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
6047 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
6048 #: ../src/file.cpp:157
6049 #, fuzzy
6050 msgid "default.svg"
6051 msgstr "Διαγρ."
6053 #: ../src/file.cpp:249 ../src/file.cpp:1055
6054 #, c-format
6055 msgid "Failed to load the requested file %s"
6056 msgstr ""
6058 #: ../src/file.cpp:274
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
6061 msgstr "Έγγραφο"
6063 #: ../src/file.cpp:280
6064 #, c-format
6065 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
6066 msgstr ""
6068 #: ../src/file.cpp:309
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Document reverted."
6071 msgstr "Έγγραφο"
6073 #: ../src/file.cpp:311
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Document not reverted."
6076 msgstr "Έγγραφο"
6078 #: ../src/file.cpp:461
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Select file to open"
6081 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
6083 #: ../src/file.cpp:548
6084 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
6085 msgstr ""
6087 #: ../src/file.cpp:553
6088 #, c-format
6089 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
6090 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
6091 msgstr[0] ""
6092 msgstr[1] ""
6094 #: ../src/file.cpp:558
6095 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
6096 msgstr ""
6098 #: ../src/file.cpp:587
6099 #, c-format
6100 msgid ""
6101 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
6102 "caused by an unknown filename extension."
6103 msgstr ""
6105 #: ../src/file.cpp:588 ../src/file.cpp:596 ../src/file.cpp:602
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Document not saved."
6108 msgstr "Έγγραφο"
6110 #: ../src/file.cpp:595
6111 #, c-format
6112 msgid "File %s could not be saved."
6113 msgstr ""
6115 #: ../src/file.cpp:609
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Document saved."
6118 msgstr "Έγγραφο"
6120 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
6121 #: ../src/file.cpp:761 ../src/file.cpp:1199 ../src/file.cpp:1319
6122 #, fuzzy, c-format
6123 msgid "drawing%s"
6124 msgstr "Σχεδίαση"
6126 #: ../src/file.cpp:767
6127 #, fuzzy, c-format
6128 msgid "drawing-%d%s"
6129 msgstr "Σχεδίαση"
6131 #. Use the document uri's base name as the filename but
6132 #. store in the directory last used for "Save a copy ..."
6133 #: ../src/file.cpp:774
6134 #, fuzzy, c-format
6135 msgid "%s"
6136 msgstr "%"
6138 #: ../src/file.cpp:793
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Select file to save a copy to"
6141 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
6143 #: ../src/file.cpp:795
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Select file to save to"
6146 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
6148 #: ../src/file.cpp:876
6149 msgid "No changes need to be saved."
6150 msgstr ""
6152 #: ../src/file.cpp:893
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Saving document..."
6155 msgstr "Έγγραφο"
6158 #: ../src/file.cpp:1052
6159 #, fuzzy
6160 msgid "Import"
6161 msgstr "Εισαγωγή"
6163 #: ../src/file.cpp:1102
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Select file to import"
6166 msgstr "Επιλογή αρχείου για φόρτωση"
6168 #: ../src/file.cpp:1220 ../src/file.cpp:1334
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Select file to export to"
6171 msgstr "Επιλογή αρχείου για φόρτωση"
6173 #: ../src/file.cpp:1366
6174 #, c-format
6175 msgid "Error saving a temporary copy"
6176 msgstr ""
6178 #: ../src/file.cpp:1386
6179 msgid "Open Clip Art Login"
6180 msgstr ""
6182 #: ../src/file.cpp:1412
6183 #, c-format
6184 msgid ""
6185 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
6186 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
6187 "didn't forget to choose a license."
6188 msgstr ""
6190 #: ../src/file.cpp:1433
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Document exported..."
6193 msgstr "Έγγραφο"
6195 #: ../src/file.cpp:1461 ../src/verbs.cpp:2265
6196 msgid "Import From Open Clip Art Library"
6197 msgstr ""
6200 #: ../src/filter-enums.cpp:20
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Blend"
6203 msgstr "Μπλε:"
6205 #: ../src/filter-enums.cpp:21
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Color Matrix"
6208 msgstr "Κολομβία"
6210 #: ../src/filter-enums.cpp:22
6211 msgid "Component Transfer"
6212 msgstr ""
6214 #: ../src/filter-enums.cpp:23
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Composite"
6217 msgstr "_Μεταγλώττιση"
6219 #: ../src/filter-enums.cpp:24
6220 msgid "Convolve Matrix"
6221 msgstr ""
6223 #: ../src/filter-enums.cpp:25
6224 msgid "Diffuse Lighting"
6225 msgstr ""
6227 #: ../src/filter-enums.cpp:26
6228 msgid "Displacement Map"
6229 msgstr ""
6231 #: ../src/filter-enums.cpp:27
6232 msgid "Flood"
6233 msgstr ""
6236 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Image"
6239 msgstr "Εικόνα"
6241 #: ../src/filter-enums.cpp:30
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Merge"
6244 msgstr "Μυνήματα"
6246 #: ../src/filter-enums.cpp:33
6247 msgid "Specular Lighting"
6248 msgstr ""
6251 #: ../src/filter-enums.cpp:34
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Tile"
6254 msgstr "Αρχείο"
6256 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
6257 msgid "Turbulence"
6258 msgstr ""
6260 #: ../src/filter-enums.cpp:40
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Source Graphic"
6263 msgstr "Ύψος:"
6266 #: ../src/filter-enums.cpp:41
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Source Alpha"
6269 msgstr "Αλλαγή"
6271 #: ../src/filter-enums.cpp:42
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Background Image"
6274 msgstr " χρώμα"
6276 #: ../src/filter-enums.cpp:43
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Background Alpha"
6279 msgstr " χρώμα"
6281 #: ../src/filter-enums.cpp:44
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Fill Paint"
6284 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
6286 #: ../src/filter-enums.cpp:45
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Stroke Paint"
6289 msgstr "Καπνός με άνεμο"
6291 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6292 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6293 #: ../src/filter-enums.cpp:53
6294 msgid "filterBlendMode|Normal"
6295 msgstr ""
6297 #: ../src/filter-enums.cpp:54
6298 msgid "Multiply"
6299 msgstr ""
6302 #: ../src/filter-enums.cpp:55
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Screen"
6305 msgstr "Πράσινο:"
6307 #: ../src/filter-enums.cpp:56
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Darken"
6310 msgstr "Ημερομηνία"
6312 #: ../src/filter-enums.cpp:57
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Lighten"
6315 msgstr "Ύψος"
6317 #: ../src/filter-enums.cpp:63
6318 msgid "Matrix"
6319 msgstr ""
6322 #: ../src/filter-enums.cpp:64
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Saturate"
6325 msgstr "Κορεσμός:"
6327 #: ../src/filter-enums.cpp:65
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Hue Rotate"
6330 msgstr "Περιστροφή"
6332 #: ../src/filter-enums.cpp:66
6333 msgid "Luminance to Alpha"
6334 msgstr ""
6336 #. File
6337 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Default"
6340 msgstr "Διαγρ."
6342 #: ../src/filter-enums.cpp:73
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Over"
6345 msgstr "Διάταξη"
6347 #: ../src/filter-enums.cpp:74
6348 #, fuzzy
6349 msgid "In"
6350 msgstr "ίντσα"
6353 #: ../src/filter-enums.cpp:75
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Out"
6356 msgstr "Αποκοπή"
6359 #: ../src/filter-enums.cpp:76
6360 #, fuzzy
6361 msgid "Atop"
6362 msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
6364 #: ../src/filter-enums.cpp:77
6365 msgid "XOR"
6366 msgstr ""
6368 #: ../src/filter-enums.cpp:78
6369 msgid "Arithmetic"
6370 msgstr ""
6372 #: ../src/filter-enums.cpp:84
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Identity"
6375 msgstr "Κέντρο"
6377 #: ../src/filter-enums.cpp:85
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Table"
6380 msgstr "Εκτός χρήσης"
6382 #: ../src/filter-enums.cpp:86
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Discrete"
6385 msgstr "Ιδιότητες"
6388 #: ../src/filter-enums.cpp:87
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Linear"
6391 msgstr "Σύνδεση"
6393 #: ../src/filter-enums.cpp:88
6394 msgid "Gamma"
6395 msgstr ""
6397 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
6398 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Duplicate"
6401 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
6403 #: ../src/filter-enums.cpp:95
6404 msgid "Wrap"
6405 msgstr ""
6408 #: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
6409 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
6410 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6411 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
6412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
6413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
6414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
6415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
6416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 ../src/verbs.cpp:2239
6417 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
6418 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
6419 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
6420 msgid "None"
6421 msgstr "Κανένα"
6424 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
6425 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6426 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
6427 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Red"
6430 msgstr "Κόκκινο:"
6433 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
6434 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6435 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
6436 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Green"
6439 msgstr "Πράσινο:"
6442 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
6443 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6444 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
6445 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Blue"
6448 msgstr "Μπλε:"
6450 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Alpha"
6453 msgstr "Άλφα:"
6456 #: ../src/filter-enums.cpp:111
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Erode"
6459 msgstr "Κανένα"
6461 #: ../src/filter-enums.cpp:112
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Dilate"
6464 msgstr "Ημερομηνία"
6466 #: ../src/filter-enums.cpp:118
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Fractal Noise"
6469 msgstr "Τοπικά αρχεία"
6472 #: ../src/filter-enums.cpp:125
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Distant Light"
6475 msgstr "Σε εκτύπωση"
6477 #: ../src/filter-enums.cpp:126
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Point Light"
6480 msgstr "Ύψος:"
6482 #: ../src/filter-enums.cpp:127
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Spot Light"
6485 msgstr "Ύψος:"
6487 #: ../src/flood-context.cpp:246
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Visible Colors"
6490 msgstr "Ορατό"
6492 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
6493 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
6494 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
6495 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Lightness"
6498 msgstr "Ύψος"
6501 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Small"
6504 msgstr "Κλιμάκωση"
6506 #: ../src/flood-context.cpp:266
6507 msgid "Medium"
6508 msgstr ""
6510 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Large"
6513 msgstr "μώβ"
6515 #: ../src/flood-context.cpp:469
6516 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
6517 msgstr ""
6519 #: ../src/flood-context.cpp:509
6520 #, c-format
6521 msgid ""
6522 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
6523 msgid_plural ""
6524 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
6525 msgstr[0] ""
6526 msgstr[1] ""
6528 #: ../src/flood-context.cpp:513
6529 #, c-format
6530 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
6531 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
6532 msgstr[0] ""
6533 msgstr[1] ""
6535 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
6536 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
6537 msgstr ""
6539 #: ../src/flood-context.cpp:1104
6540 msgid ""
6541 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
6542 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
6543 msgstr ""
6545 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Fill bounded area"
6548 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
6550 #: ../src/flood-context.cpp:1142
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Set style on object"
6553 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
6555 #: ../src/flood-context.cpp:1201
6556 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
6557 msgstr ""
6560 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
6563 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6566 #. POINT_LG_BEGIN
6567 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
6570 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6573 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
6576 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6579 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
6582 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6585 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
6586 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
6589 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6592 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
6595 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6598 #. POINT_RG_FOCUS
6599 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
6600 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6603 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6606 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6607 #: ../src/gradient-context.cpp:165
6608 #, fuzzy, c-format
6609 msgid "%s selected"
6610 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
6612 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6613 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
6614 #, fuzzy, c-format
6615 msgid " out of %d gradient handle"
6616 msgid_plural " out of %d gradient handles"
6617 msgstr[0] "Αρχικοποίηση"
6618 msgstr[1] "Αρχικοποίηση"
6620 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6621 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
6622 #: ../src/gradient-context.cpp:184
6623 #, fuzzy, c-format
6624 msgid " on %d selected object"
6625 msgid_plural " on %d selected objects"
6626 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
6627 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
6629 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6630 #: ../src/gradient-context.cpp:174
6631 #, c-format
6632 msgid ""
6633 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6634 msgid_plural ""
6635 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6636 msgstr[0] ""
6637 msgstr[1] ""
6639 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
6640 #: ../src/gradient-context.cpp:182
6641 #, c-format
6642 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6643 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6644 msgstr[0] ""
6645 msgstr[1] ""
6647 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6648 #: ../src/gradient-context.cpp:189
6649 #, c-format
6650 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
6651 msgid_plural ""
6652 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
6653 msgstr[0] ""
6654 msgstr[1] ""
6657 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
6658 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Add gradient stop"
6661 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6664 #: ../src/gradient-context.cpp:457
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Simplify gradient"
6667 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6670 #: ../src/gradient-context.cpp:534
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Create default gradient"
6673 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6675 #: ../src/gradient-context.cpp:588
6676 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6677 msgstr ""
6679 #: ../src/gradient-context.cpp:686
6680 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6681 msgstr ""
6683 #: ../src/gradient-context.cpp:687
6684 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6685 msgstr ""
6688 #: ../src/gradient-context.cpp:807
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Invert gradient"
6691 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6693 #: ../src/gradient-context.cpp:924
6694 #, c-format
6695 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6696 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6697 msgstr[0] ""
6698 msgstr[1] ""
6701 #: ../src/gradient-context.cpp:928
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6704 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6706 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Merge gradient handles"
6709 msgstr "Αρχικοποίηση"
6711 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Move gradient handle"
6714 msgstr "Αρχικοποίηση"
6716 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Delete gradient stop"
6719 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
6721 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6722 #, c-format
6723 msgid ""
6724 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6725 "+Alt</b> to delete stop"
6726 msgstr ""
6729 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6730 #, fuzzy
6731 msgid " (stroke)"
6732 msgstr "ε χρήση"
6734 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6735 #, c-format
6736 msgid ""
6737 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6738 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6739 msgstr ""
6741 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6742 #, c-format
6743 msgid ""
6744 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6745 "separate focus"
6746 msgstr ""
6748 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6749 #, c-format
6750 msgid ""
6751 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6752 "separate"
6753 msgid_plural ""
6754 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6755 "separate"
6756 msgstr[0] ""
6757 msgstr[1] ""
6759 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Move gradient handle(s)"
6762 msgstr "Αρχικοποίηση"
6764 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6767 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
6769 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Delete gradient stop(s)"
6772 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
6774 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6775 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6776 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6777 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Unit"
6780 msgstr "&Μονάδες:"
6782 #. Add the units menu.
6783 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6784 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
6785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Units"
6788 msgstr "&Μονάδες:"
6790 #: ../src/helper/units.cpp:38
6791 msgid "Point"
6792 msgstr "Σημείο"
6794 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6795 #, fuzzy
6796 msgid "pt"
6797 msgstr "στιγ."
6800 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6801 msgid "Points"
6802 msgstr "Στιγμές"
6804 #: ../src/helper/units.cpp:38
6805 msgid "Pt"
6806 msgstr ""
6808 #: ../src/helper/units.cpp:39
6809 msgid "Pica"
6810 msgstr ""
6812 #: ../src/helper/units.cpp:39
6813 msgid "pc"
6814 msgstr ""
6816 #: ../src/helper/units.cpp:39
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Picas"
6819 msgstr "Μονοπάτια"
6821 #: ../src/helper/units.cpp:39
6822 msgid "Pc"
6823 msgstr ""
6825 #: ../src/helper/units.cpp:40
6826 msgid "Pixel"
6827 msgstr "Εικονοστοιχείο"
6829 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
6830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
6832 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6833 msgid "px"
6834 msgstr ""
6837 #: ../src/helper/units.cpp:40
6838 msgid "Pixels"
6839 msgstr "Εικονοστοιχεία"
6841 #: ../src/helper/units.cpp:40
6842 msgid "Px"
6843 msgstr ""
6845 #. You can add new elements from this point forward
6846 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6847 msgid "Percent"
6848 msgstr "Ποσοστό"
6850 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
6851 msgid "%"
6852 msgstr "%"
6854 #: ../src/helper/units.cpp:42
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Percents"
6857 msgstr "Ποσοστό"
6859 #: ../src/helper/units.cpp:43
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Millimeter"
6862 msgstr "χιλιοστά"
6864 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6865 msgid "mm"
6866 msgstr "mm"
6868 #: ../src/helper/units.cpp:43
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Millimeters"
6871 msgstr "χιλιοστά"
6873 #: ../src/helper/units.cpp:44
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Centimeter"
6876 msgstr "εκατοστά"
6878 #: ../src/helper/units.cpp:44
6879 msgid "cm"
6880 msgstr "cm"
6882 #: ../src/helper/units.cpp:44
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Centimeters"
6885 msgstr "εκατοστά"
6887 #: ../src/helper/units.cpp:45
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Meter"
6890 msgstr "Κέντρο"
6892 #: ../src/helper/units.cpp:45
6893 #, fuzzy
6894 msgid "m"
6895 msgstr "Δείγμα"
6897 #: ../src/helper/units.cpp:45
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Meters"
6900 msgstr "Κέντρο"
6902 #. no svg_unit
6903 #: ../src/helper/units.cpp:46
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Inch"
6906 msgstr "ίντσα"
6909 #: ../src/helper/units.cpp:46
6910 #, fuzzy
6911 msgid "in"
6912 msgstr "ημ"
6914 #: ../src/helper/units.cpp:46
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Inches"
6917 msgstr "Αύξηση"
6919 #: ../src/helper/units.cpp:47
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Foot"
6922 msgstr "Γραμματοσειρά"
6924 #: ../src/helper/units.cpp:47
6925 msgid "ft"
6926 msgstr ""
6928 #: ../src/helper/units.cpp:47
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Feet"
6931 msgstr "FreeArt"
6933 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6934 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6935 #: ../src/helper/units.cpp:50
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Em square"
6938 msgstr "Τετράγωνο"
6940 #: ../src/helper/units.cpp:50
6941 #, fuzzy
6942 msgid "em"
6943 msgstr "Δείγμα"
6945 #: ../src/helper/units.cpp:50
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Em squares"
6948 msgstr "Τετράγωνο"
6950 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6951 #: ../src/helper/units.cpp:52
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Ex square"
6954 msgstr "Τετράγωνο"
6956 #: ../src/helper/units.cpp:52
6957 #, fuzzy
6958 msgid "ex"
6959 msgstr "Δεκαεξαδικό"
6961 #: ../src/helper/units.cpp:52
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Ex squares"
6964 msgstr "Τετράγωνο"
6966 #: ../src/inkscape.cpp:328
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Autosaving documents..."
6969 msgstr "Έγγραφο"
6971 #: ../src/inkscape.cpp:399
6972 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6973 msgstr ""
6975 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
6976 #, c-format
6977 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6978 msgstr ""
6980 #: ../src/inkscape.cpp:424
6981 msgid "Autosave complete."
6982 msgstr ""
6984 #: ../src/inkscape.cpp:661
6985 msgid "Untitled document"
6986 msgstr ""
6988 #. Show nice dialog box
6989 #: ../src/inkscape.cpp:691
6990 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6991 msgstr ""
6993 #: ../src/inkscape.cpp:692
6994 msgid ""
6995 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6996 "locations:\n"
6997 msgstr ""
6999 #: ../src/inkscape.cpp:693
7000 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
7001 msgstr ""
7003 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
7004 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
7005 #: ../src/interface.cpp:868
7006 msgid "Commands Bar"
7007 msgstr "Μπάρα εντολών"
7010 #: ../src/interface.cpp:868
7011 #, fuzzy
7012 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
7013 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
7015 #: ../src/interface.cpp:870
7016 #, fuzzy
7017 msgid "Snap Controls Bar"
7018 msgstr "Επιλογές Oaf"
7021 #: ../src/interface.cpp:870
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Show or hide the snapping controls"
7024 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
7026 #: ../src/interface.cpp:872
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Tool Controls Bar"
7029 msgstr "Επιλογές Oaf"
7032 #: ../src/interface.cpp:872
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
7035 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
7037 #: ../src/interface.cpp:874
7038 msgid "_Toolbox"
7039 msgstr "_Εργαλειοθήκη"
7041 #: ../src/interface.cpp:874
7042 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
7043 msgstr "Εμφάνισε ή απόκρυψε την κύρια εργαλειοθήκη (στα αριστερά)"
7046 #: ../src/interface.cpp:880
7047 #, fuzzy
7048 msgid "_Palette"
7049 msgstr "Επικόλληση"
7052 #: ../src/interface.cpp:880
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Show or hide the color palette"
7055 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
7057 #: ../src/interface.cpp:882
7058 msgid "_Statusbar"
7059 msgstr "Γραμμή _Κατάστασης"
7061 #: ../src/interface.cpp:882
7062 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
7063 msgstr "Εμφάνισε ή κρύψε την γραμμή κατάστασης (στο κάτω μέρος του παραθύρου)"
7065 #: ../src/interface.cpp:956
7066 #, c-format
7067 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
7068 msgstr "Το ρήμα \"%s\" είναι άγνωστο"
7071 #: ../src/interface.cpp:995
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Open _Recent"
7074 msgstr "_Άνοιγμα"
7076 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
7077 #: ../src/interface.cpp:1096
7078 #, fuzzy, c-format
7079 msgid "Enter group #%s"
7080 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
7082 #: ../src/interface.cpp:1107
7083 #, fuzzy
7084 msgid "Go to parent"
7085 msgstr "Αλλαγή κλίμακας ώστε να ταιριάξει η σελίδα"
7087 #: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284
7088 #: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Drop color"
7091 msgstr " χρώμα"
7094 #: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Drop color on gradient"
7097 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
7099 #: ../src/interface.cpp:1400
7100 msgid "Could not parse SVG data"
7101 msgstr "Δεν μπόρεσα να διαβάσω τη μορφοποίηση των SVG δεδομένων"
7103 #: ../src/interface.cpp:1439
7104 msgid "Drop SVG"
7105 msgstr ""
7107 #: ../src/interface.cpp:1495
7108 msgid "Drop bitmap image"
7109 msgstr ""
7111 #: ../src/interface.cpp:1587
7112 #, c-format
7113 msgid ""
7114 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
7115 "you want to replace it?</span>\n"
7116 "\n"
7117 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
7118 msgstr ""
7121 #: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
7122 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Replace"
7125 msgstr "Αρχείο"
7127 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
7128 #, c-format
7129 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
7130 msgstr ""
7132 #: ../src/io/sys.cpp:444
7133 #, fuzzy, c-format
7134 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
7135 msgstr ""
7136 "Δεν μπορώ να δημιουργήσω το φάκελο %s.\n"
7137 "%s"
7139 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
7140 #, c-format
7141 msgid "Failed to execute child process (%s)"
7142 msgstr ""
7144 #: ../src/io/sys.cpp:623
7145 #, c-format
7146 msgid "Invalid program name: %s"
7147 msgstr ""
7149 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
7150 #, c-format
7151 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
7152 msgstr ""
7154 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
7155 #, c-format
7156 msgid "Invalid string in environment: %s"
7157 msgstr ""
7159 #: ../src/io/sys.cpp:705
7160 #, c-format
7161 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
7162 msgstr ""
7164 #: ../src/io/sys.cpp:918
7165 #, fuzzy, c-format
7166 msgid "Invalid working directory: %s"
7167 msgstr ""
7168 "%s δεν είναι έγκυρος φάκελος.\n"
7169 "%s"
7171 #: ../src/io/sys.cpp:986
7172 #, c-format
7173 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
7174 msgstr ""
7176 #: ../src/knot.cpp:431
7177 msgid "Node or handle drag canceled."
7178 msgstr ""
7180 #: ../src/knotholder.cpp:134
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Change handle"
7183 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
7185 #: ../src/knotholder.cpp:213
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Move handle"
7188 msgstr "Αρχικοποίηση"
7190 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
7191 #: ../src/knotholder.cpp:234
7192 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
7193 msgstr ""
7196 #: ../src/knotholder.cpp:237
7197 #, fuzzy
7198 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
7199 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7201 #: ../src/knotholder.cpp:240
7202 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7203 msgstr ""
7205 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
7206 #, fuzzy
7207 msgid "Master"
7208 msgstr "Αρχικοποίηση"
7210 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
7211 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
7212 msgstr ""
7215 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Dockbar style"
7218 msgstr "Κλιμάκωση"
7220 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
7221 msgid "Dockbar style to show items on it"
7222 msgstr ""
7225 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
7226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Floating"
7229 msgstr "Κορεσμός:"
7231 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
7232 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
7233 msgstr ""
7235 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Default title"
7238 msgstr "Διαγρ."
7240 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
7241 msgid "Default title for the newly created floating docks"
7242 msgstr ""
7244 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
7245 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
7246 msgstr ""
7248 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
7249 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
7250 msgstr ""
7253 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Float X"
7256 msgstr "Κορεσμός:"
7258 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
7259 #, fuzzy
7260 msgid "X coordinate for a floating dock"
7261 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
7264 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Float Y"
7267 msgstr "Κορεσμός:"
7269 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
7270 #, fuzzy
7271 msgid "Y coordinate for a floating dock"
7272 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
7274 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
7275 #, c-format
7276 msgid "Dock #%d"
7277 msgstr ""
7280 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Orientation"
7283 msgstr "Κορεσμός:"
7285 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
7286 msgid "Orientation of the docking item"
7287 msgstr ""
7289 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
7290 msgid "Resizable"
7291 msgstr ""
7293 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
7294 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
7295 msgstr ""
7297 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
7298 msgid "Item behavior"
7299 msgstr ""
7301 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
7302 msgid ""
7303 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
7304 "locked, etc.)"
7305 msgstr ""
7308 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Locked"
7311 msgstr "Φορτωμένο"
7313 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
7314 msgid ""
7315 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
7316 msgstr ""
7318 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
7319 msgid "Preferred width"
7320 msgstr ""
7322 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
7323 msgid "Preferred width for the dock item"
7324 msgstr ""
7326 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Preferred height"
7329 msgstr "Ύψος:"
7331 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
7332 msgid "Preferred height for the dock item"
7333 msgstr ""
7335 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
7336 #, c-format
7337 msgid ""
7338 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
7339 "some other compound dock object."
7340 msgstr ""
7342 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
7343 #, c-format
7344 msgid ""
7345 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
7346 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
7347 msgstr ""
7349 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
7350 #, c-format
7351 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
7352 msgstr ""
7355 #. UnLock menuitem
7356 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
7357 #, fuzzy
7358 msgid "UnLock"
7359 msgstr "Επιλογή"
7361 #. Hide menuitem.
7362 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Hide"
7365 msgstr "Γουϊνέα"
7367 #. Lock menuitem
7368 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
7369 msgid "Lock"
7370 msgstr ""
7372 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
7373 #, c-format
7374 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
7375 msgstr ""
7377 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7378 msgid "Iconify"
7379 msgstr ""
7381 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7382 msgid "Iconify this dock"
7383 msgstr ""
7385 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Close"
7388 msgstr "Νέα Προβολή"
7390 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Close this dock"
7393 msgstr "Νέα Προβολή"
7395 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
7396 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
7397 msgid "Controlling dock item"
7398 msgstr ""
7400 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
7401 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
7402 msgstr ""
7404 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
7405 msgid "Default title for newly created floating docks"
7406 msgstr ""
7408 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
7409 msgid ""
7410 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
7411 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
7412 msgstr ""
7414 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Switcher Style"
7417 msgstr "Καπνός με άνεμο"
7419 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Switcher buttons style"
7422 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
7425 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Expand direction"
7428 msgstr "Διάστιχο:"
7430 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
7431 msgid ""
7432 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
7433 "given direction"
7434 msgstr ""
7436 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
7437 #, c-format
7438 msgid ""
7439 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
7440 "item with that name (%p)."
7441 msgstr ""
7443 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
7444 #, c-format
7445 msgid ""
7446 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
7447 "named controller."
7448 msgstr ""
7450 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
7451 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
7452 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
7453 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1412
7454 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1563
7455 msgid "Page"
7456 msgstr "Σελίδα"
7459 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
7460 #, fuzzy
7461 msgid "The index of the current page"
7462 msgstr "Επιλογή"
7464 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
7465 msgid "Name"
7466 msgstr ""
7468 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
7469 msgid "Unique name for identifying the dock object"
7470 msgstr ""
7473 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Long name"
7476 msgstr "όνομα"
7478 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
7479 msgid "Human readable name for the dock object"
7480 msgstr ""
7482 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Stock Icon"
7485 msgstr "Αστερίσκος"
7487 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
7488 msgid "Stock icon for the dock object"
7489 msgstr ""
7491 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
7492 msgid "Pixbuf Icon"
7493 msgstr ""
7495 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
7496 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
7497 msgstr ""
7500 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Dock master"
7503 msgstr "Επιλογή"
7505 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
7506 msgid "Dock master this dock object is bound to"
7507 msgstr ""
7509 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
7510 #, c-format
7511 msgid ""
7512 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
7513 "hasn't implemented this method"
7514 msgstr ""
7516 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
7517 #, c-format
7518 msgid ""
7519 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
7520 "crash"
7521 msgstr ""
7523 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
7524 #, c-format
7525 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
7526 msgstr ""
7528 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
7529 #, c-format
7530 msgid ""
7531 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
7532 msgstr ""
7534 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Position"
7537 msgstr "Θέση"
7539 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
7540 msgid "Position of the divider in pixels"
7541 msgstr ""
7544 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Sticky"
7547 msgstr "ημ"
7549 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
7550 msgid ""
7551 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
7552 "the host is redocked"
7553 msgstr ""
7555 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Host"
7558 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
7560 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
7561 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
7562 msgstr ""
7564 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Next placement"
7567 msgstr "Έγγραφο"
7569 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
7570 msgid ""
7571 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
7572 "to us"
7573 msgstr ""
7575 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
7576 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
7577 msgstr ""
7579 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
7580 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
7581 msgstr ""
7584 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Floating Toplevel"
7587 msgstr "Κορεσμός:"
7589 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
7590 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
7591 msgstr ""
7593 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7594 #, fuzzy
7595 msgid "X-Coordinate"
7596 msgstr "Κολομβία"
7598 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7599 #, fuzzy
7600 msgid "X coordinate for dock when floating"
7601 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
7603 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Y-Coordinate"
7606 msgstr "Κολομβία"
7608 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Y coordinate for dock when floating"
7611 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
7613 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
7614 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
7615 msgstr ""
7617 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7618 #, c-format
7619 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7620 msgstr ""
7622 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7623 #, c-format
7624 msgid ""
7625 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7626 "parent %p"
7627 msgstr ""
7629 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7630 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7631 msgstr ""
7633 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
7634 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7635 msgstr ""
7637 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7638 msgid "doEffect stack test"
7639 msgstr ""
7642 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Angle bisector"
7645 msgstr "Επιλογή λεξικού"
7647 #. TRANSLATORS: boolean operations
7648 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Boolops"
7651 msgstr "Χρώμα:"
7653 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7654 msgid "Circle (by center and radius)"
7655 msgstr ""
7657 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7658 msgid "Circle by 3 points"
7659 msgstr ""
7661 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Dynamic stroke"
7664 msgstr " χρώμα"
7666 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Lattice Deformation"
7669 msgstr "Μετασχηματισμός"
7672 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Line Segment"
7675 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
7677 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7678 msgid "Mirror symmetry"
7679 msgstr ""
7681 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Parallel"
7684 msgstr "οριζόντιο"
7687 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Path length"
7690 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7692 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7693 msgid "Perpendicular bisector"
7694 msgstr ""
7697 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Perspective path"
7700 msgstr "Παρουσία"
7702 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Rotate copies"
7705 msgstr "Αρχικοποίηση"
7707 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Recursive skeleton"
7710 msgstr "Μετασχηματισμός"
7712 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Tangent to curve"
7715 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
7717 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Text label"
7720 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
7723 #. 0.46
7724 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Bend"
7727 msgstr "Μπλε:"
7729 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Gears"
7732 msgstr "_Καθάρισε"
7735 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Pattern Along Path"
7738 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7740 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7741 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7742 msgid "Stitch Sub-Paths"
7743 msgstr ""
7745 #. 0.47
7746 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7747 msgid "VonKoch"
7748 msgstr ""
7750 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7751 msgid "Knot"
7752 msgstr ""
7754 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Construct grid"
7757 msgstr "Συνεισφέροντες"
7759 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7760 msgid "Spiro spline"
7761 msgstr ""
7763 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Envelope Deformation"
7766 msgstr "Μετασχηματισμός"
7768 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7771 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
7773 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7774 msgid "Hatches (rough)"
7775 msgstr ""
7778 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Sketch"
7781 msgstr "Επιλογή"
7784 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Ruler"
7787 msgstr "Αρχείο"
7789 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Is visible?"
7792 msgstr "Ορατό"
7794 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7795 msgid ""
7796 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7797 "disabled on canvas"
7798 msgstr ""
7800 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
7801 #, fuzzy
7802 msgid "No effect"
7803 msgstr "οριζόντιο"
7805 #: ../src/live_effects/effect.cpp:341
7806 #, c-format
7807 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7808 msgstr ""
7811 #: ../src/live_effects/effect.cpp:639
7812 #, fuzzy, c-format
7813 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7814 msgstr "Αλλαγή"
7816 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
7817 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7818 msgstr ""
7820 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Bend path"
7823 msgstr "πραγματική διαδρομή"
7825 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7826 msgid "Path along which to bend the original path"
7827 msgstr ""
7830 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Width of the path"
7833 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
7835 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7836 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7837 msgid "Width in units of length"
7838 msgstr ""
7840 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7841 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7842 msgstr ""
7844 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7845 #, fuzzy
7846 msgid "Original path is vertical"
7847 msgstr "Σχέδιο"
7849 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7850 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7851 msgstr ""
7853 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7854 #, fuzzy
7855 msgid "Size X"
7856 msgstr "Μέγεθος"
7859 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7860 #, fuzzy
7861 msgid "The size of the grid in X direction."
7862 msgstr "Επιλογή λεξικού"
7864 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Size Y"
7867 msgstr "Μέγεθος"
7870 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7871 #, fuzzy
7872 msgid "The size of the grid in Y direction."
7873 msgstr "Επιλογή λεξικού"
7875 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7876 #, fuzzy
7877 msgid "Stitch path"
7878 msgstr "Καπνός με άνεμο"
7880 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7881 msgid "The path that will be used as stitch."
7882 msgstr ""
7884 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Number of paths"
7887 msgstr "Σημείο"
7889 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7890 msgid "The number of paths that will be generated."
7891 msgstr ""
7893 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Start edge variance"
7896 msgstr " Ιδιότητες"
7898 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7899 msgid ""
7900 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7901 "& outside the guide path"
7902 msgstr ""
7905 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Start spacing variance"
7908 msgstr "Κορεσμός:"
7910 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7911 msgid ""
7912 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7913 "& forth along the guide path"
7914 msgstr ""
7916 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7917 msgid "End edge variance"
7918 msgstr ""
7920 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7921 msgid ""
7922 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7923 "outside the guide path"
7924 msgstr ""
7927 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7928 #, fuzzy
7929 msgid "End spacing variance"
7930 msgstr "Κορεσμός:"
7932 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7933 msgid ""
7934 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7935 "forth along the guide path"
7936 msgstr ""
7939 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Scale width"
7942 msgstr "Αλλαγή"
7945 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Scale the width of the stitch path"
7948 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
7950 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7951 msgid "Scale width relative to length"
7952 msgstr ""
7954 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7955 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7956 msgstr ""
7958 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7959 #, fuzzy
7960 msgid "Top bend path"
7961 msgstr "πραγματική διαδρομή"
7963 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7964 msgid "Top path along which to bend the original path"
7965 msgstr ""
7967 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Right bend path"
7970 msgstr "πραγματική διαδρομή"
7972 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7973 msgid "Right path along which to bend the original path"
7974 msgstr ""
7976 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Bottom bend path"
7979 msgstr "πραγματική διαδρομή"
7981 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7982 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7983 msgstr ""
7985 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Left bend path"
7988 msgstr "πραγματική διαδρομή"
7990 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7991 msgid "Left path along which to bend the original path"
7992 msgstr ""
7994 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7995 msgid "Enable left & right paths"
7996 msgstr ""
7998 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7999 msgid "Enable the left and right deformation paths"
8000 msgstr ""
8003 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Enable top & bottom paths"
8006 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8008 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
8009 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
8010 msgstr ""
8013 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Teeth"
8016 msgstr "Κείμενο"
8018 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
8019 msgid "The number of teeth"
8020 msgstr ""
8022 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
8023 msgid "Phi"
8024 msgstr ""
8026 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
8027 msgid ""
8028 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
8029 "contact."
8030 msgstr ""
8032 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Trajectory"
8035 msgstr " χρώμα"
8037 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
8038 msgid "Path along which intermediate steps are created."
8039 msgstr ""
8041 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
8042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Steps"
8045 msgstr "Στυλ: "
8047 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
8048 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
8049 msgstr ""
8052 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Equidistant spacing"
8055 msgstr "Διάστιχο:"
8057 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
8058 msgid ""
8059 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
8060 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
8061 "trajectory path."
8062 msgstr ""
8065 #. initialise your parameters here:
8066 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
8067 #, fuzzy
8068 msgid "Interruption width"
8069 msgstr "Σε εκτύπωση"
8071 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
8072 msgid "Size of hidden region of lower string"
8073 msgstr ""
8075 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
8076 #, fuzzy
8077 msgid "unit of stroke width"
8078 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8080 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
8081 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width."
8082 msgstr ""
8084 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
8085 msgid "add stroke width to interruption size"
8086 msgstr ""
8088 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
8089 msgid "Add the stroke width to the interruption size."
8090 msgstr ""
8092 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
8093 msgid "add other's stroke width to interruption size"
8094 msgstr ""
8096 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
8097 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size."
8098 msgstr ""
8100 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Switcher size"
8103 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8105 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
8106 msgid "Orientation indicator/switcher size"
8107 msgstr ""
8109 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
8110 msgid "Crossing Signs"
8111 msgstr ""
8113 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
8114 msgid "Crossings signs"
8115 msgstr ""
8117 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
8118 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
8119 msgstr ""
8121 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
8122 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Single"
8125 msgstr "Διάστημα"
8127 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
8128 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
8129 msgid "Single, stretched"
8130 msgstr ""
8132 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
8133 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Repeated"
8136 msgstr "Αναγνωσμένα"
8138 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
8139 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
8140 msgid "Repeated, stretched"
8141 msgstr ""
8143 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Pattern source"
8146 msgstr "Σχέδιο"
8148 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
8149 msgid "Path to put along the skeleton path"
8150 msgstr ""
8152 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Pattern copies"
8155 msgstr "Σχέδιο"
8157 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
8158 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
8159 msgstr ""
8162 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Width of the pattern"
8165 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
8167 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
8168 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
8169 msgstr ""
8172 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Spacing"
8175 msgstr "Διάστιχο:"
8177 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
8178 #, no-c-format
8179 msgid ""
8180 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
8181 "limited to -90% of pattern width."
8182 msgstr ""
8184 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
8185 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
8186 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Normal offset"
8189 msgstr "οριζόντιο"
8191 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
8192 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
8193 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Tangential offset"
8196 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
8198 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Offsets in unit of pattern size"
8201 msgstr "Μετασχηματισμός"
8203 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
8204 msgid ""
8205 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
8206 "height"
8207 msgstr ""
8209 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
8210 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
8211 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Pattern is vertical"
8214 msgstr "Σχέδιο"
8216 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
8217 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
8218 msgstr ""
8220 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
8221 msgid "Fuse nearby ends"
8222 msgstr ""
8224 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
8225 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
8226 msgstr ""
8228 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
8229 msgid "Frequency randomness"
8230 msgstr ""
8232 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
8233 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
8234 msgstr ""
8236 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
8237 msgid "Growth"
8238 msgstr ""
8240 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
8241 msgid "Growth of distance between hatches."
8242 msgstr ""
8244 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
8245 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
8246 msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
8247 msgstr ""
8249 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
8250 msgid ""
8251 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
8252 "1=default"
8253 msgstr ""
8255 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
8256 msgid "1st side, out"
8257 msgstr ""
8259 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
8260 msgid ""
8261 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
8262 "1=default"
8263 msgstr ""
8265 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
8266 #, fuzzy
8267 msgid "2nd side, in"
8268 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
8270 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
8271 msgid ""
8272 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
8273 "1=default"
8274 msgstr ""
8276 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8277 msgid "2nd side, out"
8278 msgstr ""
8280 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8281 msgid ""
8282 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
8283 "1=default"
8284 msgstr ""
8286 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8287 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
8288 msgstr ""
8290 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8291 msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
8292 msgstr ""
8294 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8295 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8296 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8297 #, fuzzy
8298 msgid "2nd side"
8299 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
8301 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8302 msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
8303 msgstr ""
8305 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8306 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
8307 msgstr ""
8309 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8310 msgid ""
8311 "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
8312 "boundary."
8313 msgstr ""
8315 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8316 msgid ""
8317 "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
8318 "the boundary."
8319 msgstr ""
8321 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8322 msgid "Variance: 1st side"
8323 msgstr ""
8325 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8326 msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
8327 msgstr ""
8329 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8330 msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
8331 msgstr ""
8333 #.
8334 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Generate thick/thin path"
8337 msgstr "Έγγραφο"
8339 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Simulate a stroke of varrying width"
8342 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8344 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Bend hatches"
8347 msgstr "πραγματική διαδρομή"
8349 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8350 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
8351 msgstr ""
8353 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8354 msgid "Thickness: at 1st side"
8355 msgstr ""
8357 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8358 msgid "Width at 'bottom' half turns"
8359 msgstr ""
8361 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8362 msgid "at 2nd side"
8363 msgstr ""
8365 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8366 msgid "Width at 'top' halfturns"
8367 msgstr ""
8369 #.
8370 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8371 msgid "from 2nd to 1st side"
8372 msgstr ""
8374 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8375 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8376 msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
8377 msgstr ""
8379 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8380 msgid "from 1st to 2nd side"
8381 msgstr ""
8383 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Hatches width and dir"
8386 msgstr "Πλάτος, ύψος: "
8388 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8389 msgid "Defines hatches frequency and direction"
8390 msgstr ""
8392 #.
8393 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
8394 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8395 msgid "Global bending"
8396 msgstr ""
8398 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8399 msgid ""
8400 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
8401 "amount"
8402 msgstr ""
8404 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
8405 msgid "Left"
8406 msgstr ""
8408 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Right"
8411 msgstr "Δκαιώματα"
8413 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Both"
8416 msgstr "Εστίαση"
8418 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Start"
8421 msgstr "Αστερίσκος"
8423 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
8424 msgid "End"
8425 msgstr ""
8427 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Mark distance"
8430 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
8432 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Distance between successive ruler marks"
8435 msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
8437 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Major length"
8440 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8442 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8443 msgid "Length of major ruler marks"
8444 msgstr ""
8446 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Minor length"
8449 msgstr "Νέα Προβολή"
8451 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8452 msgid "Length of minor ruler marks"
8453 msgstr ""
8455 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8456 msgid "Major steps"
8457 msgstr ""
8459 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8460 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8461 msgstr ""
8463 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Shift marks by"
8466 msgstr "Αστερίσκοι"
8468 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8469 msgid "Shift marks by this many steps"
8470 msgstr ""
8473 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Mark direction"
8476 msgstr "Διάστιχο:"
8478 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8479 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8480 msgstr ""
8482 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8483 msgid "Offset of first mark"
8484 msgstr ""
8486 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Border marks"
8489 msgstr " χρώμα"
8491 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8492 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8493 msgstr ""
8495 #. initialise your parameters here:
8496 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8497 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Strokes"
8500 msgstr "Καπνός"
8502 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8503 msgid "Draw that many approximating strokes"
8504 msgstr ""
8506 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Max stroke length"
8509 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8511 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8512 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8513 msgstr ""
8515 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Stroke length variation"
8518 msgstr " Ιδιότητες"
8520 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8521 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8522 msgstr ""
8524 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8525 msgid "Max. overlap"
8526 msgstr ""
8528 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8529 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8530 msgstr ""
8532 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8533 msgid "Overlap variation"
8534 msgstr ""
8536 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8537 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8538 msgstr ""
8540 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8541 msgid "Max. end tolerance"
8542 msgstr ""
8544 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8545 msgid ""
8546 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8547 "to maximum length)"
8548 msgstr ""
8550 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Average offset"
8553 msgstr "οριζόντιο"
8555 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8556 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8557 msgstr ""
8559 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8560 msgid "Max. tremble"
8561 msgstr ""
8563 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8564 msgid "Maximum tremble magnitude"
8565 msgstr ""
8567 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8568 msgid "Tremble frequency"
8569 msgstr ""
8571 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8572 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8573 msgstr ""
8575 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Construction lines"
8578 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
8580 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8581 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8582 msgstr ""
8585 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
8586 #: ../src/seltrans.cpp:530 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
8587 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8588 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Scale"
8591 msgstr "Κλιμάκωση"
8593 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8594 msgid ""
8595 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8596 "5*offset)"
8597 msgstr ""
8599 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8600 msgid "Max. length"
8601 msgstr ""
8603 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8604 msgid "Maximum length of construction lines"
8605 msgstr ""
8608 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Length variation"
8611 msgstr "Κορεσμός:"
8613 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8614 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8615 msgstr ""
8617 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Placement randomness"
8620 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
8622 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8623 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8624 msgstr ""
8626 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8627 #, fuzzy
8628 msgid "k_min"
8629 msgstr "_Μεταγλώττιση"
8631 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8632 msgid "min curvature"
8633 msgstr ""
8635 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8636 msgid "k_max"
8637 msgstr ""
8639 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8640 msgid "max curvature"
8641 msgstr ""
8643 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8644 msgid "Nb of generations"
8645 msgstr ""
8647 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8648 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8649 msgstr ""
8651 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Generating path"
8654 msgstr "Έγγραφο"
8656 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8657 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8658 msgstr ""
8660 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8661 msgid "Use uniform transforms only"
8662 msgstr ""
8664 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8665 msgid ""
8666 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8667 "(otherwise, they define a general transform)."
8668 msgstr ""
8670 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8671 msgid "Draw all generations"
8672 msgstr ""
8674 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8675 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8676 msgstr ""
8679 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8680 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Reference segment"
8683 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
8685 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8686 msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
8687 msgstr ""
8689 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8690 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8691 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8692 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8693 msgid "Max complexity"
8694 msgstr ""
8696 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8697 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8698 msgstr ""
8701 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Change bool parameter"
8704 msgstr "Διαφάνεια:"
8706 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Change enumeration parameter"
8709 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
8712 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Change scalar parameter"
8715 msgstr "Διαφάνεια:"
8717 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8718 msgid "Edit on-canvas"
8719 msgstr ""
8721 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Copy path"
8724 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8726 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Paste path"
8729 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
8732 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Link to path"
8735 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8737 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Paste path parameter"
8740 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8742 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Link path parameter to path"
8745 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8748 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Change point parameter"
8751 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
8753 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Change random parameter"
8756 msgstr "Σχεδίαση"
8759 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Change text parameter"
8762 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
8765 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Change unit parameter"
8768 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
8770 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8771 #, c-format
8772 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8773 msgstr ""
8775 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8776 #, c-format
8777 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8778 msgstr ""
8780 #: ../src/main.cpp:264
8781 msgid "Print the Inkscape version number"
8782 msgstr ""
8784 #: ../src/main.cpp:269
8785 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8786 msgstr ""
8788 #: ../src/main.cpp:274
8789 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8790 msgstr ""
8792 #: ../src/main.cpp:279
8793 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8794 msgstr ""
8796 # gconf/gconftool.c:219
8797 #: ../src/main.cpp:280 ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290
8798 #: ../src/main.cpp:357 ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367
8799 #: ../src/main.cpp:372 ../src/main.cpp:378
8800 msgid "FILENAME"
8801 msgstr "ΟΝΟΜΑ ΑΡΧΕΙΟΥ"
8803 #: ../src/main.cpp:284
8804 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8805 msgstr ""
8807 #: ../src/main.cpp:289
8808 msgid "Export document to a PNG file"
8809 msgstr ""
8811 #: ../src/main.cpp:294
8812 msgid ""
8813 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8814 "EPS/PDF (default 90)"
8815 msgstr ""
8817 #: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8818 msgid "DPI"
8819 msgstr ""
8821 #: ../src/main.cpp:299
8822 msgid ""
8823 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
8824 "corner)"
8825 msgstr ""
8827 #: ../src/main.cpp:300
8828 msgid "x0:y0:x1:y1"
8829 msgstr ""
8831 #: ../src/main.cpp:304
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
8834 msgstr "Η εξαγωγή είναι σε εξέλιξη"
8837 #: ../src/main.cpp:309
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Exported area is the entire page"
8840 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
8842 #: ../src/main.cpp:314
8843 msgid ""
8844 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8845 "user units)"
8846 msgstr ""
8848 #: ../src/main.cpp:319
8849 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8850 msgstr ""
8852 #: ../src/main.cpp:320
8853 msgid "WIDTH"
8854 msgstr ""
8856 #: ../src/main.cpp:324
8857 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8858 msgstr ""
8860 #: ../src/main.cpp:325
8861 msgid "HEIGHT"
8862 msgstr ""
8864 #: ../src/main.cpp:329
8865 msgid "The ID of the object to export"
8866 msgstr ""
8869 #: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:423
8870 #, fuzzy
8871 msgid "ID"
8872 msgstr "ID"
8874 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8875 #. See "man inkscape" for details.
8876 #: ../src/main.cpp:336
8877 msgid ""
8878 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8879 msgstr ""
8881 #: ../src/main.cpp:341
8882 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8883 msgstr ""
8885 #: ../src/main.cpp:346
8886 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8887 msgstr ""
8889 #: ../src/main.cpp:347
8890 msgid "COLOR"
8891 msgstr ""
8893 #: ../src/main.cpp:351
8894 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8895 msgstr ""
8897 #: ../src/main.cpp:352
8898 msgid "VALUE"
8899 msgstr ""
8901 #: ../src/main.cpp:356
8902 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8903 msgstr ""
8905 #: ../src/main.cpp:361
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Export document to a PS file"
8908 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
8910 #: ../src/main.cpp:366
8911 msgid "Export document to an EPS file"
8912 msgstr ""
8914 #: ../src/main.cpp:371
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Export document to a PDF file"
8917 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
8919 #: ../src/main.cpp:377
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8922 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
8925 #: ../src/main.cpp:383
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8928 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8930 #: ../src/main.cpp:388
8931 msgid ""
8932 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8933 "PDF)"
8934 msgstr ""
8936 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8937 #: ../src/main.cpp:394
8938 msgid ""
8939 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8940 "query-id"
8941 msgstr ""
8943 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8944 #: ../src/main.cpp:400
8945 msgid ""
8946 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8947 "query-id"
8948 msgstr ""
8950 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8951 #: ../src/main.cpp:406
8952 msgid ""
8953 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8954 "id"
8955 msgstr ""
8957 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8958 #: ../src/main.cpp:412
8959 msgid ""
8960 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8961 "id"
8962 msgstr ""
8964 #: ../src/main.cpp:417
8965 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8966 msgstr ""
8968 #: ../src/main.cpp:422
8969 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8970 msgstr ""
8972 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8973 #: ../src/main.cpp:428
8974 msgid "Print out the extension directory and exit"
8975 msgstr ""
8977 #: ../src/main.cpp:433
8978 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8979 msgstr ""
8981 #: ../src/main.cpp:438
8982 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8983 msgstr ""
8985 #: ../src/main.cpp:443
8986 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8987 msgstr ""
8989 #: ../src/main.cpp:444
8990 msgid "VERB-ID"
8991 msgstr ""
8993 #: ../src/main.cpp:448
8994 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8995 msgstr ""
8997 #: ../src/main.cpp:449
8998 msgid "OBJECT-ID"
8999 msgstr ""
9001 #: ../src/main.cpp:453
9002 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
9003 msgstr ""
9005 #: ../src/main.cpp:761 ../src/main.cpp:1072
9006 msgid ""
9007 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
9008 "\n"
9009 "Available options:"
9010 msgstr ""
9013 #. ## Add a menu for clear()
9014 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
9015 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
9016 msgid "_File"
9017 msgstr "_Αρχείο"
9019 #: ../src/menus-skeleton.h:17
9020 msgid "_New"
9021 msgstr "_Νέο"
9024 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
9025 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
9026 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
9027 #, fuzzy
9028 msgid "_Edit"
9029 msgstr "Επεξεργασία"
9031 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Paste Si_ze"
9034 msgstr "Καπνός με άνεμο"
9036 #: ../src/menus-skeleton.h:71
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Clo_ne"
9039 msgstr "Νέα Προβολή"
9041 #: ../src/menus-skeleton.h:91
9042 #, fuzzy
9043 msgid "_View"
9044 msgstr "Νέα Προβολή"
9046 #: ../src/menus-skeleton.h:92
9047 #, fuzzy
9048 msgid "_Zoom"
9049 msgstr "Εστίαση"
9052 #: ../src/menus-skeleton.h:108
9053 #, fuzzy
9054 msgid "_Display mode"
9055 msgstr "Εμφάνιση"
9058 #: ../src/menus-skeleton.h:120
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Show/Hide"
9061 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
9064 #. Not quite ready to be in the menus.
9065 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
9066 #: ../src/menus-skeleton.h:139
9067 #, fuzzy
9068 msgid "_Layer"
9069 msgstr "Επιλογή"
9072 #: ../src/menus-skeleton.h:159
9073 #, fuzzy
9074 msgid "_Object"
9075 msgstr "Αντικείμενο"
9077 #: ../src/menus-skeleton.h:166
9078 msgid "Cli_p"
9079 msgstr ""
9081 #: ../src/menus-skeleton.h:170
9082 msgid "Mas_k"
9083 msgstr ""
9085 #: ../src/menus-skeleton.h:174
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Patter_n"
9088 msgstr "Σχέδιο"
9091 #: ../src/menus-skeleton.h:198
9092 #, fuzzy
9093 msgid "_Path"
9094 msgstr "Επικόλληση"
9097 #: ../src/menus-skeleton.h:225
9098 #, fuzzy
9099 msgid "_Text"
9100 msgstr "Κείμενο"
9102 #: ../src/menus-skeleton.h:244
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Filter_s"
9105 msgstr "χιλιοστά"
9107 #: ../src/menus-skeleton.h:250
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Exte_nsions"
9110 msgstr "Διαστάσεις:"
9112 #: ../src/menus-skeleton.h:257
9113 msgid "Whiteboa_rd"
9114 msgstr ""
9117 #: ../src/menus-skeleton.h:261
9118 #, fuzzy
9119 msgid "_Help"
9120 msgstr "_Βοήθεια"
9122 #: ../src/menus-skeleton.h:265
9123 msgid "Tutorials"
9124 msgstr ""
9126 #: ../src/node-context.cpp:223
9127 msgid ""
9128 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
9129 "+Alt</b>: move along handles"
9130 msgstr ""
9132 #: ../src/node-context.cpp:224
9133 msgid ""
9134 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
9135 msgstr ""
9137 #: ../src/node-context.cpp:225
9138 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
9139 msgstr ""
9141 #: ../src/nodepath.cpp:753 ../src/seltrans.cpp:623
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Stamp"
9144 msgstr "Στυλ: "
9146 #: ../src/nodepath.cpp:1659 ../src/nodepath.cpp:1685
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Move nodes vertically"
9149 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
9151 #: ../src/nodepath.cpp:1661 ../src/nodepath.cpp:1687
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Move nodes horizontally"
9154 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
9156 #: ../src/nodepath.cpp:1663 ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1704
9157 #: ../src/nodepath.cpp:3613
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Move nodes"
9160 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
9162 #: ../src/nodepath.cpp:1742
9163 msgid ""
9164 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9165 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
9166 msgstr ""
9169 #: ../src/nodepath.cpp:1912
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Align nodes"
9172 msgstr "Αντικείμενο"
9174 #: ../src/nodepath.cpp:1974
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Distribute nodes"
9177 msgstr "Ιδιότητες"
9179 #: ../src/nodepath.cpp:2012
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Add nodes"
9182 msgstr "Σημειώσεις"
9184 #: ../src/nodepath.cpp:2014 ../src/nodepath.cpp:2116
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Add node"
9187 msgstr "Σημειώσεις"
9189 #: ../src/nodepath.cpp:2208
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Break path"
9192 msgstr "πραγματική διαδρομή"
9194 #: ../src/nodepath.cpp:2264
9195 msgid "Close subpath"
9196 msgstr ""
9198 #: ../src/nodepath.cpp:2325
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Join nodes"
9201 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
9203 #: ../src/nodepath.cpp:2352
9204 msgid "Close subpath by segment"
9205 msgstr ""
9208 #: ../src/nodepath.cpp:2406
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Join nodes by segment"
9211 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9213 #: ../src/nodepath.cpp:2419 ../src/nodepath.cpp:2434
9214 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
9215 msgstr ""
9218 #: ../src/nodepath.cpp:2591 ../src/nodepath.cpp:2627 ../src/nodepath.cpp:2631
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Delete nodes"
9221 msgstr "Διαγραφή"
9223 #: ../src/nodepath.cpp:2593
9224 msgid "Delete nodes preserving shape"
9225 msgstr ""
9227 #: ../src/nodepath.cpp:2650 ../src/nodepath.cpp:2664
9228 msgid ""
9229 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
9230 "segments."
9231 msgstr ""
9234 #: ../src/nodepath.cpp:2760
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Cannot find path between nodes."
9237 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9240 #: ../src/nodepath.cpp:2792 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Delete segment"
9243 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
9245 #: ../src/nodepath.cpp:2813
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Change segment type"
9248 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
9250 #: ../src/nodepath.cpp:2830 ../src/nodepath.cpp:3567
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Change node type"
9253 msgstr "Σχεδίαση"
9256 #: ../src/nodepath.cpp:3517 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Delete node"
9259 msgstr "Διαγραφή"
9261 #: ../src/nodepath.cpp:3859
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Retract handle"
9264 msgstr "Ορθογώνιο"
9266 #: ../src/nodepath.cpp:3914
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Move node handle"
9269 msgstr "Αρχικοποίηση"
9271 #: ../src/nodepath.cpp:4099
9272 #, c-format
9273 msgid ""
9274 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9275 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
9276 "handles"
9277 msgstr ""
9279 #: ../src/nodepath.cpp:4293
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Rotate nodes"
9282 msgstr "Αρχικοποίηση"
9284 #: ../src/nodepath.cpp:4408
9285 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
9286 msgstr ""
9288 #: ../src/nodepath.cpp:4434
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Scale nodes"
9291 msgstr "Αρχικοποίηση"
9293 #: ../src/nodepath.cpp:4478
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Flip nodes"
9296 msgstr "Νέα Προβολή"
9298 #: ../src/nodepath.cpp:4647
9299 msgid ""
9300 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
9301 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
9302 msgstr ""
9304 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9305 #: ../src/nodepath.cpp:4880
9306 #, fuzzy
9307 msgid "end node"
9308 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
9310 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
9311 #: ../src/nodepath.cpp:4885
9312 #, fuzzy
9313 msgid "cusp"
9314 msgstr "Εργ."
9316 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
9317 #: ../src/nodepath.cpp:4888
9318 msgid "smooth"
9319 msgstr ""
9321 #: ../src/nodepath.cpp:4890
9322 #, fuzzy
9323 msgid "auto"
9324 msgstr "Διάταξη"
9326 #: ../src/nodepath.cpp:4892
9327 #, fuzzy
9328 msgid "symmetric"
9329 msgstr "Χρήση Μετρικού Συστήματος"
9331 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9332 #: ../src/nodepath.cpp:4898
9333 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9334 msgstr ""
9336 #: ../src/nodepath.cpp:4900
9337 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9338 msgstr ""
9340 #: ../src/nodepath.cpp:4903
9341 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9342 msgstr ""
9344 #: ../src/nodepath.cpp:4915
9345 msgid ""
9346 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
9347 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
9348 "rotate"
9349 msgstr ""
9351 #: ../src/nodepath.cpp:4916
9352 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
9353 msgstr ""
9355 #: ../src/nodepath.cpp:4942 ../src/nodepath.cpp:4954
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
9358 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
9360 #: ../src/nodepath.cpp:4946
9361 #, c-format
9362 msgid ""
9363 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9364 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9365 msgid_plural ""
9366 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9367 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9368 msgstr[0] ""
9369 msgstr[1] ""
9371 #: ../src/nodepath.cpp:4952
9372 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
9373 msgstr ""
9376 #: ../src/nodepath.cpp:4960
9377 #, fuzzy, c-format
9378 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
9379 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
9380 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9381 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9384 #: ../src/nodepath.cpp:4967
9385 #, fuzzy, c-format
9386 msgid ""
9387 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9388 msgid_plural ""
9389 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9390 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9391 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9394 #: ../src/nodepath.cpp:4973
9395 #, fuzzy, c-format
9396 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
9397 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
9398 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9399 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9401 #: ../src/object-edit.cpp:439
9402 msgid ""
9403 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9404 "vertical radius the same"
9405 msgstr ""
9407 #: ../src/object-edit.cpp:443
9408 msgid ""
9409 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9410 "horizontal radius the same"
9411 msgstr ""
9413 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
9414 msgid ""
9415 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
9416 "lock ratio or stretch in one dimension only"
9417 msgstr ""
9419 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
9420 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
9421 msgid ""
9422 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
9423 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9424 msgstr ""
9426 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
9427 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
9428 msgid ""
9429 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
9430 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9431 msgstr ""
9433 #: ../src/object-edit.cpp:709
9434 msgid "Move the box in perspective"
9435 msgstr ""
9437 #: ../src/object-edit.cpp:927
9438 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9439 msgstr ""
9441 #: ../src/object-edit.cpp:930
9442 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9443 msgstr ""
9445 #: ../src/object-edit.cpp:933
9446 msgid ""
9447 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
9448 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9449 "segment"
9450 msgstr ""
9452 #: ../src/object-edit.cpp:937
9453 msgid ""
9454 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9455 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9456 "segment"
9457 msgstr ""
9459 #: ../src/object-edit.cpp:1076
9460 msgid ""
9461 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
9462 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
9463 msgstr ""
9465 #: ../src/object-edit.cpp:1083
9466 msgid ""
9467 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
9468 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
9469 "randomize"
9470 msgstr ""
9472 #: ../src/object-edit.cpp:1266
9473 msgid ""
9474 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9475 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9476 msgstr ""
9478 #: ../src/object-edit.cpp:1269
9479 msgid ""
9480 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9481 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9482 msgstr ""
9484 #: ../src/object-edit.cpp:1313
9485 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9486 msgstr ""
9488 #: ../src/object-edit.cpp:1349
9489 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9490 msgstr ""
9493 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9496 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9498 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Combining paths..."
9501 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
9503 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Combine"
9506 msgstr "_Μεταγλώττιση"
9509 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9510 #, fuzzy
9511 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9512 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9515 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9518 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9520 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Breaking apart paths..."
9523 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
9525 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Break apart"
9528 msgstr "πραγματική διαδρομή"
9530 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9531 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9532 msgstr ""
9535 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9538 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9541 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Converting objects to paths..."
9544 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9546 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Object to path"
9549 msgstr "Μετασχηματισμός"
9552 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9553 #, fuzzy
9554 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9555 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9557 #: ../src/path-chemistry.cpp:551
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9560 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
9563 #: ../src/path-chemistry.cpp:560
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Reversing paths..."
9566 msgstr "Αρχείο"
9569 #: ../src/path-chemistry.cpp:594
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Reverse path"
9572 msgstr "Αρχείο"
9574 #: ../src/path-chemistry.cpp:596
9575 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9576 msgstr ""
9578 #: ../src/pencil-context.cpp:261 ../src/pen-context.cpp:493
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Continuing selected path"
9581 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
9583 #: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:503
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Creating new path"
9586 msgstr "Έγγραφο"
9588 #: ../src/pencil-context.cpp:272 ../src/pen-context.cpp:505
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Appending to selected path"
9591 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
9593 #: ../src/pencil-context.cpp:373
9594 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9595 msgstr ""
9597 #: ../src/pencil-context.cpp:379
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Drawing a freehand path"
9600 msgstr "Λαβή συρταριού"
9602 #: ../src/pencil-context.cpp:384
9603 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9604 msgstr ""
9606 #. Write curves to object
9607 #: ../src/pencil-context.cpp:455
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Finishing freehand"
9610 msgstr "Γροιλανδία"
9613 #: ../src/pencil-context.cpp:511 ../src/pen-context.cpp:253
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Drawing cancelled"
9616 msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
9618 #: ../src/pencil-context.cpp:561
9619 msgid ""
9620 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9621 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9622 msgstr ""
9624 #: ../src/pencil-context.cpp:589
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Finishing freehand sketch"
9627 msgstr "Γροιλανδία"
9629 #: ../src/pen-context.cpp:665
9630 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9631 msgstr ""
9633 #: ../src/pen-context.cpp:675
9634 msgid ""
9635 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9636 msgstr ""
9638 #: ../src/pen-context.cpp:1271
9639 #, c-format
9640 msgid ""
9641 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9642 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9643 msgstr ""
9645 #: ../src/pen-context.cpp:1272
9646 #, c-format
9647 msgid ""
9648 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9649 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9650 msgstr ""
9652 #: ../src/pen-context.cpp:1290
9653 #, c-format
9654 msgid ""
9655 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9656 "angle"
9657 msgstr ""
9659 #: ../src/pen-context.cpp:1312
9660 #, c-format
9661 msgid ""
9662 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9663 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9664 msgstr ""
9666 #: ../src/pen-context.cpp:1313
9667 #, fuzzy, c-format
9668 msgid ""
9669 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9670 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9671 msgstr ""
9672 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
9673 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
9676 #: ../src/pen-context.cpp:1360
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Drawing finished"
9679 msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
9681 #: ../src/persp3d.cpp:335
9682 msgid "Toggle vanishing point"
9683 msgstr ""
9685 #: ../src/persp3d.cpp:346
9686 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9687 msgstr ""
9689 #: ../src/preferences.cpp:101
9690 #, fuzzy
9691 msgid ""
9692 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9693 msgstr ""
9694 "Το Inkscape θα τρέξει με τα προεπιλεγμένα μενού.\n"
9695 "Τα νέα μενού δεν θα αποθηκευθούν."
9697 #. the creation failed
9698 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9699 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9700 #: ../src/preferences.cpp:116
9701 #, fuzzy, c-format
9702 msgid "Cannot create profile directory %s."
9703 msgstr ""
9704 "Δεν μπορώ να δημιουργήσω το φάκελο %s.\n"
9705 "%s"
9707 #. The profile dir is not actually a directory
9708 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9709 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9710 #: ../src/preferences.cpp:134
9711 #, fuzzy, c-format
9712 msgid "%s is not a valid directory."
9713 msgstr ""
9714 "%s δεν είναι έγκυρος φάκελος.\n"
9715 "%s"
9717 #. The write failed.
9718 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9719 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9720 #: ../src/preferences.cpp:145
9721 #, c-format
9722 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9723 msgstr ""
9725 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9726 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9727 #: ../src/preferences.cpp:163
9728 #, fuzzy, c-format
9729 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9730 msgstr ""
9731 "%s δεν είναι ένα κανονικό αρχείο.\n"
9732 "%s"
9734 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9735 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9736 #: ../src/preferences.cpp:175
9737 #, c-format
9738 msgid "The preferences file %s could not be read."
9739 msgstr ""
9741 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9742 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9743 #: ../src/preferences.cpp:188
9744 #, c-format
9745 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9746 msgstr ""
9748 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9749 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9750 #: ../src/preferences.cpp:199
9751 #, fuzzy, c-format
9752 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9753 msgstr ""
9754 "%s δεν είναι ένα έγκυρο αρχείο μενού.\n"
9755 "%s"
9757 #: ../src/rdf.cpp:172
9758 msgid "CC Attribution"
9759 msgstr "CC Attribution"
9761 #: ../src/rdf.cpp:177
9762 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9763 msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
9765 #: ../src/rdf.cpp:182
9766 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9767 msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
9769 #: ../src/rdf.cpp:187
9770 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9771 msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
9773 #: ../src/rdf.cpp:192
9774 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9775 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9777 #: ../src/rdf.cpp:197
9778 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9779 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9781 #: ../src/rdf.cpp:202
9782 msgid "Public Domain"
9783 msgstr "Public Domain"
9785 #: ../src/rdf.cpp:207
9786 msgid "FreeArt"
9787 msgstr "FreeArt"
9789 #: ../src/rdf.cpp:212
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Open Font License"
9792 msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου"
9795 #: ../src/rdf.cpp:229
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Title"
9798 msgstr "Αρχείο"
9800 #: ../src/rdf.cpp:230
9801 msgid "Name by which this document is formally known."
9802 msgstr ""
9804 #: ../src/rdf.cpp:232
9805 msgid "Date"
9806 msgstr "Ημερομηνία"
9808 #: ../src/rdf.cpp:233
9809 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9810 msgstr ""
9812 #: ../src/rdf.cpp:235
9813 msgid "Format"
9814 msgstr ""
9816 #: ../src/rdf.cpp:236
9817 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9818 msgstr ""
9820 #: ../src/rdf.cpp:239
9821 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9822 msgstr ""
9825 #: ../src/rdf.cpp:242
9826 msgid "Creator"
9827 msgstr "Δημιουργός"
9829 #: ../src/rdf.cpp:243
9830 msgid ""
9831 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9832 msgstr ""
9834 #: ../src/rdf.cpp:245
9835 msgid "Rights"
9836 msgstr "Δκαιώματα"
9838 #: ../src/rdf.cpp:246
9839 msgid ""
9840 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9841 msgstr ""
9843 #: ../src/rdf.cpp:248
9844 msgid "Publisher"
9845 msgstr ""
9847 #: ../src/rdf.cpp:249
9848 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9849 msgstr ""
9851 #: ../src/rdf.cpp:252
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Identifier"
9854 msgstr "Κέντρο"
9856 #: ../src/rdf.cpp:253
9857 msgid "Unique URI to reference this document."
9858 msgstr ""
9860 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1440
9861 msgid "Source"
9862 msgstr ""
9864 #: ../src/rdf.cpp:256
9865 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9866 msgstr ""
9868 #: ../src/rdf.cpp:258
9869 msgid "Relation"
9870 msgstr "Σχέση"
9872 #: ../src/rdf.cpp:259
9873 msgid "Unique URI to a related document."
9874 msgstr ""
9876 #: ../src/rdf.cpp:261
9877 msgid "Language"
9878 msgstr "Γλώσσα"
9880 #: ../src/rdf.cpp:262
9881 msgid ""
9882 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9883 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9884 msgstr ""
9886 #: ../src/rdf.cpp:264
9887 msgid "Keywords"
9888 msgstr ""
9890 #: ../src/rdf.cpp:265
9891 msgid ""
9892 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9893 "classifications."
9894 msgstr ""
9896 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9897 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9898 #: ../src/rdf.cpp:269
9899 msgid "Coverage"
9900 msgstr ""
9902 #: ../src/rdf.cpp:270
9903 msgid "Extent or scope of this document."
9904 msgstr ""
9906 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9907 #, fuzzy
9908 msgid "Description"
9909 msgstr "Θέση"
9911 #: ../src/rdf.cpp:274
9912 msgid "A short account of the content of this document."
9913 msgstr ""
9915 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9916 #: ../src/rdf.cpp:278
9917 msgid "Contributors"
9918 msgstr "Συνεισφέροντες"
9920 #: ../src/rdf.cpp:279
9921 msgid ""
9922 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9923 "this document."
9924 msgstr ""
9926 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9927 #: ../src/rdf.cpp:283
9928 msgid "URI"
9929 msgstr ""
9931 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9932 #: ../src/rdf.cpp:285
9933 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9934 msgstr ""
9936 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9937 #: ../src/rdf.cpp:289
9938 #, fuzzy
9939 msgid "Fragment"
9940 msgstr "μώβ"
9942 #: ../src/rdf.cpp:290
9943 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9944 msgstr ""
9946 #: ../src/rect-context.cpp:361
9947 msgid ""
9948 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9949 "circular"
9950 msgstr ""
9952 #: ../src/rect-context.cpp:508
9953 #, fuzzy, c-format
9954 msgid ""
9955 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9956 "b> to draw around the starting point"
9957 msgstr ""
9958 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
9959 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
9961 #: ../src/rect-context.cpp:511
9962 #, fuzzy, c-format
9963 msgid ""
9964 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9965 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9966 msgstr ""
9967 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
9968 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
9970 #: ../src/rect-context.cpp:513
9971 #, fuzzy, c-format
9972 msgid ""
9973 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9974 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9975 msgstr ""
9976 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
9977 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
9979 #: ../src/rect-context.cpp:517
9980 #, c-format
9981 msgid ""
9982 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9983 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9984 msgstr ""
9986 #: ../src/rect-context.cpp:542
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Create rectangle"
9989 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
9991 #: ../src/select-context.cpp:233
9992 #, fuzzy
9993 msgid "Move canceled."
9994 msgstr "Επιλογή"
9996 #: ../src/select-context.cpp:241
9997 #, fuzzy
9998 msgid "Selection canceled."
9999 msgstr "Επιλογή"
10001 #: ../src/select-context.cpp:555
10002 msgid ""
10003 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
10004 "rubberband selection"
10005 msgstr ""
10007 #: ../src/select-context.cpp:557
10008 msgid ""
10009 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
10010 "touch selection"
10011 msgstr ""
10013 #: ../src/select-context.cpp:721
10014 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
10015 msgstr ""
10017 #: ../src/select-context.cpp:722
10018 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
10019 msgstr ""
10021 #: ../src/select-context.cpp:723
10022 msgid ""
10023 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
10024 msgstr ""
10027 #: ../src/select-context.cpp:898
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
10030 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10033 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Delete text"
10036 msgstr "Διαγραφή"
10038 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
10039 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
10040 msgstr ""
10043 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
10044 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
10045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
10046 #, fuzzy
10047 msgid "Delete"
10048 msgstr "Διαγραφή"
10051 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
10054 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10057 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Delete all"
10060 msgstr "Διαγραφή"
10062 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
10065 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
10067 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Group"
10070 msgstr "_Ομαδοποίηση"
10072 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
10075 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
10077 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
10078 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
10079 msgstr ""
10081 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Ungroup"
10084 msgstr "_Απομαδοποίηση"
10087 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
10090 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10092 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
10093 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
10094 msgid ""
10095 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
10096 msgstr ""
10098 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10099 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10100 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
10101 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
10102 #, fuzzy
10103 msgid "undo_action|Raise"
10104 msgstr "Επιλογή"
10107 #: ../src/selection-chemistry.cpp:748
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
10110 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10112 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Raise to top"
10115 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
10118 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
10119 #, fuzzy
10120 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
10121 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10123 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
10124 msgid "Lower"
10125 msgstr ""
10128 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
10131 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10134 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Lower to bottom"
10137 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
10139 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
10140 msgid "Nothing to undo."
10141 msgstr ""
10143 #: ../src/selection-chemistry.cpp:895
10144 msgid "Nothing to redo."
10145 msgstr ""
10148 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Paste"
10151 msgstr "Επικόλληση"
10153 #: ../src/selection-chemistry.cpp:962
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Paste style"
10156 msgstr "Καπνός με άνεμο"
10158 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
10159 msgid "Paste live path effect"
10160 msgstr ""
10163 #: ../src/selection-chemistry.cpp:991
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
10166 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10168 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Remove live path effect"
10171 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
10173 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
10176 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
10178 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
10179 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Remove filter"
10182 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
10184 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Paste size"
10187 msgstr "Καπνός με άνεμο"
10189 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
10190 msgid "Paste size separately"
10191 msgstr ""
10194 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
10197 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10199 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Raise to next layer"
10202 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
10204 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
10205 #, fuzzy
10206 msgid "No more layers above."
10207 msgstr "Έγγραφο"
10210 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
10211 #, fuzzy
10212 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
10213 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10216 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Lower to previous layer"
10219 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
10221 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
10222 #, fuzzy
10223 msgid "No more layers below."
10224 msgstr "Έγγραφο"
10226 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Remove transform"
10229 msgstr "Μετασχηματισμός"
10232 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
10235 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10238 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Rotate 90&#176; CW"
10241 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10243 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:533
10244 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Rotate"
10247 msgstr "Περιστροφή"
10249 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
10250 msgid "Rotate by pixels"
10251 msgstr ""
10254 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Scale by whole factor"
10257 msgstr "Αποθήκευση με περιεχόμενα"
10259 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Move vertically"
10262 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10264 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Move horizontally"
10267 msgstr "οριζόντιο"
10269 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
10270 #: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
10271 #, fuzzy
10272 msgid "Move"
10273 msgstr "Μετακίνηση"
10275 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Move vertically by pixels"
10278 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10280 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
10281 #, fuzzy
10282 msgid "Move horizontally by pixels"
10283 msgstr "οριζόντιο"
10285 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
10286 #, fuzzy
10287 msgid "The selection has no applied path effect."
10288 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10290 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
10291 #, fuzzy
10292 msgid "The selection has no applied clip path."
10293 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10295 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
10296 #, fuzzy
10297 msgid "The selection has no applied mask."
10298 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10300 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
10301 msgid "action|Clone"
10302 msgstr ""
10304 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
10305 #, fuzzy
10306 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
10307 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
10310 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
10311 #, fuzzy
10312 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
10313 msgstr "Επέλεξε ένα <b>αντικείμενο</b> για κλωνοποίηση."
10316 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
10317 #, fuzzy
10318 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
10319 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10321 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Relink clone"
10324 msgstr "Επιλογή"
10326 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
10327 #, fuzzy
10328 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
10329 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
10331 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
10332 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
10333 msgstr ""
10335 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
10336 msgid "Unlink clone"
10337 msgstr ""
10339 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
10340 msgid ""
10341 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
10342 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
10343 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
10344 msgstr ""
10346 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
10347 msgid ""
10348 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
10349 "flowed text?)"
10350 msgstr ""
10352 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
10353 msgid ""
10354 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
10355 "defs&gt;)"
10356 msgstr ""
10359 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
10360 #, fuzzy
10361 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
10362 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10364 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Objects to marker"
10367 msgstr "Μετασχηματισμός"
10370 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
10371 #, fuzzy
10372 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
10373 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10375 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Objects to guides"
10378 msgstr "Μετασχηματισμός"
10381 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
10384 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10386 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Objects to pattern"
10389 msgstr "Μετασχηματισμός"
10392 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
10395 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10398 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
10399 #, fuzzy
10400 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
10401 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10403 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Pattern to objects"
10406 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10409 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
10412 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10415 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Rendering bitmap..."
10418 msgstr "Αρχείο"
10420 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Create bitmap"
10423 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
10426 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
10429 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10432 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
10435 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10437 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
10438 msgid "Set clipping path"
10439 msgstr ""
10441 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Set mask"
10444 msgstr "Αστερίσκοι"
10446 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
10449 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
10451 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
10452 msgid "Release clipping path"
10453 msgstr ""
10456 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
10457 #, fuzzy
10458 msgid "Release mask"
10459 msgstr "Αρχείο"
10462 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
10465 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10468 #. Fit Page
10469 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Fit Page to Selection"
10472 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
10475 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Fit Page to Drawing"
10478 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
10481 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
10482 #, fuzzy
10483 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10484 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
10487 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10488 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10489 #. "Link" means internet link (anchor)
10490 #: ../src/selection-describer.cpp:45
10491 #, fuzzy
10492 msgid "web|Link"
10493 msgstr "Σύνδεση"
10496 #: ../src/selection-describer.cpp:47
10497 #, fuzzy
10498 msgid "Circle"
10499 msgstr "Αλλαγή"
10502 #. ellipse
10503 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
10504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 ../src/verbs.cpp:2510
10505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
10506 msgid "Ellipse"
10507 msgstr "Έλλειψη"
10509 #: ../src/selection-describer.cpp:51
10510 msgid "Flowed text"
10511 msgstr ""
10514 #: ../src/selection-describer.cpp:57
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Line"
10517 msgstr "Σύνδεση"
10520 #: ../src/selection-describer.cpp:59
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Path"
10523 msgstr "Επικόλληση"
10525 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
10526 msgid "Polygon"
10527 msgstr ""
10530 #: ../src/selection-describer.cpp:63
10531 #, fuzzy
10532 msgid "Polyline"
10533 msgstr "Έλλειψη"
10535 #. Rectangle
10536 #: ../src/selection-describer.cpp:65
10537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2506
10538 msgid "Rectangle"
10539 msgstr "Ορθογώνιο"
10541 #. 3D box
10542 #: ../src/selection-describer.cpp:67
10543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2508
10544 msgid "3D Box"
10545 msgstr ""
10547 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10548 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10549 #. "Clone" is a noun, type of object
10550 #: ../src/selection-describer.cpp:74
10551 msgid "object|Clone"
10552 msgstr ""
10554 #: ../src/selection-describer.cpp:78
10555 msgid "Offset path"
10556 msgstr ""
10558 #. spiral
10559 #: ../src/selection-describer.cpp:80
10560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Spiral"
10563 msgstr "Ειδικό"
10565 #. star
10566 #: ../src/selection-describer.cpp:82
10567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2512
10568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
10569 msgid "Star"
10570 msgstr "Αστερίσκος"
10572 #: ../src/selection-describer.cpp:128
10573 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
10574 msgstr ""
10576 #. no items
10577 #: ../src/selection-describer.cpp:130
10578 msgid ""
10579 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
10580 msgstr ""
10582 #: ../src/selection-describer.cpp:139
10583 msgid "root"
10584 msgstr ""
10586 #: ../src/selection-describer.cpp:151
10587 #, fuzzy, c-format
10588 msgid "layer <b>%s</b>"
10589 msgstr "Αρχικοποίηση"
10591 #: ../src/selection-describer.cpp:153
10592 #, fuzzy, c-format
10593 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10594 msgstr "Αρχικοποίηση"
10596 #: ../src/selection-describer.cpp:162
10597 #, c-format
10598 msgid "<i>%s</i>"
10599 msgstr ""
10601 #: ../src/selection-describer.cpp:171
10602 #, c-format
10603 msgid " in %s"
10604 msgstr ""
10606 #: ../src/selection-describer.cpp:173
10607 #, fuzzy, c-format
10608 msgid " in group %s (%s)"
10609 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
10612 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10613 #, fuzzy, c-format
10614 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10615 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10616 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10617 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10620 #: ../src/selection-describer.cpp:178
10621 #, fuzzy, c-format
10622 msgid " in <b>%i</b> layers"
10623 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10624 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10625 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10627 #: ../src/selection-describer.cpp:188
10628 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10629 msgstr ""
10631 #: ../src/selection-describer.cpp:192
10632 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10633 msgstr ""
10635 #: ../src/selection-describer.cpp:196
10636 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10637 msgstr ""
10640 #. this is only used with 2 or more objects
10641 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
10642 #, fuzzy, c-format
10643 msgid "<b>%i</b> object selected"
10644 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10645 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10646 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10649 #. this is only used with 2 or more objects
10650 #: ../src/selection-describer.cpp:216
10651 #, fuzzy, c-format
10652 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10653 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10654 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10655 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10658 #. this is only used with 2 or more objects
10659 #: ../src/selection-describer.cpp:221
10660 #, fuzzy, c-format
10661 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10662 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10663 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10664 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10667 #. this is only used with 2 or more objects
10668 #: ../src/selection-describer.cpp:226
10669 #, fuzzy, c-format
10670 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10671 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10672 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10673 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10676 #. this is only used with 2 or more objects
10677 #: ../src/selection-describer.cpp:231
10678 #, fuzzy, c-format
10679 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10680 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10681 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10682 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10684 #: ../src/selection-describer.cpp:236
10685 #, c-format
10686 msgid "%s%s. %s."
10687 msgstr ""
10689 #: ../src/seltrans.cpp:536 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Skew"
10692 msgstr "Καπνός"
10694 #: ../src/seltrans.cpp:548
10695 #, fuzzy
10696 msgid "Set center"
10697 msgstr "Επιλογή"
10699 #: ../src/seltrans.cpp:645
10700 msgid ""
10701 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10702 "Shift also uses this center"
10703 msgstr ""
10705 #: ../src/seltrans.cpp:672
10706 msgid ""
10707 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10708 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10709 msgstr ""
10711 #: ../src/seltrans.cpp:673
10712 msgid ""
10713 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10714 "b> to scale around rotation center"
10715 msgstr ""
10717 #: ../src/seltrans.cpp:677
10718 msgid ""
10719 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10720 "skew around the opposite side"
10721 msgstr ""
10723 #: ../src/seltrans.cpp:678
10724 msgid ""
10725 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10726 "to rotate around the opposite corner"
10727 msgstr ""
10729 #: ../src/seltrans.cpp:812
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Reset center"
10732 msgstr "Επιλογή"
10734 #: ../src/seltrans.cpp:1057 ../src/seltrans.cpp:1156
10735 #, c-format
10736 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10737 msgstr ""
10739 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10740 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10741 #: ../src/seltrans.cpp:1268
10742 #, c-format
10743 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10744 msgstr ""
10746 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10747 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10748 #: ../src/seltrans.cpp:1328
10749 #, c-format
10750 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10751 msgstr ""
10753 #: ../src/seltrans.cpp:1370
10754 #, fuzzy, c-format
10755 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10756 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
10758 #: ../src/seltrans.cpp:1540
10759 #, c-format
10760 msgid ""
10761 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10762 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10763 msgstr ""
10765 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10766 msgid "Drag curve"
10767 msgstr ""
10769 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10770 #, fuzzy, c-format
10771 msgid "<b>Link</b> to %s"
10772 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
10774 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10775 #, fuzzy
10776 msgid "<b>Link</b> without URI"
10777 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
10780 #: ../src/sp-ellipse.cpp:489 ../src/sp-ellipse.cpp:866
10781 #, fuzzy
10782 msgid "<b>Ellipse</b>"
10783 msgstr "Έλλειψη"
10786 #: ../src/sp-ellipse.cpp:630
10787 #, fuzzy
10788 msgid "<b>Circle</b>"
10789 msgstr "Αλλαγή"
10792 #: ../src/sp-ellipse.cpp:861
10793 #, fuzzy
10794 msgid "<b>Segment</b>"
10795 msgstr "Αλλαγή"
10797 #: ../src/sp-ellipse.cpp:863
10798 msgid "<b>Arc</b>"
10799 msgstr ""
10801 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10802 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10803 #, fuzzy, c-format
10804 msgid "Flow region"
10805 msgstr "Ακολούθηση συμβολικών συνδέσμων"
10807 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10808 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10809 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10810 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10811 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10812 #, c-format
10813 msgid "Flow excluded region"
10814 msgstr ""
10816 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10817 #, c-format
10818 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10819 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10820 msgstr[0] ""
10821 msgstr[1] ""
10823 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10824 #, c-format
10825 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10826 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10827 msgstr[0] ""
10828 msgstr[1] ""
10830 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10831 msgid "Guides Around Page"
10832 msgstr ""
10834 #: ../src/sp-guide.cpp:421
10835 msgid ""
10836 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
10837 "delete"
10838 msgstr ""
10840 #: ../src/sp-guide.cpp:426
10841 #, fuzzy, c-format
10842 msgid "vertical, at %s"
10843 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
10845 #: ../src/sp-guide.cpp:429
10846 #, fuzzy, c-format
10847 msgid "horizontal, at %s"
10848 msgstr "οριζόντιο"
10850 #: ../src/sp-guide.cpp:434
10851 #, c-format
10852 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
10853 msgstr ""
10855 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10856 msgid "embedded"
10857 msgstr ""
10860 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10861 #, fuzzy, c-format
10862 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10863 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
10865 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10866 #, c-format
10867 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10868 msgstr ""
10870 #: ../src/spiral-context.cpp:319
10871 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10872 msgstr ""
10874 #: ../src/spiral-context.cpp:321
10875 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10876 msgstr ""
10878 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10879 #, c-format
10880 msgid ""
10881 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10882 msgstr ""
10885 #: ../src/spiral-context.cpp:479
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Create spiral"
10888 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
10891 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10892 msgid "Object"
10893 msgstr "Αντικείμενο"
10895 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10896 #, c-format
10897 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10898 msgstr ""
10900 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10901 #, c-format
10902 msgid "%s; <i>masked</i>"
10903 msgstr ""
10905 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10906 #, c-format
10907 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10908 msgstr ""
10910 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10911 #, c-format
10912 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10913 msgstr ""
10916 #: ../src/sp-item-group.cpp:760
10917 #, fuzzy, c-format
10918 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10919 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10920 msgstr[0] "Εισαγωγή αντικειμένων"
10921 msgstr[1] "Εισαγωγή αντικειμένων"
10924 #: ../src/sp-line.cpp:194
10925 #, fuzzy
10926 msgid "<b>Line</b>"
10927 msgstr "Αλλαγή"
10930 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Union"
10933 msgstr "κανένα"
10935 #: ../src/splivarot.cpp:78
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Intersection"
10938 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
10940 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Difference"
10943 msgstr "πράσινο"
10945 #: ../src/splivarot.cpp:96
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Exclusion"
10948 msgstr "Διάσταση"
10950 #: ../src/splivarot.cpp:101
10951 msgid "Division"
10952 msgstr ""
10954 #: ../src/splivarot.cpp:106
10955 #, fuzzy
10956 msgid "Cut path"
10957 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
10959 #: ../src/splivarot.cpp:121
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10962 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10964 #: ../src/splivarot.cpp:125
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10967 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10969 #: ../src/splivarot.cpp:131
10970 #, fuzzy
10971 msgid ""
10972 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10973 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10975 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10976 msgid ""
10977 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10978 "difference, XOR, division, or path cut."
10979 msgstr ""
10982 #: ../src/splivarot.cpp:192
10983 #, fuzzy
10984 msgid ""
10985 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10986 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10989 #: ../src/splivarot.cpp:633
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10992 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10995 #: ../src/splivarot.cpp:954
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Convert stroke to path"
10998 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11001 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
11002 #: ../src/splivarot.cpp:957
11003 #, fuzzy
11004 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
11005 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11008 #: ../src/splivarot.cpp:1040
11009 #, fuzzy
11010 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
11011 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11014 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Create linked offset"
11017 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
11019 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
11020 #, fuzzy
11021 msgid "Create dynamic offset"
11022 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11025 #: ../src/splivarot.cpp:1254
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
11028 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11030 #: ../src/splivarot.cpp:1472
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Outset path"
11033 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
11035 #: ../src/splivarot.cpp:1472
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Inset path"
11038 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
11040 #: ../src/splivarot.cpp:1474
11041 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
11042 msgstr ""
11044 #: ../src/splivarot.cpp:1652
11045 msgid "Simplifying paths (separately):"
11046 msgstr ""
11048 #: ../src/splivarot.cpp:1654
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Simplifying paths:"
11051 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
11054 #: ../src/splivarot.cpp:1691
11055 #, fuzzy, c-format
11056 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
11057 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
11059 #: ../src/splivarot.cpp:1703
11060 #, c-format
11061 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
11062 msgstr ""
11065 #: ../src/splivarot.cpp:1717
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
11068 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11070 #: ../src/splivarot.cpp:1731
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Simplify"
11073 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
11075 #: ../src/splivarot.cpp:1733
11076 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
11077 msgstr ""
11079 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
11080 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
11081 msgstr ""
11083 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
11084 #: ../src/sp-offset.cpp:426
11085 #, c-format
11086 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
11087 msgstr ""
11089 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
11090 #, fuzzy
11091 msgid "outset"
11092 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
11094 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
11095 #, fuzzy
11096 msgid "inset"
11097 msgstr "ίντσα"
11099 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
11100 #: ../src/sp-offset.cpp:430
11101 #, c-format
11102 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
11103 msgstr ""
11105 #: ../src/sp-path.cpp:156
11106 #, fuzzy, c-format
11107 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
11108 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
11109 msgstr[0] "σύνδεσμος στο %s"
11110 msgstr[1] "σύνδεσμος στο %s"
11112 #: ../src/sp-path.cpp:159
11113 #, fuzzy, c-format
11114 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
11115 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
11116 msgstr[0] "σύνδεσμος στο %s"
11117 msgstr[1] "σύνδεσμος στο %s"
11120 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
11121 #, fuzzy
11122 msgid "<b>Polygon</b>"
11123 msgstr "Αλλαγή"
11126 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
11127 #, fuzzy
11128 msgid "<b>Polyline</b>"
11129 msgstr "Έλλειψη"
11132 #: ../src/sp-rect.cpp:223
11133 #, fuzzy
11134 msgid "<b>Rectangle</b>"
11135 msgstr "Αλλαγή"
11137 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
11138 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
11139 #: ../src/sp-spiral.cpp:324
11140 #, c-format
11141 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
11142 msgstr ""
11144 #: ../src/sp-star.cpp:307
11145 #, c-format
11146 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
11147 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
11148 msgstr[0] ""
11149 msgstr[1] ""
11151 #: ../src/sp-star.cpp:311
11152 #, c-format
11153 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
11154 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
11155 msgstr[0] ""
11156 msgstr[1] ""
11159 #: ../src/sp-switch.cpp:100
11160 #, fuzzy, c-format
11161 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
11162 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
11163 msgstr[0] "Εισαγωγή αντικειμένων"
11164 msgstr[1] "Εισαγωγή αντικειμένων"
11166 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
11167 #: ../src/sp-text.cpp:419
11168 msgid "&lt;no name found&gt;"
11169 msgstr ""
11171 #: ../src/sp-text.cpp:425
11172 #, fuzzy, c-format
11173 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
11174 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11176 #: ../src/sp-text.cpp:426
11177 #, fuzzy, c-format
11178 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
11179 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11181 #: ../src/sp-tref.cpp:368
11182 #, fuzzy, c-format
11183 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
11184 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11186 #: ../src/sp-tref.cpp:369
11187 msgid " from "
11188 msgstr ""
11191 #: ../src/sp-tref.cpp:374
11192 #, fuzzy
11193 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
11194 msgstr "Αλλαγή"
11197 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
11198 #, fuzzy
11199 msgid "<b>Text span</b>"
11200 msgstr "Αλλαγή"
11203 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
11204 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
11205 #: ../src/sp-use.cpp:327
11206 #, fuzzy
11207 msgid "..."
11208 msgstr "_Άνοιγμα"
11210 #: ../src/sp-use.cpp:335
11211 #, fuzzy, c-format
11212 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
11213 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11216 #: ../src/sp-use.cpp:339
11217 #, fuzzy
11218 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
11219 msgstr "Αλλαγή"
11221 #: ../src/star-context.cpp:333
11222 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
11223 msgstr ""
11225 #: ../src/star-context.cpp:464
11226 #, c-format
11227 msgid ""
11228 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
11229 msgstr ""
11231 #: ../src/star-context.cpp:465
11232 #, c-format
11233 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
11234 msgstr ""
11236 #: ../src/star-context.cpp:494
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Create star"
11239 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
11241 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
11244 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11246 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
11247 msgid ""
11248 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
11249 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
11250 msgstr ""
11252 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
11253 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
11254 msgid ""
11255 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
11256 "path first."
11257 msgstr ""
11259 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
11260 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
11261 msgstr ""
11264 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Put text on path"
11267 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11269 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
11272 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11275 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
11276 #, fuzzy
11277 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
11278 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11281 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Remove text from path"
11284 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11286 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
11289 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
11291 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
11292 msgid "Remove manual kerns"
11293 msgstr ""
11295 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
11296 #, fuzzy
11297 msgid ""
11298 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
11299 "into frame."
11300 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11303 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Flow text into shape"
11306 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11309 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
11310 #, fuzzy
11311 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
11312 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11314 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
11315 msgid "Unflow flowed text"
11316 msgstr ""
11319 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
11320 #, fuzzy
11321 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
11322 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11324 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
11325 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
11326 msgstr ""
11329 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
11330 #, fuzzy
11331 msgid "Convert flowed text to text"
11332 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11335 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
11336 #, fuzzy
11337 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
11338 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11340 #: ../src/text-context.cpp:441
11341 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
11342 msgstr ""
11344 #: ../src/text-context.cpp:443
11345 msgid ""
11346 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
11347 msgstr ""
11350 #: ../src/text-context.cpp:498
11351 #, fuzzy
11352 msgid "Create text"
11353 msgstr "Διαγραφή"
11355 #: ../src/text-context.cpp:522
11356 msgid "Non-printable character"
11357 msgstr ""
11359 #: ../src/text-context.cpp:537
11360 msgid "Insert Unicode character"
11361 msgstr ""
11363 #: ../src/text-context.cpp:572
11364 #, fuzzy, c-format
11365 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
11366 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11368 #: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
11369 #, fuzzy
11370 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
11371 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11373 #: ../src/text-context.cpp:649
11374 #, c-format
11375 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
11376 msgstr ""
11378 #: ../src/text-context.cpp:681
11379 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
11380 msgstr ""
11382 #: ../src/text-context.cpp:694
11383 msgid "Flowed text is created."
11384 msgstr ""
11386 #: ../src/text-context.cpp:696
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Create flowed text"
11389 msgstr "Έγγραφο"
11391 #: ../src/text-context.cpp:698
11392 msgid ""
11393 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
11394 "created."
11395 msgstr ""
11397 #: ../src/text-context.cpp:834
11398 msgid "No-break space"
11399 msgstr ""
11401 #: ../src/text-context.cpp:836
11402 msgid "Insert no-break space"
11403 msgstr ""
11405 #: ../src/text-context.cpp:873
11406 msgid "Make bold"
11407 msgstr ""
11409 #: ../src/text-context.cpp:891
11410 #, fuzzy
11411 msgid "Make italic"
11412 msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
11414 #: ../src/text-context.cpp:930
11415 #, fuzzy
11416 msgid "New line"
11417 msgstr "Νέα Προβολή"
11419 #: ../src/text-context.cpp:964
11420 msgid "Backspace"
11421 msgstr ""
11423 #: ../src/text-context.cpp:1012
11424 msgid "Kern to the left"
11425 msgstr ""
11427 #: ../src/text-context.cpp:1037
11428 #, fuzzy
11429 msgid "Kern to the right"
11430 msgstr "Χρώμα δεξιά ή κάτω"
11432 #: ../src/text-context.cpp:1062
11433 msgid "Kern up"
11434 msgstr ""
11436 #: ../src/text-context.cpp:1088
11437 msgid "Kern down"
11438 msgstr ""
11441 #: ../src/text-context.cpp:1165
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Rotate counterclockwise"
11444 msgstr "Η περιστροφή γίνεται με τη φορά του ρολογιού"
11447 #: ../src/text-context.cpp:1186
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Rotate clockwise"
11450 msgstr "Η περιστροφή γίνεται με τη φορά του ρολογιού"
11453 #: ../src/text-context.cpp:1203
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Contract line spacing"
11456 msgstr "Διάστιχο:"
11458 #: ../src/text-context.cpp:1211
11459 msgid "Contract letter spacing"
11460 msgstr ""
11463 #: ../src/text-context.cpp:1230
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Expand line spacing"
11466 msgstr "Διάστιχο:"
11469 #: ../src/text-context.cpp:1238
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Expand letter spacing"
11472 msgstr "Διάστιχο:"
11474 #: ../src/text-context.cpp:1368
11475 #, fuzzy
11476 msgid "Paste text"
11477 msgstr "Καπνός με άνεμο"
11479 #: ../src/text-context.cpp:1602
11480 #, c-format
11481 msgid ""
11482 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
11483 "paragraph."
11484 msgstr ""
11486 #: ../src/text-context.cpp:1604
11487 #, c-format
11488 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
11489 msgstr ""
11491 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
11492 msgid ""
11493 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
11494 "then type."
11495 msgstr ""
11497 #: ../src/text-context.cpp:1722
11498 #, fuzzy
11499 msgid "Type text"
11500 msgstr "_Τύπος:"
11502 #: ../src/text-editing.cpp:40
11503 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
11504 msgstr ""
11506 #: ../src/tools-switch.cpp:130
11507 msgid ""
11508 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
11509 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
11510 "object to select."
11511 msgstr ""
11513 #: ../src/tools-switch.cpp:136
11514 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
11515 msgstr ""
11517 #: ../src/tools-switch.cpp:142
11518 msgid ""
11519 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
11520 "resize. <b>Click</b> to select."
11521 msgstr ""
11523 #: ../src/tools-switch.cpp:148
11524 msgid ""
11525 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
11526 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
11527 msgstr ""
11529 #: ../src/tools-switch.cpp:154
11530 msgid ""
11531 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
11532 "segment. <b>Click</b> to select."
11533 msgstr ""
11535 #: ../src/tools-switch.cpp:160
11536 msgid ""
11537 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
11538 "<b>Click</b> to select."
11539 msgstr ""
11541 #: ../src/tools-switch.cpp:166
11542 msgid ""
11543 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
11544 "shape. <b>Click</b> to select."
11545 msgstr ""
11547 #: ../src/tools-switch.cpp:172
11548 msgid ""
11549 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
11550 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
11551 msgstr ""
11553 #: ../src/tools-switch.cpp:178
11554 msgid ""
11555 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
11556 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
11557 "line modes only)."
11558 msgstr ""
11560 #: ../src/tools-switch.cpp:184
11561 msgid ""
11562 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
11563 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
11564 msgstr ""
11566 #: ../src/tools-switch.cpp:196
11567 msgid ""
11568 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
11569 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
11570 msgstr ""
11572 #: ../src/tools-switch.cpp:202
11573 msgid ""
11574 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
11575 "zoom out."
11576 msgstr ""
11578 #: ../src/tools-switch.cpp:214
11579 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
11580 msgstr ""
11582 #: ../src/tools-switch.cpp:220
11583 msgid ""
11584 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
11585 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
11586 "object's fill and stroke to the current setting."
11587 msgstr ""
11589 #: ../src/tools-switch.cpp:226
11590 #, fuzzy
11591 msgid "<b>Drag</b> to erase."
11592 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11594 #: ../src/tools-switch.cpp:232
11595 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
11596 msgstr ""
11598 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
11599 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
11600 #, c-format
11601 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
11602 msgstr ""
11605 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
11606 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
11609 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11612 #: ../src/trace/trace.cpp:106
11613 #, fuzzy
11614 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
11615 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11617 #: ../src/trace/trace.cpp:124
11618 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
11619 msgstr ""
11621 #: ../src/trace/trace.cpp:234
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Trace: No active desktop"
11624 msgstr "Έγγραφο"
11626 #: ../src/trace/trace.cpp:334
11627 msgid "Invalid SIOX result"
11628 msgstr ""
11630 #: ../src/trace/trace.cpp:439
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Trace: No active document"
11633 msgstr "Έγγραφο"
11635 #: ../src/trace/trace.cpp:462
11636 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
11637 msgstr ""
11639 #: ../src/trace/trace.cpp:469
11640 #, fuzzy
11641 msgid "Trace: Starting trace..."
11642 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
11644 #. ## inform the document, so we can undo
11645 #: ../src/trace/trace.cpp:571
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Trace bitmap"
11648 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
11651 #: ../src/trace/trace.cpp:575
11652 #, fuzzy, c-format
11653 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
11654 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
11656 #: ../src/tweak-context.cpp:204
11657 #, fuzzy, c-format
11658 msgid "<b>Nothing</b> selected"
11659 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
11661 #: ../src/tweak-context.cpp:210
11662 #, c-format
11663 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
11664 msgstr ""
11666 #: ../src/tweak-context.cpp:214
11667 #, c-format
11668 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11669 msgstr ""
11671 #: ../src/tweak-context.cpp:218
11672 #, c-format
11673 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11674 msgstr ""
11676 #: ../src/tweak-context.cpp:222
11677 #, c-format
11678 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11679 msgstr ""
11681 #: ../src/tweak-context.cpp:226
11682 #, c-format
11683 msgid ""
11684 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11685 "<b>counterclockwise</b>."
11686 msgstr ""
11688 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11689 #, c-format
11690 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11691 msgstr ""
11693 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11694 #, c-format
11695 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11696 msgstr ""
11698 #: ../src/tweak-context.cpp:238
11699 #, c-format
11700 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11701 msgstr ""
11703 #: ../src/tweak-context.cpp:246
11704 #, c-format
11705 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11706 msgstr ""
11708 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11709 #, c-format
11710 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11711 msgstr ""
11713 #: ../src/tweak-context.cpp:258
11714 #, c-format
11715 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11716 msgstr ""
11718 #: ../src/tweak-context.cpp:262
11719 #, c-format
11720 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11721 msgstr ""
11723 #: ../src/tweak-context.cpp:266
11724 #, c-format
11725 msgid ""
11726 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11727 msgstr ""
11729 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
11730 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11731 msgstr ""
11733 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
11734 #, fuzzy
11735 msgid "Move tweak"
11736 msgstr "Μετακίνηση"
11738 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
11739 msgid "Move in/out tweak"
11740 msgstr ""
11742 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
11743 #, fuzzy
11744 msgid "Move jitter tweak"
11745 msgstr "Σχέδιο"
11748 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
11749 #, fuzzy
11750 msgid "Scale tweak"
11751 msgstr "Κλιμάκωση"
11753 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Rotate tweak"
11756 msgstr "Αρχικοποίηση"
11758 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Duplicate/delete tweak"
11761 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11763 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
11764 msgid "Push path tweak"
11765 msgstr ""
11767 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
11768 msgid "Shrink/grow path tweak"
11769 msgstr ""
11771 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
11772 msgid "Attract/repel path tweak"
11773 msgstr ""
11775 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
11776 #, fuzzy
11777 msgid "Roughen path tweak"
11778 msgstr "πραγματική διαδρομή"
11780 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
11781 msgid "Color paint tweak"
11782 msgstr ""
11784 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
11785 msgid "Color jitter tweak"
11786 msgstr ""
11789 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
11790 #, fuzzy
11791 msgid "Blur tweak"
11792 msgstr "ε χρήση"
11794 #. check whether something is selected
11795 #: ../src/ui/clipboard.cpp:255
11796 msgid "Nothing was copied."
11797 msgstr ""
11800 #: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
11801 #: ../src/ui/clipboard.cpp:542
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Nothing on the clipboard."
11804 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11807 #: ../src/ui/clipboard.cpp:372
11808 #, fuzzy
11809 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11810 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11813 #: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
11814 #, fuzzy
11815 msgid "No style on the clipboard."
11816 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11819 #: ../src/ui/clipboard.cpp:423
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11822 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11825 #: ../src/ui/clipboard.cpp:430
11826 #, fuzzy
11827 msgid "No size on the clipboard."
11828 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11831 #: ../src/ui/clipboard.cpp:481
11832 #, fuzzy
11833 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11834 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11837 #. no_effect:
11838 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
11839 #, fuzzy
11840 msgid "No effect on the clipboard."
11841 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11843 #: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
11844 msgid "Clipboard does not contain a path."
11845 msgstr ""
11848 #. Item dialog
11849 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Object _Properties"
11852 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
11854 #. Select item
11855 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11856 #, fuzzy
11857 msgid "_Select This"
11858 msgstr "Επιλογή θέματος:"
11861 #. Create link
11862 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11863 #, fuzzy
11864 msgid "_Create Link"
11865 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
11867 #. Set mask
11868 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11869 #, fuzzy
11870 msgid "Set Mask"
11871 msgstr "Αστερίσκοι"
11874 #. Release mask
11875 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11876 #, fuzzy
11877 msgid "Release Mask"
11878 msgstr "Αρχείο"
11881 #. Set Clip
11882 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11883 #, fuzzy
11884 msgid "Set Clip"
11885 msgstr "_Αρχείο"
11888 #. Release Clip
11889 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Release Clip"
11892 msgstr "Αρχείο"
11895 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11896 #, fuzzy
11897 msgid "Create link"
11898 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
11900 #. "Ungroup"
11901 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11902 msgid "_Ungroup"
11903 msgstr "_Απομαδοποίηση"
11905 #. Link dialog
11906 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11907 #, fuzzy
11908 msgid "Link _Properties"
11909 msgstr " Ιδιότητες"
11911 #. Select item
11912 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11913 #, fuzzy
11914 msgid "_Follow Link"
11915 msgstr "Ακολούθηση συμβολικών συνδέσμων"
11917 #. Reset transformations
11918 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11919 #, fuzzy
11920 msgid "_Remove Link"
11921 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
11923 #. Link dialog
11924 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11925 #, fuzzy
11926 msgid "Image _Properties"
11927 msgstr "Ιδιότητες Εικόνας"
11930 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11931 #, fuzzy
11932 msgid "Edit Externally..."
11933 msgstr "Επεξεργασία"
11935 #. Item dialog
11936 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11937 #, fuzzy
11938 msgid "_Fill and Stroke"
11939 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
11941 #. *
11942 #. * Constructor
11944 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11945 msgid "About Inkscape"
11946 msgstr ""
11948 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11949 msgid "_Splash"
11950 msgstr ""
11952 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11953 msgid "_Authors"
11954 msgstr ""
11956 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11957 #, fuzzy
11958 msgid "_Translators"
11959 msgstr "Μετασχηματισμός"
11961 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11962 #, fuzzy
11963 msgid "_License"
11964 msgstr "ίντσα"
11966 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11967 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11968 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11970 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11971 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11972 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11973 #. string here should be changed.)
11974 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11975 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11976 #. should be in UTF-*8..
11977 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11978 msgid "about.svg"
11979 msgstr ""
11981 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11982 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11983 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
11984 #, fuzzy
11985 msgid "translator-credits"
11986 msgstr "Μετασχηματισμός"
11988 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11989 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11990 msgid "Align"
11991 msgstr "Στοίχιση"
11993 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11994 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11995 #, fuzzy
11996 msgid "Distribute"
11997 msgstr "Ιδιότητες"
11999 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
12000 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
12001 msgstr ""
12003 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12004 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12005 #. "H:" stands for horizontal gap
12006 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
12007 #, fuzzy
12008 msgid "gap|H:"
12009 msgstr "Τερματισμός:"
12011 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
12012 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
12013 msgstr ""
12015 #. TRANSLATORS: Vertical gap
12016 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
12017 msgid "V:"
12018 msgstr ""
12020 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
12021 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
12022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7043
12023 msgid "Remove overlaps"
12024 msgstr ""
12027 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
12028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6906
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Arrange connector network"
12031 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12033 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Unclump"
12036 msgstr " Δ_ιαχώρισε "
12038 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Randomize positions"
12041 msgstr "Θέση"
12043 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Distribute text baselines"
12046 msgstr "Ιδιότητες"
12048 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
12049 #, fuzzy
12050 msgid "Align text baselines"
12051 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
12053 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
12054 #, fuzzy
12055 msgid "Connector network layout"
12056 msgstr "Νέα Προβολή"
12058 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
12059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
12060 #, fuzzy
12061 msgid "Nodes"
12062 msgstr "Σημειώσεις"
12064 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
12065 #, fuzzy
12066 msgid "Relative to: "
12067 msgstr "κάθετο"
12069 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
12070 #, fuzzy
12071 msgid "Treat selection as group: "
12072 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12074 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
12075 #, fuzzy
12076 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
12077 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
12079 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
12080 #, fuzzy
12081 msgid "Align left edges"
12082 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
12084 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Center objects horizontally"
12087 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12089 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
12090 #, fuzzy
12091 msgid "Align right sides"
12092 msgstr "Κύλιση από αριστερά προς δεξιά"
12094 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
12095 #, fuzzy
12096 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
12097 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
12099 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
12100 #, fuzzy
12101 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
12102 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
12105 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
12106 #, fuzzy
12107 msgid "Align top edges"
12108 msgstr "Αντικείμενο"
12110 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Center on horizontal axis"
12113 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
12115 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Align bottom edges"
12118 msgstr "άδεια θέση στον πάτο"
12120 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
12121 #, fuzzy
12122 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
12123 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
12125 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
12126 #, fuzzy
12127 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
12128 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12130 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
12131 #, fuzzy
12132 msgid "Align baselines of texts"
12133 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12135 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
12136 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
12137 msgstr ""
12139 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Distribute left edges equidistantly"
12142 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12144 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
12147 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12149 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Distribute right edges equidistantly"
12152 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12154 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
12155 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
12156 msgstr ""
12158 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
12159 #, fuzzy
12160 msgid "Distribute top edges equidistantly"
12161 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12163 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
12164 #, fuzzy
12165 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
12166 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12168 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
12171 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12173 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
12176 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12178 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
12179 #, fuzzy
12180 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
12181 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12183 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
12184 msgid "Randomize centers in both dimensions"
12185 msgstr ""
12187 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
12188 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
12189 msgstr ""
12191 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
12192 msgid ""
12193 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
12194 "overlap"
12195 msgstr ""
12198 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
12199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
12200 #, fuzzy
12201 msgid "Nicely arrange selected connector network"
12202 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12204 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
12207 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12209 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
12210 #, fuzzy
12211 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
12212 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12214 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
12217 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12219 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
12220 #, fuzzy
12221 msgid "Distribute selected nodes vertically"
12222 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12225 #. Rest of the widgetry
12226 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
12227 #, fuzzy
12228 msgid "Last selected"
12229 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
12232 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
12233 #, fuzzy
12234 msgid "First selected"
12235 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
12238 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
12239 #, fuzzy
12240 msgid "Biggest object"
12241 msgstr "Αντικείμενο"
12243 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
12244 #, fuzzy
12245 msgid "Smallest object"
12246 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
12248 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
12249 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1416
12250 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
12251 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1571
12252 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
12253 msgid "Selection"
12254 msgstr "Επιλογή"
12256 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
12257 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:3
12258 #, fuzzy
12259 msgid "Dip pen"
12260 msgstr "Θέση"
12262 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
12263 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:5
12264 #, fuzzy
12265 msgid "Marker"
12266 msgstr "Ημερομηνία"
12269 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
12270 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:7
12271 #, fuzzy
12272 msgid "Brush"
12273 msgstr "Μπλε:"
12276 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
12277 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:9
12278 #, fuzzy
12279 msgid "Wiggly"
12280 msgstr "Αρχείο"
12282 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
12283 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:11
12284 msgid "Splotchy"
12285 msgstr ""
12288 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
12289 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:13
12290 #, fuzzy
12291 msgid "Tracing"
12292 msgstr "Διάστιχο:"
12294 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
12295 #, fuzzy
12296 msgid "Profile name:"
12297 msgstr "όνομα αρχείου"
12299 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
12300 #, fuzzy
12301 msgid "Save"
12302 msgstr "Σκίαση"
12304 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
12305 msgid "Messages"
12306 msgstr "Μυνήματα"
12308 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
12309 msgid "Capture log messages"
12310 msgstr "Κατέγραψε διαγνωστικά μηνύματα"
12312 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
12313 msgid "Release log messages"
12314 msgstr "Απελευθέρωσε διαγνωστικά μηνύματα"
12316 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
12317 msgid "Metadata"
12318 msgstr ""
12320 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
12321 #, fuzzy
12322 msgid "License"
12323 msgstr "ίντσα"
12325 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
12326 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
12327 msgstr ""
12330 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
12331 #, fuzzy
12332 msgid "<b>License</b>"
12333 msgstr "Αλλαγή"
12335 #. ---------------------------------------------------------------
12336 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
12337 #, fuzzy
12338 msgid "Show page _border"
12339 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
12341 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
12342 msgid "If set, rectangular page border is shown"
12343 msgstr ""
12345 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
12346 #, fuzzy
12347 msgid "Border on _top of drawing"
12348 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
12350 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
12351 #, fuzzy
12352 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
12353 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
12355 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
12356 #, fuzzy
12357 msgid "_Show border shadow"
12358 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
12360 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
12361 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
12362 msgstr ""
12364 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Back_ground:"
12367 msgstr " χρώμα"
12369 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Background color"
12372 msgstr " χρώμα"
12374 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
12375 msgid ""
12376 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
12377 msgstr ""
12379 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
12380 #, fuzzy
12381 msgid "Border _color:"
12382 msgstr " χρώμα"
12384 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
12385 #, fuzzy
12386 msgid "Page border color"
12387 msgstr " χρώμα"
12389 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
12390 #, fuzzy
12391 msgid "Color of the page border"
12392 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
12394 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Default _units:"
12397 msgstr "Διαγρ."
12400 #. ---------------------------------------------------------------
12401 #. General snap options
12402 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Show _guides"
12405 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
12408 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
12409 #, fuzzy
12410 msgid "Show or hide guides"
12411 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
12413 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
12414 msgid "_Snap guides while dragging"
12415 msgstr ""
12417 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
12418 msgid ""
12419 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
12420 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
12421 "part of the guide near the cursor will snap)"
12422 msgstr ""
12424 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Guide co_lor:"
12427 msgstr "Χρώμα μη-ολοκληρωμένων εγγραφών:"
12429 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
12430 #, fuzzy
12431 msgid "Guideline color"
12432 msgstr "Επιλογή χρώματος"
12434 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
12435 #, fuzzy
12436 msgid "Color of guidelines"
12437 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
12439 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12440 #, fuzzy
12441 msgid "_Highlight color:"
12442 msgstr "Χρώμα Μαρκαρίσματος"
12444 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12445 #, fuzzy
12446 msgid "Highlighted guideline color"
12447 msgstr "Χρώμα Ψευδωνύμου σε Έμφαση"
12449 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12450 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
12451 msgstr ""
12453 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12454 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12455 #. "New" refers to grid
12456 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
12457 #, fuzzy
12458 msgid "Grid|_New"
12459 msgstr "Πλέγμα"
12461 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Create new grid."
12464 msgstr "Νέα Έλλειψη"
12466 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
12467 #, fuzzy
12468 msgid "_Remove"
12469 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
12472 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Remove selected grid."
12475 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
12477 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
12478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Guides"
12481 msgstr "Γουϊνέα"
12483 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
12484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
12485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Grids"
12488 msgstr "Πλέγμα"
12490 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
12491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Snap"
12494 msgstr "Στυλ: "
12496 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Color Management"
12499 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
12501 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
12502 #, fuzzy
12503 msgid "Scripting"
12504 msgstr "Θέση"
12507 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
12508 #, fuzzy
12509 msgid "<b>General</b>"
12510 msgstr "Αλλαγή"
12513 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
12514 #, fuzzy
12515 msgid "<b>Border</b>"
12516 msgstr "Αλλαγή"
12519 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
12520 #, fuzzy
12521 msgid "<b>Format</b>"
12522 msgstr "Αλλαγή"
12525 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
12526 #, fuzzy
12527 msgid "<b>Guides</b>"
12528 msgstr "Αλλαγή"
12530 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Snap _distance"
12533 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
12535 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12536 msgid "Snap only when _closer than:"
12537 msgstr ""
12539 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12540 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12541 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12542 msgid "Always snap"
12543 msgstr ""
12545 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12546 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
12547 msgstr ""
12549 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12550 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
12551 msgstr ""
12553 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
12554 msgid ""
12555 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
12556 "specified below"
12557 msgstr ""
12559 #. Options for snapping to grids
12560 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Snap d_istance"
12563 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
12565 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12566 msgid "Snap only when c_loser than:"
12567 msgstr ""
12569 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12570 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
12571 msgstr ""
12573 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12574 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
12575 msgstr ""
12577 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
12578 msgid ""
12579 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
12580 "specified below"
12581 msgstr ""
12583 #. Options for snapping to guides
12584 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Snap dist_ance"
12587 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
12589 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12590 msgid "Snap only when close_r than:"
12591 msgstr ""
12593 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12594 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
12595 msgstr ""
12597 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12598 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
12599 msgstr ""
12601 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
12602 msgid ""
12603 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
12604 "below"
12605 msgstr ""
12607 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
12608 #, fuzzy
12609 msgid "<b>Snap to objects</b>"
12610 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
12613 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
12614 #, fuzzy
12615 msgid "<b>Snap to grids</b>"
12616 msgstr "Αλλαγή"
12618 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
12619 #, fuzzy
12620 msgid "<b>Snap to guides</b>"
12621 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
12623 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
12624 msgid "(invalid UTF-8 string)"
12625 msgstr ""
12627 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
12628 #, c-format
12629 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
12630 msgstr ""
12632 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
12633 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
12634 #. inform the document, so we can undo
12635 #. Color Management
12636 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2739
12637 msgid "Link Color Profile"
12638 msgstr ""
12640 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489
12641 msgid "Remove linked color profile"
12642 msgstr ""
12645 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
12646 #, fuzzy
12647 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
12648 msgstr "Αλλαγή"
12650 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
12651 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
12652 msgstr ""
12654 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507
12655 #, fuzzy
12656 msgid "Link Profile"
12657 msgstr " Ιδιότητες"
12659 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
12660 #, fuzzy
12661 msgid "Profile Name"
12662 msgstr "όνομα αρχείου"
12664 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
12665 #, fuzzy
12666 msgid "<b>External script files:</b>"
12667 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
12670 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571
12671 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
12672 #, fuzzy
12673 msgid "Add"
12674 msgstr "Προσθήκη"
12676 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Filename"
12679 msgstr "όνομα αρχείου"
12682 #. inform the document, so we can undo
12683 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634
12684 #, fuzzy
12685 msgid "Add external script..."
12686 msgstr "Επεξεργασία"
12689 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658
12690 #, fuzzy
12691 msgid "Remove external script"
12692 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12695 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:739
12696 #, fuzzy
12697 msgid "<b>Creation</b>"
12698 msgstr " <b>_Δημιούργησε</b>"
12701 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:740
12702 #, fuzzy
12703 msgid "<b>Defined grids</b>"
12704 msgstr "Αλλαγή"
12706 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:950
12707 #, fuzzy
12708 msgid "Remove grid"
12709 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
12711 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
12712 #, fuzzy
12713 msgid "Information"
12714 msgstr "Μετασχηματισμός"
12717 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
12718 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
12719 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
12720 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
12721 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Help"
12724 msgstr "_Βοήθεια"
12726 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Parameters"
12729 msgstr "χιλιοστά"
12731 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
12732 #, fuzzy
12733 msgid "No preview"
12734 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
12736 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
12737 msgid "too large for preview"
12738 msgstr ""
12740 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Enable preview"
12743 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
12745 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
12746 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
12747 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
12748 #, fuzzy
12749 msgid "All Inkscape Files"
12750 msgstr "Όλα τα σχήματα"
12752 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
12753 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
12754 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
12755 #, fuzzy
12756 msgid "All Files"
12757 msgstr "Όλοι οι τύποι"
12760 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
12761 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12762 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12763 #, fuzzy
12764 msgid "All Images"
12765 msgstr "Εικόνα"
12768 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12769 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12770 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
12771 #, fuzzy
12772 msgid "All Vectors"
12773 msgstr "Επιλογή"
12775 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12776 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12777 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
12778 #, fuzzy
12779 msgid "All Bitmaps"
12780 msgstr "Αστερίσκοι"
12782 #. ###### File options
12783 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12784 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:926
12785 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1477
12786 msgid "Append filename extension automatically"
12787 msgstr ""
12789 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1084
12790 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1341
12791 #, fuzzy
12792 msgid "Guess from extension"
12793 msgstr "Μετασχηματισμός"
12795 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
12796 msgid "Left edge of source"
12797 msgstr ""
12799 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
12800 msgid "Top edge of source"
12801 msgstr ""
12803 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
12804 msgid "Right edge of source"
12805 msgstr ""
12807 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
12808 msgid "Bottom edge of source"
12809 msgstr ""
12812 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
12813 #, fuzzy
12814 msgid "Source width"
12815 msgstr "Αλλαγή"
12817 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
12818 #, fuzzy
12819 msgid "Source height"
12820 msgstr "Ύψος:"
12823 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Destination width"
12826 msgstr "Σε εκτύπωση"
12829 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1369
12830 #, fuzzy
12831 msgid "Destination height"
12832 msgstr "Σε εκτύπωση"
12834 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1370
12835 msgid "Resolution (dots per inch)"
12836 msgstr ""
12838 #. #########################################
12839 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12840 #. #########################################
12841 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12842 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1408
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Document"
12845 msgstr "Έγγραφο"
12847 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
12848 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1420
12849 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12850 #, fuzzy
12851 msgid "Custom"
12852 msgstr "_Προσαρμοσμένο"
12854 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1460
12855 msgid "Cairo"
12856 msgstr ""
12858 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1463
12859 msgid "Antialias"
12860 msgstr ""
12862 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1466
12863 #, fuzzy
12864 msgid "Background"
12865 msgstr " χρώμα"
12868 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1489
12869 #, fuzzy
12870 msgid "Destination"
12871 msgstr "Σε εκτύπωση"
12873 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
12874 #, fuzzy
12875 msgid "Show Preview"
12876 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
12879 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
12880 #, fuzzy
12881 msgid "No file selected"
12882 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
12884 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12885 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12886 msgid "Fill"
12887 msgstr "Γέμισμα"
12889 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12890 #, fuzzy
12891 msgid "Stroke _paint"
12892 msgstr "Καπνός με άνεμο"
12894 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Stroke st_yle"
12897 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
12899 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12900 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12901 msgid ""
12902 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
12903 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12904 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12905 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12906 msgstr ""
12909 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12910 #, fuzzy
12911 msgid "Image File"
12912 msgstr "Εικόνα"
12915 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12916 #, fuzzy
12917 msgid "Selected SVG Element"
12918 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
12920 #. TODO: any image, not just svg
12921 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12922 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12923 msgstr ""
12925 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12926 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12927 msgstr ""
12929 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12930 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12931 msgstr ""
12933 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
12934 msgid "Light Source:"
12935 msgstr ""
12937 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12938 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12939 msgstr ""
12941 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
12942 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12943 msgstr ""
12945 #. default x:
12946 #. default y:
12947 #. default z:
12948 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12949 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Location"
12952 msgstr "Επιλογή"
12954 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12955 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12956 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12957 #, fuzzy
12958 msgid "X coordinate"
12959 msgstr "Κολομβία"
12961 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12962 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12963 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Y coordinate"
12966 msgstr "Κολομβία"
12968 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12969 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12970 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12971 #, fuzzy
12972 msgid "Z coordinate"
12973 msgstr "Κολομβία"
12976 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12977 #, fuzzy
12978 msgid "Points At"
12979 msgstr "Στιγμές"
12982 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12983 #, fuzzy
12984 msgid "Specular Exponent"
12985 msgstr "Εξαγωγή"
12987 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12988 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12989 msgstr ""
12991 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12992 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12993 #, fuzzy
12994 msgid "Cone Angle"
12995 msgstr "Διάστημα"
12997 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12998 msgid ""
12999 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
13000 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
13001 "cone. No light is projected outside this cone."
13002 msgstr ""
13004 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
13005 msgid "New light source"
13006 msgstr ""
13008 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
13009 #, fuzzy
13010 msgid "_Duplicate"
13011 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
13013 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
13014 #, fuzzy
13015 msgid "_Filter"
13016 msgstr "χιλιοστά"
13018 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
13019 #, fuzzy
13020 msgid "R_ename"
13021 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
13023 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
13024 #, fuzzy
13025 msgid "Rename filter"
13026 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
13029 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Apply filter"
13032 msgstr "Επιλογή"
13035 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
13036 #, fuzzy
13037 msgid "Add filter"
13038 msgstr "Επιλογή"
13040 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
13041 #, fuzzy
13042 msgid "Duplicate filter"
13043 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
13046 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
13047 #, fuzzy
13048 msgid "_Effect"
13049 msgstr "Αντικείμενο"
13051 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Connections"
13054 msgstr "Νέα Προβολή"
13056 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
13057 msgid "Remove filter primitive"
13058 msgstr ""
13060 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
13061 #, fuzzy
13062 msgid "Remove merge node"
13063 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
13065 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
13066 msgid "Reorder filter primitive"
13067 msgstr ""
13070 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
13071 #, fuzzy
13072 msgid "Add Effect:"
13073 msgstr "Αντικείμενο"
13076 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
13077 #, fuzzy
13078 msgid "No effect selected"
13079 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
13082 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
13083 #, fuzzy
13084 msgid "No filter selected"
13085 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
13088 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
13089 #, fuzzy
13090 msgid "Effect parameters"
13091 msgstr "Αλλαγή"
13093 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
13094 msgid "Filter General Settings"
13095 msgstr ""
13097 #. default x:
13098 #. default y:
13099 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
13100 #, fuzzy
13101 msgid "Coordinates:"
13102 msgstr "Κολομβία"
13104 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
13105 #, fuzzy
13106 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
13107 msgstr "Δημιούργησε και επίστρωσε τους κλώνους της επιλογής"
13109 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
13110 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
13111 msgstr ""
13113 #. default width:
13114 #. default height:
13115 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
13116 #, fuzzy
13117 msgid "Dimensions:"
13118 msgstr "Διαστάσεις:"
13121 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
13122 #, fuzzy
13123 msgid "Width of filter effects region"
13124 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
13126 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
13127 #, fuzzy
13128 msgid "Height of filter effects region"
13129 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
13131 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
13132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
13133 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
13134 #, fuzzy
13135 msgid "Mode:"
13136 msgstr "Μετακίνηση"
13138 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
13139 msgid ""
13140 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
13141 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
13142 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
13143 "performed without specifying a complete matrix."
13144 msgstr ""
13147 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
13148 #, fuzzy
13149 msgid "Value(s):"
13150 msgstr "Τιμή"
13153 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
13154 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Operator:"
13157 msgstr "Δημιουργός"
13159 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
13160 msgid "K1:"
13161 msgstr ""
13163 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
13164 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
13165 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
13166 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
13167 msgid ""
13168 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
13169 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
13170 "values of the first and second inputs respectively."
13171 msgstr ""
13173 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
13174 msgid "K2:"
13175 msgstr ""
13177 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
13178 msgid "K3:"
13179 msgstr ""
13181 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
13182 msgid "K4:"
13183 msgstr ""
13185 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
13186 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
13187 #, fuzzy
13188 msgid "Size:"
13189 msgstr "Μέγεθος"
13192 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
13193 #, fuzzy
13194 msgid "width of the convolve matrix"
13195 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
13197 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
13198 #, fuzzy
13199 msgid "height of the convolve matrix"
13200 msgstr "Ύψος του ορθογωνίου που θα γεμιστεί"
13202 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
13203 msgid ""
13204 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
13205 "applied to pixels around this point."
13206 msgstr ""
13208 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
13209 msgid ""
13210 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
13211 "applied to pixels around this point."
13212 msgstr ""
13214 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
13215 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
13216 #, fuzzy
13217 msgid "Kernel:"
13218 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
13220 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
13221 msgid ""
13222 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
13223 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
13224 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
13225 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
13226 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
13227 "would lead to a common blur effect."
13228 msgstr ""
13230 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
13231 #, fuzzy
13232 msgid "Divisor:"
13233 msgstr "Ιδιότητες"
13235 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
13236 msgid ""
13237 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
13238 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
13239 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
13240 "effect on the overall color intensity of the result."
13241 msgstr ""
13243 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
13244 #, fuzzy
13245 msgid "Bias:"
13246 msgstr "Αστερίσκοι"
13248 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
13249 msgid ""
13250 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
13251 "value as the zero response of the filter."
13252 msgstr ""
13254 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
13255 #, fuzzy
13256 msgid "Edge Mode:"
13257 msgstr "Μετακίνηση"
13259 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
13260 msgid ""
13261 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
13262 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
13263 "or near the edge of the input image."
13264 msgstr ""
13266 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
13267 msgid "Preserve Alpha"
13268 msgstr ""
13270 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
13271 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
13272 msgstr ""
13274 #. default: white
13275 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
13276 #, fuzzy
13277 msgid "Diffuse Color:"
13278 msgstr "Ορατό"
13280 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
13281 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
13282 msgid "Defines the color of the light source"
13283 msgstr ""
13285 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
13286 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
13287 #, fuzzy
13288 msgid "Surface Scale:"
13289 msgstr "Τετραγωνισμένος τερματισμός"
13291 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
13292 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
13293 msgid ""
13294 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
13295 "channel"
13296 msgstr ""
13298 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
13299 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
13300 #, fuzzy
13301 msgid "Constant:"
13302 msgstr "Περιεχόμενο"
13304 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
13305 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
13306 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
13307 msgstr ""
13309 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
13310 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
13311 msgid "Kernel Unit Length:"
13312 msgstr ""
13315 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
13316 #, fuzzy
13317 msgid "Scale:"
13318 msgstr "Κλιμάκωση"
13320 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
13321 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
13322 msgstr ""
13324 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
13325 #, fuzzy
13326 msgid "X displacement:"
13327 msgstr "Έγγραφο"
13329 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
13330 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
13331 msgstr ""
13333 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
13334 #, fuzzy
13335 msgid "Y displacement:"
13336 msgstr "Έγγραφο"
13338 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
13339 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
13340 msgstr ""
13342 #. default: black
13343 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
13344 #, fuzzy
13345 msgid "Flood Color:"
13346 msgstr "Με Χρώμα"
13348 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
13349 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
13350 msgstr ""
13353 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
13354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
13355 #, fuzzy
13356 msgid "Opacity:"
13357 msgstr "Διαφάνεια"
13360 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
13361 #, fuzzy
13362 msgid "Standard Deviation:"
13363 msgstr "Σε εκτύπωση"
13365 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
13366 msgid "The standard deviation for the blur operation."
13367 msgstr ""
13369 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
13370 msgid ""
13371 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
13372 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
13373 msgstr ""
13375 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
13376 #, fuzzy
13377 msgid "Radius:"
13378 msgstr "Αρχικοποίηση"
13380 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
13381 #, fuzzy
13382 msgid "Source of Image:"
13383 msgstr "Σημείο"
13386 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
13387 #, fuzzy
13388 msgid "Delta X:"
13389 msgstr "Διαγραφή"
13391 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
13392 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
13393 msgstr ""
13396 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
13397 #, fuzzy
13398 msgid "Delta Y:"
13399 msgstr "Διαγραφή"
13401 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
13402 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
13403 msgstr ""
13405 #. default: white
13406 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
13407 #, fuzzy
13408 msgid "Specular Color:"
13409 msgstr " χρώμα"
13412 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
13413 #, fuzzy
13414 msgid "Exponent:"
13415 msgstr "Εξαγωγή"
13417 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
13418 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
13419 msgstr ""
13421 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
13422 msgid ""
13423 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
13424 "function."
13425 msgstr ""
13427 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
13428 msgid "Base Frequency:"
13429 msgstr ""
13432 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
13433 #, fuzzy
13434 msgid "Octaves:"
13435 msgstr "Ενεργό"
13438 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
13439 #, fuzzy
13440 msgid "Seed:"
13441 msgstr "Κόκκινο:"
13443 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
13444 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
13445 msgstr ""
13447 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
13448 msgid "Add filter primitive"
13449 msgstr ""
13451 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
13452 msgid ""
13453 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
13454 "multiply, darken and lighten."
13455 msgstr ""
13457 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
13458 msgid ""
13459 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
13460 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
13461 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
13462 msgstr ""
13464 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
13465 msgid ""
13466 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
13467 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
13468 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
13469 "adjustment, color balance, and thresholding."
13470 msgstr ""
13472 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
13473 msgid ""
13474 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
13475 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
13476 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
13477 "between the corresponding pixel values of the images."
13478 msgstr ""
13480 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
13481 msgid ""
13482 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
13483 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
13484 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
13485 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
13486 "is faster and resolution-independent."
13487 msgstr ""
13489 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
13490 msgid ""
13491 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
13492 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
13493 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
13494 "opacity areas recede away from the viewer."
13495 msgstr ""
13497 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
13498 msgid ""
13499 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
13500 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
13501 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
13502 "effects."
13503 msgstr ""
13505 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
13506 msgid ""
13507 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
13508 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
13509 "a graphic."
13510 msgstr ""
13512 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
13513 msgid ""
13514 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
13515 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
13516 msgstr ""
13518 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
13519 msgid ""
13520 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
13521 "or another part of the document."
13522 msgstr ""
13524 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
13525 msgid ""
13526 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
13527 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
13528 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
13529 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
13530 msgstr ""
13532 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
13533 msgid ""
13534 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
13535 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
13536 "thicker."
13537 msgstr ""
13539 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
13540 msgid ""
13541 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
13542 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
13543 "a slightly different position than the actual object."
13544 msgstr ""
13546 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
13547 msgid ""
13548 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
13549 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
13550 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
13551 "opacity areas recede away from the viewer."
13552 msgstr ""
13554 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
13555 msgid ""
13556 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
13557 msgstr ""
13559 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
13560 msgid ""
13561 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
13562 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
13563 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
13564 msgstr ""
13566 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
13567 msgid "Duplicate filter primitive"
13568 msgstr ""
13570 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
13571 #, fuzzy
13572 msgid "Set filter primitive attribute"
13573 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
13575 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Unit:"
13578 msgstr "Μονάδες:"
13580 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
13581 #, fuzzy
13582 msgid "Angle (degrees):"
13583 msgstr "dec"
13585 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Rela_tive change"
13588 msgstr "κάθετο"
13590 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13591 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
13592 msgstr ""
13594 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
13595 #, fuzzy
13596 msgid "Set guide properties"
13597 msgstr "Ιδιότητες μενού"
13599 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
13600 #, fuzzy
13601 msgid "Guideline"
13602 msgstr "Επιλογή χρώματος"
13604 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
13605 #, fuzzy, c-format
13606 msgid "Guideline ID: %s"
13607 msgstr "Επιλογή χρώματος"
13609 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
13610 #, fuzzy, c-format
13611 msgid "Current: %s"
13612 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
13614 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
13615 #, c-format
13616 msgid "%d x %d"
13617 msgstr ""
13620 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
13621 #, fuzzy
13622 msgid "Selection only or whole document"
13623 msgstr "Επιλογή"
13625 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
13626 msgid "Refresh the icons"
13627 msgstr ""
13629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
13630 #, fuzzy
13631 msgid "Mouse"
13632 msgstr "Μετακίνηση"
13634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13635 #, fuzzy
13636 msgid "Grab sensitivity:"
13637 msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
13640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13645 #, fuzzy
13646 msgid "pixels"
13647 msgstr "Εικονοστοιχεία"
13649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
13650 msgid ""
13651 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
13652 "with mouse (in screen pixels)"
13653 msgstr ""
13655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13656 msgid "Click/drag threshold:"
13657 msgstr ""
13659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
13660 msgid ""
13661 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
13662 msgstr ""
13664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
13665 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
13666 msgstr ""
13668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
13669 msgid ""
13670 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
13671 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
13672 "mouse)"
13673 msgstr ""
13675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
13676 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
13677 msgstr ""
13679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
13680 msgid ""
13681 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
13682 msgstr ""
13684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
13685 msgid "Scrolling"
13686 msgstr ""
13688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13689 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
13690 msgstr ""
13692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
13693 msgid ""
13694 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
13695 "(horizontally with Shift)"
13696 msgstr ""
13698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
13699 msgid "Ctrl+arrows"
13700 msgstr ""
13702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13703 msgid "Scroll by:"
13704 msgstr ""
13706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
13707 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
13708 msgstr ""
13710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
13711 #, fuzzy
13712 msgid "Acceleration:"
13713 msgstr "Επιλογή"
13715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
13716 msgid ""
13717 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
13718 "acceleration)"
13719 msgstr ""
13721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
13722 msgid "Autoscrolling"
13723 msgstr ""
13726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
13727 #, fuzzy
13728 msgid "Speed:"
13729 msgstr "Κόκκινο:"
13731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
13732 msgid ""
13733 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
13734 "autoscroll off)"
13735 msgstr ""
13737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13738 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
13739 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
13740 msgid "Threshold:"
13741 msgstr ""
13743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
13744 msgid ""
13745 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
13746 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
13747 msgstr ""
13749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
13750 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
13751 msgstr ""
13753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
13754 msgid ""
13755 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
13756 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
13757 "Selector tool (default)."
13758 msgstr ""
13760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
13761 msgid "Mouse wheel zooms by default"
13762 msgstr ""
13764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
13765 msgid ""
13766 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
13767 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
13768 msgstr ""
13770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
13771 msgid "Enable snap indicator"
13772 msgstr ""
13774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
13775 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
13776 msgstr ""
13778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
13779 msgid "Delay (in ms):"
13780 msgstr ""
13782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
13783 msgid ""
13784 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
13785 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
13786 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
13787 msgstr ""
13789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
13790 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
13791 msgstr ""
13793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
13794 msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
13795 msgstr ""
13797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
13798 #, fuzzy
13799 msgid "Weight factor:"
13800 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
13802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
13803 msgid ""
13804 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
13805 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
13806 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
13807 msgstr ""
13810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
13811 #, fuzzy
13812 msgid "Snapping"
13813 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13815 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
13817 msgid "Arrow keys move by:"
13818 msgstr ""
13820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
13821 msgid ""
13822 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
13823 "(in px units)"
13824 msgstr ""
13826 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13828 msgid "> and < scale by:"
13829 msgstr ""
13831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13832 msgid ""
13833 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
13834 msgstr ""
13836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
13837 msgid "Inset/Outset by:"
13838 msgstr ""
13840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13841 msgid ""
13842 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13843 msgstr ""
13845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
13846 msgid "Compass-like display of angles"
13847 msgstr ""
13849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13850 msgid ""
13851 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13852 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13853 "counterclockwise"
13854 msgstr ""
13856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13857 msgid "Rotation snaps every:"
13858 msgstr ""
13860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13861 #, fuzzy
13862 msgid "degrees"
13863 msgstr "dec"
13865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
13866 msgid ""
13867 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13868 "[ or ] rotates by this amount"
13869 msgstr ""
13871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
13872 #, fuzzy
13873 msgid "Zoom in/out by:"
13874 msgstr "Σμίκρυνση"
13876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13877 msgid ""
13878 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13879 "multiplier"
13880 msgstr ""
13883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
13884 #, fuzzy
13885 msgid "Show selection cue"
13886 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
13889 msgid ""
13890 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13891 msgstr ""
13893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:276
13894 #, fuzzy
13895 msgid "Enable gradient editing"
13896 msgstr "Βαθμίδα"
13898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
13899 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13900 msgstr ""
13902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282
13903 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13904 msgstr ""
13906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
13907 msgid ""
13908 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13909 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13910 msgstr ""
13912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13913 msgid "Ctrl+click dot size:"
13914 msgstr ""
13916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13917 #, fuzzy
13918 msgid "times current stroke width"
13919 msgstr "Καπνός με άνεμο"
13921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
13922 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13923 msgstr ""
13926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
13927 #, fuzzy
13928 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13929 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
13932 msgid ""
13933 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13934 "objects."
13935 msgstr ""
13938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
13939 #, fuzzy
13940 msgid "Create new objects with:"
13941 msgstr "Ιδιότητα"
13943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
13944 #, fuzzy
13945 msgid "Last used style"
13946 msgstr "Καπνός με άνεμο"
13948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13949 msgid "Apply the style you last set on an object"
13950 msgstr ""
13952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
13953 msgid "This tool's own style:"
13954 msgstr ""
13956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13957 msgid ""
13958 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13959 "the button below to set it."
13960 msgstr ""
13962 #. style swatch
13963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Take from selection"
13966 msgstr "Μετασχηματισμός"
13968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
13969 #, fuzzy
13970 msgid "This tool's style of new objects"
13971 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
13973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
13974 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13975 msgstr ""
13977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
13978 msgid "Tools"
13979 msgstr ""
13981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
13982 #, fuzzy
13983 msgid "Bounding box to use:"
13984 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
13986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13987 #, fuzzy
13988 msgid "Visual bounding box"
13989 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
13991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
13992 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13993 msgstr ""
13995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13996 #, fuzzy
13997 msgid "Geometric bounding box"
13998 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
14000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
14001 msgid "This bounding box includes only the bare path"
14002 msgstr ""
14005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
14006 #, fuzzy
14007 msgid "Conversion to guides:"
14008 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
14012 #, fuzzy
14013 msgid "Keep objects after conversion to guides"
14014 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
14017 msgid ""
14018 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
14019 "conversion."
14020 msgstr ""
14022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
14023 #, fuzzy
14024 msgid "Treat groups as a single object"
14025 msgstr "Έγγραφο"
14027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
14028 msgid ""
14029 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
14030 "converting each child separately."
14031 msgstr ""
14033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
14034 msgid "Average all sketches"
14035 msgstr ""
14037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
14038 msgid "Width is in absolute units"
14039 msgstr ""
14041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
14042 #, fuzzy
14043 msgid "Select new path"
14044 msgstr "Επιλογή"
14046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
14047 #, fuzzy
14048 msgid "Don't attach connectors to text objects"
14049 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
14052 #. Selector
14053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
14054 #, fuzzy
14055 msgid "Selector"
14056 msgstr "Επιλογή"
14058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
14059 #, fuzzy
14060 msgid "When transforming, show:"
14061 msgstr "Μετασχηματισμός"
14064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
14065 #, fuzzy
14066 msgid "Objects"
14067 msgstr "Αντικείμενο"
14069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
14070 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
14071 msgstr ""
14074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
14075 #, fuzzy
14076 msgid "Box outline"
14077 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
14079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
14080 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
14081 msgstr ""
14084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
14085 #, fuzzy
14086 msgid "Per-object selection cue:"
14087 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
14090 msgid "No per-object selection indication"
14091 msgstr ""
14093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
14094 msgid "Mark"
14095 msgstr ""
14097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
14098 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
14099 msgstr ""
14101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
14102 msgid "Box"
14103 msgstr ""
14105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
14106 msgid "Each selected object displays its bounding box"
14107 msgstr ""
14110 #. Node
14111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
14112 #, fuzzy
14113 msgid "Node"
14114 msgstr "Κανένα"
14117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
14118 #, fuzzy
14119 msgid "Path outline:"
14120 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
14122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
14123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
14124 #, fuzzy
14125 msgid "Path outline color"
14126 msgstr " χρώμα"
14128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
14129 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
14130 msgstr ""
14132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
14133 msgid "Path outline flash on mouse-over"
14134 msgstr ""
14136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
14137 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
14138 msgstr ""
14140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
14141 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
14142 msgstr ""
14144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
14145 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
14146 msgstr ""
14148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
14149 msgid "Flash time"
14150 msgstr ""
14152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
14153 msgid ""
14154 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
14155 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
14156 "path."
14157 msgstr ""
14159 #. Tweak
14160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 ../src/verbs.cpp:2504
14161 msgid "Tweak"
14162 msgstr ""
14165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
14166 #, fuzzy
14167 msgid "Paint objects with:"
14168 msgstr "Ιδιότητα"
14170 #. Zoom
14171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
14172 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
14173 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
14174 msgid "Zoom"
14175 msgstr "Εστίαση"
14177 #. Shapes
14178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
14179 #, fuzzy
14180 msgid "Shapes"
14181 msgstr "Σκίαση"
14184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
14185 #, fuzzy
14186 msgid "Sketch mode"
14187 msgstr "Επιλογή"
14189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
14190 msgid ""
14191 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
14192 "instead of averaging the old result with the new sketch."
14193 msgstr ""
14195 #. Pen
14196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 ../src/verbs.cpp:2518
14197 #, fuzzy
14198 msgid "Pen"
14199 msgstr "Ποσοστό"
14201 #. Calligraphy
14202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2520
14203 msgid "Calligraphy"
14204 msgstr ""
14206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
14207 msgid ""
14208 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
14209 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
14210 msgstr ""
14212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
14213 msgid ""
14214 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
14215 "selection)"
14216 msgstr ""
14218 #. Paint Bucket
14219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2532
14220 #, fuzzy
14221 msgid "Paint Bucket"
14222 msgstr "Έγγραφο"
14224 #. Eraser
14225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 ../src/verbs.cpp:2536
14226 #, fuzzy
14227 msgid "Eraser"
14228 msgstr "Αρχικοποίηση"
14230 #. LPETool
14231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2538
14232 msgid "LPE Tool"
14233 msgstr ""
14235 #. Gradient
14236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 ../src/verbs.cpp:2524
14237 #, fuzzy
14238 msgid "Gradient"
14239 msgstr "Βαθμίδα"
14241 #. Connector
14242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2530
14243 #, fuzzy
14244 msgid "Connector"
14245 msgstr "Νέα Προβολή"
14247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
14248 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
14249 msgstr ""
14251 #. Dropper
14252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 ../src/verbs.cpp:2528
14253 msgid "Dropper"
14254 msgstr ""
14256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
14257 msgid "Save and restore window geometry for each document"
14258 msgstr ""
14260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
14261 #, fuzzy
14262 msgid "Remember and use last window's geometry"
14263 msgstr "Έγγραφο"
14265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
14266 #, fuzzy
14267 msgid "Don't save window geometry"
14268 msgstr "Έγγραφο"
14271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
14272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
14273 #, fuzzy
14274 msgid "Dockable"
14275 msgstr "Κλιμάκωση"
14277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
14278 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
14279 msgstr ""
14281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
14282 msgid "Zoom when window is resized"
14283 msgstr ""
14286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
14287 #, fuzzy
14288 msgid "Show close button on dialogs"
14289 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
14291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
14292 msgid "Normal"
14293 msgstr ""
14295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
14296 msgid "Aggressive"
14297 msgstr ""
14299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
14300 #, fuzzy
14301 msgid "Saving window geometry (size and position):"
14302 msgstr "Έγγραφο"
14304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
14305 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
14306 msgstr ""
14308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
14309 msgid ""
14310 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
14311 "preferences)"
14312 msgstr ""
14314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
14315 msgid ""
14316 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
14317 "document)"
14318 msgstr ""
14320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
14321 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
14322 msgstr ""
14324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
14325 msgid "Dialogs on top:"
14326 msgstr ""
14328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
14329 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
14330 msgstr ""
14332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
14333 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
14334 msgstr ""
14336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
14337 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
14338 msgstr ""
14340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
14341 msgid "Dialog Transparency:"
14342 msgstr ""
14345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
14346 #, fuzzy
14347 msgid "Opacity when focused:"
14348 msgstr "Διαφάνεια"
14351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
14352 #, fuzzy
14353 msgid "Opacity when unfocused:"
14354 msgstr "Διαφάνεια"
14356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
14357 msgid "Time of opacity change animation:"
14358 msgstr ""
14360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
14361 msgid "Miscellaneous:"
14362 msgstr ""
14364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
14365 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
14366 msgstr ""
14368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
14369 msgid ""
14370 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
14371 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
14372 "above the right scrollbar)"
14373 msgstr ""
14375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
14376 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
14377 msgstr ""
14379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
14380 #, fuzzy
14381 msgid "Windows"
14382 msgstr "window1"
14384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
14385 msgid "Move in parallel"
14386 msgstr ""
14388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
14389 msgid "Stay unmoved"
14390 msgstr ""
14392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
14393 msgid "Move according to transform"
14394 msgstr ""
14396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
14397 msgid "Are unlinked"
14398 msgstr ""
14401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
14402 #, fuzzy
14403 msgid "Are deleted"
14404 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
14406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
14407 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
14408 msgstr ""
14410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
14411 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
14412 msgstr ""
14414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
14415 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
14416 msgstr ""
14418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
14419 msgid ""
14420 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
14421 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
14422 "original."
14423 msgstr ""
14425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
14426 msgid "When the original is deleted, its clones:"
14427 msgstr ""
14429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
14430 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
14431 msgstr ""
14433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
14434 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
14435 msgstr ""
14437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
14438 msgid "When duplicating original+clones:"
14439 msgstr ""
14441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
14442 #, fuzzy
14443 msgid "Relink duplicated clones"
14444 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
14446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
14447 msgid ""
14448 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
14449 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
14450 "instead of the old original"
14451 msgstr ""
14453 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
14454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
14455 msgid "Clones"
14456 msgstr "Κλώνοι"
14458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
14459 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
14460 msgstr ""
14462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
14463 msgid ""
14464 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
14465 msgstr ""
14467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
14468 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
14469 msgstr ""
14471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
14472 msgid ""
14473 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
14474 "drawing"
14475 msgstr ""
14477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
14478 msgid "Clippaths and masks"
14479 msgstr ""
14481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
14482 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
14483 #, fuzzy
14484 msgid "Scale stroke width"
14485 msgstr "Καπνός με άνεμο"
14487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
14488 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
14489 msgstr ""
14491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
14492 #, fuzzy
14493 msgid "Transform gradients"
14494 msgstr "Μετασχηματισμός"
14496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
14497 #, fuzzy
14498 msgid "Transform patterns"
14499 msgstr "Μετασχηματισμός"
14501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
14502 msgid "Optimized"
14503 msgstr ""
14505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
14506 msgid "Preserved"
14507 msgstr ""
14509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
14510 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
14511 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
14512 msgstr ""
14514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
14515 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
14516 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
14517 msgstr ""
14519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
14520 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
14521 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
14522 msgstr ""
14524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
14525 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
14526 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
14527 msgstr ""
14529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
14530 #, fuzzy
14531 msgid "Store transformation:"
14532 msgstr "Μετασχηματισμός"
14534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
14535 msgid ""
14536 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
14537 "attribute"
14538 msgstr ""
14540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
14541 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
14542 msgstr ""
14544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
14545 #, fuzzy
14546 msgid "Transforms"
14547 msgstr "Μετασχηματισμός"
14549 #. blur quality
14550 #. filter quality
14551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
14552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
14553 msgid "Best quality (slowest)"
14554 msgstr ""
14556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
14557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
14558 msgid "Better quality (slower)"
14559 msgstr ""
14561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
14562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
14563 msgid "Average quality"
14564 msgstr ""
14567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
14568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
14569 #, fuzzy
14570 msgid "Lower quality (faster)"
14571 msgstr "Επιλογή"
14573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
14574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
14575 msgid "Lowest quality (fastest)"
14576 msgstr ""
14578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
14579 msgid "Gaussian blur quality for display:"
14580 msgstr ""
14582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
14583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
14584 msgid ""
14585 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
14586 "always uses best quality)"
14587 msgstr ""
14589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
14590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
14591 msgid "Better quality, but slower display"
14592 msgstr ""
14594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
14595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
14596 msgid "Average quality, acceptable display speed"
14597 msgstr ""
14599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
14600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
14601 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
14602 msgstr ""
14604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
14605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
14606 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
14607 msgstr ""
14609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
14610 msgid "Filter effects quality for display:"
14611 msgstr ""
14613 #. show infobox
14614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
14615 #, fuzzy
14616 msgid "Show filter primitives infobox"
14617 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
14619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
14620 msgid ""
14621 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
14622 "filter effects dialog."
14623 msgstr ""
14626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
14627 #, fuzzy
14628 msgid "Select in all layers"
14629 msgstr "Επιλογή"
14632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
14633 #, fuzzy
14634 msgid "Select only within current layer"
14635 msgstr "Επιλογή"
14638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
14639 #, fuzzy
14640 msgid "Select in current layer and sublayers"
14641 msgstr "Επιλογή"
14644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
14645 #, fuzzy
14646 msgid "Ignore hidden objects and layers"
14647 msgstr "Επιλογή"
14649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
14650 #, fuzzy
14651 msgid "Ignore locked objects and layers"
14652 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
14654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
14655 #, fuzzy
14656 msgid "Deselect upon layer change"
14657 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
14659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
14660 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
14661 msgstr ""
14663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
14664 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
14665 msgstr ""
14667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
14668 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
14669 msgstr ""
14671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
14672 msgid ""
14673 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
14674 "its sublayers"
14675 msgstr ""
14677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
14678 msgid ""
14679 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
14680 "themselves or by being in a hidden layer)"
14681 msgstr ""
14683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
14684 msgid ""
14685 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
14686 "themselves or by being in a locked layer)"
14687 msgstr ""
14689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
14690 msgid ""
14691 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
14692 "current layer changes"
14693 msgstr ""
14695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
14696 #, fuzzy
14697 msgid "Selecting"
14698 msgstr "Επιλογή"
14700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
14701 msgid "Default export resolution:"
14702 msgstr ""
14704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
14705 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
14706 msgstr ""
14708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
14709 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
14710 msgstr ""
14712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
14713 msgid ""
14714 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
14715 "Import and Export to OCAL function."
14716 msgstr ""
14718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
14719 msgid "Open Clip Art Library Username:"
14720 msgstr ""
14722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
14723 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
14724 msgstr ""
14726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
14727 msgid "Open Clip Art Library Password:"
14728 msgstr ""
14730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
14731 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
14732 msgstr ""
14735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
14736 #, fuzzy
14737 msgid "Import/Export"
14738 msgstr "Εισαγωγή"
14740 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
14741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14742 #, fuzzy
14743 msgid "Perceptual"
14744 msgstr "Ποσοστό"
14746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14747 #, fuzzy
14748 msgid "Relative Colorimetric"
14749 msgstr "κάθετο"
14751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14752 msgid "Absolute Colorimetric"
14753 msgstr ""
14755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14756 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
14757 msgstr ""
14759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
14760 #, fuzzy
14761 msgid "Display adjustment"
14762 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
14764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
14765 #, c-format
14766 msgid ""
14767 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
14768 "Searched directories:%s"
14769 msgstr ""
14771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
14772 #, fuzzy
14773 msgid "Display profile:"
14774 msgstr " Ιδιότητες"
14776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
14777 msgid "Retrieve profile from display"
14778 msgstr ""
14780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
14781 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
14782 msgstr ""
14784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
14785 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
14786 msgstr ""
14788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
14789 #, fuzzy
14790 msgid "Display rendering intent:"
14791 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
14793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
14794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
14795 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
14796 msgstr ""
14798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
14799 #, fuzzy
14800 msgid "Proofing"
14801 msgstr "Θέση"
14803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
14804 msgid "Simulate output on screen"
14805 msgstr ""
14807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
14808 msgid "Simulates output of target device."
14809 msgstr ""
14811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
14812 msgid "Mark out of gamut colors"
14813 msgstr ""
14815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
14816 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
14817 msgstr ""
14819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
14820 msgid "Out of gamut warning color:"
14821 msgstr ""
14823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
14824 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
14825 msgstr ""
14827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
14828 msgid "Device profile:"
14829 msgstr ""
14831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
14832 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
14833 msgstr ""
14835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
14836 msgid "Device rendering intent:"
14837 msgstr ""
14840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
14841 #, fuzzy
14842 msgid "Black point compensation"
14843 msgstr "Σε εκτύπωση"
14845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
14846 msgid "Enables black point compensation."
14847 msgstr ""
14849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
14850 msgid "Preserve black"
14851 msgstr ""
14853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
14854 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
14855 msgstr ""
14857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
14858 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
14859 msgstr ""
14862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
14863 #, fuzzy
14864 msgid "<none>"
14865 msgstr "κανένα"
14867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
14868 #, fuzzy
14869 msgid "Color management"
14870 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
14872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
14873 #, fuzzy
14874 msgid "Major grid line emphasizing"
14875 msgstr "Επιλογή χρώματος"
14877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
14878 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
14879 msgstr ""
14881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
14882 msgid ""
14883 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
14884 "of major grid line color."
14885 msgstr ""
14887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
14888 #, fuzzy
14889 msgid "Default grid settings"
14890 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
14893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
14894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
14895 #, fuzzy
14896 msgid "Grid units:"
14897 msgstr "Γραμματοσειρά Πλέγματος"
14899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
14900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
14901 #, fuzzy
14902 msgid "Origin X:"
14903 msgstr "Προέλευση:"
14905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
14907 #, fuzzy
14908 msgid "Origin Y:"
14909 msgstr "Προέλευση:"
14912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14913 #, fuzzy
14914 msgid "Spacing X:"
14915 msgstr "Διάστιχο:"
14918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
14920 #, fuzzy
14921 msgid "Spacing Y:"
14922 msgstr "Διάστιχο:"
14924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
14925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
14927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14928 #, fuzzy
14929 msgid "Grid line color:"
14930 msgstr "Επιλογή χρώματος"
14932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14934 #, fuzzy
14935 msgid "Color used for normal grid lines"
14936 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
14938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
14941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14942 #, fuzzy
14943 msgid "Major grid line color:"
14944 msgstr "Επιλογή χρώματος"
14946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14948 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14949 msgstr ""
14951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14953 #, fuzzy
14954 msgid "Major grid line every:"
14955 msgstr "Επιλογή χρώματος"
14957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
14958 msgid "Show dots instead of lines"
14959 msgstr ""
14961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14962 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14963 msgstr ""
14966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
14967 #, fuzzy
14968 msgid "Use named colors"
14969 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
14971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
14972 msgid ""
14973 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14974 "'magenta') instead of the numeric value"
14975 msgstr ""
14977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
14978 #, fuzzy
14979 msgid "XML formatting"
14980 msgstr "Μετασχηματισμός"
14982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14983 #, fuzzy
14984 msgid "Inline attributes"
14985 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
14987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
14988 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14989 msgstr ""
14991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14992 #, fuzzy
14993 msgid "Indent, spaces:"
14994 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
14996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14997 msgid ""
14998 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14999 "indentation"
15000 msgstr ""
15002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
15003 #, fuzzy
15004 msgid "Path data"
15005 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
15007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
15008 #, fuzzy
15009 msgid "Allow relative coordinates"
15010 msgstr "Κολομβία"
15012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
15013 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
15014 msgstr ""
15016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
15017 msgid "Force repeat commands"
15018 msgstr ""
15020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
15021 msgid ""
15022 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
15023 "of 'L 1,2 3,4')"
15024 msgstr ""
15026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
15027 #, fuzzy
15028 msgid "Numbers"
15029 msgstr "Σημείο"
15031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
15032 #, fuzzy
15033 msgid "Numeric precision:"
15034 msgstr "Θέση"
15036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
15037 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
15038 msgstr ""
15040 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
15041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
15042 #, fuzzy
15043 msgid "Minimum exponent:"
15044 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
15046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
15047 msgid ""
15048 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
15049 "anything smaller is written as zero."
15050 msgstr ""
15053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
15054 #, fuzzy
15055 msgid "SVG output"
15056 msgstr "Αποκοπή"
15058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
15059 #, fuzzy
15060 msgid "System default"
15061 msgstr "Διαγρ."
15063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
15064 msgid "Albanian (sq)"
15065 msgstr ""
15067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
15068 msgid "Amharic (am)"
15069 msgstr ""
15071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
15072 msgid "Arabic (ar)"
15073 msgstr ""
15075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
15076 msgid "Armenian (hy)"
15077 msgstr ""
15079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
15080 msgid "Azerbaijani (az)"
15081 msgstr ""
15083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
15084 msgid "Basque (eu)"
15085 msgstr ""
15087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
15088 msgid "Belarusian (be)"
15089 msgstr ""
15091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
15092 msgid "Bulgarian (bg)"
15093 msgstr ""
15095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
15096 msgid "Bengali (bn)"
15097 msgstr ""
15099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
15100 msgid "Breton (br)"
15101 msgstr ""
15103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
15104 msgid "Catalan (ca)"
15105 msgstr ""
15107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
15108 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
15109 msgstr ""
15111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
15112 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
15113 msgstr ""
15115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
15116 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
15117 msgstr ""
15119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
15120 msgid "Croatian (hr)"
15121 msgstr ""
15123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
15124 msgid "Czech (cs)"
15125 msgstr ""
15127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
15128 msgid "Danish (da)"
15129 msgstr ""
15131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
15132 msgid "Dutch (nl)"
15133 msgstr ""
15135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
15136 msgid "Dzongkha (dz)"
15137 msgstr ""
15139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
15140 msgid "German (de)"
15141 msgstr ""
15143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
15144 msgid "Greek (el)"
15145 msgstr ""
15147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
15148 #, fuzzy
15149 msgid "English (en)"
15150 msgstr "Διάστημα"
15152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
15153 msgid "English/Australia (en_AU)"
15154 msgstr ""
15156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
15157 msgid "English/Canada (en_CA)"
15158 msgstr ""
15160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
15161 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
15162 msgstr ""
15164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
15165 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
15166 msgstr ""
15169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
15170 #, fuzzy
15171 msgid "Esperanto (eo)"
15172 msgstr "Δημιουργός"
15174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
15175 msgid "Estonian (et)"
15176 msgstr ""
15178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
15179 msgid "Finnish (fi)"
15180 msgstr ""
15182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
15183 msgid "French (fr)"
15184 msgstr ""
15186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
15187 msgid "Irish (ga)"
15188 msgstr ""
15190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
15191 msgid "Galician (gl)"
15192 msgstr ""
15194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
15195 msgid "Hebrew (he)"
15196 msgstr ""
15198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
15199 msgid "Hungarian (hu)"
15200 msgstr ""
15202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15203 msgid "Indonesian (id)"
15204 msgstr ""
15206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15207 msgid "Italian (it)"
15208 msgstr ""
15210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15211 msgid "Japanese (ja)"
15212 msgstr ""
15214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15215 msgid "Khmer (km)"
15216 msgstr ""
15218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15219 msgid "Kinyarwanda (rw)"
15220 msgstr ""
15222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15223 msgid "Korean (ko)"
15224 msgstr ""
15226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15227 msgid "Lithuanian (lt)"
15228 msgstr ""
15230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15231 msgid "Macedonian (mk)"
15232 msgstr ""
15234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
15235 msgid "Mongolian (mn)"
15236 msgstr ""
15238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
15239 #, fuzzy
15240 msgid "Nepali (ne)"
15241 msgstr "Νέα Προβολή"
15243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
15244 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
15245 msgstr ""
15247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
15248 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
15249 msgstr ""
15251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
15252 msgid "Panjabi (pa)"
15253 msgstr ""
15255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
15256 msgid "Polish (pl)"
15257 msgstr ""
15259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
15260 msgid "Portuguese (pt)"
15261 msgstr ""
15263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
15264 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
15265 msgstr ""
15267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
15268 msgid "Romanian (ro)"
15269 msgstr ""
15271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
15272 msgid "Russian (ru)"
15273 msgstr ""
15275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
15276 msgid "Serbian (sr)"
15277 msgstr ""
15279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
15280 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
15281 msgstr ""
15283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
15284 msgid "Slovak (sk)"
15285 msgstr ""
15287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
15288 msgid "Slovenian (sl)"
15289 msgstr ""
15291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
15292 msgid "Spanish (es)"
15293 msgstr ""
15295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
15296 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
15297 msgstr ""
15299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
15300 msgid "Swedish (sv)"
15301 msgstr ""
15303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
15304 msgid "Thai (th)"
15305 msgstr ""
15307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
15308 msgid "Turkish (tr)"
15309 msgstr ""
15311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
15312 msgid "Ukrainian (uk)"
15313 msgstr ""
15315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
15316 msgid "Vietnamese (vi)"
15317 msgstr ""
15319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
15320 msgid "Language (requires restart):"
15321 msgstr ""
15323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
15324 msgid "Set the language for menus and number formats"
15325 msgstr ""
15328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
15329 #, fuzzy
15330 msgid "Smaller"
15331 msgstr "Κλιμάκωση"
15333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
15334 #, fuzzy
15335 msgid "Toolbox icon size"
15336 msgstr "Επιλογές Oaf"
15338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
15339 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
15340 msgstr ""
15342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
15343 #, fuzzy
15344 msgid "Control bar icon size"
15345 msgstr "Επιλογές Oaf"
15347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
15348 msgid ""
15349 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
15350 msgstr ""
15352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
15353 #, fuzzy
15354 msgid "Secondary toolbar icon size"
15355 msgstr "Επιλογές Oaf"
15357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
15358 msgid ""
15359 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
15360 msgstr ""
15362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
15363 msgid "Work-around color sliders not drawing."
15364 msgstr ""
15366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
15367 msgid ""
15368 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
15369 "color sliders."
15370 msgstr ""
15373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
15374 #, fuzzy
15375 msgid "Clear list"
15376 msgstr "Αρχείο core"
15378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
15379 #, fuzzy
15380 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
15381 msgstr "Έγγραφο"
15383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
15384 msgid ""
15385 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
15386 "the list"
15387 msgstr ""
15389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
15390 msgid "Zoom correction factor (in %):"
15391 msgstr ""
15393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
15394 msgid ""
15395 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
15396 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
15397 "display objects in their true sizes"
15398 msgstr ""
15400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
15401 #, fuzzy
15402 msgid "Interface"
15403 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
15405 #. Autosave options
15406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
15407 #, fuzzy
15408 msgid "Enable autosave (requires restart)"
15409 msgstr "Έγγραφο"
15411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
15412 msgid ""
15413 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
15414 "minimizing loss in case of a crash"
15415 msgstr ""
15417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
15418 msgid "Interval (in minutes):"
15419 msgstr ""
15421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
15422 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
15423 msgstr ""
15425 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15426 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
15428 msgid "filesystem|Path:"
15429 msgstr ""
15431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
15432 msgid "The directory where autosaves will be written"
15433 msgstr ""
15435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
15436 #, fuzzy
15437 msgid "Maximum number of autosaves:"
15438 msgstr "Έγγραφο"
15440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
15441 msgid ""
15442 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
15443 msgstr ""
15445 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
15446 #. * update our running configuration
15447 #. *
15448 #. * FIXME!
15449 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
15450 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
15453 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
15454 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
15456 #. -----------
15457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136
15458 msgid "Autosave"
15459 msgstr ""
15461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
15462 msgid "2x2"
15463 msgstr "2x2"
15465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
15466 msgid "4x4"
15467 msgstr "4x4"
15469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
15470 msgid "8x8"
15471 msgstr "8x8"
15473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
15474 msgid "16x16"
15475 msgstr "16x16"
15477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
15478 msgid "Oversample bitmaps:"
15479 msgstr ""
15481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
15482 msgid "Automatically reload bitmaps"
15483 msgstr ""
15485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
15486 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
15487 msgstr ""
15489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
15490 #, fuzzy
15491 msgid "Bitmap editor:"
15492 msgstr "Βαθμίδα"
15494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
15495 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
15496 msgstr ""
15498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
15499 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
15500 msgstr ""
15502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
15503 #, fuzzy
15504 msgid "Bitmaps"
15505 msgstr "Αστερίσκοι"
15507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
15508 #, fuzzy
15509 msgid "Language:"
15510 msgstr "Γλώσσα"
15512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227
15513 msgid "Set the main spell check language"
15514 msgstr ""
15516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
15517 #, fuzzy
15518 msgid "Second language:"
15519 msgstr "Γλώσσα"
15521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
15522 msgid ""
15523 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
15524 "unknown in ALL chosen languages"
15525 msgstr ""
15527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
15528 #, fuzzy
15529 msgid "Third language:"
15530 msgstr "Γλώσσα"
15532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
15533 msgid ""
15534 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
15535 "in ALL chosen languages"
15536 msgstr ""
15538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
15539 msgid "Ignore words with digits"
15540 msgstr ""
15542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
15543 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
15544 msgstr ""
15546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
15547 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
15548 msgstr ""
15550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
15551 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
15552 msgstr ""
15555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
15556 #, fuzzy
15557 msgid "Spellcheck"
15558 msgstr "Επιλογή"
15560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
15561 msgid "Add label comments to printing output"
15562 msgstr ""
15564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
15565 msgid ""
15566 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
15567 "rendered output for an object with its label"
15568 msgstr ""
15570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
15571 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
15572 msgstr ""
15574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
15575 msgid ""
15576 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
15577 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
15578 "may affect other objects using the same gradient"
15579 msgstr ""
15581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
15582 msgid "Simplification threshold:"
15583 msgstr ""
15585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
15586 msgid ""
15587 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
15588 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
15589 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
15590 msgstr ""
15592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
15593 msgid "Latency skew:"
15594 msgstr ""
15596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
15597 msgid "(requires restart)"
15598 msgstr ""
15600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
15601 msgid ""
15602 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
15603 "some systems)."
15604 msgstr ""
15606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
15607 msgid "Pre-render named icons"
15608 msgstr ""
15610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
15611 msgid ""
15612 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
15613 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
15614 msgstr ""
15616 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
15617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288
15618 msgid "User config: "
15619 msgstr ""
15621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
15622 #, fuzzy
15623 msgid "User data: "
15624 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
15626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
15627 #, fuzzy
15628 msgid "User cache: "
15629 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
15631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
15632 msgid "System config: "
15633 msgstr ""
15635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
15636 #, fuzzy
15637 msgid "System data: "
15638 msgstr "Διαγρ."
15640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
15641 msgid "PIXMAP: "
15642 msgstr ""
15644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
15645 msgid "DATA: "
15646 msgstr ""
15648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
15649 msgid "UI: "
15650 msgstr ""
15652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323
15653 msgid "Icon theme: "
15654 msgstr ""
15656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
15657 #, fuzzy
15658 msgid "System info"
15659 msgstr "Διαγρ."
15661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
15662 #, fuzzy
15663 msgid "General system information"
15664 msgstr "Μετασχηματισμός"
15666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
15667 msgid "Misc"
15668 msgstr ""
15670 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
15671 msgid "Layer name:"
15672 msgstr ""
15675 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
15676 #, fuzzy
15677 msgid "Add layer"
15678 msgstr "Επιλογή"
15680 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
15681 #, fuzzy
15682 msgid "Above current"
15683 msgstr "Έγγραφο"
15685 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
15686 #, fuzzy
15687 msgid "Below current"
15688 msgstr "Έγγραφο"
15690 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
15691 msgid "As sublayer of current"
15692 msgstr ""
15694 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
15695 #, fuzzy
15696 msgid "Position:"
15697 msgstr "Θέση"
15699 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
15700 #, fuzzy
15701 msgid "Rename Layer"
15702 msgstr "Αρχικοποίηση"
15704 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
15705 #, fuzzy
15706 msgid "_Rename"
15707 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
15709 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
15710 #, fuzzy
15711 msgid "Rename layer"
15712 msgstr "Αρχικοποίηση"
15714 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
15715 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
15716 #, fuzzy
15717 msgid "Renamed layer"
15718 msgstr "Αρχικοποίηση"
15721 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
15722 #, fuzzy
15723 msgid "Add Layer"
15724 msgstr "Επιλογή"
15727 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
15728 #, fuzzy
15729 msgid "_Add"
15730 msgstr "Προσθήκη"
15732 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
15733 msgid "New layer created."
15734 msgstr ""
15736 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15737 #, fuzzy
15738 msgid "Unhide layer"
15739 msgstr "Αρχικοποίηση"
15741 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15742 #, fuzzy
15743 msgid "Hide layer"
15744 msgstr "Αρχικοποίηση"
15747 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15748 #, fuzzy
15749 msgid "Lock layer"
15750 msgstr "Επιλογή"
15753 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15754 #, fuzzy
15755 msgid "Unlock layer"
15756 msgstr "Επιλογή"
15759 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:652
15760 msgid "New"
15761 msgstr "Νέο"
15763 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:657 ../share/extensions/restack.inx.h:16
15764 msgid "Top"
15765 msgstr ""
15767 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
15768 msgid "Up"
15769 msgstr ""
15771 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
15772 msgid "Dn"
15773 msgstr ""
15775 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
15776 #, fuzzy
15777 msgid "Bot"
15778 msgstr "Εστίαση"
15780 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:685
15781 #, fuzzy
15782 msgid "X"
15783 msgstr "X509"
15785 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
15786 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
15787 msgid "Apply new effect"
15788 msgstr ""
15790 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
15791 #, fuzzy
15792 msgid "Current effect"
15793 msgstr "Έγγραφο"
15796 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
15797 #, fuzzy
15798 msgid "Effect list"
15799 msgstr "Αντικείμενο"
15801 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
15802 msgid "Unknown effect is applied"
15803 msgstr ""
15805 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
15806 msgid "No effect applied"
15807 msgstr ""
15809 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
15810 msgid "Item is not a path or shape"
15811 msgstr ""
15813 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
15814 msgid "Only one item can be selected"
15815 msgstr ""
15818 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
15819 #, fuzzy
15820 msgid "Empty selection"
15821 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
15823 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
15824 #, fuzzy
15825 msgid "Create and apply path effect"
15826 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
15828 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
15829 #, fuzzy
15830 msgid "Remove path effect"
15831 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15833 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
15834 #, fuzzy
15835 msgid "Move path effect up"
15836 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15838 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
15839 #, fuzzy
15840 msgid "Move path effect down"
15841 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15843 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15844 #, fuzzy
15845 msgid "Activate path effect"
15846 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15848 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15849 #, fuzzy
15850 msgid "Deactivate path effect"
15851 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15854 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
15855 #, fuzzy
15856 msgid "Heap"
15857 msgstr "_Βοήθεια"
15859 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
15860 #, fuzzy
15861 msgid "In Use"
15862 msgstr "ίντσα"
15864 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
15865 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
15866 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
15867 #, fuzzy
15868 msgid "Slack"
15869 msgstr "Αστερίσκος"
15872 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
15873 #, fuzzy
15874 msgid "Total"
15875 msgstr "Αρχείο"
15877 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
15878 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
15879 #, fuzzy
15880 msgid "Unknown"
15881 msgstr "Άγνωστο σύστημα"
15883 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
15884 #, fuzzy
15885 msgid "Combined"
15886 msgstr "_Μεταγλώττιση"
15888 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
15889 #, fuzzy
15890 msgid "Recalculate"
15891 msgstr "Ορθογώνιο"
15894 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
15895 #, fuzzy
15896 msgid "Ready."
15897 msgstr "Κόκκινο:"
15899 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
15900 msgid ""
15901 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
15902 "preferences.xml"
15903 msgstr ""
15906 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
15907 #, fuzzy
15908 msgid "File"
15909 msgstr "_Αρχείο"
15911 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
15912 #, fuzzy
15913 msgid "Username:"
15914 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
15916 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
15917 msgid "Password:"
15918 msgstr ""
15920 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
15921 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
15922 msgstr ""
15924 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
15925 msgid ""
15926 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
15927 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
15928 msgstr ""
15930 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
15931 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
15932 msgstr ""
15934 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
15935 #, fuzzy
15936 msgid "Search for:"
15937 msgstr "ιεραρχία"
15939 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
15940 msgid "No files matched your search"
15941 msgstr ""
15943 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
15944 #, fuzzy
15945 msgid "Search"
15946 msgstr "ιεραρχία"
15948 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
15949 msgid "Files found"
15950 msgstr ""
15952 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:92
15953 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
15954 msgstr ""
15956 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:117
15957 #, fuzzy
15958 msgid "Could not set up Document"
15959 msgstr "Δεν μπόρεσα να εξάγω στο αρχείο %s.\n"
15961 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:121
15962 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
15963 msgstr ""
15965 #. set up dialog title, based on document name
15966 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:161
15967 #, fuzzy
15968 msgid "SVG Document"
15969 msgstr "Έγγραφο"
15971 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:162
15972 #, fuzzy
15973 msgid "Print"
15974 msgstr "Σημείο"
15977 #. build custom preferences tab
15978 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:189
15979 #, fuzzy
15980 msgid "Rendering"
15981 msgstr "Κόκκινο:"
15983 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
15984 msgid "_Execute Javascript"
15985 msgstr ""
15987 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
15988 msgid "_Execute Python"
15989 msgstr ""
15991 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
15992 msgid "_Execute Ruby"
15993 msgstr ""
15995 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
15996 msgid "Script"
15997 msgstr ""
16000 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
16001 #, fuzzy
16002 msgid "Output"
16003 msgstr "Αποκοπή"
16005 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
16006 msgid "Errors"
16007 msgstr ""
16009 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
16010 #, fuzzy
16011 msgid "Set SVG Font attribute"
16012 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
16014 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
16015 msgid "Adjust kerning value"
16016 msgstr ""
16018 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
16019 #, fuzzy
16020 msgid "Family Name:"
16021 msgstr "όνομα αρχείου"
16024 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
16025 #, fuzzy
16026 msgid "Set width:"
16027 msgstr "Αλλαγή"
16029 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
16030 #, fuzzy
16031 msgid "glyph"
16032 msgstr "Άλφα:"
16035 #. SPGlyph* glyph =
16036 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
16037 #, fuzzy
16038 msgid "Add glyph"
16039 msgstr "Επιλογή"
16042 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
16043 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
16044 #, fuzzy
16045 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
16046 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16049 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
16050 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
16051 #, fuzzy
16052 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
16053 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16055 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
16056 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
16057 msgstr ""
16059 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
16060 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
16061 msgid "Set glyph curves"
16062 msgstr ""
16064 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
16065 msgid "Reset missing-glyph"
16066 msgstr ""
16068 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
16069 msgid "Edit glyph name"
16070 msgstr ""
16072 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
16073 msgid "Set glyph unicode"
16074 msgstr ""
16076 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
16077 #, fuzzy
16078 msgid "Remove font"
16079 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
16081 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
16082 #, fuzzy
16083 msgid "Remove glyph"
16084 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
16086 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
16087 #, fuzzy
16088 msgid "Remove kerning pair"
16089 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
16091 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
16092 msgid "Missing Glyph:"
16093 msgstr ""
16095 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
16096 #, fuzzy
16097 msgid "From selection..."
16098 msgstr "Μετασχηματισμός"
16100 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
16101 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
16102 #, fuzzy
16103 msgid "Reset"
16104 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
16106 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
16107 msgid "Glyph name"
16108 msgstr ""
16110 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
16111 #, fuzzy
16112 msgid "Matching string"
16113 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
16116 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
16117 #, fuzzy
16118 msgid "Add Glyph"
16119 msgstr "Επιλογή"
16121 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
16122 #, fuzzy
16123 msgid "Get curves from selection..."
16124 msgstr "Μετασχηματισμός"
16126 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
16127 msgid "Add kerning pair"
16128 msgstr ""
16130 #. Kerning Setup:
16131 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
16132 msgid "Kerning Setup:"
16133 msgstr ""
16135 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
16136 msgid "1st Glyph:"
16137 msgstr ""
16139 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
16140 msgid "2nd Glyph:"
16141 msgstr ""
16144 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
16145 #, fuzzy
16146 msgid "Add pair"
16147 msgstr "Επιλογή"
16150 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
16151 #, fuzzy
16152 msgid "First Unicode range"
16153 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
16155 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
16156 msgid "Second Unicode range"
16157 msgstr ""
16160 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
16161 #, fuzzy
16162 msgid "Kerning value:"
16163 msgstr "Αρχείο core"
16165 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
16166 #, fuzzy
16167 msgid "Set font family"
16168 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
16170 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
16171 #, fuzzy
16172 msgid "font"
16173 msgstr "Γραμματοσειρά"
16176 #. select_font(font);
16177 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
16178 #, fuzzy
16179 msgid "Add font"
16180 msgstr "Επιλογή"
16182 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
16183 #, fuzzy
16184 msgid "_Font"
16185 msgstr "Γραμματοσειρά"
16187 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
16188 #, fuzzy
16189 msgid "_Global Settings"
16190 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
16192 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
16193 msgid "_Glyphs"
16194 msgstr ""
16196 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
16197 #, fuzzy
16198 msgid "_Kerning"
16199 msgstr "Σ_χέδιο"
16202 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
16203 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
16204 #, fuzzy
16205 msgid "Sample Text"
16206 msgstr "Κλιμάκωση"
16208 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
16209 #, fuzzy
16210 msgid "Preview Text:"
16211 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
16213 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
16214 #, c-format
16215 msgid ""
16216 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
16217 msgstr ""
16220 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
16221 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
16222 #, fuzzy
16223 msgid "Set fill"
16224 msgstr "_Αρχείο"
16227 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
16228 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
16229 #, fuzzy
16230 msgid "Set stroke"
16231 msgstr "ε χρήση"
16234 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
16235 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
16236 #, fuzzy
16237 msgid "Edit..."
16238 msgstr "Επεξεργασία"
16240 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
16241 #, fuzzy
16242 msgid "Convert"
16243 msgstr "Διάταξη"
16246 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
16247 #, fuzzy
16248 msgid "Change color definition"
16249 msgstr "Κορεσμός:"
16251 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
16252 #, fuzzy
16253 msgid "Remove stroke color"
16254 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
16256 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
16257 #, fuzzy
16258 msgid "Remove fill color"
16259 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
16261 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
16262 #, fuzzy
16263 msgid "Set stroke color to none"
16264 msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
16266 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
16267 #, fuzzy
16268 msgid "Set fill color to none"
16269 msgstr "Επιλέξτε Πιλότου"
16272 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
16273 #, fuzzy
16274 msgid "Set stroke color from swatch"
16275 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16277 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
16278 msgid "Set fill color from swatch"
16279 msgstr ""
16281 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
16282 #, c-format
16283 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
16284 msgstr ""
16286 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
16287 msgid "Arrange in a grid"
16288 msgstr ""
16291 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
16292 msgid "Rows:"
16293 msgstr "Γραμμές:"
16295 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
16296 msgid "Number of rows"
16297 msgstr ""
16299 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
16300 msgid "Equal height"
16301 msgstr "Ίσο ύψος"
16303 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
16304 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
16305 msgstr ""
16307 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
16308 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
16309 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
16310 msgid "Align:"
16311 msgstr "Στοίχιση:"
16314 #. #### Number of columns ####
16315 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
16316 msgid "Columns:"
16317 msgstr "Στήλες:"
16319 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
16320 msgid "Number of columns"
16321 msgstr ""
16323 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
16324 msgid "Equal width"
16325 msgstr "Ίσο πλάτος"
16327 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
16328 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
16329 msgstr ""
16332 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
16333 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
16334 #, fuzzy
16335 msgid "Fit into selection box"
16336 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
16339 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
16340 #, fuzzy
16341 msgid "Set spacing:"
16342 msgstr "Διάστιχο:"
16344 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
16345 #, fuzzy
16346 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
16347 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
16349 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
16350 #, fuzzy
16351 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
16352 msgstr "οριζόντιο"
16354 #. ## The OK button
16355 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
16356 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
16357 msgstr ""
16360 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
16361 #, fuzzy
16362 msgid "Arrange selected objects"
16363 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16365 #. #### begin left panel
16366 #. ### begin notebook
16367 #. ## begin mode page
16368 #. # begin single scan
16369 #. brightness
16370 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
16371 #, fuzzy
16372 msgid "Brightness cutoff"
16373 msgstr "Ύψος"
16375 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
16376 msgid "Trace by a given brightness level"
16377 msgstr ""
16379 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
16380 msgid "Brightness cutoff for black/white"
16381 msgstr ""
16383 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
16384 #, fuzzy
16385 msgid "Single scan: creates a path"
16386 msgstr "Λαβή συρταριού"
16388 #. canny edge detection
16389 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
16390 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
16391 #, fuzzy
16392 msgid "Edge detection"
16393 msgstr "Επιλογή"
16395 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
16396 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
16397 msgstr ""
16399 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
16400 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
16401 msgstr ""
16403 #. quantization
16404 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
16405 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
16406 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
16407 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
16408 #, fuzzy
16409 msgid "Color quantization"
16410 msgstr "Κολομβία"
16412 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
16413 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
16414 msgstr ""
16416 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
16417 msgid "The number of reduced colors"
16418 msgstr ""
16420 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
16421 #, fuzzy
16422 msgid "Colors:"
16423 msgstr "Χρώμα:"
16426 #. swap black and white
16427 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
16428 #, fuzzy
16429 msgid "Invert image"
16430 msgstr "_Αρχείο"
16432 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
16433 msgid "Invert black and white regions"
16434 msgstr ""
16436 #. # end single scan
16437 #. # begin multiple scan
16438 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
16439 #, fuzzy
16440 msgid "Brightness steps"
16441 msgstr "Ύψος"
16443 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
16444 msgid "Trace the given number of brightness levels"
16445 msgstr ""
16447 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
16448 #, fuzzy
16449 msgid "Scans:"
16450 msgstr "Σκίαση"
16452 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
16453 msgid "The desired number of scans"
16454 msgstr ""
16456 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
16457 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
16458 #, fuzzy
16459 msgid "Colors"
16460 msgstr "Χρώμα:"
16462 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
16463 msgid "Trace the given number of reduced colors"
16464 msgstr ""
16466 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
16467 msgid "Grays"
16468 msgstr ""
16470 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
16471 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
16472 msgstr ""
16474 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
16475 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
16476 msgid "Smooth"
16477 msgstr ""
16479 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
16480 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
16481 msgstr ""
16483 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
16484 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
16485 #, fuzzy
16486 msgid "Stack scans"
16487 msgstr "Αστερίσκος"
16489 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
16490 msgid ""
16491 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
16492 "gaps)"
16493 msgstr ""
16495 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
16496 #, fuzzy
16497 msgid "Remove background"
16498 msgstr " χρώμα"
16500 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
16501 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
16502 msgstr ""
16504 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
16505 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
16506 msgstr ""
16508 #. # end multiple scan
16509 #. ## end mode page
16510 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
16511 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
16512 #, fuzzy
16513 msgid "Mode"
16514 msgstr "Μετακίνηση"
16516 #. ## begin option page
16517 #. # potrace parameters
16518 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
16519 msgid "Suppress speckles"
16520 msgstr ""
16522 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
16523 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
16524 msgstr ""
16526 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
16527 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
16528 msgstr ""
16530 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
16531 msgid "Smooth corners"
16532 msgstr ""
16534 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
16535 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
16536 msgstr ""
16538 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
16539 msgid "Increase this to smooth corners more"
16540 msgstr ""
16542 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
16543 msgid "Optimize paths"
16544 msgstr ""
16546 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
16547 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
16548 msgstr ""
16550 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
16551 msgid ""
16552 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
16553 "optimization"
16554 msgstr ""
16556 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
16557 msgid "Tolerance:"
16558 msgstr ""
16560 #. ## end option page
16561 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
16562 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
16563 #, fuzzy
16564 msgid "Options"
16565 msgstr "Επιλογές Oaf"
16567 #. ### credits
16568 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
16569 msgid ""
16570 "Inkscape bitmap tracing\n"
16571 "is based on Potrace,\n"
16572 "created by Peter Selinger\n"
16573 "\n"
16574 "http://potrace.sourceforge.net"
16575 msgstr ""
16577 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
16578 #, fuzzy
16579 msgid "Credits"
16580 msgstr "Κολομβία"
16582 #. #### begin right panel
16583 #. ## SIOX
16584 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
16585 #, fuzzy
16586 msgid "SIOX foreground selection"
16587 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
16589 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
16590 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
16591 msgstr ""
16593 #. ## preview
16594 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
16595 #, fuzzy
16596 msgid "Update"
16597 msgstr "Ημερομηνία"
16599 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
16600 msgid ""
16601 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
16602 "tracing"
16603 msgstr ""
16605 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
16606 #, fuzzy
16607 msgid "Preview"
16608 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
16610 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
16611 #, fuzzy
16612 msgid "Abort a trace in progress"
16613 msgstr "Το %s εισήχθη"
16615 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
16616 msgid "Execute the trace"
16617 msgstr ""
16619 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
16620 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
16621 #, fuzzy
16622 msgid "_Horizontal"
16623 msgstr "οριζόντιο"
16625 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
16626 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
16627 msgstr ""
16629 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
16630 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
16631 #, fuzzy
16632 msgid "_Vertical"
16633 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
16635 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
16636 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
16637 msgstr ""
16639 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
16640 #, fuzzy
16641 msgid "_Width"
16642 msgstr "Πλάτος:"
16644 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
16645 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
16646 msgstr ""
16648 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
16649 #, fuzzy
16650 msgid "_Height"
16651 msgstr "Ύψος:"
16653 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
16654 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
16655 msgstr ""
16657 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16658 #, fuzzy
16659 msgid "A_ngle"
16660 msgstr "Διάστημα"
16663 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16664 #, fuzzy
16665 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
16666 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16668 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
16669 msgid ""
16670 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
16671 "displacement, or percentage displacement"
16672 msgstr ""
16674 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
16675 msgid ""
16676 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
16677 "or percentage displacement"
16678 msgstr ""
16680 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
16681 #, fuzzy
16682 msgid "Transformation matrix element A"
16683 msgstr "Μετασχηματισμός"
16685 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
16686 #, fuzzy
16687 msgid "Transformation matrix element B"
16688 msgstr "Μετασχηματισμός"
16690 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
16691 #, fuzzy
16692 msgid "Transformation matrix element C"
16693 msgstr "Μετασχηματισμός"
16695 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
16696 #, fuzzy
16697 msgid "Transformation matrix element D"
16698 msgstr "Μετασχηματισμός"
16700 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
16701 #, fuzzy
16702 msgid "Transformation matrix element E"
16703 msgstr "Μετασχηματισμός"
16705 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
16706 #, fuzzy
16707 msgid "Transformation matrix element F"
16708 msgstr "Μετασχηματισμός"
16710 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16711 #, fuzzy
16712 msgid "Rela_tive move"
16713 msgstr "κάθετο"
16715 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16716 msgid ""
16717 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
16718 "edit the current absolute position directly"
16719 msgstr ""
16721 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16722 msgid "Scale proportionally"
16723 msgstr ""
16725 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16726 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
16727 msgstr ""
16729 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16730 msgid "Apply to each _object separately"
16731 msgstr ""
16733 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16734 msgid ""
16735 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
16736 "transform the selection as a whole"
16737 msgstr ""
16739 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16740 msgid "Edit c_urrent matrix"
16741 msgstr ""
16743 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16744 msgid ""
16745 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
16746 "this matrix"
16747 msgstr ""
16749 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
16750 #, fuzzy
16751 msgid "_Move"
16752 msgstr "Μετακίνηση"
16755 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
16756 #, fuzzy
16757 msgid "_Scale"
16758 msgstr "Κλιμάκωση"
16760 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
16761 #, fuzzy
16762 msgid "_Rotate"
16763 msgstr "Περιστροφή"
16765 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
16766 #, fuzzy
16767 msgid "Ske_w"
16768 msgstr "Καπνός"
16770 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
16771 msgid "Matri_x"
16772 msgstr ""
16774 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
16775 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
16776 msgstr ""
16779 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
16780 #, fuzzy
16781 msgid "Apply transformation to selection"
16782 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
16784 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
16785 #, fuzzy
16786 msgid "Edit transformation matrix"
16787 msgstr "Μετασχηματισμός"
16789 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
16790 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
16791 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
16792 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
16793 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
16794 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
16795 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
16796 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
16797 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
16798 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
16799 msgstr ""
16801 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
16802 #, fuzzy
16803 msgid "Zoom drawing if window size changes"
16804 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
16806 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
16807 msgid "Cursor coordinates"
16808 msgstr ""
16810 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518
16811 msgid "Z:"
16812 msgstr ""
16814 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
16815 msgid ""
16816 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
16817 "use selector (arrow) to move or transform them."
16818 msgstr ""
16820 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:836
16821 #, c-format
16822 msgid ""
16823 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
16824 "closing?</span>\n"
16825 "\n"
16826 "If you close without saving, your changes will be discarded."
16827 msgstr ""
16829 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
16830 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:843 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:900
16831 msgid "Close _without saving"
16832 msgstr ""
16834 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:892
16835 #, c-format
16836 msgid ""
16837 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
16838 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
16839 "\n"
16840 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
16841 msgstr ""
16843 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:903
16844 msgid "_Save as SVG"
16845 msgstr ""
16847 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
16848 #, fuzzy
16849 msgid "_Blend mode:"
16850 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
16853 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
16854 #, fuzzy
16855 msgid "B_lur:"
16856 msgstr "Μπλε:"
16858 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
16859 #, fuzzy
16860 msgid "Toggle current layer visibility"
16861 msgstr "Έγγραφο"
16863 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
16864 #, fuzzy
16865 msgid "Lock or unlock current layer"
16866 msgstr "Έγγραφο"
16868 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
16869 #, fuzzy
16870 msgid "Current layer"
16871 msgstr "Έγγραφο"
16873 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
16874 msgid "(root)"
16875 msgstr ""
16877 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
16878 msgid "Proprietary"
16879 msgstr ""
16881 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
16882 msgid "MetadataLicence|Other"
16883 msgstr ""
16886 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
16887 #, fuzzy
16888 msgid "Change blur"
16889 msgstr "Ιδιότητα"
16892 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
16893 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
16894 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
16895 #, fuzzy
16896 msgid "Change opacity"
16897 msgstr "Διαφάνεια:"
16899 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
16900 #, fuzzy
16901 msgid "U_nits:"
16902 msgstr "&Μονάδες:"
16905 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
16906 #, fuzzy
16907 msgid "Width of paper"
16908 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
16910 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
16911 #, fuzzy
16912 msgid "Height of paper"
16913 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
16915 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
16916 #, fuzzy
16917 msgid "P_age size:"
16918 msgstr "Μέγ. _χαρτιού:"
16921 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
16922 #, fuzzy
16923 msgid "Page orientation:"
16924 msgstr "Κορεσμός:"
16926 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
16927 #, fuzzy
16928 msgid "_Landscape"
16929 msgstr "Συμπαγές"
16931 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
16932 #, fuzzy
16933 msgid "_Portrait"
16934 msgstr "Σημείο"
16936 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
16937 #. ## Set up custom size frame
16938 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
16939 #, fuzzy
16940 msgid "Custom size"
16941 msgstr "Προσαρμοσμένο"
16944 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
16945 #, fuzzy
16946 msgid "_Fit page to selection"
16947 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
16949 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
16950 msgid ""
16951 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
16952 "is no selection"
16953 msgstr ""
16956 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357
16957 #, fuzzy
16958 msgid "Set page size"
16959 msgstr "Επιπλέον ύψος:"
16961 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
16962 #, fuzzy
16963 msgid "List"
16964 msgstr "ίντσα"
16966 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16967 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16968 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
16969 #, fuzzy
16970 msgid "swatches|Size"
16971 msgstr "Καπνός με άνεμο"
16974 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
16975 #, fuzzy
16976 msgid "tiny"
16977 msgstr "ημ"
16979 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
16980 msgid "small"
16981 msgstr ""
16983 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16984 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16985 #. "medium" indicates size of colour swatches
16986 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
16987 msgid "swatchesHeight|medium"
16988 msgstr ""
16990 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
16991 #, fuzzy
16992 msgid "large"
16993 msgstr "μώβ"
16995 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
16996 msgid "huge"
16997 msgstr ""
16999 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17000 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17001 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
17002 #, fuzzy
17003 msgid "swatches|Width"
17004 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
17006 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
17007 msgid "narrower"
17008 msgstr ""
17010 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
17011 msgid "narrow"
17012 msgstr ""
17014 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17015 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17016 #. "medium" indicates width of colour swatches
17017 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
17018 msgid "swatchesWidth|medium"
17019 msgstr ""
17021 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
17022 #, fuzzy
17023 msgid "wide"
17024 msgstr "Γουϊνέα"
17026 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
17027 #, fuzzy
17028 msgid "wider"
17029 msgstr "Γουϊνέα"
17031 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17032 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17033 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
17034 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
17035 msgid "swatches|Wrap"
17036 msgstr ""
17038 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
17039 msgid ""
17040 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
17041 "random numbers."
17042 msgstr ""
17044 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
17045 #, fuzzy
17046 msgid "Backend"
17047 msgstr " χρώμα"
17050 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
17051 #, fuzzy
17052 msgid "Vector"
17053 msgstr "Επιλογή"
17055 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
17056 msgid "Bitmap"
17057 msgstr ""
17059 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
17060 msgid "Bitmap options"
17061 msgstr ""
17063 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
17064 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
17065 msgstr ""
17067 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
17068 msgid ""
17069 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
17070 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
17071 "will not be correctly rendered."
17072 msgstr ""
17074 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
17075 msgid ""
17076 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
17077 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
17078 "will be rendered exactly as displayed."
17079 msgstr ""
17081 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
17082 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
17083 #, fuzzy
17084 msgid "Fill:"
17085 msgstr "Γέμισμα"
17087 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
17088 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
17089 #, fuzzy
17090 msgid "Stroke:"
17091 msgstr "Καπνός"
17093 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
17094 msgid "O:"
17095 msgstr ""
17097 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
17098 msgid "N/A"
17099 msgstr ""
17101 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
17102 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
17103 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
17104 #, fuzzy
17105 msgid "Nothing selected"
17106 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
17109 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
17110 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
17111 #, fuzzy
17112 msgid "<i>None</i>"
17113 msgstr "Αλλαγή"
17115 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
17116 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
17117 #, fuzzy
17118 msgid "No fill"
17119 msgstr "Χωρίς Αρχείο"
17122 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
17123 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
17124 #, fuzzy
17125 msgid "No stroke"
17126 msgstr "ε χρήση"
17128 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
17129 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
17130 #, fuzzy
17131 msgid "Pattern"
17132 msgstr "Σχέδιο"
17134 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
17135 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
17136 #, fuzzy
17137 msgid "Pattern fill"
17138 msgstr "Σχέδιο"
17140 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
17141 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
17142 #, fuzzy
17143 msgid "Pattern stroke"
17144 msgstr "Σχέδιο"
17147 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
17148 #, fuzzy
17149 msgid "<b>L</b>"
17150 msgstr "<b>L:</b>"
17153 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
17154 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
17155 #, fuzzy
17156 msgid "Linear gradient fill"
17157 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
17160 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
17161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
17162 #, fuzzy
17163 msgid "Linear gradient stroke"
17164 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
17167 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
17168 #, fuzzy
17169 msgid "<b>R</b>"
17170 msgstr "Αλλαγή"
17173 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
17174 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
17175 #, fuzzy
17176 msgid "Radial gradient fill"
17177 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
17180 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
17181 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
17182 #, fuzzy
17183 msgid "Radial gradient stroke"
17184 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
17186 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
17187 #, fuzzy
17188 msgid "Different"
17189 msgstr "πράσινο"
17191 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
17192 #, fuzzy
17193 msgid "Different fills"
17194 msgstr "πράσινο"
17196 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
17197 #, fuzzy
17198 msgid "Different strokes"
17199 msgstr "πράσινο"
17202 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
17203 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
17204 #, fuzzy
17205 msgid "<b>Unset</b>"
17206 msgstr "Αλλαγή"
17209 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
17210 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
17211 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
17212 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
17213 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
17214 #, fuzzy
17215 msgid "Unset fill"
17216 msgstr "_Αρχείο"
17219 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
17220 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
17221 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
17222 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
17223 #, fuzzy
17224 msgid "Unset stroke"
17225 msgstr "ε χρήση"
17227 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
17228 #, fuzzy
17229 msgid "Flat color fill"
17230 msgstr " χρώμα"
17232 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
17233 #, fuzzy
17234 msgid "Flat color stroke"
17235 msgstr " χρώμα"
17238 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
17239 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
17240 #, fuzzy
17241 msgid "<b>a</b>"
17242 msgstr "Αλλαγή"
17244 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
17245 #, fuzzy
17246 msgid "Fill is averaged over selected objects"
17247 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
17249 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
17250 #, fuzzy
17251 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
17252 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
17255 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
17256 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
17257 #, fuzzy
17258 msgid "<b>m</b>"
17259 msgstr "Αλλαγή"
17261 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
17262 #, fuzzy
17263 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
17264 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
17266 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
17267 #, fuzzy
17268 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
17269 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
17272 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
17273 #, fuzzy
17274 msgid "Edit fill..."
17275 msgstr "Επεξεργασία"
17278 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
17279 #, fuzzy
17280 msgid "Edit stroke..."
17281 msgstr "Επεξεργασία"
17283 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
17284 #, fuzzy
17285 msgid "Last set color"
17286 msgstr " χρώμα"
17289 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
17290 #, fuzzy
17291 msgid "Last selected color"
17292 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
17294 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
17295 msgid "White"
17296 msgstr ""
17298 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
17299 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
17300 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
17301 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
17302 #, fuzzy
17303 msgid "Black"
17304 msgstr "Μαύρο:"
17306 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
17307 #, fuzzy
17308 msgid "Copy color"
17309 msgstr " χρώμα"
17311 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
17312 #, fuzzy
17313 msgid "Paste color"
17314 msgstr " χρώμα"
17316 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
17317 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
17318 #, fuzzy
17319 msgid "Swap fill and stroke"
17320 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
17322 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
17323 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
17324 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
17325 msgid "Make fill opaque"
17326 msgstr ""
17328 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
17329 msgid "Make stroke opaque"
17330 msgstr ""
17332 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
17333 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
17334 #, fuzzy
17335 msgid "Remove fill"
17336 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
17338 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
17339 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
17340 #, fuzzy
17341 msgid "Remove stroke"
17342 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
17344 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
17345 #, fuzzy
17346 msgid "Remove"
17347 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
17349 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
17350 #, fuzzy
17351 msgid "Apply last set color to fill"
17352 msgstr " χρώμα"
17354 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
17355 #, fuzzy
17356 msgid "Apply last set color to stroke"
17357 msgstr " χρώμα"
17360 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
17361 #, fuzzy
17362 msgid "Apply last selected color to fill"
17363 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
17366 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
17367 #, fuzzy
17368 msgid "Apply last selected color to stroke"
17369 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
17372 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
17373 #, fuzzy
17374 msgid "Invert fill"
17375 msgstr "_Αρχείο"
17378 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
17379 #, fuzzy
17380 msgid "Invert stroke"
17381 msgstr "ε χρήση"
17384 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
17385 #, fuzzy
17386 msgid "White fill"
17387 msgstr "Δυαδικό αρχείο"
17390 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
17391 #, fuzzy
17392 msgid "White stroke"
17393 msgstr "Επεξεργασία"
17395 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
17396 #, fuzzy
17397 msgid "Black fill"
17398 msgstr "Μαύρο:"
17400 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
17401 #, fuzzy
17402 msgid "Black stroke"
17403 msgstr " χρώμα"
17405 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
17406 #, fuzzy
17407 msgid "Paste fill"
17408 msgstr "Σχέδιο"
17410 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
17411 #, fuzzy
17412 msgid "Paste stroke"
17413 msgstr "Σχέδιο"
17415 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
17416 #, fuzzy
17417 msgid "Change stroke width"
17418 msgstr "Καπνός με άνεμο"
17420 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
17421 msgid ", drag to adjust"
17422 msgstr ""
17424 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
17425 #, fuzzy, c-format
17426 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
17427 msgstr "Καπνός με άνεμο"
17429 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
17430 msgid " (averaged)"
17431 msgstr ""
17433 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
17434 msgid "0 (transparent)"
17435 msgstr ""
17437 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
17438 msgid "100% (opaque)"
17439 msgstr ""
17442 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
17443 #, fuzzy
17444 msgid "Adjust saturation"
17445 msgstr "Κορεσμός:"
17447 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
17448 #, c-format
17449 msgid ""
17450 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
17451 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
17452 msgstr ""
17454 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
17455 #, fuzzy
17456 msgid "Adjust lightness"
17457 msgstr "Ύψος"
17459 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
17460 #, c-format
17461 msgid ""
17462 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
17463 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
17464 msgstr ""
17466 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
17467 msgid "Adjust hue"
17468 msgstr ""
17470 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
17471 #, c-format
17472 msgid ""
17473 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
17474 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
17475 msgstr ""
17477 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
17478 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
17479 #, fuzzy
17480 msgid "Adjust stroke width"
17481 msgstr "Καπνός με άνεμο"
17483 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
17484 #, c-format
17485 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
17486 msgstr ""
17488 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17489 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17490 #. "Link" means to _link_ two sliders together
17491 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
17492 msgid "sliders|Link"
17493 msgstr ""
17495 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
17496 #, fuzzy
17497 msgid "L Gradient"
17498 msgstr "Βαθμίδα"
17500 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
17501 #, fuzzy
17502 msgid "R Gradient"
17503 msgstr "Βαθμίδα"
17505 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
17506 #, c-format
17507 msgid "Fill: %06x/%.3g"
17508 msgstr ""
17510 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
17511 #, c-format
17512 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
17513 msgstr ""
17515 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
17516 #, fuzzy, c-format
17517 msgid "Stroke width: %.5g%s"
17518 msgstr "Καπνός με άνεμο"
17521 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
17522 #, fuzzy, c-format
17523 msgid "O:%.3g"
17524 msgstr "Διαφάνεια:"
17526 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
17527 #, c-format
17528 msgid "O:.%d"
17529 msgstr ""
17532 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
17533 #, fuzzy, c-format
17534 msgid "Opacity: %.3g"
17535 msgstr "Διαφάνεια:"
17537 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
17538 msgid "Split vanishing points"
17539 msgstr ""
17541 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
17542 msgid "Merge vanishing points"
17543 msgstr ""
17545 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
17546 msgid "3D box: Move vanishing point"
17547 msgstr ""
17549 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
17550 #, c-format
17551 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
17552 msgid_plural ""
17553 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
17554 "b> to separate selected box(es)"
17555 msgstr[0] ""
17556 msgstr[1] ""
17558 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
17559 #. but currently we update the status message anyway
17560 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
17561 #, c-format
17562 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
17563 msgid_plural ""
17564 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
17565 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
17566 msgstr[0] ""
17567 msgstr[1] ""
17569 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
17570 #, c-format
17571 msgid ""
17572 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
17573 msgid_plural ""
17574 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
17575 "(es)"
17576 msgstr[0] ""
17577 msgstr[1] ""
17579 #: ../src/verbs.cpp:1140
17580 #, fuzzy
17581 msgid "Switch to next layer"
17582 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
17584 #: ../src/verbs.cpp:1141
17585 #, fuzzy
17586 msgid "Switched to next layer."
17587 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
17589 #: ../src/verbs.cpp:1143
17590 msgid "Cannot go past last layer."
17591 msgstr ""
17594 #: ../src/verbs.cpp:1152
17595 #, fuzzy
17596 msgid "Switch to previous layer"
17597 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
17600 #: ../src/verbs.cpp:1153
17601 #, fuzzy
17602 msgid "Switched to previous layer."
17603 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
17605 #: ../src/verbs.cpp:1155
17606 msgid "Cannot go before first layer."
17607 msgstr ""
17609 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
17610 #: ../src/verbs.cpp:1306
17611 #, fuzzy
17612 msgid "No current layer."
17613 msgstr "Έγγραφο"
17615 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
17616 #, fuzzy, c-format
17617 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
17618 msgstr "Αρχικοποίηση"
17620 #: ../src/verbs.cpp:1202
17621 #, fuzzy
17622 msgid "Layer to top"
17623 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
17625 #: ../src/verbs.cpp:1206
17626 #, fuzzy
17627 msgid "Raise layer"
17628 msgstr "Αρχικοποίηση"
17631 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
17632 #, fuzzy, c-format
17633 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
17634 msgstr "Επιλογή"
17637 #: ../src/verbs.cpp:1210
17638 #, fuzzy
17639 msgid "Layer to bottom"
17640 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
17643 #: ../src/verbs.cpp:1214
17644 #, fuzzy
17645 msgid "Lower layer"
17646 msgstr "Επιλογή"
17648 #: ../src/verbs.cpp:1223
17649 msgid "Cannot move layer any further."
17650 msgstr ""
17652 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
17653 #, c-format
17654 msgid "%s copy"
17655 msgstr ""
17657 #: ../src/verbs.cpp:1263
17658 #, fuzzy
17659 msgid "Duplicate layer"
17660 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
17662 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
17663 #: ../src/verbs.cpp:1266
17664 #, fuzzy
17665 msgid "Duplicated layer."
17666 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
17669 #: ../src/verbs.cpp:1295
17670 #, fuzzy
17671 msgid "Delete layer"
17672 msgstr "Επιλογή"
17675 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
17676 #: ../src/verbs.cpp:1298
17677 #, fuzzy
17678 msgid "Deleted layer."
17679 msgstr "Επιλογή"
17681 #: ../src/verbs.cpp:1309
17682 #, fuzzy
17683 msgid "Toggle layer solo"
17684 msgstr "Έγγραφο"
17686 #: ../src/verbs.cpp:1389
17687 #, fuzzy
17688 msgid "Flip horizontally"
17689 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
17691 #: ../src/verbs.cpp:1404
17692 #, fuzzy
17693 msgid "Flip vertically"
17694 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
17696 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
17697 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
17698 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
17699 #: ../src/verbs.cpp:1912
17700 msgid "tutorial-basic.svg"
17701 msgstr ""
17703 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17704 #: ../src/verbs.cpp:1916
17705 msgid "tutorial-shapes.svg"
17706 msgstr ""
17708 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17709 #: ../src/verbs.cpp:1920
17710 msgid "tutorial-advanced.svg"
17711 msgstr ""
17713 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17714 #: ../src/verbs.cpp:1924
17715 msgid "tutorial-tracing.svg"
17716 msgstr ""
17718 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17719 #: ../src/verbs.cpp:1928
17720 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
17721 msgstr ""
17723 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17724 #: ../src/verbs.cpp:1932
17725 msgid "tutorial-elements.svg"
17726 msgstr ""
17728 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17729 #: ../src/verbs.cpp:1936
17730 msgid "tutorial-tips.svg"
17731 msgstr ""
17734 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
17735 #, fuzzy
17736 msgid "Unlock all objects in the current layer"
17737 msgstr "Επιλογή"
17739 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
17740 #, fuzzy
17741 msgid "Unlock all objects in all layers"
17742 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
17745 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
17746 #, fuzzy
17747 msgid "Unhide all objects in the current layer"
17748 msgstr "Επιλογή"
17751 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
17752 #, fuzzy
17753 msgid "Unhide all objects in all layers"
17754 msgstr "Επιλογή"
17756 #: ../src/verbs.cpp:2239
17757 msgid "Does nothing"
17758 msgstr ""
17760 #: ../src/verbs.cpp:2242
17761 #, fuzzy
17762 msgid "Create new document from the default template"
17763 msgstr "Έγγραφο"
17766 #: ../src/verbs.cpp:2244
17767 #, fuzzy
17768 msgid "_Open..."
17769 msgstr "_Άνοιγμα"
17771 #: ../src/verbs.cpp:2245
17772 #, fuzzy
17773 msgid "Open an existing document"
17774 msgstr "Έγγραφο"
17776 #: ../src/verbs.cpp:2246
17777 msgid "Re_vert"
17778 msgstr ""
17780 #: ../src/verbs.cpp:2247
17781 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
17782 msgstr ""
17784 #: ../src/verbs.cpp:2248
17785 #, fuzzy
17786 msgid "_Save"
17787 msgstr "Σκίαση"
17789 #: ../src/verbs.cpp:2248
17790 #, fuzzy
17791 msgid "Save document"
17792 msgstr "Έγγραφο"
17794 #: ../src/verbs.cpp:2250
17795 #, fuzzy
17796 msgid "Save _As..."
17797 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
17799 #: ../src/verbs.cpp:2251
17800 #, fuzzy
17801 msgid "Save document under a new name"
17802 msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
17804 #: ../src/verbs.cpp:2252
17805 #, fuzzy
17806 msgid "Save a Cop_y..."
17807 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
17809 #: ../src/verbs.cpp:2253
17810 #, fuzzy
17811 msgid "Save a copy of the document under a new name"
17812 msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
17814 #: ../src/verbs.cpp:2254
17815 #, fuzzy
17816 msgid "_Print..."
17817 msgstr "Σημείο"
17819 #: ../src/verbs.cpp:2254
17820 #, fuzzy
17821 msgid "Print document"
17822 msgstr "Έγγραφο"
17824 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
17825 #: ../src/verbs.cpp:2257
17826 msgid "Vac_uum Defs"
17827 msgstr ""
17829 #: ../src/verbs.cpp:2257
17830 msgid ""
17831 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
17832 "defs&gt; of the document"
17833 msgstr ""
17835 #: ../src/verbs.cpp:2259
17836 #, fuzzy
17837 msgid "Print Previe_w"
17838 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
17840 #: ../src/verbs.cpp:2260
17841 #, fuzzy
17842 msgid "Preview document printout"
17843 msgstr "Προεπισκόπηση δεδομένων προς εκτύπωση"
17846 #: ../src/verbs.cpp:2261
17847 #, fuzzy
17848 msgid "_Import..."
17849 msgstr "Εισαγωγή"
17851 #: ../src/verbs.cpp:2262
17852 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
17853 msgstr ""
17855 #: ../src/verbs.cpp:2263
17856 #, fuzzy
17857 msgid "_Export Bitmap..."
17858 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
17860 #: ../src/verbs.cpp:2264
17861 #, fuzzy
17862 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
17863 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
17865 #: ../src/verbs.cpp:2265
17866 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
17867 msgstr ""
17869 #: ../src/verbs.cpp:2266
17870 msgid "Export To Open Clip Art Library"
17871 msgstr ""
17873 #: ../src/verbs.cpp:2266
17874 #, fuzzy
17875 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
17876 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
17878 #: ../src/verbs.cpp:2267
17879 #, fuzzy
17880 msgid "N_ext Window"
17881 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
17883 #: ../src/verbs.cpp:2268
17884 msgid "Switch to the next document window"
17885 msgstr ""
17887 #: ../src/verbs.cpp:2269
17888 #, fuzzy
17889 msgid "P_revious Window"
17890 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
17892 #: ../src/verbs.cpp:2270
17893 msgid "Switch to the previous document window"
17894 msgstr ""
17896 #: ../src/verbs.cpp:2271
17897 #, fuzzy
17898 msgid "_Close"
17899 msgstr "Νέα Προβολή"
17901 #: ../src/verbs.cpp:2272
17902 #, fuzzy
17903 msgid "Close this document window"
17904 msgstr "Νέα Προβολή"
17906 #: ../src/verbs.cpp:2273
17907 #, fuzzy
17908 msgid "_Quit"
17909 msgstr "_Τέλος"
17911 #: ../src/verbs.cpp:2273
17912 #, fuzzy
17913 msgid "Quit Inkscape"
17914 msgstr "Συμπαγές"
17916 #: ../src/verbs.cpp:2276
17917 #, fuzzy
17918 msgid "Undo last action"
17919 msgstr "Μετασχηματισμός"
17921 #: ../src/verbs.cpp:2279
17922 msgid "Do again the last undone action"
17923 msgstr ""
17926 #: ../src/verbs.cpp:2280
17927 #, fuzzy
17928 msgid "Cu_t"
17929 msgstr "Αποκοπή"
17932 #: ../src/verbs.cpp:2281
17933 #, fuzzy
17934 msgid "Cut selection to clipboard"
17935 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
17938 #: ../src/verbs.cpp:2282
17939 #, fuzzy
17940 msgid "_Copy"
17941 msgstr "Αντιγραφή"
17944 #: ../src/verbs.cpp:2283
17945 #, fuzzy
17946 msgid "Copy selection to clipboard"
17947 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
17950 #: ../src/verbs.cpp:2284
17951 #, fuzzy
17952 msgid "_Paste"
17953 msgstr "Επικόλληση"
17956 #: ../src/verbs.cpp:2285
17957 #, fuzzy
17958 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
17959 msgstr "Επικόλληση από το τεμάχιο"
17961 #: ../src/verbs.cpp:2286
17962 #, fuzzy
17963 msgid "Paste _Style"
17964 msgstr "Καπνός με άνεμο"
17967 #: ../src/verbs.cpp:2287
17968 #, fuzzy
17969 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
17970 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
17972 #: ../src/verbs.cpp:2289
17973 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
17974 msgstr ""
17976 #: ../src/verbs.cpp:2290
17977 #, fuzzy
17978 msgid "Paste _Width"
17979 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
17981 #: ../src/verbs.cpp:2291
17982 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
17983 msgstr ""
17985 #: ../src/verbs.cpp:2292
17986 #, fuzzy
17987 msgid "Paste _Height"
17988 msgstr "Ύψος:"
17990 #: ../src/verbs.cpp:2293
17991 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
17992 msgstr ""
17994 #: ../src/verbs.cpp:2294
17995 msgid "Paste Size Separately"
17996 msgstr ""
17998 #: ../src/verbs.cpp:2295
17999 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
18000 msgstr ""
18002 #: ../src/verbs.cpp:2296
18003 msgid "Paste Width Separately"
18004 msgstr ""
18006 #: ../src/verbs.cpp:2297
18007 msgid ""
18008 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
18009 "object"
18010 msgstr ""
18012 #: ../src/verbs.cpp:2298
18013 msgid "Paste Height Separately"
18014 msgstr ""
18016 #: ../src/verbs.cpp:2299
18017 msgid ""
18018 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
18019 "object"
18020 msgstr ""
18022 #: ../src/verbs.cpp:2300
18023 #, fuzzy
18024 msgid "Paste _In Place"
18025 msgstr "Καπνός με άνεμο"
18027 #: ../src/verbs.cpp:2301
18028 #, fuzzy
18029 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
18030 msgstr "Ορι_ζόντια Στοίχιση"
18032 #: ../src/verbs.cpp:2302
18033 #, fuzzy
18034 msgid "Paste Path _Effect"
18035 msgstr "Καπνός με άνεμο"
18038 #: ../src/verbs.cpp:2303
18039 #, fuzzy
18040 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
18041 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18043 #: ../src/verbs.cpp:2304
18044 #, fuzzy
18045 msgid "Remove Path _Effect"
18046 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
18048 #: ../src/verbs.cpp:2305
18049 #, fuzzy
18050 msgid "Remove any path effects from selected objects"
18051 msgstr "Μετασχηματισμός"
18053 #: ../src/verbs.cpp:2306
18054 #, fuzzy
18055 msgid "Remove Filters"
18056 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
18058 #: ../src/verbs.cpp:2307
18059 #, fuzzy
18060 msgid "Remove any filters from selected objects"
18061 msgstr "Μετασχηματισμός"
18064 #: ../src/verbs.cpp:2308
18065 #, fuzzy
18066 msgid "_Delete"
18067 msgstr "Διαγραφή"
18070 #: ../src/verbs.cpp:2309
18071 #, fuzzy
18072 msgid "Delete selection"
18073 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
18075 #: ../src/verbs.cpp:2310
18076 #, fuzzy
18077 msgid "Duplic_ate"
18078 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
18080 #: ../src/verbs.cpp:2311
18081 #, fuzzy
18082 msgid "Duplicate selected objects"
18083 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18085 #: ../src/verbs.cpp:2312
18086 #, fuzzy
18087 msgid "Create Clo_ne"
18088 msgstr "Έγγραφο"
18090 #: ../src/verbs.cpp:2313
18091 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
18092 msgstr ""
18094 #: ../src/verbs.cpp:2314
18095 msgid "Unlin_k Clone"
18096 msgstr ""
18098 #: ../src/verbs.cpp:2315
18099 msgid ""
18100 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
18101 "standalone objects"
18102 msgstr ""
18104 #: ../src/verbs.cpp:2316
18105 msgid "Relink to Copied"
18106 msgstr ""
18108 #: ../src/verbs.cpp:2317
18109 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
18110 msgstr ""
18113 #: ../src/verbs.cpp:2318
18114 #, fuzzy
18115 msgid "Select _Original"
18116 msgstr "Επιλογή"
18119 #: ../src/verbs.cpp:2319
18120 #, fuzzy
18121 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
18122 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18124 #: ../src/verbs.cpp:2320
18125 #, fuzzy
18126 msgid "Objects to _Marker"
18127 msgstr "Μετασχηματισμός"
18129 #: ../src/verbs.cpp:2321
18130 #, fuzzy
18131 msgid "Convert selection to a line marker"
18132 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
18134 #: ../src/verbs.cpp:2322
18135 #, fuzzy
18136 msgid "Objects to Gu_ides"
18137 msgstr "Μετασχηματισμός"
18139 #: ../src/verbs.cpp:2323
18140 msgid ""
18141 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
18142 "edges"
18143 msgstr ""
18145 #: ../src/verbs.cpp:2324
18146 #, fuzzy
18147 msgid "Objects to Patter_n"
18148 msgstr "Μετασχηματισμός"
18150 #: ../src/verbs.cpp:2325
18151 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
18152 msgstr ""
18154 #: ../src/verbs.cpp:2326
18155 #, fuzzy
18156 msgid "Pattern to _Objects"
18157 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18159 #: ../src/verbs.cpp:2327
18160 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
18161 msgstr ""
18164 #: ../src/verbs.cpp:2328
18165 #, fuzzy
18166 msgid "Clea_r All"
18167 msgstr "Αρχείο core"
18169 #: ../src/verbs.cpp:2329
18170 msgid "Delete all objects from document"
18171 msgstr ""
18174 #: ../src/verbs.cpp:2330
18175 #, fuzzy
18176 msgid "Select Al_l"
18177 msgstr "Επιλογή"
18179 #: ../src/verbs.cpp:2331
18180 #, fuzzy
18181 msgid "Select all objects or all nodes"
18182 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18185 #: ../src/verbs.cpp:2332
18186 #, fuzzy
18187 msgid "Select All in All La_yers"
18188 msgstr "Επιλογή"
18190 #: ../src/verbs.cpp:2333
18191 #, fuzzy
18192 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
18193 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18195 #: ../src/verbs.cpp:2334
18196 #, fuzzy
18197 msgid "In_vert Selection"
18198 msgstr "Επιλογή"
18200 #: ../src/verbs.cpp:2335
18201 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
18202 msgstr ""
18204 #: ../src/verbs.cpp:2336
18205 msgid "Invert in All Layers"
18206 msgstr ""
18208 #: ../src/verbs.cpp:2337
18209 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
18210 msgstr ""
18212 #: ../src/verbs.cpp:2338
18213 #, fuzzy
18214 msgid "Select Next"
18215 msgstr "Επιλογή"
18217 #: ../src/verbs.cpp:2339
18218 #, fuzzy
18219 msgid "Select next object or node"
18220 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18222 #: ../src/verbs.cpp:2340
18223 #, fuzzy
18224 msgid "Select Previous"
18225 msgstr "Επιλογή"
18227 #: ../src/verbs.cpp:2341
18228 #, fuzzy
18229 msgid "Select previous object or node"
18230 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18233 #: ../src/verbs.cpp:2342
18234 #, fuzzy
18235 msgid "D_eselect"
18236 msgstr "Επιλογή"
18238 #: ../src/verbs.cpp:2343
18239 #, fuzzy
18240 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
18241 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
18243 #: ../src/verbs.cpp:2344
18244 msgid "_Guides Around Page"
18245 msgstr ""
18247 #: ../src/verbs.cpp:2345
18248 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
18249 msgstr ""
18251 #: ../src/verbs.cpp:2346
18252 #, fuzzy
18253 msgid "Next Path Effect Parameter"
18254 msgstr "Καπνός με άνεμο"
18256 #: ../src/verbs.cpp:2347
18257 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
18258 msgstr ""
18260 #. Selection
18261 #: ../src/verbs.cpp:2350
18262 #, fuzzy
18263 msgid "Raise to _Top"
18264 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
18266 #: ../src/verbs.cpp:2351
18267 #, fuzzy
18268 msgid "Raise selection to top"
18269 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
18272 #: ../src/verbs.cpp:2352
18273 #, fuzzy
18274 msgid "Lower to _Bottom"
18275 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18278 #: ../src/verbs.cpp:2353
18279 #, fuzzy
18280 msgid "Lower selection to bottom"
18281 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18283 #: ../src/verbs.cpp:2354
18284 #, fuzzy
18285 msgid "_Raise"
18286 msgstr "Αρχικοποίηση"
18288 #: ../src/verbs.cpp:2355
18289 #, fuzzy
18290 msgid "Raise selection one step"
18291 msgstr "Μόνον επιλογή"
18293 #: ../src/verbs.cpp:2356
18294 msgid "_Lower"
18295 msgstr ""
18297 #: ../src/verbs.cpp:2357
18298 #, fuzzy
18299 msgid "Lower selection one step"
18300 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
18302 #: ../src/verbs.cpp:2358
18303 msgid "_Group"
18304 msgstr "_Ομαδοποίηση"
18307 #: ../src/verbs.cpp:2359
18308 #, fuzzy
18309 msgid "Group selected objects"
18310 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18312 #: ../src/verbs.cpp:2361
18313 #, fuzzy
18314 msgid "Ungroup selected groups"
18315 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18318 #: ../src/verbs.cpp:2363
18319 #, fuzzy
18320 msgid "_Put on Path"
18321 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18323 #: ../src/verbs.cpp:2365
18324 #, fuzzy
18325 msgid "_Remove from Path"
18326 msgstr "Μετασχηματισμός"
18328 #: ../src/verbs.cpp:2367
18329 msgid "Remove Manual _Kerns"
18330 msgstr ""
18332 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
18333 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
18334 #: ../src/verbs.cpp:2370
18335 #, fuzzy
18336 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
18337 msgstr "Μετασχηματισμός"
18340 #: ../src/verbs.cpp:2372
18341 #, fuzzy
18342 msgid "_Union"
18343 msgstr "κανένα"
18345 #: ../src/verbs.cpp:2373
18346 #, fuzzy
18347 msgid "Create union of selected paths"
18348 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18350 #: ../src/verbs.cpp:2374
18351 #, fuzzy
18352 msgid "_Intersection"
18353 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
18355 #: ../src/verbs.cpp:2375
18356 #, fuzzy
18357 msgid "Create intersection of selected paths"
18358 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
18360 #: ../src/verbs.cpp:2376
18361 #, fuzzy
18362 msgid "_Difference"
18363 msgstr "πράσινο"
18365 #: ../src/verbs.cpp:2377
18366 #, fuzzy
18367 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
18368 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
18370 #: ../src/verbs.cpp:2378
18371 #, fuzzy
18372 msgid "E_xclusion"
18373 msgstr "Διάσταση"
18375 #: ../src/verbs.cpp:2379
18376 msgid ""
18377 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
18378 "path)"
18379 msgstr ""
18381 #: ../src/verbs.cpp:2380
18382 msgid "Di_vision"
18383 msgstr ""
18385 #: ../src/verbs.cpp:2381
18386 msgid "Cut the bottom path into pieces"
18387 msgstr ""
18389 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
18390 #. Advanced tutorial for more info
18391 #: ../src/verbs.cpp:2384
18392 #, fuzzy
18393 msgid "Cut _Path"
18394 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18396 #: ../src/verbs.cpp:2385
18397 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
18398 msgstr ""
18400 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
18401 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
18402 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
18403 #: ../src/verbs.cpp:2389
18404 #, fuzzy
18405 msgid "Outs_et"
18406 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18408 #: ../src/verbs.cpp:2390
18409 #, fuzzy
18410 msgid "Outset selected paths"
18411 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18413 #: ../src/verbs.cpp:2392
18414 #, fuzzy
18415 msgid "O_utset Path by 1 px"
18416 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18418 #: ../src/verbs.cpp:2393
18419 #, fuzzy
18420 msgid "Outset selected paths by 1 px"
18421 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18423 #: ../src/verbs.cpp:2395
18424 #, fuzzy
18425 msgid "O_utset Path by 10 px"
18426 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18428 #: ../src/verbs.cpp:2396
18429 #, fuzzy
18430 msgid "Outset selected paths by 10 px"
18431 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18433 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
18434 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
18435 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
18436 #: ../src/verbs.cpp:2400
18437 msgid "I_nset"
18438 msgstr ""
18440 #: ../src/verbs.cpp:2401
18441 #, fuzzy
18442 msgid "Inset selected paths"
18443 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18445 #: ../src/verbs.cpp:2403
18446 #, fuzzy
18447 msgid "I_nset Path by 1 px"
18448 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18450 #: ../src/verbs.cpp:2404
18451 #, fuzzy
18452 msgid "Inset selected paths by 1 px"
18453 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18455 #: ../src/verbs.cpp:2406
18456 #, fuzzy
18457 msgid "I_nset Path by 10 px"
18458 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18460 #: ../src/verbs.cpp:2407
18461 #, fuzzy
18462 msgid "Inset selected paths by 10 px"
18463 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18465 #: ../src/verbs.cpp:2409
18466 msgid "D_ynamic Offset"
18467 msgstr ""
18469 #: ../src/verbs.cpp:2409
18470 msgid "Create a dynamic offset object"
18471 msgstr ""
18473 #: ../src/verbs.cpp:2411
18474 msgid "_Linked Offset"
18475 msgstr ""
18477 #: ../src/verbs.cpp:2412
18478 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
18479 msgstr ""
18481 #: ../src/verbs.cpp:2414
18482 #, fuzzy
18483 msgid "_Stroke to Path"
18484 msgstr "Καπνός με άνεμο"
18487 #: ../src/verbs.cpp:2415
18488 #, fuzzy
18489 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
18490 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18492 #: ../src/verbs.cpp:2416
18493 #, fuzzy
18494 msgid "Si_mplify"
18495 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18497 #: ../src/verbs.cpp:2417
18498 #, fuzzy
18499 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
18500 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18503 #: ../src/verbs.cpp:2418
18504 #, fuzzy
18505 msgid "_Reverse"
18506 msgstr "Αρχείο"
18508 #: ../src/verbs.cpp:2419
18509 #, fuzzy
18510 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
18511 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
18513 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18514 #: ../src/verbs.cpp:2421
18515 #, fuzzy
18516 msgid "_Trace Bitmap..."
18517 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
18519 #: ../src/verbs.cpp:2422
18520 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
18521 msgstr ""
18523 #: ../src/verbs.cpp:2423
18524 #, fuzzy
18525 msgid "_Make a Bitmap Copy"
18526 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
18528 #: ../src/verbs.cpp:2424
18529 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
18530 msgstr ""
18532 #: ../src/verbs.cpp:2425
18533 #, fuzzy
18534 msgid "_Combine"
18535 msgstr "_Μεταγλώττιση"
18537 #: ../src/verbs.cpp:2426
18538 msgid "Combine several paths into one"
18539 msgstr ""
18541 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
18542 #. Advanced tutorial for more info
18543 #: ../src/verbs.cpp:2429
18544 #, fuzzy
18545 msgid "Break _Apart"
18546 msgstr "πραγματική διαδρομή"
18548 #: ../src/verbs.cpp:2430
18549 #, fuzzy
18550 msgid "Break selected paths into subpaths"
18551 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
18554 #: ../src/verbs.cpp:2431
18555 #, fuzzy
18556 msgid "Rows and Columns..."
18557 msgstr "Γραμμές, στήλες: "
18560 #: ../src/verbs.cpp:2432
18561 #, fuzzy
18562 msgid "Arrange selected objects in a table"
18563 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18565 #. Layer
18566 #: ../src/verbs.cpp:2434
18567 #, fuzzy
18568 msgid "_Add Layer..."
18569 msgstr "Αρχικοποίηση"
18571 #: ../src/verbs.cpp:2435
18572 #, fuzzy
18573 msgid "Create a new layer"
18574 msgstr "Έγγραφο"
18576 #: ../src/verbs.cpp:2436
18577 #, fuzzy
18578 msgid "Re_name Layer..."
18579 msgstr "Αρχικοποίηση"
18582 #: ../src/verbs.cpp:2437
18583 #, fuzzy
18584 msgid "Rename the current layer"
18585 msgstr "Επιλογή"
18588 #: ../src/verbs.cpp:2438
18589 #, fuzzy
18590 msgid "Switch to Layer Abov_e"
18591 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18593 #: ../src/verbs.cpp:2439
18594 msgid "Switch to the layer above the current"
18595 msgstr ""
18597 #: ../src/verbs.cpp:2440
18598 #, fuzzy
18599 msgid "Switch to Layer Belo_w"
18600 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
18602 #: ../src/verbs.cpp:2441
18603 msgid "Switch to the layer below the current"
18604 msgstr ""
18607 #: ../src/verbs.cpp:2442
18608 #, fuzzy
18609 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
18610 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18612 #: ../src/verbs.cpp:2443
18613 msgid "Move selection to the layer above the current"
18614 msgstr ""
18616 #: ../src/verbs.cpp:2444
18617 #, fuzzy
18618 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
18619 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
18621 #: ../src/verbs.cpp:2445
18622 msgid "Move selection to the layer below the current"
18623 msgstr ""
18625 #: ../src/verbs.cpp:2446
18626 #, fuzzy
18627 msgid "Layer to _Top"
18628 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
18630 #: ../src/verbs.cpp:2447
18631 #, fuzzy
18632 msgid "Raise the current layer to the top"
18633 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
18636 #: ../src/verbs.cpp:2448
18637 #, fuzzy
18638 msgid "Layer to _Bottom"
18639 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18642 #: ../src/verbs.cpp:2449
18643 #, fuzzy
18644 msgid "Lower the current layer to the bottom"
18645 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18647 #: ../src/verbs.cpp:2450
18648 #, fuzzy
18649 msgid "_Raise Layer"
18650 msgstr "Αρχικοποίηση"
18652 #: ../src/verbs.cpp:2451
18653 msgid "Raise the current layer"
18654 msgstr ""
18657 #: ../src/verbs.cpp:2452
18658 #, fuzzy
18659 msgid "_Lower Layer"
18660 msgstr "Επιλογή"
18662 #: ../src/verbs.cpp:2453
18663 msgid "Lower the current layer"
18664 msgstr ""
18667 #: ../src/verbs.cpp:2454
18668 #, fuzzy
18669 msgid "Duplicate Current Layer"
18670 msgstr "Επιλογή"
18672 #: ../src/verbs.cpp:2455
18673 #, fuzzy
18674 msgid "Duplicate an existing layer"
18675 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
18678 #: ../src/verbs.cpp:2456
18679 #, fuzzy
18680 msgid "_Delete Current Layer"
18681 msgstr "Επιλογή"
18684 #: ../src/verbs.cpp:2457
18685 #, fuzzy
18686 msgid "Delete the current layer"
18687 msgstr "Επιλογή"
18690 #: ../src/verbs.cpp:2458
18691 #, fuzzy
18692 msgid "_Show/hide other layers"
18693 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
18696 #: ../src/verbs.cpp:2459
18697 #, fuzzy
18698 msgid "Solo the current layer"
18699 msgstr "Επιλογή"
18702 #. Object
18703 #: ../src/verbs.cpp:2462
18704 #, fuzzy
18705 msgid "Rotate _90&#176; CW"
18706 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18709 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
18710 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
18711 #: ../src/verbs.cpp:2465
18712 #, fuzzy
18713 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
18714 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18717 #: ../src/verbs.cpp:2466
18718 #, fuzzy
18719 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
18720 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18723 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
18724 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
18725 #: ../src/verbs.cpp:2469
18726 #, fuzzy
18727 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
18728 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18730 #: ../src/verbs.cpp:2470
18731 #, fuzzy
18732 msgid "Remove _Transformations"
18733 msgstr "Μετασχηματισμός"
18735 #: ../src/verbs.cpp:2471
18736 #, fuzzy
18737 msgid "Remove transformations from object"
18738 msgstr "Μετασχηματισμός"
18740 #: ../src/verbs.cpp:2472
18741 #, fuzzy
18742 msgid "_Object to Path"
18743 msgstr "Μετασχηματισμός"
18746 #: ../src/verbs.cpp:2473
18747 #, fuzzy
18748 msgid "Convert selected object to path"
18749 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18751 #: ../src/verbs.cpp:2474
18752 msgid "_Flow into Frame"
18753 msgstr ""
18755 #: ../src/verbs.cpp:2475
18756 msgid ""
18757 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
18758 "frame object"
18759 msgstr ""
18762 #: ../src/verbs.cpp:2476
18763 #, fuzzy
18764 msgid "_Unflow"
18765 msgstr "Ακύρωση"
18767 #: ../src/verbs.cpp:2477
18768 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
18769 msgstr ""
18772 #: ../src/verbs.cpp:2478
18773 #, fuzzy
18774 msgid "_Convert to Text"
18775 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18777 #: ../src/verbs.cpp:2479
18778 #, fuzzy
18779 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
18780 msgstr "Μετακίνιση επιλεγμένου μενού πρός τα κάτω"
18782 #: ../src/verbs.cpp:2481
18783 #, fuzzy
18784 msgid "Flip _Horizontal"
18785 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
18787 #: ../src/verbs.cpp:2481
18788 #, fuzzy
18789 msgid "Flip selected objects horizontally"
18790 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18792 #: ../src/verbs.cpp:2484
18793 #, fuzzy
18794 msgid "Flip _Vertical"
18795 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
18797 #: ../src/verbs.cpp:2484
18798 #, fuzzy
18799 msgid "Flip selected objects vertically"
18800 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18802 #: ../src/verbs.cpp:2487
18803 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
18804 msgstr ""
18806 #: ../src/verbs.cpp:2489
18807 #, fuzzy
18808 msgid "Edit mask"
18809 msgstr "Αστερίσκοι"
18812 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
18813 #, fuzzy
18814 msgid "_Release"
18815 msgstr "Αρχείο"
18817 #: ../src/verbs.cpp:2491
18818 #, fuzzy
18819 msgid "Remove mask from selection"
18820 msgstr "Μετασχηματισμός"
18822 #: ../src/verbs.cpp:2493
18823 msgid ""
18824 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
18825 msgstr ""
18827 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
18828 #, fuzzy
18829 msgid "Edit clipping path"
18830 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18832 #: ../src/verbs.cpp:2497
18833 msgid "Remove clipping path from selection"
18834 msgstr ""
18837 #. Tools
18838 #: ../src/verbs.cpp:2500
18839 msgid "Select"
18840 msgstr "Επιλογή"
18843 #: ../src/verbs.cpp:2501
18844 #, fuzzy
18845 msgid "Select and transform objects"
18846 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
18848 #: ../src/verbs.cpp:2502
18849 #, fuzzy
18850 msgid "Node Edit"
18851 msgstr " Επεξεργασία "
18853 #: ../src/verbs.cpp:2503
18854 #, fuzzy
18855 msgid "Edit paths by nodes"
18856 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18858 #: ../src/verbs.cpp:2505
18859 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
18860 msgstr ""
18863 #: ../src/verbs.cpp:2507
18864 #, fuzzy
18865 msgid "Create rectangles and squares"
18866 msgstr "Δημιουργία ορθογωνίου"
18868 #: ../src/verbs.cpp:2509
18869 #, fuzzy
18870 msgid "Create 3D boxes"
18871 msgstr "Νέα Προβολή"
18873 #: ../src/verbs.cpp:2511
18874 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
18875 msgstr ""
18877 #: ../src/verbs.cpp:2513
18878 msgid "Create stars and polygons"
18879 msgstr ""
18882 #: ../src/verbs.cpp:2515
18883 #, fuzzy
18884 msgid "Create spirals"
18885 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
18887 #: ../src/verbs.cpp:2517
18888 #, fuzzy
18889 msgid "Draw freehand lines"
18890 msgstr "Λαβή συρταριού"
18892 #: ../src/verbs.cpp:2519
18893 #, fuzzy
18894 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
18895 msgstr "Λαβή συρταριού"
18897 #: ../src/verbs.cpp:2521
18898 #, fuzzy
18899 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
18900 msgstr "Νέα Έλλειψη"
18903 #: ../src/verbs.cpp:2523
18904 #, fuzzy
18905 msgid "Create and edit text objects"
18906 msgstr "Ιδιότητα"
18909 #: ../src/verbs.cpp:2525
18910 #, fuzzy
18911 msgid "Create and edit gradients"
18912 msgstr "Ιδιότητα"
18914 #: ../src/verbs.cpp:2527
18915 #, fuzzy
18916 msgid "Zoom in or out"
18917 msgstr "Σμίκρυνση"
18919 #: ../src/verbs.cpp:2529
18920 msgid "Pick colors from image"
18921 msgstr ""
18923 #: ../src/verbs.cpp:2531
18924 #, fuzzy
18925 msgid "Create diagram connectors"
18926 msgstr "Έγγραφο"
18928 #: ../src/verbs.cpp:2533
18929 msgid "Fill bounded areas"
18930 msgstr ""
18933 #: ../src/verbs.cpp:2534
18934 #, fuzzy
18935 msgid "LPE Edit"
18936 msgstr "Επεξεργασία"
18938 #: ../src/verbs.cpp:2535
18939 #, fuzzy
18940 msgid "Edit Path Effect parameters"
18941 msgstr "Καπνός με άνεμο"
18944 #: ../src/verbs.cpp:2537
18945 #, fuzzy
18946 msgid "Erase existing paths"
18947 msgstr "Αρχείο"
18949 #: ../src/verbs.cpp:2539
18950 msgid "Do geometric constructions"
18951 msgstr ""
18953 #. Tool prefs
18954 #: ../src/verbs.cpp:2541
18955 msgid "Selector Preferences"
18956 msgstr ""
18958 #: ../src/verbs.cpp:2542
18959 #, fuzzy
18960 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
18961 msgstr "Συμπαγές"
18964 #: ../src/verbs.cpp:2543
18965 #, fuzzy
18966 msgid "Node Tool Preferences"
18967 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
18969 #: ../src/verbs.cpp:2544
18970 #, fuzzy
18971 msgid "Open Preferences for the Node tool"
18972 msgstr "Συμπαγές"
18975 #: ../src/verbs.cpp:2545
18976 #, fuzzy
18977 msgid "Tweak Tool Preferences"
18978 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
18980 #: ../src/verbs.cpp:2546
18981 #, fuzzy
18982 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
18983 msgstr "Συμπαγές"
18985 #: ../src/verbs.cpp:2547
18986 #, fuzzy
18987 msgid "Rectangle Preferences"
18988 msgstr " Ιδιότητες"
18990 #: ../src/verbs.cpp:2548
18991 #, fuzzy
18992 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
18993 msgstr "Συμπαγές"
18996 #: ../src/verbs.cpp:2549
18997 #, fuzzy
18998 msgid "3D Box Preferences"
18999 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19001 #: ../src/verbs.cpp:2550
19002 #, fuzzy
19003 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
19004 msgstr "Συμπαγές"
19007 #: ../src/verbs.cpp:2551
19008 #, fuzzy
19009 msgid "Ellipse Preferences"
19010 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19012 #: ../src/verbs.cpp:2552
19013 #, fuzzy
19014 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
19015 msgstr "Συμπαγές"
19017 #: ../src/verbs.cpp:2553
19018 #, fuzzy
19019 msgid "Star Preferences"
19020 msgstr " Ιδιότητες"
19022 #: ../src/verbs.cpp:2554
19023 #, fuzzy
19024 msgid "Open Preferences for the Star tool"
19025 msgstr "Συμπαγές"
19027 #: ../src/verbs.cpp:2555
19028 #, fuzzy
19029 msgid "Spiral Preferences"
19030 msgstr " Ιδιότητες"
19032 #: ../src/verbs.cpp:2556
19033 #, fuzzy
19034 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
19035 msgstr "Συμπαγές"
19038 #: ../src/verbs.cpp:2557
19039 #, fuzzy
19040 msgid "Pencil Preferences"
19041 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19043 #: ../src/verbs.cpp:2558
19044 #, fuzzy
19045 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
19046 msgstr "Συμπαγές"
19049 #: ../src/verbs.cpp:2559
19050 #, fuzzy
19051 msgid "Pen Preferences"
19052 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19054 #: ../src/verbs.cpp:2560
19055 #, fuzzy
19056 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
19057 msgstr "Συμπαγές"
19059 #: ../src/verbs.cpp:2561
19060 msgid "Calligraphic Preferences"
19061 msgstr ""
19063 #: ../src/verbs.cpp:2562
19064 #, fuzzy
19065 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
19066 msgstr "Συμπαγές"
19069 #: ../src/verbs.cpp:2563
19070 #, fuzzy
19071 msgid "Text Preferences"
19072 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19074 #: ../src/verbs.cpp:2564
19075 #, fuzzy
19076 msgid "Open Preferences for the Text tool"
19077 msgstr "Συμπαγές"
19080 #: ../src/verbs.cpp:2565
19081 #, fuzzy
19082 msgid "Gradient Preferences"
19083 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19085 #: ../src/verbs.cpp:2566
19086 #, fuzzy
19087 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
19088 msgstr "Συμπαγές"
19091 #: ../src/verbs.cpp:2567
19092 #, fuzzy
19093 msgid "Zoom Preferences"
19094 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19096 #: ../src/verbs.cpp:2568
19097 #, fuzzy
19098 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
19099 msgstr "Συμπαγές"
19101 #: ../src/verbs.cpp:2569
19102 #, fuzzy
19103 msgid "Dropper Preferences"
19104 msgstr "Συμπαγές"
19106 #: ../src/verbs.cpp:2570
19107 #, fuzzy
19108 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
19109 msgstr "Συμπαγές"
19111 #: ../src/verbs.cpp:2571
19112 #, fuzzy
19113 msgid "Connector Preferences"
19114 msgstr " Ιδιότητες"
19116 #: ../src/verbs.cpp:2572
19117 #, fuzzy
19118 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
19119 msgstr "Συμπαγές"
19122 #: ../src/verbs.cpp:2573
19123 #, fuzzy
19124 msgid "Paint Bucket Preferences"
19125 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19127 #: ../src/verbs.cpp:2574
19128 #, fuzzy
19129 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
19130 msgstr "Συμπαγές"
19132 #: ../src/verbs.cpp:2575
19133 #, fuzzy
19134 msgid "Eraser Preferences"
19135 msgstr " Ιδιότητες"
19137 #: ../src/verbs.cpp:2576
19138 #, fuzzy
19139 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
19140 msgstr "Συμπαγές"
19143 #: ../src/verbs.cpp:2577
19144 #, fuzzy
19145 msgid "LPE Tool Preferences"
19146 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19148 #: ../src/verbs.cpp:2578
19149 #, fuzzy
19150 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
19151 msgstr "Συμπαγές"
19153 #. Zoom/View
19154 #: ../src/verbs.cpp:2581
19155 #, fuzzy
19156 msgid "Zoom In"
19157 msgstr "Μεγέθυνση"
19159 #: ../src/verbs.cpp:2581
19160 msgid "Zoom in"
19161 msgstr "Μεγέθυνση"
19163 #: ../src/verbs.cpp:2582
19164 #, fuzzy
19165 msgid "Zoom Out"
19166 msgstr "Σμίκρυνση"
19168 #: ../src/verbs.cpp:2582
19169 msgid "Zoom out"
19170 msgstr "Σμίκρυνση"
19173 #: ../src/verbs.cpp:2583
19174 #, fuzzy
19175 msgid "_Rulers"
19176 msgstr "Αρχείο"
19179 #: ../src/verbs.cpp:2583
19180 #, fuzzy
19181 msgid "Show or hide the canvas rulers"
19182 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
19184 #: ../src/verbs.cpp:2584
19185 msgid "Scroll_bars"
19186 msgstr ""
19189 #: ../src/verbs.cpp:2584
19190 #, fuzzy
19191 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
19192 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
19194 #: ../src/verbs.cpp:2585
19195 #, fuzzy
19196 msgid "_Grid"
19197 msgstr "Πλέγμα"
19199 #: ../src/verbs.cpp:2585
19200 #, fuzzy
19201 msgid "Show or hide the grid"
19202 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
19204 #: ../src/verbs.cpp:2586
19205 #, fuzzy
19206 msgid "G_uides"
19207 msgstr "Γουϊνέα"
19209 #: ../src/verbs.cpp:2586
19210 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
19211 msgstr ""
19213 #: ../src/verbs.cpp:2587
19214 msgid "Toggle snapping on or off"
19215 msgstr ""
19217 #: ../src/verbs.cpp:2588
19218 msgid "Nex_t Zoom"
19219 msgstr ""
19221 #: ../src/verbs.cpp:2588
19222 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
19223 msgstr ""
19225 #: ../src/verbs.cpp:2590
19226 msgid "Pre_vious Zoom"
19227 msgstr ""
19229 #: ../src/verbs.cpp:2590
19230 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
19231 msgstr ""
19234 #: ../src/verbs.cpp:2592
19235 #, fuzzy
19236 msgid "Zoom 1:_1"
19237 msgstr "Μεγέθυνση _1:1"
19240 #: ../src/verbs.cpp:2592
19241 #, fuzzy
19242 msgid "Zoom to 1:1"
19243 msgstr "Μεγέθυνση _1:1"
19245 #: ../src/verbs.cpp:2594
19246 #, fuzzy
19247 msgid "Zoom 1:_2"
19248 msgstr "Κλίμακα 125%"
19250 #: ../src/verbs.cpp:2594
19251 #, fuzzy
19252 msgid "Zoom to 1:2"
19253 msgstr "Κλίμακα 125%"
19255 #: ../src/verbs.cpp:2596
19256 #, fuzzy
19257 msgid "_Zoom 2:1"
19258 msgstr "Κλίμακα 25%"
19260 #: ../src/verbs.cpp:2596
19261 #, fuzzy
19262 msgid "Zoom to 2:1"
19263 msgstr "Κλίμακα 25%"
19265 #: ../src/verbs.cpp:2599
19266 msgid "_Fullscreen"
19267 msgstr ""
19269 #: ../src/verbs.cpp:2599
19270 msgid "Stretch this document window to full screen"
19271 msgstr ""
19273 #: ../src/verbs.cpp:2602
19274 msgid "Toggle _Focus Mode"
19275 msgstr ""
19277 #: ../src/verbs.cpp:2602
19278 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
19279 msgstr ""
19281 #: ../src/verbs.cpp:2604
19282 #, fuzzy
19283 msgid "Duplic_ate Window"
19284 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
19286 #: ../src/verbs.cpp:2604
19287 #, fuzzy
19288 msgid "Open a new window with the same document"
19289 msgstr "Έγγραφο"
19291 #: ../src/verbs.cpp:2606
19292 #, fuzzy
19293 msgid "_New View Preview"
19294 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
19296 #: ../src/verbs.cpp:2607
19297 #, fuzzy
19298 msgid "New View Preview"
19299 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
19301 #. "view_new_preview"
19302 #: ../src/verbs.cpp:2609
19303 msgid "_Normal"
19304 msgstr ""
19306 #: ../src/verbs.cpp:2610
19307 msgid "Switch to normal display mode"
19308 msgstr ""
19310 #: ../src/verbs.cpp:2611
19311 #, fuzzy
19312 msgid "No _Filters"
19313 msgstr "χιλιοστά"
19315 #: ../src/verbs.cpp:2612
19316 msgid "Switch to normal display without filters"
19317 msgstr ""
19320 #: ../src/verbs.cpp:2613
19321 #, fuzzy
19322 msgid "_Outline"
19323 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
19325 #: ../src/verbs.cpp:2614
19326 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
19327 msgstr ""
19330 #: ../src/verbs.cpp:2615
19331 #, fuzzy
19332 msgid "_Toggle"
19333 msgstr "Πλαίσιο Πίνακα"
19335 #: ../src/verbs.cpp:2616
19336 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
19337 msgstr ""
19339 #: ../src/verbs.cpp:2618
19340 #, fuzzy
19341 msgid "Color-managed view"
19342 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
19344 #: ../src/verbs.cpp:2619
19345 #, fuzzy
19346 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
19347 msgstr "Νέα Προβολή"
19349 #: ../src/verbs.cpp:2621
19350 #, fuzzy
19351 msgid "Ico_n Preview..."
19352 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
19354 #: ../src/verbs.cpp:2622
19355 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
19356 msgstr ""
19358 #: ../src/verbs.cpp:2624
19359 #, fuzzy
19360 msgid "Zoom to fit page in window"
19361 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
19363 #: ../src/verbs.cpp:2625
19364 #, fuzzy
19365 msgid "Page _Width"
19366 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
19368 #: ../src/verbs.cpp:2626
19369 #, fuzzy
19370 msgid "Zoom to fit page width in window"
19371 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
19373 #: ../src/verbs.cpp:2628
19374 #, fuzzy
19375 msgid "Zoom to fit drawing in window"
19376 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
19378 #: ../src/verbs.cpp:2630
19379 #, fuzzy
19380 msgid "Zoom to fit selection in window"
19381 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
19383 #. Dialogs
19384 #: ../src/verbs.cpp:2633
19385 #, fuzzy
19386 msgid "In_kscape Preferences..."
19387 msgstr "Συμπαγές"
19389 #: ../src/verbs.cpp:2634
19390 #, fuzzy
19391 msgid "Edit global Inkscape preferences"
19392 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
19394 #: ../src/verbs.cpp:2635
19395 #, fuzzy
19396 msgid "_Document Properties..."
19397 msgstr "Δοκιμή ρυθμίσεων"
19399 #: ../src/verbs.cpp:2636
19400 #, fuzzy
19401 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
19402 msgstr "Έγγραφο"
19404 #: ../src/verbs.cpp:2637
19405 #, fuzzy
19406 msgid "Document _Metadata..."
19407 msgstr "Έγγραφο"
19409 #: ../src/verbs.cpp:2638
19410 #, fuzzy
19411 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
19412 msgstr "Έγγραφο"
19414 #: ../src/verbs.cpp:2639
19415 #, fuzzy
19416 msgid "_Fill and Stroke..."
19417 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
19419 #: ../src/verbs.cpp:2640
19420 msgid ""
19421 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
19422 msgstr ""
19424 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
19425 #: ../src/verbs.cpp:2642
19426 #, fuzzy
19427 msgid "S_watches..."
19428 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
19430 #: ../src/verbs.cpp:2643
19431 msgid "Select colors from a swatches palette"
19432 msgstr ""
19434 #: ../src/verbs.cpp:2644
19435 #, fuzzy
19436 msgid "Transfor_m..."
19437 msgstr "Μετασχηματισμός"
19439 #: ../src/verbs.cpp:2645
19440 #, fuzzy
19441 msgid "Precisely control objects' transformations"
19442 msgstr "Μετασχηματισμός"
19444 #: ../src/verbs.cpp:2646
19445 #, fuzzy
19446 msgid "_Align and Distribute..."
19447 msgstr "Ιδιότητες"
19449 #: ../src/verbs.cpp:2647
19450 #, fuzzy
19451 msgid "Align and distribute objects"
19452 msgstr "Ιδιότητες"
19454 #: ../src/verbs.cpp:2648
19455 msgid "Undo _History..."
19456 msgstr ""
19458 #: ../src/verbs.cpp:2649
19459 msgid "Undo History"
19460 msgstr ""
19462 #: ../src/verbs.cpp:2650
19463 #, fuzzy
19464 msgid "_Text and Font..."
19465 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
19467 #: ../src/verbs.cpp:2651
19468 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
19469 msgstr ""
19471 #: ../src/verbs.cpp:2652
19472 #, fuzzy
19473 msgid "_XML Editor..."
19474 msgstr "Επεξεργασία..."
19476 #: ../src/verbs.cpp:2653
19477 msgid "View and edit the XML tree of the document"
19478 msgstr ""
19480 #: ../src/verbs.cpp:2654
19481 #, fuzzy
19482 msgid "_Find..."
19483 msgstr "Σημείο"
19485 #: ../src/verbs.cpp:2655
19486 #, fuzzy
19487 msgid "Find objects in document"
19488 msgstr "Έγγραφο"
19490 #: ../src/verbs.cpp:2656
19491 msgid "Find and _Replace Text..."
19492 msgstr ""
19494 #: ../src/verbs.cpp:2657
19495 #, fuzzy
19496 msgid "Find and replace text in document"
19497 msgstr "Έγγραφο"
19499 #: ../src/verbs.cpp:2658
19500 msgid "Check Spellin_g..."
19501 msgstr ""
19503 #: ../src/verbs.cpp:2659
19504 #, fuzzy
19505 msgid "Check spelling of text in document"
19506 msgstr "Έγγραφο"
19508 #: ../src/verbs.cpp:2660
19509 msgid "_Messages..."
19510 msgstr ""
19512 #: ../src/verbs.cpp:2661
19513 msgid "View debug messages"
19514 msgstr ""
19516 #: ../src/verbs.cpp:2662
19517 #, fuzzy
19518 msgid "S_cripts..."
19519 msgstr "Σημείο"
19522 #: ../src/verbs.cpp:2663
19523 #, fuzzy
19524 msgid "Run scripts"
19525 msgstr "Εκτέλεση σε:"
19527 #: ../src/verbs.cpp:2664
19528 #, fuzzy
19529 msgid "Show/Hide D_ialogs"
19530 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
19533 #: ../src/verbs.cpp:2665
19534 #, fuzzy
19535 msgid "Show or hide all open dialogs"
19536 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
19538 #: ../src/verbs.cpp:2666
19539 #, fuzzy
19540 msgid "Create Tiled Clones..."
19541 msgstr "Νέα Προβολή"
19543 #: ../src/verbs.cpp:2667
19544 msgid ""
19545 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
19546 "scattering"
19547 msgstr ""
19550 #: ../src/verbs.cpp:2668
19551 #, fuzzy
19552 msgid "_Object Properties..."
19553 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
19555 #: ../src/verbs.cpp:2669
19556 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
19557 msgstr ""
19559 #: ../src/verbs.cpp:2672
19560 msgid "_Instant Messaging..."
19561 msgstr ""
19563 #: ../src/verbs.cpp:2672
19564 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
19565 msgstr ""
19567 #: ../src/verbs.cpp:2674
19568 msgid "_Input Devices..."
19569 msgstr ""
19571 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
19572 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
19573 msgstr ""
19575 #: ../src/verbs.cpp:2676
19576 msgid "_Input Devices (new)..."
19577 msgstr ""
19579 #: ../src/verbs.cpp:2678
19580 #, fuzzy
19581 msgid "_Extensions..."
19582 msgstr "Διαστάσεις:"
19584 #: ../src/verbs.cpp:2679
19585 msgid "Query information about extensions"
19586 msgstr ""
19588 #: ../src/verbs.cpp:2680
19589 #, fuzzy
19590 msgid "Layer_s..."
19591 msgstr "Αρχικοποίηση"
19593 #: ../src/verbs.cpp:2681
19594 #, fuzzy
19595 msgid "View Layers"
19596 msgstr "Αρχικοποίηση"
19599 #: ../src/verbs.cpp:2682
19600 #, fuzzy
19601 msgid "Path Effect Editor..."
19602 msgstr "Αντικείμενο"
19604 #: ../src/verbs.cpp:2683
19605 #, fuzzy
19606 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
19607 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
19609 #: ../src/verbs.cpp:2684
19610 #, fuzzy
19611 msgid "Filter Editor..."
19612 msgstr "Επεξεργασία..."
19614 #: ../src/verbs.cpp:2685
19615 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
19616 msgstr ""
19618 #: ../src/verbs.cpp:2686
19619 #, fuzzy
19620 msgid "SVG Font Editor..."
19621 msgstr "Επεξεργασία..."
19623 #: ../src/verbs.cpp:2687
19624 msgid "Edit SVG fonts"
19625 msgstr ""
19627 #. Help
19628 #: ../src/verbs.cpp:2690
19629 #, fuzzy
19630 msgid "About E_xtensions"
19631 msgstr "Διαστάσεις:"
19633 #: ../src/verbs.cpp:2691
19634 msgid "Information on Inkscape extensions"
19635 msgstr ""
19637 #: ../src/verbs.cpp:2692
19638 #, fuzzy
19639 msgid "About _Memory"
19640 msgstr "Διαστάσεις:"
19642 #: ../src/verbs.cpp:2693
19643 #, fuzzy
19644 msgid "Memory usage information"
19645 msgstr "Μετασχηματισμός"
19647 #: ../src/verbs.cpp:2694
19648 msgid "_About Inkscape"
19649 msgstr ""
19651 #: ../src/verbs.cpp:2695
19652 msgid "Inkscape version, authors, license"
19653 msgstr ""
19655 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
19656 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
19657 #. Tutorials
19658 #: ../src/verbs.cpp:2700
19659 #, fuzzy
19660 msgid "Inkscape: _Basic"
19661 msgstr "Συμπαγές"
19663 #: ../src/verbs.cpp:2701
19664 msgid "Getting started with Inkscape"
19665 msgstr ""
19667 #. "tutorial_basic"
19668 #: ../src/verbs.cpp:2702
19669 #, fuzzy
19670 msgid "Inkscape: _Shapes"
19671 msgstr "Συμπαγές"
19673 #: ../src/verbs.cpp:2703
19674 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
19675 msgstr ""
19677 #: ../src/verbs.cpp:2704
19678 #, fuzzy
19679 msgid "Inkscape: _Advanced"
19680 msgstr "Συμπαγές"
19682 #: ../src/verbs.cpp:2705
19683 #, fuzzy
19684 msgid "Advanced Inkscape topics"
19685 msgstr "Συμπαγές"
19687 #. "tutorial_advanced"
19688 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
19689 #: ../src/verbs.cpp:2707
19690 #, fuzzy
19691 msgid "Inkscape: T_racing"
19692 msgstr "Συμπαγές"
19694 #: ../src/verbs.cpp:2708
19695 #, fuzzy
19696 msgid "Using bitmap tracing"
19697 msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
19699 #. "tutorial_tracing"
19700 #: ../src/verbs.cpp:2709
19701 #, fuzzy
19702 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
19703 msgstr "Συμπαγές"
19705 #: ../src/verbs.cpp:2710
19706 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
19707 msgstr ""
19709 #: ../src/verbs.cpp:2711
19710 msgid "_Elements of Design"
19711 msgstr ""
19713 #: ../src/verbs.cpp:2712
19714 msgid "Principles of design in the tutorial form"
19715 msgstr ""
19717 #. "tutorial_design"
19718 #: ../src/verbs.cpp:2713
19719 msgid "_Tips and Tricks"
19720 msgstr ""
19722 #: ../src/verbs.cpp:2714
19723 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
19724 msgstr ""
19726 #. "tutorial_tips"
19727 #. Effect -- renamed Extension
19728 #: ../src/verbs.cpp:2717
19729 #, fuzzy
19730 msgid "Previous Extension"
19731 msgstr "Διαστάσεις:"
19733 #: ../src/verbs.cpp:2718
19734 #, fuzzy
19735 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
19736 msgstr "Εξαγωγή της εικόνας bitmap με αυτές τις ρυθμίσεις"
19738 #: ../src/verbs.cpp:2719
19739 msgid "Previous Extension Settings..."
19740 msgstr ""
19742 #: ../src/verbs.cpp:2720
19743 #, fuzzy
19744 msgid "Repeat the last extension with new settings"
19745 msgstr "Εξαγωγή της εικόνας bitmap με αυτές τις ρυθμίσεις"
19748 #: ../src/verbs.cpp:2724
19749 #, fuzzy
19750 msgid "Fit the page to the current selection"
19751 msgstr "Επιλογή"
19754 #: ../src/verbs.cpp:2726
19755 #, fuzzy
19756 msgid "Fit the page to the drawing"
19757 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
19759 #: ../src/verbs.cpp:2728
19760 msgid ""
19761 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
19762 msgstr ""
19765 #. LockAndHide
19766 #: ../src/verbs.cpp:2730
19767 #, fuzzy
19768 msgid "Unlock All"
19769 msgstr "Επιλογή"
19772 #: ../src/verbs.cpp:2732
19773 #, fuzzy
19774 msgid "Unlock All in All Layers"
19775 msgstr "Επιλογή"
19777 #: ../src/verbs.cpp:2734
19778 #, fuzzy
19779 msgid "Unhide All"
19780 msgstr "Αρχικοποίηση"
19783 #: ../src/verbs.cpp:2736
19784 #, fuzzy
19785 msgid "Unhide All in All Layers"
19786 msgstr "Επιλογή"
19788 #: ../src/verbs.cpp:2740
19789 msgid "Link an ICC color profile"
19790 msgstr ""
19792 #: ../src/verbs.cpp:2741
19793 #, fuzzy
19794 msgid "Remove Color Profile"
19795 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
19797 #: ../src/verbs.cpp:2742
19798 msgid "Remove a linked ICC color profile"
19799 msgstr ""
19801 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
19802 #, fuzzy
19803 msgid "Dash pattern"
19804 msgstr "Καπνός με άνεμο"
19806 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
19807 #, fuzzy
19808 msgid "Pattern offset"
19809 msgstr "Σχέδιο"
19811 #. display the initial welcome message in the statusbar
19812 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
19813 msgid ""
19814 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
19815 "use selector (arrow) to move or transform them."
19816 msgstr ""
19818 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
19819 #, c-format
19820 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
19821 msgstr ""
19823 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
19824 #, c-format
19825 msgid "%s: %d - Inkscape"
19826 msgstr ""
19828 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
19829 #, fuzzy, c-format
19830 msgid "%s (outline) - Inkscape"
19831 msgstr "Συμπαγές"
19833 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
19834 #, c-format
19835 msgid "%s - Inkscape"
19836 msgstr ""
19839 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
19840 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
19841 msgid "none"
19842 msgstr "κανένα"
19844 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
19845 #, fuzzy
19846 msgid "remove"
19847 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
19850 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
19851 #, fuzzy
19852 msgid "Change fill rule"
19853 msgstr "Ιδιότητα"
19855 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
19856 #, fuzzy
19857 msgid "Set fill color"
19858 msgstr "Επιλέξτε Πιλότου"
19860 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
19861 #, fuzzy
19862 msgid "Set gradient on fill"
19863 msgstr "Βαθμίδα"
19865 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
19866 #, fuzzy
19867 msgid "Set pattern on fill"
19868 msgstr "Σχέδιο"
19870 #. Family frame
19871 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
19872 msgid "Font family"
19873 msgstr ""
19875 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19876 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19877 #. Style frame
19878 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
19879 msgid "fontselector|Style"
19880 msgstr ""
19882 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
19883 msgid "Font size:"
19884 msgstr ""
19886 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
19887 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
19888 #. * some representative characters that users of your locale will be
19889 #. * interested in.
19890 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6497
19891 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
19892 msgstr ""
19894 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
19895 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
19896 msgid ""
19897 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
19898 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
19899 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
19900 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
19901 msgstr ""
19904 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
19905 #, fuzzy
19906 msgid "reflected"
19907 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
19910 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
19911 #, fuzzy
19912 msgid "direct"
19913 msgstr "Ορθογ."
19915 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
19916 #, fuzzy
19917 msgid "Repeat:"
19918 msgstr "Αναγνωσμένα"
19920 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
19921 #, fuzzy
19922 msgid "Assign gradient to object"
19923 msgstr "Ιδιότητες"
19925 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
19926 msgid "<small>No gradients</small>"
19927 msgstr ""
19930 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
19931 #, fuzzy
19932 msgid "<small>Nothing selected</small>"
19933 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
19936 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
19937 #, fuzzy
19938 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
19939 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
19941 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
19942 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
19943 msgstr ""
19946 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
19947 #, fuzzy
19948 msgid "Edit the stops of the gradient"
19949 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
19951 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
19952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
19953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
19954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
19955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
19956 msgid "<b>New:</b>"
19957 msgstr ""
19960 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
19961 #, fuzzy
19962 msgid "Create linear gradient"
19963 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
19965 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
19966 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
19967 msgstr ""
19970 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
19971 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
19972 #, fuzzy
19973 msgid "on"
19974 msgstr "Κανένα"
19976 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
19977 #, fuzzy
19978 msgid "Create gradient in the fill"
19979 msgstr "Βαθμίδα"
19981 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
19982 msgid "Create gradient in the stroke"
19983 msgstr ""
19986 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
19987 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
19988 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
19989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
19990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
19991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
19992 #, fuzzy
19993 msgid "<b>Change:</b>"
19994 msgstr "Αλλαγή"
19997 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
19998 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
19999 msgid "No document selected"
20000 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
20002 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
20003 msgid "No gradients in document"
20004 msgstr ""
20007 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
20008 #, fuzzy
20009 msgid "No gradient selected"
20010 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
20013 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
20014 #, fuzzy
20015 msgid "No stops in gradient"
20016 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20019 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
20020 #, fuzzy
20021 msgid "Change gradient stop offset"
20022 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20025 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
20026 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
20027 #, fuzzy
20028 msgid "Add stop"
20029 msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
20031 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815
20032 msgid "Add another control stop to gradient"
20033 msgstr ""
20035 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:817
20036 #, fuzzy
20037 msgid "Delete stop"
20038 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
20040 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:820
20041 msgid "Delete current control stop from gradient"
20042 msgstr ""
20044 #. Label
20045 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831
20046 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
20047 msgid "Offset:"
20048 msgstr ""
20050 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
20051 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
20052 #, fuzzy
20053 msgid "Stop Color"
20054 msgstr " χρώμα"
20056 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906
20057 #, fuzzy
20058 msgid "Gradient editor"
20059 msgstr "Βαθμίδα"
20062 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182
20063 #, fuzzy
20064 msgid "Change gradient stop color"
20065 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20067 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
20068 #, fuzzy
20069 msgid "No paint"
20070 msgstr "Σημείο"
20072 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
20073 #, fuzzy
20074 msgid "Flat color"
20075 msgstr " χρώμα"
20078 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
20079 #, fuzzy
20080 msgid "Linear gradient"
20081 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20084 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
20085 #, fuzzy
20086 msgid "Radial gradient"
20087 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20089 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
20090 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
20091 msgstr ""
20093 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
20094 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
20095 msgid ""
20096 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
20097 "evenodd)"
20098 msgstr ""
20100 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
20101 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
20102 msgid ""
20103 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
20104 msgstr ""
20106 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
20107 #, fuzzy
20108 msgid "No objects"
20109 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
20111 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
20112 msgid "Multiple styles"
20113 msgstr ""
20115 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
20116 msgid "Paint is undefined"
20117 msgstr ""
20119 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
20120 msgid ""
20121 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
20122 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
20123 "create a new pattern from selection."
20124 msgstr ""
20126 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
20127 #, fuzzy
20128 msgid "Transform by toolbar"
20129 msgstr "Μετασχηματισμός"
20131 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
20132 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
20133 msgstr ""
20135 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
20136 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
20137 msgstr ""
20139 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
20140 msgid ""
20141 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
20142 "scaled."
20143 msgstr ""
20145 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
20146 msgid ""
20147 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
20148 "are scaled."
20149 msgstr ""
20151 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
20152 msgid ""
20153 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
20154 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
20155 msgstr ""
20157 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
20158 msgid ""
20159 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
20160 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
20161 msgstr ""
20163 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
20164 msgid ""
20165 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
20166 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
20167 msgstr ""
20169 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
20170 msgid ""
20171 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
20172 "scaled, rotated, or skewed)."
20173 msgstr ""
20176 #. four spinbuttons
20177 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20178 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20179 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
20180 #, fuzzy
20181 msgid "select_toolbar|X position"
20182 msgstr "Επιλογή"
20185 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
20186 #, fuzzy
20187 msgid "select_toolbar|X"
20188 msgstr "Επιλογή"
20190 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
20191 #, fuzzy
20192 msgid "Horizontal coordinate of selection"
20193 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
20196 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20197 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20198 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
20199 #, fuzzy
20200 msgid "select_toolbar|Y position"
20201 msgstr "Επιλογή"
20204 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
20205 #, fuzzy
20206 msgid "select_toolbar|Y"
20207 msgstr "Επιλογή"
20209 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
20210 msgid "Vertical coordinate of selection"
20211 msgstr ""
20214 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20215 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20216 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
20217 #, fuzzy
20218 msgid "select_toolbar|Width"
20219 msgstr "Επιλογή"
20222 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
20223 #, fuzzy
20224 msgid "select_toolbar|W"
20225 msgstr "Επιλογή"
20228 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
20229 #, fuzzy
20230 msgid "Width of selection"
20231 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
20233 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
20234 #, fuzzy
20235 msgid "Lock width and height"
20236 msgstr "Πλάτος, ύψος: "
20238 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
20239 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
20240 msgstr ""
20243 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20244 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20245 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
20246 #, fuzzy
20247 msgid "select_toolbar|Height"
20248 msgstr "Επιλογή"
20251 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
20252 #, fuzzy
20253 msgid "select_toolbar|H"
20254 msgstr "Επιλογή"
20256 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
20257 #, fuzzy
20258 msgid "Height of selection"
20259 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
20262 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
20263 #, fuzzy
20264 msgid "Affect:"
20265 msgstr "Αντικείμενο"
20267 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
20268 msgid ""
20269 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
20270 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
20271 msgstr ""
20273 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
20274 #, fuzzy
20275 msgid "Scale rounded corners"
20276 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
20278 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
20279 #, fuzzy
20280 msgid "Move gradients"
20281 msgstr "Αρχικοποίηση"
20283 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
20284 #, fuzzy
20285 msgid "Move patterns"
20286 msgstr "Σχέδιο"
20288 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
20289 msgid "System"
20290 msgstr ""
20292 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
20293 msgid "CMS"
20294 msgstr ""
20296 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
20297 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
20298 msgid "_R"
20299 msgstr ""
20301 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
20302 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
20303 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
20304 msgid "_G"
20305 msgstr ""
20307 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
20308 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
20309 msgid "_B"
20310 msgstr ""
20312 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
20313 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
20314 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
20315 msgid "_H"
20316 msgstr ""
20318 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
20319 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
20320 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
20321 msgid "_S"
20322 msgstr ""
20324 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
20325 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
20326 msgid "_L"
20327 msgstr ""
20329 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
20330 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
20331 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
20332 msgid "_C"
20333 msgstr ""
20335 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
20336 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
20337 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
20338 msgid "_M"
20339 msgstr ""
20341 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
20342 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
20343 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
20344 msgid "_Y"
20345 msgstr ""
20347 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
20348 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
20349 msgid "_K"
20350 msgstr ""
20352 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
20353 #, fuzzy
20354 msgid "Gray"
20355 msgstr "_Ομαδοποίηση"
20357 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
20358 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
20359 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
20360 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
20361 #, fuzzy
20362 msgid "Cyan"
20363 msgstr "Κυανό"
20365 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
20366 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
20367 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
20368 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
20369 #, fuzzy
20370 msgid "Magenta"
20371 msgstr "μώβ"
20373 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
20374 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
20375 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
20376 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
20377 #, fuzzy
20378 msgid "Yellow"
20379 msgstr "Κίτρινο"
20381 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
20382 msgid "Fix"
20383 msgstr ""
20385 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
20386 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
20387 msgstr ""
20389 #. Label
20390 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
20391 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
20392 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
20393 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
20394 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
20395 msgid "_A"
20396 msgstr ""
20398 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
20399 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
20400 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
20401 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
20402 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
20403 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
20404 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
20405 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
20406 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
20407 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
20408 msgid "Alpha (opacity)"
20409 msgstr ""
20411 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
20412 msgid "RGBA_:"
20413 msgstr ""
20415 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
20416 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
20417 msgstr ""
20419 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
20420 msgid "RGB"
20421 msgstr ""
20423 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
20424 msgid "HSL"
20425 msgstr ""
20427 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
20428 msgid "CMYK"
20429 msgstr ""
20432 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
20433 #, fuzzy
20434 msgid "Unnamed"
20435 msgstr "όνομα"
20437 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
20438 msgid "Wheel"
20439 msgstr ""
20441 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
20442 #, fuzzy
20443 msgid "Attribute"
20444 msgstr "Ιδιότητες"
20447 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
20448 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
20449 msgid "Value"
20450 msgstr "Τιμή"
20452 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
20453 msgid "Type text in a text node"
20454 msgstr ""
20456 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
20457 #, fuzzy
20458 msgid "Set stroke color"
20459 msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
20462 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
20463 #, fuzzy
20464 msgid "Set gradient on stroke"
20465 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20467 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
20468 #, fuzzy
20469 msgid "Set pattern on stroke"
20470 msgstr "Σχέδιο"
20472 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
20473 #, fuzzy
20474 msgid "Set markers"
20475 msgstr "Αστερίσκοι"
20477 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20478 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20479 #. Stroke width
20480 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
20481 msgid "StrokeWidth|Width:"
20482 msgstr ""
20484 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
20485 msgid "Stroke width"
20486 msgstr ""
20489 #. Join type
20490 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
20491 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
20492 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
20493 msgid "Join:"
20494 msgstr "Ένωση:"
20496 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
20497 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
20498 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
20499 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
20500 msgid "Miter join"
20501 msgstr "Μυτερή ένωση"
20504 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
20505 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
20506 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
20507 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
20508 msgid "Round join"
20509 msgstr "Στρογγυλοποιημένη ένωση"
20511 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
20512 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
20513 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
20514 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
20515 msgid "Bevel join"
20516 msgstr "Κοφτή ένωση"
20518 #. Miterlimit
20519 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
20520 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
20521 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
20522 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
20523 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
20524 #. when they become too long.
20525 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
20526 msgid "Miter limit:"
20527 msgstr "Όριο μύτης:"
20529 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
20530 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
20531 msgstr ""
20533 #. Cap type
20534 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
20535 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
20536 msgid "Cap:"
20537 msgstr "Τερματισμός:"
20539 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
20540 #. of the line; the ends of the line are square
20541 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
20542 msgid "Butt cap"
20543 msgstr "Κοφτός τερματισμός"
20546 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
20547 #. line; the ends of the line are rounded
20548 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
20549 msgid "Round cap"
20550 msgstr "Στρογγυλοποιημένος τερματισμός"
20552 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
20553 #. line; the ends of the line are square
20554 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
20555 msgid "Square cap"
20556 msgstr "Τετραγωνισμένος τερματισμός"
20558 #. Dash
20559 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
20560 msgid "Dashes:"
20561 msgstr ""
20563 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
20564 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
20565 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
20566 #, fuzzy
20567 msgid "Start Markers:"
20568 msgstr " Ιδιότητες"
20570 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
20571 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
20572 msgstr ""
20574 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
20575 msgid "Mid Markers:"
20576 msgstr ""
20578 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
20579 msgid ""
20580 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
20581 "last nodes"
20582 msgstr ""
20584 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
20585 msgid "End Markers:"
20586 msgstr ""
20588 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
20589 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
20590 msgstr ""
20592 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
20593 #, fuzzy
20594 msgid "Set stroke style"
20595 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
20597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
20598 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
20599 msgstr ""
20601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
20602 msgid "Style of new stars"
20603 msgstr ""
20605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
20606 #, fuzzy
20607 msgid "Style of new rectangles"
20608 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
20610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
20611 #, fuzzy
20612 msgid "Style of new 3D boxes"
20613 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
20615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
20616 msgid "Style of new ellipses"
20617 msgstr ""
20619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
20620 msgid "Style of new spirals"
20621 msgstr ""
20623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
20624 msgid "Style of new paths created by Pencil"
20625 msgstr ""
20627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
20628 msgid "Style of new paths created by Pen"
20629 msgstr ""
20631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
20632 #, fuzzy
20633 msgid "Style of new calligraphic strokes"
20634 msgstr "Νέα Έλλειψη"
20636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
20637 msgid "TBD"
20638 msgstr ""
20640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
20641 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
20642 msgstr ""
20644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
20645 #, fuzzy
20646 msgid "Insert node"
20647 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
20649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
20650 #, fuzzy
20651 msgid "Insert new nodes into selected segments"
20652 msgstr "Ξε-διαγραφή των επιλεγμένων μηνυμάτων"
20654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
20655 #, fuzzy
20656 msgid "Insert"
20657 msgstr "Αντιστροφή:"
20659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
20660 #, fuzzy
20661 msgid "Delete selected nodes"
20662 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
20664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
20665 #, fuzzy
20666 msgid "Join endnodes"
20667 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
20669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
20670 #, fuzzy
20671 msgid "Join selected endnodes"
20672 msgstr "Εκτύπωση επιλεγμένων επαφών"
20675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
20676 #, fuzzy
20677 msgid "Join"
20678 msgstr "Όνομα χρήστη:"
20680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
20681 #, fuzzy
20682 msgid "Break nodes"
20683 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
20686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
20687 #, fuzzy
20688 msgid "Break path at selected nodes"
20689 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
20692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
20693 #, fuzzy
20694 msgid "Join with segment"
20695 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
20698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
20699 #, fuzzy
20700 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
20701 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
20703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
20704 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
20705 msgstr ""
20707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
20708 #, fuzzy
20709 msgid "Node Cusp"
20710 msgstr "Σημειώσεις"
20712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
20713 #, fuzzy
20714 msgid "Make selected nodes corner"
20715 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
20717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
20718 #, fuzzy
20719 msgid "Node Smooth"
20720 msgstr " Επεξεργασία "
20722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
20723 #, fuzzy
20724 msgid "Make selected nodes smooth"
20725 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
20727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
20728 #, fuzzy
20729 msgid "Node Symmetric"
20730 msgstr "Χρήση Μετρικού Συστήματος"
20732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
20733 #, fuzzy
20734 msgid "Make selected nodes symmetric"
20735 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
20737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
20738 #, fuzzy
20739 msgid "Node Auto"
20740 msgstr " Επεξεργασία "
20742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
20743 #, fuzzy
20744 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
20745 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
20747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
20748 #, fuzzy
20749 msgid "Node Line"
20750 msgstr "Νέα Προβολή"
20752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
20753 #, fuzzy
20754 msgid "Make selected segments lines"
20755 msgstr "Μετακίνιση επιλεγμένου μενού πρός τα κάτω"
20757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
20758 #, fuzzy
20759 msgid "Node Curve"
20760 msgstr "Όχι προεπισκόπηση"
20762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
20763 #, fuzzy
20764 msgid "Make selected segments curves"
20765 msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένου μενού πρoς τα επάνω"
20767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
20768 #, fuzzy
20769 msgid "Show Handles"
20770 msgstr "Λαβή συρταριού"
20773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
20774 #, fuzzy
20775 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
20776 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
20779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
20780 #, fuzzy
20781 msgid "Show Outline"
20782 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
20785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
20786 #, fuzzy
20787 msgid "Show the outline of the path"
20788 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
20790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
20791 #, fuzzy
20792 msgid "Next path effect parameter"
20793 msgstr "Καπνός με άνεμο"
20795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
20796 #, fuzzy
20797 msgid "Show next path effect parameter for editing"
20798 msgstr "Καπνός με άνεμο"
20800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
20801 #, fuzzy
20802 msgid "Edit the clipping path of the object"
20803 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
20805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
20806 #, fuzzy
20807 msgid "Edit mask path"
20808 msgstr "Αστερίσκοι"
20811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
20812 #, fuzzy
20813 msgid "Edit the mask of the object"
20814 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
20817 #, fuzzy
20818 msgid "X coordinate:"
20819 msgstr "Κολομβία"
20821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
20822 #, fuzzy
20823 msgid "X coordinate of selected node(s)"
20824 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
20826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
20827 #, fuzzy
20828 msgid "Y coordinate:"
20829 msgstr "Κολομβία"
20831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
20832 #, fuzzy
20833 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
20834 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
20836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
20837 #, fuzzy
20838 msgid "Enable snapping"
20839 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
20841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
20842 #, fuzzy
20843 msgid "Bounding box"
20844 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
20847 #, fuzzy
20848 msgid "Snap bounding box corners"
20849 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
20852 #, fuzzy
20853 msgid "Bounding box edges"
20854 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
20857 #, fuzzy
20858 msgid "Snap to edges of a bounding box"
20859 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
20862 #, fuzzy
20863 msgid "Bounding box corners"
20864 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
20867 #, fuzzy
20868 msgid "Snap to bounding box corners"
20869 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
20872 msgid "BBox Edge Midpoints"
20873 msgstr ""
20875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
20876 #, fuzzy
20877 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
20878 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
20881 #, fuzzy
20882 msgid "BBox Centers"
20883 msgstr "Κέντρο Υ"
20885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
20886 #, fuzzy
20887 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
20888 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
20891 #, fuzzy
20892 msgid "Snap nodes or handles"
20893 msgstr "Αρχικοποίηση"
20896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
20897 #, fuzzy
20898 msgid "Snap to paths"
20899 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
20901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
20902 #, fuzzy
20903 msgid "Path intersections"
20904 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
20906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
20907 #, fuzzy
20908 msgid "Snap to path intersections"
20909 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
20912 #, fuzzy
20913 msgid "To nodes"
20914 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
20916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
20917 #, fuzzy
20918 msgid "Snap to cusp nodes"
20919 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
20922 #, fuzzy
20923 msgid "Smooth nodes"
20924 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
20926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
20927 #, fuzzy
20928 msgid "Snap to smooth nodes"
20929 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
20932 #, fuzzy
20933 msgid "Line Midpoints"
20934 msgstr "Πλάτος"
20936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
20937 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
20938 msgstr ""
20941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
20942 #, fuzzy
20943 msgid "Object Centers"
20944 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
20946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
20947 #, fuzzy
20948 msgid "Snap from and to centers of objects"
20949 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
20952 #, fuzzy
20953 msgid "Rotation Centers"
20954 msgstr "_Περιστροφή"
20956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
20957 #, fuzzy
20958 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
20959 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
20961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
20962 #, fuzzy
20963 msgid "Page border"
20964 msgstr " χρώμα"
20966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
20967 #, fuzzy
20968 msgid "Snap to the page border"
20969 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
20972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
20973 #, fuzzy
20974 msgid "Snap to grids"
20975 msgstr "Αλλαγή"
20977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
20978 #, fuzzy
20979 msgid "Snap to guides"
20980 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
20983 msgid "Star: Change number of corners"
20984 msgstr ""
20986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
20987 #, fuzzy
20988 msgid "Star: Change spoke ratio"
20989 msgstr "Μετασχηματισμός"
20991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
20992 msgid "Make polygon"
20993 msgstr ""
20995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
20996 #, fuzzy
20997 msgid "Make star"
20998 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
21000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
21001 msgid "Star: Change rounding"
21002 msgstr ""
21004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
21005 #, fuzzy
21006 msgid "Star: Change randomization"
21007 msgstr "Μετασχηματισμός"
21009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
21010 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
21011 msgstr ""
21013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
21014 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
21015 msgstr ""
21017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
21018 msgid "triangle/tri-star"
21019 msgstr ""
21021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
21022 msgid "square/quad-star"
21023 msgstr ""
21025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
21026 msgid "pentagon/five-pointed star"
21027 msgstr ""
21029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
21030 msgid "hexagon/six-pointed star"
21031 msgstr ""
21033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
21034 #, fuzzy
21035 msgid "Corners"
21036 msgstr "Νέα Προβολή"
21038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
21039 msgid "Corners:"
21040 msgstr ""
21042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
21043 msgid "Number of corners of a polygon or star"
21044 msgstr ""
21046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
21047 msgid "thin-ray star"
21048 msgstr ""
21050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
21051 msgid "pentagram"
21052 msgstr ""
21054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
21055 msgid "hexagram"
21056 msgstr ""
21058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
21059 msgid "heptagram"
21060 msgstr ""
21062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
21063 msgid "octagram"
21064 msgstr ""
21066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
21067 msgid "regular polygon"
21068 msgstr ""
21070 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
21071 #, fuzzy
21072 msgid "Spoke ratio"
21073 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
21075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
21076 #, fuzzy
21077 msgid "Spoke ratio:"
21078 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
21080 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
21081 #. Base radius is the same for the closest handle.
21082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
21083 msgid "Base radius to tip radius ratio"
21084 msgstr ""
21086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
21087 msgid "stretched"
21088 msgstr ""
21090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
21091 msgid "twisted"
21092 msgstr ""
21094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
21095 msgid "slightly pinched"
21096 msgstr ""
21098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
21099 #, fuzzy
21100 msgid "NOT rounded"
21101 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
21103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
21104 msgid "slightly rounded"
21105 msgstr ""
21107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
21108 msgid "visibly rounded"
21109 msgstr ""
21111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
21112 #, fuzzy
21113 msgid "well rounded"
21114 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
21116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
21117 msgid "amply rounded"
21118 msgstr ""
21120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
21121 msgid "blown up"
21122 msgstr ""
21124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
21125 #, fuzzy
21126 msgid "Rounded"
21127 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
21129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
21130 #, fuzzy
21131 msgid "Rounded:"
21132 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
21134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
21135 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
21136 msgstr ""
21138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
21139 #, fuzzy
21140 msgid "NOT randomized"
21141 msgstr "Τυχαιότητα:"
21143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
21144 msgid "slightly irregular"
21145 msgstr ""
21147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
21148 #, fuzzy
21149 msgid "visibly randomized"
21150 msgstr "Αρχικοποίηση"
21152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
21153 #, fuzzy
21154 msgid "strongly randomized"
21155 msgstr "Θέση"
21157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
21158 #, fuzzy
21159 msgid "Randomized"
21160 msgstr "Τυχαιότητα:"
21162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
21163 msgid "Randomized:"
21164 msgstr ""
21166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
21167 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
21168 msgstr ""
21170 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
21171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
21172 msgid "Defaults"
21173 msgstr ""
21175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
21176 msgid ""
21177 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
21178 "change defaults)"
21179 msgstr ""
21181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
21182 #, fuzzy
21183 msgid "Change rectangle"
21184 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
21186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
21187 msgid "W:"
21188 msgstr ""
21191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
21192 #, fuzzy
21193 msgid "Width of rectangle"
21194 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
21196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
21197 msgid "H:"
21198 msgstr ""
21200 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
21201 #, fuzzy
21202 msgid "Height of rectangle"
21203 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
21205 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
21206 #, fuzzy
21207 msgid "not rounded"
21208 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
21210 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
21211 #, fuzzy
21212 msgid "Horizontal radius"
21213 msgstr "οριζόντιο"
21216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
21217 #, fuzzy
21218 msgid "Rx:"
21219 msgstr "1:1"
21221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
21222 #, fuzzy
21223 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
21224 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
21226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
21227 #, fuzzy
21228 msgid "Vertical radius"
21229 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
21232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
21233 #, fuzzy
21234 msgid "Ry:"
21235 msgstr "1:1"
21237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
21238 #, fuzzy
21239 msgid "Vertical radius of rounded corners"
21240 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
21242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
21243 msgid "Not rounded"
21244 msgstr ""
21246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
21247 msgid "Make corners sharp"
21248 msgstr ""
21250 #. TODO: use the correct axis here, too
21251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
21252 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
21253 msgstr ""
21256 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
21257 #, fuzzy
21258 msgid "Angle in X direction"
21259 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21262 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
21263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
21264 #, fuzzy
21265 msgid "Angle of PLs in X direction"
21266 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21269 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
21270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
21271 #, fuzzy
21272 msgid "State of VP in X direction"
21273 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21275 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
21276 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
21277 msgstr ""
21280 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
21281 #, fuzzy
21282 msgid "Angle in Y direction"
21283 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21285 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
21286 #, fuzzy
21287 msgid "Angle Y:"
21288 msgstr "Διάστημα"
21291 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
21292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
21293 #, fuzzy
21294 msgid "Angle of PLs in Y direction"
21295 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21298 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
21299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
21300 #, fuzzy
21301 msgid "State of VP in Y direction"
21302 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
21305 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
21306 msgstr ""
21309 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
21310 #, fuzzy
21311 msgid "Angle in Z direction"
21312 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21315 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
21316 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
21317 #, fuzzy
21318 msgid "Angle of PLs in Z direction"
21319 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21322 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
21323 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
21324 #, fuzzy
21325 msgid "State of VP in Z direction"
21326 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21328 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
21329 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
21330 msgstr ""
21333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
21334 #, fuzzy
21335 msgid "Change spiral"
21336 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
21338 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
21339 msgid "just a curve"
21340 msgstr ""
21342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
21343 msgid "one full revolution"
21344 msgstr ""
21346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
21347 #, fuzzy
21348 msgid "Number of turns"
21349 msgstr "Σημείο"
21351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
21352 #, fuzzy
21353 msgid "Turns:"
21354 msgstr "Μετασχηματισμός"
21356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
21357 msgid "Number of revolutions"
21358 msgstr ""
21361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
21362 #, fuzzy
21363 msgid "circle"
21364 msgstr "Αλλαγή"
21366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
21367 msgid "edge is much denser"
21368 msgstr ""
21370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
21371 msgid "edge is denser"
21372 msgstr ""
21375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
21376 #, fuzzy
21377 msgid "even"
21378 msgstr "Πράσινο:"
21380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
21381 #, fuzzy
21382 msgid "center is denser"
21383 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
21385 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
21386 msgid "center is much denser"
21387 msgstr ""
21389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
21390 #, fuzzy
21391 msgid "Divergence"
21392 msgstr "πράσινο"
21394 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
21395 #, fuzzy
21396 msgid "Divergence:"
21397 msgstr "πράσινο"
21399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
21400 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
21401 msgstr ""
21403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
21404 #, fuzzy
21405 msgid "starts from center"
21406 msgstr "Επιλέξτε γραμματοσειρά"
21408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
21409 msgid "starts mid-way"
21410 msgstr ""
21412 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
21413 msgid "starts near edge"
21414 msgstr ""
21417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
21418 #, fuzzy
21419 msgid "Inner radius"
21420 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
21422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
21423 msgid "Inner radius:"
21424 msgstr ""
21426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
21427 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
21428 msgstr ""
21430 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
21431 msgid "Bezier"
21432 msgstr ""
21434 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
21435 #, fuzzy
21436 msgid "Create regular Bezier path"
21437 msgstr "Έγγραφο"
21439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
21440 #, fuzzy
21441 msgid "Spiro"
21442 msgstr "Ειδικό"
21445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
21446 #, fuzzy
21447 msgid "Create Spiro path"
21448 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
21450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
21451 msgid "Zigzag"
21452 msgstr ""
21454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
21455 msgid "Create a sequence of straight line segments"
21456 msgstr ""
21458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
21459 #, fuzzy
21460 msgid "Paraxial"
21461 msgstr "μερικό"
21463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
21464 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
21465 msgstr ""
21467 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
21468 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
21469 msgstr ""
21471 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
21472 #, fuzzy
21473 msgid "Triangle in"
21474 msgstr "Διάστημα"
21476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
21477 #, fuzzy
21478 msgid "Triangle out"
21479 msgstr "Διάστημα"
21481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
21482 msgid "From clipboard"
21483 msgstr ""
21485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
21486 #, fuzzy
21487 msgid "Shape:"
21488 msgstr "Σκίαση"
21490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
21491 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
21492 msgstr ""
21494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
21495 msgid "(many nodes, rough)"
21496 msgstr ""
21498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
21499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
21500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
21501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
21502 #, fuzzy
21503 msgid "(default)"
21504 msgstr "Διαγρ."
21506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
21507 #, fuzzy
21508 msgid "(few nodes, smooth)"
21509 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
21511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
21512 msgid "Smoothing:"
21513 msgstr ""
21515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
21516 msgid "Smoothing: "
21517 msgstr ""
21519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
21520 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
21521 msgstr ""
21523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
21524 msgid ""
21525 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
21526 "change defaults)"
21527 msgstr ""
21529 #. Width
21530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
21531 msgid "(pinch tweak)"
21532 msgstr ""
21535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
21536 #, fuzzy
21537 msgid "(broad tweak)"
21538 msgstr "ε χρήση"
21540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
21541 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
21542 msgstr ""
21544 #. Force
21545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
21546 msgid "(minimum force)"
21547 msgstr ""
21549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
21550 msgid "(maximum force)"
21551 msgstr ""
21553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
21554 #, fuzzy
21555 msgid "Force"
21556 msgstr "Σημείο"
21558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
21559 #, fuzzy
21560 msgid "Force:"
21561 msgstr "Σημείο"
21563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
21564 msgid "The force of the tweak action"
21565 msgstr ""
21567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
21568 #, fuzzy
21569 msgid "Move mode"
21570 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
21573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
21574 #, fuzzy
21575 msgid "Move objects in any direction"
21576 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
21579 #, fuzzy
21580 msgid "Move in/out mode"
21581 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
21583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
21584 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
21585 msgstr ""
21587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
21588 #, fuzzy
21589 msgid "Move jitter mode"
21590 msgstr "Αρχικοποίηση"
21593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
21594 #, fuzzy
21595 msgid "Move objects in random directions"
21596 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
21599 #, fuzzy
21600 msgid "Scale mode"
21601 msgstr "Αρχικοποίηση"
21603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
21604 #, fuzzy
21605 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
21606 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
21608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
21609 #, fuzzy
21610 msgid "Rotate mode"
21611 msgstr "Αρχικοποίηση"
21614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
21615 #, fuzzy
21616 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
21617 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
21619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
21620 #, fuzzy
21621 msgid "Duplicate/delete mode"
21622 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
21624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
21625 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
21626 msgstr ""
21628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
21629 msgid "Push mode"
21630 msgstr ""
21632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
21633 msgid "Push parts of paths in any direction"
21634 msgstr ""
21636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
21637 #, fuzzy
21638 msgid "Shrink/grow mode"
21639 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
21641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
21642 #, fuzzy
21643 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
21644 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
21646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
21647 #, fuzzy
21648 msgid "Attract/repel mode"
21649 msgstr "Ιδιότητα:"
21651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
21652 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
21653 msgstr ""
21655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
21656 #, fuzzy
21657 msgid "Roughen mode"
21658 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
21660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
21661 msgid "Roughen parts of paths"
21662 msgstr ""
21664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
21665 #, fuzzy
21666 msgid "Color paint mode"
21667 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
21669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
21670 #, fuzzy
21671 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
21672 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
21674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
21675 #, fuzzy
21676 msgid "Color jitter mode"
21677 msgstr "Αρχικοποίηση"
21679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
21680 #, fuzzy
21681 msgid "Jitter the colors of selected objects"
21682 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
21684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
21685 #, fuzzy
21686 msgid "Blur mode"
21687 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
21689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
21690 #, fuzzy
21691 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
21692 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
21695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
21696 #, fuzzy
21697 msgid "Channels:"
21698 msgstr "Αλλαγή"
21700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
21701 msgid "In color mode, act on objects' hue"
21702 msgstr ""
21704 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
21705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
21706 msgid "H"
21707 msgstr ""
21709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
21710 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
21711 msgstr ""
21713 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
21714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
21715 msgid "S"
21716 msgstr ""
21718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
21719 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
21720 msgstr ""
21722 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
21723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
21724 msgid "L"
21725 msgstr ""
21727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
21728 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
21729 msgstr ""
21731 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
21732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
21733 msgid "O"
21734 msgstr ""
21736 #. Fidelity
21737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
21738 msgid "(rough, simplified)"
21739 msgstr ""
21741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
21742 msgid "(fine, but many nodes)"
21743 msgstr ""
21745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
21746 #, fuzzy
21747 msgid "Fidelity"
21748 msgstr "Κέντρο"
21750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
21751 msgid "Fidelity:"
21752 msgstr ""
21754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
21755 msgid ""
21756 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
21757 "generate a lot of new nodes"
21758 msgstr ""
21761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
21762 #, fuzzy
21763 msgid "Pressure"
21764 msgstr "Παρουσία"
21766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
21767 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
21768 msgstr ""
21770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
21771 #, fuzzy
21772 msgid "No preset"
21773 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
21775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
21776 #, fuzzy
21777 msgid "Save..."
21778 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
21780 #. Width
21781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
21782 msgid "(hairline)"
21783 msgstr ""
21786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
21787 #, fuzzy
21788 msgid "(broad stroke)"
21789 msgstr "ε χρήση"
21791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
21792 #, fuzzy
21793 msgid "Pen Width"
21794 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
21796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
21797 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
21798 msgstr ""
21800 #. Thinning
21801 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21802 msgid "(speed blows up stroke)"
21803 msgstr ""
21805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21806 msgid "(slight widening)"
21807 msgstr ""
21810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21811 #, fuzzy
21812 msgid "(constant width)"
21813 msgstr "Σε εκτύπωση"
21815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21816 msgid "(slight thinning, default)"
21817 msgstr ""
21819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21820 msgid "(speed deflates stroke)"
21821 msgstr ""
21823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
21824 #, fuzzy
21825 msgid "Stroke Thinning"
21826 msgstr "Καπνός με άνεμο"
21828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
21829 #, fuzzy
21830 msgid "Thinning:"
21831 msgstr "3D Rendering"
21833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
21834 msgid ""
21835 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
21836 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
21837 msgstr ""
21839 #. Angle
21840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
21841 msgid "(left edge up)"
21842 msgstr ""
21844 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
21845 #, fuzzy
21846 msgid "(horizontal)"
21847 msgstr "οριζόντιο"
21849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
21850 msgid "(right edge up)"
21851 msgstr ""
21853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
21854 #, fuzzy
21855 msgid "Pen Angle"
21856 msgstr "Διάστημα"
21858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
21859 #, fuzzy
21860 msgid "Angle:"
21861 msgstr "Διάστημα"
21863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
21864 msgid ""
21865 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
21866 "fixation = 0)"
21867 msgstr ""
21869 #. Fixation
21870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
21871 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
21872 msgstr ""
21874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
21875 msgid "(almost fixed, default)"
21876 msgstr ""
21878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
21879 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
21880 msgstr ""
21883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
21884 #, fuzzy
21885 msgid "Fixation"
21886 msgstr "Κορεσμός:"
21889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
21890 #, fuzzy
21891 msgid "Fixation:"
21892 msgstr "Κορεσμός:"
21894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
21895 msgid ""
21896 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
21897 "fixed angle)"
21898 msgstr ""
21900 #. Cap Rounding
21901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21902 msgid "(blunt caps, default)"
21903 msgstr ""
21905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21906 msgid "(slightly bulging)"
21907 msgstr ""
21909 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21910 msgid "(approximately round)"
21911 msgstr ""
21913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21914 msgid "(long protruding caps)"
21915 msgstr ""
21917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
21918 msgid "Cap rounding"
21919 msgstr ""
21921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
21922 #, fuzzy
21923 msgid "Caps:"
21924 msgstr "Τερματισμός:"
21926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
21927 msgid ""
21928 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
21929 "round caps)"
21930 msgstr ""
21932 #. Tremor
21933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
21934 msgid "(smooth line)"
21935 msgstr ""
21937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
21938 msgid "(slight tremor)"
21939 msgstr ""
21941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
21942 msgid "(noticeable tremor)"
21943 msgstr ""
21945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
21946 msgid "(maximum tremor)"
21947 msgstr ""
21949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
21950 #, fuzzy
21951 msgid "Stroke Tremor"
21952 msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
21954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
21955 msgid "Tremor:"
21956 msgstr ""
21958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
21959 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
21960 msgstr ""
21962 #. Wiggle
21963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
21964 msgid "(no wiggle)"
21965 msgstr ""
21968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
21969 #, fuzzy
21970 msgid "(slight deviation)"
21971 msgstr "Σε εκτύπωση"
21973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
21974 msgid "(wild waves and curls)"
21975 msgstr ""
21978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
21979 #, fuzzy
21980 msgid "Pen Wiggle"
21981 msgstr "Αρχείο"
21984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
21985 #, fuzzy
21986 msgid "Wiggle:"
21987 msgstr "Αρχείο"
21989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
21990 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
21991 msgstr ""
21993 #. Mass
21994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
21995 msgid "(no inertia)"
21996 msgstr ""
21998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
21999 msgid "(slight smoothing, default)"
22000 msgstr ""
22002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
22003 msgid "(noticeable lagging)"
22004 msgstr ""
22006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
22007 msgid "(maximum inertia)"
22008 msgstr ""
22010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
22011 msgid "Pen Mass"
22012 msgstr ""
22014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
22015 msgid "Mass:"
22016 msgstr ""
22018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
22019 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
22020 msgstr ""
22022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
22023 #, fuzzy
22024 msgid "Trace Background"
22025 msgstr " χρώμα"
22027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
22028 msgid ""
22029 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
22030 "minimum width, black - maximum width)"
22031 msgstr ""
22033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
22034 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
22035 msgstr ""
22038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
22039 #, fuzzy
22040 msgid "Tilt"
22041 msgstr "Αρχείο"
22043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
22044 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
22045 msgstr ""
22047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
22048 #, fuzzy
22049 msgid "Choose a preset"
22050 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
22052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
22053 msgid "Arc: Change start/end"
22054 msgstr ""
22056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
22057 msgid "Arc: Change open/closed"
22058 msgstr ""
22060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
22061 #, fuzzy
22062 msgid "Start:"
22063 msgstr "Αστερίσκος"
22065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
22066 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
22067 msgstr ""
22069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
22070 msgid "End:"
22071 msgstr ""
22073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
22074 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
22075 msgstr ""
22077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
22078 #, fuzzy
22079 msgid "Closed arc"
22080 msgstr "Νέα Προβολή"
22082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
22083 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
22084 msgstr ""
22087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
22088 #, fuzzy
22089 msgid "Open Arc"
22090 msgstr "_Άνοιγμα"
22092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
22093 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
22094 msgstr ""
22096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
22097 msgid "Make whole"
22098 msgstr ""
22100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
22101 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
22102 msgstr ""
22105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
22106 #, fuzzy
22107 msgid "Pick opacity"
22108 msgstr "Διαφάνεια"
22110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
22111 msgid ""
22112 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
22113 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
22114 msgstr ""
22116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
22117 #, fuzzy
22118 msgid "Pick"
22119 msgstr "Μονοπάτια"
22122 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
22123 #, fuzzy
22124 msgid "Assign opacity"
22125 msgstr "Διαφάνεια:"
22127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
22128 msgid ""
22129 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
22130 msgstr ""
22132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
22133 #, fuzzy
22134 msgid "Assign"
22135 msgstr "Στοίχιση"
22137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
22138 #, fuzzy
22139 msgid "Closed"
22140 msgstr "Νέα Προβολή"
22143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
22144 #, fuzzy
22145 msgid "Open start"
22146 msgstr "_Άνοιγμα"
22149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
22150 #, fuzzy
22151 msgid "Open end"
22152 msgstr "_Άνοιγμα"
22154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
22155 msgid "Open both"
22156 msgstr ""
22158 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
22159 msgid "All inactive"
22160 msgstr ""
22162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
22163 msgid "No geometric tool is active"
22164 msgstr ""
22166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
22167 #, fuzzy
22168 msgid "Show limiting bounding box"
22169 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
22171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
22172 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
22173 msgstr ""
22175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
22176 msgid "Get limiting bounding box from selection"
22177 msgstr ""
22179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
22180 #, fuzzy
22181 msgid ""
22182 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
22183 "of current selection"
22184 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
22186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
22187 #, fuzzy
22188 msgid "Choose a line segment type"
22189 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
22191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
22192 #, fuzzy
22193 msgid "Display measuring info"
22194 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
22196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
22197 msgid "Display measuring info for selected items"
22198 msgstr ""
22200 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
22201 msgid "Open LPE dialog"
22202 msgstr ""
22204 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
22205 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
22206 msgstr ""
22208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
22209 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
22210 msgstr ""
22212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
22213 msgid "Delete objects touched by the eraser"
22214 msgstr ""
22217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
22218 #, fuzzy
22219 msgid "Cut"
22220 msgstr "Αποκοπή"
22222 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
22223 #, fuzzy
22224 msgid "Cut out from objects"
22225 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
22227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
22228 #, fuzzy
22229 msgid "Text: Change font family"
22230 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
22232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
22233 msgid "Text: Change alignment"
22234 msgstr ""
22236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6253
22237 #, fuzzy
22238 msgid "Text: Change font style"
22239 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
22242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6300
22243 #, fuzzy
22244 msgid "Text: Change orientation"
22245 msgstr "Κορεσμός:"
22247 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414
22248 #, fuzzy
22249 msgid "Text: Change font size"
22250 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
22252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6625
22253 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
22254 msgstr ""
22256 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6662
22257 msgid ""
22258 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
22259 "default font instead."
22260 msgstr ""
22262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6698
22263 #, fuzzy
22264 msgid "Align left"
22265 msgstr "Στοίχιση γραμμών αριστερά"
22267 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6720
22268 #, fuzzy
22269 msgid "Align right"
22270 msgstr "Κύλιση από αριστερά προς δεξιά"
22272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6731
22273 msgid "Justify"
22274 msgstr ""
22276 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6746
22277 msgid "Bold"
22278 msgstr ""
22280 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6757
22281 msgid "Italic"
22282 msgstr ""
22284 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6888
22285 #, fuzzy
22286 msgid "Change connector spacing"
22287 msgstr "Έγγραφο"
22289 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6971
22290 msgid "Avoid"
22291 msgstr ""
22294 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
22295 #, fuzzy
22296 msgid "Ignore"
22297 msgstr "κανένα"
22299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
22300 #, fuzzy
22301 msgid "Connector Spacing"
22302 msgstr "Έγγραφο"
22305 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
22306 #, fuzzy
22307 msgid "Spacing:"
22308 msgstr "Διάστιχο:"
22310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
22311 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
22312 msgstr ""
22314 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7005
22315 #, fuzzy
22316 msgid "Graph"
22317 msgstr "_Ομαδοποίηση"
22319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
22320 #, fuzzy
22321 msgid "Connector Length"
22322 msgstr "Νέα Προβολή"
22324 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
22325 msgid "Length:"
22326 msgstr ""
22328 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
22329 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
22330 msgstr ""
22332 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7028
22333 msgid "Downwards"
22334 msgstr ""
22336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7029
22337 #, fuzzy
22338 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
22339 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
22341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7044
22342 msgid "Do not allow overlapping shapes"
22343 msgstr ""
22345 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7147
22346 #, fuzzy
22347 msgid "Fill by"
22348 msgstr "Γέμισμα"
22350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
22351 #, fuzzy
22352 msgid "Fill by:"
22353 msgstr "Γέμισμα"
22355 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
22356 msgid "Fill Threshold"
22357 msgstr ""
22359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7161
22360 msgid ""
22361 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
22362 "pixels to be counted in the fill"
22363 msgstr ""
22365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
22366 msgid "Grow/shrink by"
22367 msgstr ""
22369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
22370 msgid "Grow/shrink by:"
22371 msgstr ""
22373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7187
22374 msgid ""
22375 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
22376 msgstr ""
22378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
22379 #, fuzzy
22380 msgid "Close gaps"
22381 msgstr "Νέα Προβολή"
22383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
22384 #, fuzzy
22385 msgid "Close gaps:"
22386 msgstr "Νέα Προβολή"
22388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7225
22389 msgid ""
22390 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
22391 "to change defaults)"
22392 msgstr ""
22394 #: ../share/extensions/dimension.py:99
22395 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
22396 msgstr ""
22398 #. report to the Inkscape console using errormsg
22399 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
22400 msgid "Side Length 'a'/px: "
22401 msgstr ""
22403 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
22404 msgid "Side Length 'b'/px: "
22405 msgstr ""
22407 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
22408 msgid "Side Length 'c'/px: "
22409 msgstr ""
22411 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
22412 msgid "Angle 'A'/radians:"
22413 msgstr ""
22415 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
22416 msgid "Angle 'B'/radians: "
22417 msgstr ""
22419 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
22420 msgid "Angle 'C'/radians: "
22421 msgstr ""
22423 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
22424 msgid "Semiperimeter/px: "
22425 msgstr ""
22427 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
22428 msgid "Area /px^2: "
22429 msgstr ""
22431 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
22432 msgid ""
22433 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
22434 "required by this extension. Please install them and try again."
22435 msgstr ""
22437 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
22438 msgid ""
22439 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
22440 "an existing file! Unable to embed image."
22441 msgstr ""
22443 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
22444 #, python-format
22445 msgid "Sorry we could not locate %s"
22446 msgstr ""
22448 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
22449 #, python-format
22450 msgid ""
22451 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
22452 "or image/x-icon"
22453 msgstr ""
22455 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
22456 msgid ""
22457 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
22458 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
22459 msgstr ""
22461 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
22462 msgid "Difficulty finding the image data."
22463 msgstr ""
22465 #: ../share/extensions/inkex.py:66
22466 msgid ""
22467 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
22468 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
22469 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
22470 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
22471 msgstr ""
22473 #: ../share/extensions/inkex.py:213
22474 #, python-format
22475 msgid "No matching node for expression: %s"
22476 msgstr ""
22478 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
22479 #, python-format
22480 msgid "No style attribute found for id: %s"
22481 msgstr ""
22483 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
22484 #, python-format
22485 msgid "unable to locate marker: %s"
22486 msgstr ""
22488 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
22489 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
22490 #: ../share/extensions/perspective.py:61
22491 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
22492 #, fuzzy
22493 msgid "This extension requires two selected paths."
22494 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
22496 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
22497 #, python-format
22498 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
22499 msgstr ""
22501 #: ../share/extensions/perspective.py:29
22502 msgid ""
22503 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
22504 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
22505 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
22506 "numpy."
22507 msgstr ""
22509 #: ../share/extensions/perspective.py:68
22510 #: ../share/extensions/summersnight.py:45
22511 #, python-format
22512 msgid ""
22513 "The first selected object is of type '%s'.\n"
22514 "Try using the procedure Path | Object to Path."
22515 msgstr ""
22517 #: ../share/extensions/perspective.py:74
22518 #: ../share/extensions/summersnight.py:52
22519 msgid ""
22520 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
22521 msgstr ""
22523 #: ../share/extensions/perspective.py:99
22524 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
22525 msgid ""
22526 "The second selected object is a group, not a path.\n"
22527 "Try using the procedure Object | Ungroup."
22528 msgstr ""
22530 #: ../share/extensions/perspective.py:101
22531 #: ../share/extensions/summersnight.py:86
22532 msgid ""
22533 "The second selected object is not a path.\n"
22534 "Try using the procedure Path | Object to Path."
22535 msgstr ""
22537 #: ../share/extensions/perspective.py:104
22538 #: ../share/extensions/summersnight.py:89
22539 msgid ""
22540 "The first selected object is not a path.\n"
22541 "Try using the procedure Path | Object to Path."
22542 msgstr ""
22544 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
22545 msgid ""
22546 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
22547 "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
22548 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
22549 msgstr ""
22551 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
22552 msgid "No face data found in specified file."
22553 msgstr ""
22555 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
22556 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
22557 msgstr ""
22559 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
22560 msgid "No edge data found in specified file."
22561 msgstr ""
22563 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
22564 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
22565 msgstr ""
22567 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
22568 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
22569 msgid ""
22570 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
22571 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
22572 msgstr ""
22574 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
22575 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
22576 msgstr ""
22578 #: ../share/extensions/summersnight.py:38
22579 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
22580 msgstr ""
22582 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
22583 #, fuzzy, python-format
22584 msgid "Could not locate file: %s"
22585 msgstr "Δεν μπόρεσα να εξάγω στο αρχείο %s.\n"
22587 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
22588 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
22589 msgid "You must select at least two elements."
22590 msgstr ""
22592 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
22593 #, fuzzy
22594 msgid "Add Nodes"
22595 msgstr "Σημειώσεις"
22597 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
22598 msgid "By max. segment length"
22599 msgstr ""
22601 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
22602 #, fuzzy
22603 msgid "By number of segments"
22604 msgstr "Σημείο"
22606 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
22607 msgid "Division method"
22608 msgstr ""
22610 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
22611 msgid "Maximum segment length (px)"
22612 msgstr ""
22614 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
22615 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
22616 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
22617 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
22618 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
22619 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
22620 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
22621 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
22622 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
22623 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
22624 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
22625 msgid "Modify Path"
22626 msgstr ""
22628 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
22629 #, fuzzy
22630 msgid "Number of segments"
22631 msgstr "Σημείο"
22634 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
22635 #, fuzzy
22636 msgid "AI 8.0 Input"
22637 msgstr "Αποκοπή"
22639 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
22640 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
22641 msgstr ""
22643 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
22644 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
22645 msgstr ""
22648 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
22649 #, fuzzy
22650 msgid "AI 8.0 Output"
22651 msgstr "Αποκοπή"
22653 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
22654 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
22655 msgstr ""
22657 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
22658 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
22659 msgstr ""
22662 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
22663 #, fuzzy
22664 msgid "AI SVG Input"
22665 msgstr "Αποκοπή"
22667 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
22668 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
22669 msgstr ""
22671 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
22672 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
22673 msgstr ""
22675 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
22676 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
22677 msgstr ""
22679 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
22680 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
22681 msgstr ""
22683 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
22684 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
22685 msgstr ""
22687 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
22688 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
22689 msgstr ""
22691 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
22692 msgid "Corel DRAW Input"
22693 msgstr ""
22695 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
22696 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
22697 msgstr ""
22699 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
22700 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
22701 msgstr ""
22703 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
22704 msgid "Corel DRAW templates input"
22705 msgstr ""
22707 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
22708 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
22709 msgstr ""
22711 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
22712 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
22713 msgstr ""
22715 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
22716 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
22717 msgstr ""
22719 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
22720 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
22721 msgstr ""
22723 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
22724 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
22725 msgstr ""
22727 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
22728 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
22729 msgstr ""
22731 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
22732 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
22733 msgstr ""
22735 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
22736 #, fuzzy
22737 msgid "Brighter"
22738 msgstr "Ύψος"
22740 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
22741 #, fuzzy
22742 msgid "Blue Function"
22743 msgstr "Επιλογή"
22745 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
22746 #, fuzzy
22747 msgid "Green Function"
22748 msgstr "Επιλογή"
22750 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
22751 #, fuzzy
22752 msgid "Red Function"
22753 msgstr "Επιλογή"
22755 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
22756 #, fuzzy
22757 msgid "Darker"
22758 msgstr "Ημερομηνία"
22760 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
22761 msgid "Grayscale"
22762 msgstr ""
22764 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
22765 msgid "Less Hue"
22766 msgstr ""
22768 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
22769 msgid "Less Light"
22770 msgstr ""
22773 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
22774 #, fuzzy
22775 msgid "Less Saturation"
22776 msgstr "Κορεσμός:"
22778 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
22779 #, fuzzy
22780 msgid "More Hue"
22781 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
22783 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
22784 #, fuzzy
22785 msgid "More Light"
22786 msgstr "Ύψος:"
22789 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
22790 #, fuzzy
22791 msgid "More Saturation"
22792 msgstr "Κορεσμός:"
22794 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
22795 #, fuzzy
22796 msgid "Negative"
22797 msgstr "Απενεργοποιημένο"
22799 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
22800 #, fuzzy
22801 msgid "Randomize"
22802 msgstr "Τυχαιότητα:"
22804 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
22805 #, fuzzy
22806 msgid "Remove Blue"
22807 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
22809 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
22810 #, fuzzy
22811 msgid "Remove Green"
22812 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
22814 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
22815 #, fuzzy
22816 msgid "Remove Red"
22817 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
22819 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
22820 msgid "By color (RRGGBB hex):"
22821 msgstr ""
22824 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
22825 #, fuzzy
22826 msgid "Replace color"
22827 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
22829 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
22830 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
22831 msgstr ""
22833 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
22834 msgid "RGB Barrel"
22835 msgstr ""
22838 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
22839 #, fuzzy
22840 msgid "Convert to Dashes"
22841 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
22843 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
22844 msgid "A diagram created with the program Dia"
22845 msgstr ""
22847 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
22848 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
22849 msgstr ""
22851 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
22852 msgid "Dia Input"
22853 msgstr ""
22855 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
22856 msgid ""
22857 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
22858 "at http://live.gnome.org/Dia"
22859 msgstr ""
22861 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
22862 msgid ""
22863 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
22864 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
22865 "Inkscape installation."
22866 msgstr ""
22868 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
22869 msgid "Dimensions"
22870 msgstr ""
22872 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
22873 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
22874 msgid "Visualize Path"
22875 msgstr ""
22877 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
22878 #, fuzzy
22879 msgid "X Offset"
22880 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
22882 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
22883 #, fuzzy
22884 msgid "Y Offset"
22885 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
22887 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
22888 #, fuzzy
22889 msgid "Dot size"
22890 msgstr "Γουϊνέα"
22892 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
22893 #, fuzzy
22894 msgid "Font size"
22895 msgstr "Γουϊνέα"
22897 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
22898 msgid "Number Nodes"
22899 msgstr ""
22902 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
22903 #, fuzzy
22904 msgid "Altitudes"
22905 msgstr "Αντικείμενο"
22908 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
22909 #, fuzzy
22910 msgid "Angle Bisectors"
22911 msgstr "Επιλογή λεξικού"
22913 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
22914 #, fuzzy
22915 msgid "Centroid"
22916 msgstr "Κέντρο Υ"
22918 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
22919 #, fuzzy
22920 msgid "Circumcentre"
22921 msgstr "Έγγραφο"
22924 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
22925 #, fuzzy
22926 msgid "Circumcircle"
22927 msgstr "Αλλαγή"
22930 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
22931 #, fuzzy
22932 msgid "Common Objects"
22933 msgstr "Αντικείμενο"
22935 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
22936 #, fuzzy
22937 msgid "Contact Triangle"
22938 msgstr "Διάστημα"
22940 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
22941 msgid "Custom Point Specified By:"
22942 msgstr ""
22944 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
22945 #, fuzzy
22946 msgid "Custom Points and Options"
22947 msgstr "Θέση"
22949 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
22950 msgid "Draw Circle About This Point"
22951 msgstr ""
22953 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
22954 #, fuzzy
22955 msgid "Draw From Triangle"
22956 msgstr "Διάστημα"
22958 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
22959 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
22960 msgstr ""
22962 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
22963 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
22964 msgstr ""
22966 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
22967 msgid "Draw Marker At This Point"
22968 msgstr ""
22970 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
22971 #, fuzzy
22972 msgid "Excentral Triangle"
22973 msgstr "Διάστημα"
22975 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
22976 msgid "Excentres"
22977 msgstr ""
22980 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
22981 #, fuzzy
22982 msgid "Excircles"
22983 msgstr "Αλλαγή"
22985 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
22986 #, fuzzy
22987 msgid "Extouch Triangle"
22988 msgstr "Διάστημα"
22990 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
22991 #, fuzzy
22992 msgid "Gergonne Point"
22993 msgstr "Καπνός με άνεμο"
22995 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
22996 #, fuzzy
22997 msgid "Incentre"
22998 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
23001 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
23002 #, fuzzy
23003 msgid "Incircle"
23004 msgstr "Αλλαγή"
23006 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
23007 #, fuzzy
23008 msgid "Nagel Point"
23009 msgstr "Μαύρο:"
23011 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
23012 msgid "Nine-Point Centre"
23013 msgstr ""
23015 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
23016 msgid "Nine-Point Circle"
23017 msgstr ""
23019 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
23020 #, fuzzy
23021 msgid "Orthic Triangle"
23022 msgstr "Διάστημα"
23024 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
23025 #, fuzzy
23026 msgid "Orthocentre"
23027 msgstr "Διάταξη"
23030 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
23031 #, fuzzy
23032 msgid "Point At"
23033 msgstr "Στιγμές"
23035 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
23036 #, fuzzy
23037 msgid "Radius / px"
23038 msgstr "Αρχικοποίηση"
23040 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
23041 #, fuzzy
23042 msgid "Report this triangle's properties"
23043 msgstr "Ιδιότητες μενού"
23045 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
23046 #, fuzzy
23047 msgid "Symmedial Triangle"
23048 msgstr "Διάστημα"
23050 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
23051 #, fuzzy
23052 msgid "Symmedian Point"
23053 msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
23055 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
23056 msgid "Symmedians"
23057 msgstr ""
23059 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
23060 #, fuzzy
23061 msgid "Triangle Function"
23062 msgstr "Επιλογή"
23064 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
23065 #, fuzzy
23066 msgid "Trilinear Coordinates"
23067 msgstr "Κολομβία"
23069 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
23070 msgid ""
23071 "- AutoCAD Release 13 and newer. - assume dxf drawing is in mm. - assume svg "
23072 "drawing is in pixels, at 90 dpi. - layers are preserved only on File-&gt;"
23073 "Open, not Import. - limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks "
23074 "instead, if needed."
23075 msgstr ""
23077 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
23078 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
23079 msgstr ""
23082 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
23083 #, fuzzy
23084 msgid "Character Encoding"
23085 msgstr "Διάστιχο:"
23087 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
23088 msgid "DXF Input"
23089 msgstr ""
23091 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
23092 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
23093 msgstr ""
23095 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
23096 msgid "Or, use manual scale factor"
23097 msgstr ""
23099 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
23100 msgid "Use automatic scaling to size A4"
23101 msgstr ""
23103 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
23104 #, fuzzy
23105 msgid "Desktop Cutting Plotter"
23106 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
23108 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
23109 #, fuzzy
23110 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.dxf)"
23111 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
23113 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
23114 msgid "ROBO-Master output"
23115 msgstr ""
23117 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
23118 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
23119 msgstr ""
23122 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
23123 #, fuzzy
23124 msgid "DXF Output"
23125 msgstr "Αποκοπή"
23127 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
23128 msgid "DXF file written by pstoedit"
23129 msgstr ""
23131 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
23132 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
23133 msgstr ""
23135 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
23136 #, fuzzy
23137 msgid "Blur height"
23138 msgstr "Ύψος:"
23141 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
23142 #, fuzzy
23143 msgid "Blur stdDeviation"
23144 msgstr "Σε εκτύπωση"
23146 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
23147 #, fuzzy
23148 msgid "Blur width"
23149 msgstr "Ίσο πλάτος"
23152 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
23153 #, fuzzy
23154 msgid "Edge 3D"
23155 msgstr "Μπλε:"
23157 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
23158 msgid "Illumination Angle"
23159 msgstr ""
23161 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
23162 msgid "Only black and white"
23163 msgstr ""
23165 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
23166 #, fuzzy
23167 msgid "Shades"
23168 msgstr "Σκίαση"
23171 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
23172 #, fuzzy
23173 msgid "Embed Images"
23174 msgstr "Εικόνα"
23177 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
23178 #, fuzzy
23179 msgid "Embed only selected images"
23180 msgstr "Εικόνα"
23182 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
23183 msgid "EPS Input"
23184 msgstr ""
23187 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
23188 #, fuzzy
23189 msgid "EPSI Output"
23190 msgstr "Αποκοπή"
23192 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
23193 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
23194 msgstr ""
23196 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
23197 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
23198 msgstr ""
23200 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
23201 msgid "LaTeX formula"
23202 msgstr ""
23204 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
23205 msgid "LaTeX formula: "
23206 msgstr ""
23208 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
23209 msgid "Export as GIMP Palette"
23210 msgstr ""
23212 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
23213 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
23214 msgstr ""
23216 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
23217 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
23218 msgstr ""
23220 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
23221 msgid "Extract Image"
23222 msgstr ""
23224 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
23225 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
23226 msgstr ""
23228 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
23229 msgid "Path to save image"
23230 msgstr ""
23232 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
23233 msgid "Extrude"
23234 msgstr ""
23236 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
23237 msgid "Open files saved with XFIG"
23238 msgstr ""
23240 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
23241 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
23242 msgstr ""
23245 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
23246 #, fuzzy
23247 msgid "XFIG Input"
23248 msgstr "Αποκοπή"
23250 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
23251 #, fuzzy
23252 msgid "Flatness"
23253 msgstr "Γουϊνέα"
23255 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
23256 #, fuzzy
23257 msgid "Flatten Beziers"
23258 msgstr "Γουϊνέα"
23260 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
23261 #, fuzzy
23262 msgid "Add Guide Lines"
23263 msgstr "Επιλογή χρώματος"
23266 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
23267 #, fuzzy
23268 msgid "Depth"
23269 msgstr "Κείμενο"
23271 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
23272 msgid "Foldable Box"
23273 msgstr ""
23275 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
23276 msgid "Paper Thickness"
23277 msgstr ""
23279 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
23280 msgid "Tab Proportion"
23281 msgstr ""
23283 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
23284 msgid "Fractalize"
23285 msgstr ""
23287 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
23288 msgid "Smoothness"
23289 msgstr ""
23291 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
23292 msgid "Subdivisions"
23293 msgstr ""
23295 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
23296 msgid "Calculate first derivative numerically"
23297 msgstr ""
23299 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
23300 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
23301 #, fuzzy
23302 msgid "Draw Axes"
23303 msgstr "Λαβή συρταριού"
23305 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
23306 msgid "End X value"
23307 msgstr ""
23310 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
23311 #, fuzzy
23312 msgid "First derivative"
23313 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
23315 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
23316 #, fuzzy
23317 msgid "Function"
23318 msgstr "Επιλογή"
23320 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
23321 #, fuzzy
23322 msgid "Function Plotter"
23323 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
23325 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
23326 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
23327 #, fuzzy
23328 msgid "Functions"
23329 msgstr "Επιλογή"
23331 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
23332 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
23333 msgstr ""
23335 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
23336 msgid "Multiply X range by 2*pi"
23337 msgstr ""
23339 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
23340 #, fuzzy
23341 msgid "Number of samples"
23342 msgstr "Σημείο"
23344 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
23345 msgid "Range and sampling"
23346 msgstr ""
23348 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
23349 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
23350 #, fuzzy
23351 msgid "Remove rectangle"
23352 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
23354 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
23355 msgid ""
23356 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
23357 "it will determine X and Y scales.\n"
23358 "\n"
23359 "With polar coordinates:\n"
23360 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
23361 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
23362 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
23363 "   First derivative is always determined numerically."
23364 msgstr ""
23366 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
23367 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
23368 msgid ""
23369 "Standard Python math functions are available:\n"
23370 "\n"
23371 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
23372 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
23373 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
23374 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
23375 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
23376 "\n"
23377 "The constants pi and e are also available."
23378 msgstr ""
23380 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
23381 #, fuzzy
23382 msgid "Start X value"
23383 msgstr "Ιδιότητες"
23385 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
23386 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
23387 #, fuzzy
23388 msgid "Use"
23389 msgstr "Κατειλλημένος χώρος"
23391 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
23392 #, fuzzy
23393 msgid "Use polar coordinates"
23394 msgstr "Κολομβία"
23396 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
23397 #, fuzzy
23398 msgid "Y value of rectangle's bottom"
23399 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
23401 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
23402 #, fuzzy
23403 msgid "Y value of rectangle's top"
23404 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
23406 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
23407 msgid "Circular pitch, px"
23408 msgstr ""
23410 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
23411 #, fuzzy
23412 msgid "Gear"
23413 msgstr "_Καθάρισε"
23415 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
23416 msgid "Number of teeth"
23417 msgstr ""
23420 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
23421 #, fuzzy
23422 msgid "Pressure angle"
23423 msgstr "Παρουσία"
23425 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
23426 msgid "GIMP XCF"
23427 msgstr ""
23429 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
23430 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
23431 msgstr ""
23433 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
23434 msgid "Save Grid:"
23435 msgstr ""
23437 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
23438 #, fuzzy
23439 msgid "Save Guides:"
23440 msgstr "Γουϊνέα"
23442 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
23443 msgid "Border Thickness [px]"
23444 msgstr ""
23446 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
23447 #, fuzzy
23448 msgid "Cartesian Grid"
23449 msgstr "Νέα Έλλειψη"
23451 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
23452 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
23453 msgstr ""
23455 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
23456 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
23457 msgstr ""
23459 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
23460 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
23461 msgstr ""
23463 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
23464 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
23465 msgstr ""
23467 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
23468 #, fuzzy
23469 msgid "Major X Division Spacing [px]"
23470 msgstr "οριζόντιο"
23472 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
23473 #, fuzzy
23474 msgid "Major X Division Thickness [px]"
23475 msgstr "οριζόντιο"
23477 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
23478 msgid "Major X Divisions"
23479 msgstr ""
23481 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
23482 #, fuzzy
23483 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
23484 msgstr "οριζόντιο"
23486 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
23487 #, fuzzy
23488 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
23489 msgstr "οριζόντιο"
23491 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
23492 msgid "Major Y Divisions"
23493 msgstr ""
23495 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
23496 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
23497 msgstr ""
23499 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
23500 #, fuzzy
23501 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
23502 msgstr "οριζόντιο"
23504 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
23505 msgid "Subdivisions per Major X Division"
23506 msgstr ""
23508 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
23509 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
23510 msgstr ""
23512 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
23513 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
23514 msgstr ""
23516 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
23517 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
23518 msgstr ""
23520 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
23521 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
23522 msgstr ""
23524 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
23525 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
23526 msgstr ""
23529 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
23530 #, fuzzy
23531 msgid "Angle Divisions"
23532 msgstr "Επιλογή λεξικού"
23534 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
23535 msgid "Angle Divisions at Centre"
23536 msgstr ""
23538 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
23539 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
23540 msgstr ""
23542 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
23543 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
23544 msgstr ""
23546 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
23547 msgid "Circumferential Label Size [px]"
23548 msgstr ""
23550 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
23551 msgid "Circumferential Labels"
23552 msgstr ""
23554 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
23555 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
23556 msgstr ""
23558 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
23559 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
23560 msgstr ""
23562 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
23563 #, fuzzy
23564 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
23565 msgstr "οριζόντιο"
23567 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
23568 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
23569 msgstr ""
23571 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
23572 msgid "Major Circular Divisions"
23573 msgstr ""
23575 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
23576 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
23577 msgstr ""
23579 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
23580 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
23581 msgstr ""
23583 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
23584 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
23585 msgstr ""
23587 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
23588 msgid "Polar Grid"
23589 msgstr ""
23591 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
23592 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
23593 msgstr ""
23595 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
23596 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
23597 msgstr ""
23599 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
23600 msgid "1/10"
23601 msgstr ""
23603 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
23604 msgid "1/2"
23605 msgstr ""
23607 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
23608 msgid "1/3"
23609 msgstr ""
23611 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
23612 msgid "1/4"
23613 msgstr ""
23615 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
23616 msgid "1/5"
23617 msgstr ""
23619 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
23620 msgid "1/6"
23621 msgstr ""
23623 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
23624 msgid "1/7"
23625 msgstr ""
23627 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
23628 msgid "1/8"
23629 msgstr ""
23631 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
23632 msgid "1/9"
23633 msgstr ""
23635 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
23636 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
23637 #, fuzzy
23638 msgid "Custom..."
23639 msgstr "Προσαρμοσμένο"
23641 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
23642 #, fuzzy
23643 msgid "Delete existing guides"
23644 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
23646 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
23647 #, fuzzy
23648 msgid "Golden ratio"
23649 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
23651 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
23652 #, fuzzy
23653 msgid "Guides creator"
23654 msgstr "Χρώμα μη-ολοκληρωμένων εγγραφών:"
23656 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
23657 #, fuzzy
23658 msgid "Horizontal guide each"
23659 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
23661 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
23662 #, fuzzy
23663 msgid "Preset"
23664 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
23666 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
23667 msgid "Rule-of-third"
23668 msgstr ""
23670 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
23671 #, fuzzy
23672 msgid "Start from edges"
23673 msgstr "Επιλέξτε γραμματοσειρά"
23675 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
23676 #, fuzzy
23677 msgid "Vertical guide each"
23678 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
23680 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
23681 #, fuzzy
23682 msgid "Draw Handles"
23683 msgstr "Λαβή συρταριού"
23685 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
23686 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
23687 msgstr ""
23689 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
23690 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
23691 msgstr ""
23694 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
23695 #, fuzzy
23696 msgid "HPGL Output"
23697 msgstr "Αποκοπή"
23699 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
23700 msgid "Mirror Y-axis"
23701 msgstr ""
23704 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
23705 #, fuzzy
23706 msgid "Plot invisible layers"
23707 msgstr "Επιλογή"
23709 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
23710 msgid "X-origin (px)"
23711 msgstr ""
23713 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
23714 msgid "Y-origin (px)"
23715 msgstr ""
23717 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
23718 msgid "hpgl output flatness"
23719 msgstr ""
23721 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
23722 msgid "Ask Us a Question"
23723 msgstr ""
23725 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
23726 #, fuzzy
23727 msgid "Command Line Options"
23728 msgstr "Θέση"
23730 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
23731 msgid "FAQ"
23732 msgstr ""
23734 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
23735 msgid "Keys and Mouse Reference"
23736 msgstr ""
23738 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
23739 #, fuzzy
23740 msgid "Inkscape Manual"
23741 msgstr "Συμπαγές"
23743 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
23744 msgid "New in This Version"
23745 msgstr ""
23747 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
23748 msgid "Report a Bug"
23749 msgstr ""
23751 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
23752 msgid "SVG 1.1 Specification"
23753 msgstr ""
23755 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
23756 #, fuzzy
23757 msgid "Attribute to Interpolate"
23758 msgstr "Ιδιότητα:"
23761 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
23762 #, fuzzy
23763 msgid "End Value"
23764 msgstr "Τιμή"
23767 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
23768 #, fuzzy
23769 msgid "Float Number"
23770 msgstr "Αλλαγή"
23772 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
23773 msgid ""
23774 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
23775 "this \"other\":"
23776 msgstr ""
23778 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
23779 msgid "Integer Number"
23780 msgstr ""
23782 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
23783 msgid "Interpolate Attribute in a group"
23784 msgstr ""
23786 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
23787 #, fuzzy
23788 msgid "No Unit"
23789 msgstr "&Μονάδες:"
23791 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
23792 #, fuzzy
23793 msgid "Other"
23794 msgstr "Διάταξη"
23796 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
23797 #, fuzzy
23798 msgid "Other Attribute"
23799 msgstr "Ιδιότητες"
23801 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
23802 #, fuzzy
23803 msgid "Other Attribute type"
23804 msgstr "Ιδιότητα:"
23806 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
23807 #, fuzzy
23808 msgid "Start Value"
23809 msgstr "Ιδιότητες"
23811 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
23812 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
23813 #, fuzzy
23814 msgid "Style"
23815 msgstr "Στυλ: "
23817 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
23818 #, fuzzy
23819 msgid "Tag"
23820 msgstr "μώβ"
23822 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
23823 msgid ""
23824 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
23825 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
23826 "selection"
23827 msgstr ""
23829 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
23830 #, fuzzy
23831 msgid "Transformation"
23832 msgstr "Μετασχηματισμός"
23834 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
23835 #, fuzzy
23836 msgid "Translate X"
23837 msgstr "Μετασχηματισμός"
23839 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
23840 #, fuzzy
23841 msgid "Translate Y"
23842 msgstr "Μετασχηματισμός"
23844 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
23845 msgid "Where to apply?"
23846 msgstr ""
23848 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
23849 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
23850 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
23851 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
23852 msgstr ""
23854 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
23855 #, fuzzy
23856 msgid "Duplicate endpaths"
23857 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
23860 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
23861 #, fuzzy
23862 msgid "Exponent"
23863 msgstr "Εξαγωγή"
23865 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
23866 msgid "Interpolate"
23867 msgstr ""
23869 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
23870 #, fuzzy
23871 msgid "Interpolate style"
23872 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
23874 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
23875 msgid "Interpolation method"
23876 msgstr ""
23878 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
23879 msgid "Interpolation steps"
23880 msgstr ""
23882 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
23883 msgid ""
23884 "\n"
23885 "The path is generated by applying the \n"
23886 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
23887 "Order times. The following commands are \n"
23888 "recognized in Axiom and Rules:\n"
23889 "\n"
23890 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
23891 "\n"
23892 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
23893 "\n"
23894 "+: turn left\n"
23895 "\n"
23896 "-: turn right\n"
23897 "\n"
23898 "|: turn 180 degrees\n"
23899 "\n"
23900 "[: remember point\n"
23901 "\n"
23902 "]: return to remembered point\n"
23903 msgstr ""
23905 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
23906 msgid "Axiom"
23907 msgstr ""
23909 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
23910 msgid "Axiom and rules"
23911 msgstr ""
23913 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
23914 msgid "L-system"
23915 msgstr ""
23917 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
23918 #, fuzzy
23919 msgid "Left angle"
23920 msgstr "Ορθογώνιο"
23922 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
23923 #, fuzzy, no-c-format
23924 msgid "Randomize angle (%)"
23925 msgstr "Αρχικοποίηση"
23927 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
23928 #, fuzzy, no-c-format
23929 msgid "Randomize step (%)"
23930 msgstr "Αρχικοποίηση"
23932 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
23933 #, fuzzy
23934 msgid "Right angle"
23935 msgstr "Ορθογώνιο"
23938 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
23939 #, fuzzy
23940 msgid "Rules"
23941 msgstr "Αρχείο"
23943 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
23944 msgid "Step length (px)"
23945 msgstr ""
23947 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
23948 msgid "Lorem ipsum"
23949 msgstr ""
23951 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
23952 msgid "Number of paragraphs"
23953 msgstr ""
23955 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
23956 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
23957 msgstr ""
23959 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
23960 msgid "Sentences per paragraph"
23961 msgstr ""
23963 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
23964 msgid ""
23965 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
23966 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
23967 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
23968 msgstr ""
23970 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
23971 msgid "Color Markers to Match Stroke"
23972 msgstr ""
23974 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
23975 #, fuzzy
23976 msgid "Font size [px]"
23977 msgstr "Γουϊνέα"
23979 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
23980 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
23981 msgid "Length Unit: "
23982 msgstr ""
23984 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
23985 msgid "Measure"
23986 msgstr ""
23988 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
23989 msgid "Measure Path"
23990 msgstr ""
23992 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
23993 msgid "Offset [px]"
23994 msgstr ""
23996 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
23997 #, fuzzy
23998 msgid "Precision"
23999 msgstr "Θέση"
24001 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
24002 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
24003 msgstr ""
24005 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
24006 msgid ""
24007 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
24008 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
24009 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
24010 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
24011 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
24012 "real world, Scale must be set to 250."
24013 msgstr ""
24015 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
24016 #, fuzzy
24017 msgid "Angle"
24018 msgstr "Διάστημα"
24020 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
24021 #, fuzzy
24022 msgid "Magnitude"
24023 msgstr "μώβ"
24025 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
24026 #, fuzzy
24027 msgid "Motion"
24028 msgstr "Θέση"
24030 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
24031 msgid "ASCII Text with outline markup"
24032 msgstr ""
24034 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
24035 msgid "Text Outline File (*.outline)"
24036 msgstr ""
24038 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
24039 #, fuzzy
24040 msgid "Text Outline Input"
24041 msgstr "Εισαγωγή κειμένου"
24044 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
24045 #, fuzzy
24046 msgid "End t-value"
24047 msgstr "Τιμή"
24049 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
24050 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
24051 msgstr ""
24053 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
24054 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
24055 msgstr ""
24057 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
24058 #, fuzzy
24059 msgid "Parametric Curves"
24060 msgstr "χιλιοστά"
24062 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
24063 msgid "Range and Sampling"
24064 msgstr ""
24066 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
24067 #, fuzzy
24068 msgid "Samples"
24069 msgstr "Σκίαση"
24071 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
24072 msgid ""
24073 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
24074 "it will determine X and Y scales.\n"
24075 "\n"
24076 "First derivatives are always determined numerically."
24077 msgstr ""
24079 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
24080 #, fuzzy
24081 msgid "Start t-value"
24082 msgstr "Ιδιότητες"
24084 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
24085 #, fuzzy
24086 msgid "x-Function"
24087 msgstr "Επιλογή"
24089 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
24090 #, fuzzy
24091 msgid "x-value of rectangle's left"
24092 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
24094 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
24095 #, fuzzy
24096 msgid "x-value of rectangle's right"
24097 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
24099 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
24100 #, fuzzy
24101 msgid "y-Function"
24102 msgstr "Επιλογή"
24104 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
24105 #, fuzzy
24106 msgid "y-value of rectangle's bottom"
24107 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
24109 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
24110 #, fuzzy
24111 msgid "y-value of rectangle's top"
24112 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
24114 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
24115 #, fuzzy
24116 msgid "Copies of the pattern:"
24117 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
24119 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
24120 #, fuzzy
24121 msgid "Deformation type:"
24122 msgstr "Μετασχηματισμός"
24124 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
24125 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
24126 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
24127 msgstr ""
24130 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
24131 #, fuzzy
24132 msgid "Pattern along Path"
24133 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
24135 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
24136 msgid "Ribbon"
24137 msgstr ""
24139 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
24140 #, fuzzy
24141 msgid "Snake"
24142 msgstr "Καπνός"
24144 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
24145 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
24146 msgid "Space between copies:"
24147 msgstr ""
24149 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
24150 msgid ""
24151 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
24152 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
24153 "clones... allowed)"
24154 msgstr ""
24156 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
24157 #, fuzzy
24158 msgid "Cloned"
24159 msgstr "Κλώνοι"
24161 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
24162 #, fuzzy
24163 msgid "Copied"
24164 msgstr "_Μεταγλώττιση"
24167 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
24168 #, fuzzy
24169 msgid "Follow path orientation"
24170 msgstr "Κορεσμός:"
24172 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
24173 #, fuzzy
24174 msgid "Moved"
24175 msgstr "Μετακίνηση"
24177 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
24178 #, fuzzy
24179 msgid "Original pattern will be:"
24180 msgstr "Σχέδιο"
24182 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
24183 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
24184 msgstr ""
24186 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
24187 msgid ""
24188 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
24189 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
24190 "clones... allowed)"
24191 msgstr ""
24193 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
24194 #, fuzzy
24195 msgid "Bleed (in)"
24196 msgstr "Κοφτή ένωση"
24198 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
24199 msgid "Bond Weight #"
24200 msgstr ""
24202 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
24203 msgid "Book Height (inches)"
24204 msgstr ""
24206 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
24207 #, fuzzy
24208 msgid "Book Properties"
24209 msgstr " Ιδιότητες"
24211 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
24212 msgid "Book Width (inches)"
24213 msgstr ""
24215 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
24216 msgid "Caliper (inches)"
24217 msgstr ""
24219 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
24220 #, fuzzy
24221 msgid "Cover"
24222 msgstr "Διάταξη"
24224 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
24225 msgid "Cover Thickness Measurement"
24226 msgstr ""
24229 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
24230 #, fuzzy
24231 msgid "Interior Pages"
24232 msgstr "_Αρχείο"
24234 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
24235 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
24236 msgstr ""
24238 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
24239 #, fuzzy
24240 msgid "Number of Pages"
24241 msgstr "Σημείο"
24243 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
24244 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
24245 msgstr ""
24247 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
24248 msgid "Paper Thickness Measurement"
24249 msgstr ""
24251 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
24252 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
24253 msgstr ""
24255 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
24256 #, fuzzy
24257 msgid "Remove existing guides"
24258 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
24260 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
24261 #, fuzzy
24262 msgid "Specify Width"
24263 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
24266 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
24267 #, fuzzy
24268 msgid "Perspective"
24269 msgstr "Παρουσία"
24271 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
24272 msgid "AutoCAD Plot Input"
24273 msgstr ""
24275 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
24276 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
24277 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
24278 msgstr ""
24280 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
24281 #, fuzzy
24282 msgid "Open HPGL plotter files"
24283 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
24285 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
24286 msgid "AutoCAD Plot Output"
24287 msgstr ""
24289 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
24290 #, fuzzy
24291 msgid "Save a file for plotters"
24292 msgstr "Επέλεξε ένα αρχείο για εξαγωγή"
24294 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
24295 msgid "3D Polyhedron"
24296 msgstr ""
24298 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
24299 #, fuzzy
24300 msgid "Clockwise Wound Object"
24301 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
24303 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
24304 msgid "Cube"
24305 msgstr ""
24307 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
24308 msgid "Cuboctohedron"
24309 msgstr ""
24311 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
24312 msgid "Dodecahedron"
24313 msgstr ""
24315 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
24316 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
24317 msgstr ""
24319 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
24320 msgid "Edge-Specified"
24321 msgstr ""
24324 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
24325 #, fuzzy
24326 msgid "Edges"
24327 msgstr "Μπλε:"
24329 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
24330 msgid "Face-Specified"
24331 msgstr ""
24333 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
24334 #, fuzzy
24335 msgid "Faces"
24336 msgstr "Γουϊνέα"
24338 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
24339 #, fuzzy
24340 msgid "Filename:"
24341 msgstr "όνομα αρχείου"
24343 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
24344 msgid "Fill Colour (Blue)"
24345 msgstr ""
24347 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
24348 msgid "Fill Colour (Green)"
24349 msgstr ""
24351 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
24352 msgid "Fill Colour (Red)"
24353 msgstr ""
24356 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
24357 #, fuzzy, no-c-format
24358 msgid "Fill Opacity/ %"
24359 msgstr "Διαφάνεια"
24361 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
24362 msgid "Great Dodecahedron"
24363 msgstr ""
24365 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
24366 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
24367 msgstr ""
24369 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
24370 msgid "Icosahedron"
24371 msgstr ""
24373 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
24374 #, fuzzy
24375 msgid "Light x-Position"
24376 msgstr "Θέση"
24378 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
24379 #, fuzzy
24380 msgid "Light y-Position"
24381 msgstr "Θέση"
24383 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
24384 #, fuzzy
24385 msgid "Light z-Position"
24386 msgstr "Θέση"
24388 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
24389 msgid "Line Thickness / px"
24390 msgstr ""
24392 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
24393 msgid "Load From File"
24394 msgstr ""
24396 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
24397 msgid "Maximum"
24398 msgstr ""
24400 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
24401 msgid "Mean"
24402 msgstr ""
24404 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
24405 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
24406 #, fuzzy
24407 msgid "Minimum"
24408 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
24410 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
24411 #, fuzzy
24412 msgid "Model File"
24413 msgstr "Όλοι οι τύποι"
24416 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
24417 #, fuzzy
24418 msgid "Object Type"
24419 msgstr "Αντικείμενο"
24422 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
24423 #, fuzzy
24424 msgid "Object:"
24425 msgstr "Αντικείμενο"
24427 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
24428 #, fuzzy
24429 msgid "Octahedron"
24430 msgstr "Διάταξη"
24432 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
24433 #, fuzzy
24434 msgid "Rotate Around:"
24435 msgstr "Αρχικοποίηση"
24437 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
24438 #, fuzzy
24439 msgid "Rotation / Degrees"
24440 msgstr "_Περιστροφή"
24442 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
24443 #, fuzzy
24444 msgid "Scaling Factor"
24445 msgstr " χρώμα"
24448 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
24449 #, fuzzy
24450 msgid "Shading"
24451 msgstr "Διάστιχο:"
24453 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
24454 msgid "Small Triambic Icosahedron"
24455 msgstr ""
24457 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
24458 msgid "Snub Cube"
24459 msgstr ""
24461 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
24462 msgid "Snub Dodecahedron"
24463 msgstr ""
24465 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
24466 #, fuzzy, no-c-format
24467 msgid "Stroke Opacity/ %"
24468 msgstr "Καπνός με άνεμο"
24470 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
24471 msgid "Tetrahedron"
24472 msgstr ""
24474 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
24475 #, fuzzy
24476 msgid "Then Rotate Around:"
24477 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
24479 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
24480 msgid "Truncated Cube"
24481 msgstr ""
24483 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
24484 msgid "Truncated Dodecahedron"
24485 msgstr ""
24487 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
24488 msgid "Truncated Icosahedron"
24489 msgstr ""
24491 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
24492 msgid "Truncated Octahedron"
24493 msgstr ""
24495 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
24496 msgid "Truncated Tetrahedron"
24497 msgstr ""
24499 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
24500 #, fuzzy
24501 msgid "Vertices"
24502 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
24504 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
24505 #, fuzzy
24506 msgid "View"
24507 msgstr "Νέα Προβολή"
24509 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
24510 msgid "X-Axis"
24511 msgstr ""
24513 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
24514 msgid "Y-Axis"
24515 msgstr ""
24517 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
24518 msgid "Z-Axis"
24519 msgstr ""
24521 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
24522 msgid "Z-Sort Faces By:"
24523 msgstr ""
24525 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
24526 #, fuzzy
24527 msgid "Bleed Margin"
24528 msgstr "Κοφτή ένωση"
24530 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
24531 msgid "Bleed Marks"
24532 msgstr ""
24534 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
24535 #, fuzzy
24536 msgid "Bottom:"
24537 msgstr "Εστίαση"
24539 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
24540 #, fuzzy
24541 msgid "Canvas"
24542 msgstr "Κυανό"
24544 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
24545 #, fuzzy
24546 msgid "Colour Bars"
24547 msgstr "Χρώμα:"
24549 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
24550 msgid "Crop Marks"
24551 msgstr ""
24554 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
24555 #, fuzzy
24556 msgid "Left:"
24557 msgstr "Απόχρωση:"
24559 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
24560 #, fuzzy
24561 msgid "Marks"
24562 msgstr "Αστερίσκοι"
24564 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
24565 #, fuzzy
24566 msgid "Page Information"
24567 msgstr "Μετασχηματισμός"
24569 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
24570 #, fuzzy
24571 msgid "Positioning"
24572 msgstr "Θέση"
24574 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
24575 msgid "Printing Marks"
24576 msgstr ""
24578 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
24579 msgid "Registration Marks"
24580 msgstr ""
24582 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
24583 #, fuzzy
24584 msgid "Right:"
24585 msgstr "Δκαιώματα"
24587 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
24588 #, fuzzy
24589 msgid "Set crop marks to"
24590 msgstr "Αστερίσκοι"
24592 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
24593 #, fuzzy
24594 msgid "Star Target"
24595 msgstr "μώβ"
24597 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
24598 msgid "Top:"
24599 msgstr ""
24601 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
24602 #, fuzzy
24603 msgid "PostScript Input"
24604 msgstr "Σημείο"
24606 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
24607 #, fuzzy
24608 msgid "Jitter nodes"
24609 msgstr "Αρχικοποίηση"
24611 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
24612 #, fuzzy
24613 msgid "Maximum displacement in X, px"
24614 msgstr "Έγγραφο"
24616 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
24617 #, fuzzy
24618 msgid "Maximum displacement in Y, px"
24619 msgstr "Έγγραφο"
24621 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
24622 #, fuzzy
24623 msgid "Shift node handles"
24624 msgstr "Αρχικοποίηση"
24626 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
24627 #, fuzzy
24628 msgid "Shift nodes"
24629 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
24631 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
24632 msgid ""
24633 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
24634 "selected path."
24635 msgstr ""
24637 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
24638 msgid "Use normal distribution"
24639 msgstr ""
24641 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
24642 msgid "Alphabet Soup"
24643 msgstr ""
24645 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
24646 #, fuzzy
24647 msgid "Random Seed"
24648 msgstr "Τυχαιότητα:"
24650 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
24651 #, fuzzy
24652 msgid "Bar Height:"
24653 msgstr "Ύψος:"
24655 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
24656 msgid "Barcode"
24657 msgstr ""
24659 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
24660 msgid "Barcode Data:"
24661 msgstr ""
24663 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
24664 #, fuzzy
24665 msgid "Barcode Type:"
24666 msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
24668 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
24669 #, fuzzy
24670 msgid "Arbitrary Angle:"
24671 msgstr "Διάστημα"
24673 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
24674 #, fuzzy
24675 msgid "Arrange"
24676 msgstr "Διάστημα"
24678 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
24679 #, fuzzy
24680 msgid "Bottom"
24681 msgstr "Εστίαση"
24683 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
24684 msgid "Bottom to Top (90)"
24685 msgstr ""
24687 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
24688 #, fuzzy
24689 msgid "Horizontal Point:"
24690 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
24692 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
24693 msgid "Left to Right (0)"
24694 msgstr ""
24697 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
24698 #, fuzzy
24699 msgid "Middle"
24700 msgstr "Αρχείο"
24703 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
24704 #, fuzzy
24705 msgid "Radial Inward"
24706 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
24709 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
24710 #, fuzzy
24711 msgid "Radial Outward"
24712 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
24714 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
24715 #, fuzzy
24716 msgid "Restack"
24717 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
24719 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
24720 #, fuzzy
24721 msgid "Restack Direction:"
24722 msgstr "Θέση"
24724 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
24725 msgid "Right to Left (180)"
24726 msgstr ""
24729 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
24730 #, fuzzy
24731 msgid "Top to Bottom (270)"
24732 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
24734 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
24735 #, fuzzy
24736 msgid "Vertical Point:"
24737 msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
24739 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
24740 #, fuzzy
24741 msgid "Initial size"
24742 msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
24744 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
24745 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
24746 msgid "Minimum size"
24747 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
24749 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
24750 msgid "Random Tree"
24751 msgstr ""
24753 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
24754 #, no-c-format
24755 msgid "Curve (%):"
24756 msgstr ""
24758 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
24759 msgid "Rubber Stretch"
24760 msgstr ""
24762 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
24763 #, no-c-format
24764 msgid "Strength (%):"
24765 msgstr ""
24767 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
24768 #, fuzzy
24769 msgid "Scalable Vector Graphics"
24770 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
24772 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
24773 #, fuzzy
24774 msgid "Scoured SVG (*.svg)"
24775 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
24778 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
24779 #, fuzzy
24780 msgid "Scoured SVG Output"
24781 msgstr "Αποκοπή"
24783 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
24784 #, fuzzy
24785 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
24786 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
24788 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
24789 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
24790 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
24791 msgstr ""
24793 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
24794 msgid "sK1 vector graphics files input"
24795 msgstr ""
24797 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
24798 #, fuzzy
24799 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
24800 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
24802 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
24803 msgid "sK1 vector graphics files output"
24804 msgstr ""
24806 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
24807 msgid "A diagram created with the program Sketch"
24808 msgstr ""
24810 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
24811 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
24812 msgstr ""
24814 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
24815 msgid "Sketch Input"
24816 msgstr ""
24818 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
24819 msgid "Gear Placement"
24820 msgstr ""
24822 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
24823 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
24824 msgstr ""
24826 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
24827 msgid "Outside (Epitrochoid)"
24828 msgstr ""
24830 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
24831 msgid "Quality (Default = 16)"
24832 msgstr ""
24834 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
24835 msgid "R - Ring Radius (px)"
24836 msgstr ""
24838 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
24839 #, fuzzy
24840 msgid "Rotation (deg)"
24841 msgstr "_Περιστροφή"
24843 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
24844 #, fuzzy
24845 msgid "Spirograph"
24846 msgstr "Ειδικό"
24848 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
24849 msgid "d - Pen Radius (px)"
24850 msgstr ""
24852 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
24853 msgid "r - Gear Radius (px)"
24854 msgstr ""
24856 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
24857 msgid "Behavior"
24858 msgstr ""
24860 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
24861 msgid "Straighten Segments"
24862 msgstr ""
24864 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
24865 msgid "Envelope"
24866 msgstr ""
24868 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
24869 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
24870 msgstr ""
24872 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
24873 msgid "Microsoft's GUI definition format"
24874 msgstr ""
24877 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
24878 #, fuzzy
24879 msgid "XAML Output"
24880 msgstr "Αποκοπή"
24882 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
24883 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
24884 msgstr "Συμπιεσμένο Inkscape SVG με πολυμέσα (*.zip)"
24886 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
24887 msgid ""
24888 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
24889 "files"
24890 msgstr ""
24893 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
24894 msgid "ZIP Output"
24895 msgstr "ZIP Έξοδος"
24897 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
24898 msgid ""
24899 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
24900 "library/codecs.html#standard-encodings)"
24901 msgstr ""
24903 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
24904 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
24905 msgstr ""
24907 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
24908 msgid "Automatically set size and position"
24909 msgstr ""
24911 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
24912 #, fuzzy
24913 msgid "Calendar"
24914 msgstr "_Καθάρισε"
24917 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
24918 #, fuzzy
24919 msgid "Char Encoding"
24920 msgstr "Διάστιχο:"
24923 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
24924 #, fuzzy
24925 msgid "Configuration"
24926 msgstr "Σε εκτύπωση"
24928 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
24929 #, fuzzy
24930 msgid "Day color"
24931 msgstr " χρώμα"
24933 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
24934 msgid "Day names"
24935 msgstr ""
24937 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
24938 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
24939 msgstr ""
24941 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
24942 msgid ""
24943 "January February March April May June July August September October November "
24944 "December"
24945 msgstr ""
24947 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
24948 #, fuzzy
24949 msgid "Localization"
24950 msgstr "Επιλογή"
24952 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
24953 #, fuzzy
24954 msgid "Monday"
24955 msgstr "Μετακίνηση"
24957 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
24958 msgid "Month (0 for all)"
24959 msgstr ""
24961 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
24962 #, fuzzy
24963 msgid "Month Margin"
24964 msgstr " χρώμα"
24966 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
24967 #, fuzzy
24968 msgid "Month Width"
24969 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
24971 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
24972 #, fuzzy
24973 msgid "Month color"
24974 msgstr " χρώμα"
24977 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
24978 #, fuzzy
24979 msgid "Month names"
24980 msgstr "όνομα"
24982 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
24983 #, fuzzy
24984 msgid "Months per line"
24985 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
24987 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
24988 msgid "Next month day color"
24989 msgstr ""
24992 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
24993 #, fuzzy
24994 msgid "Saturday"
24995 msgstr "Κορεσμός:"
24997 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
24998 msgid "Saturday and Sunday"
24999 msgstr ""
25001 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
25002 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
25003 msgstr ""
25005 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
25006 #, fuzzy
25007 msgid "Sunday"
25008 msgstr "Στυλ: "
25010 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
25011 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
25012 msgstr ""
25014 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
25015 msgid "Week start day"
25016 msgstr ""
25019 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
25020 #, fuzzy
25021 msgid "Weekday name color "
25022 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
25024 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
25025 msgid "Weekend"
25026 msgstr ""
25029 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
25030 #, fuzzy
25031 msgid "Weekend day color"
25032 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
25034 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
25035 #, fuzzy
25036 msgid "Year (0 for current)"
25037 msgstr "Έγγραφο"
25039 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
25040 #, fuzzy
25041 msgid "Year color"
25042 msgstr " χρώμα"
25044 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
25045 msgid "You may change the names for other languages:"
25046 msgstr ""
25049 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
25050 #, fuzzy
25051 msgid "Convert to Braille"
25052 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
25054 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
25055 msgid "fLIP cASE"
25056 msgstr ""
25059 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
25060 #, fuzzy
25061 msgid "lowercase"
25062 msgstr "Επιλογή"
25064 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
25065 msgid "rANdOm CasE"
25066 msgstr ""
25069 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
25070 #, fuzzy
25071 msgid "By:"
25072 msgstr "1:1"
25075 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
25076 #, fuzzy
25077 msgid "Replace text"
25078 msgstr "Αρχείο"
25081 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
25082 #, fuzzy
25083 msgid "Replace:"
25084 msgstr "Αρχείο"
25086 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
25087 msgid "Sentence case"
25088 msgstr ""
25091 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
25092 #, fuzzy
25093 msgid "Title Case"
25094 msgstr "Αρχείο"
25096 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
25097 msgid "UPPERCASE"
25098 msgstr ""
25100 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
25101 #, fuzzy
25102 msgid "Angle a / deg"
25103 msgstr "dec"
25105 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
25106 #, fuzzy
25107 msgid "Angle b / deg"
25108 msgstr "dec"
25110 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
25111 #, fuzzy
25112 msgid "Angle c / deg"
25113 msgstr "dec"
25115 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
25116 msgid "From Side a and Angles a, b"
25117 msgstr ""
25119 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
25120 msgid "From Side c and Angles a, b"
25121 msgstr ""
25123 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
25124 msgid "From Sides a, b and Angle a"
25125 msgstr ""
25127 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
25128 msgid "From Sides a, b and Angle c"
25129 msgstr ""
25131 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
25132 msgid "From Three Sides"
25133 msgstr ""
25135 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
25136 msgid "Side Length a / px"
25137 msgstr ""
25139 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
25140 msgid "Side Length b / px"
25141 msgstr ""
25143 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
25144 msgid "Side Length c / px"
25145 msgstr ""
25147 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
25148 #, fuzzy
25149 msgid "Triangle"
25150 msgstr "Διάστημα"
25152 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
25153 msgid "ASCII Text"
25154 msgstr ""
25156 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
25157 msgid "Text File (*.txt)"
25158 msgstr ""
25160 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
25161 msgid "Text Input"
25162 msgstr "Εισαγωγή κειμένου"
25164 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
25165 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
25166 msgstr ""
25168 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
25169 #, fuzzy
25170 msgid "Attribute to set"
25171 msgstr "Ιδιότητα:"
25173 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
25174 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
25175 msgid "Compatibility with previews code to this event"
25176 msgstr ""
25178 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
25179 msgid ""
25180 "If you want to set more then one attribute, you must separate this with a "
25181 "space, and only with a space."
25182 msgstr ""
25184 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
25185 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
25186 msgid "Run it after"
25187 msgstr ""
25189 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
25190 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
25191 msgid "Run it before"
25192 msgstr ""
25194 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
25195 #, fuzzy
25196 msgid "Set Attributes"
25197 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
25199 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
25200 msgid "Source and destination of setting"
25201 msgstr ""
25203 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
25204 msgid "The first selected set an attribute in all others"
25205 msgstr ""
25207 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
25208 msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
25209 msgstr ""
25211 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
25212 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
25213 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
25214 msgstr ""
25216 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
25217 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
25218 msgid ""
25219 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
25220 "browser (like Firefox)."
25221 msgstr ""
25223 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
25224 msgid ""
25225 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
25226 "a defined event occurs on the first selected element."
25227 msgstr ""
25230 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
25231 #, fuzzy
25232 msgid "Value to set"
25233 msgstr "Τιμή"
25235 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
25236 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
25237 msgid "Web"
25238 msgstr ""
25240 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
25241 msgid "When the set must be done?"
25242 msgstr ""
25244 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
25245 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
25246 #, fuzzy
25247 msgid "on activate"
25248 msgstr "Απενεργοποιημένο"
25251 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
25252 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
25253 #, fuzzy
25254 msgid "on blur"
25255 msgstr "Ιδιότητα"
25257 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
25258 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
25259 msgid "on click"
25260 msgstr ""
25262 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
25263 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
25264 #, fuzzy
25265 msgid "on element loaded"
25266 msgstr "Έγγραφο"
25268 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
25269 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
25270 msgid "on focus"
25271 msgstr ""
25273 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
25274 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
25275 msgid "on mouse down"
25276 msgstr ""
25278 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
25279 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
25280 msgid "on mouse move"
25281 msgstr ""
25283 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
25284 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
25285 #, fuzzy
25286 msgid "on mouse out"
25287 msgstr "Σμίκρυνση"
25289 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
25290 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
25291 msgid "on mouse over"
25292 msgstr ""
25294 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
25295 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
25296 msgid "on mouse up"
25297 msgstr ""
25299 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
25300 #, fuzzy
25301 msgid "All selected ones transmits to the last one"
25302 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
25304 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
25305 #, fuzzy
25306 msgid "Attribute to transmit"
25307 msgstr "Ιδιότητα:"
25309 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
25310 msgid ""
25311 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
25312 "with a space, and only with a space."
25313 msgstr ""
25315 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
25316 msgid "Source and destination of transmitting"
25317 msgstr ""
25319 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
25320 msgid "The first selected transmits to all others"
25321 msgstr ""
25323 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
25324 msgid ""
25325 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
25326 "to the second when a event occurs."
25327 msgstr ""
25329 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
25330 #, fuzzy
25331 msgid "Transmit Attributes"
25332 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
25334 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
25335 #, fuzzy
25336 msgid "When to transmit"
25337 msgstr "Χρώμα δεξιά ή κάτω"
25339 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
25340 msgid "Amount of whirl"
25341 msgstr ""
25344 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
25345 msgid "Rotation is clockwise"
25346 msgstr "Η περιστροφή γίνεται με τη φορά του ρολογιού"
25348 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
25349 msgid "Whirl"
25350 msgstr ""
25352 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
25353 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
25354 msgid "A popular graphics file format for clipart"
25355 msgstr ""
25357 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
25358 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
25359 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
25360 msgstr ""
25362 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
25363 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
25364 msgid "Windows Metafile Input"
25365 msgstr ""
25368 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
25369 #, fuzzy
25370 msgid "XAML Input"
25371 msgstr "Αποκοπή"
25374 #, fuzzy
25375 #~ msgid "Export area is whole canvas"
25376 #~ msgstr "Εξαγωγή"
25379 #, fuzzy
25380 #~ msgid "Export canvas"
25381 #~ msgstr "Εξαγωγή"
25384 #, fuzzy
25385 #~ msgid "Layers"
25386 #~ msgstr "Επιλογή"
25388 #, fuzzy
25389 #~ msgid "Open files saved for plotters"
25390 #~ msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
25393 #, fuzzy
25394 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
25395 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
25397 #, fuzzy
25398 #~ msgid "Melt and glow"
25399 #~ msgstr "Ορθογώνιο"
25402 #, fuzzy
25403 #~ msgid "Badge"
25404 #~ msgstr "Μπλε:"
25407 #, fuzzy
25408 #~ msgid "Ghost outline"
25409 #~ msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
25411 #, fuzzy
25412 #~ msgid "Flow inside"
25413 #~ msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
25415 #, fuzzy
25416 #~ msgid "Set filename"
25417 #~ msgstr "όνομα αρχείου"
25419 #, fuzzy
25420 #~ msgid "Accept invitation"
25421 #~ msgstr "Επιλογή"
25423 #, fuzzy
25424 #~ msgid "Length right"
25425 #~ msgstr "Χρώμα δεξιά ή κάτω"
25427 #, fuzzy
25428 #~ msgid "Specifies the right end of the bisector"
25429 #~ msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
25432 #, fuzzy
25433 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
25434 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
25436 #, fuzzy
25437 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
25438 #~ msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
25440 #, fuzzy
25441 #~ msgid "Intersect"
25442 #~ msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
25444 #, fuzzy
25445 #~ msgid "Identity A"
25446 #~ msgstr "Κέντρο"
25448 #, fuzzy
25449 #~ msgid "Identity B"
25450 #~ msgstr "Κέντρο"
25452 #, fuzzy
25453 #~ msgid "2nd path"
25454 #~ msgstr "πραγματική διαδρομή"
25456 #, fuzzy
25457 #~ msgid "Boolop type"
25458 #~ msgstr "Όλοι οι τύποι"
25460 #, fuzzy
25461 #~ msgid "Starting"
25462 #~ msgstr "Αστερίσκος"
25464 #, fuzzy
25465 #~ msgid "Rotation angle"
25466 #~ msgstr "_Περιστροφή"
25468 #, fuzzy
25469 #~ msgid "Number of copies"
25470 #~ msgstr "Σημείο"
25472 #, fuzzy
25473 #~ msgid "Origin"
25474 #~ msgstr "Προέλευση:"
25477 #, fuzzy
25478 #~ msgid "Origin of the rotation"
25479 #~ msgstr "Κορεσμός:"
25482 #, fuzzy
25483 #~ msgid "Adjust the starting angle"
25484 #~ msgstr "Κορεσμός:"
25487 #, fuzzy
25488 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
25489 #~ msgstr "Κορεσμός:"
25492 #, fuzzy
25493 #~ msgid "Elliptic Pen"
25494 #~ msgstr "Έλλειψη"
25496 #, fuzzy
25497 #~ msgid "Sharp"
25498 #~ msgstr "Σκίαση"
25500 #, fuzzy
25501 #~ msgid "Round"
25502 #~ msgstr "Σημείο προσάρτησης"
25504 #, fuzzy
25505 #~ msgid "Method"
25506 #~ msgstr "Κέντρο"
25508 #, fuzzy
25509 #~ msgid "Choose pen type"
25510 #~ msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
25512 #, fuzzy
25513 #~ msgid "Pen width"
25514 #~ msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
25516 #, fuzzy
25517 #~ msgid "Maximal stroke width"
25518 #~ msgstr "Καπνός με άνεμο"
25520 #, fuzzy
25521 #~ msgid "Pen roundness"
25522 #~ msgstr "Σημείο προσάρτησης"
25524 #, fuzzy
25525 #~ msgid "angle"
25526 #~ msgstr "Διάστημα"
25528 #, fuzzy
25529 #~ msgid "Round ends"
25530 #~ msgstr "Σημείο προσάρτησης"
25532 #, fuzzy
25533 #~ msgid "left capping"
25534 #~ msgstr "Ορθογώνιο"
25536 #, fuzzy
25537 #~ msgid "Control handle 0"
25538 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25540 #, fuzzy
25541 #~ msgid "Control handle 1"
25542 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25544 #, fuzzy
25545 #~ msgid "Control handle 2"
25546 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25548 #, fuzzy
25549 #~ msgid "Control handle 3"
25550 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25552 #, fuzzy
25553 #~ msgid "Control handle 4"
25554 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25556 #, fuzzy
25557 #~ msgid "Control handle 5"
25558 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25560 #, fuzzy
25561 #~ msgid "Control handle 6"
25562 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25564 #, fuzzy
25565 #~ msgid "Control handle 7"
25566 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25568 #, fuzzy
25569 #~ msgid "Control handle 8"
25570 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25572 #, fuzzy
25573 #~ msgid "Control handle 9"
25574 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25576 #, fuzzy
25577 #~ msgid "Control handle 10"
25578 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25580 #, fuzzy
25581 #~ msgid "Control handle 11"
25582 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25584 #, fuzzy
25585 #~ msgid "Control handle 12"
25586 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25588 #, fuzzy
25589 #~ msgid "Control handle 13"
25590 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25592 #, fuzzy
25593 #~ msgid "Control handle 14"
25594 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25596 #, fuzzy
25597 #~ msgid "Control handle 15"
25598 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25600 #, fuzzy
25601 #~ msgid "End type"
25602 #~ msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
25604 #, fuzzy
25605 #~ msgid "Reflection line"
25606 #~ msgstr "Επιλογή"
25608 #, fuzzy
25609 #~ msgid "Adjust the offset"
25610 #~ msgstr "Σχέδιο"
25612 #, fuzzy
25613 #~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
25614 #~ msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
25616 #, fuzzy
25617 #~ msgid "Specifies the right end of the parallel"
25618 #~ msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
25621 #, fuzzy
25622 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
25623 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
25626 #, fuzzy
25627 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
25628 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
25630 #, fuzzy
25631 #~ msgid "Scaling factor"
25632 #~ msgstr " χρώμα"
25634 #, fuzzy
25635 #~ msgid "Display unit"
25636 #~ msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
25639 #, fuzzy
25640 #~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
25641 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
25644 #, fuzzy
25645 #~ msgid "Scale x"
25646 #~ msgstr "Κλιμάκωση"
25649 #, fuzzy
25650 #~ msgid "Scale factor in x direction"
25651 #~ msgstr "Επιλογή λεξικού"
25654 #, fuzzy
25655 #~ msgid "Scale y"
25656 #~ msgstr "Κλιμάκωση"
25659 #, fuzzy
25660 #~ msgid "Scale factor in y direction"
25661 #~ msgstr "Επιλογή λεξικού"
25663 #, fuzzy
25664 #~ msgid "Offset x"
25665 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
25668 #, fuzzy
25669 #~ msgid "Offset in x direction"
25670 #~ msgstr "Επιλογή λεξικού"
25672 #, fuzzy
25673 #~ msgid "Offset y"
25674 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
25677 #, fuzzy
25678 #~ msgid "Offset in y direction"
25679 #~ msgstr "Επιλογή λεξικού"
25682 #, fuzzy
25683 #~ msgid "Adjust the origin"
25684 #~ msgstr "Κορεσμός:"
25686 #, fuzzy
25687 #~ msgid "Iterations"
25688 #~ msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
25691 #, fuzzy
25692 #~ msgid "Float parameter"
25693 #~ msgstr "Αλλαγή"
25696 #, fuzzy
25697 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
25698 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
25700 #, fuzzy
25701 #~ msgid "Stack step"
25702 #~ msgstr "Αστερίσκος"
25705 #, fuzzy
25706 #~ msgid "point param"
25707 #~ msgstr "Δημιουργία γραμμής"
25710 #, fuzzy
25711 #~ msgid "path param"
25712 #~ msgstr "Δημιουργία γραμμής"
25714 #, fuzzy
25715 #~ msgid "Label"
25716 #~ msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
25719 #, fuzzy
25720 #~ msgid "All Image Files"
25721 #~ msgstr "Εικόνα"
25723 #, fuzzy
25724 #~ msgid "Target"
25725 #~ msgstr "μώβ"
25728 #, fuzzy
25729 #~ msgid "Seed"
25730 #~ msgstr "Κόκκινο:"
25733 #, fuzzy
25734 #~ msgid "Path:"
25735 #~ msgstr "Επικόλληση"
25738 #, fuzzy
25739 #~ msgid "Session file"
25740 #~ msgstr "_Αρχείο"
25742 #, fuzzy
25743 #~ msgid "Message information"
25744 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
25746 #, fuzzy
25747 #~ msgid "Close file"
25748 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
25751 #, fuzzy
25752 #~ msgid "Rewind"
25753 #~ msgstr "Κόκκινο:"
25756 #, fuzzy
25757 #~ msgid "Pause"
25758 #~ msgstr "Επικόλληση"
25760 #, fuzzy
25761 #~ msgid "_Register"
25762 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25765 #, fuzzy
25766 #~ msgid "_Server:"
25767 #~ msgstr "Αρχείο"
25769 #, fuzzy
25770 #~ msgid "_Username:"
25771 #~ msgstr "Όνομα Αρχείου:"
25774 #, fuzzy
25775 #~ msgid "P_ort:"
25776 #~ msgstr "_Εξαγωγή"
25778 #, fuzzy
25779 #~ msgid "Connect"
25780 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
25782 #, fuzzy
25783 #~ msgid "Chatroom _handle:"
25784 #~ msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
25786 #, fuzzy
25787 #~ msgid "Connect to chatroom"
25788 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
25791 #, fuzzy
25792 #~ msgid "_Cancel"
25793 #~ msgstr "Αλλαγή"
25796 #, fuzzy
25797 #~ msgid "Organization"
25798 #~ msgstr "Κορεσμός:"
25800 #, fuzzy
25801 #~ msgid "Comics rounded"
25802 #~ msgstr "Σημείο προσάρτησης"
25804 #, fuzzy
25805 #~ msgid "Deactivate knotholder?"
25806 #~ msgstr "Απενεργοποιημένο"
25809 #, fuzzy
25810 #~ msgid "Unicode"
25811 #~ msgstr "Μη φορτωμένο"
25814 #, fuzzy
25815 #~ msgid "gradient level"
25816 #~ msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
25819 #, fuzzy
25820 #~ msgid "Specular bump"
25821 #~ msgstr "Εξαγωγή"
25824 #, fuzzy
25825 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
25826 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
25829 #, fuzzy
25830 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
25831 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
25834 #, fuzzy
25835 #~ msgid "Kilt"
25836 #~ msgstr "Αρχείο"
25838 #, fuzzy
25839 #~ msgid "Bump for bitmaps"
25840 #~ msgstr "Αστερίσκοι"
25843 #, fuzzy
25844 #~ msgid "Path Effects"
25845 #~ msgstr "Αντικείμενο"
25847 #, fuzzy
25848 #~ msgid "Biggest item"
25849 #~ msgstr "Ρυθμός bit"
25851 #, fuzzy
25852 #~ msgid "Smallest item"
25853 #~ msgstr "Μικρή καταιγίδα με χαλάζι"
25856 #, fuzzy
25857 #~ msgid "Effe_cts"
25858 #~ msgstr "Αντικείμενο"
25860 #, fuzzy
25861 #~ msgid "Center on vertical axis"
25862 #~ msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
25865 #, fuzzy
25866 #~ msgid "el Greek"
25867 #~ msgstr "Πράσινο:"
25869 #, fuzzy
25870 #~ msgid "Commands bar icon size"
25871 #~ msgstr "Μπάρα εντολών"
25873 #, fuzzy
25874 #~ msgid "Snap nodes"
25875 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
25877 #, fuzzy
25878 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
25879 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
25882 #, fuzzy
25883 #~ msgid "Embed All Images"
25884 #~ msgstr "Εικόνα"
25886 #, fuzzy
25887 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
25888 #~ msgstr "οριζόντιο"
25890 #, fuzzy
25891 #~ msgid "Convolve"
25892 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
25894 #, fuzzy
25895 #~ msgid "Modulate"
25896 #~ msgstr "Μετακίνηση"
25899 #, fuzzy
25900 #~ msgid "Cairo PDF Output"
25901 #~ msgstr "Αποκοπή"
25904 #, fuzzy
25905 #~ msgid "PDF File"
25906 #~ msgstr "_Αρχείο"
25909 #, fuzzy
25910 #~ msgid "Cairo PS Output"
25911 #~ msgstr "Αποκοπή"
25913 #, fuzzy
25914 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
25915 #~ msgstr "Σημείο"
25917 #, fuzzy
25918 #~ msgid "Make bounding box around full page"
25919 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
25921 #, fuzzy
25922 #~ msgid "Yes, more descriptions"
25923 #~ msgstr "Θέση"
25925 #, fuzzy
25926 #~ msgid "Artist text"
25927 #~ msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
25929 #, fuzzy
25930 #~ msgid "Amount of Blur"
25931 #~ msgstr "Γραμματοσειρά"
25933 #, fuzzy
25934 #~ msgid "Filter"
25935 #~ msgstr "χιλιοστά"
25937 #, fuzzy
25938 #~ msgid "I hate text"
25939 #~ msgstr "Καπνός με άνεμο"
25941 #, fuzzy
25942 #~ msgid "Metal"
25943 #~ msgstr "μώβ"
25946 #, fuzzy
25947 #~ msgid "Iron Man vector objects"
25948 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
25950 #, fuzzy
25951 #~ msgid "PatternedGlass"
25952 #~ msgstr "Σχέδιο"
25955 #, fuzzy
25956 #~ msgid "Print Destination"
25957 #~ msgstr "Σε εκτύπωση"
25959 #, fuzzy
25960 #~ msgid "Print properties"
25961 #~ msgstr " Ιδιότητες"
25964 #, fuzzy
25965 #~ msgid "Print destination"
25966 #~ msgstr "Σε εκτύπωση"
25968 #, fuzzy
25969 #~ msgid "Postscript Print"
25970 #~ msgstr "Σημείο"
25972 #~ msgid ""
25973 #~ "Cannot create file %s.\n"
25974 #~ "%s"
25975 #~ msgstr ""
25976 #~ "Δεν μπορώ να δημιουργήσω το αρχείο %s.\n"
25977 #~ "%s"
25979 #~ msgid ""
25980 #~ "Cannot write file %s.\n"
25981 #~ "%s"
25982 #~ msgstr ""
25983 #~ "Δεν μπορώ να γράψω στο αρχείο %s.\n"
25984 #~ "%s"
25986 #~ msgid ""
25987 #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
25988 #~ "and any changes made in preferences will not be saved."
25989 #~ msgstr ""
25990 #~ "Παρ' όλο που το Inkscape θα τρέξει, θα χρησιμοποιήσει τις προεπιλεγμένες "
25991 #~ "ρυθμίσεις,\n"
25992 #~ "και ότι αλλαγές έγιναν στις επιλογές δεν θα αποθηκευτούν."
25994 #~ msgid ""
25995 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
25996 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
25997 #~ "%s"
25998 #~ msgstr ""
25999 #~ "%s δεν είναι έγκυρο XML αρχείο, ή\n"
26000 #~ "δεν έχετε δκαιώματα ανάγνωσης σε αυτό.\n"
26001 #~ "%s"
26003 #, fuzzy
26004 #~ msgid "Mirror reflection"
26005 #~ msgstr "<b>PM</b>: ανάκλαση"
26007 #, fuzzy
26008 #~ msgid "Gap width"
26009 #~ msgstr "Ίσο πλάτος"
26011 #, fuzzy
26012 #~ msgid "Lala"
26013 #~ msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
26015 #, fuzzy
26016 #~ msgid "Lolo"
26017 #~ msgstr "Χρώμα"
26020 #, fuzzy
26021 #~ msgid "Last gen. segment"
26022 #~ msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
26024 #, fuzzy
26025 #~ msgid "Reference"
26026 #~ msgstr "πράσινο"
26029 #, fuzzy
26030 #~ msgid "Change LPE point parameter"
26031 #~ msgstr "Δημιουργία γραμμής"
26033 #, fuzzy
26034 #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
26035 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26038 #, fuzzy
26039 #~ msgid "Fit page to selection"
26040 #~ msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
26042 #, fuzzy
26043 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
26044 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
26045 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26046 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26048 #, fuzzy
26049 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
26050 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
26051 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26052 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26055 #, fuzzy
26056 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
26057 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
26058 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26059 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26062 #, fuzzy
26063 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
26064 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
26065 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26066 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26068 #, fuzzy
26069 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
26070 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
26071 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26072 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26074 #, fuzzy
26075 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
26076 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
26077 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26078 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26080 #, fuzzy
26081 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
26082 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
26083 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26084 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26086 #, fuzzy
26087 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
26088 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
26089 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλογής"
26090 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλογής"
26092 #, fuzzy
26093 #~ msgid "_Nodes"
26094 #~ msgstr "Σημειώσεις"
26096 #, fuzzy
26097 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
26098 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
26100 #, fuzzy
26101 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
26102 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
26104 #, fuzzy
26105 #~ msgid "_Grid with guides"
26106 #~ msgstr "Γουϊνέα"
26109 #, fuzzy
26110 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
26111 #~ msgstr "Αλλαγή"
26114 #, fuzzy
26115 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
26116 #~ msgstr "Αλλαγή"
26118 #, fuzzy
26119 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
26120 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
26123 #~ msgid "Export"
26124 #~ msgstr "Εξαγωγή"
26127 #, fuzzy
26128 #~ msgid "Grid units"
26129 #~ msgstr "Γραμματοσειρά Πλέγματος"
26131 #, fuzzy
26132 #~ msgid "Origin Y"
26133 #~ msgstr "Προέλευση:"
26136 #, fuzzy
26137 #~ msgid "Spacing X"
26138 #~ msgstr "Διάστιχο:"
26141 #, fuzzy
26142 #~ msgid "Spacing Y"
26143 #~ msgstr "Διάστιχο:"
26145 #, fuzzy
26146 #~ msgid "Major grid line every"
26147 #~ msgstr "Επιλογή χρώματος"
26149 #, fuzzy
26150 #~ msgid "Angle X"
26151 #~ msgstr "Διάστημα"
26153 #, fuzzy
26154 #~ msgid "Angle Z"
26155 #~ msgstr "Διάστημα"
26157 #, fuzzy
26158 #~ msgid "Inline the XML attributes"
26159 #~ msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
26162 #, fuzzy
26163 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
26164 #~ msgstr "Αλλαγή"
26166 #, fuzzy
26167 #~ msgid "Spiro splines mode"
26168 #~ msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
26170 #, fuzzy
26171 #~ msgid "Repel mode"
26172 #~ msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
26174 #, fuzzy
26175 #~ msgid "Change calligraphic profile"
26176 #~ msgstr "Νέα Έλλειψη"
26178 #, fuzzy
26179 #~ msgid "Save current settings as new profile"
26180 #~ msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
26182 #, fuzzy
26183 #~ msgid "Generate Template"
26184 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
26186 #, fuzzy
26187 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
26188 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
26190 #, fuzzy
26191 #~ msgid "Postscript"
26192 #~ msgstr "Σημείο"
26194 #, fuzzy
26195 #~ msgid "Bend Path"
26196 #~ msgstr "πραγματική διαδρομή"
26198 #, fuzzy
26199 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
26200 #~ msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
26203 #, fuzzy
26204 #~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
26205 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26208 #, fuzzy
26209 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
26210 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
26213 #, fuzzy
26214 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
26215 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
26217 #, fuzzy
26218 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
26219 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
26222 #, fuzzy
26223 #~ msgid "Apply chosen effect to selection"
26224 #~ msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
26226 #, fuzzy
26227 #~ msgid "Tall"
26228 #~ msgstr "Εκτός χρήσης"
26230 #, fuzzy
26231 #~ msgid "Square"
26232 #~ msgstr "Τετραγωνισμένος τερματισμός"
26234 #, fuzzy
26235 #~ msgid "Wide"
26236 #~ msgstr "Γουϊνέα"
26239 #, fuzzy
26240 #~ msgid "Delete Segment"
26241 #~ msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
26243 #, fuzzy
26244 #~ msgid "Node Break"
26245 #~ msgstr "πραγματική διαδρομή"
26247 #, fuzzy
26248 #~ msgid "Select option: "
26249 #~ msgstr "Επιλογή"
26251 #, fuzzy
26252 #~ msgid "Select second option: "
26253 #~ msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
26256 #, fuzzy
26257 #~ msgid "Random Point"
26258 #~ msgstr "Εκτέλεση σε:"
26260 #, fuzzy
26261 #~ msgid "Random Position"
26262 #~ msgstr "Θέση"
26265 #, fuzzy
26266 #~ msgid "X Channel"
26267 #~ msgstr "Αλλαγή"
26270 #, fuzzy
26271 #~ msgid "Y Channel"
26272 #~ msgstr "Αλλαγή"
26274 #, fuzzy
26275 #~ msgid "Search Tag"
26276 #~ msgstr "Ψάξε εικόνες"
26278 #, fuzzy
26279 #~ msgid "Measure unit:"
26280 #~ msgstr "Διαγρ."
26282 #, fuzzy
26283 #~ msgid "Degrees:"
26284 #~ msgstr "dec"
26286 #, fuzzy
26287 #~ msgid "Pin Dialog"
26288 #~ msgstr "Κατακόρυ_φη Στοίχιση"
26291 #, fuzzy
26292 #~ msgid "Start point jitter"
26293 #~ msgstr "Κορεσμός:"
26296 #, fuzzy
26297 #~ msgid "Slope"
26298 #~ msgstr "Κλιμάκωση"
26300 #, fuzzy
26301 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
26302 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
26304 #, fuzzy
26305 #~ msgid "Snap di_stance"
26306 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
26308 #, fuzzy
26309 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
26310 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
26312 #, fuzzy
26313 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
26314 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
26317 #, fuzzy
26318 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
26319 #~ msgstr "Αλλαγή"
26321 #, fuzzy
26322 #~ msgid "Date:"
26323 #~ msgstr "Ημερομηνία"
26325 #, fuzzy
26326 #~ msgid "Format:"
26327 #~ msgstr "Σημείο"
26330 #, fuzzy
26331 #~ msgid "Creator:"
26332 #~ msgstr "Δημιουργός"
26334 #, fuzzy
26335 #~ msgid "Identifier:"
26336 #~ msgstr "Κέντρο"
26338 #, fuzzy
26339 #~ msgid "Source:"
26340 #~ msgstr "Σημείο"
26342 #, fuzzy
26343 #~ msgid "Relation:"
26344 #~ msgstr "Σχέση"
26347 #, fuzzy
26348 #~ msgid "Subject:"
26349 #~ msgstr "Αντικείμενο"
26351 #, fuzzy
26352 #~ msgid "Coverage:"
26353 #~ msgstr "Διάταξη"
26355 #, fuzzy
26356 #~ msgid "Contributor:"
26357 #~ msgstr "Συνεισφέροντες"
26359 #, fuzzy
26360 #~ msgid "Default Metadata"
26361 #~ msgstr "Έγγραφο"
26363 #, fuzzy
26364 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
26365 #~ msgstr "CC Attribution"
26367 #, fuzzy
26368 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike"
26369 #~ msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
26371 #, fuzzy
26372 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives"
26373 #~ msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
26375 #, fuzzy
26376 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial"
26377 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
26379 #, fuzzy
26380 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
26381 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
26383 #, fuzzy
26384 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives"
26385 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
26387 #, fuzzy
26388 #~ msgid "Free Art License"
26389 #~ msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου"
26391 #, fuzzy
26392 #~ msgid "Default License"
26393 #~ msgstr "Διαγρ."
26395 #, fuzzy
26396 #~ msgid "Angle Y"
26397 #~ msgstr "Διάστημα"
26399 #~ msgid "%s at %s"
26400 #~ msgstr "%s στα %s"
26402 #, fuzzy
26403 #~ msgid "Move by:"
26404 #~ msgstr "Μετακίνηση"
26406 #, fuzzy
26407 #~ msgid "Moving %s %s"
26408 #~ msgstr "Μετακίνηση"
26411 #, fuzzy
26412 #~ msgid "Change layer opacity"
26413 #~ msgstr "Διαφάνεια:"
26416 #, fuzzy
26417 #~ msgid "Opacity, %:"
26418 #~ msgstr "Διαφάνεια"
26421 #, fuzzy
26422 #~ msgid "Pattern along path"
26423 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26425 #, fuzzy
26426 #~ msgid "unknown error"
26427 #~ msgstr "Άγνωστο σύστημα"
26429 #, fuzzy
26430 #~ msgid "Print Preview not available"
26431 #~ msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
26434 #, fuzzy
26435 #~ msgid "Snap details"
26436 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26438 #, fuzzy
26439 #~ msgid "Gridtype"
26440 #~ msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
26442 #, fuzzy
26443 #~ msgid "Display Calibration"
26444 #~ msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
26446 #, fuzzy
26447 #~ msgid "Print _Direct"
26448 #~ msgstr " Ιδιότητες"
26450 #, fuzzy
26451 #~ msgid "Gradients"
26452 #~ msgstr "Βαθμίδα"
26454 #, fuzzy
26455 #~ msgid "Horizontal kerning"
26456 #~ msgstr "οριζόντιο"
26458 #, fuzzy
26459 #~ msgid "Vertical kerning"
26460 #~ msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"