Code

701754f4974d5990b5ed1fc5172fb8c208969231
[inkscape.git] / po / el.po
1 # Greek translation for sodipodi.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation.
3 # Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2001.
4
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: sodipodi 0.25\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-05-03 20:41+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-12-28 21:07+0000\n"
11 "Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n"
12 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
18 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
19 msgstr ""
21 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
22 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
23 msgstr ""
25 #: ../src/arc-context.cpp:328
26 msgid ""
27 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
28 msgstr ""
30 #: ../src/arc-context.cpp:329 ../src/rect-context.cpp:373
31 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
32 msgstr ""
34 #: ../src/arc-context.cpp:414
35 #, c-format
36 msgid ""
37 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
38 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
39 msgstr ""
41 #: ../src/connector-context.cpp:513
42 #, fuzzy
43 msgid "Creating new connector"
44 msgstr "Έγγραφο"
46 #: ../src/connector-context.cpp:937
47 #, fuzzy
48 msgid "Finishing connector"
49 msgstr "Γροιλανδία"
51 #: ../src/connector-context.cpp:1106
52 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
53 msgstr ""
55 #: ../src/connector-context.cpp:1183
56 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
57 msgstr ""
59 #: ../src/connector-context.cpp:1276
60 #, fuzzy
61 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
62 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
64 #: ../src/context-fns.cpp:29 ../src/context-fns.cpp:58
65 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
66 msgstr ""
68 #: ../src/context-fns.cpp:35 ../src/context-fns.cpp:64
69 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
70 msgstr ""
72 #: ../src/desktop-events.cpp:222
73 #, c-format
74 msgid "%s at %s"
75 msgstr ""
77 #: ../src/desktop.cpp:667
78 msgid "No previous zoom."
79 msgstr ""
81 #: ../src/desktop.cpp:692
82 msgid "No next zoom."
83 msgstr ""
85 #
86 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
87 #, fuzzy
88 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
89 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
91 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:167
92 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
93 msgstr ""
95 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
96 #, c-format
97 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
98 msgstr ""
100 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:179
101 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
102 msgstr ""
105 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:844
106 #, fuzzy
107 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
108 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
111 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:895
112 #, fuzzy
113 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
114 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
117 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1890
118 #, fuzzy
119 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
120 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
122 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:969
123 msgid ""
124 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
125 "group</b>."
126 msgstr ""
128 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1479
129 msgid "<small>Per row:</small>"
130 msgstr ""
133 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1492
134 #, fuzzy
135 msgid "<small>Per column:</small>"
136 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
139 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1500
140 #, fuzzy
141 msgid "<small>Randomize:</small>"
142 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
144 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
145 #, fuzzy
146 msgid "_Symmetry"
147 msgstr "Χρήση Μετρικού Συστήματος"
149 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
150 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
151 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
152 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
153 #.
154 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
155 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
156 msgstr ""
158 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
159 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1673
160 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
161 msgstr ""
163 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1674
164 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
165 msgstr ""
167 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675
168 msgid "<b>PM</b>: reflection"
169 msgstr ""
171 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
172 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
173 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
174 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
175 msgstr ""
177 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
178 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
179 msgstr ""
181 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680
182 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
183 msgstr ""
185 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681
186 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
187 msgstr ""
189 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
190 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
191 msgstr ""
193 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
194 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
195 msgstr ""
197 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
198 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
199 msgstr ""
201 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
202 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
203 msgstr ""
205 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
206 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
207 msgstr ""
209 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
210 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
211 msgstr ""
213 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
214 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
215 msgstr ""
217 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
218 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
219 msgstr ""
221 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
222 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
223 msgstr ""
225 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
226 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
227 msgstr ""
229 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
230 msgid "S_hift"
231 msgstr ""
234 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
235 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1729
236 #, fuzzy, no-c-format
237 msgid "<b>Shift X:</b>"
238 msgstr "Αλλαγή"
240 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
241 #, no-c-format
242 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
243 msgstr ""
245 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
246 #, no-c-format
247 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
248 msgstr ""
250 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1752
251 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
252 msgstr ""
255 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
256 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1762
257 #, fuzzy, no-c-format
258 msgid "<b>Shift Y:</b>"
259 msgstr "Αλλαγή"
261 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1770
262 #, no-c-format
263 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
264 msgstr ""
266 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
267 #, no-c-format
268 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
269 msgstr ""
271 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1785
272 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
273 msgstr ""
276 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1793
277 #, fuzzy
278 msgid "<b>Exponent:</b>"
279 msgstr "Αλλαγή"
281 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1800
282 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
283 msgstr ""
285 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
286 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
287 msgstr ""
289 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
290 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1815 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
291 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
292 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
293 msgid "<small>Alternate:</small>"
294 msgstr ""
296 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821
297 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
298 msgstr ""
300 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
301 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
302 msgstr ""
305 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1835
306 #, fuzzy
307 msgid "Sc_ale"
308 msgstr "Κλιμάκωση"
311 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1843
312 #, fuzzy
313 msgid "<b>Scale X:</b>"
314 msgstr "Αλλαγή"
316 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1851
317 #, fuzzy, no-c-format
318 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
319 msgstr "οριζόντιο"
321 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
322 #, fuzzy, no-c-format
323 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
324 msgstr "οριζόντιο"
326 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866
327 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
328 msgstr ""
331 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874
332 #, fuzzy
333 msgid "<b>Scale Y:</b>"
334 msgstr "Αλλαγή"
336 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1882
337 #, fuzzy, no-c-format
338 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
339 msgstr "Μερικό μικρό χαλάζι"
341 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890
342 #, fuzzy, no-c-format
343 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
344 msgstr "Μερικό μικρό χαλάζι"
346 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
347 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
348 msgstr ""
350 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1911
351 #, fuzzy
352 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
353 msgstr "Μερικό μικρό χαλάζι"
355 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
356 #, fuzzy
357 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
358 msgstr "Μερικό μικρό χαλάζι"
360 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
361 #, fuzzy
362 msgid "_Rotation"
363 msgstr "Επιλογή"
366 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933
367 #, fuzzy
368 msgid "<b>Angle:</b>"
369 msgstr "Αλλαγή"
371 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941
372 #, no-c-format
373 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
374 msgstr ""
376 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
377 #, no-c-format
378 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
379 msgstr ""
381 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
382 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
383 msgstr ""
385 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
386 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
387 msgstr ""
389 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
390 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
391 msgstr ""
394 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1983
395 #, fuzzy
396 msgid "_Opacity"
397 msgstr "Διαφάνεια:"
400 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1991
401 #, fuzzy
402 msgid "<b>Fade out:</b>"
403 msgstr "Αλλαγή"
405 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1998
406 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
407 msgstr ""
409 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2005
410 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
411 msgstr ""
413 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
414 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
415 msgstr ""
417 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2026
418 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
419 msgstr ""
421 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031
422 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
423 msgstr ""
425 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
426 #, fuzzy
427 msgid "Co_lor"
428 msgstr "Χρώμα:"
430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
431 #, fuzzy
432 msgid "Initial color: "
433 msgstr " χρώμα"
435 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
436 msgid "Initial color of tiled clones"
437 msgstr ""
439 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
440 msgid ""
441 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
442 "stroke)"
443 msgstr ""
446 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2063
447 #, fuzzy
448 msgid "<b>H:</b>"
449 msgstr "Αλλαγή"
451 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2070
452 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
453 msgstr ""
455 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077
456 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
457 msgstr ""
459 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2084
460 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
461 msgstr ""
464 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2093
465 #, fuzzy
466 msgid "<b>S:</b>"
467 msgstr "Αλλαγή"
469 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
470 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
471 msgstr ""
473 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107
474 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
475 msgstr ""
477 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
478 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
479 msgstr ""
482 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2122
483 #, fuzzy
484 msgid "<b>L:</b>"
485 msgstr "Αλλαγή"
487 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
488 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
489 msgstr ""
491 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
492 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
493 msgstr ""
495 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
496 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
497 msgstr ""
499 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
500 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
501 msgstr ""
503 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
504 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
505 msgstr ""
507 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
508 #, fuzzy
509 msgid "_Trace"
510 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
512 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2177
513 msgid "Trace the drawing under the tiles"
514 msgstr ""
516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
517 msgid ""
518 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
519 "apply it to the clone"
520 msgstr ""
522 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
523 msgid "1. Pick from the drawing:"
524 msgstr ""
526 #. ----Hbox2
527 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2353
528 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458
529 #, fuzzy
530 msgid "Color"
531 msgstr "Χρώμα:"
533 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2207
534 msgid "Pick the visible color and opacity"
535 msgstr ""
538 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2363
539 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
540 #, fuzzy
541 msgid "Opacity"
542 msgstr "Διαφάνεια:"
544 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215
545 msgid "Pick the total accumulated opacity"
546 msgstr ""
548 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2222
549 msgid "R"
550 msgstr ""
552 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
553 msgid "Pick the Red component of the color"
554 msgstr ""
556 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
557 msgid "G"
558 msgstr ""
560 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
561 msgid "Pick the Green component of the color"
562 msgstr ""
564 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
565 msgid "B"
566 msgstr ""
568 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
569 msgid "Pick the Blue component of the color"
570 msgstr ""
572 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
573 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
574 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
575 msgid "clonetiler|H"
576 msgstr ""
579 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
580 #, fuzzy
581 msgid "Pick the hue of the color"
582 msgstr "Διαλέξτε χρώμα"
584 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
585 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2258
587 msgid "clonetiler|S"
588 msgstr ""
591 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259
592 #, fuzzy
593 msgid "Pick the saturation of the color"
594 msgstr "Διαλέξτε χρώμα"
596 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
597 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
598 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2268
599 msgid "clonetiler|L"
600 msgstr ""
602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
603 msgid "Pick the lightness of the color"
604 msgstr ""
606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279
607 msgid "2. Tweak the picked value:"
608 msgstr ""
610 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2289
611 msgid "Gamma-correct:"
612 msgstr ""
614 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
615 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
616 msgstr ""
618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2301
619 msgid "Randomize:"
620 msgstr ""
622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306
623 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
624 msgstr ""
626 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2313
627 #, fuzzy
628 msgid "Invert:"
629 msgstr "ίντσα"
631 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
632 msgid "Invert the picked value"
633 msgstr ""
635 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323
636 msgid "3. Apply the value to the clones':"
637 msgstr ""
640 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2333
641 #, fuzzy
642 msgid "Presence"
643 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
645 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2336
646 msgid ""
647 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
648 "that point"
649 msgstr ""
651 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
652 #, fuzzy
653 msgid "Size"
654 msgstr "Γουϊνέα"
656 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2346
657 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
658 msgstr ""
660 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
661 msgid ""
662 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
663 "or stroke)"
664 msgstr ""
666 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2366
667 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
668 msgstr ""
670 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2393
671 msgid "How many rows in the tiling"
672 msgstr ""
674 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
675 msgid "How many columns in the tiling"
676 msgstr ""
678 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
679 msgid "Width of the rectangle to be filled"
680 msgstr ""
682 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
683 msgid "Height of the rectangle to be filled"
684 msgstr ""
687 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2483
688 #, fuzzy
689 msgid "Rows, columns: "
690 msgstr "Αλλαγή"
692 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2484
693 msgid "Create the specified number of rows and columns"
694 msgstr ""
696 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2493
697 #, fuzzy
698 msgid "Width, height: "
699 msgstr "Ύψος: "
701 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
702 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
703 msgstr ""
705 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2510
706 #, fuzzy
707 msgid "Use saved size and position of the tile"
708 msgstr "Θέση"
710 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2513
711 msgid ""
712 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
713 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
714 msgstr ""
717 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
718 #, fuzzy
719 msgid " <b>_Create</b> "
720 msgstr "Αλλαγή"
722 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539
723 msgid "Create and tile the clones of the selection"
724 msgstr ""
726 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
727 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
728 #. diagrams on the left in the following screenshot:
729 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
730 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
731 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2554
732 msgid " _Unclump "
733 msgstr ""
735 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
736 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
737 msgstr ""
739 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
740 #, fuzzy
741 msgid " Re_move "
742 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
744 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
745 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
746 msgstr ""
748 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
749 #, fuzzy
750 msgid " R_eset "
751 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
753 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
754 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
755 msgid ""
756 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
757 "to zero"
758 msgstr ""
760 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
761 msgid "Messages"
762 msgstr ""
765 #. ## Add a menu for clear()
766 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
767 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182
768 msgid "_File"
769 msgstr "_Αρχείο"
771 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
772 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
773 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
774 #, fuzzy
775 msgid "_Clear"
776 msgstr "Νέα Προβολή"
778 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
779 msgid "Capture log messages"
780 msgstr ""
782 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
783 msgid "Release log messages"
784 msgstr ""
787 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:52
788 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
789 #, fuzzy
790 msgid "none"
791 msgstr "Κανένα"
793 #. "view_icon_preview"
794 #: ../src/dialogs/export.cpp:124 ../src/verbs.cpp:2249
795 msgid "_Page"
796 msgstr "_Σελίδα"
798 #: ../src/dialogs/export.cpp:124 ../src/verbs.cpp:2253
799 #, fuzzy
800 msgid "_Drawing"
801 msgstr "Σχεδίαση"
804 #: ../src/dialogs/export.cpp:124 ../src/verbs.cpp:2255
805 msgid "_Selection"
806 msgstr "_Επιλογή"
808 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
809 #: ../src/dialogs/export.cpp:124
810 #, fuzzy
811 msgid "_Custom"
812 msgstr "Προσαρμοσμένο"
814 #: ../src/dialogs/export.cpp:248
815 #, fuzzy
816 msgid "Export area"
817 msgstr "Το %s εισήχθη"
819 #: ../src/dialogs/export.cpp:263
820 #, fuzzy
821 msgid "Units:"
822 msgstr "&Μονάδες:"
824 #: ../src/dialogs/export.cpp:294
825 msgid "_x0:"
826 msgstr ""
829 #: ../src/dialogs/export.cpp:299
830 #, fuzzy
831 msgid "x_1:"
832 msgstr "1:1"
834 #. Stroke width
835 #: ../src/dialogs/export.cpp:304 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
836 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1995
837 msgid "Width:"
838 msgstr "Πλάτος:"
840 #: ../src/dialogs/export.cpp:310
841 msgid "_y0:"
842 msgstr ""
845 #: ../src/dialogs/export.cpp:315
846 #, fuzzy
847 msgid "y_1:"
848 msgstr "1:1"
850 #: ../src/dialogs/export.cpp:320 ../src/dialogs/export.cpp:429
851 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
852 msgid "Height:"
853 msgstr "Ύψος:"
855 #: ../src/dialogs/export.cpp:403
856 #, fuzzy
857 msgid "Bitmap size"
858 msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
860 #: ../src/dialogs/export.cpp:413 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
861 #, fuzzy
862 msgid "_Width:"
863 msgstr "Πλάτος:"
866 #: ../src/dialogs/export.cpp:413 ../src/dialogs/export.cpp:429
867 #, fuzzy
868 msgid "pixels at"
869 msgstr "Εικονοστοιχεία"
871 #: ../src/dialogs/export.cpp:423
872 msgid "dp_i"
873 msgstr ""
875 #: ../src/dialogs/export.cpp:442 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
876 msgid "dpi"
877 msgstr ""
879 #: ../src/dialogs/export.cpp:448
880 #, fuzzy
881 msgid "_Filename"
882 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
884 #: ../src/dialogs/export.cpp:512
885 msgid "_Browse..."
886 msgstr ""
889 #: ../src/dialogs/export.cpp:539
890 #, fuzzy
891 msgid " <b>_Export</b> "
892 msgstr "Αλλαγή"
894 #: ../src/dialogs/export.cpp:541
895 msgid "Export the bitmap file with these settings"
896 msgstr ""
898 #: ../src/dialogs/export.cpp:968
899 #, fuzzy
900 msgid "You have to enter a filename"
901 msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
903 #: ../src/dialogs/export.cpp:973
904 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
905 msgstr ""
907 #: ../src/dialogs/export.cpp:982
908 #, c-format
909 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
910 msgstr ""
912 #: ../src/dialogs/export.cpp:998
913 #, fuzzy
914 msgid "Export in progress"
915 msgstr "Το %s εισήχθη"
917 #: ../src/dialogs/export.cpp:1004
918 #, c-format
919 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
920 msgstr ""
922 #: ../src/dialogs/export.cpp:1031
923 #, c-format
924 msgid "Could not export to filename %s.\n"
925 msgstr ""
927 #: ../src/dialogs/export.cpp:1137
928 #, fuzzy
929 msgid "Select a filename for exporting"
930 msgstr "Επιλογή αρχείου για φόρτωση"
932 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:355
933 #, fuzzy
934 msgid "No preview"
935 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
937 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:456
938 msgid "too large for preview"
939 msgstr ""
942 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:750 ../src/dialogs/filedialog.cpp:751
943 #, fuzzy
944 msgid "All Images"
945 msgstr "Εικόνα"
947 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:755 ../src/dialogs/filedialog.cpp:756
948 #, fuzzy
949 msgid "All Files"
950 msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
952 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:762 ../src/dialogs/filedialog.cpp:763
953 #, fuzzy
954 msgid "All Inkscape Files"
955 msgstr "Συμπαγές"
957 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1164
958 #, fuzzy
959 msgid "Guess from extension"
960 msgstr "Μετασχηματισμός"
962 #. ###### Add the file types menu
963 #. createFilterMenu();
964 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
965 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1249
966 msgid "Append filename extension automatically"
967 msgstr ""
970 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
971 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
972 #, fuzzy, c-format
973 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
974 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
975 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
976 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
979 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
980 #, fuzzy
981 msgid "exact"
982 msgstr "Κείμενο"
984 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
985 #, fuzzy
986 msgid "partial"
987 msgstr "Ειδικό"
989 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
990 #, fuzzy
991 msgid "No objects found"
992 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
994 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
995 msgid "T_ype: "
996 msgstr ""
998 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
999 msgid "Search in all object types"
1000 msgstr ""
1002 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
1003 #, fuzzy
1004 msgid "All types"
1005 msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
1007 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
1008 msgid "Search all shapes"
1009 msgstr ""
1011 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
1012 msgid "All shapes"
1013 msgstr ""
1015 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Search rectangles"
1018 msgstr "Ορθογώνιο"
1020 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Rectangles"
1023 msgstr "Ορθογώνιο"
1025 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
1026 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1027 msgstr ""
1030 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Ellipses"
1033 msgstr "Έλλειψη"
1035 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
1036 msgid "Search stars and polygons"
1037 msgstr ""
1039 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Stars"
1042 msgstr "Αστερίσκος"
1045 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Search spirals"
1048 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
1050 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Spirals"
1053 msgstr "Ειδικό"
1055 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1056 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1057 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1058 msgid "Search paths, lines, polylines"
1059 msgstr ""
1061 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1062 msgid "Paths"
1063 msgstr ""
1065 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Search text objects"
1068 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
1071 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Texts"
1074 msgstr "Κείμενο"
1076 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1077 msgid "Search groups"
1078 msgstr ""
1080 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Groups"
1083 msgstr "Ομάδα"
1085 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1086 msgid "Search clones"
1087 msgstr ""
1089 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Clones"
1092 msgstr "Νέα Προβολή"
1094 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1095 msgid "Search images"
1096 msgstr ""
1099 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1100 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Images"
1103 msgstr "Εικόνα"
1105 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Search offset objects"
1108 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
1110 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1111 msgid "Offsets"
1112 msgstr ""
1115 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1116 #, fuzzy
1117 msgid "_Text: "
1118 msgstr "Κείμενο"
1120 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1121 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1122 msgstr ""
1124 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1125 msgid "_ID: "
1126 msgstr ""
1128 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1129 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1130 msgstr ""
1132 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1133 #, fuzzy
1134 msgid "_Style: "
1135 msgstr "Στυλ: "
1137 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1138 msgid ""
1139 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1140 msgstr ""
1142 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1143 #, fuzzy
1144 msgid "_Attribute: "
1145 msgstr "Ιδιότητα:"
1147 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1148 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1149 msgstr ""
1151 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Search in s_election"
1154 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
1156 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1157 msgid "Limit search to the current selection"
1158 msgstr ""
1161 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Search in current _layer"
1164 msgstr "Επιλογή"
1167 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Limit search to the current layer"
1170 msgstr "Επιλογή"
1172 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1173 msgid "Include _hidden"
1174 msgstr ""
1176 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1177 msgid "Include hidden objects in search"
1178 msgstr ""
1180 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1181 msgid "Include l_ocked"
1182 msgstr ""
1184 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Include locked objects in search"
1187 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
1190 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Clear values"
1193 msgstr "Αρχείο core"
1195 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1196 #, fuzzy
1197 msgid "_Find"
1198 msgstr "Πλέγμα"
1200 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1201 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1202 msgstr ""
1204 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1205 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Rela_tive move"
1208 msgstr "κάθετο"
1210 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1211 msgid "Move guide relative to current position"
1212 msgstr ""
1214 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Move by:"
1217 msgstr "Μετακίνηση"
1219 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Move to:"
1222 msgstr "Μετακίνηση"
1224 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Guideline"
1227 msgstr "Επιλογή χρώματος"
1229 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:175
1230 #, fuzzy, c-format
1231 msgid "Moving %s %s"
1232 msgstr "Μετακίνηση"
1234 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:142
1235 #, c-format
1236 msgid "%d x %d"
1237 msgstr ""
1239 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190
1240 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
1241 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1100
1242 msgid "Selection"
1243 msgstr "Επιλογή"
1246 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:192
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Selection only or whole document"
1249 msgstr "Επιλογή"
1251 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:200
1252 msgid "Refresh the icons"
1253 msgstr ""
1255 #. Create the label for the object id
1256 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1257 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1258 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
1259 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
1260 msgid "_Id"
1261 msgstr ""
1263 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1264 msgid ""
1265 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1266 msgstr ""
1269 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1270 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2147
1271 #: ../src/verbs.cpp:2151
1272 #, fuzzy
1273 msgid "_Set"
1274 msgstr "Επιλογή"
1276 #. Create the label for the object label
1277 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1278 #, fuzzy
1279 msgid "_Label"
1280 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
1282 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1283 msgid "A freeform label for the object"
1284 msgstr ""
1287 #. Create the label for the object title
1288 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Title"
1291 msgstr "Αρχείο"
1293 #. Create the frame for the object description
1294 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Description"
1297 msgstr "Θέση"
1299 #. Hide
1300 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1301 #, fuzzy
1302 msgid "_Hide"
1303 msgstr "Γουϊνέα"
1305 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1306 msgid "Check to make the object invisible"
1307 msgstr ""
1309 #. Lock
1310 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1311 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1312 msgid "L_ock"
1313 msgstr ""
1315 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1316 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1317 msgstr ""
1319 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1320 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1321 msgid "Ref"
1322 msgstr ""
1324 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Id invalid! "
1327 msgstr "Άκυρη κίνηση."
1329 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1330 msgid "Id exists! "
1331 msgstr ""
1333 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:46
1334 msgid "Layer name:"
1335 msgstr ""
1337 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:151
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Above current"
1340 msgstr "Έγγραφο"
1342 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:155
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Below current"
1345 msgstr "Έγγραφο"
1347 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:158
1348 msgid "As sublayer of current"
1349 msgstr ""
1351 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:162
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Position:"
1354 msgstr "Θέση"
1356 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:180
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Rename Layer"
1359 msgstr "Αρχικοποίηση"
1361 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:183
1362 #, fuzzy
1363 msgid "_Rename"
1364 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
1366 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1367 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:194
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Renamed layer"
1370 msgstr "Αρχικοποίηση"
1373 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:198
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Add Layer"
1376 msgstr "Επιλογή"
1379 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:200
1380 #, fuzzy
1381 msgid "_Add"
1382 msgstr "Προσθήκη"
1384 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:222
1385 msgid "New layer created."
1386 msgstr ""
1389 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Href:"
1392 msgstr "Απόχρωση:"
1394 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Target:"
1397 msgstr "μώβ"
1399 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
1400 msgid "Type:"
1401 msgstr ""
1404 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1405 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1406 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Role:"
1409 msgstr "Κόκκινο:"
1411 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1412 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1413 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1414 msgid "Arcrole:"
1415 msgstr ""
1418 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1419 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Title:"
1422 msgstr "Αρχείο"
1424 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1425 msgid "Show:"
1426 msgstr ""
1428 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1429 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Actuate:"
1432 msgstr "Ιδιότητα:"
1434 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1435 msgid "URL:"
1436 msgstr ""
1438 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1439 msgid "X:"
1440 msgstr "Χ:"
1442 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1443 msgid "Y:"
1444 msgstr "Ψ:"
1446 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
1447 #, fuzzy, c-format
1448 msgid "%s attributes"
1449 msgstr "Ιδιότητες"
1451 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
1452 #, fuzzy
1453 msgid "_Fill"
1454 msgstr "Γέμισμα"
1456 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
1457 #, fuzzy
1458 msgid "Stroke _paint"
1459 msgstr "Καπνός με άνεμο"
1461 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Stroke st_yle"
1464 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
1467 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Master _opacity"
1470 msgstr "Διαφάνεια:"
1472 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1473 #, fuzzy
1474 msgid "CC Attribution"
1475 msgstr "Ιδιότητες"
1477 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1478 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1479 msgstr ""
1481 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1482 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1483 msgstr ""
1485 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1486 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1487 msgstr ""
1489 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1490 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1491 msgstr ""
1493 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1494 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1495 msgstr ""
1497 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1498 msgid "GNU General Public License"
1499 msgstr ""
1501 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1502 msgid "GNU Lesser General Public License"
1503 msgstr ""
1505 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1506 msgid "Public Domain"
1507 msgstr ""
1509 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1510 msgid "FreeArt"
1511 msgstr ""
1513 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1514 msgid "Name by which this document is formally known."
1515 msgstr ""
1517 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Date"
1520 msgstr "Αλλα_γή γραμμής"
1522 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1523 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1524 msgstr ""
1526 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1527 msgid "Format"
1528 msgstr ""
1530 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1531 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1532 msgstr ""
1534 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1535 msgid "Type"
1536 msgstr ""
1538 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1539 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1540 msgstr ""
1543 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Creator"
1546 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
1548 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1549 msgid ""
1550 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1551 msgstr ""
1553 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1554 #, fuzzy
1555 msgid "Rights"
1556 msgstr "Ύψος"
1558 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1559 msgid ""
1560 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1561 msgstr ""
1563 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1564 msgid "Publisher"
1565 msgstr ""
1567 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1568 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1569 msgstr ""
1571 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1572 #, fuzzy
1573 msgid "Identifier"
1574 msgstr "Κέντρο"
1576 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1577 msgid "Unique URI to reference this document."
1578 msgstr ""
1580 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1581 msgid "Source"
1582 msgstr ""
1584 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1585 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1586 msgstr ""
1588 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Relation"
1591 msgstr "Επιλογή"
1593 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1594 msgid "Unique URI to a related document."
1595 msgstr ""
1597 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1598 #, fuzzy
1599 msgid "Language"
1600 msgstr "Διάστημα"
1602 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1603 msgid ""
1604 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1605 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1606 msgstr ""
1608 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1609 msgid "Keywords"
1610 msgstr ""
1612 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1613 msgid ""
1614 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1615 "classifications."
1616 msgstr ""
1618 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1619 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1620 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1621 msgid "Coverage"
1622 msgstr ""
1624 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1625 msgid "Extent or scope of this document."
1626 msgstr ""
1628 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1629 msgid "A short account of the content of this document."
1630 msgstr ""
1632 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1633 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Contributors"
1636 msgstr "εκατοστά"
1638 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1639 msgid ""
1640 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1641 "this document."
1642 msgstr ""
1644 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1645 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1646 msgid "URI"
1647 msgstr ""
1649 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1650 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1651 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1652 msgstr ""
1654 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1655 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1656 #, fuzzy
1657 msgid "Fragment"
1658 msgstr "μώβ"
1660 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1661 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1662 msgstr ""
1665 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
1666 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1667 #, fuzzy
1668 msgid "No document selected"
1669 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
1672 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760
1673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
1674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
1675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
1676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
1677 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
1678 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1928
1679 msgid "None"
1680 msgstr "Κανένα"
1682 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:983
1683 #, fuzzy
1684 msgid "Stroke width"
1685 msgstr "Καπνός με άνεμο"
1688 #. Join type
1689 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1690 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1691 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1006
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Join:"
1694 msgstr "Όνομα χρήστη:"
1696 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1697 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1698 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1699 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1018
1700 #, fuzzy
1701 msgid "Miter join"
1702 msgstr "Πρωτεύον Μονοφωνικό"
1705 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1706 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1707 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1708 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Round join"
1711 msgstr "Εκτέλεση σε:"
1713 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1714 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1715 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1716 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Bevel join"
1719 msgstr "Πρώτο επίπεδο"
1721 #. Miterlimit
1722 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1723 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1724 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1725 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1726 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1727 #. when they become too long.
1728 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1045
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Miter limit:"
1731 msgstr "Πρωτεύον Μονοφωνικό"
1733 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
1734 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1735 msgstr ""
1737 #. Cap type
1738 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1739 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1066
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Cap:"
1742 msgstr "Κυανό"
1744 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1745 #. of the line; the ends of the line are square
1746 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1077
1747 msgid "Butt cap"
1748 msgstr ""
1751 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1752 #. line; the ends of the line are rounded
1753 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1084
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Round cap"
1756 msgstr "Εκτέλεση σε:"
1758 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1759 #. line; the ends of the line are square
1760 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Square cap"
1763 msgstr "Λίστα Τετραγώνων"
1765 #. Dash
1766 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1097
1767 msgid "Dashes:"
1768 msgstr ""
1770 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1771 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1772 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1118
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Start Markers:"
1775 msgstr " Ιδιότητες"
1777 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1128
1778 msgid "Mid Markers:"
1779 msgstr ""
1781 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1782 msgid "End Markers:"
1783 msgstr ""
1785 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:870
1786 #, c-format
1787 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1788 msgstr ""
1790 #. TODO:  Insert widgets
1791 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Font"
1794 msgstr "Σημείο"
1796 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:217
1797 msgid "Layout"
1798 msgstr "Διάταξη"
1800 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:231
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Align lines left"
1803 msgstr "Δεξιά προς αριστερά"
1805 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1806 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:246
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Center lines"
1809 msgstr "Κέντρο"
1811 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:260
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Align lines right"
1814 msgstr "Κύλιση από αριστερά προς δεξιά"
1816 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:282
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Horizontal text"
1819 msgstr "οριζόντιο"
1821 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:296
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Vertical text"
1824 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
1827 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:311
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Line spacing:"
1830 msgstr "Διάστιχο:"
1833 #. Text
1834 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63
1835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
1836 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2175
1837 msgid "Text"
1838 msgstr "Κείμενο"
1840 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:404
1841 msgid "Set as default"
1842 msgstr ""
1845 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:629
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Rows:"
1848 msgstr "Κόκκινο:"
1850 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:637
1851 msgid "Number of rows"
1852 msgstr ""
1854 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Equal height"
1857 msgstr "Ύψος: "
1859 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:651
1860 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1861 msgstr ""
1863 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1864 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1865 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:657 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:727
1866 #, fuzzy
1867 msgid "Align:"
1868 msgstr "Στοίχιση"
1871 #. #### Number of columns ####
1872 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:699
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Columns:"
1875 msgstr "Αλλαγή"
1877 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:707
1878 msgid "Number of columns"
1879 msgstr ""
1881 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Equal width"
1884 msgstr "Πλάτος:"
1886 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:720
1887 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1888 msgstr ""
1891 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1892 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:766
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Fit into selection box"
1895 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
1898 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:772
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Set spacing:"
1901 msgstr "Διάστιχο:"
1903 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:792
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1906 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
1908 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1911 msgstr "οριζόντιο"
1914 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:841
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Arrange selected objects"
1917 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
1919 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1920 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1921 msgstr ""
1923 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1924 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1925 msgstr ""
1927 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1928 #, c-format
1929 msgid ""
1930 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1931 "commit changes."
1932 msgstr ""
1934 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1935 msgid "Drag to reorder nodes"
1936 msgstr ""
1938 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1939 #, fuzzy
1940 msgid "New element node"
1941 msgstr "Έγγραφο"
1943 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1944 msgid "New text node"
1945 msgstr ""
1947 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
1948 #, fuzzy
1949 msgid "Duplicate node"
1950 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
1953 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Delete node"
1956 msgstr "Διαγραφή"
1958 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1959 #, fuzzy
1960 msgid "Unindent node"
1961 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1963 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1964 #, fuzzy
1965 msgid "Indent node"
1966 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1968 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1969 #, fuzzy
1970 msgid "Raise node"
1971 msgstr "Αρχικοποίηση"
1973 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1974 msgid "Lower node"
1975 msgstr ""
1977 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Delete attribute"
1980 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
1982 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1983 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Attribute name"
1986 msgstr "Ιδιότητα:"
1988 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1989 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Set attribute"
1992 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
1995 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1996 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Set"
1999 msgstr "Επιλογή"
2001 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2002 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Attribute value"
2005 msgstr "Ιδιότητες"
2007 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
2008 msgid "New element node..."
2009 msgstr ""
2012 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
2013 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:106
2014 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:96
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Cancel"
2017 msgstr "Αλλαγή"
2020 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Create"
2023 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
2025 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
2026 #, c-format
2027 msgid ""
2028 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2029 msgstr ""
2031 #: ../src/document.cpp:361
2032 #, fuzzy, c-format
2033 msgid "New document %d"
2034 msgstr "Έγγραφο"
2036 #: ../src/document.cpp:393
2037 #, c-format
2038 msgid "Memory document %d"
2039 msgstr ""
2041 #: ../src/document.cpp:536
2042 #, c-format
2043 msgid "Unnamed document %d"
2044 msgstr ""
2046 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2047 #: ../src/draw-context.cpp:438
2048 msgid "Path is closed."
2049 msgstr ""
2051 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2052 #: ../src/draw-context.cpp:453
2053 msgid "Closing path."
2054 msgstr ""
2056 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2057 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2058 #: ../src/dropper-context.cpp:348
2059 #, c-format
2060 msgid " alpha %.3g"
2061 msgstr ""
2063 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2064 #: ../src/dropper-context.cpp:350
2065 #, c-format
2066 msgid ", averaged with radius %d"
2067 msgstr ""
2069 #: ../src/dropper-context.cpp:350
2070 msgid " under cursor"
2071 msgstr ""
2073 #. message, to show in the statusbar
2074 #: ../src/dropper-context.cpp:352
2075 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2076 msgstr ""
2078 #: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199
2079 msgid ""
2080 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2081 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2082 "to copy the color under mouse to clipboard"
2083 msgstr ""
2085 #: ../src/extension/dependency.cpp:238
2086 msgid "Dependency::"
2087 msgstr ""
2089 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
2090 #, fuzzy
2091 msgid "  type: "
2092 msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
2094 #: ../src/extension/dependency.cpp:240
2095 #, fuzzy
2096 msgid "  location: "
2097 msgstr "Επιλογή"
2099 #: ../src/extension/dependency.cpp:241
2100 msgid "  string: "
2101 msgstr ""
2103 #: ../src/extension/dependency.cpp:244
2104 #, fuzzy
2105 msgid "  description: "
2106 msgstr "Θέση"
2108 #. static int i = 0;
2109 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2110 #: ../src/extension/extension.cpp:241
2111 msgid ""
2112 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2113 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2114 msgstr ""
2116 #: ../src/extension/extension.cpp:244
2117 msgid "an ID was not defined for it."
2118 msgstr ""
2120 #: ../src/extension/extension.cpp:248
2121 msgid "there was no name defined for it."
2122 msgstr ""
2124 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2125 msgid "the XML description of it got lost."
2126 msgstr ""
2128 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2129 msgid "no implementation was defined for the extension."
2130 msgstr ""
2132 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2133 #: ../src/extension/extension.cpp:263
2134 msgid "a dependency was not met."
2135 msgstr ""
2137 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2138 msgid "Extension \""
2139 msgstr ""
2141 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2142 msgid "\" failed to load because "
2143 msgstr ""
2145 #: ../src/extension/extension.cpp:570
2146 #, c-format
2147 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2148 msgstr ""
2150 #: ../src/extension/extension.cpp:677
2151 msgid "Name:"
2152 msgstr ""
2155 #: ../src/extension/extension.cpp:678
2156 #, fuzzy
2157 msgid "ID:"
2158 msgstr "ID"
2160 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2161 #, fuzzy
2162 msgid "State:"
2163 msgstr "Αστερίσκος"
2166 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Loaded"
2169 msgstr "Κανένα"
2172 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Unloaded"
2175 msgstr "όνομα"
2177 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2178 msgid "Deactivated"
2179 msgstr ""
2181 #. This is some filler text, needs to change before relase
2182 #: ../src/extension/error-file.cpp:50
2183 msgid ""
2184 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2185 "span>\n"
2186 "\n"
2187 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2188 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2189 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2190 msgstr ""
2192 #. This is some filler text, needs to change before relase
2193 #: ../src/extension/error-file.cpp:59
2194 msgid "Show dialog on startup"
2195 msgstr ""
2197 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:839
2198 msgid ""
2199 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2200 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2201 "but the action you requested has been cancelled."
2202 msgstr ""
2204 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:852
2205 msgid ""
2206 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2207 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2208 "expected."
2209 msgstr ""
2211 #: ../src/extension/init.cpp:165
2212 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2213 msgstr ""
2215 #: ../src/extension/init.cpp:179
2216 #, c-format
2217 msgid ""
2218 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2219 "will not be loaded."
2220 msgstr ""
2223 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Blur Edge"
2226 msgstr "Μπλε:"
2228 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Blur Width"
2231 msgstr "Πλάτος:"
2233 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
2234 msgid "Width in pixels of the blurred area"
2235 msgstr ""
2237 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2238 msgid "Number of Steps"
2239 msgstr ""
2241 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2242 msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
2243 msgstr ""
2245 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:142
2246 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Generate from Path"
2249 msgstr "Μετασχηματισμός"
2251 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2252 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2253 msgstr ""
2255 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Make bounding box around full page"
2258 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
2261 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Convert text to path"
2264 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
2266 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2267 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2268 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2269 msgstr ""
2271 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2272 msgid "Encapsulated Postscript File"
2273 msgstr ""
2275 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
2276 #, c-format
2277 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2278 msgstr ""
2280 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2281 #, fuzzy
2282 msgid "GIMP Gradients"
2283 msgstr "Βαθμίδα"
2285 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2286 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2287 msgstr ""
2289 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Gradients used in GIMP"
2292 msgstr "Βαθμίδα"
2294 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Select printer"
2297 msgstr "Επιλογή"
2299 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Inkscape: Print Preview"
2302 msgstr "GHex (%s): Προεπισκόπηση Εκτύπωσης"
2304 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2305 msgid "GNOME Print"
2306 msgstr ""
2308 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:205
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Line Width"
2311 msgstr "Πλάτος"
2313 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:206
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Horizontal Spacing"
2316 msgstr "οριζόντιο"
2318 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:207
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Vertical Spacing"
2321 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
2323 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:208
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Horizontal Offset"
2326 msgstr "οριζόντιο"
2328 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:209
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Vertical Offset"
2331 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
2333 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:247 ../src/ui/widget/panel.cpp:115
2334 msgid "Grid"
2335 msgstr "Πλέγμα"
2338 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:257 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2339 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2340 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Render"
2343 msgstr "Κόκκινο:"
2346 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2347 #, fuzzy
2348 msgid "LaTeX Output"
2349 msgstr "Αποκοπή"
2351 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2352 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2353 msgstr ""
2355 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2356 msgid "LaTeX PSTricks File"
2357 msgstr ""
2359 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:340
2360 msgid "LaTeX Print"
2361 msgstr ""
2363 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1823
2364 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2365 msgstr ""
2367 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1828
2368 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2369 msgstr ""
2371 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1829
2372 msgid "OpenDocument drawing file"
2373 msgstr ""
2376 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2377 #, fuzzy
2378 msgid "PovRay Output"
2379 msgstr "Αποκοπή"
2381 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2382 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2383 msgstr ""
2385 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2386 msgid "PovRay Raytracer File"
2387 msgstr ""
2389 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Postscript Output"
2392 msgstr "Σημείο"
2395 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Text to Path"
2398 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
2400 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2401 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2402 msgid "Postscript (*.ps)"
2403 msgstr ""
2405 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Postscript File"
2408 msgstr "Σημείο"
2411 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:103
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Print Destination"
2414 msgstr "Σε εκτύπωση"
2416 #. Print properties frame
2417 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:118
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Print properties"
2420 msgstr " Ιδιότητες"
2422 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:125
2423 msgid "Print using PostScript operators"
2424 msgstr ""
2426 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
2427 msgid ""
2428 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2429 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2430 "will be lost."
2431 msgstr ""
2433 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:132
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Print as bitmap"
2436 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
2438 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:134
2439 msgid ""
2440 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2441 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2442 "will be rendered exactly as displayed."
2443 msgstr ""
2445 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:148
2446 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2447 msgstr ""
2449 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:162
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Resolution:"
2452 msgstr "Επιλογή"
2455 #. Print destination frame
2456 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:166
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Print destination"
2459 msgstr "Σε εκτύπωση"
2461 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:172
2462 msgid ""
2463 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2464 "leave empty to use the system default printer.\n"
2465 "Use '> filename' to print to file.\n"
2466 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2467 msgstr ""
2469 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
2470 msgid "write error occurred"
2471 msgstr ""
2473 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1238
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Postscript Print"
2476 msgstr "Σημείο"
2479 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:54
2480 #, fuzzy
2481 msgid "SVG Input"
2482 msgstr "Αποκοπή"
2484 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:59
2485 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2486 msgstr ""
2488 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2489 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2490 msgstr ""
2492 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:68
2493 #, fuzzy
2494 msgid "SVG Output Inkscape"
2495 msgstr "Συμπαγές"
2497 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:73
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2500 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
2502 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2503 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2504 msgstr ""
2507 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:82
2508 #, fuzzy
2509 msgid "SVG Output"
2510 msgstr "Αποκοπή"
2512 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
2513 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2514 msgstr ""
2516 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2517 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2518 msgstr ""
2520 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2521 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2522 msgid "SVGZ Input"
2523 msgstr ""
2525 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2526 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2527 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2530 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
2532 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2533 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2534 msgstr ""
2537 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2538 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2539 #, fuzzy
2540 msgid "SVGZ Output"
2541 msgstr "Αποκοπή"
2543 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2544 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2545 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2546 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2547 msgstr ""
2549 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2550 #, fuzzy
2551 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2552 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
2554 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2555 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2556 msgstr ""
2558 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:490
2559 msgid "Windows 32-bit Print"
2560 msgstr ""
2563 #. A hack to internationalize the title properly
2564 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:33
2565 #, fuzzy, c-format
2566 msgid "%s Preferences"
2567 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
2569 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2570 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2571 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2572 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2573 #: ../src/extension/system.cpp:100
2574 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2575 msgstr ""
2577 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2578 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2579 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2580 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2581 #: ../src/file.cpp:130
2582 #, fuzzy
2583 msgid "default.svg"
2584 msgstr "Διαγρ."
2586 #: ../src/file.cpp:218 ../src/file.cpp:903
2587 #, c-format
2588 msgid "Failed to load the requested file %s"
2589 msgstr ""
2591 #: ../src/file.cpp:243
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2594 msgstr "Έγγραφο"
2596 #: ../src/file.cpp:249
2597 #, c-format
2598 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2599 msgstr ""
2601 #: ../src/file.cpp:269
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Document reverted."
2604 msgstr "Έγγραφο"
2606 #: ../src/file.cpp:271
2607 #, fuzzy
2608 msgid "Document not reverted."
2609 msgstr "Έγγραφο"
2611 #: ../src/file.cpp:385
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Select file to open"
2614 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
2616 #: ../src/file.cpp:521
2617 #, c-format
2618 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2619 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2620 msgstr[0] ""
2621 msgstr[1] ""
2623 #: ../src/file.cpp:526
2624 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2625 msgstr ""
2627 #: ../src/file.cpp:551
2628 #, c-format
2629 msgid ""
2630 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2631 "caused by an unknown filename extension."
2632 msgstr ""
2634 #: ../src/file.cpp:552 ../src/file.cpp:560
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Document not saved."
2637 msgstr "Έγγραφο"
2639 #: ../src/file.cpp:559
2640 #, c-format
2641 msgid "File %s could not be saved."
2642 msgstr ""
2644 #: ../src/file.cpp:569
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Document saved."
2647 msgstr "Έγγραφο"
2649 #: ../src/file.cpp:617
2650 #, fuzzy, c-format
2651 msgid "drawing%s"
2652 msgstr "Σχεδίαση"
2654 #: ../src/file.cpp:623
2655 #, fuzzy, c-format
2656 msgid "drawing-%d%s"
2657 msgstr "Σχεδίαση"
2659 #: ../src/file.cpp:658
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Select file to save to"
2662 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
2664 #: ../src/file.cpp:742
2665 msgid "No changes need to be saved."
2666 msgstr ""
2668 #: ../src/file.cpp:929
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Select file to import"
2671 msgstr "Επιλογή αρχείου για φόρτωση"
2673 #: ../src/gradient-context.cpp:253
2674 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2675 msgstr ""
2677 #: ../src/gradient-context.cpp:254
2678 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2679 msgstr ""
2681 #: ../src/gradient-context.cpp:454
2682 #, c-format
2683 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2684 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2685 msgstr[0] ""
2686 msgstr[1] ""
2689 #: ../src/gradient-context.cpp:458
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2692 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
2695 #: ../src/gradient-drag.cpp:57
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2698 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
2701 #. POINT_LG_P1
2702 #: ../src/gradient-drag.cpp:58
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2705 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
2708 #: ../src/gradient-drag.cpp:59
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2711 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
2714 #: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2717 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
2720 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2723 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
2725 #: ../src/gradient-drag.cpp:651
2726 #, c-format
2727 msgid ""
2728 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2729 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2730 msgstr ""
2733 #: ../src/gradient-drag.cpp:654
2734 #, fuzzy
2735 msgid " (stroke)"
2736 msgstr "ε χρήση"
2738 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2739 msgid ""
2740 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2741 "separate focus"
2742 msgstr ""
2744 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2745 #, c-format
2746 msgid ""
2747 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2748 "separate"
2749 msgid_plural ""
2750 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2751 "separate"
2752 msgstr[0] ""
2753 msgstr[1] ""
2755 #: ../src/helper/units.cpp:36
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Unit"
2758 msgstr "&Μονάδες:"
2760 #: ../src/helper/units.cpp:36
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Units"
2763 msgstr "&Μονάδες:"
2765 #: ../src/helper/units.cpp:37
2766 msgid "Point"
2767 msgstr "Σημείο"
2769 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
2770 #, fuzzy
2771 msgid "pt"
2772 msgstr "στιγ."
2775 #: ../src/helper/units.cpp:37
2776 msgid "Points"
2777 msgstr "Στιγμές"
2779 #: ../src/helper/units.cpp:37
2780 msgid "Pt"
2781 msgstr ""
2783 #: ../src/helper/units.cpp:38
2784 msgid "Pixel"
2785 msgstr "Εικονοστοιχείο"
2787 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
2788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
2789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
2790 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
2791 msgid "px"
2792 msgstr ""
2795 #: ../src/helper/units.cpp:38
2796 msgid "Pixels"
2797 msgstr "Εικονοστοιχεία"
2799 #: ../src/helper/units.cpp:38
2800 msgid "Px"
2801 msgstr ""
2803 #. You can add new elements from this point forward
2804 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2805 msgid "Percent"
2806 msgstr "Ποσοστό"
2808 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
2809 msgid "%"
2810 msgstr "%"
2812 #: ../src/helper/units.cpp:40
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Percents"
2815 msgstr "Ποσοστό"
2817 #: ../src/helper/units.cpp:41
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Millimeter"
2820 msgstr "χιλιοστά"
2822 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
2823 msgid "mm"
2824 msgstr "mm"
2826 #: ../src/helper/units.cpp:41
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Millimeters"
2829 msgstr "χιλιοστά"
2831 #: ../src/helper/units.cpp:42
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Centimeter"
2834 msgstr "εκατοστά"
2836 #: ../src/helper/units.cpp:42
2837 msgid "cm"
2838 msgstr "cm"
2840 #: ../src/helper/units.cpp:42
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Centimeters"
2843 msgstr "εκατοστά"
2845 #: ../src/helper/units.cpp:43
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Meter"
2848 msgstr "Κέντρο"
2850 #: ../src/helper/units.cpp:43
2851 #, fuzzy
2852 msgid "m"
2853 msgstr "Δείγμα"
2855 #: ../src/helper/units.cpp:43
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Meters"
2858 msgstr "Κέντρο"
2860 #. no svg_unit
2861 #: ../src/helper/units.cpp:44
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Inch"
2864 msgstr "ίντσα"
2867 #: ../src/helper/units.cpp:44
2868 #, fuzzy
2869 msgid "in"
2870 msgstr "ημ"
2872 #: ../src/helper/units.cpp:44
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Inches"
2875 msgstr "Αύξηση"
2877 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2878 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2879 #: ../src/helper/units.cpp:47
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Em square"
2882 msgstr "Τετράγωνο"
2884 #: ../src/helper/units.cpp:47
2885 #, fuzzy
2886 msgid "em"
2887 msgstr "Δείγμα"
2889 #: ../src/helper/units.cpp:47
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Em squares"
2892 msgstr "Τετράγωνο"
2894 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2895 #: ../src/helper/units.cpp:49
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Ex square"
2898 msgstr "Τετράγωνο"
2900 #: ../src/helper/units.cpp:49
2901 #, fuzzy
2902 msgid "ex"
2903 msgstr "Δεκαεξαδικό"
2905 #: ../src/helper/units.cpp:49
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Ex squares"
2908 msgstr "Τετράγωνο"
2910 #: ../src/inkscape.cpp:447
2911 msgid "Untitled document"
2912 msgstr ""
2914 #. Show nice dialog box
2915 #: ../src/inkscape.cpp:476
2916 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2917 msgstr ""
2919 #: ../src/inkscape.cpp:477
2920 msgid ""
2921 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2922 "locations:\n"
2923 msgstr ""
2925 #: ../src/inkscape.cpp:478
2926 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2927 msgstr ""
2929 #: ../src/inkscape.cpp:613
2930 #, c-format
2931 msgid ""
2932 "Cannot create directory %s.\n"
2933 "%s"
2934 msgstr ""
2936 #: ../src/inkscape.cpp:614
2937 #, c-format
2938 msgid ""
2939 "%s is not a valid directory.\n"
2940 "%s"
2941 msgstr ""
2943 #: ../src/inkscape.cpp:615
2944 #, c-format
2945 msgid ""
2946 "Cannot create file %s.\n"
2947 "%s"
2948 msgstr ""
2950 #: ../src/inkscape.cpp:616
2951 #, c-format
2952 msgid ""
2953 "Cannot write file %s.\n"
2954 "%s"
2955 msgstr ""
2957 #: ../src/inkscape.cpp:617
2958 msgid ""
2959 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2960 "and any changes made in preferences will not be saved."
2961 msgstr ""
2963 #: ../src/inkscape.cpp:687 ../src/preferences.cpp:56
2964 #, c-format
2965 msgid ""
2966 "%s is not a regular file.\n"
2967 "%s"
2968 msgstr ""
2970 #: ../src/inkscape.cpp:688 ../src/preferences.cpp:57
2971 #, c-format
2972 msgid ""
2973 "%s not a valid XML file, or\n"
2974 "you don't have read permissions on it.\n"
2975 "%s"
2976 msgstr ""
2978 #: ../src/inkscape.cpp:690
2979 #, c-format
2980 msgid ""
2981 "%s is not a valid menus file.\n"
2982 "%s"
2983 msgstr ""
2985 #: ../src/inkscape.cpp:691
2986 msgid ""
2987 "Inkscape will run with default menus.\n"
2988 "New menus will not be saved."
2989 msgstr ""
2991 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2992 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2993 #: ../src/interface.cpp:772
2994 msgid "Commands Bar"
2995 msgstr ""
2998 #: ../src/interface.cpp:772
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
3001 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
3003 #: ../src/interface.cpp:774
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Tool Controls Bar"
3006 msgstr "Επιλογές Oaf"
3009 #: ../src/interface.cpp:774
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
3012 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
3014 #: ../src/interface.cpp:776
3015 msgid "_Toolbox"
3016 msgstr ""
3018 #: ../src/interface.cpp:776
3019 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
3020 msgstr ""
3022 #: ../src/interface.cpp:782
3023 msgid "_Statusbar"
3024 msgstr ""
3026 #: ../src/interface.cpp:782
3027 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
3028 msgstr ""
3031 #: ../src/interface.cpp:784
3032 #, fuzzy
3033 msgid "_Palette"
3034 msgstr "Επικόλληση"
3037 #: ../src/interface.cpp:784
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Show or hide the color palette"
3040 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
3042 #: ../src/interface.cpp:841
3043 #, c-format
3044 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
3045 msgstr ""
3047 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
3048 #: ../src/interface.cpp:951
3049 #, fuzzy, c-format
3050 msgid "Enter group #%s"
3051 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
3053 #: ../src/interface.cpp:962
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Go to parent"
3056 msgstr "Αλλαγή κλίμακας ώστε να ταιριάξει η σελίδα"
3058 #: ../src/interface.cpp:1105
3059 msgid "Could not parse SVG data"
3060 msgstr ""
3062 #: ../src/interface.cpp:1268
3063 #, c-format
3064 msgid "Overwrite %s"
3065 msgstr ""
3067 #: ../src/interface.cpp:1289
3068 #, c-format
3069 msgid ""
3070 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
3071 "current document?"
3072 msgstr ""
3074 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
3075 msgid "Jabber connection lost."
3076 msgstr ""
3078 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
3079 #, c-format
3080 msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
3081 msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
3082 msgstr[0] ""
3083 msgstr[1] ""
3085 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
3086 msgid "Receive queue empty."
3087 msgstr ""
3089 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
3090 #, c-format
3091 msgid "Receiving change; %u change left to process."
3092 msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
3093 msgstr[0] ""
3094 msgstr[1] ""
3096 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:157
3097 #, c-format
3098 msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
3099 msgstr ""
3101 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:221
3102 msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
3103 msgstr ""
3105 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:225
3106 msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
3107 msgstr ""
3109 #. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following
3110 #. scenario has occurred:
3111 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
3112 #. 2.  While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session.
3113 #.
3114 #. Or, we might have the following scenario:
3115 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
3116 #. 2.  While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation.
3117 #.
3118 #. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time,
3119 #. so we reject all others.
3120 #.
3121 #. This is a fix for bug #1352522.  Probably not the friendliest, but it's about
3122 #. the best we can do without changing the protocol.
3123 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:149
3124 msgid "<b>An invitation conflict has occurred.</b>"
3125 msgstr ""
3127 #. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request.
3128 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:153
3129 msgid ""
3130 "The Jabber user <b>%1</b> attempted to invite you to a whiteboard session "
3131 "while you were waiting on an invitation response.\n"
3132 "\n"
3133 "The invitation from <b>%1</b> has been rejected."
3134 msgstr ""
3136 #. Check to see if the user made any modifications to this document.  If so,
3137 #. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2)
3138 #. opening a new, blank document for the whiteboard session.
3139 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:168
3140 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
3141 msgstr ""
3143 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:169
3144 msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
3145 msgstr ""
3147 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:172
3148 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
3149 msgstr ""
3151 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:174
3152 msgid ""
3153 "Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
3154 "Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes."
3155 msgstr ""
3157 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:180
3158 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:235
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Accept invitation"
3161 msgstr "Επιλογή"
3163 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181
3164 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:236
3165 msgid "Decline invitation"
3166 msgstr ""
3168 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:182
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Accept invitation in new document window"
3171 msgstr "Έγγραφο"
3173 #. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
3174 #. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
3175 #. TRANSLATORS: %1 is a userid here
3176 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:233
3177 msgid ""
3178 "A new document window could not be opened for a whiteboard session with <b>%"
3179 "1</b>"
3180 msgstr ""
3182 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation.
3183 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:275
3184 msgid ""
3185 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
3186 "whiteboard invitation.</span>\n"
3187 "\n"
3188 msgstr ""
3190 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
3191 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:278
3192 msgid ""
3193 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
3194 "invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
3195 "user."
3196 msgstr ""
3198 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3199 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:289
3200 msgid ""
3201 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is already in a "
3202 "whiteboard session.</span>\n"
3203 "\n"
3204 msgstr ""
3206 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3207 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:292
3208 msgid ""
3209 "You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
3210 "invitation to a different user."
3211 msgstr ""
3213 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24
3214 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23
3215 msgid "_Write session file:"
3216 msgstr ""
3218 #: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145
3219 #, c-format
3220 msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
3221 msgstr ""
3223 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87
3224 #, c-format
3225 msgid "%u change in receive queue."
3226 msgid_plural "%u changes in receive queue."
3227 msgstr[0] ""
3228 msgstr[1] ""
3230 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117
3231 #, c-format
3232 msgid "%u change in send queue."
3233 msgid_plural "%u changes in send queue."
3234 msgstr[0] ""
3235 msgstr[1] ""
3237 #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
3238 #. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
3239 #. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
3240 #. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with
3241 #. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for
3242 #. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs,
3243 #. * as indicated by it being a g_warning string).
3244 #. *
3245 #. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the
3246 #. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in
3247 #. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'.
3248 #.
3249 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171
3250 msgid ""
3251 "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
3252 "object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
3253 msgstr ""
3255 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59
3256 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:997
3257 msgid "Select a location and filename"
3258 msgstr ""
3260 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61
3261 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:999
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Set filename"
3264 msgstr "όνομα αρχείου"
3266 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:303
3267 msgid "No SSL certificate was found."
3268 msgstr ""
3270 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:306
3271 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
3272 msgstr ""
3274 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:309
3275 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
3276 msgstr ""
3278 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:312
3279 msgid ""
3280 "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
3281 msgstr ""
3283 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
3284 msgid ""
3285 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
3286 "does not match the Jabber server's hostname."
3287 msgstr ""
3289 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:318
3290 msgid ""
3291 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
3292 "fingerprint."
3293 msgstr ""
3295 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:321
3296 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
3297 msgstr ""
3299 #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
3300 #. establishing the SSL connection.
3301 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:327
3302 msgid ""
3303 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
3304 "\n"
3305 "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
3306 msgstr ""
3308 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330
3309 msgid "Continue connecting and ignore further errors"
3310 msgstr ""
3312 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331
3313 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
3314 msgstr ""
3316 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:332
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Cancel connection"
3319 msgstr "Επιλογή"
3321 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:779
3322 #, c-format
3323 msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
3324 msgstr ""
3326 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:787
3327 #, c-format
3328 msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
3329 msgstr ""
3331 #. Inform the user
3332 #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
3333 #. This message is not used in a chatroom context.
3334 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:792
3335 msgid ""
3336 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
3337 "whiteboard session.</span>\n"
3338 "\n"
3339 msgstr ""
3341 #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
3342 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:794
3343 msgid ""
3344 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
3345 "new session to <b>%1</b> or a different user."
3346 msgstr ""
3348 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:990
3349 msgid ""
3350 "Could not open file %1 for session recording.\n"
3351 "The error encountered was: %2.\n"
3352 "\n"
3353 "You may select a different location to record the session, or you may opt to "
3354 "not record this session."
3355 msgstr ""
3357 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:992
3358 msgid "Choose a different location"
3359 msgstr ""
3361 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:993
3362 msgid "Skip session recording"
3363 msgstr ""
3365 #: ../src/knot.cpp:419
3366 msgid "Node or handle drag canceled."
3367 msgstr ""
3369 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:357
3370 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3371 msgstr ""
3373 #: ../src/main.cpp:194
3374 msgid "Print the Inkscape version number"
3375 msgstr ""
3377 #: ../src/main.cpp:199
3378 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3379 msgstr ""
3381 #: ../src/main.cpp:204
3382 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3383 msgstr ""
3385 #: ../src/main.cpp:209
3386 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3387 msgstr ""
3389 # gconf/gconftool.c:219
3390 #: ../src/main.cpp:210 ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220
3391 #: ../src/main.cpp:287 ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297
3392 msgid "FILENAME"
3393 msgstr "ΟΝΟΜΑ ΑΡΧΕΙΟΥ"
3395 #: ../src/main.cpp:214
3396 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3397 msgstr ""
3399 #: ../src/main.cpp:219
3400 msgid "Export document to a PNG file"
3401 msgstr ""
3403 #: ../src/main.cpp:224
3404 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3405 msgstr ""
3407 #: ../src/main.cpp:225
3408 msgid "DPI"
3409 msgstr ""
3411 #: ../src/main.cpp:229
3412 msgid ""
3413 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3414 "corner)"
3415 msgstr ""
3417 #: ../src/main.cpp:230
3418 msgid "x0:y0:x1:y1"
3419 msgstr ""
3421 #: ../src/main.cpp:234
3422 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3423 msgstr ""
3425 #: ../src/main.cpp:239
3426 msgid "Exported area is the entire canvas"
3427 msgstr ""
3429 #: ../src/main.cpp:244
3430 msgid ""
3431 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3432 "user units)"
3433 msgstr ""
3435 #: ../src/main.cpp:249
3436 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3437 msgstr ""
3439 #: ../src/main.cpp:250
3440 msgid "WIDTH"
3441 msgstr ""
3443 #: ../src/main.cpp:254
3444 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3445 msgstr ""
3447 #: ../src/main.cpp:255
3448 msgid "HEIGHT"
3449 msgstr ""
3451 #: ../src/main.cpp:259
3452 msgid "The ID of the object to export"
3453 msgstr ""
3456 #: ../src/main.cpp:260 ../src/main.cpp:336
3457 #, fuzzy
3458 msgid "ID"
3459 msgstr "ID"
3461 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3462 #. See "man inkscape" for details.
3463 #: ../src/main.cpp:266
3464 msgid ""
3465 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3466 msgstr ""
3468 #: ../src/main.cpp:271
3469 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3470 msgstr ""
3472 #: ../src/main.cpp:276
3473 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3474 msgstr ""
3476 #: ../src/main.cpp:277
3477 msgid "COLOR"
3478 msgstr ""
3480 #: ../src/main.cpp:281
3481 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3482 msgstr ""
3484 #: ../src/main.cpp:282
3485 msgid "VALUE"
3486 msgstr ""
3488 #: ../src/main.cpp:286
3489 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3490 msgstr ""
3492 #: ../src/main.cpp:291
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Export document to a PS file"
3495 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
3497 #: ../src/main.cpp:296
3498 msgid "Export document to an EPS file"
3499 msgstr ""
3502 #: ../src/main.cpp:301
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3505 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3507 #: ../src/main.cpp:306
3508 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3509 msgstr ""
3511 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3512 #: ../src/main.cpp:312
3513 msgid ""
3514 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3515 "query-id"
3516 msgstr ""
3518 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3519 #: ../src/main.cpp:318
3520 msgid ""
3521 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3522 "query-id"
3523 msgstr ""
3525 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3526 #: ../src/main.cpp:324
3527 msgid ""
3528 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3529 "id"
3530 msgstr ""
3532 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3533 #: ../src/main.cpp:330
3534 msgid ""
3535 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3536 "id"
3537 msgstr ""
3539 #: ../src/main.cpp:335
3540 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3541 msgstr ""
3543 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3544 #: ../src/main.cpp:341
3545 msgid "Print out the extension directory and exit"
3546 msgstr ""
3548 #: ../src/main.cpp:346
3549 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3550 msgstr ""
3552 #: ../src/main.cpp:351
3553 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3554 msgstr ""
3556 #: ../src/main.cpp:356
3557 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3558 msgstr ""
3560 #: ../src/main.cpp:549
3561 msgid ""
3562 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3563 "\n"
3564 "Available options:"
3565 msgstr ""
3568 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3569 msgid "_New"
3570 msgstr "_Νέο"
3573 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Open _Recent"
3576 msgstr "_Άνοιγμα"
3579 #: ../src/menus-skeleton.h:54
3580 #, fuzzy
3581 msgid "_Edit"
3582 msgstr "Επεξεργασία"
3584 #: ../src/menus-skeleton.h:63 ../src/verbs.cpp:1975
3585 #, fuzzy
3586 msgid "Paste Si_ze"
3587 msgstr "Καπνός με άνεμο"
3589 #: ../src/menus-skeleton.h:75
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Clo_ne"
3592 msgstr "Νέα Προβολή"
3594 #: ../src/menus-skeleton.h:92
3595 #, fuzzy
3596 msgid "_View"
3597 msgstr "Νέα Προβολή"
3599 #: ../src/menus-skeleton.h:93
3600 #, fuzzy
3601 msgid "_Zoom"
3602 msgstr "Εστίαση"
3605 #: ../src/menus-skeleton.h:110
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Show/Hide"
3608 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
3611 #: ../src/menus-skeleton.h:115
3612 #, fuzzy
3613 msgid "_Display mode"
3614 msgstr "Εμφάνιση"
3617 #: ../src/menus-skeleton.h:134
3618 #, fuzzy
3619 msgid "_Layer"
3620 msgstr "Επιλογή"
3623 #: ../src/menus-skeleton.h:151
3624 #, fuzzy
3625 msgid "_Object"
3626 msgstr "Αντικείμενο"
3628 #: ../src/menus-skeleton.h:159
3629 msgid "Cli_p"
3630 msgstr ""
3632 #: ../src/menus-skeleton.h:163
3633 msgid "Mas_k"
3634 msgstr ""
3636 #: ../src/menus-skeleton.h:167
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Patter_n"
3639 msgstr "Σχέδιο"
3642 #: ../src/menus-skeleton.h:186
3643 #, fuzzy
3644 msgid "_Path"
3645 msgstr "Επικόλληση"
3648 #: ../src/menus-skeleton.h:209
3649 #, fuzzy
3650 msgid "_Text"
3651 msgstr "Κείμενο"
3654 #: ../src/menus-skeleton.h:221
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Effects"
3657 msgstr "Αντικείμενο"
3659 #: ../src/menus-skeleton.h:228
3660 msgid "Whiteboa_rd"
3661 msgstr ""
3664 #: ../src/menus-skeleton.h:241
3665 #, fuzzy
3666 msgid "_Help"
3667 msgstr "_Βοήθεια"
3669 #: ../src/menus-skeleton.h:243
3670 msgid "Tutorials"
3671 msgstr ""
3673 #: ../src/node-context.cpp:359
3674 msgid ""
3675 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3676 "+Alt</b>: move along handles"
3677 msgstr ""
3679 #: ../src/node-context.cpp:360
3680 msgid ""
3681 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3682 msgstr ""
3684 #: ../src/node-context.cpp:361
3685 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3686 msgstr ""
3688 #: ../src/nodepath.cpp:1006
3689 msgid ""
3690 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3691 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3692 msgstr ""
3694 #: ../src/nodepath.cpp:1437 ../src/nodepath.cpp:1449 ../src/nodepath.cpp:1536
3695 #: ../src/nodepath.cpp:1548
3696 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3697 msgstr ""
3699 #: ../src/nodepath.cpp:1797 ../src/nodepath.cpp:1811
3700 msgid ""
3701 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3702 "segments."
3703 msgstr ""
3706 #: ../src/nodepath.cpp:1907
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Cannot find path between nodes."
3709 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
3711 #: ../src/nodepath.cpp:2954
3712 #, c-format
3713 msgid ""
3714 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3715 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3716 "handles"
3717 msgstr ""
3719 #: ../src/nodepath.cpp:3469
3720 msgid ""
3721 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3722 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3723 msgstr ""
3725 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3726 #: ../src/nodepath.cpp:3672
3727 #, fuzzy
3728 msgid "end node"
3729 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
3731 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3732 #: ../src/nodepath.cpp:3677
3733 #, fuzzy
3734 msgid "cusp"
3735 msgstr "Εργ."
3737 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3738 #: ../src/nodepath.cpp:3680
3739 msgid "smooth"
3740 msgstr ""
3742 #: ../src/nodepath.cpp:3682
3743 #, fuzzy
3744 msgid "symmetric"
3745 msgstr "Χρήση Μετρικού Συστήματος"
3747 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3748 #: ../src/nodepath.cpp:3688
3749 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3750 msgstr ""
3752 #: ../src/nodepath.cpp:3690
3753 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3754 msgstr ""
3756 #: ../src/nodepath.cpp:3693
3757 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3758 msgstr ""
3760 #: ../src/nodepath.cpp:3705
3761 msgid "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>arrow</b> keys to move nodes"
3762 msgstr ""
3764 #: ../src/nodepath.cpp:3706
3765 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3766 msgstr ""
3768 #: ../src/nodepath.cpp:3732 ../src/nodepath.cpp:3744
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3771 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3773 #: ../src/nodepath.cpp:3736
3774 #, c-format
3775 msgid ""
3776 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3777 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3778 msgid_plural ""
3779 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3780 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3781 msgstr[0] ""
3782 msgstr[1] ""
3784 #: ../src/nodepath.cpp:3742
3785 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3786 msgstr ""
3789 #: ../src/nodepath.cpp:3750
3790 #, fuzzy, c-format
3791 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3792 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3793 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
3794 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
3797 #: ../src/nodepath.cpp:3756
3798 #, fuzzy, c-format
3799 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3800 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3801 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
3802 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
3804 #: ../src/object-edit.cpp:488
3805 msgid ""
3806 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3807 "vertical radius the same"
3808 msgstr ""
3810 #: ../src/object-edit.cpp:494
3811 msgid ""
3812 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3813 "horizontal radius the same"
3814 msgstr ""
3816 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3817 msgid ""
3818 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3819 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3820 msgstr ""
3822 #: ../src/object-edit.cpp:681
3823 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3824 msgstr ""
3826 #: ../src/object-edit.cpp:684
3827 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3828 msgstr ""
3830 #: ../src/object-edit.cpp:687
3831 msgid ""
3832 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3833 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3834 "segment"
3835 msgstr ""
3837 #: ../src/object-edit.cpp:690
3838 msgid ""
3839 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3840 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3841 "segment"
3842 msgstr ""
3844 #: ../src/object-edit.cpp:795
3845 msgid ""
3846 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3847 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3848 msgstr ""
3850 #: ../src/object-edit.cpp:798
3851 msgid ""
3852 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3853 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3854 "randomize"
3855 msgstr ""
3857 #: ../src/object-edit.cpp:962
3858 msgid ""
3859 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3860 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3861 msgstr ""
3863 #: ../src/object-edit.cpp:964
3864 msgid ""
3865 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3866 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3867 msgstr ""
3869 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3870 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3871 msgstr ""
3873 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3874 #: ../src/object-edit.cpp:1031
3875 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3876 msgstr ""
3879 #: ../src/object-edit.cpp:1033
3880 #, fuzzy
3881 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3882 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3884 #: ../src/object-edit.cpp:1035
3885 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3886 msgstr ""
3888 #: ../src/object-edit.cpp:1060
3889 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3890 msgstr ""
3892 #: ../src/path-chemistry.cpp:55
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3895 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3898 #: ../src/path-chemistry.cpp:62
3899 #, fuzzy
3900 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3901 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3903 #: ../src/path-chemistry.cpp:70
3904 msgid ""
3905 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3906 msgstr ""
3909 #: ../src/path-chemistry.cpp:152
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3912 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3914 #: ../src/path-chemistry.cpp:228
3915 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3916 msgstr ""
3919 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3922 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3925 #: ../src/path-chemistry.cpp:294
3926 #, fuzzy
3927 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3928 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3930 #: ../src/path-chemistry.cpp:345
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3933 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
3935 #: ../src/path-chemistry.cpp:371
3936 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3937 msgstr ""
3940 #: ../src/pen-context.cpp:218
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Drawing cancelled"
3943 msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
3945 #: ../src/pen-context.cpp:380 ../src/pencil-context.cpp:227
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Continuing selected path"
3948 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
3950 #: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:236
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Creating new path"
3953 msgstr "Έγγραφο"
3955 #: ../src/pen-context.cpp:395 ../src/pencil-context.cpp:240
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Appending to selected path"
3958 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
3960 #: ../src/pen-context.cpp:539
3961 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3962 msgstr ""
3964 #: ../src/pen-context.cpp:549
3965 msgid ""
3966 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3967 msgstr ""
3969 #: ../src/pen-context.cpp:1040
3970 #, c-format
3971 msgid ""
3972 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3973 "<b>Enter</b> to finish the path"
3974 msgstr ""
3976 #: ../src/pen-context.cpp:1065
3977 #, c-format
3978 msgid ""
3979 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3980 "angle"
3981 msgstr ""
3983 #: ../src/pen-context.cpp:1095
3984 #, c-format
3985 msgid ""
3986 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3987 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3988 msgstr ""
3991 #: ../src/pen-context.cpp:1129
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Drawing finished"
3994 msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
3996 #: ../src/pencil-context.cpp:315
3997 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3998 msgstr ""
4000 #: ../src/pencil-context.cpp:321
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Drawing a freehand path"
4003 msgstr "Λαβή συρταριού"
4005 #: ../src/pencil-context.cpp:326
4006 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
4007 msgstr ""
4009 #. Write curves to object
4010 #: ../src/pencil-context.cpp:384
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Finishing freehand"
4013 msgstr "Γροιλανδία"
4015 #: ../src/preferences.cpp:59
4016 #, c-format
4017 msgid ""
4018 "%s is not a valid preferences file.\n"
4019 "%s"
4020 msgstr ""
4022 #: ../src/preferences.cpp:60
4023 msgid ""
4024 "Inkscape will run with default settings.\n"
4025 "New settings will not be saved."
4026 msgstr ""
4028 #: ../src/rect-context.cpp:372
4029 msgid ""
4030 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
4031 "circular"
4032 msgstr ""
4034 #: ../src/rect-context.cpp:467
4035 #, c-format
4036 msgid ""
4037 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
4038 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
4039 msgstr ""
4041 #: ../src/select-context.cpp:226
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Move canceled."
4044 msgstr "Επιλογή"
4046 #: ../src/select-context.cpp:234
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Selection canceled."
4049 msgstr "Επιλογή"
4051 #: ../src/select-context.cpp:625
4052 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
4053 msgstr ""
4055 #: ../src/select-context.cpp:626
4056 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
4057 msgstr ""
4059 #: ../src/select-context.cpp:627
4060 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
4061 msgstr ""
4064 #: ../src/select-context.cpp:781
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
4067 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4069 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221
4070 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
4071 msgstr ""
4074 #: ../src/selection-chemistry.cpp:252
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
4077 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4079 #: ../src/selection-chemistry.cpp:423
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
4082 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
4084 #: ../src/selection-chemistry.cpp:431
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
4087 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
4089 #: ../src/selection-chemistry.cpp:516
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
4092 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
4094 #: ../src/selection-chemistry.cpp:557
4095 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
4096 msgstr ""
4099 #: ../src/selection-chemistry.cpp:626
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
4102 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4104 #: ../src/selection-chemistry.cpp:632 ../src/selection-chemistry.cpp:684
4105 #: ../src/selection-chemistry.cpp:718 ../src/selection-chemistry.cpp:776
4106 msgid ""
4107 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
4108 msgstr ""
4111 #: ../src/selection-chemistry.cpp:676
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
4114 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4117 #: ../src/selection-chemistry.cpp:712
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
4120 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4123 #: ../src/selection-chemistry.cpp:768
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
4126 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4128 #: ../src/selection-chemistry.cpp:809
4129 msgid "Nothing to undo."
4130 msgstr ""
4132 #: ../src/selection-chemistry.cpp:816
4133 msgid "Nothing to redo."
4134 msgstr ""
4136 #: ../src/selection-chemistry.cpp:986
4137 msgid "Nothing was copied."
4138 msgstr ""
4141 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1086 ../src/selection-chemistry.cpp:1122
4142 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1148 ../src/selection-chemistry.cpp:1183
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Nothing on the clipboard."
4145 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
4148 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
4151 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4154 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1154 ../src/selection-chemistry.cpp:1189
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
4157 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4160 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1222
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
4163 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4165 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1240
4166 #, fuzzy
4167 msgid "No more layers above."
4168 msgstr "Έγγραφο"
4171 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1254
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
4174 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4176 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1272
4177 #, fuzzy
4178 msgid "No more layers below."
4179 msgstr "Έγγραφο"
4181 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1940
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
4184 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
4186 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1971
4187 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
4188 msgstr ""
4190 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1988
4191 msgid ""
4192 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
4193 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
4194 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
4195 msgstr ""
4197 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2011
4198 msgid ""
4199 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
4200 "flowed text?)"
4201 msgstr ""
4203 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2017
4204 msgid ""
4205 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
4206 "defs&gt;)"
4207 msgstr ""
4210 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2044
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
4213 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4216 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2135
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4219 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4222 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2188
4223 #, fuzzy
4224 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4225 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4228 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2208
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4231 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4234 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2371
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4237 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4240 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2374
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4243 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4245 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2477
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4248 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
4251 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Link"
4254 msgstr "Σύνδεση"
4257 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Circle"
4260 msgstr "Αλλαγή"
4263 #. ellipse
4264 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 ../src/verbs.cpp:2163
4266 msgid "Ellipse"
4267 msgstr "Έλλειψη"
4269 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4270 msgid "Flowed text"
4271 msgstr ""
4273 #: ../src/selection-describer.cpp:49
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Group"
4276 msgstr "_Ομαδοποίηση"
4279 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Image"
4282 msgstr "Εικόνα"
4285 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Line"
4288 msgstr "Σύνδεση"
4291 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Path"
4294 msgstr "Επικόλληση"
4296 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1173
4297 msgid "Polygon"
4298 msgstr ""
4301 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Polyline"
4304 msgstr "Έλλειψη"
4306 #. Rectangle
4307 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 ../src/verbs.cpp:2161
4309 msgid "Rectangle"
4310 msgstr "Ορθογώνιο"
4312 #: ../src/selection-describer.cpp:65
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Clone"
4315 msgstr "Νέα Προβολή"
4317 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4318 msgid "Offset path"
4319 msgstr ""
4321 #. spiral
4322 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 ../src/verbs.cpp:2167
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Spiral"
4326 msgstr "Ειδικό"
4328 #. star
4329 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 ../src/verbs.cpp:2165
4331 msgid "Star"
4332 msgstr "Αστερίσκος"
4334 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4335 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4336 msgstr ""
4338 #. no items
4339 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4340 msgid ""
4341 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4342 msgstr ""
4344 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4345 msgid "root"
4346 msgstr ""
4348 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4349 #, fuzzy, c-format
4350 msgid "layer <b>%s</b>"
4351 msgstr "Αρχικοποίηση"
4353 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4354 #, fuzzy, c-format
4355 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4356 msgstr "Αρχικοποίηση"
4358 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4359 #, c-format
4360 msgid "<i>%s</i>"
4361 msgstr ""
4363 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4364 #, c-format
4365 msgid " in %s"
4366 msgstr ""
4368 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4369 #, fuzzy, c-format
4370 msgid " in group %s (%s)"
4371 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
4374 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4375 #, fuzzy, c-format
4376 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4377 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4378 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
4379 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
4382 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4383 #, fuzzy, c-format
4384 msgid " in <b>%i</b> layers"
4385 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4386 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
4387 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
4389 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4390 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4391 msgstr ""
4393 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4394 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4395 msgstr ""
4397 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4398 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4399 msgstr ""
4402 #. this is only used with 2 or more objects
4403 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4404 #, fuzzy, c-format
4405 msgid "<b>%i</b> object selected"
4406 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4407 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
4408 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
4411 #. this is only used with 2 or more objects
4412 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4413 #, fuzzy, c-format
4414 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4415 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4416 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
4417 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
4420 #. this is only used with 2 or more objects
4421 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4422 #, fuzzy, c-format
4423 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4424 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4425 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
4426 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
4429 #. this is only used with 2 or more objects
4430 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4431 #, fuzzy, c-format
4432 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4433 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4434 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
4435 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
4438 #. this is only used with 2 or more objects
4439 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4440 #, fuzzy, c-format
4441 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4442 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4443 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
4444 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
4446 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4447 #, c-format
4448 msgid "%s%s. %s."
4449 msgstr ""
4451 #: ../src/seltrans.cpp:448
4452 msgid ""
4453 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4454 "Shift also uses this center"
4455 msgstr ""
4457 #: ../src/seltrans.cpp:475
4458 msgid ""
4459 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4460 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4461 msgstr ""
4463 #: ../src/seltrans.cpp:476
4464 msgid ""
4465 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4466 "b> to scale around rotation center"
4467 msgstr ""
4469 #: ../src/seltrans.cpp:480
4470 msgid ""
4471 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4472 "skew around the opposite side"
4473 msgstr ""
4475 #: ../src/seltrans.cpp:481
4476 msgid ""
4477 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4478 "to rotate around the opposite corner"
4479 msgstr ""
4481 #: ../src/seltrans.cpp:832 ../src/seltrans.cpp:918
4482 #, c-format
4483 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4484 msgstr ""
4486 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4487 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4488 #: ../src/seltrans.cpp:989
4489 #, c-format
4490 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4491 msgstr ""
4493 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4494 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4495 #: ../src/seltrans.cpp:1038
4496 #, c-format
4497 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4498 msgstr ""
4500 #: ../src/seltrans.cpp:1082
4501 #, fuzzy, c-format
4502 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4503 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
4505 #: ../src/seltrans.cpp:1335
4506 #, c-format
4507 msgid ""
4508 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4509 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4510 msgstr ""
4512 #: ../src/slideshow.cpp:89
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Inkscape slideshow"
4515 msgstr "Συμπαγές"
4517 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4518 #, fuzzy, c-format
4519 msgid "<b>Link</b> to %s"
4520 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
4522 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4523 #, fuzzy
4524 msgid "<b>Link</b> without URI"
4525 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
4528 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4529 #, fuzzy
4530 msgid "<b>Ellipse</b>"
4531 msgstr "Έλλειψη"
4534 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4535 #, fuzzy
4536 msgid "<b>Circle</b>"
4537 msgstr "Αλλαγή"
4540 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4541 #, fuzzy
4542 msgid "<b>Segment</b>"
4543 msgstr "Αλλαγή"
4545 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4546 msgid "<b>Arc</b>"
4547 msgstr ""
4549 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4550 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Flow region"
4553 msgstr "Ακολούθηση συμβολικών συνδέσμων"
4555 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4556 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4557 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4558 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4559 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4560 msgid "Flow excluded region"
4561 msgstr ""
4563 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4564 #, c-format
4565 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4566 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4567 msgstr[0] ""
4568 msgstr[1] ""
4570 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4571 #, c-format
4572 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4573 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4574 msgstr[0] ""
4575 msgstr[1] ""
4577 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4578 #, fuzzy
4579 msgid "vertical guideline"
4580 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
4582 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4583 #, fuzzy
4584 msgid "horizontal guideline"
4585 msgstr "οριζόντιο"
4587 #: ../src/sp-image.cpp:968
4588 msgid "embedded"
4589 msgstr ""
4591 #: ../src/sp-image.cpp:972
4592 msgid "(null_pointer)"
4593 msgstr ""
4596 #: ../src/sp-image.cpp:976
4597 #, fuzzy, c-format
4598 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4599 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
4601 #: ../src/sp-image.cpp:977
4602 #, c-format
4603 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4604 msgstr ""
4607 #: ../src/sp-item-group.cpp:689
4608 #, fuzzy, c-format
4609 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4610 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4611 msgstr[0] "Εισαγωγή αντικειμένων"
4612 msgstr[1] "Εισαγωγή αντικειμένων"
4615 #: ../src/sp-item.cpp:836
4616 msgid "Object"
4617 msgstr "Αντικείμενο"
4620 #: ../src/sp-line.cpp:187
4621 #, fuzzy
4622 msgid "<b>Line</b>"
4623 msgstr "Αλλαγή"
4625 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4626 #: ../src/sp-offset.cpp:423
4627 #, c-format
4628 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4629 msgstr ""
4631 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4632 #, fuzzy
4633 msgid "outset"
4634 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
4636 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4637 #, fuzzy
4638 msgid "inset"
4639 msgstr "ίντσα"
4641 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4642 #: ../src/sp-offset.cpp:427
4643 #, c-format
4644 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4645 msgstr ""
4647 #: ../src/sp-path.cpp:123
4648 #, fuzzy, c-format
4649 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4650 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4651 msgstr[0] "σύνδεσμος στο %s"
4652 msgstr[1] "σύνδεσμος στο %s"
4655 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4656 #, fuzzy
4657 msgid "<b>Polygon</b>"
4658 msgstr "Αλλαγή"
4661 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4662 #, fuzzy
4663 msgid "<b>Polyline</b>"
4664 msgstr "Έλλειψη"
4667 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4668 #, fuzzy
4669 msgid "<b>Rectangle</b>"
4670 msgstr "Αλλαγή"
4672 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4673 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4674 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4675 #, c-format
4676 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4677 msgstr ""
4679 #: ../src/sp-star.cpp:281
4680 #, c-format
4681 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4682 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4683 msgstr[0] ""
4684 msgstr[1] ""
4686 #: ../src/sp-star.cpp:285
4687 #, c-format
4688 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4689 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4690 msgstr[0] ""
4691 msgstr[1] ""
4694 #: ../src/sp-switch.cpp:98
4695 #, fuzzy, c-format
4696 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4697 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4698 msgstr[0] "Εισαγωγή αντικειμένων"
4699 msgstr[1] "Εισαγωγή αντικειμένων"
4701 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4702 #: ../src/sp-text.cpp:409
4703 msgid "&lt;no name found&gt;"
4704 msgstr ""
4706 #: ../src/sp-text.cpp:415
4707 #, fuzzy, c-format
4708 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4709 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
4711 #: ../src/sp-text.cpp:416
4712 #, fuzzy, c-format
4713 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4714 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
4717 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4718 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4719 #: ../src/sp-use.cpp:300
4720 #, fuzzy
4721 msgid "..."
4722 msgstr "_Άνοιγμα"
4724 #: ../src/sp-use.cpp:308
4725 #, fuzzy, c-format
4726 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4727 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
4730 #: ../src/sp-use.cpp:312
4731 #, fuzzy
4732 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4733 msgstr "Αλλαγή"
4735 #: ../src/spiral-context.cpp:331
4736 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4737 msgstr ""
4739 #: ../src/spiral-context.cpp:333
4740 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4741 msgstr ""
4743 #: ../src/spiral-context.cpp:437
4744 #, c-format
4745 msgid ""
4746 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4747 msgstr ""
4749 #: ../src/splivarot.cpp:100
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4752 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
4754 #: ../src/splivarot.cpp:106
4755 msgid ""
4756 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4757 "cut."
4758 msgstr ""
4760 #: ../src/splivarot.cpp:123 ../src/splivarot.cpp:138
4761 msgid ""
4762 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4763 "difference, XOR, division, or path cut."
4764 msgstr ""
4767 #: ../src/splivarot.cpp:168
4768 #, fuzzy
4769 msgid ""
4770 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4771 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4774 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4775 #: ../src/splivarot.cpp:548
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4778 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4780 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4781 #: ../src/splivarot.cpp:742
4782 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4783 msgstr ""
4786 #: ../src/splivarot.cpp:826
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4789 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4792 #: ../src/splivarot.cpp:1034
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4795 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4797 #: ../src/splivarot.cpp:1251
4798 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4799 msgstr ""
4802 #: ../src/splivarot.cpp:1384
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4805 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4807 #: ../src/splivarot.cpp:1411
4808 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4809 msgstr ""
4811 #: ../src/star-context.cpp:341
4812 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4813 msgstr ""
4815 #: ../src/star-context.cpp:446
4816 #, c-format
4817 msgid ""
4818 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4819 msgstr ""
4821 #: ../src/star-context.cpp:447
4822 #, c-format
4823 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4824 msgstr ""
4826 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4829 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
4831 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4832 msgid ""
4833 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4834 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4835 msgstr ""
4837 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4838 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4839 msgstr ""
4841 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4842 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4843 msgid ""
4844 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4845 "path first."
4846 msgstr ""
4848 #: ../src/text-chemistry.cpp:168
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4851 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
4854 #: ../src/text-chemistry.cpp:190
4855 #, fuzzy
4856 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4857 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4859 #: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4862 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
4864 #: ../src/text-chemistry.cpp:259
4865 #, fuzzy
4866 msgid ""
4867 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4868 "into frame."
4869 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
4872 #: ../src/text-chemistry.cpp:331
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4875 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4877 #: ../src/text-context.cpp:447
4878 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4879 msgstr ""
4881 #: ../src/text-context.cpp:449
4882 msgid ""
4883 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4884 msgstr ""
4886 #: ../src/text-context.cpp:525
4887 msgid "Non-printable character"
4888 msgstr ""
4890 #: ../src/text-context.cpp:574
4891 #, c-format
4892 msgid "Unicode: %s: %s"
4893 msgstr ""
4895 #: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
4896 msgid "Unicode: "
4897 msgstr ""
4899 #: ../src/text-context.cpp:653
4900 #, c-format
4901 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4902 msgstr ""
4904 #: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
4905 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4906 msgstr ""
4908 #: ../src/text-context.cpp:696
4909 msgid "Flowed text is created."
4910 msgstr ""
4912 #: ../src/text-context.cpp:699
4913 msgid ""
4914 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4915 "created."
4916 msgstr ""
4918 #: ../src/text-context.cpp:818
4919 msgid "No-break space"
4920 msgstr ""
4922 #: ../src/text-context.cpp:1421
4923 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4924 msgstr ""
4926 #: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
4927 msgid ""
4928 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4929 "then type."
4930 msgstr ""
4932 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4933 msgid ""
4934 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4935 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4936 "object to select."
4937 msgstr ""
4939 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4940 msgid ""
4941 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4942 "resize. <b>Click</b> to select."
4943 msgstr ""
4945 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4946 msgid ""
4947 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4948 "segment. <b>Click</b> to select."
4949 msgstr ""
4951 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4952 msgid ""
4953 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4954 "<b>Click</b> to select."
4955 msgstr ""
4957 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4958 msgid ""
4959 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4960 "shape. <b>Click</b> to select."
4961 msgstr ""
4963 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4964 msgid ""
4965 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4966 "append to selected path."
4967 msgstr ""
4969 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4970 msgid ""
4971 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4972 "append to selected path."
4973 msgstr ""
4975 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4976 msgid ""
4977 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4978 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4979 msgstr ""
4981 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4982 msgid ""
4983 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4984 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4985 msgstr ""
4987 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4988 msgid ""
4989 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4990 "zoom out."
4991 msgstr ""
4993 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4994 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4995 msgstr ""
4997 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545
4998 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646
4999 #, c-format
5000 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
5001 msgstr ""
5004 #: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126
5005 #: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:190
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
5008 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5011 #: ../src/trace/trace.cpp:96
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
5014 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5016 #: ../src/trace/trace.cpp:114
5017 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
5018 msgstr ""
5020 #: ../src/trace/trace.cpp:338
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Trace: No active document"
5023 msgstr "Έγγραφο"
5025 #: ../src/trace/trace.cpp:359
5026 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
5027 msgstr ""
5030 #: ../src/trace/trace.cpp:491
5031 #, fuzzy, c-format
5032 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
5033 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
5036 #. Item dialog
5037 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Object _Properties"
5040 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
5042 #. Select item
5043 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
5044 #, fuzzy
5045 msgid "_Select This"
5046 msgstr "Επιλογή θέματος:"
5049 #. Create link
5050 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
5051 #, fuzzy
5052 msgid "_Create Link"
5053 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
5055 #. "Ungroup"
5056 #: ../src/ui/context-menu.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2029
5057 msgid "_Ungroup"
5058 msgstr "_Απομαδοποίηση"
5060 #. Link dialog
5061 #: ../src/ui/context-menu.cpp:229
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Link _Properties"
5064 msgstr " Ιδιότητες"
5066 #. Select item
5067 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
5068 #, fuzzy
5069 msgid "_Follow Link"
5070 msgstr "Ακολούθηση συμβολικών συνδέσμων"
5072 #. Reset transformations
5073 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
5074 #, fuzzy
5075 msgid "_Remove Link"
5076 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
5078 #. Link dialog
5079 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Image _Properties"
5082 msgstr "Ιδιότητες Εικόνας"
5084 #. Item dialog
5085 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
5086 #, fuzzy
5087 msgid "_Fill and Stroke"
5088 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
5090 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
5091 msgid "About Inkscape"
5092 msgstr ""
5094 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
5095 msgid "_Splash"
5096 msgstr ""
5098 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
5099 msgid "_Authors"
5100 msgstr ""
5102 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
5103 #, fuzzy
5104 msgid "_Translators"
5105 msgstr "Μετασχηματισμός"
5107 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
5108 #, fuzzy
5109 msgid "_License"
5110 msgstr "ίντσα"
5112 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
5113 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
5114 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
5115 #.
5116 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
5117 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
5118 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
5119 #. string here should be changed.)
5120 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
5121 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
5122 #. should be in UTF-*8..
5123 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
5124 msgid "about.svg"
5125 msgstr ""
5127 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448
5128 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
5129 msgstr ""
5131 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
5132 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
5133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535
5134 msgid "H:"
5135 msgstr ""
5137 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458
5138 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
5139 msgstr ""
5141 #. TRANSLATORS: Vertical gap
5142 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
5143 msgid "V:"
5144 msgstr ""
5146 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
5147 msgid "Align"
5148 msgstr "Στοίχιση"
5150 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Distribute"
5153 msgstr "Ιδιότητες"
5155 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749
5156 msgid "Remove overlaps"
5157 msgstr ""
5159 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Connector network layout"
5162 msgstr "Νέα Προβολή"
5164 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Nodes"
5167 msgstr "Σημειώσεις"
5169 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Relative to: "
5172 msgstr "κάθετο"
5174 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
5177 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
5179 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Align left sides"
5182 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
5184 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Center on vertical axis"
5187 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
5189 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Align right sides"
5192 msgstr "Κύλιση από αριστερά προς δεξιά"
5194 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
5197 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
5199 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
5202 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
5205 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Align tops"
5208 msgstr "Αντικείμενο"
5210 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Center on horizontal axis"
5213 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
5215 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Align bottoms"
5218 msgstr "άδεια θέση στον πάτο"
5220 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
5223 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
5225 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
5228 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5230 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
5233 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5235 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
5236 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
5237 msgstr ""
5239 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Distribute left sides equidistantly"
5242 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5244 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
5247 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5249 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Distribute right sides equidistantly"
5252 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5254 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
5255 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
5256 msgstr ""
5258 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Distribute tops equidistantly"
5261 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5263 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
5266 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5268 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
5269 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
5270 msgstr ""
5272 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
5275 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5277 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
5280 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5282 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
5283 msgid "Randomize centers in both dimensions"
5284 msgstr ""
5286 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
5287 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
5288 msgstr ""
5290 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847
5291 msgid ""
5292 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
5293 "overlap"
5294 msgstr ""
5297 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Nicely arrange selected connector network"
5300 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5302 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Align selected nodes horizontally"
5305 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5307 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Align selected nodes vertically"
5310 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5312 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5315 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5317 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5320 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5323 #. Rest of the widgetry
5324 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Last selected"
5327 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
5330 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
5331 #, fuzzy
5332 msgid "First selected"
5333 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
5335 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Biggest item"
5338 msgstr "Ρυθμός bit"
5340 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Smallest item"
5343 msgstr "Μικρή καταιγίδα με χαλάζι"
5345 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
5346 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
5347 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1092
5348 msgid "Page"
5349 msgstr "Σελίδα"
5351 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
5352 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1096
5353 msgid "Drawing"
5354 msgstr "Σχεδίαση"
5356 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5357 msgid "Metadata"
5358 msgstr ""
5360 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5361 #, fuzzy
5362 msgid "License"
5363 msgstr "ίντσα"
5365 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5366 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5367 msgstr ""
5370 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5371 #, fuzzy
5372 msgid "<b>License</b>"
5373 msgstr "Αλλαγή"
5375 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Grid/Guides"
5378 msgstr "Γουϊνέα"
5380 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Snap"
5383 msgstr "Σκίαση"
5385 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:189
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Back_ground:"
5388 msgstr " χρώμα"
5390 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:189
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Background color"
5393 msgstr " χρώμα"
5395 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:189
5396 msgid ""
5397 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5398 msgstr ""
5400 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Show page _border"
5403 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
5405 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5406 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5407 msgstr ""
5409 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Border on _top of drawing"
5412 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
5414 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5415 #, fuzzy
5416 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5417 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
5419 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Border _color:"
5422 msgstr " χρώμα"
5424 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Page border color"
5427 msgstr " χρώμα"
5429 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:194
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Color of the page border"
5432 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
5434 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5435 #, fuzzy
5436 msgid "_Show border shadow"
5437 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
5439 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5440 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5441 msgstr ""
5443 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:197
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Default _units:"
5446 msgstr "Διαγρ."
5449 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:200
5450 #, fuzzy
5451 msgid "<b>General</b>"
5452 msgstr "Αλλαγή"
5455 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202
5456 #, fuzzy
5457 msgid "<b>Border</b>"
5458 msgstr "Αλλαγή"
5461 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
5462 #, fuzzy
5463 msgid "<b>Format</b>"
5464 msgstr "Αλλαγή"
5466 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5467 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5468 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5469 #, fuzzy
5470 msgid "_Show grid"
5471 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
5473 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Show or hide grid"
5476 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
5479 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Grid _units:"
5482 msgstr "Γραμματοσειρά Πλέγματος"
5484 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236
5485 #, fuzzy
5486 msgid "_Origin X:"
5487 msgstr "Προέλευση:"
5489 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236
5490 #, fuzzy
5491 msgid "X coordinate of grid origin"
5492 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
5494 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
5495 #, fuzzy
5496 msgid "O_rigin Y:"
5497 msgstr "Προέλευση:"
5499 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Y coordinate of grid origin"
5502 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
5505 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Spacing _X:"
5508 msgstr "Διάστιχο:"
5510 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Distance of vertical grid lines"
5513 msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
5516 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Spacing _Y:"
5519 msgstr "Διάστιχο:"
5521 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5524 msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
5526 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Grid line _color:"
5529 msgstr "Επιλογή χρώματος"
5531 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Grid line color"
5534 msgstr "Επιλογή χρώματος"
5536 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Color of grid lines"
5539 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
5541 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Ma_jor grid line color:"
5544 msgstr "Επιλογή χρώματος"
5546 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Major grid line color"
5549 msgstr "Επιλογή χρώματος"
5551 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
5552 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5553 msgstr ""
5555 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5556 #, fuzzy
5557 msgid "_Major grid line every:"
5558 msgstr "Επιλογή χρώματος"
5560 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5561 #, fuzzy
5562 msgid "lines"
5563 msgstr "Νέα Προβολή"
5566 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Show _guides"
5569 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
5572 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Show or hide guides"
5575 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
5577 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Guide co_lor:"
5580 msgstr "Χρώμα μη-ολοκληρωμένων εγγραφών:"
5582 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Guideline color"
5585 msgstr "Επιλογή χρώματος"
5587 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Color of guidelines"
5590 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
5592 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5593 #, fuzzy
5594 msgid "_Highlight color:"
5595 msgstr "Χρώμα Μαρκαρίσματος"
5597 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Highlighted guideline color"
5600 msgstr "Χρώμα Ψευδωνύμου σε Έμφαση"
5602 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
5603 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5604 msgstr ""
5607 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:257
5608 #, fuzzy
5609 msgid "<b>Grid</b>"
5610 msgstr "Αλλαγή"
5613 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:259
5614 #, fuzzy
5615 msgid "<b>Guides</b>"
5616 msgstr "Αλλαγή"
5618 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5619 #, fuzzy
5620 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5621 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
5623 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
5624 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5625 msgstr ""
5627 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Snap nodes _to objects"
5630 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
5632 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5635 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
5638 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Snap to object _paths"
5641 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5644 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:296
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Snap to other object paths"
5647 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5649 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Snap to object _nodes"
5652 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
5654 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299
5655 msgid "Snap to other object nodes"
5656 msgstr ""
5658 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Snap s_ensitivity:"
5661 msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
5663 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5664 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5665 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5666 msgid "Always snap"
5667 msgstr ""
5669 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5670 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5671 msgstr ""
5673 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:303
5674 msgid ""
5675 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5676 msgstr ""
5678 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5681 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
5683 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306
5684 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316
5685 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5686 msgstr ""
5688 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5689 #, fuzzy
5690 msgid "Snap nodes to _grid"
5691 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
5693 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:309
5694 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319
5695 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5696 msgstr ""
5698 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Snap sens_itivity:"
5701 msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
5703 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5704 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5705 msgstr ""
5707 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313
5708 msgid ""
5709 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5710 "distance"
5711 msgstr ""
5713 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5716 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
5718 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Snap p_oints to guides"
5721 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
5723 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Snap sensiti_vity:"
5726 msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
5728 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5729 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5730 msgstr ""
5732 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
5733 msgid ""
5734 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5735 msgstr ""
5738 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330
5739 #, fuzzy
5740 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5741 msgstr "Αλλαγή"
5743 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:332
5744 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5745 msgstr ""
5747 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:334
5748 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5749 msgstr ""
5752 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5753 msgid "Export"
5754 msgstr "Εξαγωγή"
5756 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5757 #, fuzzy
5758 msgid "Information"
5759 msgstr "Μετασχηματισμός"
5762 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Help"
5765 msgstr "_Βοήθεια"
5767 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Parameters"
5770 msgstr "χιλιοστά"
5772 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5773 msgid "Fill"
5774 msgstr "Γέμισμα"
5776 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Stroke Paint"
5779 msgstr "Καπνός με άνεμο"
5781 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Stroke Style"
5784 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
5786 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Find"
5789 msgstr "Πλέγμα"
5791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Mouse"
5794 msgstr "Μετακίνηση"
5796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Grab sensitivity:"
5799 msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
5802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5807 #, fuzzy
5808 msgid "pixels"
5809 msgstr "Εικονοστοιχεία"
5811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
5812 msgid ""
5813 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5814 "with mouse (in screen pixels)"
5815 msgstr ""
5817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5818 msgid "Click/drag threshold:"
5819 msgstr ""
5821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
5822 msgid ""
5823 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5824 msgstr ""
5826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
5827 msgid "Scrolling"
5828 msgstr ""
5830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5831 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5832 msgstr ""
5834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5835 msgid ""
5836 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5837 "(horizontally with Shift)"
5838 msgstr ""
5840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
5841 msgid "Ctrl+arrows"
5842 msgstr ""
5844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5845 msgid "Scroll by:"
5846 msgstr ""
5848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
5849 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5850 msgstr ""
5852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Acceleration:"
5855 msgstr "Επιλογή"
5857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5858 msgid ""
5859 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5860 "acceleration)"
5861 msgstr ""
5863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
5864 msgid "Autoscrolling"
5865 msgstr ""
5868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Speed:"
5871 msgstr "Κόκκινο:"
5873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
5874 msgid ""
5875 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5876 "autoscroll off)"
5877 msgstr ""
5879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5880 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:370 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403
5881 msgid "Threshold:"
5882 msgstr ""
5884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
5885 msgid ""
5886 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5887 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5888 msgstr ""
5890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
5891 #, fuzzy
5892 msgid "Steps"
5893 msgstr "Στυλ: "
5895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5896 msgid "Arrow keys move by:"
5897 msgstr ""
5899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
5900 msgid ""
5901 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5902 "(in px units)"
5903 msgstr ""
5905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5906 msgid "> and < scale by:"
5907 msgstr ""
5909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
5910 msgid ""
5911 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5912 msgstr ""
5914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5915 msgid "Inset/Outset by:"
5916 msgstr ""
5918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5919 msgid ""
5920 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5921 msgstr ""
5923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
5924 msgid "Compass-like display of angles"
5925 msgstr ""
5927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
5928 msgid ""
5929 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5930 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5931 "counterclockwise"
5932 msgstr ""
5934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5935 msgid "Rotation snaps every:"
5936 msgstr ""
5938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5939 #, fuzzy
5940 msgid "degrees"
5941 msgstr "dec"
5943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
5944 msgid ""
5945 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5946 "[ or ] rotates by this amount"
5947 msgstr ""
5949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Zoom in/out by:"
5952 msgstr "Σμίκρυνση"
5954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
5955 msgid ""
5956 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5957 "multiplier"
5958 msgstr ""
5961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Show selection cue"
5964 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
5967 msgid ""
5968 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
5969 msgstr ""
5971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Enable gradient editing"
5974 msgstr "Βαθμίδα"
5976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
5977 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
5978 msgstr ""
5981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
5982 #, fuzzy
5983 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
5984 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
5987 msgid ""
5988 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
5989 "objects."
5990 msgstr ""
5993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Create new objects with:"
5996 msgstr "Ιδιότητα"
5998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Last used style"
6001 msgstr "Καπνός με άνεμο"
6003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
6004 msgid "Apply the style you last set on an object"
6005 msgstr ""
6007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
6008 msgid "This tool's own style:"
6009 msgstr ""
6011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
6012 msgid ""
6013 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
6014 "the button below to set it."
6015 msgstr ""
6017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Take from selection"
6020 msgstr "Μετασχηματισμός"
6022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
6023 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
6024 msgstr ""
6026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
6027 msgid "Tools"
6028 msgstr ""
6030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
6031 msgid "Width is in absolute units"
6032 msgstr ""
6035 #. Selector
6036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Selector"
6039 msgstr "Επιλογή"
6041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
6042 #, fuzzy
6043 msgid "When transforming, show:"
6044 msgstr "Μετασχηματισμός"
6047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Objects"
6050 msgstr "Αντικείμενο"
6052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
6053 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
6054 msgstr ""
6057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Box outline"
6060 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
6062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
6063 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
6064 msgstr ""
6067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Per-object selection cue:"
6070 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
6073 msgid "No per-object selection indication"
6074 msgstr ""
6076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
6077 msgid "Mark"
6078 msgstr ""
6080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
6081 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
6082 msgstr ""
6084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324
6085 msgid "Box"
6086 msgstr ""
6088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
6089 msgid "Each selected object displays its bounding box"
6090 msgstr ""
6092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
6093 msgid "Default scale origin:"
6094 msgstr ""
6096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Opposite bounding box edge"
6099 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
6101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
6102 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
6103 msgstr ""
6105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
6106 msgid "Farthest opposite node"
6107 msgstr ""
6109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
6110 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
6111 msgstr ""
6114 #. Node
6115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Node"
6118 msgstr "Κανένα"
6120 #. Zoom
6121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
6122 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2179
6123 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
6124 msgid "Zoom"
6125 msgstr "Εστίαση"
6127 #. Shapes
6128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Shapes"
6131 msgstr "Σκίαση"
6133 #. Pencil
6134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 ../src/verbs.cpp:2169
6135 msgid "Pencil"
6136 msgstr ""
6138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
6139 msgid "Tolerance:"
6140 msgstr ""
6142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
6143 msgid ""
6144 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
6145 "values produce more uneven paths with more nodes"
6146 msgstr ""
6148 #. Pen
6149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2171
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Pen"
6152 msgstr "Ποσοστό"
6154 #. Calligraphy
6155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2173
6156 msgid "Calligraphy"
6157 msgstr ""
6159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375
6160 msgid ""
6161 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
6162 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
6163 msgstr ""
6165 #. Gradient
6166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2177
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Gradient"
6169 msgstr "Βαθμίδα"
6171 #. Connector
6172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2183
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Connector"
6175 msgstr "Νέα Προβολή"
6177 #. Dropper
6178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2181
6179 msgid "Dropper"
6180 msgstr ""
6182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
6183 #, fuzzy
6184 msgid "Save window geometry"
6185 msgstr "Έγγραφο"
6187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
6188 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
6189 msgstr ""
6191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
6192 msgid "Zoom when window is resized"
6193 msgstr ""
6195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
6196 msgid "Normal"
6197 msgstr ""
6199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
6200 msgid "Aggressive"
6201 msgstr ""
6203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
6204 msgid ""
6205 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
6206 "format)"
6207 msgstr ""
6209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
6210 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
6211 msgstr ""
6213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
6214 msgid ""
6215 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
6216 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
6217 "above the right scrollbar)"
6218 msgstr ""
6220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
6221 msgid "Dialogs on top:"
6222 msgstr ""
6224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
6225 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
6226 msgstr ""
6228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
6229 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
6230 msgstr ""
6232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
6233 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
6234 msgstr ""
6236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Windows"
6239 msgstr "window1"
6241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
6242 msgid "Move in parallel"
6243 msgstr ""
6245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
6246 msgid "Stay unmoved"
6247 msgstr ""
6249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
6250 msgid "Move according to transform"
6251 msgstr ""
6253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
6254 msgid "Are unlinked"
6255 msgstr ""
6258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Are deleted"
6261 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
6263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
6264 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
6265 msgstr ""
6267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
6268 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
6269 msgstr ""
6271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
6272 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
6273 msgstr ""
6275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
6276 msgid ""
6277 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
6278 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
6279 "original."
6280 msgstr ""
6282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
6283 msgid "When the original is deleted, its clones:"
6284 msgstr ""
6286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
6287 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
6288 msgstr ""
6290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
6291 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
6292 msgstr ""
6294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Scale stroke width"
6297 msgstr "Καπνός με άνεμο"
6299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
6300 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
6301 msgstr ""
6303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Transform gradients"
6306 msgstr "Μετασχηματισμός"
6308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Transform patterns"
6311 msgstr "Μετασχηματισμός"
6313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
6314 msgid "Optimized"
6315 msgstr ""
6317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
6318 msgid "Preserved"
6319 msgstr ""
6321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
6322 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
6323 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
6324 msgstr ""
6326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
6327 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
6328 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
6329 msgstr ""
6331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
6332 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520
6333 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
6334 msgstr ""
6336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
6337 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532
6338 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
6339 msgstr ""
6341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
6342 #, fuzzy
6343 msgid "Store transformation:"
6344 msgstr "Μετασχηματισμός"
6346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
6347 msgid ""
6348 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
6349 "attribute"
6350 msgstr ""
6352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
6353 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
6354 msgstr ""
6356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Transforms"
6359 msgstr "Μετασχηματισμός"
6362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Select in all layers"
6365 msgstr "Επιλογή"
6368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Select only within current layer"
6371 msgstr "Επιλογή"
6374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Select in current layer and sublayers"
6377 msgstr "Επιλογή"
6379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
6380 msgid "Ignore hidden objects"
6381 msgstr ""
6383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Ignore locked objects"
6386 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
6388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
6389 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
6390 msgstr ""
6392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
6393 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
6394 msgstr ""
6396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
6397 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
6398 msgstr ""
6400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
6401 msgid ""
6402 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
6403 "its sublayers"
6404 msgstr ""
6406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
6407 msgid ""
6408 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
6409 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
6410 msgstr ""
6412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
6413 msgid ""
6414 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
6415 "themselves or by being in a locked group or layer)"
6416 msgstr ""
6418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Selecting"
6421 msgstr "Επιλογή"
6423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
6424 msgid "Default export resolution:"
6425 msgstr ""
6427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
6428 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
6429 msgstr ""
6431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
6432 msgid "Import bitmap as <image>"
6433 msgstr ""
6435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
6436 msgid ""
6437 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
6438 "rectangle with bitmap fill"
6439 msgstr ""
6441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
6442 msgid "Add label comments to printing output"
6443 msgstr ""
6445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
6446 msgid ""
6447 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6448 "rendered output for an object with its label"
6449 msgstr ""
6451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
6452 msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL"
6453 msgstr ""
6455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
6456 msgid ""
6457 "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be "
6458 "called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL"
6459 msgstr ""
6461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Max recent documents:"
6464 msgstr "Έγγραφο"
6466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6467 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6468 msgstr ""
6470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
6471 msgid "Simplification threshold:"
6472 msgstr ""
6474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
6475 msgid ""
6476 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6477 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6478 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6479 msgstr ""
6481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6482 msgid "2x2"
6483 msgstr "2x2"
6485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6486 msgid "4x4"
6487 msgstr "4x4"
6489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6490 msgid "8x8"
6491 msgstr "8x8"
6493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6494 msgid "16x16"
6495 msgstr "16x16"
6497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
6498 msgid "Oversample bitmaps:"
6499 msgstr ""
6501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
6502 msgid "Clipping and masking:"
6503 msgstr ""
6505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
6506 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6507 msgstr ""
6509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
6510 msgid ""
6511 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6512 msgstr ""
6514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6515 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6516 msgstr ""
6518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
6519 msgid ""
6520 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
6521 "drawing"
6522 msgstr ""
6524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
6525 msgid "Misc"
6526 msgstr ""
6529 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Heap"
6532 msgstr "_Βοήθεια"
6534 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6535 #, fuzzy
6536 msgid "In Use"
6537 msgstr "ίντσα"
6539 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6540 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6541 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Slack"
6544 msgstr "Αστερίσκος"
6547 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Total"
6550 msgstr "Αρχείο"
6552 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6553 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Unknown"
6556 msgstr "Άγνωστο σύστημα"
6558 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Combined"
6561 msgstr "_Μεταγλώττιση"
6563 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Recalculate"
6566 msgstr "Ορθογώνιο"
6569 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Ready."
6572 msgstr "Κόκκινο:"
6574 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
6575 msgid ""
6576 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6577 "preferences.xml"
6578 msgstr ""
6580 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:185
6581 msgid "_Execute Python"
6582 msgstr ""
6584 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:187
6585 msgid "_Execute Perl"
6586 msgstr ""
6588 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:196
6589 msgid "Script"
6590 msgstr ""
6593 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:206
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Output"
6596 msgstr "Αποκοπή"
6598 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:216
6599 msgid "Errors"
6600 msgstr ""
6602 #. Dialog organization
6603 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Session file"
6606 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
6608 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Playback controls"
6611 msgstr "Επιλογές Oaf"
6613 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Message information"
6616 msgstr "Μετασχηματισμός"
6618 #. Active session file display
6619 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6620 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6621 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6622 msgid "Active session file:"
6623 msgstr ""
6625 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6626 msgid "Delay (milliseconds):"
6627 msgstr ""
6630 #. Unload/load buttons
6631 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Close file"
6634 msgstr "Αρχείο core"
6636 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Open new file"
6639 msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου"
6641 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6642 msgid "Set delay"
6643 msgstr ""
6646 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Rewind"
6649 msgstr "Κόκκινο:"
6651 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6652 msgid "Go back one change"
6653 msgstr ""
6656 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Pause"
6659 msgstr "Επικόλληση"
6661 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6662 msgid "Go forward one change"
6663 msgstr ""
6665 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6666 msgid "Play"
6667 msgstr ""
6669 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1583
6670 msgid "Open session file"
6671 msgstr ""
6673 #. #### SIOX ####
6674 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
6675 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346
6676 #, fuzzy
6677 msgid "SIOX subimage selection"
6678 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
6680 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
6681 msgid "Subimage selection with the SIOX algorithm"
6682 msgstr ""
6684 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:350
6685 msgid "SIOX (W.I.P.)"
6686 msgstr ""
6688 #. ##Set up the Potrace panel
6689 #. #### brightness ####
6690 #. #### Multiple scanning####
6691 #. ----Hbox1
6692 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Brightness"
6695 msgstr "Ύψος"
6697 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361
6698 msgid "Trace by a given brightness level"
6699 msgstr ""
6701 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:368
6702 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6703 msgstr ""
6705 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:375
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Image Brightness"
6708 msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
6710 #. #### canny edge detection ####
6711 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6712 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:382
6713 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6714 msgstr ""
6716 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
6717 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6718 msgstr ""
6720 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:401
6721 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6722 msgstr ""
6724 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Edge Detection"
6727 msgstr "Επιλογή"
6729 #. #### quantization ####
6730 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6731 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6732 #. re-applying this reduced set to the original image.
6733 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Color Quantization"
6736 msgstr "Κολομβία"
6738 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
6739 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6740 msgstr ""
6742 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427
6743 msgid "The number of reduced colors"
6744 msgstr ""
6746 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Colors:"
6749 msgstr "Χρώμα:"
6751 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
6752 msgid "Quantization / Reduction"
6753 msgstr ""
6755 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
6756 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6757 msgstr ""
6759 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Scans:"
6762 msgstr "Σκίαση"
6764 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
6765 msgid "The desired number of scans"
6766 msgstr ""
6768 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
6769 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6770 msgstr ""
6772 #. ---Hbox3
6773 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
6774 msgid "Monochrome"
6775 msgstr ""
6777 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470
6778 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6779 msgstr ""
6781 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6782 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Stack"
6785 msgstr "Αστερίσκος"
6787 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
6788 msgid ""
6789 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6790 msgstr ""
6792 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6793 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
6794 msgid "Smooth"
6795 msgstr ""
6797 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
6798 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6799 msgstr ""
6801 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
6802 msgid "Multiple Scanning"
6803 msgstr ""
6805 #. #### Preview ####
6806 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Preview"
6809 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
6811 #. do not expand
6812 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
6813 msgid "Preview the result without actual tracing"
6814 msgstr ""
6816 #. #### swap black and white ####
6817 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
6818 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
6819 msgid "Invert"
6820 msgstr ""
6822 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
6823 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6824 msgstr ""
6826 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
6827 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6828 msgstr ""
6830 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Credits"
6833 msgstr "Κολομβία"
6835 #. done
6836 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6837 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6838 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Potrace"
6841 msgstr "Σημείο"
6843 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Abort a trace in progress"
6846 msgstr "Το %s εισήχθη"
6848 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
6849 msgid "Execute the trace"
6850 msgstr ""
6852 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6853 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6854 #, fuzzy
6855 msgid "_Horizontal"
6856 msgstr "οριζόντιο"
6858 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6859 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6860 msgstr ""
6862 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6863 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6864 #, fuzzy
6865 msgid "_Vertical"
6866 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
6868 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6869 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6870 msgstr ""
6872 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6873 #, fuzzy
6874 msgid "_Width"
6875 msgstr "Πλάτος:"
6877 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6878 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6879 msgstr ""
6881 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6882 #, fuzzy
6883 msgid "_Height"
6884 msgstr "Ύψος:"
6886 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6887 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6888 msgstr ""
6890 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6891 #, fuzzy
6892 msgid "A_ngle"
6893 msgstr "Διάστημα"
6896 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6899 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6901 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6902 msgid ""
6903 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6904 "displacement, or percentage displacement"
6905 msgstr ""
6907 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6908 msgid ""
6909 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6910 "or percentage displacement"
6911 msgstr ""
6913 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6914 #, fuzzy
6915 msgid "Transformation matrix element A"
6916 msgstr "Μετασχηματισμός"
6918 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Transformation matrix element B"
6921 msgstr "Μετασχηματισμός"
6923 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Transformation matrix element C"
6926 msgstr "Μετασχηματισμός"
6928 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Transformation matrix element D"
6931 msgstr "Μετασχηματισμός"
6933 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6934 #, fuzzy
6935 msgid "Transformation matrix element E"
6936 msgstr "Μετασχηματισμός"
6938 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Transformation matrix element F"
6941 msgstr "Μετασχηματισμός"
6943 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6944 msgid ""
6945 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6946 "edit the current absolute position directly"
6947 msgstr ""
6949 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6950 msgid "Scale proportionally"
6951 msgstr ""
6953 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6954 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6955 msgstr ""
6957 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6958 msgid "Apply to each _object separately"
6959 msgstr ""
6961 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6962 msgid ""
6963 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6964 "transform the selection as a whole"
6965 msgstr ""
6967 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6968 msgid "Edit c_urrent matrix"
6969 msgstr ""
6971 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6972 msgid ""
6973 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
6974 "this matrix"
6975 msgstr ""
6977 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
6978 #, fuzzy
6979 msgid "_Move"
6980 msgstr "Μετακίνηση"
6983 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
6984 #, fuzzy
6985 msgid "_Scale"
6986 msgstr "Κλιμάκωση"
6988 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
6989 #, fuzzy
6990 msgid "_Rotate"
6991 msgstr "Περιστροφή"
6993 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Ske_w"
6996 msgstr "Καπνός"
6998 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
6999 msgid "Matri_x"
7000 msgstr ""
7002 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
7003 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
7004 msgstr ""
7007 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Apply transformation to selection"
7010 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
7012 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
7013 msgid "_Use SSL"
7014 msgstr ""
7017 #. Construct dialog interface
7018 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:74
7019 #, fuzzy
7020 msgid "_Server:"
7021 msgstr "Αρχείο"
7023 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:75
7024 #, fuzzy
7025 msgid "_Username:"
7026 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
7028 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
7029 msgid "_Password:"
7030 msgstr ""
7032 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
7033 msgid "P_ort:"
7034 msgstr ""
7036 #. Buttons
7037 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:105
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Connect"
7040 msgstr "Περιεχόμενο"
7042 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:132
7043 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
7044 msgstr ""
7046 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:137
7047 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
7048 msgstr ""
7050 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:142
7051 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7052 msgstr ""
7054 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:147
7055 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
7056 msgstr ""
7058 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:153
7059 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7060 msgstr ""
7062 #. Construct labels
7063 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:73
7064 msgid "Chatroom _name:"
7065 msgstr ""
7067 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:74
7068 msgid "Chatroom _server:"
7069 msgstr ""
7071 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
7072 msgid "Chatroom _password:"
7073 msgstr ""
7075 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
7076 msgid "Chatroom _handle:"
7077 msgstr ""
7079 #. Button setup and callback registration
7080 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:95
7081 msgid "Connect to chatroom"
7082 msgstr ""
7084 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:130
7085 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
7086 msgstr ""
7088 #. Construct dialog interface
7089 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
7090 msgid "_User's Jabber ID:"
7091 msgstr ""
7093 #. Buttons
7094 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
7095 msgid "_Invite user"
7096 msgstr ""
7099 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
7100 #, fuzzy
7101 msgid "_Cancel"
7102 msgstr "Αλλαγή"
7104 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
7105 msgid "Buddy List"
7106 msgstr ""
7108 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
7109 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
7110 msgstr ""
7112 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
7113 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
7114 #. File menu
7115 #. Edit menu
7116 #. View menu
7117 #. Layer menu
7118 #. Object menu
7119 #. Path menu
7120 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
7121 #. Text menu
7122 #. About menu
7123 #. Tools toolbox
7124 #. Select Tool controls
7125 #. Node Tool controls
7126 #. Calligraphy Tool controls
7127 #. Session playback controls
7128 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
7129 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
7130 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
7131 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
7132 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
7133 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
7134 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
7135 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
7136 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
7137 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
7138 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
7139 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
7140 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
7141 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
7142 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
7143 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
7144 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
7145 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
7146 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
7147 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
7148 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
7149 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
7150 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
7151 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
7152 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
7153 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
7154 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
7155 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
7156 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
7157 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
7158 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
7159 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
7160 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
7161 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
7162 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
7163 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
7164 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
7165 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
7166 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
7167 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
7168 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
7169 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
7170 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
7171 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
7172 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
7173 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
7174 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
7175 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
7176 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
7177 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
7178 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
7179 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
7180 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
7181 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
7182 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
7183 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
7184 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
7185 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
7186 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
7187 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
7188 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
7189 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
7190 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
7191 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
7192 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
7193 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
7194 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
7195 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
7196 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
7197 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
7198 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
7199 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
7200 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
7201 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
7202 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
7203 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
7204 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442
7205 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460
7206 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468
7207 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
7208 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494
7209 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534
7210 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542
7211 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550
7212 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558
7213 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566
7214 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574
7215 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
7216 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
7217 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
7218 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
7219 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712
7220 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720
7221 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728
7222 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736
7223 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745
7224 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755
7225 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
7226 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831
7227 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
7228 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870
7229 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
7230 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
7231 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
7232 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
7233 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
7234 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921
7235 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929
7236 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938
7237 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946
7238 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954
7239 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962
7240 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970
7241 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978
7242 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
7243 msgstr ""
7245 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063
7246 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
7247 msgstr ""
7249 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Zoom drawing if window size changes"
7252 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
7254 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
7255 msgid "Cursor coordinates"
7256 msgstr ""
7258 #. display the initial welcome message in the statusbar
7259 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
7260 msgid ""
7261 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
7262 "use selector (arrow) to move or transform them."
7263 msgstr ""
7265 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
7266 #, c-format
7267 msgid ""
7268 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
7269 "closing?</span>\n"
7270 "\n"
7271 "If you close without saving, your changes will be discarded."
7272 msgstr ""
7274 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320
7275 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
7276 msgid "Close _without saving"
7277 msgstr ""
7279 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
7280 #, c-format
7281 msgid ""
7282 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
7283 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
7284 "\n"
7285 "Do you want to save this file in another format?"
7286 msgstr ""
7289 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:95
7290 #, fuzzy
7291 msgid "tiny"
7292 msgstr "ημ"
7294 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:96
7295 msgid "small"
7296 msgstr ""
7298 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
7299 msgid "medium"
7300 msgstr ""
7302 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
7303 #, fuzzy
7304 msgid "large"
7305 msgstr "μώβ"
7307 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
7308 msgid "huge"
7309 msgstr ""
7311 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:114
7312 #, fuzzy
7313 msgid "List"
7314 msgstr "ίντσα"
7316 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
7317 msgid "Proprietary"
7318 msgstr ""
7320 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88
7321 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
7322 msgid "F:"
7323 msgstr ""
7325 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
7326 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
7327 msgid "S:"
7328 msgstr ""
7330 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
7331 msgid "O:"
7332 msgstr ""
7334 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
7335 msgid "N/A"
7336 msgstr ""
7338 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
7339 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:947
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Nothing selected"
7342 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
7344 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
7345 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7346 #, fuzzy
7347 msgid "No fill"
7348 msgstr "Χωρίς Αρχείο"
7351 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
7352 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7353 #, fuzzy
7354 msgid "No stroke"
7355 msgstr "ε χρήση"
7357 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7358 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Pattern"
7361 msgstr "Σχέδιο"
7363 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
7364 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Pattern fill"
7367 msgstr "Σχέδιο"
7369 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
7370 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Pattern stroke"
7373 msgstr "Σχέδιο"
7375 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7376 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
7377 #, fuzzy
7378 msgid "L Gradient"
7379 msgstr "Βαθμίδα"
7382 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
7383 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Linear gradient fill"
7386 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
7389 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
7390 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Linear gradient stroke"
7393 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
7395 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7396 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
7397 #, fuzzy
7398 msgid "R Gradient"
7399 msgstr "Βαθμίδα"
7402 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7403 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Radial gradient fill"
7406 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
7409 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7410 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Radial gradient stroke"
7413 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
7415 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Different"
7418 msgstr "πράσινο"
7420 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Different fills"
7423 msgstr "πράσινο"
7425 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Different strokes"
7428 msgstr "πράσινο"
7430 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7431 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Unset"
7434 msgstr "ίντσα"
7437 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
7438 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7439 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7440 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Unset fill"
7443 msgstr "_Αρχείο"
7446 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7447 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7448 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Unset stroke"
7451 msgstr "ε χρήση"
7453 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Flat color fill"
7456 msgstr " χρώμα"
7458 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Flat color stroke"
7461 msgstr " χρώμα"
7464 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
7465 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
7466 #, fuzzy
7467 msgid "<b>a</b>"
7468 msgstr "Αλλαγή"
7470 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Fill is averaged over selected objects"
7473 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7475 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
7478 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7481 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7482 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
7483 #, fuzzy
7484 msgid "<b>m</b>"
7485 msgstr "Αλλαγή"
7487 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7490 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7492 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7495 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7498 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Edit fill..."
7501 msgstr "Επεξεργασία"
7504 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Edit stroke..."
7507 msgstr "Επεξεργασία"
7509 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Last set color"
7512 msgstr " χρώμα"
7515 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Last selected color"
7518 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
7520 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
7521 msgid "White"
7522 msgstr ""
7524 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
7525 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7526 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Black"
7529 msgstr "Μαύρο:"
7531 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Copy color"
7534 msgstr " χρώμα"
7536 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Paste color"
7539 msgstr " χρώμα"
7541 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Swap fill and stroke"
7544 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
7546 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7547 msgid "Make fill opaque"
7548 msgstr ""
7550 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7551 msgid "Make stroke opaque"
7552 msgstr ""
7554 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Remove fill"
7557 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
7559 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Remove stroke"
7562 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
7564 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Remove"
7567 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
7570 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:953
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Master opacity"
7573 msgstr "Διαφάνεια:"
7575 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:983
7576 #, fuzzy, c-format
7577 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7578 msgstr "Καπνός με άνεμο"
7580 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
7581 msgid " (averaged)"
7582 msgstr ""
7584 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015
7585 msgid "0 (transparent)"
7586 msgstr ""
7588 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
7589 msgid "1.0 (opaque)"
7590 msgstr ""
7592 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
7593 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
7594 msgid "Custom"
7595 msgstr "Προσαρμοσμένο"
7597 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
7598 #, fuzzy
7599 msgid "P_age size:"
7600 msgstr "Μέγ. _χαρτιού:"
7603 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Page orientation:"
7606 msgstr "Κορεσμός:"
7608 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
7609 #, fuzzy
7610 msgid "_Landscape"
7611 msgstr "Συμπαγές"
7613 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
7614 #, fuzzy
7615 msgid "_Portrait"
7616 msgstr "Σημείο"
7618 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
7619 #. Custom paper frame
7620 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Custom size"
7623 msgstr "Προσαρμοσμένο"
7626 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
7627 #, fuzzy
7628 msgid "_Fit page to selection"
7629 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
7631 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
7632 msgid ""
7633 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
7634 "is no selection"
7635 msgstr ""
7637 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
7638 #, fuzzy
7639 msgid "U_nits:"
7640 msgstr "&Μονάδες:"
7643 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Width of paper"
7646 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
7648 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7649 #, fuzzy
7650 msgid "_Height:"
7651 msgstr "Ύψος:"
7653 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Height of paper"
7656 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
7658 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
7659 #, fuzzy, c-format
7660 msgid "Stroke width: %.5g%s"
7661 msgstr "Καπνός με άνεμο"
7663 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
7664 #, c-format
7665 msgid "0:%.3g"
7666 msgstr ""
7668 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
7669 #, c-format
7670 msgid "0:.%d"
7671 msgstr ""
7674 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
7675 #, fuzzy, c-format
7676 msgid "Opacity: %.3g"
7677 msgstr "Διαφάνεια:"
7679 #: ../src/verbs.cpp:1050
7680 msgid "Moved to next layer."
7681 msgstr ""
7683 #: ../src/verbs.cpp:1052
7684 msgid "Cannot move past last layer."
7685 msgstr ""
7687 #: ../src/verbs.cpp:1061
7688 msgid "Moved to previous layer."
7689 msgstr ""
7691 #: ../src/verbs.cpp:1063
7692 msgid "Cannot move past first layer."
7693 msgstr ""
7695 #: ../src/verbs.cpp:1080 ../src/verbs.cpp:1154
7696 #, fuzzy
7697 msgid "No current layer."
7698 msgstr "Έγγραφο"
7700 #: ../src/verbs.cpp:1109
7701 #, fuzzy, c-format
7702 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
7703 msgstr "Αρχικοποίηση"
7706 #: ../src/verbs.cpp:1113
7707 #, fuzzy, c-format
7708 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
7709 msgstr "Επιλογή"
7711 #: ../src/verbs.cpp:1122
7712 msgid "Cannot move layer any further."
7713 msgstr ""
7716 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
7717 #: ../src/verbs.cpp:1152
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Deleted layer."
7720 msgstr "Επιλογή"
7722 #: ../src/verbs.cpp:1554
7723 msgid ""
7724 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with "
7725 "another user."
7726 msgstr ""
7728 #: ../src/verbs.cpp:1569
7729 msgid ""
7730 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a "
7731 "chatroom."
7732 msgstr ""
7734 #: ../src/verbs.cpp:1579
7735 msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump"
7736 msgstr ""
7738 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7739 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7740 #. otherwise leave as "keys.svg".
7741 #: ../src/verbs.cpp:1644
7742 msgid "keys.svg"
7743 msgstr ""
7745 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7746 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7747 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7748 #: ../src/verbs.cpp:1680
7749 msgid "tutorial-basic.svg"
7750 msgstr ""
7752 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7753 #: ../src/verbs.cpp:1684
7754 msgid "tutorial-shapes.svg"
7755 msgstr ""
7757 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7758 #: ../src/verbs.cpp:1688
7759 msgid "tutorial-advanced.svg"
7760 msgstr ""
7762 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7763 #: ../src/verbs.cpp:1692
7764 msgid "tutorial-tracing.svg"
7765 msgstr ""
7767 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7768 #: ../src/verbs.cpp:1696
7769 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7770 msgstr ""
7772 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7773 #: ../src/verbs.cpp:1700
7774 msgid "tutorial-elements.svg"
7775 msgstr ""
7777 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7778 #: ../src/verbs.cpp:1704
7779 msgid "tutorial-tips.svg"
7780 msgstr ""
7782 #: ../src/verbs.cpp:1928
7783 msgid "Does nothing"
7784 msgstr ""
7786 #. File
7787 #: ../src/verbs.cpp:1931
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Default"
7790 msgstr "Διαγρ."
7792 #: ../src/verbs.cpp:1931
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Create new document from the default template"
7795 msgstr "Έγγραφο"
7798 #: ../src/verbs.cpp:1933
7799 #, fuzzy
7800 msgid "_Open..."
7801 msgstr "_Άνοιγμα"
7803 #: ../src/verbs.cpp:1934
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Open an existing document"
7806 msgstr "Έγγραφο"
7808 #: ../src/verbs.cpp:1935
7809 msgid "Re_vert"
7810 msgstr ""
7812 #: ../src/verbs.cpp:1936
7813 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7814 msgstr ""
7816 #: ../src/verbs.cpp:1937
7817 #, fuzzy
7818 msgid "_Save"
7819 msgstr "Σκίαση"
7821 #: ../src/verbs.cpp:1937
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Save document"
7824 msgstr "Έγγραφο"
7826 #: ../src/verbs.cpp:1939
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Save _As..."
7829 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
7831 #: ../src/verbs.cpp:1940
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Save document under a new name"
7834 msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
7836 #: ../src/verbs.cpp:1941
7837 #, fuzzy
7838 msgid "_Print..."
7839 msgstr "Σημείο"
7841 #: ../src/verbs.cpp:1941
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Print document"
7844 msgstr "Έγγραφο"
7846 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7847 #: ../src/verbs.cpp:1944
7848 msgid "Vac_uum Defs"
7849 msgstr ""
7851 #: ../src/verbs.cpp:1944
7852 msgid ""
7853 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
7854 "defs&gt; of the document"
7855 msgstr ""
7857 #: ../src/verbs.cpp:1946
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Print _Direct"
7860 msgstr " Ιδιότητες"
7862 #: ../src/verbs.cpp:1947
7863 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7864 msgstr ""
7866 #: ../src/verbs.cpp:1948
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Print Previe_w"
7869 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
7871 #: ../src/verbs.cpp:1949
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Preview document printout"
7874 msgstr "Προεπισκόπηση δεδομένων προς εκτύπωση"
7877 #: ../src/verbs.cpp:1950
7878 #, fuzzy
7879 msgid "_Import..."
7880 msgstr "Εισαγωγή"
7882 #: ../src/verbs.cpp:1951
7883 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
7884 msgstr ""
7886 #: ../src/verbs.cpp:1952
7887 #, fuzzy
7888 msgid "_Export Bitmap..."
7889 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
7891 #: ../src/verbs.cpp:1953
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
7894 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
7896 #: ../src/verbs.cpp:1954
7897 #, fuzzy
7898 msgid "N_ext Window"
7899 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
7901 #: ../src/verbs.cpp:1955
7902 msgid "Switch to the next document window"
7903 msgstr ""
7905 #: ../src/verbs.cpp:1956
7906 #, fuzzy
7907 msgid "P_revious Window"
7908 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
7910 #: ../src/verbs.cpp:1957
7911 msgid "Switch to the previous document window"
7912 msgstr ""
7914 #: ../src/verbs.cpp:1958
7915 #, fuzzy
7916 msgid "_Close"
7917 msgstr "Νέα Προβολή"
7919 #: ../src/verbs.cpp:1959
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Close this document window"
7922 msgstr "Νέα Προβολή"
7924 #: ../src/verbs.cpp:1960
7925 #, fuzzy
7926 msgid "_Quit"
7927 msgstr "_Τέλος"
7929 #: ../src/verbs.cpp:1960
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Quit Inkscape"
7932 msgstr "Συμπαγές"
7935 #. Edit
7936 #: ../src/verbs.cpp:1963
7937 #, fuzzy
7938 msgid "_Undo"
7939 msgstr "Ακύρωση"
7941 #: ../src/verbs.cpp:1963
7942 #, fuzzy
7943 msgid "Undo last action"
7944 msgstr "Μετασχηματισμός"
7947 #: ../src/verbs.cpp:1965
7948 #, fuzzy
7949 msgid "_Redo"
7950 msgstr "Επανεκτέλεση"
7952 #: ../src/verbs.cpp:1966
7953 msgid "Do again the last undone action"
7954 msgstr ""
7957 #: ../src/verbs.cpp:1967
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Cu_t"
7960 msgstr "Αποκοπή"
7963 #: ../src/verbs.cpp:1968
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Cut selection to clipboard"
7966 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7969 #: ../src/verbs.cpp:1969
7970 #, fuzzy
7971 msgid "_Copy"
7972 msgstr "Αντιγραφή"
7975 #: ../src/verbs.cpp:1970
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Copy selection to clipboard"
7978 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
7981 #: ../src/verbs.cpp:1971
7982 #, fuzzy
7983 msgid "_Paste"
7984 msgstr "Επικόλληση"
7987 #: ../src/verbs.cpp:1972
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
7990 msgstr "Επικόλληση από το τεμάχιο"
7992 #: ../src/verbs.cpp:1973
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Paste _Style"
7995 msgstr "Καπνός με άνεμο"
7998 #: ../src/verbs.cpp:1974
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
8001 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
8003 #: ../src/verbs.cpp:1976
8004 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
8005 msgstr ""
8007 #: ../src/verbs.cpp:1977
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Paste _Width"
8010 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
8012 #: ../src/verbs.cpp:1978
8013 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
8014 msgstr ""
8016 #: ../src/verbs.cpp:1979
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Paste _Height"
8019 msgstr "Ύψος:"
8021 #: ../src/verbs.cpp:1980
8022 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
8023 msgstr ""
8025 #: ../src/verbs.cpp:1981
8026 msgid "Paste Size Separately"
8027 msgstr ""
8029 #: ../src/verbs.cpp:1982
8030 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
8031 msgstr ""
8033 #: ../src/verbs.cpp:1983
8034 msgid "Paste Width Separately"
8035 msgstr ""
8037 #: ../src/verbs.cpp:1984
8038 msgid ""
8039 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
8040 "object"
8041 msgstr ""
8043 #: ../src/verbs.cpp:1985
8044 msgid "Paste Height Separately"
8045 msgstr ""
8047 #: ../src/verbs.cpp:1986
8048 msgid ""
8049 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
8050 "object"
8051 msgstr ""
8053 #: ../src/verbs.cpp:1987
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Paste _In Place"
8056 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8058 #: ../src/verbs.cpp:1988
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
8061 msgstr "Ορι_ζόντια Στοίχιση"
8064 #: ../src/verbs.cpp:1989
8065 #, fuzzy
8066 msgid "_Delete"
8067 msgstr "Διαγραφή"
8070 #: ../src/verbs.cpp:1990
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Delete selection"
8073 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
8075 #: ../src/verbs.cpp:1991
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Duplic_ate"
8078 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
8080 #: ../src/verbs.cpp:1992
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Duplicate selected objects"
8083 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8085 #: ../src/verbs.cpp:1993
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Create Clo_ne"
8088 msgstr "Έγγραφο"
8090 #: ../src/verbs.cpp:1994
8091 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
8092 msgstr ""
8094 #: ../src/verbs.cpp:1995
8095 msgid "Unlin_k Clone"
8096 msgstr ""
8098 #: ../src/verbs.cpp:1996
8099 msgid ""
8100 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
8101 "object"
8102 msgstr ""
8105 #: ../src/verbs.cpp:1997
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Select _Original"
8108 msgstr "Επιλογή"
8111 #: ../src/verbs.cpp:1998
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
8114 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8116 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
8117 #: ../src/verbs.cpp:2000
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Objects to Patter_n"
8120 msgstr "Μετασχηματισμός"
8122 #: ../src/verbs.cpp:2001
8123 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
8124 msgstr ""
8126 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
8127 #: ../src/verbs.cpp:2003
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Pattern to _Objects"
8130 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8132 #: ../src/verbs.cpp:2004
8133 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
8134 msgstr ""
8137 #: ../src/verbs.cpp:2005
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Clea_r All"
8140 msgstr "Αρχείο core"
8142 #: ../src/verbs.cpp:2006
8143 msgid "Delete all objects from document"
8144 msgstr ""
8147 #: ../src/verbs.cpp:2007
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Select Al_l"
8150 msgstr "Επιλογή"
8152 #: ../src/verbs.cpp:2008
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Select all objects or all nodes"
8155 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8158 #: ../src/verbs.cpp:2009
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Select All in All La_yers"
8161 msgstr "Επιλογή"
8163 #: ../src/verbs.cpp:2010
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
8166 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8168 #: ../src/verbs.cpp:2011
8169 #, fuzzy
8170 msgid "In_vert Selection"
8171 msgstr "Επιλογή"
8173 #: ../src/verbs.cpp:2012
8174 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
8175 msgstr ""
8177 #: ../src/verbs.cpp:2013
8178 msgid "Invert in All Layers"
8179 msgstr ""
8181 #: ../src/verbs.cpp:2014
8182 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
8183 msgstr ""
8186 #: ../src/verbs.cpp:2015
8187 #, fuzzy
8188 msgid "D_eselect"
8189 msgstr "Επιλογή"
8191 #: ../src/verbs.cpp:2016
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
8194 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
8196 #. Selection
8197 #: ../src/verbs.cpp:2019
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Raise to _Top"
8200 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
8202 #: ../src/verbs.cpp:2020
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Raise selection to top"
8205 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
8208 #: ../src/verbs.cpp:2021
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Lower to _Bottom"
8211 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
8214 #: ../src/verbs.cpp:2022
8215 #, fuzzy
8216 msgid "Lower selection to bottom"
8217 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
8219 #: ../src/verbs.cpp:2023
8220 #, fuzzy
8221 msgid "_Raise"
8222 msgstr "Αρχικοποίηση"
8224 #: ../src/verbs.cpp:2024
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Raise selection one step"
8227 msgstr "Μόνον επιλογή"
8229 #: ../src/verbs.cpp:2025
8230 msgid "_Lower"
8231 msgstr ""
8233 #: ../src/verbs.cpp:2026
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Lower selection one step"
8236 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
8238 #: ../src/verbs.cpp:2027
8239 msgid "_Group"
8240 msgstr "_Ομαδοποίηση"
8243 #: ../src/verbs.cpp:2028
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Group selected objects"
8246 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8248 #: ../src/verbs.cpp:2030
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Ungroup selected groups"
8251 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8254 #: ../src/verbs.cpp:2032
8255 #, fuzzy
8256 msgid "_Put on Path"
8257 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8260 #: ../src/verbs.cpp:2033
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Put text on path"
8263 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8265 #: ../src/verbs.cpp:2034
8266 #, fuzzy
8267 msgid "_Remove from Path"
8268 msgstr "Μετασχηματισμός"
8271 #: ../src/verbs.cpp:2035
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Remove text from path"
8274 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8276 #: ../src/verbs.cpp:2036
8277 msgid "Remove Manual _Kerns"
8278 msgstr ""
8280 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
8281 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
8282 #: ../src/verbs.cpp:2039
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
8285 msgstr "Μετασχηματισμός"
8288 #: ../src/verbs.cpp:2041
8289 #, fuzzy
8290 msgid "_Union"
8291 msgstr "κανένα"
8293 #: ../src/verbs.cpp:2042
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Create union of selected paths"
8296 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8298 #: ../src/verbs.cpp:2043
8299 #, fuzzy
8300 msgid "_Intersection"
8301 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
8303 #: ../src/verbs.cpp:2044
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Create intersection of selected paths"
8306 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
8308 #: ../src/verbs.cpp:2045
8309 #, fuzzy
8310 msgid "_Difference"
8311 msgstr "πράσινο"
8313 #: ../src/verbs.cpp:2046
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
8316 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
8318 #: ../src/verbs.cpp:2047
8319 #, fuzzy
8320 msgid "E_xclusion"
8321 msgstr "Διάσταση"
8323 #: ../src/verbs.cpp:2048
8324 msgid ""
8325 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
8326 "path)"
8327 msgstr ""
8329 #: ../src/verbs.cpp:2049
8330 msgid "Di_vision"
8331 msgstr ""
8333 #: ../src/verbs.cpp:2050
8334 msgid "Cut the bottom path into pieces"
8335 msgstr ""
8337 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8338 #. Advanced tutorial for more info
8339 #: ../src/verbs.cpp:2053
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Cut _Path"
8342 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8344 #: ../src/verbs.cpp:2054
8345 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
8346 msgstr ""
8348 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
8349 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8350 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8351 #: ../src/verbs.cpp:2058
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Outs_et"
8354 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8356 #: ../src/verbs.cpp:2059
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Outset selected paths"
8359 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8361 #: ../src/verbs.cpp:2061
8362 #, fuzzy
8363 msgid "O_utset Path by 1 px"
8364 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8366 #: ../src/verbs.cpp:2062
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Outset selected paths by 1 px"
8369 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8371 #: ../src/verbs.cpp:2064
8372 #, fuzzy
8373 msgid "O_utset Path by 10 px"
8374 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8376 #: ../src/verbs.cpp:2065
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Outset selected paths by 10 px"
8379 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8381 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
8382 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8383 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8384 #: ../src/verbs.cpp:2069
8385 msgid "I_nset"
8386 msgstr ""
8388 #: ../src/verbs.cpp:2070
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Inset selected paths"
8391 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8393 #: ../src/verbs.cpp:2072
8394 #, fuzzy
8395 msgid "I_nset Path by 1 px"
8396 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8398 #: ../src/verbs.cpp:2073
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Inset selected paths by 1 px"
8401 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8403 #: ../src/verbs.cpp:2075
8404 #, fuzzy
8405 msgid "I_nset Path by 10 px"
8406 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8408 #: ../src/verbs.cpp:2076
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Inset selected paths by 10 px"
8411 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8413 #: ../src/verbs.cpp:2078
8414 msgid "D_ynamic Offset"
8415 msgstr ""
8417 #: ../src/verbs.cpp:2078
8418 msgid "Create a dynamic offset object"
8419 msgstr ""
8421 #: ../src/verbs.cpp:2080
8422 msgid "_Linked Offset"
8423 msgstr ""
8425 #: ../src/verbs.cpp:2081
8426 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
8427 msgstr ""
8429 #: ../src/verbs.cpp:2083
8430 #, fuzzy
8431 msgid "_Stroke to Path"
8432 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8435 #: ../src/verbs.cpp:2084
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
8438 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8440 #: ../src/verbs.cpp:2085
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Si_mplify"
8443 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8445 #: ../src/verbs.cpp:2086
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
8448 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8451 #: ../src/verbs.cpp:2087
8452 #, fuzzy
8453 msgid "_Reverse"
8454 msgstr "Αρχείο"
8456 #: ../src/verbs.cpp:2088
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
8459 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
8461 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8462 #: ../src/verbs.cpp:2090
8463 #, fuzzy
8464 msgid "_Trace Bitmap..."
8465 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
8467 #: ../src/verbs.cpp:2091
8468 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
8469 msgstr ""
8471 #: ../src/verbs.cpp:2092
8472 #, fuzzy
8473 msgid "_Make a Bitmap Copy"
8474 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
8476 #: ../src/verbs.cpp:2093
8477 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
8478 msgstr ""
8480 #: ../src/verbs.cpp:2094
8481 #, fuzzy
8482 msgid "_Combine"
8483 msgstr "_Μεταγλώττιση"
8485 #: ../src/verbs.cpp:2095
8486 msgid "Combine several paths into one"
8487 msgstr ""
8489 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8490 #. Advanced tutorial for more info
8491 #: ../src/verbs.cpp:2098
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Break _Apart"
8494 msgstr "πραγματική διαδρομή"
8496 #: ../src/verbs.cpp:2099
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Break selected paths into subpaths"
8499 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
8501 #: ../src/verbs.cpp:2100
8502 msgid "Gri_d Arrange..."
8503 msgstr ""
8506 #: ../src/verbs.cpp:2101
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
8509 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8511 #. Layer
8512 #: ../src/verbs.cpp:2103
8513 #, fuzzy
8514 msgid "_Add Layer..."
8515 msgstr "Αρχικοποίηση"
8517 #: ../src/verbs.cpp:2104
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Create a new layer"
8520 msgstr "Έγγραφο"
8522 #: ../src/verbs.cpp:2105
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Re_name Layer..."
8525 msgstr "Αρχικοποίηση"
8528 #: ../src/verbs.cpp:2106
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Rename the current layer"
8531 msgstr "Επιλογή"
8534 #: ../src/verbs.cpp:2107
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Switch to Layer Abov_e"
8537 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
8539 #: ../src/verbs.cpp:2108
8540 msgid "Switch to the layer above the current"
8541 msgstr ""
8543 #: ../src/verbs.cpp:2109
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Switch to Layer Belo_w"
8546 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
8548 #: ../src/verbs.cpp:2110
8549 msgid "Switch to the layer below the current"
8550 msgstr ""
8553 #: ../src/verbs.cpp:2111
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
8556 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
8558 #: ../src/verbs.cpp:2112
8559 msgid "Move selection to the layer above the current"
8560 msgstr ""
8562 #: ../src/verbs.cpp:2113
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
8565 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
8567 #: ../src/verbs.cpp:2114
8568 msgid "Move selection to the layer below the current"
8569 msgstr ""
8571 #: ../src/verbs.cpp:2115
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Layer to _Top"
8574 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
8576 #: ../src/verbs.cpp:2116
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Raise the current layer to the top"
8579 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
8582 #: ../src/verbs.cpp:2117
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Layer to _Bottom"
8585 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
8588 #: ../src/verbs.cpp:2118
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Lower the current layer to the bottom"
8591 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
8593 #: ../src/verbs.cpp:2119
8594 #, fuzzy
8595 msgid "_Raise Layer"
8596 msgstr "Αρχικοποίηση"
8598 #: ../src/verbs.cpp:2120
8599 msgid "Raise the current layer"
8600 msgstr ""
8603 #: ../src/verbs.cpp:2121
8604 #, fuzzy
8605 msgid "_Lower Layer"
8606 msgstr "Επιλογή"
8608 #: ../src/verbs.cpp:2122
8609 msgid "Lower the current layer"
8610 msgstr ""
8613 #: ../src/verbs.cpp:2123
8614 #, fuzzy
8615 msgid "_Delete Current Layer"
8616 msgstr "Επιλογή"
8619 #: ../src/verbs.cpp:2124
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Delete the current layer"
8622 msgstr "Επιλογή"
8625 #. Object
8626 #: ../src/verbs.cpp:2127
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Rotate _90&#176; CW"
8629 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8632 #: ../src/verbs.cpp:2128
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
8635 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8638 #: ../src/verbs.cpp:2129
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8641 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8644 #: ../src/verbs.cpp:2130
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8647 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8649 #: ../src/verbs.cpp:2131
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Remove _Transformations"
8652 msgstr "Μετασχηματισμός"
8654 #: ../src/verbs.cpp:2132
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Remove transformations from object"
8657 msgstr "Μετασχηματισμός"
8659 #: ../src/verbs.cpp:2133
8660 #, fuzzy
8661 msgid "_Object to Path"
8662 msgstr "Μετασχηματισμός"
8665 #: ../src/verbs.cpp:2134
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Convert selected object to path"
8668 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8670 #: ../src/verbs.cpp:2135
8671 msgid "_Flow into Frame"
8672 msgstr ""
8674 #: ../src/verbs.cpp:2136
8675 msgid ""
8676 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
8677 "frame object"
8678 msgstr ""
8681 #: ../src/verbs.cpp:2137
8682 #, fuzzy
8683 msgid "_Unflow"
8684 msgstr "Ακύρωση"
8686 #: ../src/verbs.cpp:2138
8687 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
8688 msgstr ""
8691 #: ../src/verbs.cpp:2139
8692 #, fuzzy
8693 msgid "_Convert to Text"
8694 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8696 #: ../src/verbs.cpp:2140
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
8699 msgstr "Μετακίνιση επιλεγμένου μενού πρός τα κάτω"
8701 #: ../src/verbs.cpp:2142
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Flip _Horizontal"
8704 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
8706 #: ../src/verbs.cpp:2142
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Flip selected objects horizontally"
8709 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8711 #: ../src/verbs.cpp:2145
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Flip _Vertical"
8714 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
8716 #: ../src/verbs.cpp:2145
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Flip selected objects vertically"
8719 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8721 #: ../src/verbs.cpp:2148
8722 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
8723 msgstr ""
8726 #: ../src/verbs.cpp:2149 ../src/verbs.cpp:2153
8727 #, fuzzy
8728 msgid "_Release"
8729 msgstr "Αρχείο"
8731 #: ../src/verbs.cpp:2150
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Remove mask from selection"
8734 msgstr "Μετασχηματισμός"
8736 #: ../src/verbs.cpp:2152
8737 msgid ""
8738 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
8739 msgstr ""
8741 #: ../src/verbs.cpp:2154
8742 msgid "Remove clipping path from selection"
8743 msgstr ""
8746 #. Tools
8747 #: ../src/verbs.cpp:2157
8748 msgid "Select"
8749 msgstr "Επιλογή"
8752 #: ../src/verbs.cpp:2158
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Select and transform objects"
8755 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
8757 #: ../src/verbs.cpp:2159
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Node Edit"
8760 msgstr " Επεξεργασία "
8762 #: ../src/verbs.cpp:2160
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Edit path nodes or control handles"
8765 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8768 #: ../src/verbs.cpp:2162
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Create rectangles and squares"
8771 msgstr "Δημιουργία ορθογωνίου"
8773 #: ../src/verbs.cpp:2164
8774 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
8775 msgstr ""
8777 #: ../src/verbs.cpp:2166
8778 msgid "Create stars and polygons"
8779 msgstr ""
8782 #: ../src/verbs.cpp:2168
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Create spirals"
8785 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
8787 #: ../src/verbs.cpp:2170
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Draw freehand lines"
8790 msgstr "Λαβή συρταριού"
8792 #: ../src/verbs.cpp:2172
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
8795 msgstr "Λαβή συρταριού"
8797 #: ../src/verbs.cpp:2174
8798 msgid "Draw calligraphic lines"
8799 msgstr ""
8802 #: ../src/verbs.cpp:2176
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Create and edit text objects"
8805 msgstr "Ιδιότητα"
8808 #: ../src/verbs.cpp:2178
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Create and edit gradients"
8811 msgstr "Ιδιότητα"
8813 #: ../src/verbs.cpp:2180
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Zoom in or out"
8816 msgstr "Σμίκρυνση"
8818 #: ../src/verbs.cpp:2182
8819 msgid "Pick averaged colors from image"
8820 msgstr ""
8822 #: ../src/verbs.cpp:2184
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Create connectors"
8825 msgstr "Έγγραφο"
8827 #. Tool prefs
8828 #: ../src/verbs.cpp:2187
8829 msgid "Selector Preferences"
8830 msgstr ""
8832 #: ../src/verbs.cpp:2188
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
8835 msgstr "Συμπαγές"
8838 #: ../src/verbs.cpp:2189
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Node Tool Preferences"
8841 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
8843 #: ../src/verbs.cpp:2190
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Open Preferences for the Node tool"
8846 msgstr "Συμπαγές"
8848 #: ../src/verbs.cpp:2191
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Rectangle Preferences"
8851 msgstr " Ιδιότητες"
8853 #: ../src/verbs.cpp:2192
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
8856 msgstr "Συμπαγές"
8859 #: ../src/verbs.cpp:2193
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Ellipse Preferences"
8862 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
8864 #: ../src/verbs.cpp:2194
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
8867 msgstr "Συμπαγές"
8869 #: ../src/verbs.cpp:2195
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Star Preferences"
8872 msgstr " Ιδιότητες"
8874 #: ../src/verbs.cpp:2196
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Open Preferences for the Star tool"
8877 msgstr "Συμπαγές"
8879 #: ../src/verbs.cpp:2197
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Spiral Preferences"
8882 msgstr " Ιδιότητες"
8884 #: ../src/verbs.cpp:2198
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
8887 msgstr "Συμπαγές"
8890 #: ../src/verbs.cpp:2199
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Pencil Preferences"
8893 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
8895 #: ../src/verbs.cpp:2200
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
8898 msgstr "Συμπαγές"
8901 #: ../src/verbs.cpp:2201
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Pen Preferences"
8904 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
8906 #: ../src/verbs.cpp:2202
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
8909 msgstr "Συμπαγές"
8911 #: ../src/verbs.cpp:2203
8912 msgid "Calligraphic Preferences"
8913 msgstr ""
8915 #: ../src/verbs.cpp:2204
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
8918 msgstr "Συμπαγές"
8921 #: ../src/verbs.cpp:2205
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Text Preferences"
8924 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
8926 #: ../src/verbs.cpp:2206
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Open Preferences for the Text tool"
8929 msgstr "Συμπαγές"
8932 #: ../src/verbs.cpp:2207
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Gradient Preferences"
8935 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
8937 #: ../src/verbs.cpp:2208
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
8940 msgstr "Συμπαγές"
8943 #: ../src/verbs.cpp:2209
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Zoom Preferences"
8946 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
8948 #: ../src/verbs.cpp:2210
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
8951 msgstr "Συμπαγές"
8953 #: ../src/verbs.cpp:2211
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Dropper Preferences"
8956 msgstr "Συμπαγές"
8958 #: ../src/verbs.cpp:2212
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
8961 msgstr "Συμπαγές"
8963 #: ../src/verbs.cpp:2213
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Connector Preferences"
8966 msgstr " Ιδιότητες"
8968 #: ../src/verbs.cpp:2214
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8971 msgstr "Συμπαγές"
8973 #. Zoom/View
8974 #: ../src/verbs.cpp:2217
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Zoom In"
8977 msgstr "Μεγέθυνση"
8979 #: ../src/verbs.cpp:2217
8980 msgid "Zoom in"
8981 msgstr "Μεγέθυνση"
8983 #: ../src/verbs.cpp:2218
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Zoom Out"
8986 msgstr "Σμίκρυνση"
8988 #: ../src/verbs.cpp:2218
8989 msgid "Zoom out"
8990 msgstr "Σμίκρυνση"
8993 #: ../src/verbs.cpp:2219
8994 #, fuzzy
8995 msgid "_Rulers"
8996 msgstr "Αρχείο"
8999 #: ../src/verbs.cpp:2219
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Show or hide the canvas rulers"
9002 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
9004 #: ../src/verbs.cpp:2220
9005 msgid "Scroll_bars"
9006 msgstr ""
9009 #: ../src/verbs.cpp:2220
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
9012 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
9014 #: ../src/verbs.cpp:2221
9015 #, fuzzy
9016 msgid "_Grid"
9017 msgstr "Πλέγμα"
9019 #: ../src/verbs.cpp:2221
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Show or hide the grid"
9022 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
9024 #: ../src/verbs.cpp:2222
9025 #, fuzzy
9026 msgid "G_uides"
9027 msgstr "Γουϊνέα"
9029 #: ../src/verbs.cpp:2222
9030 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
9031 msgstr ""
9033 #: ../src/verbs.cpp:2223
9034 msgid "Nex_t Zoom"
9035 msgstr ""
9037 #: ../src/verbs.cpp:2223
9038 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
9039 msgstr ""
9041 #: ../src/verbs.cpp:2225
9042 msgid "Pre_vious Zoom"
9043 msgstr ""
9045 #: ../src/verbs.cpp:2225
9046 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
9047 msgstr ""
9050 #: ../src/verbs.cpp:2227
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Zoom 1:_1"
9053 msgstr "Μεγέθυνση _1:1"
9056 #: ../src/verbs.cpp:2227
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Zoom to 1:1"
9059 msgstr "Μεγέθυνση _1:1"
9061 #: ../src/verbs.cpp:2229
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Zoom 1:_2"
9064 msgstr "Κλίμακα 125%"
9066 #: ../src/verbs.cpp:2229
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Zoom to 1:2"
9069 msgstr "Κλίμακα 125%"
9071 #: ../src/verbs.cpp:2231
9072 #, fuzzy
9073 msgid "_Zoom 2:1"
9074 msgstr "Κλίμακα 25%"
9076 #: ../src/verbs.cpp:2231
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Zoom to 2:1"
9079 msgstr "Κλίμακα 25%"
9081 #: ../src/verbs.cpp:2234
9082 msgid "_Fullscreen"
9083 msgstr ""
9085 #: ../src/verbs.cpp:2234
9086 msgid "Stretch this document window to full screen"
9087 msgstr ""
9089 #: ../src/verbs.cpp:2237
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Duplic_ate Window"
9092 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
9094 #: ../src/verbs.cpp:2237
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Open a new window with the same document"
9097 msgstr "Έγγραφο"
9099 #: ../src/verbs.cpp:2239
9100 #, fuzzy
9101 msgid "_New View Preview"
9102 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
9104 #: ../src/verbs.cpp:2240
9105 #, fuzzy
9106 msgid "New View Preview"
9107 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
9109 #. "view_new_preview"
9110 #: ../src/verbs.cpp:2242
9111 msgid "_Normal"
9112 msgstr ""
9114 #: ../src/verbs.cpp:2243
9115 msgid "Switch to normal display mode"
9116 msgstr ""
9119 #: ../src/verbs.cpp:2244
9120 #, fuzzy
9121 msgid "_Outline"
9122 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
9124 #: ../src/verbs.cpp:2245
9125 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
9126 msgstr ""
9128 #: ../src/verbs.cpp:2247
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Ico_n Preview"
9131 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
9133 #: ../src/verbs.cpp:2248
9134 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
9135 msgstr ""
9137 #: ../src/verbs.cpp:2250
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Zoom to fit page in window"
9140 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
9142 #: ../src/verbs.cpp:2251
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Page _Width"
9145 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
9147 #: ../src/verbs.cpp:2252
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Zoom to fit page width in window"
9150 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
9152 #: ../src/verbs.cpp:2254
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Zoom to fit drawing in window"
9155 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
9157 #: ../src/verbs.cpp:2256
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Zoom to fit selection in window"
9160 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
9162 #. Dialogs
9163 #: ../src/verbs.cpp:2259
9164 #, fuzzy
9165 msgid "In_kscape Preferences..."
9166 msgstr "Συμπαγές"
9168 #: ../src/verbs.cpp:2260
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Edit global Inkscape preferences"
9171 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
9173 #: ../src/verbs.cpp:2261
9174 #, fuzzy
9175 msgid "_Document Properties..."
9176 msgstr "Δοκιμή ρυθμίσεων"
9178 #: ../src/verbs.cpp:2262
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
9181 msgstr "Έγγραφο"
9183 #: ../src/verbs.cpp:2263
9184 #, fuzzy
9185 msgid "_Document Metadata..."
9186 msgstr "Έγγραφο"
9188 #: ../src/verbs.cpp:2264
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
9191 msgstr "Έγγραφο"
9193 #: ../src/verbs.cpp:2265
9194 #, fuzzy
9195 msgid "_Fill and Stroke..."
9196 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
9198 #: ../src/verbs.cpp:2266
9199 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
9200 msgstr ""
9202 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
9203 #: ../src/verbs.cpp:2268
9204 #, fuzzy
9205 msgid "S_watches..."
9206 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
9208 #: ../src/verbs.cpp:2269
9209 msgid "Select colors from a swatches palette"
9210 msgstr ""
9212 #: ../src/verbs.cpp:2270
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Transfor_m..."
9215 msgstr "Μετασχηματισμός"
9217 #: ../src/verbs.cpp:2271
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Precisely control objects' transformations"
9220 msgstr "Μετασχηματισμός"
9222 #: ../src/verbs.cpp:2272
9223 #, fuzzy
9224 msgid "_Align and Distribute..."
9225 msgstr "Ιδιότητες"
9227 #: ../src/verbs.cpp:2273
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Align and distribute objects"
9230 msgstr "Ιδιότητες"
9232 #: ../src/verbs.cpp:2274
9233 #, fuzzy
9234 msgid "_Text and Font..."
9235 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
9237 #: ../src/verbs.cpp:2275
9238 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
9239 msgstr ""
9241 #: ../src/verbs.cpp:2276
9242 #, fuzzy
9243 msgid "_XML Editor..."
9244 msgstr "Επεξεργασία..."
9246 #: ../src/verbs.cpp:2277
9247 msgid "View and edit the XML tree of the document"
9248 msgstr ""
9250 #: ../src/verbs.cpp:2278
9251 #, fuzzy
9252 msgid "_Find..."
9253 msgstr "Σημείο"
9255 #: ../src/verbs.cpp:2279
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Find objects in document"
9258 msgstr "Έγγραφο"
9260 #: ../src/verbs.cpp:2280
9261 msgid "_Messages..."
9262 msgstr ""
9264 #: ../src/verbs.cpp:2281
9265 msgid "View debug messages"
9266 msgstr ""
9268 #: ../src/verbs.cpp:2282
9269 #, fuzzy
9270 msgid "S_cripts..."
9271 msgstr "Σημείο"
9274 #: ../src/verbs.cpp:2283
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Run scripts"
9277 msgstr "Εκτέλεση σε:"
9279 #: ../src/verbs.cpp:2284
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Show/Hide D_ialogs"
9282 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
9285 #: ../src/verbs.cpp:2285
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Show or hide all open dialogs"
9288 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
9290 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
9291 #: ../src/verbs.cpp:2287
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Create Tiled Clones..."
9294 msgstr "Νέα Προβολή"
9296 #: ../src/verbs.cpp:2288
9297 msgid ""
9298 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
9299 "scattering"
9300 msgstr ""
9303 #: ../src/verbs.cpp:2289
9304 #, fuzzy
9305 msgid "_Object Properties..."
9306 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
9308 #: ../src/verbs.cpp:2290
9309 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
9310 msgstr ""
9312 #: ../src/verbs.cpp:2293
9313 msgid "_Connect to Jabber server..."
9314 msgstr ""
9316 #: ../src/verbs.cpp:2293
9317 msgid "Connect to a Jabber server"
9318 msgstr ""
9320 #: ../src/verbs.cpp:2295
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Share with _user..."
9323 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
9325 #: ../src/verbs.cpp:2295
9326 msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
9327 msgstr ""
9329 #: ../src/verbs.cpp:2297
9330 msgid "Share with _chatroom..."
9331 msgstr ""
9333 #: ../src/verbs.cpp:2297
9334 msgid ""
9335 "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress"
9336 msgstr ""
9338 #: ../src/verbs.cpp:2299
9339 msgid "_Dump XML node tracker"
9340 msgstr ""
9342 #: ../src/verbs.cpp:2299
9343 msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console"
9344 msgstr ""
9346 #: ../src/verbs.cpp:2301
9347 msgid "_Open session file..."
9348 msgstr ""
9350 #: ../src/verbs.cpp:2301
9351 msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
9352 msgstr ""
9354 #: ../src/verbs.cpp:2303
9355 msgid "Session file playback"
9356 msgstr ""
9358 #: ../src/verbs.cpp:2305
9359 msgid "_Disconnect from session"
9360 msgstr ""
9362 #: ../src/verbs.cpp:2307
9363 msgid "Disconnect from _server"
9364 msgstr ""
9366 #: ../src/verbs.cpp:2309
9367 msgid "_Input Devices..."
9368 msgstr ""
9370 #: ../src/verbs.cpp:2310
9371 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
9372 msgstr ""
9374 #: ../src/verbs.cpp:2311
9375 #, fuzzy
9376 msgid "_Extensions..."
9377 msgstr "Διαστάσεις:"
9379 #: ../src/verbs.cpp:2312
9380 msgid "Query information about extensions"
9381 msgstr ""
9383 #. Help
9384 #: ../src/verbs.cpp:2315
9385 msgid "_Keys and Mouse"
9386 msgstr ""
9388 #: ../src/verbs.cpp:2316
9389 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
9390 msgstr ""
9392 #: ../src/verbs.cpp:2317
9393 #, fuzzy
9394 msgid "About E_xtensions"
9395 msgstr "Διαστάσεις:"
9397 #: ../src/verbs.cpp:2318
9398 msgid "Information on Inkscape extensions"
9399 msgstr ""
9401 #: ../src/verbs.cpp:2319
9402 #, fuzzy
9403 msgid "About _Memory"
9404 msgstr "Διαστάσεις:"
9406 #: ../src/verbs.cpp:2320
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Memory usage information"
9409 msgstr "Μετασχηματισμός"
9411 #: ../src/verbs.cpp:2321
9412 msgid "_About Inkscape"
9413 msgstr ""
9415 #: ../src/verbs.cpp:2322
9416 msgid "Inkscape version, authors, license"
9417 msgstr ""
9419 #. "help_about"
9420 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
9421 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
9422 #. Tutorials
9423 #: ../src/verbs.cpp:2327
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Inkscape: _Basic"
9426 msgstr "Συμπαγές"
9428 #: ../src/verbs.cpp:2328
9429 msgid "Getting started with Inkscape"
9430 msgstr ""
9432 #. "tutorial_basic"
9433 #: ../src/verbs.cpp:2329
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Inkscape: _Shapes"
9436 msgstr "Συμπαγές"
9438 #: ../src/verbs.cpp:2330
9439 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
9440 msgstr ""
9442 #: ../src/verbs.cpp:2331
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Inkscape: _Advanced"
9445 msgstr "Συμπαγές"
9447 #: ../src/verbs.cpp:2332
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Advanced Inkscape topics"
9450 msgstr "Συμπαγές"
9452 #. "tutorial_advanced"
9453 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
9454 #: ../src/verbs.cpp:2334
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Inkscape: T_racing"
9457 msgstr "Συμπαγές"
9459 #: ../src/verbs.cpp:2335
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Using bitmap tracing"
9462 msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
9464 #. "tutorial_tracing"
9465 #: ../src/verbs.cpp:2336
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
9468 msgstr "Συμπαγές"
9470 #: ../src/verbs.cpp:2337
9471 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
9472 msgstr ""
9474 #: ../src/verbs.cpp:2338
9475 msgid "_Elements of Design"
9476 msgstr ""
9478 #: ../src/verbs.cpp:2339
9479 msgid "Principles of design in the tutorial form"
9480 msgstr ""
9482 #. "tutorial_design"
9483 #: ../src/verbs.cpp:2340
9484 msgid "_Tips and Tricks"
9485 msgstr ""
9487 #: ../src/verbs.cpp:2341
9488 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
9489 msgstr ""
9491 #. "tutorial_tips"
9492 #. Effect
9493 #: ../src/verbs.cpp:2344
9494 msgid "Previous Effect"
9495 msgstr ""
9497 #: ../src/verbs.cpp:2345
9498 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
9499 msgstr ""
9501 #. "tutorial_tips"
9502 #: ../src/verbs.cpp:2346
9503 msgid "Previous Effect Settings..."
9504 msgstr ""
9506 #: ../src/verbs.cpp:2347
9507 msgid "Repeat the last effect with new settings"
9508 msgstr ""
9511 #. "tutorial_tips"
9512 #. Fit Canvas
9513 #: ../src/verbs.cpp:2350
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Fit Canvas to Selection"
9516 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
9519 #: ../src/verbs.cpp:2351
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Fit the canvas to the current selection"
9522 msgstr "Επιλογή"
9524 #: ../src/verbs.cpp:2352
9525 msgid "Fit Canvas to Drawing"
9526 msgstr ""
9529 #: ../src/verbs.cpp:2353
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Fit the canvas to the drawing"
9532 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
9535 #: ../src/verbs.cpp:2354
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Fit Canvas to Selection or Drawing"
9538 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
9540 #: ../src/verbs.cpp:2355
9541 msgid ""
9542 "Fit the canvas to the current selection or the drawing if there is no "
9543 "selection"
9544 msgstr ""
9546 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Dash pattern"
9549 msgstr "Καπνός με άνεμο"
9551 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Pattern offset"
9554 msgstr "Σχέδιο"
9556 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
9557 #, c-format
9558 msgid "%s: %d - Inkscape"
9559 msgstr ""
9561 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377
9562 #, c-format
9563 msgid "%s - Inkscape"
9564 msgstr ""
9566 #. Family frame
9567 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:137
9568 msgid "Font family"
9569 msgstr ""
9571 #. Style frame
9572 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:164
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Style"
9575 msgstr "Στυλ: "
9577 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:199
9578 msgid "Font size:"
9579 msgstr ""
9581 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
9582 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
9583 #. * some representative characters that users of your locale will be
9584 #. * interested in.
9585 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:522
9586 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
9587 msgstr ""
9589 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
9590 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Duplicate"
9593 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
9596 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
9597 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Edit..."
9600 msgstr "Επεξεργασία"
9602 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
9603 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
9604 msgid ""
9605 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
9606 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
9607 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
9608 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
9609 msgstr ""
9612 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
9613 #, fuzzy
9614 msgid "reflected"
9615 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
9618 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
9619 #, fuzzy
9620 msgid "direct"
9621 msgstr "Ορθογ."
9623 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Repeat:"
9626 msgstr "Αναγνωσμένα"
9628 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179
9629 msgid "<small>No gradients</small>"
9630 msgstr ""
9633 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
9634 #, fuzzy
9635 msgid "<small>Nothing selected</small>"
9636 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
9639 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199
9640 #, fuzzy
9641 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
9642 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
9644 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
9645 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
9646 msgstr ""
9648 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
9649 msgid ""
9650 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
9651 "selected object(s)"
9652 msgstr ""
9655 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Edit the stops of the gradient"
9658 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
9660 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1077
9661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1166 ../src/widgets/toolbox.cpp:1464
9662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1513 ../src/widgets/toolbox.cpp:1750
9663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1785 ../src/widgets/toolbox.cpp:2365
9664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2404
9665 msgid "<b>New:</b>"
9666 msgstr ""
9669 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Create linear gradient"
9672 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
9674 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
9675 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
9676 msgstr ""
9679 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597
9680 #, fuzzy
9681 msgid "on"
9682 msgstr "Κανένα"
9684 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Create gradient in the fill"
9687 msgstr "Βαθμίδα"
9689 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624
9690 msgid "Create gradient in the stroke"
9691 msgstr ""
9694 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
9695 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9696 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
9697 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9698 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1079
9699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
9700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497 ../src/widgets/toolbox.cpp:1752
9701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368
9702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2388
9703 #, fuzzy
9704 msgid "<b>Change:</b>"
9705 msgstr "Αλλαγή"
9707 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
9708 msgid "No gradients in document"
9709 msgstr ""
9712 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
9713 #, fuzzy
9714 msgid "No gradient selected"
9715 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
9718 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517
9719 #, fuzzy
9720 msgid "No stops in gradient"
9721 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
9724 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9725 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Add stop"
9728 msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
9730 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782
9731 msgid "Add another control stop to gradient"
9732 msgstr ""
9734 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Delete stop"
9737 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
9739 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787
9740 msgid "Delete current control stop from gradient"
9741 msgstr ""
9743 #. Label
9744 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798
9745 msgid "Offset:"
9746 msgstr ""
9748 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9749 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Stop Color"
9752 msgstr " χρώμα"
9754 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Gradient editor"
9757 msgstr "Βαθμίδα"
9759 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:111
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Toggle current layer visibility"
9762 msgstr "Έγγραφο"
9764 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:131
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Lock or unlock current layer"
9767 msgstr "Έγγραφο"
9769 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:134
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Current layer"
9772 msgstr "Έγγραφο"
9774 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:545
9775 msgid "(root)"
9776 msgstr ""
9778 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9779 #, fuzzy
9780 msgid "No paint"
9781 msgstr "Σημείο"
9783 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Flat color"
9786 msgstr " χρώμα"
9789 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Linear gradient"
9792 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
9795 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Radial gradient"
9798 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
9800 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
9801 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
9802 msgstr ""
9804 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9805 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9806 msgid ""
9807 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
9808 "evenodd)"
9809 msgstr ""
9811 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9812 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
9813 msgid ""
9814 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
9815 msgstr ""
9817 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
9818 #, fuzzy
9819 msgid "No objects"
9820 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
9822 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
9823 msgid "Multiple styles"
9824 msgstr ""
9826 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
9827 msgid "Paint is undefined"
9828 msgstr ""
9830 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
9831 #, fuzzy
9832 msgid "No patterns in document"
9833 msgstr "Έγγραφο"
9835 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
9836 msgid ""
9837 "Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
9838 "selection."
9839 msgstr ""
9841 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337
9842 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
9843 msgstr ""
9845 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339
9846 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
9847 msgstr ""
9849 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
9850 msgid ""
9851 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
9852 "scaled."
9853 msgstr ""
9855 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349
9856 msgid ""
9857 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
9858 "are scaled."
9859 msgstr ""
9861 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
9862 msgid ""
9863 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9864 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9865 msgstr ""
9867 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359
9868 msgid ""
9869 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
9870 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
9871 msgstr ""
9873 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
9874 msgid ""
9875 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9876 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9877 msgstr ""
9879 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369
9880 msgid ""
9881 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
9882 "scaled, rotated, or skewed)."
9883 msgstr ""
9886 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9887 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9888 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9889 #, fuzzy
9890 msgid "select_toolbar|X"
9891 msgstr "Επιλογή"
9893 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Horizontal coordinate of selection"
9896 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
9899 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9900 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9901 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9902 #, fuzzy
9903 msgid "select_toolbar|Y"
9904 msgstr "Επιλογή"
9906 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9907 msgid "Vertical coordinate of selection"
9908 msgstr ""
9911 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9912 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9913 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9914 #, fuzzy
9915 msgid "select_toolbar|W"
9916 msgstr "Επιλογή"
9919 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Width of selection"
9922 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
9924 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
9925 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
9926 msgstr ""
9929 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9930 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9931 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9932 #, fuzzy
9933 msgid "select_toolbar|H"
9934 msgstr "Επιλογή"
9936 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9937 #, fuzzy
9938 msgid "Height of selection"
9939 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
9941 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
9942 msgid "System"
9943 msgstr ""
9945 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
9946 msgid "RGBA_:"
9947 msgstr ""
9949 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
9950 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
9951 msgstr ""
9953 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9954 msgid "RGB"
9955 msgstr ""
9957 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9958 msgid "HSL"
9959 msgstr ""
9961 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9962 msgid "CMYK"
9963 msgstr ""
9965 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
9966 msgid "_R"
9967 msgstr ""
9970 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
9971 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Red"
9974 msgstr "Κόκκινο:"
9976 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
9977 msgid "_G"
9978 msgstr ""
9981 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
9982 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Green"
9985 msgstr "Πράσινο:"
9987 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
9988 msgid "_B"
9989 msgstr ""
9992 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
9993 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Blue"
9996 msgstr "Μπλε:"
9998 #. Label
9999 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
10000 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
10001 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
10002 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
10003 msgid "_A"
10004 msgstr ""
10006 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
10007 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
10008 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
10009 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
10010 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
10011 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
10012 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
10013 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
10014 msgid "Alpha (opacity)"
10015 msgstr ""
10017 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
10018 msgid "_H"
10019 msgstr ""
10022 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
10023 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
10024 #, fuzzy
10025 msgid "Hue"
10026 msgstr "Απόχρωση:"
10028 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
10029 msgid "_S"
10030 msgstr ""
10033 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
10034 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Saturation"
10037 msgstr "Κορεσμός:"
10039 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
10040 msgid "_L"
10041 msgstr ""
10043 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
10044 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Lightness"
10047 msgstr "Ύψος"
10049 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
10050 msgid "_C"
10051 msgstr ""
10053 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
10054 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Cyan"
10057 msgstr "Κυανό"
10059 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
10060 msgid "_M"
10061 msgstr ""
10063 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
10064 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Magenta"
10067 msgstr "μώβ"
10069 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
10070 msgid "_Y"
10071 msgstr ""
10073 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
10074 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Yellow"
10077 msgstr "Κίτρινο"
10079 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
10080 msgid "_K"
10081 msgstr ""
10084 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Unnamed"
10087 msgstr "όνομα"
10089 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
10090 msgid "Wheel"
10091 msgstr ""
10093 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
10094 #, fuzzy
10095 msgid "Attribute"
10096 msgstr "Ιδιότητες"
10099 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
10100 msgid "Value"
10101 msgstr "Τιμή"
10103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:396
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Insert new nodes into selected segments"
10106 msgstr "Ξε-διαγραφή των επιλεγμένων μηνυμάτων"
10108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:398
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Delete selected nodes"
10111 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
10113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:403
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Join selected endnodes"
10116 msgstr "Εκτύπωση επιλεγμένων επαφών"
10119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:405
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
10122 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:408
10125 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
10126 msgstr ""
10129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:411
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Break path at selected nodes"
10132 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:416
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Make selected nodes corner"
10137 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
10139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:419
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Make selected nodes smooth"
10142 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
10144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:422
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Make selected nodes symmetric"
10147 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
10149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:427
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Make selected segments lines"
10152 msgstr "Μετακίνιση επιλεγμένου μενού πρός τα κάτω"
10154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:430
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Make selected segments curves"
10157 msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένου μενού πρoς τα επάνω"
10159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1180
10160 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
10161 msgstr ""
10163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192
10164 msgid "Corners:"
10165 msgstr ""
10167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192
10168 msgid "Number of corners of a polygon or star"
10169 msgstr ""
10171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1202
10172 #, fuzzy
10173 msgid "Spoke ratio:"
10174 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
10176 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
10177 #. Base radius is the same for the closest handle.
10178 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1205
10179 msgid "Base radius to tip radius ratio"
10180 msgstr ""
10182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Rounded:"
10185 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
10187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220
10188 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
10189 msgstr ""
10191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
10192 msgid "Randomized:"
10193 msgstr ""
10195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
10196 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
10197 msgstr ""
10199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243 ../src/widgets/toolbox.cpp:1822
10200 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2108
10201 msgid "Defaults"
10202 msgstr ""
10204 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 ../src/widgets/toolbox.cpp:1823
10205 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
10206 msgid ""
10207 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
10208 "change defaults)"
10209 msgstr ""
10211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523
10212 msgid "W:"
10213 msgstr ""
10216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Width of rectangle"
10219 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
10221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Height of rectangle"
10224 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
10227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547
10228 #, fuzzy
10229 msgid "Rx:"
10230 msgstr "1:1"
10232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
10235 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
10238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Ry:"
10241 msgstr "1:1"
10243 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557
10244 #, fuzzy
10245 msgid "Vertical radius of rounded corners"
10246 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
10248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
10249 msgid "Not rounded"
10250 msgstr ""
10252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1575
10253 msgid "Make corners sharp"
10254 msgstr ""
10256 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Turns:"
10259 msgstr "Μετασχηματισμός"
10261 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789
10262 msgid "Number of revolutions"
10263 msgstr ""
10265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Divergence:"
10268 msgstr "πράσινο"
10270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799
10271 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
10272 msgstr ""
10274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809
10275 msgid "Inner radius:"
10276 msgstr ""
10278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809
10279 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
10280 msgstr ""
10282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1995
10283 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
10284 msgstr ""
10286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Thinning:"
10289 msgstr "3D Rendering"
10291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005
10292 msgid ""
10293 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
10294 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
10295 msgstr ""
10297 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Angle:"
10300 msgstr "Διάστημα"
10302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018
10303 msgid ""
10304 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
10305 "fixation = 0)"
10306 msgstr ""
10309 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
10310 #, fuzzy
10311 msgid "Fixation:"
10312 msgstr "Κορεσμός:"
10314 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
10315 msgid ""
10316 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
10317 "= fixed)"
10318 msgstr ""
10320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
10321 msgid "Tremor:"
10322 msgstr ""
10324 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
10325 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
10326 msgstr ""
10328 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
10329 msgid "Mass:"
10330 msgstr ""
10332 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
10333 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
10334 msgstr ""
10336 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
10337 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Drag:"
10340 msgstr "Συρτάρι"
10342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061
10343 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
10344 msgstr ""
10346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2081
10347 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
10348 msgstr ""
10350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2094
10351 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
10352 msgstr ""
10354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Start:"
10357 msgstr "Αστερίσκος"
10359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408
10360 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
10361 msgstr ""
10363 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418
10364 msgid "End:"
10365 msgstr ""
10367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418
10368 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
10369 msgstr ""
10372 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2429
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Open arc"
10375 msgstr "_Άνοιγμα"
10377 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430
10378 msgid ""
10379 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
10380 msgstr ""
10382 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2449
10383 msgid "Make whole"
10384 msgstr ""
10386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451
10387 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
10388 msgstr ""
10390 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2683
10391 msgid ""
10392 "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
10393 "color including its alpha"
10394 msgstr ""
10396 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Make connectors avoid selected objects"
10399 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
10401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3166
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Make connectors ignore selected objects"
10404 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
10407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3174
10408 #, fuzzy
10409 msgid "Spacing:"
10410 msgstr "Διάστιχο:"
10412 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3175
10413 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
10414 msgstr ""
10417 #. Local Variables:
10418 #. mode:c++
10419 #. c-file-style:"stroustrup"
10420 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
10421 #. indent-tabs-mode:nil
10422 #. fill-column:99
10423 #. End:
10425 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
10426 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Add Nodes"
10429 msgstr "Σημειώσεις"
10431 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
10432 msgid "Maximum segment length"
10433 msgstr ""
10435 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
10436 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
10437 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
10438 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
10439 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
10440 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
10441 msgid "Modify Path"
10442 msgstr ""
10444 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
10445 msgid "AI Input"
10446 msgstr ""
10448 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
10449 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
10450 msgstr ""
10452 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
10453 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
10454 msgstr ""
10457 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
10458 #, fuzzy
10459 msgid "AI Output"
10460 msgstr "Αποκοπή"
10462 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
10463 msgid "Write Adobe Illustrator"
10464 msgstr ""
10467 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
10468 #, fuzzy
10469 msgid "AI SVG Input"
10470 msgstr "Αποκοπή"
10472 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
10473 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
10474 msgstr ""
10476 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
10477 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
10478 msgstr ""
10480 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
10481 msgid "A diagram created with the program Dia"
10482 msgstr ""
10484 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
10485 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
10486 msgstr ""
10488 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
10489 msgid "Dia Input"
10490 msgstr ""
10492 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
10493 msgid ""
10494 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
10495 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
10496 msgstr ""
10498 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
10499 msgid ""
10500 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
10501 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
10502 "Inkscape installation."
10503 msgstr ""
10505 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Dot size"
10508 msgstr "Γουϊνέα"
10510 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Font size"
10513 msgstr "Γουϊνέα"
10515 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
10516 msgid "Number Nodes"
10517 msgstr ""
10519 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
10520 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
10521 msgid "Visualize Path"
10522 msgstr ""
10524 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
10525 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
10526 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
10527 msgstr ""
10529 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
10530 msgid "DXF Input"
10531 msgstr ""
10533 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
10534 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
10535 msgstr ""
10537 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
10538 msgid ""
10539 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
10540 "sourceforge.net/"
10541 msgstr ""
10543 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Desktop Cutting Plotter"
10546 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
10548 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
10549 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
10550 msgstr ""
10553 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
10554 #, fuzzy
10555 msgid "DXF Output"
10556 msgstr "Αποκοπή"
10558 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
10559 msgid "DXF file written by pstoedit"
10560 msgstr ""
10562 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
10563 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
10564 msgstr ""
10567 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
10568 #, fuzzy
10569 msgid "Embed All Images"
10570 msgstr "Εικόνα"
10572 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
10573 msgid "EPS Input"
10574 msgstr ""
10576 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
10577 msgid "Encapsulated Postscript"
10578 msgstr ""
10581 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
10582 #, fuzzy
10583 msgid "EPSI Output"
10584 msgstr "Αποκοπή"
10586 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
10587 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
10588 msgstr ""
10590 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
10591 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
10592 msgstr ""
10594 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
10595 msgid "LaTeX formula"
10596 msgstr ""
10598 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
10599 msgid "LaTeX formula: "
10600 msgstr ""
10602 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
10603 msgid "Extract One Image"
10604 msgstr ""
10606 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
10607 msgid "Path to save image"
10608 msgstr ""
10610 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
10611 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Bridge Width"
10614 msgstr "Πλάτος"
10616 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
10617 msgid "First String Length"
10618 msgstr ""
10620 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
10621 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
10622 msgid "Fretboard Designer"
10623 msgstr ""
10625 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
10626 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
10627 msgid "Fretboard Edges"
10628 msgstr ""
10630 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
10631 msgid "Last String Length"
10632 msgstr ""
10634 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
10635 msgid "Multi Length Equal Temperament"
10636 msgstr ""
10638 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
10639 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
10640 msgid "Number of Frets"
10641 msgstr ""
10643 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
10644 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
10645 msgid "Number of Strings"
10646 msgstr ""
10648 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
10649 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Nut Width"
10652 msgstr "Πλάτος:"
10654 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
10655 msgid "Perpendicular Distance"
10656 msgstr ""
10658 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
10659 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
10660 msgstr ""
10662 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
10663 msgid "Tones in Scale"
10664 msgstr ""
10666 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
10667 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
10668 msgid "px per Unit"
10669 msgstr ""
10671 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
10672 msgid "Multi Length Scala"
10673 msgstr ""
10675 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
10676 msgid "Path to Scala *.scl File"
10677 msgstr ""
10679 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
10680 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
10681 msgstr ""
10683 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
10684 msgid "Scale Length"
10685 msgstr ""
10687 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
10688 msgid "Single Length Equal Temperament"
10689 msgstr ""
10691 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
10692 msgid "Single Length Scala"
10693 msgstr ""
10695 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
10696 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
10697 msgstr ""
10699 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
10700 msgid "Open files saved with XFIG"
10701 msgstr ""
10703 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
10704 msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
10705 msgstr ""
10708 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
10709 #, fuzzy
10710 msgid "XFIG Input"
10711 msgstr "Αποκοπή"
10713 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Flatness"
10716 msgstr "Γουϊνέα"
10718 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
10719 msgid "Flatten Bezier"
10720 msgstr ""
10722 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
10723 msgid "GIMP XCF"
10724 msgstr ""
10726 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
10727 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
10728 msgstr ""
10730 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Draw Handles"
10733 msgstr "Λαβή συρταριού"
10735 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Duplicate endpaths"
10738 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
10741 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Exponent"
10744 msgstr "Εξαγωγή"
10746 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
10747 msgid "Interpolate"
10748 msgstr ""
10750 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
10751 msgid "Interpolate style (experimental)"
10752 msgstr ""
10754 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
10755 msgid "Interpolation method"
10756 msgstr ""
10758 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
10759 msgid "Interpolation steps"
10760 msgstr ""
10762 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
10763 msgid "Kochify"
10764 msgstr ""
10766 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
10767 msgid "Kochify (Load Pattern)"
10768 msgstr ""
10770 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 ../share/extensions/motion.inx.h:1
10771 #, fuzzy
10772 msgid "Angle"
10773 msgstr "Διάστημα"
10775 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
10776 msgid "Axiom"
10777 msgstr ""
10779 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Lindenmayer"
10782 msgstr "Αρχικοποίηση"
10784 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
10785 msgid "Order"
10786 msgstr ""
10789 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
10790 #, fuzzy
10791 msgid "Rules"
10792 msgstr "Αρχείο"
10794 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:7
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Step"
10797 msgstr "Στυλ: "
10799 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
10800 msgid "Measure Path"
10801 msgstr ""
10803 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
10804 msgid "Extrude"
10805 msgstr ""
10807 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
10808 #, fuzzy
10809 msgid "Magnitude"
10810 msgstr "μώβ"
10812 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:1
10813 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:1
10814 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
10815 msgstr ""
10817 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:2
10818 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:2
10819 msgid "Adobe Portable Document Format"
10820 msgstr ""
10823 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:3
10824 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:3
10825 #, fuzzy
10826 msgid "PDF Output"
10827 msgstr "Αποκοπή"
10829 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Postscript"
10832 msgstr "Σημείο"
10834 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
10835 msgid "Postscript Input"
10836 msgstr ""
10838 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Radius"
10841 msgstr "Αρχικοποίηση"
10843 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Radius Randomize"
10846 msgstr "Αρχικοποίηση"
10848 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Randomize node handles"
10851 msgstr "Αρχικοποίηση"
10853 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Randomize nodes"
10856 msgstr "Αρχικοποίηση"
10858 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
10859 msgid "Use normal distribution"
10860 msgstr ""
10863 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
10864 #, fuzzy
10865 msgid "Random Point"
10866 msgstr "Εκτέλεση σε:"
10868 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Random Position"
10871 msgstr "Θέση"
10873 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
10874 #, fuzzy
10875 msgid "Initial size"
10876 msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
10878 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
10879 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
10880 #, fuzzy
10881 msgid "Minimum size"
10882 msgstr "Προσαρμοσμένο"
10884 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
10885 msgid "Random Tree"
10886 msgstr ""
10888 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
10889 msgid "A diagram created with the program Sketch"
10890 msgstr ""
10892 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
10893 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
10894 msgstr ""
10896 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
10897 msgid "Sketch Input"
10898 msgstr ""
10900 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
10901 msgid "Behavior"
10902 msgstr ""
10904 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
10905 msgid "Segment Straightener"
10906 msgstr ""
10908 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
10909 msgid "Envelope"
10910 msgstr ""
10912 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
10915 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
10917 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
10918 msgid ""
10919 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
10920 "files"
10921 msgstr ""
10924 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
10925 #, fuzzy
10926 msgid "ZIP Output"
10927 msgstr "Αποκοπή"
10929 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
10930 msgid "Color of shadow"
10931 msgstr ""
10933 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
10934 msgid "Dropshadow"
10935 msgstr ""
10937 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
10938 msgid "ASCII Text"
10939 msgstr ""
10941 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
10942 msgid "Text File (*.txt)"
10943 msgstr ""
10945 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Text Input"
10948 msgstr " χρώμα"
10950 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
10951 msgid "Calculate first derivative numerically"
10952 msgstr ""
10954 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
10955 msgid "First derivative"
10956 msgstr ""
10958 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
10959 msgid "Function"
10960 msgstr ""
10962 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
10963 msgid "Function Plotter"
10964 msgstr ""
10966 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
10967 msgid "Nodes per period"
10968 msgstr ""
10970 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
10971 msgid "Periods (2*Pi each)"
10972 msgstr ""
10974 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
10975 msgid "Amount of whirl"
10976 msgstr ""
10978 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Center X"
10981 msgstr "Κέντρο"
10983 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
10984 #, fuzzy
10985 msgid "Center Y"
10986 msgstr "Κέντρο"
10989 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Rotation is clockwise"
10992 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10994 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
10995 msgid "Whirl"
10996 msgstr ""
10998 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
10999 msgid "A popular graphics file format for clipart"
11000 msgstr ""
11002 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
11003 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
11004 msgstr ""
11006 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
11007 msgid "Windows Metafile Input"
11008 msgstr ""
11010 #, fuzzy
11011 #~ msgid " relative by "
11012 #~ msgstr "κάθετο"
11014 #, fuzzy
11015 #~ msgid " absolute to "
11016 #~ msgstr "Εκτός χρήσης"
11018 #, fuzzy
11019 #~ msgid "Finishing pen"
11020 #~ msgstr "Γροιλανδία"
11023 #, fuzzy
11024 #~ msgid "Join paths at selected nodes"
11025 #~ msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
11027 #, fuzzy
11028 #~ msgid "Tool Controls"
11029 #~ msgstr "Επιλογές Oaf"
11032 #, fuzzy
11033 #~ msgid "_Panels"
11034 #~ msgstr "Αλλαγή"
11036 #, fuzzy
11037 #~ msgid "Union of selected objects"
11038 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11040 #, fuzzy
11041 #~ msgid "Exclusive OR of selected objects"
11042 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11045 #, fuzzy
11046 #~ msgid "Convert selected strokes to paths"
11047 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11050 #, fuzzy
11051 #~ msgid "Convert bitmap object to paths"
11052 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11055 #, fuzzy
11056 #~ msgid "Put text into frames"
11057 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11059 #, fuzzy
11060 #~ msgid "Fill and Stroke dialog"
11061 #~ msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
11063 #, fuzzy
11064 #~ msgid "Transform dialog"
11065 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
11067 #, fuzzy
11068 #~ msgid "Align and Distribute dialog"
11069 #~ msgstr "Ιδιότητες"
11071 #, fuzzy
11072 #~ msgid "Text and Font dialog"
11073 #~ msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
11076 #, fuzzy
11077 #~ msgid "Object Properties dialog"
11078 #~ msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
11081 #, fuzzy
11082 #~ msgid "About Memory..."
11083 #~ msgstr "_Περί ..."
11085 #, fuzzy
11086 #~ msgid "Close"
11087 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
11089 #, fuzzy
11090 #~ msgid "Snap units:"
11091 #~ msgstr "Τοποθέτηση σε:"
11093 #, fuzzy
11094 #~ msgid "Snap distance:"
11095 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
11098 #, fuzzy
11099 #~ msgid "Row spacing:   "
11100 #~ msgstr "Διάστιχο:"
11103 #, fuzzy
11104 #~ msgid "Column spacing:"
11105 #~ msgstr "Διάστιχο:"
11107 #, fuzzy
11108 #~ msgid "_Trace Bitmap"
11109 #~ msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
11111 #, fuzzy
11112 #~ msgid "Direction"
11113 #~ msgstr "Θέση"
11115 #, fuzzy
11116 #~ msgid "Motion"
11117 #~ msgstr "Επιλογή"
11120 #, fuzzy
11121 #~ msgid "Direction of Rotation"
11122 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11124 #, fuzzy
11125 #~ msgid "Custom canvas"
11126 #~ msgstr "Διαστάσεις"
11128 #, fuzzy
11129 #~ msgid "Current style"
11130 #~ msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
11133 #, fuzzy
11134 #~ msgid "Arrange Objects"
11135 #~ msgstr "Αντικείμενο"
11137 #, fuzzy
11138 #~ msgid "deg"
11139 #~ msgstr "dec"
11141 #, fuzzy
11142 #~ msgid "_Credits"
11143 #~ msgstr "Κολομβία"
11145 #, fuzzy
11146 #~ msgid "Grab sensitivity"
11147 #~ msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
11149 #, fuzzy
11150 #~ msgid "Acceleration"
11151 #~ msgstr "Επιλογή"
11154 #, fuzzy
11155 #~ msgid "Speed"
11156 #~ msgstr "Κόκκινο:"
11158 #, fuzzy
11159 #~ msgid "Zoom in/out by"
11160 #~ msgstr "Σμίκρυνση"
11162 #, fuzzy
11163 #~ msgid "Transform"
11164 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
11167 #, fuzzy
11168 #~ msgid "Rotate _90 deg CW"
11169 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11172 #, fuzzy
11173 #~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW"
11174 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11176 #, fuzzy
11177 #~ msgid "Flip selection horizontally"
11178 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11180 #, fuzzy
11181 #~ msgid "Flip selection vertically"
11182 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11185 #~ msgid "Edit"
11186 #~ msgstr "Επεξεργασία"
11189 #~ msgid "Add"
11190 #~ msgstr "Προσθήκη"
11193 #, fuzzy
11194 #~ msgid "C_reate"
11195 #~ msgstr "Δημιουργία γραμμής"
11197 #, fuzzy
11198 #~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects."
11199 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11201 #, fuzzy
11202 #~ msgid "Automatically scale Columns to fit selected objects."
11203 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11205 #, fuzzy
11206 #~ msgid "Go to root"
11207 #~ msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
11209 #, fuzzy
11210 #~ msgid "X"
11211 #~ msgstr "X509"
11213 #, fuzzy
11214 #~ msgid "Y"
11215 #~ msgstr "0"
11217 #, fuzzy
11218 #~ msgid "Sides:"
11219 #~ msgstr "Γουϊνέα"
11222 #, fuzzy
11223 #~ msgid "R1:"
11224 #~ msgstr "1:1"
11227 #, fuzzy
11228 #~ msgid "R2:"
11229 #~ msgstr "2:1"
11231 #, fuzzy
11232 #~ msgid "Flatsides:"
11233 #~ msgstr "Γουϊνέα"
11235 #, fuzzy
11236 #~ msgid "Start Angle:"
11237 #~ msgstr "Αστερίσκος"
11239 #, fuzzy
11240 #~ msgid "End Angle:"
11241 #~ msgstr "Διάστημα"
11244 #, fuzzy
11245 #~ msgid "Open:"
11246 #~ msgstr "_Άνοιγμα"
11248 #, fuzzy
11249 #~ msgid "Revolutions:"
11250 #~ msgstr "Επιλογή"
11252 #, fuzzy
11253 #~ msgid "RX:"
11254 #~ msgstr "Χ:"
11256 #, fuzzy
11257 #~ msgid "RY:"
11258 #~ msgstr "Ψ:"
11260 #, fuzzy
11261 #~ msgid "Rectangle _Properties"
11262 #~ msgstr " Ιδιότητες"
11264 #, fuzzy
11265 #~ msgid "Star _Properties"
11266 #~ msgstr " Ιδιότητες"
11268 #, fuzzy
11269 #~ msgid "Ellipse _Properties"
11270 #~ msgstr " Ιδιότητες"
11272 #, fuzzy
11273 #~ msgid "Spiral _Properties"
11274 #~ msgstr " Ιδιότητες"
11277 #, fuzzy
11278 #~ msgid "Document Preferences"
11279 #~ msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
11281 #, fuzzy
11282 #~ msgid "Extensions Editor"
11283 #~ msgstr "Διαστάσεις:"
11286 #, fuzzy
11287 #~ msgid "Preferences"
11288 #~ msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
11290 #, fuzzy
11291 #~ msgid "Layer Editor"
11292 #~ msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
11294 #, fuzzy
11295 #~ msgid "Text Properties"
11296 #~ msgstr " Ιδιότητες"
11299 #, fuzzy
11300 #~ msgid "_Export..."
11301 #~ msgstr "Εισαγωγή"
11303 #, fuzzy
11304 #~ msgid "In_kscape Preferences"
11305 #~ msgstr "Συμπαγές"
11308 #, fuzzy
11309 #~ msgid "Select _Original Clone"
11310 #~ msgstr "Επιλογή"
11313 #, fuzzy
11314 #~ msgid "Tile"
11315 #~ msgstr "Αρχείο"
11318 #, fuzzy
11319 #~ msgid "Select A_ll"
11320 #~ msgstr "Επιλογή"
11322 #, fuzzy
11323 #~ msgid "Select Non_e"
11324 #~ msgstr "Επιλογή"
11326 #, fuzzy
11327 #~ msgid "Zoom _In"
11328 #~ msgstr "Μεγέθυνση"
11330 #, fuzzy
11331 #~ msgid "Zoom _Out"
11332 #~ msgstr "Σμίκρυνση"
11334 #, fuzzy
11335 #~ msgid "Pre_vious"
11336 #~ msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
11339 #, fuzzy
11340 #~ msgid "Nex_t"
11341 #~ msgstr "Κείμενο"
11343 #, fuzzy
11344 #~ msgid "R_ename Layer..."
11345 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
11347 #, fuzzy
11348 #~ msgid "D_uplicate Layer"
11349 #~ msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
11352 #, fuzzy
11353 #~ msgid "_Delete Layer"
11354 #~ msgstr "Επιλογή"
11357 #, fuzzy
11358 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
11359 #~ msgstr "Επιλογή"
11361 #, fuzzy
11362 #~ msgid "Select Pre_vious Layer"
11363 #~ msgstr "Επιλογή"
11365 #, fuzzy
11366 #~ msgid "Select To_p Layer"
11367 #~ msgstr "Επιλογή"
11369 #, fuzzy
11370 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
11371 #~ msgstr "Έγγραφο"
11374 #, fuzzy
11375 #~ msgid "Move to B_ottom Layer"
11376 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11379 #, fuzzy
11380 #~ msgid "_Remove Text from Path"
11381 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11383 #, fuzzy
11384 #~ msgid "Freehand"
11385 #~ msgstr "Γροιλανδία"
11387 #, fuzzy
11388 #~ msgid "DynaDraw"
11389 #~ msgstr "Συρτάρι"
11391 #, fuzzy
11392 #~ msgid "Stroke"
11393 #~ msgstr "Καπνός"
11395 #, fuzzy
11396 #~ msgid "Corners"
11397 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
11400 #, fuzzy
11401 #~ msgid "Delete"
11402 #~ msgstr "Διαγραφή"
11405 #, fuzzy
11406 #~ msgid "Join"
11407 #~ msgstr "Όνομα χρήστη:"
11410 #, fuzzy
11411 #~ msgid "Delete Segment"
11412 #~ msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
11414 #, fuzzy
11415 #~ msgid "Break"
11416 #~ msgstr "πραγματική διαδρομή"
11418 #, fuzzy
11419 #~ msgid "Symmetric"
11420 #~ msgstr "Χρήση Μετρικού Συστήματος"
11423 #~ msgid "New"
11424 #~ msgstr "Νέο"
11426 #, fuzzy
11427 #~ msgid "Revert to Saved"
11428 #~ msgstr "Σύνδεση με %s"
11430 #, fuzzy
11431 #~ msgid "Save"
11432 #~ msgstr "Σκίαση"
11434 #, fuzzy
11435 #~ msgid "Save As..."
11436 #~ msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
11439 #, fuzzy
11440 #~ msgid "Import..."
11441 #~ msgstr "Εισαγωγή"
11444 #, fuzzy
11445 #~ msgid "Export..."
11446 #~ msgstr "Εξαγωγή"
11448 #, fuzzy
11449 #~ msgid "Print..."
11450 #~ msgstr "Σημείο"
11452 #, fuzzy
11453 #~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)"
11454 #~ msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
11457 #, fuzzy
11458 #~ msgid "Undo"
11459 #~ msgstr "Ακύρωση"
11462 #, fuzzy
11463 #~ msgid "Redo"
11464 #~ msgstr "Επανεκτέλεση"
11467 #, fuzzy
11468 #~ msgid "Cut"
11469 #~ msgstr "Αποκοπή"
11472 #, fuzzy
11473 #~ msgid "Copy"
11474 #~ msgstr "Αντιγραφή"
11476 #, fuzzy
11477 #~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)"
11478 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11480 #, fuzzy
11481 #~ msgid "Clone selected object (Alt+D)"
11482 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11484 #, fuzzy
11485 #~ msgid "Zoom in (+)"
11486 #~ msgstr "Μεγέθυνση"
11488 #, fuzzy
11489 #~ msgid "Zoom out (-)"
11490 #~ msgstr "Σμίκρυνση"
11493 #, fuzzy
11494 #~ msgid "Zoom to 1:1 (100%) (1)"
11495 #~ msgstr "Μεγέθυνση _1:1"
11497 #, fuzzy
11498 #~ msgid "Zoom to 1:2 (50%) (2)"
11499 #~ msgstr "Κλίμακα 125%"
11501 #, fuzzy
11502 #~ msgid "Zoom to 2:1 (200%) (0)"
11503 #~ msgstr "Κλίμακα 25%"
11505 #, fuzzy
11506 #~ msgid "Zoom to fit selection in window (3)"
11507 #~ msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
11509 #, fuzzy
11510 #~ msgid "Zoom to fit drawing in window (4)"
11511 #~ msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
11513 #, fuzzy
11514 #~ msgid "Zoom to fit page in window (5)"
11515 #~ msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
11517 #, fuzzy
11518 #~ msgid "Zoom to fit page width in window (6)"
11519 #~ msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
11521 #, fuzzy
11522 #~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)"
11523 #~ msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
11526 #, fuzzy
11527 #~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)"
11528 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11530 #, fuzzy
11531 #~ msgid "Ungroup selected group(s) (Ctrl+U)"
11532 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11534 #, fuzzy
11535 #~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)"
11536 #~ msgstr "Μόνον επιλογή"
11538 #, fuzzy
11539 #~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)"
11540 #~ msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
11542 #, fuzzy
11543 #~ msgid "Raise selection to top (Home)"
11544 #~ msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
11547 #, fuzzy
11548 #~ msgid "Lower selection to bottom (End)"
11549 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11551 #, fuzzy
11552 #~ msgid "Move selection to new layer"
11553 #~ msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
11555 #, fuzzy
11556 #~ msgid "Move selection to next layer"
11557 #~ msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
11560 #, fuzzy
11561 #~ msgid "Move selection to previous layer"
11562 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11564 #, fuzzy
11565 #~ msgid "Move selection to top layer"
11566 #~ msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
11569 #, fuzzy
11570 #~ msgid "Move selection to bottom layer"
11571 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11574 #, fuzzy
11575 #~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)"
11576 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11579 #, fuzzy
11580 #~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)"
11581 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11583 #, fuzzy
11584 #~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
11585 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11587 #, fuzzy
11588 #~ msgid "Flip selection vertically (V)"
11589 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11591 #, fuzzy
11592 #~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)"
11593 #~ msgstr "Ιδιότητες"
11596 #, fuzzy
11597 #~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)"
11598 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11601 #, fuzzy
11602 #~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)"
11603 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11605 #, fuzzy
11606 #~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)"
11607 #~ msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
11609 #, fuzzy
11610 #~ msgid "Node tool"
11611 #~ msgstr " Επεξεργασία "
11613 #, fuzzy
11614 #~ msgid "Zoom tool"
11615 #~ msgstr "Σμίκρυνση"
11617 #, fuzzy
11618 #~ msgid "Rectangle tool"
11619 #~ msgstr "Ορθογώνιο"
11621 #, fuzzy
11622 #~ msgid "Arc tool"
11623 #~ msgstr " χρώμα"
11625 #, fuzzy
11626 #~ msgid "Star tool"
11627 #~ msgstr " χρώμα"
11629 #, fuzzy
11630 #~ msgid "Spiral tool"
11631 #~ msgstr "Ειδικό"
11633 #, fuzzy
11634 #~ msgid "Freehand tool"
11635 #~ msgstr "Γροιλανδία"
11637 #, fuzzy
11638 #~ msgid "Pen tool"
11639 #~ msgstr "Ορθογώνιο"
11641 #, fuzzy
11642 #~ msgid "Dropper tool"
11643 #~ msgstr "Ειδικό"
11645 #, fuzzy
11646 #~ msgid "When scaling rectangles, scale radii of rounded corners"
11647 #~ msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
11649 #, fuzzy
11650 #~ msgid "Delete segment between two nodes"
11651 #~ msgstr "Διαγραφή επιλογής"
11653 #, fuzzy
11654 #~ msgid "Invert Selection"
11655 #~ msgstr "Επιλογή"
11657 #, fuzzy
11658 #~ msgid "_Scripts..."
11659 #~ msgstr "Σημείο"
11661 #, fuzzy
11662 #~ msgid "Align and Distribute Dialog"
11663 #~ msgstr "Ιδιότητες"
11665 #, fuzzy
11666 #~ msgid "Export Dialog"
11667 #~ msgstr "Το %s εισήχθη"
11669 #, fuzzy
11670 #~ msgid "Fill and Stroke Dialog"
11671 #~ msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
11673 #, fuzzy
11674 #~ msgid "Find Dialog"
11675 #~ msgstr "Κατακόρυ_φη Στοίχιση"
11677 #, fuzzy
11678 #~ msgid "Inkscape Preferences"
11679 #~ msgstr "Συμπαγές"
11681 #, fuzzy
11682 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
11683 #~ msgstr "Συμπαγές"
11685 #, fuzzy
11686 #~ msgid "Layer Editor Dialog"
11687 #~ msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
11690 #, fuzzy
11691 #~ msgid "Text Properties Dialog"
11692 #~ msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
11694 #, fuzzy
11695 #~ msgid "Transformation Dialog"
11696 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
11698 #, fuzzy
11699 #~ msgid "Tree Editor"
11700 #~ msgstr "Βαθμίδα"
11702 #, fuzzy
11703 #~ msgid "XML Editor Dialog"
11704 #~ msgstr "Επεξεργασία..."
11706 #, fuzzy
11707 #~ msgid "Row height:"
11708 #~ msgstr "Ύψος:"
11711 #, fuzzy
11712 #~ msgid "Column width:"
11713 #~ msgstr "Αλλαγή"
11715 #, fuzzy
11716 #~ msgid "Creating anchor at (%g,%g)"
11717 #~ msgstr "Ημέρα έναρξης:"
11719 #, fuzzy
11720 #~ msgid "EPS Output Settings"
11721 #~ msgstr "Δοκιμή ρυθμίσεων"
11723 #, fuzzy
11724 #~ msgid "Inkscape"
11725 #~ msgstr "Συμπαγές"
11728 #, fuzzy
11729 #~ msgid "Alternate sign"
11730 #~ msgstr "Κορεσμός:"
11733 #, fuzzy
11734 #~ msgid "<b>Rows</b>:"
11735 #~ msgstr "Έλλειψη"
11737 #, fuzzy
11738 #~ msgid "Minor grid line color:"
11739 #~ msgstr "Επιλογή χρώματος"
11741 #, fuzzy
11742 #~ msgid "Grid color"
11743 #~ msgstr " χρώμα"
11745 #, fuzzy
11746 #~ msgid "Grid emphasis color"
11747 #~ msgstr " χρώμα"
11750 #, fuzzy
11751 #~ msgid "Major grid line spacing:"
11752 #~ msgstr "Διάστιχο:"
11754 #, fuzzy
11755 #~ msgid "Background (also for export):"
11756 #~ msgstr " χρώμα"
11759 #, fuzzy
11760 #~ msgid "Picking colors:"
11761 #~ msgstr "Διαλέξτε χρώμα"
11763 #, fuzzy
11764 #~ msgid "Fill style"
11765 #~ msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
11767 #, fuzzy
11768 #~ msgid "Fill:"
11769 #~ msgstr "Γέμισμα"
11771 #, fuzzy
11772 #~ msgid "winding"
11773 #~ msgstr "3D Rendering"
11776 #, fuzzy
11777 #~ msgid "alternating"
11778 #~ msgstr "Κορεσμός:"
11780 #, fuzzy
11781 #~ msgid "Update Properties"
11782 #~ msgstr " Ιδιότητες"
11784 #, fuzzy
11785 #~ msgid "Label invalid"
11786 #~ msgstr "Άκυρη κίνηση."
11788 #, fuzzy
11789 #~ msgid "executable"
11790 #~ msgstr "Ορθογώνιο"
11793 #, fuzzy
11794 #~ msgid "file"
11795 #~ msgstr "_Αρχείο"
11797 #, fuzzy
11798 #~ msgid "path"
11799 #~ msgstr "στιγ."
11801 #, fuzzy
11802 #~ msgid "absolute"
11803 #~ msgstr "Εκτός χρήσης"
11805 #, fuzzy
11806 #~ msgid "Could not create sodipodi-svg-doc factory"
11807 #~ msgstr ""
11808 #~ "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του εργοστασίου επεξεργασίας συστατικού"
11811 #, fuzzy
11812 #~ msgid "SVG Files"
11813 #~ msgstr "Αρχείο"
11815 #, fuzzy
11816 #~ msgid "Make s_ensitive"
11817 #~ msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
11819 #, fuzzy
11820 #~ msgid "Make i_nsensitive"
11821 #~ msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
11823 #, fuzzy
11824 #~ msgid "Layer Properties"
11825 #~ msgstr " Ιδιότητες"
11828 #, fuzzy
11829 #~ msgid "Select <b>object(s)</b> to tile."
11830 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11832 #~ msgid "Sensitive"
11833 #~ msgstr "Ευαίσθητο"
11836 #~ msgid "Active"
11837 #~ msgstr "Ενεργό"
11839 #, fuzzy
11840 #~ msgid "Printable"
11841 #~ msgstr "Εγγράψιμο"
11843 #, fuzzy
11844 #~ msgid "Document Name:"
11845 #~ msgstr "Έγγραφο"
11848 #, fuzzy
11849 #~ msgid "Image URI:"
11850 #~ msgstr "Εικόνα"
11852 #~ msgid "Visible"
11853 #~ msgstr "Ορατό"
11855 #, fuzzy
11856 #~ msgid "Other"
11857 #~ msgstr "Διάταξη"
11860 #, fuzzy
11861 #~ msgid "Trace: Selected object is not an image"
11862 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11865 #, fuzzy
11866 #~ msgid "object"
11867 #~ msgstr "Αντικείμενο"
11869 #, fuzzy
11870 #~ msgid "user space"
11871 #~ msgstr "Κατειλλημένος χώρος"
11873 #, fuzzy
11874 #~ msgid "Coordinates:"
11875 #~ msgstr "Κολομβία"
11877 #, fuzzy
11878 #~ msgid "Alignment:"
11879 #~ msgstr "Στοίχιση"
11881 #, fuzzy
11882 #~ msgid "Draw arc: %s x %s"
11883 #~ msgstr "Ημέρα έναρξης:"
11886 #, fuzzy
11887 #~ msgid "Draw rectangle: %s x %s"
11888 #~ msgstr "Δημιουργία ορθογωνίου"
11891 #, fuzzy
11892 #~ msgid "Active group"
11893 #~ msgstr "Ενεργό"
11895 #, fuzzy
11896 #~ msgid "typeset object"
11897 #~ msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
11899 #, fuzzy
11900 #~ msgid "Pattern Fill"
11901 #~ msgstr "Σχέδιο"
11903 #, fuzzy
11904 #~ msgid "Snap to grid"
11905 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
11908 #, fuzzy
11909 #~ msgid "_Menu"
11910 #~ msgstr "_Άνοιγμα"
11912 #, fuzzy
11913 #~ msgid "Snap points to the grid"
11914 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
11916 #, fuzzy
11917 #~ msgid "Rect"
11918 #~ msgstr "Ορθογώνιο"
11920 #, fuzzy
11921 #~ msgid "Userspace unit"
11922 #~ msgstr "Κατειλλημένος χώρος"
11924 #, fuzzy
11925 #~ msgid "User"
11926 #~ msgstr "Κατειλλημένος χώρος"
11928 #, fuzzy
11929 #~ msgid "Userspace units"
11930 #~ msgstr "Κατειλλημένος χώρος"
11933 #, fuzzy
11934 #~ msgid "Ru_lers"
11935 #~ msgstr "Αρχείο"
11938 #, fuzzy
11939 #~ msgid "Show or hide rulers"
11940 #~ msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
11942 #, fuzzy
11943 #~ msgid "_New Window"
11944 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
11946 #, fuzzy
11947 #~ msgid "Mode:"
11948 #~ msgstr "Μετακίνηση"
11950 #~ msgid "Alpha:"
11951 #~ msgstr "Άλφα:"
11954 #~ msgid "Value:"
11955 #~ msgstr "Τιμή:"
11957 #, fuzzy
11958 #~ msgid "Stroke settings"
11959 #~ msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
11961 #, fuzzy
11962 #~ msgid "Item properties"
11963 #~ msgstr "Ιδιότητες μενού"
11965 #, fuzzy
11966 #~ msgid "Quit"
11967 #~ msgstr "_Τέλος"
11969 #, fuzzy
11970 #~ msgid "Combine multiple paths"
11971 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
11973 #, fuzzy
11974 #~ msgid "New View"
11975 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
11977 #, fuzzy
11978 #~ msgid "Fill and stroke settings"
11979 #~ msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
11981 #, fuzzy
11982 #~ msgid "Text editing and font settings"
11983 #~ msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
11985 #, fuzzy
11986 #~ msgid "Fill Rule"
11987 #~ msgstr "Γέμισμα"
11989 #, fuzzy
11990 #~ msgid "Tool has no options"
11991 #~ msgstr "Επιλογές Oaf"
11993 #, fuzzy
11994 #~ msgid "Visual transformation"
11995 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
11997 #, fuzzy
11998 #~ msgid "Show content"
11999 #~ msgstr "Περιεχόμενο"
12002 #, fuzzy
12003 #~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline."
12004 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12006 #, fuzzy
12007 #~ msgid "Inkscape _Options"
12008 #~ msgstr "Συμπαγές"
12010 #, fuzzy
12011 #~ msgid "Tool Optio_ns"
12012 #~ msgstr "Επιλογές Oaf"
12014 #, fuzzy
12015 #~ msgid "gradientUnits"
12016 #~ msgstr "Βαθμίδα"
12019 #, fuzzy
12020 #~ msgid "nonzero"
12021 #~ msgstr "κανένα"
12023 #, fuzzy
12024 #~ msgid "End color"
12025 #~ msgstr " χρώμα"
12027 #, fuzzy
12028 #~ msgid "Make sides flat"
12029 #~ msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
12031 #~ msgid "Bring to _Front"
12032 #~ msgstr "Ανύ_ψωση"
12034 # # FIX??  (see above)
12035 #~ msgid "Send to _Back"
12036 #~ msgstr "_Βύθιση"
12038 #, fuzzy
12039 #~ msgid "Document %s has unsaved changes, save them?"
12040 #~ msgstr "Το βιβλίο %s έχει μη αποθηκευμένες αλλαγές, αποθήκευση;"
12042 #, fuzzy
12043 #~ msgid "Object Size and Position"
12044 #~ msgstr "Θέση"
12046 #, fuzzy
12047 #~ msgid "Tool attributes"
12048 #~ msgstr "Ιδιότητες"
12050 #, fuzzy
12051 #~ msgid "Proportion"
12052 #~ msgstr "Θέση"
12055 #, fuzzy
12056 #~ msgid "Tool has no attributes"
12057 #~ msgstr "Ιδιότητα"
12059 #, fuzzy
12060 #~ msgid "Item"
12061 #~ msgstr "Επιλογή ένα"
12063 #, fuzzy
12064 #~ msgid "Group Properties"
12065 #~ msgstr " Ιδιότητες"
12067 #, fuzzy
12068 #~ msgid "Ungroup"
12069 #~ msgstr "_Απομαδοποίηση"
12071 #, fuzzy
12072 #~ msgid "Fill settings"
12073 #~ msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
12076 #, fuzzy
12077 #~ msgid "Break line at selected nodes"
12078 #~ msgstr "Καθαρισμός όλων των επιλεγμένων γραμμών"
12080 #, fuzzy
12081 #~ msgid "Bring to Front"
12082 #~ msgstr "Ανύ_ψωση"
12084 # # FIX??  (see above)
12085 #, fuzzy
12086 #~ msgid "Send to Back"
12087 #~ msgstr "_Βύθιση"
12090 #, fuzzy
12091 #~ msgid "Lower selected objects to bottom"
12092 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
12094 #, fuzzy
12095 #~ msgid "Raise selected objects one position"
12096 #~ msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
12099 #, fuzzy
12100 #~ msgid "Lower selected objects one position"
12101 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
12103 #, fuzzy
12104 #~ msgid "Draw freehand curves and straight lines"
12105 #~ msgstr "Λαβή συρταριού"
12107 #, fuzzy
12108 #~ msgid "In"
12109 #~ msgstr "ίντσα"
12112 #, fuzzy
12113 #~ msgid "Toggle grid"
12114 #~ msgstr "Πλαίσιο Πίνακα"
12117 #, fuzzy
12118 #~ msgid "Toggle guides"
12119 #~ msgstr "Πλαίσιο Πίνακα"
12122 #~ msgid "1:1"
12123 #~ msgstr "1:1"
12126 #~ msgid "1:2"
12127 #~ msgstr "1:2"
12130 #~ msgid "2:1"
12131 #~ msgstr "2:1"
12133 #, fuzzy
12134 #~ msgid "Editing window properties"
12135 #~ msgstr " Ιδιότητες"
12137 #, fuzzy
12138 #~ msgid "Tool Attributes"
12139 #~ msgstr "Ιδιότητες"
12141 #, fuzzy
12142 #~ msgid "Sodipodi"
12143 #~ msgstr "Συμπαγές"
12145 #, fuzzy
12146 #~ msgid "Iso grid"
12147 #~ msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
12149 #, fuzzy
12150 #~ msgid "Display settings"
12151 #~ msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
12154 #, fuzzy
12155 #~ msgid "Object style"
12156 #~ msgstr "Αντικείμενο"
12158 #, fuzzy
12159 #~ msgid "New Docked Toolbox"
12160 #~ msgstr "Εμφάνιση _Εργαλειοθήκης"
12163 #, fuzzy
12164 #~ msgid "Drawing Mode"
12165 #~ msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
12167 #, fuzzy
12168 #~ msgid "Unknown item :-("
12169 #~ msgstr "Άγνωστο σύστημα"
12171 #, fuzzy
12172 #~ msgid "Zoom in drawing"
12173 #~ msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
12176 #, fuzzy
12177 #~ msgid "Set zoom factor to 1:1"
12178 #~ msgstr "Μεγέθυνση _1:1"
12180 #, fuzzy
12181 #~ msgid "Set zoom factor to 1:2"
12182 #~ msgstr "Κλίμακα 125%"
12184 #, fuzzy
12185 #~ msgid "Set zoom factor to 2:1"
12186 #~ msgstr "Κλίμακα 25%"
12188 #~ msgid "Document"
12189 #~ msgstr "Έγγραφο"
12191 #, fuzzy
12192 #~ msgid "Document variant:"
12193 #~ msgstr "Έγγραφο"
12195 #, fuzzy
12196 #~ msgid "Save document as"
12197 #~ msgstr "Έγγραφο"
12199 #, fuzzy
12200 #~ msgid "About sodipodi"
12201 #~ msgstr "Συμπαγές"
12203 #, fuzzy
12204 #~ msgid "About Sodipodi"
12205 #~ msgstr "Συμπαγές"
12207 #, fuzzy
12208 #~ msgid "The SVG ID of item"
12209 #~ msgstr "Το Παιχνίδι της Ζωής"
12211 #, fuzzy
12212 #~ msgid "The ID is not valid"
12213 #~ msgstr "Ένα iid με τιμή NULL δεν είναι έγκυρο"
12216 #, fuzzy
12217 #~ msgid "The ID is already defined"
12218 #~ msgstr "To %s είναι ήδη εγκατεστημένο"
12220 #, fuzzy
12221 #~ msgid "Position and size"
12222 #~ msgstr "Θέση"
12224 #, fuzzy
12225 #~ msgid "Display Properties"
12226 #~ msgstr " Ιδιότητες"
12229 #, fuzzy
12230 #~ msgid "Lower selected objects one level"
12231 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12234 #, fuzzy
12235 #~ msgid "Select tool - select and transform objects"
12236 #~ msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
12238 #, fuzzy
12239 #~ msgid "Alignment base"
12240 #~ msgstr "Στοίχιση"
12242 #, fuzzy
12243 #~ msgid "Choose align type"
12244 #~ msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
12246 #, fuzzy
12247 #~ msgid "Parent X ="
12248 #~ msgstr "Πατρική Ομάδα"
12250 #, fuzzy
12251 #~ msgid "Parent Y ="
12252 #~ msgstr "Πατρική Ομάδα"
12255 #, fuzzy
12256 #~ msgid " Color fill "
12257 #~ msgstr "Αρχείο core"
12260 #~ msgid " General "
12261 #~ msgstr " Γενικά "
12264 #, fuzzy
12265 #~ msgid "Add new gradient"
12266 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
12269 #, fuzzy
12270 #~ msgid "Behind fill"
12271 #~ msgstr "Δυαδικό αρχείο"
12273 #, fuzzy
12274 #~ msgid "Butt endpoints"
12275 #~ msgstr "Kουμπιά"
12277 #, fuzzy
12278 #~ msgid "Choose fill color"
12279 #~ msgstr "Επιλέξτε Πιλότου"
12281 #, fuzzy
12282 #~ msgid "Choose stroke color"
12283 #~ msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
12285 #, fuzzy
12286 #~ msgid "Endpoints:"
12287 #~ msgstr "σημεία"
12289 #, fuzzy
12290 #~ msgid "Fill Color:"
12291 #~ msgstr "Με Χρώμα"
12293 #, fuzzy
12294 #~ msgid "Fractal fill"
12295 #~ msgstr "Τοπικά αρχεία"
12298 #, fuzzy
12299 #~ msgid "Pick fill color"
12300 #~ msgstr "Διαλέξτε χρώμα"
12303 #, fuzzy
12304 #~ msgid "Scale with object"
12305 #~ msgstr "Αποθήκευση με περιεχόμενα"
12307 #~ msgid "centimeter"
12308 #~ msgstr "εκατοστά"
12310 #, fuzzy
12311 #~ msgid "millimeters"
12312 #~ msgstr "χιλιοστά"
12314 #~ msgid "points"
12315 #~ msgstr "σημεία"
12317 #~ msgid "1.0MB"
12318 #~ msgstr "1.0MB"
12321 #, fuzzy
12322 #~ msgid "Back One"
12323 #~ msgstr "Πίσω"
12325 #, fuzzy
12326 #~ msgid "Convert selected segments to curves"
12327 #~ msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένου μενού πρoς τα επάνω"
12330 #, fuzzy
12331 #~ msgid "Cusp line at selected nodes"
12332 #~ msgstr "Καθαρισμός όλων των επιλεγμένων γραμμών"
12335 #~ msgid "Desktop"
12336 #~ msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
12338 #, fuzzy
12339 #~ msgid "Drawing Context"
12340 #~ msgstr "Σχεδίαση"
12343 #, fuzzy
12344 #~ msgid "Forward One"
12345 #~ msgstr "Προώθηση"
12347 #, fuzzy
12348 #~ msgid "Include one node into selected segments"
12349 #~ msgstr "Ξε-διαγραφή των επιλεγμένων μηνυμάτων"
12352 #, fuzzy
12353 #~ msgid "Smooth line at selected nodes"
12354 #~ msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
12356 #, fuzzy
12357 #~ msgid "Where to export"
12358 #~ msgstr "Συγχώνευση στο πιλότο"
12360 #, fuzzy
12361 #~ msgid "XML Tree"
12362 #~ msgstr "Δένδρο"
12364 #, fuzzy
12365 #~ msgid "_Align"
12366 #~ msgstr "Στοίχιση"
12368 #, fuzzy
12369 #~ msgid "Break apart selected paths"
12370 #~ msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
12372 #, fuzzy
12373 #~ msgid "Edit font style of selected objects"
12374 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12377 #, fuzzy
12378 #~ msgid "Import "
12379 #~ msgstr "Εισαγωγή"
12382 #, fuzzy
12383 #~ msgid "New drawing"
12384 #~ msgstr "Νέο επίθημα:"
12386 #, fuzzy
12387 #~ msgid "Nope !"
12388 #~ msgstr "Σημειώματα GNOME!"
12391 #~ msgid "Paste from clipboard"
12392 #~ msgstr "Επικόλληση από το τεμάχιο"
12394 #, fuzzy
12395 #~ msgid "Preview print drawing"
12396 #~ msgstr "Προεπισκόπηση δεδομένων προς εκτύπωση"
12399 #, fuzzy
12400 #~ msgid "Rotate selected objects 90deg clockwise"
12401 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12403 #, fuzzy
12404 #~ msgid "Save drawing "
12405 #~ msgstr "Αποθήκευση τροποποιήσεων"
12407 #, fuzzy
12408 #~ msgid "Yep !"
12409 #~ msgstr " Ναι "
12411 #, fuzzy
12412 #~ msgid "Align to bottom middle"
12413 #~ msgstr "Χρώμα δεξιά ή κάτω"
12415 #, fuzzy
12416 #~ msgid "Align to bottom right"
12417 #~ msgstr "Χρώμα δεξιά ή κάτω"
12419 #, fuzzy
12420 #~ msgid "Align to center"
12421 #~ msgstr "Στοίχιση"
12423 #, fuzzy
12424 #~ msgid "Align to top middle"
12425 #~ msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
12427 #, fuzzy
12428 #~ msgid "Choose metric for center"
12429 #~ msgstr "Επιλέξτε γραμματοσειρά"
12431 #, fuzzy
12432 #~ msgid "Close dialog - Ctl+c"
12433 #~ msgstr "Κλείσιμο διαλόγου"
12435 #, fuzzy
12436 #~ msgid "Orig. Width: "
12437 #~ msgstr "Πλάτος: "
12439 #, fuzzy
12440 #~ msgid "Orig. X: "
12441 #~ msgstr ""
12442 #~ "\n"
12443 #~ "Οργ: "
12445 #, fuzzy
12446 #~ msgid "Start transformation - Ctl+a"
12447 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
12449 #, fuzzy
12450 #~ msgid "Toggle center given in selection/desktop coordiantes"
12451 #~ msgstr "Σημείο βάσει των συντεταγμένων του"
12453 #, fuzzy
12454 #~ msgid "Use alignment during transformation"
12455 #~ msgstr "Πληροφορίες Συνάντησης"
12457 #, fuzzy
12458 #~ msgid "Y: "
12459 #~ msgstr "Υ:"
12461 #, fuzzy
12462 #~ msgid "keep aspect"
12463 #~ msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
12466 #, fuzzy
12467 #~ msgid "select direction"
12468 #~ msgstr "Επιλογή λεξικού"
12470 #, fuzzy
12471 #~ msgid "select metric for scale"
12472 #~ msgstr "Επιλογή τοπικών ρυθμίσεων"
12474 #, fuzzy
12475 #~ msgid "select metric for values"
12476 #~ msgstr "Επιλογή εικονιδίου για προσαρτημένο"
12478 #, fuzzy
12479 #~ msgid "skew"
12480 #~ msgstr "υποδοχή"
12483 #, fuzzy
12484 #~ msgid "Change Attribute"
12485 #~ msgstr "Ιδιότητα"
12487 #, fuzzy
12488 #~ msgid "Change Content"
12489 #~ msgstr "Σχεδίαση"
12491 #, fuzzy
12492 #~ msgid "Do you want to delete attribute?"
12493 #~ msgstr "Εάν θέλετε αποσφαλμάτωση των ιδιοτήτων εγγραφών"
12495 #, fuzzy
12496 #~ msgid "Hierarchy"
12497 #~ msgstr "ιεραρχία"
12499 #~ msgid "Key"
12500 #~ msgstr "Πλήκτρο"
12502 #, fuzzy
12503 #~ msgid "You can't delete 'id' attribute!"
12504 #~ msgstr "Εάν θέλετε αποσφαλμάτωση των ιδιοτήτων εγγραφών"
12506 #, fuzzy
12507 #~ msgid "Do you want to delete attribute %s?"
12508 #~ msgstr "Εάν θέλετε αποσφαλμάτωση των ιδιοτήτων εγγραφών"
12511 #, fuzzy
12512 #~ msgid "No"
12513 #~ msgstr "Κανένα"
12515 #, fuzzy
12516 #~ msgid "Do you want to delete element %s?"
12517 #~ msgstr "Εάν θέλετε αποσφαλμάτωση των ιδιοτήτων εγγραφών"
12519 #~ msgid "\""
12520 #~ msgstr "\""
12522 #, fuzzy
12523 #~ msgid "Millimeters\n"
12524 #~ msgstr "χιλιοστά"
12526 #, fuzzy
12527 #~ msgid "Choose color for grid"
12528 #~ msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
12531 #, fuzzy
12532 #~ msgid "Pixels\n"
12533 #~ msgstr "Εικονοστοιχεία"
12535 #, fuzzy
12536 #~ msgid "Choose paper size"
12537 #~ msgstr "Το μέγεθος σελίδας"
12540 #~ msgid "A4\n"
12541 #~ msgstr "Διαστάσεις Α4\n"
12544 #, fuzzy
12545 #~ msgid "Set page height"
12546 #~ msgstr "Επιπλέον ύψος:"
12548 #~ msgid "window2"
12549 #~ msgstr "window2"
12551 #, fuzzy
12552 #~ msgid "Draw ellipse"
12553 #~ msgstr "Νέα Έλλειψη"
12555 #, fuzzy
12556 #~ msgid "Dup"
12557 #~ msgstr "Τμήμ."
12559 #~ msgid "Could not initialize Bonobo"
12560 #~ msgstr "Αδύνατη η αρχικοποίηση του Bonobo"