Code

626fcdb2ba289f04e495a0ae32991ad6ea34669e
[inkscape.git] / po / el.po
1 # Greek translation for Inkscape.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2001, 2006 Free Software Foundation.
4 # Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2001.
5 # Spyros Blanas <cid_e@users.sourceforge.net>, 2006.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: inkscape\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-03-31 01:45+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:36+0100\n"
13 "Last-Translator: Spyros Blanas <cid_e@users.sourceforge.net>\n"
14 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
21 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
22 msgstr ""
23 "Δημιουργήστε και τροποποιήστε διανυσματικές εικόνες τύπου Scalable Vector "
24 "Graphics"
26 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
27 #, fuzzy
28 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
29 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
31 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
32 #, fuzzy
33 msgid "Matte jelly"
34 msgstr "Σχέδιο"
36 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:3
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:4 ../share/filters/filters.svg.h:5
38 #: ../share/filters/filters.svg.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:15
39 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:40
40 #: ../share/filters/filters.svg.h:51 ../share/filters/filters.svg.h:52
41 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:54
42 #: ../share/filters/filters.svg.h:57 ../share/filters/filters.svg.h:59
43 #: ../share/filters/filters.svg.h:72 ../share/filters/filters.svg.h:74
44 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:105
45 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
46 #, fuzzy
47 msgid "Bevels"
48 msgstr "Κοφτή ένωση"
50 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
51 msgid "Bulging, matte jelly covering"
52 msgstr ""
54 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
55 msgid "Glossy jelly"
56 msgstr ""
58 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
59 msgid "Bulging, glossy jelly covering"
60 msgstr ""
62 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
63 msgid "Glossy jelly, backlit"
64 msgstr ""
66 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
67 msgid "Bulging, glossy jelly covering; two light sources"
68 msgstr ""
70 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
71 #, fuzzy
72 msgid "Metal casting"
73 msgstr "Ορθογώνιο"
75 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
76 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
77 msgstr ""
79 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
80 #, fuzzy
81 msgid "Motion blur, horizontal"
82 msgstr "οριζόντιο"
84 #
85 #: ../share/filters/filters.svg.h:6 ../share/filters/filters.svg.h:7
86 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:60
87 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:98
88 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:115
89 #, fuzzy
90 msgid "Blurs"
91 msgstr "Μπλε:"
93 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
94 #, fuzzy
95 msgid ""
96 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
97 "force"
98 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
100 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
101 #, fuzzy
102 msgid "Motion blur, vertical"
103 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
105 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
106 #, fuzzy
107 msgid ""
108 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
109 "force"
110 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
113 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
114 #, fuzzy
115 msgid "Apparition"
116 msgstr "Κορεσμός:"
118 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
119 msgid "Edges are partly feathered out"
120 msgstr ""
122 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
123 #, fuzzy
124 msgid "Cutout"
125 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
127 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:41
128 #: ../share/filters/filters.svg.h:88 ../share/filters/filters.svg.h:123
129 #: ../share/filters/filters.svg.h:140 ../share/filters/filters.svg.h:141
130 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
131 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
132 #, fuzzy
133 msgid "Shadows and Glows"
134 msgstr "Λαβή συρταριού"
136 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
137 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
138 msgstr ""
140 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
141 msgid "Jigsaw piece"
142 msgstr ""
144 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
145 msgid "Low, sharp bevel"
146 msgstr ""
148 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
149 #, fuzzy
150 msgid "Roughen"
151 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
153 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:111
154 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:119
155 #: ../share/filters/filters.svg.h:120 ../share/filters/filters.svg.h:122
156 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
157 msgid "ABCs"
158 msgstr ""
160 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
161 #, fuzzy
162 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
163 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
165 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
166 #, fuzzy
167 msgid "Rubber stamp"
168 msgstr "Στυλ: "
170 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:18
171 #: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:20
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:22 ../share/filters/filters.svg.h:23
173 #: ../share/filters/filters.svg.h:37 ../share/filters/filters.svg.h:38
174 #: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:117
175 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:121
176 #, fuzzy
177 msgid "Overlays"
178 msgstr "Διάταξη"
180 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
181 #, fuzzy
182 msgid "Random whiteouts inside"
183 msgstr "Θέση"
186 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
187 #, fuzzy
188 msgid "Ink bleed"
189 msgstr "Μπλε:"
191 #: ../share/filters/filters.svg.h:13 ../share/filters/filters.svg.h:14
192 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
193 #, fuzzy
194 msgid "Protrusions"
195 msgstr "Θέση"
197 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
198 msgid "Inky splotches underneath the object"
199 msgstr ""
202 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
203 #, fuzzy
204 msgid "Fire"
205 msgstr "_Αρχείο"
207 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
208 msgid "Edges of object are on fire"
209 msgstr ""
211 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
212 #, fuzzy
213 msgid "Bloom"
214 msgstr "Εστίαση"
216 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
217 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
218 msgstr ""
220 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
221 #, fuzzy
222 msgid "Ridged border"
223 msgstr "Μετακίνηση"
225 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
226 msgid "Ridged border with inner bevel"
227 msgstr ""
230 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
231 #, fuzzy
232 msgid "Ripple"
233 msgstr "Αρχείο"
235 #: ../share/filters/filters.svg.h:17 ../share/filters/filters.svg.h:45
236 #: ../share/filters/filters.svg.h:46 ../share/filters/filters.svg.h:110
237 #: ../share/filters/filters.svg.h:114 ../share/filters/filters.svg.h:116
238 #, fuzzy
239 msgid "Distort"
240 msgstr "Ιδιότητες"
242 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
243 #, fuzzy
244 msgid "Horizontal rippling of edges"
245 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
248 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
249 #, fuzzy
250 msgid "Speckle"
251 msgstr "Επιλογή"
253 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
254 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
255 msgstr ""
257 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
258 #, fuzzy
259 msgid "Oil slick"
260 msgstr "Αστερίσκος"
262 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
263 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
264 msgstr ""
266 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
267 #, fuzzy
268 msgid "Frost"
269 msgstr "Γραμματοσειρά"
271 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
272 msgid "Flake-like white splotches"
273 msgstr ""
275 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
276 msgid "Leopard fur"
277 msgstr ""
279 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:43
280 #: ../share/filters/filters.svg.h:61 ../share/filters/filters.svg.h:62
281 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:65
282 #: ../share/filters/filters.svg.h:70 ../share/filters/filters.svg.h:81
283 #: ../share/filters/filters.svg.h:82 ../share/filters/filters.svg.h:83
284 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:93
285 #: ../share/filters/filters.svg.h:142 ../share/filters/filters.svg.h:158
286 #: ../share/filters/filters.svg.h:159 ../share/filters/filters.svg.h:160
287 #: ../share/filters/filters.svg.h:161 ../share/filters/filters.svg.h:162
288 #, fuzzy
289 msgid "Materials"
290 msgstr "Κέντρο"
292 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
293 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
294 msgstr ""
296 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
297 msgid "Zebra"
298 msgstr ""
300 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
301 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
302 msgstr ""
304 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
305 #, fuzzy
306 msgid "Clouds"
307 msgstr "Νέα Προβολή"
309 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
310 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
311 msgstr ""
313 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
314 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
315 #, fuzzy
316 msgid "Sharpen"
317 msgstr "Σκίαση"
319 #: ../share/filters/filters.svg.h:24 ../share/filters/filters.svg.h:25
320 #: ../share/filters/filters.svg.h:26 ../share/filters/filters.svg.h:27
321 #: ../share/filters/filters.svg.h:28 ../share/filters/filters.svg.h:29
322 #: ../share/filters/filters.svg.h:30 ../share/filters/filters.svg.h:31
323 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:100
324 #: ../share/filters/filters.svg.h:101 ../share/filters/filters.svg.h:104
325 #: ../share/filters/filters.svg.h:125 ../share/filters/filters.svg.h:128
326 #, fuzzy
327 msgid "Image effects"
328 msgstr "Έγγραφο"
330 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
331 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
332 msgstr ""
334 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
335 #, fuzzy
336 msgid "Sharpen more"
337 msgstr "Σκίαση"
339 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
340 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
341 msgstr ""
343 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
344 #, fuzzy
345 msgid "Oil painting"
346 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
348 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
349 msgid "Simulate oil painting style"
350 msgstr ""
352 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
353 #, fuzzy
354 msgid "Edge detect"
355 msgstr "Επιλογή"
357 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
358 msgid "Detect color edges in object"
359 msgstr ""
361 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
362 #, fuzzy
363 msgid "Horizontal edge detect"
364 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
366 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
367 #, fuzzy
368 msgid "Detect horizontal color edges in object"
369 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
371 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
372 #, fuzzy
373 msgid "Vertical edge detect"
374 msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
376 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
377 msgid "Detect vertical color edges in object"
378 msgstr ""
380 #. Pencil
381 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 ../src/verbs.cpp:2516
383 msgid "Pencil"
384 msgstr ""
386 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
387 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
388 msgstr ""
390 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
391 #, fuzzy
392 msgid "Blueprint"
393 msgstr "Ίσο πλάτος"
395 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
396 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
397 msgstr ""
399 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
400 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
401 #, fuzzy
402 msgid "Desaturate"
403 msgstr "Απενεργοποιημένο"
405 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
406 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:75
407 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:102
408 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
409 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
410 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
411 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
412 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
413 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
414 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
415 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
416 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
417 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
418 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
419 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
420 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
421 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
422 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
423 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
424 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
425 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
426 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
427 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
428 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
429 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:2
430 msgid "Color"
431 msgstr "Χρώμα"
433 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
434 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
435 msgstr ""
437 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
438 msgid "Invert"
439 msgstr ""
441 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
442 #, fuzzy
443 msgid "Invert colors"
444 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
446 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
447 #, fuzzy
448 msgid "Sepia"
449 msgstr "Ειδικό"
452 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
453 #, fuzzy
454 msgid "Render in warm sepia tones"
455 msgstr "Επιλογή λεξικού"
457 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
458 #, fuzzy
459 msgid "Age"
460 msgstr "Διάστημα"
462 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
463 msgid "Imitate aged photograph"
464 msgstr ""
466 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
467 #, fuzzy
468 msgid "Organic"
469 msgstr "Προέλευση:"
472 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:44
473 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:64
474 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:67
475 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:86
476 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:129
477 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
478 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:134
479 #: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:136
480 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
481 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:163
482 #, fuzzy
483 msgid "Textures"
484 msgstr "Κείμενα"
486 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
487 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
488 msgstr ""
490 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
491 msgid "Barbed wire"
492 msgstr ""
494 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
495 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
496 msgstr ""
498 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
499 #, fuzzy
500 msgid "Swiss cheese"
501 msgstr "Καπνός με άνεμο"
503 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
504 msgid "Random inner-bevel holes"
505 msgstr ""
507 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
508 #, fuzzy
509 msgid "Blue cheese"
510 msgstr "πραγματική διαδρομή"
512 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
513 msgid "Marble-like bluish speckles"
514 msgstr ""
516 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
517 #, fuzzy
518 msgid "Button"
519 msgstr "Εστίαση"
521 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
522 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
523 msgstr ""
525 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
526 #, fuzzy
527 msgid "Inset"
528 msgstr "Αντιστροφή:"
530 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
531 msgid "Shadowy outer bevel"
532 msgstr ""
534 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
535 #, fuzzy
536 msgid "Dripping"
537 msgstr "Θέση"
539 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
540 msgid "Random paint streaks downwards"
541 msgstr ""
543 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
544 msgid "Rainbow melt"
545 msgstr ""
547 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
548 msgid "Vertical rainbow stripes, edged by splotches with 3D relief"
549 msgstr ""
552 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
553 #, fuzzy
554 msgid "Jam spread"
555 msgstr "Κόκκινο:"
557 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
558 msgid "Glossy clumpy jam spread"
559 msgstr ""
562 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
563 #, fuzzy
564 msgid "Pixel smear"
565 msgstr "Εικονοστοιχεία"
568 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
569 #, fuzzy
570 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
571 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
573 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
574 msgid "Pixel smear, glossy"
575 msgstr ""
578 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
579 #, fuzzy
580 msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
581 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
583 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
584 msgid "HSL bumps"
585 msgstr ""
587 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:49
588 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:108
589 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:127
590 #, fuzzy
591 msgid "Bumps"
592 msgstr "Αστερίσκοι"
594 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
595 msgid ""
596 "Highly flexible specular bump based on colors hue saturation and luminance"
597 msgstr ""
599 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
600 msgid "Cracked glass"
601 msgstr ""
603 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
604 msgid "Under a cracked glass"
605 msgstr ""
607 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
608 msgid "HSL bubbles"
609 msgstr ""
611 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
612 msgid ""
613 "Highly flexible bubbles effect depending on color hue saturation and "
614 "luminance"
615 msgstr ""
617 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
618 msgid "Glowing bubble"
619 msgstr ""
622 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:55
623 #: ../share/filters/filters.svg.h:56 ../share/filters/filters.svg.h:68
624 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
625 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
626 #, fuzzy
627 msgid "Ridges"
628 msgstr "Μπλε:"
630 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
631 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
632 msgstr ""
635 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
636 #, fuzzy
637 msgid "Neon"
638 msgstr "Κανένα"
640 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
641 msgid "Neon light effect with glow"
642 msgstr ""
644 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
645 #, fuzzy
646 msgid "Melt and glow"
647 msgstr "Ορθογώνιο"
649 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
650 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
651 msgstr ""
654 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
655 #, fuzzy
656 msgid "Badge"
657 msgstr "Μπλε:"
659 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
660 msgid "Metal or plastic badge bevel"
661 msgstr ""
663 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
664 #, fuzzy
665 msgid "Pastel Bevel"
666 msgstr "Καπνός με άνεμο"
668 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
669 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
670 msgstr ""
672 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
673 msgid "Thin Membrane"
674 msgstr ""
676 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
677 msgid "Thin like a soap membrane"
678 msgstr ""
680 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
681 #, fuzzy
682 msgid "Soft ridge"
683 msgstr "Ύψος:"
686 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
687 #, fuzzy
688 msgid "Soft pastel ridge"
689 msgstr "Επιπλέον ύψος:"
691 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
692 msgid "Glowing Metal"
693 msgstr ""
695 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
696 msgid "Bright and glowing metal texture"
697 msgstr ""
700 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
701 #, fuzzy
702 msgid "Leaves"
703 msgstr "Επιλογή"
705 #: ../share/filters/filters.svg.h:58 ../share/filters/filters.svg.h:80
706 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
707 #, fuzzy
708 msgid "Scatter"
709 msgstr "Σχέδιο"
711 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
712 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
713 msgstr ""
715 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
716 #, fuzzy
717 msgid "Translucent"
718 msgstr "Διάστημα"
720 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
721 msgid "Illuminated translucent plastic effect"
722 msgstr ""
724 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
725 msgid "Cross-smooth"
726 msgstr ""
728 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
729 #, fuzzy
730 msgid "Blur inner borders and intersections"
731 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
733 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
734 msgid "Iridescent Beeswax"
735 msgstr ""
737 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
738 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
739 msgstr ""
741 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
742 #, fuzzy
743 msgid "Eroded Metal"
744 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
746 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
747 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
748 msgstr ""
750 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
751 msgid "Cracked Lava"
752 msgstr ""
754 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
755 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
756 msgstr ""
758 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
759 #, fuzzy
760 msgid "Bark"
761 msgstr "Μαύρο:"
763 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
764 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
765 msgstr ""
767 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
768 msgid "Lizard skin"
769 msgstr ""
771 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
772 msgid "Stylized reptile skin texture"
773 msgstr ""
776 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
777 #, fuzzy
778 msgid "Stone wall"
779 msgstr "Διαγραφή"
781 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
782 msgid "Stone wall texture to use with dark colors"
783 msgstr ""
785 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
786 msgid "Silk carpet"
787 msgstr ""
789 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
790 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
791 msgstr ""
793 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
794 #, fuzzy
795 msgid "Refractive gel A"
796 msgstr "κάθετο"
798 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
799 msgid "Gel effect with light refraction"
800 msgstr ""
802 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
803 #, fuzzy
804 msgid "Refractive gel B"
805 msgstr "κάθετο"
807 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
808 msgid "Gel effect with strong refraction"
809 msgstr ""
811 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
812 #, fuzzy
813 msgid "Metallized paint"
814 msgstr "Ορθογώνιο"
816 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
817 msgid ""
818 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
819 msgstr ""
821 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
822 #, fuzzy
823 msgid "Dragee"
824 msgstr "πράσινο"
826 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
827 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
828 msgstr ""
830 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
831 #, fuzzy
832 msgid "Raised border"
833 msgstr "Αρχικοποίηση"
835 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
836 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
837 msgstr ""
839 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
840 msgid "Metallized ridge"
841 msgstr ""
843 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
844 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
845 msgstr ""
847 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
848 #, fuzzy
849 msgid "Fat oil"
850 msgstr " χρώμα"
852 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
853 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
854 msgstr ""
856 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
857 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
858 #, fuzzy
859 msgid "Colorize"
860 msgstr "Χρώμα"
862 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
863 msgid "Gives the flood color to the dark parts of the image"
864 msgstr ""
866 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
867 #, fuzzy
868 msgid "Parallel hollow"
869 msgstr "οριζόντιο"
871 #: ../share/filters/filters.svg.h:76 ../share/filters/filters.svg.h:77
872 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
873 #: ../share/filters/filters.svg.h:90 ../share/filters/filters.svg.h:91
874 #: ../share/filters/filters.svg.h:95 ../share/filters/filters.svg.h:96
875 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:109
876 #: ../share/filters/filters.svg.h:133 ../src/filter-enums.cpp:31
877 msgid "Morphology"
878 msgstr ""
880 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
881 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
882 msgstr ""
885 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
886 #, fuzzy
887 msgid "Hole"
888 msgstr "Κόκκινο:"
890 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
891 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
892 msgstr ""
894 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
895 #, fuzzy
896 msgid "Black hole"
897 msgstr " χρώμα"
899 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
900 msgid "Creates a black light inside and outside"
901 msgstr ""
904 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
905 #, fuzzy
906 msgid "Smooth outline"
907 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
909 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
910 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
911 msgstr ""
913 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
914 #, fuzzy
915 msgid "Cubes"
916 msgstr "Σημείο"
918 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
919 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
920 msgstr ""
922 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
923 #, fuzzy
924 msgid "Peel off"
925 msgstr "οριζόντιο"
927 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
928 msgid "Peeling painting on a wall"
929 msgstr ""
931 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
932 #, fuzzy
933 msgid "Gold splatter"
934 msgstr "Σχέδιο"
936 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
937 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
938 msgstr ""
940 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
941 #, fuzzy
942 msgid "Gold paste"
943 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
945 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
946 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
947 msgstr ""
949 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
950 msgid "Crumpled plastic"
951 msgstr ""
953 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
954 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
955 msgstr ""
957 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
958 msgid "Enamel jewelry"
959 msgstr ""
961 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
962 msgid "Slightly cracked enameled texture"
963 msgstr ""
965 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
966 #, fuzzy
967 msgid "Rough paper"
968 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
970 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
971 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
972 msgstr ""
974 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
975 msgid "Rough and glossy"
976 msgstr ""
978 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
979 msgid ""
980 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
981 msgstr ""
983 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
984 msgid "In and out"
985 msgstr ""
987 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
988 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
989 msgstr ""
991 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
992 msgid "Air spray"
993 msgstr ""
995 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
996 msgid "Air Spray; adjust the Displacement Map amount"
997 msgstr ""
999 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1000 msgid "Warm inside"
1001 msgstr ""
1003 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1004 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
1005 msgstr ""
1008 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Cool outside"
1011 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
1013 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1014 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
1015 msgstr ""
1017 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1018 msgid "Electronic microscopy"
1019 msgstr ""
1021 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1022 msgid ""
1023 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
1024 msgstr ""
1026 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Tartan"
1029 msgstr "μώβ"
1031 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1032 msgid "Checkered tartan pattern"
1033 msgstr ""
1036 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Invert hue"
1039 msgstr "_Αρχείο"
1041 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1042 msgid "Invert hue, or rotate it"
1043 msgstr ""
1046 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Outline"
1049 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
1051 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1052 msgid "Draws a smooth hole inside"
1053 msgstr ""
1056 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Outline, double"
1059 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
1061 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1062 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1063 msgstr ""
1066 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Fancy blur"
1069 msgstr "Ιδιότητα"
1071 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1072 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1073 msgstr ""
1075 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Glow"
1078 msgstr " χρώμα"
1080 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1081 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1082 msgstr ""
1085 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Ghost outline"
1088 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
1090 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1091 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1092 msgstr ""
1094 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Color emboss"
1097 msgstr "Χρώμα:"
1099 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1100 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1101 msgstr ""
1103 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1104 msgid "Soft bump"
1105 msgstr ""
1107 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1108 msgid "Convolution bump; with a blur, it can give nice embossing effects"
1109 msgstr ""
1111 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1112 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Solarize"
1115 msgstr "Μέγεθος"
1117 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1118 msgid "Classical photographic solarization effect"
1119 msgstr ""
1121 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Moonarize"
1124 msgstr "Χρώμα"
1126 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1127 msgid ""
1128 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1129 "lights"
1130 msgstr ""
1132 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1133 msgid "Glow and draw"
1134 msgstr ""
1136 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1137 msgid "Glowing content, posterized edges"
1138 msgstr ""
1140 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1141 msgid "Stained glass"
1142 msgstr ""
1144 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1145 msgid "Illuminated stained glass effect"
1146 msgstr ""
1148 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1149 msgid "Dark glass"
1150 msgstr ""
1152 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1153 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1154 msgstr ""
1156 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1157 msgid "HSL bumps, alpha"
1158 msgstr ""
1160 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1161 msgid ""
1162 "Same than HSL bumps but with an alpha added for combination with "
1163 "transparency depending filters"
1164 msgstr ""
1166 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1167 msgid "HSL bubbles, alpha"
1168 msgstr ""
1170 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1171 msgid ""
1172 "Same than HSL bubbles but with an alpha added for combination with "
1173 "transparency depending filters"
1174 msgstr ""
1176 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Smooth edges"
1179 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1181 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1182 msgid ""
1183 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1184 msgstr ""
1186 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Torn edges"
1189 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1191 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1192 msgid ""
1193 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1194 msgstr ""
1196 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Feather"
1199 msgstr "Κέντρο"
1201 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1202 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1203 msgstr ""
1205 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Blur content"
1208 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1210 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1211 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1212 msgstr ""
1214 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Specular light"
1217 msgstr " χρώμα"
1219 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1220 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1221 msgstr ""
1223 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Roughen inside"
1226 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1228 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1229 msgid "Roughen all inside shapes"
1230 msgstr ""
1232 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1233 msgid "Evanescent"
1234 msgstr ""
1236 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1237 msgid ""
1238 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1239 "transparency at edges"
1240 msgstr ""
1242 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1243 msgid "Chalk and sponge"
1244 msgstr ""
1246 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1247 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1248 msgstr ""
1251 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1252 #, fuzzy
1253 msgid "People"
1254 msgstr "Αρχείο"
1256 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1257 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1258 msgstr ""
1260 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Scotland"
1263 msgstr "Αστερίσκος"
1265 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1266 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1267 msgstr ""
1269 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1270 msgid "Noise transparency"
1271 msgstr ""
1273 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1274 msgid "Basic noise transparency texture"
1275 msgstr ""
1277 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Noise fill"
1280 msgstr "Χωρίς Αρχείο"
1282 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1283 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1284 msgstr ""
1286 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1287 msgid "Garden of Delights"
1288 msgstr ""
1290 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1291 msgid ""
1292 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1293 msgstr ""
1295 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Diffuse light"
1298 msgstr "Ορατό"
1300 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1301 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1302 msgstr ""
1304 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Cutout glow"
1307 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
1309 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1310 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1311 msgstr ""
1313 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1314 msgid "HSL bumps diffuse"
1315 msgstr ""
1317 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1318 msgid ""
1319 "Same than HSL bumps but with a diffuse reflexion instead of a specular one"
1320 msgstr ""
1322 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1323 msgid "Dark Emboss"
1324 msgstr ""
1326 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1327 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1328 msgstr ""
1330 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1331 msgid "Simple blur"
1332 msgstr ""
1334 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1335 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1336 msgstr ""
1338 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1339 msgid "HSL bubbles diffuse"
1340 msgstr ""
1342 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1343 msgid ""
1344 "Same than HSL bubbles but with a diffuse light instead of a specular one"
1345 msgstr ""
1347 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1348 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1349 msgid "Emboss"
1350 msgstr ""
1352 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1353 msgid ""
1354 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1355 "Blend"
1356 msgstr ""
1358 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1359 msgid "Blotting paper"
1360 msgstr ""
1362 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1363 msgid "Inkblot on blotting paper"
1364 msgstr ""
1366 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1367 msgid "Wax print"
1368 msgstr ""
1370 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1371 msgid "Wax print on tissue texture"
1372 msgstr ""
1374 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1375 msgid "Inkblot"
1376 msgstr ""
1378 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1379 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1380 msgstr ""
1382 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Burnt edges"
1385 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
1387 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1388 msgid "Burnt paper edges texture"
1389 msgstr ""
1391 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Color outline"
1394 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
1396 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1397 msgid "A colorizable outline with adjustable width and blur"
1398 msgstr ""
1400 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1401 msgid "Liquid"
1402 msgstr ""
1404 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1405 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1406 msgstr ""
1408 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Watercolor"
1411 msgstr " χρώμα"
1413 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1414 msgid "Cloudy watercolor effect"
1415 msgstr ""
1417 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Felt"
1420 msgstr "FreeArt"
1422 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1423 msgid ""
1424 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1425 msgstr ""
1427 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Ink paint"
1430 msgstr "Σημείο"
1432 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1433 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1434 msgstr ""
1436 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1437 msgid "Tinted rainbow"
1438 msgstr ""
1440 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1441 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1442 msgstr ""
1444 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Melted rainbow"
1447 msgstr "Ορθογώνιο"
1449 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1450 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1451 msgstr ""
1453 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Darken edges"
1456 msgstr "Ημερομηνία"
1458 #: ../share/filters/filters.svg.h:140 ../share/filters/filters.svg.h:141
1459 msgid "Enhance outline and glows inside and outside"
1460 msgstr ""
1462 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1463 msgid "Dark and glow"
1464 msgstr ""
1466 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1467 msgid "Flex metal"
1468 msgstr ""
1470 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1471 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1472 msgstr ""
1474 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1475 msgid "Comics draft"
1476 msgstr ""
1478 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
1479 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
1480 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
1481 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:150
1482 #: ../share/filters/filters.svg.h:151 ../share/filters/filters.svg.h:152
1483 #: ../share/filters/filters.svg.h:153 ../share/filters/filters.svg.h:154
1484 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:156
1485 #: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:164
1486 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1487 msgid "Non realistic shaders"
1488 msgstr ""
1490 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1491 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1492 msgstr ""
1494 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1495 msgid "Comics fading"
1496 msgstr ""
1498 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1499 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1500 msgstr ""
1502 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Smooth shader NR"
1505 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1507 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1508 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1509 msgstr ""
1511 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1512 msgid "Emboss shader NR"
1513 msgstr ""
1515 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1516 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1517 msgstr ""
1519 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1520 msgid "Smooth shader dark NR"
1521 msgstr ""
1523 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1524 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1525 msgstr ""
1527 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Comics"
1530 msgstr "_Μεταγλώττιση"
1532 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1533 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1534 msgstr ""
1536 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Satin NR"
1539 msgstr "Αστερίσκος"
1541 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1542 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1543 msgstr ""
1545 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1546 msgid "Frosted glass NR"
1547 msgstr ""
1549 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1550 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1551 msgstr ""
1553 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1554 msgid "Smooth shader contour NR"
1555 msgstr ""
1557 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1558 msgid "Contouring version of smooth shader"
1559 msgstr ""
1561 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Comics rounded"
1564 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
1566 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1567 msgid "Imitation of black and white cartoon shading more rounded version"
1568 msgstr ""
1570 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1571 msgid "Pewter NR"
1572 msgstr ""
1574 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1575 msgid "Mid grey satin like shader close to pewter"
1576 msgstr ""
1578 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1579 msgid "Aluminium NR"
1580 msgstr ""
1582 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1583 msgid "Brushed aluminium shader"
1584 msgstr ""
1586 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1587 msgid "Comics fluid"
1588 msgstr ""
1591 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1594 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
1596 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1597 msgid "Chrome NR"
1598 msgstr ""
1600 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1601 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1602 msgstr ""
1604 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1605 msgid "Chrome dark NR"
1606 msgstr ""
1608 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1609 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1610 msgstr ""
1612 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1613 msgid "Wavy tartan"
1614 msgstr ""
1616 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1617 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1618 msgstr ""
1620 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1621 msgid "3D marble"
1622 msgstr ""
1624 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1625 msgid "3D warped marble texture"
1626 msgstr ""
1628 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1629 msgid "3D wood"
1630 msgstr ""
1632 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1633 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1634 msgstr ""
1637 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Mother of pearl"
1640 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
1642 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1643 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1644 msgstr ""
1646 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1647 msgid "Tiger fur"
1648 msgstr ""
1650 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1651 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1652 msgstr ""
1654 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1655 #, fuzzy
1656 msgid "Flow inside"
1657 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1659 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1660 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1661 msgstr ""
1663 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1664 msgid "Comics flow"
1665 msgstr ""
1667 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1668 msgid "Comics shader with a flow inside transparency"
1669 msgstr ""
1671 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1672 msgid "Comics cream"
1673 msgstr ""
1675 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1676 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1677 msgstr ""
1679 #: ../src/arc-context.cpp:303
1680 #, fuzzy
1681 msgid ""
1682 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
1683 msgstr ""
1684 "<b>Ctrl</b>: κάνε κύκλο ή ακέραιας αναλογίας έλλειψη, snap γωνία τόξου/"
1685 "τμήματος"
1687 #: ../src/arc-context.cpp:304 ../src/rect-context.cpp:345
1688 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
1689 msgstr "<b>Shift</b>: ζωγράφισε γύρω από το σημείο εκκίνησης"
1691 #: ../src/arc-context.cpp:451
1692 #, fuzzy, c-format
1693 msgid ""
1694 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
1695 "to draw around the starting point"
1696 msgstr ""
1697 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
1698 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
1700 #: ../src/arc-context.cpp:453
1701 #, fuzzy, c-format
1702 msgid ""
1703 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
1704 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
1705 msgstr ""
1706 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
1707 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
1709 #: ../src/arc-context.cpp:472
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Create ellipse"
1712 msgstr "Νέα Έλλειψη"
1714 #: ../src/box3d-context.cpp:413 ../src/box3d-context.cpp:420
1715 #: ../src/box3d-context.cpp:427 ../src/box3d-context.cpp:434
1716 #: ../src/box3d-context.cpp:441 ../src/box3d-context.cpp:448
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
1719 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
1721 #. status text
1722 #: ../src/box3d-context.cpp:604
1723 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
1724 msgstr ""
1726 #: ../src/box3d-context.cpp:628
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Create 3D box"
1729 msgstr "Νέα Προβολή"
1732 #: ../src/box3d.cpp:315
1733 #, fuzzy
1734 msgid "<b>3D Box</b>"
1735 msgstr "Αλλαγή"
1737 #: ../src/connector-context.cpp:526
1738 msgid "Creating new connector"
1739 msgstr "Δημιουργώ νέα σύνδεση"
1741 #: ../src/connector-context.cpp:777
1742 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
1743 msgstr ""
1745 #: ../src/connector-context.cpp:826
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Reroute connector"
1748 msgstr "Έγγραφο"
1750 #. Flush pending updates
1751 #: ../src/connector-context.cpp:990
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Create connector"
1754 msgstr "Έγγραφο"
1756 #: ../src/connector-context.cpp:1014
1757 msgid "Finishing connector"
1758 msgstr "Ολοκληρώνω τη σύνδεση"
1760 #: ../src/connector-context.cpp:1157
1761 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
1762 msgstr ""
1763 "<b>Σημείο σύνδεσης</b>: κάνε κλίκ ή σύρε γα να δημιουργήσεις νέο σύνδεσμο"
1765 #: ../src/connector-context.cpp:1230
1766 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
1767 msgstr ""
1768 "<b>Τελικό σημείο σύνδεσης</b>: σύρε για επανασύνδεση ή για να συνδέσεις σε "
1769 "νέα σχήματα"
1771 #: ../src/connector-context.cpp:1342
1772 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
1773 msgstr "Επέλεξε <b>τουλάχιστο ένα αντικείμενο που δεν είναι σύνδεσμος</b>."
1775 #: ../src/connector-context.cpp:1347 ../src/widgets/toolbox.cpp:6960
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Make connectors avoid selected objects"
1778 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
1780 #: ../src/connector-context.cpp:1348 ../src/widgets/toolbox.cpp:6970
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Make connectors ignore selected objects"
1783 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
1785 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
1786 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
1787 msgstr ""
1788 "<b>Το τρέχον στρώμα είναι κρυμμένο</b>. Εμφάνισε το για να μπορέσεις να "
1789 "σχεδιάσεις σε αυτό."
1791 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
1792 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
1793 msgstr ""
1794 "<b>Το τρέχον στρώμα είναι κλειδωμένο</b>. Ξεκλείδωσέ το για να μπορέσεις να "
1795 "σχεδιάσεις σε αυτό."
1797 #: ../src/desktop.cpp:819
1798 msgid "No previous zoom."
1799 msgstr "Όχι προηγούμενη εστίαση."
1801 #: ../src/desktop.cpp:844
1802 msgid "No next zoom."
1803 msgstr "Όχι επόμενη εστίαση."
1805 #: ../src/desktop-events.cpp:201
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Create guide"
1808 msgstr "Νέα Έλλειψη"
1811 #: ../src/desktop-events.cpp:265 ../src/desktop-events.cpp:394
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Delete guide"
1814 msgstr "Διαγραφή"
1816 #: ../src/desktop-events.cpp:387
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Move guide"
1819 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1821 #: ../src/desktop-events.cpp:410
1822 #, fuzzy, c-format
1823 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
1824 msgstr "Επιλογή χρώματος"
1827 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
1828 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
1829 msgstr "<small>Τίποτα δεν επιλέχθηκε.</small>"
1831 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
1832 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
1833 msgstr "<small>Περισσότερα από ένα επιλεγμένα αντικείμενα.</small>"
1835 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
1836 #, c-format
1837 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
1838 msgstr "<small>Το αντικείμενο έχει <b>%d</b> επιστρωμένους κλώνους.</small>"
1840 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
1841 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
1842 msgstr "<small>Το αντικείμενο δεν έχει επιστρωμένους κλώνους.</small>"
1845 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
1846 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
1847 msgstr "Επέλεξε <b>ένα αντικείμενο</b> του οποίου οι κλώνοι θα διαχωριστούν."
1849 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Unclump tiled clones"
1852 msgstr "Αρχικό χρώμα των κλωνοποιημένων πλακιδίων"
1855 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
1856 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
1857 msgstr "Επέλεξε <b>ένα αντικείμενο</b> του οποίου οι κλώνοι θα αφαιρεθούν."
1859 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Delete tiled clones"
1862 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
1865 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1879
1866 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
1867 msgstr "Επέλεξε ένα <b>αντικείμενο</b> για κλωνοποίηση."
1869 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
1870 msgid ""
1871 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
1872 "group</b>."
1873 msgstr ""
1874 "Αν θέλεις να κλωνοποιήσεις αρκετά αντικείμενα, <b>ομαδοποίησε</b> τα and "
1875 "<b>κλωνοποίησε την ομάδα</b>."
1877 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
1878 #, fuzzy
1879 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
1880 msgstr "<small>Το αντικείμενο δεν έχει επιστρωμένους κλώνους.</small>"
1882 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Create tiled clones"
1885 msgstr "Νέα Προβολή"
1887 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
1888 msgid "<small>Per row:</small>"
1889 msgstr "<small>Ανά γραμμή:</small>"
1892 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
1893 msgid "<small>Per column:</small>"
1894 msgstr "<small>Ανά στήλη:</small>"
1897 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
1898 msgid "<small>Randomize:</small>"
1899 msgstr "<small>Τυχαιότητα:</small>"
1901 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
1902 msgid "_Symmetry"
1903 msgstr "_Συμμετρία"
1905 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
1906 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
1907 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
1908 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
1909 #.
1910 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
1911 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
1912 msgstr "Επέλεξε ένα από τις 17 ομάδες συμμετρίας για την επίστρωση"
1914 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
1915 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
1916 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
1917 msgstr "<b>P1</b>: απλή μετατόπιση"
1919 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
1920 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
1921 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; περιστροφή"
1923 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
1924 msgid "<b>PM</b>: reflection"
1925 msgstr "<b>PM</b>: ανάκλαση"
1927 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
1928 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
1929 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
1930 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
1931 msgstr "<b>PG</b>: μετατοπισμένη ανάκλαση"
1933 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
1934 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
1935 msgstr "<b>CM</b>: ανάκλαση + μετατοπισμένη ανάκλαση"
1937 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
1938 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
1939 msgstr "<b>PMM</b>: ανάκλαση + ανάκλαση"
1941 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
1942 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
1943 msgstr "<b>PMG</b>: ανάκλαση + 180&#176; περιστροφή"
1945 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
1946 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
1947 msgstr "<b>PGG</b>: μετατοπισμένη ανάκλαση + 180&#176; περιστροφή"
1949 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
1950 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
1951 msgstr "<b>CMM</b>: ανάκλαση + ανάκλαση + 180&#176; περιστροφή"
1953 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
1954 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
1955 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; περιστροφή"
1957 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
1958 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
1959 msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; περιστροφή + 45&#176; ανάκλαση"
1961 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
1962 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
1963 msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; περιστροφή + 90&#176; ανάκλαση"
1965 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
1966 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
1967 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; περιστροφή"
1969 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
1970 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
1971 msgstr "<b>P31M</b>: ανάκλαση + 120&#176; περιστροφή, πυκνά"
1973 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
1974 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
1975 msgstr "<b>P3M1</b>: ανάκλαση + 120&#176; περιστροφή, αραιά"
1977 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
1978 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
1979 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; περιστροφή"
1981 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
1982 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
1983 msgstr "<b>P6M</b>: ανάκλαση + 60&#176; περιστροφή"
1985 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
1986 msgid "S_hift"
1987 msgstr "_Μετατόπιση"
1990 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
1991 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
1992 #, no-c-format
1993 msgid "<b>Shift X:</b>"
1994 msgstr "<b>Μετατόπιση X:</b>"
1996 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
1997 #, no-c-format
1998 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
1999 msgstr "Οριζόντια μετατόπιση ανα γραμμή (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
2001 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2002 #, no-c-format
2003 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2004 msgstr "Οριζόντια μετατόπιση ανά στήλη (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
2006 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2007 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2008 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία οριζόντια μετατόπιση με αυτό το ποσοστό"
2011 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2012 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2013 #, no-c-format
2014 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2015 msgstr "<b>Μετατόπιση Y:</b>"
2017 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2018 #, no-c-format
2019 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2020 msgstr "Κάθετη μετατόπιση ανά γραμμή (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
2022 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2023 #, no-c-format
2024 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2025 msgstr "Κάθετη μετατόπιση ανά στήλη (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
2027 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2028 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2029 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία κάθετη μετατόπιση με αυτό το ποσοστό"
2031 # Apaisio! (kai sta agglika kai sta ellhnika)
2032 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2033 msgid "<b>Exponent:</b>"
2034 msgstr "<b>Εκθέτης:</b>"
2036 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2037 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2038 msgstr ""
2039 "Κατα πόσο οι γραμμές είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
2041 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2042 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2043 msgstr ""
2044 "Κατά πόσο οι στήλες είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
2046 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2047 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2048 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2049 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2050 msgid "<small>Alternate:</small>"
2051 msgstr "<small>Ενάλλαξε:</small>"
2053 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2054 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2055 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε γραμμή"
2057 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2058 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2059 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε στήλη"
2061 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2062 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2063 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2064 #, fuzzy
2065 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2066 msgstr "<small>Ενάλλαξε:</small>"
2068 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2071 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε γραμμή"
2073 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2076 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε στήλη"
2078 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2079 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2080 #, fuzzy
2081 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2082 msgstr "<small>Ενάλλαξε:</small>"
2084 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2085 msgid "Exclude tile height in shift"
2086 msgstr ""
2088 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2089 msgid "Exclude tile width in shift"
2090 msgstr ""
2093 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2094 msgid "Sc_ale"
2095 msgstr "_Κλιμάκωση"
2097 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2098 msgid "<b>Scale X:</b>"
2099 msgstr "<b>Κλιμάκωση Χ:</b>"
2101 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2102 #, no-c-format
2103 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2104 msgstr "Οριζόντια κλιμάκωση ανά γραμμή (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
2106 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2107 #, no-c-format
2108 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2109 msgstr "Οριζόντια κλιμάκωση ανά στήλη (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
2111 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2112 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2113 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία οριζόντια κλιμάκωση με αυτό το ποσοστό"
2115 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2116 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2117 msgstr "<b>Κλιμάκωση Y:</b>"
2119 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2120 #, no-c-format
2121 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2122 msgstr "Κάθετη κλιμάκωση ανά γραμμή (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
2124 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2125 #, no-c-format
2126 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2127 msgstr "Κάθετη κλιμάκωση ανά στήλη (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
2129 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2130 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2131 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία κάθετη κλιμάκωση με αυτό το ποσοστό"
2133 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2136 msgstr ""
2137 "Κατα πόσο οι γραμμές είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
2139 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2142 msgstr ""
2143 "Κατά πόσο οι στήλες είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
2146 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2147 #, fuzzy
2148 msgid "<b>Base:</b>"
2149 msgstr "Αλλαγή"
2151 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2152 #, fuzzy
2153 msgid ""
2154 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2155 msgstr ""
2156 "Κατα πόσο οι γραμμές είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
2158 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2159 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2160 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε γραμμή"
2162 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2163 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2164 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε στήλη"
2166 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Cumulate the scales for each row"
2169 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε γραμμή"
2171 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Cumulate the scales for each column"
2174 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε στήλη"
2176 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2177 msgid "_Rotation"
2178 msgstr "_Περιστροφή"
2180 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2181 msgid "<b>Angle:</b>"
2182 msgstr "<b>Γωνία:</b>"
2184 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2185 #, no-c-format
2186 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2187 msgstr "Περίστρεψε τα πλακίδια κατά αυτή τη γωνία για κάθε γραμμή"
2189 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2190 #, no-c-format
2191 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2192 msgstr "Περίστρεψε τα πλακίδια κατά αυτή τη γωνία για κάθε στήλη"
2194 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2195 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2196 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία γωνία περιστροφής με αυτό το ποσοστό"
2198 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2199 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2200 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε γραμμή"
2202 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2203 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2204 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε στήλη"
2206 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2209 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε γραμμή"
2211 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2214 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε στήλη"
2217 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2218 #, fuzzy
2219 msgid "_Blur & opacity"
2220 msgstr "Διαφάνεια:"
2223 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2224 #, fuzzy
2225 msgid "<b>Blur:</b>"
2226 msgstr "<b>L:</b>"
2228 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2231 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
2233 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2236 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
2238 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2241 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία απόχρωση στο πλακίδιο με αυτό το ποσοστό"
2243 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2246 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε γραμμή"
2248 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2251 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε στήλη"
2253 # To "axnosvhse" akougetai apaisio, alla pws na peis to "fade out"?
2254 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2255 #, fuzzy
2256 msgid "<b>Fade out:</b>"
2257 msgstr "<b>Αχνοσβήσε:</b>"
2259 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2260 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2261 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
2263 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2264 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2265 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
2267 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2268 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2269 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία διαφάνεια με αυτό το ποσοστό"
2271 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2272 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2273 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο της μεταβολής της διαφάνειας για κάθε γραμμή"
2275 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2276 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2277 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο της μεταβολής της διαφάνειας για κάθε στήλη"
2279 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2280 msgid "Co_lor"
2281 msgstr "_Χρώμα"
2283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2284 msgid "Initial color: "
2285 msgstr "Αρχικό χρώμα: "
2287 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2288 msgid "Initial color of tiled clones"
2289 msgstr "Αρχικό χρώμα των κλωνοποιημένων πλακιδίων"
2291 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2292 msgid ""
2293 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2294 "stroke)"
2295 msgstr ""
2296 "Αρχικό χρώμα των κλώνων (δουλεύει μόνο αν το πρωτότυπο δεν έχει γέμισμα ή "
2297 "περίγραμμα)"
2299 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2300 msgid "<b>H:</b>"
2301 msgstr "<b>H:</b>"
2303 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2304 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2305 msgstr "Άλλαξε την απόχρωση του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
2307 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2308 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2309 msgstr "Άλλαξε την απόχρωση του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
2311 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2312 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2313 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία απόχρωση στο πλακίδιο με αυτό το ποσοστό"
2316 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2317 msgid "<b>S:</b>"
2318 msgstr "<b>S:</b>"
2320 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2321 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2322 msgstr "Άλλαξε τον χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
2324 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2325 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2326 msgstr "Άλλαξε τον χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
2328 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2329 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2330 msgstr "Πρόσθεσε τυχαίο χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό"
2333 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2334 msgid "<b>L:</b>"
2335 msgstr "<b>L:</b>"
2337 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2338 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2339 msgstr "Άλλαξε τη χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
2341 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2342 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2343 msgstr "Άλλαξε τη χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
2345 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2346 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2347 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό"
2349 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2350 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2351 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε γραμμή"
2353 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2354 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2355 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε στήλη"
2357 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2358 msgid "_Trace"
2359 msgstr "_Ίχνος"
2361 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2362 msgid "Trace the drawing under the tiles"
2363 msgstr "Ιχνηλάτησε το σχέδιο κάτω από τα πλακίδια"
2365 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2366 msgid ""
2367 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
2368 "apply it to the clone"
2369 msgstr ""
2370 "Για κάθε κλώνο, επέλεξε μια τιμή από το σχέδιο στην τοποθεσία του κλώνου και "
2371 "εφάρμοσέ τη στο κλώνο"
2373 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
2374 msgid "1. Pick from the drawing:"
2375 msgstr "1. Επέλεξε από το σχέδιο:"
2377 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
2378 msgid "Pick the visible color and opacity"
2379 msgstr "Επέλεξε το ορατό χρώμα και την διαφάνεια"
2382 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2383 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2384 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
2385 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
2386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4319 ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:12
2387 msgid "Opacity"
2388 msgstr "Διαφάνεια"
2390 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
2391 msgid "Pick the total accumulated opacity"
2392 msgstr "Επέλεξε την συνολικά συσσωρευμένη διαφάνεια"
2394 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
2395 msgid "R"
2396 msgstr "R"
2398 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
2399 msgid "Pick the Red component of the color"
2400 msgstr "Επέλεξε τη κόκκινη συνιστώσα του χρώματος "
2402 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
2403 msgid "G"
2404 msgstr "G"
2406 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
2407 msgid "Pick the Green component of the color"
2408 msgstr "Επέλεξε την πράσινη συνιστώσα του χρώματος"
2410 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
2411 msgid "B"
2412 msgstr "B"
2414 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
2415 msgid "Pick the Blue component of the color"
2416 msgstr "Επέλεξε την μπλε συνιστώσα του χρώματος"
2418 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2419 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2420 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
2421 msgid "clonetiler|H"
2422 msgstr "clonetiler|H"
2425 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
2426 msgid "Pick the hue of the color"
2427 msgstr "Επέλεξε την απόχρωση του χρώματος"
2429 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2430 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2431 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
2432 msgid "clonetiler|S"
2433 msgstr "clonetiler|S"
2436 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
2437 msgid "Pick the saturation of the color"
2438 msgstr "Επέλεξε τον κορεσμό του χρώματος"
2440 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2441 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2442 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
2443 msgid "clonetiler|L"
2444 msgstr "clonetiler|L"
2446 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
2447 msgid "Pick the lightness of the color"
2448 msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
2450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
2451 msgid "2. Tweak the picked value:"
2452 msgstr "2. Άλλαξε την επιλεγμένη τιμή:"
2454 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
2455 msgid "Gamma-correct:"
2456 msgstr "Διόρθωση gamma:"
2458 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
2459 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
2460 msgstr ""
2461 "Μετατόπισε το μεσοδιάστημα των επιλεγμένων τιμών προς τα πάνω (>0) ή προς τα "
2462 "κάτω (<0)"
2464 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
2465 msgid "Randomize:"
2466 msgstr "Τυχαιότητα:"
2468 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
2469 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
2470 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία στην επιλεγμένη τιμή με αυτό το ποσοστό"
2472 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
2473 msgid "Invert:"
2474 msgstr "Αντιστροφή:"
2476 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
2477 msgid "Invert the picked value"
2478 msgstr "Αντέστρεψε την επιλεγμένη τιμή"
2480 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
2481 msgid "3. Apply the value to the clones':"
2482 msgstr "3. Εφάρμοσε την τιμή στην ακόλουθη ιδιότητα των κλώνων:"
2485 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
2486 msgid "Presence"
2487 msgstr "Παρουσία"
2489 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
2490 msgid ""
2491 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
2492 "that point"
2493 msgstr ""
2494 "Κάθε κλώνος δημιουργείται με την πιθανότητα που καθορίζεται από την "
2495 "επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το σημείο"
2497 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
2498 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
2499 msgid "Size"
2500 msgstr "Μέγεθος"
2502 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
2503 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
2504 msgstr ""
2505 "Το μέγεθος κάθε κλώνου καθορίζεται από την επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το "
2506 "σημείο"
2508 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
2509 msgid ""
2510 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
2511 "or stroke)"
2512 msgstr ""
2513 "Κάθε κλώνος χρωματίζεται με το επιλεγμένο χρώμα (το πρωτότυπο πρέπει να μην "
2514 "έχει γέμισμα ή περίγραμμα"
2516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
2517 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
2518 msgstr ""
2519 "Η διαφάνεια κάθε κλώνου καθορίζεται από την επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το "
2520 "σημείο"
2522 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
2523 msgid "How many rows in the tiling"
2524 msgstr "Πόσες γραμμές θα έχει η επίστρωση"
2526 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
2527 msgid "How many columns in the tiling"
2528 msgstr "Πόσες στήλες θα έχει η επίστρωση"
2530 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
2531 msgid "Width of the rectangle to be filled"
2532 msgstr "Πλάτος του ορθογωνίου που θα γεμιστεί"
2534 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
2535 msgid "Height of the rectangle to be filled"
2536 msgstr "Ύψος του ορθογωνίου που θα γεμιστεί"
2539 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
2540 msgid "Rows, columns: "
2541 msgstr "Γραμμές, στήλες: "
2543 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
2544 msgid "Create the specified number of rows and columns"
2545 msgstr "Δημιούργησε τον καθορισμένο αριθμό γραμμών και στηλών"
2547 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
2548 msgid "Width, height: "
2549 msgstr "Πλάτος, ύψος: "
2551 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
2552 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
2553 msgstr "Γέμισε το καθορισμένο πλάτος και ύψος με την επίστρωση"
2555 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
2556 msgid "Use saved size and position of the tile"
2557 msgstr "Χρησιμοποιήσε το αποθηκευμένο μέγεθος και θέση του πλακιδίου"
2559 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
2560 msgid ""
2561 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
2562 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
2563 msgstr ""
2564 "Υποθέτει ότι το μέγεθος και η θέση του πλακιδίου είναι τα ίδια όπως την "
2565 "τελευταία φορά που έγινε επίστρωση (αν έγινε), αντί να χρησιμοποιεί τις "
2566 "τρέχουσες τιμές για το πλακίδιο"
2569 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
2570 msgid " <b>_Create</b> "
2571 msgstr " <b>_Δημιούργησε</b>"
2573 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
2574 msgid "Create and tile the clones of the selection"
2575 msgstr "Δημιούργησε και επίστρωσε τους κλώνους της επιλογής"
2577 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
2578 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
2579 #. diagrams on the left in the following screenshot:
2580 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
2581 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
2582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
2583 msgid " _Unclump "
2584 msgstr " Δ_ιαχώρισε "
2586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
2587 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
2588 msgstr ""
2589 "Διαχώρισε τους κλώνους για να μειώσεις το στοίβαγμα&#183; μπορεί να "
2590 "εφαρμοστεί επαναλαμβανόμενα"
2592 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
2593 msgid " Re_move "
2594 msgstr " Διέγ_ραψε "
2596 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
2597 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
2598 msgstr ""
2599 "Διέγραψε τους υπάρχοντες επιστρωμένους κλώνους του επιλεγμένου αντικειμένου"
2601 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
2602 msgid " R_eset "
2603 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
2605 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
2606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
2607 msgid ""
2608 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
2609 "to zero"
2610 msgstr ""
2611 "Επαναρχικοποίησε όλες τις μετατοπίσεις, κλιμακώσεις, περιστροφές, διαφάνειες "
2612 "και χρωματικές αλλαγές σε μηδέν"
2614 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2623
2615 msgid "_Page"
2616 msgstr "_Σελίδα"
2618 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2627
2619 msgid "_Drawing"
2620 msgstr "Σ_χέδιο"
2623 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2629
2624 msgid "_Selection"
2625 msgstr "_Επιλογή"
2627 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
2628 #: ../src/dialogs/export.cpp:141
2629 msgid "_Custom"
2630 msgstr "_Προσαρμοσμένο"
2632 #: ../src/dialogs/export.cpp:266
2633 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
2634 msgstr "<big><b>Επιφάνεια εξαγωγής</b></big>"
2636 #: ../src/dialogs/export.cpp:280
2637 msgid "Units:"
2638 msgstr "Μονάδες:"
2640 #: ../src/dialogs/export.cpp:308
2641 msgid "_x0:"
2642 msgstr "_x0:"
2645 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
2646 msgid "x_1:"
2647 msgstr "x_1:"
2649 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Wid_th:"
2652 msgstr "Πλάτος:"
2654 #: ../src/dialogs/export.cpp:324
2655 msgid "_y0:"
2656 msgstr "_y0:"
2659 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
2660 msgid "y_1:"
2661 msgstr "y_1:"
2663 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Hei_ght:"
2666 msgstr "Ύψος:"
2668 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
2669 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
2670 msgstr "<big><b>Μέγεθος εικόνας bitmap</b></big>"
2672 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
2673 msgid "_Width:"
2674 msgstr "_Πλάτος:"
2677 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:493
2678 msgid "pixels at"
2679 msgstr "εικονοστοιχεία σε"
2681 #: ../src/dialogs/export.cpp:487
2682 msgid "dp_i"
2683 msgstr "dp_i"
2685 #: ../src/dialogs/export.cpp:493 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
2686 #, fuzzy
2687 msgid "_Height:"
2688 msgstr "Ύψος:"
2690 #: ../src/dialogs/export.cpp:504 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
2691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166
2692 msgid "dpi"
2693 msgstr "dpi"
2695 #. true = has mnemonic
2696 #: ../src/dialogs/export.cpp:515
2697 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
2698 msgstr "<big><b>_Όνομα αρχείου</b></big>"
2700 #: ../src/dialogs/export.cpp:586
2701 msgid "_Browse..."
2702 msgstr "_Αναζήτηση..."
2704 #: ../src/dialogs/export.cpp:615
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Batch export all selected objects"
2707 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
2709 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
2710 msgid ""
2711 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
2712 "(caution, overwrites without asking!)"
2713 msgstr ""
2716 #: ../src/dialogs/export.cpp:627
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Hide all except selected"
2719 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
2721 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
2722 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
2723 msgstr ""
2726 #: ../src/dialogs/export.cpp:648
2727 msgid "_Export"
2728 msgstr "_Εξαγωγή"
2730 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
2731 msgid "Export the bitmap file with these settings"
2732 msgstr "Εξαγωγή της εικόνας bitmap με αυτές τις ρυθμίσεις"
2734 #: ../src/dialogs/export.cpp:678
2735 #, fuzzy, c-format
2736 msgid "Batch export %d selected object"
2737 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
2738 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
2739 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
2741 #: ../src/dialogs/export.cpp:1009
2742 msgid "Export in progress"
2743 msgstr "Η εξαγωγή είναι σε εξέλιξη"
2745 #: ../src/dialogs/export.cpp:1079
2746 #, fuzzy, c-format
2747 msgid "Exporting %d files"
2748 msgstr "Εξαγάγω %s (%d x %d)"
2750 #: ../src/dialogs/export.cpp:1119 ../src/dialogs/export.cpp:1192
2751 #, c-format
2752 msgid "Could not export to filename %s.\n"
2753 msgstr "Δεν μπόρεσα να εξάγω στο αρχείο %s.\n"
2755 #: ../src/dialogs/export.cpp:1148
2756 msgid "You have to enter a filename"
2757 msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα όνομα αρχείου"
2759 #: ../src/dialogs/export.cpp:1153
2760 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
2761 msgstr "Η επιλεγμένη περιοχή δεν είναι έγκυρη για εξαγωγή"
2763 #: ../src/dialogs/export.cpp:1162
2764 #, c-format
2765 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
2766 msgstr "Ο φάκελος %s δεν υπάρχει ή δεν είναι φάκελος.\n"
2768 #: ../src/dialogs/export.cpp:1178
2769 #, fuzzy, c-format
2770 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
2771 msgstr "Εξαγάγω %s (%d x %d)"
2773 #: ../src/dialogs/export.cpp:1299
2774 msgid "Select a filename for exporting"
2775 msgstr "Επέλεξε ένα αρχείο για εξαγωγή"
2778 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
2779 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:435
2780 #, c-format
2781 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
2782 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
2783 msgstr[0] "<b>%d</b> αντικείμενο βρέθηκε (από <b>%d</b>), %s ταίριασμα."
2784 msgstr[1] "<b>%d</b> αντικείμενα βρέθηκαν (από <b>%d</b>), %s ταίριασμα."
2787 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
2788 msgid "exact"
2789 msgstr "ακριβές"
2791 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
2792 msgid "partial"
2793 msgstr "μερικό"
2795 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:445
2796 msgid "No objects found"
2797 msgstr "Κανένα αντικείμενο δε βρέθηκε"
2799 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
2800 msgid "T_ype: "
2801 msgstr "_Τύπος:"
2803 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
2804 msgid "Search in all object types"
2805 msgstr "Ψάξε όλους τους τύπους αντικειμένων"
2807 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
2808 msgid "All types"
2809 msgstr "Όλοι οι τύποι"
2811 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
2812 msgid "Search all shapes"
2813 msgstr "Ψάξε όλα τα σχήματα"
2815 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
2816 msgid "All shapes"
2817 msgstr "Όλα τα σχήματα"
2819 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
2820 msgid "Search rectangles"
2821 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
2823 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
2824 msgid "Rectangles"
2825 msgstr "Ορθογώνια"
2827 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
2828 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
2829 msgstr "Ψάξε ελλείψεις, τόξα, κύκλους"
2832 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
2833 msgid "Ellipses"
2834 msgstr "Ελλείψεις"
2836 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
2837 msgid "Search stars and polygons"
2838 msgstr "Ψάξε αστερίσκους και πολύγωνα"
2840 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
2841 msgid "Stars"
2842 msgstr "Αστερίσκοι"
2845 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
2846 msgid "Search spirals"
2847 msgstr "Ψάξε σε σπιράλ"
2849 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
2850 msgid "Spirals"
2851 msgstr "Σπιράλ"
2853 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
2854 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
2855 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
2856 msgid "Search paths, lines, polylines"
2857 msgstr "Ψάξε μονοπάτια, γραμμές, πολύγωνα"
2859 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
2860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2086
2861 msgid "Paths"
2862 msgstr "Μονοπάτια"
2864 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
2865 msgid "Search text objects"
2866 msgstr "Ψάξε αντικείμενα κειμένου"
2869 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
2870 msgid "Texts"
2871 msgstr "Κείμενα"
2873 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
2874 msgid "Search groups"
2875 msgstr "Ψάξε ομάδες"
2877 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
2878 msgid "Groups"
2879 msgstr "Ομάδες"
2881 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
2882 msgid "Search clones"
2883 msgstr "Ψάξε κλώνους"
2885 #. TRANSLATORS: Translate the word "Clones" only. A noun indicating type of object to find
2886 #: ../src/dialogs/find.cpp:610 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
2887 #, fuzzy
2888 msgid "find|Clones"
2889 msgstr "Κλώνοι"
2891 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
2892 msgid "Search images"
2893 msgstr "Ψάξε εικόνες"
2896 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
2897 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
2898 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
2899 msgid "Images"
2900 msgstr "Εικόνες"
2902 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
2903 #, fuzzy
2904 msgid "Search offset objects"
2905 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
2907 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
2908 msgid "Offsets"
2909 msgstr ""
2912 #: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
2913 #, fuzzy
2914 msgid "_Text: "
2915 msgstr "Κείμενο"
2917 #: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
2918 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
2919 msgstr ""
2921 #: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
2922 msgid "_ID: "
2923 msgstr ""
2925 #: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
2926 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
2927 msgstr ""
2929 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
2930 #, fuzzy
2931 msgid "_Style: "
2932 msgstr "Στυλ: "
2934 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
2935 msgid ""
2936 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
2937 msgstr ""
2939 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
2940 #, fuzzy
2941 msgid "_Attribute: "
2942 msgstr "Ιδιότητα:"
2944 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
2945 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
2946 msgstr ""
2948 #: ../src/dialogs/find.cpp:702 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Search in s_election"
2951 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
2953 #: ../src/dialogs/find.cpp:706 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
2954 msgid "Limit search to the current selection"
2955 msgstr ""
2958 #: ../src/dialogs/find.cpp:711 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Search in current _layer"
2961 msgstr "Επιλογή"
2964 #: ../src/dialogs/find.cpp:715 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Limit search to the current layer"
2967 msgstr "Επιλογή"
2969 #: ../src/dialogs/find.cpp:720 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
2970 msgid "Include _hidden"
2971 msgstr ""
2973 #: ../src/dialogs/find.cpp:724 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
2974 msgid "Include hidden objects in search"
2975 msgstr ""
2977 #: ../src/dialogs/find.cpp:729 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
2978 msgid "Include l_ocked"
2979 msgstr ""
2981 #: ../src/dialogs/find.cpp:733 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Include locked objects in search"
2984 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
2986 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
2987 #: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
2988 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
2989 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
2990 msgid "_Clear"
2991 msgstr "_Καθάρισε"
2994 #: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Clear values"
2997 msgstr "Αρχείο core"
2999 #: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
3000 #, fuzzy
3001 msgid "_Find"
3002 msgstr "Πλέγμα"
3004 #: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
3005 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3006 msgstr ""
3008 #. Create the label for the object id
3009 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3010 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3011 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3012 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3013 msgid "_Id"
3014 msgstr ""
3016 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3017 msgid ""
3018 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3019 msgstr ""
3022 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3023 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3024 #: ../src/verbs.cpp:2492
3025 #, fuzzy
3026 msgid "_Set"
3027 msgstr "Επιλογή"
3029 #. Create the label for the object label
3030 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3031 #, fuzzy
3032 msgid "_Label"
3033 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
3035 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3036 msgid "A freeform label for the object"
3037 msgstr ""
3040 #. Create the label for the object title
3041 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3042 #, fuzzy
3043 msgid "_Title"
3044 msgstr "Αρχείο"
3046 #. Create the frame for the object description
3047 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3048 #, fuzzy
3049 msgid "_Description"
3050 msgstr "Θέση"
3052 #. Hide
3053 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3054 #, fuzzy
3055 msgid "_Hide"
3056 msgstr "Γουϊνέα"
3058 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3059 msgid "Check to make the object invisible"
3060 msgstr ""
3062 #. Lock
3063 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3064 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3065 msgid "L_ock"
3066 msgstr ""
3068 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3069 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3070 msgstr ""
3072 #. Create the frame for interactivity options
3073 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3074 #, fuzzy
3075 msgid "_Interactivity"
3076 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
3078 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3079 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3080 msgid "Ref"
3081 msgstr ""
3083 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Lock object"
3086 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
3088 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3089 #, fuzzy
3090 msgid "Unlock object"
3091 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3094 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Hide object"
3097 msgstr "Αντικείμενο"
3100 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Unhide object"
3103 msgstr "Αντικείμενο"
3105 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Id invalid! "
3108 msgstr "Άκυρη κίνηση."
3110 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3111 msgid "Id exists! "
3112 msgstr ""
3114 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Set object ID"
3117 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
3119 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Set object label"
3122 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
3124 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Set object title"
3127 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
3129 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Set object description"
3132 msgstr "Θέση"
3135 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Href:"
3138 msgstr "Απόχρωση:"
3140 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Target:"
3143 msgstr "μώβ"
3145 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3146 msgid "Type:"
3147 msgstr ""
3150 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3151 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3152 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Role:"
3155 msgstr "Κόκκινο:"
3157 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3158 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3159 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3160 msgid "Arcrole:"
3161 msgstr ""
3164 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3165 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Title:"
3168 msgstr "Αρχείο"
3170 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3171 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
3172 msgid "Show:"
3173 msgstr ""
3175 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3176 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Actuate:"
3179 msgstr "Ιδιότητα:"
3181 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3182 msgid "URL:"
3183 msgstr ""
3185 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3186 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3187 msgid "X:"
3188 msgstr "Χ:"
3190 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3191 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3192 msgid "Y:"
3193 msgstr "Υ:"
3195 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3196 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4117
3197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4708 ../src/widgets/toolbox.cpp:5727
3198 msgid "Width:"
3199 msgstr "Πλάτος:"
3201 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3202 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3203 msgid "Height:"
3204 msgstr "Ύψος:"
3206 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3207 #, fuzzy, c-format
3208 msgid "%s Properties"
3209 msgstr " Ιδιότητες"
3211 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3212 #, c-format
3213 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3214 msgstr ""
3216 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3217 #, c-format
3218 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3219 msgstr ""
3221 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3222 #, c-format
3223 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3224 msgstr ""
3226 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3227 msgid "<i>Checking...</i>"
3228 msgstr ""
3230 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3231 msgid "Fix spelling"
3232 msgstr ""
3234 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:956
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Suggestions:"
3237 msgstr "Επιλογή"
3239 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
3240 msgid "_Accept"
3241 msgstr ""
3243 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
3244 msgid "Accept the chosen suggestion"
3245 msgstr ""
3248 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
3249 #, fuzzy
3250 msgid "_Ignore once"
3251 msgstr "κανένα"
3253 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
3254 msgid "Ignore this word only once"
3255 msgstr ""
3258 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
3259 #, fuzzy
3260 msgid "_Ignore"
3261 msgstr "κανένα"
3263 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
3264 msgid "Ignore this word in this session"
3265 msgstr ""
3267 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
3268 msgid "A_dd to dictionary:"
3269 msgstr ""
3271 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
3272 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3273 msgstr ""
3276 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
3277 #, fuzzy
3278 msgid "_Stop"
3279 msgstr "Επιλογή"
3281 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
3282 msgid "Stop the check"
3283 msgstr ""
3285 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
3286 #, fuzzy
3287 msgid "_Start"
3288 msgstr "Αστερίσκος"
3290 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
3291 msgid "Start the check"
3292 msgstr ""
3294 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3295 msgid "Font"
3296 msgstr "Γραμματοσειρά"
3298 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
3299 msgid "Layout"
3300 msgstr "Διάταξη"
3302 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3303 msgid "Align lines left"
3304 msgstr "Στοίχιση γραμμών αριστερά"
3306 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3307 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3308 msgid "Center lines"
3309 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
3311 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3312 msgid "Align lines right"
3313 msgstr "Στοίχιση γραμμών δεξιά"
3315 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3316 msgid "Justify lines"
3317 msgstr ""
3319 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6765
3320 msgid "Horizontal text"
3321 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
3323 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6777
3324 msgid "Vertical text"
3325 msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
3328 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3329 msgid "Line spacing:"
3330 msgstr "Διάστιχο:"
3333 #. Text
3334 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:67
3335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 ../src/verbs.cpp:2522
3336 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3337 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
3338 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3339 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3340 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3341 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3342 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3343 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3344 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3345 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3346 msgid "Text"
3347 msgstr "Κείμενο"
3349 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3350 msgid "Set as default"
3351 msgstr ""
3353 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Set text style"
3356 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
3358 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3359 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3360 msgstr ""
3362 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3363 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3364 msgstr ""
3366 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3367 #, c-format
3368 msgid ""
3369 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3370 "commit changes."
3371 msgstr ""
3373 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3374 msgid "Drag to reorder nodes"
3375 msgstr ""
3377 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3378 #, fuzzy
3379 msgid "New element node"
3380 msgstr "Έγγραφο"
3382 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3383 msgid "New text node"
3384 msgstr ""
3386 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3387 #: ../src/nodepath.cpp:2237
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Duplicate node"
3390 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
3393 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
3394 #: ../src/nodepath.cpp:3517 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Delete node"
3397 msgstr "Διαγραφή"
3399 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Unindent node"
3402 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
3404 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Indent node"
3407 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
3409 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Raise node"
3412 msgstr "Αρχικοποίηση"
3414 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3415 msgid "Lower node"
3416 msgstr ""
3418 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Delete attribute"
3421 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
3423 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3424 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Attribute name"
3427 msgstr "Ιδιότητα:"
3429 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3430 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
3431 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Set attribute"
3434 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
3437 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3438 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Set"
3441 msgstr "Επιλογή"
3443 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3444 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Attribute value"
3447 msgstr "Ιδιότητες"
3449 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
3450 msgid "Drag XML subtree"
3451 msgstr ""
3453 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
3454 msgid "New element node..."
3455 msgstr ""
3458 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
3459 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:119
3460 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:104
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Cancel"
3463 msgstr "Αλλαγή"
3466 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Create"
3469 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
3471 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Create new element node"
3474 msgstr "Έγγραφο"
3477 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Create new text node"
3480 msgstr "Διαγραφή"
3482 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Change attribute"
3485 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
3488 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:391 ../src/display/canvas-grid.cpp:656
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Grid _units:"
3491 msgstr "Γραμματοσειρά Πλέγματος"
3493 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:393 ../src/display/canvas-grid.cpp:658
3494 #, fuzzy
3495 msgid "_Origin X:"
3496 msgstr "Προέλευση:"
3498 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:393 ../src/display/canvas-grid.cpp:658
3499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
3500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
3501 #, fuzzy
3502 msgid "X coordinate of grid origin"
3503 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
3505 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:395 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
3506 #, fuzzy
3507 msgid "O_rigin Y:"
3508 msgstr "Προέλευση:"
3510 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:395 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
3511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
3512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Y coordinate of grid origin"
3515 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
3518 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:397 ../src/display/canvas-grid.cpp:664
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Spacing _Y:"
3521 msgstr "Διάστιχο:"
3523 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:397
3524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
3525 msgid "Base length of z-axis"
3526 msgstr ""
3528 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:399
3529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
3530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Angle X:"
3533 msgstr "Διάστημα"
3535 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:399
3536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
3537 msgid "Angle of x-axis"
3538 msgstr ""
3540 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:401
3541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
3542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Angle Z:"
3545 msgstr "Διάστημα"
3547 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:401
3548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
3549 msgid "Angle of z-axis"
3550 msgstr ""
3552 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Grid line _color:"
3555 msgstr "Επιλογή χρώματος"
3557 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Grid line color"
3560 msgstr "Επιλογή χρώματος"
3562 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Color of grid lines"
3565 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
3567 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Ma_jor grid line color:"
3570 msgstr "Επιλογή χρώματος"
3572 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Major grid line color"
3575 msgstr "Επιλογή χρώματος"
3577 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:411 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
3578 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
3579 msgstr ""
3581 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
3582 #, fuzzy
3583 msgid "_Major grid line every:"
3584 msgstr "Επιλογή χρώματος"
3586 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
3587 #, fuzzy
3588 msgid "lines"
3589 msgstr "Νέα Προβολή"
3591 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Rectangular grid"
3594 msgstr "Ορθογώνιο"
3596 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
3597 msgid "Axonometric grid"
3598 msgstr ""
3600 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Create new grid"
3603 msgstr "Νέα Έλλειψη"
3605 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
3606 #, fuzzy
3607 msgid "_Enabled"
3608 msgstr "Εκτός χρήσης"
3610 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
3611 msgid ""
3612 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
3613 "grids."
3614 msgstr ""
3616 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:328
3617 #, fuzzy
3618 msgid "_Visible"
3619 msgstr "Ορατό"
3621 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
3622 msgid ""
3623 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
3624 "to invisible grids."
3625 msgstr ""
3628 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:662
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Spacing _X:"
3631 msgstr "Διάστιχο:"
3633 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:662
3634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Distance between vertical grid lines"
3637 msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
3639 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:664
3640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Distance between horizontal grid lines"
3643 msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
3645 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:697
3646 msgid "_Show dots instead of lines"
3647 msgstr ""
3649 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:698
3650 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
3651 msgstr ""
3653 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:59 ../src/display/snap-indicator.cpp:62
3654 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:144 ../src/display/snap-indicator.cpp:147
3655 msgid "UNDEFINED"
3656 msgstr ""
3658 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:65
3659 #, fuzzy
3660 msgid "grid line"
3661 msgstr "Επιλογή χρώματος"
3663 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:68
3664 #, fuzzy
3665 msgid "grid intersection"
3666 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
3668 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:71
3669 #, fuzzy
3670 msgid "guide"
3671 msgstr "Γουϊνέα"
3673 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:74
3674 #, fuzzy
3675 msgid "guide intersection"
3676 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
3678 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:77
3679 #, fuzzy
3680 msgid "grid-guide intersection"
3681 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
3683 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:80
3684 #, fuzzy
3685 msgid "cusp node"
3686 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
3688 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:83
3689 #, fuzzy
3690 msgid "smooth node"
3691 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
3694 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:86
3695 #, fuzzy
3696 msgid "path"
3697 msgstr "Επικόλληση"
3699 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:89
3700 #, fuzzy
3701 msgid "path intersection"
3702 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
3704 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:92
3705 #, fuzzy
3706 msgid "bounding box corner"
3707 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
3709 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:95
3710 #, fuzzy
3711 msgid "bounding box side"
3712 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
3715 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:98
3716 #, fuzzy
3717 msgid "gradient level"
3718 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
3720 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:101
3721 #, fuzzy
3722 msgid "page border"
3723 msgstr " χρώμα"
3725 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:104
3726 #, fuzzy
3727 msgid "line midpoint"
3728 msgstr "Πλάτος"
3731 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:107
3732 #, fuzzy
3733 msgid "object midpoint"
3734 msgstr "Αντικείμενο"
3736 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:110
3737 #, fuzzy
3738 msgid "object rotation center"
3739 msgstr "Έγγραφο"
3741 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:113
3742 #, fuzzy
3743 msgid "handle"
3744 msgstr "Σκίαση"
3746 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:116
3747 #, fuzzy
3748 msgid "bounding box side midpoint"
3749 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
3751 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:119
3752 #, fuzzy
3753 msgid "bounding box midpoint"
3754 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
3756 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:122
3757 #, fuzzy
3758 msgid "page corner"
3759 msgstr " χρώμα"
3761 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:125
3762 msgid "convex hull corner"
3763 msgstr ""
3766 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:128
3767 #, fuzzy
3768 msgid "quadrant point"
3769 msgstr "Διάστιχο:"
3771 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:131
3772 #, fuzzy
3773 msgid "center"
3774 msgstr "Κέντρο Υ"
3776 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:134
3777 #, fuzzy
3778 msgid "corner"
3779 msgstr "Νέα Προβολή"
3781 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:137
3782 #, fuzzy
3783 msgid "text baseline"
3784 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
3786 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:150
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Bounding box corner"
3789 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
3791 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:153
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Bounding box midpoint"
3794 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
3796 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:156
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Bounding box side midpoint"
3799 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
3801 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:159
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Smooth node"
3804 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
3806 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:162
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Cusp node"
3809 msgstr "Αρχικοποίηση"
3811 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:165
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Line midpoint"
3814 msgstr "Πλάτος"
3817 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:168
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Object midpoint"
3820 msgstr "Αντικείμενο"
3822 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:171
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Object rotation center"
3825 msgstr "Μετασχηματισμός"
3827 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:174
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Handle"
3830 msgstr "Διάστημα"
3832 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:177
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Path intersection"
3835 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
3837 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:180
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Guide"
3840 msgstr "Γουϊνέα"
3842 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:183
3843 msgid "Convex hull corner"
3844 msgstr ""
3846 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:186
3847 msgid "Quadrant point"
3848 msgstr ""
3850 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:189 ../src/widgets/toolbox.cpp:6695
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Center"
3853 msgstr "Κέντρο Υ"
3855 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:192
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Corner"
3858 msgstr "Νέα Προβολή"
3860 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:195
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Text baseline"
3863 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
3865 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:234
3866 msgid " to "
3867 msgstr ""
3869 #: ../src/document.cpp:444
3870 #, fuzzy, c-format
3871 msgid "New document %d"
3872 msgstr "Έγγραφο"
3874 #: ../src/document.cpp:476
3875 #, c-format
3876 msgid "Memory document %d"
3877 msgstr ""
3879 #: ../src/document.cpp:642
3880 #, c-format
3881 msgid "Unnamed document %d"
3882 msgstr ""
3884 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
3885 #: ../src/draw-context.cpp:581
3886 msgid "Path is closed."
3887 msgstr ""
3889 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
3890 #: ../src/draw-context.cpp:596
3891 msgid "Closing path."
3892 msgstr ""
3894 #: ../src/draw-context.cpp:706
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Draw path"
3897 msgstr "πραγματική διαδρομή"
3899 #: ../src/draw-context.cpp:866
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Creating single dot"
3902 msgstr "Έγγραφο"
3904 #: ../src/draw-context.cpp:867
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Create single dot"
3907 msgstr "Νέα Προβολή"
3909 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
3910 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
3911 #: ../src/dropper-context.cpp:291
3912 #, c-format
3913 msgid " alpha %.3g"
3914 msgstr ""
3916 #. where the color is picked, to show in the statusbar
3917 #: ../src/dropper-context.cpp:293
3918 #, c-format
3919 msgid ", averaged with radius %d"
3920 msgstr ""
3922 #: ../src/dropper-context.cpp:293
3923 #, c-format
3924 msgid " under cursor"
3925 msgstr ""
3927 #. message, to show in the statusbar
3928 #: ../src/dropper-context.cpp:295
3929 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
3930 msgstr ""
3932 #: ../src/dropper-context.cpp:295 ../src/tools-switch.cpp:208
3933 msgid ""
3934 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
3935 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
3936 "to copy the color under mouse to clipboard"
3937 msgstr ""
3940 #: ../src/dropper-context.cpp:328
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Set picked color"
3943 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
3945 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
3946 msgid ""
3947 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
3948 msgstr ""
3950 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
3951 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
3952 msgstr ""
3954 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
3955 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
3956 msgstr ""
3958 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
3959 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
3960 msgstr ""
3962 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
3963 #, fuzzy
3964 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
3965 msgstr "Νέα Έλλειψη"
3967 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Draw calligraphic stroke"
3970 msgstr "Νέα Έλλειψη"
3972 #: ../src/eraser-context.cpp:527
3973 #, fuzzy
3974 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
3975 msgstr "Νέα Έλλειψη"
3977 #: ../src/eraser-context.cpp:830
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Draw eraser stroke"
3980 msgstr "Νέα Έλλειψη"
3982 #: ../src/event-context.cpp:611
3983 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
3984 msgstr ""
3986 #: ../src/event-log.cpp:37
3987 msgid "[Unchanged]"
3988 msgstr ""
3991 #. Edit
3992 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
3993 #, fuzzy
3994 msgid "_Undo"
3995 msgstr "Ακύρωση"
3998 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
3999 #, fuzzy
4000 msgid "_Redo"
4001 msgstr "Επανεκτέλεση"
4003 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
4004 msgid "Dependency:"
4005 msgstr ""
4007 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
4008 #, fuzzy
4009 msgid "  type: "
4010 msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
4012 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
4013 #, fuzzy
4014 msgid "  location: "
4015 msgstr "Επιλογή"
4017 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
4018 msgid "  string: "
4019 msgstr ""
4021 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
4022 #, fuzzy
4023 msgid "  description: "
4024 msgstr "Θέση"
4027 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4028 #, fuzzy
4029 msgid " (No preferences)"
4030 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
4032 #. This is some filler text, needs to change before relase
4033 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4034 msgid ""
4035 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4036 "span>\n"
4037 "\n"
4038 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4039 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4040 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4041 msgstr ""
4043 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4044 msgid "Show dialog on startup"
4045 msgstr ""
4047 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4048 #, c-format
4049 msgid "'%s' working, please wait..."
4050 msgstr ""
4052 #. static int i = 0;
4053 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4054 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4055 msgid ""
4056 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4057 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4058 msgstr ""
4060 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4061 msgid "an ID was not defined for it."
4062 msgstr ""
4064 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4065 msgid "there was no name defined for it."
4066 msgstr ""
4068 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4069 msgid "the XML description of it got lost."
4070 msgstr ""
4072 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4073 msgid "no implementation was defined for the extension."
4074 msgstr ""
4076 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4077 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4078 msgid "a dependency was not met."
4079 msgstr ""
4081 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4082 msgid "Extension \""
4083 msgstr ""
4085 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4086 msgid "\" failed to load because "
4087 msgstr ""
4089 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4090 #, c-format
4091 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4092 msgstr ""
4094 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4095 msgid "Name:"
4096 msgstr ""
4099 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4100 msgid "ID:"
4101 msgstr "ID:"
4103 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4104 #, fuzzy
4105 msgid "State:"
4106 msgstr "Αστερίσκος"
4109 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4110 msgid "Loaded"
4111 msgstr "Φορτωμένο"
4114 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4115 msgid "Unloaded"
4116 msgstr "Μη φορτωμένο"
4118 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4119 msgid "Deactivated"
4120 msgstr "Απενεργοποιημένο"
4122 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4123 msgid ""
4124 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4125 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4126 "this extension."
4127 msgstr ""
4129 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1056
4130 msgid ""
4131 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4132 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4133 "expected."
4134 msgstr ""
4136 #: ../src/extension/init.cpp:277
4137 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4138 msgstr ""
4140 #: ../src/extension/init.cpp:291
4141 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4142 #, c-format
4143 msgid ""
4144 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4145 "will not be loaded."
4146 msgstr ""
4148 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4149 msgid "Adaptive Threshold"
4150 msgstr ""
4152 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4153 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4154 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4155 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4156 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4157 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4158 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088 ../src/widgets/toolbox.cpp:4117
4160 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:9
4161 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:26
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Width"
4164 msgstr "Πλάτος:"
4166 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4167 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4168 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4169 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3105
4170 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:4
4171 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:6
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Height"
4174 msgstr "Ύψος:"
4176 #. initialise your parameters here:
4177 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4178 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:95
4179 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
4180 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
4181 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Offset"
4184 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
4186 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4187 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4188 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4189 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4190 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4191 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4192 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4193 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4194 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4195 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4196 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4197 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4198 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4199 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4200 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4201 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4202 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4203 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4204 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4205 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4206 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4207 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4208 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4209 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4210 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4211 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4212 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4213 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4214 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4215 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4216 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4217 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4218 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4219 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Raster"
4222 msgstr "Αρχικοποίηση"
4224 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4225 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4226 msgstr ""
4228 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Add Noise"
4231 msgstr "Σημειώσεις"
4233 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
4234 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4235 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2166
4236 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
4237 msgid "Type"
4238 msgstr ""
4240 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4241 msgid "Uniform Noise"
4242 msgstr ""
4244 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4245 msgid "Gaussian Noise"
4246 msgstr ""
4248 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4249 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4250 msgstr ""
4252 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4253 msgid "Impulse Noise"
4254 msgstr ""
4256 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Laplacian Noise"
4259 msgstr "Τοπικά αρχεία"
4261 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4262 msgid "Poisson Noise"
4263 msgstr ""
4265 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4266 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4267 msgstr ""
4270 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Blur"
4273 msgstr "Μπλε:"
4275 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4276 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4277 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4278 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4279 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4280 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4281 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4282 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4283 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Radius"
4286 msgstr "Αρχικοποίηση"
4289 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4290 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4291 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4292 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4293 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4294 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Sigma"
4297 msgstr "Κλιμάκωση"
4300 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4303 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4306 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4307 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Channel"
4310 msgstr "Αλλαγή"
4313 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4314 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4315 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4316 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Layer"
4319 msgstr "Επιλογή"
4321 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4322 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4323 msgid "Red Channel"
4324 msgstr ""
4326 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4327 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4328 msgid "Green Channel"
4329 msgstr ""
4331 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4332 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4333 msgid "Blue Channel"
4334 msgstr ""
4336 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4337 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Cyan Channel"
4340 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
4342 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4343 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Magenta Channel"
4346 msgstr "μώβ"
4348 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4349 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Yellow Channel"
4352 msgstr "Κίτρινο"
4355 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4356 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Black Channel"
4359 msgstr "Πίσω"
4362 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4363 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Opacity Channel"
4366 msgstr "Διαφάνεια"
4368 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4369 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4370 msgid "Matte Channel"
4371 msgstr ""
4373 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4374 msgid "Extract specific channel from image."
4375 msgstr ""
4377 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4378 msgid "Charcoal"
4379 msgstr ""
4382 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4385 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
4387 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4388 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4389 msgstr ""
4391 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Contrast"
4394 msgstr "Νέα Προβολή"
4396 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4397 msgid "Adjust"
4398 msgstr ""
4400 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4401 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4402 msgstr ""
4404 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4405 msgid "Cycle Colormap"
4406 msgstr ""
4408 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4409 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4410 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Amount"
4413 msgstr "Γραμματοσειρά"
4415 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4416 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4417 msgstr ""
4420 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Despeckle"
4423 msgstr "Επιλογή"
4425 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4426 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4427 msgstr ""
4430 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Edge"
4433 msgstr "Μπλε:"
4435 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4436 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
4437 msgstr ""
4439 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4440 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
4441 msgstr ""
4444 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Enhance"
4447 msgstr "Αλλαγή"
4449 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
4450 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
4451 msgstr ""
4453 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Equalize"
4456 msgstr "Ίσο πλάτος"
4458 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
4459 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
4460 msgstr ""
4462 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
4463 #: ../src/filter-enums.cpp:28
4464 msgid "Gaussian Blur"
4465 msgstr ""
4467 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
4468 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
4469 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Factor"
4472 msgstr " χρώμα"
4474 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
4475 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
4476 msgstr ""
4479 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Implode"
4482 msgstr "Εισαγωγή"
4485 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Implode selected bitmap(s)."
4488 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
4490 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
4491 msgid "Level (with Channel)"
4492 msgstr ""
4494 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
4495 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Black Point"
4498 msgstr "Μαύρο:"
4500 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
4501 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
4502 #, fuzzy
4503 msgid "White Point"
4504 msgstr "Μυτερή ένωση"
4506 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
4507 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Gamma Correction"
4510 msgstr "Διόρθωση gamma:"
4512 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
4513 msgid ""
4514 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
4515 "between the given ranges to the full color range."
4516 msgstr ""
4518 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
4519 msgid "Level"
4520 msgstr ""
4522 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
4523 msgid ""
4524 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
4525 "to the full color range."
4526 msgstr ""
4529 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Median"
4532 msgstr "Επιλογή"
4534 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
4535 msgid ""
4536 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
4537 "neighborhood."
4538 msgstr ""
4540 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
4541 msgid "HSB Adjust"
4542 msgstr ""
4545 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
4546 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4547 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4548 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
4549 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4274
4550 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Hue"
4553 msgstr "Απόχρωση:"
4556 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
4557 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
4558 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4559 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4560 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
4561 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4289
4562 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Saturation"
4565 msgstr "Κορεσμός:"
4567 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Brightness"
4570 msgstr "Ύψος"
4572 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
4573 msgid ""
4574 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
4575 msgstr ""
4577 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Negate"
4580 msgstr "Απενεργοποιημένο"
4582 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
4583 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
4584 msgstr ""
4586 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Normalize"
4589 msgstr "οριζόντιο"
4591 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
4592 msgid ""
4593 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
4594 "range of color."
4595 msgstr ""
4597 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
4598 msgid "Oil Paint"
4599 msgstr ""
4601 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
4602 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
4603 msgstr ""
4605 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
4606 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
4607 msgstr ""
4609 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Raise"
4612 msgstr "Αρχικοποίηση"
4614 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Raised"
4617 msgstr "Αρχικοποίηση"
4619 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
4620 msgid ""
4621 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
4622 "appearance."
4623 msgstr ""
4625 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
4626 msgid "Reduce Noise"
4627 msgstr ""
4629 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
4630 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
4631 msgid "Order"
4632 msgstr ""
4634 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
4635 msgid ""
4636 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
4637 msgstr ""
4639 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Resample"
4642 msgstr "Σκίαση"
4644 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
4645 msgid ""
4646 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
4647 msgstr ""
4649 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Shade"
4652 msgstr "Σκίαση"
4654 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
4655 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:953
4656 msgid "Azimuth"
4657 msgstr ""
4659 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
4660 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Elevation"
4663 msgstr "Σχέση"
4665 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
4666 msgid "Colored Shading"
4667 msgstr ""
4669 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
4670 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
4671 msgstr ""
4674 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
4677 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4679 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
4680 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
4681 msgstr ""
4683 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Dither"
4686 msgstr "Διάταξη"
4688 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
4689 msgid ""
4690 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
4691 "the original position"
4692 msgstr ""
4694 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Swirl"
4697 msgstr "Ειδικό"
4699 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
4700 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Degrees"
4703 msgstr "dec"
4706 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
4709 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
4711 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
4712 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
4713 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
4714 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
4715 msgid "Threshold"
4716 msgstr ""
4719 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
4722 msgstr "Εικόνα"
4724 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
4725 msgid "Unsharp Mask"
4726 msgstr ""
4728 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
4729 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
4730 msgstr ""
4732 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Wave"
4735 msgstr "Σκίαση"
4737 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
4738 msgid "Amplitude"
4739 msgstr ""
4741 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
4742 msgid "Wavelength"
4743 msgstr ""
4746 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
4749 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4751 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Inset/Outset Halo"
4754 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
4756 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
4757 msgid "Width in px of the halo"
4758 msgstr ""
4760 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
4761 msgid "Number of steps"
4762 msgstr ""
4764 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
4765 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
4766 msgstr ""
4768 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
4769 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
4770 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
4771 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
4772 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Generate from Path"
4775 msgstr "Μετασχηματισμός"
4777 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
4778 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
4779 #, fuzzy
4780 msgid "PostScript"
4781 msgstr "Σημείο"
4783 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
4784 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
4785 msgid "Restrict to PS level"
4786 msgstr ""
4788 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
4789 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
4790 #, fuzzy
4791 msgid "PostScript level 3"
4792 msgstr "Σημείο"
4794 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
4795 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
4796 #, fuzzy
4797 msgid "PostScript level 2"
4798 msgstr "Σημείο"
4801 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
4802 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Export area is whole canvas"
4805 msgstr "Εξαγωγή"
4808 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
4809 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Export area is the drawing"
4812 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4815 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
4816 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
4817 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:218
4818 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2433
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Convert texts to paths"
4821 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4823 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
4824 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
4825 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Rasterize filter effects"
4828 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
4830 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
4831 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
4832 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
4833 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
4834 msgstr ""
4836 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
4837 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
4838 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
4839 msgid "Limit export to the object with ID"
4840 msgstr ""
4842 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
4843 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
4844 #, fuzzy
4845 msgid "PostScript (*.ps)"
4846 msgstr "Σημείο"
4848 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
4849 #, fuzzy
4850 msgid "PostScript File"
4851 msgstr "Σημείο"
4853 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
4854 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
4855 msgid "Encapsulated PostScript"
4856 msgstr ""
4858 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
4859 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
4862 msgstr "Σημείο"
4864 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Encapsulated PostScript File"
4867 msgstr "Σημείο"
4869 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:215
4870 msgid "Restrict to PDF version"
4871 msgstr ""
4873 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
4874 msgid "PDF 1.4"
4875 msgstr ""
4877 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Export drawing, not page"
4880 msgstr "Η εξαγωγή είναι σε εξέλιξη"
4883 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Export canvas"
4886 msgstr "Εξαγωγή"
4889 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2403
4890 #, fuzzy
4891 msgid "EMF Input"
4892 msgstr "Αποκοπή"
4894 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2408
4895 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
4896 msgstr ""
4898 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2409
4899 msgid "Enhanced Metafiles"
4900 msgstr ""
4903 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2417
4904 #, fuzzy
4905 msgid "WMF Input"
4906 msgstr "Αποκοπή"
4908 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2422
4909 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
4910 msgstr ""
4912 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2423
4913 msgid "Windows Metafiles"
4914 msgstr ""
4917 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2431
4918 #, fuzzy
4919 msgid "EMF Output"
4920 msgstr "Αποκοπή"
4922 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2437
4923 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
4924 msgstr ""
4926 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2438
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Enhanced Metafile"
4929 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
4931 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
4932 msgid "Drop Shadow"
4933 msgstr ""
4935 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
4936 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
4937 msgid "Blur radius, px"
4938 msgstr ""
4941 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
4942 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
4943 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
4944 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
4945 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Opacity, %"
4948 msgstr "Διαφάνεια"
4950 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
4951 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Horizontal offset, px"
4954 msgstr "οριζόντιο"
4956 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
4957 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Vertical offset, px"
4960 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
4962 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
4963 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
4964 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
4965 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
4966 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
4967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Filters"
4970 msgstr "χιλιοστά"
4972 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
4973 msgid "Black, blurred drop shadow"
4974 msgstr ""
4976 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Drop Glow"
4979 msgstr " χρώμα"
4981 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
4982 msgid "White, blurred drop glow"
4983 msgstr ""
4985 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Bundled"
4988 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
4990 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
4991 msgid "Personal"
4992 msgstr ""
4994 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
4995 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
4996 msgstr ""
4998 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Snow crest"
5001 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
5003 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Drift Size"
5006 msgstr "Γουϊνέα"
5008 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Snow has fallen on object"
5011 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5013 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
5014 #, c-format
5015 msgid "%s GDK pixbuf Input"
5016 msgstr ""
5018 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5019 #, fuzzy
5020 msgid "GIMP Gradients"
5021 msgstr "Βαθμίδα"
5023 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5024 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5025 msgstr ""
5027 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Gradients used in GIMP"
5030 msgstr "Βαθμίδα"
5032 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5033 msgid "Grid"
5034 msgstr "Πλέγμα"
5036 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Line Width"
5039 msgstr "Πλάτος"
5041 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Horizontal Spacing"
5044 msgstr "οριζόντιο"
5046 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Vertical Spacing"
5049 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
5051 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Horizontal Offset"
5054 msgstr "οριζόντιο"
5056 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Vertical Offset"
5059 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
5062 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5063 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5064 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5065 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:6
5066 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5067 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5068 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5069 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5070 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
5071 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5072 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
5073 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5074 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5075 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5076 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5077 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
5078 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Render"
5081 msgstr "Κόκκινο:"
5083 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5084 msgid "Draw a path which is a grid"
5085 msgstr ""
5088 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:937
5089 #, fuzzy
5090 msgid "JavaFX Output"
5091 msgstr "Αποκοπή"
5093 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:942
5094 msgid "JavaFX (*.fx)"
5095 msgstr ""
5097 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:943
5098 msgid "JavaFX Raytracer File"
5099 msgstr ""
5101 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5102 msgid "LaTeX Print"
5103 msgstr ""
5106 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5107 #, fuzzy
5108 msgid "LaTeX Output"
5109 msgstr "Αποκοπή"
5111 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5112 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5113 msgstr ""
5115 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5116 msgid "LaTeX PSTricks File"
5117 msgstr ""
5119 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2415
5120 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5121 msgstr ""
5123 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2420
5124 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5125 msgstr ""
5127 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2421
5128 msgid "OpenDocument drawing file"
5129 msgstr ""
5131 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5132 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5133 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5134 msgid "media box"
5135 msgstr ""
5137 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5138 msgid "crop box"
5139 msgstr ""
5141 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5142 msgid "trim box"
5143 msgstr ""
5145 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5146 msgid "bleed box"
5147 msgstr ""
5149 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5150 msgid "art box"
5151 msgstr ""
5153 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Select page:"
5156 msgstr "Επιλογή"
5158 #. Display total number of pages
5159 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5160 #, c-format
5161 msgid "out of %i"
5162 msgstr ""
5164 #. Crop settings
5165 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5166 msgid "Clip to:"
5167 msgstr ""
5169 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Page settings"
5172 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
5174 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5175 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5176 msgstr ""
5178 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5179 msgid ""
5180 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5181 "and slow performance."
5182 msgstr ""
5184 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5185 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
5186 #, fuzzy
5187 msgid "rough"
5188 msgstr "_Ομαδοποίηση"
5191 #. Text options
5192 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Text handling:"
5195 msgstr "Διάστιχο:"
5198 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5199 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Import text as text"
5202 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5205 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Embed images"
5208 msgstr "Εικόνα"
5210 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:125
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Import settings"
5213 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
5215 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:242
5216 #, fuzzy
5217 msgid "PDF Import Settings"
5218 msgstr "Δοκιμή ρυθμίσεων"
5220 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:382
5221 msgid "pdfinput|medium"
5222 msgstr ""
5225 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:383
5226 #, fuzzy
5227 msgid "fine"
5228 msgstr "Σύνδεση"
5231 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:384
5232 #, fuzzy
5233 msgid "very fine"
5234 msgstr "_Αρχείο"
5237 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:739
5238 #, fuzzy
5239 msgid "PDF Input"
5240 msgstr "Αποκοπή"
5242 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:744
5243 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5244 msgstr ""
5246 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:745
5247 msgid "Adobe Portable Document Format"
5248 msgstr ""
5251 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:752
5252 #, fuzzy
5253 msgid "AI Input"
5254 msgstr "Αποκοπή"
5256 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:757
5257 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5258 msgstr ""
5260 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5261 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5262 msgstr ""
5265 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:676
5266 #, fuzzy
5267 msgid "PovRay Output"
5268 msgstr "Αποκοπή"
5270 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:681
5271 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5272 msgstr ""
5274 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5275 msgid "PovRay Raytracer File"
5276 msgstr ""
5279 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5280 #, fuzzy
5281 msgid "SVG Input"
5282 msgstr "Αποκοπή"
5284 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5285 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5286 msgstr ""
5288 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5289 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5290 msgstr ""
5292 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5293 #, fuzzy
5294 msgid "SVG Output Inkscape"
5295 msgstr "Συμπαγές"
5297 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5300 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
5302 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5303 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5304 msgstr ""
5307 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5308 #, fuzzy
5309 msgid "SVG Output"
5310 msgstr "Αποκοπή"
5312 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5313 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5314 msgstr ""
5316 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5317 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5318 msgstr ""
5320 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5321 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
5322 msgid "SVGZ Input"
5323 msgstr ""
5325 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5326 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
5327 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5330 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
5332 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5333 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5334 msgstr ""
5337 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5338 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
5339 #, fuzzy
5340 msgid "SVGZ Output"
5341 msgstr "Αποκοπή"
5343 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5344 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
5345 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
5346 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5347 msgstr ""
5349 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5352 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
5354 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5355 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5356 msgstr ""
5358 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5359 msgid "Windows 32-bit Print"
5360 msgstr ""
5363 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5364 #, fuzzy
5365 msgid "WPG Input"
5366 msgstr "Αποκοπή"
5368 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5369 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5370 msgstr ""
5372 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5373 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5374 msgstr ""
5376 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Live preview"
5379 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
5381 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5382 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5383 msgstr ""
5385 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5386 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5387 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5388 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5389 #: ../src/extension/system.cpp:103
5390 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5391 msgstr ""
5393 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
5394 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
5395 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
5396 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
5397 #: ../src/file.cpp:152
5398 #, fuzzy
5399 msgid "default.svg"
5400 msgstr "Διαγρ."
5402 #: ../src/file.cpp:244 ../src/file.cpp:1030
5403 #, c-format
5404 msgid "Failed to load the requested file %s"
5405 msgstr ""
5407 #: ../src/file.cpp:269
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5410 msgstr "Έγγραφο"
5412 #: ../src/file.cpp:275
5413 #, c-format
5414 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5415 msgstr ""
5417 #: ../src/file.cpp:304
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Document reverted."
5420 msgstr "Έγγραφο"
5422 #: ../src/file.cpp:306
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Document not reverted."
5425 msgstr "Έγγραφο"
5427 #: ../src/file.cpp:456
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Select file to open"
5430 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
5432 #: ../src/file.cpp:543
5433 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
5434 msgstr ""
5436 #: ../src/file.cpp:548
5437 #, c-format
5438 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
5439 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
5440 msgstr[0] ""
5441 msgstr[1] ""
5443 #: ../src/file.cpp:553
5444 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
5445 msgstr ""
5447 #: ../src/file.cpp:582
5448 #, c-format
5449 msgid ""
5450 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
5451 "caused by an unknown filename extension."
5452 msgstr ""
5454 #: ../src/file.cpp:583 ../src/file.cpp:591 ../src/file.cpp:597
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Document not saved."
5457 msgstr "Έγγραφο"
5459 #: ../src/file.cpp:590
5460 #, c-format
5461 msgid "File %s could not be saved."
5462 msgstr ""
5464 #: ../src/file.cpp:604
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Document saved."
5467 msgstr "Έγγραφο"
5469 #: ../src/file.cpp:745 ../src/file.cpp:1155 ../src/file.cpp:1275
5470 #, fuzzy, c-format
5471 msgid "drawing%s"
5472 msgstr "Σχεδίαση"
5474 #: ../src/file.cpp:751
5475 #, fuzzy, c-format
5476 msgid "drawing-%d%s"
5477 msgstr "Σχεδίαση"
5479 #: ../src/file.cpp:770
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Select file to save a copy to"
5482 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
5484 #: ../src/file.cpp:772
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Select file to save to"
5487 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
5489 #: ../src/file.cpp:852
5490 msgid "No changes need to be saved."
5491 msgstr ""
5493 #: ../src/file.cpp:869
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Saving document..."
5496 msgstr "Έγγραφο"
5499 #: ../src/file.cpp:1027
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Import"
5502 msgstr "Εισαγωγή"
5504 #: ../src/file.cpp:1057
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Select file to import"
5507 msgstr "Επιλογή αρχείου για φόρτωση"
5509 #: ../src/file.cpp:1176 ../src/file.cpp:1290
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Select file to export to"
5512 msgstr "Επιλογή αρχείου για φόρτωση"
5514 #: ../src/file.cpp:1322
5515 #, c-format
5516 msgid "Error saving a temporary copy"
5517 msgstr ""
5519 #: ../src/file.cpp:1342
5520 msgid "Open Clip Art Login"
5521 msgstr ""
5523 #: ../src/file.cpp:1368
5524 #, c-format
5525 msgid ""
5526 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
5527 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
5528 "didn't forget to choose a license."
5529 msgstr ""
5531 #: ../src/file.cpp:1389
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Document exported..."
5534 msgstr "Έγγραφο"
5536 #: ../src/file.cpp:1417 ../src/verbs.cpp:2265
5537 msgid "Import From Open Clip Art Library"
5538 msgstr ""
5541 #: ../src/filter-enums.cpp:20
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Blend"
5544 msgstr "Μπλε:"
5546 #: ../src/filter-enums.cpp:21
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Color Matrix"
5549 msgstr "Κολομβία"
5551 #: ../src/filter-enums.cpp:22
5552 msgid "Component Transfer"
5553 msgstr ""
5555 #: ../src/filter-enums.cpp:23
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Composite"
5558 msgstr "_Μεταγλώττιση"
5560 #: ../src/filter-enums.cpp:24
5561 msgid "Convolve Matrix"
5562 msgstr ""
5564 #: ../src/filter-enums.cpp:25
5565 msgid "Diffuse Lighting"
5566 msgstr ""
5568 #: ../src/filter-enums.cpp:26
5569 msgid "Displacement Map"
5570 msgstr ""
5572 #: ../src/filter-enums.cpp:27
5573 msgid "Flood"
5574 msgstr ""
5577 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:53
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Image"
5580 msgstr "Εικόνα"
5582 #: ../src/filter-enums.cpp:30
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Merge"
5585 msgstr "Μυνήματα"
5587 #: ../src/filter-enums.cpp:33
5588 msgid "Specular Lighting"
5589 msgstr ""
5592 #: ../src/filter-enums.cpp:34
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Tile"
5595 msgstr "Αρχείο"
5597 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118
5598 msgid "Turbulence"
5599 msgstr ""
5601 #: ../src/filter-enums.cpp:40
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Source Graphic"
5604 msgstr "Ύψος:"
5607 #: ../src/filter-enums.cpp:41
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Source Alpha"
5610 msgstr "Αλλαγή"
5612 #: ../src/filter-enums.cpp:42
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Background Image"
5615 msgstr " χρώμα"
5617 #: ../src/filter-enums.cpp:43
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Background Alpha"
5620 msgstr " χρώμα"
5622 #: ../src/filter-enums.cpp:44
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Fill Paint"
5625 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
5627 #: ../src/filter-enums.cpp:45
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Stroke Paint"
5630 msgstr "Καπνός με άνεμο"
5632 #. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation
5633 #: ../src/filter-enums.cpp:52
5634 msgid "filterBlendMode|Normal"
5635 msgstr ""
5637 #: ../src/filter-enums.cpp:53
5638 msgid "Multiply"
5639 msgstr ""
5642 #: ../src/filter-enums.cpp:54
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Screen"
5645 msgstr "Πράσινο:"
5647 #: ../src/filter-enums.cpp:55
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Darken"
5650 msgstr "Ημερομηνία"
5652 #: ../src/filter-enums.cpp:56
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Lighten"
5655 msgstr "Ύψος"
5657 #: ../src/filter-enums.cpp:62
5658 msgid "Matrix"
5659 msgstr ""
5662 #: ../src/filter-enums.cpp:63
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Saturate"
5665 msgstr "Κορεσμός:"
5667 #: ../src/filter-enums.cpp:64
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Hue Rotate"
5670 msgstr "Περιστροφή"
5672 #: ../src/filter-enums.cpp:65
5673 msgid "Luminance to Alpha"
5674 msgstr ""
5676 #. File
5677 #: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2242
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Default"
5680 msgstr "Διαγρ."
5682 #: ../src/filter-enums.cpp:72
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Over"
5685 msgstr "Διάταξη"
5687 #: ../src/filter-enums.cpp:73
5688 #, fuzzy
5689 msgid "In"
5690 msgstr "ίντσα"
5693 #: ../src/filter-enums.cpp:74
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Out"
5696 msgstr "Αποκοπή"
5699 #: ../src/filter-enums.cpp:75
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Atop"
5702 msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
5704 #: ../src/filter-enums.cpp:76
5705 msgid "XOR"
5706 msgstr ""
5708 #: ../src/filter-enums.cpp:77
5709 msgid "Arithmetic"
5710 msgstr ""
5712 #: ../src/filter-enums.cpp:83
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Identity"
5715 msgstr "Κέντρο"
5717 #: ../src/filter-enums.cpp:84
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Table"
5720 msgstr "Εκτός χρήσης"
5722 #: ../src/filter-enums.cpp:85
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Discrete"
5725 msgstr "Ιδιότητες"
5728 #: ../src/filter-enums.cpp:86
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Linear"
5731 msgstr "Σύνδεση"
5733 #: ../src/filter-enums.cpp:87
5734 msgid "Gamma"
5735 msgstr ""
5737 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:314
5738 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Duplicate"
5741 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
5743 #: ../src/filter-enums.cpp:94
5744 msgid "Wrap"
5745 msgstr ""
5748 #: ../src/filter-enums.cpp:95 ../src/flood-context.cpp:264
5749 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
5750 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328
5751 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:467
5752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:252
5753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
5754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
5755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
5756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202 ../src/verbs.cpp:2239
5757 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3880
5758 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
5759 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
5760 msgid "None"
5761 msgstr "Κανένα"
5764 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:247
5765 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
5766 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
5767 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Red"
5770 msgstr "Κόκκινο:"
5773 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:248
5774 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
5775 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
5776 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Green"
5779 msgstr "Πράσινο:"
5782 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:249
5783 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
5784 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
5785 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Blue"
5788 msgstr "Μπλε:"
5790 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:253
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Alpha"
5793 msgstr "Άλφα:"
5796 #: ../src/filter-enums.cpp:110
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Erode"
5799 msgstr "Κανένα"
5801 #: ../src/filter-enums.cpp:111
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Dilate"
5804 msgstr "Ημερομηνία"
5806 #: ../src/filter-enums.cpp:117
5807 #, fuzzy
5808 msgid "Fractal Noise"
5809 msgstr "Τοπικά αρχεία"
5812 #: ../src/filter-enums.cpp:124
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Distant Light"
5815 msgstr "Σε εκτύπωση"
5817 #: ../src/filter-enums.cpp:125
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Point Light"
5820 msgstr "Ύψος:"
5822 #: ../src/filter-enums.cpp:126
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Spot Light"
5825 msgstr "Ύψος:"
5827 #: ../src/flood-context.cpp:246
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Visible Colors"
5830 msgstr "Ορατό"
5832 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5833 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
5834 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4304
5835 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Lightness"
5838 msgstr "Ύψος"
5841 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Small"
5844 msgstr "Κλιμάκωση"
5846 #: ../src/flood-context.cpp:266 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
5847 msgid "Medium"
5848 msgstr ""
5850 #: ../src/flood-context.cpp:267
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Large"
5853 msgstr "μώβ"
5855 #: ../src/flood-context.cpp:469
5856 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
5857 msgstr ""
5859 #: ../src/flood-context.cpp:509
5860 #, c-format
5861 msgid ""
5862 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
5863 msgid_plural ""
5864 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
5865 msgstr[0] ""
5866 msgstr[1] ""
5868 #: ../src/flood-context.cpp:513
5869 #, c-format
5870 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
5871 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
5872 msgstr[0] ""
5873 msgstr[1] ""
5875 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
5876 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
5877 msgstr ""
5879 #: ../src/flood-context.cpp:1104
5880 msgid ""
5881 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
5882 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
5883 msgstr ""
5885 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Fill bounded area"
5888 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
5890 #: ../src/flood-context.cpp:1142
5891 #, fuzzy
5892 msgid "Set style on object"
5893 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5895 #: ../src/flood-context.cpp:1201
5896 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
5897 msgstr ""
5900 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
5901 #, fuzzy
5902 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
5903 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
5906 #. POINT_LG_BEGIN
5907 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
5910 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
5913 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
5916 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
5919 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
5922 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
5925 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
5926 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
5929 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
5932 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
5935 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
5938 #. POINT_RG_FOCUS
5939 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
5940 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
5943 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
5946 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
5947 #: ../src/gradient-context.cpp:162
5948 #, fuzzy, c-format
5949 msgid "%s selected"
5950 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
5952 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
5953 #: ../src/gradient-context.cpp:164 ../src/gradient-context.cpp:173
5954 #, fuzzy, c-format
5955 msgid " out of %d gradient handle"
5956 msgid_plural " out of %d gradient handles"
5957 msgstr[0] "Αρχικοποίηση"
5958 msgstr[1] "Αρχικοποίηση"
5960 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
5961 #: ../src/gradient-context.cpp:165 ../src/gradient-context.cpp:174
5962 #: ../src/gradient-context.cpp:181
5963 #, fuzzy, c-format
5964 msgid " on %d selected object"
5965 msgid_plural " on %d selected objects"
5966 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5967 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5969 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
5970 #: ../src/gradient-context.cpp:171
5971 #, c-format
5972 msgid ""
5973 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
5974 msgid_plural ""
5975 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
5976 msgstr[0] ""
5977 msgstr[1] ""
5979 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
5980 #: ../src/gradient-context.cpp:179
5981 #, c-format
5982 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
5983 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
5984 msgstr[0] ""
5985 msgstr[1] ""
5987 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
5988 #: ../src/gradient-context.cpp:186
5989 #, c-format
5990 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
5991 msgid_plural ""
5992 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
5993 msgstr[0] ""
5994 msgstr[1] ""
5997 #: ../src/gradient-context.cpp:388 ../src/gradient-context.cpp:481
5998 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Add gradient stop"
6001 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6004 #: ../src/gradient-context.cpp:456
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Simplify gradient"
6007 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6010 #: ../src/gradient-context.cpp:533
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Create default gradient"
6013 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6015 #: ../src/gradient-context.cpp:588
6016 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6017 msgstr ""
6019 #: ../src/gradient-context.cpp:686
6020 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6021 msgstr ""
6023 #: ../src/gradient-context.cpp:687
6024 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6025 msgstr ""
6028 #: ../src/gradient-context.cpp:807
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Invert gradient"
6031 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6033 #: ../src/gradient-context.cpp:924
6034 #, c-format
6035 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6036 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6037 msgstr[0] ""
6038 msgstr[1] ""
6041 #: ../src/gradient-context.cpp:928
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6044 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6046 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Merge gradient handles"
6049 msgstr "Αρχικοποίηση"
6051 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Move gradient handle"
6054 msgstr "Αρχικοποίηση"
6056 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Delete gradient stop"
6059 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
6061 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6062 #, c-format
6063 msgid ""
6064 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6065 "+Alt</b> to delete stop"
6066 msgstr ""
6069 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6070 #, fuzzy
6071 msgid " (stroke)"
6072 msgstr "ε χρήση"
6074 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6075 #, c-format
6076 msgid ""
6077 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6078 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6079 msgstr ""
6081 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6082 #, c-format
6083 msgid ""
6084 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6085 "separate focus"
6086 msgstr ""
6088 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6089 #, c-format
6090 msgid ""
6091 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6092 "separate"
6093 msgid_plural ""
6094 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6095 "separate"
6096 msgstr[0] ""
6097 msgstr[1] ""
6099 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Move gradient handle(s)"
6102 msgstr "Αρχικοποίηση"
6104 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6107 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
6109 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Delete gradient stop(s)"
6112 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
6114 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27
6115 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:8
6116 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:24
6117 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Unit"
6120 msgstr "&Μονάδες:"
6122 #. Add the units menu.
6123 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:502
6124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149
6125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5653 ../src/widgets/toolbox.cpp:7166
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Units"
6128 msgstr "&Μονάδες:"
6130 #: ../src/helper/units.cpp:38
6131 msgid "Point"
6132 msgstr "Σημείο"
6134 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6135 #, fuzzy
6136 msgid "pt"
6137 msgstr "στιγ."
6140 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6141 msgid "Points"
6142 msgstr "Στιγμές"
6144 #: ../src/helper/units.cpp:38
6145 msgid "Pt"
6146 msgstr ""
6148 #: ../src/helper/units.cpp:39
6149 msgid "Pica"
6150 msgstr ""
6152 #: ../src/helper/units.cpp:39
6153 msgid "pc"
6154 msgstr ""
6156 #: ../src/helper/units.cpp:39
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Picas"
6159 msgstr "Μονοπάτια"
6161 #: ../src/helper/units.cpp:39
6162 msgid "Pc"
6163 msgstr ""
6165 #: ../src/helper/units.cpp:40
6166 msgid "Pixel"
6167 msgstr "Εικονοστοιχείο"
6169 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:239
6170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
6171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6172 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6173 msgid "px"
6174 msgstr ""
6177 #: ../src/helper/units.cpp:40
6178 msgid "Pixels"
6179 msgstr "Εικονοστοιχεία"
6181 #: ../src/helper/units.cpp:40
6182 msgid "Px"
6183 msgstr ""
6185 #. You can add new elements from this point forward
6186 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6187 msgid "Percent"
6188 msgstr "Ποσοστό"
6190 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
6191 msgid "%"
6192 msgstr "%"
6194 #: ../src/helper/units.cpp:42
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Percents"
6197 msgstr "Ποσοστό"
6199 #: ../src/helper/units.cpp:43
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Millimeter"
6202 msgstr "χιλιοστά"
6204 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6205 msgid "mm"
6206 msgstr "mm"
6208 #: ../src/helper/units.cpp:43
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Millimeters"
6211 msgstr "χιλιοστά"
6213 #: ../src/helper/units.cpp:44
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Centimeter"
6216 msgstr "εκατοστά"
6218 #: ../src/helper/units.cpp:44
6219 msgid "cm"
6220 msgstr "cm"
6222 #: ../src/helper/units.cpp:44
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Centimeters"
6225 msgstr "εκατοστά"
6227 #: ../src/helper/units.cpp:45
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Meter"
6230 msgstr "Κέντρο"
6232 #: ../src/helper/units.cpp:45
6233 #, fuzzy
6234 msgid "m"
6235 msgstr "Δείγμα"
6237 #: ../src/helper/units.cpp:45
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Meters"
6240 msgstr "Κέντρο"
6242 #. no svg_unit
6243 #: ../src/helper/units.cpp:46
6244 #, fuzzy
6245 msgid "Inch"
6246 msgstr "ίντσα"
6249 #: ../src/helper/units.cpp:46
6250 #, fuzzy
6251 msgid "in"
6252 msgstr "ημ"
6254 #: ../src/helper/units.cpp:46
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Inches"
6257 msgstr "Αύξηση"
6259 #: ../src/helper/units.cpp:47
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Foot"
6262 msgstr "Γραμματοσειρά"
6264 #: ../src/helper/units.cpp:47
6265 msgid "ft"
6266 msgstr ""
6268 #: ../src/helper/units.cpp:47
6269 #, fuzzy
6270 msgid "Feet"
6271 msgstr "FreeArt"
6273 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6274 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6275 #: ../src/helper/units.cpp:50
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Em square"
6278 msgstr "Τετράγωνο"
6280 #: ../src/helper/units.cpp:50
6281 #, fuzzy
6282 msgid "em"
6283 msgstr "Δείγμα"
6285 #: ../src/helper/units.cpp:50
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Em squares"
6288 msgstr "Τετράγωνο"
6290 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6291 #: ../src/helper/units.cpp:52
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Ex square"
6294 msgstr "Τετράγωνο"
6296 #: ../src/helper/units.cpp:52
6297 #, fuzzy
6298 msgid "ex"
6299 msgstr "Δεκαεξαδικό"
6301 #: ../src/helper/units.cpp:52
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Ex squares"
6304 msgstr "Τετράγωνο"
6306 #: ../src/inkscape.cpp:323
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Autosaving documents..."
6309 msgstr "Έγγραφο"
6311 #: ../src/inkscape.cpp:394
6312 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6313 msgstr ""
6315 #: ../src/inkscape.cpp:397 ../src/inkscape.cpp:404
6316 #, c-format
6317 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6318 msgstr ""
6320 #: ../src/inkscape.cpp:419
6321 msgid "Autosave complete."
6322 msgstr ""
6324 #: ../src/inkscape.cpp:650
6325 msgid "Untitled document"
6326 msgstr ""
6328 #. Show nice dialog box
6329 #: ../src/inkscape.cpp:680
6330 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6331 msgstr ""
6333 #: ../src/inkscape.cpp:681
6334 msgid ""
6335 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6336 "locations:\n"
6337 msgstr ""
6339 #: ../src/inkscape.cpp:682
6340 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6341 msgstr ""
6343 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6344 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6345 #: ../src/interface.cpp:823
6346 msgid "Commands Bar"
6347 msgstr "Μπάρα εντολών"
6350 #: ../src/interface.cpp:823
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6353 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
6355 #: ../src/interface.cpp:825
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Snap Controls Bar"
6358 msgstr "Επιλογές Oaf"
6361 #: ../src/interface.cpp:825
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Show or hide the snapping controls"
6364 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
6366 #: ../src/interface.cpp:827
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Tool Controls Bar"
6369 msgstr "Επιλογές Oaf"
6372 #: ../src/interface.cpp:827
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6375 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
6377 #: ../src/interface.cpp:829
6378 msgid "_Toolbox"
6379 msgstr "_Εργαλειοθήκη"
6381 #: ../src/interface.cpp:829
6382 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6383 msgstr "Εμφάνισε ή απόκρυψε την κύρια εργαλειοθήκη (στα αριστερά)"
6386 #: ../src/interface.cpp:835
6387 #, fuzzy
6388 msgid "_Palette"
6389 msgstr "Επικόλληση"
6392 #: ../src/interface.cpp:835
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Show or hide the color palette"
6395 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
6397 #: ../src/interface.cpp:837
6398 msgid "_Statusbar"
6399 msgstr "Γραμμή _Κατάστασης"
6401 #: ../src/interface.cpp:837
6402 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6403 msgstr "Εμφάνισε ή κρύψε την γραμμή κατάστασης (στο κάτω μέρος του παραθύρου)"
6405 #: ../src/interface.cpp:907
6406 #, c-format
6407 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6408 msgstr "Το ρήμα \"%s\" είναι άγνωστο"
6411 #: ../src/interface.cpp:946
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Open _Recent"
6414 msgstr "_Άνοιγμα"
6416 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6417 #: ../src/interface.cpp:1047
6418 #, fuzzy, c-format
6419 msgid "Enter group #%s"
6420 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
6422 #: ../src/interface.cpp:1058
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Go to parent"
6425 msgstr "Αλλαγή κλίμακας ώστε να ταιριάξει η σελίδα"
6427 #: ../src/interface.cpp:1149 ../src/interface.cpp:1235
6428 #: ../src/interface.cpp:1338 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Drop color"
6431 msgstr " χρώμα"
6434 #: ../src/interface.cpp:1188 ../src/interface.cpp:1298
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Drop color on gradient"
6437 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6439 #: ../src/interface.cpp:1351
6440 msgid "Could not parse SVG data"
6441 msgstr "Δεν μπόρεσα να διαβάσω τη μορφοποίηση των SVG δεδομένων"
6443 #: ../src/interface.cpp:1394
6444 msgid "Drop SVG"
6445 msgstr ""
6447 #: ../src/interface.cpp:1450
6448 msgid "Drop bitmap image"
6449 msgstr ""
6451 #: ../src/interface.cpp:1542
6452 #, c-format
6453 msgid ""
6454 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6455 "you want to replace it?</span>\n"
6456 "\n"
6457 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6458 msgstr ""
6461 #: ../src/interface.cpp:1549 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
6462 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Replace"
6465 msgstr "Αρχείο"
6467 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
6468 #, c-format
6469 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6470 msgstr ""
6472 #: ../src/io/sys.cpp:444
6473 #, fuzzy, c-format
6474 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6475 msgstr ""
6476 "Δεν μπορώ να δημιουργήσω το φάκελο %s.\n"
6477 "%s"
6479 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
6480 #, c-format
6481 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6482 msgstr ""
6484 #: ../src/io/sys.cpp:623
6485 #, c-format
6486 msgid "Invalid program name: %s"
6487 msgstr ""
6489 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
6490 #, c-format
6491 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6492 msgstr ""
6494 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
6495 #, c-format
6496 msgid "Invalid string in environment: %s"
6497 msgstr ""
6499 #: ../src/io/sys.cpp:705
6500 #, c-format
6501 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6502 msgstr ""
6504 #: ../src/io/sys.cpp:918
6505 #, fuzzy, c-format
6506 msgid "Invalid working directory: %s"
6507 msgstr ""
6508 "%s δεν είναι έγκυρος φάκελος.\n"
6509 "%s"
6511 #: ../src/io/sys.cpp:986
6512 #, c-format
6513 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6514 msgstr ""
6516 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
6517 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
6518 msgid "_Write session file:"
6519 msgstr ""
6521 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
6522 msgid "Shared SVG whiteboard tool."
6523 msgstr ""
6525 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
6526 msgid "Based on the Pedro XMPP client"
6527 msgstr ""
6529 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
6530 msgid "Select a location and filename"
6531 msgstr ""
6533 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Set filename"
6536 msgstr "όνομα αρχείου"
6538 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
6539 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
6540 msgstr ""
6542 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
6543 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
6544 msgstr ""
6546 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Accept invitation"
6549 msgstr "Επιλογή"
6551 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
6552 msgid "Decline invitation"
6553 msgstr ""
6555 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
6556 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
6557 msgstr ""
6559 #: ../src/knot.cpp:438
6560 msgid "Node or handle drag canceled."
6561 msgstr ""
6563 #: ../src/knotholder.cpp:134
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Change handle"
6566 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
6568 #: ../src/knotholder.cpp:215
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Move handle"
6571 msgstr "Αρχικοποίηση"
6573 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6574 #: ../src/knotholder.cpp:236
6575 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6576 msgstr ""
6579 #: ../src/knotholder.cpp:239
6580 #, fuzzy
6581 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6582 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6584 #: ../src/knotholder.cpp:242
6585 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6586 msgstr ""
6588 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Master"
6591 msgstr "Αρχικοποίηση"
6593 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
6594 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
6595 msgstr ""
6598 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Dockbar style"
6601 msgstr "Κλιμάκωση"
6603 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
6604 msgid "Dockbar style to show items on it"
6605 msgstr ""
6608 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
6609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Floating"
6612 msgstr "Κορεσμός:"
6614 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
6615 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
6616 msgstr ""
6618 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Default title"
6621 msgstr "Διαγρ."
6623 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
6624 msgid "Default title for the newly created floating docks"
6625 msgstr ""
6627 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
6628 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
6629 msgstr ""
6631 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
6632 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
6633 msgstr ""
6636 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Float X"
6639 msgstr "Κορεσμός:"
6641 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
6642 #, fuzzy
6643 msgid "X coordinate for a floating dock"
6644 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
6647 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Float Y"
6650 msgstr "Κορεσμός:"
6652 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Y coordinate for a floating dock"
6655 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
6657 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
6658 #, c-format
6659 msgid "Dock #%d"
6660 msgstr ""
6663 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Orientation"
6666 msgstr "Κορεσμός:"
6668 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
6669 msgid "Orientation of the docking item"
6670 msgstr ""
6672 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
6673 msgid "Resizable"
6674 msgstr ""
6676 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
6677 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
6678 msgstr ""
6680 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
6681 msgid "Item behavior"
6682 msgstr ""
6684 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
6685 msgid ""
6686 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
6687 "locked, etc.)"
6688 msgstr ""
6691 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Locked"
6694 msgstr "Φορτωμένο"
6696 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
6697 msgid ""
6698 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
6699 msgstr ""
6701 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
6702 msgid "Preferred width"
6703 msgstr ""
6705 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
6706 msgid "Preferred width for the dock item"
6707 msgstr ""
6709 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Preferred height"
6712 msgstr "Ύψος:"
6714 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
6715 msgid "Preferred height for the dock item"
6716 msgstr ""
6718 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
6719 #, c-format
6720 msgid ""
6721 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
6722 "some other compound dock object."
6723 msgstr ""
6725 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
6726 #, c-format
6727 msgid ""
6728 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
6729 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
6730 msgstr ""
6732 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
6733 #, c-format
6734 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
6735 msgstr ""
6738 #. UnLock menuitem
6739 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
6740 #, fuzzy
6741 msgid "UnLock"
6742 msgstr "Επιλογή"
6744 #. Hide menuitem.
6745 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Hide"
6748 msgstr "Γουϊνέα"
6750 #. Lock menuitem
6751 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
6752 msgid "Lock"
6753 msgstr ""
6755 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
6756 #, c-format
6757 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
6758 msgstr ""
6760 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
6761 msgid "Iconify"
6762 msgstr ""
6764 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
6765 msgid "Iconify this dock"
6766 msgstr ""
6768 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Close"
6771 msgstr "Νέα Προβολή"
6773 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Close this dock"
6776 msgstr "Νέα Προβολή"
6778 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
6779 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
6780 msgid "Controlling dock item"
6781 msgstr ""
6783 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
6784 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
6785 msgstr ""
6787 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
6788 msgid "Default title for newly created floating docks"
6789 msgstr ""
6791 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
6792 msgid ""
6793 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
6794 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
6795 msgstr ""
6797 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Switcher Style"
6800 msgstr "Καπνός με άνεμο"
6802 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Switcher buttons style"
6805 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
6808 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Expand direction"
6811 msgstr "Διάστιχο:"
6813 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
6814 msgid ""
6815 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
6816 "given direction"
6817 msgstr ""
6819 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
6820 #, c-format
6821 msgid ""
6822 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
6823 "item with that name (%p)."
6824 msgstr ""
6826 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
6827 #, c-format
6828 msgid ""
6829 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
6830 "named controller."
6831 msgstr ""
6833 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
6834 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:914
6835 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
6836 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1397
6837 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1562
6838 msgid "Page"
6839 msgstr "Σελίδα"
6842 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
6843 #, fuzzy
6844 msgid "The index of the current page"
6845 msgstr "Επιλογή"
6847 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:216
6848 msgid "Name"
6849 msgstr ""
6851 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
6852 msgid "Unique name for identifying the dock object"
6853 msgstr ""
6856 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Long name"
6859 msgstr "όνομα"
6861 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
6862 msgid "Human readable name for the dock object"
6863 msgstr ""
6865 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
6866 #, fuzzy
6867 msgid "Stock Icon"
6868 msgstr "Αστερίσκος"
6870 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
6871 msgid "Stock icon for the dock object"
6872 msgstr ""
6874 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
6875 msgid "Pixbuf Icon"
6876 msgstr ""
6878 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
6879 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
6880 msgstr ""
6883 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Dock master"
6886 msgstr "Επιλογή"
6888 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
6889 msgid "Dock master this dock object is bound to"
6890 msgstr ""
6892 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
6893 #, c-format
6894 msgid ""
6895 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
6896 "hasn't implemented this method"
6897 msgstr ""
6899 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
6900 #, c-format
6901 msgid ""
6902 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
6903 "crash"
6904 msgstr ""
6906 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
6907 #, c-format
6908 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
6909 msgstr ""
6911 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
6912 #, c-format
6913 msgid ""
6914 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
6915 msgstr ""
6917 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Position"
6920 msgstr "Θέση"
6922 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
6923 msgid "Position of the divider in pixels"
6924 msgstr ""
6927 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
6928 #, fuzzy
6929 msgid "Sticky"
6930 msgstr "ημ"
6932 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
6933 msgid ""
6934 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
6935 "the host is redocked"
6936 msgstr ""
6938 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Host"
6941 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
6943 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
6944 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
6945 msgstr ""
6947 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Next placement"
6950 msgstr "Έγγραφο"
6952 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
6953 msgid ""
6954 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
6955 "to us"
6956 msgstr ""
6958 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
6959 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
6960 msgstr ""
6962 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
6963 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
6964 msgstr ""
6967 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
6968 #, fuzzy
6969 msgid "Floating Toplevel"
6970 msgstr "Κορεσμός:"
6972 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
6973 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
6974 msgstr ""
6976 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
6977 #, fuzzy
6978 msgid "X-Coordinate"
6979 msgstr "Κολομβία"
6981 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
6982 #, fuzzy
6983 msgid "X coordinate for dock when floating"
6984 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
6986 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Y-Coordinate"
6989 msgstr "Κολομβία"
6991 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Y coordinate for dock when floating"
6994 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
6996 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
6997 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
6998 msgstr ""
7000 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7001 #, c-format
7002 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7003 msgstr ""
7005 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7006 #, c-format
7007 msgid ""
7008 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7009 "parent %p"
7010 msgstr ""
7012 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7013 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7014 msgstr ""
7016 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
7017 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7018 msgstr ""
7020 #: ../src/live_effects/effect.cpp:85
7021 msgid "doEffect stack test"
7022 msgstr ""
7025 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Angle bisector"
7028 msgstr "Επιλογή λεξικού"
7030 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Boolops"
7033 msgstr "Χρώμα:"
7035 #: ../src/live_effects/effect.cpp:88
7036 msgid "Circle (by center and radius)"
7037 msgstr ""
7039 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7040 msgid "Circle by 3 points"
7041 msgstr ""
7043 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7044 #, fuzzy
7045 msgid "Dynamic stroke"
7046 msgstr " χρώμα"
7048 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7051 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
7053 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Lattice Deformation"
7056 msgstr "Μετασχηματισμός"
7059 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Line Segment"
7062 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
7064 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7065 msgid "Mirror symmetry"
7066 msgstr ""
7068 #: ../src/live_effects/effect.cpp:96
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Parallel"
7071 msgstr "οριζόντιο"
7074 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Path length"
7077 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7079 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7080 msgid "Perpendicular bisector"
7081 msgstr ""
7084 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Perspective path"
7087 msgstr "Παρουσία"
7089 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Rotate copies"
7092 msgstr "Αρχικοποίηση"
7095 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Ruler"
7098 msgstr "Αρχείο"
7101 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Sketch"
7104 msgstr "Επιλογή"
7106 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Tangent to curve"
7109 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
7111 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Text label"
7114 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
7117 #. 0.46
7118 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Bend"
7121 msgstr "Μπλε:"
7123 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Gears"
7126 msgstr "_Καθάρισε"
7129 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Pattern Along Path"
7132 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7134 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7135 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7136 msgid "Stitch Sub-Paths"
7137 msgstr ""
7139 #. 0.47
7140 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7141 msgid "VonKoch"
7142 msgstr ""
7144 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7145 msgid "Knot"
7146 msgstr ""
7148 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Construct grid"
7151 msgstr "Συνεισφέροντες"
7153 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7154 msgid "Spiro spline"
7155 msgstr ""
7157 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Envelope Deformation"
7160 msgstr "Μετασχηματισμός"
7162 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7163 msgid "Hatches (rough)"
7164 msgstr ""
7166 #: ../src/live_effects/effect.cpp:267
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Is visible?"
7169 msgstr "Ορατό"
7171 #: ../src/live_effects/effect.cpp:267
7172 msgid ""
7173 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7174 "disabled on canvas"
7175 msgstr ""
7177 #: ../src/live_effects/effect.cpp:268
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Deactivate knotholder?"
7180 msgstr "Απενεργοποιημένο"
7182 #: ../src/live_effects/effect.cpp:268
7183 msgid ""
7184 "Check this to deactivate knotholder handles (useful if they interfere with "
7185 "node handles during editing)"
7186 msgstr ""
7188 #: ../src/live_effects/effect.cpp:289
7189 #, fuzzy
7190 msgid "No effect"
7191 msgstr "οριζόντιο"
7193 #: ../src/live_effects/effect.cpp:336
7194 #, c-format
7195 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7196 msgstr ""
7199 #: ../src/live_effects/effect.cpp:635
7200 #, fuzzy, c-format
7201 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7202 msgstr "Αλλαγή"
7204 #: ../src/live_effects/effect.cpp:640
7205 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7206 msgstr ""
7208 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
7209 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
7210 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
7211 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
7212 msgid "Length left"
7213 msgstr ""
7215 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
7216 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
7217 msgid "Specifies the left end of the bisector"
7218 msgstr ""
7220 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
7221 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
7222 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
7223 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Length right"
7226 msgstr "Χρώμα δεξιά ή κάτω"
7228 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
7229 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Specifies the right end of the bisector"
7232 msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
7235 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:59
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
7238 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
7240 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:60
7241 #, fuzzy
7242 msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
7243 msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
7245 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Bend path"
7248 msgstr "πραγματική διαδρομή"
7250 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7251 msgid "Path along which to bend the original path"
7252 msgstr ""
7255 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Width of the path"
7258 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
7260 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7261 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7262 msgid "Width in units of length"
7263 msgstr ""
7265 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7266 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7267 msgstr ""
7269 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7270 #, fuzzy
7271 msgid "Original path is vertical"
7272 msgstr "Σχέδιο"
7274 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7275 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7276 msgstr ""
7278 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:23
7279 msgid "Null"
7280 msgstr ""
7282 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:24
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Intersect"
7285 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
7287 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:25
7288 msgid "Subtract A-B"
7289 msgstr ""
7291 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:26
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Identity A"
7294 msgstr "Κέντρο"
7296 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:27
7297 msgid "Subtract B-A"
7298 msgstr ""
7300 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:28
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Identity B"
7303 msgstr "Κέντρο"
7305 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:29 ../src/splivarot.cpp:96
7306 #, fuzzy
7307 msgid "Exclusion"
7308 msgstr "Διάσταση"
7311 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:30 ../src/splivarot.cpp:66
7312 #: ../src/splivarot.cpp:72
7313 #, fuzzy
7314 msgid "Union"
7315 msgstr "κανένα"
7317 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
7318 #, fuzzy
7319 msgid "2nd path"
7320 msgstr "πραγματική διαδρομή"
7322 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
7323 msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
7324 msgstr ""
7326 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Boolop type"
7329 msgstr "Όλοι οι τύποι"
7331 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
7332 msgid "Determines which kind of boolop will be performed."
7333 msgstr ""
7335 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Size X"
7338 msgstr "Μέγεθος"
7341 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7342 #, fuzzy
7343 msgid "The size of the grid in X direction."
7344 msgstr "Επιλογή λεξικού"
7346 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Size Y"
7349 msgstr "Μέγεθος"
7352 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7353 #, fuzzy
7354 msgid "The size of the grid in Y direction."
7355 msgstr "Επιλογή λεξικού"
7357 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Starting"
7360 msgstr "Αστερίσκος"
7362 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
7363 msgid "Angle of the first copy"
7364 msgstr ""
7366 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Rotation angle"
7369 msgstr "_Περιστροφή"
7371 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
7372 msgid "Angle between two successive copies"
7373 msgstr ""
7375 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Number of copies"
7378 msgstr "Σημείο"
7380 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
7381 msgid "Number of copies of the original path"
7382 msgstr ""
7384 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Origin"
7387 msgstr "Προέλευση:"
7390 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Origin of the rotation"
7393 msgstr "Κορεσμός:"
7396 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Adjust the starting angle"
7399 msgstr "Κορεσμός:"
7402 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Adjust the rotation angle"
7405 msgstr "Κορεσμός:"
7407 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Stitch path"
7410 msgstr "Καπνός με άνεμο"
7412 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7413 msgid "The path that will be used as stitch."
7414 msgstr ""
7416 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Number of paths"
7419 msgstr "Σημείο"
7421 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7422 msgid "The number of paths that will be generated."
7423 msgstr ""
7425 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Start edge variance"
7428 msgstr " Ιδιότητες"
7430 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7431 msgid ""
7432 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7433 "& outside the guide path"
7434 msgstr ""
7437 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Start spacing variance"
7440 msgstr "Κορεσμός:"
7442 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7443 msgid ""
7444 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7445 "& forth along the guide path"
7446 msgstr ""
7448 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7449 msgid "End edge variance"
7450 msgstr ""
7452 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7453 msgid ""
7454 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7455 "outside the guide path"
7456 msgstr ""
7459 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7460 #, fuzzy
7461 msgid "End spacing variance"
7462 msgstr "Κορεσμός:"
7464 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7465 msgid ""
7466 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7467 "forth along the guide path"
7468 msgstr ""
7471 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Scale width"
7474 msgstr "Αλλαγή"
7477 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Scale the width of the stitch path"
7480 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
7482 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7483 msgid "Scale width relative to length"
7484 msgstr ""
7486 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7487 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7488 msgstr ""
7491 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:60
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Ellipitic Pen"
7494 msgstr "Έλλειψη"
7496 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:61
7497 msgid "Thick-Thin strokes (fast)"
7498 msgstr ""
7500 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:62
7501 msgid "Thick-Thin strokes (slow)"
7502 msgstr ""
7504 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:67
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Sharp"
7507 msgstr "Σκίαση"
7509 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:68
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Round"
7512 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
7514 #. initialise your parameters here:
7515 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Method"
7518 msgstr "Κέντρο"
7520 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Choose pen type"
7523 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
7525 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Pen width"
7528 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
7530 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Maximal stroke width"
7533 msgstr "Καπνός με άνεμο"
7535 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
7536 #, fuzzy
7537 msgid "Pen roundness"
7538 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
7540 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
7541 msgid "Min/Max width ratio"
7542 msgstr ""
7544 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
7545 #, fuzzy
7546 msgid "angle"
7547 msgstr "Διάστημα"
7549 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
7550 msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)"
7551 msgstr ""
7553 #. modulo_pi(_("modulo pi"), _("Give forward and backward moves in one direction the same thickness "), "modulo_pi", &wr, this, false),
7554 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
7555 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5161
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Start"
7558 msgstr "Αστερίσκος"
7560 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
7561 msgid "Choose start capping type"
7562 msgstr ""
7564 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
7565 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5174
7566 msgid "End"
7567 msgstr ""
7569 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
7570 msgid "Choose end capping type"
7571 msgstr ""
7573 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
7574 msgid "Grow for"
7575 msgstr ""
7577 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
7578 msgid "Make the stroke thiner near it's start"
7579 msgstr ""
7581 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
7582 msgid "Fade for"
7583 msgstr ""
7585 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
7586 msgid "Make the stroke thiner near it's end"
7587 msgstr ""
7589 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Round ends"
7592 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
7594 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Strokes end with a round end"
7597 msgstr " Ιδιότητες"
7599 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
7600 msgid "Capping"
7601 msgstr ""
7603 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
7604 #, fuzzy
7605 msgid "left capping"
7606 msgstr "Ορθογώνιο"
7608 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Top bend path"
7611 msgstr "πραγματική διαδρομή"
7613 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7614 msgid "Top path along which to bend the original path"
7615 msgstr ""
7617 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Right bend path"
7620 msgstr "πραγματική διαδρομή"
7622 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7623 msgid "Right path along which to bend the original path"
7624 msgstr ""
7626 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Bottom bend path"
7629 msgstr "πραγματική διαδρομή"
7631 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7632 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7633 msgstr ""
7635 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7636 #, fuzzy
7637 msgid "Left bend path"
7638 msgstr "πραγματική διαδρομή"
7640 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7641 msgid "Left path along which to bend the original path"
7642 msgstr ""
7644 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7645 msgid "Enable left & right paths"
7646 msgstr ""
7648 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7649 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7650 msgstr ""
7653 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Enable top & bottom paths"
7656 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7658 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7659 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7660 msgstr ""
7663 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Teeth"
7666 msgstr "Κείμενο"
7668 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7669 msgid "The number of teeth"
7670 msgstr ""
7672 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7673 msgid "Phi"
7674 msgstr ""
7676 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7677 msgid ""
7678 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7679 "contact."
7680 msgstr ""
7682 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Trajectory"
7685 msgstr " χρώμα"
7687 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7688 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7689 msgstr ""
7691 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Steps"
7695 msgstr "Στυλ: "
7697 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7698 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7699 msgstr ""
7702 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Equidistant spacing"
7705 msgstr "Διάστιχο:"
7707 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7708 msgid ""
7709 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7710 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7711 "trajectory path."
7712 msgstr ""
7715 #. initialise your parameters here:
7716 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Interruption width"
7719 msgstr "Σε εκτύπωση"
7721 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7722 msgid "Size of hidden region of lower string"
7723 msgstr ""
7725 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7726 #, fuzzy
7727 msgid "unit of stroke width"
7728 msgstr "Καπνός με άνεμο"
7730 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7731 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width."
7732 msgstr ""
7734 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7735 msgid "add stroke width to interruption size"
7736 msgstr ""
7738 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7739 msgid "Add the stroke width to the interruption size."
7740 msgstr ""
7742 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7743 msgid "add other's stroke width to interruption size"
7744 msgstr ""
7746 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7747 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size."
7748 msgstr ""
7750 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Switcher size"
7753 msgstr "Καπνός με άνεμο"
7755 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7756 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7757 msgstr ""
7759 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7760 msgid "Crossing Signs"
7761 msgstr ""
7763 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7764 msgid "Crossings signs"
7765 msgstr ""
7767 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7768 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7769 msgstr ""
7771 #. initialise your parameters here:
7772 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Control handle 0"
7775 msgstr "Αρχικοποίηση"
7777 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Control handle 1"
7780 msgstr "Αρχικοποίηση"
7782 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Control handle 2"
7785 msgstr "Αρχικοποίηση"
7787 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Control handle 3"
7790 msgstr "Αρχικοποίηση"
7792 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Control handle 4"
7795 msgstr "Αρχικοποίηση"
7797 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Control handle 5"
7800 msgstr "Αρχικοποίηση"
7802 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Control handle 6"
7805 msgstr "Αρχικοποίηση"
7807 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Control handle 7"
7810 msgstr "Αρχικοποίηση"
7812 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Control handle 8"
7815 msgstr "Αρχικοποίηση"
7817 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Control handle 9"
7820 msgstr "Αρχικοποίηση"
7822 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Control handle 10"
7825 msgstr "Αρχικοποίηση"
7827 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Control handle 11"
7830 msgstr "Αρχικοποίηση"
7832 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Control handle 12"
7835 msgstr "Αρχικοποίηση"
7837 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Control handle 13"
7840 msgstr "Αρχικοποίηση"
7842 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:61
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Control handle 14"
7845 msgstr "Αρχικοποίηση"
7847 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:62
7848 #, fuzzy
7849 msgid "Control handle 15"
7850 msgstr "Αρχικοποίηση"
7852 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 ../src/widgets/toolbox.cpp:5502
7853 #, fuzzy
7854 msgid "Closed"
7855 msgstr "Νέα Προβολή"
7858 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:28 ../src/widgets/toolbox.cpp:5504
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Open start"
7861 msgstr "_Άνοιγμα"
7864 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:29 ../src/widgets/toolbox.cpp:5506
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Open end"
7867 msgstr "_Άνοιγμα"
7869 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:30 ../src/widgets/toolbox.cpp:5508
7870 msgid "Open both"
7871 msgstr ""
7873 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
7874 #, fuzzy
7875 msgid "End type"
7876 msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
7878 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
7879 msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."
7880 msgstr ""
7882 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
7883 msgid "Discard original path?"
7884 msgstr ""
7886 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
7887 msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path"
7888 msgstr ""
7890 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
7891 #, fuzzy
7892 msgid "Reflection line"
7893 msgstr "Επιλογή"
7895 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
7896 msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection"
7897 msgstr ""
7899 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
7900 msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve"
7901 msgstr ""
7903 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Adjust the offset"
7906 msgstr "Σχέδιο"
7908 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Specifies the left end of the parallel"
7911 msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
7913 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Specifies the right end of the parallel"
7916 msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
7919 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:56
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
7922 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
7925 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:57
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
7928 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
7931 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
7932 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 ../src/selection-chemistry.cpp:1512
7933 #: ../src/seltrans.cpp:481 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
7934 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
7935 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:16
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Scale"
7938 msgstr "Κλιμάκωση"
7940 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
7941 #, fuzzy
7942 msgid "Scaling factor"
7943 msgstr " χρώμα"
7945 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Display unit"
7948 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
7950 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
7951 msgid "Print unit after path length"
7952 msgstr ""
7954 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7955 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Single"
7958 msgstr "Διάστημα"
7960 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7961 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7962 msgid "Single, stretched"
7963 msgstr ""
7965 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7966 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Repeated"
7969 msgstr "Αναγνωσμένα"
7971 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7972 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7973 msgid "Repeated, stretched"
7974 msgstr ""
7976 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Pattern source"
7979 msgstr "Σχέδιο"
7981 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7982 msgid "Path to put along the skeleton path"
7983 msgstr ""
7985 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Pattern copies"
7988 msgstr "Σχέδιο"
7990 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7991 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7992 msgstr ""
7995 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Width of the pattern"
7998 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
8000 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
8001 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
8002 msgstr ""
8005 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Spacing"
8008 msgstr "Διάστιχο:"
8010 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
8011 #, no-c-format
8012 msgid ""
8013 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
8014 "limited to -90% of pattern width."
8015 msgstr ""
8017 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
8018 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
8019 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Normal offset"
8022 msgstr "οριζόντιο"
8024 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
8025 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
8026 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Tangential offset"
8029 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
8031 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Offsets in unit of pattern size"
8034 msgstr "Μετασχηματισμός"
8036 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
8037 msgid ""
8038 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
8039 "height"
8040 msgstr ""
8042 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
8043 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
8044 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Pattern is vertical"
8047 msgstr "Σχέδιο"
8049 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
8050 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
8051 msgstr ""
8053 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
8054 msgid "Fuse nearby ends"
8055 msgstr ""
8057 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
8058 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
8059 msgstr ""
8062 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:113
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
8065 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
8067 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:114
8068 msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
8069 msgstr ""
8072 #. initialise your parameters here:
8073 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Scale x"
8076 msgstr "Κλιμάκωση"
8079 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Scale factor in x direction"
8082 msgstr "Επιλογή λεξικού"
8085 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Scale y"
8088 msgstr "Κλιμάκωση"
8091 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Scale factor in y direction"
8094 msgstr "Επιλογή λεξικού"
8096 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Offset x"
8099 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8102 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Offset in x direction"
8105 msgstr "Επιλογή λεξικού"
8107 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Offset y"
8110 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8113 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Offset in y direction"
8116 msgstr "Επιλογή λεξικού"
8118 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
8119 msgid "Uses XY plane?"
8120 msgstr ""
8122 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
8123 msgid ""
8124 "If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the "
8125 "right side"
8126 msgstr ""
8129 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:54
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Adjust the origin"
8132 msgstr "Κορεσμός:"
8134 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Hatches width and dir"
8137 msgstr "Πλάτος, ύψος: "
8139 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225
8140 msgid "Defines hatches frequency and direction"
8141 msgstr ""
8143 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
8144 msgid "Frequency randomness"
8145 msgstr ""
8147 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
8148 msgid "Variation of dist between hatches, in %."
8149 msgstr ""
8151 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
8152 msgid "Growth"
8153 msgstr ""
8155 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
8156 msgid "Growth of distance between hatches."
8157 msgstr ""
8159 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
8160 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
8161 msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
8162 msgstr ""
8164 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
8165 msgid ""
8166 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
8167 "1=default"
8168 msgstr ""
8170 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
8171 msgid "1st side, out"
8172 msgstr ""
8174 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
8175 msgid ""
8176 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
8177 "1=default"
8178 msgstr ""
8180 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
8181 msgid "2nd side, in "
8182 msgstr ""
8184 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
8185 msgid ""
8186 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
8187 "1=default"
8188 msgstr ""
8190 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8191 msgid "2nd side, out"
8192 msgstr ""
8194 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8195 msgid ""
8196 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
8197 "1=default"
8198 msgstr ""
8200 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8201 msgid "variance: 1st side"
8202 msgstr ""
8204 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8205 msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
8206 msgstr ""
8208 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8209 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8210 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239
8211 #, fuzzy
8212 msgid "2nd side"
8213 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
8215 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8216 msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
8217 msgstr ""
8219 #.
8220 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8221 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
8222 msgstr ""
8224 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8225 msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
8226 msgstr ""
8228 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8229 msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
8230 msgstr ""
8232 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8233 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
8234 msgstr ""
8236 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8237 msgid ""
8238 "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
8239 "boundary."
8240 msgstr ""
8242 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239
8243 msgid ""
8244 "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
8245 "the boundary."
8246 msgstr ""
8248 #.
8249 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Bend hatches"
8252 msgstr "πραγματική διαδρομή"
8254 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8255 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
8256 msgstr ""
8258 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to ref point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
8259 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8260 msgid "Global bending"
8261 msgstr ""
8263 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8264 msgid ""
8265 "Relative position to ref point defines global bending direction and amount"
8266 msgstr ""
8268 #.
8269 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Generate thick/thin path"
8272 msgstr "Έγγραφο"
8274 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Simulate a stroke of varrying width"
8277 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8279 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8280 msgid "Thikness: at 1st side"
8281 msgstr ""
8283 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8284 msgid "Width at 'bottom' half turns"
8285 msgstr ""
8287 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:247
8288 msgid "at 2nd side"
8289 msgstr ""
8291 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:247
8292 msgid "Width at 'top' halfturns"
8293 msgstr ""
8295 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8296 msgid "from 2nd to 1st side"
8297 msgstr ""
8299 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8300 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:249
8301 msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
8302 msgstr ""
8304 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:249
8305 msgid "from 1st to 2nd side"
8306 msgstr ""
8308 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
8309 msgid "Left"
8310 msgstr ""
8312 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Right"
8315 msgstr "Δκαιώματα"
8317 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Both"
8320 msgstr "Εστίαση"
8322 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Mark distance"
8325 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
8327 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Distance between successive ruler marks"
8330 msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
8332 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Major length"
8335 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8337 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8338 msgid "Length of major ruler marks"
8339 msgstr ""
8341 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Minor length"
8344 msgstr "Νέα Προβολή"
8346 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8347 msgid "Length of minor ruler marks"
8348 msgstr ""
8350 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8351 msgid "Major steps"
8352 msgstr ""
8354 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8355 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8356 msgstr ""
8358 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Shift marks by"
8361 msgstr "Αστερίσκοι"
8363 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8364 msgid "Shift marks by this many steps"
8365 msgstr ""
8368 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Mark direction"
8371 msgstr "Διάστιχο:"
8373 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8374 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8375 msgstr ""
8377 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8378 msgid "Offset of first mark"
8379 msgstr ""
8381 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Border marks"
8384 msgstr " χρώμα"
8386 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8387 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8388 msgstr ""
8391 #. initialise your parameters here:
8392 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Float parameter"
8395 msgstr "Αλλαγή"
8397 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
8398 msgid "just a real number like 1.4!"
8399 msgstr ""
8401 #. initialise your parameters here:
8402 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8403 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Strokes"
8406 msgstr "Καπνός"
8408 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34
8409 msgid "Draw that many approximating strokes"
8410 msgstr ""
8412 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Max stroke length"
8415 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8417 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8418 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8419 msgstr ""
8421 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Stroke length variation"
8424 msgstr " Ιδιότητες"
8426 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8427 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8428 msgstr ""
8430 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8431 msgid "Max. overlap"
8432 msgstr ""
8434 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8435 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8436 msgstr ""
8438 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8439 msgid "Overlap variation"
8440 msgstr ""
8442 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8443 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8444 msgstr ""
8446 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8447 msgid "Max. end tolerance"
8448 msgstr ""
8450 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8451 msgid ""
8452 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8453 "to maximum length)"
8454 msgstr ""
8456 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Parallel offset"
8459 msgstr "οριζόντιο"
8461 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8462 msgid "Average distance from approximating path to original path"
8463 msgstr ""
8465 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8466 msgid "Max. tremble"
8467 msgstr ""
8469 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8470 msgid "Maximum tremble magnitude"
8471 msgstr ""
8473 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8474 msgid "Tremble frequency"
8475 msgstr ""
8477 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8478 msgid "Average number of tremble periods in an approximating stroke"
8479 msgstr ""
8481 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Construction lines"
8484 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
8486 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52
8487 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8488 msgstr ""
8490 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8491 msgid ""
8492 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8493 "5*offset)"
8494 msgstr ""
8496 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
8497 msgid "Max. length"
8498 msgstr ""
8500 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
8501 msgid "Maximum length of construction lines"
8502 msgstr ""
8505 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Length variation"
8508 msgstr "Κορεσμός:"
8510 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8511 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8512 msgstr ""
8514 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
8515 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Angle"
8518 msgstr "Διάστημα"
8520 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
8521 msgid "Additional angle between tangent and curve"
8522 msgstr ""
8524 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
8525 msgid "Location along curve"
8526 msgstr ""
8528 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
8529 msgid ""
8530 "Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-"
8531 "of-segments)"
8532 msgstr ""
8534 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
8535 msgid "Specifies the left end of the tangent"
8536 msgstr ""
8538 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
8539 msgid "Specifies the right end of the tangent"
8540 msgstr ""
8542 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:68
8543 msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
8544 msgstr ""
8547 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:69
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
8550 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
8552 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:70
8553 msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
8554 msgstr ""
8556 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:22
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Stack step"
8559 msgstr "Αστερίσκος"
8562 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23
8563 #, fuzzy
8564 msgid "point param"
8565 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
8568 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24
8569 #, fuzzy
8570 msgid "path param"
8571 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
8573 #: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Label"
8576 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
8578 #: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
8579 msgid "Text label attached to the path"
8580 msgstr ""
8583 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Reference segment"
8586 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
8588 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8589 msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
8590 msgstr ""
8592 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8593 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8594 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Generating path"
8597 msgstr "Έγγραφο"
8599 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8600 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8601 msgstr ""
8603 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
8604 msgid "Use uniform transforms only"
8605 msgstr ""
8607 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
8608 msgid ""
8609 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8610 "(otherwise, they define a general transform)."
8611 msgstr ""
8613 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8614 msgid "Nb of generations"
8615 msgstr ""
8617 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8618 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8619 msgstr ""
8621 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
8622 msgid "Draw all generations"
8623 msgstr ""
8625 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
8626 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8627 msgstr ""
8629 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8630 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
8631 msgid "Max complexity"
8632 msgstr ""
8634 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
8635 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8636 msgstr ""
8639 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Change bool parameter"
8642 msgstr "Διαφάνεια:"
8644 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Change enumeration parameter"
8647 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
8650 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Change scalar parameter"
8653 msgstr "Διαφάνεια:"
8655 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8656 msgid "Edit on-canvas"
8657 msgstr ""
8659 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Copy path"
8662 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8664 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Paste path"
8667 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
8670 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Link to path"
8673 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8675 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Paste path parameter"
8678 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8680 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Link path parameter to path"
8683 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8686 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Change point parameter"
8689 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
8691 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Change random parameter"
8694 msgstr "Σχεδίαση"
8697 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Change text parameter"
8700 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
8703 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Change unit parameter"
8706 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
8708 #: ../src/lpe-tool-context.cpp:273
8709 msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
8710 msgstr ""
8712 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8713 #, c-format
8714 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8715 msgstr ""
8717 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8718 #, c-format
8719 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8720 msgstr ""
8722 #: ../src/main.cpp:264
8723 msgid "Print the Inkscape version number"
8724 msgstr ""
8726 #: ../src/main.cpp:269
8727 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8728 msgstr ""
8730 #: ../src/main.cpp:274
8731 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8732 msgstr ""
8734 #: ../src/main.cpp:279
8735 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8736 msgstr ""
8738 # gconf/gconftool.c:219
8739 #: ../src/main.cpp:280 ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290
8740 #: ../src/main.cpp:357 ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367
8741 #: ../src/main.cpp:372 ../src/main.cpp:378
8742 msgid "FILENAME"
8743 msgstr "ΟΝΟΜΑ ΑΡΧΕΙΟΥ"
8745 #: ../src/main.cpp:284
8746 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8747 msgstr ""
8749 #: ../src/main.cpp:289
8750 msgid "Export document to a PNG file"
8751 msgstr ""
8753 #: ../src/main.cpp:294
8754 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
8755 msgstr ""
8757 #: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8758 msgid "DPI"
8759 msgstr ""
8761 #: ../src/main.cpp:299
8762 msgid ""
8763 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
8764 "corner)"
8765 msgstr ""
8767 #: ../src/main.cpp:300
8768 msgid "x0:y0:x1:y1"
8769 msgstr ""
8771 #: ../src/main.cpp:304
8772 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
8773 msgstr ""
8775 #: ../src/main.cpp:309
8776 msgid "Exported area is the entire canvas"
8777 msgstr ""
8779 #: ../src/main.cpp:314
8780 msgid ""
8781 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8782 "user units)"
8783 msgstr ""
8785 #: ../src/main.cpp:319
8786 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8787 msgstr ""
8789 #: ../src/main.cpp:320
8790 msgid "WIDTH"
8791 msgstr ""
8793 #: ../src/main.cpp:324
8794 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8795 msgstr ""
8797 #: ../src/main.cpp:325
8798 msgid "HEIGHT"
8799 msgstr ""
8801 #: ../src/main.cpp:329
8802 msgid "The ID of the object to export"
8803 msgstr ""
8806 #: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:423
8807 #, fuzzy
8808 msgid "ID"
8809 msgstr "ID"
8811 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8812 #. See "man inkscape" for details.
8813 #: ../src/main.cpp:336
8814 msgid ""
8815 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8816 msgstr ""
8818 #: ../src/main.cpp:341
8819 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8820 msgstr ""
8822 #: ../src/main.cpp:346
8823 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8824 msgstr ""
8826 #: ../src/main.cpp:347
8827 msgid "COLOR"
8828 msgstr ""
8830 #: ../src/main.cpp:351
8831 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8832 msgstr ""
8834 #: ../src/main.cpp:352
8835 msgid "VALUE"
8836 msgstr ""
8838 #: ../src/main.cpp:356
8839 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8840 msgstr ""
8842 #: ../src/main.cpp:361
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Export document to a PS file"
8845 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
8847 #: ../src/main.cpp:366
8848 msgid "Export document to an EPS file"
8849 msgstr ""
8851 #: ../src/main.cpp:371
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Export document to a PDF file"
8854 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
8856 #: ../src/main.cpp:377
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8859 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
8862 #: ../src/main.cpp:383
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8865 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8867 #: ../src/main.cpp:388
8868 msgid ""
8869 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8870 "PDF)"
8871 msgstr ""
8873 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8874 #: ../src/main.cpp:394
8875 msgid ""
8876 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8877 "query-id"
8878 msgstr ""
8880 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8881 #: ../src/main.cpp:400
8882 msgid ""
8883 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8884 "query-id"
8885 msgstr ""
8887 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8888 #: ../src/main.cpp:406
8889 msgid ""
8890 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8891 "id"
8892 msgstr ""
8894 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8895 #: ../src/main.cpp:412
8896 msgid ""
8897 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8898 "id"
8899 msgstr ""
8901 #: ../src/main.cpp:417
8902 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8903 msgstr ""
8905 #: ../src/main.cpp:422
8906 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8907 msgstr ""
8909 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8910 #: ../src/main.cpp:428
8911 msgid "Print out the extension directory and exit"
8912 msgstr ""
8914 #: ../src/main.cpp:433
8915 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8916 msgstr ""
8918 #: ../src/main.cpp:438
8919 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8920 msgstr ""
8922 #: ../src/main.cpp:443
8923 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8924 msgstr ""
8926 #: ../src/main.cpp:444
8927 msgid "VERB-ID"
8928 msgstr ""
8930 #: ../src/main.cpp:448
8931 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8932 msgstr ""
8934 #: ../src/main.cpp:449
8935 msgid "OBJECT-ID"
8936 msgstr ""
8938 #: ../src/main.cpp:453
8939 msgid "Start Inkscape in interative shell mode."
8940 msgstr ""
8942 #: ../src/main.cpp:756 ../src/main.cpp:1043
8943 msgid ""
8944 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8945 "\n"
8946 "Available options:"
8947 msgstr ""
8950 #. ## Add a menu for clear()
8951 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8952 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8953 msgid "_File"
8954 msgstr "_Αρχείο"
8956 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8957 msgid "_New"
8958 msgstr "_Νέο"
8961 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8962 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8963 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8964 #, fuzzy
8965 msgid "_Edit"
8966 msgstr "Επεξεργασία"
8968 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Paste Si_ze"
8971 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8973 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Clo_ne"
8976 msgstr "Νέα Προβολή"
8978 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8979 #, fuzzy
8980 msgid "_View"
8981 msgstr "Νέα Προβολή"
8983 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8984 #, fuzzy
8985 msgid "_Zoom"
8986 msgstr "Εστίαση"
8989 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8990 #, fuzzy
8991 msgid "_Display mode"
8992 msgstr "Εμφάνιση"
8995 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Show/Hide"
8998 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
9001 #. Not quite ready to be in the menus.
9002 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
9003 #: ../src/menus-skeleton.h:139
9004 #, fuzzy
9005 msgid "_Layer"
9006 msgstr "Επιλογή"
9009 #: ../src/menus-skeleton.h:159
9010 #, fuzzy
9011 msgid "_Object"
9012 msgstr "Αντικείμενο"
9014 #: ../src/menus-skeleton.h:166
9015 msgid "Cli_p"
9016 msgstr ""
9018 #: ../src/menus-skeleton.h:170
9019 msgid "Mas_k"
9020 msgstr ""
9022 #: ../src/menus-skeleton.h:174
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Patter_n"
9025 msgstr "Σχέδιο"
9028 #: ../src/menus-skeleton.h:198
9029 #, fuzzy
9030 msgid "_Path"
9031 msgstr "Επικόλληση"
9034 #: ../src/menus-skeleton.h:225
9035 #, fuzzy
9036 msgid "_Text"
9037 msgstr "Κείμενο"
9039 #: ../src/menus-skeleton.h:244
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Filter_s"
9042 msgstr "χιλιοστά"
9044 #: ../src/menus-skeleton.h:250
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Exte_nsions"
9047 msgstr "Διαστάσεις:"
9049 #: ../src/menus-skeleton.h:257
9050 msgid "Whiteboa_rd"
9051 msgstr ""
9054 #: ../src/menus-skeleton.h:261
9055 #, fuzzy
9056 msgid "_Help"
9057 msgstr "_Βοήθεια"
9059 #: ../src/menus-skeleton.h:265
9060 msgid "Tutorials"
9061 msgstr ""
9063 #: ../src/node-context.cpp:223
9064 msgid ""
9065 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
9066 "+Alt</b>: move along handles"
9067 msgstr ""
9069 #: ../src/node-context.cpp:224
9070 msgid ""
9071 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
9072 msgstr ""
9074 #: ../src/node-context.cpp:225
9075 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
9076 msgstr ""
9078 #: ../src/nodepath.cpp:753 ../src/seltrans.cpp:574
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Stamp"
9081 msgstr "Στυλ: "
9083 #: ../src/nodepath.cpp:1659 ../src/nodepath.cpp:1685
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Move nodes vertically"
9086 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
9088 #: ../src/nodepath.cpp:1661 ../src/nodepath.cpp:1687
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Move nodes horizontally"
9091 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
9093 #: ../src/nodepath.cpp:1663 ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1704
9094 #: ../src/nodepath.cpp:3615
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Move nodes"
9097 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
9099 #: ../src/nodepath.cpp:1742
9100 msgid ""
9101 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9102 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
9103 msgstr ""
9106 #: ../src/nodepath.cpp:1912
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Align nodes"
9109 msgstr "Αντικείμενο"
9111 #: ../src/nodepath.cpp:1974
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Distribute nodes"
9114 msgstr "Ιδιότητες"
9116 #: ../src/nodepath.cpp:2012
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Add nodes"
9119 msgstr "Σημειώσεις"
9121 #: ../src/nodepath.cpp:2014 ../src/nodepath.cpp:2116
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Add node"
9124 msgstr "Σημειώσεις"
9126 #: ../src/nodepath.cpp:2208
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Break path"
9129 msgstr "πραγματική διαδρομή"
9131 #: ../src/nodepath.cpp:2264
9132 msgid "Close subpath"
9133 msgstr ""
9135 #: ../src/nodepath.cpp:2325
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Join nodes"
9138 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
9140 #: ../src/nodepath.cpp:2352
9141 msgid "Close subpath by segment"
9142 msgstr ""
9145 #: ../src/nodepath.cpp:2406
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Join nodes by segment"
9148 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9150 #: ../src/nodepath.cpp:2419 ../src/nodepath.cpp:2434
9151 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
9152 msgstr ""
9155 #: ../src/nodepath.cpp:2591 ../src/nodepath.cpp:2627 ../src/nodepath.cpp:2631
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Delete nodes"
9158 msgstr "Διαγραφή"
9160 #: ../src/nodepath.cpp:2593
9161 msgid "Delete nodes preserving shape"
9162 msgstr ""
9164 #: ../src/nodepath.cpp:2650 ../src/nodepath.cpp:2664
9165 msgid ""
9166 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
9167 "segments."
9168 msgstr ""
9171 #: ../src/nodepath.cpp:2760
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Cannot find path between nodes."
9174 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9177 #: ../src/nodepath.cpp:2792 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Delete segment"
9180 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
9182 #: ../src/nodepath.cpp:2813
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Change segment type"
9185 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
9187 #: ../src/nodepath.cpp:2830 ../src/nodepath.cpp:3567
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Change node type"
9190 msgstr "Σχεδίαση"
9192 #: ../src/nodepath.cpp:3861
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Retract handle"
9195 msgstr "Ορθογώνιο"
9197 #: ../src/nodepath.cpp:3916
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Move node handle"
9200 msgstr "Αρχικοποίηση"
9202 #: ../src/nodepath.cpp:4101
9203 #, c-format
9204 msgid ""
9205 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9206 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
9207 "handles"
9208 msgstr ""
9210 #: ../src/nodepath.cpp:4295
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Rotate nodes"
9213 msgstr "Αρχικοποίηση"
9215 #: ../src/nodepath.cpp:4410
9216 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
9217 msgstr ""
9219 #: ../src/nodepath.cpp:4436
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Scale nodes"
9222 msgstr "Αρχικοποίηση"
9224 #: ../src/nodepath.cpp:4480
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Flip nodes"
9227 msgstr "Νέα Προβολή"
9229 #: ../src/nodepath.cpp:4649
9230 msgid ""
9231 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
9232 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
9233 msgstr ""
9235 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9236 #: ../src/nodepath.cpp:4882
9237 #, fuzzy
9238 msgid "end node"
9239 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
9241 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
9242 #: ../src/nodepath.cpp:4887
9243 #, fuzzy
9244 msgid "cusp"
9245 msgstr "Εργ."
9247 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
9248 #: ../src/nodepath.cpp:4890
9249 msgid "smooth"
9250 msgstr ""
9252 #: ../src/nodepath.cpp:4892
9253 #, fuzzy
9254 msgid "auto"
9255 msgstr "Διάταξη"
9257 #: ../src/nodepath.cpp:4894
9258 #, fuzzy
9259 msgid "symmetric"
9260 msgstr "Χρήση Μετρικού Συστήματος"
9262 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9263 #: ../src/nodepath.cpp:4900
9264 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9265 msgstr ""
9267 #: ../src/nodepath.cpp:4902
9268 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9269 msgstr ""
9271 #: ../src/nodepath.cpp:4905
9272 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9273 msgstr ""
9275 #: ../src/nodepath.cpp:4917
9276 msgid ""
9277 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
9278 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
9279 "rotate"
9280 msgstr ""
9282 #: ../src/nodepath.cpp:4918
9283 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
9284 msgstr ""
9286 #: ../src/nodepath.cpp:4944 ../src/nodepath.cpp:4956
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
9289 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
9291 #: ../src/nodepath.cpp:4948
9292 #, c-format
9293 msgid ""
9294 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9295 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9296 msgid_plural ""
9297 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9298 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9299 msgstr[0] ""
9300 msgstr[1] ""
9302 #: ../src/nodepath.cpp:4954
9303 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
9304 msgstr ""
9307 #: ../src/nodepath.cpp:4962
9308 #, fuzzy, c-format
9309 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
9310 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
9311 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9312 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9315 #: ../src/nodepath.cpp:4969
9316 #, fuzzy, c-format
9317 msgid ""
9318 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9319 msgid_plural ""
9320 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9321 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9322 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9325 #: ../src/nodepath.cpp:4975
9326 #, fuzzy, c-format
9327 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
9328 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
9329 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9330 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9332 #: ../src/object-edit.cpp:439
9333 msgid ""
9334 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9335 "vertical radius the same"
9336 msgstr ""
9338 #: ../src/object-edit.cpp:443
9339 msgid ""
9340 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9341 "horizontal radius the same"
9342 msgstr ""
9344 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
9345 msgid ""
9346 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
9347 "lock ratio or stretch in one dimension only"
9348 msgstr ""
9350 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
9351 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
9352 msgid ""
9353 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
9354 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9355 msgstr ""
9357 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
9358 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
9359 msgid ""
9360 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
9361 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9362 msgstr ""
9364 #: ../src/object-edit.cpp:709
9365 msgid "Move the box in perspective"
9366 msgstr ""
9368 #: ../src/object-edit.cpp:927
9369 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9370 msgstr ""
9372 #: ../src/object-edit.cpp:930
9373 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9374 msgstr ""
9376 #: ../src/object-edit.cpp:933
9377 msgid ""
9378 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
9379 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9380 "segment"
9381 msgstr ""
9383 #: ../src/object-edit.cpp:937
9384 msgid ""
9385 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9386 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9387 "segment"
9388 msgstr ""
9390 #: ../src/object-edit.cpp:1076
9391 msgid ""
9392 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
9393 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
9394 msgstr ""
9396 #: ../src/object-edit.cpp:1083
9397 msgid ""
9398 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
9399 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
9400 "randomize"
9401 msgstr ""
9403 #: ../src/object-edit.cpp:1266
9404 msgid ""
9405 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9406 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9407 msgstr ""
9409 #: ../src/object-edit.cpp:1269
9410 msgid ""
9411 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9412 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9413 msgstr ""
9415 #: ../src/object-edit.cpp:1313
9416 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9417 msgstr ""
9419 #: ../src/object-edit.cpp:1349
9420 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9421 msgstr ""
9424 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9427 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9429 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Combining paths..."
9432 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
9434 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Combine"
9437 msgstr "_Μεταγλώττιση"
9440 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9441 #, fuzzy
9442 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9443 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9446 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9449 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9451 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Breaking apart paths..."
9454 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
9456 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Break apart"
9459 msgstr "πραγματική διαδρομή"
9461 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9462 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9463 msgstr ""
9466 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9469 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9472 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Converting objects to paths..."
9475 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9477 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Object to path"
9480 msgstr "Μετασχηματισμός"
9483 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9484 #, fuzzy
9485 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9486 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9488 #: ../src/path-chemistry.cpp:552
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9491 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
9494 #: ../src/path-chemistry.cpp:561
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Reversing paths..."
9497 msgstr "Αρχείο"
9500 #: ../src/path-chemistry.cpp:588
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Reverse path"
9503 msgstr "Αρχείο"
9505 #: ../src/path-chemistry.cpp:590
9506 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9507 msgstr ""
9509 #: ../src/pencil-context.cpp:262 ../src/pen-context.cpp:495
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Continuing selected path"
9512 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
9514 #: ../src/pencil-context.cpp:270 ../src/pen-context.cpp:505
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Creating new path"
9517 msgstr "Έγγραφο"
9519 #: ../src/pencil-context.cpp:273 ../src/pen-context.cpp:507
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Appending to selected path"
9522 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
9524 #: ../src/pencil-context.cpp:374
9525 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9526 msgstr ""
9528 #: ../src/pencil-context.cpp:380
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Drawing a freehand path"
9531 msgstr "Λαβή συρταριού"
9533 #: ../src/pencil-context.cpp:385
9534 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9535 msgstr ""
9537 #. Write curves to object
9538 #: ../src/pencil-context.cpp:458
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Finishing freehand"
9541 msgstr "Γροιλανδία"
9544 #: ../src/pencil-context.cpp:515 ../src/pen-context.cpp:253
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Drawing cancelled"
9547 msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
9549 #: ../src/pencil-context.cpp:565
9550 msgid ""
9551 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9552 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9553 msgstr ""
9555 #: ../src/pencil-context.cpp:593
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Finishing freehand sketch"
9558 msgstr "Γροιλανδία"
9560 #: ../src/pen-context.cpp:667
9561 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9562 msgstr ""
9564 #: ../src/pen-context.cpp:677
9565 msgid ""
9566 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9567 msgstr ""
9569 #: ../src/pen-context.cpp:1270
9570 #, c-format
9571 msgid ""
9572 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9573 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9574 msgstr ""
9576 #: ../src/pen-context.cpp:1271
9577 #, c-format
9578 msgid ""
9579 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9580 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9581 msgstr ""
9583 #: ../src/pen-context.cpp:1289
9584 #, c-format
9585 msgid ""
9586 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9587 "angle"
9588 msgstr ""
9590 #: ../src/pen-context.cpp:1311
9591 #, c-format
9592 msgid ""
9593 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9594 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9595 msgstr ""
9597 #: ../src/pen-context.cpp:1312
9598 #, fuzzy, c-format
9599 msgid ""
9600 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9601 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9602 msgstr ""
9603 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
9604 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
9607 #: ../src/pen-context.cpp:1359
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Drawing finished"
9610 msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
9612 #: ../src/persp3d.cpp:335
9613 msgid "Toggle vanishing point"
9614 msgstr ""
9616 #: ../src/persp3d.cpp:346
9617 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9618 msgstr ""
9620 #: ../src/preferences.cpp:104
9621 #, fuzzy
9622 msgid ""
9623 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9624 msgstr ""
9625 "Το Inkscape θα τρέξει με τα προεπιλεγμένα μενού.\n"
9626 "Τα νέα μενού δεν θα αποθηκευθούν."
9628 #. the creation failed
9629 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9630 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9631 #: ../src/preferences.cpp:122
9632 #, fuzzy, c-format
9633 msgid "Cannot create profile directory %s."
9634 msgstr ""
9635 "Δεν μπορώ να δημιουργήσω το φάκελο %s.\n"
9636 "%s"
9638 #. The profile dir is not actually a directory
9639 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9640 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9641 #: ../src/preferences.cpp:140
9642 #, fuzzy, c-format
9643 msgid "%s is not a valid directory."
9644 msgstr ""
9645 "%s δεν είναι έγκυρος φάκελος.\n"
9646 "%s"
9648 #. The write failed.
9649 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9650 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9651 #: ../src/preferences.cpp:151
9652 #, c-format
9653 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9654 msgstr ""
9656 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9657 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9658 #: ../src/preferences.cpp:169
9659 #, fuzzy, c-format
9660 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9661 msgstr ""
9662 "%s δεν είναι ένα κανονικό αρχείο.\n"
9663 "%s"
9665 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9666 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9667 #: ../src/preferences.cpp:181
9668 #, c-format
9669 msgid "The preferences file %s could not be read."
9670 msgstr ""
9672 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9673 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9674 #: ../src/preferences.cpp:193
9675 #, c-format
9676 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9677 msgstr ""
9679 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9680 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9681 #: ../src/preferences.cpp:203
9682 #, fuzzy, c-format
9683 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9684 msgstr ""
9685 "%s δεν είναι ένα έγκυρο αρχείο μενού.\n"
9686 "%s"
9688 #: ../src/rdf.cpp:172
9689 msgid "CC Attribution"
9690 msgstr "CC Attribution"
9692 #: ../src/rdf.cpp:177
9693 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9694 msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
9696 #: ../src/rdf.cpp:182
9697 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9698 msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
9700 #: ../src/rdf.cpp:187
9701 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9702 msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
9704 #: ../src/rdf.cpp:192
9705 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9706 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9708 #: ../src/rdf.cpp:197
9709 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9710 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9712 #: ../src/rdf.cpp:202
9713 msgid "Public Domain"
9714 msgstr "Public Domain"
9716 #: ../src/rdf.cpp:207
9717 msgid "FreeArt"
9718 msgstr "FreeArt"
9720 #: ../src/rdf.cpp:212
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Open Font License"
9723 msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου"
9726 #: ../src/rdf.cpp:229
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Title"
9729 msgstr "Αρχείο"
9731 #: ../src/rdf.cpp:230
9732 msgid "Name by which this document is formally known."
9733 msgstr ""
9735 #: ../src/rdf.cpp:232
9736 msgid "Date"
9737 msgstr "Ημερομηνία"
9739 #: ../src/rdf.cpp:233
9740 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9741 msgstr ""
9743 #: ../src/rdf.cpp:235
9744 msgid "Format"
9745 msgstr ""
9747 #: ../src/rdf.cpp:236
9748 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9749 msgstr ""
9751 #: ../src/rdf.cpp:239
9752 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9753 msgstr ""
9756 #: ../src/rdf.cpp:242
9757 msgid "Creator"
9758 msgstr "Δημιουργός"
9760 #: ../src/rdf.cpp:243
9761 msgid ""
9762 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9763 msgstr ""
9765 #: ../src/rdf.cpp:245
9766 msgid "Rights"
9767 msgstr "Δκαιώματα"
9769 #: ../src/rdf.cpp:246
9770 msgid ""
9771 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9772 msgstr ""
9774 #: ../src/rdf.cpp:248
9775 msgid "Publisher"
9776 msgstr ""
9778 #: ../src/rdf.cpp:249
9779 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9780 msgstr ""
9782 #: ../src/rdf.cpp:252
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Identifier"
9785 msgstr "Κέντρο"
9787 #: ../src/rdf.cpp:253
9788 msgid "Unique URI to reference this document."
9789 msgstr ""
9791 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1425
9792 msgid "Source"
9793 msgstr ""
9795 #: ../src/rdf.cpp:256
9796 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9797 msgstr ""
9799 #: ../src/rdf.cpp:258
9800 msgid "Relation"
9801 msgstr "Σχέση"
9803 #: ../src/rdf.cpp:259
9804 msgid "Unique URI to a related document."
9805 msgstr ""
9807 #: ../src/rdf.cpp:261
9808 msgid "Language"
9809 msgstr "Γλώσσα"
9811 #: ../src/rdf.cpp:262
9812 msgid ""
9813 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9814 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9815 msgstr ""
9817 #: ../src/rdf.cpp:264
9818 msgid "Keywords"
9819 msgstr ""
9821 #: ../src/rdf.cpp:265
9822 msgid ""
9823 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9824 "classifications."
9825 msgstr ""
9827 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9828 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9829 #: ../src/rdf.cpp:269
9830 msgid "Coverage"
9831 msgstr ""
9833 #: ../src/rdf.cpp:270
9834 msgid "Extent or scope of this document."
9835 msgstr ""
9837 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:218
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Description"
9840 msgstr "Θέση"
9842 #: ../src/rdf.cpp:274
9843 msgid "A short account of the content of this document."
9844 msgstr ""
9846 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9847 #: ../src/rdf.cpp:278
9848 msgid "Contributors"
9849 msgstr "Συνεισφέροντες"
9851 #: ../src/rdf.cpp:279
9852 msgid ""
9853 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9854 "this document."
9855 msgstr ""
9857 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9858 #: ../src/rdf.cpp:283
9859 msgid "URI"
9860 msgstr ""
9862 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9863 #: ../src/rdf.cpp:285
9864 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9865 msgstr ""
9867 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9868 #: ../src/rdf.cpp:289
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Fragment"
9871 msgstr "μώβ"
9873 #: ../src/rdf.cpp:290
9874 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9875 msgstr ""
9877 #: ../src/rect-context.cpp:344
9878 msgid ""
9879 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9880 "circular"
9881 msgstr ""
9883 #: ../src/rect-context.cpp:486
9884 #, fuzzy, c-format
9885 msgid ""
9886 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9887 "b> to draw around the starting point"
9888 msgstr ""
9889 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
9890 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
9892 #: ../src/rect-context.cpp:489
9893 #, fuzzy, c-format
9894 msgid ""
9895 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9896 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9897 msgstr ""
9898 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
9899 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
9901 #: ../src/rect-context.cpp:491
9902 #, fuzzy, c-format
9903 msgid ""
9904 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9905 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9906 msgstr ""
9907 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
9908 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
9910 #: ../src/rect-context.cpp:495
9911 #, c-format
9912 msgid ""
9913 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9914 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9915 msgstr ""
9917 #: ../src/rect-context.cpp:516
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Create rectangle"
9920 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
9922 #: ../src/select-context.cpp:233
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Move canceled."
9925 msgstr "Επιλογή"
9927 #: ../src/select-context.cpp:241
9928 #, fuzzy
9929 msgid "Selection canceled."
9930 msgstr "Επιλογή"
9932 #: ../src/select-context.cpp:561
9933 msgid ""
9934 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9935 "rubberband selection"
9936 msgstr ""
9938 #: ../src/select-context.cpp:563
9939 msgid ""
9940 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9941 "touch selection"
9942 msgstr ""
9944 #: ../src/select-context.cpp:726
9945 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9946 msgstr ""
9948 #: ../src/select-context.cpp:727
9949 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9950 msgstr ""
9952 #: ../src/select-context.cpp:728
9953 msgid ""
9954 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9955 msgstr ""
9958 #: ../src/select-context.cpp:899
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9961 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9964 #: ../src/selection-chemistry.cpp:193
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Delete text"
9967 msgstr "Διαγραφή"
9969 #: ../src/selection-chemistry.cpp:201
9970 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9971 msgstr ""
9974 #: ../src/selection-chemistry.cpp:219 ../src/text-context.cpp:998
9975 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5745
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Delete"
9979 msgstr "Διαγραφή"
9982 #: ../src/selection-chemistry.cpp:247
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9985 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9988 #: ../src/selection-chemistry.cpp:339
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Delete all"
9991 msgstr "Διαγραφή"
9993 #: ../src/selection-chemistry.cpp:462
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9996 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
9998 #: ../src/selection-chemistry.cpp:535 ../src/selection-describer.cpp:51
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Group"
10001 msgstr "_Ομαδοποίηση"
10003 #: ../src/selection-chemistry.cpp:549
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
10006 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
10008 #: ../src/selection-chemistry.cpp:590
10009 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
10010 msgstr ""
10012 #: ../src/selection-chemistry.cpp:596 ../src/sp-item-group.cpp:497
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Ungroup"
10015 msgstr "_Απομαδοποίηση"
10018 #: ../src/selection-chemistry.cpp:686
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
10021 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10023 #: ../src/selection-chemistry.cpp:692 ../src/selection-chemistry.cpp:752
10024 #: ../src/selection-chemistry.cpp:786 ../src/selection-chemistry.cpp:850
10025 msgid ""
10026 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
10027 msgstr ""
10029 #. TRANSLATORS: Only put the word "Raise" in the translation. Means "to raise an object" in the undo history
10030 #: ../src/selection-chemistry.cpp:732
10031 #, fuzzy
10032 msgid "undo_action|Raise"
10033 msgstr "Επιλογή"
10036 #: ../src/selection-chemistry.cpp:744
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
10039 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10041 #: ../src/selection-chemistry.cpp:767
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Raise to top"
10044 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
10047 #: ../src/selection-chemistry.cpp:780
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
10050 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10052 #: ../src/selection-chemistry.cpp:830
10053 msgid "Lower"
10054 msgstr ""
10057 #: ../src/selection-chemistry.cpp:842
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
10060 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10063 #: ../src/selection-chemistry.cpp:877
10064 #, fuzzy
10065 msgid "Lower to bottom"
10066 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
10068 #: ../src/selection-chemistry.cpp:884
10069 msgid "Nothing to undo."
10070 msgstr ""
10072 #: ../src/selection-chemistry.cpp:891
10073 msgid "Nothing to redo."
10074 msgstr ""
10077 #: ../src/selection-chemistry.cpp:951
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Paste"
10080 msgstr "Επικόλληση"
10082 #: ../src/selection-chemistry.cpp:958
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Paste style"
10085 msgstr "Καπνός με άνεμο"
10087 #: ../src/selection-chemistry.cpp:967
10088 msgid "Paste live path effect"
10089 msgstr ""
10092 #: ../src/selection-chemistry.cpp:987
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
10095 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10097 #: ../src/selection-chemistry.cpp:999
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Remove live path effect"
10100 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
10102 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1010
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
10105 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
10107 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1020
10108 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1334
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Remove filter"
10111 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
10113 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1029
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Paste size"
10116 msgstr "Καπνός με άνεμο"
10118 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1037
10119 msgid "Paste size separately"
10120 msgstr ""
10123 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1046
10124 #, fuzzy
10125 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
10126 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10128 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1072
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Raise to next layer"
10131 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
10133 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1079
10134 #, fuzzy
10135 msgid "No more layers above."
10136 msgstr "Έγγραφο"
10139 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1091
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
10142 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10145 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1117
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Lower to previous layer"
10148 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
10150 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1124
10151 #, fuzzy
10152 msgid "No more layers below."
10153 msgstr "Έγγραφο"
10155 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1311
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Remove transform"
10158 msgstr "Μετασχηματισμός"
10161 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1414
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
10164 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10167 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1414
10168 #, fuzzy
10169 msgid "Rotate 90&#176; CW"
10170 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10172 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1435 ../src/seltrans.cpp:484
10173 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Rotate"
10176 msgstr "Περιστροφή"
10178 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1482
10179 msgid "Rotate by pixels"
10180 msgstr ""
10183 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1537
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Scale by whole factor"
10186 msgstr "Αποθήκευση με περιεχόμενα"
10188 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1552
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Move vertically"
10191 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10193 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1555
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Move horizontally"
10196 msgstr "οριζόντιο"
10198 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1558 ../src/selection-chemistry.cpp:1584
10199 #: ../src/seltrans.cpp:478 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Move"
10202 msgstr "Μετακίνηση"
10204 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1578
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Move vertically by pixels"
10207 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10209 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1581
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Move horizontally by pixels"
10212 msgstr "οριζόντιο"
10214 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1709
10215 #, fuzzy
10216 msgid "The selection has no applied path effect."
10217 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10219 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1756
10220 #, fuzzy
10221 msgid "The selection has no applied clip path."
10222 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10224 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1758
10225 #, fuzzy
10226 msgid "The selection has no applied mask."
10227 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10229 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1915
10230 msgid "action|Clone"
10231 msgstr ""
10233 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1931
10234 #, fuzzy
10235 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
10236 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
10239 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1938
10240 #, fuzzy
10241 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
10242 msgstr "Επέλεξε ένα <b>αντικείμενο</b> για κλωνοποίηση."
10245 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1962
10246 #, fuzzy
10247 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
10248 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10250 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1965
10251 #, fuzzy
10252 msgid "Relink clone"
10253 msgstr "Επιλογή"
10255 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1979
10256 #, fuzzy
10257 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
10258 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
10260 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2028
10261 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
10262 msgstr ""
10264 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
10265 msgid "Unlink clone"
10266 msgstr ""
10268 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2045
10269 msgid ""
10270 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
10271 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
10272 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
10273 msgstr ""
10275 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2068
10276 msgid ""
10277 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
10278 "flowed text?)"
10279 msgstr ""
10281 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2074
10282 msgid ""
10283 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
10284 "defs&gt;)"
10285 msgstr ""
10288 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2120
10289 #, fuzzy
10290 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
10291 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10293 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2188
10294 #, fuzzy
10295 msgid "Objects to marker"
10296 msgstr "Μετασχηματισμός"
10299 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2216
10300 #, fuzzy
10301 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
10302 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10304 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2228
10305 #, fuzzy
10306 msgid "Objects to guides"
10307 msgstr "Μετασχηματισμός"
10310 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2244
10311 #, fuzzy
10312 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
10313 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10315 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2332
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Objects to pattern"
10318 msgstr "Μετασχηματισμός"
10321 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2348
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
10324 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10327 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2401
10328 #, fuzzy
10329 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
10330 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10332 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2404
10333 #, fuzzy
10334 msgid "Pattern to objects"
10335 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10338 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2489
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
10341 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10344 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
10345 #, fuzzy
10346 msgid "Rendering bitmap..."
10347 msgstr "Αρχείο"
10349 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2665
10350 #, fuzzy
10351 msgid "Create bitmap"
10352 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
10355 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2697
10356 #, fuzzy
10357 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
10358 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10361 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2700
10362 #, fuzzy
10363 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
10364 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10366 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2807
10367 msgid "Set clipping path"
10368 msgstr ""
10370 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2809
10371 #, fuzzy
10372 msgid "Set mask"
10373 msgstr "Αστερίσκοι"
10375 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2822
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
10378 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
10380 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2895
10381 msgid "Release clipping path"
10382 msgstr ""
10385 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2897
10386 #, fuzzy
10387 msgid "Release mask"
10388 msgstr "Αρχείο"
10391 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2913
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
10394 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10397 #. Fit Page
10398 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2933 ../src/verbs.cpp:2723
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Fit Page to Selection"
10401 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
10404 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2958 ../src/verbs.cpp:2725
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Fit Page to Drawing"
10407 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
10410 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2974 ../src/verbs.cpp:2727
10411 #, fuzzy
10412 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10413 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
10416 #. TRANSLATORS: only translate and put "Link" in the translation. It means internet link (anchor)
10417 #: ../src/selection-describer.cpp:43
10418 #, fuzzy
10419 msgid "web|Link"
10420 msgstr "Σύνδεση"
10423 #: ../src/selection-describer.cpp:45
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Circle"
10426 msgstr "Αλλαγή"
10429 #. ellipse
10430 #: ../src/selection-describer.cpp:47 ../src/selection-describer.cpp:73
10431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 ../src/verbs.cpp:2510
10432 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3883
10433 msgid "Ellipse"
10434 msgstr "Έλλειψη"
10436 #: ../src/selection-describer.cpp:49
10437 msgid "Flowed text"
10438 msgstr ""
10441 #: ../src/selection-describer.cpp:55
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Line"
10444 msgstr "Σύνδεση"
10447 #: ../src/selection-describer.cpp:57
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Path"
10450 msgstr "Επικόλληση"
10452 #: ../src/selection-describer.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:2719
10453 msgid "Polygon"
10454 msgstr ""
10457 #: ../src/selection-describer.cpp:61
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Polyline"
10460 msgstr "Έλλειψη"
10462 #. Rectangle
10463 #: ../src/selection-describer.cpp:63
10464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 ../src/verbs.cpp:2506
10465 msgid "Rectangle"
10466 msgstr "Ορθογώνιο"
10468 #. 3D box
10469 #: ../src/selection-describer.cpp:65
10470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 ../src/verbs.cpp:2508
10471 msgid "3D Box"
10472 msgstr ""
10474 #: ../src/selection-describer.cpp:71
10475 msgid "object|Clone"
10476 msgstr ""
10478 #: ../src/selection-describer.cpp:75
10479 msgid "Offset path"
10480 msgstr ""
10482 #. spiral
10483 #: ../src/selection-describer.cpp:77
10484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 ../src/verbs.cpp:2514
10485 #, fuzzy
10486 msgid "Spiral"
10487 msgstr "Ειδικό"
10489 #. star
10490 #: ../src/selection-describer.cpp:79
10491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 ../src/verbs.cpp:2512
10492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
10493 msgid "Star"
10494 msgstr "Αστερίσκος"
10496 #: ../src/selection-describer.cpp:125
10497 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
10498 msgstr ""
10500 #. no items
10501 #: ../src/selection-describer.cpp:127
10502 msgid ""
10503 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
10504 msgstr ""
10506 #: ../src/selection-describer.cpp:136
10507 msgid "root"
10508 msgstr ""
10510 #: ../src/selection-describer.cpp:148
10511 #, fuzzy, c-format
10512 msgid "layer <b>%s</b>"
10513 msgstr "Αρχικοποίηση"
10515 #: ../src/selection-describer.cpp:150
10516 #, fuzzy, c-format
10517 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10518 msgstr "Αρχικοποίηση"
10520 #: ../src/selection-describer.cpp:159
10521 #, c-format
10522 msgid "<i>%s</i>"
10523 msgstr ""
10525 #: ../src/selection-describer.cpp:168
10526 #, c-format
10527 msgid " in %s"
10528 msgstr ""
10530 #: ../src/selection-describer.cpp:170
10531 #, fuzzy, c-format
10532 msgid " in group %s (%s)"
10533 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
10536 #: ../src/selection-describer.cpp:172
10537 #, fuzzy, c-format
10538 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10539 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10540 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10541 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10544 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10545 #, fuzzy, c-format
10546 msgid " in <b>%i</b> layers"
10547 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10548 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10549 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10551 #: ../src/selection-describer.cpp:185
10552 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10553 msgstr ""
10555 #: ../src/selection-describer.cpp:189
10556 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10557 msgstr ""
10559 #: ../src/selection-describer.cpp:193
10560 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10561 msgstr ""
10564 #. this is only used with 2 or more objects
10565 #: ../src/selection-describer.cpp:208 ../src/tweak-context.cpp:202
10566 #, fuzzy, c-format
10567 msgid "<b>%i</b> object selected"
10568 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10569 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10570 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10573 #. this is only used with 2 or more objects
10574 #: ../src/selection-describer.cpp:213
10575 #, fuzzy, c-format
10576 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10577 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10578 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10579 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10582 #. this is only used with 2 or more objects
10583 #: ../src/selection-describer.cpp:218
10584 #, fuzzy, c-format
10585 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10586 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10587 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10588 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10591 #. this is only used with 2 or more objects
10592 #: ../src/selection-describer.cpp:223
10593 #, fuzzy, c-format
10594 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10595 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10596 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10597 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10600 #. this is only used with 2 or more objects
10601 #: ../src/selection-describer.cpp:228
10602 #, fuzzy, c-format
10603 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10604 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10605 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10606 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10608 #: ../src/selection-describer.cpp:233
10609 #, c-format
10610 msgid "%s%s. %s."
10611 msgstr ""
10613 #: ../src/seltrans.cpp:487 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Skew"
10616 msgstr "Καπνός"
10618 #: ../src/seltrans.cpp:499
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Set center"
10621 msgstr "Επιλογή"
10623 #: ../src/seltrans.cpp:596
10624 msgid ""
10625 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10626 "Shift also uses this center"
10627 msgstr ""
10629 #: ../src/seltrans.cpp:623
10630 msgid ""
10631 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10632 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10633 msgstr ""
10635 #: ../src/seltrans.cpp:624
10636 msgid ""
10637 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10638 "b> to scale around rotation center"
10639 msgstr ""
10641 #: ../src/seltrans.cpp:628
10642 msgid ""
10643 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10644 "skew around the opposite side"
10645 msgstr ""
10647 #: ../src/seltrans.cpp:629
10648 msgid ""
10649 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10650 "to rotate around the opposite corner"
10651 msgstr ""
10653 #: ../src/seltrans.cpp:763
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Reset center"
10656 msgstr "Επιλογή"
10658 #: ../src/seltrans.cpp:1008 ../src/seltrans.cpp:1107
10659 #, c-format
10660 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10661 msgstr ""
10663 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10664 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10665 #: ../src/seltrans.cpp:1219
10666 #, c-format
10667 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10668 msgstr ""
10670 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10671 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10672 #: ../src/seltrans.cpp:1279
10673 #, c-format
10674 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10675 msgstr ""
10677 #: ../src/seltrans.cpp:1321
10678 #, fuzzy, c-format
10679 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10680 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
10682 #: ../src/seltrans.cpp:1485
10683 #, c-format
10684 msgid ""
10685 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10686 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10687 msgstr ""
10689 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10690 msgid "Drag curve"
10691 msgstr ""
10693 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10694 #, fuzzy, c-format
10695 msgid "<b>Link</b> to %s"
10696 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
10698 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10699 #, fuzzy
10700 msgid "<b>Link</b> without URI"
10701 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
10704 #: ../src/sp-ellipse.cpp:489 ../src/sp-ellipse.cpp:868
10705 #, fuzzy
10706 msgid "<b>Ellipse</b>"
10707 msgstr "Έλλειψη"
10710 #: ../src/sp-ellipse.cpp:630
10711 #, fuzzy
10712 msgid "<b>Circle</b>"
10713 msgstr "Αλλαγή"
10716 #: ../src/sp-ellipse.cpp:863
10717 #, fuzzy
10718 msgid "<b>Segment</b>"
10719 msgstr "Αλλαγή"
10721 #: ../src/sp-ellipse.cpp:865
10722 msgid "<b>Arc</b>"
10723 msgstr ""
10725 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10726 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10727 #, fuzzy, c-format
10728 msgid "Flow region"
10729 msgstr "Ακολούθηση συμβολικών συνδέσμων"
10731 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10732 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10733 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10734 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10735 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10736 #, c-format
10737 msgid "Flow excluded region"
10738 msgstr ""
10740 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10741 #, c-format
10742 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10743 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10744 msgstr[0] ""
10745 msgstr[1] ""
10747 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10748 #, c-format
10749 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10750 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10751 msgstr[0] ""
10752 msgstr[1] ""
10754 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10755 msgid "Guides around page"
10756 msgstr ""
10758 #: ../src/sp-guide.cpp:420
10759 #, fuzzy, c-format
10760 msgid "vertical, at %s"
10761 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
10763 #: ../src/sp-guide.cpp:423
10764 #, fuzzy, c-format
10765 msgid "horizontal, at %s"
10766 msgstr "οριζόντιο"
10768 #: ../src/sp-guide.cpp:428
10769 #, c-format
10770 msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
10771 msgstr ""
10773 #: ../src/sp-image.cpp:1110
10774 msgid "embedded"
10775 msgstr ""
10778 #: ../src/sp-image.cpp:1118
10779 #, fuzzy, c-format
10780 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10781 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
10783 #: ../src/sp-image.cpp:1119
10784 #, c-format
10785 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10786 msgstr ""
10788 #: ../src/spiral-context.cpp:303
10789 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10790 msgstr ""
10792 #: ../src/spiral-context.cpp:305
10793 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10794 msgstr ""
10796 #: ../src/spiral-context.cpp:432
10797 #, c-format
10798 msgid ""
10799 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10800 msgstr ""
10803 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10804 #, fuzzy
10805 msgid "Create spiral"
10806 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
10809 #: ../src/sp-item.cpp:1029
10810 msgid "Object"
10811 msgstr "Αντικείμενο"
10813 #: ../src/sp-item.cpp:1046
10814 #, c-format
10815 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10816 msgstr ""
10818 #: ../src/sp-item.cpp:1051
10819 #, c-format
10820 msgid "%s; <i>masked</i>"
10821 msgstr ""
10823 #: ../src/sp-item.cpp:1059
10824 #, c-format
10825 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10826 msgstr ""
10828 #: ../src/sp-item.cpp:1061
10829 #, c-format
10830 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10831 msgstr ""
10834 #: ../src/sp-item-group.cpp:742
10835 #, fuzzy, c-format
10836 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10837 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10838 msgstr[0] "Εισαγωγή αντικειμένων"
10839 msgstr[1] "Εισαγωγή αντικειμένων"
10842 #: ../src/sp-line.cpp:190
10843 #, fuzzy
10844 msgid "<b>Line</b>"
10845 msgstr "Αλλαγή"
10847 #: ../src/splivarot.cpp:78
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Intersection"
10850 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
10852 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10853 #, fuzzy
10854 msgid "Difference"
10855 msgstr "πράσινο"
10857 #: ../src/splivarot.cpp:101
10858 msgid "Division"
10859 msgstr ""
10861 #: ../src/splivarot.cpp:106
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Cut path"
10864 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
10866 #: ../src/splivarot.cpp:121
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10869 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10871 #: ../src/splivarot.cpp:125
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10874 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10876 #: ../src/splivarot.cpp:131
10877 #, fuzzy
10878 msgid ""
10879 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10880 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10882 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10883 msgid ""
10884 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10885 "difference, XOR, division, or path cut."
10886 msgstr ""
10889 #: ../src/splivarot.cpp:192
10890 #, fuzzy
10891 msgid ""
10892 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10893 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10896 #: ../src/splivarot.cpp:633
10897 #, fuzzy
10898 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10899 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10902 #: ../src/splivarot.cpp:954
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Convert stroke to path"
10905 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10908 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10909 #: ../src/splivarot.cpp:957
10910 #, fuzzy
10911 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10912 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10915 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10918 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10921 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Create linked offset"
10924 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
10926 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10927 #, fuzzy
10928 msgid "Create dynamic offset"
10929 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10932 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10933 #, fuzzy
10934 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10935 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10937 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10938 #, fuzzy
10939 msgid "Outset path"
10940 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
10942 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10943 #, fuzzy
10944 msgid "Inset path"
10945 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
10947 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10948 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10949 msgstr ""
10951 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10952 msgid "Simplifying paths (separately):"
10953 msgstr ""
10955 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Simplifying paths:"
10958 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
10961 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10962 #, fuzzy, c-format
10963 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10964 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10966 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10967 #, c-format
10968 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10969 msgstr ""
10972 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10975 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10977 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Simplify"
10980 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
10982 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10983 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10984 msgstr ""
10986 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
10987 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10988 msgstr ""
10990 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10991 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10992 #, c-format
10993 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10994 msgstr ""
10996 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10997 #, fuzzy
10998 msgid "outset"
10999 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
11001 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
11002 #, fuzzy
11003 msgid "inset"
11004 msgstr "ίντσα"
11006 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
11007 #: ../src/sp-offset.cpp:430
11008 #, c-format
11009 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
11010 msgstr ""
11012 #: ../src/sp-path.cpp:156
11013 #, fuzzy, c-format
11014 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
11015 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
11016 msgstr[0] "σύνδεσμος στο %s"
11017 msgstr[1] "σύνδεσμος στο %s"
11019 #: ../src/sp-path.cpp:159
11020 #, fuzzy, c-format
11021 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
11022 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
11023 msgstr[0] "σύνδεσμος στο %s"
11024 msgstr[1] "σύνδεσμος στο %s"
11027 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
11028 #, fuzzy
11029 msgid "<b>Polygon</b>"
11030 msgstr "Αλλαγή"
11033 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
11034 #, fuzzy
11035 msgid "<b>Polyline</b>"
11036 msgstr "Έλλειψη"
11039 #: ../src/sp-rect.cpp:223
11040 #, fuzzy
11041 msgid "<b>Rectangle</b>"
11042 msgstr "Αλλαγή"
11044 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
11045 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
11046 #: ../src/sp-spiral.cpp:324
11047 #, c-format
11048 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
11049 msgstr ""
11051 #: ../src/sp-star.cpp:307
11052 #, c-format
11053 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
11054 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
11055 msgstr[0] ""
11056 msgstr[1] ""
11058 #: ../src/sp-star.cpp:311
11059 #, c-format
11060 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
11061 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
11062 msgstr[0] ""
11063 msgstr[1] ""
11066 #: ../src/sp-switch.cpp:100
11067 #, fuzzy, c-format
11068 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
11069 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
11070 msgstr[0] "Εισαγωγή αντικειμένων"
11071 msgstr[1] "Εισαγωγή αντικειμένων"
11073 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
11074 #: ../src/sp-text.cpp:419
11075 msgid "&lt;no name found&gt;"
11076 msgstr ""
11078 #: ../src/sp-text.cpp:425
11079 #, fuzzy, c-format
11080 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
11081 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11083 #: ../src/sp-text.cpp:426
11084 #, fuzzy, c-format
11085 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
11086 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11088 #: ../src/sp-tref.cpp:368
11089 #, fuzzy, c-format
11090 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
11091 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11093 #: ../src/sp-tref.cpp:369
11094 msgid " from "
11095 msgstr ""
11098 #: ../src/sp-tref.cpp:374
11099 #, fuzzy
11100 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
11101 msgstr "Αλλαγή"
11104 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
11105 #, fuzzy
11106 msgid "<b>Text span</b>"
11107 msgstr "Αλλαγή"
11110 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
11111 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
11112 #: ../src/sp-use.cpp:327
11113 #, fuzzy
11114 msgid "..."
11115 msgstr "_Άνοιγμα"
11117 #: ../src/sp-use.cpp:335
11118 #, fuzzy, c-format
11119 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
11120 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11123 #: ../src/sp-use.cpp:339
11124 #, fuzzy
11125 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
11126 msgstr "Αλλαγή"
11128 #: ../src/star-context.cpp:315
11129 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
11130 msgstr ""
11132 #: ../src/star-context.cpp:442
11133 #, c-format
11134 msgid ""
11135 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
11136 msgstr ""
11138 #: ../src/star-context.cpp:443
11139 #, c-format
11140 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
11141 msgstr ""
11143 #: ../src/star-context.cpp:466
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Create star"
11146 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
11148 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
11151 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11153 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
11154 msgid ""
11155 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
11156 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
11157 msgstr ""
11159 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
11160 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
11161 msgid ""
11162 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
11163 "path first."
11164 msgstr ""
11166 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
11167 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
11168 msgstr ""
11171 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
11172 #, fuzzy
11173 msgid "Put text on path"
11174 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11176 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
11177 #, fuzzy
11178 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
11179 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11182 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
11183 #, fuzzy
11184 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
11185 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11188 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Remove text from path"
11191 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11193 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
11194 #, fuzzy
11195 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
11196 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
11198 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
11199 msgid "Remove manual kerns"
11200 msgstr ""
11202 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
11203 #, fuzzy
11204 msgid ""
11205 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
11206 "into frame."
11207 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11210 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
11211 #, fuzzy
11212 msgid "Flow text into shape"
11213 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11216 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
11217 #, fuzzy
11218 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
11219 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11221 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
11222 msgid "Unflow flowed text"
11223 msgstr ""
11226 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
11227 #, fuzzy
11228 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
11229 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11231 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
11232 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
11233 msgstr ""
11236 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Convert flowed text to text"
11239 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11242 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
11243 #, fuzzy
11244 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
11245 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11247 #: ../src/text-context.cpp:444
11248 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
11249 msgstr ""
11251 #: ../src/text-context.cpp:446
11252 msgid ""
11253 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
11254 msgstr ""
11257 #: ../src/text-context.cpp:501
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Create text"
11260 msgstr "Διαγραφή"
11262 #: ../src/text-context.cpp:525
11263 msgid "Non-printable character"
11264 msgstr ""
11266 #: ../src/text-context.cpp:540
11267 msgid "Insert Unicode character"
11268 msgstr ""
11270 #: ../src/text-context.cpp:575
11271 #, fuzzy, c-format
11272 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
11273 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11275 #: ../src/text-context.cpp:577 ../src/text-context.cpp:852
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
11278 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11280 #: ../src/text-context.cpp:652
11281 #, c-format
11282 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
11283 msgstr ""
11285 #: ../src/text-context.cpp:684
11286 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
11287 msgstr ""
11289 #: ../src/text-context.cpp:697
11290 msgid "Flowed text is created."
11291 msgstr ""
11293 #: ../src/text-context.cpp:699
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Create flowed text"
11296 msgstr "Έγγραφο"
11298 #: ../src/text-context.cpp:701
11299 msgid ""
11300 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
11301 "created."
11302 msgstr ""
11304 #: ../src/text-context.cpp:837
11305 msgid "No-break space"
11306 msgstr ""
11308 #: ../src/text-context.cpp:839
11309 msgid "Insert no-break space"
11310 msgstr ""
11312 #: ../src/text-context.cpp:876
11313 msgid "Make bold"
11314 msgstr ""
11316 #: ../src/text-context.cpp:894
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Make italic"
11319 msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
11321 #: ../src/text-context.cpp:933
11322 #, fuzzy
11323 msgid "New line"
11324 msgstr "Νέα Προβολή"
11326 #: ../src/text-context.cpp:967
11327 msgid "Backspace"
11328 msgstr ""
11330 #: ../src/text-context.cpp:1015
11331 msgid "Kern to the left"
11332 msgstr ""
11334 #: ../src/text-context.cpp:1040
11335 #, fuzzy
11336 msgid "Kern to the right"
11337 msgstr "Χρώμα δεξιά ή κάτω"
11339 #: ../src/text-context.cpp:1065
11340 msgid "Kern up"
11341 msgstr ""
11343 #: ../src/text-context.cpp:1091
11344 msgid "Kern down"
11345 msgstr ""
11348 #: ../src/text-context.cpp:1168
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Rotate counterclockwise"
11351 msgstr "Η περιστροφή γίνεται με τη φορά του ρολογιού"
11354 #: ../src/text-context.cpp:1189
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Rotate clockwise"
11357 msgstr "Η περιστροφή γίνεται με τη φορά του ρολογιού"
11360 #: ../src/text-context.cpp:1206
11361 #, fuzzy
11362 msgid "Contract line spacing"
11363 msgstr "Διάστιχο:"
11365 #: ../src/text-context.cpp:1214
11366 msgid "Contract letter spacing"
11367 msgstr ""
11370 #: ../src/text-context.cpp:1233
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Expand line spacing"
11373 msgstr "Διάστιχο:"
11376 #: ../src/text-context.cpp:1241
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Expand letter spacing"
11379 msgstr "Διάστιχο:"
11381 #: ../src/text-context.cpp:1368
11382 #, fuzzy
11383 msgid "Paste text"
11384 msgstr "Καπνός με άνεμο"
11386 #: ../src/text-context.cpp:1602
11387 #, c-format
11388 msgid ""
11389 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
11390 "paragraph."
11391 msgstr ""
11393 #: ../src/text-context.cpp:1604
11394 #, c-format
11395 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
11396 msgstr ""
11398 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
11399 msgid ""
11400 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
11401 "then type."
11402 msgstr ""
11404 #: ../src/text-context.cpp:1722
11405 #, fuzzy
11406 msgid "Type text"
11407 msgstr "_Τύπος:"
11409 #: ../src/text-editing.cpp:40
11410 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
11411 msgstr ""
11413 #: ../src/tools-switch.cpp:130
11414 msgid ""
11415 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
11416 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
11417 "object to select."
11418 msgstr ""
11420 #: ../src/tools-switch.cpp:136
11421 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
11422 msgstr ""
11424 #: ../src/tools-switch.cpp:142
11425 msgid ""
11426 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
11427 "resize. <b>Click</b> to select."
11428 msgstr ""
11430 #: ../src/tools-switch.cpp:148
11431 msgid ""
11432 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
11433 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
11434 msgstr ""
11436 #: ../src/tools-switch.cpp:154
11437 msgid ""
11438 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
11439 "segment. <b>Click</b> to select."
11440 msgstr ""
11442 #: ../src/tools-switch.cpp:160
11443 msgid ""
11444 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
11445 "<b>Click</b> to select."
11446 msgstr ""
11448 #: ../src/tools-switch.cpp:166
11449 msgid ""
11450 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
11451 "shape. <b>Click</b> to select."
11452 msgstr ""
11454 #: ../src/tools-switch.cpp:172
11455 msgid ""
11456 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
11457 "append to selected path."
11458 msgstr ""
11460 #: ../src/tools-switch.cpp:178
11461 msgid ""
11462 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
11463 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
11464 "line modes only)."
11465 msgstr ""
11467 #: ../src/tools-switch.cpp:184
11468 msgid ""
11469 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
11470 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
11471 msgstr ""
11473 #: ../src/tools-switch.cpp:196
11474 msgid ""
11475 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
11476 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
11477 msgstr ""
11479 #: ../src/tools-switch.cpp:202
11480 msgid ""
11481 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
11482 "zoom out."
11483 msgstr ""
11485 #: ../src/tools-switch.cpp:214
11486 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
11487 msgstr ""
11489 #: ../src/tools-switch.cpp:220
11490 msgid ""
11491 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
11492 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
11493 "object's fill and stroke to the current setting."
11494 msgstr ""
11496 #: ../src/tools-switch.cpp:226
11497 #, fuzzy
11498 msgid "<b>Drag</b> to erase."
11499 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11501 #: ../src/tools-switch.cpp:232
11502 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
11503 msgstr ""
11505 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
11506 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
11507 #, c-format
11508 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
11509 msgstr ""
11512 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
11513 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
11516 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11519 #: ../src/trace/trace.cpp:106
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
11522 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11524 #: ../src/trace/trace.cpp:124
11525 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
11526 msgstr ""
11528 #: ../src/trace/trace.cpp:234
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Trace: No active desktop"
11531 msgstr "Έγγραφο"
11533 #: ../src/trace/trace.cpp:334
11534 msgid "Invalid SIOX result"
11535 msgstr ""
11537 #: ../src/trace/trace.cpp:439
11538 #, fuzzy
11539 msgid "Trace: No active document"
11540 msgstr "Έγγραφο"
11542 #: ../src/trace/trace.cpp:462
11543 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
11544 msgstr ""
11546 #: ../src/trace/trace.cpp:469
11547 #, fuzzy
11548 msgid "Trace: Starting trace..."
11549 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
11551 #. ## inform the document, so we can undo
11552 #: ../src/trace/trace.cpp:571
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Trace bitmap"
11555 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
11558 #: ../src/trace/trace.cpp:575
11559 #, fuzzy, c-format
11560 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
11561 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
11563 #: ../src/tweak-context.cpp:204
11564 #, fuzzy, c-format
11565 msgid "<b>Nothing</b> selected"
11566 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
11568 #: ../src/tweak-context.cpp:210
11569 #, c-format
11570 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
11571 msgstr ""
11573 #: ../src/tweak-context.cpp:215
11574 #, c-format
11575 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11576 msgstr ""
11578 #: ../src/tweak-context.cpp:218
11579 #, c-format
11580 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11581 msgstr ""
11583 #: ../src/tweak-context.cpp:221
11584 #, c-format
11585 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11586 msgstr ""
11588 #: ../src/tweak-context.cpp:224
11589 #, c-format
11590 msgid ""
11591 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11592 "<b>counterclockwise</b>."
11593 msgstr ""
11595 #: ../src/tweak-context.cpp:227
11596 #, c-format
11597 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11598 msgstr ""
11600 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11601 #, c-format
11602 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11603 msgstr ""
11605 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11606 #, c-format
11607 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11608 msgstr ""
11610 #: ../src/tweak-context.cpp:242
11611 #, c-format
11612 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11613 msgstr ""
11615 #: ../src/tweak-context.cpp:250
11616 #, c-format
11617 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11618 msgstr ""
11620 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11621 #, c-format
11622 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11623 msgstr ""
11625 #: ../src/tweak-context.cpp:257
11626 #, c-format
11627 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11628 msgstr ""
11630 #: ../src/tweak-context.cpp:261
11631 #, c-format
11632 msgid ""
11633 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11634 msgstr ""
11636 #: ../src/tweak-context.cpp:1218
11637 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11638 msgstr ""
11640 #: ../src/tweak-context.cpp:1254
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Move tweak"
11643 msgstr "Μετακίνηση"
11645 #: ../src/tweak-context.cpp:1258
11646 msgid "Move in/out tweak"
11647 msgstr ""
11649 #: ../src/tweak-context.cpp:1262
11650 #, fuzzy
11651 msgid "Move jitter tweak"
11652 msgstr "Σχέδιο"
11655 #: ../src/tweak-context.cpp:1266
11656 #, fuzzy
11657 msgid "Scale tweak"
11658 msgstr "Κλιμάκωση"
11660 #: ../src/tweak-context.cpp:1270
11661 #, fuzzy
11662 msgid "Rotate tweak"
11663 msgstr "Αρχικοποίηση"
11665 #: ../src/tweak-context.cpp:1274
11666 #, fuzzy
11667 msgid "Duplicate/delete tweak"
11668 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11670 #: ../src/tweak-context.cpp:1278
11671 msgid "Push path tweak"
11672 msgstr ""
11674 #: ../src/tweak-context.cpp:1282
11675 msgid "Shrink/grow path tweak"
11676 msgstr ""
11678 #: ../src/tweak-context.cpp:1286
11679 msgid "Attract/repel path tweak"
11680 msgstr ""
11682 #: ../src/tweak-context.cpp:1290
11683 #, fuzzy
11684 msgid "Roughen path tweak"
11685 msgstr "πραγματική διαδρομή"
11687 #: ../src/tweak-context.cpp:1294
11688 msgid "Color paint tweak"
11689 msgstr ""
11691 #: ../src/tweak-context.cpp:1298
11692 msgid "Color jitter tweak"
11693 msgstr ""
11696 #: ../src/tweak-context.cpp:1302
11697 #, fuzzy
11698 msgid "Blur tweak"
11699 msgstr "ε χρήση"
11701 #. check whether something is selected
11702 #: ../src/ui/clipboard.cpp:255
11703 msgid "Nothing was copied."
11704 msgstr ""
11707 #: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
11708 #: ../src/ui/clipboard.cpp:542
11709 #, fuzzy
11710 msgid "Nothing on the clipboard."
11711 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11714 #: ../src/ui/clipboard.cpp:372
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11717 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11720 #: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
11721 #, fuzzy
11722 msgid "No style on the clipboard."
11723 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11726 #: ../src/ui/clipboard.cpp:423
11727 #, fuzzy
11728 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11729 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11732 #: ../src/ui/clipboard.cpp:430
11733 #, fuzzy
11734 msgid "No size on the clipboard."
11735 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11738 #: ../src/ui/clipboard.cpp:481
11739 #, fuzzy
11740 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11741 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11744 #. no_effect:
11745 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
11746 #, fuzzy
11747 msgid "No effect on the clipboard."
11748 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11750 #: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
11751 msgid "Clipboard does not contain a path."
11752 msgstr ""
11755 #. Item dialog
11756 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11757 #, fuzzy
11758 msgid "Object _Properties"
11759 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
11761 #. Select item
11762 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11763 #, fuzzy
11764 msgid "_Select This"
11765 msgstr "Επιλογή θέματος:"
11768 #. Create link
11769 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11770 #, fuzzy
11771 msgid "_Create Link"
11772 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
11774 #. Set mask
11775 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11776 #, fuzzy
11777 msgid "Set Mask"
11778 msgstr "Αστερίσκοι"
11781 #. Release mask
11782 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11783 #, fuzzy
11784 msgid "Release Mask"
11785 msgstr "Αρχείο"
11788 #. Set Clip
11789 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11790 #, fuzzy
11791 msgid "Set Clip"
11792 msgstr "_Αρχείο"
11795 #. Release Clip
11796 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Release Clip"
11799 msgstr "Αρχείο"
11802 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11803 #, fuzzy
11804 msgid "Create link"
11805 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
11807 #. "Ungroup"
11808 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11809 msgid "_Ungroup"
11810 msgstr "_Απομαδοποίηση"
11812 #. Link dialog
11813 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11814 #, fuzzy
11815 msgid "Link _Properties"
11816 msgstr " Ιδιότητες"
11818 #. Select item
11819 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11820 #, fuzzy
11821 msgid "_Follow Link"
11822 msgstr "Ακολούθηση συμβολικών συνδέσμων"
11824 #. Reset transformations
11825 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11826 #, fuzzy
11827 msgid "_Remove Link"
11828 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
11830 #. Link dialog
11831 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11832 #, fuzzy
11833 msgid "Image _Properties"
11834 msgstr "Ιδιότητες Εικόνας"
11837 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Edit Externally..."
11840 msgstr "Επεξεργασία"
11842 #. Item dialog
11843 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11844 #, fuzzy
11845 msgid "_Fill and Stroke"
11846 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
11848 #. *
11849 #. * Constructor
11851 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11852 msgid "About Inkscape"
11853 msgstr ""
11855 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11856 msgid "_Splash"
11857 msgstr ""
11859 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11860 msgid "_Authors"
11861 msgstr ""
11863 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11864 #, fuzzy
11865 msgid "_Translators"
11866 msgstr "Μετασχηματισμός"
11868 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11869 #, fuzzy
11870 msgid "_License"
11871 msgstr "ίντσα"
11873 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11874 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11875 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11877 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11878 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11879 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11880 #. string here should be changed.)
11881 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11882 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11883 #. should be in UTF-*8..
11884 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11885 msgid "about.svg"
11886 msgstr ""
11888 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11889 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11890 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:370
11891 #, fuzzy
11892 msgid "translator-credits"
11893 msgstr "Μετασχηματισμός"
11895 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11896 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:785
11897 msgid "Align"
11898 msgstr "Στοίχιση"
11900 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11901 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
11902 #, fuzzy
11903 msgid "Distribute"
11904 msgstr "Ιδιότητες"
11906 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11907 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11908 msgstr ""
11910 #. TRANSLATORS: Horizontal gap. Only put "H:" equivalent in the translation
11911 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:468
11912 #, fuzzy
11913 msgid "gap|H:"
11914 msgstr "Τερματισμός:"
11916 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:476
11917 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11918 msgstr ""
11920 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11921 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11922 msgid "V:"
11923 msgstr ""
11925 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:507
11926 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7031
11928 msgid "Remove overlaps"
11929 msgstr ""
11932 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538
11933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6896
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Arrange connector network"
11936 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11938 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:569
11939 #, fuzzy
11940 msgid "Unclump"
11941 msgstr " Δ_ιαχώρισε "
11943 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:640
11944 #, fuzzy
11945 msgid "Randomize positions"
11946 msgstr "Θέση"
11948 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:737
11949 #, fuzzy
11950 msgid "Distribute text baselines"
11951 msgstr "Ιδιότητες"
11953 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
11954 #, fuzzy
11955 msgid "Align text baselines"
11956 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
11958 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11959 #, fuzzy
11960 msgid "Connector network layout"
11961 msgstr "Νέα Προβολή"
11963 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2078
11965 #, fuzzy
11966 msgid "Nodes"
11967 msgstr "Σημειώσεις"
11969 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Relative to: "
11972 msgstr "κάθετο"
11974 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Treat selection as group: "
11977 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11979 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
11980 #, fuzzy
11981 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11982 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
11984 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:805
11985 #, fuzzy
11986 msgid "Align left edges"
11987 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
11989 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:808
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Center objects horizontally"
11992 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11994 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:811
11995 #, fuzzy
11996 msgid "Align right sides"
11997 msgstr "Κύλιση από αριστερά προς δεξιά"
11999 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:814
12000 #, fuzzy
12001 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
12002 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
12004 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:817
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
12007 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
12010 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
12011 #, fuzzy
12012 msgid "Align top edges"
12013 msgstr "Αντικείμενο"
12015 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
12016 #, fuzzy
12017 msgid "Center on horizontal axis"
12018 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
12020 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Align bottom edges"
12023 msgstr "άδεια θέση στον πάτο"
12025 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:829
12026 #, fuzzy
12027 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
12028 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
12030 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
12031 #, fuzzy
12032 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
12033 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12035 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
12036 #, fuzzy
12037 msgid "Align baselines of texts"
12038 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12040 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
12041 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
12042 msgstr ""
12044 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Distribute left edges equidistantly"
12047 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12049 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
12050 #, fuzzy
12051 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
12052 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12054 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852
12055 #, fuzzy
12056 msgid "Distribute right edges equidistantly"
12057 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12059 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
12060 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
12061 msgstr ""
12063 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
12064 #, fuzzy
12065 msgid "Distribute top edges equidistantly"
12066 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12068 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
12069 #, fuzzy
12070 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
12071 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12073 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866
12074 #, fuzzy
12075 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
12076 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12078 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
12079 #, fuzzy
12080 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
12081 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12083 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
12084 #, fuzzy
12085 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
12086 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12088 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
12089 msgid "Randomize centers in both dimensions"
12090 msgstr ""
12092 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
12093 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
12094 msgstr ""
12096 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
12097 msgid ""
12098 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
12099 "overlap"
12100 msgstr ""
12103 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891
12104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Nicely arrange selected connector network"
12107 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12109 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:896
12110 #, fuzzy
12111 msgid "Align selected nodes horizontally"
12112 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12114 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
12115 #, fuzzy
12116 msgid "Align selected nodes vertically"
12117 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12119 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:902
12120 #, fuzzy
12121 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
12122 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12124 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Distribute selected nodes vertically"
12127 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12130 #. Rest of the widgetry
12131 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Last selected"
12134 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
12137 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:911
12138 #, fuzzy
12139 msgid "First selected"
12140 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
12143 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:912
12144 #, fuzzy
12145 msgid "Biggest object"
12146 msgstr "Αντικείμενο"
12148 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913
12149 #, fuzzy
12150 msgid "Smallest object"
12151 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
12153 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
12154 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1566
12155 msgid "Drawing"
12156 msgstr "Σχεδίαση"
12158 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
12159 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1401
12160 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1570
12161 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
12162 msgid "Selection"
12163 msgstr "Επιλογή"
12165 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
12166 #, fuzzy
12167 msgid "Profile name:"
12168 msgstr "όνομα αρχείου"
12170 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
12171 #, fuzzy
12172 msgid "Save"
12173 msgstr "Σκίαση"
12175 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
12176 msgid "Messages"
12177 msgstr "Μυνήματα"
12179 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
12180 msgid "Capture log messages"
12181 msgstr "Κατέγραψε διαγνωστικά μηνύματα"
12183 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
12184 msgid "Release log messages"
12185 msgstr "Απελευθέρωσε διαγνωστικά μηνύματα"
12187 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
12188 msgid "Metadata"
12189 msgstr ""
12191 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
12192 #, fuzzy
12193 msgid "License"
12194 msgstr "ίντσα"
12196 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
12197 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
12198 msgstr ""
12201 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
12202 #, fuzzy
12203 msgid "<b>License</b>"
12204 msgstr "Αλλαγή"
12206 #. ---------------------------------------------------------------
12207 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
12208 #, fuzzy
12209 msgid "Show page _border"
12210 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
12212 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
12213 msgid "If set, rectangular page border is shown"
12214 msgstr ""
12216 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
12217 #, fuzzy
12218 msgid "Border on _top of drawing"
12219 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
12221 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
12222 #, fuzzy
12223 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
12224 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
12226 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
12227 #, fuzzy
12228 msgid "_Show border shadow"
12229 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
12231 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
12232 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
12233 msgstr ""
12235 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
12236 #, fuzzy
12237 msgid "Back_ground:"
12238 msgstr " χρώμα"
12240 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
12241 #, fuzzy
12242 msgid "Background color"
12243 msgstr " χρώμα"
12245 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
12246 msgid ""
12247 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
12248 msgstr ""
12250 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
12251 #, fuzzy
12252 msgid "Border _color:"
12253 msgstr " χρώμα"
12255 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
12256 #, fuzzy
12257 msgid "Page border color"
12258 msgstr " χρώμα"
12260 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
12261 #, fuzzy
12262 msgid "Color of the page border"
12263 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
12265 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
12266 #, fuzzy
12267 msgid "Default _units:"
12268 msgstr "Διαγρ."
12271 #. ---------------------------------------------------------------
12272 #. General snap options
12273 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
12274 #, fuzzy
12275 msgid "Show _guides"
12276 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
12279 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
12280 #, fuzzy
12281 msgid "Show or hide guides"
12282 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
12284 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12285 msgid "_Snap guides while dragging"
12286 msgstr ""
12288 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12289 msgid ""
12290 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
12291 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
12292 "part of the guide near the cursor will snap)"
12293 msgstr ""
12295 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
12296 #, fuzzy
12297 msgid "Guide co_lor:"
12298 msgstr "Χρώμα μη-ολοκληρωμένων εγγραφών:"
12300 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
12301 #, fuzzy
12302 msgid "Guideline color"
12303 msgstr "Επιλογή χρώματος"
12305 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
12306 #, fuzzy
12307 msgid "Color of guidelines"
12308 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
12310 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
12311 #, fuzzy
12312 msgid "_Highlight color:"
12313 msgstr "Χρώμα Μαρκαρίσματος"
12315 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Highlighted guideline color"
12318 msgstr "Χρώμα Ψευδωνύμου σε Έμφαση"
12320 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
12321 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
12322 msgstr ""
12324 #. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
12325 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Grid|_New"
12328 msgstr "Πλέγμα"
12330 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
12331 #, fuzzy
12332 msgid "Create new grid."
12333 msgstr "Νέα Έλλειψη"
12335 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
12336 #, fuzzy
12337 msgid "_Remove"
12338 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
12341 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
12342 #, fuzzy
12343 msgid "Remove selected grid."
12344 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
12346 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
12347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Guides"
12350 msgstr "Γουϊνέα"
12352 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
12353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
12354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2158
12355 #, fuzzy
12356 msgid "Grids"
12357 msgstr "Πλέγμα"
12359 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 ../src/verbs.cpp:2587
12360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2023
12361 #, fuzzy
12362 msgid "Snap"
12363 msgstr "Στυλ: "
12365 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
12366 #, fuzzy
12367 msgid "Color Management"
12368 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
12370 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Scripting"
12373 msgstr "Θέση"
12376 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:222
12377 #, fuzzy
12378 msgid "<b>General</b>"
12379 msgstr "Αλλαγή"
12382 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224
12383 #, fuzzy
12384 msgid "<b>Border</b>"
12385 msgstr "Αλλαγή"
12388 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:226
12389 #, fuzzy
12390 msgid "<b>Format</b>"
12391 msgstr "Αλλαγή"
12394 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
12395 #, fuzzy
12396 msgid "<b>Guides</b>"
12397 msgstr "Αλλαγή"
12399 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12400 #, fuzzy
12401 msgid "Snap _distance"
12402 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
12404 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12405 msgid "Snap only when _closer than:"
12406 msgstr ""
12408 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12409 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12410 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12411 msgid "Always snap"
12412 msgstr ""
12414 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
12415 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
12416 msgstr ""
12418 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
12419 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
12420 msgstr ""
12422 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
12423 msgid ""
12424 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
12425 "specified below"
12426 msgstr ""
12428 #. Options for snapping to grids
12429 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12430 #, fuzzy
12431 msgid "Snap d_istance"
12432 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
12434 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12435 msgid "Snap only when c_loser than:"
12436 msgstr ""
12438 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
12439 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
12440 msgstr ""
12442 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
12443 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
12444 msgstr ""
12446 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
12447 msgid ""
12448 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
12449 "specified below"
12450 msgstr ""
12452 #. Options for snapping to guides
12453 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12454 #, fuzzy
12455 msgid "Snap dist_ance"
12456 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
12458 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12459 msgid "Snap only when close_r than:"
12460 msgstr ""
12462 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
12463 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
12464 msgstr ""
12466 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
12467 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
12468 msgstr ""
12470 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
12471 msgid ""
12472 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
12473 "below"
12474 msgstr ""
12476 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
12477 #, fuzzy
12478 msgid "<b>Snap to objects</b>"
12479 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
12482 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
12483 #, fuzzy
12484 msgid "<b>Snap to grids</b>"
12485 msgstr "Αλλαγή"
12487 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
12488 #, fuzzy
12489 msgid "<b>Snap to guides</b>"
12490 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
12492 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324
12493 msgid "(invalid UTF-8 string)"
12494 msgstr ""
12496 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:350
12497 #, c-format
12498 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
12499 msgstr ""
12501 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
12502 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
12503 #. inform the document, so we can undo
12504 #. Color Management
12505 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:417 ../src/verbs.cpp:2739
12506 msgid "Link Color Profile"
12507 msgstr ""
12509 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:490
12510 msgid "Remove linked color profile"
12511 msgstr ""
12514 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:504
12515 #, fuzzy
12516 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
12517 msgstr "Αλλαγή"
12519 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:506
12520 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
12521 msgstr ""
12523 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:508
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Link Profile"
12526 msgstr " Ιδιότητες"
12528 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:539
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Profile Name"
12531 msgstr "όνομα αρχείου"
12533 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:570
12534 #, fuzzy
12535 msgid "<b>External script files:</b>"
12536 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
12539 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:572
12540 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
12541 #, fuzzy
12542 msgid "Add"
12543 msgstr "Προσθήκη"
12545 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:595
12546 #, fuzzy
12547 msgid "Filename"
12548 msgstr "όνομα αρχείου"
12551 #. inform the document, so we can undo
12552 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:635
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Add external script..."
12555 msgstr "Επεξεργασία"
12558 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:659
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Remove external script"
12561 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12564 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:736
12565 #, fuzzy
12566 msgid "<b>Creation</b>"
12567 msgstr " <b>_Δημιούργησε</b>"
12570 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:737
12571 #, fuzzy
12572 msgid "<b>Defined grids</b>"
12573 msgstr "Αλλαγή"
12575 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:947
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Remove grid"
12578 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
12580 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
12581 #, fuzzy
12582 msgid "Information"
12583 msgstr "Μετασχηματισμός"
12586 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
12587 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
12588 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 ../share/extensions/measure.inx.h:2
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Help"
12591 msgstr "_Βοήθεια"
12593 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Parameters"
12596 msgstr "χιλιοστά"
12598 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
12599 #, fuzzy
12600 msgid "No preview"
12601 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
12603 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
12604 msgid "too large for preview"
12605 msgstr ""
12607 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
12608 #, fuzzy
12609 msgid "Enable preview"
12610 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
12612 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
12613 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
12614 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
12615 #, fuzzy
12616 msgid "All Inkscape Files"
12617 msgstr "Όλα τα σχήματα"
12619 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
12620 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
12621 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
12622 #, fuzzy
12623 msgid "All Files"
12624 msgstr "Όλοι οι τύποι"
12627 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
12628 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12629 #, fuzzy
12630 msgid "All Images"
12631 msgstr "Εικόνα"
12634 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12635 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12636 #, fuzzy
12637 msgid "All Vectors"
12638 msgstr "Επιλογή"
12640 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12641 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12642 #, fuzzy
12643 msgid "All Bitmaps"
12644 msgstr "Αστερίσκοι"
12646 #. ###### File options
12647 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12648 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:924
12649 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1462
12650 msgid "Append filename extension automatically"
12651 msgstr ""
12653 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1078
12654 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1326
12655 #, fuzzy
12656 msgid "Guess from extension"
12657 msgstr "Μετασχηματισμός"
12659 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1347
12660 msgid "Left edge of source"
12661 msgstr ""
12663 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1348
12664 msgid "Top edge of source"
12665 msgstr ""
12667 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1349
12668 msgid "Right edge of source"
12669 msgstr ""
12671 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1350
12672 msgid "Bottom edge of source"
12673 msgstr ""
12676 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1351
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Source width"
12679 msgstr "Αλλαγή"
12681 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1352
12682 #, fuzzy
12683 msgid "Source height"
12684 msgstr "Ύψος:"
12687 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1353
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Destination width"
12690 msgstr "Σε εκτύπωση"
12693 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1354
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Destination height"
12696 msgstr "Σε εκτύπωση"
12698 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1355
12699 msgid "Resolution (dots per inch)"
12700 msgstr ""
12702 #. #########################################
12703 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12704 #. #########################################
12705 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12706 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1393
12707 #, fuzzy
12708 msgid "Document"
12709 msgstr "Έγγραφο"
12711 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
12712 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1405
12713 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12714 #, fuzzy
12715 msgid "Custom"
12716 msgstr "_Προσαρμοσμένο"
12718 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445
12719 msgid "Cairo"
12720 msgstr ""
12722 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1448
12723 msgid "Antialias"
12724 msgstr ""
12726 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1451
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Background"
12729 msgstr " χρώμα"
12732 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1474
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Destination"
12735 msgstr "Σε εκτύπωση"
12738 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12739 #, fuzzy
12740 msgid "All Image Files"
12741 msgstr "Εικόνα"
12743 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:427
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Show Preview"
12746 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
12749 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:563
12750 #, fuzzy
12751 msgid "No file selected"
12752 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
12754 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12755 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:4
12756 msgid "Fill"
12757 msgstr "Γέμισμα"
12759 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12760 #, fuzzy
12761 msgid "Stroke _paint"
12762 msgstr "Καπνός με άνεμο"
12764 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Stroke st_yle"
12767 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
12769 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:464
12770 msgid ""
12771 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
12772 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12773 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12774 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12775 msgstr ""
12778 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:574
12779 #, fuzzy
12780 msgid "Image File"
12781 msgstr "Εικόνα"
12784 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:577
12785 #, fuzzy
12786 msgid "Selected SVG Element"
12787 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
12789 #. TODO: any image, not justy svg
12790 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:647
12791 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12792 msgstr ""
12794 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:739
12795 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12796 msgstr ""
12798 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:745
12799 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12800 msgstr ""
12802 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:936
12803 msgid "Light Source:"
12804 msgstr ""
12806 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:953
12807 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12808 msgstr ""
12810 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
12811 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12812 msgstr ""
12814 #. default x:
12815 #. default y:
12816 #. default z:
12817 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
12818 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Location"
12821 msgstr "Επιλογή"
12823 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
12824 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
12825 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
12826 #, fuzzy
12827 msgid "X coordinate"
12828 msgstr "Κολομβία"
12830 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
12831 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
12832 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
12833 #, fuzzy
12834 msgid "Y coordinate"
12835 msgstr "Κολομβία"
12837 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
12838 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
12839 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
12840 #, fuzzy
12841 msgid "Z coordinate"
12842 msgstr "Κολομβία"
12845 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Points At"
12848 msgstr "Στιγμές"
12851 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
12852 #, fuzzy
12853 msgid "Specular Exponent"
12854 msgstr "Εξαγωγή"
12856 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
12857 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12858 msgstr ""
12860 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12861 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12862 #, fuzzy
12863 msgid "Cone Angle"
12864 msgstr "Διάστημα"
12866 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12867 msgid ""
12868 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12869 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12870 "cone. No light is projected outside this cone."
12871 msgstr ""
12873 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1027
12874 msgid "New light source"
12875 msgstr ""
12877 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1068
12878 #, fuzzy
12879 msgid "_Duplicate"
12880 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
12882 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1094
12883 #, fuzzy
12884 msgid "_Filter"
12885 msgstr "χιλιοστά"
12887 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1108
12888 #, fuzzy
12889 msgid "R_ename"
12890 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
12892 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1211
12893 #, fuzzy
12894 msgid "Rename filter"
12895 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
12898 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1247
12899 #, fuzzy
12900 msgid "Apply filter"
12901 msgstr "Επιλογή"
12904 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1323
12905 #, fuzzy
12906 msgid "Add filter"
12907 msgstr "Επιλογή"
12909 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1349
12910 #, fuzzy
12911 msgid "Duplicate filter"
12912 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
12915 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1416
12916 #, fuzzy
12917 msgid "_Effect"
12918 msgstr "Αντικείμενο"
12920 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1424
12921 #, fuzzy
12922 msgid "Connections"
12923 msgstr "Νέα Προβολή"
12925 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1540
12926 msgid "Remove filter primitive"
12927 msgstr ""
12929 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1912
12930 #, fuzzy
12931 msgid "Remove merge node"
12932 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
12934 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028
12935 msgid "Reorder filter primitive"
12936 msgstr ""
12939 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2062
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Add Effect:"
12942 msgstr "Αντικείμενο"
12945 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063
12946 #, fuzzy
12947 msgid "No effect selected"
12948 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
12951 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12952 #, fuzzy
12953 msgid "No filter selected"
12954 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
12957 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2102
12958 #, fuzzy
12959 msgid "Effect parameters"
12960 msgstr "Αλλαγή"
12962 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103
12963 msgid "Filter General Settings"
12964 msgstr ""
12966 #. default x:
12967 #. default y:
12968 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
12969 #, fuzzy
12970 msgid "Coordinates"
12971 msgstr "Κολομβία"
12973 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
12974 #, fuzzy
12975 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12976 msgstr "Δημιούργησε και επίστρωσε τους κλώνους της επιλογής"
12978 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
12979 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12980 msgstr ""
12982 #. default width:
12983 #. default height:
12984 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
12985 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
12986 msgid "Dimensions"
12987 msgstr ""
12990 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
12991 #, fuzzy
12992 msgid "Width of filter effects region"
12993 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
12995 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
12996 #, fuzzy
12997 msgid "Height of filter effects region"
12998 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
13000 #. # end multiple scan
13001 #. ## end mode page
13002 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2163
13003 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4242
13004 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Mode"
13007 msgstr "Μετακίνηση"
13009 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2166
13010 msgid ""
13011 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
13012 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
13013 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
13014 "performed without specifying a complete matrix."
13015 msgstr ""
13018 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
13019 #, fuzzy
13020 msgid "Value(s)"
13021 msgstr "Τιμή"
13024 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181
13025 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
13026 #, fuzzy
13027 msgid "Operator"
13028 msgstr "Δημιουργός"
13030 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182
13031 msgid "K1"
13032 msgstr ""
13034 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182
13035 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
13036 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
13037 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
13038 msgid ""
13039 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
13040 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
13041 "values of the first and second inputs respectively."
13042 msgstr ""
13044 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
13045 msgid "K2"
13046 msgstr ""
13048 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
13049 msgid "K3"
13050 msgstr ""
13052 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
13053 msgid "K4"
13054 msgstr ""
13057 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
13058 #, fuzzy
13059 msgid "width of the convolve matrix"
13060 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
13062 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
13063 #, fuzzy
13064 msgid "height of the convolve matrix"
13065 msgstr "Ύψος του ορθογωνίου που θα γεμιστεί"
13067 #. default x:
13068 #. default y:
13069 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
13070 #, fuzzy
13071 msgid "Target"
13072 msgstr "μώβ"
13074 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
13075 msgid ""
13076 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
13077 "applied to pixels around this point."
13078 msgstr ""
13080 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
13081 msgid ""
13082 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
13083 "applied to pixels around this point."
13084 msgstr ""
13086 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
13087 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
13088 msgid "Kernel"
13089 msgstr ""
13091 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
13092 msgid ""
13093 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
13094 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
13095 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
13096 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
13097 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
13098 "would lead to a common blur effect."
13099 msgstr ""
13101 #. TODO: svg spec: The default value is the sum of all values in kernelMatrix, with the exception that if the sum is zero, then the divisor is set to 1.
13102 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
13103 msgid "Divisor"
13104 msgstr ""
13106 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
13107 msgid ""
13108 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
13109 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
13110 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
13111 "effect on the overall color intensity of the result."
13112 msgstr ""
13114 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
13115 msgid "Bias"
13116 msgstr ""
13118 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
13119 msgid ""
13120 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
13121 "value as the zero response of the filter."
13122 msgstr ""
13124 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
13125 #, fuzzy
13126 msgid "Edge Mode"
13127 msgstr "Μετακίνηση"
13129 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
13130 msgid ""
13131 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
13132 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
13133 "or near the edge of the input image."
13134 msgstr ""
13136 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
13137 msgid "Preserve Alpha"
13138 msgstr ""
13140 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
13141 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
13142 msgstr ""
13144 #. default: white
13145 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
13146 #, fuzzy
13147 msgid "Diffuse Color"
13148 msgstr "Ορατό"
13150 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
13151 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
13152 msgid "Defines the color of the light source"
13153 msgstr ""
13155 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
13156 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
13157 #, fuzzy
13158 msgid "Surface Scale"
13159 msgstr "Τετραγωνισμένος τερματισμός"
13161 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
13162 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
13163 msgid ""
13164 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
13165 "channel"
13166 msgstr ""
13168 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
13169 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
13170 #, fuzzy
13171 msgid "Constant"
13172 msgstr "Περιεχόμενο"
13174 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
13175 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
13176 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
13177 msgstr ""
13179 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
13180 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
13181 msgid "Kernel Unit Length"
13182 msgstr ""
13184 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
13185 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
13186 msgstr ""
13188 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
13189 #, fuzzy
13190 msgid "X displacement"
13191 msgstr "Έγγραφο"
13193 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
13194 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
13195 msgstr ""
13197 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
13198 #, fuzzy
13199 msgid "Y displacement"
13200 msgstr "Έγγραφο"
13202 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
13203 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
13204 msgstr ""
13206 #. default: black
13207 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
13208 #, fuzzy
13209 msgid "Flood Color"
13210 msgstr "Με Χρώμα"
13212 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
13213 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
13214 msgstr ""
13216 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
13217 msgid "Standard Deviation"
13218 msgstr ""
13220 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
13221 msgid "The standard deviation for the blur operation."
13222 msgstr ""
13224 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
13225 msgid ""
13226 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
13227 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
13228 msgstr ""
13230 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
13231 #, fuzzy
13232 msgid "Source of Image"
13233 msgstr "Σημείο"
13236 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
13237 #, fuzzy
13238 msgid "Delta X"
13239 msgstr "Διαγραφή"
13241 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
13242 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
13243 msgstr ""
13246 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
13247 #, fuzzy
13248 msgid "Delta Y"
13249 msgstr "Διαγραφή"
13251 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
13252 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
13253 msgstr ""
13255 #. default: white
13256 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
13257 #, fuzzy
13258 msgid "Specular Color"
13259 msgstr " χρώμα"
13262 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
13263 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
13264 #, fuzzy
13265 msgid "Exponent"
13266 msgstr "Εξαγωγή"
13268 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
13269 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
13270 msgstr ""
13272 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
13273 msgid ""
13274 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
13275 "function."
13276 msgstr ""
13278 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
13279 msgid "Base Frequency"
13280 msgstr ""
13283 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
13284 #, fuzzy
13285 msgid "Octaves"
13286 msgstr "Ενεργό"
13289 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
13290 #, fuzzy
13291 msgid "Seed"
13292 msgstr "Κόκκινο:"
13294 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
13295 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
13296 msgstr ""
13298 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
13299 msgid "Add filter primitive"
13300 msgstr ""
13302 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2277
13303 msgid ""
13304 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
13305 "multiply, darken and lighten."
13306 msgstr ""
13308 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2281
13309 msgid ""
13310 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
13311 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
13312 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
13313 msgstr ""
13315 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2285
13316 msgid ""
13317 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
13318 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
13319 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
13320 "adjustment, color balance, and thresholding."
13321 msgstr ""
13323 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2289
13324 msgid ""
13325 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
13326 "the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
13327 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
13328 "between the corresponding pixel values of the images."
13329 msgstr ""
13331 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2293
13332 msgid ""
13333 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
13334 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
13335 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
13336 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
13337 "is faster and resolution-independent."
13338 msgstr ""
13340 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2297
13341 msgid ""
13342 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
13343 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
13344 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
13345 "opacity areas recede away from the viewer."
13346 msgstr ""
13348 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301
13349 msgid ""
13350 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
13351 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
13352 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
13353 "effects."
13354 msgstr ""
13356 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305
13357 msgid ""
13358 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
13359 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
13360 "a graphic."
13361 msgstr ""
13363 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309
13364 msgid ""
13365 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
13366 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
13367 msgstr ""
13369 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
13370 msgid ""
13371 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
13372 "or another part of the document."
13373 msgstr ""
13375 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317
13376 msgid ""
13377 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
13378 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
13379 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
13380 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
13381 msgstr ""
13383 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321
13384 msgid ""
13385 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
13386 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
13387 "thicker."
13388 msgstr ""
13390 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325
13391 msgid ""
13392 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
13393 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
13394 "a slightly different position than the actual object."
13395 msgstr ""
13397 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329
13398 msgid ""
13399 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
13400 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
13401 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
13402 "opacity areas recede away from the viewer."
13403 msgstr ""
13405 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333
13406 msgid ""
13407 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
13408 msgstr ""
13410 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2337
13411 msgid ""
13412 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
13413 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
13414 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
13415 msgstr ""
13417 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2356
13418 msgid "Duplicate filter primitive"
13419 msgstr ""
13421 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2409
13422 #, fuzzy
13423 msgid "Set filter primitive attribute"
13424 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
13426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
13427 #, fuzzy
13428 msgid "Mouse"
13429 msgstr "Μετακίνηση"
13431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
13432 #, fuzzy
13433 msgid "Grab sensitivity:"
13434 msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
13437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
13438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
13440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
13441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
13442 #, fuzzy
13443 msgid "pixels"
13444 msgstr "Εικονοστοιχεία"
13446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
13447 msgid ""
13448 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
13449 "with mouse (in screen pixels)"
13450 msgstr ""
13452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13453 msgid "Click/drag threshold:"
13454 msgstr ""
13456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
13457 msgid ""
13458 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
13459 msgstr ""
13461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13462 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
13463 msgstr ""
13465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
13466 msgid ""
13467 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
13468 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
13469 "mouse)"
13470 msgstr ""
13472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
13473 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
13474 msgstr ""
13476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
13477 msgid ""
13478 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
13479 msgstr ""
13481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
13482 msgid "Scrolling"
13483 msgstr ""
13485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
13486 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
13487 msgstr ""
13489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
13490 msgid ""
13491 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
13492 "(horizontally with Shift)"
13493 msgstr ""
13495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:189
13496 msgid "Ctrl+arrows"
13497 msgstr ""
13499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
13500 msgid "Scroll by:"
13501 msgstr ""
13503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
13504 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
13505 msgstr ""
13507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13508 #, fuzzy
13509 msgid "Acceleration:"
13510 msgstr "Επιλογή"
13512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
13513 msgid ""
13514 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
13515 "acceleration)"
13516 msgstr ""
13518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
13519 msgid "Autoscrolling"
13520 msgstr ""
13523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
13524 #, fuzzy
13525 msgid "Speed:"
13526 msgstr "Κόκκινο:"
13528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
13529 msgid ""
13530 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
13531 "autoscroll off)"
13532 msgstr ""
13534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
13535 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
13536 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
13537 msgid "Threshold:"
13538 msgstr ""
13540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
13541 msgid ""
13542 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
13543 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
13544 msgstr ""
13546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
13547 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
13548 msgstr ""
13550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
13551 msgid ""
13552 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
13553 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
13554 "Selector tool (default)."
13555 msgstr ""
13557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
13558 msgid "Mouse wheel zooms by default"
13559 msgstr ""
13561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
13562 msgid ""
13563 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
13564 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
13565 msgstr ""
13567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
13568 msgid "Enable snap indicator"
13569 msgstr ""
13571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
13572 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
13573 msgstr ""
13575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
13576 msgid "Delay (in msec):"
13577 msgstr ""
13579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:220
13580 msgid ""
13581 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
13582 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
13583 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
13584 msgstr ""
13586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
13587 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
13588 msgstr ""
13590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
13591 msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
13592 msgstr ""
13594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
13595 #, fuzzy
13596 msgid "Weight factor:"
13597 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
13599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228
13600 msgid ""
13601 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
13602 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
13603 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
13604 msgstr ""
13607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
13608 #, fuzzy
13609 msgid "Snapping"
13610 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13612 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:239
13614 msgid "Arrow keys move by:"
13615 msgstr ""
13617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240
13618 msgid ""
13619 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
13620 "(in px units)"
13621 msgstr ""
13623 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
13625 msgid "> and < scale by:"
13626 msgstr ""
13628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
13629 msgid ""
13630 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
13631 msgstr ""
13633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13634 msgid "Inset/Outset by:"
13635 msgstr ""
13637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13638 msgid ""
13639 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13640 msgstr ""
13642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248
13643 msgid "Compass-like display of angles"
13644 msgstr ""
13646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13647 msgid ""
13648 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13649 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13650 "counterclockwise"
13651 msgstr ""
13653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:256
13654 msgid "Rotation snaps every:"
13655 msgstr ""
13657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:256
13658 #, fuzzy
13659 msgid "degrees"
13660 msgstr "dec"
13662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
13663 msgid ""
13664 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13665 "[ or ] rotates by this amount"
13666 msgstr ""
13668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13669 #, fuzzy
13670 msgid "Zoom in/out by:"
13671 msgstr "Σμίκρυνση"
13673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
13674 msgid ""
13675 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13676 "multiplier"
13677 msgstr ""
13680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
13681 #, fuzzy
13682 msgid "Show selection cue"
13683 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
13686 msgid ""
13687 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13688 msgstr ""
13690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
13691 #, fuzzy
13692 msgid "Enable gradient editing"
13693 msgstr "Βαθμίδα"
13695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
13696 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13697 msgstr ""
13699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
13700 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13701 msgstr ""
13703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
13704 msgid ""
13705 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13706 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13707 msgstr ""
13709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
13710 msgid "Ctrl+click dot size:"
13711 msgstr ""
13713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
13714 #, fuzzy
13715 msgid "times current stroke width"
13716 msgstr "Καπνός με άνεμο"
13718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288
13719 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13720 msgstr ""
13723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303
13724 #, fuzzy
13725 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13726 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
13729 msgid ""
13730 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13731 "objects."
13732 msgstr ""
13735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
13736 #, fuzzy
13737 msgid "Create new objects with:"
13738 msgstr "Ιδιότητα"
13740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
13741 #, fuzzy
13742 msgid "Last used style"
13743 msgstr "Καπνός με άνεμο"
13745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349
13746 msgid "Apply the style you last set on an object"
13747 msgstr ""
13749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
13750 msgid "This tool's own style:"
13751 msgstr ""
13753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358
13754 msgid ""
13755 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13756 "the button below to set it."
13757 msgstr ""
13759 #. style swatch
13760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362
13761 #, fuzzy
13762 msgid "Take from selection"
13763 msgstr "Μετασχηματισμός"
13765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
13766 #, fuzzy
13767 msgid "This tool's style of new objects"
13768 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
13770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
13771 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13772 msgstr ""
13774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
13775 msgid "Tools"
13776 msgstr ""
13778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
13779 #, fuzzy
13780 msgid "Bounding box to use:"
13781 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
13783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
13784 #, fuzzy
13785 msgid "Visual bounding box"
13786 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
13788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
13789 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13790 msgstr ""
13792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13793 #, fuzzy
13794 msgid "Geometric bounding box"
13795 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
13797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
13798 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13799 msgstr ""
13802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
13803 #, fuzzy
13804 msgid "Conversion to guides:"
13805 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
13809 #, fuzzy
13810 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13811 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13814 msgid ""
13815 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13816 "conversion."
13817 msgstr ""
13819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
13820 #, fuzzy
13821 msgid "Treat groups as a single object"
13822 msgstr "Έγγραφο"
13824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
13825 msgid ""
13826 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13827 "converting each child separately."
13828 msgstr ""
13830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
13831 msgid "Average all sketches"
13832 msgstr ""
13834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
13835 msgid "Width is in absolute units"
13836 msgstr ""
13838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
13839 #, fuzzy
13840 msgid "Select new path"
13841 msgstr "Επιλογή"
13843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13844 #, fuzzy
13845 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13846 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
13849 #. Selector
13850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
13851 #, fuzzy
13852 msgid "Selector"
13853 msgstr "Επιλογή"
13855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13856 #, fuzzy
13857 msgid "When transforming, show:"
13858 msgstr "Μετασχηματισμός"
13861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
13862 #, fuzzy
13863 msgid "Objects"
13864 msgstr "Αντικείμενο"
13866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
13867 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13868 msgstr ""
13871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13872 #, fuzzy
13873 msgid "Box outline"
13874 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
13876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
13877 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13878 msgstr ""
13881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13882 #, fuzzy
13883 msgid "Per-object selection cue:"
13884 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13887 msgid "No per-object selection indication"
13888 msgstr ""
13890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
13891 msgid "Mark"
13892 msgstr ""
13894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13895 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13896 msgstr ""
13898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13899 msgid "Box"
13900 msgstr ""
13902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
13903 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13904 msgstr ""
13907 #. Node
13908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
13909 #, fuzzy
13910 msgid "Node"
13911 msgstr "Κανένα"
13914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
13915 #, fuzzy
13916 msgid "Path outline:"
13917 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
13919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
13920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
13921 #, fuzzy
13922 msgid "Path outline color"
13923 msgstr " χρώμα"
13925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
13926 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13927 msgstr ""
13929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
13930 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13931 msgstr ""
13933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13934 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13935 msgstr ""
13937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13938 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13939 msgstr ""
13941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
13942 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13943 msgstr ""
13945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13946 msgid "Flash time"
13947 msgstr ""
13949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13950 msgid ""
13951 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13952 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13953 "path."
13954 msgstr ""
13956 #. Tweak
13957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 ../src/verbs.cpp:2504
13958 msgid "Tweak"
13959 msgstr ""
13962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
13963 #, fuzzy
13964 msgid "Paint objects with:"
13965 msgstr "Ιδιότητα"
13967 #. Zoom
13968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
13969 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13970 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:481
13971 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
13972 msgid "Zoom"
13973 msgstr "Εστίαση"
13975 #. Shapes
13976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
13977 #, fuzzy
13978 msgid "Shapes"
13979 msgstr "Σκίαση"
13982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
13983 #, fuzzy
13984 msgid "Sketch mode"
13985 msgstr "Επιλογή"
13987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
13988 msgid ""
13989 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13990 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13991 msgstr ""
13993 #. Pen
13994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 ../src/verbs.cpp:2518
13995 #, fuzzy
13996 msgid "Pen"
13997 msgstr "Ποσοστό"
13999 #. Calligraphy
14000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 ../src/verbs.cpp:2520
14001 msgid "Calligraphy"
14002 msgstr ""
14004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
14005 msgid ""
14006 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
14007 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
14008 msgstr ""
14010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
14011 msgid ""
14012 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
14013 "selection)"
14014 msgstr ""
14016 #. Paint Bucket
14017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 ../src/verbs.cpp:2532
14018 #, fuzzy
14019 msgid "Paint Bucket"
14020 msgstr "Έγγραφο"
14022 #. Eraser
14023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 ../src/verbs.cpp:2536
14024 #, fuzzy
14025 msgid "Eraser"
14026 msgstr "Αρχικοποίηση"
14028 #. LPETool
14029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 ../src/verbs.cpp:2538
14030 msgid "LPE Tool"
14031 msgstr ""
14033 #. Gradient
14034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 ../src/verbs.cpp:2524
14035 #, fuzzy
14036 msgid "Gradient"
14037 msgstr "Βαθμίδα"
14039 #. Connector
14040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 ../src/verbs.cpp:2530
14041 #, fuzzy
14042 msgid "Connector"
14043 msgstr "Νέα Προβολή"
14045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
14046 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
14047 msgstr ""
14049 #. Dropper
14050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 ../src/verbs.cpp:2528
14051 msgid "Dropper"
14052 msgstr ""
14054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
14055 msgid "Save and restore window geometry for each document"
14056 msgstr ""
14058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
14059 #, fuzzy
14060 msgid "Remember and use last window's geometry"
14061 msgstr "Έγγραφο"
14063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
14064 #, fuzzy
14065 msgid "Don't save window geometry"
14066 msgstr "Έγγραφο"
14069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
14070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
14071 #, fuzzy
14072 msgid "Dockable"
14073 msgstr "Κλιμάκωση"
14075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
14076 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
14077 msgstr ""
14079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
14080 msgid "Zoom when window is resized"
14081 msgstr ""
14084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
14085 #, fuzzy
14086 msgid "Show close button on dialogs"
14087 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
14089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
14090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
14091 msgid "Normal"
14092 msgstr ""
14094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
14095 msgid "Aggressive"
14096 msgstr ""
14098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
14099 #, fuzzy
14100 msgid "Saving window geometry (size and position):"
14101 msgstr "Έγγραφο"
14103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
14104 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
14105 msgstr ""
14107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
14108 msgid ""
14109 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
14110 "preferences)"
14111 msgstr ""
14113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
14114 msgid ""
14115 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
14116 "document)"
14117 msgstr ""
14119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
14120 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
14121 msgstr ""
14123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
14124 msgid "Dialogs on top:"
14125 msgstr ""
14127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
14128 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
14129 msgstr ""
14131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
14132 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
14133 msgstr ""
14135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
14136 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
14137 msgstr ""
14139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
14140 msgid "Dialog Transparency:"
14141 msgstr ""
14144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
14145 #, fuzzy
14146 msgid "Opacity when focused:"
14147 msgstr "Διαφάνεια"
14150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
14151 #, fuzzy
14152 msgid "Opacity when unfocused:"
14153 msgstr "Διαφάνεια"
14155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
14156 msgid "Time of opacity change animation:"
14157 msgstr ""
14159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
14160 msgid "Miscellaneous:"
14161 msgstr ""
14163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
14164 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
14165 msgstr ""
14167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
14168 msgid ""
14169 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
14170 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
14171 "above the right scrollbar)"
14172 msgstr ""
14174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
14175 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
14176 msgstr ""
14178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
14179 #, fuzzy
14180 msgid "Windows"
14181 msgstr "window1"
14183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
14184 msgid "Move in parallel"
14185 msgstr ""
14187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
14188 msgid "Stay unmoved"
14189 msgstr ""
14191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
14192 msgid "Move according to transform"
14193 msgstr ""
14195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
14196 msgid "Are unlinked"
14197 msgstr ""
14200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
14201 #, fuzzy
14202 msgid "Are deleted"
14203 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
14205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
14206 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
14207 msgstr ""
14209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
14210 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
14211 msgstr ""
14213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
14214 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
14215 msgstr ""
14217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
14218 msgid ""
14219 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
14220 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
14221 "original."
14222 msgstr ""
14224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
14225 msgid "When the original is deleted, its clones:"
14226 msgstr ""
14228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
14229 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
14230 msgstr ""
14232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
14233 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
14234 msgstr ""
14236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
14237 msgid "When duplicating original+clones:"
14238 msgstr ""
14240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
14241 #, fuzzy
14242 msgid "Relink duplicated clones"
14243 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
14245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:628
14246 msgid ""
14247 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
14248 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
14249 "instead of the old original"
14250 msgstr ""
14252 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
14253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
14254 msgid "Clones"
14255 msgstr "Κλώνοι"
14257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
14258 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
14259 msgstr ""
14261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
14262 msgid ""
14263 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
14264 msgstr ""
14266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
14267 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
14268 msgstr ""
14270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
14271 msgid ""
14272 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
14273 "drawing"
14274 msgstr ""
14276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
14277 msgid "Clippaths and masks"
14278 msgstr ""
14280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
14281 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:542
14282 #, fuzzy
14283 msgid "Scale stroke width"
14284 msgstr "Καπνός με άνεμο"
14286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
14287 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
14288 msgstr ""
14290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
14291 #, fuzzy
14292 msgid "Transform gradients"
14293 msgstr "Μετασχηματισμός"
14295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
14296 #, fuzzy
14297 msgid "Transform patterns"
14298 msgstr "Μετασχηματισμός"
14300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
14301 msgid "Optimized"
14302 msgstr ""
14304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
14305 msgid "Preserved"
14306 msgstr ""
14308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
14309 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:543
14310 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
14311 msgstr ""
14313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
14314 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:554
14315 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
14316 msgstr ""
14318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
14319 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:565
14320 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
14321 msgstr ""
14323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
14324 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:576
14325 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
14326 msgstr ""
14328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
14329 #, fuzzy
14330 msgid "Store transformation:"
14331 msgstr "Μετασχηματισμός"
14333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
14334 msgid ""
14335 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
14336 "attribute"
14337 msgstr ""
14339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
14340 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
14341 msgstr ""
14343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
14344 #, fuzzy
14345 msgid "Transforms"
14346 msgstr "Μετασχηματισμός"
14348 #. blur quality
14349 #. filter quality
14350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
14351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
14352 msgid "Best quality (slowest)"
14353 msgstr ""
14355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
14356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
14357 msgid "Better quality (slower)"
14358 msgstr ""
14360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
14361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
14362 msgid "Average quality"
14363 msgstr ""
14366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680
14367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704
14368 #, fuzzy
14369 msgid "Lower quality (faster)"
14370 msgstr "Επιλογή"
14372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682
14373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706
14374 msgid "Lowest quality (fastest)"
14375 msgstr ""
14377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
14378 msgid "Gaussian blur quality for display:"
14379 msgstr ""
14381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
14382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
14383 msgid ""
14384 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
14385 "always uses best quality)"
14386 msgstr ""
14388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
14389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
14390 msgid "Better quality, but slower display"
14391 msgstr ""
14393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
14394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
14395 msgid "Average quality, acceptable display speed"
14396 msgstr ""
14398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693
14399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
14400 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
14401 msgstr ""
14403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
14404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
14405 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
14406 msgstr ""
14408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
14409 msgid "Filter effects quality for display:"
14410 msgstr ""
14412 #. show infobox
14413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Show filter primitives infobox"
14416 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
14418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
14419 msgid ""
14420 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
14421 "filter effects dialog."
14422 msgstr ""
14425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732
14426 #, fuzzy
14427 msgid "Select in all layers"
14428 msgstr "Επιλογή"
14431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
14432 #, fuzzy
14433 msgid "Select only within current layer"
14434 msgstr "Επιλογή"
14437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734
14438 #, fuzzy
14439 msgid "Select in current layer and sublayers"
14440 msgstr "Επιλογή"
14443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
14444 #, fuzzy
14445 msgid "Ignore hidden objects and layers"
14446 msgstr "Επιλογή"
14448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
14449 #, fuzzy
14450 msgid "Ignore locked objects and layers"
14451 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
14453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
14454 #, fuzzy
14455 msgid "Deselect upon layer change"
14456 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
14458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
14459 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
14460 msgstr ""
14462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
14463 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
14464 msgstr ""
14466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
14467 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
14468 msgstr ""
14470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745
14471 msgid ""
14472 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
14473 "its sublayers"
14474 msgstr ""
14476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
14477 msgid ""
14478 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
14479 "themselves or by being in a hidden layer)"
14480 msgstr ""
14482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749
14483 msgid ""
14484 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
14485 "themselves or by being in a locked layer)"
14486 msgstr ""
14488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
14489 msgid ""
14490 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
14491 "current layer changes"
14492 msgstr ""
14494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
14495 #, fuzzy
14496 msgid "Selecting"
14497 msgstr "Επιλογή"
14499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
14500 msgid "Default export resolution:"
14501 msgstr ""
14503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
14504 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
14505 msgstr ""
14507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
14508 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
14509 msgstr ""
14511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
14512 msgid ""
14513 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
14514 "Import and Export to OCAL function."
14515 msgstr ""
14517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
14518 msgid "Open Clip Art Library Username:"
14519 msgstr ""
14521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
14522 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
14523 msgstr ""
14525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
14526 msgid "Open Clip Art Library Password:"
14527 msgstr ""
14529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
14530 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
14531 msgstr ""
14534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
14535 #, fuzzy
14536 msgid "Import/Export"
14537 msgstr "Εισαγωγή"
14539 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
14540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
14541 #, fuzzy
14542 msgid "Perceptual"
14543 msgstr "Ποσοστό"
14545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
14546 #, fuzzy
14547 msgid "Relative Colorimetric"
14548 msgstr "κάθετο"
14550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
14551 msgid "Absolute Colorimetric"
14552 msgstr ""
14554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
14555 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
14556 msgstr ""
14558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
14559 #, fuzzy
14560 msgid "Display adjustment"
14561 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
14563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
14564 #, c-format
14565 msgid ""
14566 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
14567 "Searched directories:%s"
14568 msgstr ""
14570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:842
14571 #, fuzzy
14572 msgid "Display profile:"
14573 msgstr " Ιδιότητες"
14575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
14576 msgid "Retrieve profile from display"
14577 msgstr ""
14579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
14580 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
14581 msgstr ""
14583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852
14584 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
14585 msgstr ""
14587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
14588 #, fuzzy
14589 msgid "Display rendering intent:"
14590 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
14592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
14593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
14594 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
14595 msgstr ""
14597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
14598 #, fuzzy
14599 msgid "Proofing"
14600 msgstr "Θέση"
14602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862
14603 msgid "Simulate output on screen"
14604 msgstr ""
14606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
14607 msgid "Simulates output of target device."
14608 msgstr ""
14610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
14611 msgid "Mark out of gamut colors"
14612 msgstr ""
14614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
14615 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
14616 msgstr ""
14618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
14619 msgid "Out of gamut warning color:"
14620 msgstr ""
14622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
14623 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
14624 msgstr ""
14626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
14627 msgid "Device profile:"
14628 msgstr ""
14630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
14631 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
14632 msgstr ""
14634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
14635 msgid "Device rendering intent:"
14636 msgstr ""
14639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
14640 #, fuzzy
14641 msgid "Black point compensation"
14642 msgstr "Σε εκτύπωση"
14644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885
14645 msgid "Enables black point compensation."
14646 msgstr ""
14648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
14649 msgid "Preserve black"
14650 msgstr ""
14652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
14653 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
14654 msgstr ""
14656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
14657 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
14658 msgstr ""
14661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
14662 #, fuzzy
14663 msgid "<none>"
14664 msgstr "κανένα"
14666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
14667 #, fuzzy
14668 msgid "Color management"
14669 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
14671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957
14672 #, fuzzy
14673 msgid "Major grid line emphasizing"
14674 msgstr "Επιλογή χρώματος"
14676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
14677 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
14678 msgstr ""
14680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
14681 msgid ""
14682 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
14683 "of major grid line color."
14684 msgstr ""
14686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
14687 #, fuzzy
14688 msgid "Default grid settings"
14689 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
14692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968
14693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:989
14694 #, fuzzy
14695 msgid "Grid units:"
14696 msgstr "Γραμματοσειρά Πλέγματος"
14698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
14699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
14700 #, fuzzy
14701 msgid "Origin X:"
14702 msgstr "Προέλευση:"
14704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
14705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
14706 #, fuzzy
14707 msgid "Origin Y:"
14708 msgstr "Προέλευση:"
14711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14712 #, fuzzy
14713 msgid "Spacing X:"
14714 msgstr "Διάστιχο:"
14717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976
14718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
14719 #, fuzzy
14720 msgid "Spacing Y:"
14721 msgstr "Διάστιχο:"
14723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
14726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
14727 #, fuzzy
14728 msgid "Grid line color:"
14729 msgstr "Επιλογή χρώματος"
14731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
14733 #, fuzzy
14734 msgid "Color used for normal grid lines"
14735 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
14737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:980
14738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
14739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
14740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
14741 #, fuzzy
14742 msgid "Major grid line color:"
14743 msgstr "Επιλογή χρώματος"
14745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
14746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
14747 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14748 msgstr ""
14750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
14752 #, fuzzy
14753 msgid "Major grid line every:"
14754 msgstr "Επιλογή χρώματος"
14756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14757 msgid "Show dots instead of lines"
14758 msgstr ""
14760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
14761 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14762 msgstr ""
14765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
14766 #, fuzzy
14767 msgid "Use named colors"
14768 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
14770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013
14771 msgid ""
14772 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14773 "'magenta') instead of the numeric value"
14774 msgstr ""
14776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
14777 #, fuzzy
14778 msgid "XML formatting"
14779 msgstr "Μετασχηματισμός"
14781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017
14782 #, fuzzy
14783 msgid "Inline attributes"
14784 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
14786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
14787 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14788 msgstr ""
14790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
14791 #, fuzzy
14792 msgid "Indent, spaces:"
14793 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
14795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
14796 msgid ""
14797 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14798 "indentation"
14799 msgstr ""
14801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
14802 #, fuzzy
14803 msgid "Path data"
14804 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
14806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
14807 #, fuzzy
14808 msgid "Allow relative coordinates"
14809 msgstr "Κολομβία"
14811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
14812 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14813 msgstr ""
14815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14816 msgid "Force repeat commands"
14817 msgstr ""
14819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
14820 msgid ""
14821 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14822 "of 'L 1,2 3,4')"
14823 msgstr ""
14825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
14826 #, fuzzy
14827 msgid "Numbers"
14828 msgstr "Σημείο"
14830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
14831 #, fuzzy
14832 msgid "Numeric precision:"
14833 msgstr "Θέση"
14835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
14836 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14837 msgstr ""
14839 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
14840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14841 #, fuzzy
14842 msgid "Minimum exponent:"
14843 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
14845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14846 msgid ""
14847 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14848 "anything smaller is written as zero."
14849 msgstr ""
14852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
14853 #, fuzzy
14854 msgid "SVG output"
14855 msgstr "Αποκοπή"
14857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14858 #, fuzzy
14859 msgid "System default"
14860 msgstr "Διαγρ."
14862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14863 msgid "Albanian (sq)"
14864 msgstr ""
14866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14867 msgid "Amharic (am)"
14868 msgstr ""
14870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14871 msgid "Arabic (ar)"
14872 msgstr ""
14874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14875 msgid "Armenian (hy)"
14876 msgstr ""
14878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14879 msgid "Azerbaijani (az)"
14880 msgstr ""
14882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14883 msgid "Basque (eu)"
14884 msgstr ""
14886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14887 msgid "Belarusian (be)"
14888 msgstr ""
14890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
14891 msgid "Bulgarian (bg)"
14892 msgstr ""
14894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
14895 msgid "Bengali (bn)"
14896 msgstr ""
14898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
14899 msgid "Breton (br)"
14900 msgstr ""
14902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
14903 msgid "Catalan (ca)"
14904 msgstr ""
14906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
14907 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14908 msgstr ""
14910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
14911 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14912 msgstr ""
14914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
14915 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14916 msgstr ""
14918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
14919 msgid "Croatian (hr)"
14920 msgstr ""
14922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
14923 msgid "Czech (cs)"
14924 msgstr ""
14926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14927 msgid "Danish (da)"
14928 msgstr ""
14930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14931 msgid "Dutch (nl)"
14932 msgstr ""
14934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14935 msgid "Dzongkha (dz)"
14936 msgstr ""
14938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14939 msgid "German (de)"
14940 msgstr ""
14942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14943 msgid "Greek (el)"
14944 msgstr ""
14946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14947 #, fuzzy
14948 msgid "English (en)"
14949 msgstr "Διάστημα"
14951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14952 msgid "English/Australia (en_AU)"
14953 msgstr ""
14955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14956 msgid "English/Canada (en_CA)"
14957 msgstr ""
14959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14960 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14961 msgstr ""
14963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14964 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14965 msgstr ""
14968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14969 #, fuzzy
14970 msgid "Esperanto (eo)"
14971 msgstr "Δημιουργός"
14973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14974 msgid "Estonian (et)"
14975 msgstr ""
14977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14978 msgid "Finnish (fi)"
14979 msgstr ""
14981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14982 msgid "French (fr)"
14983 msgstr ""
14985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14986 msgid "Irish (ga)"
14987 msgstr ""
14989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14990 msgid "Galician (gl)"
14991 msgstr ""
14993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14994 msgid "Hebrew (he)"
14995 msgstr ""
14997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14998 msgid "Hungarian (hu)"
14999 msgstr ""
15001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
15002 msgid "Indonesian (id)"
15003 msgstr ""
15005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
15006 msgid "Italian (it)"
15007 msgstr ""
15009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
15010 msgid "Japanese (ja)"
15011 msgstr ""
15013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
15014 msgid "Khmer (km)"
15015 msgstr ""
15017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
15018 msgid "Kinyarwanda (rw)"
15019 msgstr ""
15021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
15022 msgid "Korean (ko)"
15023 msgstr ""
15025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
15026 msgid "Lithuanian (lt)"
15027 msgstr ""
15029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
15030 msgid "Macedonian (mk)"
15031 msgstr ""
15033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
15034 msgid "Mongolian (mn)"
15035 msgstr ""
15037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
15038 #, fuzzy
15039 msgid "Nepali (ne)"
15040 msgstr "Νέα Προβολή"
15042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
15043 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
15044 msgstr ""
15046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
15047 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
15048 msgstr ""
15050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
15051 msgid "Panjabi (pa)"
15052 msgstr ""
15054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
15055 msgid "Polish (pl)"
15056 msgstr ""
15058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
15059 msgid "Portuguese (pt)"
15060 msgstr ""
15062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
15063 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
15064 msgstr ""
15066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
15067 msgid "Romanian (ro)"
15068 msgstr ""
15070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
15071 msgid "Russian (ru)"
15072 msgstr ""
15074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15075 msgid "Serbian (sr)"
15076 msgstr ""
15078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15079 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
15080 msgstr ""
15082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15083 msgid "Slovak (sk)"
15084 msgstr ""
15086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15087 msgid "Slovenian (sl)"
15088 msgstr ""
15090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15091 msgid "Spanish (es)"
15092 msgstr ""
15094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15095 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
15096 msgstr ""
15098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
15099 msgid "Swedish (sv)"
15100 msgstr ""
15102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
15103 msgid "Thai (th)"
15104 msgstr ""
15106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
15107 msgid "Turkish (tr)"
15108 msgstr ""
15110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
15111 msgid "Ukrainian (uk)"
15112 msgstr ""
15114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
15115 msgid "Vietnamese (vi)"
15116 msgstr ""
15118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
15119 msgid "Language (requires restart):"
15120 msgstr ""
15122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
15123 msgid "Set the language for menus and number formats"
15124 msgstr ""
15126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
15127 #, fuzzy
15128 msgid "Toolbox icon size"
15129 msgstr "Επιλογές Oaf"
15131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
15132 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
15133 msgstr ""
15135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
15136 #, fuzzy
15137 msgid "Control bar icon size"
15138 msgstr "Επιλογές Oaf"
15140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
15141 msgid ""
15142 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
15143 msgstr ""
15145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
15146 #, fuzzy
15147 msgid "Secondary toolbar icon size"
15148 msgstr "Επιλογές Oaf"
15150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
15151 msgid ""
15152 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
15153 msgstr ""
15155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
15156 msgid "Work-around color sliders not drawing."
15157 msgstr ""
15159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
15160 msgid ""
15161 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
15162 "color sliders."
15163 msgstr ""
15166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1089
15167 #, fuzzy
15168 msgid "Clear list"
15169 msgstr "Αρχείο core"
15171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
15172 #, fuzzy
15173 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
15174 msgstr "Έγγραφο"
15176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
15177 msgid ""
15178 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
15179 "the list"
15180 msgstr ""
15182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
15183 msgid "Zoom correction factor (in %):"
15184 msgstr ""
15186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
15187 msgid ""
15188 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
15189 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
15190 "display objects in their true sizes"
15191 msgstr ""
15193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
15194 #, fuzzy
15195 msgid "Interface"
15196 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
15198 #. Autosave options
15199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
15200 #, fuzzy
15201 msgid "Enable autosave (requires restart)"
15202 msgstr "Έγγραφο"
15204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
15205 msgid ""
15206 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
15207 "minimizing loss in case of a crash"
15208 msgstr ""
15210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
15211 msgid "Interval (in minutes):"
15212 msgstr ""
15214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
15215 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
15216 msgstr ""
15219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
15220 #, fuzzy
15221 msgid "Path:"
15222 msgstr "Επικόλληση"
15224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
15225 msgid "The directory where autosaves will be written"
15226 msgstr ""
15228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
15229 #, fuzzy
15230 msgid "Maximum number of autosaves:"
15231 msgstr "Έγγραφο"
15233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
15234 msgid ""
15235 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
15236 msgstr ""
15238 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
15239 #. * update our running configuration
15240 #. *
15241 #. * FIXME!
15242 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
15243 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
15246 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
15247 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
15249 #. -----------
15250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131
15251 msgid "Autosave"
15252 msgstr ""
15254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
15255 msgid "2x2"
15256 msgstr "2x2"
15258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
15259 msgid "4x4"
15260 msgstr "4x4"
15262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
15263 msgid "8x8"
15264 msgstr "8x8"
15266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
15267 msgid "16x16"
15268 msgstr "16x16"
15270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141
15271 msgid "Oversample bitmaps:"
15272 msgstr ""
15274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144
15275 msgid "Automatically reload bitmaps"
15276 msgstr ""
15278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
15279 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
15280 msgstr ""
15282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
15283 #, fuzzy
15284 msgid "Bitmap editor:"
15285 msgstr "Βαθμίδα"
15287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166
15288 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
15289 msgstr ""
15291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167
15292 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
15293 msgstr ""
15295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
15296 #, fuzzy
15297 msgid "Bitmaps"
15298 msgstr "Αστερίσκοι"
15300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221
15301 #, fuzzy
15302 msgid "Language:"
15303 msgstr "Γλώσσα"
15305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222
15306 msgid "Set the main spell check language"
15307 msgstr ""
15309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225
15310 #, fuzzy
15311 msgid "Second language:"
15312 msgstr "Γλώσσα"
15314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
15315 msgid ""
15316 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
15317 "unknown in ALL chosen languages"
15318 msgstr ""
15320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229
15321 #, fuzzy
15322 msgid "Third language:"
15323 msgstr "Γλώσσα"
15325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
15326 msgid ""
15327 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
15328 "in ALL chosen languages"
15329 msgstr ""
15331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232
15332 msgid "Ignore words with digits"
15333 msgstr ""
15335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
15336 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
15337 msgstr ""
15339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236
15340 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
15341 msgstr ""
15343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
15344 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
15345 msgstr ""
15348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240
15349 #, fuzzy
15350 msgid "Spellcheck"
15351 msgstr "Επιλογή"
15353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248
15354 msgid "Add label comments to printing output"
15355 msgstr ""
15357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250
15358 msgid ""
15359 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
15360 "rendered output for an object with its label"
15361 msgstr ""
15363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252
15364 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
15365 msgstr ""
15367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254
15368 msgid ""
15369 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
15370 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
15371 "may affect other objects using the same gradient"
15372 msgstr ""
15374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1257
15375 msgid "Simplification threshold:"
15376 msgstr ""
15378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258
15379 msgid ""
15380 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
15381 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
15382 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
15383 msgstr ""
15385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261
15386 msgid "Latency skew:"
15387 msgstr ""
15389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261
15390 msgid "(requires restart)"
15391 msgstr ""
15393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262
15394 msgid ""
15395 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
15396 "some systems)."
15397 msgstr ""
15399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
15400 msgid "Pre-render named icons"
15401 msgstr ""
15403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
15404 msgid ""
15405 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
15406 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
15407 msgstr ""
15409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
15410 msgid "Misc"
15411 msgstr ""
15413 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
15414 msgid "Layer name:"
15415 msgstr ""
15418 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
15419 #, fuzzy
15420 msgid "Add layer"
15421 msgstr "Επιλογή"
15423 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
15424 #, fuzzy
15425 msgid "Above current"
15426 msgstr "Έγγραφο"
15428 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
15429 #, fuzzy
15430 msgid "Below current"
15431 msgstr "Έγγραφο"
15433 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
15434 msgid "As sublayer of current"
15435 msgstr ""
15437 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
15438 #, fuzzy
15439 msgid "Position:"
15440 msgstr "Θέση"
15442 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
15443 #, fuzzy
15444 msgid "Rename Layer"
15445 msgstr "Αρχικοποίηση"
15447 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
15448 #, fuzzy
15449 msgid "_Rename"
15450 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
15452 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
15453 #, fuzzy
15454 msgid "Rename layer"
15455 msgstr "Αρχικοποίηση"
15457 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
15458 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
15459 #, fuzzy
15460 msgid "Renamed layer"
15461 msgstr "Αρχικοποίηση"
15464 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
15465 #, fuzzy
15466 msgid "Add Layer"
15467 msgstr "Επιλογή"
15470 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
15471 #, fuzzy
15472 msgid "_Add"
15473 msgstr "Προσθήκη"
15475 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
15476 msgid "New layer created."
15477 msgstr ""
15479 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:77
15480 msgid "Apply new effect"
15481 msgstr ""
15483 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
15484 #, fuzzy
15485 msgid "Current effect"
15486 msgstr "Έγγραφο"
15489 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
15490 #, fuzzy
15491 msgid "Effect list"
15492 msgstr "Αντικείμενο"
15494 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:268
15495 msgid "Unknown effect is applied"
15496 msgstr ""
15498 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271
15499 msgid "No effect applied"
15500 msgstr ""
15502 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:275
15503 msgid "Item is not a path or shape"
15504 msgstr ""
15506 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:279
15507 msgid "Only one item can be selected"
15508 msgstr ""
15511 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:283
15512 #, fuzzy
15513 msgid "Empty selection"
15514 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
15516 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:373
15517 #, fuzzy
15518 msgid "Create and apply path effect"
15519 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
15521 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:390
15522 #, fuzzy
15523 msgid "Remove path effect"
15524 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15526 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:406
15527 #, fuzzy
15528 msgid "Move path effect up"
15529 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15531 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:422
15532 #, fuzzy
15533 msgid "Move path effect down"
15534 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15536 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:461
15537 #, fuzzy
15538 msgid "Activate path effect"
15539 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15541 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:461
15542 #, fuzzy
15543 msgid "Deactivate path effect"
15544 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15547 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
15548 #, fuzzy
15549 msgid "Heap"
15550 msgstr "_Βοήθεια"
15552 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
15553 #, fuzzy
15554 msgid "In Use"
15555 msgstr "ίντσα"
15557 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
15558 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
15559 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
15560 #, fuzzy
15561 msgid "Slack"
15562 msgstr "Αστερίσκος"
15565 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
15566 #, fuzzy
15567 msgid "Total"
15568 msgstr "Αρχείο"
15570 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
15571 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
15572 #, fuzzy
15573 msgid "Unknown"
15574 msgstr "Άγνωστο σύστημα"
15576 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
15577 #, fuzzy
15578 msgid "Combined"
15579 msgstr "_Μεταγλώττιση"
15581 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
15582 #, fuzzy
15583 msgid "Recalculate"
15584 msgstr "Ορθογώνιο"
15587 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
15588 #, fuzzy
15589 msgid "Ready."
15590 msgstr "Κόκκινο:"
15592 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
15593 msgid ""
15594 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
15595 "preferences.xml"
15596 msgstr ""
15599 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
15600 #, fuzzy
15601 msgid "File"
15602 msgstr "_Αρχείο"
15604 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
15605 #, fuzzy
15606 msgid "Username:"
15607 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
15609 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
15610 msgid "Password:"
15611 msgstr ""
15613 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
15614 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
15615 msgstr ""
15617 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
15618 msgid ""
15619 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
15620 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
15621 msgstr ""
15623 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
15624 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
15625 msgstr ""
15627 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
15628 #, fuzzy
15629 msgid "Search for:"
15630 msgstr "ιεραρχία"
15632 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
15633 msgid "No files matched your search"
15634 msgstr ""
15636 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
15637 #, fuzzy
15638 msgid "Search"
15639 msgstr "ιεραρχία"
15641 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
15642 msgid "Files found"
15643 msgstr ""
15645 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:142
15646 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
15647 msgstr ""
15649 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:177
15650 #, fuzzy
15651 msgid "Could not set up Document"
15652 msgstr "Δεν μπόρεσα να εξάγω στο αρχείο %s.\n"
15654 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
15655 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
15656 msgstr ""
15658 #. set up dialog title, based on document name
15659 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:221
15660 #, fuzzy
15661 msgid "SVG Document"
15662 msgstr "Έγγραφο"
15664 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:222
15665 #, fuzzy
15666 msgid "Print"
15667 msgstr "Σημείο"
15670 #. build custom preferences tab
15671 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:249
15672 #, fuzzy
15673 msgid "Rendering"
15674 msgstr "Κόκκινο:"
15676 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
15677 msgid "_Execute Javascript"
15678 msgstr ""
15680 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
15681 msgid "_Execute Python"
15682 msgstr ""
15684 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
15685 msgid "_Execute Ruby"
15686 msgstr ""
15688 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
15689 msgid "Script"
15690 msgstr ""
15693 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
15694 #, fuzzy
15695 msgid "Output"
15696 msgstr "Αποκοπή"
15698 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
15699 msgid "Errors"
15700 msgstr ""
15703 #. Dialog organization
15704 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:70
15705 #, fuzzy
15706 msgid "Session file"
15707 msgstr "_Αρχείο"
15709 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:71
15710 msgid "Playback controls"
15711 msgstr ""
15713 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:72
15714 #, fuzzy
15715 msgid "Message information"
15716 msgstr "Μετασχηματισμός"
15718 #. Active session file display
15719 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
15720 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
15721 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:82
15722 msgid "Active session file:"
15723 msgstr ""
15725 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:83
15726 msgid "Delay (milliseconds):"
15727 msgstr ""
15729 #. Unload/load buttons
15730 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:91
15731 #, fuzzy
15732 msgid "Close file"
15733 msgstr "Νέα Προβολή"
15735 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:92
15736 #, fuzzy
15737 msgid "Open new file"
15738 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15740 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:93
15741 msgid "Set delay"
15742 msgstr ""
15745 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:127
15746 #, fuzzy
15747 msgid "Rewind"
15748 msgstr "Κόκκινο:"
15750 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:128
15751 msgid "Go back one change"
15752 msgstr ""
15755 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:129
15756 #, fuzzy
15757 msgid "Pause"
15758 msgstr "Επικόλληση"
15760 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:130
15761 msgid "Go forward one change"
15762 msgstr ""
15764 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:131
15765 msgid "Play"
15766 msgstr ""
15768 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:166
15769 msgid "Open session file"
15770 msgstr ""
15772 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
15773 #, fuzzy
15774 msgid "Set SVG Font attribute"
15775 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
15777 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
15778 msgid "Adjust kerning value"
15779 msgstr ""
15781 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
15782 #, fuzzy
15783 msgid "Family Name:"
15784 msgstr "όνομα αρχείου"
15787 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
15788 #, fuzzy
15789 msgid "Set width:"
15790 msgstr "Αλλαγή"
15792 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15793 #, fuzzy
15794 msgid "glyph"
15795 msgstr "Άλφα:"
15798 #. SPGlyph* glyph =
15799 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15800 #, fuzzy
15801 msgid "Add glyph"
15802 msgstr "Επιλογή"
15805 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15806 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15807 #, fuzzy
15808 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15809 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
15812 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15813 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15814 #, fuzzy
15815 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15816 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
15818 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15819 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15820 msgstr ""
15822 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15823 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15824 msgid "Set glyph curves"
15825 msgstr ""
15827 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:566
15828 msgid "Edit glyph name"
15829 msgstr ""
15831 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:579
15832 msgid "Set glyph unicode"
15833 msgstr ""
15835 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:589
15836 #, fuzzy
15837 msgid "Remove font"
15838 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15840 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:604
15841 #, fuzzy
15842 msgid "Remove glyph"
15843 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15845 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:619
15846 #, fuzzy
15847 msgid "Remove kerning pair"
15848 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
15850 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:629
15851 msgid "Missing Glyph:"
15852 msgstr ""
15854 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:632
15855 #, fuzzy
15856 msgid "From selection..."
15857 msgstr "Μετασχηματισμός"
15859 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:642
15860 msgid "Glyph Name"
15861 msgstr ""
15864 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:643
15865 #, fuzzy
15866 msgid "Unicode"
15867 msgstr "Μη φορτωμένο"
15870 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:646
15871 #, fuzzy
15872 msgid "Add Glyph"
15873 msgstr "Επιλογή"
15875 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:653
15876 #, fuzzy
15877 msgid "Get curves from selection..."
15878 msgstr "Μετασχηματισμός"
15880 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:703
15881 msgid "Add kerning pair"
15882 msgstr ""
15884 #. Kerning Setup:
15885 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:711
15886 msgid "Kerning Setup:"
15887 msgstr ""
15889 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:713
15890 msgid "1st Glyph:"
15891 msgstr ""
15893 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:715
15894 msgid "2nd Glyph:"
15895 msgstr ""
15898 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:718
15899 #, fuzzy
15900 msgid "Add pair"
15901 msgstr "Επιλογή"
15904 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:730
15905 #, fuzzy
15906 msgid "First Unicode range"
15907 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
15909 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:731
15910 msgid "Second Unicode range"
15911 msgstr ""
15914 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15915 #, fuzzy
15916 msgid "Kerning value:"
15917 msgstr "Αρχείο core"
15919 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:796
15920 #, fuzzy
15921 msgid "Set font family"
15922 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
15924 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:805
15925 #, fuzzy
15926 msgid "font"
15927 msgstr "Γραμματοσειρά"
15930 #. select_font(font);
15931 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15932 #, fuzzy
15933 msgid "Add font"
15934 msgstr "Επιλογή"
15936 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:839
15937 #, fuzzy
15938 msgid "_Font"
15939 msgstr "Γραμματοσειρά"
15941 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:847
15942 #, fuzzy
15943 msgid "_Global Settings"
15944 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
15946 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:848
15947 msgid "_Glyphs"
15948 msgstr ""
15950 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:849
15951 #, fuzzy
15952 msgid "_Kerning"
15953 msgstr "Σ_χέδιο"
15955 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:861
15956 #, fuzzy
15957 msgid "Preview Text:"
15958 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
15960 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
15961 #, c-format
15962 msgid ""
15963 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15964 msgstr ""
15967 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15968 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
15969 #, fuzzy
15970 msgid "Set fill"
15971 msgstr "_Αρχείο"
15974 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15975 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
15976 #, fuzzy
15977 msgid "Set stroke"
15978 msgstr "ε χρήση"
15981 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15982 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15983 #, fuzzy
15984 msgid "Edit..."
15985 msgstr "Επεξεργασία"
15987 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
15988 #, fuzzy
15989 msgid "Convert"
15990 msgstr "Διάταξη"
15993 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
15994 #, fuzzy
15995 msgid "Change color definition"
15996 msgstr "Κορεσμός:"
15998 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15999 #, fuzzy
16000 msgid "Remove stroke color"
16001 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
16003 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
16004 #, fuzzy
16005 msgid "Remove fill color"
16006 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
16008 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
16009 #, fuzzy
16010 msgid "Set stroke color to none"
16011 msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
16013 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
16014 #, fuzzy
16015 msgid "Set fill color to none"
16016 msgstr "Επιλέξτε Πιλότου"
16019 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
16020 #, fuzzy
16021 msgid "Set stroke color from swatch"
16022 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16024 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
16025 msgid "Set fill color from swatch"
16026 msgstr ""
16028 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
16029 #, c-format
16030 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
16031 msgstr ""
16033 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
16034 msgid "Arrange in a grid"
16035 msgstr ""
16038 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
16039 msgid "Rows:"
16040 msgstr "Γραμμές:"
16042 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
16043 msgid "Number of rows"
16044 msgstr ""
16046 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
16047 msgid "Equal height"
16048 msgstr "Ίσο ύψος"
16050 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
16051 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
16052 msgstr ""
16054 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
16055 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
16056 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
16057 msgid "Align:"
16058 msgstr "Στοίχιση:"
16061 #. #### Number of columns ####
16062 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
16063 msgid "Columns:"
16064 msgstr "Στήλες:"
16066 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
16067 msgid "Number of columns"
16068 msgstr ""
16070 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
16071 msgid "Equal width"
16072 msgstr "Ίσο πλάτος"
16074 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
16075 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
16076 msgstr ""
16079 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
16080 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
16081 #, fuzzy
16082 msgid "Fit into selection box"
16083 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
16086 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
16087 #, fuzzy
16088 msgid "Set spacing:"
16089 msgstr "Διάστιχο:"
16091 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
16092 #, fuzzy
16093 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
16094 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
16096 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
16097 #, fuzzy
16098 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
16099 msgstr "οριζόντιο"
16101 #. ## The OK button
16102 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863 ../share/extensions/restack.inx.h:3
16103 #, fuzzy
16104 msgid "Arrange"
16105 msgstr "Διάστημα"
16108 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
16109 #, fuzzy
16110 msgid "Arrange selected objects"
16111 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16113 #. #### begin left panel
16114 #. ### begin notebook
16115 #. ## begin mode page
16116 #. # begin single scan
16117 #. brightness
16118 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
16119 #, fuzzy
16120 msgid "Brightness cutoff"
16121 msgstr "Ύψος"
16123 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
16124 msgid "Trace by a given brightness level"
16125 msgstr ""
16127 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
16128 msgid "Brightness cutoff for black/white"
16129 msgstr ""
16131 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
16132 #, fuzzy
16133 msgid "Single scan: creates a path"
16134 msgstr "Λαβή συρταριού"
16136 #. canny edge detection
16137 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
16138 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
16139 #, fuzzy
16140 msgid "Edge detection"
16141 msgstr "Επιλογή"
16143 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
16144 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
16145 msgstr ""
16147 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
16148 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
16149 msgstr ""
16151 #. quantization
16152 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
16153 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
16154 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
16155 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
16156 #, fuzzy
16157 msgid "Color quantization"
16158 msgstr "Κολομβία"
16160 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
16161 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
16162 msgstr ""
16164 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
16165 msgid "The number of reduced colors"
16166 msgstr ""
16168 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
16169 #, fuzzy
16170 msgid "Colors:"
16171 msgstr "Χρώμα:"
16174 #. swap black and white
16175 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
16176 #, fuzzy
16177 msgid "Invert image"
16178 msgstr "_Αρχείο"
16180 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
16181 msgid "Invert black and white regions"
16182 msgstr ""
16184 #. # end single scan
16185 #. # begin multiple scan
16186 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
16187 #, fuzzy
16188 msgid "Brightness steps"
16189 msgstr "Ύψος"
16191 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
16192 msgid "Trace the given number of brightness levels"
16193 msgstr ""
16195 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
16196 #, fuzzy
16197 msgid "Scans:"
16198 msgstr "Σκίαση"
16200 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
16201 msgid "The desired number of scans"
16202 msgstr ""
16204 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
16205 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
16206 #, fuzzy
16207 msgid "Colors"
16208 msgstr "Χρώμα:"
16210 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
16211 msgid "Trace the given number of reduced colors"
16212 msgstr ""
16214 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
16215 msgid "Grays"
16216 msgstr ""
16218 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
16219 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
16220 msgstr ""
16222 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
16223 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
16224 msgid "Smooth"
16225 msgstr ""
16227 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
16228 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
16229 msgstr ""
16231 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
16232 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
16233 #, fuzzy
16234 msgid "Stack scans"
16235 msgstr "Αστερίσκος"
16237 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
16238 msgid ""
16239 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
16240 "gaps)"
16241 msgstr ""
16243 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
16244 #, fuzzy
16245 msgid "Remove background"
16246 msgstr " χρώμα"
16248 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
16249 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
16250 msgstr ""
16252 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
16253 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
16254 msgstr ""
16256 #. ## begin option page
16257 #. # potrace parameters
16258 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
16259 msgid "Suppress speckles"
16260 msgstr ""
16262 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
16263 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
16264 msgstr ""
16266 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
16267 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
16268 msgstr ""
16270 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
16271 #, fuzzy
16272 msgid "Size:"
16273 msgstr "Μέγεθος"
16275 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
16276 msgid "Smooth corners"
16277 msgstr ""
16279 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
16280 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
16281 msgstr ""
16283 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
16284 msgid "Increase this to smooth corners more"
16285 msgstr ""
16287 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
16288 msgid "Optimize paths"
16289 msgstr ""
16291 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
16292 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
16293 msgstr ""
16295 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
16296 msgid ""
16297 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
16298 "optimization"
16299 msgstr ""
16301 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
16302 msgid "Tolerance:"
16303 msgstr ""
16305 #. ## end option page
16306 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
16307 #, fuzzy
16308 msgid "Options"
16309 msgstr "Επιλογές Oaf"
16311 #. ### credits
16312 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
16313 msgid ""
16314 "Inkscape bitmap tracing\n"
16315 "is based on Potrace,\n"
16316 "created by Peter Selinger\n"
16317 "\n"
16318 "http://potrace.sourceforge.net"
16319 msgstr ""
16321 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
16322 #, fuzzy
16323 msgid "Credits"
16324 msgstr "Κολομβία"
16326 #. #### begin right panel
16327 #. ## SIOX
16328 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
16329 #, fuzzy
16330 msgid "SIOX foreground selection"
16331 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
16333 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
16334 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
16335 msgstr ""
16337 #. ## preview
16338 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
16339 #, fuzzy
16340 msgid "Update"
16341 msgstr "Ημερομηνία"
16343 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
16344 msgid ""
16345 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
16346 "tracing"
16347 msgstr ""
16349 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
16350 #, fuzzy
16351 msgid "Preview"
16352 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
16354 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
16355 #, fuzzy
16356 msgid "Abort a trace in progress"
16357 msgstr "Το %s εισήχθη"
16359 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
16360 msgid "Execute the trace"
16361 msgstr ""
16363 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
16364 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
16365 #, fuzzy
16366 msgid "_Horizontal"
16367 msgstr "οριζόντιο"
16369 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
16370 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
16371 msgstr ""
16373 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
16374 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
16375 #, fuzzy
16376 msgid "_Vertical"
16377 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
16379 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
16380 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
16381 msgstr ""
16383 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
16384 #, fuzzy
16385 msgid "_Width"
16386 msgstr "Πλάτος:"
16388 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
16389 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
16390 msgstr ""
16392 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
16393 #, fuzzy
16394 msgid "_Height"
16395 msgstr "Ύψος:"
16397 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
16398 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
16399 msgstr ""
16401 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16402 #, fuzzy
16403 msgid "A_ngle"
16404 msgstr "Διάστημα"
16407 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16408 #, fuzzy
16409 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
16410 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16412 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
16413 msgid ""
16414 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
16415 "displacement, or percentage displacement"
16416 msgstr ""
16418 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
16419 msgid ""
16420 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
16421 "or percentage displacement"
16422 msgstr ""
16424 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
16425 #, fuzzy
16426 msgid "Transformation matrix element A"
16427 msgstr "Μετασχηματισμός"
16429 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
16430 #, fuzzy
16431 msgid "Transformation matrix element B"
16432 msgstr "Μετασχηματισμός"
16434 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
16435 #, fuzzy
16436 msgid "Transformation matrix element C"
16437 msgstr "Μετασχηματισμός"
16439 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
16440 #, fuzzy
16441 msgid "Transformation matrix element D"
16442 msgstr "Μετασχηματισμός"
16444 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
16445 #, fuzzy
16446 msgid "Transformation matrix element E"
16447 msgstr "Μετασχηματισμός"
16449 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
16450 #, fuzzy
16451 msgid "Transformation matrix element F"
16452 msgstr "Μετασχηματισμός"
16454 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16455 #, fuzzy
16456 msgid "Rela_tive move"
16457 msgstr "κάθετο"
16459 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16460 msgid ""
16461 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
16462 "edit the current absolute position directly"
16463 msgstr ""
16465 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16466 msgid "Scale proportionally"
16467 msgstr ""
16469 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16470 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
16471 msgstr ""
16473 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16474 msgid "Apply to each _object separately"
16475 msgstr ""
16477 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16478 msgid ""
16479 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
16480 "transform the selection as a whole"
16481 msgstr ""
16483 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16484 msgid "Edit c_urrent matrix"
16485 msgstr ""
16487 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16488 msgid ""
16489 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
16490 "this matrix"
16491 msgstr ""
16493 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
16494 #, fuzzy
16495 msgid "_Move"
16496 msgstr "Μετακίνηση"
16499 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
16500 #, fuzzy
16501 msgid "_Scale"
16502 msgstr "Κλιμάκωση"
16504 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
16505 #, fuzzy
16506 msgid "_Rotate"
16507 msgstr "Περιστροφή"
16509 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
16510 #, fuzzy
16511 msgid "Ske_w"
16512 msgstr "Καπνός"
16514 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
16515 msgid "Matri_x"
16516 msgstr ""
16518 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
16519 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
16520 msgstr ""
16523 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
16524 #, fuzzy
16525 msgid "Apply transformation to selection"
16526 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
16528 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
16529 #, fuzzy
16530 msgid "Edit transformation matrix"
16531 msgstr "Μετασχηματισμός"
16533 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
16534 msgid "_Use SSL"
16535 msgstr ""
16537 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
16538 #, fuzzy
16539 msgid "_Register"
16540 msgstr "Αρχικοποίηση"
16543 #. Construct dialog interface
16544 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
16545 #, fuzzy
16546 msgid "_Server:"
16547 msgstr "Αρχείο"
16549 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
16550 #, fuzzy
16551 msgid "_Username:"
16552 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
16554 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:80
16555 msgid "_Password:"
16556 msgstr ""
16559 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:81
16560 #, fuzzy
16561 msgid "P_ort:"
16562 msgstr "_Εξαγωγή"
16564 #. Buttons
16565 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:118
16566 #, fuzzy
16567 msgid "Connect"
16568 msgstr "Νέα Προβολή"
16570 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:149
16571 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
16572 msgstr ""
16574 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:176
16575 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
16576 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
16577 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
16578 msgstr ""
16580 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:215
16581 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
16582 msgstr ""
16584 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
16585 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
16586 msgstr ""
16588 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:232
16589 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:270
16590 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
16591 msgstr ""
16593 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:238
16594 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:276
16595 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
16596 msgstr ""
16598 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
16599 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
16600 msgstr ""
16602 #. Construct labels
16603 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
16604 msgid "Chatroom _name:"
16605 msgstr ""
16607 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
16608 msgid "Chatroom _server:"
16609 msgstr ""
16611 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
16612 msgid "Chatroom _password:"
16613 msgstr ""
16615 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:79
16616 #, fuzzy
16617 msgid "Chatroom _handle:"
16618 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
16620 #. Button setup and callback registration
16621 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
16622 #, fuzzy
16623 msgid "Connect to chatroom"
16624 msgstr "Νέα Προβολή"
16626 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:138
16627 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
16628 msgstr ""
16630 #. Construct dialog interface
16631 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
16632 msgid "_User's Jabber ID:"
16633 msgstr ""
16635 #. Buttons
16636 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
16637 msgid "_Invite user"
16638 msgstr ""
16641 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
16642 #, fuzzy
16643 msgid "_Cancel"
16644 msgstr "Αλλαγή"
16646 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
16647 msgid "Buddy List"
16648 msgstr ""
16650 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
16651 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
16652 msgstr ""
16654 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
16655 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
16656 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
16657 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
16658 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
16659 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
16660 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
16661 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
16662 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
16663 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
16664 msgstr ""
16666 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:378
16667 #, fuzzy
16668 msgid "Zoom drawing if window size changes"
16669 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
16671 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:501
16672 msgid "Cursor coordinates"
16673 msgstr ""
16675 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
16676 msgid ""
16677 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
16678 "use selector (arrow) to move or transform them."
16679 msgstr ""
16681 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:836
16682 #, c-format
16683 msgid ""
16684 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
16685 "closing?</span>\n"
16686 "\n"
16687 "If you close without saving, your changes will be discarded."
16688 msgstr ""
16690 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1258
16691 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:843 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:899
16692 msgid "Close _without saving"
16693 msgstr ""
16695 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1246 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:891
16696 #, c-format
16697 msgid ""
16698 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
16699 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
16700 "\n"
16701 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
16702 msgstr ""
16704 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1261 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
16705 msgid "_Save as SVG"
16706 msgstr ""
16708 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
16709 #, fuzzy
16710 msgid "_Blend mode:"
16711 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
16714 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
16715 #, fuzzy
16716 msgid "B_lur:"
16717 msgstr "Μπλε:"
16719 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
16720 #, fuzzy
16721 msgid "Toggle current layer visibility"
16722 msgstr "Έγγραφο"
16724 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
16725 #, fuzzy
16726 msgid "Lock or unlock current layer"
16727 msgstr "Έγγραφο"
16729 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
16730 #, fuzzy
16731 msgid "Current layer"
16732 msgstr "Έγγραφο"
16734 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
16735 msgid "(root)"
16736 msgstr ""
16739 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
16740 #, fuzzy
16741 msgid "Lock layer"
16742 msgstr "Επιλογή"
16745 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
16746 #, fuzzy
16747 msgid "Unlock layer"
16748 msgstr "Επιλογή"
16750 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
16751 #, fuzzy
16752 msgid "Hide layer"
16753 msgstr "Αρχικοποίηση"
16755 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
16756 #, fuzzy
16757 msgid "Unhide layer"
16758 msgstr "Αρχικοποίηση"
16760 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
16761 msgid "Proprietary"
16762 msgstr ""
16764 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38 ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:13
16765 #, fuzzy
16766 msgid "Other"
16767 msgstr "Διάταξη"
16770 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
16771 #, fuzzy
16772 msgid "Change blur"
16773 msgstr "Ιδιότητα"
16776 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
16777 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
16778 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
16779 #, fuzzy
16780 msgid "Change opacity"
16781 msgstr "Διαφάνεια:"
16783 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:208
16784 #, fuzzy
16785 msgid "U_nits:"
16786 msgstr "&Μονάδες:"
16789 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
16790 #, fuzzy
16791 msgid "Width of paper"
16792 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
16794 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
16795 #, fuzzy
16796 msgid "Height of paper"
16797 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
16799 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
16800 #, fuzzy
16801 msgid "P_age size:"
16802 msgstr "Μέγ. _χαρτιού:"
16805 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:264
16806 #, fuzzy
16807 msgid "Page orientation:"
16808 msgstr "Κορεσμός:"
16810 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
16811 #, fuzzy
16812 msgid "_Landscape"
16813 msgstr "Συμπαγές"
16815 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:272
16816 #, fuzzy
16817 msgid "_Portrait"
16818 msgstr "Σημείο"
16820 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
16821 #. ## Set up custom size frame
16822 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:279
16823 #, fuzzy
16824 msgid "Custom size"
16825 msgstr "Προσαρμοσμένο"
16828 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:292
16829 #, fuzzy
16830 msgid "_Fit page to selection"
16831 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
16833 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
16834 msgid ""
16835 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
16836 "is no selection"
16837 msgstr ""
16840 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:351
16841 #, fuzzy
16842 msgid "Set page size"
16843 msgstr "Επιπλέον ύψος:"
16845 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
16846 #, fuzzy
16847 msgid "List"
16848 msgstr "ίντσα"
16850 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:134
16851 #, fuzzy
16852 msgid "swatches|Size"
16853 msgstr "Καπνός με άνεμο"
16856 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
16857 #, fuzzy
16858 msgid "tiny"
16859 msgstr "ημ"
16861 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
16862 msgid "small"
16863 msgstr ""
16865 #. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates size of colour swatches
16866 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
16867 msgid "swatchesHeight|medium"
16868 msgstr ""
16870 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:142
16871 #, fuzzy
16872 msgid "large"
16873 msgstr "μώβ"
16875 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:143
16876 msgid "huge"
16877 msgstr ""
16879 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:165
16880 #, fuzzy
16881 msgid "swatches|Width"
16882 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
16884 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:169
16885 msgid "narrower"
16886 msgstr ""
16888 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:170
16889 msgid "narrow"
16890 msgstr ""
16892 #. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates width of colour swatches
16893 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:172
16894 msgid "swatchesWidth|medium"
16895 msgstr ""
16897 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:173
16898 #, fuzzy
16899 msgid "wide"
16900 msgstr "Γουϊνέα"
16902 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:174
16903 #, fuzzy
16904 msgid "wider"
16905 msgstr "Γουϊνέα"
16907 #. TRANSLATORS: Translate only the word "Wrap". Indicates how colour swatches are displayed
16908 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:205
16909 msgid "swatches|Wrap"
16910 msgstr ""
16912 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
16913 #, fuzzy
16914 msgid "Reset"
16915 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
16917 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
16918 msgid ""
16919 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
16920 "random numbers."
16921 msgstr ""
16923 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
16924 #, fuzzy
16925 msgid "Backend"
16926 msgstr " χρώμα"
16929 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
16930 #, fuzzy
16931 msgid "Vector"
16932 msgstr "Επιλογή"
16934 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
16935 msgid "Bitmap"
16936 msgstr ""
16938 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
16939 msgid "Bitmap options"
16940 msgstr ""
16942 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
16943 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
16944 msgstr ""
16946 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
16947 msgid ""
16948 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
16949 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
16950 "will not be correctly rendered."
16951 msgstr ""
16953 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
16954 msgid ""
16955 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
16956 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
16957 "will be rendered exactly as displayed."
16958 msgstr ""
16960 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
16961 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
16962 #, fuzzy
16963 msgid "Fill:"
16964 msgstr "Γέμισμα"
16966 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
16967 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
16968 #, fuzzy
16969 msgid "Stroke:"
16970 msgstr "Καπνός"
16972 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
16973 msgid "O:"
16974 msgstr ""
16976 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
16977 msgid "N/A"
16978 msgstr ""
16980 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
16981 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
16982 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
16983 #, fuzzy
16984 msgid "Nothing selected"
16985 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
16988 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
16989 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
16990 #, fuzzy
16991 msgid "<i>None</i>"
16992 msgstr "Αλλαγή"
16994 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16995 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16996 #, fuzzy
16997 msgid "No fill"
16998 msgstr "Χωρίς Αρχείο"
17001 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
17002 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
17003 #, fuzzy
17004 msgid "No stroke"
17005 msgstr "ε χρήση"
17007 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
17008 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
17009 #, fuzzy
17010 msgid "Pattern"
17011 msgstr "Σχέδιο"
17013 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
17014 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
17015 #, fuzzy
17016 msgid "Pattern fill"
17017 msgstr "Σχέδιο"
17019 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
17020 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
17021 #, fuzzy
17022 msgid "Pattern stroke"
17023 msgstr "Σχέδιο"
17026 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
17027 #, fuzzy
17028 msgid "<b>L</b>"
17029 msgstr "<b>L:</b>"
17032 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
17033 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
17034 #, fuzzy
17035 msgid "Linear gradient fill"
17036 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
17039 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
17040 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
17041 #, fuzzy
17042 msgid "Linear gradient stroke"
17043 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
17046 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
17047 #, fuzzy
17048 msgid "<b>R</b>"
17049 msgstr "Αλλαγή"
17052 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
17053 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
17054 #, fuzzy
17055 msgid "Radial gradient fill"
17056 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
17059 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
17060 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
17061 #, fuzzy
17062 msgid "Radial gradient stroke"
17063 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
17065 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
17066 #, fuzzy
17067 msgid "Different"
17068 msgstr "πράσινο"
17070 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
17071 #, fuzzy
17072 msgid "Different fills"
17073 msgstr "πράσινο"
17075 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
17076 #, fuzzy
17077 msgid "Different strokes"
17078 msgstr "πράσινο"
17081 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
17082 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
17083 #, fuzzy
17084 msgid "<b>Unset</b>"
17085 msgstr "Αλλαγή"
17088 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
17089 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
17090 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
17091 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
17092 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
17093 #, fuzzy
17094 msgid "Unset fill"
17095 msgstr "_Αρχείο"
17098 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
17099 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
17100 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
17101 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
17102 #, fuzzy
17103 msgid "Unset stroke"
17104 msgstr "ε χρήση"
17106 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
17107 #, fuzzy
17108 msgid "Flat color fill"
17109 msgstr " χρώμα"
17111 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
17112 #, fuzzy
17113 msgid "Flat color stroke"
17114 msgstr " χρώμα"
17117 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
17118 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
17119 #, fuzzy
17120 msgid "<b>a</b>"
17121 msgstr "Αλλαγή"
17123 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
17124 #, fuzzy
17125 msgid "Fill is averaged over selected objects"
17126 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
17128 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
17129 #, fuzzy
17130 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
17131 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
17134 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
17135 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
17136 #, fuzzy
17137 msgid "<b>m</b>"
17138 msgstr "Αλλαγή"
17140 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
17141 #, fuzzy
17142 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
17143 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
17145 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
17146 #, fuzzy
17147 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
17148 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
17151 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
17152 #, fuzzy
17153 msgid "Edit fill..."
17154 msgstr "Επεξεργασία"
17157 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
17158 #, fuzzy
17159 msgid "Edit stroke..."
17160 msgstr "Επεξεργασία"
17162 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
17163 #, fuzzy
17164 msgid "Last set color"
17165 msgstr " χρώμα"
17168 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
17169 #, fuzzy
17170 msgid "Last selected color"
17171 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
17173 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
17174 msgid "White"
17175 msgstr ""
17177 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
17178 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
17179 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
17180 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
17181 #, fuzzy
17182 msgid "Black"
17183 msgstr "Μαύρο:"
17185 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
17186 #, fuzzy
17187 msgid "Copy color"
17188 msgstr " χρώμα"
17190 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
17191 #, fuzzy
17192 msgid "Paste color"
17193 msgstr " χρώμα"
17195 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
17196 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
17197 #, fuzzy
17198 msgid "Swap fill and stroke"
17199 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
17201 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
17202 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
17203 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
17204 msgid "Make fill opaque"
17205 msgstr ""
17207 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
17208 msgid "Make stroke opaque"
17209 msgstr ""
17211 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
17212 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
17213 #, fuzzy
17214 msgid "Remove fill"
17215 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
17217 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
17218 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
17219 #, fuzzy
17220 msgid "Remove stroke"
17221 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
17223 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
17224 #, fuzzy
17225 msgid "Remove"
17226 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
17228 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
17229 #, fuzzy
17230 msgid "Apply last set color to fill"
17231 msgstr " χρώμα"
17233 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
17234 #, fuzzy
17235 msgid "Apply last set color to stroke"
17236 msgstr " χρώμα"
17239 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
17240 #, fuzzy
17241 msgid "Apply last selected color to fill"
17242 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
17245 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
17246 #, fuzzy
17247 msgid "Apply last selected color to stroke"
17248 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
17251 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
17252 #, fuzzy
17253 msgid "Invert fill"
17254 msgstr "_Αρχείο"
17257 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
17258 #, fuzzy
17259 msgid "Invert stroke"
17260 msgstr "ε χρήση"
17263 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
17264 #, fuzzy
17265 msgid "White fill"
17266 msgstr "Δυαδικό αρχείο"
17269 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
17270 #, fuzzy
17271 msgid "White stroke"
17272 msgstr "Επεξεργασία"
17274 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
17275 #, fuzzy
17276 msgid "Black fill"
17277 msgstr "Μαύρο:"
17279 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
17280 #, fuzzy
17281 msgid "Black stroke"
17282 msgstr " χρώμα"
17284 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
17285 #, fuzzy
17286 msgid "Paste fill"
17287 msgstr "Σχέδιο"
17289 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
17290 #, fuzzy
17291 msgid "Paste stroke"
17292 msgstr "Σχέδιο"
17294 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
17295 #, fuzzy
17296 msgid "Change stroke width"
17297 msgstr "Καπνός με άνεμο"
17299 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
17300 msgid ", drag to adjust"
17301 msgstr ""
17303 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
17304 #, fuzzy, c-format
17305 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
17306 msgstr "Καπνός με άνεμο"
17308 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
17309 msgid " (averaged)"
17310 msgstr ""
17312 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
17313 msgid "0 (transparent)"
17314 msgstr ""
17316 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
17317 msgid "100% (opaque)"
17318 msgstr ""
17321 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277
17322 #, fuzzy
17323 msgid "Adjust saturation"
17324 msgstr "Κορεσμός:"
17326 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279
17327 #, c-format
17328 msgid ""
17329 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
17330 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
17331 msgstr ""
17333 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1283
17334 #, fuzzy
17335 msgid "Adjust lightness"
17336 msgstr "Ύψος"
17338 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285
17339 #, c-format
17340 msgid ""
17341 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
17342 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
17343 msgstr ""
17345 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1289
17346 msgid "Adjust hue"
17347 msgstr ""
17349 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1291
17350 #, c-format
17351 msgid ""
17352 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
17353 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
17354 msgstr ""
17356 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1400
17357 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1414
17358 #, fuzzy
17359 msgid "Adjust stroke width"
17360 msgstr "Καπνός με άνεμο"
17362 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
17363 #, c-format
17364 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
17365 msgstr ""
17367 #. TRANSLATORS: Only translate the word "Link" - means to _link_ two sliders together
17368 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118
17369 msgid "sliders|Link"
17370 msgstr ""
17372 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
17373 #, fuzzy
17374 msgid "L Gradient"
17375 msgstr "Βαθμίδα"
17377 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
17378 #, fuzzy
17379 msgid "R Gradient"
17380 msgstr "Βαθμίδα"
17382 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
17383 #, c-format
17384 msgid "Fill: %06x/%.3g"
17385 msgstr ""
17387 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
17388 #, c-format
17389 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
17390 msgstr ""
17392 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
17393 #, fuzzy, c-format
17394 msgid "Stroke width: %.5g%s"
17395 msgstr "Καπνός με άνεμο"
17398 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
17399 #, fuzzy, c-format
17400 msgid "O:%.3g"
17401 msgstr "Διαφάνεια:"
17403 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
17404 #, c-format
17405 msgid "O:.%d"
17406 msgstr ""
17409 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
17410 #, fuzzy, c-format
17411 msgid "Opacity: %.3g"
17412 msgstr "Διαφάνεια:"
17414 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
17415 msgid "Split vanishing points"
17416 msgstr ""
17418 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
17419 msgid "Merge vanishing points"
17420 msgstr ""
17422 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
17423 msgid "3D box: Move vanishing point"
17424 msgstr ""
17426 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
17427 #, c-format
17428 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
17429 msgid_plural ""
17430 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
17431 "b> to separate selected box(es)"
17432 msgstr[0] ""
17433 msgstr[1] ""
17435 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
17436 #. but currently we update the status message anyway
17437 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
17438 #, c-format
17439 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
17440 msgid_plural ""
17441 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
17442 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
17443 msgstr[0] ""
17444 msgstr[1] ""
17446 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
17447 #, c-format
17448 msgid ""
17449 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
17450 msgid_plural ""
17451 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
17452 "(es)"
17453 msgstr[0] ""
17454 msgstr[1] ""
17456 #: ../src/verbs.cpp:1140
17457 #, fuzzy
17458 msgid "Switch to next layer"
17459 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
17461 #: ../src/verbs.cpp:1141
17462 #, fuzzy
17463 msgid "Switched to next layer."
17464 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
17466 #: ../src/verbs.cpp:1143
17467 msgid "Cannot go past last layer."
17468 msgstr ""
17471 #: ../src/verbs.cpp:1152
17472 #, fuzzy
17473 msgid "Switch to previous layer"
17474 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
17477 #: ../src/verbs.cpp:1153
17478 #, fuzzy
17479 msgid "Switched to previous layer."
17480 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
17482 #: ../src/verbs.cpp:1155
17483 msgid "Cannot go before first layer."
17484 msgstr ""
17486 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
17487 #: ../src/verbs.cpp:1306
17488 #, fuzzy
17489 msgid "No current layer."
17490 msgstr "Έγγραφο"
17492 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
17493 #, fuzzy, c-format
17494 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
17495 msgstr "Αρχικοποίηση"
17497 #: ../src/verbs.cpp:1202
17498 #, fuzzy
17499 msgid "Layer to top"
17500 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
17502 #: ../src/verbs.cpp:1206
17503 #, fuzzy
17504 msgid "Raise layer"
17505 msgstr "Αρχικοποίηση"
17508 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
17509 #, fuzzy, c-format
17510 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
17511 msgstr "Επιλογή"
17514 #: ../src/verbs.cpp:1210
17515 #, fuzzy
17516 msgid "Layer to bottom"
17517 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
17520 #: ../src/verbs.cpp:1214
17521 #, fuzzy
17522 msgid "Lower layer"
17523 msgstr "Επιλογή"
17525 #: ../src/verbs.cpp:1223
17526 msgid "Cannot move layer any further."
17527 msgstr ""
17529 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
17530 #, c-format
17531 msgid "%s copy"
17532 msgstr ""
17534 #: ../src/verbs.cpp:1263
17535 #, fuzzy
17536 msgid "Duplicate layer"
17537 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
17539 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
17540 #: ../src/verbs.cpp:1266
17541 #, fuzzy
17542 msgid "Duplicated layer."
17543 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
17546 #: ../src/verbs.cpp:1295
17547 #, fuzzy
17548 msgid "Delete layer"
17549 msgstr "Επιλογή"
17552 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
17553 #: ../src/verbs.cpp:1298
17554 #, fuzzy
17555 msgid "Deleted layer."
17556 msgstr "Επιλογή"
17558 #: ../src/verbs.cpp:1309
17559 #, fuzzy
17560 msgid "Toggle layer solo"
17561 msgstr "Έγγραφο"
17563 #: ../src/verbs.cpp:1389
17564 #, fuzzy
17565 msgid "Flip horizontally"
17566 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
17568 #: ../src/verbs.cpp:1404
17569 #, fuzzy
17570 msgid "Flip vertically"
17571 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
17573 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
17574 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
17575 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
17576 #: ../src/verbs.cpp:1912
17577 msgid "tutorial-basic.svg"
17578 msgstr ""
17580 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17581 #: ../src/verbs.cpp:1916
17582 msgid "tutorial-shapes.svg"
17583 msgstr ""
17585 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17586 #: ../src/verbs.cpp:1920
17587 msgid "tutorial-advanced.svg"
17588 msgstr ""
17590 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17591 #: ../src/verbs.cpp:1924
17592 msgid "tutorial-tracing.svg"
17593 msgstr ""
17595 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17596 #: ../src/verbs.cpp:1928
17597 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
17598 msgstr ""
17600 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17601 #: ../src/verbs.cpp:1932
17602 msgid "tutorial-elements.svg"
17603 msgstr ""
17605 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17606 #: ../src/verbs.cpp:1936
17607 msgid "tutorial-tips.svg"
17608 msgstr ""
17611 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
17612 #, fuzzy
17613 msgid "Unlock all objects in the current layer"
17614 msgstr "Επιλογή"
17616 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
17617 #, fuzzy
17618 msgid "Unlock all objects in all layers"
17619 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
17622 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
17623 #, fuzzy
17624 msgid "Unhide all objects in the current layer"
17625 msgstr "Επιλογή"
17628 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
17629 #, fuzzy
17630 msgid "Unhide all objects in all layers"
17631 msgstr "Επιλογή"
17633 #: ../src/verbs.cpp:2239
17634 msgid "Does nothing"
17635 msgstr ""
17637 #: ../src/verbs.cpp:2242
17638 #, fuzzy
17639 msgid "Create new document from the default template"
17640 msgstr "Έγγραφο"
17643 #: ../src/verbs.cpp:2244
17644 #, fuzzy
17645 msgid "_Open..."
17646 msgstr "_Άνοιγμα"
17648 #: ../src/verbs.cpp:2245
17649 #, fuzzy
17650 msgid "Open an existing document"
17651 msgstr "Έγγραφο"
17653 #: ../src/verbs.cpp:2246
17654 msgid "Re_vert"
17655 msgstr ""
17657 #: ../src/verbs.cpp:2247
17658 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
17659 msgstr ""
17661 #: ../src/verbs.cpp:2248
17662 #, fuzzy
17663 msgid "_Save"
17664 msgstr "Σκίαση"
17666 #: ../src/verbs.cpp:2248
17667 #, fuzzy
17668 msgid "Save document"
17669 msgstr "Έγγραφο"
17671 #: ../src/verbs.cpp:2250
17672 #, fuzzy
17673 msgid "Save _As..."
17674 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
17676 #: ../src/verbs.cpp:2251
17677 #, fuzzy
17678 msgid "Save document under a new name"
17679 msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
17681 #: ../src/verbs.cpp:2252
17682 #, fuzzy
17683 msgid "Save a Cop_y..."
17684 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
17686 #: ../src/verbs.cpp:2253
17687 #, fuzzy
17688 msgid "Save a copy of the document under a new name"
17689 msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
17691 #: ../src/verbs.cpp:2254
17692 #, fuzzy
17693 msgid "_Print..."
17694 msgstr "Σημείο"
17696 #: ../src/verbs.cpp:2254
17697 #, fuzzy
17698 msgid "Print document"
17699 msgstr "Έγγραφο"
17701 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
17702 #: ../src/verbs.cpp:2257
17703 msgid "Vac_uum Defs"
17704 msgstr ""
17706 #: ../src/verbs.cpp:2257
17707 msgid ""
17708 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
17709 "defs&gt; of the document"
17710 msgstr ""
17712 #: ../src/verbs.cpp:2259
17713 #, fuzzy
17714 msgid "Print Previe_w"
17715 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
17717 #: ../src/verbs.cpp:2260
17718 #, fuzzy
17719 msgid "Preview document printout"
17720 msgstr "Προεπισκόπηση δεδομένων προς εκτύπωση"
17723 #: ../src/verbs.cpp:2261
17724 #, fuzzy
17725 msgid "_Import..."
17726 msgstr "Εισαγωγή"
17728 #: ../src/verbs.cpp:2262
17729 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
17730 msgstr ""
17732 #: ../src/verbs.cpp:2263
17733 #, fuzzy
17734 msgid "_Export Bitmap..."
17735 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
17737 #: ../src/verbs.cpp:2264
17738 #, fuzzy
17739 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
17740 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
17742 #: ../src/verbs.cpp:2265
17743 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
17744 msgstr ""
17746 #: ../src/verbs.cpp:2266
17747 msgid "Export To Open Clip Art Library"
17748 msgstr ""
17750 #: ../src/verbs.cpp:2266
17751 #, fuzzy
17752 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
17753 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
17755 #: ../src/verbs.cpp:2267
17756 #, fuzzy
17757 msgid "N_ext Window"
17758 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
17760 #: ../src/verbs.cpp:2268
17761 msgid "Switch to the next document window"
17762 msgstr ""
17764 #: ../src/verbs.cpp:2269
17765 #, fuzzy
17766 msgid "P_revious Window"
17767 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
17769 #: ../src/verbs.cpp:2270
17770 msgid "Switch to the previous document window"
17771 msgstr ""
17773 #: ../src/verbs.cpp:2271
17774 #, fuzzy
17775 msgid "_Close"
17776 msgstr "Νέα Προβολή"
17778 #: ../src/verbs.cpp:2272
17779 #, fuzzy
17780 msgid "Close this document window"
17781 msgstr "Νέα Προβολή"
17783 #: ../src/verbs.cpp:2273
17784 #, fuzzy
17785 msgid "_Quit"
17786 msgstr "_Τέλος"
17788 #: ../src/verbs.cpp:2273
17789 #, fuzzy
17790 msgid "Quit Inkscape"
17791 msgstr "Συμπαγές"
17793 #: ../src/verbs.cpp:2276
17794 #, fuzzy
17795 msgid "Undo last action"
17796 msgstr "Μετασχηματισμός"
17798 #: ../src/verbs.cpp:2279
17799 msgid "Do again the last undone action"
17800 msgstr ""
17803 #: ../src/verbs.cpp:2280
17804 #, fuzzy
17805 msgid "Cu_t"
17806 msgstr "Αποκοπή"
17809 #: ../src/verbs.cpp:2281
17810 #, fuzzy
17811 msgid "Cut selection to clipboard"
17812 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
17815 #: ../src/verbs.cpp:2282
17816 #, fuzzy
17817 msgid "_Copy"
17818 msgstr "Αντιγραφή"
17821 #: ../src/verbs.cpp:2283
17822 #, fuzzy
17823 msgid "Copy selection to clipboard"
17824 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
17827 #: ../src/verbs.cpp:2284
17828 #, fuzzy
17829 msgid "_Paste"
17830 msgstr "Επικόλληση"
17833 #: ../src/verbs.cpp:2285
17834 #, fuzzy
17835 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
17836 msgstr "Επικόλληση από το τεμάχιο"
17838 #: ../src/verbs.cpp:2286
17839 #, fuzzy
17840 msgid "Paste _Style"
17841 msgstr "Καπνός με άνεμο"
17844 #: ../src/verbs.cpp:2287
17845 #, fuzzy
17846 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
17847 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
17849 #: ../src/verbs.cpp:2289
17850 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
17851 msgstr ""
17853 #: ../src/verbs.cpp:2290
17854 #, fuzzy
17855 msgid "Paste _Width"
17856 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
17858 #: ../src/verbs.cpp:2291
17859 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
17860 msgstr ""
17862 #: ../src/verbs.cpp:2292
17863 #, fuzzy
17864 msgid "Paste _Height"
17865 msgstr "Ύψος:"
17867 #: ../src/verbs.cpp:2293
17868 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
17869 msgstr ""
17871 #: ../src/verbs.cpp:2294
17872 msgid "Paste Size Separately"
17873 msgstr ""
17875 #: ../src/verbs.cpp:2295
17876 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
17877 msgstr ""
17879 #: ../src/verbs.cpp:2296
17880 msgid "Paste Width Separately"
17881 msgstr ""
17883 #: ../src/verbs.cpp:2297
17884 msgid ""
17885 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
17886 "object"
17887 msgstr ""
17889 #: ../src/verbs.cpp:2298
17890 msgid "Paste Height Separately"
17891 msgstr ""
17893 #: ../src/verbs.cpp:2299
17894 msgid ""
17895 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
17896 "object"
17897 msgstr ""
17899 #: ../src/verbs.cpp:2300
17900 #, fuzzy
17901 msgid "Paste _In Place"
17902 msgstr "Καπνός με άνεμο"
17904 #: ../src/verbs.cpp:2301
17905 #, fuzzy
17906 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
17907 msgstr "Ορι_ζόντια Στοίχιση"
17909 #: ../src/verbs.cpp:2302
17910 #, fuzzy
17911 msgid "Paste Path _Effect"
17912 msgstr "Καπνός με άνεμο"
17915 #: ../src/verbs.cpp:2303
17916 #, fuzzy
17917 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
17918 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
17920 #: ../src/verbs.cpp:2304
17921 #, fuzzy
17922 msgid "Remove Path _Effect"
17923 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
17925 #: ../src/verbs.cpp:2305
17926 #, fuzzy
17927 msgid "Remove any path effects from selected objects"
17928 msgstr "Μετασχηματισμός"
17930 #: ../src/verbs.cpp:2306
17931 #, fuzzy
17932 msgid "Remove Filters"
17933 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
17935 #: ../src/verbs.cpp:2307
17936 #, fuzzy
17937 msgid "Remove any filters from selected objects"
17938 msgstr "Μετασχηματισμός"
17941 #: ../src/verbs.cpp:2308
17942 #, fuzzy
17943 msgid "_Delete"
17944 msgstr "Διαγραφή"
17947 #: ../src/verbs.cpp:2309
17948 #, fuzzy
17949 msgid "Delete selection"
17950 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
17952 #: ../src/verbs.cpp:2310
17953 #, fuzzy
17954 msgid "Duplic_ate"
17955 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
17957 #: ../src/verbs.cpp:2311
17958 #, fuzzy
17959 msgid "Duplicate selected objects"
17960 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
17962 #: ../src/verbs.cpp:2312
17963 #, fuzzy
17964 msgid "Create Clo_ne"
17965 msgstr "Έγγραφο"
17967 #: ../src/verbs.cpp:2313
17968 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
17969 msgstr ""
17971 #: ../src/verbs.cpp:2314
17972 msgid "Unlin_k Clone"
17973 msgstr ""
17975 #: ../src/verbs.cpp:2315
17976 msgid ""
17977 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
17978 "standalone objects"
17979 msgstr ""
17981 #: ../src/verbs.cpp:2316
17982 msgid "Relink to Copied"
17983 msgstr ""
17985 #: ../src/verbs.cpp:2317
17986 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
17987 msgstr ""
17990 #: ../src/verbs.cpp:2318
17991 #, fuzzy
17992 msgid "Select _Original"
17993 msgstr "Επιλογή"
17996 #: ../src/verbs.cpp:2319
17997 #, fuzzy
17998 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
17999 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18001 #: ../src/verbs.cpp:2320
18002 #, fuzzy
18003 msgid "Objects to _Marker"
18004 msgstr "Μετασχηματισμός"
18006 #: ../src/verbs.cpp:2321
18007 #, fuzzy
18008 msgid "Convert selection to a line marker"
18009 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
18011 #: ../src/verbs.cpp:2322
18012 #, fuzzy
18013 msgid "Objects to Gu_ides"
18014 msgstr "Μετασχηματισμός"
18016 #: ../src/verbs.cpp:2323
18017 msgid ""
18018 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
18019 "edges"
18020 msgstr ""
18022 #: ../src/verbs.cpp:2324
18023 #, fuzzy
18024 msgid "Objects to Patter_n"
18025 msgstr "Μετασχηματισμός"
18027 #: ../src/verbs.cpp:2325
18028 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
18029 msgstr ""
18031 #: ../src/verbs.cpp:2326
18032 #, fuzzy
18033 msgid "Pattern to _Objects"
18034 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18036 #: ../src/verbs.cpp:2327
18037 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
18038 msgstr ""
18041 #: ../src/verbs.cpp:2328
18042 #, fuzzy
18043 msgid "Clea_r All"
18044 msgstr "Αρχείο core"
18046 #: ../src/verbs.cpp:2329
18047 msgid "Delete all objects from document"
18048 msgstr ""
18051 #: ../src/verbs.cpp:2330
18052 #, fuzzy
18053 msgid "Select Al_l"
18054 msgstr "Επιλογή"
18056 #: ../src/verbs.cpp:2331
18057 #, fuzzy
18058 msgid "Select all objects or all nodes"
18059 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18062 #: ../src/verbs.cpp:2332
18063 #, fuzzy
18064 msgid "Select All in All La_yers"
18065 msgstr "Επιλογή"
18067 #: ../src/verbs.cpp:2333
18068 #, fuzzy
18069 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
18070 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18072 #: ../src/verbs.cpp:2334
18073 #, fuzzy
18074 msgid "In_vert Selection"
18075 msgstr "Επιλογή"
18077 #: ../src/verbs.cpp:2335
18078 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
18079 msgstr ""
18081 #: ../src/verbs.cpp:2336
18082 msgid "Invert in All Layers"
18083 msgstr ""
18085 #: ../src/verbs.cpp:2337
18086 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
18087 msgstr ""
18089 #: ../src/verbs.cpp:2338
18090 #, fuzzy
18091 msgid "Select Next"
18092 msgstr "Επιλογή"
18094 #: ../src/verbs.cpp:2339
18095 #, fuzzy
18096 msgid "Select next object or node"
18097 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18099 #: ../src/verbs.cpp:2340
18100 #, fuzzy
18101 msgid "Select Previous"
18102 msgstr "Επιλογή"
18104 #: ../src/verbs.cpp:2341
18105 #, fuzzy
18106 msgid "Select previous object or node"
18107 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18110 #: ../src/verbs.cpp:2342
18111 #, fuzzy
18112 msgid "D_eselect"
18113 msgstr "Επιλογή"
18115 #: ../src/verbs.cpp:2343
18116 #, fuzzy
18117 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
18118 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
18120 #: ../src/verbs.cpp:2344
18121 msgid "_Guides around page"
18122 msgstr ""
18124 #: ../src/verbs.cpp:2345
18125 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
18126 msgstr ""
18128 #: ../src/verbs.cpp:2346
18129 #, fuzzy
18130 msgid "Next Path Effect Parameter"
18131 msgstr "Καπνός με άνεμο"
18133 #: ../src/verbs.cpp:2347
18134 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
18135 msgstr ""
18137 #. Selection
18138 #: ../src/verbs.cpp:2350
18139 #, fuzzy
18140 msgid "Raise to _Top"
18141 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
18143 #: ../src/verbs.cpp:2351
18144 #, fuzzy
18145 msgid "Raise selection to top"
18146 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
18149 #: ../src/verbs.cpp:2352
18150 #, fuzzy
18151 msgid "Lower to _Bottom"
18152 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18155 #: ../src/verbs.cpp:2353
18156 #, fuzzy
18157 msgid "Lower selection to bottom"
18158 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18160 #: ../src/verbs.cpp:2354
18161 #, fuzzy
18162 msgid "_Raise"
18163 msgstr "Αρχικοποίηση"
18165 #: ../src/verbs.cpp:2355
18166 #, fuzzy
18167 msgid "Raise selection one step"
18168 msgstr "Μόνον επιλογή"
18170 #: ../src/verbs.cpp:2356
18171 msgid "_Lower"
18172 msgstr ""
18174 #: ../src/verbs.cpp:2357
18175 #, fuzzy
18176 msgid "Lower selection one step"
18177 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
18179 #: ../src/verbs.cpp:2358
18180 msgid "_Group"
18181 msgstr "_Ομαδοποίηση"
18184 #: ../src/verbs.cpp:2359
18185 #, fuzzy
18186 msgid "Group selected objects"
18187 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18189 #: ../src/verbs.cpp:2361
18190 #, fuzzy
18191 msgid "Ungroup selected groups"
18192 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18195 #: ../src/verbs.cpp:2363
18196 #, fuzzy
18197 msgid "_Put on Path"
18198 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18200 #: ../src/verbs.cpp:2365
18201 #, fuzzy
18202 msgid "_Remove from Path"
18203 msgstr "Μετασχηματισμός"
18205 #: ../src/verbs.cpp:2367
18206 msgid "Remove Manual _Kerns"
18207 msgstr ""
18209 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
18210 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
18211 #: ../src/verbs.cpp:2370
18212 #, fuzzy
18213 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
18214 msgstr "Μετασχηματισμός"
18217 #: ../src/verbs.cpp:2372
18218 #, fuzzy
18219 msgid "_Union"
18220 msgstr "κανένα"
18222 #: ../src/verbs.cpp:2373
18223 #, fuzzy
18224 msgid "Create union of selected paths"
18225 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18227 #: ../src/verbs.cpp:2374
18228 #, fuzzy
18229 msgid "_Intersection"
18230 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
18232 #: ../src/verbs.cpp:2375
18233 #, fuzzy
18234 msgid "Create intersection of selected paths"
18235 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
18237 #: ../src/verbs.cpp:2376
18238 #, fuzzy
18239 msgid "_Difference"
18240 msgstr "πράσινο"
18242 #: ../src/verbs.cpp:2377
18243 #, fuzzy
18244 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
18245 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
18247 #: ../src/verbs.cpp:2378
18248 #, fuzzy
18249 msgid "E_xclusion"
18250 msgstr "Διάσταση"
18252 #: ../src/verbs.cpp:2379
18253 msgid ""
18254 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
18255 "path)"
18256 msgstr ""
18258 #: ../src/verbs.cpp:2380
18259 msgid "Di_vision"
18260 msgstr ""
18262 #: ../src/verbs.cpp:2381
18263 msgid "Cut the bottom path into pieces"
18264 msgstr ""
18266 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
18267 #. Advanced tutorial for more info
18268 #: ../src/verbs.cpp:2384
18269 #, fuzzy
18270 msgid "Cut _Path"
18271 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18273 #: ../src/verbs.cpp:2385
18274 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
18275 msgstr ""
18277 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
18278 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
18279 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
18280 #: ../src/verbs.cpp:2389
18281 #, fuzzy
18282 msgid "Outs_et"
18283 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18285 #: ../src/verbs.cpp:2390
18286 #, fuzzy
18287 msgid "Outset selected paths"
18288 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18290 #: ../src/verbs.cpp:2392
18291 #, fuzzy
18292 msgid "O_utset Path by 1 px"
18293 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18295 #: ../src/verbs.cpp:2393
18296 #, fuzzy
18297 msgid "Outset selected paths by 1 px"
18298 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18300 #: ../src/verbs.cpp:2395
18301 #, fuzzy
18302 msgid "O_utset Path by 10 px"
18303 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18305 #: ../src/verbs.cpp:2396
18306 #, fuzzy
18307 msgid "Outset selected paths by 10 px"
18308 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18310 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
18311 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
18312 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
18313 #: ../src/verbs.cpp:2400
18314 msgid "I_nset"
18315 msgstr ""
18317 #: ../src/verbs.cpp:2401
18318 #, fuzzy
18319 msgid "Inset selected paths"
18320 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18322 #: ../src/verbs.cpp:2403
18323 #, fuzzy
18324 msgid "I_nset Path by 1 px"
18325 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18327 #: ../src/verbs.cpp:2404
18328 #, fuzzy
18329 msgid "Inset selected paths by 1 px"
18330 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18332 #: ../src/verbs.cpp:2406
18333 #, fuzzy
18334 msgid "I_nset Path by 10 px"
18335 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18337 #: ../src/verbs.cpp:2407
18338 #, fuzzy
18339 msgid "Inset selected paths by 10 px"
18340 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18342 #: ../src/verbs.cpp:2409
18343 msgid "D_ynamic Offset"
18344 msgstr ""
18346 #: ../src/verbs.cpp:2409
18347 msgid "Create a dynamic offset object"
18348 msgstr ""
18350 #: ../src/verbs.cpp:2411
18351 msgid "_Linked Offset"
18352 msgstr ""
18354 #: ../src/verbs.cpp:2412
18355 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
18356 msgstr ""
18358 #: ../src/verbs.cpp:2414
18359 #, fuzzy
18360 msgid "_Stroke to Path"
18361 msgstr "Καπνός με άνεμο"
18364 #: ../src/verbs.cpp:2415
18365 #, fuzzy
18366 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
18367 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18369 #: ../src/verbs.cpp:2416
18370 #, fuzzy
18371 msgid "Si_mplify"
18372 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18374 #: ../src/verbs.cpp:2417
18375 #, fuzzy
18376 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
18377 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18380 #: ../src/verbs.cpp:2418
18381 #, fuzzy
18382 msgid "_Reverse"
18383 msgstr "Αρχείο"
18385 #: ../src/verbs.cpp:2419
18386 #, fuzzy
18387 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
18388 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
18390 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18391 #: ../src/verbs.cpp:2421
18392 #, fuzzy
18393 msgid "_Trace Bitmap..."
18394 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
18396 #: ../src/verbs.cpp:2422
18397 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
18398 msgstr ""
18400 #: ../src/verbs.cpp:2423
18401 #, fuzzy
18402 msgid "_Make a Bitmap Copy"
18403 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
18405 #: ../src/verbs.cpp:2424
18406 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
18407 msgstr ""
18409 #: ../src/verbs.cpp:2425
18410 #, fuzzy
18411 msgid "_Combine"
18412 msgstr "_Μεταγλώττιση"
18414 #: ../src/verbs.cpp:2426
18415 msgid "Combine several paths into one"
18416 msgstr ""
18418 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
18419 #. Advanced tutorial for more info
18420 #: ../src/verbs.cpp:2429
18421 #, fuzzy
18422 msgid "Break _Apart"
18423 msgstr "πραγματική διαδρομή"
18425 #: ../src/verbs.cpp:2430
18426 #, fuzzy
18427 msgid "Break selected paths into subpaths"
18428 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
18431 #: ../src/verbs.cpp:2431
18432 #, fuzzy
18433 msgid "Rows and Columns..."
18434 msgstr "Γραμμές, στήλες: "
18437 #: ../src/verbs.cpp:2432
18438 #, fuzzy
18439 msgid "Arrange selected objects in a table"
18440 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18442 #. Layer
18443 #: ../src/verbs.cpp:2434
18444 #, fuzzy
18445 msgid "_Add Layer..."
18446 msgstr "Αρχικοποίηση"
18448 #: ../src/verbs.cpp:2435
18449 #, fuzzy
18450 msgid "Create a new layer"
18451 msgstr "Έγγραφο"
18453 #: ../src/verbs.cpp:2436
18454 #, fuzzy
18455 msgid "Re_name Layer..."
18456 msgstr "Αρχικοποίηση"
18459 #: ../src/verbs.cpp:2437
18460 #, fuzzy
18461 msgid "Rename the current layer"
18462 msgstr "Επιλογή"
18465 #: ../src/verbs.cpp:2438
18466 #, fuzzy
18467 msgid "Switch to Layer Abov_e"
18468 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18470 #: ../src/verbs.cpp:2439
18471 msgid "Switch to the layer above the current"
18472 msgstr ""
18474 #: ../src/verbs.cpp:2440
18475 #, fuzzy
18476 msgid "Switch to Layer Belo_w"
18477 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
18479 #: ../src/verbs.cpp:2441
18480 msgid "Switch to the layer below the current"
18481 msgstr ""
18484 #: ../src/verbs.cpp:2442
18485 #, fuzzy
18486 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
18487 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18489 #: ../src/verbs.cpp:2443
18490 msgid "Move selection to the layer above the current"
18491 msgstr ""
18493 #: ../src/verbs.cpp:2444
18494 #, fuzzy
18495 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
18496 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
18498 #: ../src/verbs.cpp:2445
18499 msgid "Move selection to the layer below the current"
18500 msgstr ""
18502 #: ../src/verbs.cpp:2446
18503 #, fuzzy
18504 msgid "Layer to _Top"
18505 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
18507 #: ../src/verbs.cpp:2447
18508 #, fuzzy
18509 msgid "Raise the current layer to the top"
18510 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
18513 #: ../src/verbs.cpp:2448
18514 #, fuzzy
18515 msgid "Layer to _Bottom"
18516 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18519 #: ../src/verbs.cpp:2449
18520 #, fuzzy
18521 msgid "Lower the current layer to the bottom"
18522 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18524 #: ../src/verbs.cpp:2450
18525 #, fuzzy
18526 msgid "_Raise Layer"
18527 msgstr "Αρχικοποίηση"
18529 #: ../src/verbs.cpp:2451
18530 msgid "Raise the current layer"
18531 msgstr ""
18534 #: ../src/verbs.cpp:2452
18535 #, fuzzy
18536 msgid "_Lower Layer"
18537 msgstr "Επιλογή"
18539 #: ../src/verbs.cpp:2453
18540 msgid "Lower the current layer"
18541 msgstr ""
18544 #: ../src/verbs.cpp:2454
18545 #, fuzzy
18546 msgid "Duplicate Current Layer..."
18547 msgstr "Επιλογή"
18549 #: ../src/verbs.cpp:2455
18550 #, fuzzy
18551 msgid "Duplicate an existing layer"
18552 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
18555 #: ../src/verbs.cpp:2456
18556 #, fuzzy
18557 msgid "_Delete Current Layer"
18558 msgstr "Επιλογή"
18561 #: ../src/verbs.cpp:2457
18562 #, fuzzy
18563 msgid "Delete the current layer"
18564 msgstr "Επιλογή"
18567 #: ../src/verbs.cpp:2458
18568 #, fuzzy
18569 msgid "_Show/hide other layers"
18570 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
18573 #: ../src/verbs.cpp:2459
18574 #, fuzzy
18575 msgid "Solo the current layer"
18576 msgstr "Επιλογή"
18579 #. Object
18580 #: ../src/verbs.cpp:2462
18581 #, fuzzy
18582 msgid "Rotate _90&#176; CW"
18583 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18586 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
18587 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
18588 #: ../src/verbs.cpp:2465
18589 #, fuzzy
18590 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
18591 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18594 #: ../src/verbs.cpp:2466
18595 #, fuzzy
18596 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
18597 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18600 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
18601 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
18602 #: ../src/verbs.cpp:2469
18603 #, fuzzy
18604 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
18605 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18607 #: ../src/verbs.cpp:2470
18608 #, fuzzy
18609 msgid "Remove _Transformations"
18610 msgstr "Μετασχηματισμός"
18612 #: ../src/verbs.cpp:2471
18613 #, fuzzy
18614 msgid "Remove transformations from object"
18615 msgstr "Μετασχηματισμός"
18617 #: ../src/verbs.cpp:2472
18618 #, fuzzy
18619 msgid "_Object to Path"
18620 msgstr "Μετασχηματισμός"
18623 #: ../src/verbs.cpp:2473
18624 #, fuzzy
18625 msgid "Convert selected object to path"
18626 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18628 #: ../src/verbs.cpp:2474
18629 msgid "_Flow into Frame"
18630 msgstr ""
18632 #: ../src/verbs.cpp:2475
18633 msgid ""
18634 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
18635 "frame object"
18636 msgstr ""
18639 #: ../src/verbs.cpp:2476
18640 #, fuzzy
18641 msgid "_Unflow"
18642 msgstr "Ακύρωση"
18644 #: ../src/verbs.cpp:2477
18645 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
18646 msgstr ""
18649 #: ../src/verbs.cpp:2478
18650 #, fuzzy
18651 msgid "_Convert to Text"
18652 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18654 #: ../src/verbs.cpp:2479
18655 #, fuzzy
18656 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
18657 msgstr "Μετακίνιση επιλεγμένου μενού πρός τα κάτω"
18659 #: ../src/verbs.cpp:2481
18660 #, fuzzy
18661 msgid "Flip _Horizontal"
18662 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
18664 #: ../src/verbs.cpp:2481
18665 #, fuzzy
18666 msgid "Flip selected objects horizontally"
18667 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18669 #: ../src/verbs.cpp:2484
18670 #, fuzzy
18671 msgid "Flip _Vertical"
18672 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
18674 #: ../src/verbs.cpp:2484
18675 #, fuzzy
18676 msgid "Flip selected objects vertically"
18677 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18679 #: ../src/verbs.cpp:2487
18680 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
18681 msgstr ""
18683 #: ../src/verbs.cpp:2489
18684 #, fuzzy
18685 msgid "Edit mask"
18686 msgstr "Αστερίσκοι"
18689 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
18690 #, fuzzy
18691 msgid "_Release"
18692 msgstr "Αρχείο"
18694 #: ../src/verbs.cpp:2491
18695 #, fuzzy
18696 msgid "Remove mask from selection"
18697 msgstr "Μετασχηματισμός"
18699 #: ../src/verbs.cpp:2493
18700 msgid ""
18701 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
18702 msgstr ""
18704 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
18705 #, fuzzy
18706 msgid "Edit clipping path"
18707 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18709 #: ../src/verbs.cpp:2497
18710 msgid "Remove clipping path from selection"
18711 msgstr ""
18714 #. Tools
18715 #: ../src/verbs.cpp:2500
18716 msgid "Select"
18717 msgstr "Επιλογή"
18720 #: ../src/verbs.cpp:2501
18721 #, fuzzy
18722 msgid "Select and transform objects"
18723 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
18725 #: ../src/verbs.cpp:2502
18726 #, fuzzy
18727 msgid "Node Edit"
18728 msgstr " Επεξεργασία "
18730 #: ../src/verbs.cpp:2503
18731 #, fuzzy
18732 msgid "Edit paths by nodes"
18733 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18735 #: ../src/verbs.cpp:2505
18736 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
18737 msgstr ""
18740 #: ../src/verbs.cpp:2507
18741 #, fuzzy
18742 msgid "Create rectangles and squares"
18743 msgstr "Δημιουργία ορθογωνίου"
18745 #: ../src/verbs.cpp:2509
18746 #, fuzzy
18747 msgid "Create 3D boxes"
18748 msgstr "Νέα Προβολή"
18750 #: ../src/verbs.cpp:2511
18751 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
18752 msgstr ""
18754 #: ../src/verbs.cpp:2513
18755 msgid "Create stars and polygons"
18756 msgstr ""
18759 #: ../src/verbs.cpp:2515
18760 #, fuzzy
18761 msgid "Create spirals"
18762 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
18764 #: ../src/verbs.cpp:2517
18765 #, fuzzy
18766 msgid "Draw freehand lines"
18767 msgstr "Λαβή συρταριού"
18769 #: ../src/verbs.cpp:2519
18770 #, fuzzy
18771 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
18772 msgstr "Λαβή συρταριού"
18774 #: ../src/verbs.cpp:2521
18775 #, fuzzy
18776 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
18777 msgstr "Νέα Έλλειψη"
18780 #: ../src/verbs.cpp:2523
18781 #, fuzzy
18782 msgid "Create and edit text objects"
18783 msgstr "Ιδιότητα"
18786 #: ../src/verbs.cpp:2525
18787 #, fuzzy
18788 msgid "Create and edit gradients"
18789 msgstr "Ιδιότητα"
18791 #: ../src/verbs.cpp:2527
18792 #, fuzzy
18793 msgid "Zoom in or out"
18794 msgstr "Σμίκρυνση"
18796 #: ../src/verbs.cpp:2529
18797 msgid "Pick colors from image"
18798 msgstr ""
18800 #: ../src/verbs.cpp:2531
18801 #, fuzzy
18802 msgid "Create diagram connectors"
18803 msgstr "Έγγραφο"
18805 #: ../src/verbs.cpp:2533
18806 msgid "Fill bounded areas"
18807 msgstr ""
18810 #: ../src/verbs.cpp:2534
18811 #, fuzzy
18812 msgid "LPE Edit"
18813 msgstr "Επεξεργασία"
18815 #: ../src/verbs.cpp:2535
18816 #, fuzzy
18817 msgid "Edit Path Effect parameters"
18818 msgstr "Καπνός με άνεμο"
18821 #: ../src/verbs.cpp:2537
18822 #, fuzzy
18823 msgid "Erase existing paths"
18824 msgstr "Αρχείο"
18826 #: ../src/verbs.cpp:2539
18827 msgid "Do geometric constructions"
18828 msgstr ""
18830 #. Tool prefs
18831 #: ../src/verbs.cpp:2541
18832 msgid "Selector Preferences"
18833 msgstr ""
18835 #: ../src/verbs.cpp:2542
18836 #, fuzzy
18837 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
18838 msgstr "Συμπαγές"
18841 #: ../src/verbs.cpp:2543
18842 #, fuzzy
18843 msgid "Node Tool Preferences"
18844 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
18846 #: ../src/verbs.cpp:2544
18847 #, fuzzy
18848 msgid "Open Preferences for the Node tool"
18849 msgstr "Συμπαγές"
18852 #: ../src/verbs.cpp:2545
18853 #, fuzzy
18854 msgid "Tweak Tool Preferences"
18855 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
18857 #: ../src/verbs.cpp:2546
18858 #, fuzzy
18859 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
18860 msgstr "Συμπαγές"
18862 #: ../src/verbs.cpp:2547
18863 #, fuzzy
18864 msgid "Rectangle Preferences"
18865 msgstr " Ιδιότητες"
18867 #: ../src/verbs.cpp:2548
18868 #, fuzzy
18869 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
18870 msgstr "Συμπαγές"
18873 #: ../src/verbs.cpp:2549
18874 #, fuzzy
18875 msgid "3D Box Preferences"
18876 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
18878 #: ../src/verbs.cpp:2550
18879 #, fuzzy
18880 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
18881 msgstr "Συμπαγές"
18884 #: ../src/verbs.cpp:2551
18885 #, fuzzy
18886 msgid "Ellipse Preferences"
18887 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
18889 #: ../src/verbs.cpp:2552
18890 #, fuzzy
18891 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
18892 msgstr "Συμπαγές"
18894 #: ../src/verbs.cpp:2553
18895 #, fuzzy
18896 msgid "Star Preferences"
18897 msgstr " Ιδιότητες"
18899 #: ../src/verbs.cpp:2554
18900 #, fuzzy
18901 msgid "Open Preferences for the Star tool"
18902 msgstr "Συμπαγές"
18904 #: ../src/verbs.cpp:2555
18905 #, fuzzy
18906 msgid "Spiral Preferences"
18907 msgstr " Ιδιότητες"
18909 #: ../src/verbs.cpp:2556
18910 #, fuzzy
18911 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
18912 msgstr "Συμπαγές"
18915 #: ../src/verbs.cpp:2557
18916 #, fuzzy
18917 msgid "Pencil Preferences"
18918 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
18920 #: ../src/verbs.cpp:2558
18921 #, fuzzy
18922 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
18923 msgstr "Συμπαγές"
18926 #: ../src/verbs.cpp:2559
18927 #, fuzzy
18928 msgid "Pen Preferences"
18929 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
18931 #: ../src/verbs.cpp:2560
18932 #, fuzzy
18933 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
18934 msgstr "Συμπαγές"
18936 #: ../src/verbs.cpp:2561
18937 msgid "Calligraphic Preferences"
18938 msgstr ""
18940 #: ../src/verbs.cpp:2562
18941 #, fuzzy
18942 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
18943 msgstr "Συμπαγές"
18946 #: ../src/verbs.cpp:2563
18947 #, fuzzy
18948 msgid "Text Preferences"
18949 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
18951 #: ../src/verbs.cpp:2564
18952 #, fuzzy
18953 msgid "Open Preferences for the Text tool"
18954 msgstr "Συμπαγές"
18957 #: ../src/verbs.cpp:2565
18958 #, fuzzy
18959 msgid "Gradient Preferences"
18960 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
18962 #: ../src/verbs.cpp:2566
18963 #, fuzzy
18964 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
18965 msgstr "Συμπαγές"
18968 #: ../src/verbs.cpp:2567
18969 #, fuzzy
18970 msgid "Zoom Preferences"
18971 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
18973 #: ../src/verbs.cpp:2568
18974 #, fuzzy
18975 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
18976 msgstr "Συμπαγές"
18978 #: ../src/verbs.cpp:2569
18979 #, fuzzy
18980 msgid "Dropper Preferences"
18981 msgstr "Συμπαγές"
18983 #: ../src/verbs.cpp:2570
18984 #, fuzzy
18985 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
18986 msgstr "Συμπαγές"
18988 #: ../src/verbs.cpp:2571
18989 #, fuzzy
18990 msgid "Connector Preferences"
18991 msgstr " Ιδιότητες"
18993 #: ../src/verbs.cpp:2572
18994 #, fuzzy
18995 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
18996 msgstr "Συμπαγές"
18999 #: ../src/verbs.cpp:2573
19000 #, fuzzy
19001 msgid "Paint Bucket Preferences"
19002 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19004 #: ../src/verbs.cpp:2574
19005 #, fuzzy
19006 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
19007 msgstr "Συμπαγές"
19009 #: ../src/verbs.cpp:2575
19010 #, fuzzy
19011 msgid "Eraser Preferences"
19012 msgstr " Ιδιότητες"
19014 #: ../src/verbs.cpp:2576
19015 #, fuzzy
19016 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
19017 msgstr "Συμπαγές"
19020 #: ../src/verbs.cpp:2577
19021 #, fuzzy
19022 msgid "LPE Tool Preferences"
19023 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19025 #: ../src/verbs.cpp:2578
19026 #, fuzzy
19027 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
19028 msgstr "Συμπαγές"
19030 #. Zoom/View
19031 #: ../src/verbs.cpp:2581
19032 #, fuzzy
19033 msgid "Zoom In"
19034 msgstr "Μεγέθυνση"
19036 #: ../src/verbs.cpp:2581
19037 msgid "Zoom in"
19038 msgstr "Μεγέθυνση"
19040 #: ../src/verbs.cpp:2582
19041 #, fuzzy
19042 msgid "Zoom Out"
19043 msgstr "Σμίκρυνση"
19045 #: ../src/verbs.cpp:2582
19046 msgid "Zoom out"
19047 msgstr "Σμίκρυνση"
19050 #: ../src/verbs.cpp:2583
19051 #, fuzzy
19052 msgid "_Rulers"
19053 msgstr "Αρχείο"
19056 #: ../src/verbs.cpp:2583
19057 #, fuzzy
19058 msgid "Show or hide the canvas rulers"
19059 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
19061 #: ../src/verbs.cpp:2584
19062 msgid "Scroll_bars"
19063 msgstr ""
19066 #: ../src/verbs.cpp:2584
19067 #, fuzzy
19068 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
19069 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
19071 #: ../src/verbs.cpp:2585
19072 #, fuzzy
19073 msgid "_Grid"
19074 msgstr "Πλέγμα"
19076 #: ../src/verbs.cpp:2585
19077 #, fuzzy
19078 msgid "Show or hide the grid"
19079 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
19081 #: ../src/verbs.cpp:2586
19082 #, fuzzy
19083 msgid "G_uides"
19084 msgstr "Γουϊνέα"
19086 #: ../src/verbs.cpp:2586
19087 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
19088 msgstr ""
19090 #: ../src/verbs.cpp:2587
19091 msgid "Toggle snapping on or off"
19092 msgstr ""
19094 #: ../src/verbs.cpp:2588
19095 msgid "Nex_t Zoom"
19096 msgstr ""
19098 #: ../src/verbs.cpp:2588
19099 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
19100 msgstr ""
19102 #: ../src/verbs.cpp:2590
19103 msgid "Pre_vious Zoom"
19104 msgstr ""
19106 #: ../src/verbs.cpp:2590
19107 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
19108 msgstr ""
19111 #: ../src/verbs.cpp:2592
19112 #, fuzzy
19113 msgid "Zoom 1:_1"
19114 msgstr "Μεγέθυνση _1:1"
19117 #: ../src/verbs.cpp:2592
19118 #, fuzzy
19119 msgid "Zoom to 1:1"
19120 msgstr "Μεγέθυνση _1:1"
19122 #: ../src/verbs.cpp:2594
19123 #, fuzzy
19124 msgid "Zoom 1:_2"
19125 msgstr "Κλίμακα 125%"
19127 #: ../src/verbs.cpp:2594
19128 #, fuzzy
19129 msgid "Zoom to 1:2"
19130 msgstr "Κλίμακα 125%"
19132 #: ../src/verbs.cpp:2596
19133 #, fuzzy
19134 msgid "_Zoom 2:1"
19135 msgstr "Κλίμακα 25%"
19137 #: ../src/verbs.cpp:2596
19138 #, fuzzy
19139 msgid "Zoom to 2:1"
19140 msgstr "Κλίμακα 25%"
19142 #: ../src/verbs.cpp:2599
19143 msgid "_Fullscreen"
19144 msgstr ""
19146 #: ../src/verbs.cpp:2599
19147 msgid "Stretch this document window to full screen"
19148 msgstr ""
19150 #: ../src/verbs.cpp:2602
19151 msgid "Toggle _Focus Mode"
19152 msgstr ""
19154 #: ../src/verbs.cpp:2602
19155 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
19156 msgstr ""
19158 #: ../src/verbs.cpp:2604
19159 #, fuzzy
19160 msgid "Duplic_ate Window"
19161 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
19163 #: ../src/verbs.cpp:2604
19164 #, fuzzy
19165 msgid "Open a new window with the same document"
19166 msgstr "Έγγραφο"
19168 #: ../src/verbs.cpp:2606
19169 #, fuzzy
19170 msgid "_New View Preview"
19171 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
19173 #: ../src/verbs.cpp:2607
19174 #, fuzzy
19175 msgid "New View Preview"
19176 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
19178 #. "view_new_preview"
19179 #: ../src/verbs.cpp:2609
19180 msgid "_Normal"
19181 msgstr ""
19183 #: ../src/verbs.cpp:2610
19184 msgid "Switch to normal display mode"
19185 msgstr ""
19187 #: ../src/verbs.cpp:2611
19188 #, fuzzy
19189 msgid "No _Filters"
19190 msgstr "χιλιοστά"
19192 #: ../src/verbs.cpp:2612
19193 msgid "Switch to normal display without filters"
19194 msgstr ""
19197 #: ../src/verbs.cpp:2613
19198 #, fuzzy
19199 msgid "_Outline"
19200 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
19202 #: ../src/verbs.cpp:2614
19203 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
19204 msgstr ""
19207 #: ../src/verbs.cpp:2615
19208 #, fuzzy
19209 msgid "_Toggle"
19210 msgstr "Πλαίσιο Πίνακα"
19212 #: ../src/verbs.cpp:2616
19213 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
19214 msgstr ""
19216 #: ../src/verbs.cpp:2618
19217 #, fuzzy
19218 msgid "Color-managed view"
19219 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
19221 #: ../src/verbs.cpp:2619
19222 #, fuzzy
19223 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
19224 msgstr "Νέα Προβολή"
19226 #: ../src/verbs.cpp:2621
19227 #, fuzzy
19228 msgid "Ico_n Preview..."
19229 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
19231 #: ../src/verbs.cpp:2622
19232 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
19233 msgstr ""
19235 #: ../src/verbs.cpp:2624
19236 #, fuzzy
19237 msgid "Zoom to fit page in window"
19238 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
19240 #: ../src/verbs.cpp:2625
19241 #, fuzzy
19242 msgid "Page _Width"
19243 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
19245 #: ../src/verbs.cpp:2626
19246 #, fuzzy
19247 msgid "Zoom to fit page width in window"
19248 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
19250 #: ../src/verbs.cpp:2628
19251 #, fuzzy
19252 msgid "Zoom to fit drawing in window"
19253 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
19255 #: ../src/verbs.cpp:2630
19256 #, fuzzy
19257 msgid "Zoom to fit selection in window"
19258 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
19260 #. Dialogs
19261 #: ../src/verbs.cpp:2633
19262 #, fuzzy
19263 msgid "In_kscape Preferences..."
19264 msgstr "Συμπαγές"
19266 #: ../src/verbs.cpp:2634
19267 #, fuzzy
19268 msgid "Edit global Inkscape preferences"
19269 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
19271 #: ../src/verbs.cpp:2635
19272 #, fuzzy
19273 msgid "_Document Properties..."
19274 msgstr "Δοκιμή ρυθμίσεων"
19276 #: ../src/verbs.cpp:2636
19277 #, fuzzy
19278 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
19279 msgstr "Έγγραφο"
19281 #: ../src/verbs.cpp:2637
19282 #, fuzzy
19283 msgid "Document _Metadata..."
19284 msgstr "Έγγραφο"
19286 #: ../src/verbs.cpp:2638
19287 #, fuzzy
19288 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
19289 msgstr "Έγγραφο"
19291 #: ../src/verbs.cpp:2639
19292 #, fuzzy
19293 msgid "_Fill and Stroke..."
19294 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
19296 #: ../src/verbs.cpp:2640
19297 msgid ""
19298 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
19299 msgstr ""
19301 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
19302 #: ../src/verbs.cpp:2642
19303 #, fuzzy
19304 msgid "S_watches..."
19305 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
19307 #: ../src/verbs.cpp:2643
19308 msgid "Select colors from a swatches palette"
19309 msgstr ""
19311 #: ../src/verbs.cpp:2644
19312 #, fuzzy
19313 msgid "Transfor_m..."
19314 msgstr "Μετασχηματισμός"
19316 #: ../src/verbs.cpp:2645
19317 #, fuzzy
19318 msgid "Precisely control objects' transformations"
19319 msgstr "Μετασχηματισμός"
19321 #: ../src/verbs.cpp:2646
19322 #, fuzzy
19323 msgid "_Align and Distribute..."
19324 msgstr "Ιδιότητες"
19326 #: ../src/verbs.cpp:2647
19327 #, fuzzy
19328 msgid "Align and distribute objects"
19329 msgstr "Ιδιότητες"
19331 #: ../src/verbs.cpp:2648
19332 msgid "Undo _History..."
19333 msgstr ""
19335 #: ../src/verbs.cpp:2649
19336 msgid "Undo History"
19337 msgstr ""
19339 #: ../src/verbs.cpp:2650
19340 #, fuzzy
19341 msgid "_Text and Font..."
19342 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
19344 #: ../src/verbs.cpp:2651
19345 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
19346 msgstr ""
19348 #: ../src/verbs.cpp:2652
19349 #, fuzzy
19350 msgid "_XML Editor..."
19351 msgstr "Επεξεργασία..."
19353 #: ../src/verbs.cpp:2653
19354 msgid "View and edit the XML tree of the document"
19355 msgstr ""
19357 #: ../src/verbs.cpp:2654
19358 #, fuzzy
19359 msgid "_Find..."
19360 msgstr "Σημείο"
19362 #: ../src/verbs.cpp:2655
19363 #, fuzzy
19364 msgid "Find objects in document"
19365 msgstr "Έγγραφο"
19367 #: ../src/verbs.cpp:2656
19368 msgid "Find and _Replace Text..."
19369 msgstr ""
19371 #: ../src/verbs.cpp:2657
19372 #, fuzzy
19373 msgid "Find and replace text in document"
19374 msgstr "Έγγραφο"
19376 #: ../src/verbs.cpp:2658
19377 msgid "Check Spellin_g..."
19378 msgstr ""
19380 #: ../src/verbs.cpp:2659
19381 #, fuzzy
19382 msgid "Check spelling of text in document"
19383 msgstr "Έγγραφο"
19385 #: ../src/verbs.cpp:2660
19386 msgid "_Messages..."
19387 msgstr ""
19389 #: ../src/verbs.cpp:2661
19390 msgid "View debug messages"
19391 msgstr ""
19393 #: ../src/verbs.cpp:2662
19394 #, fuzzy
19395 msgid "S_cripts..."
19396 msgstr "Σημείο"
19399 #: ../src/verbs.cpp:2663
19400 #, fuzzy
19401 msgid "Run scripts"
19402 msgstr "Εκτέλεση σε:"
19404 #: ../src/verbs.cpp:2664
19405 #, fuzzy
19406 msgid "Show/Hide D_ialogs"
19407 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
19410 #: ../src/verbs.cpp:2665
19411 #, fuzzy
19412 msgid "Show or hide all open dialogs"
19413 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
19415 #: ../src/verbs.cpp:2666
19416 #, fuzzy
19417 msgid "Create Tiled Clones..."
19418 msgstr "Νέα Προβολή"
19420 #: ../src/verbs.cpp:2667
19421 msgid ""
19422 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
19423 "scattering"
19424 msgstr ""
19427 #: ../src/verbs.cpp:2668
19428 #, fuzzy
19429 msgid "_Object Properties..."
19430 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
19432 #: ../src/verbs.cpp:2669
19433 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
19434 msgstr ""
19436 #: ../src/verbs.cpp:2672
19437 msgid "_Instant Messaging..."
19438 msgstr ""
19440 #: ../src/verbs.cpp:2672
19441 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
19442 msgstr ""
19444 #: ../src/verbs.cpp:2674
19445 msgid "_Input Devices..."
19446 msgstr ""
19448 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
19449 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
19450 msgstr ""
19452 #: ../src/verbs.cpp:2676
19453 msgid "_Input Devices (new)..."
19454 msgstr ""
19456 #: ../src/verbs.cpp:2678
19457 #, fuzzy
19458 msgid "_Extensions..."
19459 msgstr "Διαστάσεις:"
19461 #: ../src/verbs.cpp:2679
19462 msgid "Query information about extensions"
19463 msgstr ""
19465 #: ../src/verbs.cpp:2680
19466 #, fuzzy
19467 msgid "Layer_s..."
19468 msgstr "Αρχικοποίηση"
19470 #: ../src/verbs.cpp:2681
19471 #, fuzzy
19472 msgid "View Layers"
19473 msgstr "Αρχικοποίηση"
19476 #: ../src/verbs.cpp:2682
19477 #, fuzzy
19478 msgid "Path Effect Editor..."
19479 msgstr "Αντικείμενο"
19481 #: ../src/verbs.cpp:2683
19482 #, fuzzy
19483 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
19484 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
19486 #: ../src/verbs.cpp:2684
19487 #, fuzzy
19488 msgid "Filter Editor..."
19489 msgstr "Επεξεργασία..."
19491 #: ../src/verbs.cpp:2685
19492 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
19493 msgstr ""
19495 #: ../src/verbs.cpp:2686
19496 #, fuzzy
19497 msgid "SVG Font Editor..."
19498 msgstr "Επεξεργασία..."
19500 #: ../src/verbs.cpp:2687
19501 msgid "Edit SVG fonts"
19502 msgstr ""
19504 #. Help
19505 #: ../src/verbs.cpp:2690
19506 #, fuzzy
19507 msgid "About E_xtensions"
19508 msgstr "Διαστάσεις:"
19510 #: ../src/verbs.cpp:2691
19511 msgid "Information on Inkscape extensions"
19512 msgstr ""
19514 #: ../src/verbs.cpp:2692
19515 #, fuzzy
19516 msgid "About _Memory"
19517 msgstr "Διαστάσεις:"
19519 #: ../src/verbs.cpp:2693
19520 #, fuzzy
19521 msgid "Memory usage information"
19522 msgstr "Μετασχηματισμός"
19524 #: ../src/verbs.cpp:2694
19525 msgid "_About Inkscape"
19526 msgstr ""
19528 #: ../src/verbs.cpp:2695
19529 msgid "Inkscape version, authors, license"
19530 msgstr ""
19532 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
19533 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
19534 #. Tutorials
19535 #: ../src/verbs.cpp:2700
19536 #, fuzzy
19537 msgid "Inkscape: _Basic"
19538 msgstr "Συμπαγές"
19540 #: ../src/verbs.cpp:2701
19541 msgid "Getting started with Inkscape"
19542 msgstr ""
19544 #. "tutorial_basic"
19545 #: ../src/verbs.cpp:2702
19546 #, fuzzy
19547 msgid "Inkscape: _Shapes"
19548 msgstr "Συμπαγές"
19550 #: ../src/verbs.cpp:2703
19551 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
19552 msgstr ""
19554 #: ../src/verbs.cpp:2704
19555 #, fuzzy
19556 msgid "Inkscape: _Advanced"
19557 msgstr "Συμπαγές"
19559 #: ../src/verbs.cpp:2705
19560 #, fuzzy
19561 msgid "Advanced Inkscape topics"
19562 msgstr "Συμπαγές"
19564 #. "tutorial_advanced"
19565 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
19566 #: ../src/verbs.cpp:2707
19567 #, fuzzy
19568 msgid "Inkscape: T_racing"
19569 msgstr "Συμπαγές"
19571 #: ../src/verbs.cpp:2708
19572 #, fuzzy
19573 msgid "Using bitmap tracing"
19574 msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
19576 #. "tutorial_tracing"
19577 #: ../src/verbs.cpp:2709
19578 #, fuzzy
19579 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
19580 msgstr "Συμπαγές"
19582 #: ../src/verbs.cpp:2710
19583 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
19584 msgstr ""
19586 #: ../src/verbs.cpp:2711
19587 msgid "_Elements of Design"
19588 msgstr ""
19590 #: ../src/verbs.cpp:2712
19591 msgid "Principles of design in the tutorial form"
19592 msgstr ""
19594 #. "tutorial_design"
19595 #: ../src/verbs.cpp:2713
19596 msgid "_Tips and Tricks"
19597 msgstr ""
19599 #: ../src/verbs.cpp:2714
19600 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
19601 msgstr ""
19603 #. "tutorial_tips"
19604 #. Effect
19605 #: ../src/verbs.cpp:2717
19606 msgid "Previous Effect"
19607 msgstr ""
19609 #: ../src/verbs.cpp:2718
19610 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
19611 msgstr ""
19613 #: ../src/verbs.cpp:2719
19614 msgid "Previous Effect Settings..."
19615 msgstr ""
19617 #: ../src/verbs.cpp:2720
19618 msgid "Repeat the last effect with new settings"
19619 msgstr ""
19622 #: ../src/verbs.cpp:2724
19623 #, fuzzy
19624 msgid "Fit the page to the current selection"
19625 msgstr "Επιλογή"
19628 #: ../src/verbs.cpp:2726
19629 #, fuzzy
19630 msgid "Fit the page to the drawing"
19631 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
19633 #: ../src/verbs.cpp:2728
19634 msgid ""
19635 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
19636 msgstr ""
19639 #. LockAndHide
19640 #: ../src/verbs.cpp:2730
19641 #, fuzzy
19642 msgid "Unlock All"
19643 msgstr "Επιλογή"
19646 #: ../src/verbs.cpp:2732
19647 #, fuzzy
19648 msgid "Unlock All in All Layers"
19649 msgstr "Επιλογή"
19651 #: ../src/verbs.cpp:2734
19652 #, fuzzy
19653 msgid "Unhide All"
19654 msgstr "Αρχικοποίηση"
19657 #: ../src/verbs.cpp:2736
19658 #, fuzzy
19659 msgid "Unhide All in All Layers"
19660 msgstr "Επιλογή"
19662 #: ../src/verbs.cpp:2740
19663 msgid "Link an ICC color profile"
19664 msgstr ""
19666 #: ../src/verbs.cpp:2741
19667 #, fuzzy
19668 msgid "Remove Color Profile"
19669 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
19671 #: ../src/verbs.cpp:2742
19672 msgid "Remove a linked ICC color profile"
19673 msgstr ""
19675 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
19676 #, fuzzy
19677 msgid "Dash pattern"
19678 msgstr "Καπνός με άνεμο"
19680 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
19681 #, fuzzy
19682 msgid "Pattern offset"
19683 msgstr "Σχέδιο"
19685 #. display the initial welcome message in the statusbar
19686 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549
19687 msgid ""
19688 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
19689 "use selector (arrow) to move or transform them."
19690 msgstr ""
19692 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611
19693 #, c-format
19694 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
19695 msgstr ""
19697 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
19698 #, c-format
19699 msgid "%s: %d - Inkscape"
19700 msgstr ""
19702 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
19703 #, fuzzy, c-format
19704 msgid "%s (outline) - Inkscape"
19705 msgstr "Συμπαγές"
19707 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
19708 #, c-format
19709 msgid "%s - Inkscape"
19710 msgstr ""
19713 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:69 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:91
19714 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
19715 msgid "none"
19716 msgstr "κανένα"
19718 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:88
19719 #, fuzzy
19720 msgid "remove"
19721 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
19724 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
19725 #, fuzzy
19726 msgid "Change fill rule"
19727 msgstr "Ιδιότητα"
19729 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
19730 #, fuzzy
19731 msgid "Set fill color"
19732 msgstr "Επιλέξτε Πιλότου"
19734 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
19735 #, fuzzy
19736 msgid "Set gradient on fill"
19737 msgstr "Βαθμίδα"
19739 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
19740 #, fuzzy
19741 msgid "Set pattern on fill"
19742 msgstr "Σχέδιο"
19744 #. Family frame
19745 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
19746 msgid "Font family"
19747 msgstr ""
19749 #. Style frame
19750 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:188
19751 msgid "fontselector|Style"
19752 msgstr ""
19754 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:226
19755 msgid "Font size:"
19756 msgstr ""
19758 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
19759 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
19760 #. * some representative characters that users of your locale will be
19761 #. * interested in.
19762 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:639 ../src/widgets/toolbox.cpp:6544
19763 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
19764 msgstr ""
19766 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
19767 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
19768 msgid ""
19769 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
19770 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
19771 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
19772 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
19773 msgstr ""
19776 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
19777 #, fuzzy
19778 msgid "reflected"
19779 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
19782 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
19783 #, fuzzy
19784 msgid "direct"
19785 msgstr "Ορθογ."
19787 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
19788 #, fuzzy
19789 msgid "Repeat:"
19790 msgstr "Αναγνωσμένα"
19792 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
19793 #, fuzzy
19794 msgid "Assign gradient to object"
19795 msgstr "Ιδιότητες"
19797 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
19798 msgid "<small>No gradients</small>"
19799 msgstr ""
19802 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
19803 #, fuzzy
19804 msgid "<small>Nothing selected</small>"
19805 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
19808 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
19809 #, fuzzy
19810 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
19811 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
19813 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
19814 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
19815 msgstr ""
19818 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
19819 #, fuzzy
19820 msgid "Edit the stops of the gradient"
19821 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
19823 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2623
19824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2701 ../src/widgets/toolbox.cpp:3032
19825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3070 ../src/widgets/toolbox.cpp:3685
19826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3709 ../src/widgets/toolbox.cpp:5123
19827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5152
19828 msgid "<b>New:</b>"
19829 msgstr ""
19832 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
19833 #, fuzzy
19834 msgid "Create linear gradient"
19835 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
19837 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
19838 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
19839 msgstr ""
19842 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
19843 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
19844 #, fuzzy
19845 msgid "on"
19846 msgstr "Κανένα"
19848 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
19849 #, fuzzy
19850 msgid "Create gradient in the fill"
19851 msgstr "Βαθμίδα"
19853 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
19854 msgid "Create gradient in the stroke"
19855 msgstr ""
19858 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
19859 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
19860 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2625
19861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3040 ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
19862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3687 ../src/widgets/toolbox.cpp:3698
19863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5126 ../src/widgets/toolbox.cpp:5137
19864 #, fuzzy
19865 msgid "<b>Change:</b>"
19866 msgstr "Αλλαγή"
19869 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
19870 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
19871 msgid "No document selected"
19872 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
19874 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
19875 msgid "No gradients in document"
19876 msgstr ""
19879 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
19880 #, fuzzy
19881 msgid "No gradient selected"
19882 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
19885 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
19886 #, fuzzy
19887 msgid "No stops in gradient"
19888 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
19891 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
19892 #, fuzzy
19893 msgid "Change gradient stop offset"
19894 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
19897 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19898 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
19899 #, fuzzy
19900 msgid "Add stop"
19901 msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
19903 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815
19904 msgid "Add another control stop to gradient"
19905 msgstr ""
19907 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:817
19908 #, fuzzy
19909 msgid "Delete stop"
19910 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
19912 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:820
19913 msgid "Delete current control stop from gradient"
19914 msgstr ""
19916 #. Label
19917 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831
19918 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
19919 msgid "Offset:"
19920 msgstr ""
19922 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19923 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
19924 #, fuzzy
19925 msgid "Stop Color"
19926 msgstr " χρώμα"
19928 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906
19929 #, fuzzy
19930 msgid "Gradient editor"
19931 msgstr "Βαθμίδα"
19934 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182
19935 #, fuzzy
19936 msgid "Change gradient stop color"
19937 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
19939 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
19940 #, fuzzy
19941 msgid "No paint"
19942 msgstr "Σημείο"
19944 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
19945 #, fuzzy
19946 msgid "Flat color"
19947 msgstr " χρώμα"
19950 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
19951 #, fuzzy
19952 msgid "Linear gradient"
19953 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
19956 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
19957 #, fuzzy
19958 msgid "Radial gradient"
19959 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
19961 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
19962 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
19963 msgstr ""
19965 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19966 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
19967 msgid ""
19968 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
19969 "evenodd)"
19970 msgstr ""
19972 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19973 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
19974 msgid ""
19975 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
19976 msgstr ""
19978 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
19979 #, fuzzy
19980 msgid "No objects"
19981 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
19983 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
19984 msgid "Multiple styles"
19985 msgstr ""
19987 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
19988 msgid "Paint is undefined"
19989 msgstr ""
19991 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
19992 msgid ""
19993 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
19994 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
19995 "create a new pattern from selection."
19996 msgstr ""
19998 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
19999 #, fuzzy
20000 msgid "Transform by toolbar"
20001 msgstr "Μετασχηματισμός"
20003 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
20004 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
20005 msgstr ""
20007 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
20008 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
20009 msgstr ""
20011 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
20012 msgid ""
20013 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
20014 "scaled."
20015 msgstr ""
20017 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
20018 msgid ""
20019 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
20020 "are scaled."
20021 msgstr ""
20023 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
20024 msgid ""
20025 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
20026 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
20027 msgstr ""
20029 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
20030 msgid ""
20031 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
20032 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
20033 msgstr ""
20035 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
20036 msgid ""
20037 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
20038 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
20039 msgstr ""
20041 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
20042 msgid ""
20043 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
20044 "scaled, rotated, or skewed)."
20045 msgstr ""
20048 #. four spinbuttons
20049 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20050 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20051 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:458
20052 #, fuzzy
20053 msgid "select_toolbar|X position"
20054 msgstr "Επιλογή"
20057 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:458
20058 #, fuzzy
20059 msgid "select_toolbar|X"
20060 msgstr "Επιλογή"
20062 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
20063 #, fuzzy
20064 msgid "Horizontal coordinate of selection"
20065 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
20068 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20069 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20070 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466
20071 #, fuzzy
20072 msgid "select_toolbar|Y position"
20073 msgstr "Επιλογή"
20076 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466
20077 #, fuzzy
20078 msgid "select_toolbar|Y"
20079 msgstr "Επιλογή"
20081 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
20082 msgid "Vertical coordinate of selection"
20083 msgstr ""
20086 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20087 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20088 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:474
20089 #, fuzzy
20090 msgid "select_toolbar|Width"
20091 msgstr "Επιλογή"
20094 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:474
20095 #, fuzzy
20096 msgid "select_toolbar|W"
20097 msgstr "Επιλογή"
20100 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
20101 #, fuzzy
20102 msgid "Width of selection"
20103 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
20105 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:483
20106 #, fuzzy
20107 msgid "Lock width and height"
20108 msgstr "Πλάτος, ύψος: "
20110 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:484
20111 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
20112 msgstr ""
20115 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20116 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20117 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
20118 #, fuzzy
20119 msgid "select_toolbar|Height"
20120 msgstr "Επιλογή"
20123 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
20124 #, fuzzy
20125 msgid "select_toolbar|H"
20126 msgstr "Επιλογή"
20128 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
20129 #, fuzzy
20130 msgid "Height of selection"
20131 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
20134 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:534
20135 #, fuzzy
20136 msgid "Affect:"
20137 msgstr "Αντικείμενο"
20139 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:553
20140 #, fuzzy
20141 msgid "Scale rounded corners"
20142 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
20144 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:564
20145 #, fuzzy
20146 msgid "Move gradients"
20147 msgstr "Αρχικοποίηση"
20149 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:575
20150 #, fuzzy
20151 msgid "Move patterns"
20152 msgstr "Σχέδιο"
20154 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
20155 msgid "System"
20156 msgstr ""
20158 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
20159 msgid "CMS"
20160 msgstr ""
20162 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
20163 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
20164 msgid "_R"
20165 msgstr ""
20167 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
20168 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
20169 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
20170 msgid "_G"
20171 msgstr ""
20173 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
20174 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
20175 msgid "_B"
20176 msgstr ""
20178 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
20179 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
20180 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
20181 msgid "_H"
20182 msgstr ""
20184 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
20185 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
20186 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
20187 msgid "_S"
20188 msgstr ""
20190 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
20191 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
20192 msgid "_L"
20193 msgstr ""
20195 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
20196 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
20197 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
20198 msgid "_C"
20199 msgstr ""
20201 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
20202 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
20203 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
20204 msgid "_M"
20205 msgstr ""
20207 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
20208 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
20209 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
20210 msgid "_Y"
20211 msgstr ""
20213 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
20214 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
20215 msgid "_K"
20216 msgstr ""
20218 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
20219 #, fuzzy
20220 msgid "Gray"
20221 msgstr "_Ομαδοποίηση"
20223 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
20224 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
20225 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
20226 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
20227 #, fuzzy
20228 msgid "Cyan"
20229 msgstr "Κυανό"
20231 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
20232 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
20233 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
20234 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
20235 #, fuzzy
20236 msgid "Magenta"
20237 msgstr "μώβ"
20239 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
20240 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
20241 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
20242 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
20243 #, fuzzy
20244 msgid "Yellow"
20245 msgstr "Κίτρινο"
20247 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
20248 msgid "Fix"
20249 msgstr ""
20251 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
20252 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
20253 msgstr ""
20255 #. Label
20256 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
20257 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
20258 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
20259 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
20260 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
20261 msgid "_A"
20262 msgstr ""
20264 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
20265 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
20266 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
20267 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
20268 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
20269 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
20270 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
20271 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
20272 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
20273 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
20274 msgid "Alpha (opacity)"
20275 msgstr ""
20277 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
20278 msgid "RGBA_:"
20279 msgstr ""
20281 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
20282 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
20283 msgstr ""
20285 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
20286 msgid "RGB"
20287 msgstr ""
20289 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
20290 msgid "HSL"
20291 msgstr ""
20293 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
20294 msgid "CMYK"
20295 msgstr ""
20298 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
20299 #, fuzzy
20300 msgid "Unnamed"
20301 msgstr "όνομα"
20303 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
20304 msgid "Wheel"
20305 msgstr ""
20307 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
20308 #, fuzzy
20309 msgid "Attribute"
20310 msgstr "Ιδιότητες"
20313 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
20314 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
20315 msgid "Value"
20316 msgstr "Τιμή"
20318 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
20319 msgid "Type text in a text node"
20320 msgstr ""
20322 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
20323 #, fuzzy
20324 msgid "Set stroke color"
20325 msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
20328 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
20329 #, fuzzy
20330 msgid "Set gradient on stroke"
20331 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20333 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
20334 #, fuzzy
20335 msgid "Set pattern on stroke"
20336 msgstr "Σχέδιο"
20338 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
20339 #, fuzzy
20340 msgid "Set markers"
20341 msgstr "Αστερίσκοι"
20343 #. Stroke width
20344 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1077
20345 msgid "StrokeWidth|Width:"
20346 msgstr ""
20348 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1091 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
20349 msgid "Stroke width"
20350 msgstr ""
20353 #. Join type
20354 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
20355 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
20356 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1115
20357 msgid "Join:"
20358 msgstr "Ένωση:"
20360 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
20361 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
20362 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
20363 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1127
20364 msgid "Miter join"
20365 msgstr "Μυτερή ένωση"
20368 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
20369 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
20370 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
20371 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1135
20372 msgid "Round join"
20373 msgstr "Στρογγυλοποιημένη ένωση"
20375 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
20376 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
20377 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
20378 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1143
20379 msgid "Bevel join"
20380 msgstr "Κοφτή ένωση"
20382 #. Miterlimit
20383 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
20384 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
20385 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
20386 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
20387 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
20388 #. when they become too long.
20389 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1154
20390 msgid "Miter limit:"
20391 msgstr "Όριο μύτης:"
20393 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1162
20394 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
20395 msgstr ""
20397 #. Cap type
20398 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
20399 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1174
20400 msgid "Cap:"
20401 msgstr "Τερματισμός:"
20403 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
20404 #. of the line; the ends of the line are square
20405 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1185
20406 msgid "Butt cap"
20407 msgstr "Κοφτός τερματισμός"
20410 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
20411 #. line; the ends of the line are rounded
20412 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1192
20413 msgid "Round cap"
20414 msgstr "Στρογγυλοποιημένος τερματισμός"
20416 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
20417 #. line; the ends of the line are square
20418 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1199
20419 msgid "Square cap"
20420 msgstr "Τετραγωνισμένος τερματισμός"
20422 #. Dash
20423 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1205
20424 msgid "Dashes:"
20425 msgstr ""
20427 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
20428 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
20429 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1222
20430 #, fuzzy
20431 msgid "Start Markers:"
20432 msgstr " Ιδιότητες"
20434 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1224
20435 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
20436 msgstr ""
20438 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1233
20439 msgid "Mid Markers:"
20440 msgstr ""
20442 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1235
20443 msgid ""
20444 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
20445 "last nodes"
20446 msgstr ""
20448 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1244
20449 msgid "End Markers:"
20450 msgstr ""
20452 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1246
20453 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
20454 msgstr ""
20456 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1569 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1665
20457 #, fuzzy
20458 msgid "Set stroke style"
20459 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
20461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
20462 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
20463 msgstr ""
20465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
20466 msgid "Style of new stars"
20467 msgstr ""
20469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
20470 #, fuzzy
20471 msgid "Style of new rectangles"
20472 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
20474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
20475 #, fuzzy
20476 msgid "Style of new 3D boxes"
20477 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
20479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
20480 msgid "Style of new ellipses"
20481 msgstr ""
20483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
20484 msgid "Style of new spirals"
20485 msgstr ""
20487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
20488 msgid "Style of new paths created by Pencil"
20489 msgstr ""
20491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
20492 msgid "Style of new paths created by Pen"
20493 msgstr ""
20495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
20496 #, fuzzy
20497 msgid "Style of new calligraphic strokes"
20498 msgstr "Νέα Έλλειψη"
20500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
20501 msgid "TBD"
20502 msgstr ""
20504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
20505 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
20506 msgstr ""
20508 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
20509 #, fuzzy
20510 msgid "Insert node"
20511 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
20513 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
20514 #, fuzzy
20515 msgid "Insert new nodes into selected segments"
20516 msgstr "Ξε-διαγραφή των επιλεγμένων μηνυμάτων"
20518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
20519 #, fuzzy
20520 msgid "Insert"
20521 msgstr "Αντιστροφή:"
20523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
20524 #, fuzzy
20525 msgid "Delete selected nodes"
20526 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
20528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
20529 #, fuzzy
20530 msgid "Join endnodes"
20531 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
20533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
20534 #, fuzzy
20535 msgid "Join selected endnodes"
20536 msgstr "Εκτύπωση επιλεγμένων επαφών"
20539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
20540 #, fuzzy
20541 msgid "Join"
20542 msgstr "Όνομα χρήστη:"
20544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
20545 #, fuzzy
20546 msgid "Break nodes"
20547 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
20550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
20551 #, fuzzy
20552 msgid "Break path at selected nodes"
20553 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
20556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
20557 #, fuzzy
20558 msgid "Join with segment"
20559 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
20562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
20563 #, fuzzy
20564 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
20565 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
20567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
20568 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
20569 msgstr ""
20571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
20572 #, fuzzy
20573 msgid "Node Cusp"
20574 msgstr "Σημειώσεις"
20576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
20577 #, fuzzy
20578 msgid "Make selected nodes corner"
20579 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
20581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
20582 #, fuzzy
20583 msgid "Node Smooth"
20584 msgstr " Επεξεργασία "
20586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
20587 #, fuzzy
20588 msgid "Make selected nodes smooth"
20589 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
20591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
20592 #, fuzzy
20593 msgid "Node Symmetric"
20594 msgstr "Χρήση Μετρικού Συστήματος"
20596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
20597 #, fuzzy
20598 msgid "Make selected nodes symmetric"
20599 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
20601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
20602 #, fuzzy
20603 msgid "Node Auto"
20604 msgstr " Επεξεργασία "
20606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
20607 #, fuzzy
20608 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
20609 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
20611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
20612 #, fuzzy
20613 msgid "Node Line"
20614 msgstr "Νέα Προβολή"
20616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
20617 #, fuzzy
20618 msgid "Make selected segments lines"
20619 msgstr "Μετακίνιση επιλεγμένου μενού πρός τα κάτω"
20621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
20622 #, fuzzy
20623 msgid "Node Curve"
20624 msgstr "Όχι προεπισκόπηση"
20626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
20627 #, fuzzy
20628 msgid "Make selected segments curves"
20629 msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένου μενού πρoς τα επάνω"
20631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
20632 #, fuzzy
20633 msgid "Show Handles"
20634 msgstr "Λαβή συρταριού"
20637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
20638 #, fuzzy
20639 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
20640 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
20643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
20644 #, fuzzy
20645 msgid "Show Outline"
20646 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
20649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
20650 #, fuzzy
20651 msgid "Show the outline of the path"
20652 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
20654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
20655 #, fuzzy
20656 msgid "Next path effect parameter"
20657 msgstr "Καπνός με άνεμο"
20659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
20660 #, fuzzy
20661 msgid "Show next path effect parameter for editing"
20662 msgstr "Καπνός με άνεμο"
20664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
20665 #, fuzzy
20666 msgid "Edit the clipping path of the object"
20667 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
20669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
20670 #, fuzzy
20671 msgid "Edit mask path"
20672 msgstr "Αστερίσκοι"
20675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
20676 #, fuzzy
20677 msgid "Edit the mask of the object"
20678 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
20681 #, fuzzy
20682 msgid "X coordinate:"
20683 msgstr "Κολομβία"
20685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
20686 #, fuzzy
20687 msgid "X coordinate of selected node(s)"
20688 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
20690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
20691 #, fuzzy
20692 msgid "Y coordinate:"
20693 msgstr "Κολομβία"
20695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
20696 #, fuzzy
20697 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
20698 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
20700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2023
20701 #, fuzzy
20702 msgid "Enable snapping"
20703 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
20705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2032
20706 #, fuzzy
20707 msgid "Bounding box"
20708 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2032
20711 #, fuzzy
20712 msgid "Snap bounding box corners"
20713 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
20716 #, fuzzy
20717 msgid "Bounding box edges"
20718 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
20721 #, fuzzy
20722 msgid "Snap to edges of a bounding box"
20723 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
20726 #, fuzzy
20727 msgid "Bounding box corners"
20728 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
20731 #, fuzzy
20732 msgid "Snap to bounding box corners"
20733 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2059
20736 msgid "BBox Edge Midpoints"
20737 msgstr ""
20739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2059
20740 #, fuzzy
20741 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
20742 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2069
20745 #, fuzzy
20746 msgid "BBox Centers"
20747 msgstr "Κέντρο Υ"
20749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2069
20750 #, fuzzy
20751 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
20752 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2078
20755 #, fuzzy
20756 msgid "Snap nodes or handles"
20757 msgstr "Αρχικοποίηση"
20760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2086
20761 #, fuzzy
20762 msgid "Snap to paths"
20763 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
20765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095
20766 #, fuzzy
20767 msgid "Path intersections"
20768 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
20770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095
20771 #, fuzzy
20772 msgid "Snap to path intersections"
20773 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2104
20776 #, fuzzy
20777 msgid "To nodes"
20778 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
20780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2104
20781 #, fuzzy
20782 msgid "Snap to cusp nodes"
20783 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2113
20786 #, fuzzy
20787 msgid "Smooth nodes"
20788 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
20790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2113
20791 #, fuzzy
20792 msgid "Snap to smooth nodes"
20793 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2122
20796 #, fuzzy
20797 msgid "Line Midpoints"
20798 msgstr "Πλάτος"
20800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2122
20801 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
20802 msgstr ""
20805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131
20806 #, fuzzy
20807 msgid "Object Centers"
20808 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
20810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131
20811 #, fuzzy
20812 msgid "Snap from and to centers of objects"
20813 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140
20816 #, fuzzy
20817 msgid "Rotation Centers"
20818 msgstr "_Περιστροφή"
20820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140
20821 #, fuzzy
20822 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
20823 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
20825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2149
20826 #, fuzzy
20827 msgid "Page border"
20828 msgstr " χρώμα"
20830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2149
20831 #, fuzzy
20832 msgid "Snap to the page border"
20833 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
20836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2158
20837 #, fuzzy
20838 msgid "Snap to grids"
20839 msgstr "Αλλαγή"
20841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167
20842 #, fuzzy
20843 msgid "Snap to guides"
20844 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2372
20847 msgid "Star: Change number of corners"
20848 msgstr ""
20850 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2415
20851 #, fuzzy
20852 msgid "Star: Change spoke ratio"
20853 msgstr "Μετασχηματισμός"
20855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2458
20856 msgid "Make polygon"
20857 msgstr ""
20859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2458
20860 #, fuzzy
20861 msgid "Make star"
20862 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
20864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2494
20865 msgid "Star: Change rounding"
20866 msgstr ""
20868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2529
20869 #, fuzzy
20870 msgid "Star: Change randomization"
20871 msgstr "Μετασχηματισμός"
20873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2720
20874 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
20875 msgstr ""
20877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
20878 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
20879 msgstr ""
20881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748
20882 msgid "triangle/tri-star"
20883 msgstr ""
20885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748
20886 msgid "square/quad-star"
20887 msgstr ""
20889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748
20890 msgid "pentagon/five-pointed star"
20891 msgstr ""
20893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748
20894 msgid "hexagon/six-pointed star"
20895 msgstr ""
20897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2751
20898 #, fuzzy
20899 msgid "Corners"
20900 msgstr "Νέα Προβολή"
20902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2751
20903 msgid "Corners:"
20904 msgstr ""
20906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2751
20907 msgid "Number of corners of a polygon or star"
20908 msgstr ""
20910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
20911 msgid "thin-ray star"
20912 msgstr ""
20914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
20915 msgid "pentagram"
20916 msgstr ""
20918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
20919 msgid "hexagram"
20920 msgstr ""
20922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
20923 msgid "heptagram"
20924 msgstr ""
20926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
20927 msgid "octagram"
20928 msgstr ""
20930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
20931 msgid "regular polygon"
20932 msgstr ""
20934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2767
20935 #, fuzzy
20936 msgid "Spoke ratio"
20937 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
20939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2767
20940 #, fuzzy
20941 msgid "Spoke ratio:"
20942 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
20944 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
20945 #. Base radius is the same for the closest handle.
20946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2770
20947 msgid "Base radius to tip radius ratio"
20948 msgstr ""
20950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
20951 msgid "stretched"
20952 msgstr ""
20954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
20955 msgid "twisted"
20956 msgstr ""
20958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
20959 msgid "slightly pinched"
20960 msgstr ""
20962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
20963 #, fuzzy
20964 msgid "NOT rounded"
20965 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
20967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
20968 msgid "slightly rounded"
20969 msgstr ""
20971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
20972 msgid "visibly rounded"
20973 msgstr ""
20975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
20976 #, fuzzy
20977 msgid "well rounded"
20978 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
20980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
20981 msgid "amply rounded"
20982 msgstr ""
20984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788 ../src/widgets/toolbox.cpp:2803
20985 msgid "blown up"
20986 msgstr ""
20988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2791
20989 #, fuzzy
20990 msgid "Rounded"
20991 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
20993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2791
20994 #, fuzzy
20995 msgid "Rounded:"
20996 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
20998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2791
20999 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
21000 msgstr ""
21002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2803
21003 #, fuzzy
21004 msgid "NOT randomized"
21005 msgstr "Τυχαιότητα:"
21007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2803
21008 msgid "slightly irregular"
21009 msgstr ""
21011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2803
21012 #, fuzzy
21013 msgid "visibly randomized"
21014 msgstr "Αρχικοποίηση"
21016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2803
21017 #, fuzzy
21018 msgid "strongly randomized"
21019 msgstr "Θέση"
21021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2806
21022 #, fuzzy
21023 msgid "Randomized"
21024 msgstr "Τυχαιότητα:"
21026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2806
21027 msgid "Randomized:"
21028 msgstr ""
21030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2806
21031 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
21032 msgstr ""
21034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2821 ../src/widgets/toolbox.cpp:3760
21035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4020 ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
21036 msgid "Defaults"
21037 msgstr ""
21039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2822 ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
21040 msgid ""
21041 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
21042 "change defaults)"
21043 msgstr ""
21045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
21046 #, fuzzy
21047 msgid "Change rectangle"
21048 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
21050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088
21051 msgid "W:"
21052 msgstr ""
21055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088
21056 #, fuzzy
21057 msgid "Width of rectangle"
21058 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
21060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3105
21061 msgid "H:"
21062 msgstr ""
21064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3105
21065 #, fuzzy
21066 msgid "Height of rectangle"
21067 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
21069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3119 ../src/widgets/toolbox.cpp:3134
21070 #, fuzzy
21071 msgid "not rounded"
21072 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
21074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122
21075 #, fuzzy
21076 msgid "Horizontal radius"
21077 msgstr "οριζόντιο"
21080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122
21081 #, fuzzy
21082 msgid "Rx:"
21083 msgstr "1:1"
21085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122
21086 #, fuzzy
21087 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
21088 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
21090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
21091 #, fuzzy
21092 msgid "Vertical radius"
21093 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
21096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
21097 #, fuzzy
21098 msgid "Ry:"
21099 msgstr "1:1"
21101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
21102 #, fuzzy
21103 msgid "Vertical radius of rounded corners"
21104 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
21106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
21107 msgid "Not rounded"
21108 msgstr ""
21110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3157
21111 msgid "Make corners sharp"
21112 msgstr ""
21114 #. TODO: use the correct axis here, too
21115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3345
21116 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
21117 msgstr ""
21120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415
21121 #, fuzzy
21122 msgid "Angle in X direction"
21123 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21126 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
21127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3417
21128 #, fuzzy
21129 msgid "Angle of PLs in X direction"
21130 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21133 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
21134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3439
21135 #, fuzzy
21136 msgid "State of VP in X direction"
21137 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3440
21140 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
21141 msgstr ""
21144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3455
21145 #, fuzzy
21146 msgid "Angle in Y direction"
21147 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3455
21150 #, fuzzy
21151 msgid "Angle Y:"
21152 msgstr "Διάστημα"
21155 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
21156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3457
21157 #, fuzzy
21158 msgid "Angle of PLs in Y direction"
21159 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21162 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
21163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3478
21164 #, fuzzy
21165 msgid "State of VP in Y direction"
21166 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3479
21169 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
21170 msgstr ""
21173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494
21174 #, fuzzy
21175 msgid "Angle in Z direction"
21176 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21179 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
21180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3496
21181 #, fuzzy
21182 msgid "Angle of PLs in Z direction"
21183 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21186 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
21187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3517
21188 #, fuzzy
21189 msgid "State of VP in Z direction"
21190 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3518
21193 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
21194 msgstr ""
21197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3576
21198 #, fuzzy
21199 msgid "Change spiral"
21200 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
21202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3717
21203 msgid "just a curve"
21204 msgstr ""
21206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3717
21207 msgid "one full revolution"
21208 msgstr ""
21210 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3720
21211 #, fuzzy
21212 msgid "Number of turns"
21213 msgstr "Σημείο"
21215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3720
21216 #, fuzzy
21217 msgid "Turns:"
21218 msgstr "Μετασχηματισμός"
21220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3720
21221 msgid "Number of revolutions"
21222 msgstr ""
21225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
21226 #, fuzzy
21227 msgid "circle"
21228 msgstr "Αλλαγή"
21230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
21231 msgid "edge is much denser"
21232 msgstr ""
21234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
21235 msgid "edge is denser"
21236 msgstr ""
21239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
21240 #, fuzzy
21241 msgid "even"
21242 msgstr "Πράσινο:"
21244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
21245 #, fuzzy
21246 msgid "center is denser"
21247 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
21249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
21250 msgid "center is much denser"
21251 msgstr ""
21253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3734
21254 #, fuzzy
21255 msgid "Divergence"
21256 msgstr "πράσινο"
21258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3734
21259 #, fuzzy
21260 msgid "Divergence:"
21261 msgstr "πράσινο"
21263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3734
21264 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
21265 msgstr ""
21267 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
21268 #, fuzzy
21269 msgid "starts from center"
21270 msgstr "Επιλέξτε γραμματοσειρά"
21272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
21273 msgid "starts mid-way"
21274 msgstr ""
21276 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
21277 msgid "starts near edge"
21278 msgstr ""
21281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3748
21282 #, fuzzy
21283 msgid "Inner radius"
21284 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
21286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3748
21287 msgid "Inner radius:"
21288 msgstr ""
21290 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3748
21291 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
21292 msgstr ""
21294 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3821
21295 msgid "Bezier"
21296 msgstr ""
21298 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3822
21299 #, fuzzy
21300 msgid "Create regular Bezier path"
21301 msgstr "Έγγραφο"
21303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
21304 #, fuzzy
21305 msgid "Spiro"
21306 msgstr "Ειδικό"
21309 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
21310 #, fuzzy
21311 msgid "Create Spiro path"
21312 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
21314 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
21315 msgid "Zigzag"
21316 msgstr ""
21318 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3837
21319 msgid "Create a sequence of straight line segments"
21320 msgstr ""
21322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
21323 #, fuzzy
21324 msgid "Paraxial"
21325 msgstr "μερικό"
21327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
21328 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
21329 msgstr ""
21331 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3852 ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
21332 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
21333 #, fuzzy
21334 msgid "Mode:"
21335 msgstr "Μετακίνηση"
21337 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881
21338 #, fuzzy
21339 msgid "Triangle in"
21340 msgstr "Διάστημα"
21342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882
21343 #, fuzzy
21344 msgid "Triangle out"
21345 msgstr "Διάστημα"
21347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3884
21348 msgid "From clipboard"
21349 msgstr ""
21351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3909 ../src/widgets/toolbox.cpp:3910
21352 #, fuzzy
21353 msgid "Shape:"
21354 msgstr "Σκίαση"
21356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994
21357 msgid "(many nodes, rough)"
21358 msgstr ""
21360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994 ../src/widgets/toolbox.cpp:4114
21361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4131 ../src/widgets/toolbox.cpp:4334
21362 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4705 ../src/widgets/toolbox.cpp:4738
21363 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5724
21364 #, fuzzy
21365 msgid "(default)"
21366 msgstr "Διαγρ."
21368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994
21369 #, fuzzy
21370 msgid "(few nodes, smooth)"
21371 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
21373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3997
21374 msgid "Smoothing:"
21375 msgstr ""
21377 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3997
21378 msgid "Smoothing: "
21379 msgstr ""
21381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3998
21382 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
21383 msgstr ""
21385 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4021
21386 msgid ""
21387 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
21388 "change defaults)"
21389 msgstr ""
21391 #. Width
21392 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4114
21393 msgid "(pinch tweak)"
21394 msgstr ""
21397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4114
21398 #, fuzzy
21399 msgid "(broad tweak)"
21400 msgstr "ε χρήση"
21402 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4117
21403 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
21404 msgstr ""
21406 #. Force
21407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4131
21408 msgid "(minimum force)"
21409 msgstr ""
21411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4131
21412 msgid "(maximum force)"
21413 msgstr ""
21415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4134
21416 #, fuzzy
21417 msgid "Force"
21418 msgstr "Σημείο"
21420 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4134
21421 #, fuzzy
21422 msgid "Force:"
21423 msgstr "Σημείο"
21425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4134
21426 msgid "The force of the tweak action"
21427 msgstr ""
21429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4152
21430 #, fuzzy
21431 msgid "Move mode"
21432 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
21435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4153
21436 #, fuzzy
21437 msgid "Move objects in any direction"
21438 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
21441 #, fuzzy
21442 msgid "Move in/out mode"
21443 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
21445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
21446 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
21447 msgstr ""
21449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
21450 #, fuzzy
21451 msgid "Move jitter mode"
21452 msgstr "Αρχικοποίηση"
21455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
21456 #, fuzzy
21457 msgid "Move objects in random directions"
21458 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
21461 #, fuzzy
21462 msgid "Scale mode"
21463 msgstr "Αρχικοποίηση"
21465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
21466 #, fuzzy
21467 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
21468 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
21470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
21471 #, fuzzy
21472 msgid "Rotate mode"
21473 msgstr "Αρχικοποίηση"
21476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
21477 #, fuzzy
21478 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
21479 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
21481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
21482 #, fuzzy
21483 msgid "Duplicate/delete mode"
21484 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
21486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
21487 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
21488 msgstr ""
21490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
21491 msgid "Push mode"
21492 msgstr ""
21494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
21495 msgid "Push parts of paths in any direction"
21496 msgstr ""
21498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
21499 #, fuzzy
21500 msgid "Shrink/grow mode"
21501 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
21503 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
21504 #, fuzzy
21505 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
21506 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
21508 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
21509 #, fuzzy
21510 msgid "Attract/repel mode"
21511 msgstr "Ιδιότητα:"
21513 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
21514 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
21515 msgstr ""
21517 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
21518 #, fuzzy
21519 msgid "Roughen mode"
21520 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
21522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
21523 msgid "Roughen parts of paths"
21524 msgstr ""
21526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
21527 #, fuzzy
21528 msgid "Color paint mode"
21529 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
21531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
21532 #, fuzzy
21533 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
21534 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
21536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
21537 #, fuzzy
21538 msgid "Color jitter mode"
21539 msgstr "Αρχικοποίηση"
21541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
21542 #, fuzzy
21543 msgid "Jitter the colors of selected objects"
21544 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
21546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
21547 #, fuzzy
21548 msgid "Blur mode"
21549 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
21551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
21552 #, fuzzy
21553 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
21554 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
21557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4264
21558 #, fuzzy
21559 msgid "Channels:"
21560 msgstr "Αλλαγή"
21562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4275
21563 msgid "In color mode, act on objects' hue"
21564 msgstr ""
21566 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
21567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4279
21568 msgid "H"
21569 msgstr ""
21571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4290
21572 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
21573 msgstr ""
21575 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
21576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4294
21577 msgid "S"
21578 msgstr ""
21580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4305
21581 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
21582 msgstr ""
21584 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
21585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4309
21586 msgid "L"
21587 msgstr ""
21589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4320
21590 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
21591 msgstr ""
21593 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
21594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324
21595 msgid "O"
21596 msgstr ""
21598 #. Fidelity
21599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4334
21600 msgid "(rough, simplified)"
21601 msgstr ""
21603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4334
21604 msgid "(fine, but many nodes)"
21605 msgstr ""
21607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4337
21608 #, fuzzy
21609 msgid "Fidelity"
21610 msgstr "Κέντρο"
21612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4337
21613 msgid "Fidelity:"
21614 msgstr ""
21616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4338
21617 msgid ""
21618 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
21619 "generate a lot of new nodes"
21620 msgstr ""
21623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4355 ../src/widgets/toolbox.cpp:4856
21624 #, fuzzy
21625 msgid "Pressure"
21626 msgstr "Παρουσία"
21628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4356
21629 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
21630 msgstr ""
21632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4536
21633 #, fuzzy
21634 msgid "No preset"
21635 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
21637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4554
21638 #, fuzzy
21639 msgid "Save..."
21640 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
21642 #. Width
21643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4705 ../src/widgets/toolbox.cpp:5724
21644 msgid "(hairline)"
21645 msgstr ""
21648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4705 ../src/widgets/toolbox.cpp:5724
21649 #, fuzzy
21650 msgid "(broad stroke)"
21651 msgstr "ε χρήση"
21653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4708 ../src/widgets/toolbox.cpp:5727
21654 #, fuzzy
21655 msgid "Pen Width"
21656 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
21658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4709
21659 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
21660 msgstr ""
21662 #. Thinning
21663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722
21664 msgid "(speed blows up stroke)"
21665 msgstr ""
21667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722
21668 msgid "(slight widening)"
21669 msgstr ""
21672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722
21673 #, fuzzy
21674 msgid "(constant width)"
21675 msgstr "Σε εκτύπωση"
21677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722
21678 msgid "(slight thinning, default)"
21679 msgstr ""
21681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722
21682 msgid "(speed deflates stroke)"
21683 msgstr ""
21685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
21686 #, fuzzy
21687 msgid "Stroke Thinning"
21688 msgstr "Καπνός με άνεμο"
21690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
21691 #, fuzzy
21692 msgid "Thinning:"
21693 msgstr "3D Rendering"
21695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4726
21696 msgid ""
21697 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
21698 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
21699 msgstr ""
21701 #. Angle
21702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738
21703 msgid "(left edge up)"
21704 msgstr ""
21706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738
21707 #, fuzzy
21708 msgid "(horizontal)"
21709 msgstr "οριζόντιο"
21711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738
21712 msgid "(right edge up)"
21713 msgstr ""
21715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4741
21716 #, fuzzy
21717 msgid "Pen Angle"
21718 msgstr "Διάστημα"
21720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4741
21721 #, fuzzy
21722 msgid "Angle:"
21723 msgstr "Διάστημα"
21725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4742
21726 msgid ""
21727 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
21728 "fixation = 0)"
21729 msgstr ""
21731 #. Fixation
21732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4756
21733 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
21734 msgstr ""
21736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4756
21737 msgid "(almost fixed, default)"
21738 msgstr ""
21740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4756
21741 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
21742 msgstr ""
21745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4759
21746 #, fuzzy
21747 msgid "Fixation"
21748 msgstr "Κορεσμός:"
21751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4759
21752 #, fuzzy
21753 msgid "Fixation:"
21754 msgstr "Κορεσμός:"
21756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4760
21757 msgid ""
21758 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
21759 "fixed angle)"
21760 msgstr ""
21762 #. Cap Rounding
21763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
21764 msgid "(blunt caps, default)"
21765 msgstr ""
21767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
21768 msgid "(slightly bulging)"
21769 msgstr ""
21771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
21772 msgid "(approximately round)"
21773 msgstr ""
21775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
21776 msgid "(long protruding caps)"
21777 msgstr ""
21779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4776
21780 msgid "Cap rounding"
21781 msgstr ""
21783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4776
21784 #, fuzzy
21785 msgid "Caps:"
21786 msgstr "Τερματισμός:"
21788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
21789 msgid ""
21790 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
21791 "round caps)"
21792 msgstr ""
21794 #. Tremor
21795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4789
21796 msgid "(smooth line)"
21797 msgstr ""
21799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4789
21800 msgid "(slight tremor)"
21801 msgstr ""
21803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4789
21804 msgid "(noticeable tremor)"
21805 msgstr ""
21807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4789
21808 msgid "(maximum tremor)"
21809 msgstr ""
21811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4792
21812 #, fuzzy
21813 msgid "Stroke Tremor"
21814 msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
21816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4792
21817 msgid "Tremor:"
21818 msgstr ""
21820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4793
21821 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
21822 msgstr ""
21824 #. Wiggle
21825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4807
21826 msgid "(no wiggle)"
21827 msgstr ""
21830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4807
21831 #, fuzzy
21832 msgid "(slight deviation)"
21833 msgstr "Σε εκτύπωση"
21835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4807
21836 msgid "(wild waves and curls)"
21837 msgstr ""
21840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4810
21841 #, fuzzy
21842 msgid "Pen Wiggle"
21843 msgstr "Αρχείο"
21846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4810
21847 #, fuzzy
21848 msgid "Wiggle:"
21849 msgstr "Αρχείο"
21851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4811
21852 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
21853 msgstr ""
21855 #. Mass
21856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4824
21857 msgid "(no inertia)"
21858 msgstr ""
21860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4824
21861 msgid "(slight smoothing, default)"
21862 msgstr ""
21864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4824
21865 msgid "(noticeable lagging)"
21866 msgstr ""
21868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4824
21869 msgid "(maximum inertia)"
21870 msgstr ""
21872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4827
21873 msgid "Pen Mass"
21874 msgstr ""
21876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4827
21877 msgid "Mass:"
21878 msgstr ""
21880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4828
21881 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
21882 msgstr ""
21884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4843
21885 #, fuzzy
21886 msgid "Trace Background"
21887 msgstr " χρώμα"
21889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4844
21890 msgid ""
21891 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
21892 "minimum width, black - maximum width)"
21893 msgstr ""
21895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4857
21896 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
21897 msgstr ""
21900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4869
21901 #, fuzzy
21902 msgid "Tilt"
21903 msgstr "Αρχείο"
21905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4870
21906 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
21907 msgstr ""
21909 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4883
21910 #, fuzzy
21911 msgid "Choose a preset"
21912 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
21914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4971
21915 msgid "Arc: Change start/end"
21916 msgstr ""
21918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035
21919 msgid "Arc: Change open/closed"
21920 msgstr ""
21922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5161
21923 #, fuzzy
21924 msgid "Start:"
21925 msgstr "Αστερίσκος"
21927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5162
21928 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
21929 msgstr ""
21931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5174
21932 msgid "End:"
21933 msgstr ""
21935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175
21936 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
21937 msgstr ""
21939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5191
21940 #, fuzzy
21941 msgid "Closed arc"
21942 msgstr "Νέα Προβολή"
21944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5192
21945 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
21946 msgstr ""
21949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
21950 #, fuzzy
21951 msgid "Open Arc"
21952 msgstr "_Άνοιγμα"
21954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
21955 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
21956 msgstr ""
21958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5222
21959 msgid "Make whole"
21960 msgstr ""
21962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5223
21963 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
21964 msgstr ""
21967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5292
21968 #, fuzzy
21969 msgid "Opacity:"
21970 msgstr "Διαφάνεια"
21973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
21974 #, fuzzy
21975 msgid "Pick opacity"
21976 msgstr "Διαφάνεια"
21978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5300
21979 msgid ""
21980 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
21981 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
21982 msgstr ""
21984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5303
21985 #, fuzzy
21986 msgid "Pick"
21987 msgstr "Μονοπάτια"
21990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5312
21991 #, fuzzy
21992 msgid "Assign opacity"
21993 msgstr "Διαφάνεια:"
21995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5313
21996 msgid ""
21997 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
21998 msgstr ""
22000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5316
22001 #, fuzzy
22002 msgid "Assign"
22003 msgstr "Στοίχιση"
22005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5567
22006 msgid "All inactive"
22007 msgstr ""
22009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5568
22010 msgid "No geometric tool is active"
22011 msgstr ""
22013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5569
22014 msgid "all_inactive"
22015 msgstr ""
22017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5601
22018 #, fuzzy
22019 msgid "Show limiting bounding box"
22020 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
22022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5602
22023 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
22024 msgstr ""
22026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5613
22027 msgid "Get limiting bounding box from selection"
22028 msgstr ""
22030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5614
22031 #, fuzzy
22032 msgid ""
22033 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
22034 "of current selection"
22035 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
22037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5626
22038 #, fuzzy
22039 msgid "Choose a line segment type"
22040 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
22042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5642
22043 #, fuzzy
22044 msgid "Display measuring info"
22045 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
22047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5643
22048 msgid "Display measuring info for selected items"
22049 msgstr ""
22051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5663
22052 msgid "Open LPE dialog"
22053 msgstr ""
22055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5664
22056 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
22057 msgstr ""
22059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5728
22060 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
22061 msgstr ""
22063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5746
22064 msgid "Delete objects touched by the eraser"
22065 msgstr ""
22068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
22069 #, fuzzy
22070 msgid "Cut"
22071 msgstr "Αποκοπή"
22073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
22074 #, fuzzy
22075 msgid "Cut out from objects"
22076 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
22078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6094
22079 #, fuzzy
22080 msgid "Text: Change font family"
22081 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
22083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6183
22084 msgid "Text: Change alignment"
22085 msgstr ""
22087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6262
22088 #, fuzzy
22089 msgid "Text: Change font style"
22090 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
22093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6310
22094 #, fuzzy
22095 msgid "Text: Change orientation"
22096 msgstr "Κορεσμός:"
22098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6413
22099 #, fuzzy
22100 msgid "Text: Change font size"
22101 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
22103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6648
22104 msgid ""
22105 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
22106 "default font instead."
22107 msgstr ""
22109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6684
22110 #, fuzzy
22111 msgid "Align left"
22112 msgstr "Στοίχιση γραμμών αριστερά"
22114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6706
22115 #, fuzzy
22116 msgid "Align right"
22117 msgstr "Κύλιση από αριστερά προς δεξιά"
22119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6717
22120 msgid "Justify"
22121 msgstr ""
22123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6732
22124 msgid "Bold"
22125 msgstr ""
22127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6743
22128 msgid "Italic"
22129 msgstr ""
22131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6876
22132 #, fuzzy
22133 msgid "Change connector spacing"
22134 msgstr "Έγγραφο"
22136 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6959
22137 msgid "Avoid"
22138 msgstr ""
22141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6969
22142 #, fuzzy
22143 msgid "Ignore"
22144 msgstr "κανένα"
22146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
22147 #, fuzzy
22148 msgid "Connector Spacing"
22149 msgstr "Έγγραφο"
22152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
22153 #, fuzzy
22154 msgid "Spacing:"
22155 msgstr "Διάστιχο:"
22157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
22158 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
22159 msgstr ""
22161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
22162 #, fuzzy
22163 msgid "Graph"
22164 msgstr "_Ομαδοποίηση"
22166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7003
22167 #, fuzzy
22168 msgid "Connector Length"
22169 msgstr "Νέα Προβολή"
22171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7003
22172 msgid "Length:"
22173 msgstr ""
22175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7004
22176 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
22177 msgstr ""
22179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
22180 msgid "Downwards"
22181 msgstr ""
22183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7017
22184 #, fuzzy
22185 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
22186 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
22188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7032
22189 msgid "Do not allow overlapping shapes"
22190 msgstr ""
22192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7135
22193 #, fuzzy
22194 msgid "Fill by"
22195 msgstr "Γέμισμα"
22197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7136
22198 #, fuzzy
22199 msgid "Fill by:"
22200 msgstr "Γέμισμα"
22202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
22203 msgid "Fill Threshold"
22204 msgstr ""
22206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7149
22207 msgid ""
22208 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
22209 "pixels to be counted in the fill"
22210 msgstr ""
22212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7174
22213 msgid "Grow/shrink by"
22214 msgstr ""
22216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7174
22217 msgid "Grow/shrink by:"
22218 msgstr ""
22220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7175
22221 msgid ""
22222 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
22223 msgstr ""
22225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7200
22226 #, fuzzy
22227 msgid "Close gaps"
22228 msgstr "Νέα Προβολή"
22230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7201
22231 #, fuzzy
22232 msgid "Close gaps:"
22233 msgstr "Νέα Προβολή"
22235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
22236 msgid ""
22237 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
22238 "to change defaults)"
22239 msgstr ""
22241 #: ../share/extensions/dimension.py:99
22242 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
22243 msgstr ""
22245 #. report to the Inkscape console using errormsg
22246 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
22247 msgid "Side Length 'a'/px: "
22248 msgstr ""
22250 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
22251 msgid "Side Length 'b'/px: "
22252 msgstr ""
22254 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
22255 msgid "Side Length 'c'/px: "
22256 msgstr ""
22258 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
22259 msgid "Angle 'A'/radians:"
22260 msgstr ""
22262 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
22263 msgid "Angle 'B'/radians: "
22264 msgstr ""
22266 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
22267 msgid "Angle 'C'/radians: "
22268 msgstr ""
22270 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
22271 msgid "Semiperimeter/px: "
22272 msgstr ""
22274 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
22275 msgid "Area /px^2: "
22276 msgstr ""
22278 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
22279 msgid ""
22280 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
22281 "required by this extension. Please install them and try again."
22282 msgstr ""
22284 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
22285 msgid ""
22286 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
22287 "an existing file! Unable to embed image."
22288 msgstr ""
22290 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
22291 #, python-format
22292 msgid "Sorry we could not locate %s"
22293 msgstr ""
22295 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
22296 #, python-format
22297 msgid ""
22298 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
22299 "or image/x-icon"
22300 msgstr ""
22302 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
22303 msgid ""
22304 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
22305 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
22306 msgstr ""
22308 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
22309 msgid "Difficulty finding the image data."
22310 msgstr ""
22312 #: ../share/extensions/inkex.py:66
22313 msgid ""
22314 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
22315 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
22316 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
22317 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
22318 msgstr ""
22320 #: ../share/extensions/inkex.py:213
22321 #, python-format
22322 msgid "No matching node for expression: %s"
22323 msgstr ""
22325 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
22326 #, python-format
22327 msgid "No style attribute found for id: %s"
22328 msgstr ""
22330 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
22331 #, python-format
22332 msgid "unable to locate marker: %s"
22333 msgstr ""
22335 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
22336 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
22337 #: ../share/extensions/perspective.py:55
22338 #: ../share/extensions/summersnight.py:30
22339 #, fuzzy
22340 msgid "This extension requires two selected paths."
22341 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
22343 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
22344 #, python-format
22345 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
22346 msgstr ""
22348 #: ../share/extensions/perspective.py:29
22349 msgid ""
22350 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
22351 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
22352 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
22353 "numpy."
22354 msgstr ""
22356 #: ../share/extensions/perspective.py:62
22357 #: ../share/extensions/summersnight.py:39
22358 #, python-format
22359 msgid ""
22360 "The first selected object is of type '%s'.\n"
22361 "Try using the procedure Path | Object to Path."
22362 msgstr ""
22364 #: ../share/extensions/perspective.py:68
22365 #: ../share/extensions/summersnight.py:46
22366 msgid ""
22367 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
22368 msgstr ""
22370 #: ../share/extensions/perspective.py:87
22371 #: ../share/extensions/summersnight.py:72
22372 msgid ""
22373 "The second selected object is a group, not a path.\n"
22374 "Try using the procedure Object | Ungroup."
22375 msgstr ""
22377 #: ../share/extensions/perspective.py:89
22378 #: ../share/extensions/summersnight.py:74
22379 msgid ""
22380 "The second selected object is not a path.\n"
22381 "Try using the procedure Path | Object to Path."
22382 msgstr ""
22384 #: ../share/extensions/perspective.py:92
22385 #: ../share/extensions/summersnight.py:77
22386 msgid ""
22387 "The first selected object is not a path.\n"
22388 "Try using the procedure Path | Object to Path."
22389 msgstr ""
22391 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:58
22392 msgid ""
22393 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
22394 "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
22395 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
22396 msgstr ""
22398 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:329
22399 msgid "No face data found in specified file\n"
22400 msgstr ""
22402 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:335
22403 msgid "No edge data found in specified file\n"
22404 msgstr ""
22406 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
22407 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:510
22408 msgid ""
22409 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
22410 "imported as \"Face-Specifed\" under the \"Model File\" tab.\n"
22411 msgstr ""
22413 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:512
22414 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
22415 msgstr ""
22417 #: ../share/extensions/summersnight.py:32
22418 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
22419 msgstr ""
22421 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:102
22422 #, fuzzy, python-format
22423 msgid "Could not locate file: %s"
22424 msgstr "Δεν μπόρεσα να εξάγω στο αρχείο %s.\n"
22426 #. vim: expandtab shiftwidth=4 tabstop=8 softtabstop=4 encoding=utf-8 textwidth=99
22427 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
22428 #, fuzzy
22429 msgid "Add Nodes"
22430 msgstr "Σημειώσεις"
22432 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
22433 msgid "By max. segment length"
22434 msgstr ""
22436 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
22437 #, fuzzy
22438 msgid "By number of segments"
22439 msgstr "Σημείο"
22441 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
22442 msgid "Division method"
22443 msgstr ""
22445 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
22446 msgid "Maximum segment length (px)"
22447 msgstr ""
22449 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
22450 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
22451 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:10
22452 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
22453 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
22454 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
22455 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
22456 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
22457 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
22458 msgid "Modify Path"
22459 msgstr ""
22461 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
22462 #, fuzzy
22463 msgid "Number of segments"
22464 msgstr "Σημείο"
22467 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
22468 #, fuzzy
22469 msgid "AI 8.0 Input"
22470 msgstr "Αποκοπή"
22472 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
22473 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
22474 msgstr ""
22476 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
22477 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
22478 msgstr ""
22481 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
22482 #, fuzzy
22483 msgid "AI 8.0 Output"
22484 msgstr "Αποκοπή"
22486 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
22487 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
22488 msgstr ""
22490 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
22491 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
22492 msgstr ""
22495 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
22496 #, fuzzy
22497 msgid "AI SVG Input"
22498 msgstr "Αποκοπή"
22500 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
22501 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
22502 msgstr ""
22504 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
22505 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
22506 msgstr ""
22508 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
22509 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
22510 msgstr ""
22512 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
22513 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
22514 msgstr ""
22516 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
22517 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
22518 msgstr ""
22520 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
22521 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
22522 msgstr ""
22524 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
22525 msgid "Corel DRAW Input"
22526 msgstr ""
22528 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
22529 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
22530 msgstr ""
22532 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
22533 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
22534 msgstr ""
22536 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
22537 msgid "Corel DRAW templates input"
22538 msgstr ""
22540 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
22541 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
22542 msgstr ""
22544 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
22545 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
22546 msgstr ""
22548 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
22549 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
22550 msgstr ""
22552 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
22553 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
22554 msgstr ""
22556 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
22557 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
22558 msgstr ""
22560 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
22561 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
22562 msgstr ""
22564 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
22565 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
22566 msgstr ""
22568 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
22569 #, fuzzy
22570 msgid "Brighter"
22571 msgstr "Ύψος"
22573 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
22574 #, fuzzy
22575 msgid "Blue Function"
22576 msgstr "Επιλογή"
22578 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
22579 #, fuzzy
22580 msgid "Green Function"
22581 msgstr "Επιλογή"
22583 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
22584 #, fuzzy
22585 msgid "Red Function"
22586 msgstr "Επιλογή"
22588 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
22589 #, fuzzy
22590 msgid "Darker"
22591 msgstr "Ημερομηνία"
22593 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
22594 msgid "Grayscale"
22595 msgstr ""
22597 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
22598 msgid "Less Hue"
22599 msgstr ""
22601 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
22602 msgid "Less Light"
22603 msgstr ""
22606 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
22607 #, fuzzy
22608 msgid "Less Saturation"
22609 msgstr "Κορεσμός:"
22611 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
22612 #, fuzzy
22613 msgid "More Hue"
22614 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
22616 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
22617 #, fuzzy
22618 msgid "More Light"
22619 msgstr "Ύψος:"
22622 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
22623 #, fuzzy
22624 msgid "More Saturation"
22625 msgstr "Κορεσμός:"
22627 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
22628 #, fuzzy
22629 msgid "Negative"
22630 msgstr "Απενεργοποιημένο"
22632 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
22633 #, fuzzy
22634 msgid "Randomize"
22635 msgstr "Τυχαιότητα:"
22637 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
22638 #, fuzzy
22639 msgid "Remove Blue"
22640 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
22642 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
22643 #, fuzzy
22644 msgid "Remove Green"
22645 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
22647 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
22648 #, fuzzy
22649 msgid "Remove Red"
22650 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
22652 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
22653 msgid "By color (RRGGBB hex):"
22654 msgstr ""
22657 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
22658 #, fuzzy
22659 msgid "Replace color"
22660 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
22662 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
22663 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
22664 msgstr ""
22666 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
22667 msgid "RGB Barrel"
22668 msgstr ""
22670 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
22671 msgid "A diagram created with the program Dia"
22672 msgstr ""
22674 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
22675 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
22676 msgstr ""
22678 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
22679 msgid "Dia Input"
22680 msgstr ""
22682 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
22683 msgid ""
22684 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
22685 "at http://live.gnome.org/Dia"
22686 msgstr ""
22688 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
22689 msgid ""
22690 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
22691 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
22692 "Inkscape installation."
22693 msgstr ""
22695 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
22696 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
22697 msgid "Visualize Path"
22698 msgstr ""
22700 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
22701 #, fuzzy
22702 msgid "X Offset"
22703 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
22705 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
22706 #, fuzzy
22707 msgid "Y Offset"
22708 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
22710 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
22711 #, fuzzy
22712 msgid "Dot size"
22713 msgstr "Γουϊνέα"
22715 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
22716 #, fuzzy
22717 msgid "Font size"
22718 msgstr "Γουϊνέα"
22720 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
22721 msgid "Number Nodes"
22722 msgstr ""
22725 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
22726 #, fuzzy
22727 msgid "Altitudes"
22728 msgstr "Αντικείμενο"
22731 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
22732 #, fuzzy
22733 msgid "Angle Bisectors"
22734 msgstr "Επιλογή λεξικού"
22736 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
22737 #, fuzzy
22738 msgid "Centroid"
22739 msgstr "Κέντρο Υ"
22741 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
22742 #, fuzzy
22743 msgid "Circumcentre"
22744 msgstr "Έγγραφο"
22747 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
22748 #, fuzzy
22749 msgid "Circumcircle"
22750 msgstr "Αλλαγή"
22753 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
22754 #, fuzzy
22755 msgid "Common Objects"
22756 msgstr "Αντικείμενο"
22758 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
22759 #, fuzzy
22760 msgid "Contact Triangle"
22761 msgstr "Διάστημα"
22763 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
22764 msgid "Custom Point Specified By:"
22765 msgstr ""
22767 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
22768 #, fuzzy
22769 msgid "Custom Points and Options"
22770 msgstr "Θέση"
22772 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
22773 msgid "Draw Circle About This Point"
22774 msgstr ""
22776 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
22777 #, fuzzy
22778 msgid "Draw From Triangle"
22779 msgstr "Διάστημα"
22781 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
22782 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
22783 msgstr ""
22785 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
22786 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
22787 msgstr ""
22789 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
22790 msgid "Draw Marker At This Point"
22791 msgstr ""
22793 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
22794 #, fuzzy
22795 msgid "Excentral Triangle"
22796 msgstr "Διάστημα"
22798 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
22799 msgid "Excentres"
22800 msgstr ""
22803 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
22804 #, fuzzy
22805 msgid "Excircles"
22806 msgstr "Αλλαγή"
22808 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
22809 #, fuzzy
22810 msgid "Extouch Triangle"
22811 msgstr "Διάστημα"
22813 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
22814 #, fuzzy
22815 msgid "Gergonne Point"
22816 msgstr "Καπνός με άνεμο"
22818 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
22819 #, fuzzy
22820 msgid "Incentre"
22821 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
22824 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
22825 #, fuzzy
22826 msgid "Incircle"
22827 msgstr "Αλλαγή"
22829 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
22830 #, fuzzy
22831 msgid "Nagel Point"
22832 msgstr "Μαύρο:"
22834 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
22835 msgid "Nine-Point Centre"
22836 msgstr ""
22838 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
22839 msgid "Nine-Point Circle"
22840 msgstr ""
22842 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
22843 #, fuzzy
22844 msgid "Orthic Triangle"
22845 msgstr "Διάστημα"
22847 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
22848 #, fuzzy
22849 msgid "Orthocentre"
22850 msgstr "Διάταξη"
22853 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
22854 #, fuzzy
22855 msgid "Point At"
22856 msgstr "Στιγμές"
22858 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
22859 #, fuzzy
22860 msgid "Radius / px"
22861 msgstr "Αρχικοποίηση"
22863 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
22864 #, fuzzy
22865 msgid "Report this triangle's properties"
22866 msgstr "Ιδιότητες μενού"
22868 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
22869 #, fuzzy
22870 msgid "Symmedial Triangle"
22871 msgstr "Διάστημα"
22873 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
22874 #, fuzzy
22875 msgid "Symmedian Point"
22876 msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
22878 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
22879 msgid "Symmedians"
22880 msgstr ""
22882 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
22883 #, fuzzy
22884 msgid "Triangle Function"
22885 msgstr "Επιλογή"
22887 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
22888 #, fuzzy
22889 msgid "Trilinear Coordinates"
22890 msgstr "Κολομβία"
22892 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
22893 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
22894 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
22895 msgstr ""
22897 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
22898 msgid "DXF Input"
22899 msgstr ""
22901 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
22902 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
22903 msgstr ""
22905 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
22906 #, fuzzy
22907 msgid "Desktop Cutting Plotter"
22908 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
22910 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
22911 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
22912 msgstr ""
22914 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
22915 msgid "ROBO-Master output"
22916 msgstr ""
22919 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
22920 #, fuzzy
22921 msgid "DXF Output"
22922 msgstr "Αποκοπή"
22924 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
22925 msgid "DXF file written by pstoedit"
22926 msgstr ""
22928 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
22929 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
22930 msgstr ""
22932 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
22933 #, fuzzy
22934 msgid "Blur height"
22935 msgstr "Ύψος:"
22938 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
22939 #, fuzzy
22940 msgid "Blur stdDeviation"
22941 msgstr "Σε εκτύπωση"
22943 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
22944 #, fuzzy
22945 msgid "Blur width"
22946 msgstr "Ίσο πλάτος"
22949 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
22950 #, fuzzy
22951 msgid "Edge 3D"
22952 msgstr "Μπλε:"
22954 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
22955 msgid "Illumination Angle"
22956 msgstr ""
22958 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
22959 msgid "Only black and white"
22960 msgstr ""
22962 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
22963 #, fuzzy
22964 msgid "Shades"
22965 msgstr "Σκίαση"
22968 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
22969 #, fuzzy
22970 msgid "Embed Images"
22971 msgstr "Εικόνα"
22974 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
22975 #, fuzzy
22976 msgid "Embed only selected images"
22977 msgstr "Εικόνα"
22979 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
22980 msgid "EPS Input"
22981 msgstr ""
22984 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
22985 #, fuzzy
22986 msgid "EPSI Output"
22987 msgstr "Αποκοπή"
22989 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
22990 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
22991 msgstr ""
22993 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
22994 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
22995 msgstr ""
22997 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
22998 msgid "LaTeX formula"
22999 msgstr ""
23001 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
23002 msgid "LaTeX formula: "
23003 msgstr ""
23005 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
23006 msgid "Export as GIMP Palette"
23007 msgstr ""
23009 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
23010 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
23011 msgstr ""
23013 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
23014 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
23015 msgstr ""
23017 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
23018 msgid "Extract Image"
23019 msgstr ""
23021 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
23022 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
23023 msgstr ""
23025 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
23026 msgid "Path to save image"
23027 msgstr ""
23029 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
23030 msgid "Extrude"
23031 msgstr ""
23033 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
23034 msgid "Open files saved with XFIG"
23035 msgstr ""
23037 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
23038 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
23039 msgstr ""
23042 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
23043 #, fuzzy
23044 msgid "XFIG Input"
23045 msgstr "Αποκοπή"
23047 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
23048 #, fuzzy
23049 msgid "Flatness"
23050 msgstr "Γουϊνέα"
23052 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
23053 #, fuzzy
23054 msgid "Flatten Beziers"
23055 msgstr "Γουϊνέα"
23057 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:1
23058 #, fuzzy
23059 msgid "Add Guide Lines"
23060 msgstr "Επιλογή χρώματος"
23063 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:2
23064 #, fuzzy
23065 msgid "Depth"
23066 msgstr "Κείμενο"
23068 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:3
23069 msgid "Foldable Box"
23070 msgstr ""
23072 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:5
23073 msgid "Paper Thickness"
23074 msgstr ""
23076 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:7
23077 msgid "Tab Proportion"
23078 msgstr ""
23080 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
23081 msgid "Fractalize"
23082 msgstr ""
23084 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
23085 msgid "Smoothness"
23086 msgstr ""
23088 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
23089 msgid "Subdivisions"
23090 msgstr ""
23092 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
23093 msgid "Calculate first derivative numerically"
23094 msgstr ""
23096 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
23097 #, fuzzy
23098 msgid "Draw Axes"
23099 msgstr "Λαβή συρταριού"
23101 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
23102 msgid "End X value"
23103 msgstr ""
23106 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
23107 #, fuzzy
23108 msgid "First derivative"
23109 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
23111 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
23112 #, fuzzy
23113 msgid "Function"
23114 msgstr "Επιλογή"
23116 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
23117 #, fuzzy
23118 msgid "Function Plotter"
23119 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
23121 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
23122 #, fuzzy
23123 msgid "Functions"
23124 msgstr "Επιλογή"
23126 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
23127 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
23128 msgstr ""
23130 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
23131 msgid "Multiply X range by 2*pi"
23132 msgstr ""
23134 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
23135 #, fuzzy
23136 msgid "Number of samples"
23137 msgstr "Σημείο"
23139 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
23140 msgid "Range and sampling"
23141 msgstr ""
23143 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
23144 #, fuzzy
23145 msgid "Remove rectangle"
23146 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
23148 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
23149 msgid ""
23150 "Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
23151 "scales. With polar coordinates: Start and end X values define the angle "
23152 "range in radians. X scale is set so that left and right edges of rectangle "
23153 "are at +/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always "
23154 "determined numerically."
23155 msgstr ""
23157 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
23158 msgid ""
23159 "Standard Python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
23160 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
23161 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
23162 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
23163 "constants pi and e are also available."
23164 msgstr ""
23166 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
23167 #, fuzzy
23168 msgid "Start X value"
23169 msgstr "Ιδιότητες"
23171 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
23172 #, fuzzy
23173 msgid "Use"
23174 msgstr "Κατειλλημένος χώρος"
23176 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
23177 #, fuzzy
23178 msgid "Use polar coordinates"
23179 msgstr "Κολομβία"
23181 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
23182 #, fuzzy
23183 msgid "Y value of rectangle's bottom"
23184 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
23186 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
23187 #, fuzzy
23188 msgid "Y value of rectangle's top"
23189 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
23191 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
23192 msgid "Circular pitch, px"
23193 msgstr ""
23195 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
23196 #, fuzzy
23197 msgid "Gear"
23198 msgstr "_Καθάρισε"
23200 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
23201 msgid "Number of teeth"
23202 msgstr ""
23205 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
23206 #, fuzzy
23207 msgid "Pressure angle"
23208 msgstr "Παρουσία"
23210 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
23211 msgid "GIMP XCF"
23212 msgstr ""
23214 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
23215 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
23216 msgstr ""
23218 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
23219 msgid "Save Grid:"
23220 msgstr ""
23222 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
23223 #, fuzzy
23224 msgid "Save Guides:"
23225 msgstr "Γουϊνέα"
23227 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
23228 msgid "Border Thickness [px]"
23229 msgstr ""
23231 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
23232 #, fuzzy
23233 msgid "Cartesian Grid"
23234 msgstr "Νέα Έλλειψη"
23236 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
23237 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
23238 msgstr ""
23240 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
23241 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
23242 msgstr ""
23244 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
23245 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
23246 msgstr ""
23248 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
23249 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
23250 msgstr ""
23252 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
23253 #, fuzzy
23254 msgid "Major X Division Spacing [px]"
23255 msgstr "οριζόντιο"
23257 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
23258 #, fuzzy
23259 msgid "Major X Division Thickness [px]"
23260 msgstr "οριζόντιο"
23262 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
23263 msgid "Major X Divisions"
23264 msgstr ""
23266 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
23267 #, fuzzy
23268 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
23269 msgstr "οριζόντιο"
23271 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
23272 #, fuzzy
23273 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
23274 msgstr "οριζόντιο"
23276 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
23277 msgid "Major Y Divisions"
23278 msgstr ""
23280 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
23281 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
23282 msgstr ""
23284 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
23285 #, fuzzy
23286 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
23287 msgstr "οριζόντιο"
23289 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
23290 msgid "Subdivisions per Major X Division"
23291 msgstr ""
23293 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
23294 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
23295 msgstr ""
23297 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
23298 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
23299 msgstr ""
23301 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
23302 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
23303 msgstr ""
23305 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
23306 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
23307 msgstr ""
23309 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
23310 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
23311 msgstr ""
23314 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
23315 #, fuzzy
23316 msgid "Angle Divisions"
23317 msgstr "Επιλογή λεξικού"
23319 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
23320 msgid "Angle Divisions at Centre"
23321 msgstr ""
23323 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
23324 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
23325 msgstr ""
23327 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
23328 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
23329 msgstr ""
23331 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
23332 msgid "Circumferential Label Size [px]"
23333 msgstr ""
23335 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
23336 msgid "Circumferential Labels"
23337 msgstr ""
23339 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
23340 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
23341 msgstr ""
23343 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
23344 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
23345 msgstr ""
23347 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
23348 #, fuzzy
23349 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
23350 msgstr "οριζόντιο"
23352 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
23353 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
23354 msgstr ""
23356 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
23357 msgid "Major Circular Divisions"
23358 msgstr ""
23360 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
23361 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
23362 msgstr ""
23364 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
23365 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
23366 msgstr ""
23368 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
23369 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
23370 msgstr ""
23372 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
23373 msgid "Polar Grid"
23374 msgstr ""
23376 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
23377 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
23378 msgstr ""
23380 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
23381 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
23382 msgstr ""
23384 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
23385 msgid "1/10"
23386 msgstr ""
23388 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
23389 msgid "1/2"
23390 msgstr ""
23392 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
23393 msgid "1/3"
23394 msgstr ""
23396 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
23397 msgid "1/4"
23398 msgstr ""
23400 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
23401 msgid "1/5"
23402 msgstr ""
23404 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
23405 msgid "1/6"
23406 msgstr ""
23408 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
23409 msgid "1/7"
23410 msgstr ""
23412 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
23413 msgid "1/8"
23414 msgstr ""
23416 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
23417 msgid "1/9"
23418 msgstr ""
23420 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
23421 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
23422 #, fuzzy
23423 msgid "Custom..."
23424 msgstr "Προσαρμοσμένο"
23426 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
23427 #, fuzzy
23428 msgid "Delete existing guides"
23429 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
23431 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
23432 #, fuzzy
23433 msgid "Golden ratio"
23434 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
23436 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
23437 #, fuzzy
23438 msgid "Guides creator"
23439 msgstr "Χρώμα μη-ολοκληρωμένων εγγραφών:"
23441 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
23442 #, fuzzy
23443 msgid "Horizontal guide each"
23444 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
23446 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
23447 #, fuzzy
23448 msgid "Preset"
23449 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
23451 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
23452 msgid "Rule-of-third"
23453 msgstr ""
23455 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
23456 #, fuzzy
23457 msgid "Start from edges"
23458 msgstr "Επιλέξτε γραμματοσειρά"
23460 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
23461 #, fuzzy
23462 msgid "Vertical guide each"
23463 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
23465 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
23466 #, fuzzy
23467 msgid "Draw Handles"
23468 msgstr "Λαβή συρταριού"
23470 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
23471 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
23472 msgstr ""
23474 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
23475 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
23476 msgstr ""
23479 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
23480 #, fuzzy
23481 msgid "HPGL Output"
23482 msgstr "Αποκοπή"
23484 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
23485 msgid "Ask Us a Question"
23486 msgstr ""
23488 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
23489 #, fuzzy
23490 msgid "Command Line Options"
23491 msgstr "Θέση"
23493 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
23494 msgid "FAQ"
23495 msgstr ""
23497 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
23498 msgid "Keys and Mouse Reference"
23499 msgstr ""
23501 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
23502 #, fuzzy
23503 msgid "Inkscape Manual"
23504 msgstr "Συμπαγές"
23506 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
23507 msgid "New in This Version"
23508 msgstr ""
23510 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
23511 msgid "Report a Bug"
23512 msgstr ""
23514 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
23515 msgid "SVG 1.1 Specification"
23516 msgstr ""
23518 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
23519 #, fuzzy
23520 msgid "Duplicate endpaths"
23521 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
23523 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
23524 msgid "Interpolate"
23525 msgstr ""
23527 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
23528 #, fuzzy
23529 msgid "Interpolate style"
23530 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
23532 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
23533 msgid "Interpolation method"
23534 msgstr ""
23536 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
23537 msgid "Interpolation steps"
23538 msgstr ""
23540 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:1
23541 #, fuzzy
23542 msgid "Attribute to Interpolate"
23543 msgstr "Ιδιότητα:"
23546 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:3
23547 #, fuzzy
23548 msgid "End Value"
23549 msgstr "Τιμή"
23552 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:5
23553 #, fuzzy
23554 msgid "Float Number"
23555 msgstr "Αλλαγή"
23557 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:7
23558 msgid ""
23559 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
23560 "this \"other\":"
23561 msgstr ""
23563 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:8
23564 msgid "Integer Number"
23565 msgstr ""
23567 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:9
23568 msgid "Interpolate Attribute in a group"
23569 msgstr ""
23571 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:11
23572 #, fuzzy
23573 msgid "No Unit"
23574 msgstr "&Μονάδες:"
23576 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:14
23577 #, fuzzy
23578 msgid "Other Attribute"
23579 msgstr "Ιδιότητες"
23581 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:15
23582 #, fuzzy
23583 msgid "Other Attribute type"
23584 msgstr "Ιδιότητα:"
23586 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:17
23587 #, fuzzy
23588 msgid "Start Value"
23589 msgstr "Ιδιότητες"
23591 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:18
23592 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
23593 #, fuzzy
23594 msgid "Style"
23595 msgstr "Στυλ: "
23597 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:19
23598 #, fuzzy
23599 msgid "Tag"
23600 msgstr "μώβ"
23602 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:20
23603 msgid ""
23604 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
23605 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
23606 "selection"
23607 msgstr ""
23609 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:21
23610 #, fuzzy
23611 msgid "Transformation"
23612 msgstr "Μετασχηματισμός"
23614 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:22
23615 #, fuzzy
23616 msgid "Translate X"
23617 msgstr "Μετασχηματισμός"
23619 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:23
23620 #, fuzzy
23621 msgid "Translate Y"
23622 msgstr "Μετασχηματισμός"
23624 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:25
23625 msgid "Where to apply?"
23626 msgstr ""
23628 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:27
23629 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
23630 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
23631 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
23632 msgstr ""
23634 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
23635 msgid "Axiom"
23636 msgstr ""
23638 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
23639 msgid "Axiom and rules"
23640 msgstr ""
23642 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
23643 msgid "L-system"
23644 msgstr ""
23646 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
23647 #, fuzzy
23648 msgid "Left angle"
23649 msgstr "Ορθογώνιο"
23651 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
23652 #, fuzzy, no-c-format
23653 msgid "Randomize angle (%)"
23654 msgstr "Αρχικοποίηση"
23656 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
23657 #, fuzzy, no-c-format
23658 msgid "Randomize step (%)"
23659 msgstr "Αρχικοποίηση"
23661 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
23662 #, fuzzy
23663 msgid "Right angle"
23664 msgstr "Ορθογώνιο"
23667 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13
23668 #, fuzzy
23669 msgid "Rules"
23670 msgstr "Αρχείο"
23672 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14
23673 msgid "Step length (px)"
23674 msgstr ""
23676 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:15
23677 msgid ""
23678 "The path is generated by applying the substitutions of Rules to the Axiom, "
23679 "Order times. The following commands are recognized in Axiom and Rules: Any "
23680 "of A,B,C,D,E,F: draw forward Any of G,H,I,J,K,L: move forward +: turn left "
23681 "-: turn right |: turn 180 degrees [: remember point ]: return to remembered "
23682 "point"
23683 msgstr ""
23685 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
23686 msgid "Lorem ipsum"
23687 msgstr ""
23689 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
23690 msgid "Number of paragraphs"
23691 msgstr ""
23693 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
23694 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
23695 msgstr ""
23697 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
23698 msgid "Sentences per paragraph"
23699 msgstr ""
23701 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
23702 msgid ""
23703 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
23704 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
23705 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
23706 msgstr ""
23708 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
23709 msgid "Color Markers to Match Stroke"
23710 msgstr ""
23712 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
23713 #, fuzzy
23714 msgid "Font size [px]"
23715 msgstr "Γουϊνέα"
23717 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
23718 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
23719 msgid "Length Unit: "
23720 msgstr ""
23722 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
23723 msgid "Measure"
23724 msgstr ""
23726 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
23727 msgid "Measure Path"
23728 msgstr ""
23730 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
23731 msgid "Offset [px]"
23732 msgstr ""
23734 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
23735 #, fuzzy
23736 msgid "Precision"
23737 msgstr "Θέση"
23739 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
23740 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
23741 msgstr ""
23743 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
23744 msgid ""
23745 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
23746 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
23747 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
23748 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
23749 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
23750 "real world, Scale must be set to 250."
23751 msgstr ""
23753 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
23754 #, fuzzy
23755 msgid "Magnitude"
23756 msgstr "μώβ"
23758 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
23759 #, fuzzy
23760 msgid "Motion"
23761 msgstr "Θέση"
23763 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
23764 msgid "ASCII Text with outline markup"
23765 msgstr ""
23767 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
23768 msgid "Text Outline File (*.outline)"
23769 msgstr ""
23771 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
23772 #, fuzzy
23773 msgid "Text Outline Input"
23774 msgstr "Εισαγωγή κειμένου"
23776 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
23777 #, fuzzy
23778 msgid "Copies of the pattern:"
23779 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
23781 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
23782 #, fuzzy
23783 msgid "Deformation type:"
23784 msgstr "Μετασχηματισμός"
23786 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
23787 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
23788 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
23789 msgstr ""
23792 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
23793 #, fuzzy
23794 msgid "Pattern along Path"
23795 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
23797 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
23798 msgid "Ribbon"
23799 msgstr ""
23801 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
23802 #, fuzzy
23803 msgid "Snake"
23804 msgstr "Καπνός"
23806 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
23807 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
23808 msgid "Space between copies:"
23809 msgstr ""
23811 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
23812 msgid ""
23813 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
23814 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
23815 "clones... allowed)"
23816 msgstr ""
23818 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
23819 #, fuzzy
23820 msgid "Cloned"
23821 msgstr "Κλώνοι"
23823 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
23824 #, fuzzy
23825 msgid "Copied"
23826 msgstr "_Μεταγλώττιση"
23829 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
23830 #, fuzzy
23831 msgid "Follow path orientation"
23832 msgstr "Κορεσμός:"
23834 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
23835 #, fuzzy
23836 msgid "Moved"
23837 msgstr "Μετακίνηση"
23839 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
23840 #, fuzzy
23841 msgid "Original pattern will be:"
23842 msgstr "Σχέδιο"
23844 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
23845 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
23846 msgstr ""
23848 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
23849 msgid ""
23850 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
23851 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
23852 "clones... allowed)"
23853 msgstr ""
23855 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
23856 #, fuzzy
23857 msgid "Bleed (in)"
23858 msgstr "Κοφτή ένωση"
23860 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
23861 msgid "Bond Weight #"
23862 msgstr ""
23864 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
23865 msgid "Book Height (inches)"
23866 msgstr ""
23868 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
23869 #, fuzzy
23870 msgid "Book Properties"
23871 msgstr " Ιδιότητες"
23873 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
23874 msgid "Book Width (inches)"
23875 msgstr ""
23877 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
23878 msgid "Caliper (inches)"
23879 msgstr ""
23881 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
23882 #, fuzzy
23883 msgid "Cover"
23884 msgstr "Διάταξη"
23886 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
23887 msgid "Cover Thickness Measurement"
23888 msgstr ""
23891 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
23892 #, fuzzy
23893 msgid "Interior Pages"
23894 msgstr "_Αρχείο"
23896 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
23897 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
23898 msgstr ""
23900 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
23901 #, fuzzy
23902 msgid "Number of Pages"
23903 msgstr "Σημείο"
23905 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
23906 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
23907 msgstr ""
23909 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
23910 msgid "Paper Thickness Measurement"
23911 msgstr ""
23913 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
23914 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
23915 msgstr ""
23917 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
23918 #, fuzzy
23919 msgid "Remove existing guides"
23920 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
23922 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
23923 #, fuzzy
23924 msgid "Specify Width"
23925 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
23928 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
23929 #, fuzzy
23930 msgid "Perspective"
23931 msgstr "Παρουσία"
23933 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
23934 msgid "3D Polyhedron"
23935 msgstr ""
23937 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
23938 #, fuzzy
23939 msgid "Clockwise Wound Object"
23940 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
23942 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
23943 msgid "Cube"
23944 msgstr ""
23946 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
23947 msgid "Cuboctohedron"
23948 msgstr ""
23950 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
23951 msgid "Dodecahedron"
23952 msgstr ""
23954 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
23955 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
23956 msgstr ""
23958 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
23959 msgid "Edge-Specified"
23960 msgstr ""
23963 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
23964 #, fuzzy
23965 msgid "Edges"
23966 msgstr "Μπλε:"
23968 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
23969 msgid "Face-Specified"
23970 msgstr ""
23972 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
23973 #, fuzzy
23974 msgid "Faces"
23975 msgstr "Γουϊνέα"
23977 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
23978 #, fuzzy
23979 msgid "Filename:"
23980 msgstr "όνομα αρχείου"
23982 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
23983 msgid "Fill Colour (Blue)"
23984 msgstr ""
23986 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
23987 msgid "Fill Colour (Green)"
23988 msgstr ""
23990 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
23991 msgid "Fill Colour (Red)"
23992 msgstr ""
23995 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
23996 #, fuzzy, no-c-format
23997 msgid "Fill Opacity/ %"
23998 msgstr "Διαφάνεια"
24000 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
24001 msgid "Great Dodecahedron"
24002 msgstr ""
24004 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
24005 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
24006 msgstr ""
24008 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
24009 msgid "Icosahedron"
24010 msgstr ""
24012 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
24013 #, fuzzy
24014 msgid "Light x-Position"
24015 msgstr "Θέση"
24017 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
24018 #, fuzzy
24019 msgid "Light y-Position"
24020 msgstr "Θέση"
24022 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
24023 #, fuzzy
24024 msgid "Light z-Position"
24025 msgstr "Θέση"
24027 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
24028 msgid "Line Thickness / px"
24029 msgstr ""
24031 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
24032 msgid "Load From File"
24033 msgstr ""
24035 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
24036 msgid "Maximum"
24037 msgstr ""
24039 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
24040 msgid "Mean"
24041 msgstr ""
24043 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
24044 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
24045 #, fuzzy
24046 msgid "Minimum"
24047 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
24049 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
24050 #, fuzzy
24051 msgid "Model File"
24052 msgstr "Όλοι οι τύποι"
24055 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
24056 #, fuzzy
24057 msgid "Object Type"
24058 msgstr "Αντικείμενο"
24061 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
24062 #, fuzzy
24063 msgid "Object:"
24064 msgstr "Αντικείμενο"
24066 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
24067 #, fuzzy
24068 msgid "Octahedron"
24069 msgstr "Διάταξη"
24071 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
24072 #, fuzzy
24073 msgid "Rotate Around:"
24074 msgstr "Αρχικοποίηση"
24076 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
24077 #, fuzzy
24078 msgid "Rotation / Degrees"
24079 msgstr "_Περιστροφή"
24081 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
24082 #, fuzzy
24083 msgid "Scaling Factor"
24084 msgstr " χρώμα"
24087 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
24088 #, fuzzy
24089 msgid "Shading"
24090 msgstr "Διάστιχο:"
24092 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
24093 msgid "Small Triambic Icosahedron"
24094 msgstr ""
24096 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
24097 msgid "Snub Cube"
24098 msgstr ""
24100 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
24101 msgid "Snub Dodecahedron"
24102 msgstr ""
24104 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
24105 #, fuzzy, no-c-format
24106 msgid "Stroke Opacity/ %"
24107 msgstr "Καπνός με άνεμο"
24109 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
24110 msgid "Tetrahedron"
24111 msgstr ""
24113 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
24114 #, fuzzy
24115 msgid "Then Rotate Around:"
24116 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
24118 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
24119 msgid "Truncated Cube"
24120 msgstr ""
24122 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
24123 msgid "Truncated Dodecahedron"
24124 msgstr ""
24126 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
24127 msgid "Truncated Icosahedron"
24128 msgstr ""
24130 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
24131 msgid "Truncated Octahedron"
24132 msgstr ""
24134 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
24135 msgid "Truncated Tetrahedron"
24136 msgstr ""
24138 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
24139 #, fuzzy
24140 msgid "Vertices"
24141 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
24143 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
24144 #, fuzzy
24145 msgid "View"
24146 msgstr "Νέα Προβολή"
24148 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
24149 msgid "X-Axis"
24150 msgstr ""
24152 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
24153 msgid "Y-Axis"
24154 msgstr ""
24156 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
24157 msgid "Z-Axis"
24158 msgstr ""
24160 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
24161 msgid "Z-Sort Faces By:"
24162 msgstr ""
24164 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
24165 #, fuzzy
24166 msgid "Bleed Margin"
24167 msgstr "Κοφτή ένωση"
24169 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
24170 msgid "Bleed Marks"
24171 msgstr ""
24173 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
24174 #, fuzzy
24175 msgid "Bottom:"
24176 msgstr "Εστίαση"
24178 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
24179 #, fuzzy
24180 msgid "Canvas"
24181 msgstr "Κυανό"
24183 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
24184 #, fuzzy
24185 msgid "Colour Bars"
24186 msgstr "Χρώμα:"
24188 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
24189 msgid "Crop Marks"
24190 msgstr ""
24193 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
24194 #, fuzzy
24195 msgid "Left:"
24196 msgstr "Απόχρωση:"
24198 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
24199 #, fuzzy
24200 msgid "Marks"
24201 msgstr "Αστερίσκοι"
24203 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
24204 #, fuzzy
24205 msgid "Page Information"
24206 msgstr "Μετασχηματισμός"
24208 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
24209 #, fuzzy
24210 msgid "Positioning"
24211 msgstr "Θέση"
24213 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
24214 msgid "Printing Marks"
24215 msgstr ""
24217 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
24218 msgid "Registration Marks"
24219 msgstr ""
24221 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
24222 #, fuzzy
24223 msgid "Right:"
24224 msgstr "Δκαιώματα"
24226 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
24227 #, fuzzy
24228 msgid "Set crop marks to"
24229 msgstr "Αστερίσκοι"
24231 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
24232 #, fuzzy
24233 msgid "Star Target"
24234 msgstr "μώβ"
24236 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
24237 msgid "Top:"
24238 msgstr ""
24240 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
24241 #, fuzzy
24242 msgid "PostScript Input"
24243 msgstr "Σημείο"
24245 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
24246 #, fuzzy
24247 msgid "Jitter nodes"
24248 msgstr "Αρχικοποίηση"
24250 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
24251 #, fuzzy
24252 msgid "Maximum displacement in X, px"
24253 msgstr "Έγγραφο"
24255 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
24256 #, fuzzy
24257 msgid "Maximum displacement in Y, px"
24258 msgstr "Έγγραφο"
24260 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
24261 #, fuzzy
24262 msgid "Shift node handles"
24263 msgstr "Αρχικοποίηση"
24265 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
24266 #, fuzzy
24267 msgid "Shift nodes"
24268 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
24270 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
24271 msgid ""
24272 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
24273 "selected path."
24274 msgstr ""
24276 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
24277 msgid "Use normal distribution"
24278 msgstr ""
24280 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
24281 msgid "Alphabet Soup"
24282 msgstr ""
24284 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
24285 #, fuzzy
24286 msgid "Random Seed"
24287 msgstr "Τυχαιότητα:"
24289 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
24290 #, fuzzy
24291 msgid "Bar Height:"
24292 msgstr "Ύψος:"
24294 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
24295 msgid "Barcode"
24296 msgstr ""
24298 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
24299 msgid "Barcode Data:"
24300 msgstr ""
24302 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
24303 #, fuzzy
24304 msgid "Barcode Type:"
24305 msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
24307 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
24308 #, fuzzy
24309 msgid "Arbitrary Angle:"
24310 msgstr "Διάστημα"
24312 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
24313 #, fuzzy
24314 msgid "Bottom"
24315 msgstr "Εστίαση"
24317 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
24318 msgid "Bottom to Top (90)"
24319 msgstr ""
24321 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
24322 #, fuzzy
24323 msgid "Horizontal Point:"
24324 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
24326 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
24327 msgid "Left to Right (0)"
24328 msgstr ""
24331 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
24332 #, fuzzy
24333 msgid "Middle"
24334 msgstr "Αρχείο"
24337 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
24338 #, fuzzy
24339 msgid "Radial Inward"
24340 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
24343 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
24344 #, fuzzy
24345 msgid "Radial Outward"
24346 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
24348 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
24349 #, fuzzy
24350 msgid "Restack"
24351 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
24353 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
24354 #, fuzzy
24355 msgid "Restack Direction:"
24356 msgstr "Θέση"
24358 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
24359 msgid "Right to Left (180)"
24360 msgstr ""
24362 #: ../share/extensions/restack.inx.h:16
24363 msgid "Top"
24364 msgstr ""
24367 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
24368 #, fuzzy
24369 msgid "Top to Bottom (270)"
24370 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
24372 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
24373 #, fuzzy
24374 msgid "Vertical Point:"
24375 msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
24377 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
24378 #, fuzzy
24379 msgid "Initial size"
24380 msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
24382 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
24383 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
24384 msgid "Minimum size"
24385 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
24387 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
24388 msgid "Random Tree"
24389 msgstr ""
24391 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
24392 #, no-c-format
24393 msgid "Curve (%):"
24394 msgstr ""
24396 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
24397 msgid "Rubber Stretch"
24398 msgstr ""
24400 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
24401 #, no-c-format
24402 msgid "Strength (%):"
24403 msgstr ""
24405 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
24406 #, fuzzy
24407 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
24408 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
24410 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
24411 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
24412 msgstr ""
24414 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
24415 msgid "sK1 vector graphics files input"
24416 msgstr ""
24418 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
24419 msgid "A diagram created with the program Sketch"
24420 msgstr ""
24422 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
24423 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
24424 msgstr ""
24426 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
24427 msgid "Sketch Input"
24428 msgstr ""
24430 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
24431 msgid "Gear Placement"
24432 msgstr ""
24434 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
24435 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
24436 msgstr ""
24438 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
24439 msgid "Outside (Epitrochoid)"
24440 msgstr ""
24442 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
24443 msgid "Quality (Default = 16)"
24444 msgstr ""
24446 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
24447 msgid "R - Ring Radius (px)"
24448 msgstr ""
24450 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
24451 #, fuzzy
24452 msgid "Rotation (deg)"
24453 msgstr "_Περιστροφή"
24455 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
24456 #, fuzzy
24457 msgid "Spirograph"
24458 msgstr "Ειδικό"
24460 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
24461 msgid "d - Pen Radius (px)"
24462 msgstr ""
24464 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
24465 msgid "r - Gear Radius (px)"
24466 msgstr ""
24468 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
24469 msgid "Behavior"
24470 msgstr ""
24472 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
24473 msgid "Straighten Segments"
24474 msgstr ""
24476 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
24477 msgid "Envelope"
24478 msgstr ""
24480 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
24481 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
24482 msgstr ""
24484 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
24485 msgid "Microsoft's GUI definition format"
24486 msgstr ""
24489 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
24490 #, fuzzy
24491 msgid "XAML Output"
24492 msgstr "Αποκοπή"
24494 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
24495 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
24496 msgstr "Συμπιεσμένο Inkscape SVG με πολυμέσα (*.zip)"
24498 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
24499 msgid ""
24500 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
24501 "files"
24502 msgstr ""
24505 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
24506 msgid "ZIP Output"
24507 msgstr "ZIP Έξοδος"
24509 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
24510 msgid ""
24511 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
24512 "library/codecs.html#standard-encodings)"
24513 msgstr ""
24515 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
24516 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
24517 msgstr ""
24519 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
24520 #, fuzzy
24521 msgid "Calendar"
24522 msgstr "_Καθάρισε"
24525 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
24526 #, fuzzy
24527 msgid "Char Encoding"
24528 msgstr "Διάστιχο:"
24531 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
24532 #, fuzzy
24533 msgid "Configuration"
24534 msgstr "Σε εκτύπωση"
24536 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
24537 #, fuzzy
24538 msgid "Day color"
24539 msgstr " χρώμα"
24541 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
24542 msgid "Day names"
24543 msgstr ""
24545 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
24546 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
24547 msgstr ""
24549 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
24550 msgid ""
24551 "January February March April May June July August September October November "
24552 "December"
24553 msgstr ""
24555 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
24556 #, fuzzy
24557 msgid "Localization"
24558 msgstr "Επιλογή"
24560 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
24561 #, fuzzy
24562 msgid "Monday"
24563 msgstr "Μετακίνηση"
24565 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
24566 msgid "Month (0 for all)"
24567 msgstr ""
24569 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
24570 #, fuzzy
24571 msgid "Month color"
24572 msgstr " χρώμα"
24575 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
24576 #, fuzzy
24577 msgid "Month names"
24578 msgstr "όνομα"
24580 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
24581 msgid "Next month day color"
24582 msgstr ""
24585 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
24586 #, fuzzy
24587 msgid "Saturday"
24588 msgstr "Κορεσμός:"
24590 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
24591 msgid "Saturday and Sunday"
24592 msgstr ""
24594 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
24595 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
24596 msgstr ""
24598 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
24599 #, fuzzy
24600 msgid "Sunday"
24601 msgstr "Στυλ: "
24603 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
24604 msgid "Week start day"
24605 msgstr ""
24608 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
24609 #, fuzzy
24610 msgid "Weekday name color "
24611 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
24613 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
24614 msgid "Weekend"
24615 msgstr ""
24618 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
24619 #, fuzzy
24620 msgid "Weekend day color"
24621 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
24623 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
24624 #, fuzzy
24625 msgid "Year (0 for current)"
24626 msgstr "Έγγραφο"
24628 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
24629 #, fuzzy
24630 msgid "Year color"
24631 msgstr " χρώμα"
24633 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
24634 msgid "You may change the names for other languages:"
24635 msgstr ""
24638 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
24639 #, fuzzy
24640 msgid "Convert to Braille"
24641 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
24643 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
24644 msgid "fLIP cASE"
24645 msgstr ""
24648 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
24649 #, fuzzy
24650 msgid "lowercase"
24651 msgstr "Επιλογή"
24653 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
24654 msgid "rANdOm CasE"
24655 msgstr ""
24658 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
24659 #, fuzzy
24660 msgid "By:"
24661 msgstr "1:1"
24664 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
24665 #, fuzzy
24666 msgid "Replace text"
24667 msgstr "Αρχείο"
24670 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
24671 #, fuzzy
24672 msgid "Replace:"
24673 msgstr "Αρχείο"
24675 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
24676 msgid "Sentence case"
24677 msgstr ""
24680 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
24681 #, fuzzy
24682 msgid "Title Case"
24683 msgstr "Αρχείο"
24685 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
24686 msgid "UPPERCASE"
24687 msgstr ""
24689 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
24690 #, fuzzy
24691 msgid "Angle a / deg"
24692 msgstr "dec"
24694 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
24695 #, fuzzy
24696 msgid "Angle b / deg"
24697 msgstr "dec"
24699 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
24700 #, fuzzy
24701 msgid "Angle c / deg"
24702 msgstr "dec"
24704 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
24705 msgid "From Side a and Angles a, b"
24706 msgstr ""
24708 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
24709 msgid "From Side c and Angles a, b"
24710 msgstr ""
24712 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
24713 msgid "From Sides a, b and Angle a"
24714 msgstr ""
24716 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
24717 msgid "From Sides a, b and Angle c"
24718 msgstr ""
24720 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
24721 msgid "From Three Sides"
24722 msgstr ""
24724 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
24725 msgid "Side Length a / px"
24726 msgstr ""
24728 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
24729 msgid "Side Length b / px"
24730 msgstr ""
24732 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
24733 msgid "Side Length c / px"
24734 msgstr ""
24736 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
24737 #, fuzzy
24738 msgid "Triangle"
24739 msgstr "Διάστημα"
24741 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
24742 msgid "ASCII Text"
24743 msgstr ""
24745 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
24746 msgid "Text File (*.txt)"
24747 msgstr ""
24749 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
24750 msgid "Text Input"
24751 msgstr "Εισαγωγή κειμένου"
24753 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
24754 #, fuzzy
24755 msgid "Attribute to set"
24756 msgstr "Ιδιότητα:"
24758 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
24759 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
24760 msgid "Compatibility with previews code to this event"
24761 msgstr ""
24763 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
24764 msgid ""
24765 "If you want to set more then one attribute, you must separate this with a "
24766 "space, and only with a space."
24767 msgstr ""
24769 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
24770 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
24771 msgid "Run it after"
24772 msgstr ""
24774 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
24775 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
24776 msgid "Run it before"
24777 msgstr ""
24779 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
24780 #, fuzzy
24781 msgid "Set Atributes"
24782 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
24784 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
24785 msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
24786 msgstr ""
24788 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
24789 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
24790 msgid ""
24791 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
24792 "browser (like Firefox)."
24793 msgstr ""
24795 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
24796 msgid ""
24797 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
24798 "a defined event occurs on the first selected element."
24799 msgstr ""
24802 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
24803 #, fuzzy
24804 msgid "Value to set"
24805 msgstr "Τιμή"
24807 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
24808 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
24809 msgid "Web"
24810 msgstr ""
24812 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
24813 msgid "When the set must be done?"
24814 msgstr ""
24816 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
24817 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
24818 #, fuzzy
24819 msgid "on activate"
24820 msgstr "Απενεργοποιημένο"
24823 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
24824 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
24825 #, fuzzy
24826 msgid "on blur"
24827 msgstr "Ιδιότητα"
24829 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
24830 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
24831 msgid "on click"
24832 msgstr ""
24834 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
24835 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
24836 #, fuzzy
24837 msgid "on element loaded"
24838 msgstr "Έγγραφο"
24840 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
24841 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
24842 msgid "on focus"
24843 msgstr ""
24845 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
24846 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
24847 msgid "on mouse down"
24848 msgstr ""
24850 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
24851 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
24852 msgid "on mouse move"
24853 msgstr ""
24855 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
24856 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
24857 #, fuzzy
24858 msgid "on mouse out"
24859 msgstr "Σμίκρυνση"
24861 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
24862 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
24863 msgid "on mouse over"
24864 msgstr ""
24866 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
24867 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
24868 msgid "on mouse up"
24869 msgstr ""
24871 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
24872 #, fuzzy
24873 msgid "Attribute to transmit"
24874 msgstr "Ιδιότητα:"
24876 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
24877 msgid ""
24878 "If you want to transmit more then one attribute, you must separate this with "
24879 "a space, and only with a space."
24880 msgstr ""
24882 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
24883 msgid ""
24884 "This effect transmit one or more attributes from the first selected element "
24885 "to the second when a event occurs."
24886 msgstr ""
24888 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
24889 #, fuzzy
24890 msgid "Transmit Atributes"
24891 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
24893 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
24894 #, fuzzy
24895 msgid "When to transmit"
24896 msgstr "Χρώμα δεξιά ή κάτω"
24898 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
24899 msgid "Amount of whirl"
24900 msgstr ""
24903 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
24904 msgid "Rotation is clockwise"
24905 msgstr "Η περιστροφή γίνεται με τη φορά του ρολογιού"
24907 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
24908 msgid "Whirl"
24909 msgstr ""
24911 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
24912 msgid "A popular graphics file format for clipart"
24913 msgstr ""
24915 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
24916 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
24917 msgstr ""
24919 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
24920 msgid "Windows Metafile Input"
24921 msgstr ""
24924 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
24925 #, fuzzy
24926 msgid "XAML Input"
24927 msgstr "Αποκοπή"
24930 #, fuzzy
24931 #~ msgid "Specular bump"
24932 #~ msgstr "Εξαγωγή"
24935 #, fuzzy
24936 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
24937 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
24940 #, fuzzy
24941 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
24942 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
24945 #, fuzzy
24946 #~ msgid "Kilt"
24947 #~ msgstr "Αρχείο"
24949 #, fuzzy
24950 #~ msgid "Bump for bitmaps"
24951 #~ msgstr "Αστερίσκοι"
24954 #, fuzzy
24955 #~ msgid "Path Effects"
24956 #~ msgstr "Αντικείμενο"
24958 #, fuzzy
24959 #~ msgid "Biggest item"
24960 #~ msgstr "Ρυθμός bit"
24962 #, fuzzy
24963 #~ msgid "Smallest item"
24964 #~ msgstr "Μικρή καταιγίδα με χαλάζι"
24966 #, fuzzy
24967 #~ msgid "Unit:"
24968 #~ msgstr "Μονάδες:"
24970 #, fuzzy
24971 #~ msgid "Angle (degrees):"
24972 #~ msgstr "dec"
24974 #, fuzzy
24975 #~ msgid "Set guide properties"
24976 #~ msgstr "Ιδιότητες μενού"
24978 #, fuzzy
24979 #~ msgid "Guideline ID: %s"
24980 #~ msgstr "Επιλογή χρώματος"
24982 #, fuzzy
24983 #~ msgid "Current: %s"
24984 #~ msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
24987 #, fuzzy
24988 #~ msgid "Selection only or whole document"
24989 #~ msgstr "Επιλογή"
24992 #~ msgid "New"
24993 #~ msgstr "Νέο"
24995 #, fuzzy
24996 #~ msgid "X"
24997 #~ msgstr "X509"
25000 #, fuzzy
25001 #~ msgid "Effe_cts"
25002 #~ msgstr "Αντικείμενο"
25004 #, fuzzy
25005 #~ msgid "Center on vertical axis"
25006 #~ msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
25009 #, fuzzy
25010 #~ msgid "el Greek"
25011 #~ msgstr "Πράσινο:"
25013 #, fuzzy
25014 #~ msgid "Commands bar icon size"
25015 #~ msgstr "Μπάρα εντολών"
25017 #, fuzzy
25018 #~ msgid "Snap nodes"
25019 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
25021 #, fuzzy
25022 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
25023 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
25026 #, fuzzy
25027 #~ msgid "Embed All Images"
25028 #~ msgstr "Εικόνα"
25030 #, fuzzy
25031 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
25032 #~ msgstr "οριζόντιο"
25034 #, fuzzy
25035 #~ msgid "Convolve"
25036 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
25038 #, fuzzy
25039 #~ msgid "Modulate"
25040 #~ msgstr "Μετακίνηση"
25043 #, fuzzy
25044 #~ msgid "Cairo PDF Output"
25045 #~ msgstr "Αποκοπή"
25048 #, fuzzy
25049 #~ msgid "PDF File"
25050 #~ msgstr "_Αρχείο"
25053 #, fuzzy
25054 #~ msgid "Cairo PS Output"
25055 #~ msgstr "Αποκοπή"
25057 #, fuzzy
25058 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
25059 #~ msgstr "Σημείο"
25061 #, fuzzy
25062 #~ msgid "Make bounding box around full page"
25063 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
25065 #, fuzzy
25066 #~ msgid "Yes, more descriptions"
25067 #~ msgstr "Θέση"
25069 #, fuzzy
25070 #~ msgid "Artist text"
25071 #~ msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
25073 #, fuzzy
25074 #~ msgid "Amount of Blur"
25075 #~ msgstr "Γραμματοσειρά"
25077 #, fuzzy
25078 #~ msgid "Filter"
25079 #~ msgstr "χιλιοστά"
25081 #, fuzzy
25082 #~ msgid "I hate text"
25083 #~ msgstr "Καπνός με άνεμο"
25085 #, fuzzy
25086 #~ msgid "Emboss effect"
25087 #~ msgstr "οριζόντιο"
25089 #, fuzzy
25090 #~ msgid "Metal"
25091 #~ msgstr "μώβ"
25094 #, fuzzy
25095 #~ msgid "Iron Man vector objects"
25096 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
25098 #, fuzzy
25099 #~ msgid "PatternedGlass"
25100 #~ msgstr "Σχέδιο"
25103 #, fuzzy
25104 #~ msgid "Print Destination"
25105 #~ msgstr "Σε εκτύπωση"
25107 #, fuzzy
25108 #~ msgid "Print properties"
25109 #~ msgstr " Ιδιότητες"
25111 #, fuzzy
25112 #~ msgid "Print as bitmap"
25113 #~ msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
25116 #, fuzzy
25117 #~ msgid "Print destination"
25118 #~ msgstr "Σε εκτύπωση"
25120 #, fuzzy
25121 #~ msgid "Postscript Print"
25122 #~ msgstr "Σημείο"
25124 #~ msgid ""
25125 #~ "Cannot create file %s.\n"
25126 #~ "%s"
25127 #~ msgstr ""
25128 #~ "Δεν μπορώ να δημιουργήσω το αρχείο %s.\n"
25129 #~ "%s"
25131 #~ msgid ""
25132 #~ "Cannot write file %s.\n"
25133 #~ "%s"
25134 #~ msgstr ""
25135 #~ "Δεν μπορώ να γράψω στο αρχείο %s.\n"
25136 #~ "%s"
25138 #~ msgid ""
25139 #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
25140 #~ "and any changes made in preferences will not be saved."
25141 #~ msgstr ""
25142 #~ "Παρ' όλο που το Inkscape θα τρέξει, θα χρησιμοποιήσει τις προεπιλεγμένες "
25143 #~ "ρυθμίσεις,\n"
25144 #~ "και ότι αλλαγές έγιναν στις επιλογές δεν θα αποθηκευτούν."
25146 #~ msgid ""
25147 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
25148 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
25149 #~ "%s"
25150 #~ msgstr ""
25151 #~ "%s δεν είναι έγκυρο XML αρχείο, ή\n"
25152 #~ "δεν έχετε δκαιώματα ανάγνωσης σε αυτό.\n"
25153 #~ "%s"
25155 #, fuzzy
25156 #~ msgid "Mirror reflection"
25157 #~ msgstr "<b>PM</b>: ανάκλαση"
25159 #, fuzzy
25160 #~ msgid "Gap width"
25161 #~ msgstr "Ίσο πλάτος"
25163 #, fuzzy
25164 #~ msgid "Lala"
25165 #~ msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
25167 #, fuzzy
25168 #~ msgid "Lolo"
25169 #~ msgstr "Χρώμα"
25172 #, fuzzy
25173 #~ msgid "Last gen. segment"
25174 #~ msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
25176 #, fuzzy
25177 #~ msgid "Reference"
25178 #~ msgstr "πράσινο"
25181 #, fuzzy
25182 #~ msgid "Change LPE point parameter"
25183 #~ msgstr "Δημιουργία γραμμής"
25185 #, fuzzy
25186 #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
25187 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
25190 #, fuzzy
25191 #~ msgid "Fit page to selection"
25192 #~ msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
25194 #, fuzzy
25195 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
25196 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
25197 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
25198 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
25200 #, fuzzy
25201 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
25202 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
25203 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
25204 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
25207 #, fuzzy
25208 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
25209 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
25210 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
25211 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
25214 #, fuzzy
25215 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
25216 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
25217 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
25218 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
25220 #, fuzzy
25221 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
25222 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
25223 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
25224 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
25226 #, fuzzy
25227 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
25228 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
25229 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
25230 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
25232 #, fuzzy
25233 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
25234 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
25235 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
25236 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
25238 #, fuzzy
25239 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
25240 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
25241 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλογής"
25242 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλογής"
25244 #, fuzzy
25245 #~ msgid "_Nodes"
25246 #~ msgstr "Σημειώσεις"
25248 #, fuzzy
25249 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
25250 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
25252 #, fuzzy
25253 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
25254 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
25256 #, fuzzy
25257 #~ msgid "_Grid with guides"
25258 #~ msgstr "Γουϊνέα"
25261 #, fuzzy
25262 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
25263 #~ msgstr "Αλλαγή"
25266 #, fuzzy
25267 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
25268 #~ msgstr "Αλλαγή"
25270 #, fuzzy
25271 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
25272 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
25275 #~ msgid "Export"
25276 #~ msgstr "Εξαγωγή"
25279 #, fuzzy
25280 #~ msgid "Grid units"
25281 #~ msgstr "Γραμματοσειρά Πλέγματος"
25283 #, fuzzy
25284 #~ msgid "Origin Y"
25285 #~ msgstr "Προέλευση:"
25288 #, fuzzy
25289 #~ msgid "Spacing X"
25290 #~ msgstr "Διάστιχο:"
25293 #, fuzzy
25294 #~ msgid "Spacing Y"
25295 #~ msgstr "Διάστιχο:"
25297 #, fuzzy
25298 #~ msgid "Major grid line every"
25299 #~ msgstr "Επιλογή χρώματος"
25301 #, fuzzy
25302 #~ msgid "Angle X"
25303 #~ msgstr "Διάστημα"
25305 #, fuzzy
25306 #~ msgid "Angle Z"
25307 #~ msgstr "Διάστημα"
25309 #, fuzzy
25310 #~ msgid "Inline the XML attributes"
25311 #~ msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
25313 #, fuzzy
25314 #~ msgid "Path string"
25315 #~ msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
25318 #, fuzzy
25319 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
25320 #~ msgstr "Αλλαγή"
25322 #, fuzzy
25323 #~ msgid "Spiro splines mode"
25324 #~ msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
25326 #, fuzzy
25327 #~ msgid "Repel mode"
25328 #~ msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
25330 #, fuzzy
25331 #~ msgid "Change calligraphic profile"
25332 #~ msgstr "Νέα Έλλειψη"
25334 #, fuzzy
25335 #~ msgid "Save current settings as new profile"
25336 #~ msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
25338 #, fuzzy
25339 #~ msgid "Samples"
25340 #~ msgstr "Σκίαση"
25342 #, fuzzy
25343 #~ msgid "Generate Template"
25344 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
25346 #, fuzzy
25347 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
25348 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
25350 #, fuzzy
25351 #~ msgid "Postscript"
25352 #~ msgstr "Σημείο"
25354 #, fuzzy
25355 #~ msgid "Bend Path"
25356 #~ msgstr "πραγματική διαδρομή"
25358 #, fuzzy
25359 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
25360 #~ msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
25363 #, fuzzy
25364 #~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
25365 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
25368 #, fuzzy
25369 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
25370 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
25373 #, fuzzy
25374 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
25375 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
25377 #, fuzzy
25378 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
25379 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
25382 #, fuzzy
25383 #~ msgid "Apply chosen effect to selection"
25384 #~ msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
25386 #, fuzzy
25387 #~ msgid "Tall"
25388 #~ msgstr "Εκτός χρήσης"
25390 #, fuzzy
25391 #~ msgid "Square"
25392 #~ msgstr "Τετραγωνισμένος τερματισμός"
25394 #, fuzzy
25395 #~ msgid "Wide"
25396 #~ msgstr "Γουϊνέα"
25399 #, fuzzy
25400 #~ msgid "Delete Segment"
25401 #~ msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
25403 #, fuzzy
25404 #~ msgid "Node Break"
25405 #~ msgstr "πραγματική διαδρομή"
25407 #, fuzzy
25408 #~ msgid "Select option: "
25409 #~ msgstr "Επιλογή"
25411 #, fuzzy
25412 #~ msgid "Select second option: "
25413 #~ msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
25416 #, fuzzy
25417 #~ msgid "Random Point"
25418 #~ msgstr "Εκτέλεση σε:"
25420 #, fuzzy
25421 #~ msgid "Random Position"
25422 #~ msgstr "Θέση"
25425 #, fuzzy
25426 #~ msgid "X Channel"
25427 #~ msgstr "Αλλαγή"
25430 #, fuzzy
25431 #~ msgid "Y Channel"
25432 #~ msgstr "Αλλαγή"
25434 #, fuzzy
25435 #~ msgid "Search Tag"
25436 #~ msgstr "Ψάξε εικόνες"
25438 #, fuzzy
25439 #~ msgid "Measure unit:"
25440 #~ msgstr "Διαγρ."
25442 #, fuzzy
25443 #~ msgid "Degrees:"
25444 #~ msgstr "dec"
25446 #, fuzzy
25447 #~ msgid "Pin Dialog"
25448 #~ msgstr "Κατακόρυ_φη Στοίχιση"
25451 #, fuzzy
25452 #~ msgid "Start point jitter"
25453 #~ msgstr "Κορεσμός:"
25456 #, fuzzy
25457 #~ msgid "Slope"
25458 #~ msgstr "Κλιμάκωση"
25460 #, fuzzy
25461 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
25462 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
25464 #, fuzzy
25465 #~ msgid "Snap di_stance"
25466 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
25468 #, fuzzy
25469 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
25470 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
25472 #, fuzzy
25473 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
25474 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
25477 #, fuzzy
25478 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
25479 #~ msgstr "Αλλαγή"
25481 #, fuzzy
25482 #~ msgid "Date:"
25483 #~ msgstr "Ημερομηνία"
25485 #, fuzzy
25486 #~ msgid "Format:"
25487 #~ msgstr "Σημείο"
25490 #, fuzzy
25491 #~ msgid "Creator:"
25492 #~ msgstr "Δημιουργός"
25494 #, fuzzy
25495 #~ msgid "Identifier:"
25496 #~ msgstr "Κέντρο"
25498 #, fuzzy
25499 #~ msgid "Source:"
25500 #~ msgstr "Σημείο"
25502 #, fuzzy
25503 #~ msgid "Relation:"
25504 #~ msgstr "Σχέση"
25507 #, fuzzy
25508 #~ msgid "Subject:"
25509 #~ msgstr "Αντικείμενο"
25511 #, fuzzy
25512 #~ msgid "Coverage:"
25513 #~ msgstr "Διάταξη"
25515 #, fuzzy
25516 #~ msgid "Contributor:"
25517 #~ msgstr "Συνεισφέροντες"
25519 #, fuzzy
25520 #~ msgid "Default Metadata"
25521 #~ msgstr "Έγγραφο"
25523 #, fuzzy
25524 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
25525 #~ msgstr "CC Attribution"
25527 #, fuzzy
25528 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike"
25529 #~ msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
25531 #, fuzzy
25532 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives"
25533 #~ msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
25535 #, fuzzy
25536 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial"
25537 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
25539 #, fuzzy
25540 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
25541 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
25543 #, fuzzy
25544 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives"
25545 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
25547 #, fuzzy
25548 #~ msgid "Free Art License"
25549 #~ msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου"
25551 #, fuzzy
25552 #~ msgid "Default License"
25553 #~ msgstr "Διαγρ."
25555 #, fuzzy
25556 #~ msgid "Angle Y"
25557 #~ msgstr "Διάστημα"
25559 #~ msgid "%s at %s"
25560 #~ msgstr "%s στα %s"
25562 #, fuzzy
25563 #~ msgid "Move by:"
25564 #~ msgstr "Μετακίνηση"
25566 #, fuzzy
25567 #~ msgid "Moving %s %s"
25568 #~ msgstr "Μετακίνηση"
25571 #, fuzzy
25572 #~ msgid "Change layer opacity"
25573 #~ msgstr "Διαφάνεια:"
25576 #, fuzzy
25577 #~ msgid "Opacity, %:"
25578 #~ msgstr "Διαφάνεια"
25581 #, fuzzy
25582 #~ msgid "Pattern along path"
25583 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
25585 #, fuzzy
25586 #~ msgid "unknown error"
25587 #~ msgstr "Άγνωστο σύστημα"
25589 #, fuzzy
25590 #~ msgid "Print Preview not available"
25591 #~ msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
25594 #, fuzzy
25595 #~ msgid "Snap details"
25596 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
25598 #, fuzzy
25599 #~ msgid "Gridtype"
25600 #~ msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
25602 #, fuzzy
25603 #~ msgid "Display Calibration"
25604 #~ msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
25606 #, fuzzy
25607 #~ msgid "Print _Direct"
25608 #~ msgstr " Ιδιότητες"
25610 #, fuzzy
25611 #~ msgid "Gradients"
25612 #~ msgstr "Βαθμίδα"
25614 #, fuzzy
25615 #~ msgid "Horizontal kerning"
25616 #~ msgstr "οριζόντιο"
25618 #, fuzzy
25619 #~ msgid "Vertical kerning"
25620 #~ msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"