Code

5bb2cd92e692b70f001173c8927363b09cf47952
[inkscape.git] / po / el.po
1 # Greek translation for sodipodi.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation.
3 # Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2001.
4
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: sodipodi 0.25\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-02-18 13:47+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-12-28 21:07+0000\n"
11 "Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n"
12 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
18 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
19 msgstr ""
21 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
22 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
23 msgstr ""
25 #: ../src/arc-context.cpp:330
26 msgid ""
27 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
28 msgstr ""
30 #: ../src/arc-context.cpp:331 ../src/rect-context.cpp:375
31 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
32 msgstr ""
34 #: ../src/arc-context.cpp:416
35 #, c-format
36 msgid ""
37 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
38 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
39 msgstr ""
41 #: ../src/connector-context.cpp:514
42 #, fuzzy
43 msgid "Creating new connector"
44 msgstr "Έγγραφο"
46 #: ../src/connector-context.cpp:938
47 #, fuzzy
48 msgid "Finishing connector"
49 msgstr "Γροιλανδία"
51 #: ../src/connector-context.cpp:1107
52 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
53 msgstr ""
55 #: ../src/connector-context.cpp:1184
56 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
57 msgstr ""
59 #: ../src/connector-context.cpp:1277
60 #, fuzzy
61 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
62 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
64 #: ../src/context-fns.cpp:28 ../src/context-fns.cpp:57
65 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
66 msgstr ""
68 #: ../src/context-fns.cpp:34 ../src/context-fns.cpp:63
69 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
70 msgstr ""
72 #: ../src/desktop-events.cpp:230
73 #, c-format
74 msgid "%s at %s"
75 msgstr ""
77 #. TRANSLATORS: This string appears when double-clicking on a guide.
78 #. This is the distance by which the guide is to be moved.
79 #: ../src/desktop-events.cpp:269
80 #, fuzzy
81 msgid " relative by "
82 msgstr "κάθετο"
84 #. TRANSLATORS: This string appears when double-clicking on a guide.
85 #. This is the target location where the guide is to be moved.
86 #: ../src/desktop-events.cpp:274 ../src/desktop-events.cpp:387
87 #, fuzzy
88 msgid " absolute to "
89 msgstr "Εκτός χρήσης"
91 #. create dialog
92 #: ../src/desktop-events.cpp:340
93 #, fuzzy
94 msgid "Guideline"
95 msgstr "Επιλογή χρώματος"
97 #: ../src/desktop-events.cpp:424
98 #, fuzzy, c-format
99 msgid "Move %s"
100 msgstr "Μετακίνηση"
102 #: ../src/desktop.cpp:667
103 msgid "No previous zoom."
104 msgstr ""
106 #: ../src/desktop.cpp:692
107 msgid "No next zoom."
108 msgstr ""
111 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:156
112 #, fuzzy
113 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
114 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
116 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
117 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
118 msgstr ""
120 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:169
121 #, c-format
122 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
123 msgstr ""
125 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
126 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
127 msgstr ""
130 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:839
131 #, fuzzy
132 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
133 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
136 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:890
137 #, fuzzy
138 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
139 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
142 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:958 ../src/selection-chemistry.cpp:1781
143 #, fuzzy
144 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
145 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
147 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964 ../src/selection-chemistry.cpp:1787
148 msgid ""
149 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
150 "group</b>."
151 msgstr ""
153 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1457
154 msgid "<small>Per row:</small>"
155 msgstr ""
158 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1470
159 #, fuzzy
160 msgid "<small>Per column:</small>"
161 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
164 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1478
165 #, fuzzy
166 msgid "<small>Randomize:</small>"
167 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
169 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1629
170 #, fuzzy
171 msgid "_Symmetry"
172 msgstr "Χρήση Μετρικού Συστήματος"
174 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
175 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
176 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
177 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
178 #.
179 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1637
180 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
181 msgstr ""
183 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
184 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1648
185 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
186 msgstr ""
188 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1649
189 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
190 msgstr ""
192 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1650
193 msgid "<b>PM</b>: reflection"
194 msgstr ""
196 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
197 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
198 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1653
199 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
200 msgstr ""
202 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
203 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
204 msgstr ""
206 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
207 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
208 msgstr ""
210 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656
211 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
212 msgstr ""
214 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1657
215 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
216 msgstr ""
218 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658
219 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
220 msgstr ""
222 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1659
223 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
224 msgstr ""
226 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1660
227 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
228 msgstr ""
230 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1661
231 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
232 msgstr ""
234 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
235 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
236 msgstr ""
238 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
239 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
240 msgstr ""
242 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664
243 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
244 msgstr ""
246 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1665
247 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
248 msgstr ""
250 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
251 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
252 msgstr ""
254 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694
255 msgid "S_hift"
256 msgstr ""
259 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
260 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1704
261 #, fuzzy, no-c-format
262 msgid "<b>Shift X:</b>"
263 msgstr "Αλλαγή"
265 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1712
266 #, no-c-format
267 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
268 msgstr ""
270 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
271 #, no-c-format
272 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
273 msgstr ""
275 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
276 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
277 msgstr ""
280 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
281 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
282 #, fuzzy, no-c-format
283 msgid "<b>Shift Y:</b>"
284 msgstr "Αλλαγή"
286 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
287 #, no-c-format
288 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
289 msgstr ""
291 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1753
292 #, no-c-format
293 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
294 msgstr ""
296 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1760
297 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
298 msgstr ""
301 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1768
302 #, fuzzy
303 msgid "<b>Exponent:</b>"
304 msgstr "Αλλαγή"
306 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1775
307 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
308 msgstr ""
310 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782
311 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
312 msgstr ""
314 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
315 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1790 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
316 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1939 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
317 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
318 msgid "<small>Alternate:</small>"
319 msgstr ""
321 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796
322 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
323 msgstr ""
325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1801
326 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
327 msgstr ""
330 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1810
331 #, fuzzy
332 msgid "Sc_ale"
333 msgstr "Κλιμάκωση"
336 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1818
337 #, fuzzy
338 msgid "<b>Scale X:</b>"
339 msgstr "Αλλαγή"
341 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
342 #, fuzzy, no-c-format
343 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
344 msgstr "οριζόντιο"
346 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1834
347 #, fuzzy, no-c-format
348 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
349 msgstr "οριζόντιο"
351 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1841
352 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
353 msgstr ""
356 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1849
357 #, fuzzy
358 msgid "<b>Scale Y:</b>"
359 msgstr "Αλλαγή"
361 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1857
362 #, fuzzy, no-c-format
363 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
364 msgstr "Μερικό μικρό χαλάζι"
366 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1865
367 #, fuzzy, no-c-format
368 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
369 msgstr "Μερικό μικρό χαλάζι"
371 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
372 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
373 msgstr ""
375 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
376 #, fuzzy
377 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
378 msgstr "Μερικό μικρό χαλάζι"
380 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
381 #, fuzzy
382 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
383 msgstr "Μερικό μικρό χαλάζι"
385 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
386 #, fuzzy
387 msgid "_Rotation"
388 msgstr "Επιλογή"
391 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
392 #, fuzzy
393 msgid "<b>Angle:</b>"
394 msgstr "Αλλαγή"
396 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
397 #, no-c-format
398 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
399 msgstr ""
401 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
402 #, no-c-format
403 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
404 msgstr ""
406 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1931
407 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
408 msgstr ""
410 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945
411 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
412 msgstr ""
414 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
415 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
416 msgstr ""
419 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1958
420 #, fuzzy
421 msgid "_Opacity"
422 msgstr "Διαφάνεια:"
425 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1966
426 #, fuzzy
427 msgid "<b>Fade out:</b>"
428 msgstr "Αλλαγή"
430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1973
431 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
432 msgstr ""
434 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
435 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
436 msgstr ""
438 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987
439 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
440 msgstr ""
442 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
443 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
444 msgstr ""
446 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2006
447 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
448 msgstr ""
450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2014
451 #, fuzzy
452 msgid "Co_lor"
453 msgstr "Χρώμα:"
455 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
456 #, fuzzy
457 msgid "Initial color: "
458 msgstr " χρώμα"
460 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
461 msgid "Initial color of tiled clones"
462 msgstr ""
464 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
465 msgid ""
466 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
467 "stroke)"
468 msgstr ""
471 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038
472 #, fuzzy
473 msgid "<b>H:</b>"
474 msgstr "Αλλαγή"
476 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045
477 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
478 msgstr ""
480 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
481 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
482 msgstr ""
484 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2059
485 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
486 msgstr ""
489 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2068
490 #, fuzzy
491 msgid "<b>S:</b>"
492 msgstr "Αλλαγή"
494 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
495 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
496 msgstr ""
498 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2082
499 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
500 msgstr ""
502 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
503 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
504 msgstr ""
507 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
508 #, fuzzy
509 msgid "<b>L:</b>"
510 msgstr "Αλλαγή"
512 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104
513 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
514 msgstr ""
516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111
517 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
518 msgstr ""
520 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
521 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
522 msgstr ""
524 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2132
525 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
526 msgstr ""
528 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
529 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
530 msgstr ""
532 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2145
533 #, fuzzy
534 msgid "_Trace"
535 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
537 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
538 msgid "Trace the drawing under the tiles"
539 msgstr ""
541 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2156
542 msgid ""
543 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
544 "apply it to the clone"
545 msgstr ""
547 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
548 msgid "1. Pick from the drawing:"
549 msgstr ""
551 #. ----Hbox2
552 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2328
553 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
554 #, fuzzy
555 msgid "Color"
556 msgstr "Χρώμα:"
558 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
559 msgid "Pick the visible color and opacity"
560 msgstr ""
563 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338
564 #: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:3
565 #, fuzzy
566 msgid "Opacity"
567 msgstr "Διαφάνεια:"
569 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2190
570 msgid "Pick the total accumulated opacity"
571 msgstr ""
573 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
574 msgid "R"
575 msgstr ""
577 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2198
578 msgid "Pick the Red component of the color"
579 msgstr ""
581 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2205
582 msgid "G"
583 msgstr ""
585 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206
586 msgid "Pick the Green component of the color"
587 msgstr ""
589 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2213
590 msgid "B"
591 msgstr ""
593 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
594 msgid "Pick the Blue component of the color"
595 msgstr ""
597 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
598 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
599 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
600 msgid "clonetiler|H"
601 msgstr ""
604 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224
605 #, fuzzy
606 msgid "Pick the hue of the color"
607 msgstr "Διαλέξτε χρώμα"
609 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
610 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
611 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2233
612 msgid "clonetiler|S"
613 msgstr ""
616 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
617 #, fuzzy
618 msgid "Pick the saturation of the color"
619 msgstr "Διαλέξτε χρώμα"
621 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
622 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
623 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
624 msgid "clonetiler|L"
625 msgstr ""
627 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2244
628 msgid "Pick the lightness of the color"
629 msgstr ""
631 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2254
632 msgid "2. Tweak the picked value:"
633 msgstr ""
635 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2264
636 msgid "Gamma-correct:"
637 msgstr ""
639 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
640 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
641 msgstr ""
643 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2276
644 msgid "Randomize:"
645 msgstr ""
647 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
648 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
649 msgstr ""
651 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
652 #, fuzzy
653 msgid "Invert:"
654 msgstr "ίντσα"
656 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2292
657 msgid "Invert the picked value"
658 msgstr ""
660 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
661 msgid "3. Apply the value to the clones':"
662 msgstr ""
665 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2308
666 #, fuzzy
667 msgid "Presence"
668 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
670 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311
671 msgid ""
672 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
673 "that point"
674 msgstr ""
676 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
677 #, fuzzy
678 msgid "Size"
679 msgstr "Γουϊνέα"
681 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
682 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
683 msgstr ""
685 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
686 msgid ""
687 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
688 "or stroke)"
689 msgstr ""
691 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
692 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
693 msgstr ""
695 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
696 msgid "How many rows in the tiling"
697 msgstr ""
699 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2388
700 msgid "How many columns in the tiling"
701 msgstr ""
703 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2418
704 msgid "Width of the rectangle to be filled"
705 msgstr ""
707 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
708 msgid "Height of the rectangle to be filled"
709 msgstr ""
712 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2458
713 #, fuzzy
714 msgid "Rows, columns: "
715 msgstr "Αλλαγή"
717 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2459
718 msgid "Create the specified number of rows and columns"
719 msgstr ""
721 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
722 #, fuzzy
723 msgid "Width, height: "
724 msgstr "Ύψος: "
726 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
727 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
728 msgstr ""
730 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
731 #, fuzzy
732 msgid "Use saved size and position of the tile"
733 msgstr "Θέση"
735 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488
736 msgid ""
737 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
738 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
739 msgstr ""
742 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2512
743 #, fuzzy
744 msgid " <b>_Create</b> "
745 msgstr "Αλλαγή"
747 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
748 msgid "Create and tile the clones of the selection"
749 msgstr ""
751 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
752 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
753 #. diagrams on the left in the following screenshot:
754 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
755 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
756 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2529
757 msgid " _Unclump "
758 msgstr ""
760 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
761 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
762 msgstr ""
764 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
765 #, fuzzy
766 msgid " Re_move "
767 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
769 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
770 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
771 msgstr ""
773 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2553
774 #, fuzzy
775 msgid " R_eset "
776 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
778 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
779 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
780 msgid ""
781 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
782 "to zero"
783 msgstr ""
785 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
786 msgid "Messages"
787 msgstr ""
790 #. ## Add a menu for clear()
791 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
792 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182
793 msgid "_File"
794 msgstr "_Αρχείο"
796 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
797 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:741
798 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
799 #, fuzzy
800 msgid "_Clear"
801 msgstr "Νέα Προβολή"
803 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
804 msgid "Capture log messages"
805 msgstr ""
807 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
808 msgid "Release log messages"
809 msgstr ""
811 #. "view_icon_preview"
812 #: ../src/dialogs/export.cpp:123 ../src/verbs.cpp:2122
813 msgid "_Page"
814 msgstr "_Σελίδα"
816 #: ../src/dialogs/export.cpp:123 ../src/verbs.cpp:2126
817 #, fuzzy
818 msgid "_Drawing"
819 msgstr "Σχεδίαση"
822 #: ../src/dialogs/export.cpp:123 ../src/verbs.cpp:2128
823 msgid "_Selection"
824 msgstr "_Επιλογή"
826 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
827 #: ../src/dialogs/export.cpp:123
828 #, fuzzy
829 msgid "_Custom"
830 msgstr "Προσαρμοσμένο"
832 #: ../src/dialogs/export.cpp:244
833 #, fuzzy
834 msgid "Export area"
835 msgstr "Το %s εισήχθη"
837 #: ../src/dialogs/export.cpp:259
838 #, fuzzy
839 msgid "Units:"
840 msgstr "&Μονάδες:"
842 #: ../src/dialogs/export.cpp:290
843 msgid "_x0:"
844 msgstr ""
847 #: ../src/dialogs/export.cpp:295
848 #, fuzzy
849 msgid "x_1:"
850 msgstr "1:1"
852 #. Stroke width
853 #: ../src/dialogs/export.cpp:300 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
854 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1925
855 msgid "Width:"
856 msgstr "Πλάτος:"
858 #: ../src/dialogs/export.cpp:306
859 msgid "_y0:"
860 msgstr ""
863 #: ../src/dialogs/export.cpp:311
864 #, fuzzy
865 msgid "y_1:"
866 msgstr "1:1"
868 #: ../src/dialogs/export.cpp:316 ../src/dialogs/export.cpp:421
869 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
870 msgid "Height:"
871 msgstr "Ύψος:"
873 #: ../src/dialogs/export.cpp:396
874 #, fuzzy
875 msgid "Bitmap size"
876 msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
878 #: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
879 #, fuzzy
880 msgid "_Width:"
881 msgstr "Πλάτος:"
884 #: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/dialogs/export.cpp:421
885 #, fuzzy
886 msgid "pixels at"
887 msgstr "Εικονοστοιχεία"
889 #: ../src/dialogs/export.cpp:416
890 msgid "dp_i"
891 msgstr ""
893 #: ../src/dialogs/export.cpp:432 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
894 msgid "dpi"
895 msgstr ""
897 #: ../src/dialogs/export.cpp:438
898 #, fuzzy
899 msgid "_Filename"
900 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
902 #: ../src/dialogs/export.cpp:502
903 msgid "_Browse..."
904 msgstr ""
907 #: ../src/dialogs/export.cpp:529
908 #, fuzzy
909 msgid " <b>_Export</b> "
910 msgstr "Αλλαγή"
912 #: ../src/dialogs/export.cpp:531
913 msgid "Export the bitmap file with these settings"
914 msgstr ""
916 #: ../src/dialogs/export.cpp:958
917 #, fuzzy
918 msgid "You have to enter a filename"
919 msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
921 #: ../src/dialogs/export.cpp:963
922 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
923 msgstr ""
925 #: ../src/dialogs/export.cpp:972
926 #, c-format
927 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
928 msgstr ""
930 #: ../src/dialogs/export.cpp:988
931 #, fuzzy
932 msgid "Export in progress"
933 msgstr "Το %s εισήχθη"
935 #: ../src/dialogs/export.cpp:994
936 #, c-format
937 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
938 msgstr ""
940 #: ../src/dialogs/export.cpp:1021
941 #, c-format
942 msgid "Could not export to filename %s.\n"
943 msgstr ""
945 #: ../src/dialogs/export.cpp:1127
946 #, fuzzy
947 msgid "Select a filename for exporting"
948 msgstr "Επιλογή αρχείου για φόρτωση"
950 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:355
951 #, fuzzy
952 msgid "No preview"
953 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
955 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:456
956 msgid "too large for preview"
957 msgstr ""
960 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:750 ../src/dialogs/filedialog.cpp:751
961 #, fuzzy
962 msgid "All Images"
963 msgstr "Εικόνα"
965 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:755 ../src/dialogs/filedialog.cpp:756
966 #, fuzzy
967 msgid "All Files"
968 msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
970 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:762 ../src/dialogs/filedialog.cpp:763
971 #, fuzzy
972 msgid "All Inkscape Files"
973 msgstr "Συμπαγές"
975 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1164
976 #, fuzzy
977 msgid "Guess from extension"
978 msgstr "Μετασχηματισμός"
980 #. ###### Add the file types menu
981 #. createFilterMenu();
982 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
983 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1249
984 msgid "Append filename extension automatically"
985 msgstr ""
988 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
989 #: ../src/dialogs/find.cpp:366
990 #, fuzzy, c-format
991 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
992 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
993 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
994 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
997 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
998 #, fuzzy
999 msgid "exact"
1000 msgstr "Κείμενο"
1002 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
1003 #, fuzzy
1004 msgid "partial"
1005 msgstr "Ειδικό"
1007 #: ../src/dialogs/find.cpp:376
1008 #, fuzzy
1009 msgid "No objects found"
1010 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
1012 #: ../src/dialogs/find.cpp:534
1013 msgid "T_ype: "
1014 msgstr ""
1016 #: ../src/dialogs/find.cpp:541
1017 msgid "Search in all object types"
1018 msgstr ""
1020 #: ../src/dialogs/find.cpp:541
1021 #, fuzzy
1022 msgid "All types"
1023 msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
1025 #: ../src/dialogs/find.cpp:552
1026 msgid "Search all shapes"
1027 msgstr ""
1029 #: ../src/dialogs/find.cpp:552
1030 msgid "All shapes"
1031 msgstr ""
1033 #: ../src/dialogs/find.cpp:569
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Search rectangles"
1036 msgstr "Ορθογώνιο"
1038 #: ../src/dialogs/find.cpp:569
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Rectangles"
1041 msgstr "Ορθογώνιο"
1043 #: ../src/dialogs/find.cpp:574
1044 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1045 msgstr ""
1048 #: ../src/dialogs/find.cpp:574
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Ellipses"
1051 msgstr "Έλλειψη"
1053 #: ../src/dialogs/find.cpp:579
1054 msgid "Search stars and polygons"
1055 msgstr ""
1057 #: ../src/dialogs/find.cpp:579
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Stars"
1060 msgstr "Αστερίσκος"
1063 #: ../src/dialogs/find.cpp:584
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Search spirals"
1066 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
1068 #: ../src/dialogs/find.cpp:584
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Spirals"
1071 msgstr "Ειδικό"
1073 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1074 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1075 #: ../src/dialogs/find.cpp:597
1076 msgid "Search paths, lines, polylines"
1077 msgstr ""
1079 #: ../src/dialogs/find.cpp:597
1080 msgid "Paths"
1081 msgstr ""
1083 #: ../src/dialogs/find.cpp:602
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Search text objects"
1086 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
1089 #: ../src/dialogs/find.cpp:602
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Texts"
1092 msgstr "Κείμενο"
1094 #: ../src/dialogs/find.cpp:607
1095 msgid "Search groups"
1096 msgstr ""
1098 #: ../src/dialogs/find.cpp:607
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Groups"
1101 msgstr "Ομάδα"
1103 #: ../src/dialogs/find.cpp:612
1104 msgid "Search clones"
1105 msgstr ""
1107 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Clones"
1110 msgstr "Νέα Προβολή"
1112 #: ../src/dialogs/find.cpp:617
1113 msgid "Search images"
1114 msgstr ""
1117 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Images"
1120 msgstr "Εικόνα"
1122 #: ../src/dialogs/find.cpp:622
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Search offset objects"
1125 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
1127 #: ../src/dialogs/find.cpp:622
1128 msgid "Offsets"
1129 msgstr ""
1132 #: ../src/dialogs/find.cpp:682
1133 #, fuzzy
1134 msgid "_Text: "
1135 msgstr "Κείμενο"
1137 #: ../src/dialogs/find.cpp:682
1138 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1139 msgstr ""
1141 #: ../src/dialogs/find.cpp:683
1142 msgid "_ID: "
1143 msgstr ""
1145 #: ../src/dialogs/find.cpp:683
1146 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1147 msgstr ""
1149 #: ../src/dialogs/find.cpp:684
1150 #, fuzzy
1151 msgid "_Style: "
1152 msgstr "Στυλ: "
1154 #: ../src/dialogs/find.cpp:684
1155 msgid ""
1156 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1157 msgstr ""
1159 #: ../src/dialogs/find.cpp:685
1160 #, fuzzy
1161 msgid "_Attribute: "
1162 msgstr "Ιδιότητα:"
1164 #: ../src/dialogs/find.cpp:685
1165 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1166 msgstr ""
1168 #: ../src/dialogs/find.cpp:699
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Search in s_election"
1171 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
1173 #: ../src/dialogs/find.cpp:703
1174 msgid "Limit search to the current selection"
1175 msgstr ""
1178 #: ../src/dialogs/find.cpp:708
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Search in current _layer"
1181 msgstr "Επιλογή"
1184 #: ../src/dialogs/find.cpp:712
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Limit search to the current layer"
1187 msgstr "Επιλογή"
1189 #: ../src/dialogs/find.cpp:717
1190 msgid "Include _hidden"
1191 msgstr ""
1193 #: ../src/dialogs/find.cpp:721
1194 msgid "Include hidden objects in search"
1195 msgstr ""
1197 #: ../src/dialogs/find.cpp:726
1198 msgid "Include l_ocked"
1199 msgstr ""
1201 #: ../src/dialogs/find.cpp:730
1202 #, fuzzy
1203 msgid "Include locked objects in search"
1204 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
1207 #: ../src/dialogs/find.cpp:741
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Clear values"
1210 msgstr "Αρχείο core"
1212 #: ../src/dialogs/find.cpp:742
1213 #, fuzzy
1214 msgid "_Find"
1215 msgstr "Πλέγμα"
1217 #: ../src/dialogs/find.cpp:742
1218 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1219 msgstr ""
1221 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:142
1222 #, c-format
1223 msgid "%d x %d"
1224 msgstr ""
1226 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190
1227 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
1228 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1103
1229 msgid "Selection"
1230 msgstr "Επιλογή"
1233 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:192
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Selection only or whole document"
1236 msgstr "Επιλογή"
1238 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:200
1239 msgid "Refresh the icons"
1240 msgstr ""
1242 #. Create the label for the object id
1243 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:115
1244 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:316
1245 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:385
1246 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1247 msgid "_Id"
1248 msgstr ""
1250 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:124
1251 msgid ""
1252 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1253 msgstr ""
1256 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1257 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:138
1258 #, fuzzy
1259 msgid "_Set"
1260 msgstr "Επιλογή"
1262 #. Create the label for the object label
1263 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:147
1264 #, fuzzy
1265 msgid "_Label"
1266 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
1268 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:156
1269 msgid "A freeform label for the object"
1270 msgstr ""
1273 #. Create the label for the object title
1274 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:168 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Title"
1277 msgstr "Αρχείο"
1279 #. Create the frame for the object description
1280 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:185 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
1281 #, fuzzy
1282 msgid "Description"
1283 msgstr "Θέση"
1285 #. Hide
1286 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:212
1287 #, fuzzy
1288 msgid "_Hide"
1289 msgstr "Γουϊνέα"
1291 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:213
1292 msgid "Check to make the object invisible"
1293 msgstr ""
1295 #. Lock
1296 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1297 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
1298 msgid "L_ock"
1299 msgstr ""
1301 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
1302 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1303 msgstr ""
1305 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:299
1306 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:306
1307 msgid "Ref"
1308 msgstr ""
1310 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:387
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Id invalid! "
1313 msgstr "Άκυρη κίνηση."
1315 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:389
1316 msgid "Id exists! "
1317 msgstr ""
1319 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:45
1320 msgid "Layer name:"
1321 msgstr ""
1323 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:128
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Rename Layer"
1326 msgstr "Αρχικοποίηση"
1328 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:131
1329 #, fuzzy
1330 msgid "_Rename"
1331 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
1333 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1334 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:142
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Renamed layer"
1337 msgstr "Αρχικοποίηση"
1340 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:146
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Add Layer"
1343 msgstr "Επιλογή"
1346 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:148
1347 #, fuzzy
1348 msgid "_Add"
1349 msgstr "Προσθήκη"
1351 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:162
1352 msgid "New layer created."
1353 msgstr ""
1356 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Href:"
1359 msgstr "Απόχρωση:"
1361 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Target:"
1364 msgstr "μώβ"
1366 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
1367 msgid "Type:"
1368 msgstr ""
1371 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1372 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1373 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Role:"
1376 msgstr "Κόκκινο:"
1378 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1379 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1380 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1381 msgid "Arcrole:"
1382 msgstr ""
1385 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1386 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Title:"
1389 msgstr "Αρχείο"
1391 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1392 msgid "Show:"
1393 msgstr ""
1395 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1396 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Actuate:"
1399 msgstr "Ιδιότητα:"
1401 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1402 msgid "URL:"
1403 msgstr ""
1405 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1406 msgid "X:"
1407 msgstr "Χ:"
1409 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1410 msgid "Y:"
1411 msgstr "Ψ:"
1413 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
1414 #, fuzzy, c-format
1415 msgid "%s attributes"
1416 msgstr "Ιδιότητες"
1418 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:154
1419 #, fuzzy
1420 msgid "_Fill"
1421 msgstr "Γέμισμα"
1423 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Stroke _paint"
1426 msgstr "Καπνός με άνεμο"
1428 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
1429 #, fuzzy
1430 msgid "Stroke st_yle"
1431 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
1434 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:179
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Master _opacity"
1437 msgstr "Διαφάνεια:"
1439 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1440 msgid "Name by which this document is formally known."
1441 msgstr ""
1443 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Date"
1446 msgstr "Αλλα_γή γραμμής"
1448 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1449 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1450 msgstr ""
1452 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1453 msgid "Format"
1454 msgstr ""
1456 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1457 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1458 msgstr ""
1460 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1461 msgid "Type"
1462 msgstr ""
1464 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
1465 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1466 msgstr ""
1469 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Creator"
1472 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
1474 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1475 msgid ""
1476 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1477 msgstr ""
1479 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Rights"
1482 msgstr "Ύψος"
1484 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1485 msgid ""
1486 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1487 msgstr ""
1489 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1490 msgid "Publisher"
1491 msgstr ""
1493 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1494 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1495 msgstr ""
1497 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Identifier"
1500 msgstr "Κέντρο"
1502 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1503 msgid "Unique URI to reference this document."
1504 msgstr ""
1506 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1507 msgid "Source"
1508 msgstr ""
1510 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
1511 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1512 msgstr ""
1514 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Relation"
1517 msgstr "Επιλογή"
1519 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1520 msgid "Unique URI to a related document."
1521 msgstr ""
1523 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Language"
1526 msgstr "Διάστημα"
1528 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1529 msgid ""
1530 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1531 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1532 msgstr ""
1534 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1535 msgid "Keywords"
1536 msgstr ""
1538 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1539 msgid ""
1540 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1541 "classifications."
1542 msgstr ""
1544 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1545 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1546 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
1547 msgid "Coverage"
1548 msgstr ""
1550 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1551 msgid "Extent or scope of this document."
1552 msgstr ""
1554 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1555 msgid "A short account of the content of this document."
1556 msgstr ""
1558 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1559 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Contributors"
1562 msgstr "εκατοστά"
1564 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1565 msgid ""
1566 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1567 "this document."
1568 msgstr ""
1570 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1571 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
1572 msgid "URI"
1573 msgstr ""
1575 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1576 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1577 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1578 msgstr ""
1580 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1581 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Fragment"
1584 msgstr "μώβ"
1586 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1587 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1588 msgstr ""
1591 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
1592 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:737
1593 #, fuzzy
1594 msgid "No document selected"
1595 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
1598 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:744
1599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
1600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
1601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
1602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
1603 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:111
1604 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:169 ../src/verbs.cpp:1821
1605 msgid "None"
1606 msgstr "Κανένα"
1608 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:983
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Stroke width"
1611 msgstr "Καπνός με άνεμο"
1614 #. Join type
1615 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1616 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1617 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1006
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Join:"
1620 msgstr "Όνομα χρήστη:"
1622 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1623 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1624 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1625 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1018
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Miter join"
1628 msgstr "Πρωτεύον Μονοφωνικό"
1631 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1632 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1633 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1634 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Round join"
1637 msgstr "Εκτέλεση σε:"
1639 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1640 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1641 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1642 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Bevel join"
1645 msgstr "Πρώτο επίπεδο"
1647 #. Miterlimit
1648 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1649 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1650 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1651 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1652 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1653 #. when they become too long.
1654 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1045
1655 #, fuzzy
1656 msgid "Miter limit:"
1657 msgstr "Πρωτεύον Μονοφωνικό"
1659 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
1660 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1661 msgstr ""
1663 #. Cap type
1664 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1665 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1066
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Cap:"
1668 msgstr "Κυανό"
1670 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1671 #. of the line; the ends of the line are square
1672 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1077
1673 msgid "Butt cap"
1674 msgstr ""
1677 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1678 #. line; the ends of the line are rounded
1679 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1084
1680 #, fuzzy
1681 msgid "Round cap"
1682 msgstr "Εκτέλεση σε:"
1684 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1685 #. line; the ends of the line are square
1686 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Square cap"
1689 msgstr "Λίστα Τετραγώνων"
1691 #. Dash
1692 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1097
1693 msgid "Dashes:"
1694 msgstr ""
1696 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1697 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1698 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1118
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Start Markers:"
1701 msgstr " Ιδιότητες"
1703 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1128
1704 msgid "Mid Markers:"
1705 msgstr ""
1707 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1708 msgid "End Markers:"
1709 msgstr ""
1711 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:404
1712 #, c-format
1713 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1714 msgstr ""
1716 #. TODO:  Insert widgets
1717 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:194 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1718 #, fuzzy
1719 msgid "Font"
1720 msgstr "Σημείο"
1722 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:211
1723 msgid "Layout"
1724 msgstr "Διάταξη"
1726 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:224
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Align lines left"
1729 msgstr "Δεξιά προς αριστερά"
1731 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1732 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:238
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Center lines"
1735 msgstr "Κέντρο"
1737 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:251
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Align lines right"
1740 msgstr "Κύλιση από αριστερά προς δεξιά"
1742 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:273
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Horizontal text"
1745 msgstr "οριζόντιο"
1747 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:287
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Vertical text"
1750 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
1753 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Line spacing:"
1756 msgstr "Διάστιχο:"
1759 #. Text
1760 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:348
1761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
1762 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2048
1763 msgid "Text"
1764 msgstr "Κείμενο"
1766 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:395
1767 msgid "Set as default"
1768 msgstr ""
1771 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:629
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Rows:"
1774 msgstr "Κόκκινο:"
1776 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:637
1777 msgid "Number of rows"
1778 msgstr ""
1780 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Equal height"
1783 msgstr "Ύψος: "
1785 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:651
1786 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1787 msgstr ""
1789 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1790 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1791 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:657 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:727
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Align:"
1794 msgstr "Στοίχιση"
1797 #. #### Number of columns ####
1798 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:699
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Columns:"
1801 msgstr "Αλλαγή"
1803 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:707
1804 msgid "Number of columns"
1805 msgstr ""
1807 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Equal width"
1810 msgstr "Πλάτος:"
1812 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:720
1813 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1814 msgstr ""
1817 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1818 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:766
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Fit into selection box"
1821 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
1824 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:772
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Set spacing:"
1827 msgstr "Διάστιχο:"
1829 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:792
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1832 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
1834 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1837 msgstr "οριζόντιο"
1840 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:841
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Arrange selected objects"
1843 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
1845 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1846 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1847 msgstr ""
1849 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1850 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1851 msgstr ""
1853 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1854 #, c-format
1855 msgid ""
1856 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1857 "commit changes."
1858 msgstr ""
1860 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:277
1861 msgid "Drag to reorder nodes"
1862 msgstr ""
1864 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:297
1865 #, fuzzy
1866 msgid "New element node"
1867 msgstr "Έγγραφο"
1869 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:319
1870 msgid "New text node"
1871 msgstr ""
1873 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:340
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Duplicate node"
1876 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
1879 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:361
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Delete node"
1882 msgstr "Διαγραφή"
1884 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:377
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Unindent node"
1887 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1889 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:392
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Indent node"
1892 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1894 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:404
1895 #, fuzzy
1896 msgid "Raise node"
1897 msgstr "Αρχικοποίηση"
1899 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:416
1900 msgid "Lower node"
1901 msgstr ""
1903 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:461
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Delete attribute"
1906 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
1908 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1909 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:506
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Attribute name"
1912 msgstr "Ιδιότητα:"
1914 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1915 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:526
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Set attribute"
1918 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
1921 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1922 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:528
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Set"
1925 msgstr "Επιλογή"
1927 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1928 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:551
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Attribute value"
1931 msgstr "Ιδιότητες"
1933 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1307
1934 msgid "New element node..."
1935 msgstr ""
1938 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1328
1939 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:106
1940 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:96
1941 #, fuzzy
1942 msgid "Cancel"
1943 msgstr "Αλλαγή"
1946 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1334
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Create"
1949 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
1951 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1447
1952 #, c-format
1953 msgid ""
1954 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
1955 msgstr ""
1957 #: ../src/document.cpp:359
1958 #, fuzzy, c-format
1959 msgid "New document %d"
1960 msgstr "Έγγραφο"
1962 #: ../src/document.cpp:391
1963 #, c-format
1964 msgid "Memory document %d"
1965 msgstr ""
1967 #: ../src/document.cpp:514
1968 #, c-format
1969 msgid "Unnamed document %d"
1970 msgstr ""
1972 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
1973 #: ../src/draw-context.cpp:438
1974 msgid "Path is closed."
1975 msgstr ""
1977 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
1978 #: ../src/draw-context.cpp:453
1979 msgid "Closing path."
1980 msgstr ""
1982 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
1983 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
1984 #: ../src/dropper-context.cpp:348
1985 #, c-format
1986 msgid " alpha %.3g"
1987 msgstr ""
1989 #. where the color is picked, to show in the statusbar
1990 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1991 #, c-format
1992 msgid ", averaged with radius %d"
1993 msgstr ""
1995 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1996 msgid " under cursor"
1997 msgstr ""
1999 #. message, to show in the statusbar
2000 #: ../src/dropper-context.cpp:352
2001 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2002 msgstr ""
2004 #: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199
2005 msgid ""
2006 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2007 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2008 "to copy the color under mouse to clipboard"
2009 msgstr ""
2011 #: ../src/extension/dependency.cpp:238
2012 msgid "Dependency::"
2013 msgstr ""
2015 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
2016 #, fuzzy
2017 msgid "  type: "
2018 msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
2020 #: ../src/extension/dependency.cpp:240
2021 #, fuzzy
2022 msgid "  location: "
2023 msgstr "Επιλογή"
2025 #: ../src/extension/dependency.cpp:241
2026 msgid "  string: "
2027 msgstr ""
2029 #: ../src/extension/dependency.cpp:244
2030 #, fuzzy
2031 msgid "  description: "
2032 msgstr "Θέση"
2034 #. static int i = 0;
2035 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2036 #: ../src/extension/extension.cpp:234
2037 msgid ""
2038 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2039 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2040 msgstr ""
2042 #: ../src/extension/extension.cpp:237
2043 msgid "an ID was not defined for it."
2044 msgstr ""
2046 #: ../src/extension/extension.cpp:241
2047 msgid "there was no name defined for it."
2048 msgstr ""
2050 #: ../src/extension/extension.cpp:245
2051 msgid "the XML description of it got lost."
2052 msgstr ""
2054 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2055 msgid "no implementation was defined for the extension."
2056 msgstr ""
2058 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2059 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2060 msgid "a dependency was not met."
2061 msgstr ""
2063 #: ../src/extension/extension.cpp:276
2064 msgid "Extension \""
2065 msgstr ""
2067 #: ../src/extension/extension.cpp:276
2068 msgid "\" failed to load because "
2069 msgstr ""
2071 #: ../src/extension/extension.cpp:555
2072 #, c-format
2073 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2074 msgstr ""
2076 #. This is some filler text, needs to change before relase
2077 #: ../src/extension/error-file.cpp:50
2078 msgid ""
2079 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2080 "span>\n"
2081 "\n"
2082 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2083 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2084 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2085 msgstr ""
2087 #. This is some filler text, needs to change before relase
2088 #: ../src/extension/error-file.cpp:59
2089 msgid "Show dialog on startup"
2090 msgstr ""
2092 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:831
2093 msgid ""
2094 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2095 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2096 "but the action you requested has been cancelled."
2097 msgstr ""
2099 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:844
2100 msgid ""
2101 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2102 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2103 "expected."
2104 msgstr ""
2106 #: ../src/extension/init.cpp:165
2107 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2108 msgstr ""
2110 #: ../src/extension/init.cpp:179
2111 #, c-format
2112 msgid ""
2113 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2114 "will not be loaded."
2115 msgstr ""
2118 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Blur Edge"
2121 msgstr "Μπλε:"
2123 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Blur Width"
2126 msgstr "Πλάτος:"
2128 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2129 msgid "Number of Steps"
2130 msgstr ""
2132 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:142
2133 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Generate from Path"
2136 msgstr "Μετασχηματισμός"
2138 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2139 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2140 msgstr ""
2142 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Make bounding box around full page"
2145 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
2148 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Convert text to path"
2151 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
2153 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2154 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2155 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2156 msgstr ""
2158 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2159 msgid "Encapsulated Postscript File"
2160 msgstr ""
2162 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:135
2163 #, c-format
2164 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2165 msgstr ""
2167 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:211
2168 #, fuzzy
2169 msgid "GIMP Gradients"
2170 msgstr "Βαθμίδα"
2172 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:216
2173 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2174 msgstr ""
2176 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:217
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Gradients used in GIMP"
2179 msgstr "Βαθμίδα"
2181 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Select printer"
2184 msgstr "Επιλογή"
2186 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Inkscape: Print Preview"
2189 msgstr "GHex (%s): Προεπισκόπηση Εκτύπωσης"
2191 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2192 msgid "GNOME Print"
2193 msgstr ""
2195 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:205
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Line Width"
2198 msgstr "Πλάτος"
2200 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:206
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Horizontal Spacing"
2203 msgstr "οριζόντιο"
2205 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:207
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Vertical Spacing"
2208 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
2210 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:208
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Horizontal Offset"
2213 msgstr "οριζόντιο"
2215 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:209
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Vertical Offset"
2218 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
2220 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:247 ../src/ui/widget/panel.cpp:100
2221 msgid "Grid"
2222 msgstr "Πλέγμα"
2225 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:257
2226 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2227 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Render"
2230 msgstr "Κόκκινο:"
2233 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2234 #, fuzzy
2235 msgid "LaTeX Output"
2236 msgstr "Αποκοπή"
2238 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2239 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2240 msgstr ""
2242 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2243 msgid "LaTeX PSTricks File"
2244 msgstr ""
2246 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:340
2247 msgid "LaTeX Print"
2248 msgstr ""
2250 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:121
2251 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2252 msgstr ""
2254 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:126
2255 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)(placeholder)"
2256 msgstr ""
2258 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:127
2259 msgid "OpenDocument drawing file"
2260 msgstr ""
2263 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2264 #, fuzzy
2265 msgid "PovRay Output"
2266 msgstr "Αποκοπή"
2268 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2269 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2270 msgstr ""
2272 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2273 msgid "PovRay Raytracer File"
2274 msgstr ""
2276 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Postscript Output"
2279 msgstr "Σημείο"
2282 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Text to Path"
2285 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
2287 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2288 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2289 msgid "Postscript (*.ps)"
2290 msgstr ""
2292 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Postscript File"
2295 msgstr "Σημείο"
2298 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:103
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Print Destination"
2301 msgstr "Σε εκτύπωση"
2303 #. Print properties frame
2304 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:118
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Print properties"
2307 msgstr " Ιδιότητες"
2309 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:125
2310 msgid "Print using PostScript operators"
2311 msgstr ""
2313 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
2314 msgid ""
2315 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2316 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2317 "will be lost."
2318 msgstr ""
2320 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:132
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Print as bitmap"
2323 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
2325 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:134
2326 msgid ""
2327 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2328 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2329 "will be rendered exactly as displayed."
2330 msgstr ""
2332 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:148
2333 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2334 msgstr ""
2336 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:162
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Resolution:"
2339 msgstr "Επιλογή"
2342 #. Print destination frame
2343 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:166
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Print destination"
2346 msgstr "Σε εκτύπωση"
2348 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:172
2349 msgid ""
2350 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2351 "leave empty to use the system default printer.\n"
2352 "Use '> filename' to print to file.\n"
2353 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2354 msgstr ""
2356 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
2357 msgid "write error occurred"
2358 msgstr ""
2360 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1238
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Postscript Print"
2363 msgstr "Σημείο"
2366 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:54
2367 #, fuzzy
2368 msgid "SVG Input"
2369 msgstr "Αποκοπή"
2371 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:59
2372 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2373 msgstr ""
2375 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2376 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2377 msgstr ""
2379 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:68
2380 #, fuzzy
2381 msgid "SVG Output Inkscape"
2382 msgstr "Συμπαγές"
2384 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:73
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2387 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
2389 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2390 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2391 msgstr ""
2394 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:82
2395 #, fuzzy
2396 msgid "SVG Output"
2397 msgstr "Αποκοπή"
2399 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
2400 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2401 msgstr ""
2403 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2404 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2405 msgstr ""
2407 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2408 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2409 msgid "SVGZ Input"
2410 msgstr ""
2412 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2413 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2414 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2417 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
2419 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2420 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2421 msgstr ""
2424 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2425 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2426 #, fuzzy
2427 msgid "SVGZ Output"
2428 msgstr "Αποκοπή"
2430 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2431 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2432 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2433 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2434 msgstr ""
2436 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2439 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
2441 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2442 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2443 msgstr ""
2445 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:490
2446 msgid "Windows 32-bit Print"
2447 msgstr ""
2450 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:21
2451 #, fuzzy
2452 msgid " Preferences"
2453 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
2455 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2456 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2457 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2458 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2459 #: ../src/extension/system.cpp:98
2460 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2461 msgstr ""
2463 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2464 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2465 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2466 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2467 #: ../src/file.cpp:130
2468 #, fuzzy
2469 msgid "default.svg"
2470 msgstr "Διαγρ."
2472 #: ../src/file.cpp:216 ../src/file.cpp:901
2473 #, c-format
2474 msgid "Failed to load the requested file %s"
2475 msgstr ""
2477 #: ../src/file.cpp:241
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2480 msgstr "Έγγραφο"
2482 #: ../src/file.cpp:247
2483 #, c-format
2484 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2485 msgstr ""
2487 #: ../src/file.cpp:267
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Document reverted."
2490 msgstr "Έγγραφο"
2492 #: ../src/file.cpp:269
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Document not reverted."
2495 msgstr "Έγγραφο"
2497 #: ../src/file.cpp:383
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Select file to open"
2500 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
2502 #: ../src/file.cpp:519
2503 #, c-format
2504 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2505 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2506 msgstr[0] ""
2507 msgstr[1] ""
2509 #: ../src/file.cpp:524
2510 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2511 msgstr ""
2513 #: ../src/file.cpp:549
2514 #, c-format
2515 msgid ""
2516 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2517 "caused by an unknown filename extension."
2518 msgstr ""
2520 #: ../src/file.cpp:550 ../src/file.cpp:558
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Document not saved."
2523 msgstr "Έγγραφο"
2525 #: ../src/file.cpp:557
2526 #, c-format
2527 msgid "File %s could not be saved."
2528 msgstr ""
2530 #: ../src/file.cpp:567
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Document saved."
2533 msgstr "Έγγραφο"
2535 #: ../src/file.cpp:615
2536 #, fuzzy, c-format
2537 msgid "drawing%s"
2538 msgstr "Σχεδίαση"
2540 #: ../src/file.cpp:621
2541 #, fuzzy, c-format
2542 msgid "drawing-%d%s"
2543 msgstr "Σχεδίαση"
2545 #: ../src/file.cpp:656
2546 #, fuzzy
2547 msgid "Select file to save to"
2548 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
2550 #: ../src/file.cpp:740
2551 msgid "No changes need to be saved."
2552 msgstr ""
2554 #: ../src/file.cpp:927
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Select file to import"
2557 msgstr "Επιλογή αρχείου για φόρτωση"
2559 #: ../src/gradient-context.cpp:253
2560 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2561 msgstr ""
2563 #: ../src/gradient-context.cpp:254
2564 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2565 msgstr ""
2567 #. We did an undoable action, but sp_document_done will be called by the knot when released
2568 #. status text; we do not track coords because this branch is run once, not all the time
2569 #. during drag
2570 #: ../src/gradient-context.cpp:452
2571 #, c-format
2572 msgid "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2573 msgstr ""
2576 #: ../src/gradient-context.cpp:454
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2579 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
2582 #: ../src/gradient-drag.cpp:57
2583 #, fuzzy
2584 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2585 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
2588 #. POINT_LG_P1
2589 #: ../src/gradient-drag.cpp:58
2590 #, fuzzy
2591 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2592 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
2595 #: ../src/gradient-drag.cpp:59
2596 #, fuzzy
2597 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2598 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
2601 #: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2604 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
2607 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2610 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
2612 #: ../src/gradient-drag.cpp:651
2613 #, c-format
2614 msgid ""
2615 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2616 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2617 msgstr ""
2620 #: ../src/gradient-drag.cpp:654
2621 #, fuzzy
2622 msgid " (stroke)"
2623 msgstr "ε χρήση"
2625 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2626 msgid ""
2627 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2628 "separate focus"
2629 msgstr ""
2631 #: ../src/gradient-drag.cpp:659
2632 #, c-format
2633 msgid ""
2634 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2635 "separate"
2636 msgstr ""
2638 #: ../src/helper/units.cpp:36
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Unit"
2641 msgstr "&Μονάδες:"
2643 #: ../src/helper/units.cpp:36
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Units"
2646 msgstr "&Μονάδες:"
2648 #: ../src/helper/units.cpp:37
2649 msgid "Point"
2650 msgstr "Σημείο"
2652 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233
2653 #, fuzzy
2654 msgid "pt"
2655 msgstr "στιγ."
2658 #: ../src/helper/units.cpp:37
2659 msgid "Points"
2660 msgstr "Στιγμές"
2662 #: ../src/helper/units.cpp:37
2663 msgid "Pt"
2664 msgstr ""
2666 #: ../src/helper/units.cpp:38
2667 msgid "Pixel"
2668 msgstr "Εικονοστοιχείο"
2670 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
2671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
2672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
2673 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229
2674 msgid "px"
2675 msgstr ""
2678 #: ../src/helper/units.cpp:38
2679 msgid "Pixels"
2680 msgstr "Εικονοστοιχεία"
2682 #: ../src/helper/units.cpp:38
2683 msgid "Px"
2684 msgstr ""
2686 #. You can add new elements from this point forward
2687 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2688 msgid "Percent"
2689 msgstr "Ποσοστό"
2691 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
2692 msgid "%"
2693 msgstr "%"
2695 #: ../src/helper/units.cpp:40
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Percents"
2698 msgstr "Ποσοστό"
2700 #: ../src/helper/units.cpp:41
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Millimeter"
2703 msgstr "χιλιοστά"
2705 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
2706 msgid "mm"
2707 msgstr "mm"
2709 #: ../src/helper/units.cpp:41
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Millimeters"
2712 msgstr "χιλιοστά"
2714 #: ../src/helper/units.cpp:42
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Centimeter"
2717 msgstr "εκατοστά"
2719 #: ../src/helper/units.cpp:42
2720 msgid "cm"
2721 msgstr "cm"
2723 #: ../src/helper/units.cpp:42
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Centimeters"
2726 msgstr "εκατοστά"
2728 #: ../src/helper/units.cpp:43
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Meter"
2731 msgstr "Κέντρο"
2733 #: ../src/helper/units.cpp:43
2734 #, fuzzy
2735 msgid "m"
2736 msgstr "Δείγμα"
2738 #: ../src/helper/units.cpp:43
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Meters"
2741 msgstr "Κέντρο"
2743 #. no svg_unit
2744 #: ../src/helper/units.cpp:44
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Inch"
2747 msgstr "ίντσα"
2750 #: ../src/helper/units.cpp:44
2751 #, fuzzy
2752 msgid "in"
2753 msgstr "ημ"
2755 #: ../src/helper/units.cpp:44
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Inches"
2758 msgstr "Αύξηση"
2760 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2761 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2762 #: ../src/helper/units.cpp:47
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Em square"
2765 msgstr "Τετράγωνο"
2767 #: ../src/helper/units.cpp:47
2768 #, fuzzy
2769 msgid "em"
2770 msgstr "Δείγμα"
2772 #: ../src/helper/units.cpp:47
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Em squares"
2775 msgstr "Τετράγωνο"
2777 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2778 #: ../src/helper/units.cpp:49
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Ex square"
2781 msgstr "Τετράγωνο"
2783 #: ../src/helper/units.cpp:49
2784 #, fuzzy
2785 msgid "ex"
2786 msgstr "Δεκαεξαδικό"
2788 #: ../src/helper/units.cpp:49
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Ex squares"
2791 msgstr "Τετράγωνο"
2793 #: ../src/inkscape.cpp:447
2794 msgid "Untitled document"
2795 msgstr ""
2797 #. Show nice dialog box
2798 #: ../src/inkscape.cpp:476
2799 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2800 msgstr ""
2802 #: ../src/inkscape.cpp:477
2803 msgid ""
2804 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2805 "locations:\n"
2806 msgstr ""
2808 #: ../src/inkscape.cpp:478
2809 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2810 msgstr ""
2812 #: ../src/inkscape.cpp:613
2813 #, c-format
2814 msgid ""
2815 "Cannot create directory %s.\n"
2816 "%s"
2817 msgstr ""
2819 #: ../src/inkscape.cpp:614
2820 #, c-format
2821 msgid ""
2822 "%s is not a valid directory.\n"
2823 "%s"
2824 msgstr ""
2826 #: ../src/inkscape.cpp:615
2827 #, c-format
2828 msgid ""
2829 "Cannot create file %s.\n"
2830 "%s"
2831 msgstr ""
2833 #: ../src/inkscape.cpp:616
2834 #, c-format
2835 msgid ""
2836 "Cannot write file %s.\n"
2837 "%s"
2838 msgstr ""
2840 #: ../src/inkscape.cpp:617
2841 msgid ""
2842 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2843 "and any changes made in preferences will not be saved."
2844 msgstr ""
2846 #: ../src/inkscape.cpp:687 ../src/preferences.cpp:56
2847 #, c-format
2848 msgid ""
2849 "%s is not a regular file.\n"
2850 "%s"
2851 msgstr ""
2853 #: ../src/inkscape.cpp:688 ../src/preferences.cpp:57
2854 #, c-format
2855 msgid ""
2856 "%s not a valid XML file, or\n"
2857 "you don't have read permissions on it.\n"
2858 "%s"
2859 msgstr ""
2861 #: ../src/inkscape.cpp:690
2862 #, c-format
2863 msgid ""
2864 "%s is not a valid menus file.\n"
2865 "%s"
2866 msgstr ""
2868 #: ../src/inkscape.cpp:691
2869 msgid ""
2870 "Inkscape will run with default menus.\n"
2871 "New menus will not be saved."
2872 msgstr ""
2874 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2875 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2876 #: ../src/interface.cpp:756
2877 msgid "Commands Bar"
2878 msgstr ""
2881 #: ../src/interface.cpp:756
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2884 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
2886 #: ../src/interface.cpp:758
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Tool Controls"
2889 msgstr "Επιλογές Oaf"
2892 #: ../src/interface.cpp:758
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Show or hide the Tool Controls panel"
2895 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
2897 #: ../src/interface.cpp:760
2898 msgid "_Toolbox"
2899 msgstr ""
2901 #: ../src/interface.cpp:760
2902 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
2903 msgstr ""
2905 #: ../src/interface.cpp:766
2906 msgid "_Statusbar"
2907 msgstr ""
2909 #: ../src/interface.cpp:766
2910 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
2911 msgstr ""
2914 #: ../src/interface.cpp:768
2915 #, fuzzy
2916 msgid "_Panels"
2917 msgstr "Αλλαγή"
2920 #: ../src/interface.cpp:768
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Show or hide the panels"
2923 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
2925 #: ../src/interface.cpp:825
2926 #, c-format
2927 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
2928 msgstr ""
2930 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
2931 #: ../src/interface.cpp:935
2932 #, fuzzy, c-format
2933 msgid "Enter group #%s"
2934 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
2936 #: ../src/interface.cpp:946
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Go to parent"
2939 msgstr "Αλλαγή κλίμακας ώστε να ταιριάξει η σελίδα"
2941 #: ../src/interface.cpp:977
2942 msgid "Could not parse SVG data"
2943 msgstr ""
2945 #: ../src/interface.cpp:1140
2946 #, c-format
2947 msgid "Overwrite %s"
2948 msgstr ""
2950 #: ../src/interface.cpp:1158
2951 #, c-format
2952 msgid ""
2953 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
2954 "current document?"
2955 msgstr ""
2957 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
2958 msgid "Jabber connection lost."
2959 msgstr ""
2961 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
2962 #, c-format
2963 msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
2964 msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
2965 msgstr[0] ""
2966 msgstr[1] ""
2968 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
2969 msgid "Receive queue empty."
2970 msgstr ""
2972 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
2973 #, c-format
2974 msgid "Receiving change; %u change left to process."
2975 msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
2976 msgstr[0] ""
2977 msgstr[1] ""
2979 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:157
2980 #, c-format
2981 msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
2982 msgstr ""
2984 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:221
2985 msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
2986 msgstr ""
2988 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:225
2989 msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
2990 msgstr ""
2992 #. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following
2993 #. scenario has occurred:
2994 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2995 #. 2.  While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session.
2996 #.
2997 #. Or, we might have the following scenario:
2998 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2999 #. 2.  While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation.
3000 #.
3001 #. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time,
3002 #. so we reject all others.
3003 #.
3004 #. This is a fix for bug #1352522.  Probably not the friendliest, but it's about
3005 #. the best we can do without changing the protocol.
3006 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:149
3007 msgid "<b>An invitation conflict has occurred.</b>"
3008 msgstr ""
3010 #. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request.
3011 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:153
3012 msgid ""
3013 "The Jabber user <b>%1</b> attempted to invite you to a whiteboard session "
3014 "while you were waiting on an invitation response.\n"
3015 "\n"
3016 "The invitation from <b>%1</b> has been rejected."
3017 msgstr ""
3019 #. Check to see if the user made any modifications to this document.  If so,
3020 #. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2)
3021 #. opening a new, blank document for the whiteboard session.
3022 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:168
3023 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
3024 msgstr ""
3026 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:169
3027 msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
3028 msgstr ""
3030 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:172
3031 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
3032 msgstr ""
3034 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:174
3035 msgid ""
3036 "Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
3037 "Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes."
3038 msgstr ""
3040 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:180
3041 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:235
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Accept invitation"
3044 msgstr "Επιλογή"
3046 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181
3047 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:236
3048 msgid "Decline invitation"
3049 msgstr ""
3051 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:182
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Accept invitation in new document window"
3054 msgstr "Έγγραφο"
3056 #. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
3057 #. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
3058 #. TRANSLATORS: %1 is a userid here
3059 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:233
3060 msgid ""
3061 "A new document window could not be opened for a whiteboard session with <b>%"
3062 "1</b>"
3063 msgstr ""
3065 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation.
3066 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:275
3067 msgid ""
3068 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
3069 "whiteboard invitation.</span>\n"
3070 "\n"
3071 msgstr ""
3073 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
3074 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:278
3075 msgid ""
3076 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
3077 "invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
3078 "user."
3079 msgstr ""
3081 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3082 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:289
3083 msgid ""
3084 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is already in a "
3085 "whiteboard session.</span>\n"
3086 "\n"
3087 msgstr ""
3089 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3090 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:292
3091 msgid ""
3092 "You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
3093 "invitation to a different user."
3094 msgstr ""
3096 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24
3097 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23
3098 msgid "_Write session file:"
3099 msgstr ""
3101 #: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145
3102 #, c-format
3103 msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
3104 msgstr ""
3106 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87
3107 #, c-format
3108 msgid "%u change in receive queue."
3109 msgid_plural "%u changes in receive queue."
3110 msgstr[0] ""
3111 msgstr[1] ""
3113 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117
3114 #, c-format
3115 msgid "%u change in send queue."
3116 msgid_plural "%u changes in send queue."
3117 msgstr[0] ""
3118 msgstr[1] ""
3120 #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
3121 #. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
3122 #. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
3123 #. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with
3124 #. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for
3125 #. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs,
3126 #. * as indicated by it being a g_warning string).
3127 #. *
3128 #. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the
3129 #. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in
3130 #. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'.
3131 #.
3132 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171
3133 msgid ""
3134 "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
3135 "object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
3136 msgstr ""
3138 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59
3139 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:997
3140 msgid "Select a location and filename"
3141 msgstr ""
3143 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61
3144 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:999
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Set filename"
3147 msgstr "όνομα αρχείου"
3149 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:303
3150 msgid "No SSL certificate was found."
3151 msgstr ""
3153 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:306
3154 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
3155 msgstr ""
3157 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:309
3158 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
3159 msgstr ""
3161 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:312
3162 msgid ""
3163 "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
3164 msgstr ""
3166 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
3167 msgid ""
3168 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
3169 "does not match the Jabber server's hostname."
3170 msgstr ""
3172 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:318
3173 msgid ""
3174 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
3175 "fingerprint."
3176 msgstr ""
3178 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:321
3179 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
3180 msgstr ""
3182 #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
3183 #. establishing the SSL connection.
3184 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:327
3185 msgid ""
3186 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
3187 "\n"
3188 "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
3189 msgstr ""
3191 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330
3192 msgid "Continue connecting and ignore further errors"
3193 msgstr ""
3195 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331
3196 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
3197 msgstr ""
3199 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:332
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Cancel connection"
3202 msgstr "Επιλογή"
3204 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:779
3205 #, c-format
3206 msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
3207 msgstr ""
3209 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:787
3210 #, c-format
3211 msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
3212 msgstr ""
3214 #. Inform the user
3215 #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
3216 #. This message is not used in a chatroom context.
3217 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:792
3218 msgid ""
3219 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
3220 "whiteboard session.</span>\n"
3221 "\n"
3222 msgstr ""
3224 #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
3225 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:794
3226 msgid ""
3227 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
3228 "new session to <b>%1</b> or a different user."
3229 msgstr ""
3231 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:990
3232 msgid ""
3233 "Could not open file %1 for session recording.\n"
3234 "The error encountered was: %2.\n"
3235 "\n"
3236 "You may select a different location to record the session, or you may opt to "
3237 "not record this session."
3238 msgstr ""
3240 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:992
3241 msgid "Choose a different location"
3242 msgstr ""
3244 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:993
3245 msgid "Skip session recording"
3246 msgstr ""
3248 #: ../src/knot.cpp:664
3249 msgid "Node or handle drag canceled."
3250 msgstr ""
3252 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:357
3253 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3254 msgstr ""
3256 #: ../src/main.cpp:191
3257 msgid "Print the Inkscape version number"
3258 msgstr ""
3260 #: ../src/main.cpp:196
3261 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3262 msgstr ""
3264 #: ../src/main.cpp:201
3265 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3266 msgstr ""
3268 #: ../src/main.cpp:206
3269 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3270 msgstr ""
3272 # gconf/gconftool.c:219
3273 #: ../src/main.cpp:207 ../src/main.cpp:212 ../src/main.cpp:217
3274 #: ../src/main.cpp:279 ../src/main.cpp:284 ../src/main.cpp:289
3275 msgid "FILENAME"
3276 msgstr "ΟΝΟΜΑ ΑΡΧΕΙΟΥ"
3278 #: ../src/main.cpp:211
3279 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3280 msgstr ""
3282 #: ../src/main.cpp:216
3283 msgid "Export document to a PNG file"
3284 msgstr ""
3286 #: ../src/main.cpp:221
3287 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3288 msgstr ""
3290 #: ../src/main.cpp:222
3291 msgid "DPI"
3292 msgstr ""
3294 #: ../src/main.cpp:226
3295 msgid ""
3296 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3297 "corner)"
3298 msgstr ""
3300 #: ../src/main.cpp:227
3301 msgid "x0:y0:x1:y1"
3302 msgstr ""
3304 #: ../src/main.cpp:231
3305 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3306 msgstr ""
3308 #: ../src/main.cpp:236
3309 msgid ""
3310 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3311 "user units)"
3312 msgstr ""
3314 #: ../src/main.cpp:241
3315 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3316 msgstr ""
3318 #: ../src/main.cpp:242
3319 msgid "WIDTH"
3320 msgstr ""
3322 #: ../src/main.cpp:246
3323 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3324 msgstr ""
3326 #: ../src/main.cpp:247
3327 msgid "HEIGHT"
3328 msgstr ""
3330 #: ../src/main.cpp:251
3331 msgid "The ID of the object to export (overrides export-area)"
3332 msgstr ""
3335 #: ../src/main.cpp:252 ../src/main.cpp:328
3336 #, fuzzy
3337 msgid "ID"
3338 msgstr "ID"
3340 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3341 #. See "man inkscape" for details.
3342 #: ../src/main.cpp:258
3343 msgid ""
3344 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3345 msgstr ""
3347 #: ../src/main.cpp:263
3348 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3349 msgstr ""
3351 #: ../src/main.cpp:268
3352 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3353 msgstr ""
3355 #: ../src/main.cpp:269
3356 msgid "COLOR"
3357 msgstr ""
3359 #: ../src/main.cpp:273
3360 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3361 msgstr ""
3363 #: ../src/main.cpp:274
3364 msgid "VALUE"
3365 msgstr ""
3367 #: ../src/main.cpp:278
3368 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3369 msgstr ""
3371 #: ../src/main.cpp:283
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Export document to a PS file"
3374 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
3376 #: ../src/main.cpp:288
3377 msgid "Export document to an EPS file"
3378 msgstr ""
3381 #: ../src/main.cpp:293
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3384 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3386 #: ../src/main.cpp:298
3387 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3388 msgstr ""
3390 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3391 #: ../src/main.cpp:304
3392 msgid ""
3393 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3394 "query-id"
3395 msgstr ""
3397 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3398 #: ../src/main.cpp:310
3399 msgid ""
3400 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3401 "query-id"
3402 msgstr ""
3404 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3405 #: ../src/main.cpp:316
3406 msgid ""
3407 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3408 "id"
3409 msgstr ""
3411 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3412 #: ../src/main.cpp:322
3413 msgid ""
3414 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3415 "id"
3416 msgstr ""
3418 #: ../src/main.cpp:327
3419 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3420 msgstr ""
3422 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3423 #: ../src/main.cpp:333
3424 msgid "Print out the extension directory and exit"
3425 msgstr ""
3427 #: ../src/main.cpp:338
3428 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3429 msgstr ""
3431 #: ../src/main.cpp:343
3432 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3433 msgstr ""
3435 #: ../src/main.cpp:348
3436 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3437 msgstr ""
3439 #: ../src/main.cpp:539
3440 msgid ""
3441 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3442 "\n"
3443 "Available options:"
3444 msgstr ""
3447 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3448 msgid "_New"
3449 msgstr "_Νέο"
3452 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Open _Recent"
3455 msgstr "_Άνοιγμα"
3458 #: ../src/menus-skeleton.h:54
3459 #, fuzzy
3460 msgid "_Edit"
3461 msgstr "Επεξεργασία"
3463 #: ../src/menus-skeleton.h:85
3464 #, fuzzy
3465 msgid "_View"
3466 msgstr "Νέα Προβολή"
3468 #: ../src/menus-skeleton.h:86
3469 #, fuzzy
3470 msgid "_Zoom"
3471 msgstr "Εστίαση"
3474 #: ../src/menus-skeleton.h:103
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Show/Hide"
3477 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
3480 #: ../src/menus-skeleton.h:108
3481 #, fuzzy
3482 msgid "_Display mode"
3483 msgstr "Εμφάνιση"
3486 #: ../src/menus-skeleton.h:127
3487 #, fuzzy
3488 msgid "_Layer"
3489 msgstr "Επιλογή"
3492 #: ../src/menus-skeleton.h:144
3493 #, fuzzy
3494 msgid "_Object"
3495 msgstr "Αντικείμενο"
3498 #: ../src/menus-skeleton.h:166
3499 #, fuzzy
3500 msgid "_Path"
3501 msgstr "Επικόλληση"
3504 #: ../src/menus-skeleton.h:189
3505 #, fuzzy
3506 msgid "_Text"
3507 msgstr "Κείμενο"
3510 #: ../src/menus-skeleton.h:201
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Effects"
3513 msgstr "Αντικείμενο"
3515 #: ../src/menus-skeleton.h:208
3516 msgid "Whiteboa_rd"
3517 msgstr ""
3520 #: ../src/menus-skeleton.h:221
3521 #, fuzzy
3522 msgid "_Help"
3523 msgstr "_Βοήθεια"
3525 #: ../src/menus-skeleton.h:223
3526 msgid "Tutorials"
3527 msgstr ""
3529 #: ../src/node-context.cpp:367
3530 msgid ""
3531 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3532 "+Alt</b>: move along handles"
3533 msgstr ""
3535 #: ../src/node-context.cpp:368
3536 msgid ""
3537 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3538 msgstr ""
3540 #: ../src/node-context.cpp:369
3541 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3542 msgstr ""
3544 #: ../src/nodepath.cpp:1384 ../src/nodepath.cpp:1396 ../src/nodepath.cpp:1477
3545 #: ../src/nodepath.cpp:1489
3546 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3547 msgstr ""
3549 #: ../src/nodepath.cpp:1618 ../src/nodepath.cpp:1632
3550 msgid ""
3551 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3552 "segments."
3553 msgstr ""
3556 #: ../src/nodepath.cpp:1728
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Cannot find path between nodes."
3559 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
3561 #: ../src/nodepath.cpp:2806
3562 #, c-format
3563 msgid ""
3564 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3565 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3566 "handles"
3567 msgstr ""
3569 #: ../src/nodepath.cpp:3335
3570 msgid ""
3571 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3572 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3573 msgstr ""
3575 #: ../src/nodepath.cpp:3359
3576 msgid ""
3577 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3578 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3579 msgstr ""
3581 #: ../src/nodepath.cpp:3383
3582 msgid ""
3583 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3584 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate the opposite "
3585 "handle in sync"
3586 msgstr ""
3588 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3589 #: ../src/nodepath.cpp:3575
3590 #, fuzzy
3591 msgid "end node"
3592 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
3594 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3595 #: ../src/nodepath.cpp:3580
3596 #, fuzzy
3597 msgid "cusp"
3598 msgstr "Εργ."
3600 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3601 #: ../src/nodepath.cpp:3583
3602 msgid "smooth"
3603 msgstr ""
3605 #: ../src/nodepath.cpp:3585
3606 #, fuzzy
3607 msgid "symmetric"
3608 msgstr "Χρήση Μετρικού Συστήματος"
3610 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3611 #: ../src/nodepath.cpp:3591
3612 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3613 msgstr ""
3615 #: ../src/nodepath.cpp:3593
3616 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3617 msgstr ""
3619 #: ../src/nodepath.cpp:3596
3620 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3621 msgstr ""
3623 #: ../src/nodepath.cpp:3608
3624 msgid "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>arrow</b> keys to move nodes"
3625 msgstr ""
3627 #: ../src/nodepath.cpp:3609
3628 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3629 msgstr ""
3631 #: ../src/nodepath.cpp:3635 ../src/nodepath.cpp:3647
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3634 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3636 #: ../src/nodepath.cpp:3639
3637 #, c-format
3638 msgid ""
3639 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3640 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3641 msgid_plural ""
3642 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3643 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3644 msgstr[0] ""
3645 msgstr[1] ""
3647 #: ../src/nodepath.cpp:3645
3648 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3649 msgstr ""
3652 #: ../src/nodepath.cpp:3653
3653 #, fuzzy, c-format
3654 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3655 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3656 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
3657 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
3660 #: ../src/nodepath.cpp:3659
3661 #, fuzzy, c-format
3662 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3663 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3664 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
3665 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
3667 #: ../src/object-edit.cpp:487
3668 msgid ""
3669 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3670 "vertical radius the same"
3671 msgstr ""
3673 #: ../src/object-edit.cpp:493
3674 msgid ""
3675 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3676 "horizontal radius the same"
3677 msgstr ""
3679 #: ../src/object-edit.cpp:500 ../src/object-edit.cpp:507
3680 msgid ""
3681 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3682 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3683 msgstr ""
3685 #: ../src/object-edit.cpp:680
3686 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3687 msgstr ""
3689 #: ../src/object-edit.cpp:683
3690 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3691 msgstr ""
3693 #: ../src/object-edit.cpp:686
3694 msgid ""
3695 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3696 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3697 "segment"
3698 msgstr ""
3700 #: ../src/object-edit.cpp:689
3701 msgid ""
3702 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3703 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3704 "segment"
3705 msgstr ""
3707 #: ../src/object-edit.cpp:794
3708 msgid ""
3709 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3710 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3711 msgstr ""
3713 #: ../src/object-edit.cpp:797
3714 msgid ""
3715 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3716 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3717 "randomize"
3718 msgstr ""
3720 #: ../src/object-edit.cpp:961
3721 msgid ""
3722 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3723 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3724 msgstr ""
3726 #: ../src/object-edit.cpp:963
3727 msgid ""
3728 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3729 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3730 msgstr ""
3732 #: ../src/object-edit.cpp:1000
3733 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3734 msgstr ""
3736 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3737 #: ../src/object-edit.cpp:1030
3738 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3739 msgstr ""
3742 #: ../src/object-edit.cpp:1032
3743 #, fuzzy
3744 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3745 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3747 #: ../src/object-edit.cpp:1034
3748 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3749 msgstr ""
3751 #: ../src/object-edit.cpp:1059
3752 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3753 msgstr ""
3756 #. Item dialog
3757 #: ../src/object-ui.cpp:96
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Object _Properties"
3760 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
3762 #. Select item
3763 #: ../src/object-ui.cpp:106
3764 #, fuzzy
3765 msgid "_Select This"
3766 msgstr "Επιλογή θέματος:"
3769 #. Create link
3770 #: ../src/object-ui.cpp:116
3771 #, fuzzy
3772 msgid "_Create Link"
3773 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
3775 #. "Ungroup"
3776 #: ../src/object-ui.cpp:189 ../src/verbs.cpp:1910
3777 msgid "_Ungroup"
3778 msgstr "_Απομαδοποίηση"
3780 #. Link dialog
3781 #: ../src/object-ui.cpp:229
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Link _Properties"
3784 msgstr " Ιδιότητες"
3786 #. Select item
3787 #: ../src/object-ui.cpp:239
3788 #, fuzzy
3789 msgid "_Follow Link"
3790 msgstr "Ακολούθηση συμβολικών συνδέσμων"
3792 #. Reset transformations
3793 #: ../src/object-ui.cpp:244
3794 #, fuzzy
3795 msgid "_Remove Link"
3796 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
3798 #. Link dialog
3799 #: ../src/object-ui.cpp:293
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Image _Properties"
3802 msgstr "Ιδιότητες Εικόνας"
3804 #. Item dialog
3805 #: ../src/object-ui.cpp:334
3806 #, fuzzy
3807 msgid "_Fill and Stroke"
3808 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
3810 #: ../src/path-chemistry.cpp:55
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3813 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3816 #: ../src/path-chemistry.cpp:62
3817 #, fuzzy
3818 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3819 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3821 #: ../src/path-chemistry.cpp:70
3822 msgid ""
3823 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3824 msgstr ""
3827 #: ../src/path-chemistry.cpp:152
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3830 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3832 #: ../src/path-chemistry.cpp:228
3833 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3834 msgstr ""
3837 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3840 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3843 #: ../src/path-chemistry.cpp:294
3844 #, fuzzy
3845 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3846 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3848 #: ../src/path-chemistry.cpp:342
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3851 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
3853 #: ../src/path-chemistry.cpp:367
3854 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3855 msgstr ""
3857 #: ../src/pen-context.cpp:363 ../src/pencil-context.cpp:226
3858 #, fuzzy
3859 msgid "Continuing selected path"
3860 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
3862 #: ../src/pen-context.cpp:374 ../src/pencil-context.cpp:235
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Creating new path"
3865 msgstr "Έγγραφο"
3867 #: ../src/pen-context.cpp:378 ../src/pencil-context.cpp:239
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Appending to selected path"
3870 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
3872 #: ../src/pen-context.cpp:522
3873 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3874 msgstr ""
3876 #: ../src/pen-context.cpp:532
3877 msgid ""
3878 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3879 msgstr ""
3881 #: ../src/pen-context.cpp:965
3882 #, c-format
3883 msgid ""
3884 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3885 "<b>Enter</b> to finish the path"
3886 msgstr ""
3888 #: ../src/pen-context.cpp:990
3889 #, c-format
3890 msgid ""
3891 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3892 "angle"
3893 msgstr ""
3895 #: ../src/pen-context.cpp:1020
3896 #, c-format
3897 msgid ""
3898 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3899 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3900 msgstr ""
3902 #: ../src/pen-context.cpp:1054
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Finishing pen"
3905 msgstr "Γροιλανδία"
3907 #: ../src/pencil-context.cpp:314
3908 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3909 msgstr ""
3911 #: ../src/pencil-context.cpp:320
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Drawing a freehand path"
3914 msgstr "Λαβή συρταριού"
3916 #: ../src/pencil-context.cpp:325
3917 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3918 msgstr ""
3920 #. Write curves to object
3921 #: ../src/pencil-context.cpp:383
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Finishing freehand"
3924 msgstr "Γροιλανδία"
3926 #: ../src/preferences.cpp:59
3927 #, c-format
3928 msgid ""
3929 "%s is not a valid preferences file.\n"
3930 "%s"
3931 msgstr ""
3933 #: ../src/preferences.cpp:60
3934 msgid ""
3935 "Inkscape will run with default settings.\n"
3936 "New settings will not be saved."
3937 msgstr ""
3939 #: ../src/rect-context.cpp:374
3940 msgid ""
3941 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3942 "circular"
3943 msgstr ""
3945 #: ../src/rect-context.cpp:469
3946 #, c-format
3947 msgid ""
3948 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3949 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3950 msgstr ""
3952 #: ../src/select-context.cpp:226
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Move canceled."
3955 msgstr "Επιλογή"
3957 #: ../src/select-context.cpp:234
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Selection canceled."
3960 msgstr "Επιλογή"
3962 #: ../src/select-context.cpp:625
3963 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3964 msgstr ""
3966 #: ../src/select-context.cpp:626
3967 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3968 msgstr ""
3970 #: ../src/select-context.cpp:627
3971 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3972 msgstr ""
3975 #: ../src/select-context.cpp:781
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3978 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3980 #: ../src/selection-chemistry.cpp:214
3981 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3982 msgstr ""
3985 #: ../src/selection-chemistry.cpp:245
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3988 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3990 #: ../src/selection-chemistry.cpp:406
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3993 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
3995 #: ../src/selection-chemistry.cpp:414
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
3998 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
4000 #: ../src/selection-chemistry.cpp:499
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
4003 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
4005 #: ../src/selection-chemistry.cpp:540
4006 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
4007 msgstr ""
4010 #: ../src/selection-chemistry.cpp:609
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
4013 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4015 #: ../src/selection-chemistry.cpp:615 ../src/selection-chemistry.cpp:667
4016 #: ../src/selection-chemistry.cpp:701 ../src/selection-chemistry.cpp:759
4017 msgid ""
4018 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
4019 msgstr ""
4022 #: ../src/selection-chemistry.cpp:659
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
4025 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4028 #: ../src/selection-chemistry.cpp:695
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
4031 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4034 #: ../src/selection-chemistry.cpp:751
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
4037 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4039 #: ../src/selection-chemistry.cpp:792
4040 msgid "Nothing to undo."
4041 msgstr ""
4043 #: ../src/selection-chemistry.cpp:799
4044 msgid "Nothing to redo."
4045 msgstr ""
4047 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
4048 msgid "Nothing was copied."
4049 msgstr ""
4052 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1053 ../src/selection-chemistry.cpp:1089
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Nothing on the clipboard."
4055 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
4058 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
4061 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4064 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1114
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
4067 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4069 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1132
4070 #, fuzzy
4071 msgid "No more layers above."
4072 msgstr "Έγγραφο"
4075 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1146
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
4078 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4080 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1164
4081 #, fuzzy
4082 msgid "No more layers below."
4083 msgstr "Έγγραφο"
4085 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1818
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
4088 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
4090 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1849
4091 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
4092 msgstr ""
4094 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1866
4095 msgid ""
4096 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
4097 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
4098 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
4099 msgstr ""
4101 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1889
4102 msgid ""
4103 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
4104 "flowed text?)"
4105 msgstr ""
4107 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1895
4108 msgid ""
4109 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
4110 "defs&gt;)"
4111 msgstr ""
4114 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1922
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
4117 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4120 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2013
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4123 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4126 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2066
4127 #, fuzzy
4128 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4129 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4132 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2086
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4135 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4137 #: ../src/selection-describer.cpp:39
4138 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4139 msgstr ""
4141 #. no items
4142 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4143 msgid ""
4144 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4145 msgstr ""
4147 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4148 #, fuzzy, c-format
4149 msgid " in layer <b>%s</b>"
4150 msgstr "Αρχικοποίηση"
4152 #: ../src/selection-describer.cpp:56
4153 #, fuzzy, c-format
4154 msgid " in layer <b><i>%s</i></b>"
4155 msgstr "Αρχικοποίηση"
4157 #: ../src/selection-describer.cpp:68
4158 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4159 msgstr ""
4161 #: ../src/selection-describer.cpp:72
4162 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4163 msgstr ""
4165 #: ../src/selection-describer.cpp:76
4166 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4167 msgstr ""
4170 #: ../src/selection-describer.cpp:86
4171 #, fuzzy, c-format
4172 msgid "<b>%i</b> object selected"
4173 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4174 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
4175 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
4177 #: ../src/selection-describer.cpp:92
4178 #, c-format
4179 msgid "%s%s. %s."
4180 msgstr ""
4183 #: ../src/selection-describer.cpp:96
4184 #, fuzzy, c-format
4185 msgid "%s in <b>%i</b> layer. %s."
4186 msgid_plural "%s in <b>%i</b> layers. %s."
4187 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
4188 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
4190 #: ../src/seltrans.cpp:455
4191 msgid ""
4192 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4193 "Shift also uses this center"
4194 msgstr ""
4196 #: ../src/seltrans.cpp:473
4197 msgid ""
4198 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4199 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4200 msgstr ""
4202 #: ../src/seltrans.cpp:474
4203 msgid ""
4204 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4205 "b> to scale around rotation center"
4206 msgstr ""
4208 #: ../src/seltrans.cpp:478
4209 msgid ""
4210 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4211 "skew around the opposite side"
4212 msgstr ""
4214 #: ../src/seltrans.cpp:479
4215 msgid ""
4216 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4217 "to rotate around the opposite corner"
4218 msgstr ""
4220 #: ../src/seltrans.cpp:844 ../src/seltrans.cpp:930
4221 #, c-format
4222 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4223 msgstr ""
4225 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4226 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4227 #: ../src/seltrans.cpp:1001
4228 #, c-format
4229 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4230 msgstr ""
4232 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4233 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4234 #: ../src/seltrans.cpp:1050
4235 #, c-format
4236 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4237 msgstr ""
4239 #: ../src/seltrans.cpp:1094
4240 #, fuzzy, c-format
4241 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4242 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
4244 #: ../src/seltrans.cpp:1347
4245 #, c-format
4246 msgid ""
4247 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4248 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4249 msgstr ""
4251 #: ../src/slideshow.cpp:89
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Inkscape slideshow"
4254 msgstr "Συμπαγές"
4256 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4257 #, fuzzy, c-format
4258 msgid "<b>Link</b> to %s"
4259 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
4261 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4262 #, fuzzy
4263 msgid "<b>Link</b> without URI"
4264 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
4267 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4268 #, fuzzy
4269 msgid "<b>Ellipse</b>"
4270 msgstr "Έλλειψη"
4273 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4274 #, fuzzy
4275 msgid "<b>Circle</b>"
4276 msgstr "Αλλαγή"
4279 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4280 #, fuzzy
4281 msgid "<b>Segment</b>"
4282 msgstr "Αλλαγή"
4284 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4285 msgid "<b>Arc</b>"
4286 msgstr ""
4288 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4289 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Flow region"
4292 msgstr "Ακολούθηση συμβολικών συνδέσμων"
4294 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4295 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4296 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4297 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4298 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4299 msgid "Flow excluded region"
4300 msgstr ""
4302 #: ../src/sp-flowtext.cpp:341
4303 #, c-format
4304 msgid "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4305 msgstr ""
4307 #: ../src/sp-flowtext.cpp:343
4308 #, c-format
4309 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4310 msgstr ""
4312 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4313 #, fuzzy
4314 msgid "vertical guideline"
4315 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
4317 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4318 #, fuzzy
4319 msgid "horizontal guideline"
4320 msgstr "οριζόντιο"
4322 #: ../src/sp-image.cpp:825
4323 msgid "embedded"
4324 msgstr ""
4326 #: ../src/sp-image.cpp:829
4327 msgid "(null_pointer)"
4328 msgstr ""
4331 #: ../src/sp-image.cpp:833
4332 #, fuzzy, c-format
4333 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4334 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
4336 #: ../src/sp-image.cpp:834
4337 #, c-format
4338 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4339 msgstr ""
4342 #: ../src/sp-item-group.cpp:388
4343 #, fuzzy, c-format
4344 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4345 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4346 msgstr[0] "Εισαγωγή αντικειμένων"
4347 msgstr[1] "Εισαγωγή αντικειμένων"
4350 #: ../src/sp-item.cpp:775
4351 msgid "Object"
4352 msgstr "Αντικείμενο"
4355 #: ../src/sp-line.cpp:187
4356 #, fuzzy
4357 msgid "<b>Line</b>"
4358 msgstr "Αλλαγή"
4360 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4361 #: ../src/sp-offset.cpp:423
4362 #, c-format
4363 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4364 msgstr ""
4366 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4367 #, fuzzy
4368 msgid "outset"
4369 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
4371 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4372 #, fuzzy
4373 msgid "inset"
4374 msgstr "ίντσα"
4376 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4377 #: ../src/sp-offset.cpp:427
4378 #, c-format
4379 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4380 msgstr ""
4382 #: ../src/sp-path.cpp:123
4383 #, fuzzy, c-format
4384 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4385 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4386 msgstr[0] "σύνδεσμος στο %s"
4387 msgstr[1] "σύνδεσμος στο %s"
4390 #: ../src/sp-polygon.cpp:213
4391 #, fuzzy
4392 msgid "<b>Polygon</b>"
4393 msgstr "Αλλαγή"
4396 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4397 #, fuzzy
4398 msgid "<b>Polyline</b>"
4399 msgstr "Έλλειψη"
4402 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4403 #, fuzzy
4404 msgid "<b>Rectangle</b>"
4405 msgstr "Αλλαγή"
4407 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4408 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4409 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4410 #, c-format
4411 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4412 msgstr ""
4414 #: ../src/sp-star.cpp:281
4415 #, c-format
4416 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4417 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4418 msgstr[0] ""
4419 msgstr[1] ""
4421 #: ../src/sp-star.cpp:285
4422 #, c-format
4423 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4424 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4425 msgstr[0] ""
4426 msgstr[1] ""
4428 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4429 #: ../src/sp-text.cpp:395
4430 msgid "&lt;no name found&gt;"
4431 msgstr ""
4433 #: ../src/sp-text.cpp:401
4434 #, fuzzy, c-format
4435 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4436 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
4438 #: ../src/sp-text.cpp:402
4439 #, fuzzy, c-format
4440 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4441 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
4444 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4445 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4446 #: ../src/sp-use.cpp:300
4447 #, fuzzy
4448 msgid "..."
4449 msgstr "_Άνοιγμα"
4451 #: ../src/sp-use.cpp:308
4452 #, fuzzy, c-format
4453 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4454 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
4457 #: ../src/sp-use.cpp:312
4458 #, fuzzy
4459 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4460 msgstr "Αλλαγή"
4462 #: ../src/spiral-context.cpp:333
4463 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4464 msgstr ""
4466 #: ../src/spiral-context.cpp:335
4467 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4468 msgstr ""
4470 #: ../src/spiral-context.cpp:439
4471 #, c-format
4472 msgid ""
4473 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4474 msgstr ""
4476 #: ../src/splivarot.cpp:99
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4479 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
4481 #: ../src/splivarot.cpp:105
4482 msgid ""
4483 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4484 "cut."
4485 msgstr ""
4487 #: ../src/splivarot.cpp:122 ../src/splivarot.cpp:137
4488 msgid ""
4489 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4490 "difference, XOR, division, or path cut."
4491 msgstr ""
4494 #: ../src/splivarot.cpp:167
4495 #, fuzzy
4496 msgid ""
4497 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4498 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4501 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4502 #: ../src/splivarot.cpp:547
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4505 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4507 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4508 #: ../src/splivarot.cpp:741
4509 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4510 msgstr ""
4513 #: ../src/splivarot.cpp:825
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4516 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4519 #: ../src/splivarot.cpp:1033
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4522 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4524 #: ../src/splivarot.cpp:1250
4525 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4526 msgstr ""
4529 #: ../src/splivarot.cpp:1383
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4532 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4534 #: ../src/splivarot.cpp:1410
4535 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4536 msgstr ""
4538 #: ../src/star-context.cpp:343
4539 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4540 msgstr ""
4542 #: ../src/star-context.cpp:448
4543 #, c-format
4544 msgid ""
4545 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4546 msgstr ""
4548 #: ../src/star-context.cpp:449
4549 #, c-format
4550 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4551 msgstr ""
4553 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4556 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
4558 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4559 msgid ""
4560 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4561 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4562 msgstr ""
4564 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4565 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4566 msgstr ""
4568 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4569 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4570 msgid ""
4571 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4572 "path first."
4573 msgstr ""
4575 #: ../src/text-chemistry.cpp:168
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4578 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
4581 #: ../src/text-chemistry.cpp:190
4582 #, fuzzy
4583 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4584 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4586 #: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4589 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
4591 #: ../src/text-chemistry.cpp:259
4592 #, fuzzy
4593 msgid ""
4594 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4595 "into frame."
4596 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
4599 #: ../src/text-chemistry.cpp:331
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4602 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4604 #: ../src/text-context.cpp:448
4605 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4606 msgstr ""
4608 #: ../src/text-context.cpp:450
4609 msgid ""
4610 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4611 msgstr ""
4613 #: ../src/text-context.cpp:525
4614 msgid "Non-printable character"
4615 msgstr ""
4617 #: ../src/text-context.cpp:574
4618 #, c-format
4619 msgid "Unicode: %s: %s"
4620 msgstr ""
4622 #: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
4623 msgid "Unicode: "
4624 msgstr ""
4626 #: ../src/text-context.cpp:653
4627 #, c-format
4628 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4629 msgstr ""
4631 #: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
4632 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4633 msgstr ""
4635 #: ../src/text-context.cpp:696
4636 msgid "Flowed text is created."
4637 msgstr ""
4639 #: ../src/text-context.cpp:699
4640 msgid ""
4641 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4642 "created."
4643 msgstr ""
4645 #: ../src/text-context.cpp:818
4646 msgid "No-break space"
4647 msgstr ""
4649 #: ../src/text-context.cpp:1421
4650 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4651 msgstr ""
4653 #: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
4654 msgid ""
4655 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4656 "then type."
4657 msgstr ""
4659 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4660 msgid ""
4661 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4662 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4663 "object to select."
4664 msgstr ""
4666 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4667 msgid ""
4668 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4669 "resize. <b>Click</b> to select."
4670 msgstr ""
4672 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4673 msgid ""
4674 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4675 "segment. <b>Click</b> to select."
4676 msgstr ""
4678 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4679 msgid ""
4680 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4681 "<b>Click</b> to select."
4682 msgstr ""
4684 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4685 msgid ""
4686 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4687 "shape. <b>Click</b> to select."
4688 msgstr ""
4690 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4691 msgid ""
4692 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4693 "append to selected path."
4694 msgstr ""
4696 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4697 msgid ""
4698 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4699 "append to selected path."
4700 msgstr ""
4702 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4703 msgid ""
4704 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4705 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4706 msgstr ""
4708 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4709 msgid ""
4710 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4711 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4712 msgstr ""
4714 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4715 msgid ""
4716 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4717 "zoom out."
4718 msgstr ""
4720 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4721 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4722 msgstr ""
4724 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545
4725 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646
4726 #, c-format
4727 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
4728 msgstr ""
4731 #: ../src/trace/trace.cpp:47 ../src/trace/trace.cpp:56
4732 #: ../src/trace/trace.cpp:64
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
4735 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4737 #: ../src/trace/trace.cpp:127
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Trace: No active document"
4740 msgstr "Έγγραφο"
4742 #: ../src/trace/trace.cpp:148
4743 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
4744 msgstr ""
4747 #: ../src/trace/trace.cpp:261
4748 #, fuzzy, c-format
4749 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
4750 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
4752 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64 ../src/verbs.cpp:2193
4753 msgid "About Inkscape"
4754 msgstr ""
4756 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
4757 msgid "_Splash"
4758 msgstr ""
4760 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
4761 msgid "_Authors"
4762 msgstr ""
4764 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
4765 #, fuzzy
4766 msgid "_Translators"
4767 msgstr "Μετασχηματισμός"
4769 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
4770 #, fuzzy
4771 msgid "_License"
4772 msgstr "ίντσα"
4774 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
4775 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
4776 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
4777 #.
4778 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
4779 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
4780 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
4781 #. string here should be changed.)
4782 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
4783 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
4784 #. should be in UTF-*8..
4785 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
4786 msgid "about.svg"
4787 msgstr ""
4789 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448
4790 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
4791 msgstr ""
4793 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
4794 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
4795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1524
4796 msgid "H:"
4797 msgstr ""
4799 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458
4800 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
4801 msgstr ""
4803 #. TRANSLATORS: Vertical gap
4804 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
4805 msgid "V:"
4806 msgstr ""
4808 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
4809 msgid "Align"
4810 msgstr "Στοίχιση"
4812 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Distribute"
4815 msgstr "Ιδιότητες"
4817 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749
4818 msgid "Remove overlaps"
4819 msgstr ""
4821 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Connector network layout"
4824 msgstr "Νέα Προβολή"
4826 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Nodes"
4829 msgstr "Σημειώσεις"
4831 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Relative to: "
4834 msgstr "κάθετο"
4836 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
4839 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
4841 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Align left sides"
4844 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
4846 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Center on vertical axis"
4849 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
4851 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Align right sides"
4854 msgstr "Κύλιση από αριστερά προς δεξιά"
4856 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
4859 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
4861 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
4864 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
4867 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Align tops"
4870 msgstr "Αντικείμενο"
4872 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Center on horizontal axis"
4875 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
4877 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Align bottoms"
4880 msgstr "άδεια θέση στον πάτο"
4882 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
4885 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
4887 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
4890 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
4892 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
4895 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
4897 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
4898 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
4899 msgstr ""
4901 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Distribute left sides equidistantly"
4904 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
4906 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
4909 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
4911 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Distribute right sides equidistantly"
4914 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
4916 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
4917 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
4918 msgstr ""
4920 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Distribute tops equidistantly"
4923 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
4925 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
4928 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
4930 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
4931 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
4932 msgstr ""
4934 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
4937 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
4939 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
4942 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
4944 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
4945 msgid "Randomize centers in both dimensions"
4946 msgstr ""
4948 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
4949 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
4950 msgstr ""
4952 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847
4953 msgid ""
4954 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
4955 "overlap"
4956 msgstr ""
4959 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Nicely arrange selected connector network"
4962 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4964 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Align selected nodes horizontally"
4967 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
4969 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Align selected nodes vertically"
4972 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
4974 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
4977 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
4979 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Distribute selected nodes vertically"
4982 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
4985 #. Rest of the widgetry
4986 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Last selected"
4989 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
4992 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
4993 #, fuzzy
4994 msgid "First selected"
4995 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
4997 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Biggest item"
5000 msgstr "Ρυθμός bit"
5002 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Smallest item"
5005 msgstr "Μικρή καταιγίδα με χαλάζι"
5007 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
5008 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
5009 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1095
5010 msgid "Page"
5011 msgstr "Σελίδα"
5013 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
5014 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1099
5015 msgid "Drawing"
5016 msgstr "Σχεδίαση"
5018 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5019 msgid "Metadata"
5020 msgstr ""
5022 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5023 #, fuzzy
5024 msgid "License"
5025 msgstr "ίντσα"
5027 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5028 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5029 msgstr ""
5032 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5033 #, fuzzy
5034 msgid "<b>License</b>"
5035 msgstr "Αλλαγή"
5037 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Grid/Guides"
5040 msgstr "Γουϊνέα"
5042 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Snap"
5045 msgstr "Σκίαση"
5047 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:184
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Back_ground:"
5050 msgstr " χρώμα"
5052 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:184
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Background color"
5055 msgstr " χρώμα"
5057 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:184
5058 msgid ""
5059 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5060 msgstr ""
5062 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:186
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Show page _border"
5065 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
5067 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:186
5068 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5069 msgstr ""
5071 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:187
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Border on _top of drawing"
5074 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
5076 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:187
5077 #, fuzzy
5078 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5079 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
5081 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Border _color:"
5084 msgstr " χρώμα"
5086 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Page border color"
5089 msgstr " χρώμα"
5091 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:189
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Color of the page border"
5094 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
5096 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5097 #, fuzzy
5098 msgid "_Show border shadow"
5099 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
5101 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Default _units:"
5104 msgstr "Διαγρ."
5107 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:194
5108 #, fuzzy
5109 msgid "<b>General</b>"
5110 msgstr "Αλλαγή"
5113 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5114 #, fuzzy
5115 msgid "<b>Border</b>"
5116 msgstr "Αλλαγή"
5119 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198
5120 #, fuzzy
5121 msgid "<b>Format</b>"
5122 msgstr "Αλλαγή"
5124 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5125 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5126 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228
5127 #, fuzzy
5128 msgid "_Show grid"
5129 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
5131 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228 ../src/verbs.cpp:2094
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Show or hide grid"
5134 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
5137 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:229
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Grid _units:"
5140 msgstr "Γραμματοσειρά Πλέγματος"
5142 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230
5143 #, fuzzy
5144 msgid "_Origin X:"
5145 msgstr "Προέλευση:"
5147 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230
5148 #, fuzzy
5149 msgid "X coordinate of grid origin"
5150 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
5152 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232
5153 #, fuzzy
5154 msgid "O_rigin Y:"
5155 msgstr "Προέλευση:"
5157 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Y coordinate of grid origin"
5160 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
5163 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Spacing _X:"
5166 msgstr "Διάστιχο:"
5168 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Distance of vertical grid lines"
5171 msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
5174 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Spacing _Y:"
5177 msgstr "Διάστιχο:"
5179 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5182 msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
5184 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Grid line _color:"
5187 msgstr "Επιλογή χρώματος"
5189 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Grid line color"
5192 msgstr "Επιλογή χρώματος"
5194 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Color of grid lines"
5197 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
5199 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Ma_jor grid line color:"
5202 msgstr "Επιλογή χρώματος"
5204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Major grid line color"
5207 msgstr "Επιλογή χρώματος"
5209 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5210 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5211 msgstr ""
5213 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5214 #, fuzzy
5215 msgid "_Major grid line every:"
5216 msgstr "Επιλογή χρώματος"
5218 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5219 #, fuzzy
5220 msgid "lines"
5221 msgstr "Νέα Προβολή"
5224 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Show _guides"
5227 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
5230 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 ../src/verbs.cpp:2095
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Show or hide guides"
5233 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
5235 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Guide co_lor:"
5238 msgstr "Χρώμα μη-ολοκληρωμένων εγγραφών:"
5240 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Guideline color"
5243 msgstr "Επιλογή χρώματος"
5245 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Color of guidelines"
5248 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
5250 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
5251 #, fuzzy
5252 msgid "_Highlight color:"
5253 msgstr "Χρώμα Μαρκαρίσματος"
5255 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Highlighted guideline color"
5258 msgstr "Χρώμα Ψευδωνύμου σε Έμφαση"
5260 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5261 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5262 msgstr ""
5265 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5266 #, fuzzy
5267 msgid "<b>Grid</b>"
5268 msgstr "Αλλαγή"
5271 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5272 #, fuzzy
5273 msgid "<b>Guides</b>"
5274 msgstr "Αλλαγή"
5276 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
5277 #, fuzzy
5278 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5279 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
5281 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
5282 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5283 msgstr ""
5285 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Snap nodes _to objects"
5288 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
5290 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5293 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
5296 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Snap to object _paths"
5299 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5302 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Snap to other object paths"
5305 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5307 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Snap to object _nodes"
5310 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
5312 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
5313 msgid "Snap to other object nodes"
5314 msgstr ""
5316 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Snap s_ensitivity:"
5319 msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
5321 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5322 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5323 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5324 msgid "Always snap"
5325 msgstr ""
5327 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:296
5328 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5329 msgstr ""
5331 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
5332 msgid ""
5333 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5334 msgstr ""
5336 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5339 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
5341 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5342 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5343 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5344 msgstr ""
5346 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Snap nodes to _grid"
5349 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
5351 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:303
5352 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313
5353 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5354 msgstr ""
5356 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Snap sens_itivity:"
5359 msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
5361 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306
5362 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5363 msgstr ""
5365 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
5366 msgid ""
5367 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5368 "distance"
5369 msgstr ""
5371 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:309
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5374 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
5376 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Snap p_oints to guides"
5379 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
5381 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Snap sensiti_vity:"
5384 msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
5386 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316
5387 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5388 msgstr ""
5390 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
5391 msgid ""
5392 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5393 msgstr ""
5396 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324
5397 #, fuzzy
5398 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5399 msgstr "Αλλαγή"
5401 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326
5402 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5403 msgstr ""
5405 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328
5406 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5407 msgstr ""
5410 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5411 msgid "Export"
5412 msgstr "Εξαγωγή"
5414 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5415 msgid "Fill"
5416 msgstr "Γέμισμα"
5418 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Stroke Paint"
5421 msgstr "Καπνός με άνεμο"
5423 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Stroke Style"
5426 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
5428 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Find"
5431 msgstr "Πλέγμα"
5433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:139
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Mouse"
5436 msgstr "Μετακίνηση"
5438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:141
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Grab sensitivity:"
5441 msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
5444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:141
5445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
5446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
5447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
5448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
5449 #, fuzzy
5450 msgid "pixels"
5451 msgstr "Εικονοστοιχεία"
5453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5454 msgid ""
5455 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5456 "with mouse (in screen pixels)"
5457 msgstr ""
5459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
5460 msgid "Click/drag threshold:"
5461 msgstr ""
5463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5464 msgid ""
5465 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5466 msgstr ""
5468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
5469 msgid "Scrolling"
5470 msgstr ""
5472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
5473 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5474 msgstr ""
5476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5477 msgid ""
5478 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5479 "(horizontally with Shift)"
5480 msgstr ""
5482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5483 msgid "Ctrl+arrows"
5484 msgstr ""
5486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
5487 msgid "Scroll by:"
5488 msgstr ""
5490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5491 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5492 msgstr ""
5494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Acceleration:"
5497 msgstr "Επιλογή"
5499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5500 msgid ""
5501 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5502 "acceleration)"
5503 msgstr ""
5505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5506 msgid "Autoscrolling"
5507 msgstr ""
5510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Speed:"
5513 msgstr "Κόκκινο:"
5515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5516 msgid ""
5517 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5518 "autoscroll off)"
5519 msgstr ""
5521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
5522 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:379
5523 msgid "Threshold:"
5524 msgstr ""
5526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5527 msgid ""
5528 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5529 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5530 msgstr ""
5532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Steps"
5535 msgstr "Στυλ: "
5537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
5538 msgid "Arrow keys move by:"
5539 msgstr ""
5541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5542 msgid ""
5543 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5544 "(in px units)"
5545 msgstr ""
5547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
5548 msgid "> and < scale by:"
5549 msgstr ""
5551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5552 msgid ""
5553 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5554 msgstr ""
5556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
5557 msgid "Inset/Outset by:"
5558 msgstr ""
5560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5561 msgid ""
5562 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5563 msgstr ""
5565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5566 msgid "Compass-like display of angles"
5567 msgstr ""
5569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
5570 msgid ""
5571 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5572 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5573 "counterclockwise"
5574 msgstr ""
5576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
5577 msgid "Rotation snaps every:"
5578 msgstr ""
5580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
5581 #, fuzzy
5582 msgid "degrees"
5583 msgstr "dec"
5585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5586 msgid ""
5587 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5588 "[ or ] rotates by this amount"
5589 msgstr ""
5591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Zoom in/out by:"
5594 msgstr "Σμίκρυνση"
5596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5597 msgid ""
5598 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5599 "multiplier"
5600 msgstr ""
5603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Show selection cue"
5606 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5609 msgid ""
5610 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
5611 msgstr ""
5613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Enable gradient editing"
5616 msgstr "Βαθμίδα"
5618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
5619 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
5620 msgstr ""
5623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
5624 #, fuzzy
5625 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
5626 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
5629 msgid ""
5630 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
5631 "objects."
5632 msgstr ""
5635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:265
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Create new objects with:"
5638 msgstr "Ιδιότητα"
5640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Last used style"
5643 msgstr "Καπνός με άνεμο"
5645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
5646 msgid "Apply the style you last set on an object"
5647 msgstr ""
5649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
5650 msgid "This tool's own style:"
5651 msgstr ""
5653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:278
5654 msgid ""
5655 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
5656 "the button below to set it."
5657 msgstr ""
5659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Take from selection"
5662 msgstr "Μετασχηματισμός"
5664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
5665 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
5666 msgstr ""
5668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300
5669 msgid "Tools"
5670 msgstr ""
5673 #. Selector
5674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Selector"
5677 msgstr "Επιλογή"
5679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
5680 #, fuzzy
5681 msgid "When transforming, show:"
5682 msgstr "Μετασχηματισμός"
5685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Objects"
5688 msgstr "Αντικείμενο"
5690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
5691 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
5692 msgstr ""
5695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Box outline"
5698 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
5700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
5701 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
5702 msgstr ""
5705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Per-object selection cue:"
5708 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
5711 msgid "No per-object selection indication"
5712 msgstr ""
5714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
5715 msgid "Mark"
5716 msgstr ""
5718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
5719 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
5720 msgstr ""
5722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
5723 msgid "Box"
5724 msgstr ""
5726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
5727 msgid "Each selected object displays its bounding box"
5728 msgstr ""
5730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324
5731 msgid "Default scale origin:"
5732 msgstr ""
5734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Opposite bounding box edge"
5737 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
5739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
5740 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
5741 msgstr ""
5743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
5744 msgid "Farthest opposite node"
5745 msgstr ""
5747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
5748 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
5749 msgstr ""
5752 #. Node
5753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Node"
5756 msgstr "Κανένα"
5758 #. Zoom
5759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
5760 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2052
5761 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:278
5762 msgid "Zoom"
5763 msgstr "Εστίαση"
5765 #. Shapes
5766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Shapes"
5769 msgstr "Σκίαση"
5771 #. Rectangle
5772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 ../src/verbs.cpp:2034
5773 msgid "Rectangle"
5774 msgstr "Ορθογώνιο"
5777 #. ellipse
5778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 ../src/verbs.cpp:2036
5779 msgid "Ellipse"
5780 msgstr "Έλλειψη"
5782 #. star
5783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 ../src/verbs.cpp:2038
5784 msgid "Star"
5785 msgstr "Αστερίσκος"
5787 #. spiral
5788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 ../src/verbs.cpp:2040
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Spiral"
5791 msgstr "Ειδικό"
5793 #. Pencil
5794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 ../src/verbs.cpp:2042
5795 msgid "Pencil"
5796 msgstr ""
5798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
5799 msgid "Tolerance:"
5800 msgstr ""
5802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
5803 msgid ""
5804 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
5805 "values produce more uneven paths with more nodes"
5806 msgstr ""
5808 #. Pen
5809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 ../src/verbs.cpp:2044
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Pen"
5812 msgstr "Ποσοστό"
5814 #. Calligraphy
5815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2046
5816 msgid "Calligraphy"
5817 msgstr ""
5819 #. Gradient
5820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 ../src/verbs.cpp:2050
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Gradient"
5823 msgstr "Βαθμίδα"
5825 #. Connector
5826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2056
5827 #, fuzzy
5828 msgid "Connector"
5829 msgstr "Νέα Προβολή"
5831 #. Dropper
5832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2054
5833 msgid "Dropper"
5834 msgstr ""
5836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Save window geometry"
5839 msgstr "Έγγραφο"
5841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
5842 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
5843 msgstr ""
5845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
5846 msgid "Zoom when window is resized"
5847 msgstr ""
5849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
5850 msgid "Normal"
5851 msgstr ""
5853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
5854 msgid "Aggressive"
5855 msgstr ""
5857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
5858 msgid ""
5859 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
5860 "format)"
5861 msgstr ""
5863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
5864 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
5865 msgstr ""
5867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
5868 msgid ""
5869 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
5870 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
5871 "above the right scrollbar)"
5872 msgstr ""
5874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
5875 msgid "Dialogs on top:"
5876 msgstr ""
5878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
5879 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
5880 msgstr ""
5882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
5883 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
5884 msgstr ""
5886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409
5887 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
5888 msgstr ""
5890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
5891 #, fuzzy
5892 msgid "Windows"
5893 msgstr "window1"
5895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
5896 msgid "Move in parallel"
5897 msgstr ""
5899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
5900 msgid "Stay unmoved"
5901 msgstr ""
5903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
5904 msgid "Move according to transform"
5905 msgstr ""
5907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
5908 msgid "Are unlinked"
5909 msgstr ""
5912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Are deleted"
5915 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
5917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
5918 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
5919 msgstr ""
5921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
5922 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
5923 msgstr ""
5925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
5926 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
5927 msgstr ""
5929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
5930 msgid ""
5931 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
5932 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
5933 "original."
5934 msgstr ""
5936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
5937 msgid "When the original is deleted, its clones:"
5938 msgstr ""
5940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
5941 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
5942 msgstr ""
5944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
5945 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
5946 msgstr ""
5948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Scale stroke width"
5951 msgstr "Καπνός με άνεμο"
5953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
5954 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
5955 msgstr ""
5957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Transform gradients"
5960 msgstr "Μετασχηματισμός"
5962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Transform patterns"
5965 msgstr "Μετασχηματισμός"
5967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
5968 msgid "Optimized"
5969 msgstr ""
5971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
5972 msgid "Preserved"
5973 msgstr ""
5975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
5976 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:479
5977 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
5978 msgstr ""
5980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
5981 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:491
5982 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
5983 msgstr ""
5985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
5986 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:503
5987 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
5988 msgstr ""
5990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
5991 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:515
5992 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
5993 msgstr ""
5995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Store transformation:"
5998 msgstr "Μετασχηματισμός"
6000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
6001 msgid ""
6002 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
6003 "attribute"
6004 msgstr ""
6006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
6007 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
6008 msgstr ""
6010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Transforms"
6013 msgstr "Μετασχηματισμός"
6016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Select only within current layer"
6019 msgstr "Επιλογή"
6021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472
6022 msgid "Ignore hidden objects"
6023 msgstr ""
6025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Ignore locked objects"
6028 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
6030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
6031 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
6032 msgstr ""
6034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
6035 msgid ""
6036 "Uncheck this to make keyboard selection commands work on objects in all "
6037 "layers"
6038 msgstr ""
6040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
6041 msgid ""
6042 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
6043 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
6044 msgstr ""
6046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481
6047 msgid ""
6048 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
6049 "themselves or by being in a locked group or layer)"
6050 msgstr ""
6052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Selecting"
6055 msgstr "Επιλογή"
6057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
6058 msgid "Default export resolution:"
6059 msgstr ""
6061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
6062 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
6063 msgstr ""
6065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
6066 msgid "Import bitmap as <image>"
6067 msgstr ""
6069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
6070 msgid ""
6071 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
6072 "rectangle with bitmap fill"
6073 msgstr ""
6075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
6076 msgid "Add label comments to printing output"
6077 msgstr ""
6079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
6080 msgid ""
6081 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6082 "rendered output for an object with its label"
6083 msgstr ""
6085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
6086 msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL"
6087 msgstr ""
6089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
6090 msgid ""
6091 "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be "
6092 "called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL"
6093 msgstr ""
6095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Max recent documents:"
6098 msgstr "Έγγραφο"
6100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
6101 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6102 msgstr ""
6104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
6105 msgid "Simplification threshold:"
6106 msgstr ""
6108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
6109 msgid ""
6110 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6111 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6112 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6113 msgstr ""
6115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
6116 msgid "2x2"
6117 msgstr "2x2"
6119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
6120 msgid "4x4"
6121 msgstr "4x4"
6123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
6124 msgid "8x8"
6125 msgstr "8x8"
6127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
6128 msgid "16x16"
6129 msgstr "16x16"
6131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
6132 msgid "Oversample bitmaps:"
6133 msgstr ""
6135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6136 msgid "Misc"
6137 msgstr ""
6140 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Heap"
6143 msgstr "_Βοήθεια"
6145 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6146 #, fuzzy
6147 msgid "In Use"
6148 msgstr "ίντσα"
6150 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6151 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6152 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Slack"
6155 msgstr "Αστερίσκος"
6158 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6159 #, fuzzy
6160 msgid "Total"
6161 msgstr "Αρχείο"
6163 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6164 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Unknown"
6167 msgstr "Άγνωστο σύστημα"
6169 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Combined"
6172 msgstr "_Μεταγλώττιση"
6174 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Recalculate"
6177 msgstr "Ορθογώνιο"
6180 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Ready."
6183 msgstr "Κόκκινο:"
6185 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
6186 msgid ""
6187 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6188 "preferences.xml"
6189 msgstr ""
6191 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:185
6192 msgid "_Execute Python"
6193 msgstr ""
6195 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:187
6196 msgid "_Execute Perl"
6197 msgstr ""
6199 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:196
6200 msgid "Script"
6201 msgstr ""
6204 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:206
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Output"
6207 msgstr "Αποκοπή"
6209 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:216
6210 msgid "Errors"
6211 msgstr ""
6213 #. Dialog organization
6214 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Session file"
6217 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
6219 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6220 #, fuzzy
6221 msgid "Playback controls"
6222 msgstr "Επιλογές Oaf"
6224 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Message information"
6227 msgstr "Μετασχηματισμός"
6229 #. Active session file display
6230 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6231 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6232 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6233 msgid "Active session file:"
6234 msgstr ""
6236 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6237 msgid "Delay (milliseconds):"
6238 msgstr ""
6241 #. Unload/load buttons
6242 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Close file"
6245 msgstr "Αρχείο core"
6247 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Open new file"
6250 msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου"
6252 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6253 msgid "Set delay"
6254 msgstr ""
6257 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Rewind"
6260 msgstr "Κόκκινο:"
6262 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6263 msgid "Go back one change"
6264 msgstr ""
6267 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Pause"
6270 msgstr "Επικόλληση"
6272 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6273 msgid "Go forward one change"
6274 msgstr ""
6276 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6277 msgid "Play"
6278 msgstr ""
6280 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1552
6281 msgid "Open session file"
6282 msgstr ""
6284 #. ##Set up the Potrace panel
6285 #. #### brightness ####
6286 #. #### Multiple scanning####
6287 #. ----Hbox1
6288 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:334 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Brightness"
6291 msgstr "Ύψος"
6293 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:337
6294 msgid "Trace by a given brightness level"
6295 msgstr ""
6297 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:344
6298 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6299 msgstr ""
6301 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:351
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Image Brightness"
6304 msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
6306 #. #### canny edge detection ####
6307 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6308 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358
6309 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6310 msgstr ""
6312 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361
6313 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6314 msgstr ""
6316 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:377
6317 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6318 msgstr ""
6320 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:384
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Edge Detection"
6323 msgstr "Επιλογή"
6325 #. #### quantization ####
6326 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6327 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6328 #. re-applying this reduced set to the original image.
6329 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:393
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Color Quantization"
6332 msgstr "Κολομβία"
6334 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
6335 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6336 msgstr ""
6338 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403
6339 msgid "The number of reduced colors"
6340 msgstr ""
6342 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:405
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Colors:"
6345 msgstr "Χρώμα:"
6347 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
6348 msgid "Quantization / Reduction"
6349 msgstr ""
6351 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
6352 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6353 msgstr ""
6355 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Scans:"
6358 msgstr "Σκίαση"
6360 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429
6361 msgid "The desired number of scans"
6362 msgstr ""
6364 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437
6365 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6366 msgstr ""
6368 #. ---Hbox3
6369 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
6370 msgid "Monochrome"
6371 msgstr ""
6373 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:446
6374 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6375 msgstr ""
6377 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6378 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:449
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Stack"
6381 msgstr "Αστερίσκος"
6383 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452
6384 msgid ""
6385 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6386 msgstr ""
6388 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6389 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:455
6390 msgid "Smooth"
6391 msgstr ""
6393 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458
6394 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6395 msgstr ""
6397 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:462
6398 msgid "Multiple Scanning"
6399 msgstr ""
6401 #. #### Preview ####
6402 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:468 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Preview"
6405 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
6407 #. do not expand
6408 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:472
6409 msgid "Preview the result without actual tracing"
6410 msgstr ""
6412 #. #### swap black and white ####
6413 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:484
6414 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
6415 msgid "Invert"
6416 msgstr ""
6418 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
6419 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6420 msgstr ""
6422 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492
6423 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6424 msgstr ""
6426 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:495
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Credits"
6429 msgstr "Κολομβία"
6431 #. done
6432 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6433 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6434 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:503
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Potrace"
6437 msgstr "Σημείο"
6439 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Abort a trace in progress"
6442 msgstr "Το %s εισήχθη"
6444 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:520
6445 msgid "Execute the trace"
6446 msgstr ""
6448 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6449 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6450 #, fuzzy
6451 msgid "_Horizontal"
6452 msgstr "οριζόντιο"
6454 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6455 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6456 msgstr ""
6458 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6459 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6460 #, fuzzy
6461 msgid "_Vertical"
6462 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
6464 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6465 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6466 msgstr ""
6468 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6469 #, fuzzy
6470 msgid "_Width"
6471 msgstr "Πλάτος:"
6473 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6474 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6475 msgstr ""
6477 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6478 #, fuzzy
6479 msgid "_Height"
6480 msgstr "Ύψος:"
6482 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6483 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6484 msgstr ""
6486 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6487 #, fuzzy
6488 msgid "A_ngle"
6489 msgstr "Διάστημα"
6492 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6495 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6497 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6498 msgid ""
6499 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6500 "displacement, or percentage displacement"
6501 msgstr ""
6503 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6504 msgid ""
6505 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6506 "or percentage displacement"
6507 msgstr ""
6509 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Transformation matrix element A"
6512 msgstr "Μετασχηματισμός"
6514 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Transformation matrix element B"
6517 msgstr "Μετασχηματισμός"
6519 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Transformation matrix element C"
6522 msgstr "Μετασχηματισμός"
6524 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Transformation matrix element D"
6527 msgstr "Μετασχηματισμός"
6529 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Transformation matrix element E"
6532 msgstr "Μετασχηματισμός"
6534 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Transformation matrix element F"
6537 msgstr "Μετασχηματισμός"
6539 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Rela_tive move"
6542 msgstr "κάθετο"
6544 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6545 msgid ""
6546 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6547 "edit the current absolute position directly"
6548 msgstr ""
6550 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6551 msgid "Scale proportionally"
6552 msgstr ""
6554 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6555 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6556 msgstr ""
6558 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6559 msgid "Apply to each _object separately"
6560 msgstr ""
6562 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6563 msgid ""
6564 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6565 "transform the selection as a whole"
6566 msgstr ""
6568 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6569 msgid "Edit c_urrent matrix"
6570 msgstr ""
6572 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6573 msgid ""
6574 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
6575 "this matrix"
6576 msgstr ""
6578 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
6579 #, fuzzy
6580 msgid "_Move"
6581 msgstr "Μετακίνηση"
6584 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
6585 #, fuzzy
6586 msgid "_Scale"
6587 msgstr "Κλιμάκωση"
6589 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
6590 #, fuzzy
6591 msgid "_Rotate"
6592 msgstr "Περιστροφή"
6594 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Ske_w"
6597 msgstr "Καπνός"
6599 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
6600 msgid "Matri_x"
6601 msgstr ""
6603 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
6604 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
6605 msgstr ""
6608 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Apply transformation to selection"
6611 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
6613 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6614 msgid "_Use SSL"
6615 msgstr ""
6618 #. Construct dialog interface
6619 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:74
6620 #, fuzzy
6621 msgid "_Server:"
6622 msgstr "Αρχείο"
6624 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:75
6625 #, fuzzy
6626 msgid "_Username:"
6627 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
6629 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
6630 msgid "_Password:"
6631 msgstr ""
6633 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
6634 msgid "P_ort:"
6635 msgstr ""
6637 #. Buttons
6638 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:105
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Connect"
6641 msgstr "Περιεχόμενο"
6643 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:132
6644 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
6645 msgstr ""
6647 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:137
6648 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
6649 msgstr ""
6651 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:142
6652 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6653 msgstr ""
6655 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:147
6656 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
6657 msgstr ""
6659 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:153
6660 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6661 msgstr ""
6663 #. Construct labels
6664 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:73
6665 msgid "Chatroom _name:"
6666 msgstr ""
6668 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:74
6669 msgid "Chatroom _server:"
6670 msgstr ""
6672 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
6673 msgid "Chatroom _password:"
6674 msgstr ""
6676 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
6677 msgid "Chatroom _handle:"
6678 msgstr ""
6680 #. Button setup and callback registration
6681 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:95
6682 msgid "Connect to chatroom"
6683 msgstr ""
6685 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:130
6686 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
6687 msgstr ""
6689 #. Construct dialog interface
6690 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
6691 msgid "_User's Jabber ID:"
6692 msgstr ""
6694 #. Buttons
6695 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
6696 msgid "_Invite user"
6697 msgstr ""
6700 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
6701 #, fuzzy
6702 msgid "_Cancel"
6703 msgstr "Αλλαγή"
6705 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
6706 msgid "Buddy List"
6707 msgstr ""
6709 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:168
6710 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
6711 msgstr ""
6713 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
6714 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
6715 #. File menu
6716 #. Edit menu
6717 #. View menu
6718 #. Layer menu
6719 #. Object menu
6720 #. Path menu
6721 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
6722 #. Text menu
6723 #. About menu
6724 #. Tools toolbox
6725 #. Select Tool controls
6726 #. Node Tool controls
6727 #. Calligraphy Tool controls
6728 #. Session playback controls
6729 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
6730 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
6731 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
6732 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
6733 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
6734 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
6735 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
6736 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
6737 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
6738 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
6739 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
6740 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
6741 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
6742 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
6743 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
6744 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
6745 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
6746 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
6747 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
6748 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
6749 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
6750 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
6751 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
6752 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
6753 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
6754 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
6755 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
6756 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
6757 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
6758 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
6759 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
6760 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
6761 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
6762 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
6763 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
6764 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
6765 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
6766 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
6767 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
6768 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
6769 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
6770 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
6771 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
6772 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
6773 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
6774 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
6775 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
6776 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
6777 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
6778 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
6779 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
6780 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
6781 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
6782 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
6783 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
6784 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
6785 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
6786 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
6787 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
6788 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
6789 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
6790 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
6791 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
6792 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
6793 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
6794 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
6795 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
6796 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
6797 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
6798 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
6799 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
6800 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
6801 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
6802 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
6803 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
6804 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
6805 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442
6806 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460
6807 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468
6808 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
6809 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494
6810 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534
6811 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542
6812 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550
6813 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558
6814 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566
6815 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574
6816 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
6817 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
6818 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
6819 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
6820 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712
6821 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720
6822 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728
6823 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736
6824 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745
6825 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755
6826 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
6827 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831
6828 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
6829 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870
6830 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
6831 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
6832 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
6833 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
6834 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
6835 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921
6836 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929
6837 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938
6838 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946
6839 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954
6840 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962
6841 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970
6842 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978
6843 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
6844 msgstr ""
6846 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063
6847 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
6848 msgstr ""
6850 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:242
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Zoom drawing if window size changes"
6853 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
6855 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:298
6856 msgid "Cursor coordinates"
6857 msgstr ""
6859 #. display the initial welcome message in the statusbar
6860 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:330
6861 msgid ""
6862 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
6863 "use selector (arrow) to move or transform them."
6864 msgstr ""
6866 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:536
6867 #, c-format
6868 msgid ""
6869 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
6870 "closing?</span>\n"
6871 "\n"
6872 "If you close without saving, your changes will be discarded."
6873 msgstr ""
6875 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320
6876 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:552 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:616
6877 msgid "Close _without saving"
6878 msgstr ""
6880 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:599
6881 #, c-format
6882 msgid ""
6883 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
6884 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
6885 "\n"
6886 "Do you want to save this file in another format?"
6887 msgstr ""
6889 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:81
6890 msgid "small"
6891 msgstr ""
6893 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:82
6894 msgid "medium"
6895 msgstr ""
6897 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:83
6898 #, fuzzy
6899 msgid "large"
6900 msgstr "μώβ"
6902 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:84
6903 msgid "huge"
6904 msgstr ""
6906 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
6907 #, fuzzy
6908 msgid "List"
6909 msgstr "ίντσα"
6911 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
6912 msgid "Proprietary"
6913 msgstr ""
6915 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:68 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48
6916 msgid "F:"
6917 msgstr ""
6919 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:69 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49
6920 msgid "S:"
6921 msgstr ""
6923 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:70
6924 msgid "O:"
6925 msgstr ""
6927 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:106
6928 msgid "N/A"
6929 msgstr ""
6931 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:109
6932 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:849
6933 #, fuzzy
6934 msgid "Nothing selected"
6935 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
6937 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
6938 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
6939 #, fuzzy
6940 msgid "No fill"
6941 msgstr "Χωρίς Αρχείο"
6944 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
6945 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
6946 #, fuzzy
6947 msgid "No stroke"
6948 msgstr "ε χρήση"
6950 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:116
6951 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:163 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Pattern"
6954 msgstr "Σχέδιο"
6956 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119
6957 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165 ../src/widgets/paint-selector.cpp:871
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Pattern fill"
6960 msgstr "Σχέδιο"
6962 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119
6963 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Pattern stroke"
6966 msgstr "Σχέδιο"
6968 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:121
6969 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:155
6970 #, fuzzy
6971 msgid "L Gradient"
6972 msgstr "Βαθμίδα"
6975 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
6976 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Linear gradient fill"
6979 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6982 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
6983 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Linear gradient stroke"
6986 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6988 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126
6989 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:159
6990 #, fuzzy
6991 msgid "R Gradient"
6992 msgstr "Βαθμίδα"
6995 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
6996 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Radial gradient fill"
6999 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
7002 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
7003 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
7004 #, fuzzy
7005 msgid "Radial gradient stroke"
7006 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
7008 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Different"
7011 msgstr "πράσινο"
7013 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Different fills"
7016 msgstr "πράσινο"
7018 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Different strokes"
7021 msgstr "πράσινο"
7023 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
7024 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:174
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Unset"
7027 msgstr "ίντσα"
7030 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
7031 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7032 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
7033 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Unset fill"
7036 msgstr "_Αρχείο"
7039 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7040 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
7041 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Unset stroke"
7044 msgstr "ε χρήση"
7046 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Flat color fill"
7049 msgstr " χρώμα"
7051 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Flat color stroke"
7054 msgstr " χρώμα"
7057 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
7058 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
7059 #, fuzzy
7060 msgid "<b>a</b>"
7061 msgstr "Αλλαγή"
7063 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Fill is averaged over selected objects"
7066 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7068 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
7071 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7074 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7075 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
7076 #, fuzzy
7077 msgid "<b>m</b>"
7078 msgstr "Αλλαγή"
7080 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7083 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7085 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7088 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7091 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Edit fill..."
7094 msgstr "Επεξεργασία"
7097 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Edit stroke..."
7100 msgstr "Επεξεργασία"
7102 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
7103 #, fuzzy
7104 msgid "Last set color"
7105 msgstr " χρώμα"
7108 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Last selected color"
7111 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
7113 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
7114 msgid "White"
7115 msgstr ""
7117 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
7118 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7119 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Black"
7122 msgstr "Μαύρο:"
7124 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Copy color"
7127 msgstr " χρώμα"
7129 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Paste color"
7132 msgstr " χρώμα"
7134 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Swap fill and stroke"
7137 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
7139 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
7140 msgid "Make fill opaque"
7141 msgstr ""
7143 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
7144 msgid "Make stroke opaque"
7145 msgstr ""
7147 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Remove fill"
7150 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
7152 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
7153 #, fuzzy
7154 msgid "Remove stroke"
7155 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
7157 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Remove"
7160 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
7163 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:855
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Master opacity"
7166 msgstr "Διαφάνεια:"
7168 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
7169 #, fuzzy, c-format
7170 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7171 msgstr "Καπνός με άνεμο"
7173 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:889
7174 msgid " (averaged)"
7175 msgstr ""
7177 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:917
7178 msgid "0 (transparent)"
7179 msgstr ""
7181 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:941
7182 msgid "1.0 (opaque)"
7183 msgstr ""
7185 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
7186 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:162
7187 msgid "Custom"
7188 msgstr "Προσαρμοσμένο"
7190 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:193
7191 #, fuzzy
7192 msgid "P_age size:"
7193 msgstr "Μέγ. _χαρτιού:"
7196 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:223
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Page orientation:"
7199 msgstr "Κορεσμός:"
7201 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:225
7202 #, fuzzy
7203 msgid "_Landscape"
7204 msgstr "Συμπαγές"
7206 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
7207 #, fuzzy
7208 msgid "_Portrait"
7209 msgstr "Σημείο"
7211 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
7212 #. Custom paper frame
7213 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Custom size"
7216 msgstr "Προσαρμοσμένο"
7218 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
7219 #, fuzzy
7220 msgid "U_nits:"
7221 msgstr "&Μονάδες:"
7224 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Width of paper"
7227 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
7229 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
7230 #, fuzzy
7231 msgid "_Height:"
7232 msgstr "Ύψος:"
7234 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Height of paper"
7237 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
7239 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:196
7240 #, fuzzy, c-format
7241 msgid "Stroke width: %.5g%s"
7242 msgstr "Καπνός με άνεμο"
7244 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:212
7245 #, c-format
7246 msgid "0:%.3g"
7247 msgstr ""
7249 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:214
7250 #, c-format
7251 msgid "0:.%d"
7252 msgstr ""
7255 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:219
7256 #, fuzzy, c-format
7257 msgid "Opacity: %.3g"
7258 msgstr "Διαφάνεια:"
7260 #: ../src/verbs.cpp:1031
7261 msgid "Moved to next layer."
7262 msgstr ""
7264 #: ../src/verbs.cpp:1033
7265 msgid "Cannot move past last layer."
7266 msgstr ""
7268 #: ../src/verbs.cpp:1042
7269 msgid "Moved to previous layer."
7270 msgstr ""
7272 #: ../src/verbs.cpp:1044
7273 msgid "Cannot move past first layer."
7274 msgstr ""
7276 #: ../src/verbs.cpp:1061 ../src/verbs.cpp:1135
7277 #, fuzzy
7278 msgid "No current layer."
7279 msgstr "Έγγραφο"
7281 #: ../src/verbs.cpp:1090
7282 #, fuzzy, c-format
7283 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
7284 msgstr "Αρχικοποίηση"
7287 #: ../src/verbs.cpp:1094
7288 #, fuzzy, c-format
7289 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
7290 msgstr "Επιλογή"
7292 #: ../src/verbs.cpp:1103
7293 msgid "Cannot move layer any further."
7294 msgstr ""
7297 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
7298 #: ../src/verbs.cpp:1133
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Deleted layer."
7301 msgstr "Επιλογή"
7303 #: ../src/verbs.cpp:1523
7304 msgid ""
7305 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with "
7306 "another user."
7307 msgstr ""
7309 #: ../src/verbs.cpp:1538
7310 msgid ""
7311 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a "
7312 "chatroom."
7313 msgstr ""
7315 #: ../src/verbs.cpp:1548
7316 msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump"
7317 msgstr ""
7319 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7320 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7321 #. otherwise leave as "keys.svg".
7322 #: ../src/verbs.cpp:1610
7323 msgid "keys.svg"
7324 msgstr ""
7326 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7327 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7328 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7329 #: ../src/verbs.cpp:1646
7330 msgid "tutorial-basic.svg"
7331 msgstr ""
7333 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7334 #: ../src/verbs.cpp:1650
7335 msgid "tutorial-shapes.svg"
7336 msgstr ""
7338 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7339 #: ../src/verbs.cpp:1654
7340 msgid "tutorial-advanced.svg"
7341 msgstr ""
7343 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7344 #: ../src/verbs.cpp:1658
7345 msgid "tutorial-tracing.svg"
7346 msgstr ""
7348 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7349 #: ../src/verbs.cpp:1662
7350 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7351 msgstr ""
7353 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7354 #: ../src/verbs.cpp:1666
7355 msgid "tutorial-elements.svg"
7356 msgstr ""
7358 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7359 #: ../src/verbs.cpp:1670
7360 msgid "tutorial-tips.svg"
7361 msgstr ""
7363 #: ../src/verbs.cpp:1821
7364 msgid "Does nothing"
7365 msgstr ""
7367 #. File
7368 #: ../src/verbs.cpp:1824
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Default"
7371 msgstr "Διαγρ."
7373 #: ../src/verbs.cpp:1824
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Create new document from default template"
7376 msgstr "Έγγραφο"
7379 #: ../src/verbs.cpp:1826
7380 #, fuzzy
7381 msgid "_Open..."
7382 msgstr "_Άνοιγμα"
7384 #: ../src/verbs.cpp:1827
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Open existing document"
7387 msgstr "Έγγραφο"
7389 #: ../src/verbs.cpp:1828
7390 msgid "Re_vert"
7391 msgstr ""
7393 #: ../src/verbs.cpp:1829
7394 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7395 msgstr ""
7397 #: ../src/verbs.cpp:1830
7398 #, fuzzy
7399 msgid "_Save"
7400 msgstr "Σκίαση"
7402 #: ../src/verbs.cpp:1830
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Save document"
7405 msgstr "Έγγραφο"
7407 #: ../src/verbs.cpp:1832
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Save _As..."
7410 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
7412 #: ../src/verbs.cpp:1833
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Save document under new name"
7415 msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
7417 #: ../src/verbs.cpp:1834
7418 #, fuzzy
7419 msgid "_Print..."
7420 msgstr "Σημείο"
7422 #: ../src/verbs.cpp:1834
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Print document"
7425 msgstr "Έγγραφο"
7427 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7428 #: ../src/verbs.cpp:1837
7429 msgid "Vac_uum Defs"
7430 msgstr ""
7432 #: ../src/verbs.cpp:1837
7433 msgid "Remove unused predefined items from the &lt;defs&gt; of the document"
7434 msgstr ""
7436 #: ../src/verbs.cpp:1839
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Print _Direct"
7439 msgstr " Ιδιότητες"
7441 #: ../src/verbs.cpp:1840
7442 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7443 msgstr ""
7445 #: ../src/verbs.cpp:1841
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Print Previe_w"
7448 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
7450 #: ../src/verbs.cpp:1842
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Preview document printout"
7453 msgstr "Προεπισκόπηση δεδομένων προς εκτύπωση"
7456 #: ../src/verbs.cpp:1843
7457 #, fuzzy
7458 msgid "_Import..."
7459 msgstr "Εισαγωγή"
7461 #: ../src/verbs.cpp:1844
7462 msgid "Import bitmap or SVG image into document"
7463 msgstr ""
7465 #: ../src/verbs.cpp:1845
7466 #, fuzzy
7467 msgid "_Export Bitmap..."
7468 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
7470 #: ../src/verbs.cpp:1846
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Export document or selection as a bitmap image"
7473 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
7475 #: ../src/verbs.cpp:1847
7476 #, fuzzy
7477 msgid "N_ext Window"
7478 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
7480 #: ../src/verbs.cpp:1848
7481 msgid "Switch to the next document window"
7482 msgstr ""
7484 #: ../src/verbs.cpp:1849
7485 #, fuzzy
7486 msgid "P_revious Window"
7487 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
7489 #: ../src/verbs.cpp:1850
7490 msgid "Switch to the previous document window"
7491 msgstr ""
7493 #: ../src/verbs.cpp:1851
7494 #, fuzzy
7495 msgid "_Close"
7496 msgstr "Νέα Προβολή"
7498 #: ../src/verbs.cpp:1852
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Close window"
7501 msgstr "Νέα Προβολή"
7503 #: ../src/verbs.cpp:1853
7504 #, fuzzy
7505 msgid "_Quit"
7506 msgstr "_Τέλος"
7508 #: ../src/verbs.cpp:1853
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Quit Inkscape"
7511 msgstr "Συμπαγές"
7514 #. Edit
7515 #: ../src/verbs.cpp:1856
7516 #, fuzzy
7517 msgid "_Undo"
7518 msgstr "Ακύρωση"
7520 #: ../src/verbs.cpp:1856
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Undo last action"
7523 msgstr "Μετασχηματισμός"
7526 #: ../src/verbs.cpp:1858
7527 #, fuzzy
7528 msgid "_Redo"
7529 msgstr "Επανεκτέλεση"
7531 #: ../src/verbs.cpp:1859
7532 msgid "Do again last undone action"
7533 msgstr ""
7536 #: ../src/verbs.cpp:1860
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Cu_t"
7539 msgstr "Αποκοπή"
7542 #: ../src/verbs.cpp:1861
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Cut selection to clipboard"
7545 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7548 #: ../src/verbs.cpp:1862
7549 #, fuzzy
7550 msgid "_Copy"
7551 msgstr "Αντιγραφή"
7554 #: ../src/verbs.cpp:1863
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Copy selection to clipboard"
7557 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
7560 #: ../src/verbs.cpp:1864
7561 #, fuzzy
7562 msgid "_Paste"
7563 msgstr "Επικόλληση"
7566 #: ../src/verbs.cpp:1865
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point"
7569 msgstr "Επικόλληση από το τεμάχιο"
7571 #: ../src/verbs.cpp:1866
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Paste _Style"
7574 msgstr "Καπνός με άνεμο"
7577 #: ../src/verbs.cpp:1867
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Apply style of the copied object to selection"
7580 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
7582 #: ../src/verbs.cpp:1868
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Paste _In Place"
7585 msgstr "Καπνός με άνεμο"
7587 #: ../src/verbs.cpp:1869
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
7590 msgstr "Ορι_ζόντια Στοίχιση"
7593 #: ../src/verbs.cpp:1870
7594 #, fuzzy
7595 msgid "_Delete"
7596 msgstr "Διαγραφή"
7599 #: ../src/verbs.cpp:1871
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Delete selection"
7602 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
7604 #: ../src/verbs.cpp:1872
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Duplic_ate"
7607 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
7609 #: ../src/verbs.cpp:1873
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Duplicate selected objects"
7612 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7614 #: ../src/verbs.cpp:1874
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Clo_ne"
7617 msgstr "Νέα Προβολή"
7619 #: ../src/verbs.cpp:1875
7620 msgid "Create a clone of selected object (a copy linked to the original)"
7621 msgstr ""
7623 #: ../src/verbs.cpp:1876
7624 msgid "Unlin_k Clone"
7625 msgstr ""
7627 #: ../src/verbs.cpp:1877
7628 msgid "Cut the clone's link to its original"
7629 msgstr ""
7632 #: ../src/verbs.cpp:1878
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Select _Original"
7635 msgstr "Επιλογή"
7638 #: ../src/verbs.cpp:1879
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Select the object to which the clone is linked"
7641 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7643 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
7644 #: ../src/verbs.cpp:1881
7645 #, fuzzy
7646 msgid "O_bjects to Pattern"
7647 msgstr "Μετασχηματισμός"
7649 #: ../src/verbs.cpp:1882
7650 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
7651 msgstr ""
7653 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
7654 #: ../src/verbs.cpp:1884
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Pattern to Ob_jects"
7657 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7659 #: ../src/verbs.cpp:1885
7660 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
7661 msgstr ""
7664 #: ../src/verbs.cpp:1886
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Clea_r All"
7667 msgstr "Αρχείο core"
7669 #: ../src/verbs.cpp:1887
7670 msgid "Delete all objects from document"
7671 msgstr ""
7674 #: ../src/verbs.cpp:1888
7675 #, fuzzy
7676 msgid "Select Al_l"
7677 msgstr "Επιλογή"
7679 #: ../src/verbs.cpp:1889
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Select all objects or all nodes"
7682 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7685 #: ../src/verbs.cpp:1890
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Select All in All La_yers"
7688 msgstr "Επιλογή"
7690 #: ../src/verbs.cpp:1891
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
7693 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7695 #: ../src/verbs.cpp:1892
7696 #, fuzzy
7697 msgid "In_vert Selection"
7698 msgstr "Επιλογή"
7700 #: ../src/verbs.cpp:1893
7701 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
7702 msgstr ""
7704 #: ../src/verbs.cpp:1894
7705 msgid "Invert in All Layers"
7706 msgstr ""
7708 #: ../src/verbs.cpp:1895
7709 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
7710 msgstr ""
7713 #: ../src/verbs.cpp:1896
7714 #, fuzzy
7715 msgid "D_eselect"
7716 msgstr "Επιλογή"
7718 #: ../src/verbs.cpp:1897
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
7721 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
7723 #. Selection
7724 #: ../src/verbs.cpp:1900
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Raise to _Top"
7727 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
7729 #: ../src/verbs.cpp:1901
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Raise selection to top"
7732 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
7735 #: ../src/verbs.cpp:1902
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Lower to _Bottom"
7738 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
7741 #: ../src/verbs.cpp:1903
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Lower selection to bottom"
7744 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
7746 #: ../src/verbs.cpp:1904
7747 #, fuzzy
7748 msgid "_Raise"
7749 msgstr "Αρχικοποίηση"
7751 #: ../src/verbs.cpp:1905
7752 #, fuzzy
7753 msgid "Raise selection one step"
7754 msgstr "Μόνον επιλογή"
7756 #: ../src/verbs.cpp:1906
7757 msgid "_Lower"
7758 msgstr ""
7760 #: ../src/verbs.cpp:1907
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Lower selection one step"
7763 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
7765 #: ../src/verbs.cpp:1908
7766 msgid "_Group"
7767 msgstr "_Ομαδοποίηση"
7770 #: ../src/verbs.cpp:1909
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Group selected objects"
7773 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7775 #: ../src/verbs.cpp:1911
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Ungroup selected groups"
7778 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7781 #: ../src/verbs.cpp:1913
7782 #, fuzzy
7783 msgid "_Put on Path"
7784 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7787 #: ../src/verbs.cpp:1914
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Put text on path"
7790 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7792 #: ../src/verbs.cpp:1915
7793 #, fuzzy
7794 msgid "_Remove from Path"
7795 msgstr "Μετασχηματισμός"
7798 #: ../src/verbs.cpp:1916
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Remove text from path"
7801 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7803 #: ../src/verbs.cpp:1917
7804 msgid "Remove Manual _Kerns"
7805 msgstr ""
7807 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
7808 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
7809 #: ../src/verbs.cpp:1920
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
7812 msgstr "Μετασχηματισμός"
7815 #: ../src/verbs.cpp:1922
7816 #, fuzzy
7817 msgid "_Union"
7818 msgstr "κανένα"
7820 #: ../src/verbs.cpp:1923
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Union of selected objects"
7823 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7825 #: ../src/verbs.cpp:1924
7826 #, fuzzy
7827 msgid "_Intersection"
7828 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
7830 #: ../src/verbs.cpp:1925
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Intersection of selected objects"
7833 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
7835 #: ../src/verbs.cpp:1926
7836 #, fuzzy
7837 msgid "_Difference"
7838 msgstr "πράσινο"
7840 #: ../src/verbs.cpp:1927
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Difference of selected objects (bottom minus top)"
7843 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
7845 #: ../src/verbs.cpp:1928
7846 #, fuzzy
7847 msgid "E_xclusion"
7848 msgstr "Διάσταση"
7850 #: ../src/verbs.cpp:1929
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Exclusive OR of selected objects"
7853 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7855 #: ../src/verbs.cpp:1930
7856 msgid "Di_vision"
7857 msgstr ""
7859 #: ../src/verbs.cpp:1931
7860 msgid "Cut the bottom object into pieces"
7861 msgstr ""
7863 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
7864 #. Advanced tutorial for more info
7865 #: ../src/verbs.cpp:1934
7866 #, fuzzy
7867 msgid "Cut _Path"
7868 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
7870 #: ../src/verbs.cpp:1935
7871 msgid "Cut the bottom object's stroke into pieces, removing fill"
7872 msgstr ""
7874 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
7875 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7876 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7877 #: ../src/verbs.cpp:1939
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Outs_et"
7880 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
7882 #: ../src/verbs.cpp:1940
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Outset selected paths"
7885 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
7887 #: ../src/verbs.cpp:1942
7888 #, fuzzy
7889 msgid "O_utset Path by 1 px"
7890 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
7892 #: ../src/verbs.cpp:1943
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Outset selected paths by 1 px"
7895 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
7897 #: ../src/verbs.cpp:1945
7898 #, fuzzy
7899 msgid "O_utset Path by 10 px"
7900 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
7902 #: ../src/verbs.cpp:1946
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Outset selected paths by 10 px"
7905 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
7907 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
7908 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7909 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7910 #: ../src/verbs.cpp:1950
7911 msgid "I_nset"
7912 msgstr ""
7914 #: ../src/verbs.cpp:1951
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Inset selected paths"
7917 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
7919 #: ../src/verbs.cpp:1953
7920 #, fuzzy
7921 msgid "I_nset Path by 1 px"
7922 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
7924 #: ../src/verbs.cpp:1954
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Inset selected paths by 1 px"
7927 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
7929 #: ../src/verbs.cpp:1956
7930 #, fuzzy
7931 msgid "I_nset Path by 10 px"
7932 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
7934 #: ../src/verbs.cpp:1957
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Inset selected paths by 10 px"
7937 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
7939 #: ../src/verbs.cpp:1959
7940 msgid "D_ynamic Offset"
7941 msgstr ""
7943 #: ../src/verbs.cpp:1959
7944 msgid "Create a dynamic offset object"
7945 msgstr ""
7947 #: ../src/verbs.cpp:1961
7948 msgid "_Linked Offset"
7949 msgstr ""
7951 #: ../src/verbs.cpp:1962
7952 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
7953 msgstr ""
7955 #: ../src/verbs.cpp:1964
7956 #, fuzzy
7957 msgid "_Stroke to Path"
7958 msgstr "Καπνός με άνεμο"
7961 #: ../src/verbs.cpp:1965
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Convert selected strokes to paths"
7964 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7966 #: ../src/verbs.cpp:1966
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Si_mplify"
7969 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
7971 #: ../src/verbs.cpp:1967
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Simplify selected paths by removing extra nodes"
7974 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
7977 #: ../src/verbs.cpp:1968
7978 #, fuzzy
7979 msgid "_Reverse"
7980 msgstr "Αρχείο"
7982 #: ../src/verbs.cpp:1969
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Reverses the direction of selected paths; useful for flipping markers"
7985 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
7987 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
7988 #: ../src/verbs.cpp:1971
7989 #, fuzzy
7990 msgid "_Trace Bitmap..."
7991 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
7994 #: ../src/verbs.cpp:1972
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Convert bitmap object to paths"
7997 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7999 #: ../src/verbs.cpp:1973
8000 #, fuzzy
8001 msgid "_Make a Bitmap Copy"
8002 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
8004 #: ../src/verbs.cpp:1974
8005 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
8006 msgstr ""
8008 #: ../src/verbs.cpp:1975
8009 #, fuzzy
8010 msgid "_Combine"
8011 msgstr "_Μεταγλώττιση"
8013 #: ../src/verbs.cpp:1976
8014 msgid "Combine several paths into one"
8015 msgstr ""
8017 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8018 #. Advanced tutorial for more info
8019 #: ../src/verbs.cpp:1979
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Break _Apart"
8022 msgstr "πραγματική διαδρομή"
8024 #: ../src/verbs.cpp:1980
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Break selected paths into subpaths"
8027 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
8029 #: ../src/verbs.cpp:1981
8030 msgid "Gri_d Arrange..."
8031 msgstr ""
8033 #: ../src/verbs.cpp:1982
8034 msgid "Arrange selection in grid pattern"
8035 msgstr ""
8037 #. Layer
8038 #: ../src/verbs.cpp:1984
8039 #, fuzzy
8040 msgid "_Add Layer..."
8041 msgstr "Αρχικοποίηση"
8043 #: ../src/verbs.cpp:1985
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Create a new layer"
8046 msgstr "Έγγραφο"
8048 #: ../src/verbs.cpp:1986
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Re_name Layer..."
8051 msgstr "Αρχικοποίηση"
8054 #: ../src/verbs.cpp:1987
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Rename the current layer"
8057 msgstr "Επιλογή"
8060 #: ../src/verbs.cpp:1988
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Switch to Layer Abov_e"
8063 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
8065 #: ../src/verbs.cpp:1989
8066 msgid "Switch to the layer above the current"
8067 msgstr ""
8069 #: ../src/verbs.cpp:1990
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Switch to Layer Belo_w"
8072 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
8074 #: ../src/verbs.cpp:1991
8075 msgid "Switch to the layer below the current"
8076 msgstr ""
8079 #: ../src/verbs.cpp:1992
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
8082 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
8084 #: ../src/verbs.cpp:1993
8085 msgid "Move selection to the layer above the current"
8086 msgstr ""
8088 #: ../src/verbs.cpp:1994
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
8091 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
8093 #: ../src/verbs.cpp:1995
8094 msgid "Move selection to the layer below the current"
8095 msgstr ""
8097 #: ../src/verbs.cpp:1996
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Layer to _Top"
8100 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
8102 #: ../src/verbs.cpp:1997
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Raise the current layer to the top"
8105 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
8108 #: ../src/verbs.cpp:1998
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Layer to _Bottom"
8111 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
8114 #: ../src/verbs.cpp:1999
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Lower the current layer to the bottom"
8117 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
8119 #: ../src/verbs.cpp:2000
8120 #, fuzzy
8121 msgid "_Raise Layer"
8122 msgstr "Αρχικοποίηση"
8124 #: ../src/verbs.cpp:2001
8125 msgid "Raise the current layer"
8126 msgstr ""
8129 #: ../src/verbs.cpp:2002
8130 #, fuzzy
8131 msgid "_Lower Layer"
8132 msgstr "Επιλογή"
8134 #: ../src/verbs.cpp:2003
8135 msgid "Lower the current layer"
8136 msgstr ""
8139 #: ../src/verbs.cpp:2004
8140 #, fuzzy
8141 msgid "_Delete Current Layer"
8142 msgstr "Επιλογή"
8145 #: ../src/verbs.cpp:2005
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Delete the current layer"
8148 msgstr "Επιλογή"
8151 #. Object
8152 #: ../src/verbs.cpp:2008
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Rotate _90&#176; CW"
8155 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8158 #: ../src/verbs.cpp:2009
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
8161 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8164 #: ../src/verbs.cpp:2010
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8167 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8170 #: ../src/verbs.cpp:2011
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8173 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8175 #: ../src/verbs.cpp:2012
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Remove _Transformations"
8178 msgstr "Μετασχηματισμός"
8180 #: ../src/verbs.cpp:2013
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Remove transformations from object"
8183 msgstr "Μετασχηματισμός"
8185 #: ../src/verbs.cpp:2014
8186 #, fuzzy
8187 msgid "_Object to Path"
8188 msgstr "Μετασχηματισμός"
8191 #: ../src/verbs.cpp:2015
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Convert selected objects to paths"
8194 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8196 #: ../src/verbs.cpp:2016
8197 msgid "_Flow into Frame"
8198 msgstr ""
8201 #: ../src/verbs.cpp:2017
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Put text into frames"
8204 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8207 #: ../src/verbs.cpp:2018
8208 #, fuzzy
8209 msgid "_Unflow"
8210 msgstr "Ακύρωση"
8212 #: ../src/verbs.cpp:2019
8213 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
8214 msgstr ""
8217 #: ../src/verbs.cpp:2020
8218 #, fuzzy
8219 msgid "_Convert to Text"
8220 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8222 #: ../src/verbs.cpp:2021
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Convert flowed text to regular text objects (preserves appearance)"
8225 msgstr "Μετακίνιση επιλεγμένου μενού πρός τα κάτω"
8227 #: ../src/verbs.cpp:2023
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Flip _Horizontal"
8230 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
8232 #: ../src/verbs.cpp:2023
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Flips selected objects horizontally"
8235 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8237 #: ../src/verbs.cpp:2026
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Flip _Vertical"
8240 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
8242 #: ../src/verbs.cpp:2026
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Flips selected objects vertically"
8245 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8248 #. Tools
8249 #: ../src/verbs.cpp:2030
8250 msgid "Select"
8251 msgstr "Επιλογή"
8254 #: ../src/verbs.cpp:2031
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Select and transform objects"
8257 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
8259 #: ../src/verbs.cpp:2032
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Node Edit"
8262 msgstr " Επεξεργασία "
8264 #: ../src/verbs.cpp:2033
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Edit path nodes or control handles"
8267 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8270 #: ../src/verbs.cpp:2035
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Create rectangles and squares"
8273 msgstr "Δημιουργία ορθογωνίου"
8275 #: ../src/verbs.cpp:2037
8276 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
8277 msgstr ""
8279 #: ../src/verbs.cpp:2039
8280 msgid "Create stars and polygons"
8281 msgstr ""
8284 #: ../src/verbs.cpp:2041
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Create spirals"
8287 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
8289 #: ../src/verbs.cpp:2043
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Draw freehand lines"
8292 msgstr "Λαβή συρταριού"
8294 #: ../src/verbs.cpp:2045
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
8297 msgstr "Λαβή συρταριού"
8299 #: ../src/verbs.cpp:2047
8300 msgid "Draw calligraphic lines"
8301 msgstr ""
8304 #: ../src/verbs.cpp:2049
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Create and edit text objects"
8307 msgstr "Ιδιότητα"
8310 #: ../src/verbs.cpp:2051
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Create and edit gradients"
8313 msgstr "Ιδιότητα"
8315 #: ../src/verbs.cpp:2053
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Zoom in or out"
8318 msgstr "Σμίκρυνση"
8320 #: ../src/verbs.cpp:2055
8321 msgid "Pick averaged colors from image"
8322 msgstr ""
8324 #: ../src/verbs.cpp:2057
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Create connectors"
8327 msgstr "Έγγραφο"
8329 #. Tool prefs
8330 #: ../src/verbs.cpp:2060
8331 msgid "Selector Preferences"
8332 msgstr ""
8334 #: ../src/verbs.cpp:2061
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
8337 msgstr "Συμπαγές"
8340 #: ../src/verbs.cpp:2062
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Node Tool Preferences"
8343 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
8345 #: ../src/verbs.cpp:2063
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Open Preferences for the Node tool"
8348 msgstr "Συμπαγές"
8350 #: ../src/verbs.cpp:2064
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Rectangle Preferences"
8353 msgstr " Ιδιότητες"
8355 #: ../src/verbs.cpp:2065
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
8358 msgstr "Συμπαγές"
8361 #: ../src/verbs.cpp:2066
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Ellipse Preferences"
8364 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
8366 #: ../src/verbs.cpp:2067
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
8369 msgstr "Συμπαγές"
8371 #: ../src/verbs.cpp:2068
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Star Preferences"
8374 msgstr " Ιδιότητες"
8376 #: ../src/verbs.cpp:2069
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Open Preferences for the Star tool"
8379 msgstr "Συμπαγές"
8381 #: ../src/verbs.cpp:2070
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Spiral Preferences"
8384 msgstr " Ιδιότητες"
8386 #: ../src/verbs.cpp:2071
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
8389 msgstr "Συμπαγές"
8392 #: ../src/verbs.cpp:2072
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Pencil Preferences"
8395 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
8397 #: ../src/verbs.cpp:2073
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
8400 msgstr "Συμπαγές"
8403 #: ../src/verbs.cpp:2074
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Pen Preferences"
8406 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
8408 #: ../src/verbs.cpp:2075
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
8411 msgstr "Συμπαγές"
8413 #: ../src/verbs.cpp:2076
8414 msgid "Calligraphic Preferences"
8415 msgstr ""
8417 #: ../src/verbs.cpp:2077
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
8420 msgstr "Συμπαγές"
8423 #: ../src/verbs.cpp:2078
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Text Preferences"
8426 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
8428 #: ../src/verbs.cpp:2079
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Open Preferences for the Text tool"
8431 msgstr "Συμπαγές"
8434 #: ../src/verbs.cpp:2080
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Gradient Preferences"
8437 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
8439 #: ../src/verbs.cpp:2081
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
8442 msgstr "Συμπαγές"
8445 #: ../src/verbs.cpp:2082
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Zoom Preferences"
8448 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
8450 #: ../src/verbs.cpp:2083
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
8453 msgstr "Συμπαγές"
8455 #: ../src/verbs.cpp:2084
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Dropper Preferences"
8458 msgstr "Συμπαγές"
8460 #: ../src/verbs.cpp:2085
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
8463 msgstr "Συμπαγές"
8465 #: ../src/verbs.cpp:2086
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Connector Preferences"
8468 msgstr " Ιδιότητες"
8470 #: ../src/verbs.cpp:2087
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8473 msgstr "Συμπαγές"
8475 #. Zoom/View
8476 #: ../src/verbs.cpp:2090
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Zoom In"
8479 msgstr "Μεγέθυνση"
8481 #: ../src/verbs.cpp:2090
8482 msgid "Zoom in"
8483 msgstr "Μεγέθυνση"
8485 #: ../src/verbs.cpp:2091
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Zoom Out"
8488 msgstr "Σμίκρυνση"
8490 #: ../src/verbs.cpp:2091
8491 msgid "Zoom out"
8492 msgstr "Σμίκρυνση"
8495 #: ../src/verbs.cpp:2092
8496 #, fuzzy
8497 msgid "_Rulers"
8498 msgstr "Αρχείο"
8501 #: ../src/verbs.cpp:2092
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Show or hide the canvas rulers"
8504 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
8506 #: ../src/verbs.cpp:2093
8507 msgid "Scroll_bars"
8508 msgstr ""
8511 #: ../src/verbs.cpp:2093
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
8514 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
8516 #: ../src/verbs.cpp:2094
8517 #, fuzzy
8518 msgid "_Grid"
8519 msgstr "Πλέγμα"
8521 #: ../src/verbs.cpp:2095
8522 #, fuzzy
8523 msgid "G_uides"
8524 msgstr "Γουϊνέα"
8526 #: ../src/verbs.cpp:2096
8527 msgid "Nex_t Zoom"
8528 msgstr ""
8530 #: ../src/verbs.cpp:2096
8531 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
8532 msgstr ""
8534 #: ../src/verbs.cpp:2098
8535 msgid "Pre_vious Zoom"
8536 msgstr ""
8538 #: ../src/verbs.cpp:2098
8539 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
8540 msgstr ""
8543 #: ../src/verbs.cpp:2100
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Zoom 1:_1"
8546 msgstr "Μεγέθυνση _1:1"
8549 #: ../src/verbs.cpp:2100
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Zoom to 1:1"
8552 msgstr "Μεγέθυνση _1:1"
8554 #: ../src/verbs.cpp:2102
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Zoom 1:_2"
8557 msgstr "Κλίμακα 125%"
8559 #: ../src/verbs.cpp:2102
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Zoom to 1:2"
8562 msgstr "Κλίμακα 125%"
8564 #: ../src/verbs.cpp:2104
8565 #, fuzzy
8566 msgid "_Zoom 2:1"
8567 msgstr "Κλίμακα 25%"
8569 #: ../src/verbs.cpp:2104
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Zoom to 2:1"
8572 msgstr "Κλίμακα 25%"
8574 #: ../src/verbs.cpp:2107
8575 msgid "_Fullscreen"
8576 msgstr ""
8578 #: ../src/verbs.cpp:2107
8579 msgid "Stretch this document window to full screen"
8580 msgstr ""
8582 #: ../src/verbs.cpp:2110
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Duplic_ate Window"
8585 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
8587 #: ../src/verbs.cpp:2110
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Open a new window with the same document"
8590 msgstr "Έγγραφο"
8592 #: ../src/verbs.cpp:2112
8593 #, fuzzy
8594 msgid "_New View Preview"
8595 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
8597 #: ../src/verbs.cpp:2113
8598 #, fuzzy
8599 msgid "New View Preview"
8600 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
8602 #. "view_new_preview"
8603 #: ../src/verbs.cpp:2115
8604 msgid "_Normal"
8605 msgstr ""
8607 #: ../src/verbs.cpp:2116
8608 msgid "Switch to normal display mode"
8609 msgstr ""
8612 #: ../src/verbs.cpp:2117
8613 #, fuzzy
8614 msgid "_Outline"
8615 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
8617 #: ../src/verbs.cpp:2118
8618 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
8619 msgstr ""
8621 #: ../src/verbs.cpp:2120
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Ico_n Preview"
8624 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
8626 #: ../src/verbs.cpp:2121
8627 msgid "Open a window to preview items at different icon resolutions"
8628 msgstr ""
8630 #: ../src/verbs.cpp:2123
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Zoom to fit page in window"
8633 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
8635 #: ../src/verbs.cpp:2124
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Page _Width"
8638 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
8640 #: ../src/verbs.cpp:2125
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Zoom to fit page width in window"
8643 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
8645 #: ../src/verbs.cpp:2127
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Zoom to fit drawing in window"
8648 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
8650 #: ../src/verbs.cpp:2129
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Zoom to fit selection in window"
8653 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
8655 #. Dialogs
8656 #: ../src/verbs.cpp:2132
8657 #, fuzzy
8658 msgid "In_kscape Preferences..."
8659 msgstr "Συμπαγές"
8661 #: ../src/verbs.cpp:2133
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Global Inkscape preferences"
8664 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
8666 #: ../src/verbs.cpp:2134
8667 #, fuzzy
8668 msgid "_Document Properties..."
8669 msgstr "Δοκιμή ρυθμίσεων"
8671 #: ../src/verbs.cpp:2135
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Preferences saved with the document"
8674 msgstr "Έγγραφο"
8676 #: ../src/verbs.cpp:2136
8677 #, fuzzy
8678 msgid "_Document Metadata..."
8679 msgstr "Έγγραφο"
8681 #: ../src/verbs.cpp:2137
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Metadata saved with the document"
8684 msgstr "Έγγραφο"
8686 #: ../src/verbs.cpp:2138
8687 #, fuzzy
8688 msgid "_Fill and Stroke..."
8689 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
8691 #: ../src/verbs.cpp:2139
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Fill and Stroke dialog"
8694 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
8696 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
8697 #: ../src/verbs.cpp:2141
8698 #, fuzzy
8699 msgid "S_watches..."
8700 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
8702 #: ../src/verbs.cpp:2142
8703 msgid "View color swatches"
8704 msgstr ""
8706 #: ../src/verbs.cpp:2143
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Transfor_m..."
8709 msgstr "Μετασχηματισμός"
8711 #: ../src/verbs.cpp:2144
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Transform dialog"
8714 msgstr "Μετασχηματισμός"
8716 #: ../src/verbs.cpp:2145
8717 #, fuzzy
8718 msgid "_Align and Distribute..."
8719 msgstr "Ιδιότητες"
8721 #: ../src/verbs.cpp:2146
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Align and Distribute dialog"
8724 msgstr "Ιδιότητες"
8726 #: ../src/verbs.cpp:2147
8727 #, fuzzy
8728 msgid "_Text and Font..."
8729 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
8731 #: ../src/verbs.cpp:2148
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Text and Font dialog"
8734 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
8736 #: ../src/verbs.cpp:2149
8737 #, fuzzy
8738 msgid "_XML Editor..."
8739 msgstr "Επεξεργασία..."
8741 #: ../src/verbs.cpp:2150
8742 msgid "XML Editor"
8743 msgstr ""
8745 #: ../src/verbs.cpp:2151
8746 #, fuzzy
8747 msgid "_Find..."
8748 msgstr "Σημείο"
8750 #: ../src/verbs.cpp:2152
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Find objects in document"
8753 msgstr "Έγγραφο"
8755 #: ../src/verbs.cpp:2153
8756 msgid "_Messages..."
8757 msgstr ""
8759 #: ../src/verbs.cpp:2154
8760 msgid "View debug messages"
8761 msgstr ""
8763 #: ../src/verbs.cpp:2155
8764 #, fuzzy
8765 msgid "S_cripts..."
8766 msgstr "Σημείο"
8769 #: ../src/verbs.cpp:2156
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Run scripts"
8772 msgstr "Εκτέλεση σε:"
8774 #: ../src/verbs.cpp:2157
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Show/Hide D_ialogs"
8777 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
8779 #: ../src/verbs.cpp:2158
8780 msgid "Show or hide all active dialogs"
8781 msgstr ""
8783 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
8784 #: ../src/verbs.cpp:2160
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Tile Clones..."
8787 msgstr "Νέα Προβολή"
8789 #: ../src/verbs.cpp:2161
8790 msgid "Create and arrange multiple clones of selection"
8791 msgstr ""
8794 #: ../src/verbs.cpp:2162
8795 #, fuzzy
8796 msgid "_Object Properties..."
8797 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
8800 #: ../src/verbs.cpp:2163
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Object Properties dialog"
8803 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
8805 #: ../src/verbs.cpp:2166
8806 msgid "_Connect to Jabber server..."
8807 msgstr ""
8809 #: ../src/verbs.cpp:2166
8810 msgid "Connect to a Jabber server"
8811 msgstr ""
8813 #: ../src/verbs.cpp:2168
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Share with _user..."
8816 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
8818 #: ../src/verbs.cpp:2168
8819 msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
8820 msgstr ""
8822 #: ../src/verbs.cpp:2170
8823 msgid "Share with _chatroom..."
8824 msgstr ""
8826 #: ../src/verbs.cpp:2170
8827 msgid ""
8828 "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress"
8829 msgstr ""
8831 #: ../src/verbs.cpp:2172
8832 msgid "_Dump XML node tracker"
8833 msgstr ""
8835 #: ../src/verbs.cpp:2172
8836 msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console"
8837 msgstr ""
8839 #: ../src/verbs.cpp:2174
8840 msgid "_Open session file..."
8841 msgstr ""
8843 #: ../src/verbs.cpp:2174
8844 msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
8845 msgstr ""
8847 #: ../src/verbs.cpp:2176
8848 msgid "Session file playback"
8849 msgstr ""
8851 #: ../src/verbs.cpp:2178
8852 msgid "_Disconnect from session"
8853 msgstr ""
8855 #: ../src/verbs.cpp:2180
8856 msgid "Disconnect from _server"
8857 msgstr ""
8859 #: ../src/verbs.cpp:2182
8860 msgid "_Input Devices..."
8861 msgstr ""
8863 #: ../src/verbs.cpp:2183
8864 msgid "Configure extended input devices"
8865 msgstr ""
8867 #. Help
8868 #: ../src/verbs.cpp:2186
8869 msgid "_Keys and Mouse"
8870 msgstr ""
8872 #: ../src/verbs.cpp:2187
8873 msgid "Key and mouse shortcuts reference"
8874 msgstr ""
8876 #: ../src/verbs.cpp:2188
8877 #, fuzzy
8878 msgid "About E_xtensions"
8879 msgstr "Διαστάσεις:"
8881 #: ../src/verbs.cpp:2189
8882 #, fuzzy
8883 msgid "About Extensions..."
8884 msgstr "Διαστάσεις:"
8886 #: ../src/verbs.cpp:2190
8887 #, fuzzy
8888 msgid "About _Memory"
8889 msgstr "Διαστάσεις:"
8892 #: ../src/verbs.cpp:2191
8893 #, fuzzy
8894 msgid "About Memory..."
8895 msgstr "_Περί ..."
8897 #: ../src/verbs.cpp:2192
8898 msgid "_About Inkscape"
8899 msgstr ""
8901 #. "help_about"
8902 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("Modifying or Redistributing Inkscape"),
8903 #. N_("Show license to modify and/or redistribute Inkscape: GNU GPL"), NULL),
8904 #. Tutorials
8905 #: ../src/verbs.cpp:2198
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Inkscape: _Basic"
8908 msgstr "Συμπαγές"
8910 #: ../src/verbs.cpp:2199
8911 msgid "Getting started with Inkscape"
8912 msgstr ""
8914 #. "tutorial_basic"
8915 #: ../src/verbs.cpp:2200
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Inkscape: _Shapes"
8918 msgstr "Συμπαγές"
8920 #: ../src/verbs.cpp:2201
8921 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
8922 msgstr ""
8924 #: ../src/verbs.cpp:2202
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Inkscape: _Advanced"
8927 msgstr "Συμπαγές"
8929 #: ../src/verbs.cpp:2203
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Advanced Inkscape topics"
8932 msgstr "Συμπαγές"
8934 #. "tutorial_advanced"
8935 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8936 #: ../src/verbs.cpp:2205
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Inkscape: T_racing"
8939 msgstr "Συμπαγές"
8941 #: ../src/verbs.cpp:2206
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Using bitmap tracing"
8944 msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
8946 #. "tutorial_tracing"
8947 #: ../src/verbs.cpp:2207
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
8950 msgstr "Συμπαγές"
8952 #: ../src/verbs.cpp:2208
8953 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
8954 msgstr ""
8956 #: ../src/verbs.cpp:2209
8957 msgid "_Elements of Design"
8958 msgstr ""
8960 #: ../src/verbs.cpp:2210
8961 msgid "Principles of design in the tutorial form"
8962 msgstr ""
8964 #. "tutorial_design"
8965 #: ../src/verbs.cpp:2211
8966 msgid "_Tips and Tricks"
8967 msgstr ""
8969 #: ../src/verbs.cpp:2212
8970 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
8971 msgstr ""
8973 #. "tutorial_tips"
8974 #. Effect
8975 #: ../src/verbs.cpp:2215
8976 msgid "Previous Effect"
8977 msgstr ""
8979 #: ../src/verbs.cpp:2216
8980 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
8981 msgstr ""
8983 #. "tutorial_tips"
8984 #: ../src/verbs.cpp:2217
8985 msgid "Previous Effect Settings..."
8986 msgstr ""
8988 #: ../src/verbs.cpp:2218
8989 msgid "Repeat the last effect with new settings"
8990 msgstr ""
8992 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Dash pattern"
8995 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8997 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Pattern offset"
9000 msgstr "Σχέδιο"
9002 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:378
9003 #, c-format
9004 msgid "%s: %d - Inkscape"
9005 msgstr ""
9007 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:380
9008 #, c-format
9009 msgid "%s - Inkscape"
9010 msgstr ""
9012 #. Family frame
9013 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:137
9014 msgid "Font family"
9015 msgstr ""
9017 #. Style frame
9018 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:164
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Style"
9021 msgstr "Στυλ: "
9023 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:199
9024 msgid "Font size:"
9025 msgstr ""
9027 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
9028 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
9029 #. * some representative characters that users of your locale will be
9030 #. * interested in.
9031 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:522
9032 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
9033 msgstr ""
9035 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
9036 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Duplicate"
9039 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
9042 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
9043 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Edit..."
9046 msgstr "Επεξεργασία"
9048 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
9049 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
9050 msgid ""
9051 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
9052 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
9053 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
9054 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
9055 msgstr ""
9058 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
9059 #, fuzzy
9060 msgid "none"
9061 msgstr "Κανένα"
9064 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
9065 #, fuzzy
9066 msgid "reflected"
9067 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
9070 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
9071 #, fuzzy
9072 msgid "direct"
9073 msgstr "Ορθογ."
9075 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Repeat:"
9078 msgstr "Αναγνωσμένα"
9080 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179
9081 msgid "<small>No gradients</small>"
9082 msgstr ""
9085 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
9086 #, fuzzy
9087 msgid "<small>Nothing selected</small>"
9088 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
9091 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199
9092 #, fuzzy
9093 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
9094 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
9096 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
9097 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
9098 msgstr ""
9100 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
9101 msgid ""
9102 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
9103 "selected object(s)"
9104 msgstr ""
9107 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Edit the stops of the gradient"
9110 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
9112 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1071
9113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1160 ../src/widgets/toolbox.cpp:1453
9114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1502 ../src/widgets/toolbox.cpp:1734
9115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1769 ../src/widgets/toolbox.cpp:2299
9116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2338
9117 msgid "<b>New:</b>"
9118 msgstr ""
9121 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Create linear gradient"
9124 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
9126 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
9127 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
9128 msgstr ""
9131 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597
9132 #, fuzzy
9133 msgid "on"
9134 msgstr "Κανένα"
9136 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Create gradient in the fill"
9139 msgstr "Βαθμίδα"
9141 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624
9142 msgid "Create gradient in the stroke"
9143 msgstr ""
9146 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
9147 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9148 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
9149 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9150 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1073
9151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1092 ../src/widgets/toolbox.cpp:1461
9152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1486 ../src/widgets/toolbox.cpp:1736
9153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1755 ../src/widgets/toolbox.cpp:2302
9154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2322
9155 #, fuzzy
9156 msgid "<b>Change:</b>"
9157 msgstr "Αλλαγή"
9159 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
9160 msgid "No gradients in document"
9161 msgstr ""
9164 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
9165 #, fuzzy
9166 msgid "No gradient selected"
9167 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
9170 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517
9171 #, fuzzy
9172 msgid "No stops in gradient"
9173 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
9176 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9177 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Add stop"
9180 msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
9182 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782
9183 msgid "Add another control stop to gradient"
9184 msgstr ""
9186 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Delete stop"
9189 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
9191 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787
9192 msgid "Delete current control stop from gradient"
9193 msgstr ""
9195 #. Label
9196 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798
9197 msgid "Offset:"
9198 msgstr ""
9200 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9201 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Stop Color"
9204 msgstr " χρώμα"
9206 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Gradient editor"
9209 msgstr "Βαθμίδα"
9211 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:111
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Toggle current layer visibility"
9214 msgstr "Έγγραφο"
9216 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:131
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Lock or unlock current layer"
9219 msgstr "Έγγραφο"
9221 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:134
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Current layer"
9224 msgstr "Έγγραφο"
9226 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:545
9227 msgid "(root)"
9228 msgstr ""
9230 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:547
9231 #, fuzzy
9232 msgid "No paint"
9233 msgstr "Σημείο"
9235 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:615
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Flat color"
9238 msgstr " χρώμα"
9241 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:682
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Linear gradient"
9244 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
9247 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:685
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Radial gradient"
9250 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
9252 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
9253 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
9254 msgstr ""
9256 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9257 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9258 msgid ""
9259 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
9260 "evenodd)"
9261 msgstr ""
9263 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9264 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
9265 msgid ""
9266 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
9267 msgstr ""
9269 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:514
9270 #, fuzzy
9271 msgid "No objects"
9272 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
9274 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:525
9275 msgid "Multiple styles"
9276 msgstr ""
9278 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:536
9279 msgid "Paint is undefined"
9280 msgstr ""
9282 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:743
9283 #, fuzzy
9284 msgid "No patterns in document"
9285 msgstr "Έγγραφο"
9287 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:858
9288 msgid ""
9289 "Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
9290 "selection."
9291 msgstr ""
9293 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337
9294 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
9295 msgstr ""
9297 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339
9298 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
9299 msgstr ""
9301 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
9302 msgid ""
9303 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
9304 "scaled."
9305 msgstr ""
9307 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349
9308 msgid ""
9309 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
9310 "are scaled."
9311 msgstr ""
9313 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
9314 msgid ""
9315 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9316 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9317 msgstr ""
9319 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359
9320 msgid ""
9321 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
9322 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
9323 msgstr ""
9325 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
9326 msgid ""
9327 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9328 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9329 msgstr ""
9331 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369
9332 msgid ""
9333 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
9334 "scaled, rotated, or skewed)."
9335 msgstr ""
9338 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9339 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9340 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:417
9341 #, fuzzy
9342 msgid "select_toolbar|X"
9343 msgstr "Επιλογή"
9345 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:417
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Horizontal coordinate of selection"
9348 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
9351 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9352 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9353 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:422
9354 #, fuzzy
9355 msgid "select_toolbar|Y"
9356 msgstr "Επιλογή"
9358 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:422
9359 msgid "Vertical coordinate of selection"
9360 msgstr ""
9363 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9364 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9365 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:428
9366 #, fuzzy
9367 msgid "select_toolbar|W"
9368 msgstr "Επιλογή"
9371 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:428
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Width of selection"
9374 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
9376 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
9377 msgid "Change both width and height by the same proportion"
9378 msgstr ""
9381 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9382 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9383 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
9384 #, fuzzy
9385 msgid "select_toolbar|H"
9386 msgstr "Επιλογή"
9388 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Height of selection"
9391 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
9393 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
9394 msgid "System"
9395 msgstr ""
9397 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
9398 msgid "RGBA_:"
9399 msgstr ""
9401 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
9402 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
9403 msgstr ""
9405 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9406 msgid "RGB"
9407 msgstr ""
9409 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9410 msgid "HSL"
9411 msgstr ""
9413 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9414 msgid "CMYK"
9415 msgstr ""
9417 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
9418 msgid "_R"
9419 msgstr ""
9422 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
9423 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Red"
9426 msgstr "Κόκκινο:"
9428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
9429 msgid "_G"
9430 msgstr ""
9433 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
9434 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Green"
9437 msgstr "Πράσινο:"
9439 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
9440 msgid "_B"
9441 msgstr ""
9444 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
9445 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Blue"
9448 msgstr "Μπλε:"
9450 #. Label
9451 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
9452 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
9453 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
9454 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
9455 msgid "_A"
9456 msgstr ""
9458 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
9459 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
9460 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
9461 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
9462 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
9463 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
9464 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
9465 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
9466 msgid "Alpha (opacity)"
9467 msgstr ""
9469 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
9470 msgid "_H"
9471 msgstr ""
9474 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
9475 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Hue"
9478 msgstr "Απόχρωση:"
9480 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
9481 msgid "_S"
9482 msgstr ""
9485 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
9486 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Saturation"
9489 msgstr "Κορεσμός:"
9491 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
9492 msgid "_L"
9493 msgstr ""
9495 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
9496 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Lightness"
9499 msgstr "Ύψος"
9501 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
9502 msgid "_C"
9503 msgstr ""
9505 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
9506 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Cyan"
9509 msgstr "Κυανό"
9511 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
9512 msgid "_M"
9513 msgstr ""
9515 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
9516 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Magenta"
9519 msgstr "μώβ"
9521 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
9522 msgid "_Y"
9523 msgstr ""
9525 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
9526 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Yellow"
9529 msgstr "Κίτρινο"
9531 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
9532 msgid "_K"
9533 msgstr ""
9536 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Unnamed"
9539 msgstr "όνομα"
9541 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
9542 msgid "Wheel"
9543 msgstr ""
9545 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Attribute"
9548 msgstr "Ιδιότητες"
9551 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
9552 msgid "Value"
9553 msgstr "Τιμή"
9555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:392
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Insert new nodes into selected segments"
9558 msgstr "Ξε-διαγραφή των επιλεγμένων μηνυμάτων"
9560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:394
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Delete selected nodes"
9563 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
9566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:399
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Join paths at selected nodes"
9569 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:401
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Join paths at selected nodes with new segment"
9575 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:404
9578 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
9579 msgstr ""
9582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:407
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Break path at selected nodes"
9585 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:412
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Make selected nodes corner"
9590 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
9592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:415
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Make selected nodes smooth"
9595 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
9597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:418
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Make selected nodes symmetric"
9600 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
9602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:423
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Make selected segments lines"
9605 msgstr "Μετακίνιση επιλεγμένου μενού πρός τα κάτω"
9607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:426
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Make selected segments curves"
9610 msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένου μενού πρoς τα επάνω"
9612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1167
9613 msgid "Polygon"
9614 msgstr ""
9616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1174
9617 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
9618 msgstr ""
9620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1186
9621 msgid "Corners:"
9622 msgstr ""
9624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1186
9625 msgid "Number of corners of a polygon or star"
9626 msgstr ""
9628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1196
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Spoke ratio:"
9631 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
9633 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
9634 #. Base radius is the same for the closest handle.
9635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1199
9636 msgid "Base radius to tip radius ratio"
9637 msgstr ""
9639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1214
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Rounded:"
9642 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
9644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1214
9645 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
9646 msgstr ""
9648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1224
9649 msgid "Randomized:"
9650 msgstr ""
9652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1224
9653 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
9654 msgstr ""
9656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1237 ../src/widgets/toolbox.cpp:1806
9657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029
9658 msgid "Defaults"
9659 msgstr ""
9661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1238 ../src/widgets/toolbox.cpp:1807
9662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2030
9663 msgid ""
9664 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
9665 "change defaults)"
9666 msgstr ""
9668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1512
9669 msgid "W:"
9670 msgstr ""
9673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1512
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Width of rectangle"
9676 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
9678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1524
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Height of rectangle"
9681 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
9684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1536
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Rx:"
9687 msgstr "1:1"
9689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1536
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
9692 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
9695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1546
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Ry:"
9698 msgstr "1:1"
9700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1546
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Vertical radius of rounded corners"
9703 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
9705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562
9706 msgid "Not rounded"
9707 msgstr ""
9709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1564
9710 msgid "Make corners sharp"
9711 msgstr ""
9713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1773
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Turns:"
9716 msgstr "Μετασχηματισμός"
9718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1773
9719 msgid "Number of revolutions"
9720 msgstr ""
9722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Divergence:"
9725 msgstr "πράσινο"
9727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
9728 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
9729 msgstr ""
9731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1793
9732 msgid "Inner radius:"
9733 msgstr ""
9735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1793
9736 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
9737 msgstr ""
9739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1925
9740 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
9741 msgstr ""
9743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1935
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Thinning:"
9746 msgstr "3D Rendering"
9748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1935
9749 msgid ""
9750 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
9751 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
9752 msgstr ""
9754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1948
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Angle:"
9757 msgstr "Διάστημα"
9759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1948
9760 msgid ""
9761 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
9762 "fixation = 0)"
9763 msgstr ""
9766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1958
9767 #, fuzzy
9768 msgid "Fixation:"
9769 msgstr "Κορεσμός:"
9771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1958
9772 msgid ""
9773 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
9774 "= fixed)"
9775 msgstr ""
9777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1971
9778 msgid "Mass:"
9779 msgstr ""
9781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1971
9782 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
9783 msgstr ""
9785 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
9786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1982
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Drag:"
9789 msgstr "Συρτάρι"
9791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1982
9792 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
9793 msgstr ""
9795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2002
9796 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
9797 msgstr ""
9799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2015
9800 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
9801 msgstr ""
9803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2342
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Start:"
9806 msgstr "Αστερίσκος"
9808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2342
9809 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
9810 msgstr ""
9812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2352
9813 msgid "End:"
9814 msgstr ""
9816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2352
9817 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
9818 msgstr ""
9821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2363
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Open arc"
9824 msgstr "_Άνοιγμα"
9826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2364
9827 msgid ""
9828 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
9829 msgstr ""
9831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2383
9832 msgid "Make whole"
9833 msgstr ""
9835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2385
9836 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
9837 msgstr ""
9839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2612
9840 msgid ""
9841 "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
9842 "color including its alpha"
9843 msgstr ""
9845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3084
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Make connectors avoid selected objects"
9848 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
9850 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Make connectors ignore selected objects"
9853 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
9856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3096
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Spacing:"
9859 msgstr "Διάστιχο:"
9861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3097
9862 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
9863 msgstr ""
9865 #.
9866 #. Local Variables:
9867 #. mode:c++
9868 #. c-file-style:"stroustrup"
9869 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
9870 #. indent-tabs-mode:nil
9871 #. fill-column:99
9872 #. End:
9873 #.
9874 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
9875 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Add Nodes"
9878 msgstr "Σημειώσεις"
9880 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
9881 msgid "Maximum segment length"
9882 msgstr ""
9884 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/kochify.inx.h:2
9885 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
9886 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
9887 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
9888 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
9889 msgid "Modify Path"
9890 msgstr ""
9892 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
9893 msgid "AI Input"
9894 msgstr ""
9896 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
9897 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
9898 msgstr ""
9900 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
9901 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
9902 msgstr ""
9905 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
9906 #, fuzzy
9907 msgid "AI Output"
9908 msgstr "Αποκοπή"
9910 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
9911 msgid "Write Adobe Illustrator"
9912 msgstr ""
9914 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
9915 msgid "A diagram created with the program Dia"
9916 msgstr ""
9918 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
9919 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
9920 msgstr ""
9922 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
9923 msgid "Dia Input"
9924 msgstr ""
9926 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
9927 msgid ""
9928 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
9929 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
9930 msgstr ""
9932 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
9933 msgid ""
9934 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
9935 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
9936 "Inkscape installation."
9937 msgstr ""
9939 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Dot size"
9942 msgstr "Γουϊνέα"
9944 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Font size"
9947 msgstr "Γουϊνέα"
9949 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
9950 msgid "Number Nodes"
9951 msgstr ""
9953 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
9954 msgid "Visualize Path"
9955 msgstr ""
9957 #: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:1
9958 msgid "Color of shadow"
9959 msgstr ""
9961 #: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:2
9962 msgid "Dropshadow"
9963 msgstr ""
9965 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
9966 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
9967 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
9968 msgstr ""
9970 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
9971 msgid "DXF Input"
9972 msgstr ""
9974 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
9975 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
9976 msgstr ""
9978 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
9979 msgid ""
9980 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
9981 "sourceforge.net/"
9982 msgstr ""
9985 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
9986 #, fuzzy
9987 msgid "DXF Output"
9988 msgstr "Αποκοπή"
9990 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
9991 msgid "DXF file written by pstoedit"
9992 msgstr ""
9994 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
9995 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
9996 msgstr ""
9998 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Desktop Cutting Plotter"
10001 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
10003 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
10004 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
10005 msgstr ""
10008 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Embed All Images"
10011 msgstr "Εικόνα"
10013 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
10014 msgid "EPS Input"
10015 msgstr ""
10017 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
10018 msgid "Encapsulated Postscript"
10019 msgstr ""
10022 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
10023 #, fuzzy
10024 msgid "EPSI Output"
10025 msgstr "Αποκοπή"
10027 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
10028 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
10029 msgstr ""
10031 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
10032 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
10033 msgstr ""
10035 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
10036 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Bridge Width"
10039 msgstr "Πλάτος"
10041 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
10042 msgid "First String Length"
10043 msgstr ""
10045 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
10046 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
10047 msgid "Fretboard Designer"
10048 msgstr ""
10050 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
10051 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
10052 msgid "Fretboard Edges"
10053 msgstr ""
10055 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
10056 msgid "Last String Length"
10057 msgstr ""
10059 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
10060 msgid "Multi Length Equal Temperament"
10061 msgstr ""
10063 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
10064 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
10065 msgid "Number of Frets"
10066 msgstr ""
10068 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
10069 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
10070 msgid "Number of Strings"
10071 msgstr ""
10073 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
10074 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Nut Width"
10077 msgstr "Πλάτος:"
10079 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
10080 msgid "Perpendicular Distance"
10081 msgstr ""
10083 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
10084 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
10085 msgstr ""
10087 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
10088 msgid "Tones in Scale"
10089 msgstr ""
10091 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
10092 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
10093 msgid "px per Unit"
10094 msgstr ""
10096 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
10097 msgid "Multi Length Scala"
10098 msgstr ""
10100 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
10101 msgid "Path to Scala *.scl File"
10102 msgstr ""
10104 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
10105 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
10106 msgstr ""
10108 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
10109 msgid "Scale Length"
10110 msgstr ""
10112 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
10113 msgid "Single Length Equal Temperament"
10114 msgstr ""
10116 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
10117 msgid "Single Length Scala"
10118 msgstr ""
10120 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
10121 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
10122 msgstr ""
10124 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Draw Handles"
10127 msgstr "Λαβή συρταριού"
10129 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Duplicate endpaths"
10132 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
10135 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Exponent"
10138 msgstr "Εξαγωγή"
10140 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
10141 msgid "Interpolate"
10142 msgstr ""
10144 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
10145 msgid "Interpolate style (experimental)"
10146 msgstr ""
10148 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
10149 msgid "Interpolation method"
10150 msgstr ""
10152 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
10153 msgid "Interpolation steps"
10154 msgstr ""
10156 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
10157 msgid "Kochify"
10158 msgstr ""
10160 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
10161 msgid "Kochify (Load Pattern)"
10162 msgstr ""
10164 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 ../share/extensions/motion.inx.h:1
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Angle"
10167 msgstr "Διάστημα"
10169 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
10170 msgid "Axiom"
10171 msgstr ""
10173 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Lindenmayer"
10176 msgstr "Αρχικοποίηση"
10178 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
10179 msgid "Order"
10180 msgstr ""
10183 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Rules"
10186 msgstr "Αρχείο"
10188 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:7
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Step"
10191 msgstr "Στυλ: "
10193 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
10194 msgid "Extrude"
10195 msgstr ""
10197 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
10198 #, fuzzy
10199 msgid "Magnitude"
10200 msgstr "μώβ"
10202 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:1
10203 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
10204 msgstr ""
10206 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:2
10207 msgid "Adobe Portable Document Format"
10208 msgstr ""
10211 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:3
10212 #, fuzzy
10213 msgid "PDF Output"
10214 msgstr "Αποκοπή"
10216 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Postscript"
10219 msgstr "Σημείο"
10221 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
10222 msgid "Postscript Input"
10223 msgstr ""
10225 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
10226 #, fuzzy
10227 msgid "Radius"
10228 msgstr "Αρχικοποίηση"
10230 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
10231 #, fuzzy
10232 msgid "Radius Randomize"
10233 msgstr "Αρχικοποίηση"
10235 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Randomize node handles"
10238 msgstr "Αρχικοποίηση"
10240 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
10241 #, fuzzy
10242 msgid "Randomize nodes"
10243 msgstr "Αρχικοποίηση"
10245 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
10246 #, fuzzy
10247 msgid "Initial size"
10248 msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
10250 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
10251 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Minimum size"
10254 msgstr "Προσαρμοσμένο"
10256 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
10257 msgid "Random Tree"
10258 msgstr ""
10260 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
10261 msgid "A diagram created with the program Sketch"
10262 msgstr ""
10264 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
10265 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
10266 msgstr ""
10268 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
10269 msgid "Sketch Input"
10270 msgstr ""
10272 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
10273 msgid "Behavior"
10274 msgstr ""
10276 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
10277 msgid "Segment Straightener"
10278 msgstr ""
10280 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
10281 msgid "Envelope"
10282 msgstr ""
10284 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
10285 msgid "ASCII Text"
10286 msgstr ""
10288 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
10289 msgid "Text File (*.txt)"
10290 msgstr ""
10292 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Text Input"
10295 msgstr " χρώμα"
10297 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
10298 msgid "Calculate first derivative numerically"
10299 msgstr ""
10301 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
10302 msgid "First derivative"
10303 msgstr ""
10305 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
10306 msgid "Function"
10307 msgstr ""
10309 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
10310 msgid "Function Plotter"
10311 msgstr ""
10313 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
10314 msgid "Nodes per period"
10315 msgstr ""
10317 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
10318 msgid "Periods (2*Pi each)"
10319 msgstr ""
10321 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
10322 msgid "Amount of whirl"
10323 msgstr ""
10325 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Center X"
10328 msgstr "Κέντρο"
10330 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Center Y"
10333 msgstr "Κέντρο"
10336 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Rotation is clockwise"
10339 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10341 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
10342 msgid "Whirl"
10343 msgstr ""
10345 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
10346 msgid "A popular graphics file format for clipart"
10347 msgstr ""
10349 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
10350 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
10351 msgstr ""
10353 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
10354 msgid "Windows Metafile Input"
10355 msgstr ""
10357 #, fuzzy
10358 #~ msgid "Close"
10359 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
10361 #, fuzzy
10362 #~ msgid "Snap units:"
10363 #~ msgstr "Τοποθέτηση σε:"
10365 #, fuzzy
10366 #~ msgid "Snap distance:"
10367 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
10370 #, fuzzy
10371 #~ msgid "Row spacing:   "
10372 #~ msgstr "Διάστιχο:"
10375 #, fuzzy
10376 #~ msgid "Column spacing:"
10377 #~ msgstr "Διάστιχο:"
10379 #, fuzzy
10380 #~ msgid "_Trace Bitmap"
10381 #~ msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
10383 #, fuzzy
10384 #~ msgid "Direction"
10385 #~ msgstr "Θέση"
10387 #, fuzzy
10388 #~ msgid "Motion"
10389 #~ msgstr "Επιλογή"
10392 #, fuzzy
10393 #~ msgid "Direction of Rotation"
10394 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
10396 #, fuzzy
10397 #~ msgid "Custom canvas"
10398 #~ msgstr "Διαστάσεις"
10400 #, fuzzy
10401 #~ msgid "Current style"
10402 #~ msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
10405 #, fuzzy
10406 #~ msgid "Arrange Objects"
10407 #~ msgstr "Αντικείμενο"
10409 #, fuzzy
10410 #~ msgid "deg"
10411 #~ msgstr "dec"
10413 #, fuzzy
10414 #~ msgid "_Credits"
10415 #~ msgstr "Κολομβία"
10417 #, fuzzy
10418 #~ msgid "Grab sensitivity"
10419 #~ msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
10421 #, fuzzy
10422 #~ msgid "Acceleration"
10423 #~ msgstr "Επιλογή"
10426 #, fuzzy
10427 #~ msgid "Speed"
10428 #~ msgstr "Κόκκινο:"
10430 #, fuzzy
10431 #~ msgid "Zoom in/out by"
10432 #~ msgstr "Σμίκρυνση"
10434 #, fuzzy
10435 #~ msgid "Transform"
10436 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
10439 #, fuzzy
10440 #~ msgid "Rotate _90 deg CW"
10441 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10444 #, fuzzy
10445 #~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW"
10446 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10448 #, fuzzy
10449 #~ msgid "Flip selection horizontally"
10450 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10452 #, fuzzy
10453 #~ msgid "Flip selection vertically"
10454 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10457 #~ msgid "Edit"
10458 #~ msgstr "Επεξεργασία"
10461 #~ msgid "Add"
10462 #~ msgstr "Προσθήκη"
10465 #, fuzzy
10466 #~ msgid "C_reate"
10467 #~ msgstr "Δημιουργία γραμμής"
10469 #, fuzzy
10470 #~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects."
10471 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10473 #, fuzzy
10474 #~ msgid "Automatically scale Columns to fit selected objects."
10475 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10477 #, fuzzy
10478 #~ msgid "Go to root"
10479 #~ msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
10481 #, fuzzy
10482 #~ msgid "X"
10483 #~ msgstr "X509"
10485 #, fuzzy
10486 #~ msgid "Y"
10487 #~ msgstr "0"
10489 #, fuzzy
10490 #~ msgid "Sides:"
10491 #~ msgstr "Γουϊνέα"
10494 #, fuzzy
10495 #~ msgid "R1:"
10496 #~ msgstr "1:1"
10499 #, fuzzy
10500 #~ msgid "R2:"
10501 #~ msgstr "2:1"
10503 #, fuzzy
10504 #~ msgid "Flatsides:"
10505 #~ msgstr "Γουϊνέα"
10507 #, fuzzy
10508 #~ msgid "Start Angle:"
10509 #~ msgstr "Αστερίσκος"
10511 #, fuzzy
10512 #~ msgid "End Angle:"
10513 #~ msgstr "Διάστημα"
10516 #, fuzzy
10517 #~ msgid "Open:"
10518 #~ msgstr "_Άνοιγμα"
10520 #, fuzzy
10521 #~ msgid "Revolutions:"
10522 #~ msgstr "Επιλογή"
10524 #, fuzzy
10525 #~ msgid "RX:"
10526 #~ msgstr "Χ:"
10528 #, fuzzy
10529 #~ msgid "RY:"
10530 #~ msgstr "Ψ:"
10532 #, fuzzy
10533 #~ msgid "Rectangle _Properties"
10534 #~ msgstr " Ιδιότητες"
10536 #, fuzzy
10537 #~ msgid "Star _Properties"
10538 #~ msgstr " Ιδιότητες"
10540 #, fuzzy
10541 #~ msgid "Ellipse _Properties"
10542 #~ msgstr " Ιδιότητες"
10544 #, fuzzy
10545 #~ msgid "Spiral _Properties"
10546 #~ msgstr " Ιδιότητες"
10549 #, fuzzy
10550 #~ msgid "Document Preferences"
10551 #~ msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
10553 #, fuzzy
10554 #~ msgid "Extensions Editor"
10555 #~ msgstr "Διαστάσεις:"
10558 #, fuzzy
10559 #~ msgid "Preferences"
10560 #~ msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
10562 #, fuzzy
10563 #~ msgid "Layer Editor"
10564 #~ msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
10566 #, fuzzy
10567 #~ msgid "Text Properties"
10568 #~ msgstr " Ιδιότητες"
10570 #, fuzzy
10571 #~ msgid "Transformation"
10572 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
10575 #, fuzzy
10576 #~ msgid "_Export..."
10577 #~ msgstr "Εισαγωγή"
10579 #, fuzzy
10580 #~ msgid "In_kscape Preferences"
10581 #~ msgstr "Συμπαγές"
10584 #, fuzzy
10585 #~ msgid "Select _Original Clone"
10586 #~ msgstr "Επιλογή"
10589 #, fuzzy
10590 #~ msgid "Tile"
10591 #~ msgstr "Αρχείο"
10594 #, fuzzy
10595 #~ msgid "Select A_ll"
10596 #~ msgstr "Επιλογή"
10598 #, fuzzy
10599 #~ msgid "Select Non_e"
10600 #~ msgstr "Επιλογή"
10602 #, fuzzy
10603 #~ msgid "Zoom _In"
10604 #~ msgstr "Μεγέθυνση"
10606 #, fuzzy
10607 #~ msgid "Zoom _Out"
10608 #~ msgstr "Σμίκρυνση"
10610 #, fuzzy
10611 #~ msgid "Pre_vious"
10612 #~ msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
10615 #, fuzzy
10616 #~ msgid "Nex_t"
10617 #~ msgstr "Κείμενο"
10619 #, fuzzy
10620 #~ msgid "Tool Co_ntrols bar"
10621 #~ msgstr "Επιλογές Oaf"
10623 #, fuzzy
10624 #~ msgid "R_ename Layer..."
10625 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
10627 #, fuzzy
10628 #~ msgid "D_uplicate Layer"
10629 #~ msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
10632 #, fuzzy
10633 #~ msgid "_Delete Layer"
10634 #~ msgstr "Επιλογή"
10637 #, fuzzy
10638 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
10639 #~ msgstr "Επιλογή"
10641 #, fuzzy
10642 #~ msgid "Select Pre_vious Layer"
10643 #~ msgstr "Επιλογή"
10645 #, fuzzy
10646 #~ msgid "Select To_p Layer"
10647 #~ msgstr "Επιλογή"
10649 #, fuzzy
10650 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
10651 #~ msgstr "Έγγραφο"
10654 #, fuzzy
10655 #~ msgid "Move to B_ottom Layer"
10656 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
10659 #, fuzzy
10660 #~ msgid "_Remove Text from Path"
10661 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10663 #, fuzzy
10664 #~ msgid "Freehand"
10665 #~ msgstr "Γροιλανδία"
10667 #, fuzzy
10668 #~ msgid "DynaDraw"
10669 #~ msgstr "Συρτάρι"
10671 #, fuzzy
10672 #~ msgid "Stroke"
10673 #~ msgstr "Καπνός"
10675 #, fuzzy
10676 #~ msgid "Corners"
10677 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
10680 #, fuzzy
10681 #~ msgid "Delete"
10682 #~ msgstr "Διαγραφή"
10685 #, fuzzy
10686 #~ msgid "Join"
10687 #~ msgstr "Όνομα χρήστη:"
10690 #, fuzzy
10691 #~ msgid "Delete Segment"
10692 #~ msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
10694 #, fuzzy
10695 #~ msgid "Break"
10696 #~ msgstr "πραγματική διαδρομή"
10698 #, fuzzy
10699 #~ msgid "Symmetric"
10700 #~ msgstr "Χρήση Μετρικού Συστήματος"
10703 #, fuzzy
10704 #~ msgid "Line"
10705 #~ msgstr "Σύνδεση"
10708 #~ msgid "New"
10709 #~ msgstr "Νέο"
10711 #, fuzzy
10712 #~ msgid "Revert to Saved"
10713 #~ msgstr "Σύνδεση με %s"
10715 #, fuzzy
10716 #~ msgid "Save"
10717 #~ msgstr "Σκίαση"
10719 #, fuzzy
10720 #~ msgid "Save As..."
10721 #~ msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
10724 #, fuzzy
10725 #~ msgid "Import..."
10726 #~ msgstr "Εισαγωγή"
10729 #, fuzzy
10730 #~ msgid "Export..."
10731 #~ msgstr "Εξαγωγή"
10733 #, fuzzy
10734 #~ msgid "Print..."
10735 #~ msgstr "Σημείο"
10737 #, fuzzy
10738 #~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)"
10739 #~ msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
10742 #, fuzzy
10743 #~ msgid "Undo"
10744 #~ msgstr "Ακύρωση"
10747 #, fuzzy
10748 #~ msgid "Redo"
10749 #~ msgstr "Επανεκτέλεση"
10752 #, fuzzy
10753 #~ msgid "Cut"
10754 #~ msgstr "Αποκοπή"
10757 #, fuzzy
10758 #~ msgid "Copy"
10759 #~ msgstr "Αντιγραφή"
10761 #, fuzzy
10762 #~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)"
10763 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10765 #, fuzzy
10766 #~ msgid "Clone selected object (Alt+D)"
10767 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10769 #, fuzzy
10770 #~ msgid "Zoom in (+)"
10771 #~ msgstr "Μεγέθυνση"
10773 #, fuzzy
10774 #~ msgid "Zoom out (-)"
10775 #~ msgstr "Σμίκρυνση"
10778 #, fuzzy
10779 #~ msgid "Zoom to 1:1 (100%) (1)"
10780 #~ msgstr "Μεγέθυνση _1:1"
10782 #, fuzzy
10783 #~ msgid "Zoom to 1:2 (50%) (2)"
10784 #~ msgstr "Κλίμακα 125%"
10786 #, fuzzy
10787 #~ msgid "Zoom to 2:1 (200%) (0)"
10788 #~ msgstr "Κλίμακα 25%"
10790 #, fuzzy
10791 #~ msgid "Zoom to fit selection in window (3)"
10792 #~ msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
10794 #, fuzzy
10795 #~ msgid "Zoom to fit drawing in window (4)"
10796 #~ msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
10798 #, fuzzy
10799 #~ msgid "Zoom to fit page in window (5)"
10800 #~ msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
10802 #, fuzzy
10803 #~ msgid "Zoom to fit page width in window (6)"
10804 #~ msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
10806 #, fuzzy
10807 #~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)"
10808 #~ msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
10811 #, fuzzy
10812 #~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)"
10813 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10815 #, fuzzy
10816 #~ msgid "Ungroup selected group(s) (Ctrl+U)"
10817 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10819 #, fuzzy
10820 #~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)"
10821 #~ msgstr "Μόνον επιλογή"
10823 #, fuzzy
10824 #~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)"
10825 #~ msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
10827 #, fuzzy
10828 #~ msgid "Raise selection to top (Home)"
10829 #~ msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
10832 #, fuzzy
10833 #~ msgid "Lower selection to bottom (End)"
10834 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
10836 #, fuzzy
10837 #~ msgid "Move selection to new layer"
10838 #~ msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
10840 #, fuzzy
10841 #~ msgid "Move selection to next layer"
10842 #~ msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
10845 #, fuzzy
10846 #~ msgid "Move selection to previous layer"
10847 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
10849 #, fuzzy
10850 #~ msgid "Move selection to top layer"
10851 #~ msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
10854 #, fuzzy
10855 #~ msgid "Move selection to bottom layer"
10856 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
10859 #, fuzzy
10860 #~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)"
10861 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10864 #, fuzzy
10865 #~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)"
10866 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10868 #, fuzzy
10869 #~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
10870 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10872 #, fuzzy
10873 #~ msgid "Flip selection vertically (V)"
10874 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10876 #, fuzzy
10877 #~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)"
10878 #~ msgstr "Ιδιότητες"
10881 #, fuzzy
10882 #~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)"
10883 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10886 #, fuzzy
10887 #~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)"
10888 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10890 #, fuzzy
10891 #~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)"
10892 #~ msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
10894 #, fuzzy
10895 #~ msgid "Node tool"
10896 #~ msgstr " Επεξεργασία "
10898 #, fuzzy
10899 #~ msgid "Zoom tool"
10900 #~ msgstr "Σμίκρυνση"
10902 #, fuzzy
10903 #~ msgid "Rectangle tool"
10904 #~ msgstr "Ορθογώνιο"
10906 #, fuzzy
10907 #~ msgid "Arc tool"
10908 #~ msgstr " χρώμα"
10910 #, fuzzy
10911 #~ msgid "Star tool"
10912 #~ msgstr " χρώμα"
10914 #, fuzzy
10915 #~ msgid "Spiral tool"
10916 #~ msgstr "Ειδικό"
10918 #, fuzzy
10919 #~ msgid "Freehand tool"
10920 #~ msgstr "Γροιλανδία"
10922 #, fuzzy
10923 #~ msgid "Pen tool"
10924 #~ msgstr "Ορθογώνιο"
10926 #, fuzzy
10927 #~ msgid "Dropper tool"
10928 #~ msgstr "Ειδικό"
10930 #, fuzzy
10931 #~ msgid "When scaling rectangles, scale radii of rounded corners"
10932 #~ msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
10934 #, fuzzy
10935 #~ msgid "Delete segment between two nodes"
10936 #~ msgstr "Διαγραφή επιλογής"
10939 #, fuzzy
10940 #~ msgid "Select All in All Layers"
10941 #~ msgstr "Επιλογή"
10943 #, fuzzy
10944 #~ msgid "Invert Selection"
10945 #~ msgstr "Επιλογή"
10947 #, fuzzy
10948 #~ msgid "Clean up selected path(s)"
10949 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
10951 #, fuzzy
10952 #~ msgid "_Scripts..."
10953 #~ msgstr "Σημείο"
10955 #, fuzzy
10956 #~ msgid "Align and Distribute"
10957 #~ msgstr "Ιδιότητες"
10959 #, fuzzy
10960 #~ msgid "Align and Distribute Dialog"
10961 #~ msgstr "Ιδιότητες"
10963 #, fuzzy
10964 #~ msgid "Export Dialog"
10965 #~ msgstr "Το %s εισήχθη"
10967 #, fuzzy
10968 #~ msgid "Fill and Stroke Dialog"
10969 #~ msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
10971 #, fuzzy
10972 #~ msgid "Find Dialog"
10973 #~ msgstr "Κατακόρυ_φη Στοίχιση"
10975 #, fuzzy
10976 #~ msgid "Inkscape Preferences"
10977 #~ msgstr "Συμπαγές"
10979 #, fuzzy
10980 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
10981 #~ msgstr "Συμπαγές"
10983 #, fuzzy
10984 #~ msgid "Layer Editor Dialog"
10985 #~ msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
10988 #, fuzzy
10989 #~ msgid "Text Properties Dialog"
10990 #~ msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
10992 #, fuzzy
10993 #~ msgid "Transformation Dialog"
10994 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
10996 #, fuzzy
10997 #~ msgid "Tree Editor"
10998 #~ msgstr "Βαθμίδα"
11000 #, fuzzy
11001 #~ msgid "XML Editor Dialog"
11002 #~ msgstr "Επεξεργασία..."
11004 #, fuzzy
11005 #~ msgid "Row height:"
11006 #~ msgstr "Ύψος:"
11009 #, fuzzy
11010 #~ msgid "Column width:"
11011 #~ msgstr "Αλλαγή"
11013 #, fuzzy
11014 #~ msgid "Creating anchor at (%g,%g)"
11015 #~ msgstr "Ημέρα έναρξης:"
11017 #, fuzzy
11018 #~ msgid "EPS Output Settings"
11019 #~ msgstr "Δοκιμή ρυθμίσεων"
11021 #, fuzzy
11022 #~ msgid "Inkscape"
11023 #~ msgstr "Συμπαγές"
11026 #, fuzzy
11027 #~ msgid "Alternate sign"
11028 #~ msgstr "Κορεσμός:"
11031 #, fuzzy
11032 #~ msgid "<b>Rows</b>:"
11033 #~ msgstr "Έλλειψη"
11035 #, fuzzy
11036 #~ msgid "Minor grid line color:"
11037 #~ msgstr "Επιλογή χρώματος"
11039 #, fuzzy
11040 #~ msgid "Grid color"
11041 #~ msgstr " χρώμα"
11043 #, fuzzy
11044 #~ msgid "Grid emphasis color"
11045 #~ msgstr " χρώμα"
11048 #, fuzzy
11049 #~ msgid "Major grid line spacing:"
11050 #~ msgstr "Διάστιχο:"
11052 #, fuzzy
11053 #~ msgid "Background (also for export):"
11054 #~ msgstr " χρώμα"
11057 #, fuzzy
11058 #~ msgid "Picking colors:"
11059 #~ msgstr "Διαλέξτε χρώμα"
11061 #, fuzzy
11062 #~ msgid "Fill style"
11063 #~ msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
11065 #, fuzzy
11066 #~ msgid "Fill:"
11067 #~ msgstr "Γέμισμα"
11069 #, fuzzy
11070 #~ msgid "winding"
11071 #~ msgstr "3D Rendering"
11074 #, fuzzy
11075 #~ msgid "alternating"
11076 #~ msgstr "Κορεσμός:"
11078 #, fuzzy
11079 #~ msgid "Update Properties"
11080 #~ msgstr " Ιδιότητες"
11082 #, fuzzy
11083 #~ msgid "Label invalid"
11084 #~ msgstr "Άκυρη κίνηση."
11086 #, fuzzy
11087 #~ msgid "executable"
11088 #~ msgstr "Ορθογώνιο"
11091 #, fuzzy
11092 #~ msgid "file"
11093 #~ msgstr "_Αρχείο"
11095 #, fuzzy
11096 #~ msgid "path"
11097 #~ msgstr "στιγ."
11099 #, fuzzy
11100 #~ msgid "absolute"
11101 #~ msgstr "Εκτός χρήσης"
11103 #, fuzzy
11104 #~ msgid "Could not create sodipodi-svg-doc factory"
11105 #~ msgstr ""
11106 #~ "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του εργοστασίου επεξεργασίας συστατικού"
11109 #, fuzzy
11110 #~ msgid "SVG Files"
11111 #~ msgstr "Αρχείο"
11113 #, fuzzy
11114 #~ msgid "Make s_ensitive"
11115 #~ msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
11117 #, fuzzy
11118 #~ msgid "Make i_nsensitive"
11119 #~ msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
11121 #, fuzzy
11122 #~ msgid "Layer Properties"
11123 #~ msgstr " Ιδιότητες"
11126 #, fuzzy
11127 #~ msgid "Select <b>object(s)</b> to tile."
11128 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11130 #~ msgid "Sensitive"
11131 #~ msgstr "Ευαίσθητο"
11134 #~ msgid "Active"
11135 #~ msgstr "Ενεργό"
11137 #, fuzzy
11138 #~ msgid "Printable"
11139 #~ msgstr "Εγγράψιμο"
11141 #, fuzzy
11142 #~ msgid "Document Name:"
11143 #~ msgstr "Έγγραφο"
11146 #, fuzzy
11147 #~ msgid "Image URI:"
11148 #~ msgstr "Εικόνα"
11150 #~ msgid "Visible"
11151 #~ msgstr "Ορατό"
11153 #, fuzzy
11154 #~ msgid "Flatness:"
11155 #~ msgstr "Γουϊνέα"
11157 #, fuzzy
11158 #~ msgid "Other"
11159 #~ msgstr "Διάταξη"
11162 #, fuzzy
11163 #~ msgid "Trace: Selected object is not an image"
11164 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11167 #, fuzzy
11168 #~ msgid "object"
11169 #~ msgstr "Αντικείμενο"
11171 #, fuzzy
11172 #~ msgid "user space"
11173 #~ msgstr "Κατειλλημένος χώρος"
11175 #, fuzzy
11176 #~ msgid "Coordinates:"
11177 #~ msgstr "Κολομβία"
11179 #, fuzzy
11180 #~ msgid "Alignment:"
11181 #~ msgstr "Στοίχιση"
11183 #, fuzzy
11184 #~ msgid "Draw arc: %s x %s"
11185 #~ msgstr "Ημέρα έναρξης:"
11188 #, fuzzy
11189 #~ msgid "Draw rectangle: %s x %s"
11190 #~ msgstr "Δημιουργία ορθογωνίου"
11192 #, fuzzy
11193 #~ msgid "Move by %s, %s"
11194 #~ msgstr "Μετακίνηση"
11197 #, fuzzy
11198 #~ msgid "Active group"
11199 #~ msgstr "Ενεργό"
11201 #, fuzzy
11202 #~ msgid "typeset object"
11203 #~ msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
11205 #, fuzzy
11206 #~ msgid "Pattern Fill"
11207 #~ msgstr "Σχέδιο"
11209 #, fuzzy
11210 #~ msgid "Snap to grid"
11211 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
11214 #, fuzzy
11215 #~ msgid "_Menu"
11216 #~ msgstr "_Άνοιγμα"
11218 #, fuzzy
11219 #~ msgid "Snap points to the grid"
11220 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
11222 #, fuzzy
11223 #~ msgid "Rect"
11224 #~ msgstr "Ορθογώνιο"
11226 #, fuzzy
11227 #~ msgid "meters"
11228 #~ msgstr "χιλιοστά"
11230 #, fuzzy
11231 #~ msgid "Userspace unit"
11232 #~ msgstr "Κατειλλημένος χώρος"
11234 #, fuzzy
11235 #~ msgid "User"
11236 #~ msgstr "Κατειλλημένος χώρος"
11238 #, fuzzy
11239 #~ msgid "Userspace units"
11240 #~ msgstr "Κατειλλημένος χώρος"
11243 #, fuzzy
11244 #~ msgid "Ru_lers"
11245 #~ msgstr "Αρχείο"
11248 #, fuzzy
11249 #~ msgid "Show or hide rulers"
11250 #~ msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
11252 #, fuzzy
11253 #~ msgid "_New Window"
11254 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
11256 #, fuzzy
11257 #~ msgid "Mode:"
11258 #~ msgstr "Μετακίνηση"
11260 #~ msgid "Alpha:"
11261 #~ msgstr "Άλφα:"
11264 #~ msgid "Value:"
11265 #~ msgstr "Τιμή:"
11267 #, fuzzy
11268 #~ msgid "Stroke settings"
11269 #~ msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
11271 #, fuzzy
11272 #~ msgid "Item properties"
11273 #~ msgstr "Ιδιότητες μενού"
11275 #, fuzzy
11276 #~ msgid "Quit"
11277 #~ msgstr "_Τέλος"
11279 #, fuzzy
11280 #~ msgid "Combine multiple paths"
11281 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
11283 #, fuzzy
11284 #~ msgid "New View"
11285 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
11287 #, fuzzy
11288 #~ msgid "Fill and stroke settings"
11289 #~ msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
11291 #, fuzzy
11292 #~ msgid "Object transformations"
11293 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
11295 #, fuzzy
11296 #~ msgid "Text editing and font settings"
11297 #~ msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
11299 #, fuzzy
11300 #~ msgid "Fill Rule"
11301 #~ msgstr "Γέμισμα"
11303 #, fuzzy
11304 #~ msgid "Tool has no options"
11305 #~ msgstr "Επιλογές Oaf"
11307 #, fuzzy
11308 #~ msgid "Visual transformation"
11309 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
11311 #, fuzzy
11312 #~ msgid "Show content"
11313 #~ msgstr "Περιεχόμενο"
11316 #, fuzzy
11317 #~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline."
11318 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11320 #, fuzzy
11321 #~ msgid "Proportion:"
11322 #~ msgstr "Θέση"
11324 #, fuzzy
11325 #~ msgid "Inkscape _Options"
11326 #~ msgstr "Συμπαγές"
11328 #, fuzzy
11329 #~ msgid "Tool Optio_ns"
11330 #~ msgstr "Επιλογές Oaf"
11332 #, fuzzy
11333 #~ msgid "gradientUnits"
11334 #~ msgstr "Βαθμίδα"
11337 #, fuzzy
11338 #~ msgid "nonzero"
11339 #~ msgstr "κανένα"
11341 #, fuzzy
11342 #~ msgid "End color"
11343 #~ msgstr " χρώμα"
11345 #, fuzzy
11346 #~ msgid "Make sides flat"
11347 #~ msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
11349 #~ msgid "Bring to _Front"
11350 #~ msgstr "Ανύ_ψωση"
11352 # # FIX??  (see above)
11353 #~ msgid "Send to _Back"
11354 #~ msgstr "_Βύθιση"
11356 #, fuzzy
11357 #~ msgid "Document %s has unsaved changes, save them?"
11358 #~ msgstr "Το βιβλίο %s έχει μη αποθηκευμένες αλλαγές, αποθήκευση;"
11360 #, fuzzy
11361 #~ msgid "Object Size and Position"
11362 #~ msgstr "Θέση"
11364 #, fuzzy
11365 #~ msgid "Size and Position"
11366 #~ msgstr "Θέση"
11368 #, fuzzy
11369 #~ msgid "Tool attributes"
11370 #~ msgstr "Ιδιότητες"
11372 #, fuzzy
11373 #~ msgid "Proportion"
11374 #~ msgstr "Θέση"
11377 #, fuzzy
11378 #~ msgid "Tool has no attributes"
11379 #~ msgstr "Ιδιότητα"
11381 #, fuzzy
11382 #~ msgid "Item"
11383 #~ msgstr "Επιλογή ένα"
11385 #, fuzzy
11386 #~ msgid "Group Properties"
11387 #~ msgstr " Ιδιότητες"
11389 #, fuzzy
11390 #~ msgid "Ungroup"
11391 #~ msgstr "_Απομαδοποίηση"
11393 #, fuzzy
11394 #~ msgid "Fill settings"
11395 #~ msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
11398 #, fuzzy
11399 #~ msgid "Break line at selected nodes"
11400 #~ msgstr "Καθαρισμός όλων των επιλεγμένων γραμμών"
11402 #, fuzzy
11403 #~ msgid "Bring to Front"
11404 #~ msgstr "Ανύ_ψωση"
11406 # # FIX??  (see above)
11407 #, fuzzy
11408 #~ msgid "Send to Back"
11409 #~ msgstr "_Βύθιση"
11412 #, fuzzy
11413 #~ msgid "Lower selected objects to bottom"
11414 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11416 #, fuzzy
11417 #~ msgid "Raise selected objects one position"
11418 #~ msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
11421 #, fuzzy
11422 #~ msgid "Lower selected objects one position"
11423 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11425 #, fuzzy
11426 #~ msgid "Draw freehand curves and straight lines"
11427 #~ msgstr "Λαβή συρταριού"
11429 #, fuzzy
11430 #~ msgid "In"
11431 #~ msgstr "ίντσα"
11434 #, fuzzy
11435 #~ msgid "Toggle grid"
11436 #~ msgstr "Πλαίσιο Πίνακα"
11439 #, fuzzy
11440 #~ msgid "Toggle guides"
11441 #~ msgstr "Πλαίσιο Πίνακα"
11444 #~ msgid "1:1"
11445 #~ msgstr "1:1"
11448 #~ msgid "1:2"
11449 #~ msgstr "1:2"
11452 #~ msgid "2:1"
11453 #~ msgstr "2:1"
11455 #, fuzzy
11456 #~ msgid "Editing window properties"
11457 #~ msgstr " Ιδιότητες"
11459 #, fuzzy
11460 #~ msgid "Tool Attributes"
11461 #~ msgstr "Ιδιότητες"
11463 #, fuzzy
11464 #~ msgid "Sodipodi"
11465 #~ msgstr "Συμπαγές"
11467 #, fuzzy
11468 #~ msgid "Iso grid"
11469 #~ msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
11471 #, fuzzy
11472 #~ msgid "Display settings"
11473 #~ msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
11476 #, fuzzy
11477 #~ msgid "Object style"
11478 #~ msgstr "Αντικείμενο"
11480 #, fuzzy
11481 #~ msgid "New Docked Toolbox"
11482 #~ msgstr "Εμφάνιση _Εργαλειοθήκης"
11485 #, fuzzy
11486 #~ msgid "Drawing Mode"
11487 #~ msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
11489 #, fuzzy
11490 #~ msgid "Unknown item :-("
11491 #~ msgstr "Άγνωστο σύστημα"
11493 #, fuzzy
11494 #~ msgid "Zoom in drawing"
11495 #~ msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
11498 #, fuzzy
11499 #~ msgid "Set zoom factor to 1:1"
11500 #~ msgstr "Μεγέθυνση _1:1"
11502 #, fuzzy
11503 #~ msgid "Set zoom factor to 1:2"
11504 #~ msgstr "Κλίμακα 125%"
11506 #, fuzzy
11507 #~ msgid "Set zoom factor to 2:1"
11508 #~ msgstr "Κλίμακα 25%"
11510 #~ msgid "Document"
11511 #~ msgstr "Έγγραφο"
11513 #, fuzzy
11514 #~ msgid "Document variant:"
11515 #~ msgstr "Έγγραφο"
11517 #, fuzzy
11518 #~ msgid "Save document as"
11519 #~ msgstr "Έγγραφο"
11521 #, fuzzy
11522 #~ msgid "About sodipodi"
11523 #~ msgstr "Συμπαγές"
11525 #, fuzzy
11526 #~ msgid "About Sodipodi"
11527 #~ msgstr "Συμπαγές"
11529 #, fuzzy
11530 #~ msgid "The SVG ID of item"
11531 #~ msgstr "Το Παιχνίδι της Ζωής"
11533 #, fuzzy
11534 #~ msgid "The ID is not valid"
11535 #~ msgstr "Ένα iid με τιμή NULL δεν είναι έγκυρο"
11538 #, fuzzy
11539 #~ msgid "The ID is already defined"
11540 #~ msgstr "To %s είναι ήδη εγκατεστημένο"
11542 #, fuzzy
11543 #~ msgid "Position and size"
11544 #~ msgstr "Θέση"
11546 #, fuzzy
11547 #~ msgid "Display Properties"
11548 #~ msgstr " Ιδιότητες"
11551 #, fuzzy
11552 #~ msgid "Lower selected objects one level"
11553 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11556 #, fuzzy
11557 #~ msgid "Select tool - select and transform objects"
11558 #~ msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
11560 #, fuzzy
11561 #~ msgid "Alignment base"
11562 #~ msgstr "Στοίχιση"
11564 #, fuzzy
11565 #~ msgid "Choose align type"
11566 #~ msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
11568 #, fuzzy
11569 #~ msgid "Parent X ="
11570 #~ msgstr "Πατρική Ομάδα"
11572 #, fuzzy
11573 #~ msgid "Parent Y ="
11574 #~ msgstr "Πατρική Ομάδα"
11577 #, fuzzy
11578 #~ msgid " Color fill "
11579 #~ msgstr "Αρχείο core"
11582 #~ msgid " General "
11583 #~ msgstr " Γενικά "
11586 #, fuzzy
11587 #~ msgid "Add new gradient"
11588 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
11591 #, fuzzy
11592 #~ msgid "Behind fill"
11593 #~ msgstr "Δυαδικό αρχείο"
11595 #, fuzzy
11596 #~ msgid "Butt endpoints"
11597 #~ msgstr "Kουμπιά"
11599 #, fuzzy
11600 #~ msgid "Choose fill color"
11601 #~ msgstr "Επιλέξτε Πιλότου"
11603 #, fuzzy
11604 #~ msgid "Choose stroke color"
11605 #~ msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
11607 #, fuzzy
11608 #~ msgid "Endpoints:"
11609 #~ msgstr "σημεία"
11611 #, fuzzy
11612 #~ msgid "Fill Color:"
11613 #~ msgstr "Με Χρώμα"
11615 #, fuzzy
11616 #~ msgid "Fractal fill"
11617 #~ msgstr "Τοπικά αρχεία"
11620 #, fuzzy
11621 #~ msgid "Pick fill color"
11622 #~ msgstr "Διαλέξτε χρώμα"
11625 #, fuzzy
11626 #~ msgid "Scale with object"
11627 #~ msgstr "Αποθήκευση με περιεχόμενα"
11629 #~ msgid "centimeter"
11630 #~ msgstr "εκατοστά"
11632 #, fuzzy
11633 #~ msgid "millimeters"
11634 #~ msgstr "χιλιοστά"
11636 #~ msgid "points"
11637 #~ msgstr "σημεία"
11639 #~ msgid "1.0MB"
11640 #~ msgstr "1.0MB"
11643 #, fuzzy
11644 #~ msgid "Back One"
11645 #~ msgstr "Πίσω"
11647 #, fuzzy
11648 #~ msgid "Convert selected segments to curves"
11649 #~ msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένου μενού πρoς τα επάνω"
11652 #, fuzzy
11653 #~ msgid "Cusp line at selected nodes"
11654 #~ msgstr "Καθαρισμός όλων των επιλεγμένων γραμμών"
11657 #~ msgid "Desktop"
11658 #~ msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
11660 #, fuzzy
11661 #~ msgid "Drawing Context"
11662 #~ msgstr "Σχεδίαση"
11665 #, fuzzy
11666 #~ msgid "Forward One"
11667 #~ msgstr "Προώθηση"
11669 #, fuzzy
11670 #~ msgid "Include one node into selected segments"
11671 #~ msgstr "Ξε-διαγραφή των επιλεγμένων μηνυμάτων"
11673 #, fuzzy
11674 #~ msgid "Join 2 selected endpoints"
11675 #~ msgstr "Εκτύπωση επιλεγμένων επαφών"
11678 #, fuzzy
11679 #~ msgid "Smooth line at selected nodes"
11680 #~ msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
11682 #, fuzzy
11683 #~ msgid "Where to export"
11684 #~ msgstr "Συγχώνευση στο πιλότο"
11686 #, fuzzy
11687 #~ msgid "XML Tree"
11688 #~ msgstr "Δένδρο"
11690 #, fuzzy
11691 #~ msgid "_Align"
11692 #~ msgstr "Στοίχιση"
11694 #, fuzzy
11695 #~ msgid "Break apart selected paths"
11696 #~ msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
11699 #, fuzzy
11700 #~ msgid "Drawing context"
11701 #~ msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
11703 #, fuzzy
11704 #~ msgid "Edit font style of selected objects"
11705 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11708 #, fuzzy
11709 #~ msgid "Import "
11710 #~ msgstr "Εισαγωγή"
11713 #, fuzzy
11714 #~ msgid "New drawing"
11715 #~ msgstr "Νέο επίθημα:"
11717 #, fuzzy
11718 #~ msgid "Nope !"
11719 #~ msgstr "Σημειώματα GNOME!"
11722 #~ msgid "Paste from clipboard"
11723 #~ msgstr "Επικόλληση από το τεμάχιο"
11725 #, fuzzy
11726 #~ msgid "Preview print drawing"
11727 #~ msgstr "Προεπισκόπηση δεδομένων προς εκτύπωση"
11730 #, fuzzy
11731 #~ msgid "Rotate selected objects 90deg clockwise"
11732 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11734 #, fuzzy
11735 #~ msgid "Save drawing "
11736 #~ msgstr "Αποθήκευση τροποποιήσεων"
11738 #, fuzzy
11739 #~ msgid "Yep !"
11740 #~ msgstr " Ναι "
11742 #, fuzzy
11743 #~ msgid "Align to bottom middle"
11744 #~ msgstr "Χρώμα δεξιά ή κάτω"
11746 #, fuzzy
11747 #~ msgid "Align to bottom right"
11748 #~ msgstr "Χρώμα δεξιά ή κάτω"
11750 #, fuzzy
11751 #~ msgid "Align to center"
11752 #~ msgstr "Στοίχιση"
11754 #, fuzzy
11755 #~ msgid "Align to top middle"
11756 #~ msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
11758 #, fuzzy
11759 #~ msgid "Choose metric for center"
11760 #~ msgstr "Επιλέξτε γραμματοσειρά"
11762 #, fuzzy
11763 #~ msgid "Close dialog - Ctl+c"
11764 #~ msgstr "Κλείσιμο διαλόγου"
11766 #, fuzzy
11767 #~ msgid "Orig. Width: "
11768 #~ msgstr "Πλάτος: "
11770 #, fuzzy
11771 #~ msgid "Orig. X: "
11772 #~ msgstr ""
11773 #~ "\n"
11774 #~ "Οργ: "
11776 #, fuzzy
11777 #~ msgid "Start transformation - Ctl+a"
11778 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
11780 #, fuzzy
11781 #~ msgid "Toggle center given in selection/desktop coordiantes"
11782 #~ msgstr "Σημείο βάσει των συντεταγμένων του"
11784 #, fuzzy
11785 #~ msgid "Use alignment during transformation"
11786 #~ msgstr "Πληροφορίες Συνάντησης"
11788 #, fuzzy
11789 #~ msgid "Y: "
11790 #~ msgstr "Υ:"
11792 #, fuzzy
11793 #~ msgid "keep aspect"
11794 #~ msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
11797 #, fuzzy
11798 #~ msgid "select direction"
11799 #~ msgstr "Επιλογή λεξικού"
11801 #, fuzzy
11802 #~ msgid "select metric for scale"
11803 #~ msgstr "Επιλογή τοπικών ρυθμίσεων"
11805 #, fuzzy
11806 #~ msgid "select metric for values"
11807 #~ msgstr "Επιλογή εικονιδίου για προσαρτημένο"
11809 #, fuzzy
11810 #~ msgid "skew"
11811 #~ msgstr "υποδοχή"
11814 #, fuzzy
11815 #~ msgid "Change Attribute"
11816 #~ msgstr "Ιδιότητα"
11818 #, fuzzy
11819 #~ msgid "Change Content"
11820 #~ msgstr "Σχεδίαση"
11822 #, fuzzy
11823 #~ msgid "Do you want to delete attribute?"
11824 #~ msgstr "Εάν θέλετε αποσφαλμάτωση των ιδιοτήτων εγγραφών"
11826 #, fuzzy
11827 #~ msgid "Hierarchy"
11828 #~ msgstr "ιεραρχία"
11830 #~ msgid "Key"
11831 #~ msgstr "Πλήκτρο"
11833 #, fuzzy
11834 #~ msgid "You can't delete 'id' attribute!"
11835 #~ msgstr "Εάν θέλετε αποσφαλμάτωση των ιδιοτήτων εγγραφών"
11837 #, fuzzy
11838 #~ msgid "Do you want to delete attribute %s?"
11839 #~ msgstr "Εάν θέλετε αποσφαλμάτωση των ιδιοτήτων εγγραφών"
11842 #, fuzzy
11843 #~ msgid "No"
11844 #~ msgstr "Κανένα"
11846 #, fuzzy
11847 #~ msgid "Do you want to delete element %s?"
11848 #~ msgstr "Εάν θέλετε αποσφαλμάτωση των ιδιοτήτων εγγραφών"
11850 #~ msgid "\""
11851 #~ msgstr "\""
11853 #, fuzzy
11854 #~ msgid "Millimeters\n"
11855 #~ msgstr "χιλιοστά"
11857 #, fuzzy
11858 #~ msgid "Choose color for grid"
11859 #~ msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
11862 #, fuzzy
11863 #~ msgid "Pixels\n"
11864 #~ msgstr "Εικονοστοιχεία"
11866 #, fuzzy
11867 #~ msgid "Choose paper size"
11868 #~ msgstr "Το μέγεθος σελίδας"
11871 #~ msgid "A4\n"
11872 #~ msgstr "Διαστάσεις Α4\n"
11875 #, fuzzy
11876 #~ msgid "Set page height"
11877 #~ msgstr "Επιπλέον ύψος:"
11879 #~ msgid "window2"
11880 #~ msgstr "window2"
11882 #, fuzzy
11883 #~ msgid "Draw ellipse"
11884 #~ msgstr "Νέα Έλλειψη"
11886 #, fuzzy
11887 #~ msgid "Dup"
11888 #~ msgstr "Τμήμ."
11890 #~ msgid "Could not initialize Bonobo"
11891 #~ msgstr "Αδύνατη η αρχικοποίηση του Bonobo"