Code

463754da0f4dc845c9c9b461de63afaba4134ce6
[inkscape.git] / po / el.po
1 # Greek translation for Inkscape.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2001, 2006 Free Software Foundation.
4 # Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2001.
5 # Spyros Blanas <cid_e@users.sourceforge.net>, 2006.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: inkscape\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-09-04 22:28+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:36+0100\n"
13 "Last-Translator: Spyros Blanas <cid_e@users.sourceforge.net>\n"
14 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
21 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
22 msgstr ""
23 "Δημιουργήστε και τροποποιήστε διανυσματικές εικόνες τύπου Scalable Vector "
24 "Graphics"
26 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
27 #, fuzzy
28 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
29 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
31 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
32 #, fuzzy
33 msgid "Matte jelly"
34 msgstr "Σχέδιο"
36 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
38 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
39 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
40 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
41 msgid "ABCs"
42 msgstr ""
44 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
45 msgid "Bulging, matte jelly covering"
46 msgstr ""
48 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
49 #, fuzzy
50 msgid "Smart jelly"
51 msgstr "Σχέδιο"
53 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
54 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
55 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
56 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
57 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
58 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
59 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
60 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
61 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
62 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
63 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
64 #, fuzzy
65 msgid "Bevels"
66 msgstr "Κοφτή ένωση"
68 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
69 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
70 msgstr ""
72 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
73 #, fuzzy
74 msgid "Metal casting"
75 msgstr "Ορθογώνιο"
77 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
78 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
79 msgstr ""
81 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
82 #, fuzzy
83 msgid "Motion blur, horizontal"
84 msgstr "οριζόντιο"
86 #
87 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
88 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
89 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
90 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
91 #, fuzzy
92 msgid "Blurs"
93 msgstr "Μπλε:"
95 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
96 #, fuzzy
97 msgid ""
98 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
99 "force"
100 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
102 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
103 #, fuzzy
104 msgid "Motion blur, vertical"
105 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
107 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
108 #, fuzzy
109 msgid ""
110 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
111 "force"
112 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
115 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
116 #, fuzzy
117 msgid "Apparition"
118 msgstr "Κορεσμός:"
120 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
121 msgid "Edges are partly feathered out"
122 msgstr ""
124 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
125 #, fuzzy
126 msgid "Cutout"
127 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
129 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
130 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
131 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
132 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
133 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
134 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
135 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
136 #, fuzzy
137 msgid "Shadows and Glows"
138 msgstr "Λαβή συρταριού"
140 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
141 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
142 msgstr ""
144 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
145 msgid "Jigsaw piece"
146 msgstr ""
148 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
149 msgid "Low, sharp bevel"
150 msgstr ""
152 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
153 #, fuzzy
154 msgid "Roughen"
155 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
157 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
158 #, fuzzy
159 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
160 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
162 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
163 #, fuzzy
164 msgid "Rubber stamp"
165 msgstr "Στυλ: "
167 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
168 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
169 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
170 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
171 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
173 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
174 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
175 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
176 #, fuzzy
177 msgid "Overlays"
178 msgstr "Διάταξη"
180 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
181 #, fuzzy
182 msgid "Random whiteouts inside"
183 msgstr "Θέση"
186 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
187 #, fuzzy
188 msgid "Ink bleed"
189 msgstr "Μπλε:"
191 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
192 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
193 #, fuzzy
194 msgid "Protrusions"
195 msgstr "Θέση"
197 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
198 msgid "Inky splotches underneath the object"
199 msgstr ""
202 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
203 #, fuzzy
204 msgid "Fire"
205 msgstr "_Αρχείο"
207 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
208 msgid "Edges of object are on fire"
209 msgstr ""
211 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
212 #, fuzzy
213 msgid "Bloom"
214 msgstr "Εστίαση"
216 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
217 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
218 msgstr ""
220 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
221 #, fuzzy
222 msgid "Ridged border"
223 msgstr "Μετακίνηση"
225 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
226 msgid "Ridged border with inner bevel"
227 msgstr ""
230 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
231 #, fuzzy
232 msgid "Ripple"
233 msgstr "Αρχείο"
235 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
236 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
237 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
238 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
239 #, fuzzy
240 msgid "Distort"
241 msgstr "Ιδιότητες"
243 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
244 #, fuzzy
245 msgid "Horizontal rippling of edges"
246 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
249 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
250 #, fuzzy
251 msgid "Speckle"
252 msgstr "Επιλογή"
254 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
255 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
256 msgstr ""
258 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
259 #, fuzzy
260 msgid "Oil slick"
261 msgstr "Αστερίσκος"
263 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
264 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
265 msgstr ""
267 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
268 #, fuzzy
269 msgid "Frost"
270 msgstr "Γραμματοσειρά"
272 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
273 msgid "Flake-like white splotches"
274 msgstr ""
276 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
277 msgid "Leopard fur"
278 msgstr ""
280 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
281 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
282 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
283 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
284 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
285 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
286 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
287 #, fuzzy
288 msgid "Materials"
289 msgstr "Κέντρο"
291 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
292 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
293 msgstr ""
295 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
296 msgid "Zebra"
297 msgstr ""
299 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
300 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
301 msgstr ""
303 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
304 #, fuzzy
305 msgid "Clouds"
306 msgstr "Νέα Προβολή"
308 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
309 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
310 msgstr ""
312 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
313 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
314 #, fuzzy
315 msgid "Sharpen"
316 msgstr "Σκίαση"
318 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
319 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
320 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
321 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
322 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
323 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
324 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
325 #, fuzzy
326 msgid "Image effects"
327 msgstr "Έγγραφο"
329 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
330 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
331 msgstr ""
333 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
334 #, fuzzy
335 msgid "Sharpen more"
336 msgstr "Σκίαση"
338 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
339 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
340 msgstr ""
342 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
343 #, fuzzy
344 msgid "Oil painting"
345 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
347 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
348 msgid "Simulate oil painting style"
349 msgstr ""
351 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
352 #, fuzzy
353 msgid "Edge detect"
354 msgstr "Επιλογή"
356 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
357 msgid "Detect color edges in object"
358 msgstr ""
360 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
361 #, fuzzy
362 msgid "Horizontal edge detect"
363 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
365 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
366 #, fuzzy
367 msgid "Detect horizontal color edges in object"
368 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
370 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
371 #, fuzzy
372 msgid "Vertical edge detect"
373 msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
375 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
376 msgid "Detect vertical color edges in object"
377 msgstr ""
379 #. Pencil
380 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 ../src/verbs.cpp:2516
382 msgid "Pencil"
383 msgstr ""
385 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
386 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
387 msgstr ""
389 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
390 #, fuzzy
391 msgid "Blueprint"
392 msgstr "Ίσο πλάτος"
394 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
395 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
396 msgstr ""
398 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
399 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
400 #, fuzzy
401 msgid "Desaturate"
402 msgstr "Απενεργοποιημένο"
404 #: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32
405 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72
406 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98
407 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:157
408 #: ../share/filters/filters.svg.h:174 ../share/filters/filters.svg.h:196
409 #: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:215
410 #: ../share/filters/filters.svg.h:218 ../share/filters/filters.svg.h:219
411 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
412 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
413 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
414 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
415 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
416 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
417 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
418 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
419 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
420 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
421 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
422 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
423 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
424 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
425 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
426 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
427 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
428 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
429 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
430 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
431 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
432 msgid "Color"
433 msgstr "Χρώμα"
435 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
436 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
437 msgstr ""
439 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
440 msgid "Invert"
441 msgstr ""
443 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
444 #, fuzzy
445 msgid "Invert colors"
446 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
448 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
449 #, fuzzy
450 msgid "Sepia"
451 msgstr "Ειδικό"
454 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
455 #, fuzzy
456 msgid "Render in warm sepia tones"
457 msgstr "Επιλογή λεξικού"
459 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
460 #, fuzzy
461 msgid "Age"
462 msgstr "Διάστημα"
464 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
465 msgid "Imitate aged photograph"
466 msgstr ""
468 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
469 #, fuzzy
470 msgid "Organic"
471 msgstr "Προέλευση:"
474 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
475 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
476 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
477 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
478 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
479 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
480 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
481 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
482 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
483 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
484 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
485 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
486 #, fuzzy
487 msgid "Textures"
488 msgstr "Κείμενα"
490 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
491 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
492 msgstr ""
494 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
495 msgid "Barbed wire"
496 msgstr ""
498 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
499 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
500 msgstr ""
502 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
503 #, fuzzy
504 msgid "Swiss cheese"
505 msgstr "Καπνός με άνεμο"
507 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
508 msgid "Random inner-bevel holes"
509 msgstr ""
511 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
512 #, fuzzy
513 msgid "Blue cheese"
514 msgstr "πραγματική διαδρομή"
516 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
517 msgid "Marble-like bluish speckles"
518 msgstr ""
520 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
521 #, fuzzy
522 msgid "Button"
523 msgstr "Εστίαση"
525 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
526 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
527 msgstr ""
529 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
530 #, fuzzy
531 msgid "Inset"
532 msgstr "Αντιστροφή:"
534 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
535 msgid "Shadowy outer bevel"
536 msgstr ""
538 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
539 #, fuzzy
540 msgid "Dripping"
541 msgstr "Θέση"
543 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
544 msgid "Random paint streaks downwards"
545 msgstr ""
548 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
549 #, fuzzy
550 msgid "Jam spread"
551 msgstr "Κόκκινο:"
553 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
554 msgid "Glossy clumpy jam spread"
555 msgstr ""
558 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
559 #, fuzzy
560 msgid "Pixel smear"
561 msgstr "Εικονοστοιχεία"
564 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
565 #, fuzzy
566 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
567 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
569 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
570 #, fuzzy
571 msgid "HSL Bumps"
572 msgstr "Αστερίσκοι"
574 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
575 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
576 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
577 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
578 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
579 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
580 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
581 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
582 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
583 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
584 #, fuzzy
585 msgid "Bumps"
586 msgstr "Αστερίσκοι"
588 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
589 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
590 msgstr ""
592 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
593 msgid "Cracked glass"
594 msgstr ""
596 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
597 msgid "Under a cracked glass"
598 msgstr ""
600 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
601 msgid "Bubbly Bumps"
602 msgstr ""
604 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
605 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
606 msgstr ""
608 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
609 msgid "Glowing bubble"
610 msgstr ""
613 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
614 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
615 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
616 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
617 #, fuzzy
618 msgid "Ridges"
619 msgstr "Μπλε:"
621 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
622 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
623 msgstr ""
626 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
627 #, fuzzy
628 msgid "Neon"
629 msgstr "Κανένα"
631 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
632 #, fuzzy
633 msgid "Neon light effect"
634 msgstr "οριζόντιο"
636 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
637 #, fuzzy
638 msgid "Molten metal"
639 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
641 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
642 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
643 msgstr ""
645 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
646 #, fuzzy
647 msgid "Pressed steel"
648 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
650 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
651 #, fuzzy
652 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
653 msgstr " Ιδιότητες"
655 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
656 #, fuzzy
657 msgid "Matte bevel"
658 msgstr "Καπνός με άνεμο"
660 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
661 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
662 msgstr ""
664 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
665 msgid "Thin Membrane"
666 msgstr ""
668 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
669 msgid "Thin like a soap membrane"
670 msgstr ""
672 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
673 #, fuzzy
674 msgid "Matte ridge"
675 msgstr "Ύψος:"
678 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
679 #, fuzzy
680 msgid "Soft pastel ridge"
681 msgstr "Επιπλέον ύψος:"
683 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
684 msgid "Glowing metal"
685 msgstr ""
687 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
688 #, fuzzy
689 msgid "Glowing metal texture"
690 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
693 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
694 #, fuzzy
695 msgid "Leaves"
696 msgstr "Επιλογή"
698 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77
699 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
700 #, fuzzy
701 msgid "Scatter"
702 msgstr "Σχέδιο"
704 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
705 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
706 msgstr ""
708 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
709 #, fuzzy
710 msgid "Translucent"
711 msgstr "Διάστημα"
713 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
714 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
715 msgstr ""
717 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
718 msgid "Cross-smooth"
719 msgstr ""
721 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
722 #, fuzzy
723 msgid "Blur inner borders and intersections"
724 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
726 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
727 msgid "Iridescent beeswax"
728 msgstr ""
730 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
731 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
732 msgstr ""
734 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
735 #, fuzzy
736 msgid "Eroded metal"
737 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
739 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
740 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
741 msgstr ""
743 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
744 msgid "Cracked Lava"
745 msgstr ""
747 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
748 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
749 msgstr ""
751 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
752 #, fuzzy
753 msgid "Bark"
754 msgstr "Μαύρο:"
756 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
757 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
758 msgstr ""
760 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
761 msgid "Lizard skin"
762 msgstr ""
764 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
765 msgid "Stylized reptile skin texture"
766 msgstr ""
769 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
770 #, fuzzy
771 msgid "Stone wall"
772 msgstr "Διαγραφή"
774 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
775 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
776 msgstr ""
778 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
779 msgid "Silk carpet"
780 msgstr ""
782 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
783 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
784 msgstr ""
786 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
787 #, fuzzy
788 msgid "Refractive gel A"
789 msgstr "κάθετο"
791 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
792 msgid "Gel effect with light refraction"
793 msgstr ""
795 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
796 #, fuzzy
797 msgid "Refractive gel B"
798 msgstr "κάθετο"
800 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
801 msgid "Gel effect with strong refraction"
802 msgstr ""
804 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
805 #, fuzzy
806 msgid "Metallized paint"
807 msgstr "Ορθογώνιο"
809 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
810 msgid ""
811 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
812 msgstr ""
814 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
815 #, fuzzy
816 msgid "Dragee"
817 msgstr "πράσινο"
819 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
820 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
821 msgstr ""
823 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
824 #, fuzzy
825 msgid "Raised border"
826 msgstr "Αρχικοποίηση"
828 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
829 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
830 msgstr ""
832 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
833 msgid "Metallized ridge"
834 msgstr ""
836 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
837 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
838 msgstr ""
840 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
841 #, fuzzy
842 msgid "Fat oil"
843 msgstr " χρώμα"
845 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
846 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
847 msgstr ""
849 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
850 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
851 #, fuzzy
852 msgid "Colorize"
853 msgstr "Χρώμα"
855 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
856 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
857 msgstr ""
859 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
860 #, fuzzy
861 msgid "Parallel hollow"
862 msgstr "οριζόντιο"
864 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
865 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
866 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
867 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
868 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
869 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
870 #: ../src/filter-enums.cpp:31
871 msgid "Morphology"
872 msgstr ""
874 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
875 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
876 msgstr ""
879 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
880 #, fuzzy
881 msgid "Hole"
882 msgstr "Κόκκινο:"
884 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
885 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
886 msgstr ""
888 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
889 #, fuzzy
890 msgid "Black hole"
891 msgstr " χρώμα"
893 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
894 msgid "Creates a black light inside and outside"
895 msgstr ""
898 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
899 #, fuzzy
900 msgid "Smooth outline"
901 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
903 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
904 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
905 msgstr ""
907 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
908 #, fuzzy
909 msgid "Cubes"
910 msgstr "Σημείο"
912 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
913 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
914 msgstr ""
916 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
917 #, fuzzy
918 msgid "Peel off"
919 msgstr "οριζόντιο"
921 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
922 msgid "Peeling painting on a wall"
923 msgstr ""
925 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
926 #, fuzzy
927 msgid "Gold splatter"
928 msgstr "Σχέδιο"
930 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
931 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
932 msgstr ""
934 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
935 #, fuzzy
936 msgid "Gold paste"
937 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
939 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
940 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
941 msgstr ""
943 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
944 msgid "Crumpled plastic"
945 msgstr ""
947 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
948 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
949 msgstr ""
951 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
952 msgid "Enamel jewelry"
953 msgstr ""
955 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
956 msgid "Slightly cracked enameled texture"
957 msgstr ""
959 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
960 #, fuzzy
961 msgid "Rough paper"
962 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
964 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
965 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
966 msgstr ""
968 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
969 msgid "Rough and glossy"
970 msgstr ""
972 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
973 msgid ""
974 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
975 msgstr ""
977 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
978 #, fuzzy
979 msgid "In and Out"
980 msgstr "Σημείο"
982 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
983 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
984 msgstr ""
986 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
987 msgid "Air spray"
988 msgstr ""
990 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
991 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
992 msgstr ""
994 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
995 msgid "Warm inside"
996 msgstr ""
998 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
999 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
1000 msgstr ""
1003 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Cool outside"
1006 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
1008 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
1009 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
1010 msgstr ""
1012 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
1013 msgid "Electronic microscopy"
1014 msgstr ""
1016 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
1017 msgid ""
1018 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
1019 msgstr ""
1021 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Tartan"
1024 msgstr "μώβ"
1026 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1027 msgid "Checkered tartan pattern"
1028 msgstr ""
1031 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Invert hue"
1034 msgstr "_Αρχείο"
1036 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1037 msgid "Invert hue, or rotate it"
1038 msgstr ""
1040 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Inner outline"
1043 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
1045 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1046 msgid "Draws an outline around"
1047 msgstr ""
1050 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Outline, double"
1053 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
1055 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1056 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1057 msgstr ""
1060 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Fancy blur"
1063 msgstr "Ιδιότητα"
1065 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1066 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1067 msgstr ""
1069 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Glow"
1072 msgstr " χρώμα"
1074 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1075 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1076 msgstr ""
1079 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Outline"
1082 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
1084 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1085 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1086 msgstr ""
1088 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Color emboss"
1091 msgstr "Χρώμα:"
1093 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1094 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1095 msgstr ""
1097 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1098 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Solarize"
1101 msgstr "Μέγεθος"
1103 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1104 msgid "Classical photographic solarization effect"
1105 msgstr ""
1107 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Moonarize"
1110 msgstr "Χρώμα"
1112 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1113 msgid ""
1114 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1115 "lights"
1116 msgstr ""
1118 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1119 msgid "Soft focus lens"
1120 msgstr ""
1122 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1123 msgid "Glowing image content without blurring it"
1124 msgstr ""
1126 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1127 msgid "Stained glass"
1128 msgstr ""
1130 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1131 msgid "Illuminated stained glass effect"
1132 msgstr ""
1134 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1135 msgid "Dark glass"
1136 msgstr ""
1138 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1139 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1140 msgstr ""
1142 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1143 #, fuzzy
1144 msgid "HSL Bumps alpha"
1145 msgstr "Αστερίσκοι"
1147 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
1148 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
1149 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
1150 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
1151 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
1152 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
1153 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Image effects, transparent"
1156 msgstr "Έγγραφο"
1158 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1159 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
1160 msgstr ""
1162 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1163 msgid "Bubbly Bumps alpha"
1164 msgstr ""
1166 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1167 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
1168 msgstr ""
1170 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Smooth edges"
1173 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1175 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1176 msgid ""
1177 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1178 msgstr ""
1180 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Torn edges"
1183 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1185 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1186 msgid ""
1187 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1188 msgstr ""
1190 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Feather"
1193 msgstr "Κέντρο"
1195 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1196 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1197 msgstr ""
1199 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Blur content"
1202 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1204 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1205 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1206 msgstr ""
1208 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Specular light"
1211 msgstr " χρώμα"
1213 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
1214 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1215 msgstr ""
1217 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Roughen inside"
1220 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1222 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1223 msgid "Roughen all inside shapes"
1224 msgstr ""
1226 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1227 msgid "Evanescent"
1228 msgstr ""
1230 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1231 msgid ""
1232 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1233 "transparency at edges"
1234 msgstr ""
1236 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1237 msgid "Chalk and sponge"
1238 msgstr ""
1240 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1241 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1242 msgstr ""
1245 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1246 #, fuzzy
1247 msgid "People"
1248 msgstr "Αρχείο"
1250 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1251 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1252 msgstr ""
1254 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Scotland"
1257 msgstr "Αστερίσκος"
1259 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1260 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1261 msgstr ""
1263 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1264 msgid "Noise transparency"
1265 msgstr ""
1267 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1268 msgid "Basic noise transparency texture"
1269 msgstr ""
1271 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Noise fill"
1274 msgstr "Χωρίς Αρχείο"
1276 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1277 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1278 msgstr ""
1280 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1281 msgid "Garden of Delights"
1282 msgstr ""
1284 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1285 msgid ""
1286 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1287 msgstr ""
1289 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Diffuse light"
1292 msgstr "Ορατό"
1294 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1295 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1296 msgstr ""
1298 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Cutout Glow"
1301 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
1303 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1304 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1305 msgstr ""
1307 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1308 #, fuzzy
1309 msgid "HSL Bumps, matte"
1310 msgstr "Αστερίσκοι"
1312 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1313 msgid ""
1314 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
1315 msgstr ""
1317 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1318 msgid "Dark Emboss"
1319 msgstr ""
1321 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1322 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1323 msgstr ""
1325 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1326 msgid "Simple blur"
1327 msgstr ""
1329 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1330 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1331 msgstr ""
1333 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1334 msgid "Bubbly Bumps, matte"
1335 msgstr ""
1337 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1338 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1339 msgstr ""
1341 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1342 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1343 msgid "Emboss"
1344 msgstr ""
1346 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1347 msgid ""
1348 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1349 "Blend"
1350 msgstr ""
1352 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1353 msgid "Blotting paper"
1354 msgstr ""
1356 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1357 msgid "Inkblot on blotting paper"
1358 msgstr ""
1360 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1361 msgid "Wax print"
1362 msgstr ""
1364 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1365 msgid "Wax print on tissue texture"
1366 msgstr ""
1368 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1369 msgid "Inkblot"
1370 msgstr ""
1372 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1373 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1374 msgstr ""
1376 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Color outline, in"
1379 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
1381 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1382 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1383 msgstr ""
1385 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1386 msgid "Liquid"
1387 msgstr ""
1389 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1390 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1391 msgstr ""
1393 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Watercolor"
1396 msgstr " χρώμα"
1398 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1399 msgid "Cloudy watercolor effect"
1400 msgstr ""
1402 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Felt"
1405 msgstr "FreeArt"
1407 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1408 msgid ""
1409 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1410 msgstr ""
1412 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Ink paint"
1415 msgstr "Σημείο"
1417 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1418 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1419 msgstr ""
1421 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1422 msgid "Tinted rainbow"
1423 msgstr ""
1425 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1426 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1427 msgstr ""
1429 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Melted rainbow"
1432 msgstr "Ορθογώνιο"
1434 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1435 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1436 msgstr ""
1438 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1439 msgid "Flex metal"
1440 msgstr ""
1442 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1443 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1444 msgstr ""
1446 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1447 msgid "Comics draft"
1448 msgstr ""
1450 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
1451 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
1452 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
1453 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
1454 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
1455 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
1456 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
1457 msgid "Non realistic 3D shaders"
1458 msgstr ""
1460 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1461 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1462 msgstr ""
1464 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1465 msgid "Comics fading"
1466 msgstr ""
1468 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1469 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1470 msgstr ""
1472 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Smooth shader"
1475 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1477 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1478 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1479 msgstr ""
1481 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Emboss shader"
1484 msgstr "οριζόντιο"
1486 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1487 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1488 msgstr ""
1490 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Smooth shader dark"
1493 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1495 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1496 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1497 msgstr ""
1499 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Comics"
1502 msgstr "_Μεταγλώττιση"
1504 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1505 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1506 msgstr ""
1508 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Satin"
1511 msgstr "Αστερίσκος"
1513 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1514 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1515 msgstr ""
1517 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Frosted glass"
1520 msgstr "Νέα Προβολή"
1522 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1523 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1524 msgstr ""
1526 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Smooth shader contour"
1529 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1531 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1532 msgid "Contouring version of smooth shader"
1533 msgstr ""
1535 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
1536 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Aluminium"
1539 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
1541 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1542 msgid "Brushed aluminium shader"
1543 msgstr ""
1545 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1546 msgid "Comics fluid"
1547 msgstr ""
1550 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1553 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
1555 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Chrome"
1558 msgstr "_Μεταγλώττιση"
1560 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1561 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1562 msgstr ""
1564 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1565 msgid "Chrome dark"
1566 msgstr ""
1568 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1569 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1570 msgstr ""
1572 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1573 msgid "Wavy tartan"
1574 msgstr ""
1576 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1577 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1578 msgstr ""
1580 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1581 msgid "3D marble"
1582 msgstr ""
1584 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1585 msgid "3D warped marble texture"
1586 msgstr ""
1588 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1589 msgid "3D wood"
1590 msgstr ""
1592 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1593 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1594 msgstr ""
1597 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1598 #, fuzzy
1599 msgid "3D mother of pearl"
1600 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
1602 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1603 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1604 msgstr ""
1606 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1607 msgid "Tiger fur"
1608 msgstr ""
1610 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1611 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1612 msgstr ""
1614 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1615 msgid "Shaken liquid"
1616 msgstr ""
1618 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1619 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1620 msgstr ""
1622 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1623 msgid "Comics cream"
1624 msgstr ""
1626 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1627 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1628 msgstr ""
1630 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Black Light"
1633 msgstr "Μαύρο:"
1635 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1636 msgid "Light areas turn to black"
1637 msgstr ""
1639 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Light eraser"
1642 msgstr "Ύψος"
1644 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
1645 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
1646 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1647 msgid "Transparency utilities"
1648 msgstr ""
1650 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1651 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1652 msgstr ""
1655 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1656 #, fuzzy
1657 msgid "Noisy blur"
1658 msgstr "Ιδιότητα"
1660 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1663 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
1665 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Film grain"
1668 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
1670 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1671 msgid "Adds a small scale graininess"
1672 msgstr ""
1674 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1675 msgid "HSL Bumps, transparent"
1676 msgstr ""
1678 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1679 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1680 msgstr ""
1682 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1683 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1684 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1569
1685 msgid "Drawing"
1686 msgstr "Σχεδίαση"
1688 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1689 msgid ""
1690 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1691 "images and material filled objects"
1692 msgstr ""
1694 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1695 msgid "Velvet Bumps"
1696 msgstr ""
1698 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1699 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
1700 msgstr ""
1702 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1703 #, fuzzy
1704 msgid "Alpha draw"
1705 msgstr "Άλφα:"
1707 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1708 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1709 msgstr ""
1711 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1712 msgid "Alpha draw, color"
1713 msgstr ""
1715 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1716 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1717 msgstr ""
1719 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1720 msgid "Chewing gum"
1721 msgstr ""
1723 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1724 msgid ""
1725 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
1726 "at their crossings"
1727 msgstr ""
1729 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Black outline"
1732 msgstr " χρώμα"
1734 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1735 msgid "Draws a black outline around"
1736 msgstr ""
1738 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Color outline"
1741 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
1743 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1744 msgid "Draws a colored outline around"
1745 msgstr ""
1748 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Inner Shadow"
1751 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
1753 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1754 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1755 msgstr ""
1757 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Dark and Glow"
1760 msgstr "Λαβή συρταριού"
1762 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1763 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1764 msgstr ""
1766 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Darken edges"
1769 msgstr "Ημερομηνία"
1771 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1772 msgid "Darken the edges with an inner blur"
1773 msgstr ""
1775 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Warped rainbow"
1778 msgstr "Ορθογώνιο"
1780 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1781 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1782 msgstr ""
1784 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Rough and dilate"
1787 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1789 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1790 msgid "Create a turbulent contour around"
1791 msgstr ""
1793 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1794 msgid "Quadritone fantasy"
1795 msgstr ""
1798 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Replace hue by two colors"
1801 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
1803 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1804 msgid "Old postcard"
1805 msgstr ""
1807 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1808 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1809 msgstr ""
1811 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1812 msgid "Fuzzy Glow"
1813 msgstr ""
1815 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1816 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
1817 msgstr ""
1819 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1820 msgid "Dots transparency"
1821 msgstr ""
1823 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1824 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1825 msgstr ""
1827 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1828 msgid "Canvas transparency"
1829 msgstr ""
1831 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1832 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1833 msgstr ""
1835 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1836 msgid "Smear transparency"
1837 msgstr ""
1839 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1840 msgid ""
1841 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
1842 msgstr ""
1844 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Thick paint"
1847 msgstr "Σημείο"
1849 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1850 msgid "Thick painting effect with turbulence"
1851 msgstr ""
1854 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Burst"
1857 msgstr "Μπλε:"
1859 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1860 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1861 msgstr ""
1863 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Embossed leather"
1866 msgstr "οριζόντιο"
1868 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1869 msgid ""
1870 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1871 "texture"
1872 msgstr ""
1874 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Carnaval"
1877 msgstr "Κυανό"
1879 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1880 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1881 msgstr ""
1884 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Plastify"
1887 msgstr "Επικόλληση"
1889 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1890 msgid ""
1891 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
1892 "crumple"
1893 msgstr ""
1896 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Plaster"
1899 msgstr "Επικόλληση"
1901 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1902 msgid ""
1903 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1904 msgstr ""
1906 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Rough transparency"
1909 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1911 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1912 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
1913 msgstr ""
1915 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1916 msgid "Gouache"
1917 msgstr ""
1919 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1920 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1921 msgstr ""
1923 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1924 msgid "Alpha engraving"
1925 msgstr ""
1927 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1928 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1929 msgstr ""
1931 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1932 msgid "Alpha draw, liquid"
1933 msgstr ""
1935 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1936 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1937 msgstr ""
1939 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Liquid drawing"
1942 msgstr "Σχεδίαση"
1944 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1945 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1946 msgstr ""
1948 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1949 msgid "Marbled ink"
1950 msgstr ""
1952 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1953 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1954 msgstr ""
1956 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1957 msgid "Thick acrylic"
1958 msgstr ""
1960 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1961 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1962 msgstr ""
1964 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1965 msgid "Alpha engraving B"
1966 msgstr ""
1968 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1969 msgid ""
1970 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1971 msgstr ""
1974 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Lapping"
1977 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
1979 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1980 msgid "Something like a water noise"
1981 msgstr ""
1983 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Monochrome transparency"
1986 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1988 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1989 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
1990 msgstr ""
1992 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Duotone"
1995 msgstr "Εστίαση"
1997 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1998 msgid "Change colors to a duotone palette"
1999 msgstr ""
2001 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
2002 msgid "Light eraser, negative"
2003 msgstr ""
2005 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
2006 msgid "Like Light eraser but converts to negative"
2007 msgstr ""
2009 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Alpha repaint"
2012 msgstr "Άλφα:"
2014 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
2015 msgid "Repaint anything monochrome"
2016 msgstr ""
2019 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Saturation map"
2022 msgstr "Κορεσμός:"
2024 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
2025 msgid ""
2026 "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
2027 "saturation levels"
2028 msgstr ""
2031 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Riddled"
2034 msgstr "Αρχείο"
2036 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
2037 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
2038 msgstr ""
2040 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
2041 msgid "Wrinkled varnish"
2042 msgstr ""
2044 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
2045 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
2046 msgstr ""
2048 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Canvas Bumps"
2051 msgstr "Κυανό"
2053 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2054 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
2055 msgstr ""
2057 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2058 msgid "Canvas Bumps, matte"
2059 msgstr ""
2061 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2062 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
2063 msgstr ""
2065 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2066 msgid "Canvas Bumps alpha"
2067 msgstr ""
2069 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2070 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
2071 msgstr ""
2073 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Lightness-Contrast"
2076 msgstr "Ύψος"
2078 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2079 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
2080 msgstr ""
2082 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Clean edges"
2085 msgstr "Ημερομηνία"
2087 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2088 msgid ""
2089 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
2090 "some filters"
2091 msgstr ""
2093 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Bright metal"
2096 msgstr "Ύψος"
2098 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2099 msgid "Bright metallic effect for any color"
2100 msgstr ""
2102 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2103 msgid "Deep colors plastic"
2104 msgstr ""
2106 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2107 msgid "Transparent plastic with deep colors"
2108 msgstr ""
2110 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Melted jelly, matte"
2113 msgstr "Σχέδιο"
2115 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2116 msgid "Matte bevel with blurred edges"
2117 msgstr ""
2119 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Melted jelly"
2122 msgstr "Σχέδιο"
2124 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
2127 msgstr " Ιδιότητες"
2129 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Combined lighting"
2132 msgstr "_Μεταγλώττιση"
2134 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2135 msgid "Tinfoil"
2136 msgstr ""
2138 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2139 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
2140 msgstr ""
2142 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2143 msgid "Copper and chocolate"
2144 msgstr ""
2146 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2147 msgid ""
2148 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
2149 "effects"
2150 msgstr ""
2153 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Inner Glow"
2156 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
2158 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2159 msgid "Adds a colorizable glow inside"
2160 msgstr ""
2162 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Soft colors"
2165 msgstr " χρώμα"
2167 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2168 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
2169 msgstr ""
2171 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Relief print"
2174 msgstr "Ίσο πλάτος"
2176 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2177 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
2178 msgstr ""
2181 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Growing cells"
2184 msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
2186 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2187 msgid "Random rounded living cells like fill"
2188 msgstr ""
2191 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Fluorescence"
2194 msgstr "Παρουσία"
2196 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2197 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
2198 msgstr ""
2201 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Tritone"
2204 msgstr "Αρχείο"
2206 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2207 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
2208 msgstr ""
2210 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
2211 msgid "Stripes 1:1"
2212 msgstr ""
2214 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
2215 msgid "Stripes 1:1 white"
2216 msgstr ""
2218 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
2219 msgid "Stripes 1:1.5"
2220 msgstr ""
2222 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
2223 msgid "Stripes 1:1.5 white"
2224 msgstr ""
2226 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
2227 msgid "Stripes 1:2"
2228 msgstr ""
2230 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
2231 msgid "Stripes 1:2 white"
2232 msgstr ""
2234 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
2235 msgid "Stripes 1:3"
2236 msgstr ""
2238 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
2239 msgid "Stripes 1:3 white"
2240 msgstr ""
2242 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
2243 msgid "Stripes 1:4"
2244 msgstr ""
2246 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
2247 msgid "Stripes 1:4 white"
2248 msgstr ""
2250 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
2251 msgid "Stripes 1:5"
2252 msgstr ""
2254 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
2255 msgid "Stripes 1:5 white"
2256 msgstr ""
2258 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
2259 msgid "Stripes 1:8"
2260 msgstr ""
2262 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
2263 msgid "Stripes 1:8 white"
2264 msgstr ""
2266 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
2267 msgid "Stripes 1:10"
2268 msgstr ""
2270 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
2271 msgid "Stripes 1:10 white"
2272 msgstr ""
2274 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
2275 msgid "Stripes 1:16"
2276 msgstr ""
2278 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
2279 msgid "Stripes 1:16 white"
2280 msgstr ""
2282 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
2283 msgid "Stripes 1:32"
2284 msgstr ""
2286 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
2287 msgid "Stripes 1:32 white"
2288 msgstr ""
2290 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
2291 msgid "Stripes 1:64"
2292 msgstr ""
2294 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
2295 msgid "Stripes 2:1"
2296 msgstr ""
2298 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
2299 msgid "Stripes 2:1 white"
2300 msgstr ""
2302 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
2303 msgid "Stripes 4:1"
2304 msgstr ""
2306 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
2307 msgid "Stripes 4:1 white"
2308 msgstr ""
2310 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
2311 msgid "Checkerboard"
2312 msgstr ""
2314 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
2315 msgid "Checkerboard white"
2316 msgstr ""
2319 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Packed circles"
2322 msgstr "Αλλαγή"
2324 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
2325 msgid "Polka dots, small"
2326 msgstr ""
2328 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
2329 msgid "Polka dots, small white"
2330 msgstr ""
2332 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
2333 msgid "Polka dots, medium"
2334 msgstr ""
2336 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
2337 msgid "Polka dots, medium white"
2338 msgstr ""
2340 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
2341 msgid "Polka dots, large"
2342 msgstr ""
2344 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
2345 msgid "Polka dots, large white"
2346 msgstr ""
2348 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Wavy"
2351 msgstr "Σκίαση"
2353 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
2354 msgid "Wavy white"
2355 msgstr ""
2357 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
2358 msgid "Camouflage"
2359 msgstr ""
2361 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Ermine"
2364 msgstr "_Μεταγλώττιση"
2366 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Sand (bitmap)"
2369 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
2371 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Cloth (bitmap)"
2374 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
2376 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Old paint (bitmap)"
2379 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
2381 #: ../src/arc-context.cpp:319
2382 #, fuzzy
2383 msgid ""
2384 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
2385 msgstr ""
2386 "<b>Ctrl</b>: κάνε κύκλο ή ακέραιας αναλογίας έλλειψη, snap γωνία τόξου/"
2387 "τμήματος"
2389 #: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362
2390 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
2391 msgstr "<b>Shift</b>: ζωγράφισε γύρω από το σημείο εκκίνησης"
2393 #: ../src/arc-context.cpp:471
2394 #, fuzzy, c-format
2395 msgid ""
2396 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
2397 "to draw around the starting point"
2398 msgstr ""
2399 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
2400 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
2402 #: ../src/arc-context.cpp:473
2403 #, fuzzy, c-format
2404 msgid ""
2405 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
2406 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
2407 msgstr ""
2408 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
2409 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
2411 #: ../src/arc-context.cpp:499
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Create ellipse"
2414 msgstr "Νέα Έλλειψη"
2416 #: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436
2417 #: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450
2418 #: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
2421 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
2423 #. status text
2424 #: ../src/box3d-context.cpp:622
2425 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
2426 msgstr ""
2428 #: ../src/box3d-context.cpp:646
2429 #, fuzzy
2430 msgid "Create 3D box"
2431 msgstr "Νέα Προβολή"
2434 #: ../src/box3d.cpp:315
2435 #, fuzzy
2436 msgid "<b>3D Box</b>"
2437 msgstr "Αλλαγή"
2439 #: ../src/connector-context.cpp:526
2440 msgid "Creating new connector"
2441 msgstr "Δημιουργώ νέα σύνδεση"
2443 #: ../src/connector-context.cpp:775
2444 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
2445 msgstr ""
2447 #: ../src/connector-context.cpp:824
2448 #, fuzzy
2449 msgid "Reroute connector"
2450 msgstr "Έγγραφο"
2452 #. Flush pending updates
2453 #: ../src/connector-context.cpp:988
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Create connector"
2456 msgstr "Έγγραφο"
2458 #: ../src/connector-context.cpp:1012
2459 msgid "Finishing connector"
2460 msgstr "Ολοκληρώνω τη σύνδεση"
2462 #: ../src/connector-context.cpp:1154
2463 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
2464 msgstr ""
2465 "<b>Σημείο σύνδεσης</b>: κάνε κλίκ ή σύρε γα να δημιουργήσεις νέο σύνδεσμο"
2467 #: ../src/connector-context.cpp:1227
2468 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
2469 msgstr ""
2470 "<b>Τελικό σημείο σύνδεσης</b>: σύρε για επανασύνδεση ή για να συνδέσεις σε "
2471 "νέα σχήματα"
2473 #: ../src/connector-context.cpp:1339
2474 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
2475 msgstr "Επέλεξε <b>τουλάχιστο ένα αντικείμενο που δεν είναι σύνδεσμος</b>."
2477 #: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6972
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Make connectors avoid selected objects"
2480 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
2482 #: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Make connectors ignore selected objects"
2485 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
2487 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
2488 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
2489 msgstr ""
2490 "<b>Το τρέχον στρώμα είναι κρυμμένο</b>. Εμφάνισε το για να μπορέσεις να "
2491 "σχεδιάσεις σε αυτό."
2493 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
2494 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
2495 msgstr ""
2496 "<b>Το τρέχον στρώμα είναι κλειδωμένο</b>. Ξεκλείδωσέ το για να μπορέσεις να "
2497 "σχεδιάσεις σε αυτό."
2499 #: ../src/desktop.cpp:826
2500 msgid "No previous zoom."
2501 msgstr "Όχι προηγούμενη εστίαση."
2503 #: ../src/desktop.cpp:851
2504 msgid "No next zoom."
2505 msgstr "Όχι επόμενη εστίαση."
2507 #: ../src/desktop-events.cpp:187
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Create guide"
2510 msgstr "Νέα Έλλειψη"
2512 #: ../src/desktop-events.cpp:391
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Move guide"
2515 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
2518 #: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
2519 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Delete guide"
2522 msgstr "Διαγραφή"
2524 #: ../src/desktop-events.cpp:425
2525 #, fuzzy, c-format
2526 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
2527 msgstr "Επιλογή χρώματος"
2530 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
2531 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
2532 msgstr "<small>Τίποτα δεν επιλέχθηκε.</small>"
2534 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
2535 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
2536 msgstr "<small>Περισσότερα από ένα επιλεγμένα αντικείμενα.</small>"
2538 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
2539 #, c-format
2540 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
2541 msgstr "<small>Το αντικείμενο έχει <b>%d</b> επιστρωμένους κλώνους.</small>"
2543 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
2544 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
2545 msgstr "<small>Το αντικείμενο δεν έχει επιστρωμένους κλώνους.</small>"
2548 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
2549 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
2550 msgstr "Επέλεξε <b>ένα αντικείμενο</b> του οποίου οι κλώνοι θα διαχωριστούν."
2552 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
2553 #, fuzzy
2554 msgid "Unclump tiled clones"
2555 msgstr "Αρχικό χρώμα των κλωνοποιημένων πλακιδίων"
2558 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
2559 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
2560 msgstr "Επέλεξε <b>ένα αντικείμενο</b> του οποίου οι κλώνοι θα αφαιρεθούν."
2562 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Delete tiled clones"
2565 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
2568 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
2569 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
2570 msgstr "Επέλεξε ένα <b>αντικείμενο</b> για κλωνοποίηση."
2572 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
2573 msgid ""
2574 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
2575 "group</b>."
2576 msgstr ""
2577 "Αν θέλεις να κλωνοποιήσεις αρκετά αντικείμενα, <b>ομαδοποίησε</b> τα and "
2578 "<b>κλωνοποίησε την ομάδα</b>."
2580 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
2581 #, fuzzy
2582 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
2583 msgstr "<small>Το αντικείμενο δεν έχει επιστρωμένους κλώνους.</small>"
2585 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Create tiled clones"
2588 msgstr "Νέα Προβολή"
2590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
2591 msgid "<small>Per row:</small>"
2592 msgstr "<small>Ανά γραμμή:</small>"
2595 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
2596 msgid "<small>Per column:</small>"
2597 msgstr "<small>Ανά στήλη:</small>"
2600 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
2601 msgid "<small>Randomize:</small>"
2602 msgstr "<small>Τυχαιότητα:</small>"
2604 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
2605 msgid "_Symmetry"
2606 msgstr "_Συμμετρία"
2608 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
2609 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
2610 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
2611 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
2612 #.
2613 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2614 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
2615 msgstr "Επέλεξε ένα από τις 17 ομάδες συμμετρίας για την επίστρωση"
2617 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
2618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2619 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
2620 msgstr "<b>P1</b>: απλή μετατόπιση"
2622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2623 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
2624 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; περιστροφή"
2626 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2627 msgid "<b>PM</b>: reflection"
2628 msgstr "<b>PM</b>: ανάκλαση"
2630 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
2631 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
2632 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
2633 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
2634 msgstr "<b>PG</b>: μετατοπισμένη ανάκλαση"
2636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
2637 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
2638 msgstr "<b>CM</b>: ανάκλαση + μετατοπισμένη ανάκλαση"
2640 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
2641 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
2642 msgstr "<b>PMM</b>: ανάκλαση + ανάκλαση"
2644 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
2645 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
2646 msgstr "<b>PMG</b>: ανάκλαση + 180&#176; περιστροφή"
2648 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
2649 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
2650 msgstr "<b>PGG</b>: μετατοπισμένη ανάκλαση + 180&#176; περιστροφή"
2652 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2653 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
2654 msgstr "<b>CMM</b>: ανάκλαση + ανάκλαση + 180&#176; περιστροφή"
2656 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2657 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
2658 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; περιστροφή"
2660 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2661 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
2662 msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; περιστροφή + 45&#176; ανάκλαση"
2664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2665 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
2666 msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; περιστροφή + 90&#176; ανάκλαση"
2668 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2669 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
2670 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; περιστροφή"
2672 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2673 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
2674 msgstr "<b>P31M</b>: ανάκλαση + 120&#176; περιστροφή, πυκνά"
2676 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2677 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
2678 msgstr "<b>P3M1</b>: ανάκλαση + 120&#176; περιστροφή, αραιά"
2680 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2681 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
2682 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; περιστροφή"
2684 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2685 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
2686 msgstr "<b>P6M</b>: ανάκλαση + 60&#176; περιστροφή"
2688 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2689 msgid "S_hift"
2690 msgstr "_Μετατόπιση"
2693 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2695 #, no-c-format
2696 msgid "<b>Shift X:</b>"
2697 msgstr "<b>Μετατόπιση X:</b>"
2699 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2700 #, no-c-format
2701 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2702 msgstr "Οριζόντια μετατόπιση ανα γραμμή (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
2704 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2705 #, no-c-format
2706 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2707 msgstr "Οριζόντια μετατόπιση ανά στήλη (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
2709 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2710 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2711 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία οριζόντια μετατόπιση με αυτό το ποσοστό"
2714 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2715 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2716 #, no-c-format
2717 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2718 msgstr "<b>Μετατόπιση Y:</b>"
2720 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2721 #, no-c-format
2722 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2723 msgstr "Κάθετη μετατόπιση ανά γραμμή (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
2725 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2726 #, no-c-format
2727 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2728 msgstr "Κάθετη μετατόπιση ανά στήλη (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
2730 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2731 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2732 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία κάθετη μετατόπιση με αυτό το ποσοστό"
2734 # Apaisio! (kai sta agglika kai sta ellhnika)
2735 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2736 msgid "<b>Exponent:</b>"
2737 msgstr "<b>Εκθέτης:</b>"
2739 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2740 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2741 msgstr ""
2742 "Κατα πόσο οι γραμμές είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
2744 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2745 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2746 msgstr ""
2747 "Κατά πόσο οι στήλες είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
2749 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2750 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2751 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2752 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2753 msgid "<small>Alternate:</small>"
2754 msgstr "<small>Ενάλλαξε:</small>"
2756 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2757 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2758 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε γραμμή"
2760 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2761 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2762 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε στήλη"
2764 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2765 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2766 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2767 #, fuzzy
2768 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2769 msgstr "<small>Ενάλλαξε:</small>"
2771 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2774 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε γραμμή"
2776 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2779 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε στήλη"
2781 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2782 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2783 #, fuzzy
2784 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2785 msgstr "<small>Ενάλλαξε:</small>"
2787 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2788 msgid "Exclude tile height in shift"
2789 msgstr ""
2791 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2792 msgid "Exclude tile width in shift"
2793 msgstr ""
2796 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2797 msgid "Sc_ale"
2798 msgstr "_Κλιμάκωση"
2800 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2801 msgid "<b>Scale X:</b>"
2802 msgstr "<b>Κλιμάκωση Χ:</b>"
2804 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2805 #, no-c-format
2806 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2807 msgstr "Οριζόντια κλιμάκωση ανά γραμμή (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
2809 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2810 #, no-c-format
2811 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2812 msgstr "Οριζόντια κλιμάκωση ανά στήλη (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
2814 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2815 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2816 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία οριζόντια κλιμάκωση με αυτό το ποσοστό"
2818 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2819 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2820 msgstr "<b>Κλιμάκωση Y:</b>"
2822 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2823 #, no-c-format
2824 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2825 msgstr "Κάθετη κλιμάκωση ανά γραμμή (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
2827 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2828 #, no-c-format
2829 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2830 msgstr "Κάθετη κλιμάκωση ανά στήλη (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
2832 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2833 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2834 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία κάθετη κλιμάκωση με αυτό το ποσοστό"
2836 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2839 msgstr ""
2840 "Κατα πόσο οι γραμμές είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
2842 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2845 msgstr ""
2846 "Κατά πόσο οι στήλες είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
2849 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2850 #, fuzzy
2851 msgid "<b>Base:</b>"
2852 msgstr "Αλλαγή"
2854 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2855 #, fuzzy
2856 msgid ""
2857 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2858 msgstr ""
2859 "Κατα πόσο οι γραμμές είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
2861 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2862 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2863 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε γραμμή"
2865 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2866 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2867 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε στήλη"
2869 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Cumulate the scales for each row"
2872 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε γραμμή"
2874 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Cumulate the scales for each column"
2877 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε στήλη"
2879 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2880 msgid "_Rotation"
2881 msgstr "_Περιστροφή"
2883 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2884 msgid "<b>Angle:</b>"
2885 msgstr "<b>Γωνία:</b>"
2887 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2888 #, no-c-format
2889 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2890 msgstr "Περίστρεψε τα πλακίδια κατά αυτή τη γωνία για κάθε γραμμή"
2892 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2893 #, no-c-format
2894 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2895 msgstr "Περίστρεψε τα πλακίδια κατά αυτή τη γωνία για κάθε στήλη"
2897 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2898 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2899 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία γωνία περιστροφής με αυτό το ποσοστό"
2901 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2902 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2903 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε γραμμή"
2905 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2906 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2907 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε στήλη"
2909 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2912 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε γραμμή"
2914 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2917 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε στήλη"
2920 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2921 #, fuzzy
2922 msgid "_Blur & opacity"
2923 msgstr "Διαφάνεια:"
2926 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2927 #, fuzzy
2928 msgid "<b>Blur:</b>"
2929 msgstr "<b>L:</b>"
2931 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2934 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
2936 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2939 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
2941 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2944 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία απόχρωση στο πλακίδιο με αυτό το ποσοστό"
2946 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2949 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε γραμμή"
2951 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2954 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε στήλη"
2956 # To "axnosvhse" akougetai apaisio, alla pws na peis to "fade out"?
2957 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2958 #, fuzzy
2959 msgid "<b>Fade out:</b>"
2960 msgstr "<b>Αχνοσβήσε:</b>"
2962 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2963 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2964 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
2966 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2967 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2968 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
2970 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2971 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2972 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία διαφάνεια με αυτό το ποσοστό"
2974 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2975 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2976 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο της μεταβολής της διαφάνειας για κάθε γραμμή"
2978 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2979 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2980 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο της μεταβολής της διαφάνειας για κάθε στήλη"
2982 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2983 msgid "Co_lor"
2984 msgstr "_Χρώμα"
2986 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2987 msgid "Initial color: "
2988 msgstr "Αρχικό χρώμα: "
2990 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2991 msgid "Initial color of tiled clones"
2992 msgstr "Αρχικό χρώμα των κλωνοποιημένων πλακιδίων"
2994 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2995 msgid ""
2996 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2997 "stroke)"
2998 msgstr ""
2999 "Αρχικό χρώμα των κλώνων (δουλεύει μόνο αν το πρωτότυπο δεν έχει γέμισμα ή "
3000 "περίγραμμα)"
3002 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
3003 msgid "<b>H:</b>"
3004 msgstr "<b>H:</b>"
3006 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
3007 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
3008 msgstr "Άλλαξε την απόχρωση του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
3010 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
3011 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
3012 msgstr "Άλλαξε την απόχρωση του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
3014 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
3015 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
3016 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία απόχρωση στο πλακίδιο με αυτό το ποσοστό"
3019 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
3020 msgid "<b>S:</b>"
3021 msgstr "<b>S:</b>"
3023 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
3024 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
3025 msgstr "Άλλαξε τον χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
3027 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
3028 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
3029 msgstr "Άλλαξε τον χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
3031 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
3032 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
3033 msgstr "Πρόσθεσε τυχαίο χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό"
3036 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
3037 msgid "<b>L:</b>"
3038 msgstr "<b>L:</b>"
3040 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
3041 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
3042 msgstr "Άλλαξε τη χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
3044 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
3045 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
3046 msgstr "Άλλαξε τη χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
3048 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
3049 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
3050 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό"
3052 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
3053 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
3054 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε γραμμή"
3056 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
3057 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
3058 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε στήλη"
3060 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
3061 msgid "_Trace"
3062 msgstr "_Ίχνος"
3064 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
3065 msgid "Trace the drawing under the tiles"
3066 msgstr "Ιχνηλάτησε το σχέδιο κάτω από τα πλακίδια"
3068 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
3069 msgid ""
3070 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
3071 "apply it to the clone"
3072 msgstr ""
3073 "Για κάθε κλώνο, επέλεξε μια τιμή από το σχέδιο στην τοποθεσία του κλώνου και "
3074 "εφάρμοσέ τη στο κλώνο"
3076 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
3077 msgid "1. Pick from the drawing:"
3078 msgstr "1. Επέλεξε από το σχέδιο:"
3080 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
3081 msgid "Pick the visible color and opacity"
3082 msgstr "Επέλεξε το ορατό χρώμα και την διαφάνεια"
3085 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
3086 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
3087 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
3088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
3089 msgid "Opacity"
3090 msgstr "Διαφάνεια"
3092 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
3093 msgid "Pick the total accumulated opacity"
3094 msgstr "Επέλεξε την συνολικά συσσωρευμένη διαφάνεια"
3096 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
3097 msgid "R"
3098 msgstr "R"
3100 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
3101 msgid "Pick the Red component of the color"
3102 msgstr "Επέλεξε τη κόκκινη συνιστώσα του χρώματος "
3104 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
3105 msgid "G"
3106 msgstr "G"
3108 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
3109 msgid "Pick the Green component of the color"
3110 msgstr "Επέλεξε την πράσινη συνιστώσα του χρώματος"
3112 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
3113 msgid "B"
3114 msgstr "B"
3116 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
3117 msgid "Pick the Blue component of the color"
3118 msgstr "Επέλεξε την μπλε συνιστώσα του χρώματος"
3120 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3121 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3122 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
3123 msgid "clonetiler|H"
3124 msgstr "clonetiler|H"
3127 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
3128 msgid "Pick the hue of the color"
3129 msgstr "Επέλεξε την απόχρωση του χρώματος"
3131 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3132 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3133 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
3134 msgid "clonetiler|S"
3135 msgstr "clonetiler|S"
3138 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
3139 msgid "Pick the saturation of the color"
3140 msgstr "Επέλεξε τον κορεσμό του χρώματος"
3142 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3143 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3144 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
3145 msgid "clonetiler|L"
3146 msgstr "clonetiler|L"
3148 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
3149 msgid "Pick the lightness of the color"
3150 msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
3152 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
3153 msgid "2. Tweak the picked value:"
3154 msgstr "2. Άλλαξε την επιλεγμένη τιμή:"
3156 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
3157 msgid "Gamma-correct:"
3158 msgstr "Διόρθωση gamma:"
3160 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
3161 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
3162 msgstr ""
3163 "Μετατόπισε το μεσοδιάστημα των επιλεγμένων τιμών προς τα πάνω (>0) ή προς τα "
3164 "κάτω (<0)"
3166 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
3167 msgid "Randomize:"
3168 msgstr "Τυχαιότητα:"
3170 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
3171 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
3172 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία στην επιλεγμένη τιμή με αυτό το ποσοστό"
3174 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
3175 msgid "Invert:"
3176 msgstr "Αντιστροφή:"
3178 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
3179 msgid "Invert the picked value"
3180 msgstr "Αντέστρεψε την επιλεγμένη τιμή"
3182 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
3183 msgid "3. Apply the value to the clones':"
3184 msgstr "3. Εφάρμοσε την τιμή στην ακόλουθη ιδιότητα των κλώνων:"
3187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
3188 msgid "Presence"
3189 msgstr "Παρουσία"
3191 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
3192 msgid ""
3193 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
3194 "that point"
3195 msgstr ""
3196 "Κάθε κλώνος δημιουργείται με την πιθανότητα που καθορίζεται από την "
3197 "επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το σημείο"
3199 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
3200 msgid "Size"
3201 msgstr "Μέγεθος"
3203 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
3204 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
3205 msgstr ""
3206 "Το μέγεθος κάθε κλώνου καθορίζεται από την επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το "
3207 "σημείο"
3209 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
3210 msgid ""
3211 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
3212 "or stroke)"
3213 msgstr ""
3214 "Κάθε κλώνος χρωματίζεται με το επιλεγμένο χρώμα (το πρωτότυπο πρέπει να μην "
3215 "έχει γέμισμα ή περίγραμμα"
3217 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
3218 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
3219 msgstr ""
3220 "Η διαφάνεια κάθε κλώνου καθορίζεται από την επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το "
3221 "σημείο"
3223 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
3224 msgid "How many rows in the tiling"
3225 msgstr "Πόσες γραμμές θα έχει η επίστρωση"
3227 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
3228 msgid "How many columns in the tiling"
3229 msgstr "Πόσες στήλες θα έχει η επίστρωση"
3231 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
3232 msgid "Width of the rectangle to be filled"
3233 msgstr "Πλάτος του ορθογωνίου που θα γεμιστεί"
3235 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
3236 msgid "Height of the rectangle to be filled"
3237 msgstr "Ύψος του ορθογωνίου που θα γεμιστεί"
3240 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
3241 msgid "Rows, columns: "
3242 msgstr "Γραμμές, στήλες: "
3244 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
3245 msgid "Create the specified number of rows and columns"
3246 msgstr "Δημιούργησε τον καθορισμένο αριθμό γραμμών και στηλών"
3248 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
3249 msgid "Width, height: "
3250 msgstr "Πλάτος, ύψος: "
3252 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
3253 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
3254 msgstr "Γέμισε το καθορισμένο πλάτος και ύψος με την επίστρωση"
3256 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
3257 msgid "Use saved size and position of the tile"
3258 msgstr "Χρησιμοποιήσε το αποθηκευμένο μέγεθος και θέση του πλακιδίου"
3260 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
3261 msgid ""
3262 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
3263 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
3264 msgstr ""
3265 "Υποθέτει ότι το μέγεθος και η θέση του πλακιδίου είναι τα ίδια όπως την "
3266 "τελευταία φορά που έγινε επίστρωση (αν έγινε), αντί να χρησιμοποιεί τις "
3267 "τρέχουσες τιμές για το πλακίδιο"
3270 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
3271 msgid " <b>_Create</b> "
3272 msgstr " <b>_Δημιούργησε</b>"
3274 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
3275 msgid "Create and tile the clones of the selection"
3276 msgstr "Δημιούργησε και επίστρωσε τους κλώνους της επιλογής"
3278 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
3279 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
3280 #. diagrams on the left in the following screenshot:
3281 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
3282 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
3283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
3284 msgid " _Unclump "
3285 msgstr " Δ_ιαχώρισε "
3287 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
3288 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
3289 msgstr ""
3290 "Διαχώρισε τους κλώνους για να μειώσεις το στοίβαγμα&#183; μπορεί να "
3291 "εφαρμοστεί επαναλαμβανόμενα"
3293 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
3294 msgid " Re_move "
3295 msgstr " Διέγ_ραψε "
3297 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
3298 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
3299 msgstr ""
3300 "Διέγραψε τους υπάρχοντες επιστρωμένους κλώνους του επιλεγμένου αντικειμένου"
3302 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
3303 msgid " R_eset "
3304 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
3306 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
3307 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
3308 msgid ""
3309 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
3310 "to zero"
3311 msgstr ""
3312 "Επαναρχικοποίησε όλες τις μετατοπίσεις, κλιμακώσεις, περιστροφές, διαφάνειες "
3313 "και χρωματικές αλλαγές σε μηδέν"
3315 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623
3316 msgid "_Page"
3317 msgstr "_Σελίδα"
3319 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627
3320 msgid "_Drawing"
3321 msgstr "Σ_χέδιο"
3324 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629
3325 msgid "_Selection"
3326 msgstr "_Επιλογή"
3328 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
3329 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
3330 msgid "_Custom"
3331 msgstr "_Προσαρμοσμένο"
3333 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
3334 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
3335 msgstr "<big><b>Επιφάνεια εξαγωγής</b></big>"
3337 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
3338 msgid "Units:"
3339 msgstr "Μονάδες:"
3341 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
3342 msgid "_x0:"
3343 msgstr "_x0:"
3346 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
3347 msgid "x_1:"
3348 msgstr "x_1:"
3350 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Wid_th:"
3353 msgstr "Πλάτος:"
3355 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
3356 msgid "_y0:"
3357 msgstr "_y0:"
3360 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
3361 msgid "y_1:"
3362 msgstr "y_1:"
3364 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Hei_ght:"
3367 msgstr "Ύψος:"
3369 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
3370 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
3371 msgstr "<big><b>Μέγεθος εικόνας bitmap</b></big>"
3373 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
3374 msgid "_Width:"
3375 msgstr "_Πλάτος:"
3378 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
3379 msgid "pixels at"
3380 msgstr "εικονοστοιχεία σε"
3382 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
3383 msgid "dp_i"
3384 msgstr "dp_i"
3386 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
3387 #, fuzzy
3388 msgid "_Height:"
3389 msgstr "Ύψος:"
3391 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
3392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
3393 msgid "dpi"
3394 msgstr "dpi"
3396 #. true = has mnemonic
3397 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
3398 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
3399 msgstr "<big><b>_Όνομα αρχείου</b></big>"
3401 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
3402 msgid "_Browse..."
3403 msgstr "_Αναζήτηση..."
3405 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Batch export all selected objects"
3408 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3410 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
3411 msgid ""
3412 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
3413 "(caution, overwrites without asking!)"
3414 msgstr ""
3417 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Hide all except selected"
3420 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
3422 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
3423 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
3424 msgstr ""
3427 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
3428 msgid "_Export"
3429 msgstr "_Εξαγωγή"
3431 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
3432 msgid "Export the bitmap file with these settings"
3433 msgstr "Εξαγωγή της εικόνας bitmap με αυτές τις ρυθμίσεις"
3435 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
3436 #, fuzzy, c-format
3437 msgid "Batch export %d selected object"
3438 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
3439 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3440 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3442 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
3443 msgid "Export in progress"
3444 msgstr "Η εξαγωγή είναι σε εξέλιξη"
3446 #: ../src/dialogs/export.cpp:1101
3447 #, fuzzy, c-format
3448 msgid "Exporting %d files"
3449 msgstr "Εξαγάγω %s (%d x %d)"
3451 #: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
3452 #, c-format
3453 msgid "Could not export to filename %s.\n"
3454 msgstr "Δεν μπόρεσα να εξάγω στο αρχείο %s.\n"
3456 #: ../src/dialogs/export.cpp:1175
3457 msgid "You have to enter a filename"
3458 msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα όνομα αρχείου"
3460 #: ../src/dialogs/export.cpp:1180
3461 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
3462 msgstr "Η επιλεγμένη περιοχή δεν είναι έγκυρη για εξαγωγή"
3464 #: ../src/dialogs/export.cpp:1195
3465 #, c-format
3466 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
3467 msgstr "Ο φάκελος %s δεν υπάρχει ή δεν είναι φάκελος.\n"
3469 #: ../src/dialogs/export.cpp:1207
3470 #, fuzzy, c-format
3471 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
3472 msgstr "Εξαγάγω %s (%d x %d)"
3474 #: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1362
3475 msgid "Select a filename for exporting"
3476 msgstr "Επέλεξε ένα αρχείο για εξαγωγή"
3479 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
3480 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
3481 #, c-format
3482 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
3483 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
3484 msgstr[0] "<b>%d</b> αντικείμενο βρέθηκε (από <b>%d</b>), %s ταίριασμα."
3485 msgstr[1] "<b>%d</b> αντικείμενα βρέθηκαν (από <b>%d</b>), %s ταίριασμα."
3488 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3489 msgid "exact"
3490 msgstr "ακριβές"
3492 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3493 msgid "partial"
3494 msgstr "μερικό"
3496 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
3497 msgid "No objects found"
3498 msgstr "Κανένα αντικείμενο δε βρέθηκε"
3500 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
3501 msgid "T_ype: "
3502 msgstr "_Τύπος:"
3504 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3505 msgid "Search in all object types"
3506 msgstr "Ψάξε όλους τους τύπους αντικειμένων"
3508 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3509 msgid "All types"
3510 msgstr "Όλοι οι τύποι"
3512 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3513 msgid "Search all shapes"
3514 msgstr "Ψάξε όλα τα σχήματα"
3516 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3517 msgid "All shapes"
3518 msgstr "Όλα τα σχήματα"
3520 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3521 msgid "Search rectangles"
3522 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
3524 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3525 msgid "Rectangles"
3526 msgstr "Ορθογώνια"
3528 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3529 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
3530 msgstr "Ψάξε ελλείψεις, τόξα, κύκλους"
3533 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3534 msgid "Ellipses"
3535 msgstr "Ελλείψεις"
3537 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3538 msgid "Search stars and polygons"
3539 msgstr "Ψάξε αστερίσκους και πολύγωνα"
3541 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3542 msgid "Stars"
3543 msgstr "Αστερίσκοι"
3546 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3547 msgid "Search spirals"
3548 msgstr "Ψάξε σε σπιράλ"
3550 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3551 msgid "Spirals"
3552 msgstr "Σπιράλ"
3554 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
3555 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
3556 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3557 msgid "Search paths, lines, polylines"
3558 msgstr "Ψάξε μονοπάτια, γραμμές, πολύγωνα"
3560 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
3562 msgid "Paths"
3563 msgstr "Μονοπάτια"
3565 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3566 msgid "Search text objects"
3567 msgstr "Ψάξε αντικείμενα κειμένου"
3570 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3571 msgid "Texts"
3572 msgstr "Κείμενα"
3574 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3575 msgid "Search groups"
3576 msgstr "Ψάξε ομάδες"
3578 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3579 msgid "Groups"
3580 msgstr "Ομάδες"
3582 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3583 msgid "Search clones"
3584 msgstr "Ψάξε κλώνους"
3586 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3587 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3588 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
3589 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3590 #, fuzzy
3591 msgid "find|Clones"
3592 msgstr "Κλώνοι"
3594 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3595 msgid "Search images"
3596 msgstr "Ψάξε εικόνες"
3599 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3600 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
3601 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
3602 msgid "Images"
3603 msgstr "Εικόνες"
3605 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Search offset objects"
3608 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3610 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3611 msgid "Offsets"
3612 msgstr ""
3615 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3616 #, fuzzy
3617 msgid "_Text: "
3618 msgstr "Κείμενο"
3620 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3621 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
3622 msgstr ""
3624 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3625 msgid "_ID: "
3626 msgstr ""
3628 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3629 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
3630 msgstr ""
3632 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3633 #, fuzzy
3634 msgid "_Style: "
3635 msgstr "Στυλ: "
3637 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3638 msgid ""
3639 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
3640 msgstr ""
3642 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3643 #, fuzzy
3644 msgid "_Attribute: "
3645 msgstr "Ιδιότητα:"
3647 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3648 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
3649 msgstr ""
3651 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Search in s_election"
3654 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
3656 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3657 msgid "Limit search to the current selection"
3658 msgstr ""
3661 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Search in current _layer"
3664 msgstr "Επιλογή"
3667 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Limit search to the current layer"
3670 msgstr "Επιλογή"
3672 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3673 msgid "Include _hidden"
3674 msgstr ""
3676 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3677 msgid "Include hidden objects in search"
3678 msgstr ""
3680 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3681 msgid "Include l_ocked"
3682 msgstr ""
3684 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Include locked objects in search"
3687 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3689 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3690 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3691 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3692 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3693 msgid "_Clear"
3694 msgstr "_Καθάρισε"
3697 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Clear values"
3700 msgstr "Αρχείο core"
3702 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3703 #, fuzzy
3704 msgid "_Find"
3705 msgstr "Πλέγμα"
3707 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3708 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3709 msgstr ""
3711 #. Create the label for the object id
3712 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3713 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3714 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3715 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3716 msgid "_Id"
3717 msgstr ""
3719 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3720 msgid ""
3721 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3722 msgstr ""
3725 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3726 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3727 #: ../src/verbs.cpp:2492
3728 #, fuzzy
3729 msgid "_Set"
3730 msgstr "Επιλογή"
3732 #. Create the label for the object label
3733 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3734 #, fuzzy
3735 msgid "_Label"
3736 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
3738 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3739 msgid "A freeform label for the object"
3740 msgstr ""
3743 #. Create the label for the object title
3744 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3745 #, fuzzy
3746 msgid "_Title"
3747 msgstr "Αρχείο"
3749 #. Create the frame for the object description
3750 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3751 #, fuzzy
3752 msgid "_Description"
3753 msgstr "Θέση"
3755 #. Hide
3756 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3757 #, fuzzy
3758 msgid "_Hide"
3759 msgstr "Γουϊνέα"
3761 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3762 msgid "Check to make the object invisible"
3763 msgstr ""
3765 #. Lock
3766 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3767 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3768 msgid "L_ock"
3769 msgstr ""
3771 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3772 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3773 msgstr ""
3775 #. Create the frame for interactivity options
3776 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3777 #, fuzzy
3778 msgid "_Interactivity"
3779 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
3781 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3782 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3783 msgid "Ref"
3784 msgstr ""
3786 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Lock object"
3789 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
3791 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Unlock object"
3794 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3797 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Hide object"
3800 msgstr "Αντικείμενο"
3803 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Unhide object"
3806 msgstr "Αντικείμενο"
3808 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Id invalid! "
3811 msgstr "Άκυρη κίνηση."
3813 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3814 msgid "Id exists! "
3815 msgstr ""
3817 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Set object ID"
3820 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
3822 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Set object label"
3825 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
3827 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Set object title"
3830 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
3832 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Set object description"
3835 msgstr "Θέση"
3838 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Href:"
3841 msgstr "Απόχρωση:"
3843 #. default x:
3844 #. default y:
3845 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3846 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Target:"
3849 msgstr "μώβ"
3851 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3852 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3853 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
3854 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
3855 msgid "Type:"
3856 msgstr ""
3859 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3860 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3861 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Role:"
3864 msgstr "Κόκκινο:"
3866 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3867 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3868 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3869 msgid "Arcrole:"
3870 msgstr ""
3873 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3874 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Title:"
3877 msgstr "Αρχείο"
3879 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3880 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
3881 msgid "Show:"
3882 msgstr ""
3884 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3885 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Actuate:"
3888 msgstr "Ιδιότητα:"
3890 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3891 msgid "URL:"
3892 msgstr ""
3894 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3895 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3896 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504
3897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3898 msgid "X:"
3899 msgstr "Χ:"
3901 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3902 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3903 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
3904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3905 msgid "Y:"
3906 msgstr "Υ:"
3908 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3909 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
3910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
3911 msgid "Width:"
3912 msgstr "Πλάτος:"
3914 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3915 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3916 msgid "Height:"
3917 msgstr "Ύψος:"
3919 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3920 #, fuzzy, c-format
3921 msgid "%s Properties"
3922 msgstr " Ιδιότητες"
3924 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3925 #, c-format
3926 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3927 msgstr ""
3929 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3930 #, c-format
3931 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3932 msgstr ""
3934 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3935 #, c-format
3936 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3937 msgstr ""
3939 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3940 msgid "<i>Checking...</i>"
3941 msgstr ""
3943 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3944 msgid "Fix spelling"
3945 msgstr ""
3947 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Suggestions:"
3950 msgstr "Επιλογή"
3952 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3953 msgid "_Accept"
3954 msgstr ""
3956 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3957 msgid "Accept the chosen suggestion"
3958 msgstr ""
3961 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3962 #, fuzzy
3963 msgid "_Ignore once"
3964 msgstr "κανένα"
3966 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3967 msgid "Ignore this word only once"
3968 msgstr ""
3971 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3972 #, fuzzy
3973 msgid "_Ignore"
3974 msgstr "κανένα"
3976 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3977 msgid "Ignore this word in this session"
3978 msgstr ""
3980 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3981 msgid "A_dd to dictionary:"
3982 msgstr ""
3984 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3985 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3986 msgstr ""
3989 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3990 #, fuzzy
3991 msgid "_Stop"
3992 msgstr "Επιλογή"
3994 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3995 msgid "Stop the check"
3996 msgstr ""
3998 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3999 #, fuzzy
4000 msgid "_Start"
4001 msgstr "Αστερίσκος"
4003 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
4004 msgid "Start the check"
4005 msgstr ""
4007 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
4008 msgid "Font"
4009 msgstr "Γραμματοσειρά"
4011 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
4012 msgid "Layout"
4013 msgstr "Διάταξη"
4015 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
4016 msgid "Align lines left"
4017 msgstr "Στοίχιση γραμμών αριστερά"
4019 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
4020 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
4021 msgid "Center lines"
4022 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
4024 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
4025 msgid "Align lines right"
4026 msgstr "Στοίχιση γραμμών δεξιά"
4028 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
4029 msgid "Justify lines"
4030 msgstr ""
4032 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6779
4033 msgid "Horizontal text"
4034 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
4036 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6791
4037 msgid "Vertical text"
4038 msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
4041 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
4042 msgid "Line spacing:"
4043 msgstr "Διάστιχο:"
4046 #. Text
4047 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
4048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 ../src/verbs.cpp:2522
4049 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
4050 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
4051 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
4052 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
4053 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
4054 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
4055 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
4056 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
4057 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
4058 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
4059 msgid "Text"
4060 msgstr "Κείμενο"
4062 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
4063 msgid "Set as default"
4064 msgstr ""
4066 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Set text style"
4069 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
4071 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
4072 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
4073 msgstr ""
4075 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
4076 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
4077 msgstr ""
4079 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
4080 #, c-format
4081 msgid ""
4082 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
4083 "commit changes."
4084 msgstr ""
4086 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
4087 msgid "Drag to reorder nodes"
4088 msgstr ""
4090 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
4091 #, fuzzy
4092 msgid "New element node"
4093 msgstr "Έγγραφο"
4095 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
4096 msgid "New text node"
4097 msgstr ""
4099 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
4100 #: ../src/nodepath.cpp:2249
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Duplicate node"
4103 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
4105 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
4106 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
4107 msgstr ""
4109 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Unindent node"
4112 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
4114 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Indent node"
4117 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
4119 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Raise node"
4122 msgstr "Αρχικοποίηση"
4124 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
4125 msgid "Lower node"
4126 msgstr ""
4128 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Delete attribute"
4131 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
4133 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
4134 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Attribute name"
4137 msgstr "Ιδιότητα:"
4139 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
4140 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
4141 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Set attribute"
4144 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
4147 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
4148 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Set"
4151 msgstr "Επιλογή"
4153 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
4154 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Attribute value"
4157 msgstr "Ιδιότητες"
4159 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
4160 msgid "Drag XML subtree"
4161 msgstr ""
4163 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
4164 msgid "New element node..."
4165 msgstr ""
4168 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Cancel"
4171 msgstr "Αλλαγή"
4174 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Create"
4177 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
4179 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Create new element node"
4182 msgstr "Έγγραφο"
4185 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Create new text node"
4188 msgstr "Διαγραφή"
4190 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
4191 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
4192 msgstr ""
4194 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Change attribute"
4197 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
4200 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Grid _units:"
4203 msgstr "Γραμματοσειρά Πλέγματος"
4205 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4206 #, fuzzy
4207 msgid "_Origin X:"
4208 msgstr "Προέλευση:"
4210 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
4212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
4213 #, fuzzy
4214 msgid "X coordinate of grid origin"
4215 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
4217 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4218 #, fuzzy
4219 msgid "O_rigin Y:"
4220 msgstr "Προέλευση:"
4222 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
4224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Y coordinate of grid origin"
4227 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
4230 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Spacing _Y:"
4233 msgstr "Διάστιχο:"
4235 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
4236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4237 msgid "Base length of z-axis"
4238 msgstr ""
4240 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Angle X:"
4245 msgstr "Διάστημα"
4247 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4249 msgid "Angle of x-axis"
4250 msgstr ""
4252 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Angle Z:"
4257 msgstr "Διάστημα"
4259 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4261 msgid "Angle of z-axis"
4262 msgstr ""
4264 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Grid line _color:"
4267 msgstr "Επιλογή χρώματος"
4269 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Grid line color"
4272 msgstr "Επιλογή χρώματος"
4274 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Color of grid lines"
4277 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
4279 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Ma_jor grid line color:"
4282 msgstr "Επιλογή χρώματος"
4284 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Major grid line color"
4287 msgstr "Επιλογή χρώματος"
4289 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
4290 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
4291 msgstr ""
4293 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4294 #, fuzzy
4295 msgid "_Major grid line every:"
4296 msgstr "Επιλογή χρώματος"
4298 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4299 #, fuzzy
4300 msgid "lines"
4301 msgstr "Νέα Προβολή"
4303 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Rectangular grid"
4306 msgstr "Ορθογώνιο"
4308 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
4309 msgid "Axonometric grid"
4310 msgstr ""
4312 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Create new grid"
4315 msgstr "Νέα Έλλειψη"
4317 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
4318 #, fuzzy
4319 msgid "_Enabled"
4320 msgstr "Εκτός χρήσης"
4322 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
4323 msgid ""
4324 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
4325 "grids."
4326 msgstr ""
4328 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4329 msgid "Snap to visible _grid lines only"
4330 msgstr ""
4332 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
4333 msgid ""
4334 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4335 "will be snapped to"
4336 msgstr ""
4338 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
4339 #, fuzzy
4340 msgid "_Visible"
4341 msgstr "Ορατό"
4343 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4344 msgid ""
4345 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4346 "to invisible grids."
4347 msgstr ""
4350 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Spacing _X:"
4353 msgstr "Διάστιχο:"
4355 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Distance between vertical grid lines"
4359 msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
4361 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Distance between horizontal grid lines"
4365 msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
4367 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
4368 msgid "_Show dots instead of lines"
4369 msgstr ""
4371 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
4372 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4373 msgstr ""
4375 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4376 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
4377 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151
4378 msgid "UNDEFINED"
4379 msgstr ""
4381 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
4382 #, fuzzy
4383 msgid "grid line"
4384 msgstr "Επιλογή χρώματος"
4386 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
4387 #, fuzzy
4388 msgid "grid intersection"
4389 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
4391 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
4392 #, fuzzy
4393 msgid "guide"
4394 msgstr "Γουϊνέα"
4396 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
4397 #, fuzzy
4398 msgid "guide intersection"
4399 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
4401 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
4402 #, fuzzy
4403 msgid "guide origin"
4404 msgstr "Επιλογή χρώματος"
4406 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
4407 #, fuzzy
4408 msgid "grid-guide intersection"
4409 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
4411 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
4412 #, fuzzy
4413 msgid "cusp node"
4414 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4416 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
4417 #, fuzzy
4418 msgid "smooth node"
4419 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
4422 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
4423 #, fuzzy
4424 msgid "path"
4425 msgstr "Επικόλληση"
4427 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
4428 #, fuzzy
4429 msgid "path intersection"
4430 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
4432 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
4433 #, fuzzy
4434 msgid "bounding box corner"
4435 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4437 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
4438 #, fuzzy
4439 msgid "bounding box side"
4440 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4442 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
4443 #, fuzzy
4444 msgid "bounding box"
4445 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4447 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
4448 #, fuzzy
4449 msgid "page border"
4450 msgstr " χρώμα"
4452 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
4453 #, fuzzy
4454 msgid "line midpoint"
4455 msgstr "Πλάτος"
4458 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
4459 #, fuzzy
4460 msgid "object midpoint"
4461 msgstr "Αντικείμενο"
4463 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
4464 #, fuzzy
4465 msgid "object rotation center"
4466 msgstr "Έγγραφο"
4468 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
4469 #, fuzzy
4470 msgid "handle"
4471 msgstr "Σκίαση"
4473 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
4474 #, fuzzy
4475 msgid "bounding box side midpoint"
4476 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4478 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
4479 #, fuzzy
4480 msgid "bounding box midpoint"
4481 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4483 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
4484 #, fuzzy
4485 msgid "page corner"
4486 msgstr " χρώμα"
4488 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
4489 msgid "convex hull corner"
4490 msgstr ""
4493 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
4494 #, fuzzy
4495 msgid "quadrant point"
4496 msgstr "Διάστιχο:"
4498 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
4499 #, fuzzy
4500 msgid "center"
4501 msgstr "Κέντρο Υ"
4503 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
4504 #, fuzzy
4505 msgid "corner"
4506 msgstr "Νέα Προβολή"
4508 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
4509 #, fuzzy
4510 msgid "text baseline"
4511 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
4513 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Bounding box corner"
4516 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4518 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Bounding box midpoint"
4521 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4523 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Bounding box side midpoint"
4526 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4528 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Smooth node"
4531 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
4533 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Cusp node"
4536 msgstr "Αρχικοποίηση"
4538 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Line midpoint"
4541 msgstr "Πλάτος"
4544 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Object midpoint"
4547 msgstr "Αντικείμενο"
4549 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Object rotation center"
4552 msgstr "Μετασχηματισμός"
4554 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Handle"
4557 msgstr "Διάστημα"
4559 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Path intersection"
4562 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
4564 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Guide"
4567 msgstr "Γουϊνέα"
4569 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
4570 #, fuzzy
4571 msgid "Guide origin"
4572 msgstr "Επιλογή χρώματος"
4574 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
4575 msgid "Convex hull corner"
4576 msgstr ""
4578 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
4579 msgid "Quadrant point"
4580 msgstr ""
4582 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6709
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Center"
4585 msgstr "Κέντρο Υ"
4587 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Corner"
4590 msgstr "Νέα Προβολή"
4592 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Text baseline"
4595 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
4597 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:241
4598 msgid " to "
4599 msgstr ""
4601 #: ../src/document.cpp:441
4602 #, fuzzy, c-format
4603 msgid "New document %d"
4604 msgstr "Έγγραφο"
4606 #: ../src/document.cpp:473
4607 #, c-format
4608 msgid "Memory document %d"
4609 msgstr ""
4611 #: ../src/document.cpp:647
4612 #, c-format
4613 msgid "Unnamed document %d"
4614 msgstr ""
4616 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
4617 #: ../src/draw-context.cpp:581
4618 msgid "Path is closed."
4619 msgstr ""
4621 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
4622 #: ../src/draw-context.cpp:596
4623 msgid "Closing path."
4624 msgstr ""
4626 #: ../src/draw-context.cpp:706
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Draw path"
4629 msgstr "πραγματική διαδρομή"
4631 #: ../src/draw-context.cpp:866
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Creating single dot"
4634 msgstr "Έγγραφο"
4636 #: ../src/draw-context.cpp:867
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Create single dot"
4639 msgstr "Νέα Προβολή"
4641 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
4642 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
4643 #: ../src/dropper-context.cpp:302
4644 #, c-format
4645 msgid " alpha %.3g"
4646 msgstr ""
4648 #. where the color is picked, to show in the statusbar
4649 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4650 #, c-format
4651 msgid ", averaged with radius %d"
4652 msgstr ""
4654 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4655 #, c-format
4656 msgid " under cursor"
4657 msgstr ""
4659 #. message, to show in the statusbar
4660 #: ../src/dropper-context.cpp:306
4661 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
4662 msgstr ""
4664 #: ../src/dropper-context.cpp:306 ../src/tools-switch.cpp:208
4665 msgid ""
4666 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
4667 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
4668 "to copy the color under mouse to clipboard"
4669 msgstr ""
4672 #: ../src/dropper-context.cpp:344
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Set picked color"
4675 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
4677 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4678 msgid ""
4679 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
4680 msgstr ""
4682 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
4683 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
4684 msgstr ""
4686 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4687 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
4688 msgstr ""
4690 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4691 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4692 msgstr ""
4694 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4695 #, fuzzy
4696 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
4697 msgstr "Νέα Έλλειψη"
4699 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Draw calligraphic stroke"
4702 msgstr "Νέα Έλλειψη"
4704 #: ../src/eraser-context.cpp:527
4705 #, fuzzy
4706 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4707 msgstr "Νέα Έλλειψη"
4709 #: ../src/eraser-context.cpp:830
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Draw eraser stroke"
4712 msgstr "Νέα Έλλειψη"
4714 #: ../src/event-context.cpp:618
4715 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
4716 msgstr ""
4718 #: ../src/event-log.cpp:37
4719 msgid "[Unchanged]"
4720 msgstr ""
4723 #. Edit
4724 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
4725 #, fuzzy
4726 msgid "_Undo"
4727 msgstr "Ακύρωση"
4730 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
4731 #, fuzzy
4732 msgid "_Redo"
4733 msgstr "Επανεκτέλεση"
4735 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
4736 msgid "Dependency:"
4737 msgstr ""
4739 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
4740 #, fuzzy
4741 msgid "  type: "
4742 msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
4744 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
4745 #, fuzzy
4746 msgid "  location: "
4747 msgstr "Επιλογή"
4749 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
4750 msgid "  string: "
4751 msgstr ""
4753 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
4754 #, fuzzy
4755 msgid "  description: "
4756 msgstr "Θέση"
4759 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4760 #, fuzzy
4761 msgid " (No preferences)"
4762 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
4764 #. This is some filler text, needs to change before relase
4765 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4766 msgid ""
4767 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4768 "span>\n"
4769 "\n"
4770 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4771 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4772 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4773 msgstr ""
4775 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4776 msgid "Show dialog on startup"
4777 msgstr ""
4779 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4780 #, c-format
4781 msgid "'%s' working, please wait..."
4782 msgstr ""
4784 #. static int i = 0;
4785 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4786 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4787 msgid ""
4788 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4789 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4790 msgstr ""
4792 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4793 msgid "an ID was not defined for it."
4794 msgstr ""
4796 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4797 msgid "there was no name defined for it."
4798 msgstr ""
4800 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4801 msgid "the XML description of it got lost."
4802 msgstr ""
4804 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4805 msgid "no implementation was defined for the extension."
4806 msgstr ""
4808 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4809 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4810 msgid "a dependency was not met."
4811 msgstr ""
4813 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4814 msgid "Extension \""
4815 msgstr ""
4817 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4818 msgid "\" failed to load because "
4819 msgstr ""
4821 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4822 #, c-format
4823 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4824 msgstr ""
4826 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4827 msgid "Name:"
4828 msgstr ""
4831 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4832 msgid "ID:"
4833 msgstr "ID:"
4835 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4836 #, fuzzy
4837 msgid "State:"
4838 msgstr "Αστερίσκος"
4841 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4842 msgid "Loaded"
4843 msgstr "Φορτωμένο"
4846 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4847 msgid "Unloaded"
4848 msgstr "Μη φορτωμένο"
4850 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4851 msgid "Deactivated"
4852 msgstr "Απενεργοποιημένο"
4854 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4855 msgid ""
4856 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4857 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4858 "this extension."
4859 msgstr ""
4861 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060
4862 msgid ""
4863 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4864 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4865 "expected."
4866 msgstr ""
4868 #: ../src/extension/init.cpp:274
4869 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4870 msgstr ""
4872 #: ../src/extension/init.cpp:288
4873 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4874 #, c-format
4875 msgid ""
4876 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4877 "will not be loaded."
4878 msgstr ""
4880 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4881 msgid "Adaptive Threshold"
4882 msgstr ""
4884 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4885 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4886 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4887 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4888 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4889 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4890 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
4892 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4893 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Width"
4896 msgstr "Πλάτος:"
4898 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4899 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4900 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4901 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
4902 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4903 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Height"
4906 msgstr "Ύψος:"
4908 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4909 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4910 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Offset"
4913 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
4915 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4916 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4917 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4918 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4919 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4920 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4921 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4922 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4923 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4924 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4925 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4926 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4927 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4928 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4929 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4930 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4931 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4932 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4933 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4934 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4935 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4936 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4937 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4938 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4939 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4940 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4941 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4942 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4943 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4944 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4945 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4946 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4947 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4948 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Raster"
4951 msgstr "Αρχικοποίηση"
4953 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4954 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4955 msgstr ""
4957 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Add Noise"
4960 msgstr "Σημειώσεις"
4962 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4963 msgid "Type"
4964 msgstr ""
4966 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4967 msgid "Uniform Noise"
4968 msgstr ""
4970 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4971 msgid "Gaussian Noise"
4972 msgstr ""
4974 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4975 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4976 msgstr ""
4978 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4979 msgid "Impulse Noise"
4980 msgstr ""
4982 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Laplacian Noise"
4985 msgstr "Τοπικά αρχεία"
4987 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4988 msgid "Poisson Noise"
4989 msgstr ""
4991 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4992 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4993 msgstr ""
4996 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Blur"
4999 msgstr "Μπλε:"
5001 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
5002 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
5003 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
5004 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
5005 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
5006 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
5007 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
5008 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Radius"
5011 msgstr "Αρχικοποίηση"
5014 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
5015 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
5016 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
5017 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
5018 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
5019 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Sigma"
5022 msgstr "Κλιμάκωση"
5025 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Blur selected bitmap(s)"
5028 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5031 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
5032 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Channel"
5035 msgstr "Αλλαγή"
5038 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
5039 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
5040 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
5041 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Layer"
5044 msgstr "Επιλογή"
5046 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
5047 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
5048 msgid "Red Channel"
5049 msgstr ""
5051 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
5052 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
5053 msgid "Green Channel"
5054 msgstr ""
5056 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
5057 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
5058 msgid "Blue Channel"
5059 msgstr ""
5061 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
5062 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Cyan Channel"
5065 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
5067 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
5068 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Magenta Channel"
5071 msgstr "μώβ"
5073 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
5074 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Yellow Channel"
5077 msgstr "Κίτρινο"
5080 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
5081 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Black Channel"
5084 msgstr "Πίσω"
5087 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
5088 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Opacity Channel"
5091 msgstr "Διαφάνεια"
5093 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
5094 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
5095 msgid "Matte Channel"
5096 msgstr ""
5098 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
5099 msgid "Extract specific channel from image."
5100 msgstr ""
5102 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
5103 msgid "Charcoal"
5104 msgstr ""
5107 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
5110 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
5112 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
5113 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
5114 msgstr ""
5116 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Contrast"
5119 msgstr "Νέα Προβολή"
5121 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
5122 msgid "Adjust"
5123 msgstr ""
5125 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
5126 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
5127 msgstr ""
5129 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
5130 msgid "Cycle Colormap"
5131 msgstr ""
5133 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
5134 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
5135 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Amount"
5138 msgstr "Γραμματοσειρά"
5140 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
5141 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
5142 msgstr ""
5145 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Despeckle"
5148 msgstr "Επιλογή"
5150 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
5151 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
5152 msgstr ""
5155 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Edge"
5158 msgstr "Μπλε:"
5161 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
5164 msgstr "Εικόνα"
5166 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
5167 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
5168 msgstr ""
5171 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Enhance"
5174 msgstr "Αλλαγή"
5176 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
5177 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
5178 msgstr ""
5180 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Equalize"
5183 msgstr "Ίσο πλάτος"
5185 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
5186 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
5187 msgstr ""
5189 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
5190 #: ../src/filter-enums.cpp:28
5191 msgid "Gaussian Blur"
5192 msgstr ""
5194 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
5195 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
5196 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Factor"
5199 msgstr " χρώμα"
5201 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
5202 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
5203 msgstr ""
5206 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Implode"
5209 msgstr "Εισαγωγή"
5212 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Implode selected bitmap(s)."
5215 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
5217 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
5218 msgid "Level (with Channel)"
5219 msgstr ""
5221 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
5222 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Black Point"
5225 msgstr "Μαύρο:"
5227 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
5228 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
5229 #, fuzzy
5230 msgid "White Point"
5231 msgstr "Μυτερή ένωση"
5233 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
5234 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Gamma Correction"
5237 msgstr "Διόρθωση gamma:"
5239 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
5240 msgid ""
5241 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
5242 "between the given ranges to the full color range."
5243 msgstr ""
5245 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
5246 msgid "Level"
5247 msgstr ""
5249 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
5250 msgid ""
5251 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
5252 "to the full color range."
5253 msgstr ""
5256 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Median"
5259 msgstr "Επιλογή"
5261 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
5262 msgid ""
5263 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
5264 "neighborhood."
5265 msgstr ""
5267 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
5268 msgid "HSB Adjust"
5269 msgstr ""
5272 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
5273 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5274 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5275 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
5276 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
5277 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Hue"
5280 msgstr "Απόχρωση:"
5283 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
5284 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
5285 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5286 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5287 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
5288 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
5289 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Saturation"
5292 msgstr "Κορεσμός:"
5294 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Brightness"
5297 msgstr "Ύψος"
5299 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
5300 msgid ""
5301 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
5302 msgstr ""
5304 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Negate"
5307 msgstr "Απενεργοποιημένο"
5309 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
5310 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
5311 msgstr ""
5313 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Normalize"
5316 msgstr "οριζόντιο"
5318 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
5319 msgid ""
5320 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
5321 "range of color."
5322 msgstr ""
5324 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
5325 msgid "Oil Paint"
5326 msgstr ""
5328 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
5329 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
5330 msgstr ""
5332 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
5333 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
5334 msgstr ""
5336 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Raise"
5339 msgstr "Αρχικοποίηση"
5341 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Raised"
5344 msgstr "Αρχικοποίηση"
5346 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
5347 msgid ""
5348 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
5349 "appearance."
5350 msgstr ""
5352 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
5353 msgid "Reduce Noise"
5354 msgstr ""
5356 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
5357 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
5358 msgid "Order"
5359 msgstr ""
5361 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
5362 msgid ""
5363 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
5364 msgstr ""
5366 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Resample"
5369 msgstr "Σκίαση"
5371 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
5372 msgid ""
5373 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5374 msgstr ""
5376 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Shade"
5379 msgstr "Σκίαση"
5381 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5382 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
5383 msgid "Azimuth"
5384 msgstr ""
5386 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
5387 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Elevation"
5390 msgstr "Σχέση"
5392 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5393 msgid "Colored Shading"
5394 msgstr ""
5396 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5397 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
5398 msgstr ""
5401 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
5404 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5406 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
5407 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
5408 msgstr ""
5410 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Dither"
5413 msgstr "Διάταξη"
5415 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5416 msgid ""
5417 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5418 "the original position"
5419 msgstr ""
5421 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Swirl"
5424 msgstr "Ειδικό"
5426 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5427 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Degrees"
5430 msgstr "dec"
5433 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
5436 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
5438 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5439 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
5440 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5441 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5442 msgid "Threshold"
5443 msgstr ""
5446 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
5449 msgstr "Εικόνα"
5451 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
5452 msgid "Unsharp Mask"
5453 msgstr ""
5455 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5456 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
5457 msgstr ""
5459 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Wave"
5462 msgstr "Σκίαση"
5464 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5465 msgid "Amplitude"
5466 msgstr ""
5468 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
5469 msgid "Wavelength"
5470 msgstr ""
5473 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
5476 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5478 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Inset/Outset Halo"
5481 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
5483 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
5484 msgid "Width in px of the halo"
5485 msgstr ""
5487 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5488 msgid "Number of steps"
5489 msgstr ""
5491 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5492 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5493 msgstr ""
5495 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
5496 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
5497 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
5498 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
5499 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Generate from Path"
5502 msgstr "Μετασχηματισμός"
5504 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
5505 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
5506 #, fuzzy
5507 msgid "PostScript"
5508 msgstr "Σημείο"
5510 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
5511 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
5512 msgid "Restrict to PS level"
5513 msgstr ""
5515 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
5516 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
5517 #, fuzzy
5518 msgid "PostScript level 3"
5519 msgstr "Σημείο"
5521 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
5522 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
5523 #, fuzzy
5524 msgid "PostScript level 2"
5525 msgstr "Σημείο"
5528 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
5529 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
5530 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5531 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Convert texts to paths"
5534 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5536 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5537 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5538 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Rasterize filter effects"
5541 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
5543 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5544 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5545 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5546 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5547 msgstr ""
5550 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5551 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5552 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Export area is drawing"
5555 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
5558 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5559 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5560 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Export area is page"
5563 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
5565 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5566 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5567 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5568 msgid "Limit export to the object with ID"
5569 msgstr ""
5571 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5572 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5573 #, fuzzy
5574 msgid "PostScript (*.ps)"
5575 msgstr "Σημείο"
5577 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
5578 #, fuzzy
5579 msgid "PostScript File"
5580 msgstr "Σημείο"
5582 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5583 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5584 msgid "Encapsulated PostScript"
5585 msgstr ""
5587 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5588 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5591 msgstr "Σημείο"
5593 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Encapsulated PostScript File"
5596 msgstr "Σημείο"
5598 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5599 msgid "Restrict to PDF version"
5600 msgstr ""
5602 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5603 msgid "PDF 1.4"
5604 msgstr ""
5607 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
5608 #, fuzzy
5609 msgid "EMF Input"
5610 msgstr "Αποκοπή"
5612 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
5613 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5614 msgstr ""
5616 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
5617 msgid "Enhanced Metafiles"
5618 msgstr ""
5621 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
5622 #, fuzzy
5623 msgid "WMF Input"
5624 msgstr "Αποκοπή"
5626 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
5627 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
5628 msgstr ""
5630 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
5631 msgid "Windows Metafiles"
5632 msgstr ""
5635 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
5636 #, fuzzy
5637 msgid "EMF Output"
5638 msgstr "Αποκοπή"
5640 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
5641 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5642 msgstr ""
5644 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Enhanced Metafile"
5647 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
5649 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
5650 msgid "Drop Shadow"
5651 msgstr ""
5653 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5654 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5655 msgid "Blur radius, px"
5656 msgstr ""
5659 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5660 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5661 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5662 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5663 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Opacity, %"
5666 msgstr "Διαφάνεια"
5668 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5669 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Horizontal offset, px"
5672 msgstr "οριζόντιο"
5674 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5675 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Vertical offset, px"
5678 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
5680 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5681 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5682 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
5683 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5684 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Filters"
5688 msgstr "χιλιοστά"
5690 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5691 msgid "Black, blurred drop shadow"
5692 msgstr ""
5694 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Drop Glow"
5697 msgstr " χρώμα"
5699 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5700 msgid "White, blurred drop glow"
5701 msgstr ""
5703 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Bundled"
5706 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
5708 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5709 msgid "Personal"
5710 msgstr ""
5712 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5713 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
5714 msgstr ""
5716 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Snow crest"
5719 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
5721 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Drift Size"
5724 msgstr "Γουϊνέα"
5726 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5727 #, fuzzy
5728 msgid "Snow has fallen on object"
5729 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5731 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5732 #, c-format
5733 msgid "%s GDK pixbuf Input"
5734 msgstr ""
5736 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5737 #, fuzzy
5738 msgid "GIMP Gradients"
5739 msgstr "Βαθμίδα"
5741 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5742 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5743 msgstr ""
5745 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Gradients used in GIMP"
5748 msgstr "Βαθμίδα"
5750 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5751 msgid "Grid"
5752 msgstr "Πλέγμα"
5754 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Line Width"
5757 msgstr "Πλάτος"
5759 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Horizontal Spacing"
5762 msgstr "οριζόντιο"
5764 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Vertical Spacing"
5767 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
5769 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Horizontal Offset"
5772 msgstr "οριζόντιο"
5774 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5775 #, fuzzy
5776 msgid "Vertical Offset"
5777 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
5780 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5781 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5782 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5783 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5784 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5785 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5786 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5787 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5788 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
5789 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5790 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5791 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
5792 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5793 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5794 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5795 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5796 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
5797 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Render"
5800 msgstr "Κόκκινο:"
5802 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5803 msgid "Draw a path which is a grid"
5804 msgstr ""
5807 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
5808 #, fuzzy
5809 msgid "JavaFX Output"
5810 msgstr "Αποκοπή"
5812 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
5813 msgid "JavaFX (*.fx)"
5814 msgstr ""
5816 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
5817 msgid "JavaFX Raytracer File"
5818 msgstr ""
5820 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5821 msgid "LaTeX Print"
5822 msgstr ""
5825 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5826 #, fuzzy
5827 msgid "LaTeX Output"
5828 msgstr "Αποκοπή"
5830 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5831 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5832 msgstr ""
5834 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5835 msgid "LaTeX PSTricks File"
5836 msgstr ""
5838 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5839 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5840 msgstr ""
5842 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5843 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5844 msgstr ""
5846 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5847 msgid "OpenDocument drawing file"
5848 msgstr ""
5850 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5851 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5852 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5853 msgid "media box"
5854 msgstr ""
5856 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5857 msgid "crop box"
5858 msgstr ""
5860 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5861 msgid "trim box"
5862 msgstr ""
5864 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5865 msgid "bleed box"
5866 msgstr ""
5868 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5869 msgid "art box"
5870 msgstr ""
5872 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Select page:"
5875 msgstr "Επιλογή"
5877 #. Display total number of pages
5878 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5879 #, c-format
5880 msgid "out of %i"
5881 msgstr ""
5883 #. Crop settings
5884 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5885 msgid "Clip to:"
5886 msgstr ""
5888 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Page settings"
5891 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
5893 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5894 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5895 msgstr ""
5897 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5898 msgid ""
5899 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5900 "and slow performance."
5901 msgstr ""
5903 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5904 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5905 #, fuzzy
5906 msgid "rough"
5907 msgstr "_Ομαδοποίηση"
5910 #. Text options
5911 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Text handling:"
5914 msgstr "Διάστιχο:"
5917 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5918 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Import text as text"
5921 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5923 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5924 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5925 msgstr ""
5928 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Embed images"
5931 msgstr "Εικόνα"
5933 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Import settings"
5936 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
5938 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5939 #, fuzzy
5940 msgid "PDF Import Settings"
5941 msgstr "Δοκιμή ρυθμίσεων"
5943 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5944 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5945 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5946 msgid "pdfinput|medium"
5947 msgstr ""
5950 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
5951 #, fuzzy
5952 msgid "fine"
5953 msgstr "Σύνδεση"
5956 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
5957 #, fuzzy
5958 msgid "very fine"
5959 msgstr "_Αρχείο"
5962 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
5963 #, fuzzy
5964 msgid "PDF Input"
5965 msgstr "Αποκοπή"
5967 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5968 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5969 msgstr ""
5971 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
5972 msgid "Adobe Portable Document Format"
5973 msgstr ""
5976 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
5977 #, fuzzy
5978 msgid "AI Input"
5979 msgstr "Αποκοπή"
5981 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
5982 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5983 msgstr ""
5985 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
5986 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5987 msgstr ""
5990 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5991 #, fuzzy
5992 msgid "PovRay Output"
5993 msgstr "Αποκοπή"
5995 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5996 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5997 msgstr ""
5999 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
6000 msgid "PovRay Raytracer File"
6001 msgstr ""
6004 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
6005 #, fuzzy
6006 msgid "SVG Input"
6007 msgstr "Αποκοπή"
6009 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
6010 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
6011 msgstr ""
6013 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
6014 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
6015 msgstr ""
6017 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
6018 #, fuzzy
6019 msgid "SVG Output Inkscape"
6020 msgstr "Συμπαγές"
6022 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
6025 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
6027 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
6028 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
6029 msgstr ""
6032 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
6033 #, fuzzy
6034 msgid "SVG Output"
6035 msgstr "Αποκοπή"
6037 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
6038 msgid "Plain SVG (*.svg)"
6039 msgstr ""
6041 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
6042 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
6043 msgstr ""
6045 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
6046 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
6047 msgid "SVGZ Input"
6048 msgstr ""
6050 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
6051 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
6052 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
6055 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
6057 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
6058 msgid "SVG file format compressed with GZip"
6059 msgstr ""
6062 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
6063 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
6064 #, fuzzy
6065 msgid "SVGZ Output"
6066 msgstr "Αποκοπή"
6068 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
6069 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
6070 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
6071 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
6072 msgstr ""
6074 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
6077 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
6079 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
6080 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
6081 msgstr ""
6083 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
6084 msgid "Windows 32-bit Print"
6085 msgstr ""
6088 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
6089 #, fuzzy
6090 msgid "WPG Input"
6091 msgstr "Αποκοπή"
6093 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
6094 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
6095 msgstr ""
6097 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
6098 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
6099 msgstr ""
6101 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Live preview"
6104 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
6106 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
6107 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
6108 msgstr ""
6110 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
6111 #. running from the console, in which case calling sp_ui
6112 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
6113 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
6114 #: ../src/extension/system.cpp:106
6115 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
6116 msgstr ""
6118 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
6119 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
6120 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
6121 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
6122 #: ../src/file.cpp:156
6123 #, fuzzy
6124 msgid "default.svg"
6125 msgstr "Διαγρ."
6127 #: ../src/file.cpp:248 ../src/file.cpp:1039
6128 #, c-format
6129 msgid "Failed to load the requested file %s"
6130 msgstr ""
6132 #: ../src/file.cpp:273
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
6135 msgstr "Έγγραφο"
6137 #: ../src/file.cpp:279
6138 #, c-format
6139 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
6140 msgstr ""
6142 #: ../src/file.cpp:308
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Document reverted."
6145 msgstr "Έγγραφο"
6147 #: ../src/file.cpp:310
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Document not reverted."
6150 msgstr "Έγγραφο"
6152 #: ../src/file.cpp:460
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Select file to open"
6155 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
6157 #: ../src/file.cpp:547
6158 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
6159 msgstr ""
6161 #: ../src/file.cpp:552
6162 #, c-format
6163 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
6164 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
6165 msgstr[0] ""
6166 msgstr[1] ""
6168 #: ../src/file.cpp:557
6169 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
6170 msgstr ""
6172 #: ../src/file.cpp:588
6173 #, c-format
6174 msgid ""
6175 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
6176 "caused by an unknown filename extension."
6177 msgstr ""
6179 #: ../src/file.cpp:589 ../src/file.cpp:597 ../src/file.cpp:603
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Document not saved."
6182 msgstr "Έγγραφο"
6184 #: ../src/file.cpp:596
6185 #, c-format
6186 msgid "File %s could not be saved."
6187 msgstr ""
6189 #: ../src/file.cpp:610
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Document saved."
6192 msgstr "Έγγραφο"
6194 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
6195 #: ../src/file.cpp:742 ../src/file.cpp:1176 ../src/file.cpp:1297
6196 #, fuzzy, c-format
6197 msgid "drawing%s"
6198 msgstr "Σχεδίαση"
6200 #: ../src/file.cpp:748
6201 #, fuzzy, c-format
6202 msgid "drawing-%d%s"
6203 msgstr "Σχεδίαση"
6205 #: ../src/file.cpp:752
6206 #, fuzzy, c-format
6207 msgid "%s"
6208 msgstr "%"
6210 #: ../src/file.cpp:767
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Select file to save a copy to"
6213 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
6215 #: ../src/file.cpp:769
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Select file to save to"
6218 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
6220 #: ../src/file.cpp:860
6221 msgid "No changes need to be saved."
6222 msgstr ""
6224 #: ../src/file.cpp:877
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Saving document..."
6227 msgstr "Έγγραφο"
6230 #: ../src/file.cpp:1036
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Import"
6233 msgstr "Εισαγωγή"
6235 #: ../src/file.cpp:1086
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Select file to import"
6238 msgstr "Επιλογή αρχείου για φόρτωση"
6240 #: ../src/file.cpp:1198 ../src/file.cpp:1312
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Select file to export to"
6243 msgstr "Επιλογή αρχείου για φόρτωση"
6245 #: ../src/file.cpp:1344
6246 #, c-format
6247 msgid "Error saving a temporary copy"
6248 msgstr ""
6250 #: ../src/file.cpp:1364
6251 msgid "Open Clip Art Login"
6252 msgstr ""
6254 #: ../src/file.cpp:1390
6255 #, c-format
6256 msgid ""
6257 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
6258 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
6259 "didn't forget to choose a license."
6260 msgstr ""
6262 #: ../src/file.cpp:1411
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Document exported..."
6265 msgstr "Έγγραφο"
6267 #: ../src/file.cpp:1439 ../src/verbs.cpp:2265
6268 msgid "Import From Open Clip Art Library"
6269 msgstr ""
6272 #: ../src/filter-enums.cpp:20
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Blend"
6275 msgstr "Μπλε:"
6277 #: ../src/filter-enums.cpp:21
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Color Matrix"
6280 msgstr "Κολομβία"
6282 #: ../src/filter-enums.cpp:22
6283 msgid "Component Transfer"
6284 msgstr ""
6286 #: ../src/filter-enums.cpp:23
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Composite"
6289 msgstr "_Μεταγλώττιση"
6291 #: ../src/filter-enums.cpp:24
6292 msgid "Convolve Matrix"
6293 msgstr ""
6295 #: ../src/filter-enums.cpp:25
6296 msgid "Diffuse Lighting"
6297 msgstr ""
6299 #: ../src/filter-enums.cpp:26
6300 msgid "Displacement Map"
6301 msgstr ""
6303 #: ../src/filter-enums.cpp:27
6304 msgid "Flood"
6305 msgstr ""
6308 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Image"
6311 msgstr "Εικόνα"
6313 #: ../src/filter-enums.cpp:30
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Merge"
6316 msgstr "Μυνήματα"
6318 #: ../src/filter-enums.cpp:33
6319 msgid "Specular Lighting"
6320 msgstr ""
6323 #: ../src/filter-enums.cpp:34
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Tile"
6326 msgstr "Αρχείο"
6328 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
6329 msgid "Turbulence"
6330 msgstr ""
6332 #: ../src/filter-enums.cpp:40
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Source Graphic"
6335 msgstr "Ύψος:"
6338 #: ../src/filter-enums.cpp:41
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Source Alpha"
6341 msgstr "Αλλαγή"
6343 #: ../src/filter-enums.cpp:42
6344 #, fuzzy
6345 msgid "Background Image"
6346 msgstr " χρώμα"
6348 #: ../src/filter-enums.cpp:43
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Background Alpha"
6351 msgstr " χρώμα"
6353 #: ../src/filter-enums.cpp:44
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Fill Paint"
6356 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
6358 #: ../src/filter-enums.cpp:45
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Stroke Paint"
6361 msgstr "Καπνός με άνεμο"
6363 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6364 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6365 #: ../src/filter-enums.cpp:53
6366 msgid "filterBlendMode|Normal"
6367 msgstr ""
6369 #: ../src/filter-enums.cpp:54
6370 msgid "Multiply"
6371 msgstr ""
6374 #: ../src/filter-enums.cpp:55
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Screen"
6377 msgstr "Πράσινο:"
6379 #: ../src/filter-enums.cpp:56
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Darken"
6382 msgstr "Ημερομηνία"
6384 #: ../src/filter-enums.cpp:57
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Lighten"
6387 msgstr "Ύψος"
6389 #: ../src/filter-enums.cpp:63
6390 msgid "Matrix"
6391 msgstr ""
6394 #: ../src/filter-enums.cpp:64
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Saturate"
6397 msgstr "Κορεσμός:"
6399 #: ../src/filter-enums.cpp:65
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Hue Rotate"
6402 msgstr "Περιστροφή"
6404 #: ../src/filter-enums.cpp:66
6405 msgid "Luminance to Alpha"
6406 msgstr ""
6408 #. File
6409 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Default"
6412 msgstr "Διαγρ."
6414 #: ../src/filter-enums.cpp:73
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Over"
6417 msgstr "Διάταξη"
6419 #: ../src/filter-enums.cpp:74
6420 #, fuzzy
6421 msgid "In"
6422 msgstr "ίντσα"
6425 #: ../src/filter-enums.cpp:75
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Out"
6428 msgstr "Αποκοπή"
6431 #: ../src/filter-enums.cpp:76
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Atop"
6434 msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
6436 #: ../src/filter-enums.cpp:77
6437 msgid "XOR"
6438 msgstr ""
6440 #: ../src/filter-enums.cpp:78
6441 msgid "Arithmetic"
6442 msgstr ""
6444 #: ../src/filter-enums.cpp:84
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Identity"
6447 msgstr "Κέντρο"
6449 #: ../src/filter-enums.cpp:85
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Table"
6452 msgstr "Εκτός χρήσης"
6454 #: ../src/filter-enums.cpp:86
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Discrete"
6457 msgstr "Ιδιότητες"
6460 #: ../src/filter-enums.cpp:87
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Linear"
6463 msgstr "Σύνδεση"
6465 #: ../src/filter-enums.cpp:88
6466 msgid "Gamma"
6467 msgstr ""
6469 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
6470 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Duplicate"
6473 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
6475 #: ../src/filter-enums.cpp:95
6476 msgid "Wrap"
6477 msgstr ""
6480 #: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
6481 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
6482 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6483 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
6484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
6485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
6486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
6487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
6488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211 ../src/verbs.cpp:2239
6489 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
6490 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
6491 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
6492 msgid "None"
6493 msgstr "Κανένα"
6496 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
6497 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6498 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
6499 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Red"
6502 msgstr "Κόκκινο:"
6505 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
6506 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6507 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
6508 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Green"
6511 msgstr "Πράσινο:"
6514 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
6515 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6516 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
6517 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Blue"
6520 msgstr "Μπλε:"
6522 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Alpha"
6525 msgstr "Άλφα:"
6528 #: ../src/filter-enums.cpp:111
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Erode"
6531 msgstr "Κανένα"
6533 #: ../src/filter-enums.cpp:112
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Dilate"
6536 msgstr "Ημερομηνία"
6538 #: ../src/filter-enums.cpp:118
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Fractal Noise"
6541 msgstr "Τοπικά αρχεία"
6544 #: ../src/filter-enums.cpp:125
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Distant Light"
6547 msgstr "Σε εκτύπωση"
6549 #: ../src/filter-enums.cpp:126
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Point Light"
6552 msgstr "Ύψος:"
6554 #: ../src/filter-enums.cpp:127
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Spot Light"
6557 msgstr "Ύψος:"
6559 #: ../src/flood-context.cpp:246
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Visible Colors"
6562 msgstr "Ορατό"
6564 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
6565 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
6566 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
6567 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Lightness"
6570 msgstr "Ύψος"
6573 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Small"
6576 msgstr "Κλιμάκωση"
6578 #: ../src/flood-context.cpp:266
6579 msgid "Medium"
6580 msgstr ""
6582 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Large"
6585 msgstr "μώβ"
6587 #: ../src/flood-context.cpp:469
6588 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
6589 msgstr ""
6591 #: ../src/flood-context.cpp:509
6592 #, c-format
6593 msgid ""
6594 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
6595 msgid_plural ""
6596 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
6597 msgstr[0] ""
6598 msgstr[1] ""
6600 #: ../src/flood-context.cpp:513
6601 #, c-format
6602 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
6603 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
6604 msgstr[0] ""
6605 msgstr[1] ""
6607 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
6608 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
6609 msgstr ""
6611 #: ../src/flood-context.cpp:1104
6612 msgid ""
6613 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
6614 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
6615 msgstr ""
6617 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Fill bounded area"
6620 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
6622 #: ../src/flood-context.cpp:1142
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Set style on object"
6625 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
6627 #: ../src/flood-context.cpp:1201
6628 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
6629 msgstr ""
6632 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
6635 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6638 #. POINT_LG_BEGIN
6639 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
6642 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6645 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
6648 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6651 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
6654 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6657 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
6658 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
6661 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6664 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
6667 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6670 #. POINT_RG_FOCUS
6671 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
6672 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6675 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6678 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6679 #: ../src/gradient-context.cpp:165
6680 #, fuzzy, c-format
6681 msgid "%s selected"
6682 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
6684 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6685 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
6686 #, fuzzy, c-format
6687 msgid " out of %d gradient handle"
6688 msgid_plural " out of %d gradient handles"
6689 msgstr[0] "Αρχικοποίηση"
6690 msgstr[1] "Αρχικοποίηση"
6692 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6693 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
6694 #: ../src/gradient-context.cpp:184
6695 #, fuzzy, c-format
6696 msgid " on %d selected object"
6697 msgid_plural " on %d selected objects"
6698 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
6699 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
6701 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6702 #: ../src/gradient-context.cpp:174
6703 #, c-format
6704 msgid ""
6705 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6706 msgid_plural ""
6707 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6708 msgstr[0] ""
6709 msgstr[1] ""
6711 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
6712 #: ../src/gradient-context.cpp:182
6713 #, c-format
6714 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6715 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6716 msgstr[0] ""
6717 msgstr[1] ""
6719 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6720 #: ../src/gradient-context.cpp:189
6721 #, c-format
6722 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
6723 msgid_plural ""
6724 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
6725 msgstr[0] ""
6726 msgstr[1] ""
6729 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
6730 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Add gradient stop"
6733 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6736 #: ../src/gradient-context.cpp:457
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Simplify gradient"
6739 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6742 #: ../src/gradient-context.cpp:534
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Create default gradient"
6745 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6747 #: ../src/gradient-context.cpp:588
6748 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6749 msgstr ""
6751 #: ../src/gradient-context.cpp:686
6752 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6753 msgstr ""
6755 #: ../src/gradient-context.cpp:687
6756 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6757 msgstr ""
6760 #: ../src/gradient-context.cpp:807
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Invert gradient"
6763 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6765 #: ../src/gradient-context.cpp:924
6766 #, c-format
6767 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6768 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6769 msgstr[0] ""
6770 msgstr[1] ""
6773 #: ../src/gradient-context.cpp:928
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6776 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6778 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Merge gradient handles"
6781 msgstr "Αρχικοποίηση"
6783 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Move gradient handle"
6786 msgstr "Αρχικοποίηση"
6788 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Delete gradient stop"
6791 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
6793 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6794 #, c-format
6795 msgid ""
6796 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6797 "+Alt</b> to delete stop"
6798 msgstr ""
6801 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6802 #, fuzzy
6803 msgid " (stroke)"
6804 msgstr "ε χρήση"
6806 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6807 #, c-format
6808 msgid ""
6809 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6810 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6811 msgstr ""
6813 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6814 #, c-format
6815 msgid ""
6816 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6817 "separate focus"
6818 msgstr ""
6820 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6821 #, c-format
6822 msgid ""
6823 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6824 "separate"
6825 msgid_plural ""
6826 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6827 "separate"
6828 msgstr[0] ""
6829 msgstr[1] ""
6831 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Move gradient handle(s)"
6834 msgstr "Αρχικοποίηση"
6836 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6839 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
6841 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Delete gradient stop(s)"
6844 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
6846 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6847 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6848 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6849 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
6850 #, fuzzy
6851 msgid "Unit"
6852 msgstr "&Μονάδες:"
6854 #. Add the units menu.
6855 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
6857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Units"
6860 msgstr "&Μονάδες:"
6862 #: ../src/helper/units.cpp:38
6863 msgid "Point"
6864 msgstr "Σημείο"
6866 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6867 #, fuzzy
6868 msgid "pt"
6869 msgstr "στιγ."
6872 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6873 msgid "Points"
6874 msgstr "Στιγμές"
6876 #: ../src/helper/units.cpp:38
6877 msgid "Pt"
6878 msgstr ""
6880 #: ../src/helper/units.cpp:39
6881 msgid "Pica"
6882 msgstr ""
6884 #: ../src/helper/units.cpp:39
6885 msgid "pc"
6886 msgstr ""
6888 #: ../src/helper/units.cpp:39
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Picas"
6891 msgstr "Μονοπάτια"
6893 #: ../src/helper/units.cpp:39
6894 msgid "Pc"
6895 msgstr ""
6897 #: ../src/helper/units.cpp:40
6898 msgid "Pixel"
6899 msgstr "Εικονοστοιχείο"
6901 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
6903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
6904 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6905 msgid "px"
6906 msgstr ""
6909 #: ../src/helper/units.cpp:40
6910 msgid "Pixels"
6911 msgstr "Εικονοστοιχεία"
6913 #: ../src/helper/units.cpp:40
6914 msgid "Px"
6915 msgstr ""
6917 #. You can add new elements from this point forward
6918 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6919 msgid "Percent"
6920 msgstr "Ποσοστό"
6922 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
6923 msgid "%"
6924 msgstr "%"
6926 #: ../src/helper/units.cpp:42
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Percents"
6929 msgstr "Ποσοστό"
6931 #: ../src/helper/units.cpp:43
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Millimeter"
6934 msgstr "χιλιοστά"
6936 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6937 msgid "mm"
6938 msgstr "mm"
6940 #: ../src/helper/units.cpp:43
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Millimeters"
6943 msgstr "χιλιοστά"
6945 #: ../src/helper/units.cpp:44
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Centimeter"
6948 msgstr "εκατοστά"
6950 #: ../src/helper/units.cpp:44
6951 msgid "cm"
6952 msgstr "cm"
6954 #: ../src/helper/units.cpp:44
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Centimeters"
6957 msgstr "εκατοστά"
6959 #: ../src/helper/units.cpp:45
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Meter"
6962 msgstr "Κέντρο"
6964 #: ../src/helper/units.cpp:45
6965 #, fuzzy
6966 msgid "m"
6967 msgstr "Δείγμα"
6969 #: ../src/helper/units.cpp:45
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Meters"
6972 msgstr "Κέντρο"
6974 #. no svg_unit
6975 #: ../src/helper/units.cpp:46
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Inch"
6978 msgstr "ίντσα"
6981 #: ../src/helper/units.cpp:46
6982 #, fuzzy
6983 msgid "in"
6984 msgstr "ημ"
6986 #: ../src/helper/units.cpp:46
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Inches"
6989 msgstr "Αύξηση"
6991 #: ../src/helper/units.cpp:47
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Foot"
6994 msgstr "Γραμματοσειρά"
6996 #: ../src/helper/units.cpp:47
6997 msgid "ft"
6998 msgstr ""
7000 #: ../src/helper/units.cpp:47
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Feet"
7003 msgstr "FreeArt"
7005 #. Volatiles do not have default, so there are none here
7006 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
7007 #: ../src/helper/units.cpp:50
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Em square"
7010 msgstr "Τετράγωνο"
7012 #: ../src/helper/units.cpp:50
7013 #, fuzzy
7014 msgid "em"
7015 msgstr "Δείγμα"
7017 #: ../src/helper/units.cpp:50
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Em squares"
7020 msgstr "Τετράγωνο"
7022 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
7023 #: ../src/helper/units.cpp:52
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Ex square"
7026 msgstr "Τετράγωνο"
7028 #: ../src/helper/units.cpp:52
7029 #, fuzzy
7030 msgid "ex"
7031 msgstr "Δεκαεξαδικό"
7033 #: ../src/helper/units.cpp:52
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Ex squares"
7036 msgstr "Τετράγωνο"
7038 #: ../src/inkscape.cpp:328
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Autosaving documents..."
7041 msgstr "Έγγραφο"
7043 #: ../src/inkscape.cpp:399
7044 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
7045 msgstr ""
7047 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
7048 #, c-format
7049 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
7050 msgstr ""
7052 #: ../src/inkscape.cpp:424
7053 msgid "Autosave complete."
7054 msgstr ""
7056 #: ../src/inkscape.cpp:661
7057 msgid "Untitled document"
7058 msgstr ""
7060 #. Show nice dialog box
7061 #: ../src/inkscape.cpp:691
7062 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
7063 msgstr ""
7065 #: ../src/inkscape.cpp:692
7066 msgid ""
7067 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
7068 "locations:\n"
7069 msgstr ""
7071 #: ../src/inkscape.cpp:693
7072 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
7073 msgstr ""
7075 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
7076 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
7077 #: ../src/interface.cpp:868
7078 msgid "Commands Bar"
7079 msgstr "Μπάρα εντολών"
7082 #: ../src/interface.cpp:868
7083 #, fuzzy
7084 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
7085 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
7087 #: ../src/interface.cpp:870
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Snap Controls Bar"
7090 msgstr "Επιλογές Oaf"
7093 #: ../src/interface.cpp:870
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Show or hide the snapping controls"
7096 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
7098 #: ../src/interface.cpp:872
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Tool Controls Bar"
7101 msgstr "Επιλογές Oaf"
7104 #: ../src/interface.cpp:872
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
7107 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
7109 #: ../src/interface.cpp:874
7110 msgid "_Toolbox"
7111 msgstr "_Εργαλειοθήκη"
7113 #: ../src/interface.cpp:874
7114 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
7115 msgstr "Εμφάνισε ή απόκρυψε την κύρια εργαλειοθήκη (στα αριστερά)"
7118 #: ../src/interface.cpp:880
7119 #, fuzzy
7120 msgid "_Palette"
7121 msgstr "Επικόλληση"
7124 #: ../src/interface.cpp:880
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Show or hide the color palette"
7127 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
7129 #: ../src/interface.cpp:882
7130 msgid "_Statusbar"
7131 msgstr "Γραμμή _Κατάστασης"
7133 #: ../src/interface.cpp:882
7134 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
7135 msgstr "Εμφάνισε ή κρύψε την γραμμή κατάστασης (στο κάτω μέρος του παραθύρου)"
7137 #: ../src/interface.cpp:956
7138 #, c-format
7139 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
7140 msgstr "Το ρήμα \"%s\" είναι άγνωστο"
7143 #: ../src/interface.cpp:995
7144 #, fuzzy
7145 msgid "Open _Recent"
7146 msgstr "_Άνοιγμα"
7148 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
7149 #: ../src/interface.cpp:1096
7150 #, fuzzy, c-format
7151 msgid "Enter group #%s"
7152 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
7154 #: ../src/interface.cpp:1107
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Go to parent"
7157 msgstr "Αλλαγή κλίμακας ώστε να ταιριάξει η σελίδα"
7159 #: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284
7160 #: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Drop color"
7163 msgstr " χρώμα"
7166 #: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Drop color on gradient"
7169 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
7171 #: ../src/interface.cpp:1400
7172 msgid "Could not parse SVG data"
7173 msgstr "Δεν μπόρεσα να διαβάσω τη μορφοποίηση των SVG δεδομένων"
7175 #: ../src/interface.cpp:1439
7176 msgid "Drop SVG"
7177 msgstr ""
7179 #: ../src/interface.cpp:1495
7180 msgid "Drop bitmap image"
7181 msgstr ""
7183 #: ../src/interface.cpp:1587
7184 #, c-format
7185 msgid ""
7186 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
7187 "you want to replace it?</span>\n"
7188 "\n"
7189 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
7190 msgstr ""
7193 #: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
7194 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Replace"
7197 msgstr "Αρχείο"
7199 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
7200 #, c-format
7201 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
7202 msgstr ""
7204 #: ../src/io/sys.cpp:444
7205 #, fuzzy, c-format
7206 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
7207 msgstr ""
7208 "Δεν μπορώ να δημιουργήσω το φάκελο %s.\n"
7209 "%s"
7211 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
7212 #, c-format
7213 msgid "Failed to execute child process (%s)"
7214 msgstr ""
7216 #: ../src/io/sys.cpp:623
7217 #, c-format
7218 msgid "Invalid program name: %s"
7219 msgstr ""
7221 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
7222 #, c-format
7223 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
7224 msgstr ""
7226 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
7227 #, c-format
7228 msgid "Invalid string in environment: %s"
7229 msgstr ""
7231 #: ../src/io/sys.cpp:705
7232 #, c-format
7233 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
7234 msgstr ""
7236 #: ../src/io/sys.cpp:918
7237 #, fuzzy, c-format
7238 msgid "Invalid working directory: %s"
7239 msgstr ""
7240 "%s δεν είναι έγκυρος φάκελος.\n"
7241 "%s"
7243 #: ../src/io/sys.cpp:986
7244 #, c-format
7245 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
7246 msgstr ""
7248 #: ../src/knot.cpp:431
7249 msgid "Node or handle drag canceled."
7250 msgstr ""
7252 #: ../src/knotholder.cpp:134
7253 #, fuzzy
7254 msgid "Change handle"
7255 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
7257 #: ../src/knotholder.cpp:213
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Move handle"
7260 msgstr "Αρχικοποίηση"
7262 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
7263 #: ../src/knotholder.cpp:234
7264 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
7265 msgstr ""
7268 #: ../src/knotholder.cpp:237
7269 #, fuzzy
7270 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
7271 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7273 #: ../src/knotholder.cpp:240
7274 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7275 msgstr ""
7277 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Master"
7280 msgstr "Αρχικοποίηση"
7282 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
7283 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
7284 msgstr ""
7287 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
7288 #, fuzzy
7289 msgid "Dockbar style"
7290 msgstr "Κλιμάκωση"
7292 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
7293 msgid "Dockbar style to show items on it"
7294 msgstr ""
7297 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
7298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Floating"
7301 msgstr "Κορεσμός:"
7303 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
7304 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
7305 msgstr ""
7307 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
7308 #, fuzzy
7309 msgid "Default title"
7310 msgstr "Διαγρ."
7312 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
7313 msgid "Default title for the newly created floating docks"
7314 msgstr ""
7316 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
7317 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
7318 msgstr ""
7320 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
7321 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
7322 msgstr ""
7325 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Float X"
7328 msgstr "Κορεσμός:"
7330 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
7331 #, fuzzy
7332 msgid "X coordinate for a floating dock"
7333 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
7336 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Float Y"
7339 msgstr "Κορεσμός:"
7341 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Y coordinate for a floating dock"
7344 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
7346 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
7347 #, c-format
7348 msgid "Dock #%d"
7349 msgstr ""
7352 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Orientation"
7355 msgstr "Κορεσμός:"
7357 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
7358 msgid "Orientation of the docking item"
7359 msgstr ""
7361 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
7362 msgid "Resizable"
7363 msgstr ""
7365 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
7366 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
7367 msgstr ""
7369 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
7370 msgid "Item behavior"
7371 msgstr ""
7373 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
7374 msgid ""
7375 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
7376 "locked, etc.)"
7377 msgstr ""
7380 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Locked"
7383 msgstr "Φορτωμένο"
7385 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
7386 msgid ""
7387 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
7388 msgstr ""
7390 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
7391 msgid "Preferred width"
7392 msgstr ""
7394 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
7395 msgid "Preferred width for the dock item"
7396 msgstr ""
7398 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Preferred height"
7401 msgstr "Ύψος:"
7403 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
7404 msgid "Preferred height for the dock item"
7405 msgstr ""
7407 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
7408 #, c-format
7409 msgid ""
7410 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
7411 "some other compound dock object."
7412 msgstr ""
7414 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
7415 #, c-format
7416 msgid ""
7417 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
7418 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
7419 msgstr ""
7421 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
7422 #, c-format
7423 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
7424 msgstr ""
7427 #. UnLock menuitem
7428 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
7429 #, fuzzy
7430 msgid "UnLock"
7431 msgstr "Επιλογή"
7433 #. Hide menuitem.
7434 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Hide"
7437 msgstr "Γουϊνέα"
7439 #. Lock menuitem
7440 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
7441 msgid "Lock"
7442 msgstr ""
7444 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
7445 #, c-format
7446 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
7447 msgstr ""
7449 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7450 msgid "Iconify"
7451 msgstr ""
7453 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7454 msgid "Iconify this dock"
7455 msgstr ""
7457 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Close"
7460 msgstr "Νέα Προβολή"
7462 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Close this dock"
7465 msgstr "Νέα Προβολή"
7467 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
7468 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
7469 msgid "Controlling dock item"
7470 msgstr ""
7472 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
7473 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
7474 msgstr ""
7476 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
7477 msgid "Default title for newly created floating docks"
7478 msgstr ""
7480 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
7481 msgid ""
7482 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
7483 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
7484 msgstr ""
7486 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Switcher Style"
7489 msgstr "Καπνός με άνεμο"
7491 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Switcher buttons style"
7494 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
7497 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Expand direction"
7500 msgstr "Διάστιχο:"
7502 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
7503 msgid ""
7504 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
7505 "given direction"
7506 msgstr ""
7508 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
7509 #, c-format
7510 msgid ""
7511 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
7512 "item with that name (%p)."
7513 msgstr ""
7515 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
7516 #, c-format
7517 msgid ""
7518 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
7519 "named controller."
7520 msgstr ""
7522 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
7523 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
7524 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
7525 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
7526 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1565
7527 msgid "Page"
7528 msgstr "Σελίδα"
7531 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
7532 #, fuzzy
7533 msgid "The index of the current page"
7534 msgstr "Επιλογή"
7536 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
7537 msgid "Name"
7538 msgstr ""
7540 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
7541 msgid "Unique name for identifying the dock object"
7542 msgstr ""
7545 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Long name"
7548 msgstr "όνομα"
7550 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
7551 msgid "Human readable name for the dock object"
7552 msgstr ""
7554 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Stock Icon"
7557 msgstr "Αστερίσκος"
7559 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
7560 msgid "Stock icon for the dock object"
7561 msgstr ""
7563 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
7564 msgid "Pixbuf Icon"
7565 msgstr ""
7567 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
7568 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
7569 msgstr ""
7572 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Dock master"
7575 msgstr "Επιλογή"
7577 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
7578 msgid "Dock master this dock object is bound to"
7579 msgstr ""
7581 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
7582 #, c-format
7583 msgid ""
7584 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
7585 "hasn't implemented this method"
7586 msgstr ""
7588 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
7589 #, c-format
7590 msgid ""
7591 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
7592 "crash"
7593 msgstr ""
7595 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
7596 #, c-format
7597 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
7598 msgstr ""
7600 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
7601 #, c-format
7602 msgid ""
7603 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
7604 msgstr ""
7606 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Position"
7609 msgstr "Θέση"
7611 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
7612 msgid "Position of the divider in pixels"
7613 msgstr ""
7616 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Sticky"
7619 msgstr "ημ"
7621 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
7622 msgid ""
7623 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
7624 "the host is redocked"
7625 msgstr ""
7627 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Host"
7630 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
7632 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
7633 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
7634 msgstr ""
7636 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Next placement"
7639 msgstr "Έγγραφο"
7641 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
7642 msgid ""
7643 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
7644 "to us"
7645 msgstr ""
7647 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
7648 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
7649 msgstr ""
7651 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
7652 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
7653 msgstr ""
7656 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Floating Toplevel"
7659 msgstr "Κορεσμός:"
7661 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
7662 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
7663 msgstr ""
7665 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7666 #, fuzzy
7667 msgid "X-Coordinate"
7668 msgstr "Κολομβία"
7670 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7671 #, fuzzy
7672 msgid "X coordinate for dock when floating"
7673 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
7675 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Y-Coordinate"
7678 msgstr "Κολομβία"
7680 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Y coordinate for dock when floating"
7683 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
7685 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
7686 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
7687 msgstr ""
7689 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7690 #, c-format
7691 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7692 msgstr ""
7694 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7695 #, c-format
7696 msgid ""
7697 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7698 "parent %p"
7699 msgstr ""
7701 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7702 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7703 msgstr ""
7705 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
7706 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7707 msgstr ""
7709 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7710 msgid "doEffect stack test"
7711 msgstr ""
7714 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Angle bisector"
7717 msgstr "Επιλογή λεξικού"
7719 #. TRANSLATORS: boolean operations
7720 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Boolops"
7723 msgstr "Χρώμα:"
7725 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7726 msgid "Circle (by center and radius)"
7727 msgstr ""
7729 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7730 msgid "Circle by 3 points"
7731 msgstr ""
7733 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Dynamic stroke"
7736 msgstr " χρώμα"
7738 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Lattice Deformation"
7741 msgstr "Μετασχηματισμός"
7744 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7745 #, fuzzy
7746 msgid "Line Segment"
7747 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
7749 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7750 msgid "Mirror symmetry"
7751 msgstr ""
7753 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Parallel"
7756 msgstr "οριζόντιο"
7759 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7760 #, fuzzy
7761 msgid "Path length"
7762 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7764 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7765 msgid "Perpendicular bisector"
7766 msgstr ""
7769 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Perspective path"
7772 msgstr "Παρουσία"
7774 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Rotate copies"
7777 msgstr "Αρχικοποίηση"
7779 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Recursive skeleton"
7782 msgstr "Μετασχηματισμός"
7784 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Tangent to curve"
7787 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
7789 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Text label"
7792 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
7795 #. 0.46
7796 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Bend"
7799 msgstr "Μπλε:"
7801 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Gears"
7804 msgstr "_Καθάρισε"
7807 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Pattern Along Path"
7810 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7812 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7813 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7814 msgid "Stitch Sub-Paths"
7815 msgstr ""
7817 #. 0.47
7818 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7819 msgid "VonKoch"
7820 msgstr ""
7822 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7823 msgid "Knot"
7824 msgstr ""
7826 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Construct grid"
7829 msgstr "Συνεισφέροντες"
7831 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7832 msgid "Spiro spline"
7833 msgstr ""
7835 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Envelope Deformation"
7838 msgstr "Μετασχηματισμός"
7840 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7843 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
7845 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7846 msgid "Hatches (rough)"
7847 msgstr ""
7850 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Sketch"
7853 msgstr "Επιλογή"
7856 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Ruler"
7859 msgstr "Αρχείο"
7861 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Is visible?"
7864 msgstr "Ορατό"
7866 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7867 msgid ""
7868 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7869 "disabled on canvas"
7870 msgstr ""
7872 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
7873 #, fuzzy
7874 msgid "No effect"
7875 msgstr "οριζόντιο"
7877 #: ../src/live_effects/effect.cpp:341
7878 #, c-format
7879 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7880 msgstr ""
7883 #: ../src/live_effects/effect.cpp:639
7884 #, fuzzy, c-format
7885 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7886 msgstr "Αλλαγή"
7888 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
7889 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7890 msgstr ""
7892 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Bend path"
7895 msgstr "πραγματική διαδρομή"
7897 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7898 msgid "Path along which to bend the original path"
7899 msgstr ""
7902 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Width of the path"
7905 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
7907 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7908 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7909 msgid "Width in units of length"
7910 msgstr ""
7912 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7913 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7914 msgstr ""
7916 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Original path is vertical"
7919 msgstr "Σχέδιο"
7921 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7922 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7923 msgstr ""
7925 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Size X"
7928 msgstr "Μέγεθος"
7931 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7932 #, fuzzy
7933 msgid "The size of the grid in X direction."
7934 msgstr "Επιλογή λεξικού"
7936 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Size Y"
7939 msgstr "Μέγεθος"
7942 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7943 #, fuzzy
7944 msgid "The size of the grid in Y direction."
7945 msgstr "Επιλογή λεξικού"
7947 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Stitch path"
7950 msgstr "Καπνός με άνεμο"
7952 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7953 msgid "The path that will be used as stitch."
7954 msgstr ""
7956 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7957 #, fuzzy
7958 msgid "Number of paths"
7959 msgstr "Σημείο"
7961 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7962 msgid "The number of paths that will be generated."
7963 msgstr ""
7965 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Start edge variance"
7968 msgstr " Ιδιότητες"
7970 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7971 msgid ""
7972 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7973 "& outside the guide path"
7974 msgstr ""
7977 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Start spacing variance"
7980 msgstr "Κορεσμός:"
7982 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7983 msgid ""
7984 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7985 "& forth along the guide path"
7986 msgstr ""
7988 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7989 msgid "End edge variance"
7990 msgstr ""
7992 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7993 msgid ""
7994 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7995 "outside the guide path"
7996 msgstr ""
7999 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
8000 #, fuzzy
8001 msgid "End spacing variance"
8002 msgstr "Κορεσμός:"
8004 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
8005 msgid ""
8006 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
8007 "forth along the guide path"
8008 msgstr ""
8011 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Scale width"
8014 msgstr "Αλλαγή"
8017 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
8018 #, fuzzy
8019 msgid "Scale the width of the stitch path"
8020 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
8022 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
8023 msgid "Scale width relative to length"
8024 msgstr ""
8026 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
8027 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
8028 msgstr ""
8030 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Top bend path"
8033 msgstr "πραγματική διαδρομή"
8035 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
8036 msgid "Top path along which to bend the original path"
8037 msgstr ""
8039 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Right bend path"
8042 msgstr "πραγματική διαδρομή"
8044 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
8045 msgid "Right path along which to bend the original path"
8046 msgstr ""
8048 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Bottom bend path"
8051 msgstr "πραγματική διαδρομή"
8053 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
8054 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
8055 msgstr ""
8057 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Left bend path"
8060 msgstr "πραγματική διαδρομή"
8062 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
8063 msgid "Left path along which to bend the original path"
8064 msgstr ""
8066 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
8067 msgid "Enable left & right paths"
8068 msgstr ""
8070 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
8071 msgid "Enable the left and right deformation paths"
8072 msgstr ""
8075 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Enable top & bottom paths"
8078 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8080 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
8081 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
8082 msgstr ""
8085 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Teeth"
8088 msgstr "Κείμενο"
8090 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
8091 msgid "The number of teeth"
8092 msgstr ""
8094 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
8095 msgid "Phi"
8096 msgstr ""
8098 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
8099 msgid ""
8100 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
8101 "contact."
8102 msgstr ""
8104 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Trajectory"
8107 msgstr " χρώμα"
8109 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
8110 msgid "Path along which intermediate steps are created."
8111 msgstr ""
8113 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
8114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Steps"
8117 msgstr "Στυλ: "
8119 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
8120 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
8121 msgstr ""
8124 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Equidistant spacing"
8127 msgstr "Διάστιχο:"
8129 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
8130 msgid ""
8131 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
8132 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
8133 "trajectory path."
8134 msgstr ""
8136 #. initialise your parameters here:
8137 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Fixed width"
8140 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
8142 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
8143 msgid "Size of hidden region of lower string"
8144 msgstr ""
8146 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
8147 #, fuzzy
8148 msgid "In units of stroke width"
8149 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8151 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
8152 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
8153 msgstr ""
8155 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
8156 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
8157 msgid "Stroke width"
8158 msgstr ""
8160 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
8161 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
8162 msgstr ""
8164 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Crossing path stroke width"
8167 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8169 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
8170 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
8171 msgstr ""
8173 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Switcher size"
8176 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8178 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
8179 msgid "Orientation indicator/switcher size"
8180 msgstr ""
8182 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
8183 msgid "Crossing Signs"
8184 msgstr ""
8186 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
8187 msgid "Crossings signs"
8188 msgstr ""
8190 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
8191 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
8192 msgstr ""
8194 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
8195 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Single"
8198 msgstr "Διάστημα"
8200 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
8201 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
8202 msgid "Single, stretched"
8203 msgstr ""
8205 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
8206 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Repeated"
8209 msgstr "Αναγνωσμένα"
8211 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
8212 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
8213 msgid "Repeated, stretched"
8214 msgstr ""
8216 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Pattern source"
8219 msgstr "Σχέδιο"
8221 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
8222 msgid "Path to put along the skeleton path"
8223 msgstr ""
8225 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Pattern copies"
8228 msgstr "Σχέδιο"
8230 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
8231 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
8232 msgstr ""
8235 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Width of the pattern"
8238 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
8240 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
8241 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
8242 msgstr ""
8245 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Spacing"
8248 msgstr "Διάστιχο:"
8250 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
8251 #, no-c-format
8252 msgid ""
8253 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
8254 "limited to -90% of pattern width."
8255 msgstr ""
8257 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
8258 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
8259 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Normal offset"
8262 msgstr "οριζόντιο"
8264 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
8265 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
8266 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Tangential offset"
8269 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
8271 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Offsets in unit of pattern size"
8274 msgstr "Μετασχηματισμός"
8276 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
8277 msgid ""
8278 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
8279 "height"
8280 msgstr ""
8282 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
8283 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
8284 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Pattern is vertical"
8287 msgstr "Σχέδιο"
8289 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
8290 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
8291 msgstr ""
8293 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
8294 msgid "Fuse nearby ends"
8295 msgstr ""
8297 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
8298 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
8299 msgstr ""
8301 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
8302 msgid "Frequency randomness"
8303 msgstr ""
8305 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
8306 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
8307 msgstr ""
8309 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
8310 msgid "Growth"
8311 msgstr ""
8313 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
8314 msgid "Growth of distance between hatches."
8315 msgstr ""
8317 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
8318 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
8319 msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
8320 msgstr ""
8322 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
8323 msgid ""
8324 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
8325 "1=default"
8326 msgstr ""
8328 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
8329 msgid "1st side, out"
8330 msgstr ""
8332 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
8333 msgid ""
8334 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
8335 "1=default"
8336 msgstr ""
8338 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
8339 #, fuzzy
8340 msgid "2nd side, in"
8341 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
8343 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
8344 msgid ""
8345 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
8346 "1=default"
8347 msgstr ""
8349 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8350 msgid "2nd side, out"
8351 msgstr ""
8353 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8354 msgid ""
8355 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
8356 "1=default"
8357 msgstr ""
8359 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8360 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
8361 msgstr ""
8363 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8364 msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
8365 msgstr ""
8367 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8368 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8369 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8370 #, fuzzy
8371 msgid "2nd side"
8372 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
8374 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8375 msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
8376 msgstr ""
8378 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8379 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
8380 msgstr ""
8382 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8383 msgid ""
8384 "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
8385 "boundary."
8386 msgstr ""
8388 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8389 msgid ""
8390 "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
8391 "the boundary."
8392 msgstr ""
8394 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8395 msgid "Variance: 1st side"
8396 msgstr ""
8398 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8399 msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
8400 msgstr ""
8402 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8403 msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
8404 msgstr ""
8406 #.
8407 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Generate thick/thin path"
8410 msgstr "Έγγραφο"
8412 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Simulate a stroke of varrying width"
8415 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8417 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Bend hatches"
8420 msgstr "πραγματική διαδρομή"
8422 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8423 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
8424 msgstr ""
8426 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8427 msgid "Thickness: at 1st side"
8428 msgstr ""
8430 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8431 msgid "Width at 'bottom' half turns"
8432 msgstr ""
8434 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8435 msgid "at 2nd side"
8436 msgstr ""
8438 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8439 msgid "Width at 'top' halfturns"
8440 msgstr ""
8442 #.
8443 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8444 msgid "from 2nd to 1st side"
8445 msgstr ""
8447 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8448 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8449 msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
8450 msgstr ""
8452 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8453 msgid "from 1st to 2nd side"
8454 msgstr ""
8456 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Hatches width and dir"
8459 msgstr "Πλάτος, ύψος: "
8461 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8462 msgid "Defines hatches frequency and direction"
8463 msgstr ""
8465 #.
8466 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
8467 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8468 msgid "Global bending"
8469 msgstr ""
8471 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8472 msgid ""
8473 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
8474 "amount"
8475 msgstr ""
8477 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
8478 msgid "Left"
8479 msgstr ""
8481 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Right"
8484 msgstr "Δκαιώματα"
8486 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Both"
8489 msgstr "Εστίαση"
8491 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Start"
8494 msgstr "Αστερίσκος"
8496 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
8497 msgid "End"
8498 msgstr ""
8500 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Mark distance"
8503 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
8505 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Distance between successive ruler marks"
8508 msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
8510 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Major length"
8513 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8515 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8516 msgid "Length of major ruler marks"
8517 msgstr ""
8519 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Minor length"
8522 msgstr "Νέα Προβολή"
8524 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8525 msgid "Length of minor ruler marks"
8526 msgstr ""
8528 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8529 msgid "Major steps"
8530 msgstr ""
8532 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8533 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8534 msgstr ""
8536 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Shift marks by"
8539 msgstr "Αστερίσκοι"
8541 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8542 msgid "Shift marks by this many steps"
8543 msgstr ""
8546 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Mark direction"
8549 msgstr "Διάστιχο:"
8551 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8552 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8553 msgstr ""
8555 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8556 msgid "Offset of first mark"
8557 msgstr ""
8559 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Border marks"
8562 msgstr " χρώμα"
8564 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8565 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8566 msgstr ""
8568 #. initialise your parameters here:
8569 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8570 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Strokes"
8573 msgstr "Καπνός"
8575 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8576 msgid "Draw that many approximating strokes"
8577 msgstr ""
8579 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Max stroke length"
8582 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8584 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8585 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8586 msgstr ""
8588 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Stroke length variation"
8591 msgstr " Ιδιότητες"
8593 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8594 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8595 msgstr ""
8597 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8598 msgid "Max. overlap"
8599 msgstr ""
8601 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8602 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8603 msgstr ""
8605 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8606 msgid "Overlap variation"
8607 msgstr ""
8609 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8610 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8611 msgstr ""
8613 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8614 msgid "Max. end tolerance"
8615 msgstr ""
8617 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8618 msgid ""
8619 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8620 "to maximum length)"
8621 msgstr ""
8623 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Average offset"
8626 msgstr "οριζόντιο"
8628 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8629 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8630 msgstr ""
8632 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8633 msgid "Max. tremble"
8634 msgstr ""
8636 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8637 msgid "Maximum tremble magnitude"
8638 msgstr ""
8640 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8641 msgid "Tremble frequency"
8642 msgstr ""
8644 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8645 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8646 msgstr ""
8648 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Construction lines"
8651 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
8653 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8654 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8655 msgstr ""
8658 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
8659 #: ../src/seltrans.cpp:530 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
8660 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8661 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Scale"
8664 msgstr "Κλιμάκωση"
8666 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8667 msgid ""
8668 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8669 "5*offset)"
8670 msgstr ""
8672 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8673 msgid "Max. length"
8674 msgstr ""
8676 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8677 msgid "Maximum length of construction lines"
8678 msgstr ""
8681 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Length variation"
8684 msgstr "Κορεσμός:"
8686 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8687 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8688 msgstr ""
8690 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Placement randomness"
8693 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
8695 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8696 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8697 msgstr ""
8699 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8700 #, fuzzy
8701 msgid "k_min"
8702 msgstr "_Μεταγλώττιση"
8704 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8705 msgid "min curvature"
8706 msgstr ""
8708 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8709 msgid "k_max"
8710 msgstr ""
8712 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8713 msgid "max curvature"
8714 msgstr ""
8716 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8717 msgid "Nb of generations"
8718 msgstr ""
8720 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8721 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8722 msgstr ""
8724 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Generating path"
8727 msgstr "Έγγραφο"
8729 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8730 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8731 msgstr ""
8733 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8734 msgid "Use uniform transforms only"
8735 msgstr ""
8737 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8738 msgid ""
8739 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8740 "(otherwise, they define a general transform)."
8741 msgstr ""
8743 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8744 msgid "Draw all generations"
8745 msgstr ""
8747 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8748 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8749 msgstr ""
8752 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8753 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Reference segment"
8756 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
8758 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8759 msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
8760 msgstr ""
8762 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8763 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8764 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8765 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8766 msgid "Max complexity"
8767 msgstr ""
8769 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8770 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8771 msgstr ""
8774 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Change bool parameter"
8777 msgstr "Διαφάνεια:"
8779 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Change enumeration parameter"
8782 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
8785 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Change scalar parameter"
8788 msgstr "Διαφάνεια:"
8790 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8791 msgid "Edit on-canvas"
8792 msgstr ""
8794 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Copy path"
8797 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8799 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Paste path"
8802 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
8805 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Link to path"
8808 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8810 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Paste path parameter"
8813 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8815 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Link path parameter to path"
8818 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8821 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Change point parameter"
8824 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
8826 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Change random parameter"
8829 msgstr "Σχεδίαση"
8832 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Change text parameter"
8835 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
8838 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Change unit parameter"
8841 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
8843 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8844 #, c-format
8845 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8846 msgstr ""
8848 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8849 #, c-format
8850 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8851 msgstr ""
8853 #: ../src/main.cpp:265
8854 msgid "Print the Inkscape version number"
8855 msgstr ""
8857 #: ../src/main.cpp:270
8858 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8859 msgstr ""
8861 #: ../src/main.cpp:275
8862 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8863 msgstr ""
8865 #: ../src/main.cpp:280
8866 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8867 msgstr ""
8869 # gconf/gconftool.c:219
8870 #: ../src/main.cpp:281 ../src/main.cpp:286 ../src/main.cpp:291
8871 #: ../src/main.cpp:358 ../src/main.cpp:363 ../src/main.cpp:368
8872 #: ../src/main.cpp:373 ../src/main.cpp:379
8873 msgid "FILENAME"
8874 msgstr "ΟΝΟΜΑ ΑΡΧΕΙΟΥ"
8876 #: ../src/main.cpp:285
8877 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8878 msgstr ""
8880 #: ../src/main.cpp:290
8881 msgid "Export document to a PNG file"
8882 msgstr ""
8884 #: ../src/main.cpp:295
8885 msgid ""
8886 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8887 "EPS/PDF (default 90)"
8888 msgstr ""
8890 #: ../src/main.cpp:296 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8891 msgid "DPI"
8892 msgstr ""
8894 #: ../src/main.cpp:300
8895 msgid ""
8896 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
8897 "corner)"
8898 msgstr ""
8900 #: ../src/main.cpp:301
8901 msgid "x0:y0:x1:y1"
8902 msgstr ""
8904 #: ../src/main.cpp:305
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
8907 msgstr "Η εξαγωγή είναι σε εξέλιξη"
8910 #: ../src/main.cpp:310
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Exported area is the entire page"
8913 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
8915 #: ../src/main.cpp:315
8916 msgid ""
8917 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8918 "user units)"
8919 msgstr ""
8921 #: ../src/main.cpp:320
8922 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8923 msgstr ""
8925 #: ../src/main.cpp:321
8926 msgid "WIDTH"
8927 msgstr ""
8929 #: ../src/main.cpp:325
8930 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8931 msgstr ""
8933 #: ../src/main.cpp:326
8934 msgid "HEIGHT"
8935 msgstr ""
8937 #: ../src/main.cpp:330
8938 msgid "The ID of the object to export"
8939 msgstr ""
8942 #: ../src/main.cpp:331 ../src/main.cpp:424
8943 #, fuzzy
8944 msgid "ID"
8945 msgstr "ID"
8947 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8948 #. See "man inkscape" for details.
8949 #: ../src/main.cpp:337
8950 msgid ""
8951 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8952 msgstr ""
8954 #: ../src/main.cpp:342
8955 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8956 msgstr ""
8958 #: ../src/main.cpp:347
8959 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8960 msgstr ""
8962 #: ../src/main.cpp:348
8963 msgid "COLOR"
8964 msgstr ""
8966 #: ../src/main.cpp:352
8967 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8968 msgstr ""
8970 #: ../src/main.cpp:353
8971 msgid "VALUE"
8972 msgstr ""
8974 #: ../src/main.cpp:357
8975 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8976 msgstr ""
8978 #: ../src/main.cpp:362
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Export document to a PS file"
8981 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
8983 #: ../src/main.cpp:367
8984 msgid "Export document to an EPS file"
8985 msgstr ""
8987 #: ../src/main.cpp:372
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Export document to a PDF file"
8990 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
8992 #: ../src/main.cpp:378
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8995 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
8998 #: ../src/main.cpp:384
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
9001 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9003 #: ../src/main.cpp:389
9004 msgid ""
9005 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
9006 "PDF)"
9007 msgstr ""
9009 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
9010 #: ../src/main.cpp:395
9011 msgid ""
9012 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
9013 "query-id"
9014 msgstr ""
9016 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
9017 #: ../src/main.cpp:401
9018 msgid ""
9019 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
9020 "query-id"
9021 msgstr ""
9023 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
9024 #: ../src/main.cpp:407
9025 msgid ""
9026 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
9027 "id"
9028 msgstr ""
9030 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
9031 #: ../src/main.cpp:413
9032 msgid ""
9033 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
9034 "id"
9035 msgstr ""
9037 #: ../src/main.cpp:418
9038 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
9039 msgstr ""
9041 #: ../src/main.cpp:423
9042 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
9043 msgstr ""
9045 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
9046 #: ../src/main.cpp:429
9047 msgid "Print out the extension directory and exit"
9048 msgstr ""
9050 #: ../src/main.cpp:434
9051 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
9052 msgstr ""
9054 #: ../src/main.cpp:439
9055 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
9056 msgstr ""
9058 #: ../src/main.cpp:444
9059 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
9060 msgstr ""
9062 #: ../src/main.cpp:445
9063 msgid "VERB-ID"
9064 msgstr ""
9066 #: ../src/main.cpp:449
9067 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
9068 msgstr ""
9070 #: ../src/main.cpp:450
9071 msgid "OBJECT-ID"
9072 msgstr ""
9074 #: ../src/main.cpp:454
9075 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
9076 msgstr ""
9078 #: ../src/main.cpp:762 ../src/main.cpp:1088
9079 msgid ""
9080 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
9081 "\n"
9082 "Available options:"
9083 msgstr ""
9086 #. ## Add a menu for clear()
9087 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
9088 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
9089 msgid "_File"
9090 msgstr "_Αρχείο"
9092 #: ../src/menus-skeleton.h:17
9093 msgid "_New"
9094 msgstr "_Νέο"
9097 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
9098 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
9099 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
9100 #, fuzzy
9101 msgid "_Edit"
9102 msgstr "Επεξεργασία"
9104 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Paste Si_ze"
9107 msgstr "Καπνός με άνεμο"
9109 #: ../src/menus-skeleton.h:71
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Clo_ne"
9112 msgstr "Νέα Προβολή"
9114 #: ../src/menus-skeleton.h:91
9115 #, fuzzy
9116 msgid "_View"
9117 msgstr "Νέα Προβολή"
9119 #: ../src/menus-skeleton.h:92
9120 #, fuzzy
9121 msgid "_Zoom"
9122 msgstr "Εστίαση"
9125 #: ../src/menus-skeleton.h:108
9126 #, fuzzy
9127 msgid "_Display mode"
9128 msgstr "Εμφάνιση"
9131 #: ../src/menus-skeleton.h:120
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Show/Hide"
9134 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
9137 #. Not quite ready to be in the menus.
9138 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
9139 #: ../src/menus-skeleton.h:139
9140 #, fuzzy
9141 msgid "_Layer"
9142 msgstr "Επιλογή"
9145 #: ../src/menus-skeleton.h:159
9146 #, fuzzy
9147 msgid "_Object"
9148 msgstr "Αντικείμενο"
9150 #: ../src/menus-skeleton.h:166
9151 msgid "Cli_p"
9152 msgstr ""
9154 #: ../src/menus-skeleton.h:170
9155 msgid "Mas_k"
9156 msgstr ""
9158 #: ../src/menus-skeleton.h:174
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Patter_n"
9161 msgstr "Σχέδιο"
9164 #: ../src/menus-skeleton.h:198
9165 #, fuzzy
9166 msgid "_Path"
9167 msgstr "Επικόλληση"
9170 #: ../src/menus-skeleton.h:225
9171 #, fuzzy
9172 msgid "_Text"
9173 msgstr "Κείμενο"
9175 #: ../src/menus-skeleton.h:244
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Filter_s"
9178 msgstr "χιλιοστά"
9180 #: ../src/menus-skeleton.h:250
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Exte_nsions"
9183 msgstr "Διαστάσεις:"
9185 #: ../src/menus-skeleton.h:257
9186 msgid "Whiteboa_rd"
9187 msgstr ""
9190 #: ../src/menus-skeleton.h:261
9191 #, fuzzy
9192 msgid "_Help"
9193 msgstr "_Βοήθεια"
9195 #: ../src/menus-skeleton.h:265
9196 msgid "Tutorials"
9197 msgstr ""
9199 #: ../src/node-context.cpp:228
9200 msgid ""
9201 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
9202 "+Alt</b>: move along handles"
9203 msgstr ""
9205 #: ../src/node-context.cpp:229
9206 msgid ""
9207 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
9208 msgstr ""
9210 #: ../src/node-context.cpp:230
9211 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
9212 msgstr ""
9214 #: ../src/nodepath.cpp:755 ../src/seltrans.cpp:623
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Stamp"
9217 msgstr "Στυλ: "
9219 #: ../src/nodepath.cpp:1671 ../src/nodepath.cpp:1697
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Move nodes vertically"
9222 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
9224 #: ../src/nodepath.cpp:1673 ../src/nodepath.cpp:1699
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Move nodes horizontally"
9227 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
9229 #: ../src/nodepath.cpp:1675 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1716
9230 #: ../src/nodepath.cpp:3625
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Move nodes"
9233 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
9235 #: ../src/nodepath.cpp:1754
9236 msgid ""
9237 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9238 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
9239 msgstr ""
9242 #: ../src/nodepath.cpp:1924
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Align nodes"
9245 msgstr "Αντικείμενο"
9247 #: ../src/nodepath.cpp:1986
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Distribute nodes"
9250 msgstr "Ιδιότητες"
9252 #: ../src/nodepath.cpp:2024
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Add nodes"
9255 msgstr "Σημειώσεις"
9257 #: ../src/nodepath.cpp:2026 ../src/nodepath.cpp:2128
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Add node"
9260 msgstr "Σημειώσεις"
9262 #: ../src/nodepath.cpp:2220
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Break path"
9265 msgstr "πραγματική διαδρομή"
9267 #: ../src/nodepath.cpp:2276
9268 msgid "Close subpath"
9269 msgstr ""
9271 #: ../src/nodepath.cpp:2337
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Join nodes"
9274 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
9276 #: ../src/nodepath.cpp:2364
9277 msgid "Close subpath by segment"
9278 msgstr ""
9281 #: ../src/nodepath.cpp:2418
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Join nodes by segment"
9284 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9286 #: ../src/nodepath.cpp:2431 ../src/nodepath.cpp:2446
9287 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
9288 msgstr ""
9291 #: ../src/nodepath.cpp:2603 ../src/nodepath.cpp:2639 ../src/nodepath.cpp:2643
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Delete nodes"
9294 msgstr "Διαγραφή"
9296 #: ../src/nodepath.cpp:2605
9297 msgid "Delete nodes preserving shape"
9298 msgstr ""
9300 #: ../src/nodepath.cpp:2662 ../src/nodepath.cpp:2676
9301 msgid ""
9302 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
9303 "segments."
9304 msgstr ""
9307 #: ../src/nodepath.cpp:2772
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Cannot find path between nodes."
9310 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9313 #: ../src/nodepath.cpp:2804 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Delete segment"
9316 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
9318 #: ../src/nodepath.cpp:2825
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Change segment type"
9321 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
9323 #: ../src/nodepath.cpp:2842 ../src/nodepath.cpp:3579
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Change node type"
9326 msgstr "Σχεδίαση"
9329 #: ../src/nodepath.cpp:3529 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Delete node"
9332 msgstr "Διαγραφή"
9334 #: ../src/nodepath.cpp:3871
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Retract handle"
9337 msgstr "Ορθογώνιο"
9339 #: ../src/nodepath.cpp:3926
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Move node handle"
9342 msgstr "Αρχικοποίηση"
9344 #: ../src/nodepath.cpp:4111
9345 #, c-format
9346 msgid ""
9347 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9348 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
9349 "handles"
9350 msgstr ""
9352 #: ../src/nodepath.cpp:4305
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Rotate nodes"
9355 msgstr "Αρχικοποίηση"
9357 #: ../src/nodepath.cpp:4420
9358 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
9359 msgstr ""
9361 #: ../src/nodepath.cpp:4446
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Scale nodes"
9364 msgstr "Αρχικοποίηση"
9366 #: ../src/nodepath.cpp:4490
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Flip nodes"
9369 msgstr "Νέα Προβολή"
9371 #: ../src/nodepath.cpp:4659
9372 msgid ""
9373 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
9374 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
9375 msgstr ""
9377 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9378 #: ../src/nodepath.cpp:4892
9379 #, fuzzy
9380 msgid "end node"
9381 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
9383 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
9384 #: ../src/nodepath.cpp:4897
9385 #, fuzzy
9386 msgid "cusp"
9387 msgstr "Εργ."
9389 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
9390 #: ../src/nodepath.cpp:4900
9391 msgid "smooth"
9392 msgstr ""
9394 #: ../src/nodepath.cpp:4902
9395 #, fuzzy
9396 msgid "auto"
9397 msgstr "Διάταξη"
9399 #: ../src/nodepath.cpp:4904
9400 #, fuzzy
9401 msgid "symmetric"
9402 msgstr "Χρήση Μετρικού Συστήματος"
9404 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9405 #: ../src/nodepath.cpp:4910
9406 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9407 msgstr ""
9409 #: ../src/nodepath.cpp:4912
9410 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9411 msgstr ""
9413 #: ../src/nodepath.cpp:4915
9414 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9415 msgstr ""
9417 #: ../src/nodepath.cpp:4927
9418 msgid ""
9419 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
9420 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
9421 "rotate"
9422 msgstr ""
9424 #: ../src/nodepath.cpp:4928
9425 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
9426 msgstr ""
9428 #: ../src/nodepath.cpp:4954 ../src/nodepath.cpp:4966
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
9431 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
9433 #: ../src/nodepath.cpp:4958
9434 #, c-format
9435 msgid ""
9436 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9437 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9438 msgid_plural ""
9439 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9440 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9441 msgstr[0] ""
9442 msgstr[1] ""
9444 #: ../src/nodepath.cpp:4964
9445 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
9446 msgstr ""
9449 #: ../src/nodepath.cpp:4972
9450 #, fuzzy, c-format
9451 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
9452 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
9453 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9454 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9457 #: ../src/nodepath.cpp:4979
9458 #, fuzzy, c-format
9459 msgid ""
9460 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9461 msgid_plural ""
9462 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9463 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9464 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9467 #: ../src/nodepath.cpp:4985
9468 #, fuzzy, c-format
9469 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
9470 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
9471 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9472 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9474 #: ../src/object-edit.cpp:439
9475 msgid ""
9476 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9477 "vertical radius the same"
9478 msgstr ""
9480 #: ../src/object-edit.cpp:443
9481 msgid ""
9482 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9483 "horizontal radius the same"
9484 msgstr ""
9486 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
9487 msgid ""
9488 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
9489 "lock ratio or stretch in one dimension only"
9490 msgstr ""
9492 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
9493 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
9494 msgid ""
9495 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
9496 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9497 msgstr ""
9499 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
9500 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
9501 msgid ""
9502 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
9503 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9504 msgstr ""
9506 #: ../src/object-edit.cpp:709
9507 msgid "Move the box in perspective"
9508 msgstr ""
9510 #: ../src/object-edit.cpp:927
9511 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9512 msgstr ""
9514 #: ../src/object-edit.cpp:930
9515 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9516 msgstr ""
9518 #: ../src/object-edit.cpp:933
9519 msgid ""
9520 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
9521 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9522 "segment"
9523 msgstr ""
9525 #: ../src/object-edit.cpp:937
9526 msgid ""
9527 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9528 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9529 "segment"
9530 msgstr ""
9532 #: ../src/object-edit.cpp:1076
9533 msgid ""
9534 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
9535 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
9536 msgstr ""
9538 #: ../src/object-edit.cpp:1083
9539 msgid ""
9540 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
9541 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
9542 "randomize"
9543 msgstr ""
9545 #: ../src/object-edit.cpp:1272
9546 msgid ""
9547 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9548 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9549 msgstr ""
9551 #: ../src/object-edit.cpp:1275
9552 msgid ""
9553 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9554 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9555 msgstr ""
9557 #: ../src/object-edit.cpp:1319
9558 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9559 msgstr ""
9561 #: ../src/object-edit.cpp:1355
9562 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9563 msgstr ""
9566 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9569 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9571 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Combining paths..."
9574 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
9576 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Combine"
9579 msgstr "_Μεταγλώττιση"
9582 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9583 #, fuzzy
9584 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9585 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9588 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9591 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9593 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Breaking apart paths..."
9596 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
9598 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Break apart"
9601 msgstr "πραγματική διαδρομή"
9603 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9604 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9605 msgstr ""
9608 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9611 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9614 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Converting objects to paths..."
9617 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9619 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Object to path"
9622 msgstr "Μετασχηματισμός"
9625 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9626 #, fuzzy
9627 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9628 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9630 #: ../src/path-chemistry.cpp:551
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9633 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
9636 #: ../src/path-chemistry.cpp:560
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Reversing paths..."
9639 msgstr "Αρχείο"
9642 #: ../src/path-chemistry.cpp:594
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Reverse path"
9645 msgstr "Αρχείο"
9647 #: ../src/path-chemistry.cpp:596
9648 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9649 msgstr ""
9651 #: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:493
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Continuing selected path"
9654 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
9656 #: ../src/pencil-context.cpp:277 ../src/pen-context.cpp:503
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Creating new path"
9659 msgstr "Έγγραφο"
9661 #: ../src/pencil-context.cpp:280 ../src/pen-context.cpp:505
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Appending to selected path"
9664 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
9666 #: ../src/pencil-context.cpp:381
9667 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9668 msgstr ""
9670 #: ../src/pencil-context.cpp:387
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Drawing a freehand path"
9673 msgstr "Λαβή συρταριού"
9675 #: ../src/pencil-context.cpp:392
9676 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9677 msgstr ""
9679 #. Write curves to object
9680 #: ../src/pencil-context.cpp:466
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Finishing freehand"
9683 msgstr "Γροιλανδία"
9686 #: ../src/pencil-context.cpp:522 ../src/pen-context.cpp:253
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Drawing cancelled"
9689 msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
9691 #: ../src/pencil-context.cpp:572
9692 msgid ""
9693 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9694 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9695 msgstr ""
9697 #: ../src/pencil-context.cpp:600
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Finishing freehand sketch"
9700 msgstr "Γροιλανδία"
9702 #: ../src/pen-context.cpp:662
9703 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9704 msgstr ""
9706 #: ../src/pen-context.cpp:672
9707 msgid ""
9708 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9709 msgstr ""
9711 #: ../src/pen-context.cpp:1266
9712 #, c-format
9713 msgid ""
9714 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9715 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9716 msgstr ""
9718 #: ../src/pen-context.cpp:1267
9719 #, c-format
9720 msgid ""
9721 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9722 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9723 msgstr ""
9725 #: ../src/pen-context.cpp:1285
9726 #, c-format
9727 msgid ""
9728 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9729 "angle"
9730 msgstr ""
9732 #: ../src/pen-context.cpp:1307
9733 #, c-format
9734 msgid ""
9735 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9736 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9737 msgstr ""
9739 #: ../src/pen-context.cpp:1308
9740 #, fuzzy, c-format
9741 msgid ""
9742 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9743 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9744 msgstr ""
9745 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
9746 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
9749 #: ../src/pen-context.cpp:1355
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Drawing finished"
9752 msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
9754 #: ../src/persp3d.cpp:335
9755 msgid "Toggle vanishing point"
9756 msgstr ""
9758 #: ../src/persp3d.cpp:346
9759 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9760 msgstr ""
9762 #: ../src/preferences.cpp:101
9763 #, fuzzy
9764 msgid ""
9765 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9766 msgstr ""
9767 "Το Inkscape θα τρέξει με τα προεπιλεγμένα μενού.\n"
9768 "Τα νέα μενού δεν θα αποθηκευθούν."
9770 #. the creation failed
9771 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9772 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9773 #: ../src/preferences.cpp:116
9774 #, fuzzy, c-format
9775 msgid "Cannot create profile directory %s."
9776 msgstr ""
9777 "Δεν μπορώ να δημιουργήσω το φάκελο %s.\n"
9778 "%s"
9780 #. The profile dir is not actually a directory
9781 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9782 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9783 #: ../src/preferences.cpp:134
9784 #, fuzzy, c-format
9785 msgid "%s is not a valid directory."
9786 msgstr ""
9787 "%s δεν είναι έγκυρος φάκελος.\n"
9788 "%s"
9790 #. The write failed.
9791 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9792 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9793 #: ../src/preferences.cpp:145
9794 #, c-format
9795 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9796 msgstr ""
9798 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9799 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9800 #: ../src/preferences.cpp:163
9801 #, fuzzy, c-format
9802 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9803 msgstr ""
9804 "%s δεν είναι ένα κανονικό αρχείο.\n"
9805 "%s"
9807 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9808 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9809 #: ../src/preferences.cpp:175
9810 #, c-format
9811 msgid "The preferences file %s could not be read."
9812 msgstr ""
9814 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9815 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9816 #: ../src/preferences.cpp:188
9817 #, c-format
9818 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9819 msgstr ""
9821 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9822 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9823 #: ../src/preferences.cpp:199
9824 #, fuzzy, c-format
9825 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9826 msgstr ""
9827 "%s δεν είναι ένα έγκυρο αρχείο μενού.\n"
9828 "%s"
9830 #: ../src/preferences-skeleton.h:98
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Dip pen"
9833 msgstr "Θέση"
9835 #: ../src/preferences-skeleton.h:99
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Marker"
9838 msgstr "Ημερομηνία"
9841 #: ../src/preferences-skeleton.h:100
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Brush"
9844 msgstr "Μπλε:"
9847 #: ../src/preferences-skeleton.h:101
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Wiggly"
9850 msgstr "Αρχείο"
9852 #: ../src/preferences-skeleton.h:102
9853 msgid "Splotchy"
9854 msgstr ""
9857 #: ../src/preferences-skeleton.h:103
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Tracing"
9860 msgstr "Διάστιχο:"
9862 #: ../src/rdf.cpp:172
9863 msgid "CC Attribution"
9864 msgstr "CC Attribution"
9866 #: ../src/rdf.cpp:177
9867 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9868 msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
9870 #: ../src/rdf.cpp:182
9871 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9872 msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
9874 #: ../src/rdf.cpp:187
9875 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9876 msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
9878 #: ../src/rdf.cpp:192
9879 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9880 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9882 #: ../src/rdf.cpp:197
9883 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9884 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9886 #: ../src/rdf.cpp:202
9887 msgid "Public Domain"
9888 msgstr "Public Domain"
9890 #: ../src/rdf.cpp:207
9891 msgid "FreeArt"
9892 msgstr "FreeArt"
9894 #: ../src/rdf.cpp:212
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Open Font License"
9897 msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου"
9900 #: ../src/rdf.cpp:229
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Title"
9903 msgstr "Αρχείο"
9905 #: ../src/rdf.cpp:230
9906 msgid "Name by which this document is formally known."
9907 msgstr ""
9909 #: ../src/rdf.cpp:232
9910 msgid "Date"
9911 msgstr "Ημερομηνία"
9913 #: ../src/rdf.cpp:233
9914 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9915 msgstr ""
9917 #: ../src/rdf.cpp:235
9918 msgid "Format"
9919 msgstr ""
9921 #: ../src/rdf.cpp:236
9922 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9923 msgstr ""
9925 #: ../src/rdf.cpp:239
9926 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9927 msgstr ""
9930 #: ../src/rdf.cpp:242
9931 msgid "Creator"
9932 msgstr "Δημιουργός"
9934 #: ../src/rdf.cpp:243
9935 msgid ""
9936 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9937 msgstr ""
9939 #: ../src/rdf.cpp:245
9940 msgid "Rights"
9941 msgstr "Δκαιώματα"
9943 #: ../src/rdf.cpp:246
9944 msgid ""
9945 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9946 msgstr ""
9948 #: ../src/rdf.cpp:248
9949 msgid "Publisher"
9950 msgstr ""
9952 #: ../src/rdf.cpp:249
9953 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9954 msgstr ""
9956 #: ../src/rdf.cpp:252
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Identifier"
9959 msgstr "Κέντρο"
9961 #: ../src/rdf.cpp:253
9962 msgid "Unique URI to reference this document."
9963 msgstr ""
9965 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
9966 msgid "Source"
9967 msgstr ""
9969 #: ../src/rdf.cpp:256
9970 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9971 msgstr ""
9973 #: ../src/rdf.cpp:258
9974 msgid "Relation"
9975 msgstr "Σχέση"
9977 #: ../src/rdf.cpp:259
9978 msgid "Unique URI to a related document."
9979 msgstr ""
9981 #: ../src/rdf.cpp:261
9982 msgid "Language"
9983 msgstr "Γλώσσα"
9985 #: ../src/rdf.cpp:262
9986 msgid ""
9987 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9988 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9989 msgstr ""
9991 #: ../src/rdf.cpp:264
9992 msgid "Keywords"
9993 msgstr ""
9995 #: ../src/rdf.cpp:265
9996 msgid ""
9997 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9998 "classifications."
9999 msgstr ""
10001 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
10002 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
10003 #: ../src/rdf.cpp:269
10004 msgid "Coverage"
10005 msgstr ""
10007 #: ../src/rdf.cpp:270
10008 msgid "Extent or scope of this document."
10009 msgstr ""
10011 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Description"
10014 msgstr "Θέση"
10016 #: ../src/rdf.cpp:274
10017 msgid "A short account of the content of this document."
10018 msgstr ""
10020 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
10021 #: ../src/rdf.cpp:278
10022 msgid "Contributors"
10023 msgstr "Συνεισφέροντες"
10025 #: ../src/rdf.cpp:279
10026 msgid ""
10027 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
10028 "this document."
10029 msgstr ""
10031 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
10032 #: ../src/rdf.cpp:283
10033 msgid "URI"
10034 msgstr ""
10036 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
10037 #: ../src/rdf.cpp:285
10038 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
10039 msgstr ""
10041 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
10042 #: ../src/rdf.cpp:289
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Fragment"
10045 msgstr "μώβ"
10047 #: ../src/rdf.cpp:290
10048 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
10049 msgstr ""
10051 #: ../src/rect-context.cpp:361
10052 msgid ""
10053 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
10054 "circular"
10055 msgstr ""
10057 #: ../src/rect-context.cpp:508
10058 #, fuzzy, c-format
10059 msgid ""
10060 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
10061 "b> to draw around the starting point"
10062 msgstr ""
10063 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
10064 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
10066 #: ../src/rect-context.cpp:511
10067 #, fuzzy, c-format
10068 msgid ""
10069 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
10070 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
10071 msgstr ""
10072 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
10073 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
10075 #: ../src/rect-context.cpp:513
10076 #, fuzzy, c-format
10077 msgid ""
10078 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
10079 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
10080 msgstr ""
10081 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
10082 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
10084 #: ../src/rect-context.cpp:517
10085 #, c-format
10086 msgid ""
10087 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
10088 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
10089 msgstr ""
10091 #: ../src/rect-context.cpp:542
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Create rectangle"
10094 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
10096 #: ../src/select-context.cpp:233
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Move canceled."
10099 msgstr "Επιλογή"
10101 #: ../src/select-context.cpp:241
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Selection canceled."
10104 msgstr "Επιλογή"
10106 #: ../src/select-context.cpp:555
10107 msgid ""
10108 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
10109 "rubberband selection"
10110 msgstr ""
10112 #: ../src/select-context.cpp:557
10113 msgid ""
10114 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
10115 "touch selection"
10116 msgstr ""
10118 #: ../src/select-context.cpp:721
10119 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
10120 msgstr ""
10122 #: ../src/select-context.cpp:722
10123 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
10124 msgstr ""
10126 #: ../src/select-context.cpp:723
10127 msgid ""
10128 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
10129 msgstr ""
10132 #: ../src/select-context.cpp:898
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
10135 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10138 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Delete text"
10141 msgstr "Διαγραφή"
10143 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
10144 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
10145 msgstr ""
10148 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
10149 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
10150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Delete"
10153 msgstr "Διαγραφή"
10156 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
10157 #, fuzzy
10158 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
10159 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10162 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
10163 #, fuzzy
10164 msgid "Delete all"
10165 msgstr "Διαγραφή"
10167 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
10168 #, fuzzy
10169 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
10170 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
10172 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Group"
10175 msgstr "_Ομαδοποίηση"
10177 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
10178 #, fuzzy
10179 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
10180 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
10182 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
10183 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
10184 msgstr ""
10186 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
10187 #, fuzzy
10188 msgid "Ungroup"
10189 msgstr "_Απομαδοποίηση"
10192 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
10195 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10197 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
10198 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
10199 msgid ""
10200 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
10201 msgstr ""
10203 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10204 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10205 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
10206 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
10207 #, fuzzy
10208 msgid "undo_action|Raise"
10209 msgstr "Επιλογή"
10212 #: ../src/selection-chemistry.cpp:748
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
10215 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10217 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Raise to top"
10220 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
10223 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
10224 #, fuzzy
10225 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
10226 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10228 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
10229 msgid "Lower"
10230 msgstr ""
10233 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
10234 #, fuzzy
10235 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
10236 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10239 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
10240 #, fuzzy
10241 msgid "Lower to bottom"
10242 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
10244 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
10245 msgid "Nothing to undo."
10246 msgstr ""
10248 #: ../src/selection-chemistry.cpp:895
10249 msgid "Nothing to redo."
10250 msgstr ""
10253 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
10254 #, fuzzy
10255 msgid "Paste"
10256 msgstr "Επικόλληση"
10258 #: ../src/selection-chemistry.cpp:962
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Paste style"
10261 msgstr "Καπνός με άνεμο"
10263 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
10264 msgid "Paste live path effect"
10265 msgstr ""
10268 #: ../src/selection-chemistry.cpp:991
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
10271 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10273 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Remove live path effect"
10276 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
10278 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
10281 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
10283 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
10284 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Remove filter"
10287 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
10289 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Paste size"
10292 msgstr "Καπνός με άνεμο"
10294 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
10295 msgid "Paste size separately"
10296 msgstr ""
10299 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
10300 #, fuzzy
10301 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
10302 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10304 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
10305 #, fuzzy
10306 msgid "Raise to next layer"
10307 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
10309 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
10310 #, fuzzy
10311 msgid "No more layers above."
10312 msgstr "Έγγραφο"
10315 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
10318 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10321 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Lower to previous layer"
10324 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
10326 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
10327 #, fuzzy
10328 msgid "No more layers below."
10329 msgstr "Έγγραφο"
10331 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Remove transform"
10334 msgstr "Μετασχηματισμός"
10337 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
10340 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10343 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Rotate 90&#176; CW"
10346 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10348 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:533
10349 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
10350 #, fuzzy
10351 msgid "Rotate"
10352 msgstr "Περιστροφή"
10354 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
10355 msgid "Rotate by pixels"
10356 msgstr ""
10359 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
10360 #, fuzzy
10361 msgid "Scale by whole factor"
10362 msgstr "Αποθήκευση με περιεχόμενα"
10364 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Move vertically"
10367 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10369 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
10370 #, fuzzy
10371 msgid "Move horizontally"
10372 msgstr "οριζόντιο"
10374 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
10375 #: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Move"
10378 msgstr "Μετακίνηση"
10380 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Move vertically by pixels"
10383 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10385 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
10386 #, fuzzy
10387 msgid "Move horizontally by pixels"
10388 msgstr "οριζόντιο"
10390 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
10391 #, fuzzy
10392 msgid "The selection has no applied path effect."
10393 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10395 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
10396 #, fuzzy
10397 msgid "The selection has no applied clip path."
10398 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10400 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
10401 #, fuzzy
10402 msgid "The selection has no applied mask."
10403 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10405 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
10406 msgid "action|Clone"
10407 msgstr ""
10409 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
10412 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
10415 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
10418 msgstr "Επέλεξε ένα <b>αντικείμενο</b> για κλωνοποίηση."
10421 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
10422 #, fuzzy
10423 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
10424 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10426 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Relink clone"
10429 msgstr "Επιλογή"
10431 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
10434 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
10436 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
10437 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
10438 msgstr ""
10440 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
10441 msgid "Unlink clone"
10442 msgstr ""
10444 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
10445 msgid ""
10446 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
10447 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
10448 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
10449 msgstr ""
10451 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
10452 msgid ""
10453 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
10454 "flowed text?)"
10455 msgstr ""
10457 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
10458 msgid ""
10459 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
10460 "defs&gt;)"
10461 msgstr ""
10464 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
10465 #, fuzzy
10466 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
10467 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10469 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Objects to marker"
10472 msgstr "Μετασχηματισμός"
10475 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
10478 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10480 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
10481 #, fuzzy
10482 msgid "Objects to guides"
10483 msgstr "Μετασχηματισμός"
10486 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
10487 #, fuzzy
10488 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
10489 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10491 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
10492 #, fuzzy
10493 msgid "Objects to pattern"
10494 msgstr "Μετασχηματισμός"
10497 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
10498 #, fuzzy
10499 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
10500 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10503 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
10504 #, fuzzy
10505 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
10506 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10508 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
10509 #, fuzzy
10510 msgid "Pattern to objects"
10511 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10514 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
10517 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10520 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Rendering bitmap..."
10523 msgstr "Αρχείο"
10525 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Create bitmap"
10528 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
10531 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
10534 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10537 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
10538 #, fuzzy
10539 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
10540 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10542 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
10543 msgid "Set clipping path"
10544 msgstr ""
10546 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Set mask"
10549 msgstr "Αστερίσκοι"
10551 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
10554 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
10556 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
10557 msgid "Release clipping path"
10558 msgstr ""
10561 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Release mask"
10564 msgstr "Αρχείο"
10567 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
10568 #, fuzzy
10569 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
10570 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10573 #. Fit Page
10574 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Fit Page to Selection"
10577 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
10580 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
10581 #, fuzzy
10582 msgid "Fit Page to Drawing"
10583 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
10586 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
10587 #, fuzzy
10588 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10589 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
10592 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10593 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10594 #. "Link" means internet link (anchor)
10595 #: ../src/selection-describer.cpp:45
10596 #, fuzzy
10597 msgid "web|Link"
10598 msgstr "Σύνδεση"
10601 #: ../src/selection-describer.cpp:47
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Circle"
10604 msgstr "Αλλαγή"
10607 #. ellipse
10608 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
10609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2510
10610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
10611 msgid "Ellipse"
10612 msgstr "Έλλειψη"
10614 #: ../src/selection-describer.cpp:51
10615 msgid "Flowed text"
10616 msgstr ""
10619 #: ../src/selection-describer.cpp:57
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Line"
10622 msgstr "Σύνδεση"
10625 #: ../src/selection-describer.cpp:59
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Path"
10628 msgstr "Επικόλληση"
10630 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
10631 msgid "Polygon"
10632 msgstr ""
10635 #: ../src/selection-describer.cpp:63
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Polyline"
10638 msgstr "Έλλειψη"
10640 #. Rectangle
10641 #: ../src/selection-describer.cpp:65
10642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 ../src/verbs.cpp:2506
10643 msgid "Rectangle"
10644 msgstr "Ορθογώνιο"
10646 #. 3D box
10647 #: ../src/selection-describer.cpp:67
10648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2508
10649 msgid "3D Box"
10650 msgstr ""
10652 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10653 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10654 #. "Clone" is a noun, type of object
10655 #: ../src/selection-describer.cpp:74
10656 msgid "object|Clone"
10657 msgstr ""
10659 #: ../src/selection-describer.cpp:78
10660 msgid "Offset path"
10661 msgstr ""
10663 #. spiral
10664 #: ../src/selection-describer.cpp:80
10665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2514
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Spiral"
10668 msgstr "Ειδικό"
10670 #. star
10671 #: ../src/selection-describer.cpp:82
10672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2512
10673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
10674 msgid "Star"
10675 msgstr "Αστερίσκος"
10677 #: ../src/selection-describer.cpp:128
10678 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
10679 msgstr ""
10681 #. no items
10682 #: ../src/selection-describer.cpp:130
10683 msgid ""
10684 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
10685 msgstr ""
10687 #: ../src/selection-describer.cpp:139
10688 msgid "root"
10689 msgstr ""
10691 #: ../src/selection-describer.cpp:151
10692 #, fuzzy, c-format
10693 msgid "layer <b>%s</b>"
10694 msgstr "Αρχικοποίηση"
10696 #: ../src/selection-describer.cpp:153
10697 #, fuzzy, c-format
10698 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10699 msgstr "Αρχικοποίηση"
10701 #: ../src/selection-describer.cpp:162
10702 #, c-format
10703 msgid "<i>%s</i>"
10704 msgstr ""
10706 #: ../src/selection-describer.cpp:171
10707 #, c-format
10708 msgid " in %s"
10709 msgstr ""
10711 #: ../src/selection-describer.cpp:173
10712 #, fuzzy, c-format
10713 msgid " in group %s (%s)"
10714 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
10717 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10718 #, fuzzy, c-format
10719 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10720 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10721 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10722 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10725 #: ../src/selection-describer.cpp:178
10726 #, fuzzy, c-format
10727 msgid " in <b>%i</b> layers"
10728 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10729 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10730 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10732 #: ../src/selection-describer.cpp:188
10733 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10734 msgstr ""
10736 #: ../src/selection-describer.cpp:192
10737 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10738 msgstr ""
10740 #: ../src/selection-describer.cpp:196
10741 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10742 msgstr ""
10745 #. this is only used with 2 or more objects
10746 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
10747 #, fuzzy, c-format
10748 msgid "<b>%i</b> object selected"
10749 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10750 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10751 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10754 #. this is only used with 2 or more objects
10755 #: ../src/selection-describer.cpp:216
10756 #, fuzzy, c-format
10757 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10758 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10759 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10760 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10763 #. this is only used with 2 or more objects
10764 #: ../src/selection-describer.cpp:221
10765 #, fuzzy, c-format
10766 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10767 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10768 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10769 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10772 #. this is only used with 2 or more objects
10773 #: ../src/selection-describer.cpp:226
10774 #, fuzzy, c-format
10775 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10776 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10777 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10778 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10781 #. this is only used with 2 or more objects
10782 #: ../src/selection-describer.cpp:231
10783 #, fuzzy, c-format
10784 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10785 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10786 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10787 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10789 #: ../src/selection-describer.cpp:236
10790 #, c-format
10791 msgid "%s%s. %s."
10792 msgstr ""
10794 #: ../src/seltrans.cpp:536 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Skew"
10797 msgstr "Καπνός"
10799 #: ../src/seltrans.cpp:548
10800 #, fuzzy
10801 msgid "Set center"
10802 msgstr "Επιλογή"
10804 #: ../src/seltrans.cpp:645
10805 msgid ""
10806 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10807 "Shift also uses this center"
10808 msgstr ""
10810 #: ../src/seltrans.cpp:672
10811 msgid ""
10812 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10813 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10814 msgstr ""
10816 #: ../src/seltrans.cpp:673
10817 msgid ""
10818 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10819 "b> to scale around rotation center"
10820 msgstr ""
10822 #: ../src/seltrans.cpp:677
10823 msgid ""
10824 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10825 "skew around the opposite side"
10826 msgstr ""
10828 #: ../src/seltrans.cpp:678
10829 msgid ""
10830 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10831 "to rotate around the opposite corner"
10832 msgstr ""
10834 #: ../src/seltrans.cpp:812
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Reset center"
10837 msgstr "Επιλογή"
10839 #: ../src/seltrans.cpp:1057 ../src/seltrans.cpp:1156
10840 #, c-format
10841 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10842 msgstr ""
10844 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10845 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10846 #: ../src/seltrans.cpp:1268
10847 #, c-format
10848 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10849 msgstr ""
10851 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10852 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10853 #: ../src/seltrans.cpp:1328
10854 #, c-format
10855 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10856 msgstr ""
10858 #: ../src/seltrans.cpp:1370
10859 #, fuzzy, c-format
10860 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10861 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
10863 #: ../src/seltrans.cpp:1540
10864 #, c-format
10865 msgid ""
10866 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10867 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10868 msgstr ""
10870 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10871 msgid "Drag curve"
10872 msgstr ""
10874 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10875 #, fuzzy, c-format
10876 msgid "<b>Link</b> to %s"
10877 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
10879 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10880 #, fuzzy
10881 msgid "<b>Link</b> without URI"
10882 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
10885 #: ../src/sp-ellipse.cpp:502 ../src/sp-ellipse.cpp:879
10886 #, fuzzy
10887 msgid "<b>Ellipse</b>"
10888 msgstr "Έλλειψη"
10891 #: ../src/sp-ellipse.cpp:643
10892 #, fuzzy
10893 msgid "<b>Circle</b>"
10894 msgstr "Αλλαγή"
10897 #: ../src/sp-ellipse.cpp:874
10898 #, fuzzy
10899 msgid "<b>Segment</b>"
10900 msgstr "Αλλαγή"
10902 #: ../src/sp-ellipse.cpp:876
10903 msgid "<b>Arc</b>"
10904 msgstr ""
10906 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10907 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10908 #, fuzzy, c-format
10909 msgid "Flow region"
10910 msgstr "Ακολούθηση συμβολικών συνδέσμων"
10912 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10913 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10914 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10915 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10916 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10917 #, c-format
10918 msgid "Flow excluded region"
10919 msgstr ""
10921 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10922 #, c-format
10923 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10924 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10925 msgstr[0] ""
10926 msgstr[1] ""
10928 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10929 #, c-format
10930 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10931 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10932 msgstr[0] ""
10933 msgstr[1] ""
10935 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10936 msgid "Guides Around Page"
10937 msgstr ""
10939 #: ../src/sp-guide.cpp:421
10940 msgid ""
10941 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
10942 "delete"
10943 msgstr ""
10945 #: ../src/sp-guide.cpp:426
10946 #, fuzzy, c-format
10947 msgid "vertical, at %s"
10948 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
10950 #: ../src/sp-guide.cpp:429
10951 #, fuzzy, c-format
10952 msgid "horizontal, at %s"
10953 msgstr "οριζόντιο"
10955 #: ../src/sp-guide.cpp:434
10956 #, c-format
10957 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
10958 msgstr ""
10960 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10961 msgid "embedded"
10962 msgstr ""
10965 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10966 #, fuzzy, c-format
10967 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10968 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
10970 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10971 #, c-format
10972 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10973 msgstr ""
10975 #: ../src/spiral-context.cpp:319
10976 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10977 msgstr ""
10979 #: ../src/spiral-context.cpp:321
10980 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10981 msgstr ""
10983 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10984 #, c-format
10985 msgid ""
10986 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10987 msgstr ""
10990 #: ../src/spiral-context.cpp:479
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Create spiral"
10993 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
10996 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10997 msgid "Object"
10998 msgstr "Αντικείμενο"
11000 #: ../src/sp-item.cpp:1052
11001 #, c-format
11002 msgid "%s; <i>clipped</i>"
11003 msgstr ""
11005 #: ../src/sp-item.cpp:1057
11006 #, c-format
11007 msgid "%s; <i>masked</i>"
11008 msgstr ""
11010 #: ../src/sp-item.cpp:1065
11011 #, c-format
11012 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
11013 msgstr ""
11015 #: ../src/sp-item.cpp:1067
11016 #, c-format
11017 msgid "%s; <i>filtered</i>"
11018 msgstr ""
11021 #: ../src/sp-item-group.cpp:760
11022 #, fuzzy, c-format
11023 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
11024 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
11025 msgstr[0] "Εισαγωγή αντικειμένων"
11026 msgstr[1] "Εισαγωγή αντικειμένων"
11029 #: ../src/sp-line.cpp:194
11030 #, fuzzy
11031 msgid "<b>Line</b>"
11032 msgstr "Αλλαγή"
11035 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Union"
11038 msgstr "κανένα"
11040 #: ../src/splivarot.cpp:78
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Intersection"
11043 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
11045 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
11046 #, fuzzy
11047 msgid "Difference"
11048 msgstr "πράσινο"
11050 #: ../src/splivarot.cpp:96
11051 #, fuzzy
11052 msgid "Exclusion"
11053 msgstr "Διάσταση"
11055 #: ../src/splivarot.cpp:101
11056 msgid "Division"
11057 msgstr ""
11059 #: ../src/splivarot.cpp:106
11060 #, fuzzy
11061 msgid "Cut path"
11062 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
11064 #: ../src/splivarot.cpp:121
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
11067 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11069 #: ../src/splivarot.cpp:125
11070 #, fuzzy
11071 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
11072 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11074 #: ../src/splivarot.cpp:131
11075 #, fuzzy
11076 msgid ""
11077 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
11078 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11080 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
11081 msgid ""
11082 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
11083 "difference, XOR, division, or path cut."
11084 msgstr ""
11087 #: ../src/splivarot.cpp:192
11088 #, fuzzy
11089 msgid ""
11090 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
11091 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11094 #: ../src/splivarot.cpp:633
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
11097 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11100 #: ../src/splivarot.cpp:954
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Convert stroke to path"
11103 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11106 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
11107 #: ../src/splivarot.cpp:957
11108 #, fuzzy
11109 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
11110 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11113 #: ../src/splivarot.cpp:1040
11114 #, fuzzy
11115 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
11116 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11119 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Create linked offset"
11122 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
11124 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
11125 #, fuzzy
11126 msgid "Create dynamic offset"
11127 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11130 #: ../src/splivarot.cpp:1254
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
11133 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11135 #: ../src/splivarot.cpp:1472
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Outset path"
11138 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
11140 #: ../src/splivarot.cpp:1472
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Inset path"
11143 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
11145 #: ../src/splivarot.cpp:1474
11146 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
11147 msgstr ""
11149 #: ../src/splivarot.cpp:1652
11150 msgid "Simplifying paths (separately):"
11151 msgstr ""
11153 #: ../src/splivarot.cpp:1654
11154 #, fuzzy
11155 msgid "Simplifying paths:"
11156 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
11159 #: ../src/splivarot.cpp:1691
11160 #, fuzzy, c-format
11161 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
11162 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
11164 #: ../src/splivarot.cpp:1703
11165 #, c-format
11166 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
11167 msgstr ""
11170 #: ../src/splivarot.cpp:1717
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
11173 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11175 #: ../src/splivarot.cpp:1731
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Simplify"
11178 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
11180 #: ../src/splivarot.cpp:1733
11181 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
11182 msgstr ""
11184 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:348
11185 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
11186 msgstr ""
11188 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
11189 #: ../src/sp-offset.cpp:426
11190 #, c-format
11191 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
11192 msgstr ""
11194 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
11195 #, fuzzy
11196 msgid "outset"
11197 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
11199 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
11200 #, fuzzy
11201 msgid "inset"
11202 msgstr "ίντσα"
11204 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
11205 #: ../src/sp-offset.cpp:430
11206 #, c-format
11207 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
11208 msgstr ""
11210 #: ../src/sp-path.cpp:156
11211 #, fuzzy, c-format
11212 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
11213 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
11214 msgstr[0] "σύνδεσμος στο %s"
11215 msgstr[1] "σύνδεσμος στο %s"
11217 #: ../src/sp-path.cpp:159
11218 #, fuzzy, c-format
11219 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
11220 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
11221 msgstr[0] "σύνδεσμος στο %s"
11222 msgstr[1] "σύνδεσμος στο %s"
11225 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
11226 #, fuzzy
11227 msgid "<b>Polygon</b>"
11228 msgstr "Αλλαγή"
11231 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
11232 #, fuzzy
11233 msgid "<b>Polyline</b>"
11234 msgstr "Έλλειψη"
11237 #: ../src/sp-rect.cpp:223
11238 #, fuzzy
11239 msgid "<b>Rectangle</b>"
11240 msgstr "Αλλαγή"
11242 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
11243 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
11244 #: ../src/sp-spiral.cpp:325
11245 #, c-format
11246 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
11247 msgstr ""
11249 #: ../src/sp-star.cpp:309
11250 #, c-format
11251 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
11252 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
11253 msgstr[0] ""
11254 msgstr[1] ""
11256 #: ../src/sp-star.cpp:313
11257 #, c-format
11258 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
11259 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
11260 msgstr[0] ""
11261 msgstr[1] ""
11264 #: ../src/sp-switch.cpp:100
11265 #, fuzzy, c-format
11266 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
11267 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
11268 msgstr[0] "Εισαγωγή αντικειμένων"
11269 msgstr[1] "Εισαγωγή αντικειμένων"
11271 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
11272 #: ../src/sp-text.cpp:419
11273 msgid "&lt;no name found&gt;"
11274 msgstr ""
11276 #: ../src/sp-text.cpp:425
11277 #, fuzzy, c-format
11278 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
11279 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11281 #: ../src/sp-text.cpp:426
11282 #, fuzzy, c-format
11283 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
11284 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11286 #: ../src/sp-tref.cpp:368
11287 #, fuzzy, c-format
11288 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
11289 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11291 #: ../src/sp-tref.cpp:369
11292 msgid " from "
11293 msgstr ""
11296 #: ../src/sp-tref.cpp:374
11297 #, fuzzy
11298 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
11299 msgstr "Αλλαγή"
11302 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
11303 #, fuzzy
11304 msgid "<b>Text span</b>"
11305 msgstr "Αλλαγή"
11308 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
11309 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
11310 #: ../src/sp-use.cpp:327
11311 #, fuzzy
11312 msgid "..."
11313 msgstr "_Άνοιγμα"
11315 #: ../src/sp-use.cpp:335
11316 #, fuzzy, c-format
11317 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
11318 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11321 #: ../src/sp-use.cpp:339
11322 #, fuzzy
11323 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
11324 msgstr "Αλλαγή"
11326 #: ../src/star-context.cpp:333
11327 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
11328 msgstr ""
11330 #: ../src/star-context.cpp:464
11331 #, c-format
11332 msgid ""
11333 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
11334 msgstr ""
11336 #: ../src/star-context.cpp:465
11337 #, c-format
11338 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
11339 msgstr ""
11341 #: ../src/star-context.cpp:494
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Create star"
11344 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
11346 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
11349 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11351 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
11352 msgid ""
11353 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
11354 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
11355 msgstr ""
11357 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
11358 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
11359 msgid ""
11360 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
11361 "path first."
11362 msgstr ""
11364 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
11365 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
11366 msgstr ""
11369 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Put text on path"
11372 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11374 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
11375 #, fuzzy
11376 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
11377 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11380 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
11381 #, fuzzy
11382 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
11383 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11386 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Remove text from path"
11389 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11391 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
11392 #, fuzzy
11393 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
11394 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
11396 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
11397 msgid "Remove manual kerns"
11398 msgstr ""
11400 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
11401 #, fuzzy
11402 msgid ""
11403 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
11404 "into frame."
11405 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11408 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Flow text into shape"
11411 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11414 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
11417 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11419 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
11420 msgid "Unflow flowed text"
11421 msgstr ""
11424 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
11425 #, fuzzy
11426 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
11427 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11429 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
11430 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
11431 msgstr ""
11434 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
11435 #, fuzzy
11436 msgid "Convert flowed text to text"
11437 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11440 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
11441 #, fuzzy
11442 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
11443 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11445 #: ../src/text-context.cpp:441
11446 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
11447 msgstr ""
11449 #: ../src/text-context.cpp:443
11450 msgid ""
11451 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
11452 msgstr ""
11455 #: ../src/text-context.cpp:498
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Create text"
11458 msgstr "Διαγραφή"
11460 #: ../src/text-context.cpp:522
11461 msgid "Non-printable character"
11462 msgstr ""
11464 #: ../src/text-context.cpp:537
11465 msgid "Insert Unicode character"
11466 msgstr ""
11468 #: ../src/text-context.cpp:572
11469 #, fuzzy, c-format
11470 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
11471 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11473 #: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
11476 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11478 #: ../src/text-context.cpp:649
11479 #, c-format
11480 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
11481 msgstr ""
11483 #: ../src/text-context.cpp:681
11484 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
11485 msgstr ""
11487 #: ../src/text-context.cpp:694
11488 msgid "Flowed text is created."
11489 msgstr ""
11491 #: ../src/text-context.cpp:696
11492 #, fuzzy
11493 msgid "Create flowed text"
11494 msgstr "Έγγραφο"
11496 #: ../src/text-context.cpp:698
11497 msgid ""
11498 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
11499 "created."
11500 msgstr ""
11502 #: ../src/text-context.cpp:834
11503 msgid "No-break space"
11504 msgstr ""
11506 #: ../src/text-context.cpp:836
11507 msgid "Insert no-break space"
11508 msgstr ""
11510 #: ../src/text-context.cpp:873
11511 msgid "Make bold"
11512 msgstr ""
11514 #: ../src/text-context.cpp:891
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Make italic"
11517 msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
11519 #: ../src/text-context.cpp:930
11520 #, fuzzy
11521 msgid "New line"
11522 msgstr "Νέα Προβολή"
11524 #: ../src/text-context.cpp:964
11525 msgid "Backspace"
11526 msgstr ""
11528 #: ../src/text-context.cpp:1012
11529 msgid "Kern to the left"
11530 msgstr ""
11532 #: ../src/text-context.cpp:1037
11533 #, fuzzy
11534 msgid "Kern to the right"
11535 msgstr "Χρώμα δεξιά ή κάτω"
11537 #: ../src/text-context.cpp:1062
11538 msgid "Kern up"
11539 msgstr ""
11541 #: ../src/text-context.cpp:1088
11542 msgid "Kern down"
11543 msgstr ""
11546 #: ../src/text-context.cpp:1165
11547 #, fuzzy
11548 msgid "Rotate counterclockwise"
11549 msgstr "Η περιστροφή γίνεται με τη φορά του ρολογιού"
11552 #: ../src/text-context.cpp:1186
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Rotate clockwise"
11555 msgstr "Η περιστροφή γίνεται με τη φορά του ρολογιού"
11558 #: ../src/text-context.cpp:1203
11559 #, fuzzy
11560 msgid "Contract line spacing"
11561 msgstr "Διάστιχο:"
11563 #: ../src/text-context.cpp:1211
11564 msgid "Contract letter spacing"
11565 msgstr ""
11568 #: ../src/text-context.cpp:1230
11569 #, fuzzy
11570 msgid "Expand line spacing"
11571 msgstr "Διάστιχο:"
11574 #: ../src/text-context.cpp:1238
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Expand letter spacing"
11577 msgstr "Διάστιχο:"
11579 #: ../src/text-context.cpp:1368
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Paste text"
11582 msgstr "Καπνός με άνεμο"
11584 #: ../src/text-context.cpp:1602
11585 #, c-format
11586 msgid ""
11587 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
11588 "paragraph."
11589 msgstr ""
11591 #: ../src/text-context.cpp:1604
11592 #, c-format
11593 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
11594 msgstr ""
11596 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
11597 msgid ""
11598 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
11599 "then type."
11600 msgstr ""
11602 #: ../src/text-context.cpp:1722
11603 #, fuzzy
11604 msgid "Type text"
11605 msgstr "_Τύπος:"
11607 #: ../src/text-editing.cpp:40
11608 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
11609 msgstr ""
11611 #: ../src/tools-switch.cpp:130
11612 msgid ""
11613 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
11614 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
11615 "object to select."
11616 msgstr ""
11618 #: ../src/tools-switch.cpp:136
11619 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
11620 msgstr ""
11622 #: ../src/tools-switch.cpp:142
11623 msgid ""
11624 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
11625 "resize. <b>Click</b> to select."
11626 msgstr ""
11628 #: ../src/tools-switch.cpp:148
11629 msgid ""
11630 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
11631 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
11632 msgstr ""
11634 #: ../src/tools-switch.cpp:154
11635 msgid ""
11636 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
11637 "segment. <b>Click</b> to select."
11638 msgstr ""
11640 #: ../src/tools-switch.cpp:160
11641 msgid ""
11642 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
11643 "<b>Click</b> to select."
11644 msgstr ""
11646 #: ../src/tools-switch.cpp:166
11647 msgid ""
11648 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
11649 "shape. <b>Click</b> to select."
11650 msgstr ""
11652 #: ../src/tools-switch.cpp:172
11653 msgid ""
11654 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
11655 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
11656 msgstr ""
11658 #: ../src/tools-switch.cpp:178
11659 msgid ""
11660 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
11661 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
11662 "line modes only)."
11663 msgstr ""
11665 #: ../src/tools-switch.cpp:184
11666 msgid ""
11667 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
11668 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
11669 msgstr ""
11671 #: ../src/tools-switch.cpp:196
11672 msgid ""
11673 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
11674 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
11675 msgstr ""
11677 #: ../src/tools-switch.cpp:202
11678 msgid ""
11679 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
11680 "zoom out."
11681 msgstr ""
11683 #: ../src/tools-switch.cpp:214
11684 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
11685 msgstr ""
11687 #: ../src/tools-switch.cpp:220
11688 msgid ""
11689 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
11690 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
11691 "object's fill and stroke to the current setting."
11692 msgstr ""
11694 #: ../src/tools-switch.cpp:226
11695 #, fuzzy
11696 msgid "<b>Drag</b> to erase."
11697 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11699 #: ../src/tools-switch.cpp:232
11700 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
11701 msgstr ""
11703 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
11704 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
11705 #, c-format
11706 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
11707 msgstr ""
11710 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
11711 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
11712 #, fuzzy
11713 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
11714 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11717 #: ../src/trace/trace.cpp:106
11718 #, fuzzy
11719 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
11720 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11722 #: ../src/trace/trace.cpp:124
11723 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
11724 msgstr ""
11726 #: ../src/trace/trace.cpp:234
11727 #, fuzzy
11728 msgid "Trace: No active desktop"
11729 msgstr "Έγγραφο"
11731 #: ../src/trace/trace.cpp:334
11732 msgid "Invalid SIOX result"
11733 msgstr ""
11735 #: ../src/trace/trace.cpp:439
11736 #, fuzzy
11737 msgid "Trace: No active document"
11738 msgstr "Έγγραφο"
11740 #: ../src/trace/trace.cpp:462
11741 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
11742 msgstr ""
11744 #: ../src/trace/trace.cpp:469
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Trace: Starting trace..."
11747 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
11749 #. ## inform the document, so we can undo
11750 #: ../src/trace/trace.cpp:571
11751 #, fuzzy
11752 msgid "Trace bitmap"
11753 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
11756 #: ../src/trace/trace.cpp:575
11757 #, fuzzy, c-format
11758 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
11759 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
11761 #: ../src/tweak-context.cpp:204
11762 #, fuzzy, c-format
11763 msgid "<b>Nothing</b> selected"
11764 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
11766 #: ../src/tweak-context.cpp:210
11767 #, c-format
11768 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
11769 msgstr ""
11771 #: ../src/tweak-context.cpp:214
11772 #, c-format
11773 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11774 msgstr ""
11776 #: ../src/tweak-context.cpp:218
11777 #, c-format
11778 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11779 msgstr ""
11781 #: ../src/tweak-context.cpp:222
11782 #, c-format
11783 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11784 msgstr ""
11786 #: ../src/tweak-context.cpp:226
11787 #, c-format
11788 msgid ""
11789 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11790 "<b>counterclockwise</b>."
11791 msgstr ""
11793 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11794 #, c-format
11795 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11796 msgstr ""
11798 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11799 #, c-format
11800 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11801 msgstr ""
11803 #: ../src/tweak-context.cpp:238
11804 #, c-format
11805 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11806 msgstr ""
11808 #: ../src/tweak-context.cpp:246
11809 #, c-format
11810 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11811 msgstr ""
11813 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11814 #, c-format
11815 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11816 msgstr ""
11818 #: ../src/tweak-context.cpp:258
11819 #, c-format
11820 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11821 msgstr ""
11823 #: ../src/tweak-context.cpp:262
11824 #, c-format
11825 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11826 msgstr ""
11828 #: ../src/tweak-context.cpp:266
11829 #, c-format
11830 msgid ""
11831 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11832 msgstr ""
11834 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
11835 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11836 msgstr ""
11838 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
11839 #, fuzzy
11840 msgid "Move tweak"
11841 msgstr "Μετακίνηση"
11843 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
11844 msgid "Move in/out tweak"
11845 msgstr ""
11847 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
11848 #, fuzzy
11849 msgid "Move jitter tweak"
11850 msgstr "Σχέδιο"
11853 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Scale tweak"
11856 msgstr "Κλιμάκωση"
11858 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
11859 #, fuzzy
11860 msgid "Rotate tweak"
11861 msgstr "Αρχικοποίηση"
11863 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
11864 #, fuzzy
11865 msgid "Duplicate/delete tweak"
11866 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11868 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
11869 msgid "Push path tweak"
11870 msgstr ""
11872 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
11873 msgid "Shrink/grow path tweak"
11874 msgstr ""
11876 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
11877 msgid "Attract/repel path tweak"
11878 msgstr ""
11880 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Roughen path tweak"
11883 msgstr "πραγματική διαδρομή"
11885 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
11886 msgid "Color paint tweak"
11887 msgstr ""
11889 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
11890 msgid "Color jitter tweak"
11891 msgstr ""
11894 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
11895 #, fuzzy
11896 msgid "Blur tweak"
11897 msgstr "ε χρήση"
11899 #. check whether something is selected
11900 #: ../src/ui/clipboard.cpp:255
11901 msgid "Nothing was copied."
11902 msgstr ""
11905 #: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
11906 #: ../src/ui/clipboard.cpp:542
11907 #, fuzzy
11908 msgid "Nothing on the clipboard."
11909 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11912 #: ../src/ui/clipboard.cpp:372
11913 #, fuzzy
11914 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11915 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11918 #: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
11919 #, fuzzy
11920 msgid "No style on the clipboard."
11921 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11924 #: ../src/ui/clipboard.cpp:423
11925 #, fuzzy
11926 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11927 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11930 #: ../src/ui/clipboard.cpp:430
11931 #, fuzzy
11932 msgid "No size on the clipboard."
11933 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11936 #: ../src/ui/clipboard.cpp:481
11937 #, fuzzy
11938 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11939 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11942 #. no_effect:
11943 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
11944 #, fuzzy
11945 msgid "No effect on the clipboard."
11946 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11948 #: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
11949 msgid "Clipboard does not contain a path."
11950 msgstr ""
11953 #. Item dialog
11954 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11955 #, fuzzy
11956 msgid "Object _Properties"
11957 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
11959 #. Select item
11960 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11961 #, fuzzy
11962 msgid "_Select This"
11963 msgstr "Επιλογή θέματος:"
11966 #. Create link
11967 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11968 #, fuzzy
11969 msgid "_Create Link"
11970 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
11972 #. Set mask
11973 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11974 #, fuzzy
11975 msgid "Set Mask"
11976 msgstr "Αστερίσκοι"
11979 #. Release mask
11980 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Release Mask"
11983 msgstr "Αρχείο"
11986 #. Set Clip
11987 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11988 #, fuzzy
11989 msgid "Set Clip"
11990 msgstr "_Αρχείο"
11993 #. Release Clip
11994 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11995 #, fuzzy
11996 msgid "Release Clip"
11997 msgstr "Αρχείο"
12000 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
12001 #, fuzzy
12002 msgid "Create link"
12003 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
12005 #. "Ungroup"
12006 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
12007 msgid "_Ungroup"
12008 msgstr "_Απομαδοποίηση"
12010 #. Link dialog
12011 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
12012 #, fuzzy
12013 msgid "Link _Properties"
12014 msgstr " Ιδιότητες"
12016 #. Select item
12017 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
12018 #, fuzzy
12019 msgid "_Follow Link"
12020 msgstr "Ακολούθηση συμβολικών συνδέσμων"
12022 #. Reset transformations
12023 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
12024 #, fuzzy
12025 msgid "_Remove Link"
12026 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
12028 #. Link dialog
12029 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Image _Properties"
12032 msgstr "Ιδιότητες Εικόνας"
12035 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
12036 #, fuzzy
12037 msgid "Edit Externally..."
12038 msgstr "Επεξεργασία"
12040 #. Item dialog
12041 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
12042 #, fuzzy
12043 msgid "_Fill and Stroke"
12044 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
12046 #. *
12047 #. * Constructor
12049 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
12050 msgid "About Inkscape"
12051 msgstr ""
12053 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
12054 msgid "_Splash"
12055 msgstr ""
12057 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
12058 msgid "_Authors"
12059 msgstr ""
12061 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
12062 #, fuzzy
12063 msgid "_Translators"
12064 msgstr "Μετασχηματισμός"
12066 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
12067 #, fuzzy
12068 msgid "_License"
12069 msgstr "ίντσα"
12071 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
12072 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
12073 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
12075 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
12076 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
12077 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
12078 #. string here should be changed.)
12079 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
12080 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
12081 #. should be in UTF-*8..
12082 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
12083 msgid "about.svg"
12084 msgstr ""
12086 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
12087 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
12088 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
12089 #, fuzzy
12090 msgid "translator-credits"
12091 msgstr "Μετασχηματισμός"
12093 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
12094 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
12095 msgid "Align"
12096 msgstr "Στοίχιση"
12098 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
12099 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
12100 #, fuzzy
12101 msgid "Distribute"
12102 msgstr "Ιδιότητες"
12104 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
12105 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
12106 msgstr ""
12108 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12109 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12110 #. "H:" stands for horizontal gap
12111 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
12112 #, fuzzy
12113 msgid "gap|H:"
12114 msgstr "Τερματισμός:"
12116 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
12117 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
12118 msgstr ""
12120 #. TRANSLATORS: Vertical gap
12121 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
12122 msgid "V:"
12123 msgstr ""
12125 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
12126 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
12127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7043
12128 msgid "Remove overlaps"
12129 msgstr ""
12132 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
12133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6906
12134 #, fuzzy
12135 msgid "Arrange connector network"
12136 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12138 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
12139 #, fuzzy
12140 msgid "Unclump"
12141 msgstr " Δ_ιαχώρισε "
12143 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
12144 #, fuzzy
12145 msgid "Randomize positions"
12146 msgstr "Θέση"
12148 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
12149 #, fuzzy
12150 msgid "Distribute text baselines"
12151 msgstr "Ιδιότητες"
12153 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
12154 #, fuzzy
12155 msgid "Align text baselines"
12156 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
12158 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
12159 #, fuzzy
12160 msgid "Connector network layout"
12161 msgstr "Νέα Προβολή"
12163 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
12164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Nodes"
12167 msgstr "Σημειώσεις"
12169 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
12170 #, fuzzy
12171 msgid "Relative to: "
12172 msgstr "κάθετο"
12174 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
12175 #, fuzzy
12176 msgid "Treat selection as group: "
12177 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12179 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
12180 #, fuzzy
12181 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
12182 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
12184 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
12185 #, fuzzy
12186 msgid "Align left edges"
12187 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
12189 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
12190 #, fuzzy
12191 msgid "Center objects horizontally"
12192 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12194 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
12195 #, fuzzy
12196 msgid "Align right sides"
12197 msgstr "Κύλιση από αριστερά προς δεξιά"
12199 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
12200 #, fuzzy
12201 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
12202 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
12204 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
12207 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
12210 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
12211 #, fuzzy
12212 msgid "Align top edges"
12213 msgstr "Αντικείμενο"
12215 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
12216 #, fuzzy
12217 msgid "Center on horizontal axis"
12218 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
12220 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
12221 #, fuzzy
12222 msgid "Align bottom edges"
12223 msgstr "άδεια θέση στον πάτο"
12225 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
12226 #, fuzzy
12227 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
12228 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
12230 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
12231 #, fuzzy
12232 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
12233 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12235 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
12236 #, fuzzy
12237 msgid "Align baselines of texts"
12238 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12240 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
12241 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
12242 msgstr ""
12244 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
12245 #, fuzzy
12246 msgid "Distribute left edges equidistantly"
12247 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12249 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
12250 #, fuzzy
12251 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
12252 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12254 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
12255 #, fuzzy
12256 msgid "Distribute right edges equidistantly"
12257 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12259 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
12260 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
12261 msgstr ""
12263 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
12264 #, fuzzy
12265 msgid "Distribute top edges equidistantly"
12266 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12268 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
12269 #, fuzzy
12270 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
12271 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12273 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
12274 #, fuzzy
12275 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
12276 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12278 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
12281 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12283 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
12284 #, fuzzy
12285 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
12286 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12288 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
12289 msgid "Randomize centers in both dimensions"
12290 msgstr ""
12292 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
12293 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
12294 msgstr ""
12296 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
12297 msgid ""
12298 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
12299 "overlap"
12300 msgstr ""
12303 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
12304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
12305 #, fuzzy
12306 msgid "Nicely arrange selected connector network"
12307 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12309 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
12312 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12314 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
12315 #, fuzzy
12316 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
12317 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12319 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
12320 #, fuzzy
12321 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
12322 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12324 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
12325 #, fuzzy
12326 msgid "Distribute selected nodes vertically"
12327 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12330 #. Rest of the widgetry
12331 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
12332 #, fuzzy
12333 msgid "Last selected"
12334 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
12337 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
12338 #, fuzzy
12339 msgid "First selected"
12340 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
12343 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
12344 #, fuzzy
12345 msgid "Biggest object"
12346 msgstr "Αντικείμενο"
12348 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Smallest object"
12351 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
12353 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
12354 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
12355 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
12356 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1573
12357 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
12358 msgid "Selection"
12359 msgstr "Επιλογή"
12361 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
12362 #, fuzzy
12363 msgid "Profile name:"
12364 msgstr "όνομα αρχείου"
12366 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
12367 #, fuzzy
12368 msgid "Save"
12369 msgstr "Σκίαση"
12371 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
12372 msgid "Messages"
12373 msgstr "Μυνήματα"
12375 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
12376 msgid "Capture log messages"
12377 msgstr "Κατέγραψε διαγνωστικά μηνύματα"
12379 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
12380 msgid "Release log messages"
12381 msgstr "Απελευθέρωσε διαγνωστικά μηνύματα"
12383 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
12384 msgid "Metadata"
12385 msgstr ""
12387 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
12388 #, fuzzy
12389 msgid "License"
12390 msgstr "ίντσα"
12392 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
12393 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
12394 msgstr ""
12397 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
12398 #, fuzzy
12399 msgid "<b>License</b>"
12400 msgstr "Αλλαγή"
12402 #. ---------------------------------------------------------------
12403 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
12404 #, fuzzy
12405 msgid "Show page _border"
12406 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
12408 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
12409 msgid "If set, rectangular page border is shown"
12410 msgstr ""
12412 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
12413 #, fuzzy
12414 msgid "Border on _top of drawing"
12415 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
12417 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
12418 #, fuzzy
12419 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
12420 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
12422 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
12423 #, fuzzy
12424 msgid "_Show border shadow"
12425 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
12427 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
12428 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
12429 msgstr ""
12431 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
12432 #, fuzzy
12433 msgid "Back_ground:"
12434 msgstr " χρώμα"
12436 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
12437 #, fuzzy
12438 msgid "Background color"
12439 msgstr " χρώμα"
12441 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
12442 msgid ""
12443 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
12444 msgstr ""
12446 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Border _color:"
12449 msgstr " χρώμα"
12451 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
12452 #, fuzzy
12453 msgid "Page border color"
12454 msgstr " χρώμα"
12456 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
12457 #, fuzzy
12458 msgid "Color of the page border"
12459 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
12461 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Default _units:"
12464 msgstr "Διαγρ."
12467 #. ---------------------------------------------------------------
12468 #. General snap options
12469 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
12470 #, fuzzy
12471 msgid "Show _guides"
12472 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
12475 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
12476 #, fuzzy
12477 msgid "Show or hide guides"
12478 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
12480 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
12481 msgid "_Snap guides while dragging"
12482 msgstr ""
12484 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
12485 msgid ""
12486 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
12487 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
12488 "part of the guide near the cursor will snap)"
12489 msgstr ""
12491 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Guide co_lor:"
12494 msgstr "Χρώμα μη-ολοκληρωμένων εγγραφών:"
12496 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Guideline color"
12499 msgstr "Επιλογή χρώματος"
12501 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
12502 #, fuzzy
12503 msgid "Color of guidelines"
12504 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
12506 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12507 #, fuzzy
12508 msgid "_Highlight color:"
12509 msgstr "Χρώμα Μαρκαρίσματος"
12511 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12512 #, fuzzy
12513 msgid "Highlighted guideline color"
12514 msgstr "Χρώμα Ψευδωνύμου σε Έμφαση"
12516 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12517 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
12518 msgstr ""
12520 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12521 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12522 #. "New" refers to grid
12523 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Grid|_New"
12526 msgstr "Πλέγμα"
12528 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Create new grid."
12531 msgstr "Νέα Έλλειψη"
12533 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
12534 #, fuzzy
12535 msgid "_Remove"
12536 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
12539 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Remove selected grid."
12542 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
12544 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
12545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
12546 #, fuzzy
12547 msgid "Guides"
12548 msgstr "Γουϊνέα"
12550 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
12551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014
12552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Grids"
12555 msgstr "Πλέγμα"
12557 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
12558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Snap"
12561 msgstr "Στυλ: "
12563 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
12564 #, fuzzy
12565 msgid "Color Management"
12566 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
12568 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
12569 #, fuzzy
12570 msgid "Scripting"
12571 msgstr "Θέση"
12574 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
12575 #, fuzzy
12576 msgid "<b>General</b>"
12577 msgstr "Αλλαγή"
12580 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
12581 #, fuzzy
12582 msgid "<b>Border</b>"
12583 msgstr "Αλλαγή"
12586 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
12587 #, fuzzy
12588 msgid "<b>Format</b>"
12589 msgstr "Αλλαγή"
12592 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
12593 #, fuzzy
12594 msgid "<b>Guides</b>"
12595 msgstr "Αλλαγή"
12597 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12598 #, fuzzy
12599 msgid "Snap _distance"
12600 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
12602 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12603 msgid "Snap only when _closer than:"
12604 msgstr ""
12606 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12607 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12608 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12609 msgid "Always snap"
12610 msgstr ""
12612 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12613 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
12614 msgstr ""
12616 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12617 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
12618 msgstr ""
12620 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
12621 msgid ""
12622 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
12623 "specified below"
12624 msgstr ""
12626 #. Options for snapping to grids
12627 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12628 #, fuzzy
12629 msgid "Snap d_istance"
12630 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
12632 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12633 msgid "Snap only when c_loser than:"
12634 msgstr ""
12636 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12637 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
12638 msgstr ""
12640 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12641 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
12642 msgstr ""
12644 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
12645 msgid ""
12646 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
12647 "specified below"
12648 msgstr ""
12650 #. Options for snapping to guides
12651 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Snap dist_ance"
12654 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
12656 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12657 msgid "Snap only when close_r than:"
12658 msgstr ""
12660 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12661 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
12662 msgstr ""
12664 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12665 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
12666 msgstr ""
12668 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
12669 msgid ""
12670 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
12671 "below"
12672 msgstr ""
12674 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
12675 #, fuzzy
12676 msgid "<b>Snap to objects</b>"
12677 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
12680 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
12681 #, fuzzy
12682 msgid "<b>Snap to grids</b>"
12683 msgstr "Αλλαγή"
12685 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
12686 #, fuzzy
12687 msgid "<b>Snap to guides</b>"
12688 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
12690 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
12691 msgid "(invalid UTF-8 string)"
12692 msgstr ""
12694 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
12695 #, c-format
12696 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
12697 msgstr ""
12699 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
12700 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
12701 #. inform the document, so we can undo
12702 #. Color Management
12703 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2739
12704 msgid "Link Color Profile"
12705 msgstr ""
12707 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489
12708 msgid "Remove linked color profile"
12709 msgstr ""
12712 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
12713 #, fuzzy
12714 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
12715 msgstr "Αλλαγή"
12717 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
12718 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
12719 msgstr ""
12721 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Link Profile"
12724 msgstr " Ιδιότητες"
12726 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Profile Name"
12729 msgstr "όνομα αρχείου"
12731 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
12732 #, fuzzy
12733 msgid "<b>External script files:</b>"
12734 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
12737 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571
12738 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Add"
12741 msgstr "Προσθήκη"
12743 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Filename"
12746 msgstr "όνομα αρχείου"
12749 #. inform the document, so we can undo
12750 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Add external script..."
12753 msgstr "Επεξεργασία"
12756 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658
12757 #, fuzzy
12758 msgid "Remove external script"
12759 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12762 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:739
12763 #, fuzzy
12764 msgid "<b>Creation</b>"
12765 msgstr " <b>_Δημιούργησε</b>"
12768 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:740
12769 #, fuzzy
12770 msgid "<b>Defined grids</b>"
12771 msgstr "Αλλαγή"
12773 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:950
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Remove grid"
12776 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
12778 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
12779 #, fuzzy
12780 msgid "Information"
12781 msgstr "Μετασχηματισμός"
12784 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
12785 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
12786 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
12787 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:4
12788 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
12789 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Help"
12792 msgstr "_Βοήθεια"
12794 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
12795 #, fuzzy
12796 msgid "Parameters"
12797 msgstr "χιλιοστά"
12799 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
12800 #, fuzzy
12801 msgid "No preview"
12802 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
12804 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
12805 msgid "too large for preview"
12806 msgstr ""
12808 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
12809 #, fuzzy
12810 msgid "Enable preview"
12811 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
12813 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
12814 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
12815 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
12816 #, fuzzy
12817 msgid "All Inkscape Files"
12818 msgstr "Όλα τα σχήματα"
12820 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
12821 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
12822 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
12823 #, fuzzy
12824 msgid "All Files"
12825 msgstr "Όλοι οι τύποι"
12828 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
12829 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12830 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12831 #, fuzzy
12832 msgid "All Images"
12833 msgstr "Εικόνα"
12836 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12837 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12838 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
12839 #, fuzzy
12840 msgid "All Vectors"
12841 msgstr "Επιλογή"
12843 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12844 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12845 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
12846 #, fuzzy
12847 msgid "All Bitmaps"
12848 msgstr "Αστερίσκοι"
12850 #. ###### File options
12851 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12852 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
12853 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
12854 msgid "Append filename extension automatically"
12855 msgstr ""
12857 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
12858 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
12859 #, fuzzy
12860 msgid "Guess from extension"
12861 msgstr "Μετασχηματισμός"
12863 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
12864 msgid "Left edge of source"
12865 msgstr ""
12867 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
12868 msgid "Top edge of source"
12869 msgstr ""
12871 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
12872 msgid "Right edge of source"
12873 msgstr ""
12875 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
12876 msgid "Bottom edge of source"
12877 msgstr ""
12880 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Source width"
12883 msgstr "Αλλαγή"
12885 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
12886 #, fuzzy
12887 msgid "Source height"
12888 msgstr "Ύψος:"
12891 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
12892 #, fuzzy
12893 msgid "Destination width"
12894 msgstr "Σε εκτύπωση"
12897 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Destination height"
12900 msgstr "Σε εκτύπωση"
12902 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
12903 msgid "Resolution (dots per inch)"
12904 msgstr ""
12906 #. #########################################
12907 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12908 #. #########################################
12909 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12910 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
12911 #, fuzzy
12912 msgid "Document"
12913 msgstr "Έγγραφο"
12915 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
12916 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
12917 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12918 #, fuzzy
12919 msgid "Custom"
12920 msgstr "_Προσαρμοσμένο"
12922 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
12923 msgid "Cairo"
12924 msgstr ""
12926 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
12927 msgid "Antialias"
12928 msgstr ""
12930 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
12931 #, fuzzy
12932 msgid "Background"
12933 msgstr " χρώμα"
12936 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
12937 #, fuzzy
12938 msgid "Destination"
12939 msgstr "Σε εκτύπωση"
12941 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
12942 #, fuzzy
12943 msgid "Show Preview"
12944 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
12947 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
12948 #, fuzzy
12949 msgid "No file selected"
12950 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
12952 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12953 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12954 msgid "Fill"
12955 msgstr "Γέμισμα"
12957 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12958 #, fuzzy
12959 msgid "Stroke _paint"
12960 msgstr "Καπνός με άνεμο"
12962 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12963 #, fuzzy
12964 msgid "Stroke st_yle"
12965 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
12967 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12968 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12969 msgid ""
12970 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
12971 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12972 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12973 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12974 msgstr ""
12977 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12978 #, fuzzy
12979 msgid "Image File"
12980 msgstr "Εικόνα"
12983 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12984 #, fuzzy
12985 msgid "Selected SVG Element"
12986 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
12988 #. TODO: any image, not just svg
12989 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12990 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12991 msgstr ""
12993 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12994 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12995 msgstr ""
12997 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12998 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12999 msgstr ""
13001 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
13002 msgid "Light Source:"
13003 msgstr ""
13005 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
13006 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
13007 msgstr ""
13009 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
13010 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
13011 msgstr ""
13013 #. default x:
13014 #. default y:
13015 #. default z:
13016 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
13017 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Location"
13020 msgstr "Επιλογή"
13022 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
13023 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
13024 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
13025 #, fuzzy
13026 msgid "X coordinate"
13027 msgstr "Κολομβία"
13029 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
13030 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
13031 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
13032 #, fuzzy
13033 msgid "Y coordinate"
13034 msgstr "Κολομβία"
13036 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
13037 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
13038 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Z coordinate"
13041 msgstr "Κολομβία"
13044 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
13045 #, fuzzy
13046 msgid "Points At"
13047 msgstr "Στιγμές"
13050 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
13051 #, fuzzy
13052 msgid "Specular Exponent"
13053 msgstr "Εξαγωγή"
13055 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
13056 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
13057 msgstr ""
13059 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
13060 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
13061 #, fuzzy
13062 msgid "Cone Angle"
13063 msgstr "Διάστημα"
13065 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
13066 msgid ""
13067 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
13068 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
13069 "cone. No light is projected outside this cone."
13070 msgstr ""
13072 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
13073 msgid "New light source"
13074 msgstr ""
13076 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
13077 #, fuzzy
13078 msgid "_Duplicate"
13079 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
13081 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
13082 #, fuzzy
13083 msgid "_Filter"
13084 msgstr "χιλιοστά"
13086 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
13087 #, fuzzy
13088 msgid "R_ename"
13089 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
13091 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
13092 #, fuzzy
13093 msgid "Rename filter"
13094 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
13097 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
13098 #, fuzzy
13099 msgid "Apply filter"
13100 msgstr "Επιλογή"
13103 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
13104 #, fuzzy
13105 msgid "Add filter"
13106 msgstr "Επιλογή"
13108 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
13109 #, fuzzy
13110 msgid "Duplicate filter"
13111 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
13114 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
13115 #, fuzzy
13116 msgid "_Effect"
13117 msgstr "Αντικείμενο"
13119 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
13120 #, fuzzy
13121 msgid "Connections"
13122 msgstr "Νέα Προβολή"
13124 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
13125 msgid "Remove filter primitive"
13126 msgstr ""
13128 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
13129 #, fuzzy
13130 msgid "Remove merge node"
13131 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
13133 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
13134 msgid "Reorder filter primitive"
13135 msgstr ""
13138 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
13139 #, fuzzy
13140 msgid "Add Effect:"
13141 msgstr "Αντικείμενο"
13144 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
13145 #, fuzzy
13146 msgid "No effect selected"
13147 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
13150 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
13151 #, fuzzy
13152 msgid "No filter selected"
13153 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
13156 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
13157 #, fuzzy
13158 msgid "Effect parameters"
13159 msgstr "Αλλαγή"
13161 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
13162 msgid "Filter General Settings"
13163 msgstr ""
13165 #. default x:
13166 #. default y:
13167 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
13168 #, fuzzy
13169 msgid "Coordinates:"
13170 msgstr "Κολομβία"
13172 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
13173 #, fuzzy
13174 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
13175 msgstr "Δημιούργησε και επίστρωσε τους κλώνους της επιλογής"
13177 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
13178 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
13179 msgstr ""
13181 #. default width:
13182 #. default height:
13183 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
13184 #, fuzzy
13185 msgid "Dimensions:"
13186 msgstr "Διαστάσεις:"
13189 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
13190 #, fuzzy
13191 msgid "Width of filter effects region"
13192 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
13194 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
13195 #, fuzzy
13196 msgid "Height of filter effects region"
13197 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
13199 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
13200 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
13201 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
13202 #, fuzzy
13203 msgid "Mode:"
13204 msgstr "Μετακίνηση"
13206 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
13207 msgid ""
13208 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
13209 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
13210 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
13211 "performed without specifying a complete matrix."
13212 msgstr ""
13215 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
13216 #, fuzzy
13217 msgid "Value(s):"
13218 msgstr "Τιμή"
13221 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
13222 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Operator:"
13225 msgstr "Δημιουργός"
13227 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
13228 msgid "K1:"
13229 msgstr ""
13231 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
13232 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
13233 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
13234 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
13235 msgid ""
13236 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
13237 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
13238 "values of the first and second inputs respectively."
13239 msgstr ""
13241 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
13242 msgid "K2:"
13243 msgstr ""
13245 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
13246 msgid "K3:"
13247 msgstr ""
13249 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
13250 msgid "K4:"
13251 msgstr ""
13253 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
13254 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
13255 #, fuzzy
13256 msgid "Size:"
13257 msgstr "Μέγεθος"
13260 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
13261 #, fuzzy
13262 msgid "width of the convolve matrix"
13263 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
13265 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
13266 #, fuzzy
13267 msgid "height of the convolve matrix"
13268 msgstr "Ύψος του ορθογωνίου που θα γεμιστεί"
13270 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
13271 msgid ""
13272 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
13273 "applied to pixels around this point."
13274 msgstr ""
13276 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
13277 msgid ""
13278 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
13279 "applied to pixels around this point."
13280 msgstr ""
13282 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
13283 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
13284 #, fuzzy
13285 msgid "Kernel:"
13286 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
13288 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
13289 msgid ""
13290 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
13291 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
13292 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
13293 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
13294 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
13295 "would lead to a common blur effect."
13296 msgstr ""
13298 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
13299 #, fuzzy
13300 msgid "Divisor:"
13301 msgstr "Ιδιότητες"
13303 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
13304 msgid ""
13305 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
13306 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
13307 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
13308 "effect on the overall color intensity of the result."
13309 msgstr ""
13311 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
13312 #, fuzzy
13313 msgid "Bias:"
13314 msgstr "Αστερίσκοι"
13316 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
13317 msgid ""
13318 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
13319 "value as the zero response of the filter."
13320 msgstr ""
13322 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
13323 #, fuzzy
13324 msgid "Edge Mode:"
13325 msgstr "Μετακίνηση"
13327 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
13328 msgid ""
13329 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
13330 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
13331 "or near the edge of the input image."
13332 msgstr ""
13334 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
13335 msgid "Preserve Alpha"
13336 msgstr ""
13338 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
13339 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
13340 msgstr ""
13342 #. default: white
13343 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
13344 #, fuzzy
13345 msgid "Diffuse Color:"
13346 msgstr "Ορατό"
13348 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
13349 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
13350 msgid "Defines the color of the light source"
13351 msgstr ""
13353 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
13354 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
13355 #, fuzzy
13356 msgid "Surface Scale:"
13357 msgstr "Τετραγωνισμένος τερματισμός"
13359 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
13360 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
13361 msgid ""
13362 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
13363 "channel"
13364 msgstr ""
13366 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
13367 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
13368 #, fuzzy
13369 msgid "Constant:"
13370 msgstr "Περιεχόμενο"
13372 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
13373 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
13374 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
13375 msgstr ""
13377 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
13378 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
13379 msgid "Kernel Unit Length:"
13380 msgstr ""
13383 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
13384 #, fuzzy
13385 msgid "Scale:"
13386 msgstr "Κλιμάκωση"
13388 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
13389 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
13390 msgstr ""
13392 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
13393 #, fuzzy
13394 msgid "X displacement:"
13395 msgstr "Έγγραφο"
13397 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
13398 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
13399 msgstr ""
13401 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
13402 #, fuzzy
13403 msgid "Y displacement:"
13404 msgstr "Έγγραφο"
13406 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
13407 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
13408 msgstr ""
13410 #. default: black
13411 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
13412 #, fuzzy
13413 msgid "Flood Color:"
13414 msgstr "Με Χρώμα"
13416 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
13417 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
13418 msgstr ""
13421 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
13422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
13423 #, fuzzy
13424 msgid "Opacity:"
13425 msgstr "Διαφάνεια"
13428 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
13429 #, fuzzy
13430 msgid "Standard Deviation:"
13431 msgstr "Σε εκτύπωση"
13433 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
13434 msgid "The standard deviation for the blur operation."
13435 msgstr ""
13437 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
13438 msgid ""
13439 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
13440 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
13441 msgstr ""
13443 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
13444 #, fuzzy
13445 msgid "Radius:"
13446 msgstr "Αρχικοποίηση"
13448 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
13449 #, fuzzy
13450 msgid "Source of Image:"
13451 msgstr "Σημείο"
13454 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
13455 #, fuzzy
13456 msgid "Delta X:"
13457 msgstr "Διαγραφή"
13459 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
13460 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
13461 msgstr ""
13464 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
13465 #, fuzzy
13466 msgid "Delta Y:"
13467 msgstr "Διαγραφή"
13469 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
13470 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
13471 msgstr ""
13473 #. default: white
13474 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
13475 #, fuzzy
13476 msgid "Specular Color:"
13477 msgstr " χρώμα"
13480 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
13481 #, fuzzy
13482 msgid "Exponent:"
13483 msgstr "Εξαγωγή"
13485 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
13486 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
13487 msgstr ""
13489 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
13490 msgid ""
13491 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
13492 "function."
13493 msgstr ""
13495 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
13496 msgid "Base Frequency:"
13497 msgstr ""
13500 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
13501 #, fuzzy
13502 msgid "Octaves:"
13503 msgstr "Ενεργό"
13506 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
13507 #, fuzzy
13508 msgid "Seed:"
13509 msgstr "Κόκκινο:"
13511 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
13512 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
13513 msgstr ""
13515 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
13516 msgid "Add filter primitive"
13517 msgstr ""
13519 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
13520 msgid ""
13521 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
13522 "multiply, darken and lighten."
13523 msgstr ""
13525 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
13526 msgid ""
13527 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
13528 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
13529 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
13530 msgstr ""
13532 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
13533 msgid ""
13534 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
13535 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
13536 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
13537 "adjustment, color balance, and thresholding."
13538 msgstr ""
13540 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
13541 msgid ""
13542 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
13543 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
13544 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
13545 "between the corresponding pixel values of the images."
13546 msgstr ""
13548 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
13549 msgid ""
13550 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
13551 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
13552 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
13553 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
13554 "is faster and resolution-independent."
13555 msgstr ""
13557 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
13558 msgid ""
13559 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
13560 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
13561 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
13562 "opacity areas recede away from the viewer."
13563 msgstr ""
13565 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
13566 msgid ""
13567 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
13568 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
13569 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
13570 "effects."
13571 msgstr ""
13573 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
13574 msgid ""
13575 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
13576 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
13577 "a graphic."
13578 msgstr ""
13580 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
13581 msgid ""
13582 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
13583 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
13584 msgstr ""
13586 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
13587 msgid ""
13588 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
13589 "or another part of the document."
13590 msgstr ""
13592 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
13593 msgid ""
13594 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
13595 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
13596 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
13597 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
13598 msgstr ""
13600 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
13601 msgid ""
13602 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
13603 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
13604 "thicker."
13605 msgstr ""
13607 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
13608 msgid ""
13609 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
13610 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
13611 "a slightly different position than the actual object."
13612 msgstr ""
13614 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
13615 msgid ""
13616 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
13617 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
13618 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
13619 "opacity areas recede away from the viewer."
13620 msgstr ""
13622 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
13623 msgid ""
13624 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
13625 msgstr ""
13627 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
13628 msgid ""
13629 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
13630 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
13631 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
13632 msgstr ""
13634 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
13635 msgid "Duplicate filter primitive"
13636 msgstr ""
13638 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
13639 #, fuzzy
13640 msgid "Set filter primitive attribute"
13641 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
13643 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
13644 #, fuzzy
13645 msgid "Unit:"
13646 msgstr "Μονάδες:"
13648 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
13649 #, fuzzy
13650 msgid "Angle (degrees):"
13651 msgstr "dec"
13653 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13654 #, fuzzy
13655 msgid "Rela_tive change"
13656 msgstr "κάθετο"
13658 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13659 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
13660 msgstr ""
13662 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
13663 #, fuzzy
13664 msgid "Set guide properties"
13665 msgstr "Ιδιότητες μενού"
13667 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
13668 #, fuzzy
13669 msgid "Guideline"
13670 msgstr "Επιλογή χρώματος"
13672 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
13673 #, fuzzy, c-format
13674 msgid "Guideline ID: %s"
13675 msgstr "Επιλογή χρώματος"
13677 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
13678 #, fuzzy, c-format
13679 msgid "Current: %s"
13680 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
13682 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
13683 #, c-format
13684 msgid "%d x %d"
13685 msgstr ""
13688 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Selection only or whole document"
13691 msgstr "Επιλογή"
13693 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
13694 msgid "Refresh the icons"
13695 msgstr ""
13697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
13698 #, fuzzy
13699 msgid "Mouse"
13700 msgstr "Μετακίνηση"
13702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13703 #, fuzzy
13704 msgid "Grab sensitivity:"
13705 msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
13708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13713 #, fuzzy
13714 msgid "pixels"
13715 msgstr "Εικονοστοιχεία"
13717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
13718 msgid ""
13719 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
13720 "with mouse (in screen pixels)"
13721 msgstr ""
13723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13724 msgid "Click/drag threshold:"
13725 msgstr ""
13727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
13728 msgid ""
13729 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
13730 msgstr ""
13732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
13733 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
13734 msgstr ""
13736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
13737 msgid ""
13738 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
13739 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
13740 "mouse)"
13741 msgstr ""
13743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
13744 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
13745 msgstr ""
13747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
13748 msgid ""
13749 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
13750 msgstr ""
13752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
13753 msgid "Scrolling"
13754 msgstr ""
13756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13757 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
13758 msgstr ""
13760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
13761 msgid ""
13762 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
13763 "(horizontally with Shift)"
13764 msgstr ""
13766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
13767 msgid "Ctrl+arrows"
13768 msgstr ""
13770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13771 msgid "Scroll by:"
13772 msgstr ""
13774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
13775 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
13776 msgstr ""
13778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
13779 #, fuzzy
13780 msgid "Acceleration:"
13781 msgstr "Επιλογή"
13783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
13784 msgid ""
13785 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
13786 "acceleration)"
13787 msgstr ""
13789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
13790 msgid "Autoscrolling"
13791 msgstr ""
13794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
13795 #, fuzzy
13796 msgid "Speed:"
13797 msgstr "Κόκκινο:"
13799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
13800 msgid ""
13801 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
13802 "autoscroll off)"
13803 msgstr ""
13805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13806 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
13807 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
13808 msgid "Threshold:"
13809 msgstr ""
13811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
13812 msgid ""
13813 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
13814 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
13815 msgstr ""
13817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
13818 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
13819 msgstr ""
13821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
13822 msgid ""
13823 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
13824 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
13825 "Selector tool (default)."
13826 msgstr ""
13828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
13829 msgid "Mouse wheel zooms by default"
13830 msgstr ""
13832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
13833 msgid ""
13834 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
13835 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
13836 msgstr ""
13838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
13839 msgid "Enable snap indicator"
13840 msgstr ""
13842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
13843 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
13844 msgstr ""
13846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
13847 msgid "Delay (in ms):"
13848 msgstr ""
13850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
13851 msgid ""
13852 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
13853 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
13854 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
13855 msgstr ""
13857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
13858 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
13859 msgstr ""
13861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
13862 msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
13863 msgstr ""
13865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
13866 #, fuzzy
13867 msgid "Weight factor:"
13868 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
13870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
13871 msgid ""
13872 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
13873 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
13874 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
13875 msgstr ""
13877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
13878 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
13879 msgstr ""
13881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
13882 msgid ""
13883 "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
13884 "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
13885 "constraint line"
13886 msgstr ""
13889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
13890 #, fuzzy
13891 msgid "Snapping"
13892 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13894 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13896 msgid "Arrow keys move by:"
13897 msgstr ""
13899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13900 msgid ""
13901 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
13902 "(in px units)"
13903 msgstr ""
13905 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13907 msgid "> and < scale by:"
13908 msgstr ""
13910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
13911 msgid ""
13912 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
13913 msgstr ""
13915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13916 msgid "Inset/Outset by:"
13917 msgstr ""
13919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
13920 msgid ""
13921 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13922 msgstr ""
13924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
13925 msgid "Compass-like display of angles"
13926 msgstr ""
13928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
13929 msgid ""
13930 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13931 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13932 "counterclockwise"
13933 msgstr ""
13935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13936 msgid "Rotation snaps every:"
13937 msgstr ""
13939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13940 #, fuzzy
13941 msgid "degrees"
13942 msgstr "dec"
13944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
13945 msgid ""
13946 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13947 "[ or ] rotates by this amount"
13948 msgstr ""
13950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
13951 #, fuzzy
13952 msgid "Zoom in/out by:"
13953 msgstr "Σμίκρυνση"
13955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
13956 msgid ""
13957 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13958 "multiplier"
13959 msgstr ""
13962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
13963 #, fuzzy
13964 msgid "Show selection cue"
13965 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
13968 msgid ""
13969 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13970 msgstr ""
13972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
13973 #, fuzzy
13974 msgid "Enable gradient editing"
13975 msgstr "Βαθμίδα"
13977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
13978 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13979 msgstr ""
13981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
13982 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13983 msgstr ""
13985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
13986 msgid ""
13987 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13988 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13989 msgstr ""
13991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
13992 msgid "Ctrl+click dot size:"
13993 msgstr ""
13995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
13996 #, fuzzy
13997 msgid "times current stroke width"
13998 msgstr "Καπνός με άνεμο"
14000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
14001 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
14002 msgstr ""
14005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
14006 #, fuzzy
14007 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
14008 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
14011 msgid ""
14012 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
14013 "objects."
14014 msgstr ""
14017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
14018 #, fuzzy
14019 msgid "Create new objects with:"
14020 msgstr "Ιδιότητα"
14022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
14023 #, fuzzy
14024 msgid "Last used style"
14025 msgstr "Καπνός με άνεμο"
14027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
14028 msgid "Apply the style you last set on an object"
14029 msgstr ""
14031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
14032 msgid "This tool's own style:"
14033 msgstr ""
14035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
14036 msgid ""
14037 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
14038 "the button below to set it."
14039 msgstr ""
14041 #. style swatch
14042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
14043 #, fuzzy
14044 msgid "Take from selection"
14045 msgstr "Μετασχηματισμός"
14047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
14048 #, fuzzy
14049 msgid "This tool's style of new objects"
14050 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
14052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
14053 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
14054 msgstr ""
14056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
14057 msgid "Tools"
14058 msgstr ""
14060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
14061 #, fuzzy
14062 msgid "Bounding box to use:"
14063 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
14065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
14066 #, fuzzy
14067 msgid "Visual bounding box"
14068 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
14070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
14071 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
14072 msgstr ""
14074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
14075 #, fuzzy
14076 msgid "Geometric bounding box"
14077 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
14079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
14080 msgid "This bounding box includes only the bare path"
14081 msgstr ""
14084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
14085 #, fuzzy
14086 msgid "Conversion to guides:"
14087 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
14091 #, fuzzy
14092 msgid "Keep objects after conversion to guides"
14093 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
14096 msgid ""
14097 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
14098 "conversion."
14099 msgstr ""
14101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
14102 #, fuzzy
14103 msgid "Treat groups as a single object"
14104 msgstr "Έγγραφο"
14106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
14107 msgid ""
14108 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
14109 "converting each child separately."
14110 msgstr ""
14112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
14113 msgid "Average all sketches"
14114 msgstr ""
14116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
14117 msgid "Width is in absolute units"
14118 msgstr ""
14120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
14121 #, fuzzy
14122 msgid "Select new path"
14123 msgstr "Επιλογή"
14125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
14126 #, fuzzy
14127 msgid "Don't attach connectors to text objects"
14128 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
14131 #. Selector
14132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
14133 #, fuzzy
14134 msgid "Selector"
14135 msgstr "Επιλογή"
14137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
14138 #, fuzzy
14139 msgid "When transforming, show:"
14140 msgstr "Μετασχηματισμός"
14143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
14144 #, fuzzy
14145 msgid "Objects"
14146 msgstr "Αντικείμενο"
14148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
14149 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
14150 msgstr ""
14153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
14154 #, fuzzy
14155 msgid "Box outline"
14156 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
14158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
14159 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
14160 msgstr ""
14163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
14164 #, fuzzy
14165 msgid "Per-object selection cue:"
14166 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
14169 msgid "No per-object selection indication"
14170 msgstr ""
14172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
14173 msgid "Mark"
14174 msgstr ""
14176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
14177 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
14178 msgstr ""
14180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
14181 msgid "Box"
14182 msgstr ""
14184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
14185 msgid "Each selected object displays its bounding box"
14186 msgstr ""
14189 #. Node
14190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
14191 #, fuzzy
14192 msgid "Node"
14193 msgstr "Κανένα"
14196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
14197 #, fuzzy
14198 msgid "Path outline:"
14199 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
14201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
14202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
14203 #, fuzzy
14204 msgid "Path outline color"
14205 msgstr " χρώμα"
14207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
14208 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
14209 msgstr ""
14211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
14212 msgid "Path outline flash on mouse-over"
14213 msgstr ""
14215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
14216 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
14217 msgstr ""
14219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
14220 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
14221 msgstr ""
14223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
14224 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
14225 msgstr ""
14227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
14228 msgid "Flash time"
14229 msgstr ""
14231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
14232 msgid ""
14233 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
14234 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
14235 "path."
14236 msgstr ""
14238 #. Tweak
14239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2504
14240 msgid "Tweak"
14241 msgstr ""
14244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
14245 #, fuzzy
14246 msgid "Paint objects with:"
14247 msgstr "Ιδιότητα"
14249 #. Zoom
14250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
14251 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
14252 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
14253 msgid "Zoom"
14254 msgstr "Εστίαση"
14256 #. Shapes
14257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
14258 #, fuzzy
14259 msgid "Shapes"
14260 msgstr "Σκίαση"
14263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
14264 #, fuzzy
14265 msgid "Sketch mode"
14266 msgstr "Επιλογή"
14268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
14269 msgid ""
14270 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
14271 "instead of averaging the old result with the new sketch."
14272 msgstr ""
14274 #. Pen
14275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 ../src/verbs.cpp:2518
14276 #, fuzzy
14277 msgid "Pen"
14278 msgstr "Ποσοστό"
14280 #. Calligraphy
14281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2520
14282 msgid "Calligraphy"
14283 msgstr ""
14285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
14286 msgid ""
14287 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
14288 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
14289 msgstr ""
14291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
14292 msgid ""
14293 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
14294 "selection)"
14295 msgstr ""
14297 #. Paint Bucket
14298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 ../src/verbs.cpp:2532
14299 #, fuzzy
14300 msgid "Paint Bucket"
14301 msgstr "Έγγραφο"
14303 #. Eraser
14304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2536
14305 #, fuzzy
14306 msgid "Eraser"
14307 msgstr "Αρχικοποίηση"
14309 #. LPETool
14310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2538
14311 msgid "LPE Tool"
14312 msgstr ""
14314 #. Gradient
14315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2524
14316 #, fuzzy
14317 msgid "Gradient"
14318 msgstr "Βαθμίδα"
14320 #. Connector
14321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 ../src/verbs.cpp:2530
14322 #, fuzzy
14323 msgid "Connector"
14324 msgstr "Νέα Προβολή"
14326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
14327 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
14328 msgstr ""
14330 #. Dropper
14331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 ../src/verbs.cpp:2528
14332 msgid "Dropper"
14333 msgstr ""
14335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
14336 msgid "Save and restore window geometry for each document"
14337 msgstr ""
14339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
14340 #, fuzzy
14341 msgid "Remember and use last window's geometry"
14342 msgstr "Έγγραφο"
14344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
14345 #, fuzzy
14346 msgid "Don't save window geometry"
14347 msgstr "Έγγραφο"
14350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
14351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
14352 #, fuzzy
14353 msgid "Dockable"
14354 msgstr "Κλιμάκωση"
14356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
14357 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
14358 msgstr ""
14360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
14361 msgid "Zoom when window is resized"
14362 msgstr ""
14365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
14366 #, fuzzy
14367 msgid "Show close button on dialogs"
14368 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
14370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
14371 msgid "Normal"
14372 msgstr ""
14374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
14375 msgid "Aggressive"
14376 msgstr ""
14378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
14379 #, fuzzy
14380 msgid "Saving window geometry (size and position):"
14381 msgstr "Έγγραφο"
14383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
14384 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
14385 msgstr ""
14387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
14388 msgid ""
14389 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
14390 "preferences)"
14391 msgstr ""
14393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
14394 msgid ""
14395 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
14396 "document)"
14397 msgstr ""
14399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
14400 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
14401 msgstr ""
14403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
14404 msgid "Dialogs on top:"
14405 msgstr ""
14407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
14408 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
14409 msgstr ""
14411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
14412 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
14413 msgstr ""
14415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
14416 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
14417 msgstr ""
14419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
14420 msgid "Dialog Transparency:"
14421 msgstr ""
14424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
14425 #, fuzzy
14426 msgid "Opacity when focused:"
14427 msgstr "Διαφάνεια"
14430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
14431 #, fuzzy
14432 msgid "Opacity when unfocused:"
14433 msgstr "Διαφάνεια"
14435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
14436 msgid "Time of opacity change animation:"
14437 msgstr ""
14439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
14440 msgid "Miscellaneous:"
14441 msgstr ""
14443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
14444 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
14445 msgstr ""
14447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
14448 msgid ""
14449 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
14450 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
14451 "above the right scrollbar)"
14452 msgstr ""
14454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
14455 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
14456 msgstr ""
14458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
14459 #, fuzzy
14460 msgid "Windows"
14461 msgstr "window1"
14463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
14464 msgid "Move in parallel"
14465 msgstr ""
14467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
14468 msgid "Stay unmoved"
14469 msgstr ""
14471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
14472 msgid "Move according to transform"
14473 msgstr ""
14475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
14476 msgid "Are unlinked"
14477 msgstr ""
14480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
14481 #, fuzzy
14482 msgid "Are deleted"
14483 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
14485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
14486 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
14487 msgstr ""
14489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
14490 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
14491 msgstr ""
14493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
14494 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
14495 msgstr ""
14497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
14498 msgid ""
14499 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
14500 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
14501 "original."
14502 msgstr ""
14504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
14505 msgid "When the original is deleted, its clones:"
14506 msgstr ""
14508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
14509 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
14510 msgstr ""
14512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
14513 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
14514 msgstr ""
14516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
14517 msgid "When duplicating original+clones:"
14518 msgstr ""
14520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
14521 #, fuzzy
14522 msgid "Relink duplicated clones"
14523 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
14525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
14526 msgid ""
14527 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
14528 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
14529 "instead of the old original"
14530 msgstr ""
14532 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
14533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
14534 msgid "Clones"
14535 msgstr "Κλώνοι"
14537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
14538 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
14539 msgstr ""
14541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
14542 msgid ""
14543 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
14544 msgstr ""
14546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
14547 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
14548 msgstr ""
14550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
14551 msgid ""
14552 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
14553 "drawing"
14554 msgstr ""
14556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
14557 msgid "Clippaths and masks"
14558 msgstr ""
14560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
14561 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
14562 #, fuzzy
14563 msgid "Scale stroke width"
14564 msgstr "Καπνός με άνεμο"
14566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
14567 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
14568 msgstr ""
14570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
14571 #, fuzzy
14572 msgid "Transform gradients"
14573 msgstr "Μετασχηματισμός"
14575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
14576 #, fuzzy
14577 msgid "Transform patterns"
14578 msgstr "Μετασχηματισμός"
14580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
14581 msgid "Optimized"
14582 msgstr ""
14584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
14585 msgid "Preserved"
14586 msgstr ""
14588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
14589 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
14590 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
14591 msgstr ""
14593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
14594 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
14595 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
14596 msgstr ""
14598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
14599 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
14600 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
14601 msgstr ""
14603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
14604 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
14605 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
14606 msgstr ""
14608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
14609 #, fuzzy
14610 msgid "Store transformation:"
14611 msgstr "Μετασχηματισμός"
14613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
14614 msgid ""
14615 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
14616 "attribute"
14617 msgstr ""
14619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
14620 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
14621 msgstr ""
14623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
14624 #, fuzzy
14625 msgid "Transforms"
14626 msgstr "Μετασχηματισμός"
14628 #. blur quality
14629 #. filter quality
14630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
14631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
14632 msgid "Best quality (slowest)"
14633 msgstr ""
14635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
14636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
14637 msgid "Better quality (slower)"
14638 msgstr ""
14640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
14641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
14642 msgid "Average quality"
14643 msgstr ""
14646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
14647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
14648 #, fuzzy
14649 msgid "Lower quality (faster)"
14650 msgstr "Επιλογή"
14652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
14653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
14654 msgid "Lowest quality (fastest)"
14655 msgstr ""
14657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
14658 msgid "Gaussian blur quality for display:"
14659 msgstr ""
14661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
14662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
14663 msgid ""
14664 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
14665 "always uses best quality)"
14666 msgstr ""
14668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
14669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
14670 msgid "Better quality, but slower display"
14671 msgstr ""
14673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
14674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
14675 msgid "Average quality, acceptable display speed"
14676 msgstr ""
14678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
14679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
14680 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
14681 msgstr ""
14683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
14684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
14685 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
14686 msgstr ""
14688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
14689 msgid "Filter effects quality for display:"
14690 msgstr ""
14692 #. show infobox
14693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
14694 #, fuzzy
14695 msgid "Show filter primitives infobox"
14696 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
14698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
14699 msgid ""
14700 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
14701 "filter effects dialog."
14702 msgstr ""
14705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
14706 #, fuzzy
14707 msgid "Select in all layers"
14708 msgstr "Επιλογή"
14711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
14712 #, fuzzy
14713 msgid "Select only within current layer"
14714 msgstr "Επιλογή"
14717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
14718 #, fuzzy
14719 msgid "Select in current layer and sublayers"
14720 msgstr "Επιλογή"
14723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
14724 #, fuzzy
14725 msgid "Ignore hidden objects and layers"
14726 msgstr "Επιλογή"
14728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
14729 #, fuzzy
14730 msgid "Ignore locked objects and layers"
14731 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
14733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
14734 #, fuzzy
14735 msgid "Deselect upon layer change"
14736 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
14738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
14739 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
14740 msgstr ""
14742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
14743 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
14744 msgstr ""
14746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
14747 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
14748 msgstr ""
14750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
14751 msgid ""
14752 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
14753 "its sublayers"
14754 msgstr ""
14756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
14757 msgid ""
14758 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
14759 "themselves or by being in a hidden layer)"
14760 msgstr ""
14762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
14763 msgid ""
14764 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
14765 "themselves or by being in a locked layer)"
14766 msgstr ""
14768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
14769 msgid ""
14770 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
14771 "current layer changes"
14772 msgstr ""
14774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
14775 #, fuzzy
14776 msgid "Selecting"
14777 msgstr "Επιλογή"
14779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
14780 msgid "Default export resolution:"
14781 msgstr ""
14783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
14784 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
14785 msgstr ""
14787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
14788 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
14789 msgstr ""
14791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
14792 msgid ""
14793 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
14794 "Import and Export to OCAL function."
14795 msgstr ""
14797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
14798 msgid "Open Clip Art Library Username:"
14799 msgstr ""
14801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
14802 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
14803 msgstr ""
14805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
14806 msgid "Open Clip Art Library Password:"
14807 msgstr ""
14809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
14810 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
14811 msgstr ""
14814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
14815 #, fuzzy
14816 msgid "Import/Export"
14817 msgstr "Εισαγωγή"
14819 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
14820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14821 #, fuzzy
14822 msgid "Perceptual"
14823 msgstr "Ποσοστό"
14825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14826 #, fuzzy
14827 msgid "Relative Colorimetric"
14828 msgstr "κάθετο"
14830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14831 msgid "Absolute Colorimetric"
14832 msgstr ""
14834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
14835 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
14836 msgstr ""
14838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
14839 #, fuzzy
14840 msgid "Display adjustment"
14841 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
14843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
14844 #, c-format
14845 msgid ""
14846 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
14847 "Searched directories:%s"
14848 msgstr ""
14850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
14851 #, fuzzy
14852 msgid "Display profile:"
14853 msgstr " Ιδιότητες"
14855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
14856 msgid "Retrieve profile from display"
14857 msgstr ""
14859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
14860 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
14861 msgstr ""
14863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859
14864 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
14865 msgstr ""
14867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
14868 #, fuzzy
14869 msgid "Display rendering intent:"
14870 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
14872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
14873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
14874 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
14875 msgstr ""
14877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
14878 #, fuzzy
14879 msgid "Proofing"
14880 msgstr "Θέση"
14882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
14883 msgid "Simulate output on screen"
14884 msgstr ""
14886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
14887 msgid "Simulates output of target device."
14888 msgstr ""
14890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
14891 msgid "Mark out of gamut colors"
14892 msgstr ""
14894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
14895 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
14896 msgstr ""
14898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
14899 msgid "Out of gamut warning color:"
14900 msgstr ""
14902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
14903 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
14904 msgstr ""
14906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
14907 msgid "Device profile:"
14908 msgstr ""
14910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
14911 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
14912 msgstr ""
14914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
14915 msgid "Device rendering intent:"
14916 msgstr ""
14919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
14920 #, fuzzy
14921 msgid "Black point compensation"
14922 msgstr "Σε εκτύπωση"
14924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
14925 msgid "Enables black point compensation."
14926 msgstr ""
14928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
14929 msgid "Preserve black"
14930 msgstr ""
14932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
14933 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
14934 msgstr ""
14936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
14937 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
14938 msgstr ""
14941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
14942 #, fuzzy
14943 msgid "<none>"
14944 msgstr "κανένα"
14946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
14947 #, fuzzy
14948 msgid "Color management"
14949 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
14951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
14952 #, fuzzy
14953 msgid "Major grid line emphasizing"
14954 msgstr "Επιλογή χρώματος"
14956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
14957 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
14958 msgstr ""
14960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967
14961 msgid ""
14962 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
14963 "of major grid line color."
14964 msgstr ""
14966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
14967 #, fuzzy
14968 msgid "Default grid settings"
14969 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
14972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
14974 #, fuzzy
14975 msgid "Grid units:"
14976 msgstr "Γραμματοσειρά Πλέγματος"
14978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
14980 #, fuzzy
14981 msgid "Origin X:"
14982 msgstr "Προέλευση:"
14984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
14986 #, fuzzy
14987 msgid "Origin Y:"
14988 msgstr "Προέλευση:"
14991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14992 #, fuzzy
14993 msgid "Spacing X:"
14994 msgstr "Διάστιχο:"
14997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
14999 #, fuzzy
15000 msgid "Spacing Y:"
15001 msgstr "Διάστιχο:"
15003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
15004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
15005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
15006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
15007 #, fuzzy
15008 msgid "Grid line color:"
15009 msgstr "Επιλογή χρώματος"
15011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
15012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
15013 #, fuzzy
15014 msgid "Color used for normal grid lines"
15015 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
15017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
15018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
15019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
15020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
15021 #, fuzzy
15022 msgid "Major grid line color:"
15023 msgstr "Επιλογή χρώματος"
15025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
15026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
15027 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
15028 msgstr ""
15030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
15031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
15032 #, fuzzy
15033 msgid "Major grid line every:"
15034 msgstr "Επιλογή χρώματος"
15036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
15037 msgid "Show dots instead of lines"
15038 msgstr ""
15040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
15041 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
15042 msgstr ""
15045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
15046 #, fuzzy
15047 msgid "Use named colors"
15048 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
15050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
15051 msgid ""
15052 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
15053 "'magenta') instead of the numeric value"
15054 msgstr ""
15056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
15057 #, fuzzy
15058 msgid "XML formatting"
15059 msgstr "Μετασχηματισμός"
15061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
15062 #, fuzzy
15063 msgid "Inline attributes"
15064 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
15066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
15067 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
15068 msgstr ""
15070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
15071 #, fuzzy
15072 msgid "Indent, spaces:"
15073 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
15075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
15076 msgid ""
15077 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
15078 "indentation"
15079 msgstr ""
15081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
15082 #, fuzzy
15083 msgid "Path data"
15084 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
15086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
15087 #, fuzzy
15088 msgid "Allow relative coordinates"
15089 msgstr "Κολομβία"
15091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
15092 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
15093 msgstr ""
15095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
15096 msgid "Force repeat commands"
15097 msgstr ""
15099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
15100 msgid ""
15101 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
15102 "of 'L 1,2 3,4')"
15103 msgstr ""
15105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
15106 #, fuzzy
15107 msgid "Numbers"
15108 msgstr "Σημείο"
15110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
15111 #, fuzzy
15112 msgid "Numeric precision:"
15113 msgstr "Θέση"
15115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
15116 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
15117 msgstr ""
15119 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
15120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
15121 #, fuzzy
15122 msgid "Minimum exponent:"
15123 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
15125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
15126 msgid ""
15127 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
15128 "anything smaller is written as zero."
15129 msgstr ""
15132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
15133 #, fuzzy
15134 msgid "SVG output"
15135 msgstr "Αποκοπή"
15137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
15138 #, fuzzy
15139 msgid "System default"
15140 msgstr "Διαγρ."
15142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
15143 msgid "Albanian (sq)"
15144 msgstr ""
15146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
15147 msgid "Amharic (am)"
15148 msgstr ""
15150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
15151 msgid "Arabic (ar)"
15152 msgstr ""
15154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
15155 msgid "Armenian (hy)"
15156 msgstr ""
15158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
15159 msgid "Azerbaijani (az)"
15160 msgstr ""
15162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
15163 msgid "Basque (eu)"
15164 msgstr ""
15166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
15167 msgid "Belarusian (be)"
15168 msgstr ""
15170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
15171 msgid "Bulgarian (bg)"
15172 msgstr ""
15174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
15175 msgid "Bengali (bn)"
15176 msgstr ""
15178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
15179 msgid "Breton (br)"
15180 msgstr ""
15182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
15183 msgid "Catalan (ca)"
15184 msgstr ""
15186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
15187 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
15188 msgstr ""
15190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
15191 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
15192 msgstr ""
15194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
15195 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
15196 msgstr ""
15198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
15199 msgid "Croatian (hr)"
15200 msgstr ""
15202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
15203 msgid "Czech (cs)"
15204 msgstr ""
15206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15207 msgid "Danish (da)"
15208 msgstr ""
15210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15211 msgid "Dutch (nl)"
15212 msgstr ""
15214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15215 msgid "Dzongkha (dz)"
15216 msgstr ""
15218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15219 msgid "German (de)"
15220 msgstr ""
15222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15223 msgid "Greek (el)"
15224 msgstr ""
15226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15227 #, fuzzy
15228 msgid "English (en)"
15229 msgstr "Διάστημα"
15231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15232 msgid "English/Australia (en_AU)"
15233 msgstr ""
15235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
15236 msgid "English/Canada (en_CA)"
15237 msgstr ""
15239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
15240 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
15241 msgstr ""
15243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
15244 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
15245 msgstr ""
15248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
15249 #, fuzzy
15250 msgid "Esperanto (eo)"
15251 msgstr "Δημιουργός"
15253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
15254 msgid "Estonian (et)"
15255 msgstr ""
15257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
15258 msgid "Finnish (fi)"
15259 msgstr ""
15261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
15262 msgid "French (fr)"
15263 msgstr ""
15265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
15266 msgid "Irish (ga)"
15267 msgstr ""
15269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
15270 msgid "Galician (gl)"
15271 msgstr ""
15273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
15274 msgid "Hebrew (he)"
15275 msgstr ""
15277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
15278 msgid "Hungarian (hu)"
15279 msgstr ""
15281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
15282 msgid "Indonesian (id)"
15283 msgstr ""
15285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
15286 msgid "Italian (it)"
15287 msgstr ""
15289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
15290 msgid "Japanese (ja)"
15291 msgstr ""
15293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
15294 msgid "Khmer (km)"
15295 msgstr ""
15297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
15298 msgid "Kinyarwanda (rw)"
15299 msgstr ""
15301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
15302 msgid "Korean (ko)"
15303 msgstr ""
15305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
15306 msgid "Lithuanian (lt)"
15307 msgstr ""
15309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
15310 msgid "Macedonian (mk)"
15311 msgstr ""
15313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
15314 msgid "Mongolian (mn)"
15315 msgstr ""
15317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
15318 #, fuzzy
15319 msgid "Nepali (ne)"
15320 msgstr "Νέα Προβολή"
15322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
15323 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
15324 msgstr ""
15326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
15327 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
15328 msgstr ""
15330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
15331 msgid "Panjabi (pa)"
15332 msgstr ""
15334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
15335 msgid "Polish (pl)"
15336 msgstr ""
15338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
15339 msgid "Portuguese (pt)"
15340 msgstr ""
15342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
15343 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
15344 msgstr ""
15346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
15347 msgid "Romanian (ro)"
15348 msgstr ""
15350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
15351 msgid "Russian (ru)"
15352 msgstr ""
15354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
15355 msgid "Serbian (sr)"
15356 msgstr ""
15358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
15359 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
15360 msgstr ""
15362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
15363 msgid "Slovak (sk)"
15364 msgstr ""
15366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
15367 msgid "Slovenian (sl)"
15368 msgstr ""
15370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
15371 msgid "Spanish (es)"
15372 msgstr ""
15374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
15375 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
15376 msgstr ""
15378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
15379 msgid "Swedish (sv)"
15380 msgstr ""
15382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
15383 msgid "Thai (th)"
15384 msgstr ""
15386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
15387 msgid "Turkish (tr)"
15388 msgstr ""
15390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
15391 msgid "Ukrainian (uk)"
15392 msgstr ""
15394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
15395 msgid "Vietnamese (vi)"
15396 msgstr ""
15398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
15399 msgid "Language (requires restart):"
15400 msgstr ""
15402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
15403 msgid "Set the language for menus and number formats"
15404 msgstr ""
15407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
15408 #, fuzzy
15409 msgid "Smaller"
15410 msgstr "Κλιμάκωση"
15412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
15413 #, fuzzy
15414 msgid "Toolbox icon size"
15415 msgstr "Επιλογές Oaf"
15417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
15418 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
15419 msgstr ""
15421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
15422 #, fuzzy
15423 msgid "Control bar icon size"
15424 msgstr "Επιλογές Oaf"
15426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
15427 msgid ""
15428 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
15429 msgstr ""
15431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
15432 #, fuzzy
15433 msgid "Secondary toolbar icon size"
15434 msgstr "Επιλογές Oaf"
15436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
15437 msgid ""
15438 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
15439 msgstr ""
15441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
15442 msgid "Work-around color sliders not drawing."
15443 msgstr ""
15445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
15446 msgid ""
15447 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
15448 "color sliders."
15449 msgstr ""
15452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
15453 #, fuzzy
15454 msgid "Clear list"
15455 msgstr "Αρχείο core"
15457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
15458 #, fuzzy
15459 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
15460 msgstr "Έγγραφο"
15462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
15463 msgid ""
15464 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
15465 "the list"
15466 msgstr ""
15468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
15469 msgid "Zoom correction factor (in %):"
15470 msgstr ""
15472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
15473 msgid ""
15474 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
15475 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
15476 "display objects in their true sizes"
15477 msgstr ""
15479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
15480 #, fuzzy
15481 msgid "Interface"
15482 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
15484 #. Autosave options
15485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
15486 #, fuzzy
15487 msgid "Enable autosave (requires restart)"
15488 msgstr "Έγγραφο"
15490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
15491 msgid ""
15492 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
15493 "minimizing loss in case of a crash"
15494 msgstr ""
15496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
15497 msgid "Interval (in minutes):"
15498 msgstr ""
15500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
15501 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
15502 msgstr ""
15504 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15505 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
15507 msgid "filesystem|Path:"
15508 msgstr ""
15510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
15511 msgid "The directory where autosaves will be written"
15512 msgstr ""
15514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
15515 #, fuzzy
15516 msgid "Maximum number of autosaves:"
15517 msgstr "Έγγραφο"
15519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
15520 msgid ""
15521 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
15522 msgstr ""
15524 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
15525 #. * update our running configuration
15526 #. *
15527 #. * FIXME!
15528 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
15529 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
15532 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
15533 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
15535 #. -----------
15536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
15537 msgid "Autosave"
15538 msgstr ""
15540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
15541 msgid "2x2"
15542 msgstr "2x2"
15544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
15545 msgid "4x4"
15546 msgstr "4x4"
15548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
15549 msgid "8x8"
15550 msgstr "8x8"
15552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
15553 msgid "16x16"
15554 msgstr "16x16"
15556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
15557 msgid "Oversample bitmaps:"
15558 msgstr ""
15560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
15561 msgid "Automatically reload bitmaps"
15562 msgstr ""
15564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155
15565 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
15566 msgstr ""
15568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
15569 #, fuzzy
15570 msgid "Bitmap editor:"
15571 msgstr "Βαθμίδα"
15573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
15574 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
15575 msgstr ""
15577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176
15578 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
15579 msgstr ""
15581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
15582 #, fuzzy
15583 msgid "Bitmaps"
15584 msgstr "Αστερίσκοι"
15586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
15587 #, fuzzy
15588 msgid "Language:"
15589 msgstr "Γλώσσα"
15591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
15592 msgid "Set the main spell check language"
15593 msgstr ""
15595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
15596 #, fuzzy
15597 msgid "Second language:"
15598 msgstr "Γλώσσα"
15600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
15601 msgid ""
15602 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
15603 "unknown in ALL chosen languages"
15604 msgstr ""
15606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
15607 #, fuzzy
15608 msgid "Third language:"
15609 msgstr "Γλώσσα"
15611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
15612 msgid ""
15613 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
15614 "in ALL chosen languages"
15615 msgstr ""
15617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
15618 msgid "Ignore words with digits"
15619 msgstr ""
15621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
15622 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
15623 msgstr ""
15625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
15626 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
15627 msgstr ""
15629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247
15630 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
15631 msgstr ""
15634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1249
15635 #, fuzzy
15636 msgid "Spellcheck"
15637 msgstr "Επιλογή"
15639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
15640 msgid "Add label comments to printing output"
15641 msgstr ""
15643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
15644 msgid ""
15645 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
15646 "rendered output for an object with its label"
15647 msgstr ""
15649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
15650 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
15651 msgstr ""
15653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
15654 msgid ""
15655 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
15656 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
15657 "may affect other objects using the same gradient"
15658 msgstr ""
15660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
15661 msgid "Simplification threshold:"
15662 msgstr ""
15664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
15665 msgid ""
15666 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
15667 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
15668 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
15669 msgstr ""
15671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
15672 msgid "Latency skew:"
15673 msgstr ""
15675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
15676 msgid "(requires restart)"
15677 msgstr ""
15679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
15680 msgid ""
15681 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
15682 "some systems)."
15683 msgstr ""
15685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284
15686 msgid "Pre-render named icons"
15687 msgstr ""
15689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
15690 msgid ""
15691 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
15692 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
15693 msgstr ""
15695 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
15696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
15697 msgid "User config: "
15698 msgstr ""
15700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
15701 #, fuzzy
15702 msgid "User data: "
15703 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
15705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
15706 #, fuzzy
15707 msgid "User cache: "
15708 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
15710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
15711 msgid "System config: "
15712 msgstr ""
15714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
15715 #, fuzzy
15716 msgid "System data: "
15717 msgstr "Διαγρ."
15719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
15720 msgid "PIXMAP: "
15721 msgstr ""
15723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
15724 msgid "DATA: "
15725 msgstr ""
15727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
15728 msgid "UI: "
15729 msgstr ""
15731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327
15732 msgid "Icon theme: "
15733 msgstr ""
15735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
15736 #, fuzzy
15737 msgid "System info"
15738 msgstr "Διαγρ."
15740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
15741 #, fuzzy
15742 msgid "General system information"
15743 msgstr "Μετασχηματισμός"
15745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
15746 msgid "Misc"
15747 msgstr ""
15749 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
15750 msgid "Layer name:"
15751 msgstr ""
15754 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
15755 #, fuzzy
15756 msgid "Add layer"
15757 msgstr "Επιλογή"
15759 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
15760 #, fuzzy
15761 msgid "Above current"
15762 msgstr "Έγγραφο"
15764 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
15765 #, fuzzy
15766 msgid "Below current"
15767 msgstr "Έγγραφο"
15769 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
15770 msgid "As sublayer of current"
15771 msgstr ""
15773 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
15774 #, fuzzy
15775 msgid "Position:"
15776 msgstr "Θέση"
15778 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
15779 #, fuzzy
15780 msgid "Rename Layer"
15781 msgstr "Αρχικοποίηση"
15783 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
15784 #, fuzzy
15785 msgid "_Rename"
15786 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
15788 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
15789 #, fuzzy
15790 msgid "Rename layer"
15791 msgstr "Αρχικοποίηση"
15793 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
15794 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
15795 #, fuzzy
15796 msgid "Renamed layer"
15797 msgstr "Αρχικοποίηση"
15800 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
15801 #, fuzzy
15802 msgid "Add Layer"
15803 msgstr "Επιλογή"
15806 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
15807 #, fuzzy
15808 msgid "_Add"
15809 msgstr "Προσθήκη"
15811 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
15812 msgid "New layer created."
15813 msgstr ""
15815 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15816 #, fuzzy
15817 msgid "Unhide layer"
15818 msgstr "Αρχικοποίηση"
15820 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15821 #, fuzzy
15822 msgid "Hide layer"
15823 msgstr "Αρχικοποίηση"
15826 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15827 #, fuzzy
15828 msgid "Lock layer"
15829 msgstr "Επιλογή"
15832 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15833 #, fuzzy
15834 msgid "Unlock layer"
15835 msgstr "Επιλογή"
15838 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:652
15839 msgid "New"
15840 msgstr "Νέο"
15842 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:657 ../share/extensions/restack.inx.h:16
15843 msgid "Top"
15844 msgstr ""
15846 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
15847 msgid "Up"
15848 msgstr ""
15850 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
15851 msgid "Dn"
15852 msgstr ""
15854 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
15855 #, fuzzy
15856 msgid "Bot"
15857 msgstr "Εστίαση"
15859 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:685
15860 #, fuzzy
15861 msgid "X"
15862 msgstr "X509"
15864 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
15865 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
15866 msgid "Apply new effect"
15867 msgstr ""
15869 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
15870 #, fuzzy
15871 msgid "Current effect"
15872 msgstr "Έγγραφο"
15875 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
15876 #, fuzzy
15877 msgid "Effect list"
15878 msgstr "Αντικείμενο"
15880 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
15881 msgid "Unknown effect is applied"
15882 msgstr ""
15884 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
15885 msgid "No effect applied"
15886 msgstr ""
15888 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
15889 msgid "Item is not a path or shape"
15890 msgstr ""
15892 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
15893 msgid "Only one item can be selected"
15894 msgstr ""
15897 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
15898 #, fuzzy
15899 msgid "Empty selection"
15900 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
15902 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
15903 #, fuzzy
15904 msgid "Create and apply path effect"
15905 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
15907 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
15908 #, fuzzy
15909 msgid "Remove path effect"
15910 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15912 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
15913 #, fuzzy
15914 msgid "Move path effect up"
15915 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15917 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
15918 #, fuzzy
15919 msgid "Move path effect down"
15920 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15922 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15923 #, fuzzy
15924 msgid "Activate path effect"
15925 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15927 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15928 #, fuzzy
15929 msgid "Deactivate path effect"
15930 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15933 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
15934 #, fuzzy
15935 msgid "Heap"
15936 msgstr "_Βοήθεια"
15938 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
15939 #, fuzzy
15940 msgid "In Use"
15941 msgstr "ίντσα"
15943 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
15944 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
15945 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
15946 #, fuzzy
15947 msgid "Slack"
15948 msgstr "Αστερίσκος"
15951 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
15952 #, fuzzy
15953 msgid "Total"
15954 msgstr "Αρχείο"
15956 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
15957 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
15958 #, fuzzy
15959 msgid "Unknown"
15960 msgstr "Άγνωστο σύστημα"
15962 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
15963 #, fuzzy
15964 msgid "Combined"
15965 msgstr "_Μεταγλώττιση"
15967 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
15968 #, fuzzy
15969 msgid "Recalculate"
15970 msgstr "Ορθογώνιο"
15973 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
15974 #, fuzzy
15975 msgid "Ready."
15976 msgstr "Κόκκινο:"
15978 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
15979 msgid ""
15980 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
15981 "preferences.xml"
15982 msgstr ""
15985 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
15986 #, fuzzy
15987 msgid "File"
15988 msgstr "_Αρχείο"
15990 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
15991 #, fuzzy
15992 msgid "Username:"
15993 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
15995 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
15996 msgid "Password:"
15997 msgstr ""
15999 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
16000 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
16001 msgstr ""
16003 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
16004 msgid ""
16005 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
16006 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
16007 msgstr ""
16009 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
16010 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
16011 msgstr ""
16013 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
16014 #, fuzzy
16015 msgid "Search for:"
16016 msgstr "ιεραρχία"
16018 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
16019 msgid "No files matched your search"
16020 msgstr ""
16022 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
16023 #, fuzzy
16024 msgid "Search"
16025 msgstr "ιεραρχία"
16027 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
16028 msgid "Files found"
16029 msgstr ""
16031 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:93
16032 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
16033 msgstr ""
16035 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:136
16036 #, fuzzy
16037 msgid "Could not set up Document"
16038 msgstr "Δεν μπόρεσα να εξάγω στο αρχείο %s.\n"
16040 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
16041 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
16042 msgstr ""
16044 #. set up dialog title, based on document name
16045 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:180
16046 #, fuzzy
16047 msgid "SVG Document"
16048 msgstr "Έγγραφο"
16050 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
16051 #, fuzzy
16052 msgid "Print"
16053 msgstr "Σημείο"
16056 #. build custom preferences tab
16057 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:215
16058 #, fuzzy
16059 msgid "Rendering"
16060 msgstr "Κόκκινο:"
16062 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
16063 msgid "_Execute Javascript"
16064 msgstr ""
16066 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
16067 msgid "_Execute Python"
16068 msgstr ""
16070 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
16071 msgid "_Execute Ruby"
16072 msgstr ""
16074 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
16075 msgid "Script"
16076 msgstr ""
16079 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
16080 #, fuzzy
16081 msgid "Output"
16082 msgstr "Αποκοπή"
16084 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
16085 msgid "Errors"
16086 msgstr ""
16088 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
16089 #, fuzzy
16090 msgid "Set SVG Font attribute"
16091 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
16093 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
16094 msgid "Adjust kerning value"
16095 msgstr ""
16097 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
16098 #, fuzzy
16099 msgid "Family Name:"
16100 msgstr "όνομα αρχείου"
16103 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
16104 #, fuzzy
16105 msgid "Set width:"
16106 msgstr "Αλλαγή"
16108 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
16109 #, fuzzy
16110 msgid "glyph"
16111 msgstr "Άλφα:"
16114 #. SPGlyph* glyph =
16115 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
16116 #, fuzzy
16117 msgid "Add glyph"
16118 msgstr "Επιλογή"
16121 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
16122 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
16123 #, fuzzy
16124 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
16125 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16128 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
16129 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
16130 #, fuzzy
16131 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
16132 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16134 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
16135 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
16136 msgstr ""
16138 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
16139 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
16140 msgid "Set glyph curves"
16141 msgstr ""
16143 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
16144 msgid "Reset missing-glyph"
16145 msgstr ""
16147 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
16148 msgid "Edit glyph name"
16149 msgstr ""
16151 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
16152 msgid "Set glyph unicode"
16153 msgstr ""
16155 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
16156 #, fuzzy
16157 msgid "Remove font"
16158 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
16160 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
16161 #, fuzzy
16162 msgid "Remove glyph"
16163 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
16165 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
16166 #, fuzzy
16167 msgid "Remove kerning pair"
16168 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
16170 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
16171 msgid "Missing Glyph:"
16172 msgstr ""
16174 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
16175 #, fuzzy
16176 msgid "From selection..."
16177 msgstr "Μετασχηματισμός"
16179 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
16180 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
16181 #, fuzzy
16182 msgid "Reset"
16183 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
16185 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
16186 msgid "Glyph name"
16187 msgstr ""
16189 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
16190 #, fuzzy
16191 msgid "Matching string"
16192 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
16195 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
16196 #, fuzzy
16197 msgid "Add Glyph"
16198 msgstr "Επιλογή"
16200 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
16201 #, fuzzy
16202 msgid "Get curves from selection..."
16203 msgstr "Μετασχηματισμός"
16205 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
16206 msgid "Add kerning pair"
16207 msgstr ""
16209 #. Kerning Setup:
16210 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
16211 msgid "Kerning Setup:"
16212 msgstr ""
16214 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
16215 msgid "1st Glyph:"
16216 msgstr ""
16218 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
16219 msgid "2nd Glyph:"
16220 msgstr ""
16223 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
16224 #, fuzzy
16225 msgid "Add pair"
16226 msgstr "Επιλογή"
16229 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
16230 #, fuzzy
16231 msgid "First Unicode range"
16232 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
16234 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
16235 msgid "Second Unicode range"
16236 msgstr ""
16239 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
16240 #, fuzzy
16241 msgid "Kerning value:"
16242 msgstr "Αρχείο core"
16244 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
16245 #, fuzzy
16246 msgid "Set font family"
16247 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
16249 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
16250 #, fuzzy
16251 msgid "font"
16252 msgstr "Γραμματοσειρά"
16255 #. select_font(font);
16256 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
16257 #, fuzzy
16258 msgid "Add font"
16259 msgstr "Επιλογή"
16261 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
16262 #, fuzzy
16263 msgid "_Font"
16264 msgstr "Γραμματοσειρά"
16266 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
16267 #, fuzzy
16268 msgid "_Global Settings"
16269 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
16271 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
16272 msgid "_Glyphs"
16273 msgstr ""
16275 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
16276 #, fuzzy
16277 msgid "_Kerning"
16278 msgstr "Σ_χέδιο"
16281 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
16282 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
16283 #, fuzzy
16284 msgid "Sample Text"
16285 msgstr "Κλιμάκωση"
16287 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
16288 #, fuzzy
16289 msgid "Preview Text:"
16290 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
16292 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
16293 #, c-format
16294 msgid ""
16295 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
16296 msgstr ""
16299 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
16300 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
16301 #, fuzzy
16302 msgid "Set fill"
16303 msgstr "_Αρχείο"
16306 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
16307 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
16308 #, fuzzy
16309 msgid "Set stroke"
16310 msgstr "ε χρήση"
16313 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
16314 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
16315 #, fuzzy
16316 msgid "Edit..."
16317 msgstr "Επεξεργασία"
16319 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
16320 #, fuzzy
16321 msgid "Convert"
16322 msgstr "Διάταξη"
16325 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
16326 #, fuzzy
16327 msgid "Change color definition"
16328 msgstr "Κορεσμός:"
16330 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
16331 #, fuzzy
16332 msgid "Remove stroke color"
16333 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
16335 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
16336 #, fuzzy
16337 msgid "Remove fill color"
16338 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
16340 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
16341 #, fuzzy
16342 msgid "Set stroke color to none"
16343 msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
16345 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
16346 #, fuzzy
16347 msgid "Set fill color to none"
16348 msgstr "Επιλέξτε Πιλότου"
16351 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
16352 #, fuzzy
16353 msgid "Set stroke color from swatch"
16354 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16356 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
16357 msgid "Set fill color from swatch"
16358 msgstr ""
16360 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
16361 #, c-format
16362 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
16363 msgstr ""
16365 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
16366 msgid "Arrange in a grid"
16367 msgstr ""
16370 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
16371 msgid "Rows:"
16372 msgstr "Γραμμές:"
16374 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
16375 msgid "Number of rows"
16376 msgstr ""
16378 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
16379 msgid "Equal height"
16380 msgstr "Ίσο ύψος"
16382 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
16383 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
16384 msgstr ""
16386 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
16387 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
16388 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
16389 msgid "Align:"
16390 msgstr "Στοίχιση:"
16393 #. #### Number of columns ####
16394 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
16395 msgid "Columns:"
16396 msgstr "Στήλες:"
16398 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
16399 msgid "Number of columns"
16400 msgstr ""
16402 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
16403 msgid "Equal width"
16404 msgstr "Ίσο πλάτος"
16406 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
16407 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
16408 msgstr ""
16411 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
16412 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
16413 #, fuzzy
16414 msgid "Fit into selection box"
16415 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
16418 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
16419 #, fuzzy
16420 msgid "Set spacing:"
16421 msgstr "Διάστιχο:"
16423 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
16424 #, fuzzy
16425 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
16426 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
16428 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
16429 #, fuzzy
16430 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
16431 msgstr "οριζόντιο"
16433 #. ## The OK button
16434 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
16435 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
16436 msgstr ""
16439 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
16440 #, fuzzy
16441 msgid "Arrange selected objects"
16442 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16444 #. #### begin left panel
16445 #. ### begin notebook
16446 #. ## begin mode page
16447 #. # begin single scan
16448 #. brightness
16449 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
16450 #, fuzzy
16451 msgid "Brightness cutoff"
16452 msgstr "Ύψος"
16454 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
16455 msgid "Trace by a given brightness level"
16456 msgstr ""
16458 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
16459 msgid "Brightness cutoff for black/white"
16460 msgstr ""
16462 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
16463 #, fuzzy
16464 msgid "Single scan: creates a path"
16465 msgstr "Λαβή συρταριού"
16467 #. canny edge detection
16468 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
16469 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
16470 #, fuzzy
16471 msgid "Edge detection"
16472 msgstr "Επιλογή"
16474 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
16475 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
16476 msgstr ""
16478 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
16479 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
16480 msgstr ""
16482 #. quantization
16483 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
16484 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
16485 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
16486 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
16487 #, fuzzy
16488 msgid "Color quantization"
16489 msgstr "Κολομβία"
16491 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
16492 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
16493 msgstr ""
16495 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
16496 msgid "The number of reduced colors"
16497 msgstr ""
16499 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
16500 #, fuzzy
16501 msgid "Colors:"
16502 msgstr "Χρώμα:"
16505 #. swap black and white
16506 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
16507 #, fuzzy
16508 msgid "Invert image"
16509 msgstr "_Αρχείο"
16511 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
16512 msgid "Invert black and white regions"
16513 msgstr ""
16515 #. # end single scan
16516 #. # begin multiple scan
16517 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
16518 #, fuzzy
16519 msgid "Brightness steps"
16520 msgstr "Ύψος"
16522 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
16523 msgid "Trace the given number of brightness levels"
16524 msgstr ""
16526 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
16527 #, fuzzy
16528 msgid "Scans:"
16529 msgstr "Σκίαση"
16531 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
16532 msgid "The desired number of scans"
16533 msgstr ""
16535 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
16536 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
16537 #, fuzzy
16538 msgid "Colors"
16539 msgstr "Χρώμα:"
16541 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
16542 msgid "Trace the given number of reduced colors"
16543 msgstr ""
16545 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
16546 msgid "Grays"
16547 msgstr ""
16549 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
16550 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
16551 msgstr ""
16553 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
16554 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
16555 msgid "Smooth"
16556 msgstr ""
16558 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
16559 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
16560 msgstr ""
16562 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
16563 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
16564 #, fuzzy
16565 msgid "Stack scans"
16566 msgstr "Αστερίσκος"
16568 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
16569 msgid ""
16570 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
16571 "gaps)"
16572 msgstr ""
16574 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
16575 #, fuzzy
16576 msgid "Remove background"
16577 msgstr " χρώμα"
16579 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
16580 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
16581 msgstr ""
16583 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
16584 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
16585 msgstr ""
16587 #. # end multiple scan
16588 #. ## end mode page
16589 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
16590 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
16591 #, fuzzy
16592 msgid "Mode"
16593 msgstr "Μετακίνηση"
16595 #. ## begin option page
16596 #. # potrace parameters
16597 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
16598 msgid "Suppress speckles"
16599 msgstr ""
16601 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
16602 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
16603 msgstr ""
16605 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
16606 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
16607 msgstr ""
16609 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
16610 msgid "Smooth corners"
16611 msgstr ""
16613 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
16614 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
16615 msgstr ""
16617 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
16618 msgid "Increase this to smooth corners more"
16619 msgstr ""
16621 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
16622 msgid "Optimize paths"
16623 msgstr ""
16625 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
16626 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
16627 msgstr ""
16629 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
16630 msgid ""
16631 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
16632 "optimization"
16633 msgstr ""
16635 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
16636 msgid "Tolerance:"
16637 msgstr ""
16639 #. ## end option page
16640 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
16641 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
16642 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:5
16643 #, fuzzy
16644 msgid "Options"
16645 msgstr "Επιλογές Oaf"
16647 #. ### credits
16648 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
16649 msgid ""
16650 "Inkscape bitmap tracing\n"
16651 "is based on Potrace,\n"
16652 "created by Peter Selinger\n"
16653 "\n"
16654 "http://potrace.sourceforge.net"
16655 msgstr ""
16657 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
16658 #, fuzzy
16659 msgid "Credits"
16660 msgstr "Κολομβία"
16662 #. #### begin right panel
16663 #. ## SIOX
16664 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
16665 #, fuzzy
16666 msgid "SIOX foreground selection"
16667 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
16669 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
16670 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
16671 msgstr ""
16673 #. ## preview
16674 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
16675 #, fuzzy
16676 msgid "Update"
16677 msgstr "Ημερομηνία"
16679 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
16680 msgid ""
16681 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
16682 "tracing"
16683 msgstr ""
16685 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
16686 #, fuzzy
16687 msgid "Preview"
16688 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
16690 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
16691 #, fuzzy
16692 msgid "Abort a trace in progress"
16693 msgstr "Το %s εισήχθη"
16695 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
16696 msgid "Execute the trace"
16697 msgstr ""
16699 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
16700 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
16701 #, fuzzy
16702 msgid "_Horizontal"
16703 msgstr "οριζόντιο"
16705 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
16706 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
16707 msgstr ""
16709 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
16710 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
16711 #, fuzzy
16712 msgid "_Vertical"
16713 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
16715 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
16716 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
16717 msgstr ""
16719 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
16720 #, fuzzy
16721 msgid "_Width"
16722 msgstr "Πλάτος:"
16724 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
16725 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
16726 msgstr ""
16728 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
16729 #, fuzzy
16730 msgid "_Height"
16731 msgstr "Ύψος:"
16733 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
16734 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
16735 msgstr ""
16737 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16738 #, fuzzy
16739 msgid "A_ngle"
16740 msgstr "Διάστημα"
16743 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16744 #, fuzzy
16745 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
16746 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16748 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
16749 msgid ""
16750 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
16751 "displacement, or percentage displacement"
16752 msgstr ""
16754 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
16755 msgid ""
16756 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
16757 "or percentage displacement"
16758 msgstr ""
16760 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
16761 #, fuzzy
16762 msgid "Transformation matrix element A"
16763 msgstr "Μετασχηματισμός"
16765 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
16766 #, fuzzy
16767 msgid "Transformation matrix element B"
16768 msgstr "Μετασχηματισμός"
16770 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
16771 #, fuzzy
16772 msgid "Transformation matrix element C"
16773 msgstr "Μετασχηματισμός"
16775 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
16776 #, fuzzy
16777 msgid "Transformation matrix element D"
16778 msgstr "Μετασχηματισμός"
16780 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
16781 #, fuzzy
16782 msgid "Transformation matrix element E"
16783 msgstr "Μετασχηματισμός"
16785 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
16786 #, fuzzy
16787 msgid "Transformation matrix element F"
16788 msgstr "Μετασχηματισμός"
16790 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16791 #, fuzzy
16792 msgid "Rela_tive move"
16793 msgstr "κάθετο"
16795 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16796 msgid ""
16797 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
16798 "edit the current absolute position directly"
16799 msgstr ""
16801 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16802 msgid "Scale proportionally"
16803 msgstr ""
16805 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16806 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
16807 msgstr ""
16809 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16810 msgid "Apply to each _object separately"
16811 msgstr ""
16813 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16814 msgid ""
16815 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
16816 "transform the selection as a whole"
16817 msgstr ""
16819 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16820 msgid "Edit c_urrent matrix"
16821 msgstr ""
16823 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16824 msgid ""
16825 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
16826 "this matrix"
16827 msgstr ""
16829 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
16830 #, fuzzy
16831 msgid "_Move"
16832 msgstr "Μετακίνηση"
16835 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
16836 #, fuzzy
16837 msgid "_Scale"
16838 msgstr "Κλιμάκωση"
16840 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
16841 #, fuzzy
16842 msgid "_Rotate"
16843 msgstr "Περιστροφή"
16845 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
16846 #, fuzzy
16847 msgid "Ske_w"
16848 msgstr "Καπνός"
16850 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
16851 msgid "Matri_x"
16852 msgstr ""
16854 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
16855 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
16856 msgstr ""
16859 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
16860 #, fuzzy
16861 msgid "Apply transformation to selection"
16862 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
16864 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
16865 #, fuzzy
16866 msgid "Edit transformation matrix"
16867 msgstr "Μετασχηματισμός"
16869 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
16870 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
16871 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
16872 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
16873 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
16874 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
16875 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
16876 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
16877 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
16878 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
16879 msgstr ""
16881 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
16882 #, fuzzy
16883 msgid "Zoom drawing if window size changes"
16884 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
16886 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
16887 msgid "Cursor coordinates"
16888 msgstr ""
16890 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518
16891 msgid "Z:"
16892 msgstr ""
16894 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
16895 msgid ""
16896 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
16897 "use selector (arrow) to move or transform them."
16898 msgstr ""
16900 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:838
16901 #, c-format
16902 msgid ""
16903 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
16904 "closing?</span>\n"
16905 "\n"
16906 "If you close without saving, your changes will be discarded."
16907 msgstr ""
16909 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
16910 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:845 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
16911 msgid "Close _without saving"
16912 msgstr ""
16914 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
16915 #, c-format
16916 msgid ""
16917 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
16918 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
16919 "\n"
16920 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
16921 msgstr ""
16923 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
16924 msgid "_Save as SVG"
16925 msgstr ""
16927 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
16928 #, fuzzy
16929 msgid "_Blend mode:"
16930 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
16933 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
16934 #, fuzzy
16935 msgid "B_lur:"
16936 msgstr "Μπλε:"
16938 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
16939 #, fuzzy
16940 msgid "Toggle current layer visibility"
16941 msgstr "Έγγραφο"
16943 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
16944 #, fuzzy
16945 msgid "Lock or unlock current layer"
16946 msgstr "Έγγραφο"
16948 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
16949 #, fuzzy
16950 msgid "Current layer"
16951 msgstr "Έγγραφο"
16953 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
16954 msgid "(root)"
16955 msgstr ""
16957 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
16958 msgid "Proprietary"
16959 msgstr ""
16961 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
16962 msgid "MetadataLicence|Other"
16963 msgstr ""
16966 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
16967 #, fuzzy
16968 msgid "Change blur"
16969 msgstr "Ιδιότητα"
16972 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
16973 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
16974 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
16975 #, fuzzy
16976 msgid "Change opacity"
16977 msgstr "Διαφάνεια:"
16979 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
16980 #, fuzzy
16981 msgid "U_nits:"
16982 msgstr "&Μονάδες:"
16985 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
16986 #, fuzzy
16987 msgid "Width of paper"
16988 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
16990 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
16991 #, fuzzy
16992 msgid "Height of paper"
16993 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
16995 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
16996 #, fuzzy
16997 msgid "P_age size:"
16998 msgstr "Μέγ. _χαρτιού:"
17001 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
17002 #, fuzzy
17003 msgid "Page orientation:"
17004 msgstr "Κορεσμός:"
17006 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
17007 #, fuzzy
17008 msgid "_Landscape"
17009 msgstr "Συμπαγές"
17011 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
17012 #, fuzzy
17013 msgid "_Portrait"
17014 msgstr "Σημείο"
17016 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
17017 #. ## Set up custom size frame
17018 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
17019 #, fuzzy
17020 msgid "Custom size"
17021 msgstr "Προσαρμοσμένο"
17024 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
17025 #, fuzzy
17026 msgid "_Fit page to selection"
17027 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
17029 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
17030 msgid ""
17031 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
17032 "is no selection"
17033 msgstr ""
17036 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:369
17037 #, fuzzy
17038 msgid "Set page size"
17039 msgstr "Επιπλέον ύψος:"
17041 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
17042 #, fuzzy
17043 msgid "List"
17044 msgstr "ίντσα"
17046 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17047 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17048 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
17049 #, fuzzy
17050 msgid "swatches|Size"
17051 msgstr "Καπνός με άνεμο"
17054 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
17055 #, fuzzy
17056 msgid "tiny"
17057 msgstr "ημ"
17059 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
17060 msgid "small"
17061 msgstr ""
17063 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17064 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17065 #. "medium" indicates size of colour swatches
17066 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
17067 msgid "swatchesHeight|medium"
17068 msgstr ""
17070 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
17071 #, fuzzy
17072 msgid "large"
17073 msgstr "μώβ"
17075 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
17076 msgid "huge"
17077 msgstr ""
17079 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17080 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17081 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
17082 #, fuzzy
17083 msgid "swatches|Width"
17084 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
17086 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
17087 msgid "narrower"
17088 msgstr ""
17090 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
17091 msgid "narrow"
17092 msgstr ""
17094 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17095 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17096 #. "medium" indicates width of colour swatches
17097 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
17098 msgid "swatchesWidth|medium"
17099 msgstr ""
17101 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
17102 #, fuzzy
17103 msgid "wide"
17104 msgstr "Γουϊνέα"
17106 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
17107 #, fuzzy
17108 msgid "wider"
17109 msgstr "Γουϊνέα"
17111 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17112 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17113 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
17114 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
17115 msgid "swatches|Wrap"
17116 msgstr ""
17118 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
17119 msgid ""
17120 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
17121 "random numbers."
17122 msgstr ""
17124 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
17125 #, fuzzy
17126 msgid "Backend"
17127 msgstr " χρώμα"
17130 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
17131 #, fuzzy
17132 msgid "Vector"
17133 msgstr "Επιλογή"
17135 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
17136 msgid "Bitmap"
17137 msgstr ""
17139 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
17140 msgid "Bitmap options"
17141 msgstr ""
17143 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
17144 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
17145 msgstr ""
17147 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
17148 msgid ""
17149 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
17150 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
17151 "will not be correctly rendered."
17152 msgstr ""
17154 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
17155 msgid ""
17156 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
17157 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
17158 "will be rendered exactly as displayed."
17159 msgstr ""
17161 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
17162 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
17163 #, fuzzy
17164 msgid "Fill:"
17165 msgstr "Γέμισμα"
17167 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
17168 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
17169 #, fuzzy
17170 msgid "Stroke:"
17171 msgstr "Καπνός"
17173 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
17174 msgid "O:"
17175 msgstr ""
17177 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
17178 msgid "N/A"
17179 msgstr ""
17181 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
17182 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
17183 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
17184 #, fuzzy
17185 msgid "Nothing selected"
17186 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
17189 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
17190 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
17191 #, fuzzy
17192 msgid "<i>None</i>"
17193 msgstr "Αλλαγή"
17195 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
17196 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
17197 #, fuzzy
17198 msgid "No fill"
17199 msgstr "Χωρίς Αρχείο"
17202 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
17203 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
17204 #, fuzzy
17205 msgid "No stroke"
17206 msgstr "ε χρήση"
17208 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
17209 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
17210 #, fuzzy
17211 msgid "Pattern"
17212 msgstr "Σχέδιο"
17214 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
17215 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
17216 #, fuzzy
17217 msgid "Pattern fill"
17218 msgstr "Σχέδιο"
17220 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
17221 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
17222 #, fuzzy
17223 msgid "Pattern stroke"
17224 msgstr "Σχέδιο"
17227 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
17228 #, fuzzy
17229 msgid "<b>L</b>"
17230 msgstr "<b>L:</b>"
17233 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
17234 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
17235 #, fuzzy
17236 msgid "Linear gradient fill"
17237 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
17240 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
17241 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
17242 #, fuzzy
17243 msgid "Linear gradient stroke"
17244 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
17247 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
17248 #, fuzzy
17249 msgid "<b>R</b>"
17250 msgstr "Αλλαγή"
17253 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
17254 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
17255 #, fuzzy
17256 msgid "Radial gradient fill"
17257 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
17260 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
17261 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
17262 #, fuzzy
17263 msgid "Radial gradient stroke"
17264 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
17266 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
17267 #, fuzzy
17268 msgid "Different"
17269 msgstr "πράσινο"
17271 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
17272 #, fuzzy
17273 msgid "Different fills"
17274 msgstr "πράσινο"
17276 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
17277 #, fuzzy
17278 msgid "Different strokes"
17279 msgstr "πράσινο"
17282 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
17283 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
17284 #, fuzzy
17285 msgid "<b>Unset</b>"
17286 msgstr "Αλλαγή"
17289 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
17290 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
17291 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
17292 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
17293 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
17294 #, fuzzy
17295 msgid "Unset fill"
17296 msgstr "_Αρχείο"
17299 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
17300 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
17301 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
17302 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
17303 #, fuzzy
17304 msgid "Unset stroke"
17305 msgstr "ε χρήση"
17307 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
17308 #, fuzzy
17309 msgid "Flat color fill"
17310 msgstr " χρώμα"
17312 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
17313 #, fuzzy
17314 msgid "Flat color stroke"
17315 msgstr " χρώμα"
17318 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
17319 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
17320 #, fuzzy
17321 msgid "<b>a</b>"
17322 msgstr "Αλλαγή"
17324 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
17325 #, fuzzy
17326 msgid "Fill is averaged over selected objects"
17327 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
17329 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
17330 #, fuzzy
17331 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
17332 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
17335 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
17336 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
17337 #, fuzzy
17338 msgid "<b>m</b>"
17339 msgstr "Αλλαγή"
17341 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
17342 #, fuzzy
17343 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
17344 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
17346 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
17347 #, fuzzy
17348 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
17349 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
17352 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
17353 #, fuzzy
17354 msgid "Edit fill..."
17355 msgstr "Επεξεργασία"
17358 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
17359 #, fuzzy
17360 msgid "Edit stroke..."
17361 msgstr "Επεξεργασία"
17363 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
17364 #, fuzzy
17365 msgid "Last set color"
17366 msgstr " χρώμα"
17369 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
17370 #, fuzzy
17371 msgid "Last selected color"
17372 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
17374 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
17375 msgid "White"
17376 msgstr ""
17378 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
17379 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
17380 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
17381 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
17382 #, fuzzy
17383 msgid "Black"
17384 msgstr "Μαύρο:"
17386 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
17387 #, fuzzy
17388 msgid "Copy color"
17389 msgstr " χρώμα"
17391 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
17392 #, fuzzy
17393 msgid "Paste color"
17394 msgstr " χρώμα"
17396 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
17397 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
17398 #, fuzzy
17399 msgid "Swap fill and stroke"
17400 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
17402 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
17403 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
17404 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
17405 msgid "Make fill opaque"
17406 msgstr ""
17408 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
17409 msgid "Make stroke opaque"
17410 msgstr ""
17412 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
17413 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
17414 #, fuzzy
17415 msgid "Remove fill"
17416 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
17418 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
17419 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
17420 #, fuzzy
17421 msgid "Remove stroke"
17422 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
17424 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
17425 #, fuzzy
17426 msgid "Remove"
17427 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
17429 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
17430 #, fuzzy
17431 msgid "Apply last set color to fill"
17432 msgstr " χρώμα"
17434 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
17435 #, fuzzy
17436 msgid "Apply last set color to stroke"
17437 msgstr " χρώμα"
17440 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
17441 #, fuzzy
17442 msgid "Apply last selected color to fill"
17443 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
17446 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
17447 #, fuzzy
17448 msgid "Apply last selected color to stroke"
17449 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
17452 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
17453 #, fuzzy
17454 msgid "Invert fill"
17455 msgstr "_Αρχείο"
17458 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
17459 #, fuzzy
17460 msgid "Invert stroke"
17461 msgstr "ε χρήση"
17464 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
17465 #, fuzzy
17466 msgid "White fill"
17467 msgstr "Δυαδικό αρχείο"
17470 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
17471 #, fuzzy
17472 msgid "White stroke"
17473 msgstr "Επεξεργασία"
17475 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
17476 #, fuzzy
17477 msgid "Black fill"
17478 msgstr "Μαύρο:"
17480 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
17481 #, fuzzy
17482 msgid "Black stroke"
17483 msgstr " χρώμα"
17485 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
17486 #, fuzzy
17487 msgid "Paste fill"
17488 msgstr "Σχέδιο"
17490 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
17491 #, fuzzy
17492 msgid "Paste stroke"
17493 msgstr "Σχέδιο"
17495 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
17496 #, fuzzy
17497 msgid "Change stroke width"
17498 msgstr "Καπνός με άνεμο"
17500 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
17501 msgid ", drag to adjust"
17502 msgstr ""
17504 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
17505 #, fuzzy, c-format
17506 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
17507 msgstr "Καπνός με άνεμο"
17509 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
17510 msgid " (averaged)"
17511 msgstr ""
17513 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
17514 msgid "0 (transparent)"
17515 msgstr ""
17517 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
17518 msgid "100% (opaque)"
17519 msgstr ""
17522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
17523 #, fuzzy
17524 msgid "Adjust saturation"
17525 msgstr "Κορεσμός:"
17527 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
17528 #, c-format
17529 msgid ""
17530 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
17531 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
17532 msgstr ""
17534 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
17535 #, fuzzy
17536 msgid "Adjust lightness"
17537 msgstr "Ύψος"
17539 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
17540 #, c-format
17541 msgid ""
17542 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
17543 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
17544 msgstr ""
17546 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
17547 msgid "Adjust hue"
17548 msgstr ""
17550 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
17551 #, c-format
17552 msgid ""
17553 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
17554 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
17555 msgstr ""
17557 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
17558 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
17559 #, fuzzy
17560 msgid "Adjust stroke width"
17561 msgstr "Καπνός με άνεμο"
17563 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
17564 #, c-format
17565 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
17566 msgstr ""
17568 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17569 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17570 #. "Link" means to _link_ two sliders together
17571 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
17572 msgid "sliders|Link"
17573 msgstr ""
17575 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
17576 #, fuzzy
17577 msgid "L Gradient"
17578 msgstr "Βαθμίδα"
17580 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
17581 #, fuzzy
17582 msgid "R Gradient"
17583 msgstr "Βαθμίδα"
17585 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
17586 #, c-format
17587 msgid "Fill: %06x/%.3g"
17588 msgstr ""
17590 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
17591 #, c-format
17592 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
17593 msgstr ""
17595 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
17596 #, fuzzy, c-format
17597 msgid "Stroke width: %.5g%s"
17598 msgstr "Καπνός με άνεμο"
17601 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
17602 #, fuzzy, c-format
17603 msgid "O:%.3g"
17604 msgstr "Διαφάνεια:"
17606 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
17607 #, c-format
17608 msgid "O:.%d"
17609 msgstr ""
17612 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
17613 #, fuzzy, c-format
17614 msgid "Opacity: %.3g"
17615 msgstr "Διαφάνεια:"
17617 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
17618 msgid "Split vanishing points"
17619 msgstr ""
17621 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
17622 msgid "Merge vanishing points"
17623 msgstr ""
17625 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
17626 msgid "3D box: Move vanishing point"
17627 msgstr ""
17629 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
17630 #, c-format
17631 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
17632 msgid_plural ""
17633 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
17634 "b> to separate selected box(es)"
17635 msgstr[0] ""
17636 msgstr[1] ""
17638 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
17639 #. but currently we update the status message anyway
17640 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
17641 #, c-format
17642 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
17643 msgid_plural ""
17644 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
17645 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
17646 msgstr[0] ""
17647 msgstr[1] ""
17649 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
17650 #, c-format
17651 msgid ""
17652 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
17653 msgid_plural ""
17654 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
17655 "(es)"
17656 msgstr[0] ""
17657 msgstr[1] ""
17659 #: ../src/verbs.cpp:1140
17660 #, fuzzy
17661 msgid "Switch to next layer"
17662 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
17664 #: ../src/verbs.cpp:1141
17665 #, fuzzy
17666 msgid "Switched to next layer."
17667 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
17669 #: ../src/verbs.cpp:1143
17670 msgid "Cannot go past last layer."
17671 msgstr ""
17674 #: ../src/verbs.cpp:1152
17675 #, fuzzy
17676 msgid "Switch to previous layer"
17677 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
17680 #: ../src/verbs.cpp:1153
17681 #, fuzzy
17682 msgid "Switched to previous layer."
17683 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
17685 #: ../src/verbs.cpp:1155
17686 msgid "Cannot go before first layer."
17687 msgstr ""
17689 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
17690 #: ../src/verbs.cpp:1306
17691 #, fuzzy
17692 msgid "No current layer."
17693 msgstr "Έγγραφο"
17695 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
17696 #, fuzzy, c-format
17697 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
17698 msgstr "Αρχικοποίηση"
17700 #: ../src/verbs.cpp:1202
17701 #, fuzzy
17702 msgid "Layer to top"
17703 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
17705 #: ../src/verbs.cpp:1206
17706 #, fuzzy
17707 msgid "Raise layer"
17708 msgstr "Αρχικοποίηση"
17711 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
17712 #, fuzzy, c-format
17713 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
17714 msgstr "Επιλογή"
17717 #: ../src/verbs.cpp:1210
17718 #, fuzzy
17719 msgid "Layer to bottom"
17720 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
17723 #: ../src/verbs.cpp:1214
17724 #, fuzzy
17725 msgid "Lower layer"
17726 msgstr "Επιλογή"
17728 #: ../src/verbs.cpp:1223
17729 msgid "Cannot move layer any further."
17730 msgstr ""
17732 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
17733 #, c-format
17734 msgid "%s copy"
17735 msgstr ""
17737 #: ../src/verbs.cpp:1263
17738 #, fuzzy
17739 msgid "Duplicate layer"
17740 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
17742 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
17743 #: ../src/verbs.cpp:1266
17744 #, fuzzy
17745 msgid "Duplicated layer."
17746 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
17749 #: ../src/verbs.cpp:1295
17750 #, fuzzy
17751 msgid "Delete layer"
17752 msgstr "Επιλογή"
17755 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
17756 #: ../src/verbs.cpp:1298
17757 #, fuzzy
17758 msgid "Deleted layer."
17759 msgstr "Επιλογή"
17761 #: ../src/verbs.cpp:1309
17762 #, fuzzy
17763 msgid "Toggle layer solo"
17764 msgstr "Έγγραφο"
17766 #: ../src/verbs.cpp:1389
17767 #, fuzzy
17768 msgid "Flip horizontally"
17769 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
17771 #: ../src/verbs.cpp:1404
17772 #, fuzzy
17773 msgid "Flip vertically"
17774 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
17776 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
17777 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
17778 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
17779 #: ../src/verbs.cpp:1912
17780 msgid "tutorial-basic.svg"
17781 msgstr ""
17783 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17784 #: ../src/verbs.cpp:1916
17785 msgid "tutorial-shapes.svg"
17786 msgstr ""
17788 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17789 #: ../src/verbs.cpp:1920
17790 msgid "tutorial-advanced.svg"
17791 msgstr ""
17793 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17794 #: ../src/verbs.cpp:1924
17795 msgid "tutorial-tracing.svg"
17796 msgstr ""
17798 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17799 #: ../src/verbs.cpp:1928
17800 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
17801 msgstr ""
17803 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17804 #: ../src/verbs.cpp:1932
17805 msgid "tutorial-elements.svg"
17806 msgstr ""
17808 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17809 #: ../src/verbs.cpp:1936
17810 msgid "tutorial-tips.svg"
17811 msgstr ""
17814 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
17815 #, fuzzy
17816 msgid "Unlock all objects in the current layer"
17817 msgstr "Επιλογή"
17819 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
17820 #, fuzzy
17821 msgid "Unlock all objects in all layers"
17822 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
17825 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
17826 #, fuzzy
17827 msgid "Unhide all objects in the current layer"
17828 msgstr "Επιλογή"
17831 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
17832 #, fuzzy
17833 msgid "Unhide all objects in all layers"
17834 msgstr "Επιλογή"
17836 #: ../src/verbs.cpp:2239
17837 msgid "Does nothing"
17838 msgstr ""
17840 #: ../src/verbs.cpp:2242
17841 #, fuzzy
17842 msgid "Create new document from the default template"
17843 msgstr "Έγγραφο"
17846 #: ../src/verbs.cpp:2244
17847 #, fuzzy
17848 msgid "_Open..."
17849 msgstr "_Άνοιγμα"
17851 #: ../src/verbs.cpp:2245
17852 #, fuzzy
17853 msgid "Open an existing document"
17854 msgstr "Έγγραφο"
17856 #: ../src/verbs.cpp:2246
17857 msgid "Re_vert"
17858 msgstr ""
17860 #: ../src/verbs.cpp:2247
17861 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
17862 msgstr ""
17864 #: ../src/verbs.cpp:2248
17865 #, fuzzy
17866 msgid "_Save"
17867 msgstr "Σκίαση"
17869 #: ../src/verbs.cpp:2248
17870 #, fuzzy
17871 msgid "Save document"
17872 msgstr "Έγγραφο"
17874 #: ../src/verbs.cpp:2250
17875 #, fuzzy
17876 msgid "Save _As..."
17877 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
17879 #: ../src/verbs.cpp:2251
17880 #, fuzzy
17881 msgid "Save document under a new name"
17882 msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
17884 #: ../src/verbs.cpp:2252
17885 #, fuzzy
17886 msgid "Save a Cop_y..."
17887 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
17889 #: ../src/verbs.cpp:2253
17890 #, fuzzy
17891 msgid "Save a copy of the document under a new name"
17892 msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
17894 #: ../src/verbs.cpp:2254
17895 #, fuzzy
17896 msgid "_Print..."
17897 msgstr "Σημείο"
17899 #: ../src/verbs.cpp:2254
17900 #, fuzzy
17901 msgid "Print document"
17902 msgstr "Έγγραφο"
17904 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
17905 #: ../src/verbs.cpp:2257
17906 msgid "Vac_uum Defs"
17907 msgstr ""
17909 #: ../src/verbs.cpp:2257
17910 msgid ""
17911 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
17912 "defs&gt; of the document"
17913 msgstr ""
17915 #: ../src/verbs.cpp:2259
17916 #, fuzzy
17917 msgid "Print Previe_w"
17918 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
17920 #: ../src/verbs.cpp:2260
17921 #, fuzzy
17922 msgid "Preview document printout"
17923 msgstr "Προεπισκόπηση δεδομένων προς εκτύπωση"
17926 #: ../src/verbs.cpp:2261
17927 #, fuzzy
17928 msgid "_Import..."
17929 msgstr "Εισαγωγή"
17931 #: ../src/verbs.cpp:2262
17932 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
17933 msgstr ""
17935 #: ../src/verbs.cpp:2263
17936 #, fuzzy
17937 msgid "_Export Bitmap..."
17938 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
17940 #: ../src/verbs.cpp:2264
17941 #, fuzzy
17942 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
17943 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
17945 #: ../src/verbs.cpp:2265
17946 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
17947 msgstr ""
17949 #: ../src/verbs.cpp:2266
17950 msgid "Export To Open Clip Art Library"
17951 msgstr ""
17953 #: ../src/verbs.cpp:2266
17954 #, fuzzy
17955 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
17956 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
17958 #: ../src/verbs.cpp:2267
17959 #, fuzzy
17960 msgid "N_ext Window"
17961 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
17963 #: ../src/verbs.cpp:2268
17964 msgid "Switch to the next document window"
17965 msgstr ""
17967 #: ../src/verbs.cpp:2269
17968 #, fuzzy
17969 msgid "P_revious Window"
17970 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
17972 #: ../src/verbs.cpp:2270
17973 msgid "Switch to the previous document window"
17974 msgstr ""
17976 #: ../src/verbs.cpp:2271
17977 #, fuzzy
17978 msgid "_Close"
17979 msgstr "Νέα Προβολή"
17981 #: ../src/verbs.cpp:2272
17982 #, fuzzy
17983 msgid "Close this document window"
17984 msgstr "Νέα Προβολή"
17986 #: ../src/verbs.cpp:2273
17987 #, fuzzy
17988 msgid "_Quit"
17989 msgstr "_Τέλος"
17991 #: ../src/verbs.cpp:2273
17992 #, fuzzy
17993 msgid "Quit Inkscape"
17994 msgstr "Συμπαγές"
17996 #: ../src/verbs.cpp:2276
17997 #, fuzzy
17998 msgid "Undo last action"
17999 msgstr "Μετασχηματισμός"
18001 #: ../src/verbs.cpp:2279
18002 msgid "Do again the last undone action"
18003 msgstr ""
18006 #: ../src/verbs.cpp:2280
18007 #, fuzzy
18008 msgid "Cu_t"
18009 msgstr "Αποκοπή"
18012 #: ../src/verbs.cpp:2281
18013 #, fuzzy
18014 msgid "Cut selection to clipboard"
18015 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18018 #: ../src/verbs.cpp:2282
18019 #, fuzzy
18020 msgid "_Copy"
18021 msgstr "Αντιγραφή"
18024 #: ../src/verbs.cpp:2283
18025 #, fuzzy
18026 msgid "Copy selection to clipboard"
18027 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18030 #: ../src/verbs.cpp:2284
18031 #, fuzzy
18032 msgid "_Paste"
18033 msgstr "Επικόλληση"
18036 #: ../src/verbs.cpp:2285
18037 #, fuzzy
18038 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
18039 msgstr "Επικόλληση από το τεμάχιο"
18041 #: ../src/verbs.cpp:2286
18042 #, fuzzy
18043 msgid "Paste _Style"
18044 msgstr "Καπνός με άνεμο"
18047 #: ../src/verbs.cpp:2287
18048 #, fuzzy
18049 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
18050 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18052 #: ../src/verbs.cpp:2289
18053 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
18054 msgstr ""
18056 #: ../src/verbs.cpp:2290
18057 #, fuzzy
18058 msgid "Paste _Width"
18059 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
18061 #: ../src/verbs.cpp:2291
18062 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
18063 msgstr ""
18065 #: ../src/verbs.cpp:2292
18066 #, fuzzy
18067 msgid "Paste _Height"
18068 msgstr "Ύψος:"
18070 #: ../src/verbs.cpp:2293
18071 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
18072 msgstr ""
18074 #: ../src/verbs.cpp:2294
18075 msgid "Paste Size Separately"
18076 msgstr ""
18078 #: ../src/verbs.cpp:2295
18079 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
18080 msgstr ""
18082 #: ../src/verbs.cpp:2296
18083 msgid "Paste Width Separately"
18084 msgstr ""
18086 #: ../src/verbs.cpp:2297
18087 msgid ""
18088 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
18089 "object"
18090 msgstr ""
18092 #: ../src/verbs.cpp:2298
18093 msgid "Paste Height Separately"
18094 msgstr ""
18096 #: ../src/verbs.cpp:2299
18097 msgid ""
18098 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
18099 "object"
18100 msgstr ""
18102 #: ../src/verbs.cpp:2300
18103 #, fuzzy
18104 msgid "Paste _In Place"
18105 msgstr "Καπνός με άνεμο"
18107 #: ../src/verbs.cpp:2301
18108 #, fuzzy
18109 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
18110 msgstr "Ορι_ζόντια Στοίχιση"
18112 #: ../src/verbs.cpp:2302
18113 #, fuzzy
18114 msgid "Paste Path _Effect"
18115 msgstr "Καπνός με άνεμο"
18118 #: ../src/verbs.cpp:2303
18119 #, fuzzy
18120 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
18121 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18123 #: ../src/verbs.cpp:2304
18124 #, fuzzy
18125 msgid "Remove Path _Effect"
18126 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
18128 #: ../src/verbs.cpp:2305
18129 #, fuzzy
18130 msgid "Remove any path effects from selected objects"
18131 msgstr "Μετασχηματισμός"
18133 #: ../src/verbs.cpp:2306
18134 #, fuzzy
18135 msgid "Remove Filters"
18136 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
18138 #: ../src/verbs.cpp:2307
18139 #, fuzzy
18140 msgid "Remove any filters from selected objects"
18141 msgstr "Μετασχηματισμός"
18144 #: ../src/verbs.cpp:2308
18145 #, fuzzy
18146 msgid "_Delete"
18147 msgstr "Διαγραφή"
18150 #: ../src/verbs.cpp:2309
18151 #, fuzzy
18152 msgid "Delete selection"
18153 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
18155 #: ../src/verbs.cpp:2310
18156 #, fuzzy
18157 msgid "Duplic_ate"
18158 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
18160 #: ../src/verbs.cpp:2311
18161 #, fuzzy
18162 msgid "Duplicate selected objects"
18163 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18165 #: ../src/verbs.cpp:2312
18166 #, fuzzy
18167 msgid "Create Clo_ne"
18168 msgstr "Έγγραφο"
18170 #: ../src/verbs.cpp:2313
18171 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
18172 msgstr ""
18174 #: ../src/verbs.cpp:2314
18175 msgid "Unlin_k Clone"
18176 msgstr ""
18178 #: ../src/verbs.cpp:2315
18179 msgid ""
18180 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
18181 "standalone objects"
18182 msgstr ""
18184 #: ../src/verbs.cpp:2316
18185 msgid "Relink to Copied"
18186 msgstr ""
18188 #: ../src/verbs.cpp:2317
18189 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
18190 msgstr ""
18193 #: ../src/verbs.cpp:2318
18194 #, fuzzy
18195 msgid "Select _Original"
18196 msgstr "Επιλογή"
18199 #: ../src/verbs.cpp:2319
18200 #, fuzzy
18201 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
18202 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18204 #: ../src/verbs.cpp:2320
18205 #, fuzzy
18206 msgid "Objects to _Marker"
18207 msgstr "Μετασχηματισμός"
18209 #: ../src/verbs.cpp:2321
18210 #, fuzzy
18211 msgid "Convert selection to a line marker"
18212 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
18214 #: ../src/verbs.cpp:2322
18215 #, fuzzy
18216 msgid "Objects to Gu_ides"
18217 msgstr "Μετασχηματισμός"
18219 #: ../src/verbs.cpp:2323
18220 msgid ""
18221 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
18222 "edges"
18223 msgstr ""
18225 #: ../src/verbs.cpp:2324
18226 #, fuzzy
18227 msgid "Objects to Patter_n"
18228 msgstr "Μετασχηματισμός"
18230 #: ../src/verbs.cpp:2325
18231 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
18232 msgstr ""
18234 #: ../src/verbs.cpp:2326
18235 #, fuzzy
18236 msgid "Pattern to _Objects"
18237 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18239 #: ../src/verbs.cpp:2327
18240 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
18241 msgstr ""
18244 #: ../src/verbs.cpp:2328
18245 #, fuzzy
18246 msgid "Clea_r All"
18247 msgstr "Αρχείο core"
18249 #: ../src/verbs.cpp:2329
18250 msgid "Delete all objects from document"
18251 msgstr ""
18254 #: ../src/verbs.cpp:2330
18255 #, fuzzy
18256 msgid "Select Al_l"
18257 msgstr "Επιλογή"
18259 #: ../src/verbs.cpp:2331
18260 #, fuzzy
18261 msgid "Select all objects or all nodes"
18262 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18265 #: ../src/verbs.cpp:2332
18266 #, fuzzy
18267 msgid "Select All in All La_yers"
18268 msgstr "Επιλογή"
18270 #: ../src/verbs.cpp:2333
18271 #, fuzzy
18272 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
18273 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18275 #: ../src/verbs.cpp:2334
18276 #, fuzzy
18277 msgid "In_vert Selection"
18278 msgstr "Επιλογή"
18280 #: ../src/verbs.cpp:2335
18281 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
18282 msgstr ""
18284 #: ../src/verbs.cpp:2336
18285 msgid "Invert in All Layers"
18286 msgstr ""
18288 #: ../src/verbs.cpp:2337
18289 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
18290 msgstr ""
18292 #: ../src/verbs.cpp:2338
18293 #, fuzzy
18294 msgid "Select Next"
18295 msgstr "Επιλογή"
18297 #: ../src/verbs.cpp:2339
18298 #, fuzzy
18299 msgid "Select next object or node"
18300 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18302 #: ../src/verbs.cpp:2340
18303 #, fuzzy
18304 msgid "Select Previous"
18305 msgstr "Επιλογή"
18307 #: ../src/verbs.cpp:2341
18308 #, fuzzy
18309 msgid "Select previous object or node"
18310 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18313 #: ../src/verbs.cpp:2342
18314 #, fuzzy
18315 msgid "D_eselect"
18316 msgstr "Επιλογή"
18318 #: ../src/verbs.cpp:2343
18319 #, fuzzy
18320 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
18321 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
18323 #: ../src/verbs.cpp:2344
18324 msgid "_Guides Around Page"
18325 msgstr ""
18327 #: ../src/verbs.cpp:2345
18328 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
18329 msgstr ""
18331 #: ../src/verbs.cpp:2346
18332 #, fuzzy
18333 msgid "Next Path Effect Parameter"
18334 msgstr "Καπνός με άνεμο"
18336 #: ../src/verbs.cpp:2347
18337 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
18338 msgstr ""
18340 #. Selection
18341 #: ../src/verbs.cpp:2350
18342 #, fuzzy
18343 msgid "Raise to _Top"
18344 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
18346 #: ../src/verbs.cpp:2351
18347 #, fuzzy
18348 msgid "Raise selection to top"
18349 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
18352 #: ../src/verbs.cpp:2352
18353 #, fuzzy
18354 msgid "Lower to _Bottom"
18355 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18358 #: ../src/verbs.cpp:2353
18359 #, fuzzy
18360 msgid "Lower selection to bottom"
18361 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18363 #: ../src/verbs.cpp:2354
18364 #, fuzzy
18365 msgid "_Raise"
18366 msgstr "Αρχικοποίηση"
18368 #: ../src/verbs.cpp:2355
18369 #, fuzzy
18370 msgid "Raise selection one step"
18371 msgstr "Μόνον επιλογή"
18373 #: ../src/verbs.cpp:2356
18374 msgid "_Lower"
18375 msgstr ""
18377 #: ../src/verbs.cpp:2357
18378 #, fuzzy
18379 msgid "Lower selection one step"
18380 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
18382 #: ../src/verbs.cpp:2358
18383 msgid "_Group"
18384 msgstr "_Ομαδοποίηση"
18387 #: ../src/verbs.cpp:2359
18388 #, fuzzy
18389 msgid "Group selected objects"
18390 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18392 #: ../src/verbs.cpp:2361
18393 #, fuzzy
18394 msgid "Ungroup selected groups"
18395 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18398 #: ../src/verbs.cpp:2363
18399 #, fuzzy
18400 msgid "_Put on Path"
18401 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18403 #: ../src/verbs.cpp:2365
18404 #, fuzzy
18405 msgid "_Remove from Path"
18406 msgstr "Μετασχηματισμός"
18408 #: ../src/verbs.cpp:2367
18409 msgid "Remove Manual _Kerns"
18410 msgstr ""
18412 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
18413 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
18414 #: ../src/verbs.cpp:2370
18415 #, fuzzy
18416 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
18417 msgstr "Μετασχηματισμός"
18420 #: ../src/verbs.cpp:2372
18421 #, fuzzy
18422 msgid "_Union"
18423 msgstr "κανένα"
18425 #: ../src/verbs.cpp:2373
18426 #, fuzzy
18427 msgid "Create union of selected paths"
18428 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18430 #: ../src/verbs.cpp:2374
18431 #, fuzzy
18432 msgid "_Intersection"
18433 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
18435 #: ../src/verbs.cpp:2375
18436 #, fuzzy
18437 msgid "Create intersection of selected paths"
18438 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
18440 #: ../src/verbs.cpp:2376
18441 #, fuzzy
18442 msgid "_Difference"
18443 msgstr "πράσινο"
18445 #: ../src/verbs.cpp:2377
18446 #, fuzzy
18447 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
18448 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
18450 #: ../src/verbs.cpp:2378
18451 #, fuzzy
18452 msgid "E_xclusion"
18453 msgstr "Διάσταση"
18455 #: ../src/verbs.cpp:2379
18456 msgid ""
18457 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
18458 "path)"
18459 msgstr ""
18461 #: ../src/verbs.cpp:2380
18462 msgid "Di_vision"
18463 msgstr ""
18465 #: ../src/verbs.cpp:2381
18466 msgid "Cut the bottom path into pieces"
18467 msgstr ""
18469 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
18470 #. Advanced tutorial for more info
18471 #: ../src/verbs.cpp:2384
18472 #, fuzzy
18473 msgid "Cut _Path"
18474 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18476 #: ../src/verbs.cpp:2385
18477 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
18478 msgstr ""
18480 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
18481 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
18482 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
18483 #: ../src/verbs.cpp:2389
18484 #, fuzzy
18485 msgid "Outs_et"
18486 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18488 #: ../src/verbs.cpp:2390
18489 #, fuzzy
18490 msgid "Outset selected paths"
18491 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18493 #: ../src/verbs.cpp:2392
18494 #, fuzzy
18495 msgid "O_utset Path by 1 px"
18496 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18498 #: ../src/verbs.cpp:2393
18499 #, fuzzy
18500 msgid "Outset selected paths by 1 px"
18501 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18503 #: ../src/verbs.cpp:2395
18504 #, fuzzy
18505 msgid "O_utset Path by 10 px"
18506 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18508 #: ../src/verbs.cpp:2396
18509 #, fuzzy
18510 msgid "Outset selected paths by 10 px"
18511 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18513 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
18514 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
18515 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
18516 #: ../src/verbs.cpp:2400
18517 msgid "I_nset"
18518 msgstr ""
18520 #: ../src/verbs.cpp:2401
18521 #, fuzzy
18522 msgid "Inset selected paths"
18523 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18525 #: ../src/verbs.cpp:2403
18526 #, fuzzy
18527 msgid "I_nset Path by 1 px"
18528 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18530 #: ../src/verbs.cpp:2404
18531 #, fuzzy
18532 msgid "Inset selected paths by 1 px"
18533 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18535 #: ../src/verbs.cpp:2406
18536 #, fuzzy
18537 msgid "I_nset Path by 10 px"
18538 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18540 #: ../src/verbs.cpp:2407
18541 #, fuzzy
18542 msgid "Inset selected paths by 10 px"
18543 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18545 #: ../src/verbs.cpp:2409
18546 msgid "D_ynamic Offset"
18547 msgstr ""
18549 #: ../src/verbs.cpp:2409
18550 msgid "Create a dynamic offset object"
18551 msgstr ""
18553 #: ../src/verbs.cpp:2411
18554 msgid "_Linked Offset"
18555 msgstr ""
18557 #: ../src/verbs.cpp:2412
18558 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
18559 msgstr ""
18561 #: ../src/verbs.cpp:2414
18562 #, fuzzy
18563 msgid "_Stroke to Path"
18564 msgstr "Καπνός με άνεμο"
18567 #: ../src/verbs.cpp:2415
18568 #, fuzzy
18569 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
18570 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18572 #: ../src/verbs.cpp:2416
18573 #, fuzzy
18574 msgid "Si_mplify"
18575 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18577 #: ../src/verbs.cpp:2417
18578 #, fuzzy
18579 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
18580 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18583 #: ../src/verbs.cpp:2418
18584 #, fuzzy
18585 msgid "_Reverse"
18586 msgstr "Αρχείο"
18588 #: ../src/verbs.cpp:2419
18589 #, fuzzy
18590 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
18591 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
18593 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18594 #: ../src/verbs.cpp:2421
18595 #, fuzzy
18596 msgid "_Trace Bitmap..."
18597 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
18599 #: ../src/verbs.cpp:2422
18600 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
18601 msgstr ""
18603 #: ../src/verbs.cpp:2423
18604 #, fuzzy
18605 msgid "_Make a Bitmap Copy"
18606 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
18608 #: ../src/verbs.cpp:2424
18609 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
18610 msgstr ""
18612 #: ../src/verbs.cpp:2425
18613 #, fuzzy
18614 msgid "_Combine"
18615 msgstr "_Μεταγλώττιση"
18617 #: ../src/verbs.cpp:2426
18618 msgid "Combine several paths into one"
18619 msgstr ""
18621 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
18622 #. Advanced tutorial for more info
18623 #: ../src/verbs.cpp:2429
18624 #, fuzzy
18625 msgid "Break _Apart"
18626 msgstr "πραγματική διαδρομή"
18628 #: ../src/verbs.cpp:2430
18629 #, fuzzy
18630 msgid "Break selected paths into subpaths"
18631 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
18634 #: ../src/verbs.cpp:2431
18635 #, fuzzy
18636 msgid "Rows and Columns..."
18637 msgstr "Γραμμές, στήλες: "
18640 #: ../src/verbs.cpp:2432
18641 #, fuzzy
18642 msgid "Arrange selected objects in a table"
18643 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18645 #. Layer
18646 #: ../src/verbs.cpp:2434
18647 #, fuzzy
18648 msgid "_Add Layer..."
18649 msgstr "Αρχικοποίηση"
18651 #: ../src/verbs.cpp:2435
18652 #, fuzzy
18653 msgid "Create a new layer"
18654 msgstr "Έγγραφο"
18656 #: ../src/verbs.cpp:2436
18657 #, fuzzy
18658 msgid "Re_name Layer..."
18659 msgstr "Αρχικοποίηση"
18662 #: ../src/verbs.cpp:2437
18663 #, fuzzy
18664 msgid "Rename the current layer"
18665 msgstr "Επιλογή"
18668 #: ../src/verbs.cpp:2438
18669 #, fuzzy
18670 msgid "Switch to Layer Abov_e"
18671 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18673 #: ../src/verbs.cpp:2439
18674 msgid "Switch to the layer above the current"
18675 msgstr ""
18677 #: ../src/verbs.cpp:2440
18678 #, fuzzy
18679 msgid "Switch to Layer Belo_w"
18680 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
18682 #: ../src/verbs.cpp:2441
18683 msgid "Switch to the layer below the current"
18684 msgstr ""
18687 #: ../src/verbs.cpp:2442
18688 #, fuzzy
18689 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
18690 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18692 #: ../src/verbs.cpp:2443
18693 msgid "Move selection to the layer above the current"
18694 msgstr ""
18696 #: ../src/verbs.cpp:2444
18697 #, fuzzy
18698 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
18699 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
18701 #: ../src/verbs.cpp:2445
18702 msgid "Move selection to the layer below the current"
18703 msgstr ""
18705 #: ../src/verbs.cpp:2446
18706 #, fuzzy
18707 msgid "Layer to _Top"
18708 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
18710 #: ../src/verbs.cpp:2447
18711 #, fuzzy
18712 msgid "Raise the current layer to the top"
18713 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
18716 #: ../src/verbs.cpp:2448
18717 #, fuzzy
18718 msgid "Layer to _Bottom"
18719 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18722 #: ../src/verbs.cpp:2449
18723 #, fuzzy
18724 msgid "Lower the current layer to the bottom"
18725 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18727 #: ../src/verbs.cpp:2450
18728 #, fuzzy
18729 msgid "_Raise Layer"
18730 msgstr "Αρχικοποίηση"
18732 #: ../src/verbs.cpp:2451
18733 msgid "Raise the current layer"
18734 msgstr ""
18737 #: ../src/verbs.cpp:2452
18738 #, fuzzy
18739 msgid "_Lower Layer"
18740 msgstr "Επιλογή"
18742 #: ../src/verbs.cpp:2453
18743 msgid "Lower the current layer"
18744 msgstr ""
18747 #: ../src/verbs.cpp:2454
18748 #, fuzzy
18749 msgid "Duplicate Current Layer"
18750 msgstr "Επιλογή"
18752 #: ../src/verbs.cpp:2455
18753 #, fuzzy
18754 msgid "Duplicate an existing layer"
18755 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
18758 #: ../src/verbs.cpp:2456
18759 #, fuzzy
18760 msgid "_Delete Current Layer"
18761 msgstr "Επιλογή"
18764 #: ../src/verbs.cpp:2457
18765 #, fuzzy
18766 msgid "Delete the current layer"
18767 msgstr "Επιλογή"
18770 #: ../src/verbs.cpp:2458
18771 #, fuzzy
18772 msgid "_Show/hide other layers"
18773 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
18776 #: ../src/verbs.cpp:2459
18777 #, fuzzy
18778 msgid "Solo the current layer"
18779 msgstr "Επιλογή"
18782 #. Object
18783 #: ../src/verbs.cpp:2462
18784 #, fuzzy
18785 msgid "Rotate _90&#176; CW"
18786 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18789 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
18790 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
18791 #: ../src/verbs.cpp:2465
18792 #, fuzzy
18793 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
18794 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18797 #: ../src/verbs.cpp:2466
18798 #, fuzzy
18799 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
18800 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18803 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
18804 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
18805 #: ../src/verbs.cpp:2469
18806 #, fuzzy
18807 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
18808 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18810 #: ../src/verbs.cpp:2470
18811 #, fuzzy
18812 msgid "Remove _Transformations"
18813 msgstr "Μετασχηματισμός"
18815 #: ../src/verbs.cpp:2471
18816 #, fuzzy
18817 msgid "Remove transformations from object"
18818 msgstr "Μετασχηματισμός"
18820 #: ../src/verbs.cpp:2472
18821 #, fuzzy
18822 msgid "_Object to Path"
18823 msgstr "Μετασχηματισμός"
18826 #: ../src/verbs.cpp:2473
18827 #, fuzzy
18828 msgid "Convert selected object to path"
18829 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18831 #: ../src/verbs.cpp:2474
18832 msgid "_Flow into Frame"
18833 msgstr ""
18835 #: ../src/verbs.cpp:2475
18836 msgid ""
18837 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
18838 "frame object"
18839 msgstr ""
18842 #: ../src/verbs.cpp:2476
18843 #, fuzzy
18844 msgid "_Unflow"
18845 msgstr "Ακύρωση"
18847 #: ../src/verbs.cpp:2477
18848 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
18849 msgstr ""
18852 #: ../src/verbs.cpp:2478
18853 #, fuzzy
18854 msgid "_Convert to Text"
18855 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18857 #: ../src/verbs.cpp:2479
18858 #, fuzzy
18859 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
18860 msgstr "Μετακίνιση επιλεγμένου μενού πρός τα κάτω"
18862 #: ../src/verbs.cpp:2481
18863 #, fuzzy
18864 msgid "Flip _Horizontal"
18865 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
18867 #: ../src/verbs.cpp:2481
18868 #, fuzzy
18869 msgid "Flip selected objects horizontally"
18870 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18872 #: ../src/verbs.cpp:2484
18873 #, fuzzy
18874 msgid "Flip _Vertical"
18875 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
18877 #: ../src/verbs.cpp:2484
18878 #, fuzzy
18879 msgid "Flip selected objects vertically"
18880 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18882 #: ../src/verbs.cpp:2487
18883 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
18884 msgstr ""
18886 #: ../src/verbs.cpp:2489
18887 #, fuzzy
18888 msgid "Edit mask"
18889 msgstr "Αστερίσκοι"
18892 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
18893 #, fuzzy
18894 msgid "_Release"
18895 msgstr "Αρχείο"
18897 #: ../src/verbs.cpp:2491
18898 #, fuzzy
18899 msgid "Remove mask from selection"
18900 msgstr "Μετασχηματισμός"
18902 #: ../src/verbs.cpp:2493
18903 msgid ""
18904 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
18905 msgstr ""
18907 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
18908 #, fuzzy
18909 msgid "Edit clipping path"
18910 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18912 #: ../src/verbs.cpp:2497
18913 msgid "Remove clipping path from selection"
18914 msgstr ""
18917 #. Tools
18918 #: ../src/verbs.cpp:2500
18919 msgid "Select"
18920 msgstr "Επιλογή"
18923 #: ../src/verbs.cpp:2501
18924 #, fuzzy
18925 msgid "Select and transform objects"
18926 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
18928 #: ../src/verbs.cpp:2502
18929 #, fuzzy
18930 msgid "Node Edit"
18931 msgstr " Επεξεργασία "
18933 #: ../src/verbs.cpp:2503
18934 #, fuzzy
18935 msgid "Edit paths by nodes"
18936 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18938 #: ../src/verbs.cpp:2505
18939 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
18940 msgstr ""
18943 #: ../src/verbs.cpp:2507
18944 #, fuzzy
18945 msgid "Create rectangles and squares"
18946 msgstr "Δημιουργία ορθογωνίου"
18948 #: ../src/verbs.cpp:2509
18949 #, fuzzy
18950 msgid "Create 3D boxes"
18951 msgstr "Νέα Προβολή"
18953 #: ../src/verbs.cpp:2511
18954 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
18955 msgstr ""
18957 #: ../src/verbs.cpp:2513
18958 msgid "Create stars and polygons"
18959 msgstr ""
18962 #: ../src/verbs.cpp:2515
18963 #, fuzzy
18964 msgid "Create spirals"
18965 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
18967 #: ../src/verbs.cpp:2517
18968 #, fuzzy
18969 msgid "Draw freehand lines"
18970 msgstr "Λαβή συρταριού"
18972 #: ../src/verbs.cpp:2519
18973 #, fuzzy
18974 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
18975 msgstr "Λαβή συρταριού"
18977 #: ../src/verbs.cpp:2521
18978 #, fuzzy
18979 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
18980 msgstr "Νέα Έλλειψη"
18983 #: ../src/verbs.cpp:2523
18984 #, fuzzy
18985 msgid "Create and edit text objects"
18986 msgstr "Ιδιότητα"
18989 #: ../src/verbs.cpp:2525
18990 #, fuzzy
18991 msgid "Create and edit gradients"
18992 msgstr "Ιδιότητα"
18994 #: ../src/verbs.cpp:2527
18995 #, fuzzy
18996 msgid "Zoom in or out"
18997 msgstr "Σμίκρυνση"
18999 #: ../src/verbs.cpp:2529
19000 msgid "Pick colors from image"
19001 msgstr ""
19003 #: ../src/verbs.cpp:2531
19004 #, fuzzy
19005 msgid "Create diagram connectors"
19006 msgstr "Έγγραφο"
19008 #: ../src/verbs.cpp:2533
19009 msgid "Fill bounded areas"
19010 msgstr ""
19013 #: ../src/verbs.cpp:2534
19014 #, fuzzy
19015 msgid "LPE Edit"
19016 msgstr "Επεξεργασία"
19018 #: ../src/verbs.cpp:2535
19019 #, fuzzy
19020 msgid "Edit Path Effect parameters"
19021 msgstr "Καπνός με άνεμο"
19024 #: ../src/verbs.cpp:2537
19025 #, fuzzy
19026 msgid "Erase existing paths"
19027 msgstr "Αρχείο"
19029 #: ../src/verbs.cpp:2539
19030 msgid "Do geometric constructions"
19031 msgstr ""
19033 #. Tool prefs
19034 #: ../src/verbs.cpp:2541
19035 msgid "Selector Preferences"
19036 msgstr ""
19038 #: ../src/verbs.cpp:2542
19039 #, fuzzy
19040 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
19041 msgstr "Συμπαγές"
19044 #: ../src/verbs.cpp:2543
19045 #, fuzzy
19046 msgid "Node Tool Preferences"
19047 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19049 #: ../src/verbs.cpp:2544
19050 #, fuzzy
19051 msgid "Open Preferences for the Node tool"
19052 msgstr "Συμπαγές"
19055 #: ../src/verbs.cpp:2545
19056 #, fuzzy
19057 msgid "Tweak Tool Preferences"
19058 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19060 #: ../src/verbs.cpp:2546
19061 #, fuzzy
19062 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
19063 msgstr "Συμπαγές"
19065 #: ../src/verbs.cpp:2547
19066 #, fuzzy
19067 msgid "Rectangle Preferences"
19068 msgstr " Ιδιότητες"
19070 #: ../src/verbs.cpp:2548
19071 #, fuzzy
19072 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
19073 msgstr "Συμπαγές"
19076 #: ../src/verbs.cpp:2549
19077 #, fuzzy
19078 msgid "3D Box Preferences"
19079 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19081 #: ../src/verbs.cpp:2550
19082 #, fuzzy
19083 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
19084 msgstr "Συμπαγές"
19087 #: ../src/verbs.cpp:2551
19088 #, fuzzy
19089 msgid "Ellipse Preferences"
19090 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19092 #: ../src/verbs.cpp:2552
19093 #, fuzzy
19094 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
19095 msgstr "Συμπαγές"
19097 #: ../src/verbs.cpp:2553
19098 #, fuzzy
19099 msgid "Star Preferences"
19100 msgstr " Ιδιότητες"
19102 #: ../src/verbs.cpp:2554
19103 #, fuzzy
19104 msgid "Open Preferences for the Star tool"
19105 msgstr "Συμπαγές"
19107 #: ../src/verbs.cpp:2555
19108 #, fuzzy
19109 msgid "Spiral Preferences"
19110 msgstr " Ιδιότητες"
19112 #: ../src/verbs.cpp:2556
19113 #, fuzzy
19114 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
19115 msgstr "Συμπαγές"
19118 #: ../src/verbs.cpp:2557
19119 #, fuzzy
19120 msgid "Pencil Preferences"
19121 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19123 #: ../src/verbs.cpp:2558
19124 #, fuzzy
19125 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
19126 msgstr "Συμπαγές"
19129 #: ../src/verbs.cpp:2559
19130 #, fuzzy
19131 msgid "Pen Preferences"
19132 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19134 #: ../src/verbs.cpp:2560
19135 #, fuzzy
19136 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
19137 msgstr "Συμπαγές"
19139 #: ../src/verbs.cpp:2561
19140 msgid "Calligraphic Preferences"
19141 msgstr ""
19143 #: ../src/verbs.cpp:2562
19144 #, fuzzy
19145 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
19146 msgstr "Συμπαγές"
19149 #: ../src/verbs.cpp:2563
19150 #, fuzzy
19151 msgid "Text Preferences"
19152 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19154 #: ../src/verbs.cpp:2564
19155 #, fuzzy
19156 msgid "Open Preferences for the Text tool"
19157 msgstr "Συμπαγές"
19160 #: ../src/verbs.cpp:2565
19161 #, fuzzy
19162 msgid "Gradient Preferences"
19163 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19165 #: ../src/verbs.cpp:2566
19166 #, fuzzy
19167 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
19168 msgstr "Συμπαγές"
19171 #: ../src/verbs.cpp:2567
19172 #, fuzzy
19173 msgid "Zoom Preferences"
19174 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19176 #: ../src/verbs.cpp:2568
19177 #, fuzzy
19178 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
19179 msgstr "Συμπαγές"
19181 #: ../src/verbs.cpp:2569
19182 #, fuzzy
19183 msgid "Dropper Preferences"
19184 msgstr "Συμπαγές"
19186 #: ../src/verbs.cpp:2570
19187 #, fuzzy
19188 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
19189 msgstr "Συμπαγές"
19191 #: ../src/verbs.cpp:2571
19192 #, fuzzy
19193 msgid "Connector Preferences"
19194 msgstr " Ιδιότητες"
19196 #: ../src/verbs.cpp:2572
19197 #, fuzzy
19198 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
19199 msgstr "Συμπαγές"
19202 #: ../src/verbs.cpp:2573
19203 #, fuzzy
19204 msgid "Paint Bucket Preferences"
19205 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19207 #: ../src/verbs.cpp:2574
19208 #, fuzzy
19209 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
19210 msgstr "Συμπαγές"
19212 #: ../src/verbs.cpp:2575
19213 #, fuzzy
19214 msgid "Eraser Preferences"
19215 msgstr " Ιδιότητες"
19217 #: ../src/verbs.cpp:2576
19218 #, fuzzy
19219 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
19220 msgstr "Συμπαγές"
19223 #: ../src/verbs.cpp:2577
19224 #, fuzzy
19225 msgid "LPE Tool Preferences"
19226 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19228 #: ../src/verbs.cpp:2578
19229 #, fuzzy
19230 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
19231 msgstr "Συμπαγές"
19233 #. Zoom/View
19234 #: ../src/verbs.cpp:2581
19235 #, fuzzy
19236 msgid "Zoom In"
19237 msgstr "Μεγέθυνση"
19239 #: ../src/verbs.cpp:2581
19240 msgid "Zoom in"
19241 msgstr "Μεγέθυνση"
19243 #: ../src/verbs.cpp:2582
19244 #, fuzzy
19245 msgid "Zoom Out"
19246 msgstr "Σμίκρυνση"
19248 #: ../src/verbs.cpp:2582
19249 msgid "Zoom out"
19250 msgstr "Σμίκρυνση"
19253 #: ../src/verbs.cpp:2583
19254 #, fuzzy
19255 msgid "_Rulers"
19256 msgstr "Αρχείο"
19259 #: ../src/verbs.cpp:2583
19260 #, fuzzy
19261 msgid "Show or hide the canvas rulers"
19262 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
19264 #: ../src/verbs.cpp:2584
19265 msgid "Scroll_bars"
19266 msgstr ""
19269 #: ../src/verbs.cpp:2584
19270 #, fuzzy
19271 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
19272 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
19274 #: ../src/verbs.cpp:2585
19275 #, fuzzy
19276 msgid "_Grid"
19277 msgstr "Πλέγμα"
19279 #: ../src/verbs.cpp:2585
19280 #, fuzzy
19281 msgid "Show or hide the grid"
19282 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
19284 #: ../src/verbs.cpp:2586
19285 #, fuzzy
19286 msgid "G_uides"
19287 msgstr "Γουϊνέα"
19289 #: ../src/verbs.cpp:2586
19290 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
19291 msgstr ""
19293 #: ../src/verbs.cpp:2587
19294 msgid "Toggle snapping on or off"
19295 msgstr ""
19297 #: ../src/verbs.cpp:2588
19298 msgid "Nex_t Zoom"
19299 msgstr ""
19301 #: ../src/verbs.cpp:2588
19302 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
19303 msgstr ""
19305 #: ../src/verbs.cpp:2590
19306 msgid "Pre_vious Zoom"
19307 msgstr ""
19309 #: ../src/verbs.cpp:2590
19310 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
19311 msgstr ""
19314 #: ../src/verbs.cpp:2592
19315 #, fuzzy
19316 msgid "Zoom 1:_1"
19317 msgstr "Μεγέθυνση _1:1"
19320 #: ../src/verbs.cpp:2592
19321 #, fuzzy
19322 msgid "Zoom to 1:1"
19323 msgstr "Μεγέθυνση _1:1"
19325 #: ../src/verbs.cpp:2594
19326 #, fuzzy
19327 msgid "Zoom 1:_2"
19328 msgstr "Κλίμακα 125%"
19330 #: ../src/verbs.cpp:2594
19331 #, fuzzy
19332 msgid "Zoom to 1:2"
19333 msgstr "Κλίμακα 125%"
19335 #: ../src/verbs.cpp:2596
19336 #, fuzzy
19337 msgid "_Zoom 2:1"
19338 msgstr "Κλίμακα 25%"
19340 #: ../src/verbs.cpp:2596
19341 #, fuzzy
19342 msgid "Zoom to 2:1"
19343 msgstr "Κλίμακα 25%"
19345 #: ../src/verbs.cpp:2599
19346 msgid "_Fullscreen"
19347 msgstr ""
19349 #: ../src/verbs.cpp:2599
19350 msgid "Stretch this document window to full screen"
19351 msgstr ""
19353 #: ../src/verbs.cpp:2602
19354 msgid "Toggle _Focus Mode"
19355 msgstr ""
19357 #: ../src/verbs.cpp:2602
19358 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
19359 msgstr ""
19361 #: ../src/verbs.cpp:2604
19362 #, fuzzy
19363 msgid "Duplic_ate Window"
19364 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
19366 #: ../src/verbs.cpp:2604
19367 #, fuzzy
19368 msgid "Open a new window with the same document"
19369 msgstr "Έγγραφο"
19371 #: ../src/verbs.cpp:2606
19372 #, fuzzy
19373 msgid "_New View Preview"
19374 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
19376 #: ../src/verbs.cpp:2607
19377 #, fuzzy
19378 msgid "New View Preview"
19379 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
19381 #. "view_new_preview"
19382 #: ../src/verbs.cpp:2609
19383 msgid "_Normal"
19384 msgstr ""
19386 #: ../src/verbs.cpp:2610
19387 msgid "Switch to normal display mode"
19388 msgstr ""
19390 #: ../src/verbs.cpp:2611
19391 #, fuzzy
19392 msgid "No _Filters"
19393 msgstr "χιλιοστά"
19395 #: ../src/verbs.cpp:2612
19396 msgid "Switch to normal display without filters"
19397 msgstr ""
19400 #: ../src/verbs.cpp:2613
19401 #, fuzzy
19402 msgid "_Outline"
19403 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
19405 #: ../src/verbs.cpp:2614
19406 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
19407 msgstr ""
19410 #: ../src/verbs.cpp:2615
19411 #, fuzzy
19412 msgid "_Toggle"
19413 msgstr "Πλαίσιο Πίνακα"
19415 #: ../src/verbs.cpp:2616
19416 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
19417 msgstr ""
19419 #: ../src/verbs.cpp:2618
19420 #, fuzzy
19421 msgid "Color-managed view"
19422 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
19424 #: ../src/verbs.cpp:2619
19425 #, fuzzy
19426 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
19427 msgstr "Νέα Προβολή"
19429 #: ../src/verbs.cpp:2621
19430 #, fuzzy
19431 msgid "Ico_n Preview..."
19432 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
19434 #: ../src/verbs.cpp:2622
19435 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
19436 msgstr ""
19438 #: ../src/verbs.cpp:2624
19439 #, fuzzy
19440 msgid "Zoom to fit page in window"
19441 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
19443 #: ../src/verbs.cpp:2625
19444 #, fuzzy
19445 msgid "Page _Width"
19446 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
19448 #: ../src/verbs.cpp:2626
19449 #, fuzzy
19450 msgid "Zoom to fit page width in window"
19451 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
19453 #: ../src/verbs.cpp:2628
19454 #, fuzzy
19455 msgid "Zoom to fit drawing in window"
19456 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
19458 #: ../src/verbs.cpp:2630
19459 #, fuzzy
19460 msgid "Zoom to fit selection in window"
19461 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
19463 #. Dialogs
19464 #: ../src/verbs.cpp:2633
19465 #, fuzzy
19466 msgid "In_kscape Preferences..."
19467 msgstr "Συμπαγές"
19469 #: ../src/verbs.cpp:2634
19470 #, fuzzy
19471 msgid "Edit global Inkscape preferences"
19472 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
19474 #: ../src/verbs.cpp:2635
19475 #, fuzzy
19476 msgid "_Document Properties..."
19477 msgstr "Δοκιμή ρυθμίσεων"
19479 #: ../src/verbs.cpp:2636
19480 #, fuzzy
19481 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
19482 msgstr "Έγγραφο"
19484 #: ../src/verbs.cpp:2637
19485 #, fuzzy
19486 msgid "Document _Metadata..."
19487 msgstr "Έγγραφο"
19489 #: ../src/verbs.cpp:2638
19490 #, fuzzy
19491 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
19492 msgstr "Έγγραφο"
19494 #: ../src/verbs.cpp:2639
19495 #, fuzzy
19496 msgid "_Fill and Stroke..."
19497 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
19499 #: ../src/verbs.cpp:2640
19500 msgid ""
19501 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
19502 msgstr ""
19504 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
19505 #: ../src/verbs.cpp:2642
19506 #, fuzzy
19507 msgid "S_watches..."
19508 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
19510 #: ../src/verbs.cpp:2643
19511 msgid "Select colors from a swatches palette"
19512 msgstr ""
19514 #: ../src/verbs.cpp:2644
19515 #, fuzzy
19516 msgid "Transfor_m..."
19517 msgstr "Μετασχηματισμός"
19519 #: ../src/verbs.cpp:2645
19520 #, fuzzy
19521 msgid "Precisely control objects' transformations"
19522 msgstr "Μετασχηματισμός"
19524 #: ../src/verbs.cpp:2646
19525 #, fuzzy
19526 msgid "_Align and Distribute..."
19527 msgstr "Ιδιότητες"
19529 #: ../src/verbs.cpp:2647
19530 #, fuzzy
19531 msgid "Align and distribute objects"
19532 msgstr "Ιδιότητες"
19534 #: ../src/verbs.cpp:2648
19535 msgid "Undo _History..."
19536 msgstr ""
19538 #: ../src/verbs.cpp:2649
19539 msgid "Undo History"
19540 msgstr ""
19542 #: ../src/verbs.cpp:2650
19543 #, fuzzy
19544 msgid "_Text and Font..."
19545 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
19547 #: ../src/verbs.cpp:2651
19548 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
19549 msgstr ""
19551 #: ../src/verbs.cpp:2652
19552 #, fuzzy
19553 msgid "_XML Editor..."
19554 msgstr "Επεξεργασία..."
19556 #: ../src/verbs.cpp:2653
19557 msgid "View and edit the XML tree of the document"
19558 msgstr ""
19560 #: ../src/verbs.cpp:2654
19561 #, fuzzy
19562 msgid "_Find..."
19563 msgstr "Σημείο"
19565 #: ../src/verbs.cpp:2655
19566 #, fuzzy
19567 msgid "Find objects in document"
19568 msgstr "Έγγραφο"
19570 #: ../src/verbs.cpp:2656
19571 msgid "Find and _Replace Text..."
19572 msgstr ""
19574 #: ../src/verbs.cpp:2657
19575 #, fuzzy
19576 msgid "Find and replace text in document"
19577 msgstr "Έγγραφο"
19579 #: ../src/verbs.cpp:2658
19580 msgid "Check Spellin_g..."
19581 msgstr ""
19583 #: ../src/verbs.cpp:2659
19584 #, fuzzy
19585 msgid "Check spelling of text in document"
19586 msgstr "Έγγραφο"
19588 #: ../src/verbs.cpp:2660
19589 msgid "_Messages..."
19590 msgstr ""
19592 #: ../src/verbs.cpp:2661
19593 msgid "View debug messages"
19594 msgstr ""
19596 #: ../src/verbs.cpp:2662
19597 #, fuzzy
19598 msgid "S_cripts..."
19599 msgstr "Σημείο"
19602 #: ../src/verbs.cpp:2663
19603 #, fuzzy
19604 msgid "Run scripts"
19605 msgstr "Εκτέλεση σε:"
19607 #: ../src/verbs.cpp:2664
19608 #, fuzzy
19609 msgid "Show/Hide D_ialogs"
19610 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
19613 #: ../src/verbs.cpp:2665
19614 #, fuzzy
19615 msgid "Show or hide all open dialogs"
19616 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
19618 #: ../src/verbs.cpp:2666
19619 #, fuzzy
19620 msgid "Create Tiled Clones..."
19621 msgstr "Νέα Προβολή"
19623 #: ../src/verbs.cpp:2667
19624 msgid ""
19625 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
19626 "scattering"
19627 msgstr ""
19630 #: ../src/verbs.cpp:2668
19631 #, fuzzy
19632 msgid "_Object Properties..."
19633 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
19635 #: ../src/verbs.cpp:2669
19636 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
19637 msgstr ""
19639 #: ../src/verbs.cpp:2672
19640 msgid "_Instant Messaging..."
19641 msgstr ""
19643 #: ../src/verbs.cpp:2672
19644 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
19645 msgstr ""
19647 #: ../src/verbs.cpp:2674
19648 msgid "_Input Devices..."
19649 msgstr ""
19651 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
19652 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
19653 msgstr ""
19655 #: ../src/verbs.cpp:2676
19656 msgid "_Input Devices (new)..."
19657 msgstr ""
19659 #: ../src/verbs.cpp:2678
19660 #, fuzzy
19661 msgid "_Extensions..."
19662 msgstr "Διαστάσεις:"
19664 #: ../src/verbs.cpp:2679
19665 msgid "Query information about extensions"
19666 msgstr ""
19668 #: ../src/verbs.cpp:2680
19669 #, fuzzy
19670 msgid "Layer_s..."
19671 msgstr "Αρχικοποίηση"
19673 #: ../src/verbs.cpp:2681
19674 #, fuzzy
19675 msgid "View Layers"
19676 msgstr "Αρχικοποίηση"
19679 #: ../src/verbs.cpp:2682
19680 #, fuzzy
19681 msgid "Path Effect Editor..."
19682 msgstr "Αντικείμενο"
19684 #: ../src/verbs.cpp:2683
19685 #, fuzzy
19686 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
19687 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
19689 #: ../src/verbs.cpp:2684
19690 #, fuzzy
19691 msgid "Filter Editor..."
19692 msgstr "Επεξεργασία..."
19694 #: ../src/verbs.cpp:2685
19695 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
19696 msgstr ""
19698 #: ../src/verbs.cpp:2686
19699 #, fuzzy
19700 msgid "SVG Font Editor..."
19701 msgstr "Επεξεργασία..."
19703 #: ../src/verbs.cpp:2687
19704 msgid "Edit SVG fonts"
19705 msgstr ""
19707 #. Help
19708 #: ../src/verbs.cpp:2690
19709 #, fuzzy
19710 msgid "About E_xtensions"
19711 msgstr "Διαστάσεις:"
19713 #: ../src/verbs.cpp:2691
19714 msgid "Information on Inkscape extensions"
19715 msgstr ""
19717 #: ../src/verbs.cpp:2692
19718 #, fuzzy
19719 msgid "About _Memory"
19720 msgstr "Διαστάσεις:"
19722 #: ../src/verbs.cpp:2693
19723 #, fuzzy
19724 msgid "Memory usage information"
19725 msgstr "Μετασχηματισμός"
19727 #: ../src/verbs.cpp:2694
19728 msgid "_About Inkscape"
19729 msgstr ""
19731 #: ../src/verbs.cpp:2695
19732 msgid "Inkscape version, authors, license"
19733 msgstr ""
19735 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
19736 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
19737 #. Tutorials
19738 #: ../src/verbs.cpp:2700
19739 #, fuzzy
19740 msgid "Inkscape: _Basic"
19741 msgstr "Συμπαγές"
19743 #: ../src/verbs.cpp:2701
19744 msgid "Getting started with Inkscape"
19745 msgstr ""
19747 #. "tutorial_basic"
19748 #: ../src/verbs.cpp:2702
19749 #, fuzzy
19750 msgid "Inkscape: _Shapes"
19751 msgstr "Συμπαγές"
19753 #: ../src/verbs.cpp:2703
19754 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
19755 msgstr ""
19757 #: ../src/verbs.cpp:2704
19758 #, fuzzy
19759 msgid "Inkscape: _Advanced"
19760 msgstr "Συμπαγές"
19762 #: ../src/verbs.cpp:2705
19763 #, fuzzy
19764 msgid "Advanced Inkscape topics"
19765 msgstr "Συμπαγές"
19767 #. "tutorial_advanced"
19768 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
19769 #: ../src/verbs.cpp:2707
19770 #, fuzzy
19771 msgid "Inkscape: T_racing"
19772 msgstr "Συμπαγές"
19774 #: ../src/verbs.cpp:2708
19775 #, fuzzy
19776 msgid "Using bitmap tracing"
19777 msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
19779 #. "tutorial_tracing"
19780 #: ../src/verbs.cpp:2709
19781 #, fuzzy
19782 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
19783 msgstr "Συμπαγές"
19785 #: ../src/verbs.cpp:2710
19786 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
19787 msgstr ""
19789 #: ../src/verbs.cpp:2711
19790 msgid "_Elements of Design"
19791 msgstr ""
19793 #: ../src/verbs.cpp:2712
19794 msgid "Principles of design in the tutorial form"
19795 msgstr ""
19797 #. "tutorial_design"
19798 #: ../src/verbs.cpp:2713
19799 msgid "_Tips and Tricks"
19800 msgstr ""
19802 #: ../src/verbs.cpp:2714
19803 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
19804 msgstr ""
19806 #. "tutorial_tips"
19807 #. Effect -- renamed Extension
19808 #: ../src/verbs.cpp:2717
19809 #, fuzzy
19810 msgid "Previous Extension"
19811 msgstr "Διαστάσεις:"
19813 #: ../src/verbs.cpp:2718
19814 #, fuzzy
19815 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
19816 msgstr "Εξαγωγή της εικόνας bitmap με αυτές τις ρυθμίσεις"
19818 #: ../src/verbs.cpp:2719
19819 msgid "Previous Extension Settings..."
19820 msgstr ""
19822 #: ../src/verbs.cpp:2720
19823 #, fuzzy
19824 msgid "Repeat the last extension with new settings"
19825 msgstr "Εξαγωγή της εικόνας bitmap με αυτές τις ρυθμίσεις"
19828 #: ../src/verbs.cpp:2724
19829 #, fuzzy
19830 msgid "Fit the page to the current selection"
19831 msgstr "Επιλογή"
19834 #: ../src/verbs.cpp:2726
19835 #, fuzzy
19836 msgid "Fit the page to the drawing"
19837 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
19839 #: ../src/verbs.cpp:2728
19840 msgid ""
19841 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
19842 msgstr ""
19845 #. LockAndHide
19846 #: ../src/verbs.cpp:2730
19847 #, fuzzy
19848 msgid "Unlock All"
19849 msgstr "Επιλογή"
19852 #: ../src/verbs.cpp:2732
19853 #, fuzzy
19854 msgid "Unlock All in All Layers"
19855 msgstr "Επιλογή"
19857 #: ../src/verbs.cpp:2734
19858 #, fuzzy
19859 msgid "Unhide All"
19860 msgstr "Αρχικοποίηση"
19863 #: ../src/verbs.cpp:2736
19864 #, fuzzy
19865 msgid "Unhide All in All Layers"
19866 msgstr "Επιλογή"
19868 #: ../src/verbs.cpp:2740
19869 msgid "Link an ICC color profile"
19870 msgstr ""
19872 #: ../src/verbs.cpp:2741
19873 #, fuzzy
19874 msgid "Remove Color Profile"
19875 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
19877 #: ../src/verbs.cpp:2742
19878 msgid "Remove a linked ICC color profile"
19879 msgstr ""
19881 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
19882 #, fuzzy
19883 msgid "Dash pattern"
19884 msgstr "Καπνός με άνεμο"
19886 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
19887 #, fuzzy
19888 msgid "Pattern offset"
19889 msgstr "Σχέδιο"
19891 #. display the initial welcome message in the statusbar
19892 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
19893 msgid ""
19894 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
19895 "use selector (arrow) to move or transform them."
19896 msgstr ""
19898 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
19899 #, c-format
19900 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
19901 msgstr ""
19903 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
19904 #, c-format
19905 msgid "%s: %d - Inkscape"
19906 msgstr ""
19908 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
19909 #, fuzzy, c-format
19910 msgid "%s (outline) - Inkscape"
19911 msgstr "Συμπαγές"
19913 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
19914 #, c-format
19915 msgid "%s - Inkscape"
19916 msgstr ""
19919 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
19920 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
19921 msgid "none"
19922 msgstr "κανένα"
19924 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
19925 #, fuzzy
19926 msgid "remove"
19927 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
19930 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
19931 #, fuzzy
19932 msgid "Change fill rule"
19933 msgstr "Ιδιότητα"
19935 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
19936 #, fuzzy
19937 msgid "Set fill color"
19938 msgstr "Επιλέξτε Πιλότου"
19940 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
19941 #, fuzzy
19942 msgid "Set gradient on fill"
19943 msgstr "Βαθμίδα"
19945 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
19946 #, fuzzy
19947 msgid "Set pattern on fill"
19948 msgstr "Σχέδιο"
19950 #. Family frame
19951 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
19952 msgid "Font family"
19953 msgstr ""
19955 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19956 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19957 #. Style frame
19958 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
19959 msgid "fontselector|Style"
19960 msgstr ""
19962 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
19963 msgid "Font size:"
19964 msgstr ""
19966 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
19967 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
19968 #. * some representative characters that users of your locale will be
19969 #. * interested in.
19970 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6497
19971 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
19972 msgstr ""
19974 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
19975 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
19976 msgid ""
19977 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
19978 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
19979 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
19980 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
19981 msgstr ""
19984 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
19985 #, fuzzy
19986 msgid "reflected"
19987 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
19990 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
19991 #, fuzzy
19992 msgid "direct"
19993 msgstr "Ορθογ."
19995 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
19996 #, fuzzy
19997 msgid "Repeat:"
19998 msgstr "Αναγνωσμένα"
20000 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
20001 #, fuzzy
20002 msgid "Assign gradient to object"
20003 msgstr "Ιδιότητες"
20005 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
20006 msgid "<small>No gradients</small>"
20007 msgstr ""
20010 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
20011 #, fuzzy
20012 msgid "<small>Nothing selected</small>"
20013 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
20016 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
20017 #, fuzzy
20018 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
20019 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
20021 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
20022 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
20023 msgstr ""
20026 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
20027 #, fuzzy
20028 msgid "Edit the stops of the gradient"
20029 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20031 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
20032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
20033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
20034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
20035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
20036 msgid "<b>New:</b>"
20037 msgstr ""
20040 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
20041 #, fuzzy
20042 msgid "Create linear gradient"
20043 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20045 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
20046 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
20047 msgstr ""
20050 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
20051 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
20052 #, fuzzy
20053 msgid "on"
20054 msgstr "Κανένα"
20056 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
20057 #, fuzzy
20058 msgid "Create gradient in the fill"
20059 msgstr "Βαθμίδα"
20061 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
20062 msgid "Create gradient in the stroke"
20063 msgstr ""
20066 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
20067 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
20068 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
20069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
20070 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
20071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
20072 #, fuzzy
20073 msgid "<b>Change:</b>"
20074 msgstr "Αλλαγή"
20077 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
20078 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
20079 msgid "No document selected"
20080 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
20082 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
20083 msgid "No gradients in document"
20084 msgstr ""
20087 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
20088 #, fuzzy
20089 msgid "No gradient selected"
20090 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
20093 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
20094 #, fuzzy
20095 msgid "No stops in gradient"
20096 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20099 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
20100 #, fuzzy
20101 msgid "Change gradient stop offset"
20102 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20105 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
20106 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
20107 #, fuzzy
20108 msgid "Add stop"
20109 msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
20111 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814
20112 msgid "Add another control stop to gradient"
20113 msgstr ""
20115 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
20116 #, fuzzy
20117 msgid "Delete stop"
20118 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
20120 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819
20121 msgid "Delete current control stop from gradient"
20122 msgstr ""
20124 #. Label
20125 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830
20126 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
20127 msgid "Offset:"
20128 msgstr ""
20130 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
20131 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:875
20132 #, fuzzy
20133 msgid "Stop Color"
20134 msgstr " χρώμα"
20136 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:905
20137 #, fuzzy
20138 msgid "Gradient editor"
20139 msgstr "Βαθμίδα"
20142 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1192
20143 #, fuzzy
20144 msgid "Change gradient stop color"
20145 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20147 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
20148 #, fuzzy
20149 msgid "No paint"
20150 msgstr "Σημείο"
20152 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
20153 #, fuzzy
20154 msgid "Flat color"
20155 msgstr " χρώμα"
20158 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
20159 #, fuzzy
20160 msgid "Linear gradient"
20161 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20164 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
20165 #, fuzzy
20166 msgid "Radial gradient"
20167 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20169 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
20170 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
20171 msgstr ""
20173 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
20174 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
20175 msgid ""
20176 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
20177 "evenodd)"
20178 msgstr ""
20180 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
20181 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
20182 msgid ""
20183 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
20184 msgstr ""
20186 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
20187 #, fuzzy
20188 msgid "No objects"
20189 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
20191 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
20192 msgid "Multiple styles"
20193 msgstr ""
20195 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
20196 msgid "Paint is undefined"
20197 msgstr ""
20199 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
20200 msgid ""
20201 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
20202 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
20203 "create a new pattern from selection."
20204 msgstr ""
20206 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
20207 #, fuzzy
20208 msgid "Transform by toolbar"
20209 msgstr "Μετασχηματισμός"
20211 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
20212 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
20213 msgstr ""
20215 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
20216 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
20217 msgstr ""
20219 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
20220 msgid ""
20221 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
20222 "scaled."
20223 msgstr ""
20225 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
20226 msgid ""
20227 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
20228 "are scaled."
20229 msgstr ""
20231 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
20232 msgid ""
20233 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
20234 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
20235 msgstr ""
20237 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
20238 msgid ""
20239 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
20240 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
20241 msgstr ""
20243 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
20244 msgid ""
20245 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
20246 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
20247 msgstr ""
20249 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
20250 msgid ""
20251 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
20252 "scaled, rotated, or skewed)."
20253 msgstr ""
20256 #. four spinbuttons
20257 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20258 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20259 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
20260 #, fuzzy
20261 msgid "select_toolbar|X position"
20262 msgstr "Επιλογή"
20265 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
20266 #, fuzzy
20267 msgid "select_toolbar|X"
20268 msgstr "Επιλογή"
20270 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
20271 #, fuzzy
20272 msgid "Horizontal coordinate of selection"
20273 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
20276 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20277 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20278 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
20279 #, fuzzy
20280 msgid "select_toolbar|Y position"
20281 msgstr "Επιλογή"
20284 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
20285 #, fuzzy
20286 msgid "select_toolbar|Y"
20287 msgstr "Επιλογή"
20289 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
20290 msgid "Vertical coordinate of selection"
20291 msgstr ""
20294 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20295 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20296 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
20297 #, fuzzy
20298 msgid "select_toolbar|Width"
20299 msgstr "Επιλογή"
20302 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
20303 #, fuzzy
20304 msgid "select_toolbar|W"
20305 msgstr "Επιλογή"
20308 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
20309 #, fuzzy
20310 msgid "Width of selection"
20311 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
20313 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
20314 #, fuzzy
20315 msgid "Lock width and height"
20316 msgstr "Πλάτος, ύψος: "
20318 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
20319 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
20320 msgstr ""
20323 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20324 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20325 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
20326 #, fuzzy
20327 msgid "select_toolbar|Height"
20328 msgstr "Επιλογή"
20331 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
20332 #, fuzzy
20333 msgid "select_toolbar|H"
20334 msgstr "Επιλογή"
20336 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
20337 #, fuzzy
20338 msgid "Height of selection"
20339 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
20342 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
20343 #, fuzzy
20344 msgid "Affect:"
20345 msgstr "Αντικείμενο"
20347 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
20348 msgid ""
20349 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
20350 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
20351 msgstr ""
20353 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
20354 #, fuzzy
20355 msgid "Scale rounded corners"
20356 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
20358 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
20359 #, fuzzy
20360 msgid "Move gradients"
20361 msgstr "Αρχικοποίηση"
20363 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
20364 #, fuzzy
20365 msgid "Move patterns"
20366 msgstr "Σχέδιο"
20368 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
20369 msgid "System"
20370 msgstr ""
20372 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
20373 msgid "CMS"
20374 msgstr ""
20376 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
20377 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
20378 msgid "_R"
20379 msgstr ""
20381 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
20382 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
20383 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
20384 msgid "_G"
20385 msgstr ""
20387 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
20388 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
20389 msgid "_B"
20390 msgstr ""
20392 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
20393 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
20394 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
20395 msgid "_H"
20396 msgstr ""
20398 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
20399 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
20400 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
20401 msgid "_S"
20402 msgstr ""
20404 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
20405 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
20406 msgid "_L"
20407 msgstr ""
20409 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
20410 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
20411 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
20412 msgid "_C"
20413 msgstr ""
20415 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
20416 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
20417 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
20418 msgid "_M"
20419 msgstr ""
20421 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
20422 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
20423 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
20424 msgid "_Y"
20425 msgstr ""
20427 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
20428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
20429 msgid "_K"
20430 msgstr ""
20432 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
20433 #, fuzzy
20434 msgid "Gray"
20435 msgstr "_Ομαδοποίηση"
20437 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
20438 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
20439 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
20440 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
20441 #, fuzzy
20442 msgid "Cyan"
20443 msgstr "Κυανό"
20445 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
20446 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
20447 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
20448 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
20449 #, fuzzy
20450 msgid "Magenta"
20451 msgstr "μώβ"
20453 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
20454 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
20455 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
20456 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
20457 #, fuzzy
20458 msgid "Yellow"
20459 msgstr "Κίτρινο"
20461 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
20462 msgid "Fix"
20463 msgstr ""
20465 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
20466 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
20467 msgstr ""
20469 #. Label
20470 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
20471 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
20472 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
20473 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
20474 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
20475 msgid "_A"
20476 msgstr ""
20478 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
20479 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
20480 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
20481 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
20482 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
20483 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
20484 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
20485 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
20486 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
20487 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
20488 msgid "Alpha (opacity)"
20489 msgstr ""
20491 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
20492 msgid "RGBA_:"
20493 msgstr ""
20495 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
20496 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
20497 msgstr ""
20499 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
20500 msgid "RGB"
20501 msgstr ""
20503 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
20504 msgid "HSL"
20505 msgstr ""
20507 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
20508 msgid "CMYK"
20509 msgstr ""
20512 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
20513 #, fuzzy
20514 msgid "Unnamed"
20515 msgstr "όνομα"
20517 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
20518 msgid "Wheel"
20519 msgstr ""
20521 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
20522 #, fuzzy
20523 msgid "Attribute"
20524 msgstr "Ιδιότητες"
20527 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
20528 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
20529 msgid "Value"
20530 msgstr "Τιμή"
20532 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
20533 msgid "Type text in a text node"
20534 msgstr ""
20536 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
20537 #, fuzzy
20538 msgid "Set stroke color"
20539 msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
20542 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
20543 #, fuzzy
20544 msgid "Set gradient on stroke"
20545 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20547 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
20548 #, fuzzy
20549 msgid "Set pattern on stroke"
20550 msgstr "Σχέδιο"
20552 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
20553 #, fuzzy
20554 msgid "Set markers"
20555 msgstr "Αστερίσκοι"
20557 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20558 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20559 #. Stroke width
20560 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
20561 msgid "StrokeWidth|Width:"
20562 msgstr ""
20565 #. Join type
20566 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
20567 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
20568 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
20569 msgid "Join:"
20570 msgstr "Ένωση:"
20572 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
20573 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
20574 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
20575 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
20576 msgid "Miter join"
20577 msgstr "Μυτερή ένωση"
20580 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
20581 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
20582 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
20583 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
20584 msgid "Round join"
20585 msgstr "Στρογγυλοποιημένη ένωση"
20587 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
20588 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
20589 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
20590 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
20591 msgid "Bevel join"
20592 msgstr "Κοφτή ένωση"
20594 #. Miterlimit
20595 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
20596 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
20597 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
20598 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
20599 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
20600 #. when they become too long.
20601 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
20602 msgid "Miter limit:"
20603 msgstr "Όριο μύτης:"
20605 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
20606 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
20607 msgstr ""
20609 #. Cap type
20610 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
20611 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
20612 msgid "Cap:"
20613 msgstr "Τερματισμός:"
20615 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
20616 #. of the line; the ends of the line are square
20617 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
20618 msgid "Butt cap"
20619 msgstr "Κοφτός τερματισμός"
20622 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
20623 #. line; the ends of the line are rounded
20624 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
20625 msgid "Round cap"
20626 msgstr "Στρογγυλοποιημένος τερματισμός"
20628 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
20629 #. line; the ends of the line are square
20630 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
20631 msgid "Square cap"
20632 msgstr "Τετραγωνισμένος τερματισμός"
20634 #. Dash
20635 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
20636 msgid "Dashes:"
20637 msgstr ""
20639 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
20640 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
20641 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
20642 #, fuzzy
20643 msgid "Start Markers:"
20644 msgstr " Ιδιότητες"
20646 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
20647 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
20648 msgstr ""
20650 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
20651 msgid "Mid Markers:"
20652 msgstr ""
20654 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
20655 msgid ""
20656 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
20657 "last nodes"
20658 msgstr ""
20660 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
20661 msgid "End Markers:"
20662 msgstr ""
20664 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
20665 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
20666 msgstr ""
20668 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
20669 #, fuzzy
20670 msgid "Set stroke style"
20671 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
20673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
20674 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
20675 msgstr ""
20677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
20678 msgid "Style of new stars"
20679 msgstr ""
20681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
20682 #, fuzzy
20683 msgid "Style of new rectangles"
20684 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
20686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
20687 #, fuzzy
20688 msgid "Style of new 3D boxes"
20689 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
20691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
20692 msgid "Style of new ellipses"
20693 msgstr ""
20695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
20696 msgid "Style of new spirals"
20697 msgstr ""
20699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
20700 msgid "Style of new paths created by Pencil"
20701 msgstr ""
20703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
20704 msgid "Style of new paths created by Pen"
20705 msgstr ""
20707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
20708 #, fuzzy
20709 msgid "Style of new calligraphic strokes"
20710 msgstr "Νέα Έλλειψη"
20712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
20713 msgid "TBD"
20714 msgstr ""
20716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
20717 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
20718 msgstr ""
20720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
20721 #, fuzzy
20722 msgid "Insert node"
20723 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
20725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
20726 #, fuzzy
20727 msgid "Insert new nodes into selected segments"
20728 msgstr "Ξε-διαγραφή των επιλεγμένων μηνυμάτων"
20730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
20731 #, fuzzy
20732 msgid "Insert"
20733 msgstr "Αντιστροφή:"
20735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
20736 #, fuzzy
20737 msgid "Delete selected nodes"
20738 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
20740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
20741 #, fuzzy
20742 msgid "Join endnodes"
20743 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
20745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
20746 #, fuzzy
20747 msgid "Join selected endnodes"
20748 msgstr "Εκτύπωση επιλεγμένων επαφών"
20751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
20752 #, fuzzy
20753 msgid "Join"
20754 msgstr "Όνομα χρήστη:"
20756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
20757 #, fuzzy
20758 msgid "Break nodes"
20759 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
20762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
20763 #, fuzzy
20764 msgid "Break path at selected nodes"
20765 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
20768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
20769 #, fuzzy
20770 msgid "Join with segment"
20771 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
20774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
20775 #, fuzzy
20776 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
20777 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
20779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
20780 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
20781 msgstr ""
20783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
20784 #, fuzzy
20785 msgid "Node Cusp"
20786 msgstr "Σημειώσεις"
20788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
20789 #, fuzzy
20790 msgid "Make selected nodes corner"
20791 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
20793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
20794 #, fuzzy
20795 msgid "Node Smooth"
20796 msgstr " Επεξεργασία "
20798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
20799 #, fuzzy
20800 msgid "Make selected nodes smooth"
20801 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
20803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
20804 #, fuzzy
20805 msgid "Node Symmetric"
20806 msgstr "Χρήση Μετρικού Συστήματος"
20808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
20809 #, fuzzy
20810 msgid "Make selected nodes symmetric"
20811 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
20813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
20814 #, fuzzy
20815 msgid "Node Auto"
20816 msgstr " Επεξεργασία "
20818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
20819 #, fuzzy
20820 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
20821 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
20823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
20824 #, fuzzy
20825 msgid "Node Line"
20826 msgstr "Νέα Προβολή"
20828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
20829 #, fuzzy
20830 msgid "Make selected segments lines"
20831 msgstr "Μετακίνιση επιλεγμένου μενού πρός τα κάτω"
20833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
20834 #, fuzzy
20835 msgid "Node Curve"
20836 msgstr "Όχι προεπισκόπηση"
20838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
20839 #, fuzzy
20840 msgid "Make selected segments curves"
20841 msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένου μενού πρoς τα επάνω"
20843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
20844 #, fuzzy
20845 msgid "Show Handles"
20846 msgstr "Λαβή συρταριού"
20849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
20850 #, fuzzy
20851 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
20852 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
20855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
20856 #, fuzzy
20857 msgid "Show Outline"
20858 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
20861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
20862 #, fuzzy
20863 msgid "Show the outline of the path"
20864 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
20866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
20867 #, fuzzy
20868 msgid "Next path effect parameter"
20869 msgstr "Καπνός με άνεμο"
20871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
20872 #, fuzzy
20873 msgid "Show next path effect parameter for editing"
20874 msgstr "Καπνός με άνεμο"
20876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
20877 #, fuzzy
20878 msgid "Edit the clipping path of the object"
20879 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
20881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
20882 #, fuzzy
20883 msgid "Edit mask path"
20884 msgstr "Αστερίσκοι"
20887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
20888 #, fuzzy
20889 msgid "Edit the mask of the object"
20890 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
20893 #, fuzzy
20894 msgid "X coordinate:"
20895 msgstr "Κολομβία"
20897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
20898 #, fuzzy
20899 msgid "X coordinate of selected node(s)"
20900 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
20902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
20903 #, fuzzy
20904 msgid "Y coordinate:"
20905 msgstr "Κολομβία"
20907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
20908 #, fuzzy
20909 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
20910 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
20912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
20913 #, fuzzy
20914 msgid "Enable snapping"
20915 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
20917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
20918 #, fuzzy
20919 msgid "Bounding box"
20920 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
20923 #, fuzzy
20924 msgid "Snap bounding box corners"
20925 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
20928 #, fuzzy
20929 msgid "Bounding box edges"
20930 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
20933 #, fuzzy
20934 msgid "Snap to edges of a bounding box"
20935 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
20938 #, fuzzy
20939 msgid "Bounding box corners"
20940 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20942 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
20943 #, fuzzy
20944 msgid "Snap to bounding box corners"
20945 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
20948 msgid "BBox Edge Midpoints"
20949 msgstr ""
20951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
20952 #, fuzzy
20953 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
20954 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
20957 #, fuzzy
20958 msgid "BBox Centers"
20959 msgstr "Κέντρο Υ"
20961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
20962 #, fuzzy
20963 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
20964 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
20967 #, fuzzy
20968 msgid "Snap nodes or handles"
20969 msgstr "Αρχικοποίηση"
20972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
20973 #, fuzzy
20974 msgid "Snap to paths"
20975 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
20977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
20978 #, fuzzy
20979 msgid "Path intersections"
20980 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
20982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
20983 #, fuzzy
20984 msgid "Snap to path intersections"
20985 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
20988 #, fuzzy
20989 msgid "To nodes"
20990 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
20992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
20993 #, fuzzy
20994 msgid "Snap to cusp nodes"
20995 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
20998 #, fuzzy
20999 msgid "Smooth nodes"
21000 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
21002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
21003 #, fuzzy
21004 msgid "Snap to smooth nodes"
21005 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
21007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
21008 #, fuzzy
21009 msgid "Line Midpoints"
21010 msgstr "Πλάτος"
21012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
21013 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
21014 msgstr ""
21017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
21018 #, fuzzy
21019 msgid "Object Centers"
21020 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
21022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
21023 #, fuzzy
21024 msgid "Snap from and to centers of objects"
21025 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
21027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
21028 #, fuzzy
21029 msgid "Rotation Centers"
21030 msgstr "_Περιστροφή"
21032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
21033 #, fuzzy
21034 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
21035 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
21037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
21038 #, fuzzy
21039 msgid "Page border"
21040 msgstr " χρώμα"
21042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
21043 #, fuzzy
21044 msgid "Snap to the page border"
21045 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
21048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
21049 #, fuzzy
21050 msgid "Snap to grids"
21051 msgstr "Αλλαγή"
21053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
21054 #, fuzzy
21055 msgid "Snap to guides"
21056 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
21058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
21059 msgid "Star: Change number of corners"
21060 msgstr ""
21062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
21063 #, fuzzy
21064 msgid "Star: Change spoke ratio"
21065 msgstr "Μετασχηματισμός"
21067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
21068 msgid "Make polygon"
21069 msgstr ""
21071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
21072 #, fuzzy
21073 msgid "Make star"
21074 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
21076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
21077 msgid "Star: Change rounding"
21078 msgstr ""
21080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
21081 #, fuzzy
21082 msgid "Star: Change randomization"
21083 msgstr "Μετασχηματισμός"
21085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
21086 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
21087 msgstr ""
21089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
21090 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
21091 msgstr ""
21093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
21094 msgid "triangle/tri-star"
21095 msgstr ""
21097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
21098 msgid "square/quad-star"
21099 msgstr ""
21101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
21102 msgid "pentagon/five-pointed star"
21103 msgstr ""
21105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
21106 msgid "hexagon/six-pointed star"
21107 msgstr ""
21109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
21110 #, fuzzy
21111 msgid "Corners"
21112 msgstr "Νέα Προβολή"
21114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
21115 msgid "Corners:"
21116 msgstr ""
21118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
21119 msgid "Number of corners of a polygon or star"
21120 msgstr ""
21122 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
21123 msgid "thin-ray star"
21124 msgstr ""
21126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
21127 msgid "pentagram"
21128 msgstr ""
21130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
21131 msgid "hexagram"
21132 msgstr ""
21134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
21135 msgid "heptagram"
21136 msgstr ""
21138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
21139 msgid "octagram"
21140 msgstr ""
21142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
21143 msgid "regular polygon"
21144 msgstr ""
21146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
21147 #, fuzzy
21148 msgid "Spoke ratio"
21149 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
21151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
21152 #, fuzzy
21153 msgid "Spoke ratio:"
21154 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
21156 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
21157 #. Base radius is the same for the closest handle.
21158 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
21159 msgid "Base radius to tip radius ratio"
21160 msgstr ""
21162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
21163 msgid "stretched"
21164 msgstr ""
21166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
21167 msgid "twisted"
21168 msgstr ""
21170 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
21171 msgid "slightly pinched"
21172 msgstr ""
21174 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
21175 #, fuzzy
21176 msgid "NOT rounded"
21177 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
21179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
21180 msgid "slightly rounded"
21181 msgstr ""
21183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
21184 msgid "visibly rounded"
21185 msgstr ""
21187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
21188 #, fuzzy
21189 msgid "well rounded"
21190 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
21192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
21193 msgid "amply rounded"
21194 msgstr ""
21196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
21197 msgid "blown up"
21198 msgstr ""
21200 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
21201 #, fuzzy
21202 msgid "Rounded"
21203 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
21205 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
21206 #, fuzzy
21207 msgid "Rounded:"
21208 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
21210 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
21211 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
21212 msgstr ""
21214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
21215 #, fuzzy
21216 msgid "NOT randomized"
21217 msgstr "Τυχαιότητα:"
21219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
21220 msgid "slightly irregular"
21221 msgstr ""
21223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
21224 #, fuzzy
21225 msgid "visibly randomized"
21226 msgstr "Αρχικοποίηση"
21228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
21229 #, fuzzy
21230 msgid "strongly randomized"
21231 msgstr "Θέση"
21233 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
21234 #, fuzzy
21235 msgid "Randomized"
21236 msgstr "Τυχαιότητα:"
21238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
21239 msgid "Randomized:"
21240 msgstr ""
21242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
21243 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
21244 msgstr ""
21246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
21247 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
21248 msgid "Defaults"
21249 msgstr ""
21251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
21252 msgid ""
21253 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
21254 "change defaults)"
21255 msgstr ""
21257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
21258 #, fuzzy
21259 msgid "Change rectangle"
21260 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
21262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
21263 msgid "W:"
21264 msgstr ""
21267 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
21268 #, fuzzy
21269 msgid "Width of rectangle"
21270 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
21272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
21273 msgid "H:"
21274 msgstr ""
21276 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
21277 #, fuzzy
21278 msgid "Height of rectangle"
21279 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
21281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
21282 #, fuzzy
21283 msgid "not rounded"
21284 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
21286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
21287 #, fuzzy
21288 msgid "Horizontal radius"
21289 msgstr "οριζόντιο"
21292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
21293 #, fuzzy
21294 msgid "Rx:"
21295 msgstr "1:1"
21297 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
21298 #, fuzzy
21299 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
21300 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
21302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
21303 #, fuzzy
21304 msgid "Vertical radius"
21305 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
21308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
21309 #, fuzzy
21310 msgid "Ry:"
21311 msgstr "1:1"
21313 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
21314 #, fuzzy
21315 msgid "Vertical radius of rounded corners"
21316 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
21318 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
21319 msgid "Not rounded"
21320 msgstr ""
21322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
21323 msgid "Make corners sharp"
21324 msgstr ""
21326 #. TODO: use the correct axis here, too
21327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
21328 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
21329 msgstr ""
21332 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
21333 #, fuzzy
21334 msgid "Angle in X direction"
21335 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21338 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
21339 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
21340 #, fuzzy
21341 msgid "Angle of PLs in X direction"
21342 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21345 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
21346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
21347 #, fuzzy
21348 msgid "State of VP in X direction"
21349 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
21352 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
21353 msgstr ""
21356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
21357 #, fuzzy
21358 msgid "Angle in Y direction"
21359 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
21362 #, fuzzy
21363 msgid "Angle Y:"
21364 msgstr "Διάστημα"
21367 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
21368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
21369 #, fuzzy
21370 msgid "Angle of PLs in Y direction"
21371 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21374 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
21375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
21376 #, fuzzy
21377 msgid "State of VP in Y direction"
21378 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
21381 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
21382 msgstr ""
21385 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
21386 #, fuzzy
21387 msgid "Angle in Z direction"
21388 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21391 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
21392 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
21393 #, fuzzy
21394 msgid "Angle of PLs in Z direction"
21395 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21398 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
21399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
21400 #, fuzzy
21401 msgid "State of VP in Z direction"
21402 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
21405 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
21406 msgstr ""
21409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
21410 #, fuzzy
21411 msgid "Change spiral"
21412 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
21414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
21415 msgid "just a curve"
21416 msgstr ""
21418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
21419 msgid "one full revolution"
21420 msgstr ""
21422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
21423 #, fuzzy
21424 msgid "Number of turns"
21425 msgstr "Σημείο"
21427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
21428 #, fuzzy
21429 msgid "Turns:"
21430 msgstr "Μετασχηματισμός"
21432 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
21433 msgid "Number of revolutions"
21434 msgstr ""
21437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
21438 #, fuzzy
21439 msgid "circle"
21440 msgstr "Αλλαγή"
21442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
21443 msgid "edge is much denser"
21444 msgstr ""
21446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
21447 msgid "edge is denser"
21448 msgstr ""
21451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
21452 #, fuzzy
21453 msgid "even"
21454 msgstr "Πράσινο:"
21456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
21457 #, fuzzy
21458 msgid "center is denser"
21459 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
21461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
21462 msgid "center is much denser"
21463 msgstr ""
21465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
21466 #, fuzzy
21467 msgid "Divergence"
21468 msgstr "πράσινο"
21470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
21471 #, fuzzy
21472 msgid "Divergence:"
21473 msgstr "πράσινο"
21475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
21476 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
21477 msgstr ""
21479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
21480 #, fuzzy
21481 msgid "starts from center"
21482 msgstr "Επιλέξτε γραμματοσειρά"
21484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
21485 msgid "starts mid-way"
21486 msgstr ""
21488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
21489 msgid "starts near edge"
21490 msgstr ""
21493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
21494 #, fuzzy
21495 msgid "Inner radius"
21496 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
21498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
21499 msgid "Inner radius:"
21500 msgstr ""
21502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
21503 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
21504 msgstr ""
21506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
21507 msgid "Bezier"
21508 msgstr ""
21510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
21511 #, fuzzy
21512 msgid "Create regular Bezier path"
21513 msgstr "Έγγραφο"
21515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
21516 #, fuzzy
21517 msgid "Spiro"
21518 msgstr "Ειδικό"
21521 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
21522 #, fuzzy
21523 msgid "Create Spiro path"
21524 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
21526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
21527 msgid "Zigzag"
21528 msgstr ""
21530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
21531 msgid "Create a sequence of straight line segments"
21532 msgstr ""
21534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
21535 #, fuzzy
21536 msgid "Paraxial"
21537 msgstr "μερικό"
21539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
21540 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
21541 msgstr ""
21543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
21544 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
21545 msgstr ""
21547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
21548 #, fuzzy
21549 msgid "Triangle in"
21550 msgstr "Διάστημα"
21552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
21553 #, fuzzy
21554 msgid "Triangle out"
21555 msgstr "Διάστημα"
21557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
21558 msgid "From clipboard"
21559 msgstr ""
21561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
21562 #, fuzzy
21563 msgid "Shape:"
21564 msgstr "Σκίαση"
21566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
21567 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
21568 msgstr ""
21570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
21571 msgid "(many nodes, rough)"
21572 msgstr ""
21574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
21575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
21576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
21577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
21578 #, fuzzy
21579 msgid "(default)"
21580 msgstr "Διαγρ."
21582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
21583 #, fuzzy
21584 msgid "(few nodes, smooth)"
21585 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
21587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
21588 msgid "Smoothing:"
21589 msgstr ""
21591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
21592 msgid "Smoothing: "
21593 msgstr ""
21595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
21596 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
21597 msgstr ""
21599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
21600 msgid ""
21601 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
21602 "change defaults)"
21603 msgstr ""
21605 #. Width
21606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
21607 msgid "(pinch tweak)"
21608 msgstr ""
21611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
21612 #, fuzzy
21613 msgid "(broad tweak)"
21614 msgstr "ε χρήση"
21616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
21617 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
21618 msgstr ""
21620 #. Force
21621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
21622 msgid "(minimum force)"
21623 msgstr ""
21625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
21626 msgid "(maximum force)"
21627 msgstr ""
21629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
21630 #, fuzzy
21631 msgid "Force"
21632 msgstr "Σημείο"
21634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
21635 #, fuzzy
21636 msgid "Force:"
21637 msgstr "Σημείο"
21639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
21640 msgid "The force of the tweak action"
21641 msgstr ""
21643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
21644 #, fuzzy
21645 msgid "Move mode"
21646 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
21649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
21650 #, fuzzy
21651 msgid "Move objects in any direction"
21652 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
21655 #, fuzzy
21656 msgid "Move in/out mode"
21657 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
21659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
21660 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
21661 msgstr ""
21663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
21664 #, fuzzy
21665 msgid "Move jitter mode"
21666 msgstr "Αρχικοποίηση"
21669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
21670 #, fuzzy
21671 msgid "Move objects in random directions"
21672 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
21675 #, fuzzy
21676 msgid "Scale mode"
21677 msgstr "Αρχικοποίηση"
21679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
21680 #, fuzzy
21681 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
21682 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
21684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
21685 #, fuzzy
21686 msgid "Rotate mode"
21687 msgstr "Αρχικοποίηση"
21690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
21691 #, fuzzy
21692 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
21693 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
21695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
21696 #, fuzzy
21697 msgid "Duplicate/delete mode"
21698 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
21700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
21701 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
21702 msgstr ""
21704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
21705 msgid "Push mode"
21706 msgstr ""
21708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
21709 msgid "Push parts of paths in any direction"
21710 msgstr ""
21712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
21713 #, fuzzy
21714 msgid "Shrink/grow mode"
21715 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
21717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
21718 #, fuzzy
21719 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
21720 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
21722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
21723 #, fuzzy
21724 msgid "Attract/repel mode"
21725 msgstr "Ιδιότητα:"
21727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
21728 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
21729 msgstr ""
21731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
21732 #, fuzzy
21733 msgid "Roughen mode"
21734 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
21736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
21737 msgid "Roughen parts of paths"
21738 msgstr ""
21740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
21741 #, fuzzy
21742 msgid "Color paint mode"
21743 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
21745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
21746 #, fuzzy
21747 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
21748 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
21750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
21751 #, fuzzy
21752 msgid "Color jitter mode"
21753 msgstr "Αρχικοποίηση"
21755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
21756 #, fuzzy
21757 msgid "Jitter the colors of selected objects"
21758 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
21760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
21761 #, fuzzy
21762 msgid "Blur mode"
21763 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
21765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
21766 #, fuzzy
21767 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
21768 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
21771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
21772 #, fuzzy
21773 msgid "Channels:"
21774 msgstr "Αλλαγή"
21776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
21777 msgid "In color mode, act on objects' hue"
21778 msgstr ""
21780 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
21781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
21782 msgid "H"
21783 msgstr ""
21785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
21786 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
21787 msgstr ""
21789 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
21790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
21791 msgid "S"
21792 msgstr ""
21794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
21795 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
21796 msgstr ""
21798 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
21799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
21800 msgid "L"
21801 msgstr ""
21803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
21804 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
21805 msgstr ""
21807 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
21808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
21809 msgid "O"
21810 msgstr ""
21812 #. Fidelity
21813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
21814 msgid "(rough, simplified)"
21815 msgstr ""
21817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
21818 msgid "(fine, but many nodes)"
21819 msgstr ""
21821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
21822 #, fuzzy
21823 msgid "Fidelity"
21824 msgstr "Κέντρο"
21826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
21827 msgid "Fidelity:"
21828 msgstr ""
21830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
21831 msgid ""
21832 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
21833 "generate a lot of new nodes"
21834 msgstr ""
21837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
21838 #, fuzzy
21839 msgid "Pressure"
21840 msgstr "Παρουσία"
21842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
21843 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
21844 msgstr ""
21846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
21847 #, fuzzy
21848 msgid "No preset"
21849 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
21851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
21852 #, fuzzy
21853 msgid "Save..."
21854 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
21856 #. Width
21857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
21858 msgid "(hairline)"
21859 msgstr ""
21862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
21863 #, fuzzy
21864 msgid "(broad stroke)"
21865 msgstr "ε χρήση"
21867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
21868 #, fuzzy
21869 msgid "Pen Width"
21870 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
21872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
21873 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
21874 msgstr ""
21876 #. Thinning
21877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21878 msgid "(speed blows up stroke)"
21879 msgstr ""
21881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21882 msgid "(slight widening)"
21883 msgstr ""
21886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21887 #, fuzzy
21888 msgid "(constant width)"
21889 msgstr "Σε εκτύπωση"
21891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21892 msgid "(slight thinning, default)"
21893 msgstr ""
21895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21896 msgid "(speed deflates stroke)"
21897 msgstr ""
21899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
21900 #, fuzzy
21901 msgid "Stroke Thinning"
21902 msgstr "Καπνός με άνεμο"
21904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
21905 #, fuzzy
21906 msgid "Thinning:"
21907 msgstr "3D Rendering"
21909 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
21910 msgid ""
21911 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
21912 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
21913 msgstr ""
21915 #. Angle
21916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
21917 msgid "(left edge up)"
21918 msgstr ""
21920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
21921 #, fuzzy
21922 msgid "(horizontal)"
21923 msgstr "οριζόντιο"
21925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
21926 msgid "(right edge up)"
21927 msgstr ""
21929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
21930 #, fuzzy
21931 msgid "Pen Angle"
21932 msgstr "Διάστημα"
21934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
21935 #, fuzzy
21936 msgid "Angle:"
21937 msgstr "Διάστημα"
21939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
21940 msgid ""
21941 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
21942 "fixation = 0)"
21943 msgstr ""
21945 #. Fixation
21946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
21947 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
21948 msgstr ""
21950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
21951 msgid "(almost fixed, default)"
21952 msgstr ""
21954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
21955 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
21956 msgstr ""
21959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
21960 #, fuzzy
21961 msgid "Fixation"
21962 msgstr "Κορεσμός:"
21965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
21966 #, fuzzy
21967 msgid "Fixation:"
21968 msgstr "Κορεσμός:"
21970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
21971 msgid ""
21972 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
21973 "fixed angle)"
21974 msgstr ""
21976 #. Cap Rounding
21977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21978 msgid "(blunt caps, default)"
21979 msgstr ""
21981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21982 msgid "(slightly bulging)"
21983 msgstr ""
21985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21986 msgid "(approximately round)"
21987 msgstr ""
21989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21990 msgid "(long protruding caps)"
21991 msgstr ""
21993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
21994 msgid "Cap rounding"
21995 msgstr ""
21997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
21998 #, fuzzy
21999 msgid "Caps:"
22000 msgstr "Τερματισμός:"
22002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
22003 msgid ""
22004 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
22005 "round caps)"
22006 msgstr ""
22008 #. Tremor
22009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
22010 msgid "(smooth line)"
22011 msgstr ""
22013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
22014 msgid "(slight tremor)"
22015 msgstr ""
22017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
22018 msgid "(noticeable tremor)"
22019 msgstr ""
22021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
22022 msgid "(maximum tremor)"
22023 msgstr ""
22025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
22026 #, fuzzy
22027 msgid "Stroke Tremor"
22028 msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
22030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
22031 msgid "Tremor:"
22032 msgstr ""
22034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
22035 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
22036 msgstr ""
22038 #. Wiggle
22039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
22040 msgid "(no wiggle)"
22041 msgstr ""
22044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
22045 #, fuzzy
22046 msgid "(slight deviation)"
22047 msgstr "Σε εκτύπωση"
22049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
22050 msgid "(wild waves and curls)"
22051 msgstr ""
22054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
22055 #, fuzzy
22056 msgid "Pen Wiggle"
22057 msgstr "Αρχείο"
22060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
22061 #, fuzzy
22062 msgid "Wiggle:"
22063 msgstr "Αρχείο"
22065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
22066 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
22067 msgstr ""
22069 #. Mass
22070 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
22071 msgid "(no inertia)"
22072 msgstr ""
22074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
22075 msgid "(slight smoothing, default)"
22076 msgstr ""
22078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
22079 msgid "(noticeable lagging)"
22080 msgstr ""
22082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
22083 msgid "(maximum inertia)"
22084 msgstr ""
22086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
22087 msgid "Pen Mass"
22088 msgstr ""
22090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
22091 msgid "Mass:"
22092 msgstr ""
22094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
22095 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
22096 msgstr ""
22098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
22099 #, fuzzy
22100 msgid "Trace Background"
22101 msgstr " χρώμα"
22103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
22104 msgid ""
22105 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
22106 "minimum width, black - maximum width)"
22107 msgstr ""
22109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
22110 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
22111 msgstr ""
22114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
22115 #, fuzzy
22116 msgid "Tilt"
22117 msgstr "Αρχείο"
22119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
22120 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
22121 msgstr ""
22123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
22124 #, fuzzy
22125 msgid "Choose a preset"
22126 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
22128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
22129 msgid "Arc: Change start/end"
22130 msgstr ""
22132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
22133 msgid "Arc: Change open/closed"
22134 msgstr ""
22136 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
22137 #, fuzzy
22138 msgid "Start:"
22139 msgstr "Αστερίσκος"
22141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
22142 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
22143 msgstr ""
22145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
22146 msgid "End:"
22147 msgstr ""
22149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
22150 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
22151 msgstr ""
22153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
22154 #, fuzzy
22155 msgid "Closed arc"
22156 msgstr "Νέα Προβολή"
22158 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
22159 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
22160 msgstr ""
22163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
22164 #, fuzzy
22165 msgid "Open Arc"
22166 msgstr "_Άνοιγμα"
22168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
22169 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
22170 msgstr ""
22172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
22173 msgid "Make whole"
22174 msgstr ""
22176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
22177 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
22178 msgstr ""
22181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
22182 #, fuzzy
22183 msgid "Pick opacity"
22184 msgstr "Διαφάνεια"
22186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
22187 msgid ""
22188 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
22189 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
22190 msgstr ""
22192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
22193 #, fuzzy
22194 msgid "Pick"
22195 msgstr "Μονοπάτια"
22198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
22199 #, fuzzy
22200 msgid "Assign opacity"
22201 msgstr "Διαφάνεια:"
22203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
22204 msgid ""
22205 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
22206 msgstr ""
22208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
22209 #, fuzzy
22210 msgid "Assign"
22211 msgstr "Στοίχιση"
22213 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
22214 #, fuzzy
22215 msgid "Closed"
22216 msgstr "Νέα Προβολή"
22219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
22220 #, fuzzy
22221 msgid "Open start"
22222 msgstr "_Άνοιγμα"
22225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
22226 #, fuzzy
22227 msgid "Open end"
22228 msgstr "_Άνοιγμα"
22230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
22231 msgid "Open both"
22232 msgstr ""
22234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
22235 msgid "All inactive"
22236 msgstr ""
22238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
22239 msgid "No geometric tool is active"
22240 msgstr ""
22242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
22243 #, fuzzy
22244 msgid "Show limiting bounding box"
22245 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
22247 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
22248 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
22249 msgstr ""
22251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
22252 msgid "Get limiting bounding box from selection"
22253 msgstr ""
22255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
22256 #, fuzzy
22257 msgid ""
22258 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
22259 "of current selection"
22260 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
22262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
22263 #, fuzzy
22264 msgid "Choose a line segment type"
22265 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
22267 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
22268 #, fuzzy
22269 msgid "Display measuring info"
22270 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
22272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
22273 msgid "Display measuring info for selected items"
22274 msgstr ""
22276 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
22277 msgid "Open LPE dialog"
22278 msgstr ""
22280 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
22281 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
22282 msgstr ""
22284 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
22285 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
22286 msgstr ""
22288 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
22289 msgid "Delete objects touched by the eraser"
22290 msgstr ""
22293 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
22294 #, fuzzy
22295 msgid "Cut"
22296 msgstr "Αποκοπή"
22298 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
22299 #, fuzzy
22300 msgid "Cut out from objects"
22301 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
22303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
22304 #, fuzzy
22305 msgid "Text: Change font family"
22306 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
22308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
22309 msgid "Text: Change alignment"
22310 msgstr ""
22312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6253
22313 #, fuzzy
22314 msgid "Text: Change font style"
22315 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
22318 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6300
22319 #, fuzzy
22320 msgid "Text: Change orientation"
22321 msgstr "Κορεσμός:"
22323 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414
22324 #, fuzzy
22325 msgid "Text: Change font size"
22326 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
22328 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6625
22329 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
22330 msgstr ""
22332 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6662
22333 msgid ""
22334 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
22335 "default font instead."
22336 msgstr ""
22338 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6698
22339 #, fuzzy
22340 msgid "Align left"
22341 msgstr "Στοίχιση γραμμών αριστερά"
22343 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6720
22344 #, fuzzy
22345 msgid "Align right"
22346 msgstr "Κύλιση από αριστερά προς δεξιά"
22348 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6731
22349 msgid "Justify"
22350 msgstr ""
22352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6746
22353 msgid "Bold"
22354 msgstr ""
22356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6757
22357 msgid "Italic"
22358 msgstr ""
22360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6888
22361 #, fuzzy
22362 msgid "Change connector spacing"
22363 msgstr "Έγγραφο"
22365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6971
22366 msgid "Avoid"
22367 msgstr ""
22370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
22371 #, fuzzy
22372 msgid "Ignore"
22373 msgstr "κανένα"
22375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
22376 #, fuzzy
22377 msgid "Connector Spacing"
22378 msgstr "Έγγραφο"
22381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
22382 #, fuzzy
22383 msgid "Spacing:"
22384 msgstr "Διάστιχο:"
22386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
22387 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
22388 msgstr ""
22390 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7005
22391 #, fuzzy
22392 msgid "Graph"
22393 msgstr "_Ομαδοποίηση"
22395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
22396 #, fuzzy
22397 msgid "Connector Length"
22398 msgstr "Νέα Προβολή"
22400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
22401 msgid "Length:"
22402 msgstr ""
22404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
22405 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
22406 msgstr ""
22408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7028
22409 msgid "Downwards"
22410 msgstr ""
22412 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7029
22413 #, fuzzy
22414 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
22415 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
22417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7044
22418 msgid "Do not allow overlapping shapes"
22419 msgstr ""
22421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7147
22422 #, fuzzy
22423 msgid "Fill by"
22424 msgstr "Γέμισμα"
22426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
22427 #, fuzzy
22428 msgid "Fill by:"
22429 msgstr "Γέμισμα"
22431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
22432 msgid "Fill Threshold"
22433 msgstr ""
22435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7161
22436 msgid ""
22437 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
22438 "pixels to be counted in the fill"
22439 msgstr ""
22441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
22442 msgid "Grow/shrink by"
22443 msgstr ""
22445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
22446 msgid "Grow/shrink by:"
22447 msgstr ""
22449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7187
22450 msgid ""
22451 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
22452 msgstr ""
22454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
22455 #, fuzzy
22456 msgid "Close gaps"
22457 msgstr "Νέα Προβολή"
22459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
22460 #, fuzzy
22461 msgid "Close gaps:"
22462 msgstr "Νέα Προβολή"
22464 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7225
22465 msgid ""
22466 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
22467 "to change defaults)"
22468 msgstr ""
22470 #: ../share/extensions/dimension.py:99
22471 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
22472 msgstr ""
22474 #. report to the Inkscape console using errormsg
22475 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
22476 msgid "Side Length 'a'/px: "
22477 msgstr ""
22479 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
22480 msgid "Side Length 'b'/px: "
22481 msgstr ""
22483 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
22484 msgid "Side Length 'c'/px: "
22485 msgstr ""
22487 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
22488 msgid "Angle 'A'/radians:"
22489 msgstr ""
22491 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
22492 msgid "Angle 'B'/radians: "
22493 msgstr ""
22495 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
22496 msgid "Angle 'C'/radians: "
22497 msgstr ""
22499 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
22500 msgid "Semiperimeter/px: "
22501 msgstr ""
22503 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
22504 msgid "Area /px^2: "
22505 msgstr ""
22507 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
22508 msgid ""
22509 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
22510 "required by this extension. Please install them and try again."
22511 msgstr ""
22513 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
22514 msgid ""
22515 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
22516 "an existing file! Unable to embed image."
22517 msgstr ""
22519 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
22520 #, python-format
22521 msgid "Sorry we could not locate %s"
22522 msgstr ""
22524 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
22525 #, python-format
22526 msgid ""
22527 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
22528 "or image/x-icon"
22529 msgstr ""
22531 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
22532 msgid ""
22533 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
22534 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
22535 msgstr ""
22537 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
22538 msgid "Difficulty finding the image data."
22539 msgstr ""
22541 #: ../share/extensions/inkex.py:66
22542 msgid ""
22543 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
22544 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
22545 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
22546 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
22547 msgstr ""
22549 #: ../share/extensions/inkex.py:221
22550 #, python-format
22551 msgid "No matching node for expression: %s"
22552 msgstr ""
22554 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
22555 #, python-format
22556 msgid "No style attribute found for id: %s"
22557 msgstr ""
22559 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
22560 #, python-format
22561 msgid "unable to locate marker: %s"
22562 msgstr ""
22564 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
22565 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
22566 #: ../share/extensions/perspective.py:61
22567 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
22568 #, fuzzy
22569 msgid "This extension requires two selected paths."
22570 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
22572 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
22573 #, python-format
22574 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
22575 msgstr ""
22577 #: ../share/extensions/perspective.py:29
22578 msgid ""
22579 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
22580 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
22581 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
22582 "numpy."
22583 msgstr ""
22585 #: ../share/extensions/perspective.py:68
22586 #: ../share/extensions/summersnight.py:45
22587 #, python-format
22588 msgid ""
22589 "The first selected object is of type '%s'.\n"
22590 "Try using the procedure Path->Object to Path."
22591 msgstr ""
22593 #: ../share/extensions/perspective.py:74
22594 #: ../share/extensions/summersnight.py:52
22595 msgid ""
22596 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
22597 msgstr ""
22599 #: ../share/extensions/perspective.py:99
22600 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
22601 msgid ""
22602 "The second selected object is a group, not a path.\n"
22603 "Try using the procedure Object->Ungroup."
22604 msgstr ""
22606 #: ../share/extensions/perspective.py:101
22607 #: ../share/extensions/summersnight.py:86
22608 msgid ""
22609 "The second selected object is not a path.\n"
22610 "Try using the procedure Path->Object to Path."
22611 msgstr ""
22613 #: ../share/extensions/perspective.py:104
22614 #: ../share/extensions/summersnight.py:89
22615 msgid ""
22616 "The first selected object is not a path.\n"
22617 "Try using the procedure Path->Object to Path."
22618 msgstr ""
22620 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
22621 msgid ""
22622 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
22623 "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
22624 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
22625 msgstr ""
22627 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
22628 msgid "No face data found in specified file."
22629 msgstr ""
22631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
22632 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
22633 msgstr ""
22635 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
22636 msgid "No edge data found in specified file."
22637 msgstr ""
22639 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
22640 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
22641 msgstr ""
22643 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
22644 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
22645 msgid ""
22646 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
22647 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
22648 msgstr ""
22650 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
22651 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
22652 msgstr ""
22654 #: ../share/extensions/summersnight.py:38
22655 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
22656 msgstr ""
22658 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
22659 #, fuzzy, python-format
22660 msgid "Could not locate file: %s"
22661 msgstr "Δεν μπόρεσα να εξάγω στο αρχείο %s.\n"
22663 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
22664 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
22665 msgstr ""
22667 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
22668 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
22669 msgid "You must select at least two elements."
22670 msgstr ""
22672 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
22673 #, fuzzy
22674 msgid "Add Nodes"
22675 msgstr "Σημειώσεις"
22677 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
22678 msgid "By max. segment length"
22679 msgstr ""
22681 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
22682 #, fuzzy
22683 msgid "By number of segments"
22684 msgstr "Σημείο"
22686 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
22687 msgid "Division method"
22688 msgstr ""
22690 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
22691 msgid "Maximum segment length (px)"
22692 msgstr ""
22694 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
22695 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
22696 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
22697 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
22698 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
22699 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
22700 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
22701 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
22702 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
22703 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
22704 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
22705 msgid "Modify Path"
22706 msgstr ""
22708 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
22709 #, fuzzy
22710 msgid "Number of segments"
22711 msgstr "Σημείο"
22714 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
22715 #, fuzzy
22716 msgid "AI 8.0 Input"
22717 msgstr "Αποκοπή"
22719 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
22720 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
22721 msgstr ""
22723 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
22724 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
22725 msgstr ""
22728 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
22729 #, fuzzy
22730 msgid "AI SVG Input"
22731 msgstr "Αποκοπή"
22733 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
22734 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
22735 msgstr ""
22737 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
22738 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
22739 msgstr ""
22741 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
22742 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
22743 msgstr ""
22745 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
22746 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
22747 msgstr ""
22749 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
22750 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
22751 msgstr ""
22753 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
22754 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
22755 msgstr ""
22757 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
22758 msgid "Corel DRAW Input"
22759 msgstr ""
22761 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
22762 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
22763 msgstr ""
22765 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
22766 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
22767 msgstr ""
22769 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
22770 msgid "Corel DRAW templates input"
22771 msgstr ""
22773 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
22774 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
22775 msgstr ""
22777 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
22778 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
22779 msgstr ""
22781 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
22782 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
22783 msgstr ""
22785 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
22786 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
22787 msgstr ""
22789 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
22790 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
22791 msgstr ""
22793 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
22794 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
22795 msgstr ""
22797 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
22798 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
22799 msgstr ""
22801 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
22802 #, fuzzy
22803 msgid "Brighter"
22804 msgstr "Ύψος"
22806 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
22807 #, fuzzy
22808 msgid "Blue Function"
22809 msgstr "Επιλογή"
22811 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
22812 #, fuzzy
22813 msgid "Green Function"
22814 msgstr "Επιλογή"
22816 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
22817 #, fuzzy
22818 msgid "Red Function"
22819 msgstr "Επιλογή"
22821 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
22822 #, fuzzy
22823 msgid "Darker"
22824 msgstr "Ημερομηνία"
22826 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
22827 msgid "Grayscale"
22828 msgstr ""
22830 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
22831 msgid "Less Hue"
22832 msgstr ""
22834 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
22835 msgid "Less Light"
22836 msgstr ""
22839 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
22840 #, fuzzy
22841 msgid "Less Saturation"
22842 msgstr "Κορεσμός:"
22844 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
22845 #, fuzzy
22846 msgid "More Hue"
22847 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
22849 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
22850 #, fuzzy
22851 msgid "More Light"
22852 msgstr "Ύψος:"
22855 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
22856 #, fuzzy
22857 msgid "More Saturation"
22858 msgstr "Κορεσμός:"
22860 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
22861 #, fuzzy
22862 msgid "Negative"
22863 msgstr "Απενεργοποιημένο"
22865 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
22866 #, fuzzy
22867 msgid "Randomize"
22868 msgstr "Τυχαιότητα:"
22870 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
22871 #, fuzzy
22872 msgid "Remove Blue"
22873 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
22875 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
22876 #, fuzzy
22877 msgid "Remove Green"
22878 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
22880 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
22881 #, fuzzy
22882 msgid "Remove Red"
22883 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
22885 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
22886 msgid "By color (RRGGBB hex):"
22887 msgstr ""
22890 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
22891 #, fuzzy
22892 msgid "Replace color"
22893 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
22895 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
22896 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
22897 msgstr ""
22899 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
22900 msgid "RGB Barrel"
22901 msgstr ""
22904 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
22905 #, fuzzy
22906 msgid "Convert to Dashes"
22907 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
22909 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
22910 msgid "A diagram created with the program Dia"
22911 msgstr ""
22913 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
22914 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
22915 msgstr ""
22917 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
22918 msgid "Dia Input"
22919 msgstr ""
22921 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
22922 msgid ""
22923 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
22924 "at http://live.gnome.org/Dia"
22925 msgstr ""
22927 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
22928 msgid ""
22929 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
22930 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
22931 "Inkscape installation."
22932 msgstr ""
22934 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
22935 msgid "Dimensions"
22936 msgstr ""
22938 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
22939 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
22940 msgid "Visualize Path"
22941 msgstr ""
22943 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
22944 #, fuzzy
22945 msgid "X Offset"
22946 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
22948 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
22949 #, fuzzy
22950 msgid "Y Offset"
22951 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
22953 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
22954 #, fuzzy
22955 msgid "Dot size"
22956 msgstr "Γουϊνέα"
22958 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
22959 #, fuzzy
22960 msgid "Font size"
22961 msgstr "Γουϊνέα"
22963 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
22964 msgid "Number Nodes"
22965 msgstr ""
22968 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
22969 #, fuzzy
22970 msgid "Altitudes"
22971 msgstr "Αντικείμενο"
22974 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
22975 #, fuzzy
22976 msgid "Angle Bisectors"
22977 msgstr "Επιλογή λεξικού"
22979 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
22980 #, fuzzy
22981 msgid "Centroid"
22982 msgstr "Κέντρο Υ"
22984 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
22985 #, fuzzy
22986 msgid "Circumcentre"
22987 msgstr "Έγγραφο"
22990 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
22991 #, fuzzy
22992 msgid "Circumcircle"
22993 msgstr "Αλλαγή"
22996 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
22997 #, fuzzy
22998 msgid "Common Objects"
22999 msgstr "Αντικείμενο"
23001 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
23002 #, fuzzy
23003 msgid "Contact Triangle"
23004 msgstr "Διάστημα"
23006 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
23007 msgid "Custom Point Specified By:"
23008 msgstr ""
23010 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
23011 #, fuzzy
23012 msgid "Custom Points and Options"
23013 msgstr "Θέση"
23015 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
23016 msgid "Draw Circle About This Point"
23017 msgstr ""
23019 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
23020 #, fuzzy
23021 msgid "Draw From Triangle"
23022 msgstr "Διάστημα"
23024 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
23025 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
23026 msgstr ""
23028 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
23029 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
23030 msgstr ""
23032 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
23033 msgid "Draw Marker At This Point"
23034 msgstr ""
23036 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
23037 #, fuzzy
23038 msgid "Excentral Triangle"
23039 msgstr "Διάστημα"
23041 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
23042 msgid "Excentres"
23043 msgstr ""
23046 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
23047 #, fuzzy
23048 msgid "Excircles"
23049 msgstr "Αλλαγή"
23051 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
23052 #, fuzzy
23053 msgid "Extouch Triangle"
23054 msgstr "Διάστημα"
23056 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
23057 #, fuzzy
23058 msgid "Gergonne Point"
23059 msgstr "Καπνός με άνεμο"
23061 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
23062 #, fuzzy
23063 msgid "Incentre"
23064 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
23067 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
23068 #, fuzzy
23069 msgid "Incircle"
23070 msgstr "Αλλαγή"
23072 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
23073 #, fuzzy
23074 msgid "Nagel Point"
23075 msgstr "Μαύρο:"
23077 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
23078 msgid "Nine-Point Centre"
23079 msgstr ""
23081 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
23082 msgid "Nine-Point Circle"
23083 msgstr ""
23085 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
23086 #, fuzzy
23087 msgid "Orthic Triangle"
23088 msgstr "Διάστημα"
23090 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
23091 #, fuzzy
23092 msgid "Orthocentre"
23093 msgstr "Διάταξη"
23096 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
23097 #, fuzzy
23098 msgid "Point At"
23099 msgstr "Στιγμές"
23101 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
23102 #, fuzzy
23103 msgid "Radius / px"
23104 msgstr "Αρχικοποίηση"
23106 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
23107 #, fuzzy
23108 msgid "Report this triangle's properties"
23109 msgstr "Ιδιότητες μενού"
23111 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
23112 #, fuzzy
23113 msgid "Symmedial Triangle"
23114 msgstr "Διάστημα"
23116 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
23117 #, fuzzy
23118 msgid "Symmedian Point"
23119 msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
23121 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
23122 msgid "Symmedians"
23123 msgstr ""
23125 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
23126 #, fuzzy
23127 msgid "Triangle Function"
23128 msgstr "Επιλογή"
23130 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
23131 #, fuzzy
23132 msgid "Trilinear Coordinates"
23133 msgstr "Κολομβία"
23135 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
23136 msgid ""
23137 "- AutoCAD Release 13 and newer. - assume dxf drawing is in mm. - assume svg "
23138 "drawing is in pixels, at 90 dpi. - layers are preserved only on File-&gt;"
23139 "Open, not Import. - limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks "
23140 "instead, if needed."
23141 msgstr ""
23143 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
23144 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
23145 msgstr ""
23148 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
23149 #, fuzzy
23150 msgid "Character Encoding"
23151 msgstr "Διάστιχο:"
23153 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
23154 msgid "DXF Input"
23155 msgstr ""
23157 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
23158 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
23159 msgstr ""
23161 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
23162 msgid "Or, use manual scale factor"
23163 msgstr ""
23165 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
23166 msgid "Use automatic scaling to size A4"
23167 msgstr ""
23169 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
23170 msgid ""
23171 "- AutoCAD Release 13 format. - assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi. - "
23172 "assume dxf drawing is in mm. - only LWPOLYLINE and SPLINE elements are "
23173 "supported. - ROBO-Master option is a specialized spline readable only by "
23174 "ROBO-Master and AutoDesk viewers, not Inkscape."
23175 msgstr ""
23177 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
23178 #, fuzzy
23179 msgid "Desktop Cutting Plotter"
23180 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
23182 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
23183 #, fuzzy
23184 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
23185 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
23187 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
23188 msgid "enable ROBO-Master output"
23189 msgstr ""
23191 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
23192 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
23193 msgstr ""
23196 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
23197 #, fuzzy
23198 msgid "DXF Output"
23199 msgstr "Αποκοπή"
23201 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
23202 msgid "DXF file written by pstoedit"
23203 msgstr ""
23205 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
23206 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
23207 msgstr ""
23209 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
23210 #, fuzzy
23211 msgid "Blur height"
23212 msgstr "Ύψος:"
23215 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
23216 #, fuzzy
23217 msgid "Blur stdDeviation"
23218 msgstr "Σε εκτύπωση"
23220 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
23221 #, fuzzy
23222 msgid "Blur width"
23223 msgstr "Ίσο πλάτος"
23226 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
23227 #, fuzzy
23228 msgid "Edge 3D"
23229 msgstr "Μπλε:"
23231 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
23232 msgid "Illumination Angle"
23233 msgstr ""
23235 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
23236 msgid "Only black and white"
23237 msgstr ""
23239 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
23240 #, fuzzy
23241 msgid "Shades"
23242 msgstr "Σκίαση"
23245 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
23246 #, fuzzy
23247 msgid "Embed Images"
23248 msgstr "Εικόνα"
23251 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
23252 #, fuzzy
23253 msgid "Embed only selected images"
23254 msgstr "Εικόνα"
23256 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
23257 msgid "EPS Input"
23258 msgstr ""
23260 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
23261 msgid "LaTeX formula"
23262 msgstr ""
23264 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
23265 msgid "LaTeX formula: "
23266 msgstr ""
23268 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
23269 msgid "Export as GIMP Palette"
23270 msgstr ""
23272 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
23273 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
23274 msgstr ""
23276 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
23277 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
23278 msgstr ""
23280 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
23281 msgid "Extract Image"
23282 msgstr ""
23284 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
23285 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
23286 msgstr ""
23288 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
23289 msgid "Path to save image"
23290 msgstr ""
23292 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
23293 msgid "Extrude"
23294 msgstr ""
23296 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
23297 msgid "Open files saved with XFIG"
23298 msgstr ""
23300 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
23301 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
23302 msgstr ""
23305 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
23306 #, fuzzy
23307 msgid "XFIG Input"
23308 msgstr "Αποκοπή"
23310 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
23311 #, fuzzy
23312 msgid "Flatness"
23313 msgstr "Γουϊνέα"
23315 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
23316 #, fuzzy
23317 msgid "Flatten Beziers"
23318 msgstr "Γουϊνέα"
23320 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
23321 #, fuzzy
23322 msgid "Add Guide Lines"
23323 msgstr "Επιλογή χρώματος"
23326 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
23327 #, fuzzy
23328 msgid "Depth"
23329 msgstr "Κείμενο"
23331 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
23332 msgid "Foldable Box"
23333 msgstr ""
23335 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
23336 msgid "Paper Thickness"
23337 msgstr ""
23339 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
23340 msgid "Tab Proportion"
23341 msgstr ""
23343 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
23344 msgid "Fractalize"
23345 msgstr ""
23347 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
23348 msgid "Smoothness"
23349 msgstr ""
23351 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
23352 msgid "Subdivisions"
23353 msgstr ""
23355 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
23356 msgid "Calculate first derivative numerically"
23357 msgstr ""
23359 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
23360 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
23361 #, fuzzy
23362 msgid "Draw Axes"
23363 msgstr "Λαβή συρταριού"
23365 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
23366 msgid "End X value"
23367 msgstr ""
23370 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
23371 #, fuzzy
23372 msgid "First derivative"
23373 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
23375 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
23376 #, fuzzy
23377 msgid "Function"
23378 msgstr "Επιλογή"
23380 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
23381 #, fuzzy
23382 msgid "Function Plotter"
23383 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
23385 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
23386 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
23387 #, fuzzy
23388 msgid "Functions"
23389 msgstr "Επιλογή"
23391 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
23392 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
23393 msgstr ""
23395 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
23396 msgid "Multiply X range by 2*pi"
23397 msgstr ""
23399 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
23400 #, fuzzy
23401 msgid "Number of samples"
23402 msgstr "Σημείο"
23404 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
23405 msgid "Range and sampling"
23406 msgstr ""
23408 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
23409 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
23410 #, fuzzy
23411 msgid "Remove rectangle"
23412 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
23414 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
23415 msgid ""
23416 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
23417 "it will determine X and Y scales.\n"
23418 "\n"
23419 "With polar coordinates:\n"
23420 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
23421 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
23422 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
23423 "   First derivative is always determined numerically."
23424 msgstr ""
23426 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
23427 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
23428 msgid ""
23429 "Standard Python math functions are available:\n"
23430 "\n"
23431 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
23432 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
23433 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
23434 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
23435 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
23436 "\n"
23437 "The constants pi and e are also available."
23438 msgstr ""
23440 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
23441 #, fuzzy
23442 msgid "Start X value"
23443 msgstr "Ιδιότητες"
23445 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
23446 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
23447 #, fuzzy
23448 msgid "Use"
23449 msgstr "Κατειλλημένος χώρος"
23451 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
23452 #, fuzzy
23453 msgid "Use polar coordinates"
23454 msgstr "Κολομβία"
23456 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
23457 #, fuzzy
23458 msgid "Y value of rectangle's bottom"
23459 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
23461 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
23462 #, fuzzy
23463 msgid "Y value of rectangle's top"
23464 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
23466 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
23467 msgid "Circular pitch, px"
23468 msgstr ""
23470 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
23471 #, fuzzy
23472 msgid "Gear"
23473 msgstr "_Καθάρισε"
23475 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
23476 msgid "Number of teeth"
23477 msgstr ""
23480 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
23481 #, fuzzy
23482 msgid "Pressure angle"
23483 msgstr "Παρουσία"
23485 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
23486 msgid "GIMP XCF"
23487 msgstr ""
23489 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
23490 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
23491 msgstr ""
23493 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
23494 msgid "Save Grid:"
23495 msgstr ""
23497 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
23498 #, fuzzy
23499 msgid "Save Guides:"
23500 msgstr "Γουϊνέα"
23502 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
23503 msgid "Border Thickness [px]"
23504 msgstr ""
23506 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
23507 #, fuzzy
23508 msgid "Cartesian Grid"
23509 msgstr "Νέα Έλλειψη"
23511 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
23512 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
23513 msgstr ""
23515 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
23516 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
23517 msgstr ""
23519 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
23520 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
23521 msgstr ""
23523 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
23524 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
23525 msgstr ""
23527 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
23528 #, fuzzy
23529 msgid "Major X Division Spacing [px]"
23530 msgstr "οριζόντιο"
23532 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
23533 #, fuzzy
23534 msgid "Major X Division Thickness [px]"
23535 msgstr "οριζόντιο"
23537 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
23538 msgid "Major X Divisions"
23539 msgstr ""
23541 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
23542 #, fuzzy
23543 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
23544 msgstr "οριζόντιο"
23546 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
23547 #, fuzzy
23548 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
23549 msgstr "οριζόντιο"
23551 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
23552 msgid "Major Y Divisions"
23553 msgstr ""
23555 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
23556 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
23557 msgstr ""
23559 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
23560 #, fuzzy
23561 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
23562 msgstr "οριζόντιο"
23564 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
23565 msgid "Subdivisions per Major X Division"
23566 msgstr ""
23568 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
23569 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
23570 msgstr ""
23572 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
23573 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
23574 msgstr ""
23576 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
23577 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
23578 msgstr ""
23580 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
23581 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
23582 msgstr ""
23584 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
23585 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
23586 msgstr ""
23589 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
23590 #, fuzzy
23591 msgid "Angle Divisions"
23592 msgstr "Επιλογή λεξικού"
23594 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
23595 msgid "Angle Divisions at Centre"
23596 msgstr ""
23598 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
23599 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
23600 msgstr ""
23602 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
23603 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
23604 msgstr ""
23606 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
23607 msgid "Circumferential Label Size [px]"
23608 msgstr ""
23610 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
23611 msgid "Circumferential Labels"
23612 msgstr ""
23614 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
23615 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
23616 msgstr ""
23618 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
23619 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
23620 msgstr ""
23622 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
23623 #, fuzzy
23624 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
23625 msgstr "οριζόντιο"
23627 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
23628 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
23629 msgstr ""
23631 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
23632 msgid "Major Circular Divisions"
23633 msgstr ""
23635 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
23636 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
23637 msgstr ""
23639 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
23640 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
23641 msgstr ""
23643 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
23644 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
23645 msgstr ""
23647 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
23648 msgid "Polar Grid"
23649 msgstr ""
23651 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
23652 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
23653 msgstr ""
23655 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
23656 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
23657 msgstr ""
23659 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
23660 msgid "1/10"
23661 msgstr ""
23663 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
23664 msgid "1/2"
23665 msgstr ""
23667 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
23668 msgid "1/3"
23669 msgstr ""
23671 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
23672 msgid "1/4"
23673 msgstr ""
23675 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
23676 msgid "1/5"
23677 msgstr ""
23679 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
23680 msgid "1/6"
23681 msgstr ""
23683 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
23684 msgid "1/7"
23685 msgstr ""
23687 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
23688 msgid "1/8"
23689 msgstr ""
23691 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
23692 msgid "1/9"
23693 msgstr ""
23695 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
23696 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
23697 #, fuzzy
23698 msgid "Custom..."
23699 msgstr "Προσαρμοσμένο"
23701 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
23702 #, fuzzy
23703 msgid "Delete existing guides"
23704 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
23706 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
23707 #, fuzzy
23708 msgid "Golden ratio"
23709 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
23711 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
23712 #, fuzzy
23713 msgid "Guides creator"
23714 msgstr "Χρώμα μη-ολοκληρωμένων εγγραφών:"
23716 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
23717 #, fuzzy
23718 msgid "Horizontal guide each"
23719 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
23721 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
23722 #, fuzzy
23723 msgid "Preset"
23724 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
23726 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
23727 msgid "Rule-of-third"
23728 msgstr ""
23730 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
23731 #, fuzzy
23732 msgid "Start from edges"
23733 msgstr "Επιλέξτε γραμματοσειρά"
23735 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
23736 #, fuzzy
23737 msgid "Vertical guide each"
23738 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
23740 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
23741 #, fuzzy
23742 msgid "Draw Handles"
23743 msgstr "Λαβή συρταριού"
23745 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
23746 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
23747 msgstr ""
23749 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
23750 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
23751 msgstr ""
23754 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
23755 #, fuzzy
23756 msgid "HPGL Output"
23757 msgstr "Αποκοπή"
23759 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
23760 msgid "Mirror Y-axis"
23761 msgstr ""
23764 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
23765 #, fuzzy
23766 msgid "Plot invisible layers"
23767 msgstr "Επιλογή"
23769 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
23770 msgid "X-origin (px)"
23771 msgstr ""
23773 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
23774 msgid "Y-origin (px)"
23775 msgstr ""
23777 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
23778 msgid "hpgl output flatness"
23779 msgstr ""
23781 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
23782 msgid "Ask Us a Question"
23783 msgstr ""
23785 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
23786 #, fuzzy
23787 msgid "Command Line Options"
23788 msgstr "Θέση"
23790 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
23791 msgid "FAQ"
23792 msgstr ""
23794 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
23795 msgid "Keys and Mouse Reference"
23796 msgstr ""
23798 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
23799 #, fuzzy
23800 msgid "Inkscape Manual"
23801 msgstr "Συμπαγές"
23803 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
23804 msgid "New in This Version"
23805 msgstr ""
23807 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
23808 msgid "Report a Bug"
23809 msgstr ""
23811 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
23812 msgid "SVG 1.1 Specification"
23813 msgstr ""
23815 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
23816 #, fuzzy
23817 msgid "Attribute to Interpolate"
23818 msgstr "Ιδιότητα:"
23821 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
23822 #, fuzzy
23823 msgid "End Value"
23824 msgstr "Τιμή"
23827 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
23828 #, fuzzy
23829 msgid "Float Number"
23830 msgstr "Αλλαγή"
23832 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
23833 msgid ""
23834 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
23835 "this \"other\":"
23836 msgstr ""
23838 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
23839 msgid "Integer Number"
23840 msgstr ""
23842 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
23843 msgid "Interpolate Attribute in a group"
23844 msgstr ""
23846 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
23847 #, fuzzy
23848 msgid "No Unit"
23849 msgstr "&Μονάδες:"
23851 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
23852 #, fuzzy
23853 msgid "Other"
23854 msgstr "Διάταξη"
23856 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
23857 #, fuzzy
23858 msgid "Other Attribute"
23859 msgstr "Ιδιότητες"
23861 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
23862 #, fuzzy
23863 msgid "Other Attribute type"
23864 msgstr "Ιδιότητα:"
23866 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
23867 #, fuzzy
23868 msgid "Start Value"
23869 msgstr "Ιδιότητες"
23871 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
23872 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
23873 #, fuzzy
23874 msgid "Style"
23875 msgstr "Στυλ: "
23877 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
23878 #, fuzzy
23879 msgid "Tag"
23880 msgstr "μώβ"
23882 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
23883 msgid ""
23884 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
23885 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
23886 "selection"
23887 msgstr ""
23889 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
23890 #, fuzzy
23891 msgid "Transformation"
23892 msgstr "Μετασχηματισμός"
23894 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
23895 #, fuzzy
23896 msgid "Translate X"
23897 msgstr "Μετασχηματισμός"
23899 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
23900 #, fuzzy
23901 msgid "Translate Y"
23902 msgstr "Μετασχηματισμός"
23904 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
23905 msgid "Where to apply?"
23906 msgstr ""
23908 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
23909 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
23910 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
23911 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
23912 msgstr ""
23914 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
23915 #, fuzzy
23916 msgid "Duplicate endpaths"
23917 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
23920 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
23921 #, fuzzy
23922 msgid "Exponent"
23923 msgstr "Εξαγωγή"
23925 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
23926 msgid "Interpolate"
23927 msgstr ""
23929 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
23930 #, fuzzy
23931 msgid "Interpolate style"
23932 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
23934 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
23935 msgid "Interpolation method"
23936 msgstr ""
23938 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
23939 msgid "Interpolation steps"
23940 msgstr ""
23942 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
23943 msgid ""
23944 "\n"
23945 "The path is generated by applying the \n"
23946 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
23947 "Order times. The following commands are \n"
23948 "recognized in Axiom and Rules:\n"
23949 "\n"
23950 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
23951 "\n"
23952 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
23953 "\n"
23954 "+: turn left\n"
23955 "\n"
23956 "-: turn right\n"
23957 "\n"
23958 "|: turn 180 degrees\n"
23959 "\n"
23960 "[: remember point\n"
23961 "\n"
23962 "]: return to remembered point\n"
23963 msgstr ""
23965 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
23966 msgid "Axiom"
23967 msgstr ""
23969 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
23970 msgid "Axiom and rules"
23971 msgstr ""
23973 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
23974 msgid "L-system"
23975 msgstr ""
23977 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
23978 #, fuzzy
23979 msgid "Left angle"
23980 msgstr "Ορθογώνιο"
23982 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
23983 #, fuzzy, no-c-format
23984 msgid "Randomize angle (%)"
23985 msgstr "Αρχικοποίηση"
23987 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
23988 #, fuzzy, no-c-format
23989 msgid "Randomize step (%)"
23990 msgstr "Αρχικοποίηση"
23992 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
23993 #, fuzzy
23994 msgid "Right angle"
23995 msgstr "Ορθογώνιο"
23998 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
23999 #, fuzzy
24000 msgid "Rules"
24001 msgstr "Αρχείο"
24003 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
24004 msgid "Step length (px)"
24005 msgstr ""
24007 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
24008 msgid "Lorem ipsum"
24009 msgstr ""
24011 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
24012 msgid "Number of paragraphs"
24013 msgstr ""
24015 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
24016 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
24017 msgstr ""
24019 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
24020 msgid "Sentences per paragraph"
24021 msgstr ""
24023 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
24024 msgid ""
24025 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
24026 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
24027 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
24028 msgstr ""
24030 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
24031 msgid "Color Markers to Match Stroke"
24032 msgstr ""
24034 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
24035 #, fuzzy
24036 msgid "Font size [px]"
24037 msgstr "Γουϊνέα"
24039 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
24040 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
24041 msgid "Length Unit: "
24042 msgstr ""
24044 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
24045 msgid "Measure"
24046 msgstr ""
24048 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
24049 msgid "Measure Path"
24050 msgstr ""
24052 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
24053 msgid "Offset [px]"
24054 msgstr ""
24056 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
24057 #, fuzzy
24058 msgid "Precision"
24059 msgstr "Θέση"
24061 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
24062 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
24063 msgstr ""
24065 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
24066 msgid ""
24067 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
24068 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
24069 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
24070 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
24071 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
24072 "real world, Scale must be set to 250."
24073 msgstr ""
24075 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
24076 #, fuzzy
24077 msgid "Angle"
24078 msgstr "Διάστημα"
24080 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
24081 #, fuzzy
24082 msgid "Magnitude"
24083 msgstr "μώβ"
24085 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
24086 #, fuzzy
24087 msgid "Motion"
24088 msgstr "Θέση"
24090 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
24091 msgid "ASCII Text with outline markup"
24092 msgstr ""
24094 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
24095 msgid "Text Outline File (*.outline)"
24096 msgstr ""
24098 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
24099 #, fuzzy
24100 msgid "Text Outline Input"
24101 msgstr "Εισαγωγή κειμένου"
24104 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
24105 #, fuzzy
24106 msgid "End t-value"
24107 msgstr "Τιμή"
24109 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
24110 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
24111 msgstr ""
24113 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
24114 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
24115 msgstr ""
24117 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
24118 #, fuzzy
24119 msgid "Parametric Curves"
24120 msgstr "χιλιοστά"
24122 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
24123 msgid "Range and Sampling"
24124 msgstr ""
24126 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
24127 #, fuzzy
24128 msgid "Samples"
24129 msgstr "Σκίαση"
24131 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
24132 msgid ""
24133 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
24134 "it will determine X and Y scales.\n"
24135 "\n"
24136 "First derivatives are always determined numerically."
24137 msgstr ""
24139 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
24140 #, fuzzy
24141 msgid "Start t-value"
24142 msgstr "Ιδιότητες"
24144 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
24145 #, fuzzy
24146 msgid "x-Function"
24147 msgstr "Επιλογή"
24149 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
24150 #, fuzzy
24151 msgid "x-value of rectangle's left"
24152 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
24154 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
24155 #, fuzzy
24156 msgid "x-value of rectangle's right"
24157 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
24159 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
24160 #, fuzzy
24161 msgid "y-Function"
24162 msgstr "Επιλογή"
24164 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
24165 #, fuzzy
24166 msgid "y-value of rectangle's bottom"
24167 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
24169 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
24170 #, fuzzy
24171 msgid "y-value of rectangle's top"
24172 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
24174 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
24175 #, fuzzy
24176 msgid "Copies of the pattern:"
24177 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
24179 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
24180 #, fuzzy
24181 msgid "Deformation type:"
24182 msgstr "Μετασχηματισμός"
24184 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
24185 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
24186 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
24187 msgstr ""
24190 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
24191 #, fuzzy
24192 msgid "Pattern along Path"
24193 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
24195 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
24196 msgid "Ribbon"
24197 msgstr ""
24199 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
24200 #, fuzzy
24201 msgid "Snake"
24202 msgstr "Καπνός"
24204 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
24205 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
24206 msgid "Space between copies:"
24207 msgstr ""
24209 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
24210 msgid ""
24211 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
24212 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
24213 "clones... allowed)"
24214 msgstr ""
24216 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
24217 #, fuzzy
24218 msgid "Cloned"
24219 msgstr "Κλώνοι"
24221 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
24222 #, fuzzy
24223 msgid "Copied"
24224 msgstr "_Μεταγλώττιση"
24227 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
24228 #, fuzzy
24229 msgid "Follow path orientation"
24230 msgstr "Κορεσμός:"
24232 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
24233 #, fuzzy
24234 msgid "Moved"
24235 msgstr "Μετακίνηση"
24237 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
24238 #, fuzzy
24239 msgid "Original pattern will be:"
24240 msgstr "Σχέδιο"
24242 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
24243 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
24244 msgstr ""
24246 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
24247 msgid ""
24248 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
24249 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
24250 "clones... allowed)"
24251 msgstr ""
24253 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
24254 #, fuzzy
24255 msgid "Bleed (in)"
24256 msgstr "Κοφτή ένωση"
24258 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
24259 msgid "Bond Weight #"
24260 msgstr ""
24262 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
24263 msgid "Book Height (inches)"
24264 msgstr ""
24266 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
24267 #, fuzzy
24268 msgid "Book Properties"
24269 msgstr " Ιδιότητες"
24271 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
24272 msgid "Book Width (inches)"
24273 msgstr ""
24275 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
24276 msgid "Caliper (inches)"
24277 msgstr ""
24279 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
24280 #, fuzzy
24281 msgid "Cover"
24282 msgstr "Διάταξη"
24284 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
24285 msgid "Cover Thickness Measurement"
24286 msgstr ""
24289 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
24290 #, fuzzy
24291 msgid "Interior Pages"
24292 msgstr "_Αρχείο"
24294 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
24295 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
24296 msgstr ""
24298 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
24299 #, fuzzy
24300 msgid "Number of Pages"
24301 msgstr "Σημείο"
24303 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
24304 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
24305 msgstr ""
24307 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
24308 msgid "Paper Thickness Measurement"
24309 msgstr ""
24311 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
24312 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
24313 msgstr ""
24315 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
24316 #, fuzzy
24317 msgid "Remove existing guides"
24318 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
24320 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
24321 #, fuzzy
24322 msgid "Specify Width"
24323 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
24326 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
24327 #, fuzzy
24328 msgid "Perspective"
24329 msgstr "Παρουσία"
24331 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
24332 msgid "AutoCAD Plot Input"
24333 msgstr ""
24335 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
24336 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
24337 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
24338 msgstr ""
24340 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
24341 #, fuzzy
24342 msgid "Open HPGL plotter files"
24343 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
24345 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
24346 msgid "AutoCAD Plot Output"
24347 msgstr ""
24349 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
24350 #, fuzzy
24351 msgid "Save a file for plotters"
24352 msgstr "Επέλεξε ένα αρχείο για εξαγωγή"
24354 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
24355 msgid "3D Polyhedron"
24356 msgstr ""
24358 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
24359 #, fuzzy
24360 msgid "Clockwise Wound Object"
24361 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
24363 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
24364 msgid "Cube"
24365 msgstr ""
24367 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
24368 msgid "Cuboctohedron"
24369 msgstr ""
24371 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
24372 msgid "Dodecahedron"
24373 msgstr ""
24375 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
24376 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
24377 msgstr ""
24379 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
24380 msgid "Edge-Specified"
24381 msgstr ""
24384 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
24385 #, fuzzy
24386 msgid "Edges"
24387 msgstr "Μπλε:"
24389 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
24390 msgid "Face-Specified"
24391 msgstr ""
24393 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
24394 #, fuzzy
24395 msgid "Faces"
24396 msgstr "Γουϊνέα"
24398 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
24399 #, fuzzy
24400 msgid "Filename:"
24401 msgstr "όνομα αρχείου"
24403 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
24404 msgid "Fill Colour (Blue)"
24405 msgstr ""
24407 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
24408 msgid "Fill Colour (Green)"
24409 msgstr ""
24411 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
24412 msgid "Fill Colour (Red)"
24413 msgstr ""
24416 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
24417 #, fuzzy, no-c-format
24418 msgid "Fill Opacity/ %"
24419 msgstr "Διαφάνεια"
24421 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
24422 msgid "Great Dodecahedron"
24423 msgstr ""
24425 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
24426 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
24427 msgstr ""
24429 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
24430 msgid "Icosahedron"
24431 msgstr ""
24433 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
24434 #, fuzzy
24435 msgid "Light x-Position"
24436 msgstr "Θέση"
24438 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
24439 #, fuzzy
24440 msgid "Light y-Position"
24441 msgstr "Θέση"
24443 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
24444 #, fuzzy
24445 msgid "Light z-Position"
24446 msgstr "Θέση"
24448 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
24449 msgid "Line Thickness / px"
24450 msgstr ""
24452 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
24453 msgid "Load From File"
24454 msgstr ""
24456 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
24457 msgid "Maximum"
24458 msgstr ""
24460 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
24461 msgid "Mean"
24462 msgstr ""
24464 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
24465 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
24466 #, fuzzy
24467 msgid "Minimum"
24468 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
24470 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
24471 #, fuzzy
24472 msgid "Model File"
24473 msgstr "Όλοι οι τύποι"
24476 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
24477 #, fuzzy
24478 msgid "Object Type"
24479 msgstr "Αντικείμενο"
24482 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
24483 #, fuzzy
24484 msgid "Object:"
24485 msgstr "Αντικείμενο"
24487 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
24488 #, fuzzy
24489 msgid "Octahedron"
24490 msgstr "Διάταξη"
24492 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
24493 #, fuzzy
24494 msgid "Rotate Around:"
24495 msgstr "Αρχικοποίηση"
24497 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
24498 #, fuzzy
24499 msgid "Rotation / Degrees"
24500 msgstr "_Περιστροφή"
24502 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
24503 #, fuzzy
24504 msgid "Scaling Factor"
24505 msgstr " χρώμα"
24508 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
24509 #, fuzzy
24510 msgid "Shading"
24511 msgstr "Διάστιχο:"
24513 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
24514 msgid "Small Triambic Icosahedron"
24515 msgstr ""
24517 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
24518 msgid "Snub Cube"
24519 msgstr ""
24521 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
24522 msgid "Snub Dodecahedron"
24523 msgstr ""
24525 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
24526 #, fuzzy, no-c-format
24527 msgid "Stroke Opacity/ %"
24528 msgstr "Καπνός με άνεμο"
24530 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
24531 msgid "Tetrahedron"
24532 msgstr ""
24534 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
24535 #, fuzzy
24536 msgid "Then Rotate Around:"
24537 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
24539 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
24540 msgid "Truncated Cube"
24541 msgstr ""
24543 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
24544 msgid "Truncated Dodecahedron"
24545 msgstr ""
24547 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
24548 msgid "Truncated Icosahedron"
24549 msgstr ""
24551 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
24552 msgid "Truncated Octahedron"
24553 msgstr ""
24555 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
24556 msgid "Truncated Tetrahedron"
24557 msgstr ""
24559 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
24560 #, fuzzy
24561 msgid "Vertices"
24562 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
24564 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
24565 #, fuzzy
24566 msgid "View"
24567 msgstr "Νέα Προβολή"
24569 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
24570 msgid "X-Axis"
24571 msgstr ""
24573 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
24574 msgid "Y-Axis"
24575 msgstr ""
24577 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
24578 msgid "Z-Axis"
24579 msgstr ""
24581 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
24582 msgid "Z-Sort Faces By:"
24583 msgstr ""
24585 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
24586 #, fuzzy
24587 msgid "Bleed Margin"
24588 msgstr "Κοφτή ένωση"
24590 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
24591 msgid "Bleed Marks"
24592 msgstr ""
24594 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
24595 #, fuzzy
24596 msgid "Bottom:"
24597 msgstr "Εστίαση"
24599 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
24600 #, fuzzy
24601 msgid "Canvas"
24602 msgstr "Κυανό"
24604 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
24605 #, fuzzy
24606 msgid "Colour Bars"
24607 msgstr "Χρώμα:"
24609 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
24610 msgid "Crop Marks"
24611 msgstr ""
24614 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
24615 #, fuzzy
24616 msgid "Left:"
24617 msgstr "Απόχρωση:"
24619 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
24620 #, fuzzy
24621 msgid "Marks"
24622 msgstr "Αστερίσκοι"
24624 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
24625 #, fuzzy
24626 msgid "Page Information"
24627 msgstr "Μετασχηματισμός"
24629 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
24630 #, fuzzy
24631 msgid "Positioning"
24632 msgstr "Θέση"
24634 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
24635 msgid "Printing Marks"
24636 msgstr ""
24638 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
24639 msgid "Registration Marks"
24640 msgstr ""
24642 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
24643 #, fuzzy
24644 msgid "Right:"
24645 msgstr "Δκαιώματα"
24647 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
24648 #, fuzzy
24649 msgid "Set crop marks to"
24650 msgstr "Αστερίσκοι"
24652 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
24653 #, fuzzy
24654 msgid "Star Target"
24655 msgstr "μώβ"
24657 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
24658 msgid "Top:"
24659 msgstr ""
24661 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
24662 #, fuzzy
24663 msgid "PostScript Input"
24664 msgstr "Σημείο"
24666 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
24667 #, fuzzy
24668 msgid "Jitter nodes"
24669 msgstr "Αρχικοποίηση"
24671 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
24672 #, fuzzy
24673 msgid "Maximum displacement in X, px"
24674 msgstr "Έγγραφο"
24676 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
24677 #, fuzzy
24678 msgid "Maximum displacement in Y, px"
24679 msgstr "Έγγραφο"
24681 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
24682 #, fuzzy
24683 msgid "Shift node handles"
24684 msgstr "Αρχικοποίηση"
24686 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
24687 #, fuzzy
24688 msgid "Shift nodes"
24689 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
24691 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
24692 msgid ""
24693 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
24694 "selected path."
24695 msgstr ""
24697 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
24698 msgid "Use normal distribution"
24699 msgstr ""
24701 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
24702 msgid "Alphabet Soup"
24703 msgstr ""
24705 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
24706 #, fuzzy
24707 msgid "Random Seed"
24708 msgstr "Τυχαιότητα:"
24710 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
24711 #, fuzzy
24712 msgid "Bar Height:"
24713 msgstr "Ύψος:"
24715 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
24716 msgid "Barcode"
24717 msgstr ""
24719 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
24720 msgid "Barcode Data:"
24721 msgstr ""
24723 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
24724 #, fuzzy
24725 msgid "Barcode Type:"
24726 msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
24728 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
24729 #, fuzzy
24730 msgid "Arbitrary Angle:"
24731 msgstr "Διάστημα"
24733 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
24734 #, fuzzy
24735 msgid "Arrange"
24736 msgstr "Διάστημα"
24738 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
24739 #, fuzzy
24740 msgid "Bottom"
24741 msgstr "Εστίαση"
24743 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
24744 msgid "Bottom to Top (90)"
24745 msgstr ""
24747 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
24748 #, fuzzy
24749 msgid "Horizontal Point:"
24750 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
24752 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
24753 msgid "Left to Right (0)"
24754 msgstr ""
24757 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
24758 #, fuzzy
24759 msgid "Middle"
24760 msgstr "Αρχείο"
24763 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
24764 #, fuzzy
24765 msgid "Radial Inward"
24766 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
24769 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
24770 #, fuzzy
24771 msgid "Radial Outward"
24772 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
24774 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
24775 #, fuzzy
24776 msgid "Restack"
24777 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
24779 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
24780 #, fuzzy
24781 msgid "Restack Direction:"
24782 msgstr "Θέση"
24784 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
24785 msgid "Right to Left (180)"
24786 msgstr ""
24789 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
24790 #, fuzzy
24791 msgid "Top to Bottom (270)"
24792 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
24794 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
24795 #, fuzzy
24796 msgid "Vertical Point:"
24797 msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
24799 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
24800 #, fuzzy
24801 msgid "Initial size"
24802 msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
24804 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
24805 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
24806 msgid "Minimum size"
24807 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
24809 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
24810 msgid "Random Tree"
24811 msgstr ""
24813 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
24814 #, no-c-format
24815 msgid "Curve (%):"
24816 msgstr ""
24818 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
24819 msgid "Rubber Stretch"
24820 msgstr ""
24822 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
24823 #, no-c-format
24824 msgid "Strength (%):"
24825 msgstr ""
24827 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
24828 #, fuzzy
24829 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
24830 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
24833 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
24834 #, fuzzy
24835 msgid "Optimized SVG Output"
24836 msgstr "Αποκοπή"
24838 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
24839 #, fuzzy
24840 msgid "Scalable Vector Graphics"
24841 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
24843 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
24844 #, fuzzy
24845 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
24846 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
24848 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
24849 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
24850 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
24851 msgstr ""
24853 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
24854 msgid "sK1 vector graphics files input"
24855 msgstr ""
24857 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
24858 #, fuzzy
24859 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
24860 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
24862 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
24863 msgid "sK1 vector graphics files output"
24864 msgstr ""
24866 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
24867 msgid "A diagram created with the program Sketch"
24868 msgstr ""
24870 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
24871 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
24872 msgstr ""
24874 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
24875 msgid "Sketch Input"
24876 msgstr ""
24878 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
24879 msgid "Gear Placement"
24880 msgstr ""
24882 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
24883 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
24884 msgstr ""
24886 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
24887 msgid "Outside (Epitrochoid)"
24888 msgstr ""
24890 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
24891 msgid "Quality (Default = 16)"
24892 msgstr ""
24894 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
24895 msgid "R - Ring Radius (px)"
24896 msgstr ""
24898 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
24899 #, fuzzy
24900 msgid "Rotation (deg)"
24901 msgstr "_Περιστροφή"
24903 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
24904 #, fuzzy
24905 msgid "Spirograph"
24906 msgstr "Ειδικό"
24908 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
24909 msgid "d - Pen Radius (px)"
24910 msgstr ""
24912 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
24913 msgid "r - Gear Radius (px)"
24914 msgstr ""
24916 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
24917 msgid "Behavior"
24918 msgstr ""
24920 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
24921 msgid "Straighten Segments"
24922 msgstr ""
24924 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
24925 msgid "Envelope"
24926 msgstr ""
24928 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
24929 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
24930 msgstr ""
24932 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
24933 msgid "Microsoft's GUI definition format"
24934 msgstr ""
24937 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
24938 #, fuzzy
24939 msgid "XAML Output"
24940 msgstr "Αποκοπή"
24942 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
24943 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
24944 msgstr "Συμπιεσμένο Inkscape SVG με πολυμέσα (*.zip)"
24946 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
24947 msgid ""
24948 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
24949 "files"
24950 msgstr ""
24953 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
24954 msgid "ZIP Output"
24955 msgstr "ZIP Έξοδος"
24957 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
24958 msgid ""
24959 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
24960 "library/codecs.html#standard-encodings)"
24961 msgstr ""
24963 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
24964 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
24965 msgstr ""
24967 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
24968 msgid "Automatically set size and position"
24969 msgstr ""
24971 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
24972 #, fuzzy
24973 msgid "Calendar"
24974 msgstr "_Καθάρισε"
24977 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
24978 #, fuzzy
24979 msgid "Char Encoding"
24980 msgstr "Διάστιχο:"
24983 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
24984 #, fuzzy
24985 msgid "Configuration"
24986 msgstr "Σε εκτύπωση"
24988 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
24989 #, fuzzy
24990 msgid "Day color"
24991 msgstr " χρώμα"
24993 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
24994 msgid "Day names"
24995 msgstr ""
24997 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
24998 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
24999 msgstr ""
25001 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
25002 msgid ""
25003 "January February March April May June July August September October November "
25004 "December"
25005 msgstr ""
25007 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
25008 #, fuzzy
25009 msgid "Localization"
25010 msgstr "Επιλογή"
25012 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
25013 #, fuzzy
25014 msgid "Monday"
25015 msgstr "Μετακίνηση"
25017 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
25018 msgid "Month (0 for all)"
25019 msgstr ""
25021 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
25022 #, fuzzy
25023 msgid "Month Margin"
25024 msgstr " χρώμα"
25026 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
25027 #, fuzzy
25028 msgid "Month Width"
25029 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
25031 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
25032 #, fuzzy
25033 msgid "Month color"
25034 msgstr " χρώμα"
25037 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
25038 #, fuzzy
25039 msgid "Month names"
25040 msgstr "όνομα"
25042 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
25043 #, fuzzy
25044 msgid "Months per line"
25045 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
25047 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
25048 msgid "Next month day color"
25049 msgstr ""
25052 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
25053 #, fuzzy
25054 msgid "Saturday"
25055 msgstr "Κορεσμός:"
25057 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
25058 msgid "Saturday and Sunday"
25059 msgstr ""
25061 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
25062 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
25063 msgstr ""
25065 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
25066 #, fuzzy
25067 msgid "Sunday"
25068 msgstr "Στυλ: "
25070 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
25071 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
25072 msgstr ""
25074 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
25075 msgid "Week start day"
25076 msgstr ""
25079 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
25080 #, fuzzy
25081 msgid "Weekday name color "
25082 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
25084 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
25085 msgid "Weekend"
25086 msgstr ""
25089 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
25090 #, fuzzy
25091 msgid "Weekend day color"
25092 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
25094 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
25095 #, fuzzy
25096 msgid "Year (0 for current)"
25097 msgstr "Έγγραφο"
25099 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
25100 #, fuzzy
25101 msgid "Year color"
25102 msgstr " χρώμα"
25104 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
25105 msgid "You may change the names for other languages:"
25106 msgstr ""
25109 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
25110 #, fuzzy
25111 msgid "Convert to Braille"
25112 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
25114 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
25115 msgid "fLIP cASE"
25116 msgstr ""
25119 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
25120 #, fuzzy
25121 msgid "lowercase"
25122 msgstr "Επιλογή"
25124 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
25125 msgid "rANdOm CasE"
25126 msgstr ""
25129 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
25130 #, fuzzy
25131 msgid "By:"
25132 msgstr "1:1"
25135 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
25136 #, fuzzy
25137 msgid "Replace text"
25138 msgstr "Αρχείο"
25141 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
25142 #, fuzzy
25143 msgid "Replace:"
25144 msgstr "Αρχείο"
25146 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
25147 msgid "Sentence case"
25148 msgstr ""
25151 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
25152 #, fuzzy
25153 msgid "Title Case"
25154 msgstr "Αρχείο"
25156 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
25157 msgid "UPPERCASE"
25158 msgstr ""
25160 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
25161 #, fuzzy
25162 msgid "Angle a / deg"
25163 msgstr "dec"
25165 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
25166 #, fuzzy
25167 msgid "Angle b / deg"
25168 msgstr "dec"
25170 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
25171 #, fuzzy
25172 msgid "Angle c / deg"
25173 msgstr "dec"
25175 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
25176 msgid "From Side a and Angles a, b"
25177 msgstr ""
25179 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
25180 msgid "From Side c and Angles a, b"
25181 msgstr ""
25183 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
25184 msgid "From Sides a, b and Angle a"
25185 msgstr ""
25187 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
25188 msgid "From Sides a, b and Angle c"
25189 msgstr ""
25191 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
25192 msgid "From Three Sides"
25193 msgstr ""
25195 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
25196 msgid "Side Length a / px"
25197 msgstr ""
25199 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
25200 msgid "Side Length b / px"
25201 msgstr ""
25203 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
25204 msgid "Side Length c / px"
25205 msgstr ""
25207 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
25208 #, fuzzy
25209 msgid "Triangle"
25210 msgstr "Διάστημα"
25212 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
25213 msgid "ASCII Text"
25214 msgstr ""
25216 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
25217 msgid "Text File (*.txt)"
25218 msgstr ""
25220 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
25221 msgid "Text Input"
25222 msgstr "Εισαγωγή κειμένου"
25224 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
25225 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
25226 msgstr ""
25228 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
25229 #, fuzzy
25230 msgid "Attribute to set"
25231 msgstr "Ιδιότητα:"
25233 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
25234 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
25235 msgid "Compatibility with previews code to this event"
25236 msgstr ""
25238 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
25239 msgid ""
25240 "If you want to set more then one attribute, you must separate this with a "
25241 "space, and only with a space."
25242 msgstr ""
25244 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
25245 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
25246 msgid "Run it after"
25247 msgstr ""
25249 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
25250 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
25251 msgid "Run it before"
25252 msgstr ""
25254 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
25255 #, fuzzy
25256 msgid "Set Attributes"
25257 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
25259 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
25260 msgid "Source and destination of setting"
25261 msgstr ""
25263 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
25264 msgid "The first selected set an attribute in all others"
25265 msgstr ""
25267 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
25268 msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
25269 msgstr ""
25271 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
25272 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
25273 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
25274 msgstr ""
25276 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
25277 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
25278 msgid ""
25279 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
25280 "browser (like Firefox)."
25281 msgstr ""
25283 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
25284 msgid ""
25285 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
25286 "a defined event occurs on the first selected element."
25287 msgstr ""
25290 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
25291 #, fuzzy
25292 msgid "Value to set"
25293 msgstr "Τιμή"
25295 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
25296 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
25297 msgid "Web"
25298 msgstr ""
25300 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
25301 msgid "When the set must be done?"
25302 msgstr ""
25304 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
25305 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
25306 #, fuzzy
25307 msgid "on activate"
25308 msgstr "Απενεργοποιημένο"
25311 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
25312 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
25313 #, fuzzy
25314 msgid "on blur"
25315 msgstr "Ιδιότητα"
25317 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
25318 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
25319 msgid "on click"
25320 msgstr ""
25322 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
25323 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
25324 #, fuzzy
25325 msgid "on element loaded"
25326 msgstr "Έγγραφο"
25328 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
25329 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
25330 msgid "on focus"
25331 msgstr ""
25333 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
25334 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
25335 msgid "on mouse down"
25336 msgstr ""
25338 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
25339 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
25340 msgid "on mouse move"
25341 msgstr ""
25343 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
25344 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
25345 #, fuzzy
25346 msgid "on mouse out"
25347 msgstr "Σμίκρυνση"
25349 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
25350 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
25351 msgid "on mouse over"
25352 msgstr ""
25354 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
25355 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
25356 msgid "on mouse up"
25357 msgstr ""
25359 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
25360 #, fuzzy
25361 msgid "All selected ones transmits to the last one"
25362 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
25364 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
25365 #, fuzzy
25366 msgid "Attribute to transmit"
25367 msgstr "Ιδιότητα:"
25369 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
25370 msgid ""
25371 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
25372 "with a space, and only with a space."
25373 msgstr ""
25375 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
25376 msgid "Source and destination of transmitting"
25377 msgstr ""
25379 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
25380 msgid "The first selected transmits to all others"
25381 msgstr ""
25383 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
25384 msgid ""
25385 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
25386 "to the second when a event occurs."
25387 msgstr ""
25389 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
25390 #, fuzzy
25391 msgid "Transmit Attributes"
25392 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
25394 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
25395 #, fuzzy
25396 msgid "When to transmit"
25397 msgstr "Χρώμα δεξιά ή κάτω"
25399 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
25400 msgid "Amount of whirl"
25401 msgstr ""
25404 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
25405 msgid "Rotation is clockwise"
25406 msgstr "Η περιστροφή γίνεται με τη φορά του ρολογιού"
25408 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
25409 msgid "Whirl"
25410 msgstr ""
25412 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
25413 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
25414 msgid "A popular graphics file format for clipart"
25415 msgstr ""
25417 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
25418 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
25419 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
25420 msgstr ""
25422 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
25423 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
25424 msgid "Windows Metafile Input"
25425 msgstr ""
25428 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
25429 #, fuzzy
25430 msgid "XAML Input"
25431 msgstr "Αποκοπή"
25433 #, fuzzy
25434 #~ msgid "Gelatine"
25435 #~ msgstr "Σχέση"
25437 #, fuzzy
25438 #~ msgid "Repaint"
25439 #~ msgstr "Αναγνωσμένα"
25441 #, fuzzy
25442 #~ msgid "Punch hole"
25443 #~ msgstr " χρώμα"
25445 #, fuzzy
25446 #~ msgid "Burnt edges"
25447 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
25450 #, fuzzy
25451 #~ msgid "Interruption width"
25452 #~ msgstr "Σε εκτύπωση"
25455 #, fuzzy
25456 #~ msgid "AI 8.0 Output"
25457 #~ msgstr "Αποκοπή"
25460 #, fuzzy
25461 #~ msgid "EPSI Output"
25462 #~ msgstr "Αποκοπή"
25465 #, fuzzy
25466 #~ msgid "Export area is whole canvas"
25467 #~ msgstr "Εξαγωγή"
25470 #, fuzzy
25471 #~ msgid "Export canvas"
25472 #~ msgstr "Εξαγωγή"
25475 #, fuzzy
25476 #~ msgid "Layers"
25477 #~ msgstr "Επιλογή"
25479 #, fuzzy
25480 #~ msgid "Open files saved for plotters"
25481 #~ msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
25484 #, fuzzy
25485 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
25486 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
25488 #, fuzzy
25489 #~ msgid "Melt and glow"
25490 #~ msgstr "Ορθογώνιο"
25493 #, fuzzy
25494 #~ msgid "Badge"
25495 #~ msgstr "Μπλε:"
25498 #, fuzzy
25499 #~ msgid "Ghost outline"
25500 #~ msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
25502 #, fuzzy
25503 #~ msgid "Flow inside"
25504 #~ msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
25506 #, fuzzy
25507 #~ msgid "Set filename"
25508 #~ msgstr "όνομα αρχείου"
25510 #, fuzzy
25511 #~ msgid "Accept invitation"
25512 #~ msgstr "Επιλογή"
25514 #, fuzzy
25515 #~ msgid "Length right"
25516 #~ msgstr "Χρώμα δεξιά ή κάτω"
25518 #, fuzzy
25519 #~ msgid "Specifies the right end of the bisector"
25520 #~ msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
25523 #, fuzzy
25524 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
25525 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
25527 #, fuzzy
25528 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
25529 #~ msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
25531 #, fuzzy
25532 #~ msgid "Intersect"
25533 #~ msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
25535 #, fuzzy
25536 #~ msgid "Identity A"
25537 #~ msgstr "Κέντρο"
25539 #, fuzzy
25540 #~ msgid "Identity B"
25541 #~ msgstr "Κέντρο"
25543 #, fuzzy
25544 #~ msgid "2nd path"
25545 #~ msgstr "πραγματική διαδρομή"
25547 #, fuzzy
25548 #~ msgid "Boolop type"
25549 #~ msgstr "Όλοι οι τύποι"
25551 #, fuzzy
25552 #~ msgid "Starting"
25553 #~ msgstr "Αστερίσκος"
25555 #, fuzzy
25556 #~ msgid "Rotation angle"
25557 #~ msgstr "_Περιστροφή"
25559 #, fuzzy
25560 #~ msgid "Number of copies"
25561 #~ msgstr "Σημείο"
25563 #, fuzzy
25564 #~ msgid "Origin"
25565 #~ msgstr "Προέλευση:"
25568 #, fuzzy
25569 #~ msgid "Origin of the rotation"
25570 #~ msgstr "Κορεσμός:"
25573 #, fuzzy
25574 #~ msgid "Adjust the starting angle"
25575 #~ msgstr "Κορεσμός:"
25578 #, fuzzy
25579 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
25580 #~ msgstr "Κορεσμός:"
25583 #, fuzzy
25584 #~ msgid "Elliptic Pen"
25585 #~ msgstr "Έλλειψη"
25587 #, fuzzy
25588 #~ msgid "Sharp"
25589 #~ msgstr "Σκίαση"
25591 #, fuzzy
25592 #~ msgid "Round"
25593 #~ msgstr "Σημείο προσάρτησης"
25595 #, fuzzy
25596 #~ msgid "Method"
25597 #~ msgstr "Κέντρο"
25599 #, fuzzy
25600 #~ msgid "Choose pen type"
25601 #~ msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
25603 #, fuzzy
25604 #~ msgid "Maximal stroke width"
25605 #~ msgstr "Καπνός με άνεμο"
25607 #, fuzzy
25608 #~ msgid "Pen roundness"
25609 #~ msgstr "Σημείο προσάρτησης"
25611 #, fuzzy
25612 #~ msgid "angle"
25613 #~ msgstr "Διάστημα"
25615 #, fuzzy
25616 #~ msgid "Round ends"
25617 #~ msgstr "Σημείο προσάρτησης"
25619 #, fuzzy
25620 #~ msgid "left capping"
25621 #~ msgstr "Ορθογώνιο"
25623 #, fuzzy
25624 #~ msgid "Control handle 0"
25625 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25627 #, fuzzy
25628 #~ msgid "Control handle 1"
25629 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25631 #, fuzzy
25632 #~ msgid "Control handle 2"
25633 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25635 #, fuzzy
25636 #~ msgid "Control handle 3"
25637 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25639 #, fuzzy
25640 #~ msgid "Control handle 4"
25641 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25643 #, fuzzy
25644 #~ msgid "Control handle 5"
25645 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25647 #, fuzzy
25648 #~ msgid "Control handle 6"
25649 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25651 #, fuzzy
25652 #~ msgid "Control handle 7"
25653 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25655 #, fuzzy
25656 #~ msgid "Control handle 8"
25657 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25659 #, fuzzy
25660 #~ msgid "Control handle 9"
25661 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25663 #, fuzzy
25664 #~ msgid "Control handle 10"
25665 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25667 #, fuzzy
25668 #~ msgid "Control handle 11"
25669 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25671 #, fuzzy
25672 #~ msgid "Control handle 12"
25673 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25675 #, fuzzy
25676 #~ msgid "Control handle 13"
25677 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25679 #, fuzzy
25680 #~ msgid "Control handle 14"
25681 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25683 #, fuzzy
25684 #~ msgid "Control handle 15"
25685 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25687 #, fuzzy
25688 #~ msgid "End type"
25689 #~ msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
25691 #, fuzzy
25692 #~ msgid "Reflection line"
25693 #~ msgstr "Επιλογή"
25695 #, fuzzy
25696 #~ msgid "Adjust the offset"
25697 #~ msgstr "Σχέδιο"
25699 #, fuzzy
25700 #~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
25701 #~ msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
25703 #, fuzzy
25704 #~ msgid "Specifies the right end of the parallel"
25705 #~ msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
25708 #, fuzzy
25709 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
25710 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
25713 #, fuzzy
25714 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
25715 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
25717 #, fuzzy
25718 #~ msgid "Scaling factor"
25719 #~ msgstr " χρώμα"
25721 #, fuzzy
25722 #~ msgid "Display unit"
25723 #~ msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
25726 #, fuzzy
25727 #~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
25728 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
25731 #, fuzzy
25732 #~ msgid "Scale x"
25733 #~ msgstr "Κλιμάκωση"
25736 #, fuzzy
25737 #~ msgid "Scale factor in x direction"
25738 #~ msgstr "Επιλογή λεξικού"
25741 #, fuzzy
25742 #~ msgid "Scale y"
25743 #~ msgstr "Κλιμάκωση"
25746 #, fuzzy
25747 #~ msgid "Scale factor in y direction"
25748 #~ msgstr "Επιλογή λεξικού"
25750 #, fuzzy
25751 #~ msgid "Offset x"
25752 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
25755 #, fuzzy
25756 #~ msgid "Offset in x direction"
25757 #~ msgstr "Επιλογή λεξικού"
25759 #, fuzzy
25760 #~ msgid "Offset y"
25761 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
25764 #, fuzzy
25765 #~ msgid "Offset in y direction"
25766 #~ msgstr "Επιλογή λεξικού"
25769 #, fuzzy
25770 #~ msgid "Adjust the origin"
25771 #~ msgstr "Κορεσμός:"
25773 #, fuzzy
25774 #~ msgid "Iterations"
25775 #~ msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
25778 #, fuzzy
25779 #~ msgid "Float parameter"
25780 #~ msgstr "Αλλαγή"
25783 #, fuzzy
25784 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
25785 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
25787 #, fuzzy
25788 #~ msgid "Stack step"
25789 #~ msgstr "Αστερίσκος"
25792 #, fuzzy
25793 #~ msgid "point param"
25794 #~ msgstr "Δημιουργία γραμμής"
25797 #, fuzzy
25798 #~ msgid "path param"
25799 #~ msgstr "Δημιουργία γραμμής"
25801 #, fuzzy
25802 #~ msgid "Label"
25803 #~ msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
25806 #, fuzzy
25807 #~ msgid "All Image Files"
25808 #~ msgstr "Εικόνα"
25810 #, fuzzy
25811 #~ msgid "Target"
25812 #~ msgstr "μώβ"
25815 #, fuzzy
25816 #~ msgid "Seed"
25817 #~ msgstr "Κόκκινο:"
25820 #, fuzzy
25821 #~ msgid "Path:"
25822 #~ msgstr "Επικόλληση"
25825 #, fuzzy
25826 #~ msgid "Session file"
25827 #~ msgstr "_Αρχείο"
25829 #, fuzzy
25830 #~ msgid "Message information"
25831 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
25833 #, fuzzy
25834 #~ msgid "Close file"
25835 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
25838 #, fuzzy
25839 #~ msgid "Rewind"
25840 #~ msgstr "Κόκκινο:"
25843 #, fuzzy
25844 #~ msgid "Pause"
25845 #~ msgstr "Επικόλληση"
25847 #, fuzzy
25848 #~ msgid "_Register"
25849 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25852 #, fuzzy
25853 #~ msgid "_Server:"
25854 #~ msgstr "Αρχείο"
25856 #, fuzzy
25857 #~ msgid "_Username:"
25858 #~ msgstr "Όνομα Αρχείου:"
25861 #, fuzzy
25862 #~ msgid "P_ort:"
25863 #~ msgstr "_Εξαγωγή"
25865 #, fuzzy
25866 #~ msgid "Connect"
25867 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
25869 #, fuzzy
25870 #~ msgid "Chatroom _handle:"
25871 #~ msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
25873 #, fuzzy
25874 #~ msgid "Connect to chatroom"
25875 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
25878 #, fuzzy
25879 #~ msgid "_Cancel"
25880 #~ msgstr "Αλλαγή"
25883 #, fuzzy
25884 #~ msgid "Organization"
25885 #~ msgstr "Κορεσμός:"
25887 #, fuzzy
25888 #~ msgid "Comics rounded"
25889 #~ msgstr "Σημείο προσάρτησης"
25891 #, fuzzy
25892 #~ msgid "Deactivate knotholder?"
25893 #~ msgstr "Απενεργοποιημένο"
25896 #, fuzzy
25897 #~ msgid "Unicode"
25898 #~ msgstr "Μη φορτωμένο"
25901 #, fuzzy
25902 #~ msgid "gradient level"
25903 #~ msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
25906 #, fuzzy
25907 #~ msgid "Specular bump"
25908 #~ msgstr "Εξαγωγή"
25911 #, fuzzy
25912 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
25913 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
25916 #, fuzzy
25917 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
25918 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
25921 #, fuzzy
25922 #~ msgid "Kilt"
25923 #~ msgstr "Αρχείο"
25925 #, fuzzy
25926 #~ msgid "Bump for bitmaps"
25927 #~ msgstr "Αστερίσκοι"
25930 #, fuzzy
25931 #~ msgid "Path Effects"
25932 #~ msgstr "Αντικείμενο"
25934 #, fuzzy
25935 #~ msgid "Biggest item"
25936 #~ msgstr "Ρυθμός bit"
25938 #, fuzzy
25939 #~ msgid "Smallest item"
25940 #~ msgstr "Μικρή καταιγίδα με χαλάζι"
25943 #, fuzzy
25944 #~ msgid "Effe_cts"
25945 #~ msgstr "Αντικείμενο"
25947 #, fuzzy
25948 #~ msgid "Center on vertical axis"
25949 #~ msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
25952 #, fuzzy
25953 #~ msgid "el Greek"
25954 #~ msgstr "Πράσινο:"
25956 #, fuzzy
25957 #~ msgid "Commands bar icon size"
25958 #~ msgstr "Μπάρα εντολών"
25960 #, fuzzy
25961 #~ msgid "Snap nodes"
25962 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
25964 #, fuzzy
25965 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
25966 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
25969 #, fuzzy
25970 #~ msgid "Embed All Images"
25971 #~ msgstr "Εικόνα"
25973 #, fuzzy
25974 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
25975 #~ msgstr "οριζόντιο"
25977 #, fuzzy
25978 #~ msgid "Convolve"
25979 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
25981 #, fuzzy
25982 #~ msgid "Modulate"
25983 #~ msgstr "Μετακίνηση"
25986 #, fuzzy
25987 #~ msgid "Cairo PDF Output"
25988 #~ msgstr "Αποκοπή"
25991 #, fuzzy
25992 #~ msgid "PDF File"
25993 #~ msgstr "_Αρχείο"
25996 #, fuzzy
25997 #~ msgid "Cairo PS Output"
25998 #~ msgstr "Αποκοπή"
26000 #, fuzzy
26001 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
26002 #~ msgstr "Σημείο"
26004 #, fuzzy
26005 #~ msgid "Make bounding box around full page"
26006 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
26008 #, fuzzy
26009 #~ msgid "Yes, more descriptions"
26010 #~ msgstr "Θέση"
26012 #, fuzzy
26013 #~ msgid "Artist text"
26014 #~ msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
26016 #, fuzzy
26017 #~ msgid "Amount of Blur"
26018 #~ msgstr "Γραμματοσειρά"
26020 #, fuzzy
26021 #~ msgid "Filter"
26022 #~ msgstr "χιλιοστά"
26024 #, fuzzy
26025 #~ msgid "I hate text"
26026 #~ msgstr "Καπνός με άνεμο"
26028 #, fuzzy
26029 #~ msgid "Metal"
26030 #~ msgstr "μώβ"
26033 #, fuzzy
26034 #~ msgid "Iron Man vector objects"
26035 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26037 #, fuzzy
26038 #~ msgid "PatternedGlass"
26039 #~ msgstr "Σχέδιο"
26042 #, fuzzy
26043 #~ msgid "Print Destination"
26044 #~ msgstr "Σε εκτύπωση"
26046 #, fuzzy
26047 #~ msgid "Print properties"
26048 #~ msgstr " Ιδιότητες"
26051 #, fuzzy
26052 #~ msgid "Print destination"
26053 #~ msgstr "Σε εκτύπωση"
26055 #, fuzzy
26056 #~ msgid "Postscript Print"
26057 #~ msgstr "Σημείο"
26059 #~ msgid ""
26060 #~ "Cannot create file %s.\n"
26061 #~ "%s"
26062 #~ msgstr ""
26063 #~ "Δεν μπορώ να δημιουργήσω το αρχείο %s.\n"
26064 #~ "%s"
26066 #~ msgid ""
26067 #~ "Cannot write file %s.\n"
26068 #~ "%s"
26069 #~ msgstr ""
26070 #~ "Δεν μπορώ να γράψω στο αρχείο %s.\n"
26071 #~ "%s"
26073 #~ msgid ""
26074 #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
26075 #~ "and any changes made in preferences will not be saved."
26076 #~ msgstr ""
26077 #~ "Παρ' όλο που το Inkscape θα τρέξει, θα χρησιμοποιήσει τις προεπιλεγμένες "
26078 #~ "ρυθμίσεις,\n"
26079 #~ "και ότι αλλαγές έγιναν στις επιλογές δεν θα αποθηκευτούν."
26081 #~ msgid ""
26082 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
26083 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
26084 #~ "%s"
26085 #~ msgstr ""
26086 #~ "%s δεν είναι έγκυρο XML αρχείο, ή\n"
26087 #~ "δεν έχετε δκαιώματα ανάγνωσης σε αυτό.\n"
26088 #~ "%s"
26090 #, fuzzy
26091 #~ msgid "Mirror reflection"
26092 #~ msgstr "<b>PM</b>: ανάκλαση"
26094 #, fuzzy
26095 #~ msgid "Gap width"
26096 #~ msgstr "Ίσο πλάτος"
26098 #, fuzzy
26099 #~ msgid "Lala"
26100 #~ msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
26102 #, fuzzy
26103 #~ msgid "Lolo"
26104 #~ msgstr "Χρώμα"
26107 #, fuzzy
26108 #~ msgid "Last gen. segment"
26109 #~ msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
26111 #, fuzzy
26112 #~ msgid "Reference"
26113 #~ msgstr "πράσινο"
26116 #, fuzzy
26117 #~ msgid "Change LPE point parameter"
26118 #~ msgstr "Δημιουργία γραμμής"
26120 #, fuzzy
26121 #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
26122 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26125 #, fuzzy
26126 #~ msgid "Fit page to selection"
26127 #~ msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
26129 #, fuzzy
26130 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
26131 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
26132 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26133 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26135 #, fuzzy
26136 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
26137 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
26138 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26139 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26142 #, fuzzy
26143 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
26144 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
26145 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26146 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26149 #, fuzzy
26150 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
26151 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
26152 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26153 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26155 #, fuzzy
26156 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
26157 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
26158 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26159 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26161 #, fuzzy
26162 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
26163 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
26164 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26165 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26167 #, fuzzy
26168 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
26169 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
26170 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26171 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26173 #, fuzzy
26174 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
26175 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
26176 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλογής"
26177 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλογής"
26179 #, fuzzy
26180 #~ msgid "_Nodes"
26181 #~ msgstr "Σημειώσεις"
26183 #, fuzzy
26184 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
26185 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
26187 #, fuzzy
26188 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
26189 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
26191 #, fuzzy
26192 #~ msgid "_Grid with guides"
26193 #~ msgstr "Γουϊνέα"
26196 #, fuzzy
26197 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
26198 #~ msgstr "Αλλαγή"
26201 #, fuzzy
26202 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
26203 #~ msgstr "Αλλαγή"
26205 #, fuzzy
26206 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
26207 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
26210 #~ msgid "Export"
26211 #~ msgstr "Εξαγωγή"
26214 #, fuzzy
26215 #~ msgid "Grid units"
26216 #~ msgstr "Γραμματοσειρά Πλέγματος"
26218 #, fuzzy
26219 #~ msgid "Origin Y"
26220 #~ msgstr "Προέλευση:"
26223 #, fuzzy
26224 #~ msgid "Spacing X"
26225 #~ msgstr "Διάστιχο:"
26228 #, fuzzy
26229 #~ msgid "Spacing Y"
26230 #~ msgstr "Διάστιχο:"
26232 #, fuzzy
26233 #~ msgid "Major grid line every"
26234 #~ msgstr "Επιλογή χρώματος"
26236 #, fuzzy
26237 #~ msgid "Angle X"
26238 #~ msgstr "Διάστημα"
26240 #, fuzzy
26241 #~ msgid "Angle Z"
26242 #~ msgstr "Διάστημα"
26244 #, fuzzy
26245 #~ msgid "Inline the XML attributes"
26246 #~ msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
26249 #, fuzzy
26250 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
26251 #~ msgstr "Αλλαγή"
26253 #, fuzzy
26254 #~ msgid "Spiro splines mode"
26255 #~ msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
26257 #, fuzzy
26258 #~ msgid "Repel mode"
26259 #~ msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
26261 #, fuzzy
26262 #~ msgid "Change calligraphic profile"
26263 #~ msgstr "Νέα Έλλειψη"
26265 #, fuzzy
26266 #~ msgid "Save current settings as new profile"
26267 #~ msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
26269 #, fuzzy
26270 #~ msgid "Generate Template"
26271 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
26273 #, fuzzy
26274 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
26275 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
26277 #, fuzzy
26278 #~ msgid "Postscript"
26279 #~ msgstr "Σημείο"
26281 #, fuzzy
26282 #~ msgid "Bend Path"
26283 #~ msgstr "πραγματική διαδρομή"
26285 #, fuzzy
26286 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
26287 #~ msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
26290 #, fuzzy
26291 #~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
26292 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26295 #, fuzzy
26296 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
26297 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
26300 #, fuzzy
26301 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
26302 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
26304 #, fuzzy
26305 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
26306 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
26309 #, fuzzy
26310 #~ msgid "Apply chosen effect to selection"
26311 #~ msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
26313 #, fuzzy
26314 #~ msgid "Tall"
26315 #~ msgstr "Εκτός χρήσης"
26317 #, fuzzy
26318 #~ msgid "Square"
26319 #~ msgstr "Τετραγωνισμένος τερματισμός"
26321 #, fuzzy
26322 #~ msgid "Wide"
26323 #~ msgstr "Γουϊνέα"
26326 #, fuzzy
26327 #~ msgid "Delete Segment"
26328 #~ msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
26330 #, fuzzy
26331 #~ msgid "Node Break"
26332 #~ msgstr "πραγματική διαδρομή"
26334 #, fuzzy
26335 #~ msgid "Select option: "
26336 #~ msgstr "Επιλογή"
26338 #, fuzzy
26339 #~ msgid "Select second option: "
26340 #~ msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
26343 #, fuzzy
26344 #~ msgid "Random Point"
26345 #~ msgstr "Εκτέλεση σε:"
26347 #, fuzzy
26348 #~ msgid "Random Position"
26349 #~ msgstr "Θέση"
26352 #, fuzzy
26353 #~ msgid "X Channel"
26354 #~ msgstr "Αλλαγή"
26357 #, fuzzy
26358 #~ msgid "Y Channel"
26359 #~ msgstr "Αλλαγή"
26361 #, fuzzy
26362 #~ msgid "Search Tag"
26363 #~ msgstr "Ψάξε εικόνες"
26365 #, fuzzy
26366 #~ msgid "Measure unit:"
26367 #~ msgstr "Διαγρ."
26369 #, fuzzy
26370 #~ msgid "Degrees:"
26371 #~ msgstr "dec"
26373 #, fuzzy
26374 #~ msgid "Pin Dialog"
26375 #~ msgstr "Κατακόρυ_φη Στοίχιση"
26378 #, fuzzy
26379 #~ msgid "Start point jitter"
26380 #~ msgstr "Κορεσμός:"
26383 #, fuzzy
26384 #~ msgid "Slope"
26385 #~ msgstr "Κλιμάκωση"
26387 #, fuzzy
26388 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
26389 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
26391 #, fuzzy
26392 #~ msgid "Snap di_stance"
26393 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
26395 #, fuzzy
26396 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
26397 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
26399 #, fuzzy
26400 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
26401 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
26404 #, fuzzy
26405 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
26406 #~ msgstr "Αλλαγή"
26408 #, fuzzy
26409 #~ msgid "Date:"
26410 #~ msgstr "Ημερομηνία"
26412 #, fuzzy
26413 #~ msgid "Format:"
26414 #~ msgstr "Σημείο"
26417 #, fuzzy
26418 #~ msgid "Creator:"
26419 #~ msgstr "Δημιουργός"
26421 #, fuzzy
26422 #~ msgid "Identifier:"
26423 #~ msgstr "Κέντρο"
26425 #, fuzzy
26426 #~ msgid "Source:"
26427 #~ msgstr "Σημείο"
26429 #, fuzzy
26430 #~ msgid "Relation:"
26431 #~ msgstr "Σχέση"
26434 #, fuzzy
26435 #~ msgid "Subject:"
26436 #~ msgstr "Αντικείμενο"
26438 #, fuzzy
26439 #~ msgid "Coverage:"
26440 #~ msgstr "Διάταξη"
26442 #, fuzzy
26443 #~ msgid "Contributor:"
26444 #~ msgstr "Συνεισφέροντες"
26446 #, fuzzy
26447 #~ msgid "Default Metadata"
26448 #~ msgstr "Έγγραφο"
26450 #, fuzzy
26451 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
26452 #~ msgstr "CC Attribution"
26454 #, fuzzy
26455 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike"
26456 #~ msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
26458 #, fuzzy
26459 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives"
26460 #~ msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
26462 #, fuzzy
26463 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial"
26464 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
26466 #, fuzzy
26467 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
26468 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
26470 #, fuzzy
26471 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives"
26472 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
26474 #, fuzzy
26475 #~ msgid "Free Art License"
26476 #~ msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου"
26478 #, fuzzy
26479 #~ msgid "Default License"
26480 #~ msgstr "Διαγρ."
26482 #, fuzzy
26483 #~ msgid "Angle Y"
26484 #~ msgstr "Διάστημα"
26486 #~ msgid "%s at %s"
26487 #~ msgstr "%s στα %s"
26489 #, fuzzy
26490 #~ msgid "Move by:"
26491 #~ msgstr "Μετακίνηση"
26493 #, fuzzy
26494 #~ msgid "Moving %s %s"
26495 #~ msgstr "Μετακίνηση"
26498 #, fuzzy
26499 #~ msgid "Change layer opacity"
26500 #~ msgstr "Διαφάνεια:"
26503 #, fuzzy
26504 #~ msgid "Opacity, %:"
26505 #~ msgstr "Διαφάνεια"
26508 #, fuzzy
26509 #~ msgid "Pattern along path"
26510 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26512 #, fuzzy
26513 #~ msgid "unknown error"
26514 #~ msgstr "Άγνωστο σύστημα"
26516 #, fuzzy
26517 #~ msgid "Print Preview not available"
26518 #~ msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
26521 #, fuzzy
26522 #~ msgid "Snap details"
26523 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26525 #, fuzzy
26526 #~ msgid "Gridtype"
26527 #~ msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
26529 #, fuzzy
26530 #~ msgid "Display Calibration"
26531 #~ msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
26533 #, fuzzy
26534 #~ msgid "Print _Direct"
26535 #~ msgstr " Ιδιότητες"
26537 #, fuzzy
26538 #~ msgid "Gradients"
26539 #~ msgstr "Βαθμίδα"
26541 #, fuzzy
26542 #~ msgid "Horizontal kerning"
26543 #~ msgstr "οριζόντιο"
26545 #, fuzzy
26546 #~ msgid "Vertical kerning"
26547 #~ msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"