Code

[INTL] Updated all translation files following some minor code cleanups.
[inkscape.git] / po / el.po
1 # Greek translation for Inkscape.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2001, 2006 Free Software Foundation.
4 # Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2001.
5 # Spyros Blanas <cid_e@users.sourceforge.net>, 2006.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: inkscape\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-06-12 21:31+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:36+0100\n"
13 "Last-Translator: Spyros Blanas <cid_e@users.sourceforge.net>\n"
14 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
21 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
22 msgstr ""
23 "Δημιουργήστε και τροποποιήστε διανυσματικές εικόνες τύπου Scalable Vector "
24 "Graphics"
26 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
27 #, fuzzy
28 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
29 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
31 #: ../src/arc-context.cpp:338
32 #, fuzzy
33 msgid ""
34 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
35 msgstr ""
36 "<b>Ctrl</b>: κάνε κύκλο ή ακέραιας αναλογίας έλλειψη, snap γωνία τόξου/"
37 "τμήματος"
39 #: ../src/arc-context.cpp:339 ../src/rect-context.cpp:383
40 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
41 msgstr "<b>Shift</b>: ζωγράφισε γύρω από το σημείο εκκίνησης"
43 #: ../src/arc-context.cpp:485
44 #, fuzzy, c-format
45 msgid ""
46 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
47 "to draw around the starting point"
48 msgstr ""
49 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
50 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
52 #: ../src/arc-context.cpp:487
53 #, fuzzy, c-format
54 msgid ""
55 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
56 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
57 msgstr ""
58 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
59 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
61 #: ../src/arc-context.cpp:506
62 #, fuzzy
63 msgid "Create ellipse"
64 msgstr "Νέα Έλλειψη"
66 #: ../src/box3d-context.cpp:448 ../src/box3d-context.cpp:455
67 #: ../src/box3d-context.cpp:462 ../src/box3d-context.cpp:469
68 #: ../src/box3d-context.cpp:476 ../src/box3d-context.cpp:483
69 #, fuzzy
70 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
71 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
73 #. status text
74 #: ../src/box3d-context.cpp:638
75 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
76 msgstr ""
78 #: ../src/box3d-context.cpp:662
79 #, fuzzy
80 msgid "Create 3D box"
81 msgstr "Νέα Προβολή"
83 #
84 #: ../src/box3d.cpp:315
85 #, fuzzy
86 msgid "<b>3D Box</b>"
87 msgstr "Αλλαγή"
89 #: ../src/connector-context.cpp:522
90 msgid "Creating new connector"
91 msgstr "Δημιουργώ νέα σύνδεση"
93 #: ../src/connector-context.cpp:751
94 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
95 msgstr ""
97 #: ../src/connector-context.cpp:799
98 #, fuzzy
99 msgid "Reroute connector"
100 msgstr "Έγγραφο"
102 #. Flush pending updates
103 #: ../src/connector-context.cpp:963
104 #, fuzzy
105 msgid "Create connector"
106 msgstr "Έγγραφο"
108 #: ../src/connector-context.cpp:987
109 msgid "Finishing connector"
110 msgstr "Ολοκληρώνω τη σύνδεση"
112 #: ../src/connector-context.cpp:1130
113 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
114 msgstr ""
115 "<b>Σημείο σύνδεσης</b>: κάνε κλίκ ή σύρε γα να δημιουργήσεις νέο σύνδεσμο"
117 #: ../src/connector-context.cpp:1203
118 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
119 msgstr ""
120 "<b>Τελικό σημείο σύνδεσης</b>: σύρε για επανασύνδεση ή για να συνδέσεις σε "
121 "νέα σχήματα"
123 #: ../src/connector-context.cpp:1314
124 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
125 msgstr "Επέλεξε <b>τουλάχιστο ένα αντικείμενο που δεν είναι σύνδεσμος</b>."
127 #: ../src/connector-context.cpp:1319 ../src/widgets/toolbox.cpp:5554
128 #, fuzzy
129 msgid "Make connectors avoid selected objects"
130 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
132 #: ../src/connector-context.cpp:1320 ../src/widgets/toolbox.cpp:5564
133 #, fuzzy
134 msgid "Make connectors ignore selected objects"
135 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
137 #: ../src/context-fns.cpp:37 ../src/context-fns.cpp:66
138 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
139 msgstr ""
140 "<b>Το τρέχον στρώμα είναι κρυμμένο</b>. Εμφάνισε το για να μπορέσεις να "
141 "σχεδιάσεις σε αυτό."
143 #: ../src/context-fns.cpp:43 ../src/context-fns.cpp:72
144 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
145 msgstr ""
146 "<b>Το τρέχον στρώμα είναι κλειδωμένο</b>. Ξεκλείδωσέ το για να μπορέσεις να "
147 "σχεδιάσεις σε αυτό."
149 #: ../src/desktop.cpp:782
150 msgid "No previous zoom."
151 msgstr "Όχι προηγούμενη εστίαση."
153 #: ../src/desktop.cpp:807
154 msgid "No next zoom."
155 msgstr "Όχι επόμενη εστίαση."
157 #: ../src/desktop-events.cpp:175
158 #, fuzzy
159 msgid "Create guide"
160 msgstr "Νέα Έλλειψη"
163 #: ../src/desktop-events.cpp:221 ../src/desktop-events.cpp:275
164 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127
165 #, fuzzy
166 msgid "Delete guide"
167 msgstr "Διαγραφή"
169 #: ../src/desktop-events.cpp:269
170 #, fuzzy
171 msgid "Move guide"
172 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
174 #: ../src/desktop-events.cpp:290
175 #, fuzzy, c-format
176 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
177 msgstr "Επιλογή χρώματος"
180 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
181 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
182 msgstr "<small>Τίποτα δεν επιλέχθηκε.</small>"
184 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
185 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
186 msgstr "<small>Περισσότερα από ένα επιλεγμένα αντικείμενα.</small>"
188 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
189 #, c-format
190 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
191 msgstr "<small>Το αντικείμενο έχει <b>%d</b> επιστρωμένους κλώνους.</small>"
193 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
194 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
195 msgstr "<small>Το αντικείμενο δεν έχει επιστρωμένους κλώνους.</small>"
198 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:984
199 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
200 msgstr "Επέλεξε <b>ένα αντικείμενο</b> του οποίου οι κλώνοι θα διαχωριστούν."
202 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1006
203 #, fuzzy
204 msgid "Unclump tiled clones"
205 msgstr "Αρχικό χρώμα των κλωνοποιημένων πλακιδίων"
208 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1036
209 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
210 msgstr "Επέλεξε <b>ένα αντικείμενο</b> του οποίου οι κλώνοι θα αφαιρεθούν."
212 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1059
213 #, fuzzy
214 msgid "Delete tiled clones"
215 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
218 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1105 ../src/selection-chemistry.cpp:1818
219 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
220 msgstr "Επέλεξε ένα <b>αντικείμενο</b> για κλωνοποίηση."
222 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1111
223 msgid ""
224 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
225 "group</b>."
226 msgstr ""
227 "Αν θέλεις να κλωνοποιήσεις αρκετά αντικείμενα, <b>ομαδοποίησε</b> τα and "
228 "<b>κλωνοποίησε την ομάδα</b>."
230 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1120
231 #, fuzzy
232 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
233 msgstr "<small>Το αντικείμενο δεν έχει επιστρωμένους κλώνους.</small>"
235 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1527
236 #, fuzzy
237 msgid "Create tiled clones"
238 msgstr "Νέα Προβολή"
240 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
241 msgid "<small>Per row:</small>"
242 msgstr "<small>Ανά γραμμή:</small>"
245 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
246 msgid "<small>Per column:</small>"
247 msgstr "<small>Ανά στήλη:</small>"
250 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1731
251 msgid "<small>Randomize:</small>"
252 msgstr "<small>Τυχαιότητα:</small>"
254 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1885
255 msgid "_Symmetry"
256 msgstr "_Συμμετρία"
258 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
259 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
260 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
261 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
262 #.
263 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
264 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
265 msgstr "Επέλεξε ένα από τις 17 ομάδες συμμετρίας για την επίστρωση"
267 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
269 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
270 msgstr "<b>P1</b>: απλή μετατόπιση"
272 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
273 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
274 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; περιστροφή"
276 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
277 msgid "<b>PM</b>: reflection"
278 msgstr "<b>PM</b>: ανάκλαση"
280 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
281 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
282 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
283 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
284 msgstr "<b>PG</b>: μετατοπισμένη ανάκλαση"
286 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1910
287 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
288 msgstr "<b>CM</b>: ανάκλαση + μετατοπισμένη ανάκλαση"
290 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1911
291 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
292 msgstr "<b>PMM</b>: ανάκλαση + ανάκλαση"
294 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
295 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
296 msgstr "<b>PMG</b>: ανάκλαση + 180&#176; περιστροφή"
298 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
299 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
300 msgstr "<b>PGG</b>: μετατοπισμένη ανάκλαση + 180&#176; περιστροφή"
302 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
303 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
304 msgstr "<b>CMM</b>: ανάκλαση + ανάκλαση + 180&#176; περιστροφή"
306 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
307 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
308 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; περιστροφή"
310 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
311 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
312 msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; περιστροφή + 45&#176; ανάκλαση"
314 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
315 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
316 msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; περιστροφή + 90&#176; ανάκλαση"
318 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
319 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
320 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; περιστροφή"
322 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
323 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
324 msgstr "<b>P31M</b>: ανάκλαση + 120&#176; περιστροφή, πυκνά"
326 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
327 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
328 msgstr "<b>P3M1</b>: ανάκλαση + 120&#176; περιστροφή, αραιά"
330 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
331 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
332 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; περιστροφή"
334 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
335 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
336 msgstr "<b>P6M</b>: ανάκλαση + 60&#176; περιστροφή"
338 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
339 msgid "S_hift"
340 msgstr "_Μετατόπιση"
343 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
344 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960
345 #, no-c-format
346 msgid "<b>Shift X:</b>"
347 msgstr "<b>Μετατόπιση X:</b>"
349 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1968
350 #, no-c-format
351 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
352 msgstr "Οριζόντια μετατόπιση ανα γραμμή (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
354 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1976
355 #, no-c-format
356 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
357 msgstr "Οριζόντια μετατόπιση ανά στήλη (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
359 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1983
360 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
361 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία οριζόντια μετατόπιση με αυτό το ποσοστό"
364 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
365 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993
366 #, no-c-format
367 msgid "<b>Shift Y:</b>"
368 msgstr "<b>Μετατόπιση Y:</b>"
370 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
371 #, no-c-format
372 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
373 msgstr "Κάθετη μετατόπιση ανά γραμμή (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
375 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2009
376 #, no-c-format
377 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
378 msgstr "Κάθετη μετατόπιση ανά στήλη (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
380 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016
381 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
382 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία κάθετη μετατόπιση με αυτό το ποσοστό"
384 # Apaisio! (kai sta agglika kai sta ellhnika)
385 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2024 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2172
386 msgid "<b>Exponent:</b>"
387 msgstr "<b>Εκθέτης:</b>"
389 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031
390 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
391 msgstr ""
392 "Κατα πόσο οι γραμμές είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
394 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038
395 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
396 msgstr ""
397 "Κατά πόσο οι στήλες είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
399 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
400 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2046 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216
401 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2293 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2369
402 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2418 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2549
403 msgid "<small>Alternate:</small>"
404 msgstr "<small>Ενάλλαξε:</small>"
406 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
407 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
408 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε γραμμή"
410 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057
411 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
412 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε στήλη"
414 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
415 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2064 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
416 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311
417 #, fuzzy
418 msgid "<small>Cumulate:</small>"
419 msgstr "<small>Ενάλλαξε:</small>"
421 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2070
422 #, fuzzy
423 msgid "Cumulate the shifts for each row"
424 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε γραμμή"
426 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
427 #, fuzzy
428 msgid "Cumulate the shifts for each column"
429 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε στήλη"
431 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
432 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2082
433 #, fuzzy
434 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
435 msgstr "<small>Ενάλλαξε:</small>"
437 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
438 msgid "Exclude tile height in shift"
439 msgstr ""
441 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2093
442 msgid "Exclude tile width in shift"
443 msgstr ""
446 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2102
447 msgid "Sc_ale"
448 msgstr "_Κλιμάκωση"
450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2110
451 msgid "<b>Scale X:</b>"
452 msgstr "<b>Κλιμάκωση Χ:</b>"
454 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
455 #, no-c-format
456 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
457 msgstr "Οριζόντια κλιμάκωση ανά γραμμή (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
459 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
460 #, no-c-format
461 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
462 msgstr "Οριζόντια κλιμάκωση ανά στήλη (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
464 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
465 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
466 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία οριζόντια κλιμάκωση με αυτό το ποσοστό"
468 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2141
469 msgid "<b>Scale Y:</b>"
470 msgstr "<b>Κλιμάκωση Y:</b>"
472 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2149
473 #, no-c-format
474 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
475 msgstr "Κάθετη κλιμάκωση ανά γραμμή (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
477 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
478 #, no-c-format
479 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
480 msgstr "Κάθετη κλιμάκωση ανά στήλη (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
482 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2164
483 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
484 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία κάθετη κλιμάκωση με αυτό το ποσοστό"
486 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2179
487 #, fuzzy
488 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
489 msgstr ""
490 "Κατα πόσο οι γραμμές είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
492 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2186
493 #, fuzzy
494 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
495 msgstr ""
496 "Κατά πόσο οι στήλες είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
499 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2194
500 #, fuzzy
501 msgid "<b>Base:</b>"
502 msgstr "Αλλαγή"
504 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2201 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2208
505 #, fuzzy
506 msgid ""
507 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
508 msgstr ""
509 "Κατα πόσο οι γραμμές είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
511 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2222
512 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
513 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε γραμμή"
515 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
516 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
517 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε στήλη"
519 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
520 #, fuzzy
521 msgid "Cumulate the scales for each row"
522 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε γραμμή"
524 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2245
525 #, fuzzy
526 msgid "Cumulate the scales for each column"
527 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε στήλη"
529 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2254
530 msgid "_Rotation"
531 msgstr "_Περιστροφή"
533 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262
534 msgid "<b>Angle:</b>"
535 msgstr "<b>Γωνία:</b>"
537 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
538 #, no-c-format
539 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
540 msgstr "Περίστρεψε τα πλακίδια κατά αυτή τη γωνία για κάθε γραμμή"
542 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2278
543 #, no-c-format
544 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
545 msgstr "Περίστρεψε τα πλακίδια κατά αυτή τη γωνία για κάθε στήλη"
547 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2285
548 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
549 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία γωνία περιστροφής με αυτό το ποσοστό"
551 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2299
552 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
553 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε γραμμή"
555 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
556 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
557 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε στήλη"
559 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
560 #, fuzzy
561 msgid "Cumulate the rotation for each row"
562 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε γραμμή"
564 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2322
565 #, fuzzy
566 msgid "Cumulate the rotation for each column"
567 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε στήλη"
570 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
571 #, fuzzy
572 msgid "_Blur & opacity"
573 msgstr "Διαφάνεια:"
576 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340
577 #, fuzzy
578 msgid "<b>Blur:</b>"
579 msgstr "<b>L:</b>"
581 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
582 #, fuzzy
583 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
584 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2354
587 #, fuzzy
588 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
589 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
591 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2361
592 #, fuzzy
593 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
594 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία απόχρωση στο πλακίδιο με αυτό το ποσοστό"
596 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2375
597 #, fuzzy
598 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
599 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε γραμμή"
601 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2380
602 #, fuzzy
603 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
604 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε στήλη"
606 # To "axnosvhse" akougetai apaisio, alla pws na peis to "fade out"?
607 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2389
608 #, fuzzy
609 msgid "<b>Fade out:</b>"
610 msgstr "<b>Αχνοσβήσε:</b>"
612 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2396
613 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
614 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
616 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2403
617 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
618 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
620 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2410
621 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
622 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία διαφάνεια με αυτό το ποσοστό"
624 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
625 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
626 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο της μεταβολής της διαφάνειας για κάθε γραμμή"
628 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
629 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
630 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο της μεταβολής της διαφάνειας για κάθε στήλη"
632 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2437
633 msgid "Co_lor"
634 msgstr "_Χρώμα"
636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2442
637 msgid "Initial color: "
638 msgstr "Αρχικό χρώμα: "
640 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2446
641 msgid "Initial color of tiled clones"
642 msgstr "Αρχικό χρώμα των κλωνοποιημένων πλακιδίων"
644 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2446
645 msgid ""
646 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
647 "stroke)"
648 msgstr ""
649 "Αρχικό χρώμα των κλώνων (δουλεύει μόνο αν το πρωτότυπο δεν έχει γέμισμα ή "
650 "περίγραμμα)"
652 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2461
653 msgid "<b>H:</b>"
654 msgstr "<b>H:</b>"
656 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
657 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
658 msgstr "Άλλαξε την απόχρωση του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
660 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
661 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
662 msgstr "Άλλαξε την απόχρωση του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2482
665 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
666 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία απόχρωση στο πλακίδιο με αυτό το ποσοστό"
669 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2491
670 msgid "<b>S:</b>"
671 msgstr "<b>S:</b>"
673 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2498
674 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
675 msgstr "Άλλαξε τον χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
677 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2505
678 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
679 msgstr "Άλλαξε τον χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
681 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2512
682 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
683 msgstr "Πρόσθεσε τυχαίο χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό"
686 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2520
687 msgid "<b>L:</b>"
688 msgstr "<b>L:</b>"
690 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2527
691 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
692 msgstr "Άλλαξε τη χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2534
695 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
696 msgstr "Άλλαξε τη χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
698 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541
699 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
700 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό"
702 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
703 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
704 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε γραμμή"
706 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2560
707 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
708 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε στήλη"
710 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2568
711 msgid "_Trace"
712 msgstr "_Ίχνος"
714 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2575
715 msgid "Trace the drawing under the tiles"
716 msgstr "Ιχνηλάτησε το σχέδιο κάτω από τα πλακίδια"
718 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2579
719 msgid ""
720 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
721 "apply it to the clone"
722 msgstr ""
723 "Για κάθε κλώνο, επέλεξε μια τιμή από το σχέδιο στην τοποθεσία του κλώνου και "
724 "εφάρμοσέ τη στο κλώνο"
726 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2593
727 msgid "1. Pick from the drawing:"
728 msgstr "1. Επέλεξε από το σχέδιο:"
730 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2604 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
731 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
732 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
733 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
734 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
735 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
736 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
737 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
738 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
739 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
740 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
741 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
742 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
743 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
744 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
745 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
746 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
747 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
748 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
749 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
750 msgid "Color"
751 msgstr "Χρώμα"
753 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2605
754 msgid "Pick the visible color and opacity"
755 msgstr "Επέλεξε το ορατό χρώμα και την διαφάνεια"
758 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2612 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2761
759 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
760 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
761 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405
763 msgid "Opacity"
764 msgstr "Διαφάνεια"
766 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2613
767 msgid "Pick the total accumulated opacity"
768 msgstr "Επέλεξε την συνολικά συσσωρευμένη διαφάνεια"
770 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2620
771 msgid "R"
772 msgstr "R"
774 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2621
775 msgid "Pick the Red component of the color"
776 msgstr "Επέλεξε τη κόκκινη συνιστώσα του χρώματος "
778 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2628
779 msgid "G"
780 msgstr "G"
782 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2629
783 msgid "Pick the Green component of the color"
784 msgstr "Επέλεξε την πράσινη συνιστώσα του χρώματος"
786 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2636
787 msgid "B"
788 msgstr "B"
790 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2637
791 msgid "Pick the Blue component of the color"
792 msgstr "Επέλεξε την μπλε συνιστώσα του χρώματος"
794 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
795 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
796 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2646
797 msgid "clonetiler|H"
798 msgstr "clonetiler|H"
801 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2647
802 msgid "Pick the hue of the color"
803 msgstr "Επέλεξε την απόχρωση του χρώματος"
805 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
806 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
807 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2656
808 msgid "clonetiler|S"
809 msgstr "clonetiler|S"
812 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2657
813 msgid "Pick the saturation of the color"
814 msgstr "Επέλεξε τον κορεσμό του χρώματος"
816 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
817 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
818 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2666
819 msgid "clonetiler|L"
820 msgstr "clonetiler|L"
822 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2667
823 msgid "Pick the lightness of the color"
824 msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
826 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2677
827 msgid "2. Tweak the picked value:"
828 msgstr "2. Άλλαξε την επιλεγμένη τιμή:"
830 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2687
831 msgid "Gamma-correct:"
832 msgstr "Διόρθωση gamma:"
834 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2692
835 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
836 msgstr ""
837 "Μετατόπισε το μεσοδιάστημα των επιλεγμένων τιμών προς τα πάνω (>0) ή προς τα "
838 "κάτω (<0)"
840 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2699
841 msgid "Randomize:"
842 msgstr "Τυχαιότητα:"
844 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2704
845 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
846 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία στην επιλεγμένη τιμή με αυτό το ποσοστό"
848 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2711
849 msgid "Invert:"
850 msgstr "Αντιστροφή:"
852 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2715
853 msgid "Invert the picked value"
854 msgstr "Αντέστρεψε την επιλεγμένη τιμή"
856 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721
857 msgid "3. Apply the value to the clones':"
858 msgstr "3. Εφάρμοσε την τιμή στην ακόλουθη ιδιότητα των κλώνων:"
861 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731
862 msgid "Presence"
863 msgstr "Παρουσία"
865 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
866 msgid ""
867 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
868 "that point"
869 msgstr ""
870 "Κάθε κλώνος δημιουργείται με την πιθανότητα που καθορίζεται από την "
871 "επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το σημείο"
873 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
874 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
875 msgid "Size"
876 msgstr "Μέγεθος"
878 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
879 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
880 msgstr ""
881 "Το μέγεθος κάθε κλώνου καθορίζεται από την επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το "
882 "σημείο"
884 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
885 msgid ""
886 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
887 "or stroke)"
888 msgstr ""
889 "Κάθε κλώνος χρωματίζεται με το επιλεγμένο χρώμα (το πρωτότυπο πρέπει να μην "
890 "έχει γέμισμα ή περίγραμμα"
892 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
893 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
894 msgstr ""
895 "Η διαφάνεια κάθε κλώνου καθορίζεται από την επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το "
896 "σημείο"
898 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2791
899 msgid "How many rows in the tiling"
900 msgstr "Πόσες γραμμές θα έχει η επίστρωση"
902 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2811
903 msgid "How many columns in the tiling"
904 msgstr "Πόσες στήλες θα έχει η επίστρωση"
906 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2841
907 msgid "Width of the rectangle to be filled"
908 msgstr "Πλάτος του ορθογωνίου που θα γεμιστεί"
910 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2866
911 msgid "Height of the rectangle to be filled"
912 msgstr "Ύψος του ορθογωνίου που θα γεμιστεί"
915 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2881
916 msgid "Rows, columns: "
917 msgstr "Γραμμές, στήλες: "
919 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2882
920 msgid "Create the specified number of rows and columns"
921 msgstr "Δημιούργησε τον καθορισμένο αριθμό γραμμών και στηλών"
923 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2891
924 msgid "Width, height: "
925 msgstr "Πλάτος, ύψος: "
927 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2892
928 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
929 msgstr "Γέμισε το καθορισμένο πλάτος και ύψος με την επίστρωση"
931 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2908
932 msgid "Use saved size and position of the tile"
933 msgstr "Χρησιμοποιήσε το αποθηκευμένο μέγεθος και θέση του πλακιδίου"
935 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
936 msgid ""
937 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
938 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
939 msgstr ""
940 "Υποθέτει ότι το μέγεθος και η θέση του πλακιδίου είναι τα ίδια όπως την "
941 "τελευταία φορά που έγινε επίστρωση (αν έγινε), αντί να χρησιμοποιεί τις "
942 "τρέχουσες τιμές για το πλακίδιο"
945 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2935
946 msgid " <b>_Create</b> "
947 msgstr " <b>_Δημιούργησε</b>"
949 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2937
950 msgid "Create and tile the clones of the selection"
951 msgstr "Δημιούργησε και επίστρωσε τους κλώνους της επιλογής"
953 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
954 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
955 #. diagrams on the left in the following screenshot:
956 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
957 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
958 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2952
959 msgid " _Unclump "
960 msgstr " Δ_ιαχώρισε "
962 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2953
963 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
964 msgstr ""
965 "Διαχώρισε τους κλώνους για να μειώσεις το στοίβαγμα&#183; μπορεί να "
966 "εφαρμοστεί επαναλαμβανόμενα"
968 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2959
969 msgid " Re_move "
970 msgstr " Διέγ_ραψε "
972 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2960
973 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
974 msgstr ""
975 "Διέγραψε τους υπάρχοντες επιστρωμένους κλώνους του επιλεγμένου αντικειμένου"
977 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2976
978 msgid " R_eset "
979 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
981 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
982 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2978
983 msgid ""
984 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
985 "to zero"
986 msgstr ""
987 "Επαναρχικοποίησε όλες τις μετατοπίσεις, κλιμακώσεις, περιστροφές, διαφάνειες "
988 "και χρωματικές αλλαγές σε μηδέν"
990 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
991 msgid "Messages"
992 msgstr "Μυνήματα"
995 #. ## Add a menu for clear()
996 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
997 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
998 msgid "_File"
999 msgstr "_Αρχείο"
1001 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
1002 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:753
1003 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:85 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
1004 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
1005 msgid "_Clear"
1006 msgstr "_Καθάρισε"
1008 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
1009 msgid "Capture log messages"
1010 msgstr "Κατέγραψε διαγνωστικά μηνύματα"
1012 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
1013 msgid "Release log messages"
1014 msgstr "Απελευθέρωσε διαγνωστικά μηνύματα"
1017 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
1018 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
1019 msgid "none"
1020 msgstr "κανένα"
1022 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2532
1023 msgid "_Page"
1024 msgstr "_Σελίδα"
1026 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2536
1027 msgid "_Drawing"
1028 msgstr "Σ_χέδιο"
1031 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2538
1032 msgid "_Selection"
1033 msgstr "_Επιλογή"
1035 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
1036 #: ../src/dialogs/export.cpp:143
1037 msgid "_Custom"
1038 msgstr "_Προσαρμοσμένο"
1040 #: ../src/dialogs/export.cpp:267
1041 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
1042 msgstr "<big><b>Επιφάνεια εξαγωγής</b></big>"
1044 #: ../src/dialogs/export.cpp:281
1045 msgid "Units:"
1046 msgstr "Μονάδες:"
1048 #: ../src/dialogs/export.cpp:309
1049 msgid "_x0:"
1050 msgstr "_x0:"
1053 #: ../src/dialogs/export.cpp:314
1054 msgid "x_1:"
1055 msgstr "x_1:"
1057 #. Stroke width
1058 #: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60
1059 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:68
1060 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
1061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3645 ../src/widgets/toolbox.cpp:4318
1062 msgid "Width:"
1063 msgstr "Πλάτος:"
1065 #: ../src/dialogs/export.cpp:325
1066 msgid "_y0:"
1067 msgstr "_y0:"
1070 #: ../src/dialogs/export.cpp:330
1071 msgid "y_1:"
1072 msgstr "y_1:"
1074 #: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495
1075 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61
1076 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:69
1077 msgid "Height:"
1078 msgstr "Ύψος:"
1080 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
1081 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
1082 msgstr "<big><b>Μέγεθος εικόνας bitmap</b></big>"
1084 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:191
1085 msgid "_Width:"
1086 msgstr "_Πλάτος:"
1089 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:495
1090 msgid "pixels at"
1091 msgstr "εικονοστοιχεία σε"
1093 #: ../src/dialogs/export.cpp:489
1094 msgid "dp_i"
1095 msgstr "dp_i"
1097 #: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
1098 msgid "dpi"
1099 msgstr "dpi"
1101 #. true = has mnemonic
1102 #: ../src/dialogs/export.cpp:519
1103 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
1104 msgstr "<big><b>_Όνομα αρχείου</b></big>"
1106 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
1107 msgid "_Browse..."
1108 msgstr "_Αναζήτηση..."
1110 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Batch export all selected objects"
1113 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
1115 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
1116 msgid ""
1117 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
1118 "(caution, overwrites without asking!)"
1119 msgstr ""
1122 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Hide all except selected"
1125 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
1127 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
1128 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
1129 msgstr ""
1132 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
1133 msgid "_Export"
1134 msgstr "_Εξαγωγή"
1136 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
1137 msgid "Export the bitmap file with these settings"
1138 msgstr "Εξαγωγή της εικόνας bitmap με αυτές τις ρυθμίσεις"
1140 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
1141 #, fuzzy, c-format
1142 msgid "Batch export %d selected object"
1143 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
1144 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
1145 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
1147 #: ../src/dialogs/export.cpp:1014
1148 msgid "Export in progress"
1149 msgstr "Η εξαγωγή είναι σε εξέλιξη"
1151 #: ../src/dialogs/export.cpp:1084
1152 #, fuzzy, c-format
1153 msgid "Exporting %d files"
1154 msgstr "Εξαγάγω %s (%d x %d)"
1156 #: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196
1157 #, c-format
1158 msgid "Could not export to filename %s.\n"
1159 msgstr "Δεν μπόρεσα να εξάγω στο αρχείο %s.\n"
1161 #: ../src/dialogs/export.cpp:1152
1162 msgid "You have to enter a filename"
1163 msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα όνομα αρχείου"
1165 #: ../src/dialogs/export.cpp:1157
1166 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
1167 msgstr "Η επιλεγμένη περιοχή δεν είναι έγκυρη για εξαγωγή"
1169 #: ../src/dialogs/export.cpp:1166
1170 #, c-format
1171 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
1172 msgstr "Ο φάκελος %s δεν υπάρχει ή δεν είναι φάκελος.\n"
1174 #: ../src/dialogs/export.cpp:1182
1175 #, fuzzy, c-format
1176 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
1177 msgstr "Εξαγάγω %s (%d x %d)"
1179 #: ../src/dialogs/export.cpp:1303
1180 msgid "Select a filename for exporting"
1181 msgstr "Επέλεξε ένα αρχείο για εξαγωγή"
1184 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Change fill rule"
1187 msgstr "Ιδιότητα"
1189 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Set fill color"
1192 msgstr "Επιλέξτε Πιλότου"
1194 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
1195 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:479
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Remove fill"
1198 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
1200 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Set gradient on fill"
1203 msgstr "Βαθμίδα"
1205 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Set pattern on fill"
1208 msgstr "Σχέδιο"
1211 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1212 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
1213 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1214 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:497
1215 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:335
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Unset fill"
1218 msgstr "_Αρχείο"
1221 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1222 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:436
1223 #, c-format
1224 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1225 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1226 msgstr[0] "<b>%d</b> αντικείμενο βρέθηκε (από <b>%d</b>), %s ταίριασμα."
1227 msgstr[1] "<b>%d</b> αντικείμενα βρέθηκαν (από <b>%d</b>), %s ταίριασμα."
1230 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:439
1231 msgid "exact"
1232 msgstr "ακριβές"
1234 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:439
1235 msgid "partial"
1236 msgstr "μερικό"
1238 #: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:446
1239 msgid "No objects found"
1240 msgstr "Κανένα αντικείμενο δε βρέθηκε"
1242 #: ../src/dialogs/find.cpp:540
1243 msgid "T_ype: "
1244 msgstr "_Τύπος:"
1246 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1247 msgid "Search in all object types"
1248 msgstr "Ψάξε όλους τους τύπους αντικειμένων"
1250 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1251 msgid "All types"
1252 msgstr "Όλοι οι τύποι"
1254 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1255 msgid "Search all shapes"
1256 msgstr "Ψάξε όλα τα σχήματα"
1258 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1259 msgid "All shapes"
1260 msgstr "Όλα τα σχήματα"
1262 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1263 msgid "Search rectangles"
1264 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
1266 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1267 msgid "Rectangles"
1268 msgstr "Ορθογώνια"
1270 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1271 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1272 msgstr "Ψάξε ελλείψεις, τόξα, κύκλους"
1275 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1276 msgid "Ellipses"
1277 msgstr "Ελλείψεις"
1279 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1280 msgid "Search stars and polygons"
1281 msgstr "Ψάξε αστερίσκους και πολύγωνα"
1283 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1284 msgid "Stars"
1285 msgstr "Αστερίσκοι"
1288 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1289 msgid "Search spirals"
1290 msgstr "Ψάξε σε σπιράλ"
1292 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1293 msgid "Spirals"
1294 msgstr "Σπιράλ"
1296 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1297 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1298 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1299 msgid "Search paths, lines, polylines"
1300 msgstr "Ψάξε μονοπάτια, γραμμές, πολύγωνα"
1302 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1303 msgid "Paths"
1304 msgstr "Μονοπάτια"
1306 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1307 msgid "Search text objects"
1308 msgstr "Ψάξε αντικείμενα κειμένου"
1311 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1312 msgid "Texts"
1313 msgstr "Κείμενα"
1315 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1316 msgid "Search groups"
1317 msgstr "Ψάξε ομάδες"
1319 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1320 msgid "Groups"
1321 msgstr "Ομάδες"
1323 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1324 msgid "Search clones"
1325 msgstr "Ψάξε κλώνους"
1327 #. TRANSLATORS: Translate the word "Clones" only. A noun indicating type of object to find
1328 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1329 #, fuzzy
1330 msgid "find|Clones"
1331 msgstr "Κλώνοι"
1333 #: ../src/dialogs/find.cpp:625 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
1334 msgid "Search images"
1335 msgstr "Ψάξε εικόνες"
1338 #: ../src/dialogs/find.cpp:625 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
1339 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1340 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1341 msgid "Images"
1342 msgstr "Εικόνες"
1344 #: ../src/dialogs/find.cpp:630 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Search offset objects"
1347 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
1349 #: ../src/dialogs/find.cpp:630 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1350 msgid "Offsets"
1351 msgstr ""
1354 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1355 #, fuzzy
1356 msgid "_Text: "
1357 msgstr "Κείμενο"
1359 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1360 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1361 msgstr ""
1363 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1364 msgid "_ID: "
1365 msgstr ""
1367 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1368 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1369 msgstr ""
1371 #: ../src/dialogs/find.cpp:696 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1372 #, fuzzy
1373 msgid "_Style: "
1374 msgstr "Στυλ: "
1376 #: ../src/dialogs/find.cpp:696 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1377 msgid ""
1378 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1379 msgstr ""
1381 #: ../src/dialogs/find.cpp:697 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1382 #, fuzzy
1383 msgid "_Attribute: "
1384 msgstr "Ιδιότητα:"
1386 #: ../src/dialogs/find.cpp:697 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1387 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1388 msgstr ""
1390 #: ../src/dialogs/find.cpp:711 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Search in s_election"
1393 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
1395 #: ../src/dialogs/find.cpp:715 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1396 msgid "Limit search to the current selection"
1397 msgstr ""
1400 #: ../src/dialogs/find.cpp:720 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Search in current _layer"
1403 msgstr "Επιλογή"
1406 #: ../src/dialogs/find.cpp:724 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Limit search to the current layer"
1409 msgstr "Επιλογή"
1411 #: ../src/dialogs/find.cpp:729 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1412 msgid "Include _hidden"
1413 msgstr ""
1415 #: ../src/dialogs/find.cpp:733 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1416 msgid "Include hidden objects in search"
1417 msgstr ""
1419 #: ../src/dialogs/find.cpp:738 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1420 msgid "Include l_ocked"
1421 msgstr ""
1423 #: ../src/dialogs/find.cpp:742 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Include locked objects in search"
1426 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
1429 #: ../src/dialogs/find.cpp:753 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Clear values"
1432 msgstr "Αρχείο core"
1434 #: ../src/dialogs/find.cpp:754 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
1435 #, fuzzy
1436 msgid "_Find"
1437 msgstr "Πλέγμα"
1439 #: ../src/dialogs/find.cpp:754 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
1440 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1441 msgstr ""
1443 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Unit:"
1446 msgstr "Μονάδες:"
1448 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
1449 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:58
1450 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:66 ../src/widgets/toolbox.cpp:1248
1451 msgid "X:"
1452 msgstr "Χ:"
1454 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
1455 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59
1456 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:67 ../src/widgets/toolbox.cpp:1266
1457 msgid "Y:"
1458 msgstr "Υ:"
1460 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Angle (degrees):"
1463 msgstr "dec"
1465 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Rela_tive change"
1468 msgstr "κάθετο"
1470 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1471 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
1472 msgstr ""
1474 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Set guide properties"
1477 msgstr "Ιδιότητες μενού"
1479 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Guideline"
1482 msgstr "Επιλογή χρώματος"
1484 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241
1485 #, fuzzy, c-format
1486 msgid "Guideline ID: %s"
1487 msgstr "Επιλογή χρώματος"
1489 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247
1490 #, fuzzy, c-format
1491 msgid "Current: %s"
1492 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
1494 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139
1495 #, c-format
1496 msgid "%d x %d"
1497 msgstr ""
1499 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187
1500 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
1501 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
1502 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1552
1503 msgid "Selection"
1504 msgstr "Επιλογή"
1507 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:189
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Selection only or whole document"
1510 msgstr "Επιλογή"
1512 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:197
1513 msgid "Refresh the icons"
1514 msgstr ""
1516 #. Create the label for the object id
1517 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1518 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:322
1519 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:413
1520 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:420
1521 msgid "_Id"
1522 msgstr ""
1524 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1525 msgid ""
1526 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1527 msgstr ""
1530 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1531 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2401
1532 #: ../src/verbs.cpp:2407
1533 #, fuzzy
1534 msgid "_Set"
1535 msgstr "Επιλογή"
1537 #. Create the label for the object label
1538 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1539 #, fuzzy
1540 msgid "_Label"
1541 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
1543 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1544 msgid "A freeform label for the object"
1545 msgstr ""
1548 #. Create the label for the object title
1549 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Title"
1552 msgstr "Αρχείο"
1554 #. Create the frame for the object description
1555 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
1556 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:200
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Description"
1559 msgstr "Θέση"
1561 #. Hide
1562 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1563 #, fuzzy
1564 msgid "_Hide"
1565 msgstr "Γουϊνέα"
1567 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:219
1568 msgid "Check to make the object invisible"
1569 msgstr ""
1571 #. Lock
1572 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1573 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1574 msgid "L_ock"
1575 msgstr ""
1577 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:229
1578 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1579 msgstr ""
1581 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:305
1582 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:312
1583 msgid "Ref"
1584 msgstr ""
1586 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:372
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Lock object"
1589 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
1591 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:372
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Unlock object"
1594 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
1597 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:391
1598 #, fuzzy
1599 msgid "Hide object"
1600 msgstr "Αντικείμενο"
1603 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:391
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Unhide object"
1606 msgstr "Αντικείμενο"
1608 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:415
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Id invalid! "
1611 msgstr "Άκυρη κίνηση."
1613 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:417
1614 msgid "Id exists! "
1615 msgstr ""
1617 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:424
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Set object ID"
1620 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
1622 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:439
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Set object label"
1625 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
1627 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Set object title"
1630 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
1632 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:465
1633 #, fuzzy
1634 msgid "Set object description"
1635 msgstr "Θέση"
1637 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1638 msgid "Layer name:"
1639 msgstr ""
1642 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Add layer"
1645 msgstr "Επιλογή"
1647 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Above current"
1650 msgstr "Έγγραφο"
1652 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Below current"
1655 msgstr "Έγγραφο"
1657 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1658 msgid "As sublayer of current"
1659 msgstr ""
1661 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Position:"
1664 msgstr "Θέση"
1666 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Rename Layer"
1669 msgstr "Αρχικοποίηση"
1671 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1672 #, fuzzy
1673 msgid "_Rename"
1674 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
1676 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1677 #, fuzzy
1678 msgid "Rename layer"
1679 msgstr "Αρχικοποίηση"
1681 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1682 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1683 #, fuzzy
1684 msgid "Renamed layer"
1685 msgstr "Αρχικοποίηση"
1688 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Add Layer"
1691 msgstr "Επιλογή"
1694 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1695 #, fuzzy
1696 msgid "_Add"
1697 msgstr "Προσθήκη"
1699 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1700 msgid "New layer created."
1701 msgstr ""
1703 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Unhide layer"
1706 msgstr "Αρχικοποίηση"
1708 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Hide layer"
1711 msgstr "Αρχικοποίηση"
1714 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Lock layer"
1717 msgstr "Επιλογή"
1720 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Unlock layer"
1723 msgstr "Επιλογή"
1726 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735
1727 msgid "New"
1728 msgstr "Νέο"
1730 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740 ../share/extensions/restack.inx.h:16
1731 msgid "Top"
1732 msgstr ""
1734 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746
1735 msgid "Up"
1736 msgstr ""
1738 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752
1739 msgid "Dn"
1740 msgstr ""
1742 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758
1743 msgid "Bot"
1744 msgstr ""
1746 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768
1747 #, fuzzy
1748 msgid "X"
1749 msgstr "X509"
1752 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Href:"
1755 msgstr "Απόχρωση:"
1757 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Target:"
1760 msgstr "μώβ"
1762 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1763 msgid "Type:"
1764 msgstr ""
1767 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1768 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1769 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1770 #, fuzzy
1771 msgid "Role:"
1772 msgstr "Κόκκινο:"
1774 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1775 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1776 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1777 msgid "Arcrole:"
1778 msgstr ""
1781 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1782 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Title:"
1785 msgstr "Αρχείο"
1787 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1788 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
1789 msgid "Show:"
1790 msgstr ""
1792 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1793 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1794 #, fuzzy
1795 msgid "Actuate:"
1796 msgstr "Ιδιότητα:"
1798 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:57
1799 msgid "URL:"
1800 msgstr ""
1802 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:113
1803 #, fuzzy, c-format
1804 msgid "%s Properties"
1805 msgstr " Ιδιότητες"
1807 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:181
1808 msgid "CC Attribution"
1809 msgstr "CC Attribution"
1811 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:186
1812 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1813 msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
1815 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:191
1816 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1817 msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
1819 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:196
1820 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1821 msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
1823 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:201
1824 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1825 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1827 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:206
1828 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1829 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1831 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:211
1832 msgid "Public Domain"
1833 msgstr "Public Domain"
1835 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:216
1836 msgid "FreeArt"
1837 msgstr "FreeArt"
1839 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:221
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Open Font License"
1842 msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου"
1844 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1845 msgid "Name by which this document is formally known."
1846 msgstr ""
1848 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1849 msgid "Date"
1850 msgstr "Ημερομηνία"
1852 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1853 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1854 msgstr ""
1856 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1857 msgid "Format"
1858 msgstr ""
1860 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1861 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1862 msgstr ""
1864 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
1865 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
1866 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
1867 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2273
1868 msgid "Type"
1869 msgstr ""
1871 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
1872 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1873 msgstr ""
1876 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
1877 msgid "Creator"
1878 msgstr "Δημιουργός"
1880 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1881 msgid ""
1882 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1883 msgstr ""
1885 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1886 msgid "Rights"
1887 msgstr "Δκαιώματα"
1889 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1890 msgid ""
1891 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1892 msgstr ""
1894 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1895 msgid "Publisher"
1896 msgstr ""
1898 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1899 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1900 msgstr ""
1902 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Identifier"
1905 msgstr "Κέντρο"
1907 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1908 msgid "Unique URI to reference this document."
1909 msgstr ""
1911 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1392
1912 msgid "Source"
1913 msgstr ""
1915 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
1916 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1917 msgstr ""
1919 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1920 msgid "Relation"
1921 msgstr "Σχέση"
1923 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1924 msgid "Unique URI to a related document."
1925 msgstr ""
1927 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1928 msgid "Language"
1929 msgstr "Γλώσσα"
1931 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1932 msgid ""
1933 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1934 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1935 msgstr ""
1937 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1938 msgid "Keywords"
1939 msgstr ""
1941 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1942 msgid ""
1943 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1944 "classifications."
1945 msgstr ""
1947 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1948 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1949 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
1950 msgid "Coverage"
1951 msgstr ""
1953 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1954 msgid "Extent or scope of this document."
1955 msgstr ""
1957 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1958 msgid "A short account of the content of this document."
1959 msgstr ""
1961 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1962 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
1963 msgid "Contributors"
1964 msgstr "Συνεισφέροντες"
1966 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1967 msgid ""
1968 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1969 "this document."
1970 msgstr ""
1972 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1973 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
1974 msgid "URI"
1975 msgstr ""
1977 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1978 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1979 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1980 msgstr ""
1982 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1983 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Fragment"
1986 msgstr "μώβ"
1988 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1989 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1990 msgstr ""
1992 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1993 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:166
1994 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:773 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Set attribute"
1997 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
1999 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Set stroke color"
2002 msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
2004 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
2005 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:488
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Remove stroke"
2008 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
2011 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416
2012 #, fuzzy
2013 msgid "Set gradient on stroke"
2014 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
2016 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Set pattern on stroke"
2019 msgstr "Σχέδιο"
2022 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
2023 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
2024 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:513
2025 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:335
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Unset stroke"
2028 msgstr "ε χρήση"
2031 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:95
2032 #: ../src/flood-context.cpp:288 ../src/interface.cpp:826
2033 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:507
2034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
2035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375
2036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
2037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958 ../src/verbs.cpp:2156
2038 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
2039 msgid "None"
2040 msgstr "Κανένα"
2043 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
2044 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885
2045 msgid "No document selected"
2046 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
2048 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:937
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Set markers"
2051 msgstr "Αστερίσκοι"
2053 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
2054 msgid "Stroke width"
2055 msgstr ""
2058 #. Join type
2059 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
2060 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
2061 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
2062 msgid "Join:"
2063 msgstr "Ένωση:"
2065 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
2066 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
2067 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
2068 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
2069 msgid "Miter join"
2070 msgstr "Μυτερή ένωση"
2073 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
2074 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
2075 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
2076 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
2077 msgid "Round join"
2078 msgstr "Στρογγυλοποιημένη ένωση"
2080 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
2081 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
2082 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
2083 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1155
2084 msgid "Bevel join"
2085 msgstr "Κοφτή ένωση"
2087 #. Miterlimit
2088 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
2089 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
2090 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
2091 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
2092 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
2093 #. when they become too long.
2094 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166
2095 msgid "Miter limit:"
2096 msgstr "Όριο μύτης:"
2098 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
2099 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
2100 msgstr ""
2102 #. Cap type
2103 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
2104 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1187
2105 msgid "Cap:"
2106 msgstr "Τερματισμός:"
2108 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
2109 #. of the line; the ends of the line are square
2110 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198
2111 msgid "Butt cap"
2112 msgstr "Κοφτός τερματισμός"
2115 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
2116 #. line; the ends of the line are rounded
2117 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205
2118 msgid "Round cap"
2119 msgstr "Στρογγυλοποιημένος τερματισμός"
2121 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
2122 #. line; the ends of the line are square
2123 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1212
2124 msgid "Square cap"
2125 msgstr "Τετραγωνισμένος τερματισμός"
2127 #. Dash
2128 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1218
2129 msgid "Dashes:"
2130 msgstr ""
2132 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
2133 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
2134 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1239
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Start Markers:"
2137 msgstr " Ιδιότητες"
2139 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1249
2140 msgid "Mid Markers:"
2141 msgstr ""
2143 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1259
2144 msgid "End Markers:"
2145 msgstr ""
2147 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Set stroke style"
2150 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
2152 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:248
2153 #, c-format
2154 msgid ""
2155 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
2156 msgstr ""
2159 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
2160 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:298
2161 #, fuzzy
2162 msgid "Set fill"
2163 msgstr "_Αρχείο"
2166 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
2167 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:306
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Set stroke"
2170 msgstr "ε χρήση"
2173 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:525
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Change color definition"
2176 msgstr "Κορεσμός:"
2179 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:676
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Set stroke color from swatch"
2182 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
2184 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:676
2185 msgid "Set fill color from swatch"
2186 msgstr ""
2188 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:996
2189 #, c-format
2190 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
2191 msgstr ""
2193 #. TODO:  Insert widgets
2194 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
2195 msgid "Font"
2196 msgstr "Γραμματοσειρά"
2198 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
2199 msgid "Layout"
2200 msgstr "Διάταξη"
2202 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
2203 msgid "Align lines left"
2204 msgstr "Στοίχιση γραμμών αριστερά"
2206 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
2207 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
2208 msgid "Center lines"
2209 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
2211 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
2212 msgid "Align lines right"
2213 msgstr "Στοίχιση γραμμών δεξιά"
2215 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
2216 msgid "Justify lines"
2217 msgstr ""
2219 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:5354
2220 msgid "Horizontal text"
2221 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
2223 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:5366
2224 msgid "Vertical text"
2225 msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
2228 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
2229 msgid "Line spacing:"
2230 msgstr "Διάστιχο:"
2233 #. Text
2234 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:67
2235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
2236 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2437
2237 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
2238 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
2239 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
2240 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2241 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2242 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2243 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
2244 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2245 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2246 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2247 msgid "Text"
2248 msgstr "Κείμενο"
2250 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
2251 msgid "Set as default"
2252 msgstr ""
2254 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Set text style"
2257 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
2259 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
2260 msgid "Arrange in a grid"
2261 msgstr ""
2264 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
2265 msgid "Rows:"
2266 msgstr "Γραμμές:"
2268 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:662
2269 msgid "Number of rows"
2270 msgstr ""
2272 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:666
2273 msgid "Equal height"
2274 msgstr "Ίσο ύψος"
2276 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676
2277 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2278 msgstr ""
2280 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2281 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2282 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752
2283 msgid "Align:"
2284 msgstr "Στοίχιση:"
2287 #. #### Number of columns ####
2288 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
2289 msgid "Columns:"
2290 msgstr "Στήλες:"
2292 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:732
2293 msgid "Number of columns"
2294 msgstr ""
2296 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:736
2297 msgid "Equal width"
2298 msgstr "Ίσο πλάτος"
2300 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745
2301 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2302 msgstr ""
2305 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2306 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Fit into selection box"
2309 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
2312 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:797
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Set spacing:"
2315 msgstr "Διάστιχο:"
2317 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2320 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
2322 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:842
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2325 msgstr "οριζόντιο"
2327 #. ## The OK button
2328 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:865 ../share/extensions/restack.inx.h:3
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Arrange"
2331 msgstr "Διάστημα"
2334 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Arrange selected objects"
2337 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
2339 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2340 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2341 msgstr ""
2343 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2344 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2345 msgstr ""
2347 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2348 #, c-format
2349 msgid ""
2350 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2351 "commit changes."
2352 msgstr ""
2354 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2355 msgid "Drag to reorder nodes"
2356 msgstr ""
2358 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2359 #, fuzzy
2360 msgid "New element node"
2361 msgstr "Έγγραφο"
2363 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2364 msgid "New text node"
2365 msgstr ""
2367 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2368 #: ../src/nodepath.cpp:2024
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Duplicate node"
2371 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
2374 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2375 #: ../src/nodepath.cpp:3273 ../src/widgets/toolbox.cpp:1086
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Delete node"
2378 msgstr "Διαγραφή"
2380 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1576
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Unindent node"
2383 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
2385 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1555
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Indent node"
2388 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
2390 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1508
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Raise node"
2393 msgstr "Αρχικοποίηση"
2395 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1525
2396 msgid "Lower node"
2397 msgstr ""
2399 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Delete attribute"
2402 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
2404 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2405 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Attribute name"
2408 msgstr "Ιδιότητα:"
2411 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2412 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2413 #, fuzzy
2414 msgid "Set"
2415 msgstr "Επιλογή"
2417 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2418 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Attribute value"
2421 msgstr "Ιδιότητες"
2423 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2424 msgid "Drag XML subtree"
2425 msgstr ""
2427 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2428 msgid "New element node..."
2429 msgstr ""
2432 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2433 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
2434 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Cancel"
2437 msgstr "Αλλαγή"
2440 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Create"
2443 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
2445 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Create new element node"
2448 msgstr "Έγγραφο"
2451 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Create new text node"
2454 msgstr "Διαγραφή"
2456 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1478
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Change attribute"
2459 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
2462 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:390 ../src/display/canvas-grid.cpp:656
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Grid _units:"
2465 msgstr "Γραμματοσειρά Πλέγματος"
2467 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:392 ../src/display/canvas-grid.cpp:658
2468 #, fuzzy
2469 msgid "_Origin X:"
2470 msgstr "Προέλευση:"
2472 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:392 ../src/display/canvas-grid.cpp:658
2473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
2474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
2475 #, fuzzy
2476 msgid "X coordinate of grid origin"
2477 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
2479 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
2480 #, fuzzy
2481 msgid "O_rigin Y:"
2482 msgstr "Προέλευση:"
2484 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
2485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
2486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Y coordinate of grid origin"
2489 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
2492 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:664
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Spacing _Y:"
2495 msgstr "Διάστιχο:"
2497 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396
2498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893
2499 msgid "Base length of z-axis"
2500 msgstr ""
2502 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/widgets/toolbox.cpp:2723
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Angle X:"
2505 msgstr "Διάστημα"
2507 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398
2508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
2509 msgid "Angle of x-axis"
2510 msgstr ""
2512 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/widgets/toolbox.cpp:2802
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Angle Z:"
2515 msgstr "Διάστημα"
2517 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400
2518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
2519 msgid "Angle of z-axis"
2520 msgstr ""
2522 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Grid line _color:"
2525 msgstr "Επιλογή χρώματος"
2527 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
2528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
2529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
2530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
2531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
2532 #, fuzzy
2533 msgid "Grid line color"
2534 msgstr "Επιλογή χρώματος"
2536 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Color of grid lines"
2539 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
2541 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:409 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Ma_jor grid line color:"
2544 msgstr "Επιλογή χρώματος"
2546 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:409 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
2547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
2548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
2549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900
2550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
2551 #, fuzzy
2552 msgid "Major grid line color"
2553 msgstr "Επιλογή χρώματος"
2555 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
2556 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2557 msgstr ""
2559 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:414 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
2560 #, fuzzy
2561 msgid "_Major grid line every:"
2562 msgstr "Επιλογή χρώματος"
2564 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:414 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
2565 #, fuzzy
2566 msgid "lines"
2567 msgstr "Νέα Προβολή"
2569 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
2570 #, fuzzy
2571 msgid "Rectangular grid"
2572 msgstr "Ορθογώνιο"
2574 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
2575 msgid "Axonometric grid"
2576 msgstr ""
2578 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:259
2579 #, fuzzy
2580 msgid "Create new grid"
2581 msgstr "Νέα Έλλειψη"
2583 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
2584 #, fuzzy
2585 msgid "_Enabled"
2586 msgstr "Εκτός χρήσης"
2588 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:326
2589 msgid ""
2590 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
2591 "grids."
2592 msgstr ""
2594 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
2595 #, fuzzy
2596 msgid "_Visible"
2597 msgstr "Ορατό"
2599 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
2600 msgid ""
2601 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
2602 "to invisible grids."
2603 msgstr ""
2606 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:662
2607 #, fuzzy
2608 msgid "Spacing _X:"
2609 msgstr "Διάστιχο:"
2611 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:662
2612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
2613 #, fuzzy
2614 msgid "Distance between vertical grid lines"
2615 msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
2617 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:664
2618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2621 msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
2623 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:697
2624 msgid "_Show dots instead of lines"
2625 msgstr ""
2627 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:698
2628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
2629 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2630 msgstr ""
2632 #: ../src/document.cpp:415
2633 #, fuzzy, c-format
2634 msgid "New document %d"
2635 msgstr "Έγγραφο"
2637 #: ../src/document.cpp:447
2638 #, c-format
2639 msgid "Memory document %d"
2640 msgstr ""
2642 #: ../src/document.cpp:603
2643 #, c-format
2644 msgid "Unnamed document %d"
2645 msgstr ""
2647 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2648 #: ../src/draw-context.cpp:448
2649 msgid "Path is closed."
2650 msgstr ""
2652 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2653 #: ../src/draw-context.cpp:463
2654 msgid "Closing path."
2655 msgstr ""
2657 #: ../src/draw-context.cpp:577
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Draw path"
2660 msgstr "πραγματική διαδρομή"
2662 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2663 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2664 #: ../src/dropper-context.cpp:292
2665 #, c-format
2666 msgid " alpha %.3g"
2667 msgstr ""
2669 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2670 #: ../src/dropper-context.cpp:294
2671 #, c-format
2672 msgid ", averaged with radius %d"
2673 msgstr ""
2675 #: ../src/dropper-context.cpp:294
2676 msgid " under cursor"
2677 msgstr ""
2679 #. message, to show in the statusbar
2680 #: ../src/dropper-context.cpp:296
2681 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2682 msgstr ""
2684 #: ../src/dropper-context.cpp:296 ../src/tools-switch.cpp:229
2685 msgid ""
2686 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2687 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2688 "to copy the color under mouse to clipboard"
2689 msgstr ""
2692 #: ../src/dropper-context.cpp:329
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Set picked color"
2695 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
2697 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:625
2698 msgid ""
2699 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2700 msgstr ""
2702 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:627
2703 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2704 msgstr ""
2706 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:732
2707 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2708 msgstr ""
2710 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:732
2711 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2712 msgstr ""
2714 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:735
2715 #, fuzzy
2716 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2717 msgstr "Νέα Έλλειψη"
2719 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1016
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Draw calligraphic stroke"
2722 msgstr "Νέα Έλλειψη"
2724 #: ../src/eraser-context.cpp:532
2725 #, fuzzy
2726 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
2727 msgstr "Νέα Έλλειψη"
2729 #: ../src/eraser-context.cpp:839
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Draw eraser stroke"
2732 msgstr "Νέα Έλλειψη"
2734 #: ../src/event-context.cpp:595
2735 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
2736 msgstr ""
2738 #: ../src/event-log.cpp:37
2739 msgid "[Unchanged]"
2740 msgstr ""
2743 #. Edit
2744 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2193
2745 #, fuzzy
2746 msgid "_Undo"
2747 msgstr "Ακύρωση"
2750 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2195
2751 #, fuzzy
2752 msgid "_Redo"
2753 msgstr "Επανεκτέλεση"
2755 #: ../src/extension/dependency.cpp:261
2756 msgid "Dependency:"
2757 msgstr ""
2759 #: ../src/extension/dependency.cpp:262
2760 #, fuzzy
2761 msgid "  type: "
2762 msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
2764 #: ../src/extension/dependency.cpp:263
2765 #, fuzzy
2766 msgid "  location: "
2767 msgstr "Επιλογή"
2769 #: ../src/extension/dependency.cpp:264
2770 msgid "  string: "
2771 msgstr ""
2773 #: ../src/extension/dependency.cpp:267
2774 #, fuzzy
2775 msgid "  description: "
2776 msgstr "Θέση"
2779 #: ../src/extension/effect.cpp:35
2780 #, fuzzy
2781 msgid " (No preferences)"
2782 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
2784 #. This is some filler text, needs to change before relase
2785 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2786 msgid ""
2787 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2788 "span>\n"
2789 "\n"
2790 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2791 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2792 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2793 msgstr ""
2795 #. This is some filler text, needs to change before relase
2796 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2797 msgid "Show dialog on startup"
2798 msgstr ""
2800 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
2801 #, c-format
2802 msgid "'%s' working, please wait..."
2803 msgstr ""
2805 #. static int i = 0;
2806 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2807 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2808 msgid ""
2809 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2810 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2811 msgstr ""
2813 #: ../src/extension/extension.cpp:255
2814 msgid "an ID was not defined for it."
2815 msgstr ""
2817 #: ../src/extension/extension.cpp:259
2818 msgid "there was no name defined for it."
2819 msgstr ""
2821 #: ../src/extension/extension.cpp:263
2822 msgid "the XML description of it got lost."
2823 msgstr ""
2825 #: ../src/extension/extension.cpp:267
2826 msgid "no implementation was defined for the extension."
2827 msgstr ""
2829 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2830 #: ../src/extension/extension.cpp:274
2831 msgid "a dependency was not met."
2832 msgstr ""
2834 #: ../src/extension/extension.cpp:294
2835 msgid "Extension \""
2836 msgstr ""
2838 #: ../src/extension/extension.cpp:294
2839 msgid "\" failed to load because "
2840 msgstr ""
2842 #: ../src/extension/extension.cpp:625
2843 #, c-format
2844 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2845 msgstr ""
2847 #: ../src/extension/extension.cpp:723
2848 msgid "Name:"
2849 msgstr ""
2852 #: ../src/extension/extension.cpp:724
2853 msgid "ID:"
2854 msgstr "ID:"
2856 #: ../src/extension/extension.cpp:725
2857 #, fuzzy
2858 msgid "State:"
2859 msgstr "Αστερίσκος"
2862 #: ../src/extension/extension.cpp:725
2863 msgid "Loaded"
2864 msgstr "Φορτωμένο"
2867 #: ../src/extension/extension.cpp:725
2868 msgid "Unloaded"
2869 msgstr "Μη φορτωμένο"
2871 #: ../src/extension/extension.cpp:725
2872 msgid "Deactivated"
2873 msgstr "Απενεργοποιημένο"
2875 #: ../src/extension/extension.cpp:756
2876 msgid ""
2877 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
2878 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
2879 "this extension."
2880 msgstr ""
2882 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1055
2883 msgid ""
2884 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2885 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2886 "expected."
2887 msgstr ""
2889 #: ../src/extension/init.cpp:282
2890 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2891 msgstr ""
2893 #: ../src/extension/init.cpp:296
2894 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
2895 #, c-format
2896 msgid ""
2897 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2898 "will not be loaded."
2899 msgstr ""
2901 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
2902 msgid "Adaptive Threshold"
2903 msgstr ""
2905 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
2906 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
2907 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
2908 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
2909 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
2910 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
2911 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
2912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2396 ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Width"
2915 msgstr "Πλάτος:"
2917 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
2918 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
2919 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
2920 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:2413
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Height"
2923 msgstr "Ύψος:"
2925 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
2926 #: ../src/filter-enums.cpp:32
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Offset"
2929 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
2931 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
2932 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
2933 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
2934 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
2935 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
2936 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
2937 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
2938 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57
2939 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
2940 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
2941 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
2942 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
2943 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
2944 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
2945 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
2946 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
2947 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
2948 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
2949 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
2950 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
2951 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
2952 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
2953 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
2954 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
2955 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
2956 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
2957 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
2958 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
2959 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
2960 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
2961 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
2962 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
2963 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
2964 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
2965 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Raster"
2968 msgstr "Αρχικοποίηση"
2970 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
2971 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
2972 msgstr ""
2974 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Add Noise"
2977 msgstr "Σημειώσεις"
2979 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
2980 msgid "Uniform Noise"
2981 msgstr ""
2983 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
2984 msgid "Gaussian Noise"
2985 msgstr ""
2987 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
2988 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
2989 msgstr ""
2991 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
2992 msgid "Impulse Noise"
2993 msgstr ""
2995 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Laplacian Noise"
2998 msgstr "Τοπικά αρχεία"
3000 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
3001 msgid "Poisson Noise"
3002 msgstr ""
3004 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
3005 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
3006 msgstr ""
3009 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Blur"
3012 msgstr "Μπλε:"
3014 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
3015 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
3016 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
3017 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
3018 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
3019 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
3020 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
3021 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
3022 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Radius"
3025 msgstr "Αρχικοποίηση"
3028 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
3029 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
3030 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
3031 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
3032 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
3033 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Sigma"
3036 msgstr "Κλιμάκωση"
3039 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Blur selected bitmap(s)"
3042 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3045 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
3046 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Channel"
3049 msgstr "Αλλαγή"
3052 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Layer"
3055 msgstr "Επιλογή"
3057 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
3058 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
3059 msgid "Red Channel"
3060 msgstr ""
3062 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
3063 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
3064 msgid "Green Channel"
3065 msgstr ""
3067 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
3068 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
3069 msgid "Blue Channel"
3070 msgstr ""
3072 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
3073 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Cyan Channel"
3076 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
3078 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
3079 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Magenta Channel"
3082 msgstr "μώβ"
3084 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
3085 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Yellow Channel"
3088 msgstr "Κίτρινο"
3091 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
3092 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Black Channel"
3095 msgstr "Πίσω"
3098 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
3099 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Opacity Channel"
3102 msgstr "Διαφάνεια"
3104 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
3105 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
3106 msgid "Matte Channel"
3107 msgstr ""
3109 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
3110 msgid "Extract specific channel from image."
3111 msgstr ""
3113 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
3114 msgid "Charcoal"
3115 msgstr ""
3118 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
3121 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
3123 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Colorize"
3126 msgstr "Χρώμα"
3128 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
3129 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
3130 msgstr ""
3132 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Contrast"
3135 msgstr "Νέα Προβολή"
3137 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
3138 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Sharpen"
3141 msgstr "Σκίαση"
3143 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
3144 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
3145 msgstr ""
3147 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html
3148 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Convolve"
3151 msgstr "Νέα Προβολή"
3153 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52
3154 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
3155 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
3156 msgid "Order"
3157 msgstr ""
3159 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53
3160 msgid "Kernel Array"
3161 msgstr ""
3163 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59
3164 msgid "Apply Convolve Effect"
3165 msgstr ""
3167 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
3168 msgid "Cycle Colormap"
3169 msgstr ""
3171 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
3172 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
3173 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Amount"
3176 msgstr "Γραμματοσειρά"
3178 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
3179 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
3180 msgstr ""
3183 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Despeckle"
3186 msgstr "Επιλογή"
3188 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
3189 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
3190 msgstr ""
3193 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Edge"
3196 msgstr "Μπλε:"
3198 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
3199 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
3200 msgstr ""
3202 #. ID -- should be unique
3203 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
3204 #: ../src/extension/internal/filter/emboss.h:21
3205 msgid "Emboss"
3206 msgstr ""
3208 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
3209 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
3210 msgstr ""
3213 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Enhance"
3216 msgstr "Αλλαγή"
3218 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
3219 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
3220 msgstr ""
3222 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Equalize"
3225 msgstr "Ίσο πλάτος"
3227 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
3228 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
3229 msgstr ""
3231 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
3232 #: ../src/filter-enums.cpp:28
3233 msgid "Gaussian Blur"
3234 msgstr ""
3236 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
3237 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
3238 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Factor"
3241 msgstr " χρώμα"
3243 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
3244 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
3245 msgstr ""
3248 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Implode"
3251 msgstr "Εισαγωγή"
3254 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Implode selected bitmap(s)."
3257 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
3259 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
3260 msgid "Level (with Channel)"
3261 msgstr ""
3263 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
3264 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Black Point"
3267 msgstr "Μαύρο:"
3269 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
3270 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
3271 #, fuzzy
3272 msgid "White Point"
3273 msgstr "Μυτερή ένωση"
3275 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
3276 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Gamma Correction"
3279 msgstr "Διόρθωση gamma:"
3281 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
3282 msgid ""
3283 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
3284 "between the given ranges to the full color range."
3285 msgstr ""
3287 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
3288 msgid "Level"
3289 msgstr ""
3291 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
3292 msgid ""
3293 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
3294 "to the full color range."
3295 msgstr ""
3298 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Median Filter"
3301 msgstr "Επιλογή"
3303 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
3304 msgid ""
3305 "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
3306 "color in a circular neighborhood."
3307 msgstr ""
3309 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Modulate"
3312 msgstr "Μετακίνηση"
3314 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Brightness"
3317 msgstr "Ύψος"
3320 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
3321 #: ../src/flood-context.cpp:275 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
3322 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
3323 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
3324 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
3325 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 ../src/widgets/toolbox.cpp:3375
3326 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Saturation"
3329 msgstr "Κορεσμός:"
3332 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
3333 #: ../src/flood-context.cpp:274 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
3334 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
3335 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
3336 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 ../src/widgets/toolbox.cpp:3360
3337 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Hue"
3340 msgstr "Απόχρωση:"
3342 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
3343 msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
3344 msgstr ""
3346 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Negate"
3349 msgstr "Απενεργοποιημένο"
3351 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
3352 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
3353 msgstr ""
3355 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Normalize"
3358 msgstr "οριζόντιο"
3360 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
3361 msgid ""
3362 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
3363 "range of color."
3364 msgstr ""
3366 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
3367 msgid "Oil Paint"
3368 msgstr ""
3370 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
3371 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
3372 msgstr ""
3374 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
3375 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
3376 msgstr ""
3378 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Raise"
3381 msgstr "Αρχικοποίηση"
3383 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Raised"
3386 msgstr "Αρχικοποίηση"
3388 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
3389 msgid ""
3390 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
3391 "appearance."
3392 msgstr ""
3394 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
3395 msgid "Reduce Noise"
3396 msgstr ""
3398 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
3399 msgid ""
3400 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
3401 msgstr ""
3403 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Sample"
3406 msgstr "Σκίαση"
3408 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
3409 msgid ""
3410 "Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
3411 msgstr ""
3413 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Shade"
3416 msgstr "Σκίαση"
3418 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
3419 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992
3420 msgid "Azimuth"
3421 msgstr ""
3423 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
3424 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:993
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Elevation"
3427 msgstr "Σχέση"
3429 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
3430 msgid "Colored Shading"
3431 msgstr ""
3433 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
3434 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
3435 msgstr ""
3438 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
3441 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3443 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Solarize"
3446 msgstr "Μέγεθος"
3448 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
3449 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
3450 msgstr ""
3453 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Spread"
3456 msgstr "Κόκκινο:"
3458 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
3459 msgid ""
3460 "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
3461 msgstr ""
3463 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Swirl"
3466 msgstr "Ειδικό"
3468 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
3469 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Degrees"
3472 msgstr "dec"
3475 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
3478 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
3480 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
3481 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
3482 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
3483 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
3484 msgid "Threshold"
3485 msgstr ""
3488 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
3491 msgstr "Εικόνα"
3493 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
3494 msgid "Unsharp Mask"
3495 msgstr ""
3497 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
3498 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
3499 msgstr ""
3501 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Wave"
3504 msgstr "Σκίαση"
3506 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
3507 msgid "Amplitude"
3508 msgstr ""
3510 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
3511 msgid "Wavelength"
3512 msgstr ""
3515 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
3518 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3520 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Inset/Outset Halo"
3523 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
3525 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
3526 msgid "Width in px of the halo"
3527 msgstr ""
3529 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3530 msgid "Number of steps"
3531 msgstr ""
3533 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3534 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
3535 msgstr ""
3537 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
3538 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
3539 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
3540 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Generate from Path"
3543 msgstr "Μετασχηματισμός"
3546 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:239
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Cairo PDF Output"
3549 msgstr "Αποκοπή"
3551 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:241
3552 msgid "Restrict to PDF version"
3553 msgstr ""
3555 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:242
3556 msgid "PDF 1.4"
3557 msgstr ""
3560 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:244
3561 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230
3562 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2182
3563 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
3564 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Convert texts to paths"
3567 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3570 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:245
3571 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Convert blur effects to bitmaps"
3574 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3576 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:246
3577 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232
3578 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
3579 msgstr ""
3581 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:247
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Export drawing, not page"
3584 msgstr "Η εξαγωγή είναι σε εξέλιξη"
3587 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:248
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Export canvas"
3590 msgstr "Εξαγωγή"
3592 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:249
3593 msgid "Limit export to the object with ID"
3594 msgstr ""
3596 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:253
3597 msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
3598 msgstr ""
3601 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:254
3602 #, fuzzy
3603 msgid "PDF File"
3604 msgstr "_Αρχείο"
3607 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:222
3608 #, fuzzy
3609 msgid "Cairo PS Output"
3610 msgstr "Αποκοπή"
3612 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224
3613 msgid "Restrict to PS level"
3614 msgstr ""
3616 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225
3617 #, fuzzy
3618 msgid "PostScript level 3"
3619 msgstr "Σημείο"
3621 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227
3622 #, fuzzy
3623 msgid "PostScript level 2"
3624 msgstr "Σημείο"
3626 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:236
3627 #, fuzzy
3628 msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
3629 msgstr "Σημείο"
3631 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:237
3632 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
3633 #, fuzzy
3634 msgid "PostScript File"
3635 msgstr "Σημείο"
3638 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2152
3639 #, fuzzy
3640 msgid "EMF Input"
3641 msgstr "Αποκοπή"
3643 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2157
3644 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3645 msgstr ""
3647 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2158
3648 msgid "Enhanced Metafiles"
3649 msgstr ""
3652 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2166
3653 #, fuzzy
3654 msgid "WMF Input"
3655 msgstr "Αποκοπή"
3657 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2171
3658 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
3659 msgstr ""
3661 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2172
3662 msgid "Windows Metafiles"
3663 msgstr ""
3666 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2180
3667 #, fuzzy
3668 msgid "EMF Output"
3669 msgstr "Αποκοπή"
3671 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2186
3672 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
3673 msgstr ""
3675 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2187
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Enhanced Metafile"
3678 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
3680 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
3681 msgid "Encapsulated Postscript Output"
3682 msgstr ""
3684 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Make bounding box around full page"
3687 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
3689 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
3690 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
3691 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
3692 msgstr ""
3694 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
3695 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
3696 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
3697 msgstr ""
3699 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
3700 msgid "Encapsulated Postscript File"
3701 msgstr ""
3704 #. ID -- should be unique
3705 #: ../src/extension/internal/filter/apparition.h:24
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Apparition"
3708 msgstr "Κορεσμός:"
3710 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3711 #: ../src/extension/internal/filter/apparition.h:25
3712 msgid "I'm not sure what this word means"
3713 msgstr ""
3715 #. ID -- should be unique
3716 #: ../src/extension/internal/filter/bloom.h:24
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Bloom"
3719 msgstr "Εστίαση"
3721 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3722 #: ../src/extension/internal/filter/bloom.h:25
3723 msgid "Not sure, nobody tell me these things"
3724 msgstr ""
3726 #. ID -- should be unique
3727 #: ../src/extension/internal/filter/clouds.h:24
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Clouds"
3730 msgstr "Νέα Προβολή"
3732 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3733 #: ../src/extension/internal/filter/clouds.h:25
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Yes, more descriptions"
3736 msgstr "Θέση"
3738 #. ID -- should be unique
3739 #: ../src/extension/internal/filter/crystal.h:24
3740 msgid "Crystal"
3741 msgstr ""
3743 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3744 #: ../src/extension/internal/filter/crystal.h:25
3745 msgid "Artist, insert data here"
3746 msgstr ""
3748 #. ID -- should be unique
3749 #: ../src/extension/internal/filter/cutout.h:24
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Coutout"
3752 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
3754 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3755 #: ../src/extension/internal/filter/cutout.h:25
3756 #: ../src/extension/internal/filter/etched-glass.h:25
3757 #: ../src/extension/internal/filter/frost.h:25
3758 #: ../src/extension/internal/filter/ridged-border.h:25
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Artist text"
3761 msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
3763 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
3764 msgid "Drop Shadow"
3765 msgstr ""
3767 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Amount of Blur"
3770 msgstr "Γραμματοσειρά"
3772 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
3773 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Horizontal Offset"
3776 msgstr "οριζόντιο"
3778 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
3779 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Vertical Offset"
3782 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
3784 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:43
3785 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:196
3786 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:146
3787 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Filter"
3790 msgstr "χιλιοστά"
3792 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
3793 #, fuzzy
3794 msgid "I hate text"
3795 msgstr "Καπνός με άνεμο"
3797 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3798 #: ../src/extension/internal/filter/emboss.h:22
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Emboss effect"
3801 msgstr "οριζόντιο"
3803 #. ID -- should be unique
3804 #: ../src/extension/internal/filter/etched-glass.h:24
3805 msgid "Etched Glass"
3806 msgstr ""
3808 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Bundled"
3811 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
3813 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
3814 msgid "Personal"
3815 msgstr ""
3817 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
3818 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
3819 msgstr ""
3822 #. ID -- should be unique
3823 #: ../src/extension/internal/filter/fire.h:24
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Fire"
3826 msgstr "_Αρχείο"
3828 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3829 #: ../src/extension/internal/filter/fire.h:25
3830 msgid "Artist on fire"
3831 msgstr ""
3833 #. ID -- should be unique
3834 #: ../src/extension/internal/filter/frost.h:24
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Frost"
3837 msgstr "Γραμματοσειρά"
3840 #. ID -- should be unique
3841 #: ../src/extension/internal/filter/ink-bleed.h:24
3842 #, fuzzy
3843 msgid "InkBleed"
3844 msgstr "Μπλε:"
3846 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3847 #: ../src/extension/internal/filter/ink-bleed.h:25
3848 msgid "Artist Text"
3849 msgstr ""
3851 #. ID -- should be unique
3852 #: ../src/extension/internal/filter/jelly-bean.h:24
3853 msgid "Jelly Bean"
3854 msgstr ""
3856 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3857 #: ../src/extension/internal/filter/jelly-bean.h:25
3858 msgid "Mmmm, yummy."
3859 msgstr ""
3861 #. ID -- should be unique
3862 #: ../src/extension/internal/filter/jigsaw-piece.h:24
3863 msgid "JigsawPiece"
3864 msgstr ""
3866 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3867 #: ../src/extension/internal/filter/jigsaw-piece.h:25
3868 msgid "It's a puzzle, no hints"
3869 msgstr ""
3871 #. ID -- should be unique
3872 #: ../src/extension/internal/filter/leopard-fur.h:24
3873 msgid "Leopard Fur"
3874 msgstr ""
3876 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3877 #: ../src/extension/internal/filter/leopard-fur.h:25
3878 msgid "Purrrr, quiet the kitty is sleeping"
3879 msgstr ""
3881 #. ID -- should be unique
3882 #: ../src/extension/internal/filter/melt.h:22
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Melt"
3885 msgstr "Κέντρο"
3887 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3888 #: ../src/extension/internal/filter/melt.h:23
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Melt effect"
3891 msgstr "Έγγραφο"
3893 #. ID -- should be unique
3894 #: ../src/extension/internal/filter/metal.h:24
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Metal"
3897 msgstr "μώβ"
3900 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3901 #: ../src/extension/internal/filter/metal.h:25
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Iron Man vector objects"
3904 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3906 #. ID -- should be unique
3907 #: ../src/extension/internal/filter/motion-blur.h:24
3908 msgid "Motion Blur"
3909 msgstr ""
3911 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3912 #: ../src/extension/internal/filter/motion-blur.h:25
3913 msgid "Hmm, fast vectors"
3914 msgstr ""
3916 #. ID -- should be unique
3917 #: ../src/extension/internal/filter/oil-slick.h:24
3918 #, fuzzy
3919 msgid "OilSlick"
3920 msgstr "Αστερίσκος"
3922 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3923 #: ../src/extension/internal/filter/oil-slick.h:25
3924 msgid "Ooops!  Slippery!"
3925 msgstr ""
3927 #. ID -- should be unique
3928 #: ../src/extension/internal/filter/patterned-glass.h:24
3929 #, fuzzy
3930 msgid "PatternedGlass"
3931 msgstr "Σχέδιο"
3933 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3934 #: ../src/extension/internal/filter/patterned-glass.h:25
3935 msgid "Doesn't work, bug"
3936 msgstr ""
3938 #. ID -- should be unique
3939 #: ../src/extension/internal/filter/ridged-border.h:24
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Ridged Border"
3942 msgstr "Μετακίνηση"
3945 #. ID -- should be unique
3946 #: ../src/extension/internal/filter/ripple.h:24
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Ripple"
3949 msgstr "Αρχείο"
3951 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3952 #: ../src/extension/internal/filter/ripple.h:25
3953 msgid "You're 80% water"
3954 msgstr ""
3956 #. ID -- should be unique
3957 #: ../src/extension/internal/filter/roughen.h:24
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Roughen"
3960 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
3962 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3963 #: ../src/extension/internal/filter/roughen.h:25
3964 msgid "Like Brad Pitt's stubble"
3965 msgstr ""
3967 #. ID -- should be unique
3968 #: ../src/extension/internal/filter/rubber-stamp.h:24
3969 #, fuzzy
3970 msgid "RubberStamp"
3971 msgstr "Στυλ: "
3973 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3974 #: ../src/extension/internal/filter/rubber-stamp.h:25
3975 msgid "Use this to forge your passport"
3976 msgstr ""
3978 #. ID -- should be unique
3979 #: ../src/extension/internal/filter/sepia.h:24
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Sepia"
3982 msgstr "Ειδικό"
3984 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3985 #: ../src/extension/internal/filter/sepia.h:25
3986 msgid "Turn all the colors to be sepia tones"
3987 msgstr ""
3989 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
3990 msgid "Snow"
3991 msgstr ""
3993 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Drift Size"
3996 msgstr "Γουϊνέα"
3998 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:40
3999 msgid "When the weather outside is frightening..."
4000 msgstr ""
4003 #. ID -- should be unique
4004 #: ../src/extension/internal/filter/speckle.h:24
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Speckle"
4007 msgstr "Επιλογή"
4009 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
4010 #: ../src/extension/internal/filter/speckle.h:25
4011 msgid "You look cute with speckles"
4012 msgstr ""
4014 #. ID -- should be unique
4015 #: ../src/extension/internal/filter/zebra.h:24
4016 msgid "Zebra Stripes"
4017 msgstr ""
4019 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
4020 #: ../src/extension/internal/filter/zebra.h:25
4021 msgid "Paint your object with zebra stripes"
4022 msgstr ""
4024 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:114
4025 #, c-format
4026 msgid "%s GDK pixbuf Input"
4027 msgstr ""
4029 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
4030 #, fuzzy
4031 msgid "GIMP Gradients"
4032 msgstr "Βαθμίδα"
4034 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
4035 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
4036 msgstr ""
4038 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Gradients used in GIMP"
4041 msgstr "Βαθμίδα"
4043 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:122
4044 msgid "Grid"
4045 msgstr "Πλέγμα"
4047 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Line Width"
4050 msgstr "Πλάτος"
4052 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Horizontal Spacing"
4055 msgstr "οριζόντιο"
4057 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Vertical Spacing"
4060 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
4063 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
4064 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
4065 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
4066 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
4067 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
4068 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
4069 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
4070 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
4071 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
4072 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Render"
4075 msgstr "Κόκκινο:"
4077 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
4078 msgid "Draw a path which is a grid"
4079 msgstr ""
4081 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
4082 msgid "LaTeX Print"
4083 msgstr ""
4086 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
4087 #, fuzzy
4088 msgid "LaTeX Output"
4089 msgstr "Αποκοπή"
4091 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
4092 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
4093 msgstr ""
4095 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
4096 msgid "LaTeX PSTricks File"
4097 msgstr ""
4099 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
4100 msgid "OpenDocument Drawing Output"
4101 msgstr ""
4103 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
4104 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
4105 msgstr ""
4107 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
4108 msgid "OpenDocument drawing file"
4109 msgstr ""
4112 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:127
4113 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:147
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Print Destination"
4116 msgstr "Σε εκτύπωση"
4118 #. Print properties frame
4119 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:142
4120 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:162
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Print properties"
4123 msgstr " Ιδιότητες"
4125 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:149
4126 msgid "Print using PDF operators"
4127 msgstr ""
4129 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:151
4130 msgid ""
4131 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
4132 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
4133 msgstr ""
4135 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:156
4136 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:176
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Print as bitmap"
4139 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
4141 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:158
4142 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:178
4143 msgid ""
4144 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
4145 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
4146 "will be rendered exactly as displayed."
4147 msgstr ""
4149 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:172
4150 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:192
4151 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
4152 msgstr ""
4154 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
4155 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:206
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Resolution:"
4158 msgstr "Επιλογή"
4161 #. Print destination frame
4162 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:190
4163 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:213
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Print destination"
4166 msgstr "Σε εκτύπωση"
4168 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:196
4169 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:219
4170 msgid ""
4171 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
4172 "leave empty to use the system default printer.\n"
4173 "Use '> filename' to print to file.\n"
4174 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
4175 msgstr ""
4177 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1060
4178 msgid "PDF Print"
4179 msgstr ""
4181 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
4182 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
4183 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
4184 msgid "media box"
4185 msgstr ""
4187 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
4188 msgid "crop box"
4189 msgstr ""
4191 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
4192 msgid "trim box"
4193 msgstr ""
4195 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
4196 msgid "bleed box"
4197 msgstr ""
4199 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
4200 msgid "art box"
4201 msgstr ""
4203 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Select page:"
4206 msgstr "Επιλογή"
4208 #. Display total number of pages
4209 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
4210 #, c-format
4211 msgid "out of %i"
4212 msgstr ""
4214 #. Crop settings
4215 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
4216 msgid "Clip to:"
4217 msgstr ""
4219 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Page settings"
4222 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
4224 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
4225 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
4226 msgstr ""
4228 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
4229 msgid ""
4230 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
4231 "and slow performance."
4232 msgstr ""
4234 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
4235 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
4236 #, fuzzy
4237 msgid "rough"
4238 msgstr "_Ομαδοποίηση"
4241 #. Text options
4242 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Text handling:"
4245 msgstr "Διάστιχο:"
4248 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
4249 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Import text as text"
4252 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4255 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Embed images"
4258 msgstr "Εικόνα"
4260 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:125
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Import settings"
4263 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
4265 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:242
4266 #, fuzzy
4267 msgid "PDF Import Settings"
4268 msgstr "Δοκιμή ρυθμίσεων"
4270 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:382
4271 msgid "pdfinput|medium"
4272 msgstr ""
4275 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:383
4276 #, fuzzy
4277 msgid "fine"
4278 msgstr "Σύνδεση"
4281 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:384
4282 #, fuzzy
4283 msgid "very fine"
4284 msgstr "_Αρχείο"
4287 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:739
4288 #, fuzzy
4289 msgid "PDF Input"
4290 msgstr "Αποκοπή"
4292 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:744
4293 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
4294 msgstr ""
4296 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:745
4297 msgid "Adobe Portable Document Format"
4298 msgstr ""
4301 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:752
4302 #, fuzzy
4303 msgid "AI Input"
4304 msgstr "Αποκοπή"
4306 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:757
4307 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
4308 msgstr ""
4310 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
4311 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
4312 msgstr ""
4315 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:666
4316 #, fuzzy
4317 msgid "PovRay Output"
4318 msgstr "Αποκοπή"
4320 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:671
4321 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
4322 msgstr ""
4324 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:672
4325 msgid "PovRay Raytracer File"
4326 msgstr ""
4329 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:147
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Print Configuration"
4332 msgstr "Σε εκτύπωση"
4334 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:169
4335 msgid "Print using PostScript operators"
4336 msgstr ""
4338 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:171
4339 msgid ""
4340 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
4341 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
4342 "will be lost."
4343 msgstr ""
4345 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1753
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Postscript Print"
4348 msgstr "Σημείο"
4350 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Postscript Output"
4353 msgstr "Σημείο"
4355 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
4356 #, fuzzy
4357 msgid "PostScript (*.ps)"
4358 msgstr "Σημείο"
4361 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
4362 #, fuzzy
4363 msgid "SVG Input"
4364 msgstr "Αποκοπή"
4366 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
4367 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
4368 msgstr ""
4370 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
4371 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
4372 msgstr ""
4374 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
4375 #, fuzzy
4376 msgid "SVG Output Inkscape"
4377 msgstr "Συμπαγές"
4379 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
4380 #, fuzzy
4381 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
4382 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
4384 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
4385 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
4386 msgstr ""
4389 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
4390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
4391 #, fuzzy
4392 msgid "SVG Output"
4393 msgstr "Αποκοπή"
4395 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
4396 msgid "Plain SVG (*.svg)"
4397 msgstr ""
4399 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
4400 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
4401 msgstr ""
4403 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
4404 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
4405 msgid "SVGZ Input"
4406 msgstr ""
4408 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
4409 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
4410 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
4413 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
4415 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
4416 msgid "SVG file format compressed with GZip"
4417 msgstr ""
4420 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
4421 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
4422 #, fuzzy
4423 msgid "SVGZ Output"
4424 msgstr "Αποκοπή"
4426 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
4427 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
4428 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
4429 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
4430 msgstr ""
4432 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
4435 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
4437 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
4438 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
4439 msgstr ""
4441 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
4442 msgid "Windows 32-bit Print"
4443 msgstr ""
4446 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
4447 #, fuzzy
4448 msgid "WPG Input"
4449 msgstr "Αποκοπή"
4451 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
4452 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
4453 msgstr ""
4455 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
4456 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
4457 msgstr ""
4459 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:237
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Live Preview"
4462 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
4464 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:237
4465 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
4466 msgstr ""
4468 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
4469 #. running from the console, in which case calling sp_ui
4470 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
4471 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
4472 #: ../src/extension/system.cpp:103
4473 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
4474 msgstr ""
4476 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
4477 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
4478 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
4479 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
4480 #: ../src/file.cpp:139
4481 #, fuzzy
4482 msgid "default.svg"
4483 msgstr "Διαγρ."
4485 #: ../src/file.cpp:225 ../src/file.cpp:993
4486 #, c-format
4487 msgid "Failed to load the requested file %s"
4488 msgstr ""
4490 #: ../src/file.cpp:250
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
4493 msgstr "Έγγραφο"
4495 #: ../src/file.cpp:256
4496 #, c-format
4497 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
4498 msgstr ""
4500 #: ../src/file.cpp:285
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Document reverted."
4503 msgstr "Έγγραφο"
4505 #: ../src/file.cpp:287
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Document not reverted."
4508 msgstr "Έγγραφο"
4510 #: ../src/file.cpp:437
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Select file to open"
4513 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
4515 #: ../src/file.cpp:524
4516 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
4517 msgstr ""
4519 #: ../src/file.cpp:529
4520 #, c-format
4521 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
4522 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
4523 msgstr[0] ""
4524 msgstr[1] ""
4526 #: ../src/file.cpp:534
4527 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
4528 msgstr ""
4530 #: ../src/file.cpp:563
4531 #, c-format
4532 msgid ""
4533 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
4534 "caused by an unknown filename extension."
4535 msgstr ""
4537 #: ../src/file.cpp:564 ../src/file.cpp:572
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Document not saved."
4540 msgstr "Έγγραφο"
4542 #: ../src/file.cpp:571
4543 #, c-format
4544 msgid "File %s could not be saved."
4545 msgstr ""
4547 #: ../src/file.cpp:582
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Document saved."
4550 msgstr "Έγγραφο"
4552 #: ../src/file.cpp:721 ../src/file.cpp:1118 ../src/file.cpp:1235
4553 #, fuzzy, c-format
4554 msgid "drawing%s"
4555 msgstr "Σχεδίαση"
4557 #: ../src/file.cpp:727
4558 #, fuzzy, c-format
4559 msgid "drawing-%d%s"
4560 msgstr "Σχεδίαση"
4562 #: ../src/file.cpp:746
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Select file to save a copy to"
4565 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
4567 #: ../src/file.cpp:748
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Select file to save to"
4570 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
4572 #: ../src/file.cpp:819
4573 msgid "No changes need to be saved."
4574 msgstr ""
4576 #: ../src/file.cpp:836
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Saving document..."
4579 msgstr "Έγγραφο"
4582 #: ../src/file.cpp:990
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Import"
4585 msgstr "Εισαγωγή"
4587 #: ../src/file.cpp:1022
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Select file to import"
4590 msgstr "Επιλογή αρχείου για φόρτωση"
4592 #: ../src/file.cpp:1140 ../src/file.cpp:1250
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Select file to export to"
4595 msgstr "Επιλογή αρχείου για φόρτωση"
4597 #: ../src/file.cpp:1277
4598 msgid "Error saving a temporary copy"
4599 msgstr ""
4601 #: ../src/file.cpp:1296
4602 msgid "Open Clip Art Login"
4603 msgstr ""
4605 #: ../src/file.cpp:1317
4606 msgid ""
4607 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
4608 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
4609 "didn't forget to choose a license."
4610 msgstr ""
4612 #: ../src/file.cpp:1338
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Document exported..."
4615 msgstr "Έγγραφο"
4617 #: ../src/file.cpp:1366 ../src/verbs.cpp:2182
4618 msgid "Import From Open Clip Art Library"
4619 msgstr ""
4622 #: ../src/filter-enums.cpp:20
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Blend"
4625 msgstr "Μπλε:"
4627 #: ../src/filter-enums.cpp:21
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Color Matrix"
4630 msgstr "Κολομβία"
4632 #: ../src/filter-enums.cpp:22
4633 msgid "Component Transfer"
4634 msgstr ""
4636 #: ../src/filter-enums.cpp:23
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Composite"
4639 msgstr "_Μεταγλώττιση"
4641 #: ../src/filter-enums.cpp:24
4642 msgid "Convolve Matrix"
4643 msgstr ""
4645 #: ../src/filter-enums.cpp:25
4646 msgid "Diffuse Lighting"
4647 msgstr ""
4649 #: ../src/filter-enums.cpp:26
4650 msgid "Displacement Map"
4651 msgstr ""
4653 #: ../src/filter-enums.cpp:27
4654 msgid "Flood"
4655 msgstr ""
4658 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:53
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Image"
4661 msgstr "Εικόνα"
4663 #: ../src/filter-enums.cpp:30
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Merge"
4666 msgstr "Μυνήματα"
4668 #: ../src/filter-enums.cpp:31
4669 msgid "Morphology"
4670 msgstr ""
4672 #: ../src/filter-enums.cpp:33
4673 msgid "Specular Lighting"
4674 msgstr ""
4677 #: ../src/filter-enums.cpp:34
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Tile"
4680 msgstr "Αρχείο"
4682 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118
4683 msgid "Turbulence"
4684 msgstr ""
4686 #: ../src/filter-enums.cpp:40
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Source Graphic"
4689 msgstr "Ύψος:"
4692 #: ../src/filter-enums.cpp:41
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Source Alpha"
4695 msgstr "Αλλαγή"
4697 #: ../src/filter-enums.cpp:42
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Background Image"
4700 msgstr " χρώμα"
4702 #: ../src/filter-enums.cpp:43
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Background Alpha"
4705 msgstr " χρώμα"
4707 #: ../src/filter-enums.cpp:44
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Fill Paint"
4710 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
4712 #: ../src/filter-enums.cpp:45
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Stroke Paint"
4715 msgstr "Καπνός με άνεμο"
4717 #. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation
4718 #: ../src/filter-enums.cpp:52
4719 msgid "filterBlendMode|Normal"
4720 msgstr ""
4722 #: ../src/filter-enums.cpp:53
4723 msgid "Multiply"
4724 msgstr ""
4727 #: ../src/filter-enums.cpp:54
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Screen"
4730 msgstr "Πράσινο:"
4732 #: ../src/filter-enums.cpp:55
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Darken"
4735 msgstr "Ημερομηνία"
4737 #: ../src/filter-enums.cpp:56
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Lighten"
4740 msgstr "Ύψος"
4742 #: ../src/filter-enums.cpp:62
4743 msgid "Matrix"
4744 msgstr ""
4747 #: ../src/filter-enums.cpp:63
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Saturate"
4750 msgstr "Κορεσμός:"
4752 #: ../src/filter-enums.cpp:64
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Hue Rotate"
4755 msgstr "Περιστροφή"
4757 #: ../src/filter-enums.cpp:65
4758 msgid "Luminance to Alpha"
4759 msgstr ""
4761 #. File
4762 #: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2159
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Default"
4765 msgstr "Διαγρ."
4767 #: ../src/filter-enums.cpp:72
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Over"
4770 msgstr "Διάταξη"
4772 #: ../src/filter-enums.cpp:73
4773 #, fuzzy
4774 msgid "In"
4775 msgstr "ίντσα"
4778 #: ../src/filter-enums.cpp:74
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Out"
4781 msgstr "Αποκοπή"
4784 #: ../src/filter-enums.cpp:75
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Atop"
4787 msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
4789 #: ../src/filter-enums.cpp:76
4790 msgid "XOR"
4791 msgstr ""
4793 #: ../src/filter-enums.cpp:77
4794 msgid "Arithmetic"
4795 msgstr ""
4797 #: ../src/filter-enums.cpp:83
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Identity"
4800 msgstr "Κέντρο"
4802 #: ../src/filter-enums.cpp:84
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Table"
4805 msgstr "Εκτός χρήσης"
4807 #: ../src/filter-enums.cpp:85
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Discrete"
4810 msgstr "Ιδιότητες"
4813 #: ../src/filter-enums.cpp:86
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Linear"
4816 msgstr "Σύνδεση"
4818 #: ../src/filter-enums.cpp:87
4819 msgid "Gamma"
4820 msgstr ""
4822 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:260
4823 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Duplicate"
4826 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
4828 #: ../src/filter-enums.cpp:94
4829 msgid "Wrap"
4830 msgstr ""
4833 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:271
4834 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
4835 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
4836 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Red"
4839 msgstr "Κόκκινο:"
4842 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:272
4843 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
4844 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
4845 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Green"
4848 msgstr "Πράσινο:"
4851 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:273
4852 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
4853 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
4854 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Blue"
4857 msgstr "Μπλε:"
4859 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:277
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Alpha"
4862 msgstr "Άλφα:"
4865 #: ../src/filter-enums.cpp:110
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Erode"
4868 msgstr "Κανένα"
4870 #: ../src/filter-enums.cpp:111
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Dilate"
4873 msgstr "Ημερομηνία"
4875 #: ../src/filter-enums.cpp:117
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Fractal Noise"
4878 msgstr "Τοπικά αρχεία"
4881 #: ../src/filter-enums.cpp:124
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Distant Light"
4884 msgstr "Σε εκτύπωση"
4886 #: ../src/filter-enums.cpp:125
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Point Light"
4889 msgstr "Ύψος:"
4891 #: ../src/filter-enums.cpp:126
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Spot Light"
4894 msgstr "Ύψος:"
4896 #: ../src/flood-context.cpp:270
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Visible Colors"
4899 msgstr "Ορατό"
4901 #: ../src/flood-context.cpp:276 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4902 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
4903 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 ../src/widgets/toolbox.cpp:3390
4904 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Lightness"
4907 msgstr "Ύψος"
4910 #: ../src/flood-context.cpp:289 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Small"
4913 msgstr "Κλιμάκωση"
4915 #: ../src/flood-context.cpp:290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968
4916 msgid "Medium"
4917 msgstr ""
4919 #: ../src/flood-context.cpp:291
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Large"
4922 msgstr "μώβ"
4924 #: ../src/flood-context.cpp:491
4925 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
4926 msgstr ""
4928 #: ../src/flood-context.cpp:531
4929 #, c-format
4930 msgid ""
4931 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
4932 msgid_plural ""
4933 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
4934 msgstr[0] ""
4935 msgstr[1] ""
4937 #: ../src/flood-context.cpp:535
4938 #, c-format
4939 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
4940 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
4941 msgstr[0] ""
4942 msgstr[1] ""
4944 #: ../src/flood-context.cpp:807 ../src/flood-context.cpp:1121
4945 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
4946 msgstr ""
4948 #: ../src/flood-context.cpp:1126
4949 msgid ""
4950 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
4951 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
4952 msgstr ""
4954 #: ../src/flood-context.cpp:1144 ../src/flood-context.cpp:1304
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Fill bounded area"
4957 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
4959 #: ../src/flood-context.cpp:1164
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Set style on object"
4962 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
4964 #: ../src/flood-context.cpp:1223
4965 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
4966 msgstr ""
4969 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:74
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
4972 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4975 #. POINT_LG_BEGIN
4976 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:75
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
4979 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4982 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:76
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
4985 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4988 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:77
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
4991 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4994 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
4995 #: ../src/gradient-drag.cpp:78 ../src/gradient-drag.cpp:79
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
4998 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
5001 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:80
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
5004 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
5007 #. POINT_RG_FOCUS
5008 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
5009 #: ../src/gradient-drag.cpp:81 ../src/gradient-drag.cpp:82
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
5012 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
5015 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
5016 #: ../src/gradient-context.cpp:162
5017 #, fuzzy, c-format
5018 msgid "%s selected"
5019 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
5021 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
5022 #: ../src/gradient-context.cpp:164 ../src/gradient-context.cpp:173
5023 #, fuzzy, c-format
5024 msgid " out of %d gradient handle"
5025 msgid_plural " out of %d gradient handles"
5026 msgstr[0] "Αρχικοποίηση"
5027 msgstr[1] "Αρχικοποίηση"
5029 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
5030 #: ../src/gradient-context.cpp:165 ../src/gradient-context.cpp:174
5031 #: ../src/gradient-context.cpp:181
5032 #, fuzzy, c-format
5033 msgid " on %d selected object"
5034 msgid_plural " on %d selected objects"
5035 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5036 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5038 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
5039 #: ../src/gradient-context.cpp:171
5040 #, c-format
5041 msgid ""
5042 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
5043 msgid_plural ""
5044 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
5045 msgstr[0] ""
5046 msgstr[1] ""
5048 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
5049 #: ../src/gradient-context.cpp:179
5050 #, c-format
5051 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
5052 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
5053 msgstr[0] ""
5054 msgstr[1] ""
5056 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
5057 #: ../src/gradient-context.cpp:186
5058 #, c-format
5059 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
5060 msgid_plural ""
5061 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
5062 msgstr[0] ""
5063 msgstr[1] ""
5066 #: ../src/gradient-context.cpp:385 ../src/gradient-context.cpp:478
5067 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Add gradient stop"
5070 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
5073 #: ../src/gradient-context.cpp:453
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Simplify gradient"
5076 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
5079 #: ../src/gradient-context.cpp:529
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Create default gradient"
5082 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
5084 #: ../src/gradient-context.cpp:584
5085 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
5086 msgstr ""
5088 #: ../src/gradient-context.cpp:682
5089 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
5090 msgstr ""
5092 #: ../src/gradient-context.cpp:683
5093 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
5094 msgstr ""
5097 #: ../src/gradient-context.cpp:803
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Invert gradient"
5100 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
5102 #: ../src/gradient-context.cpp:919
5103 #, c-format
5104 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5105 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5106 msgstr[0] ""
5107 msgstr[1] ""
5110 #: ../src/gradient-context.cpp:923
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
5113 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5115 #: ../src/gradient-drag.cpp:573
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Merge gradient handles"
5118 msgstr "Αρχικοποίηση"
5120 #: ../src/gradient-drag.cpp:895
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Move gradient handle"
5123 msgstr "Αρχικοποίηση"
5125 #: ../src/gradient-drag.cpp:948 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Delete gradient stop"
5128 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
5130 #: ../src/gradient-drag.cpp:1112
5131 #, c-format
5132 msgid ""
5133 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
5134 "+Alt</b> to delete stop"
5135 msgstr ""
5138 #: ../src/gradient-drag.cpp:1116 ../src/gradient-drag.cpp:1123
5139 #, fuzzy
5140 msgid " (stroke)"
5141 msgstr "ε χρήση"
5143 #: ../src/gradient-drag.cpp:1120
5144 #, c-format
5145 msgid ""
5146 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
5147 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
5148 msgstr ""
5150 #: ../src/gradient-drag.cpp:1128
5151 msgid ""
5152 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
5153 "separate focus"
5154 msgstr ""
5156 #: ../src/gradient-drag.cpp:1131
5157 #, c-format
5158 msgid ""
5159 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
5160 "separate"
5161 msgid_plural ""
5162 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
5163 "separate"
5164 msgstr[0] ""
5165 msgstr[1] ""
5167 #: ../src/gradient-drag.cpp:1806
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Move gradient handle(s)"
5170 msgstr "Αρχικοποίηση"
5172 #: ../src/gradient-drag.cpp:1842
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Move gradient mid stop(s)"
5175 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
5177 #: ../src/gradient-drag.cpp:2130
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Delete gradient stop(s)"
5180 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
5182 #: ../src/helper/units.cpp:37
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Unit"
5185 msgstr "&Μονάδες:"
5187 #. Add the units menu.
5188 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:490
5189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:2457
5190 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5758
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Units"
5193 msgstr "&Μονάδες:"
5195 #: ../src/helper/units.cpp:38
5196 msgid "Point"
5197 msgstr "Σημείο"
5199 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
5200 #, fuzzy
5201 msgid "pt"
5202 msgstr "στιγ."
5205 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
5206 msgid "Points"
5207 msgstr "Στιγμές"
5209 #: ../src/helper/units.cpp:38
5210 msgid "Pt"
5211 msgstr ""
5213 #: ../src/helper/units.cpp:39
5214 msgid "Pica"
5215 msgstr ""
5217 #: ../src/helper/units.cpp:39
5218 msgid "pc"
5219 msgstr ""
5221 #: ../src/helper/units.cpp:39
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Picas"
5224 msgstr "Μονοπάτια"
5226 #: ../src/helper/units.cpp:39
5227 msgid "Pc"
5228 msgstr ""
5230 #: ../src/helper/units.cpp:40
5231 msgid "Pixel"
5232 msgstr "Εικονοστοιχείο"
5234 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
5235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
5237 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
5238 msgid "px"
5239 msgstr ""
5242 #: ../src/helper/units.cpp:40
5243 msgid "Pixels"
5244 msgstr "Εικονοστοιχεία"
5246 #: ../src/helper/units.cpp:40
5247 msgid "Px"
5248 msgstr ""
5250 #. You can add new elements from this point forward
5251 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
5252 msgid "Percent"
5253 msgstr "Ποσοστό"
5255 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
5256 msgid "%"
5257 msgstr "%"
5259 #: ../src/helper/units.cpp:42
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Percents"
5262 msgstr "Ποσοστό"
5264 #: ../src/helper/units.cpp:43
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Millimeter"
5267 msgstr "χιλιοστά"
5269 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291
5270 msgid "mm"
5271 msgstr "mm"
5273 #: ../src/helper/units.cpp:43
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Millimeters"
5276 msgstr "χιλιοστά"
5278 #: ../src/helper/units.cpp:44
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Centimeter"
5281 msgstr "εκατοστά"
5283 #: ../src/helper/units.cpp:44
5284 msgid "cm"
5285 msgstr "cm"
5287 #: ../src/helper/units.cpp:44
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Centimeters"
5290 msgstr "εκατοστά"
5292 #: ../src/helper/units.cpp:45
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Meter"
5295 msgstr "Κέντρο"
5297 #: ../src/helper/units.cpp:45
5298 #, fuzzy
5299 msgid "m"
5300 msgstr "Δείγμα"
5302 #: ../src/helper/units.cpp:45
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Meters"
5305 msgstr "Κέντρο"
5307 #. no svg_unit
5308 #: ../src/helper/units.cpp:46
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Inch"
5311 msgstr "ίντσα"
5314 #: ../src/helper/units.cpp:46
5315 #, fuzzy
5316 msgid "in"
5317 msgstr "ημ"
5319 #: ../src/helper/units.cpp:46
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Inches"
5322 msgstr "Αύξηση"
5324 #: ../src/helper/units.cpp:47
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Foot"
5327 msgstr "Γραμματοσειρά"
5329 #: ../src/helper/units.cpp:47
5330 msgid "ft"
5331 msgstr ""
5333 #: ../src/helper/units.cpp:47
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Feet"
5336 msgstr "FreeArt"
5338 #. Volatiles do not have default, so there are none here
5339 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
5340 #: ../src/helper/units.cpp:50
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Em square"
5343 msgstr "Τετράγωνο"
5345 #: ../src/helper/units.cpp:50
5346 #, fuzzy
5347 msgid "em"
5348 msgstr "Δείγμα"
5350 #: ../src/helper/units.cpp:50
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Em squares"
5353 msgstr "Τετράγωνο"
5355 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
5356 #: ../src/helper/units.cpp:52
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Ex square"
5359 msgstr "Τετράγωνο"
5361 #: ../src/helper/units.cpp:52
5362 #, fuzzy
5363 msgid "ex"
5364 msgstr "Δεκαεξαδικό"
5366 #: ../src/helper/units.cpp:52
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Ex squares"
5369 msgstr "Τετράγωνο"
5371 #: ../src/inkscape.cpp:337
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Autosaving documents..."
5374 msgstr "Έγγραφο"
5376 #: ../src/inkscape.cpp:405
5377 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
5378 msgstr ""
5380 #: ../src/inkscape.cpp:408 ../src/inkscape.cpp:415
5381 #, c-format
5382 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
5383 msgstr ""
5385 #: ../src/inkscape.cpp:430
5386 msgid "Autosave complete."
5387 msgstr ""
5389 #: ../src/inkscape.cpp:653
5390 msgid "Untitled document"
5391 msgstr ""
5393 #. Show nice dialog box
5394 #: ../src/inkscape.cpp:682
5395 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
5396 msgstr ""
5398 #: ../src/inkscape.cpp:683
5399 msgid ""
5400 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
5401 "locations:\n"
5402 msgstr ""
5404 #: ../src/inkscape.cpp:684
5405 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
5406 msgstr ""
5408 #: ../src/inkscape.cpp:829
5409 #, c-format
5410 msgid ""
5411 "Cannot create directory %s.\n"
5412 "%s"
5413 msgstr ""
5414 "Δεν μπορώ να δημιουργήσω το φάκελο %s.\n"
5415 "%s"
5417 #: ../src/inkscape.cpp:830
5418 #, c-format
5419 msgid ""
5420 "%s is not a valid directory.\n"
5421 "%s"
5422 msgstr ""
5423 "%s δεν είναι έγκυρος φάκελος.\n"
5424 "%s"
5426 #: ../src/inkscape.cpp:831
5427 #, c-format
5428 msgid ""
5429 "Cannot create file %s.\n"
5430 "%s"
5431 msgstr ""
5432 "Δεν μπορώ να δημιουργήσω το αρχείο %s.\n"
5433 "%s"
5435 #: ../src/inkscape.cpp:832
5436 #, c-format
5437 msgid ""
5438 "Cannot write file %s.\n"
5439 "%s"
5440 msgstr ""
5441 "Δεν μπορώ να γράψω στο αρχείο %s.\n"
5442 "%s"
5444 #: ../src/inkscape.cpp:833
5445 msgid ""
5446 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
5447 "and any changes made in preferences will not be saved."
5448 msgstr ""
5449 "Παρ' όλο που το Inkscape θα τρέξει, θα χρησιμοποιήσει τις προεπιλεγμένες "
5450 "ρυθμίσεις,\n"
5451 "και ότι αλλαγές έγιναν στις επιλογές δεν θα αποθηκευτούν."
5453 #: ../src/inkscape.cpp:903 ../src/preferences.cpp:56
5454 #, c-format
5455 msgid ""
5456 "%s is not a regular file.\n"
5457 "%s"
5458 msgstr ""
5459 "%s δεν είναι ένα κανονικό αρχείο.\n"
5460 "%s"
5462 #: ../src/inkscape.cpp:904 ../src/preferences.cpp:57
5463 #, c-format
5464 msgid ""
5465 "%s not a valid XML file, or\n"
5466 "you don't have read permissions on it.\n"
5467 "%s"
5468 msgstr ""
5469 "%s δεν είναι έγκυρο XML αρχείο, ή\n"
5470 "δεν έχετε δκαιώματα ανάγνωσης σε αυτό.\n"
5471 "%s"
5473 #: ../src/inkscape.cpp:906
5474 #, c-format
5475 msgid ""
5476 "%s is not a valid menus file.\n"
5477 "%s"
5478 msgstr ""
5479 "%s δεν είναι ένα έγκυρο αρχείο μενού.\n"
5480 "%s"
5482 #: ../src/inkscape.cpp:907
5483 msgid ""
5484 "Inkscape will run with default menus.\n"
5485 "New menus will not be saved."
5486 msgstr ""
5487 "Το Inkscape θα τρέξει με τα προεπιλεγμένα μενού.\n"
5488 "Τα νέα μενού δεν θα αποθηκευθούν."
5490 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
5491 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
5492 #: ../src/interface.cpp:838
5493 msgid "Commands Bar"
5494 msgstr "Μπάρα εντολών"
5497 #: ../src/interface.cpp:838
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
5500 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
5502 #: ../src/interface.cpp:840
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Tool Controls Bar"
5505 msgstr "Επιλογές Oaf"
5508 #: ../src/interface.cpp:840
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
5511 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
5513 #: ../src/interface.cpp:842
5514 msgid "_Toolbox"
5515 msgstr "_Εργαλειοθήκη"
5517 #: ../src/interface.cpp:842
5518 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
5519 msgstr "Εμφάνισε ή απόκρυψε την κύρια εργαλειοθήκη (στα αριστερά)"
5522 #: ../src/interface.cpp:848
5523 #, fuzzy
5524 msgid "_Palette"
5525 msgstr "Επικόλληση"
5528 #: ../src/interface.cpp:848
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Show or hide the color palette"
5531 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
5533 #: ../src/interface.cpp:850
5534 msgid "_Statusbar"
5535 msgstr "Γραμμή _Κατάστασης"
5537 #: ../src/interface.cpp:850
5538 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
5539 msgstr "Εμφάνισε ή κρύψε την γραμμή κατάστασης (στο κάτω μέρος του παραθύρου)"
5541 #: ../src/interface.cpp:904
5542 #, c-format
5543 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
5544 msgstr "Το ρήμα \"%s\" είναι άγνωστο"
5546 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
5547 #: ../src/interface.cpp:1023
5548 #, fuzzy, c-format
5549 msgid "Enter group #%s"
5550 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
5552 #: ../src/interface.cpp:1034
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Go to parent"
5555 msgstr "Αλλαγή κλίμακας ώστε να ταιριάξει η σελίδα"
5557 #: ../src/interface.cpp:1125 ../src/interface.cpp:1210
5558 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:466
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Drop color"
5561 msgstr " χρώμα"
5564 #: ../src/interface.cpp:1164
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Drop color on gradient"
5567 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
5569 #: ../src/interface.cpp:1223
5570 msgid "Could not parse SVG data"
5571 msgstr "Δεν μπόρεσα να διαβάσω τη μορφοποίηση των SVG δεδομένων"
5573 #: ../src/interface.cpp:1265
5574 msgid "Drop SVG"
5575 msgstr ""
5577 #: ../src/interface.cpp:1323
5578 msgid "Drop bitmap image"
5579 msgstr ""
5581 #: ../src/interface.cpp:1415
5582 #, c-format
5583 msgid ""
5584 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
5585 "you want to replace it?</span>\n"
5586 "\n"
5587 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
5588 msgstr ""
5591 #: ../src/interface.cpp:1422
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Replace"
5594 msgstr "Αρχείο"
5596 #: ../src/io/sys.cpp:411 ../src/io/sys.cpp:419
5597 #, c-format
5598 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
5599 msgstr ""
5601 #: ../src/io/sys.cpp:443
5602 #, fuzzy, c-format
5603 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
5604 msgstr ""
5605 "Δεν μπορώ να δημιουργήσω το φάκελο %s.\n"
5606 "%s"
5608 #: ../src/io/sys.cpp:449 ../src/io/sys.cpp:675
5609 #, c-format
5610 msgid "Failed to execute child process (%s)"
5611 msgstr ""
5613 #: ../src/io/sys.cpp:622
5614 #, c-format
5615 msgid "Invalid program name: %s"
5616 msgstr ""
5618 #: ../src/io/sys.cpp:632 ../src/io/sys.cpp:921
5619 #, c-format
5620 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
5621 msgstr ""
5623 #: ../src/io/sys.cpp:643 ../src/io/sys.cpp:936
5624 #, c-format
5625 msgid "Invalid string in environment: %s"
5626 msgstr ""
5628 #: ../src/io/sys.cpp:704
5629 #, c-format
5630 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
5631 msgstr ""
5633 #: ../src/io/sys.cpp:917
5634 #, fuzzy, c-format
5635 msgid "Invalid working directory: %s"
5636 msgstr ""
5637 "%s δεν είναι έγκυρος φάκελος.\n"
5638 "%s"
5640 #: ../src/io/sys.cpp:985
5641 #, c-format
5642 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
5643 msgstr ""
5645 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
5646 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
5647 msgid "_Write session file:"
5648 msgstr ""
5650 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
5651 msgid "Shared SVG whiteboard tool."
5652 msgstr ""
5654 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
5655 msgid "Based on the Pedro XMPP client"
5656 msgstr ""
5658 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
5659 msgid "Select a location and filename"
5660 msgstr ""
5662 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Set filename"
5665 msgstr "όνομα αρχείου"
5667 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
5668 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
5669 msgstr ""
5671 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
5672 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
5673 msgstr ""
5675 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Accept invitation"
5678 msgstr "Επιλογή"
5680 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
5681 msgid "Decline invitation"
5682 msgstr ""
5684 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
5685 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
5686 msgstr ""
5688 #: ../src/knot.cpp:430
5689 msgid "Node or handle drag canceled."
5690 msgstr ""
5692 #: ../src/knotholder.cpp:132
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Change handle"
5695 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
5697 #: ../src/knotholder.cpp:207
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Move handle"
5700 msgstr "Αρχικοποίηση"
5702 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
5703 #: ../src/knotholder.cpp:228
5704 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
5705 msgstr ""
5708 #: ../src/knotholder.cpp:231
5709 #, fuzzy
5710 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
5711 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5713 #: ../src/knotholder.cpp:234
5714 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5715 msgstr ""
5717 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Master"
5720 msgstr "Αρχικοποίηση"
5722 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
5723 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
5724 msgstr ""
5727 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Dockbar style"
5730 msgstr "Κλιμάκωση"
5732 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
5733 msgid "Dockbar style to show items on it"
5734 msgstr ""
5737 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
5738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Floating"
5741 msgstr "Κορεσμός:"
5743 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
5744 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
5745 msgstr ""
5747 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Default title"
5750 msgstr "Διαγρ."
5752 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
5753 msgid "Default title for the newly created floating docks"
5754 msgstr ""
5756 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
5757 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
5758 msgstr ""
5760 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
5761 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
5762 msgstr ""
5765 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Float X"
5768 msgstr "Κορεσμός:"
5770 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
5771 #, fuzzy
5772 msgid "X coordinate for a floating dock"
5773 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
5776 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Float Y"
5779 msgstr "Κορεσμός:"
5781 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Y coordinate for a floating dock"
5784 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
5786 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
5787 #, c-format
5788 msgid "Dock #%d"
5789 msgstr ""
5792 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Orientation"
5795 msgstr "Κορεσμός:"
5797 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
5798 msgid "Orientation of the docking item"
5799 msgstr ""
5801 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
5802 msgid "Resizable"
5803 msgstr ""
5805 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
5806 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
5807 msgstr ""
5809 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
5810 msgid "Item behavior"
5811 msgstr ""
5813 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
5814 msgid ""
5815 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
5816 "locked, etc.)"
5817 msgstr ""
5820 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Locked"
5823 msgstr "Φορτωμένο"
5825 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
5826 msgid ""
5827 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
5828 msgstr ""
5830 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
5831 msgid "Preferred width"
5832 msgstr ""
5834 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
5835 msgid "Preferred width for the dock item"
5836 msgstr ""
5838 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Preferred height"
5841 msgstr "Ύψος:"
5843 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
5844 msgid "Preferred height for the dock item"
5845 msgstr ""
5847 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
5848 #, c-format
5849 msgid ""
5850 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
5851 "some other compound dock object."
5852 msgstr ""
5854 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
5855 #, c-format
5856 msgid ""
5857 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
5858 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
5859 msgstr ""
5861 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
5862 #, c-format
5863 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
5864 msgstr ""
5867 #. UnLock menuitem
5868 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
5869 #, fuzzy
5870 msgid "UnLock"
5871 msgstr "Επιλογή"
5873 #. Hide menuitem.
5874 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Hide"
5877 msgstr "Γουϊνέα"
5879 #. Lock menuitem
5880 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
5881 msgid "Lock"
5882 msgstr ""
5884 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
5885 #, c-format
5886 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
5887 msgstr ""
5889 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
5890 msgid "Iconify"
5891 msgstr ""
5893 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
5894 msgid "Iconify this dock"
5895 msgstr ""
5897 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Close"
5900 msgstr "Νέα Προβολή"
5902 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Close this dock"
5905 msgstr "Νέα Προβολή"
5907 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
5908 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
5909 msgid "Controlling dock item"
5910 msgstr ""
5912 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
5913 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
5914 msgstr ""
5916 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
5917 msgid "Default title for newly created floating docks"
5918 msgstr ""
5920 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
5921 msgid ""
5922 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
5923 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
5924 msgstr ""
5926 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Switcher Style"
5929 msgstr "Καπνός με άνεμο"
5931 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
5932 #, fuzzy
5933 msgid "Switcher buttons style"
5934 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
5937 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Expand direction"
5940 msgstr "Διάστιχο:"
5942 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
5943 msgid ""
5944 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
5945 "given direction"
5946 msgstr ""
5948 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
5949 #, c-format
5950 msgid ""
5951 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
5952 "item with that name (%p)."
5953 msgstr ""
5955 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
5956 #, c-format
5957 msgid ""
5958 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
5959 "named controller."
5960 msgstr ""
5962 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
5963 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
5964 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134
5965 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
5966 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1544
5967 msgid "Page"
5968 msgstr "Σελίδα"
5971 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
5972 #, fuzzy
5973 msgid "The index of the current page"
5974 msgstr "Επιλογή"
5976 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
5977 msgid "Name"
5978 msgstr ""
5980 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
5981 msgid "Unique name for identifying the dock object"
5982 msgstr ""
5985 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Long name"
5988 msgstr "όνομα"
5990 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
5991 msgid "Human readable name for the dock object"
5992 msgstr ""
5994 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Stock Icon"
5997 msgstr "Αστερίσκος"
5999 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
6000 msgid "Stock icon for the dock object"
6001 msgstr ""
6003 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
6004 msgid "Pixbuf Icon"
6005 msgstr ""
6007 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
6008 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
6009 msgstr ""
6012 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Dock master"
6015 msgstr "Επιλογή"
6017 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
6018 msgid "Dock master this dock object is bound to"
6019 msgstr ""
6021 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
6022 #, c-format
6023 msgid ""
6024 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
6025 "hasn't implemented this method"
6026 msgstr ""
6028 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
6029 #, c-format
6030 msgid ""
6031 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
6032 "crash"
6033 msgstr ""
6035 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
6036 #, c-format
6037 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
6038 msgstr ""
6040 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
6041 #, c-format
6042 msgid ""
6043 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
6044 msgstr ""
6046 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Position"
6049 msgstr "Θέση"
6051 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
6052 msgid "Position of the divider in pixels"
6053 msgstr ""
6056 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Sticky"
6059 msgstr "ημ"
6061 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
6062 msgid ""
6063 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
6064 "the host is redocked"
6065 msgstr ""
6067 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Host"
6070 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
6072 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
6073 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
6074 msgstr ""
6076 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Next placement"
6079 msgstr "Έγγραφο"
6081 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
6082 msgid ""
6083 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
6084 "to us"
6085 msgstr ""
6087 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
6088 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
6089 msgstr ""
6091 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
6092 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
6093 msgstr ""
6096 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Floating Toplevel"
6099 msgstr "Κορεσμός:"
6101 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
6102 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
6103 msgstr ""
6105 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
6106 #, fuzzy
6107 msgid "X-Coordinate"
6108 msgstr "Κολομβία"
6110 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
6111 #, fuzzy
6112 msgid "X coordinate for dock when floating"
6113 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
6115 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Y-Coordinate"
6118 msgstr "Κολομβία"
6120 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Y coordinate for dock when floating"
6123 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
6125 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
6126 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
6127 msgstr ""
6129 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
6130 #, c-format
6131 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
6132 msgstr ""
6134 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
6135 #, c-format
6136 msgid ""
6137 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
6138 "parent %p"
6139 msgstr ""
6141 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
6142 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
6143 msgstr ""
6145 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774
6146 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
6147 msgstr ""
6150 #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
6151 #: ../src/live_effects/effect.cpp:68
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Bend"
6154 msgstr "Μπλε:"
6157 #: ../src/live_effects/effect.cpp:69
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Pattern Along Path"
6160 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6163 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
6164 #: ../src/live_effects/effect.cpp:70
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Sketch"
6167 msgstr "Επιλογή"
6169 #: ../src/live_effects/effect.cpp:71
6170 msgid "VonKoch"
6171 msgstr ""
6173 #: ../src/live_effects/effect.cpp:72
6174 msgid "Knot"
6175 msgstr ""
6177 #: ../src/live_effects/effect.cpp:74
6178 msgid "doEffect stack test"
6179 msgstr ""
6181 #: ../src/live_effects/effect.cpp:76
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Gears"
6184 msgstr "_Καθάρισε"
6186 #: ../src/live_effects/effect.cpp:77
6187 msgid "Stitch Sub-Paths"
6188 msgstr ""
6190 #: ../src/live_effects/effect.cpp:78
6191 msgid "Circle (center+radius)"
6192 msgstr ""
6195 #: ../src/live_effects/effect.cpp:79
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Perspective path"
6198 msgstr "Παρουσία"
6200 #: ../src/live_effects/effect.cpp:80
6201 msgid "Spiro spline"
6202 msgstr ""
6204 #: ../src/live_effects/effect.cpp:81
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Lattice Deformation"
6207 msgstr "Μετασχηματισμός"
6209 #: ../src/live_effects/effect.cpp:82
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Envelope Deformation"
6212 msgstr "Μετασχηματισμός"
6214 #: ../src/live_effects/effect.cpp:83
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Construct grid"
6217 msgstr "Συνεισφέροντες"
6219 #: ../src/live_effects/effect.cpp:84
6220 msgid "Perpendicular bisector"
6221 msgstr ""
6223 #: ../src/live_effects/effect.cpp:85
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Tangent to curve"
6226 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
6228 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Mirror reflection"
6231 msgstr "<b>PM</b>: ανάκλαση"
6233 #: ../src/live_effects/effect.cpp:178
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Create and apply path effect"
6236 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
6238 #: ../src/live_effects/effect.cpp:189
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Is visible?"
6241 msgstr "Ορατό"
6243 #: ../src/live_effects/effect.cpp:189
6244 msgid ""
6245 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
6246 "disabled on canvas"
6247 msgstr ""
6249 #: ../src/live_effects/effect.cpp:207
6250 #, fuzzy
6251 msgid "No effect"
6252 msgstr "οριζόντιο"
6254 #: ../src/live_effects/effect.cpp:254
6255 #, c-format
6256 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
6257 msgstr ""
6259 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
6260 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
6261 msgstr ""
6264 #: ../src/live_effects/effect.cpp:512
6265 #, fuzzy, c-format
6266 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
6267 msgstr "Αλλαγή"
6269 #: ../src/live_effects/effect.cpp:517
6270 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
6271 msgstr ""
6273 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Bend path"
6276 msgstr "πραγματική διαδρομή"
6278 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
6279 msgid "Path along which to bend the original path"
6280 msgstr ""
6283 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Width of the path"
6286 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
6288 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:59
6289 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
6290 msgid "Width in units of length"
6291 msgstr ""
6293 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:59
6294 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
6295 msgstr ""
6297 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Original path is vertical"
6300 msgstr "Σχέδιο"
6302 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60
6303 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
6304 msgstr ""
6306 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Size X"
6309 msgstr "Μέγεθος"
6312 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
6313 #, fuzzy
6314 msgid "The size of the grid in X direction."
6315 msgstr "Επιλογή λεξικού"
6317 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Size Y"
6320 msgstr "Μέγεθος"
6323 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
6324 #, fuzzy
6325 msgid "The size of the grid in Y direction."
6326 msgstr "Επιλογή λεξικού"
6328 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Stitch path"
6331 msgstr "Καπνός με άνεμο"
6333 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
6334 msgid "The path that will be used as stitch."
6335 msgstr ""
6337 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Number of paths"
6340 msgstr "Σημείο"
6342 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
6343 msgid "The number of paths that will be generated."
6344 msgstr ""
6346 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Start edge variance"
6349 msgstr " Ιδιότητες"
6351 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
6352 msgid ""
6353 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
6354 "& outside the guide path"
6355 msgstr ""
6358 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Start spacing variance"
6361 msgstr "Κορεσμός:"
6363 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
6364 msgid ""
6365 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
6366 "& forth along the guide path"
6367 msgstr ""
6369 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
6370 msgid "End edge variance"
6371 msgstr ""
6373 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
6374 msgid ""
6375 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
6376 "outside the guide path"
6377 msgstr ""
6380 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
6381 #, fuzzy
6382 msgid "End spacing variance"
6383 msgstr "Κορεσμός:"
6385 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
6386 msgid ""
6387 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
6388 "forth along the guide path"
6389 msgstr ""
6392 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Scale width"
6395 msgstr "Αλλαγή"
6398 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Scale the width of the stitch path"
6401 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
6403 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
6404 msgid "Scale width relative to length"
6405 msgstr ""
6407 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
6408 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
6409 msgstr ""
6411 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Top bend path"
6414 msgstr "πραγματική διαδρομή"
6416 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
6417 msgid "Top path along which to bend the original path"
6418 msgstr ""
6420 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Right bend path"
6423 msgstr "πραγματική διαδρομή"
6425 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
6426 msgid "Right path along which to bend the original path"
6427 msgstr ""
6429 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Bottom bend path"
6432 msgstr "πραγματική διαδρομή"
6434 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
6435 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
6436 msgstr ""
6438 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:39
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Left bend path"
6441 msgstr "πραγματική διαδρομή"
6443 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:39
6444 msgid "Left path along which to bend the original path"
6445 msgstr ""
6447 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:40
6448 msgid "Enable left & right paths"
6449 msgstr ""
6451 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:40
6452 msgid "Enable the left and right deformation paths"
6453 msgstr ""
6456 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:41
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Enable top & bottom paths"
6459 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6461 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:41
6462 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
6463 msgstr ""
6466 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Teeth"
6469 msgstr "Κείμενο"
6471 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
6472 msgid "The number of teeth"
6473 msgstr ""
6475 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
6476 msgid "Phi"
6477 msgstr ""
6479 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
6480 msgid ""
6481 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
6482 "contact."
6483 msgstr ""
6485 #. initialise your parameters here:
6486 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:27
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Gap width"
6489 msgstr "Ίσο πλάτος"
6491 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:27
6492 msgid "The width of the gap in the path where it self-intersects"
6493 msgstr ""
6495 #. initialise your parameters here:
6496 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:45
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Control handle 0"
6499 msgstr "Αρχικοποίηση"
6501 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:45
6502 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:46
6503 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
6504 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
6505 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
6506 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
6507 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51
6508 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52
6509 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53
6510 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54
6511 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55
6512 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56
6513 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57
6514 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58
6515 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
6516 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
6517 msgid "Tadah"
6518 msgstr ""
6520 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:46
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Control handle 1"
6523 msgstr "Αρχικοποίηση"
6525 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Control handle 2"
6528 msgstr "Αρχικοποίηση"
6530 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Control handle 3"
6533 msgstr "Αρχικοποίηση"
6535 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Control handle 4"
6538 msgstr "Αρχικοποίηση"
6540 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Control handle 5"
6543 msgstr "Αρχικοποίηση"
6545 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Control handle 6"
6548 msgstr "Αρχικοποίηση"
6550 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Control handle 7"
6553 msgstr "Αρχικοποίηση"
6555 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Control handle 8"
6558 msgstr "Αρχικοποίηση"
6560 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Control handle 9"
6563 msgstr "Αρχικοποίηση"
6565 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Control handle 10"
6568 msgstr "Αρχικοποίηση"
6570 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Control handle 11"
6573 msgstr "Αρχικοποίηση"
6575 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Control handle 12"
6578 msgstr "Αρχικοποίηση"
6580 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Control handle 13"
6583 msgstr "Αρχικοποίηση"
6585 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Control handle 14"
6588 msgstr "Αρχικοποίηση"
6590 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Control handle 15"
6593 msgstr "Αρχικοποίηση"
6595 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_reflect.cpp:30
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Reflection line"
6598 msgstr "Επιλογή"
6600 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_reflect.cpp:30
6601 msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection"
6602 msgstr ""
6604 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
6605 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Single"
6608 msgstr "Διάστημα"
6610 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
6611 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
6612 msgid "Single, stretched"
6613 msgstr ""
6615 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
6616 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Repeated"
6619 msgstr "Αναγνωσμένα"
6621 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:56
6622 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
6623 msgid "Repeated, stretched"
6624 msgstr ""
6626 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Pattern source"
6629 msgstr "Σχέδιο"
6631 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
6632 msgid "Path to put along the skeleton path"
6633 msgstr ""
6635 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:63
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Pattern copies"
6638 msgstr "Σχέδιο"
6640 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:63
6641 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
6642 msgstr ""
6645 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Width of the pattern"
6648 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
6650 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
6651 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
6652 msgstr ""
6655 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Spacing"
6658 msgstr "Διάστιχο:"
6660 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
6661 #, c-format
6662 msgid ""
6663 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
6664 "limited to -90% of pattern width."
6665 msgstr ""
6667 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67
6668 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
6669 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Normal offset"
6672 msgstr "οριζόντιο"
6674 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
6675 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
6676 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Tangential offset"
6679 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
6681 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:69
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Offsets in unit of pattern size"
6684 msgstr "Μετασχηματισμός"
6686 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:69
6687 msgid ""
6688 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
6689 "height"
6690 msgstr ""
6692 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
6693 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
6694 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Pattern is vertical"
6697 msgstr "Σχέδιο"
6699 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
6700 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
6701 msgstr ""
6703 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:156
6704 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:65
6705 msgid "Length left"
6706 msgstr ""
6708 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:156
6709 msgid "Specifies the left end of the bisector"
6710 msgstr ""
6712 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:157
6713 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:66
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Length right"
6716 msgstr "Χρώμα δεξιά ή κάτω"
6718 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:157
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Specifies the right end of the bisector"
6721 msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
6723 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:164
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Lala"
6726 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
6728 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:165
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Lolo"
6731 msgstr "Χρώμα"
6734 #. initialise your parameters here:
6735 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Scale x"
6738 msgstr "Κλιμάκωση"
6741 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Scale factor in x direction"
6744 msgstr "Επιλογή λεξικού"
6747 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Scale y"
6750 msgstr "Κλιμάκωση"
6753 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Scale factor in y direction"
6756 msgstr "Επιλογή λεξικού"
6758 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Offset x"
6761 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
6764 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Offset in x direction"
6767 msgstr "Επιλογή λεξικού"
6769 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Offset y"
6772 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
6775 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
6776 #, fuzzy
6777 msgid "Offset in y direction"
6778 msgstr "Επιλογή λεξικού"
6780 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:46
6781 msgid "Uses XY plane?"
6782 msgstr ""
6784 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:46
6785 msgid ""
6786 "If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the "
6787 "right side"
6788 msgstr ""
6791 #. initialise your parameters here:
6792 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:33
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Float parameter"
6795 msgstr "Αλλαγή"
6797 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:33
6798 msgid "just a real number like 1.4!"
6799 msgstr ""
6801 #. initialise your parameters here:
6802 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
6803 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Strokes"
6806 msgstr "Καπνός"
6808 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
6809 msgid "Draw that many approximating strokes"
6810 msgstr ""
6812 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Max stroke length"
6815 msgstr "Καπνός με άνεμο"
6817 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
6818 msgid "Maximum length of approximating strokes"
6819 msgstr ""
6821 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Stroke length variation"
6824 msgstr " Ιδιότητες"
6826 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
6827 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
6828 msgstr ""
6830 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
6831 msgid "Max. overlap"
6832 msgstr ""
6834 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
6835 msgid ""
6836 "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)."
6837 msgstr ""
6839 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
6840 msgid "Overlap variation"
6841 msgstr ""
6843 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
6844 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
6845 msgstr ""
6847 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
6848 msgid "Max. end tolerance"
6849 msgstr ""
6851 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
6852 msgid ""
6853 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
6854 "to maximum length)"
6855 msgstr ""
6857 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Parallel offset"
6860 msgstr "οριζόντιο"
6862 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
6863 msgid "Average distance from approximating path to original path"
6864 msgstr ""
6866 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
6867 msgid "Max. tremble"
6868 msgstr ""
6870 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
6871 msgid "Maximum tremble magnitude"
6872 msgstr ""
6874 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
6875 msgid "Tremble frequency"
6876 msgstr ""
6878 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
6879 msgid "Avreage number of tremble periods in an approximating stroke"
6880 msgstr ""
6882 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Construction lines"
6885 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
6887 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
6888 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
6889 msgstr ""
6892 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 ../src/selection-chemistry.cpp:1450
6893 #: ../src/seltrans.cpp:454 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
6894 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:736
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Scale"
6897 msgstr "Κλιμάκωση"
6899 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
6900 msgid ""
6901 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
6902 "5*offset)"
6903 msgstr ""
6905 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
6906 msgid "Max. length"
6907 msgstr ""
6909 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
6910 msgid "Maximum length of construction lines"
6911 msgstr ""
6914 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Length variation"
6917 msgstr "Κορεσμός:"
6919 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
6920 msgid "Random variation of the length of construction lines"
6921 msgstr ""
6923 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63
6924 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Angle"
6927 msgstr "Διάστημα"
6929 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63
6930 msgid "Additional angle between tangent and curve"
6931 msgstr ""
6933 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64
6934 msgid "Location along curve"
6935 msgstr ""
6937 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64
6938 msgid ""
6939 "Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-"
6940 "of-segments)"
6941 msgstr ""
6943 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:65
6944 msgid "Specifies the left end of the tangent"
6945 msgstr ""
6947 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:66
6948 msgid "Specifies the right end of the tangent"
6949 msgstr ""
6952 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:73
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
6955 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6957 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:74
6958 msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
6959 msgstr ""
6961 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:75
6962 msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
6963 msgstr ""
6965 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Stack step"
6968 msgstr "Αστερίσκος"
6971 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24
6972 #, fuzzy
6973 msgid "point param"
6974 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
6976 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:42
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Bounding box"
6979 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
6982 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:43
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Last gen. segment"
6985 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
6987 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
6988 msgid "Nb of generations"
6989 msgstr ""
6991 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
6992 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
6993 msgstr ""
6995 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Generating path"
6998 msgstr "Έγγραφο"
7000 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
7001 msgid "Path whos segments define the fractal"
7002 msgstr ""
7004 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
7005 msgid "Draw all generations"
7006 msgstr ""
7008 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
7009 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
7010 msgstr ""
7012 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Reference"
7015 msgstr "πράσινο"
7017 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
7018 msgid ""
7019 "Generating path segments define transforms in reference to bbox or last "
7020 "segment"
7021 msgstr ""
7023 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
7024 msgid "Max complexity"
7025 msgstr ""
7027 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
7028 msgid "Disable effect if the output is too complex"
7029 msgstr ""
7032 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Change bool parameter"
7035 msgstr "Διαφάνεια:"
7037 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Change enumeration parameter"
7040 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
7043 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
7044 #, fuzzy
7045 msgid "Change scalar parameter"
7046 msgstr "Διαφάνεια:"
7048 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:157
7049 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:110
7050 msgid "Edit on-canvas"
7051 msgstr ""
7053 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:167
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Copy path"
7056 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
7058 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:177
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Paste path"
7061 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
7064 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:187
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Link to path"
7067 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7069 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:363
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Paste path parameter"
7072 msgstr "Καπνός με άνεμο"
7074 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:395
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Link path parameter to path"
7077 msgstr "Καπνός με άνεμο"
7080 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:95
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Change point parameter"
7083 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
7086 #: ../src/live_effects/parameter/pointparam-knotholder.cpp:134
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Change LPE point parameter"
7089 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
7091 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Change random parameter"
7094 msgstr "Σχεδίαση"
7096 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
7097 #, c-format
7098 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
7099 msgstr ""
7101 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
7102 #, c-format
7103 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
7104 msgstr ""
7106 #: ../src/main.cpp:218
7107 msgid "Print the Inkscape version number"
7108 msgstr ""
7110 #: ../src/main.cpp:223
7111 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
7112 msgstr ""
7114 #: ../src/main.cpp:228
7115 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
7116 msgstr ""
7118 #: ../src/main.cpp:233
7119 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
7120 msgstr ""
7122 # gconf/gconftool.c:219
7123 #: ../src/main.cpp:234 ../src/main.cpp:239 ../src/main.cpp:244
7124 #: ../src/main.cpp:311 ../src/main.cpp:316 ../src/main.cpp:321
7125 #: ../src/main.cpp:326 ../src/main.cpp:332
7126 msgid "FILENAME"
7127 msgstr "ΟΝΟΜΑ ΑΡΧΕΙΟΥ"
7129 #: ../src/main.cpp:238
7130 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
7131 msgstr ""
7133 #: ../src/main.cpp:243
7134 msgid "Export document to a PNG file"
7135 msgstr ""
7137 #: ../src/main.cpp:248
7138 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
7139 msgstr ""
7141 #: ../src/main.cpp:249 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
7142 msgid "DPI"
7143 msgstr ""
7145 #: ../src/main.cpp:253
7146 msgid ""
7147 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
7148 "corner)"
7149 msgstr ""
7151 #: ../src/main.cpp:254
7152 msgid "x0:y0:x1:y1"
7153 msgstr ""
7155 #: ../src/main.cpp:258
7156 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
7157 msgstr ""
7159 #: ../src/main.cpp:263
7160 msgid "Exported area is the entire canvas"
7161 msgstr ""
7163 #: ../src/main.cpp:268
7164 msgid ""
7165 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
7166 "user units)"
7167 msgstr ""
7169 #: ../src/main.cpp:273
7170 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
7171 msgstr ""
7173 #: ../src/main.cpp:274
7174 msgid "WIDTH"
7175 msgstr ""
7177 #: ../src/main.cpp:278
7178 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
7179 msgstr ""
7181 #: ../src/main.cpp:279
7182 msgid "HEIGHT"
7183 msgstr ""
7185 #: ../src/main.cpp:283
7186 msgid "The ID of the object to export"
7187 msgstr ""
7190 #: ../src/main.cpp:284 ../src/main.cpp:382
7191 #, fuzzy
7192 msgid "ID"
7193 msgstr "ID"
7195 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
7196 #. See "man inkscape" for details.
7197 #: ../src/main.cpp:290
7198 msgid ""
7199 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
7200 msgstr ""
7202 #: ../src/main.cpp:295
7203 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
7204 msgstr ""
7206 #: ../src/main.cpp:300
7207 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
7208 msgstr ""
7210 #: ../src/main.cpp:301
7211 msgid "COLOR"
7212 msgstr ""
7214 #: ../src/main.cpp:305
7215 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
7216 msgstr ""
7218 #: ../src/main.cpp:306
7219 msgid "VALUE"
7220 msgstr ""
7222 #: ../src/main.cpp:310
7223 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
7224 msgstr ""
7226 #: ../src/main.cpp:315
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Export document to a PS file"
7229 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
7231 #: ../src/main.cpp:320
7232 msgid "Export document to an EPS file"
7233 msgstr ""
7235 #: ../src/main.cpp:325
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Export document to a PDF file"
7238 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
7240 #: ../src/main.cpp:331
7241 #, fuzzy
7242 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
7243 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
7246 #: ../src/main.cpp:337
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
7249 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7251 #: ../src/main.cpp:342
7252 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
7253 msgstr ""
7255 #: ../src/main.cpp:347
7256 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
7257 msgstr ""
7259 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
7260 #: ../src/main.cpp:353
7261 msgid ""
7262 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
7263 "query-id"
7264 msgstr ""
7266 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
7267 #: ../src/main.cpp:359
7268 msgid ""
7269 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
7270 "query-id"
7271 msgstr ""
7273 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
7274 #: ../src/main.cpp:365
7275 msgid ""
7276 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
7277 "id"
7278 msgstr ""
7280 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
7281 #: ../src/main.cpp:371
7282 msgid ""
7283 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
7284 "id"
7285 msgstr ""
7287 #: ../src/main.cpp:376
7288 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
7289 msgstr ""
7291 #: ../src/main.cpp:381
7292 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
7293 msgstr ""
7295 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
7296 #: ../src/main.cpp:387
7297 msgid "Print out the extension directory and exit"
7298 msgstr ""
7300 #: ../src/main.cpp:392
7301 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
7302 msgstr ""
7304 #: ../src/main.cpp:397
7305 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
7306 msgstr ""
7308 #: ../src/main.cpp:402
7309 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
7310 msgstr ""
7312 #: ../src/main.cpp:403
7313 msgid "VERB-ID"
7314 msgstr ""
7316 #: ../src/main.cpp:407
7317 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
7318 msgstr ""
7320 #: ../src/main.cpp:408
7321 msgid "OBJECT-ID"
7322 msgstr ""
7324 #: ../src/main.cpp:687
7325 msgid ""
7326 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
7327 "\n"
7328 "Available options:"
7329 msgstr ""
7331 #: ../src/menus-skeleton.h:17
7332 msgid "_New"
7333 msgstr "_Νέο"
7336 #: ../src/menus-skeleton.h:22
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Open _Recent"
7339 msgstr "_Άνοιγμα"
7342 #: ../src/menus-skeleton.h:50 ../src/verbs.cpp:2403 ../src/verbs.cpp:2409
7343 #, fuzzy
7344 msgid "_Edit"
7345 msgstr "Επεξεργασία"
7347 #: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2205
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Paste Si_ze"
7350 msgstr "Καπνός με άνεμο"
7352 #: ../src/menus-skeleton.h:72
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Clo_ne"
7355 msgstr "Νέα Προβολή"
7357 #: ../src/menus-skeleton.h:91
7358 #, fuzzy
7359 msgid "_View"
7360 msgstr "Νέα Προβολή"
7362 #: ../src/menus-skeleton.h:92
7363 #, fuzzy
7364 msgid "_Zoom"
7365 msgstr "Εστίαση"
7368 #: ../src/menus-skeleton.h:108
7369 #, fuzzy
7370 msgid "_Display mode"
7371 msgstr "Εμφάνιση"
7374 #: ../src/menus-skeleton.h:120
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Show/Hide"
7377 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
7380 #: ../src/menus-skeleton.h:137
7381 #, fuzzy
7382 msgid "_Layer"
7383 msgstr "Επιλογή"
7386 #: ../src/menus-skeleton.h:156
7387 #, fuzzy
7388 msgid "_Object"
7389 msgstr "Αντικείμενο"
7391 #: ../src/menus-skeleton.h:166
7392 msgid "Cli_p"
7393 msgstr ""
7395 #: ../src/menus-skeleton.h:170
7396 msgid "Mas_k"
7397 msgstr ""
7399 #: ../src/menus-skeleton.h:174
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Patter_n"
7402 msgstr "Σχέδιο"
7405 #: ../src/menus-skeleton.h:198
7406 #, fuzzy
7407 msgid "_Path"
7408 msgstr "Επικόλληση"
7411 #: ../src/menus-skeleton.h:221
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Path Effects"
7414 msgstr "Αντικείμενο"
7417 #: ../src/menus-skeleton.h:227
7418 #, fuzzy
7419 msgid "_Text"
7420 msgstr "Κείμενο"
7423 #: ../src/menus-skeleton.h:239
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Effe_cts"
7426 msgstr "Αντικείμενο"
7428 #: ../src/menus-skeleton.h:246
7429 msgid "Whiteboa_rd"
7430 msgstr ""
7433 #: ../src/menus-skeleton.h:250
7434 #, fuzzy
7435 msgid "_Help"
7436 msgstr "_Βοήθεια"
7438 #: ../src/menus-skeleton.h:254
7439 msgid "Tutorials"
7440 msgstr ""
7442 #: ../src/node-context.cpp:255
7443 msgid ""
7444 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
7445 "+Alt</b>: move along handles"
7446 msgstr ""
7448 #: ../src/node-context.cpp:256
7449 msgid ""
7450 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
7451 msgstr ""
7453 #: ../src/node-context.cpp:257
7454 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
7455 msgstr ""
7457 #: ../src/nodepath.cpp:651 ../src/seltrans.cpp:547
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Stamp"
7460 msgstr "Στυλ: "
7462 #: ../src/nodepath.cpp:1486 ../src/nodepath.cpp:1513
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Move nodes vertically"
7465 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7467 #: ../src/nodepath.cpp:1488 ../src/nodepath.cpp:1515
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Move nodes horizontally"
7470 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7472 #: ../src/nodepath.cpp:1490 ../src/nodepath.cpp:1517 ../src/nodepath.cpp:1532
7473 #: ../src/nodepath.cpp:3359
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Move nodes"
7476 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
7478 #: ../src/nodepath.cpp:1570
7479 msgid ""
7480 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
7481 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
7482 msgstr ""
7485 #: ../src/nodepath.cpp:1740
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Align nodes"
7488 msgstr "Αντικείμενο"
7490 #: ../src/nodepath.cpp:1802
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Distribute nodes"
7493 msgstr "Ιδιότητες"
7495 #: ../src/nodepath.cpp:1840
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Add nodes"
7498 msgstr "Σημειώσεις"
7500 #: ../src/nodepath.cpp:1842 ../src/nodepath.cpp:1914
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Add node"
7503 msgstr "Σημειώσεις"
7505 #: ../src/nodepath.cpp:1995
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Break path"
7508 msgstr "πραγματική διαδρομή"
7510 #: ../src/nodepath.cpp:2051
7511 msgid "Close subpath"
7512 msgstr ""
7514 #: ../src/nodepath.cpp:2112
7515 #, fuzzy
7516 msgid "Join nodes"
7517 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
7519 #: ../src/nodepath.cpp:2139
7520 msgid "Close subpath by segment"
7521 msgstr ""
7524 #: ../src/nodepath.cpp:2193
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Join nodes by segment"
7527 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
7529 #: ../src/nodepath.cpp:2206 ../src/nodepath.cpp:2221
7530 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
7531 msgstr ""
7534 #: ../src/nodepath.cpp:2378 ../src/nodepath.cpp:2414 ../src/nodepath.cpp:2418
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Delete nodes"
7537 msgstr "Διαγραφή"
7539 #: ../src/nodepath.cpp:2380
7540 msgid "Delete nodes preserving shape"
7541 msgstr ""
7543 #: ../src/nodepath.cpp:2437 ../src/nodepath.cpp:2451
7544 msgid ""
7545 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
7546 "segments."
7547 msgstr ""
7550 #: ../src/nodepath.cpp:2547
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Cannot find path between nodes."
7553 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
7556 #: ../src/nodepath.cpp:2579 ../src/widgets/toolbox.cpp:1129
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Delete segment"
7559 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
7561 #: ../src/nodepath.cpp:2600
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Change segment type"
7564 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
7566 #: ../src/nodepath.cpp:2617 ../src/nodepath.cpp:3317
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Change node type"
7569 msgstr "Σχεδίαση"
7571 #: ../src/nodepath.cpp:3605
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Retract handle"
7574 msgstr "Ορθογώνιο"
7576 #: ../src/nodepath.cpp:3654
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Move node handle"
7579 msgstr "Αρχικοποίηση"
7581 #: ../src/nodepath.cpp:3823
7582 #, c-format
7583 msgid ""
7584 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
7585 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
7586 "handles"
7587 msgstr ""
7589 #: ../src/nodepath.cpp:4017
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Rotate nodes"
7592 msgstr "Αρχικοποίηση"
7594 #: ../src/nodepath.cpp:4148
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Scale nodes"
7597 msgstr "Αρχικοποίηση"
7599 #: ../src/nodepath.cpp:4192
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Flip nodes"
7602 msgstr "Νέα Προβολή"
7604 #: ../src/nodepath.cpp:4361
7605 msgid ""
7606 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
7607 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
7608 msgstr ""
7610 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
7611 #: ../src/nodepath.cpp:4587
7612 #, fuzzy
7613 msgid "end node"
7614 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
7616 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
7617 #: ../src/nodepath.cpp:4592
7618 #, fuzzy
7619 msgid "cusp"
7620 msgstr "Εργ."
7622 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
7623 #: ../src/nodepath.cpp:4595
7624 msgid "smooth"
7625 msgstr ""
7627 #: ../src/nodepath.cpp:4597
7628 #, fuzzy
7629 msgid "symmetric"
7630 msgstr "Χρήση Μετρικού Συστήματος"
7632 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
7633 #: ../src/nodepath.cpp:4603
7634 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
7635 msgstr ""
7637 #: ../src/nodepath.cpp:4605
7638 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
7639 msgstr ""
7641 #: ../src/nodepath.cpp:4608
7642 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
7643 msgstr ""
7645 #: ../src/nodepath.cpp:4620
7646 msgid ""
7647 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
7648 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
7649 "rotate"
7650 msgstr ""
7652 #: ../src/nodepath.cpp:4621
7653 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
7654 msgstr ""
7656 #: ../src/nodepath.cpp:4646 ../src/nodepath.cpp:4658
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
7659 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7661 #: ../src/nodepath.cpp:4650
7662 #, c-format
7663 msgid ""
7664 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
7665 "or <b>drag around</b> nodes to select."
7666 msgid_plural ""
7667 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
7668 "or <b>drag around</b> nodes to select."
7669 msgstr[0] ""
7670 msgstr[1] ""
7672 #: ../src/nodepath.cpp:4656
7673 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
7674 msgstr ""
7677 #: ../src/nodepath.cpp:4664
7678 #, fuzzy, c-format
7679 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
7680 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
7681 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
7682 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
7685 #: ../src/nodepath.cpp:4671
7686 #, fuzzy, c-format
7687 msgid ""
7688 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
7689 msgid_plural ""
7690 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
7691 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
7692 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
7695 #: ../src/nodepath.cpp:4677
7696 #, fuzzy, c-format
7697 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
7698 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
7699 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
7700 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
7702 #: ../src/object-edit.cpp:420
7703 msgid ""
7704 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
7705 "vertical radius the same"
7706 msgstr ""
7708 #: ../src/object-edit.cpp:424
7709 msgid ""
7710 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
7711 "horizontal radius the same"
7712 msgstr ""
7714 #: ../src/object-edit.cpp:428 ../src/object-edit.cpp:432
7715 msgid ""
7716 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b>to lock "
7717 "ratio or stretch in one dimension only"
7718 msgstr ""
7720 #: ../src/object-edit.cpp:666 ../src/object-edit.cpp:669
7721 #: ../src/object-edit.cpp:672 ../src/object-edit.cpp:675
7722 msgid ""
7723 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
7724 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
7725 msgstr ""
7727 #: ../src/object-edit.cpp:678 ../src/object-edit.cpp:681
7728 #: ../src/object-edit.cpp:684 ../src/object-edit.cpp:687
7729 msgid ""
7730 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
7731 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
7732 msgstr ""
7734 #: ../src/object-edit.cpp:690
7735 msgid "Move the box in perspective"
7736 msgstr ""
7738 #: ../src/object-edit.cpp:908
7739 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
7740 msgstr ""
7742 #: ../src/object-edit.cpp:911
7743 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
7744 msgstr ""
7746 #: ../src/object-edit.cpp:914
7747 msgid ""
7748 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
7749 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
7750 "segment"
7751 msgstr ""
7753 #: ../src/object-edit.cpp:918
7754 msgid ""
7755 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
7756 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
7757 "segment"
7758 msgstr ""
7760 #: ../src/object-edit.cpp:1057
7761 msgid ""
7762 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
7763 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
7764 msgstr ""
7766 #: ../src/object-edit.cpp:1064
7767 msgid ""
7768 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
7769 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
7770 "randomize"
7771 msgstr ""
7773 #: ../src/object-edit.cpp:1245
7774 msgid ""
7775 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
7776 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
7777 msgstr ""
7779 #: ../src/object-edit.cpp:1248
7780 msgid ""
7781 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
7782 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
7783 msgstr ""
7785 #: ../src/object-edit.cpp:1292
7786 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
7787 msgstr ""
7789 #: ../src/object-edit.cpp:1327
7790 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
7791 msgstr ""
7793 #: ../src/path-chemistry.cpp:63
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
7796 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7798 #: ../src/path-chemistry.cpp:67
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Combining paths..."
7801 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
7803 #: ../src/path-chemistry.cpp:169
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Combine"
7806 msgstr "_Μεταγλώττιση"
7809 #: ../src/path-chemistry.cpp:176
7810 #, fuzzy
7811 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
7812 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7815 #: ../src/path-chemistry.cpp:190
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
7818 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7820 #: ../src/path-chemistry.cpp:194
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Breaking apart paths..."
7823 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
7825 #: ../src/path-chemistry.cpp:280
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Break apart"
7828 msgstr "πραγματική διαδρομή"
7830 #: ../src/path-chemistry.cpp:282
7831 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
7832 msgstr ""
7835 #: ../src/path-chemistry.cpp:306
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
7838 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7841 #: ../src/path-chemistry.cpp:312
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Converting objects to paths..."
7844 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7846 #: ../src/path-chemistry.cpp:334
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Object to path"
7849 msgstr "Μετασχηματισμός"
7852 #: ../src/path-chemistry.cpp:336
7853 #, fuzzy
7854 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
7855 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7857 #: ../src/path-chemistry.cpp:487
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
7860 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
7863 #: ../src/path-chemistry.cpp:496
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Reversing paths..."
7866 msgstr "Αρχείο"
7869 #: ../src/path-chemistry.cpp:523
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Reverse path"
7872 msgstr "Αρχείο"
7874 #: ../src/path-chemistry.cpp:525
7875 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
7876 msgstr ""
7878 #: ../src/pencil-context.cpp:239 ../src/pen-context.cpp:441
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Continuing selected path"
7881 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
7883 #: ../src/pencil-context.cpp:248 ../src/pen-context.cpp:451
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Creating new path"
7886 msgstr "Έγγραφο"
7888 #: ../src/pencil-context.cpp:253 ../src/pen-context.cpp:453
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Appending to selected path"
7891 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
7893 #: ../src/pencil-context.cpp:336
7894 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
7895 msgstr ""
7897 #: ../src/pencil-context.cpp:342
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Drawing a freehand path"
7900 msgstr "Λαβή συρταριού"
7902 #: ../src/pencil-context.cpp:347
7903 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
7904 msgstr ""
7906 #. Write curves to object
7907 #: ../src/pencil-context.cpp:409
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Finishing freehand"
7910 msgstr "Γροιλανδία"
7913 #: ../src/pencil-context.cpp:460 ../src/pen-context.cpp:237
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Drawing cancelled"
7916 msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
7918 #: ../src/pen-context.cpp:620
7919 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
7920 msgstr ""
7922 #: ../src/pen-context.cpp:630
7923 msgid ""
7924 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
7925 msgstr ""
7927 #: ../src/pen-context.cpp:1177
7928 #, c-format
7929 msgid ""
7930 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
7931 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
7932 msgstr ""
7934 #: ../src/pen-context.cpp:1178
7935 #, c-format
7936 msgid ""
7937 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
7938 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
7939 msgstr ""
7941 #: ../src/pen-context.cpp:1196
7942 #, c-format
7943 msgid ""
7944 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
7945 "angle"
7946 msgstr ""
7948 #: ../src/pen-context.cpp:1218
7949 #, c-format
7950 msgid ""
7951 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
7952 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
7953 msgstr ""
7955 #: ../src/pen-context.cpp:1219
7956 #, fuzzy, c-format
7957 msgid ""
7958 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
7959 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
7960 msgstr ""
7961 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
7962 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
7965 #: ../src/pen-context.cpp:1259
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Drawing finished"
7968 msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
7970 #: ../src/persp3d.cpp:335
7971 msgid "Toggle vanishing point"
7972 msgstr ""
7974 #: ../src/persp3d.cpp:346
7975 msgid "Toggle multiple vanishing points"
7976 msgstr ""
7978 #: ../src/preferences.cpp:59
7979 #, c-format
7980 msgid ""
7981 "%s is not a valid preferences file.\n"
7982 "%s"
7983 msgstr ""
7985 #: ../src/preferences.cpp:60
7986 msgid ""
7987 "Inkscape will run with default settings.\n"
7988 "New settings will not be saved."
7989 msgstr ""
7991 #: ../src/rect-context.cpp:382
7992 msgid ""
7993 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
7994 "circular"
7995 msgstr ""
7997 #: ../src/rect-context.cpp:536
7998 #, fuzzy, c-format
7999 msgid ""
8000 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
8001 "b> to draw around the starting point"
8002 msgstr ""
8003 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
8004 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
8006 #: ../src/rect-context.cpp:539
8007 #, fuzzy, c-format
8008 msgid ""
8009 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
8010 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
8011 msgstr ""
8012 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
8013 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
8015 #: ../src/rect-context.cpp:541
8016 #, fuzzy, c-format
8017 msgid ""
8018 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
8019 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
8020 msgstr ""
8021 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
8022 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
8024 #: ../src/rect-context.cpp:545
8025 #, c-format
8026 msgid ""
8027 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
8028 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
8029 msgstr ""
8031 #: ../src/rect-context.cpp:566
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Create rectangle"
8034 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
8036 #: ../src/select-context.cpp:230
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Move canceled."
8039 msgstr "Επιλογή"
8041 #: ../src/select-context.cpp:238
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Selection canceled."
8044 msgstr "Επιλογή"
8046 #: ../src/select-context.cpp:545
8047 msgid ""
8048 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
8049 "rubberband selection"
8050 msgstr ""
8052 #: ../src/select-context.cpp:547
8053 msgid ""
8054 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
8055 "touch selection"
8056 msgstr ""
8058 #: ../src/select-context.cpp:707
8059 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
8060 msgstr ""
8062 #: ../src/select-context.cpp:708
8063 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
8064 msgstr ""
8066 #: ../src/select-context.cpp:709
8067 msgid ""
8068 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
8069 msgstr ""
8072 #: ../src/select-context.cpp:880
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
8075 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8078 #: ../src/selection-chemistry.cpp:194
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Delete text"
8081 msgstr "Διαγραφή"
8083 #: ../src/selection-chemistry.cpp:202
8084 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
8085 msgstr ""
8088 #: ../src/selection-chemistry.cpp:220 ../src/text-context.cpp:995
8089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:4335
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Delete"
8092 msgstr "Διαγραφή"
8095 #: ../src/selection-chemistry.cpp:235
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
8098 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8101 #: ../src/selection-chemistry.cpp:285
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Delete all"
8104 msgstr "Διαγραφή"
8106 #: ../src/selection-chemistry.cpp:409
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
8109 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
8111 #: ../src/selection-chemistry.cpp:482 ../src/selection-describer.cpp:51
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Group"
8114 msgstr "_Ομαδοποίηση"
8116 #: ../src/selection-chemistry.cpp:497
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
8119 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
8121 #: ../src/selection-chemistry.cpp:538
8122 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
8123 msgstr ""
8125 #: ../src/selection-chemistry.cpp:544 ../src/sp-item-group.cpp:488
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Ungroup"
8128 msgstr "_Απομαδοποίηση"
8131 #: ../src/selection-chemistry.cpp:605
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
8134 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8136 #: ../src/selection-chemistry.cpp:611 ../src/selection-chemistry.cpp:672
8137 #: ../src/selection-chemistry.cpp:707 ../src/selection-chemistry.cpp:772
8138 msgid ""
8139 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
8140 msgstr ""
8142 #. TRANSLATORS: Only put the word "Raise" in the translation. Means "to raise an object" in the undo history
8143 #: ../src/selection-chemistry.cpp:651
8144 #, fuzzy
8145 msgid "undo_action|Raise"
8146 msgstr "Επιλογή"
8149 #: ../src/selection-chemistry.cpp:664
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
8152 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8154 #: ../src/selection-chemistry.cpp:687
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Raise to top"
8157 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
8160 #: ../src/selection-chemistry.cpp:701
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
8163 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8165 #: ../src/selection-chemistry.cpp:751
8166 msgid "Lower"
8167 msgstr ""
8170 #: ../src/selection-chemistry.cpp:764
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
8173 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8176 #: ../src/selection-chemistry.cpp:799
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Lower to bottom"
8179 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
8181 #: ../src/selection-chemistry.cpp:806
8182 msgid "Nothing to undo."
8183 msgstr ""
8185 #: ../src/selection-chemistry.cpp:813
8186 msgid "Nothing to redo."
8187 msgstr ""
8190 #: ../src/selection-chemistry.cpp:873
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Paste"
8193 msgstr "Επικόλληση"
8195 #: ../src/selection-chemistry.cpp:880
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Paste style"
8198 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8200 #: ../src/selection-chemistry.cpp:889
8201 msgid "Paste live path effect"
8202 msgstr ""
8205 #: ../src/selection-chemistry.cpp:909
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
8208 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8210 #: ../src/selection-chemistry.cpp:921
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Remove live path effect"
8213 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
8215 #: ../src/selection-chemistry.cpp:933
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
8218 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
8220 #: ../src/selection-chemistry.cpp:943
8221 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1363
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Remove filter"
8224 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
8226 #: ../src/selection-chemistry.cpp:952
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Paste size"
8229 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8231 #: ../src/selection-chemistry.cpp:960
8232 msgid "Paste size separately"
8233 msgstr ""
8236 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
8239 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8241 #: ../src/selection-chemistry.cpp:996
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Raise to next layer"
8244 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
8246 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1002
8247 #, fuzzy
8248 msgid "No more layers above."
8249 msgstr "Έγγραφο"
8252 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1016
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
8255 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8258 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Lower to previous layer"
8261 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
8263 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1047
8264 #, fuzzy
8265 msgid "No more layers below."
8266 msgstr "Έγγραφο"
8268 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1234
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Remove transform"
8271 msgstr "Μετασχηματισμός"
8274 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1343
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Rotate 90&#176; CW"
8277 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8280 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1367
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
8283 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8285 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1388 ../src/seltrans.cpp:457
8286 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:757
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Rotate"
8289 msgstr "Περιστροφή"
8291 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1420
8292 msgid "Rotate by pixels"
8293 msgstr ""
8296 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1475
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Scale by whole factor"
8299 msgstr "Αποθήκευση με περιεχόμενα"
8301 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1491
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Move vertically"
8304 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8306 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1494
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Move horizontally"
8309 msgstr "οριζόντιο"
8311 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1497 ../src/selection-chemistry.cpp:1525
8312 #: ../src/seltrans.cpp:451 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:680
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Move"
8315 msgstr "Μετακίνηση"
8317 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1519
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Move vertically by pixels"
8320 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8322 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1522
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Move horizontally by pixels"
8325 msgstr "οριζόντιο"
8327 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1650
8328 #, fuzzy
8329 msgid "The selection has no applied path effect."
8330 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8332 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1694
8333 #, fuzzy
8334 msgid "The selection has no applied clip path."
8335 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8337 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1696
8338 #, fuzzy
8339 msgid "The selection has no applied mask."
8340 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8342 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1854
8343 msgid "action|Clone"
8344 msgstr ""
8346 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1871
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
8349 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
8351 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1920
8352 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
8353 msgstr ""
8355 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1924
8356 msgid "Unlink clone"
8357 msgstr ""
8359 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1938
8360 msgid ""
8361 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
8362 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
8363 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
8364 msgstr ""
8366 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1961
8367 msgid ""
8368 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
8369 "flowed text?)"
8370 msgstr ""
8372 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1967
8373 msgid ""
8374 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
8375 "defs&gt;)"
8376 msgstr ""
8379 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1995
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
8382 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8384 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2061
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Objects to marker"
8387 msgstr "Μετασχηματισμός"
8390 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2090
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
8393 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8395 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2101
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Objects to guides"
8398 msgstr "Μετασχηματισμός"
8401 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2118
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
8404 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8406 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2205
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Objects to pattern"
8409 msgstr "Μετασχηματισμός"
8412 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2222
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
8415 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8418 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2275
8419 #, fuzzy
8420 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
8421 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8423 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2278
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Pattern to objects"
8426 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8429 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2364
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
8432 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8435 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2368
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Rendering bitmap..."
8438 msgstr "Αρχείο"
8440 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2530
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Create bitmap"
8443 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
8446 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2563
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
8449 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8452 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2566
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
8455 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8457 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2672
8458 msgid "Set clipping path"
8459 msgstr ""
8461 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2674
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Set mask"
8464 msgstr "Αστερίσκοι"
8466 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2688
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
8469 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
8471 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2756
8472 msgid "Release clipping path"
8473 msgstr ""
8476 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2758
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Release mask"
8479 msgstr "Αρχείο"
8482 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2769
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
8485 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8488 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2803
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Fit page to selection"
8491 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
8494 #. TRANSLATORS: only translate and put "Link" in the translation. It means internet link (anchor)
8495 #: ../src/selection-describer.cpp:43
8496 #, fuzzy
8497 msgid "web|Link"
8498 msgstr "Σύνδεση"
8501 #: ../src/selection-describer.cpp:45
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Circle"
8504 msgstr "Αλλαγή"
8507 #. ellipse
8508 #: ../src/selection-describer.cpp:47 ../src/selection-describer.cpp:73
8509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 ../src/verbs.cpp:2425
8510 msgid "Ellipse"
8511 msgstr "Έλλειψη"
8513 #: ../src/selection-describer.cpp:49
8514 msgid "Flowed text"
8515 msgstr ""
8518 #: ../src/selection-describer.cpp:55
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Line"
8521 msgstr "Σύνδεση"
8524 #: ../src/selection-describer.cpp:57
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Path"
8527 msgstr "Επικόλληση"
8529 #: ../src/selection-describer.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
8530 msgid "Polygon"
8531 msgstr ""
8534 #: ../src/selection-describer.cpp:61
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Polyline"
8537 msgstr "Έλλειψη"
8539 #. Rectangle
8540 #: ../src/selection-describer.cpp:63
8541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 ../src/verbs.cpp:2421
8542 msgid "Rectangle"
8543 msgstr "Ορθογώνιο"
8545 #. 3D box
8546 #: ../src/selection-describer.cpp:65
8547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 ../src/verbs.cpp:2423
8548 msgid "3D Box"
8549 msgstr ""
8551 #: ../src/selection-describer.cpp:71
8552 msgid "object|Clone"
8553 msgstr ""
8555 #: ../src/selection-describer.cpp:75
8556 msgid "Offset path"
8557 msgstr ""
8559 #. spiral
8560 #: ../src/selection-describer.cpp:77
8561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 ../src/verbs.cpp:2429
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Spiral"
8564 msgstr "Ειδικό"
8566 #. star
8567 #: ../src/selection-describer.cpp:79
8568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 ../src/verbs.cpp:2427
8569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2035
8570 msgid "Star"
8571 msgstr "Αστερίσκος"
8573 #: ../src/selection-describer.cpp:107
8574 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
8575 msgstr ""
8577 #. no items
8578 #: ../src/selection-describer.cpp:109
8579 msgid ""
8580 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
8581 msgstr ""
8583 #: ../src/selection-describer.cpp:118
8584 msgid "root"
8585 msgstr ""
8587 #: ../src/selection-describer.cpp:130
8588 #, fuzzy, c-format
8589 msgid "layer <b>%s</b>"
8590 msgstr "Αρχικοποίηση"
8592 #: ../src/selection-describer.cpp:132
8593 #, fuzzy, c-format
8594 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
8595 msgstr "Αρχικοποίηση"
8597 #: ../src/selection-describer.cpp:141
8598 #, c-format
8599 msgid "<i>%s</i>"
8600 msgstr ""
8602 #: ../src/selection-describer.cpp:150
8603 #, c-format
8604 msgid " in %s"
8605 msgstr ""
8607 #: ../src/selection-describer.cpp:152
8608 #, fuzzy, c-format
8609 msgid " in group %s (%s)"
8610 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
8613 #: ../src/selection-describer.cpp:154
8614 #, fuzzy, c-format
8615 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
8616 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
8617 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
8618 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
8621 #: ../src/selection-describer.cpp:157
8622 #, fuzzy, c-format
8623 msgid " in <b>%i</b> layers"
8624 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
8625 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
8626 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
8628 #: ../src/selection-describer.cpp:167
8629 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
8630 msgstr ""
8632 #: ../src/selection-describer.cpp:171
8633 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
8634 msgstr ""
8636 #: ../src/selection-describer.cpp:175
8637 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
8638 msgstr ""
8641 #. this is only used with 2 or more objects
8642 #: ../src/selection-describer.cpp:190
8643 #, fuzzy, c-format
8644 msgid "<b>%i</b> object selected"
8645 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
8646 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
8647 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
8650 #. this is only used with 2 or more objects
8651 #: ../src/selection-describer.cpp:195
8652 #, fuzzy, c-format
8653 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
8654 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
8655 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
8656 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
8659 #. this is only used with 2 or more objects
8660 #: ../src/selection-describer.cpp:200
8661 #, fuzzy, c-format
8662 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
8663 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
8664 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
8665 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
8668 #. this is only used with 2 or more objects
8669 #: ../src/selection-describer.cpp:205
8670 #, fuzzy, c-format
8671 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
8672 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
8673 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
8674 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
8677 #. this is only used with 2 or more objects
8678 #: ../src/selection-describer.cpp:210
8679 #, fuzzy, c-format
8680 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
8681 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
8682 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
8683 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
8685 #: ../src/selection-describer.cpp:215
8686 #, c-format
8687 msgid "%s%s. %s."
8688 msgstr ""
8690 #: ../src/seltrans.cpp:460 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:815
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Skew"
8693 msgstr "Καπνός"
8695 #: ../src/seltrans.cpp:472
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Set center"
8698 msgstr "Επιλογή"
8700 #: ../src/seltrans.cpp:569
8701 msgid ""
8702 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
8703 "Shift also uses this center"
8704 msgstr ""
8706 #: ../src/seltrans.cpp:596
8707 msgid ""
8708 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
8709 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
8710 msgstr ""
8712 #: ../src/seltrans.cpp:597
8713 msgid ""
8714 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
8715 "b> to scale around rotation center"
8716 msgstr ""
8718 #: ../src/seltrans.cpp:601
8719 msgid ""
8720 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
8721 "skew around the opposite side"
8722 msgstr ""
8724 #: ../src/seltrans.cpp:602
8725 msgid ""
8726 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
8727 "to rotate around the opposite corner"
8728 msgstr ""
8730 #: ../src/seltrans.cpp:736
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Reset center"
8733 msgstr "Επιλογή"
8735 #: ../src/seltrans.cpp:980 ../src/seltrans.cpp:1079
8736 #, c-format
8737 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
8738 msgstr ""
8740 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
8741 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
8742 #: ../src/seltrans.cpp:1196
8743 #, c-format
8744 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
8745 msgstr ""
8747 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
8748 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
8749 #: ../src/seltrans.cpp:1255
8750 #, c-format
8751 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
8752 msgstr ""
8754 #: ../src/seltrans.cpp:1296
8755 #, fuzzy, c-format
8756 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
8757 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
8759 #: ../src/seltrans.cpp:1457
8760 #, c-format
8761 msgid ""
8762 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
8763 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
8764 msgstr ""
8766 #: ../src/shape-editor.cpp:397
8767 msgid "Drag curve"
8768 msgstr ""
8770 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
8771 #, fuzzy, c-format
8772 msgid "<b>Link</b> to %s"
8773 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
8775 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
8776 #, fuzzy
8777 msgid "<b>Link</b> without URI"
8778 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
8781 #: ../src/sp-ellipse.cpp:494 ../src/sp-ellipse.cpp:873
8782 #, fuzzy
8783 msgid "<b>Ellipse</b>"
8784 msgstr "Έλλειψη"
8787 #: ../src/sp-ellipse.cpp:635
8788 #, fuzzy
8789 msgid "<b>Circle</b>"
8790 msgstr "Αλλαγή"
8793 #: ../src/sp-ellipse.cpp:868
8794 #, fuzzy
8795 msgid "<b>Segment</b>"
8796 msgstr "Αλλαγή"
8798 #: ../src/sp-ellipse.cpp:870
8799 msgid "<b>Arc</b>"
8800 msgstr ""
8802 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
8803 #: ../src/sp-flowregion.cpp:269
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Flow region"
8806 msgstr "Ακολούθηση συμβολικών συνδέσμων"
8808 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
8809 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
8810 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
8811 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
8812 #: ../src/sp-flowregion.cpp:488
8813 msgid "Flow excluded region"
8814 msgstr ""
8816 #: ../src/sp-flowtext.cpp:377
8817 #, c-format
8818 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
8819 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
8820 msgstr[0] ""
8821 msgstr[1] ""
8823 #: ../src/sp-flowtext.cpp:379
8824 #, c-format
8825 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
8826 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
8827 msgstr[0] ""
8828 msgstr[1] ""
8830 #: ../src/sp-guide.cpp:285
8831 msgid "Guides around page"
8832 msgstr ""
8834 #: ../src/sp-guide.cpp:418
8835 #, fuzzy, c-format
8836 msgid "vertical, at %s"
8837 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
8839 #: ../src/sp-guide.cpp:421
8840 #, fuzzy, c-format
8841 msgid "horizontal, at %s"
8842 msgstr "οριζόντιο"
8844 #: ../src/sp-guide.cpp:426
8845 #, c-format
8846 msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
8847 msgstr ""
8849 #: ../src/sp-image.cpp:1098
8850 msgid "embedded"
8851 msgstr ""
8854 #: ../src/sp-image.cpp:1106
8855 #, fuzzy, c-format
8856 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
8857 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
8859 #: ../src/sp-image.cpp:1107
8860 #, c-format
8861 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
8862 msgstr ""
8864 #: ../src/spiral-context.cpp:341
8865 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
8866 msgstr ""
8868 #: ../src/spiral-context.cpp:343
8869 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
8870 msgstr ""
8872 #: ../src/spiral-context.cpp:466
8873 #, c-format
8874 msgid ""
8875 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
8876 msgstr ""
8879 #: ../src/spiral-context.cpp:487
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Create spiral"
8882 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
8885 #: ../src/sp-item.cpp:959
8886 msgid "Object"
8887 msgstr "Αντικείμενο"
8889 #: ../src/sp-item.cpp:976
8890 #, c-format
8891 msgid "%s; <i>clipped</i>"
8892 msgstr ""
8894 #: ../src/sp-item.cpp:981
8895 #, c-format
8896 msgid "%s; <i>masked</i>"
8897 msgstr ""
8899 #: ../src/sp-item.cpp:986
8900 #, c-format
8901 msgid "%s; <i>filtered</i>"
8902 msgstr ""
8905 #: ../src/sp-item-group.cpp:738
8906 #, fuzzy, c-format
8907 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
8908 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
8909 msgstr[0] "Εισαγωγή αντικειμένων"
8910 msgstr[1] "Εισαγωγή αντικειμένων"
8913 #: ../src/sp-line.cpp:188
8914 #, fuzzy
8915 msgid "<b>Line</b>"
8916 msgstr "Αλλαγή"
8919 #: ../src/splivarot.cpp:71 ../src/splivarot.cpp:77
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Union"
8922 msgstr "κανένα"
8924 #: ../src/splivarot.cpp:83
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Intersection"
8927 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
8929 #: ../src/splivarot.cpp:89 ../src/splivarot.cpp:95
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Difference"
8932 msgstr "πράσινο"
8934 #: ../src/splivarot.cpp:101
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Exclusion"
8937 msgstr "Διάσταση"
8939 #: ../src/splivarot.cpp:106
8940 msgid "Division"
8941 msgstr ""
8943 #: ../src/splivarot.cpp:111
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Cut path"
8946 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8948 #: ../src/splivarot.cpp:128
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
8951 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8953 #: ../src/splivarot.cpp:132
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
8956 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8958 #: ../src/splivarot.cpp:138
8959 msgid ""
8960 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
8961 "cut."
8962 msgstr ""
8964 #: ../src/splivarot.cpp:155 ../src/splivarot.cpp:170
8965 msgid ""
8966 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
8967 "difference, XOR, division, or path cut."
8968 msgstr ""
8971 #: ../src/splivarot.cpp:200
8972 #, fuzzy
8973 msgid ""
8974 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
8975 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8978 #: ../src/splivarot.cpp:610
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
8981 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8984 #: ../src/splivarot.cpp:894
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Convert stroke to path"
8987 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8990 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
8991 #: ../src/splivarot.cpp:897
8992 #, fuzzy
8993 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
8994 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8997 #: ../src/splivarot.cpp:981
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
9000 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9003 #: ../src/splivarot.cpp:1101 ../src/splivarot.cpp:1170
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Create linked offset"
9006 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
9008 #: ../src/splivarot.cpp:1102 ../src/splivarot.cpp:1171
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Create dynamic offset"
9011 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
9014 #: ../src/splivarot.cpp:1198
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
9017 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9019 #: ../src/splivarot.cpp:1416
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Outset path"
9022 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
9024 #: ../src/splivarot.cpp:1416
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Inset path"
9027 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
9029 #: ../src/splivarot.cpp:1418
9030 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
9031 msgstr ""
9033 #: ../src/splivarot.cpp:1579
9034 msgid "Simplifying paths (separately):"
9035 msgstr ""
9037 #: ../src/splivarot.cpp:1581
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Simplifying paths:"
9040 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
9043 #: ../src/splivarot.cpp:1618
9044 #, fuzzy, c-format
9045 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
9046 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9048 #: ../src/splivarot.cpp:1629
9049 #, c-format
9050 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
9051 msgstr ""
9054 #: ../src/splivarot.cpp:1645
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
9057 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9059 #: ../src/splivarot.cpp:1659
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Simplify"
9062 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
9064 #: ../src/splivarot.cpp:1661
9065 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
9066 msgstr ""
9068 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
9069 #: ../src/sp-offset.cpp:432
9070 #, c-format
9071 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
9072 msgstr ""
9074 #: ../src/sp-offset.cpp:433 ../src/sp-offset.cpp:437
9075 #, fuzzy
9076 msgid "outset"
9077 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
9079 #: ../src/sp-offset.cpp:433 ../src/sp-offset.cpp:437
9080 #, fuzzy
9081 msgid "inset"
9082 msgstr "ίντσα"
9084 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
9085 #: ../src/sp-offset.cpp:436
9086 #, c-format
9087 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
9088 msgstr ""
9090 #: ../src/sp-path.cpp:135
9091 #, fuzzy, c-format
9092 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
9093 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
9094 msgstr[0] "σύνδεσμος στο %s"
9095 msgstr[1] "σύνδεσμος στο %s"
9097 #: ../src/sp-path.cpp:138
9098 #, fuzzy, c-format
9099 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
9100 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
9101 msgstr[0] "σύνδεσμος στο %s"
9102 msgstr[1] "σύνδεσμος στο %s"
9104 #: ../src/sp-path.cpp:540
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Creating single dot"
9107 msgstr "Έγγραφο"
9109 #: ../src/sp-path.cpp:541
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Create single dot"
9112 msgstr "Νέα Προβολή"
9115 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
9116 #, fuzzy
9117 msgid "<b>Polygon</b>"
9118 msgstr "Αλλαγή"
9121 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
9122 #, fuzzy
9123 msgid "<b>Polyline</b>"
9124 msgstr "Έλλειψη"
9127 #: ../src/sp-rect.cpp:226
9128 #, fuzzy
9129 msgid "<b>Rectangle</b>"
9130 msgstr "Αλλαγή"
9132 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
9133 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
9134 #: ../src/sp-spiral.cpp:324
9135 #, c-format
9136 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
9137 msgstr ""
9139 #: ../src/sp-star.cpp:307
9140 #, c-format
9141 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
9142 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
9143 msgstr[0] ""
9144 msgstr[1] ""
9146 #: ../src/sp-star.cpp:311
9147 #, c-format
9148 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
9149 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
9150 msgstr[0] ""
9151 msgstr[1] ""
9154 #: ../src/sp-switch.cpp:100
9155 #, fuzzy, c-format
9156 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
9157 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
9158 msgstr[0] "Εισαγωγή αντικειμένων"
9159 msgstr[1] "Εισαγωγή αντικειμένων"
9161 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
9162 #: ../src/sp-text.cpp:414
9163 msgid "&lt;no name found&gt;"
9164 msgstr ""
9166 #: ../src/sp-text.cpp:420
9167 #, fuzzy, c-format
9168 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
9169 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
9171 #: ../src/sp-text.cpp:421
9172 #, fuzzy, c-format
9173 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
9174 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
9176 #: ../src/sp-tref.cpp:368
9177 #, fuzzy, c-format
9178 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
9179 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
9181 #: ../src/sp-tref.cpp:369
9182 msgid " from "
9183 msgstr ""
9186 #: ../src/sp-tref.cpp:374
9187 #, fuzzy
9188 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
9189 msgstr "Αλλαγή"
9192 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
9193 #, fuzzy
9194 msgid "<b>Text span</b>"
9195 msgstr "Αλλαγή"
9198 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
9199 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
9200 #: ../src/sp-use.cpp:318
9201 #, fuzzy
9202 msgid "..."
9203 msgstr "_Άνοιγμα"
9205 #: ../src/sp-use.cpp:326
9206 #, fuzzy, c-format
9207 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
9208 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
9211 #: ../src/sp-use.cpp:330
9212 #, fuzzy
9213 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
9214 msgstr "Αλλαγή"
9216 #: ../src/star-context.cpp:352
9217 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
9218 msgstr ""
9220 #: ../src/star-context.cpp:476
9221 #, c-format
9222 msgid ""
9223 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9224 msgstr ""
9226 #: ../src/star-context.cpp:477
9227 #, c-format
9228 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9229 msgstr ""
9231 #: ../src/star-context.cpp:500
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Create star"
9234 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
9236 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
9239 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
9241 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
9242 msgid ""
9243 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
9244 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
9245 msgstr ""
9247 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
9248 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
9249 msgid ""
9250 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
9251 "path first."
9252 msgstr ""
9254 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
9255 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
9256 msgstr ""
9259 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2283
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Put text on path"
9262 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9264 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
9267 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
9270 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
9271 #, fuzzy
9272 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
9273 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9276 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2285
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Remove text from path"
9279 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9281 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
9284 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
9286 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
9287 msgid "Remove manual kerns"
9288 msgstr ""
9290 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
9291 #, fuzzy
9292 msgid ""
9293 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
9294 "into frame."
9295 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
9298 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Flow text into shape"
9301 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9304 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
9307 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9309 #: ../src/text-chemistry.cpp:470
9310 msgid "Unflow flowed text"
9311 msgstr ""
9314 #: ../src/text-chemistry.cpp:482
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
9317 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9319 #: ../src/text-chemistry.cpp:500
9320 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
9321 msgstr ""
9324 #: ../src/text-chemistry.cpp:528
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Convert flowed text to text"
9327 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9330 #: ../src/text-chemistry.cpp:533
9331 #, fuzzy
9332 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
9333 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9335 #: ../src/text-context.cpp:452
9336 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
9337 msgstr ""
9339 #: ../src/text-context.cpp:454
9340 msgid ""
9341 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
9342 msgstr ""
9345 #: ../src/text-context.cpp:508
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Create text"
9348 msgstr "Διαγραφή"
9350 #: ../src/text-context.cpp:532
9351 msgid "Non-printable character"
9352 msgstr ""
9354 #: ../src/text-context.cpp:547
9355 msgid "Insert Unicode character"
9356 msgstr ""
9358 #: ../src/text-context.cpp:582
9359 #, fuzzy, c-format
9360 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
9361 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
9363 #: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
9366 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
9368 #: ../src/text-context.cpp:659
9369 #, c-format
9370 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
9371 msgstr ""
9373 #: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1544
9374 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
9375 msgstr ""
9377 #: ../src/text-context.cpp:704
9378 msgid "Flowed text is created."
9379 msgstr ""
9381 #: ../src/text-context.cpp:706
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Create flowed text"
9384 msgstr "Έγγραφο"
9386 #: ../src/text-context.cpp:708
9387 msgid ""
9388 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
9389 "created."
9390 msgstr ""
9392 #: ../src/text-context.cpp:834
9393 msgid "No-break space"
9394 msgstr ""
9396 #: ../src/text-context.cpp:836
9397 msgid "Insert no-break space"
9398 msgstr ""
9400 #: ../src/text-context.cpp:873
9401 msgid "Make bold"
9402 msgstr ""
9404 #: ../src/text-context.cpp:891
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Make italic"
9407 msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
9409 #: ../src/text-context.cpp:930
9410 #, fuzzy
9411 msgid "New line"
9412 msgstr "Νέα Προβολή"
9414 #: ../src/text-context.cpp:964
9415 msgid "Backspace"
9416 msgstr ""
9418 #: ../src/text-context.cpp:1012
9419 msgid "Kern to the left"
9420 msgstr ""
9422 #: ../src/text-context.cpp:1034
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Kern to the right"
9425 msgstr "Χρώμα δεξιά ή κάτω"
9427 #: ../src/text-context.cpp:1056
9428 msgid "Kern up"
9429 msgstr ""
9431 #: ../src/text-context.cpp:1079
9432 msgid "Kern down"
9433 msgstr ""
9436 #: ../src/text-context.cpp:1135
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Rotate counterclockwise"
9439 msgstr "Η περιστροφή γίνεται με τη φορά του ρολογιού"
9442 #: ../src/text-context.cpp:1156
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Rotate clockwise"
9445 msgstr "Η περιστροφή γίνεται με τη φορά του ρολογιού"
9448 #: ../src/text-context.cpp:1173
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Contract line spacing"
9451 msgstr "Διάστιχο:"
9453 #: ../src/text-context.cpp:1181
9454 msgid "Contract letter spacing"
9455 msgstr ""
9458 #: ../src/text-context.cpp:1200
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Expand line spacing"
9461 msgstr "Διάστιχο:"
9464 #: ../src/text-context.cpp:1208
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Expand letter spacing"
9467 msgstr "Διάστιχο:"
9469 #: ../src/text-context.cpp:1312
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Paste text"
9472 msgstr "Καπνός με άνεμο"
9474 #: ../src/text-context.cpp:1542
9475 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
9476 msgstr ""
9478 #: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:211
9479 msgid ""
9480 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
9481 "then type."
9482 msgstr ""
9484 #: ../src/text-context.cpp:1659
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Type text"
9487 msgstr "_Τύπος:"
9489 #: ../src/text-editing.cpp:40
9490 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
9491 msgstr ""
9493 #: ../src/tools-switch.cpp:151
9494 msgid ""
9495 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
9496 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
9497 "object to select."
9498 msgstr ""
9500 #: ../src/tools-switch.cpp:157
9501 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
9502 msgstr ""
9504 #: ../src/tools-switch.cpp:163
9505 msgid ""
9506 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
9507 "resize. <b>Click</b> to select."
9508 msgstr ""
9510 #: ../src/tools-switch.cpp:169
9511 msgid ""
9512 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
9513 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
9514 msgstr ""
9516 #: ../src/tools-switch.cpp:175
9517 msgid ""
9518 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
9519 "segment. <b>Click</b> to select."
9520 msgstr ""
9522 #: ../src/tools-switch.cpp:181
9523 msgid ""
9524 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
9525 "<b>Click</b> to select."
9526 msgstr ""
9528 #: ../src/tools-switch.cpp:187
9529 msgid ""
9530 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
9531 "shape. <b>Click</b> to select."
9532 msgstr ""
9534 #: ../src/tools-switch.cpp:193
9535 msgid ""
9536 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
9537 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
9538 msgstr ""
9540 #: ../src/tools-switch.cpp:199
9541 msgid ""
9542 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
9543 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
9544 msgstr ""
9546 #: ../src/tools-switch.cpp:205
9547 msgid ""
9548 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
9549 "guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
9550 "right) and angle (up/down)."
9551 msgstr ""
9553 #: ../src/tools-switch.cpp:217
9554 msgid ""
9555 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
9556 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
9557 msgstr ""
9559 #: ../src/tools-switch.cpp:223
9560 msgid ""
9561 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
9562 "zoom out."
9563 msgstr ""
9565 #: ../src/tools-switch.cpp:235
9566 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
9567 msgstr ""
9569 #: ../src/tools-switch.cpp:241
9570 msgid ""
9571 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
9572 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
9573 "object's fill and stroke to the current setting."
9574 msgstr ""
9576 #: ../src/tools-switch.cpp:247
9577 #, fuzzy
9578 msgid "<b>Drag</b> to erase."
9579 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
9581 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
9582 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
9583 #, c-format
9584 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
9585 msgstr ""
9588 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
9589 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
9592 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9595 #: ../src/trace/trace.cpp:106
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
9598 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9600 #: ../src/trace/trace.cpp:124
9601 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
9602 msgstr ""
9604 #: ../src/trace/trace.cpp:234
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Trace: No active desktop"
9607 msgstr "Έγγραφο"
9609 #: ../src/trace/trace.cpp:333
9610 msgid "Invalid SIOX result"
9611 msgstr ""
9613 #: ../src/trace/trace.cpp:438
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Trace: No active document"
9616 msgstr "Έγγραφο"
9618 #: ../src/trace/trace.cpp:461
9619 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
9620 msgstr ""
9622 #: ../src/trace/trace.cpp:468
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Trace: Starting trace..."
9625 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
9627 #. ## inform the document, so we can undo
9628 #: ../src/trace/trace.cpp:570
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Trace bitmap"
9631 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
9634 #: ../src/trace/trace.cpp:574
9635 #, fuzzy, c-format
9636 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
9637 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
9639 #: ../src/tweak-context.cpp:960
9640 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
9641 msgstr ""
9643 #: ../src/tweak-context.cpp:965
9644 #, fuzzy, c-format
9645 msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
9646 msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
9647 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
9648 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
9650 #: ../src/tweak-context.cpp:970
9651 #, fuzzy, c-format
9652 msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
9653 msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
9654 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
9655 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
9658 #: ../src/tweak-context.cpp:975
9659 #, fuzzy, c-format
9660 msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
9661 msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
9662 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9663 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9666 #: ../src/tweak-context.cpp:980
9667 #, fuzzy, c-format
9668 msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
9669 msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
9670 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9671 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9673 #: ../src/tweak-context.cpp:985
9674 #, fuzzy, c-format
9675 msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
9676 msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
9677 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
9678 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
9680 #: ../src/tweak-context.cpp:990
9681 #, fuzzy, c-format
9682 msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
9683 msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
9684 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
9685 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
9687 #: ../src/tweak-context.cpp:995
9688 #, fuzzy, c-format
9689 msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
9690 msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
9691 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
9692 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
9694 #: ../src/tweak-context.cpp:1000
9695 #, fuzzy, c-format
9696 msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
9697 msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
9698 msgstr[0] "Διαγραφή επιλογής"
9699 msgstr[1] "Διαγραφή επιλογής"
9701 #: ../src/tweak-context.cpp:1040
9702 msgid "Push tweak"
9703 msgstr ""
9705 #: ../src/tweak-context.cpp:1044
9706 msgid "Shrink tweak"
9707 msgstr ""
9709 #: ../src/tweak-context.cpp:1048
9710 msgid "Grow tweak"
9711 msgstr ""
9713 #: ../src/tweak-context.cpp:1052
9714 msgid "Attract tweak"
9715 msgstr ""
9717 #: ../src/tweak-context.cpp:1056
9718 msgid "Repel tweak"
9719 msgstr ""
9721 #: ../src/tweak-context.cpp:1060
9722 msgid "Roughen tweak"
9723 msgstr ""
9725 #: ../src/tweak-context.cpp:1064
9726 msgid "Color paint tweak"
9727 msgstr ""
9729 #: ../src/tweak-context.cpp:1068
9730 msgid "Color jitter tweak"
9731 msgstr ""
9733 #. check whether something is selected
9734 #: ../src/ui/clipboard.cpp:205
9735 msgid "Nothing was copied."
9736 msgstr ""
9739 #: ../src/ui/clipboard.cpp:266 ../src/ui/clipboard.cpp:428
9740 #: ../src/ui/clipboard.cpp:452
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Nothing on the clipboard."
9743 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
9746 #: ../src/ui/clipboard.cpp:288
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
9749 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9752 #: ../src/ui/clipboard.cpp:294 ../src/ui/clipboard.cpp:311
9753 #, fuzzy
9754 msgid "No style on the clipboard."
9755 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
9758 #: ../src/ui/clipboard.cpp:333
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
9761 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9764 #: ../src/ui/clipboard.cpp:340
9765 #, fuzzy
9766 msgid "No size on the clipboard."
9767 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
9770 #: ../src/ui/clipboard.cpp:391
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
9773 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9776 #. no_effect:
9777 #: ../src/ui/clipboard.cpp:415
9778 #, fuzzy
9779 msgid "No effect on the clipboard."
9780 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
9782 #: ../src/ui/clipboard.cpp:435 ../src/ui/clipboard.cpp:462
9783 msgid "Clipboard does not contain a path."
9784 msgstr ""
9787 #. Item dialog
9788 #: ../src/ui/context-menu.cpp:100
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Object _Properties"
9791 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
9793 #. Select item
9794 #: ../src/ui/context-menu.cpp:110
9795 #, fuzzy
9796 msgid "_Select This"
9797 msgstr "Επιλογή θέματος:"
9800 #. Create link
9801 #: ../src/ui/context-menu.cpp:120
9802 #, fuzzy
9803 msgid "_Create Link"
9804 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
9807 #: ../src/ui/context-menu.cpp:177
9808 #, fuzzy
9809 msgid "Create link"
9810 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
9812 #. "Ungroup"
9813 #: ../src/ui/context-menu.cpp:195 ../src/verbs.cpp:2279
9814 msgid "_Ungroup"
9815 msgstr "_Απομαδοποίηση"
9817 #. Link dialog
9818 #: ../src/ui/context-menu.cpp:235
9819 #, fuzzy
9820 msgid "Link _Properties"
9821 msgstr " Ιδιότητες"
9823 #. Select item
9824 #: ../src/ui/context-menu.cpp:241
9825 #, fuzzy
9826 msgid "_Follow Link"
9827 msgstr "Ακολούθηση συμβολικών συνδέσμων"
9829 #. Reset transformations
9830 #: ../src/ui/context-menu.cpp:246
9831 #, fuzzy
9832 msgid "_Remove Link"
9833 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
9835 #. Link dialog
9836 #: ../src/ui/context-menu.cpp:294
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Image _Properties"
9839 msgstr "Ιδιότητες Εικόνας"
9842 #: ../src/ui/context-menu.cpp:300
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Edit Externally..."
9845 msgstr "Επεξεργασία"
9847 #. Item dialog
9848 #: ../src/ui/context-menu.cpp:392
9849 #, fuzzy
9850 msgid "_Fill and Stroke"
9851 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
9853 #. *
9854 #. * Constructor
9855 #.
9856 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
9857 msgid "About Inkscape"
9858 msgstr ""
9860 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
9861 msgid "_Splash"
9862 msgstr ""
9864 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
9865 msgid "_Authors"
9866 msgstr ""
9868 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
9869 #, fuzzy
9870 msgid "_Translators"
9871 msgstr "Μετασχηματισμός"
9873 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
9874 #, fuzzy
9875 msgid "_License"
9876 msgstr "ίντσα"
9878 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
9879 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
9880 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
9881 #.
9882 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
9883 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
9884 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
9885 #. string here should be changed.)
9886 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
9887 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
9888 #. should be in UTF-*8..
9889 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
9890 msgid "about.svg"
9891 msgstr ""
9893 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
9894 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
9895 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:338
9896 #, fuzzy
9897 msgid "translator-credits"
9898 msgstr "Μετασχηματισμός"
9900 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
9901 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:776
9902 msgid "Align"
9903 msgstr "Στοίχιση"
9905 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:392
9906 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
9907 #, fuzzy
9908 msgid "Distribute"
9909 msgstr "Ιδιότητες"
9911 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:461
9912 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
9913 msgstr ""
9915 #. TRANSLATORS: Horizontal gap. Only put "H:" equivalent in the translation
9916 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:463
9917 #, fuzzy
9918 msgid "gap|H:"
9919 msgstr "Τερματισμός:"
9921 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471
9922 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
9923 msgstr ""
9925 #. TRANSLATORS: Vertical gap
9926 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:473
9927 msgid "V:"
9928 msgstr ""
9930 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:501
9931 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:778
9932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5626
9933 msgid "Remove overlaps"
9934 msgstr ""
9937 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:531
9938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5484
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Arrange connector network"
9941 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9943 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:561
9944 #, fuzzy
9945 msgid "Unclump"
9946 msgstr " Δ_ιαχώρισε "
9948 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:631
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Randomize positions"
9951 msgstr "Θέση"
9953 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:728
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Distribute text baselines"
9956 msgstr "Ιδιότητες"
9958 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Align text baselines"
9961 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
9963 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:779
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Connector network layout"
9966 msgstr "Νέα Προβολή"
9968 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Nodes"
9971 msgstr "Σημειώσεις"
9973 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Relative to: "
9976 msgstr "κάθετο"
9978 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
9981 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
9983 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Align left sides"
9986 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
9988 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Center on vertical axis"
9991 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
9993 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:800
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Align right sides"
9996 msgstr "Κύλιση από αριστερά προς δεξιά"
9998 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:803
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
10001 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
10003 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
10006 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
10009 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Align tops"
10012 msgstr "Αντικείμενο"
10014 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Center on horizontal axis"
10017 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
10019 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:815
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Align bottoms"
10022 msgstr "άδεια θέση στον πάτο"
10024 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:818
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
10027 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
10029 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
10032 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10034 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
10037 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10039 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
10040 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
10041 msgstr ""
10043 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Distribute left sides equidistantly"
10046 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10048 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
10051 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10053 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:841
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Distribute right sides equidistantly"
10056 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10058 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
10059 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
10060 msgstr ""
10062 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Distribute tops equidistantly"
10065 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10067 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
10070 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10072 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:855
10073 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
10074 msgstr ""
10076 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
10079 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10081 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
10084 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10086 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
10087 msgid "Randomize centers in both dimensions"
10088 msgstr ""
10090 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
10091 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
10092 msgstr ""
10094 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
10095 msgid ""
10096 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
10097 "overlap"
10098 msgstr ""
10101 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
10102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5588
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Nicely arrange selected connector network"
10105 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10107 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:885
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Align selected nodes horizontally"
10110 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10112 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Align selected nodes vertically"
10115 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10117 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
10120 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10122 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:894
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Distribute selected nodes vertically"
10125 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10128 #. Rest of the widgetry
10129 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Last selected"
10132 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
10135 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:900
10136 #, fuzzy
10137 msgid "First selected"
10138 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
10140 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Biggest item"
10143 msgstr "Ρυθμός bit"
10145 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:902
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Smallest item"
10148 msgstr "Μικρή καταιγίδα με χαλάζι"
10150 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
10151 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1548
10152 msgid "Drawing"
10153 msgstr "Σχεδίαση"
10155 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79
10156 msgid "Metadata"
10157 msgstr ""
10159 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:80
10160 #, fuzzy
10161 msgid "License"
10162 msgstr "ίντσα"
10164 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:160
10165 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
10166 msgstr ""
10169 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
10170 #, fuzzy
10171 msgid "<b>License</b>"
10172 msgstr "Αλλαγή"
10174 #. ---------------------------------------------------------------
10175 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
10176 #, fuzzy
10177 msgid "Show page _border"
10178 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
10180 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
10181 msgid "If set, rectangular page border is shown"
10182 msgstr ""
10184 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Border on _top of drawing"
10187 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
10189 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
10190 #, fuzzy
10191 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
10192 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
10194 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
10195 #, fuzzy
10196 msgid "_Show border shadow"
10197 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
10199 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
10200 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
10201 msgstr ""
10203 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Back_ground:"
10206 msgstr " χρώμα"
10208 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Background color"
10211 msgstr " χρώμα"
10213 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
10214 msgid ""
10215 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
10216 msgstr ""
10218 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Border _color:"
10221 msgstr " χρώμα"
10223 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
10224 #, fuzzy
10225 msgid "Page border color"
10226 msgstr " χρώμα"
10228 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Color of the page border"
10231 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
10233 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
10234 #, fuzzy
10235 msgid "Default _units:"
10236 msgstr "Διαγρ."
10239 #. ---------------------------------------------------------------
10240 #. General snap options
10241 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Show _guides"
10244 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
10247 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Show or hide guides"
10250 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
10252 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
10253 msgid "_Snap guides while dragging"
10254 msgstr ""
10256 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
10257 msgid ""
10258 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
10259 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' "
10260 "tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
10261 msgstr ""
10263 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Guide co_lor:"
10266 msgstr "Χρώμα μη-ολοκληρωμένων εγγραφών:"
10268 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Guideline color"
10271 msgstr "Επιλογή χρώματος"
10273 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Color of guidelines"
10276 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
10278 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
10279 #, fuzzy
10280 msgid "_Highlight color:"
10281 msgstr "Χρώμα Μαρκαρίσματος"
10283 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Highlighted guideline color"
10286 msgstr "Χρώμα Ψευδωνύμου σε Έμφαση"
10288 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
10289 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
10290 msgstr ""
10292 #. ---------------------------------------------------------------
10293 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
10294 msgid "_Enable snapping"
10295 msgstr ""
10297 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 ../src/verbs.cpp:2498
10298 msgid "Toggle snapping on or off"
10299 msgstr ""
10301 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
10302 msgid "_Enable snap indicator"
10303 msgstr ""
10305 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
10306 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
10307 msgstr ""
10309 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
10310 #, fuzzy
10311 msgid "_Bounding box corners"
10312 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
10314 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
10315 msgid ""
10316 "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to "
10317 "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)"
10318 msgstr ""
10320 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
10321 #, fuzzy
10322 msgid "_Nodes"
10323 msgstr "Σημειώσεις"
10325 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
10326 msgid ""
10327 "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, "
10328 "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to "
10329 "paths and to other nodes"
10330 msgstr ""
10333 #. Options for snapping to objects
10334 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
10335 #, fuzzy
10336 msgid "Snap to path_s"
10337 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10339 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
10340 #, fuzzy
10341 msgid "Snap nodes to object paths"
10342 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
10344 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
10345 #, fuzzy
10346 msgid "Snap to n_odes"
10347 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
10349 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
10350 #, fuzzy
10351 msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
10352 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
10354 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Snap to bounding bo_x edges"
10357 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
10359 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
10360 #, fuzzy
10361 msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
10362 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
10364 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Snap to bounding box co_rners"
10367 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
10369 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
10370 #, fuzzy
10371 msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
10372 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
10374 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
10375 #, fuzzy
10376 msgid "Snap to page border"
10377 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
10379 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
10382 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
10384 #. ---------------------------------------------------------------
10385 #. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
10386 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Rotation _center"
10389 msgstr "_Περιστροφή"
10391 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
10392 msgid "Consider the rotation center of an object when snapping"
10393 msgstr ""
10395 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
10396 #, fuzzy
10397 msgid "_Grid with guides"
10398 msgstr "Γουϊνέα"
10400 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
10401 msgid "Snap to grid-guide intersections"
10402 msgstr ""
10405 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
10406 #, fuzzy
10407 msgid "_Line segments"
10408 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10410 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
10411 msgid ""
10412 "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see "
10413 "the previous tab)"
10414 msgstr ""
10416 #. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
10417 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Grid|_New"
10420 msgstr "Πλέγμα"
10422 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
10423 #, fuzzy
10424 msgid "Create new grid."
10425 msgstr "Νέα Έλλειψη"
10427 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125
10428 #, fuzzy
10429 msgid "_Remove"
10430 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
10433 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Remove selected grid."
10436 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
10438 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:135
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Guides"
10441 msgstr "Γουϊνέα"
10443 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136
10444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
10445 #, fuzzy
10446 msgid "Grids"
10447 msgstr "Πλέγμα"
10449 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 ../src/verbs.cpp:2498
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Snap"
10452 msgstr "Στυλ: "
10455 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138
10456 #, fuzzy
10457 msgid "Snap points"
10458 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10461 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227
10462 #, fuzzy
10463 msgid "<b>General</b>"
10464 msgstr "Αλλαγή"
10467 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:229
10468 #, fuzzy
10469 msgid "<b>Border</b>"
10470 msgstr "Αλλαγή"
10473 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231
10474 #, fuzzy
10475 msgid "<b>Format</b>"
10476 msgstr "Αλλαγή"
10479 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:259
10480 #, fuzzy
10481 msgid "<b>Guides</b>"
10482 msgstr "Αλλαγή"
10484 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
10485 #, fuzzy
10486 msgid "Snap _distance"
10487 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
10489 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
10490 msgid "Snap only when _closer than:"
10491 msgstr ""
10493 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
10494 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
10495 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
10496 msgid "Always snap"
10497 msgstr ""
10499 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
10500 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
10501 msgstr ""
10503 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
10504 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
10505 msgstr ""
10507 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
10508 msgid ""
10509 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
10510 "specified below"
10511 msgstr ""
10513 #. Options for snapping to grids
10514 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Snap d_istance"
10517 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
10519 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
10520 msgid "Snap only when c_loser than:"
10521 msgstr ""
10523 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
10524 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
10525 msgstr ""
10527 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
10528 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
10529 msgstr ""
10531 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
10532 msgid ""
10533 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
10534 "specified below"
10535 msgstr ""
10537 #. Options for snapping to guides
10538 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Snap dist_ance"
10541 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
10543 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
10544 msgid "Snap only when close_r than:"
10545 msgstr ""
10547 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
10548 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
10549 msgstr ""
10551 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
10552 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
10553 msgstr ""
10555 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
10556 msgid ""
10557 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
10558 "below"
10559 msgstr ""
10562 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
10563 #, fuzzy
10564 msgid "<b>Snapping</b>"
10565 msgstr "Αλλαγή"
10568 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
10569 #, fuzzy
10570 msgid "<b>What snaps</b>"
10571 msgstr "Αλλαγή"
10573 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319
10574 #, fuzzy
10575 msgid "<b>Snap to objects</b>"
10576 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
10579 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
10580 #, fuzzy
10581 msgid "<b>Snap to grids</b>"
10582 msgstr "Αλλαγή"
10584 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
10585 #, fuzzy
10586 msgid "<b>Snap to guides</b>"
10587 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
10589 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:361
10590 #, fuzzy
10591 msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
10592 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
10594 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363
10595 #, fuzzy
10596 msgid "<b>Special points to consider</b>"
10597 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
10600 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:433
10601 #, fuzzy
10602 msgid "<b>Creation</b>"
10603 msgstr " <b>_Δημιούργησε</b>"
10606 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:434
10607 #, fuzzy
10608 msgid "<b>Defined grids</b>"
10609 msgstr "Αλλαγή"
10611 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:650
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Remove grid"
10614 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
10617 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:32
10618 msgid "Export"
10619 msgstr "Εξαγωγή"
10621 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Information"
10624 msgstr "Μετασχηματισμός"
10627 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
10628 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 ../share/extensions/measure.inx.h:2
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Help"
10631 msgstr "_Βοήθεια"
10633 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
10634 #, fuzzy
10635 msgid "Parameters"
10636 msgstr "χιλιοστά"
10638 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:382
10639 #, fuzzy
10640 msgid "No preview"
10641 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
10643 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:488
10644 msgid "too large for preview"
10645 msgstr ""
10647 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
10648 #, fuzzy
10649 msgid "Enable preview"
10650 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
10652 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
10653 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
10654 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
10655 #, fuzzy
10656 msgid "All Inkscape Files"
10657 msgstr "Όλα τα σχήματα"
10659 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
10660 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
10661 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
10662 #, fuzzy
10663 msgid "All Files"
10664 msgstr "Όλοι οι τύποι"
10667 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
10668 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
10669 #, fuzzy
10670 msgid "All Images"
10671 msgstr "Εικόνα"
10673 #. ###### Add the file types menu
10674 #. createFilterMenu();
10675 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
10676 #. ###### File options
10677 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
10678 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:887
10679 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1429
10680 msgid "Append filename extension automatically"
10681 msgstr ""
10683 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1042
10684 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1294
10685 #, fuzzy
10686 msgid "Guess from extension"
10687 msgstr "Μετασχηματισμός"
10689 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1315
10690 msgid "Left edge of source"
10691 msgstr ""
10693 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1316
10694 msgid "Top edge of source"
10695 msgstr ""
10697 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1317
10698 msgid "Right edge of source"
10699 msgstr ""
10701 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1318
10702 msgid "Bottom edge of source"
10703 msgstr ""
10706 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1319
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Source width"
10709 msgstr "Αλλαγή"
10711 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1320
10712 #, fuzzy
10713 msgid "Source height"
10714 msgstr "Ύψος:"
10717 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1321
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Destination width"
10720 msgstr "Σε εκτύπωση"
10723 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1322
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Destination height"
10726 msgstr "Σε εκτύπωση"
10728 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1323
10729 msgid "Resolution (dots per inch)"
10730 msgstr ""
10732 #. #########################################
10733 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
10734 #. #########################################
10735 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
10736 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Document"
10739 msgstr "Έγγραφο"
10741 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
10742 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1372
10743 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Custom"
10746 msgstr "_Προσαρμοσμένο"
10748 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1412
10749 msgid "Cairo"
10750 msgstr ""
10752 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1415
10753 msgid "Antialias"
10754 msgstr ""
10756 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
10757 #, fuzzy
10758 msgid "Background"
10759 msgstr " χρώμα"
10762 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1441
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Destination"
10765 msgstr "Σε εκτύπωση"
10768 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
10769 #, fuzzy
10770 msgid "All Image Files"
10771 msgstr "Εικόνα"
10773 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:428
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Show Preview"
10776 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
10779 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:564
10780 #, fuzzy
10781 msgid "No file selected"
10782 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
10784 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53
10785 msgid "Fill"
10786 msgstr "Γέμισμα"
10788 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:54
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Stroke _paint"
10791 msgstr "Καπνός με άνεμο"
10793 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:55
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Stroke st_yle"
10796 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
10798 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:504
10799 msgid ""
10800 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
10801 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
10802 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
10803 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
10804 msgstr ""
10807 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:614
10808 #, fuzzy
10809 msgid "Image File"
10810 msgstr "Εικόνα"
10813 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:617
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Selected SVG Element"
10816 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
10818 #. TODO: any image, not justy svg
10819 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:686
10820 msgid "Select an image to be used as feImage input"
10821 msgstr ""
10823 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:778
10824 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
10825 msgstr ""
10827 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784
10828 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
10829 msgstr ""
10831 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975
10832 msgid "Light Source:"
10833 msgstr ""
10835 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992
10836 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
10837 msgstr ""
10839 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:993
10840 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
10841 msgstr ""
10843 #. default x:
10844 #. default y:
10845 #. default z:
10846 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
10847 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Location"
10850 msgstr "Επιλογή"
10852 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
10853 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
10854 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
10855 #, fuzzy
10856 msgid "X coordinate"
10857 msgstr "Κολομβία"
10859 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
10860 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
10861 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Y coordinate"
10864 msgstr "Κολομβία"
10866 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
10867 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
10868 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Z coordinate"
10871 msgstr "Κολομβία"
10874 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Points At"
10877 msgstr "Στιγμές"
10880 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1003
10881 #, fuzzy
10882 msgid "Specular Exponent"
10883 msgstr "Εξαγωγή"
10885 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1003
10886 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
10887 msgstr ""
10889 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
10890 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1005
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Cone Angle"
10893 msgstr "Διάστημα"
10895 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1005
10896 msgid ""
10897 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
10898 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
10899 "cone. No light is projected outside this cone."
10900 msgstr ""
10902 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1065
10903 msgid "New light source"
10904 msgstr ""
10906 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1106
10907 #, fuzzy
10908 msgid "_Duplicate"
10909 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
10911 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1132
10912 #, fuzzy
10913 msgid "_Filter"
10914 msgstr "χιλιοστά"
10916 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1146
10917 #, fuzzy
10918 msgid "R_ename"
10919 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
10921 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1240
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Rename filter"
10924 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
10927 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1276
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Apply filter"
10930 msgstr "Επιλογή"
10933 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1352
10934 #, fuzzy
10935 msgid "Add filter"
10936 msgstr "Επιλογή"
10938 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1378
10939 #, fuzzy
10940 msgid "Duplicate filter"
10941 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
10944 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1445
10945 #, fuzzy
10946 msgid "_Effect"
10947 msgstr "Αντικείμενο"
10949 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1453
10950 #, fuzzy
10951 msgid "Connections"
10952 msgstr "Νέα Προβολή"
10954 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1569
10955 msgid "Remove filter primitive"
10956 msgstr ""
10958 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1940
10959 #, fuzzy
10960 msgid "Remove merge node"
10961 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
10963 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2056
10964 msgid "Reorder filter primitive"
10965 msgstr ""
10968 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2092
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Add Effect:"
10971 msgstr "Αντικείμενο"
10974 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2093
10975 #, fuzzy
10976 msgid "No effect selected"
10977 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
10980 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2094
10981 #, fuzzy
10982 msgid "No filter selected"
10983 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
10986 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2130
10987 #, fuzzy
10988 msgid "Effect parameters"
10989 msgstr "Αλλαγή"
10991 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2131
10992 msgid "Filter General Settings"
10993 msgstr ""
10995 #. default x:
10996 #. default y:
10997 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
10998 #, fuzzy
10999 msgid "Coordinates"
11000 msgstr "Κολομβία"
11002 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
11003 #, fuzzy
11004 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
11005 msgstr "Δημιούργησε και επίστρωσε τους κλώνους της επιλογής"
11007 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
11008 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
11009 msgstr ""
11011 #. default width:
11012 #. default height:
11013 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
11014 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
11015 msgid "Dimensions"
11016 msgstr ""
11019 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
11020 #, fuzzy
11021 msgid "Width of filter effects region"
11022 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
11024 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Height of filter effects region"
11027 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
11029 #. # end multiple scan
11030 #. ## end mode page
11031 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
11032 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
11033 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Mode"
11036 msgstr "Μετακίνηση"
11038 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
11039 msgid ""
11040 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
11041 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
11042 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
11043 "performed without specifying a complete matrix."
11044 msgstr ""
11047 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Value(s)"
11050 msgstr "Τιμή"
11053 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
11054 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2250
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Operator"
11057 msgstr "Δημιουργός"
11059 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
11060 msgid "K1"
11061 msgstr ""
11063 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
11064 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
11065 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
11066 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
11067 msgid ""
11068 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
11069 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
11070 "values of the first and second inputs respectively."
11071 msgstr ""
11073 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
11074 msgid "K2"
11075 msgstr ""
11077 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
11078 msgid "K3"
11079 msgstr ""
11081 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
11082 msgid "K4"
11083 msgstr ""
11086 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
11087 #, fuzzy
11088 msgid "width of the convolve matrix"
11089 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
11091 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
11092 #, fuzzy
11093 msgid "height of the convolve matrix"
11094 msgstr "Ύψος του ορθογωνίου που θα γεμιστεί"
11096 #. default x:
11097 #. default y:
11098 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
11099 #, fuzzy
11100 msgid "Target"
11101 msgstr "μώβ"
11103 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
11104 msgid ""
11105 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
11106 "applied to pixels around this point."
11107 msgstr ""
11109 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
11110 msgid ""
11111 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
11112 "applied to pixels around this point."
11113 msgstr ""
11115 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
11116 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
11117 msgid "Kernel"
11118 msgstr ""
11120 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
11121 msgid ""
11122 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
11123 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
11124 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
11125 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
11126 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
11127 "would lead to a common blur effect."
11128 msgstr ""
11130 #. TODO: svg spec: The default value is the sum of all values in kernelMatrix, with the exception that if the sum is zero, then the divisor is set to 1.
11131 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
11132 msgid "Divisor"
11133 msgstr ""
11135 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
11136 msgid ""
11137 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
11138 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
11139 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
11140 "effect on the overall color intensity of the result."
11141 msgstr ""
11143 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
11144 msgid "Bias"
11145 msgstr ""
11147 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
11148 msgid ""
11149 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
11150 "value as the zero response of the filter."
11151 msgstr ""
11153 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
11154 #, fuzzy
11155 msgid "Edge Mode"
11156 msgstr "Μετακίνηση"
11158 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
11159 msgid ""
11160 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
11161 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
11162 "or near the edge of the input image."
11163 msgstr ""
11165 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2225
11166 msgid "Preserve Alpha"
11167 msgstr ""
11169 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2225
11170 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
11171 msgstr ""
11173 #. default: white
11174 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Diffuse Color"
11177 msgstr "Ορατό"
11179 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228
11180 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
11181 msgid "Defines the color of the light source"
11182 msgstr ""
11184 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
11185 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2262
11186 #, fuzzy
11187 msgid "Surface Scale"
11188 msgstr "Τετραγωνισμένος τερματισμός"
11190 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
11191 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2262
11192 msgid ""
11193 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
11194 "channel"
11195 msgstr ""
11197 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
11198 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2263
11199 #, fuzzy
11200 msgid "Constant"
11201 msgstr "Περιεχόμενο"
11203 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
11204 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2263
11205 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
11206 msgstr ""
11208 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
11209 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2265
11210 msgid "Kernel Unit Length"
11211 msgstr ""
11213 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
11214 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
11215 msgstr ""
11217 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
11218 #, fuzzy
11219 msgid "X displacement"
11220 msgstr "Έγγραφο"
11222 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
11223 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
11224 msgstr ""
11226 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
11227 #, fuzzy
11228 msgid "Y displacement"
11229 msgstr "Έγγραφο"
11231 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
11232 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
11233 msgstr ""
11235 #. default: black
11236 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Flood Color"
11239 msgstr "Με Χρώμα"
11241 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
11242 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
11243 msgstr ""
11245 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244
11246 msgid "Standard Deviation"
11247 msgstr ""
11249 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244
11250 msgid "The standard deviation for the blur operation."
11251 msgstr ""
11253 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2250
11254 msgid ""
11255 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
11256 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
11257 msgstr ""
11259 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
11260 #, fuzzy
11261 msgid "Source of Image"
11262 msgstr "Σημείο"
11265 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2257
11266 #, fuzzy
11267 msgid "Delta X"
11268 msgstr "Διαγραφή"
11270 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2257
11271 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
11272 msgstr ""
11275 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Delta Y"
11278 msgstr "Διαγραφή"
11280 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258
11281 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
11282 msgstr ""
11284 #. default: white
11285 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Specular Color"
11288 msgstr " χρώμα"
11291 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2264
11292 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Exponent"
11295 msgstr "Εξαγωγή"
11297 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2264
11298 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
11299 msgstr ""
11301 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2273
11302 msgid ""
11303 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
11304 "function."
11305 msgstr ""
11307 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2274
11308 msgid "Base Frequency"
11309 msgstr ""
11312 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2275
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Octaves"
11315 msgstr "Ενεργό"
11318 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2276
11319 #, fuzzy
11320 msgid "Seed"
11321 msgstr "Κόκκινο:"
11323 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2276
11324 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
11325 msgstr ""
11327 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2288
11328 msgid "Add filter primitive"
11329 msgstr ""
11331 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2304
11332 msgid ""
11333 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
11334 "multiply, darken and lighten."
11335 msgstr ""
11337 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2308
11338 msgid ""
11339 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
11340 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
11341 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
11342 msgstr ""
11344 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2312
11345 msgid ""
11346 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
11347 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
11348 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
11349 "adjustment, color balance, and thresholding."
11350 msgstr ""
11352 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2316
11353 msgid ""
11354 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
11355 "the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
11356 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
11357 "between the corresponding pixel values of the images."
11358 msgstr ""
11360 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2320
11361 msgid ""
11362 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
11363 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
11364 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
11365 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
11366 "is faster and resolution-independent."
11367 msgstr ""
11369 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2324
11370 msgid ""
11371 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
11372 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
11373 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
11374 "opacity areas recede away from the viewer."
11375 msgstr ""
11377 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2328
11378 msgid ""
11379 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
11380 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
11381 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
11382 "effects."
11383 msgstr ""
11385 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2332
11386 msgid ""
11387 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
11388 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
11389 "a graphic."
11390 msgstr ""
11392 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2336
11393 msgid ""
11394 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
11395 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
11396 msgstr ""
11398 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2340
11399 msgid ""
11400 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
11401 "or another part of the document."
11402 msgstr ""
11404 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2344
11405 msgid ""
11406 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
11407 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
11408 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
11409 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
11410 msgstr ""
11412 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2348
11413 msgid ""
11414 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
11415 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
11416 "thicker."
11417 msgstr ""
11419 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2352
11420 msgid ""
11421 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
11422 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
11423 "a slightly different position than the actual object."
11424 msgstr ""
11426 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2356
11427 msgid ""
11428 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
11429 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
11430 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
11431 "opacity areas recede away from the viewer."
11432 msgstr ""
11434 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2360
11435 msgid ""
11436 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
11437 msgstr ""
11439 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2364
11440 msgid ""
11441 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
11442 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
11443 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
11444 msgstr ""
11446 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2382
11447 msgid "Duplicate filter primitive"
11448 msgstr ""
11450 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2435
11451 #, fuzzy
11452 msgid "Set filter primitive attribute"
11453 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
11455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:147
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Mouse"
11458 msgstr "Μετακίνηση"
11460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
11461 #, fuzzy
11462 msgid "Grab sensitivity:"
11463 msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
11466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
11467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
11468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
11469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
11470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
11471 #, fuzzy
11472 msgid "pixels"
11473 msgstr "Εικονοστοιχεία"
11475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
11476 msgid ""
11477 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
11478 "with mouse (in screen pixels)"
11479 msgstr ""
11481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
11482 msgid "Click/drag threshold:"
11483 msgstr ""
11485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
11486 msgid ""
11487 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
11488 msgstr ""
11490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
11491 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
11492 msgstr ""
11494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
11495 msgid ""
11496 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
11497 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
11498 "mouse)"
11499 msgstr ""
11501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159
11502 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
11503 msgstr ""
11505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
11506 msgid ""
11507 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
11508 msgstr ""
11510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
11511 msgid "Scrolling"
11512 msgstr ""
11514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
11515 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
11516 msgstr ""
11518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
11519 msgid ""
11520 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
11521 "(horizontally with Shift)"
11522 msgstr ""
11524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
11525 msgid "Ctrl+arrows"
11526 msgstr ""
11528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
11529 msgid "Scroll by:"
11530 msgstr ""
11532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
11533 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
11534 msgstr ""
11536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
11537 #, fuzzy
11538 msgid "Acceleration:"
11539 msgstr "Επιλογή"
11541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
11542 msgid ""
11543 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
11544 "acceleration)"
11545 msgstr ""
11547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
11548 msgid "Autoscrolling"
11549 msgstr ""
11552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Speed:"
11555 msgstr "Κόκκινο:"
11557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
11558 msgid ""
11559 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
11560 "autoscroll off)"
11561 msgstr ""
11563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
11564 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
11565 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5741
11566 msgid "Threshold:"
11567 msgstr ""
11569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
11570 msgid ""
11571 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
11572 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
11573 msgstr ""
11575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
11576 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
11577 msgstr ""
11579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
11580 msgid ""
11581 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
11582 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
11583 "Selector tool (default)."
11584 msgstr ""
11586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
11587 msgid "Mouse wheel zooms by default"
11588 msgstr ""
11590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:189
11591 msgid ""
11592 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
11593 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
11594 msgstr ""
11596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
11597 #, fuzzy
11598 msgid "Steps"
11599 msgstr "Στυλ: "
11601 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
11602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
11603 msgid "Arrow keys move by:"
11604 msgstr ""
11606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
11607 msgid ""
11608 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
11609 "(in px units)"
11610 msgstr ""
11612 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
11613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
11614 msgid "> and < scale by:"
11615 msgstr ""
11617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
11618 msgid ""
11619 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
11620 msgstr ""
11622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
11623 msgid "Inset/Outset by:"
11624 msgstr ""
11626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
11627 msgid ""
11628 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
11629 msgstr ""
11631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
11632 msgid "Compass-like display of angles"
11633 msgstr ""
11635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
11636 msgid ""
11637 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
11638 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
11639 "counterclockwise"
11640 msgstr ""
11642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
11643 msgid "Rotation snaps every:"
11644 msgstr ""
11646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
11647 #, fuzzy
11648 msgid "degrees"
11649 msgstr "dec"
11651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
11652 msgid ""
11653 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
11654 "[ or ] rotates by this amount"
11655 msgstr ""
11657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Zoom in/out by:"
11660 msgstr "Σμίκρυνση"
11662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
11663 msgid ""
11664 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
11665 "multiplier"
11666 msgstr ""
11669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
11670 #, fuzzy
11671 msgid "Show selection cue"
11672 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226
11675 msgid ""
11676 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
11677 msgstr ""
11679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Enable gradient editing"
11682 msgstr "Βαθμίδα"
11684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
11685 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
11686 msgstr ""
11688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
11689 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
11690 msgstr ""
11692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:239
11693 msgid ""
11694 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
11695 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
11696 msgstr ""
11698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
11699 msgid "Ctrl+click dot size:"
11700 msgstr ""
11702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
11703 #, fuzzy
11704 msgid "times current stroke width"
11705 msgstr "Καπνός με άνεμο"
11707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
11708 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
11709 msgstr ""
11712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
11713 #, fuzzy
11714 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
11715 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271
11718 msgid ""
11719 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
11720 "objects."
11721 msgstr ""
11724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Create new objects with:"
11727 msgstr "Ιδιότητα"
11729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Last used style"
11732 msgstr "Καπνός με άνεμο"
11734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
11735 msgid "Apply the style you last set on an object"
11736 msgstr ""
11738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
11739 msgid "This tool's own style:"
11740 msgstr ""
11742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
11743 msgid ""
11744 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
11745 "the button below to set it."
11746 msgstr ""
11748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
11749 #, fuzzy
11750 msgid "Take from selection"
11751 msgstr "Μετασχηματισμός"
11753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
11754 #, fuzzy
11755 msgid "This tool's style of new objects"
11756 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
11759 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
11760 msgstr ""
11762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
11763 msgid "Tools"
11764 msgstr ""
11766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
11767 #, fuzzy
11768 msgid "Bounding box to use:"
11769 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
11771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
11772 #, fuzzy
11773 msgid "Visual bounding box"
11774 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
11776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346
11777 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
11778 msgstr ""
11780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Geometric bounding box"
11783 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
11785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349
11786 msgid "This bounding box includes only the bare path"
11787 msgstr ""
11790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Conversion to guides:"
11793 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Keep objects after conversion to guides"
11799 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
11802 msgid ""
11803 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
11804 "conversion."
11805 msgstr ""
11807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
11808 #, fuzzy
11809 msgid "Treat groups as a single object"
11810 msgstr "Έγγραφο"
11812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
11813 msgid ""
11814 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
11815 "converting each child separately."
11816 msgstr ""
11818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
11819 msgid "Width is in absolute units"
11820 msgstr ""
11822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Select new path"
11825 msgstr "Επιλογή"
11827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Don't attach connectors to text objects"
11830 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
11833 #. Selector
11834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
11835 #, fuzzy
11836 msgid "Selector"
11837 msgstr "Επιλογή"
11839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
11840 #, fuzzy
11841 msgid "When transforming, show:"
11842 msgstr "Μετασχηματισμός"
11845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
11846 #, fuzzy
11847 msgid "Objects"
11848 msgstr "Αντικείμενο"
11850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
11851 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
11852 msgstr ""
11855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Box outline"
11858 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
11860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
11861 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
11862 msgstr ""
11865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Per-object selection cue:"
11868 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
11871 msgid "No per-object selection indication"
11872 msgstr ""
11874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378
11875 msgid "Mark"
11876 msgstr ""
11878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380
11879 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
11880 msgstr ""
11882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
11883 msgid "Box"
11884 msgstr ""
11886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
11887 msgid "Each selected object displays its bounding box"
11888 msgstr ""
11891 #. Node
11892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
11893 #, fuzzy
11894 msgid "Node"
11895 msgstr "Κανένα"
11898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Path outline:"
11901 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
11903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
11904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Path outline color"
11907 msgstr " χρώμα"
11909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
11910 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
11911 msgstr ""
11913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
11914 msgid "Path outline flash on mouse-over"
11915 msgstr ""
11917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
11918 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
11919 msgstr ""
11921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
11922 msgid "Flash time"
11923 msgstr ""
11925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
11926 msgid ""
11927 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
11928 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
11929 "path."
11930 msgstr ""
11932 #. Tweak
11933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 ../src/verbs.cpp:2419
11934 msgid "Tweak"
11935 msgstr ""
11937 #. Zoom
11938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
11939 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2441
11940 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:490
11941 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
11942 msgid "Zoom"
11943 msgstr "Εστίαση"
11945 #. Shapes
11946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
11947 #, fuzzy
11948 msgid "Shapes"
11949 msgstr "Σκίαση"
11951 #. Pencil
11952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 ../src/verbs.cpp:2431
11953 msgid "Pencil"
11954 msgstr ""
11956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
11957 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
11958 msgid "Tolerance:"
11959 msgstr ""
11961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
11962 msgid ""
11963 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
11964 "values produce more uneven paths with more nodes"
11965 msgstr ""
11967 #. Pen
11968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 ../src/verbs.cpp:2433
11969 #, fuzzy
11970 msgid "Pen"
11971 msgstr "Ποσοστό"
11973 #. Calligraphy
11974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2435
11975 msgid "Calligraphy"
11976 msgstr ""
11978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
11979 msgid ""
11980 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
11981 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
11982 msgstr ""
11984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
11985 msgid ""
11986 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
11987 "selection)"
11988 msgstr ""
11990 #. Paint Bucket
11991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2447
11992 #, fuzzy
11993 msgid "Paint Bucket"
11994 msgstr "Έγγραφο"
11996 #. Eraser
11997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2451
11998 #, fuzzy
11999 msgid "Eraser"
12000 msgstr "Αρχικοποίηση"
12002 #. Gradient
12003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 ../src/verbs.cpp:2439
12004 #, fuzzy
12005 msgid "Gradient"
12006 msgstr "Βαθμίδα"
12008 #. Connector
12009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 ../src/verbs.cpp:2445
12010 #, fuzzy
12011 msgid "Connector"
12012 msgstr "Νέα Προβολή"
12014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
12015 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
12016 msgstr ""
12018 #. Dropper
12019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 ../src/verbs.cpp:2443
12020 msgid "Dropper"
12021 msgstr ""
12023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
12024 msgid "Save and restore window geometry for each document"
12025 msgstr ""
12027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
12028 #, fuzzy
12029 msgid "Remember and use last window's geometry"
12030 msgstr "Έγγραφο"
12032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
12033 #, fuzzy
12034 msgid "Don't save window geometry"
12035 msgstr "Έγγραφο"
12038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
12039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
12040 #, fuzzy
12041 msgid "Dockable"
12042 msgstr "Κλιμάκωση"
12044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
12045 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
12046 msgstr ""
12048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
12049 msgid "Zoom when window is resized"
12050 msgstr ""
12053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
12054 #, fuzzy
12055 msgid "Show close button on dialogs"
12056 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
12058 #. consider moving this to an UI tab:
12059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
12060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968
12061 msgid "Normal"
12062 msgstr ""
12064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
12065 msgid "Aggressive"
12066 msgstr ""
12068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
12069 #, fuzzy
12070 msgid "Saving window geometry (size and position):"
12071 msgstr "Έγγραφο"
12073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
12074 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
12075 msgstr ""
12077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
12078 msgid ""
12079 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
12080 "preferences)"
12081 msgstr ""
12083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
12084 msgid ""
12085 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
12086 "document)"
12087 msgstr ""
12089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
12090 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
12091 msgstr ""
12093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
12094 msgid "Dialogs on top:"
12095 msgstr ""
12097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
12098 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
12099 msgstr ""
12101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
12102 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
12103 msgstr ""
12105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
12106 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
12107 msgstr ""
12109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
12110 msgid "Miscellaneous:"
12111 msgstr ""
12113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
12114 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
12115 msgstr ""
12117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
12118 msgid ""
12119 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
12120 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
12121 "above the right scrollbar)"
12122 msgstr ""
12124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
12125 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
12126 msgstr ""
12128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
12129 #, fuzzy
12130 msgid "Windows"
12131 msgstr "window1"
12133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
12134 msgid "Move in parallel"
12135 msgstr ""
12137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
12138 msgid "Stay unmoved"
12139 msgstr ""
12141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
12142 msgid "Move according to transform"
12143 msgstr ""
12145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
12146 msgid "Are unlinked"
12147 msgstr ""
12150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
12151 #, fuzzy
12152 msgid "Are deleted"
12153 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
12155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
12156 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
12157 msgstr ""
12159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
12160 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
12161 msgstr ""
12163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
12164 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
12165 msgstr ""
12167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
12168 msgid ""
12169 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
12170 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
12171 "original."
12172 msgstr ""
12174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
12175 msgid "When the original is deleted, its clones:"
12176 msgstr ""
12178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
12179 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
12180 msgstr ""
12182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
12183 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
12184 msgstr ""
12186 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
12187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
12188 msgid "Clones"
12189 msgstr "Κλώνοι"
12191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
12192 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
12193 msgstr ""
12195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
12196 msgid ""
12197 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
12198 msgstr ""
12200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
12201 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
12202 msgstr ""
12204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
12205 msgid ""
12206 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
12207 "drawing"
12208 msgstr ""
12210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
12211 msgid "Clippaths and masks"
12212 msgstr ""
12214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
12215 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:524
12216 #, fuzzy
12217 msgid "Scale stroke width"
12218 msgstr "Καπνός με άνεμο"
12220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
12221 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
12222 msgstr ""
12224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
12225 #, fuzzy
12226 msgid "Transform gradients"
12227 msgstr "Μετασχηματισμός"
12229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
12230 #, fuzzy
12231 msgid "Transform patterns"
12232 msgstr "Μετασχηματισμός"
12234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
12235 msgid "Optimized"
12236 msgstr ""
12238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
12239 msgid "Preserved"
12240 msgstr ""
12242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
12243 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:525
12244 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
12245 msgstr ""
12247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
12248 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
12249 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
12250 msgstr ""
12252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
12253 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:547
12254 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
12255 msgstr ""
12257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
12258 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:558
12259 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
12260 msgstr ""
12262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
12263 #, fuzzy
12264 msgid "Store transformation:"
12265 msgstr "Μετασχηματισμός"
12267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
12268 msgid ""
12269 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
12270 "attribute"
12271 msgstr ""
12273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
12274 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
12275 msgstr ""
12277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
12278 #, fuzzy
12279 msgid "Transforms"
12280 msgstr "Μετασχηματισμός"
12282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
12283 msgid "Best quality (slowest)"
12284 msgstr ""
12286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
12287 msgid "Better quality (slower)"
12288 msgstr ""
12290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
12291 msgid "Average quality"
12292 msgstr ""
12295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
12296 #, fuzzy
12297 msgid "Lower quality (faster)"
12298 msgstr "Επιλογή"
12300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
12301 msgid "Lowest quality (fastest)"
12302 msgstr ""
12304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
12305 msgid "Gaussian blur quality for display:"
12306 msgstr ""
12308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
12309 msgid ""
12310 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
12311 "always uses best quality)"
12312 msgstr ""
12314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
12315 msgid "Better quality, but slower display"
12316 msgstr ""
12318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:628
12319 msgid "Average quality, acceptable display speed"
12320 msgstr ""
12322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
12323 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
12324 msgstr ""
12326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
12327 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
12328 msgstr ""
12330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
12331 #, fuzzy
12332 msgid "Show filter primitives infobox"
12333 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
12335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
12336 msgid ""
12337 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
12338 "filter effects dialog."
12339 msgstr ""
12341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
12342 #, fuzzy
12343 msgid "Filters"
12344 msgstr "χιλιοστά"
12347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Select in all layers"
12350 msgstr "Επιλογή"
12353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
12354 #, fuzzy
12355 msgid "Select only within current layer"
12356 msgstr "Επιλογή"
12359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Select in current layer and sublayers"
12362 msgstr "Επιλογή"
12365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
12366 #, fuzzy
12367 msgid "Ignore hidden objects and layers"
12368 msgstr "Επιλογή"
12370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Ignore locked objects and layers"
12373 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Deselect upon layer change"
12378 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
12380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
12381 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
12382 msgstr ""
12384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
12385 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
12386 msgstr ""
12388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
12389 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
12390 msgstr ""
12392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
12393 msgid ""
12394 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
12395 "its sublayers"
12396 msgstr ""
12398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
12399 msgid ""
12400 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
12401 "themselves or by being in a hidden layer)"
12402 msgstr ""
12404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
12405 msgid ""
12406 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
12407 "themselves or by being in a locked layer)"
12408 msgstr ""
12410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
12411 msgid ""
12412 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
12413 "current layer changes"
12414 msgstr ""
12416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
12417 #, fuzzy
12418 msgid "Selecting"
12419 msgstr "Επιλογή"
12421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
12422 msgid "Default export resolution:"
12423 msgstr ""
12425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
12426 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
12427 msgstr ""
12429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
12430 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
12431 msgstr ""
12433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
12434 msgid ""
12435 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
12436 "Import and Export to OCAL function."
12437 msgstr ""
12439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
12440 msgid "Open Clip Art Library Username:"
12441 msgstr ""
12443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680
12444 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
12445 msgstr ""
12447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682
12448 msgid "Open Clip Art Library Password:"
12449 msgstr ""
12451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
12452 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
12453 msgstr ""
12456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
12457 #, fuzzy
12458 msgid "Import/Export"
12459 msgstr "Εισαγωγή"
12461 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
12462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Perceptual"
12465 msgstr "Ποσοστό"
12467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Relative Colorimetric"
12470 msgstr "κάθετο"
12472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
12473 msgid "Absolute Colorimetric"
12474 msgstr ""
12476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
12477 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
12478 msgstr ""
12480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Display adjustment"
12483 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
12485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Display profile:"
12488 msgstr " Ιδιότητες"
12490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
12491 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
12492 msgstr ""
12494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
12495 msgid "Retrieve profile from display"
12496 msgstr ""
12498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
12499 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
12500 msgstr ""
12502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749
12503 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
12504 msgstr ""
12506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
12507 #, fuzzy
12508 msgid "Display rendering intent:"
12509 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
12511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
12512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
12513 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
12514 msgstr ""
12516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Proofing"
12519 msgstr "Θέση"
12521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
12522 msgid "Simulate output on screen"
12523 msgstr ""
12525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
12526 msgid "Simulates output of target device."
12527 msgstr ""
12529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763
12530 msgid "Mark out of gamut colors"
12531 msgstr ""
12533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
12534 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
12535 msgstr ""
12537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
12538 msgid "Out of gamut warning color:"
12539 msgstr ""
12541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
12542 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
12543 msgstr ""
12545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
12546 msgid "Device profile:"
12547 msgstr ""
12549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
12550 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
12551 msgstr ""
12553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
12554 msgid "Device rendering intent:"
12555 msgstr ""
12558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Black point compensation"
12561 msgstr "Σε εκτύπωση"
12563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782
12564 msgid "Enables black point compensation."
12565 msgstr ""
12567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784
12568 msgid "Preserve black"
12569 msgstr ""
12571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
12572 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
12573 msgstr ""
12575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
12576 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
12577 msgstr ""
12580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804
12581 #, fuzzy
12582 msgid "<none>"
12583 msgstr "κανένα"
12585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
12586 #, fuzzy
12587 msgid "Color management"
12588 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
12590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Major grid line emphasizing"
12593 msgstr "Επιλογή χρώματος"
12595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
12596 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
12597 msgstr ""
12599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
12600 msgid ""
12601 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
12602 "of major grid line color."
12603 msgstr ""
12605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Default grid settings"
12608 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
12611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
12612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
12613 #, fuzzy
12614 msgid "Grid units"
12615 msgstr "Γραμματοσειρά Πλέγματος"
12617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
12618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Origin X"
12621 msgstr "Προέλευση:"
12623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
12624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Origin Y"
12627 msgstr "Προέλευση:"
12630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
12631 #, fuzzy
12632 msgid "Spacing X"
12633 msgstr "Διάστιχο:"
12636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
12637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Spacing Y"
12640 msgstr "Διάστιχο:"
12642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
12643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
12644 msgid "Selects the color used for normal grid lines."
12645 msgstr ""
12647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
12648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
12649 msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
12650 msgstr ""
12652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
12653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903
12654 #, fuzzy
12655 msgid "Major grid line every"
12656 msgstr "Επιλογή χρώματος"
12658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882
12659 msgid "Show dots instead of lines"
12660 msgstr ""
12662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
12663 #, fuzzy
12664 msgid "Angle X"
12665 msgstr "Διάστημα"
12667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
12668 #, fuzzy
12669 msgid "Angle Z"
12670 msgstr "Διάστημα"
12673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
12674 #, fuzzy
12675 msgid "Use named colors"
12676 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
12678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911
12679 msgid "If set, write the CSS name of the color instead of it's numeric value."
12680 msgstr ""
12682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913
12683 msgid "XML looks"
12684 msgstr ""
12686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
12687 #, fuzzy
12688 msgid "Inline attributes"
12689 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
12691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
12692 #, fuzzy
12693 msgid "Inline the XML attributes"
12694 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
12696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919
12697 #, fuzzy
12698 msgid "Indent spaces"
12699 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
12701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919
12702 msgid "The number of spaces to use for indentation."
12703 msgstr ""
12705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921
12706 #, fuzzy
12707 msgid "Path string"
12708 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
12710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923
12711 #, fuzzy
12712 msgid "Allow relative coordinates"
12713 msgstr "Κολομβία"
12715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924
12716 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
12717 msgstr ""
12719 #. seems this is never used in Inkscape code
12720 #. _svgoutput_allowshorthands.init( _("Allow shorthands"), "options.svgoutput", "allowshorthands", true);
12721 #. _page_svgoutput.add_line( false, "", _svgoutput_allowshorthands, "", _(""), false);
12723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
12724 msgid "Force repeat commands"
12725 msgstr ""
12727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
12728 msgid ""
12729 "If set, force repeating of the same command (i.e. output 'L 1,2 L 3,4' "
12730 "instead of 'L 1,2 3,4')."
12731 msgstr ""
12733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934
12734 msgid "Numeric data"
12735 msgstr ""
12737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Numeric precision"
12740 msgstr "Θέση"
12742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
12743 msgid "The number of digits to use behind the comma."
12744 msgstr ""
12746 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
12747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Minimum exponent"
12750 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
12752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
12753 msgid ""
12754 "The minimum size of a number (10 to the power of this exponent), smaller "
12755 "numbers will be written as zero."
12756 msgstr ""
12758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
12759 msgid "Add label comments to printing output"
12760 msgstr ""
12762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
12763 msgid ""
12764 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
12765 "rendered output for an object with its label"
12766 msgstr ""
12768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951
12769 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
12770 msgstr ""
12772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953
12773 msgid ""
12774 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
12775 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
12776 "may affect other objects using the same gradient"
12777 msgstr ""
12779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
12780 msgid "Simplification threshold:"
12781 msgstr ""
12783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
12784 msgid ""
12785 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
12786 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
12787 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
12788 msgstr ""
12790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
12791 msgid "2x2"
12792 msgstr "2x2"
12794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
12795 msgid "4x4"
12796 msgstr "4x4"
12798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
12799 msgid "8x8"
12800 msgstr "8x8"
12802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
12803 msgid "16x16"
12804 msgstr "16x16"
12806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
12807 msgid "Oversample bitmaps:"
12808 msgstr ""
12810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Commands bar icon size"
12813 msgstr "Μπάρα εντολών"
12815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:973
12816 msgid "Set the size for the commands toolbar to use (requires restart)"
12817 msgstr ""
12819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976
12820 #, fuzzy
12821 msgid "Tool controls bar icon size"
12822 msgstr "Επιλογές Oaf"
12824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:977
12825 msgid "Set the size for the secondary toolbar to use (requires restart)"
12826 msgstr ""
12828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:980
12829 msgid "Main toolbar icon size"
12830 msgstr ""
12832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
12833 msgid "Set the size for the main tools to use (requires restart)"
12834 msgstr ""
12836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
12837 #, fuzzy
12838 msgid "Maximum number of recent documents:"
12839 msgstr "Έγγραφο"
12841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
12842 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
12843 msgstr ""
12845 #. Autosave options
12846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
12847 #, fuzzy
12848 msgid "Enable auto-save of document"
12849 msgstr "Έγγραφο"
12851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
12852 msgid ""
12853 "Automatically saves the current document to disk at a given interval, thus "
12854 "minimizing loss at a crash"
12855 msgstr ""
12857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
12858 msgid "Interval (in minutes):"
12859 msgstr ""
12861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
12862 msgid ""
12863 "Sets the interval (in minutes) at which a workspace will be automatically "
12864 "saved to disk"
12865 msgstr ""
12868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
12869 #, fuzzy
12870 msgid "Path:"
12871 msgstr "Επικόλληση"
12873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
12874 msgid "Sets the directory where autosaves will be written"
12875 msgstr ""
12877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997
12878 #, fuzzy
12879 msgid "Maximum number of autosaves"
12880 msgstr "Έγγραφο"
12882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997
12883 msgid ""
12884 "Allows for limiting the space used by autosaves, by setting a maximum number "
12885 "of allowed files"
12886 msgstr ""
12888 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
12889 #. * update our running configuration
12890 #. *
12891 #. * FIXME!
12892 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
12893 #. * (which cannot be guaranteed from here)
12894 #. *
12895 #. * For now, autosave-settings will not change until restart
12898 #. _misc_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
12899 #. _misc_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
12901 #. -----------
12902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
12903 msgid "Automatically reload bitmaps"
12904 msgstr ""
12906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017
12907 msgid "Enbles automatic reload of linked images when changed on disk."
12908 msgstr ""
12910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
12911 #, fuzzy
12912 msgid "Bitmap editor:"
12913 msgstr "Βαθμίδα"
12915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
12916 msgid "Misc"
12917 msgstr ""
12919 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:74
12920 msgid "Apply new effect"
12921 msgstr ""
12923 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:75
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Current effect"
12926 msgstr "Έγγραφο"
12929 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:76
12930 #, fuzzy
12931 msgid "Effect list"
12932 msgstr "Αντικείμενο"
12934 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:239
12935 msgid "Unknown effect is applied"
12936 msgstr ""
12938 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:242
12939 msgid "No effect applied"
12940 msgstr ""
12942 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:248
12943 msgid "Item is not a path or shape"
12944 msgstr ""
12946 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:252
12947 msgid "Only one item can be selected"
12948 msgstr ""
12951 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:256
12952 #, fuzzy
12953 msgid "Empty selection"
12954 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
12956 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:349
12957 #, fuzzy
12958 msgid "Remove path effect"
12959 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
12961 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:366
12962 #, fuzzy
12963 msgid "Move path effect up"
12964 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
12966 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:384
12967 #, fuzzy
12968 msgid "Move path effect down"
12969 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
12972 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
12973 #, fuzzy
12974 msgid "Heap"
12975 msgstr "_Βοήθεια"
12977 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
12978 #, fuzzy
12979 msgid "In Use"
12980 msgstr "ίντσα"
12982 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
12983 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
12984 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
12985 #, fuzzy
12986 msgid "Slack"
12987 msgstr "Αστερίσκος"
12990 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
12991 #, fuzzy
12992 msgid "Total"
12993 msgstr "Αρχείο"
12995 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
12996 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
12997 #, fuzzy
12998 msgid "Unknown"
12999 msgstr "Άγνωστο σύστημα"
13001 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
13002 #, fuzzy
13003 msgid "Combined"
13004 msgstr "_Μεταγλώττιση"
13006 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
13007 #, fuzzy
13008 msgid "Recalculate"
13009 msgstr "Ορθογώνιο"
13012 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Ready."
13015 msgstr "Κόκκινο:"
13017 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
13018 msgid ""
13019 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
13020 "preferences.xml"
13021 msgstr ""
13024 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:77
13025 #, fuzzy
13026 msgid "File"
13027 msgstr "_Αρχείο"
13029 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:175
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Username:"
13032 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
13034 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
13035 msgid "Password:"
13036 msgstr ""
13038 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:402
13039 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
13040 msgstr ""
13042 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:440
13043 msgid ""
13044 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
13045 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
13046 msgstr ""
13048 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:454
13049 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
13050 msgstr ""
13052 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:545
13053 #, fuzzy
13054 msgid "Search for:"
13055 msgstr "ιεραρχία"
13057 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:546
13058 msgid "No files matched your search"
13059 msgstr ""
13061 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:557
13062 #, fuzzy
13063 msgid "Search"
13064 msgstr "ιεραρχία"
13066 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:574
13067 msgid "Files found"
13068 msgstr ""
13070 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:138
13071 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
13072 msgstr ""
13074 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:173
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Could not set up Document"
13077 msgstr "Δεν μπόρεσα να εξάγω στο αρχείο %s.\n"
13079 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:177
13080 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
13081 msgstr ""
13083 #. set up dialog title, based on document name
13084 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:217
13085 #, fuzzy
13086 msgid "SVG Document"
13087 msgstr "Έγγραφο"
13089 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:218
13090 #, fuzzy
13091 msgid "Print"
13092 msgstr "Σημείο"
13095 #. build custom preferences tab
13096 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:245
13097 #, fuzzy
13098 msgid "Rendering"
13099 msgstr "Κόκκινο:"
13101 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
13102 msgid "_Execute Javascript"
13103 msgstr ""
13105 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
13106 msgid "_Execute Python"
13107 msgstr ""
13109 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
13110 msgid "_Execute Ruby"
13111 msgstr ""
13113 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
13114 msgid "Script"
13115 msgstr ""
13118 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
13119 #, fuzzy
13120 msgid "Output"
13121 msgstr "Αποκοπή"
13123 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
13124 msgid "Errors"
13125 msgstr ""
13128 #. Dialog organization
13129 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Session file"
13132 msgstr "_Αρχείο"
13134 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
13135 msgid "Playback controls"
13136 msgstr ""
13138 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
13139 #, fuzzy
13140 msgid "Message information"
13141 msgstr "Μετασχηματισμός"
13143 #. Active session file display
13144 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
13145 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
13146 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
13147 msgid "Active session file:"
13148 msgstr ""
13150 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
13151 msgid "Delay (milliseconds):"
13152 msgstr ""
13154 #. Unload/load buttons
13155 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Close file"
13158 msgstr "Νέα Προβολή"
13160 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
13161 #, fuzzy
13162 msgid "Open new file"
13163 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
13165 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
13166 msgid "Set delay"
13167 msgstr ""
13170 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
13171 #, fuzzy
13172 msgid "Rewind"
13173 msgstr "Κόκκινο:"
13175 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
13176 msgid "Go back one change"
13177 msgstr ""
13180 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
13181 #, fuzzy
13182 msgid "Pause"
13183 msgstr "Επικόλληση"
13185 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
13186 msgid "Go forward one change"
13187 msgstr ""
13189 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
13190 msgid "Play"
13191 msgstr ""
13193 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177
13194 msgid "Open session file"
13195 msgstr ""
13197 #. #### begin left panel
13198 #. ### begin notebook
13199 #. ## begin mode page
13200 #. # begin single scan
13201 #. brightness
13202 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
13203 #, fuzzy
13204 msgid "Brightness cutoff"
13205 msgstr "Ύψος"
13207 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
13208 msgid "Trace by a given brightness level"
13209 msgstr ""
13211 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
13212 msgid "Brightness cutoff for black/white"
13213 msgstr ""
13215 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
13216 #, fuzzy
13217 msgid "Single scan: creates a path"
13218 msgstr "Λαβή συρταριού"
13220 #. canny edge detection
13221 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
13222 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Edge detection"
13225 msgstr "Επιλογή"
13227 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
13228 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
13229 msgstr ""
13231 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
13232 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
13233 msgstr ""
13235 #. quantization
13236 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
13237 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
13238 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
13239 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
13240 #, fuzzy
13241 msgid "Color quantization"
13242 msgstr "Κολομβία"
13244 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
13245 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
13246 msgstr ""
13248 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
13249 msgid "The number of reduced colors"
13250 msgstr ""
13252 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
13253 #, fuzzy
13254 msgid "Colors:"
13255 msgstr "Χρώμα:"
13258 #. swap black and white
13259 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
13260 #, fuzzy
13261 msgid "Invert image"
13262 msgstr "_Αρχείο"
13264 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
13265 msgid "Invert black and white regions"
13266 msgstr ""
13268 #. # end single scan
13269 #. # begin multiple scan
13270 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
13271 #, fuzzy
13272 msgid "Brightness steps"
13273 msgstr "Ύψος"
13275 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
13276 msgid "Trace the given number of brightness levels"
13277 msgstr ""
13279 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
13280 #, fuzzy
13281 msgid "Scans:"
13282 msgstr "Σκίαση"
13284 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
13285 msgid "The desired number of scans"
13286 msgstr ""
13288 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
13289 #, fuzzy
13290 msgid "Colors"
13291 msgstr "Χρώμα:"
13293 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
13294 msgid "Trace the given number of reduced colors"
13295 msgstr ""
13297 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
13298 msgid "Grays"
13299 msgstr ""
13301 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
13302 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
13303 msgstr ""
13305 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
13306 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
13307 msgid "Smooth"
13308 msgstr ""
13310 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
13311 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
13312 msgstr ""
13314 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
13315 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
13316 #, fuzzy
13317 msgid "Stack scans"
13318 msgstr "Αστερίσκος"
13320 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
13321 msgid ""
13322 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
13323 "gaps)"
13324 msgstr ""
13326 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
13327 #, fuzzy
13328 msgid "Remove background"
13329 msgstr " χρώμα"
13331 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
13332 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
13333 msgstr ""
13335 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
13336 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
13337 msgstr ""
13339 #. ## begin option page
13340 #. # potrace parameters
13341 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
13342 msgid "Suppress speckles"
13343 msgstr ""
13345 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
13346 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
13347 msgstr ""
13349 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
13350 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
13351 msgstr ""
13353 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
13354 #, fuzzy
13355 msgid "Size:"
13356 msgstr "Μέγεθος"
13358 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
13359 msgid "Smooth corners"
13360 msgstr ""
13362 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
13363 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
13364 msgstr ""
13366 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
13367 msgid "Increase this to smooth corners more"
13368 msgstr ""
13370 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
13371 msgid "Optimize paths"
13372 msgstr ""
13374 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
13375 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
13376 msgstr ""
13378 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
13379 msgid ""
13380 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
13381 "optimization"
13382 msgstr ""
13384 #. ## end option page
13385 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
13386 #, fuzzy
13387 msgid "Options"
13388 msgstr "Επιλογές Oaf"
13390 #. ### credits
13391 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
13392 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
13393 msgstr ""
13395 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
13396 #, fuzzy
13397 msgid "Credits"
13398 msgstr "Κολομβία"
13400 #. #### begin right panel
13401 #. ## SIOX
13402 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
13403 #, fuzzy
13404 msgid "SIOX foreground selection"
13405 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
13407 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
13408 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
13409 msgstr ""
13411 #. ## preview
13412 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
13413 #, fuzzy
13414 msgid "Update"
13415 msgstr "Ημερομηνία"
13417 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
13418 msgid ""
13419 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
13420 "tracing"
13421 msgstr ""
13423 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
13424 #, fuzzy
13425 msgid "Preview"
13426 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
13428 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
13429 #, fuzzy
13430 msgid "Abort a trace in progress"
13431 msgstr "Το %s εισήχθη"
13433 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
13434 msgid "Execute the trace"
13435 msgstr ""
13437 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
13438 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
13439 #, fuzzy
13440 msgid "_Horizontal"
13441 msgstr "οριζόντιο"
13443 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
13444 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
13445 msgstr ""
13447 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
13448 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
13449 #, fuzzy
13450 msgid "_Vertical"
13451 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
13453 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
13454 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
13455 msgstr ""
13457 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
13458 #, fuzzy
13459 msgid "_Width"
13460 msgstr "Πλάτος:"
13462 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
13463 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
13464 msgstr ""
13466 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
13467 #, fuzzy
13468 msgid "_Height"
13469 msgstr "Ύψος:"
13471 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
13472 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
13473 msgstr ""
13475 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
13476 #, fuzzy
13477 msgid "A_ngle"
13478 msgstr "Διάστημα"
13481 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
13482 #, fuzzy
13483 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
13484 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13486 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
13487 msgid ""
13488 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
13489 "displacement, or percentage displacement"
13490 msgstr ""
13492 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
13493 msgid ""
13494 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
13495 "or percentage displacement"
13496 msgstr ""
13498 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
13499 #, fuzzy
13500 msgid "Transformation matrix element A"
13501 msgstr "Μετασχηματισμός"
13503 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
13504 #, fuzzy
13505 msgid "Transformation matrix element B"
13506 msgstr "Μετασχηματισμός"
13508 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
13509 #, fuzzy
13510 msgid "Transformation matrix element C"
13511 msgstr "Μετασχηματισμός"
13513 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
13514 #, fuzzy
13515 msgid "Transformation matrix element D"
13516 msgstr "Μετασχηματισμός"
13518 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
13519 #, fuzzy
13520 msgid "Transformation matrix element E"
13521 msgstr "Μετασχηματισμός"
13523 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
13524 #, fuzzy
13525 msgid "Transformation matrix element F"
13526 msgstr "Μετασχηματισμός"
13528 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
13529 #, fuzzy
13530 msgid "Rela_tive move"
13531 msgstr "κάθετο"
13533 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
13534 msgid ""
13535 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
13536 "edit the current absolute position directly"
13537 msgstr ""
13539 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
13540 msgid "Scale proportionally"
13541 msgstr ""
13543 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
13544 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
13545 msgstr ""
13547 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
13548 msgid "Apply to each _object separately"
13549 msgstr ""
13551 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
13552 msgid ""
13553 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
13554 "transform the selection as a whole"
13555 msgstr ""
13557 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108
13558 msgid "Edit c_urrent matrix"
13559 msgstr ""
13561 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108
13562 msgid ""
13563 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
13564 "this matrix"
13565 msgstr ""
13567 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
13568 #, fuzzy
13569 msgid "_Move"
13570 msgstr "Μετακίνηση"
13573 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
13574 #, fuzzy
13575 msgid "_Scale"
13576 msgstr "Κλιμάκωση"
13578 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
13579 #, fuzzy
13580 msgid "_Rotate"
13581 msgstr "Περιστροφή"
13583 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
13584 #, fuzzy
13585 msgid "Ske_w"
13586 msgstr "Καπνός"
13588 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:130
13589 msgid "Matri_x"
13590 msgstr ""
13592 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
13593 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
13594 msgstr ""
13597 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
13598 #, fuzzy
13599 msgid "Apply transformation to selection"
13600 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
13602 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:842
13603 #, fuzzy
13604 msgid "Edit transformation matrix"
13605 msgstr "Μετασχηματισμός"
13607 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
13608 msgid "_Use SSL"
13609 msgstr ""
13611 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
13612 #, fuzzy
13613 msgid "_Register"
13614 msgstr "Αρχικοποίηση"
13617 #. Construct dialog interface
13618 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:75
13619 #, fuzzy
13620 msgid "_Server:"
13621 msgstr "Αρχείο"
13623 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
13624 #, fuzzy
13625 msgid "_Username:"
13626 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
13628 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
13629 msgid "_Password:"
13630 msgstr ""
13633 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
13634 #, fuzzy
13635 msgid "P_ort:"
13636 msgstr "_Εξαγωγή"
13638 #. Buttons
13639 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:113
13640 #, fuzzy
13641 msgid "Connect"
13642 msgstr "Νέα Προβολή"
13644 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:144
13645 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
13646 msgstr ""
13648 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:171
13649 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:216
13650 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:254
13651 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
13652 msgstr ""
13654 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:209
13655 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
13656 msgstr ""
13658 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:221
13659 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
13660 msgstr ""
13662 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:226
13663 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:264
13664 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
13665 msgstr ""
13667 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:232
13668 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:270
13669 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
13670 msgstr ""
13672 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:259
13673 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
13674 msgstr ""
13676 #. Construct labels
13677 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
13678 msgid "Chatroom _name:"
13679 msgstr ""
13681 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
13682 msgid "Chatroom _server:"
13683 msgstr ""
13685 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
13686 msgid "Chatroom _password:"
13687 msgstr ""
13689 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
13690 #, fuzzy
13691 msgid "Chatroom _handle:"
13692 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
13694 #. Button setup and callback registration
13695 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
13696 #, fuzzy
13697 msgid "Connect to chatroom"
13698 msgstr "Νέα Προβολή"
13700 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
13701 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
13702 msgstr ""
13704 #. Construct dialog interface
13705 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
13706 msgid "_User's Jabber ID:"
13707 msgstr ""
13709 #. Buttons
13710 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
13711 msgid "_Invite user"
13712 msgstr ""
13715 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
13716 #, fuzzy
13717 msgid "_Cancel"
13718 msgstr "Αλλαγή"
13720 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
13721 msgid "Buddy List"
13722 msgstr ""
13724 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
13725 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
13726 msgstr ""
13728 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
13729 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
13730 #. File menu
13731 #. Edit menu
13732 #. View menu
13733 #. Layer menu
13734 #. Object menu
13735 #. Path menu
13736 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
13737 #. Text menu
13738 #. About menu
13739 #. Tools toolbox
13740 #. Select Tool controls
13741 #. Node Tool controls
13742 #. Calligraphy Tool controls
13743 #. Session playback controls
13744 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
13745 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
13746 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
13747 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
13748 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
13749 #: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
13750 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
13751 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
13752 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
13753 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
13754 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
13755 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
13756 #: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
13757 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
13758 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
13759 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
13760 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
13761 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
13762 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
13763 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
13764 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
13765 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
13766 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
13767 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
13768 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
13769 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
13770 #: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
13771 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
13772 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
13773 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
13774 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
13775 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
13776 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
13777 #: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
13778 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
13779 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
13780 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
13781 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
13782 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
13783 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
13784 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
13785 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
13786 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
13787 #: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
13788 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
13789 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
13790 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
13791 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
13792 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
13793 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
13794 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
13795 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
13796 #: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
13797 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
13798 #: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
13799 #: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
13800 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
13801 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
13802 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
13803 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
13804 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
13805 #: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
13806 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
13807 #: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
13808 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
13809 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
13810 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
13811 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
13812 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
13813 #: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
13814 #: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
13815 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
13816 #: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
13817 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
13818 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
13819 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
13820 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
13821 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
13822 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
13823 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
13824 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
13825 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
13826 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
13827 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
13828 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
13829 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
13830 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
13831 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
13832 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
13833 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
13834 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
13835 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
13836 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
13837 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
13838 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
13839 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
13840 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
13841 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
13842 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
13843 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
13844 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
13845 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
13846 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
13847 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
13848 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
13849 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
13850 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
13851 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
13852 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
13853 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
13854 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
13855 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
13856 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
13857 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
13858 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
13859 msgstr ""
13861 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:381
13862 #, fuzzy
13863 msgid "Zoom drawing if window size changes"
13864 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
13866 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:510
13867 msgid "Cursor coordinates"
13868 msgstr ""
13870 #. display the initial welcome message in the statusbar
13871 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:558
13872 msgid ""
13873 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
13874 "use selector (arrow) to move or transform them."
13875 msgstr ""
13877 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:844
13878 #, c-format
13879 msgid ""
13880 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
13881 "closing?</span>\n"
13882 "\n"
13883 "If you close without saving, your changes will be discarded."
13884 msgstr ""
13886 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269
13887 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:851 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:907
13888 msgid "Close _without saving"
13889 msgstr ""
13891 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:899
13892 #, c-format
13893 msgid ""
13894 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
13895 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
13896 "\n"
13897 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
13898 msgstr ""
13900 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:910
13901 msgid "_Save as SVG"
13902 msgstr ""
13904 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
13905 #, fuzzy
13906 msgid "_Blend mode:"
13907 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
13910 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
13911 #, fuzzy
13912 msgid "B_lur:"
13913 msgstr "Μπλε:"
13915 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
13916 msgid "Proprietary"
13917 msgstr ""
13919 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
13920 #, fuzzy
13921 msgid "Other"
13922 msgstr "Διάταξη"
13925 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:51
13926 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1031
13927 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1032
13928 #, fuzzy
13929 msgid "Opacity, %"
13930 msgstr "Διαφάνεια"
13933 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:152
13934 #, fuzzy
13935 msgid "Change blur"
13936 msgstr "Ιδιότητα"
13939 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:192
13940 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:855
13941 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1149
13942 #, fuzzy
13943 msgid "Change opacity"
13944 msgstr "Διαφάνεια:"
13946 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:190
13947 #, fuzzy
13948 msgid "U_nits:"
13949 msgstr "&Μονάδες:"
13952 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:191
13953 #, fuzzy
13954 msgid "Width of paper"
13955 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
13957 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:192
13958 #, fuzzy
13959 msgid "_Height:"
13960 msgstr "Ύψος:"
13962 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:192
13963 #, fuzzy
13964 msgid "Height of paper"
13965 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
13967 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
13968 #, fuzzy
13969 msgid "P_age size:"
13970 msgstr "Μέγ. _χαρτιού:"
13973 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
13974 #, fuzzy
13975 msgid "Page orientation:"
13976 msgstr "Κορεσμός:"
13978 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
13979 #, fuzzy
13980 msgid "_Landscape"
13981 msgstr "Συμπαγές"
13983 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:252
13984 #, fuzzy
13985 msgid "_Portrait"
13986 msgstr "Σημείο"
13988 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
13989 #. ## Set up custom size frame
13990 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:259
13991 #, fuzzy
13992 msgid "Custom size"
13993 msgstr "Προσαρμοσμένο"
13996 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:272
13997 #, fuzzy
13998 msgid "_Fit page to selection"
13999 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
14001 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
14002 msgid ""
14003 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
14004 "is no selection"
14005 msgstr ""
14008 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:331
14009 #, fuzzy
14010 msgid "Set page size"
14011 msgstr "Επιπλέον ύψος:"
14013 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:121
14014 #, fuzzy
14015 msgid "List"
14016 msgstr "ίντσα"
14018 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:144
14019 #, fuzzy
14020 msgid "swatches|Size"
14021 msgstr "Καπνός με άνεμο"
14024 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:148
14025 #, fuzzy
14026 msgid "tiny"
14027 msgstr "ημ"
14029 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:149
14030 msgid "small"
14031 msgstr ""
14033 #. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates size of colour swatches
14034 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:151
14035 msgid "swatchesHeight|medium"
14036 msgstr ""
14038 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:152
14039 #, fuzzy
14040 msgid "large"
14041 msgstr "μώβ"
14043 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:153
14044 msgid "huge"
14045 msgstr ""
14047 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
14048 #, fuzzy
14049 msgid "swatches|Width"
14050 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
14052 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:179
14053 msgid "narrower"
14054 msgstr ""
14056 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
14057 msgid "narrow"
14058 msgstr ""
14060 #. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates width of colour swatches
14061 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
14062 msgid "swatchesWidth|medium"
14063 msgstr ""
14065 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:183
14066 #, fuzzy
14067 msgid "wide"
14068 msgstr "Γουϊνέα"
14070 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:184
14071 #, fuzzy
14072 msgid "wider"
14073 msgstr "Γουϊνέα"
14075 #. TRANSLATORS: Translate only the word "Wrap". Indicates how colour swatches are displayed
14076 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
14077 msgid "swatches|Wrap"
14078 msgstr ""
14080 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:278
14081 #, fuzzy
14082 msgid "Reset"
14083 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
14085 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
14086 msgid ""
14087 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
14088 "random numbers."
14089 msgstr ""
14091 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Backend"
14094 msgstr " χρώμα"
14097 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
14098 #, fuzzy
14099 msgid "Vector"
14100 msgstr "Επιλογή"
14102 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
14103 msgid "Bitmap"
14104 msgstr ""
14106 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
14107 msgid "Bitmap options"
14108 msgstr ""
14110 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
14111 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
14112 msgstr ""
14114 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
14115 msgid ""
14116 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
14117 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
14118 "will not be correctly rendered."
14119 msgstr ""
14121 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
14122 msgid ""
14123 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
14124 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
14125 "will be rendered exactly as displayed."
14126 msgstr ""
14128 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:106
14129 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:110
14130 #, fuzzy
14131 msgid "Fill:"
14132 msgstr "Γέμισμα"
14134 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:107
14135 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:111
14136 #, fuzzy
14137 msgid "Stroke:"
14138 msgstr "Καπνός"
14140 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:108
14141 msgid "O:"
14142 msgstr ""
14144 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150
14145 msgid "N/A"
14146 msgstr ""
14148 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153
14149 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1024
14150 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1025
14151 #, fuzzy
14152 msgid "Nothing selected"
14153 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
14156 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:155
14157 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
14158 #, fuzzy
14159 msgid "<i>None</i>"
14160 msgstr "Αλλαγή"
14162 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158
14163 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
14164 #, fuzzy
14165 msgid "No fill"
14166 msgstr "Χωρίς Αρχείο"
14169 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158
14170 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
14171 #, fuzzy
14172 msgid "No stroke"
14173 msgstr "ε χρήση"
14175 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
14176 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
14177 #, fuzzy
14178 msgid "Pattern"
14179 msgstr "Σχέδιο"
14181 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163
14182 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:311 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
14183 #, fuzzy
14184 msgid "Pattern fill"
14185 msgstr "Σχέδιο"
14187 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163
14188 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:311
14189 #, fuzzy
14190 msgid "Pattern stroke"
14191 msgstr "Σχέδιο"
14194 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
14195 #, fuzzy
14196 msgid "<b>L</b>"
14197 msgstr "<b>L:</b>"
14200 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
14201 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
14202 #, fuzzy
14203 msgid "Linear gradient fill"
14204 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
14207 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
14208 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
14209 #, fuzzy
14210 msgid "Linear gradient stroke"
14211 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
14214 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175
14215 #, fuzzy
14216 msgid "<b>R</b>"
14217 msgstr "Αλλαγή"
14220 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
14221 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307
14222 #, fuzzy
14223 msgid "Radial gradient fill"
14224 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
14227 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
14228 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307
14229 #, fuzzy
14230 msgid "Radial gradient stroke"
14231 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
14233 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
14234 #, fuzzy
14235 msgid "Different"
14236 msgstr "πράσινο"
14238 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
14239 #, fuzzy
14240 msgid "Different fills"
14241 msgstr "πράσινο"
14243 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
14244 #, fuzzy
14245 msgid "Different strokes"
14246 msgstr "πράσινο"
14249 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190
14250 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333
14251 #, fuzzy
14252 msgid "<b>Unset</b>"
14253 msgstr "Αλλαγή"
14255 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
14256 #, fuzzy
14257 msgid "Flat color fill"
14258 msgstr " χρώμα"
14260 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
14261 #, fuzzy
14262 msgid "Flat color stroke"
14263 msgstr " χρώμα"
14266 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
14267 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
14268 #, fuzzy
14269 msgid "<b>a</b>"
14270 msgstr "Αλλαγή"
14272 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
14273 #, fuzzy
14274 msgid "Fill is averaged over selected objects"
14275 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
14277 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
14278 #, fuzzy
14279 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
14280 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
14283 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
14284 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
14285 #, fuzzy
14286 msgid "<b>m</b>"
14287 msgstr "Αλλαγή"
14289 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
14290 #, fuzzy
14291 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
14292 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
14294 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
14295 #, fuzzy
14296 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
14297 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
14300 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
14301 #, fuzzy
14302 msgid "Edit fill..."
14303 msgstr "Επεξεργασία"
14306 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
14307 #, fuzzy
14308 msgid "Edit stroke..."
14309 msgstr "Επεξεργασία"
14311 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
14312 #, fuzzy
14313 msgid "Last set color"
14314 msgstr " χρώμα"
14317 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
14318 #, fuzzy
14319 msgid "Last selected color"
14320 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
14322 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
14323 msgid "Invert"
14324 msgstr ""
14326 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
14327 msgid "White"
14328 msgstr ""
14330 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
14331 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
14332 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
14333 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
14334 #, fuzzy
14335 msgid "Black"
14336 msgstr "Μαύρο:"
14338 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
14339 #, fuzzy
14340 msgid "Copy color"
14341 msgstr " χρώμα"
14343 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
14344 #, fuzzy
14345 msgid "Paste color"
14346 msgstr " χρώμα"
14348 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
14349 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:780
14350 #, fuzzy
14351 msgid "Swap fill and stroke"
14352 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
14354 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246
14355 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:522
14356 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531
14357 msgid "Make fill opaque"
14358 msgstr ""
14360 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246
14361 msgid "Make stroke opaque"
14362 msgstr ""
14364 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:308
14365 #, fuzzy
14366 msgid "Remove"
14367 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
14369 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:543
14370 #, fuzzy
14371 msgid "Apply last set color to fill"
14372 msgstr " χρώμα"
14374 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:555
14375 #, fuzzy
14376 msgid "Apply last set color to stroke"
14377 msgstr " χρώμα"
14380 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:566
14381 #, fuzzy
14382 msgid "Apply last selected color to fill"
14383 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
14386 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:577
14387 #, fuzzy
14388 msgid "Apply last selected color to stroke"
14389 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
14392 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:597
14393 #, fuzzy
14394 msgid "Invert fill"
14395 msgstr "_Αρχείο"
14398 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:617
14399 #, fuzzy
14400 msgid "Invert stroke"
14401 msgstr "ε χρήση"
14404 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:629
14405 #, fuzzy
14406 msgid "White fill"
14407 msgstr "Δυαδικό αρχείο"
14410 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:641
14411 #, fuzzy
14412 msgid "White stroke"
14413 msgstr "Επεξεργασία"
14415 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:653
14416 #, fuzzy
14417 msgid "Black fill"
14418 msgstr "Μαύρο:"
14420 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:665
14421 #, fuzzy
14422 msgid "Black stroke"
14423 msgstr " χρώμα"
14425 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:708
14426 #, fuzzy
14427 msgid "Paste fill"
14428 msgstr "Σχέδιο"
14430 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:726
14431 #, fuzzy
14432 msgid "Paste stroke"
14433 msgstr "Σχέδιο"
14435 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:890
14436 #, fuzzy
14437 msgid "Change stroke width"
14438 msgstr "Καπνός με άνεμο"
14440 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:985
14441 msgid ", drag to adjust"
14442 msgstr ""
14444 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1066
14445 #, fuzzy, c-format
14446 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
14447 msgstr "Καπνός με άνεμο"
14449 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1070
14450 msgid " (averaged)"
14451 msgstr ""
14453 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1098
14454 msgid "0 (transparent)"
14455 msgstr ""
14457 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1122
14458 msgid "100% (opaque)"
14459 msgstr ""
14462 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271
14463 #, fuzzy
14464 msgid "Adjust saturation"
14465 msgstr "Κορεσμός:"
14467 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
14468 #, c-format
14469 msgid ""
14470 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
14471 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
14472 msgstr ""
14474 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277
14475 #, fuzzy
14476 msgid "Adjust lightness"
14477 msgstr "Ύψος"
14479 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279
14480 #, c-format
14481 msgid ""
14482 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
14483 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
14484 msgstr ""
14486 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1283
14487 msgid "Adjust hue"
14488 msgstr ""
14490 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285
14491 #, c-format
14492 msgid ""
14493 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
14494 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
14495 msgstr ""
14497 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1391
14498 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1405
14499 #, fuzzy
14500 msgid "Adjust stroke width"
14501 msgstr "Καπνός με άνεμο"
14503 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1392
14504 #, c-format
14505 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
14506 msgstr ""
14508 #. TRANSLATORS: Only translate the word "Link" - means to _link_ two sliders together
14509 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118
14510 msgid "sliders|Link"
14511 msgstr ""
14513 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
14514 #, fuzzy
14515 msgid "L Gradient"
14516 msgstr "Βαθμίδα"
14518 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
14519 #, fuzzy
14520 msgid "R Gradient"
14521 msgstr "Βαθμίδα"
14523 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321
14524 #, c-format
14525 msgid "Fill: %06x/%.3g"
14526 msgstr ""
14528 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
14529 #, c-format
14530 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
14531 msgstr ""
14533 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:355
14534 #, fuzzy, c-format
14535 msgid "Stroke width: %.5g%s"
14536 msgstr "Καπνός με άνεμο"
14539 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:371
14540 #, fuzzy, c-format
14541 msgid "O:%.3g"
14542 msgstr "Διαφάνεια:"
14544 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:373
14545 #, c-format
14546 msgid "O:.%d"
14547 msgstr ""
14550 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:378
14551 #, fuzzy, c-format
14552 msgid "Opacity: %.3g"
14553 msgstr "Διαφάνεια:"
14555 #: ../src/vanishing-point.cpp:124
14556 msgid "Split vanishing points"
14557 msgstr ""
14559 #: ../src/vanishing-point.cpp:169
14560 msgid "Merge vanishing points"
14561 msgstr ""
14563 #: ../src/vanishing-point.cpp:225
14564 msgid "3D box: Move vanishing point"
14565 msgstr ""
14567 #: ../src/vanishing-point.cpp:306
14568 #, c-format
14569 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
14570 msgid_plural ""
14571 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
14572 "b> to separate selected box(es)"
14573 msgstr[0] ""
14574 msgstr[1] ""
14576 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
14577 #. but currently we update the status message anyway
14578 #: ../src/vanishing-point.cpp:313
14579 #, c-format
14580 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
14581 msgid_plural ""
14582 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
14583 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
14584 msgstr[0] ""
14585 msgstr[1] ""
14587 #: ../src/vanishing-point.cpp:321
14588 #, c-format
14589 msgid ""
14590 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
14591 msgid_plural ""
14592 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
14593 "(es)"
14594 msgstr[0] ""
14595 msgstr[1] ""
14597 #: ../src/verbs.cpp:1134
14598 #, fuzzy
14599 msgid "Switch to next layer"
14600 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
14602 #: ../src/verbs.cpp:1135
14603 #, fuzzy
14604 msgid "Switched to next layer."
14605 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
14607 #: ../src/verbs.cpp:1137
14608 msgid "Cannot go past last layer."
14609 msgstr ""
14612 #: ../src/verbs.cpp:1146
14613 #, fuzzy
14614 msgid "Switch to previous layer"
14615 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
14618 #: ../src/verbs.cpp:1147
14619 #, fuzzy
14620 msgid "Switched to previous layer."
14621 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
14623 #: ../src/verbs.cpp:1149
14624 msgid "Cannot go before first layer."
14625 msgstr ""
14627 #: ../src/verbs.cpp:1166 ../src/verbs.cpp:1250
14628 #, fuzzy
14629 msgid "No current layer."
14630 msgstr "Έγγραφο"
14632 #: ../src/verbs.cpp:1195 ../src/verbs.cpp:1199
14633 #, fuzzy, c-format
14634 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
14635 msgstr "Αρχικοποίηση"
14637 #: ../src/verbs.cpp:1196
14638 #, fuzzy
14639 msgid "Layer to top"
14640 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
14642 #: ../src/verbs.cpp:1200
14643 #, fuzzy
14644 msgid "Raise layer"
14645 msgstr "Αρχικοποίηση"
14648 #: ../src/verbs.cpp:1203 ../src/verbs.cpp:1207
14649 #, fuzzy, c-format
14650 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
14651 msgstr "Επιλογή"
14654 #: ../src/verbs.cpp:1204
14655 #, fuzzy
14656 msgid "Layer to bottom"
14657 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
14660 #: ../src/verbs.cpp:1208
14661 #, fuzzy
14662 msgid "Lower layer"
14663 msgstr "Επιλογή"
14665 #: ../src/verbs.cpp:1217
14666 msgid "Cannot move layer any further."
14667 msgstr ""
14670 #: ../src/verbs.cpp:1245
14671 #, fuzzy
14672 msgid "Delete layer"
14673 msgstr "Επιλογή"
14676 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
14677 #: ../src/verbs.cpp:1248
14678 #, fuzzy
14679 msgid "Deleted layer."
14680 msgstr "Επιλογή"
14682 #: ../src/verbs.cpp:1330
14683 #, fuzzy
14684 msgid "Flip horizontally"
14685 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
14687 #: ../src/verbs.cpp:1345
14688 #, fuzzy
14689 msgid "Flip vertically"
14690 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
14692 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
14693 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
14694 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
14695 #: ../src/verbs.cpp:1829
14696 msgid "tutorial-basic.svg"
14697 msgstr ""
14699 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
14700 #: ../src/verbs.cpp:1833
14701 msgid "tutorial-shapes.svg"
14702 msgstr ""
14704 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
14705 #: ../src/verbs.cpp:1837
14706 msgid "tutorial-advanced.svg"
14707 msgstr ""
14709 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
14710 #: ../src/verbs.cpp:1841
14711 msgid "tutorial-tracing.svg"
14712 msgstr ""
14714 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
14715 #: ../src/verbs.cpp:1845
14716 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
14717 msgstr ""
14719 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
14720 #: ../src/verbs.cpp:1849
14721 msgid "tutorial-elements.svg"
14722 msgstr ""
14724 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
14725 #: ../src/verbs.cpp:1853
14726 msgid "tutorial-tips.svg"
14727 msgstr ""
14730 #: ../src/verbs.cpp:2129 ../src/verbs.cpp:2634
14731 #, fuzzy
14732 msgid "Unlock all objects in the current layer"
14733 msgstr "Επιλογή"
14735 #: ../src/verbs.cpp:2133 ../src/verbs.cpp:2636
14736 #, fuzzy
14737 msgid "Unlock all objects in all layers"
14738 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
14741 #: ../src/verbs.cpp:2137 ../src/verbs.cpp:2638
14742 #, fuzzy
14743 msgid "Unhide all objects in the current layer"
14744 msgstr "Επιλογή"
14747 #: ../src/verbs.cpp:2141 ../src/verbs.cpp:2640
14748 #, fuzzy
14749 msgid "Unhide all objects in all layers"
14750 msgstr "Επιλογή"
14752 #: ../src/verbs.cpp:2156
14753 msgid "Does nothing"
14754 msgstr ""
14756 #: ../src/verbs.cpp:2159
14757 #, fuzzy
14758 msgid "Create new document from the default template"
14759 msgstr "Έγγραφο"
14762 #: ../src/verbs.cpp:2161
14763 #, fuzzy
14764 msgid "_Open..."
14765 msgstr "_Άνοιγμα"
14767 #: ../src/verbs.cpp:2162
14768 #, fuzzy
14769 msgid "Open an existing document"
14770 msgstr "Έγγραφο"
14772 #: ../src/verbs.cpp:2163
14773 msgid "Re_vert"
14774 msgstr ""
14776 #: ../src/verbs.cpp:2164
14777 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
14778 msgstr ""
14780 #: ../src/verbs.cpp:2165
14781 #, fuzzy
14782 msgid "_Save"
14783 msgstr "Σκίαση"
14785 #: ../src/verbs.cpp:2165
14786 #, fuzzy
14787 msgid "Save document"
14788 msgstr "Έγγραφο"
14790 #: ../src/verbs.cpp:2167
14791 #, fuzzy
14792 msgid "Save _As..."
14793 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
14795 #: ../src/verbs.cpp:2168
14796 #, fuzzy
14797 msgid "Save document under a new name"
14798 msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
14800 #: ../src/verbs.cpp:2169
14801 #, fuzzy
14802 msgid "Save a Cop_y..."
14803 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
14805 #: ../src/verbs.cpp:2170
14806 #, fuzzy
14807 msgid "Save a copy of the document under a new name"
14808 msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
14810 #: ../src/verbs.cpp:2171
14811 #, fuzzy
14812 msgid "_Print..."
14813 msgstr "Σημείο"
14815 #: ../src/verbs.cpp:2171
14816 #, fuzzy
14817 msgid "Print document"
14818 msgstr "Έγγραφο"
14820 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
14821 #: ../src/verbs.cpp:2174
14822 msgid "Vac_uum Defs"
14823 msgstr ""
14825 #: ../src/verbs.cpp:2174
14826 msgid ""
14827 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
14828 "defs&gt; of the document"
14829 msgstr ""
14831 #: ../src/verbs.cpp:2176
14832 #, fuzzy
14833 msgid "Print Previe_w"
14834 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
14836 #: ../src/verbs.cpp:2177
14837 #, fuzzy
14838 msgid "Preview document printout"
14839 msgstr "Προεπισκόπηση δεδομένων προς εκτύπωση"
14842 #: ../src/verbs.cpp:2178
14843 #, fuzzy
14844 msgid "_Import..."
14845 msgstr "Εισαγωγή"
14847 #: ../src/verbs.cpp:2179
14848 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
14849 msgstr ""
14851 #: ../src/verbs.cpp:2180
14852 #, fuzzy
14853 msgid "_Export Bitmap..."
14854 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
14856 #: ../src/verbs.cpp:2181
14857 #, fuzzy
14858 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
14859 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
14861 #: ../src/verbs.cpp:2182
14862 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
14863 msgstr ""
14865 #: ../src/verbs.cpp:2183
14866 msgid "Export To Open Clip Art Library"
14867 msgstr ""
14869 #: ../src/verbs.cpp:2183
14870 #, fuzzy
14871 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
14872 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
14874 #: ../src/verbs.cpp:2184
14875 #, fuzzy
14876 msgid "N_ext Window"
14877 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
14879 #: ../src/verbs.cpp:2185
14880 msgid "Switch to the next document window"
14881 msgstr ""
14883 #: ../src/verbs.cpp:2186
14884 #, fuzzy
14885 msgid "P_revious Window"
14886 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
14888 #: ../src/verbs.cpp:2187
14889 msgid "Switch to the previous document window"
14890 msgstr ""
14892 #: ../src/verbs.cpp:2188
14893 #, fuzzy
14894 msgid "_Close"
14895 msgstr "Νέα Προβολή"
14897 #: ../src/verbs.cpp:2189
14898 #, fuzzy
14899 msgid "Close this document window"
14900 msgstr "Νέα Προβολή"
14902 #: ../src/verbs.cpp:2190
14903 #, fuzzy
14904 msgid "_Quit"
14905 msgstr "_Τέλος"
14907 #: ../src/verbs.cpp:2190
14908 #, fuzzy
14909 msgid "Quit Inkscape"
14910 msgstr "Συμπαγές"
14912 #: ../src/verbs.cpp:2193
14913 #, fuzzy
14914 msgid "Undo last action"
14915 msgstr "Μετασχηματισμός"
14917 #: ../src/verbs.cpp:2196
14918 msgid "Do again the last undone action"
14919 msgstr ""
14922 #: ../src/verbs.cpp:2197
14923 #, fuzzy
14924 msgid "Cu_t"
14925 msgstr "Αποκοπή"
14928 #: ../src/verbs.cpp:2198
14929 #, fuzzy
14930 msgid "Cut selection to clipboard"
14931 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14934 #: ../src/verbs.cpp:2199
14935 #, fuzzy
14936 msgid "_Copy"
14937 msgstr "Αντιγραφή"
14940 #: ../src/verbs.cpp:2200
14941 #, fuzzy
14942 msgid "Copy selection to clipboard"
14943 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
14946 #: ../src/verbs.cpp:2201
14947 #, fuzzy
14948 msgid "_Paste"
14949 msgstr "Επικόλληση"
14952 #: ../src/verbs.cpp:2202
14953 #, fuzzy
14954 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
14955 msgstr "Επικόλληση από το τεμάχιο"
14957 #: ../src/verbs.cpp:2203
14958 #, fuzzy
14959 msgid "Paste _Style"
14960 msgstr "Καπνός με άνεμο"
14963 #: ../src/verbs.cpp:2204
14964 #, fuzzy
14965 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
14966 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
14968 #: ../src/verbs.cpp:2206
14969 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
14970 msgstr ""
14972 #: ../src/verbs.cpp:2207
14973 #, fuzzy
14974 msgid "Paste _Width"
14975 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
14977 #: ../src/verbs.cpp:2208
14978 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
14979 msgstr ""
14981 #: ../src/verbs.cpp:2209
14982 #, fuzzy
14983 msgid "Paste _Height"
14984 msgstr "Ύψος:"
14986 #: ../src/verbs.cpp:2210
14987 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
14988 msgstr ""
14990 #: ../src/verbs.cpp:2211
14991 msgid "Paste Size Separately"
14992 msgstr ""
14994 #: ../src/verbs.cpp:2212
14995 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
14996 msgstr ""
14998 #: ../src/verbs.cpp:2213
14999 msgid "Paste Width Separately"
15000 msgstr ""
15002 #: ../src/verbs.cpp:2214
15003 msgid ""
15004 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
15005 "object"
15006 msgstr ""
15008 #: ../src/verbs.cpp:2215
15009 msgid "Paste Height Separately"
15010 msgstr ""
15012 #: ../src/verbs.cpp:2216
15013 msgid ""
15014 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
15015 "object"
15016 msgstr ""
15018 #: ../src/verbs.cpp:2217
15019 #, fuzzy
15020 msgid "Paste _In Place"
15021 msgstr "Καπνός με άνεμο"
15023 #: ../src/verbs.cpp:2218
15024 #, fuzzy
15025 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
15026 msgstr "Ορι_ζόντια Στοίχιση"
15028 #: ../src/verbs.cpp:2219
15029 #, fuzzy
15030 msgid "Paste Path _Effect"
15031 msgstr "Καπνός με άνεμο"
15034 #: ../src/verbs.cpp:2220
15035 #, fuzzy
15036 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
15037 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
15039 #: ../src/verbs.cpp:2221
15040 #, fuzzy
15041 msgid "Remove Path _Effect"
15042 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15044 #: ../src/verbs.cpp:2222
15045 #, fuzzy
15046 msgid "Remove any path effects from selected objects"
15047 msgstr "Μετασχηματισμός"
15049 #: ../src/verbs.cpp:2223
15050 #, fuzzy
15051 msgid "Remove Filter"
15052 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15054 #: ../src/verbs.cpp:2224
15055 #, fuzzy
15056 msgid "Remove any filters from selected objects"
15057 msgstr "Μετασχηματισμός"
15060 #: ../src/verbs.cpp:2225
15061 #, fuzzy
15062 msgid "_Delete"
15063 msgstr "Διαγραφή"
15066 #: ../src/verbs.cpp:2226
15067 #, fuzzy
15068 msgid "Delete selection"
15069 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
15071 #: ../src/verbs.cpp:2227
15072 #, fuzzy
15073 msgid "Duplic_ate"
15074 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
15076 #: ../src/verbs.cpp:2228
15077 #, fuzzy
15078 msgid "Duplicate selected objects"
15079 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
15081 #: ../src/verbs.cpp:2229
15082 #, fuzzy
15083 msgid "Create Clo_ne"
15084 msgstr "Έγγραφο"
15086 #: ../src/verbs.cpp:2230
15087 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
15088 msgstr ""
15090 #: ../src/verbs.cpp:2231
15091 msgid "Unlin_k Clone"
15092 msgstr ""
15094 #: ../src/verbs.cpp:2232
15095 msgid ""
15096 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
15097 "object"
15098 msgstr ""
15101 #: ../src/verbs.cpp:2233
15102 #, fuzzy
15103 msgid "Select _Original"
15104 msgstr "Επιλογή"
15107 #: ../src/verbs.cpp:2234
15108 #, fuzzy
15109 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
15110 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
15112 #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
15113 #: ../src/verbs.cpp:2236
15114 #, fuzzy
15115 msgid "Objects to _Marker"
15116 msgstr "Μετασχηματισμός"
15118 #: ../src/verbs.cpp:2237
15119 #, fuzzy
15120 msgid "Convert selection to a line marker"
15121 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
15123 #. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines
15124 #: ../src/verbs.cpp:2239
15125 #, fuzzy
15126 msgid "Objects to Gu_ides"
15127 msgstr "Μετασχηματισμός"
15129 #: ../src/verbs.cpp:2240
15130 msgid ""
15131 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
15132 "edges"
15133 msgstr ""
15135 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
15136 #: ../src/verbs.cpp:2242
15137 #, fuzzy
15138 msgid "Objects to Patter_n"
15139 msgstr "Μετασχηματισμός"
15141 #: ../src/verbs.cpp:2243
15142 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
15143 msgstr ""
15145 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
15146 #: ../src/verbs.cpp:2245
15147 #, fuzzy
15148 msgid "Pattern to _Objects"
15149 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
15151 #: ../src/verbs.cpp:2246
15152 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
15153 msgstr ""
15156 #: ../src/verbs.cpp:2247
15157 #, fuzzy
15158 msgid "Clea_r All"
15159 msgstr "Αρχείο core"
15161 #: ../src/verbs.cpp:2248
15162 msgid "Delete all objects from document"
15163 msgstr ""
15166 #: ../src/verbs.cpp:2249
15167 #, fuzzy
15168 msgid "Select Al_l"
15169 msgstr "Επιλογή"
15171 #: ../src/verbs.cpp:2250
15172 #, fuzzy
15173 msgid "Select all objects or all nodes"
15174 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
15177 #: ../src/verbs.cpp:2251
15178 #, fuzzy
15179 msgid "Select All in All La_yers"
15180 msgstr "Επιλογή"
15182 #: ../src/verbs.cpp:2252
15183 #, fuzzy
15184 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
15185 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
15187 #: ../src/verbs.cpp:2253
15188 #, fuzzy
15189 msgid "In_vert Selection"
15190 msgstr "Επιλογή"
15192 #: ../src/verbs.cpp:2254
15193 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
15194 msgstr ""
15196 #: ../src/verbs.cpp:2255
15197 msgid "Invert in All Layers"
15198 msgstr ""
15200 #: ../src/verbs.cpp:2256
15201 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
15202 msgstr ""
15204 #: ../src/verbs.cpp:2257
15205 #, fuzzy
15206 msgid "Select Next"
15207 msgstr "Επιλογή"
15209 #: ../src/verbs.cpp:2258
15210 #, fuzzy
15211 msgid "Select next object or node"
15212 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
15214 #: ../src/verbs.cpp:2259
15215 #, fuzzy
15216 msgid "Select Previous"
15217 msgstr "Επιλογή"
15219 #: ../src/verbs.cpp:2260
15220 #, fuzzy
15221 msgid "Select previous object or node"
15222 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
15225 #: ../src/verbs.cpp:2261
15226 #, fuzzy
15227 msgid "D_eselect"
15228 msgstr "Επιλογή"
15230 #: ../src/verbs.cpp:2262
15231 #, fuzzy
15232 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
15233 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
15235 #: ../src/verbs.cpp:2263
15236 msgid "_Guides around page"
15237 msgstr ""
15239 #: ../src/verbs.cpp:2264
15240 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
15241 msgstr ""
15243 #: ../src/verbs.cpp:2265
15244 #, fuzzy
15245 msgid "Next Path Effect Parameter"
15246 msgstr "Καπνός με άνεμο"
15248 #: ../src/verbs.cpp:2266
15249 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
15250 msgstr ""
15252 #. Selection
15253 #: ../src/verbs.cpp:2269
15254 #, fuzzy
15255 msgid "Raise to _Top"
15256 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
15258 #: ../src/verbs.cpp:2270
15259 #, fuzzy
15260 msgid "Raise selection to top"
15261 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
15264 #: ../src/verbs.cpp:2271
15265 #, fuzzy
15266 msgid "Lower to _Bottom"
15267 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
15270 #: ../src/verbs.cpp:2272
15271 #, fuzzy
15272 msgid "Lower selection to bottom"
15273 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
15275 #: ../src/verbs.cpp:2273
15276 #, fuzzy
15277 msgid "_Raise"
15278 msgstr "Αρχικοποίηση"
15280 #: ../src/verbs.cpp:2274
15281 #, fuzzy
15282 msgid "Raise selection one step"
15283 msgstr "Μόνον επιλογή"
15285 #: ../src/verbs.cpp:2275
15286 msgid "_Lower"
15287 msgstr ""
15289 #: ../src/verbs.cpp:2276
15290 #, fuzzy
15291 msgid "Lower selection one step"
15292 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
15294 #: ../src/verbs.cpp:2277
15295 msgid "_Group"
15296 msgstr "_Ομαδοποίηση"
15299 #: ../src/verbs.cpp:2278
15300 #, fuzzy
15301 msgid "Group selected objects"
15302 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
15304 #: ../src/verbs.cpp:2280
15305 #, fuzzy
15306 msgid "Ungroup selected groups"
15307 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
15310 #: ../src/verbs.cpp:2282
15311 #, fuzzy
15312 msgid "_Put on Path"
15313 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
15315 #: ../src/verbs.cpp:2284
15316 #, fuzzy
15317 msgid "_Remove from Path"
15318 msgstr "Μετασχηματισμός"
15320 #: ../src/verbs.cpp:2286
15321 msgid "Remove Manual _Kerns"
15322 msgstr ""
15324 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
15325 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
15326 #: ../src/verbs.cpp:2289
15327 #, fuzzy
15328 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
15329 msgstr "Μετασχηματισμός"
15332 #: ../src/verbs.cpp:2291
15333 #, fuzzy
15334 msgid "_Union"
15335 msgstr "κανένα"
15337 #: ../src/verbs.cpp:2292
15338 #, fuzzy
15339 msgid "Create union of selected paths"
15340 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
15342 #: ../src/verbs.cpp:2293
15343 #, fuzzy
15344 msgid "_Intersection"
15345 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
15347 #: ../src/verbs.cpp:2294
15348 #, fuzzy
15349 msgid "Create intersection of selected paths"
15350 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
15352 #: ../src/verbs.cpp:2295
15353 #, fuzzy
15354 msgid "_Difference"
15355 msgstr "πράσινο"
15357 #: ../src/verbs.cpp:2296
15358 #, fuzzy
15359 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
15360 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
15362 #: ../src/verbs.cpp:2297
15363 #, fuzzy
15364 msgid "E_xclusion"
15365 msgstr "Διάσταση"
15367 #: ../src/verbs.cpp:2298
15368 msgid ""
15369 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
15370 "path)"
15371 msgstr ""
15373 #: ../src/verbs.cpp:2299
15374 msgid "Di_vision"
15375 msgstr ""
15377 #: ../src/verbs.cpp:2300
15378 msgid "Cut the bottom path into pieces"
15379 msgstr ""
15381 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
15382 #. Advanced tutorial for more info
15383 #: ../src/verbs.cpp:2303
15384 #, fuzzy
15385 msgid "Cut _Path"
15386 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
15388 #: ../src/verbs.cpp:2304
15389 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
15390 msgstr ""
15392 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
15393 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
15394 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
15395 #: ../src/verbs.cpp:2308
15396 #, fuzzy
15397 msgid "Outs_et"
15398 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
15400 #: ../src/verbs.cpp:2309
15401 #, fuzzy
15402 msgid "Outset selected paths"
15403 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
15405 #: ../src/verbs.cpp:2311
15406 #, fuzzy
15407 msgid "O_utset Path by 1 px"
15408 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
15410 #: ../src/verbs.cpp:2312
15411 #, fuzzy
15412 msgid "Outset selected paths by 1 px"
15413 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
15415 #: ../src/verbs.cpp:2314
15416 #, fuzzy
15417 msgid "O_utset Path by 10 px"
15418 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
15420 #: ../src/verbs.cpp:2315
15421 #, fuzzy
15422 msgid "Outset selected paths by 10 px"
15423 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
15425 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
15426 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
15427 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
15428 #: ../src/verbs.cpp:2319
15429 msgid "I_nset"
15430 msgstr ""
15432 #: ../src/verbs.cpp:2320
15433 #, fuzzy
15434 msgid "Inset selected paths"
15435 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
15437 #: ../src/verbs.cpp:2322
15438 #, fuzzy
15439 msgid "I_nset Path by 1 px"
15440 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
15442 #: ../src/verbs.cpp:2323
15443 #, fuzzy
15444 msgid "Inset selected paths by 1 px"
15445 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
15447 #: ../src/verbs.cpp:2325
15448 #, fuzzy
15449 msgid "I_nset Path by 10 px"
15450 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
15452 #: ../src/verbs.cpp:2326
15453 #, fuzzy
15454 msgid "Inset selected paths by 10 px"
15455 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
15457 #: ../src/verbs.cpp:2328
15458 msgid "D_ynamic Offset"
15459 msgstr ""
15461 #: ../src/verbs.cpp:2328
15462 msgid "Create a dynamic offset object"
15463 msgstr ""
15465 #: ../src/verbs.cpp:2330
15466 msgid "_Linked Offset"
15467 msgstr ""
15469 #: ../src/verbs.cpp:2331
15470 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
15471 msgstr ""
15473 #: ../src/verbs.cpp:2333
15474 #, fuzzy
15475 msgid "_Stroke to Path"
15476 msgstr "Καπνός με άνεμο"
15479 #: ../src/verbs.cpp:2334
15480 #, fuzzy
15481 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
15482 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
15484 #: ../src/verbs.cpp:2335
15485 #, fuzzy
15486 msgid "Si_mplify"
15487 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
15489 #: ../src/verbs.cpp:2336
15490 #, fuzzy
15491 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
15492 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
15495 #: ../src/verbs.cpp:2337
15496 #, fuzzy
15497 msgid "_Reverse"
15498 msgstr "Αρχείο"
15500 #: ../src/verbs.cpp:2338
15501 #, fuzzy
15502 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
15503 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
15505 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
15506 #: ../src/verbs.cpp:2340
15507 #, fuzzy
15508 msgid "_Trace Bitmap..."
15509 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
15511 #: ../src/verbs.cpp:2341
15512 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
15513 msgstr ""
15515 #: ../src/verbs.cpp:2342
15516 #, fuzzy
15517 msgid "_Make a Bitmap Copy"
15518 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
15520 #: ../src/verbs.cpp:2343
15521 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
15522 msgstr ""
15524 #: ../src/verbs.cpp:2344
15525 #, fuzzy
15526 msgid "_Combine"
15527 msgstr "_Μεταγλώττιση"
15529 #: ../src/verbs.cpp:2345
15530 msgid "Combine several paths into one"
15531 msgstr ""
15533 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
15534 #. Advanced tutorial for more info
15535 #: ../src/verbs.cpp:2348
15536 #, fuzzy
15537 msgid "Break _Apart"
15538 msgstr "πραγματική διαδρομή"
15540 #: ../src/verbs.cpp:2349
15541 #, fuzzy
15542 msgid "Break selected paths into subpaths"
15543 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
15546 #: ../src/verbs.cpp:2350
15547 #, fuzzy
15548 msgid "Rows and Columns..."
15549 msgstr "Γραμμές, στήλες: "
15552 #: ../src/verbs.cpp:2351
15553 #, fuzzy
15554 msgid "Arrange selected objects in a table"
15555 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
15557 #. Layer
15558 #: ../src/verbs.cpp:2353
15559 #, fuzzy
15560 msgid "_Add Layer..."
15561 msgstr "Αρχικοποίηση"
15563 #: ../src/verbs.cpp:2354
15564 #, fuzzy
15565 msgid "Create a new layer"
15566 msgstr "Έγγραφο"
15568 #: ../src/verbs.cpp:2355
15569 #, fuzzy
15570 msgid "Re_name Layer..."
15571 msgstr "Αρχικοποίηση"
15574 #: ../src/verbs.cpp:2356
15575 #, fuzzy
15576 msgid "Rename the current layer"
15577 msgstr "Επιλογή"
15580 #: ../src/verbs.cpp:2357
15581 #, fuzzy
15582 msgid "Switch to Layer Abov_e"
15583 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
15585 #: ../src/verbs.cpp:2358
15586 msgid "Switch to the layer above the current"
15587 msgstr ""
15589 #: ../src/verbs.cpp:2359
15590 #, fuzzy
15591 msgid "Switch to Layer Belo_w"
15592 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
15594 #: ../src/verbs.cpp:2360
15595 msgid "Switch to the layer below the current"
15596 msgstr ""
15599 #: ../src/verbs.cpp:2361
15600 #, fuzzy
15601 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
15602 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
15604 #: ../src/verbs.cpp:2362
15605 msgid "Move selection to the layer above the current"
15606 msgstr ""
15608 #: ../src/verbs.cpp:2363
15609 #, fuzzy
15610 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
15611 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
15613 #: ../src/verbs.cpp:2364
15614 msgid "Move selection to the layer below the current"
15615 msgstr ""
15617 #: ../src/verbs.cpp:2365
15618 #, fuzzy
15619 msgid "Layer to _Top"
15620 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
15622 #: ../src/verbs.cpp:2366
15623 #, fuzzy
15624 msgid "Raise the current layer to the top"
15625 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
15628 #: ../src/verbs.cpp:2367
15629 #, fuzzy
15630 msgid "Layer to _Bottom"
15631 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
15634 #: ../src/verbs.cpp:2368
15635 #, fuzzy
15636 msgid "Lower the current layer to the bottom"
15637 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
15639 #: ../src/verbs.cpp:2369
15640 #, fuzzy
15641 msgid "_Raise Layer"
15642 msgstr "Αρχικοποίηση"
15644 #: ../src/verbs.cpp:2370
15645 msgid "Raise the current layer"
15646 msgstr ""
15649 #: ../src/verbs.cpp:2371
15650 #, fuzzy
15651 msgid "_Lower Layer"
15652 msgstr "Επιλογή"
15654 #: ../src/verbs.cpp:2372
15655 msgid "Lower the current layer"
15656 msgstr ""
15659 #: ../src/verbs.cpp:2373
15660 #, fuzzy
15661 msgid "_Delete Current Layer"
15662 msgstr "Επιλογή"
15665 #: ../src/verbs.cpp:2374
15666 #, fuzzy
15667 msgid "Delete the current layer"
15668 msgstr "Επιλογή"
15671 #. Object
15672 #: ../src/verbs.cpp:2377
15673 #, fuzzy
15674 msgid "Rotate _90&#176; CW"
15675 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
15678 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
15679 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
15680 #: ../src/verbs.cpp:2380
15681 #, fuzzy
15682 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
15683 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
15686 #: ../src/verbs.cpp:2381
15687 #, fuzzy
15688 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
15689 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
15692 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
15693 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
15694 #: ../src/verbs.cpp:2384
15695 #, fuzzy
15696 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
15697 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
15699 #: ../src/verbs.cpp:2385
15700 #, fuzzy
15701 msgid "Remove _Transformations"
15702 msgstr "Μετασχηματισμός"
15704 #: ../src/verbs.cpp:2386
15705 #, fuzzy
15706 msgid "Remove transformations from object"
15707 msgstr "Μετασχηματισμός"
15709 #: ../src/verbs.cpp:2387
15710 #, fuzzy
15711 msgid "_Object to Path"
15712 msgstr "Μετασχηματισμός"
15715 #: ../src/verbs.cpp:2388
15716 #, fuzzy
15717 msgid "Convert selected object to path"
15718 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
15720 #: ../src/verbs.cpp:2389
15721 msgid "_Flow into Frame"
15722 msgstr ""
15724 #: ../src/verbs.cpp:2390
15725 msgid ""
15726 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
15727 "frame object"
15728 msgstr ""
15731 #: ../src/verbs.cpp:2391
15732 #, fuzzy
15733 msgid "_Unflow"
15734 msgstr "Ακύρωση"
15736 #: ../src/verbs.cpp:2392
15737 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
15738 msgstr ""
15741 #: ../src/verbs.cpp:2393
15742 #, fuzzy
15743 msgid "_Convert to Text"
15744 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
15746 #: ../src/verbs.cpp:2394
15747 #, fuzzy
15748 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
15749 msgstr "Μετακίνιση επιλεγμένου μενού πρός τα κάτω"
15751 #: ../src/verbs.cpp:2396
15752 #, fuzzy
15753 msgid "Flip _Horizontal"
15754 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
15756 #: ../src/verbs.cpp:2396
15757 #, fuzzy
15758 msgid "Flip selected objects horizontally"
15759 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
15761 #: ../src/verbs.cpp:2399
15762 #, fuzzy
15763 msgid "Flip _Vertical"
15764 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
15766 #: ../src/verbs.cpp:2399
15767 #, fuzzy
15768 msgid "Flip selected objects vertically"
15769 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
15771 #: ../src/verbs.cpp:2402
15772 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
15773 msgstr ""
15775 #: ../src/verbs.cpp:2404
15776 #, fuzzy
15777 msgid "Edit mask"
15778 msgstr "Αστερίσκοι"
15781 #: ../src/verbs.cpp:2405 ../src/verbs.cpp:2411
15782 #, fuzzy
15783 msgid "_Release"
15784 msgstr "Αρχείο"
15786 #: ../src/verbs.cpp:2406
15787 #, fuzzy
15788 msgid "Remove mask from selection"
15789 msgstr "Μετασχηματισμός"
15791 #: ../src/verbs.cpp:2408
15792 msgid ""
15793 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
15794 msgstr ""
15796 #: ../src/verbs.cpp:2410 ../src/widgets/toolbox.cpp:1222
15797 #, fuzzy
15798 msgid "Edit clipping path"
15799 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
15801 #: ../src/verbs.cpp:2412
15802 msgid "Remove clipping path from selection"
15803 msgstr ""
15806 #. Tools
15807 #: ../src/verbs.cpp:2415
15808 msgid "Select"
15809 msgstr "Επιλογή"
15812 #: ../src/verbs.cpp:2416
15813 #, fuzzy
15814 msgid "Select and transform objects"
15815 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
15817 #: ../src/verbs.cpp:2417
15818 #, fuzzy
15819 msgid "Node Edit"
15820 msgstr " Επεξεργασία "
15822 #: ../src/verbs.cpp:2418
15823 #, fuzzy
15824 msgid "Edit paths by nodes"
15825 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
15827 #: ../src/verbs.cpp:2420
15828 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
15829 msgstr ""
15832 #: ../src/verbs.cpp:2422
15833 #, fuzzy
15834 msgid "Create rectangles and squares"
15835 msgstr "Δημιουργία ορθογωνίου"
15837 #: ../src/verbs.cpp:2424
15838 #, fuzzy
15839 msgid "Create 3D boxes"
15840 msgstr "Νέα Προβολή"
15842 #: ../src/verbs.cpp:2426
15843 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
15844 msgstr ""
15846 #: ../src/verbs.cpp:2428
15847 msgid "Create stars and polygons"
15848 msgstr ""
15851 #: ../src/verbs.cpp:2430
15852 #, fuzzy
15853 msgid "Create spirals"
15854 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
15856 #: ../src/verbs.cpp:2432
15857 #, fuzzy
15858 msgid "Draw freehand lines"
15859 msgstr "Λαβή συρταριού"
15861 #: ../src/verbs.cpp:2434
15862 #, fuzzy
15863 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
15864 msgstr "Λαβή συρταριού"
15866 #: ../src/verbs.cpp:2436
15867 #, fuzzy
15868 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
15869 msgstr "Νέα Έλλειψη"
15872 #: ../src/verbs.cpp:2438
15873 #, fuzzy
15874 msgid "Create and edit text objects"
15875 msgstr "Ιδιότητα"
15878 #: ../src/verbs.cpp:2440
15879 #, fuzzy
15880 msgid "Create and edit gradients"
15881 msgstr "Ιδιότητα"
15883 #: ../src/verbs.cpp:2442
15884 #, fuzzy
15885 msgid "Zoom in or out"
15886 msgstr "Σμίκρυνση"
15888 #: ../src/verbs.cpp:2444
15889 msgid "Pick colors from image"
15890 msgstr ""
15892 #: ../src/verbs.cpp:2446
15893 #, fuzzy
15894 msgid "Create diagram connectors"
15895 msgstr "Έγγραφο"
15897 #: ../src/verbs.cpp:2448
15898 msgid "Fill bounded areas"
15899 msgstr ""
15902 #: ../src/verbs.cpp:2449
15903 #, fuzzy
15904 msgid "LPE Edit"
15905 msgstr "Επεξεργασία"
15907 #: ../src/verbs.cpp:2450
15908 #, fuzzy
15909 msgid "Edit Live Path Effect parameters"
15910 msgstr "Καπνός με άνεμο"
15913 #: ../src/verbs.cpp:2452
15914 #, fuzzy
15915 msgid "Erase existing paths"
15916 msgstr "Αρχείο"
15918 #. Tool prefs
15919 #: ../src/verbs.cpp:2454
15920 msgid "Selector Preferences"
15921 msgstr ""
15923 #: ../src/verbs.cpp:2455
15924 #, fuzzy
15925 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
15926 msgstr "Συμπαγές"
15929 #: ../src/verbs.cpp:2456
15930 #, fuzzy
15931 msgid "Node Tool Preferences"
15932 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
15934 #: ../src/verbs.cpp:2457
15935 #, fuzzy
15936 msgid "Open Preferences for the Node tool"
15937 msgstr "Συμπαγές"
15940 #: ../src/verbs.cpp:2458
15941 #, fuzzy
15942 msgid "Tweak Tool Preferences"
15943 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
15945 #: ../src/verbs.cpp:2459
15946 #, fuzzy
15947 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
15948 msgstr "Συμπαγές"
15950 #: ../src/verbs.cpp:2460
15951 #, fuzzy
15952 msgid "Rectangle Preferences"
15953 msgstr " Ιδιότητες"
15955 #: ../src/verbs.cpp:2461
15956 #, fuzzy
15957 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
15958 msgstr "Συμπαγές"
15961 #: ../src/verbs.cpp:2462
15962 #, fuzzy
15963 msgid "3D Box Preferences"
15964 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
15966 #: ../src/verbs.cpp:2463
15967 #, fuzzy
15968 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
15969 msgstr "Συμπαγές"
15972 #: ../src/verbs.cpp:2464
15973 #, fuzzy
15974 msgid "Ellipse Preferences"
15975 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
15977 #: ../src/verbs.cpp:2465
15978 #, fuzzy
15979 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
15980 msgstr "Συμπαγές"
15982 #: ../src/verbs.cpp:2466
15983 #, fuzzy
15984 msgid "Star Preferences"
15985 msgstr " Ιδιότητες"
15987 #: ../src/verbs.cpp:2467
15988 #, fuzzy
15989 msgid "Open Preferences for the Star tool"
15990 msgstr "Συμπαγές"
15992 #: ../src/verbs.cpp:2468
15993 #, fuzzy
15994 msgid "Spiral Preferences"
15995 msgstr " Ιδιότητες"
15997 #: ../src/verbs.cpp:2469
15998 #, fuzzy
15999 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
16000 msgstr "Συμπαγές"
16003 #: ../src/verbs.cpp:2470
16004 #, fuzzy
16005 msgid "Pencil Preferences"
16006 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
16008 #: ../src/verbs.cpp:2471
16009 #, fuzzy
16010 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
16011 msgstr "Συμπαγές"
16014 #: ../src/verbs.cpp:2472
16015 #, fuzzy
16016 msgid "Pen Preferences"
16017 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
16019 #: ../src/verbs.cpp:2473
16020 #, fuzzy
16021 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
16022 msgstr "Συμπαγές"
16024 #: ../src/verbs.cpp:2474
16025 msgid "Calligraphic Preferences"
16026 msgstr ""
16028 #: ../src/verbs.cpp:2475
16029 #, fuzzy
16030 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
16031 msgstr "Συμπαγές"
16034 #: ../src/verbs.cpp:2476
16035 #, fuzzy
16036 msgid "Text Preferences"
16037 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
16039 #: ../src/verbs.cpp:2477
16040 #, fuzzy
16041 msgid "Open Preferences for the Text tool"
16042 msgstr "Συμπαγές"
16045 #: ../src/verbs.cpp:2478
16046 #, fuzzy
16047 msgid "Gradient Preferences"
16048 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
16050 #: ../src/verbs.cpp:2479
16051 #, fuzzy
16052 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
16053 msgstr "Συμπαγές"
16056 #: ../src/verbs.cpp:2480
16057 #, fuzzy
16058 msgid "Zoom Preferences"
16059 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
16061 #: ../src/verbs.cpp:2481
16062 #, fuzzy
16063 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
16064 msgstr "Συμπαγές"
16066 #: ../src/verbs.cpp:2482
16067 #, fuzzy
16068 msgid "Dropper Preferences"
16069 msgstr "Συμπαγές"
16071 #: ../src/verbs.cpp:2483
16072 #, fuzzy
16073 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
16074 msgstr "Συμπαγές"
16076 #: ../src/verbs.cpp:2484
16077 #, fuzzy
16078 msgid "Connector Preferences"
16079 msgstr " Ιδιότητες"
16081 #: ../src/verbs.cpp:2485
16082 #, fuzzy
16083 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
16084 msgstr "Συμπαγές"
16087 #: ../src/verbs.cpp:2486
16088 #, fuzzy
16089 msgid "Paint Bucket Preferences"
16090 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
16092 #: ../src/verbs.cpp:2487
16093 #, fuzzy
16094 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
16095 msgstr "Συμπαγές"
16097 #: ../src/verbs.cpp:2488
16098 #, fuzzy
16099 msgid "Eraser Preferences"
16100 msgstr " Ιδιότητες"
16102 #: ../src/verbs.cpp:2489
16103 #, fuzzy
16104 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
16105 msgstr "Συμπαγές"
16107 #. Zoom/View
16108 #: ../src/verbs.cpp:2492
16109 #, fuzzy
16110 msgid "Zoom In"
16111 msgstr "Μεγέθυνση"
16113 #: ../src/verbs.cpp:2492
16114 msgid "Zoom in"
16115 msgstr "Μεγέθυνση"
16117 #: ../src/verbs.cpp:2493
16118 #, fuzzy
16119 msgid "Zoom Out"
16120 msgstr "Σμίκρυνση"
16122 #: ../src/verbs.cpp:2493
16123 msgid "Zoom out"
16124 msgstr "Σμίκρυνση"
16127 #: ../src/verbs.cpp:2494
16128 #, fuzzy
16129 msgid "_Rulers"
16130 msgstr "Αρχείο"
16133 #: ../src/verbs.cpp:2494
16134 #, fuzzy
16135 msgid "Show or hide the canvas rulers"
16136 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
16138 #: ../src/verbs.cpp:2495
16139 msgid "Scroll_bars"
16140 msgstr ""
16143 #: ../src/verbs.cpp:2495
16144 #, fuzzy
16145 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
16146 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
16148 #: ../src/verbs.cpp:2496
16149 #, fuzzy
16150 msgid "_Grid"
16151 msgstr "Πλέγμα"
16153 #: ../src/verbs.cpp:2496
16154 #, fuzzy
16155 msgid "Show or hide the grid"
16156 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
16158 #: ../src/verbs.cpp:2497
16159 #, fuzzy
16160 msgid "G_uides"
16161 msgstr "Γουϊνέα"
16163 #: ../src/verbs.cpp:2497
16164 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
16165 msgstr ""
16167 #: ../src/verbs.cpp:2499
16168 msgid "Nex_t Zoom"
16169 msgstr ""
16171 #: ../src/verbs.cpp:2499
16172 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
16173 msgstr ""
16175 #: ../src/verbs.cpp:2501
16176 msgid "Pre_vious Zoom"
16177 msgstr ""
16179 #: ../src/verbs.cpp:2501
16180 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
16181 msgstr ""
16184 #: ../src/verbs.cpp:2503
16185 #, fuzzy
16186 msgid "Zoom 1:_1"
16187 msgstr "Μεγέθυνση _1:1"
16190 #: ../src/verbs.cpp:2503
16191 #, fuzzy
16192 msgid "Zoom to 1:1"
16193 msgstr "Μεγέθυνση _1:1"
16195 #: ../src/verbs.cpp:2505
16196 #, fuzzy
16197 msgid "Zoom 1:_2"
16198 msgstr "Κλίμακα 125%"
16200 #: ../src/verbs.cpp:2505
16201 #, fuzzy
16202 msgid "Zoom to 1:2"
16203 msgstr "Κλίμακα 125%"
16205 #: ../src/verbs.cpp:2507
16206 #, fuzzy
16207 msgid "_Zoom 2:1"
16208 msgstr "Κλίμακα 25%"
16210 #: ../src/verbs.cpp:2507
16211 #, fuzzy
16212 msgid "Zoom to 2:1"
16213 msgstr "Κλίμακα 25%"
16215 #: ../src/verbs.cpp:2510
16216 msgid "_Fullscreen"
16217 msgstr ""
16219 #: ../src/verbs.cpp:2510
16220 msgid "Stretch this document window to full screen"
16221 msgstr ""
16223 #: ../src/verbs.cpp:2513
16224 #, fuzzy
16225 msgid "Duplic_ate Window"
16226 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
16228 #: ../src/verbs.cpp:2513
16229 #, fuzzy
16230 msgid "Open a new window with the same document"
16231 msgstr "Έγγραφο"
16233 #: ../src/verbs.cpp:2515
16234 #, fuzzy
16235 msgid "_New View Preview"
16236 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
16238 #: ../src/verbs.cpp:2516
16239 #, fuzzy
16240 msgid "New View Preview"
16241 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
16243 #. "view_new_preview"
16244 #: ../src/verbs.cpp:2518
16245 msgid "_Normal"
16246 msgstr ""
16248 #: ../src/verbs.cpp:2519
16249 msgid "Switch to normal display mode"
16250 msgstr ""
16252 #: ../src/verbs.cpp:2520
16253 #, fuzzy
16254 msgid "No _Filters"
16255 msgstr "χιλιοστά"
16257 #: ../src/verbs.cpp:2521
16258 msgid "Switch to normal display without filters"
16259 msgstr ""
16262 #: ../src/verbs.cpp:2522
16263 #, fuzzy
16264 msgid "_Outline"
16265 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
16267 #: ../src/verbs.cpp:2523
16268 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
16269 msgstr ""
16272 #: ../src/verbs.cpp:2524
16273 #, fuzzy
16274 msgid "_Toggle"
16275 msgstr "Πλαίσιο Πίνακα"
16277 #: ../src/verbs.cpp:2525
16278 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
16279 msgstr ""
16281 #: ../src/verbs.cpp:2527
16282 #, fuzzy
16283 msgid "Color-managed view"
16284 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
16286 #: ../src/verbs.cpp:2528
16287 #, fuzzy
16288 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
16289 msgstr "Νέα Προβολή"
16291 #: ../src/verbs.cpp:2530
16292 #, fuzzy
16293 msgid "Ico_n Preview..."
16294 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
16296 #: ../src/verbs.cpp:2531
16297 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
16298 msgstr ""
16300 #: ../src/verbs.cpp:2533
16301 #, fuzzy
16302 msgid "Zoom to fit page in window"
16303 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
16305 #: ../src/verbs.cpp:2534
16306 #, fuzzy
16307 msgid "Page _Width"
16308 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
16310 #: ../src/verbs.cpp:2535
16311 #, fuzzy
16312 msgid "Zoom to fit page width in window"
16313 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
16315 #: ../src/verbs.cpp:2537
16316 #, fuzzy
16317 msgid "Zoom to fit drawing in window"
16318 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
16320 #: ../src/verbs.cpp:2539
16321 #, fuzzy
16322 msgid "Zoom to fit selection in window"
16323 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
16325 #. Dialogs
16326 #: ../src/verbs.cpp:2542
16327 #, fuzzy
16328 msgid "In_kscape Preferences..."
16329 msgstr "Συμπαγές"
16331 #: ../src/verbs.cpp:2543
16332 #, fuzzy
16333 msgid "Edit global Inkscape preferences"
16334 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
16336 #: ../src/verbs.cpp:2544
16337 #, fuzzy
16338 msgid "_Document Properties..."
16339 msgstr "Δοκιμή ρυθμίσεων"
16341 #: ../src/verbs.cpp:2545
16342 #, fuzzy
16343 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
16344 msgstr "Έγγραφο"
16346 #: ../src/verbs.cpp:2546
16347 #, fuzzy
16348 msgid "Document _Metadata..."
16349 msgstr "Έγγραφο"
16351 #: ../src/verbs.cpp:2547
16352 #, fuzzy
16353 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
16354 msgstr "Έγγραφο"
16356 #: ../src/verbs.cpp:2548
16357 #, fuzzy
16358 msgid "_Fill and Stroke..."
16359 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
16361 #: ../src/verbs.cpp:2549
16362 msgid ""
16363 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
16364 msgstr ""
16366 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
16367 #: ../src/verbs.cpp:2551
16368 #, fuzzy
16369 msgid "S_watches..."
16370 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
16372 #: ../src/verbs.cpp:2552
16373 msgid "Select colors from a swatches palette"
16374 msgstr ""
16376 #: ../src/verbs.cpp:2553
16377 #, fuzzy
16378 msgid "Transfor_m..."
16379 msgstr "Μετασχηματισμός"
16381 #: ../src/verbs.cpp:2554
16382 #, fuzzy
16383 msgid "Precisely control objects' transformations"
16384 msgstr "Μετασχηματισμός"
16386 #: ../src/verbs.cpp:2555
16387 #, fuzzy
16388 msgid "_Align and Distribute..."
16389 msgstr "Ιδιότητες"
16391 #: ../src/verbs.cpp:2556
16392 #, fuzzy
16393 msgid "Align and distribute objects"
16394 msgstr "Ιδιότητες"
16396 #: ../src/verbs.cpp:2557
16397 msgid "Undo _History..."
16398 msgstr ""
16400 #: ../src/verbs.cpp:2558
16401 msgid "Undo History"
16402 msgstr ""
16404 #: ../src/verbs.cpp:2559
16405 #, fuzzy
16406 msgid "_Text and Font..."
16407 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
16409 #: ../src/verbs.cpp:2560
16410 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
16411 msgstr ""
16413 #: ../src/verbs.cpp:2561
16414 #, fuzzy
16415 msgid "_XML Editor..."
16416 msgstr "Επεξεργασία..."
16418 #: ../src/verbs.cpp:2562
16419 msgid "View and edit the XML tree of the document"
16420 msgstr ""
16422 #: ../src/verbs.cpp:2563
16423 #, fuzzy
16424 msgid "_Find..."
16425 msgstr "Σημείο"
16427 #: ../src/verbs.cpp:2564
16428 #, fuzzy
16429 msgid "Find objects in document"
16430 msgstr "Έγγραφο"
16432 #: ../src/verbs.cpp:2565
16433 msgid "_Messages..."
16434 msgstr ""
16436 #: ../src/verbs.cpp:2566
16437 msgid "View debug messages"
16438 msgstr ""
16440 #: ../src/verbs.cpp:2567
16441 #, fuzzy
16442 msgid "S_cripts..."
16443 msgstr "Σημείο"
16446 #: ../src/verbs.cpp:2568
16447 #, fuzzy
16448 msgid "Run scripts"
16449 msgstr "Εκτέλεση σε:"
16451 #: ../src/verbs.cpp:2569
16452 #, fuzzy
16453 msgid "Show/Hide D_ialogs"
16454 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
16457 #: ../src/verbs.cpp:2570
16458 #, fuzzy
16459 msgid "Show or hide all open dialogs"
16460 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
16462 #: ../src/verbs.cpp:2571
16463 #, fuzzy
16464 msgid "Create Tiled Clones..."
16465 msgstr "Νέα Προβολή"
16467 #: ../src/verbs.cpp:2572
16468 msgid ""
16469 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
16470 "scattering"
16471 msgstr ""
16474 #: ../src/verbs.cpp:2573
16475 #, fuzzy
16476 msgid "_Object Properties..."
16477 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
16479 #: ../src/verbs.cpp:2574
16480 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
16481 msgstr ""
16483 #: ../src/verbs.cpp:2577
16484 msgid "_Instant Messaging..."
16485 msgstr ""
16487 #: ../src/verbs.cpp:2577
16488 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
16489 msgstr ""
16491 #: ../src/verbs.cpp:2579
16492 msgid "_Input Devices..."
16493 msgstr ""
16495 #: ../src/verbs.cpp:2580 ../src/verbs.cpp:2582
16496 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
16497 msgstr ""
16499 #: ../src/verbs.cpp:2581
16500 msgid "_Input Devices (new)..."
16501 msgstr ""
16503 #: ../src/verbs.cpp:2583
16504 #, fuzzy
16505 msgid "_Extensions..."
16506 msgstr "Διαστάσεις:"
16508 #: ../src/verbs.cpp:2584
16509 msgid "Query information about extensions"
16510 msgstr ""
16512 #: ../src/verbs.cpp:2585
16513 #, fuzzy
16514 msgid "Layer_s..."
16515 msgstr "Αρχικοποίηση"
16517 #: ../src/verbs.cpp:2586
16518 #, fuzzy
16519 msgid "View Layers"
16520 msgstr "Αρχικοποίηση"
16523 #: ../src/verbs.cpp:2587
16524 #, fuzzy
16525 msgid "Path Effects..."
16526 msgstr "Αντικείμενο"
16528 #: ../src/verbs.cpp:2588
16529 msgid "Manage path effects"
16530 msgstr ""
16532 #: ../src/verbs.cpp:2589
16533 msgid "Filter Effects..."
16534 msgstr ""
16536 #: ../src/verbs.cpp:2590
16537 msgid "Manage SVG filter effects"
16538 msgstr ""
16540 #. Help
16541 #: ../src/verbs.cpp:2593
16542 #, fuzzy
16543 msgid "About E_xtensions"
16544 msgstr "Διαστάσεις:"
16546 #: ../src/verbs.cpp:2594
16547 msgid "Information on Inkscape extensions"
16548 msgstr ""
16550 #: ../src/verbs.cpp:2595
16551 #, fuzzy
16552 msgid "About _Memory"
16553 msgstr "Διαστάσεις:"
16555 #: ../src/verbs.cpp:2596
16556 #, fuzzy
16557 msgid "Memory usage information"
16558 msgstr "Μετασχηματισμός"
16560 #: ../src/verbs.cpp:2597
16561 msgid "_About Inkscape"
16562 msgstr ""
16564 #: ../src/verbs.cpp:2598
16565 msgid "Inkscape version, authors, license"
16566 msgstr ""
16568 #. "help_about"
16569 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
16570 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
16571 #. Tutorials
16572 #: ../src/verbs.cpp:2603
16573 #, fuzzy
16574 msgid "Inkscape: _Basic"
16575 msgstr "Συμπαγές"
16577 #: ../src/verbs.cpp:2604
16578 msgid "Getting started with Inkscape"
16579 msgstr ""
16581 #. "tutorial_basic"
16582 #: ../src/verbs.cpp:2605
16583 #, fuzzy
16584 msgid "Inkscape: _Shapes"
16585 msgstr "Συμπαγές"
16587 #: ../src/verbs.cpp:2606
16588 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
16589 msgstr ""
16591 #: ../src/verbs.cpp:2607
16592 #, fuzzy
16593 msgid "Inkscape: _Advanced"
16594 msgstr "Συμπαγές"
16596 #: ../src/verbs.cpp:2608
16597 #, fuzzy
16598 msgid "Advanced Inkscape topics"
16599 msgstr "Συμπαγές"
16601 #. "tutorial_advanced"
16602 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
16603 #: ../src/verbs.cpp:2610
16604 #, fuzzy
16605 msgid "Inkscape: T_racing"
16606 msgstr "Συμπαγές"
16608 #: ../src/verbs.cpp:2611
16609 #, fuzzy
16610 msgid "Using bitmap tracing"
16611 msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
16613 #. "tutorial_tracing"
16614 #: ../src/verbs.cpp:2612
16615 #, fuzzy
16616 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
16617 msgstr "Συμπαγές"
16619 #: ../src/verbs.cpp:2613
16620 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
16621 msgstr ""
16623 #: ../src/verbs.cpp:2614
16624 msgid "_Elements of Design"
16625 msgstr ""
16627 #: ../src/verbs.cpp:2615
16628 msgid "Principles of design in the tutorial form"
16629 msgstr ""
16631 #. "tutorial_design"
16632 #: ../src/verbs.cpp:2616
16633 msgid "_Tips and Tricks"
16634 msgstr ""
16636 #: ../src/verbs.cpp:2617
16637 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
16638 msgstr ""
16640 #. "tutorial_tips"
16641 #. Effect
16642 #: ../src/verbs.cpp:2620
16643 msgid "Previous Effect"
16644 msgstr ""
16646 #: ../src/verbs.cpp:2621
16647 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
16648 msgstr ""
16650 #: ../src/verbs.cpp:2622
16651 msgid "Previous Effect Settings..."
16652 msgstr ""
16654 #: ../src/verbs.cpp:2623
16655 msgid "Repeat the last effect with new settings"
16656 msgstr ""
16659 #. Fit Page
16660 #: ../src/verbs.cpp:2626
16661 #, fuzzy
16662 msgid "Fit Page to Selection"
16663 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
16666 #: ../src/verbs.cpp:2627
16667 #, fuzzy
16668 msgid "Fit the page to the current selection"
16669 msgstr "Επιλογή"
16672 #: ../src/verbs.cpp:2628
16673 #, fuzzy
16674 msgid "Fit Page to Drawing"
16675 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
16678 #: ../src/verbs.cpp:2629
16679 #, fuzzy
16680 msgid "Fit the page to the drawing"
16681 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
16684 #: ../src/verbs.cpp:2630
16685 #, fuzzy
16686 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
16687 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
16689 #: ../src/verbs.cpp:2631
16690 msgid ""
16691 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
16692 msgstr ""
16695 #. LockAndHide
16696 #: ../src/verbs.cpp:2633
16697 #, fuzzy
16698 msgid "Unlock All"
16699 msgstr "Επιλογή"
16702 #: ../src/verbs.cpp:2635
16703 #, fuzzy
16704 msgid "Unlock All in All Layers"
16705 msgstr "Επιλογή"
16707 #: ../src/verbs.cpp:2637
16708 #, fuzzy
16709 msgid "Unhide All"
16710 msgstr "Αρχικοποίηση"
16713 #: ../src/verbs.cpp:2639
16714 #, fuzzy
16715 msgid "Unhide All in All Layers"
16716 msgstr "Επιλογή"
16718 #: ../src/widgets/calligraphic-profile-rename.cpp:34
16719 #, fuzzy
16720 msgid "Profile name:"
16721 msgstr "όνομα αρχείου"
16723 #: ../src/widgets/calligraphic-profile-rename.cpp:48
16724 #, fuzzy
16725 msgid "Save"
16726 msgstr "Σκίαση"
16728 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:106
16729 #, fuzzy
16730 msgid "Dash pattern"
16731 msgstr "Καπνός με άνεμο"
16733 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:121
16734 #, fuzzy
16735 msgid "Pattern offset"
16736 msgstr "Σχέδιο"
16738 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:620
16739 #, c-format
16740 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
16741 msgstr ""
16743 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:622
16744 #, c-format
16745 msgid "%s: %d - Inkscape"
16746 msgstr ""
16748 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:626
16749 #, fuzzy, c-format
16750 msgid "%s (outline) - Inkscape"
16751 msgstr "Συμπαγές"
16753 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:628
16754 #, c-format
16755 msgid "%s - Inkscape"
16756 msgstr ""
16758 #. Family frame
16759 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:154
16760 msgid "Font family"
16761 msgstr ""
16763 #. Style frame
16764 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:185
16765 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
16766 #, fuzzy
16767 msgid "Style"
16768 msgstr "Στυλ: "
16770 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:223
16771 msgid "Font size:"
16772 msgstr ""
16774 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
16775 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
16776 #. * some representative characters that users of your locale will be
16777 #. * interested in.
16778 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:636 ../src/widgets/toolbox.cpp:5123
16779 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
16780 msgstr ""
16783 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
16784 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
16785 #, fuzzy
16786 msgid "Edit..."
16787 msgstr "Επεξεργασία"
16789 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
16790 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
16791 msgid ""
16792 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
16793 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
16794 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
16795 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
16796 msgstr ""
16799 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
16800 #, fuzzy
16801 msgid "reflected"
16802 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
16805 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
16806 #, fuzzy
16807 msgid "direct"
16808 msgstr "Ορθογ."
16810 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
16811 #, fuzzy
16812 msgid "Repeat:"
16813 msgstr "Αναγνωσμένα"
16815 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
16816 #, fuzzy
16817 msgid "Assign gradient to object"
16818 msgstr "Ιδιότητες"
16820 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
16821 msgid "<small>No gradients</small>"
16822 msgstr ""
16825 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
16826 #, fuzzy
16827 msgid "<small>Nothing selected</small>"
16828 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
16831 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
16832 #, fuzzy
16833 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
16834 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
16836 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
16837 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
16838 msgstr ""
16841 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
16842 #, fuzzy
16843 msgid "Edit the stops of the gradient"
16844 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
16846 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1936
16847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2010 ../src/widgets/toolbox.cpp:2340
16848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2378 ../src/widgets/toolbox.cpp:2992
16849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3016 ../src/widgets/toolbox.cpp:4110
16850 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4137
16851 msgid "<b>New:</b>"
16852 msgstr ""
16855 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
16856 #, fuzzy
16857 msgid "Create linear gradient"
16858 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
16860 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
16861 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
16862 msgstr ""
16865 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
16866 #, fuzzy
16867 msgid "on"
16868 msgstr "Κανένα"
16870 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
16871 #, fuzzy
16872 msgid "Create gradient in the fill"
16873 msgstr "Βαθμίδα"
16875 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
16876 msgid "Create gradient in the stroke"
16877 msgstr ""
16880 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
16881 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
16882 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1938
16883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2348 ../src/widgets/toolbox.cpp:2366
16884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2994 ../src/widgets/toolbox.cpp:3005
16885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4113 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
16886 #, fuzzy
16887 msgid "<b>Change:</b>"
16888 msgstr "Αλλαγή"
16890 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
16891 msgid "No gradients in document"
16892 msgstr ""
16895 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
16896 #, fuzzy
16897 msgid "No gradient selected"
16898 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
16901 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
16902 #, fuzzy
16903 msgid "No stops in gradient"
16904 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
16907 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
16908 #, fuzzy
16909 msgid "Change gradient stop offset"
16910 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
16913 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
16914 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
16915 #, fuzzy
16916 msgid "Add stop"
16917 msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
16919 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
16920 msgid "Add another control stop to gradient"
16921 msgstr ""
16923 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
16924 #, fuzzy
16925 msgid "Delete stop"
16926 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
16928 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
16929 msgid "Delete current control stop from gradient"
16930 msgstr ""
16932 #. Label
16933 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
16934 msgid "Offset:"
16935 msgstr ""
16937 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
16938 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
16939 #, fuzzy
16940 msgid "Stop Color"
16941 msgstr " χρώμα"
16943 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
16944 #, fuzzy
16945 msgid "Gradient editor"
16946 msgstr "Βαθμίδα"
16949 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
16950 #, fuzzy
16951 msgid "Change gradient stop color"
16952 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
16954 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:115
16955 #, fuzzy
16956 msgid "Toggle current layer visibility"
16957 msgstr "Έγγραφο"
16959 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:135
16960 #, fuzzy
16961 msgid "Lock or unlock current layer"
16962 msgstr "Έγγραφο"
16964 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:138
16965 #, fuzzy
16966 msgid "Current layer"
16967 msgstr "Έγγραφο"
16969 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:566
16970 msgid "(root)"
16971 msgstr ""
16973 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
16974 #, fuzzy
16975 msgid "No paint"
16976 msgstr "Σημείο"
16978 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
16979 #, fuzzy
16980 msgid "Flat color"
16981 msgstr " χρώμα"
16984 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
16985 #, fuzzy
16986 msgid "Linear gradient"
16987 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
16990 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
16991 #, fuzzy
16992 msgid "Radial gradient"
16993 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
16995 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
16996 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
16997 msgstr ""
16999 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
17000 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
17001 msgid ""
17002 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
17003 "evenodd)"
17004 msgstr ""
17006 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
17007 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
17008 msgid ""
17009 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
17010 msgstr ""
17012 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
17013 #, fuzzy
17014 msgid "No objects"
17015 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
17017 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
17018 msgid "Multiple styles"
17019 msgstr ""
17021 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
17022 msgid "Paint is undefined"
17023 msgstr ""
17025 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
17026 msgid ""
17027 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
17028 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
17029 "create a new pattern from selection."
17030 msgstr ""
17032 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:244
17033 #, fuzzy
17034 msgid "Transform by toolbar"
17035 msgstr "Μετασχηματισμός"
17037 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:299
17038 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
17039 msgstr ""
17041 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:301
17042 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
17043 msgstr ""
17045 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:310
17046 msgid ""
17047 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
17048 "scaled."
17049 msgstr ""
17051 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:312
17052 msgid ""
17053 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
17054 "are scaled."
17055 msgstr ""
17057 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:321
17058 msgid ""
17059 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
17060 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
17061 msgstr ""
17063 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:323
17064 msgid ""
17065 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
17066 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
17067 msgstr ""
17069 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
17070 msgid ""
17071 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
17072 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
17073 msgstr ""
17075 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:334
17076 msgid ""
17077 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
17078 "scaled, rotated, or skewed)."
17079 msgstr ""
17082 #. four spinbuttons
17083 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17084 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17085 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:446
17086 #, fuzzy
17087 msgid "select_toolbar|X position"
17088 msgstr "Επιλογή"
17091 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:446
17092 #, fuzzy
17093 msgid "select_toolbar|X"
17094 msgstr "Επιλογή"
17096 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:448
17097 #, fuzzy
17098 msgid "Horizontal coordinate of selection"
17099 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
17102 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17103 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17104 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:454
17105 #, fuzzy
17106 msgid "select_toolbar|Y position"
17107 msgstr "Επιλογή"
17110 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:454
17111 #, fuzzy
17112 msgid "select_toolbar|Y"
17113 msgstr "Επιλογή"
17115 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:456
17116 msgid "Vertical coordinate of selection"
17117 msgstr ""
17120 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17121 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17122 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
17123 #, fuzzy
17124 msgid "select_toolbar|Width"
17125 msgstr "Επιλογή"
17128 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
17129 #, fuzzy
17130 msgid "select_toolbar|W"
17131 msgstr "Επιλογή"
17134 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464
17135 #, fuzzy
17136 msgid "Width of selection"
17137 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
17139 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:471
17140 #, fuzzy
17141 msgid "Lock width and height"
17142 msgstr "Πλάτος, ύψος: "
17144 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:472
17145 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
17146 msgstr ""
17149 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17150 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17151 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:483
17152 #, fuzzy
17153 msgid "select_toolbar|Height"
17154 msgstr "Επιλογή"
17157 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:483
17158 #, fuzzy
17159 msgid "select_toolbar|H"
17160 msgstr "Επιλογή"
17162 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
17163 #, fuzzy
17164 msgid "Height of selection"
17165 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
17168 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:516
17169 #, fuzzy
17170 msgid "Affect:"
17171 msgstr "Αντικείμενο"
17173 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:535
17174 #, fuzzy
17175 msgid "Scale rounded corners"
17176 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
17178 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:546
17179 #, fuzzy
17180 msgid "Move gradients"
17181 msgstr "Αρχικοποίηση"
17183 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:557
17184 #, fuzzy
17185 msgid "Move patterns"
17186 msgstr "Σχέδιο"
17188 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
17189 msgid "System"
17190 msgstr ""
17192 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:110
17193 msgid "CMS"
17194 msgstr ""
17196 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
17197 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
17198 msgid "_R"
17199 msgstr ""
17201 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
17202 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
17203 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
17204 msgid "_G"
17205 msgstr ""
17207 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
17208 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
17209 msgid "_B"
17210 msgstr ""
17212 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
17213 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
17214 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
17215 msgid "_H"
17216 msgstr ""
17218 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
17219 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
17220 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
17221 msgid "_S"
17222 msgstr ""
17224 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
17225 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
17226 msgid "_L"
17227 msgstr ""
17229 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
17230 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
17231 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
17232 msgid "_C"
17233 msgstr ""
17235 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
17236 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
17237 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
17238 msgid "_M"
17239 msgstr ""
17241 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
17242 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
17243 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
17244 msgid "_Y"
17245 msgstr ""
17247 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
17248 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
17249 msgid "_K"
17250 msgstr ""
17252 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
17253 #, fuzzy
17254 msgid "Gray"
17255 msgstr "_Ομαδοποίηση"
17257 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
17258 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
17259 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
17260 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
17261 #, fuzzy
17262 msgid "Cyan"
17263 msgstr "Κυανό"
17265 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
17266 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
17267 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
17268 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
17269 #, fuzzy
17270 msgid "Magenta"
17271 msgstr "μώβ"
17273 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
17274 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
17275 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
17276 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
17277 #, fuzzy
17278 msgid "Yellow"
17279 msgstr "Κίτρινο"
17281 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:295
17282 msgid "Fix"
17283 msgstr ""
17285 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:298
17286 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
17287 msgstr ""
17289 #. Label
17290 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:379
17291 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
17292 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
17293 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
17294 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
17295 msgid "_A"
17296 msgstr ""
17298 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:389
17299 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:401
17300 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
17301 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
17302 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
17303 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
17304 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
17305 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
17306 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
17307 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
17308 msgid "Alpha (opacity)"
17309 msgstr ""
17311 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:329
17312 msgid "RGBA_:"
17313 msgstr ""
17315 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:337
17316 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
17317 msgstr ""
17319 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
17320 msgid "RGB"
17321 msgstr ""
17323 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
17324 msgid "HSL"
17325 msgstr ""
17327 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
17328 msgid "CMYK"
17329 msgstr ""
17332 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
17333 #, fuzzy
17334 msgid "Unnamed"
17335 msgstr "όνομα"
17337 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
17338 msgid "Wheel"
17339 msgstr ""
17341 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
17342 #, fuzzy
17343 msgid "Attribute"
17344 msgstr "Ιδιότητες"
17347 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
17348 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
17349 msgid "Value"
17350 msgstr "Τιμή"
17352 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
17353 msgid "Type text in a text node"
17354 msgstr ""
17356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
17357 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
17358 msgstr ""
17360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
17361 msgid "Style of new stars"
17362 msgstr ""
17364 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
17365 #, fuzzy
17366 msgid "Style of new rectangles"
17367 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
17369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
17370 #, fuzzy
17371 msgid "Style of new 3D boxes"
17372 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
17374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
17375 msgid "Style of new ellipses"
17376 msgstr ""
17378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
17379 msgid "Style of new spirals"
17380 msgstr ""
17382 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
17383 msgid "Style of new paths created by Pencil"
17384 msgstr ""
17386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203
17387 msgid "Style of new paths created by Pen"
17388 msgstr ""
17390 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:205
17391 #, fuzzy
17392 msgid "Style of new calligraphic strokes"
17393 msgstr "Νέα Έλλειψη"
17395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:207
17396 msgid "TBD"
17397 msgstr ""
17399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:217
17400 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
17401 msgstr ""
17403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1075
17404 #, fuzzy
17405 msgid "Insert node"
17406 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
17408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1076
17409 #, fuzzy
17410 msgid "Insert new nodes into selected segments"
17411 msgstr "Ξε-διαγραφή των επιλεγμένων μηνυμάτων"
17413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1079
17414 #, fuzzy
17415 msgid "Insert"
17416 msgstr "Αντιστροφή:"
17418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1087
17419 #, fuzzy
17420 msgid "Delete selected nodes"
17421 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
17423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1097
17424 #, fuzzy
17425 msgid "Join endnodes"
17426 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
17428 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098
17429 #, fuzzy
17430 msgid "Join selected endnodes"
17431 msgstr "Εκτύπωση επιλεγμένων επαφών"
17434 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1101
17435 #, fuzzy
17436 msgid "Join"
17437 msgstr "Όνομα χρήστη:"
17439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
17440 #, fuzzy
17441 msgid "Break nodes"
17442 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
17445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1109
17446 #, fuzzy
17447 msgid "Break path at selected nodes"
17448 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
17451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1119
17452 #, fuzzy
17453 msgid "Join with segment"
17454 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
17457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1120
17458 #, fuzzy
17459 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
17460 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
17462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1130
17463 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
17464 msgstr ""
17466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1139
17467 #, fuzzy
17468 msgid "Node Cusp"
17469 msgstr "Σημειώσεις"
17471 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1140
17472 #, fuzzy
17473 msgid "Make selected nodes corner"
17474 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
17476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1149
17477 #, fuzzy
17478 msgid "Node Smooth"
17479 msgstr " Επεξεργασία "
17481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1150
17482 #, fuzzy
17483 msgid "Make selected nodes smooth"
17484 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
17486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1159
17487 #, fuzzy
17488 msgid "Node Symmetric"
17489 msgstr "Χρήση Μετρικού Συστήματος"
17491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1160
17492 #, fuzzy
17493 msgid "Make selected nodes symmetric"
17494 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
17496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1169
17497 #, fuzzy
17498 msgid "Node Line"
17499 msgstr "Νέα Προβολή"
17501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1170
17502 #, fuzzy
17503 msgid "Make selected segments lines"
17504 msgstr "Μετακίνιση επιλεγμένου μενού πρός τα κάτω"
17506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1179
17507 #, fuzzy
17508 msgid "Node Curve"
17509 msgstr "Όχι προεπισκόπηση"
17511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1180
17512 #, fuzzy
17513 msgid "Make selected segments curves"
17514 msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένου μενού πρoς τα επάνω"
17516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1189
17517 #, fuzzy
17518 msgid "Show Handles"
17519 msgstr "Λαβή συρταριού"
17522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1190
17523 #, fuzzy
17524 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
17525 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
17528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1200
17529 #, fuzzy
17530 msgid "Show Outline"
17531 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
17534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1201
17535 #, fuzzy
17536 msgid "Show the outline of the path"
17537 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
17539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1211
17540 #, fuzzy
17541 msgid "Next path effect parameter"
17542 msgstr "Καπνός με άνεμο"
17544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1212
17545 #, fuzzy
17546 msgid "Show next path effect parameter for editing"
17547 msgstr "Καπνός με άνεμο"
17549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1223
17550 #, fuzzy
17551 msgid "Edit the clipping path of the object"
17552 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
17554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1233
17555 #, fuzzy
17556 msgid "Edit mask path"
17557 msgstr "Αστερίσκοι"
17560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1234
17561 #, fuzzy
17562 msgid "Edit the mask of the object"
17563 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
17565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1248
17566 #, fuzzy
17567 msgid "X coordinate:"
17568 msgstr "Κολομβία"
17570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1248
17571 #, fuzzy
17572 msgid "X coordinate of selected node(s)"
17573 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
17575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1266
17576 #, fuzzy
17577 msgid "Y coordinate:"
17578 msgstr "Κολομβία"
17580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1266
17581 #, fuzzy
17582 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
17583 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
17585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1688
17586 msgid "Star: Change number of corners"
17587 msgstr ""
17589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1730
17590 #, fuzzy
17591 msgid "Star: Change spoke ratio"
17592 msgstr "Μετασχηματισμός"
17594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1773
17595 msgid "Make polygon"
17596 msgstr ""
17598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1773
17599 #, fuzzy
17600 msgid "Make star"
17601 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
17603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1808
17604 msgid "Star: Change rounding"
17605 msgstr ""
17607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1842
17608 #, fuzzy
17609 msgid "Star: Change randomization"
17610 msgstr "Μετασχηματισμός"
17612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029
17613 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
17614 msgstr ""
17616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2036
17617 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
17618 msgstr ""
17620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2057
17621 msgid "triangle/tri-star"
17622 msgstr ""
17624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2057
17625 msgid "square/quad-star"
17626 msgstr ""
17628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2057
17629 msgid "pentagon/five-pointed star"
17630 msgstr ""
17632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2057
17633 msgid "hexagon/six-pointed star"
17634 msgstr ""
17636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2060
17637 #, fuzzy
17638 msgid "Corners"
17639 msgstr "Νέα Προβολή"
17641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2060
17642 msgid "Corners:"
17643 msgstr ""
17645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2060
17646 msgid "Number of corners of a polygon or star"
17647 msgstr ""
17649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
17650 msgid "thin-ray star"
17651 msgstr ""
17653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
17654 msgid "pentagram"
17655 msgstr ""
17657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
17658 msgid "hexagram"
17659 msgstr ""
17661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
17662 msgid "heptagram"
17663 msgstr ""
17665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
17666 msgid "octagram"
17667 msgstr ""
17669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
17670 msgid "regular polygon"
17671 msgstr ""
17673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2076
17674 #, fuzzy
17675 msgid "Spoke ratio"
17676 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
17678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2076
17679 #, fuzzy
17680 msgid "Spoke ratio:"
17681 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
17683 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
17684 #. Base radius is the same for the closest handle.
17685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2079
17686 msgid "Base radius to tip radius ratio"
17687 msgstr ""
17689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
17690 msgid "stretched"
17691 msgstr ""
17693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
17694 msgid "twisted"
17695 msgstr ""
17697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
17698 msgid "slightly pinched"
17699 msgstr ""
17701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
17702 #, fuzzy
17703 msgid "NOT rounded"
17704 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
17706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
17707 msgid "slightly rounded"
17708 msgstr ""
17710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
17711 msgid "visibly rounded"
17712 msgstr ""
17714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
17715 #, fuzzy
17716 msgid "well rounded"
17717 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
17719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
17720 msgid "amply rounded"
17721 msgstr ""
17723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097 ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
17724 msgid "blown up"
17725 msgstr ""
17727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
17728 #, fuzzy
17729 msgid "Rounded"
17730 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
17732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
17733 #, fuzzy
17734 msgid "Rounded:"
17735 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
17737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
17738 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
17739 msgstr ""
17741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
17742 #, fuzzy
17743 msgid "NOT randomized"
17744 msgstr "Τυχαιότητα:"
17746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
17747 msgid "slightly irregular"
17748 msgstr ""
17750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
17751 #, fuzzy
17752 msgid "visibly randomized"
17753 msgstr "Αρχικοποίηση"
17755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
17756 #, fuzzy
17757 msgid "strongly randomized"
17758 msgstr "Θέση"
17760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115
17761 #, fuzzy
17762 msgid "Randomized"
17763 msgstr "Τυχαιότητα:"
17765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115
17766 msgid "Randomized:"
17767 msgstr ""
17769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115
17770 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
17771 msgstr ""
17773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2130 ../src/widgets/toolbox.cpp:3067
17774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3847 ../src/widgets/toolbox.cpp:5804
17775 msgid "Defaults"
17776 msgstr ""
17778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131 ../src/widgets/toolbox.cpp:3068
17779 msgid ""
17780 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
17781 "change defaults)"
17782 msgstr ""
17784 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2203
17785 #, fuzzy
17786 msgid "Change rectangle"
17787 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
17789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2396
17790 msgid "W:"
17791 msgstr ""
17794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2396
17795 #, fuzzy
17796 msgid "Width of rectangle"
17797 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
17799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2413
17800 msgid "H:"
17801 msgstr ""
17803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2413
17804 #, fuzzy
17805 msgid "Height of rectangle"
17806 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
17808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2427 ../src/widgets/toolbox.cpp:2442
17809 #, fuzzy
17810 msgid "not rounded"
17811 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
17813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430
17814 #, fuzzy
17815 msgid "Horizontal radius"
17816 msgstr "οριζόντιο"
17819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430
17820 #, fuzzy
17821 msgid "Rx:"
17822 msgstr "1:1"
17824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430
17825 #, fuzzy
17826 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
17827 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
17829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2445
17830 #, fuzzy
17831 msgid "Vertical radius"
17832 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
17835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2445
17836 #, fuzzy
17837 msgid "Ry:"
17838 msgstr "1:1"
17840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2445
17841 #, fuzzy
17842 msgid "Vertical radius of rounded corners"
17843 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
17845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2464
17846 msgid "Not rounded"
17847 msgstr ""
17849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
17850 msgid "Make corners sharp"
17851 msgstr ""
17853 #. TODO: use the correct axis here, too
17854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2654
17855 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
17856 msgstr ""
17859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2723
17860 #, fuzzy
17861 msgid "Angle in X direction"
17862 msgstr "Επιλογή λεξικού"
17865 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
17866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2725
17867 #, fuzzy
17868 msgid "Angle of PLs in X direction"
17869 msgstr "Επιλογή λεξικού"
17872 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
17873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2747
17874 #, fuzzy
17875 msgid "State of VP in X direction"
17876 msgstr "Επιλογή λεξικού"
17878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748
17879 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
17880 msgstr ""
17883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2763
17884 #, fuzzy
17885 msgid "Angle in Y direction"
17886 msgstr "Επιλογή λεξικού"
17888 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2763
17889 #, fuzzy
17890 msgid "Angle Y:"
17891 msgstr "Διάστημα"
17894 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
17895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2765
17896 #, fuzzy
17897 msgid "Angle of PLs in Y direction"
17898 msgstr "Επιλογή λεξικού"
17901 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
17902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2786
17903 #, fuzzy
17904 msgid "State of VP in Y direction"
17905 msgstr "Επιλογή λεξικού"
17907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2787
17908 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
17909 msgstr ""
17912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2802
17913 #, fuzzy
17914 msgid "Angle in Z direction"
17915 msgstr "Επιλογή λεξικού"
17918 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
17919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2804
17920 #, fuzzy
17921 msgid "Angle of PLs in Z direction"
17922 msgstr "Επιλογή λεξικού"
17925 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
17926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2825
17927 #, fuzzy
17928 msgid "State of VP in Z direction"
17929 msgstr "Επιλογή λεξικού"
17931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2826
17932 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
17933 msgstr ""
17936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2883
17937 #, fuzzy
17938 msgid "Change spiral"
17939 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
17941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3024
17942 msgid "just a curve"
17943 msgstr ""
17945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3024
17946 msgid "one full revolution"
17947 msgstr ""
17949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3027
17950 #, fuzzy
17951 msgid "Number of turns"
17952 msgstr "Σημείο"
17954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3027
17955 #, fuzzy
17956 msgid "Turns:"
17957 msgstr "Μετασχηματισμός"
17959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3027
17960 msgid "Number of revolutions"
17961 msgstr ""
17964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
17965 #, fuzzy
17966 msgid "circle"
17967 msgstr "Αλλαγή"
17969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
17970 msgid "edge is much denser"
17971 msgstr ""
17973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
17974 msgid "edge is denser"
17975 msgstr ""
17978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
17979 #, fuzzy
17980 msgid "even"
17981 msgstr "Πράσινο:"
17983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
17984 #, fuzzy
17985 msgid "center is denser"
17986 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
17988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
17989 msgid "center is much denser"
17990 msgstr ""
17992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
17993 #, fuzzy
17994 msgid "Divergence"
17995 msgstr "πράσινο"
17997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
17998 #, fuzzy
17999 msgid "Divergence:"
18000 msgstr "πράσινο"
18002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
18003 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
18004 msgstr ""
18006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3052
18007 #, fuzzy
18008 msgid "starts from center"
18009 msgstr "Επιλέξτε γραμματοσειρά"
18011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3052
18012 msgid "starts mid-way"
18013 msgstr ""
18015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3052
18016 msgid "starts near edge"
18017 msgstr ""
18020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3055
18021 #, fuzzy
18022 msgid "Inner radius"
18023 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
18025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3055
18026 msgid "Inner radius:"
18027 msgstr ""
18029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3055
18030 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
18031 msgstr ""
18034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3101
18035 #, fuzzy
18036 msgid "<b>Mode:</b>"
18037 msgstr "Αλλαγή"
18039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
18040 msgid "Bézier"
18041 msgstr ""
18043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122
18044 msgid "Regular Bézier mode"
18045 msgstr ""
18047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3128
18048 #, fuzzy
18049 msgid "Spiro"
18050 msgstr "Ειδικό"
18052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
18053 #, fuzzy
18054 msgid "Spiro splines mode"
18055 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
18057 #. Width
18058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3238
18059 msgid "(pinch tweak)"
18060 msgstr ""
18062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3238 ../src/widgets/toolbox.cpp:3254
18063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420 ../src/widgets/toolbox.cpp:3642
18064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3674 ../src/widgets/toolbox.cpp:4315
18065 #, fuzzy
18066 msgid "(default)"
18067 msgstr "Διαγρ."
18070 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3238
18071 #, fuzzy
18072 msgid "(broad tweak)"
18073 msgstr "ε χρήση"
18075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
18076 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
18077 msgstr ""
18079 #. Force
18080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3254
18081 msgid "(minimum force)"
18082 msgstr ""
18084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3254
18085 msgid "(maximum force)"
18086 msgstr ""
18088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3257
18089 #, fuzzy
18090 msgid "Force"
18091 msgstr "Σημείο"
18093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3257
18094 #, fuzzy
18095 msgid "Force:"
18096 msgstr "Σημείο"
18098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3257
18099 msgid "The force of the tweak action"
18100 msgstr ""
18102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3274
18103 msgid "Push mode"
18104 msgstr ""
18106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3275
18107 msgid "Push parts of paths in any direction"
18108 msgstr ""
18110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3281
18111 #, fuzzy
18112 msgid "Shrink mode"
18113 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
18115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3282
18116 #, fuzzy
18117 msgid "Shrink (inset) parts of paths"
18118 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
18120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3288
18121 msgid "Grow mode"
18122 msgstr ""
18124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289
18125 msgid "Grow (outset) parts of paths"
18126 msgstr ""
18128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3295
18129 #, fuzzy
18130 msgid "Attract mode"
18131 msgstr "Ιδιότητα:"
18133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3296
18134 msgid "Attract parts of paths towards cursor"
18135 msgstr ""
18137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3302
18138 #, fuzzy
18139 msgid "Repel mode"
18140 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
18142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3303
18143 msgid "Repel parts of paths from cursor"
18144 msgstr ""
18146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3309
18147 #, fuzzy
18148 msgid "Roughen mode"
18149 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
18151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3310
18152 msgid "Roughen parts of paths"
18153 msgstr ""
18155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3316
18156 #, fuzzy
18157 msgid "Color paint mode"
18158 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
18160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3317
18161 #, fuzzy
18162 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
18163 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
18165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3323
18166 #, fuzzy
18167 msgid "Color jitter mode"
18168 msgstr "Αρχικοποίηση"
18170 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3324
18171 #, fuzzy
18172 msgid "Jitter the colors of selected objects"
18173 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3329
18176 #, fuzzy
18177 msgid "Mode:"
18178 msgstr "Μετακίνηση"
18181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3350
18182 #, fuzzy
18183 msgid "Channels:"
18184 msgstr "Αλλαγή"
18186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3361
18187 msgid "In color mode, act on objects' hue"
18188 msgstr ""
18190 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
18191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3365
18192 msgid "H"
18193 msgstr ""
18195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3376
18196 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
18197 msgstr ""
18199 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
18200 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3380
18201 msgid "S"
18202 msgstr ""
18204 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3391
18205 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
18206 msgstr ""
18208 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
18209 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3395
18210 msgid "L"
18211 msgstr ""
18213 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3406
18214 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
18215 msgstr ""
18217 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
18218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3410
18219 msgid "O"
18220 msgstr ""
18222 #. Fidelity
18223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
18224 msgid "(rough, simplified)"
18225 msgstr ""
18227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
18228 msgid "(fine, but many nodes)"
18229 msgstr ""
18231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3423
18232 #, fuzzy
18233 msgid "Fidelity"
18234 msgstr "Κέντρο"
18236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3423
18237 msgid "Fidelity:"
18238 msgstr ""
18240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
18241 msgid ""
18242 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
18243 "generate a lot of new nodes"
18244 msgstr ""
18247 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3441 ../src/widgets/toolbox.cpp:3789
18248 #, fuzzy
18249 msgid "Pressure"
18250 msgstr "Παρουσία"
18252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3442
18253 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
18254 msgstr ""
18256 #. Width
18257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3642 ../src/widgets/toolbox.cpp:4315
18258 msgid "(hairline)"
18259 msgstr ""
18262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3642 ../src/widgets/toolbox.cpp:4315
18263 #, fuzzy
18264 msgid "(broad stroke)"
18265 msgstr "ε χρήση"
18267 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3645 ../src/widgets/toolbox.cpp:4318
18268 #, fuzzy
18269 msgid "Pen Width"
18270 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
18272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3646
18273 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
18274 msgstr ""
18276 #. Thinning
18277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3658
18278 msgid "(speed blows up stroke)"
18279 msgstr ""
18281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3658
18282 msgid "(slight widening)"
18283 msgstr ""
18286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3658
18287 #, fuzzy
18288 msgid "(constant width)"
18289 msgstr "Σε εκτύπωση"
18291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3658
18292 msgid "(slight thinning, default)"
18293 msgstr ""
18295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3658
18296 msgid "(speed deflates stroke)"
18297 msgstr ""
18299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3661
18300 #, fuzzy
18301 msgid "Stroke Thinning"
18302 msgstr "Καπνός με άνεμο"
18304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3661
18305 #, fuzzy
18306 msgid "Thinning:"
18307 msgstr "3D Rendering"
18309 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3662
18310 msgid ""
18311 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
18312 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
18313 msgstr ""
18315 #. Angle
18316 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3674
18317 msgid "(left edge up)"
18318 msgstr ""
18320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3674
18321 #, fuzzy
18322 msgid "(horizontal)"
18323 msgstr "οριζόντιο"
18325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3674
18326 msgid "(right edge up)"
18327 msgstr ""
18329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3677
18330 #, fuzzy
18331 msgid "Pen Angle"
18332 msgstr "Διάστημα"
18334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3677
18335 #, fuzzy
18336 msgid "Angle:"
18337 msgstr "Διάστημα"
18339 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3678
18340 msgid ""
18341 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
18342 "fixation = 0)"
18343 msgstr ""
18345 #. Fixation
18346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
18347 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
18348 msgstr ""
18350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
18351 msgid "(almost fixed, default)"
18352 msgstr ""
18354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
18355 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
18356 msgstr ""
18359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695
18360 #, fuzzy
18361 msgid "Fixation"
18362 msgstr "Κορεσμός:"
18365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695
18366 #, fuzzy
18367 msgid "Fixation:"
18368 msgstr "Κορεσμός:"
18370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3696
18371 msgid ""
18372 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
18373 "angle)"
18374 msgstr ""
18376 #. Cap Rounding
18377 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3708
18378 msgid "(blunt caps, default)"
18379 msgstr ""
18381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3708
18382 msgid "(slightly bulging)"
18383 msgstr ""
18385 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3708
18386 msgid "(approximately round)"
18387 msgstr ""
18389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3708
18390 msgid "(long protruding caps)"
18391 msgstr ""
18393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3712
18394 msgid "Cap rounding"
18395 msgstr ""
18397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3712
18398 #, fuzzy
18399 msgid "Caps:"
18400 msgstr "Τερματισμός:"
18402 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3713
18403 msgid ""
18404 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
18405 "round caps)"
18406 msgstr ""
18408 #. Tremor
18409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
18410 msgid "(smooth line)"
18411 msgstr ""
18413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
18414 msgid "(slight tremor)"
18415 msgstr ""
18417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
18418 msgid "(noticeable tremor)"
18419 msgstr ""
18421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
18422 msgid "(maximum tremor)"
18423 msgstr ""
18425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3728
18426 #, fuzzy
18427 msgid "Stroke Tremor"
18428 msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
18430 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3728
18431 msgid "Tremor:"
18432 msgstr ""
18434 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
18435 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
18436 msgstr ""
18438 #. Wiggle
18439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3742
18440 msgid "(no wiggle)"
18441 msgstr ""
18444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3742
18445 #, fuzzy
18446 msgid "(slight deviation)"
18447 msgstr "Σε εκτύπωση"
18449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3742
18450 msgid "(wild waves and curls)"
18451 msgstr ""
18454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
18455 #, fuzzy
18456 msgid "Pen Wiggle"
18457 msgstr "Αρχείο"
18460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
18461 #, fuzzy
18462 msgid "Wiggle:"
18463 msgstr "Αρχείο"
18465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3746
18466 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
18467 msgstr ""
18469 #. Mass
18470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3758
18471 msgid "(no inertia)"
18472 msgstr ""
18474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3758
18475 msgid "(slight smoothing, default)"
18476 msgstr ""
18478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3758
18479 msgid "(noticeable lagging)"
18480 msgstr ""
18482 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3758
18483 msgid "(maximum inertia)"
18484 msgstr ""
18486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
18487 msgid "Pen Mass"
18488 msgstr ""
18490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
18491 msgid "Mass:"
18492 msgstr ""
18494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3762
18495 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
18496 msgstr ""
18498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3776
18499 #, fuzzy
18500 msgid "Trace Background"
18501 msgstr " χρώμα"
18503 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3777
18504 msgid ""
18505 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
18506 "minimum width, black - maximum width)"
18507 msgstr ""
18509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3790
18510 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
18511 msgstr ""
18514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802
18515 #, fuzzy
18516 msgid "Tilt"
18517 msgstr "Αρχείο"
18519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3803
18520 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
18521 msgstr ""
18523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3821
18524 #, fuzzy
18525 msgid "No preset"
18526 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
18528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
18529 #, fuzzy
18530 msgid "Change calligraphic profile"
18531 msgstr "Νέα Έλλειψη"
18533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3848
18534 #, fuzzy
18535 msgid "Save current settings as new profile"
18536 msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
18538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3933
18539 msgid "Arc: Change start/end"
18540 msgstr ""
18542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4022
18543 msgid "Arc: Change open/closed"
18544 msgstr ""
18546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4146
18547 #, fuzzy
18548 msgid "Start"
18549 msgstr "Αστερίσκος"
18551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4146
18552 #, fuzzy
18553 msgid "Start:"
18554 msgstr "Αστερίσκος"
18556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4147
18557 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
18558 msgstr ""
18560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
18561 msgid "End"
18562 msgstr ""
18564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
18565 msgid "End:"
18566 msgstr ""
18568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
18569 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
18570 msgstr ""
18572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4176
18573 #, fuzzy
18574 msgid "Closed arc"
18575 msgstr "Νέα Προβολή"
18577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4177
18578 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
18579 msgstr ""
18582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183
18583 #, fuzzy
18584 msgid "Open Arc"
18585 msgstr "_Άνοιγμα"
18587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4184
18588 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
18589 msgstr ""
18591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
18592 msgid "Make whole"
18593 msgstr ""
18595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
18596 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
18597 msgstr ""
18600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4275
18601 #, fuzzy
18602 msgid "Opacity:"
18603 msgstr "Διαφάνεια"
18606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
18607 #, fuzzy
18608 msgid "Pick opacity"
18609 msgstr "Διαφάνεια"
18611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4283
18612 msgid ""
18613 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
18614 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
18615 msgstr ""
18617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
18618 #, fuzzy
18619 msgid "Pick"
18620 msgstr "Μονοπάτια"
18623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4295
18624 #, fuzzy
18625 msgid "Assign opacity"
18626 msgstr "Διαφάνεια:"
18628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
18629 msgid ""
18630 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
18631 msgstr ""
18633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4299
18634 #, fuzzy
18635 msgid "Assign"
18636 msgstr "Στοίχιση"
18638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4319
18639 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
18640 msgstr ""
18642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4336
18643 msgid "Delete objects touched by the eraser"
18644 msgstr ""
18647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342
18648 #, fuzzy
18649 msgid "Cut"
18650 msgstr "Αποκοπή"
18652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
18653 #, fuzzy
18654 msgid "Cut out from objects"
18655 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4678
18658 #, fuzzy
18659 msgid "Text: Change font family"
18660 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
18662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
18663 msgid "Text: Change alignment"
18664 msgstr ""
18666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4846
18667 #, fuzzy
18668 msgid "Text: Change font style"
18669 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
18672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4893
18673 #, fuzzy
18674 msgid "Text: Change orientation"
18675 msgstr "Κορεσμός:"
18677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4992
18678 #, fuzzy
18679 msgid "Text: Change font size"
18680 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
18682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232
18683 msgid ""
18684 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
18685 "default font instead."
18686 msgstr ""
18688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5271
18689 #, fuzzy
18690 msgid "Align left"
18691 msgstr "Στοίχιση γραμμών αριστερά"
18693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5282
18694 #, fuzzy
18695 msgid "Center"
18696 msgstr "Κέντρο Υ"
18698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5293
18699 #, fuzzy
18700 msgid "Align right"
18701 msgstr "Κύλιση από αριστερά προς δεξιά"
18703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5304
18704 msgid "Justify"
18705 msgstr ""
18707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
18708 msgid "Bold"
18709 msgstr ""
18711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5331
18712 msgid "Italic"
18713 msgstr ""
18715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5465
18716 #, fuzzy
18717 msgid "Change connector spacing"
18718 msgstr "Έγγραφο"
18720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5553
18721 msgid "Avoid"
18722 msgstr ""
18725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5563
18726 #, fuzzy
18727 msgid "Ignore"
18728 msgstr "κανένα"
18730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
18731 #, fuzzy
18732 msgid "Connector Spacing"
18733 msgstr "Έγγραφο"
18736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
18737 #, fuzzy
18738 msgid "Spacing:"
18739 msgstr "Διάστιχο:"
18741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5576
18742 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
18743 msgstr ""
18745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5587
18746 #, fuzzy
18747 msgid "Graph"
18748 msgstr "_Ομαδοποίηση"
18750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5597
18751 #, fuzzy
18752 msgid "Connector Length"
18753 msgstr "Νέα Προβολή"
18755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5597
18756 msgid "Length:"
18757 msgstr ""
18759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5598
18760 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
18761 msgstr ""
18763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5610
18764 msgid "Downwards"
18765 msgstr ""
18767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5611
18768 #, fuzzy
18769 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
18770 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
18772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5627
18773 msgid "Do not allow overlapping shapes"
18774 msgstr ""
18776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5728
18777 #, fuzzy
18778 msgid "Fill by"
18779 msgstr "Γέμισμα"
18781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
18782 #, fuzzy
18783 msgid "Fill by:"
18784 msgstr "Γέμισμα"
18786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5741
18787 msgid "Fill Threshold"
18788 msgstr ""
18790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5742
18791 msgid ""
18792 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
18793 "pixels to be counted in the fill"
18794 msgstr ""
18796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5766
18797 msgid "Grow/shrink by"
18798 msgstr ""
18800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5766
18801 msgid "Grow/shrink by:"
18802 msgstr ""
18804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5767
18805 msgid ""
18806 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
18807 msgstr ""
18809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5792
18810 #, fuzzy
18811 msgid "Close gaps"
18812 msgstr "Νέα Προβολή"
18814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5793
18815 #, fuzzy
18816 msgid "Close gaps:"
18817 msgstr "Νέα Προβολή"
18819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5805
18820 msgid ""
18821 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
18822 "to change defaults)"
18823 msgstr ""
18825 #: ../share/extensions/dimension.py:97
18826 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
18827 msgstr ""
18829 #: ../share/extensions/embedimage.py:79
18830 msgid ""
18831 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
18832 "an existing file! Unable to embed image."
18833 msgstr ""
18835 #: ../share/extensions/embedimage.py:104
18836 #, python-format
18837 msgid ""
18838 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
18839 "or image/x-icon"
18840 msgstr ""
18842 #: ../share/extensions/embedimage.py:106
18843 #, python-format
18844 msgid "Sorry we could not locate %s"
18845 msgstr ""
18847 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
18848 msgid ""
18849 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
18850 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
18851 msgstr ""
18853 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
18854 msgid "Difficulty finding the image data."
18855 msgstr ""
18857 #: ../share/extensions/inkex.py:61
18858 msgid ""
18859 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
18860 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
18861 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
18862 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
18863 msgstr ""
18865 #: ../share/extensions/inkex.py:187
18866 #, python-format
18867 msgid "No matching node for expression: %s"
18868 msgstr ""
18870 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
18871 #, python-format
18872 msgid "No style attribute found for id: %s"
18873 msgstr ""
18875 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
18876 #, python-format
18877 msgid "unable to locate marker: %s"
18878 msgstr ""
18880 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
18881 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
18882 #: ../share/extensions/perspective.py:55
18883 #: ../share/extensions/summersnight.py:30
18884 #, fuzzy
18885 msgid "This extension requires two selected paths."
18886 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18888 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
18889 #, python-format
18890 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
18891 msgstr ""
18893 #: ../share/extensions/perspective.py:29
18894 msgid ""
18895 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
18896 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
18897 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
18898 "numpy."
18899 msgstr ""
18901 #: ../share/extensions/perspective.py:64
18902 msgid ""
18903 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
18904 msgstr ""
18906 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
18907 msgid ""
18908 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
18909 "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
18910 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
18911 msgstr ""
18913 #: ../share/extensions/summersnight.py:32
18914 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
18915 msgstr ""
18917 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:103
18918 #, fuzzy, python-format
18919 msgid "Could not locate file: %s"
18920 msgstr "Δεν μπόρεσα να εξάγω στο αρχείο %s.\n"
18922 #. vim: expandtab shiftwidth=4 tabstop=8 softtabstop=4 encoding=utf-8 textwidth=99
18923 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
18924 #, fuzzy
18925 msgid "Add Nodes"
18926 msgstr "Σημειώσεις"
18928 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
18929 msgid "By max. segment length"
18930 msgstr ""
18932 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
18933 #, fuzzy
18934 msgid "By number of segments"
18935 msgstr "Σημείο"
18937 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
18938 msgid "Division method"
18939 msgstr ""
18941 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
18942 msgid "Maximum segment length (px)"
18943 msgstr ""
18945 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
18946 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
18947 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
18948 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
18949 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
18950 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
18951 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
18952 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
18953 msgid "Modify Path"
18954 msgstr ""
18956 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
18957 #, fuzzy
18958 msgid "Number of segments"
18959 msgstr "Σημείο"
18962 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
18963 #, fuzzy
18964 msgid "AI 8.0 Input"
18965 msgstr "Αποκοπή"
18967 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
18968 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
18969 msgstr ""
18971 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
18972 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
18973 msgstr ""
18976 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
18977 #, fuzzy
18978 msgid "AI 8.0 Output"
18979 msgstr "Αποκοπή"
18981 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
18982 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
18983 msgstr ""
18985 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
18986 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
18987 msgstr ""
18990 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
18991 #, fuzzy
18992 msgid "AI SVG Input"
18993 msgstr "Αποκοπή"
18995 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
18996 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
18997 msgstr ""
18999 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
19000 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
19001 msgstr ""
19003 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
19004 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
19005 msgstr ""
19007 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
19008 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
19009 msgstr ""
19011 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
19012 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
19013 msgstr ""
19015 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
19016 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
19017 msgstr ""
19019 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
19020 msgid "Corel DRAW Input"
19021 msgstr ""
19023 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
19024 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
19025 msgstr ""
19027 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
19028 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
19029 msgstr ""
19031 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
19032 msgid "Corel DRAW templates input"
19033 msgstr ""
19035 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
19036 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
19037 msgstr ""
19039 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
19040 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
19041 msgstr ""
19043 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
19044 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
19045 msgstr ""
19047 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
19048 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
19049 msgstr ""
19051 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
19052 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
19053 msgstr ""
19055 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
19056 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
19057 msgstr ""
19059 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
19060 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
19061 msgstr ""
19063 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
19064 #, fuzzy
19065 msgid "Brighter"
19066 msgstr "Ύψος"
19068 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
19069 #, fuzzy
19070 msgid "Blue Function"
19071 msgstr "Επιλογή"
19073 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
19074 #, fuzzy
19075 msgid "Green Function"
19076 msgstr "Επιλογή"
19078 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
19079 #, fuzzy
19080 msgid "Red Function"
19081 msgstr "Επιλογή"
19083 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
19084 #, fuzzy
19085 msgid "Darker"
19086 msgstr "Ημερομηνία"
19088 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
19089 #, fuzzy
19090 msgid "Desaturate"
19091 msgstr "Απενεργοποιημένο"
19093 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
19094 msgid "Grayscale"
19095 msgstr ""
19097 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
19098 msgid "Less Hue"
19099 msgstr ""
19101 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
19102 msgid "Less Light"
19103 msgstr ""
19106 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
19107 #, fuzzy
19108 msgid "Less Saturation"
19109 msgstr "Κορεσμός:"
19111 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
19112 #, fuzzy
19113 msgid "More Hue"
19114 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
19116 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
19117 #, fuzzy
19118 msgid "More Light"
19119 msgstr "Ύψος:"
19122 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
19123 #, fuzzy
19124 msgid "More Saturation"
19125 msgstr "Κορεσμός:"
19127 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
19128 #, fuzzy
19129 msgid "Negative"
19130 msgstr "Απενεργοποιημένο"
19132 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
19133 #, fuzzy
19134 msgid "Randomize"
19135 msgstr "Τυχαιότητα:"
19137 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
19138 #, fuzzy
19139 msgid "Remove Blue"
19140 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
19142 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
19143 #, fuzzy
19144 msgid "Remove Green"
19145 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
19147 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
19148 #, fuzzy
19149 msgid "Remove Red"
19150 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
19152 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
19153 msgid "By color (RRGGBB hex):"
19154 msgstr ""
19157 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
19158 #, fuzzy
19159 msgid "Replace color"
19160 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
19162 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
19163 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
19164 msgstr ""
19166 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
19167 msgid "RGB Barrel"
19168 msgstr ""
19170 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
19171 msgid "A diagram created with the program Dia"
19172 msgstr ""
19174 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
19175 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
19176 msgstr ""
19178 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
19179 msgid "Dia Input"
19180 msgstr ""
19182 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
19183 msgid ""
19184 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
19185 "at http://live.gnome.org/Dia"
19186 msgstr ""
19188 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
19189 msgid ""
19190 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
19191 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
19192 "Inkscape installation."
19193 msgstr ""
19195 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
19196 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
19197 msgid "Visualize Path"
19198 msgstr ""
19200 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
19201 #, fuzzy
19202 msgid "X Offset"
19203 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
19205 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
19206 #, fuzzy
19207 msgid "Y Offset"
19208 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
19210 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
19211 #, fuzzy
19212 msgid "Dot size"
19213 msgstr "Γουϊνέα"
19215 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
19216 #, fuzzy
19217 msgid "Font size"
19218 msgstr "Γουϊνέα"
19220 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
19221 msgid "Number Nodes"
19222 msgstr ""
19224 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
19225 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
19226 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
19227 msgstr ""
19229 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
19230 msgid "DXF Input"
19231 msgstr ""
19233 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
19234 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
19235 msgstr ""
19237 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
19238 msgid ""
19239 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
19240 "sourceforge.net/"
19241 msgstr ""
19243 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
19244 #, fuzzy
19245 msgid "Desktop Cutting Plotter"
19246 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
19248 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
19249 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
19250 msgstr ""
19253 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
19254 #, fuzzy
19255 msgid "DXF Output"
19256 msgstr "Αποκοπή"
19258 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
19259 msgid "DXF file written by pstoedit"
19260 msgstr ""
19262 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
19263 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
19264 msgstr ""
19266 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
19267 #, fuzzy
19268 msgid "Blur height"
19269 msgstr "Ύψος:"
19272 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
19273 #, fuzzy
19274 msgid "Blur stdDeviation"
19275 msgstr "Σε εκτύπωση"
19277 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
19278 #, fuzzy
19279 msgid "Blur width"
19280 msgstr "Ίσο πλάτος"
19283 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
19284 #, fuzzy
19285 msgid "Edge 3D"
19286 msgstr "Μπλε:"
19288 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
19289 msgid "Illumination Angle"
19290 msgstr ""
19292 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
19293 msgid "Only black and white"
19294 msgstr ""
19296 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
19297 #, fuzzy
19298 msgid "Shades"
19299 msgstr "Σκίαση"
19302 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
19303 #, fuzzy
19304 msgid "Embed All Images"
19305 msgstr "Εικόνα"
19308 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
19309 #, fuzzy
19310 msgid "Embed only selected images"
19311 msgstr "Εικόνα"
19313 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
19314 msgid "EPS Input"
19315 msgstr ""
19317 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
19318 msgid "Encapsulated Postscript"
19319 msgstr ""
19322 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
19323 #, fuzzy
19324 msgid "EPSI Output"
19325 msgstr "Αποκοπή"
19327 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
19328 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
19329 msgstr ""
19331 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
19332 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
19333 msgstr ""
19335 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
19336 msgid "LaTeX formula"
19337 msgstr ""
19339 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
19340 msgid "LaTeX formula: "
19341 msgstr ""
19343 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
19344 msgid "Export as GIMP Palette"
19345 msgstr ""
19347 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
19348 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
19349 msgstr ""
19351 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
19352 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
19353 msgstr ""
19355 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
19356 msgid "Extract One Image"
19357 msgstr ""
19359 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
19360 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
19361 msgstr ""
19363 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
19364 msgid "Path to save image"
19365 msgstr ""
19367 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
19368 msgid "Open files saved with XFIG"
19369 msgstr ""
19371 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
19372 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
19373 msgstr ""
19376 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
19377 #, fuzzy
19378 msgid "XFIG Input"
19379 msgstr "Αποκοπή"
19381 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
19382 #, fuzzy
19383 msgid "Flatness"
19384 msgstr "Γουϊνέα"
19386 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
19387 #, fuzzy
19388 msgid "Flatten Beziers"
19389 msgstr "Γουϊνέα"
19391 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
19392 msgid "Fractalize"
19393 msgstr ""
19395 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
19396 msgid "Smoothness"
19397 msgstr ""
19399 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
19400 msgid "Subdivisions"
19401 msgstr ""
19403 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
19404 msgid "Calculate first derivative numerically"
19405 msgstr ""
19407 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
19408 #, fuzzy
19409 msgid "Draw Axes"
19410 msgstr "Λαβή συρταριού"
19412 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
19413 msgid "End X value"
19414 msgstr ""
19417 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
19418 #, fuzzy
19419 msgid "First derivative"
19420 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
19422 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
19423 #, fuzzy
19424 msgid "Function"
19425 msgstr "Επιλογή"
19427 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
19428 #, fuzzy
19429 msgid "Function Plotter"
19430 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
19432 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
19433 #, fuzzy
19434 msgid "Functions"
19435 msgstr "Επιλογή"
19437 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
19438 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
19439 msgstr ""
19441 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
19442 msgid "Multiply X range by 2*pi"
19443 msgstr ""
19445 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
19446 msgid "Range and sampling"
19447 msgstr ""
19449 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
19450 #, fuzzy
19451 msgid "Remove rectangle"
19452 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
19454 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
19455 #, fuzzy
19456 msgid "Samples"
19457 msgstr "Σκίαση"
19459 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
19460 msgid ""
19461 "Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
19462 "scales. With polar coordinates: Start and end X values define the angle "
19463 "range in radians. X scale is set so that left and right edges of rectangle "
19464 "are at +/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always "
19465 "determined numerically."
19466 msgstr ""
19468 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
19469 msgid ""
19470 "Standard Python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
19471 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
19472 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
19473 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
19474 "constants pi and e are also available."
19475 msgstr ""
19477 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
19478 #, fuzzy
19479 msgid "Start X value"
19480 msgstr "Ιδιότητες"
19482 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
19483 #, fuzzy
19484 msgid "Use"
19485 msgstr "Κατειλλημένος χώρος"
19487 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
19488 #, fuzzy
19489 msgid "Use polar coordinates"
19490 msgstr "Κολομβία"
19492 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
19493 #, fuzzy
19494 msgid "Y value of rectangle's bottom"
19495 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
19497 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
19498 #, fuzzy
19499 msgid "Y value of rectangle's top"
19500 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
19502 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
19503 msgid "Circular pitch, px"
19504 msgstr ""
19506 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
19507 #, fuzzy
19508 msgid "Gear"
19509 msgstr "_Καθάρισε"
19511 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
19512 msgid "Number of teeth"
19513 msgstr ""
19516 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
19517 #, fuzzy
19518 msgid "Pressure angle"
19519 msgstr "Παρουσία"
19521 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
19522 msgid "GIMP XCF"
19523 msgstr ""
19525 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
19526 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
19527 msgstr ""
19529 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
19530 msgid "Save Grid:"
19531 msgstr ""
19533 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
19534 #, fuzzy
19535 msgid "Save Guides:"
19536 msgstr "Γουϊνέα"
19538 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
19539 msgid "Border Thickness / px"
19540 msgstr ""
19542 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
19543 #, fuzzy
19544 msgid "Cartesian Grid"
19545 msgstr "Νέα Έλλειψη"
19547 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
19548 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
19549 msgstr ""
19551 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
19552 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
19553 msgstr ""
19555 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
19556 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
19557 msgstr ""
19559 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
19560 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
19561 msgstr ""
19563 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
19564 msgid "Major X Division Thickness / px"
19565 msgstr ""
19567 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
19568 msgid "Major X Divisions"
19569 msgstr ""
19571 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
19572 msgid "Major X Divsion Spacing / px"
19573 msgstr ""
19575 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
19576 #, fuzzy
19577 msgid "Major Y Division Spacing"
19578 msgstr "οριζόντιο"
19580 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
19581 msgid "Major Y Division Thickness / px"
19582 msgstr ""
19584 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
19585 msgid "Major Y Divisions"
19586 msgstr ""
19588 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
19589 msgid "Minor X Division Thickness / px"
19590 msgstr ""
19592 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
19593 msgid "Minor Y Division Thickness / px"
19594 msgstr ""
19596 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
19597 msgid "Subdivisions per Major X Division"
19598 msgstr ""
19600 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
19601 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
19602 msgstr ""
19604 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
19605 msgid "Subminor X Division Thickness / px"
19606 msgstr ""
19608 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
19609 msgid "Subminor Y Division Thickness / px"
19610 msgstr ""
19612 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
19613 msgid "Subsubdivs. per X Subdiv."
19614 msgstr ""
19616 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
19617 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
19618 msgstr ""
19621 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
19622 #, fuzzy
19623 msgid "Angle Divisions"
19624 msgstr "Επιλογή λεξικού"
19626 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
19627 msgid "Angle Divisions at Centre"
19628 msgstr ""
19630 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
19631 msgid "Centre Dot Diameter / px"
19632 msgstr ""
19634 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
19635 msgid "Circumferential Label Outset / px"
19636 msgstr ""
19638 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
19639 msgid "Circumferential Label Size / px"
19640 msgstr ""
19642 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
19643 msgid "Circumferential Labels"
19644 msgstr ""
19646 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
19647 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
19648 msgstr ""
19650 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
19651 msgid "Major Angular Division Thickness / px"
19652 msgstr ""
19654 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
19655 msgid "Major Circular Division Thickness / px"
19656 msgstr ""
19658 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
19659 msgid "Major Circular Divisions"
19660 msgstr ""
19662 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
19663 msgid "Major Circular Divsion Spacing / px"
19664 msgstr ""
19666 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
19667 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
19668 msgstr ""
19670 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
19671 msgid "Minor Angular Division Thickness / px"
19672 msgstr ""
19674 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
19675 msgid "Minor Circular Division Thickness / px"
19676 msgstr ""
19678 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
19679 msgid "Polar Grid"
19680 msgstr ""
19682 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
19683 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
19684 msgstr ""
19686 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
19687 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
19688 msgstr ""
19690 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
19691 #, fuzzy
19692 msgid "Draw Handles"
19693 msgstr "Λαβή συρταριού"
19695 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
19696 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
19697 msgstr ""
19699 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
19700 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
19701 msgstr ""
19704 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
19705 #, fuzzy
19706 msgid "HPGL Output"
19707 msgstr "Αποκοπή"
19709 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
19710 msgid "Ask Us a Question"
19711 msgstr ""
19713 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
19714 #, fuzzy
19715 msgid "Command Line Options"
19716 msgstr "Θέση"
19718 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
19719 msgid "FAQ"
19720 msgstr ""
19722 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
19723 msgid "Keys and Mouse Reference"
19724 msgstr ""
19726 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
19727 #, fuzzy
19728 msgid "Inkscape Manual"
19729 msgstr "Συμπαγές"
19731 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
19732 msgid "New in This Version"
19733 msgstr ""
19735 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
19736 msgid "Report a Bug"
19737 msgstr ""
19739 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
19740 msgid "SVG 1.1 Specification"
19741 msgstr ""
19743 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
19744 #, fuzzy
19745 msgid "Duplicate endpaths"
19746 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
19748 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
19749 msgid "Interpolate"
19750 msgstr ""
19752 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
19753 #, fuzzy
19754 msgid "Interpolate style"
19755 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
19757 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
19758 msgid "Interpolation method"
19759 msgstr ""
19761 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
19762 msgid "Interpolation steps"
19763 msgstr ""
19765 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
19766 msgid "Axiom"
19767 msgstr ""
19769 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
19770 msgid "Axiom and rules"
19771 msgstr ""
19773 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
19774 msgid "L-system"
19775 msgstr ""
19777 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
19778 #, fuzzy
19779 msgid "Left angle"
19780 msgstr "Ορθογώνιο"
19782 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
19783 #, fuzzy, no-c-format
19784 msgid "Randomize angle (%)"
19785 msgstr "Αρχικοποίηση"
19787 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
19788 #, fuzzy, no-c-format
19789 msgid "Randomize step (%)"
19790 msgstr "Αρχικοποίηση"
19792 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
19793 #, fuzzy
19794 msgid "Right angle"
19795 msgstr "Ορθογώνιο"
19798 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13
19799 #, fuzzy
19800 msgid "Rules"
19801 msgstr "Αρχείο"
19803 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14
19804 msgid "Step length (px)"
19805 msgstr ""
19807 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:15
19808 msgid ""
19809 "The path is generated by applying the substitutions of Rules to the Axiom, "
19810 "Order times. The following commands are recognized in Axiom and Rules: Any "
19811 "of A,B,C,D,E,F: draw forward Any of G,H,I,J,K,L: move forward +: turn left "
19812 "-: turn right |: turn 180 degrees [: remember poing ]: return to remembered "
19813 "point"
19814 msgstr ""
19816 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
19817 msgid "Lorem ipsum"
19818 msgstr ""
19820 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
19821 msgid "Number of paragraphs"
19822 msgstr ""
19824 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
19825 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
19826 msgstr ""
19828 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
19829 msgid "Sentences per paragraph"
19830 msgstr ""
19832 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
19833 msgid ""
19834 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
19835 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
19836 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
19837 msgstr ""
19839 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
19840 msgid "Color Markers to Match Stroke"
19841 msgstr ""
19843 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
19844 #, fuzzy
19845 msgid "Font size [px]"
19846 msgstr "Γουϊνέα"
19848 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
19849 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
19850 msgid "Length Unit: "
19851 msgstr ""
19853 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
19854 msgid "Measure"
19855 msgstr ""
19857 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
19858 msgid "Measure Path"
19859 msgstr ""
19861 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
19862 msgid "Offset [px]"
19863 msgstr ""
19865 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
19866 #, fuzzy
19867 msgid "Precision"
19868 msgstr "Θέση"
19870 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
19871 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
19872 msgstr ""
19874 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
19875 msgid ""
19876 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
19877 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
19878 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
19879 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
19880 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
19881 "real world, Scale must be set to 250."
19882 msgstr ""
19884 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
19885 msgid "Extrude"
19886 msgstr ""
19888 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
19889 #, fuzzy
19890 msgid "Magnitude"
19891 msgstr "μώβ"
19893 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
19894 msgid "ASCII Text with outline markup"
19895 msgstr ""
19897 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
19898 msgid "Text Outline File (*.outline)"
19899 msgstr ""
19901 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
19902 #, fuzzy
19903 msgid "Text Outline Input"
19904 msgstr "Εισαγωγή κειμένου"
19906 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
19907 #, fuzzy
19908 msgid "Copies of the pattern:"
19909 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
19911 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
19912 #, fuzzy
19913 msgid "Deformation type:"
19914 msgstr "Μετασχηματισμός"
19916 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
19917 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
19918 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
19919 msgstr ""
19922 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
19923 #, fuzzy
19924 msgid "Pattern along Path"
19925 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
19927 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
19928 msgid "Ribbon"
19929 msgstr ""
19931 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
19932 #, fuzzy
19933 msgid "Snake"
19934 msgstr "Καπνός"
19936 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
19937 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
19938 msgid "Space between copies:"
19939 msgstr ""
19941 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
19942 msgid ""
19943 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
19944 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
19945 "clones... allowed)"
19946 msgstr ""
19948 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
19949 #, fuzzy
19950 msgid "Cloned"
19951 msgstr "Κλώνοι"
19953 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
19954 #, fuzzy
19955 msgid "Copied"
19956 msgstr "_Μεταγλώττιση"
19959 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
19960 #, fuzzy
19961 msgid "Follow path orientation."
19962 msgstr "Κορεσμός:"
19964 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
19965 #, fuzzy
19966 msgid "Moved"
19967 msgstr "Μετακίνηση"
19969 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
19970 #, fuzzy
19971 msgid "Original pattern will be:"
19972 msgstr "Σχέδιο"
19974 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
19975 #, fuzzy
19976 msgid "Scatter"
19977 msgstr "Σχέδιο"
19979 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
19980 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
19981 msgstr ""
19983 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
19984 msgid ""
19985 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
19986 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
19987 "clones... allowed)"
19988 msgstr ""
19990 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
19991 #, fuzzy
19992 msgid "Bleed (in)"
19993 msgstr "Κοφτή ένωση"
19995 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
19996 msgid "Bond Weight #"
19997 msgstr ""
19999 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
20000 msgid "Book Height (inches)"
20001 msgstr ""
20003 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
20004 #, fuzzy
20005 msgid "Book Properties"
20006 msgstr " Ιδιότητες"
20008 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
20009 msgid "Book Width (inches)"
20010 msgstr ""
20012 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
20013 msgid "Caliper (inches)"
20014 msgstr ""
20016 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
20017 #, fuzzy
20018 msgid "Cover"
20019 msgstr "Διάταξη"
20021 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
20022 msgid "Cover Thickness Measurement"
20023 msgstr ""
20025 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
20026 #, fuzzy
20027 msgid "Generate Template"
20028 msgstr "Μετασχηματισμός"
20031 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
20032 #, fuzzy
20033 msgid "Interior Pages"
20034 msgstr "_Αρχείο"
20036 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
20037 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
20038 msgstr ""
20040 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
20041 #, fuzzy
20042 msgid "Number of Pages"
20043 msgstr "Σημείο"
20045 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
20046 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
20047 msgstr ""
20049 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
20050 msgid "Paper Thickness Measurement"
20051 msgstr ""
20053 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
20054 msgid "Perfect-Bound Cover"
20055 msgstr ""
20057 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
20058 #, fuzzy
20059 msgid "Remove existing guides"
20060 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
20062 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
20063 #, fuzzy
20064 msgid "Specify Width"
20065 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
20068 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
20069 #, fuzzy
20070 msgid "Perspective"
20071 msgstr "Παρουσία"
20073 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
20074 msgid "3D Polyhedron"
20075 msgstr ""
20077 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
20078 #, fuzzy
20079 msgid "Clockwise Wound Object"
20080 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
20082 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
20083 msgid "Cube"
20084 msgstr ""
20086 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
20087 msgid "Cuboctohedron"
20088 msgstr ""
20090 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
20091 msgid "Dodecahedron"
20092 msgstr ""
20094 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
20095 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
20096 msgstr ""
20098 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
20099 msgid "Edge-Specified"
20100 msgstr ""
20103 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
20104 #, fuzzy
20105 msgid "Edges"
20106 msgstr "Μπλε:"
20108 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
20109 msgid "Face-Specified"
20110 msgstr ""
20112 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
20113 #, fuzzy
20114 msgid "Faces"
20115 msgstr "Γουϊνέα"
20117 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
20118 #, fuzzy
20119 msgid "Filename:"
20120 msgstr "όνομα αρχείου"
20122 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
20123 msgid "Fill Colour (Blue)"
20124 msgstr ""
20126 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
20127 msgid "Fill Colour (Green)"
20128 msgstr ""
20130 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
20131 msgid "Fill Colour (Red)"
20132 msgstr ""
20135 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
20136 #, fuzzy, no-c-format
20137 msgid "Fill Opacity/ %"
20138 msgstr "Διαφάνεια"
20140 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
20141 msgid "Great Dodecahedron"
20142 msgstr ""
20144 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
20145 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
20146 msgstr ""
20148 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
20149 msgid "Icosahedron"
20150 msgstr ""
20152 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
20153 #, fuzzy
20154 msgid "Light x-Position"
20155 msgstr "Θέση"
20157 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
20158 #, fuzzy
20159 msgid "Light y-Position"
20160 msgstr "Θέση"
20162 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
20163 #, fuzzy
20164 msgid "Light z-Position"
20165 msgstr "Θέση"
20167 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
20168 msgid "Line Thickness / px"
20169 msgstr ""
20171 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
20172 msgid "Load From File"
20173 msgstr ""
20175 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
20176 msgid "Maximum"
20177 msgstr ""
20179 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
20180 msgid "Mean"
20181 msgstr ""
20183 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
20184 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
20185 #, fuzzy
20186 msgid "Minimum"
20187 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
20189 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
20190 #, fuzzy
20191 msgid "Model File"
20192 msgstr "Όλοι οι τύποι"
20195 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
20196 #, fuzzy
20197 msgid "Object Type"
20198 msgstr "Αντικείμενο"
20201 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
20202 #, fuzzy
20203 msgid "Object:"
20204 msgstr "Αντικείμενο"
20206 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
20207 #, fuzzy
20208 msgid "Octahedron"
20209 msgstr "Διάταξη"
20211 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
20212 #, fuzzy
20213 msgid "Report Normal Vector Information"
20214 msgstr "Μετασχηματισμός"
20216 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
20217 #, fuzzy
20218 msgid "Rotate Around:"
20219 msgstr "Αρχικοποίηση"
20221 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
20222 #, fuzzy
20223 msgid "Rotation / Degrees"
20224 msgstr "_Περιστροφή"
20226 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
20227 #, fuzzy
20228 msgid "Scaling Factor"
20229 msgstr " χρώμα"
20232 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
20233 #, fuzzy
20234 msgid "Shading"
20235 msgstr "Διάστιχο:"
20237 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
20238 msgid "Small Triambic Icosahedron"
20239 msgstr ""
20241 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
20242 msgid "Snub Cube"
20243 msgstr ""
20245 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
20246 msgid "Snub Dodecahedron"
20247 msgstr ""
20249 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
20250 #, fuzzy, no-c-format
20251 msgid "Stroke Opacity/ %"
20252 msgstr "Καπνός με άνεμο"
20254 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
20255 msgid "Tetrahedron"
20256 msgstr ""
20258 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
20259 #, fuzzy
20260 msgid "Then Rotate Around:"
20261 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
20263 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
20264 msgid "Truncated Cube"
20265 msgstr ""
20267 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
20268 msgid "Truncated Dodecahedron"
20269 msgstr ""
20271 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
20272 msgid "Truncated Icosahedron"
20273 msgstr ""
20275 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
20276 msgid "Truncated Octahedron"
20277 msgstr ""
20279 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
20280 msgid "Truncated Tetrahedron"
20281 msgstr ""
20283 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
20284 #, fuzzy
20285 msgid "Vertices"
20286 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
20288 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
20289 #, fuzzy
20290 msgid "View"
20291 msgstr "Νέα Προβολή"
20293 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
20294 msgid "X-Axis"
20295 msgstr ""
20297 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
20298 msgid "Y-Axis"
20299 msgstr ""
20301 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
20302 msgid "Z-Axis"
20303 msgstr ""
20305 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:57
20306 msgid "Z-Sort Faces By:"
20307 msgstr ""
20309 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
20310 #, fuzzy
20311 msgid "Postscript"
20312 msgstr "Σημείο"
20314 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
20315 msgid "Postscript (*.ps)"
20316 msgstr ""
20318 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
20319 msgid "Postscript Input"
20320 msgstr ""
20322 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
20323 #, fuzzy
20324 msgid "Jitter nodes"
20325 msgstr "Αρχικοποίηση"
20327 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
20328 #, fuzzy
20329 msgid "Maximum displacement in X, px"
20330 msgstr "Έγγραφο"
20332 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
20333 #, fuzzy
20334 msgid "Maximum displacement in Y, px"
20335 msgstr "Έγγραφο"
20337 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
20338 #, fuzzy
20339 msgid "Shift node handles"
20340 msgstr "Αρχικοποίηση"
20342 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
20343 #, fuzzy
20344 msgid "Shift nodes"
20345 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
20347 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
20348 msgid ""
20349 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
20350 "selected path."
20351 msgstr ""
20353 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
20354 msgid "Use normal distribution"
20355 msgstr ""
20357 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
20358 msgid "Alphabet Soup"
20359 msgstr ""
20361 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
20362 #, fuzzy
20363 msgid "Random Seed"
20364 msgstr "Τυχαιότητα:"
20366 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
20367 #, fuzzy
20368 msgid "Bar Height:"
20369 msgstr "Ύψος:"
20371 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
20372 msgid "Barcode"
20373 msgstr ""
20375 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
20376 msgid "Barcode Data:"
20377 msgstr ""
20379 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
20380 #, fuzzy
20381 msgid "Barcode Type:"
20382 msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
20384 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
20385 #, fuzzy
20386 msgid "Arbitrary Angle:"
20387 msgstr "Διάστημα"
20389 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
20390 #, fuzzy
20391 msgid "Bottom"
20392 msgstr "Εστίαση"
20394 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
20395 msgid "Bottom to Top (90)"
20396 msgstr ""
20398 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
20399 #, fuzzy
20400 msgid "Horizontal Point:"
20401 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
20403 #: ../share/extensions/restack.inx.h:7
20404 msgid "Left"
20405 msgstr ""
20407 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
20408 msgid "Left to Right (0)"
20409 msgstr ""
20412 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
20413 #, fuzzy
20414 msgid "Middle"
20415 msgstr "Αρχείο"
20418 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
20419 #, fuzzy
20420 msgid "Radial Inward"
20421 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20424 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
20425 #, fuzzy
20426 msgid "Radial Outward"
20427 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20429 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
20430 #, fuzzy
20431 msgid "Restack"
20432 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
20434 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
20435 #, fuzzy
20436 msgid "Restack Direction:"
20437 msgstr "Θέση"
20439 #: ../share/extensions/restack.inx.h:14
20440 #, fuzzy
20441 msgid "Right"
20442 msgstr "Δκαιώματα"
20444 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
20445 msgid "Right to Left (180)"
20446 msgstr ""
20449 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
20450 #, fuzzy
20451 msgid "Top to Bottom (270)"
20452 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
20454 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
20455 #, fuzzy
20456 msgid "Vertical Point:"
20457 msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
20459 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
20460 #, fuzzy
20461 msgid "Initial size"
20462 msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
20464 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
20465 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
20466 msgid "Minimum size"
20467 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
20469 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
20470 msgid "Random Tree"
20471 msgstr ""
20473 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
20474 #, no-c-format
20475 msgid "Curve (%):"
20476 msgstr ""
20478 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
20479 msgid "Rubber Stretch"
20480 msgstr ""
20482 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
20483 #, no-c-format
20484 msgid "Strength (%):"
20485 msgstr ""
20487 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
20488 #, fuzzy
20489 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
20490 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
20492 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
20493 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
20494 msgstr ""
20496 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
20497 msgid "sK1 vector graphics files input"
20498 msgstr ""
20500 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
20501 msgid "A diagram created with the program Sketch"
20502 msgstr ""
20504 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
20505 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
20506 msgstr ""
20508 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
20509 msgid "Sketch Input"
20510 msgstr ""
20512 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
20513 msgid "Gear Placement"
20514 msgstr ""
20516 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
20517 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
20518 msgstr ""
20520 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
20521 msgid "Outside (Epitrochoid)"
20522 msgstr ""
20524 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
20525 msgid "Quality (Default = 16)"
20526 msgstr ""
20528 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
20529 msgid "R - Ring Radius (px)"
20530 msgstr ""
20532 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
20533 #, fuzzy
20534 msgid "Rotation (deg)"
20535 msgstr "_Περιστροφή"
20537 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
20538 #, fuzzy
20539 msgid "Spirograph"
20540 msgstr "Ειδικό"
20542 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
20543 msgid "d - Pen Radius (px)"
20544 msgstr ""
20546 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
20547 msgid "r - Gear Radius (px)"
20548 msgstr ""
20550 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
20551 msgid "Behavior"
20552 msgstr ""
20554 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
20555 msgid "Straighten Segments"
20556 msgstr ""
20558 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
20559 msgid "Envelope"
20560 msgstr ""
20562 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
20563 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
20564 msgstr ""
20566 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
20567 msgid "Microsoft's GUI definition format"
20568 msgstr ""
20571 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
20572 #, fuzzy
20573 msgid "XAML Output"
20574 msgstr "Αποκοπή"
20576 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
20577 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
20578 msgstr "Συμπιεσμένο Inkscape SVG με πολυμέσα (*.zip)"
20580 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
20581 msgid ""
20582 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
20583 "files"
20584 msgstr ""
20587 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
20588 msgid "ZIP Output"
20589 msgstr "ZIP Έξοδος"
20592 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
20593 #, fuzzy
20594 msgid "Convert to Braille"
20595 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
20597 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
20598 msgid "fLIP cASE"
20599 msgstr ""
20602 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
20603 #, fuzzy
20604 msgid "lowercase"
20605 msgstr "Επιλογή"
20607 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
20608 msgid "rANdOm CasE"
20609 msgstr ""
20612 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
20613 #, fuzzy
20614 msgid "By:"
20615 msgstr "1:1"
20618 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
20619 #, fuzzy
20620 msgid "Replace text"
20621 msgstr "Αρχείο"
20624 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
20625 #, fuzzy
20626 msgid "Replace:"
20627 msgstr "Αρχείο"
20629 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
20630 msgid "Sentence case"
20631 msgstr ""
20634 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
20635 #, fuzzy
20636 msgid "Title Case"
20637 msgstr "Αρχείο"
20639 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
20640 msgid "UPPERCASE"
20641 msgstr ""
20643 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
20644 #, fuzzy
20645 msgid "Angle a / deg"
20646 msgstr "dec"
20648 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
20649 #, fuzzy
20650 msgid "Angle b / deg"
20651 msgstr "dec"
20653 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
20654 #, fuzzy
20655 msgid "Angle c / deg"
20656 msgstr "dec"
20658 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
20659 msgid "From Side a and Angles a, b"
20660 msgstr ""
20662 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
20663 msgid "From Side c and Angles a, b"
20664 msgstr ""
20666 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
20667 msgid "From Sides a, b and Angle a"
20668 msgstr ""
20670 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
20671 msgid "From Sides a, b and Angle c"
20672 msgstr ""
20674 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
20675 msgid "From Three Sides"
20676 msgstr ""
20678 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
20679 msgid "Side Length a / px"
20680 msgstr ""
20682 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
20683 msgid "Side Length b / px"
20684 msgstr ""
20686 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
20687 msgid "Side Length c / px"
20688 msgstr ""
20690 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
20691 #, fuzzy
20692 msgid "Triangle"
20693 msgstr "Διάστημα"
20695 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
20696 msgid "ASCII Text"
20697 msgstr ""
20699 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
20700 msgid "Text File (*.txt)"
20701 msgstr ""
20703 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
20704 msgid "Text Input"
20705 msgstr "Εισαγωγή κειμένου"
20707 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
20708 msgid "Amount of whirl"
20709 msgstr ""
20712 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
20713 msgid "Rotation is clockwise"
20714 msgstr "Η περιστροφή γίνεται με τη φορά του ρολογιού"
20716 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
20717 msgid "Whirl"
20718 msgstr ""
20720 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
20721 msgid "A popular graphics file format for clipart"
20722 msgstr ""
20724 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
20725 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
20726 msgstr ""
20728 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
20729 msgid "Windows Metafile Input"
20730 msgstr ""
20733 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
20734 #, fuzzy
20735 msgid "XAML Input"
20736 msgstr "Αποκοπή"
20738 #, fuzzy
20739 #~ msgid "Bend Path"
20740 #~ msgstr "πραγματική διαδρομή"
20742 #, fuzzy
20743 #~ msgid "Slant"
20744 #~ msgstr "Αστερίσκος"
20746 #, fuzzy
20747 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
20748 #~ msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
20751 #, fuzzy
20752 #~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
20753 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
20756 #, fuzzy
20757 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
20758 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
20761 #, fuzzy
20762 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
20763 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
20765 #, fuzzy
20766 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
20767 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20770 #, fuzzy
20771 #~ msgid "Apply chosen effect to selection"
20772 #~ msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
20774 #, fuzzy
20775 #~ msgid "Shape"
20776 #~ msgstr "Σκίαση"
20778 #, fuzzy
20779 #~ msgid "Tall"
20780 #~ msgstr "Εκτός χρήσης"
20782 #, fuzzy
20783 #~ msgid "Square"
20784 #~ msgstr "Τετραγωνισμένος τερματισμός"
20786 #, fuzzy
20787 #~ msgid "Wide"
20788 #~ msgstr "Γουϊνέα"
20791 #, fuzzy
20792 #~ msgid "Delete Segment"
20793 #~ msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
20795 #, fuzzy
20796 #~ msgid "Node Break"
20797 #~ msgstr "πραγματική διαδρομή"
20799 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
20800 #, fuzzy
20801 #~ msgid "Custom..."
20802 #~ msgstr "Προσαρμοσμένο"
20804 #, fuzzy
20805 #~ msgid "Select option: "
20806 #~ msgstr "Επιλογή"
20808 #, fuzzy
20809 #~ msgid "Select second option: "
20810 #~ msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
20813 #, fuzzy
20814 #~ msgid "Random Point"
20815 #~ msgstr "Εκτέλεση σε:"
20817 #, fuzzy
20818 #~ msgid "Random Position"
20819 #~ msgstr "Θέση"
20822 #, fuzzy
20823 #~ msgid "X Channel"
20824 #~ msgstr "Αλλαγή"
20827 #, fuzzy
20828 #~ msgid "Y Channel"
20829 #~ msgstr "Αλλαγή"
20831 #, fuzzy
20832 #~ msgid "Search Tag"
20833 #~ msgstr "Ψάξε εικόνες"
20835 #, fuzzy
20836 #~ msgid "Measure unit:"
20837 #~ msgstr "Διαγρ."
20839 #, fuzzy
20840 #~ msgid "Degrees:"
20841 #~ msgstr "dec"
20843 #, fuzzy
20844 #~ msgid "PostScript 3"
20845 #~ msgstr "Σημείο"
20847 #, fuzzy
20848 #~ msgid "Pin Dialog"
20849 #~ msgstr "Κατακόρυ_φη Στοίχιση"
20852 #, fuzzy
20853 #~ msgid "Start point jitter"
20854 #~ msgstr "Κορεσμός:"
20857 #, fuzzy
20858 #~ msgid "Slope"
20859 #~ msgstr "Κλιμάκωση"
20861 #, fuzzy
20862 #~ msgid "Intercept"
20863 #~ msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
20865 #, fuzzy
20866 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
20867 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
20869 #, fuzzy
20870 #~ msgid "Snap di_stance"
20871 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
20873 #, fuzzy
20874 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
20875 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
20877 #, fuzzy
20878 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
20879 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
20881 #, fuzzy
20882 #~ msgid "_Include the object's rotation center"
20883 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
20886 #, fuzzy
20887 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
20888 #~ msgstr "Αλλαγή"
20890 #, fuzzy
20891 #~ msgid "Date:"
20892 #~ msgstr "Ημερομηνία"
20894 #, fuzzy
20895 #~ msgid "Format:"
20896 #~ msgstr "Σημείο"
20899 #, fuzzy
20900 #~ msgid "Creator:"
20901 #~ msgstr "Δημιουργός"
20903 #, fuzzy
20904 #~ msgid "Rights:"
20905 #~ msgstr "Δκαιώματα"
20907 #, fuzzy
20908 #~ msgid "Identifier:"
20909 #~ msgstr "Κέντρο"
20911 #, fuzzy
20912 #~ msgid "Source:"
20913 #~ msgstr "Σημείο"
20915 #, fuzzy
20916 #~ msgid "Relation:"
20917 #~ msgstr "Σχέση"
20919 #, fuzzy
20920 #~ msgid "Language:"
20921 #~ msgstr "Γλώσσα"
20924 #, fuzzy
20925 #~ msgid "Subject:"
20926 #~ msgstr "Αντικείμενο"
20928 #, fuzzy
20929 #~ msgid "Coverage:"
20930 #~ msgstr "Διάταξη"
20932 #, fuzzy
20933 #~ msgid "Contributor:"
20934 #~ msgstr "Συνεισφέροντες"
20936 #, fuzzy
20937 #~ msgid "Default Metadata"
20938 #~ msgstr "Έγγραφο"
20940 #, fuzzy
20941 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
20942 #~ msgstr "CC Attribution"
20944 #, fuzzy
20945 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike"
20946 #~ msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
20948 #, fuzzy
20949 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives"
20950 #~ msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
20952 #, fuzzy
20953 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial"
20954 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
20956 #, fuzzy
20957 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
20958 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
20960 #, fuzzy
20961 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives"
20962 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
20964 #, fuzzy
20965 #~ msgid "Free Art License"
20966 #~ msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου"
20968 #, fuzzy
20969 #~ msgid "Default License"
20970 #~ msgstr "Διαγρ."
20972 #, fuzzy
20973 #~ msgid "Angle Y"
20974 #~ msgstr "Διάστημα"
20976 #~ msgid "%s at %s"
20977 #~ msgstr "%s στα %s"
20979 #, fuzzy
20980 #~ msgid "Move by:"
20981 #~ msgstr "Μετακίνηση"
20983 #, fuzzy
20984 #~ msgid "Move to:"
20985 #~ msgstr "Μετακίνηση"
20987 #, fuzzy
20988 #~ msgid "Moving %s %s"
20989 #~ msgstr "Μετακίνηση"
20992 #, fuzzy
20993 #~ msgid "Change layer opacity"
20994 #~ msgstr "Διαφάνεια:"
20997 #, fuzzy
20998 #~ msgid "Opacity, %:"
20999 #~ msgstr "Διαφάνεια"
21002 #, fuzzy
21003 #~ msgid "Path along path"
21004 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
21007 #, fuzzy
21008 #~ msgid "Pattern along path"
21009 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
21011 #, fuzzy
21012 #~ msgid "unknown error"
21013 #~ msgstr "Άγνωστο σύστημα"
21015 #, fuzzy
21016 #~ msgid "Print Preview not available"
21017 #~ msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
21020 #, fuzzy
21021 #~ msgid "Snap details"
21022 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
21024 #, fuzzy
21025 #~ msgid "Gridtype"
21026 #~ msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
21028 #, fuzzy
21029 #~ msgid "Display Calibration"
21030 #~ msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
21032 #, fuzzy
21033 #~ msgid "Print _Direct"
21034 #~ msgstr " Ιδιότητες"
21036 #, fuzzy
21037 #~ msgid "Gradients"
21038 #~ msgstr "Βαθμίδα"
21040 #, fuzzy
21041 #~ msgid "Horizontal kerning"
21042 #~ msgstr "οριζόντιο"
21044 #, fuzzy
21045 #~ msgid "Vertical kerning"
21046 #~ msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"