Code

21be14608565cce416849fa792197e70deb5485d
[inkscape.git] / po / el.po
1 # Greek translation for Inkscape.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2001, 2006 Free Software Foundation.
4 # Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2001.
5 # Spyros Blanas <cid_e@users.sourceforge.net>, 2006.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: inkscape\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-11-15 18:06-0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:36+0100\n"
13 "Last-Translator: Spyros Blanas <cid_e@users.sourceforge.net>\n"
14 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
21 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
22 msgstr ""
23 "Δημιουργήστε και τροποποιήστε διανυσματικές εικόνες τύπου Scalable Vector "
24 "Graphics"
26 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
27 #, fuzzy
28 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
29 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
31 #: ../src/arc-context.cpp:339
32 #, fuzzy
33 msgid ""
34 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
35 msgstr ""
36 "<b>Ctrl</b>: κάνε κύκλο ή ακέραιας αναλογίας έλλειψη, snap γωνία τόξου/"
37 "τμήματος"
39 #: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:379
40 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
41 msgstr "<b>Shift</b>: ζωγράφισε γύρω από το σημείο εκκίνησης"
43 #: ../src/arc-context.cpp:455
44 #, fuzzy, c-format
45 msgid ""
46 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
47 "to draw around the starting point"
48 msgstr ""
49 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
50 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
52 #: ../src/arc-context.cpp:457
53 #, fuzzy, c-format
54 msgid ""
55 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
56 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
57 msgstr ""
58 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
59 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
61 #: ../src/arc-context.cpp:476
62 #, fuzzy
63 msgid "Create ellipse"
64 msgstr "Νέα Έλλειψη"
66 #: ../src/connector-context.cpp:520
67 msgid "Creating new connector"
68 msgstr "Δημιουργώ νέα σύνδεση"
70 #: ../src/connector-context.cpp:749
71 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
72 msgstr ""
74 #: ../src/connector-context.cpp:797
75 #, fuzzy
76 msgid "Reroute connector"
77 msgstr "Έγγραφο"
79 #. Flush pending updates
80 #: ../src/connector-context.cpp:962
81 #, fuzzy
82 msgid "Create connector"
83 msgstr "Έγγραφο"
85 #: ../src/connector-context.cpp:986
86 msgid "Finishing connector"
87 msgstr "Ολοκληρώνω τη σύνδεση"
89 #: ../src/connector-context.cpp:1130
90 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
91 msgstr ""
92 "<b>Σημείο σύνδεσης</b>: κάνε κλίκ ή σύρε γα να δημιουργήσεις νέο σύνδεσμο"
94 #: ../src/connector-context.cpp:1203
95 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
96 msgstr ""
97 "<b>Τελικό σημείο σύνδεσης</b>: σύρε για επανασύνδεση ή για να συνδέσεις σε "
98 "νέα σχήματα"
100 #: ../src/connector-context.cpp:1314
101 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
102 msgstr "Επέλεξε <b>τουλάχιστο ένα αντικείμενο που δεν είναι σύνδεσμος</b>."
104 #: ../src/connector-context.cpp:1319 ../src/widgets/toolbox.cpp:4844
105 #, fuzzy
106 msgid "Make connectors avoid selected objects"
107 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
109 #: ../src/connector-context.cpp:1320 ../src/widgets/toolbox.cpp:4854
110 #, fuzzy
111 msgid "Make connectors ignore selected objects"
112 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
114 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
115 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
116 msgstr ""
117 "<b>Το τρέχον στρώμα είναι κρυμμένο</b>. Εμφάνισε το για να μπορέσεις να "
118 "σχεδιάσεις σε αυτό."
120 #: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
121 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
122 msgstr ""
123 "<b>Το τρέχον στρώμα είναι κλειδωμένο</b>. Ξεκλείδωσέ το για να μπορέσεις να "
124 "σχεδιάσεις σε αυτό."
126 #: ../src/desktop-events.cpp:117
127 #, fuzzy
128 msgid "Create guide"
129 msgstr "Νέα Έλλειψη"
131 #: ../src/desktop-events.cpp:201
132 #, fuzzy
133 msgid "Move guide"
134 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
137 #: ../src/desktop-events.cpp:207 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:90
138 #, fuzzy
139 msgid "Delete guide"
140 msgstr "Διαγραφή"
142 #: ../src/desktop-events.cpp:225
143 #, c-format
144 msgid "%s at %s"
145 msgstr "%s στα %s"
147 #: ../src/desktop.cpp:722
148 msgid "No previous zoom."
149 msgstr "Όχι προηγούμενη εστίαση."
151 #: ../src/desktop.cpp:747
152 msgid "No next zoom."
153 msgstr "Όχι επόμενη εστίαση."
156 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
157 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
158 msgstr "<small>Τίποτα δεν επιλέχθηκε.</small>"
160 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
161 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
162 msgstr "<small>Περισσότερα από ένα επιλεγμένα αντικείμενα.</small>"
164 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
165 #, c-format
166 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
167 msgstr "<small>Το αντικείμενο έχει <b>%d</b> επιστρωμένους κλώνους.</small>"
169 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
170 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
171 msgstr "<small>Το αντικείμενο δεν έχει επιστρωμένους κλώνους.</small>"
174 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:853
175 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
176 msgstr "Επέλεξε <b>ένα αντικείμενο</b> του οποίου οι κλώνοι θα διαχωριστούν."
178 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:875
179 #, fuzzy
180 msgid "Unclump tiled clones"
181 msgstr "Αρχικό χρώμα των κλωνοποιημένων πλακιδίων"
184 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:905
185 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
186 msgstr "Επέλεξε <b>ένα αντικείμενο</b> του οποίου οι κλώνοι θα αφαιρεθούν."
188 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:928
189 #, fuzzy
190 msgid "Delete tiled clones"
191 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
194 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2135
195 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
196 msgstr "Επέλεξε ένα <b>αντικείμενο</b> για κλωνοποίηση."
198 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:980
199 msgid ""
200 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
201 "group</b>."
202 msgstr ""
203 "Αν θέλεις να κλωνοποιήσεις αρκετά αντικείμενα, <b>ομαδοποίησε</b> τα and "
204 "<b>κλωνοποίησε την ομάδα</b>."
206 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1355
207 #, fuzzy
208 msgid "Create tiled clones"
209 msgstr "Νέα Προβολή"
211 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1538
212 msgid "<small>Per row:</small>"
213 msgstr "<small>Ανά γραμμή:</small>"
216 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1551
217 msgid "<small>Per column:</small>"
218 msgstr "<small>Ανά στήλη:</small>"
221 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1559
222 msgid "<small>Randomize:</small>"
223 msgstr "<small>Τυχαιότητα:</small>"
225 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1713
226 msgid "_Symmetry"
227 msgstr "_Συμμετρία"
229 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
230 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
231 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
232 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
233 #.
234 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1721
235 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
236 msgstr "Επέλεξε ένα από τις 17 ομάδες συμμετρίας για την επίστρωση"
238 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1732
240 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
241 msgstr "<b>P1</b>: απλή μετατόπιση"
243 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
244 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
245 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; περιστροφή"
247 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1734
248 msgid "<b>PM</b>: reflection"
249 msgstr "<b>PM</b>: ανάκλαση"
251 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
252 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
253 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
254 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
255 msgstr "<b>PG</b>: μετατοπισμένη ανάκλαση"
257 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1738
258 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
259 msgstr "<b>CM</b>: ανάκλαση + μετατοπισμένη ανάκλαση"
261 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1739
262 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
263 msgstr "<b>PMM</b>: ανάκλαση + ανάκλαση"
265 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1740
266 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
267 msgstr "<b>PMG</b>: ανάκλαση + 180&#176; περιστροφή"
269 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741
270 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
271 msgstr "<b>PGG</b>: μετατοπισμένη ανάκλαση + 180&#176; περιστροφή"
273 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1742
274 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
275 msgstr "<b>CMM</b>: ανάκλαση + ανάκλαση + 180&#176; περιστροφή"
277 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1743
278 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
279 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; περιστροφή"
281 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1744
282 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
283 msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; περιστροφή + 45&#176; ανάκλαση"
285 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
286 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
287 msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; περιστροφή + 90&#176; ανάκλαση"
289 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1746
290 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
291 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; περιστροφή"
293 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1747
294 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
295 msgstr "<b>P31M</b>: ανάκλαση + 120&#176; περιστροφή, πυκνά"
297 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1748
298 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
299 msgstr "<b>P3M1</b>: ανάκλαση + 120&#176; περιστροφή, αραιά"
301 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1749
302 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
303 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; περιστροφή"
305 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1750
306 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
307 msgstr "<b>P6M</b>: ανάκλαση + 60&#176; περιστροφή"
309 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
310 msgid "S_hift"
311 msgstr "_Μετατόπιση"
314 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
315 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1788
316 #, no-c-format
317 msgid "<b>Shift X:</b>"
318 msgstr "<b>Μετατόπιση X:</b>"
320 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796
321 #, no-c-format
322 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
323 msgstr "Οριζόντια μετατόπιση ανα γραμμή (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804
326 #, no-c-format
327 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
328 msgstr "Οριζόντια μετατόπιση ανά στήλη (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
330 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811
331 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
332 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία οριζόντια μετατόπιση με αυτό το ποσοστό"
335 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
336 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821
337 #, no-c-format
338 msgid "<b>Shift Y:</b>"
339 msgstr "<b>Μετατόπιση Y:</b>"
341 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1829
342 #, no-c-format
343 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
344 msgstr "Κάθετη μετατόπιση ανά γραμμή (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
346 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1837
347 #, no-c-format
348 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
349 msgstr "Κάθετη μετατόπιση ανά στήλη (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
351 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1844
352 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
353 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία κάθετη μετατόπιση με αυτό το ποσοστό"
355 # Apaisio! (kai sta agglika kai sta ellhnika)
356 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1852
357 msgid "<b>Exponent:</b>"
358 msgstr "<b>Εκθέτης:</b>"
360 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
361 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
362 msgstr ""
363 "Κατα πόσο οι γραμμές είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
365 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866
366 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
367 msgstr ""
368 "Κατά πόσο οι στήλες είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
370 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
371 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964
372 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
373 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
374 msgid "<small>Alternate:</small>"
375 msgstr "<small>Ενάλλαξε:</small>"
377 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
378 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
379 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε γραμμή"
381 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1885
382 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
383 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε στήλη"
386 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894
387 msgid "Sc_ale"
388 msgstr "_Κλιμάκωση"
390 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
391 msgid "<b>Scale X:</b>"
392 msgstr "<b>Κλιμάκωση Χ:</b>"
394 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1910
395 #, no-c-format
396 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
397 msgstr "Οριζόντια κλιμάκωση ανά γραμμή (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
399 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
400 #, no-c-format
401 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
402 msgstr "Οριζόντια κλιμάκωση ανά στήλη (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
404 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
405 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
406 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία οριζόντια κλιμάκωση με αυτό το ποσοστό"
408 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933
409 msgid "<b>Scale Y:</b>"
410 msgstr "<b>Κλιμάκωση Y:</b>"
412 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941
413 #, no-c-format
414 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
415 msgstr "Κάθετη κλιμάκωση ανά γραμμή (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
417 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
418 #, no-c-format
419 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
420 msgstr "Κάθετη κλιμάκωση ανά στήλη (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
422 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
423 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
424 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία κάθετη κλιμάκωση με αυτό το ποσοστό"
426 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
427 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
428 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε γραμμή"
430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
431 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
432 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε στήλη"
434 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1984
435 msgid "_Rotation"
436 msgstr "_Περιστροφή"
438 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1992
439 msgid "<b>Angle:</b>"
440 msgstr "<b>Γωνία:</b>"
442 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2000
443 #, no-c-format
444 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
445 msgstr "Περίστρεψε τα πλακίδια κατά αυτή τη γωνία για κάθε γραμμή"
447 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2008
448 #, no-c-format
449 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
450 msgstr "Περίστρεψε τα πλακίδια κατά αυτή τη γωνία για κάθε στήλη"
452 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2015
453 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
454 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία γωνία περιστροφής με αυτό το ποσοστό"
456 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
457 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
458 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε γραμμή"
460 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
461 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
462 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε στήλη"
465 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2042
466 #, fuzzy
467 msgid "_Blur & opacity"
468 msgstr "Διαφάνεια:"
471 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051
472 #, fuzzy
473 msgid "<b>Blur:</b>"
474 msgstr "<b>L:</b>"
476 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2058
477 #, fuzzy
478 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
479 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
481 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
482 #, fuzzy
483 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
484 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
486 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2072
487 #, fuzzy
488 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
489 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία απόχρωση στο πλακίδιο με αυτό το ποσοστό"
491 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2086
492 #, fuzzy
493 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
494 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε γραμμή"
496 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
497 #, fuzzy
498 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
499 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε στήλη"
501 # To "axnosvhse" akougetai apaisio, alla pws na peis to "fade out"?
502 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
503 #, fuzzy
504 msgid "<b>Fade out:</b>"
505 msgstr "<b>Αχνοσβήσε:</b>"
507 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107
508 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
509 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
511 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
512 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
513 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
515 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
516 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
517 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία διαφάνεια με αυτό το ποσοστό"
519 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2135
520 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
521 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο της μεταβολής της διαφάνειας για κάθε γραμμή"
523 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140
524 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
525 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο της μεταβολής της διαφάνειας για κάθε στήλη"
527 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2148
528 msgid "Co_lor"
529 msgstr "_Χρώμα"
531 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2153
532 msgid "Initial color: "
533 msgstr "Αρχικό χρώμα: "
535 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
536 msgid "Initial color of tiled clones"
537 msgstr "Αρχικό χρώμα των κλωνοποιημένων πλακιδίων"
539 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
540 msgid ""
541 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
542 "stroke)"
543 msgstr ""
544 "Αρχικό χρώμα των κλώνων (δουλεύει μόνο αν το πρωτότυπο δεν έχει γέμισμα ή "
545 "περίγραμμα)"
547 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2172
548 msgid "<b>H:</b>"
549 msgstr "<b>H:</b>"
551 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2179
552 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
553 msgstr "Άλλαξε την απόχρωση του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
555 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2186
556 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
557 msgstr "Άλλαξε την απόχρωση του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
559 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2193
560 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
561 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία απόχρωση στο πλακίδιο με αυτό το ποσοστό"
564 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2202
565 msgid "<b>S:</b>"
566 msgstr "<b>S:</b>"
568 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
569 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
570 msgstr "Άλλαξε τον χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
572 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216
573 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
574 msgstr "Άλλαξε τον χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
576 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
577 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
578 msgstr "Πρόσθεσε τυχαίο χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό"
581 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
582 msgid "<b>L:</b>"
583 msgstr "<b>L:</b>"
585 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
586 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
587 msgstr "Άλλαξε τη χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
589 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2245
590 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
591 msgstr "Άλλαξε τη χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
593 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252
594 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
595 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό"
597 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2266
598 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
599 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε γραμμή"
601 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2271
602 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
603 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε στήλη"
605 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279
606 msgid "_Trace"
607 msgstr "_Ίχνος"
609 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
610 msgid "Trace the drawing under the tiles"
611 msgstr "Ιχνηλάτησε το σχέδιο κάτω από τα πλακίδια"
613 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2290
614 msgid ""
615 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
616 "apply it to the clone"
617 msgstr ""
618 "Για κάθε κλώνο, επέλεξε μια τιμή από το σχέδιο στην τοποθεσία του κλώνου και "
619 "εφάρμοσέ τη στο κλώνο"
621 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
622 msgid "1. Pick from the drawing:"
623 msgstr "1. Επέλεξε από το σχέδιο:"
625 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2315 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
626 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
627 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
628 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
629 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
630 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
631 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
632 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
633 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
634 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
635 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
636 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
637 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
638 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
639 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
640 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
641 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
642 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
643 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
644 msgid "Color"
645 msgstr "Χρώμα"
647 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2316
648 msgid "Pick the visible color and opacity"
649 msgstr "Επέλεξε το ορατό χρώμα και την διαφάνεια"
652 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472
653 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
654 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
655 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961
656 msgid "Opacity"
657 msgstr "Διαφάνεια"
659 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
660 msgid "Pick the total accumulated opacity"
661 msgstr "Επέλεξε την συνολικά συσσωρευμένη διαφάνεια"
663 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
664 msgid "R"
665 msgstr "R"
667 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2332
668 msgid "Pick the Red component of the color"
669 msgstr "Επέλεξε τη κόκκινη συνιστώσα του χρώματος "
671 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2339
672 msgid "G"
673 msgstr "G"
675 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340
676 msgid "Pick the Green component of the color"
677 msgstr "Επέλεξε την πράσινη συνιστώσα του χρώματος"
679 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
680 msgid "B"
681 msgstr "B"
683 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
684 msgid "Pick the Blue component of the color"
685 msgstr "Επέλεξε την μπλε συνιστώσα του χρώματος"
687 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
688 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
689 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
690 msgid "clonetiler|H"
691 msgstr "clonetiler|H"
694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2358
695 msgid "Pick the hue of the color"
696 msgstr "Επέλεξε την απόχρωση του χρώματος"
698 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
699 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
700 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
701 msgid "clonetiler|S"
702 msgstr "clonetiler|S"
705 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
706 msgid "Pick the saturation of the color"
707 msgstr "Επέλεξε τον κορεσμό του χρώματος"
709 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
710 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
711 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2377
712 msgid "clonetiler|L"
713 msgstr "clonetiler|L"
715 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
716 msgid "Pick the lightness of the color"
717 msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
719 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2388
720 msgid "2. Tweak the picked value:"
721 msgstr "2. Άλλαξε την επιλεγμένη τιμή:"
723 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2398
724 msgid "Gamma-correct:"
725 msgstr "Διόρθωση gamma:"
727 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2403
728 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
729 msgstr ""
730 "Μετατόπισε το μεσοδιάστημα των επιλεγμένων τιμών προς τα πάνω (>0) ή προς τα "
731 "κάτω (<0)"
733 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2410
734 msgid "Randomize:"
735 msgstr "Τυχαιότητα:"
737 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2415
738 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
739 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία στην επιλεγμένη τιμή με αυτό το ποσοστό"
741 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2422
742 msgid "Invert:"
743 msgstr "Αντιστροφή:"
745 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2426
746 msgid "Invert the picked value"
747 msgstr "Αντέστρεψε την επιλεγμένη τιμή"
749 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
750 msgid "3. Apply the value to the clones':"
751 msgstr "3. Εφάρμοσε την τιμή στην ακόλουθη ιδιότητα των κλώνων:"
754 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2442
755 msgid "Presence"
756 msgstr "Παρουσία"
758 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
759 msgid ""
760 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
761 "that point"
762 msgstr ""
763 "Κάθε κλώνος δημιουργείται με την πιθανότητα που καθορίζεται από την "
764 "επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το σημείο"
766 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2452
767 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938
768 msgid "Size"
769 msgstr "Μέγεθος"
771 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
772 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
773 msgstr ""
774 "Το μέγεθος κάθε κλώνου καθορίζεται από την επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το "
775 "σημείο"
777 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2465
778 msgid ""
779 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
780 "or stroke)"
781 msgstr ""
782 "Κάθε κλώνος χρωματίζεται με το επιλεγμένο χρώμα (το πρωτότυπο πρέπει να μην "
783 "έχει γέμισμα ή περίγραμμα"
785 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
786 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
787 msgstr ""
788 "Η διαφάνεια κάθε κλώνου καθορίζεται από την επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το "
789 "σημείο"
791 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2502
792 msgid "How many rows in the tiling"
793 msgstr "Πόσες γραμμές θα έχει η επίστρωση"
795 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2522
796 msgid "How many columns in the tiling"
797 msgstr "Πόσες στήλες θα έχει η επίστρωση"
799 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
800 msgid "Width of the rectangle to be filled"
801 msgstr "Πλάτος του ορθογωνίου που θα γεμιστεί"
803 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2577
804 msgid "Height of the rectangle to be filled"
805 msgstr "Ύψος του ορθογωνίου που θα γεμιστεί"
808 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
809 msgid "Rows, columns: "
810 msgstr "Γραμμές, στήλες: "
812 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2593
813 msgid "Create the specified number of rows and columns"
814 msgstr "Δημιούργησε τον καθορισμένο αριθμό γραμμών και στηλών"
816 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2602
817 msgid "Width, height: "
818 msgstr "Πλάτος, ύψος: "
820 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2603
821 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
822 msgstr "Γέμισε το καθορισμένο πλάτος και ύψος με την επίστρωση"
824 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2619
825 msgid "Use saved size and position of the tile"
826 msgstr "Χρησιμοποιήσε το αποθηκευμένο μέγεθος και θέση του πλακιδίου"
828 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2622
829 msgid ""
830 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
831 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
832 msgstr ""
833 "Υποθέτει ότι το μέγεθος και η θέση του πλακιδίου είναι τα ίδια όπως την "
834 "τελευταία φορά που έγινε επίστρωση (αν έγινε), αντί να χρησιμοποιεί τις "
835 "τρέχουσες τιμές για το πλακίδιο"
838 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2646
839 msgid " <b>_Create</b> "
840 msgstr " <b>_Δημιούργησε</b>"
842 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2648
843 msgid "Create and tile the clones of the selection"
844 msgstr "Δημιούργησε και επίστρωσε τους κλώνους της επιλογής"
846 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
847 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
848 #. diagrams on the left in the following screenshot:
849 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
850 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
851 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2663
852 msgid " _Unclump "
853 msgstr " Δ_ιαχώρισε "
855 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
856 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
857 msgstr ""
858 "Διαχώρισε τους κλώνους για να μειώσεις το στοίβαγμα&#183; μπορεί να "
859 "εφαρμοστεί επαναλαμβανόμενα"
861 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
862 msgid " Re_move "
863 msgstr " Διέγ_ραψε "
865 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2671
866 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
867 msgstr ""
868 "Διέγραψε τους υπάρχοντες επιστρωμένους κλώνους του επιλεγμένου αντικειμένου"
870 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2687
871 msgid " R_eset "
872 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
874 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
875 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2689
876 msgid ""
877 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
878 "to zero"
879 msgstr ""
880 "Επαναρχικοποίησε όλες τις μετατοπίσεις, κλιμακώσεις, περιστροφές, διαφάνειες "
881 "και χρωματικές αλλαγές σε μηδέν"
883 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
884 msgid "Messages"
885 msgstr "Μυνήματα"
888 #. ## Add a menu for clear()
889 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
890 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
891 msgid "_File"
892 msgstr "_Αρχείο"
894 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
895 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751
896 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
897 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
898 msgid "_Clear"
899 msgstr "_Καθάρισε"
901 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
902 msgid "Capture log messages"
903 msgstr "Κατέγραψε διαγνωστικά μηνύματα"
905 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
906 msgid "Release log messages"
907 msgstr "Απελευθέρωσε διαγνωστικά μηνύματα"
910 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
911 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
912 msgid "none"
913 msgstr "κανένα"
915 #: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505
916 msgid "_Page"
917 msgstr "_Σελίδα"
919 #: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2509
920 msgid "_Drawing"
921 msgstr "Σ_χέδιο"
924 #: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2511
925 msgid "_Selection"
926 msgstr "_Επιλογή"
928 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
929 #: ../src/dialogs/export.cpp:142
930 msgid "_Custom"
931 msgstr "_Προσαρμοσμένο"
933 #: ../src/dialogs/export.cpp:266
934 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
935 msgstr "<big><b>Επιφάνεια εξαγωγής</b></big>"
937 #: ../src/dialogs/export.cpp:280
938 msgid "Units:"
939 msgstr "Μονάδες:"
941 #: ../src/dialogs/export.cpp:308
942 msgid "_x0:"
943 msgstr "_x0:"
946 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
947 msgid "x_1:"
948 msgstr "x_1:"
950 #. Stroke width
951 #: ../src/dialogs/export.cpp:318 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
952 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1088 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063
954 msgid "Width:"
955 msgstr "Πλάτος:"
957 #: ../src/dialogs/export.cpp:324
958 msgid "_y0:"
959 msgstr "_y0:"
962 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
963 msgid "y_1:"
964 msgstr "y_1:"
966 #: ../src/dialogs/export.cpp:334 ../src/dialogs/export.cpp:494
967 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
968 msgid "Height:"
969 msgstr "Ύψος:"
971 #: ../src/dialogs/export.cpp:465
972 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
973 msgstr "<big><b>Μέγεθος εικόνας bitmap</b></big>"
975 #: ../src/dialogs/export.cpp:478 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
976 msgid "_Width:"
977 msgstr "_Πλάτος:"
980 #: ../src/dialogs/export.cpp:478 ../src/dialogs/export.cpp:494
981 msgid "pixels at"
982 msgstr "εικονοστοιχεία σε"
984 #: ../src/dialogs/export.cpp:488
985 msgid "dp_i"
986 msgstr "dp_i"
988 #: ../src/dialogs/export.cpp:507 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
989 msgid "dpi"
990 msgstr "dpi"
992 #. true = has mnemonic
993 #: ../src/dialogs/export.cpp:518
994 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
995 msgstr "<big><b>_Όνομα αρχείου</b></big>"
997 #: ../src/dialogs/export.cpp:589
998 msgid "_Browse..."
999 msgstr "_Αναζήτηση..."
1001 #: ../src/dialogs/export.cpp:618
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Batch export all selected objects"
1004 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
1006 #: ../src/dialogs/export.cpp:622
1007 msgid ""
1008 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
1009 "(caution, overwrites without asking!)"
1010 msgstr ""
1013 #: ../src/dialogs/export.cpp:630
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Hide all except selected"
1016 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
1018 #: ../src/dialogs/export.cpp:634
1019 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
1020 msgstr ""
1023 #: ../src/dialogs/export.cpp:651
1024 msgid "_Export"
1025 msgstr "_Εξαγωγή"
1027 #: ../src/dialogs/export.cpp:655
1028 msgid "Export the bitmap file with these settings"
1029 msgstr "Εξαγωγή της εικόνας bitmap με αυτές τις ρυθμίσεις"
1031 #: ../src/dialogs/export.cpp:681
1032 #, fuzzy, c-format
1033 msgid "Batch export %d selected objects"
1034 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
1036 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
1037 msgid "Export in progress"
1038 msgstr "Η εξαγωγή είναι σε εξέλιξη"
1040 #: ../src/dialogs/export.cpp:1083
1041 #, fuzzy, c-format
1042 msgid "Exporting %d files"
1043 msgstr "Εξαγάγω %s (%d x %d)"
1045 #: ../src/dialogs/export.cpp:1123 ../src/dialogs/export.cpp:1195
1046 #, c-format
1047 msgid "Could not export to filename %s.\n"
1048 msgstr "Δεν μπόρεσα να εξάγω στο αρχείο %s.\n"
1050 #: ../src/dialogs/export.cpp:1151
1051 msgid "You have to enter a filename"
1052 msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα όνομα αρχείου"
1054 #: ../src/dialogs/export.cpp:1156
1055 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
1056 msgstr "Η επιλεγμένη περιοχή δεν είναι έγκυρη για εξαγωγή"
1058 #: ../src/dialogs/export.cpp:1165
1059 #, c-format
1060 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
1061 msgstr "Ο φάκελος %s δεν υπάρχει ή δεν είναι φάκελος.\n"
1063 #: ../src/dialogs/export.cpp:1181
1064 #, c-format
1065 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
1066 msgstr "Εξαγάγω %s (%d x %d)"
1068 #: ../src/dialogs/export.cpp:1303
1069 msgid "Select a filename for exporting"
1070 msgstr "Επέλεξε ένα αρχείο για εξαγωγή"
1073 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Change fill rule"
1076 msgstr "Ιδιότητα"
1078 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Set fill color"
1081 msgstr "Επιλέξτε Πιλότου"
1083 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
1084 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:471
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Remove fill"
1087 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
1089 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Set gradient on fill"
1092 msgstr "Βαθμίδα"
1094 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Set pattern on fill"
1097 msgstr "Σχέδιο"
1100 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1101 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
1102 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
1103 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:489
1104 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Unset fill"
1107 msgstr "_Αρχείο"
1110 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1111 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:435
1112 #, c-format
1113 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1114 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1115 msgstr[0] "<b>%d</b> αντικείμενο βρέθηκε (από <b>%d</b>), %s ταίριασμα."
1116 msgstr[1] "<b>%d</b> αντικείμενα βρέθηκαν (από <b>%d</b>), %s ταίριασμα."
1119 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
1120 msgid "exact"
1121 msgstr "ακριβές"
1123 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
1124 msgid "partial"
1125 msgstr "μερικό"
1127 #: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:445
1128 msgid "No objects found"
1129 msgstr "Κανένα αντικείμενο δε βρέθηκε"
1131 #: ../src/dialogs/find.cpp:540
1132 msgid "T_ype: "
1133 msgstr "_Τύπος:"
1135 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1136 msgid "Search in all object types"
1137 msgstr "Ψάξε όλους τους τύπους αντικειμένων"
1139 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1140 msgid "All types"
1141 msgstr "Όλοι οι τύποι"
1143 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1144 msgid "Search all shapes"
1145 msgstr "Ψάξε όλα τα σχήματα"
1147 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1148 msgid "All shapes"
1149 msgstr "Όλα τα σχήματα"
1151 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1152 msgid "Search rectangles"
1153 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
1155 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1156 msgid "Rectangles"
1157 msgstr "Ορθογώνια"
1159 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1160 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1161 msgstr "Ψάξε ελλείψεις, τόξα, κύκλους"
1164 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1165 msgid "Ellipses"
1166 msgstr "Ελλείψεις"
1168 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1169 msgid "Search stars and polygons"
1170 msgstr "Ψάξε αστερίσκους και πολύγωνα"
1172 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1173 msgid "Stars"
1174 msgstr "Αστερίσκοι"
1177 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1178 msgid "Search spirals"
1179 msgstr "Ψάξε σε σπιράλ"
1181 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1182 msgid "Spirals"
1183 msgstr "Σπιράλ"
1185 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1186 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1187 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1188 msgid "Search paths, lines, polylines"
1189 msgstr "Ψάξε μονοπάτια, γραμμές, πολύγωνα"
1191 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1192 msgid "Paths"
1193 msgstr "Μονοπάτια"
1195 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1196 msgid "Search text objects"
1197 msgstr "Ψάξε αντικείμενα κειμένου"
1200 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1201 msgid "Texts"
1202 msgstr "Κείμενα"
1204 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1205 msgid "Search groups"
1206 msgstr "Ψάξε ομάδες"
1208 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1209 msgid "Groups"
1210 msgstr "Ομάδες"
1212 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1213 msgid "Search clones"
1214 msgstr "Ψάξε κλώνους"
1216 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
1218 msgid "Clones"
1219 msgstr "Κλώνοι"
1221 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1222 msgid "Search images"
1223 msgstr "Ψάξε εικόνες"
1226 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1227 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1228 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1229 msgid "Images"
1230 msgstr "Εικόνες"
1232 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Search offset objects"
1235 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
1237 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1238 msgid "Offsets"
1239 msgstr ""
1242 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1243 #, fuzzy
1244 msgid "_Text: "
1245 msgstr "Κείμενο"
1247 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1248 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1249 msgstr ""
1251 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1252 msgid "_ID: "
1253 msgstr ""
1255 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1256 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1257 msgstr ""
1259 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1260 #, fuzzy
1261 msgid "_Style: "
1262 msgstr "Στυλ: "
1264 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1265 msgid ""
1266 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1267 msgstr ""
1269 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1270 #, fuzzy
1271 msgid "_Attribute: "
1272 msgstr "Ιδιότητα:"
1274 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1275 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1276 msgstr ""
1278 #: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Search in s_election"
1281 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
1283 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1284 msgid "Limit search to the current selection"
1285 msgstr ""
1288 #: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Search in current _layer"
1291 msgstr "Επιλογή"
1294 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Limit search to the current layer"
1297 msgstr "Επιλογή"
1299 #: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1300 msgid "Include _hidden"
1301 msgstr ""
1303 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1304 msgid "Include hidden objects in search"
1305 msgstr ""
1307 #: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1308 msgid "Include l_ocked"
1309 msgstr ""
1311 #: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Include locked objects in search"
1314 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
1317 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Clear values"
1320 msgstr "Αρχείο core"
1322 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1323 #, fuzzy
1324 msgid "_Find"
1325 msgstr "Πλέγμα"
1327 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1328 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1329 msgstr ""
1331 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1332 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Rela_tive move"
1335 msgstr "κάθετο"
1337 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1338 msgid "Move guide relative to current position"
1339 msgstr ""
1341 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Move by:"
1344 msgstr "Μετακίνηση"
1346 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Move to:"
1349 msgstr "Μετακίνηση"
1351 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:77
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Set guide properties"
1354 msgstr "Ιδιότητες μενού"
1356 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Guideline"
1359 msgstr "Επιλογή χρώματος"
1361 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
1362 #, fuzzy, c-format
1363 msgid "Moving %s %s"
1364 msgstr "Μετακίνηση"
1366 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
1367 #, c-format
1368 msgid "%d x %d"
1369 msgstr ""
1371 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
1372 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
1373 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1271
1374 msgid "Selection"
1375 msgstr "Επιλογή"
1378 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Selection only or whole document"
1381 msgstr "Επιλογή"
1383 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
1384 msgid "Refresh the icons"
1385 msgstr ""
1387 #. Create the label for the object id
1388 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1389 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1390 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1391 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1392 msgid "_Id"
1393 msgstr ""
1395 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1396 msgid ""
1397 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1398 msgstr ""
1401 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1402 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2389
1403 #: ../src/verbs.cpp:2393
1404 #, fuzzy
1405 msgid "_Set"
1406 msgstr "Επιλογή"
1408 #. Create the label for the object label
1409 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1410 #, fuzzy
1411 msgid "_Label"
1412 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
1414 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1415 msgid "A freeform label for the object"
1416 msgstr ""
1419 #. Create the label for the object title
1420 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Title"
1423 msgstr "Αρχείο"
1425 #. Create the frame for the object description
1426 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
1427 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Description"
1430 msgstr "Θέση"
1432 #. Hide
1433 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1434 #, fuzzy
1435 msgid "_Hide"
1436 msgstr "Γουϊνέα"
1438 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1439 msgid "Check to make the object invisible"
1440 msgstr ""
1442 #. Lock
1443 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1444 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1445 msgid "L_ock"
1446 msgstr ""
1448 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1449 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1450 msgstr ""
1452 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1453 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1454 msgid "Ref"
1455 msgstr ""
1457 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Lock object"
1460 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
1462 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Unlock object"
1465 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
1468 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Hide object"
1471 msgstr "Αντικείμενο"
1474 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Unhide object"
1477 msgstr "Αντικείμενο"
1479 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Id invalid! "
1482 msgstr "Άκυρη κίνηση."
1484 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1485 msgid "Id exists! "
1486 msgstr ""
1488 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Set object ID"
1491 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
1493 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Set object label"
1496 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
1498 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Set object title"
1501 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
1503 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Set object description"
1506 msgstr "Θέση"
1508 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:593 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Unhide layer"
1511 msgstr "Αρχικοποίηση"
1513 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:593 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Hide layer"
1516 msgstr "Αρχικοποίηση"
1519 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:604 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Lock layer"
1522 msgstr "Επιλογή"
1525 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:604 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Unlock layer"
1528 msgstr "Επιλογή"
1531 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:700
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Change layer opacity"
1534 msgstr "Διαφάνεια:"
1537 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:765
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Opacity, %:"
1540 msgstr "Διαφάνεια"
1543 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:791
1544 msgid "New"
1545 msgstr "Νέο"
1547 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:796
1548 msgid "Top"
1549 msgstr ""
1551 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:802
1552 msgid "Up"
1553 msgstr ""
1555 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:808
1556 msgid "Dn"
1557 msgstr ""
1559 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:814
1560 msgid "Bot"
1561 msgstr ""
1563 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:824
1564 #, fuzzy
1565 msgid "X"
1566 msgstr "X509"
1568 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1569 msgid "Layer name:"
1570 msgstr ""
1573 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Add layer"
1576 msgstr "Επιλογή"
1578 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Above current"
1581 msgstr "Έγγραφο"
1583 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Below current"
1586 msgstr "Έγγραφο"
1588 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1589 msgid "As sublayer of current"
1590 msgstr ""
1592 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1593 #, fuzzy
1594 msgid "Position:"
1595 msgstr "Θέση"
1597 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1598 #, fuzzy
1599 msgid "Rename Layer"
1600 msgstr "Αρχικοποίηση"
1602 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1603 #, fuzzy
1604 msgid "_Rename"
1605 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
1607 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Rename layer"
1610 msgstr "Αρχικοποίηση"
1612 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1613 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Renamed layer"
1616 msgstr "Αρχικοποίηση"
1619 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Add Layer"
1622 msgstr "Επιλογή"
1625 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1626 #, fuzzy
1627 msgid "_Add"
1628 msgstr "Προσθήκη"
1630 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1631 msgid "New layer created."
1632 msgstr ""
1635 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Href:"
1638 msgstr "Απόχρωση:"
1640 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Target:"
1643 msgstr "μώβ"
1645 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
1646 msgid "Type:"
1647 msgstr ""
1650 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1651 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1652 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Role:"
1655 msgstr "Κόκκινο:"
1657 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1658 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1659 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
1660 msgid "Arcrole:"
1661 msgstr ""
1664 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1665 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Title:"
1668 msgstr "Αρχείο"
1670 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
1671 msgid "Show:"
1672 msgstr ""
1674 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1675 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Actuate:"
1678 msgstr "Ιδιότητα:"
1680 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1681 msgid "URL:"
1682 msgstr ""
1684 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
1685 msgid "X:"
1686 msgstr "Χ:"
1688 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
1689 msgid "Y:"
1690 msgstr "Υ:"
1692 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
1693 #, fuzzy, c-format
1694 msgid "%s Properties"
1695 msgstr " Ιδιότητες"
1697 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:181
1698 msgid "CC Attribution"
1699 msgstr "CC Attribution"
1701 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:186
1702 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1703 msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
1705 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:191
1706 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1707 msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
1709 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:196
1710 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1711 msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
1713 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:201
1714 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1715 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1717 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:206
1718 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1719 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1721 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:211
1722 msgid "Public Domain"
1723 msgstr "Public Domain"
1725 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:216
1726 msgid "FreeArt"
1727 msgstr "FreeArt"
1729 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:221
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Open Font License"
1732 msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου"
1734 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1735 msgid "Name by which this document is formally known."
1736 msgstr ""
1738 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1739 msgid "Date"
1740 msgstr "Ημερομηνία"
1742 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1743 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1744 msgstr ""
1746 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1747 msgid "Format"
1748 msgstr ""
1750 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1751 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1752 msgstr ""
1754 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
1755 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1918
1756 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1923
1757 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984
1758 msgid "Type"
1759 msgstr ""
1761 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
1762 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1763 msgstr ""
1766 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
1767 msgid "Creator"
1768 msgstr "Δημιουργός"
1770 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1771 msgid ""
1772 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1773 msgstr ""
1775 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1776 msgid "Rights"
1777 msgstr "Δκαιώματα"
1779 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1780 msgid ""
1781 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1782 msgstr ""
1784 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1785 msgid "Publisher"
1786 msgstr ""
1788 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1789 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1790 msgstr ""
1792 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
1793 #, fuzzy
1794 msgid "Identifier"
1795 msgstr "Κέντρο"
1797 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1798 msgid "Unique URI to reference this document."
1799 msgstr ""
1801 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1802 msgid "Source"
1803 msgstr ""
1805 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
1806 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1807 msgstr ""
1809 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1810 msgid "Relation"
1811 msgstr "Σχέση"
1813 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1814 msgid "Unique URI to a related document."
1815 msgstr ""
1817 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1818 msgid "Language"
1819 msgstr "Γλώσσα"
1821 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1822 msgid ""
1823 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1824 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1825 msgstr ""
1827 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1828 msgid "Keywords"
1829 msgstr ""
1831 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1832 msgid ""
1833 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1834 "classifications."
1835 msgstr ""
1837 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1838 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1839 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
1840 msgid "Coverage"
1841 msgstr ""
1843 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1844 msgid "Extent or scope of this document."
1845 msgstr ""
1847 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1848 msgid "A short account of the content of this document."
1849 msgstr ""
1851 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1852 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
1853 msgid "Contributors"
1854 msgstr "Συνεισφέροντες"
1856 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1857 msgid ""
1858 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1859 "this document."
1860 msgstr ""
1862 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1863 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
1864 msgid "URI"
1865 msgstr ""
1867 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1868 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1869 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1870 msgstr ""
1872 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1873 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Fragment"
1876 msgstr "μώβ"
1878 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1879 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1880 msgstr ""
1882 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1883 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1884 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Set attribute"
1887 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
1889 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Set stroke color"
1892 msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
1894 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
1895 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:480
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Remove stroke"
1898 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
1901 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Set gradient on stroke"
1904 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
1906 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Set pattern on stroke"
1909 msgstr "Σχέδιο"
1912 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
1913 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
1914 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:505
1915 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Unset stroke"
1918 msgstr "ε χρήση"
1921 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:791 ../src/filter-enums.cpp:94
1922 #: ../src/flood-context.cpp:260 ../src/interface.cpp:823
1923 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455
1924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
1925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
1926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
1927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 ../src/verbs.cpp:2151
1928 msgid "None"
1929 msgstr "Κανένα"
1932 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:846 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1933 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:877
1934 msgid "No document selected"
1935 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
1937 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:935
1938 #, fuzzy
1939 msgid "Set markers"
1940 msgstr "Αστερίσκοι"
1942 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1102 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489
1943 msgid "Stroke width"
1944 msgstr ""
1947 #. Join type
1948 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1949 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1950 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1125
1951 msgid "Join:"
1952 msgstr "Ένωση:"
1954 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1955 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1956 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1957 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1137
1958 msgid "Miter join"
1959 msgstr "Μυτερή ένωση"
1962 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1963 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1964 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1965 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1145
1966 msgid "Round join"
1967 msgstr "Στρογγυλοποιημένη ένωση"
1969 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1970 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1971 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1972 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1153
1973 msgid "Bevel join"
1974 msgstr "Κοφτή ένωση"
1976 #. Miterlimit
1977 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1978 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1979 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1980 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1981 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1982 #. when they become too long.
1983 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1164
1984 msgid "Miter limit:"
1985 msgstr "Όριο μύτης:"
1987 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1172
1988 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1989 msgstr ""
1991 #. Cap type
1992 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1993 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185
1994 msgid "Cap:"
1995 msgstr "Τερματισμός:"
1997 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1998 #. of the line; the ends of the line are square
1999 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1196
2000 msgid "Butt cap"
2001 msgstr "Κοφτός τερματισμός"
2004 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
2005 #. line; the ends of the line are rounded
2006 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1203
2007 msgid "Round cap"
2008 msgstr "Στρογγυλοποιημένος τερματισμός"
2010 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
2011 #. line; the ends of the line are square
2012 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1210
2013 msgid "Square cap"
2014 msgstr "Τετραγωνισμένος τερματισμός"
2016 #. Dash
2017 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216
2018 msgid "Dashes:"
2019 msgstr ""
2021 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
2022 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
2023 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1237
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Start Markers:"
2026 msgstr " Ιδιότητες"
2028 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1247
2029 msgid "Mid Markers:"
2030 msgstr ""
2032 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1257
2033 msgid "End Markers:"
2034 msgstr ""
2036 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1603 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1701
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Set stroke style"
2039 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
2042 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:496
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Change color definition"
2045 msgstr "Κορεσμός:"
2048 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Set stroke color from swatch"
2051 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
2053 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
2054 msgid "Set fill color from swatch"
2055 msgstr ""
2057 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:956
2058 #, c-format
2059 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
2060 msgstr ""
2062 #. TODO:  Insert widgets
2063 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
2064 msgid "Font"
2065 msgstr "Γραμματοσειρά"
2067 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
2068 msgid "Layout"
2069 msgstr "Διάταξη"
2071 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
2072 msgid "Align lines left"
2073 msgstr "Στοίχιση γραμμών αριστερά"
2075 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
2076 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
2077 msgid "Center lines"
2078 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
2080 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
2081 msgid "Align lines right"
2082 msgstr "Στοίχιση γραμμών δεξιά"
2084 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
2085 msgid "Justify lines"
2086 msgstr ""
2088 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4485
2089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4531
2090 msgid "Horizontal text"
2091 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
2093 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4496
2094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4542
2095 msgid "Vertical text"
2096 msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
2099 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
2100 msgid "Line spacing:"
2101 msgstr "Διάστιχο:"
2104 #. Text
2105 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
2106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
2107 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2421
2108 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2109 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2110 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2111 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2112 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2113 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2114 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2115 msgid "Text"
2116 msgstr "Κείμενο"
2118 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
2119 msgid "Set as default"
2120 msgstr ""
2122 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:661 ../src/text-context.cpp:1429
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Set text style"
2125 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
2127 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
2128 msgid "Arrange in a grid"
2129 msgstr ""
2132 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:656
2133 msgid "Rows:"
2134 msgstr "Γραμμές:"
2136 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:664
2137 msgid "Number of rows"
2138 msgstr ""
2140 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:668
2141 msgid "Equal height"
2142 msgstr "Ίσο ύψος"
2144 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:678
2145 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2146 msgstr ""
2148 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2149 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2150 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:684 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:754
2151 msgid "Align:"
2152 msgstr "Στοίχιση:"
2155 #. #### Number of columns ####
2156 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:726
2157 msgid "Columns:"
2158 msgstr "Στήλες:"
2160 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:734
2161 msgid "Number of columns"
2162 msgstr ""
2164 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:738
2165 msgid "Equal width"
2166 msgstr "Ίσο πλάτος"
2168 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:747
2169 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2170 msgstr ""
2173 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2174 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:793
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Fit into selection box"
2177 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
2180 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:799
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Set spacing:"
2183 msgstr "Διάστιχο:"
2185 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:819
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2188 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
2190 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:844
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2193 msgstr "οριζόντιο"
2196 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:868
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Arrange selected objects"
2199 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
2201 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2202 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2203 msgstr ""
2205 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2206 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2207 msgstr ""
2209 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2210 #, c-format
2211 msgid ""
2212 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2213 "commit changes."
2214 msgstr ""
2216 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2217 msgid "Drag to reorder nodes"
2218 msgstr ""
2220 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2221 #, fuzzy
2222 msgid "New element node"
2223 msgstr "Έγγραφο"
2225 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2226 msgid "New text node"
2227 msgstr ""
2229 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2230 #: ../src/nodepath.cpp:1820
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Duplicate node"
2233 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
2236 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2237 #: ../src/nodepath.cpp:3062
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Delete node"
2240 msgstr "Διαγραφή"
2242 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Unindent node"
2245 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
2247 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Indent node"
2250 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
2252 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Raise node"
2255 msgstr "Αρχικοποίηση"
2257 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
2258 msgid "Lower node"
2259 msgstr ""
2261 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Delete attribute"
2264 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
2266 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2267 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Attribute name"
2270 msgstr "Ιδιότητα:"
2273 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2274 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Set"
2277 msgstr "Επιλογή"
2279 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2280 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Attribute value"
2283 msgstr "Ιδιότητες"
2285 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2286 msgid "Drag XML subtree"
2287 msgstr ""
2289 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2290 msgid "New element node..."
2291 msgstr ""
2294 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Cancel"
2297 msgstr "Αλλαγή"
2300 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Create"
2303 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
2305 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Create new element node"
2308 msgstr "Έγγραφο"
2311 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Create new text node"
2314 msgstr "Διαγραφή"
2316 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
2317 #, c-format
2318 msgid ""
2319 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2320 msgstr ""
2322 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Change attribute"
2325 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
2327 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:35
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Rectangular grid"
2330 msgstr "Ορθογώνιο"
2332 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:36
2333 msgid "Axonometric grid"
2334 msgstr ""
2336 #. Inkscape::GC::release(repr);  FIX THIS. THIS SHOULD BE HERE!!!
2337 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:235
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Create new grid"
2340 msgstr "Νέα Έλλειψη"
2343 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:362
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Grid _units:"
2346 msgstr "Γραμματοσειρά Πλέγματος"
2348 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:363
2349 #, fuzzy
2350 msgid "_Origin X:"
2351 msgstr "Προέλευση:"
2353 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:363
2354 #, fuzzy
2355 msgid "X coordinate of grid origin"
2356 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
2358 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:365
2359 #, fuzzy
2360 msgid "O_rigin Y:"
2361 msgstr "Προέλευση:"
2363 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:365
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Y coordinate of grid origin"
2366 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
2369 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:367
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Spacing _X:"
2372 msgstr "Διάστιχο:"
2374 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:367
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Distance between vertical grid lines"
2377 msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
2380 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:369
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Spacing _Y:"
2383 msgstr "Διάστιχο:"
2385 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:369
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2388 msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
2390 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:371
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Grid line _color:"
2393 msgstr "Επιλογή χρώματος"
2395 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:371
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Grid line color"
2398 msgstr "Επιλογή χρώματος"
2400 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:372
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Color of grid lines"
2403 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
2405 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:373
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Ma_jor grid line color:"
2408 msgstr "Επιλογή χρώματος"
2410 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:373
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Major grid line color"
2413 msgstr "Επιλογή χρώματος"
2415 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:374
2416 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2417 msgstr ""
2419 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:376
2420 #, fuzzy
2421 msgid "_Major grid line every:"
2422 msgstr "Επιλογή χρώματος"
2424 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:376
2425 #, fuzzy
2426 msgid "lines"
2427 msgstr "Νέα Προβολή"
2429 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:377
2430 msgid "_Show dots instead of lines"
2431 msgstr ""
2433 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:378
2434 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2435 msgstr ""
2437 #: ../src/document.cpp:457
2438 #, fuzzy, c-format
2439 msgid "New document %d"
2440 msgstr "Έγγραφο"
2442 #: ../src/document.cpp:489
2443 #, c-format
2444 msgid "Memory document %d"
2445 msgstr ""
2447 #: ../src/document.cpp:629
2448 #, c-format
2449 msgid "Unnamed document %d"
2450 msgstr ""
2452 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2453 #: ../src/draw-context.cpp:418
2454 msgid "Path is closed."
2455 msgstr ""
2457 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2458 #: ../src/draw-context.cpp:433
2459 msgid "Closing path."
2460 msgstr ""
2462 #: ../src/draw-context.cpp:542
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Draw path"
2465 msgstr "πραγματική διαδρομή"
2467 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2468 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2469 #: ../src/dropper-context.cpp:353
2470 #, c-format
2471 msgid " alpha %.3g"
2472 msgstr ""
2474 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2475 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2476 #, c-format
2477 msgid ", averaged with radius %d"
2478 msgstr ""
2480 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2481 #, c-format
2482 msgid " under cursor"
2483 msgstr ""
2485 #. message, to show in the statusbar
2486 #: ../src/dropper-context.cpp:357
2487 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2488 msgstr ""
2490 #: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:223
2491 msgid ""
2492 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2493 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2494 "to copy the color under mouse to clipboard"
2495 msgstr ""
2498 #: ../src/dropper-context.cpp:390
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Set picked color"
2501 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
2503 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:695
2504 msgid ""
2505 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2506 msgstr ""
2508 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:697
2509 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2510 msgstr ""
2512 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:802
2513 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2514 msgstr ""
2516 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:802
2517 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2518 msgstr ""
2520 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:805
2521 #, fuzzy
2522 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2523 msgstr "Νέα Έλλειψη"
2525 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1086
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Draw calligraphic stroke"
2528 msgstr "Νέα Έλλειψη"
2530 #: ../src/event-context.cpp:559
2531 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
2532 msgstr ""
2534 #: ../src/event-log.cpp:37
2535 msgid "[Unchanged]"
2536 msgstr ""
2539 #. Edit
2540 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2190
2541 #, fuzzy
2542 msgid "_Undo"
2543 msgstr "Ακύρωση"
2546 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2192
2547 #, fuzzy
2548 msgid "_Redo"
2549 msgstr "Επανεκτέλεση"
2551 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2552 msgid "Dependency:"
2553 msgstr ""
2555 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2556 #, fuzzy
2557 msgid "  type: "
2558 msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
2560 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2561 #, fuzzy
2562 msgid "  location: "
2563 msgstr "Επιλογή"
2565 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2566 msgid "  string: "
2567 msgstr ""
2569 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2570 #, fuzzy
2571 msgid "  description: "
2572 msgstr "Θέση"
2575 #: ../src/extension/effect.cpp:35
2576 #, fuzzy
2577 msgid " (No preferences)"
2578 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
2580 #. This is some filler text, needs to change before relase
2581 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2582 msgid ""
2583 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2584 "span>\n"
2585 "\n"
2586 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2587 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2588 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2589 msgstr ""
2591 #. This is some filler text, needs to change before relase
2592 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2593 msgid "Show dialog on startup"
2594 msgstr ""
2596 #: ../src/extension/execution-env.cpp:163
2597 #, c-format
2598 msgid "'%s' working, please wait..."
2599 msgstr ""
2601 #. static int i = 0;
2602 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2603 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2604 msgid ""
2605 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2606 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2607 msgstr ""
2609 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2610 msgid "an ID was not defined for it."
2611 msgstr ""
2613 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2614 msgid "there was no name defined for it."
2615 msgstr ""
2617 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2618 msgid "the XML description of it got lost."
2619 msgstr ""
2621 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2622 msgid "no implementation was defined for the extension."
2623 msgstr ""
2625 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2626 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2627 msgid "a dependency was not met."
2628 msgstr ""
2630 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2631 msgid "Extension \""
2632 msgstr ""
2634 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2635 msgid "\" failed to load because "
2636 msgstr ""
2638 #: ../src/extension/extension.cpp:622
2639 #, c-format
2640 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2641 msgstr ""
2643 #: ../src/extension/extension.cpp:729
2644 msgid "Name:"
2645 msgstr ""
2648 #: ../src/extension/extension.cpp:730
2649 msgid "ID:"
2650 msgstr "ID:"
2652 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2653 #, fuzzy
2654 msgid "State:"
2655 msgstr "Αστερίσκος"
2658 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2659 msgid "Loaded"
2660 msgstr "Φορτωμένο"
2663 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2664 msgid "Unloaded"
2665 msgstr "Μη φορτωμένο"
2667 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2668 msgid "Deactivated"
2669 msgstr "Απενεργοποιημένο"
2671 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1019
2672 msgid ""
2673 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2674 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2675 "expected."
2676 msgstr ""
2678 #: ../src/extension/init.cpp:276
2679 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2680 msgstr ""
2682 #: ../src/extension/init.cpp:290
2683 #, c-format
2684 msgid ""
2685 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2686 "will not be loaded."
2687 msgstr ""
2689 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
2690 msgid "Adaptive Threshold"
2691 msgstr ""
2693 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
2694 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
2695 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
2696 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2697 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Width"
2700 msgstr "Πλάτος:"
2702 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
2703 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
2704 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Height"
2707 msgstr "Ύψος:"
2709 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
2710 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Offset"
2713 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
2715 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
2716 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
2717 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
2718 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
2719 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
2720 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
2721 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
2722 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57
2723 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
2724 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
2725 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
2726 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
2727 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
2728 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
2729 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
2730 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
2731 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
2732 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
2733 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
2734 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
2735 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
2736 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
2737 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
2738 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
2739 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
2740 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
2741 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
2742 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
2743 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
2744 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
2745 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
2746 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
2747 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
2748 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
2749 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Raster"
2752 msgstr "Αρχικοποίηση"
2754 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
2755 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
2756 msgstr ""
2758 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Add Noise"
2761 msgstr "Σημειώσεις"
2763 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
2764 msgid "Uniform Noise"
2765 msgstr ""
2767 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
2768 msgid "Gaussian Noise"
2769 msgstr ""
2771 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
2772 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
2773 msgstr ""
2775 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
2776 msgid "Impulse Noise"
2777 msgstr ""
2779 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Laplacian Noise"
2782 msgstr "Τοπικά αρχεία"
2784 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
2785 msgid "Poisson Noise"
2786 msgstr ""
2788 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
2789 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
2790 msgstr ""
2793 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Blur"
2796 msgstr "Μπλε:"
2798 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
2799 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
2800 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
2801 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
2802 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
2803 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
2804 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
2805 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
2806 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1968
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Radius"
2809 msgstr "Αρχικοποίηση"
2812 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
2813 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
2814 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
2815 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
2816 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
2817 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Sigma"
2820 msgstr "Κλιμάκωση"
2823 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Blur selected bitmap(s)"
2826 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
2829 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
2830 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Channel"
2833 msgstr "Αλλαγή"
2836 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Layer"
2839 msgstr "Επιλογή"
2841 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
2842 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
2843 msgid "Red Channel"
2844 msgstr ""
2846 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
2847 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
2848 msgid "Green Channel"
2849 msgstr ""
2851 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
2852 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
2853 msgid "Blue Channel"
2854 msgstr ""
2856 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
2857 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Cyan Channel"
2860 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
2862 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
2863 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Magenta Channel"
2866 msgstr "μώβ"
2868 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
2869 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Yellow Channel"
2872 msgstr "Κίτρινο"
2875 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
2876 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Black Channel"
2879 msgstr "Πίσω"
2882 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
2883 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Opacity Channel"
2886 msgstr "Διαφάνεια"
2888 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
2889 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
2890 msgid "Matte Channel"
2891 msgstr ""
2893 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
2894 msgid "Extract specific channel from image."
2895 msgstr ""
2897 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
2898 msgid "Charcoal"
2899 msgstr ""
2902 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
2903 #, fuzzy
2904 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
2905 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
2907 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
2908 #, fuzzy
2909 msgid "Colorize"
2910 msgstr "Χρώμα"
2912 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
2913 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
2914 msgstr ""
2916 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Contrast"
2919 msgstr "Νέα Προβολή"
2921 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
2922 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Sharpen"
2925 msgstr "Σκίαση"
2927 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
2928 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
2929 msgstr ""
2931 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html
2932 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Convolve"
2935 msgstr "Νέα Προβολή"
2937 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52
2938 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
2939 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
2940 msgid "Order"
2941 msgstr ""
2943 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53
2944 msgid "Kernel Array"
2945 msgstr ""
2947 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59
2948 msgid "Apply Convolve Effect"
2949 msgstr ""
2951 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
2952 msgid "Cycle Colormap"
2953 msgstr ""
2955 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
2956 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
2957 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Amount"
2960 msgstr "Γραμματοσειρά"
2962 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
2963 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
2964 msgstr ""
2967 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Despeckle"
2970 msgstr "Επιλογή"
2972 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
2973 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
2974 msgstr ""
2977 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Edge"
2980 msgstr "Μπλε:"
2982 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
2983 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
2984 msgstr ""
2986 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
2987 msgid "Emboss"
2988 msgstr ""
2990 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
2991 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
2992 msgstr ""
2995 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Enhance"
2998 msgstr "Αλλαγή"
3000 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
3001 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
3002 msgstr ""
3004 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Equalize"
3007 msgstr "Ίσο πλάτος"
3009 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
3010 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
3011 msgstr ""
3013 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
3014 #: ../src/filter-enums.cpp:28
3015 msgid "Gaussian Blur"
3016 msgstr ""
3018 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
3019 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
3020 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Factor"
3023 msgstr " χρώμα"
3025 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
3026 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
3027 msgstr ""
3030 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Implode"
3033 msgstr "Εισαγωγή"
3036 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Implode selected bitmap(s)."
3039 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
3041 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
3042 msgid "Level (with Channel)"
3043 msgstr ""
3045 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
3046 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Black Point"
3049 msgstr "Μαύρο:"
3051 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
3052 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
3053 #, fuzzy
3054 msgid "White Point"
3055 msgstr "Μυτερή ένωση"
3057 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
3058 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Gamma Correction"
3061 msgstr "Διόρθωση gamma:"
3063 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
3064 msgid ""
3065 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
3066 "between the given ranges to the full color range."
3067 msgstr ""
3069 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
3070 msgid "Level"
3071 msgstr ""
3073 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
3074 msgid ""
3075 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
3076 "to the full color range."
3077 msgstr ""
3080 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Median Filter"
3083 msgstr "Επιλογή"
3085 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
3086 msgid ""
3087 "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
3088 "color in a circular neighborhood."
3089 msgstr ""
3091 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Modulate"
3094 msgstr "Μετακίνηση"
3096 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Brightness"
3099 msgstr "Ύψος"
3102 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
3103 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
3104 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
3105 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Saturation"
3108 msgstr "Κορεσμός:"
3111 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
3112 #: ../src/flood-context.cpp:249 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
3113 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Hue"
3116 msgstr "Απόχρωση:"
3118 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
3119 msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
3120 msgstr ""
3122 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Negate"
3125 msgstr "Απενεργοποιημένο"
3127 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
3128 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
3129 msgstr ""
3131 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Normalize"
3134 msgstr "οριζόντιο"
3136 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
3137 msgid ""
3138 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
3139 "range of color."
3140 msgstr ""
3142 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
3143 msgid "Oil Paint"
3144 msgstr ""
3146 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
3147 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
3148 msgstr ""
3150 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
3151 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
3152 msgstr ""
3154 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
3155 #: ../src/selection-chemistry.cpp:684
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Raise"
3158 msgstr "Αρχικοποίηση"
3160 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Raised"
3163 msgstr "Αρχικοποίηση"
3165 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
3166 msgid ""
3167 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
3168 "appearance."
3169 msgstr ""
3171 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
3172 msgid "Reduce Noise"
3173 msgstr ""
3175 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
3176 msgid ""
3177 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
3178 msgstr ""
3180 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Sample"
3183 msgstr "Σκίαση"
3185 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
3186 msgid ""
3187 "Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
3188 msgstr ""
3190 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Shade"
3193 msgstr "Σκίαση"
3195 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
3196 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772
3197 msgid "Azimuth"
3198 msgstr ""
3200 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
3201 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Elevation"
3204 msgstr "Σχέση"
3206 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
3207 msgid "Colored Shading"
3208 msgstr ""
3210 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
3211 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
3212 msgstr ""
3215 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
3218 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3220 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Solarize"
3223 msgstr "Μέγεθος"
3225 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
3226 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
3227 msgstr ""
3230 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Spread"
3233 msgstr "Κόκκινο:"
3235 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
3236 msgid ""
3237 "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
3238 msgstr ""
3240 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Swirl"
3243 msgstr "Ειδικό"
3245 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Degrees"
3248 msgstr "dec"
3251 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
3254 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
3256 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
3257 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
3258 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
3259 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
3260 msgid "Threshold"
3261 msgstr ""
3264 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
3267 msgstr "Εικόνα"
3269 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
3270 msgid "Unsharp Mask"
3271 msgstr ""
3273 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
3274 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
3275 msgstr ""
3277 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Wave"
3280 msgstr "Σκίαση"
3282 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
3283 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1926
3284 msgid "Amplitude"
3285 msgstr ""
3287 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
3288 msgid "Wavelength"
3289 msgstr ""
3292 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
3295 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3297 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Inset/Outset Halo"
3300 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
3302 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
3303 msgid "Width in px of the halo"
3304 msgstr ""
3306 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3307 msgid "Number of steps"
3308 msgstr ""
3310 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3311 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
3312 msgstr ""
3314 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
3315 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
3316 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Generate from Path"
3319 msgstr "Μετασχηματισμός"
3322 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1382
3323 #, fuzzy
3324 msgid "EMF Input"
3325 msgstr "Αποκοπή"
3327 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1387
3328 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3329 msgstr ""
3331 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1388
3332 msgid "Enhanced Metafiles"
3333 msgstr ""
3336 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1396
3337 #, fuzzy
3338 msgid "WMF Input"
3339 msgstr "Αποκοπή"
3341 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1401
3342 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
3343 msgstr ""
3345 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1402
3346 msgid "Windows Metafiles"
3347 msgstr ""
3350 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1410
3351 #, fuzzy
3352 msgid "EMF Output"
3353 msgstr "Αποκοπή"
3355 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1415
3356 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
3357 msgstr ""
3359 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1416
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Enhanced Metafile"
3362 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
3364 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
3365 msgid "Encapsulated Postscript Output"
3366 msgstr ""
3368 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Make bounding box around full page"
3371 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
3374 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
3375 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Convert texts to paths"
3378 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3380 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
3381 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
3382 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
3383 msgstr ""
3385 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
3386 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
3387 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
3388 msgstr ""
3390 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
3391 msgid "Encapsulated Postscript File"
3392 msgstr ""
3394 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
3395 #, c-format
3396 msgid "%s GDK pixbuf Input"
3397 msgstr ""
3399 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
3400 #, fuzzy
3401 msgid "GIMP Gradients"
3402 msgstr "Βαθμίδα"
3404 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
3405 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
3406 msgstr ""
3408 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Gradients used in GIMP"
3411 msgstr "Βαθμίδα"
3413 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
3414 msgid "Grid"
3415 msgstr "Πλέγμα"
3417 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Line Width"
3420 msgstr "Πλάτος"
3422 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Horizontal Spacing"
3425 msgstr "οριζόντιο"
3427 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Vertical Spacing"
3430 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
3432 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Horizontal Offset"
3435 msgstr "οριζόντιο"
3437 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Vertical Offset"
3440 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
3443 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
3444 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
3445 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
3446 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
3447 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
3448 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Render"
3451 msgstr "Κόκκινο:"
3453 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
3454 msgid "Draw a path which is a grid"
3455 msgstr ""
3457 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
3458 msgid "LaTeX Print"
3459 msgstr ""
3462 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
3463 #, fuzzy
3464 msgid "LaTeX Output"
3465 msgstr "Αποκοπή"
3467 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
3468 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
3469 msgstr ""
3471 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
3472 msgid "LaTeX PSTricks File"
3473 msgstr ""
3475 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
3476 msgid "OpenDocument Drawing Output"
3477 msgstr ""
3479 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
3480 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
3481 msgstr ""
3483 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
3484 msgid "OpenDocument drawing file"
3485 msgstr ""
3488 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
3489 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Print Destination"
3492 msgstr "Σε εκτύπωση"
3494 #. Print properties frame
3495 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
3496 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:161
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Print properties"
3499 msgstr " Ιδιότητες"
3501 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
3502 msgid "Print using PDF operators"
3503 msgstr ""
3505 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
3506 msgid ""
3507 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
3508 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
3509 msgstr ""
3511 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
3512 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:175
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Print as bitmap"
3515 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
3517 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
3518 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:177
3519 msgid ""
3520 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
3521 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
3522 "will be rendered exactly as displayed."
3523 msgstr ""
3525 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
3526 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:191
3527 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
3528 msgstr ""
3530 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
3531 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:205
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Resolution:"
3534 msgstr "Επιλογή"
3537 #. Print destination frame
3538 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
3539 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:212
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Print destination"
3542 msgstr "Σε εκτύπωση"
3544 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
3545 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:218
3546 msgid ""
3547 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
3548 "leave empty to use the system default printer.\n"
3549 "Use '> filename' to print to file.\n"
3550 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
3551 msgstr ""
3553 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
3554 msgid "PDF Print"
3555 msgstr ""
3557 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:47
3558 msgid "media box"
3559 msgstr ""
3561 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:48
3562 msgid "crop box"
3563 msgstr ""
3565 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:49
3566 msgid "trim box"
3567 msgstr ""
3569 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:50
3570 msgid "bleed box"
3571 msgstr ""
3573 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:51
3574 msgid "art box"
3575 msgstr ""
3577 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:61
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Select page:"
3580 msgstr "Επιλογή"
3582 #. Display total number of pages
3583 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:75
3584 #, c-format
3585 msgid "out of %i"
3586 msgstr ""
3588 #. Crop settings
3589 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:81
3590 msgid "Clip to:"
3591 msgstr ""
3593 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:93
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Page settings"
3596 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
3598 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:95
3599 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
3600 msgstr ""
3602 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:96
3603 msgid ""
3604 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
3605 "and slow performance."
3606 msgstr ""
3608 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101
3609 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:367
3610 #, fuzzy
3611 msgid "rough"
3612 msgstr "_Ομαδοποίηση"
3615 #. Text options
3616 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Text handling:"
3619 msgstr "Διάστιχο:"
3622 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
3623 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:108
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Import text as text"
3626 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3629 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:111
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Embed images"
3632 msgstr "Εικόνα"
3634 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:114
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Import settings"
3637 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
3639 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:231
3640 #, fuzzy
3641 msgid "PDF Import Settings"
3642 msgstr "Δοκιμή ρυθμίσεων"
3644 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:368
3645 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
3646 msgid "medium"
3647 msgstr ""
3650 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:369
3651 #, fuzzy
3652 msgid "fine"
3653 msgstr "Σύνδεση"
3656 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:370
3657 #, fuzzy
3658 msgid "very fine"
3659 msgstr "_Αρχείο"
3662 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
3663 #, fuzzy
3664 msgid "PovRay Output"
3665 msgstr "Αποκοπή"
3667 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
3668 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
3669 msgstr ""
3671 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
3672 msgid "PovRay Raytracer File"
3673 msgstr ""
3676 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Print Configuration"
3679 msgstr "Σε εκτύπωση"
3681 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:168
3682 msgid "Print using PostScript operators"
3683 msgstr ""
3685 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:170
3686 msgid ""
3687 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
3688 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
3689 "will be lost."
3690 msgstr ""
3692 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1751
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Postscript Print"
3695 msgstr "Σημείο"
3697 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Postscript Output"
3700 msgstr "Σημείο"
3702 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
3703 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
3704 msgid "Postscript (*.ps)"
3705 msgstr ""
3707 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Postscript File"
3710 msgstr "Σημείο"
3713 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
3714 #, fuzzy
3715 msgid "SVG Input"
3716 msgstr "Αποκοπή"
3718 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
3719 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
3720 msgstr ""
3722 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
3723 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
3724 msgstr ""
3726 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
3727 #, fuzzy
3728 msgid "SVG Output Inkscape"
3729 msgstr "Συμπαγές"
3731 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
3734 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
3736 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
3737 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
3738 msgstr ""
3741 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
3742 #, fuzzy
3743 msgid "SVG Output"
3744 msgstr "Αποκοπή"
3746 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
3747 msgid "Plain SVG (*.svg)"
3748 msgstr ""
3750 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
3751 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
3752 msgstr ""
3754 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
3755 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
3756 msgid "SVGZ Input"
3757 msgstr ""
3759 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
3760 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
3761 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
3764 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
3766 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
3767 msgid "SVG file format compressed with GZip"
3768 msgstr ""
3771 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
3772 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
3773 #, fuzzy
3774 msgid "SVGZ Output"
3775 msgstr "Αποκοπή"
3777 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
3778 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
3779 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
3780 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
3781 msgstr ""
3783 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
3786 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
3788 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
3789 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
3790 msgstr ""
3792 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
3793 msgid "Windows 32-bit Print"
3794 msgstr ""
3797 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:98
3798 #, fuzzy
3799 msgid "WPG Input"
3800 msgstr "Αποκοπή"
3802 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:103
3803 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
3804 msgstr ""
3806 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:104
3807 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
3808 msgstr ""
3810 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:230
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Pin Dialog"
3813 msgstr "Κατακόρυ_φη Στοίχιση"
3815 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:230
3816 msgid ""
3817 "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after "
3818 "one"
3819 msgstr ""
3821 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:231
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Live Preview"
3824 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
3826 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:231
3827 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
3828 msgstr ""
3830 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
3831 #. running from the console, in which case calling sp_ui
3832 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
3833 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
3834 #: ../src/extension/system.cpp:102
3835 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
3836 msgstr ""
3838 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
3839 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
3840 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
3841 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
3842 #: ../src/file.cpp:136
3843 #, fuzzy
3844 msgid "default.svg"
3845 msgstr "Διαγρ."
3847 #: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:959
3848 #, c-format
3849 msgid "Failed to load the requested file %s"
3850 msgstr ""
3852 #: ../src/file.cpp:247
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
3855 msgstr "Έγγραφο"
3857 #: ../src/file.cpp:253
3858 #, c-format
3859 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
3860 msgstr ""
3862 #: ../src/file.cpp:282
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Document reverted."
3865 msgstr "Έγγραφο"
3867 #: ../src/file.cpp:284
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Document not reverted."
3870 msgstr "Έγγραφο"
3872 #: ../src/file.cpp:406
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Select file to open"
3875 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
3877 #: ../src/file.cpp:484
3878 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
3879 msgstr ""
3881 #: ../src/file.cpp:489
3882 #, c-format
3883 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
3884 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
3885 msgstr[0] ""
3886 msgstr[1] ""
3888 #: ../src/file.cpp:494
3889 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
3890 msgstr ""
3892 #: ../src/file.cpp:523
3893 #, c-format
3894 msgid ""
3895 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
3896 "caused by an unknown filename extension."
3897 msgstr ""
3899 #: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Document not saved."
3902 msgstr "Έγγραφο"
3904 #: ../src/file.cpp:531
3905 #, c-format
3906 msgid "File %s could not be saved."
3907 msgstr ""
3909 #: ../src/file.cpp:542
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Document saved."
3912 msgstr "Έγγραφο"
3914 #: ../src/file.cpp:676 ../src/file.cpp:1084 ../src/file.cpp:1202
3915 #, fuzzy, c-format
3916 msgid "drawing%s"
3917 msgstr "Σχεδίαση"
3919 #: ../src/file.cpp:682
3920 #, fuzzy, c-format
3921 msgid "drawing-%d%s"
3922 msgstr "Σχεδίαση"
3924 #: ../src/file.cpp:701
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Select file to save a copy to"
3927 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
3929 #: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:710
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Select file to save to"
3932 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
3934 #: ../src/file.cpp:784
3935 msgid "No changes need to be saved."
3936 msgstr ""
3938 #: ../src/file.cpp:801
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Saving document..."
3941 msgstr "Έγγραφο"
3944 #: ../src/file.cpp:956
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Import"
3947 msgstr "Εισαγωγή"
3949 #: ../src/file.cpp:988
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Select file to import"
3952 msgstr "Επιλογή αρχείου για φόρτωση"
3954 #: ../src/file.cpp:1106 ../src/file.cpp:1217
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Select file to export to"
3957 msgstr "Επιλογή αρχείου για φόρτωση"
3959 #: ../src/file.cpp:1244
3960 #, c-format
3961 msgid "Error saving a temporary copy"
3962 msgstr ""
3964 #: ../src/file.cpp:1263
3965 msgid "Open Clip Art Login"
3966 msgstr ""
3968 #: ../src/file.cpp:1284
3969 #, c-format
3970 msgid ""
3971 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
3972 "password are correct. If the server have support for webdav and verify if "
3973 "you didn't forget to choose a license too."
3974 msgstr ""
3976 #: ../src/file.cpp:1305
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Document exported..."
3979 msgstr "Έγγραφο"
3981 #: ../src/file.cpp:1333 ../src/verbs.cpp:2179
3982 msgid "Import From Open Clip Art Library"
3983 msgstr ""
3986 #: ../src/filter-enums.cpp:20
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Blend"
3989 msgstr "Μπλε:"
3991 #: ../src/filter-enums.cpp:21
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Color Matrix"
3994 msgstr "Κολομβία"
3996 #: ../src/filter-enums.cpp:22
3997 msgid "Component Transfer"
3998 msgstr ""
4000 #: ../src/filter-enums.cpp:23
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Composite"
4003 msgstr "_Μεταγλώττιση"
4005 #: ../src/filter-enums.cpp:24
4006 msgid "Convolve Matrix"
4007 msgstr ""
4009 #: ../src/filter-enums.cpp:25
4010 msgid "Diffuse Lighting"
4011 msgstr ""
4013 #: ../src/filter-enums.cpp:26
4014 msgid "Displacement Map"
4015 msgstr ""
4017 #: ../src/filter-enums.cpp:27
4018 msgid "Flood"
4019 msgstr ""
4022 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Image"
4025 msgstr "Εικόνα"
4027 #: ../src/filter-enums.cpp:30
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Merge"
4030 msgstr "Μυνήματα"
4032 #: ../src/filter-enums.cpp:31
4033 msgid "Morphology"
4034 msgstr ""
4036 #: ../src/filter-enums.cpp:33
4037 msgid "Specular Lighting"
4038 msgstr ""
4041 #: ../src/filter-enums.cpp:34
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Tile"
4044 msgstr "Αρχείο"
4046 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117
4047 msgid "Turbulence"
4048 msgstr ""
4050 #: ../src/filter-enums.cpp:40
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Source Graphic"
4053 msgstr "Ύψος:"
4056 #: ../src/filter-enums.cpp:41
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Source Alpha"
4059 msgstr "Αλλαγή"
4061 #: ../src/filter-enums.cpp:42
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Background Image"
4064 msgstr " χρώμα"
4066 #: ../src/filter-enums.cpp:43
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Background Alpha"
4069 msgstr " χρώμα"
4071 #: ../src/filter-enums.cpp:44
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Fill Paint"
4074 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
4076 #: ../src/filter-enums.cpp:45
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Stroke Paint"
4079 msgstr "Καπνός με άνεμο"
4081 #: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
4082 msgid "Normal"
4083 msgstr ""
4085 #: ../src/filter-enums.cpp:52
4086 msgid "Multiply"
4087 msgstr ""
4090 #: ../src/filter-enums.cpp:53
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Screen"
4093 msgstr "Πράσινο:"
4095 #: ../src/filter-enums.cpp:54
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Darken"
4098 msgstr "Ημερομηνία"
4100 #: ../src/filter-enums.cpp:55
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Lighten"
4103 msgstr "Ύψος"
4105 #: ../src/filter-enums.cpp:61
4106 msgid "Matrix"
4107 msgstr ""
4110 #: ../src/filter-enums.cpp:62
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Saturate"
4113 msgstr "Κορεσμός:"
4115 #: ../src/filter-enums.cpp:63
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Hue Rotate"
4118 msgstr "Περιστροφή"
4120 #: ../src/filter-enums.cpp:64
4121 msgid "Luminance to Alpha"
4122 msgstr ""
4124 #. File
4125 #: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2154
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Default"
4128 msgstr "Διαγρ."
4130 #: ../src/filter-enums.cpp:71
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Over"
4133 msgstr "Διάταξη"
4135 #: ../src/filter-enums.cpp:72
4136 #, fuzzy
4137 msgid "In"
4138 msgstr "ίντσα"
4141 #: ../src/filter-enums.cpp:73
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Out"
4144 msgstr "Αποκοπή"
4147 #: ../src/filter-enums.cpp:74
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Atop"
4150 msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
4152 #: ../src/filter-enums.cpp:75
4153 msgid "XOR"
4154 msgstr ""
4156 #: ../src/filter-enums.cpp:76
4157 msgid "Arithmetic"
4158 msgstr ""
4160 #: ../src/filter-enums.cpp:82
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Identity"
4163 msgstr "Κέντρο"
4165 #: ../src/filter-enums.cpp:83
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Table"
4168 msgstr "Εκτός χρήσης"
4170 #: ../src/filter-enums.cpp:84
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Discrete"
4173 msgstr "Ιδιότητες"
4176 #: ../src/filter-enums.cpp:85
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Linear"
4179 msgstr "Σύνδεση"
4181 #: ../src/filter-enums.cpp:86
4182 msgid "Gamma"
4183 msgstr ""
4185 #: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:294
4186 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Duplicate"
4189 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
4191 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/ui/widget/panel.cpp:139
4192 msgid "Wrap"
4193 msgstr ""
4196 #: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:246
4197 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
4198 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Red"
4201 msgstr "Κόκκινο:"
4204 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:247
4205 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
4206 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Green"
4209 msgstr "Πράσινο:"
4212 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:248
4213 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
4214 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Blue"
4217 msgstr "Μπλε:"
4219 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:252
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Alpha"
4222 msgstr "Άλφα:"
4225 #: ../src/filter-enums.cpp:109
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Erode"
4228 msgstr "Κανένα"
4230 #: ../src/filter-enums.cpp:110
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Dilate"
4233 msgstr "Ημερομηνία"
4235 #: ../src/filter-enums.cpp:116
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Fractal Noise"
4238 msgstr "Τοπικά αρχεία"
4241 #: ../src/filter-enums.cpp:123
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Distant Light"
4244 msgstr "Σε εκτύπωση"
4246 #: ../src/filter-enums.cpp:124
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Point Light"
4249 msgstr "Ύψος:"
4251 #: ../src/filter-enums.cpp:125
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Spot Light"
4254 msgstr "Ύψος:"
4256 #: ../src/flood-context.cpp:245
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Visible Colors"
4259 msgstr "Ορατό"
4261 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
4262 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Lightness"
4265 msgstr "Ύψος"
4268 #: ../src/flood-context.cpp:261
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Small"
4271 msgstr "Κλιμάκωση"
4273 #: ../src/flood-context.cpp:262
4274 msgid "Medium"
4275 msgstr ""
4277 #: ../src/flood-context.cpp:263
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Large"
4280 msgstr "μώβ"
4282 #: ../src/flood-context.cpp:417
4283 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
4284 msgstr ""
4286 #: ../src/flood-context.cpp:457
4287 #, c-format
4288 msgid ""
4289 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
4290 msgstr ""
4292 #: ../src/flood-context.cpp:461
4293 #, c-format
4294 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
4295 msgstr ""
4297 #: ../src/flood-context.cpp:677 ../src/flood-context.cpp:972
4298 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
4299 msgstr ""
4301 #: ../src/flood-context.cpp:977
4302 msgid ""
4303 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
4304 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
4305 msgstr ""
4307 #: ../src/flood-context.cpp:993 ../src/flood-context.cpp:1150
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Fill bounded area"
4310 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
4312 #: ../src/flood-context.cpp:1013
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Set style on object"
4315 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
4317 #: ../src/flood-context.cpp:1072
4318 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
4319 msgstr ""
4322 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:73
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
4325 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4328 #. POINT_LG_BEGIN
4329 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:74
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
4332 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4335 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:75
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
4338 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4341 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:76
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
4344 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4347 #: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-context.cpp:138
4348 #: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
4351 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4354 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:79
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
4357 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4360 #. POINT_RG_FOCUS
4361 #: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-context.cpp:141
4362 #: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
4365 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4367 #: ../src/gradient-context.cpp:161
4368 #, c-format
4369 msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4370 msgstr ""
4372 #: ../src/gradient-context.cpp:164
4373 #, c-format
4374 msgid ""
4375 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected "
4376 "out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4377 msgstr ""
4379 #: ../src/gradient-context.cpp:168
4380 #, c-format
4381 msgid "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4382 msgstr ""
4384 #: ../src/gradient-context.cpp:171
4385 #, c-format
4386 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4387 msgstr ""
4390 #: ../src/gradient-context.cpp:369 ../src/gradient-context.cpp:462
4391 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Add gradient stop"
4394 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4397 #: ../src/gradient-context.cpp:437
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Simplify gradient"
4400 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4403 #: ../src/gradient-context.cpp:513
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Create default gradient"
4406 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4408 #: ../src/gradient-context.cpp:566
4409 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
4410 msgstr ""
4412 #: ../src/gradient-context.cpp:664
4413 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
4414 msgstr ""
4416 #: ../src/gradient-context.cpp:665
4417 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
4418 msgstr ""
4421 #: ../src/gradient-context.cpp:777
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Invert gradient"
4424 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4426 #: ../src/gradient-context.cpp:886
4427 #, c-format
4428 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4429 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4430 msgstr[0] ""
4431 msgstr[1] ""
4434 #: ../src/gradient-context.cpp:890
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
4437 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4439 #: ../src/gradient-drag.cpp:595
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Merge gradient handles"
4442 msgstr "Αρχικοποίηση"
4444 #: ../src/gradient-drag.cpp:904
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Move gradient handle"
4447 msgstr "Αρχικοποίηση"
4449 #: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Delete gradient stop"
4452 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
4454 #: ../src/gradient-drag.cpp:1121
4455 #, c-format
4456 msgid ""
4457 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
4458 "+Alt</b> to delete stop"
4459 msgstr ""
4462 #: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132
4463 #, fuzzy
4464 msgid " (stroke)"
4465 msgstr "ε χρήση"
4467 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
4468 #, c-format
4469 msgid ""
4470 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
4471 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
4472 msgstr ""
4474 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
4475 #, c-format
4476 msgid ""
4477 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
4478 "separate focus"
4479 msgstr ""
4481 #: ../src/gradient-drag.cpp:1140
4482 #, c-format
4483 msgid ""
4484 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
4485 "separate"
4486 msgid_plural ""
4487 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
4488 "separate"
4489 msgstr[0] ""
4490 msgstr[1] ""
4492 #: ../src/gradient-drag.cpp:1815
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Move gradient handle(s)"
4495 msgstr "Αρχικοποίηση"
4497 #: ../src/gradient-drag.cpp:1851
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Move gradient mid stop(s)"
4500 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
4502 #: ../src/gradient-drag.cpp:2139
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Delete gradient stop(s)"
4505 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
4507 #: ../src/helper/units.cpp:36
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Unit"
4510 msgstr "&Μονάδες:"
4512 #. Add the units menu.
4513 #: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464
4514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5043
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Units"
4517 msgstr "&Μονάδες:"
4519 #: ../src/helper/units.cpp:37
4520 msgid "Point"
4521 msgstr "Σημείο"
4523 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:280
4524 #, fuzzy
4525 msgid "pt"
4526 msgstr "στιγ."
4529 #: ../src/helper/units.cpp:37
4530 msgid "Points"
4531 msgstr "Στιγμές"
4533 #: ../src/helper/units.cpp:37
4534 msgid "Pt"
4535 msgstr ""
4537 #: ../src/helper/units.cpp:38
4538 msgid "Pixel"
4539 msgstr "Εικονοστοιχείο"
4541 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
4542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200
4543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
4544 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276
4545 msgid "px"
4546 msgstr ""
4549 #: ../src/helper/units.cpp:38
4550 msgid "Pixels"
4551 msgstr "Εικονοστοιχεία"
4553 #: ../src/helper/units.cpp:38
4554 msgid "Px"
4555 msgstr ""
4557 #. You can add new elements from this point forward
4558 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
4559 msgid "Percent"
4560 msgstr "Ποσοστό"
4562 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
4563 msgid "%"
4564 msgstr "%"
4566 #: ../src/helper/units.cpp:40
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Percents"
4569 msgstr "Ποσοστό"
4571 #: ../src/helper/units.cpp:41
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Millimeter"
4574 msgstr "χιλιοστά"
4576 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:284
4577 msgid "mm"
4578 msgstr "mm"
4580 #: ../src/helper/units.cpp:41
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Millimeters"
4583 msgstr "χιλιοστά"
4585 #: ../src/helper/units.cpp:42
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Centimeter"
4588 msgstr "εκατοστά"
4590 #: ../src/helper/units.cpp:42
4591 msgid "cm"
4592 msgstr "cm"
4594 #: ../src/helper/units.cpp:42
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Centimeters"
4597 msgstr "εκατοστά"
4599 #: ../src/helper/units.cpp:43
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Meter"
4602 msgstr "Κέντρο"
4604 #: ../src/helper/units.cpp:43
4605 #, fuzzy
4606 msgid "m"
4607 msgstr "Δείγμα"
4609 #: ../src/helper/units.cpp:43
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Meters"
4612 msgstr "Κέντρο"
4614 #. no svg_unit
4615 #: ../src/helper/units.cpp:44
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Inch"
4618 msgstr "ίντσα"
4621 #: ../src/helper/units.cpp:44
4622 #, fuzzy
4623 msgid "in"
4624 msgstr "ημ"
4626 #: ../src/helper/units.cpp:44
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Inches"
4629 msgstr "Αύξηση"
4631 #. Volatiles do not have default, so there are none here
4632 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4633 #: ../src/helper/units.cpp:47
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Em square"
4636 msgstr "Τετράγωνο"
4638 #: ../src/helper/units.cpp:47
4639 #, fuzzy
4640 msgid "em"
4641 msgstr "Δείγμα"
4643 #: ../src/helper/units.cpp:47
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Em squares"
4646 msgstr "Τετράγωνο"
4648 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4649 #: ../src/helper/units.cpp:49
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Ex square"
4652 msgstr "Τετράγωνο"
4654 #: ../src/helper/units.cpp:49
4655 #, fuzzy
4656 msgid "ex"
4657 msgstr "Δεκαεξαδικό"
4659 #: ../src/helper/units.cpp:49
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Ex squares"
4662 msgstr "Τετράγωνο"
4664 #: ../src/inkscape.cpp:484
4665 msgid "Untitled document"
4666 msgstr ""
4668 #. Show nice dialog box
4669 #: ../src/inkscape.cpp:513
4670 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
4671 msgstr ""
4673 #: ../src/inkscape.cpp:514
4674 msgid ""
4675 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
4676 "locations:\n"
4677 msgstr ""
4679 #: ../src/inkscape.cpp:515
4680 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
4681 msgstr ""
4683 #: ../src/inkscape.cpp:658
4684 #, c-format
4685 msgid ""
4686 "Cannot create directory %s.\n"
4687 "%s"
4688 msgstr ""
4689 "Δεν μπορώ να δημιουργήσω το φάκελο %s.\n"
4690 "%s"
4692 #: ../src/inkscape.cpp:659
4693 #, c-format
4694 msgid ""
4695 "%s is not a valid directory.\n"
4696 "%s"
4697 msgstr ""
4698 "%s δεν είναι έγκυρος φάκελος.\n"
4699 "%s"
4701 #: ../src/inkscape.cpp:660
4702 #, c-format
4703 msgid ""
4704 "Cannot create file %s.\n"
4705 "%s"
4706 msgstr ""
4707 "Δεν μπορώ να δημιουργήσω το αρχείο %s.\n"
4708 "%s"
4710 #: ../src/inkscape.cpp:661
4711 #, c-format
4712 msgid ""
4713 "Cannot write file %s.\n"
4714 "%s"
4715 msgstr ""
4716 "Δεν μπορώ να γράψω στο αρχείο %s.\n"
4717 "%s"
4719 #: ../src/inkscape.cpp:662
4720 msgid ""
4721 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
4722 "and any changes made in preferences will not be saved."
4723 msgstr ""
4724 "Παρ' όλο που το Inkscape θα τρέξει, θα χρησιμοποιήσει τις προεπιλεγμένες "
4725 "ρυθμίσεις,\n"
4726 "και ότι αλλαγές έγιναν στις επιλογές δεν θα αποθηκευτούν."
4728 #: ../src/inkscape.cpp:732 ../src/preferences.cpp:56
4729 #, c-format
4730 msgid ""
4731 "%s is not a regular file.\n"
4732 "%s"
4733 msgstr ""
4734 "%s δεν είναι ένα κανονικό αρχείο.\n"
4735 "%s"
4737 #: ../src/inkscape.cpp:733 ../src/preferences.cpp:57
4738 #, c-format
4739 msgid ""
4740 "%s not a valid XML file, or\n"
4741 "you don't have read permissions on it.\n"
4742 "%s"
4743 msgstr ""
4744 "%s δεν είναι έγκυρο XML αρχείο, ή\n"
4745 "δεν έχετε δκαιώματα ανάγνωσης σε αυτό.\n"
4746 "%s"
4748 #: ../src/inkscape.cpp:735
4749 #, c-format
4750 msgid ""
4751 "%s is not a valid menus file.\n"
4752 "%s"
4753 msgstr ""
4754 "%s δεν είναι ένα έγκυρο αρχείο μενού.\n"
4755 "%s"
4757 #: ../src/inkscape.cpp:736
4758 msgid ""
4759 "Inkscape will run with default menus.\n"
4760 "New menus will not be saved."
4761 msgstr ""
4762 "Το Inkscape θα τρέξει με τα προεπιλεγμένα μενού.\n"
4763 "Τα νέα μενού δεν θα αποθηκευθούν."
4765 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
4766 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
4767 #: ../src/interface.cpp:835
4768 msgid "Commands Bar"
4769 msgstr "Μπάρα εντολών"
4772 #: ../src/interface.cpp:835
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
4775 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
4777 #: ../src/interface.cpp:837
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Tool Controls Bar"
4780 msgstr "Επιλογές Oaf"
4783 #: ../src/interface.cpp:837
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
4786 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
4788 #: ../src/interface.cpp:839
4789 msgid "_Toolbox"
4790 msgstr "_Εργαλειοθήκη"
4792 #: ../src/interface.cpp:839
4793 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
4794 msgstr "Εμφάνισε ή απόκρυψε την κύρια εργαλειοθήκη (στα αριστερά)"
4797 #: ../src/interface.cpp:845
4798 #, fuzzy
4799 msgid "_Palette"
4800 msgstr "Επικόλληση"
4803 #: ../src/interface.cpp:845
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Show or hide the color palette"
4806 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
4808 #: ../src/interface.cpp:847
4809 msgid "_Statusbar"
4810 msgstr "Γραμμή _Κατάστασης"
4812 #: ../src/interface.cpp:847
4813 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
4814 msgstr "Εμφάνισε ή κρύψε την γραμμή κατάστασης (στο κάτω μέρος του παραθύρου)"
4816 #: ../src/interface.cpp:901
4817 #, c-format
4818 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
4819 msgstr "Το ρήμα \"%s\" είναι άγνωστο"
4821 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
4822 #: ../src/interface.cpp:1012
4823 #, fuzzy, c-format
4824 msgid "Enter group #%s"
4825 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
4827 #: ../src/interface.cpp:1023
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Go to parent"
4830 msgstr "Αλλαγή κλίμακας ώστε να ταιριάξει η σελίδα"
4832 #: ../src/interface.cpp:1114 ../src/interface.cpp:1199
4833 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:458
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Drop color"
4836 msgstr " χρώμα"
4839 #: ../src/interface.cpp:1153
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Drop color on gradient"
4842 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4844 #: ../src/interface.cpp:1212
4845 msgid "Could not parse SVG data"
4846 msgstr "Δεν μπόρεσα να διαβάσω τη μορφοποίηση των SVG δεδομένων"
4848 #: ../src/interface.cpp:1254
4849 msgid "Drop SVG"
4850 msgstr ""
4852 #: ../src/interface.cpp:1312
4853 msgid "Drop bitmap image"
4854 msgstr ""
4856 #: ../src/interface.cpp:1404
4857 #, c-format
4858 msgid ""
4859 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
4860 "you want to replace it?</span>\n"
4861 "\n"
4862 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
4863 msgstr ""
4866 #: ../src/interface.cpp:1411
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Replace"
4869 msgstr "Αρχείο"
4871 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
4872 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
4873 msgid "_Write session file:"
4874 msgstr ""
4876 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
4877 msgid "Select a location and filename"
4878 msgstr ""
4880 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Set filename"
4883 msgstr "όνομα αρχείου"
4885 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
4886 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
4887 msgstr ""
4889 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
4890 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
4891 msgstr ""
4893 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Accept invitation"
4896 msgstr "Επιλογή"
4898 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
4899 msgid "Decline invitation"
4900 msgstr ""
4902 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
4903 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
4904 msgstr ""
4906 #: ../src/knot.cpp:428
4907 msgid "Node or handle drag canceled."
4908 msgstr ""
4910 #: ../src/knotholder.cpp:258
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Change handle"
4913 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
4915 #: ../src/knotholder.cpp:312
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Move handle"
4918 msgstr "Αρχικοποίηση"
4920 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
4921 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
4922 msgstr ""
4925 #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
4926 #: ../src/live_effects/effect.cpp:46
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Path along path"
4929 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4932 #: ../src/live_effects/effect.cpp:47
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Pattern along path"
4935 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4937 #: ../src/live_effects/effect.cpp:49
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Slant"
4940 msgstr "Αστερίσκος"
4942 #: ../src/live_effects/effect.cpp:50
4943 msgid "doEffect stack test"
4944 msgstr ""
4946 #: ../src/live_effects/effect.cpp:52
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Gears"
4949 msgstr "_Καθάρισε"
4951 #: ../src/live_effects/effect.cpp:53
4952 msgid "Stitch subcurves"
4953 msgstr ""
4955 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
4956 #, fuzzy
4957 msgid "No effect"
4958 msgstr "οριζόντιο"
4960 #: ../src/live_effects/effect.cpp:150
4961 msgid "An exception occurred during execution of a Path Effect."
4962 msgstr ""
4965 #: ../src/live_effects/effect.cpp:317
4966 #, fuzzy, c-format
4967 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
4968 msgstr "Αλλαγή"
4970 #: ../src/live_effects/effect.cpp:322
4971 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
4972 msgstr ""
4974 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Change enum parameter"
4977 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
4980 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Teeth"
4983 msgstr "Κείμενο"
4985 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
4986 msgid "The number of teeth"
4987 msgstr ""
4989 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
4990 msgid "Phi"
4991 msgstr ""
4993 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
4994 msgid "???"
4995 msgstr ""
4997 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Stroke path"
5000 msgstr "Καπνός με άνεμο"
5002 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
5003 msgid "The path that will be used as stitch."
5004 msgstr ""
5006 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Nr of paths"
5009 msgstr "Σημείο"
5011 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
5012 msgid "The number of paths that will be generated."
5013 msgstr ""
5016 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Startpoint variation"
5019 msgstr "Κορεσμός:"
5022 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
5023 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
5024 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
5025 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 ../src/sp-use.cpp:316
5026 #, fuzzy
5027 msgid "..."
5028 msgstr "_Άνοιγμα"
5030 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
5031 msgid "Endpoint variation"
5032 msgstr ""
5035 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Scale width"
5038 msgstr "Αλλαγή"
5040 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
5041 msgid "Scaling of the width of the stroke path"
5042 msgstr ""
5044 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
5045 msgid "Scale width relative"
5046 msgstr ""
5048 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
5049 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length"
5050 msgstr ""
5052 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Single"
5055 msgstr "Διάστημα"
5057 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54
5058 msgid "Single, stretched"
5059 msgstr ""
5061 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Repeated"
5064 msgstr "Αναγνωσμένα"
5066 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56
5067 msgid "Repeated, stretched"
5068 msgstr ""
5070 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Pattern source"
5073 msgstr "Σχέδιο"
5075 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
5076 msgid "Path to put along the skeleton path"
5077 msgstr ""
5079 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Pattern copies"
5082 msgstr "Σχέδιο"
5084 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
5085 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
5086 msgstr ""
5089 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Width of the pattern"
5092 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
5094 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
5095 msgid "Width in units of length"
5096 msgstr ""
5098 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
5099 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
5100 msgstr ""
5103 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Spacing"
5106 msgstr "Διάστιχο:"
5108 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Space between copies of the pattern"
5111 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
5113 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67
5114 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Normal offset"
5117 msgstr "οριζόντιο"
5119 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68
5120 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Tangential offset"
5123 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
5125 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69
5126 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Pattern is vertical"
5129 msgstr "Σχέδιο"
5132 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:143
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Change scalar parameter"
5135 msgstr "Διαφάνεια:"
5137 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113
5138 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108
5139 msgid "Edit on-canvas"
5140 msgstr ""
5142 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Paste path"
5145 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
5148 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184
5149 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1146 ../src/selection-chemistry.cpp:1206
5150 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1254 ../src/selection-chemistry.cpp:1290
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Nothing on the clipboard."
5153 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
5155 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194
5156 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
5157 msgstr ""
5159 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Paste path parameter"
5162 msgstr "Καπνός με άνεμο"
5164 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204
5165 msgid "Clipboard does not contain a path."
5166 msgstr ""
5169 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Change point parameter"
5172 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
5175 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Change bool parameter"
5178 msgstr "Διαφάνεια:"
5180 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Change random parameter"
5183 msgstr "Σχεδίαση"
5185 #: ../src/main.cpp:211
5186 msgid "Print the Inkscape version number"
5187 msgstr ""
5189 #: ../src/main.cpp:216
5190 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
5191 msgstr ""
5193 #: ../src/main.cpp:221
5194 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
5195 msgstr ""
5197 #: ../src/main.cpp:226
5198 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
5199 msgstr ""
5201 # gconf/gconftool.c:219
5202 #: ../src/main.cpp:227 ../src/main.cpp:232 ../src/main.cpp:237
5203 #: ../src/main.cpp:304 ../src/main.cpp:309 ../src/main.cpp:314
5204 #: ../src/main.cpp:319 ../src/main.cpp:325
5205 msgid "FILENAME"
5206 msgstr "ΟΝΟΜΑ ΑΡΧΕΙΟΥ"
5208 #: ../src/main.cpp:231
5209 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
5210 msgstr ""
5212 #: ../src/main.cpp:236
5213 msgid "Export document to a PNG file"
5214 msgstr ""
5216 #: ../src/main.cpp:241
5217 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
5218 msgstr ""
5220 #: ../src/main.cpp:242
5221 msgid "DPI"
5222 msgstr ""
5224 #: ../src/main.cpp:246
5225 msgid ""
5226 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
5227 "corner)"
5228 msgstr ""
5230 #: ../src/main.cpp:247
5231 msgid "x0:y0:x1:y1"
5232 msgstr ""
5234 #: ../src/main.cpp:251
5235 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
5236 msgstr ""
5238 #: ../src/main.cpp:256
5239 msgid "Exported area is the entire canvas"
5240 msgstr ""
5242 #: ../src/main.cpp:261
5243 msgid ""
5244 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
5245 "user units)"
5246 msgstr ""
5248 #: ../src/main.cpp:266
5249 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5250 msgstr ""
5252 #: ../src/main.cpp:267
5253 msgid "WIDTH"
5254 msgstr ""
5256 #: ../src/main.cpp:271
5257 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5258 msgstr ""
5260 #: ../src/main.cpp:272
5261 msgid "HEIGHT"
5262 msgstr ""
5264 #: ../src/main.cpp:276
5265 msgid "The ID of the object to export"
5266 msgstr ""
5269 #: ../src/main.cpp:277 ../src/main.cpp:370
5270 #, fuzzy
5271 msgid "ID"
5272 msgstr "ID"
5274 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
5275 #. See "man inkscape" for details.
5276 #: ../src/main.cpp:283
5277 msgid ""
5278 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
5279 msgstr ""
5281 #: ../src/main.cpp:288
5282 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
5283 msgstr ""
5285 #: ../src/main.cpp:293
5286 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
5287 msgstr ""
5289 #: ../src/main.cpp:294
5290 msgid "COLOR"
5291 msgstr ""
5293 #: ../src/main.cpp:298
5294 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
5295 msgstr ""
5297 #: ../src/main.cpp:299
5298 msgid "VALUE"
5299 msgstr ""
5301 #: ../src/main.cpp:303
5302 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
5303 msgstr ""
5305 #: ../src/main.cpp:308
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Export document to a PS file"
5308 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
5310 #: ../src/main.cpp:313
5311 msgid "Export document to an EPS file"
5312 msgstr ""
5314 #: ../src/main.cpp:318
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Export document to a PDF file"
5317 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
5319 #: ../src/main.cpp:324
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
5322 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
5325 #: ../src/main.cpp:330
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
5328 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5330 #: ../src/main.cpp:335
5331 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
5332 msgstr ""
5334 #: ../src/main.cpp:340
5335 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
5336 msgstr ""
5338 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5339 #: ../src/main.cpp:346
5340 msgid ""
5341 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5342 "query-id"
5343 msgstr ""
5345 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5346 #: ../src/main.cpp:352
5347 msgid ""
5348 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5349 "query-id"
5350 msgstr ""
5352 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5353 #: ../src/main.cpp:358
5354 msgid ""
5355 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5356 "id"
5357 msgstr ""
5359 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5360 #: ../src/main.cpp:364
5361 msgid ""
5362 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5363 "id"
5364 msgstr ""
5366 #: ../src/main.cpp:369
5367 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
5368 msgstr ""
5370 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
5371 #: ../src/main.cpp:375
5372 msgid "Print out the extension directory and exit"
5373 msgstr ""
5375 #: ../src/main.cpp:380
5376 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
5377 msgstr ""
5379 #: ../src/main.cpp:385
5380 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
5381 msgstr ""
5383 #: ../src/main.cpp:390
5384 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
5385 msgstr ""
5387 #: ../src/main.cpp:391
5388 msgid "VERB-ID"
5389 msgstr ""
5391 #: ../src/main.cpp:395
5392 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
5393 msgstr ""
5395 #: ../src/main.cpp:396
5396 msgid "OBJECT-ID"
5397 msgstr ""
5399 #: ../src/main.cpp:597
5400 msgid ""
5401 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
5402 "\n"
5403 "Available options:"
5404 msgstr ""
5406 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
5407 #, c-format
5408 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
5409 msgstr ""
5411 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
5412 #, c-format
5413 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
5414 msgstr ""
5416 #: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
5417 msgid "_New"
5418 msgstr "_Νέο"
5421 #: ../src/menus-skeleton.h:22
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Open _Recent"
5424 msgstr "_Άνοιγμα"
5427 #: ../src/menus-skeleton.h:56
5428 #, fuzzy
5429 msgid "_Edit"
5430 msgstr "Επεξεργασία"
5432 #: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2202
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Paste Si_ze"
5435 msgstr "Καπνός με άνεμο"
5437 #: ../src/menus-skeleton.h:79
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Clo_ne"
5440 msgstr "Νέα Προβολή"
5442 #: ../src/menus-skeleton.h:96
5443 #, fuzzy
5444 msgid "_View"
5445 msgstr "Νέα Προβολή"
5447 #: ../src/menus-skeleton.h:97
5448 #, fuzzy
5449 msgid "_Zoom"
5450 msgstr "Εστίαση"
5453 #: ../src/menus-skeleton.h:113
5454 #, fuzzy
5455 msgid "_Display mode"
5456 msgstr "Εμφάνιση"
5459 #: ../src/menus-skeleton.h:122
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Show/Hide"
5462 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
5465 #: ../src/menus-skeleton.h:139
5466 #, fuzzy
5467 msgid "_Layer"
5468 msgstr "Επιλογή"
5471 #: ../src/menus-skeleton.h:158
5472 #, fuzzy
5473 msgid "_Object"
5474 msgstr "Αντικείμενο"
5476 #: ../src/menus-skeleton.h:166
5477 msgid "Cli_p"
5478 msgstr ""
5480 #: ../src/menus-skeleton.h:170
5481 msgid "Mas_k"
5482 msgstr ""
5484 #: ../src/menus-skeleton.h:174
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Patter_n"
5487 msgstr "Σχέδιο"
5490 #: ../src/menus-skeleton.h:197
5491 #, fuzzy
5492 msgid "_Path"
5493 msgstr "Επικόλληση"
5496 #: ../src/menus-skeleton.h:222
5497 #, fuzzy
5498 msgid "_Text"
5499 msgstr "Κείμενο"
5502 #: ../src/menus-skeleton.h:234
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Effe_cts"
5505 msgstr "Αντικείμενο"
5507 #: ../src/menus-skeleton.h:241
5508 msgid "Whiteboa_rd"
5509 msgstr ""
5512 #: ../src/menus-skeleton.h:245
5513 #, fuzzy
5514 msgid "_Help"
5515 msgstr "_Βοήθεια"
5517 #: ../src/menus-skeleton.h:248
5518 msgid "Tutorials"
5519 msgstr ""
5521 #: ../src/node-context.cpp:183
5522 msgid ""
5523 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
5524 "+Alt</b>: move along handles"
5525 msgstr ""
5527 #: ../src/node-context.cpp:184
5528 msgid ""
5529 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
5530 msgstr ""
5532 #: ../src/node-context.cpp:185
5533 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
5534 msgstr ""
5536 #: ../src/nodepath.cpp:641 ../src/seltrans.cpp:521
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Stamp"
5539 msgstr "Στυλ: "
5541 #: ../src/nodepath.cpp:1327 ../src/nodepath.cpp:1354
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Move nodes vertically"
5544 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5546 #: ../src/nodepath.cpp:1329 ../src/nodepath.cpp:1356
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Move nodes horizontally"
5549 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5551 #: ../src/nodepath.cpp:1331 ../src/nodepath.cpp:1358 ../src/nodepath.cpp:3148
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Move nodes"
5554 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
5556 #: ../src/nodepath.cpp:1366
5557 msgid ""
5558 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5559 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
5560 msgstr ""
5563 #: ../src/nodepath.cpp:1536
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Align nodes"
5566 msgstr "Αντικείμενο"
5568 #: ../src/nodepath.cpp:1598
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Distribute nodes"
5571 msgstr "Ιδιότητες"
5573 #: ../src/nodepath.cpp:1636
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Add nodes"
5576 msgstr "Σημειώσεις"
5578 #: ../src/nodepath.cpp:1638 ../src/nodepath.cpp:1710
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Add node"
5581 msgstr "Σημειώσεις"
5583 #: ../src/nodepath.cpp:1791
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Break path"
5586 msgstr "πραγματική διαδρομή"
5588 #: ../src/nodepath.cpp:1831 ../src/nodepath.cpp:1846 ../src/nodepath.cpp:1932
5589 #: ../src/nodepath.cpp:1947
5590 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
5591 msgstr ""
5593 #: ../src/nodepath.cpp:1867
5594 msgid "Close subpath"
5595 msgstr ""
5597 #: ../src/nodepath.cpp:1919
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Join nodes"
5600 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
5602 #: ../src/nodepath.cpp:1968
5603 msgid "Close subpath by segment"
5604 msgstr ""
5607 #: ../src/nodepath.cpp:2022
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Join nodes by segment"
5610 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
5613 #: ../src/nodepath.cpp:2150 ../src/nodepath.cpp:2186 ../src/nodepath.cpp:2190
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Delete nodes"
5616 msgstr "Διαγραφή"
5618 #: ../src/nodepath.cpp:2152
5619 msgid "Delete nodes preserving shape"
5620 msgstr ""
5622 #: ../src/nodepath.cpp:2209 ../src/nodepath.cpp:2223
5623 msgid ""
5624 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
5625 "segments."
5626 msgstr ""
5629 #: ../src/nodepath.cpp:2319
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Cannot find path between nodes."
5632 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
5635 #: ../src/nodepath.cpp:2351
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Delete segment"
5638 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
5640 #: ../src/nodepath.cpp:2372
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Change segment type"
5643 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
5645 #: ../src/nodepath.cpp:2389 ../src/nodepath.cpp:3106
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Change node type"
5648 msgstr "Σχεδίαση"
5650 #: ../src/nodepath.cpp:3383
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Retract handle"
5653 msgstr "Ορθογώνιο"
5655 #: ../src/nodepath.cpp:3432
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Move node handle"
5658 msgstr "Αρχικοποίηση"
5660 #: ../src/nodepath.cpp:3572
5661 #, c-format
5662 msgid ""
5663 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5664 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
5665 "handles"
5666 msgstr ""
5668 #: ../src/nodepath.cpp:3766
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Rotate nodes"
5671 msgstr "Αρχικοποίηση"
5673 #: ../src/nodepath.cpp:3897
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Scale nodes"
5676 msgstr "Αρχικοποίηση"
5678 #: ../src/nodepath.cpp:3947
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Flip nodes"
5681 msgstr "Νέα Προβολή"
5683 #: ../src/nodepath.cpp:4112
5684 msgid ""
5685 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
5686 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
5687 msgstr ""
5689 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5690 #: ../src/nodepath.cpp:4338
5691 #, fuzzy
5692 msgid "end node"
5693 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
5695 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
5696 #: ../src/nodepath.cpp:4343
5697 #, fuzzy
5698 msgid "cusp"
5699 msgstr "Εργ."
5701 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
5702 #: ../src/nodepath.cpp:4346
5703 msgid "smooth"
5704 msgstr ""
5706 #: ../src/nodepath.cpp:4348
5707 #, fuzzy
5708 msgid "symmetric"
5709 msgstr "Χρήση Μετρικού Συστήματος"
5711 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5712 #: ../src/nodepath.cpp:4354
5713 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5714 msgstr ""
5716 #: ../src/nodepath.cpp:4356
5717 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5718 msgstr ""
5720 #: ../src/nodepath.cpp:4359
5721 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5722 msgstr ""
5724 #: ../src/nodepath.cpp:4371
5725 msgid ""
5726 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
5727 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
5728 "rotate"
5729 msgstr ""
5731 #: ../src/nodepath.cpp:4372
5732 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
5733 msgstr ""
5735 #: ../src/nodepath.cpp:4395 ../src/nodepath.cpp:4407
5736 #, fuzzy
5737 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
5738 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5740 #: ../src/nodepath.cpp:4399
5741 #, c-format
5742 msgid ""
5743 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5744 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5745 msgid_plural ""
5746 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5747 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5748 msgstr[0] ""
5749 msgstr[1] ""
5751 #: ../src/nodepath.cpp:4405
5752 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
5753 msgstr ""
5756 #: ../src/nodepath.cpp:4413
5757 #, fuzzy, c-format
5758 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
5759 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
5760 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
5761 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
5764 #: ../src/nodepath.cpp:4420
5765 #, fuzzy, c-format
5766 msgid ""
5767 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5768 msgid_plural ""
5769 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5770 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
5771 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
5774 #: ../src/nodepath.cpp:4426
5775 #, fuzzy, c-format
5776 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
5777 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
5778 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
5779 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
5781 #: ../src/object-edit.cpp:503
5782 msgid ""
5783 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5784 "vertical radius the same"
5785 msgstr ""
5787 #: ../src/object-edit.cpp:509
5788 msgid ""
5789 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5790 "horizontal radius the same"
5791 msgstr ""
5793 #: ../src/object-edit.cpp:516 ../src/object-edit.cpp:523
5794 msgid ""
5795 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
5796 "lock ratio or stretch in one dimension only"
5797 msgstr ""
5799 #: ../src/object-edit.cpp:833 ../src/object-edit.cpp:835
5800 #: ../src/object-edit.cpp:837 ../src/object-edit.cpp:839
5801 msgid ""
5802 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
5803 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5804 msgstr ""
5806 #: ../src/object-edit.cpp:841 ../src/object-edit.cpp:843
5807 #: ../src/object-edit.cpp:845 ../src/object-edit.cpp:847
5808 msgid ""
5809 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
5810 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5811 msgstr ""
5813 #: ../src/object-edit.cpp:851
5814 msgid "Move the box in perspective."
5815 msgstr ""
5817 #: ../src/object-edit.cpp:1027
5818 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5819 msgstr ""
5821 #: ../src/object-edit.cpp:1030
5822 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5823 msgstr ""
5825 #: ../src/object-edit.cpp:1033
5826 msgid ""
5827 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5828 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5829 "segment"
5830 msgstr ""
5832 #: ../src/object-edit.cpp:1036
5833 msgid ""
5834 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5835 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5836 "segment"
5837 msgstr ""
5839 #: ../src/object-edit.cpp:1146
5840 msgid ""
5841 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
5842 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
5843 msgstr ""
5845 #: ../src/object-edit.cpp:1149
5846 msgid ""
5847 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
5848 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
5849 "randomize"
5850 msgstr ""
5852 #: ../src/object-edit.cpp:1313
5853 msgid ""
5854 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5855 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
5856 msgstr ""
5858 #: ../src/object-edit.cpp:1315
5859 msgid ""
5860 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5861 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
5862 msgstr ""
5864 #: ../src/object-edit.cpp:1352
5865 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
5866 msgstr ""
5868 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
5869 #: ../src/object-edit.cpp:1382
5870 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
5871 msgstr ""
5874 #: ../src/object-edit.cpp:1384
5875 #, fuzzy
5876 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
5877 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5879 #: ../src/object-edit.cpp:1386
5880 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5881 msgstr ""
5883 #: ../src/object-edit.cpp:1411
5884 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
5885 msgstr ""
5887 #: ../src/path-chemistry.cpp:58
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
5890 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5893 #: ../src/path-chemistry.cpp:65
5894 #, fuzzy
5895 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
5896 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5898 #: ../src/path-chemistry.cpp:73
5899 msgid ""
5900 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
5901 msgstr ""
5903 #: ../src/path-chemistry.cpp:78
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Combining paths..."
5906 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
5908 #: ../src/path-chemistry.cpp:146
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Combine"
5911 msgstr "_Μεταγλώττιση"
5914 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
5917 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5919 #: ../src/path-chemistry.cpp:165
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Breaking apart paths..."
5922 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
5924 #: ../src/path-chemistry.cpp:246
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Break apart"
5927 msgstr "πραγματική διαδρομή"
5929 #: ../src/path-chemistry.cpp:248
5930 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
5931 msgstr ""
5934 #: ../src/path-chemistry.cpp:269
5935 #, fuzzy
5936 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
5937 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5940 #: ../src/path-chemistry.cpp:275
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Converting objects to paths..."
5943 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5945 #: ../src/path-chemistry.cpp:335
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Object to path"
5948 msgstr "Μετασχηματισμός"
5951 #: ../src/path-chemistry.cpp:337
5952 #, fuzzy
5953 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
5954 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5956 #: ../src/path-chemistry.cpp:400
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
5959 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
5962 #: ../src/path-chemistry.cpp:409
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Reversing paths..."
5965 msgstr "Αρχείο"
5968 #: ../src/path-chemistry.cpp:432
5969 #, fuzzy
5970 msgid "Reverse path"
5971 msgstr "Αρχείο"
5973 #: ../src/path-chemistry.cpp:434
5974 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
5975 msgstr ""
5978 #: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:438
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Drawing cancelled"
5981 msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
5983 #: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:228
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Continuing selected path"
5986 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
5988 #: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:237
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Creating new path"
5991 msgstr "Έγγραφο"
5993 #: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:241
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Appending to selected path"
5996 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
5998 #: ../src/pen-context.cpp:592
5999 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
6000 msgstr ""
6002 #: ../src/pen-context.cpp:602
6003 msgid ""
6004 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
6005 msgstr ""
6007 #: ../src/pen-context.cpp:1101
6008 #, c-format
6009 msgid ""
6010 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
6011 "<b>Enter</b> to finish the path"
6012 msgstr ""
6014 #: ../src/pen-context.cpp:1126
6015 #, c-format
6016 msgid ""
6017 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
6018 "angle"
6019 msgstr ""
6021 #: ../src/pen-context.cpp:1156
6022 #, c-format
6023 msgid ""
6024 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
6025 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
6026 msgstr ""
6029 #: ../src/pen-context.cpp:1192
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Drawing finished"
6032 msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
6034 #: ../src/pencil-context.cpp:317
6035 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
6036 msgstr ""
6038 #: ../src/pencil-context.cpp:323
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Drawing a freehand path"
6041 msgstr "Λαβή συρταριού"
6043 #: ../src/pencil-context.cpp:328
6044 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
6045 msgstr ""
6047 #. Write curves to object
6048 #: ../src/pencil-context.cpp:387
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Finishing freehand"
6051 msgstr "Γροιλανδία"
6053 #: ../src/preferences.cpp:59
6054 #, c-format
6055 msgid ""
6056 "%s is not a valid preferences file.\n"
6057 "%s"
6058 msgstr ""
6060 #: ../src/preferences.cpp:60
6061 msgid ""
6062 "Inkscape will run with default settings.\n"
6063 "New settings will not be saved."
6064 msgstr ""
6066 #: ../src/print.cpp:152
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Print"
6069 msgstr "Σημείο"
6071 #: ../src/print.cpp:203
6072 #, fuzzy, c-format
6073 msgid "Could not set print source: %s"
6074 msgstr "Δεν μπόρεσα να εξάγω στο αρχείο %s.\n"
6076 #: ../src/print.cpp:203 ../src/print.cpp:247
6077 #, fuzzy
6078 msgid "unknown error"
6079 msgstr "Άγνωστο σύστημα"
6081 #: ../src/print.cpp:208
6082 #, c-format
6083 msgid "Printer '%s' does not support PS output"
6084 msgstr ""
6086 #. since we didn't include the Preview capability,
6087 #. this should never happen.
6088 #: ../src/print.cpp:214
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Print Preview not available"
6091 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
6093 #: ../src/print.cpp:246
6094 #, c-format
6095 msgid "Failed to create tempfile for printing: %s"
6096 msgstr ""
6098 #: ../src/print.cpp:291
6099 #, fuzzy
6100 msgid "SVG Document"
6101 msgstr "Έγγραφο"
6103 #: ../src/rect-context.cpp:378
6104 msgid ""
6105 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
6106 "circular"
6107 msgstr ""
6109 #: ../src/rect-context.cpp:503
6110 #, fuzzy, c-format
6111 msgid ""
6112 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
6113 "b> to draw around the starting point"
6114 msgstr ""
6115 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
6116 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
6118 #: ../src/rect-context.cpp:505
6119 #, c-format
6120 msgid ""
6121 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
6122 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6123 msgstr ""
6125 #: ../src/rect-context.cpp:526
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Create rectangle"
6128 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
6130 #: ../src/select-context.cpp:227
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Move canceled."
6133 msgstr "Επιλογή"
6135 #: ../src/select-context.cpp:235
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Selection canceled."
6138 msgstr "Επιλογή"
6140 #: ../src/select-context.cpp:534
6141 msgid ""
6142 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
6143 "rubberband selection"
6144 msgstr ""
6146 #: ../src/select-context.cpp:536
6147 msgid ""
6148 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
6149 "touch selection"
6150 msgstr ""
6152 #: ../src/select-context.cpp:696
6153 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
6154 msgstr ""
6156 #: ../src/select-context.cpp:697
6157 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
6158 msgstr ""
6160 #: ../src/select-context.cpp:698
6161 msgid ""
6162 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
6163 msgstr ""
6166 #: ../src/select-context.cpp:848
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
6169 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6172 #: ../src/selection-chemistry.cpp:228
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Delete text"
6175 msgstr "Διαγραφή"
6177 #: ../src/selection-chemistry.cpp:236
6178 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
6179 msgstr ""
6182 #: ../src/selection-chemistry.cpp:254 ../src/text-context.cpp:994
6183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:817
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Delete"
6186 msgstr "Διαγραφή"
6189 #: ../src/selection-chemistry.cpp:269
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
6192 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6195 #: ../src/selection-chemistry.cpp:319
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Delete all"
6198 msgstr "Διαγραφή"
6200 #: ../src/selection-chemistry.cpp:443
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
6203 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
6205 #: ../src/selection-chemistry.cpp:516 ../src/selection-describer.cpp:50
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Group"
6208 msgstr "_Ομαδοποίηση"
6210 #: ../src/selection-chemistry.cpp:531
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
6213 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
6215 #: ../src/selection-chemistry.cpp:572
6216 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
6217 msgstr ""
6219 #: ../src/selection-chemistry.cpp:578 ../src/sp-item-group.cpp:444
6220 #, fuzzy
6221 msgid "Ungroup"
6222 msgstr "_Απομαδοποίηση"
6225 #: ../src/selection-chemistry.cpp:639
6226 #, fuzzy
6227 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
6228 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6230 #: ../src/selection-chemistry.cpp:645 ../src/selection-chemistry.cpp:705
6231 #: ../src/selection-chemistry.cpp:740 ../src/selection-chemistry.cpp:805
6232 msgid ""
6233 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
6234 msgstr ""
6237 #: ../src/selection-chemistry.cpp:697
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
6240 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6242 #: ../src/selection-chemistry.cpp:720
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Raise to top"
6245 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
6248 #: ../src/selection-chemistry.cpp:734
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
6251 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6253 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
6254 msgid "Lower"
6255 msgstr ""
6258 #: ../src/selection-chemistry.cpp:797
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
6261 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6264 #: ../src/selection-chemistry.cpp:832
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Lower to bottom"
6267 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
6269 #: ../src/selection-chemistry.cpp:839
6270 msgid "Nothing to undo."
6271 msgstr ""
6273 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
6274 msgid "Nothing to redo."
6275 msgstr ""
6277 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1054
6278 msgid "Nothing was copied."
6279 msgstr ""
6282 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1167
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Paste"
6285 msgstr "Επικόλληση"
6288 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1179
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Nothing on the style clipboard."
6291 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
6294 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1185
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
6297 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6299 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1194
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Paste style"
6302 msgstr "Καπνός με άνεμο"
6305 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1212
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
6308 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6310 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1221
6311 msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
6312 msgstr ""
6314 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1242
6315 msgid "Paste live path effect"
6316 msgstr ""
6319 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 ../src/selection-chemistry.cpp:1296
6320 #, fuzzy
6321 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
6322 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6324 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1278
6325 #, fuzzy
6326 msgid "Paste size"
6327 msgstr "Καπνός με άνεμο"
6329 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1319
6330 msgid "Paste size separately"
6331 msgstr ""
6334 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1330
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
6337 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6339 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1355
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Raise to next layer"
6342 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
6344 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1361
6345 #, fuzzy
6346 msgid "No more layers above."
6347 msgstr "Έγγραφο"
6350 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1375
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
6353 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6356 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1400
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Lower to previous layer"
6359 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
6361 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1406
6362 #, fuzzy
6363 msgid "No more layers below."
6364 msgstr "Έγγραφο"
6366 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1593
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Remove transform"
6369 msgstr "Μετασχηματισμός"
6372 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1702
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Rotate 90&#176; CW"
6375 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6378 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1730
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
6381 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6383 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1751 ../src/seltrans.cpp:433
6384 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Rotate"
6387 msgstr "Περιστροφή"
6389 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1783
6390 msgid "Rotate by pixels"
6391 msgstr ""
6394 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1813 ../src/seltrans.cpp:430
6395 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955
6396 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Scale"
6399 msgstr "Κλιμάκωση"
6402 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1838
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Scale by whole factor"
6405 msgstr "Αποθήκευση με περιεχόμενα"
6407 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1854
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Move vertically"
6410 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
6412 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1857
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Move horizontally"
6415 msgstr "οριζόντιο"
6417 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1860 ../src/selection-chemistry.cpp:1888
6418 #: ../src/seltrans.cpp:427 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Move"
6421 msgstr "Μετακίνηση"
6423 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1882
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Move vertically by pixels"
6426 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
6428 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1885
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Move horizontally by pixels"
6431 msgstr "οριζόντιο"
6433 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2014
6434 #, fuzzy
6435 msgid "The selection has no applied path effect."
6436 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
6438 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2171
6439 msgid "action|Clone"
6440 msgstr ""
6442 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2188
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
6445 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
6447 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2237
6448 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
6449 msgstr ""
6451 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2241
6452 msgid "Unlink clone"
6453 msgstr ""
6455 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2255
6456 msgid ""
6457 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
6458 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
6459 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
6460 msgstr ""
6462 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2278
6463 msgid ""
6464 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
6465 "flowed text?)"
6466 msgstr ""
6468 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2284
6469 msgid ""
6470 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
6471 "defs&gt;)"
6472 msgstr ""
6475 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2312
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
6478 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6480 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2377
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Objects to marker"
6483 msgstr "Μετασχηματισμός"
6486 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2394
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
6489 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6491 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2479
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Objects to pattern"
6494 msgstr "Μετασχηματισμός"
6497 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2496
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
6500 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6503 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2549
6504 #, fuzzy
6505 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
6506 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6508 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2552
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Pattern to objects"
6511 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
6514 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2638
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
6517 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6519 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2799
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Create bitmap"
6522 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
6525 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2832
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
6528 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6531 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2835
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
6534 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6536 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2941
6537 msgid "Set clipping path"
6538 msgstr ""
6540 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2943
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Set mask"
6543 msgstr "Αστερίσκοι"
6545 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2957
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
6548 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
6550 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3025
6551 msgid "Release clipping path"
6552 msgstr ""
6555 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3027
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Release mask"
6558 msgstr "Αρχείο"
6561 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3038
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
6564 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6567 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3072
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Fit page to selection"
6570 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
6573 #: ../src/selection-describer.cpp:42
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Link"
6576 msgstr "Σύνδεση"
6579 #: ../src/selection-describer.cpp:44
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Circle"
6582 msgstr "Αλλαγή"
6585 #. ellipse
6586 #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
6587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2409
6588 msgid "Ellipse"
6589 msgstr "Έλλειψη"
6591 #: ../src/selection-describer.cpp:48
6592 msgid "Flowed text"
6593 msgstr ""
6596 #: ../src/selection-describer.cpp:54
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Line"
6599 msgstr "Σύνδεση"
6602 #: ../src/selection-describer.cpp:56
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Path"
6605 msgstr "Επικόλληση"
6607 #: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1700
6608 msgid "Polygon"
6609 msgstr ""
6612 #: ../src/selection-describer.cpp:60
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Polyline"
6615 msgstr "Έλλειψη"
6617 #. Rectangle
6618 #: ../src/selection-describer.cpp:62
6619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2405
6620 msgid "Rectangle"
6621 msgstr "Ορθογώνιο"
6623 #. 3D box
6624 #: ../src/selection-describer.cpp:64
6625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2407
6626 msgid "3D Box"
6627 msgstr ""
6629 #: ../src/selection-describer.cpp:70
6630 msgid "object|Clone"
6631 msgstr ""
6633 #: ../src/selection-describer.cpp:74
6634 msgid "Offset path"
6635 msgstr ""
6637 #. spiral
6638 #: ../src/selection-describer.cpp:76
6639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2413
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Spiral"
6642 msgstr "Ειδικό"
6644 #. star
6645 #: ../src/selection-describer.cpp:78
6646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2411
6647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707
6648 msgid "Star"
6649 msgstr "Αστερίσκος"
6651 #: ../src/selection-describer.cpp:106
6652 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
6653 msgstr ""
6655 #. no items
6656 #: ../src/selection-describer.cpp:108
6657 msgid ""
6658 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
6659 msgstr ""
6661 #: ../src/selection-describer.cpp:117
6662 msgid "root"
6663 msgstr ""
6665 #: ../src/selection-describer.cpp:129
6666 #, fuzzy, c-format
6667 msgid "layer <b>%s</b>"
6668 msgstr "Αρχικοποίηση"
6670 #: ../src/selection-describer.cpp:131
6671 #, fuzzy, c-format
6672 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
6673 msgstr "Αρχικοποίηση"
6675 #: ../src/selection-describer.cpp:140
6676 #, c-format
6677 msgid "<i>%s</i>"
6678 msgstr ""
6680 #: ../src/selection-describer.cpp:149
6681 #, c-format
6682 msgid " in %s"
6683 msgstr ""
6685 #: ../src/selection-describer.cpp:151
6686 #, fuzzy, c-format
6687 msgid " in group %s (%s)"
6688 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
6691 #: ../src/selection-describer.cpp:153
6692 #, fuzzy, c-format
6693 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
6694 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
6695 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6696 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6699 #: ../src/selection-describer.cpp:156
6700 #, fuzzy, c-format
6701 msgid " in <b>%i</b> layers"
6702 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
6703 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6704 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6706 #: ../src/selection-describer.cpp:166
6707 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
6708 msgstr ""
6710 #: ../src/selection-describer.cpp:170
6711 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
6712 msgstr ""
6714 #: ../src/selection-describer.cpp:174
6715 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
6716 msgstr ""
6719 #. this is only used with 2 or more objects
6720 #: ../src/selection-describer.cpp:189
6721 #, fuzzy, c-format
6722 msgid "<b>%i</b> object selected"
6723 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
6724 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6725 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6728 #. this is only used with 2 or more objects
6729 #: ../src/selection-describer.cpp:194
6730 #, fuzzy, c-format
6731 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
6732 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
6733 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6734 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6737 #. this is only used with 2 or more objects
6738 #: ../src/selection-describer.cpp:199
6739 #, fuzzy, c-format
6740 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6741 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6742 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6743 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6746 #. this is only used with 2 or more objects
6747 #: ../src/selection-describer.cpp:204
6748 #, fuzzy, c-format
6749 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6750 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6751 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6752 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6755 #. this is only used with 2 or more objects
6756 #: ../src/selection-describer.cpp:209
6757 #, fuzzy, c-format
6758 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
6759 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
6760 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6761 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6763 #: ../src/selection-describer.cpp:214
6764 #, c-format
6765 msgid "%s%s. %s."
6766 msgstr ""
6768 #: ../src/seltrans.cpp:436 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:737
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Skew"
6771 msgstr "Καπνός"
6773 #: ../src/seltrans.cpp:448
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Set center"
6776 msgstr "Επιλογή"
6778 #: ../src/seltrans.cpp:543
6779 msgid ""
6780 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
6781 "Shift also uses this center"
6782 msgstr ""
6784 #: ../src/seltrans.cpp:570
6785 msgid ""
6786 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
6787 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
6788 msgstr ""
6790 #: ../src/seltrans.cpp:571
6791 msgid ""
6792 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
6793 "b> to scale around rotation center"
6794 msgstr ""
6796 #: ../src/seltrans.cpp:575
6797 msgid ""
6798 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
6799 "skew around the opposite side"
6800 msgstr ""
6802 #: ../src/seltrans.cpp:576
6803 msgid ""
6804 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
6805 "to rotate around the opposite corner"
6806 msgstr ""
6808 #: ../src/seltrans.cpp:710
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Reset center"
6811 msgstr "Επιλογή"
6813 #: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1099
6814 #, c-format
6815 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
6816 msgstr ""
6818 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6819 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6820 #: ../src/seltrans.cpp:1189
6821 #, c-format
6822 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6823 msgstr ""
6825 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6826 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6827 #: ../src/seltrans.cpp:1238
6828 #, c-format
6829 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6830 msgstr ""
6832 #: ../src/seltrans.cpp:1281
6833 #, fuzzy, c-format
6834 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
6835 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
6837 #: ../src/seltrans.cpp:1570
6838 #, c-format
6839 msgid ""
6840 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
6841 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
6842 msgstr ""
6844 #: ../src/shape-editor.cpp:371
6845 msgid "Drag curve"
6846 msgstr ""
6848 #: ../src/sp-anchor.cpp:179
6849 #, fuzzy, c-format
6850 msgid "<b>Link</b> to %s"
6851 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
6853 #: ../src/sp-anchor.cpp:183
6854 #, fuzzy
6855 msgid "<b>Link</b> without URI"
6856 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
6859 #: ../src/sp-ellipse.cpp:462 ../src/sp-ellipse.cpp:843
6860 #, fuzzy
6861 msgid "<b>Ellipse</b>"
6862 msgstr "Έλλειψη"
6865 #: ../src/sp-ellipse.cpp:604
6866 #, fuzzy
6867 msgid "<b>Circle</b>"
6868 msgstr "Αλλαγή"
6871 #: ../src/sp-ellipse.cpp:838
6872 #, fuzzy
6873 msgid "<b>Segment</b>"
6874 msgstr "Αλλαγή"
6876 #: ../src/sp-ellipse.cpp:840
6877 msgid "<b>Arc</b>"
6878 msgstr ""
6880 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
6881 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
6882 #, fuzzy, c-format
6883 msgid "Flow region"
6884 msgstr "Ακολούθηση συμβολικών συνδέσμων"
6886 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
6887 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
6888 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
6889 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
6890 #: ../src/sp-flowregion.cpp:490
6891 #, c-format
6892 msgid "Flow excluded region"
6893 msgstr ""
6895 #: ../src/sp-flowtext.cpp:371
6896 #, c-format
6897 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
6898 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
6899 msgstr[0] ""
6900 msgstr[1] ""
6902 #: ../src/sp-flowtext.cpp:373
6903 #, c-format
6904 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
6905 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
6906 msgstr[0] ""
6907 msgstr[1] ""
6909 #: ../src/sp-guide.cpp:287
6910 #, fuzzy
6911 msgid "vertical guideline"
6912 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
6914 #: ../src/sp-guide.cpp:289
6915 #, fuzzy
6916 msgid "horizontal guideline"
6917 msgstr "οριζόντιο"
6919 #: ../src/sp-image.cpp:1039
6920 msgid "embedded"
6921 msgstr ""
6924 #: ../src/sp-image.cpp:1047
6925 #, fuzzy, c-format
6926 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
6927 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
6929 #: ../src/sp-image.cpp:1048
6930 #, c-format
6931 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
6932 msgstr ""
6935 #: ../src/sp-item-group.cpp:689
6936 #, fuzzy, c-format
6937 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
6938 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
6939 msgstr[0] "Εισαγωγή αντικειμένων"
6940 msgstr[1] "Εισαγωγή αντικειμένων"
6943 #: ../src/sp-item.cpp:830
6944 msgid "Object"
6945 msgstr "Αντικείμενο"
6947 #: ../src/sp-item.cpp:847
6948 #, c-format
6949 msgid "%s; <i>clipped</i>"
6950 msgstr ""
6952 #: ../src/sp-item.cpp:852
6953 #, c-format
6954 msgid "%s; <i>masked</i>"
6955 msgstr ""
6958 #: ../src/sp-line.cpp:189
6959 #, fuzzy
6960 msgid "<b>Line</b>"
6961 msgstr "Αλλαγή"
6963 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6964 #: ../src/sp-offset.cpp:431
6965 #, c-format
6966 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
6967 msgstr ""
6969 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
6970 #, fuzzy
6971 msgid "outset"
6972 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
6974 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
6975 #, fuzzy
6976 msgid "inset"
6977 msgstr "ίντσα"
6979 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6980 #: ../src/sp-offset.cpp:435
6981 #, c-format
6982 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
6983 msgstr ""
6985 #: ../src/sp-path.cpp:128
6986 #, fuzzy, c-format
6987 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
6988 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
6989 msgstr[0] "σύνδεσμος στο %s"
6990 msgstr[1] "σύνδεσμος στο %s"
6992 #: ../src/sp-path.cpp:131
6993 #, fuzzy, c-format
6994 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
6995 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
6996 msgstr[0] "σύνδεσμος στο %s"
6997 msgstr[1] "σύνδεσμος στο %s"
7000 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
7001 #, fuzzy
7002 msgid "<b>Polygon</b>"
7003 msgstr "Αλλαγή"
7006 #: ../src/sp-polyline.cpp:178
7007 #, fuzzy
7008 msgid "<b>Polyline</b>"
7009 msgstr "Έλλειψη"
7012 #: ../src/sp-rect.cpp:238
7013 #, fuzzy
7014 msgid "<b>Rectangle</b>"
7015 msgstr "Αλλαγή"
7017 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
7018 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
7019 #: ../src/sp-spiral.cpp:331
7020 #, c-format
7021 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
7022 msgstr ""
7024 #: ../src/sp-star.cpp:307
7025 #, c-format
7026 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
7027 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
7028 msgstr[0] ""
7029 msgstr[1] ""
7031 #: ../src/sp-star.cpp:311
7032 #, c-format
7033 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
7034 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
7035 msgstr[0] ""
7036 msgstr[1] ""
7039 #: ../src/sp-switch.cpp:100
7040 #, fuzzy, c-format
7041 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
7042 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
7043 msgstr[0] "Εισαγωγή αντικειμένων"
7044 msgstr[1] "Εισαγωγή αντικειμένων"
7046 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
7047 #: ../src/sp-text.cpp:415
7048 msgid "&lt;no name found&gt;"
7049 msgstr ""
7051 #: ../src/sp-text.cpp:421
7052 #, fuzzy, c-format
7053 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
7054 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
7056 #: ../src/sp-text.cpp:422
7057 #, fuzzy, c-format
7058 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
7059 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
7062 #: ../src/sp-tspan.cpp:283
7063 #, fuzzy
7064 msgid "<b>Text span</b>"
7065 msgstr "Αλλαγή"
7067 #: ../src/sp-use.cpp:324
7068 #, fuzzy, c-format
7069 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
7070 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
7073 #: ../src/sp-use.cpp:328
7074 #, fuzzy
7075 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
7076 msgstr "Αλλαγή"
7078 #: ../src/spiral-context.cpp:337
7079 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
7080 msgstr ""
7082 #: ../src/spiral-context.cpp:339
7083 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
7084 msgstr ""
7086 #: ../src/spiral-context.cpp:461
7087 #, c-format
7088 msgid ""
7089 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7090 msgstr ""
7093 #: ../src/spiral-context.cpp:482
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Create spiral"
7096 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
7099 #: ../src/splivarot.cpp:69 ../src/splivarot.cpp:75
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Union"
7102 msgstr "κανένα"
7104 #: ../src/splivarot.cpp:81
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Intersection"
7107 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
7109 #: ../src/splivarot.cpp:87
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Difference"
7112 msgstr "πράσινο"
7114 #: ../src/splivarot.cpp:93
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Exclusion"
7117 msgstr "Διάσταση"
7119 #: ../src/splivarot.cpp:98
7120 msgid "Division"
7121 msgstr ""
7123 #: ../src/splivarot.cpp:103
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Cut path"
7126 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
7128 #: ../src/splivarot.cpp:120
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
7131 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7133 #: ../src/splivarot.cpp:124
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
7136 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7138 #: ../src/splivarot.cpp:130
7139 msgid ""
7140 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
7141 "cut."
7142 msgstr ""
7144 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
7145 msgid ""
7146 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
7147 "difference, XOR, division, or path cut."
7148 msgstr ""
7151 #: ../src/splivarot.cpp:192
7152 #, fuzzy
7153 msgid ""
7154 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
7155 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7158 #: ../src/splivarot.cpp:601
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
7161 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7164 #: ../src/splivarot.cpp:885
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Convert stroke to path"
7167 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7170 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
7171 #: ../src/splivarot.cpp:888
7172 #, fuzzy
7173 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
7174 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7177 #: ../src/splivarot.cpp:972
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
7180 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7183 #: ../src/splivarot.cpp:1092 ../src/splivarot.cpp:1161
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Create linked offset"
7186 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
7188 #: ../src/splivarot.cpp:1093 ../src/splivarot.cpp:1162
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Create dynamic offset"
7191 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7194 #: ../src/splivarot.cpp:1189
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
7197 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7199 #: ../src/splivarot.cpp:1407
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Outset path"
7202 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
7204 #: ../src/splivarot.cpp:1407
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Inset path"
7207 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
7209 #: ../src/splivarot.cpp:1409
7210 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
7211 msgstr ""
7213 #: ../src/splivarot.cpp:1570
7214 msgid "Simplifying paths (separately):"
7215 msgstr ""
7217 #: ../src/splivarot.cpp:1572
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Simplifying paths:"
7220 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
7223 #: ../src/splivarot.cpp:1609
7224 #, fuzzy, c-format
7225 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
7226 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
7228 #: ../src/splivarot.cpp:1620
7229 #, c-format
7230 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
7231 msgstr ""
7234 #: ../src/splivarot.cpp:1636
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
7237 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7239 #: ../src/splivarot.cpp:1650
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Simplify"
7242 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
7244 #: ../src/splivarot.cpp:1652
7245 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
7246 msgstr ""
7248 #: ../src/star-context.cpp:348
7249 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
7250 msgstr ""
7252 #: ../src/star-context.cpp:471
7253 #, c-format
7254 msgid ""
7255 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7256 msgstr ""
7258 #: ../src/star-context.cpp:472
7259 #, c-format
7260 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7261 msgstr ""
7263 #: ../src/star-context.cpp:495
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Create star"
7266 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
7268 #: ../src/text-chemistry.cpp:100
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
7271 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7273 #: ../src/text-chemistry.cpp:105
7274 msgid ""
7275 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
7276 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
7277 msgstr ""
7279 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
7280 #: ../src/text-chemistry.cpp:111
7281 msgid ""
7282 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
7283 "path first."
7284 msgstr ""
7286 #: ../src/text-chemistry.cpp:121
7287 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
7288 msgstr ""
7291 #: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2271
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Put text on path"
7294 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7296 #: ../src/text-chemistry.cpp:200
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
7299 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7302 #: ../src/text-chemistry.cpp:222
7303 #, fuzzy
7304 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
7305 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7308 #: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2273
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Remove text from path"
7311 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7313 #: ../src/text-chemistry.cpp:265 ../src/text-chemistry.cpp:286
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
7316 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
7318 #: ../src/text-chemistry.cpp:289 ../src/widgets/toolbox.cpp:4680
7319 msgid "Remove manual kerns"
7320 msgstr ""
7322 #: ../src/text-chemistry.cpp:309
7323 #, fuzzy
7324 msgid ""
7325 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
7326 "into frame."
7327 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7330 #: ../src/text-chemistry.cpp:377
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Flow text into shape"
7333 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7336 #: ../src/text-chemistry.cpp:399
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
7339 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7341 #: ../src/text-chemistry.cpp:466
7342 msgid "Unflow flowed text"
7343 msgstr ""
7346 #: ../src/text-chemistry.cpp:478
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
7349 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7351 #: ../src/text-chemistry.cpp:496
7352 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
7353 msgstr ""
7356 #: ../src/text-chemistry.cpp:524
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Convert flowed text to text"
7359 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7362 #: ../src/text-chemistry.cpp:529
7363 #, fuzzy
7364 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
7365 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7367 #: ../src/text-context.cpp:452
7368 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
7369 msgstr ""
7371 #: ../src/text-context.cpp:454
7372 msgid ""
7373 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
7374 msgstr ""
7377 #: ../src/text-context.cpp:508
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Create text"
7380 msgstr "Διαγραφή"
7382 #: ../src/text-context.cpp:532
7383 msgid "Non-printable character"
7384 msgstr ""
7386 #: ../src/text-context.cpp:547
7387 msgid "Insert Unicode character"
7388 msgstr ""
7390 #: ../src/text-context.cpp:582
7391 #, fuzzy, c-format
7392 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
7393 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
7395 #: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
7398 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
7400 #: ../src/text-context.cpp:659
7401 #, c-format
7402 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
7403 msgstr ""
7405 #: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1534
7406 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
7407 msgstr ""
7409 #: ../src/text-context.cpp:704
7410 msgid "Flowed text is created."
7411 msgstr ""
7413 #: ../src/text-context.cpp:706
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Create flowed text"
7416 msgstr "Έγγραφο"
7418 #: ../src/text-context.cpp:708
7419 msgid ""
7420 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
7421 "created."
7422 msgstr ""
7424 #: ../src/text-context.cpp:834
7425 msgid "No-break space"
7426 msgstr ""
7428 #: ../src/text-context.cpp:836
7429 msgid "Insert no-break space"
7430 msgstr ""
7432 #: ../src/text-context.cpp:873
7433 msgid "Make bold"
7434 msgstr ""
7436 #: ../src/text-context.cpp:891
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Make italic"
7439 msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
7441 #: ../src/text-context.cpp:929
7442 #, fuzzy
7443 msgid "New line"
7444 msgstr "Νέα Προβολή"
7446 #: ../src/text-context.cpp:963
7447 msgid "Backspace"
7448 msgstr ""
7450 #: ../src/text-context.cpp:1009
7451 msgid "Kern to the left"
7452 msgstr ""
7454 #: ../src/text-context.cpp:1029
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Kern to the right"
7457 msgstr "Χρώμα δεξιά ή κάτω"
7459 #: ../src/text-context.cpp:1049
7460 msgid "Kern up"
7461 msgstr ""
7463 #: ../src/text-context.cpp:1070
7464 msgid "Kern down"
7465 msgstr ""
7468 #: ../src/text-context.cpp:1126
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Rotate counterclockwise"
7471 msgstr "Η περιστροφή γίνεται με τη φορά του ρολογιού"
7474 #: ../src/text-context.cpp:1147
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Rotate clockwise"
7477 msgstr "Η περιστροφή γίνεται με τη φορά του ρολογιού"
7480 #: ../src/text-context.cpp:1164
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Contract line spacing"
7483 msgstr "Διάστιχο:"
7485 #: ../src/text-context.cpp:1172
7486 msgid "Contract letter spacing"
7487 msgstr ""
7490 #: ../src/text-context.cpp:1191
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Expand line spacing"
7493 msgstr "Διάστιχο:"
7496 #: ../src/text-context.cpp:1199
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Expand letter spacing"
7499 msgstr "Διάστιχο:"
7501 #: ../src/text-context.cpp:1303
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Paste text"
7504 msgstr "Καπνός με άνεμο"
7506 #: ../src/text-context.cpp:1532
7507 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
7508 msgstr ""
7510 #: ../src/text-context.cpp:1542 ../src/tools-switch.cpp:205
7511 msgid ""
7512 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
7513 "then type."
7514 msgstr ""
7516 #: ../src/text-context.cpp:1648
7517 #, fuzzy
7518 msgid "Type text"
7519 msgstr "_Τύπος:"
7521 #: ../src/tools-switch.cpp:145
7522 msgid ""
7523 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
7524 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
7525 "object to select."
7526 msgstr ""
7528 #: ../src/tools-switch.cpp:151
7529 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
7530 msgstr ""
7532 #: ../src/tools-switch.cpp:157
7533 msgid ""
7534 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
7535 "resize. <b>Click</b> to select."
7536 msgstr ""
7538 #: ../src/tools-switch.cpp:163
7539 msgid ""
7540 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
7541 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
7542 msgstr ""
7544 #: ../src/tools-switch.cpp:169
7545 msgid ""
7546 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
7547 "segment. <b>Click</b> to select."
7548 msgstr ""
7550 #: ../src/tools-switch.cpp:175
7551 msgid ""
7552 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
7553 "<b>Click</b> to select."
7554 msgstr ""
7556 #: ../src/tools-switch.cpp:181
7557 msgid ""
7558 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
7559 "shape. <b>Click</b> to select."
7560 msgstr ""
7562 #: ../src/tools-switch.cpp:187
7563 msgid ""
7564 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
7565 "append to selected path."
7566 msgstr ""
7568 #: ../src/tools-switch.cpp:193
7569 msgid ""
7570 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
7571 "append to selected path."
7572 msgstr ""
7574 #: ../src/tools-switch.cpp:199
7575 msgid ""
7576 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
7577 "guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
7578 "right) and angle (up/down)."
7579 msgstr ""
7581 #: ../src/tools-switch.cpp:211
7582 msgid ""
7583 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
7584 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
7585 msgstr ""
7587 #: ../src/tools-switch.cpp:217
7588 msgid ""
7589 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
7590 "zoom out."
7591 msgstr ""
7593 #: ../src/tools-switch.cpp:229
7594 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
7595 msgstr ""
7597 #: ../src/tools-switch.cpp:235
7598 msgid ""
7599 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
7600 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
7601 "object's fill and stroke to the current setting."
7602 msgstr ""
7604 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
7605 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
7606 #, c-format
7607 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
7608 msgstr ""
7611 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
7612 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
7615 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7618 #: ../src/trace/trace.cpp:104
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
7621 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7623 #: ../src/trace/trace.cpp:122
7624 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
7625 msgstr ""
7627 #: ../src/trace/trace.cpp:232
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Trace: No active desktop"
7630 msgstr "Έγγραφο"
7632 #: ../src/trace/trace.cpp:331
7633 msgid "Invalid SIOX result"
7634 msgstr ""
7636 #: ../src/trace/trace.cpp:436
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Trace: No active document"
7639 msgstr "Έγγραφο"
7641 #: ../src/trace/trace.cpp:459
7642 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
7643 msgstr ""
7645 #: ../src/trace/trace.cpp:466
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Trace: Starting trace..."
7648 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
7650 #. ## inform the document, so we can undo
7651 #: ../src/trace/trace.cpp:570
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Trace bitmap"
7654 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
7657 #: ../src/trace/trace.cpp:574
7658 #, fuzzy, c-format
7659 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
7660 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
7662 #: ../src/tweak-context.cpp:944
7663 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
7664 msgstr ""
7666 #: ../src/tweak-context.cpp:949
7667 #, fuzzy, c-format
7668 msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
7669 msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
7670 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7671 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7673 #: ../src/tweak-context.cpp:954
7674 #, fuzzy, c-format
7675 msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
7676 msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
7677 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7678 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7681 #: ../src/tweak-context.cpp:959
7682 #, fuzzy, c-format
7683 msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
7684 msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
7685 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7686 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7689 #: ../src/tweak-context.cpp:964
7690 #, fuzzy, c-format
7691 msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
7692 msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
7693 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7694 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7696 #: ../src/tweak-context.cpp:969
7697 #, fuzzy, c-format
7698 msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
7699 msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
7700 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7701 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7703 #: ../src/tweak-context.cpp:974
7704 #, fuzzy, c-format
7705 msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
7706 msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
7707 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7708 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7710 #: ../src/tweak-context.cpp:978
7711 #, fuzzy, c-format
7712 msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
7713 msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
7714 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7715 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7717 #: ../src/tweak-context.cpp:983
7718 #, fuzzy, c-format
7719 msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
7720 msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
7721 msgstr[0] "Διαγραφή επιλογής"
7722 msgstr[1] "Διαγραφή επιλογής"
7724 #: ../src/tweak-context.cpp:1023
7725 msgid "Push tweak"
7726 msgstr ""
7728 #: ../src/tweak-context.cpp:1027
7729 msgid "Shrink tweak"
7730 msgstr ""
7732 #: ../src/tweak-context.cpp:1031
7733 msgid "Grow tweak"
7734 msgstr ""
7736 #: ../src/tweak-context.cpp:1035
7737 msgid "Attract tweak"
7738 msgstr ""
7740 #: ../src/tweak-context.cpp:1039
7741 msgid "Repel tweak"
7742 msgstr ""
7744 #: ../src/tweak-context.cpp:1043
7745 msgid "Roughen tweak"
7746 msgstr ""
7748 #: ../src/tweak-context.cpp:1047
7749 msgid "Color paint tweak"
7750 msgstr ""
7752 #: ../src/tweak-context.cpp:1050
7753 msgid "Color jitter tweak"
7754 msgstr ""
7757 #. Item dialog
7758 #: ../src/ui/context-menu.cpp:98
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Object _Properties"
7761 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
7763 #. Select item
7764 #: ../src/ui/context-menu.cpp:108
7765 #, fuzzy
7766 msgid "_Select This"
7767 msgstr "Επιλογή θέματος:"
7770 #. Create link
7771 #: ../src/ui/context-menu.cpp:118
7772 #, fuzzy
7773 msgid "_Create Link"
7774 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
7777 #: ../src/ui/context-menu.cpp:175
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Create link"
7780 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
7782 #. "Ungroup"
7783 #: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2267
7784 msgid "_Ungroup"
7785 msgstr "_Απομαδοποίηση"
7787 #. Link dialog
7788 #: ../src/ui/context-menu.cpp:233
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Link _Properties"
7791 msgstr " Ιδιότητες"
7793 #. Select item
7794 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
7795 #, fuzzy
7796 msgid "_Follow Link"
7797 msgstr "Ακολούθηση συμβολικών συνδέσμων"
7799 #. Reset transformations
7800 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
7801 #, fuzzy
7802 msgid "_Remove Link"
7803 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
7805 #. Link dialog
7806 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Image _Properties"
7809 msgstr "Ιδιότητες Εικόνας"
7811 #. Item dialog
7812 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
7813 #, fuzzy
7814 msgid "_Fill and Stroke"
7815 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
7817 #. *
7818 #. * Constructor
7819 #.
7820 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
7821 msgid "About Inkscape"
7822 msgstr ""
7824 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
7825 msgid "_Splash"
7826 msgstr ""
7828 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
7829 msgid "_Authors"
7830 msgstr ""
7832 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
7833 #, fuzzy
7834 msgid "_Translators"
7835 msgstr "Μετασχηματισμός"
7837 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
7838 #, fuzzy
7839 msgid "_License"
7840 msgstr "ίντσα"
7842 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
7843 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
7844 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
7845 #.
7846 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
7847 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
7848 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
7849 #. string here should be changed.)
7850 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
7851 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
7852 #. should be in UTF-*8..
7853 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
7854 msgid "about.svg"
7855 msgstr ""
7857 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
7858 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
7859 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336
7860 #, fuzzy
7861 msgid "translator-credits"
7862 msgstr "Μετασχηματισμός"
7864 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
7865 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
7866 msgid "Align"
7867 msgstr "Στοίχιση"
7869 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
7870 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Distribute"
7873 msgstr "Ιδιότητες"
7875 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
7876 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
7877 msgstr ""
7879 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
7880 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
7881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
7882 msgid "H:"
7883 msgstr ""
7885 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
7886 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
7887 msgstr ""
7889 #. TRANSLATORS: Vertical gap
7890 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
7891 msgid "V:"
7892 msgstr ""
7894 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
7895 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
7896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4914
7897 msgid "Remove overlaps"
7898 msgstr ""
7901 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
7902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4776
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Arrange connector network"
7905 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7907 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Unclump"
7910 msgstr " Δ_ιαχώρισε "
7912 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Randomize positions"
7915 msgstr "Θέση"
7917 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Distribute text baselines"
7920 msgstr "Ιδιότητες"
7922 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Align text baselines"
7925 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
7927 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Connector network layout"
7930 msgstr "Νέα Προβολή"
7932 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Nodes"
7935 msgstr "Σημειώσεις"
7937 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Relative to: "
7940 msgstr "κάθετο"
7942 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
7945 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
7947 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Align left sides"
7950 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
7952 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Center on vertical axis"
7955 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
7957 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Align right sides"
7960 msgstr "Κύλιση από αριστερά προς δεξιά"
7962 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
7965 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
7967 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
7970 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
7973 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
7974 #, fuzzy
7975 msgid "Align tops"
7976 msgstr "Αντικείμενο"
7978 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
7979 #, fuzzy
7980 msgid "Center on horizontal axis"
7981 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
7983 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Align bottoms"
7986 msgstr "άδεια θέση στον πάτο"
7988 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
7991 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
7993 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
7996 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7998 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
8001 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8003 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
8004 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
8005 msgstr ""
8007 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Distribute left sides equidistantly"
8010 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8012 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
8015 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8017 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
8018 #, fuzzy
8019 msgid "Distribute right sides equidistantly"
8020 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8022 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
8023 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
8024 msgstr ""
8026 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Distribute tops equidistantly"
8029 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8031 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
8034 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8036 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
8037 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
8038 msgstr ""
8040 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
8043 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8045 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
8048 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8050 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
8051 msgid "Randomize centers in both dimensions"
8052 msgstr ""
8054 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
8055 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
8056 msgstr ""
8058 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
8059 msgid ""
8060 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
8061 "overlap"
8062 msgstr ""
8065 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
8066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
8067 #, fuzzy
8068 msgid "Nicely arrange selected connector network"
8069 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8071 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Align selected nodes horizontally"
8074 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8076 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Align selected nodes vertically"
8079 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8081 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
8084 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8086 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Distribute selected nodes vertically"
8089 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8092 #. Rest of the widgetry
8093 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Last selected"
8096 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
8099 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
8100 #, fuzzy
8101 msgid "First selected"
8102 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
8104 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Biggest item"
8107 msgstr "Ρυθμός bit"
8109 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Smallest item"
8112 msgstr "Μικρή καταιγίδα με χαλάζι"
8114 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
8115 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
8116 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1263
8117 msgid "Page"
8118 msgstr "Σελίδα"
8120 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
8121 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1267
8122 msgid "Drawing"
8123 msgstr "Σχεδίαση"
8125 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
8126 msgid "Metadata"
8127 msgstr ""
8129 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
8130 #, fuzzy
8131 msgid "License"
8132 msgstr "ίντσα"
8134 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
8135 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
8136 msgstr ""
8139 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
8140 #, fuzzy
8141 msgid "<b>License</b>"
8142 msgstr "Αλλαγή"
8144 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Create new grid."
8147 msgstr "Νέα Έλλειψη"
8149 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
8150 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:73
8151 #, fuzzy
8152 msgid "_Remove"
8153 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
8156 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Remove selected grid."
8159 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
8161 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Guides"
8164 msgstr "Γουϊνέα"
8166 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Grids"
8169 msgstr "Πλέγμα"
8171 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Snap"
8174 msgstr "Στυλ: "
8177 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Snap details"
8180 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8182 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Back_ground:"
8185 msgstr " χρώμα"
8187 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Background color"
8190 msgstr " χρώμα"
8192 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
8193 msgid ""
8194 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
8195 msgstr ""
8197 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Show page _border"
8200 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
8202 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206
8203 msgid "If set, rectangular page border is shown"
8204 msgstr ""
8206 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Border on _top of drawing"
8209 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
8211 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207
8212 #, fuzzy
8213 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
8214 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
8216 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Border _color:"
8219 msgstr " χρώμα"
8221 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Page border color"
8224 msgstr " χρώμα"
8226 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Color of the page border"
8229 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
8231 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211
8232 #, fuzzy
8233 msgid "_Show border shadow"
8234 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
8236 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211
8237 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
8238 msgstr ""
8240 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:212
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Default _units:"
8243 msgstr "Διαγρ."
8246 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215
8247 #, fuzzy
8248 msgid "<b>General</b>"
8249 msgstr "Αλλαγή"
8252 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217
8253 #, fuzzy
8254 msgid "<b>Border</b>"
8255 msgstr "Αλλαγή"
8258 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219
8259 #, fuzzy
8260 msgid "<b>Format</b>"
8261 msgstr "Αλλαγή"
8264 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Show _guides"
8267 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
8270 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Show or hide guides"
8273 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
8275 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Guide co_lor:"
8278 msgstr "Χρώμα μη-ολοκληρωμένων εγγραφών:"
8280 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Guideline color"
8283 msgstr "Επιλογή χρώματος"
8285 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Color of guidelines"
8288 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
8290 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
8291 #, fuzzy
8292 msgid "_Highlight color:"
8293 msgstr "Χρώμα Μαρκαρίσματος"
8295 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Highlighted guideline color"
8298 msgstr "Χρώμα Ψευδωνύμου σε Έμφαση"
8300 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
8301 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
8302 msgstr ""
8305 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
8306 #, fuzzy
8307 msgid "<b>Guides</b>"
8308 msgstr "Αλλαγή"
8310 #. General options
8311 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
8312 #, fuzzy
8313 msgid "_Bounding box corners"
8314 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8316 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
8317 msgid ""
8318 "Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding "
8319 "boxes (Snapping of bounding boxes is only available in the selector tool)"
8320 msgstr ""
8322 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
8323 #, fuzzy
8324 msgid "_Nodes"
8325 msgstr "Σημειώσεις"
8327 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
8328 msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes"
8329 msgstr ""
8332 #. Options for snapping to objects
8333 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Snap to pat_hs"
8336 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8338 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Snap nodes to object paths"
8341 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8343 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Snap to n_odes"
8346 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8348 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
8351 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8353 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Snap to bounding box co_rners"
8356 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8358 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
8361 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8363 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Snap to bounding box _edges"
8366 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8368 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
8371 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8373 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Snap _distance"
8376 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
8378 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Snap at any d_istance"
8381 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
8383 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
8384 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
8385 msgstr ""
8387 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
8388 msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance"
8389 msgstr ""
8391 #. Options for snapping to grids
8392 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Snap di_stance"
8395 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
8397 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Snap at any dis_tance"
8400 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
8402 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299
8403 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
8404 msgstr ""
8406 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
8407 msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance"
8408 msgstr ""
8410 #. Options for snapping to guides
8411 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Snap dist_ance"
8414 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
8416 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Snap at any distan_ce"
8419 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
8421 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
8422 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
8423 msgstr ""
8425 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306
8426 msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance"
8427 msgstr ""
8430 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
8431 #, fuzzy
8432 msgid "<b>Snapping of</b>"
8433 msgstr "Αλλαγή"
8435 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324
8436 #, fuzzy
8437 msgid "<b>Snapping to objects</b>"
8438 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8441 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326
8442 #, fuzzy
8443 msgid "<b>Snapping to grids</b>"
8444 msgstr "Αλλαγή"
8446 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328
8447 #, fuzzy
8448 msgid "<b>Snapping to guides</b>"
8449 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8452 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330
8453 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:385
8454 #, fuzzy
8455 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
8456 msgstr "Αλλαγή"
8458 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363
8459 #, fuzzy
8460 msgid "_Grid with guides"
8461 msgstr "Γουϊνέα"
8463 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:364
8464 msgid "Snap to grid-guide intersections"
8465 msgstr ""
8468 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367
8469 #, fuzzy
8470 msgid "_Line segments"
8471 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
8473 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:368
8474 msgid ""
8475 "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see "
8476 "the previous tab)"
8477 msgstr ""
8479 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371
8480 msgid "_Snap guides while dragging"
8481 msgstr ""
8483 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372
8484 msgid ""
8485 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('snap "
8486 "to nodes' or 'snap to bounding box corners', both on the previous tab, must "
8487 "be enabled)"
8488 msgstr ""
8490 #. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
8491 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:376
8492 #, fuzzy
8493 msgid "_Include the object's rotation center"
8494 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8496 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:377
8497 msgid ""
8498 "Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides"
8499 msgstr ""
8501 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:383
8502 #, fuzzy
8503 msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
8504 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8507 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:441
8508 #, fuzzy
8509 msgid "<b>Creation</b>"
8510 msgstr " <b>_Δημιούργησε</b>"
8512 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:443
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Gridtype"
8515 msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
8518 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451
8519 #, fuzzy
8520 msgid "<b>Defined grids</b>"
8521 msgstr "Αλλαγή"
8523 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:666
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Remove grid"
8526 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
8529 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
8530 msgid "Export"
8531 msgstr "Εξαγωγή"
8533 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Information"
8536 msgstr "Μετασχηματισμός"
8539 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
8540 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Help"
8543 msgstr "_Βοήθεια"
8545 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Parameters"
8548 msgstr "χιλιοστά"
8551 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:67
8552 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028
8553 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1029
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Opacity, %"
8556 msgstr "Διαφάνεια"
8558 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:78
8559 msgid "Fill"
8560 msgstr "Γέμισμα"
8562 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:79
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Stroke _paint"
8565 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8567 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:80
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Stroke st_yle"
8570 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
8573 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:220
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Change blur"
8576 msgstr "Ιδιότητα"
8579 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:251
8580 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:852
8581 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1143
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Change opacity"
8584 msgstr "Διαφάνεια:"
8586 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755
8587 msgid "Light Source:"
8588 msgstr ""
8590 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776
8591 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Location"
8594 msgstr "Επιλογή"
8597 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Points At"
8600 msgstr "Στιγμές"
8603 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Specular Exponent"
8606 msgstr "Εξαγωγή"
8608 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Cone Angle"
8611 msgstr "Διάστημα"
8613 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843
8614 msgid "New light source"
8615 msgstr ""
8617 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884
8618 #, fuzzy
8619 msgid "_Duplicate"
8620 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
8622 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910
8623 #, fuzzy
8624 msgid "_Filter"
8625 msgstr "χιλιοστά"
8627 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924
8628 #, fuzzy
8629 msgid "R_ename"
8630 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
8632 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Rename filter"
8635 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
8638 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Apply filter"
8641 msgstr "Επιλογή"
8644 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Add filter"
8647 msgstr "Επιλογή"
8649 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Remove filter"
8652 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
8654 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Duplicate filter"
8657 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
8660 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1218
8661 #, fuzzy
8662 msgid "_Effect"
8663 msgstr "Αντικείμενο"
8665 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1226
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Connections"
8668 msgstr "Νέα Προβολή"
8670 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1696
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Remove merge node"
8673 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
8675 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1812
8676 msgid "Reorder filter primitive"
8677 msgstr ""
8680 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1848
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Add Effect:"
8683 msgstr "Αντικείμενο"
8686 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1849
8687 #, fuzzy
8688 msgid "No effect selected"
8689 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
8692 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1862
8693 #, fuzzy
8694 msgid "<b>Effect parameters</b>"
8695 msgstr "Αλλαγή"
8697 #. # end multiple scan
8698 #. ## end mode page
8699 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1915
8700 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Mode"
8703 msgstr "Μετακίνηση"
8706 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1919
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Value(s)"
8709 msgstr "Τιμή"
8712 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1924
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Slope"
8715 msgstr "Κλιμάκωση"
8717 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Intercept"
8720 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
8723 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1927
8724 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978
8725 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Exponent"
8728 msgstr "Εξαγωγή"
8731 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1931
8732 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Operator"
8735 msgstr "Δημιουργός"
8737 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1932
8738 msgid "K1"
8739 msgstr ""
8741 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933
8742 msgid "K2"
8743 msgstr ""
8745 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934
8746 msgid "K3"
8747 msgstr ""
8749 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935
8750 msgid "K4"
8751 msgstr ""
8753 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1939
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Target"
8756 msgstr "μώβ"
8758 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1940
8759 msgid "Kernel"
8760 msgstr ""
8762 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942
8763 msgid "Divisor"
8764 msgstr ""
8766 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943
8767 msgid "Bias"
8768 msgstr ""
8770 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Edge Mode"
8773 msgstr "Μετακίνηση"
8775 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945
8776 msgid "Preserve Alpha"
8777 msgstr ""
8779 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Diffuse Color"
8782 msgstr "Ορατό"
8784 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949
8785 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1976
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Surface Scale"
8788 msgstr "Τετραγωνισμένος τερματισμός"
8790 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950
8791 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Constant"
8794 msgstr "Περιεχόμενο"
8796 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1951
8797 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1979
8798 msgid "Kernel Unit Length"
8799 msgstr ""
8802 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1956
8803 #, fuzzy
8804 msgid "X Channel"
8805 msgstr "Αλλαγή"
8808 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1957
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Y Channel"
8811 msgstr "Αλλαγή"
8813 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Flood Color"
8816 msgstr "Με Χρώμα"
8818 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1964
8819 msgid "Standard Deviation"
8820 msgstr ""
8823 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Delta X"
8826 msgstr "Διαγραφή"
8829 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1972
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Delta Y"
8832 msgstr "Διαγραφή"
8834 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1975
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Specular Color"
8837 msgstr " χρώμα"
8839 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983
8840 msgid "Stitch Tiles"
8841 msgstr ""
8843 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985
8844 msgid "Base Frequency"
8845 msgstr ""
8848 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Octaves"
8851 msgstr "Ενεργό"
8854 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Seed"
8857 msgstr "Κόκκινο:"
8859 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999
8860 msgid "Add filter primitive"
8861 msgstr ""
8863 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2011
8864 msgid "Remove filter primitive"
8865 msgstr ""
8867 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027
8868 msgid "Duplicate filter primitive"
8869 msgstr ""
8871 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Set filter primitive attribute"
8874 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
8876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Mouse"
8879 msgstr "Μετακίνηση"
8881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Grab sensitivity:"
8884 msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
8887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
8888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
8889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
8890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
8891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
8892 #, fuzzy
8893 msgid "pixels"
8894 msgstr "Εικονοστοιχεία"
8896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
8897 msgid ""
8898 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
8899 "with mouse (in screen pixels)"
8900 msgstr ""
8902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
8903 msgid "Click/drag threshold:"
8904 msgstr ""
8906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
8907 msgid ""
8908 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
8909 msgstr ""
8911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
8912 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
8913 msgstr ""
8915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
8916 msgid ""
8917 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
8918 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
8919 "mouse)"
8920 msgstr ""
8922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
8923 msgid "Scrolling"
8924 msgstr ""
8926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
8927 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
8928 msgstr ""
8930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
8931 msgid ""
8932 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
8933 "(horizontally with Shift)"
8934 msgstr ""
8936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
8937 msgid "Ctrl+arrows"
8938 msgstr ""
8940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
8941 msgid "Scroll by:"
8942 msgstr ""
8944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
8945 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
8946 msgstr ""
8948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Acceleration:"
8951 msgstr "Επιλογή"
8953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
8954 msgid ""
8955 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
8956 "acceleration)"
8957 msgstr ""
8959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
8960 msgid "Autoscrolling"
8961 msgstr ""
8964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Speed:"
8967 msgstr "Κόκκινο:"
8969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
8970 msgid ""
8971 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
8972 "autoscroll off)"
8973 msgstr ""
8975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
8976 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
8977 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5028
8978 msgid "Threshold:"
8979 msgstr ""
8981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
8982 msgid ""
8983 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
8984 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
8985 msgstr ""
8987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
8988 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
8989 msgstr ""
8991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
8992 msgid ""
8993 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
8994 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
8995 "Selector tool (default)."
8996 msgstr ""
8998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
8999 msgid "Mouse wheel zooms by default"
9000 msgstr ""
9002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
9003 msgid ""
9004 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
9005 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
9006 msgstr ""
9008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Steps"
9011 msgstr "Στυλ: "
9013 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
9014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
9015 msgid "Arrow keys move by:"
9016 msgstr ""
9018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
9019 msgid ""
9020 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
9021 "(in px units)"
9022 msgstr ""
9024 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
9025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200
9026 msgid "> and < scale by:"
9027 msgstr ""
9029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
9030 msgid ""
9031 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
9032 msgstr ""
9034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
9035 msgid "Inset/Outset by:"
9036 msgstr ""
9038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
9039 msgid ""
9040 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
9041 msgstr ""
9043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
9044 msgid "Compass-like display of angles"
9045 msgstr ""
9047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
9048 msgid ""
9049 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
9050 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
9051 "counterclockwise"
9052 msgstr ""
9054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
9055 msgid "Rotation snaps every:"
9056 msgstr ""
9058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
9059 #, fuzzy
9060 msgid "degrees"
9061 msgstr "dec"
9063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
9064 msgid ""
9065 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
9066 "[ or ] rotates by this amount"
9067 msgstr ""
9069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Zoom in/out by:"
9072 msgstr "Σμίκρυνση"
9074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
9075 msgid ""
9076 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
9077 "multiplier"
9078 msgstr ""
9081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Show selection cue"
9084 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
9087 msgid ""
9088 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
9089 msgstr ""
9091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Enable gradient editing"
9094 msgstr "Βαθμίδα"
9096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
9097 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
9098 msgstr ""
9101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
9102 #, fuzzy
9103 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
9104 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
9107 msgid ""
9108 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
9109 "objects."
9110 msgstr ""
9113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Create new objects with:"
9116 msgstr "Ιδιότητα"
9118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:289
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Last used style"
9121 msgstr "Καπνός με άνεμο"
9123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
9124 msgid "Apply the style you last set on an object"
9125 msgstr ""
9127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
9128 msgid "This tool's own style:"
9129 msgstr ""
9131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300
9132 msgid ""
9133 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
9134 "the button below to set it."
9135 msgstr ""
9137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Take from selection"
9140 msgstr "Μετασχηματισμός"
9142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
9143 #, fuzzy
9144 msgid "This tool's style of new objects"
9145 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
9147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
9148 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
9149 msgstr ""
9151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
9152 msgid "Tools"
9153 msgstr ""
9155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
9156 msgid "Width is in absolute units"
9157 msgstr ""
9159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Select new path"
9162 msgstr "Επιλογή"
9164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Don't attach connectors to text objects"
9167 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
9170 #. Selector
9171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Selector"
9174 msgstr "Επιλογή"
9176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
9177 #, fuzzy
9178 msgid "When transforming, show:"
9179 msgstr "Μετασχηματισμός"
9182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Objects"
9185 msgstr "Αντικείμενο"
9187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
9188 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
9189 msgstr ""
9192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Box outline"
9195 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
9197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
9198 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
9199 msgstr ""
9202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Per-object selection cue:"
9205 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
9208 msgid "No per-object selection indication"
9209 msgstr ""
9211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
9212 msgid "Mark"
9213 msgstr ""
9215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346
9216 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
9217 msgstr ""
9219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
9220 msgid "Box"
9221 msgstr ""
9223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349
9224 msgid "Each selected object displays its bounding box"
9225 msgstr ""
9227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Bounding box to use:"
9230 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
9232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Visual bounding box"
9235 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
9237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
9238 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
9239 msgstr ""
9241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Geometric bounding box"
9244 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
9246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
9247 msgid "This bounding box includes only the bare path"
9248 msgstr ""
9251 #. Node
9252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Node"
9255 msgstr "Κανένα"
9257 #. Zoom
9258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
9259 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2425
9260 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:328
9261 msgid "Zoom"
9262 msgstr "Εστίαση"
9264 #. Shapes
9265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Shapes"
9268 msgstr "Σκίαση"
9270 #. Pencil
9271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2415
9272 msgid "Pencil"
9273 msgstr ""
9275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
9276 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
9277 msgid "Tolerance:"
9278 msgstr ""
9280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
9281 msgid ""
9282 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
9283 "values produce more uneven paths with more nodes"
9284 msgstr ""
9286 #. Pen
9287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2417
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Pen"
9290 msgstr "Ποσοστό"
9292 #. Calligraphy
9293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2419
9294 msgid "Calligraphy"
9295 msgstr ""
9297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
9298 msgid ""
9299 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
9300 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
9301 msgstr ""
9303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
9304 msgid ""
9305 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
9306 "selection)"
9307 msgstr ""
9309 #. Paint Bucket
9310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2431
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Paint Bucket"
9313 msgstr "Έγγραφο"
9315 #. Gradient
9316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2423
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Gradient"
9319 msgstr "Βαθμίδα"
9321 #. Connector
9322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2429
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Connector"
9325 msgstr "Νέα Προβολή"
9327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
9328 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
9329 msgstr ""
9331 #. Dropper
9332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2427
9333 msgid "Dropper"
9334 msgstr ""
9336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
9337 msgid "Save and restore window geometry for each document"
9338 msgstr ""
9340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Remember and use last window's geometry"
9343 msgstr "Έγγραφο"
9345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Don't save window geometry"
9348 msgstr "Έγγραφο"
9351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
9352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Dockable"
9355 msgstr "Κλιμάκωση"
9358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
9359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Floating"
9362 msgstr "Κορεσμός:"
9364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
9365 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
9366 msgstr ""
9368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
9369 msgid "Zoom when window is resized"
9370 msgstr ""
9373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Show close button on dialogs"
9376 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
9378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
9379 msgid "Aggressive"
9380 msgstr ""
9382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
9383 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
9384 msgstr ""
9386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Saving window geometry (size and position):"
9389 msgstr "Έγγραφο"
9391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
9392 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
9393 msgstr ""
9395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
9396 msgid ""
9397 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
9398 "preferences)"
9399 msgstr ""
9401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
9402 msgid ""
9403 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
9404 "document)"
9405 msgstr ""
9407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
9408 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
9409 msgstr ""
9411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
9412 msgid "Dialogs on top:"
9413 msgstr ""
9415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
9416 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
9417 msgstr ""
9419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
9420 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
9421 msgstr ""
9423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
9424 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
9425 msgstr ""
9427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
9428 msgid ""
9429 "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
9430 "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
9431 "'Restore' to bring back a minimized document window)"
9432 msgstr ""
9434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
9435 msgid "Miscellaneous:"
9436 msgstr ""
9438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
9439 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
9440 msgstr ""
9442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
9443 msgid ""
9444 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
9445 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
9446 "above the right scrollbar)"
9447 msgstr ""
9449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
9450 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
9451 msgstr ""
9453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Windows"
9456 msgstr "window1"
9458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
9459 msgid "Move in parallel"
9460 msgstr ""
9462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
9463 msgid "Stay unmoved"
9464 msgstr ""
9466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
9467 msgid "Move according to transform"
9468 msgstr ""
9470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
9471 msgid "Are unlinked"
9472 msgstr ""
9475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Are deleted"
9478 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
9480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
9481 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
9482 msgstr ""
9484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
9485 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
9486 msgstr ""
9488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
9489 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
9490 msgstr ""
9492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
9493 msgid ""
9494 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
9495 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
9496 "original."
9497 msgstr ""
9499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
9500 msgid "When the original is deleted, its clones:"
9501 msgstr ""
9503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
9504 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
9505 msgstr ""
9507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
9508 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
9509 msgstr ""
9511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
9512 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
9513 msgstr ""
9515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
9516 msgid ""
9517 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
9518 msgstr ""
9520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
9521 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
9522 msgstr ""
9524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
9525 msgid ""
9526 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
9527 "drawing"
9528 msgstr ""
9530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
9531 msgid "Clippaths and masks"
9532 msgstr ""
9534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Scale stroke width"
9537 msgstr "Καπνός με άνεμο"
9539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
9540 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
9541 msgstr ""
9543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Transform gradients"
9546 msgstr "Μετασχηματισμός"
9548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Transform patterns"
9551 msgstr "Μετασχηματισμός"
9553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
9554 msgid "Optimized"
9555 msgstr ""
9557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
9558 msgid "Preserved"
9559 msgstr ""
9561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
9562 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:490
9563 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
9564 msgstr ""
9566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
9567 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:501
9568 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
9569 msgstr ""
9571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
9572 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:512
9573 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
9574 msgstr ""
9576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
9577 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:523
9578 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
9579 msgstr ""
9581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
9582 #, fuzzy
9583 msgid "Store transformation:"
9584 msgstr "Μετασχηματισμός"
9586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
9587 msgid ""
9588 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
9589 "attribute"
9590 msgstr ""
9592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
9593 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
9594 msgstr ""
9596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Transforms"
9599 msgstr "Μετασχηματισμός"
9601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
9602 msgid "Best quality (slowest)"
9603 msgstr ""
9605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
9606 msgid "Better quality (slower)"
9607 msgstr ""
9609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
9610 msgid "Average quality"
9611 msgstr ""
9614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Lower quality (faster)"
9617 msgstr "Επιλογή"
9619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
9620 msgid "Lowest quality (fastest)"
9621 msgstr ""
9623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
9624 msgid "Gaussian blur quality for display:"
9625 msgstr ""
9627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
9628 msgid ""
9629 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
9630 "always uses best quality)"
9631 msgstr ""
9633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
9634 msgid "Better quality, but slower display"
9635 msgstr ""
9637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
9638 msgid "Average quality, acceptable display speed"
9639 msgstr ""
9641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
9642 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
9643 msgstr ""
9645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
9646 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
9647 msgstr ""
9649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Filters"
9652 msgstr "χιλιοστά"
9655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Select in all layers"
9658 msgstr "Επιλογή"
9661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Select only within current layer"
9664 msgstr "Επιλογή"
9667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Select in current layer and sublayers"
9670 msgstr "Επιλογή"
9672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
9673 msgid "Ignore hidden objects"
9674 msgstr ""
9676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Ignore locked objects"
9679 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
9681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Deselect upon layer change"
9684 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
9686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
9687 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
9688 msgstr ""
9690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
9691 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
9692 msgstr ""
9694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
9695 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
9696 msgstr ""
9698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
9699 msgid ""
9700 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
9701 "its sublayers"
9702 msgstr ""
9704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
9705 msgid ""
9706 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
9707 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
9708 msgstr ""
9710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
9711 msgid ""
9712 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
9713 "themselves or by being in a locked group or layer)"
9714 msgstr ""
9716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
9717 msgid ""
9718 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
9719 "current layer changes"
9720 msgstr ""
9722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Selecting"
9725 msgstr "Επιλογή"
9727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
9728 msgid "Default export resolution:"
9729 msgstr ""
9731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
9732 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
9733 msgstr ""
9735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
9736 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
9737 msgstr ""
9739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
9740 msgid ""
9741 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
9742 "Import and Export to OCAL function."
9743 msgstr ""
9745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
9746 msgid "Open Clip Art Library Username:"
9747 msgstr ""
9749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
9750 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
9751 msgstr ""
9753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
9754 msgid "Open Clip Art Library Password:"
9755 msgstr ""
9757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
9758 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
9759 msgstr ""
9762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Import/Export"
9765 msgstr "Εισαγωγή"
9767 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
9768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Perceptual"
9771 msgstr "Ποσοστό"
9773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Relative Colorimetric"
9776 msgstr "κάθετο"
9778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
9779 msgid "Absolute Colorimetric"
9780 msgstr ""
9782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682
9783 msgid "(Note: Color Management has been disabled in this build)"
9784 msgstr ""
9786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Display Calibration"
9789 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
9791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
9792 msgid "Enable display calibration"
9793 msgstr ""
9795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
9796 msgid "Enables application of the display using an ICC profile."
9797 msgstr ""
9799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Display profile:"
9802 msgstr " Ιδιότητες"
9804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693
9805 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
9806 msgstr ""
9808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Display intent:"
9811 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
9813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697
9814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
9815 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
9816 msgstr ""
9818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699
9819 #, fuzzy
9820 msgid "Proofing"
9821 msgstr "Θέση"
9823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
9824 msgid "Simulate output on screen"
9825 msgstr ""
9827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
9828 msgid "Simulates output of target device."
9829 msgstr ""
9831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
9832 msgid "Mark out of gamut colors"
9833 msgstr ""
9835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
9836 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
9837 msgstr ""
9839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
9840 msgid "Out of gamut warning color:"
9841 msgstr ""
9843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
9844 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
9845 msgstr ""
9847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
9848 msgid "Device profile:"
9849 msgstr ""
9851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
9852 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
9853 msgstr ""
9855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
9856 msgid "Device intent:"
9857 msgstr ""
9860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Black Point Compensation"
9863 msgstr "Σε εκτύπωση"
9865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
9866 msgid "Enables black point compensation."
9867 msgstr ""
9869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
9870 msgid "Preserve black"
9871 msgstr ""
9873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
9874 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
9875 msgstr ""
9877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
9878 msgid "Preserve K channel on CMYK -> CMYK transforms"
9879 msgstr ""
9881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795
9882 msgid "Color Management"
9883 msgstr ""
9885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
9886 msgid "Add label comments to printing output"
9887 msgstr ""
9889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802
9890 msgid ""
9891 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
9892 "rendered output for an object with its label"
9893 msgstr ""
9895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804
9896 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
9897 msgstr ""
9899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
9900 msgid ""
9901 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
9902 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
9903 "may affect other objects using the same gradient"
9904 msgstr ""
9906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
9907 msgid "Simplification threshold:"
9908 msgstr ""
9910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809
9911 msgid ""
9912 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
9913 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
9914 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
9915 msgstr ""
9917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
9918 msgid "2x2"
9919 msgstr "2x2"
9921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
9922 msgid "4x4"
9923 msgstr "4x4"
9925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
9926 msgid "8x8"
9927 msgstr "8x8"
9929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
9930 msgid "16x16"
9931 msgstr "16x16"
9933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815
9934 msgid "Oversample bitmaps:"
9935 msgstr ""
9937 #. consider moving this to an UI tab:
9938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
9939 msgid "Make commands toolbar smaller"
9940 msgstr ""
9942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821
9943 msgid ""
9944 "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
9945 msgstr ""
9947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
9948 msgid "Make main tools smaller"
9949 msgstr ""
9951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
9952 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
9953 msgstr ""
9955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Max recent documents:"
9958 msgstr "Έγγραφο"
9960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
9961 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
9962 msgstr ""
9964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
9965 msgid "Misc"
9966 msgstr ""
9968 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:72
9969 msgid "_Apply"
9970 msgstr ""
9973 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:72
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Apply chosen effect to selection"
9976 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
9978 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:73
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Remove effect from selection"
9981 msgstr "Μετασχηματισμός"
9983 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:76
9984 msgid "Apply new effect"
9985 msgstr ""
9987 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:77
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Current effect"
9990 msgstr "Έγγραφο"
9992 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:183
9993 msgid "Unknown effect is applied"
9994 msgstr ""
9996 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:186
9997 msgid "No effect applied"
9998 msgstr ""
10000 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:190
10001 msgid "Item is not a shape or path"
10002 msgstr ""
10004 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:194
10005 msgid "Only one item can be selected"
10006 msgstr ""
10009 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:198
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Empty selection"
10012 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
10014 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Create and apply path effect"
10017 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10019 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:291
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Remove path effect"
10022 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
10025 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Heap"
10028 msgstr "_Βοήθεια"
10030 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
10031 #, fuzzy
10032 msgid "In Use"
10033 msgstr "ίντσα"
10035 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
10036 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
10037 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Slack"
10040 msgstr "Αστερίσκος"
10043 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Total"
10046 msgstr "Αρχείο"
10048 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
10049 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Unknown"
10052 msgstr "Άγνωστο σύστημα"
10054 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Combined"
10057 msgstr "_Μεταγλώττιση"
10059 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Recalculate"
10062 msgstr "Ορθογώνιο"
10065 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Ready."
10068 msgstr "Κόκκινο:"
10070 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
10071 msgid ""
10072 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
10073 "preferences.xml"
10074 msgstr ""
10077 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:71
10078 #, fuzzy
10079 msgid "File"
10080 msgstr "_Αρχείο"
10082 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:169
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Username:"
10085 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
10087 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:170
10088 msgid "Password:"
10089 msgstr ""
10091 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:410
10092 msgid ""
10093 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
10094 "name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)"
10095 msgstr ""
10097 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:538
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Search Tag"
10100 msgstr "Ψάξε εικόνες"
10102 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:539
10103 msgid "No files matched your search"
10104 msgstr ""
10106 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Search"
10109 msgstr "ιεραρχία"
10111 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:565
10112 msgid "Files Found"
10113 msgstr ""
10115 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
10116 msgid "_Execute Python"
10117 msgstr ""
10119 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
10120 msgid "_Execute Perl"
10121 msgstr ""
10123 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219
10124 msgid "Script"
10125 msgstr ""
10128 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Output"
10131 msgstr "Αποκοπή"
10133 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239
10134 msgid "Errors"
10135 msgstr ""
10137 #. #### begin left panel
10138 #. ### begin notebook
10139 #. ## begin mode page
10140 #. # begin single scan
10141 #. brightness
10142 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Brightness cutoff"
10145 msgstr "Ύψος"
10147 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
10148 msgid "Trace by a given brightness level"
10149 msgstr ""
10151 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
10152 msgid "Brightness cutoff for black/white"
10153 msgstr ""
10155 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Single scan: creates a path"
10158 msgstr "Λαβή συρταριού"
10160 #. canny edge detection
10161 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
10162 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
10163 #, fuzzy
10164 msgid "Edge detection"
10165 msgstr "Επιλογή"
10167 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
10168 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
10169 msgstr ""
10171 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
10172 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
10173 msgstr ""
10175 #. quantization
10176 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
10177 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
10178 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
10179 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Color quantization"
10182 msgstr "Κολομβία"
10184 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
10185 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
10186 msgstr ""
10188 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
10189 msgid "The number of reduced colors"
10190 msgstr ""
10192 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Colors:"
10195 msgstr "Χρώμα:"
10198 #. swap black and white
10199 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Invert image"
10202 msgstr "_Αρχείο"
10204 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
10205 msgid "Invert black and white regions"
10206 msgstr ""
10208 #. # end single scan
10209 #. # begin multiple scan
10210 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
10211 #, fuzzy
10212 msgid "Brightness steps"
10213 msgstr "Ύψος"
10215 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
10216 msgid "Trace the given number of brightness levels"
10217 msgstr ""
10219 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Scans:"
10222 msgstr "Σκίαση"
10224 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
10225 msgid "The desired number of scans"
10226 msgstr ""
10228 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Colors"
10231 msgstr "Χρώμα:"
10233 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
10234 msgid "Trace the given number of reduced colors"
10235 msgstr ""
10237 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
10238 msgid "Grays"
10239 msgstr ""
10241 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
10242 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
10243 msgstr ""
10245 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
10246 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
10247 msgid "Smooth"
10248 msgstr ""
10250 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
10251 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
10252 msgstr ""
10254 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
10255 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
10256 #, fuzzy
10257 msgid "Stack scans"
10258 msgstr "Αστερίσκος"
10260 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
10261 msgid ""
10262 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
10263 "gaps)"
10264 msgstr ""
10266 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Remove background"
10269 msgstr " χρώμα"
10271 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
10272 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
10273 msgstr ""
10275 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
10276 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
10277 msgstr ""
10279 #. ## begin option page
10280 #. # potrace parameters
10281 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
10282 msgid "Suppress speckles"
10283 msgstr ""
10285 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
10286 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
10287 msgstr ""
10289 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
10290 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
10291 msgstr ""
10293 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
10294 #, fuzzy
10295 msgid "Size:"
10296 msgstr "Μέγεθος"
10298 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
10299 msgid "Smooth corners"
10300 msgstr ""
10302 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
10303 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
10304 msgstr ""
10306 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
10307 msgid "Increase this to smooth corners more"
10308 msgstr ""
10310 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
10311 msgid "Optimize paths"
10312 msgstr ""
10314 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
10315 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
10316 msgstr ""
10318 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
10319 msgid ""
10320 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
10321 "optimization"
10322 msgstr ""
10324 #. ## end option page
10325 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Options"
10328 msgstr "Επιλογές Oaf"
10330 #. ### credits
10331 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
10332 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
10333 msgstr ""
10335 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
10336 #, fuzzy
10337 msgid "Credits"
10338 msgstr "Κολομβία"
10340 #. #### begin right panel
10341 #. ## SIOX
10342 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
10343 #, fuzzy
10344 msgid "SIOX foreground selection"
10345 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
10347 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
10348 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
10349 msgstr ""
10351 #. ## preview
10352 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Update"
10355 msgstr "Ημερομηνία"
10357 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
10358 msgid ""
10359 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
10360 "tracing"
10361 msgstr ""
10363 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Preview"
10366 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
10368 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:673
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Abort a trace in progress"
10371 msgstr "Το %s εισήχθη"
10373 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:677
10374 msgid "Execute the trace"
10375 msgstr ""
10377 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
10378 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
10379 #, fuzzy
10380 msgid "_Horizontal"
10381 msgstr "οριζόντιο"
10383 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
10384 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
10385 msgstr ""
10387 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
10388 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
10389 #, fuzzy
10390 msgid "_Vertical"
10391 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
10393 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
10394 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
10395 msgstr ""
10397 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
10398 #, fuzzy
10399 msgid "_Width"
10400 msgstr "Πλάτος:"
10402 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
10403 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
10404 msgstr ""
10406 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
10407 #, fuzzy
10408 msgid "_Height"
10409 msgstr "Ύψος:"
10411 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
10412 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
10413 msgstr ""
10415 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
10416 #, fuzzy
10417 msgid "A_ngle"
10418 msgstr "Διάστημα"
10421 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
10424 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10426 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
10427 msgid ""
10428 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
10429 "displacement, or percentage displacement"
10430 msgstr ""
10432 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
10433 msgid ""
10434 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
10435 "or percentage displacement"
10436 msgstr ""
10438 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Transformation matrix element A"
10441 msgstr "Μετασχηματισμός"
10443 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Transformation matrix element B"
10446 msgstr "Μετασχηματισμός"
10448 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Transformation matrix element C"
10451 msgstr "Μετασχηματισμός"
10453 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
10454 #, fuzzy
10455 msgid "Transformation matrix element D"
10456 msgstr "Μετασχηματισμός"
10458 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Transformation matrix element E"
10461 msgstr "Μετασχηματισμός"
10463 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Transformation matrix element F"
10466 msgstr "Μετασχηματισμός"
10468 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
10469 msgid ""
10470 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
10471 "edit the current absolute position directly"
10472 msgstr ""
10474 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
10475 msgid "Scale proportionally"
10476 msgstr ""
10478 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
10479 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
10480 msgstr ""
10482 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
10483 msgid "Apply to each _object separately"
10484 msgstr ""
10486 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
10487 msgid ""
10488 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
10489 "transform the selection as a whole"
10490 msgstr ""
10492 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
10493 msgid "Edit c_urrent matrix"
10494 msgstr ""
10496 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
10497 msgid ""
10498 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
10499 "this matrix"
10500 msgstr ""
10502 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
10503 #, fuzzy
10504 msgid "_Move"
10505 msgstr "Μετακίνηση"
10508 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
10509 #, fuzzy
10510 msgid "_Scale"
10511 msgstr "Κλιμάκωση"
10513 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
10514 #, fuzzy
10515 msgid "_Rotate"
10516 msgstr "Περιστροφή"
10518 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
10519 #, fuzzy
10520 msgid "Ske_w"
10521 msgstr "Καπνός"
10523 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
10524 msgid "Matri_x"
10525 msgstr ""
10527 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:150
10528 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
10529 msgstr ""
10532 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:157
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Apply transformation to selection"
10535 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
10537 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:764
10538 #, fuzzy
10539 msgid "Edit transformation matrix"
10540 msgstr "Μετασχηματισμός"
10542 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
10543 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
10544 #. File menu
10545 #. Edit menu
10546 #. View menu
10547 #. Layer menu
10548 #. Object menu
10549 #. Path menu
10550 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
10551 #. Text menu
10552 #. About menu
10553 #. Tools toolbox
10554 #. Select Tool controls
10555 #. Node Tool controls
10556 #. Calligraphy Tool controls
10557 #. Session playback controls
10558 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
10559 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
10560 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
10561 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
10562 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
10563 #: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
10564 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
10565 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
10566 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
10567 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
10568 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
10569 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
10570 #: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
10571 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
10572 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
10573 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
10574 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
10575 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
10576 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
10577 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
10578 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
10579 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
10580 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
10581 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
10582 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
10583 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
10584 #: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
10585 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
10586 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
10587 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
10588 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
10589 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
10590 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
10591 #: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
10592 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
10593 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
10594 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
10595 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
10596 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
10597 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
10598 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
10599 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
10600 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
10601 #: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
10602 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
10603 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
10604 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
10605 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
10606 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
10607 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
10608 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
10609 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
10610 #: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
10611 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
10612 #: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
10613 #: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
10614 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
10615 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
10616 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
10617 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
10618 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
10619 #: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
10620 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
10621 #: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
10622 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
10623 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
10624 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
10625 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
10626 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
10627 #: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
10628 #: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
10629 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
10630 #: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
10631 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
10632 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
10633 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
10634 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
10635 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
10636 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
10637 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
10638 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
10639 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
10640 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
10641 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
10642 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
10643 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
10644 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
10645 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
10646 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
10647 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
10648 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
10649 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
10650 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
10651 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
10652 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
10653 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
10654 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
10655 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
10656 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
10657 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
10658 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
10659 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
10660 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
10661 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
10662 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
10663 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
10664 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
10665 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
10666 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
10667 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
10668 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
10669 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
10670 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
10671 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
10672 msgstr ""
10674 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
10675 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
10676 msgstr ""
10678 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:267
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Zoom drawing if window size changes"
10681 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
10683 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:348
10684 msgid "Cursor coordinates"
10685 msgstr ""
10687 #. display the initial welcome message in the statusbar
10688 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:382
10689 msgid ""
10690 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
10691 "use selector (arrow) to move or transform them."
10692 msgstr ""
10694 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1212 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:612
10695 #, c-format
10696 msgid ""
10697 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
10698 "closing?</span>\n"
10699 "\n"
10700 "If you close without saving, your changes will be discarded."
10701 msgstr ""
10703 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1223 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1270
10704 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:675
10705 msgid "Close _without saving"
10706 msgstr ""
10708 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1258 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:667
10709 #, c-format
10710 msgid ""
10711 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
10712 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
10713 "\n"
10714 "Do you want to save this file in another format?"
10715 msgstr ""
10718 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
10719 #, fuzzy
10720 msgid "tiny"
10721 msgstr "ημ"
10723 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
10724 msgid "small"
10725 msgstr ""
10727 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
10728 #, fuzzy
10729 msgid "large"
10730 msgstr "μώβ"
10732 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
10733 msgid "huge"
10734 msgstr ""
10736 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
10737 #, fuzzy
10738 msgid "List"
10739 msgstr "ίντσα"
10741 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
10742 #, fuzzy
10743 msgid "_Blend mode:"
10744 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
10747 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
10748 #, fuzzy
10749 msgid "B_lur:"
10750 msgstr "Μπλε:"
10752 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
10753 msgid "Proprietary"
10754 msgstr ""
10756 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
10757 #, fuzzy
10758 msgid "Other"
10759 msgstr "Διάταξη"
10761 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:100
10762 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Fill:"
10765 msgstr "Γέμισμα"
10767 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:101
10768 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Stroke:"
10771 msgstr "Καπνός"
10773 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:102
10774 msgid "O:"
10775 msgstr ""
10777 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143
10778 msgid "N/A"
10779 msgstr ""
10781 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
10782 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1021
10783 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1022
10784 #, fuzzy
10785 msgid "Nothing selected"
10786 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
10789 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
10790 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
10791 #, fuzzy
10792 msgid "<i>None</i>"
10793 msgstr "Αλλαγή"
10795 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
10796 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
10797 #, fuzzy
10798 msgid "No fill"
10799 msgstr "Χωρίς Αρχείο"
10802 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
10803 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
10804 #, fuzzy
10805 msgid "No stroke"
10806 msgstr "ε χρήση"
10808 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153
10809 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185
10810 #, fuzzy
10811 msgid "Pattern"
10812 msgstr "Σχέδιο"
10814 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
10815 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:989
10816 #, fuzzy
10817 msgid "Pattern fill"
10818 msgstr "Σχέδιο"
10820 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
10821 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Pattern stroke"
10824 msgstr "Σχέδιο"
10827 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158
10828 #, fuzzy
10829 msgid "<b>L</b>"
10830 msgstr "<b>L:</b>"
10833 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
10834 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Linear gradient fill"
10837 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
10840 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
10841 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
10842 #, fuzzy
10843 msgid "Linear gradient stroke"
10844 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
10847 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
10848 #, fuzzy
10849 msgid "<b>R</b>"
10850 msgstr "Αλλαγή"
10853 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
10854 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
10855 #, fuzzy
10856 msgid "Radial gradient fill"
10857 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
10860 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
10861 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Radial gradient stroke"
10864 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
10866 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Different"
10869 msgstr "πράσινο"
10871 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Different fills"
10874 msgstr "πράσινο"
10876 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
10877 #, fuzzy
10878 msgid "Different strokes"
10879 msgstr "πράσινο"
10882 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
10883 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
10884 #, fuzzy
10885 msgid "<b>Unset</b>"
10886 msgstr "Αλλαγή"
10888 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Flat color fill"
10891 msgstr " χρώμα"
10893 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
10894 #, fuzzy
10895 msgid "Flat color stroke"
10896 msgstr " χρώμα"
10899 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
10900 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
10901 #, fuzzy
10902 msgid "<b>a</b>"
10903 msgstr "Αλλαγή"
10905 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Fill is averaged over selected objects"
10908 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10910 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
10913 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10916 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
10917 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
10918 #, fuzzy
10919 msgid "<b>m</b>"
10920 msgstr "Αλλαγή"
10922 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
10925 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10927 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
10930 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10933 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
10934 #, fuzzy
10935 msgid "Edit fill..."
10936 msgstr "Επεξεργασία"
10939 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
10940 #, fuzzy
10941 msgid "Edit stroke..."
10942 msgstr "Επεξεργασία"
10944 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
10945 #, fuzzy
10946 msgid "Last set color"
10947 msgstr " χρώμα"
10950 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Last selected color"
10953 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
10955 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
10956 msgid "Invert"
10957 msgstr ""
10959 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219
10960 msgid "White"
10961 msgstr ""
10963 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223
10964 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
10965 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Black"
10968 msgstr "Μαύρο:"
10970 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Copy color"
10973 msgstr " χρώμα"
10975 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Paste color"
10978 msgstr " χρώμα"
10980 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235
10981 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:772
10982 #, fuzzy
10983 msgid "Swap fill and stroke"
10984 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
10986 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239
10987 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:514
10988 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:523
10989 msgid "Make fill opaque"
10990 msgstr ""
10992 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239
10993 msgid "Make stroke opaque"
10994 msgstr ""
10996 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:301
10997 #, fuzzy
10998 msgid "Remove"
10999 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
11001 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535
11002 #, fuzzy
11003 msgid "Apply last set color to fill"
11004 msgstr " χρώμα"
11006 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Apply last set color to stroke"
11009 msgstr " χρώμα"
11012 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558
11013 #, fuzzy
11014 msgid "Apply last selected color to fill"
11015 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
11018 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Apply last selected color to stroke"
11021 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
11024 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:589
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Invert fill"
11027 msgstr "_Αρχείο"
11030 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:609
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Invert stroke"
11033 msgstr "ε χρήση"
11036 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:621
11037 #, fuzzy
11038 msgid "White fill"
11039 msgstr "Δυαδικό αρχείο"
11042 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:633
11043 #, fuzzy
11044 msgid "White stroke"
11045 msgstr "Επεξεργασία"
11047 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:645
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Black fill"
11050 msgstr "Μαύρο:"
11052 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:657
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Black stroke"
11055 msgstr " χρώμα"
11057 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:700
11058 #, fuzzy
11059 msgid "Paste fill"
11060 msgstr "Σχέδιο"
11062 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:718
11063 #, fuzzy
11064 msgid "Paste stroke"
11065 msgstr "Σχέδιο"
11067 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:887
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Change stroke width"
11070 msgstr "Καπνός με άνεμο"
11072 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:982
11073 msgid ", drag to adjust"
11074 msgstr ""
11076 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060
11077 #, fuzzy, c-format
11078 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
11079 msgstr "Καπνός με άνεμο"
11081 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1064
11082 msgid " (averaged)"
11083 msgstr ""
11085 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1092
11086 msgid "0 (transparent)"
11087 msgstr ""
11089 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1116
11090 msgid "100% (opaque)"
11091 msgstr ""
11094 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Adjust saturation"
11097 msgstr "Κορεσμός:"
11099 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1265
11100 #, c-format
11101 msgid ""
11102 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
11103 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
11104 msgstr ""
11106 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Adjust lightness"
11109 msgstr "Ύψος"
11111 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271
11112 #, c-format
11113 msgid ""
11114 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
11115 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
11116 msgstr ""
11118 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275
11119 msgid "Adjust hue"
11120 msgstr ""
11122 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277
11123 #, c-format
11124 msgid ""
11125 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
11126 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
11127 msgstr ""
11129 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
11130 msgid "Name"
11131 msgstr ""
11133 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
11134 #, fuzzy
11135 msgid "P_age size:"
11136 msgstr "Μέγ. _χαρτιού:"
11139 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Page orientation:"
11142 msgstr "Κορεσμός:"
11144 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
11145 #, fuzzy
11146 msgid "_Landscape"
11147 msgstr "Συμπαγές"
11149 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
11150 #, fuzzy
11151 msgid "_Portrait"
11152 msgstr "Σημείο"
11154 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
11155 #. ## Set up custom size frame
11156 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Custom size"
11159 msgstr "Προσαρμοσμένο"
11162 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
11163 #, fuzzy
11164 msgid "_Fit page to selection"
11165 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
11167 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
11168 msgid ""
11169 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
11170 "is no selection"
11171 msgstr ""
11173 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
11174 #, fuzzy
11175 msgid "U_nits:"
11176 msgstr "&Μονάδες:"
11179 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
11180 #, fuzzy
11181 msgid "Width of paper"
11182 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
11184 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
11185 #, fuzzy
11186 msgid "_Height:"
11187 msgstr "Ύψος:"
11189 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Height of paper"
11192 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
11195 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
11196 #, fuzzy
11197 msgid "Set page size"
11198 msgstr "Επιπλέον ύψος:"
11200 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
11201 #, fuzzy
11202 msgid "L Gradient"
11203 msgstr "Βαθμίδα"
11205 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
11206 #, fuzzy
11207 msgid "R Gradient"
11208 msgstr "Βαθμίδα"
11210 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
11211 #, c-format
11212 msgid "Fill: %06x/%.3g"
11213 msgstr ""
11215 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318
11216 #, c-format
11217 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
11218 msgstr ""
11220 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:350
11221 #, fuzzy, c-format
11222 msgid "Stroke width: %.5g%s"
11223 msgstr "Καπνός με άνεμο"
11226 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:366
11227 #, fuzzy, c-format
11228 msgid "O:%.3g"
11229 msgstr "Διαφάνεια:"
11231 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:368
11232 #, c-format
11233 msgid "O:.%d"
11234 msgstr ""
11237 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:373
11238 #, fuzzy, c-format
11239 msgid "Opacity: %.3g"
11240 msgstr "Διαφάνεια:"
11242 #: ../src/verbs.cpp:1158
11243 #, fuzzy
11244 msgid "Switch to next layer"
11245 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
11247 #: ../src/verbs.cpp:1159
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Switched to next layer."
11250 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
11252 #: ../src/verbs.cpp:1161
11253 msgid "Cannot go past last layer."
11254 msgstr ""
11257 #: ../src/verbs.cpp:1170
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Switch to previous layer"
11260 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11263 #: ../src/verbs.cpp:1171
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Switched to previous layer."
11266 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11268 #: ../src/verbs.cpp:1173
11269 msgid "Cannot go before first layer."
11270 msgstr ""
11272 #: ../src/verbs.cpp:1190 ../src/verbs.cpp:1274
11273 #, fuzzy
11274 msgid "No current layer."
11275 msgstr "Έγγραφο"
11277 #: ../src/verbs.cpp:1219 ../src/verbs.cpp:1223
11278 #, fuzzy, c-format
11279 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
11280 msgstr "Αρχικοποίηση"
11282 #: ../src/verbs.cpp:1220
11283 #, fuzzy
11284 msgid "Layer to top"
11285 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
11287 #: ../src/verbs.cpp:1224
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Raise layer"
11290 msgstr "Αρχικοποίηση"
11293 #: ../src/verbs.cpp:1227 ../src/verbs.cpp:1231
11294 #, fuzzy, c-format
11295 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
11296 msgstr "Επιλογή"
11299 #: ../src/verbs.cpp:1228
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Layer to bottom"
11302 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11305 #: ../src/verbs.cpp:1232
11306 #, fuzzy
11307 msgid "Lower layer"
11308 msgstr "Επιλογή"
11310 #: ../src/verbs.cpp:1241
11311 msgid "Cannot move layer any further."
11312 msgstr ""
11315 #: ../src/verbs.cpp:1269
11316 #, fuzzy
11317 msgid "Delete layer"
11318 msgstr "Επιλογή"
11321 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
11322 #: ../src/verbs.cpp:1272
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Deleted layer."
11325 msgstr "Επιλογή"
11327 #: ../src/verbs.cpp:1354
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Flip horizontally"
11330 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
11332 #: ../src/verbs.cpp:1369
11333 #, fuzzy
11334 msgid "Flip vertically"
11335 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
11337 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
11338 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
11339 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
11340 #: ../src/verbs.cpp:1823
11341 msgid "tutorial-basic.svg"
11342 msgstr ""
11344 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11345 #: ../src/verbs.cpp:1827
11346 msgid "tutorial-shapes.svg"
11347 msgstr ""
11349 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11350 #: ../src/verbs.cpp:1831
11351 msgid "tutorial-advanced.svg"
11352 msgstr ""
11354 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11355 #: ../src/verbs.cpp:1835
11356 msgid "tutorial-tracing.svg"
11357 msgstr ""
11359 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11360 #: ../src/verbs.cpp:1839
11361 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
11362 msgstr ""
11364 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11365 #: ../src/verbs.cpp:1843
11366 msgid "tutorial-elements.svg"
11367 msgstr ""
11369 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11370 #: ../src/verbs.cpp:1847
11371 msgid "tutorial-tips.svg"
11372 msgstr ""
11375 #: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2605
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Unlock all objects in the current layer"
11378 msgstr "Επιλογή"
11380 #: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2607
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Unlock all objects in all layers"
11383 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11386 #: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2609
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Unhide all objects in the current layer"
11389 msgstr "Επιλογή"
11392 #: ../src/verbs.cpp:2136 ../src/verbs.cpp:2611
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Unhide all objects in all layers"
11395 msgstr "Επιλογή"
11397 #: ../src/verbs.cpp:2151
11398 msgid "Does nothing"
11399 msgstr ""
11401 #: ../src/verbs.cpp:2154
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Create new document from the default template"
11404 msgstr "Έγγραφο"
11407 #: ../src/verbs.cpp:2156
11408 #, fuzzy
11409 msgid "_Open..."
11410 msgstr "_Άνοιγμα"
11412 #: ../src/verbs.cpp:2157
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Open an existing document"
11415 msgstr "Έγγραφο"
11417 #: ../src/verbs.cpp:2158
11418 msgid "Re_vert"
11419 msgstr ""
11421 #: ../src/verbs.cpp:2159
11422 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
11423 msgstr ""
11425 #: ../src/verbs.cpp:2160
11426 #, fuzzy
11427 msgid "_Save"
11428 msgstr "Σκίαση"
11430 #: ../src/verbs.cpp:2160
11431 #, fuzzy
11432 msgid "Save document"
11433 msgstr "Έγγραφο"
11435 #: ../src/verbs.cpp:2162
11436 #, fuzzy
11437 msgid "Save _As..."
11438 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
11440 #: ../src/verbs.cpp:2163
11441 #, fuzzy
11442 msgid "Save document under a new name"
11443 msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
11445 #: ../src/verbs.cpp:2164
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Save a Cop_y..."
11448 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
11450 #: ../src/verbs.cpp:2165
11451 #, fuzzy
11452 msgid "Save a copy of the document under a new name"
11453 msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
11455 #: ../src/verbs.cpp:2166
11456 #, fuzzy
11457 msgid "_Print..."
11458 msgstr "Σημείο"
11460 #: ../src/verbs.cpp:2166
11461 #, fuzzy
11462 msgid "Print document"
11463 msgstr "Έγγραφο"
11465 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
11466 #: ../src/verbs.cpp:2169
11467 msgid "Vac_uum Defs"
11468 msgstr ""
11470 #: ../src/verbs.cpp:2169
11471 msgid ""
11472 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
11473 "defs&gt; of the document"
11474 msgstr ""
11476 #: ../src/verbs.cpp:2171
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Print _Direct"
11479 msgstr " Ιδιότητες"
11481 #: ../src/verbs.cpp:2172
11482 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
11483 msgstr ""
11485 #: ../src/verbs.cpp:2173
11486 #, fuzzy
11487 msgid "Print Previe_w"
11488 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
11490 #: ../src/verbs.cpp:2174
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Preview document printout"
11493 msgstr "Προεπισκόπηση δεδομένων προς εκτύπωση"
11496 #: ../src/verbs.cpp:2175
11497 #, fuzzy
11498 msgid "_Import..."
11499 msgstr "Εισαγωγή"
11501 #: ../src/verbs.cpp:2176
11502 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
11503 msgstr ""
11505 #: ../src/verbs.cpp:2177
11506 #, fuzzy
11507 msgid "_Export Bitmap..."
11508 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
11510 #: ../src/verbs.cpp:2178
11511 #, fuzzy
11512 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
11513 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
11515 #: ../src/verbs.cpp:2179
11516 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
11517 msgstr ""
11519 #: ../src/verbs.cpp:2180
11520 msgid "Export To Open Clip Art Library"
11521 msgstr ""
11523 #: ../src/verbs.cpp:2180
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
11526 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
11528 #: ../src/verbs.cpp:2181
11529 #, fuzzy
11530 msgid "N_ext Window"
11531 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
11533 #: ../src/verbs.cpp:2182
11534 msgid "Switch to the next document window"
11535 msgstr ""
11537 #: ../src/verbs.cpp:2183
11538 #, fuzzy
11539 msgid "P_revious Window"
11540 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
11542 #: ../src/verbs.cpp:2184
11543 msgid "Switch to the previous document window"
11544 msgstr ""
11546 #: ../src/verbs.cpp:2185
11547 #, fuzzy
11548 msgid "_Close"
11549 msgstr "Νέα Προβολή"
11551 #: ../src/verbs.cpp:2186
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Close this document window"
11554 msgstr "Νέα Προβολή"
11556 #: ../src/verbs.cpp:2187
11557 #, fuzzy
11558 msgid "_Quit"
11559 msgstr "_Τέλος"
11561 #: ../src/verbs.cpp:2187
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Quit Inkscape"
11564 msgstr "Συμπαγές"
11566 #: ../src/verbs.cpp:2190
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Undo last action"
11569 msgstr "Μετασχηματισμός"
11571 #: ../src/verbs.cpp:2193
11572 msgid "Do again the last undone action"
11573 msgstr ""
11576 #: ../src/verbs.cpp:2194
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Cu_t"
11579 msgstr "Αποκοπή"
11582 #: ../src/verbs.cpp:2195
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Cut selection to clipboard"
11585 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11588 #: ../src/verbs.cpp:2196
11589 #, fuzzy
11590 msgid "_Copy"
11591 msgstr "Αντιγραφή"
11594 #: ../src/verbs.cpp:2197
11595 #, fuzzy
11596 msgid "Copy selection to clipboard"
11597 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11600 #: ../src/verbs.cpp:2198
11601 #, fuzzy
11602 msgid "_Paste"
11603 msgstr "Επικόλληση"
11606 #: ../src/verbs.cpp:2199
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
11609 msgstr "Επικόλληση από το τεμάχιο"
11611 #: ../src/verbs.cpp:2200
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Paste _Style"
11614 msgstr "Καπνός με άνεμο"
11617 #: ../src/verbs.cpp:2201
11618 #, fuzzy
11619 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
11620 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11622 #: ../src/verbs.cpp:2203
11623 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
11624 msgstr ""
11626 #: ../src/verbs.cpp:2204
11627 #, fuzzy
11628 msgid "Paste _Width"
11629 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
11631 #: ../src/verbs.cpp:2205
11632 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
11633 msgstr ""
11635 #: ../src/verbs.cpp:2206
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Paste _Height"
11638 msgstr "Ύψος:"
11640 #: ../src/verbs.cpp:2207
11641 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
11642 msgstr ""
11644 #: ../src/verbs.cpp:2208
11645 msgid "Paste Size Separately"
11646 msgstr ""
11648 #: ../src/verbs.cpp:2209
11649 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
11650 msgstr ""
11652 #: ../src/verbs.cpp:2210
11653 msgid "Paste Width Separately"
11654 msgstr ""
11656 #: ../src/verbs.cpp:2211
11657 msgid ""
11658 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
11659 "object"
11660 msgstr ""
11662 #: ../src/verbs.cpp:2212
11663 msgid "Paste Height Separately"
11664 msgstr ""
11666 #: ../src/verbs.cpp:2213
11667 msgid ""
11668 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
11669 "object"
11670 msgstr ""
11672 #: ../src/verbs.cpp:2214
11673 #, fuzzy
11674 msgid "Paste _In Place"
11675 msgstr "Καπνός με άνεμο"
11677 #: ../src/verbs.cpp:2215
11678 #, fuzzy
11679 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
11680 msgstr "Ορι_ζόντια Στοίχιση"
11682 #: ../src/verbs.cpp:2216
11683 #, fuzzy
11684 msgid "Paste Path _Effect"
11685 msgstr "Καπνός με άνεμο"
11688 #: ../src/verbs.cpp:2217
11689 #, fuzzy
11690 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
11691 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11694 #: ../src/verbs.cpp:2218
11695 #, fuzzy
11696 msgid "_Delete"
11697 msgstr "Διαγραφή"
11700 #: ../src/verbs.cpp:2219
11701 #, fuzzy
11702 msgid "Delete selection"
11703 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
11705 #: ../src/verbs.cpp:2220
11706 #, fuzzy
11707 msgid "Duplic_ate"
11708 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
11710 #: ../src/verbs.cpp:2221
11711 #, fuzzy
11712 msgid "Duplicate selected objects"
11713 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11715 #: ../src/verbs.cpp:2222
11716 #, fuzzy
11717 msgid "Create Clo_ne"
11718 msgstr "Έγγραφο"
11720 #: ../src/verbs.cpp:2223
11721 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
11722 msgstr ""
11724 #: ../src/verbs.cpp:2224
11725 msgid "Unlin_k Clone"
11726 msgstr ""
11728 #: ../src/verbs.cpp:2225
11729 msgid ""
11730 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
11731 "object"
11732 msgstr ""
11735 #: ../src/verbs.cpp:2226
11736 #, fuzzy
11737 msgid "Select _Original"
11738 msgstr "Επιλογή"
11741 #: ../src/verbs.cpp:2227
11742 #, fuzzy
11743 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
11744 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11746 #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
11747 #: ../src/verbs.cpp:2229
11748 #, fuzzy
11749 msgid "Objects to _Marker"
11750 msgstr "Μετασχηματισμός"
11752 #: ../src/verbs.cpp:2230
11753 #, fuzzy
11754 msgid "Convert selection to a line marker"
11755 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
11757 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
11758 #: ../src/verbs.cpp:2232
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Objects to Patter_n"
11761 msgstr "Μετασχηματισμός"
11763 #: ../src/verbs.cpp:2233
11764 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
11765 msgstr ""
11767 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
11768 #: ../src/verbs.cpp:2235
11769 #, fuzzy
11770 msgid "Pattern to _Objects"
11771 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11773 #: ../src/verbs.cpp:2236
11774 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
11775 msgstr ""
11778 #: ../src/verbs.cpp:2237
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Clea_r All"
11781 msgstr "Αρχείο core"
11783 #: ../src/verbs.cpp:2238
11784 msgid "Delete all objects from document"
11785 msgstr ""
11788 #: ../src/verbs.cpp:2239
11789 #, fuzzy
11790 msgid "Select Al_l"
11791 msgstr "Επιλογή"
11793 #: ../src/verbs.cpp:2240
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Select all objects or all nodes"
11796 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11799 #: ../src/verbs.cpp:2241
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Select All in All La_yers"
11802 msgstr "Επιλογή"
11804 #: ../src/verbs.cpp:2242
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
11807 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11809 #: ../src/verbs.cpp:2243
11810 #, fuzzy
11811 msgid "In_vert Selection"
11812 msgstr "Επιλογή"
11814 #: ../src/verbs.cpp:2244
11815 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
11816 msgstr ""
11818 #: ../src/verbs.cpp:2245
11819 msgid "Invert in All Layers"
11820 msgstr ""
11822 #: ../src/verbs.cpp:2246
11823 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
11824 msgstr ""
11826 #: ../src/verbs.cpp:2247
11827 #, fuzzy
11828 msgid "Select Next"
11829 msgstr "Επιλογή"
11831 #: ../src/verbs.cpp:2248
11832 #, fuzzy
11833 msgid "Select next object or node"
11834 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11836 #: ../src/verbs.cpp:2249
11837 #, fuzzy
11838 msgid "Select Previous"
11839 msgstr "Επιλογή"
11841 #: ../src/verbs.cpp:2250
11842 #, fuzzy
11843 msgid "Select previous object or node"
11844 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11847 #: ../src/verbs.cpp:2251
11848 #, fuzzy
11849 msgid "D_eselect"
11850 msgstr "Επιλογή"
11852 #: ../src/verbs.cpp:2252
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
11855 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
11857 #: ../src/verbs.cpp:2253
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Next Path Effect Parameter"
11860 msgstr "Καπνός με άνεμο"
11862 #: ../src/verbs.cpp:2254
11863 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
11864 msgstr ""
11866 #. Selection
11867 #: ../src/verbs.cpp:2257
11868 #, fuzzy
11869 msgid "Raise to _Top"
11870 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
11872 #: ../src/verbs.cpp:2258
11873 #, fuzzy
11874 msgid "Raise selection to top"
11875 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
11878 #: ../src/verbs.cpp:2259
11879 #, fuzzy
11880 msgid "Lower to _Bottom"
11881 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11884 #: ../src/verbs.cpp:2260
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Lower selection to bottom"
11887 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11889 #: ../src/verbs.cpp:2261
11890 #, fuzzy
11891 msgid "_Raise"
11892 msgstr "Αρχικοποίηση"
11894 #: ../src/verbs.cpp:2262
11895 #, fuzzy
11896 msgid "Raise selection one step"
11897 msgstr "Μόνον επιλογή"
11899 #: ../src/verbs.cpp:2263
11900 msgid "_Lower"
11901 msgstr ""
11903 #: ../src/verbs.cpp:2264
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Lower selection one step"
11906 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
11908 #: ../src/verbs.cpp:2265
11909 msgid "_Group"
11910 msgstr "_Ομαδοποίηση"
11913 #: ../src/verbs.cpp:2266
11914 #, fuzzy
11915 msgid "Group selected objects"
11916 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11918 #: ../src/verbs.cpp:2268
11919 #, fuzzy
11920 msgid "Ungroup selected groups"
11921 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11924 #: ../src/verbs.cpp:2270
11925 #, fuzzy
11926 msgid "_Put on Path"
11927 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11929 #: ../src/verbs.cpp:2272
11930 #, fuzzy
11931 msgid "_Remove from Path"
11932 msgstr "Μετασχηματισμός"
11934 #: ../src/verbs.cpp:2274
11935 msgid "Remove Manual _Kerns"
11936 msgstr ""
11938 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
11939 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
11940 #: ../src/verbs.cpp:2277
11941 #, fuzzy
11942 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
11943 msgstr "Μετασχηματισμός"
11946 #: ../src/verbs.cpp:2279
11947 #, fuzzy
11948 msgid "_Union"
11949 msgstr "κανένα"
11951 #: ../src/verbs.cpp:2280
11952 #, fuzzy
11953 msgid "Create union of selected paths"
11954 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
11956 #: ../src/verbs.cpp:2281
11957 #, fuzzy
11958 msgid "_Intersection"
11959 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
11961 #: ../src/verbs.cpp:2282
11962 #, fuzzy
11963 msgid "Create intersection of selected paths"
11964 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
11966 #: ../src/verbs.cpp:2283
11967 #, fuzzy
11968 msgid "_Difference"
11969 msgstr "πράσινο"
11971 #: ../src/verbs.cpp:2284
11972 #, fuzzy
11973 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
11974 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
11976 #: ../src/verbs.cpp:2285
11977 #, fuzzy
11978 msgid "E_xclusion"
11979 msgstr "Διάσταση"
11981 #: ../src/verbs.cpp:2286
11982 msgid ""
11983 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
11984 "path)"
11985 msgstr ""
11987 #: ../src/verbs.cpp:2287
11988 msgid "Di_vision"
11989 msgstr ""
11991 #: ../src/verbs.cpp:2288
11992 msgid "Cut the bottom path into pieces"
11993 msgstr ""
11995 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
11996 #. Advanced tutorial for more info
11997 #: ../src/verbs.cpp:2291
11998 #, fuzzy
11999 msgid "Cut _Path"
12000 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12002 #: ../src/verbs.cpp:2292
12003 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
12004 msgstr ""
12006 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
12007 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
12008 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
12009 #: ../src/verbs.cpp:2296
12010 #, fuzzy
12011 msgid "Outs_et"
12012 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12014 #: ../src/verbs.cpp:2297
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Outset selected paths"
12017 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12019 #: ../src/verbs.cpp:2299
12020 #, fuzzy
12021 msgid "O_utset Path by 1 px"
12022 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12024 #: ../src/verbs.cpp:2300
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Outset selected paths by 1 px"
12027 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12029 #: ../src/verbs.cpp:2302
12030 #, fuzzy
12031 msgid "O_utset Path by 10 px"
12032 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12034 #: ../src/verbs.cpp:2303
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Outset selected paths by 10 px"
12037 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12039 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
12040 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
12041 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
12042 #: ../src/verbs.cpp:2307
12043 msgid "I_nset"
12044 msgstr ""
12046 #: ../src/verbs.cpp:2308
12047 #, fuzzy
12048 msgid "Inset selected paths"
12049 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12051 #: ../src/verbs.cpp:2310
12052 #, fuzzy
12053 msgid "I_nset Path by 1 px"
12054 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12056 #: ../src/verbs.cpp:2311
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Inset selected paths by 1 px"
12059 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12061 #: ../src/verbs.cpp:2313
12062 #, fuzzy
12063 msgid "I_nset Path by 10 px"
12064 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12066 #: ../src/verbs.cpp:2314
12067 #, fuzzy
12068 msgid "Inset selected paths by 10 px"
12069 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12071 #: ../src/verbs.cpp:2316
12072 msgid "D_ynamic Offset"
12073 msgstr ""
12075 #: ../src/verbs.cpp:2316
12076 msgid "Create a dynamic offset object"
12077 msgstr ""
12079 #: ../src/verbs.cpp:2318
12080 msgid "_Linked Offset"
12081 msgstr ""
12083 #: ../src/verbs.cpp:2319
12084 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
12085 msgstr ""
12087 #: ../src/verbs.cpp:2321
12088 #, fuzzy
12089 msgid "_Stroke to Path"
12090 msgstr "Καπνός με άνεμο"
12093 #: ../src/verbs.cpp:2322
12094 #, fuzzy
12095 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
12096 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12098 #: ../src/verbs.cpp:2323
12099 #, fuzzy
12100 msgid "Si_mplify"
12101 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12103 #: ../src/verbs.cpp:2324
12104 #, fuzzy
12105 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
12106 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12109 #: ../src/verbs.cpp:2325
12110 #, fuzzy
12111 msgid "_Reverse"
12112 msgstr "Αρχείο"
12114 #: ../src/verbs.cpp:2326
12115 #, fuzzy
12116 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
12117 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
12119 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
12120 #: ../src/verbs.cpp:2328
12121 #, fuzzy
12122 msgid "_Trace Bitmap..."
12123 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
12125 #: ../src/verbs.cpp:2329
12126 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
12127 msgstr ""
12129 #: ../src/verbs.cpp:2330
12130 #, fuzzy
12131 msgid "_Make a Bitmap Copy"
12132 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
12134 #: ../src/verbs.cpp:2331
12135 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
12136 msgstr ""
12138 #: ../src/verbs.cpp:2332
12139 #, fuzzy
12140 msgid "_Combine"
12141 msgstr "_Μεταγλώττιση"
12143 #: ../src/verbs.cpp:2333
12144 msgid "Combine several paths into one"
12145 msgstr ""
12147 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
12148 #. Advanced tutorial for more info
12149 #: ../src/verbs.cpp:2336
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Break _Apart"
12152 msgstr "πραγματική διαδρομή"
12154 #: ../src/verbs.cpp:2337
12155 #, fuzzy
12156 msgid "Break selected paths into subpaths"
12157 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
12159 #: ../src/verbs.cpp:2338
12160 msgid "Gri_d Arrange..."
12161 msgstr ""
12164 #: ../src/verbs.cpp:2339
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
12167 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12169 #. Layer
12170 #: ../src/verbs.cpp:2341
12171 #, fuzzy
12172 msgid "_Add Layer..."
12173 msgstr "Αρχικοποίηση"
12175 #: ../src/verbs.cpp:2342
12176 #, fuzzy
12177 msgid "Create a new layer"
12178 msgstr "Έγγραφο"
12180 #: ../src/verbs.cpp:2343
12181 #, fuzzy
12182 msgid "Re_name Layer..."
12183 msgstr "Αρχικοποίηση"
12186 #: ../src/verbs.cpp:2344
12187 #, fuzzy
12188 msgid "Rename the current layer"
12189 msgstr "Επιλογή"
12192 #: ../src/verbs.cpp:2345
12193 #, fuzzy
12194 msgid "Switch to Layer Abov_e"
12195 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
12197 #: ../src/verbs.cpp:2346
12198 msgid "Switch to the layer above the current"
12199 msgstr ""
12201 #: ../src/verbs.cpp:2347
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Switch to Layer Belo_w"
12204 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
12206 #: ../src/verbs.cpp:2348
12207 msgid "Switch to the layer below the current"
12208 msgstr ""
12211 #: ../src/verbs.cpp:2349
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
12214 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
12216 #: ../src/verbs.cpp:2350
12217 msgid "Move selection to the layer above the current"
12218 msgstr ""
12220 #: ../src/verbs.cpp:2351
12221 #, fuzzy
12222 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
12223 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
12225 #: ../src/verbs.cpp:2352
12226 msgid "Move selection to the layer below the current"
12227 msgstr ""
12229 #: ../src/verbs.cpp:2353
12230 #, fuzzy
12231 msgid "Layer to _Top"
12232 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
12234 #: ../src/verbs.cpp:2354
12235 #, fuzzy
12236 msgid "Raise the current layer to the top"
12237 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
12240 #: ../src/verbs.cpp:2355
12241 #, fuzzy
12242 msgid "Layer to _Bottom"
12243 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
12246 #: ../src/verbs.cpp:2356
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Lower the current layer to the bottom"
12249 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
12251 #: ../src/verbs.cpp:2357
12252 #, fuzzy
12253 msgid "_Raise Layer"
12254 msgstr "Αρχικοποίηση"
12256 #: ../src/verbs.cpp:2358
12257 msgid "Raise the current layer"
12258 msgstr ""
12261 #: ../src/verbs.cpp:2359
12262 #, fuzzy
12263 msgid "_Lower Layer"
12264 msgstr "Επιλογή"
12266 #: ../src/verbs.cpp:2360
12267 msgid "Lower the current layer"
12268 msgstr ""
12271 #: ../src/verbs.cpp:2361
12272 #, fuzzy
12273 msgid "_Delete Current Layer"
12274 msgstr "Επιλογή"
12277 #: ../src/verbs.cpp:2362
12278 #, fuzzy
12279 msgid "Delete the current layer"
12280 msgstr "Επιλογή"
12283 #. Object
12284 #: ../src/verbs.cpp:2365
12285 #, fuzzy
12286 msgid "Rotate _90&#176; CW"
12287 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12290 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
12291 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
12292 #: ../src/verbs.cpp:2368
12293 #, fuzzy
12294 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
12295 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12298 #: ../src/verbs.cpp:2369
12299 #, fuzzy
12300 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
12301 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12304 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
12305 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
12306 #: ../src/verbs.cpp:2372
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
12309 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12311 #: ../src/verbs.cpp:2373
12312 #, fuzzy
12313 msgid "Remove _Transformations"
12314 msgstr "Μετασχηματισμός"
12316 #: ../src/verbs.cpp:2374
12317 #, fuzzy
12318 msgid "Remove transformations from object"
12319 msgstr "Μετασχηματισμός"
12321 #: ../src/verbs.cpp:2375
12322 #, fuzzy
12323 msgid "_Object to Path"
12324 msgstr "Μετασχηματισμός"
12327 #: ../src/verbs.cpp:2376
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Convert selected object to path"
12330 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12332 #: ../src/verbs.cpp:2377
12333 msgid "_Flow into Frame"
12334 msgstr ""
12336 #: ../src/verbs.cpp:2378
12337 msgid ""
12338 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
12339 "frame object"
12340 msgstr ""
12343 #: ../src/verbs.cpp:2379
12344 #, fuzzy
12345 msgid "_Unflow"
12346 msgstr "Ακύρωση"
12348 #: ../src/verbs.cpp:2380
12349 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
12350 msgstr ""
12353 #: ../src/verbs.cpp:2381
12354 #, fuzzy
12355 msgid "_Convert to Text"
12356 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12358 #: ../src/verbs.cpp:2382
12359 #, fuzzy
12360 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
12361 msgstr "Μετακίνιση επιλεγμένου μενού πρός τα κάτω"
12363 #: ../src/verbs.cpp:2384
12364 #, fuzzy
12365 msgid "Flip _Horizontal"
12366 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
12368 #: ../src/verbs.cpp:2384
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Flip selected objects horizontally"
12371 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12373 #: ../src/verbs.cpp:2387
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Flip _Vertical"
12376 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
12378 #: ../src/verbs.cpp:2387
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Flip selected objects vertically"
12381 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12383 #: ../src/verbs.cpp:2390
12384 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
12385 msgstr ""
12388 #: ../src/verbs.cpp:2391 ../src/verbs.cpp:2395
12389 #, fuzzy
12390 msgid "_Release"
12391 msgstr "Αρχείο"
12393 #: ../src/verbs.cpp:2392
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Remove mask from selection"
12396 msgstr "Μετασχηματισμός"
12398 #: ../src/verbs.cpp:2394
12399 msgid ""
12400 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
12401 msgstr ""
12403 #: ../src/verbs.cpp:2396
12404 msgid "Remove clipping path from selection"
12405 msgstr ""
12408 #. Tools
12409 #: ../src/verbs.cpp:2399
12410 msgid "Select"
12411 msgstr "Επιλογή"
12414 #: ../src/verbs.cpp:2400
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Select and transform objects"
12417 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
12419 #: ../src/verbs.cpp:2401
12420 #, fuzzy
12421 msgid "Node Edit"
12422 msgstr " Επεξεργασία "
12424 #: ../src/verbs.cpp:2402
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Edit paths by nodes"
12427 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12429 #: ../src/verbs.cpp:2403
12430 msgid "Tweak"
12431 msgstr ""
12433 #: ../src/verbs.cpp:2404
12434 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
12435 msgstr ""
12438 #: ../src/verbs.cpp:2406
12439 #, fuzzy
12440 msgid "Create rectangles and squares"
12441 msgstr "Δημιουργία ορθογωνίου"
12443 #: ../src/verbs.cpp:2408
12444 #, fuzzy
12445 msgid "Create 3D boxes"
12446 msgstr "Νέα Προβολή"
12448 #: ../src/verbs.cpp:2410
12449 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
12450 msgstr ""
12452 #: ../src/verbs.cpp:2412
12453 msgid "Create stars and polygons"
12454 msgstr ""
12457 #: ../src/verbs.cpp:2414
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Create spirals"
12460 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
12462 #: ../src/verbs.cpp:2416
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Draw freehand lines"
12465 msgstr "Λαβή συρταριού"
12467 #: ../src/verbs.cpp:2418
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
12470 msgstr "Λαβή συρταριού"
12472 #: ../src/verbs.cpp:2420
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
12475 msgstr "Νέα Έλλειψη"
12478 #: ../src/verbs.cpp:2422
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Create and edit text objects"
12481 msgstr "Ιδιότητα"
12484 #: ../src/verbs.cpp:2424
12485 #, fuzzy
12486 msgid "Create and edit gradients"
12487 msgstr "Ιδιότητα"
12489 #: ../src/verbs.cpp:2426
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Zoom in or out"
12492 msgstr "Σμίκρυνση"
12494 #: ../src/verbs.cpp:2428
12495 msgid "Pick colors from image"
12496 msgstr ""
12498 #: ../src/verbs.cpp:2430
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Create diagram connectors"
12501 msgstr "Έγγραφο"
12503 #: ../src/verbs.cpp:2432
12504 msgid "Fill bounded areas"
12505 msgstr ""
12507 #. Tool prefs
12508 #: ../src/verbs.cpp:2435
12509 msgid "Selector Preferences"
12510 msgstr ""
12512 #: ../src/verbs.cpp:2436
12513 #, fuzzy
12514 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
12515 msgstr "Συμπαγές"
12518 #: ../src/verbs.cpp:2437
12519 #, fuzzy
12520 msgid "Node Tool Preferences"
12521 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
12523 #: ../src/verbs.cpp:2438
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Open Preferences for the Node tool"
12526 msgstr "Συμπαγές"
12529 #: ../src/verbs.cpp:2439
12530 #, fuzzy
12531 msgid "Tweak Tool Preferences"
12532 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
12534 #: ../src/verbs.cpp:2440
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
12537 msgstr "Συμπαγές"
12539 #: ../src/verbs.cpp:2441
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Rectangle Preferences"
12542 msgstr " Ιδιότητες"
12544 #: ../src/verbs.cpp:2442
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
12547 msgstr "Συμπαγές"
12550 #: ../src/verbs.cpp:2443
12551 #, fuzzy
12552 msgid "3D Box Preferences"
12553 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
12555 #: ../src/verbs.cpp:2444
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
12558 msgstr "Συμπαγές"
12561 #: ../src/verbs.cpp:2445
12562 #, fuzzy
12563 msgid "Ellipse Preferences"
12564 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
12566 #: ../src/verbs.cpp:2446
12567 #, fuzzy
12568 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
12569 msgstr "Συμπαγές"
12571 #: ../src/verbs.cpp:2447
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Star Preferences"
12574 msgstr " Ιδιότητες"
12576 #: ../src/verbs.cpp:2448
12577 #, fuzzy
12578 msgid "Open Preferences for the Star tool"
12579 msgstr "Συμπαγές"
12581 #: ../src/verbs.cpp:2449
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Spiral Preferences"
12584 msgstr " Ιδιότητες"
12586 #: ../src/verbs.cpp:2450
12587 #, fuzzy
12588 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
12589 msgstr "Συμπαγές"
12592 #: ../src/verbs.cpp:2451
12593 #, fuzzy
12594 msgid "Pencil Preferences"
12595 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
12597 #: ../src/verbs.cpp:2452
12598 #, fuzzy
12599 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
12600 msgstr "Συμπαγές"
12603 #: ../src/verbs.cpp:2453
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Pen Preferences"
12606 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
12608 #: ../src/verbs.cpp:2454
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
12611 msgstr "Συμπαγές"
12613 #: ../src/verbs.cpp:2455
12614 msgid "Calligraphic Preferences"
12615 msgstr ""
12617 #: ../src/verbs.cpp:2456
12618 #, fuzzy
12619 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
12620 msgstr "Συμπαγές"
12623 #: ../src/verbs.cpp:2457
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Text Preferences"
12626 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
12628 #: ../src/verbs.cpp:2458
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Open Preferences for the Text tool"
12631 msgstr "Συμπαγές"
12634 #: ../src/verbs.cpp:2459
12635 #, fuzzy
12636 msgid "Gradient Preferences"
12637 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
12639 #: ../src/verbs.cpp:2460
12640 #, fuzzy
12641 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
12642 msgstr "Συμπαγές"
12645 #: ../src/verbs.cpp:2461
12646 #, fuzzy
12647 msgid "Zoom Preferences"
12648 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
12650 #: ../src/verbs.cpp:2462
12651 #, fuzzy
12652 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
12653 msgstr "Συμπαγές"
12655 #: ../src/verbs.cpp:2463
12656 #, fuzzy
12657 msgid "Dropper Preferences"
12658 msgstr "Συμπαγές"
12660 #: ../src/verbs.cpp:2464
12661 #, fuzzy
12662 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
12663 msgstr "Συμπαγές"
12665 #: ../src/verbs.cpp:2465
12666 #, fuzzy
12667 msgid "Connector Preferences"
12668 msgstr " Ιδιότητες"
12670 #: ../src/verbs.cpp:2466
12671 #, fuzzy
12672 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
12673 msgstr "Συμπαγές"
12676 #: ../src/verbs.cpp:2467
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Paint Bucket Preferences"
12679 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
12681 #: ../src/verbs.cpp:2468
12682 #, fuzzy
12683 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
12684 msgstr "Συμπαγές"
12686 #. Zoom/View
12687 #: ../src/verbs.cpp:2471
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Zoom In"
12690 msgstr "Μεγέθυνση"
12692 #: ../src/verbs.cpp:2471
12693 msgid "Zoom in"
12694 msgstr "Μεγέθυνση"
12696 #: ../src/verbs.cpp:2472
12697 #, fuzzy
12698 msgid "Zoom Out"
12699 msgstr "Σμίκρυνση"
12701 #: ../src/verbs.cpp:2472
12702 msgid "Zoom out"
12703 msgstr "Σμίκρυνση"
12706 #: ../src/verbs.cpp:2473
12707 #, fuzzy
12708 msgid "_Rulers"
12709 msgstr "Αρχείο"
12712 #: ../src/verbs.cpp:2473
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Show or hide the canvas rulers"
12715 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
12717 #: ../src/verbs.cpp:2474
12718 msgid "Scroll_bars"
12719 msgstr ""
12722 #: ../src/verbs.cpp:2474
12723 #, fuzzy
12724 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
12725 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
12727 #: ../src/verbs.cpp:2475
12728 #, fuzzy
12729 msgid "_Grid"
12730 msgstr "Πλέγμα"
12732 #: ../src/verbs.cpp:2475
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Show or hide the grid"
12735 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
12737 #: ../src/verbs.cpp:2476
12738 #, fuzzy
12739 msgid "G_uides"
12740 msgstr "Γουϊνέα"
12742 #: ../src/verbs.cpp:2476
12743 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
12744 msgstr ""
12746 #: ../src/verbs.cpp:2477
12747 msgid "Nex_t Zoom"
12748 msgstr ""
12750 #: ../src/verbs.cpp:2477
12751 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
12752 msgstr ""
12754 #: ../src/verbs.cpp:2479
12755 msgid "Pre_vious Zoom"
12756 msgstr ""
12758 #: ../src/verbs.cpp:2479
12759 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
12760 msgstr ""
12763 #: ../src/verbs.cpp:2481
12764 #, fuzzy
12765 msgid "Zoom 1:_1"
12766 msgstr "Μεγέθυνση _1:1"
12769 #: ../src/verbs.cpp:2481
12770 #, fuzzy
12771 msgid "Zoom to 1:1"
12772 msgstr "Μεγέθυνση _1:1"
12774 #: ../src/verbs.cpp:2483
12775 #, fuzzy
12776 msgid "Zoom 1:_2"
12777 msgstr "Κλίμακα 125%"
12779 #: ../src/verbs.cpp:2483
12780 #, fuzzy
12781 msgid "Zoom to 1:2"
12782 msgstr "Κλίμακα 125%"
12784 #: ../src/verbs.cpp:2485
12785 #, fuzzy
12786 msgid "_Zoom 2:1"
12787 msgstr "Κλίμακα 25%"
12789 #: ../src/verbs.cpp:2485
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Zoom to 2:1"
12792 msgstr "Κλίμακα 25%"
12794 #: ../src/verbs.cpp:2488
12795 msgid "_Fullscreen"
12796 msgstr ""
12798 #: ../src/verbs.cpp:2488
12799 msgid "Stretch this document window to full screen"
12800 msgstr ""
12802 #: ../src/verbs.cpp:2491
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Duplic_ate Window"
12805 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
12807 #: ../src/verbs.cpp:2491
12808 #, fuzzy
12809 msgid "Open a new window with the same document"
12810 msgstr "Έγγραφο"
12812 #: ../src/verbs.cpp:2493
12813 #, fuzzy
12814 msgid "_New View Preview"
12815 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
12817 #: ../src/verbs.cpp:2494
12818 #, fuzzy
12819 msgid "New View Preview"
12820 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
12822 #. "view_new_preview"
12823 #: ../src/verbs.cpp:2496
12824 msgid "_Normal"
12825 msgstr ""
12827 #: ../src/verbs.cpp:2497
12828 msgid "Switch to normal display mode"
12829 msgstr ""
12832 #: ../src/verbs.cpp:2498
12833 #, fuzzy
12834 msgid "_Outline"
12835 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
12837 #: ../src/verbs.cpp:2499
12838 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
12839 msgstr ""
12842 #: ../src/verbs.cpp:2500
12843 #, fuzzy
12844 msgid "_Toggle"
12845 msgstr "Πλαίσιο Πίνακα"
12847 #: ../src/verbs.cpp:2501
12848 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
12849 msgstr ""
12851 #: ../src/verbs.cpp:2503
12852 #, fuzzy
12853 msgid "Ico_n Preview..."
12854 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
12856 #: ../src/verbs.cpp:2504
12857 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
12858 msgstr ""
12860 #: ../src/verbs.cpp:2506
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Zoom to fit page in window"
12863 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
12865 #: ../src/verbs.cpp:2507
12866 #, fuzzy
12867 msgid "Page _Width"
12868 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
12870 #: ../src/verbs.cpp:2508
12871 #, fuzzy
12872 msgid "Zoom to fit page width in window"
12873 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
12875 #: ../src/verbs.cpp:2510
12876 #, fuzzy
12877 msgid "Zoom to fit drawing in window"
12878 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
12880 #: ../src/verbs.cpp:2512
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Zoom to fit selection in window"
12883 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
12885 #. Dialogs
12886 #: ../src/verbs.cpp:2515
12887 #, fuzzy
12888 msgid "In_kscape Preferences..."
12889 msgstr "Συμπαγές"
12891 #: ../src/verbs.cpp:2516
12892 #, fuzzy
12893 msgid "Edit global Inkscape preferences"
12894 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
12896 #: ../src/verbs.cpp:2517
12897 #, fuzzy
12898 msgid "_Document Properties..."
12899 msgstr "Δοκιμή ρυθμίσεων"
12901 #: ../src/verbs.cpp:2518
12902 #, fuzzy
12903 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
12904 msgstr "Έγγραφο"
12906 #: ../src/verbs.cpp:2519
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Document _Metadata..."
12909 msgstr "Έγγραφο"
12911 #: ../src/verbs.cpp:2520
12912 #, fuzzy
12913 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
12914 msgstr "Έγγραφο"
12916 #: ../src/verbs.cpp:2521
12917 #, fuzzy
12918 msgid "_Fill and Stroke..."
12919 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
12921 #: ../src/verbs.cpp:2522
12922 msgid ""
12923 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
12924 msgstr ""
12926 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
12927 #: ../src/verbs.cpp:2524
12928 #, fuzzy
12929 msgid "S_watches..."
12930 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
12932 #: ../src/verbs.cpp:2525
12933 msgid "Select colors from a swatches palette"
12934 msgstr ""
12936 #: ../src/verbs.cpp:2526
12937 #, fuzzy
12938 msgid "Transfor_m..."
12939 msgstr "Μετασχηματισμός"
12941 #: ../src/verbs.cpp:2527
12942 #, fuzzy
12943 msgid "Precisely control objects' transformations"
12944 msgstr "Μετασχηματισμός"
12946 #: ../src/verbs.cpp:2528
12947 #, fuzzy
12948 msgid "_Align and Distribute..."
12949 msgstr "Ιδιότητες"
12951 #: ../src/verbs.cpp:2529
12952 #, fuzzy
12953 msgid "Align and distribute objects"
12954 msgstr "Ιδιότητες"
12956 #: ../src/verbs.cpp:2530
12957 msgid "Undo _History..."
12958 msgstr ""
12960 #: ../src/verbs.cpp:2531
12961 msgid "Undo History"
12962 msgstr ""
12964 #: ../src/verbs.cpp:2532
12965 #, fuzzy
12966 msgid "_Text and Font..."
12967 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
12969 #: ../src/verbs.cpp:2533
12970 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
12971 msgstr ""
12973 #: ../src/verbs.cpp:2534
12974 #, fuzzy
12975 msgid "_XML Editor..."
12976 msgstr "Επεξεργασία..."
12978 #: ../src/verbs.cpp:2535
12979 msgid "View and edit the XML tree of the document"
12980 msgstr ""
12982 #: ../src/verbs.cpp:2536
12983 #, fuzzy
12984 msgid "_Find..."
12985 msgstr "Σημείο"
12987 #: ../src/verbs.cpp:2537
12988 #, fuzzy
12989 msgid "Find objects in document"
12990 msgstr "Έγγραφο"
12992 #: ../src/verbs.cpp:2538
12993 msgid "_Messages..."
12994 msgstr ""
12996 #: ../src/verbs.cpp:2539
12997 msgid "View debug messages"
12998 msgstr ""
13000 #: ../src/verbs.cpp:2540
13001 #, fuzzy
13002 msgid "S_cripts..."
13003 msgstr "Σημείο"
13006 #: ../src/verbs.cpp:2541
13007 #, fuzzy
13008 msgid "Run scripts"
13009 msgstr "Εκτέλεση σε:"
13011 #: ../src/verbs.cpp:2542
13012 #, fuzzy
13013 msgid "Show/Hide D_ialogs"
13014 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
13017 #: ../src/verbs.cpp:2543
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Show or hide all open dialogs"
13020 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
13022 #: ../src/verbs.cpp:2544
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Create Tiled Clones..."
13025 msgstr "Νέα Προβολή"
13027 #: ../src/verbs.cpp:2545
13028 msgid ""
13029 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
13030 "scattering"
13031 msgstr ""
13034 #: ../src/verbs.cpp:2546
13035 #, fuzzy
13036 msgid "_Object Properties..."
13037 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
13039 #: ../src/verbs.cpp:2547
13040 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
13041 msgstr ""
13043 #: ../src/verbs.cpp:2550
13044 msgid "_Instant Messaging..."
13045 msgstr ""
13047 #: ../src/verbs.cpp:2550
13048 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
13049 msgstr ""
13051 #: ../src/verbs.cpp:2552
13052 msgid "_Input Devices..."
13053 msgstr ""
13055 #: ../src/verbs.cpp:2553
13056 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
13057 msgstr ""
13059 #: ../src/verbs.cpp:2554
13060 #, fuzzy
13061 msgid "_Extensions..."
13062 msgstr "Διαστάσεις:"
13064 #: ../src/verbs.cpp:2555
13065 msgid "Query information about extensions"
13066 msgstr ""
13068 #: ../src/verbs.cpp:2556
13069 #, fuzzy
13070 msgid "Layer_s..."
13071 msgstr "Αρχικοποίηση"
13073 #: ../src/verbs.cpp:2557
13074 #, fuzzy
13075 msgid "View Layers"
13076 msgstr "Αρχικοποίηση"
13079 #: ../src/verbs.cpp:2558
13080 #, fuzzy
13081 msgid "Path Effects..."
13082 msgstr "Αντικείμενο"
13084 #: ../src/verbs.cpp:2559
13085 msgid "Manage path effects"
13086 msgstr ""
13088 #: ../src/verbs.cpp:2560
13089 msgid "Filter Effects..."
13090 msgstr ""
13092 #: ../src/verbs.cpp:2561
13093 msgid "Manage SVG filter effects"
13094 msgstr ""
13096 #. Help
13097 #: ../src/verbs.cpp:2564
13098 #, fuzzy
13099 msgid "About E_xtensions"
13100 msgstr "Διαστάσεις:"
13102 #: ../src/verbs.cpp:2565
13103 msgid "Information on Inkscape extensions"
13104 msgstr ""
13106 #: ../src/verbs.cpp:2566
13107 #, fuzzy
13108 msgid "About _Memory"
13109 msgstr "Διαστάσεις:"
13111 #: ../src/verbs.cpp:2567
13112 #, fuzzy
13113 msgid "Memory usage information"
13114 msgstr "Μετασχηματισμός"
13116 #: ../src/verbs.cpp:2568
13117 msgid "_About Inkscape"
13118 msgstr ""
13120 #: ../src/verbs.cpp:2569
13121 msgid "Inkscape version, authors, license"
13122 msgstr ""
13124 #. "help_about"
13125 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
13126 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
13127 #. Tutorials
13128 #: ../src/verbs.cpp:2574
13129 #, fuzzy
13130 msgid "Inkscape: _Basic"
13131 msgstr "Συμπαγές"
13133 #: ../src/verbs.cpp:2575
13134 msgid "Getting started with Inkscape"
13135 msgstr ""
13137 #. "tutorial_basic"
13138 #: ../src/verbs.cpp:2576
13139 #, fuzzy
13140 msgid "Inkscape: _Shapes"
13141 msgstr "Συμπαγές"
13143 #: ../src/verbs.cpp:2577
13144 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
13145 msgstr ""
13147 #: ../src/verbs.cpp:2578
13148 #, fuzzy
13149 msgid "Inkscape: _Advanced"
13150 msgstr "Συμπαγές"
13152 #: ../src/verbs.cpp:2579
13153 #, fuzzy
13154 msgid "Advanced Inkscape topics"
13155 msgstr "Συμπαγές"
13157 #. "tutorial_advanced"
13158 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
13159 #: ../src/verbs.cpp:2581
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Inkscape: T_racing"
13162 msgstr "Συμπαγές"
13164 #: ../src/verbs.cpp:2582
13165 #, fuzzy
13166 msgid "Using bitmap tracing"
13167 msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
13169 #. "tutorial_tracing"
13170 #: ../src/verbs.cpp:2583
13171 #, fuzzy
13172 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
13173 msgstr "Συμπαγές"
13175 #: ../src/verbs.cpp:2584
13176 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
13177 msgstr ""
13179 #: ../src/verbs.cpp:2585
13180 msgid "_Elements of Design"
13181 msgstr ""
13183 #: ../src/verbs.cpp:2586
13184 msgid "Principles of design in the tutorial form"
13185 msgstr ""
13187 #. "tutorial_design"
13188 #: ../src/verbs.cpp:2587
13189 msgid "_Tips and Tricks"
13190 msgstr ""
13192 #: ../src/verbs.cpp:2588
13193 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
13194 msgstr ""
13196 #. "tutorial_tips"
13197 #. Effect
13198 #: ../src/verbs.cpp:2591
13199 msgid "Previous Effect"
13200 msgstr ""
13202 #: ../src/verbs.cpp:2592
13203 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
13204 msgstr ""
13206 #: ../src/verbs.cpp:2593
13207 msgid "Previous Effect Settings..."
13208 msgstr ""
13210 #: ../src/verbs.cpp:2594
13211 msgid "Repeat the last effect with new settings"
13212 msgstr ""
13215 #. Fit Page
13216 #: ../src/verbs.cpp:2597
13217 #, fuzzy
13218 msgid "Fit Page to Selection"
13219 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
13222 #: ../src/verbs.cpp:2598
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Fit the page to the current selection"
13225 msgstr "Επιλογή"
13228 #: ../src/verbs.cpp:2599
13229 #, fuzzy
13230 msgid "Fit Page to Drawing"
13231 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
13234 #: ../src/verbs.cpp:2600
13235 #, fuzzy
13236 msgid "Fit the page to the drawing"
13237 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
13240 #: ../src/verbs.cpp:2601
13241 #, fuzzy
13242 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
13243 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
13245 #: ../src/verbs.cpp:2602
13246 msgid ""
13247 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
13248 msgstr ""
13251 #. LockAndHide
13252 #: ../src/verbs.cpp:2604
13253 #, fuzzy
13254 msgid "Unlock All"
13255 msgstr "Επιλογή"
13258 #: ../src/verbs.cpp:2606
13259 #, fuzzy
13260 msgid "Unlock All in All Layers"
13261 msgstr "Επιλογή"
13263 #: ../src/verbs.cpp:2608
13264 #, fuzzy
13265 msgid "Unhide All"
13266 msgstr "Αρχικοποίηση"
13269 #: ../src/verbs.cpp:2610
13270 #, fuzzy
13271 msgid "Unhide All in All Layers"
13272 msgstr "Επιλογή"
13274 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
13275 #, fuzzy
13276 msgid "Dash pattern"
13277 msgstr "Καπνός με άνεμο"
13279 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
13280 #, fuzzy
13281 msgid "Pattern offset"
13282 msgstr "Σχέδιο"
13284 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:441
13285 #, c-format
13286 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
13287 msgstr ""
13289 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:443
13290 #, c-format
13291 msgid "%s: %d - Inkscape"
13292 msgstr ""
13294 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:447
13295 #, fuzzy, c-format
13296 msgid "%s (outline) - Inkscape"
13297 msgstr "Συμπαγές"
13299 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:449
13300 #, c-format
13301 msgid "%s - Inkscape"
13302 msgstr ""
13304 #. Family frame
13305 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
13306 msgid "Font family"
13307 msgstr ""
13309 #. Style frame
13310 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
13311 #, fuzzy
13312 msgid "Style"
13313 msgstr "Στυλ: "
13315 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
13316 msgid "Font size:"
13317 msgstr ""
13319 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
13320 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
13321 #. * some representative characters that users of your locale will be
13322 #. * interested in.
13323 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:594 ../src/widgets/toolbox.cpp:4256
13324 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
13325 msgstr ""
13328 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
13329 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
13330 #, fuzzy
13331 msgid "Edit..."
13332 msgstr "Επεξεργασία"
13334 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
13335 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
13336 msgid ""
13337 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
13338 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
13339 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
13340 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
13341 msgstr ""
13344 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
13345 #, fuzzy
13346 msgid "reflected"
13347 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
13350 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
13351 #, fuzzy
13352 msgid "direct"
13353 msgstr "Ορθογ."
13355 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
13356 #, fuzzy
13357 msgid "Repeat:"
13358 msgstr "Αναγνωσμένα"
13360 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
13361 #, fuzzy
13362 msgid "Assign gradient to object"
13363 msgstr "Ιδιότητες"
13365 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
13366 msgid "<small>No gradients</small>"
13367 msgstr ""
13370 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
13371 #, fuzzy
13372 msgid "<small>Nothing selected</small>"
13373 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
13376 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
13377 #, fuzzy
13378 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
13379 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
13381 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
13382 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
13383 msgstr ""
13386 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
13387 #, fuzzy
13388 msgid "Edit the stops of the gradient"
13389 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
13391 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1609
13392 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1681 ../src/widgets/toolbox.cpp:2011
13393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2048 ../src/widgets/toolbox.cpp:2583
13394 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2606 ../src/widgets/toolbox.cpp:3459
13395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
13396 msgid "<b>New:</b>"
13397 msgstr ""
13400 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
13401 #, fuzzy
13402 msgid "Create linear gradient"
13403 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
13405 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
13406 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
13407 msgstr ""
13410 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
13411 #, fuzzy
13412 msgid "on"
13413 msgstr "Κανένα"
13415 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
13416 #, fuzzy
13417 msgid "Create gradient in the fill"
13418 msgstr "Βαθμίδα"
13420 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
13421 msgid "Create gradient in the stroke"
13422 msgstr ""
13425 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
13426 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
13427 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1611
13428 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
13429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2585 ../src/widgets/toolbox.cpp:2596
13430 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462 ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
13431 #, fuzzy
13432 msgid "<b>Change:</b>"
13433 msgstr "Αλλαγή"
13435 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
13436 msgid "No gradients in document"
13437 msgstr ""
13440 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
13441 #, fuzzy
13442 msgid "No gradient selected"
13443 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
13446 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
13447 #, fuzzy
13448 msgid "No stops in gradient"
13449 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
13452 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
13453 #, fuzzy
13454 msgid "Change gradient stop offset"
13455 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
13458 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
13459 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
13460 #, fuzzy
13461 msgid "Add stop"
13462 msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
13464 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
13465 msgid "Add another control stop to gradient"
13466 msgstr ""
13468 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
13469 #, fuzzy
13470 msgid "Delete stop"
13471 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
13473 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
13474 msgid "Delete current control stop from gradient"
13475 msgstr ""
13477 #. Label
13478 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
13479 msgid "Offset:"
13480 msgstr ""
13482 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
13483 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
13484 #, fuzzy
13485 msgid "Stop Color"
13486 msgstr " χρώμα"
13488 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
13489 #, fuzzy
13490 msgid "Gradient editor"
13491 msgstr "Βαθμίδα"
13494 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
13495 #, fuzzy
13496 msgid "Change gradient stop color"
13497 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
13499 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
13500 #, fuzzy
13501 msgid "Toggle current layer visibility"
13502 msgstr "Έγγραφο"
13504 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
13505 #, fuzzy
13506 msgid "Lock or unlock current layer"
13507 msgstr "Έγγραφο"
13509 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Current layer"
13512 msgstr "Έγγραφο"
13514 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
13515 msgid "(root)"
13516 msgstr ""
13518 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:177 ../src/widgets/paint-selector.cpp:560
13519 #, fuzzy
13520 msgid "No paint"
13521 msgstr "Σημείο"
13523 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:179 ../src/widgets/paint-selector.cpp:632
13524 #, fuzzy
13525 msgid "Flat color"
13526 msgstr " χρώμα"
13529 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:703
13530 #, fuzzy
13531 msgid "Linear gradient"
13532 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
13535 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:706
13536 #, fuzzy
13537 msgid "Radial gradient"
13538 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
13540 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187
13541 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
13542 msgstr ""
13544 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
13545 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:199
13546 msgid ""
13547 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
13548 "evenodd)"
13549 msgstr ""
13551 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
13552 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:210
13553 msgid ""
13554 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
13555 msgstr ""
13557 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
13558 #, fuzzy
13559 msgid "No objects"
13560 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
13562 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
13563 msgid "Multiple styles"
13564 msgstr ""
13566 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
13567 msgid "Paint is undefined"
13568 msgstr ""
13570 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:976
13571 msgid ""
13572 "Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new "
13573 "pattern from selection."
13574 msgstr ""
13576 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238
13577 #, fuzzy
13578 msgid "Transform by toolbar"
13579 msgstr "Μετασχηματισμός"
13581 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:289
13582 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
13583 msgstr ""
13585 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:291
13586 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
13587 msgstr ""
13589 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:300
13590 msgid ""
13591 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
13592 "scaled."
13593 msgstr ""
13595 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:302
13596 msgid ""
13597 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
13598 "are scaled."
13599 msgstr ""
13601 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:311
13602 msgid ""
13603 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
13604 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
13605 msgstr ""
13607 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:313
13608 msgid ""
13609 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
13610 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
13611 msgstr ""
13613 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:322
13614 msgid ""
13615 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
13616 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
13617 msgstr ""
13619 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:324
13620 msgid ""
13621 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
13622 "scaled, rotated, or skewed)."
13623 msgstr ""
13626 #. four spinbuttons
13627 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13628 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13629 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:425
13630 #, fuzzy
13631 msgid "select_toolbar|X"
13632 msgstr "Επιλογή"
13634 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:427
13635 #, fuzzy
13636 msgid "Horizontal coordinate of selection"
13637 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
13640 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13641 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13642 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:432
13643 #, fuzzy
13644 msgid "select_toolbar|Y"
13645 msgstr "Επιλογή"
13647 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
13648 msgid "Vertical coordinate of selection"
13649 msgstr ""
13652 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13653 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13654 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
13655 #, fuzzy
13656 msgid "select_toolbar|W"
13657 msgstr "Επιλογή"
13660 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:441
13661 #, fuzzy
13662 msgid "Width of selection"
13663 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
13665 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:447
13666 msgid "Lock"
13667 msgstr ""
13669 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:448
13670 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
13671 msgstr ""
13674 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13675 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13676 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:458
13677 #, fuzzy
13678 msgid "select_toolbar|H"
13679 msgstr "Επιλογή"
13681 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
13682 #, fuzzy
13683 msgid "Height of selection"
13684 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
13687 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:482
13688 #, fuzzy
13689 msgid "Affect:"
13690 msgstr "Αντικείμενο"
13692 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:500
13693 #, fuzzy
13694 msgid "Corners"
13695 msgstr "Νέα Προβολή"
13697 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:511
13698 #, fuzzy
13699 msgid "Gradients"
13700 msgstr "Βαθμίδα"
13702 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:522
13703 #, fuzzy
13704 msgid "Patterns"
13705 msgstr "Σχέδιο"
13707 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
13708 msgid "System"
13709 msgstr ""
13711 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:324
13712 msgid "RGBA_:"
13713 msgstr ""
13715 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:332
13716 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
13717 msgstr ""
13719 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13720 msgid "RGB"
13721 msgstr ""
13723 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13724 msgid "HSL"
13725 msgstr ""
13727 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13728 msgid "CMYK"
13729 msgstr ""
13731 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
13732 msgid "_R"
13733 msgstr ""
13735 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
13736 msgid "_G"
13737 msgstr ""
13739 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
13740 msgid "_B"
13741 msgstr ""
13743 #. Label
13744 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
13745 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
13746 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
13747 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
13748 msgid "_A"
13749 msgstr ""
13751 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
13752 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
13753 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
13754 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
13755 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
13756 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
13757 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
13758 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
13759 msgid "Alpha (opacity)"
13760 msgstr ""
13762 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
13763 msgid "_H"
13764 msgstr ""
13766 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
13767 msgid "_S"
13768 msgstr ""
13770 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
13771 msgid "_L"
13772 msgstr ""
13774 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
13775 msgid "_C"
13776 msgstr ""
13778 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
13779 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
13780 #, fuzzy
13781 msgid "Cyan"
13782 msgstr "Κυανό"
13784 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
13785 msgid "_M"
13786 msgstr ""
13788 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
13789 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
13790 #, fuzzy
13791 msgid "Magenta"
13792 msgstr "μώβ"
13794 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
13795 msgid "_Y"
13796 msgstr ""
13798 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
13799 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Yellow"
13802 msgstr "Κίτρινο"
13804 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
13805 msgid "_K"
13806 msgstr ""
13809 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
13810 #, fuzzy
13811 msgid "Unnamed"
13812 msgstr "όνομα"
13814 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
13815 msgid "Wheel"
13816 msgstr ""
13818 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
13819 #, fuzzy
13820 msgid "Attribute"
13821 msgstr "Ιδιότητες"
13824 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
13825 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
13826 msgid "Value"
13827 msgstr "Τιμή"
13829 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165
13830 msgid "Type text in a text node"
13831 msgstr ""
13833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:163
13834 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
13835 msgstr ""
13837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:167
13838 msgid "Style of new stars"
13839 msgstr ""
13841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:169
13842 #, fuzzy
13843 msgid "Style of new rectangles"
13844 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
13846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:171
13847 #, fuzzy
13848 msgid "Style of new 3D boxes"
13849 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
13851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:173
13852 msgid "Style of new ellipses"
13853 msgstr ""
13855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:175
13856 msgid "Style of new spirals"
13857 msgstr ""
13859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
13860 msgid "Style of new paths created by Pencil"
13861 msgstr ""
13863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:179
13864 msgid "Style of new paths created by Pen"
13865 msgstr ""
13867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
13868 #, fuzzy
13869 msgid "Style of new calligraphic strokes"
13870 msgstr "Νέα Έλλειψη"
13872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
13873 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
13874 msgstr ""
13876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:807
13877 #, fuzzy
13878 msgid "Insert"
13879 msgstr "Αντιστροφή:"
13881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:808
13882 #, fuzzy
13883 msgid "Insert new nodes into selected segments"
13884 msgstr "Ξε-διαγραφή των επιλεγμένων μηνυμάτων"
13886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:818
13887 #, fuzzy
13888 msgid "Delete selected nodes"
13889 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
13892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:827
13893 #, fuzzy
13894 msgid "Join"
13895 msgstr "Όνομα χρήστη:"
13897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:828
13898 #, fuzzy
13899 msgid "Join selected endnodes"
13900 msgstr "Εκτύπωση επιλεγμένων επαφών"
13903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:837
13904 #, fuzzy
13905 msgid "Join Segment"
13906 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
13909 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:838
13910 #, fuzzy
13911 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
13912 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
13915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:847
13916 #, fuzzy
13917 msgid "Delete Segment"
13918 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
13920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:848
13921 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
13922 msgstr ""
13924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:857
13925 #, fuzzy
13926 msgid "Node Break"
13927 msgstr "πραγματική διαδρομή"
13930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:858
13931 #, fuzzy
13932 msgid "Break path at selected nodes"
13933 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
13935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:867
13936 #, fuzzy
13937 msgid "Node Cusp"
13938 msgstr "Σημειώσεις"
13940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:868
13941 #, fuzzy
13942 msgid "Make selected nodes corner"
13943 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
13945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:877
13946 #, fuzzy
13947 msgid "Node Smooth"
13948 msgstr " Επεξεργασία "
13950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:878
13951 #, fuzzy
13952 msgid "Make selected nodes smooth"
13953 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
13955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:887
13956 #, fuzzy
13957 msgid "Node Symmetric"
13958 msgstr "Χρήση Μετρικού Συστήματος"
13960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:888
13961 #, fuzzy
13962 msgid "Make selected nodes symmetric"
13963 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
13965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:897
13966 #, fuzzy
13967 msgid "Node Line"
13968 msgstr "Νέα Προβολή"
13970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:898
13971 #, fuzzy
13972 msgid "Make selected segments lines"
13973 msgstr "Μετακίνιση επιλεγμένου μενού πρός τα κάτω"
13975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:907
13976 #, fuzzy
13977 msgid "Node Curve"
13978 msgstr "Όχι προεπισκόπηση"
13980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:908
13981 #, fuzzy
13982 msgid "Make selected segments curves"
13983 msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένου μενού πρoς τα επάνω"
13985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:917
13986 #, fuzzy
13987 msgid "Show Handles"
13988 msgstr "Λαβή συρταριού"
13991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:918
13992 #, fuzzy
13993 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
13994 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
13996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
13997 msgid "Star: Change number of corners"
13998 msgstr ""
14000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1406
14001 #, fuzzy
14002 msgid "Star: Change spoke ratio"
14003 msgstr "Μετασχηματισμός"
14005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449
14006 msgid "Make polygon"
14007 msgstr ""
14009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449
14010 #, fuzzy
14011 msgid "Make star"
14012 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
14014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1484
14015 msgid "Star: Change rounding"
14016 msgstr ""
14018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1518
14019 #, fuzzy
14020 msgid "Star: Change randomization"
14021 msgstr "Μετασχηματισμός"
14023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1701
14024 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
14025 msgstr ""
14027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1708
14028 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
14029 msgstr ""
14031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
14032 msgid "triangle/tri-star"
14033 msgstr ""
14035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
14036 msgid "square/quad-star"
14037 msgstr ""
14039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
14040 msgid "pentagon/five-pointed star"
14041 msgstr ""
14043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
14044 msgid "hexagon/six-pointed star"
14045 msgstr ""
14047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1731
14048 msgid "Corners:"
14049 msgstr ""
14051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1731
14052 msgid "Number of corners of a polygon or star"
14053 msgstr ""
14055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
14056 msgid "thin-ray star"
14057 msgstr ""
14059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
14060 msgid "pentagram"
14061 msgstr ""
14063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
14064 msgid "hexagram"
14065 msgstr ""
14067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
14068 msgid "heptagram"
14069 msgstr ""
14071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
14072 msgid "octagram"
14073 msgstr ""
14075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
14076 msgid "regular polygon"
14077 msgstr ""
14079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1747
14080 #, fuzzy
14081 msgid "Spoke ratio:"
14082 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
14084 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
14085 #. Base radius is the same for the closest handle.
14086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1750
14087 msgid "Base radius to tip radius ratio"
14088 msgstr ""
14090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
14091 msgid "stretched"
14092 msgstr ""
14094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
14095 msgid "twisted"
14096 msgstr ""
14098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
14099 msgid "slightly pinched"
14100 msgstr ""
14102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
14103 #, fuzzy
14104 msgid "NOT rounded"
14105 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
14107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
14108 msgid "slightly rounded"
14109 msgstr ""
14111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
14112 msgid "visibly rounded"
14113 msgstr ""
14115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
14116 #, fuzzy
14117 msgid "well rounded"
14118 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
14120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
14121 msgid "amply rounded"
14122 msgstr ""
14124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768 ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
14125 msgid "blown up"
14126 msgstr ""
14128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771
14129 #, fuzzy
14130 msgid "Rounded:"
14131 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
14133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771
14134 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
14135 msgstr ""
14137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
14138 #, fuzzy
14139 msgid "NOT randomized"
14140 msgstr "Τυχαιότητα:"
14142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
14143 msgid "slightly irregular"
14144 msgstr ""
14146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
14147 #, fuzzy
14148 msgid "visibly randomized"
14149 msgstr "Αρχικοποίηση"
14151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
14152 #, fuzzy
14153 msgid "strongly randomized"
14154 msgstr "Θέση"
14156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1786
14157 msgid "Randomized:"
14158 msgstr ""
14160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1786
14161 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
14162 msgstr ""
14164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1801 ../src/widgets/toolbox.cpp:2657
14165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5088
14166 msgid "Defaults"
14167 msgstr ""
14169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1802 ../src/widgets/toolbox.cpp:2658
14170 msgid ""
14171 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
14172 "change defaults)"
14173 msgstr ""
14175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1874
14176 #, fuzzy
14177 msgid "Change rectangle"
14178 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
14180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
14181 msgid "W:"
14182 msgstr ""
14185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
14186 #, fuzzy
14187 msgid "Width of rectangle"
14188 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
14190 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
14191 #, fuzzy
14192 msgid "Height of rectangle"
14193 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
14195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097 ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
14196 #, fuzzy
14197 msgid "not rounded"
14198 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
14201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
14202 #, fuzzy
14203 msgid "Rx:"
14204 msgstr "1:1"
14206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
14207 #, fuzzy
14208 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
14209 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
14212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115
14213 #, fuzzy
14214 msgid "Ry:"
14215 msgstr "1:1"
14217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115
14218 #, fuzzy
14219 msgid "Vertical radius of rounded corners"
14220 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
14222 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2134
14223 msgid "Not rounded"
14224 msgstr ""
14226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2135
14227 msgid "Make corners sharp"
14228 msgstr ""
14230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2192 ../src/widgets/toolbox.cpp:2223
14231 msgid "3D Box: Change perspective"
14232 msgstr ""
14234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2329
14235 #, fuzzy
14236 msgid "Angle X:"
14237 msgstr "Διάστημα"
14239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2329
14240 msgid "Angle of infinite vanishing point in X direction"
14241 msgstr ""
14244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2347
14245 #, fuzzy
14246 msgid "Toggle VP in X direction"
14247 msgstr "Επιλογή λεξικού"
14249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2348
14250 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
14251 msgstr ""
14253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2362
14254 #, fuzzy
14255 msgid "Angle Y:"
14256 msgstr "Διάστημα"
14258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2362
14259 msgid "Angle of infinite vanishing point in Y direction"
14260 msgstr ""
14263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2380
14264 #, fuzzy
14265 msgid "Toggle VP in Y direction"
14266 msgstr "Επιλογή λεξικού"
14268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2381
14269 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
14270 msgstr ""
14272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2395
14273 #, fuzzy
14274 msgid "Angle Z:"
14275 msgstr "Διάστημα"
14277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2395
14278 msgid "Angle of infinite vanishing point in Z direction"
14279 msgstr ""
14282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2414
14283 #, fuzzy
14284 msgid "Toggle VP in Z direction"
14285 msgstr "Επιλογή λεξικού"
14287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2415
14288 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
14289 msgstr ""
14292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2474
14293 #, fuzzy
14294 msgid "Change spiral"
14295 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
14297 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2614
14298 msgid "just a curve"
14299 msgstr ""
14301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2614
14302 msgid "one full revolution"
14303 msgstr ""
14305 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2617
14306 #, fuzzy
14307 msgid "Turns:"
14308 msgstr "Μετασχηματισμός"
14310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2617
14311 msgid "Number of revolutions"
14312 msgstr ""
14315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
14316 #, fuzzy
14317 msgid "circle"
14318 msgstr "Αλλαγή"
14320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
14321 msgid "edge is much denser"
14322 msgstr ""
14324 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
14325 msgid "edge is denser"
14326 msgstr ""
14329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
14330 #, fuzzy
14331 msgid "even"
14332 msgstr "Πράσινο:"
14334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
14335 #, fuzzy
14336 msgid "center is denser"
14337 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
14339 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
14340 msgid "center is much denser"
14341 msgstr ""
14343 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631
14344 #, fuzzy
14345 msgid "Divergence:"
14346 msgstr "πράσινο"
14348 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631
14349 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
14350 msgstr ""
14352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642
14353 #, fuzzy
14354 msgid "starts from center"
14355 msgstr "Επιλέξτε γραμματοσειρά"
14357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642
14358 msgid "starts mid-way"
14359 msgstr ""
14361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642
14362 msgid "starts near edge"
14363 msgstr ""
14365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2645
14366 msgid "Inner radius:"
14367 msgstr ""
14369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2645
14370 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
14371 msgstr ""
14373 #. Width
14374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2761
14375 msgid "(pinch tweak)"
14376 msgstr ""
14378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2761 ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
14379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2933 ../src/widgets/toolbox.cpp:3060
14380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090
14381 #, fuzzy
14382 msgid "(default)"
14383 msgstr "Διαγρ."
14386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2761
14387 #, fuzzy
14388 msgid "(broad tweak)"
14389 msgstr "ε χρήση"
14391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
14392 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
14393 msgstr ""
14395 #. Force
14396 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
14397 msgid "(minimum force)"
14398 msgstr ""
14400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
14401 msgid "(maximum force)"
14402 msgstr ""
14404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2780
14405 #, fuzzy
14406 msgid "Force:"
14407 msgstr "Σημείο"
14409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2780
14410 msgid "The force of the tweak action"
14411 msgstr ""
14413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
14414 msgid "Push mode"
14415 msgstr ""
14417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
14418 msgid "Push parts of paths in any direction"
14419 msgstr ""
14421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2804
14422 #, fuzzy
14423 msgid "Shrink mode"
14424 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
14426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2805
14427 #, fuzzy
14428 msgid "Shrink (inset) parts of paths"
14429 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
14431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
14432 msgid "Grow mode"
14433 msgstr ""
14435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2812
14436 msgid "Grow (outset) parts of paths"
14437 msgstr ""
14439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2818
14440 #, fuzzy
14441 msgid "Attract mode"
14442 msgstr "Ιδιότητα:"
14444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2819
14445 msgid "Attract parts of paths towards cursor"
14446 msgstr ""
14448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2825
14449 #, fuzzy
14450 msgid "Repel mode"
14451 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
14453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2826
14454 msgid "Repel parts of paths from cursor"
14455 msgstr ""
14457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2832
14458 #, fuzzy
14459 msgid "Roughen mode"
14460 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
14462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2833
14463 msgid "Roughen parts of paths"
14464 msgstr ""
14466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2839
14467 #, fuzzy
14468 msgid "Color paint mode"
14469 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
14471 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2840
14472 #, fuzzy
14473 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
14474 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
14476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2846
14477 #, fuzzy
14478 msgid "Color jitter mode"
14479 msgstr "Αρχικοποίηση"
14481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2847
14482 #, fuzzy
14483 msgid "Jitter the colors of selected objects"
14484 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
14486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2851
14487 #, fuzzy
14488 msgid "Mode:"
14489 msgstr "Μετακίνηση"
14492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871
14493 #, fuzzy
14494 msgid "Channels:"
14495 msgstr "Αλλαγή"
14497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
14498 msgid "H"
14499 msgstr ""
14501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2882
14502 msgid "In color mode, act on objects' hue"
14503 msgstr ""
14505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2894
14506 msgid "S"
14507 msgstr ""
14509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
14510 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
14511 msgstr ""
14513 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2907
14514 msgid "L"
14515 msgstr ""
14517 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2908
14518 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
14519 msgstr ""
14521 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2920
14522 msgid "O"
14523 msgstr ""
14525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2921
14526 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
14527 msgstr ""
14529 #. Fidelity
14530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2933
14531 msgid "(rough, simplified)"
14532 msgstr ""
14534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2933
14535 msgid "(fine, but many nodes)"
14536 msgstr ""
14538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
14539 msgid "Fidelity:"
14540 msgstr ""
14542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
14543 msgid ""
14544 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
14545 "generate a lot of new nodes"
14546 msgstr ""
14549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2953 ../src/widgets/toolbox.cpp:3197
14550 #, fuzzy
14551 msgid "Pressure"
14552 msgstr "Παρουσία"
14554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2954
14555 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
14556 msgstr ""
14558 #. Width
14559 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3060
14560 msgid "(hairline)"
14561 msgstr ""
14564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3060
14565 #, fuzzy
14566 msgid "(broad stroke)"
14567 msgstr "ε χρήση"
14569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063
14570 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
14571 msgstr ""
14573 #. Thinning
14574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
14575 msgid "(speed blows up stroke)"
14576 msgstr ""
14578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
14579 msgid "(slight widening)"
14580 msgstr ""
14583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
14584 #, fuzzy
14585 msgid "(constant width)"
14586 msgstr "Σε εκτύπωση"
14588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
14589 msgid "(slight thinning, default)"
14590 msgstr ""
14592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
14593 msgid "(speed deflates stroke)"
14594 msgstr ""
14596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
14597 #, fuzzy
14598 msgid "Thinning:"
14599 msgstr "3D Rendering"
14601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
14602 msgid ""
14603 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
14604 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
14605 msgstr ""
14607 #. Angle
14608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090
14609 msgid "(left edge up)"
14610 msgstr ""
14612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090
14613 #, fuzzy
14614 msgid "(horizontal)"
14615 msgstr "οριζόντιο"
14617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090
14618 msgid "(right edge up)"
14619 msgstr ""
14621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
14622 #, fuzzy
14623 msgid "Angle:"
14624 msgstr "Διάστημα"
14626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
14627 msgid ""
14628 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
14629 "fixation = 0)"
14630 msgstr ""
14632 #. Fixation
14633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3106
14634 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
14635 msgstr ""
14637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3106
14638 msgid "(almost fixed, default)"
14639 msgstr ""
14641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3106
14642 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
14643 msgstr ""
14646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3109
14647 #, fuzzy
14648 msgid "Fixation:"
14649 msgstr "Κορεσμός:"
14651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3109
14652 msgid ""
14653 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
14654 "angle)"
14655 msgstr ""
14657 #. Cap Rounding
14658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
14659 msgid "(blunt caps, default)"
14660 msgstr ""
14662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
14663 msgid "(slightly bulging)"
14664 msgstr ""
14666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
14667 msgid "(approximately round)"
14668 msgstr ""
14670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
14671 msgid "(long protruding caps)"
14672 msgstr ""
14674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3125
14675 #, fuzzy
14676 msgid "Caps:"
14677 msgstr "Τερματισμός:"
14679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3125
14680 msgid ""
14681 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
14682 "round caps)"
14683 msgstr ""
14685 #. Tremor
14686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
14687 msgid "(smooth line)"
14688 msgstr ""
14690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
14691 msgid "(slight tremor)"
14692 msgstr ""
14694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
14695 msgid "(noticeable tremor)"
14696 msgstr ""
14698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
14699 msgid "(maximum tremor)"
14700 msgstr ""
14702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3140
14703 msgid "Tremor:"
14704 msgstr ""
14706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3140
14707 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
14708 msgstr ""
14710 #. Wiggle
14711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
14712 msgid "(no wiggle)"
14713 msgstr ""
14716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
14717 #, fuzzy
14718 msgid "(slight deviation)"
14719 msgstr "Σε εκτύπωση"
14721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
14722 msgid "(wild waves and curls)"
14723 msgstr ""
14726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
14727 #, fuzzy
14728 msgid "Wiggle:"
14729 msgstr "Αρχείο"
14731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
14732 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
14733 msgstr ""
14735 #. Mass
14736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168
14737 msgid "(no inertia)"
14738 msgstr ""
14740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168
14741 msgid "(slight smoothing, default)"
14742 msgstr ""
14744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168
14745 msgid "(noticeable lagging)"
14746 msgstr ""
14748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168
14749 msgid "(maximum inertia)"
14750 msgstr ""
14752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3171
14753 msgid "Mass:"
14754 msgstr ""
14756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3171
14757 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
14758 msgstr ""
14760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3185
14761 #, fuzzy
14762 msgid "Trace Background"
14763 msgstr " χρώμα"
14765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186
14766 msgid ""
14767 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
14768 "minimum width, black - maximum width)"
14769 msgstr ""
14771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3198
14772 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
14773 msgstr ""
14776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3209
14777 #, fuzzy
14778 msgid "Tilt"
14779 msgstr "Αρχείο"
14781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3210
14782 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
14783 msgstr ""
14785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3223
14786 msgid "Reset all parameters to defaults"
14787 msgstr ""
14789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3305
14790 msgid "Arc: Change start/end"
14791 msgstr ""
14793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371
14794 msgid "Arc: Change open/closed"
14795 msgstr ""
14797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494
14798 #, fuzzy
14799 msgid "Start:"
14800 msgstr "Αστερίσκος"
14802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494
14803 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
14804 msgstr ""
14806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506
14807 msgid "End:"
14808 msgstr ""
14810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506
14811 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
14812 msgstr ""
14814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
14815 #, fuzzy
14816 msgid "Closed arc"
14817 msgstr "Νέα Προβολή"
14819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3523
14820 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
14821 msgstr ""
14824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3529
14825 #, fuzzy
14826 msgid "Open Arc"
14827 msgstr "_Άνοιγμα"
14829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3530
14830 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
14831 msgstr ""
14833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3553
14834 msgid "Make whole"
14835 msgstr ""
14837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3554
14838 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
14839 msgstr ""
14841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3621
14842 msgid "Pick alpha"
14843 msgstr ""
14845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3622
14846 msgid ""
14847 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
14848 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
14849 msgstr ""
14851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
14852 msgid "Set alpha"
14853 msgstr ""
14855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3634
14856 msgid ""
14857 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
14858 msgstr ""
14860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902
14861 #, fuzzy
14862 msgid "Text: Change font family"
14863 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
14865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3987
14866 msgid "Text: Change alignment"
14867 msgstr ""
14869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4035
14870 #, fuzzy
14871 msgid "Text: Change font style"
14872 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
14875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4082
14876 #, fuzzy
14877 msgid "Text: Change orientation"
14878 msgstr "Κορεσμός:"
14880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4182
14881 #, fuzzy
14882 msgid "Text: Change font size"
14883 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
14885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4365
14886 msgid ""
14887 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
14888 "default font instead."
14889 msgstr ""
14891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4403
14892 #, fuzzy
14893 msgid "Align left"
14894 msgstr "Στοίχιση γραμμών αριστερά"
14896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4414
14897 #, fuzzy
14898 msgid "Center"
14899 msgstr "Κέντρο Υ"
14901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4425
14902 #, fuzzy
14903 msgid "Align right"
14904 msgstr "Κύλιση από αριστερά προς δεξιά"
14906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4436
14907 msgid "Justify"
14908 msgstr ""
14910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4452
14911 msgid "Bold"
14912 msgstr ""
14914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4463
14915 msgid "Italic"
14916 msgstr ""
14918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
14919 msgid "Spacing between letters"
14920 msgstr ""
14922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4582
14923 msgid "Spacing between lines"
14924 msgstr ""
14926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4611
14927 #, fuzzy
14928 msgid "Horizontal kerning"
14929 msgstr "οριζόντιο"
14931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632
14932 #, fuzzy
14933 msgid "Vertical kerning"
14934 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
14936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4659
14937 msgid "Letter rotation"
14938 msgstr ""
14940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757
14941 #, fuzzy
14942 msgid "Change connector spacing"
14943 msgstr "Έγγραφο"
14945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4843
14946 msgid "Avoid"
14947 msgstr ""
14950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4853
14951 #, fuzzy
14952 msgid "Ignore"
14953 msgstr "κανένα"
14956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4865
14957 #, fuzzy
14958 msgid "Spacing:"
14959 msgstr "Διάστιχο:"
14961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4865
14962 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
14963 msgstr ""
14965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
14966 #, fuzzy
14967 msgid "Graph"
14968 msgstr "_Ομαδοποίηση"
14970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4886
14971 msgid "Length:"
14972 msgstr ""
14974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4886
14975 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
14976 msgstr ""
14978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4898
14979 msgid "Downwards"
14980 msgstr ""
14982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4899
14983 #, fuzzy
14984 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
14985 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
14987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4915
14988 msgid "Do not allow overlapping shapes"
14989 msgstr ""
14991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5016
14992 #, fuzzy
14993 msgid "Fill by:"
14994 msgstr "Γέμισμα"
14996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5029
14997 msgid ""
14998 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
14999 "pixels to be counted in the fill"
15000 msgstr ""
15002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051
15003 msgid "Grow/shrink by:"
15004 msgstr ""
15006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052
15007 msgid ""
15008 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
15009 msgstr ""
15011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5077
15012 #, fuzzy
15013 msgid "Close gaps:"
15014 msgstr "Νέα Προβολή"
15016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089
15017 msgid ""
15018 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
15019 "to change defaults)"
15020 msgstr ""
15023 #. Local Variables:
15024 #. mode:c++
15025 #. c-file-style:"stroustrup"
15026 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
15027 #. indent-tabs-mode:nil
15028 #. fill-column:99
15029 #. End:
15031 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
15032 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
15033 #, fuzzy
15034 msgid "Add Nodes"
15035 msgstr "Σημειώσεις"
15037 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
15038 msgid "Maximum segment length"
15039 msgstr ""
15041 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
15042 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
15043 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
15044 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
15045 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
15046 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
15047 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
15048 msgid "Modify Path"
15049 msgstr ""
15052 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
15053 #, fuzzy
15054 msgid "AI 8.0 Input"
15055 msgstr "Αποκοπή"
15057 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
15058 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
15059 msgstr ""
15061 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
15062 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
15063 msgstr ""
15066 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
15067 #, fuzzy
15068 msgid "AI 8.0 Output"
15069 msgstr "Αποκοπή"
15071 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
15072 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
15073 msgstr ""
15076 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
15077 #, fuzzy
15078 msgid "AI SVG Input"
15079 msgstr "Αποκοπή"
15081 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
15082 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
15083 msgstr ""
15085 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
15086 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
15087 msgstr ""
15089 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
15090 #, fuzzy
15091 msgid "Brighter"
15092 msgstr "Ύψος"
15094 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
15095 #, fuzzy
15096 msgid "Blue Function"
15097 msgstr "Επιλογή"
15099 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
15100 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
15101 #, fuzzy
15102 msgid "Custom..."
15103 msgstr "Προσαρμοσμένο"
15105 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
15106 #, fuzzy
15107 msgid "Green Function"
15108 msgstr "Επιλογή"
15110 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
15111 #, fuzzy
15112 msgid "Red Function"
15113 msgstr "Επιλογή"
15115 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
15116 #, fuzzy
15117 msgid "Darker"
15118 msgstr "Ημερομηνία"
15120 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
15121 #, fuzzy
15122 msgid "Desaturate"
15123 msgstr "Απενεργοποιημένο"
15125 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
15126 msgid "Grayscale"
15127 msgstr ""
15129 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
15130 msgid "Less Hue"
15131 msgstr ""
15133 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
15134 msgid "Less Light"
15135 msgstr ""
15138 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
15139 #, fuzzy
15140 msgid "Less Saturation"
15141 msgstr "Κορεσμός:"
15143 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
15144 #, fuzzy
15145 msgid "More Hue"
15146 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
15148 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
15149 #, fuzzy
15150 msgid "More Light"
15151 msgstr "Ύψος:"
15154 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
15155 #, fuzzy
15156 msgid "More Saturation"
15157 msgstr "Κορεσμός:"
15159 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
15160 #, fuzzy
15161 msgid "Negative"
15162 msgstr "Απενεργοποιημένο"
15164 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
15165 #, fuzzy
15166 msgid "Remove Blue"
15167 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15169 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
15170 #, fuzzy
15171 msgid "Remove Green"
15172 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15174 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
15175 #, fuzzy
15176 msgid "Remove Red"
15177 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15179 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
15180 msgid "RGB Barrel"
15181 msgstr ""
15183 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
15184 msgid "By color (RRGGBB hex):"
15185 msgstr ""
15187 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
15188 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
15189 msgstr ""
15192 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
15193 #, fuzzy
15194 msgid "Replace color..."
15195 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
15197 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
15198 msgid "A diagram created with the program Dia"
15199 msgstr ""
15201 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
15202 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
15203 msgstr ""
15205 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
15206 msgid "Dia Input"
15207 msgstr ""
15209 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
15210 msgid ""
15211 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
15212 "at http://live.gnome.org/Dia"
15213 msgstr ""
15215 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
15216 msgid ""
15217 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
15218 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
15219 "Inkscape installation."
15220 msgstr ""
15222 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
15223 #, fuzzy
15224 msgid "Dot size"
15225 msgstr "Γουϊνέα"
15227 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
15228 #, fuzzy
15229 msgid "Font size"
15230 msgstr "Γουϊνέα"
15232 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
15233 msgid "Number Nodes"
15234 msgstr ""
15236 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
15237 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
15238 msgid "Visualize Path"
15239 msgstr ""
15241 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
15242 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
15243 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
15244 msgstr ""
15246 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
15247 msgid "DXF Input"
15248 msgstr ""
15250 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
15251 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
15252 msgstr ""
15254 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
15255 msgid ""
15256 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
15257 "sourceforge.net/"
15258 msgstr ""
15260 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
15261 #, fuzzy
15262 msgid "Desktop Cutting Plotter"
15263 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
15265 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
15266 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
15267 msgstr ""
15270 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
15271 #, fuzzy
15272 msgid "DXF Output"
15273 msgstr "Αποκοπή"
15275 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
15276 msgid "DXF file written by pstoedit"
15277 msgstr ""
15279 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
15280 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
15281 msgstr ""
15284 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
15285 #, fuzzy
15286 msgid "Embed All Images"
15287 msgstr "Εικόνα"
15290 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
15291 #, fuzzy
15292 msgid "Embed only selected images"
15293 msgstr "Εικόνα"
15295 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
15296 msgid "EPS Input"
15297 msgstr ""
15299 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
15300 msgid "Encapsulated Postscript"
15301 msgstr ""
15304 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
15305 #, fuzzy
15306 msgid "EPSI Output"
15307 msgstr "Αποκοπή"
15309 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
15310 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
15311 msgstr ""
15313 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
15314 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
15315 msgstr ""
15317 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
15318 msgid "LaTeX formula"
15319 msgstr ""
15321 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
15322 msgid "LaTeX formula: "
15323 msgstr ""
15325 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
15326 msgid "Export as GIMP Palette"
15327 msgstr ""
15329 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
15330 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
15331 msgstr ""
15333 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
15334 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
15335 msgstr ""
15337 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
15338 msgid "Extract One Image"
15339 msgstr ""
15341 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
15342 msgid "Path to save image"
15343 msgstr ""
15345 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
15346 msgid "Open files saved with XFIG"
15347 msgstr ""
15349 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
15350 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
15351 msgstr ""
15354 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
15355 #, fuzzy
15356 msgid "XFIG Input"
15357 msgstr "Αποκοπή"
15359 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
15360 #, fuzzy
15361 msgid "Flatness"
15362 msgstr "Γουϊνέα"
15364 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
15365 #, fuzzy
15366 msgid "Flatten Beziers"
15367 msgstr "Γουϊνέα"
15369 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
15370 msgid "Fractalize"
15371 msgstr ""
15373 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
15374 msgid "Smoothness"
15375 msgstr ""
15377 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
15378 msgid "Subdivisions"
15379 msgstr ""
15381 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
15382 msgid "Calculate first derivative numerically"
15383 msgstr ""
15385 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
15386 #, fuzzy
15387 msgid "Draw Axes"
15388 msgstr "Λαβή συρταριού"
15390 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
15391 msgid "End x-value"
15392 msgstr ""
15395 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
15396 #, fuzzy
15397 msgid "First derivative"
15398 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
15400 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
15401 #, fuzzy
15402 msgid "Function"
15403 msgstr "Επιλογή"
15405 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
15406 #, fuzzy
15407 msgid "Function Plotter"
15408 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
15410 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
15411 #, fuzzy
15412 msgid "Functions"
15413 msgstr "Επιλογή"
15415 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
15416 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
15417 msgstr ""
15419 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
15420 msgid "Multiply x-range by 2*pi"
15421 msgstr ""
15423 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
15424 msgid "Range and Sampling"
15425 msgstr ""
15427 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
15428 #, fuzzy
15429 msgid "Remove rectangle"
15430 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
15432 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
15433 #, fuzzy
15434 msgid "Samples"
15435 msgstr "Σκίαση"
15437 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
15438 msgid ""
15439 "Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y "
15440 "scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle "
15441 "range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at "
15442 "+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
15443 "numerically."
15444 msgstr ""
15446 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
15447 msgid ""
15448 "Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
15449 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
15450 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
15451 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
15452 "constants pi and e are also available."
15453 msgstr ""
15455 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
15456 #, fuzzy
15457 msgid "Start x-value"
15458 msgstr "Ιδιότητες"
15460 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
15461 #, fuzzy
15462 msgid "Use"
15463 msgstr "Κατειλλημένος χώρος"
15465 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
15466 #, fuzzy
15467 msgid "Use polar coordinates"
15468 msgstr "Κολομβία"
15470 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
15471 msgid "y-value of rectangle's bottom"
15472 msgstr ""
15474 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
15475 #, fuzzy
15476 msgid "y-value of rectangle's top"
15477 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
15479 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
15480 msgid "Circular pitch, px"
15481 msgstr ""
15483 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
15484 #, fuzzy
15485 msgid "Gear"
15486 msgstr "_Καθάρισε"
15488 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
15489 msgid "Number of teeth"
15490 msgstr ""
15493 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
15494 #, fuzzy
15495 msgid "Pressure angle"
15496 msgstr "Παρουσία"
15498 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
15499 msgid "GIMP XCF"
15500 msgstr ""
15502 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
15503 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
15504 msgstr ""
15506 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
15507 #, fuzzy
15508 msgid "Draw Handles"
15509 msgstr "Λαβή συρταριού"
15511 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
15512 #, fuzzy
15513 msgid "Command Line Options"
15514 msgstr "Θέση"
15516 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
15517 msgid "FAQ"
15518 msgstr ""
15520 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
15521 msgid "Keys and Mouse Reference"
15522 msgstr ""
15524 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
15525 #, fuzzy
15526 msgid "Inkscape Manual"
15527 msgstr "Συμπαγές"
15529 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
15530 msgid "New in This Version"
15531 msgstr ""
15533 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
15534 msgid "Report a Bug"
15535 msgstr ""
15537 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
15538 msgid "SVG 1.1 Specification"
15539 msgstr ""
15541 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
15542 #, fuzzy
15543 msgid "Duplicate endpaths"
15544 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
15546 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
15547 msgid "Interpolate"
15548 msgstr ""
15550 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
15551 msgid "Interpolate style (experimental)"
15552 msgstr ""
15554 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
15555 msgid "Interpolation method"
15556 msgstr ""
15558 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
15559 msgid "Interpolation steps"
15560 msgstr ""
15562 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
15563 msgid "Axiom"
15564 msgstr ""
15566 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
15567 msgid "L-system"
15568 msgstr ""
15570 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
15571 #, fuzzy
15572 msgid "Left angle"
15573 msgstr "Ορθογώνιο"
15575 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
15576 #, fuzzy, no-c-format
15577 msgid "Randomize angle (%)"
15578 msgstr "Αρχικοποίηση"
15580 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
15581 #, fuzzy, no-c-format
15582 msgid "Randomize step (%)"
15583 msgstr "Αρχικοποίηση"
15585 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
15586 #, fuzzy
15587 msgid "Right angle"
15588 msgstr "Ορθογώνιο"
15591 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
15592 #, fuzzy
15593 msgid "Rules"
15594 msgstr "Αρχείο"
15596 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
15597 msgid "Step length (px)"
15598 msgstr ""
15600 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
15601 msgid "Lorem ipsum"
15602 msgstr ""
15604 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
15605 msgid "Number of paragraphs"
15606 msgstr ""
15608 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
15609 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
15610 msgstr ""
15612 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
15613 msgid "Sentences per paragraph"
15614 msgstr ""
15616 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
15617 msgid ""
15618 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
15619 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
15620 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
15621 msgstr ""
15623 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
15624 msgid "Color Markers to Match Stroke"
15625 msgstr ""
15627 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
15628 #, fuzzy
15629 msgid "Font size [px]"
15630 msgstr "Γουϊνέα"
15632 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
15633 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
15634 msgid "Length Unit: "
15635 msgstr ""
15637 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
15638 msgid "Measure"
15639 msgstr ""
15641 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
15642 msgid "Measure Path"
15643 msgstr ""
15645 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
15646 msgid "Offset [px]"
15647 msgstr ""
15649 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
15650 #, fuzzy
15651 msgid "Precision"
15652 msgstr "Θέση"
15654 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
15655 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
15656 msgstr ""
15658 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
15659 #, fuzzy
15660 msgid "Angle"
15661 msgstr "Διάστημα"
15663 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
15664 msgid "Extrude"
15665 msgstr ""
15667 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
15668 #, fuzzy
15669 msgid "Magnitude"
15670 msgstr "μώβ"
15672 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
15673 msgid "ASCII Text with outline markup"
15674 msgstr ""
15676 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
15677 msgid "Text Outline File (*.outline)"
15678 msgstr ""
15680 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
15681 #, fuzzy
15682 msgid "Text Outline Input"
15683 msgstr "Εισαγωγή κειμένου"
15685 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
15686 #, fuzzy
15687 msgid "Copies of the pattern:"
15688 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
15690 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
15691 #, fuzzy
15692 msgid "Deformation type:"
15693 msgstr "Μετασχηματισμός"
15695 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
15696 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
15697 msgstr ""
15700 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
15701 #, fuzzy
15702 msgid "Pattern along Path"
15703 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
15705 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
15706 msgid "Space between copies:"
15707 msgstr ""
15709 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
15710 #, fuzzy
15711 msgid "Bleed (in)"
15712 msgstr "Κοφτή ένωση"
15714 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
15715 msgid "Book Height (inches)"
15716 msgstr ""
15718 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
15719 #, fuzzy
15720 msgid "Book Properties"
15721 msgstr " Ιδιότητες"
15723 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
15724 msgid "Book Width (inches)"
15725 msgstr ""
15727 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
15728 #, fuzzy
15729 msgid "Cover"
15730 msgstr "Διάταξη"
15732 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
15733 msgid "Cover Thickness Measurement"
15734 msgstr ""
15736 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
15737 #, fuzzy
15738 msgid "Generate Template"
15739 msgstr "Μετασχηματισμός"
15742 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
15743 #, fuzzy
15744 msgid "Interior Pages"
15745 msgstr "_Αρχείο"
15747 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
15748 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
15749 msgstr ""
15751 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
15752 #, fuzzy
15753 msgid "Number of Pages"
15754 msgstr "Σημείο"
15756 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
15757 msgid "Paper Thickness Measurement"
15758 msgstr ""
15760 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
15761 msgid "Perfect-Bound Cover"
15762 msgstr ""
15764 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
15765 #, fuzzy
15766 msgid "Remove existing guides"
15767 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
15770 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
15771 #, fuzzy
15772 msgid "Perspective"
15773 msgstr "Παρουσία"
15775 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
15776 #, fuzzy
15777 msgid "Postscript"
15778 msgstr "Σημείο"
15780 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
15781 msgid "Postscript Input"
15782 msgstr ""
15784 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
15785 msgid "Developer Examples"
15786 msgstr ""
15788 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
15789 msgid "RadioButton example"
15790 msgstr ""
15792 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
15793 #, fuzzy
15794 msgid "Select option: "
15795 msgstr "Επιλογή"
15797 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
15798 #, fuzzy
15799 msgid "Select second option: "
15800 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
15802 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
15803 #, fuzzy
15804 msgid "Jitter nodes"
15805 msgstr "Αρχικοποίηση"
15807 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
15808 msgid "Maximum displacement, px"
15809 msgstr ""
15811 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
15812 #, fuzzy
15813 msgid "Shift node handles"
15814 msgstr "Αρχικοποίηση"
15816 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
15817 #, fuzzy
15818 msgid "Shift nodes"
15819 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
15821 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
15822 msgid ""
15823 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
15824 "selected path."
15825 msgstr ""
15827 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
15828 msgid "Use normal distribution"
15829 msgstr ""
15832 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
15833 #, fuzzy
15834 msgid "Random Point"
15835 msgstr "Εκτέλεση σε:"
15837 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
15838 #, fuzzy
15839 msgid "Random Position"
15840 msgstr "Θέση"
15842 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
15843 #, fuzzy
15844 msgid "Bar Height:"
15845 msgstr "Ύψος:"
15847 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
15848 msgid "Barcode"
15849 msgstr ""
15851 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
15852 msgid "Barcode Data:"
15853 msgstr ""
15855 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
15856 #, fuzzy
15857 msgid "Barcode Type:"
15858 msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
15860 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
15861 #, fuzzy
15862 msgid "Initial size"
15863 msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
15865 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
15866 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
15867 msgid "Minimum size"
15868 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
15870 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
15871 msgid "Random Tree"
15872 msgstr ""
15874 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
15875 msgid "A diagram created with the program Sketch"
15876 msgstr ""
15878 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
15879 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
15880 msgstr ""
15882 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
15883 msgid "Sketch Input"
15884 msgstr ""
15886 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
15887 msgid "Gear Placement"
15888 msgstr ""
15890 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
15891 msgid "Quality (Default = 16)"
15892 msgstr ""
15894 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
15895 msgid "R - Ring Radius (px)"
15896 msgstr ""
15898 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
15899 #, fuzzy
15900 msgid "Rotation (deg)"
15901 msgstr "_Περιστροφή"
15903 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
15904 #, fuzzy
15905 msgid "Spirograph"
15906 msgstr "Ειδικό"
15908 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
15909 msgid "d - Pen Radius (px)"
15910 msgstr ""
15912 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
15913 msgid "r - Gear Radius (px)"
15914 msgstr ""
15916 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
15917 msgid "Behavior"
15918 msgstr ""
15920 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
15921 msgid "Straighten Segments"
15922 msgstr ""
15924 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
15925 msgid "Envelope"
15926 msgstr ""
15928 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
15929 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
15930 msgstr "Συμπιεσμένο Inkscape SVG με πολυμέσα (*.zip)"
15932 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
15933 msgid ""
15934 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
15935 "files"
15936 msgstr ""
15939 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
15940 msgid "ZIP Output"
15941 msgstr "ZIP Έξοδος"
15943 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
15944 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
15945 msgstr ""
15947 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
15948 msgid "Microsoft's GUI definition format"
15949 msgstr ""
15952 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
15953 #, fuzzy
15954 msgid "XAML Output"
15955 msgstr "Αποκοπή"
15957 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
15958 msgid "fLIP cASE"
15959 msgstr ""
15962 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
15963 #, fuzzy
15964 msgid "lowercase"
15965 msgstr "Επιλογή"
15967 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
15968 msgid "UPPERCASE"
15969 msgstr ""
15971 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
15972 msgid "rANdOm CasE"
15973 msgstr ""
15976 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
15977 #, fuzzy
15978 msgid "Replace text..."
15979 msgstr "Αρχείο"
15982 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
15983 #, fuzzy
15984 msgid "Title Case"
15985 msgstr "Αρχείο"
15987 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
15988 msgid "Sentence case"
15989 msgstr ""
15991 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
15992 msgid "ASCII Text"
15993 msgstr ""
15995 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
15996 msgid "Text File (*.txt)"
15997 msgstr ""
15999 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
16000 msgid "Text Input"
16001 msgstr "Εισαγωγή κειμένου"
16003 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
16004 msgid "Amount of whirl"
16005 msgstr ""
16008 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
16009 msgid "Rotation is clockwise"
16010 msgstr "Η περιστροφή γίνεται με τη φορά του ρολογιού"
16012 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
16013 msgid "Whirl"
16014 msgstr ""
16016 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
16017 msgid "A popular graphics file format for clipart"
16018 msgstr ""
16020 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
16021 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
16022 msgstr ""
16024 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
16025 msgid "Windows Metafile Input"
16026 msgstr ""
16029 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
16030 #, fuzzy
16031 msgid "XAML Input"
16032 msgstr "Αποκοπή"