Code

1c84b42e817c8ce62599f11195c0b6445f0ef63c
[inkscape.git] / po / el.po
1 # Greek translation for Inkscape.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2001, 2006 Free Software Foundation.
4 # Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2001.
5 # Spyros Blanas <cid_e@users.sourceforge.net>, 2006.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: inkscape\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-09-18 08:45+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:36+0100\n"
13 "Last-Translator: Spyros Blanas <cid_e@users.sourceforge.net>\n"
14 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
21 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
22 msgstr ""
23 "Δημιουργήστε και τροποποιήστε διανυσματικές εικόνες τύπου Scalable Vector "
24 "Graphics"
26 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
27 #, fuzzy
28 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
29 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
31 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
32 #, fuzzy
33 msgid "Matte jelly"
34 msgstr "Σχέδιο"
36 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
38 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
39 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
40 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
41 msgid "ABCs"
42 msgstr ""
44 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
45 msgid "Bulging, matte jelly covering"
46 msgstr ""
48 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
49 #, fuzzy
50 msgid "Smart jelly"
51 msgstr "Σχέδιο"
53 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
54 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
55 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
56 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
57 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
58 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
59 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
60 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
61 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
62 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
63 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
64 #, fuzzy
65 msgid "Bevels"
66 msgstr "Κοφτή ένωση"
68 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
69 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
70 msgstr ""
72 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
73 #, fuzzy
74 msgid "Metal casting"
75 msgstr "Ορθογώνιο"
77 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
78 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
79 msgstr ""
81 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
82 #, fuzzy
83 msgid "Motion blur, horizontal"
84 msgstr "οριζόντιο"
86 #
87 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
88 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
89 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
90 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
91 #, fuzzy
92 msgid "Blurs"
93 msgstr "Μπλε:"
95 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
96 #, fuzzy
97 msgid ""
98 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
99 "force"
100 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
102 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
103 #, fuzzy
104 msgid "Motion blur, vertical"
105 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
107 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
108 #, fuzzy
109 msgid ""
110 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
111 "force"
112 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
115 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
116 #, fuzzy
117 msgid "Apparition"
118 msgstr "Κορεσμός:"
120 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
121 msgid "Edges are partly feathered out"
122 msgstr ""
124 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
125 #, fuzzy
126 msgid "Cutout"
127 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
129 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
130 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
131 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
132 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
133 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
134 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
135 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
136 #, fuzzy
137 msgid "Shadows and Glows"
138 msgstr "Λαβή συρταριού"
140 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
141 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
142 msgstr ""
144 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
145 msgid "Jigsaw piece"
146 msgstr ""
148 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
149 msgid "Low, sharp bevel"
150 msgstr ""
152 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
153 #, fuzzy
154 msgid "Roughen"
155 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
157 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
158 #, fuzzy
159 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
160 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
162 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
163 #, fuzzy
164 msgid "Rubber stamp"
165 msgstr "Στυλ: "
167 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
168 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
169 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
170 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
171 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
173 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
174 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
175 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
176 #, fuzzy
177 msgid "Overlays"
178 msgstr "Διάταξη"
180 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
181 #, fuzzy
182 msgid "Random whiteouts inside"
183 msgstr "Θέση"
186 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
187 #, fuzzy
188 msgid "Ink bleed"
189 msgstr "Μπλε:"
191 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
192 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
193 #, fuzzy
194 msgid "Protrusions"
195 msgstr "Θέση"
197 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
198 msgid "Inky splotches underneath the object"
199 msgstr ""
202 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
203 #, fuzzy
204 msgid "Fire"
205 msgstr "_Αρχείο"
207 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
208 msgid "Edges of object are on fire"
209 msgstr ""
211 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
212 #, fuzzy
213 msgid "Bloom"
214 msgstr "Εστίαση"
216 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
217 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
218 msgstr ""
220 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
221 #, fuzzy
222 msgid "Ridged border"
223 msgstr "Μετακίνηση"
225 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
226 msgid "Ridged border with inner bevel"
227 msgstr ""
230 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
231 #, fuzzy
232 msgid "Ripple"
233 msgstr "Αρχείο"
235 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
236 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
237 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
238 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
239 #, fuzzy
240 msgid "Distort"
241 msgstr "Ιδιότητες"
243 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
244 #, fuzzy
245 msgid "Horizontal rippling of edges"
246 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
249 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
250 #, fuzzy
251 msgid "Speckle"
252 msgstr "Επιλογή"
254 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
255 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
256 msgstr ""
258 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
259 #, fuzzy
260 msgid "Oil slick"
261 msgstr "Αστερίσκος"
263 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
264 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
265 msgstr ""
267 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
268 #, fuzzy
269 msgid "Frost"
270 msgstr "Γραμματοσειρά"
272 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
273 msgid "Flake-like white splotches"
274 msgstr ""
276 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
277 msgid "Leopard fur"
278 msgstr ""
280 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
281 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
282 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
283 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
284 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
285 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
286 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
287 #, fuzzy
288 msgid "Materials"
289 msgstr "Κέντρο"
291 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
292 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
293 msgstr ""
295 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
296 msgid "Zebra"
297 msgstr ""
299 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
300 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
301 msgstr ""
303 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
304 #, fuzzy
305 msgid "Clouds"
306 msgstr "Νέα Προβολή"
308 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
309 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
310 msgstr ""
312 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
313 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
314 #, fuzzy
315 msgid "Sharpen"
316 msgstr "Σκίαση"
318 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
319 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
320 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
321 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
322 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
323 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
324 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
325 #, fuzzy
326 msgid "Image effects"
327 msgstr "Έγγραφο"
329 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
330 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
331 msgstr ""
333 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
334 #, fuzzy
335 msgid "Sharpen more"
336 msgstr "Σκίαση"
338 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
339 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
340 msgstr ""
342 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
343 #, fuzzy
344 msgid "Oil painting"
345 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
347 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
348 msgid "Simulate oil painting style"
349 msgstr ""
351 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
352 #, fuzzy
353 msgid "Edge detect"
354 msgstr "Επιλογή"
356 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
357 msgid "Detect color edges in object"
358 msgstr ""
360 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
361 #, fuzzy
362 msgid "Horizontal edge detect"
363 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
365 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
366 #, fuzzy
367 msgid "Detect horizontal color edges in object"
368 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
370 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
371 #, fuzzy
372 msgid "Vertical edge detect"
373 msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
375 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
376 msgid "Detect vertical color edges in object"
377 msgstr ""
379 #. Pencil
380 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 ../src/verbs.cpp:2516
382 msgid "Pencil"
383 msgstr ""
385 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
386 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
387 msgstr ""
389 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
390 #, fuzzy
391 msgid "Blueprint"
392 msgstr "Ίσο πλάτος"
394 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
395 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
396 msgstr ""
398 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
399 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
400 #, fuzzy
401 msgid "Desaturate"
402 msgstr "Απενεργοποιημένο"
404 #: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32
405 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72
406 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98
407 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:157
408 #: ../share/filters/filters.svg.h:174 ../share/filters/filters.svg.h:196
409 #: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:215
410 #: ../share/filters/filters.svg.h:218 ../share/filters/filters.svg.h:219
411 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
412 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
413 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
414 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
415 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
416 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
417 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
418 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
419 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
420 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
421 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
422 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
423 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
424 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
425 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
426 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
427 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
428 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
429 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
430 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
431 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
432 msgid "Color"
433 msgstr "Χρώμα"
435 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
436 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
437 msgstr ""
439 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
440 msgid "Invert"
441 msgstr ""
443 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
444 #, fuzzy
445 msgid "Invert colors"
446 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
448 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
449 #, fuzzy
450 msgid "Sepia"
451 msgstr "Ειδικό"
454 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
455 #, fuzzy
456 msgid "Render in warm sepia tones"
457 msgstr "Επιλογή λεξικού"
459 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
460 #, fuzzy
461 msgid "Age"
462 msgstr "Διάστημα"
464 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
465 msgid "Imitate aged photograph"
466 msgstr ""
468 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
469 #, fuzzy
470 msgid "Organic"
471 msgstr "Προέλευση:"
474 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
475 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
476 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
477 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
478 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
479 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
480 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
481 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
482 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
483 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
484 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
485 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
486 #, fuzzy
487 msgid "Textures"
488 msgstr "Κείμενα"
490 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
491 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
492 msgstr ""
494 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
495 msgid "Barbed wire"
496 msgstr ""
498 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
499 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
500 msgstr ""
502 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
503 #, fuzzy
504 msgid "Swiss cheese"
505 msgstr "Καπνός με άνεμο"
507 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
508 msgid "Random inner-bevel holes"
509 msgstr ""
511 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
512 #, fuzzy
513 msgid "Blue cheese"
514 msgstr "πραγματική διαδρομή"
516 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
517 msgid "Marble-like bluish speckles"
518 msgstr ""
520 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
521 #, fuzzy
522 msgid "Button"
523 msgstr "Εστίαση"
525 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
526 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
527 msgstr ""
529 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
530 #, fuzzy
531 msgid "Inset"
532 msgstr "Αντιστροφή:"
534 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
535 msgid "Shadowy outer bevel"
536 msgstr ""
538 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
539 #, fuzzy
540 msgid "Dripping"
541 msgstr "Θέση"
543 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
544 msgid "Random paint streaks downwards"
545 msgstr ""
548 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
549 #, fuzzy
550 msgid "Jam spread"
551 msgstr "Κόκκινο:"
553 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
554 msgid "Glossy clumpy jam spread"
555 msgstr ""
558 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
559 #, fuzzy
560 msgid "Pixel smear"
561 msgstr "Εικονοστοιχεία"
564 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
565 #, fuzzy
566 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
567 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
569 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
570 #, fuzzy
571 msgid "HSL Bumps"
572 msgstr "Αστερίσκοι"
574 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
575 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
576 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
577 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
578 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
579 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
580 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
581 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
582 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
583 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
584 #, fuzzy
585 msgid "Bumps"
586 msgstr "Αστερίσκοι"
588 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
589 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
590 msgstr ""
592 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
593 msgid "Cracked glass"
594 msgstr ""
596 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
597 msgid "Under a cracked glass"
598 msgstr ""
600 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
601 msgid "Bubbly Bumps"
602 msgstr ""
604 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
605 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
606 msgstr ""
608 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
609 msgid "Glowing bubble"
610 msgstr ""
613 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
614 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
615 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
616 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
617 #, fuzzy
618 msgid "Ridges"
619 msgstr "Μπλε:"
621 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
622 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
623 msgstr ""
626 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
627 #, fuzzy
628 msgid "Neon"
629 msgstr "Κανένα"
631 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
632 #, fuzzy
633 msgid "Neon light effect"
634 msgstr "οριζόντιο"
636 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
637 #, fuzzy
638 msgid "Molten metal"
639 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
641 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
642 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
643 msgstr ""
645 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
646 #, fuzzy
647 msgid "Pressed steel"
648 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
650 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
651 #, fuzzy
652 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
653 msgstr " Ιδιότητες"
655 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
656 #, fuzzy
657 msgid "Matte bevel"
658 msgstr "Καπνός με άνεμο"
660 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
661 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
662 msgstr ""
664 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
665 msgid "Thin Membrane"
666 msgstr ""
668 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
669 msgid "Thin like a soap membrane"
670 msgstr ""
672 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
673 #, fuzzy
674 msgid "Matte ridge"
675 msgstr "Ύψος:"
678 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
679 #, fuzzy
680 msgid "Soft pastel ridge"
681 msgstr "Επιπλέον ύψος:"
683 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
684 msgid "Glowing metal"
685 msgstr ""
687 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
688 #, fuzzy
689 msgid "Glowing metal texture"
690 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
693 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
694 #, fuzzy
695 msgid "Leaves"
696 msgstr "Επιλογή"
698 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77
699 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
700 #, fuzzy
701 msgid "Scatter"
702 msgstr "Σχέδιο"
704 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
705 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
706 msgstr ""
708 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
709 #, fuzzy
710 msgid "Translucent"
711 msgstr "Διάστημα"
713 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
714 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
715 msgstr ""
717 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
718 msgid "Cross-smooth"
719 msgstr ""
721 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
722 #, fuzzy
723 msgid "Blur inner borders and intersections"
724 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
726 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
727 msgid "Iridescent beeswax"
728 msgstr ""
730 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
731 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
732 msgstr ""
734 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
735 #, fuzzy
736 msgid "Eroded metal"
737 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
739 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
740 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
741 msgstr ""
743 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
744 msgid "Cracked Lava"
745 msgstr ""
747 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
748 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
749 msgstr ""
751 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
752 #, fuzzy
753 msgid "Bark"
754 msgstr "Μαύρο:"
756 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
757 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
758 msgstr ""
760 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
761 msgid "Lizard skin"
762 msgstr ""
764 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
765 msgid "Stylized reptile skin texture"
766 msgstr ""
769 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
770 #, fuzzy
771 msgid "Stone wall"
772 msgstr "Διαγραφή"
774 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
775 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
776 msgstr ""
778 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
779 msgid "Silk carpet"
780 msgstr ""
782 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
783 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
784 msgstr ""
786 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
787 #, fuzzy
788 msgid "Refractive gel A"
789 msgstr "κάθετο"
791 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
792 msgid "Gel effect with light refraction"
793 msgstr ""
795 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
796 #, fuzzy
797 msgid "Refractive gel B"
798 msgstr "κάθετο"
800 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
801 msgid "Gel effect with strong refraction"
802 msgstr ""
804 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
805 #, fuzzy
806 msgid "Metallized paint"
807 msgstr "Ορθογώνιο"
809 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
810 msgid ""
811 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
812 msgstr ""
814 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
815 #, fuzzy
816 msgid "Dragee"
817 msgstr "πράσινο"
819 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
820 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
821 msgstr ""
823 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
824 #, fuzzy
825 msgid "Raised border"
826 msgstr "Αρχικοποίηση"
828 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
829 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
830 msgstr ""
832 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
833 msgid "Metallized ridge"
834 msgstr ""
836 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
837 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
838 msgstr ""
840 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
841 #, fuzzy
842 msgid "Fat oil"
843 msgstr " χρώμα"
845 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
846 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
847 msgstr ""
849 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
850 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
851 #, fuzzy
852 msgid "Colorize"
853 msgstr "Χρώμα"
855 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
856 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
857 msgstr ""
859 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
860 #, fuzzy
861 msgid "Parallel hollow"
862 msgstr "οριζόντιο"
864 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
865 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
866 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
867 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
868 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
869 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
870 #: ../src/filter-enums.cpp:31
871 msgid "Morphology"
872 msgstr ""
874 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
875 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
876 msgstr ""
879 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
880 #, fuzzy
881 msgid "Hole"
882 msgstr "Κόκκινο:"
884 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
885 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
886 msgstr ""
888 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
889 #, fuzzy
890 msgid "Black hole"
891 msgstr " χρώμα"
893 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
894 msgid "Creates a black light inside and outside"
895 msgstr ""
898 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
899 #, fuzzy
900 msgid "Smooth outline"
901 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
903 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
904 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
905 msgstr ""
907 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
908 #, fuzzy
909 msgid "Cubes"
910 msgstr "Σημείο"
912 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
913 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
914 msgstr ""
916 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
917 #, fuzzy
918 msgid "Peel off"
919 msgstr "οριζόντιο"
921 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
922 msgid "Peeling painting on a wall"
923 msgstr ""
925 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
926 #, fuzzy
927 msgid "Gold splatter"
928 msgstr "Σχέδιο"
930 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
931 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
932 msgstr ""
934 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
935 #, fuzzy
936 msgid "Gold paste"
937 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
939 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
940 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
941 msgstr ""
943 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
944 msgid "Crumpled plastic"
945 msgstr ""
947 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
948 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
949 msgstr ""
951 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
952 msgid "Enamel jewelry"
953 msgstr ""
955 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
956 msgid "Slightly cracked enameled texture"
957 msgstr ""
959 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
960 #, fuzzy
961 msgid "Rough paper"
962 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
964 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
965 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
966 msgstr ""
968 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
969 msgid "Rough and glossy"
970 msgstr ""
972 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
973 msgid ""
974 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
975 msgstr ""
977 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
978 #, fuzzy
979 msgid "In and Out"
980 msgstr "Σημείο"
982 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
983 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
984 msgstr ""
986 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
987 msgid "Air spray"
988 msgstr ""
990 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
991 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
992 msgstr ""
994 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
995 msgid "Warm inside"
996 msgstr ""
998 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
999 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
1000 msgstr ""
1003 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Cool outside"
1006 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
1008 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
1009 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
1010 msgstr ""
1012 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
1013 msgid "Electronic microscopy"
1014 msgstr ""
1016 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
1017 msgid ""
1018 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
1019 msgstr ""
1021 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Tartan"
1024 msgstr "μώβ"
1026 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1027 msgid "Checkered tartan pattern"
1028 msgstr ""
1031 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Invert hue"
1034 msgstr "_Αρχείο"
1036 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1037 msgid "Invert hue, or rotate it"
1038 msgstr ""
1040 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Inner outline"
1043 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
1045 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1046 msgid "Draws an outline around"
1047 msgstr ""
1050 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Outline, double"
1053 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
1055 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1056 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1057 msgstr ""
1060 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Fancy blur"
1063 msgstr "Ιδιότητα"
1065 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1066 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1067 msgstr ""
1069 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Glow"
1072 msgstr " χρώμα"
1074 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1075 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1076 msgstr ""
1079 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Outline"
1082 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
1084 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1085 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1086 msgstr ""
1088 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Color emboss"
1091 msgstr "Χρώμα:"
1093 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1094 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1095 msgstr ""
1097 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1098 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Solarize"
1101 msgstr "Μέγεθος"
1103 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1104 msgid "Classical photographic solarization effect"
1105 msgstr ""
1107 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Moonarize"
1110 msgstr "Χρώμα"
1112 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1113 msgid ""
1114 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1115 "lights"
1116 msgstr ""
1118 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1119 msgid "Soft focus lens"
1120 msgstr ""
1122 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1123 msgid "Glowing image content without blurring it"
1124 msgstr ""
1126 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1127 msgid "Stained glass"
1128 msgstr ""
1130 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1131 msgid "Illuminated stained glass effect"
1132 msgstr ""
1134 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1135 msgid "Dark glass"
1136 msgstr ""
1138 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1139 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1140 msgstr ""
1142 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1143 #, fuzzy
1144 msgid "HSL Bumps alpha"
1145 msgstr "Αστερίσκοι"
1147 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
1148 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
1149 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
1150 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
1151 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
1152 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
1153 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Image effects, transparent"
1156 msgstr "Έγγραφο"
1158 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1159 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
1160 msgstr ""
1162 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1163 msgid "Bubbly Bumps alpha"
1164 msgstr ""
1166 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1167 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
1168 msgstr ""
1170 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Smooth edges"
1173 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1175 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1176 msgid ""
1177 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1178 msgstr ""
1180 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Torn edges"
1183 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1185 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1186 msgid ""
1187 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1188 msgstr ""
1190 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Feather"
1193 msgstr "Κέντρο"
1195 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1196 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1197 msgstr ""
1199 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Blur content"
1202 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1204 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1205 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1206 msgstr ""
1208 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Specular light"
1211 msgstr " χρώμα"
1213 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
1214 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1215 msgstr ""
1217 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Roughen inside"
1220 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1222 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1223 msgid "Roughen all inside shapes"
1224 msgstr ""
1226 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1227 msgid "Evanescent"
1228 msgstr ""
1230 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1231 msgid ""
1232 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1233 "transparency at edges"
1234 msgstr ""
1236 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1237 msgid "Chalk and sponge"
1238 msgstr ""
1240 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1241 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1242 msgstr ""
1245 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1246 #, fuzzy
1247 msgid "People"
1248 msgstr "Αρχείο"
1250 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1251 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1252 msgstr ""
1254 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Scotland"
1257 msgstr "Αστερίσκος"
1259 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1260 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1261 msgstr ""
1263 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1264 msgid "Noise transparency"
1265 msgstr ""
1267 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1268 msgid "Basic noise transparency texture"
1269 msgstr ""
1271 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Noise fill"
1274 msgstr "Χωρίς Αρχείο"
1276 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1277 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1278 msgstr ""
1280 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1281 msgid "Garden of Delights"
1282 msgstr ""
1284 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1285 msgid ""
1286 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1287 msgstr ""
1289 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Diffuse light"
1292 msgstr "Ορατό"
1294 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1295 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1296 msgstr ""
1298 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Cutout Glow"
1301 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
1303 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1304 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1305 msgstr ""
1307 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1308 #, fuzzy
1309 msgid "HSL Bumps, matte"
1310 msgstr "Αστερίσκοι"
1312 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1313 msgid ""
1314 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
1315 msgstr ""
1317 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1318 msgid "Dark Emboss"
1319 msgstr ""
1321 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1322 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1323 msgstr ""
1325 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1326 msgid "Simple blur"
1327 msgstr ""
1329 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1330 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1331 msgstr ""
1333 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1334 msgid "Bubbly Bumps, matte"
1335 msgstr ""
1337 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1338 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1339 msgstr ""
1341 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1342 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1343 msgid "Emboss"
1344 msgstr ""
1346 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1347 msgid ""
1348 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1349 "Blend"
1350 msgstr ""
1352 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1353 msgid "Blotting paper"
1354 msgstr ""
1356 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1357 msgid "Inkblot on blotting paper"
1358 msgstr ""
1360 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1361 msgid "Wax print"
1362 msgstr ""
1364 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1365 msgid "Wax print on tissue texture"
1366 msgstr ""
1368 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1369 msgid "Inkblot"
1370 msgstr ""
1372 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1373 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1374 msgstr ""
1376 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Color outline, in"
1379 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
1381 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1382 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1383 msgstr ""
1385 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1386 msgid "Liquid"
1387 msgstr ""
1389 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1390 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1391 msgstr ""
1393 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Watercolor"
1396 msgstr " χρώμα"
1398 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1399 msgid "Cloudy watercolor effect"
1400 msgstr ""
1402 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Felt"
1405 msgstr "FreeArt"
1407 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1408 msgid ""
1409 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1410 msgstr ""
1412 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Ink paint"
1415 msgstr "Σημείο"
1417 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1418 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1419 msgstr ""
1421 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1422 msgid "Tinted rainbow"
1423 msgstr ""
1425 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1426 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1427 msgstr ""
1429 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Melted rainbow"
1432 msgstr "Ορθογώνιο"
1434 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1435 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1436 msgstr ""
1438 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1439 msgid "Flex metal"
1440 msgstr ""
1442 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1443 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1444 msgstr ""
1446 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1447 msgid "Comics draft"
1448 msgstr ""
1450 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
1451 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
1452 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
1453 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
1454 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
1455 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
1456 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
1457 msgid "Non realistic 3D shaders"
1458 msgstr ""
1460 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1461 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1462 msgstr ""
1464 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1465 msgid "Comics fading"
1466 msgstr ""
1468 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1469 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1470 msgstr ""
1472 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Smooth shader"
1475 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1477 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1478 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1479 msgstr ""
1481 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Emboss shader"
1484 msgstr "οριζόντιο"
1486 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1487 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1488 msgstr ""
1490 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Smooth shader dark"
1493 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1495 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1496 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1497 msgstr ""
1499 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Comics"
1502 msgstr "_Μεταγλώττιση"
1504 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1505 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1506 msgstr ""
1508 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Satin"
1511 msgstr "Αστερίσκος"
1513 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1514 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1515 msgstr ""
1517 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Frosted glass"
1520 msgstr "Νέα Προβολή"
1522 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1523 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1524 msgstr ""
1526 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Smooth shader contour"
1529 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1531 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1532 msgid "Contouring version of smooth shader"
1533 msgstr ""
1535 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
1536 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Aluminium"
1539 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
1541 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1542 msgid "Brushed aluminium shader"
1543 msgstr ""
1545 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1546 msgid "Comics fluid"
1547 msgstr ""
1550 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1553 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
1555 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Chrome"
1558 msgstr "_Μεταγλώττιση"
1560 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1561 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1562 msgstr ""
1564 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1565 msgid "Chrome dark"
1566 msgstr ""
1568 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1569 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1570 msgstr ""
1572 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1573 msgid "Wavy tartan"
1574 msgstr ""
1576 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1577 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1578 msgstr ""
1580 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1581 msgid "3D marble"
1582 msgstr ""
1584 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1585 msgid "3D warped marble texture"
1586 msgstr ""
1588 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1589 msgid "3D wood"
1590 msgstr ""
1592 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1593 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1594 msgstr ""
1597 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1598 #, fuzzy
1599 msgid "3D mother of pearl"
1600 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
1602 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1603 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1604 msgstr ""
1606 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1607 msgid "Tiger fur"
1608 msgstr ""
1610 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1611 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1612 msgstr ""
1614 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1615 msgid "Shaken liquid"
1616 msgstr ""
1618 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1619 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1620 msgstr ""
1622 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1623 msgid "Comics cream"
1624 msgstr ""
1626 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1627 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1628 msgstr ""
1630 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Black Light"
1633 msgstr "Μαύρο:"
1635 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1636 msgid "Light areas turn to black"
1637 msgstr ""
1639 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Light eraser"
1642 msgstr "Ύψος"
1644 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
1645 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
1646 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1647 msgid "Transparency utilities"
1648 msgstr ""
1650 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1651 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1652 msgstr ""
1655 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1656 #, fuzzy
1657 msgid "Noisy blur"
1658 msgstr "Ιδιότητα"
1660 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1663 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
1665 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Film grain"
1668 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
1670 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1671 msgid "Adds a small scale graininess"
1672 msgstr ""
1674 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1675 msgid "HSL Bumps, transparent"
1676 msgstr ""
1678 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1679 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1680 msgstr ""
1682 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1683 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1684 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1569
1685 msgid "Drawing"
1686 msgstr "Σχεδίαση"
1688 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1689 msgid ""
1690 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1691 "images and material filled objects"
1692 msgstr ""
1694 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1695 msgid "Velvet Bumps"
1696 msgstr ""
1698 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1699 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
1700 msgstr ""
1702 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1703 #, fuzzy
1704 msgid "Alpha draw"
1705 msgstr "Άλφα:"
1707 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1708 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1709 msgstr ""
1711 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1712 msgid "Alpha draw, color"
1713 msgstr ""
1715 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1716 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1717 msgstr ""
1719 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1720 msgid "Chewing gum"
1721 msgstr ""
1723 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1724 msgid ""
1725 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
1726 "at their crossings"
1727 msgstr ""
1729 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Black outline"
1732 msgstr " χρώμα"
1734 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1735 msgid "Draws a black outline around"
1736 msgstr ""
1738 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Color outline"
1741 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
1743 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1744 msgid "Draws a colored outline around"
1745 msgstr ""
1748 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Inner Shadow"
1751 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
1753 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1754 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1755 msgstr ""
1757 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Dark and Glow"
1760 msgstr "Λαβή συρταριού"
1762 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1763 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1764 msgstr ""
1766 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Darken edges"
1769 msgstr "Ημερομηνία"
1771 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1772 msgid "Darken the edges with an inner blur"
1773 msgstr ""
1775 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Warped rainbow"
1778 msgstr "Ορθογώνιο"
1780 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1781 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1782 msgstr ""
1784 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Rough and dilate"
1787 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1789 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1790 msgid "Create a turbulent contour around"
1791 msgstr ""
1793 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1794 msgid "Quadritone fantasy"
1795 msgstr ""
1798 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Replace hue by two colors"
1801 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
1803 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1804 msgid "Old postcard"
1805 msgstr ""
1807 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1808 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1809 msgstr ""
1811 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1812 msgid "Fuzzy Glow"
1813 msgstr ""
1815 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1816 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
1817 msgstr ""
1819 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1820 msgid "Dots transparency"
1821 msgstr ""
1823 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1824 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1825 msgstr ""
1827 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1828 msgid "Canvas transparency"
1829 msgstr ""
1831 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1832 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1833 msgstr ""
1835 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1836 msgid "Smear transparency"
1837 msgstr ""
1839 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1840 msgid ""
1841 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
1842 msgstr ""
1844 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Thick paint"
1847 msgstr "Σημείο"
1849 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1850 msgid "Thick painting effect with turbulence"
1851 msgstr ""
1854 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Burst"
1857 msgstr "Μπλε:"
1859 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1860 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1861 msgstr ""
1863 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Embossed leather"
1866 msgstr "οριζόντιο"
1868 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1869 msgid ""
1870 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1871 "texture"
1872 msgstr ""
1874 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Carnaval"
1877 msgstr "Κυανό"
1879 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1880 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1881 msgstr ""
1884 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Plastify"
1887 msgstr "Επικόλληση"
1889 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1890 msgid ""
1891 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
1892 "crumple"
1893 msgstr ""
1896 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Plaster"
1899 msgstr "Επικόλληση"
1901 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1902 msgid ""
1903 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1904 msgstr ""
1906 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Rough transparency"
1909 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1911 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1912 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
1913 msgstr ""
1915 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1916 msgid "Gouache"
1917 msgstr ""
1919 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1920 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1921 msgstr ""
1923 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1924 msgid "Alpha engraving"
1925 msgstr ""
1927 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1928 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1929 msgstr ""
1931 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1932 msgid "Alpha draw, liquid"
1933 msgstr ""
1935 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1936 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1937 msgstr ""
1939 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Liquid drawing"
1942 msgstr "Σχεδίαση"
1944 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1945 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1946 msgstr ""
1948 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1949 msgid "Marbled ink"
1950 msgstr ""
1952 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1953 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1954 msgstr ""
1956 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1957 msgid "Thick acrylic"
1958 msgstr ""
1960 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1961 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1962 msgstr ""
1964 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1965 msgid "Alpha engraving B"
1966 msgstr ""
1968 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1969 msgid ""
1970 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1971 msgstr ""
1974 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Lapping"
1977 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
1979 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1980 msgid "Something like a water noise"
1981 msgstr ""
1983 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Monochrome transparency"
1986 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1988 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1989 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
1990 msgstr ""
1992 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Duotone"
1995 msgstr "Εστίαση"
1997 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1998 msgid "Change colors to a duotone palette"
1999 msgstr ""
2001 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
2002 msgid "Light eraser, negative"
2003 msgstr ""
2005 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
2006 msgid "Like Light eraser but converts to negative"
2007 msgstr ""
2009 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Alpha repaint"
2012 msgstr "Άλφα:"
2014 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
2015 msgid "Repaint anything monochrome"
2016 msgstr ""
2019 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Saturation map"
2022 msgstr "Κορεσμός:"
2024 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
2025 msgid ""
2026 "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
2027 "saturation levels"
2028 msgstr ""
2031 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Riddled"
2034 msgstr "Αρχείο"
2036 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
2037 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
2038 msgstr ""
2040 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
2041 msgid "Wrinkled varnish"
2042 msgstr ""
2044 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
2045 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
2046 msgstr ""
2048 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Canvas Bumps"
2051 msgstr "Κυανό"
2053 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2054 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
2055 msgstr ""
2057 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2058 msgid "Canvas Bumps, matte"
2059 msgstr ""
2061 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2062 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
2063 msgstr ""
2065 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2066 msgid "Canvas Bumps alpha"
2067 msgstr ""
2069 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2070 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
2071 msgstr ""
2073 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Lightness-Contrast"
2076 msgstr "Ύψος"
2078 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2079 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
2080 msgstr ""
2082 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Clean edges"
2085 msgstr "Ημερομηνία"
2087 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2088 msgid ""
2089 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
2090 "some filters"
2091 msgstr ""
2093 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Bright metal"
2096 msgstr "Ύψος"
2098 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2099 msgid "Bright metallic effect for any color"
2100 msgstr ""
2102 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2103 msgid "Deep colors plastic"
2104 msgstr ""
2106 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2107 msgid "Transparent plastic with deep colors"
2108 msgstr ""
2110 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Melted jelly, matte"
2113 msgstr "Σχέδιο"
2115 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2116 msgid "Matte bevel with blurred edges"
2117 msgstr ""
2119 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Melted jelly"
2122 msgstr "Σχέδιο"
2124 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
2127 msgstr " Ιδιότητες"
2129 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Combined lighting"
2132 msgstr "_Μεταγλώττιση"
2134 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2135 msgid "Tinfoil"
2136 msgstr ""
2138 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2139 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
2140 msgstr ""
2142 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2143 msgid "Copper and chocolate"
2144 msgstr ""
2146 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2147 msgid ""
2148 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
2149 "effects"
2150 msgstr ""
2153 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Inner Glow"
2156 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
2158 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2159 msgid "Adds a colorizable glow inside"
2160 msgstr ""
2162 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Soft colors"
2165 msgstr " χρώμα"
2167 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2168 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
2169 msgstr ""
2171 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Relief print"
2174 msgstr "Ίσο πλάτος"
2176 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2177 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
2178 msgstr ""
2181 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Growing cells"
2184 msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
2186 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2187 msgid "Random rounded living cells like fill"
2188 msgstr ""
2191 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Fluorescence"
2194 msgstr "Παρουσία"
2196 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2197 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
2198 msgstr ""
2201 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Tritone"
2204 msgstr "Αρχείο"
2206 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2207 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
2208 msgstr ""
2210 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
2211 msgid "Stripes 1:1"
2212 msgstr ""
2214 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
2215 msgid "Stripes 1:1 white"
2216 msgstr ""
2218 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
2219 msgid "Stripes 1:1.5"
2220 msgstr ""
2222 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
2223 msgid "Stripes 1:1.5 white"
2224 msgstr ""
2226 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
2227 msgid "Stripes 1:2"
2228 msgstr ""
2230 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
2231 msgid "Stripes 1:2 white"
2232 msgstr ""
2234 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
2235 msgid "Stripes 1:3"
2236 msgstr ""
2238 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
2239 msgid "Stripes 1:3 white"
2240 msgstr ""
2242 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
2243 msgid "Stripes 1:4"
2244 msgstr ""
2246 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
2247 msgid "Stripes 1:4 white"
2248 msgstr ""
2250 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
2251 msgid "Stripes 1:5"
2252 msgstr ""
2254 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
2255 msgid "Stripes 1:5 white"
2256 msgstr ""
2258 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
2259 msgid "Stripes 1:8"
2260 msgstr ""
2262 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
2263 msgid "Stripes 1:8 white"
2264 msgstr ""
2266 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
2267 msgid "Stripes 1:10"
2268 msgstr ""
2270 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
2271 msgid "Stripes 1:10 white"
2272 msgstr ""
2274 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
2275 msgid "Stripes 1:16"
2276 msgstr ""
2278 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
2279 msgid "Stripes 1:16 white"
2280 msgstr ""
2282 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
2283 msgid "Stripes 1:32"
2284 msgstr ""
2286 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
2287 msgid "Stripes 1:32 white"
2288 msgstr ""
2290 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
2291 msgid "Stripes 1:64"
2292 msgstr ""
2294 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
2295 msgid "Stripes 2:1"
2296 msgstr ""
2298 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
2299 msgid "Stripes 2:1 white"
2300 msgstr ""
2302 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
2303 msgid "Stripes 4:1"
2304 msgstr ""
2306 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
2307 msgid "Stripes 4:1 white"
2308 msgstr ""
2310 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
2311 msgid "Checkerboard"
2312 msgstr ""
2314 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
2315 msgid "Checkerboard white"
2316 msgstr ""
2319 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Packed circles"
2322 msgstr "Αλλαγή"
2324 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
2325 msgid "Polka dots, small"
2326 msgstr ""
2328 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
2329 msgid "Polka dots, small white"
2330 msgstr ""
2332 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
2333 msgid "Polka dots, medium"
2334 msgstr ""
2336 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
2337 msgid "Polka dots, medium white"
2338 msgstr ""
2340 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
2341 msgid "Polka dots, large"
2342 msgstr ""
2344 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
2345 msgid "Polka dots, large white"
2346 msgstr ""
2348 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Wavy"
2351 msgstr "Σκίαση"
2353 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
2354 msgid "Wavy white"
2355 msgstr ""
2357 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
2358 msgid "Camouflage"
2359 msgstr ""
2361 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Ermine"
2364 msgstr "_Μεταγλώττιση"
2366 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Sand (bitmap)"
2369 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
2371 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Cloth (bitmap)"
2374 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
2376 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Old paint (bitmap)"
2379 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
2381 #: ../src/arc-context.cpp:319
2382 #, fuzzy
2383 msgid ""
2384 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
2385 msgstr ""
2386 "<b>Ctrl</b>: κάνε κύκλο ή ακέραιας αναλογίας έλλειψη, snap γωνία τόξου/"
2387 "τμήματος"
2389 #: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362
2390 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
2391 msgstr "<b>Shift</b>: ζωγράφισε γύρω από το σημείο εκκίνησης"
2393 #: ../src/arc-context.cpp:471
2394 #, fuzzy, c-format
2395 msgid ""
2396 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
2397 "to draw around the starting point"
2398 msgstr ""
2399 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
2400 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
2402 #: ../src/arc-context.cpp:473
2403 #, fuzzy, c-format
2404 msgid ""
2405 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
2406 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
2407 msgstr ""
2408 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
2409 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
2411 #: ../src/arc-context.cpp:499
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Create ellipse"
2414 msgstr "Νέα Έλλειψη"
2416 #: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436
2417 #: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450
2418 #: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
2421 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
2423 #. status text
2424 #: ../src/box3d-context.cpp:622
2425 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
2426 msgstr ""
2428 #: ../src/box3d-context.cpp:650
2429 #, fuzzy
2430 msgid "Create 3D box"
2431 msgstr "Νέα Προβολή"
2434 #: ../src/box3d.cpp:315
2435 #, fuzzy
2436 msgid "<b>3D Box</b>"
2437 msgstr "Αλλαγή"
2439 #: ../src/connector-context.cpp:526
2440 msgid "Creating new connector"
2441 msgstr "Δημιουργώ νέα σύνδεση"
2443 #: ../src/connector-context.cpp:775
2444 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
2445 msgstr ""
2447 #: ../src/connector-context.cpp:824
2448 #, fuzzy
2449 msgid "Reroute connector"
2450 msgstr "Έγγραφο"
2452 #. Flush pending updates
2453 #: ../src/connector-context.cpp:988
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Create connector"
2456 msgstr "Έγγραφο"
2458 #: ../src/connector-context.cpp:1012
2459 msgid "Finishing connector"
2460 msgstr "Ολοκληρώνω τη σύνδεση"
2462 #: ../src/connector-context.cpp:1154
2463 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
2464 msgstr ""
2465 "<b>Σημείο σύνδεσης</b>: κάνε κλίκ ή σύρε γα να δημιουργήσεις νέο σύνδεσμο"
2467 #: ../src/connector-context.cpp:1227
2468 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
2469 msgstr ""
2470 "<b>Τελικό σημείο σύνδεσης</b>: σύρε για επανασύνδεση ή για να συνδέσεις σε "
2471 "νέα σχήματα"
2473 #: ../src/connector-context.cpp:1339
2474 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
2475 msgstr "Επέλεξε <b>τουλάχιστο ένα αντικείμενο που δεν είναι σύνδεσμος</b>."
2477 #: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6972
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Make connectors avoid selected objects"
2480 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
2482 #: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Make connectors ignore selected objects"
2485 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
2487 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
2488 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
2489 msgstr ""
2490 "<b>Το τρέχον στρώμα είναι κρυμμένο</b>. Εμφάνισε το για να μπορέσεις να "
2491 "σχεδιάσεις σε αυτό."
2493 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
2494 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
2495 msgstr ""
2496 "<b>Το τρέχον στρώμα είναι κλειδωμένο</b>. Ξεκλείδωσέ το για να μπορέσεις να "
2497 "σχεδιάσεις σε αυτό."
2499 #: ../src/desktop.cpp:826
2500 msgid "No previous zoom."
2501 msgstr "Όχι προηγούμενη εστίαση."
2503 #: ../src/desktop.cpp:851
2504 msgid "No next zoom."
2505 msgstr "Όχι επόμενη εστίαση."
2507 #: ../src/desktop-events.cpp:187
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Create guide"
2510 msgstr "Νέα Έλλειψη"
2512 #: ../src/desktop-events.cpp:391
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Move guide"
2515 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
2518 #: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
2519 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Delete guide"
2522 msgstr "Διαγραφή"
2524 #: ../src/desktop-events.cpp:425
2525 #, fuzzy, c-format
2526 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
2527 msgstr "Επιλογή χρώματος"
2530 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
2531 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
2532 msgstr "<small>Τίποτα δεν επιλέχθηκε.</small>"
2534 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
2535 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
2536 msgstr "<small>Περισσότερα από ένα επιλεγμένα αντικείμενα.</small>"
2538 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
2539 #, c-format
2540 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
2541 msgstr "<small>Το αντικείμενο έχει <b>%d</b> επιστρωμένους κλώνους.</small>"
2543 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
2544 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
2545 msgstr "<small>Το αντικείμενο δεν έχει επιστρωμένους κλώνους.</small>"
2548 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
2549 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
2550 msgstr "Επέλεξε <b>ένα αντικείμενο</b> του οποίου οι κλώνοι θα διαχωριστούν."
2552 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
2553 #, fuzzy
2554 msgid "Unclump tiled clones"
2555 msgstr "Αρχικό χρώμα των κλωνοποιημένων πλακιδίων"
2558 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
2559 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
2560 msgstr "Επέλεξε <b>ένα αντικείμενο</b> του οποίου οι κλώνοι θα αφαιρεθούν."
2562 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Delete tiled clones"
2565 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
2568 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
2569 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
2570 msgstr "Επέλεξε ένα <b>αντικείμενο</b> για κλωνοποίηση."
2572 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
2573 msgid ""
2574 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
2575 "group</b>."
2576 msgstr ""
2577 "Αν θέλεις να κλωνοποιήσεις αρκετά αντικείμενα, <b>ομαδοποίησε</b> τα and "
2578 "<b>κλωνοποίησε την ομάδα</b>."
2580 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
2581 #, fuzzy
2582 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
2583 msgstr "<small>Το αντικείμενο δεν έχει επιστρωμένους κλώνους.</small>"
2585 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Create tiled clones"
2588 msgstr "Νέα Προβολή"
2590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
2591 msgid "<small>Per row:</small>"
2592 msgstr "<small>Ανά γραμμή:</small>"
2595 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
2596 msgid "<small>Per column:</small>"
2597 msgstr "<small>Ανά στήλη:</small>"
2600 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
2601 msgid "<small>Randomize:</small>"
2602 msgstr "<small>Τυχαιότητα:</small>"
2604 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
2605 msgid "_Symmetry"
2606 msgstr "_Συμμετρία"
2608 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
2609 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
2610 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
2611 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
2612 #.
2613 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2614 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
2615 msgstr "Επέλεξε ένα από τις 17 ομάδες συμμετρίας για την επίστρωση"
2617 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
2618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2619 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
2620 msgstr "<b>P1</b>: απλή μετατόπιση"
2622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2623 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
2624 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; περιστροφή"
2626 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2627 msgid "<b>PM</b>: reflection"
2628 msgstr "<b>PM</b>: ανάκλαση"
2630 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
2631 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
2632 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
2633 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
2634 msgstr "<b>PG</b>: μετατοπισμένη ανάκλαση"
2636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
2637 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
2638 msgstr "<b>CM</b>: ανάκλαση + μετατοπισμένη ανάκλαση"
2640 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
2641 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
2642 msgstr "<b>PMM</b>: ανάκλαση + ανάκλαση"
2644 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
2645 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
2646 msgstr "<b>PMG</b>: ανάκλαση + 180&#176; περιστροφή"
2648 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
2649 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
2650 msgstr "<b>PGG</b>: μετατοπισμένη ανάκλαση + 180&#176; περιστροφή"
2652 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2653 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
2654 msgstr "<b>CMM</b>: ανάκλαση + ανάκλαση + 180&#176; περιστροφή"
2656 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2657 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
2658 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; περιστροφή"
2660 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2661 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
2662 msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; περιστροφή + 45&#176; ανάκλαση"
2664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2665 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
2666 msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; περιστροφή + 90&#176; ανάκλαση"
2668 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2669 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
2670 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; περιστροφή"
2672 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2673 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
2674 msgstr "<b>P31M</b>: ανάκλαση + 120&#176; περιστροφή, πυκνά"
2676 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2677 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
2678 msgstr "<b>P3M1</b>: ανάκλαση + 120&#176; περιστροφή, αραιά"
2680 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2681 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
2682 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; περιστροφή"
2684 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2685 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
2686 msgstr "<b>P6M</b>: ανάκλαση + 60&#176; περιστροφή"
2688 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2689 msgid "S_hift"
2690 msgstr "_Μετατόπιση"
2693 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2695 #, no-c-format
2696 msgid "<b>Shift X:</b>"
2697 msgstr "<b>Μετατόπιση X:</b>"
2699 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2700 #, no-c-format
2701 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2702 msgstr "Οριζόντια μετατόπιση ανα γραμμή (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
2704 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2705 #, no-c-format
2706 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2707 msgstr "Οριζόντια μετατόπιση ανά στήλη (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
2709 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2710 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2711 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία οριζόντια μετατόπιση με αυτό το ποσοστό"
2714 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2715 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2716 #, no-c-format
2717 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2718 msgstr "<b>Μετατόπιση Y:</b>"
2720 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2721 #, no-c-format
2722 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2723 msgstr "Κάθετη μετατόπιση ανά γραμμή (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
2725 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2726 #, no-c-format
2727 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2728 msgstr "Κάθετη μετατόπιση ανά στήλη (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
2730 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2731 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2732 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία κάθετη μετατόπιση με αυτό το ποσοστό"
2734 # Apaisio! (kai sta agglika kai sta ellhnika)
2735 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2736 msgid "<b>Exponent:</b>"
2737 msgstr "<b>Εκθέτης:</b>"
2739 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2740 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2741 msgstr ""
2742 "Κατα πόσο οι γραμμές είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
2744 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2745 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2746 msgstr ""
2747 "Κατά πόσο οι στήλες είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
2749 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2750 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2751 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2752 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2753 msgid "<small>Alternate:</small>"
2754 msgstr "<small>Ενάλλαξε:</small>"
2756 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2757 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2758 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε γραμμή"
2760 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2761 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2762 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε στήλη"
2764 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2765 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2766 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2767 #, fuzzy
2768 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2769 msgstr "<small>Ενάλλαξε:</small>"
2771 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2774 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε γραμμή"
2776 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2779 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε στήλη"
2781 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2782 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2783 #, fuzzy
2784 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2785 msgstr "<small>Ενάλλαξε:</small>"
2787 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2788 msgid "Exclude tile height in shift"
2789 msgstr ""
2791 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2792 msgid "Exclude tile width in shift"
2793 msgstr ""
2796 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2797 msgid "Sc_ale"
2798 msgstr "_Κλιμάκωση"
2800 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2801 msgid "<b>Scale X:</b>"
2802 msgstr "<b>Κλιμάκωση Χ:</b>"
2804 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2805 #, no-c-format
2806 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2807 msgstr "Οριζόντια κλιμάκωση ανά γραμμή (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
2809 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2810 #, no-c-format
2811 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2812 msgstr "Οριζόντια κλιμάκωση ανά στήλη (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
2814 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2815 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2816 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία οριζόντια κλιμάκωση με αυτό το ποσοστό"
2818 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2819 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2820 msgstr "<b>Κλιμάκωση Y:</b>"
2822 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2823 #, no-c-format
2824 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2825 msgstr "Κάθετη κλιμάκωση ανά γραμμή (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
2827 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2828 #, no-c-format
2829 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2830 msgstr "Κάθετη κλιμάκωση ανά στήλη (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
2832 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2833 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2834 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία κάθετη κλιμάκωση με αυτό το ποσοστό"
2836 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2839 msgstr ""
2840 "Κατα πόσο οι γραμμές είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
2842 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2845 msgstr ""
2846 "Κατά πόσο οι στήλες είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
2849 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2850 #, fuzzy
2851 msgid "<b>Base:</b>"
2852 msgstr "Αλλαγή"
2854 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2855 #, fuzzy
2856 msgid ""
2857 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2858 msgstr ""
2859 "Κατα πόσο οι γραμμές είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
2861 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2862 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2863 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε γραμμή"
2865 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2866 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2867 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε στήλη"
2869 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Cumulate the scales for each row"
2872 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε γραμμή"
2874 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Cumulate the scales for each column"
2877 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε στήλη"
2879 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2880 msgid "_Rotation"
2881 msgstr "_Περιστροφή"
2883 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2884 msgid "<b>Angle:</b>"
2885 msgstr "<b>Γωνία:</b>"
2887 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2888 #, no-c-format
2889 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2890 msgstr "Περίστρεψε τα πλακίδια κατά αυτή τη γωνία για κάθε γραμμή"
2892 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2893 #, no-c-format
2894 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2895 msgstr "Περίστρεψε τα πλακίδια κατά αυτή τη γωνία για κάθε στήλη"
2897 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2898 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2899 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία γωνία περιστροφής με αυτό το ποσοστό"
2901 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2902 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2903 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε γραμμή"
2905 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2906 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2907 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε στήλη"
2909 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2912 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε γραμμή"
2914 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2917 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε στήλη"
2920 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2921 #, fuzzy
2922 msgid "_Blur & opacity"
2923 msgstr "Διαφάνεια:"
2926 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2927 #, fuzzy
2928 msgid "<b>Blur:</b>"
2929 msgstr "<b>L:</b>"
2931 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2934 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
2936 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2939 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
2941 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2944 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία απόχρωση στο πλακίδιο με αυτό το ποσοστό"
2946 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2949 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε γραμμή"
2951 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2954 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε στήλη"
2956 # To "axnosvhse" akougetai apaisio, alla pws na peis to "fade out"?
2957 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2958 #, fuzzy
2959 msgid "<b>Fade out:</b>"
2960 msgstr "<b>Αχνοσβήσε:</b>"
2962 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2963 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2964 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
2966 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2967 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2968 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
2970 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2971 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2972 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία διαφάνεια με αυτό το ποσοστό"
2974 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2975 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2976 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο της μεταβολής της διαφάνειας για κάθε γραμμή"
2978 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2979 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2980 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο της μεταβολής της διαφάνειας για κάθε στήλη"
2982 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2983 msgid "Co_lor"
2984 msgstr "_Χρώμα"
2986 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2987 msgid "Initial color: "
2988 msgstr "Αρχικό χρώμα: "
2990 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2991 msgid "Initial color of tiled clones"
2992 msgstr "Αρχικό χρώμα των κλωνοποιημένων πλακιδίων"
2994 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2995 msgid ""
2996 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2997 "stroke)"
2998 msgstr ""
2999 "Αρχικό χρώμα των κλώνων (δουλεύει μόνο αν το πρωτότυπο δεν έχει γέμισμα ή "
3000 "περίγραμμα)"
3002 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
3003 msgid "<b>H:</b>"
3004 msgstr "<b>H:</b>"
3006 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
3007 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
3008 msgstr "Άλλαξε την απόχρωση του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
3010 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
3011 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
3012 msgstr "Άλλαξε την απόχρωση του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
3014 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
3015 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
3016 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία απόχρωση στο πλακίδιο με αυτό το ποσοστό"
3019 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
3020 msgid "<b>S:</b>"
3021 msgstr "<b>S:</b>"
3023 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
3024 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
3025 msgstr "Άλλαξε τον χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
3027 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
3028 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
3029 msgstr "Άλλαξε τον χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
3031 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
3032 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
3033 msgstr "Πρόσθεσε τυχαίο χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό"
3036 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
3037 msgid "<b>L:</b>"
3038 msgstr "<b>L:</b>"
3040 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
3041 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
3042 msgstr "Άλλαξε τη χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
3044 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
3045 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
3046 msgstr "Άλλαξε τη χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
3048 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
3049 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
3050 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό"
3052 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
3053 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
3054 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε γραμμή"
3056 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
3057 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
3058 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε στήλη"
3060 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
3061 msgid "_Trace"
3062 msgstr "_Ίχνος"
3064 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
3065 msgid "Trace the drawing under the tiles"
3066 msgstr "Ιχνηλάτησε το σχέδιο κάτω από τα πλακίδια"
3068 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
3069 msgid ""
3070 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
3071 "apply it to the clone"
3072 msgstr ""
3073 "Για κάθε κλώνο, επέλεξε μια τιμή από το σχέδιο στην τοποθεσία του κλώνου και "
3074 "εφάρμοσέ τη στο κλώνο"
3076 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
3077 msgid "1. Pick from the drawing:"
3078 msgstr "1. Επέλεξε από το σχέδιο:"
3080 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
3081 msgid "Pick the visible color and opacity"
3082 msgstr "Επέλεξε το ορατό χρώμα και την διαφάνεια"
3085 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
3086 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
3087 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
3088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
3089 msgid "Opacity"
3090 msgstr "Διαφάνεια"
3092 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
3093 msgid "Pick the total accumulated opacity"
3094 msgstr "Επέλεξε την συνολικά συσσωρευμένη διαφάνεια"
3096 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
3097 msgid "R"
3098 msgstr "R"
3100 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
3101 msgid "Pick the Red component of the color"
3102 msgstr "Επέλεξε τη κόκκινη συνιστώσα του χρώματος "
3104 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
3105 msgid "G"
3106 msgstr "G"
3108 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
3109 msgid "Pick the Green component of the color"
3110 msgstr "Επέλεξε την πράσινη συνιστώσα του χρώματος"
3112 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
3113 msgid "B"
3114 msgstr "B"
3116 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
3117 msgid "Pick the Blue component of the color"
3118 msgstr "Επέλεξε την μπλε συνιστώσα του χρώματος"
3120 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3121 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3122 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
3123 msgid "clonetiler|H"
3124 msgstr "clonetiler|H"
3127 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
3128 msgid "Pick the hue of the color"
3129 msgstr "Επέλεξε την απόχρωση του χρώματος"
3131 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3132 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3133 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
3134 msgid "clonetiler|S"
3135 msgstr "clonetiler|S"
3138 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
3139 msgid "Pick the saturation of the color"
3140 msgstr "Επέλεξε τον κορεσμό του χρώματος"
3142 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3143 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3144 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
3145 msgid "clonetiler|L"
3146 msgstr "clonetiler|L"
3148 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
3149 msgid "Pick the lightness of the color"
3150 msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
3152 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
3153 msgid "2. Tweak the picked value:"
3154 msgstr "2. Άλλαξε την επιλεγμένη τιμή:"
3156 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
3157 msgid "Gamma-correct:"
3158 msgstr "Διόρθωση gamma:"
3160 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
3161 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
3162 msgstr ""
3163 "Μετατόπισε το μεσοδιάστημα των επιλεγμένων τιμών προς τα πάνω (>0) ή προς τα "
3164 "κάτω (<0)"
3166 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
3167 msgid "Randomize:"
3168 msgstr "Τυχαιότητα:"
3170 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
3171 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
3172 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία στην επιλεγμένη τιμή με αυτό το ποσοστό"
3174 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
3175 msgid "Invert:"
3176 msgstr "Αντιστροφή:"
3178 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
3179 msgid "Invert the picked value"
3180 msgstr "Αντέστρεψε την επιλεγμένη τιμή"
3182 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
3183 msgid "3. Apply the value to the clones':"
3184 msgstr "3. Εφάρμοσε την τιμή στην ακόλουθη ιδιότητα των κλώνων:"
3187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
3188 msgid "Presence"
3189 msgstr "Παρουσία"
3191 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
3192 msgid ""
3193 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
3194 "that point"
3195 msgstr ""
3196 "Κάθε κλώνος δημιουργείται με την πιθανότητα που καθορίζεται από την "
3197 "επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το σημείο"
3199 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
3200 msgid "Size"
3201 msgstr "Μέγεθος"
3203 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
3204 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
3205 msgstr ""
3206 "Το μέγεθος κάθε κλώνου καθορίζεται από την επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το "
3207 "σημείο"
3209 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
3210 msgid ""
3211 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
3212 "or stroke)"
3213 msgstr ""
3214 "Κάθε κλώνος χρωματίζεται με το επιλεγμένο χρώμα (το πρωτότυπο πρέπει να μην "
3215 "έχει γέμισμα ή περίγραμμα"
3217 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
3218 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
3219 msgstr ""
3220 "Η διαφάνεια κάθε κλώνου καθορίζεται από την επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το "
3221 "σημείο"
3223 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
3224 msgid "How many rows in the tiling"
3225 msgstr "Πόσες γραμμές θα έχει η επίστρωση"
3227 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
3228 msgid "How many columns in the tiling"
3229 msgstr "Πόσες στήλες θα έχει η επίστρωση"
3231 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
3232 msgid "Width of the rectangle to be filled"
3233 msgstr "Πλάτος του ορθογωνίου που θα γεμιστεί"
3235 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
3236 msgid "Height of the rectangle to be filled"
3237 msgstr "Ύψος του ορθογωνίου που θα γεμιστεί"
3240 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
3241 msgid "Rows, columns: "
3242 msgstr "Γραμμές, στήλες: "
3244 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
3245 msgid "Create the specified number of rows and columns"
3246 msgstr "Δημιούργησε τον καθορισμένο αριθμό γραμμών και στηλών"
3248 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
3249 msgid "Width, height: "
3250 msgstr "Πλάτος, ύψος: "
3252 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
3253 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
3254 msgstr "Γέμισε το καθορισμένο πλάτος και ύψος με την επίστρωση"
3256 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
3257 msgid "Use saved size and position of the tile"
3258 msgstr "Χρησιμοποιήσε το αποθηκευμένο μέγεθος και θέση του πλακιδίου"
3260 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
3261 msgid ""
3262 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
3263 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
3264 msgstr ""
3265 "Υποθέτει ότι το μέγεθος και η θέση του πλακιδίου είναι τα ίδια όπως την "
3266 "τελευταία φορά που έγινε επίστρωση (αν έγινε), αντί να χρησιμοποιεί τις "
3267 "τρέχουσες τιμές για το πλακίδιο"
3270 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
3271 msgid " <b>_Create</b> "
3272 msgstr " <b>_Δημιούργησε</b>"
3274 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
3275 msgid "Create and tile the clones of the selection"
3276 msgstr "Δημιούργησε και επίστρωσε τους κλώνους της επιλογής"
3278 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
3279 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
3280 #. diagrams on the left in the following screenshot:
3281 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
3282 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
3283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
3284 msgid " _Unclump "
3285 msgstr " Δ_ιαχώρισε "
3287 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
3288 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
3289 msgstr ""
3290 "Διαχώρισε τους κλώνους για να μειώσεις το στοίβαγμα&#183; μπορεί να "
3291 "εφαρμοστεί επαναλαμβανόμενα"
3293 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
3294 msgid " Re_move "
3295 msgstr " Διέγ_ραψε "
3297 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
3298 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
3299 msgstr ""
3300 "Διέγραψε τους υπάρχοντες επιστρωμένους κλώνους του επιλεγμένου αντικειμένου"
3302 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
3303 msgid " R_eset "
3304 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
3306 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
3307 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
3308 msgid ""
3309 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
3310 "to zero"
3311 msgstr ""
3312 "Επαναρχικοποίησε όλες τις μετατοπίσεις, κλιμακώσεις, περιστροφές, διαφάνειες "
3313 "και χρωματικές αλλαγές σε μηδέν"
3315 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623
3316 msgid "_Page"
3317 msgstr "_Σελίδα"
3319 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627
3320 msgid "_Drawing"
3321 msgstr "Σ_χέδιο"
3324 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629
3325 msgid "_Selection"
3326 msgstr "_Επιλογή"
3328 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
3329 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
3330 msgid "_Custom"
3331 msgstr "_Προσαρμοσμένο"
3333 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
3334 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
3335 msgstr "<big><b>Επιφάνεια εξαγωγής</b></big>"
3337 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
3338 msgid "Units:"
3339 msgstr "Μονάδες:"
3341 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
3342 msgid "_x0:"
3343 msgstr "_x0:"
3346 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
3347 msgid "x_1:"
3348 msgstr "x_1:"
3350 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Wid_th:"
3353 msgstr "Πλάτος:"
3355 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
3356 msgid "_y0:"
3357 msgstr "_y0:"
3360 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
3361 msgid "y_1:"
3362 msgstr "y_1:"
3364 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Hei_ght:"
3367 msgstr "Ύψος:"
3369 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
3370 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
3371 msgstr "<big><b>Μέγεθος εικόνας bitmap</b></big>"
3373 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
3374 msgid "_Width:"
3375 msgstr "_Πλάτος:"
3378 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
3379 msgid "pixels at"
3380 msgstr "εικονοστοιχεία σε"
3382 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
3383 msgid "dp_i"
3384 msgstr "dp_i"
3386 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
3387 #, fuzzy
3388 msgid "_Height:"
3389 msgstr "Ύψος:"
3391 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
3392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
3393 msgid "dpi"
3394 msgstr "dpi"
3396 #. true = has mnemonic
3397 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
3398 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
3399 msgstr "<big><b>_Όνομα αρχείου</b></big>"
3401 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
3402 msgid "_Browse..."
3403 msgstr "_Αναζήτηση..."
3405 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Batch export all selected objects"
3408 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3410 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
3411 msgid ""
3412 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
3413 "(caution, overwrites without asking!)"
3414 msgstr ""
3417 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Hide all except selected"
3420 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
3422 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
3423 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
3424 msgstr ""
3427 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
3428 msgid "_Export"
3429 msgstr "_Εξαγωγή"
3431 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
3432 msgid "Export the bitmap file with these settings"
3433 msgstr "Εξαγωγή της εικόνας bitmap με αυτές τις ρυθμίσεις"
3435 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
3436 #, fuzzy, c-format
3437 msgid "Batch export %d selected object"
3438 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
3439 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3440 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3442 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
3443 msgid "Export in progress"
3444 msgstr "Η εξαγωγή είναι σε εξέλιξη"
3446 #: ../src/dialogs/export.cpp:1101
3447 #, fuzzy, c-format
3448 msgid "Exporting %d files"
3449 msgstr "Εξαγάγω %s (%d x %d)"
3451 #: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
3452 #, c-format
3453 msgid "Could not export to filename %s.\n"
3454 msgstr "Δεν μπόρεσα να εξάγω στο αρχείο %s.\n"
3456 #: ../src/dialogs/export.cpp:1175
3457 msgid "You have to enter a filename"
3458 msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα όνομα αρχείου"
3460 #: ../src/dialogs/export.cpp:1180
3461 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
3462 msgstr "Η επιλεγμένη περιοχή δεν είναι έγκυρη για εξαγωγή"
3464 #: ../src/dialogs/export.cpp:1195
3465 #, c-format
3466 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
3467 msgstr "Ο φάκελος %s δεν υπάρχει ή δεν είναι φάκελος.\n"
3469 #: ../src/dialogs/export.cpp:1207
3470 #, fuzzy, c-format
3471 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
3472 msgstr "Εξαγάγω %s (%d x %d)"
3474 #: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1362
3475 msgid "Select a filename for exporting"
3476 msgstr "Επέλεξε ένα αρχείο για εξαγωγή"
3479 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
3480 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
3481 #, c-format
3482 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
3483 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
3484 msgstr[0] "<b>%d</b> αντικείμενο βρέθηκε (από <b>%d</b>), %s ταίριασμα."
3485 msgstr[1] "<b>%d</b> αντικείμενα βρέθηκαν (από <b>%d</b>), %s ταίριασμα."
3488 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3489 msgid "exact"
3490 msgstr "ακριβές"
3492 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3493 msgid "partial"
3494 msgstr "μερικό"
3496 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
3497 msgid "No objects found"
3498 msgstr "Κανένα αντικείμενο δε βρέθηκε"
3500 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
3501 msgid "T_ype: "
3502 msgstr "_Τύπος:"
3504 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3505 msgid "Search in all object types"
3506 msgstr "Ψάξε όλους τους τύπους αντικειμένων"
3508 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3509 msgid "All types"
3510 msgstr "Όλοι οι τύποι"
3512 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3513 msgid "Search all shapes"
3514 msgstr "Ψάξε όλα τα σχήματα"
3516 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3517 msgid "All shapes"
3518 msgstr "Όλα τα σχήματα"
3520 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3521 msgid "Search rectangles"
3522 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
3524 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3525 msgid "Rectangles"
3526 msgstr "Ορθογώνια"
3528 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3529 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
3530 msgstr "Ψάξε ελλείψεις, τόξα, κύκλους"
3533 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3534 msgid "Ellipses"
3535 msgstr "Ελλείψεις"
3537 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3538 msgid "Search stars and polygons"
3539 msgstr "Ψάξε αστερίσκους και πολύγωνα"
3541 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3542 msgid "Stars"
3543 msgstr "Αστερίσκοι"
3546 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3547 msgid "Search spirals"
3548 msgstr "Ψάξε σε σπιράλ"
3550 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3551 msgid "Spirals"
3552 msgstr "Σπιράλ"
3554 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
3555 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
3556 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3557 msgid "Search paths, lines, polylines"
3558 msgstr "Ψάξε μονοπάτια, γραμμές, πολύγωνα"
3560 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
3562 msgid "Paths"
3563 msgstr "Μονοπάτια"
3565 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3566 msgid "Search text objects"
3567 msgstr "Ψάξε αντικείμενα κειμένου"
3570 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3571 msgid "Texts"
3572 msgstr "Κείμενα"
3574 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3575 msgid "Search groups"
3576 msgstr "Ψάξε ομάδες"
3578 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3579 msgid "Groups"
3580 msgstr "Ομάδες"
3582 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3583 msgid "Search clones"
3584 msgstr "Ψάξε κλώνους"
3586 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3587 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3588 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
3589 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3590 #, fuzzy
3591 msgid "find|Clones"
3592 msgstr "Κλώνοι"
3594 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3595 msgid "Search images"
3596 msgstr "Ψάξε εικόνες"
3599 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3600 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
3601 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
3602 msgid "Images"
3603 msgstr "Εικόνες"
3605 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Search offset objects"
3608 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3610 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3611 msgid "Offsets"
3612 msgstr ""
3615 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3616 #, fuzzy
3617 msgid "_Text: "
3618 msgstr "Κείμενο"
3620 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3621 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
3622 msgstr ""
3624 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3625 msgid "_ID: "
3626 msgstr ""
3628 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3629 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
3630 msgstr ""
3632 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3633 #, fuzzy
3634 msgid "_Style: "
3635 msgstr "Στυλ: "
3637 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3638 msgid ""
3639 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
3640 msgstr ""
3642 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3643 #, fuzzy
3644 msgid "_Attribute: "
3645 msgstr "Ιδιότητα:"
3647 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3648 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
3649 msgstr ""
3651 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Search in s_election"
3654 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
3656 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3657 msgid "Limit search to the current selection"
3658 msgstr ""
3661 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Search in current _layer"
3664 msgstr "Επιλογή"
3667 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Limit search to the current layer"
3670 msgstr "Επιλογή"
3672 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3673 msgid "Include _hidden"
3674 msgstr ""
3676 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3677 msgid "Include hidden objects in search"
3678 msgstr ""
3680 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3681 msgid "Include l_ocked"
3682 msgstr ""
3684 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Include locked objects in search"
3687 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3689 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3690 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3691 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3692 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3693 msgid "_Clear"
3694 msgstr "_Καθάρισε"
3697 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Clear values"
3700 msgstr "Αρχείο core"
3702 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3703 #, fuzzy
3704 msgid "_Find"
3705 msgstr "Πλέγμα"
3707 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3708 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3709 msgstr ""
3711 #. Create the label for the object id
3712 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3713 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3714 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3715 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3716 msgid "_Id"
3717 msgstr ""
3719 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3720 msgid ""
3721 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3722 msgstr ""
3725 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3726 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3727 #: ../src/verbs.cpp:2492
3728 #, fuzzy
3729 msgid "_Set"
3730 msgstr "Επιλογή"
3732 #. Create the label for the object label
3733 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3734 #, fuzzy
3735 msgid "_Label"
3736 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
3738 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3739 msgid "A freeform label for the object"
3740 msgstr ""
3743 #. Create the label for the object title
3744 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3745 #, fuzzy
3746 msgid "_Title"
3747 msgstr "Αρχείο"
3749 #. Create the frame for the object description
3750 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3751 #, fuzzy
3752 msgid "_Description"
3753 msgstr "Θέση"
3755 #. Hide
3756 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3757 #, fuzzy
3758 msgid "_Hide"
3759 msgstr "Γουϊνέα"
3761 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3762 msgid "Check to make the object invisible"
3763 msgstr ""
3765 #. Lock
3766 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3767 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3768 msgid "L_ock"
3769 msgstr ""
3771 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3772 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3773 msgstr ""
3775 #. Create the frame for interactivity options
3776 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3777 #, fuzzy
3778 msgid "_Interactivity"
3779 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
3781 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3782 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3783 msgid "Ref"
3784 msgstr ""
3786 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Lock object"
3789 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
3791 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Unlock object"
3794 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3797 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Hide object"
3800 msgstr "Αντικείμενο"
3803 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Unhide object"
3806 msgstr "Αντικείμενο"
3808 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Id invalid! "
3811 msgstr "Άκυρη κίνηση."
3813 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3814 msgid "Id exists! "
3815 msgstr ""
3817 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Set object ID"
3820 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
3822 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Set object label"
3825 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
3827 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Set object title"
3830 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
3832 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Set object description"
3835 msgstr "Θέση"
3838 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Href:"
3841 msgstr "Απόχρωση:"
3843 #. default x:
3844 #. default y:
3845 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3846 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Target:"
3849 msgstr "μώβ"
3851 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3852 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3853 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
3854 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
3855 msgid "Type:"
3856 msgstr ""
3859 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3860 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3861 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Role:"
3864 msgstr "Κόκκινο:"
3866 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3867 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3868 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3869 msgid "Arcrole:"
3870 msgstr ""
3873 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3874 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Title:"
3877 msgstr "Αρχείο"
3879 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3880 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
3881 msgid "Show:"
3882 msgstr ""
3884 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3885 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Actuate:"
3888 msgstr "Ιδιότητα:"
3890 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3891 msgid "URL:"
3892 msgstr ""
3894 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3895 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3896 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504
3897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3898 msgid "X:"
3899 msgstr "Χ:"
3901 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3902 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3903 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
3904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3905 msgid "Y:"
3906 msgstr "Υ:"
3908 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3909 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
3910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
3911 msgid "Width:"
3912 msgstr "Πλάτος:"
3914 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3915 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3916 msgid "Height:"
3917 msgstr "Ύψος:"
3919 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3920 #, fuzzy, c-format
3921 msgid "%s Properties"
3922 msgstr " Ιδιότητες"
3924 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3925 #, c-format
3926 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3927 msgstr ""
3929 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3930 #, c-format
3931 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3932 msgstr ""
3934 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3935 #, c-format
3936 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3937 msgstr ""
3939 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3940 msgid "<i>Checking...</i>"
3941 msgstr ""
3943 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3944 msgid "Fix spelling"
3945 msgstr ""
3947 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Suggestions:"
3950 msgstr "Επιλογή"
3952 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3953 msgid "_Accept"
3954 msgstr ""
3956 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3957 msgid "Accept the chosen suggestion"
3958 msgstr ""
3961 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3962 #, fuzzy
3963 msgid "_Ignore once"
3964 msgstr "κανένα"
3966 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3967 msgid "Ignore this word only once"
3968 msgstr ""
3971 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3972 #, fuzzy
3973 msgid "_Ignore"
3974 msgstr "κανένα"
3976 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3977 msgid "Ignore this word in this session"
3978 msgstr ""
3980 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3981 msgid "A_dd to dictionary:"
3982 msgstr ""
3984 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3985 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3986 msgstr ""
3989 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3990 #, fuzzy
3991 msgid "_Stop"
3992 msgstr "Επιλογή"
3994 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3995 msgid "Stop the check"
3996 msgstr ""
3998 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3999 #, fuzzy
4000 msgid "_Start"
4001 msgstr "Αστερίσκος"
4003 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
4004 msgid "Start the check"
4005 msgstr ""
4007 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
4008 msgid "Font"
4009 msgstr "Γραμματοσειρά"
4011 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
4012 msgid "Layout"
4013 msgstr "Διάταξη"
4015 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
4016 msgid "Align lines left"
4017 msgstr "Στοίχιση γραμμών αριστερά"
4019 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
4020 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
4021 msgid "Center lines"
4022 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
4024 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
4025 msgid "Align lines right"
4026 msgstr "Στοίχιση γραμμών δεξιά"
4028 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
4029 msgid "Justify lines"
4030 msgstr ""
4032 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6779
4033 msgid "Horizontal text"
4034 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
4036 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6791
4037 msgid "Vertical text"
4038 msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
4041 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
4042 msgid "Line spacing:"
4043 msgstr "Διάστιχο:"
4046 #. Text
4047 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
4048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 ../src/verbs.cpp:2522
4049 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
4050 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
4051 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
4052 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
4053 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
4054 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
4055 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
4056 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
4057 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
4058 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
4059 msgid "Text"
4060 msgstr "Κείμενο"
4062 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
4063 msgid "Set as default"
4064 msgstr ""
4066 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Set text style"
4069 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
4071 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
4072 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
4073 msgstr ""
4075 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
4076 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
4077 msgstr ""
4079 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
4080 #, c-format
4081 msgid ""
4082 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
4083 "commit changes."
4084 msgstr ""
4086 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
4087 msgid "Drag to reorder nodes"
4088 msgstr ""
4090 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
4091 #, fuzzy
4092 msgid "New element node"
4093 msgstr "Έγγραφο"
4095 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
4096 msgid "New text node"
4097 msgstr ""
4099 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
4100 #: ../src/nodepath.cpp:2249
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Duplicate node"
4103 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
4105 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
4106 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
4107 msgstr ""
4109 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Unindent node"
4112 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
4114 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Indent node"
4117 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
4119 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Raise node"
4122 msgstr "Αρχικοποίηση"
4124 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
4125 msgid "Lower node"
4126 msgstr ""
4128 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Delete attribute"
4131 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
4133 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
4134 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Attribute name"
4137 msgstr "Ιδιότητα:"
4139 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
4140 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
4141 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Set attribute"
4144 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
4147 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
4148 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Set"
4151 msgstr "Επιλογή"
4153 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
4154 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Attribute value"
4157 msgstr "Ιδιότητες"
4159 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
4160 msgid "Drag XML subtree"
4161 msgstr ""
4163 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
4164 msgid "New element node..."
4165 msgstr ""
4168 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Cancel"
4171 msgstr "Αλλαγή"
4174 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Create"
4177 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
4179 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Create new element node"
4182 msgstr "Έγγραφο"
4185 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Create new text node"
4188 msgstr "Διαγραφή"
4190 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
4191 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
4192 msgstr ""
4194 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Change attribute"
4197 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
4200 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Grid _units:"
4203 msgstr "Γραμματοσειρά Πλέγματος"
4205 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4206 #, fuzzy
4207 msgid "_Origin X:"
4208 msgstr "Προέλευση:"
4210 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
4212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
4213 #, fuzzy
4214 msgid "X coordinate of grid origin"
4215 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
4217 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4218 #, fuzzy
4219 msgid "O_rigin Y:"
4220 msgstr "Προέλευση:"
4222 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
4224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Y coordinate of grid origin"
4227 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
4230 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Spacing _Y:"
4233 msgstr "Διάστιχο:"
4235 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
4236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4237 msgid "Base length of z-axis"
4238 msgstr ""
4240 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Angle X:"
4245 msgstr "Διάστημα"
4247 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4249 msgid "Angle of x-axis"
4250 msgstr ""
4252 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Angle Z:"
4257 msgstr "Διάστημα"
4259 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4261 msgid "Angle of z-axis"
4262 msgstr ""
4264 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Grid line _color:"
4267 msgstr "Επιλογή χρώματος"
4269 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Grid line color"
4272 msgstr "Επιλογή χρώματος"
4274 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Color of grid lines"
4277 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
4279 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Ma_jor grid line color:"
4282 msgstr "Επιλογή χρώματος"
4284 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Major grid line color"
4287 msgstr "Επιλογή χρώματος"
4289 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
4290 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
4291 msgstr ""
4293 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4294 #, fuzzy
4295 msgid "_Major grid line every:"
4296 msgstr "Επιλογή χρώματος"
4298 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4299 #, fuzzy
4300 msgid "lines"
4301 msgstr "Νέα Προβολή"
4303 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Rectangular grid"
4306 msgstr "Ορθογώνιο"
4308 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
4309 msgid "Axonometric grid"
4310 msgstr ""
4312 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Create new grid"
4315 msgstr "Νέα Έλλειψη"
4317 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
4318 #, fuzzy
4319 msgid "_Enabled"
4320 msgstr "Εκτός χρήσης"
4322 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
4323 msgid ""
4324 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
4325 "grids."
4326 msgstr ""
4328 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4329 msgid "Snap to visible _grid lines only"
4330 msgstr ""
4332 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
4333 msgid ""
4334 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4335 "will be snapped to"
4336 msgstr ""
4338 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
4339 #, fuzzy
4340 msgid "_Visible"
4341 msgstr "Ορατό"
4343 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4344 msgid ""
4345 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4346 "to invisible grids."
4347 msgstr ""
4350 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Spacing _X:"
4353 msgstr "Διάστιχο:"
4355 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Distance between vertical grid lines"
4359 msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
4361 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Distance between horizontal grid lines"
4365 msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
4367 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
4368 msgid "_Show dots instead of lines"
4369 msgstr ""
4371 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
4372 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4373 msgstr ""
4375 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4376 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
4377 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151
4378 msgid "UNDEFINED"
4379 msgstr ""
4381 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
4382 #, fuzzy
4383 msgid "grid line"
4384 msgstr "Επιλογή χρώματος"
4386 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
4387 #, fuzzy
4388 msgid "grid intersection"
4389 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
4391 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
4392 #, fuzzy
4393 msgid "guide"
4394 msgstr "Γουϊνέα"
4396 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
4397 #, fuzzy
4398 msgid "guide intersection"
4399 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
4401 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
4402 #, fuzzy
4403 msgid "guide origin"
4404 msgstr "Επιλογή χρώματος"
4406 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
4407 #, fuzzy
4408 msgid "grid-guide intersection"
4409 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
4411 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
4412 #, fuzzy
4413 msgid "cusp node"
4414 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4416 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
4417 #, fuzzy
4418 msgid "smooth node"
4419 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
4422 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
4423 #, fuzzy
4424 msgid "path"
4425 msgstr "Επικόλληση"
4427 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
4428 #, fuzzy
4429 msgid "path intersection"
4430 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
4432 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
4433 #, fuzzy
4434 msgid "bounding box corner"
4435 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4437 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
4438 #, fuzzy
4439 msgid "bounding box side"
4440 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4442 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
4443 #, fuzzy
4444 msgid "bounding box"
4445 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4447 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
4448 #, fuzzy
4449 msgid "page border"
4450 msgstr " χρώμα"
4452 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
4453 #, fuzzy
4454 msgid "line midpoint"
4455 msgstr "Πλάτος"
4458 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
4459 #, fuzzy
4460 msgid "object midpoint"
4461 msgstr "Αντικείμενο"
4463 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
4464 #, fuzzy
4465 msgid "object rotation center"
4466 msgstr "Έγγραφο"
4468 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
4469 #, fuzzy
4470 msgid "handle"
4471 msgstr "Σκίαση"
4473 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
4474 #, fuzzy
4475 msgid "bounding box side midpoint"
4476 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4478 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
4479 #, fuzzy
4480 msgid "bounding box midpoint"
4481 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4483 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
4484 #, fuzzy
4485 msgid "page corner"
4486 msgstr " χρώμα"
4488 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
4489 msgid "convex hull corner"
4490 msgstr ""
4493 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
4494 #, fuzzy
4495 msgid "quadrant point"
4496 msgstr "Διάστιχο:"
4498 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
4499 #, fuzzy
4500 msgid "center"
4501 msgstr "Κέντρο Υ"
4503 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
4504 #, fuzzy
4505 msgid "corner"
4506 msgstr "Νέα Προβολή"
4508 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
4509 #, fuzzy
4510 msgid "text baseline"
4511 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
4513 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Bounding box corner"
4516 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4518 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Bounding box midpoint"
4521 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4523 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Bounding box side midpoint"
4526 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4528 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Smooth node"
4531 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
4533 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Cusp node"
4536 msgstr "Αρχικοποίηση"
4538 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Line midpoint"
4541 msgstr "Πλάτος"
4544 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Object midpoint"
4547 msgstr "Αντικείμενο"
4549 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Object rotation center"
4552 msgstr "Μετασχηματισμός"
4554 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Handle"
4557 msgstr "Διάστημα"
4559 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Path intersection"
4562 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
4564 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Guide"
4567 msgstr "Γουϊνέα"
4569 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
4570 #, fuzzy
4571 msgid "Guide origin"
4572 msgstr "Επιλογή χρώματος"
4574 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
4575 msgid "Convex hull corner"
4576 msgstr ""
4578 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
4579 msgid "Quadrant point"
4580 msgstr ""
4582 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6709
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Center"
4585 msgstr "Κέντρο Υ"
4587 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Corner"
4590 msgstr "Νέα Προβολή"
4592 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Text baseline"
4595 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
4597 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:241
4598 msgid " to "
4599 msgstr ""
4601 #: ../src/document.cpp:441
4602 #, fuzzy, c-format
4603 msgid "New document %d"
4604 msgstr "Έγγραφο"
4606 #: ../src/document.cpp:473
4607 #, c-format
4608 msgid "Memory document %d"
4609 msgstr ""
4611 #: ../src/document.cpp:628
4612 #, c-format
4613 msgid "Unnamed document %d"
4614 msgstr ""
4616 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
4617 #: ../src/draw-context.cpp:581
4618 msgid "Path is closed."
4619 msgstr ""
4621 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
4622 #: ../src/draw-context.cpp:596
4623 msgid "Closing path."
4624 msgstr ""
4626 #: ../src/draw-context.cpp:706
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Draw path"
4629 msgstr "πραγματική διαδρομή"
4631 #: ../src/draw-context.cpp:866
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Creating single dot"
4634 msgstr "Έγγραφο"
4636 #: ../src/draw-context.cpp:867
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Create single dot"
4639 msgstr "Νέα Προβολή"
4641 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
4642 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
4643 #: ../src/dropper-context.cpp:302
4644 #, c-format
4645 msgid " alpha %.3g"
4646 msgstr ""
4648 #. where the color is picked, to show in the statusbar
4649 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4650 #, c-format
4651 msgid ", averaged with radius %d"
4652 msgstr ""
4654 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4655 #, c-format
4656 msgid " under cursor"
4657 msgstr ""
4659 #. message, to show in the statusbar
4660 #: ../src/dropper-context.cpp:306
4661 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
4662 msgstr ""
4664 #: ../src/dropper-context.cpp:306 ../src/tools-switch.cpp:208
4665 msgid ""
4666 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
4667 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
4668 "to copy the color under mouse to clipboard"
4669 msgstr ""
4672 #: ../src/dropper-context.cpp:344
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Set picked color"
4675 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
4677 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4678 msgid ""
4679 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
4680 msgstr ""
4682 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
4683 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
4684 msgstr ""
4686 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4687 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
4688 msgstr ""
4690 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4691 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4692 msgstr ""
4694 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4695 #, fuzzy
4696 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
4697 msgstr "Νέα Έλλειψη"
4699 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Draw calligraphic stroke"
4702 msgstr "Νέα Έλλειψη"
4704 #: ../src/eraser-context.cpp:527
4705 #, fuzzy
4706 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4707 msgstr "Νέα Έλλειψη"
4709 #: ../src/eraser-context.cpp:830
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Draw eraser stroke"
4712 msgstr "Νέα Έλλειψη"
4714 #: ../src/event-context.cpp:618
4715 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
4716 msgstr ""
4718 #: ../src/event-log.cpp:37
4719 msgid "[Unchanged]"
4720 msgstr ""
4723 #. Edit
4724 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
4725 #, fuzzy
4726 msgid "_Undo"
4727 msgstr "Ακύρωση"
4730 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
4731 #, fuzzy
4732 msgid "_Redo"
4733 msgstr "Επανεκτέλεση"
4735 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
4736 msgid "Dependency:"
4737 msgstr ""
4739 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
4740 #, fuzzy
4741 msgid "  type: "
4742 msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
4744 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
4745 #, fuzzy
4746 msgid "  location: "
4747 msgstr "Επιλογή"
4749 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
4750 msgid "  string: "
4751 msgstr ""
4753 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
4754 #, fuzzy
4755 msgid "  description: "
4756 msgstr "Θέση"
4759 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4760 #, fuzzy
4761 msgid " (No preferences)"
4762 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
4764 #. This is some filler text, needs to change before relase
4765 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4766 msgid ""
4767 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4768 "span>\n"
4769 "\n"
4770 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4771 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4772 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4773 msgstr ""
4775 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4776 msgid "Show dialog on startup"
4777 msgstr ""
4779 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4780 #, c-format
4781 msgid "'%s' working, please wait..."
4782 msgstr ""
4784 #. static int i = 0;
4785 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4786 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4787 msgid ""
4788 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4789 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4790 msgstr ""
4792 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4793 msgid "an ID was not defined for it."
4794 msgstr ""
4796 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4797 msgid "there was no name defined for it."
4798 msgstr ""
4800 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4801 msgid "the XML description of it got lost."
4802 msgstr ""
4804 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4805 msgid "no implementation was defined for the extension."
4806 msgstr ""
4808 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4809 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4810 msgid "a dependency was not met."
4811 msgstr ""
4813 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4814 msgid "Extension \""
4815 msgstr ""
4817 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4818 msgid "\" failed to load because "
4819 msgstr ""
4821 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4822 #, c-format
4823 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4824 msgstr ""
4826 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4827 msgid "Name:"
4828 msgstr ""
4831 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4832 msgid "ID:"
4833 msgstr "ID:"
4835 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4836 #, fuzzy
4837 msgid "State:"
4838 msgstr "Αστερίσκος"
4841 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4842 msgid "Loaded"
4843 msgstr "Φορτωμένο"
4846 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4847 msgid "Unloaded"
4848 msgstr "Μη φορτωμένο"
4850 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4851 msgid "Deactivated"
4852 msgstr "Απενεργοποιημένο"
4854 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4855 msgid ""
4856 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4857 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4858 "this extension."
4859 msgstr ""
4861 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060
4862 msgid ""
4863 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4864 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4865 "expected."
4866 msgstr ""
4868 #: ../src/extension/init.cpp:274
4869 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4870 msgstr ""
4872 #: ../src/extension/init.cpp:288
4873 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4874 #, c-format
4875 msgid ""
4876 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4877 "will not be loaded."
4878 msgstr ""
4880 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4881 msgid "Adaptive Threshold"
4882 msgstr ""
4884 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4885 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4886 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4887 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4888 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4889 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4890 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
4892 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4893 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Width"
4896 msgstr "Πλάτος:"
4898 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4899 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4900 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4901 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
4902 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4903 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Height"
4906 msgstr "Ύψος:"
4908 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4909 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4910 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Offset"
4913 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
4915 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4916 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4917 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4918 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4919 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4920 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4921 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4922 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4923 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4924 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4925 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4926 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4927 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4928 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4929 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4930 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4931 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4932 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4933 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4934 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4935 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4936 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4937 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4938 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4939 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4940 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4941 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4942 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4943 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4944 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4945 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4946 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4947 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4948 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Raster"
4951 msgstr "Αρχικοποίηση"
4953 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4954 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4955 msgstr ""
4957 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Add Noise"
4960 msgstr "Σημειώσεις"
4962 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4963 msgid "Type"
4964 msgstr ""
4966 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4967 msgid "Uniform Noise"
4968 msgstr ""
4970 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4971 msgid "Gaussian Noise"
4972 msgstr ""
4974 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4975 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4976 msgstr ""
4978 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4979 msgid "Impulse Noise"
4980 msgstr ""
4982 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Laplacian Noise"
4985 msgstr "Τοπικά αρχεία"
4987 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4988 msgid "Poisson Noise"
4989 msgstr ""
4991 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4992 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4993 msgstr ""
4996 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Blur"
4999 msgstr "Μπλε:"
5001 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
5002 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
5003 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
5004 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
5005 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
5006 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
5007 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
5008 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Radius"
5011 msgstr "Αρχικοποίηση"
5014 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
5015 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
5016 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
5017 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
5018 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
5019 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Sigma"
5022 msgstr "Κλιμάκωση"
5025 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Blur selected bitmap(s)"
5028 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5031 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
5032 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Channel"
5035 msgstr "Αλλαγή"
5038 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
5039 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
5040 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
5041 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Layer"
5044 msgstr "Επιλογή"
5046 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
5047 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
5048 msgid "Red Channel"
5049 msgstr ""
5051 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
5052 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
5053 msgid "Green Channel"
5054 msgstr ""
5056 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
5057 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
5058 msgid "Blue Channel"
5059 msgstr ""
5061 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
5062 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Cyan Channel"
5065 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
5067 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
5068 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Magenta Channel"
5071 msgstr "μώβ"
5073 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
5074 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Yellow Channel"
5077 msgstr "Κίτρινο"
5080 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
5081 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Black Channel"
5084 msgstr "Πίσω"
5087 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
5088 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Opacity Channel"
5091 msgstr "Διαφάνεια"
5093 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
5094 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
5095 msgid "Matte Channel"
5096 msgstr ""
5098 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
5099 msgid "Extract specific channel from image."
5100 msgstr ""
5102 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
5103 msgid "Charcoal"
5104 msgstr ""
5107 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
5110 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
5112 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
5113 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
5114 msgstr ""
5116 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Contrast"
5119 msgstr "Νέα Προβολή"
5121 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
5122 msgid "Adjust"
5123 msgstr ""
5125 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
5126 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
5127 msgstr ""
5129 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
5130 msgid "Cycle Colormap"
5131 msgstr ""
5133 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
5134 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
5135 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Amount"
5138 msgstr "Γραμματοσειρά"
5140 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
5141 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
5142 msgstr ""
5145 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Despeckle"
5148 msgstr "Επιλογή"
5150 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
5151 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
5152 msgstr ""
5155 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Edge"
5158 msgstr "Μπλε:"
5161 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
5164 msgstr "Εικόνα"
5166 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
5167 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
5168 msgstr ""
5171 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Enhance"
5174 msgstr "Αλλαγή"
5176 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
5177 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
5178 msgstr ""
5180 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Equalize"
5183 msgstr "Ίσο πλάτος"
5185 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
5186 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
5187 msgstr ""
5189 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
5190 #: ../src/filter-enums.cpp:28
5191 msgid "Gaussian Blur"
5192 msgstr ""
5194 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
5195 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
5196 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Factor"
5199 msgstr " χρώμα"
5201 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
5202 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
5203 msgstr ""
5206 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Implode"
5209 msgstr "Εισαγωγή"
5212 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Implode selected bitmap(s)."
5215 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
5217 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
5218 msgid "Level (with Channel)"
5219 msgstr ""
5221 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
5222 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Black Point"
5225 msgstr "Μαύρο:"
5227 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
5228 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
5229 #, fuzzy
5230 msgid "White Point"
5231 msgstr "Μυτερή ένωση"
5233 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
5234 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Gamma Correction"
5237 msgstr "Διόρθωση gamma:"
5239 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
5240 msgid ""
5241 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
5242 "between the given ranges to the full color range."
5243 msgstr ""
5245 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
5246 msgid "Level"
5247 msgstr ""
5249 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
5250 msgid ""
5251 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
5252 "to the full color range."
5253 msgstr ""
5256 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Median"
5259 msgstr "Επιλογή"
5261 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
5262 msgid ""
5263 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
5264 "neighborhood."
5265 msgstr ""
5267 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
5268 msgid "HSB Adjust"
5269 msgstr ""
5272 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
5273 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5274 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5275 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
5276 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
5277 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Hue"
5280 msgstr "Απόχρωση:"
5283 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
5284 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
5285 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5286 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5287 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
5288 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
5289 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Saturation"
5292 msgstr "Κορεσμός:"
5294 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Brightness"
5297 msgstr "Ύψος"
5299 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
5300 msgid ""
5301 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
5302 msgstr ""
5304 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Negate"
5307 msgstr "Απενεργοποιημένο"
5309 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
5310 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
5311 msgstr ""
5313 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Normalize"
5316 msgstr "οριζόντιο"
5318 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
5319 msgid ""
5320 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
5321 "range of color."
5322 msgstr ""
5324 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
5325 msgid "Oil Paint"
5326 msgstr ""
5328 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
5329 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
5330 msgstr ""
5332 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
5333 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
5334 msgstr ""
5336 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Raise"
5339 msgstr "Αρχικοποίηση"
5341 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Raised"
5344 msgstr "Αρχικοποίηση"
5346 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
5347 msgid ""
5348 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
5349 "appearance."
5350 msgstr ""
5352 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
5353 msgid "Reduce Noise"
5354 msgstr ""
5356 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
5357 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
5358 msgid "Order"
5359 msgstr ""
5361 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
5362 msgid ""
5363 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
5364 msgstr ""
5366 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Resample"
5369 msgstr "Σκίαση"
5371 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
5372 msgid ""
5373 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5374 msgstr ""
5376 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Shade"
5379 msgstr "Σκίαση"
5381 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5382 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
5383 msgid "Azimuth"
5384 msgstr ""
5386 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
5387 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Elevation"
5390 msgstr "Σχέση"
5392 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5393 msgid "Colored Shading"
5394 msgstr ""
5396 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5397 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
5398 msgstr ""
5401 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
5404 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5406 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
5407 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
5408 msgstr ""
5410 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Dither"
5413 msgstr "Διάταξη"
5415 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5416 msgid ""
5417 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5418 "the original position"
5419 msgstr ""
5421 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Swirl"
5424 msgstr "Ειδικό"
5426 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5427 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Degrees"
5430 msgstr "dec"
5433 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
5436 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
5438 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5439 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
5440 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5441 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5442 msgid "Threshold"
5443 msgstr ""
5446 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
5449 msgstr "Εικόνα"
5451 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
5452 msgid "Unsharp Mask"
5453 msgstr ""
5455 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5456 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
5457 msgstr ""
5459 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Wave"
5462 msgstr "Σκίαση"
5464 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5465 msgid "Amplitude"
5466 msgstr ""
5468 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
5469 msgid "Wavelength"
5470 msgstr ""
5473 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
5476 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5478 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Inset/Outset Halo"
5481 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
5483 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
5484 msgid "Width in px of the halo"
5485 msgstr ""
5487 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5488 msgid "Number of steps"
5489 msgstr ""
5491 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5492 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5493 msgstr ""
5495 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
5496 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
5497 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
5498 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
5499 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Generate from Path"
5502 msgstr "Μετασχηματισμός"
5504 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
5505 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
5506 #, fuzzy
5507 msgid "PostScript"
5508 msgstr "Σημείο"
5510 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
5511 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
5512 msgid "Restrict to PS level"
5513 msgstr ""
5515 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
5516 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
5517 #, fuzzy
5518 msgid "PostScript level 3"
5519 msgstr "Σημείο"
5521 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
5522 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
5523 #, fuzzy
5524 msgid "PostScript level 2"
5525 msgstr "Σημείο"
5528 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
5529 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
5530 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5531 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Convert texts to paths"
5534 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5536 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5537 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5538 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Rasterize filter effects"
5541 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
5543 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5544 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5545 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5546 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5547 msgstr ""
5550 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5551 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5552 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Export area is drawing"
5555 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
5558 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5559 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5560 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Export area is page"
5563 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
5565 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5566 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5567 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5568 msgid "Limit export to the object with ID"
5569 msgstr ""
5571 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5572 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5573 #, fuzzy
5574 msgid "PostScript (*.ps)"
5575 msgstr "Σημείο"
5577 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
5578 #, fuzzy
5579 msgid "PostScript File"
5580 msgstr "Σημείο"
5582 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5583 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5584 msgid "Encapsulated PostScript"
5585 msgstr ""
5587 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5588 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5591 msgstr "Σημείο"
5593 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Encapsulated PostScript File"
5596 msgstr "Σημείο"
5598 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5599 msgid "Restrict to PDF version"
5600 msgstr ""
5602 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5603 msgid "PDF 1.4"
5604 msgstr ""
5607 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
5608 #, fuzzy
5609 msgid "EMF Input"
5610 msgstr "Αποκοπή"
5612 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
5613 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5614 msgstr ""
5616 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
5617 msgid "Enhanced Metafiles"
5618 msgstr ""
5621 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
5622 #, fuzzy
5623 msgid "WMF Input"
5624 msgstr "Αποκοπή"
5626 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
5627 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
5628 msgstr ""
5630 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
5631 msgid "Windows Metafiles"
5632 msgstr ""
5635 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
5636 #, fuzzy
5637 msgid "EMF Output"
5638 msgstr "Αποκοπή"
5640 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
5641 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5642 msgstr ""
5644 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Enhanced Metafile"
5647 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
5649 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
5650 msgid "Drop Shadow"
5651 msgstr ""
5653 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5654 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5655 msgid "Blur radius, px"
5656 msgstr ""
5659 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5660 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5661 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5662 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5663 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Opacity, %"
5666 msgstr "Διαφάνεια"
5668 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5669 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Horizontal offset, px"
5672 msgstr "οριζόντιο"
5674 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5675 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Vertical offset, px"
5678 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
5680 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5681 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5682 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
5683 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5684 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Filters"
5688 msgstr "χιλιοστά"
5690 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5691 msgid "Black, blurred drop shadow"
5692 msgstr ""
5694 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Drop Glow"
5697 msgstr " χρώμα"
5699 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5700 msgid "White, blurred drop glow"
5701 msgstr ""
5703 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Bundled"
5706 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
5708 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5709 msgid "Personal"
5710 msgstr ""
5712 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5713 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
5714 msgstr ""
5716 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Snow crest"
5719 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
5721 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Drift Size"
5724 msgstr "Γουϊνέα"
5726 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5727 #, fuzzy
5728 msgid "Snow has fallen on object"
5729 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5731 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5732 #, c-format
5733 msgid "%s GDK pixbuf Input"
5734 msgstr ""
5736 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5737 #, fuzzy
5738 msgid "GIMP Gradients"
5739 msgstr "Βαθμίδα"
5741 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5742 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5743 msgstr ""
5745 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Gradients used in GIMP"
5748 msgstr "Βαθμίδα"
5750 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5751 msgid "Grid"
5752 msgstr "Πλέγμα"
5754 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Line Width"
5757 msgstr "Πλάτος"
5759 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Horizontal Spacing"
5762 msgstr "οριζόντιο"
5764 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Vertical Spacing"
5767 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
5769 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Horizontal Offset"
5772 msgstr "οριζόντιο"
5774 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5775 #, fuzzy
5776 msgid "Vertical Offset"
5777 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
5780 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5781 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5782 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5783 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5784 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5785 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5786 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5787 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5788 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
5789 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5790 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5791 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
5792 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5793 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5794 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5795 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5796 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
5797 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Render"
5800 msgstr "Κόκκινο:"
5802 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5803 msgid "Draw a path which is a grid"
5804 msgstr ""
5807 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
5808 #, fuzzy
5809 msgid "JavaFX Output"
5810 msgstr "Αποκοπή"
5812 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
5813 msgid "JavaFX (*.fx)"
5814 msgstr ""
5816 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
5817 msgid "JavaFX Raytracer File"
5818 msgstr ""
5820 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5821 msgid "LaTeX Print"
5822 msgstr ""
5825 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5826 #, fuzzy
5827 msgid "LaTeX Output"
5828 msgstr "Αποκοπή"
5830 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5831 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5832 msgstr ""
5834 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5835 msgid "LaTeX PSTricks File"
5836 msgstr ""
5838 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5839 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5840 msgstr ""
5842 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5843 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5844 msgstr ""
5846 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5847 msgid "OpenDocument drawing file"
5848 msgstr ""
5850 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5851 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5852 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5853 msgid "media box"
5854 msgstr ""
5856 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5857 msgid "crop box"
5858 msgstr ""
5860 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5861 msgid "trim box"
5862 msgstr ""
5864 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5865 msgid "bleed box"
5866 msgstr ""
5868 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5869 msgid "art box"
5870 msgstr ""
5872 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Select page:"
5875 msgstr "Επιλογή"
5877 #. Display total number of pages
5878 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5879 #, c-format
5880 msgid "out of %i"
5881 msgstr ""
5883 #. Crop settings
5884 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5885 msgid "Clip to:"
5886 msgstr ""
5888 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Page settings"
5891 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
5893 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5894 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5895 msgstr ""
5897 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5898 msgid ""
5899 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5900 "and slow performance."
5901 msgstr ""
5903 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5904 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5905 #, fuzzy
5906 msgid "rough"
5907 msgstr "_Ομαδοποίηση"
5910 #. Text options
5911 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Text handling:"
5914 msgstr "Διάστιχο:"
5917 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5918 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Import text as text"
5921 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5923 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5924 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5925 msgstr ""
5928 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Embed images"
5931 msgstr "Εικόνα"
5933 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Import settings"
5936 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
5938 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5939 #, fuzzy
5940 msgid "PDF Import Settings"
5941 msgstr "Δοκιμή ρυθμίσεων"
5943 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5944 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5945 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5946 msgid "pdfinput|medium"
5947 msgstr ""
5950 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
5951 #, fuzzy
5952 msgid "fine"
5953 msgstr "Σύνδεση"
5956 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
5957 #, fuzzy
5958 msgid "very fine"
5959 msgstr "_Αρχείο"
5962 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
5963 #, fuzzy
5964 msgid "PDF Input"
5965 msgstr "Αποκοπή"
5967 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5968 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5969 msgstr ""
5971 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
5972 msgid "Adobe Portable Document Format"
5973 msgstr ""
5976 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
5977 #, fuzzy
5978 msgid "AI Input"
5979 msgstr "Αποκοπή"
5981 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
5982 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5983 msgstr ""
5985 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
5986 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5987 msgstr ""
5990 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5991 #, fuzzy
5992 msgid "PovRay Output"
5993 msgstr "Αποκοπή"
5995 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5996 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5997 msgstr ""
5999 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
6000 msgid "PovRay Raytracer File"
6001 msgstr ""
6004 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
6005 #, fuzzy
6006 msgid "SVG Input"
6007 msgstr "Αποκοπή"
6009 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
6010 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
6011 msgstr ""
6013 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
6014 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
6015 msgstr ""
6017 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
6018 #, fuzzy
6019 msgid "SVG Output Inkscape"
6020 msgstr "Συμπαγές"
6022 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
6025 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
6027 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
6028 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
6029 msgstr ""
6032 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
6033 #, fuzzy
6034 msgid "SVG Output"
6035 msgstr "Αποκοπή"
6037 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
6038 msgid "Plain SVG (*.svg)"
6039 msgstr ""
6041 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
6042 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
6043 msgstr ""
6045 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
6046 msgid "SVGZ Input"
6047 msgstr ""
6049 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
6052 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
6054 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
6055 msgid "SVG file format compressed with GZip"
6056 msgstr ""
6059 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
6060 #, fuzzy
6061 msgid "SVGZ Output"
6062 msgstr "Αποκοπή"
6064 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
6065 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
6066 msgstr ""
6068 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
6071 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
6073 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
6074 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
6075 msgstr ""
6077 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
6078 msgid "Windows 32-bit Print"
6079 msgstr ""
6082 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
6083 #, fuzzy
6084 msgid "WPG Input"
6085 msgstr "Αποκοπή"
6087 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
6088 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
6089 msgstr ""
6091 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
6092 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
6093 msgstr ""
6095 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Live preview"
6098 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
6100 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
6101 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
6102 msgstr ""
6104 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
6105 #. running from the console, in which case calling sp_ui
6106 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
6107 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
6108 #: ../src/extension/system.cpp:107
6109 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
6110 msgstr ""
6112 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
6113 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
6114 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
6115 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
6116 #: ../src/file.cpp:156
6117 #, fuzzy
6118 msgid "default.svg"
6119 msgstr "Διαγρ."
6121 #: ../src/file.cpp:248 ../src/file.cpp:1050
6122 #, c-format
6123 msgid "Failed to load the requested file %s"
6124 msgstr ""
6126 #: ../src/file.cpp:273
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
6129 msgstr "Έγγραφο"
6131 #: ../src/file.cpp:279
6132 #, c-format
6133 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
6134 msgstr ""
6136 #: ../src/file.cpp:308
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Document reverted."
6139 msgstr "Έγγραφο"
6141 #: ../src/file.cpp:310
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Document not reverted."
6144 msgstr "Έγγραφο"
6146 #: ../src/file.cpp:460
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Select file to open"
6149 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
6151 #: ../src/file.cpp:547
6152 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
6153 msgstr ""
6155 #: ../src/file.cpp:552
6156 #, c-format
6157 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
6158 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
6159 msgstr[0] ""
6160 msgstr[1] ""
6162 #: ../src/file.cpp:557
6163 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
6164 msgstr ""
6166 #: ../src/file.cpp:588
6167 #, c-format
6168 msgid ""
6169 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
6170 "caused by an unknown filename extension."
6171 msgstr ""
6173 #: ../src/file.cpp:589 ../src/file.cpp:597 ../src/file.cpp:605
6174 #: ../src/file.cpp:611 ../src/file.cpp:616
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Document not saved."
6177 msgstr "Έγγραφο"
6179 #: ../src/file.cpp:596
6180 #, c-format
6181 msgid ""
6182 "File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
6183 msgstr ""
6185 #: ../src/file.cpp:604
6186 #, c-format
6187 msgid "File %s could not be saved."
6188 msgstr ""
6190 #: ../src/file.cpp:621
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Document saved."
6193 msgstr "Έγγραφο"
6195 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
6196 #: ../src/file.cpp:753 ../src/file.cpp:1187 ../src/file.cpp:1308
6197 #, fuzzy, c-format
6198 msgid "drawing%s"
6199 msgstr "Σχεδίαση"
6201 #: ../src/file.cpp:759
6202 #, fuzzy, c-format
6203 msgid "drawing-%d%s"
6204 msgstr "Σχεδίαση"
6206 #: ../src/file.cpp:763
6207 #, fuzzy, c-format
6208 msgid "%s"
6209 msgstr "%"
6211 #: ../src/file.cpp:778
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Select file to save a copy to"
6214 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
6216 #: ../src/file.cpp:780
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Select file to save to"
6219 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
6221 #: ../src/file.cpp:871
6222 msgid "No changes need to be saved."
6223 msgstr ""
6225 #: ../src/file.cpp:888
6226 #, fuzzy
6227 msgid "Saving document..."
6228 msgstr "Έγγραφο"
6231 #: ../src/file.cpp:1047
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Import"
6234 msgstr "Εισαγωγή"
6236 #: ../src/file.cpp:1097
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Select file to import"
6239 msgstr "Επιλογή αρχείου για φόρτωση"
6241 #: ../src/file.cpp:1209 ../src/file.cpp:1323
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Select file to export to"
6244 msgstr "Επιλογή αρχείου για φόρτωση"
6246 #: ../src/file.cpp:1355
6247 #, c-format
6248 msgid "Error saving a temporary copy"
6249 msgstr ""
6251 #: ../src/file.cpp:1375
6252 msgid "Open Clip Art Login"
6253 msgstr ""
6255 #: ../src/file.cpp:1401
6256 #, c-format
6257 msgid ""
6258 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
6259 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
6260 "didn't forget to choose a license."
6261 msgstr ""
6263 #: ../src/file.cpp:1422
6264 #, fuzzy
6265 msgid "Document exported..."
6266 msgstr "Έγγραφο"
6268 #: ../src/file.cpp:1450 ../src/verbs.cpp:2265
6269 msgid "Import From Open Clip Art Library"
6270 msgstr ""
6273 #: ../src/filter-enums.cpp:20
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Blend"
6276 msgstr "Μπλε:"
6278 #: ../src/filter-enums.cpp:21
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Color Matrix"
6281 msgstr "Κολομβία"
6283 #: ../src/filter-enums.cpp:22
6284 msgid "Component Transfer"
6285 msgstr ""
6287 #: ../src/filter-enums.cpp:23
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Composite"
6290 msgstr "_Μεταγλώττιση"
6292 #: ../src/filter-enums.cpp:24
6293 msgid "Convolve Matrix"
6294 msgstr ""
6296 #: ../src/filter-enums.cpp:25
6297 msgid "Diffuse Lighting"
6298 msgstr ""
6300 #: ../src/filter-enums.cpp:26
6301 msgid "Displacement Map"
6302 msgstr ""
6304 #: ../src/filter-enums.cpp:27
6305 msgid "Flood"
6306 msgstr ""
6309 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Image"
6312 msgstr "Εικόνα"
6314 #: ../src/filter-enums.cpp:30
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Merge"
6317 msgstr "Μυνήματα"
6319 #: ../src/filter-enums.cpp:33
6320 msgid "Specular Lighting"
6321 msgstr ""
6324 #: ../src/filter-enums.cpp:34
6325 #, fuzzy
6326 msgid "Tile"
6327 msgstr "Αρχείο"
6329 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
6330 msgid "Turbulence"
6331 msgstr ""
6333 #: ../src/filter-enums.cpp:40
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Source Graphic"
6336 msgstr "Ύψος:"
6339 #: ../src/filter-enums.cpp:41
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Source Alpha"
6342 msgstr "Αλλαγή"
6344 #: ../src/filter-enums.cpp:42
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Background Image"
6347 msgstr " χρώμα"
6349 #: ../src/filter-enums.cpp:43
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Background Alpha"
6352 msgstr " χρώμα"
6354 #: ../src/filter-enums.cpp:44
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Fill Paint"
6357 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
6359 #: ../src/filter-enums.cpp:45
6360 #, fuzzy
6361 msgid "Stroke Paint"
6362 msgstr "Καπνός με άνεμο"
6364 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6365 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6366 #: ../src/filter-enums.cpp:53
6367 msgid "filterBlendMode|Normal"
6368 msgstr ""
6370 #: ../src/filter-enums.cpp:54
6371 msgid "Multiply"
6372 msgstr ""
6375 #: ../src/filter-enums.cpp:55
6376 #, fuzzy
6377 msgid "Screen"
6378 msgstr "Πράσινο:"
6380 #: ../src/filter-enums.cpp:56
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Darken"
6383 msgstr "Ημερομηνία"
6385 #: ../src/filter-enums.cpp:57
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Lighten"
6388 msgstr "Ύψος"
6390 #: ../src/filter-enums.cpp:63
6391 msgid "Matrix"
6392 msgstr ""
6395 #: ../src/filter-enums.cpp:64
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Saturate"
6398 msgstr "Κορεσμός:"
6400 #: ../src/filter-enums.cpp:65
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Hue Rotate"
6403 msgstr "Περιστροφή"
6405 #: ../src/filter-enums.cpp:66
6406 msgid "Luminance to Alpha"
6407 msgstr ""
6409 #. File
6410 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Default"
6413 msgstr "Διαγρ."
6415 #: ../src/filter-enums.cpp:73
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Over"
6418 msgstr "Διάταξη"
6420 #: ../src/filter-enums.cpp:74
6421 #, fuzzy
6422 msgid "In"
6423 msgstr "ίντσα"
6426 #: ../src/filter-enums.cpp:75
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Out"
6429 msgstr "Αποκοπή"
6432 #: ../src/filter-enums.cpp:76
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Atop"
6435 msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
6437 #: ../src/filter-enums.cpp:77
6438 msgid "XOR"
6439 msgstr ""
6441 #: ../src/filter-enums.cpp:78
6442 msgid "Arithmetic"
6443 msgstr ""
6445 #: ../src/filter-enums.cpp:84
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Identity"
6448 msgstr "Κέντρο"
6450 #: ../src/filter-enums.cpp:85
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Table"
6453 msgstr "Εκτός χρήσης"
6455 #: ../src/filter-enums.cpp:86
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Discrete"
6458 msgstr "Ιδιότητες"
6461 #: ../src/filter-enums.cpp:87
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Linear"
6464 msgstr "Σύνδεση"
6466 #: ../src/filter-enums.cpp:88
6467 msgid "Gamma"
6468 msgstr ""
6470 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
6471 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Duplicate"
6474 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
6476 #: ../src/filter-enums.cpp:95
6477 msgid "Wrap"
6478 msgstr ""
6481 #: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
6482 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
6483 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6484 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
6485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
6486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
6487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
6488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
6489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211 ../src/verbs.cpp:2239
6490 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
6491 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
6492 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
6493 msgid "None"
6494 msgstr "Κανένα"
6497 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
6498 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6499 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
6500 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Red"
6503 msgstr "Κόκκινο:"
6506 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
6507 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6508 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
6509 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Green"
6512 msgstr "Πράσινο:"
6515 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
6516 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6517 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
6518 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Blue"
6521 msgstr "Μπλε:"
6523 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Alpha"
6526 msgstr "Άλφα:"
6529 #: ../src/filter-enums.cpp:111
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Erode"
6532 msgstr "Κανένα"
6534 #: ../src/filter-enums.cpp:112
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Dilate"
6537 msgstr "Ημερομηνία"
6539 #: ../src/filter-enums.cpp:118
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Fractal Noise"
6542 msgstr "Τοπικά αρχεία"
6545 #: ../src/filter-enums.cpp:125
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Distant Light"
6548 msgstr "Σε εκτύπωση"
6550 #: ../src/filter-enums.cpp:126
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Point Light"
6553 msgstr "Ύψος:"
6555 #: ../src/filter-enums.cpp:127
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Spot Light"
6558 msgstr "Ύψος:"
6560 #: ../src/flood-context.cpp:246
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Visible Colors"
6563 msgstr "Ορατό"
6565 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
6566 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
6567 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
6568 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Lightness"
6571 msgstr "Ύψος"
6574 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Small"
6577 msgstr "Κλιμάκωση"
6579 #: ../src/flood-context.cpp:266
6580 msgid "Medium"
6581 msgstr ""
6583 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Large"
6586 msgstr "μώβ"
6588 #: ../src/flood-context.cpp:469
6589 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
6590 msgstr ""
6592 #: ../src/flood-context.cpp:509
6593 #, c-format
6594 msgid ""
6595 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
6596 msgid_plural ""
6597 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
6598 msgstr[0] ""
6599 msgstr[1] ""
6601 #: ../src/flood-context.cpp:513
6602 #, c-format
6603 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
6604 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
6605 msgstr[0] ""
6606 msgstr[1] ""
6608 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
6609 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
6610 msgstr ""
6612 #: ../src/flood-context.cpp:1104
6613 msgid ""
6614 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
6615 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
6616 msgstr ""
6618 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Fill bounded area"
6621 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
6623 #: ../src/flood-context.cpp:1142
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Set style on object"
6626 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
6628 #: ../src/flood-context.cpp:1201
6629 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
6630 msgstr ""
6633 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
6636 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6639 #. POINT_LG_BEGIN
6640 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
6643 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6646 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
6649 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6652 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
6655 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6658 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
6659 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
6662 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6665 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
6668 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6671 #. POINT_RG_FOCUS
6672 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
6673 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6676 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6679 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6680 #: ../src/gradient-context.cpp:165
6681 #, fuzzy, c-format
6682 msgid "%s selected"
6683 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
6685 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6686 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
6687 #, fuzzy, c-format
6688 msgid " out of %d gradient handle"
6689 msgid_plural " out of %d gradient handles"
6690 msgstr[0] "Αρχικοποίηση"
6691 msgstr[1] "Αρχικοποίηση"
6693 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6694 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
6695 #: ../src/gradient-context.cpp:184
6696 #, fuzzy, c-format
6697 msgid " on %d selected object"
6698 msgid_plural " on %d selected objects"
6699 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
6700 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
6702 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6703 #: ../src/gradient-context.cpp:174
6704 #, c-format
6705 msgid ""
6706 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6707 msgid_plural ""
6708 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6709 msgstr[0] ""
6710 msgstr[1] ""
6712 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
6713 #: ../src/gradient-context.cpp:182
6714 #, c-format
6715 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6716 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6717 msgstr[0] ""
6718 msgstr[1] ""
6720 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6721 #: ../src/gradient-context.cpp:189
6722 #, c-format
6723 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
6724 msgid_plural ""
6725 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
6726 msgstr[0] ""
6727 msgstr[1] ""
6730 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
6731 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Add gradient stop"
6734 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6737 #: ../src/gradient-context.cpp:457
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Simplify gradient"
6740 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6743 #: ../src/gradient-context.cpp:534
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Create default gradient"
6746 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6748 #: ../src/gradient-context.cpp:588
6749 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6750 msgstr ""
6752 #: ../src/gradient-context.cpp:686
6753 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6754 msgstr ""
6756 #: ../src/gradient-context.cpp:687
6757 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6758 msgstr ""
6761 #: ../src/gradient-context.cpp:807
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Invert gradient"
6764 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6766 #: ../src/gradient-context.cpp:924
6767 #, c-format
6768 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6769 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6770 msgstr[0] ""
6771 msgstr[1] ""
6774 #: ../src/gradient-context.cpp:928
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6777 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6779 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Merge gradient handles"
6782 msgstr "Αρχικοποίηση"
6784 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Move gradient handle"
6787 msgstr "Αρχικοποίηση"
6789 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Delete gradient stop"
6792 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
6794 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6795 #, c-format
6796 msgid ""
6797 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6798 "+Alt</b> to delete stop"
6799 msgstr ""
6802 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6803 #, fuzzy
6804 msgid " (stroke)"
6805 msgstr "ε χρήση"
6807 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6808 #, c-format
6809 msgid ""
6810 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6811 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6812 msgstr ""
6814 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6815 #, c-format
6816 msgid ""
6817 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6818 "separate focus"
6819 msgstr ""
6821 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6822 #, c-format
6823 msgid ""
6824 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6825 "separate"
6826 msgid_plural ""
6827 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6828 "separate"
6829 msgstr[0] ""
6830 msgstr[1] ""
6832 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Move gradient handle(s)"
6835 msgstr "Αρχικοποίηση"
6837 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6840 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
6842 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Delete gradient stop(s)"
6845 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
6847 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6848 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6849 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6850 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Unit"
6853 msgstr "&Μονάδες:"
6855 #. Add the units menu.
6856 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
6858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Units"
6861 msgstr "&Μονάδες:"
6863 #: ../src/helper/units.cpp:38
6864 msgid "Point"
6865 msgstr "Σημείο"
6867 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6868 #, fuzzy
6869 msgid "pt"
6870 msgstr "στιγ."
6873 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6874 msgid "Points"
6875 msgstr "Στιγμές"
6877 #: ../src/helper/units.cpp:38
6878 msgid "Pt"
6879 msgstr ""
6881 #: ../src/helper/units.cpp:39
6882 msgid "Pica"
6883 msgstr ""
6885 #: ../src/helper/units.cpp:39
6886 msgid "pc"
6887 msgstr ""
6889 #: ../src/helper/units.cpp:39
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Picas"
6892 msgstr "Μονοπάτια"
6894 #: ../src/helper/units.cpp:39
6895 msgid "Pc"
6896 msgstr ""
6898 #: ../src/helper/units.cpp:40
6899 msgid "Pixel"
6900 msgstr "Εικονοστοιχείο"
6902 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
6904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
6905 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6906 msgid "px"
6907 msgstr ""
6910 #: ../src/helper/units.cpp:40
6911 msgid "Pixels"
6912 msgstr "Εικονοστοιχεία"
6914 #: ../src/helper/units.cpp:40
6915 msgid "Px"
6916 msgstr ""
6918 #. You can add new elements from this point forward
6919 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6920 msgid "Percent"
6921 msgstr "Ποσοστό"
6923 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
6924 msgid "%"
6925 msgstr "%"
6927 #: ../src/helper/units.cpp:42
6928 #, fuzzy
6929 msgid "Percents"
6930 msgstr "Ποσοστό"
6932 #: ../src/helper/units.cpp:43
6933 #, fuzzy
6934 msgid "Millimeter"
6935 msgstr "χιλιοστά"
6937 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6938 msgid "mm"
6939 msgstr "mm"
6941 #: ../src/helper/units.cpp:43
6942 #, fuzzy
6943 msgid "Millimeters"
6944 msgstr "χιλιοστά"
6946 #: ../src/helper/units.cpp:44
6947 #, fuzzy
6948 msgid "Centimeter"
6949 msgstr "εκατοστά"
6951 #: ../src/helper/units.cpp:44
6952 msgid "cm"
6953 msgstr "cm"
6955 #: ../src/helper/units.cpp:44
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Centimeters"
6958 msgstr "εκατοστά"
6960 #: ../src/helper/units.cpp:45
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Meter"
6963 msgstr "Κέντρο"
6965 #: ../src/helper/units.cpp:45
6966 #, fuzzy
6967 msgid "m"
6968 msgstr "Δείγμα"
6970 #: ../src/helper/units.cpp:45
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Meters"
6973 msgstr "Κέντρο"
6975 #. no svg_unit
6976 #: ../src/helper/units.cpp:46
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Inch"
6979 msgstr "ίντσα"
6982 #: ../src/helper/units.cpp:46
6983 #, fuzzy
6984 msgid "in"
6985 msgstr "ημ"
6987 #: ../src/helper/units.cpp:46
6988 #, fuzzy
6989 msgid "Inches"
6990 msgstr "Αύξηση"
6992 #: ../src/helper/units.cpp:47
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Foot"
6995 msgstr "Γραμματοσειρά"
6997 #: ../src/helper/units.cpp:47
6998 msgid "ft"
6999 msgstr ""
7001 #: ../src/helper/units.cpp:47
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Feet"
7004 msgstr "FreeArt"
7006 #. Volatiles do not have default, so there are none here
7007 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
7008 #: ../src/helper/units.cpp:50
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Em square"
7011 msgstr "Τετράγωνο"
7013 #: ../src/helper/units.cpp:50
7014 #, fuzzy
7015 msgid "em"
7016 msgstr "Δείγμα"
7018 #: ../src/helper/units.cpp:50
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Em squares"
7021 msgstr "Τετράγωνο"
7023 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
7024 #: ../src/helper/units.cpp:52
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Ex square"
7027 msgstr "Τετράγωνο"
7029 #: ../src/helper/units.cpp:52
7030 #, fuzzy
7031 msgid "ex"
7032 msgstr "Δεκαεξαδικό"
7034 #: ../src/helper/units.cpp:52
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Ex squares"
7037 msgstr "Τετράγωνο"
7039 #: ../src/inkscape.cpp:328
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Autosaving documents..."
7042 msgstr "Έγγραφο"
7044 #: ../src/inkscape.cpp:399
7045 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
7046 msgstr ""
7048 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
7049 #, c-format
7050 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
7051 msgstr ""
7053 #: ../src/inkscape.cpp:424
7054 msgid "Autosave complete."
7055 msgstr ""
7057 #: ../src/inkscape.cpp:661
7058 msgid "Untitled document"
7059 msgstr ""
7061 #. Show nice dialog box
7062 #: ../src/inkscape.cpp:691
7063 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
7064 msgstr ""
7066 #: ../src/inkscape.cpp:692
7067 msgid ""
7068 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
7069 "locations:\n"
7070 msgstr ""
7072 #: ../src/inkscape.cpp:693
7073 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
7074 msgstr ""
7076 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
7077 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
7078 #: ../src/interface.cpp:868
7079 msgid "Commands Bar"
7080 msgstr "Μπάρα εντολών"
7083 #: ../src/interface.cpp:868
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
7086 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
7088 #: ../src/interface.cpp:870
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Snap Controls Bar"
7091 msgstr "Επιλογές Oaf"
7094 #: ../src/interface.cpp:870
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Show or hide the snapping controls"
7097 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
7099 #: ../src/interface.cpp:872
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Tool Controls Bar"
7102 msgstr "Επιλογές Oaf"
7105 #: ../src/interface.cpp:872
7106 #, fuzzy
7107 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
7108 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
7110 #: ../src/interface.cpp:874
7111 msgid "_Toolbox"
7112 msgstr "_Εργαλειοθήκη"
7114 #: ../src/interface.cpp:874
7115 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
7116 msgstr "Εμφάνισε ή απόκρυψε την κύρια εργαλειοθήκη (στα αριστερά)"
7119 #: ../src/interface.cpp:880
7120 #, fuzzy
7121 msgid "_Palette"
7122 msgstr "Επικόλληση"
7125 #: ../src/interface.cpp:880
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Show or hide the color palette"
7128 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
7130 #: ../src/interface.cpp:882
7131 msgid "_Statusbar"
7132 msgstr "Γραμμή _Κατάστασης"
7134 #: ../src/interface.cpp:882
7135 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
7136 msgstr "Εμφάνισε ή κρύψε την γραμμή κατάστασης (στο κάτω μέρος του παραθύρου)"
7138 #: ../src/interface.cpp:956
7139 #, c-format
7140 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
7141 msgstr "Το ρήμα \"%s\" είναι άγνωστο"
7144 #: ../src/interface.cpp:995
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Open _Recent"
7147 msgstr "_Άνοιγμα"
7149 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
7150 #: ../src/interface.cpp:1096
7151 #, fuzzy, c-format
7152 msgid "Enter group #%s"
7153 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
7155 #: ../src/interface.cpp:1107
7156 #, fuzzy
7157 msgid "Go to parent"
7158 msgstr "Αλλαγή κλίμακας ώστε να ταιριάξει η σελίδα"
7160 #: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284
7161 #: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Drop color"
7164 msgstr " χρώμα"
7167 #: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Drop color on gradient"
7170 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
7172 #: ../src/interface.cpp:1400
7173 msgid "Could not parse SVG data"
7174 msgstr "Δεν μπόρεσα να διαβάσω τη μορφοποίηση των SVG δεδομένων"
7176 #: ../src/interface.cpp:1439
7177 msgid "Drop SVG"
7178 msgstr ""
7180 #: ../src/interface.cpp:1495
7181 msgid "Drop bitmap image"
7182 msgstr ""
7184 #: ../src/interface.cpp:1587
7185 #, c-format
7186 msgid ""
7187 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
7188 "you want to replace it?</span>\n"
7189 "\n"
7190 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
7191 msgstr ""
7194 #: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
7195 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Replace"
7198 msgstr "Αρχείο"
7200 #: ../src/io/sys.cpp:446 ../src/io/sys.cpp:454
7201 #, c-format
7202 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
7203 msgstr ""
7205 #: ../src/io/sys.cpp:478
7206 #, fuzzy, c-format
7207 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
7208 msgstr ""
7209 "Δεν μπορώ να δημιουργήσω το φάκελο %s.\n"
7210 "%s"
7212 #: ../src/io/sys.cpp:484 ../src/io/sys.cpp:710
7213 #, c-format
7214 msgid "Failed to execute child process (%s)"
7215 msgstr ""
7217 #: ../src/io/sys.cpp:657
7218 #, c-format
7219 msgid "Invalid program name: %s"
7220 msgstr ""
7222 #: ../src/io/sys.cpp:667 ../src/io/sys.cpp:956
7223 #, c-format
7224 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
7225 msgstr ""
7227 #: ../src/io/sys.cpp:678 ../src/io/sys.cpp:971
7228 #, c-format
7229 msgid "Invalid string in environment: %s"
7230 msgstr ""
7232 #: ../src/io/sys.cpp:739
7233 #, c-format
7234 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
7235 msgstr ""
7237 #: ../src/io/sys.cpp:952
7238 #, fuzzy, c-format
7239 msgid "Invalid working directory: %s"
7240 msgstr ""
7241 "%s δεν είναι έγκυρος φάκελος.\n"
7242 "%s"
7244 #: ../src/io/sys.cpp:1020
7245 #, c-format
7246 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
7247 msgstr ""
7249 #: ../src/knot.cpp:431
7250 msgid "Node or handle drag canceled."
7251 msgstr ""
7253 #: ../src/knotholder.cpp:134
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Change handle"
7256 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
7258 #: ../src/knotholder.cpp:213
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Move handle"
7261 msgstr "Αρχικοποίηση"
7263 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
7264 #: ../src/knotholder.cpp:234
7265 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
7266 msgstr ""
7269 #: ../src/knotholder.cpp:237
7270 #, fuzzy
7271 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
7272 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7274 #: ../src/knotholder.cpp:240
7275 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7276 msgstr ""
7278 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Master"
7281 msgstr "Αρχικοποίηση"
7283 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
7284 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
7285 msgstr ""
7288 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
7289 #, fuzzy
7290 msgid "Dockbar style"
7291 msgstr "Κλιμάκωση"
7293 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
7294 msgid "Dockbar style to show items on it"
7295 msgstr ""
7298 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
7299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Floating"
7302 msgstr "Κορεσμός:"
7304 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
7305 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
7306 msgstr ""
7308 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Default title"
7311 msgstr "Διαγρ."
7313 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
7314 msgid "Default title for the newly created floating docks"
7315 msgstr ""
7317 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
7318 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
7319 msgstr ""
7321 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
7322 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
7323 msgstr ""
7326 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Float X"
7329 msgstr "Κορεσμός:"
7331 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
7332 #, fuzzy
7333 msgid "X coordinate for a floating dock"
7334 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
7337 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Float Y"
7340 msgstr "Κορεσμός:"
7342 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Y coordinate for a floating dock"
7345 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
7347 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
7348 #, c-format
7349 msgid "Dock #%d"
7350 msgstr ""
7353 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Orientation"
7356 msgstr "Κορεσμός:"
7358 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
7359 msgid "Orientation of the docking item"
7360 msgstr ""
7362 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
7363 msgid "Resizable"
7364 msgstr ""
7366 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
7367 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
7368 msgstr ""
7370 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
7371 msgid "Item behavior"
7372 msgstr ""
7374 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
7375 msgid ""
7376 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
7377 "locked, etc.)"
7378 msgstr ""
7381 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Locked"
7384 msgstr "Φορτωμένο"
7386 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
7387 msgid ""
7388 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
7389 msgstr ""
7391 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
7392 msgid "Preferred width"
7393 msgstr ""
7395 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
7396 msgid "Preferred width for the dock item"
7397 msgstr ""
7399 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Preferred height"
7402 msgstr "Ύψος:"
7404 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
7405 msgid "Preferred height for the dock item"
7406 msgstr ""
7408 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
7409 #, c-format
7410 msgid ""
7411 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
7412 "some other compound dock object."
7413 msgstr ""
7415 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
7416 #, c-format
7417 msgid ""
7418 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
7419 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
7420 msgstr ""
7422 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
7423 #, c-format
7424 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
7425 msgstr ""
7428 #. UnLock menuitem
7429 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
7430 #, fuzzy
7431 msgid "UnLock"
7432 msgstr "Επιλογή"
7434 #. Hide menuitem.
7435 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Hide"
7438 msgstr "Γουϊνέα"
7440 #. Lock menuitem
7441 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
7442 msgid "Lock"
7443 msgstr ""
7445 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
7446 #, c-format
7447 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
7448 msgstr ""
7450 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7451 msgid "Iconify"
7452 msgstr ""
7454 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7455 msgid "Iconify this dock"
7456 msgstr ""
7458 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Close"
7461 msgstr "Νέα Προβολή"
7463 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Close this dock"
7466 msgstr "Νέα Προβολή"
7468 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
7469 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
7470 msgid "Controlling dock item"
7471 msgstr ""
7473 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
7474 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
7475 msgstr ""
7477 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
7478 msgid "Default title for newly created floating docks"
7479 msgstr ""
7481 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
7482 msgid ""
7483 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
7484 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
7485 msgstr ""
7487 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Switcher Style"
7490 msgstr "Καπνός με άνεμο"
7492 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Switcher buttons style"
7495 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
7498 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Expand direction"
7501 msgstr "Διάστιχο:"
7503 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
7504 msgid ""
7505 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
7506 "given direction"
7507 msgstr ""
7509 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
7510 #, c-format
7511 msgid ""
7512 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
7513 "item with that name (%p)."
7514 msgstr ""
7516 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
7517 #, c-format
7518 msgid ""
7519 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
7520 "named controller."
7521 msgstr ""
7523 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
7524 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
7525 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
7526 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
7527 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1565
7528 msgid "Page"
7529 msgstr "Σελίδα"
7532 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
7533 #, fuzzy
7534 msgid "The index of the current page"
7535 msgstr "Επιλογή"
7537 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
7538 msgid "Name"
7539 msgstr ""
7541 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
7542 msgid "Unique name for identifying the dock object"
7543 msgstr ""
7546 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Long name"
7549 msgstr "όνομα"
7551 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
7552 msgid "Human readable name for the dock object"
7553 msgstr ""
7555 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Stock Icon"
7558 msgstr "Αστερίσκος"
7560 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
7561 msgid "Stock icon for the dock object"
7562 msgstr ""
7564 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
7565 msgid "Pixbuf Icon"
7566 msgstr ""
7568 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
7569 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
7570 msgstr ""
7573 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Dock master"
7576 msgstr "Επιλογή"
7578 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
7579 msgid "Dock master this dock object is bound to"
7580 msgstr ""
7582 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
7583 #, c-format
7584 msgid ""
7585 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
7586 "hasn't implemented this method"
7587 msgstr ""
7589 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
7590 #, c-format
7591 msgid ""
7592 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
7593 "crash"
7594 msgstr ""
7596 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
7597 #, c-format
7598 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
7599 msgstr ""
7601 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
7602 #, c-format
7603 msgid ""
7604 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
7605 msgstr ""
7607 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Position"
7610 msgstr "Θέση"
7612 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
7613 msgid "Position of the divider in pixels"
7614 msgstr ""
7617 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Sticky"
7620 msgstr "ημ"
7622 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
7623 msgid ""
7624 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
7625 "the host is redocked"
7626 msgstr ""
7628 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7629 #, fuzzy
7630 msgid "Host"
7631 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
7633 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
7634 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
7635 msgstr ""
7637 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Next placement"
7640 msgstr "Έγγραφο"
7642 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
7643 msgid ""
7644 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
7645 "to us"
7646 msgstr ""
7648 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
7649 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
7650 msgstr ""
7652 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
7653 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
7654 msgstr ""
7657 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Floating Toplevel"
7660 msgstr "Κορεσμός:"
7662 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
7663 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
7664 msgstr ""
7666 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7667 #, fuzzy
7668 msgid "X-Coordinate"
7669 msgstr "Κολομβία"
7671 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7672 #, fuzzy
7673 msgid "X coordinate for dock when floating"
7674 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
7676 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Y-Coordinate"
7679 msgstr "Κολομβία"
7681 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Y coordinate for dock when floating"
7684 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
7686 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
7687 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
7688 msgstr ""
7690 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7691 #, c-format
7692 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7693 msgstr ""
7695 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7696 #, c-format
7697 msgid ""
7698 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7699 "parent %p"
7700 msgstr ""
7702 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7703 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7704 msgstr ""
7706 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
7707 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7708 msgstr ""
7710 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7711 msgid "doEffect stack test"
7712 msgstr ""
7715 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Angle bisector"
7718 msgstr "Επιλογή λεξικού"
7720 #. TRANSLATORS: boolean operations
7721 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Boolops"
7724 msgstr "Χρώμα:"
7726 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7727 msgid "Circle (by center and radius)"
7728 msgstr ""
7730 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7731 msgid "Circle by 3 points"
7732 msgstr ""
7734 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Dynamic stroke"
7737 msgstr " χρώμα"
7739 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Lattice Deformation"
7742 msgstr "Μετασχηματισμός"
7745 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Line Segment"
7748 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
7750 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7751 msgid "Mirror symmetry"
7752 msgstr ""
7754 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Parallel"
7757 msgstr "οριζόντιο"
7760 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Path length"
7763 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7765 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7766 msgid "Perpendicular bisector"
7767 msgstr ""
7770 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Perspective path"
7773 msgstr "Παρουσία"
7775 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Rotate copies"
7778 msgstr "Αρχικοποίηση"
7780 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Recursive skeleton"
7783 msgstr "Μετασχηματισμός"
7785 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Tangent to curve"
7788 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
7790 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Text label"
7793 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
7796 #. 0.46
7797 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Bend"
7800 msgstr "Μπλε:"
7802 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Gears"
7805 msgstr "_Καθάρισε"
7808 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Pattern Along Path"
7811 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7813 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7814 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7815 msgid "Stitch Sub-Paths"
7816 msgstr ""
7818 #. 0.47
7819 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7820 msgid "VonKoch"
7821 msgstr ""
7823 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7824 msgid "Knot"
7825 msgstr ""
7827 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Construct grid"
7830 msgstr "Συνεισφέροντες"
7832 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7833 msgid "Spiro spline"
7834 msgstr ""
7836 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Envelope Deformation"
7839 msgstr "Μετασχηματισμός"
7841 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7844 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
7846 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7847 msgid "Hatches (rough)"
7848 msgstr ""
7851 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Sketch"
7854 msgstr "Επιλογή"
7857 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Ruler"
7860 msgstr "Αρχείο"
7862 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Is visible?"
7865 msgstr "Ορατό"
7867 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7868 msgid ""
7869 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7870 "disabled on canvas"
7871 msgstr ""
7873 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
7874 #, fuzzy
7875 msgid "No effect"
7876 msgstr "οριζόντιο"
7878 #: ../src/live_effects/effect.cpp:341
7879 #, c-format
7880 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7881 msgstr ""
7884 #: ../src/live_effects/effect.cpp:639
7885 #, fuzzy, c-format
7886 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7887 msgstr "Αλλαγή"
7889 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
7890 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7891 msgstr ""
7893 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Bend path"
7896 msgstr "πραγματική διαδρομή"
7898 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7899 msgid "Path along which to bend the original path"
7900 msgstr ""
7903 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Width of the path"
7906 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
7908 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7909 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7910 msgid "Width in units of length"
7911 msgstr ""
7913 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7914 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7915 msgstr ""
7917 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Original path is vertical"
7920 msgstr "Σχέδιο"
7922 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7923 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7924 msgstr ""
7926 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Size X"
7929 msgstr "Μέγεθος"
7932 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7933 #, fuzzy
7934 msgid "The size of the grid in X direction."
7935 msgstr "Επιλογή λεξικού"
7937 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Size Y"
7940 msgstr "Μέγεθος"
7943 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7944 #, fuzzy
7945 msgid "The size of the grid in Y direction."
7946 msgstr "Επιλογή λεξικού"
7948 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Stitch path"
7951 msgstr "Καπνός με άνεμο"
7953 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7954 msgid "The path that will be used as stitch."
7955 msgstr ""
7957 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Number of paths"
7960 msgstr "Σημείο"
7962 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7963 msgid "The number of paths that will be generated."
7964 msgstr ""
7966 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Start edge variance"
7969 msgstr " Ιδιότητες"
7971 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7972 msgid ""
7973 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7974 "& outside the guide path"
7975 msgstr ""
7978 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7979 #, fuzzy
7980 msgid "Start spacing variance"
7981 msgstr "Κορεσμός:"
7983 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7984 msgid ""
7985 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7986 "& forth along the guide path"
7987 msgstr ""
7989 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7990 msgid "End edge variance"
7991 msgstr ""
7993 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7994 msgid ""
7995 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7996 "outside the guide path"
7997 msgstr ""
8000 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
8001 #, fuzzy
8002 msgid "End spacing variance"
8003 msgstr "Κορεσμός:"
8005 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
8006 msgid ""
8007 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
8008 "forth along the guide path"
8009 msgstr ""
8012 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Scale width"
8015 msgstr "Αλλαγή"
8018 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Scale the width of the stitch path"
8021 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
8023 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
8024 msgid "Scale width relative to length"
8025 msgstr ""
8027 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
8028 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
8029 msgstr ""
8031 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Top bend path"
8034 msgstr "πραγματική διαδρομή"
8036 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
8037 msgid "Top path along which to bend the original path"
8038 msgstr ""
8040 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Right bend path"
8043 msgstr "πραγματική διαδρομή"
8045 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
8046 msgid "Right path along which to bend the original path"
8047 msgstr ""
8049 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Bottom bend path"
8052 msgstr "πραγματική διαδρομή"
8054 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
8055 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
8056 msgstr ""
8058 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Left bend path"
8061 msgstr "πραγματική διαδρομή"
8063 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
8064 msgid "Left path along which to bend the original path"
8065 msgstr ""
8067 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
8068 msgid "Enable left & right paths"
8069 msgstr ""
8071 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
8072 msgid "Enable the left and right deformation paths"
8073 msgstr ""
8076 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Enable top & bottom paths"
8079 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8081 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
8082 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
8083 msgstr ""
8086 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Teeth"
8089 msgstr "Κείμενο"
8091 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
8092 msgid "The number of teeth"
8093 msgstr ""
8095 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
8096 msgid "Phi"
8097 msgstr ""
8099 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
8100 msgid ""
8101 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
8102 "contact."
8103 msgstr ""
8105 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Trajectory"
8108 msgstr " χρώμα"
8110 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
8111 msgid "Path along which intermediate steps are created."
8112 msgstr ""
8114 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
8115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Steps"
8118 msgstr "Στυλ: "
8120 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
8121 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
8122 msgstr ""
8125 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Equidistant spacing"
8128 msgstr "Διάστιχο:"
8130 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
8131 msgid ""
8132 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
8133 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
8134 "trajectory path."
8135 msgstr ""
8137 #. initialise your parameters here:
8138 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Fixed width"
8141 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
8143 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
8144 msgid "Size of hidden region of lower string"
8145 msgstr ""
8147 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
8148 #, fuzzy
8149 msgid "In units of stroke width"
8150 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8152 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
8153 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
8154 msgstr ""
8156 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
8157 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
8158 msgid "Stroke width"
8159 msgstr ""
8161 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
8162 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
8163 msgstr ""
8165 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Crossing path stroke width"
8168 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8170 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
8171 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
8172 msgstr ""
8174 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Switcher size"
8177 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8179 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
8180 msgid "Orientation indicator/switcher size"
8181 msgstr ""
8183 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
8184 msgid "Crossing Signs"
8185 msgstr ""
8187 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
8188 msgid "Crossings signs"
8189 msgstr ""
8191 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
8192 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
8193 msgstr ""
8195 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
8196 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Single"
8199 msgstr "Διάστημα"
8201 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
8202 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
8203 msgid "Single, stretched"
8204 msgstr ""
8206 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
8207 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Repeated"
8210 msgstr "Αναγνωσμένα"
8212 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
8213 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
8214 msgid "Repeated, stretched"
8215 msgstr ""
8217 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Pattern source"
8220 msgstr "Σχέδιο"
8222 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
8223 msgid "Path to put along the skeleton path"
8224 msgstr ""
8226 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Pattern copies"
8229 msgstr "Σχέδιο"
8231 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
8232 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
8233 msgstr ""
8236 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Width of the pattern"
8239 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
8241 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
8242 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
8243 msgstr ""
8246 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Spacing"
8249 msgstr "Διάστιχο:"
8251 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
8252 #, no-c-format
8253 msgid ""
8254 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
8255 "limited to -90% of pattern width."
8256 msgstr ""
8258 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
8259 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
8260 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Normal offset"
8263 msgstr "οριζόντιο"
8265 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
8266 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
8267 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Tangential offset"
8270 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
8272 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Offsets in unit of pattern size"
8275 msgstr "Μετασχηματισμός"
8277 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
8278 msgid ""
8279 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
8280 "height"
8281 msgstr ""
8283 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
8284 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
8285 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Pattern is vertical"
8288 msgstr "Σχέδιο"
8290 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
8291 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
8292 msgstr ""
8294 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
8295 msgid "Fuse nearby ends"
8296 msgstr ""
8298 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
8299 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
8300 msgstr ""
8302 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
8303 msgid "Frequency randomness"
8304 msgstr ""
8306 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
8307 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
8308 msgstr ""
8310 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
8311 msgid "Growth"
8312 msgstr ""
8314 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
8315 msgid "Growth of distance between hatches."
8316 msgstr ""
8318 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
8319 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
8320 msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
8321 msgstr ""
8323 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
8324 msgid ""
8325 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
8326 "0=sharp, 1=default"
8327 msgstr ""
8329 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
8330 msgid "1st side, out"
8331 msgstr ""
8333 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
8334 msgid ""
8335 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
8336 "1=default"
8337 msgstr ""
8339 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
8340 #, fuzzy
8341 msgid "2nd side, in"
8342 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
8344 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
8345 msgid ""
8346 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
8347 "1=default"
8348 msgstr ""
8350 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8351 msgid "2nd side, out"
8352 msgstr ""
8354 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8355 msgid ""
8356 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
8357 "1=default"
8358 msgstr ""
8360 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8361 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
8362 msgstr ""
8364 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8365 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
8366 msgstr ""
8368 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8369 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8370 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8371 #, fuzzy
8372 msgid "2nd side"
8373 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
8375 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8376 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
8377 msgstr ""
8379 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8380 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
8381 msgstr ""
8383 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8384 msgid ""
8385 "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
8386 "boundary."
8387 msgstr ""
8389 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8390 msgid ""
8391 "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
8392 "the boundary."
8393 msgstr ""
8395 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8396 msgid "Variance: 1st side"
8397 msgstr ""
8399 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8400 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
8401 msgstr ""
8403 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8404 msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
8405 msgstr ""
8407 #.
8408 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Generate thick/thin path"
8411 msgstr "Έγγραφο"
8413 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Simulate a stroke of varying width"
8416 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8418 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Bend hatches"
8421 msgstr "πραγματική διαδρομή"
8423 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8424 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
8425 msgstr ""
8427 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8428 msgid "Thickness: at 1st side"
8429 msgstr ""
8431 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8432 msgid "Width at 'bottom' half-turns"
8433 msgstr ""
8435 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8436 msgid "at 2nd side"
8437 msgstr ""
8439 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8440 msgid "Width at 'top' half-turns"
8441 msgstr ""
8443 #.
8444 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8445 msgid "from 2nd to 1st side"
8446 msgstr ""
8448 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8449 msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
8450 msgstr ""
8452 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8453 msgid "from 1st to 2nd side"
8454 msgstr ""
8456 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8457 msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
8458 msgstr ""
8460 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Hatches width and dir"
8463 msgstr "Πλάτος, ύψος: "
8465 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8466 msgid "Defines hatches frequency and direction"
8467 msgstr ""
8469 #.
8470 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
8471 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8472 msgid "Global bending"
8473 msgstr ""
8475 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8476 msgid ""
8477 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
8478 "amount"
8479 msgstr ""
8481 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
8482 msgid "Left"
8483 msgstr ""
8485 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Right"
8488 msgstr "Δκαιώματα"
8490 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Both"
8493 msgstr "Εστίαση"
8495 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Start"
8498 msgstr "Αστερίσκος"
8500 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
8501 msgid "End"
8502 msgstr ""
8504 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Mark distance"
8507 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
8509 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Distance between successive ruler marks"
8512 msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
8514 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Major length"
8517 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8519 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8520 msgid "Length of major ruler marks"
8521 msgstr ""
8523 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Minor length"
8526 msgstr "Νέα Προβολή"
8528 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8529 msgid "Length of minor ruler marks"
8530 msgstr ""
8532 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8533 msgid "Major steps"
8534 msgstr ""
8536 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8537 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8538 msgstr ""
8540 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Shift marks by"
8543 msgstr "Αστερίσκοι"
8545 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8546 msgid "Shift marks by this many steps"
8547 msgstr ""
8550 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Mark direction"
8553 msgstr "Διάστιχο:"
8555 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8556 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8557 msgstr ""
8559 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8560 msgid "Offset of first mark"
8561 msgstr ""
8563 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Border marks"
8566 msgstr " χρώμα"
8568 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8569 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8570 msgstr ""
8572 #. initialise your parameters here:
8573 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8574 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Strokes"
8577 msgstr "Καπνός"
8579 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8580 msgid "Draw that many approximating strokes"
8581 msgstr ""
8583 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Max stroke length"
8586 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8588 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8589 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8590 msgstr ""
8592 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Stroke length variation"
8595 msgstr " Ιδιότητες"
8597 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8598 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8599 msgstr ""
8601 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8602 msgid "Max. overlap"
8603 msgstr ""
8605 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8606 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8607 msgstr ""
8609 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8610 msgid "Overlap variation"
8611 msgstr ""
8613 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8614 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8615 msgstr ""
8617 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8618 msgid "Max. end tolerance"
8619 msgstr ""
8621 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8622 msgid ""
8623 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8624 "to maximum length)"
8625 msgstr ""
8627 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Average offset"
8630 msgstr "οριζόντιο"
8632 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8633 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8634 msgstr ""
8636 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8637 msgid "Max. tremble"
8638 msgstr ""
8640 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8641 msgid "Maximum tremble magnitude"
8642 msgstr ""
8644 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8645 msgid "Tremble frequency"
8646 msgstr ""
8648 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8649 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8650 msgstr ""
8652 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Construction lines"
8655 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
8657 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8658 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8659 msgstr ""
8662 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
8663 #: ../src/seltrans.cpp:530 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
8664 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8665 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Scale"
8668 msgstr "Κλιμάκωση"
8670 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8671 msgid ""
8672 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8673 "5*offset)"
8674 msgstr ""
8676 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8677 msgid "Max. length"
8678 msgstr ""
8680 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8681 msgid "Maximum length of construction lines"
8682 msgstr ""
8685 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Length variation"
8688 msgstr "Κορεσμός:"
8690 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8691 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8692 msgstr ""
8694 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Placement randomness"
8697 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
8699 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8700 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8701 msgstr ""
8703 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8704 #, fuzzy
8705 msgid "k_min"
8706 msgstr "_Μεταγλώττιση"
8708 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8709 msgid "min curvature"
8710 msgstr ""
8712 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8713 msgid "k_max"
8714 msgstr ""
8716 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8717 msgid "max curvature"
8718 msgstr ""
8720 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8721 msgid "Nb of generations"
8722 msgstr ""
8724 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8725 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8726 msgstr ""
8728 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Generating path"
8731 msgstr "Έγγραφο"
8733 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8734 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8735 msgstr ""
8737 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8738 msgid "Use uniform transforms only"
8739 msgstr ""
8741 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8742 msgid ""
8743 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8744 "(otherwise, they define a general transform)."
8745 msgstr ""
8747 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8748 msgid "Draw all generations"
8749 msgstr ""
8751 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8752 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8753 msgstr ""
8756 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8757 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Reference segment"
8760 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
8762 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8763 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
8764 msgstr ""
8766 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8767 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8768 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8769 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8770 msgid "Max complexity"
8771 msgstr ""
8773 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8774 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8775 msgstr ""
8778 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Change bool parameter"
8781 msgstr "Διαφάνεια:"
8783 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Change enumeration parameter"
8786 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
8789 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Change scalar parameter"
8792 msgstr "Διαφάνεια:"
8794 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8795 msgid "Edit on-canvas"
8796 msgstr ""
8798 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Copy path"
8801 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8803 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Paste path"
8806 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
8809 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Link to path"
8812 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8814 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Paste path parameter"
8817 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8819 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Link path parameter to path"
8822 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8825 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Change point parameter"
8828 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
8830 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Change random parameter"
8833 msgstr "Σχεδίαση"
8836 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Change text parameter"
8839 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
8842 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Change unit parameter"
8845 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
8847 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8848 #, c-format
8849 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8850 msgstr ""
8852 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8853 #, c-format
8854 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8855 msgstr ""
8857 #: ../src/main.cpp:265
8858 msgid "Print the Inkscape version number"
8859 msgstr ""
8861 #: ../src/main.cpp:270
8862 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8863 msgstr ""
8865 #: ../src/main.cpp:275
8866 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8867 msgstr ""
8869 #: ../src/main.cpp:280
8870 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8871 msgstr ""
8873 # gconf/gconftool.c:219
8874 #: ../src/main.cpp:281 ../src/main.cpp:286 ../src/main.cpp:291
8875 #: ../src/main.cpp:358 ../src/main.cpp:363 ../src/main.cpp:368
8876 #: ../src/main.cpp:373 ../src/main.cpp:379
8877 msgid "FILENAME"
8878 msgstr "ΟΝΟΜΑ ΑΡΧΕΙΟΥ"
8880 #: ../src/main.cpp:285
8881 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8882 msgstr ""
8884 #: ../src/main.cpp:290
8885 msgid "Export document to a PNG file"
8886 msgstr ""
8888 #: ../src/main.cpp:295
8889 msgid ""
8890 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8891 "EPS/PDF (default 90)"
8892 msgstr ""
8894 #: ../src/main.cpp:296 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8895 msgid "DPI"
8896 msgstr ""
8898 #: ../src/main.cpp:300
8899 msgid ""
8900 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
8901 "corner)"
8902 msgstr ""
8904 #: ../src/main.cpp:301
8905 msgid "x0:y0:x1:y1"
8906 msgstr ""
8908 #: ../src/main.cpp:305
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
8911 msgstr "Η εξαγωγή είναι σε εξέλιξη"
8914 #: ../src/main.cpp:310
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Exported area is the entire page"
8917 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
8919 #: ../src/main.cpp:315
8920 msgid ""
8921 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8922 "user units)"
8923 msgstr ""
8925 #: ../src/main.cpp:320
8926 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8927 msgstr ""
8929 #: ../src/main.cpp:321
8930 msgid "WIDTH"
8931 msgstr ""
8933 #: ../src/main.cpp:325
8934 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8935 msgstr ""
8937 #: ../src/main.cpp:326
8938 msgid "HEIGHT"
8939 msgstr ""
8941 #: ../src/main.cpp:330
8942 msgid "The ID of the object to export"
8943 msgstr ""
8946 #: ../src/main.cpp:331 ../src/main.cpp:424
8947 #, fuzzy
8948 msgid "ID"
8949 msgstr "ID"
8951 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8952 #. See "man inkscape" for details.
8953 #: ../src/main.cpp:337
8954 msgid ""
8955 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8956 msgstr ""
8958 #: ../src/main.cpp:342
8959 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8960 msgstr ""
8962 #: ../src/main.cpp:347
8963 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8964 msgstr ""
8966 #: ../src/main.cpp:348
8967 msgid "COLOR"
8968 msgstr ""
8970 #: ../src/main.cpp:352
8971 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8972 msgstr ""
8974 #: ../src/main.cpp:353
8975 msgid "VALUE"
8976 msgstr ""
8978 #: ../src/main.cpp:357
8979 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8980 msgstr ""
8982 #: ../src/main.cpp:362
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Export document to a PS file"
8985 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
8987 #: ../src/main.cpp:367
8988 msgid "Export document to an EPS file"
8989 msgstr ""
8991 #: ../src/main.cpp:372
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Export document to a PDF file"
8994 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
8996 #: ../src/main.cpp:378
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8999 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
9002 #: ../src/main.cpp:384
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
9005 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9007 #: ../src/main.cpp:389
9008 msgid ""
9009 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
9010 "PDF)"
9011 msgstr ""
9013 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
9014 #: ../src/main.cpp:395
9015 msgid ""
9016 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
9017 "query-id"
9018 msgstr ""
9020 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
9021 #: ../src/main.cpp:401
9022 msgid ""
9023 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
9024 "query-id"
9025 msgstr ""
9027 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
9028 #: ../src/main.cpp:407
9029 msgid ""
9030 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
9031 "id"
9032 msgstr ""
9034 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
9035 #: ../src/main.cpp:413
9036 msgid ""
9037 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
9038 "id"
9039 msgstr ""
9041 #: ../src/main.cpp:418
9042 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
9043 msgstr ""
9045 #: ../src/main.cpp:423
9046 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
9047 msgstr ""
9049 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
9050 #: ../src/main.cpp:429
9051 msgid "Print out the extension directory and exit"
9052 msgstr ""
9054 #: ../src/main.cpp:434
9055 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
9056 msgstr ""
9058 #: ../src/main.cpp:439
9059 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
9060 msgstr ""
9062 #: ../src/main.cpp:444
9063 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
9064 msgstr ""
9066 #: ../src/main.cpp:445
9067 msgid "VERB-ID"
9068 msgstr ""
9070 #: ../src/main.cpp:449
9071 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
9072 msgstr ""
9074 #: ../src/main.cpp:450
9075 msgid "OBJECT-ID"
9076 msgstr ""
9078 #: ../src/main.cpp:454
9079 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
9080 msgstr ""
9082 #: ../src/main.cpp:762 ../src/main.cpp:1088
9083 msgid ""
9084 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
9085 "\n"
9086 "Available options:"
9087 msgstr ""
9090 #. ## Add a menu for clear()
9091 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
9092 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
9093 msgid "_File"
9094 msgstr "_Αρχείο"
9096 #: ../src/menus-skeleton.h:17
9097 msgid "_New"
9098 msgstr "_Νέο"
9101 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
9102 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
9103 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
9104 #, fuzzy
9105 msgid "_Edit"
9106 msgstr "Επεξεργασία"
9108 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Paste Si_ze"
9111 msgstr "Καπνός με άνεμο"
9113 #: ../src/menus-skeleton.h:71
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Clo_ne"
9116 msgstr "Νέα Προβολή"
9118 #: ../src/menus-skeleton.h:91
9119 #, fuzzy
9120 msgid "_View"
9121 msgstr "Νέα Προβολή"
9123 #: ../src/menus-skeleton.h:92
9124 #, fuzzy
9125 msgid "_Zoom"
9126 msgstr "Εστίαση"
9129 #: ../src/menus-skeleton.h:108
9130 #, fuzzy
9131 msgid "_Display mode"
9132 msgstr "Εμφάνιση"
9135 #: ../src/menus-skeleton.h:120
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Show/Hide"
9138 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
9141 #. Not quite ready to be in the menus.
9142 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
9143 #: ../src/menus-skeleton.h:139
9144 #, fuzzy
9145 msgid "_Layer"
9146 msgstr "Επιλογή"
9149 #: ../src/menus-skeleton.h:159
9150 #, fuzzy
9151 msgid "_Object"
9152 msgstr "Αντικείμενο"
9154 #: ../src/menus-skeleton.h:166
9155 msgid "Cli_p"
9156 msgstr ""
9158 #: ../src/menus-skeleton.h:170
9159 msgid "Mas_k"
9160 msgstr ""
9162 #: ../src/menus-skeleton.h:174
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Patter_n"
9165 msgstr "Σχέδιο"
9168 #: ../src/menus-skeleton.h:198
9169 #, fuzzy
9170 msgid "_Path"
9171 msgstr "Επικόλληση"
9174 #: ../src/menus-skeleton.h:225
9175 #, fuzzy
9176 msgid "_Text"
9177 msgstr "Κείμενο"
9179 #: ../src/menus-skeleton.h:244
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Filter_s"
9182 msgstr "χιλιοστά"
9184 #: ../src/menus-skeleton.h:250
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Exte_nsions"
9187 msgstr "Διαστάσεις:"
9189 #: ../src/menus-skeleton.h:257
9190 msgid "Whiteboa_rd"
9191 msgstr ""
9194 #: ../src/menus-skeleton.h:261
9195 #, fuzzy
9196 msgid "_Help"
9197 msgstr "_Βοήθεια"
9199 #: ../src/menus-skeleton.h:265
9200 msgid "Tutorials"
9201 msgstr ""
9203 #: ../src/node-context.cpp:228
9204 msgid ""
9205 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
9206 "+Alt</b>: move along handles"
9207 msgstr ""
9209 #: ../src/node-context.cpp:229
9210 msgid ""
9211 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
9212 msgstr ""
9214 #: ../src/node-context.cpp:230
9215 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
9216 msgstr ""
9218 #: ../src/nodepath.cpp:755 ../src/seltrans.cpp:623
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Stamp"
9221 msgstr "Στυλ: "
9223 #: ../src/nodepath.cpp:1671 ../src/nodepath.cpp:1697
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Move nodes vertically"
9226 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
9228 #: ../src/nodepath.cpp:1673 ../src/nodepath.cpp:1699
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Move nodes horizontally"
9231 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
9233 #: ../src/nodepath.cpp:1675 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1716
9234 #: ../src/nodepath.cpp:3625
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Move nodes"
9237 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
9239 #: ../src/nodepath.cpp:1754
9240 msgid ""
9241 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9242 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
9243 msgstr ""
9246 #: ../src/nodepath.cpp:1924
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Align nodes"
9249 msgstr "Αντικείμενο"
9251 #: ../src/nodepath.cpp:1986
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Distribute nodes"
9254 msgstr "Ιδιότητες"
9256 #: ../src/nodepath.cpp:2024
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Add nodes"
9259 msgstr "Σημειώσεις"
9261 #: ../src/nodepath.cpp:2026 ../src/nodepath.cpp:2128
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Add node"
9264 msgstr "Σημειώσεις"
9266 #: ../src/nodepath.cpp:2220
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Break path"
9269 msgstr "πραγματική διαδρομή"
9271 #: ../src/nodepath.cpp:2276
9272 msgid "Close subpath"
9273 msgstr ""
9275 #: ../src/nodepath.cpp:2337
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Join nodes"
9278 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
9280 #: ../src/nodepath.cpp:2364
9281 msgid "Close subpath by segment"
9282 msgstr ""
9285 #: ../src/nodepath.cpp:2418
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Join nodes by segment"
9288 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9290 #: ../src/nodepath.cpp:2431 ../src/nodepath.cpp:2446
9291 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
9292 msgstr ""
9295 #: ../src/nodepath.cpp:2603 ../src/nodepath.cpp:2639 ../src/nodepath.cpp:2643
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Delete nodes"
9298 msgstr "Διαγραφή"
9300 #: ../src/nodepath.cpp:2605
9301 msgid "Delete nodes preserving shape"
9302 msgstr ""
9304 #: ../src/nodepath.cpp:2662 ../src/nodepath.cpp:2676
9305 msgid ""
9306 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
9307 "segments."
9308 msgstr ""
9311 #: ../src/nodepath.cpp:2772
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Cannot find path between nodes."
9314 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9317 #: ../src/nodepath.cpp:2804 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Delete segment"
9320 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
9322 #: ../src/nodepath.cpp:2825
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Change segment type"
9325 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
9327 #: ../src/nodepath.cpp:2842 ../src/nodepath.cpp:3579
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Change node type"
9330 msgstr "Σχεδίαση"
9333 #: ../src/nodepath.cpp:3529 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Delete node"
9336 msgstr "Διαγραφή"
9338 #: ../src/nodepath.cpp:3871
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Retract handle"
9341 msgstr "Ορθογώνιο"
9343 #: ../src/nodepath.cpp:3926
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Move node handle"
9346 msgstr "Αρχικοποίηση"
9348 #: ../src/nodepath.cpp:4111
9349 #, c-format
9350 msgid ""
9351 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9352 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
9353 "handles"
9354 msgstr ""
9356 #: ../src/nodepath.cpp:4305
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Rotate nodes"
9359 msgstr "Αρχικοποίηση"
9361 #: ../src/nodepath.cpp:4420
9362 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
9363 msgstr ""
9365 #: ../src/nodepath.cpp:4446
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Scale nodes"
9368 msgstr "Αρχικοποίηση"
9370 #: ../src/nodepath.cpp:4490
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Flip nodes"
9373 msgstr "Νέα Προβολή"
9375 #: ../src/nodepath.cpp:4659
9376 msgid ""
9377 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
9378 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
9379 msgstr ""
9381 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9382 #: ../src/nodepath.cpp:4892
9383 #, fuzzy
9384 msgid "end node"
9385 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
9387 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
9388 #: ../src/nodepath.cpp:4897
9389 #, fuzzy
9390 msgid "cusp"
9391 msgstr "Εργ."
9393 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
9394 #: ../src/nodepath.cpp:4900
9395 msgid "smooth"
9396 msgstr ""
9398 #: ../src/nodepath.cpp:4902
9399 #, fuzzy
9400 msgid "auto"
9401 msgstr "Διάταξη"
9403 #: ../src/nodepath.cpp:4904
9404 #, fuzzy
9405 msgid "symmetric"
9406 msgstr "Χρήση Μετρικού Συστήματος"
9408 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9409 #: ../src/nodepath.cpp:4910
9410 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9411 msgstr ""
9413 #: ../src/nodepath.cpp:4912
9414 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9415 msgstr ""
9417 #: ../src/nodepath.cpp:4915
9418 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9419 msgstr ""
9421 #: ../src/nodepath.cpp:4927
9422 msgid ""
9423 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
9424 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
9425 "rotate"
9426 msgstr ""
9428 #: ../src/nodepath.cpp:4928
9429 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
9430 msgstr ""
9432 #: ../src/nodepath.cpp:4954 ../src/nodepath.cpp:4966
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
9435 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
9437 #: ../src/nodepath.cpp:4958
9438 #, c-format
9439 msgid ""
9440 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9441 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9442 msgid_plural ""
9443 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9444 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9445 msgstr[0] ""
9446 msgstr[1] ""
9448 #: ../src/nodepath.cpp:4964
9449 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
9450 msgstr ""
9453 #: ../src/nodepath.cpp:4972
9454 #, fuzzy, c-format
9455 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
9456 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
9457 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9458 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9461 #: ../src/nodepath.cpp:4979
9462 #, fuzzy, c-format
9463 msgid ""
9464 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9465 msgid_plural ""
9466 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9467 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9468 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9471 #: ../src/nodepath.cpp:4985
9472 #, fuzzy, c-format
9473 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
9474 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
9475 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9476 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9478 #: ../src/object-edit.cpp:439
9479 msgid ""
9480 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9481 "vertical radius the same"
9482 msgstr ""
9484 #: ../src/object-edit.cpp:443
9485 msgid ""
9486 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9487 "horizontal radius the same"
9488 msgstr ""
9490 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
9491 msgid ""
9492 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
9493 "lock ratio or stretch in one dimension only"
9494 msgstr ""
9496 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
9497 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
9498 msgid ""
9499 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
9500 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9501 msgstr ""
9503 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
9504 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
9505 msgid ""
9506 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
9507 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9508 msgstr ""
9510 #: ../src/object-edit.cpp:709
9511 msgid "Move the box in perspective"
9512 msgstr ""
9514 #: ../src/object-edit.cpp:927
9515 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9516 msgstr ""
9518 #: ../src/object-edit.cpp:930
9519 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9520 msgstr ""
9522 #: ../src/object-edit.cpp:933
9523 msgid ""
9524 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9525 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9526 "segment"
9527 msgstr ""
9529 #: ../src/object-edit.cpp:937
9530 msgid ""
9531 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9532 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9533 "segment"
9534 msgstr ""
9536 #: ../src/object-edit.cpp:1076
9537 msgid ""
9538 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
9539 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
9540 msgstr ""
9542 #: ../src/object-edit.cpp:1083
9543 msgid ""
9544 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
9545 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
9546 "randomize"
9547 msgstr ""
9549 #: ../src/object-edit.cpp:1272
9550 msgid ""
9551 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9552 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9553 msgstr ""
9555 #: ../src/object-edit.cpp:1275
9556 msgid ""
9557 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9558 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9559 msgstr ""
9561 #: ../src/object-edit.cpp:1319
9562 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9563 msgstr ""
9565 #: ../src/object-edit.cpp:1355
9566 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9567 msgstr ""
9570 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9573 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9575 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9576 #, fuzzy
9577 msgid "Combining paths..."
9578 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
9580 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Combine"
9583 msgstr "_Μεταγλώττιση"
9586 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9587 #, fuzzy
9588 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9589 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9592 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9595 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9597 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Breaking apart paths..."
9600 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
9602 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Break apart"
9605 msgstr "πραγματική διαδρομή"
9607 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9608 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9609 msgstr ""
9612 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9615 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9618 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Converting objects to paths..."
9621 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9623 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Object to path"
9626 msgstr "Μετασχηματισμός"
9629 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9630 #, fuzzy
9631 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9632 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9634 #: ../src/path-chemistry.cpp:551
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9637 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
9640 #: ../src/path-chemistry.cpp:560
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Reversing paths..."
9643 msgstr "Αρχείο"
9646 #: ../src/path-chemistry.cpp:594
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Reverse path"
9649 msgstr "Αρχείο"
9651 #: ../src/path-chemistry.cpp:596
9652 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9653 msgstr ""
9655 #: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:493
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Continuing selected path"
9658 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
9660 #: ../src/pencil-context.cpp:277 ../src/pen-context.cpp:503
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Creating new path"
9663 msgstr "Έγγραφο"
9665 #: ../src/pencil-context.cpp:280 ../src/pen-context.cpp:505
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Appending to selected path"
9668 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
9670 #: ../src/pencil-context.cpp:381
9671 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9672 msgstr ""
9674 #: ../src/pencil-context.cpp:387
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Drawing a freehand path"
9677 msgstr "Λαβή συρταριού"
9679 #: ../src/pencil-context.cpp:392
9680 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9681 msgstr ""
9683 #. Write curves to object
9684 #: ../src/pencil-context.cpp:466
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Finishing freehand"
9687 msgstr "Γροιλανδία"
9690 #: ../src/pencil-context.cpp:522 ../src/pen-context.cpp:253
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Drawing cancelled"
9693 msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
9695 #: ../src/pencil-context.cpp:572
9696 msgid ""
9697 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9698 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9699 msgstr ""
9701 #: ../src/pencil-context.cpp:600
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Finishing freehand sketch"
9704 msgstr "Γροιλανδία"
9706 #: ../src/pen-context.cpp:662
9707 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9708 msgstr ""
9710 #: ../src/pen-context.cpp:672
9711 msgid ""
9712 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9713 msgstr ""
9715 #: ../src/pen-context.cpp:1266
9716 #, c-format
9717 msgid ""
9718 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9719 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9720 msgstr ""
9722 #: ../src/pen-context.cpp:1267
9723 #, c-format
9724 msgid ""
9725 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9726 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9727 msgstr ""
9729 #: ../src/pen-context.cpp:1285
9730 #, c-format
9731 msgid ""
9732 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9733 "angle"
9734 msgstr ""
9736 #: ../src/pen-context.cpp:1307
9737 #, c-format
9738 msgid ""
9739 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9740 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9741 msgstr ""
9743 #: ../src/pen-context.cpp:1308
9744 #, fuzzy, c-format
9745 msgid ""
9746 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9747 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9748 msgstr ""
9749 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
9750 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
9753 #: ../src/pen-context.cpp:1355
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Drawing finished"
9756 msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
9758 #: ../src/persp3d.cpp:335
9759 msgid "Toggle vanishing point"
9760 msgstr ""
9762 #: ../src/persp3d.cpp:346
9763 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9764 msgstr ""
9766 #: ../src/preferences.cpp:101
9767 #, fuzzy
9768 msgid ""
9769 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9770 msgstr ""
9771 "Το Inkscape θα τρέξει με τα προεπιλεγμένα μενού.\n"
9772 "Τα νέα μενού δεν θα αποθηκευθούν."
9774 #. the creation failed
9775 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9776 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9777 #: ../src/preferences.cpp:116
9778 #, fuzzy, c-format
9779 msgid "Cannot create profile directory %s."
9780 msgstr ""
9781 "Δεν μπορώ να δημιουργήσω το φάκελο %s.\n"
9782 "%s"
9784 #. The profile dir is not actually a directory
9785 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9786 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9787 #: ../src/preferences.cpp:134
9788 #, fuzzy, c-format
9789 msgid "%s is not a valid directory."
9790 msgstr ""
9791 "%s δεν είναι έγκυρος φάκελος.\n"
9792 "%s"
9794 #. The write failed.
9795 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9796 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9797 #: ../src/preferences.cpp:145
9798 #, c-format
9799 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9800 msgstr ""
9802 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9803 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9804 #: ../src/preferences.cpp:163
9805 #, fuzzy, c-format
9806 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9807 msgstr ""
9808 "%s δεν είναι ένα κανονικό αρχείο.\n"
9809 "%s"
9811 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9812 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9813 #: ../src/preferences.cpp:175
9814 #, c-format
9815 msgid "The preferences file %s could not be read."
9816 msgstr ""
9818 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9819 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9820 #: ../src/preferences.cpp:188
9821 #, c-format
9822 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9823 msgstr ""
9825 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9826 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9827 #: ../src/preferences.cpp:199
9828 #, fuzzy, c-format
9829 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9830 msgstr ""
9831 "%s δεν είναι ένα έγκυρο αρχείο μενού.\n"
9832 "%s"
9834 #: ../src/preferences-skeleton.h:98
9835 #, fuzzy
9836 msgid "Dip pen"
9837 msgstr "Θέση"
9839 #: ../src/preferences-skeleton.h:99
9840 #, fuzzy
9841 msgid "Marker"
9842 msgstr "Ημερομηνία"
9845 #: ../src/preferences-skeleton.h:100
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Brush"
9848 msgstr "Μπλε:"
9851 #: ../src/preferences-skeleton.h:101
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Wiggly"
9854 msgstr "Αρχείο"
9856 #: ../src/preferences-skeleton.h:102
9857 msgid "Splotchy"
9858 msgstr ""
9861 #: ../src/preferences-skeleton.h:103
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Tracing"
9864 msgstr "Διάστιχο:"
9866 #: ../src/rdf.cpp:172
9867 msgid "CC Attribution"
9868 msgstr "CC Attribution"
9870 #: ../src/rdf.cpp:177
9871 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9872 msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
9874 #: ../src/rdf.cpp:182
9875 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9876 msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
9878 #: ../src/rdf.cpp:187
9879 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9880 msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
9882 #: ../src/rdf.cpp:192
9883 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9884 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9886 #: ../src/rdf.cpp:197
9887 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9888 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9890 #: ../src/rdf.cpp:202
9891 msgid "Public Domain"
9892 msgstr "Public Domain"
9894 #: ../src/rdf.cpp:207
9895 msgid "FreeArt"
9896 msgstr "FreeArt"
9898 #: ../src/rdf.cpp:212
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Open Font License"
9901 msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου"
9904 #: ../src/rdf.cpp:229
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Title"
9907 msgstr "Αρχείο"
9909 #: ../src/rdf.cpp:230
9910 msgid "Name by which this document is formally known."
9911 msgstr ""
9913 #: ../src/rdf.cpp:232
9914 msgid "Date"
9915 msgstr "Ημερομηνία"
9917 #: ../src/rdf.cpp:233
9918 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9919 msgstr ""
9921 #: ../src/rdf.cpp:235
9922 msgid "Format"
9923 msgstr ""
9925 #: ../src/rdf.cpp:236
9926 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9927 msgstr ""
9929 #: ../src/rdf.cpp:239
9930 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9931 msgstr ""
9934 #: ../src/rdf.cpp:242
9935 msgid "Creator"
9936 msgstr "Δημιουργός"
9938 #: ../src/rdf.cpp:243
9939 msgid ""
9940 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9941 msgstr ""
9943 #: ../src/rdf.cpp:245
9944 msgid "Rights"
9945 msgstr "Δκαιώματα"
9947 #: ../src/rdf.cpp:246
9948 msgid ""
9949 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9950 msgstr ""
9952 #: ../src/rdf.cpp:248
9953 msgid "Publisher"
9954 msgstr ""
9956 #: ../src/rdf.cpp:249
9957 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9958 msgstr ""
9960 #: ../src/rdf.cpp:252
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Identifier"
9963 msgstr "Κέντρο"
9965 #: ../src/rdf.cpp:253
9966 msgid "Unique URI to reference this document."
9967 msgstr ""
9969 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
9970 msgid "Source"
9971 msgstr ""
9973 #: ../src/rdf.cpp:256
9974 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9975 msgstr ""
9977 #: ../src/rdf.cpp:258
9978 msgid "Relation"
9979 msgstr "Σχέση"
9981 #: ../src/rdf.cpp:259
9982 msgid "Unique URI to a related document."
9983 msgstr ""
9985 #: ../src/rdf.cpp:261
9986 msgid "Language"
9987 msgstr "Γλώσσα"
9989 #: ../src/rdf.cpp:262
9990 msgid ""
9991 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9992 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9993 msgstr ""
9995 #: ../src/rdf.cpp:264
9996 msgid "Keywords"
9997 msgstr ""
9999 #: ../src/rdf.cpp:265
10000 msgid ""
10001 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
10002 "classifications."
10003 msgstr ""
10005 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
10006 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
10007 #: ../src/rdf.cpp:269
10008 msgid "Coverage"
10009 msgstr ""
10011 #: ../src/rdf.cpp:270
10012 msgid "Extent or scope of this document."
10013 msgstr ""
10015 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Description"
10018 msgstr "Θέση"
10020 #: ../src/rdf.cpp:274
10021 msgid "A short account of the content of this document."
10022 msgstr ""
10024 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
10025 #: ../src/rdf.cpp:278
10026 msgid "Contributors"
10027 msgstr "Συνεισφέροντες"
10029 #: ../src/rdf.cpp:279
10030 msgid ""
10031 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
10032 "this document."
10033 msgstr ""
10035 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
10036 #: ../src/rdf.cpp:283
10037 msgid "URI"
10038 msgstr ""
10040 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
10041 #: ../src/rdf.cpp:285
10042 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
10043 msgstr ""
10045 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
10046 #: ../src/rdf.cpp:289
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Fragment"
10049 msgstr "μώβ"
10051 #: ../src/rdf.cpp:290
10052 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
10053 msgstr ""
10055 #: ../src/rect-context.cpp:361
10056 msgid ""
10057 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
10058 "circular"
10059 msgstr ""
10061 #: ../src/rect-context.cpp:508
10062 #, fuzzy, c-format
10063 msgid ""
10064 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
10065 "b> to draw around the starting point"
10066 msgstr ""
10067 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
10068 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
10070 #: ../src/rect-context.cpp:511
10071 #, fuzzy, c-format
10072 msgid ""
10073 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
10074 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
10075 msgstr ""
10076 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
10077 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
10079 #: ../src/rect-context.cpp:513
10080 #, fuzzy, c-format
10081 msgid ""
10082 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
10083 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
10084 msgstr ""
10085 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
10086 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
10088 #: ../src/rect-context.cpp:517
10089 #, c-format
10090 msgid ""
10091 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
10092 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
10093 msgstr ""
10095 #: ../src/rect-context.cpp:542
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Create rectangle"
10098 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
10100 #: ../src/select-context.cpp:233
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Move canceled."
10103 msgstr "Επιλογή"
10105 #: ../src/select-context.cpp:241
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Selection canceled."
10108 msgstr "Επιλογή"
10110 #: ../src/select-context.cpp:555
10111 msgid ""
10112 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
10113 "rubberband selection"
10114 msgstr ""
10116 #: ../src/select-context.cpp:557
10117 msgid ""
10118 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
10119 "touch selection"
10120 msgstr ""
10122 #: ../src/select-context.cpp:721
10123 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
10124 msgstr ""
10126 #: ../src/select-context.cpp:722
10127 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
10128 msgstr ""
10130 #: ../src/select-context.cpp:723
10131 msgid ""
10132 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
10133 msgstr ""
10136 #: ../src/select-context.cpp:898
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
10139 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10142 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Delete text"
10145 msgstr "Διαγραφή"
10147 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
10148 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
10149 msgstr ""
10152 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
10153 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
10154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Delete"
10157 msgstr "Διαγραφή"
10160 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
10163 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10166 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
10167 #, fuzzy
10168 msgid "Delete all"
10169 msgstr "Διαγραφή"
10171 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
10172 #, fuzzy
10173 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
10174 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
10176 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
10177 #, fuzzy
10178 msgid "Group"
10179 msgstr "_Ομαδοποίηση"
10181 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
10184 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
10186 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
10187 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
10188 msgstr ""
10190 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Ungroup"
10193 msgstr "_Απομαδοποίηση"
10196 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
10197 #, fuzzy
10198 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
10199 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10201 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
10202 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
10203 msgid ""
10204 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
10205 msgstr ""
10207 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10208 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10209 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
10210 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
10211 #, fuzzy
10212 msgid "undo_action|Raise"
10213 msgstr "Επιλογή"
10216 #: ../src/selection-chemistry.cpp:748
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
10219 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10221 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Raise to top"
10224 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
10227 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
10228 #, fuzzy
10229 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
10230 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10232 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
10233 msgid "Lower"
10234 msgstr ""
10237 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
10238 #, fuzzy
10239 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
10240 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10243 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
10244 #, fuzzy
10245 msgid "Lower to bottom"
10246 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
10248 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
10249 msgid "Nothing to undo."
10250 msgstr ""
10252 #: ../src/selection-chemistry.cpp:895
10253 msgid "Nothing to redo."
10254 msgstr ""
10257 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
10258 #, fuzzy
10259 msgid "Paste"
10260 msgstr "Επικόλληση"
10262 #: ../src/selection-chemistry.cpp:962
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Paste style"
10265 msgstr "Καπνός με άνεμο"
10267 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
10268 msgid "Paste live path effect"
10269 msgstr ""
10272 #: ../src/selection-chemistry.cpp:991
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
10275 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10277 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Remove live path effect"
10280 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
10282 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
10285 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
10287 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
10288 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
10289 #, fuzzy
10290 msgid "Remove filter"
10291 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
10293 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
10294 #, fuzzy
10295 msgid "Paste size"
10296 msgstr "Καπνός με άνεμο"
10298 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
10299 msgid "Paste size separately"
10300 msgstr ""
10303 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
10304 #, fuzzy
10305 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
10306 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10308 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Raise to next layer"
10311 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
10313 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
10314 #, fuzzy
10315 msgid "No more layers above."
10316 msgstr "Έγγραφο"
10319 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
10322 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10325 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Lower to previous layer"
10328 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
10330 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
10331 #, fuzzy
10332 msgid "No more layers below."
10333 msgstr "Έγγραφο"
10335 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
10336 #, fuzzy
10337 msgid "Remove transform"
10338 msgstr "Μετασχηματισμός"
10341 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
10344 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10347 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Rotate 90&#176; CW"
10350 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10352 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:533
10353 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Rotate"
10356 msgstr "Περιστροφή"
10358 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
10359 msgid "Rotate by pixels"
10360 msgstr ""
10363 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Scale by whole factor"
10366 msgstr "Αποθήκευση με περιεχόμενα"
10368 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Move vertically"
10371 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10373 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Move horizontally"
10376 msgstr "οριζόντιο"
10378 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
10379 #: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Move"
10382 msgstr "Μετακίνηση"
10384 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
10385 #, fuzzy
10386 msgid "Move vertically by pixels"
10387 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10389 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Move horizontally by pixels"
10392 msgstr "οριζόντιο"
10394 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
10395 #, fuzzy
10396 msgid "The selection has no applied path effect."
10397 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10399 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
10400 #, fuzzy
10401 msgid "The selection has no applied clip path."
10402 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10404 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
10405 #, fuzzy
10406 msgid "The selection has no applied mask."
10407 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10409 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
10410 msgid "action|Clone"
10411 msgstr ""
10413 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
10416 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
10419 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
10422 msgstr "Επέλεξε ένα <b>αντικείμενο</b> για κλωνοποίηση."
10425 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
10426 #, fuzzy
10427 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
10428 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10430 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
10431 #, fuzzy
10432 msgid "Relink clone"
10433 msgstr "Επιλογή"
10435 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
10436 #, fuzzy
10437 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
10438 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
10440 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
10441 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
10442 msgstr ""
10444 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
10445 msgid "Unlink clone"
10446 msgstr ""
10448 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
10449 msgid ""
10450 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
10451 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
10452 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
10453 msgstr ""
10455 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
10456 msgid ""
10457 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
10458 "flowed text?)"
10459 msgstr ""
10461 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
10462 msgid ""
10463 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
10464 "defs&gt;)"
10465 msgstr ""
10468 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
10471 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10473 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Objects to marker"
10476 msgstr "Μετασχηματισμός"
10479 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
10482 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10484 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
10485 #, fuzzy
10486 msgid "Objects to guides"
10487 msgstr "Μετασχηματισμός"
10490 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
10491 #, fuzzy
10492 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
10493 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10495 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Objects to pattern"
10498 msgstr "Μετασχηματισμός"
10501 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
10502 #, fuzzy
10503 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
10504 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10507 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
10508 #, fuzzy
10509 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
10510 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10512 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Pattern to objects"
10515 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10518 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
10519 #, fuzzy
10520 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
10521 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10524 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Rendering bitmap..."
10527 msgstr "Αρχείο"
10529 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Create bitmap"
10532 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
10535 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
10538 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10541 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
10544 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10546 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
10547 msgid "Set clipping path"
10548 msgstr ""
10550 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Set mask"
10553 msgstr "Αστερίσκοι"
10555 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
10558 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
10560 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
10561 msgid "Release clipping path"
10562 msgstr ""
10565 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Release mask"
10568 msgstr "Αρχείο"
10571 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
10572 #, fuzzy
10573 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
10574 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10577 #. Fit Page
10578 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Fit Page to Selection"
10581 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
10584 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
10585 #, fuzzy
10586 msgid "Fit Page to Drawing"
10587 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
10590 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10593 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
10596 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10597 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10598 #. "Link" means internet link (anchor)
10599 #: ../src/selection-describer.cpp:45
10600 #, fuzzy
10601 msgid "web|Link"
10602 msgstr "Σύνδεση"
10605 #: ../src/selection-describer.cpp:47
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Circle"
10608 msgstr "Αλλαγή"
10611 #. ellipse
10612 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
10613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2510
10614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
10615 msgid "Ellipse"
10616 msgstr "Έλλειψη"
10618 #: ../src/selection-describer.cpp:51
10619 msgid "Flowed text"
10620 msgstr ""
10623 #: ../src/selection-describer.cpp:57
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Line"
10626 msgstr "Σύνδεση"
10629 #: ../src/selection-describer.cpp:59
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Path"
10632 msgstr "Επικόλληση"
10634 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
10635 msgid "Polygon"
10636 msgstr ""
10639 #: ../src/selection-describer.cpp:63
10640 #, fuzzy
10641 msgid "Polyline"
10642 msgstr "Έλλειψη"
10644 #. Rectangle
10645 #: ../src/selection-describer.cpp:65
10646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 ../src/verbs.cpp:2506
10647 msgid "Rectangle"
10648 msgstr "Ορθογώνιο"
10650 #. 3D box
10651 #: ../src/selection-describer.cpp:67
10652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2508
10653 msgid "3D Box"
10654 msgstr ""
10656 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10657 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10658 #. "Clone" is a noun, type of object
10659 #: ../src/selection-describer.cpp:74
10660 msgid "object|Clone"
10661 msgstr ""
10663 #: ../src/selection-describer.cpp:78
10664 msgid "Offset path"
10665 msgstr ""
10667 #. spiral
10668 #: ../src/selection-describer.cpp:80
10669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2514
10670 #, fuzzy
10671 msgid "Spiral"
10672 msgstr "Ειδικό"
10674 #. star
10675 #: ../src/selection-describer.cpp:82
10676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2512
10677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
10678 msgid "Star"
10679 msgstr "Αστερίσκος"
10681 #: ../src/selection-describer.cpp:128
10682 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
10683 msgstr ""
10685 #. no items
10686 #: ../src/selection-describer.cpp:130
10687 msgid ""
10688 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
10689 msgstr ""
10691 #: ../src/selection-describer.cpp:139
10692 msgid "root"
10693 msgstr ""
10695 #: ../src/selection-describer.cpp:151
10696 #, fuzzy, c-format
10697 msgid "layer <b>%s</b>"
10698 msgstr "Αρχικοποίηση"
10700 #: ../src/selection-describer.cpp:153
10701 #, fuzzy, c-format
10702 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10703 msgstr "Αρχικοποίηση"
10705 #: ../src/selection-describer.cpp:162
10706 #, c-format
10707 msgid "<i>%s</i>"
10708 msgstr ""
10710 #: ../src/selection-describer.cpp:171
10711 #, c-format
10712 msgid " in %s"
10713 msgstr ""
10715 #: ../src/selection-describer.cpp:173
10716 #, fuzzy, c-format
10717 msgid " in group %s (%s)"
10718 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
10721 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10722 #, fuzzy, c-format
10723 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10724 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10725 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10726 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10729 #: ../src/selection-describer.cpp:178
10730 #, fuzzy, c-format
10731 msgid " in <b>%i</b> layers"
10732 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10733 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10734 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10736 #: ../src/selection-describer.cpp:188
10737 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10738 msgstr ""
10740 #: ../src/selection-describer.cpp:192
10741 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10742 msgstr ""
10744 #: ../src/selection-describer.cpp:196
10745 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10746 msgstr ""
10749 #. this is only used with 2 or more objects
10750 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
10751 #, fuzzy, c-format
10752 msgid "<b>%i</b> object selected"
10753 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10754 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10755 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10758 #. this is only used with 2 or more objects
10759 #: ../src/selection-describer.cpp:216
10760 #, fuzzy, c-format
10761 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10762 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10763 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10764 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10767 #. this is only used with 2 or more objects
10768 #: ../src/selection-describer.cpp:221
10769 #, fuzzy, c-format
10770 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10771 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10772 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10773 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10776 #. this is only used with 2 or more objects
10777 #: ../src/selection-describer.cpp:226
10778 #, fuzzy, c-format
10779 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10780 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10781 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10782 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10785 #. this is only used with 2 or more objects
10786 #: ../src/selection-describer.cpp:231
10787 #, fuzzy, c-format
10788 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10789 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10790 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10791 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10793 #: ../src/selection-describer.cpp:236
10794 #, c-format
10795 msgid "%s%s. %s."
10796 msgstr ""
10798 #: ../src/seltrans.cpp:536 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Skew"
10801 msgstr "Καπνός"
10803 #: ../src/seltrans.cpp:548
10804 #, fuzzy
10805 msgid "Set center"
10806 msgstr "Επιλογή"
10808 #: ../src/seltrans.cpp:645
10809 msgid ""
10810 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10811 "Shift also uses this center"
10812 msgstr ""
10814 #: ../src/seltrans.cpp:672
10815 msgid ""
10816 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10817 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10818 msgstr ""
10820 #: ../src/seltrans.cpp:673
10821 msgid ""
10822 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10823 "b> to scale around rotation center"
10824 msgstr ""
10826 #: ../src/seltrans.cpp:677
10827 msgid ""
10828 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10829 "skew around the opposite side"
10830 msgstr ""
10832 #: ../src/seltrans.cpp:678
10833 msgid ""
10834 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10835 "to rotate around the opposite corner"
10836 msgstr ""
10838 #: ../src/seltrans.cpp:812
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Reset center"
10841 msgstr "Επιλογή"
10843 #: ../src/seltrans.cpp:1057 ../src/seltrans.cpp:1156
10844 #, c-format
10845 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10846 msgstr ""
10848 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10849 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10850 #: ../src/seltrans.cpp:1268
10851 #, c-format
10852 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10853 msgstr ""
10855 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10856 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10857 #: ../src/seltrans.cpp:1328
10858 #, c-format
10859 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10860 msgstr ""
10862 #: ../src/seltrans.cpp:1370
10863 #, fuzzy, c-format
10864 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10865 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
10867 #: ../src/seltrans.cpp:1540
10868 #, c-format
10869 msgid ""
10870 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10871 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10872 msgstr ""
10874 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10875 msgid "Drag curve"
10876 msgstr ""
10878 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10879 #, fuzzy, c-format
10880 msgid "<b>Link</b> to %s"
10881 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
10883 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10884 #, fuzzy
10885 msgid "<b>Link</b> without URI"
10886 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
10889 #: ../src/sp-ellipse.cpp:502 ../src/sp-ellipse.cpp:879
10890 #, fuzzy
10891 msgid "<b>Ellipse</b>"
10892 msgstr "Έλλειψη"
10895 #: ../src/sp-ellipse.cpp:643
10896 #, fuzzy
10897 msgid "<b>Circle</b>"
10898 msgstr "Αλλαγή"
10901 #: ../src/sp-ellipse.cpp:874
10902 #, fuzzy
10903 msgid "<b>Segment</b>"
10904 msgstr "Αλλαγή"
10906 #: ../src/sp-ellipse.cpp:876
10907 msgid "<b>Arc</b>"
10908 msgstr ""
10910 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10911 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10912 #, fuzzy, c-format
10913 msgid "Flow region"
10914 msgstr "Ακολούθηση συμβολικών συνδέσμων"
10916 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10917 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10918 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10919 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10920 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10921 #, c-format
10922 msgid "Flow excluded region"
10923 msgstr ""
10925 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10926 #, c-format
10927 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10928 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10929 msgstr[0] ""
10930 msgstr[1] ""
10932 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10933 #, c-format
10934 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10935 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10936 msgstr[0] ""
10937 msgstr[1] ""
10939 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10940 msgid "Guides Around Page"
10941 msgstr ""
10943 #: ../src/sp-guide.cpp:421
10944 msgid ""
10945 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
10946 "delete"
10947 msgstr ""
10949 #: ../src/sp-guide.cpp:426
10950 #, fuzzy, c-format
10951 msgid "vertical, at %s"
10952 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
10954 #: ../src/sp-guide.cpp:429
10955 #, fuzzy, c-format
10956 msgid "horizontal, at %s"
10957 msgstr "οριζόντιο"
10959 #: ../src/sp-guide.cpp:434
10960 #, c-format
10961 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
10962 msgstr ""
10964 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10965 msgid "embedded"
10966 msgstr ""
10969 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10970 #, fuzzy, c-format
10971 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10972 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
10974 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10975 #, c-format
10976 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10977 msgstr ""
10979 #: ../src/spiral-context.cpp:319
10980 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10981 msgstr ""
10983 #: ../src/spiral-context.cpp:321
10984 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10985 msgstr ""
10987 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10988 #, c-format
10989 msgid ""
10990 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10991 msgstr ""
10994 #: ../src/spiral-context.cpp:479
10995 #, fuzzy
10996 msgid "Create spiral"
10997 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
11000 #: ../src/sp-item.cpp:1035
11001 msgid "Object"
11002 msgstr "Αντικείμενο"
11004 #: ../src/sp-item.cpp:1052
11005 #, c-format
11006 msgid "%s; <i>clipped</i>"
11007 msgstr ""
11009 #: ../src/sp-item.cpp:1057
11010 #, c-format
11011 msgid "%s; <i>masked</i>"
11012 msgstr ""
11014 #: ../src/sp-item.cpp:1065
11015 #, c-format
11016 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
11017 msgstr ""
11019 #: ../src/sp-item.cpp:1067
11020 #, c-format
11021 msgid "%s; <i>filtered</i>"
11022 msgstr ""
11025 #: ../src/sp-item-group.cpp:760
11026 #, fuzzy, c-format
11027 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
11028 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
11029 msgstr[0] "Εισαγωγή αντικειμένων"
11030 msgstr[1] "Εισαγωγή αντικειμένων"
11033 #: ../src/sp-line.cpp:194
11034 #, fuzzy
11035 msgid "<b>Line</b>"
11036 msgstr "Αλλαγή"
11039 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
11040 #, fuzzy
11041 msgid "Union"
11042 msgstr "κανένα"
11044 #: ../src/splivarot.cpp:78
11045 #, fuzzy
11046 msgid "Intersection"
11047 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
11049 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
11050 #, fuzzy
11051 msgid "Difference"
11052 msgstr "πράσινο"
11054 #: ../src/splivarot.cpp:96
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Exclusion"
11057 msgstr "Διάσταση"
11059 #: ../src/splivarot.cpp:101
11060 msgid "Division"
11061 msgstr ""
11063 #: ../src/splivarot.cpp:106
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Cut path"
11066 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
11068 #: ../src/splivarot.cpp:121
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
11071 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11073 #: ../src/splivarot.cpp:125
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
11076 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11078 #: ../src/splivarot.cpp:131
11079 #, fuzzy
11080 msgid ""
11081 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
11082 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11084 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
11085 msgid ""
11086 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
11087 "difference, XOR, division, or path cut."
11088 msgstr ""
11091 #: ../src/splivarot.cpp:192
11092 #, fuzzy
11093 msgid ""
11094 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
11095 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11098 #: ../src/splivarot.cpp:633
11099 #, fuzzy
11100 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
11101 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11104 #: ../src/splivarot.cpp:954
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Convert stroke to path"
11107 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11110 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
11111 #: ../src/splivarot.cpp:957
11112 #, fuzzy
11113 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
11114 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11117 #: ../src/splivarot.cpp:1040
11118 #, fuzzy
11119 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
11120 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11123 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Create linked offset"
11126 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
11128 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Create dynamic offset"
11131 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11134 #: ../src/splivarot.cpp:1254
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
11137 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11139 #: ../src/splivarot.cpp:1472
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Outset path"
11142 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
11144 #: ../src/splivarot.cpp:1472
11145 #, fuzzy
11146 msgid "Inset path"
11147 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
11149 #: ../src/splivarot.cpp:1474
11150 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
11151 msgstr ""
11153 #: ../src/splivarot.cpp:1652
11154 msgid "Simplifying paths (separately):"
11155 msgstr ""
11157 #: ../src/splivarot.cpp:1654
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Simplifying paths:"
11160 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
11163 #: ../src/splivarot.cpp:1691
11164 #, fuzzy, c-format
11165 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
11166 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
11168 #: ../src/splivarot.cpp:1703
11169 #, c-format
11170 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
11171 msgstr ""
11174 #: ../src/splivarot.cpp:1717
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
11177 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11179 #: ../src/splivarot.cpp:1731
11180 #, fuzzy
11181 msgid "Simplify"
11182 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
11184 #: ../src/splivarot.cpp:1733
11185 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
11186 msgstr ""
11188 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:348
11189 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
11190 msgstr ""
11192 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
11193 #: ../src/sp-offset.cpp:426
11194 #, c-format
11195 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
11196 msgstr ""
11198 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
11199 #, fuzzy
11200 msgid "outset"
11201 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
11203 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
11204 #, fuzzy
11205 msgid "inset"
11206 msgstr "ίντσα"
11208 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
11209 #: ../src/sp-offset.cpp:430
11210 #, c-format
11211 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
11212 msgstr ""
11214 #: ../src/sp-path.cpp:156
11215 #, fuzzy, c-format
11216 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
11217 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
11218 msgstr[0] "σύνδεσμος στο %s"
11219 msgstr[1] "σύνδεσμος στο %s"
11221 #: ../src/sp-path.cpp:159
11222 #, fuzzy, c-format
11223 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
11224 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
11225 msgstr[0] "σύνδεσμος στο %s"
11226 msgstr[1] "σύνδεσμος στο %s"
11229 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
11230 #, fuzzy
11231 msgid "<b>Polygon</b>"
11232 msgstr "Αλλαγή"
11235 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
11236 #, fuzzy
11237 msgid "<b>Polyline</b>"
11238 msgstr "Έλλειψη"
11241 #: ../src/sp-rect.cpp:223
11242 #, fuzzy
11243 msgid "<b>Rectangle</b>"
11244 msgstr "Αλλαγή"
11246 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
11247 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
11248 #: ../src/sp-spiral.cpp:325
11249 #, c-format
11250 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
11251 msgstr ""
11253 #: ../src/sp-star.cpp:309
11254 #, c-format
11255 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
11256 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
11257 msgstr[0] ""
11258 msgstr[1] ""
11260 #: ../src/sp-star.cpp:313
11261 #, c-format
11262 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
11263 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
11264 msgstr[0] ""
11265 msgstr[1] ""
11268 #: ../src/sp-switch.cpp:100
11269 #, fuzzy, c-format
11270 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
11271 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
11272 msgstr[0] "Εισαγωγή αντικειμένων"
11273 msgstr[1] "Εισαγωγή αντικειμένων"
11275 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
11276 #: ../src/sp-text.cpp:419
11277 msgid "&lt;no name found&gt;"
11278 msgstr ""
11280 #: ../src/sp-text.cpp:425
11281 #, fuzzy, c-format
11282 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
11283 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11285 #: ../src/sp-text.cpp:426
11286 #, fuzzy, c-format
11287 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
11288 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11290 #: ../src/sp-tref.cpp:368
11291 #, fuzzy, c-format
11292 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
11293 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11295 #: ../src/sp-tref.cpp:369
11296 msgid " from "
11297 msgstr ""
11300 #: ../src/sp-tref.cpp:374
11301 #, fuzzy
11302 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
11303 msgstr "Αλλαγή"
11306 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
11307 #, fuzzy
11308 msgid "<b>Text span</b>"
11309 msgstr "Αλλαγή"
11312 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
11313 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
11314 #: ../src/sp-use.cpp:327
11315 #, fuzzy
11316 msgid "..."
11317 msgstr "_Άνοιγμα"
11319 #: ../src/sp-use.cpp:335
11320 #, fuzzy, c-format
11321 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
11322 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11325 #: ../src/sp-use.cpp:339
11326 #, fuzzy
11327 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
11328 msgstr "Αλλαγή"
11330 #: ../src/star-context.cpp:333
11331 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
11332 msgstr ""
11334 #: ../src/star-context.cpp:464
11335 #, c-format
11336 msgid ""
11337 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
11338 msgstr ""
11340 #: ../src/star-context.cpp:465
11341 #, c-format
11342 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
11343 msgstr ""
11345 #: ../src/star-context.cpp:494
11346 #, fuzzy
11347 msgid "Create star"
11348 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
11350 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
11351 #, fuzzy
11352 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
11353 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11355 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
11356 msgid ""
11357 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
11358 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
11359 msgstr ""
11361 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
11362 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
11363 msgid ""
11364 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
11365 "path first."
11366 msgstr ""
11368 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
11369 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
11370 msgstr ""
11373 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
11374 #, fuzzy
11375 msgid "Put text on path"
11376 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11378 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
11379 #, fuzzy
11380 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
11381 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11384 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
11385 #, fuzzy
11386 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
11387 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11390 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
11391 #, fuzzy
11392 msgid "Remove text from path"
11393 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11395 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
11396 #, fuzzy
11397 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
11398 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
11400 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
11401 msgid "Remove manual kerns"
11402 msgstr ""
11404 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
11405 #, fuzzy
11406 msgid ""
11407 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
11408 "into frame."
11409 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11412 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Flow text into shape"
11415 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11418 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
11421 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11423 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
11424 msgid "Unflow flowed text"
11425 msgstr ""
11428 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
11431 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11433 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
11434 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
11435 msgstr ""
11438 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Convert flowed text to text"
11441 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11444 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
11445 #, fuzzy
11446 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
11447 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11449 #: ../src/text-context.cpp:441
11450 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
11451 msgstr ""
11453 #: ../src/text-context.cpp:443
11454 msgid ""
11455 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
11456 msgstr ""
11459 #: ../src/text-context.cpp:498
11460 #, fuzzy
11461 msgid "Create text"
11462 msgstr "Διαγραφή"
11464 #: ../src/text-context.cpp:522
11465 msgid "Non-printable character"
11466 msgstr ""
11468 #: ../src/text-context.cpp:537
11469 msgid "Insert Unicode character"
11470 msgstr ""
11472 #: ../src/text-context.cpp:572
11473 #, fuzzy, c-format
11474 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
11475 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11477 #: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
11478 #, fuzzy
11479 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
11480 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11482 #: ../src/text-context.cpp:649
11483 #, c-format
11484 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
11485 msgstr ""
11487 #: ../src/text-context.cpp:681
11488 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
11489 msgstr ""
11491 #: ../src/text-context.cpp:694
11492 msgid "Flowed text is created."
11493 msgstr ""
11495 #: ../src/text-context.cpp:696
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Create flowed text"
11498 msgstr "Έγγραφο"
11500 #: ../src/text-context.cpp:698
11501 msgid ""
11502 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
11503 "created."
11504 msgstr ""
11506 #: ../src/text-context.cpp:834
11507 msgid "No-break space"
11508 msgstr ""
11510 #: ../src/text-context.cpp:836
11511 msgid "Insert no-break space"
11512 msgstr ""
11514 #: ../src/text-context.cpp:873
11515 msgid "Make bold"
11516 msgstr ""
11518 #: ../src/text-context.cpp:891
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Make italic"
11521 msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
11523 #: ../src/text-context.cpp:930
11524 #, fuzzy
11525 msgid "New line"
11526 msgstr "Νέα Προβολή"
11528 #: ../src/text-context.cpp:964
11529 msgid "Backspace"
11530 msgstr ""
11532 #: ../src/text-context.cpp:1012
11533 msgid "Kern to the left"
11534 msgstr ""
11536 #: ../src/text-context.cpp:1037
11537 #, fuzzy
11538 msgid "Kern to the right"
11539 msgstr "Χρώμα δεξιά ή κάτω"
11541 #: ../src/text-context.cpp:1062
11542 msgid "Kern up"
11543 msgstr ""
11545 #: ../src/text-context.cpp:1088
11546 msgid "Kern down"
11547 msgstr ""
11550 #: ../src/text-context.cpp:1165
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Rotate counterclockwise"
11553 msgstr "Η περιστροφή γίνεται με τη φορά του ρολογιού"
11556 #: ../src/text-context.cpp:1186
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Rotate clockwise"
11559 msgstr "Η περιστροφή γίνεται με τη φορά του ρολογιού"
11562 #: ../src/text-context.cpp:1203
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Contract line spacing"
11565 msgstr "Διάστιχο:"
11567 #: ../src/text-context.cpp:1211
11568 msgid "Contract letter spacing"
11569 msgstr ""
11572 #: ../src/text-context.cpp:1230
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Expand line spacing"
11575 msgstr "Διάστιχο:"
11578 #: ../src/text-context.cpp:1238
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Expand letter spacing"
11581 msgstr "Διάστιχο:"
11583 #: ../src/text-context.cpp:1368
11584 #, fuzzy
11585 msgid "Paste text"
11586 msgstr "Καπνός με άνεμο"
11588 #: ../src/text-context.cpp:1602
11589 #, c-format
11590 msgid ""
11591 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
11592 "paragraph."
11593 msgstr ""
11595 #: ../src/text-context.cpp:1604
11596 #, c-format
11597 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
11598 msgstr ""
11600 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
11601 msgid ""
11602 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
11603 "then type."
11604 msgstr ""
11606 #: ../src/text-context.cpp:1722
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Type text"
11609 msgstr "_Τύπος:"
11611 #: ../src/text-editing.cpp:40
11612 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
11613 msgstr ""
11615 #: ../src/tools-switch.cpp:130
11616 msgid ""
11617 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
11618 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
11619 "object to select."
11620 msgstr ""
11622 #: ../src/tools-switch.cpp:136
11623 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
11624 msgstr ""
11626 #: ../src/tools-switch.cpp:142
11627 msgid ""
11628 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
11629 "resize. <b>Click</b> to select."
11630 msgstr ""
11632 #: ../src/tools-switch.cpp:148
11633 msgid ""
11634 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
11635 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
11636 msgstr ""
11638 #: ../src/tools-switch.cpp:154
11639 msgid ""
11640 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
11641 "segment. <b>Click</b> to select."
11642 msgstr ""
11644 #: ../src/tools-switch.cpp:160
11645 msgid ""
11646 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
11647 "<b>Click</b> to select."
11648 msgstr ""
11650 #: ../src/tools-switch.cpp:166
11651 msgid ""
11652 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
11653 "shape. <b>Click</b> to select."
11654 msgstr ""
11656 #: ../src/tools-switch.cpp:172
11657 msgid ""
11658 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
11659 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
11660 msgstr ""
11662 #: ../src/tools-switch.cpp:178
11663 msgid ""
11664 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
11665 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
11666 "line modes only)."
11667 msgstr ""
11669 #: ../src/tools-switch.cpp:184
11670 msgid ""
11671 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
11672 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
11673 msgstr ""
11675 #: ../src/tools-switch.cpp:196
11676 msgid ""
11677 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
11678 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
11679 msgstr ""
11681 #: ../src/tools-switch.cpp:202
11682 msgid ""
11683 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
11684 "zoom out."
11685 msgstr ""
11687 #: ../src/tools-switch.cpp:214
11688 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
11689 msgstr ""
11691 #: ../src/tools-switch.cpp:220
11692 msgid ""
11693 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
11694 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
11695 "object's fill and stroke to the current setting."
11696 msgstr ""
11698 #: ../src/tools-switch.cpp:226
11699 #, fuzzy
11700 msgid "<b>Drag</b> to erase."
11701 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11703 #: ../src/tools-switch.cpp:232
11704 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
11705 msgstr ""
11707 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
11708 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
11709 #, c-format
11710 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
11711 msgstr ""
11714 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
11715 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
11716 #, fuzzy
11717 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
11718 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11721 #: ../src/trace/trace.cpp:106
11722 #, fuzzy
11723 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
11724 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11726 #: ../src/trace/trace.cpp:124
11727 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
11728 msgstr ""
11730 #: ../src/trace/trace.cpp:234
11731 #, fuzzy
11732 msgid "Trace: No active desktop"
11733 msgstr "Έγγραφο"
11735 #: ../src/trace/trace.cpp:334
11736 msgid "Invalid SIOX result"
11737 msgstr ""
11739 #: ../src/trace/trace.cpp:439
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Trace: No active document"
11742 msgstr "Έγγραφο"
11744 #: ../src/trace/trace.cpp:462
11745 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
11746 msgstr ""
11748 #: ../src/trace/trace.cpp:469
11749 #, fuzzy
11750 msgid "Trace: Starting trace..."
11751 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
11753 #. ## inform the document, so we can undo
11754 #: ../src/trace/trace.cpp:571
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Trace bitmap"
11757 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
11760 #: ../src/trace/trace.cpp:575
11761 #, fuzzy, c-format
11762 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
11763 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
11765 #: ../src/tweak-context.cpp:204
11766 #, fuzzy, c-format
11767 msgid "<b>Nothing</b> selected"
11768 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
11770 #: ../src/tweak-context.cpp:210
11771 #, c-format
11772 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
11773 msgstr ""
11775 #: ../src/tweak-context.cpp:214
11776 #, c-format
11777 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11778 msgstr ""
11780 #: ../src/tweak-context.cpp:218
11781 #, c-format
11782 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11783 msgstr ""
11785 #: ../src/tweak-context.cpp:222
11786 #, c-format
11787 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11788 msgstr ""
11790 #: ../src/tweak-context.cpp:226
11791 #, c-format
11792 msgid ""
11793 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11794 "<b>counterclockwise</b>."
11795 msgstr ""
11797 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11798 #, c-format
11799 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11800 msgstr ""
11802 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11803 #, c-format
11804 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11805 msgstr ""
11807 #: ../src/tweak-context.cpp:238
11808 #, c-format
11809 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11810 msgstr ""
11812 #: ../src/tweak-context.cpp:246
11813 #, c-format
11814 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11815 msgstr ""
11817 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11818 #, c-format
11819 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11820 msgstr ""
11822 #: ../src/tweak-context.cpp:258
11823 #, c-format
11824 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11825 msgstr ""
11827 #: ../src/tweak-context.cpp:262
11828 #, c-format
11829 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11830 msgstr ""
11832 #: ../src/tweak-context.cpp:266
11833 #, c-format
11834 msgid ""
11835 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11836 msgstr ""
11838 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
11839 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11840 msgstr ""
11842 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
11843 #, fuzzy
11844 msgid "Move tweak"
11845 msgstr "Μετακίνηση"
11847 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
11848 msgid "Move in/out tweak"
11849 msgstr ""
11851 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
11852 #, fuzzy
11853 msgid "Move jitter tweak"
11854 msgstr "Σχέδιο"
11857 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Scale tweak"
11860 msgstr "Κλιμάκωση"
11862 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Rotate tweak"
11865 msgstr "Αρχικοποίηση"
11867 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
11868 #, fuzzy
11869 msgid "Duplicate/delete tweak"
11870 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11872 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
11873 msgid "Push path tweak"
11874 msgstr ""
11876 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
11877 msgid "Shrink/grow path tweak"
11878 msgstr ""
11880 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
11881 msgid "Attract/repel path tweak"
11882 msgstr ""
11884 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Roughen path tweak"
11887 msgstr "πραγματική διαδρομή"
11889 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
11890 msgid "Color paint tweak"
11891 msgstr ""
11893 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
11894 msgid "Color jitter tweak"
11895 msgstr ""
11898 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Blur tweak"
11901 msgstr "ε χρήση"
11903 #. check whether something is selected
11904 #: ../src/ui/clipboard.cpp:257
11905 msgid "Nothing was copied."
11906 msgstr ""
11909 #: ../src/ui/clipboard.cpp:318 ../src/ui/clipboard.cpp:520
11910 #: ../src/ui/clipboard.cpp:544
11911 #, fuzzy
11912 msgid "Nothing on the clipboard."
11913 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11916 #: ../src/ui/clipboard.cpp:374
11917 #, fuzzy
11918 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11919 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11922 #: ../src/ui/clipboard.cpp:385 ../src/ui/clipboard.cpp:403
11923 #, fuzzy
11924 msgid "No style on the clipboard."
11925 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11928 #: ../src/ui/clipboard.cpp:425
11929 #, fuzzy
11930 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11931 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11934 #: ../src/ui/clipboard.cpp:432
11935 #, fuzzy
11936 msgid "No size on the clipboard."
11937 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11940 #: ../src/ui/clipboard.cpp:483
11941 #, fuzzy
11942 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11943 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11946 #. no_effect:
11947 #: ../src/ui/clipboard.cpp:507
11948 #, fuzzy
11949 msgid "No effect on the clipboard."
11950 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11952 #: ../src/ui/clipboard.cpp:527 ../src/ui/clipboard.cpp:554
11953 msgid "Clipboard does not contain a path."
11954 msgstr ""
11957 #. Item dialog
11958 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11959 #, fuzzy
11960 msgid "Object _Properties"
11961 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
11963 #. Select item
11964 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11965 #, fuzzy
11966 msgid "_Select This"
11967 msgstr "Επιλογή θέματος:"
11970 #. Create link
11971 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11972 #, fuzzy
11973 msgid "_Create Link"
11974 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
11976 #. Set mask
11977 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11978 #, fuzzy
11979 msgid "Set Mask"
11980 msgstr "Αστερίσκοι"
11983 #. Release mask
11984 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11985 #, fuzzy
11986 msgid "Release Mask"
11987 msgstr "Αρχείο"
11990 #. Set Clip
11991 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11992 #, fuzzy
11993 msgid "Set Clip"
11994 msgstr "_Αρχείο"
11997 #. Release Clip
11998 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11999 #, fuzzy
12000 msgid "Release Clip"
12001 msgstr "Αρχείο"
12004 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Create link"
12007 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
12009 #. "Ungroup"
12010 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
12011 msgid "_Ungroup"
12012 msgstr "_Απομαδοποίηση"
12014 #. Link dialog
12015 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
12016 #, fuzzy
12017 msgid "Link _Properties"
12018 msgstr " Ιδιότητες"
12020 #. Select item
12021 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
12022 #, fuzzy
12023 msgid "_Follow Link"
12024 msgstr "Ακολούθηση συμβολικών συνδέσμων"
12026 #. Reset transformations
12027 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
12028 #, fuzzy
12029 msgid "_Remove Link"
12030 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
12032 #. Link dialog
12033 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Image _Properties"
12036 msgstr "Ιδιότητες Εικόνας"
12039 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
12040 #, fuzzy
12041 msgid "Edit Externally..."
12042 msgstr "Επεξεργασία"
12044 #. Item dialog
12045 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
12046 #, fuzzy
12047 msgid "_Fill and Stroke"
12048 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
12050 #. *
12051 #. * Constructor
12053 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
12054 msgid "About Inkscape"
12055 msgstr ""
12057 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
12058 msgid "_Splash"
12059 msgstr ""
12061 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
12062 msgid "_Authors"
12063 msgstr ""
12065 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
12066 #, fuzzy
12067 msgid "_Translators"
12068 msgstr "Μετασχηματισμός"
12070 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
12071 #, fuzzy
12072 msgid "_License"
12073 msgstr "ίντσα"
12075 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
12076 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
12077 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
12079 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
12080 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
12081 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
12082 #. string here should be changed.)
12083 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
12084 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
12085 #. should be in UTF-*8..
12086 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
12087 msgid "about.svg"
12088 msgstr ""
12090 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
12091 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
12092 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
12093 #, fuzzy
12094 msgid "translator-credits"
12095 msgstr "Μετασχηματισμός"
12097 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
12098 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
12099 msgid "Align"
12100 msgstr "Στοίχιση"
12102 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
12103 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
12104 #, fuzzy
12105 msgid "Distribute"
12106 msgstr "Ιδιότητες"
12108 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
12109 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
12110 msgstr ""
12112 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12113 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12114 #. "H:" stands for horizontal gap
12115 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
12116 #, fuzzy
12117 msgid "gap|H:"
12118 msgstr "Τερματισμός:"
12120 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
12121 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
12122 msgstr ""
12124 #. TRANSLATORS: Vertical gap
12125 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
12126 msgid "V:"
12127 msgstr ""
12129 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
12130 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
12131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7043
12132 msgid "Remove overlaps"
12133 msgstr ""
12136 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
12137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6906
12138 #, fuzzy
12139 msgid "Arrange connector network"
12140 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12142 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
12143 #, fuzzy
12144 msgid "Unclump"
12145 msgstr " Δ_ιαχώρισε "
12147 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
12148 #, fuzzy
12149 msgid "Randomize positions"
12150 msgstr "Θέση"
12152 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
12153 #, fuzzy
12154 msgid "Distribute text baselines"
12155 msgstr "Ιδιότητες"
12157 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Align text baselines"
12160 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
12162 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
12163 #, fuzzy
12164 msgid "Connector network layout"
12165 msgstr "Νέα Προβολή"
12167 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
12168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Nodes"
12171 msgstr "Σημειώσεις"
12173 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Relative to: "
12176 msgstr "κάθετο"
12178 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
12179 #, fuzzy
12180 msgid "Treat selection as group: "
12181 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12183 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
12186 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
12188 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
12189 #, fuzzy
12190 msgid "Align left edges"
12191 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
12193 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Center objects horizontally"
12196 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12198 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
12199 #, fuzzy
12200 msgid "Align right sides"
12201 msgstr "Κύλιση από αριστερά προς δεξιά"
12203 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
12204 #, fuzzy
12205 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
12206 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
12208 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
12209 #, fuzzy
12210 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
12211 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
12214 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Align top edges"
12217 msgstr "Αντικείμενο"
12219 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
12220 #, fuzzy
12221 msgid "Center on horizontal axis"
12222 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
12224 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
12225 #, fuzzy
12226 msgid "Align bottom edges"
12227 msgstr "άδεια θέση στον πάτο"
12229 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
12230 #, fuzzy
12231 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
12232 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
12234 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
12235 #, fuzzy
12236 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
12237 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12239 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
12240 #, fuzzy
12241 msgid "Align baselines of texts"
12242 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12244 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
12245 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
12246 msgstr ""
12248 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
12249 #, fuzzy
12250 msgid "Distribute left edges equidistantly"
12251 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12253 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
12254 #, fuzzy
12255 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
12256 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12258 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
12259 #, fuzzy
12260 msgid "Distribute right edges equidistantly"
12261 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12263 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
12264 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
12265 msgstr ""
12267 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Distribute top edges equidistantly"
12270 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12272 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
12273 #, fuzzy
12274 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
12275 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12277 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
12278 #, fuzzy
12279 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
12280 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12282 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
12285 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12287 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
12288 #, fuzzy
12289 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
12290 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12292 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
12293 msgid "Randomize centers in both dimensions"
12294 msgstr ""
12296 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
12297 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
12298 msgstr ""
12300 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
12301 msgid ""
12302 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
12303 "overlap"
12304 msgstr ""
12307 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
12308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
12309 #, fuzzy
12310 msgid "Nicely arrange selected connector network"
12311 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12313 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
12316 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12318 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
12319 #, fuzzy
12320 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
12321 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12323 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
12326 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12328 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Distribute selected nodes vertically"
12331 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12334 #. Rest of the widgetry
12335 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
12336 #, fuzzy
12337 msgid "Last selected"
12338 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
12341 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
12342 #, fuzzy
12343 msgid "First selected"
12344 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
12347 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Biggest object"
12350 msgstr "Αντικείμενο"
12352 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
12353 #, fuzzy
12354 msgid "Smallest object"
12355 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
12357 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
12358 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
12359 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
12360 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1573
12361 msgid "Selection"
12362 msgstr "Επιλογή"
12364 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Profile name:"
12367 msgstr "όνομα αρχείου"
12369 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Save"
12372 msgstr "Σκίαση"
12374 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
12375 msgid "Messages"
12376 msgstr "Μυνήματα"
12378 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
12379 msgid "Capture log messages"
12380 msgstr "Κατέγραψε διαγνωστικά μηνύματα"
12382 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
12383 msgid "Release log messages"
12384 msgstr "Απελευθέρωσε διαγνωστικά μηνύματα"
12386 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
12387 msgid "Metadata"
12388 msgstr ""
12390 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
12391 #, fuzzy
12392 msgid "License"
12393 msgstr "ίντσα"
12395 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
12396 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
12397 msgstr ""
12400 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
12401 #, fuzzy
12402 msgid "<b>License</b>"
12403 msgstr "Αλλαγή"
12405 #. ---------------------------------------------------------------
12406 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
12407 #, fuzzy
12408 msgid "Show page _border"
12409 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
12411 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
12412 msgid "If set, rectangular page border is shown"
12413 msgstr ""
12415 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
12416 #, fuzzy
12417 msgid "Border on _top of drawing"
12418 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
12420 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
12421 #, fuzzy
12422 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
12423 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
12425 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
12426 #, fuzzy
12427 msgid "_Show border shadow"
12428 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
12430 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
12431 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
12432 msgstr ""
12434 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
12435 #, fuzzy
12436 msgid "Back_ground:"
12437 msgstr " χρώμα"
12439 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
12440 #, fuzzy
12441 msgid "Background color"
12442 msgstr " χρώμα"
12444 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
12445 msgid ""
12446 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
12447 msgstr ""
12449 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
12450 #, fuzzy
12451 msgid "Border _color:"
12452 msgstr " χρώμα"
12454 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
12455 #, fuzzy
12456 msgid "Page border color"
12457 msgstr " χρώμα"
12459 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
12460 #, fuzzy
12461 msgid "Color of the page border"
12462 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
12464 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
12465 #, fuzzy
12466 msgid "Default _units:"
12467 msgstr "Διαγρ."
12470 #. ---------------------------------------------------------------
12471 #. General snap options
12472 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Show _guides"
12475 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
12478 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Show or hide guides"
12481 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
12483 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
12484 msgid "_Snap guides while dragging"
12485 msgstr ""
12487 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
12488 msgid ""
12489 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
12490 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
12491 "part of the guide near the cursor will snap)"
12492 msgstr ""
12494 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Guide co_lor:"
12497 msgstr "Χρώμα μη-ολοκληρωμένων εγγραφών:"
12499 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Guideline color"
12502 msgstr "Επιλογή χρώματος"
12504 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Color of guidelines"
12507 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
12509 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12510 #, fuzzy
12511 msgid "_Highlight color:"
12512 msgstr "Χρώμα Μαρκαρίσματος"
12514 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12515 #, fuzzy
12516 msgid "Highlighted guideline color"
12517 msgstr "Χρώμα Ψευδωνύμου σε Έμφαση"
12519 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12520 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
12521 msgstr ""
12523 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12524 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12525 #. "New" refers to grid
12526 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
12527 #, fuzzy
12528 msgid "Grid|_New"
12529 msgstr "Πλέγμα"
12531 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
12532 #, fuzzy
12533 msgid "Create new grid."
12534 msgstr "Νέα Έλλειψη"
12536 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
12537 #, fuzzy
12538 msgid "_Remove"
12539 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
12542 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Remove selected grid."
12545 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
12547 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
12548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
12549 #, fuzzy
12550 msgid "Guides"
12551 msgstr "Γουϊνέα"
12553 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
12554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014
12555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Grids"
12558 msgstr "Πλέγμα"
12560 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
12561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
12562 #, fuzzy
12563 msgid "Snap"
12564 msgstr "Στυλ: "
12566 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
12567 #, fuzzy
12568 msgid "Color Management"
12569 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
12571 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Scripting"
12574 msgstr "Θέση"
12577 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
12578 #, fuzzy
12579 msgid "<b>General</b>"
12580 msgstr "Αλλαγή"
12583 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
12584 #, fuzzy
12585 msgid "<b>Border</b>"
12586 msgstr "Αλλαγή"
12589 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
12590 #, fuzzy
12591 msgid "<b>Format</b>"
12592 msgstr "Αλλαγή"
12595 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
12596 #, fuzzy
12597 msgid "<b>Guides</b>"
12598 msgstr "Αλλαγή"
12600 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12601 #, fuzzy
12602 msgid "Snap _distance"
12603 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
12605 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12606 msgid "Snap only when _closer than:"
12607 msgstr ""
12609 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12610 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12611 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12612 msgid "Always snap"
12613 msgstr ""
12615 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12616 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
12617 msgstr ""
12619 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12620 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
12621 msgstr ""
12623 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
12624 msgid ""
12625 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
12626 "specified below"
12627 msgstr ""
12629 #. Options for snapping to grids
12630 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12631 #, fuzzy
12632 msgid "Snap d_istance"
12633 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
12635 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12636 msgid "Snap only when c_loser than:"
12637 msgstr ""
12639 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12640 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
12641 msgstr ""
12643 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12644 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
12645 msgstr ""
12647 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
12648 msgid ""
12649 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
12650 "specified below"
12651 msgstr ""
12653 #. Options for snapping to guides
12654 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12655 #, fuzzy
12656 msgid "Snap dist_ance"
12657 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
12659 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12660 msgid "Snap only when close_r than:"
12661 msgstr ""
12663 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12664 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
12665 msgstr ""
12667 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12668 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
12669 msgstr ""
12671 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
12672 msgid ""
12673 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
12674 "below"
12675 msgstr ""
12677 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
12678 #, fuzzy
12679 msgid "<b>Snap to objects</b>"
12680 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
12683 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
12684 #, fuzzy
12685 msgid "<b>Snap to grids</b>"
12686 msgstr "Αλλαγή"
12688 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
12689 #, fuzzy
12690 msgid "<b>Snap to guides</b>"
12691 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
12693 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
12694 msgid "(invalid UTF-8 string)"
12695 msgstr ""
12697 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
12698 #, c-format
12699 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
12700 msgstr ""
12702 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
12703 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
12704 #. inform the document, so we can undo
12705 #. Color Management
12706 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2739
12707 msgid "Link Color Profile"
12708 msgstr ""
12710 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489
12711 msgid "Remove linked color profile"
12712 msgstr ""
12715 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
12716 #, fuzzy
12717 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
12718 msgstr "Αλλαγή"
12720 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
12721 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
12722 msgstr ""
12724 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507
12725 #, fuzzy
12726 msgid "Link Profile"
12727 msgstr " Ιδιότητες"
12729 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Profile Name"
12732 msgstr "όνομα αρχείου"
12734 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
12735 #, fuzzy
12736 msgid "<b>External script files:</b>"
12737 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
12740 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571
12741 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
12742 #, fuzzy
12743 msgid "Add"
12744 msgstr "Προσθήκη"
12746 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594
12747 #, fuzzy
12748 msgid "Filename"
12749 msgstr "όνομα αρχείου"
12752 #. inform the document, so we can undo
12753 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634
12754 #, fuzzy
12755 msgid "Add external script..."
12756 msgstr "Επεξεργασία"
12759 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658
12760 #, fuzzy
12761 msgid "Remove external script"
12762 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12765 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:739
12766 #, fuzzy
12767 msgid "<b>Creation</b>"
12768 msgstr " <b>_Δημιούργησε</b>"
12771 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:740
12772 #, fuzzy
12773 msgid "<b>Defined grids</b>"
12774 msgstr "Αλλαγή"
12776 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:950
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Remove grid"
12779 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
12781 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Information"
12784 msgstr "Μετασχηματισμός"
12787 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
12788 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
12789 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
12790 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
12791 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
12792 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Help"
12795 msgstr "_Βοήθεια"
12797 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
12798 #, fuzzy
12799 msgid "Parameters"
12800 msgstr "χιλιοστά"
12802 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
12803 #, fuzzy
12804 msgid "No preview"
12805 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
12807 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
12808 msgid "too large for preview"
12809 msgstr ""
12811 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Enable preview"
12814 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
12816 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
12817 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
12818 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
12819 #, fuzzy
12820 msgid "All Inkscape Files"
12821 msgstr "Όλα τα σχήματα"
12823 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
12824 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
12825 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
12826 #, fuzzy
12827 msgid "All Files"
12828 msgstr "Όλοι οι τύποι"
12831 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
12832 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12833 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12834 #, fuzzy
12835 msgid "All Images"
12836 msgstr "Εικόνα"
12839 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12840 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12841 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
12842 #, fuzzy
12843 msgid "All Vectors"
12844 msgstr "Επιλογή"
12846 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12847 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12848 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
12849 #, fuzzy
12850 msgid "All Bitmaps"
12851 msgstr "Αστερίσκοι"
12853 #. ###### File options
12854 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12855 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
12856 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
12857 msgid "Append filename extension automatically"
12858 msgstr ""
12860 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
12861 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
12862 #, fuzzy
12863 msgid "Guess from extension"
12864 msgstr "Μετασχηματισμός"
12866 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
12867 msgid "Left edge of source"
12868 msgstr ""
12870 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
12871 msgid "Top edge of source"
12872 msgstr ""
12874 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
12875 msgid "Right edge of source"
12876 msgstr ""
12878 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
12879 msgid "Bottom edge of source"
12880 msgstr ""
12883 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Source width"
12886 msgstr "Αλλαγή"
12888 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
12889 #, fuzzy
12890 msgid "Source height"
12891 msgstr "Ύψος:"
12894 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Destination width"
12897 msgstr "Σε εκτύπωση"
12900 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
12901 #, fuzzy
12902 msgid "Destination height"
12903 msgstr "Σε εκτύπωση"
12905 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
12906 msgid "Resolution (dots per inch)"
12907 msgstr ""
12909 #. #########################################
12910 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12911 #. #########################################
12912 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12913 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
12914 #, fuzzy
12915 msgid "Document"
12916 msgstr "Έγγραφο"
12918 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
12919 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
12920 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12921 #, fuzzy
12922 msgid "Custom"
12923 msgstr "_Προσαρμοσμένο"
12925 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
12926 msgid "Cairo"
12927 msgstr ""
12929 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
12930 msgid "Antialias"
12931 msgstr ""
12933 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
12934 #, fuzzy
12935 msgid "Background"
12936 msgstr " χρώμα"
12939 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Destination"
12942 msgstr "Σε εκτύπωση"
12944 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
12945 #, fuzzy
12946 msgid "Show Preview"
12947 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
12950 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
12951 #, fuzzy
12952 msgid "No file selected"
12953 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
12955 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12956 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12957 msgid "Fill"
12958 msgstr "Γέμισμα"
12960 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12961 #, fuzzy
12962 msgid "Stroke _paint"
12963 msgstr "Καπνός με άνεμο"
12965 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12966 #, fuzzy
12967 msgid "Stroke st_yle"
12968 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
12970 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12971 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12972 msgid ""
12973 "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
12974 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12975 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12976 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12977 msgstr ""
12980 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12981 #, fuzzy
12982 msgid "Image File"
12983 msgstr "Εικόνα"
12986 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12987 #, fuzzy
12988 msgid "Selected SVG Element"
12989 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
12991 #. TODO: any image, not just svg
12992 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12993 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12994 msgstr ""
12996 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12997 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12998 msgstr ""
13000 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
13001 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
13002 msgstr ""
13004 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
13005 msgid "Light Source:"
13006 msgstr ""
13008 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
13009 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
13010 msgstr ""
13012 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
13013 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
13014 msgstr ""
13016 #. default x:
13017 #. default y:
13018 #. default z:
13019 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
13020 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
13021 #, fuzzy
13022 msgid "Location"
13023 msgstr "Επιλογή"
13025 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
13026 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
13027 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
13028 #, fuzzy
13029 msgid "X coordinate"
13030 msgstr "Κολομβία"
13032 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
13033 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
13034 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
13035 #, fuzzy
13036 msgid "Y coordinate"
13037 msgstr "Κολομβία"
13039 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
13040 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
13041 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
13042 #, fuzzy
13043 msgid "Z coordinate"
13044 msgstr "Κολομβία"
13047 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
13048 #, fuzzy
13049 msgid "Points At"
13050 msgstr "Στιγμές"
13053 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
13054 #, fuzzy
13055 msgid "Specular Exponent"
13056 msgstr "Εξαγωγή"
13058 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
13059 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
13060 msgstr ""
13062 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
13063 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Cone Angle"
13066 msgstr "Διάστημα"
13068 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
13069 msgid ""
13070 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
13071 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
13072 "cone. No light is projected outside this cone."
13073 msgstr ""
13075 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
13076 msgid "New light source"
13077 msgstr ""
13079 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
13080 #, fuzzy
13081 msgid "_Duplicate"
13082 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
13084 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
13085 #, fuzzy
13086 msgid "_Filter"
13087 msgstr "χιλιοστά"
13089 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
13090 #, fuzzy
13091 msgid "R_ename"
13092 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
13094 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
13095 #, fuzzy
13096 msgid "Rename filter"
13097 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
13100 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
13101 #, fuzzy
13102 msgid "Apply filter"
13103 msgstr "Επιλογή"
13105 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1318
13106 #, fuzzy
13107 msgid "filter"
13108 msgstr "χιλιοστά"
13111 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
13112 #, fuzzy
13113 msgid "Add filter"
13114 msgstr "Επιλογή"
13116 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
13117 #, fuzzy
13118 msgid "Duplicate filter"
13119 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
13122 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
13123 #, fuzzy
13124 msgid "_Effect"
13125 msgstr "Αντικείμενο"
13127 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
13128 #, fuzzy
13129 msgid "Connections"
13130 msgstr "Νέα Προβολή"
13132 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
13133 msgid "Remove filter primitive"
13134 msgstr ""
13136 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
13137 #, fuzzy
13138 msgid "Remove merge node"
13139 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
13141 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
13142 msgid "Reorder filter primitive"
13143 msgstr ""
13146 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
13147 #, fuzzy
13148 msgid "Add Effect:"
13149 msgstr "Αντικείμενο"
13152 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
13153 #, fuzzy
13154 msgid "No effect selected"
13155 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
13158 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
13159 #, fuzzy
13160 msgid "No filter selected"
13161 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
13164 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
13165 #, fuzzy
13166 msgid "Effect parameters"
13167 msgstr "Αλλαγή"
13169 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
13170 msgid "Filter General Settings"
13171 msgstr ""
13173 #. default x:
13174 #. default y:
13175 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
13176 #, fuzzy
13177 msgid "Coordinates:"
13178 msgstr "Κολομβία"
13180 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
13181 #, fuzzy
13182 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
13183 msgstr "Δημιούργησε και επίστρωσε τους κλώνους της επιλογής"
13185 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
13186 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
13187 msgstr ""
13189 #. default width:
13190 #. default height:
13191 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
13192 #, fuzzy
13193 msgid "Dimensions:"
13194 msgstr "Διαστάσεις:"
13197 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
13198 #, fuzzy
13199 msgid "Width of filter effects region"
13200 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
13202 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
13203 #, fuzzy
13204 msgid "Height of filter effects region"
13205 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
13207 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
13208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
13209 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
13210 #, fuzzy
13211 msgid "Mode:"
13212 msgstr "Μετακίνηση"
13214 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
13215 msgid ""
13216 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
13217 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
13218 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
13219 "performed without specifying a complete matrix."
13220 msgstr ""
13223 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
13224 #, fuzzy
13225 msgid "Value(s):"
13226 msgstr "Τιμή"
13229 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
13230 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
13231 #, fuzzy
13232 msgid "Operator:"
13233 msgstr "Δημιουργός"
13235 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
13236 msgid "K1:"
13237 msgstr ""
13239 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
13240 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
13241 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
13242 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
13243 msgid ""
13244 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
13245 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
13246 "values of the first and second inputs respectively."
13247 msgstr ""
13249 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
13250 msgid "K2:"
13251 msgstr ""
13253 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
13254 msgid "K3:"
13255 msgstr ""
13257 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
13258 msgid "K4:"
13259 msgstr ""
13261 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
13262 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Size:"
13265 msgstr "Μέγεθος"
13268 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
13269 #, fuzzy
13270 msgid "width of the convolve matrix"
13271 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
13273 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
13274 #, fuzzy
13275 msgid "height of the convolve matrix"
13276 msgstr "Ύψος του ορθογωνίου που θα γεμιστεί"
13278 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
13279 msgid ""
13280 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
13281 "applied to pixels around this point."
13282 msgstr ""
13284 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
13285 msgid ""
13286 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
13287 "applied to pixels around this point."
13288 msgstr ""
13290 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
13291 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
13292 #, fuzzy
13293 msgid "Kernel:"
13294 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
13296 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
13297 msgid ""
13298 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
13299 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
13300 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
13301 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
13302 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
13303 "would lead to a common blur effect."
13304 msgstr ""
13306 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
13307 #, fuzzy
13308 msgid "Divisor:"
13309 msgstr "Ιδιότητες"
13311 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
13312 msgid ""
13313 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
13314 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
13315 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
13316 "effect on the overall color intensity of the result."
13317 msgstr ""
13319 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Bias:"
13322 msgstr "Αστερίσκοι"
13324 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
13325 msgid ""
13326 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
13327 "value as the zero response of the filter."
13328 msgstr ""
13330 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
13331 #, fuzzy
13332 msgid "Edge Mode:"
13333 msgstr "Μετακίνηση"
13335 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
13336 msgid ""
13337 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
13338 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
13339 "or near the edge of the input image."
13340 msgstr ""
13342 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
13343 msgid "Preserve Alpha"
13344 msgstr ""
13346 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
13347 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
13348 msgstr ""
13350 #. default: white
13351 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
13352 #, fuzzy
13353 msgid "Diffuse Color:"
13354 msgstr "Ορατό"
13356 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
13357 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
13358 msgid "Defines the color of the light source"
13359 msgstr ""
13361 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
13362 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
13363 #, fuzzy
13364 msgid "Surface Scale:"
13365 msgstr "Τετραγωνισμένος τερματισμός"
13367 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
13368 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
13369 msgid ""
13370 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
13371 "channel"
13372 msgstr ""
13374 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
13375 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
13376 #, fuzzy
13377 msgid "Constant:"
13378 msgstr "Περιεχόμενο"
13380 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
13381 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
13382 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
13383 msgstr ""
13385 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
13386 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
13387 msgid "Kernel Unit Length:"
13388 msgstr ""
13391 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
13392 #, fuzzy
13393 msgid "Scale:"
13394 msgstr "Κλιμάκωση"
13396 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
13397 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
13398 msgstr ""
13400 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
13401 #, fuzzy
13402 msgid "X displacement:"
13403 msgstr "Έγγραφο"
13405 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
13406 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
13407 msgstr ""
13409 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
13410 #, fuzzy
13411 msgid "Y displacement:"
13412 msgstr "Έγγραφο"
13414 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
13415 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
13416 msgstr ""
13418 #. default: black
13419 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
13420 #, fuzzy
13421 msgid "Flood Color:"
13422 msgstr "Με Χρώμα"
13424 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
13425 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
13426 msgstr ""
13429 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
13430 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
13431 #, fuzzy
13432 msgid "Opacity:"
13433 msgstr "Διαφάνεια"
13436 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
13437 #, fuzzy
13438 msgid "Standard Deviation:"
13439 msgstr "Σε εκτύπωση"
13441 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
13442 msgid "The standard deviation for the blur operation."
13443 msgstr ""
13445 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
13446 msgid ""
13447 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
13448 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
13449 msgstr ""
13451 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
13452 #, fuzzy
13453 msgid "Radius:"
13454 msgstr "Αρχικοποίηση"
13456 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
13457 #, fuzzy
13458 msgid "Source of Image:"
13459 msgstr "Σημείο"
13462 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
13463 #, fuzzy
13464 msgid "Delta X:"
13465 msgstr "Διαγραφή"
13467 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
13468 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
13469 msgstr ""
13472 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
13473 #, fuzzy
13474 msgid "Delta Y:"
13475 msgstr "Διαγραφή"
13477 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
13478 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
13479 msgstr ""
13481 #. default: white
13482 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
13483 #, fuzzy
13484 msgid "Specular Color:"
13485 msgstr " χρώμα"
13488 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
13489 #, fuzzy
13490 msgid "Exponent:"
13491 msgstr "Εξαγωγή"
13493 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
13494 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
13495 msgstr ""
13497 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
13498 msgid ""
13499 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
13500 "function."
13501 msgstr ""
13503 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
13504 msgid "Base Frequency:"
13505 msgstr ""
13508 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
13509 #, fuzzy
13510 msgid "Octaves:"
13511 msgstr "Ενεργό"
13514 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Seed:"
13517 msgstr "Κόκκινο:"
13519 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
13520 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
13521 msgstr ""
13523 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
13524 msgid "Add filter primitive"
13525 msgstr ""
13527 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
13528 msgid ""
13529 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
13530 "multiply, darken and lighten."
13531 msgstr ""
13533 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
13534 msgid ""
13535 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
13536 "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
13537 "grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
13538 msgstr ""
13540 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
13541 msgid ""
13542 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
13543 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
13544 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
13545 "adjustment, color balance, and thresholding."
13546 msgstr ""
13548 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
13549 msgid ""
13550 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
13551 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
13552 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
13553 "between the corresponding pixel values of the images."
13554 msgstr ""
13556 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
13557 msgid ""
13558 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
13559 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
13560 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
13561 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
13562 "is faster and resolution-independent."
13563 msgstr ""
13565 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
13566 msgid ""
13567 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
13568 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
13569 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
13570 "opacity areas recede away from the viewer."
13571 msgstr ""
13573 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
13574 msgid ""
13575 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
13576 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
13577 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
13578 "effects."
13579 msgstr ""
13581 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
13582 msgid ""
13583 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
13584 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
13585 "a graphic."
13586 msgstr ""
13588 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
13589 msgid ""
13590 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
13591 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
13592 msgstr ""
13594 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
13595 msgid ""
13596 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
13597 "or another part of the document."
13598 msgstr ""
13600 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
13601 msgid ""
13602 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
13603 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
13604 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
13605 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
13606 msgstr ""
13608 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
13609 msgid ""
13610 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
13611 "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
13612 "thicker."
13613 msgstr ""
13615 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
13616 msgid ""
13617 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
13618 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
13619 "a slightly different position than the actual object."
13620 msgstr ""
13622 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
13623 msgid ""
13624 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
13625 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
13626 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
13627 "opacity areas recede away from the viewer."
13628 msgstr ""
13630 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
13631 msgid ""
13632 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
13633 msgstr ""
13635 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
13636 msgid ""
13637 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
13638 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
13639 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
13640 msgstr ""
13642 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
13643 msgid "Duplicate filter primitive"
13644 msgstr ""
13646 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
13647 #, fuzzy
13648 msgid "Set filter primitive attribute"
13649 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
13651 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
13652 #, fuzzy
13653 msgid "Unit:"
13654 msgstr "Μονάδες:"
13656 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
13657 #, fuzzy
13658 msgid "Angle (degrees):"
13659 msgstr "dec"
13661 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13662 #, fuzzy
13663 msgid "Rela_tive change"
13664 msgstr "κάθετο"
13666 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13667 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
13668 msgstr ""
13670 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
13671 #, fuzzy
13672 msgid "Set guide properties"
13673 msgstr "Ιδιότητες μενού"
13675 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
13676 #, fuzzy
13677 msgid "Guideline"
13678 msgstr "Επιλογή χρώματος"
13680 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
13681 #, fuzzy, c-format
13682 msgid "Guideline ID: %s"
13683 msgstr "Επιλογή χρώματος"
13685 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
13686 #, fuzzy, c-format
13687 msgid "Current: %s"
13688 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
13690 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
13691 #, c-format
13692 msgid "%d x %d"
13693 msgstr ""
13696 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
13697 #, fuzzy
13698 msgid "Selection only or whole document"
13699 msgstr "Επιλογή"
13701 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
13702 msgid "Refresh the icons"
13703 msgstr ""
13705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
13706 #, fuzzy
13707 msgid "Mouse"
13708 msgstr "Μετακίνηση"
13710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13711 #, fuzzy
13712 msgid "Grab sensitivity:"
13713 msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
13716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13721 #, fuzzy
13722 msgid "pixels"
13723 msgstr "Εικονοστοιχεία"
13725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
13726 msgid ""
13727 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
13728 "with mouse (in screen pixels)"
13729 msgstr ""
13731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13732 msgid "Click/drag threshold:"
13733 msgstr ""
13735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
13736 msgid ""
13737 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
13738 msgstr ""
13740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
13741 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
13742 msgstr ""
13744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
13745 msgid ""
13746 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
13747 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
13748 "mouse)"
13749 msgstr ""
13751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
13752 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
13753 msgstr ""
13755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
13756 msgid ""
13757 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
13758 msgstr ""
13760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
13761 msgid "Scrolling"
13762 msgstr ""
13764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13765 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
13766 msgstr ""
13768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
13769 msgid ""
13770 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
13771 "(horizontally with Shift)"
13772 msgstr ""
13774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
13775 msgid "Ctrl+arrows"
13776 msgstr ""
13778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13779 msgid "Scroll by:"
13780 msgstr ""
13782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
13783 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
13784 msgstr ""
13786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
13787 #, fuzzy
13788 msgid "Acceleration:"
13789 msgstr "Επιλογή"
13791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
13792 msgid ""
13793 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
13794 "acceleration)"
13795 msgstr ""
13797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
13798 msgid "Autoscrolling"
13799 msgstr ""
13802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
13803 #, fuzzy
13804 msgid "Speed:"
13805 msgstr "Κόκκινο:"
13807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
13808 msgid ""
13809 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
13810 "autoscroll off)"
13811 msgstr ""
13813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13814 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
13815 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
13816 msgid "Threshold:"
13817 msgstr ""
13819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
13820 msgid ""
13821 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
13822 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
13823 msgstr ""
13825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
13826 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
13827 msgstr ""
13829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
13830 msgid ""
13831 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
13832 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
13833 "Selector tool (default)."
13834 msgstr ""
13836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
13837 msgid "Mouse wheel zooms by default"
13838 msgstr ""
13840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
13841 msgid ""
13842 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
13843 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
13844 msgstr ""
13846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
13847 msgid "Enable snap indicator"
13848 msgstr ""
13850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
13851 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
13852 msgstr ""
13854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
13855 msgid "Delay (in ms):"
13856 msgstr ""
13858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
13859 msgid ""
13860 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
13861 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
13862 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
13863 msgstr ""
13865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
13866 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
13867 msgstr ""
13869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
13870 msgid ""
13871 "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
13872 msgstr ""
13874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Weight factor:"
13877 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
13879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
13880 msgid ""
13881 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
13882 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
13883 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
13884 msgstr ""
13886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
13887 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
13888 msgstr ""
13890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
13891 msgid ""
13892 "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
13893 "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
13894 "constraint line"
13895 msgstr ""
13898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
13899 #, fuzzy
13900 msgid "Snapping"
13901 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13903 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13905 msgid "Arrow keys move by:"
13906 msgstr ""
13908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13909 msgid ""
13910 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
13911 "(in px units)"
13912 msgstr ""
13914 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13916 msgid "> and < scale by:"
13917 msgstr ""
13919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
13920 msgid ""
13921 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
13922 msgstr ""
13924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13925 msgid "Inset/Outset by:"
13926 msgstr ""
13928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
13929 msgid ""
13930 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13931 msgstr ""
13933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
13934 msgid "Compass-like display of angles"
13935 msgstr ""
13937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
13938 msgid ""
13939 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13940 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13941 "counterclockwise"
13942 msgstr ""
13944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13945 msgid "Rotation snaps every:"
13946 msgstr ""
13948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13949 #, fuzzy
13950 msgid "degrees"
13951 msgstr "dec"
13953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
13954 msgid ""
13955 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13956 "[ or ] rotates by this amount"
13957 msgstr ""
13959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
13960 #, fuzzy
13961 msgid "Zoom in/out by:"
13962 msgstr "Σμίκρυνση"
13964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
13965 msgid ""
13966 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13967 "multiplier"
13968 msgstr ""
13971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
13972 #, fuzzy
13973 msgid "Show selection cue"
13974 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
13977 msgid ""
13978 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13979 msgstr ""
13981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
13982 #, fuzzy
13983 msgid "Enable gradient editing"
13984 msgstr "Βαθμίδα"
13986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
13987 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13988 msgstr ""
13990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
13991 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13992 msgstr ""
13994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
13995 msgid ""
13996 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13997 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13998 msgstr ""
14000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
14001 msgid "Ctrl+click dot size:"
14002 msgstr ""
14004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
14005 #, fuzzy
14006 msgid "times current stroke width"
14007 msgstr "Καπνός με άνεμο"
14009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
14010 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
14011 msgstr ""
14014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
14015 #, fuzzy
14016 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
14017 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
14020 msgid ""
14021 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
14022 "objects."
14023 msgstr ""
14026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
14027 #, fuzzy
14028 msgid "Create new objects with:"
14029 msgstr "Ιδιότητα"
14031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
14032 #, fuzzy
14033 msgid "Last used style"
14034 msgstr "Καπνός με άνεμο"
14036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
14037 msgid "Apply the style you last set on an object"
14038 msgstr ""
14040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
14041 msgid "This tool's own style:"
14042 msgstr ""
14044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
14045 msgid ""
14046 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
14047 "the button below to set it."
14048 msgstr ""
14050 #. style swatch
14051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
14052 #, fuzzy
14053 msgid "Take from selection"
14054 msgstr "Μετασχηματισμός"
14056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
14057 #, fuzzy
14058 msgid "This tool's style of new objects"
14059 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
14061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
14062 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
14063 msgstr ""
14065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
14066 msgid "Tools"
14067 msgstr ""
14069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
14070 #, fuzzy
14071 msgid "Bounding box to use:"
14072 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
14074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
14075 #, fuzzy
14076 msgid "Visual bounding box"
14077 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
14079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
14080 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
14081 msgstr ""
14083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
14084 #, fuzzy
14085 msgid "Geometric bounding box"
14086 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
14088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
14089 msgid "This bounding box includes only the bare path"
14090 msgstr ""
14093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
14094 #, fuzzy
14095 msgid "Conversion to guides:"
14096 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
14100 #, fuzzy
14101 msgid "Keep objects after conversion to guides"
14102 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
14105 msgid ""
14106 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
14107 "conversion."
14108 msgstr ""
14110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
14111 #, fuzzy
14112 msgid "Treat groups as a single object"
14113 msgstr "Έγγραφο"
14115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
14116 msgid ""
14117 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
14118 "converting each child separately."
14119 msgstr ""
14121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
14122 msgid "Average all sketches"
14123 msgstr ""
14125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
14126 msgid "Width is in absolute units"
14127 msgstr ""
14129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
14130 #, fuzzy
14131 msgid "Select new path"
14132 msgstr "Επιλογή"
14134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
14135 #, fuzzy
14136 msgid "Don't attach connectors to text objects"
14137 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
14140 #. Selector
14141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
14142 #, fuzzy
14143 msgid "Selector"
14144 msgstr "Επιλογή"
14146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
14147 #, fuzzy
14148 msgid "When transforming, show:"
14149 msgstr "Μετασχηματισμός"
14152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
14153 #, fuzzy
14154 msgid "Objects"
14155 msgstr "Αντικείμενο"
14157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
14158 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
14159 msgstr ""
14162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
14163 #, fuzzy
14164 msgid "Box outline"
14165 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
14167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
14168 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
14169 msgstr ""
14172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
14173 #, fuzzy
14174 msgid "Per-object selection cue:"
14175 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
14178 msgid "No per-object selection indication"
14179 msgstr ""
14181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
14182 msgid "Mark"
14183 msgstr ""
14185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
14186 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
14187 msgstr ""
14189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
14190 msgid "Box"
14191 msgstr ""
14193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
14194 msgid "Each selected object displays its bounding box"
14195 msgstr ""
14198 #. Node
14199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
14200 #, fuzzy
14201 msgid "Node"
14202 msgstr "Κανένα"
14205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
14206 #, fuzzy
14207 msgid "Path outline:"
14208 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
14210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
14211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
14212 #, fuzzy
14213 msgid "Path outline color"
14214 msgstr " χρώμα"
14216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
14217 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
14218 msgstr ""
14220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
14221 msgid "Path outline flash on mouse-over"
14222 msgstr ""
14224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
14225 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
14226 msgstr ""
14228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
14229 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
14230 msgstr ""
14232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
14233 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
14234 msgstr ""
14236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
14237 msgid "Flash time"
14238 msgstr ""
14240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
14241 msgid ""
14242 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
14243 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
14244 "path."
14245 msgstr ""
14247 #. Tweak
14248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2504
14249 msgid "Tweak"
14250 msgstr ""
14253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
14254 #, fuzzy
14255 msgid "Paint objects with:"
14256 msgstr "Ιδιότητα"
14258 #. Zoom
14259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
14260 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
14261 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
14262 msgid "Zoom"
14263 msgstr "Εστίαση"
14265 #. Shapes
14266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
14267 #, fuzzy
14268 msgid "Shapes"
14269 msgstr "Σκίαση"
14272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
14273 #, fuzzy
14274 msgid "Sketch mode"
14275 msgstr "Επιλογή"
14277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
14278 msgid ""
14279 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
14280 "instead of averaging the old result with the new sketch."
14281 msgstr ""
14283 #. Pen
14284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 ../src/verbs.cpp:2518
14285 #, fuzzy
14286 msgid "Pen"
14287 msgstr "Ποσοστό"
14289 #. Calligraphy
14290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2520
14291 msgid "Calligraphy"
14292 msgstr ""
14294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
14295 msgid ""
14296 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
14297 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
14298 msgstr ""
14300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
14301 msgid ""
14302 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
14303 "selection)"
14304 msgstr ""
14306 #. Paint Bucket
14307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 ../src/verbs.cpp:2532
14308 #, fuzzy
14309 msgid "Paint Bucket"
14310 msgstr "Έγγραφο"
14312 #. Eraser
14313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2536
14314 #, fuzzy
14315 msgid "Eraser"
14316 msgstr "Αρχικοποίηση"
14318 #. LPETool
14319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2538
14320 msgid "LPE Tool"
14321 msgstr ""
14323 #. Gradient
14324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2524
14325 #, fuzzy
14326 msgid "Gradient"
14327 msgstr "Βαθμίδα"
14329 #. Connector
14330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 ../src/verbs.cpp:2530
14331 #, fuzzy
14332 msgid "Connector"
14333 msgstr "Νέα Προβολή"
14335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
14336 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
14337 msgstr ""
14339 #. Dropper
14340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 ../src/verbs.cpp:2528
14341 msgid "Dropper"
14342 msgstr ""
14344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
14345 msgid "Save and restore window geometry for each document"
14346 msgstr ""
14348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
14349 #, fuzzy
14350 msgid "Remember and use last window's geometry"
14351 msgstr "Έγγραφο"
14353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
14354 #, fuzzy
14355 msgid "Don't save window geometry"
14356 msgstr "Έγγραφο"
14359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
14360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
14361 #, fuzzy
14362 msgid "Dockable"
14363 msgstr "Κλιμάκωση"
14365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
14366 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
14367 msgstr ""
14369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
14370 msgid "Zoom when window is resized"
14371 msgstr ""
14374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
14375 #, fuzzy
14376 msgid "Show close button on dialogs"
14377 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
14379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
14380 msgid "Normal"
14381 msgstr ""
14383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
14384 msgid "Aggressive"
14385 msgstr ""
14387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
14388 #, fuzzy
14389 msgid "Saving window geometry (size and position):"
14390 msgstr "Έγγραφο"
14392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
14393 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
14394 msgstr ""
14396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
14397 msgid ""
14398 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
14399 "preferences)"
14400 msgstr ""
14402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
14403 msgid ""
14404 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
14405 "document)"
14406 msgstr ""
14408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
14409 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
14410 msgstr ""
14412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
14413 msgid "Dialogs on top:"
14414 msgstr ""
14416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
14417 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
14418 msgstr ""
14420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
14421 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
14422 msgstr ""
14424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
14425 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
14426 msgstr ""
14428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
14429 msgid "Dialog Transparency:"
14430 msgstr ""
14433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
14434 #, fuzzy
14435 msgid "Opacity when focused:"
14436 msgstr "Διαφάνεια"
14439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
14440 #, fuzzy
14441 msgid "Opacity when unfocused:"
14442 msgstr "Διαφάνεια"
14444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
14445 msgid "Time of opacity change animation:"
14446 msgstr ""
14448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
14449 msgid "Miscellaneous:"
14450 msgstr ""
14452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
14453 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
14454 msgstr ""
14456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
14457 msgid ""
14458 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
14459 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
14460 "above the right scrollbar)"
14461 msgstr ""
14463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
14464 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
14465 msgstr ""
14467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
14468 #, fuzzy
14469 msgid "Windows"
14470 msgstr "window1"
14472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
14473 msgid "Move in parallel"
14474 msgstr ""
14476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
14477 msgid "Stay unmoved"
14478 msgstr ""
14480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
14481 msgid "Move according to transform"
14482 msgstr ""
14484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
14485 msgid "Are unlinked"
14486 msgstr ""
14489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
14490 #, fuzzy
14491 msgid "Are deleted"
14492 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
14494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
14495 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
14496 msgstr ""
14498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
14499 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
14500 msgstr ""
14502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
14503 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
14504 msgstr ""
14506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
14507 msgid ""
14508 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
14509 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
14510 "original."
14511 msgstr ""
14513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
14514 msgid "When the original is deleted, its clones:"
14515 msgstr ""
14517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
14518 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
14519 msgstr ""
14521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
14522 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
14523 msgstr ""
14525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
14526 msgid "When duplicating original+clones:"
14527 msgstr ""
14529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
14530 #, fuzzy
14531 msgid "Relink duplicated clones"
14532 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
14534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
14535 msgid ""
14536 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
14537 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
14538 "instead of the old original"
14539 msgstr ""
14541 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
14542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
14543 msgid "Clones"
14544 msgstr "Κλώνοι"
14546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
14547 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
14548 msgstr ""
14550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
14551 msgid ""
14552 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
14553 msgstr ""
14555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
14556 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
14557 msgstr ""
14559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
14560 msgid ""
14561 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
14562 "drawing"
14563 msgstr ""
14565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
14566 msgid "Clippaths and masks"
14567 msgstr ""
14569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
14570 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
14571 #, fuzzy
14572 msgid "Scale stroke width"
14573 msgstr "Καπνός με άνεμο"
14575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
14576 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
14577 msgstr ""
14579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
14580 #, fuzzy
14581 msgid "Transform gradients"
14582 msgstr "Μετασχηματισμός"
14584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
14585 #, fuzzy
14586 msgid "Transform patterns"
14587 msgstr "Μετασχηματισμός"
14589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
14590 msgid "Optimized"
14591 msgstr ""
14593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
14594 msgid "Preserved"
14595 msgstr ""
14597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
14598 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
14599 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
14600 msgstr ""
14602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
14603 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
14604 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
14605 msgstr ""
14607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
14608 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
14609 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
14610 msgstr ""
14612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
14613 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
14614 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
14615 msgstr ""
14617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
14618 #, fuzzy
14619 msgid "Store transformation:"
14620 msgstr "Μετασχηματισμός"
14622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
14623 msgid ""
14624 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
14625 "attribute"
14626 msgstr ""
14628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
14629 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
14630 msgstr ""
14632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
14633 #, fuzzy
14634 msgid "Transforms"
14635 msgstr "Μετασχηματισμός"
14637 #. blur quality
14638 #. filter quality
14639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
14640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
14641 msgid "Best quality (slowest)"
14642 msgstr ""
14644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
14645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
14646 msgid "Better quality (slower)"
14647 msgstr ""
14649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
14650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
14651 msgid "Average quality"
14652 msgstr ""
14655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
14656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
14657 #, fuzzy
14658 msgid "Lower quality (faster)"
14659 msgstr "Επιλογή"
14661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
14662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
14663 msgid "Lowest quality (fastest)"
14664 msgstr ""
14666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
14667 msgid "Gaussian blur quality for display:"
14668 msgstr ""
14670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
14671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
14672 msgid ""
14673 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
14674 "always uses best quality)"
14675 msgstr ""
14677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
14678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
14679 msgid "Better quality, but slower display"
14680 msgstr ""
14682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
14683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
14684 msgid "Average quality, acceptable display speed"
14685 msgstr ""
14687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
14688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
14689 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
14690 msgstr ""
14692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
14693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
14694 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
14695 msgstr ""
14697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
14698 msgid "Filter effects quality for display:"
14699 msgstr ""
14701 #. show infobox
14702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
14703 #, fuzzy
14704 msgid "Show filter primitives infobox"
14705 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
14707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
14708 msgid ""
14709 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
14710 "filter effects dialog."
14711 msgstr ""
14714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
14715 #, fuzzy
14716 msgid "Select in all layers"
14717 msgstr "Επιλογή"
14720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
14721 #, fuzzy
14722 msgid "Select only within current layer"
14723 msgstr "Επιλογή"
14726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
14727 #, fuzzy
14728 msgid "Select in current layer and sublayers"
14729 msgstr "Επιλογή"
14732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
14733 #, fuzzy
14734 msgid "Ignore hidden objects and layers"
14735 msgstr "Επιλογή"
14737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
14738 #, fuzzy
14739 msgid "Ignore locked objects and layers"
14740 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
14742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
14743 #, fuzzy
14744 msgid "Deselect upon layer change"
14745 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
14747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
14748 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
14749 msgstr ""
14751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
14752 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
14753 msgstr ""
14755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
14756 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
14757 msgstr ""
14759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
14760 msgid ""
14761 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
14762 "its sublayers"
14763 msgstr ""
14765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
14766 msgid ""
14767 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
14768 "themselves or by being in a hidden layer)"
14769 msgstr ""
14771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
14772 msgid ""
14773 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
14774 "themselves or by being in a locked layer)"
14775 msgstr ""
14777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
14778 msgid ""
14779 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
14780 "current layer changes"
14781 msgstr ""
14783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
14784 #, fuzzy
14785 msgid "Selecting"
14786 msgstr "Επιλογή"
14788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
14789 msgid "Default export resolution:"
14790 msgstr ""
14792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
14793 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
14794 msgstr ""
14796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
14797 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
14798 msgstr ""
14800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
14801 msgid ""
14802 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
14803 "Import and Export to OCAL function."
14804 msgstr ""
14806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
14807 msgid "Open Clip Art Library Username:"
14808 msgstr ""
14810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
14811 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
14812 msgstr ""
14814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
14815 msgid "Open Clip Art Library Password:"
14816 msgstr ""
14818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
14819 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
14820 msgstr ""
14823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
14824 #, fuzzy
14825 msgid "Import/Export"
14826 msgstr "Εισαγωγή"
14828 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
14829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14830 #, fuzzy
14831 msgid "Perceptual"
14832 msgstr "Ποσοστό"
14834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14835 #, fuzzy
14836 msgid "Relative Colorimetric"
14837 msgstr "κάθετο"
14839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14840 msgid "Absolute Colorimetric"
14841 msgstr ""
14843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
14844 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
14845 msgstr ""
14847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
14848 #, fuzzy
14849 msgid "Display adjustment"
14850 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
14852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
14853 #, c-format
14854 msgid ""
14855 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
14856 "Searched directories:%s"
14857 msgstr ""
14859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
14860 #, fuzzy
14861 msgid "Display profile:"
14862 msgstr " Ιδιότητες"
14864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
14865 msgid "Retrieve profile from display"
14866 msgstr ""
14868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
14869 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
14870 msgstr ""
14872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859
14873 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
14874 msgstr ""
14876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
14877 #, fuzzy
14878 msgid "Display rendering intent:"
14879 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
14881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
14882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
14883 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
14884 msgstr ""
14886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
14887 #, fuzzy
14888 msgid "Proofing"
14889 msgstr "Θέση"
14891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
14892 msgid "Simulate output on screen"
14893 msgstr ""
14895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
14896 msgid "Simulates output of target device."
14897 msgstr ""
14899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
14900 msgid "Mark out of gamut colors"
14901 msgstr ""
14903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
14904 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
14905 msgstr ""
14907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
14908 msgid "Out of gamut warning color:"
14909 msgstr ""
14911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
14912 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
14913 msgstr ""
14915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
14916 msgid "Device profile:"
14917 msgstr ""
14919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
14920 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
14921 msgstr ""
14923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
14924 msgid "Device rendering intent:"
14925 msgstr ""
14928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
14929 #, fuzzy
14930 msgid "Black point compensation"
14931 msgstr "Σε εκτύπωση"
14933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
14934 msgid "Enables black point compensation."
14935 msgstr ""
14937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
14938 msgid "Preserve black"
14939 msgstr ""
14941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
14942 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
14943 msgstr ""
14945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
14946 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
14947 msgstr ""
14950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
14951 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
14952 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
14953 #, fuzzy
14954 msgid "<none>"
14955 msgstr "κανένα"
14957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
14958 #, fuzzy
14959 msgid "Color management"
14960 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
14962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
14963 #, fuzzy
14964 msgid "Major grid line emphasizing"
14965 msgstr "Επιλογή χρώματος"
14967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
14968 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
14969 msgstr ""
14971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967
14972 msgid ""
14973 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
14974 "of major grid line color."
14975 msgstr ""
14977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
14978 #, fuzzy
14979 msgid "Default grid settings"
14980 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
14983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
14985 #, fuzzy
14986 msgid "Grid units:"
14987 msgstr "Γραμματοσειρά Πλέγματος"
14989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
14991 #, fuzzy
14992 msgid "Origin X:"
14993 msgstr "Προέλευση:"
14995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
14997 #, fuzzy
14998 msgid "Origin Y:"
14999 msgstr "Προέλευση:"
15002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
15003 #, fuzzy
15004 msgid "Spacing X:"
15005 msgstr "Διάστιχο:"
15008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
15009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
15010 #, fuzzy
15011 msgid "Spacing Y:"
15012 msgstr "Διάστιχο:"
15014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
15015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
15016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
15017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
15018 #, fuzzy
15019 msgid "Grid line color:"
15020 msgstr "Επιλογή χρώματος"
15022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
15023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
15024 #, fuzzy
15025 msgid "Color used for normal grid lines"
15026 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
15028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
15029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
15030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
15031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
15032 #, fuzzy
15033 msgid "Major grid line color:"
15034 msgstr "Επιλογή χρώματος"
15036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
15037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
15038 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
15039 msgstr ""
15041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
15042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
15043 #, fuzzy
15044 msgid "Major grid line every:"
15045 msgstr "Επιλογή χρώματος"
15047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
15048 msgid "Show dots instead of lines"
15049 msgstr ""
15051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
15052 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
15053 msgstr ""
15056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
15057 #, fuzzy
15058 msgid "Use named colors"
15059 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
15061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
15062 msgid ""
15063 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
15064 "'magenta') instead of the numeric value"
15065 msgstr ""
15067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
15068 #, fuzzy
15069 msgid "XML formatting"
15070 msgstr "Μετασχηματισμός"
15072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
15073 #, fuzzy
15074 msgid "Inline attributes"
15075 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
15077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
15078 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
15079 msgstr ""
15081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
15082 #, fuzzy
15083 msgid "Indent, spaces:"
15084 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
15086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
15087 msgid ""
15088 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
15089 "indentation"
15090 msgstr ""
15092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
15093 #, fuzzy
15094 msgid "Path data"
15095 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
15097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
15098 #, fuzzy
15099 msgid "Allow relative coordinates"
15100 msgstr "Κολομβία"
15102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
15103 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
15104 msgstr ""
15106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
15107 msgid "Force repeat commands"
15108 msgstr ""
15110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
15111 msgid ""
15112 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
15113 "of 'L 1,2 3,4')"
15114 msgstr ""
15116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
15117 #, fuzzy
15118 msgid "Numbers"
15119 msgstr "Σημείο"
15121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
15122 #, fuzzy
15123 msgid "Numeric precision:"
15124 msgstr "Θέση"
15126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
15127 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
15128 msgstr ""
15130 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
15131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
15132 #, fuzzy
15133 msgid "Minimum exponent:"
15134 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
15136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
15137 msgid ""
15138 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
15139 "anything smaller is written as zero."
15140 msgstr ""
15143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
15144 #, fuzzy
15145 msgid "SVG output"
15146 msgstr "Αποκοπή"
15148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
15149 #, fuzzy
15150 msgid "System default"
15151 msgstr "Διαγρ."
15153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
15154 msgid "Albanian (sq)"
15155 msgstr ""
15157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
15158 msgid "Amharic (am)"
15159 msgstr ""
15161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
15162 msgid "Arabic (ar)"
15163 msgstr ""
15165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
15166 msgid "Armenian (hy)"
15167 msgstr ""
15169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
15170 msgid "Azerbaijani (az)"
15171 msgstr ""
15173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
15174 msgid "Basque (eu)"
15175 msgstr ""
15177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
15178 msgid "Belarusian (be)"
15179 msgstr ""
15181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
15182 msgid "Bulgarian (bg)"
15183 msgstr ""
15185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
15186 msgid "Bengali (bn)"
15187 msgstr ""
15189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
15190 msgid "Breton (br)"
15191 msgstr ""
15193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
15194 msgid "Catalan (ca)"
15195 msgstr ""
15197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
15198 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
15199 msgstr ""
15201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
15202 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
15203 msgstr ""
15205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
15206 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
15207 msgstr ""
15209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
15210 msgid "Croatian (hr)"
15211 msgstr ""
15213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
15214 msgid "Czech (cs)"
15215 msgstr ""
15217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15218 msgid "Danish (da)"
15219 msgstr ""
15221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15222 msgid "Dutch (nl)"
15223 msgstr ""
15225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15226 msgid "Dzongkha (dz)"
15227 msgstr ""
15229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15230 msgid "German (de)"
15231 msgstr ""
15233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15234 msgid "Greek (el)"
15235 msgstr ""
15237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15238 #, fuzzy
15239 msgid "English (en)"
15240 msgstr "Διάστημα"
15242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15243 msgid "English/Australia (en_AU)"
15244 msgstr ""
15246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
15247 msgid "English/Canada (en_CA)"
15248 msgstr ""
15250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
15251 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
15252 msgstr ""
15254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
15255 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
15256 msgstr ""
15259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
15260 #, fuzzy
15261 msgid "Esperanto (eo)"
15262 msgstr "Δημιουργός"
15264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
15265 msgid "Estonian (et)"
15266 msgstr ""
15268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
15269 msgid "Finnish (fi)"
15270 msgstr ""
15272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
15273 msgid "French (fr)"
15274 msgstr ""
15276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
15277 msgid "Irish (ga)"
15278 msgstr ""
15280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
15281 msgid "Galician (gl)"
15282 msgstr ""
15284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
15285 msgid "Hebrew (he)"
15286 msgstr ""
15288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
15289 msgid "Hungarian (hu)"
15290 msgstr ""
15292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
15293 msgid "Indonesian (id)"
15294 msgstr ""
15296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
15297 msgid "Italian (it)"
15298 msgstr ""
15300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
15301 msgid "Japanese (ja)"
15302 msgstr ""
15304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
15305 msgid "Khmer (km)"
15306 msgstr ""
15308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
15309 msgid "Kinyarwanda (rw)"
15310 msgstr ""
15312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
15313 msgid "Korean (ko)"
15314 msgstr ""
15316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
15317 msgid "Lithuanian (lt)"
15318 msgstr ""
15320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
15321 msgid "Macedonian (mk)"
15322 msgstr ""
15324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
15325 msgid "Mongolian (mn)"
15326 msgstr ""
15328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
15329 #, fuzzy
15330 msgid "Nepali (ne)"
15331 msgstr "Νέα Προβολή"
15333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
15334 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
15335 msgstr ""
15337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
15338 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
15339 msgstr ""
15341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
15342 msgid "Panjabi (pa)"
15343 msgstr ""
15345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
15346 msgid "Polish (pl)"
15347 msgstr ""
15349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
15350 msgid "Portuguese (pt)"
15351 msgstr ""
15353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
15354 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
15355 msgstr ""
15357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
15358 msgid "Romanian (ro)"
15359 msgstr ""
15361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
15362 msgid "Russian (ru)"
15363 msgstr ""
15365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
15366 msgid "Serbian (sr)"
15367 msgstr ""
15369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
15370 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
15371 msgstr ""
15373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
15374 msgid "Slovak (sk)"
15375 msgstr ""
15377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
15378 msgid "Slovenian (sl)"
15379 msgstr ""
15381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
15382 msgid "Spanish (es)"
15383 msgstr ""
15385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
15386 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
15387 msgstr ""
15389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
15390 msgid "Swedish (sv)"
15391 msgstr ""
15393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
15394 msgid "Thai (th)"
15395 msgstr ""
15397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
15398 msgid "Turkish (tr)"
15399 msgstr ""
15401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
15402 msgid "Ukrainian (uk)"
15403 msgstr ""
15405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
15406 msgid "Vietnamese (vi)"
15407 msgstr ""
15409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
15410 msgid "Language (requires restart):"
15411 msgstr ""
15413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
15414 msgid "Set the language for menus and number formats"
15415 msgstr ""
15418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
15419 #, fuzzy
15420 msgid "Smaller"
15421 msgstr "Κλιμάκωση"
15423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
15424 #, fuzzy
15425 msgid "Toolbox icon size"
15426 msgstr "Επιλογές Oaf"
15428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
15429 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
15430 msgstr ""
15432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
15433 #, fuzzy
15434 msgid "Control bar icon size"
15435 msgstr "Επιλογές Oaf"
15437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
15438 msgid ""
15439 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
15440 msgstr ""
15442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
15443 #, fuzzy
15444 msgid "Secondary toolbar icon size"
15445 msgstr "Επιλογές Oaf"
15447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
15448 msgid ""
15449 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
15450 msgstr ""
15452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
15453 msgid "Work-around color sliders not drawing."
15454 msgstr ""
15456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
15457 msgid ""
15458 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
15459 "color sliders."
15460 msgstr ""
15463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
15464 #, fuzzy
15465 msgid "Clear list"
15466 msgstr "Αρχείο core"
15468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
15469 #, fuzzy
15470 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
15471 msgstr "Έγγραφο"
15473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
15474 msgid ""
15475 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
15476 "the list"
15477 msgstr ""
15479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
15480 msgid "Zoom correction factor (in %):"
15481 msgstr ""
15483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
15484 msgid ""
15485 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
15486 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
15487 "display objects in their true sizes"
15488 msgstr ""
15490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
15491 #, fuzzy
15492 msgid "Interface"
15493 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
15495 #. Autosave options
15496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
15497 #, fuzzy
15498 msgid "Enable autosave (requires restart)"
15499 msgstr "Έγγραφο"
15501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
15502 msgid ""
15503 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
15504 "minimizing loss in case of a crash"
15505 msgstr ""
15507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
15508 msgid "Interval (in minutes):"
15509 msgstr ""
15511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
15512 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
15513 msgstr ""
15515 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15516 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
15518 msgid "filesystem|Path:"
15519 msgstr ""
15521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
15522 msgid "The directory where autosaves will be written"
15523 msgstr ""
15525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
15526 #, fuzzy
15527 msgid "Maximum number of autosaves:"
15528 msgstr "Έγγραφο"
15530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
15531 msgid ""
15532 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
15533 msgstr ""
15535 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
15536 #. * update our running configuration
15537 #. *
15538 #. * FIXME!
15539 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
15540 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
15543 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
15544 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
15546 #. -----------
15547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
15548 msgid "Autosave"
15549 msgstr ""
15551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
15552 msgid "2x2"
15553 msgstr "2x2"
15555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
15556 msgid "4x4"
15557 msgstr "4x4"
15559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
15560 msgid "8x8"
15561 msgstr "8x8"
15563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
15564 msgid "16x16"
15565 msgstr "16x16"
15567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
15568 msgid "Oversample bitmaps:"
15569 msgstr ""
15571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
15572 msgid "Automatically reload bitmaps"
15573 msgstr ""
15575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155
15576 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
15577 msgstr ""
15579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
15580 #, fuzzy
15581 msgid "Bitmap editor:"
15582 msgstr "Βαθμίδα"
15584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
15585 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
15586 msgstr ""
15588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176
15589 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
15590 msgstr ""
15592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
15593 #, fuzzy
15594 msgid "Bitmaps"
15595 msgstr "Αστερίσκοι"
15597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
15598 #, fuzzy
15599 msgid "Language:"
15600 msgstr "Γλώσσα"
15602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
15603 msgid "Set the main spell check language"
15604 msgstr ""
15606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
15607 #, fuzzy
15608 msgid "Second language:"
15609 msgstr "Γλώσσα"
15611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
15612 msgid ""
15613 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
15614 "unknown in ALL chosen languages"
15615 msgstr ""
15617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
15618 #, fuzzy
15619 msgid "Third language:"
15620 msgstr "Γλώσσα"
15622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
15623 msgid ""
15624 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
15625 "in ALL chosen languages"
15626 msgstr ""
15628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
15629 msgid "Ignore words with digits"
15630 msgstr ""
15632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
15633 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
15634 msgstr ""
15636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
15637 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
15638 msgstr ""
15640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247
15641 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
15642 msgstr ""
15645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1249
15646 #, fuzzy
15647 msgid "Spellcheck"
15648 msgstr "Επιλογή"
15650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
15651 msgid "Add label comments to printing output"
15652 msgstr ""
15654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
15655 msgid ""
15656 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
15657 "rendered output for an object with its label"
15658 msgstr ""
15660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
15661 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
15662 msgstr ""
15664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
15665 msgid ""
15666 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
15667 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
15668 "may affect other objects using the same gradient"
15669 msgstr ""
15671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
15672 msgid "Simplification threshold:"
15673 msgstr ""
15675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
15676 msgid ""
15677 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
15678 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
15679 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
15680 msgstr ""
15682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
15683 msgid "Latency skew:"
15684 msgstr ""
15686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
15687 msgid "(requires restart)"
15688 msgstr ""
15690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
15691 msgid ""
15692 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
15693 "some systems)."
15694 msgstr ""
15696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284
15697 msgid "Pre-render named icons"
15698 msgstr ""
15700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
15701 msgid ""
15702 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
15703 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
15704 msgstr ""
15706 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
15707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
15708 msgid "User config: "
15709 msgstr ""
15711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
15712 #, fuzzy
15713 msgid "User data: "
15714 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
15716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
15717 #, fuzzy
15718 msgid "User cache: "
15719 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
15721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
15722 msgid "System config: "
15723 msgstr ""
15725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
15726 #, fuzzy
15727 msgid "System data: "
15728 msgstr "Διαγρ."
15730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
15731 msgid "PIXMAP: "
15732 msgstr ""
15734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
15735 msgid "DATA: "
15736 msgstr ""
15738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
15739 msgid "UI: "
15740 msgstr ""
15742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327
15743 msgid "Icon theme: "
15744 msgstr ""
15746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
15747 #, fuzzy
15748 msgid "System info"
15749 msgstr "Διαγρ."
15751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
15752 #, fuzzy
15753 msgid "General system information"
15754 msgstr "Μετασχηματισμός"
15756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
15757 msgid "Misc"
15758 msgstr ""
15760 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
15761 msgid "Layer name:"
15762 msgstr ""
15765 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
15766 #, fuzzy
15767 msgid "Add layer"
15768 msgstr "Επιλογή"
15770 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
15771 #, fuzzy
15772 msgid "Above current"
15773 msgstr "Έγγραφο"
15775 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
15776 #, fuzzy
15777 msgid "Below current"
15778 msgstr "Έγγραφο"
15780 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
15781 msgid "As sublayer of current"
15782 msgstr ""
15784 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
15785 #, fuzzy
15786 msgid "Position:"
15787 msgstr "Θέση"
15789 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
15790 #, fuzzy
15791 msgid "Rename Layer"
15792 msgstr "Αρχικοποίηση"
15794 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
15795 #, fuzzy
15796 msgid "_Rename"
15797 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
15799 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
15800 #, fuzzy
15801 msgid "Rename layer"
15802 msgstr "Αρχικοποίηση"
15804 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
15805 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
15806 #, fuzzy
15807 msgid "Renamed layer"
15808 msgstr "Αρχικοποίηση"
15811 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
15812 #, fuzzy
15813 msgid "Add Layer"
15814 msgstr "Επιλογή"
15817 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
15818 #, fuzzy
15819 msgid "_Add"
15820 msgstr "Προσθήκη"
15822 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
15823 msgid "New layer created."
15824 msgstr ""
15826 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15827 #, fuzzy
15828 msgid "Unhide layer"
15829 msgstr "Αρχικοποίηση"
15831 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15832 #, fuzzy
15833 msgid "Hide layer"
15834 msgstr "Αρχικοποίηση"
15837 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15838 #, fuzzy
15839 msgid "Lock layer"
15840 msgstr "Επιλογή"
15843 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15844 #, fuzzy
15845 msgid "Unlock layer"
15846 msgstr "Επιλογή"
15849 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:656
15850 msgid "New"
15851 msgstr "Νέο"
15854 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15855 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15856 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
15857 #, fuzzy
15858 msgid "layers|Top"
15859 msgstr "Επιλογή"
15861 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
15862 msgid "Up"
15863 msgstr ""
15865 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
15866 msgid "Dn"
15867 msgstr ""
15869 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:681
15870 #, fuzzy
15871 msgid "Bot"
15872 msgstr "Εστίαση"
15874 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:691
15875 #, fuzzy
15876 msgid "X"
15877 msgstr "X509"
15879 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
15880 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
15881 msgid "Apply new effect"
15882 msgstr ""
15884 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
15885 #, fuzzy
15886 msgid "Current effect"
15887 msgstr "Έγγραφο"
15890 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
15891 #, fuzzy
15892 msgid "Effect list"
15893 msgstr "Αντικείμενο"
15895 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
15896 msgid "Unknown effect is applied"
15897 msgstr ""
15899 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
15900 msgid "No effect applied"
15901 msgstr ""
15903 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
15904 msgid "Item is not a path or shape"
15905 msgstr ""
15907 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
15908 msgid "Only one item can be selected"
15909 msgstr ""
15912 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
15913 #, fuzzy
15914 msgid "Empty selection"
15915 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
15917 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
15918 #, fuzzy
15919 msgid "Create and apply path effect"
15920 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
15922 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
15923 #, fuzzy
15924 msgid "Remove path effect"
15925 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15927 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
15928 #, fuzzy
15929 msgid "Move path effect up"
15930 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15932 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
15933 #, fuzzy
15934 msgid "Move path effect down"
15935 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15937 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15938 #, fuzzy
15939 msgid "Activate path effect"
15940 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15942 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15943 #, fuzzy
15944 msgid "Deactivate path effect"
15945 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15948 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
15949 #, fuzzy
15950 msgid "Heap"
15951 msgstr "_Βοήθεια"
15953 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
15954 #, fuzzy
15955 msgid "In Use"
15956 msgstr "ίντσα"
15958 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
15959 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
15960 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
15961 #, fuzzy
15962 msgid "Slack"
15963 msgstr "Αστερίσκος"
15966 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
15967 #, fuzzy
15968 msgid "Total"
15969 msgstr "Αρχείο"
15971 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
15972 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
15973 #, fuzzy
15974 msgid "Unknown"
15975 msgstr "Άγνωστο σύστημα"
15977 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
15978 #, fuzzy
15979 msgid "Combined"
15980 msgstr "_Μεταγλώττιση"
15982 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
15983 #, fuzzy
15984 msgid "Recalculate"
15985 msgstr "Ορθογώνιο"
15988 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
15989 #, fuzzy
15990 msgid "Ready."
15991 msgstr "Κόκκινο:"
15993 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
15994 msgid ""
15995 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
15996 "preferences.xml"
15997 msgstr ""
16000 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
16001 #, fuzzy
16002 msgid "File"
16003 msgstr "_Αρχείο"
16005 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
16006 #, fuzzy
16007 msgid "Username:"
16008 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
16010 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
16011 msgid "Password:"
16012 msgstr ""
16014 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
16015 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
16016 msgstr ""
16018 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
16019 msgid ""
16020 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
16021 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
16022 msgstr ""
16024 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
16025 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
16026 msgstr ""
16028 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
16029 #, fuzzy
16030 msgid "Search for:"
16031 msgstr "ιεραρχία"
16033 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
16034 msgid "No files matched your search"
16035 msgstr ""
16037 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
16038 #, fuzzy
16039 msgid "Search"
16040 msgstr "ιεραρχία"
16042 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
16043 msgid "Files found"
16044 msgstr ""
16046 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:93
16047 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
16048 msgstr ""
16050 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:136
16051 #, fuzzy
16052 msgid "Could not set up Document"
16053 msgstr "Δεν μπόρεσα να εξάγω στο αρχείο %s.\n"
16055 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
16056 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
16057 msgstr ""
16059 #. set up dialog title, based on document name
16060 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:180
16061 #, fuzzy
16062 msgid "SVG Document"
16063 msgstr "Έγγραφο"
16065 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
16066 #, fuzzy
16067 msgid "Print"
16068 msgstr "Σημείο"
16071 #. build custom preferences tab
16072 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:215
16073 #, fuzzy
16074 msgid "Rendering"
16075 msgstr "Κόκκινο:"
16077 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
16078 msgid "_Execute Javascript"
16079 msgstr ""
16081 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
16082 msgid "_Execute Python"
16083 msgstr ""
16085 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
16086 msgid "_Execute Ruby"
16087 msgstr ""
16089 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
16090 msgid "Script"
16091 msgstr ""
16094 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
16095 #, fuzzy
16096 msgid "Output"
16097 msgstr "Αποκοπή"
16099 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
16100 msgid "Errors"
16101 msgstr ""
16103 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
16104 #, fuzzy
16105 msgid "Set SVG Font attribute"
16106 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
16108 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
16109 msgid "Adjust kerning value"
16110 msgstr ""
16112 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
16113 #, fuzzy
16114 msgid "Family Name:"
16115 msgstr "όνομα αρχείου"
16118 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
16119 #, fuzzy
16120 msgid "Set width:"
16121 msgstr "Αλλαγή"
16123 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
16124 #, fuzzy
16125 msgid "glyph"
16126 msgstr "Άλφα:"
16129 #. SPGlyph* glyph =
16130 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
16131 #, fuzzy
16132 msgid "Add glyph"
16133 msgstr "Επιλογή"
16136 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
16137 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
16138 #, fuzzy
16139 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
16140 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16143 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
16144 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
16145 #, fuzzy
16146 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
16147 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16149 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
16150 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
16151 msgstr ""
16153 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
16154 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
16155 msgid "Set glyph curves"
16156 msgstr ""
16158 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
16159 msgid "Reset missing-glyph"
16160 msgstr ""
16162 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
16163 msgid "Edit glyph name"
16164 msgstr ""
16166 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
16167 msgid "Set glyph unicode"
16168 msgstr ""
16170 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
16171 #, fuzzy
16172 msgid "Remove font"
16173 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
16175 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
16176 #, fuzzy
16177 msgid "Remove glyph"
16178 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
16180 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
16181 #, fuzzy
16182 msgid "Remove kerning pair"
16183 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
16185 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
16186 msgid "Missing Glyph:"
16187 msgstr ""
16189 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
16190 #, fuzzy
16191 msgid "From selection..."
16192 msgstr "Μετασχηματισμός"
16194 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
16195 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
16196 #, fuzzy
16197 msgid "Reset"
16198 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
16200 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
16201 msgid "Glyph name"
16202 msgstr ""
16204 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
16205 #, fuzzy
16206 msgid "Matching string"
16207 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
16210 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
16211 #, fuzzy
16212 msgid "Add Glyph"
16213 msgstr "Επιλογή"
16215 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
16216 #, fuzzy
16217 msgid "Get curves from selection..."
16218 msgstr "Μετασχηματισμός"
16220 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
16221 msgid "Add kerning pair"
16222 msgstr ""
16224 #. Kerning Setup:
16225 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
16226 msgid "Kerning Setup:"
16227 msgstr ""
16229 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
16230 msgid "1st Glyph:"
16231 msgstr ""
16233 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
16234 msgid "2nd Glyph:"
16235 msgstr ""
16238 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
16239 #, fuzzy
16240 msgid "Add pair"
16241 msgstr "Επιλογή"
16244 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
16245 #, fuzzy
16246 msgid "First Unicode range"
16247 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
16249 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
16250 msgid "Second Unicode range"
16251 msgstr ""
16254 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
16255 #, fuzzy
16256 msgid "Kerning value:"
16257 msgstr "Αρχείο core"
16259 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
16260 #, fuzzy
16261 msgid "Set font family"
16262 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
16264 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
16265 #, fuzzy
16266 msgid "font"
16267 msgstr "Γραμματοσειρά"
16270 #. select_font(font);
16271 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
16272 #, fuzzy
16273 msgid "Add font"
16274 msgstr "Επιλογή"
16276 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
16277 #, fuzzy
16278 msgid "_Font"
16279 msgstr "Γραμματοσειρά"
16281 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
16282 #, fuzzy
16283 msgid "_Global Settings"
16284 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
16286 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
16287 msgid "_Glyphs"
16288 msgstr ""
16290 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
16291 #, fuzzy
16292 msgid "_Kerning"
16293 msgstr "Σ_χέδιο"
16296 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
16297 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
16298 #, fuzzy
16299 msgid "Sample Text"
16300 msgstr "Κλιμάκωση"
16302 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
16303 #, fuzzy
16304 msgid "Preview Text:"
16305 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
16307 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
16308 #, c-format
16309 msgid ""
16310 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
16311 msgstr ""
16314 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
16315 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
16316 #, fuzzy
16317 msgid "Set fill"
16318 msgstr "_Αρχείο"
16321 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
16322 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
16323 #, fuzzy
16324 msgid "Set stroke"
16325 msgstr "ε χρήση"
16328 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
16329 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
16330 #, fuzzy
16331 msgid "Edit..."
16332 msgstr "Επεξεργασία"
16334 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
16335 #, fuzzy
16336 msgid "Convert"
16337 msgstr "Διάταξη"
16340 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
16341 #, fuzzy
16342 msgid "Change color definition"
16343 msgstr "Κορεσμός:"
16345 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
16346 #, fuzzy
16347 msgid "Remove stroke color"
16348 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
16350 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
16351 #, fuzzy
16352 msgid "Remove fill color"
16353 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
16355 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
16356 #, fuzzy
16357 msgid "Set stroke color to none"
16358 msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
16360 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
16361 #, fuzzy
16362 msgid "Set fill color to none"
16363 msgstr "Επιλέξτε Πιλότου"
16366 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
16367 #, fuzzy
16368 msgid "Set stroke color from swatch"
16369 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16371 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
16372 msgid "Set fill color from swatch"
16373 msgstr ""
16375 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
16376 #, c-format
16377 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
16378 msgstr ""
16380 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
16381 msgid "Arrange in a grid"
16382 msgstr ""
16385 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
16386 msgid "Rows:"
16387 msgstr "Γραμμές:"
16389 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
16390 msgid "Number of rows"
16391 msgstr ""
16393 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
16394 msgid "Equal height"
16395 msgstr "Ίσο ύψος"
16397 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
16398 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
16399 msgstr ""
16401 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
16402 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
16403 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
16404 msgid "Align:"
16405 msgstr "Στοίχιση:"
16408 #. #### Number of columns ####
16409 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
16410 msgid "Columns:"
16411 msgstr "Στήλες:"
16413 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
16414 msgid "Number of columns"
16415 msgstr ""
16417 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
16418 msgid "Equal width"
16419 msgstr "Ίσο πλάτος"
16421 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
16422 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
16423 msgstr ""
16426 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
16427 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
16428 #, fuzzy
16429 msgid "Fit into selection box"
16430 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
16433 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
16434 #, fuzzy
16435 msgid "Set spacing:"
16436 msgstr "Διάστιχο:"
16438 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
16439 #, fuzzy
16440 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
16441 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
16443 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
16444 #, fuzzy
16445 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
16446 msgstr "οριζόντιο"
16448 #. ## The OK button
16449 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
16450 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
16451 msgstr ""
16454 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
16455 #, fuzzy
16456 msgid "Arrange selected objects"
16457 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16459 #. #### begin left panel
16460 #. ### begin notebook
16461 #. ## begin mode page
16462 #. # begin single scan
16463 #. brightness
16464 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
16465 #, fuzzy
16466 msgid "Brightness cutoff"
16467 msgstr "Ύψος"
16469 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
16470 msgid "Trace by a given brightness level"
16471 msgstr ""
16473 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
16474 msgid "Brightness cutoff for black/white"
16475 msgstr ""
16477 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
16478 #, fuzzy
16479 msgid "Single scan: creates a path"
16480 msgstr "Λαβή συρταριού"
16482 #. canny edge detection
16483 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
16484 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
16485 #, fuzzy
16486 msgid "Edge detection"
16487 msgstr "Επιλογή"
16489 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
16490 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
16491 msgstr ""
16493 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
16494 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
16495 msgstr ""
16497 #. quantization
16498 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
16499 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
16500 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
16501 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
16502 #, fuzzy
16503 msgid "Color quantization"
16504 msgstr "Κολομβία"
16506 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
16507 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
16508 msgstr ""
16510 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
16511 msgid "The number of reduced colors"
16512 msgstr ""
16514 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
16515 #, fuzzy
16516 msgid "Colors:"
16517 msgstr "Χρώμα:"
16520 #. swap black and white
16521 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
16522 #, fuzzy
16523 msgid "Invert image"
16524 msgstr "_Αρχείο"
16526 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
16527 msgid "Invert black and white regions"
16528 msgstr ""
16530 #. # end single scan
16531 #. # begin multiple scan
16532 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
16533 #, fuzzy
16534 msgid "Brightness steps"
16535 msgstr "Ύψος"
16537 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
16538 msgid "Trace the given number of brightness levels"
16539 msgstr ""
16541 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
16542 #, fuzzy
16543 msgid "Scans:"
16544 msgstr "Σκίαση"
16546 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
16547 msgid "The desired number of scans"
16548 msgstr ""
16550 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
16551 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
16552 #, fuzzy
16553 msgid "Colors"
16554 msgstr "Χρώμα:"
16556 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
16557 msgid "Trace the given number of reduced colors"
16558 msgstr ""
16560 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
16561 msgid "Grays"
16562 msgstr ""
16564 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
16565 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
16566 msgstr ""
16568 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
16569 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
16570 msgid "Smooth"
16571 msgstr ""
16573 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
16574 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
16575 msgstr ""
16577 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
16578 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
16579 #, fuzzy
16580 msgid "Stack scans"
16581 msgstr "Αστερίσκος"
16583 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
16584 msgid ""
16585 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
16586 "gaps)"
16587 msgstr ""
16589 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
16590 #, fuzzy
16591 msgid "Remove background"
16592 msgstr " χρώμα"
16594 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
16595 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
16596 msgstr ""
16598 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
16599 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
16600 msgstr ""
16602 #. # end multiple scan
16603 #. ## end mode page
16604 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
16605 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
16606 #, fuzzy
16607 msgid "Mode"
16608 msgstr "Μετακίνηση"
16610 #. ## begin option page
16611 #. # potrace parameters
16612 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
16613 msgid "Suppress speckles"
16614 msgstr ""
16616 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
16617 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
16618 msgstr ""
16620 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
16621 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
16622 msgstr ""
16624 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
16625 msgid "Smooth corners"
16626 msgstr ""
16628 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
16629 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
16630 msgstr ""
16632 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
16633 msgid "Increase this to smooth corners more"
16634 msgstr ""
16636 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
16637 msgid "Optimize paths"
16638 msgstr ""
16640 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
16641 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
16642 msgstr ""
16644 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
16645 msgid ""
16646 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
16647 "optimization"
16648 msgstr ""
16650 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
16651 msgid "Tolerance:"
16652 msgstr ""
16654 #. ## end option page
16655 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
16656 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
16657 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
16658 #, fuzzy
16659 msgid "Options"
16660 msgstr "Επιλογές Oaf"
16662 #. ### credits
16663 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
16664 msgid ""
16665 "Inkscape bitmap tracing\n"
16666 "is based on Potrace,\n"
16667 "created by Peter Selinger\n"
16668 "\n"
16669 "http://potrace.sourceforge.net"
16670 msgstr ""
16672 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
16673 #, fuzzy
16674 msgid "Credits"
16675 msgstr "Κολομβία"
16677 #. #### begin right panel
16678 #. ## SIOX
16679 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
16680 #, fuzzy
16681 msgid "SIOX foreground selection"
16682 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
16684 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
16685 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
16686 msgstr ""
16688 #. ## preview
16689 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
16690 #, fuzzy
16691 msgid "Update"
16692 msgstr "Ημερομηνία"
16694 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
16695 msgid ""
16696 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
16697 "tracing"
16698 msgstr ""
16700 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
16701 #, fuzzy
16702 msgid "Preview"
16703 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
16705 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
16706 #, fuzzy
16707 msgid "Abort a trace in progress"
16708 msgstr "Το %s εισήχθη"
16710 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
16711 msgid "Execute the trace"
16712 msgstr ""
16714 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
16715 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
16716 #, fuzzy
16717 msgid "_Horizontal"
16718 msgstr "οριζόντιο"
16720 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
16721 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
16722 msgstr ""
16724 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
16725 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
16726 #, fuzzy
16727 msgid "_Vertical"
16728 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
16730 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
16731 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
16732 msgstr ""
16734 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
16735 #, fuzzy
16736 msgid "_Width"
16737 msgstr "Πλάτος:"
16739 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
16740 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
16741 msgstr ""
16743 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
16744 #, fuzzy
16745 msgid "_Height"
16746 msgstr "Ύψος:"
16748 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
16749 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
16750 msgstr ""
16752 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16753 #, fuzzy
16754 msgid "A_ngle"
16755 msgstr "Διάστημα"
16758 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16759 #, fuzzy
16760 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
16761 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16763 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
16764 msgid ""
16765 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
16766 "displacement, or percentage displacement"
16767 msgstr ""
16769 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
16770 msgid ""
16771 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
16772 "or percentage displacement"
16773 msgstr ""
16775 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
16776 #, fuzzy
16777 msgid "Transformation matrix element A"
16778 msgstr "Μετασχηματισμός"
16780 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
16781 #, fuzzy
16782 msgid "Transformation matrix element B"
16783 msgstr "Μετασχηματισμός"
16785 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
16786 #, fuzzy
16787 msgid "Transformation matrix element C"
16788 msgstr "Μετασχηματισμός"
16790 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
16791 #, fuzzy
16792 msgid "Transformation matrix element D"
16793 msgstr "Μετασχηματισμός"
16795 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
16796 #, fuzzy
16797 msgid "Transformation matrix element E"
16798 msgstr "Μετασχηματισμός"
16800 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
16801 #, fuzzy
16802 msgid "Transformation matrix element F"
16803 msgstr "Μετασχηματισμός"
16805 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16806 #, fuzzy
16807 msgid "Rela_tive move"
16808 msgstr "κάθετο"
16810 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16811 msgid ""
16812 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
16813 "edit the current absolute position directly"
16814 msgstr ""
16816 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16817 msgid "Scale proportionally"
16818 msgstr ""
16820 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16821 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
16822 msgstr ""
16824 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16825 msgid "Apply to each _object separately"
16826 msgstr ""
16828 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16829 msgid ""
16830 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
16831 "transform the selection as a whole"
16832 msgstr ""
16834 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16835 msgid "Edit c_urrent matrix"
16836 msgstr ""
16838 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16839 msgid ""
16840 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
16841 "this matrix"
16842 msgstr ""
16844 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
16845 #, fuzzy
16846 msgid "_Move"
16847 msgstr "Μετακίνηση"
16850 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
16851 #, fuzzy
16852 msgid "_Scale"
16853 msgstr "Κλιμάκωση"
16855 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
16856 #, fuzzy
16857 msgid "_Rotate"
16858 msgstr "Περιστροφή"
16860 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
16861 #, fuzzy
16862 msgid "Ske_w"
16863 msgstr "Καπνός"
16865 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
16866 msgid "Matri_x"
16867 msgstr ""
16869 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
16870 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
16871 msgstr ""
16874 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
16875 #, fuzzy
16876 msgid "Apply transformation to selection"
16877 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
16879 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
16880 #, fuzzy
16881 msgid "Edit transformation matrix"
16882 msgstr "Μετασχηματισμός"
16884 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
16885 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
16886 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
16887 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
16888 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
16889 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
16890 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
16891 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
16892 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
16893 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
16894 msgstr ""
16896 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
16897 #, fuzzy
16898 msgid "Zoom drawing if window size changes"
16899 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
16901 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
16902 msgid "Cursor coordinates"
16903 msgstr ""
16905 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518
16906 msgid "Z:"
16907 msgstr ""
16909 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
16910 msgid ""
16911 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
16912 "use selector (arrow) to move or transform them."
16913 msgstr ""
16915 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:838
16916 #, c-format
16917 msgid ""
16918 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
16919 "closing?</span>\n"
16920 "\n"
16921 "If you close without saving, your changes will be discarded."
16922 msgstr ""
16924 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
16925 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:845 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
16926 msgid "Close _without saving"
16927 msgstr ""
16929 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
16930 #, c-format
16931 msgid ""
16932 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
16933 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
16934 "\n"
16935 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
16936 msgstr ""
16938 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
16939 msgid "_Save as SVG"
16940 msgstr ""
16942 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
16943 #, fuzzy
16944 msgid "_Blend mode:"
16945 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
16948 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
16949 #, fuzzy
16950 msgid "B_lur:"
16951 msgstr "Μπλε:"
16953 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
16954 #, fuzzy
16955 msgid "Toggle current layer visibility"
16956 msgstr "Έγγραφο"
16958 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
16959 #, fuzzy
16960 msgid "Lock or unlock current layer"
16961 msgstr "Έγγραφο"
16963 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
16964 #, fuzzy
16965 msgid "Current layer"
16966 msgstr "Έγγραφο"
16968 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
16969 msgid "(root)"
16970 msgstr ""
16972 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
16973 msgid "Proprietary"
16974 msgstr ""
16976 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
16977 msgid "MetadataLicence|Other"
16978 msgstr ""
16981 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
16982 #, fuzzy
16983 msgid "Change blur"
16984 msgstr "Ιδιότητα"
16987 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
16988 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
16989 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
16990 #, fuzzy
16991 msgid "Change opacity"
16992 msgstr "Διαφάνεια:"
16994 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
16995 #, fuzzy
16996 msgid "U_nits:"
16997 msgstr "&Μονάδες:"
17000 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
17001 #, fuzzy
17002 msgid "Width of paper"
17003 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
17005 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
17006 #, fuzzy
17007 msgid "Height of paper"
17008 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
17010 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
17011 #, fuzzy
17012 msgid "P_age size:"
17013 msgstr "Μέγ. _χαρτιού:"
17016 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
17017 #, fuzzy
17018 msgid "Page orientation:"
17019 msgstr "Κορεσμός:"
17021 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
17022 #, fuzzy
17023 msgid "_Landscape"
17024 msgstr "Συμπαγές"
17026 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
17027 #, fuzzy
17028 msgid "_Portrait"
17029 msgstr "Σημείο"
17031 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
17032 #. ## Set up custom size frame
17033 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
17034 #, fuzzy
17035 msgid "Custom size"
17036 msgstr "Προσαρμοσμένο"
17039 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
17040 #, fuzzy
17041 msgid "_Fit page to selection"
17042 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
17044 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
17045 msgid ""
17046 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
17047 "is no selection"
17048 msgstr ""
17051 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357
17052 #, fuzzy
17053 msgid "Set page size"
17054 msgstr "Επιπλέον ύψος:"
17056 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
17057 #, fuzzy
17058 msgid "List"
17059 msgstr "ίντσα"
17061 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17062 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17063 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
17064 #, fuzzy
17065 msgid "swatches|Size"
17066 msgstr "Καπνός με άνεμο"
17069 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
17070 #, fuzzy
17071 msgid "tiny"
17072 msgstr "ημ"
17074 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
17075 msgid "small"
17076 msgstr ""
17078 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17079 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17080 #. "medium" indicates size of colour swatches
17081 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
17082 msgid "swatchesHeight|medium"
17083 msgstr ""
17085 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
17086 #, fuzzy
17087 msgid "large"
17088 msgstr "μώβ"
17090 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
17091 msgid "huge"
17092 msgstr ""
17094 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17095 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17096 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
17097 #, fuzzy
17098 msgid "swatches|Width"
17099 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
17101 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
17102 msgid "narrower"
17103 msgstr ""
17105 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
17106 msgid "narrow"
17107 msgstr ""
17109 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17110 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17111 #. "medium" indicates width of colour swatches
17112 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
17113 msgid "swatchesWidth|medium"
17114 msgstr ""
17116 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
17117 #, fuzzy
17118 msgid "wide"
17119 msgstr "Γουϊνέα"
17121 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
17122 #, fuzzy
17123 msgid "wider"
17124 msgstr "Γουϊνέα"
17126 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17127 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17128 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
17129 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
17130 msgid "swatches|Wrap"
17131 msgstr ""
17133 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
17134 msgid ""
17135 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
17136 "random numbers."
17137 msgstr ""
17139 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
17140 #, fuzzy
17141 msgid "Backend"
17142 msgstr " χρώμα"
17145 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
17146 #, fuzzy
17147 msgid "Vector"
17148 msgstr "Επιλογή"
17150 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
17151 msgid "Bitmap"
17152 msgstr ""
17154 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
17155 msgid "Bitmap options"
17156 msgstr ""
17158 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
17159 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
17160 msgstr ""
17162 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
17163 msgid ""
17164 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
17165 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
17166 "will not be correctly rendered."
17167 msgstr ""
17169 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
17170 msgid ""
17171 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
17172 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
17173 "will be rendered exactly as displayed."
17174 msgstr ""
17176 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
17177 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
17178 #, fuzzy
17179 msgid "Fill:"
17180 msgstr "Γέμισμα"
17182 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
17183 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
17184 #, fuzzy
17185 msgid "Stroke:"
17186 msgstr "Καπνός"
17188 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
17189 msgid "O:"
17190 msgstr ""
17192 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
17193 msgid "N/A"
17194 msgstr ""
17196 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
17197 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
17198 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
17199 #, fuzzy
17200 msgid "Nothing selected"
17201 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
17204 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
17205 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
17206 #, fuzzy
17207 msgid "<i>None</i>"
17208 msgstr "Αλλαγή"
17210 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
17211 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
17212 #, fuzzy
17213 msgid "No fill"
17214 msgstr "Χωρίς Αρχείο"
17217 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
17218 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
17219 #, fuzzy
17220 msgid "No stroke"
17221 msgstr "ε χρήση"
17223 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
17224 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
17225 #, fuzzy
17226 msgid "Pattern"
17227 msgstr "Σχέδιο"
17229 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
17230 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
17231 #, fuzzy
17232 msgid "Pattern fill"
17233 msgstr "Σχέδιο"
17235 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
17236 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
17237 #, fuzzy
17238 msgid "Pattern stroke"
17239 msgstr "Σχέδιο"
17242 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
17243 #, fuzzy
17244 msgid "<b>L</b>"
17245 msgstr "<b>L:</b>"
17248 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
17249 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
17250 #, fuzzy
17251 msgid "Linear gradient fill"
17252 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
17255 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
17256 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
17257 #, fuzzy
17258 msgid "Linear gradient stroke"
17259 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
17262 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
17263 #, fuzzy
17264 msgid "<b>R</b>"
17265 msgstr "Αλλαγή"
17268 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
17269 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
17270 #, fuzzy
17271 msgid "Radial gradient fill"
17272 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
17275 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
17276 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
17277 #, fuzzy
17278 msgid "Radial gradient stroke"
17279 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
17281 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
17282 #, fuzzy
17283 msgid "Different"
17284 msgstr "πράσινο"
17286 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
17287 #, fuzzy
17288 msgid "Different fills"
17289 msgstr "πράσινο"
17291 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
17292 #, fuzzy
17293 msgid "Different strokes"
17294 msgstr "πράσινο"
17297 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
17298 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
17299 #, fuzzy
17300 msgid "<b>Unset</b>"
17301 msgstr "Αλλαγή"
17304 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
17305 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
17306 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
17307 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
17308 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
17309 #, fuzzy
17310 msgid "Unset fill"
17311 msgstr "_Αρχείο"
17314 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
17315 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
17316 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
17317 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
17318 #, fuzzy
17319 msgid "Unset stroke"
17320 msgstr "ε χρήση"
17322 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
17323 #, fuzzy
17324 msgid "Flat color fill"
17325 msgstr " χρώμα"
17327 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
17328 #, fuzzy
17329 msgid "Flat color stroke"
17330 msgstr " χρώμα"
17333 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
17334 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
17335 #, fuzzy
17336 msgid "<b>a</b>"
17337 msgstr "Αλλαγή"
17339 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
17340 #, fuzzy
17341 msgid "Fill is averaged over selected objects"
17342 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
17344 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
17345 #, fuzzy
17346 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
17347 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
17350 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
17351 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
17352 #, fuzzy
17353 msgid "<b>m</b>"
17354 msgstr "Αλλαγή"
17356 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
17357 #, fuzzy
17358 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
17359 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
17361 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
17362 #, fuzzy
17363 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
17364 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
17367 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
17368 #, fuzzy
17369 msgid "Edit fill..."
17370 msgstr "Επεξεργασία"
17373 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
17374 #, fuzzy
17375 msgid "Edit stroke..."
17376 msgstr "Επεξεργασία"
17378 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
17379 #, fuzzy
17380 msgid "Last set color"
17381 msgstr " χρώμα"
17384 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
17385 #, fuzzy
17386 msgid "Last selected color"
17387 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
17389 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
17390 msgid "White"
17391 msgstr ""
17393 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
17394 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
17395 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
17396 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
17397 #, fuzzy
17398 msgid "Black"
17399 msgstr "Μαύρο:"
17401 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
17402 #, fuzzy
17403 msgid "Copy color"
17404 msgstr " χρώμα"
17406 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
17407 #, fuzzy
17408 msgid "Paste color"
17409 msgstr " χρώμα"
17411 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
17412 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
17413 #, fuzzy
17414 msgid "Swap fill and stroke"
17415 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
17417 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
17418 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
17419 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
17420 msgid "Make fill opaque"
17421 msgstr ""
17423 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
17424 msgid "Make stroke opaque"
17425 msgstr ""
17427 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
17428 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
17429 #, fuzzy
17430 msgid "Remove fill"
17431 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
17433 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
17434 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
17435 #, fuzzy
17436 msgid "Remove stroke"
17437 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
17439 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
17440 #, fuzzy
17441 msgid "Remove"
17442 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
17444 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
17445 #, fuzzy
17446 msgid "Apply last set color to fill"
17447 msgstr " χρώμα"
17449 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
17450 #, fuzzy
17451 msgid "Apply last set color to stroke"
17452 msgstr " χρώμα"
17455 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
17456 #, fuzzy
17457 msgid "Apply last selected color to fill"
17458 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
17461 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
17462 #, fuzzy
17463 msgid "Apply last selected color to stroke"
17464 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
17467 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
17468 #, fuzzy
17469 msgid "Invert fill"
17470 msgstr "_Αρχείο"
17473 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
17474 #, fuzzy
17475 msgid "Invert stroke"
17476 msgstr "ε χρήση"
17479 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
17480 #, fuzzy
17481 msgid "White fill"
17482 msgstr "Δυαδικό αρχείο"
17485 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
17486 #, fuzzy
17487 msgid "White stroke"
17488 msgstr "Επεξεργασία"
17490 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
17491 #, fuzzy
17492 msgid "Black fill"
17493 msgstr "Μαύρο:"
17495 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
17496 #, fuzzy
17497 msgid "Black stroke"
17498 msgstr " χρώμα"
17500 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
17501 #, fuzzy
17502 msgid "Paste fill"
17503 msgstr "Σχέδιο"
17505 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
17506 #, fuzzy
17507 msgid "Paste stroke"
17508 msgstr "Σχέδιο"
17510 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
17511 #, fuzzy
17512 msgid "Change stroke width"
17513 msgstr "Καπνός με άνεμο"
17515 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
17516 msgid ", drag to adjust"
17517 msgstr ""
17519 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
17520 #, fuzzy, c-format
17521 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
17522 msgstr "Καπνός με άνεμο"
17524 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
17525 msgid " (averaged)"
17526 msgstr ""
17528 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
17529 msgid "0 (transparent)"
17530 msgstr ""
17532 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
17533 msgid "100% (opaque)"
17534 msgstr ""
17537 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
17538 #, fuzzy
17539 msgid "Adjust saturation"
17540 msgstr "Κορεσμός:"
17542 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
17543 #, c-format
17544 msgid ""
17545 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
17546 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
17547 msgstr ""
17549 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
17550 #, fuzzy
17551 msgid "Adjust lightness"
17552 msgstr "Ύψος"
17554 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
17555 #, c-format
17556 msgid ""
17557 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
17558 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
17559 msgstr ""
17561 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
17562 msgid "Adjust hue"
17563 msgstr ""
17565 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
17566 #, c-format
17567 msgid ""
17568 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
17569 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
17570 msgstr ""
17572 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
17573 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
17574 #, fuzzy
17575 msgid "Adjust stroke width"
17576 msgstr "Καπνός με άνεμο"
17578 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
17579 #, c-format
17580 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
17581 msgstr ""
17583 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17584 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17585 #. "Link" means to _link_ two sliders together
17586 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
17587 msgid "sliders|Link"
17588 msgstr ""
17590 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
17591 #, fuzzy
17592 msgid "L Gradient"
17593 msgstr "Βαθμίδα"
17595 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
17596 #, fuzzy
17597 msgid "R Gradient"
17598 msgstr "Βαθμίδα"
17600 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
17601 #, c-format
17602 msgid "Fill: %06x/%.3g"
17603 msgstr ""
17605 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
17606 #, c-format
17607 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
17608 msgstr ""
17610 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
17611 #, fuzzy, c-format
17612 msgid "Stroke width: %.5g%s"
17613 msgstr "Καπνός με άνεμο"
17616 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
17617 #, fuzzy, c-format
17618 msgid "O:%.3g"
17619 msgstr "Διαφάνεια:"
17621 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
17622 #, c-format
17623 msgid "O:.%d"
17624 msgstr ""
17627 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
17628 #, fuzzy, c-format
17629 msgid "Opacity: %.3g"
17630 msgstr "Διαφάνεια:"
17632 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
17633 msgid "Split vanishing points"
17634 msgstr ""
17636 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
17637 msgid "Merge vanishing points"
17638 msgstr ""
17640 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
17641 msgid "3D box: Move vanishing point"
17642 msgstr ""
17644 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
17645 #, c-format
17646 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
17647 msgid_plural ""
17648 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
17649 "b> to separate selected box(es)"
17650 msgstr[0] ""
17651 msgstr[1] ""
17653 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
17654 #. but currently we update the status message anyway
17655 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
17656 #, c-format
17657 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
17658 msgid_plural ""
17659 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
17660 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
17661 msgstr[0] ""
17662 msgstr[1] ""
17664 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
17665 #, c-format
17666 msgid ""
17667 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
17668 msgid_plural ""
17669 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
17670 "(es)"
17671 msgstr[0] ""
17672 msgstr[1] ""
17674 #: ../src/verbs.cpp:1140
17675 #, fuzzy
17676 msgid "Switch to next layer"
17677 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
17679 #: ../src/verbs.cpp:1141
17680 #, fuzzy
17681 msgid "Switched to next layer."
17682 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
17684 #: ../src/verbs.cpp:1143
17685 msgid "Cannot go past last layer."
17686 msgstr ""
17689 #: ../src/verbs.cpp:1152
17690 #, fuzzy
17691 msgid "Switch to previous layer"
17692 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
17695 #: ../src/verbs.cpp:1153
17696 #, fuzzy
17697 msgid "Switched to previous layer."
17698 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
17700 #: ../src/verbs.cpp:1155
17701 msgid "Cannot go before first layer."
17702 msgstr ""
17704 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
17705 #: ../src/verbs.cpp:1306
17706 #, fuzzy
17707 msgid "No current layer."
17708 msgstr "Έγγραφο"
17710 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
17711 #, fuzzy, c-format
17712 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
17713 msgstr "Αρχικοποίηση"
17715 #: ../src/verbs.cpp:1202
17716 #, fuzzy
17717 msgid "Layer to top"
17718 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
17720 #: ../src/verbs.cpp:1206
17721 #, fuzzy
17722 msgid "Raise layer"
17723 msgstr "Αρχικοποίηση"
17726 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
17727 #, fuzzy, c-format
17728 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
17729 msgstr "Επιλογή"
17732 #: ../src/verbs.cpp:1210
17733 #, fuzzy
17734 msgid "Layer to bottom"
17735 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
17738 #: ../src/verbs.cpp:1214
17739 #, fuzzy
17740 msgid "Lower layer"
17741 msgstr "Επιλογή"
17743 #: ../src/verbs.cpp:1223
17744 msgid "Cannot move layer any further."
17745 msgstr ""
17747 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
17748 #, c-format
17749 msgid "%s copy"
17750 msgstr ""
17752 #: ../src/verbs.cpp:1263
17753 #, fuzzy
17754 msgid "Duplicate layer"
17755 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
17757 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
17758 #: ../src/verbs.cpp:1266
17759 #, fuzzy
17760 msgid "Duplicated layer."
17761 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
17764 #: ../src/verbs.cpp:1295
17765 #, fuzzy
17766 msgid "Delete layer"
17767 msgstr "Επιλογή"
17770 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
17771 #: ../src/verbs.cpp:1298
17772 #, fuzzy
17773 msgid "Deleted layer."
17774 msgstr "Επιλογή"
17776 #: ../src/verbs.cpp:1309
17777 #, fuzzy
17778 msgid "Toggle layer solo"
17779 msgstr "Έγγραφο"
17781 #: ../src/verbs.cpp:1389
17782 #, fuzzy
17783 msgid "Flip horizontally"
17784 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
17786 #: ../src/verbs.cpp:1404
17787 #, fuzzy
17788 msgid "Flip vertically"
17789 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
17791 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
17792 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
17793 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
17794 #: ../src/verbs.cpp:1912
17795 msgid "tutorial-basic.svg"
17796 msgstr ""
17798 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17799 #: ../src/verbs.cpp:1916
17800 msgid "tutorial-shapes.svg"
17801 msgstr ""
17803 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17804 #: ../src/verbs.cpp:1920
17805 msgid "tutorial-advanced.svg"
17806 msgstr ""
17808 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17809 #: ../src/verbs.cpp:1924
17810 msgid "tutorial-tracing.svg"
17811 msgstr ""
17813 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17814 #: ../src/verbs.cpp:1928
17815 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
17816 msgstr ""
17818 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17819 #: ../src/verbs.cpp:1932
17820 msgid "tutorial-elements.svg"
17821 msgstr ""
17823 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17824 #: ../src/verbs.cpp:1936
17825 msgid "tutorial-tips.svg"
17826 msgstr ""
17829 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
17830 #, fuzzy
17831 msgid "Unlock all objects in the current layer"
17832 msgstr "Επιλογή"
17834 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
17835 #, fuzzy
17836 msgid "Unlock all objects in all layers"
17837 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
17840 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
17841 #, fuzzy
17842 msgid "Unhide all objects in the current layer"
17843 msgstr "Επιλογή"
17846 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
17847 #, fuzzy
17848 msgid "Unhide all objects in all layers"
17849 msgstr "Επιλογή"
17851 #: ../src/verbs.cpp:2239
17852 msgid "Does nothing"
17853 msgstr ""
17855 #: ../src/verbs.cpp:2242
17856 #, fuzzy
17857 msgid "Create new document from the default template"
17858 msgstr "Έγγραφο"
17861 #: ../src/verbs.cpp:2244
17862 #, fuzzy
17863 msgid "_Open..."
17864 msgstr "_Άνοιγμα"
17866 #: ../src/verbs.cpp:2245
17867 #, fuzzy
17868 msgid "Open an existing document"
17869 msgstr "Έγγραφο"
17871 #: ../src/verbs.cpp:2246
17872 msgid "Re_vert"
17873 msgstr ""
17875 #: ../src/verbs.cpp:2247
17876 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
17877 msgstr ""
17879 #: ../src/verbs.cpp:2248
17880 #, fuzzy
17881 msgid "_Save"
17882 msgstr "Σκίαση"
17884 #: ../src/verbs.cpp:2248
17885 #, fuzzy
17886 msgid "Save document"
17887 msgstr "Έγγραφο"
17889 #: ../src/verbs.cpp:2250
17890 #, fuzzy
17891 msgid "Save _As..."
17892 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
17894 #: ../src/verbs.cpp:2251
17895 #, fuzzy
17896 msgid "Save document under a new name"
17897 msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
17899 #: ../src/verbs.cpp:2252
17900 #, fuzzy
17901 msgid "Save a Cop_y..."
17902 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
17904 #: ../src/verbs.cpp:2253
17905 #, fuzzy
17906 msgid "Save a copy of the document under a new name"
17907 msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
17909 #: ../src/verbs.cpp:2254
17910 #, fuzzy
17911 msgid "_Print..."
17912 msgstr "Σημείο"
17914 #: ../src/verbs.cpp:2254
17915 #, fuzzy
17916 msgid "Print document"
17917 msgstr "Έγγραφο"
17919 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
17920 #: ../src/verbs.cpp:2257
17921 msgid "Vac_uum Defs"
17922 msgstr ""
17924 #: ../src/verbs.cpp:2257
17925 msgid ""
17926 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
17927 "defs&gt; of the document"
17928 msgstr ""
17930 #: ../src/verbs.cpp:2259
17931 #, fuzzy
17932 msgid "Print Previe_w"
17933 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
17935 #: ../src/verbs.cpp:2260
17936 #, fuzzy
17937 msgid "Preview document printout"
17938 msgstr "Προεπισκόπηση δεδομένων προς εκτύπωση"
17941 #: ../src/verbs.cpp:2261
17942 #, fuzzy
17943 msgid "_Import..."
17944 msgstr "Εισαγωγή"
17946 #: ../src/verbs.cpp:2262
17947 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
17948 msgstr ""
17950 #: ../src/verbs.cpp:2263
17951 #, fuzzy
17952 msgid "_Export Bitmap..."
17953 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
17955 #: ../src/verbs.cpp:2264
17956 #, fuzzy
17957 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
17958 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
17960 #: ../src/verbs.cpp:2265
17961 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
17962 msgstr ""
17964 #: ../src/verbs.cpp:2266
17965 msgid "Export To Open Clip Art Library"
17966 msgstr ""
17968 #: ../src/verbs.cpp:2266
17969 #, fuzzy
17970 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
17971 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
17973 #: ../src/verbs.cpp:2267
17974 #, fuzzy
17975 msgid "N_ext Window"
17976 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
17978 #: ../src/verbs.cpp:2268
17979 msgid "Switch to the next document window"
17980 msgstr ""
17982 #: ../src/verbs.cpp:2269
17983 #, fuzzy
17984 msgid "P_revious Window"
17985 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
17987 #: ../src/verbs.cpp:2270
17988 msgid "Switch to the previous document window"
17989 msgstr ""
17991 #: ../src/verbs.cpp:2271
17992 #, fuzzy
17993 msgid "_Close"
17994 msgstr "Νέα Προβολή"
17996 #: ../src/verbs.cpp:2272
17997 #, fuzzy
17998 msgid "Close this document window"
17999 msgstr "Νέα Προβολή"
18001 #: ../src/verbs.cpp:2273
18002 #, fuzzy
18003 msgid "_Quit"
18004 msgstr "_Τέλος"
18006 #: ../src/verbs.cpp:2273
18007 #, fuzzy
18008 msgid "Quit Inkscape"
18009 msgstr "Συμπαγές"
18011 #: ../src/verbs.cpp:2276
18012 #, fuzzy
18013 msgid "Undo last action"
18014 msgstr "Μετασχηματισμός"
18016 #: ../src/verbs.cpp:2279
18017 msgid "Do again the last undone action"
18018 msgstr ""
18021 #: ../src/verbs.cpp:2280
18022 #, fuzzy
18023 msgid "Cu_t"
18024 msgstr "Αποκοπή"
18027 #: ../src/verbs.cpp:2281
18028 #, fuzzy
18029 msgid "Cut selection to clipboard"
18030 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18033 #: ../src/verbs.cpp:2282
18034 #, fuzzy
18035 msgid "_Copy"
18036 msgstr "Αντιγραφή"
18039 #: ../src/verbs.cpp:2283
18040 #, fuzzy
18041 msgid "Copy selection to clipboard"
18042 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18045 #: ../src/verbs.cpp:2284
18046 #, fuzzy
18047 msgid "_Paste"
18048 msgstr "Επικόλληση"
18051 #: ../src/verbs.cpp:2285
18052 #, fuzzy
18053 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
18054 msgstr "Επικόλληση από το τεμάχιο"
18056 #: ../src/verbs.cpp:2286
18057 #, fuzzy
18058 msgid "Paste _Style"
18059 msgstr "Καπνός με άνεμο"
18062 #: ../src/verbs.cpp:2287
18063 #, fuzzy
18064 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
18065 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18067 #: ../src/verbs.cpp:2289
18068 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
18069 msgstr ""
18071 #: ../src/verbs.cpp:2290
18072 #, fuzzy
18073 msgid "Paste _Width"
18074 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
18076 #: ../src/verbs.cpp:2291
18077 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
18078 msgstr ""
18080 #: ../src/verbs.cpp:2292
18081 #, fuzzy
18082 msgid "Paste _Height"
18083 msgstr "Ύψος:"
18085 #: ../src/verbs.cpp:2293
18086 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
18087 msgstr ""
18089 #: ../src/verbs.cpp:2294
18090 msgid "Paste Size Separately"
18091 msgstr ""
18093 #: ../src/verbs.cpp:2295
18094 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
18095 msgstr ""
18097 #: ../src/verbs.cpp:2296
18098 msgid "Paste Width Separately"
18099 msgstr ""
18101 #: ../src/verbs.cpp:2297
18102 msgid ""
18103 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
18104 "object"
18105 msgstr ""
18107 #: ../src/verbs.cpp:2298
18108 msgid "Paste Height Separately"
18109 msgstr ""
18111 #: ../src/verbs.cpp:2299
18112 msgid ""
18113 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
18114 "object"
18115 msgstr ""
18117 #: ../src/verbs.cpp:2300
18118 #, fuzzy
18119 msgid "Paste _In Place"
18120 msgstr "Καπνός με άνεμο"
18122 #: ../src/verbs.cpp:2301
18123 #, fuzzy
18124 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
18125 msgstr "Ορι_ζόντια Στοίχιση"
18127 #: ../src/verbs.cpp:2302
18128 #, fuzzy
18129 msgid "Paste Path _Effect"
18130 msgstr "Καπνός με άνεμο"
18133 #: ../src/verbs.cpp:2303
18134 #, fuzzy
18135 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
18136 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18138 #: ../src/verbs.cpp:2304
18139 #, fuzzy
18140 msgid "Remove Path _Effect"
18141 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
18143 #: ../src/verbs.cpp:2305
18144 #, fuzzy
18145 msgid "Remove any path effects from selected objects"
18146 msgstr "Μετασχηματισμός"
18148 #: ../src/verbs.cpp:2306
18149 #, fuzzy
18150 msgid "Remove Filters"
18151 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
18153 #: ../src/verbs.cpp:2307
18154 #, fuzzy
18155 msgid "Remove any filters from selected objects"
18156 msgstr "Μετασχηματισμός"
18159 #: ../src/verbs.cpp:2308
18160 #, fuzzy
18161 msgid "_Delete"
18162 msgstr "Διαγραφή"
18165 #: ../src/verbs.cpp:2309
18166 #, fuzzy
18167 msgid "Delete selection"
18168 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
18170 #: ../src/verbs.cpp:2310
18171 #, fuzzy
18172 msgid "Duplic_ate"
18173 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
18175 #: ../src/verbs.cpp:2311
18176 #, fuzzy
18177 msgid "Duplicate selected objects"
18178 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18180 #: ../src/verbs.cpp:2312
18181 #, fuzzy
18182 msgid "Create Clo_ne"
18183 msgstr "Έγγραφο"
18185 #: ../src/verbs.cpp:2313
18186 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
18187 msgstr ""
18189 #: ../src/verbs.cpp:2314
18190 msgid "Unlin_k Clone"
18191 msgstr ""
18193 #: ../src/verbs.cpp:2315
18194 msgid ""
18195 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
18196 "standalone objects"
18197 msgstr ""
18199 #: ../src/verbs.cpp:2316
18200 msgid "Relink to Copied"
18201 msgstr ""
18203 #: ../src/verbs.cpp:2317
18204 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
18205 msgstr ""
18208 #: ../src/verbs.cpp:2318
18209 #, fuzzy
18210 msgid "Select _Original"
18211 msgstr "Επιλογή"
18214 #: ../src/verbs.cpp:2319
18215 #, fuzzy
18216 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
18217 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18219 #: ../src/verbs.cpp:2320
18220 #, fuzzy
18221 msgid "Objects to _Marker"
18222 msgstr "Μετασχηματισμός"
18224 #: ../src/verbs.cpp:2321
18225 #, fuzzy
18226 msgid "Convert selection to a line marker"
18227 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
18229 #: ../src/verbs.cpp:2322
18230 #, fuzzy
18231 msgid "Objects to Gu_ides"
18232 msgstr "Μετασχηματισμός"
18234 #: ../src/verbs.cpp:2323
18235 msgid ""
18236 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
18237 "edges"
18238 msgstr ""
18240 #: ../src/verbs.cpp:2324
18241 #, fuzzy
18242 msgid "Objects to Patter_n"
18243 msgstr "Μετασχηματισμός"
18245 #: ../src/verbs.cpp:2325
18246 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
18247 msgstr ""
18249 #: ../src/verbs.cpp:2326
18250 #, fuzzy
18251 msgid "Pattern to _Objects"
18252 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18254 #: ../src/verbs.cpp:2327
18255 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
18256 msgstr ""
18259 #: ../src/verbs.cpp:2328
18260 #, fuzzy
18261 msgid "Clea_r All"
18262 msgstr "Αρχείο core"
18264 #: ../src/verbs.cpp:2329
18265 msgid "Delete all objects from document"
18266 msgstr ""
18269 #: ../src/verbs.cpp:2330
18270 #, fuzzy
18271 msgid "Select Al_l"
18272 msgstr "Επιλογή"
18274 #: ../src/verbs.cpp:2331
18275 #, fuzzy
18276 msgid "Select all objects or all nodes"
18277 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18280 #: ../src/verbs.cpp:2332
18281 #, fuzzy
18282 msgid "Select All in All La_yers"
18283 msgstr "Επιλογή"
18285 #: ../src/verbs.cpp:2333
18286 #, fuzzy
18287 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
18288 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18290 #: ../src/verbs.cpp:2334
18291 #, fuzzy
18292 msgid "In_vert Selection"
18293 msgstr "Επιλογή"
18295 #: ../src/verbs.cpp:2335
18296 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
18297 msgstr ""
18299 #: ../src/verbs.cpp:2336
18300 msgid "Invert in All Layers"
18301 msgstr ""
18303 #: ../src/verbs.cpp:2337
18304 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
18305 msgstr ""
18307 #: ../src/verbs.cpp:2338
18308 #, fuzzy
18309 msgid "Select Next"
18310 msgstr "Επιλογή"
18312 #: ../src/verbs.cpp:2339
18313 #, fuzzy
18314 msgid "Select next object or node"
18315 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18317 #: ../src/verbs.cpp:2340
18318 #, fuzzy
18319 msgid "Select Previous"
18320 msgstr "Επιλογή"
18322 #: ../src/verbs.cpp:2341
18323 #, fuzzy
18324 msgid "Select previous object or node"
18325 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18328 #: ../src/verbs.cpp:2342
18329 #, fuzzy
18330 msgid "D_eselect"
18331 msgstr "Επιλογή"
18333 #: ../src/verbs.cpp:2343
18334 #, fuzzy
18335 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
18336 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
18338 #: ../src/verbs.cpp:2344
18339 msgid "_Guides Around Page"
18340 msgstr ""
18342 #: ../src/verbs.cpp:2345
18343 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
18344 msgstr ""
18346 #: ../src/verbs.cpp:2346
18347 #, fuzzy
18348 msgid "Next Path Effect Parameter"
18349 msgstr "Καπνός με άνεμο"
18351 #: ../src/verbs.cpp:2347
18352 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
18353 msgstr ""
18355 #. Selection
18356 #: ../src/verbs.cpp:2350
18357 #, fuzzy
18358 msgid "Raise to _Top"
18359 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
18361 #: ../src/verbs.cpp:2351
18362 #, fuzzy
18363 msgid "Raise selection to top"
18364 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
18367 #: ../src/verbs.cpp:2352
18368 #, fuzzy
18369 msgid "Lower to _Bottom"
18370 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18373 #: ../src/verbs.cpp:2353
18374 #, fuzzy
18375 msgid "Lower selection to bottom"
18376 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18378 #: ../src/verbs.cpp:2354
18379 #, fuzzy
18380 msgid "_Raise"
18381 msgstr "Αρχικοποίηση"
18383 #: ../src/verbs.cpp:2355
18384 #, fuzzy
18385 msgid "Raise selection one step"
18386 msgstr "Μόνον επιλογή"
18388 #: ../src/verbs.cpp:2356
18389 msgid "_Lower"
18390 msgstr ""
18392 #: ../src/verbs.cpp:2357
18393 #, fuzzy
18394 msgid "Lower selection one step"
18395 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
18397 #: ../src/verbs.cpp:2358
18398 msgid "_Group"
18399 msgstr "_Ομαδοποίηση"
18402 #: ../src/verbs.cpp:2359
18403 #, fuzzy
18404 msgid "Group selected objects"
18405 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18407 #: ../src/verbs.cpp:2361
18408 #, fuzzy
18409 msgid "Ungroup selected groups"
18410 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18413 #: ../src/verbs.cpp:2363
18414 #, fuzzy
18415 msgid "_Put on Path"
18416 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18418 #: ../src/verbs.cpp:2365
18419 #, fuzzy
18420 msgid "_Remove from Path"
18421 msgstr "Μετασχηματισμός"
18423 #: ../src/verbs.cpp:2367
18424 msgid "Remove Manual _Kerns"
18425 msgstr ""
18427 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
18428 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
18429 #: ../src/verbs.cpp:2370
18430 #, fuzzy
18431 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
18432 msgstr "Μετασχηματισμός"
18435 #: ../src/verbs.cpp:2372
18436 #, fuzzy
18437 msgid "_Union"
18438 msgstr "κανένα"
18440 #: ../src/verbs.cpp:2373
18441 #, fuzzy
18442 msgid "Create union of selected paths"
18443 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18445 #: ../src/verbs.cpp:2374
18446 #, fuzzy
18447 msgid "_Intersection"
18448 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
18450 #: ../src/verbs.cpp:2375
18451 #, fuzzy
18452 msgid "Create intersection of selected paths"
18453 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
18455 #: ../src/verbs.cpp:2376
18456 #, fuzzy
18457 msgid "_Difference"
18458 msgstr "πράσινο"
18460 #: ../src/verbs.cpp:2377
18461 #, fuzzy
18462 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
18463 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
18465 #: ../src/verbs.cpp:2378
18466 #, fuzzy
18467 msgid "E_xclusion"
18468 msgstr "Διάσταση"
18470 #: ../src/verbs.cpp:2379
18471 msgid ""
18472 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
18473 "path)"
18474 msgstr ""
18476 #: ../src/verbs.cpp:2380
18477 msgid "Di_vision"
18478 msgstr ""
18480 #: ../src/verbs.cpp:2381
18481 msgid "Cut the bottom path into pieces"
18482 msgstr ""
18484 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
18485 #. Advanced tutorial for more info
18486 #: ../src/verbs.cpp:2384
18487 #, fuzzy
18488 msgid "Cut _Path"
18489 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18491 #: ../src/verbs.cpp:2385
18492 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
18493 msgstr ""
18495 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
18496 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
18497 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
18498 #: ../src/verbs.cpp:2389
18499 #, fuzzy
18500 msgid "Outs_et"
18501 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18503 #: ../src/verbs.cpp:2390
18504 #, fuzzy
18505 msgid "Outset selected paths"
18506 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18508 #: ../src/verbs.cpp:2392
18509 #, fuzzy
18510 msgid "O_utset Path by 1 px"
18511 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18513 #: ../src/verbs.cpp:2393
18514 #, fuzzy
18515 msgid "Outset selected paths by 1 px"
18516 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18518 #: ../src/verbs.cpp:2395
18519 #, fuzzy
18520 msgid "O_utset Path by 10 px"
18521 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18523 #: ../src/verbs.cpp:2396
18524 #, fuzzy
18525 msgid "Outset selected paths by 10 px"
18526 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18528 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
18529 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
18530 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
18531 #: ../src/verbs.cpp:2400
18532 msgid "I_nset"
18533 msgstr ""
18535 #: ../src/verbs.cpp:2401
18536 #, fuzzy
18537 msgid "Inset selected paths"
18538 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18540 #: ../src/verbs.cpp:2403
18541 #, fuzzy
18542 msgid "I_nset Path by 1 px"
18543 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18545 #: ../src/verbs.cpp:2404
18546 #, fuzzy
18547 msgid "Inset selected paths by 1 px"
18548 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18550 #: ../src/verbs.cpp:2406
18551 #, fuzzy
18552 msgid "I_nset Path by 10 px"
18553 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18555 #: ../src/verbs.cpp:2407
18556 #, fuzzy
18557 msgid "Inset selected paths by 10 px"
18558 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18560 #: ../src/verbs.cpp:2409
18561 msgid "D_ynamic Offset"
18562 msgstr ""
18564 #: ../src/verbs.cpp:2409
18565 msgid "Create a dynamic offset object"
18566 msgstr ""
18568 #: ../src/verbs.cpp:2411
18569 msgid "_Linked Offset"
18570 msgstr ""
18572 #: ../src/verbs.cpp:2412
18573 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
18574 msgstr ""
18576 #: ../src/verbs.cpp:2414
18577 #, fuzzy
18578 msgid "_Stroke to Path"
18579 msgstr "Καπνός με άνεμο"
18582 #: ../src/verbs.cpp:2415
18583 #, fuzzy
18584 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
18585 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18587 #: ../src/verbs.cpp:2416
18588 #, fuzzy
18589 msgid "Si_mplify"
18590 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18592 #: ../src/verbs.cpp:2417
18593 #, fuzzy
18594 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
18595 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18598 #: ../src/verbs.cpp:2418
18599 #, fuzzy
18600 msgid "_Reverse"
18601 msgstr "Αρχείο"
18603 #: ../src/verbs.cpp:2419
18604 #, fuzzy
18605 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
18606 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
18608 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18609 #: ../src/verbs.cpp:2421
18610 #, fuzzy
18611 msgid "_Trace Bitmap..."
18612 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
18614 #: ../src/verbs.cpp:2422
18615 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
18616 msgstr ""
18618 #: ../src/verbs.cpp:2423
18619 #, fuzzy
18620 msgid "_Make a Bitmap Copy"
18621 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
18623 #: ../src/verbs.cpp:2424
18624 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
18625 msgstr ""
18627 #: ../src/verbs.cpp:2425
18628 #, fuzzy
18629 msgid "_Combine"
18630 msgstr "_Μεταγλώττιση"
18632 #: ../src/verbs.cpp:2426
18633 msgid "Combine several paths into one"
18634 msgstr ""
18636 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
18637 #. Advanced tutorial for more info
18638 #: ../src/verbs.cpp:2429
18639 #, fuzzy
18640 msgid "Break _Apart"
18641 msgstr "πραγματική διαδρομή"
18643 #: ../src/verbs.cpp:2430
18644 #, fuzzy
18645 msgid "Break selected paths into subpaths"
18646 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
18649 #: ../src/verbs.cpp:2431
18650 #, fuzzy
18651 msgid "Rows and Columns..."
18652 msgstr "Γραμμές, στήλες: "
18655 #: ../src/verbs.cpp:2432
18656 #, fuzzy
18657 msgid "Arrange selected objects in a table"
18658 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18660 #. Layer
18661 #: ../src/verbs.cpp:2434
18662 #, fuzzy
18663 msgid "_Add Layer..."
18664 msgstr "Αρχικοποίηση"
18666 #: ../src/verbs.cpp:2435
18667 #, fuzzy
18668 msgid "Create a new layer"
18669 msgstr "Έγγραφο"
18671 #: ../src/verbs.cpp:2436
18672 #, fuzzy
18673 msgid "Re_name Layer..."
18674 msgstr "Αρχικοποίηση"
18677 #: ../src/verbs.cpp:2437
18678 #, fuzzy
18679 msgid "Rename the current layer"
18680 msgstr "Επιλογή"
18683 #: ../src/verbs.cpp:2438
18684 #, fuzzy
18685 msgid "Switch to Layer Abov_e"
18686 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18688 #: ../src/verbs.cpp:2439
18689 msgid "Switch to the layer above the current"
18690 msgstr ""
18692 #: ../src/verbs.cpp:2440
18693 #, fuzzy
18694 msgid "Switch to Layer Belo_w"
18695 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
18697 #: ../src/verbs.cpp:2441
18698 msgid "Switch to the layer below the current"
18699 msgstr ""
18702 #: ../src/verbs.cpp:2442
18703 #, fuzzy
18704 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
18705 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18707 #: ../src/verbs.cpp:2443
18708 msgid "Move selection to the layer above the current"
18709 msgstr ""
18711 #: ../src/verbs.cpp:2444
18712 #, fuzzy
18713 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
18714 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
18716 #: ../src/verbs.cpp:2445
18717 msgid "Move selection to the layer below the current"
18718 msgstr ""
18720 #: ../src/verbs.cpp:2446
18721 #, fuzzy
18722 msgid "Layer to _Top"
18723 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
18725 #: ../src/verbs.cpp:2447
18726 #, fuzzy
18727 msgid "Raise the current layer to the top"
18728 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
18731 #: ../src/verbs.cpp:2448
18732 #, fuzzy
18733 msgid "Layer to _Bottom"
18734 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18737 #: ../src/verbs.cpp:2449
18738 #, fuzzy
18739 msgid "Lower the current layer to the bottom"
18740 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18742 #: ../src/verbs.cpp:2450
18743 #, fuzzy
18744 msgid "_Raise Layer"
18745 msgstr "Αρχικοποίηση"
18747 #: ../src/verbs.cpp:2451
18748 msgid "Raise the current layer"
18749 msgstr ""
18752 #: ../src/verbs.cpp:2452
18753 #, fuzzy
18754 msgid "_Lower Layer"
18755 msgstr "Επιλογή"
18757 #: ../src/verbs.cpp:2453
18758 msgid "Lower the current layer"
18759 msgstr ""
18762 #: ../src/verbs.cpp:2454
18763 #, fuzzy
18764 msgid "Duplicate Current Layer"
18765 msgstr "Επιλογή"
18767 #: ../src/verbs.cpp:2455
18768 #, fuzzy
18769 msgid "Duplicate an existing layer"
18770 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
18773 #: ../src/verbs.cpp:2456
18774 #, fuzzy
18775 msgid "_Delete Current Layer"
18776 msgstr "Επιλογή"
18779 #: ../src/verbs.cpp:2457
18780 #, fuzzy
18781 msgid "Delete the current layer"
18782 msgstr "Επιλογή"
18785 #: ../src/verbs.cpp:2458
18786 #, fuzzy
18787 msgid "_Show/hide other layers"
18788 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
18791 #: ../src/verbs.cpp:2459
18792 #, fuzzy
18793 msgid "Solo the current layer"
18794 msgstr "Επιλογή"
18797 #. Object
18798 #: ../src/verbs.cpp:2462
18799 #, fuzzy
18800 msgid "Rotate _90&#176; CW"
18801 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18804 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
18805 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
18806 #: ../src/verbs.cpp:2465
18807 #, fuzzy
18808 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
18809 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18812 #: ../src/verbs.cpp:2466
18813 #, fuzzy
18814 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
18815 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18818 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
18819 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
18820 #: ../src/verbs.cpp:2469
18821 #, fuzzy
18822 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
18823 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18825 #: ../src/verbs.cpp:2470
18826 #, fuzzy
18827 msgid "Remove _Transformations"
18828 msgstr "Μετασχηματισμός"
18830 #: ../src/verbs.cpp:2471
18831 #, fuzzy
18832 msgid "Remove transformations from object"
18833 msgstr "Μετασχηματισμός"
18835 #: ../src/verbs.cpp:2472
18836 #, fuzzy
18837 msgid "_Object to Path"
18838 msgstr "Μετασχηματισμός"
18841 #: ../src/verbs.cpp:2473
18842 #, fuzzy
18843 msgid "Convert selected object to path"
18844 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18846 #: ../src/verbs.cpp:2474
18847 msgid "_Flow into Frame"
18848 msgstr ""
18850 #: ../src/verbs.cpp:2475
18851 msgid ""
18852 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
18853 "frame object"
18854 msgstr ""
18857 #: ../src/verbs.cpp:2476
18858 #, fuzzy
18859 msgid "_Unflow"
18860 msgstr "Ακύρωση"
18862 #: ../src/verbs.cpp:2477
18863 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
18864 msgstr ""
18867 #: ../src/verbs.cpp:2478
18868 #, fuzzy
18869 msgid "_Convert to Text"
18870 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18872 #: ../src/verbs.cpp:2479
18873 #, fuzzy
18874 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
18875 msgstr "Μετακίνιση επιλεγμένου μενού πρός τα κάτω"
18877 #: ../src/verbs.cpp:2481
18878 #, fuzzy
18879 msgid "Flip _Horizontal"
18880 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
18882 #: ../src/verbs.cpp:2481
18883 #, fuzzy
18884 msgid "Flip selected objects horizontally"
18885 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18887 #: ../src/verbs.cpp:2484
18888 #, fuzzy
18889 msgid "Flip _Vertical"
18890 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
18892 #: ../src/verbs.cpp:2484
18893 #, fuzzy
18894 msgid "Flip selected objects vertically"
18895 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18897 #: ../src/verbs.cpp:2487
18898 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
18899 msgstr ""
18901 #: ../src/verbs.cpp:2489
18902 #, fuzzy
18903 msgid "Edit mask"
18904 msgstr "Αστερίσκοι"
18907 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
18908 #, fuzzy
18909 msgid "_Release"
18910 msgstr "Αρχείο"
18912 #: ../src/verbs.cpp:2491
18913 #, fuzzy
18914 msgid "Remove mask from selection"
18915 msgstr "Μετασχηματισμός"
18917 #: ../src/verbs.cpp:2493
18918 msgid ""
18919 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
18920 msgstr ""
18922 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
18923 #, fuzzy
18924 msgid "Edit clipping path"
18925 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18927 #: ../src/verbs.cpp:2497
18928 msgid "Remove clipping path from selection"
18929 msgstr ""
18932 #. Tools
18933 #: ../src/verbs.cpp:2500
18934 msgid "Select"
18935 msgstr "Επιλογή"
18938 #: ../src/verbs.cpp:2501
18939 #, fuzzy
18940 msgid "Select and transform objects"
18941 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
18943 #: ../src/verbs.cpp:2502
18944 #, fuzzy
18945 msgid "Node Edit"
18946 msgstr " Επεξεργασία "
18948 #: ../src/verbs.cpp:2503
18949 #, fuzzy
18950 msgid "Edit paths by nodes"
18951 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18953 #: ../src/verbs.cpp:2505
18954 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
18955 msgstr ""
18958 #: ../src/verbs.cpp:2507
18959 #, fuzzy
18960 msgid "Create rectangles and squares"
18961 msgstr "Δημιουργία ορθογωνίου"
18963 #: ../src/verbs.cpp:2509
18964 #, fuzzy
18965 msgid "Create 3D boxes"
18966 msgstr "Νέα Προβολή"
18968 #: ../src/verbs.cpp:2511
18969 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
18970 msgstr ""
18972 #: ../src/verbs.cpp:2513
18973 msgid "Create stars and polygons"
18974 msgstr ""
18977 #: ../src/verbs.cpp:2515
18978 #, fuzzy
18979 msgid "Create spirals"
18980 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
18982 #: ../src/verbs.cpp:2517
18983 #, fuzzy
18984 msgid "Draw freehand lines"
18985 msgstr "Λαβή συρταριού"
18987 #: ../src/verbs.cpp:2519
18988 #, fuzzy
18989 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
18990 msgstr "Λαβή συρταριού"
18992 #: ../src/verbs.cpp:2521
18993 #, fuzzy
18994 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
18995 msgstr "Νέα Έλλειψη"
18998 #: ../src/verbs.cpp:2523
18999 #, fuzzy
19000 msgid "Create and edit text objects"
19001 msgstr "Ιδιότητα"
19004 #: ../src/verbs.cpp:2525
19005 #, fuzzy
19006 msgid "Create and edit gradients"
19007 msgstr "Ιδιότητα"
19009 #: ../src/verbs.cpp:2527
19010 #, fuzzy
19011 msgid "Zoom in or out"
19012 msgstr "Σμίκρυνση"
19014 #: ../src/verbs.cpp:2529
19015 msgid "Pick colors from image"
19016 msgstr ""
19018 #: ../src/verbs.cpp:2531
19019 #, fuzzy
19020 msgid "Create diagram connectors"
19021 msgstr "Έγγραφο"
19023 #: ../src/verbs.cpp:2533
19024 msgid "Fill bounded areas"
19025 msgstr ""
19028 #: ../src/verbs.cpp:2534
19029 #, fuzzy
19030 msgid "LPE Edit"
19031 msgstr "Επεξεργασία"
19033 #: ../src/verbs.cpp:2535
19034 #, fuzzy
19035 msgid "Edit Path Effect parameters"
19036 msgstr "Καπνός με άνεμο"
19039 #: ../src/verbs.cpp:2537
19040 #, fuzzy
19041 msgid "Erase existing paths"
19042 msgstr "Αρχείο"
19044 #: ../src/verbs.cpp:2539
19045 msgid "Do geometric constructions"
19046 msgstr ""
19048 #. Tool prefs
19049 #: ../src/verbs.cpp:2541
19050 msgid "Selector Preferences"
19051 msgstr ""
19053 #: ../src/verbs.cpp:2542
19054 #, fuzzy
19055 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
19056 msgstr "Συμπαγές"
19059 #: ../src/verbs.cpp:2543
19060 #, fuzzy
19061 msgid "Node Tool Preferences"
19062 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19064 #: ../src/verbs.cpp:2544
19065 #, fuzzy
19066 msgid "Open Preferences for the Node tool"
19067 msgstr "Συμπαγές"
19070 #: ../src/verbs.cpp:2545
19071 #, fuzzy
19072 msgid "Tweak Tool Preferences"
19073 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19075 #: ../src/verbs.cpp:2546
19076 #, fuzzy
19077 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
19078 msgstr "Συμπαγές"
19080 #: ../src/verbs.cpp:2547
19081 #, fuzzy
19082 msgid "Rectangle Preferences"
19083 msgstr " Ιδιότητες"
19085 #: ../src/verbs.cpp:2548
19086 #, fuzzy
19087 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
19088 msgstr "Συμπαγές"
19091 #: ../src/verbs.cpp:2549
19092 #, fuzzy
19093 msgid "3D Box Preferences"
19094 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19096 #: ../src/verbs.cpp:2550
19097 #, fuzzy
19098 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
19099 msgstr "Συμπαγές"
19102 #: ../src/verbs.cpp:2551
19103 #, fuzzy
19104 msgid "Ellipse Preferences"
19105 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19107 #: ../src/verbs.cpp:2552
19108 #, fuzzy
19109 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
19110 msgstr "Συμπαγές"
19112 #: ../src/verbs.cpp:2553
19113 #, fuzzy
19114 msgid "Star Preferences"
19115 msgstr " Ιδιότητες"
19117 #: ../src/verbs.cpp:2554
19118 #, fuzzy
19119 msgid "Open Preferences for the Star tool"
19120 msgstr "Συμπαγές"
19122 #: ../src/verbs.cpp:2555
19123 #, fuzzy
19124 msgid "Spiral Preferences"
19125 msgstr " Ιδιότητες"
19127 #: ../src/verbs.cpp:2556
19128 #, fuzzy
19129 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
19130 msgstr "Συμπαγές"
19133 #: ../src/verbs.cpp:2557
19134 #, fuzzy
19135 msgid "Pencil Preferences"
19136 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19138 #: ../src/verbs.cpp:2558
19139 #, fuzzy
19140 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
19141 msgstr "Συμπαγές"
19144 #: ../src/verbs.cpp:2559
19145 #, fuzzy
19146 msgid "Pen Preferences"
19147 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19149 #: ../src/verbs.cpp:2560
19150 #, fuzzy
19151 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
19152 msgstr "Συμπαγές"
19154 #: ../src/verbs.cpp:2561
19155 msgid "Calligraphic Preferences"
19156 msgstr ""
19158 #: ../src/verbs.cpp:2562
19159 #, fuzzy
19160 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
19161 msgstr "Συμπαγές"
19164 #: ../src/verbs.cpp:2563
19165 #, fuzzy
19166 msgid "Text Preferences"
19167 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19169 #: ../src/verbs.cpp:2564
19170 #, fuzzy
19171 msgid "Open Preferences for the Text tool"
19172 msgstr "Συμπαγές"
19175 #: ../src/verbs.cpp:2565
19176 #, fuzzy
19177 msgid "Gradient Preferences"
19178 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19180 #: ../src/verbs.cpp:2566
19181 #, fuzzy
19182 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
19183 msgstr "Συμπαγές"
19186 #: ../src/verbs.cpp:2567
19187 #, fuzzy
19188 msgid "Zoom Preferences"
19189 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19191 #: ../src/verbs.cpp:2568
19192 #, fuzzy
19193 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
19194 msgstr "Συμπαγές"
19196 #: ../src/verbs.cpp:2569
19197 #, fuzzy
19198 msgid "Dropper Preferences"
19199 msgstr "Συμπαγές"
19201 #: ../src/verbs.cpp:2570
19202 #, fuzzy
19203 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
19204 msgstr "Συμπαγές"
19206 #: ../src/verbs.cpp:2571
19207 #, fuzzy
19208 msgid "Connector Preferences"
19209 msgstr " Ιδιότητες"
19211 #: ../src/verbs.cpp:2572
19212 #, fuzzy
19213 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
19214 msgstr "Συμπαγές"
19217 #: ../src/verbs.cpp:2573
19218 #, fuzzy
19219 msgid "Paint Bucket Preferences"
19220 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19222 #: ../src/verbs.cpp:2574
19223 #, fuzzy
19224 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
19225 msgstr "Συμπαγές"
19227 #: ../src/verbs.cpp:2575
19228 #, fuzzy
19229 msgid "Eraser Preferences"
19230 msgstr " Ιδιότητες"
19232 #: ../src/verbs.cpp:2576
19233 #, fuzzy
19234 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
19235 msgstr "Συμπαγές"
19238 #: ../src/verbs.cpp:2577
19239 #, fuzzy
19240 msgid "LPE Tool Preferences"
19241 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19243 #: ../src/verbs.cpp:2578
19244 #, fuzzy
19245 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
19246 msgstr "Συμπαγές"
19248 #. Zoom/View
19249 #: ../src/verbs.cpp:2581
19250 #, fuzzy
19251 msgid "Zoom In"
19252 msgstr "Μεγέθυνση"
19254 #: ../src/verbs.cpp:2581
19255 msgid "Zoom in"
19256 msgstr "Μεγέθυνση"
19258 #: ../src/verbs.cpp:2582
19259 #, fuzzy
19260 msgid "Zoom Out"
19261 msgstr "Σμίκρυνση"
19263 #: ../src/verbs.cpp:2582
19264 msgid "Zoom out"
19265 msgstr "Σμίκρυνση"
19268 #: ../src/verbs.cpp:2583
19269 #, fuzzy
19270 msgid "_Rulers"
19271 msgstr "Αρχείο"
19274 #: ../src/verbs.cpp:2583
19275 #, fuzzy
19276 msgid "Show or hide the canvas rulers"
19277 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
19279 #: ../src/verbs.cpp:2584
19280 msgid "Scroll_bars"
19281 msgstr ""
19284 #: ../src/verbs.cpp:2584
19285 #, fuzzy
19286 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
19287 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
19289 #: ../src/verbs.cpp:2585
19290 #, fuzzy
19291 msgid "_Grid"
19292 msgstr "Πλέγμα"
19294 #: ../src/verbs.cpp:2585
19295 #, fuzzy
19296 msgid "Show or hide the grid"
19297 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
19299 #: ../src/verbs.cpp:2586
19300 #, fuzzy
19301 msgid "G_uides"
19302 msgstr "Γουϊνέα"
19304 #: ../src/verbs.cpp:2586
19305 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
19306 msgstr ""
19308 #: ../src/verbs.cpp:2587
19309 msgid "Toggle snapping on or off"
19310 msgstr ""
19312 #: ../src/verbs.cpp:2588
19313 msgid "Nex_t Zoom"
19314 msgstr ""
19316 #: ../src/verbs.cpp:2588
19317 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
19318 msgstr ""
19320 #: ../src/verbs.cpp:2590
19321 msgid "Pre_vious Zoom"
19322 msgstr ""
19324 #: ../src/verbs.cpp:2590
19325 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
19326 msgstr ""
19329 #: ../src/verbs.cpp:2592
19330 #, fuzzy
19331 msgid "Zoom 1:_1"
19332 msgstr "Μεγέθυνση _1:1"
19335 #: ../src/verbs.cpp:2592
19336 #, fuzzy
19337 msgid "Zoom to 1:1"
19338 msgstr "Μεγέθυνση _1:1"
19340 #: ../src/verbs.cpp:2594
19341 #, fuzzy
19342 msgid "Zoom 1:_2"
19343 msgstr "Κλίμακα 125%"
19345 #: ../src/verbs.cpp:2594
19346 #, fuzzy
19347 msgid "Zoom to 1:2"
19348 msgstr "Κλίμακα 125%"
19350 #: ../src/verbs.cpp:2596
19351 #, fuzzy
19352 msgid "_Zoom 2:1"
19353 msgstr "Κλίμακα 25%"
19355 #: ../src/verbs.cpp:2596
19356 #, fuzzy
19357 msgid "Zoom to 2:1"
19358 msgstr "Κλίμακα 25%"
19360 #: ../src/verbs.cpp:2599
19361 msgid "_Fullscreen"
19362 msgstr ""
19364 #: ../src/verbs.cpp:2599
19365 msgid "Stretch this document window to full screen"
19366 msgstr ""
19368 #: ../src/verbs.cpp:2602
19369 msgid "Toggle _Focus Mode"
19370 msgstr ""
19372 #: ../src/verbs.cpp:2602
19373 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
19374 msgstr ""
19376 #: ../src/verbs.cpp:2604
19377 #, fuzzy
19378 msgid "Duplic_ate Window"
19379 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
19381 #: ../src/verbs.cpp:2604
19382 #, fuzzy
19383 msgid "Open a new window with the same document"
19384 msgstr "Έγγραφο"
19386 #: ../src/verbs.cpp:2606
19387 #, fuzzy
19388 msgid "_New View Preview"
19389 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
19391 #: ../src/verbs.cpp:2607
19392 #, fuzzy
19393 msgid "New View Preview"
19394 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
19396 #. "view_new_preview"
19397 #: ../src/verbs.cpp:2609
19398 msgid "_Normal"
19399 msgstr ""
19401 #: ../src/verbs.cpp:2610
19402 msgid "Switch to normal display mode"
19403 msgstr ""
19405 #: ../src/verbs.cpp:2611
19406 #, fuzzy
19407 msgid "No _Filters"
19408 msgstr "χιλιοστά"
19410 #: ../src/verbs.cpp:2612
19411 msgid "Switch to normal display without filters"
19412 msgstr ""
19415 #: ../src/verbs.cpp:2613
19416 #, fuzzy
19417 msgid "_Outline"
19418 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
19420 #: ../src/verbs.cpp:2614
19421 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
19422 msgstr ""
19425 #: ../src/verbs.cpp:2615
19426 #, fuzzy
19427 msgid "_Toggle"
19428 msgstr "Πλαίσιο Πίνακα"
19430 #: ../src/verbs.cpp:2616
19431 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
19432 msgstr ""
19434 #: ../src/verbs.cpp:2618
19435 #, fuzzy
19436 msgid "Color-managed view"
19437 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
19439 #: ../src/verbs.cpp:2619
19440 #, fuzzy
19441 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
19442 msgstr "Νέα Προβολή"
19444 #: ../src/verbs.cpp:2621
19445 #, fuzzy
19446 msgid "Ico_n Preview..."
19447 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
19449 #: ../src/verbs.cpp:2622
19450 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
19451 msgstr ""
19453 #: ../src/verbs.cpp:2624
19454 #, fuzzy
19455 msgid "Zoom to fit page in window"
19456 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
19458 #: ../src/verbs.cpp:2625
19459 #, fuzzy
19460 msgid "Page _Width"
19461 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
19463 #: ../src/verbs.cpp:2626
19464 #, fuzzy
19465 msgid "Zoom to fit page width in window"
19466 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
19468 #: ../src/verbs.cpp:2628
19469 #, fuzzy
19470 msgid "Zoom to fit drawing in window"
19471 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
19473 #: ../src/verbs.cpp:2630
19474 #, fuzzy
19475 msgid "Zoom to fit selection in window"
19476 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
19478 #. Dialogs
19479 #: ../src/verbs.cpp:2633
19480 #, fuzzy
19481 msgid "In_kscape Preferences..."
19482 msgstr "Συμπαγές"
19484 #: ../src/verbs.cpp:2634
19485 #, fuzzy
19486 msgid "Edit global Inkscape preferences"
19487 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
19489 #: ../src/verbs.cpp:2635
19490 #, fuzzy
19491 msgid "_Document Properties..."
19492 msgstr "Δοκιμή ρυθμίσεων"
19494 #: ../src/verbs.cpp:2636
19495 #, fuzzy
19496 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
19497 msgstr "Έγγραφο"
19499 #: ../src/verbs.cpp:2637
19500 #, fuzzy
19501 msgid "Document _Metadata..."
19502 msgstr "Έγγραφο"
19504 #: ../src/verbs.cpp:2638
19505 #, fuzzy
19506 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
19507 msgstr "Έγγραφο"
19509 #: ../src/verbs.cpp:2639
19510 #, fuzzy
19511 msgid "_Fill and Stroke..."
19512 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
19514 #: ../src/verbs.cpp:2640
19515 msgid ""
19516 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
19517 msgstr ""
19519 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
19520 #: ../src/verbs.cpp:2642
19521 #, fuzzy
19522 msgid "S_watches..."
19523 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
19525 #: ../src/verbs.cpp:2643
19526 msgid "Select colors from a swatches palette"
19527 msgstr ""
19529 #: ../src/verbs.cpp:2644
19530 #, fuzzy
19531 msgid "Transfor_m..."
19532 msgstr "Μετασχηματισμός"
19534 #: ../src/verbs.cpp:2645
19535 #, fuzzy
19536 msgid "Precisely control objects' transformations"
19537 msgstr "Μετασχηματισμός"
19539 #: ../src/verbs.cpp:2646
19540 #, fuzzy
19541 msgid "_Align and Distribute..."
19542 msgstr "Ιδιότητες"
19544 #: ../src/verbs.cpp:2647
19545 #, fuzzy
19546 msgid "Align and distribute objects"
19547 msgstr "Ιδιότητες"
19549 #: ../src/verbs.cpp:2648
19550 msgid "Undo _History..."
19551 msgstr ""
19553 #: ../src/verbs.cpp:2649
19554 msgid "Undo History"
19555 msgstr ""
19557 #: ../src/verbs.cpp:2650
19558 #, fuzzy
19559 msgid "_Text and Font..."
19560 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
19562 #: ../src/verbs.cpp:2651
19563 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
19564 msgstr ""
19566 #: ../src/verbs.cpp:2652
19567 #, fuzzy
19568 msgid "_XML Editor..."
19569 msgstr "Επεξεργασία..."
19571 #: ../src/verbs.cpp:2653
19572 msgid "View and edit the XML tree of the document"
19573 msgstr ""
19575 #: ../src/verbs.cpp:2654
19576 #, fuzzy
19577 msgid "_Find..."
19578 msgstr "Σημείο"
19580 #: ../src/verbs.cpp:2655
19581 #, fuzzy
19582 msgid "Find objects in document"
19583 msgstr "Έγγραφο"
19585 #: ../src/verbs.cpp:2656
19586 msgid "Find and _Replace Text..."
19587 msgstr ""
19589 #: ../src/verbs.cpp:2657
19590 #, fuzzy
19591 msgid "Find and replace text in document"
19592 msgstr "Έγγραφο"
19594 #: ../src/verbs.cpp:2658
19595 msgid "Check Spellin_g..."
19596 msgstr ""
19598 #: ../src/verbs.cpp:2659
19599 #, fuzzy
19600 msgid "Check spelling of text in document"
19601 msgstr "Έγγραφο"
19603 #: ../src/verbs.cpp:2660
19604 msgid "_Messages..."
19605 msgstr ""
19607 #: ../src/verbs.cpp:2661
19608 msgid "View debug messages"
19609 msgstr ""
19611 #: ../src/verbs.cpp:2662
19612 #, fuzzy
19613 msgid "S_cripts..."
19614 msgstr "Σημείο"
19617 #: ../src/verbs.cpp:2663
19618 #, fuzzy
19619 msgid "Run scripts"
19620 msgstr "Εκτέλεση σε:"
19622 #: ../src/verbs.cpp:2664
19623 #, fuzzy
19624 msgid "Show/Hide D_ialogs"
19625 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
19628 #: ../src/verbs.cpp:2665
19629 #, fuzzy
19630 msgid "Show or hide all open dialogs"
19631 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
19633 #: ../src/verbs.cpp:2666
19634 #, fuzzy
19635 msgid "Create Tiled Clones..."
19636 msgstr "Νέα Προβολή"
19638 #: ../src/verbs.cpp:2667
19639 msgid ""
19640 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
19641 "scattering"
19642 msgstr ""
19645 #: ../src/verbs.cpp:2668
19646 #, fuzzy
19647 msgid "_Object Properties..."
19648 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
19650 #: ../src/verbs.cpp:2669
19651 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
19652 msgstr ""
19654 #: ../src/verbs.cpp:2672
19655 msgid "_Instant Messaging..."
19656 msgstr ""
19658 #: ../src/verbs.cpp:2672
19659 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
19660 msgstr ""
19662 #: ../src/verbs.cpp:2674
19663 msgid "_Input Devices..."
19664 msgstr ""
19666 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
19667 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
19668 msgstr ""
19670 #: ../src/verbs.cpp:2676
19671 msgid "_Input Devices (new)..."
19672 msgstr ""
19674 #: ../src/verbs.cpp:2678
19675 #, fuzzy
19676 msgid "_Extensions..."
19677 msgstr "Διαστάσεις:"
19679 #: ../src/verbs.cpp:2679
19680 msgid "Query information about extensions"
19681 msgstr ""
19683 #: ../src/verbs.cpp:2680
19684 #, fuzzy
19685 msgid "Layer_s..."
19686 msgstr "Αρχικοποίηση"
19688 #: ../src/verbs.cpp:2681
19689 #, fuzzy
19690 msgid "View Layers"
19691 msgstr "Αρχικοποίηση"
19694 #: ../src/verbs.cpp:2682
19695 #, fuzzy
19696 msgid "Path Effect Editor..."
19697 msgstr "Αντικείμενο"
19699 #: ../src/verbs.cpp:2683
19700 #, fuzzy
19701 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
19702 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
19704 #: ../src/verbs.cpp:2684
19705 #, fuzzy
19706 msgid "Filter Editor..."
19707 msgstr "Επεξεργασία..."
19709 #: ../src/verbs.cpp:2685
19710 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
19711 msgstr ""
19713 #: ../src/verbs.cpp:2686
19714 #, fuzzy
19715 msgid "SVG Font Editor..."
19716 msgstr "Επεξεργασία..."
19718 #: ../src/verbs.cpp:2687
19719 msgid "Edit SVG fonts"
19720 msgstr ""
19722 #. Help
19723 #: ../src/verbs.cpp:2690
19724 #, fuzzy
19725 msgid "About E_xtensions"
19726 msgstr "Διαστάσεις:"
19728 #: ../src/verbs.cpp:2691
19729 msgid "Information on Inkscape extensions"
19730 msgstr ""
19732 #: ../src/verbs.cpp:2692
19733 #, fuzzy
19734 msgid "About _Memory"
19735 msgstr "Διαστάσεις:"
19737 #: ../src/verbs.cpp:2693
19738 #, fuzzy
19739 msgid "Memory usage information"
19740 msgstr "Μετασχηματισμός"
19742 #: ../src/verbs.cpp:2694
19743 msgid "_About Inkscape"
19744 msgstr ""
19746 #: ../src/verbs.cpp:2695
19747 msgid "Inkscape version, authors, license"
19748 msgstr ""
19750 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
19751 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
19752 #. Tutorials
19753 #: ../src/verbs.cpp:2700
19754 #, fuzzy
19755 msgid "Inkscape: _Basic"
19756 msgstr "Συμπαγές"
19758 #: ../src/verbs.cpp:2701
19759 msgid "Getting started with Inkscape"
19760 msgstr ""
19762 #. "tutorial_basic"
19763 #: ../src/verbs.cpp:2702
19764 #, fuzzy
19765 msgid "Inkscape: _Shapes"
19766 msgstr "Συμπαγές"
19768 #: ../src/verbs.cpp:2703
19769 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
19770 msgstr ""
19772 #: ../src/verbs.cpp:2704
19773 #, fuzzy
19774 msgid "Inkscape: _Advanced"
19775 msgstr "Συμπαγές"
19777 #: ../src/verbs.cpp:2705
19778 #, fuzzy
19779 msgid "Advanced Inkscape topics"
19780 msgstr "Συμπαγές"
19782 #. "tutorial_advanced"
19783 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
19784 #: ../src/verbs.cpp:2707
19785 #, fuzzy
19786 msgid "Inkscape: T_racing"
19787 msgstr "Συμπαγές"
19789 #: ../src/verbs.cpp:2708
19790 #, fuzzy
19791 msgid "Using bitmap tracing"
19792 msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
19794 #. "tutorial_tracing"
19795 #: ../src/verbs.cpp:2709
19796 #, fuzzy
19797 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
19798 msgstr "Συμπαγές"
19800 #: ../src/verbs.cpp:2710
19801 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
19802 msgstr ""
19804 #: ../src/verbs.cpp:2711
19805 msgid "_Elements of Design"
19806 msgstr ""
19808 #: ../src/verbs.cpp:2712
19809 msgid "Principles of design in the tutorial form"
19810 msgstr ""
19812 #. "tutorial_design"
19813 #: ../src/verbs.cpp:2713
19814 msgid "_Tips and Tricks"
19815 msgstr ""
19817 #: ../src/verbs.cpp:2714
19818 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
19819 msgstr ""
19821 #. "tutorial_tips"
19822 #. Effect -- renamed Extension
19823 #: ../src/verbs.cpp:2717
19824 #, fuzzy
19825 msgid "Previous Extension"
19826 msgstr "Διαστάσεις:"
19828 #: ../src/verbs.cpp:2718
19829 #, fuzzy
19830 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
19831 msgstr "Εξαγωγή της εικόνας bitmap με αυτές τις ρυθμίσεις"
19833 #: ../src/verbs.cpp:2719
19834 msgid "Previous Extension Settings..."
19835 msgstr ""
19837 #: ../src/verbs.cpp:2720
19838 #, fuzzy
19839 msgid "Repeat the last extension with new settings"
19840 msgstr "Εξαγωγή της εικόνας bitmap με αυτές τις ρυθμίσεις"
19843 #: ../src/verbs.cpp:2724
19844 #, fuzzy
19845 msgid "Fit the page to the current selection"
19846 msgstr "Επιλογή"
19849 #: ../src/verbs.cpp:2726
19850 #, fuzzy
19851 msgid "Fit the page to the drawing"
19852 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
19854 #: ../src/verbs.cpp:2728
19855 msgid ""
19856 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
19857 msgstr ""
19860 #. LockAndHide
19861 #: ../src/verbs.cpp:2730
19862 #, fuzzy
19863 msgid "Unlock All"
19864 msgstr "Επιλογή"
19867 #: ../src/verbs.cpp:2732
19868 #, fuzzy
19869 msgid "Unlock All in All Layers"
19870 msgstr "Επιλογή"
19872 #: ../src/verbs.cpp:2734
19873 #, fuzzy
19874 msgid "Unhide All"
19875 msgstr "Αρχικοποίηση"
19878 #: ../src/verbs.cpp:2736
19879 #, fuzzy
19880 msgid "Unhide All in All Layers"
19881 msgstr "Επιλογή"
19883 #: ../src/verbs.cpp:2740
19884 msgid "Link an ICC color profile"
19885 msgstr ""
19887 #: ../src/verbs.cpp:2741
19888 #, fuzzy
19889 msgid "Remove Color Profile"
19890 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
19892 #: ../src/verbs.cpp:2742
19893 msgid "Remove a linked ICC color profile"
19894 msgstr ""
19896 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
19897 #, fuzzy
19898 msgid "Dash pattern"
19899 msgstr "Καπνός με άνεμο"
19901 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
19902 #, fuzzy
19903 msgid "Pattern offset"
19904 msgstr "Σχέδιο"
19906 #. display the initial welcome message in the statusbar
19907 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
19908 msgid ""
19909 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
19910 "use selector (arrow) to move or transform them."
19911 msgstr ""
19913 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
19914 #, c-format
19915 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
19916 msgstr ""
19918 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
19919 #, c-format
19920 msgid "%s: %d - Inkscape"
19921 msgstr ""
19923 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
19924 #, fuzzy, c-format
19925 msgid "%s (outline) - Inkscape"
19926 msgstr "Συμπαγές"
19928 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
19929 #, c-format
19930 msgid "%s - Inkscape"
19931 msgstr ""
19934 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
19935 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
19936 msgid "none"
19937 msgstr "κανένα"
19939 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
19940 #, fuzzy
19941 msgid "remove"
19942 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
19945 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
19946 #, fuzzy
19947 msgid "Change fill rule"
19948 msgstr "Ιδιότητα"
19950 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
19951 #, fuzzy
19952 msgid "Set fill color"
19953 msgstr "Επιλέξτε Πιλότου"
19955 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
19956 #, fuzzy
19957 msgid "Set gradient on fill"
19958 msgstr "Βαθμίδα"
19960 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
19961 #, fuzzy
19962 msgid "Set pattern on fill"
19963 msgstr "Σχέδιο"
19965 #. Family frame
19966 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
19967 msgid "Font family"
19968 msgstr ""
19970 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19971 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19972 #. Style frame
19973 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
19974 msgid "fontselector|Style"
19975 msgstr ""
19977 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
19978 msgid "Font size:"
19979 msgstr ""
19981 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
19982 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
19983 #. * some representative characters that users of your locale will be
19984 #. * interested in.
19985 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6497
19986 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
19987 msgstr ""
19989 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
19990 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
19991 msgid ""
19992 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
19993 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
19994 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
19995 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
19996 msgstr ""
19999 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
20000 #, fuzzy
20001 msgid "reflected"
20002 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
20005 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
20006 #, fuzzy
20007 msgid "direct"
20008 msgstr "Ορθογ."
20010 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
20011 #, fuzzy
20012 msgid "Repeat:"
20013 msgstr "Αναγνωσμένα"
20015 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
20016 #, fuzzy
20017 msgid "Assign gradient to object"
20018 msgstr "Ιδιότητες"
20020 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
20021 msgid "<small>No gradients</small>"
20022 msgstr ""
20025 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
20026 #, fuzzy
20027 msgid "<small>Nothing selected</small>"
20028 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
20031 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
20032 #, fuzzy
20033 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
20034 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
20036 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
20037 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
20038 msgstr ""
20041 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
20042 #, fuzzy
20043 msgid "Edit the stops of the gradient"
20044 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20046 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
20047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
20048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
20049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
20050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
20051 msgid "<b>New:</b>"
20052 msgstr ""
20055 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
20056 #, fuzzy
20057 msgid "Create linear gradient"
20058 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20060 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
20061 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
20062 msgstr ""
20065 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
20066 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
20067 #, fuzzy
20068 msgid "on"
20069 msgstr "Κανένα"
20071 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
20072 #, fuzzy
20073 msgid "Create gradient in the fill"
20074 msgstr "Βαθμίδα"
20076 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
20077 msgid "Create gradient in the stroke"
20078 msgstr ""
20081 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
20082 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
20083 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
20084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
20085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
20086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
20087 #, fuzzy
20088 msgid "<b>Change:</b>"
20089 msgstr "Αλλαγή"
20092 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
20093 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
20094 msgid "No document selected"
20095 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
20097 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
20098 msgid "No gradients in document"
20099 msgstr ""
20102 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
20103 #, fuzzy
20104 msgid "No gradient selected"
20105 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
20108 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
20109 #, fuzzy
20110 msgid "No stops in gradient"
20111 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20114 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
20115 #, fuzzy
20116 msgid "Change gradient stop offset"
20117 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20120 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
20121 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
20122 #, fuzzy
20123 msgid "Add stop"
20124 msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
20126 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814
20127 msgid "Add another control stop to gradient"
20128 msgstr ""
20130 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
20131 #, fuzzy
20132 msgid "Delete stop"
20133 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
20135 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819
20136 msgid "Delete current control stop from gradient"
20137 msgstr ""
20139 #. Label
20140 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830
20141 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
20142 msgid "Offset:"
20143 msgstr ""
20145 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
20146 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:875
20147 #, fuzzy
20148 msgid "Stop Color"
20149 msgstr " χρώμα"
20151 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:905
20152 #, fuzzy
20153 msgid "Gradient editor"
20154 msgstr "Βαθμίδα"
20157 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1192
20158 #, fuzzy
20159 msgid "Change gradient stop color"
20160 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20162 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
20163 #, fuzzy
20164 msgid "No paint"
20165 msgstr "Σημείο"
20167 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
20168 #, fuzzy
20169 msgid "Flat color"
20170 msgstr " χρώμα"
20173 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
20174 #, fuzzy
20175 msgid "Linear gradient"
20176 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20179 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
20180 #, fuzzy
20181 msgid "Radial gradient"
20182 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20184 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
20185 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
20186 msgstr ""
20188 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
20189 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
20190 msgid ""
20191 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
20192 "evenodd)"
20193 msgstr ""
20195 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
20196 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
20197 msgid ""
20198 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
20199 msgstr ""
20201 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
20202 #, fuzzy
20203 msgid "No objects"
20204 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
20206 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
20207 msgid "Multiple styles"
20208 msgstr ""
20210 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
20211 msgid "Paint is undefined"
20212 msgstr ""
20214 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
20215 msgid ""
20216 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
20217 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
20218 "create a new pattern from selection."
20219 msgstr ""
20221 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
20222 #, fuzzy
20223 msgid "Transform by toolbar"
20224 msgstr "Μετασχηματισμός"
20226 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
20227 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
20228 msgstr ""
20230 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
20231 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
20232 msgstr ""
20234 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
20235 msgid ""
20236 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
20237 "scaled."
20238 msgstr ""
20240 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
20241 msgid ""
20242 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
20243 "are scaled."
20244 msgstr ""
20246 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
20247 msgid ""
20248 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
20249 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
20250 msgstr ""
20252 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
20253 msgid ""
20254 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
20255 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
20256 msgstr ""
20258 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
20259 msgid ""
20260 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
20261 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
20262 msgstr ""
20264 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
20265 msgid ""
20266 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
20267 "scaled, rotated, or skewed)."
20268 msgstr ""
20271 #. four spinbuttons
20272 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20273 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20274 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
20275 #, fuzzy
20276 msgid "select_toolbar|X position"
20277 msgstr "Επιλογή"
20280 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
20281 #, fuzzy
20282 msgid "select_toolbar|X"
20283 msgstr "Επιλογή"
20285 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
20286 #, fuzzy
20287 msgid "Horizontal coordinate of selection"
20288 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
20291 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20292 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20293 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
20294 #, fuzzy
20295 msgid "select_toolbar|Y position"
20296 msgstr "Επιλογή"
20299 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
20300 #, fuzzy
20301 msgid "select_toolbar|Y"
20302 msgstr "Επιλογή"
20304 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
20305 msgid "Vertical coordinate of selection"
20306 msgstr ""
20309 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20310 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20311 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
20312 #, fuzzy
20313 msgid "select_toolbar|Width"
20314 msgstr "Επιλογή"
20317 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
20318 #, fuzzy
20319 msgid "select_toolbar|W"
20320 msgstr "Επιλογή"
20323 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
20324 #, fuzzy
20325 msgid "Width of selection"
20326 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
20328 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
20329 #, fuzzy
20330 msgid "Lock width and height"
20331 msgstr "Πλάτος, ύψος: "
20333 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
20334 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
20335 msgstr ""
20338 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20339 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20340 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
20341 #, fuzzy
20342 msgid "select_toolbar|Height"
20343 msgstr "Επιλογή"
20346 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
20347 #, fuzzy
20348 msgid "select_toolbar|H"
20349 msgstr "Επιλογή"
20351 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
20352 #, fuzzy
20353 msgid "Height of selection"
20354 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
20357 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
20358 #, fuzzy
20359 msgid "Affect:"
20360 msgstr "Αντικείμενο"
20362 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
20363 msgid ""
20364 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
20365 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
20366 msgstr ""
20368 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
20369 #, fuzzy
20370 msgid "Scale rounded corners"
20371 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
20373 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
20374 #, fuzzy
20375 msgid "Move gradients"
20376 msgstr "Αρχικοποίηση"
20378 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
20379 #, fuzzy
20380 msgid "Move patterns"
20381 msgstr "Σχέδιο"
20383 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
20384 msgid "System"
20385 msgstr ""
20387 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
20388 msgid "CMS"
20389 msgstr ""
20391 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
20392 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
20393 msgid "_R"
20394 msgstr ""
20396 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
20397 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
20398 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
20399 msgid "_G"
20400 msgstr ""
20402 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
20403 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
20404 msgid "_B"
20405 msgstr ""
20407 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
20408 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
20409 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
20410 msgid "_H"
20411 msgstr ""
20413 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
20414 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
20415 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
20416 msgid "_S"
20417 msgstr ""
20419 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
20420 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
20421 msgid "_L"
20422 msgstr ""
20424 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
20425 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
20426 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
20427 msgid "_C"
20428 msgstr ""
20430 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
20431 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
20432 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
20433 msgid "_M"
20434 msgstr ""
20436 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
20437 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
20438 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
20439 msgid "_Y"
20440 msgstr ""
20442 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
20443 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
20444 msgid "_K"
20445 msgstr ""
20447 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
20448 #, fuzzy
20449 msgid "Gray"
20450 msgstr "_Ομαδοποίηση"
20452 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
20453 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
20454 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
20455 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
20456 #, fuzzy
20457 msgid "Cyan"
20458 msgstr "Κυανό"
20460 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
20461 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
20462 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
20463 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
20464 #, fuzzy
20465 msgid "Magenta"
20466 msgstr "μώβ"
20468 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
20469 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
20470 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
20471 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
20472 #, fuzzy
20473 msgid "Yellow"
20474 msgstr "Κίτρινο"
20476 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
20477 msgid "Fix"
20478 msgstr ""
20480 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
20481 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
20482 msgstr ""
20484 #. Label
20485 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
20486 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
20487 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
20488 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
20489 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
20490 msgid "_A"
20491 msgstr ""
20493 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
20494 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
20495 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
20496 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
20497 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
20498 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
20499 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
20500 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
20501 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
20502 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
20503 msgid "Alpha (opacity)"
20504 msgstr ""
20506 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
20507 msgid "RGBA_:"
20508 msgstr ""
20510 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
20511 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
20512 msgstr ""
20514 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
20515 msgid "RGB"
20516 msgstr ""
20518 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
20519 msgid "HSL"
20520 msgstr ""
20522 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
20523 msgid "CMYK"
20524 msgstr ""
20527 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
20528 #, fuzzy
20529 msgid "Unnamed"
20530 msgstr "όνομα"
20532 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
20533 msgid "Wheel"
20534 msgstr ""
20536 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
20537 #, fuzzy
20538 msgid "Attribute"
20539 msgstr "Ιδιότητες"
20542 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
20543 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
20544 msgid "Value"
20545 msgstr "Τιμή"
20547 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
20548 msgid "Type text in a text node"
20549 msgstr ""
20551 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
20552 #, fuzzy
20553 msgid "Set stroke color"
20554 msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
20557 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
20558 #, fuzzy
20559 msgid "Set gradient on stroke"
20560 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20562 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
20563 #, fuzzy
20564 msgid "Set pattern on stroke"
20565 msgstr "Σχέδιο"
20567 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
20568 #, fuzzy
20569 msgid "Set markers"
20570 msgstr "Αστερίσκοι"
20572 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20573 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20574 #. Stroke width
20575 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
20576 msgid "StrokeWidth|Width:"
20577 msgstr ""
20580 #. Join type
20581 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
20582 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
20583 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
20584 msgid "Join:"
20585 msgstr "Ένωση:"
20587 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
20588 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
20589 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
20590 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
20591 msgid "Miter join"
20592 msgstr "Μυτερή ένωση"
20595 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
20596 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
20597 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
20598 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
20599 msgid "Round join"
20600 msgstr "Στρογγυλοποιημένη ένωση"
20602 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
20603 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
20604 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
20605 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
20606 msgid "Bevel join"
20607 msgstr "Κοφτή ένωση"
20609 #. Miterlimit
20610 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
20611 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
20612 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
20613 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
20614 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
20615 #. when they become too long.
20616 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
20617 msgid "Miter limit:"
20618 msgstr "Όριο μύτης:"
20620 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
20621 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
20622 msgstr ""
20624 #. Cap type
20625 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
20626 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
20627 msgid "Cap:"
20628 msgstr "Τερματισμός:"
20630 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
20631 #. of the line; the ends of the line are square
20632 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
20633 msgid "Butt cap"
20634 msgstr "Κοφτός τερματισμός"
20637 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
20638 #. line; the ends of the line are rounded
20639 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
20640 msgid "Round cap"
20641 msgstr "Στρογγυλοποιημένος τερματισμός"
20643 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
20644 #. line; the ends of the line are square
20645 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
20646 msgid "Square cap"
20647 msgstr "Τετραγωνισμένος τερματισμός"
20649 #. Dash
20650 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
20651 msgid "Dashes:"
20652 msgstr ""
20654 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
20655 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
20656 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
20657 #, fuzzy
20658 msgid "Start Markers:"
20659 msgstr " Ιδιότητες"
20661 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
20662 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
20663 msgstr ""
20665 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
20666 msgid "Mid Markers:"
20667 msgstr ""
20669 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
20670 msgid ""
20671 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
20672 "last nodes"
20673 msgstr ""
20675 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
20676 msgid "End Markers:"
20677 msgstr ""
20679 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
20680 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
20681 msgstr ""
20683 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
20684 #, fuzzy
20685 msgid "Set stroke style"
20686 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
20688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
20689 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
20690 msgstr ""
20692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
20693 msgid "Style of new stars"
20694 msgstr ""
20696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
20697 #, fuzzy
20698 msgid "Style of new rectangles"
20699 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
20701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
20702 #, fuzzy
20703 msgid "Style of new 3D boxes"
20704 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
20706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
20707 msgid "Style of new ellipses"
20708 msgstr ""
20710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
20711 msgid "Style of new spirals"
20712 msgstr ""
20714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
20715 msgid "Style of new paths created by Pencil"
20716 msgstr ""
20718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
20719 msgid "Style of new paths created by Pen"
20720 msgstr ""
20722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
20723 #, fuzzy
20724 msgid "Style of new calligraphic strokes"
20725 msgstr "Νέα Έλλειψη"
20727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
20728 msgid "TBD"
20729 msgstr ""
20731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
20732 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
20733 msgstr ""
20735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
20736 #, fuzzy
20737 msgid "Insert node"
20738 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
20740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
20741 #, fuzzy
20742 msgid "Insert new nodes into selected segments"
20743 msgstr "Ξε-διαγραφή των επιλεγμένων μηνυμάτων"
20745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
20746 #, fuzzy
20747 msgid "Insert"
20748 msgstr "Αντιστροφή:"
20750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
20751 #, fuzzy
20752 msgid "Delete selected nodes"
20753 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
20755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
20756 #, fuzzy
20757 msgid "Join endnodes"
20758 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
20760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
20761 #, fuzzy
20762 msgid "Join selected endnodes"
20763 msgstr "Εκτύπωση επιλεγμένων επαφών"
20766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
20767 #, fuzzy
20768 msgid "Join"
20769 msgstr "Όνομα χρήστη:"
20771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
20772 #, fuzzy
20773 msgid "Break nodes"
20774 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
20777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
20778 #, fuzzy
20779 msgid "Break path at selected nodes"
20780 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
20783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
20784 #, fuzzy
20785 msgid "Join with segment"
20786 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
20789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
20790 #, fuzzy
20791 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
20792 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
20794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
20795 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
20796 msgstr ""
20798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
20799 #, fuzzy
20800 msgid "Node Cusp"
20801 msgstr "Σημειώσεις"
20803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
20804 #, fuzzy
20805 msgid "Make selected nodes corner"
20806 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
20808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
20809 #, fuzzy
20810 msgid "Node Smooth"
20811 msgstr " Επεξεργασία "
20813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
20814 #, fuzzy
20815 msgid "Make selected nodes smooth"
20816 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
20818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
20819 #, fuzzy
20820 msgid "Node Symmetric"
20821 msgstr "Χρήση Μετρικού Συστήματος"
20823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
20824 #, fuzzy
20825 msgid "Make selected nodes symmetric"
20826 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
20828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
20829 #, fuzzy
20830 msgid "Node Auto"
20831 msgstr " Επεξεργασία "
20833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
20834 #, fuzzy
20835 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
20836 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
20838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
20839 #, fuzzy
20840 msgid "Node Line"
20841 msgstr "Νέα Προβολή"
20843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
20844 #, fuzzy
20845 msgid "Make selected segments lines"
20846 msgstr "Μετακίνιση επιλεγμένου μενού πρός τα κάτω"
20848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
20849 #, fuzzy
20850 msgid "Node Curve"
20851 msgstr "Όχι προεπισκόπηση"
20853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
20854 #, fuzzy
20855 msgid "Make selected segments curves"
20856 msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένου μενού πρoς τα επάνω"
20858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
20859 #, fuzzy
20860 msgid "Show Handles"
20861 msgstr "Λαβή συρταριού"
20864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
20865 #, fuzzy
20866 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
20867 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
20870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
20871 #, fuzzy
20872 msgid "Show Outline"
20873 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
20876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
20877 #, fuzzy
20878 msgid "Show the outline of the path"
20879 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
20881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
20882 #, fuzzy
20883 msgid "Next path effect parameter"
20884 msgstr "Καπνός με άνεμο"
20886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
20887 #, fuzzy
20888 msgid "Show next path effect parameter for editing"
20889 msgstr "Καπνός με άνεμο"
20891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
20892 #, fuzzy
20893 msgid "Edit the clipping path of the object"
20894 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
20896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
20897 #, fuzzy
20898 msgid "Edit mask path"
20899 msgstr "Αστερίσκοι"
20902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
20903 #, fuzzy
20904 msgid "Edit the mask of the object"
20905 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
20908 #, fuzzy
20909 msgid "X coordinate:"
20910 msgstr "Κολομβία"
20912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
20913 #, fuzzy
20914 msgid "X coordinate of selected node(s)"
20915 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
20917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
20918 #, fuzzy
20919 msgid "Y coordinate:"
20920 msgstr "Κολομβία"
20922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
20923 #, fuzzy
20924 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
20925 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
20927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
20928 #, fuzzy
20929 msgid "Enable snapping"
20930 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
20932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
20933 #, fuzzy
20934 msgid "Bounding box"
20935 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
20938 #, fuzzy
20939 msgid "Snap bounding box corners"
20940 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20942 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
20943 #, fuzzy
20944 msgid "Bounding box edges"
20945 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
20948 #, fuzzy
20949 msgid "Snap to edges of a bounding box"
20950 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
20953 #, fuzzy
20954 msgid "Bounding box corners"
20955 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
20958 #, fuzzy
20959 msgid "Snap to bounding box corners"
20960 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
20963 msgid "BBox Edge Midpoints"
20964 msgstr ""
20966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
20967 #, fuzzy
20968 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
20969 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
20972 #, fuzzy
20973 msgid "BBox Centers"
20974 msgstr "Κέντρο Υ"
20976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
20977 #, fuzzy
20978 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
20979 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
20982 #, fuzzy
20983 msgid "Snap nodes or handles"
20984 msgstr "Αρχικοποίηση"
20987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
20988 #, fuzzy
20989 msgid "Snap to paths"
20990 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
20992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
20993 #, fuzzy
20994 msgid "Path intersections"
20995 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
20997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
20998 #, fuzzy
20999 msgid "Snap to path intersections"
21000 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
21002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
21003 #, fuzzy
21004 msgid "To nodes"
21005 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
21007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
21008 #, fuzzy
21009 msgid "Snap to cusp nodes"
21010 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
21012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
21013 #, fuzzy
21014 msgid "Smooth nodes"
21015 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
21017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
21018 #, fuzzy
21019 msgid "Snap to smooth nodes"
21020 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
21022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
21023 #, fuzzy
21024 msgid "Line Midpoints"
21025 msgstr "Πλάτος"
21027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
21028 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
21029 msgstr ""
21032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
21033 #, fuzzy
21034 msgid "Object Centers"
21035 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
21037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
21038 #, fuzzy
21039 msgid "Snap from and to centers of objects"
21040 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
21042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
21043 #, fuzzy
21044 msgid "Rotation Centers"
21045 msgstr "_Περιστροφή"
21047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
21048 #, fuzzy
21049 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
21050 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
21052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
21053 #, fuzzy
21054 msgid "Page border"
21055 msgstr " χρώμα"
21057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
21058 #, fuzzy
21059 msgid "Snap to the page border"
21060 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
21063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
21064 #, fuzzy
21065 msgid "Snap to grids"
21066 msgstr "Αλλαγή"
21068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
21069 #, fuzzy
21070 msgid "Snap to guides"
21071 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
21073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
21074 msgid "Star: Change number of corners"
21075 msgstr ""
21077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
21078 #, fuzzy
21079 msgid "Star: Change spoke ratio"
21080 msgstr "Μετασχηματισμός"
21082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
21083 msgid "Make polygon"
21084 msgstr ""
21086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
21087 #, fuzzy
21088 msgid "Make star"
21089 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
21091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
21092 msgid "Star: Change rounding"
21093 msgstr ""
21095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
21096 #, fuzzy
21097 msgid "Star: Change randomization"
21098 msgstr "Μετασχηματισμός"
21100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
21101 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
21102 msgstr ""
21104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
21105 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
21106 msgstr ""
21108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
21109 msgid "triangle/tri-star"
21110 msgstr ""
21112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
21113 msgid "square/quad-star"
21114 msgstr ""
21116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
21117 msgid "pentagon/five-pointed star"
21118 msgstr ""
21120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
21121 msgid "hexagon/six-pointed star"
21122 msgstr ""
21124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
21125 #, fuzzy
21126 msgid "Corners"
21127 msgstr "Νέα Προβολή"
21129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
21130 msgid "Corners:"
21131 msgstr ""
21133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
21134 msgid "Number of corners of a polygon or star"
21135 msgstr ""
21137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
21138 msgid "thin-ray star"
21139 msgstr ""
21141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
21142 msgid "pentagram"
21143 msgstr ""
21145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
21146 msgid "hexagram"
21147 msgstr ""
21149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
21150 msgid "heptagram"
21151 msgstr ""
21153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
21154 msgid "octagram"
21155 msgstr ""
21157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
21158 msgid "regular polygon"
21159 msgstr ""
21161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
21162 #, fuzzy
21163 msgid "Spoke ratio"
21164 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
21166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
21167 #, fuzzy
21168 msgid "Spoke ratio:"
21169 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
21171 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
21172 #. Base radius is the same for the closest handle.
21173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
21174 msgid "Base radius to tip radius ratio"
21175 msgstr ""
21177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
21178 msgid "stretched"
21179 msgstr ""
21181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
21182 msgid "twisted"
21183 msgstr ""
21185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
21186 msgid "slightly pinched"
21187 msgstr ""
21189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
21190 #, fuzzy
21191 msgid "NOT rounded"
21192 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
21194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
21195 msgid "slightly rounded"
21196 msgstr ""
21198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
21199 msgid "visibly rounded"
21200 msgstr ""
21202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
21203 #, fuzzy
21204 msgid "well rounded"
21205 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
21207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
21208 msgid "amply rounded"
21209 msgstr ""
21211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
21212 msgid "blown up"
21213 msgstr ""
21215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
21216 #, fuzzy
21217 msgid "Rounded"
21218 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
21220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
21221 #, fuzzy
21222 msgid "Rounded:"
21223 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
21225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
21226 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
21227 msgstr ""
21229 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
21230 #, fuzzy
21231 msgid "NOT randomized"
21232 msgstr "Τυχαιότητα:"
21234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
21235 msgid "slightly irregular"
21236 msgstr ""
21238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
21239 #, fuzzy
21240 msgid "visibly randomized"
21241 msgstr "Αρχικοποίηση"
21243 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
21244 #, fuzzy
21245 msgid "strongly randomized"
21246 msgstr "Θέση"
21248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
21249 #, fuzzy
21250 msgid "Randomized"
21251 msgstr "Τυχαιότητα:"
21253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
21254 msgid "Randomized:"
21255 msgstr ""
21257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
21258 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
21259 msgstr ""
21261 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
21262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
21263 msgid "Defaults"
21264 msgstr ""
21266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
21267 msgid ""
21268 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
21269 "change defaults)"
21270 msgstr ""
21272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
21273 #, fuzzy
21274 msgid "Change rectangle"
21275 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
21277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
21278 msgid "W:"
21279 msgstr ""
21282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
21283 #, fuzzy
21284 msgid "Width of rectangle"
21285 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
21287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
21288 msgid "H:"
21289 msgstr ""
21291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
21292 #, fuzzy
21293 msgid "Height of rectangle"
21294 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
21296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
21297 #, fuzzy
21298 msgid "not rounded"
21299 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
21301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
21302 #, fuzzy
21303 msgid "Horizontal radius"
21304 msgstr "οριζόντιο"
21307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
21308 #, fuzzy
21309 msgid "Rx:"
21310 msgstr "1:1"
21312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
21313 #, fuzzy
21314 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
21315 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
21317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
21318 #, fuzzy
21319 msgid "Vertical radius"
21320 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
21323 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
21324 #, fuzzy
21325 msgid "Ry:"
21326 msgstr "1:1"
21328 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
21329 #, fuzzy
21330 msgid "Vertical radius of rounded corners"
21331 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
21333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
21334 msgid "Not rounded"
21335 msgstr ""
21337 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
21338 msgid "Make corners sharp"
21339 msgstr ""
21341 #. TODO: use the correct axis here, too
21342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
21343 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
21344 msgstr ""
21347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
21348 #, fuzzy
21349 msgid "Angle in X direction"
21350 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21353 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
21354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
21355 #, fuzzy
21356 msgid "Angle of PLs in X direction"
21357 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21360 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
21361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
21362 #, fuzzy
21363 msgid "State of VP in X direction"
21364 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
21367 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
21368 msgstr ""
21371 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
21372 #, fuzzy
21373 msgid "Angle in Y direction"
21374 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21376 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
21377 #, fuzzy
21378 msgid "Angle Y:"
21379 msgstr "Διάστημα"
21382 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
21383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
21384 #, fuzzy
21385 msgid "Angle of PLs in Y direction"
21386 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21389 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
21390 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
21391 #, fuzzy
21392 msgid "State of VP in Y direction"
21393 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
21396 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
21397 msgstr ""
21400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
21401 #, fuzzy
21402 msgid "Angle in Z direction"
21403 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21406 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
21407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
21408 #, fuzzy
21409 msgid "Angle of PLs in Z direction"
21410 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21413 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
21414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
21415 #, fuzzy
21416 msgid "State of VP in Z direction"
21417 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21419 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
21420 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
21421 msgstr ""
21424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
21425 #, fuzzy
21426 msgid "Change spiral"
21427 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
21429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
21430 msgid "just a curve"
21431 msgstr ""
21433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
21434 msgid "one full revolution"
21435 msgstr ""
21437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
21438 #, fuzzy
21439 msgid "Number of turns"
21440 msgstr "Σημείο"
21442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
21443 #, fuzzy
21444 msgid "Turns:"
21445 msgstr "Μετασχηματισμός"
21447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
21448 msgid "Number of revolutions"
21449 msgstr ""
21452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
21453 #, fuzzy
21454 msgid "circle"
21455 msgstr "Αλλαγή"
21457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
21458 msgid "edge is much denser"
21459 msgstr ""
21461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
21462 msgid "edge is denser"
21463 msgstr ""
21466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
21467 #, fuzzy
21468 msgid "even"
21469 msgstr "Πράσινο:"
21471 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
21472 #, fuzzy
21473 msgid "center is denser"
21474 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
21476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
21477 msgid "center is much denser"
21478 msgstr ""
21480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
21481 #, fuzzy
21482 msgid "Divergence"
21483 msgstr "πράσινο"
21485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
21486 #, fuzzy
21487 msgid "Divergence:"
21488 msgstr "πράσινο"
21490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
21491 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
21492 msgstr ""
21494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
21495 #, fuzzy
21496 msgid "starts from center"
21497 msgstr "Επιλέξτε γραμματοσειρά"
21499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
21500 msgid "starts mid-way"
21501 msgstr ""
21503 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
21504 msgid "starts near edge"
21505 msgstr ""
21508 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
21509 #, fuzzy
21510 msgid "Inner radius"
21511 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
21513 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
21514 msgid "Inner radius:"
21515 msgstr ""
21517 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
21518 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
21519 msgstr ""
21521 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
21522 msgid "Bezier"
21523 msgstr ""
21525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
21526 #, fuzzy
21527 msgid "Create regular Bezier path"
21528 msgstr "Έγγραφο"
21530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
21531 #, fuzzy
21532 msgid "Spiro"
21533 msgstr "Ειδικό"
21536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
21537 #, fuzzy
21538 msgid "Create Spiro path"
21539 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
21541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
21542 msgid "Zigzag"
21543 msgstr ""
21545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
21546 msgid "Create a sequence of straight line segments"
21547 msgstr ""
21549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
21550 #, fuzzy
21551 msgid "Paraxial"
21552 msgstr "μερικό"
21554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
21555 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
21556 msgstr ""
21558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
21559 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
21560 msgstr ""
21562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
21563 #, fuzzy
21564 msgid "Triangle in"
21565 msgstr "Διάστημα"
21567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
21568 #, fuzzy
21569 msgid "Triangle out"
21570 msgstr "Διάστημα"
21572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
21573 msgid "From clipboard"
21574 msgstr ""
21576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
21577 #, fuzzy
21578 msgid "Shape:"
21579 msgstr "Σκίαση"
21581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
21582 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
21583 msgstr ""
21585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
21586 msgid "(many nodes, rough)"
21587 msgstr ""
21589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
21590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
21591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
21592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
21593 #, fuzzy
21594 msgid "(default)"
21595 msgstr "Διαγρ."
21597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
21598 #, fuzzy
21599 msgid "(few nodes, smooth)"
21600 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
21602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
21603 msgid "Smoothing:"
21604 msgstr ""
21606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
21607 msgid "Smoothing: "
21608 msgstr ""
21610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
21611 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
21612 msgstr ""
21614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
21615 msgid ""
21616 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
21617 "change defaults)"
21618 msgstr ""
21620 #. Width
21621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
21622 msgid "(pinch tweak)"
21623 msgstr ""
21626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
21627 #, fuzzy
21628 msgid "(broad tweak)"
21629 msgstr "ε χρήση"
21631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
21632 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
21633 msgstr ""
21635 #. Force
21636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
21637 msgid "(minimum force)"
21638 msgstr ""
21640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
21641 msgid "(maximum force)"
21642 msgstr ""
21644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
21645 #, fuzzy
21646 msgid "Force"
21647 msgstr "Σημείο"
21649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
21650 #, fuzzy
21651 msgid "Force:"
21652 msgstr "Σημείο"
21654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
21655 msgid "The force of the tweak action"
21656 msgstr ""
21658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
21659 #, fuzzy
21660 msgid "Move mode"
21661 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
21664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
21665 #, fuzzy
21666 msgid "Move objects in any direction"
21667 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
21670 #, fuzzy
21671 msgid "Move in/out mode"
21672 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
21674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
21675 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
21676 msgstr ""
21678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
21679 #, fuzzy
21680 msgid "Move jitter mode"
21681 msgstr "Αρχικοποίηση"
21684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
21685 #, fuzzy
21686 msgid "Move objects in random directions"
21687 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
21690 #, fuzzy
21691 msgid "Scale mode"
21692 msgstr "Αρχικοποίηση"
21694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
21695 #, fuzzy
21696 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
21697 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
21699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
21700 #, fuzzy
21701 msgid "Rotate mode"
21702 msgstr "Αρχικοποίηση"
21705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
21706 #, fuzzy
21707 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
21708 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
21710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
21711 #, fuzzy
21712 msgid "Duplicate/delete mode"
21713 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
21715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
21716 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
21717 msgstr ""
21719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
21720 msgid "Push mode"
21721 msgstr ""
21723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
21724 msgid "Push parts of paths in any direction"
21725 msgstr ""
21727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
21728 #, fuzzy
21729 msgid "Shrink/grow mode"
21730 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
21732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
21733 #, fuzzy
21734 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
21735 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
21737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
21738 #, fuzzy
21739 msgid "Attract/repel mode"
21740 msgstr "Ιδιότητα:"
21742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
21743 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
21744 msgstr ""
21746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
21747 #, fuzzy
21748 msgid "Roughen mode"
21749 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
21751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
21752 msgid "Roughen parts of paths"
21753 msgstr ""
21755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
21756 #, fuzzy
21757 msgid "Color paint mode"
21758 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
21760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
21761 #, fuzzy
21762 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
21763 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
21765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
21766 #, fuzzy
21767 msgid "Color jitter mode"
21768 msgstr "Αρχικοποίηση"
21770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
21771 #, fuzzy
21772 msgid "Jitter the colors of selected objects"
21773 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
21775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
21776 #, fuzzy
21777 msgid "Blur mode"
21778 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
21780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
21781 #, fuzzy
21782 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
21783 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
21786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
21787 #, fuzzy
21788 msgid "Channels:"
21789 msgstr "Αλλαγή"
21791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
21792 msgid "In color mode, act on objects' hue"
21793 msgstr ""
21795 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
21796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
21797 msgid "H"
21798 msgstr ""
21800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
21801 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
21802 msgstr ""
21804 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
21805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
21806 msgid "S"
21807 msgstr ""
21809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
21810 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
21811 msgstr ""
21813 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
21814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
21815 msgid "L"
21816 msgstr ""
21818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
21819 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
21820 msgstr ""
21822 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
21823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
21824 msgid "O"
21825 msgstr ""
21827 #. Fidelity
21828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
21829 msgid "(rough, simplified)"
21830 msgstr ""
21832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
21833 msgid "(fine, but many nodes)"
21834 msgstr ""
21836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
21837 #, fuzzy
21838 msgid "Fidelity"
21839 msgstr "Κέντρο"
21841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
21842 msgid "Fidelity:"
21843 msgstr ""
21845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
21846 msgid ""
21847 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
21848 "generate a lot of new nodes"
21849 msgstr ""
21852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
21853 #, fuzzy
21854 msgid "Pressure"
21855 msgstr "Παρουσία"
21857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
21858 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
21859 msgstr ""
21861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
21862 #, fuzzy
21863 msgid "No preset"
21864 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
21866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
21867 #, fuzzy
21868 msgid "Save..."
21869 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
21871 #. Width
21872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
21873 msgid "(hairline)"
21874 msgstr ""
21877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
21878 #, fuzzy
21879 msgid "(broad stroke)"
21880 msgstr "ε χρήση"
21882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
21883 #, fuzzy
21884 msgid "Pen Width"
21885 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
21887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
21888 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
21889 msgstr ""
21891 #. Thinning
21892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21893 msgid "(speed blows up stroke)"
21894 msgstr ""
21896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21897 msgid "(slight widening)"
21898 msgstr ""
21901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21902 #, fuzzy
21903 msgid "(constant width)"
21904 msgstr "Σε εκτύπωση"
21906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21907 msgid "(slight thinning, default)"
21908 msgstr ""
21910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21911 msgid "(speed deflates stroke)"
21912 msgstr ""
21914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
21915 #, fuzzy
21916 msgid "Stroke Thinning"
21917 msgstr "Καπνός με άνεμο"
21919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
21920 #, fuzzy
21921 msgid "Thinning:"
21922 msgstr "3D Rendering"
21924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
21925 msgid ""
21926 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
21927 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
21928 msgstr ""
21930 #. Angle
21931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
21932 msgid "(left edge up)"
21933 msgstr ""
21935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
21936 #, fuzzy
21937 msgid "(horizontal)"
21938 msgstr "οριζόντιο"
21940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
21941 msgid "(right edge up)"
21942 msgstr ""
21944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
21945 #, fuzzy
21946 msgid "Pen Angle"
21947 msgstr "Διάστημα"
21949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
21950 #, fuzzy
21951 msgid "Angle:"
21952 msgstr "Διάστημα"
21954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
21955 msgid ""
21956 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
21957 "fixation = 0)"
21958 msgstr ""
21960 #. Fixation
21961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
21962 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
21963 msgstr ""
21965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
21966 msgid "(almost fixed, default)"
21967 msgstr ""
21969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
21970 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
21971 msgstr ""
21974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
21975 #, fuzzy
21976 msgid "Fixation"
21977 msgstr "Κορεσμός:"
21980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
21981 #, fuzzy
21982 msgid "Fixation:"
21983 msgstr "Κορεσμός:"
21985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
21986 msgid ""
21987 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
21988 "fixed angle)"
21989 msgstr ""
21991 #. Cap Rounding
21992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21993 msgid "(blunt caps, default)"
21994 msgstr ""
21996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21997 msgid "(slightly bulging)"
21998 msgstr ""
22000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
22001 msgid "(approximately round)"
22002 msgstr ""
22004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
22005 msgid "(long protruding caps)"
22006 msgstr ""
22008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
22009 msgid "Cap rounding"
22010 msgstr ""
22012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
22013 #, fuzzy
22014 msgid "Caps:"
22015 msgstr "Τερματισμός:"
22017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
22018 msgid ""
22019 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
22020 "round caps)"
22021 msgstr ""
22023 #. Tremor
22024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
22025 msgid "(smooth line)"
22026 msgstr ""
22028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
22029 msgid "(slight tremor)"
22030 msgstr ""
22032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
22033 msgid "(noticeable tremor)"
22034 msgstr ""
22036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
22037 msgid "(maximum tremor)"
22038 msgstr ""
22040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
22041 #, fuzzy
22042 msgid "Stroke Tremor"
22043 msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
22045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
22046 msgid "Tremor:"
22047 msgstr ""
22049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
22050 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
22051 msgstr ""
22053 #. Wiggle
22054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
22055 msgid "(no wiggle)"
22056 msgstr ""
22059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
22060 #, fuzzy
22061 msgid "(slight deviation)"
22062 msgstr "Σε εκτύπωση"
22064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
22065 msgid "(wild waves and curls)"
22066 msgstr ""
22069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
22070 #, fuzzy
22071 msgid "Pen Wiggle"
22072 msgstr "Αρχείο"
22075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
22076 #, fuzzy
22077 msgid "Wiggle:"
22078 msgstr "Αρχείο"
22080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
22081 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
22082 msgstr ""
22084 #. Mass
22085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
22086 msgid "(no inertia)"
22087 msgstr ""
22089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
22090 msgid "(slight smoothing, default)"
22091 msgstr ""
22093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
22094 msgid "(noticeable lagging)"
22095 msgstr ""
22097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
22098 msgid "(maximum inertia)"
22099 msgstr ""
22101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
22102 msgid "Pen Mass"
22103 msgstr ""
22105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
22106 msgid "Mass:"
22107 msgstr ""
22109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
22110 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
22111 msgstr ""
22113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
22114 #, fuzzy
22115 msgid "Trace Background"
22116 msgstr " χρώμα"
22118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
22119 msgid ""
22120 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
22121 "minimum width, black - maximum width)"
22122 msgstr ""
22124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
22125 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
22126 msgstr ""
22129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
22130 #, fuzzy
22131 msgid "Tilt"
22132 msgstr "Αρχείο"
22134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
22135 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
22136 msgstr ""
22138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
22139 #, fuzzy
22140 msgid "Choose a preset"
22141 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
22143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
22144 msgid "Arc: Change start/end"
22145 msgstr ""
22147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
22148 msgid "Arc: Change open/closed"
22149 msgstr ""
22151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
22152 #, fuzzy
22153 msgid "Start:"
22154 msgstr "Αστερίσκος"
22156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
22157 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
22158 msgstr ""
22160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
22161 msgid "End:"
22162 msgstr ""
22164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
22165 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
22166 msgstr ""
22168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
22169 #, fuzzy
22170 msgid "Closed arc"
22171 msgstr "Νέα Προβολή"
22173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
22174 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
22175 msgstr ""
22178 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
22179 #, fuzzy
22180 msgid "Open Arc"
22181 msgstr "_Άνοιγμα"
22183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
22184 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
22185 msgstr ""
22187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
22188 msgid "Make whole"
22189 msgstr ""
22191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
22192 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
22193 msgstr ""
22196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
22197 #, fuzzy
22198 msgid "Pick opacity"
22199 msgstr "Διαφάνεια"
22201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
22202 msgid ""
22203 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
22204 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
22205 msgstr ""
22207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
22208 #, fuzzy
22209 msgid "Pick"
22210 msgstr "Μονοπάτια"
22213 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
22214 #, fuzzy
22215 msgid "Assign opacity"
22216 msgstr "Διαφάνεια:"
22218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
22219 msgid ""
22220 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
22221 msgstr ""
22223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
22224 #, fuzzy
22225 msgid "Assign"
22226 msgstr "Στοίχιση"
22228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
22229 #, fuzzy
22230 msgid "Closed"
22231 msgstr "Νέα Προβολή"
22234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
22235 #, fuzzy
22236 msgid "Open start"
22237 msgstr "_Άνοιγμα"
22240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
22241 #, fuzzy
22242 msgid "Open end"
22243 msgstr "_Άνοιγμα"
22245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
22246 msgid "Open both"
22247 msgstr ""
22249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
22250 msgid "All inactive"
22251 msgstr ""
22253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
22254 msgid "No geometric tool is active"
22255 msgstr ""
22257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
22258 #, fuzzy
22259 msgid "Show limiting bounding box"
22260 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
22262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
22263 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
22264 msgstr ""
22266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
22267 msgid "Get limiting bounding box from selection"
22268 msgstr ""
22270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
22271 #, fuzzy
22272 msgid ""
22273 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
22274 "of current selection"
22275 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
22277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
22278 #, fuzzy
22279 msgid "Choose a line segment type"
22280 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
22282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
22283 #, fuzzy
22284 msgid "Display measuring info"
22285 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
22287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
22288 msgid "Display measuring info for selected items"
22289 msgstr ""
22291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
22292 msgid "Open LPE dialog"
22293 msgstr ""
22295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
22296 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
22297 msgstr ""
22299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
22300 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
22301 msgstr ""
22303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
22304 msgid "Delete objects touched by the eraser"
22305 msgstr ""
22308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
22309 #, fuzzy
22310 msgid "Cut"
22311 msgstr "Αποκοπή"
22313 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
22314 #, fuzzy
22315 msgid "Cut out from objects"
22316 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
22318 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
22319 #, fuzzy
22320 msgid "Text: Change font family"
22321 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
22323 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
22324 msgid "Text: Change alignment"
22325 msgstr ""
22327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6253
22328 #, fuzzy
22329 msgid "Text: Change font style"
22330 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
22333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6300
22334 #, fuzzy
22335 msgid "Text: Change orientation"
22336 msgstr "Κορεσμός:"
22338 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414
22339 #, fuzzy
22340 msgid "Text: Change font size"
22341 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
22343 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6625
22344 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
22345 msgstr ""
22347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6662
22348 msgid ""
22349 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
22350 "default font instead."
22351 msgstr ""
22353 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6698
22354 #, fuzzy
22355 msgid "Align left"
22356 msgstr "Στοίχιση γραμμών αριστερά"
22358 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6720
22359 #, fuzzy
22360 msgid "Align right"
22361 msgstr "Κύλιση από αριστερά προς δεξιά"
22363 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6731
22364 msgid "Justify"
22365 msgstr ""
22367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6746
22368 msgid "Bold"
22369 msgstr ""
22371 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6757
22372 msgid "Italic"
22373 msgstr ""
22375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6888
22376 #, fuzzy
22377 msgid "Change connector spacing"
22378 msgstr "Έγγραφο"
22380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6971
22381 msgid "Avoid"
22382 msgstr ""
22385 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
22386 #, fuzzy
22387 msgid "Ignore"
22388 msgstr "κανένα"
22390 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
22391 #, fuzzy
22392 msgid "Connector Spacing"
22393 msgstr "Έγγραφο"
22396 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
22397 #, fuzzy
22398 msgid "Spacing:"
22399 msgstr "Διάστιχο:"
22401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
22402 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
22403 msgstr ""
22405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7005
22406 #, fuzzy
22407 msgid "Graph"
22408 msgstr "_Ομαδοποίηση"
22410 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
22411 #, fuzzy
22412 msgid "Connector Length"
22413 msgstr "Νέα Προβολή"
22415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
22416 msgid "Length:"
22417 msgstr ""
22419 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
22420 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
22421 msgstr ""
22423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7028
22424 msgid "Downwards"
22425 msgstr ""
22427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7029
22428 #, fuzzy
22429 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
22430 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
22432 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7044
22433 msgid "Do not allow overlapping shapes"
22434 msgstr ""
22436 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7147
22437 #, fuzzy
22438 msgid "Fill by"
22439 msgstr "Γέμισμα"
22441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
22442 #, fuzzy
22443 msgid "Fill by:"
22444 msgstr "Γέμισμα"
22446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
22447 msgid "Fill Threshold"
22448 msgstr ""
22450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7161
22451 msgid ""
22452 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
22453 "pixels to be counted in the fill"
22454 msgstr ""
22456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
22457 msgid "Grow/shrink by"
22458 msgstr ""
22460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
22461 msgid "Grow/shrink by:"
22462 msgstr ""
22464 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7187
22465 msgid ""
22466 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
22467 msgstr ""
22469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
22470 #, fuzzy
22471 msgid "Close gaps"
22472 msgstr "Νέα Προβολή"
22474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
22475 #, fuzzy
22476 msgid "Close gaps:"
22477 msgstr "Νέα Προβολή"
22479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7225
22480 msgid ""
22481 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
22482 "to change defaults)"
22483 msgstr ""
22485 #: ../share/extensions/dimension.py:99
22486 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
22487 msgstr ""
22489 #. report to the Inkscape console using errormsg
22490 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
22491 msgid "Side Length 'a'/px: "
22492 msgstr ""
22494 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
22495 msgid "Side Length 'b'/px: "
22496 msgstr ""
22498 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
22499 msgid "Side Length 'c'/px: "
22500 msgstr ""
22502 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
22503 msgid "Angle 'A'/radians: "
22504 msgstr ""
22506 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
22507 msgid "Angle 'B'/radians: "
22508 msgstr ""
22510 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
22511 msgid "Angle 'C'/radians: "
22512 msgstr ""
22514 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
22515 msgid "Semiperimeter/px: "
22516 msgstr ""
22518 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
22519 msgid "Area /px^2: "
22520 msgstr ""
22522 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
22523 msgid ""
22524 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
22525 "required by this extension. Please install them and try again."
22526 msgstr ""
22528 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
22529 msgid ""
22530 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
22531 "an existing file! Unable to embed image."
22532 msgstr ""
22534 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
22535 #, python-format
22536 msgid "Sorry we could not locate %s"
22537 msgstr ""
22539 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
22540 #, python-format
22541 msgid ""
22542 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
22543 "or image/x-icon"
22544 msgstr ""
22546 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
22547 msgid ""
22548 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
22549 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
22550 msgstr ""
22552 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
22553 msgid "Unable to find image data."
22554 msgstr ""
22556 #: ../share/extensions/inkex.py:66
22557 msgid ""
22558 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
22559 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
22560 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
22561 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
22562 msgstr ""
22564 #: ../share/extensions/inkex.py:222
22565 #, python-format
22566 msgid "No matching node for expression: %s"
22567 msgstr ""
22569 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
22570 #, python-format
22571 msgid "No style attribute found for id: %s"
22572 msgstr ""
22574 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
22575 #, python-format
22576 msgid "unable to locate marker: %s"
22577 msgstr ""
22579 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
22580 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
22581 #: ../share/extensions/perspective.py:61
22582 #, fuzzy
22583 msgid "This extension requires two selected paths."
22584 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
22586 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
22587 #, python-format
22588 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
22589 msgstr ""
22591 #: ../share/extensions/perspective.py:29
22592 msgid ""
22593 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
22594 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
22595 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
22596 "numpy."
22597 msgstr ""
22599 #: ../share/extensions/perspective.py:68
22600 #: ../share/extensions/summersnight.py:43
22601 #, python-format
22602 msgid ""
22603 "The first selected object is of type '%s'.\n"
22604 "Try using the procedure Path->Object to Path."
22605 msgstr ""
22607 #: ../share/extensions/perspective.py:74
22608 #: ../share/extensions/summersnight.py:50
22609 msgid ""
22610 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
22611 msgstr ""
22613 #: ../share/extensions/perspective.py:99
22614 #: ../share/extensions/summersnight.py:82
22615 msgid ""
22616 "The second selected object is a group, not a path.\n"
22617 "Try using the procedure Object->Ungroup."
22618 msgstr ""
22620 #: ../share/extensions/perspective.py:101
22621 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
22622 msgid ""
22623 "The second selected object is not a path.\n"
22624 "Try using the procedure Path->Object to Path."
22625 msgstr ""
22627 #: ../share/extensions/perspective.py:104
22628 #: ../share/extensions/summersnight.py:87
22629 msgid ""
22630 "The first selected object is not a path.\n"
22631 "Try using the procedure Path->Object to Path."
22632 msgstr ""
22634 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
22635 msgid ""
22636 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
22637 "extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this "
22638 "can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
22639 msgstr ""
22641 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
22642 msgid "No face data found in specified file."
22643 msgstr ""
22645 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
22646 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
22647 msgstr ""
22649 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
22650 msgid "No edge data found in specified file."
22651 msgstr ""
22653 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
22654 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
22655 msgstr ""
22657 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
22658 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
22659 msgid ""
22660 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
22661 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
22662 msgstr ""
22664 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
22665 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
22666 msgstr ""
22668 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
22669 #, fuzzy
22670 msgid ""
22671 "This extension requires two selected paths. \n"
22672 "The second path must be exactly four nodes long."
22673 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
22675 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
22676 #, fuzzy, python-format
22677 msgid "Could not locate file: %s"
22678 msgstr "Δεν μπόρεσα να εξάγω στο αρχείο %s.\n"
22680 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
22681 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
22682 msgstr ""
22684 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
22685 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
22686 msgid "You must select at least two elements."
22687 msgstr ""
22689 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
22690 #, fuzzy
22691 msgid "Add Nodes"
22692 msgstr "Σημειώσεις"
22694 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
22695 msgid "By max. segment length"
22696 msgstr ""
22698 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
22699 #, fuzzy
22700 msgid "By number of segments"
22701 msgstr "Σημείο"
22703 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
22704 msgid "Division method"
22705 msgstr ""
22707 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
22708 msgid "Maximum segment length (px)"
22709 msgstr ""
22711 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
22712 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
22713 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
22714 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
22715 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
22716 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
22717 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
22718 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
22719 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
22720 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
22721 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
22722 msgid "Modify Path"
22723 msgstr ""
22725 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
22726 #, fuzzy
22727 msgid "Number of segments"
22728 msgstr "Σημείο"
22731 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
22732 #, fuzzy
22733 msgid "AI 8.0 Input"
22734 msgstr "Αποκοπή"
22736 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
22737 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
22738 msgstr ""
22740 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
22741 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
22742 msgstr ""
22745 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
22746 #, fuzzy
22747 msgid "AI SVG Input"
22748 msgstr "Αποκοπή"
22750 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
22751 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
22752 msgstr ""
22754 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
22755 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
22756 msgstr ""
22758 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
22759 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
22760 msgstr ""
22762 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
22763 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
22764 msgstr ""
22766 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
22767 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
22768 msgstr ""
22770 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
22771 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
22772 msgstr ""
22774 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
22775 msgid "Corel DRAW Input"
22776 msgstr ""
22778 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
22779 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
22780 msgstr ""
22782 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
22783 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
22784 msgstr ""
22786 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
22787 msgid "Corel DRAW templates input"
22788 msgstr ""
22790 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
22791 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
22792 msgstr ""
22794 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
22795 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
22796 msgstr ""
22798 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
22799 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
22800 msgstr ""
22802 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
22803 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
22804 msgstr ""
22806 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
22807 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
22808 msgstr ""
22810 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
22811 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
22812 msgstr ""
22814 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
22815 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
22816 msgstr ""
22818 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
22819 #, fuzzy
22820 msgid "Brighter"
22821 msgstr "Ύψος"
22823 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
22824 #, fuzzy
22825 msgid "Blue Function"
22826 msgstr "Επιλογή"
22828 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
22829 #, fuzzy
22830 msgid "Green Function"
22831 msgstr "Επιλογή"
22833 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
22834 #, fuzzy
22835 msgid "Red Function"
22836 msgstr "Επιλογή"
22838 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
22839 #, fuzzy
22840 msgid "Darker"
22841 msgstr "Ημερομηνία"
22843 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
22844 msgid "Grayscale"
22845 msgstr ""
22847 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
22848 msgid "Less Hue"
22849 msgstr ""
22851 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
22852 msgid "Less Light"
22853 msgstr ""
22856 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
22857 #, fuzzy
22858 msgid "Less Saturation"
22859 msgstr "Κορεσμός:"
22861 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
22862 #, fuzzy
22863 msgid "More Hue"
22864 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
22866 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
22867 #, fuzzy
22868 msgid "More Light"
22869 msgstr "Ύψος:"
22872 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
22873 #, fuzzy
22874 msgid "More Saturation"
22875 msgstr "Κορεσμός:"
22877 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
22878 #, fuzzy
22879 msgid "Negative"
22880 msgstr "Απενεργοποιημένο"
22882 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
22883 #, fuzzy
22884 msgid "Randomize"
22885 msgstr "Τυχαιότητα:"
22887 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
22888 #, fuzzy
22889 msgid "Remove Blue"
22890 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
22892 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
22893 #, fuzzy
22894 msgid "Remove Green"
22895 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
22897 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
22898 #, fuzzy
22899 msgid "Remove Red"
22900 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
22902 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
22903 msgid "By color (RRGGBB hex):"
22904 msgstr ""
22907 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
22908 #, fuzzy
22909 msgid "Replace color"
22910 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
22912 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
22913 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
22914 msgstr ""
22916 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
22917 msgid "RGB Barrel"
22918 msgstr ""
22921 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
22922 #, fuzzy
22923 msgid "Convert to Dashes"
22924 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
22926 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
22927 msgid "A diagram created with the program Dia"
22928 msgstr ""
22930 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
22931 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
22932 msgstr ""
22934 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
22935 msgid "Dia Input"
22936 msgstr ""
22938 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
22939 msgid ""
22940 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
22941 "at http://live.gnome.org/Dia"
22942 msgstr ""
22944 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
22945 msgid ""
22946 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
22947 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
22948 "Inkscape installation."
22949 msgstr ""
22951 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
22952 msgid "Dimensions"
22953 msgstr ""
22955 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
22956 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
22957 msgid "Visualize Path"
22958 msgstr ""
22960 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
22961 #, fuzzy
22962 msgid "X Offset"
22963 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
22965 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
22966 #, fuzzy
22967 msgid "Y Offset"
22968 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
22970 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
22971 #, fuzzy
22972 msgid "Dot size"
22973 msgstr "Γουϊνέα"
22975 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
22976 #, fuzzy
22977 msgid "Font size"
22978 msgstr "Γουϊνέα"
22980 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
22981 msgid "Number Nodes"
22982 msgstr ""
22985 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
22986 #, fuzzy
22987 msgid "Altitudes"
22988 msgstr "Αντικείμενο"
22991 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
22992 #, fuzzy
22993 msgid "Angle Bisectors"
22994 msgstr "Επιλογή λεξικού"
22996 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
22997 #, fuzzy
22998 msgid "Centroid"
22999 msgstr "Κέντρο Υ"
23001 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
23002 #, fuzzy
23003 msgid "Circumcentre"
23004 msgstr "Έγγραφο"
23007 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
23008 #, fuzzy
23009 msgid "Circumcircle"
23010 msgstr "Αλλαγή"
23013 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
23014 #, fuzzy
23015 msgid "Common Objects"
23016 msgstr "Αντικείμενο"
23018 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
23019 #, fuzzy
23020 msgid "Contact Triangle"
23021 msgstr "Διάστημα"
23023 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
23024 msgid "Custom Point Specified By:"
23025 msgstr ""
23027 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
23028 #, fuzzy
23029 msgid "Custom Points and Options"
23030 msgstr "Θέση"
23032 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
23033 msgid "Draw Circle Around This Point"
23034 msgstr ""
23036 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
23037 #, fuzzy
23038 msgid "Draw From Triangle"
23039 msgstr "Διάστημα"
23041 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
23042 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
23043 msgstr ""
23045 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
23046 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
23047 msgstr ""
23049 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
23050 msgid "Draw Marker At This Point"
23051 msgstr ""
23053 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
23054 #, fuzzy
23055 msgid "Excentral Triangle"
23056 msgstr "Διάστημα"
23058 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
23059 msgid "Excentres"
23060 msgstr ""
23063 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
23064 #, fuzzy
23065 msgid "Excircles"
23066 msgstr "Αλλαγή"
23068 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
23069 #, fuzzy
23070 msgid "Extouch Triangle"
23071 msgstr "Διάστημα"
23073 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
23074 #, fuzzy
23075 msgid "Gergonne Point"
23076 msgstr "Καπνός με άνεμο"
23078 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
23079 #, fuzzy
23080 msgid "Incentre"
23081 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
23084 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
23085 #, fuzzy
23086 msgid "Incircle"
23087 msgstr "Αλλαγή"
23089 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
23090 #, fuzzy
23091 msgid "Nagel Point"
23092 msgstr "Μαύρο:"
23094 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
23095 msgid "Nine-Point Centre"
23096 msgstr ""
23098 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
23099 msgid "Nine-Point Circle"
23100 msgstr ""
23102 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
23103 #, fuzzy
23104 msgid "Orthic Triangle"
23105 msgstr "Διάστημα"
23107 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
23108 #, fuzzy
23109 msgid "Orthocentre"
23110 msgstr "Διάταξη"
23113 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
23114 #, fuzzy
23115 msgid "Point At"
23116 msgstr "Στιγμές"
23118 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
23119 #, fuzzy
23120 msgid "Radius / px"
23121 msgstr "Αρχικοποίηση"
23123 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
23124 #, fuzzy
23125 msgid "Report this triangle's properties"
23126 msgstr "Ιδιότητες μενού"
23128 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
23129 #, fuzzy
23130 msgid "Symmedial Triangle"
23131 msgstr "Διάστημα"
23133 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
23134 #, fuzzy
23135 msgid "Symmedian Point"
23136 msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
23138 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
23139 msgid "Symmedians"
23140 msgstr ""
23142 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
23143 msgid ""
23144 "This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
23145 "nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
23146 "your own ones.\n"
23147 "            \n"
23148 "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
23149 "You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
23150 "function.\n"
23151 "Enter as functions of the side length or angles.\n"
23152 "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
23153 "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
23154 "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
23155 "You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
23156 "Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
23157 "\n"
23158 "You can use any standard Python math function:\n"
23159 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
23160 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
23161 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
23162 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
23163 "cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
23164 "\n"
23165 "Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
23166 "sec(x); csc(x); cot(x)\n"
23167 "\n"
23168 "You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
23169 "formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
23170 "plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
23171 "may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
23172 "            "
23173 msgstr ""
23175 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
23176 #, fuzzy
23177 msgid "Triangle Function"
23178 msgstr "Επιλογή"
23180 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
23181 #, fuzzy
23182 msgid "Trilinear Coordinates"
23183 msgstr "Κολομβία"
23185 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
23186 msgid ""
23187 "- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
23188 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
23189 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
23190 "- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
23191 "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
23192 msgstr ""
23194 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
23195 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
23196 msgstr ""
23199 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
23200 #, fuzzy
23201 msgid "Character Encoding"
23202 msgstr "Διάστιχο:"
23204 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
23205 msgid "DXF Input"
23206 msgstr ""
23208 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
23209 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
23210 msgstr ""
23212 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
23213 msgid "Or, use manual scale factor"
23214 msgstr ""
23216 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
23217 msgid "Use automatic scaling to size A4"
23218 msgstr ""
23220 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
23221 msgid ""
23222 "- AutoCAD Release 13 format.\n"
23223 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
23224 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
23225 "- only LWPOLYLINE and SPLINE elements are supported.\n"
23226 "- ROBO-Master option is a specialized spline readable only by ROBO-Master "
23227 "and AutoDesk viewers, not Inkscape."
23228 msgstr ""
23230 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
23231 #, fuzzy
23232 msgid "Desktop Cutting Plotter"
23233 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
23235 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
23236 #, fuzzy
23237 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
23238 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
23240 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
23241 msgid "enable ROBO-Master output"
23242 msgstr ""
23244 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
23245 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
23246 msgstr ""
23249 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
23250 #, fuzzy
23251 msgid "DXF Output"
23252 msgstr "Αποκοπή"
23254 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
23255 msgid "DXF file written by pstoedit"
23256 msgstr ""
23258 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
23259 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
23260 msgstr ""
23262 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
23263 #, fuzzy
23264 msgid "Blur height"
23265 msgstr "Ύψος:"
23268 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
23269 #, fuzzy
23270 msgid "Blur stdDeviation"
23271 msgstr "Σε εκτύπωση"
23273 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
23274 #, fuzzy
23275 msgid "Blur width"
23276 msgstr "Ίσο πλάτος"
23279 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
23280 #, fuzzy
23281 msgid "Edge 3D"
23282 msgstr "Μπλε:"
23284 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
23285 msgid "Illumination Angle"
23286 msgstr ""
23288 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
23289 msgid "Only black and white"
23290 msgstr ""
23292 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
23293 #, fuzzy
23294 msgid "Shades"
23295 msgstr "Σκίαση"
23298 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
23299 #, fuzzy
23300 msgid "Embed Images"
23301 msgstr "Εικόνα"
23304 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
23305 #, fuzzy
23306 msgid "Embed only selected images"
23307 msgstr "Εικόνα"
23309 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
23310 msgid "EPS Input"
23311 msgstr ""
23313 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
23314 msgid "LaTeX formula"
23315 msgstr ""
23317 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
23318 msgid "LaTeX formula: "
23319 msgstr ""
23321 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
23322 msgid "Export as GIMP Palette"
23323 msgstr ""
23325 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
23326 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
23327 msgstr ""
23329 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
23330 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
23331 msgstr ""
23333 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
23334 msgid "Extract Image"
23335 msgstr ""
23337 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
23338 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
23339 msgstr ""
23341 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
23342 msgid "Path to save image"
23343 msgstr ""
23345 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
23346 msgid "Extrude"
23347 msgstr ""
23350 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
23351 #, fuzzy
23352 msgid "Lines"
23353 msgstr "Σύνδεση"
23356 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
23357 #, fuzzy
23358 msgid "Polygons"
23359 msgstr "Αλλαγή"
23361 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
23362 msgid "Open files saved with XFIG"
23363 msgstr ""
23365 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
23366 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
23367 msgstr ""
23370 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
23371 #, fuzzy
23372 msgid "XFIG Input"
23373 msgstr "Αποκοπή"
23375 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
23376 #, fuzzy
23377 msgid "Flatness"
23378 msgstr "Γουϊνέα"
23380 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
23381 #, fuzzy
23382 msgid "Flatten Beziers"
23383 msgstr "Γουϊνέα"
23385 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
23386 #, fuzzy
23387 msgid "Add Guide Lines"
23388 msgstr "Επιλογή χρώματος"
23391 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
23392 #, fuzzy
23393 msgid "Depth"
23394 msgstr "Κείμενο"
23396 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
23397 msgid "Foldable Box"
23398 msgstr ""
23400 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
23401 msgid "Paper Thickness"
23402 msgstr ""
23404 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
23405 msgid "Tab Proportion"
23406 msgstr ""
23408 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
23409 msgid "Fractalize"
23410 msgstr ""
23412 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
23413 msgid "Smoothness"
23414 msgstr ""
23416 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
23417 msgid "Subdivisions"
23418 msgstr ""
23420 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
23421 msgid "Calculate first derivative numerically"
23422 msgstr ""
23424 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
23425 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
23426 #, fuzzy
23427 msgid "Draw Axes"
23428 msgstr "Λαβή συρταριού"
23430 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
23431 msgid "End X value"
23432 msgstr ""
23435 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
23436 #, fuzzy
23437 msgid "First derivative"
23438 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
23440 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
23441 #, fuzzy
23442 msgid "Function"
23443 msgstr "Επιλογή"
23445 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
23446 #, fuzzy
23447 msgid "Function Plotter"
23448 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
23450 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
23451 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
23452 #, fuzzy
23453 msgid "Functions"
23454 msgstr "Επιλογή"
23456 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
23457 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
23458 msgstr ""
23460 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
23461 msgid "Multiply X range by 2*pi"
23462 msgstr ""
23464 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
23465 #, fuzzy
23466 msgid "Number of samples"
23467 msgstr "Σημείο"
23469 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
23470 msgid "Range and sampling"
23471 msgstr ""
23473 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
23474 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
23475 #, fuzzy
23476 msgid "Remove rectangle"
23477 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
23479 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
23480 msgid ""
23481 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
23482 "it will determine X and Y scales.\n"
23483 "\n"
23484 "With polar coordinates:\n"
23485 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
23486 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
23487 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
23488 "   First derivative is always determined numerically."
23489 msgstr ""
23491 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
23492 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
23493 msgid ""
23494 "Standard Python math functions are available:\n"
23495 "\n"
23496 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
23497 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
23498 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
23499 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
23500 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
23501 "\n"
23502 "The constants pi and e are also available."
23503 msgstr ""
23505 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
23506 #, fuzzy
23507 msgid "Start X value"
23508 msgstr "Ιδιότητες"
23510 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
23511 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
23512 #, fuzzy
23513 msgid "Use"
23514 msgstr "Κατειλλημένος χώρος"
23516 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
23517 #, fuzzy
23518 msgid "Use polar coordinates"
23519 msgstr "Κολομβία"
23521 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
23522 #, fuzzy
23523 msgid "Y value of rectangle's bottom"
23524 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
23526 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
23527 #, fuzzy
23528 msgid "Y value of rectangle's top"
23529 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
23531 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
23532 msgid "Circular pitch, px"
23533 msgstr ""
23535 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
23536 #, fuzzy
23537 msgid "Gear"
23538 msgstr "_Καθάρισε"
23540 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
23541 msgid "Number of teeth"
23542 msgstr ""
23545 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
23546 #, fuzzy
23547 msgid "Pressure angle"
23548 msgstr "Παρουσία"
23550 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
23551 msgid "GIMP XCF"
23552 msgstr ""
23554 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
23555 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
23556 msgstr ""
23558 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
23559 msgid "Save Grid:"
23560 msgstr ""
23562 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
23563 #, fuzzy
23564 msgid "Save Guides:"
23565 msgstr "Γουϊνέα"
23567 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
23568 msgid "Border Thickness [px]"
23569 msgstr ""
23571 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
23572 #, fuzzy
23573 msgid "Cartesian Grid"
23574 msgstr "Νέα Έλλειψη"
23576 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
23577 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
23578 msgstr ""
23580 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
23581 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
23582 msgstr ""
23584 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
23585 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
23586 msgstr ""
23588 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
23589 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
23590 msgstr ""
23592 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
23593 #, fuzzy
23594 msgid "Major X Division Spacing [px]"
23595 msgstr "οριζόντιο"
23597 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
23598 #, fuzzy
23599 msgid "Major X Division Thickness [px]"
23600 msgstr "οριζόντιο"
23602 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
23603 msgid "Major X Divisions"
23604 msgstr ""
23606 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
23607 #, fuzzy
23608 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
23609 msgstr "οριζόντιο"
23611 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
23612 #, fuzzy
23613 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
23614 msgstr "οριζόντιο"
23616 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
23617 msgid "Major Y Divisions"
23618 msgstr ""
23620 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
23621 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
23622 msgstr ""
23624 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
23625 #, fuzzy
23626 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
23627 msgstr "οριζόντιο"
23629 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
23630 msgid "Subdivisions per Major X Division"
23631 msgstr ""
23633 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
23634 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
23635 msgstr ""
23637 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
23638 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
23639 msgstr ""
23641 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
23642 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
23643 msgstr ""
23645 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
23646 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
23647 msgstr ""
23649 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
23650 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
23651 msgstr ""
23654 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
23655 #, fuzzy
23656 msgid "Angle Divisions"
23657 msgstr "Επιλογή λεξικού"
23659 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
23660 msgid "Angle Divisions at Centre"
23661 msgstr ""
23663 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
23664 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
23665 msgstr ""
23667 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
23668 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
23669 msgstr ""
23671 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
23672 msgid "Circumferential Label Size [px]"
23673 msgstr ""
23675 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
23676 msgid "Circumferential Labels"
23677 msgstr ""
23679 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
23680 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
23681 msgstr ""
23683 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
23684 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
23685 msgstr ""
23687 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
23688 #, fuzzy
23689 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
23690 msgstr "οριζόντιο"
23692 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
23693 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
23694 msgstr ""
23696 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
23697 msgid "Major Circular Divisions"
23698 msgstr ""
23700 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
23701 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
23702 msgstr ""
23704 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
23705 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
23706 msgstr ""
23708 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
23709 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
23710 msgstr ""
23712 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
23713 msgid "Polar Grid"
23714 msgstr ""
23716 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
23717 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
23718 msgstr ""
23720 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
23721 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
23722 msgstr ""
23724 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
23725 msgid "1/10"
23726 msgstr ""
23728 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
23729 msgid "1/2"
23730 msgstr ""
23732 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
23733 msgid "1/3"
23734 msgstr ""
23736 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
23737 msgid "1/4"
23738 msgstr ""
23740 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
23741 msgid "1/5"
23742 msgstr ""
23744 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
23745 msgid "1/6"
23746 msgstr ""
23748 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
23749 msgid "1/7"
23750 msgstr ""
23752 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
23753 msgid "1/8"
23754 msgstr ""
23756 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
23757 msgid "1/9"
23758 msgstr ""
23760 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
23761 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
23762 #, fuzzy
23763 msgid "Custom..."
23764 msgstr "Προσαρμοσμένο"
23766 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
23767 #, fuzzy
23768 msgid "Delete existing guides"
23769 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
23771 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
23772 #, fuzzy
23773 msgid "Golden ratio"
23774 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
23776 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
23777 #, fuzzy
23778 msgid "Guides creator"
23779 msgstr "Χρώμα μη-ολοκληρωμένων εγγραφών:"
23781 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
23782 #, fuzzy
23783 msgid "Horizontal guide each"
23784 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
23786 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
23787 #, fuzzy
23788 msgid "Preset"
23789 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
23791 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
23792 msgid "Rule-of-third"
23793 msgstr ""
23795 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
23796 #, fuzzy
23797 msgid "Start from edges"
23798 msgstr "Επιλέξτε γραμματοσειρά"
23800 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
23801 #, fuzzy
23802 msgid "Vertical guide each"
23803 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
23805 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
23806 #, fuzzy
23807 msgid "Draw Handles"
23808 msgstr "Λαβή συρταριού"
23810 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
23811 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
23812 msgstr ""
23814 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
23815 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
23816 msgstr ""
23819 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
23820 #, fuzzy
23821 msgid "HPGL Output"
23822 msgstr "Αποκοπή"
23824 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
23825 msgid "Mirror Y-axis"
23826 msgstr ""
23829 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
23830 #, fuzzy
23831 msgid "Plot invisible layers"
23832 msgstr "Επιλογή"
23834 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
23835 msgid "X-origin (px)"
23836 msgstr ""
23838 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
23839 msgid "Y-origin (px)"
23840 msgstr ""
23842 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
23843 msgid "hpgl output flatness"
23844 msgstr ""
23846 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
23847 msgid "Ask Us a Question"
23848 msgstr ""
23850 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
23851 #, fuzzy
23852 msgid "Command Line Options"
23853 msgstr "Θέση"
23855 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
23856 msgid "FAQ"
23857 msgstr ""
23859 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
23860 msgid "Keys and Mouse Reference"
23861 msgstr ""
23863 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
23864 #, fuzzy
23865 msgid "Inkscape Manual"
23866 msgstr "Συμπαγές"
23868 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
23869 msgid "New in This Version"
23870 msgstr ""
23872 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
23873 msgid "Report a Bug"
23874 msgstr ""
23876 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
23877 msgid "SVG 1.1 Specification"
23878 msgstr ""
23880 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
23881 #, fuzzy
23882 msgid "Attribute to Interpolate"
23883 msgstr "Ιδιότητα:"
23886 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
23887 #, fuzzy
23888 msgid "End Value"
23889 msgstr "Τιμή"
23892 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
23893 #, fuzzy
23894 msgid "Float Number"
23895 msgstr "Αλλαγή"
23897 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
23898 msgid ""
23899 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
23900 "this \"other\":"
23901 msgstr ""
23903 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
23904 msgid "Integer Number"
23905 msgstr ""
23907 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
23908 msgid "Interpolate Attribute in a group"
23909 msgstr ""
23911 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
23912 #, fuzzy
23913 msgid "No Unit"
23914 msgstr "&Μονάδες:"
23916 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
23917 #, fuzzy
23918 msgid "Other"
23919 msgstr "Διάταξη"
23921 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
23922 #, fuzzy
23923 msgid "Other Attribute"
23924 msgstr "Ιδιότητες"
23926 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
23927 #, fuzzy
23928 msgid "Other Attribute type"
23929 msgstr "Ιδιότητα:"
23931 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
23932 #, fuzzy
23933 msgid "Start Value"
23934 msgstr "Ιδιότητες"
23936 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
23937 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
23938 #, fuzzy
23939 msgid "Style"
23940 msgstr "Στυλ: "
23942 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
23943 #, fuzzy
23944 msgid "Tag"
23945 msgstr "μώβ"
23947 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
23948 msgid ""
23949 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
23950 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
23951 "selection"
23952 msgstr ""
23954 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
23955 #, fuzzy
23956 msgid "Transformation"
23957 msgstr "Μετασχηματισμός"
23959 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
23960 #, fuzzy
23961 msgid "Translate X"
23962 msgstr "Μετασχηματισμός"
23964 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
23965 #, fuzzy
23966 msgid "Translate Y"
23967 msgstr "Μετασχηματισμός"
23969 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
23970 msgid "Where to apply?"
23971 msgstr ""
23973 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
23974 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
23975 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
23976 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
23977 msgstr ""
23979 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
23980 #, fuzzy
23981 msgid "Duplicate endpaths"
23982 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
23985 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
23986 #, fuzzy
23987 msgid "Exponent"
23988 msgstr "Εξαγωγή"
23990 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
23991 msgid "Interpolate"
23992 msgstr ""
23994 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
23995 #, fuzzy
23996 msgid "Interpolate style"
23997 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
23999 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
24000 msgid "Interpolation method"
24001 msgstr ""
24003 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
24004 msgid "Interpolation steps"
24005 msgstr ""
24007 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
24008 msgid ""
24009 "\n"
24010 "The path is generated by applying the \n"
24011 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
24012 "Order times. The following commands are \n"
24013 "recognized in Axiom and Rules:\n"
24014 "\n"
24015 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
24016 "\n"
24017 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
24018 "\n"
24019 "+: turn left\n"
24020 "\n"
24021 "-: turn right\n"
24022 "\n"
24023 "|: turn 180 degrees\n"
24024 "\n"
24025 "[: remember point\n"
24026 "\n"
24027 "]: return to remembered point\n"
24028 msgstr ""
24030 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
24031 msgid "Axiom"
24032 msgstr ""
24034 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
24035 msgid "Axiom and rules"
24036 msgstr ""
24038 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
24039 msgid "L-system"
24040 msgstr ""
24042 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
24043 #, fuzzy
24044 msgid "Left angle"
24045 msgstr "Ορθογώνιο"
24047 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
24048 #, fuzzy, no-c-format
24049 msgid "Randomize angle (%)"
24050 msgstr "Αρχικοποίηση"
24052 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
24053 #, fuzzy, no-c-format
24054 msgid "Randomize step (%)"
24055 msgstr "Αρχικοποίηση"
24057 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
24058 #, fuzzy
24059 msgid "Right angle"
24060 msgstr "Ορθογώνιο"
24063 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
24064 #, fuzzy
24065 msgid "Rules"
24066 msgstr "Αρχείο"
24068 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
24069 msgid "Step length (px)"
24070 msgstr ""
24072 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
24073 msgid "Lorem ipsum"
24074 msgstr ""
24076 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
24077 msgid "Number of paragraphs"
24078 msgstr ""
24080 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
24081 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
24082 msgstr ""
24084 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
24085 msgid "Sentences per paragraph"
24086 msgstr ""
24088 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
24089 msgid ""
24090 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
24091 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
24092 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
24093 msgstr ""
24095 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
24096 msgid "Color Markers to Match Stroke"
24097 msgstr ""
24099 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
24100 #, fuzzy
24101 msgid "Font size [px]"
24102 msgstr "Γουϊνέα"
24104 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
24105 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
24106 msgid "Length Unit: "
24107 msgstr ""
24109 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
24110 msgid "Measure"
24111 msgstr ""
24113 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
24114 msgid "Measure Path"
24115 msgstr ""
24117 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
24118 msgid "Offset [px]"
24119 msgstr ""
24121 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
24122 #, fuzzy
24123 msgid "Precision"
24124 msgstr "Θέση"
24126 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
24127 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
24128 msgstr ""
24130 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
24131 msgid ""
24132 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
24133 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
24134 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
24135 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
24136 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
24137 "real world, Scale must be set to 250."
24138 msgstr ""
24140 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
24141 #, fuzzy
24142 msgid "Angle"
24143 msgstr "Διάστημα"
24145 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
24146 #, fuzzy
24147 msgid "Magnitude"
24148 msgstr "μώβ"
24150 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
24151 #, fuzzy
24152 msgid "Motion"
24153 msgstr "Θέση"
24155 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
24156 msgid "ASCII Text with outline markup"
24157 msgstr ""
24159 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
24160 msgid "Text Outline File (*.outline)"
24161 msgstr ""
24163 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
24164 #, fuzzy
24165 msgid "Text Outline Input"
24166 msgstr "Εισαγωγή κειμένου"
24169 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
24170 #, fuzzy
24171 msgid "End t-value"
24172 msgstr "Τιμή"
24174 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
24175 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
24176 msgstr ""
24178 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
24179 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
24180 msgstr ""
24182 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
24183 #, fuzzy
24184 msgid "Parametric Curves"
24185 msgstr "χιλιοστά"
24187 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
24188 msgid "Range and Sampling"
24189 msgstr ""
24191 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
24192 #, fuzzy
24193 msgid "Samples"
24194 msgstr "Σκίαση"
24196 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
24197 msgid ""
24198 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
24199 "it will determine X and Y scales.\n"
24200 "\n"
24201 "First derivatives are always determined numerically."
24202 msgstr ""
24204 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
24205 #, fuzzy
24206 msgid "Start t-value"
24207 msgstr "Ιδιότητες"
24209 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
24210 #, fuzzy
24211 msgid "x-Function"
24212 msgstr "Επιλογή"
24214 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
24215 #, fuzzy
24216 msgid "x-value of rectangle's left"
24217 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
24219 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
24220 #, fuzzy
24221 msgid "x-value of rectangle's right"
24222 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
24224 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
24225 #, fuzzy
24226 msgid "y-Function"
24227 msgstr "Επιλογή"
24229 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
24230 #, fuzzy
24231 msgid "y-value of rectangle's bottom"
24232 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
24234 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
24235 #, fuzzy
24236 msgid "y-value of rectangle's top"
24237 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
24239 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
24240 #, fuzzy
24241 msgid "Copies of the pattern:"
24242 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
24244 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
24245 #, fuzzy
24246 msgid "Deformation type:"
24247 msgstr "Μετασχηματισμός"
24249 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
24250 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
24251 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
24252 msgstr ""
24255 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
24256 #, fuzzy
24257 msgid "Pattern along Path"
24258 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
24260 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
24261 msgid "Ribbon"
24262 msgstr ""
24264 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
24265 #, fuzzy
24266 msgid "Snake"
24267 msgstr "Καπνός"
24269 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
24270 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
24271 msgid "Space between copies:"
24272 msgstr ""
24274 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
24275 msgid ""
24276 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
24277 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
24278 "clones... allowed)"
24279 msgstr ""
24281 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
24282 #, fuzzy
24283 msgid "Cloned"
24284 msgstr "Κλώνοι"
24286 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
24287 #, fuzzy
24288 msgid "Copied"
24289 msgstr "_Μεταγλώττιση"
24292 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
24293 #, fuzzy
24294 msgid "Follow path orientation"
24295 msgstr "Κορεσμός:"
24297 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
24298 #, fuzzy
24299 msgid "Moved"
24300 msgstr "Μετακίνηση"
24302 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
24303 #, fuzzy
24304 msgid "Original pattern will be:"
24305 msgstr "Σχέδιο"
24307 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
24308 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
24309 msgstr ""
24311 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
24312 msgid ""
24313 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
24314 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
24315 "clones... allowed)"
24316 msgstr ""
24318 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
24319 #, fuzzy
24320 msgid "Bleed (in)"
24321 msgstr "Κοφτή ένωση"
24323 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
24324 msgid "Bond Weight #"
24325 msgstr ""
24327 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
24328 msgid "Book Height (inches)"
24329 msgstr ""
24331 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
24332 #, fuzzy
24333 msgid "Book Properties"
24334 msgstr " Ιδιότητες"
24336 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
24337 msgid "Book Width (inches)"
24338 msgstr ""
24340 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
24341 msgid "Caliper (inches)"
24342 msgstr ""
24344 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
24345 #, fuzzy
24346 msgid "Cover"
24347 msgstr "Διάταξη"
24349 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
24350 msgid "Cover Thickness Measurement"
24351 msgstr ""
24354 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
24355 #, fuzzy
24356 msgid "Interior Pages"
24357 msgstr "_Αρχείο"
24359 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
24360 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
24361 msgstr ""
24363 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
24364 #, fuzzy
24365 msgid "Number of Pages"
24366 msgstr "Σημείο"
24368 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
24369 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
24370 msgstr ""
24372 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
24373 msgid "Paper Thickness Measurement"
24374 msgstr ""
24376 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
24377 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
24378 msgstr ""
24380 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
24381 #, fuzzy
24382 msgid "Remove existing guides"
24383 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
24385 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
24386 #, fuzzy
24387 msgid "Specify Width"
24388 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
24391 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
24392 #, fuzzy
24393 msgid "Perspective"
24394 msgstr "Παρουσία"
24396 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
24397 msgid "AutoCAD Plot Input"
24398 msgstr ""
24400 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
24401 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
24402 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
24403 msgstr ""
24405 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
24406 #, fuzzy
24407 msgid "Open HPGL plotter files"
24408 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
24410 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
24411 msgid "AutoCAD Plot Output"
24412 msgstr ""
24414 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
24415 #, fuzzy
24416 msgid "Save a file for plotters"
24417 msgstr "Επέλεξε ένα αρχείο για εξαγωγή"
24419 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
24420 msgid "3D Polyhedron"
24421 msgstr ""
24423 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
24424 #, fuzzy
24425 msgid "Clockwise Wound Object"
24426 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
24428 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
24429 msgid "Cube"
24430 msgstr ""
24432 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
24433 #, fuzzy
24434 msgid "Cuboctahedron"
24435 msgstr "Διάταξη"
24437 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
24438 msgid "Dodecahedron"
24439 msgstr ""
24441 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
24442 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
24443 msgstr ""
24445 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
24446 msgid "Edge-Specified"
24447 msgstr ""
24450 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
24451 #, fuzzy
24452 msgid "Edges"
24453 msgstr "Μπλε:"
24455 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
24456 msgid "Face-Specified"
24457 msgstr ""
24459 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
24460 #, fuzzy
24461 msgid "Faces"
24462 msgstr "Γουϊνέα"
24464 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
24465 #, fuzzy
24466 msgid "Filename:"
24467 msgstr "όνομα αρχείου"
24469 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
24470 msgid "Fill Color (Blue)"
24471 msgstr ""
24473 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
24474 msgid "Fill Color (Green)"
24475 msgstr ""
24477 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
24478 msgid "Fill Color (Red)"
24479 msgstr ""
24482 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
24483 #, fuzzy, no-c-format
24484 msgid "Fill Opacity/ %"
24485 msgstr "Διαφάνεια"
24487 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
24488 msgid "Great Dodecahedron"
24489 msgstr ""
24491 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
24492 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
24493 msgstr ""
24495 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
24496 msgid "Icosahedron"
24497 msgstr ""
24499 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
24500 #, fuzzy
24501 msgid "Light x-Position"
24502 msgstr "Θέση"
24504 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
24505 #, fuzzy
24506 msgid "Light y-Position"
24507 msgstr "Θέση"
24509 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
24510 #, fuzzy
24511 msgid "Light z-Position"
24512 msgstr "Θέση"
24514 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
24515 msgid "Line Thickness / px"
24516 msgstr ""
24518 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
24519 msgid "Load From File"
24520 msgstr ""
24522 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
24523 msgid "Maximum"
24524 msgstr ""
24526 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
24527 msgid "Mean"
24528 msgstr ""
24530 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
24531 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
24532 #, fuzzy
24533 msgid "Minimum"
24534 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
24536 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
24537 #, fuzzy
24538 msgid "Model File"
24539 msgstr "Όλοι οι τύποι"
24542 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
24543 #, fuzzy
24544 msgid "Object Type"
24545 msgstr "Αντικείμενο"
24548 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
24549 #, fuzzy
24550 msgid "Object:"
24551 msgstr "Αντικείμενο"
24553 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
24554 #, fuzzy
24555 msgid "Octahedron"
24556 msgstr "Διάταξη"
24558 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
24559 #, fuzzy
24560 msgid "Rotate Around:"
24561 msgstr "Αρχικοποίηση"
24563 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
24564 #, fuzzy
24565 msgid "Rotation / Degrees"
24566 msgstr "_Περιστροφή"
24568 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
24569 #, fuzzy
24570 msgid "Scaling Factor"
24571 msgstr " χρώμα"
24574 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
24575 #, fuzzy
24576 msgid "Shading"
24577 msgstr "Διάστιχο:"
24579 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
24580 msgid "Small Triambic Icosahedron"
24581 msgstr ""
24583 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
24584 msgid "Snub Cube"
24585 msgstr ""
24587 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
24588 msgid "Snub Dodecahedron"
24589 msgstr ""
24591 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
24592 #, fuzzy, no-c-format
24593 msgid "Stroke Opacity/ %"
24594 msgstr "Καπνός με άνεμο"
24596 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
24597 msgid "Tetrahedron"
24598 msgstr ""
24600 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
24601 #, fuzzy
24602 msgid "Then Rotate Around:"
24603 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
24605 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
24606 msgid "Truncated Cube"
24607 msgstr ""
24609 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
24610 msgid "Truncated Dodecahedron"
24611 msgstr ""
24613 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
24614 msgid "Truncated Icosahedron"
24615 msgstr ""
24617 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
24618 msgid "Truncated Octahedron"
24619 msgstr ""
24621 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
24622 msgid "Truncated Tetrahedron"
24623 msgstr ""
24625 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
24626 #, fuzzy
24627 msgid "Vertices"
24628 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
24630 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
24631 #, fuzzy
24632 msgid "View"
24633 msgstr "Νέα Προβολή"
24635 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
24636 msgid "X-Axis"
24637 msgstr ""
24639 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
24640 msgid "Y-Axis"
24641 msgstr ""
24643 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
24644 msgid "Z-Axis"
24645 msgstr ""
24647 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
24648 msgid "Z-Sort Faces By:"
24649 msgstr ""
24651 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
24652 #, fuzzy
24653 msgid "Bleed Margin"
24654 msgstr "Κοφτή ένωση"
24656 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
24657 msgid "Bleed Marks"
24658 msgstr ""
24660 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
24661 #, fuzzy
24662 msgid "Bottom:"
24663 msgstr "Εστίαση"
24665 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
24666 #, fuzzy
24667 msgid "Canvas"
24668 msgstr "Κυανό"
24670 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
24671 #, fuzzy
24672 msgid "Color Bars"
24673 msgstr "Χρώμα:"
24675 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
24676 msgid "Crop Marks"
24677 msgstr ""
24680 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
24681 #, fuzzy
24682 msgid "Left:"
24683 msgstr "Απόχρωση:"
24685 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
24686 #, fuzzy
24687 msgid "Marks"
24688 msgstr "Αστερίσκοι"
24690 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
24691 #, fuzzy
24692 msgid "Page Information"
24693 msgstr "Μετασχηματισμός"
24695 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
24696 #, fuzzy
24697 msgid "Positioning"
24698 msgstr "Θέση"
24700 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
24701 msgid "Printing Marks"
24702 msgstr ""
24704 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
24705 msgid "Registration Marks"
24706 msgstr ""
24708 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
24709 #, fuzzy
24710 msgid "Right:"
24711 msgstr "Δκαιώματα"
24713 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
24714 #, fuzzy
24715 msgid "Set crop marks to"
24716 msgstr "Αστερίσκοι"
24718 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
24719 #, fuzzy
24720 msgid "Star Target"
24721 msgstr "μώβ"
24723 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
24724 msgid "Top:"
24725 msgstr ""
24727 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
24728 #, fuzzy
24729 msgid "PostScript Input"
24730 msgstr "Σημείο"
24732 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
24733 #, fuzzy
24734 msgid "Jitter nodes"
24735 msgstr "Αρχικοποίηση"
24737 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
24738 #, fuzzy
24739 msgid "Maximum displacement in X, px"
24740 msgstr "Έγγραφο"
24742 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
24743 #, fuzzy
24744 msgid "Maximum displacement in Y, px"
24745 msgstr "Έγγραφο"
24747 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
24748 #, fuzzy
24749 msgid "Shift node handles"
24750 msgstr "Αρχικοποίηση"
24752 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
24753 #, fuzzy
24754 msgid "Shift nodes"
24755 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
24757 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
24758 msgid ""
24759 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
24760 "selected path."
24761 msgstr ""
24763 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
24764 msgid "Use normal distribution"
24765 msgstr ""
24767 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
24768 msgid "Alphabet Soup"
24769 msgstr ""
24771 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
24772 #, fuzzy
24773 msgid "Random Seed"
24774 msgstr "Τυχαιότητα:"
24776 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
24777 #, fuzzy
24778 msgid "Bar Height:"
24779 msgstr "Ύψος:"
24781 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
24782 msgid "Barcode"
24783 msgstr ""
24785 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
24786 msgid "Barcode Data:"
24787 msgstr ""
24789 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
24790 #, fuzzy
24791 msgid "Barcode Type:"
24792 msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
24794 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
24795 #, fuzzy
24796 msgid "Arbitrary Angle:"
24797 msgstr "Διάστημα"
24799 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
24800 #, fuzzy
24801 msgid "Arrange"
24802 msgstr "Διάστημα"
24804 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
24805 #, fuzzy
24806 msgid "Bottom"
24807 msgstr "Εστίαση"
24809 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
24810 msgid "Bottom to Top (90)"
24811 msgstr ""
24813 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
24814 #, fuzzy
24815 msgid "Horizontal Point:"
24816 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
24818 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
24819 msgid "Left to Right (0)"
24820 msgstr ""
24823 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
24824 #, fuzzy
24825 msgid "Middle"
24826 msgstr "Αρχείο"
24829 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
24830 #, fuzzy
24831 msgid "Radial Inward"
24832 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
24835 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
24836 #, fuzzy
24837 msgid "Radial Outward"
24838 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
24840 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
24841 #, fuzzy
24842 msgid "Restack"
24843 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
24845 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
24846 #, fuzzy
24847 msgid "Restack Direction:"
24848 msgstr "Θέση"
24850 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
24851 msgid "Right to Left (180)"
24852 msgstr ""
24854 #: ../share/extensions/restack.inx.h:16
24855 msgid "Top"
24856 msgstr ""
24859 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
24860 #, fuzzy
24861 msgid "Top to Bottom (270)"
24862 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
24864 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
24865 #, fuzzy
24866 msgid "Vertical Point:"
24867 msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
24869 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
24870 #, fuzzy
24871 msgid "Initial size"
24872 msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
24874 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
24875 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
24876 msgid "Minimum size"
24877 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
24879 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
24880 msgid "Random Tree"
24881 msgstr ""
24883 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
24884 #, no-c-format
24885 msgid "Curve (%):"
24886 msgstr ""
24888 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
24889 msgid "Rubber Stretch"
24890 msgstr ""
24892 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
24893 #, no-c-format
24894 msgid "Strength (%):"
24895 msgstr ""
24897 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
24898 #, fuzzy
24899 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
24900 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
24903 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
24904 #, fuzzy
24905 msgid "Optimized SVG Output"
24906 msgstr "Αποκοπή"
24908 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
24909 #, fuzzy
24910 msgid "Scalable Vector Graphics"
24911 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
24913 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
24914 #, fuzzy
24915 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
24916 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
24918 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
24919 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
24920 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
24921 msgstr ""
24923 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
24924 msgid "sK1 vector graphics files input"
24925 msgstr ""
24927 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
24928 #, fuzzy
24929 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
24930 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
24932 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
24933 msgid "sK1 vector graphics files output"
24934 msgstr ""
24936 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
24937 msgid "A diagram created with the program Sketch"
24938 msgstr ""
24940 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
24941 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
24942 msgstr ""
24944 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
24945 msgid "Sketch Input"
24946 msgstr ""
24948 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
24949 msgid "Gear Placement"
24950 msgstr ""
24952 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
24953 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
24954 msgstr ""
24956 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
24957 msgid "Outside (Epitrochoid)"
24958 msgstr ""
24960 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
24961 msgid "Quality (Default = 16)"
24962 msgstr ""
24964 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
24965 msgid "R - Ring Radius (px)"
24966 msgstr ""
24968 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
24969 #, fuzzy
24970 msgid "Rotation (deg)"
24971 msgstr "_Περιστροφή"
24973 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
24974 #, fuzzy
24975 msgid "Spirograph"
24976 msgstr "Ειδικό"
24978 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
24979 msgid "d - Pen Radius (px)"
24980 msgstr ""
24982 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
24983 msgid "r - Gear Radius (px)"
24984 msgstr ""
24986 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
24987 msgid "Behavior"
24988 msgstr ""
24990 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
24991 msgid "Straighten Segments"
24992 msgstr ""
24994 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
24995 msgid "Envelope"
24996 msgstr ""
24998 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
24999 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
25000 msgstr ""
25002 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
25003 msgid "Microsoft's GUI definition format"
25004 msgstr ""
25007 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
25008 #, fuzzy
25009 msgid "XAML Output"
25010 msgstr "Αποκοπή"
25012 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
25013 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
25014 msgstr "Συμπιεσμένο Inkscape SVG με πολυμέσα (*.zip)"
25016 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
25017 msgid ""
25018 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
25019 "files"
25020 msgstr ""
25023 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
25024 msgid "ZIP Output"
25025 msgstr "ZIP Έξοδος"
25027 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
25028 msgid ""
25029 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
25030 "library/codecs.html#standard-encodings)"
25031 msgstr ""
25033 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
25034 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
25035 msgstr ""
25037 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
25038 msgid "Automatically set size and position"
25039 msgstr ""
25041 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
25042 #, fuzzy
25043 msgid "Calendar"
25044 msgstr "_Καθάρισε"
25047 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
25048 #, fuzzy
25049 msgid "Char Encoding"
25050 msgstr "Διάστιχο:"
25053 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
25054 #, fuzzy
25055 msgid "Configuration"
25056 msgstr "Σε εκτύπωση"
25058 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
25059 #, fuzzy
25060 msgid "Day color"
25061 msgstr " χρώμα"
25063 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
25064 msgid "Day names"
25065 msgstr ""
25067 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
25068 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
25069 msgstr ""
25071 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
25072 msgid ""
25073 "January February March April May June July August September October November "
25074 "December"
25075 msgstr ""
25077 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
25078 #, fuzzy
25079 msgid "Localization"
25080 msgstr "Επιλογή"
25082 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
25083 #, fuzzy
25084 msgid "Monday"
25085 msgstr "Μετακίνηση"
25087 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
25088 msgid "Month (0 for all)"
25089 msgstr ""
25091 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
25092 #, fuzzy
25093 msgid "Month Margin"
25094 msgstr " χρώμα"
25096 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
25097 #, fuzzy
25098 msgid "Month Width"
25099 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
25101 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
25102 #, fuzzy
25103 msgid "Month color"
25104 msgstr " χρώμα"
25107 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
25108 #, fuzzy
25109 msgid "Month names"
25110 msgstr "όνομα"
25112 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
25113 #, fuzzy
25114 msgid "Months per line"
25115 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
25117 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
25118 msgid "Next month day color"
25119 msgstr ""
25122 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
25123 #, fuzzy
25124 msgid "Saturday"
25125 msgstr "Κορεσμός:"
25127 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
25128 msgid "Saturday and Sunday"
25129 msgstr ""
25131 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
25132 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
25133 msgstr ""
25135 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
25136 #, fuzzy
25137 msgid "Sunday"
25138 msgstr "Στυλ: "
25140 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
25141 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
25142 msgstr ""
25144 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
25145 msgid "Week start day"
25146 msgstr ""
25149 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
25150 #, fuzzy
25151 msgid "Weekday name color "
25152 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
25154 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
25155 msgid "Weekend"
25156 msgstr ""
25159 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
25160 #, fuzzy
25161 msgid "Weekend day color"
25162 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
25164 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
25165 #, fuzzy
25166 msgid "Year (0 for current)"
25167 msgstr "Έγγραφο"
25169 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
25170 #, fuzzy
25171 msgid "Year color"
25172 msgstr " χρώμα"
25174 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
25175 msgid "You may change the names for other languages:"
25176 msgstr ""
25179 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
25180 #, fuzzy
25181 msgid "Convert to Braille"
25182 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
25184 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
25185 msgid "fLIP cASE"
25186 msgstr ""
25189 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
25190 #, fuzzy
25191 msgid "lowercase"
25192 msgstr "Επιλογή"
25194 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
25195 msgid "rANdOm CasE"
25196 msgstr ""
25199 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
25200 #, fuzzy
25201 msgid "By:"
25202 msgstr "1:1"
25205 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
25206 #, fuzzy
25207 msgid "Replace text"
25208 msgstr "Αρχείο"
25211 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
25212 #, fuzzy
25213 msgid "Replace:"
25214 msgstr "Αρχείο"
25216 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
25217 msgid "Sentence case"
25218 msgstr ""
25221 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
25222 #, fuzzy
25223 msgid "Title Case"
25224 msgstr "Αρχείο"
25226 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
25227 msgid "UPPERCASE"
25228 msgstr ""
25230 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
25231 #, fuzzy
25232 msgid "Angle a / deg"
25233 msgstr "dec"
25235 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
25236 #, fuzzy
25237 msgid "Angle b / deg"
25238 msgstr "dec"
25240 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
25241 #, fuzzy
25242 msgid "Angle c / deg"
25243 msgstr "dec"
25245 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
25246 msgid "From Side a and Angles a, b"
25247 msgstr ""
25249 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
25250 msgid "From Side c and Angles a, b"
25251 msgstr ""
25253 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
25254 msgid "From Sides a, b and Angle a"
25255 msgstr ""
25257 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
25258 msgid "From Sides a, b and Angle c"
25259 msgstr ""
25261 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
25262 msgid "From Three Sides"
25263 msgstr ""
25265 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
25266 msgid "Side Length a / px"
25267 msgstr ""
25269 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
25270 msgid "Side Length b / px"
25271 msgstr ""
25273 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
25274 msgid "Side Length c / px"
25275 msgstr ""
25277 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
25278 #, fuzzy
25279 msgid "Triangle"
25280 msgstr "Διάστημα"
25282 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
25283 msgid "ASCII Text"
25284 msgstr ""
25286 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
25287 msgid "Text File (*.txt)"
25288 msgstr ""
25290 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
25291 msgid "Text Input"
25292 msgstr "Εισαγωγή κειμένου"
25294 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
25295 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
25296 msgstr ""
25298 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
25299 #, fuzzy
25300 msgid "Attribute to set"
25301 msgstr "Ιδιότητα:"
25303 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
25304 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
25305 msgid "Compatibility with previews code to this event"
25306 msgstr ""
25308 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
25309 msgid ""
25310 "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
25311 "space, and only with a space."
25312 msgstr ""
25314 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
25315 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
25316 msgid "Run it after"
25317 msgstr ""
25319 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
25320 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
25321 msgid "Run it before"
25322 msgstr ""
25324 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
25325 #, fuzzy
25326 msgid "Set Attributes"
25327 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
25329 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
25330 msgid "Source and destination of setting"
25331 msgstr ""
25333 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
25334 msgid "The first selected sets an attribute in all others"
25335 msgstr ""
25337 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
25338 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
25339 msgstr ""
25341 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
25342 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
25343 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
25344 msgstr ""
25346 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
25347 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
25348 msgid ""
25349 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
25350 "browser (like Firefox)."
25351 msgstr ""
25353 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
25354 msgid ""
25355 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
25356 "a defined event occurs on the first selected element."
25357 msgstr ""
25360 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
25361 #, fuzzy
25362 msgid "Value to set"
25363 msgstr "Τιμή"
25365 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
25366 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
25367 msgid "Web"
25368 msgstr ""
25370 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
25371 msgid "When should the set be done?"
25372 msgstr ""
25374 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
25375 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
25376 #, fuzzy
25377 msgid "on activate"
25378 msgstr "Απενεργοποιημένο"
25381 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
25382 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
25383 #, fuzzy
25384 msgid "on blur"
25385 msgstr "Ιδιότητα"
25387 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
25388 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
25389 msgid "on click"
25390 msgstr ""
25392 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
25393 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
25394 #, fuzzy
25395 msgid "on element loaded"
25396 msgstr "Έγγραφο"
25398 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
25399 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
25400 msgid "on focus"
25401 msgstr ""
25403 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
25404 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
25405 msgid "on mouse down"
25406 msgstr ""
25408 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
25409 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
25410 msgid "on mouse move"
25411 msgstr ""
25413 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
25414 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
25415 #, fuzzy
25416 msgid "on mouse out"
25417 msgstr "Σμίκρυνση"
25419 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
25420 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
25421 msgid "on mouse over"
25422 msgstr ""
25424 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
25425 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
25426 msgid "on mouse up"
25427 msgstr ""
25429 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
25430 #, fuzzy
25431 msgid "All selected ones transmit to the last one"
25432 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
25434 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
25435 #, fuzzy
25436 msgid "Attribute to transmit"
25437 msgstr "Ιδιότητα:"
25439 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
25440 msgid ""
25441 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
25442 "with a space, and only with a space."
25443 msgstr ""
25445 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
25446 msgid "Source and destination of transmitting"
25447 msgstr ""
25449 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
25450 msgid "The first selected transmits to all others"
25451 msgstr ""
25453 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
25454 msgid ""
25455 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
25456 "to the second when an event occurs."
25457 msgstr ""
25459 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
25460 #, fuzzy
25461 msgid "Transmit Attributes"
25462 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
25464 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
25465 #, fuzzy
25466 msgid "When to transmit"
25467 msgstr "Χρώμα δεξιά ή κάτω"
25469 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
25470 msgid "Amount of whirl"
25471 msgstr ""
25474 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
25475 msgid "Rotation is clockwise"
25476 msgstr "Η περιστροφή γίνεται με τη φορά του ρολογιού"
25478 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
25479 msgid "Whirl"
25480 msgstr ""
25482 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
25483 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
25484 msgid "A popular graphics file format for clipart"
25485 msgstr ""
25487 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
25488 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
25489 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
25490 msgstr ""
25492 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
25493 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
25494 msgid "Windows Metafile Input"
25495 msgstr ""
25498 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
25499 #, fuzzy
25500 msgid "XAML Input"
25501 msgstr "Αποκοπή"
25503 #, fuzzy
25504 #~ msgid "restack|Bottom"
25505 #~ msgstr "Εστίαση"
25507 #, fuzzy
25508 #~ msgid "restack|Left"
25509 #~ msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
25512 #, fuzzy
25513 #~ msgid "restack|Middle"
25514 #~ msgstr "Αρχείο"
25516 #, fuzzy
25517 #~ msgid "restack|Right"
25518 #~ msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
25520 #, fuzzy
25521 #~ msgid "restack|Top"
25522 #~ msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
25524 #, fuzzy
25525 #~ msgid "Gelatine"
25526 #~ msgstr "Σχέση"
25528 #, fuzzy
25529 #~ msgid "Repaint"
25530 #~ msgstr "Αναγνωσμένα"
25532 #, fuzzy
25533 #~ msgid "Punch hole"
25534 #~ msgstr " χρώμα"
25536 #, fuzzy
25537 #~ msgid "Burnt edges"
25538 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
25541 #, fuzzy
25542 #~ msgid "Interruption width"
25543 #~ msgstr "Σε εκτύπωση"
25546 #, fuzzy
25547 #~ msgid "AI 8.0 Output"
25548 #~ msgstr "Αποκοπή"
25551 #, fuzzy
25552 #~ msgid "EPSI Output"
25553 #~ msgstr "Αποκοπή"
25556 #, fuzzy
25557 #~ msgid "Export area is whole canvas"
25558 #~ msgstr "Εξαγωγή"
25561 #, fuzzy
25562 #~ msgid "Export canvas"
25563 #~ msgstr "Εξαγωγή"
25565 #, fuzzy
25566 #~ msgid "Open files saved for plotters"
25567 #~ msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
25570 #, fuzzy
25571 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
25572 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
25574 #, fuzzy
25575 #~ msgid "Melt and glow"
25576 #~ msgstr "Ορθογώνιο"
25579 #, fuzzy
25580 #~ msgid "Badge"
25581 #~ msgstr "Μπλε:"
25584 #, fuzzy
25585 #~ msgid "Ghost outline"
25586 #~ msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
25588 #, fuzzy
25589 #~ msgid "Flow inside"
25590 #~ msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
25592 #, fuzzy
25593 #~ msgid "Set filename"
25594 #~ msgstr "όνομα αρχείου"
25596 #, fuzzy
25597 #~ msgid "Accept invitation"
25598 #~ msgstr "Επιλογή"
25600 #, fuzzy
25601 #~ msgid "Length right"
25602 #~ msgstr "Χρώμα δεξιά ή κάτω"
25604 #, fuzzy
25605 #~ msgid "Specifies the right end of the bisector"
25606 #~ msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
25609 #, fuzzy
25610 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
25611 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
25613 #, fuzzy
25614 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
25615 #~ msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
25617 #, fuzzy
25618 #~ msgid "Intersect"
25619 #~ msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
25621 #, fuzzy
25622 #~ msgid "Identity A"
25623 #~ msgstr "Κέντρο"
25625 #, fuzzy
25626 #~ msgid "Identity B"
25627 #~ msgstr "Κέντρο"
25629 #, fuzzy
25630 #~ msgid "2nd path"
25631 #~ msgstr "πραγματική διαδρομή"
25633 #, fuzzy
25634 #~ msgid "Boolop type"
25635 #~ msgstr "Όλοι οι τύποι"
25637 #, fuzzy
25638 #~ msgid "Starting"
25639 #~ msgstr "Αστερίσκος"
25641 #, fuzzy
25642 #~ msgid "Rotation angle"
25643 #~ msgstr "_Περιστροφή"
25645 #, fuzzy
25646 #~ msgid "Number of copies"
25647 #~ msgstr "Σημείο"
25649 #, fuzzy
25650 #~ msgid "Origin"
25651 #~ msgstr "Προέλευση:"
25654 #, fuzzy
25655 #~ msgid "Origin of the rotation"
25656 #~ msgstr "Κορεσμός:"
25659 #, fuzzy
25660 #~ msgid "Adjust the starting angle"
25661 #~ msgstr "Κορεσμός:"
25664 #, fuzzy
25665 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
25666 #~ msgstr "Κορεσμός:"
25669 #, fuzzy
25670 #~ msgid "Elliptic Pen"
25671 #~ msgstr "Έλλειψη"
25673 #, fuzzy
25674 #~ msgid "Sharp"
25675 #~ msgstr "Σκίαση"
25677 #, fuzzy
25678 #~ msgid "Round"
25679 #~ msgstr "Σημείο προσάρτησης"
25681 #, fuzzy
25682 #~ msgid "Method"
25683 #~ msgstr "Κέντρο"
25685 #, fuzzy
25686 #~ msgid "Choose pen type"
25687 #~ msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
25689 #, fuzzy
25690 #~ msgid "Maximal stroke width"
25691 #~ msgstr "Καπνός με άνεμο"
25693 #, fuzzy
25694 #~ msgid "Pen roundness"
25695 #~ msgstr "Σημείο προσάρτησης"
25697 #, fuzzy
25698 #~ msgid "angle"
25699 #~ msgstr "Διάστημα"
25701 #, fuzzy
25702 #~ msgid "Round ends"
25703 #~ msgstr "Σημείο προσάρτησης"
25705 #, fuzzy
25706 #~ msgid "left capping"
25707 #~ msgstr "Ορθογώνιο"
25709 #, fuzzy
25710 #~ msgid "Control handle 0"
25711 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25713 #, fuzzy
25714 #~ msgid "Control handle 1"
25715 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25717 #, fuzzy
25718 #~ msgid "Control handle 2"
25719 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25721 #, fuzzy
25722 #~ msgid "Control handle 3"
25723 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25725 #, fuzzy
25726 #~ msgid "Control handle 4"
25727 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25729 #, fuzzy
25730 #~ msgid "Control handle 5"
25731 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25733 #, fuzzy
25734 #~ msgid "Control handle 6"
25735 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25737 #, fuzzy
25738 #~ msgid "Control handle 7"
25739 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25741 #, fuzzy
25742 #~ msgid "Control handle 8"
25743 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25745 #, fuzzy
25746 #~ msgid "Control handle 9"
25747 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25749 #, fuzzy
25750 #~ msgid "Control handle 10"
25751 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25753 #, fuzzy
25754 #~ msgid "Control handle 11"
25755 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25757 #, fuzzy
25758 #~ msgid "Control handle 12"
25759 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25761 #, fuzzy
25762 #~ msgid "Control handle 13"
25763 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25765 #, fuzzy
25766 #~ msgid "Control handle 14"
25767 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25769 #, fuzzy
25770 #~ msgid "Control handle 15"
25771 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25773 #, fuzzy
25774 #~ msgid "End type"
25775 #~ msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
25777 #, fuzzy
25778 #~ msgid "Reflection line"
25779 #~ msgstr "Επιλογή"
25781 #, fuzzy
25782 #~ msgid "Adjust the offset"
25783 #~ msgstr "Σχέδιο"
25785 #, fuzzy
25786 #~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
25787 #~ msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
25789 #, fuzzy
25790 #~ msgid "Specifies the right end of the parallel"
25791 #~ msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
25794 #, fuzzy
25795 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
25796 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
25799 #, fuzzy
25800 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
25801 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
25803 #, fuzzy
25804 #~ msgid "Scaling factor"
25805 #~ msgstr " χρώμα"
25807 #, fuzzy
25808 #~ msgid "Display unit"
25809 #~ msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
25812 #, fuzzy
25813 #~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
25814 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
25817 #, fuzzy
25818 #~ msgid "Scale x"
25819 #~ msgstr "Κλιμάκωση"
25822 #, fuzzy
25823 #~ msgid "Scale factor in x direction"
25824 #~ msgstr "Επιλογή λεξικού"
25827 #, fuzzy
25828 #~ msgid "Scale y"
25829 #~ msgstr "Κλιμάκωση"
25832 #, fuzzy
25833 #~ msgid "Scale factor in y direction"
25834 #~ msgstr "Επιλογή λεξικού"
25836 #, fuzzy
25837 #~ msgid "Offset x"
25838 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
25841 #, fuzzy
25842 #~ msgid "Offset in x direction"
25843 #~ msgstr "Επιλογή λεξικού"
25845 #, fuzzy
25846 #~ msgid "Offset y"
25847 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
25850 #, fuzzy
25851 #~ msgid "Offset in y direction"
25852 #~ msgstr "Επιλογή λεξικού"
25855 #, fuzzy
25856 #~ msgid "Adjust the origin"
25857 #~ msgstr "Κορεσμός:"
25859 #, fuzzy
25860 #~ msgid "Iterations"
25861 #~ msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
25864 #, fuzzy
25865 #~ msgid "Float parameter"
25866 #~ msgstr "Αλλαγή"
25869 #, fuzzy
25870 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
25871 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
25873 #, fuzzy
25874 #~ msgid "Stack step"
25875 #~ msgstr "Αστερίσκος"
25878 #, fuzzy
25879 #~ msgid "point param"
25880 #~ msgstr "Δημιουργία γραμμής"
25883 #, fuzzy
25884 #~ msgid "path param"
25885 #~ msgstr "Δημιουργία γραμμής"
25887 #, fuzzy
25888 #~ msgid "Label"
25889 #~ msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
25892 #, fuzzy
25893 #~ msgid "All Image Files"
25894 #~ msgstr "Εικόνα"
25896 #, fuzzy
25897 #~ msgid "Target"
25898 #~ msgstr "μώβ"
25901 #, fuzzy
25902 #~ msgid "Seed"
25903 #~ msgstr "Κόκκινο:"
25906 #, fuzzy
25907 #~ msgid "Path:"
25908 #~ msgstr "Επικόλληση"
25911 #, fuzzy
25912 #~ msgid "Session file"
25913 #~ msgstr "_Αρχείο"
25915 #, fuzzy
25916 #~ msgid "Message information"
25917 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
25919 #, fuzzy
25920 #~ msgid "Close file"
25921 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
25924 #, fuzzy
25925 #~ msgid "Rewind"
25926 #~ msgstr "Κόκκινο:"
25929 #, fuzzy
25930 #~ msgid "Pause"
25931 #~ msgstr "Επικόλληση"
25933 #, fuzzy
25934 #~ msgid "_Register"
25935 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25938 #, fuzzy
25939 #~ msgid "_Server:"
25940 #~ msgstr "Αρχείο"
25942 #, fuzzy
25943 #~ msgid "_Username:"
25944 #~ msgstr "Όνομα Αρχείου:"
25947 #, fuzzy
25948 #~ msgid "P_ort:"
25949 #~ msgstr "_Εξαγωγή"
25951 #, fuzzy
25952 #~ msgid "Connect"
25953 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
25955 #, fuzzy
25956 #~ msgid "Chatroom _handle:"
25957 #~ msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
25959 #, fuzzy
25960 #~ msgid "Connect to chatroom"
25961 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
25964 #, fuzzy
25965 #~ msgid "_Cancel"
25966 #~ msgstr "Αλλαγή"
25969 #, fuzzy
25970 #~ msgid "Organization"
25971 #~ msgstr "Κορεσμός:"
25973 #, fuzzy
25974 #~ msgid "Comics rounded"
25975 #~ msgstr "Σημείο προσάρτησης"
25977 #, fuzzy
25978 #~ msgid "Deactivate knotholder?"
25979 #~ msgstr "Απενεργοποιημένο"
25982 #, fuzzy
25983 #~ msgid "Unicode"
25984 #~ msgstr "Μη φορτωμένο"
25987 #, fuzzy
25988 #~ msgid "gradient level"
25989 #~ msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
25992 #, fuzzy
25993 #~ msgid "Specular bump"
25994 #~ msgstr "Εξαγωγή"
25997 #, fuzzy
25998 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
25999 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26002 #, fuzzy
26003 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
26004 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26007 #, fuzzy
26008 #~ msgid "Kilt"
26009 #~ msgstr "Αρχείο"
26011 #, fuzzy
26012 #~ msgid "Bump for bitmaps"
26013 #~ msgstr "Αστερίσκοι"
26016 #, fuzzy
26017 #~ msgid "Path Effects"
26018 #~ msgstr "Αντικείμενο"
26020 #, fuzzy
26021 #~ msgid "Biggest item"
26022 #~ msgstr "Ρυθμός bit"
26024 #, fuzzy
26025 #~ msgid "Smallest item"
26026 #~ msgstr "Μικρή καταιγίδα με χαλάζι"
26029 #, fuzzy
26030 #~ msgid "Effe_cts"
26031 #~ msgstr "Αντικείμενο"
26033 #, fuzzy
26034 #~ msgid "Center on vertical axis"
26035 #~ msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
26038 #, fuzzy
26039 #~ msgid "el Greek"
26040 #~ msgstr "Πράσινο:"
26042 #, fuzzy
26043 #~ msgid "Commands bar icon size"
26044 #~ msgstr "Μπάρα εντολών"
26046 #, fuzzy
26047 #~ msgid "Snap nodes"
26048 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
26050 #, fuzzy
26051 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
26052 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
26055 #, fuzzy
26056 #~ msgid "Embed All Images"
26057 #~ msgstr "Εικόνα"
26059 #, fuzzy
26060 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
26061 #~ msgstr "οριζόντιο"
26063 #, fuzzy
26064 #~ msgid "Convolve"
26065 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
26067 #, fuzzy
26068 #~ msgid "Modulate"
26069 #~ msgstr "Μετακίνηση"
26072 #, fuzzy
26073 #~ msgid "Cairo PDF Output"
26074 #~ msgstr "Αποκοπή"
26077 #, fuzzy
26078 #~ msgid "PDF File"
26079 #~ msgstr "_Αρχείο"
26082 #, fuzzy
26083 #~ msgid "Cairo PS Output"
26084 #~ msgstr "Αποκοπή"
26086 #, fuzzy
26087 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
26088 #~ msgstr "Σημείο"
26090 #, fuzzy
26091 #~ msgid "Make bounding box around full page"
26092 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
26094 #, fuzzy
26095 #~ msgid "Yes, more descriptions"
26096 #~ msgstr "Θέση"
26098 #, fuzzy
26099 #~ msgid "Artist text"
26100 #~ msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
26102 #, fuzzy
26103 #~ msgid "Amount of Blur"
26104 #~ msgstr "Γραμματοσειρά"
26106 #, fuzzy
26107 #~ msgid "I hate text"
26108 #~ msgstr "Καπνός με άνεμο"
26110 #, fuzzy
26111 #~ msgid "Metal"
26112 #~ msgstr "μώβ"
26115 #, fuzzy
26116 #~ msgid "Iron Man vector objects"
26117 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26119 #, fuzzy
26120 #~ msgid "PatternedGlass"
26121 #~ msgstr "Σχέδιο"
26124 #, fuzzy
26125 #~ msgid "Print Destination"
26126 #~ msgstr "Σε εκτύπωση"
26128 #, fuzzy
26129 #~ msgid "Print properties"
26130 #~ msgstr " Ιδιότητες"
26133 #, fuzzy
26134 #~ msgid "Print destination"
26135 #~ msgstr "Σε εκτύπωση"
26137 #, fuzzy
26138 #~ msgid "Postscript Print"
26139 #~ msgstr "Σημείο"
26141 #~ msgid ""
26142 #~ "Cannot create file %s.\n"
26143 #~ "%s"
26144 #~ msgstr ""
26145 #~ "Δεν μπορώ να δημιουργήσω το αρχείο %s.\n"
26146 #~ "%s"
26148 #~ msgid ""
26149 #~ "Cannot write file %s.\n"
26150 #~ "%s"
26151 #~ msgstr ""
26152 #~ "Δεν μπορώ να γράψω στο αρχείο %s.\n"
26153 #~ "%s"
26155 #~ msgid ""
26156 #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
26157 #~ "and any changes made in preferences will not be saved."
26158 #~ msgstr ""
26159 #~ "Παρ' όλο που το Inkscape θα τρέξει, θα χρησιμοποιήσει τις προεπιλεγμένες "
26160 #~ "ρυθμίσεις,\n"
26161 #~ "και ότι αλλαγές έγιναν στις επιλογές δεν θα αποθηκευτούν."
26163 #~ msgid ""
26164 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
26165 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
26166 #~ "%s"
26167 #~ msgstr ""
26168 #~ "%s δεν είναι έγκυρο XML αρχείο, ή\n"
26169 #~ "δεν έχετε δκαιώματα ανάγνωσης σε αυτό.\n"
26170 #~ "%s"
26172 #, fuzzy
26173 #~ msgid "Mirror reflection"
26174 #~ msgstr "<b>PM</b>: ανάκλαση"
26176 #, fuzzy
26177 #~ msgid "Gap width"
26178 #~ msgstr "Ίσο πλάτος"
26180 #, fuzzy
26181 #~ msgid "Lala"
26182 #~ msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
26184 #, fuzzy
26185 #~ msgid "Lolo"
26186 #~ msgstr "Χρώμα"
26189 #, fuzzy
26190 #~ msgid "Last gen. segment"
26191 #~ msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
26193 #, fuzzy
26194 #~ msgid "Reference"
26195 #~ msgstr "πράσινο"
26198 #, fuzzy
26199 #~ msgid "Change LPE point parameter"
26200 #~ msgstr "Δημιουργία γραμμής"
26202 #, fuzzy
26203 #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
26204 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26207 #, fuzzy
26208 #~ msgid "Fit page to selection"
26209 #~ msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
26211 #, fuzzy
26212 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
26213 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
26214 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26215 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26217 #, fuzzy
26218 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
26219 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
26220 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26221 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26224 #, fuzzy
26225 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
26226 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
26227 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26228 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26231 #, fuzzy
26232 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
26233 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
26234 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26235 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26237 #, fuzzy
26238 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
26239 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
26240 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26241 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26243 #, fuzzy
26244 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
26245 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
26246 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26247 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26249 #, fuzzy
26250 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
26251 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
26252 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26253 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26255 #, fuzzy
26256 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
26257 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
26258 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλογής"
26259 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλογής"
26261 #, fuzzy
26262 #~ msgid "_Nodes"
26263 #~ msgstr "Σημειώσεις"
26265 #, fuzzy
26266 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
26267 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
26269 #, fuzzy
26270 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
26271 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
26273 #, fuzzy
26274 #~ msgid "_Grid with guides"
26275 #~ msgstr "Γουϊνέα"
26278 #, fuzzy
26279 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
26280 #~ msgstr "Αλλαγή"
26283 #, fuzzy
26284 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
26285 #~ msgstr "Αλλαγή"
26287 #, fuzzy
26288 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
26289 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
26292 #~ msgid "Export"
26293 #~ msgstr "Εξαγωγή"
26296 #, fuzzy
26297 #~ msgid "Grid units"
26298 #~ msgstr "Γραμματοσειρά Πλέγματος"
26300 #, fuzzy
26301 #~ msgid "Origin Y"
26302 #~ msgstr "Προέλευση:"
26305 #, fuzzy
26306 #~ msgid "Spacing X"
26307 #~ msgstr "Διάστιχο:"
26310 #, fuzzy
26311 #~ msgid "Spacing Y"
26312 #~ msgstr "Διάστιχο:"
26314 #, fuzzy
26315 #~ msgid "Major grid line every"
26316 #~ msgstr "Επιλογή χρώματος"
26318 #, fuzzy
26319 #~ msgid "Angle X"
26320 #~ msgstr "Διάστημα"
26322 #, fuzzy
26323 #~ msgid "Angle Z"
26324 #~ msgstr "Διάστημα"
26326 #, fuzzy
26327 #~ msgid "Inline the XML attributes"
26328 #~ msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
26331 #, fuzzy
26332 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
26333 #~ msgstr "Αλλαγή"
26335 #, fuzzy
26336 #~ msgid "Spiro splines mode"
26337 #~ msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
26339 #, fuzzy
26340 #~ msgid "Repel mode"
26341 #~ msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
26343 #, fuzzy
26344 #~ msgid "Change calligraphic profile"
26345 #~ msgstr "Νέα Έλλειψη"
26347 #, fuzzy
26348 #~ msgid "Save current settings as new profile"
26349 #~ msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
26351 #, fuzzy
26352 #~ msgid "Generate Template"
26353 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
26355 #, fuzzy
26356 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
26357 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
26359 #, fuzzy
26360 #~ msgid "Postscript"
26361 #~ msgstr "Σημείο"
26363 #, fuzzy
26364 #~ msgid "Bend Path"
26365 #~ msgstr "πραγματική διαδρομή"
26367 #, fuzzy
26368 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
26369 #~ msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
26372 #, fuzzy
26373 #~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
26374 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26377 #, fuzzy
26378 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
26379 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
26382 #, fuzzy
26383 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
26384 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
26386 #, fuzzy
26387 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
26388 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
26391 #, fuzzy
26392 #~ msgid "Apply chosen effect to selection"
26393 #~ msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
26395 #, fuzzy
26396 #~ msgid "Tall"
26397 #~ msgstr "Εκτός χρήσης"
26399 #, fuzzy
26400 #~ msgid "Square"
26401 #~ msgstr "Τετραγωνισμένος τερματισμός"
26403 #, fuzzy
26404 #~ msgid "Wide"
26405 #~ msgstr "Γουϊνέα"
26408 #, fuzzy
26409 #~ msgid "Delete Segment"
26410 #~ msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
26412 #, fuzzy
26413 #~ msgid "Node Break"
26414 #~ msgstr "πραγματική διαδρομή"
26416 #, fuzzy
26417 #~ msgid "Select option: "
26418 #~ msgstr "Επιλογή"
26420 #, fuzzy
26421 #~ msgid "Select second option: "
26422 #~ msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
26425 #, fuzzy
26426 #~ msgid "Random Point"
26427 #~ msgstr "Εκτέλεση σε:"
26429 #, fuzzy
26430 #~ msgid "Random Position"
26431 #~ msgstr "Θέση"
26434 #, fuzzy
26435 #~ msgid "X Channel"
26436 #~ msgstr "Αλλαγή"
26439 #, fuzzy
26440 #~ msgid "Y Channel"
26441 #~ msgstr "Αλλαγή"
26443 #, fuzzy
26444 #~ msgid "Search Tag"
26445 #~ msgstr "Ψάξε εικόνες"
26447 #, fuzzy
26448 #~ msgid "Measure unit:"
26449 #~ msgstr "Διαγρ."
26451 #, fuzzy
26452 #~ msgid "Degrees:"
26453 #~ msgstr "dec"
26455 #, fuzzy
26456 #~ msgid "Pin Dialog"
26457 #~ msgstr "Κατακόρυ_φη Στοίχιση"
26460 #, fuzzy
26461 #~ msgid "Start point jitter"
26462 #~ msgstr "Κορεσμός:"
26465 #, fuzzy
26466 #~ msgid "Slope"
26467 #~ msgstr "Κλιμάκωση"
26469 #, fuzzy
26470 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
26471 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
26473 #, fuzzy
26474 #~ msgid "Snap di_stance"
26475 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
26477 #, fuzzy
26478 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
26479 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
26481 #, fuzzy
26482 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
26483 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
26486 #, fuzzy
26487 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
26488 #~ msgstr "Αλλαγή"
26490 #, fuzzy
26491 #~ msgid "Date:"
26492 #~ msgstr "Ημερομηνία"
26494 #, fuzzy
26495 #~ msgid "Format:"
26496 #~ msgstr "Σημείο"
26499 #, fuzzy
26500 #~ msgid "Creator:"
26501 #~ msgstr "Δημιουργός"
26503 #, fuzzy
26504 #~ msgid "Identifier:"
26505 #~ msgstr "Κέντρο"
26507 #, fuzzy
26508 #~ msgid "Source:"
26509 #~ msgstr "Σημείο"
26511 #, fuzzy
26512 #~ msgid "Relation:"
26513 #~ msgstr "Σχέση"
26516 #, fuzzy
26517 #~ msgid "Subject:"
26518 #~ msgstr "Αντικείμενο"
26520 #, fuzzy
26521 #~ msgid "Coverage:"
26522 #~ msgstr "Διάταξη"
26524 #, fuzzy
26525 #~ msgid "Contributor:"
26526 #~ msgstr "Συνεισφέροντες"
26528 #, fuzzy
26529 #~ msgid "Default Metadata"
26530 #~ msgstr "Έγγραφο"
26532 #, fuzzy
26533 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
26534 #~ msgstr "CC Attribution"
26536 #, fuzzy
26537 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike"
26538 #~ msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
26540 #, fuzzy
26541 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives"
26542 #~ msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
26544 #, fuzzy
26545 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial"
26546 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
26548 #, fuzzy
26549 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
26550 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
26552 #, fuzzy
26553 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives"
26554 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
26556 #, fuzzy
26557 #~ msgid "Free Art License"
26558 #~ msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου"
26560 #, fuzzy
26561 #~ msgid "Default License"
26562 #~ msgstr "Διαγρ."
26564 #, fuzzy
26565 #~ msgid "Angle Y"
26566 #~ msgstr "Διάστημα"
26568 #~ msgid "%s at %s"
26569 #~ msgstr "%s στα %s"
26571 #, fuzzy
26572 #~ msgid "Move by:"
26573 #~ msgstr "Μετακίνηση"
26575 #, fuzzy
26576 #~ msgid "Moving %s %s"
26577 #~ msgstr "Μετακίνηση"
26580 #, fuzzy
26581 #~ msgid "Change layer opacity"
26582 #~ msgstr "Διαφάνεια:"
26585 #, fuzzy
26586 #~ msgid "Opacity, %:"
26587 #~ msgstr "Διαφάνεια"
26590 #, fuzzy
26591 #~ msgid "Pattern along path"
26592 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26594 #, fuzzy
26595 #~ msgid "unknown error"
26596 #~ msgstr "Άγνωστο σύστημα"
26598 #, fuzzy
26599 #~ msgid "Print Preview not available"
26600 #~ msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
26603 #, fuzzy
26604 #~ msgid "Snap details"
26605 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26607 #, fuzzy
26608 #~ msgid "Gridtype"
26609 #~ msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
26611 #, fuzzy
26612 #~ msgid "Display Calibration"
26613 #~ msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
26615 #, fuzzy
26616 #~ msgid "Print _Direct"
26617 #~ msgstr " Ιδιότητες"
26619 #, fuzzy
26620 #~ msgid "Gradients"
26621 #~ msgstr "Βαθμίδα"
26623 #, fuzzy
26624 #~ msgid "Horizontal kerning"
26625 #~ msgstr "οριζόντιο"
26627 #, fuzzy
26628 #~ msgid "Vertical kerning"
26629 #~ msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"