Code

0c6eca7f2020190778ef977049be5476ab3add6b
[inkscape.git] / po / el.po
1 # Greek translation for Inkscape.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2001, 2006 Free Software Foundation.
4 # Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2001.
5 # Spyros Blanas <cid_e@users.sourceforge.net>, 2006.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: inkscape\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-08-13 00:00+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:36+0100\n"
13 "Last-Translator: Spyros Blanas <cid_e@users.sourceforge.net>\n"
14 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
21 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
22 msgstr ""
23 "Δημιουργήστε και τροποποιήστε διανυσματικές εικόνες τύπου Scalable Vector "
24 "Graphics"
26 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
27 #, fuzzy
28 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
29 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
31 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
32 #, fuzzy
33 msgid "Matte jelly"
34 msgstr "Σχέδιο"
36 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
38 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
39 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
40 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:198
41 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
42 msgid "ABCs"
43 msgstr ""
45 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
46 msgid "Bulging, matte jelly covering"
47 msgstr ""
49 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
50 #, fuzzy
51 msgid "Smart jelly"
52 msgstr "Σχέδιο"
54 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
55 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
56 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
57 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
58 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
59 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
60 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
61 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
62 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
63 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
64 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
65 #, fuzzy
66 msgid "Bevels"
67 msgstr "Κοφτή ένωση"
69 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
70 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
71 msgstr ""
73 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
74 #, fuzzy
75 msgid "Metal casting"
76 msgstr "Ορθογώνιο"
78 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
79 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
80 msgstr ""
82 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
83 #, fuzzy
84 msgid "Motion blur, horizontal"
85 msgstr "οριζόντιο"
87 #
88 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
89 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
90 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
91 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
92 #, fuzzy
93 msgid "Blurs"
94 msgstr "Μπλε:"
96 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
97 #, fuzzy
98 msgid ""
99 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
100 "force"
101 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
103 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
104 #, fuzzy
105 msgid "Motion blur, vertical"
106 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
108 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
109 #, fuzzy
110 msgid ""
111 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
112 "force"
113 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
116 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
117 #, fuzzy
118 msgid "Apparition"
119 msgstr "Κορεσμός:"
121 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
122 msgid "Edges are partly feathered out"
123 msgstr ""
125 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
126 #, fuzzy
127 msgid "Cutout"
128 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
130 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
131 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
132 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
133 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
134 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
135 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
136 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
137 #, fuzzy
138 msgid "Shadows and Glows"
139 msgstr "Λαβή συρταριού"
141 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
142 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
143 msgstr ""
145 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
146 msgid "Jigsaw piece"
147 msgstr ""
149 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
150 msgid "Low, sharp bevel"
151 msgstr ""
153 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
154 #, fuzzy
155 msgid "Roughen"
156 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
158 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
159 #, fuzzy
160 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
161 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
163 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
164 #, fuzzy
165 msgid "Rubber stamp"
166 msgstr "Στυλ: "
168 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
169 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
170 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
171 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
173 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
174 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
175 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
176 #, fuzzy
177 msgid "Overlays"
178 msgstr "Διάταξη"
180 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
181 #, fuzzy
182 msgid "Random whiteouts inside"
183 msgstr "Θέση"
186 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
187 #, fuzzy
188 msgid "Ink bleed"
189 msgstr "Μπλε:"
191 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
192 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
193 #, fuzzy
194 msgid "Protrusions"
195 msgstr "Θέση"
197 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
198 msgid "Inky splotches underneath the object"
199 msgstr ""
202 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
203 #, fuzzy
204 msgid "Fire"
205 msgstr "_Αρχείο"
207 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
208 msgid "Edges of object are on fire"
209 msgstr ""
211 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
212 #, fuzzy
213 msgid "Bloom"
214 msgstr "Εστίαση"
216 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
217 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
218 msgstr ""
220 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
221 #, fuzzy
222 msgid "Ridged border"
223 msgstr "Μετακίνηση"
225 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
226 msgid "Ridged border with inner bevel"
227 msgstr ""
230 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
231 #, fuzzy
232 msgid "Ripple"
233 msgstr "Αρχείο"
235 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
236 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
237 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:173
238 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
239 #, fuzzy
240 msgid "Distort"
241 msgstr "Ιδιότητες"
243 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
244 #, fuzzy
245 msgid "Horizontal rippling of edges"
246 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
249 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
250 #, fuzzy
251 msgid "Speckle"
252 msgstr "Επιλογή"
254 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
255 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
256 msgstr ""
258 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
259 #, fuzzy
260 msgid "Oil slick"
261 msgstr "Αστερίσκος"
263 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
264 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
265 msgstr ""
267 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
268 #, fuzzy
269 msgid "Frost"
270 msgstr "Γραμματοσειρά"
272 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
273 msgid "Flake-like white splotches"
274 msgstr ""
276 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
277 msgid "Leopard fur"
278 msgstr ""
280 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
281 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
282 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
283 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
284 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
285 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
286 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
287 #, fuzzy
288 msgid "Materials"
289 msgstr "Κέντρο"
291 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
292 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
293 msgstr ""
295 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
296 msgid "Zebra"
297 msgstr ""
299 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
300 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
301 msgstr ""
303 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
304 #, fuzzy
305 msgid "Clouds"
306 msgstr "Νέα Προβολή"
308 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
309 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
310 msgstr ""
312 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
313 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
314 #, fuzzy
315 msgid "Sharpen"
316 msgstr "Σκίαση"
318 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
319 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
320 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
321 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
322 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
323 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
324 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
325 #, fuzzy
326 msgid "Image effects"
327 msgstr "Έγγραφο"
329 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
330 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
331 msgstr ""
333 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
334 #, fuzzy
335 msgid "Sharpen more"
336 msgstr "Σκίαση"
338 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
339 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
340 msgstr ""
342 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
343 #, fuzzy
344 msgid "Oil painting"
345 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
347 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
348 msgid "Simulate oil painting style"
349 msgstr ""
351 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
352 #, fuzzy
353 msgid "Edge detect"
354 msgstr "Επιλογή"
356 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
357 msgid "Detect color edges in object"
358 msgstr ""
360 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
361 #, fuzzy
362 msgid "Horizontal edge detect"
363 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
365 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
366 #, fuzzy
367 msgid "Detect horizontal color edges in object"
368 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
370 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
371 #, fuzzy
372 msgid "Vertical edge detect"
373 msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
375 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
376 msgid "Detect vertical color edges in object"
377 msgstr ""
379 #. Pencil
380 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2516
382 msgid "Pencil"
383 msgstr ""
385 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
386 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
387 msgstr ""
389 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
390 #, fuzzy
391 msgid "Blueprint"
392 msgstr "Ίσο πλάτος"
394 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
395 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
396 msgstr ""
398 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
399 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
400 #, fuzzy
401 msgid "Desaturate"
402 msgstr "Απενεργοποιημένο"
404 #: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32
405 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72
406 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98
407 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:157
408 #: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
409 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
410 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
411 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
412 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
413 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
414 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
415 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
416 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
417 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
418 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
419 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
420 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
421 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
422 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
423 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
424 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
425 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
426 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
427 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
428 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
429 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
430 msgid "Color"
431 msgstr "Χρώμα"
433 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
434 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
435 msgstr ""
437 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
438 msgid "Invert"
439 msgstr ""
441 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
442 #, fuzzy
443 msgid "Invert colors"
444 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
446 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
447 #, fuzzy
448 msgid "Sepia"
449 msgstr "Ειδικό"
452 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
453 #, fuzzy
454 msgid "Render in warm sepia tones"
455 msgstr "Επιλογή λεξικού"
457 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
458 #, fuzzy
459 msgid "Age"
460 msgstr "Διάστημα"
462 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
463 msgid "Imitate aged photograph"
464 msgstr ""
466 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
467 #, fuzzy
468 msgid "Organic"
469 msgstr "Προέλευση:"
472 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
473 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
474 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
475 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
476 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
477 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
478 #: ../share/filters/filters.svg.h:128 ../share/filters/filters.svg.h:130
479 #: ../share/filters/filters.svg.h:131 ../share/filters/filters.svg.h:132
480 #: ../share/filters/filters.svg.h:133 ../share/filters/filters.svg.h:134
481 #: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:155
482 #: ../share/filters/filters.svg.h:172 ../share/filters/filters.svg.h:174
483 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
484 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
485 #, fuzzy
486 msgid "Textures"
487 msgstr "Κείμενα"
489 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
490 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
491 msgstr ""
493 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
494 msgid "Barbed wire"
495 msgstr ""
497 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
498 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
499 msgstr ""
501 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
502 #, fuzzy
503 msgid "Swiss cheese"
504 msgstr "Καπνός με άνεμο"
506 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
507 msgid "Random inner-bevel holes"
508 msgstr ""
510 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
511 #, fuzzy
512 msgid "Blue cheese"
513 msgstr "πραγματική διαδρομή"
515 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
516 msgid "Marble-like bluish speckles"
517 msgstr ""
519 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
520 #, fuzzy
521 msgid "Button"
522 msgstr "Εστίαση"
524 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
525 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
526 msgstr ""
528 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
529 #, fuzzy
530 msgid "Inset"
531 msgstr "Αντιστροφή:"
533 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
534 msgid "Shadowy outer bevel"
535 msgstr ""
537 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
538 #, fuzzy
539 msgid "Dripping"
540 msgstr "Θέση"
542 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
543 msgid "Random paint streaks downwards"
544 msgstr ""
547 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
548 #, fuzzy
549 msgid "Jam spread"
550 msgstr "Κόκκινο:"
552 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
553 msgid "Glossy clumpy jam spread"
554 msgstr ""
557 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
558 #, fuzzy
559 msgid "Pixel smear"
560 msgstr "Εικονοστοιχεία"
563 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
564 #, fuzzy
565 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
566 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
568 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
569 #, fuzzy
570 msgid "HSL Bumps"
571 msgstr "Αστερίσκοι"
573 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
574 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
575 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
576 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
577 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
578 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
579 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
580 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
581 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
582 #, fuzzy
583 msgid "Bumps"
584 msgstr "Αστερίσκοι"
586 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
587 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
588 msgstr ""
590 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
591 msgid "Cracked glass"
592 msgstr ""
594 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
595 msgid "Under a cracked glass"
596 msgstr ""
598 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
599 msgid "Bubbly Bumps"
600 msgstr ""
602 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
603 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
604 msgstr ""
606 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
607 msgid "Glowing bubble"
608 msgstr ""
611 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
612 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
613 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
614 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
615 #, fuzzy
616 msgid "Ridges"
617 msgstr "Μπλε:"
619 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
620 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
621 msgstr ""
624 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
625 #, fuzzy
626 msgid "Neon"
627 msgstr "Κανένα"
629 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
630 #, fuzzy
631 msgid "Neon light effect"
632 msgstr "οριζόντιο"
634 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
635 #, fuzzy
636 msgid "Molten metal"
637 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
639 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
640 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
641 msgstr ""
643 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
644 #, fuzzy
645 msgid "Pressed steel"
646 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
648 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
649 #, fuzzy
650 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
651 msgstr " Ιδιότητες"
653 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
654 #, fuzzy
655 msgid "Matte bevel"
656 msgstr "Καπνός με άνεμο"
658 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
659 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
660 msgstr ""
662 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
663 msgid "Thin Membrane"
664 msgstr ""
666 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
667 msgid "Thin like a soap membrane"
668 msgstr ""
670 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
671 #, fuzzy
672 msgid "Matte ridge"
673 msgstr "Ύψος:"
676 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
677 #, fuzzy
678 msgid "Soft pastel ridge"
679 msgstr "Επιπλέον ύψος:"
681 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
682 msgid "Glowing metal"
683 msgstr ""
685 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
686 #, fuzzy
687 msgid "Glowing metal texture"
688 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
691 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
692 #, fuzzy
693 msgid "Leaves"
694 msgstr "Επιλογή"
696 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77
697 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
698 #, fuzzy
699 msgid "Scatter"
700 msgstr "Σχέδιο"
702 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
703 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
704 msgstr ""
706 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
707 #, fuzzy
708 msgid "Translucent"
709 msgstr "Διάστημα"
711 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
712 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
713 msgstr ""
715 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
716 msgid "Cross-smooth"
717 msgstr ""
719 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
720 #, fuzzy
721 msgid "Blur inner borders and intersections"
722 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
724 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
725 msgid "Iridescent beeswax"
726 msgstr ""
728 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
729 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
730 msgstr ""
732 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
733 #, fuzzy
734 msgid "Eroded metal"
735 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
737 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
738 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
739 msgstr ""
741 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
742 msgid "Cracked Lava"
743 msgstr ""
745 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
746 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
747 msgstr ""
749 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
750 #, fuzzy
751 msgid "Bark"
752 msgstr "Μαύρο:"
754 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
755 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
756 msgstr ""
758 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
759 msgid "Lizard skin"
760 msgstr ""
762 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
763 msgid "Stylized reptile skin texture"
764 msgstr ""
767 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
768 #, fuzzy
769 msgid "Stone wall"
770 msgstr "Διαγραφή"
772 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
773 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
774 msgstr ""
776 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
777 msgid "Silk carpet"
778 msgstr ""
780 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
781 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
782 msgstr ""
784 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
785 #, fuzzy
786 msgid "Refractive gel A"
787 msgstr "κάθετο"
789 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
790 msgid "Gel effect with light refraction"
791 msgstr ""
793 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
794 #, fuzzy
795 msgid "Refractive gel B"
796 msgstr "κάθετο"
798 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
799 msgid "Gel effect with strong refraction"
800 msgstr ""
802 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
803 #, fuzzy
804 msgid "Metallized paint"
805 msgstr "Ορθογώνιο"
807 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
808 msgid ""
809 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
810 msgstr ""
812 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
813 #, fuzzy
814 msgid "Dragee"
815 msgstr "πράσινο"
817 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
818 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
819 msgstr ""
821 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
822 #, fuzzy
823 msgid "Raised border"
824 msgstr "Αρχικοποίηση"
826 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
827 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
828 msgstr ""
830 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
831 msgid "Metallized ridge"
832 msgstr ""
834 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
835 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
836 msgstr ""
838 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
839 #, fuzzy
840 msgid "Fat oil"
841 msgstr " χρώμα"
843 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
844 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
845 msgstr ""
847 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
848 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
849 #, fuzzy
850 msgid "Colorize"
851 msgstr "Χρώμα"
853 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
854 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
855 msgstr ""
857 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
858 #, fuzzy
859 msgid "Parallel hollow"
860 msgstr "οριζόντιο"
862 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
863 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
864 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
865 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
866 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
867 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
868 #: ../src/filter-enums.cpp:31
869 msgid "Morphology"
870 msgstr ""
872 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
873 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
874 msgstr ""
877 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
878 #, fuzzy
879 msgid "Hole"
880 msgstr "Κόκκινο:"
882 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
883 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
884 msgstr ""
886 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
887 #, fuzzy
888 msgid "Black hole"
889 msgstr " χρώμα"
891 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
892 msgid "Creates a black light inside and outside"
893 msgstr ""
896 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
897 #, fuzzy
898 msgid "Smooth outline"
899 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
901 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
902 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
903 msgstr ""
905 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
906 #, fuzzy
907 msgid "Cubes"
908 msgstr "Σημείο"
910 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
911 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
912 msgstr ""
914 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
915 #, fuzzy
916 msgid "Peel off"
917 msgstr "οριζόντιο"
919 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
920 msgid "Peeling painting on a wall"
921 msgstr ""
923 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
924 #, fuzzy
925 msgid "Gold splatter"
926 msgstr "Σχέδιο"
928 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
929 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
930 msgstr ""
932 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
933 #, fuzzy
934 msgid "Gold paste"
935 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
937 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
938 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
939 msgstr ""
941 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
942 msgid "Crumpled plastic"
943 msgstr ""
945 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
946 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
947 msgstr ""
949 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
950 msgid "Enamel jewelry"
951 msgstr ""
953 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
954 msgid "Slightly cracked enameled texture"
955 msgstr ""
957 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
958 #, fuzzy
959 msgid "Rough paper"
960 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
962 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
963 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
964 msgstr ""
966 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
967 msgid "Rough and glossy"
968 msgstr ""
970 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
971 msgid ""
972 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
973 msgstr ""
975 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
976 #, fuzzy
977 msgid "In and Out"
978 msgstr "Σημείο"
980 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
981 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
982 msgstr ""
984 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
985 msgid "Air spray"
986 msgstr ""
988 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
989 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
990 msgstr ""
992 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
993 msgid "Warm inside"
994 msgstr ""
996 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
997 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
998 msgstr ""
1001 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Cool outside"
1004 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
1006 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
1007 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
1008 msgstr ""
1010 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
1011 msgid "Electronic microscopy"
1012 msgstr ""
1014 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
1015 msgid ""
1016 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
1017 msgstr ""
1019 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Tartan"
1022 msgstr "μώβ"
1024 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1025 msgid "Checkered tartan pattern"
1026 msgstr ""
1029 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Invert hue"
1032 msgstr "_Αρχείο"
1034 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1035 msgid "Invert hue, or rotate it"
1036 msgstr ""
1038 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Inner outline"
1041 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
1043 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1044 msgid "Draws an outline around"
1045 msgstr ""
1048 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Outline, double"
1051 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
1053 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1054 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1055 msgstr ""
1058 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Fancy blur"
1061 msgstr "Ιδιότητα"
1063 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1064 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1065 msgstr ""
1067 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Glow"
1070 msgstr " χρώμα"
1072 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1073 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1074 msgstr ""
1077 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Outline"
1080 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
1082 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1083 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1084 msgstr ""
1086 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Color emboss"
1089 msgstr "Χρώμα:"
1091 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1092 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1093 msgstr ""
1095 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1096 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Solarize"
1099 msgstr "Μέγεθος"
1101 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1102 msgid "Classical photographic solarization effect"
1103 msgstr ""
1105 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Moonarize"
1108 msgstr "Χρώμα"
1110 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1111 msgid ""
1112 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1113 "lights"
1114 msgstr ""
1116 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1117 msgid "Soft focus lens"
1118 msgstr ""
1120 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1121 msgid "Glowing image content without blurring it"
1122 msgstr ""
1124 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1125 msgid "Stained glass"
1126 msgstr ""
1128 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1129 msgid "Illuminated stained glass effect"
1130 msgstr ""
1132 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1133 msgid "Dark glass"
1134 msgstr ""
1136 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1137 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1138 msgstr ""
1140 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1141 #, fuzzy
1142 msgid "HSL Bumps alpha"
1143 msgstr "Αστερίσκοι"
1145 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
1146 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
1147 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
1148 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
1149 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
1150 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
1151 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Image effects, transparent"
1154 msgstr "Έγγραφο"
1156 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1157 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
1158 msgstr ""
1160 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1161 msgid "Bubbly Bumps alpha"
1162 msgstr ""
1164 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1165 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
1166 msgstr ""
1168 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Smooth edges"
1171 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1173 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1174 msgid ""
1175 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1176 msgstr ""
1178 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Torn edges"
1181 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1183 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1184 msgid ""
1185 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1186 msgstr ""
1188 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Feather"
1191 msgstr "Κέντρο"
1193 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1194 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1195 msgstr ""
1197 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Blur content"
1200 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1202 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1203 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1204 msgstr ""
1206 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Specular light"
1209 msgstr " χρώμα"
1211 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
1212 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1213 msgstr ""
1215 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Roughen inside"
1218 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1220 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1221 msgid "Roughen all inside shapes"
1222 msgstr ""
1224 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1225 msgid "Evanescent"
1226 msgstr ""
1228 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1229 msgid ""
1230 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1231 "transparency at edges"
1232 msgstr ""
1234 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1235 msgid "Chalk and sponge"
1236 msgstr ""
1238 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1239 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1240 msgstr ""
1243 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1244 #, fuzzy
1245 msgid "People"
1246 msgstr "Αρχείο"
1248 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1249 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1250 msgstr ""
1252 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Scotland"
1255 msgstr "Αστερίσκος"
1257 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1258 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1259 msgstr ""
1261 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1262 msgid "Noise transparency"
1263 msgstr ""
1265 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1266 msgid "Basic noise transparency texture"
1267 msgstr ""
1269 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Noise fill"
1272 msgstr "Χωρίς Αρχείο"
1274 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1275 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1276 msgstr ""
1278 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1279 msgid "Garden of Delights"
1280 msgstr ""
1282 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1283 msgid ""
1284 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1285 msgstr ""
1287 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Diffuse light"
1290 msgstr "Ορατό"
1292 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1293 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1294 msgstr ""
1296 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Cutout Glow"
1299 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
1301 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1302 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1303 msgstr ""
1305 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1306 #, fuzzy
1307 msgid "HSL Bumps, matte"
1308 msgstr "Αστερίσκοι"
1310 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1311 msgid ""
1312 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
1313 msgstr ""
1315 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1316 msgid "Dark Emboss"
1317 msgstr ""
1319 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1320 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1321 msgstr ""
1323 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1324 msgid "Simple blur"
1325 msgstr ""
1327 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1328 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1329 msgstr ""
1331 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1332 msgid "Bubbly Bumps, matte"
1333 msgstr ""
1335 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1336 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1337 msgstr ""
1339 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1340 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1341 msgid "Emboss"
1342 msgstr ""
1344 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1345 msgid ""
1346 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1347 "Blend"
1348 msgstr ""
1350 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1351 msgid "Blotting paper"
1352 msgstr ""
1354 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1355 msgid "Inkblot on blotting paper"
1356 msgstr ""
1358 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1359 msgid "Wax print"
1360 msgstr ""
1362 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1363 msgid "Wax print on tissue texture"
1364 msgstr ""
1366 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1367 msgid "Inkblot"
1368 msgstr ""
1370 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1371 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1372 msgstr ""
1374 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Burnt edges"
1377 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
1379 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1380 msgid "Torn edges with a dark inner blur"
1381 msgstr ""
1383 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1384 #, fuzzy
1385 msgid "Color outline, in"
1386 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
1388 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1389 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1390 msgstr ""
1392 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1393 msgid "Liquid"
1394 msgstr ""
1396 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1397 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1398 msgstr ""
1400 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Watercolor"
1403 msgstr " χρώμα"
1405 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1406 msgid "Cloudy watercolor effect"
1407 msgstr ""
1409 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Felt"
1412 msgstr "FreeArt"
1414 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1415 msgid ""
1416 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1417 msgstr ""
1419 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Ink paint"
1422 msgstr "Σημείο"
1424 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1425 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1426 msgstr ""
1428 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1429 msgid "Tinted rainbow"
1430 msgstr ""
1432 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1433 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1434 msgstr ""
1436 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Melted rainbow"
1439 msgstr "Ορθογώνιο"
1441 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1442 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1443 msgstr ""
1445 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1446 msgid "Flex metal"
1447 msgstr ""
1449 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1450 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1451 msgstr ""
1453 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1454 msgid "Comics draft"
1455 msgstr ""
1457 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
1458 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
1459 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
1460 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
1461 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
1462 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
1463 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
1464 msgid "Non realistic 3D shaders"
1465 msgstr ""
1467 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1468 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1469 msgstr ""
1471 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1472 msgid "Comics fading"
1473 msgstr ""
1475 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1476 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1477 msgstr ""
1479 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Smooth shader"
1482 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1484 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1485 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1486 msgstr ""
1488 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Emboss shader"
1491 msgstr "οριζόντιο"
1493 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1494 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1495 msgstr ""
1497 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Smooth shader dark"
1500 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1502 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1503 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1504 msgstr ""
1506 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Comics"
1509 msgstr "_Μεταγλώττιση"
1511 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1512 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1513 msgstr ""
1515 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Satin"
1518 msgstr "Αστερίσκος"
1520 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1521 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1522 msgstr ""
1524 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Frosted glass"
1527 msgstr "Νέα Προβολή"
1529 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1530 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1531 msgstr ""
1533 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Smooth shader contour"
1536 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1538 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1539 msgid "Contouring version of smooth shader"
1540 msgstr ""
1542 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
1543 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Aluminium"
1546 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
1548 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1549 msgid "Brushed aluminium shader"
1550 msgstr ""
1552 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1553 msgid "Comics fluid"
1554 msgstr ""
1557 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1560 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
1562 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Chrome"
1565 msgstr "_Μεταγλώττιση"
1567 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1568 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1569 msgstr ""
1571 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1572 msgid "Chrome dark"
1573 msgstr ""
1575 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1576 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1577 msgstr ""
1579 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1580 msgid "Wavy tartan"
1581 msgstr ""
1583 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1584 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1585 msgstr ""
1587 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1588 msgid "3D marble"
1589 msgstr ""
1591 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1592 msgid "3D warped marble texture"
1593 msgstr ""
1595 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1596 msgid "3D wood"
1597 msgstr ""
1599 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1600 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1601 msgstr ""
1604 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1605 #, fuzzy
1606 msgid "3D mother of pearl"
1607 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
1609 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1610 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1611 msgstr ""
1613 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1614 msgid "Tiger fur"
1615 msgstr ""
1617 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1618 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1619 msgstr ""
1621 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1622 msgid "Shaken liquid"
1623 msgstr ""
1625 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1626 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1627 msgstr ""
1629 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1630 msgid "Comics cream"
1631 msgstr ""
1633 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1634 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1635 msgstr ""
1637 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Black Light"
1640 msgstr "Μαύρο:"
1642 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1643 msgid "Light areas turn to black"
1644 msgstr ""
1646 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Light eraser"
1649 msgstr "Ύψος"
1651 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
1652 #: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:197
1653 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1654 msgid "Transparency utilities"
1655 msgstr ""
1657 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1658 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1659 msgstr ""
1662 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1663 #, fuzzy
1664 msgid "Noisy blur"
1665 msgstr "Ιδιότητα"
1667 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1668 #, fuzzy
1669 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1670 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
1672 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1673 #, fuzzy
1674 msgid "Film grain"
1675 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
1677 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1678 msgid "Adds a small scale graininess"
1679 msgstr ""
1681 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1682 msgid "HSL Bumps, transparent"
1683 msgstr ""
1685 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1686 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1687 msgstr ""
1689 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1690 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1691 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1567
1692 msgid "Drawing"
1693 msgstr "Σχεδίαση"
1695 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1696 msgid ""
1697 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1698 "images and material filled objects"
1699 msgstr ""
1701 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1702 msgid "Velvet bump"
1703 msgstr ""
1705 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1706 msgid "Gives a smooth bump velvet like"
1707 msgstr ""
1709 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Alpha draw"
1712 msgstr "Άλφα:"
1714 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1715 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1716 msgstr ""
1718 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1719 msgid "Alpha draw, color"
1720 msgstr ""
1722 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1723 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1724 msgstr ""
1726 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1727 msgid "Chewing gum"
1728 msgstr ""
1730 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1731 msgid ""
1732 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
1733 "at their crossings"
1734 msgstr ""
1736 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Black outline"
1739 msgstr " χρώμα"
1741 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1742 msgid "Draws a black outline around"
1743 msgstr ""
1745 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Color outline"
1748 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
1750 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1751 msgid "Draws a colored outline around"
1752 msgstr ""
1755 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Inner shadow"
1758 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
1760 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1761 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1762 msgstr ""
1764 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1765 msgid "Dark and glow"
1766 msgstr ""
1768 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1769 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1770 msgstr ""
1772 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Darken edges"
1775 msgstr "Ημερομηνία"
1777 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1778 msgid "Darken the edges with an inner blur"
1779 msgstr ""
1781 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Warped rainbow"
1784 msgstr "Ορθογώνιο"
1786 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1787 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1788 msgstr ""
1790 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Rough and dilate"
1793 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1795 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1796 msgid "Create a turbulent contour around"
1797 msgstr ""
1799 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Gelatine"
1802 msgstr "Σχέση"
1804 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1805 msgid "Colorizable filling with gelatine like turbulence and transparency"
1806 msgstr ""
1808 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1809 msgid "Old postcard"
1810 msgstr ""
1812 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1813 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1814 msgstr ""
1816 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1817 msgid "Fuzzy glow"
1818 msgstr ""
1820 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1821 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
1822 msgstr ""
1824 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1825 msgid "Dots transparency"
1826 msgstr ""
1828 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1829 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1830 msgstr ""
1832 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1833 msgid "Canvas transparency"
1834 msgstr ""
1836 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1837 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1838 msgstr ""
1840 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1841 msgid "Smear transparency"
1842 msgstr ""
1844 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1845 msgid ""
1846 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
1847 msgstr ""
1849 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Thick paint"
1852 msgstr "Σημείο"
1854 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1855 msgid "Thick painting effect with turbulence"
1856 msgstr ""
1859 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Burst"
1862 msgstr "Μπλε:"
1864 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1865 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1866 msgstr ""
1868 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Embossed leather"
1871 msgstr "οριζόντιο"
1873 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1874 msgid ""
1875 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1876 "texture"
1877 msgstr ""
1879 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Carnaval"
1882 msgstr "Κυανό"
1884 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1885 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1886 msgstr ""
1889 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Plastify"
1892 msgstr "Επικόλληση"
1894 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1895 msgid ""
1896 "Combine a HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect"
1897 msgstr ""
1900 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Plaster"
1903 msgstr "Επικόλληση"
1905 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1906 msgid ""
1907 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1908 msgstr ""
1910 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Rough transparency"
1913 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1915 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1916 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
1917 msgstr ""
1919 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1920 msgid "Gouache"
1921 msgstr ""
1923 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1924 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1925 msgstr ""
1927 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1928 msgid "Alpha engraving"
1929 msgstr ""
1931 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1932 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1933 msgstr ""
1935 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1936 msgid "Alpha draw, liquid"
1937 msgstr ""
1939 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1940 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1941 msgstr ""
1943 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Liquid drawing"
1946 msgstr "Σχεδίαση"
1948 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1949 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1950 msgstr ""
1952 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1953 msgid "Marbled ink"
1954 msgstr ""
1956 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1957 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1958 msgstr ""
1960 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1961 msgid "Thick acrylic"
1962 msgstr ""
1964 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1965 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1966 msgstr ""
1968 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1969 msgid "Alpha engraving B"
1970 msgstr ""
1972 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1973 msgid ""
1974 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1975 msgstr ""
1978 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Lapping"
1981 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
1983 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1984 msgid "Something like a water noise"
1985 msgstr ""
1987 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1988 msgid "Monochrome positive"
1989 msgstr ""
1991 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1992 msgid "Convert to a Colorizable transparent positive"
1993 msgstr ""
1995 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1996 msgid "Monochrome negative"
1997 msgstr ""
1999 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
2000 msgid "Convert to a colorizable transparent negative"
2001 msgstr ""
2003 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
2004 msgid "Light eraser, negative"
2005 msgstr ""
2007 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
2008 msgid ""
2009 "Invert and make the lightest parts of the object progressively transparent"
2010 msgstr ""
2012 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Repaint"
2015 msgstr "Αναγνωσμένα"
2017 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
2018 msgid "Repaint anything monochrome"
2019 msgstr ""
2021 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Punch hole"
2024 msgstr " χρώμα"
2026 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
2027 msgid "Punch object out of a colorizable opaque area"
2028 msgstr ""
2031 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Riddled"
2034 msgstr "Αρχείο"
2036 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
2037 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
2038 msgstr ""
2040 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
2041 msgid "Wrinkled varnish"
2042 msgstr ""
2044 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
2045 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
2046 msgstr ""
2048 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Canvas Bumps"
2051 msgstr "Κυανό"
2053 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2054 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
2055 msgstr ""
2057 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2058 msgid "Canvas Bumps, matte"
2059 msgstr ""
2061 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2062 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
2063 msgstr ""
2065 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2066 msgid "Canvas Bumps alpha"
2067 msgstr ""
2069 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2070 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
2071 msgstr ""
2073 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Lightness-Contrast"
2076 msgstr "Ύψος"
2078 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2079 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
2080 msgstr ""
2082 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Clean edges"
2085 msgstr "Ημερομηνία"
2087 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2088 msgid ""
2089 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
2090 "some filters"
2091 msgstr ""
2093 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Bright metal"
2096 msgstr "Ύψος"
2098 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2099 msgid "Bright metallic effect for any color"
2100 msgstr ""
2102 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2103 msgid "Deep colors plastic"
2104 msgstr ""
2106 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2107 msgid "Transparent plastic with deep colors"
2108 msgstr ""
2110 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Melted jelly, matte"
2113 msgstr "Σχέδιο"
2115 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2116 msgid "Matte bevel with blurred edges"
2117 msgstr ""
2119 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Melted jelly"
2122 msgstr "Σχέδιο"
2124 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
2127 msgstr " Ιδιότητες"
2129 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Combined lighting"
2132 msgstr "_Μεταγλώττιση"
2134 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2135 msgid "Tinfoil"
2136 msgstr ""
2138 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2139 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types"
2140 msgstr ""
2142 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
2143 msgid "Stripes 1:1"
2144 msgstr ""
2146 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
2147 msgid "Stripes 1:1 white"
2148 msgstr ""
2150 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
2151 msgid "Stripes 1:1.5"
2152 msgstr ""
2154 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
2155 msgid "Stripes 1:1.5 white"
2156 msgstr ""
2158 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
2159 msgid "Stripes 1:2"
2160 msgstr ""
2162 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
2163 msgid "Stripes 1:2 white"
2164 msgstr ""
2166 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
2167 msgid "Stripes 1:3"
2168 msgstr ""
2170 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
2171 msgid "Stripes 1:3 white"
2172 msgstr ""
2174 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
2175 msgid "Stripes 1:4"
2176 msgstr ""
2178 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
2179 msgid "Stripes 1:4 white"
2180 msgstr ""
2182 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
2183 msgid "Stripes 1:5"
2184 msgstr ""
2186 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
2187 msgid "Stripes 1:5 white"
2188 msgstr ""
2190 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
2191 msgid "Stripes 1:8"
2192 msgstr ""
2194 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
2195 msgid "Stripes 1:8 white"
2196 msgstr ""
2198 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
2199 msgid "Stripes 1:10"
2200 msgstr ""
2202 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
2203 msgid "Stripes 1:10 white"
2204 msgstr ""
2206 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
2207 msgid "Stripes 1:16"
2208 msgstr ""
2210 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
2211 msgid "Stripes 1:16 white"
2212 msgstr ""
2214 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
2215 msgid "Stripes 1:32"
2216 msgstr ""
2218 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
2219 msgid "Stripes 1:32 white"
2220 msgstr ""
2222 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
2223 msgid "Stripes 1:64"
2224 msgstr ""
2226 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
2227 msgid "Stripes 2:1"
2228 msgstr ""
2230 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
2231 msgid "Stripes 2:1 white"
2232 msgstr ""
2234 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
2235 msgid "Stripes 4:1"
2236 msgstr ""
2238 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
2239 msgid "Stripes 4:1 white"
2240 msgstr ""
2242 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
2243 msgid "Checkerboard"
2244 msgstr ""
2246 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
2247 msgid "Checkerboard white"
2248 msgstr ""
2251 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Packed circles"
2254 msgstr "Αλλαγή"
2256 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
2257 msgid "Polka dots, small"
2258 msgstr ""
2260 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
2261 msgid "Polka dots, small white"
2262 msgstr ""
2264 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
2265 msgid "Polka dots, medium"
2266 msgstr ""
2268 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
2269 msgid "Polka dots, medium white"
2270 msgstr ""
2272 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
2273 msgid "Polka dots, large"
2274 msgstr ""
2276 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
2277 msgid "Polka dots, large white"
2278 msgstr ""
2280 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Wavy"
2283 msgstr "Σκίαση"
2285 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
2286 msgid "Wavy white"
2287 msgstr ""
2289 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
2290 msgid "Camouflage"
2291 msgstr ""
2293 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Ermine"
2296 msgstr "_Μεταγλώττιση"
2298 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Sand (bitmap)"
2301 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
2303 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Cloth (bitmap)"
2306 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
2308 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Old paint (bitmap)"
2311 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
2313 #: ../src/arc-context.cpp:319
2314 #, fuzzy
2315 msgid ""
2316 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
2317 msgstr ""
2318 "<b>Ctrl</b>: κάνε κύκλο ή ακέραιας αναλογίας έλλειψη, snap γωνία τόξου/"
2319 "τμήματος"
2321 #: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362
2322 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
2323 msgstr "<b>Shift</b>: ζωγράφισε γύρω από το σημείο εκκίνησης"
2325 #: ../src/arc-context.cpp:471
2326 #, fuzzy, c-format
2327 msgid ""
2328 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
2329 "to draw around the starting point"
2330 msgstr ""
2331 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
2332 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
2334 #: ../src/arc-context.cpp:473
2335 #, fuzzy, c-format
2336 msgid ""
2337 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
2338 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
2339 msgstr ""
2340 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
2341 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
2343 #: ../src/arc-context.cpp:499
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Create ellipse"
2346 msgstr "Νέα Έλλειψη"
2348 #: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436
2349 #: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450
2350 #: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
2353 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
2355 #. status text
2356 #: ../src/box3d-context.cpp:622
2357 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
2358 msgstr ""
2360 #: ../src/box3d-context.cpp:646
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Create 3D box"
2363 msgstr "Νέα Προβολή"
2366 #: ../src/box3d.cpp:315
2367 #, fuzzy
2368 msgid "<b>3D Box</b>"
2369 msgstr "Αλλαγή"
2371 #: ../src/connector-context.cpp:526
2372 msgid "Creating new connector"
2373 msgstr "Δημιουργώ νέα σύνδεση"
2375 #: ../src/connector-context.cpp:775
2376 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
2377 msgstr ""
2379 #: ../src/connector-context.cpp:824
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Reroute connector"
2382 msgstr "Έγγραφο"
2384 #. Flush pending updates
2385 #: ../src/connector-context.cpp:988
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Create connector"
2388 msgstr "Έγγραφο"
2390 #: ../src/connector-context.cpp:1012
2391 msgid "Finishing connector"
2392 msgstr "Ολοκληρώνω τη σύνδεση"
2394 #: ../src/connector-context.cpp:1154
2395 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
2396 msgstr ""
2397 "<b>Σημείο σύνδεσης</b>: κάνε κλίκ ή σύρε γα να δημιουργήσεις νέο σύνδεσμο"
2399 #: ../src/connector-context.cpp:1227
2400 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
2401 msgstr ""
2402 "<b>Τελικό σημείο σύνδεσης</b>: σύρε για επανασύνδεση ή για να συνδέσεις σε "
2403 "νέα σχήματα"
2405 #: ../src/connector-context.cpp:1339
2406 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
2407 msgstr "Επέλεξε <b>τουλάχιστο ένα αντικείμενο που δεν είναι σύνδεσμος</b>."
2409 #: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6972
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Make connectors avoid selected objects"
2412 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
2414 #: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Make connectors ignore selected objects"
2417 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
2419 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
2420 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
2421 msgstr ""
2422 "<b>Το τρέχον στρώμα είναι κρυμμένο</b>. Εμφάνισε το για να μπορέσεις να "
2423 "σχεδιάσεις σε αυτό."
2425 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
2426 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
2427 msgstr ""
2428 "<b>Το τρέχον στρώμα είναι κλειδωμένο</b>. Ξεκλείδωσέ το για να μπορέσεις να "
2429 "σχεδιάσεις σε αυτό."
2431 #: ../src/desktop.cpp:819
2432 msgid "No previous zoom."
2433 msgstr "Όχι προηγούμενη εστίαση."
2435 #: ../src/desktop.cpp:844
2436 msgid "No next zoom."
2437 msgstr "Όχι επόμενη εστίαση."
2439 #: ../src/desktop-events.cpp:187
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Create guide"
2442 msgstr "Νέα Έλλειψη"
2444 #: ../src/desktop-events.cpp:391
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Move guide"
2447 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
2450 #: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
2451 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Delete guide"
2454 msgstr "Διαγραφή"
2456 #: ../src/desktop-events.cpp:425
2457 #, fuzzy, c-format
2458 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
2459 msgstr "Επιλογή χρώματος"
2462 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
2463 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
2464 msgstr "<small>Τίποτα δεν επιλέχθηκε.</small>"
2466 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
2467 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
2468 msgstr "<small>Περισσότερα από ένα επιλεγμένα αντικείμενα.</small>"
2470 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
2471 #, c-format
2472 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
2473 msgstr "<small>Το αντικείμενο έχει <b>%d</b> επιστρωμένους κλώνους.</small>"
2475 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
2476 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
2477 msgstr "<small>Το αντικείμενο δεν έχει επιστρωμένους κλώνους.</small>"
2480 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
2481 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
2482 msgstr "Επέλεξε <b>ένα αντικείμενο</b> του οποίου οι κλώνοι θα διαχωριστούν."
2484 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Unclump tiled clones"
2487 msgstr "Αρχικό χρώμα των κλωνοποιημένων πλακιδίων"
2490 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
2491 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
2492 msgstr "Επέλεξε <b>ένα αντικείμενο</b> του οποίου οι κλώνοι θα αφαιρεθούν."
2494 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Delete tiled clones"
2497 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
2500 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
2501 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
2502 msgstr "Επέλεξε ένα <b>αντικείμενο</b> για κλωνοποίηση."
2504 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
2505 msgid ""
2506 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
2507 "group</b>."
2508 msgstr ""
2509 "Αν θέλεις να κλωνοποιήσεις αρκετά αντικείμενα, <b>ομαδοποίησε</b> τα and "
2510 "<b>κλωνοποίησε την ομάδα</b>."
2512 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
2513 #, fuzzy
2514 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
2515 msgstr "<small>Το αντικείμενο δεν έχει επιστρωμένους κλώνους.</small>"
2517 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Create tiled clones"
2520 msgstr "Νέα Προβολή"
2522 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
2523 msgid "<small>Per row:</small>"
2524 msgstr "<small>Ανά γραμμή:</small>"
2527 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
2528 msgid "<small>Per column:</small>"
2529 msgstr "<small>Ανά στήλη:</small>"
2532 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
2533 msgid "<small>Randomize:</small>"
2534 msgstr "<small>Τυχαιότητα:</small>"
2536 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
2537 msgid "_Symmetry"
2538 msgstr "_Συμμετρία"
2540 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
2541 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
2542 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
2543 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
2544 #.
2545 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2546 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
2547 msgstr "Επέλεξε ένα από τις 17 ομάδες συμμετρίας για την επίστρωση"
2549 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
2550 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2551 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
2552 msgstr "<b>P1</b>: απλή μετατόπιση"
2554 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2555 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
2556 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; περιστροφή"
2558 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2559 msgid "<b>PM</b>: reflection"
2560 msgstr "<b>PM</b>: ανάκλαση"
2562 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
2563 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
2564 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
2565 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
2566 msgstr "<b>PG</b>: μετατοπισμένη ανάκλαση"
2568 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
2569 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
2570 msgstr "<b>CM</b>: ανάκλαση + μετατοπισμένη ανάκλαση"
2572 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
2573 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
2574 msgstr "<b>PMM</b>: ανάκλαση + ανάκλαση"
2576 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
2577 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
2578 msgstr "<b>PMG</b>: ανάκλαση + 180&#176; περιστροφή"
2580 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
2581 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
2582 msgstr "<b>PGG</b>: μετατοπισμένη ανάκλαση + 180&#176; περιστροφή"
2584 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2585 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
2586 msgstr "<b>CMM</b>: ανάκλαση + ανάκλαση + 180&#176; περιστροφή"
2588 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2589 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
2590 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; περιστροφή"
2592 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2593 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
2594 msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; περιστροφή + 45&#176; ανάκλαση"
2596 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2597 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
2598 msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; περιστροφή + 90&#176; ανάκλαση"
2600 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2601 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
2602 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; περιστροφή"
2604 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2605 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
2606 msgstr "<b>P31M</b>: ανάκλαση + 120&#176; περιστροφή, πυκνά"
2608 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2609 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
2610 msgstr "<b>P3M1</b>: ανάκλαση + 120&#176; περιστροφή, αραιά"
2612 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2613 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
2614 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; περιστροφή"
2616 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2617 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
2618 msgstr "<b>P6M</b>: ανάκλαση + 60&#176; περιστροφή"
2620 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2621 msgid "S_hift"
2622 msgstr "_Μετατόπιση"
2625 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2626 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2627 #, no-c-format
2628 msgid "<b>Shift X:</b>"
2629 msgstr "<b>Μετατόπιση X:</b>"
2631 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2632 #, no-c-format
2633 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2634 msgstr "Οριζόντια μετατόπιση ανα γραμμή (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
2636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2637 #, no-c-format
2638 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2639 msgstr "Οριζόντια μετατόπιση ανά στήλη (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
2641 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2642 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2643 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία οριζόντια μετατόπιση με αυτό το ποσοστό"
2646 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2647 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2648 #, no-c-format
2649 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2650 msgstr "<b>Μετατόπιση Y:</b>"
2652 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2653 #, no-c-format
2654 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2655 msgstr "Κάθετη μετατόπιση ανά γραμμή (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
2657 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2658 #, no-c-format
2659 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2660 msgstr "Κάθετη μετατόπιση ανά στήλη (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
2662 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2663 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2664 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία κάθετη μετατόπιση με αυτό το ποσοστό"
2666 # Apaisio! (kai sta agglika kai sta ellhnika)
2667 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2668 msgid "<b>Exponent:</b>"
2669 msgstr "<b>Εκθέτης:</b>"
2671 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2672 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2673 msgstr ""
2674 "Κατα πόσο οι γραμμές είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
2676 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2677 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2678 msgstr ""
2679 "Κατά πόσο οι στήλες είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
2681 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2682 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2683 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2684 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2685 msgid "<small>Alternate:</small>"
2686 msgstr "<small>Ενάλλαξε:</small>"
2688 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2689 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2690 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε γραμμή"
2692 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2693 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2694 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε στήλη"
2696 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2697 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2698 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2699 #, fuzzy
2700 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2701 msgstr "<small>Ενάλλαξε:</small>"
2703 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2706 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε γραμμή"
2708 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2711 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε στήλη"
2713 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2714 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2715 #, fuzzy
2716 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2717 msgstr "<small>Ενάλλαξε:</small>"
2719 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2720 msgid "Exclude tile height in shift"
2721 msgstr ""
2723 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2724 msgid "Exclude tile width in shift"
2725 msgstr ""
2728 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2729 msgid "Sc_ale"
2730 msgstr "_Κλιμάκωση"
2732 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2733 msgid "<b>Scale X:</b>"
2734 msgstr "<b>Κλιμάκωση Χ:</b>"
2736 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2737 #, no-c-format
2738 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2739 msgstr "Οριζόντια κλιμάκωση ανά γραμμή (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
2741 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2742 #, no-c-format
2743 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2744 msgstr "Οριζόντια κλιμάκωση ανά στήλη (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
2746 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2747 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2748 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία οριζόντια κλιμάκωση με αυτό το ποσοστό"
2750 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2751 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2752 msgstr "<b>Κλιμάκωση Y:</b>"
2754 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2755 #, no-c-format
2756 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2757 msgstr "Κάθετη κλιμάκωση ανά γραμμή (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
2759 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2760 #, no-c-format
2761 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2762 msgstr "Κάθετη κλιμάκωση ανά στήλη (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
2764 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2765 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2766 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία κάθετη κλιμάκωση με αυτό το ποσοστό"
2768 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2771 msgstr ""
2772 "Κατα πόσο οι γραμμές είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
2774 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2777 msgstr ""
2778 "Κατά πόσο οι στήλες είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
2781 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2782 #, fuzzy
2783 msgid "<b>Base:</b>"
2784 msgstr "Αλλαγή"
2786 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2787 #, fuzzy
2788 msgid ""
2789 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2790 msgstr ""
2791 "Κατα πόσο οι γραμμές είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
2793 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2794 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2795 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε γραμμή"
2797 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2798 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2799 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε στήλη"
2801 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2802 #, fuzzy
2803 msgid "Cumulate the scales for each row"
2804 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε γραμμή"
2806 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Cumulate the scales for each column"
2809 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε στήλη"
2811 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2812 msgid "_Rotation"
2813 msgstr "_Περιστροφή"
2815 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2816 msgid "<b>Angle:</b>"
2817 msgstr "<b>Γωνία:</b>"
2819 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2820 #, no-c-format
2821 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2822 msgstr "Περίστρεψε τα πλακίδια κατά αυτή τη γωνία για κάθε γραμμή"
2824 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2825 #, no-c-format
2826 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2827 msgstr "Περίστρεψε τα πλακίδια κατά αυτή τη γωνία για κάθε στήλη"
2829 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2830 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2831 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία γωνία περιστροφής με αυτό το ποσοστό"
2833 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2834 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2835 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε γραμμή"
2837 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2838 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2839 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε στήλη"
2841 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2844 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε γραμμή"
2846 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2849 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε στήλη"
2852 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2853 #, fuzzy
2854 msgid "_Blur & opacity"
2855 msgstr "Διαφάνεια:"
2858 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2859 #, fuzzy
2860 msgid "<b>Blur:</b>"
2861 msgstr "<b>L:</b>"
2863 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2866 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
2868 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2869 #, fuzzy
2870 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2871 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
2873 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2876 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία απόχρωση στο πλακίδιο με αυτό το ποσοστό"
2878 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2881 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε γραμμή"
2883 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2886 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε στήλη"
2888 # To "axnosvhse" akougetai apaisio, alla pws na peis to "fade out"?
2889 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2890 #, fuzzy
2891 msgid "<b>Fade out:</b>"
2892 msgstr "<b>Αχνοσβήσε:</b>"
2894 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2895 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2896 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
2898 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2899 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2900 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
2902 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2903 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2904 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία διαφάνεια με αυτό το ποσοστό"
2906 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2907 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2908 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο της μεταβολής της διαφάνειας για κάθε γραμμή"
2910 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2911 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2912 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο της μεταβολής της διαφάνειας για κάθε στήλη"
2914 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2915 msgid "Co_lor"
2916 msgstr "_Χρώμα"
2918 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2919 msgid "Initial color: "
2920 msgstr "Αρχικό χρώμα: "
2922 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2923 msgid "Initial color of tiled clones"
2924 msgstr "Αρχικό χρώμα των κλωνοποιημένων πλακιδίων"
2926 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2927 msgid ""
2928 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2929 "stroke)"
2930 msgstr ""
2931 "Αρχικό χρώμα των κλώνων (δουλεύει μόνο αν το πρωτότυπο δεν έχει γέμισμα ή "
2932 "περίγραμμα)"
2934 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2935 msgid "<b>H:</b>"
2936 msgstr "<b>H:</b>"
2938 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2939 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2940 msgstr "Άλλαξε την απόχρωση του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
2942 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2943 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2944 msgstr "Άλλαξε την απόχρωση του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
2946 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2947 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2948 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία απόχρωση στο πλακίδιο με αυτό το ποσοστό"
2951 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2952 msgid "<b>S:</b>"
2953 msgstr "<b>S:</b>"
2955 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2956 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2957 msgstr "Άλλαξε τον χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
2959 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2960 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2961 msgstr "Άλλαξε τον χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
2963 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2964 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2965 msgstr "Πρόσθεσε τυχαίο χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό"
2968 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2969 msgid "<b>L:</b>"
2970 msgstr "<b>L:</b>"
2972 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2973 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2974 msgstr "Άλλαξε τη χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
2976 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2977 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2978 msgstr "Άλλαξε τη χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
2980 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2981 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2982 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό"
2984 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2985 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2986 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε γραμμή"
2988 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2989 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2990 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε στήλη"
2992 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2993 msgid "_Trace"
2994 msgstr "_Ίχνος"
2996 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2997 msgid "Trace the drawing under the tiles"
2998 msgstr "Ιχνηλάτησε το σχέδιο κάτω από τα πλακίδια"
3000 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
3001 msgid ""
3002 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
3003 "apply it to the clone"
3004 msgstr ""
3005 "Για κάθε κλώνο, επέλεξε μια τιμή από το σχέδιο στην τοποθεσία του κλώνου και "
3006 "εφάρμοσέ τη στο κλώνο"
3008 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
3009 msgid "1. Pick from the drawing:"
3010 msgstr "1. Επέλεξε από το σχέδιο:"
3012 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
3013 msgid "Pick the visible color and opacity"
3014 msgstr "Επέλεξε το ορατό χρώμα και την διαφάνεια"
3017 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
3018 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
3019 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
3020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
3021 msgid "Opacity"
3022 msgstr "Διαφάνεια"
3024 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
3025 msgid "Pick the total accumulated opacity"
3026 msgstr "Επέλεξε την συνολικά συσσωρευμένη διαφάνεια"
3028 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
3029 msgid "R"
3030 msgstr "R"
3032 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
3033 msgid "Pick the Red component of the color"
3034 msgstr "Επέλεξε τη κόκκινη συνιστώσα του χρώματος "
3036 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
3037 msgid "G"
3038 msgstr "G"
3040 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
3041 msgid "Pick the Green component of the color"
3042 msgstr "Επέλεξε την πράσινη συνιστώσα του χρώματος"
3044 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
3045 msgid "B"
3046 msgstr "B"
3048 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
3049 msgid "Pick the Blue component of the color"
3050 msgstr "Επέλεξε την μπλε συνιστώσα του χρώματος"
3052 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3053 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3054 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
3055 msgid "clonetiler|H"
3056 msgstr "clonetiler|H"
3059 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
3060 msgid "Pick the hue of the color"
3061 msgstr "Επέλεξε την απόχρωση του χρώματος"
3063 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3064 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3065 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
3066 msgid "clonetiler|S"
3067 msgstr "clonetiler|S"
3070 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
3071 msgid "Pick the saturation of the color"
3072 msgstr "Επέλεξε τον κορεσμό του χρώματος"
3074 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3075 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3076 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
3077 msgid "clonetiler|L"
3078 msgstr "clonetiler|L"
3080 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
3081 msgid "Pick the lightness of the color"
3082 msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
3084 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
3085 msgid "2. Tweak the picked value:"
3086 msgstr "2. Άλλαξε την επιλεγμένη τιμή:"
3088 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
3089 msgid "Gamma-correct:"
3090 msgstr "Διόρθωση gamma:"
3092 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
3093 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
3094 msgstr ""
3095 "Μετατόπισε το μεσοδιάστημα των επιλεγμένων τιμών προς τα πάνω (>0) ή προς τα "
3096 "κάτω (<0)"
3098 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
3099 msgid "Randomize:"
3100 msgstr "Τυχαιότητα:"
3102 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
3103 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
3104 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία στην επιλεγμένη τιμή με αυτό το ποσοστό"
3106 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
3107 msgid "Invert:"
3108 msgstr "Αντιστροφή:"
3110 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
3111 msgid "Invert the picked value"
3112 msgstr "Αντέστρεψε την επιλεγμένη τιμή"
3114 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
3115 msgid "3. Apply the value to the clones':"
3116 msgstr "3. Εφάρμοσε την τιμή στην ακόλουθη ιδιότητα των κλώνων:"
3119 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
3120 msgid "Presence"
3121 msgstr "Παρουσία"
3123 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
3124 msgid ""
3125 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
3126 "that point"
3127 msgstr ""
3128 "Κάθε κλώνος δημιουργείται με την πιθανότητα που καθορίζεται από την "
3129 "επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το σημείο"
3131 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
3132 msgid "Size"
3133 msgstr "Μέγεθος"
3135 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
3136 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
3137 msgstr ""
3138 "Το μέγεθος κάθε κλώνου καθορίζεται από την επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το "
3139 "σημείο"
3141 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
3142 msgid ""
3143 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
3144 "or stroke)"
3145 msgstr ""
3146 "Κάθε κλώνος χρωματίζεται με το επιλεγμένο χρώμα (το πρωτότυπο πρέπει να μην "
3147 "έχει γέμισμα ή περίγραμμα"
3149 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
3150 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
3151 msgstr ""
3152 "Η διαφάνεια κάθε κλώνου καθορίζεται από την επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το "
3153 "σημείο"
3155 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
3156 msgid "How many rows in the tiling"
3157 msgstr "Πόσες γραμμές θα έχει η επίστρωση"
3159 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
3160 msgid "How many columns in the tiling"
3161 msgstr "Πόσες στήλες θα έχει η επίστρωση"
3163 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
3164 msgid "Width of the rectangle to be filled"
3165 msgstr "Πλάτος του ορθογωνίου που θα γεμιστεί"
3167 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
3168 msgid "Height of the rectangle to be filled"
3169 msgstr "Ύψος του ορθογωνίου που θα γεμιστεί"
3172 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
3173 msgid "Rows, columns: "
3174 msgstr "Γραμμές, στήλες: "
3176 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
3177 msgid "Create the specified number of rows and columns"
3178 msgstr "Δημιούργησε τον καθορισμένο αριθμό γραμμών και στηλών"
3180 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
3181 msgid "Width, height: "
3182 msgstr "Πλάτος, ύψος: "
3184 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
3185 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
3186 msgstr "Γέμισε το καθορισμένο πλάτος και ύψος με την επίστρωση"
3188 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
3189 msgid "Use saved size and position of the tile"
3190 msgstr "Χρησιμοποιήσε το αποθηκευμένο μέγεθος και θέση του πλακιδίου"
3192 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
3193 msgid ""
3194 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
3195 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
3196 msgstr ""
3197 "Υποθέτει ότι το μέγεθος και η θέση του πλακιδίου είναι τα ίδια όπως την "
3198 "τελευταία φορά που έγινε επίστρωση (αν έγινε), αντί να χρησιμοποιεί τις "
3199 "τρέχουσες τιμές για το πλακίδιο"
3202 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
3203 msgid " <b>_Create</b> "
3204 msgstr " <b>_Δημιούργησε</b>"
3206 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
3207 msgid "Create and tile the clones of the selection"
3208 msgstr "Δημιούργησε και επίστρωσε τους κλώνους της επιλογής"
3210 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
3211 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
3212 #. diagrams on the left in the following screenshot:
3213 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
3214 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
3215 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
3216 msgid " _Unclump "
3217 msgstr " Δ_ιαχώρισε "
3219 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
3220 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
3221 msgstr ""
3222 "Διαχώρισε τους κλώνους για να μειώσεις το στοίβαγμα&#183; μπορεί να "
3223 "εφαρμοστεί επαναλαμβανόμενα"
3225 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
3226 msgid " Re_move "
3227 msgstr " Διέγ_ραψε "
3229 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
3230 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
3231 msgstr ""
3232 "Διέγραψε τους υπάρχοντες επιστρωμένους κλώνους του επιλεγμένου αντικειμένου"
3234 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
3235 msgid " R_eset "
3236 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
3238 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
3239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
3240 msgid ""
3241 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
3242 "to zero"
3243 msgstr ""
3244 "Επαναρχικοποίησε όλες τις μετατοπίσεις, κλιμακώσεις, περιστροφές, διαφάνειες "
3245 "και χρωματικές αλλαγές σε μηδέν"
3247 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623
3248 msgid "_Page"
3249 msgstr "_Σελίδα"
3251 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627
3252 msgid "_Drawing"
3253 msgstr "Σ_χέδιο"
3256 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629
3257 msgid "_Selection"
3258 msgstr "_Επιλογή"
3260 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
3261 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
3262 msgid "_Custom"
3263 msgstr "_Προσαρμοσμένο"
3265 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
3266 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
3267 msgstr "<big><b>Επιφάνεια εξαγωγής</b></big>"
3269 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
3270 msgid "Units:"
3271 msgstr "Μονάδες:"
3273 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
3274 msgid "_x0:"
3275 msgstr "_x0:"
3278 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
3279 msgid "x_1:"
3280 msgstr "x_1:"
3282 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Wid_th:"
3285 msgstr "Πλάτος:"
3287 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
3288 msgid "_y0:"
3289 msgstr "_y0:"
3292 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
3293 msgid "y_1:"
3294 msgstr "y_1:"
3296 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Hei_ght:"
3299 msgstr "Ύψος:"
3301 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
3302 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
3303 msgstr "<big><b>Μέγεθος εικόνας bitmap</b></big>"
3305 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
3306 msgid "_Width:"
3307 msgstr "_Πλάτος:"
3310 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
3311 msgid "pixels at"
3312 msgstr "εικονοστοιχεία σε"
3314 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
3315 msgid "dp_i"
3316 msgstr "dp_i"
3318 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
3319 #, fuzzy
3320 msgid "_Height:"
3321 msgstr "Ύψος:"
3323 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
3324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
3325 msgid "dpi"
3326 msgstr "dpi"
3328 #. true = has mnemonic
3329 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
3330 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
3331 msgstr "<big><b>_Όνομα αρχείου</b></big>"
3333 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
3334 msgid "_Browse..."
3335 msgstr "_Αναζήτηση..."
3337 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Batch export all selected objects"
3340 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3342 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
3343 msgid ""
3344 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
3345 "(caution, overwrites without asking!)"
3346 msgstr ""
3349 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Hide all except selected"
3352 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
3354 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
3355 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
3356 msgstr ""
3359 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
3360 msgid "_Export"
3361 msgstr "_Εξαγωγή"
3363 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
3364 msgid "Export the bitmap file with these settings"
3365 msgstr "Εξαγωγή της εικόνας bitmap με αυτές τις ρυθμίσεις"
3367 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
3368 #, fuzzy, c-format
3369 msgid "Batch export %d selected object"
3370 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
3371 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3372 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3374 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
3375 msgid "Export in progress"
3376 msgstr "Η εξαγωγή είναι σε εξέλιξη"
3378 #: ../src/dialogs/export.cpp:1083
3379 #, fuzzy, c-format
3380 msgid "Exporting %d files"
3381 msgstr "Εξαγάγω %s (%d x %d)"
3383 #: ../src/dialogs/export.cpp:1123 ../src/dialogs/export.cpp:1196
3384 #, c-format
3385 msgid "Could not export to filename %s.\n"
3386 msgstr "Δεν μπόρεσα να εξάγω στο αρχείο %s.\n"
3388 #: ../src/dialogs/export.cpp:1152
3389 msgid "You have to enter a filename"
3390 msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα όνομα αρχείου"
3392 #: ../src/dialogs/export.cpp:1157
3393 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
3394 msgstr "Η επιλεγμένη περιοχή δεν είναι έγκυρη για εξαγωγή"
3396 #: ../src/dialogs/export.cpp:1166
3397 #, c-format
3398 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
3399 msgstr "Ο φάκελος %s δεν υπάρχει ή δεν είναι φάκελος.\n"
3401 #: ../src/dialogs/export.cpp:1182
3402 #, fuzzy, c-format
3403 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
3404 msgstr "Εξαγάγω %s (%d x %d)"
3406 #: ../src/dialogs/export.cpp:1304 ../src/dialogs/export.cpp:1335
3407 msgid "Select a filename for exporting"
3408 msgstr "Επέλεξε ένα αρχείο για εξαγωγή"
3411 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
3412 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
3413 #, c-format
3414 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
3415 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
3416 msgstr[0] "<b>%d</b> αντικείμενο βρέθηκε (από <b>%d</b>), %s ταίριασμα."
3417 msgstr[1] "<b>%d</b> αντικείμενα βρέθηκαν (από <b>%d</b>), %s ταίριασμα."
3420 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3421 msgid "exact"
3422 msgstr "ακριβές"
3424 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3425 msgid "partial"
3426 msgstr "μερικό"
3428 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
3429 msgid "No objects found"
3430 msgstr "Κανένα αντικείμενο δε βρέθηκε"
3432 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
3433 msgid "T_ype: "
3434 msgstr "_Τύπος:"
3436 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3437 msgid "Search in all object types"
3438 msgstr "Ψάξε όλους τους τύπους αντικειμένων"
3440 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3441 msgid "All types"
3442 msgstr "Όλοι οι τύποι"
3444 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3445 msgid "Search all shapes"
3446 msgstr "Ψάξε όλα τα σχήματα"
3448 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3449 msgid "All shapes"
3450 msgstr "Όλα τα σχήματα"
3452 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3453 msgid "Search rectangles"
3454 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
3456 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3457 msgid "Rectangles"
3458 msgstr "Ορθογώνια"
3460 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3461 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
3462 msgstr "Ψάξε ελλείψεις, τόξα, κύκλους"
3465 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3466 msgid "Ellipses"
3467 msgstr "Ελλείψεις"
3469 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3470 msgid "Search stars and polygons"
3471 msgstr "Ψάξε αστερίσκους και πολύγωνα"
3473 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3474 msgid "Stars"
3475 msgstr "Αστερίσκοι"
3478 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3479 msgid "Search spirals"
3480 msgstr "Ψάξε σε σπιράλ"
3482 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3483 msgid "Spirals"
3484 msgstr "Σπιράλ"
3486 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
3487 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
3488 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3489 msgid "Search paths, lines, polylines"
3490 msgstr "Ψάξε μονοπάτια, γραμμές, πολύγωνα"
3492 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
3494 msgid "Paths"
3495 msgstr "Μονοπάτια"
3497 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3498 msgid "Search text objects"
3499 msgstr "Ψάξε αντικείμενα κειμένου"
3502 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3503 msgid "Texts"
3504 msgstr "Κείμενα"
3506 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3507 msgid "Search groups"
3508 msgstr "Ψάξε ομάδες"
3510 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3511 msgid "Groups"
3512 msgstr "Ομάδες"
3514 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3515 msgid "Search clones"
3516 msgstr "Ψάξε κλώνους"
3518 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3519 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3520 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
3521 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3522 #, fuzzy
3523 msgid "find|Clones"
3524 msgstr "Κλώνοι"
3526 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3527 msgid "Search images"
3528 msgstr "Ψάξε εικόνες"
3531 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3532 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
3533 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
3534 msgid "Images"
3535 msgstr "Εικόνες"
3537 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Search offset objects"
3540 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3542 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3543 msgid "Offsets"
3544 msgstr ""
3547 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3548 #, fuzzy
3549 msgid "_Text: "
3550 msgstr "Κείμενο"
3552 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3553 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
3554 msgstr ""
3556 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3557 msgid "_ID: "
3558 msgstr ""
3560 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3561 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
3562 msgstr ""
3564 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3565 #, fuzzy
3566 msgid "_Style: "
3567 msgstr "Στυλ: "
3569 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3570 msgid ""
3571 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
3572 msgstr ""
3574 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3575 #, fuzzy
3576 msgid "_Attribute: "
3577 msgstr "Ιδιότητα:"
3579 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3580 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
3581 msgstr ""
3583 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Search in s_election"
3586 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
3588 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3589 msgid "Limit search to the current selection"
3590 msgstr ""
3593 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Search in current _layer"
3596 msgstr "Επιλογή"
3599 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Limit search to the current layer"
3602 msgstr "Επιλογή"
3604 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3605 msgid "Include _hidden"
3606 msgstr ""
3608 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3609 msgid "Include hidden objects in search"
3610 msgstr ""
3612 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3613 msgid "Include l_ocked"
3614 msgstr ""
3616 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Include locked objects in search"
3619 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3621 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3622 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3623 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3624 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3625 msgid "_Clear"
3626 msgstr "_Καθάρισε"
3629 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Clear values"
3632 msgstr "Αρχείο core"
3634 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3635 #, fuzzy
3636 msgid "_Find"
3637 msgstr "Πλέγμα"
3639 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3640 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3641 msgstr ""
3643 #. Create the label for the object id
3644 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3645 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3646 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3647 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3648 msgid "_Id"
3649 msgstr ""
3651 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3652 msgid ""
3653 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3654 msgstr ""
3657 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3658 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3659 #: ../src/verbs.cpp:2492
3660 #, fuzzy
3661 msgid "_Set"
3662 msgstr "Επιλογή"
3664 #. Create the label for the object label
3665 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3666 #, fuzzy
3667 msgid "_Label"
3668 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
3670 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3671 msgid "A freeform label for the object"
3672 msgstr ""
3675 #. Create the label for the object title
3676 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3677 #, fuzzy
3678 msgid "_Title"
3679 msgstr "Αρχείο"
3681 #. Create the frame for the object description
3682 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3683 #, fuzzy
3684 msgid "_Description"
3685 msgstr "Θέση"
3687 #. Hide
3688 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3689 #, fuzzy
3690 msgid "_Hide"
3691 msgstr "Γουϊνέα"
3693 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3694 msgid "Check to make the object invisible"
3695 msgstr ""
3697 #. Lock
3698 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3699 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3700 msgid "L_ock"
3701 msgstr ""
3703 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3704 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3705 msgstr ""
3707 #. Create the frame for interactivity options
3708 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3709 #, fuzzy
3710 msgid "_Interactivity"
3711 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
3713 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3714 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3715 msgid "Ref"
3716 msgstr ""
3718 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Lock object"
3721 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
3723 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Unlock object"
3726 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3729 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Hide object"
3732 msgstr "Αντικείμενο"
3735 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Unhide object"
3738 msgstr "Αντικείμενο"
3740 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Id invalid! "
3743 msgstr "Άκυρη κίνηση."
3745 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3746 msgid "Id exists! "
3747 msgstr ""
3749 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Set object ID"
3752 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
3754 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Set object label"
3757 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
3759 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Set object title"
3762 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
3764 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Set object description"
3767 msgstr "Θέση"
3770 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Href:"
3773 msgstr "Απόχρωση:"
3775 #. default x:
3776 #. default y:
3777 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3778 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Target:"
3781 msgstr "μώβ"
3783 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3784 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3785 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
3786 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
3787 msgid "Type:"
3788 msgstr ""
3791 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3792 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3793 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Role:"
3796 msgstr "Κόκκινο:"
3798 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3799 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3800 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3801 msgid "Arcrole:"
3802 msgstr ""
3805 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3806 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Title:"
3809 msgstr "Αρχείο"
3811 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3812 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
3813 msgid "Show:"
3814 msgstr ""
3816 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3817 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Actuate:"
3820 msgstr "Ιδιότητα:"
3822 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3823 msgid "URL:"
3824 msgstr ""
3826 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3827 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3828 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504
3829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3830 msgid "X:"
3831 msgstr "Χ:"
3833 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3834 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3835 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
3836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3837 msgid "Y:"
3838 msgstr "Υ:"
3840 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3841 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
3842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
3843 msgid "Width:"
3844 msgstr "Πλάτος:"
3846 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3847 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3848 msgid "Height:"
3849 msgstr "Ύψος:"
3851 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3852 #, fuzzy, c-format
3853 msgid "%s Properties"
3854 msgstr " Ιδιότητες"
3856 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3857 #, c-format
3858 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3859 msgstr ""
3861 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3862 #, c-format
3863 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3864 msgstr ""
3866 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3867 #, c-format
3868 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3869 msgstr ""
3871 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3872 msgid "<i>Checking...</i>"
3873 msgstr ""
3875 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3876 msgid "Fix spelling"
3877 msgstr ""
3879 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Suggestions:"
3882 msgstr "Επιλογή"
3884 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3885 msgid "_Accept"
3886 msgstr ""
3888 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3889 msgid "Accept the chosen suggestion"
3890 msgstr ""
3893 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3894 #, fuzzy
3895 msgid "_Ignore once"
3896 msgstr "κανένα"
3898 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3899 msgid "Ignore this word only once"
3900 msgstr ""
3903 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3904 #, fuzzy
3905 msgid "_Ignore"
3906 msgstr "κανένα"
3908 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3909 msgid "Ignore this word in this session"
3910 msgstr ""
3912 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3913 msgid "A_dd to dictionary:"
3914 msgstr ""
3916 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3917 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3918 msgstr ""
3921 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3922 #, fuzzy
3923 msgid "_Stop"
3924 msgstr "Επιλογή"
3926 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3927 msgid "Stop the check"
3928 msgstr ""
3930 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3931 #, fuzzy
3932 msgid "_Start"
3933 msgstr "Αστερίσκος"
3935 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3936 msgid "Start the check"
3937 msgstr ""
3939 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3940 msgid "Font"
3941 msgstr "Γραμματοσειρά"
3943 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3944 msgid "Layout"
3945 msgstr "Διάταξη"
3947 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3948 msgid "Align lines left"
3949 msgstr "Στοίχιση γραμμών αριστερά"
3951 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3952 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3953 msgid "Center lines"
3954 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
3956 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3957 msgid "Align lines right"
3958 msgstr "Στοίχιση γραμμών δεξιά"
3960 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3961 msgid "Justify lines"
3962 msgstr ""
3964 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6779
3965 msgid "Horizontal text"
3966 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
3968 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6791
3969 msgid "Vertical text"
3970 msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
3973 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3974 msgid "Line spacing:"
3975 msgstr "Διάστιχο:"
3978 #. Text
3979 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
3980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2522
3981 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3982 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
3983 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3984 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3985 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3986 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3987 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3988 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3989 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3990 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3991 msgid "Text"
3992 msgstr "Κείμενο"
3994 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3995 msgid "Set as default"
3996 msgstr ""
3998 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Set text style"
4001 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
4003 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
4004 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
4005 msgstr ""
4007 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
4008 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
4009 msgstr ""
4011 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
4012 #, c-format
4013 msgid ""
4014 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
4015 "commit changes."
4016 msgstr ""
4018 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
4019 msgid "Drag to reorder nodes"
4020 msgstr ""
4022 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
4023 #, fuzzy
4024 msgid "New element node"
4025 msgstr "Έγγραφο"
4027 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
4028 msgid "New text node"
4029 msgstr ""
4031 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
4032 #: ../src/nodepath.cpp:2237
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Duplicate node"
4035 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
4037 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
4038 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
4039 msgstr ""
4041 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Unindent node"
4044 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
4046 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Indent node"
4049 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
4051 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Raise node"
4054 msgstr "Αρχικοποίηση"
4056 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
4057 msgid "Lower node"
4058 msgstr ""
4060 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Delete attribute"
4063 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
4065 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
4066 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Attribute name"
4069 msgstr "Ιδιότητα:"
4071 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
4072 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
4073 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Set attribute"
4076 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
4079 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
4080 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Set"
4083 msgstr "Επιλογή"
4085 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
4086 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Attribute value"
4089 msgstr "Ιδιότητες"
4091 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
4092 msgid "Drag XML subtree"
4093 msgstr ""
4095 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
4096 msgid "New element node..."
4097 msgstr ""
4100 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Cancel"
4103 msgstr "Αλλαγή"
4106 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Create"
4109 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
4111 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Create new element node"
4114 msgstr "Έγγραφο"
4117 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Create new text node"
4120 msgstr "Διαγραφή"
4122 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
4123 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
4124 msgstr ""
4126 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Change attribute"
4129 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
4132 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Grid _units:"
4135 msgstr "Γραμματοσειρά Πλέγματος"
4137 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4138 #, fuzzy
4139 msgid "_Origin X:"
4140 msgstr "Προέλευση:"
4142 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
4144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
4145 #, fuzzy
4146 msgid "X coordinate of grid origin"
4147 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
4149 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4150 #, fuzzy
4151 msgid "O_rigin Y:"
4152 msgstr "Προέλευση:"
4154 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
4156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Y coordinate of grid origin"
4159 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
4162 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Spacing _Y:"
4165 msgstr "Διάστιχο:"
4167 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
4168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
4169 msgid "Base length of z-axis"
4170 msgstr ""
4172 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
4174 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Angle X:"
4177 msgstr "Διάστημα"
4179 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
4181 msgid "Angle of x-axis"
4182 msgstr ""
4184 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Angle Z:"
4189 msgstr "Διάστημα"
4191 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4193 msgid "Angle of z-axis"
4194 msgstr ""
4196 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Grid line _color:"
4199 msgstr "Επιλογή χρώματος"
4201 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Grid line color"
4204 msgstr "Επιλογή χρώματος"
4206 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Color of grid lines"
4209 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
4211 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Ma_jor grid line color:"
4214 msgstr "Επιλογή χρώματος"
4216 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Major grid line color"
4219 msgstr "Επιλογή χρώματος"
4221 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
4222 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
4223 msgstr ""
4225 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4226 #, fuzzy
4227 msgid "_Major grid line every:"
4228 msgstr "Επιλογή χρώματος"
4230 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4231 #, fuzzy
4232 msgid "lines"
4233 msgstr "Νέα Προβολή"
4235 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Rectangular grid"
4238 msgstr "Ορθογώνιο"
4240 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
4241 msgid "Axonometric grid"
4242 msgstr ""
4244 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Create new grid"
4247 msgstr "Νέα Έλλειψη"
4249 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
4250 #, fuzzy
4251 msgid "_Enabled"
4252 msgstr "Εκτός χρήσης"
4254 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
4255 msgid ""
4256 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
4257 "grids."
4258 msgstr ""
4260 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4261 msgid "Snap to visible _grid lines only"
4262 msgstr ""
4264 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
4265 msgid ""
4266 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4267 "will be snapped to"
4268 msgstr ""
4270 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
4271 #, fuzzy
4272 msgid "_Visible"
4273 msgstr "Ορατό"
4275 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4276 msgid ""
4277 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4278 "to invisible grids."
4279 msgstr ""
4282 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Spacing _X:"
4285 msgstr "Διάστιχο:"
4287 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Distance between vertical grid lines"
4291 msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
4293 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Distance between horizontal grid lines"
4297 msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
4299 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
4300 msgid "_Show dots instead of lines"
4301 msgstr ""
4303 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
4304 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4305 msgstr ""
4307 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4308 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
4309 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151
4310 msgid "UNDEFINED"
4311 msgstr ""
4313 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
4314 #, fuzzy
4315 msgid "grid line"
4316 msgstr "Επιλογή χρώματος"
4318 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
4319 #, fuzzy
4320 msgid "grid intersection"
4321 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
4323 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
4324 #, fuzzy
4325 msgid "guide"
4326 msgstr "Γουϊνέα"
4328 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
4329 #, fuzzy
4330 msgid "guide intersection"
4331 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
4333 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
4334 #, fuzzy
4335 msgid "guide origin"
4336 msgstr "Επιλογή χρώματος"
4338 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
4339 #, fuzzy
4340 msgid "grid-guide intersection"
4341 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
4343 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
4344 #, fuzzy
4345 msgid "cusp node"
4346 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4348 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
4349 #, fuzzy
4350 msgid "smooth node"
4351 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
4354 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
4355 #, fuzzy
4356 msgid "path"
4357 msgstr "Επικόλληση"
4359 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
4360 #, fuzzy
4361 msgid "path intersection"
4362 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
4364 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
4365 #, fuzzy
4366 msgid "bounding box corner"
4367 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4369 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
4370 #, fuzzy
4371 msgid "bounding box side"
4372 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4374 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
4375 #, fuzzy
4376 msgid "bounding box"
4377 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4379 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
4380 #, fuzzy
4381 msgid "page border"
4382 msgstr " χρώμα"
4384 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
4385 #, fuzzy
4386 msgid "line midpoint"
4387 msgstr "Πλάτος"
4390 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
4391 #, fuzzy
4392 msgid "object midpoint"
4393 msgstr "Αντικείμενο"
4395 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
4396 #, fuzzy
4397 msgid "object rotation center"
4398 msgstr "Έγγραφο"
4400 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
4401 #, fuzzy
4402 msgid "handle"
4403 msgstr "Σκίαση"
4405 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
4406 #, fuzzy
4407 msgid "bounding box side midpoint"
4408 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4410 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
4411 #, fuzzy
4412 msgid "bounding box midpoint"
4413 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4415 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
4416 #, fuzzy
4417 msgid "page corner"
4418 msgstr " χρώμα"
4420 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
4421 msgid "convex hull corner"
4422 msgstr ""
4425 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
4426 #, fuzzy
4427 msgid "quadrant point"
4428 msgstr "Διάστιχο:"
4430 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
4431 #, fuzzy
4432 msgid "center"
4433 msgstr "Κέντρο Υ"
4435 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
4436 #, fuzzy
4437 msgid "corner"
4438 msgstr "Νέα Προβολή"
4440 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
4441 #, fuzzy
4442 msgid "text baseline"
4443 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
4445 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Bounding box corner"
4448 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4450 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Bounding box midpoint"
4453 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4455 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Bounding box side midpoint"
4458 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4460 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Smooth node"
4463 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
4465 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Cusp node"
4468 msgstr "Αρχικοποίηση"
4470 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Line midpoint"
4473 msgstr "Πλάτος"
4476 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Object midpoint"
4479 msgstr "Αντικείμενο"
4481 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Object rotation center"
4484 msgstr "Μετασχηματισμός"
4486 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Handle"
4489 msgstr "Διάστημα"
4491 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Path intersection"
4494 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
4496 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Guide"
4499 msgstr "Γουϊνέα"
4501 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Guide origin"
4504 msgstr "Επιλογή χρώματος"
4506 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
4507 msgid "Convex hull corner"
4508 msgstr ""
4510 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
4511 msgid "Quadrant point"
4512 msgstr ""
4514 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6709
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Center"
4517 msgstr "Κέντρο Υ"
4519 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Corner"
4522 msgstr "Νέα Προβολή"
4524 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Text baseline"
4527 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
4529 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:241
4530 msgid " to "
4531 msgstr ""
4533 #: ../src/document.cpp:441
4534 #, fuzzy, c-format
4535 msgid "New document %d"
4536 msgstr "Έγγραφο"
4538 #: ../src/document.cpp:473
4539 #, c-format
4540 msgid "Memory document %d"
4541 msgstr ""
4543 #: ../src/document.cpp:647
4544 #, c-format
4545 msgid "Unnamed document %d"
4546 msgstr ""
4548 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
4549 #: ../src/draw-context.cpp:581
4550 msgid "Path is closed."
4551 msgstr ""
4553 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
4554 #: ../src/draw-context.cpp:596
4555 msgid "Closing path."
4556 msgstr ""
4558 #: ../src/draw-context.cpp:706
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Draw path"
4561 msgstr "πραγματική διαδρομή"
4563 #: ../src/draw-context.cpp:866
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Creating single dot"
4566 msgstr "Έγγραφο"
4568 #: ../src/draw-context.cpp:867
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Create single dot"
4571 msgstr "Νέα Προβολή"
4573 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
4574 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
4575 #: ../src/dropper-context.cpp:302
4576 #, c-format
4577 msgid " alpha %.3g"
4578 msgstr ""
4580 #. where the color is picked, to show in the statusbar
4581 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4582 #, c-format
4583 msgid ", averaged with radius %d"
4584 msgstr ""
4586 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4587 #, c-format
4588 msgid " under cursor"
4589 msgstr ""
4591 #. message, to show in the statusbar
4592 #: ../src/dropper-context.cpp:306
4593 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
4594 msgstr ""
4596 #: ../src/dropper-context.cpp:306 ../src/tools-switch.cpp:208
4597 msgid ""
4598 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
4599 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
4600 "to copy the color under mouse to clipboard"
4601 msgstr ""
4604 #: ../src/dropper-context.cpp:344
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Set picked color"
4607 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
4609 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4610 msgid ""
4611 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
4612 msgstr ""
4614 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
4615 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
4616 msgstr ""
4618 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4619 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
4620 msgstr ""
4622 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4623 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4624 msgstr ""
4626 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4627 #, fuzzy
4628 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
4629 msgstr "Νέα Έλλειψη"
4631 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Draw calligraphic stroke"
4634 msgstr "Νέα Έλλειψη"
4636 #: ../src/eraser-context.cpp:527
4637 #, fuzzy
4638 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4639 msgstr "Νέα Έλλειψη"
4641 #: ../src/eraser-context.cpp:830
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Draw eraser stroke"
4644 msgstr "Νέα Έλλειψη"
4646 #: ../src/event-context.cpp:618
4647 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
4648 msgstr ""
4650 #: ../src/event-log.cpp:37
4651 msgid "[Unchanged]"
4652 msgstr ""
4655 #. Edit
4656 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
4657 #, fuzzy
4658 msgid "_Undo"
4659 msgstr "Ακύρωση"
4662 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
4663 #, fuzzy
4664 msgid "_Redo"
4665 msgstr "Επανεκτέλεση"
4667 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
4668 msgid "Dependency:"
4669 msgstr ""
4671 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
4672 #, fuzzy
4673 msgid "  type: "
4674 msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
4676 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
4677 #, fuzzy
4678 msgid "  location: "
4679 msgstr "Επιλογή"
4681 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
4682 msgid "  string: "
4683 msgstr ""
4685 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
4686 #, fuzzy
4687 msgid "  description: "
4688 msgstr "Θέση"
4691 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4692 #, fuzzy
4693 msgid " (No preferences)"
4694 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
4696 #. This is some filler text, needs to change before relase
4697 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4698 msgid ""
4699 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4700 "span>\n"
4701 "\n"
4702 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4703 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4704 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4705 msgstr ""
4707 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4708 msgid "Show dialog on startup"
4709 msgstr ""
4711 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4712 #, c-format
4713 msgid "'%s' working, please wait..."
4714 msgstr ""
4716 #. static int i = 0;
4717 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4718 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4719 msgid ""
4720 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4721 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4722 msgstr ""
4724 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4725 msgid "an ID was not defined for it."
4726 msgstr ""
4728 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4729 msgid "there was no name defined for it."
4730 msgstr ""
4732 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4733 msgid "the XML description of it got lost."
4734 msgstr ""
4736 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4737 msgid "no implementation was defined for the extension."
4738 msgstr ""
4740 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4741 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4742 msgid "a dependency was not met."
4743 msgstr ""
4745 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4746 msgid "Extension \""
4747 msgstr ""
4749 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4750 msgid "\" failed to load because "
4751 msgstr ""
4753 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4754 #, c-format
4755 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4756 msgstr ""
4758 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4759 msgid "Name:"
4760 msgstr ""
4763 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4764 msgid "ID:"
4765 msgstr "ID:"
4767 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4768 #, fuzzy
4769 msgid "State:"
4770 msgstr "Αστερίσκος"
4773 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4774 msgid "Loaded"
4775 msgstr "Φορτωμένο"
4778 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4779 msgid "Unloaded"
4780 msgstr "Μη φορτωμένο"
4782 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4783 msgid "Deactivated"
4784 msgstr "Απενεργοποιημένο"
4786 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4787 msgid ""
4788 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4789 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4790 "this extension."
4791 msgstr ""
4793 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060
4794 msgid ""
4795 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4796 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4797 "expected."
4798 msgstr ""
4800 #: ../src/extension/init.cpp:274
4801 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4802 msgstr ""
4804 #: ../src/extension/init.cpp:288
4805 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4806 #, c-format
4807 msgid ""
4808 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4809 "will not be loaded."
4810 msgstr ""
4812 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4813 msgid "Adaptive Threshold"
4814 msgstr ""
4816 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4817 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4818 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4819 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4820 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4821 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4822 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
4824 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4825 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Width"
4828 msgstr "Πλάτος:"
4830 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4831 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4832 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4833 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
4834 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4835 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Height"
4838 msgstr "Ύψος:"
4840 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4841 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4842 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Offset"
4845 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
4847 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4848 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4849 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4850 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4851 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4852 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4853 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4854 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4855 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4856 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4857 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4858 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4859 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4860 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4861 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4862 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4863 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4864 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4865 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4866 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4867 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4868 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4869 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4870 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4871 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4872 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4873 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4874 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4875 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4876 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4877 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4878 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4879 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4880 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Raster"
4883 msgstr "Αρχικοποίηση"
4885 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4886 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4887 msgstr ""
4889 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Add Noise"
4892 msgstr "Σημειώσεις"
4894 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4895 msgid "Type"
4896 msgstr ""
4898 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4899 msgid "Uniform Noise"
4900 msgstr ""
4902 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4903 msgid "Gaussian Noise"
4904 msgstr ""
4906 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4907 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4908 msgstr ""
4910 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4911 msgid "Impulse Noise"
4912 msgstr ""
4914 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Laplacian Noise"
4917 msgstr "Τοπικά αρχεία"
4919 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4920 msgid "Poisson Noise"
4921 msgstr ""
4923 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4924 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4925 msgstr ""
4928 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Blur"
4931 msgstr "Μπλε:"
4933 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4934 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4935 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4936 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4937 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4938 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4939 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4940 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Radius"
4943 msgstr "Αρχικοποίηση"
4946 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4947 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4948 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4949 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4950 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4951 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Sigma"
4954 msgstr "Κλιμάκωση"
4957 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4960 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4963 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4964 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Channel"
4967 msgstr "Αλλαγή"
4970 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4971 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4972 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4973 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Layer"
4976 msgstr "Επιλογή"
4978 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4979 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4980 msgid "Red Channel"
4981 msgstr ""
4983 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4984 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4985 msgid "Green Channel"
4986 msgstr ""
4988 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4989 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4990 msgid "Blue Channel"
4991 msgstr ""
4993 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4994 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Cyan Channel"
4997 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
4999 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
5000 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Magenta Channel"
5003 msgstr "μώβ"
5005 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
5006 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Yellow Channel"
5009 msgstr "Κίτρινο"
5012 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
5013 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Black Channel"
5016 msgstr "Πίσω"
5019 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
5020 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Opacity Channel"
5023 msgstr "Διαφάνεια"
5025 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
5026 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
5027 msgid "Matte Channel"
5028 msgstr ""
5030 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
5031 msgid "Extract specific channel from image."
5032 msgstr ""
5034 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
5035 msgid "Charcoal"
5036 msgstr ""
5039 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
5042 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
5044 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
5045 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
5046 msgstr ""
5048 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Contrast"
5051 msgstr "Νέα Προβολή"
5053 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
5054 msgid "Adjust"
5055 msgstr ""
5057 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
5058 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
5059 msgstr ""
5061 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
5062 msgid "Cycle Colormap"
5063 msgstr ""
5065 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
5066 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
5067 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Amount"
5070 msgstr "Γραμματοσειρά"
5072 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
5073 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
5074 msgstr ""
5077 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Despeckle"
5080 msgstr "Επιλογή"
5082 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
5083 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
5084 msgstr ""
5087 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Edge"
5090 msgstr "Μπλε:"
5093 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
5096 msgstr "Εικόνα"
5098 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
5099 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
5100 msgstr ""
5103 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Enhance"
5106 msgstr "Αλλαγή"
5108 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
5109 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
5110 msgstr ""
5112 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Equalize"
5115 msgstr "Ίσο πλάτος"
5117 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
5118 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
5119 msgstr ""
5121 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
5122 #: ../src/filter-enums.cpp:28
5123 msgid "Gaussian Blur"
5124 msgstr ""
5126 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
5127 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
5128 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Factor"
5131 msgstr " χρώμα"
5133 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
5134 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
5135 msgstr ""
5138 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Implode"
5141 msgstr "Εισαγωγή"
5144 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Implode selected bitmap(s)."
5147 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
5149 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
5150 msgid "Level (with Channel)"
5151 msgstr ""
5153 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
5154 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Black Point"
5157 msgstr "Μαύρο:"
5159 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
5160 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
5161 #, fuzzy
5162 msgid "White Point"
5163 msgstr "Μυτερή ένωση"
5165 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
5166 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Gamma Correction"
5169 msgstr "Διόρθωση gamma:"
5171 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
5172 msgid ""
5173 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
5174 "between the given ranges to the full color range."
5175 msgstr ""
5177 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
5178 msgid "Level"
5179 msgstr ""
5181 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
5182 msgid ""
5183 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
5184 "to the full color range."
5185 msgstr ""
5188 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Median"
5191 msgstr "Επιλογή"
5193 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
5194 msgid ""
5195 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
5196 "neighborhood."
5197 msgstr ""
5199 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
5200 msgid "HSB Adjust"
5201 msgstr ""
5204 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
5205 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5206 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5207 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
5208 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
5209 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Hue"
5212 msgstr "Απόχρωση:"
5215 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
5216 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
5217 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5218 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5219 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
5220 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
5221 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Saturation"
5224 msgstr "Κορεσμός:"
5226 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Brightness"
5229 msgstr "Ύψος"
5231 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
5232 msgid ""
5233 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
5234 msgstr ""
5236 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Negate"
5239 msgstr "Απενεργοποιημένο"
5241 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
5242 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
5243 msgstr ""
5245 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Normalize"
5248 msgstr "οριζόντιο"
5250 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
5251 msgid ""
5252 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
5253 "range of color."
5254 msgstr ""
5256 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
5257 msgid "Oil Paint"
5258 msgstr ""
5260 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
5261 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
5262 msgstr ""
5264 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
5265 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
5266 msgstr ""
5268 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Raise"
5271 msgstr "Αρχικοποίηση"
5273 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Raised"
5276 msgstr "Αρχικοποίηση"
5278 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
5279 msgid ""
5280 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
5281 "appearance."
5282 msgstr ""
5284 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
5285 msgid "Reduce Noise"
5286 msgstr ""
5288 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
5289 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
5290 msgid "Order"
5291 msgstr ""
5293 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
5294 msgid ""
5295 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
5296 msgstr ""
5298 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Resample"
5301 msgstr "Σκίαση"
5303 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
5304 msgid ""
5305 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5306 msgstr ""
5308 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Shade"
5311 msgstr "Σκίαση"
5313 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5314 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
5315 msgid "Azimuth"
5316 msgstr ""
5318 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
5319 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Elevation"
5322 msgstr "Σχέση"
5324 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5325 msgid "Colored Shading"
5326 msgstr ""
5328 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5329 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
5330 msgstr ""
5333 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
5336 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5338 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
5339 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
5340 msgstr ""
5342 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Dither"
5345 msgstr "Διάταξη"
5347 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5348 msgid ""
5349 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5350 "the original position"
5351 msgstr ""
5353 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Swirl"
5356 msgstr "Ειδικό"
5358 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5359 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Degrees"
5362 msgstr "dec"
5365 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
5368 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
5370 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5371 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
5372 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5373 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5374 msgid "Threshold"
5375 msgstr ""
5378 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
5381 msgstr "Εικόνα"
5383 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
5384 msgid "Unsharp Mask"
5385 msgstr ""
5387 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5388 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
5389 msgstr ""
5391 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Wave"
5394 msgstr "Σκίαση"
5396 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5397 msgid "Amplitude"
5398 msgstr ""
5400 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
5401 msgid "Wavelength"
5402 msgstr ""
5405 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
5408 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5410 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Inset/Outset Halo"
5413 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
5415 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
5416 msgid "Width in px of the halo"
5417 msgstr ""
5419 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5420 msgid "Number of steps"
5421 msgstr ""
5423 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5424 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5425 msgstr ""
5427 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
5428 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
5429 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
5430 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
5431 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Generate from Path"
5434 msgstr "Μετασχηματισμός"
5436 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
5437 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
5438 #, fuzzy
5439 msgid "PostScript"
5440 msgstr "Σημείο"
5442 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
5443 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
5444 msgid "Restrict to PS level"
5445 msgstr ""
5447 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
5448 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
5449 #, fuzzy
5450 msgid "PostScript level 3"
5451 msgstr "Σημείο"
5453 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
5454 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
5455 #, fuzzy
5456 msgid "PostScript level 2"
5457 msgstr "Σημείο"
5460 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
5461 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
5462 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5463 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Convert texts to paths"
5466 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5468 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5469 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5470 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Rasterize filter effects"
5473 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
5475 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5476 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5477 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5478 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5479 msgstr ""
5482 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5483 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5484 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Export area is drawing"
5487 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
5490 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5491 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5492 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Export area is page"
5495 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
5497 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5498 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5499 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5500 msgid "Limit export to the object with ID"
5501 msgstr ""
5503 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5504 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5505 #, fuzzy
5506 msgid "PostScript (*.ps)"
5507 msgstr "Σημείο"
5509 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
5510 #, fuzzy
5511 msgid "PostScript File"
5512 msgstr "Σημείο"
5514 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5515 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5516 msgid "Encapsulated PostScript"
5517 msgstr ""
5519 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5520 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5523 msgstr "Σημείο"
5525 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Encapsulated PostScript File"
5528 msgstr "Σημείο"
5530 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5531 msgid "Restrict to PDF version"
5532 msgstr ""
5534 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5535 msgid "PDF 1.4"
5536 msgstr ""
5539 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
5540 #, fuzzy
5541 msgid "EMF Input"
5542 msgstr "Αποκοπή"
5544 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
5545 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5546 msgstr ""
5548 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
5549 msgid "Enhanced Metafiles"
5550 msgstr ""
5553 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
5554 #, fuzzy
5555 msgid "WMF Input"
5556 msgstr "Αποκοπή"
5558 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
5559 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
5560 msgstr ""
5562 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
5563 msgid "Windows Metafiles"
5564 msgstr ""
5567 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
5568 #, fuzzy
5569 msgid "EMF Output"
5570 msgstr "Αποκοπή"
5572 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
5573 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5574 msgstr ""
5576 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Enhanced Metafile"
5579 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
5581 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
5582 msgid "Drop Shadow"
5583 msgstr ""
5585 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5586 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5587 msgid "Blur radius, px"
5588 msgstr ""
5591 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5592 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5593 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5594 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5595 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Opacity, %"
5598 msgstr "Διαφάνεια"
5600 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5601 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Horizontal offset, px"
5604 msgstr "οριζόντιο"
5606 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5607 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Vertical offset, px"
5610 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
5612 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5613 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5614 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
5615 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5616 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Filters"
5620 msgstr "χιλιοστά"
5622 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5623 msgid "Black, blurred drop shadow"
5624 msgstr ""
5626 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Drop Glow"
5629 msgstr " χρώμα"
5631 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5632 msgid "White, blurred drop glow"
5633 msgstr ""
5635 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Bundled"
5638 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
5640 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5641 msgid "Personal"
5642 msgstr ""
5644 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5645 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
5646 msgstr ""
5648 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Snow crest"
5651 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
5653 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Drift Size"
5656 msgstr "Γουϊνέα"
5658 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Snow has fallen on object"
5661 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5663 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5664 #, c-format
5665 msgid "%s GDK pixbuf Input"
5666 msgstr ""
5668 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5669 #, fuzzy
5670 msgid "GIMP Gradients"
5671 msgstr "Βαθμίδα"
5673 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5674 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5675 msgstr ""
5677 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Gradients used in GIMP"
5680 msgstr "Βαθμίδα"
5682 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5683 msgid "Grid"
5684 msgstr "Πλέγμα"
5686 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Line Width"
5689 msgstr "Πλάτος"
5691 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Horizontal Spacing"
5694 msgstr "οριζόντιο"
5696 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Vertical Spacing"
5699 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
5701 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Horizontal Offset"
5704 msgstr "οριζόντιο"
5706 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Vertical Offset"
5709 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
5712 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5713 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5714 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5715 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5716 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5717 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5718 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5719 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5720 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
5721 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5722 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5723 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
5724 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5725 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5726 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5727 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5728 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
5729 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Render"
5732 msgstr "Κόκκινο:"
5734 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5735 msgid "Draw a path which is a grid"
5736 msgstr ""
5739 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
5740 #, fuzzy
5741 msgid "JavaFX Output"
5742 msgstr "Αποκοπή"
5744 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
5745 msgid "JavaFX (*.fx)"
5746 msgstr ""
5748 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
5749 msgid "JavaFX Raytracer File"
5750 msgstr ""
5752 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5753 msgid "LaTeX Print"
5754 msgstr ""
5757 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5758 #, fuzzy
5759 msgid "LaTeX Output"
5760 msgstr "Αποκοπή"
5762 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5763 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5764 msgstr ""
5766 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5767 msgid "LaTeX PSTricks File"
5768 msgstr ""
5770 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5771 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5772 msgstr ""
5774 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5775 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5776 msgstr ""
5778 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5779 msgid "OpenDocument drawing file"
5780 msgstr ""
5782 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5783 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5784 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5785 msgid "media box"
5786 msgstr ""
5788 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5789 msgid "crop box"
5790 msgstr ""
5792 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5793 msgid "trim box"
5794 msgstr ""
5796 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5797 msgid "bleed box"
5798 msgstr ""
5800 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5801 msgid "art box"
5802 msgstr ""
5804 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Select page:"
5807 msgstr "Επιλογή"
5809 #. Display total number of pages
5810 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5811 #, c-format
5812 msgid "out of %i"
5813 msgstr ""
5815 #. Crop settings
5816 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5817 msgid "Clip to:"
5818 msgstr ""
5820 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Page settings"
5823 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
5825 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5826 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5827 msgstr ""
5829 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5830 msgid ""
5831 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5832 "and slow performance."
5833 msgstr ""
5835 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5836 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5837 #, fuzzy
5838 msgid "rough"
5839 msgstr "_Ομαδοποίηση"
5842 #. Text options
5843 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Text handling:"
5846 msgstr "Διάστιχο:"
5849 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5850 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Import text as text"
5853 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5855 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5856 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5857 msgstr ""
5860 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Embed images"
5863 msgstr "Εικόνα"
5865 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Import settings"
5868 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
5870 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5871 #, fuzzy
5872 msgid "PDF Import Settings"
5873 msgstr "Δοκιμή ρυθμίσεων"
5875 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5876 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5877 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5878 msgid "pdfinput|medium"
5879 msgstr ""
5882 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
5883 #, fuzzy
5884 msgid "fine"
5885 msgstr "Σύνδεση"
5888 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
5889 #, fuzzy
5890 msgid "very fine"
5891 msgstr "_Αρχείο"
5894 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
5895 #, fuzzy
5896 msgid "PDF Input"
5897 msgstr "Αποκοπή"
5899 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5900 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5901 msgstr ""
5903 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
5904 msgid "Adobe Portable Document Format"
5905 msgstr ""
5908 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
5909 #, fuzzy
5910 msgid "AI Input"
5911 msgstr "Αποκοπή"
5913 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
5914 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5915 msgstr ""
5917 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
5918 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5919 msgstr ""
5922 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5923 #, fuzzy
5924 msgid "PovRay Output"
5925 msgstr "Αποκοπή"
5927 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5928 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5929 msgstr ""
5931 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5932 msgid "PovRay Raytracer File"
5933 msgstr ""
5936 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5937 #, fuzzy
5938 msgid "SVG Input"
5939 msgstr "Αποκοπή"
5941 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5942 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5943 msgstr ""
5945 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5946 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5947 msgstr ""
5949 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5950 #, fuzzy
5951 msgid "SVG Output Inkscape"
5952 msgstr "Συμπαγές"
5954 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5957 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
5959 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5960 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5961 msgstr ""
5964 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5965 #, fuzzy
5966 msgid "SVG Output"
5967 msgstr "Αποκοπή"
5969 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5970 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5971 msgstr ""
5973 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5974 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5975 msgstr ""
5977 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5978 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
5979 msgid "SVGZ Input"
5980 msgstr ""
5982 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5983 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
5984 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5987 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
5989 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5990 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5991 msgstr ""
5994 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5995 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
5996 #, fuzzy
5997 msgid "SVGZ Output"
5998 msgstr "Αποκοπή"
6000 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
6001 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
6002 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
6003 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
6004 msgstr ""
6006 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
6009 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
6011 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
6012 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
6013 msgstr ""
6015 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
6016 msgid "Windows 32-bit Print"
6017 msgstr ""
6020 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
6021 #, fuzzy
6022 msgid "WPG Input"
6023 msgstr "Αποκοπή"
6025 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
6026 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
6027 msgstr ""
6029 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
6030 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
6031 msgstr ""
6033 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Live preview"
6036 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
6038 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
6039 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
6040 msgstr ""
6042 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
6043 #. running from the console, in which case calling sp_ui
6044 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
6045 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
6046 #: ../src/extension/system.cpp:106
6047 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
6048 msgstr ""
6050 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
6051 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
6052 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
6053 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
6054 #: ../src/file.cpp:156
6055 #, fuzzy
6056 msgid "default.svg"
6057 msgstr "Διαγρ."
6059 #: ../src/file.cpp:248 ../src/file.cpp:1039
6060 #, c-format
6061 msgid "Failed to load the requested file %s"
6062 msgstr ""
6064 #: ../src/file.cpp:273
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
6067 msgstr "Έγγραφο"
6069 #: ../src/file.cpp:279
6070 #, c-format
6071 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
6072 msgstr ""
6074 #: ../src/file.cpp:308
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Document reverted."
6077 msgstr "Έγγραφο"
6079 #: ../src/file.cpp:310
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Document not reverted."
6082 msgstr "Έγγραφο"
6084 #: ../src/file.cpp:460
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Select file to open"
6087 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
6089 #: ../src/file.cpp:547
6090 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
6091 msgstr ""
6093 #: ../src/file.cpp:552
6094 #, c-format
6095 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
6096 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
6097 msgstr[0] ""
6098 msgstr[1] ""
6100 #: ../src/file.cpp:557
6101 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
6102 msgstr ""
6104 #: ../src/file.cpp:588
6105 #, c-format
6106 msgid ""
6107 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
6108 "caused by an unknown filename extension."
6109 msgstr ""
6111 #: ../src/file.cpp:589 ../src/file.cpp:597 ../src/file.cpp:603
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Document not saved."
6114 msgstr "Έγγραφο"
6116 #: ../src/file.cpp:596
6117 #, c-format
6118 msgid "File %s could not be saved."
6119 msgstr ""
6121 #: ../src/file.cpp:610
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Document saved."
6124 msgstr "Έγγραφο"
6126 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
6127 #: ../src/file.cpp:742 ../src/file.cpp:1176 ../src/file.cpp:1297
6128 #, fuzzy, c-format
6129 msgid "drawing%s"
6130 msgstr "Σχεδίαση"
6132 #: ../src/file.cpp:748
6133 #, fuzzy, c-format
6134 msgid "drawing-%d%s"
6135 msgstr "Σχεδίαση"
6137 #: ../src/file.cpp:752
6138 #, fuzzy, c-format
6139 msgid "%s"
6140 msgstr "%"
6142 #: ../src/file.cpp:767
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Select file to save a copy to"
6145 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
6147 #: ../src/file.cpp:769
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Select file to save to"
6150 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
6152 #: ../src/file.cpp:860
6153 msgid "No changes need to be saved."
6154 msgstr ""
6156 #: ../src/file.cpp:877
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Saving document..."
6159 msgstr "Έγγραφο"
6162 #: ../src/file.cpp:1036
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Import"
6165 msgstr "Εισαγωγή"
6167 #: ../src/file.cpp:1086
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Select file to import"
6170 msgstr "Επιλογή αρχείου για φόρτωση"
6172 #: ../src/file.cpp:1198 ../src/file.cpp:1312
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Select file to export to"
6175 msgstr "Επιλογή αρχείου για φόρτωση"
6177 #: ../src/file.cpp:1344
6178 #, c-format
6179 msgid "Error saving a temporary copy"
6180 msgstr ""
6182 #: ../src/file.cpp:1364
6183 msgid "Open Clip Art Login"
6184 msgstr ""
6186 #: ../src/file.cpp:1390
6187 #, c-format
6188 msgid ""
6189 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
6190 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
6191 "didn't forget to choose a license."
6192 msgstr ""
6194 #: ../src/file.cpp:1411
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Document exported..."
6197 msgstr "Έγγραφο"
6199 #: ../src/file.cpp:1439 ../src/verbs.cpp:2265
6200 msgid "Import From Open Clip Art Library"
6201 msgstr ""
6204 #: ../src/filter-enums.cpp:20
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Blend"
6207 msgstr "Μπλε:"
6209 #: ../src/filter-enums.cpp:21
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Color Matrix"
6212 msgstr "Κολομβία"
6214 #: ../src/filter-enums.cpp:22
6215 msgid "Component Transfer"
6216 msgstr ""
6218 #: ../src/filter-enums.cpp:23
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Composite"
6221 msgstr "_Μεταγλώττιση"
6223 #: ../src/filter-enums.cpp:24
6224 msgid "Convolve Matrix"
6225 msgstr ""
6227 #: ../src/filter-enums.cpp:25
6228 msgid "Diffuse Lighting"
6229 msgstr ""
6231 #: ../src/filter-enums.cpp:26
6232 msgid "Displacement Map"
6233 msgstr ""
6235 #: ../src/filter-enums.cpp:27
6236 msgid "Flood"
6237 msgstr ""
6240 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Image"
6243 msgstr "Εικόνα"
6245 #: ../src/filter-enums.cpp:30
6246 #, fuzzy
6247 msgid "Merge"
6248 msgstr "Μυνήματα"
6250 #: ../src/filter-enums.cpp:33
6251 msgid "Specular Lighting"
6252 msgstr ""
6255 #: ../src/filter-enums.cpp:34
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Tile"
6258 msgstr "Αρχείο"
6260 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
6261 msgid "Turbulence"
6262 msgstr ""
6264 #: ../src/filter-enums.cpp:40
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Source Graphic"
6267 msgstr "Ύψος:"
6270 #: ../src/filter-enums.cpp:41
6271 #, fuzzy
6272 msgid "Source Alpha"
6273 msgstr "Αλλαγή"
6275 #: ../src/filter-enums.cpp:42
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Background Image"
6278 msgstr " χρώμα"
6280 #: ../src/filter-enums.cpp:43
6281 #, fuzzy
6282 msgid "Background Alpha"
6283 msgstr " χρώμα"
6285 #: ../src/filter-enums.cpp:44
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Fill Paint"
6288 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
6290 #: ../src/filter-enums.cpp:45
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Stroke Paint"
6293 msgstr "Καπνός με άνεμο"
6295 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6296 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6297 #: ../src/filter-enums.cpp:53
6298 msgid "filterBlendMode|Normal"
6299 msgstr ""
6301 #: ../src/filter-enums.cpp:54
6302 msgid "Multiply"
6303 msgstr ""
6306 #: ../src/filter-enums.cpp:55
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Screen"
6309 msgstr "Πράσινο:"
6311 #: ../src/filter-enums.cpp:56
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Darken"
6314 msgstr "Ημερομηνία"
6316 #: ../src/filter-enums.cpp:57
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Lighten"
6319 msgstr "Ύψος"
6321 #: ../src/filter-enums.cpp:63
6322 msgid "Matrix"
6323 msgstr ""
6326 #: ../src/filter-enums.cpp:64
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Saturate"
6329 msgstr "Κορεσμός:"
6331 #: ../src/filter-enums.cpp:65
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Hue Rotate"
6334 msgstr "Περιστροφή"
6336 #: ../src/filter-enums.cpp:66
6337 msgid "Luminance to Alpha"
6338 msgstr ""
6340 #. File
6341 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
6342 #, fuzzy
6343 msgid "Default"
6344 msgstr "Διαγρ."
6346 #: ../src/filter-enums.cpp:73
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Over"
6349 msgstr "Διάταξη"
6351 #: ../src/filter-enums.cpp:74
6352 #, fuzzy
6353 msgid "In"
6354 msgstr "ίντσα"
6357 #: ../src/filter-enums.cpp:75
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Out"
6360 msgstr "Αποκοπή"
6363 #: ../src/filter-enums.cpp:76
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Atop"
6366 msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
6368 #: ../src/filter-enums.cpp:77
6369 msgid "XOR"
6370 msgstr ""
6372 #: ../src/filter-enums.cpp:78
6373 msgid "Arithmetic"
6374 msgstr ""
6376 #: ../src/filter-enums.cpp:84
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Identity"
6379 msgstr "Κέντρο"
6381 #: ../src/filter-enums.cpp:85
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Table"
6384 msgstr "Εκτός χρήσης"
6386 #: ../src/filter-enums.cpp:86
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Discrete"
6389 msgstr "Ιδιότητες"
6392 #: ../src/filter-enums.cpp:87
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Linear"
6395 msgstr "Σύνδεση"
6397 #: ../src/filter-enums.cpp:88
6398 msgid "Gamma"
6399 msgstr ""
6401 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
6402 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Duplicate"
6405 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
6407 #: ../src/filter-enums.cpp:95
6408 msgid "Wrap"
6409 msgstr ""
6412 #: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
6413 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
6414 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6415 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
6416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
6417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
6418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
6419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
6420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 ../src/verbs.cpp:2239
6421 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
6422 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
6423 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
6424 msgid "None"
6425 msgstr "Κανένα"
6428 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
6429 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6430 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
6431 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Red"
6434 msgstr "Κόκκινο:"
6437 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
6438 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6439 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
6440 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
6441 #, fuzzy
6442 msgid "Green"
6443 msgstr "Πράσινο:"
6446 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
6447 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6448 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
6449 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Blue"
6452 msgstr "Μπλε:"
6454 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Alpha"
6457 msgstr "Άλφα:"
6460 #: ../src/filter-enums.cpp:111
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Erode"
6463 msgstr "Κανένα"
6465 #: ../src/filter-enums.cpp:112
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Dilate"
6468 msgstr "Ημερομηνία"
6470 #: ../src/filter-enums.cpp:118
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Fractal Noise"
6473 msgstr "Τοπικά αρχεία"
6476 #: ../src/filter-enums.cpp:125
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Distant Light"
6479 msgstr "Σε εκτύπωση"
6481 #: ../src/filter-enums.cpp:126
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Point Light"
6484 msgstr "Ύψος:"
6486 #: ../src/filter-enums.cpp:127
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Spot Light"
6489 msgstr "Ύψος:"
6491 #: ../src/flood-context.cpp:246
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Visible Colors"
6494 msgstr "Ορατό"
6496 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
6497 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
6498 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
6499 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Lightness"
6502 msgstr "Ύψος"
6505 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Small"
6508 msgstr "Κλιμάκωση"
6510 #: ../src/flood-context.cpp:266
6511 msgid "Medium"
6512 msgstr ""
6514 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Large"
6517 msgstr "μώβ"
6519 #: ../src/flood-context.cpp:469
6520 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
6521 msgstr ""
6523 #: ../src/flood-context.cpp:509
6524 #, c-format
6525 msgid ""
6526 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
6527 msgid_plural ""
6528 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
6529 msgstr[0] ""
6530 msgstr[1] ""
6532 #: ../src/flood-context.cpp:513
6533 #, c-format
6534 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
6535 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
6536 msgstr[0] ""
6537 msgstr[1] ""
6539 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
6540 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
6541 msgstr ""
6543 #: ../src/flood-context.cpp:1104
6544 msgid ""
6545 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
6546 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
6547 msgstr ""
6549 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Fill bounded area"
6552 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
6554 #: ../src/flood-context.cpp:1142
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Set style on object"
6557 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
6559 #: ../src/flood-context.cpp:1201
6560 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
6561 msgstr ""
6564 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
6567 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6570 #. POINT_LG_BEGIN
6571 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
6574 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6577 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
6580 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6583 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
6586 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6589 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
6590 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
6593 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6596 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
6599 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6602 #. POINT_RG_FOCUS
6603 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
6604 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6607 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6610 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6611 #: ../src/gradient-context.cpp:165
6612 #, fuzzy, c-format
6613 msgid "%s selected"
6614 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
6616 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6617 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
6618 #, fuzzy, c-format
6619 msgid " out of %d gradient handle"
6620 msgid_plural " out of %d gradient handles"
6621 msgstr[0] "Αρχικοποίηση"
6622 msgstr[1] "Αρχικοποίηση"
6624 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6625 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
6626 #: ../src/gradient-context.cpp:184
6627 #, fuzzy, c-format
6628 msgid " on %d selected object"
6629 msgid_plural " on %d selected objects"
6630 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
6631 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
6633 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6634 #: ../src/gradient-context.cpp:174
6635 #, c-format
6636 msgid ""
6637 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6638 msgid_plural ""
6639 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6640 msgstr[0] ""
6641 msgstr[1] ""
6643 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
6644 #: ../src/gradient-context.cpp:182
6645 #, c-format
6646 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6647 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6648 msgstr[0] ""
6649 msgstr[1] ""
6651 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6652 #: ../src/gradient-context.cpp:189
6653 #, c-format
6654 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
6655 msgid_plural ""
6656 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
6657 msgstr[0] ""
6658 msgstr[1] ""
6661 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
6662 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Add gradient stop"
6665 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6668 #: ../src/gradient-context.cpp:457
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Simplify gradient"
6671 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6674 #: ../src/gradient-context.cpp:534
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Create default gradient"
6677 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6679 #: ../src/gradient-context.cpp:588
6680 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6681 msgstr ""
6683 #: ../src/gradient-context.cpp:686
6684 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6685 msgstr ""
6687 #: ../src/gradient-context.cpp:687
6688 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6689 msgstr ""
6692 #: ../src/gradient-context.cpp:807
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Invert gradient"
6695 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6697 #: ../src/gradient-context.cpp:924
6698 #, c-format
6699 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6700 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6701 msgstr[0] ""
6702 msgstr[1] ""
6705 #: ../src/gradient-context.cpp:928
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6708 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6710 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Merge gradient handles"
6713 msgstr "Αρχικοποίηση"
6715 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Move gradient handle"
6718 msgstr "Αρχικοποίηση"
6720 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Delete gradient stop"
6723 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
6725 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6726 #, c-format
6727 msgid ""
6728 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6729 "+Alt</b> to delete stop"
6730 msgstr ""
6733 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6734 #, fuzzy
6735 msgid " (stroke)"
6736 msgstr "ε χρήση"
6738 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6739 #, c-format
6740 msgid ""
6741 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6742 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6743 msgstr ""
6745 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6746 #, c-format
6747 msgid ""
6748 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6749 "separate focus"
6750 msgstr ""
6752 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6753 #, c-format
6754 msgid ""
6755 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6756 "separate"
6757 msgid_plural ""
6758 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6759 "separate"
6760 msgstr[0] ""
6761 msgstr[1] ""
6763 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Move gradient handle(s)"
6766 msgstr "Αρχικοποίηση"
6768 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6771 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
6773 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Delete gradient stop(s)"
6776 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
6778 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6779 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6780 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6781 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Unit"
6784 msgstr "&Μονάδες:"
6786 #. Add the units menu.
6787 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
6789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Units"
6792 msgstr "&Μονάδες:"
6794 #: ../src/helper/units.cpp:38
6795 msgid "Point"
6796 msgstr "Σημείο"
6798 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6799 #, fuzzy
6800 msgid "pt"
6801 msgstr "στιγ."
6804 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6805 msgid "Points"
6806 msgstr "Στιγμές"
6808 #: ../src/helper/units.cpp:38
6809 msgid "Pt"
6810 msgstr ""
6812 #: ../src/helper/units.cpp:39
6813 msgid "Pica"
6814 msgstr ""
6816 #: ../src/helper/units.cpp:39
6817 msgid "pc"
6818 msgstr ""
6820 #: ../src/helper/units.cpp:39
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Picas"
6823 msgstr "Μονοπάτια"
6825 #: ../src/helper/units.cpp:39
6826 msgid "Pc"
6827 msgstr ""
6829 #: ../src/helper/units.cpp:40
6830 msgid "Pixel"
6831 msgstr "Εικονοστοιχείο"
6833 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
6834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
6836 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6837 msgid "px"
6838 msgstr ""
6841 #: ../src/helper/units.cpp:40
6842 msgid "Pixels"
6843 msgstr "Εικονοστοιχεία"
6845 #: ../src/helper/units.cpp:40
6846 msgid "Px"
6847 msgstr ""
6849 #. You can add new elements from this point forward
6850 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6851 msgid "Percent"
6852 msgstr "Ποσοστό"
6854 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
6855 msgid "%"
6856 msgstr "%"
6858 #: ../src/helper/units.cpp:42
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Percents"
6861 msgstr "Ποσοστό"
6863 #: ../src/helper/units.cpp:43
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Millimeter"
6866 msgstr "χιλιοστά"
6868 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6869 msgid "mm"
6870 msgstr "mm"
6872 #: ../src/helper/units.cpp:43
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Millimeters"
6875 msgstr "χιλιοστά"
6877 #: ../src/helper/units.cpp:44
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Centimeter"
6880 msgstr "εκατοστά"
6882 #: ../src/helper/units.cpp:44
6883 msgid "cm"
6884 msgstr "cm"
6886 #: ../src/helper/units.cpp:44
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Centimeters"
6889 msgstr "εκατοστά"
6891 #: ../src/helper/units.cpp:45
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Meter"
6894 msgstr "Κέντρο"
6896 #: ../src/helper/units.cpp:45
6897 #, fuzzy
6898 msgid "m"
6899 msgstr "Δείγμα"
6901 #: ../src/helper/units.cpp:45
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Meters"
6904 msgstr "Κέντρο"
6906 #. no svg_unit
6907 #: ../src/helper/units.cpp:46
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Inch"
6910 msgstr "ίντσα"
6913 #: ../src/helper/units.cpp:46
6914 #, fuzzy
6915 msgid "in"
6916 msgstr "ημ"
6918 #: ../src/helper/units.cpp:46
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Inches"
6921 msgstr "Αύξηση"
6923 #: ../src/helper/units.cpp:47
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Foot"
6926 msgstr "Γραμματοσειρά"
6928 #: ../src/helper/units.cpp:47
6929 msgid "ft"
6930 msgstr ""
6932 #: ../src/helper/units.cpp:47
6933 #, fuzzy
6934 msgid "Feet"
6935 msgstr "FreeArt"
6937 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6938 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6939 #: ../src/helper/units.cpp:50
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Em square"
6942 msgstr "Τετράγωνο"
6944 #: ../src/helper/units.cpp:50
6945 #, fuzzy
6946 msgid "em"
6947 msgstr "Δείγμα"
6949 #: ../src/helper/units.cpp:50
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Em squares"
6952 msgstr "Τετράγωνο"
6954 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6955 #: ../src/helper/units.cpp:52
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Ex square"
6958 msgstr "Τετράγωνο"
6960 #: ../src/helper/units.cpp:52
6961 #, fuzzy
6962 msgid "ex"
6963 msgstr "Δεκαεξαδικό"
6965 #: ../src/helper/units.cpp:52
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Ex squares"
6968 msgstr "Τετράγωνο"
6970 #: ../src/inkscape.cpp:328
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Autosaving documents..."
6973 msgstr "Έγγραφο"
6975 #: ../src/inkscape.cpp:399
6976 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6977 msgstr ""
6979 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
6980 #, c-format
6981 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6982 msgstr ""
6984 #: ../src/inkscape.cpp:424
6985 msgid "Autosave complete."
6986 msgstr ""
6988 #: ../src/inkscape.cpp:661
6989 msgid "Untitled document"
6990 msgstr ""
6992 #. Show nice dialog box
6993 #: ../src/inkscape.cpp:691
6994 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6995 msgstr ""
6997 #: ../src/inkscape.cpp:692
6998 msgid ""
6999 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
7000 "locations:\n"
7001 msgstr ""
7003 #: ../src/inkscape.cpp:693
7004 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
7005 msgstr ""
7007 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
7008 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
7009 #: ../src/interface.cpp:868
7010 msgid "Commands Bar"
7011 msgstr "Μπάρα εντολών"
7014 #: ../src/interface.cpp:868
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
7017 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
7019 #: ../src/interface.cpp:870
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Snap Controls Bar"
7022 msgstr "Επιλογές Oaf"
7025 #: ../src/interface.cpp:870
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Show or hide the snapping controls"
7028 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
7030 #: ../src/interface.cpp:872
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Tool Controls Bar"
7033 msgstr "Επιλογές Oaf"
7036 #: ../src/interface.cpp:872
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
7039 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
7041 #: ../src/interface.cpp:874
7042 msgid "_Toolbox"
7043 msgstr "_Εργαλειοθήκη"
7045 #: ../src/interface.cpp:874
7046 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
7047 msgstr "Εμφάνισε ή απόκρυψε την κύρια εργαλειοθήκη (στα αριστερά)"
7050 #: ../src/interface.cpp:880
7051 #, fuzzy
7052 msgid "_Palette"
7053 msgstr "Επικόλληση"
7056 #: ../src/interface.cpp:880
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Show or hide the color palette"
7059 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
7061 #: ../src/interface.cpp:882
7062 msgid "_Statusbar"
7063 msgstr "Γραμμή _Κατάστασης"
7065 #: ../src/interface.cpp:882
7066 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
7067 msgstr "Εμφάνισε ή κρύψε την γραμμή κατάστασης (στο κάτω μέρος του παραθύρου)"
7069 #: ../src/interface.cpp:956
7070 #, c-format
7071 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
7072 msgstr "Το ρήμα \"%s\" είναι άγνωστο"
7075 #: ../src/interface.cpp:995
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Open _Recent"
7078 msgstr "_Άνοιγμα"
7080 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
7081 #: ../src/interface.cpp:1096
7082 #, fuzzy, c-format
7083 msgid "Enter group #%s"
7084 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
7086 #: ../src/interface.cpp:1107
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Go to parent"
7089 msgstr "Αλλαγή κλίμακας ώστε να ταιριάξει η σελίδα"
7091 #: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284
7092 #: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Drop color"
7095 msgstr " χρώμα"
7098 #: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Drop color on gradient"
7101 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
7103 #: ../src/interface.cpp:1400
7104 msgid "Could not parse SVG data"
7105 msgstr "Δεν μπόρεσα να διαβάσω τη μορφοποίηση των SVG δεδομένων"
7107 #: ../src/interface.cpp:1439
7108 msgid "Drop SVG"
7109 msgstr ""
7111 #: ../src/interface.cpp:1495
7112 msgid "Drop bitmap image"
7113 msgstr ""
7115 #: ../src/interface.cpp:1587
7116 #, c-format
7117 msgid ""
7118 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
7119 "you want to replace it?</span>\n"
7120 "\n"
7121 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
7122 msgstr ""
7125 #: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
7126 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Replace"
7129 msgstr "Αρχείο"
7131 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
7132 #, c-format
7133 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
7134 msgstr ""
7136 #: ../src/io/sys.cpp:444
7137 #, fuzzy, c-format
7138 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
7139 msgstr ""
7140 "Δεν μπορώ να δημιουργήσω το φάκελο %s.\n"
7141 "%s"
7143 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
7144 #, c-format
7145 msgid "Failed to execute child process (%s)"
7146 msgstr ""
7148 #: ../src/io/sys.cpp:623
7149 #, c-format
7150 msgid "Invalid program name: %s"
7151 msgstr ""
7153 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
7154 #, c-format
7155 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
7156 msgstr ""
7158 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
7159 #, c-format
7160 msgid "Invalid string in environment: %s"
7161 msgstr ""
7163 #: ../src/io/sys.cpp:705
7164 #, c-format
7165 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
7166 msgstr ""
7168 #: ../src/io/sys.cpp:918
7169 #, fuzzy, c-format
7170 msgid "Invalid working directory: %s"
7171 msgstr ""
7172 "%s δεν είναι έγκυρος φάκελος.\n"
7173 "%s"
7175 #: ../src/io/sys.cpp:986
7176 #, c-format
7177 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
7178 msgstr ""
7180 #: ../src/knot.cpp:431
7181 msgid "Node or handle drag canceled."
7182 msgstr ""
7184 #: ../src/knotholder.cpp:134
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Change handle"
7187 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
7189 #: ../src/knotholder.cpp:213
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Move handle"
7192 msgstr "Αρχικοποίηση"
7194 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
7195 #: ../src/knotholder.cpp:234
7196 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
7197 msgstr ""
7200 #: ../src/knotholder.cpp:237
7201 #, fuzzy
7202 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
7203 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7205 #: ../src/knotholder.cpp:240
7206 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7207 msgstr ""
7209 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
7210 #, fuzzy
7211 msgid "Master"
7212 msgstr "Αρχικοποίηση"
7214 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
7215 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
7216 msgstr ""
7219 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Dockbar style"
7222 msgstr "Κλιμάκωση"
7224 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
7225 msgid "Dockbar style to show items on it"
7226 msgstr ""
7229 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
7230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Floating"
7233 msgstr "Κορεσμός:"
7235 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
7236 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
7237 msgstr ""
7239 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Default title"
7242 msgstr "Διαγρ."
7244 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
7245 msgid "Default title for the newly created floating docks"
7246 msgstr ""
7248 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
7249 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
7250 msgstr ""
7252 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
7253 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
7254 msgstr ""
7257 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Float X"
7260 msgstr "Κορεσμός:"
7262 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
7263 #, fuzzy
7264 msgid "X coordinate for a floating dock"
7265 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
7268 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Float Y"
7271 msgstr "Κορεσμός:"
7273 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Y coordinate for a floating dock"
7276 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
7278 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
7279 #, c-format
7280 msgid "Dock #%d"
7281 msgstr ""
7284 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Orientation"
7287 msgstr "Κορεσμός:"
7289 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
7290 msgid "Orientation of the docking item"
7291 msgstr ""
7293 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
7294 msgid "Resizable"
7295 msgstr ""
7297 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
7298 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
7299 msgstr ""
7301 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
7302 msgid "Item behavior"
7303 msgstr ""
7305 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
7306 msgid ""
7307 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
7308 "locked, etc.)"
7309 msgstr ""
7312 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
7313 #, fuzzy
7314 msgid "Locked"
7315 msgstr "Φορτωμένο"
7317 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
7318 msgid ""
7319 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
7320 msgstr ""
7322 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
7323 msgid "Preferred width"
7324 msgstr ""
7326 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
7327 msgid "Preferred width for the dock item"
7328 msgstr ""
7330 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Preferred height"
7333 msgstr "Ύψος:"
7335 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
7336 msgid "Preferred height for the dock item"
7337 msgstr ""
7339 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
7340 #, c-format
7341 msgid ""
7342 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
7343 "some other compound dock object."
7344 msgstr ""
7346 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
7347 #, c-format
7348 msgid ""
7349 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
7350 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
7351 msgstr ""
7353 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
7354 #, c-format
7355 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
7356 msgstr ""
7359 #. UnLock menuitem
7360 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
7361 #, fuzzy
7362 msgid "UnLock"
7363 msgstr "Επιλογή"
7365 #. Hide menuitem.
7366 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Hide"
7369 msgstr "Γουϊνέα"
7371 #. Lock menuitem
7372 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
7373 msgid "Lock"
7374 msgstr ""
7376 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
7377 #, c-format
7378 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
7379 msgstr ""
7381 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7382 msgid "Iconify"
7383 msgstr ""
7385 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7386 msgid "Iconify this dock"
7387 msgstr ""
7389 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Close"
7392 msgstr "Νέα Προβολή"
7394 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Close this dock"
7397 msgstr "Νέα Προβολή"
7399 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
7400 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
7401 msgid "Controlling dock item"
7402 msgstr ""
7404 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
7405 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
7406 msgstr ""
7408 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
7409 msgid "Default title for newly created floating docks"
7410 msgstr ""
7412 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
7413 msgid ""
7414 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
7415 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
7416 msgstr ""
7418 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Switcher Style"
7421 msgstr "Καπνός με άνεμο"
7423 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Switcher buttons style"
7426 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
7429 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Expand direction"
7432 msgstr "Διάστιχο:"
7434 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
7435 msgid ""
7436 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
7437 "given direction"
7438 msgstr ""
7440 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
7441 #, c-format
7442 msgid ""
7443 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
7444 "item with that name (%p)."
7445 msgstr ""
7447 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
7448 #, c-format
7449 msgid ""
7450 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
7451 "named controller."
7452 msgstr ""
7454 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
7455 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
7456 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
7457 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
7458 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1563
7459 msgid "Page"
7460 msgstr "Σελίδα"
7463 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
7464 #, fuzzy
7465 msgid "The index of the current page"
7466 msgstr "Επιλογή"
7468 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
7469 msgid "Name"
7470 msgstr ""
7472 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
7473 msgid "Unique name for identifying the dock object"
7474 msgstr ""
7477 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Long name"
7480 msgstr "όνομα"
7482 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
7483 msgid "Human readable name for the dock object"
7484 msgstr ""
7486 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Stock Icon"
7489 msgstr "Αστερίσκος"
7491 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
7492 msgid "Stock icon for the dock object"
7493 msgstr ""
7495 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
7496 msgid "Pixbuf Icon"
7497 msgstr ""
7499 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
7500 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
7501 msgstr ""
7504 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Dock master"
7507 msgstr "Επιλογή"
7509 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
7510 msgid "Dock master this dock object is bound to"
7511 msgstr ""
7513 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
7514 #, c-format
7515 msgid ""
7516 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
7517 "hasn't implemented this method"
7518 msgstr ""
7520 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
7521 #, c-format
7522 msgid ""
7523 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
7524 "crash"
7525 msgstr ""
7527 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
7528 #, c-format
7529 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
7530 msgstr ""
7532 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
7533 #, c-format
7534 msgid ""
7535 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
7536 msgstr ""
7538 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Position"
7541 msgstr "Θέση"
7543 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
7544 msgid "Position of the divider in pixels"
7545 msgstr ""
7548 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Sticky"
7551 msgstr "ημ"
7553 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
7554 msgid ""
7555 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
7556 "the host is redocked"
7557 msgstr ""
7559 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Host"
7562 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
7564 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
7565 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
7566 msgstr ""
7568 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Next placement"
7571 msgstr "Έγγραφο"
7573 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
7574 msgid ""
7575 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
7576 "to us"
7577 msgstr ""
7579 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
7580 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
7581 msgstr ""
7583 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
7584 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
7585 msgstr ""
7588 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7589 #, fuzzy
7590 msgid "Floating Toplevel"
7591 msgstr "Κορεσμός:"
7593 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
7594 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
7595 msgstr ""
7597 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7598 #, fuzzy
7599 msgid "X-Coordinate"
7600 msgstr "Κολομβία"
7602 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7603 #, fuzzy
7604 msgid "X coordinate for dock when floating"
7605 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
7607 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Y-Coordinate"
7610 msgstr "Κολομβία"
7612 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Y coordinate for dock when floating"
7615 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
7617 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
7618 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
7619 msgstr ""
7621 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7622 #, c-format
7623 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7624 msgstr ""
7626 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7627 #, c-format
7628 msgid ""
7629 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7630 "parent %p"
7631 msgstr ""
7633 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7634 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7635 msgstr ""
7637 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
7638 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7639 msgstr ""
7641 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7642 msgid "doEffect stack test"
7643 msgstr ""
7646 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Angle bisector"
7649 msgstr "Επιλογή λεξικού"
7651 #. TRANSLATORS: boolean operations
7652 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Boolops"
7655 msgstr "Χρώμα:"
7657 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7658 msgid "Circle (by center and radius)"
7659 msgstr ""
7661 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7662 msgid "Circle by 3 points"
7663 msgstr ""
7665 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Dynamic stroke"
7668 msgstr " χρώμα"
7670 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7671 #, fuzzy
7672 msgid "Lattice Deformation"
7673 msgstr "Μετασχηματισμός"
7676 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Line Segment"
7679 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
7681 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7682 msgid "Mirror symmetry"
7683 msgstr ""
7685 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Parallel"
7688 msgstr "οριζόντιο"
7691 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Path length"
7694 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7696 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7697 msgid "Perpendicular bisector"
7698 msgstr ""
7701 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Perspective path"
7704 msgstr "Παρουσία"
7706 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Rotate copies"
7709 msgstr "Αρχικοποίηση"
7711 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Recursive skeleton"
7714 msgstr "Μετασχηματισμός"
7716 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Tangent to curve"
7719 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
7721 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Text label"
7724 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
7727 #. 0.46
7728 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Bend"
7731 msgstr "Μπλε:"
7733 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Gears"
7736 msgstr "_Καθάρισε"
7739 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Pattern Along Path"
7742 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7744 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7745 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7746 msgid "Stitch Sub-Paths"
7747 msgstr ""
7749 #. 0.47
7750 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7751 msgid "VonKoch"
7752 msgstr ""
7754 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7755 msgid "Knot"
7756 msgstr ""
7758 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Construct grid"
7761 msgstr "Συνεισφέροντες"
7763 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7764 msgid "Spiro spline"
7765 msgstr ""
7767 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Envelope Deformation"
7770 msgstr "Μετασχηματισμός"
7772 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7775 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
7777 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7778 msgid "Hatches (rough)"
7779 msgstr ""
7782 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Sketch"
7785 msgstr "Επιλογή"
7788 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Ruler"
7791 msgstr "Αρχείο"
7793 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Is visible?"
7796 msgstr "Ορατό"
7798 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7799 msgid ""
7800 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7801 "disabled on canvas"
7802 msgstr ""
7804 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
7805 #, fuzzy
7806 msgid "No effect"
7807 msgstr "οριζόντιο"
7809 #: ../src/live_effects/effect.cpp:341
7810 #, c-format
7811 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7812 msgstr ""
7815 #: ../src/live_effects/effect.cpp:639
7816 #, fuzzy, c-format
7817 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7818 msgstr "Αλλαγή"
7820 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
7821 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7822 msgstr ""
7824 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Bend path"
7827 msgstr "πραγματική διαδρομή"
7829 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7830 msgid "Path along which to bend the original path"
7831 msgstr ""
7834 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7835 #, fuzzy
7836 msgid "Width of the path"
7837 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
7839 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7840 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7841 msgid "Width in units of length"
7842 msgstr ""
7844 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7845 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7846 msgstr ""
7848 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Original path is vertical"
7851 msgstr "Σχέδιο"
7853 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7854 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7855 msgstr ""
7857 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Size X"
7860 msgstr "Μέγεθος"
7863 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7864 #, fuzzy
7865 msgid "The size of the grid in X direction."
7866 msgstr "Επιλογή λεξικού"
7868 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Size Y"
7871 msgstr "Μέγεθος"
7874 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7875 #, fuzzy
7876 msgid "The size of the grid in Y direction."
7877 msgstr "Επιλογή λεξικού"
7879 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Stitch path"
7882 msgstr "Καπνός με άνεμο"
7884 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7885 msgid "The path that will be used as stitch."
7886 msgstr ""
7888 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Number of paths"
7891 msgstr "Σημείο"
7893 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7894 msgid "The number of paths that will be generated."
7895 msgstr ""
7897 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Start edge variance"
7900 msgstr " Ιδιότητες"
7902 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7903 msgid ""
7904 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7905 "& outside the guide path"
7906 msgstr ""
7909 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Start spacing variance"
7912 msgstr "Κορεσμός:"
7914 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7915 msgid ""
7916 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7917 "& forth along the guide path"
7918 msgstr ""
7920 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7921 msgid "End edge variance"
7922 msgstr ""
7924 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7925 msgid ""
7926 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7927 "outside the guide path"
7928 msgstr ""
7931 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7932 #, fuzzy
7933 msgid "End spacing variance"
7934 msgstr "Κορεσμός:"
7936 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7937 msgid ""
7938 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7939 "forth along the guide path"
7940 msgstr ""
7943 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Scale width"
7946 msgstr "Αλλαγή"
7949 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Scale the width of the stitch path"
7952 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
7954 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7955 msgid "Scale width relative to length"
7956 msgstr ""
7958 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7959 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7960 msgstr ""
7962 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Top bend path"
7965 msgstr "πραγματική διαδρομή"
7967 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7968 msgid "Top path along which to bend the original path"
7969 msgstr ""
7971 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Right bend path"
7974 msgstr "πραγματική διαδρομή"
7976 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7977 msgid "Right path along which to bend the original path"
7978 msgstr ""
7980 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Bottom bend path"
7983 msgstr "πραγματική διαδρομή"
7985 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7986 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7987 msgstr ""
7989 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Left bend path"
7992 msgstr "πραγματική διαδρομή"
7994 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7995 msgid "Left path along which to bend the original path"
7996 msgstr ""
7998 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7999 msgid "Enable left & right paths"
8000 msgstr ""
8002 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
8003 msgid "Enable the left and right deformation paths"
8004 msgstr ""
8007 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Enable top & bottom paths"
8010 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8012 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
8013 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
8014 msgstr ""
8017 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
8018 #, fuzzy
8019 msgid "Teeth"
8020 msgstr "Κείμενο"
8022 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
8023 msgid "The number of teeth"
8024 msgstr ""
8026 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
8027 msgid "Phi"
8028 msgstr ""
8030 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
8031 msgid ""
8032 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
8033 "contact."
8034 msgstr ""
8036 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Trajectory"
8039 msgstr " χρώμα"
8041 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
8042 msgid "Path along which intermediate steps are created."
8043 msgstr ""
8045 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
8046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
8047 #, fuzzy
8048 msgid "Steps"
8049 msgstr "Στυλ: "
8051 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
8052 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
8053 msgstr ""
8056 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Equidistant spacing"
8059 msgstr "Διάστιχο:"
8061 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
8062 msgid ""
8063 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
8064 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
8065 "trajectory path."
8066 msgstr ""
8068 #. initialise your parameters here:
8069 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Fixed width"
8072 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
8074 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
8075 msgid "Size of hidden region of lower string"
8076 msgstr ""
8078 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
8079 #, fuzzy
8080 msgid "In units of stroke width"
8081 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8083 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
8084 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
8085 msgstr ""
8087 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
8088 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
8089 msgid "Stroke width"
8090 msgstr ""
8092 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
8093 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
8094 msgstr ""
8096 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Crossing path stroke width"
8099 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8101 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
8102 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
8103 msgstr ""
8105 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Switcher size"
8108 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8110 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
8111 msgid "Orientation indicator/switcher size"
8112 msgstr ""
8114 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
8115 msgid "Crossing Signs"
8116 msgstr ""
8118 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
8119 msgid "Crossings signs"
8120 msgstr ""
8122 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
8123 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
8124 msgstr ""
8126 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
8127 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Single"
8130 msgstr "Διάστημα"
8132 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
8133 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
8134 msgid "Single, stretched"
8135 msgstr ""
8137 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
8138 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Repeated"
8141 msgstr "Αναγνωσμένα"
8143 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
8144 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
8145 msgid "Repeated, stretched"
8146 msgstr ""
8148 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Pattern source"
8151 msgstr "Σχέδιο"
8153 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
8154 msgid "Path to put along the skeleton path"
8155 msgstr ""
8157 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Pattern copies"
8160 msgstr "Σχέδιο"
8162 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
8163 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
8164 msgstr ""
8167 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Width of the pattern"
8170 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
8172 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
8173 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
8174 msgstr ""
8177 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Spacing"
8180 msgstr "Διάστιχο:"
8182 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
8183 #, no-c-format
8184 msgid ""
8185 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
8186 "limited to -90% of pattern width."
8187 msgstr ""
8189 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
8190 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
8191 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Normal offset"
8194 msgstr "οριζόντιο"
8196 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
8197 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
8198 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Tangential offset"
8201 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
8203 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Offsets in unit of pattern size"
8206 msgstr "Μετασχηματισμός"
8208 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
8209 msgid ""
8210 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
8211 "height"
8212 msgstr ""
8214 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
8215 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
8216 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Pattern is vertical"
8219 msgstr "Σχέδιο"
8221 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
8222 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
8223 msgstr ""
8225 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
8226 msgid "Fuse nearby ends"
8227 msgstr ""
8229 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
8230 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
8231 msgstr ""
8233 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
8234 msgid "Frequency randomness"
8235 msgstr ""
8237 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
8238 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
8239 msgstr ""
8241 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
8242 msgid "Growth"
8243 msgstr ""
8245 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
8246 msgid "Growth of distance between hatches."
8247 msgstr ""
8249 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
8250 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
8251 msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
8252 msgstr ""
8254 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
8255 msgid ""
8256 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
8257 "1=default"
8258 msgstr ""
8260 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
8261 msgid "1st side, out"
8262 msgstr ""
8264 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
8265 msgid ""
8266 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
8267 "1=default"
8268 msgstr ""
8270 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
8271 #, fuzzy
8272 msgid "2nd side, in"
8273 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
8275 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
8276 msgid ""
8277 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
8278 "1=default"
8279 msgstr ""
8281 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8282 msgid "2nd side, out"
8283 msgstr ""
8285 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8286 msgid ""
8287 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
8288 "1=default"
8289 msgstr ""
8291 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8292 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
8293 msgstr ""
8295 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8296 msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
8297 msgstr ""
8299 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8300 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8301 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8302 #, fuzzy
8303 msgid "2nd side"
8304 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
8306 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8307 msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
8308 msgstr ""
8310 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8311 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
8312 msgstr ""
8314 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8315 msgid ""
8316 "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
8317 "boundary."
8318 msgstr ""
8320 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8321 msgid ""
8322 "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
8323 "the boundary."
8324 msgstr ""
8326 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8327 msgid "Variance: 1st side"
8328 msgstr ""
8330 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8331 msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
8332 msgstr ""
8334 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8335 msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
8336 msgstr ""
8338 #.
8339 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Generate thick/thin path"
8342 msgstr "Έγγραφο"
8344 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Simulate a stroke of varrying width"
8347 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8349 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Bend hatches"
8352 msgstr "πραγματική διαδρομή"
8354 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8355 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
8356 msgstr ""
8358 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8359 msgid "Thickness: at 1st side"
8360 msgstr ""
8362 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8363 msgid "Width at 'bottom' half turns"
8364 msgstr ""
8366 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8367 msgid "at 2nd side"
8368 msgstr ""
8370 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8371 msgid "Width at 'top' halfturns"
8372 msgstr ""
8374 #.
8375 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8376 msgid "from 2nd to 1st side"
8377 msgstr ""
8379 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8380 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8381 msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
8382 msgstr ""
8384 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8385 msgid "from 1st to 2nd side"
8386 msgstr ""
8388 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Hatches width and dir"
8391 msgstr "Πλάτος, ύψος: "
8393 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8394 msgid "Defines hatches frequency and direction"
8395 msgstr ""
8397 #.
8398 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
8399 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8400 msgid "Global bending"
8401 msgstr ""
8403 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8404 msgid ""
8405 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
8406 "amount"
8407 msgstr ""
8409 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
8410 msgid "Left"
8411 msgstr ""
8413 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Right"
8416 msgstr "Δκαιώματα"
8418 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Both"
8421 msgstr "Εστίαση"
8423 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Start"
8426 msgstr "Αστερίσκος"
8428 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
8429 msgid "End"
8430 msgstr ""
8432 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Mark distance"
8435 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
8437 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Distance between successive ruler marks"
8440 msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
8442 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Major length"
8445 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8447 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8448 msgid "Length of major ruler marks"
8449 msgstr ""
8451 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Minor length"
8454 msgstr "Νέα Προβολή"
8456 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8457 msgid "Length of minor ruler marks"
8458 msgstr ""
8460 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8461 msgid "Major steps"
8462 msgstr ""
8464 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8465 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8466 msgstr ""
8468 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Shift marks by"
8471 msgstr "Αστερίσκοι"
8473 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8474 msgid "Shift marks by this many steps"
8475 msgstr ""
8478 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Mark direction"
8481 msgstr "Διάστιχο:"
8483 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8484 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8485 msgstr ""
8487 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8488 msgid "Offset of first mark"
8489 msgstr ""
8491 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Border marks"
8494 msgstr " χρώμα"
8496 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8497 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8498 msgstr ""
8500 #. initialise your parameters here:
8501 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8502 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Strokes"
8505 msgstr "Καπνός"
8507 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8508 msgid "Draw that many approximating strokes"
8509 msgstr ""
8511 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Max stroke length"
8514 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8516 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8517 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8518 msgstr ""
8520 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Stroke length variation"
8523 msgstr " Ιδιότητες"
8525 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8526 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8527 msgstr ""
8529 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8530 msgid "Max. overlap"
8531 msgstr ""
8533 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8534 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8535 msgstr ""
8537 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8538 msgid "Overlap variation"
8539 msgstr ""
8541 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8542 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8543 msgstr ""
8545 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8546 msgid "Max. end tolerance"
8547 msgstr ""
8549 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8550 msgid ""
8551 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8552 "to maximum length)"
8553 msgstr ""
8555 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Average offset"
8558 msgstr "οριζόντιο"
8560 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8561 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8562 msgstr ""
8564 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8565 msgid "Max. tremble"
8566 msgstr ""
8568 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8569 msgid "Maximum tremble magnitude"
8570 msgstr ""
8572 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8573 msgid "Tremble frequency"
8574 msgstr ""
8576 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8577 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8578 msgstr ""
8580 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Construction lines"
8583 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
8585 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8586 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8587 msgstr ""
8590 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
8591 #: ../src/seltrans.cpp:530 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
8592 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8593 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Scale"
8596 msgstr "Κλιμάκωση"
8598 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8599 msgid ""
8600 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8601 "5*offset)"
8602 msgstr ""
8604 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8605 msgid "Max. length"
8606 msgstr ""
8608 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8609 msgid "Maximum length of construction lines"
8610 msgstr ""
8613 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Length variation"
8616 msgstr "Κορεσμός:"
8618 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8619 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8620 msgstr ""
8622 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Placement randomness"
8625 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
8627 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8628 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8629 msgstr ""
8631 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8632 #, fuzzy
8633 msgid "k_min"
8634 msgstr "_Μεταγλώττιση"
8636 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8637 msgid "min curvature"
8638 msgstr ""
8640 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8641 msgid "k_max"
8642 msgstr ""
8644 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8645 msgid "max curvature"
8646 msgstr ""
8648 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8649 msgid "Nb of generations"
8650 msgstr ""
8652 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8653 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8654 msgstr ""
8656 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Generating path"
8659 msgstr "Έγγραφο"
8661 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8662 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8663 msgstr ""
8665 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8666 msgid "Use uniform transforms only"
8667 msgstr ""
8669 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8670 msgid ""
8671 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8672 "(otherwise, they define a general transform)."
8673 msgstr ""
8675 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8676 msgid "Draw all generations"
8677 msgstr ""
8679 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8680 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8681 msgstr ""
8684 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8685 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Reference segment"
8688 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
8690 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8691 msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
8692 msgstr ""
8694 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8695 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8696 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8697 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8698 msgid "Max complexity"
8699 msgstr ""
8701 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8702 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8703 msgstr ""
8706 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Change bool parameter"
8709 msgstr "Διαφάνεια:"
8711 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Change enumeration parameter"
8714 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
8717 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Change scalar parameter"
8720 msgstr "Διαφάνεια:"
8722 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8723 msgid "Edit on-canvas"
8724 msgstr ""
8726 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Copy path"
8729 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8731 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Paste path"
8734 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
8737 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Link to path"
8740 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8742 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Paste path parameter"
8745 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8747 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Link path parameter to path"
8750 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8753 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Change point parameter"
8756 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
8758 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Change random parameter"
8761 msgstr "Σχεδίαση"
8764 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Change text parameter"
8767 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
8770 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Change unit parameter"
8773 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
8775 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8776 #, c-format
8777 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8778 msgstr ""
8780 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8781 #, c-format
8782 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8783 msgstr ""
8785 #: ../src/main.cpp:264
8786 msgid "Print the Inkscape version number"
8787 msgstr ""
8789 #: ../src/main.cpp:269
8790 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8791 msgstr ""
8793 #: ../src/main.cpp:274
8794 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8795 msgstr ""
8797 #: ../src/main.cpp:279
8798 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8799 msgstr ""
8801 # gconf/gconftool.c:219
8802 #: ../src/main.cpp:280 ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290
8803 #: ../src/main.cpp:357 ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367
8804 #: ../src/main.cpp:372 ../src/main.cpp:378
8805 msgid "FILENAME"
8806 msgstr "ΟΝΟΜΑ ΑΡΧΕΙΟΥ"
8808 #: ../src/main.cpp:284
8809 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8810 msgstr ""
8812 #: ../src/main.cpp:289
8813 msgid "Export document to a PNG file"
8814 msgstr ""
8816 #: ../src/main.cpp:294
8817 msgid ""
8818 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8819 "EPS/PDF (default 90)"
8820 msgstr ""
8822 #: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8823 msgid "DPI"
8824 msgstr ""
8826 #: ../src/main.cpp:299
8827 msgid ""
8828 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
8829 "corner)"
8830 msgstr ""
8832 #: ../src/main.cpp:300
8833 msgid "x0:y0:x1:y1"
8834 msgstr ""
8836 #: ../src/main.cpp:304
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
8839 msgstr "Η εξαγωγή είναι σε εξέλιξη"
8842 #: ../src/main.cpp:309
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Exported area is the entire page"
8845 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
8847 #: ../src/main.cpp:314
8848 msgid ""
8849 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8850 "user units)"
8851 msgstr ""
8853 #: ../src/main.cpp:319
8854 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8855 msgstr ""
8857 #: ../src/main.cpp:320
8858 msgid "WIDTH"
8859 msgstr ""
8861 #: ../src/main.cpp:324
8862 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8863 msgstr ""
8865 #: ../src/main.cpp:325
8866 msgid "HEIGHT"
8867 msgstr ""
8869 #: ../src/main.cpp:329
8870 msgid "The ID of the object to export"
8871 msgstr ""
8874 #: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:423
8875 #, fuzzy
8876 msgid "ID"
8877 msgstr "ID"
8879 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8880 #. See "man inkscape" for details.
8881 #: ../src/main.cpp:336
8882 msgid ""
8883 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8884 msgstr ""
8886 #: ../src/main.cpp:341
8887 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8888 msgstr ""
8890 #: ../src/main.cpp:346
8891 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8892 msgstr ""
8894 #: ../src/main.cpp:347
8895 msgid "COLOR"
8896 msgstr ""
8898 #: ../src/main.cpp:351
8899 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8900 msgstr ""
8902 #: ../src/main.cpp:352
8903 msgid "VALUE"
8904 msgstr ""
8906 #: ../src/main.cpp:356
8907 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8908 msgstr ""
8910 #: ../src/main.cpp:361
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Export document to a PS file"
8913 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
8915 #: ../src/main.cpp:366
8916 msgid "Export document to an EPS file"
8917 msgstr ""
8919 #: ../src/main.cpp:371
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Export document to a PDF file"
8922 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
8924 #: ../src/main.cpp:377
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8927 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
8930 #: ../src/main.cpp:383
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8933 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8935 #: ../src/main.cpp:388
8936 msgid ""
8937 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8938 "PDF)"
8939 msgstr ""
8941 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8942 #: ../src/main.cpp:394
8943 msgid ""
8944 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8945 "query-id"
8946 msgstr ""
8948 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8949 #: ../src/main.cpp:400
8950 msgid ""
8951 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8952 "query-id"
8953 msgstr ""
8955 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8956 #: ../src/main.cpp:406
8957 msgid ""
8958 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8959 "id"
8960 msgstr ""
8962 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8963 #: ../src/main.cpp:412
8964 msgid ""
8965 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8966 "id"
8967 msgstr ""
8969 #: ../src/main.cpp:417
8970 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8971 msgstr ""
8973 #: ../src/main.cpp:422
8974 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8975 msgstr ""
8977 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8978 #: ../src/main.cpp:428
8979 msgid "Print out the extension directory and exit"
8980 msgstr ""
8982 #: ../src/main.cpp:433
8983 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8984 msgstr ""
8986 #: ../src/main.cpp:438
8987 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8988 msgstr ""
8990 #: ../src/main.cpp:443
8991 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8992 msgstr ""
8994 #: ../src/main.cpp:444
8995 msgid "VERB-ID"
8996 msgstr ""
8998 #: ../src/main.cpp:448
8999 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
9000 msgstr ""
9002 #: ../src/main.cpp:449
9003 msgid "OBJECT-ID"
9004 msgstr ""
9006 #: ../src/main.cpp:453
9007 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
9008 msgstr ""
9010 #: ../src/main.cpp:761 ../src/main.cpp:1072
9011 msgid ""
9012 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
9013 "\n"
9014 "Available options:"
9015 msgstr ""
9018 #. ## Add a menu for clear()
9019 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
9020 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
9021 msgid "_File"
9022 msgstr "_Αρχείο"
9024 #: ../src/menus-skeleton.h:17
9025 msgid "_New"
9026 msgstr "_Νέο"
9029 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
9030 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
9031 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
9032 #, fuzzy
9033 msgid "_Edit"
9034 msgstr "Επεξεργασία"
9036 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Paste Si_ze"
9039 msgstr "Καπνός με άνεμο"
9041 #: ../src/menus-skeleton.h:71
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Clo_ne"
9044 msgstr "Νέα Προβολή"
9046 #: ../src/menus-skeleton.h:91
9047 #, fuzzy
9048 msgid "_View"
9049 msgstr "Νέα Προβολή"
9051 #: ../src/menus-skeleton.h:92
9052 #, fuzzy
9053 msgid "_Zoom"
9054 msgstr "Εστίαση"
9057 #: ../src/menus-skeleton.h:108
9058 #, fuzzy
9059 msgid "_Display mode"
9060 msgstr "Εμφάνιση"
9063 #: ../src/menus-skeleton.h:120
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Show/Hide"
9066 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
9069 #. Not quite ready to be in the menus.
9070 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
9071 #: ../src/menus-skeleton.h:139
9072 #, fuzzy
9073 msgid "_Layer"
9074 msgstr "Επιλογή"
9077 #: ../src/menus-skeleton.h:159
9078 #, fuzzy
9079 msgid "_Object"
9080 msgstr "Αντικείμενο"
9082 #: ../src/menus-skeleton.h:166
9083 msgid "Cli_p"
9084 msgstr ""
9086 #: ../src/menus-skeleton.h:170
9087 msgid "Mas_k"
9088 msgstr ""
9090 #: ../src/menus-skeleton.h:174
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Patter_n"
9093 msgstr "Σχέδιο"
9096 #: ../src/menus-skeleton.h:198
9097 #, fuzzy
9098 msgid "_Path"
9099 msgstr "Επικόλληση"
9102 #: ../src/menus-skeleton.h:225
9103 #, fuzzy
9104 msgid "_Text"
9105 msgstr "Κείμενο"
9107 #: ../src/menus-skeleton.h:244
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Filter_s"
9110 msgstr "χιλιοστά"
9112 #: ../src/menus-skeleton.h:250
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Exte_nsions"
9115 msgstr "Διαστάσεις:"
9117 #: ../src/menus-skeleton.h:257
9118 msgid "Whiteboa_rd"
9119 msgstr ""
9122 #: ../src/menus-skeleton.h:261
9123 #, fuzzy
9124 msgid "_Help"
9125 msgstr "_Βοήθεια"
9127 #: ../src/menus-skeleton.h:265
9128 msgid "Tutorials"
9129 msgstr ""
9131 #: ../src/node-context.cpp:228
9132 msgid ""
9133 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
9134 "+Alt</b>: move along handles"
9135 msgstr ""
9137 #: ../src/node-context.cpp:229
9138 msgid ""
9139 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
9140 msgstr ""
9142 #: ../src/node-context.cpp:230
9143 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
9144 msgstr ""
9146 #: ../src/nodepath.cpp:753 ../src/seltrans.cpp:623
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Stamp"
9149 msgstr "Στυλ: "
9151 #: ../src/nodepath.cpp:1659 ../src/nodepath.cpp:1685
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Move nodes vertically"
9154 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
9156 #: ../src/nodepath.cpp:1661 ../src/nodepath.cpp:1687
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Move nodes horizontally"
9159 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
9161 #: ../src/nodepath.cpp:1663 ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1704
9162 #: ../src/nodepath.cpp:3613
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Move nodes"
9165 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
9167 #: ../src/nodepath.cpp:1742
9168 msgid ""
9169 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9170 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
9171 msgstr ""
9174 #: ../src/nodepath.cpp:1912
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Align nodes"
9177 msgstr "Αντικείμενο"
9179 #: ../src/nodepath.cpp:1974
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Distribute nodes"
9182 msgstr "Ιδιότητες"
9184 #: ../src/nodepath.cpp:2012
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Add nodes"
9187 msgstr "Σημειώσεις"
9189 #: ../src/nodepath.cpp:2014 ../src/nodepath.cpp:2116
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Add node"
9192 msgstr "Σημειώσεις"
9194 #: ../src/nodepath.cpp:2208
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Break path"
9197 msgstr "πραγματική διαδρομή"
9199 #: ../src/nodepath.cpp:2264
9200 msgid "Close subpath"
9201 msgstr ""
9203 #: ../src/nodepath.cpp:2325
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Join nodes"
9206 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
9208 #: ../src/nodepath.cpp:2352
9209 msgid "Close subpath by segment"
9210 msgstr ""
9213 #: ../src/nodepath.cpp:2406
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Join nodes by segment"
9216 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9218 #: ../src/nodepath.cpp:2419 ../src/nodepath.cpp:2434
9219 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
9220 msgstr ""
9223 #: ../src/nodepath.cpp:2591 ../src/nodepath.cpp:2627 ../src/nodepath.cpp:2631
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Delete nodes"
9226 msgstr "Διαγραφή"
9228 #: ../src/nodepath.cpp:2593
9229 msgid "Delete nodes preserving shape"
9230 msgstr ""
9232 #: ../src/nodepath.cpp:2650 ../src/nodepath.cpp:2664
9233 msgid ""
9234 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
9235 "segments."
9236 msgstr ""
9239 #: ../src/nodepath.cpp:2760
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Cannot find path between nodes."
9242 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9245 #: ../src/nodepath.cpp:2792 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Delete segment"
9248 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
9250 #: ../src/nodepath.cpp:2813
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Change segment type"
9253 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
9255 #: ../src/nodepath.cpp:2830 ../src/nodepath.cpp:3567
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Change node type"
9258 msgstr "Σχεδίαση"
9261 #: ../src/nodepath.cpp:3517 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Delete node"
9264 msgstr "Διαγραφή"
9266 #: ../src/nodepath.cpp:3859
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Retract handle"
9269 msgstr "Ορθογώνιο"
9271 #: ../src/nodepath.cpp:3914
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Move node handle"
9274 msgstr "Αρχικοποίηση"
9276 #: ../src/nodepath.cpp:4099
9277 #, c-format
9278 msgid ""
9279 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9280 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
9281 "handles"
9282 msgstr ""
9284 #: ../src/nodepath.cpp:4293
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Rotate nodes"
9287 msgstr "Αρχικοποίηση"
9289 #: ../src/nodepath.cpp:4408
9290 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
9291 msgstr ""
9293 #: ../src/nodepath.cpp:4434
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Scale nodes"
9296 msgstr "Αρχικοποίηση"
9298 #: ../src/nodepath.cpp:4478
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Flip nodes"
9301 msgstr "Νέα Προβολή"
9303 #: ../src/nodepath.cpp:4647
9304 msgid ""
9305 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
9306 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
9307 msgstr ""
9309 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9310 #: ../src/nodepath.cpp:4880
9311 #, fuzzy
9312 msgid "end node"
9313 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
9315 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
9316 #: ../src/nodepath.cpp:4885
9317 #, fuzzy
9318 msgid "cusp"
9319 msgstr "Εργ."
9321 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
9322 #: ../src/nodepath.cpp:4888
9323 msgid "smooth"
9324 msgstr ""
9326 #: ../src/nodepath.cpp:4890
9327 #, fuzzy
9328 msgid "auto"
9329 msgstr "Διάταξη"
9331 #: ../src/nodepath.cpp:4892
9332 #, fuzzy
9333 msgid "symmetric"
9334 msgstr "Χρήση Μετρικού Συστήματος"
9336 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9337 #: ../src/nodepath.cpp:4898
9338 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9339 msgstr ""
9341 #: ../src/nodepath.cpp:4900
9342 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9343 msgstr ""
9345 #: ../src/nodepath.cpp:4903
9346 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9347 msgstr ""
9349 #: ../src/nodepath.cpp:4915
9350 msgid ""
9351 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
9352 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
9353 "rotate"
9354 msgstr ""
9356 #: ../src/nodepath.cpp:4916
9357 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
9358 msgstr ""
9360 #: ../src/nodepath.cpp:4942 ../src/nodepath.cpp:4954
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
9363 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
9365 #: ../src/nodepath.cpp:4946
9366 #, c-format
9367 msgid ""
9368 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9369 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9370 msgid_plural ""
9371 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9372 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9373 msgstr[0] ""
9374 msgstr[1] ""
9376 #: ../src/nodepath.cpp:4952
9377 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
9378 msgstr ""
9381 #: ../src/nodepath.cpp:4960
9382 #, fuzzy, c-format
9383 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
9384 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
9385 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9386 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9389 #: ../src/nodepath.cpp:4967
9390 #, fuzzy, c-format
9391 msgid ""
9392 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9393 msgid_plural ""
9394 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9395 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9396 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9399 #: ../src/nodepath.cpp:4973
9400 #, fuzzy, c-format
9401 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
9402 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
9403 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9404 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9406 #: ../src/object-edit.cpp:439
9407 msgid ""
9408 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9409 "vertical radius the same"
9410 msgstr ""
9412 #: ../src/object-edit.cpp:443
9413 msgid ""
9414 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9415 "horizontal radius the same"
9416 msgstr ""
9418 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
9419 msgid ""
9420 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
9421 "lock ratio or stretch in one dimension only"
9422 msgstr ""
9424 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
9425 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
9426 msgid ""
9427 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
9428 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9429 msgstr ""
9431 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
9432 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
9433 msgid ""
9434 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
9435 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9436 msgstr ""
9438 #: ../src/object-edit.cpp:709
9439 msgid "Move the box in perspective"
9440 msgstr ""
9442 #: ../src/object-edit.cpp:927
9443 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9444 msgstr ""
9446 #: ../src/object-edit.cpp:930
9447 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9448 msgstr ""
9450 #: ../src/object-edit.cpp:933
9451 msgid ""
9452 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
9453 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9454 "segment"
9455 msgstr ""
9457 #: ../src/object-edit.cpp:937
9458 msgid ""
9459 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9460 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9461 "segment"
9462 msgstr ""
9464 #: ../src/object-edit.cpp:1076
9465 msgid ""
9466 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
9467 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
9468 msgstr ""
9470 #: ../src/object-edit.cpp:1083
9471 msgid ""
9472 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
9473 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
9474 "randomize"
9475 msgstr ""
9477 #: ../src/object-edit.cpp:1266
9478 msgid ""
9479 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9480 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9481 msgstr ""
9483 #: ../src/object-edit.cpp:1269
9484 msgid ""
9485 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9486 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9487 msgstr ""
9489 #: ../src/object-edit.cpp:1313
9490 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9491 msgstr ""
9493 #: ../src/object-edit.cpp:1349
9494 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9495 msgstr ""
9498 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9501 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9503 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Combining paths..."
9506 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
9508 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Combine"
9511 msgstr "_Μεταγλώττιση"
9514 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9515 #, fuzzy
9516 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9517 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9520 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9523 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9525 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Breaking apart paths..."
9528 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
9530 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Break apart"
9533 msgstr "πραγματική διαδρομή"
9535 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9536 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9537 msgstr ""
9540 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9543 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9546 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Converting objects to paths..."
9549 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9551 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Object to path"
9554 msgstr "Μετασχηματισμός"
9557 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9558 #, fuzzy
9559 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9560 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9562 #: ../src/path-chemistry.cpp:551
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9565 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
9568 #: ../src/path-chemistry.cpp:560
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Reversing paths..."
9571 msgstr "Αρχείο"
9574 #: ../src/path-chemistry.cpp:594
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Reverse path"
9577 msgstr "Αρχείο"
9579 #: ../src/path-chemistry.cpp:596
9580 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9581 msgstr ""
9583 #: ../src/pencil-context.cpp:261 ../src/pen-context.cpp:493
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Continuing selected path"
9586 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
9588 #: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:503
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Creating new path"
9591 msgstr "Έγγραφο"
9593 #: ../src/pencil-context.cpp:272 ../src/pen-context.cpp:505
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Appending to selected path"
9596 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
9598 #: ../src/pencil-context.cpp:373
9599 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9600 msgstr ""
9602 #: ../src/pencil-context.cpp:379
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Drawing a freehand path"
9605 msgstr "Λαβή συρταριού"
9607 #: ../src/pencil-context.cpp:384
9608 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9609 msgstr ""
9611 #. Write curves to object
9612 #: ../src/pencil-context.cpp:455
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Finishing freehand"
9615 msgstr "Γροιλανδία"
9618 #: ../src/pencil-context.cpp:511 ../src/pen-context.cpp:253
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Drawing cancelled"
9621 msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
9623 #: ../src/pencil-context.cpp:561
9624 msgid ""
9625 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9626 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9627 msgstr ""
9629 #: ../src/pencil-context.cpp:589
9630 #, fuzzy
9631 msgid "Finishing freehand sketch"
9632 msgstr "Γροιλανδία"
9634 #: ../src/pen-context.cpp:665
9635 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9636 msgstr ""
9638 #: ../src/pen-context.cpp:675
9639 msgid ""
9640 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9641 msgstr ""
9643 #: ../src/pen-context.cpp:1271
9644 #, c-format
9645 msgid ""
9646 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9647 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9648 msgstr ""
9650 #: ../src/pen-context.cpp:1272
9651 #, c-format
9652 msgid ""
9653 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9654 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9655 msgstr ""
9657 #: ../src/pen-context.cpp:1290
9658 #, c-format
9659 msgid ""
9660 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9661 "angle"
9662 msgstr ""
9664 #: ../src/pen-context.cpp:1312
9665 #, c-format
9666 msgid ""
9667 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9668 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9669 msgstr ""
9671 #: ../src/pen-context.cpp:1313
9672 #, fuzzy, c-format
9673 msgid ""
9674 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9675 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9676 msgstr ""
9677 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
9678 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
9681 #: ../src/pen-context.cpp:1360
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Drawing finished"
9684 msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
9686 #: ../src/persp3d.cpp:335
9687 msgid "Toggle vanishing point"
9688 msgstr ""
9690 #: ../src/persp3d.cpp:346
9691 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9692 msgstr ""
9694 #: ../src/preferences.cpp:101
9695 #, fuzzy
9696 msgid ""
9697 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9698 msgstr ""
9699 "Το Inkscape θα τρέξει με τα προεπιλεγμένα μενού.\n"
9700 "Τα νέα μενού δεν θα αποθηκευθούν."
9702 #. the creation failed
9703 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9704 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9705 #: ../src/preferences.cpp:116
9706 #, fuzzy, c-format
9707 msgid "Cannot create profile directory %s."
9708 msgstr ""
9709 "Δεν μπορώ να δημιουργήσω το φάκελο %s.\n"
9710 "%s"
9712 #. The profile dir is not actually a directory
9713 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9714 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9715 #: ../src/preferences.cpp:134
9716 #, fuzzy, c-format
9717 msgid "%s is not a valid directory."
9718 msgstr ""
9719 "%s δεν είναι έγκυρος φάκελος.\n"
9720 "%s"
9722 #. The write failed.
9723 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9724 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9725 #: ../src/preferences.cpp:145
9726 #, c-format
9727 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9728 msgstr ""
9730 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9731 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9732 #: ../src/preferences.cpp:163
9733 #, fuzzy, c-format
9734 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9735 msgstr ""
9736 "%s δεν είναι ένα κανονικό αρχείο.\n"
9737 "%s"
9739 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9740 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9741 #: ../src/preferences.cpp:175
9742 #, c-format
9743 msgid "The preferences file %s could not be read."
9744 msgstr ""
9746 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9747 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9748 #: ../src/preferences.cpp:188
9749 #, c-format
9750 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9751 msgstr ""
9753 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9754 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9755 #: ../src/preferences.cpp:199
9756 #, fuzzy, c-format
9757 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9758 msgstr ""
9759 "%s δεν είναι ένα έγκυρο αρχείο μενού.\n"
9760 "%s"
9762 #: ../src/rdf.cpp:172
9763 msgid "CC Attribution"
9764 msgstr "CC Attribution"
9766 #: ../src/rdf.cpp:177
9767 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9768 msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
9770 #: ../src/rdf.cpp:182
9771 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9772 msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
9774 #: ../src/rdf.cpp:187
9775 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9776 msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
9778 #: ../src/rdf.cpp:192
9779 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9780 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9782 #: ../src/rdf.cpp:197
9783 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9784 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9786 #: ../src/rdf.cpp:202
9787 msgid "Public Domain"
9788 msgstr "Public Domain"
9790 #: ../src/rdf.cpp:207
9791 msgid "FreeArt"
9792 msgstr "FreeArt"
9794 #: ../src/rdf.cpp:212
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Open Font License"
9797 msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου"
9800 #: ../src/rdf.cpp:229
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Title"
9803 msgstr "Αρχείο"
9805 #: ../src/rdf.cpp:230
9806 msgid "Name by which this document is formally known."
9807 msgstr ""
9809 #: ../src/rdf.cpp:232
9810 msgid "Date"
9811 msgstr "Ημερομηνία"
9813 #: ../src/rdf.cpp:233
9814 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9815 msgstr ""
9817 #: ../src/rdf.cpp:235
9818 msgid "Format"
9819 msgstr ""
9821 #: ../src/rdf.cpp:236
9822 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9823 msgstr ""
9825 #: ../src/rdf.cpp:239
9826 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9827 msgstr ""
9830 #: ../src/rdf.cpp:242
9831 msgid "Creator"
9832 msgstr "Δημιουργός"
9834 #: ../src/rdf.cpp:243
9835 msgid ""
9836 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9837 msgstr ""
9839 #: ../src/rdf.cpp:245
9840 msgid "Rights"
9841 msgstr "Δκαιώματα"
9843 #: ../src/rdf.cpp:246
9844 msgid ""
9845 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9846 msgstr ""
9848 #: ../src/rdf.cpp:248
9849 msgid "Publisher"
9850 msgstr ""
9852 #: ../src/rdf.cpp:249
9853 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9854 msgstr ""
9856 #: ../src/rdf.cpp:252
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Identifier"
9859 msgstr "Κέντρο"
9861 #: ../src/rdf.cpp:253
9862 msgid "Unique URI to reference this document."
9863 msgstr ""
9865 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
9866 msgid "Source"
9867 msgstr ""
9869 #: ../src/rdf.cpp:256
9870 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9871 msgstr ""
9873 #: ../src/rdf.cpp:258
9874 msgid "Relation"
9875 msgstr "Σχέση"
9877 #: ../src/rdf.cpp:259
9878 msgid "Unique URI to a related document."
9879 msgstr ""
9881 #: ../src/rdf.cpp:261
9882 msgid "Language"
9883 msgstr "Γλώσσα"
9885 #: ../src/rdf.cpp:262
9886 msgid ""
9887 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9888 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9889 msgstr ""
9891 #: ../src/rdf.cpp:264
9892 msgid "Keywords"
9893 msgstr ""
9895 #: ../src/rdf.cpp:265
9896 msgid ""
9897 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9898 "classifications."
9899 msgstr ""
9901 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9902 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9903 #: ../src/rdf.cpp:269
9904 msgid "Coverage"
9905 msgstr ""
9907 #: ../src/rdf.cpp:270
9908 msgid "Extent or scope of this document."
9909 msgstr ""
9911 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Description"
9914 msgstr "Θέση"
9916 #: ../src/rdf.cpp:274
9917 msgid "A short account of the content of this document."
9918 msgstr ""
9920 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9921 #: ../src/rdf.cpp:278
9922 msgid "Contributors"
9923 msgstr "Συνεισφέροντες"
9925 #: ../src/rdf.cpp:279
9926 msgid ""
9927 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9928 "this document."
9929 msgstr ""
9931 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9932 #: ../src/rdf.cpp:283
9933 msgid "URI"
9934 msgstr ""
9936 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9937 #: ../src/rdf.cpp:285
9938 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9939 msgstr ""
9941 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9942 #: ../src/rdf.cpp:289
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Fragment"
9945 msgstr "μώβ"
9947 #: ../src/rdf.cpp:290
9948 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9949 msgstr ""
9951 #: ../src/rect-context.cpp:361
9952 msgid ""
9953 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9954 "circular"
9955 msgstr ""
9957 #: ../src/rect-context.cpp:508
9958 #, fuzzy, c-format
9959 msgid ""
9960 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9961 "b> to draw around the starting point"
9962 msgstr ""
9963 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
9964 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
9966 #: ../src/rect-context.cpp:511
9967 #, fuzzy, c-format
9968 msgid ""
9969 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9970 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9971 msgstr ""
9972 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
9973 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
9975 #: ../src/rect-context.cpp:513
9976 #, fuzzy, c-format
9977 msgid ""
9978 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9979 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9980 msgstr ""
9981 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
9982 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
9984 #: ../src/rect-context.cpp:517
9985 #, c-format
9986 msgid ""
9987 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9988 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9989 msgstr ""
9991 #: ../src/rect-context.cpp:542
9992 #, fuzzy
9993 msgid "Create rectangle"
9994 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
9996 #: ../src/select-context.cpp:233
9997 #, fuzzy
9998 msgid "Move canceled."
9999 msgstr "Επιλογή"
10001 #: ../src/select-context.cpp:241
10002 #, fuzzy
10003 msgid "Selection canceled."
10004 msgstr "Επιλογή"
10006 #: ../src/select-context.cpp:555
10007 msgid ""
10008 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
10009 "rubberband selection"
10010 msgstr ""
10012 #: ../src/select-context.cpp:557
10013 msgid ""
10014 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
10015 "touch selection"
10016 msgstr ""
10018 #: ../src/select-context.cpp:721
10019 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
10020 msgstr ""
10022 #: ../src/select-context.cpp:722
10023 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
10024 msgstr ""
10026 #: ../src/select-context.cpp:723
10027 msgid ""
10028 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
10029 msgstr ""
10032 #: ../src/select-context.cpp:898
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
10035 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10038 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Delete text"
10041 msgstr "Διαγραφή"
10043 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
10044 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
10045 msgstr ""
10048 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
10049 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
10050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Delete"
10053 msgstr "Διαγραφή"
10056 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
10059 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10062 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Delete all"
10065 msgstr "Διαγραφή"
10067 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
10070 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
10072 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Group"
10075 msgstr "_Ομαδοποίηση"
10077 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
10080 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
10082 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
10083 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
10084 msgstr ""
10086 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Ungroup"
10089 msgstr "_Απομαδοποίηση"
10092 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
10095 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10097 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
10098 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
10099 msgid ""
10100 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
10101 msgstr ""
10103 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10104 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10105 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
10106 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
10107 #, fuzzy
10108 msgid "undo_action|Raise"
10109 msgstr "Επιλογή"
10112 #: ../src/selection-chemistry.cpp:748
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
10115 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10117 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Raise to top"
10120 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
10123 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
10124 #, fuzzy
10125 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
10126 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10128 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
10129 msgid "Lower"
10130 msgstr ""
10133 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
10134 #, fuzzy
10135 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
10136 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10139 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Lower to bottom"
10142 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
10144 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
10145 msgid "Nothing to undo."
10146 msgstr ""
10148 #: ../src/selection-chemistry.cpp:895
10149 msgid "Nothing to redo."
10150 msgstr ""
10153 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Paste"
10156 msgstr "Επικόλληση"
10158 #: ../src/selection-chemistry.cpp:962
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Paste style"
10161 msgstr "Καπνός με άνεμο"
10163 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
10164 msgid "Paste live path effect"
10165 msgstr ""
10168 #: ../src/selection-chemistry.cpp:991
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
10171 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10173 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Remove live path effect"
10176 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
10178 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
10181 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
10183 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
10184 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Remove filter"
10187 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
10189 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Paste size"
10192 msgstr "Καπνός με άνεμο"
10194 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
10195 msgid "Paste size separately"
10196 msgstr ""
10199 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
10202 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10204 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Raise to next layer"
10207 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
10209 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
10210 #, fuzzy
10211 msgid "No more layers above."
10212 msgstr "Έγγραφο"
10215 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
10216 #, fuzzy
10217 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
10218 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10221 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Lower to previous layer"
10224 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
10226 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
10227 #, fuzzy
10228 msgid "No more layers below."
10229 msgstr "Έγγραφο"
10231 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Remove transform"
10234 msgstr "Μετασχηματισμός"
10237 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
10238 #, fuzzy
10239 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
10240 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10243 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
10244 #, fuzzy
10245 msgid "Rotate 90&#176; CW"
10246 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10248 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:533
10249 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Rotate"
10252 msgstr "Περιστροφή"
10254 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
10255 msgid "Rotate by pixels"
10256 msgstr ""
10259 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Scale by whole factor"
10262 msgstr "Αποθήκευση με περιεχόμενα"
10264 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Move vertically"
10267 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10269 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Move horizontally"
10272 msgstr "οριζόντιο"
10274 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
10275 #: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Move"
10278 msgstr "Μετακίνηση"
10280 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
10281 #, fuzzy
10282 msgid "Move vertically by pixels"
10283 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10285 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Move horizontally by pixels"
10288 msgstr "οριζόντιο"
10290 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
10291 #, fuzzy
10292 msgid "The selection has no applied path effect."
10293 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10295 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
10296 #, fuzzy
10297 msgid "The selection has no applied clip path."
10298 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10300 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
10301 #, fuzzy
10302 msgid "The selection has no applied mask."
10303 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10305 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
10306 msgid "action|Clone"
10307 msgstr ""
10309 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
10310 #, fuzzy
10311 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
10312 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
10315 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
10318 msgstr "Επέλεξε ένα <b>αντικείμενο</b> για κλωνοποίηση."
10321 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
10322 #, fuzzy
10323 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
10324 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10326 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
10327 #, fuzzy
10328 msgid "Relink clone"
10329 msgstr "Επιλογή"
10331 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
10334 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
10336 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
10337 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
10338 msgstr ""
10340 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
10341 msgid "Unlink clone"
10342 msgstr ""
10344 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
10345 msgid ""
10346 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
10347 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
10348 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
10349 msgstr ""
10351 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
10352 msgid ""
10353 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
10354 "flowed text?)"
10355 msgstr ""
10357 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
10358 msgid ""
10359 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
10360 "defs&gt;)"
10361 msgstr ""
10364 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
10367 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10369 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
10370 #, fuzzy
10371 msgid "Objects to marker"
10372 msgstr "Μετασχηματισμός"
10375 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
10378 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10380 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Objects to guides"
10383 msgstr "Μετασχηματισμός"
10386 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
10389 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10391 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Objects to pattern"
10394 msgstr "Μετασχηματισμός"
10397 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
10400 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10403 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
10404 #, fuzzy
10405 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
10406 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10408 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Pattern to objects"
10411 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10414 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
10417 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10420 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Rendering bitmap..."
10423 msgstr "Αρχείο"
10425 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
10426 #, fuzzy
10427 msgid "Create bitmap"
10428 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
10431 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
10434 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10437 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
10440 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10442 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
10443 msgid "Set clipping path"
10444 msgstr ""
10446 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Set mask"
10449 msgstr "Αστερίσκοι"
10451 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
10454 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
10456 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
10457 msgid "Release clipping path"
10458 msgstr ""
10461 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Release mask"
10464 msgstr "Αρχείο"
10467 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
10470 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10473 #. Fit Page
10474 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Fit Page to Selection"
10477 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
10480 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
10481 #, fuzzy
10482 msgid "Fit Page to Drawing"
10483 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
10486 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
10487 #, fuzzy
10488 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10489 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
10492 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10493 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10494 #. "Link" means internet link (anchor)
10495 #: ../src/selection-describer.cpp:45
10496 #, fuzzy
10497 msgid "web|Link"
10498 msgstr "Σύνδεση"
10501 #: ../src/selection-describer.cpp:47
10502 #, fuzzy
10503 msgid "Circle"
10504 msgstr "Αλλαγή"
10507 #. ellipse
10508 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
10509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 ../src/verbs.cpp:2510
10510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
10511 msgid "Ellipse"
10512 msgstr "Έλλειψη"
10514 #: ../src/selection-describer.cpp:51
10515 msgid "Flowed text"
10516 msgstr ""
10519 #: ../src/selection-describer.cpp:57
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Line"
10522 msgstr "Σύνδεση"
10525 #: ../src/selection-describer.cpp:59
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Path"
10528 msgstr "Επικόλληση"
10530 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
10531 msgid "Polygon"
10532 msgstr ""
10535 #: ../src/selection-describer.cpp:63
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Polyline"
10538 msgstr "Έλλειψη"
10540 #. Rectangle
10541 #: ../src/selection-describer.cpp:65
10542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2506
10543 msgid "Rectangle"
10544 msgstr "Ορθογώνιο"
10546 #. 3D box
10547 #: ../src/selection-describer.cpp:67
10548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2508
10549 msgid "3D Box"
10550 msgstr ""
10552 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10553 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10554 #. "Clone" is a noun, type of object
10555 #: ../src/selection-describer.cpp:74
10556 msgid "object|Clone"
10557 msgstr ""
10559 #: ../src/selection-describer.cpp:78
10560 msgid "Offset path"
10561 msgstr ""
10563 #. spiral
10564 #: ../src/selection-describer.cpp:80
10565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Spiral"
10568 msgstr "Ειδικό"
10570 #. star
10571 #: ../src/selection-describer.cpp:82
10572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2512
10573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
10574 msgid "Star"
10575 msgstr "Αστερίσκος"
10577 #: ../src/selection-describer.cpp:128
10578 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
10579 msgstr ""
10581 #. no items
10582 #: ../src/selection-describer.cpp:130
10583 msgid ""
10584 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
10585 msgstr ""
10587 #: ../src/selection-describer.cpp:139
10588 msgid "root"
10589 msgstr ""
10591 #: ../src/selection-describer.cpp:151
10592 #, fuzzy, c-format
10593 msgid "layer <b>%s</b>"
10594 msgstr "Αρχικοποίηση"
10596 #: ../src/selection-describer.cpp:153
10597 #, fuzzy, c-format
10598 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10599 msgstr "Αρχικοποίηση"
10601 #: ../src/selection-describer.cpp:162
10602 #, c-format
10603 msgid "<i>%s</i>"
10604 msgstr ""
10606 #: ../src/selection-describer.cpp:171
10607 #, c-format
10608 msgid " in %s"
10609 msgstr ""
10611 #: ../src/selection-describer.cpp:173
10612 #, fuzzy, c-format
10613 msgid " in group %s (%s)"
10614 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
10617 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10618 #, fuzzy, c-format
10619 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10620 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10621 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10622 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10625 #: ../src/selection-describer.cpp:178
10626 #, fuzzy, c-format
10627 msgid " in <b>%i</b> layers"
10628 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10629 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10630 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10632 #: ../src/selection-describer.cpp:188
10633 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10634 msgstr ""
10636 #: ../src/selection-describer.cpp:192
10637 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10638 msgstr ""
10640 #: ../src/selection-describer.cpp:196
10641 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10642 msgstr ""
10645 #. this is only used with 2 or more objects
10646 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
10647 #, fuzzy, c-format
10648 msgid "<b>%i</b> object selected"
10649 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10650 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10651 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10654 #. this is only used with 2 or more objects
10655 #: ../src/selection-describer.cpp:216
10656 #, fuzzy, c-format
10657 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10658 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10659 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10660 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10663 #. this is only used with 2 or more objects
10664 #: ../src/selection-describer.cpp:221
10665 #, fuzzy, c-format
10666 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10667 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10668 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10669 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10672 #. this is only used with 2 or more objects
10673 #: ../src/selection-describer.cpp:226
10674 #, fuzzy, c-format
10675 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10676 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10677 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10678 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10681 #. this is only used with 2 or more objects
10682 #: ../src/selection-describer.cpp:231
10683 #, fuzzy, c-format
10684 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10685 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10686 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10687 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10689 #: ../src/selection-describer.cpp:236
10690 #, c-format
10691 msgid "%s%s. %s."
10692 msgstr ""
10694 #: ../src/seltrans.cpp:536 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10695 #, fuzzy
10696 msgid "Skew"
10697 msgstr "Καπνός"
10699 #: ../src/seltrans.cpp:548
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Set center"
10702 msgstr "Επιλογή"
10704 #: ../src/seltrans.cpp:645
10705 msgid ""
10706 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10707 "Shift also uses this center"
10708 msgstr ""
10710 #: ../src/seltrans.cpp:672
10711 msgid ""
10712 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10713 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10714 msgstr ""
10716 #: ../src/seltrans.cpp:673
10717 msgid ""
10718 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10719 "b> to scale around rotation center"
10720 msgstr ""
10722 #: ../src/seltrans.cpp:677
10723 msgid ""
10724 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10725 "skew around the opposite side"
10726 msgstr ""
10728 #: ../src/seltrans.cpp:678
10729 msgid ""
10730 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10731 "to rotate around the opposite corner"
10732 msgstr ""
10734 #: ../src/seltrans.cpp:812
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Reset center"
10737 msgstr "Επιλογή"
10739 #: ../src/seltrans.cpp:1057 ../src/seltrans.cpp:1156
10740 #, c-format
10741 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10742 msgstr ""
10744 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10745 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10746 #: ../src/seltrans.cpp:1268
10747 #, c-format
10748 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10749 msgstr ""
10751 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10752 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10753 #: ../src/seltrans.cpp:1328
10754 #, c-format
10755 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10756 msgstr ""
10758 #: ../src/seltrans.cpp:1370
10759 #, fuzzy, c-format
10760 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10761 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
10763 #: ../src/seltrans.cpp:1540
10764 #, c-format
10765 msgid ""
10766 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10767 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10768 msgstr ""
10770 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10771 msgid "Drag curve"
10772 msgstr ""
10774 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10775 #, fuzzy, c-format
10776 msgid "<b>Link</b> to %s"
10777 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
10779 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10780 #, fuzzy
10781 msgid "<b>Link</b> without URI"
10782 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
10785 #: ../src/sp-ellipse.cpp:489 ../src/sp-ellipse.cpp:866
10786 #, fuzzy
10787 msgid "<b>Ellipse</b>"
10788 msgstr "Έλλειψη"
10791 #: ../src/sp-ellipse.cpp:630
10792 #, fuzzy
10793 msgid "<b>Circle</b>"
10794 msgstr "Αλλαγή"
10797 #: ../src/sp-ellipse.cpp:861
10798 #, fuzzy
10799 msgid "<b>Segment</b>"
10800 msgstr "Αλλαγή"
10802 #: ../src/sp-ellipse.cpp:863
10803 msgid "<b>Arc</b>"
10804 msgstr ""
10806 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10807 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10808 #, fuzzy, c-format
10809 msgid "Flow region"
10810 msgstr "Ακολούθηση συμβολικών συνδέσμων"
10812 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10813 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10814 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10815 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10816 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10817 #, c-format
10818 msgid "Flow excluded region"
10819 msgstr ""
10821 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10822 #, c-format
10823 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10824 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10825 msgstr[0] ""
10826 msgstr[1] ""
10828 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10829 #, c-format
10830 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10831 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10832 msgstr[0] ""
10833 msgstr[1] ""
10835 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10836 msgid "Guides Around Page"
10837 msgstr ""
10839 #: ../src/sp-guide.cpp:421
10840 msgid ""
10841 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
10842 "delete"
10843 msgstr ""
10845 #: ../src/sp-guide.cpp:426
10846 #, fuzzy, c-format
10847 msgid "vertical, at %s"
10848 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
10850 #: ../src/sp-guide.cpp:429
10851 #, fuzzy, c-format
10852 msgid "horizontal, at %s"
10853 msgstr "οριζόντιο"
10855 #: ../src/sp-guide.cpp:434
10856 #, c-format
10857 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
10858 msgstr ""
10860 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10861 msgid "embedded"
10862 msgstr ""
10865 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10866 #, fuzzy, c-format
10867 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10868 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
10870 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10871 #, c-format
10872 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10873 msgstr ""
10875 #: ../src/spiral-context.cpp:319
10876 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10877 msgstr ""
10879 #: ../src/spiral-context.cpp:321
10880 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10881 msgstr ""
10883 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10884 #, c-format
10885 msgid ""
10886 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10887 msgstr ""
10890 #: ../src/spiral-context.cpp:479
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Create spiral"
10893 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
10896 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10897 msgid "Object"
10898 msgstr "Αντικείμενο"
10900 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10901 #, c-format
10902 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10903 msgstr ""
10905 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10906 #, c-format
10907 msgid "%s; <i>masked</i>"
10908 msgstr ""
10910 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10911 #, c-format
10912 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10913 msgstr ""
10915 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10916 #, c-format
10917 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10918 msgstr ""
10921 #: ../src/sp-item-group.cpp:760
10922 #, fuzzy, c-format
10923 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10924 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10925 msgstr[0] "Εισαγωγή αντικειμένων"
10926 msgstr[1] "Εισαγωγή αντικειμένων"
10929 #: ../src/sp-line.cpp:194
10930 #, fuzzy
10931 msgid "<b>Line</b>"
10932 msgstr "Αλλαγή"
10935 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Union"
10938 msgstr "κανένα"
10940 #: ../src/splivarot.cpp:78
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Intersection"
10943 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
10945 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Difference"
10948 msgstr "πράσινο"
10950 #: ../src/splivarot.cpp:96
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Exclusion"
10953 msgstr "Διάσταση"
10955 #: ../src/splivarot.cpp:101
10956 msgid "Division"
10957 msgstr ""
10959 #: ../src/splivarot.cpp:106
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Cut path"
10962 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
10964 #: ../src/splivarot.cpp:121
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10967 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10969 #: ../src/splivarot.cpp:125
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10972 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10974 #: ../src/splivarot.cpp:131
10975 #, fuzzy
10976 msgid ""
10977 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10978 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10980 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10981 msgid ""
10982 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10983 "difference, XOR, division, or path cut."
10984 msgstr ""
10987 #: ../src/splivarot.cpp:192
10988 #, fuzzy
10989 msgid ""
10990 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10991 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10994 #: ../src/splivarot.cpp:633
10995 #, fuzzy
10996 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10997 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11000 #: ../src/splivarot.cpp:954
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Convert stroke to path"
11003 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11006 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
11007 #: ../src/splivarot.cpp:957
11008 #, fuzzy
11009 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
11010 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11013 #: ../src/splivarot.cpp:1040
11014 #, fuzzy
11015 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
11016 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11019 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
11020 #, fuzzy
11021 msgid "Create linked offset"
11022 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
11024 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Create dynamic offset"
11027 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11030 #: ../src/splivarot.cpp:1254
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
11033 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11035 #: ../src/splivarot.cpp:1472
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Outset path"
11038 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
11040 #: ../src/splivarot.cpp:1472
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Inset path"
11043 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
11045 #: ../src/splivarot.cpp:1474
11046 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
11047 msgstr ""
11049 #: ../src/splivarot.cpp:1652
11050 msgid "Simplifying paths (separately):"
11051 msgstr ""
11053 #: ../src/splivarot.cpp:1654
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Simplifying paths:"
11056 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
11059 #: ../src/splivarot.cpp:1691
11060 #, fuzzy, c-format
11061 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
11062 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
11064 #: ../src/splivarot.cpp:1703
11065 #, c-format
11066 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
11067 msgstr ""
11070 #: ../src/splivarot.cpp:1717
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
11073 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11075 #: ../src/splivarot.cpp:1731
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Simplify"
11078 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
11080 #: ../src/splivarot.cpp:1733
11081 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
11082 msgstr ""
11084 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
11085 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
11086 msgstr ""
11088 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
11089 #: ../src/sp-offset.cpp:426
11090 #, c-format
11091 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
11092 msgstr ""
11094 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
11095 #, fuzzy
11096 msgid "outset"
11097 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
11099 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
11100 #, fuzzy
11101 msgid "inset"
11102 msgstr "ίντσα"
11104 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
11105 #: ../src/sp-offset.cpp:430
11106 #, c-format
11107 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
11108 msgstr ""
11110 #: ../src/sp-path.cpp:156
11111 #, fuzzy, c-format
11112 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
11113 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
11114 msgstr[0] "σύνδεσμος στο %s"
11115 msgstr[1] "σύνδεσμος στο %s"
11117 #: ../src/sp-path.cpp:159
11118 #, fuzzy, c-format
11119 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
11120 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
11121 msgstr[0] "σύνδεσμος στο %s"
11122 msgstr[1] "σύνδεσμος στο %s"
11125 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
11126 #, fuzzy
11127 msgid "<b>Polygon</b>"
11128 msgstr "Αλλαγή"
11131 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
11132 #, fuzzy
11133 msgid "<b>Polyline</b>"
11134 msgstr "Έλλειψη"
11137 #: ../src/sp-rect.cpp:223
11138 #, fuzzy
11139 msgid "<b>Rectangle</b>"
11140 msgstr "Αλλαγή"
11142 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
11143 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
11144 #: ../src/sp-spiral.cpp:324
11145 #, c-format
11146 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
11147 msgstr ""
11149 #: ../src/sp-star.cpp:307
11150 #, c-format
11151 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
11152 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
11153 msgstr[0] ""
11154 msgstr[1] ""
11156 #: ../src/sp-star.cpp:311
11157 #, c-format
11158 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
11159 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
11160 msgstr[0] ""
11161 msgstr[1] ""
11164 #: ../src/sp-switch.cpp:100
11165 #, fuzzy, c-format
11166 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
11167 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
11168 msgstr[0] "Εισαγωγή αντικειμένων"
11169 msgstr[1] "Εισαγωγή αντικειμένων"
11171 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
11172 #: ../src/sp-text.cpp:419
11173 msgid "&lt;no name found&gt;"
11174 msgstr ""
11176 #: ../src/sp-text.cpp:425
11177 #, fuzzy, c-format
11178 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
11179 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11181 #: ../src/sp-text.cpp:426
11182 #, fuzzy, c-format
11183 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
11184 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11186 #: ../src/sp-tref.cpp:368
11187 #, fuzzy, c-format
11188 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
11189 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11191 #: ../src/sp-tref.cpp:369
11192 msgid " from "
11193 msgstr ""
11196 #: ../src/sp-tref.cpp:374
11197 #, fuzzy
11198 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
11199 msgstr "Αλλαγή"
11202 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
11203 #, fuzzy
11204 msgid "<b>Text span</b>"
11205 msgstr "Αλλαγή"
11208 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
11209 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
11210 #: ../src/sp-use.cpp:327
11211 #, fuzzy
11212 msgid "..."
11213 msgstr "_Άνοιγμα"
11215 #: ../src/sp-use.cpp:335
11216 #, fuzzy, c-format
11217 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
11218 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11221 #: ../src/sp-use.cpp:339
11222 #, fuzzy
11223 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
11224 msgstr "Αλλαγή"
11226 #: ../src/star-context.cpp:333
11227 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
11228 msgstr ""
11230 #: ../src/star-context.cpp:464
11231 #, c-format
11232 msgid ""
11233 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
11234 msgstr ""
11236 #: ../src/star-context.cpp:465
11237 #, c-format
11238 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
11239 msgstr ""
11241 #: ../src/star-context.cpp:494
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Create star"
11244 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
11246 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
11249 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11251 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
11252 msgid ""
11253 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
11254 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
11255 msgstr ""
11257 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
11258 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
11259 msgid ""
11260 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
11261 "path first."
11262 msgstr ""
11264 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
11265 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
11266 msgstr ""
11269 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Put text on path"
11272 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11274 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
11277 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11280 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
11281 #, fuzzy
11282 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
11283 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11286 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Remove text from path"
11289 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11291 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
11294 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
11296 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
11297 msgid "Remove manual kerns"
11298 msgstr ""
11300 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
11301 #, fuzzy
11302 msgid ""
11303 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
11304 "into frame."
11305 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11308 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Flow text into shape"
11311 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11314 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
11315 #, fuzzy
11316 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
11317 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11319 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
11320 msgid "Unflow flowed text"
11321 msgstr ""
11324 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
11325 #, fuzzy
11326 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
11327 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11329 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
11330 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
11331 msgstr ""
11334 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
11335 #, fuzzy
11336 msgid "Convert flowed text to text"
11337 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11340 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
11341 #, fuzzy
11342 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
11343 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11345 #: ../src/text-context.cpp:441
11346 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
11347 msgstr ""
11349 #: ../src/text-context.cpp:443
11350 msgid ""
11351 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
11352 msgstr ""
11355 #: ../src/text-context.cpp:498
11356 #, fuzzy
11357 msgid "Create text"
11358 msgstr "Διαγραφή"
11360 #: ../src/text-context.cpp:522
11361 msgid "Non-printable character"
11362 msgstr ""
11364 #: ../src/text-context.cpp:537
11365 msgid "Insert Unicode character"
11366 msgstr ""
11368 #: ../src/text-context.cpp:572
11369 #, fuzzy, c-format
11370 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
11371 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11373 #: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
11374 #, fuzzy
11375 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
11376 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11378 #: ../src/text-context.cpp:649
11379 #, c-format
11380 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
11381 msgstr ""
11383 #: ../src/text-context.cpp:681
11384 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
11385 msgstr ""
11387 #: ../src/text-context.cpp:694
11388 msgid "Flowed text is created."
11389 msgstr ""
11391 #: ../src/text-context.cpp:696
11392 #, fuzzy
11393 msgid "Create flowed text"
11394 msgstr "Έγγραφο"
11396 #: ../src/text-context.cpp:698
11397 msgid ""
11398 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
11399 "created."
11400 msgstr ""
11402 #: ../src/text-context.cpp:834
11403 msgid "No-break space"
11404 msgstr ""
11406 #: ../src/text-context.cpp:836
11407 msgid "Insert no-break space"
11408 msgstr ""
11410 #: ../src/text-context.cpp:873
11411 msgid "Make bold"
11412 msgstr ""
11414 #: ../src/text-context.cpp:891
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Make italic"
11417 msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
11419 #: ../src/text-context.cpp:930
11420 #, fuzzy
11421 msgid "New line"
11422 msgstr "Νέα Προβολή"
11424 #: ../src/text-context.cpp:964
11425 msgid "Backspace"
11426 msgstr ""
11428 #: ../src/text-context.cpp:1012
11429 msgid "Kern to the left"
11430 msgstr ""
11432 #: ../src/text-context.cpp:1037
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Kern to the right"
11435 msgstr "Χρώμα δεξιά ή κάτω"
11437 #: ../src/text-context.cpp:1062
11438 msgid "Kern up"
11439 msgstr ""
11441 #: ../src/text-context.cpp:1088
11442 msgid "Kern down"
11443 msgstr ""
11446 #: ../src/text-context.cpp:1165
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Rotate counterclockwise"
11449 msgstr "Η περιστροφή γίνεται με τη φορά του ρολογιού"
11452 #: ../src/text-context.cpp:1186
11453 #, fuzzy
11454 msgid "Rotate clockwise"
11455 msgstr "Η περιστροφή γίνεται με τη φορά του ρολογιού"
11458 #: ../src/text-context.cpp:1203
11459 #, fuzzy
11460 msgid "Contract line spacing"
11461 msgstr "Διάστιχο:"
11463 #: ../src/text-context.cpp:1211
11464 msgid "Contract letter spacing"
11465 msgstr ""
11468 #: ../src/text-context.cpp:1230
11469 #, fuzzy
11470 msgid "Expand line spacing"
11471 msgstr "Διάστιχο:"
11474 #: ../src/text-context.cpp:1238
11475 #, fuzzy
11476 msgid "Expand letter spacing"
11477 msgstr "Διάστιχο:"
11479 #: ../src/text-context.cpp:1368
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Paste text"
11482 msgstr "Καπνός με άνεμο"
11484 #: ../src/text-context.cpp:1602
11485 #, c-format
11486 msgid ""
11487 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
11488 "paragraph."
11489 msgstr ""
11491 #: ../src/text-context.cpp:1604
11492 #, c-format
11493 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
11494 msgstr ""
11496 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
11497 msgid ""
11498 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
11499 "then type."
11500 msgstr ""
11502 #: ../src/text-context.cpp:1722
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Type text"
11505 msgstr "_Τύπος:"
11507 #: ../src/text-editing.cpp:40
11508 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
11509 msgstr ""
11511 #: ../src/tools-switch.cpp:130
11512 msgid ""
11513 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
11514 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
11515 "object to select."
11516 msgstr ""
11518 #: ../src/tools-switch.cpp:136
11519 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
11520 msgstr ""
11522 #: ../src/tools-switch.cpp:142
11523 msgid ""
11524 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
11525 "resize. <b>Click</b> to select."
11526 msgstr ""
11528 #: ../src/tools-switch.cpp:148
11529 msgid ""
11530 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
11531 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
11532 msgstr ""
11534 #: ../src/tools-switch.cpp:154
11535 msgid ""
11536 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
11537 "segment. <b>Click</b> to select."
11538 msgstr ""
11540 #: ../src/tools-switch.cpp:160
11541 msgid ""
11542 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
11543 "<b>Click</b> to select."
11544 msgstr ""
11546 #: ../src/tools-switch.cpp:166
11547 msgid ""
11548 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
11549 "shape. <b>Click</b> to select."
11550 msgstr ""
11552 #: ../src/tools-switch.cpp:172
11553 msgid ""
11554 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
11555 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
11556 msgstr ""
11558 #: ../src/tools-switch.cpp:178
11559 msgid ""
11560 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
11561 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
11562 "line modes only)."
11563 msgstr ""
11565 #: ../src/tools-switch.cpp:184
11566 msgid ""
11567 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
11568 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
11569 msgstr ""
11571 #: ../src/tools-switch.cpp:196
11572 msgid ""
11573 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
11574 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
11575 msgstr ""
11577 #: ../src/tools-switch.cpp:202
11578 msgid ""
11579 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
11580 "zoom out."
11581 msgstr ""
11583 #: ../src/tools-switch.cpp:214
11584 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
11585 msgstr ""
11587 #: ../src/tools-switch.cpp:220
11588 msgid ""
11589 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
11590 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
11591 "object's fill and stroke to the current setting."
11592 msgstr ""
11594 #: ../src/tools-switch.cpp:226
11595 #, fuzzy
11596 msgid "<b>Drag</b> to erase."
11597 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11599 #: ../src/tools-switch.cpp:232
11600 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
11601 msgstr ""
11603 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
11604 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
11605 #, c-format
11606 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
11607 msgstr ""
11610 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
11611 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
11614 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11617 #: ../src/trace/trace.cpp:106
11618 #, fuzzy
11619 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
11620 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11622 #: ../src/trace/trace.cpp:124
11623 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
11624 msgstr ""
11626 #: ../src/trace/trace.cpp:234
11627 #, fuzzy
11628 msgid "Trace: No active desktop"
11629 msgstr "Έγγραφο"
11631 #: ../src/trace/trace.cpp:334
11632 msgid "Invalid SIOX result"
11633 msgstr ""
11635 #: ../src/trace/trace.cpp:439
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Trace: No active document"
11638 msgstr "Έγγραφο"
11640 #: ../src/trace/trace.cpp:462
11641 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
11642 msgstr ""
11644 #: ../src/trace/trace.cpp:469
11645 #, fuzzy
11646 msgid "Trace: Starting trace..."
11647 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
11649 #. ## inform the document, so we can undo
11650 #: ../src/trace/trace.cpp:571
11651 #, fuzzy
11652 msgid "Trace bitmap"
11653 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
11656 #: ../src/trace/trace.cpp:575
11657 #, fuzzy, c-format
11658 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
11659 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
11661 #: ../src/tweak-context.cpp:204
11662 #, fuzzy, c-format
11663 msgid "<b>Nothing</b> selected"
11664 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
11666 #: ../src/tweak-context.cpp:210
11667 #, c-format
11668 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
11669 msgstr ""
11671 #: ../src/tweak-context.cpp:214
11672 #, c-format
11673 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11674 msgstr ""
11676 #: ../src/tweak-context.cpp:218
11677 #, c-format
11678 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11679 msgstr ""
11681 #: ../src/tweak-context.cpp:222
11682 #, c-format
11683 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11684 msgstr ""
11686 #: ../src/tweak-context.cpp:226
11687 #, c-format
11688 msgid ""
11689 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11690 "<b>counterclockwise</b>."
11691 msgstr ""
11693 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11694 #, c-format
11695 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11696 msgstr ""
11698 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11699 #, c-format
11700 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11701 msgstr ""
11703 #: ../src/tweak-context.cpp:238
11704 #, c-format
11705 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11706 msgstr ""
11708 #: ../src/tweak-context.cpp:246
11709 #, c-format
11710 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11711 msgstr ""
11713 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11714 #, c-format
11715 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11716 msgstr ""
11718 #: ../src/tweak-context.cpp:258
11719 #, c-format
11720 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11721 msgstr ""
11723 #: ../src/tweak-context.cpp:262
11724 #, c-format
11725 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11726 msgstr ""
11728 #: ../src/tweak-context.cpp:266
11729 #, c-format
11730 msgid ""
11731 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11732 msgstr ""
11734 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
11735 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11736 msgstr ""
11738 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
11739 #, fuzzy
11740 msgid "Move tweak"
11741 msgstr "Μετακίνηση"
11743 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
11744 msgid "Move in/out tweak"
11745 msgstr ""
11747 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
11748 #, fuzzy
11749 msgid "Move jitter tweak"
11750 msgstr "Σχέδιο"
11753 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Scale tweak"
11756 msgstr "Κλιμάκωση"
11758 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Rotate tweak"
11761 msgstr "Αρχικοποίηση"
11763 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Duplicate/delete tweak"
11766 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11768 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
11769 msgid "Push path tweak"
11770 msgstr ""
11772 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
11773 msgid "Shrink/grow path tweak"
11774 msgstr ""
11776 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
11777 msgid "Attract/repel path tweak"
11778 msgstr ""
11780 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Roughen path tweak"
11783 msgstr "πραγματική διαδρομή"
11785 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
11786 msgid "Color paint tweak"
11787 msgstr ""
11789 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
11790 msgid "Color jitter tweak"
11791 msgstr ""
11794 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Blur tweak"
11797 msgstr "ε χρήση"
11799 #. check whether something is selected
11800 #: ../src/ui/clipboard.cpp:255
11801 msgid "Nothing was copied."
11802 msgstr ""
11805 #: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
11806 #: ../src/ui/clipboard.cpp:542
11807 #, fuzzy
11808 msgid "Nothing on the clipboard."
11809 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11812 #: ../src/ui/clipboard.cpp:372
11813 #, fuzzy
11814 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11815 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11818 #: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
11819 #, fuzzy
11820 msgid "No style on the clipboard."
11821 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11824 #: ../src/ui/clipboard.cpp:423
11825 #, fuzzy
11826 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11827 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11830 #: ../src/ui/clipboard.cpp:430
11831 #, fuzzy
11832 msgid "No size on the clipboard."
11833 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11836 #: ../src/ui/clipboard.cpp:481
11837 #, fuzzy
11838 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11839 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11842 #. no_effect:
11843 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
11844 #, fuzzy
11845 msgid "No effect on the clipboard."
11846 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11848 #: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
11849 msgid "Clipboard does not contain a path."
11850 msgstr ""
11853 #. Item dialog
11854 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11855 #, fuzzy
11856 msgid "Object _Properties"
11857 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
11859 #. Select item
11860 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11861 #, fuzzy
11862 msgid "_Select This"
11863 msgstr "Επιλογή θέματος:"
11866 #. Create link
11867 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11868 #, fuzzy
11869 msgid "_Create Link"
11870 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
11872 #. Set mask
11873 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11874 #, fuzzy
11875 msgid "Set Mask"
11876 msgstr "Αστερίσκοι"
11879 #. Release mask
11880 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Release Mask"
11883 msgstr "Αρχείο"
11886 #. Set Clip
11887 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11888 #, fuzzy
11889 msgid "Set Clip"
11890 msgstr "_Αρχείο"
11893 #. Release Clip
11894 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11895 #, fuzzy
11896 msgid "Release Clip"
11897 msgstr "Αρχείο"
11900 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11901 #, fuzzy
11902 msgid "Create link"
11903 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
11905 #. "Ungroup"
11906 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11907 msgid "_Ungroup"
11908 msgstr "_Απομαδοποίηση"
11910 #. Link dialog
11911 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11912 #, fuzzy
11913 msgid "Link _Properties"
11914 msgstr " Ιδιότητες"
11916 #. Select item
11917 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11918 #, fuzzy
11919 msgid "_Follow Link"
11920 msgstr "Ακολούθηση συμβολικών συνδέσμων"
11922 #. Reset transformations
11923 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11924 #, fuzzy
11925 msgid "_Remove Link"
11926 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
11928 #. Link dialog
11929 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11930 #, fuzzy
11931 msgid "Image _Properties"
11932 msgstr "Ιδιότητες Εικόνας"
11935 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11936 #, fuzzy
11937 msgid "Edit Externally..."
11938 msgstr "Επεξεργασία"
11940 #. Item dialog
11941 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11942 #, fuzzy
11943 msgid "_Fill and Stroke"
11944 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
11946 #. *
11947 #. * Constructor
11949 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11950 msgid "About Inkscape"
11951 msgstr ""
11953 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11954 msgid "_Splash"
11955 msgstr ""
11957 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11958 msgid "_Authors"
11959 msgstr ""
11961 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11962 #, fuzzy
11963 msgid "_Translators"
11964 msgstr "Μετασχηματισμός"
11966 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11967 #, fuzzy
11968 msgid "_License"
11969 msgstr "ίντσα"
11971 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11972 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11973 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11975 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11976 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11977 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11978 #. string here should be changed.)
11979 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11980 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11981 #. should be in UTF-*8..
11982 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11983 msgid "about.svg"
11984 msgstr ""
11986 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11987 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11988 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
11989 #, fuzzy
11990 msgid "translator-credits"
11991 msgstr "Μετασχηματισμός"
11993 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11994 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11995 msgid "Align"
11996 msgstr "Στοίχιση"
11998 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11999 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
12000 #, fuzzy
12001 msgid "Distribute"
12002 msgstr "Ιδιότητες"
12004 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
12005 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
12006 msgstr ""
12008 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12009 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12010 #. "H:" stands for horizontal gap
12011 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
12012 #, fuzzy
12013 msgid "gap|H:"
12014 msgstr "Τερματισμός:"
12016 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
12017 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
12018 msgstr ""
12020 #. TRANSLATORS: Vertical gap
12021 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
12022 msgid "V:"
12023 msgstr ""
12025 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
12026 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
12027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7043
12028 msgid "Remove overlaps"
12029 msgstr ""
12032 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
12033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6906
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Arrange connector network"
12036 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12038 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Unclump"
12041 msgstr " Δ_ιαχώρισε "
12043 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Randomize positions"
12046 msgstr "Θέση"
12048 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
12049 #, fuzzy
12050 msgid "Distribute text baselines"
12051 msgstr "Ιδιότητες"
12053 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
12054 #, fuzzy
12055 msgid "Align text baselines"
12056 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
12058 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Connector network layout"
12061 msgstr "Νέα Προβολή"
12063 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
12064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
12065 #, fuzzy
12066 msgid "Nodes"
12067 msgstr "Σημειώσεις"
12069 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
12070 #, fuzzy
12071 msgid "Relative to: "
12072 msgstr "κάθετο"
12074 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
12075 #, fuzzy
12076 msgid "Treat selection as group: "
12077 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12079 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
12080 #, fuzzy
12081 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
12082 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
12084 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Align left edges"
12087 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
12089 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
12090 #, fuzzy
12091 msgid "Center objects horizontally"
12092 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12094 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
12095 #, fuzzy
12096 msgid "Align right sides"
12097 msgstr "Κύλιση από αριστερά προς δεξιά"
12099 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
12100 #, fuzzy
12101 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
12102 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
12104 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
12107 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
12110 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Align top edges"
12113 msgstr "Αντικείμενο"
12115 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Center on horizontal axis"
12118 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
12120 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
12121 #, fuzzy
12122 msgid "Align bottom edges"
12123 msgstr "άδεια θέση στον πάτο"
12125 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
12126 #, fuzzy
12127 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
12128 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
12130 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
12131 #, fuzzy
12132 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
12133 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12135 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
12136 #, fuzzy
12137 msgid "Align baselines of texts"
12138 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12140 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
12141 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
12142 msgstr ""
12144 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Distribute left edges equidistantly"
12147 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12149 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
12152 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12154 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
12155 #, fuzzy
12156 msgid "Distribute right edges equidistantly"
12157 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12159 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
12160 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
12161 msgstr ""
12163 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
12164 #, fuzzy
12165 msgid "Distribute top edges equidistantly"
12166 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12168 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
12171 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12173 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
12176 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12178 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
12179 #, fuzzy
12180 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
12181 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12183 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
12186 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12188 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
12189 msgid "Randomize centers in both dimensions"
12190 msgstr ""
12192 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
12193 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
12194 msgstr ""
12196 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
12197 msgid ""
12198 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
12199 "overlap"
12200 msgstr ""
12203 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
12204 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Nicely arrange selected connector network"
12207 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12209 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
12210 #, fuzzy
12211 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
12212 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12214 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
12217 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12219 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
12220 #, fuzzy
12221 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
12222 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12224 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
12225 #, fuzzy
12226 msgid "Distribute selected nodes vertically"
12227 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12230 #. Rest of the widgetry
12231 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Last selected"
12234 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
12237 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
12238 #, fuzzy
12239 msgid "First selected"
12240 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
12243 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
12244 #, fuzzy
12245 msgid "Biggest object"
12246 msgstr "Αντικείμενο"
12248 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
12249 #, fuzzy
12250 msgid "Smallest object"
12251 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
12253 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
12254 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
12255 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
12256 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1571
12257 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
12258 msgid "Selection"
12259 msgstr "Επιλογή"
12261 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
12262 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:3
12263 #, fuzzy
12264 msgid "Dip pen"
12265 msgstr "Θέση"
12267 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
12268 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:5
12269 #, fuzzy
12270 msgid "Marker"
12271 msgstr "Ημερομηνία"
12274 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
12275 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:7
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Brush"
12278 msgstr "Μπλε:"
12281 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
12282 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:9
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Wiggly"
12285 msgstr "Αρχείο"
12287 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
12288 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:11
12289 msgid "Splotchy"
12290 msgstr ""
12293 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
12294 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:13
12295 #, fuzzy
12296 msgid "Tracing"
12297 msgstr "Διάστιχο:"
12299 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
12300 #, fuzzy
12301 msgid "Profile name:"
12302 msgstr "όνομα αρχείου"
12304 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
12305 #, fuzzy
12306 msgid "Save"
12307 msgstr "Σκίαση"
12309 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
12310 msgid "Messages"
12311 msgstr "Μυνήματα"
12313 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
12314 msgid "Capture log messages"
12315 msgstr "Κατέγραψε διαγνωστικά μηνύματα"
12317 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
12318 msgid "Release log messages"
12319 msgstr "Απελευθέρωσε διαγνωστικά μηνύματα"
12321 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
12322 msgid "Metadata"
12323 msgstr ""
12325 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
12326 #, fuzzy
12327 msgid "License"
12328 msgstr "ίντσα"
12330 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
12331 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
12332 msgstr ""
12335 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
12336 #, fuzzy
12337 msgid "<b>License</b>"
12338 msgstr "Αλλαγή"
12340 #. ---------------------------------------------------------------
12341 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
12342 #, fuzzy
12343 msgid "Show page _border"
12344 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
12346 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
12347 msgid "If set, rectangular page border is shown"
12348 msgstr ""
12350 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
12351 #, fuzzy
12352 msgid "Border on _top of drawing"
12353 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
12355 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
12356 #, fuzzy
12357 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
12358 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
12360 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
12361 #, fuzzy
12362 msgid "_Show border shadow"
12363 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
12365 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
12366 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
12367 msgstr ""
12369 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Back_ground:"
12372 msgstr " χρώμα"
12374 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
12375 #, fuzzy
12376 msgid "Background color"
12377 msgstr " χρώμα"
12379 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
12380 msgid ""
12381 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
12382 msgstr ""
12384 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
12385 #, fuzzy
12386 msgid "Border _color:"
12387 msgstr " χρώμα"
12389 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
12390 #, fuzzy
12391 msgid "Page border color"
12392 msgstr " χρώμα"
12394 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Color of the page border"
12397 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
12399 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
12400 #, fuzzy
12401 msgid "Default _units:"
12402 msgstr "Διαγρ."
12405 #. ---------------------------------------------------------------
12406 #. General snap options
12407 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Show _guides"
12410 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
12413 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Show or hide guides"
12416 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
12418 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
12419 msgid "_Snap guides while dragging"
12420 msgstr ""
12422 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
12423 msgid ""
12424 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
12425 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
12426 "part of the guide near the cursor will snap)"
12427 msgstr ""
12429 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
12430 #, fuzzy
12431 msgid "Guide co_lor:"
12432 msgstr "Χρώμα μη-ολοκληρωμένων εγγραφών:"
12434 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
12435 #, fuzzy
12436 msgid "Guideline color"
12437 msgstr "Επιλογή χρώματος"
12439 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
12440 #, fuzzy
12441 msgid "Color of guidelines"
12442 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
12444 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12445 #, fuzzy
12446 msgid "_Highlight color:"
12447 msgstr "Χρώμα Μαρκαρίσματος"
12449 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12450 #, fuzzy
12451 msgid "Highlighted guideline color"
12452 msgstr "Χρώμα Ψευδωνύμου σε Έμφαση"
12454 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12455 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
12456 msgstr ""
12458 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12459 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12460 #. "New" refers to grid
12461 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Grid|_New"
12464 msgstr "Πλέγμα"
12466 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
12467 #, fuzzy
12468 msgid "Create new grid."
12469 msgstr "Νέα Έλλειψη"
12471 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
12472 #, fuzzy
12473 msgid "_Remove"
12474 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
12477 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Remove selected grid."
12480 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
12482 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
12483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
12484 #, fuzzy
12485 msgid "Guides"
12486 msgstr "Γουϊνέα"
12488 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
12489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
12490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
12491 #, fuzzy
12492 msgid "Grids"
12493 msgstr "Πλέγμα"
12495 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
12496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Snap"
12499 msgstr "Στυλ: "
12501 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
12502 #, fuzzy
12503 msgid "Color Management"
12504 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
12506 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
12507 #, fuzzy
12508 msgid "Scripting"
12509 msgstr "Θέση"
12512 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
12513 #, fuzzy
12514 msgid "<b>General</b>"
12515 msgstr "Αλλαγή"
12518 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
12519 #, fuzzy
12520 msgid "<b>Border</b>"
12521 msgstr "Αλλαγή"
12524 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
12525 #, fuzzy
12526 msgid "<b>Format</b>"
12527 msgstr "Αλλαγή"
12530 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
12531 #, fuzzy
12532 msgid "<b>Guides</b>"
12533 msgstr "Αλλαγή"
12535 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Snap _distance"
12538 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
12540 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12541 msgid "Snap only when _closer than:"
12542 msgstr ""
12544 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12545 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12546 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12547 msgid "Always snap"
12548 msgstr ""
12550 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12551 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
12552 msgstr ""
12554 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12555 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
12556 msgstr ""
12558 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
12559 msgid ""
12560 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
12561 "specified below"
12562 msgstr ""
12564 #. Options for snapping to grids
12565 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Snap d_istance"
12568 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
12570 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12571 msgid "Snap only when c_loser than:"
12572 msgstr ""
12574 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12575 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
12576 msgstr ""
12578 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12579 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
12580 msgstr ""
12582 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
12583 msgid ""
12584 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
12585 "specified below"
12586 msgstr ""
12588 #. Options for snapping to guides
12589 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Snap dist_ance"
12592 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
12594 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12595 msgid "Snap only when close_r than:"
12596 msgstr ""
12598 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12599 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
12600 msgstr ""
12602 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12603 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
12604 msgstr ""
12606 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
12607 msgid ""
12608 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
12609 "below"
12610 msgstr ""
12612 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
12613 #, fuzzy
12614 msgid "<b>Snap to objects</b>"
12615 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
12618 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
12619 #, fuzzy
12620 msgid "<b>Snap to grids</b>"
12621 msgstr "Αλλαγή"
12623 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
12624 #, fuzzy
12625 msgid "<b>Snap to guides</b>"
12626 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
12628 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
12629 msgid "(invalid UTF-8 string)"
12630 msgstr ""
12632 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
12633 #, c-format
12634 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
12635 msgstr ""
12637 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
12638 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
12639 #. inform the document, so we can undo
12640 #. Color Management
12641 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2739
12642 msgid "Link Color Profile"
12643 msgstr ""
12645 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489
12646 msgid "Remove linked color profile"
12647 msgstr ""
12650 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
12651 #, fuzzy
12652 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
12653 msgstr "Αλλαγή"
12655 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
12656 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
12657 msgstr ""
12659 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507
12660 #, fuzzy
12661 msgid "Link Profile"
12662 msgstr " Ιδιότητες"
12664 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
12665 #, fuzzy
12666 msgid "Profile Name"
12667 msgstr "όνομα αρχείου"
12669 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
12670 #, fuzzy
12671 msgid "<b>External script files:</b>"
12672 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
12675 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571
12676 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Add"
12679 msgstr "Προσθήκη"
12681 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594
12682 #, fuzzy
12683 msgid "Filename"
12684 msgstr "όνομα αρχείου"
12687 #. inform the document, so we can undo
12688 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Add external script..."
12691 msgstr "Επεξεργασία"
12694 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658
12695 #, fuzzy
12696 msgid "Remove external script"
12697 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12700 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:739
12701 #, fuzzy
12702 msgid "<b>Creation</b>"
12703 msgstr " <b>_Δημιούργησε</b>"
12706 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:740
12707 #, fuzzy
12708 msgid "<b>Defined grids</b>"
12709 msgstr "Αλλαγή"
12711 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:950
12712 #, fuzzy
12713 msgid "Remove grid"
12714 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
12716 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
12717 #, fuzzy
12718 msgid "Information"
12719 msgstr "Μετασχηματισμός"
12722 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
12723 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
12724 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
12725 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:4
12726 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
12727 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Help"
12730 msgstr "_Βοήθεια"
12732 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Parameters"
12735 msgstr "χιλιοστά"
12737 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
12738 #, fuzzy
12739 msgid "No preview"
12740 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
12742 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
12743 msgid "too large for preview"
12744 msgstr ""
12746 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
12747 #, fuzzy
12748 msgid "Enable preview"
12749 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
12751 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
12752 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
12753 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
12754 #, fuzzy
12755 msgid "All Inkscape Files"
12756 msgstr "Όλα τα σχήματα"
12758 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
12759 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
12760 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
12761 #, fuzzy
12762 msgid "All Files"
12763 msgstr "Όλοι οι τύποι"
12766 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
12767 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12768 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12769 #, fuzzy
12770 msgid "All Images"
12771 msgstr "Εικόνα"
12774 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12775 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12776 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
12777 #, fuzzy
12778 msgid "All Vectors"
12779 msgstr "Επιλογή"
12781 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12782 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12783 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
12784 #, fuzzy
12785 msgid "All Bitmaps"
12786 msgstr "Αστερίσκοι"
12788 #. ###### File options
12789 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12790 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
12791 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
12792 msgid "Append filename extension automatically"
12793 msgstr ""
12795 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
12796 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Guess from extension"
12799 msgstr "Μετασχηματισμός"
12801 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
12802 msgid "Left edge of source"
12803 msgstr ""
12805 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
12806 msgid "Top edge of source"
12807 msgstr ""
12809 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
12810 msgid "Right edge of source"
12811 msgstr ""
12813 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
12814 msgid "Bottom edge of source"
12815 msgstr ""
12818 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Source width"
12821 msgstr "Αλλαγή"
12823 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Source height"
12826 msgstr "Ύψος:"
12829 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
12830 #, fuzzy
12831 msgid "Destination width"
12832 msgstr "Σε εκτύπωση"
12835 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Destination height"
12838 msgstr "Σε εκτύπωση"
12840 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
12841 msgid "Resolution (dots per inch)"
12842 msgstr ""
12844 #. #########################################
12845 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12846 #. #########################################
12847 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12848 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
12849 #, fuzzy
12850 msgid "Document"
12851 msgstr "Έγγραφο"
12853 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
12854 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
12855 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12856 #, fuzzy
12857 msgid "Custom"
12858 msgstr "_Προσαρμοσμένο"
12860 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
12861 msgid "Cairo"
12862 msgstr ""
12864 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
12865 msgid "Antialias"
12866 msgstr ""
12868 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
12869 #, fuzzy
12870 msgid "Background"
12871 msgstr " χρώμα"
12874 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Destination"
12877 msgstr "Σε εκτύπωση"
12879 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
12880 #, fuzzy
12881 msgid "Show Preview"
12882 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
12885 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
12886 #, fuzzy
12887 msgid "No file selected"
12888 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
12890 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12891 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12892 msgid "Fill"
12893 msgstr "Γέμισμα"
12895 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12896 #, fuzzy
12897 msgid "Stroke _paint"
12898 msgstr "Καπνός με άνεμο"
12900 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12901 #, fuzzy
12902 msgid "Stroke st_yle"
12903 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
12905 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12906 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12907 msgid ""
12908 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
12909 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12910 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12911 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12912 msgstr ""
12915 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12916 #, fuzzy
12917 msgid "Image File"
12918 msgstr "Εικόνα"
12921 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12922 #, fuzzy
12923 msgid "Selected SVG Element"
12924 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
12926 #. TODO: any image, not just svg
12927 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12928 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12929 msgstr ""
12931 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12932 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12933 msgstr ""
12935 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12936 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12937 msgstr ""
12939 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
12940 msgid "Light Source:"
12941 msgstr ""
12943 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12944 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12945 msgstr ""
12947 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
12948 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12949 msgstr ""
12951 #. default x:
12952 #. default y:
12953 #. default z:
12954 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12955 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12956 #, fuzzy
12957 msgid "Location"
12958 msgstr "Επιλογή"
12960 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12961 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12962 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12963 #, fuzzy
12964 msgid "X coordinate"
12965 msgstr "Κολομβία"
12967 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12968 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12969 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12970 #, fuzzy
12971 msgid "Y coordinate"
12972 msgstr "Κολομβία"
12974 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12975 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12976 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12977 #, fuzzy
12978 msgid "Z coordinate"
12979 msgstr "Κολομβία"
12982 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12983 #, fuzzy
12984 msgid "Points At"
12985 msgstr "Στιγμές"
12988 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12989 #, fuzzy
12990 msgid "Specular Exponent"
12991 msgstr "Εξαγωγή"
12993 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12994 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12995 msgstr ""
12997 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12998 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Cone Angle"
13001 msgstr "Διάστημα"
13003 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
13004 msgid ""
13005 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
13006 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
13007 "cone. No light is projected outside this cone."
13008 msgstr ""
13010 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
13011 msgid "New light source"
13012 msgstr ""
13014 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
13015 #, fuzzy
13016 msgid "_Duplicate"
13017 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
13019 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
13020 #, fuzzy
13021 msgid "_Filter"
13022 msgstr "χιλιοστά"
13024 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
13025 #, fuzzy
13026 msgid "R_ename"
13027 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
13029 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Rename filter"
13032 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
13035 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
13036 #, fuzzy
13037 msgid "Apply filter"
13038 msgstr "Επιλογή"
13041 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
13042 #, fuzzy
13043 msgid "Add filter"
13044 msgstr "Επιλογή"
13046 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
13047 #, fuzzy
13048 msgid "Duplicate filter"
13049 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
13052 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
13053 #, fuzzy
13054 msgid "_Effect"
13055 msgstr "Αντικείμενο"
13057 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
13058 #, fuzzy
13059 msgid "Connections"
13060 msgstr "Νέα Προβολή"
13062 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
13063 msgid "Remove filter primitive"
13064 msgstr ""
13066 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
13067 #, fuzzy
13068 msgid "Remove merge node"
13069 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
13071 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
13072 msgid "Reorder filter primitive"
13073 msgstr ""
13076 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
13077 #, fuzzy
13078 msgid "Add Effect:"
13079 msgstr "Αντικείμενο"
13082 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
13083 #, fuzzy
13084 msgid "No effect selected"
13085 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
13088 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
13089 #, fuzzy
13090 msgid "No filter selected"
13091 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
13094 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
13095 #, fuzzy
13096 msgid "Effect parameters"
13097 msgstr "Αλλαγή"
13099 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
13100 msgid "Filter General Settings"
13101 msgstr ""
13103 #. default x:
13104 #. default y:
13105 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
13106 #, fuzzy
13107 msgid "Coordinates:"
13108 msgstr "Κολομβία"
13110 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
13111 #, fuzzy
13112 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
13113 msgstr "Δημιούργησε και επίστρωσε τους κλώνους της επιλογής"
13115 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
13116 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
13117 msgstr ""
13119 #. default width:
13120 #. default height:
13121 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
13122 #, fuzzy
13123 msgid "Dimensions:"
13124 msgstr "Διαστάσεις:"
13127 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
13128 #, fuzzy
13129 msgid "Width of filter effects region"
13130 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
13132 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
13133 #, fuzzy
13134 msgid "Height of filter effects region"
13135 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
13137 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
13138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
13139 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
13140 #, fuzzy
13141 msgid "Mode:"
13142 msgstr "Μετακίνηση"
13144 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
13145 msgid ""
13146 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
13147 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
13148 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
13149 "performed without specifying a complete matrix."
13150 msgstr ""
13153 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
13154 #, fuzzy
13155 msgid "Value(s):"
13156 msgstr "Τιμή"
13159 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
13160 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
13161 #, fuzzy
13162 msgid "Operator:"
13163 msgstr "Δημιουργός"
13165 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
13166 msgid "K1:"
13167 msgstr ""
13169 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
13170 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
13171 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
13172 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
13173 msgid ""
13174 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
13175 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
13176 "values of the first and second inputs respectively."
13177 msgstr ""
13179 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
13180 msgid "K2:"
13181 msgstr ""
13183 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
13184 msgid "K3:"
13185 msgstr ""
13187 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
13188 msgid "K4:"
13189 msgstr ""
13191 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
13192 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
13193 #, fuzzy
13194 msgid "Size:"
13195 msgstr "Μέγεθος"
13198 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
13199 #, fuzzy
13200 msgid "width of the convolve matrix"
13201 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
13203 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
13204 #, fuzzy
13205 msgid "height of the convolve matrix"
13206 msgstr "Ύψος του ορθογωνίου που θα γεμιστεί"
13208 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
13209 msgid ""
13210 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
13211 "applied to pixels around this point."
13212 msgstr ""
13214 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
13215 msgid ""
13216 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
13217 "applied to pixels around this point."
13218 msgstr ""
13220 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
13221 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
13222 #, fuzzy
13223 msgid "Kernel:"
13224 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
13226 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
13227 msgid ""
13228 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
13229 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
13230 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
13231 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
13232 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
13233 "would lead to a common blur effect."
13234 msgstr ""
13236 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
13237 #, fuzzy
13238 msgid "Divisor:"
13239 msgstr "Ιδιότητες"
13241 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
13242 msgid ""
13243 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
13244 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
13245 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
13246 "effect on the overall color intensity of the result."
13247 msgstr ""
13249 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
13250 #, fuzzy
13251 msgid "Bias:"
13252 msgstr "Αστερίσκοι"
13254 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
13255 msgid ""
13256 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
13257 "value as the zero response of the filter."
13258 msgstr ""
13260 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
13261 #, fuzzy
13262 msgid "Edge Mode:"
13263 msgstr "Μετακίνηση"
13265 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
13266 msgid ""
13267 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
13268 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
13269 "or near the edge of the input image."
13270 msgstr ""
13272 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
13273 msgid "Preserve Alpha"
13274 msgstr ""
13276 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
13277 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
13278 msgstr ""
13280 #. default: white
13281 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
13282 #, fuzzy
13283 msgid "Diffuse Color:"
13284 msgstr "Ορατό"
13286 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
13287 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
13288 msgid "Defines the color of the light source"
13289 msgstr ""
13291 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
13292 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
13293 #, fuzzy
13294 msgid "Surface Scale:"
13295 msgstr "Τετραγωνισμένος τερματισμός"
13297 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
13298 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
13299 msgid ""
13300 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
13301 "channel"
13302 msgstr ""
13304 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
13305 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
13306 #, fuzzy
13307 msgid "Constant:"
13308 msgstr "Περιεχόμενο"
13310 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
13311 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
13312 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
13313 msgstr ""
13315 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
13316 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
13317 msgid "Kernel Unit Length:"
13318 msgstr ""
13321 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
13322 #, fuzzy
13323 msgid "Scale:"
13324 msgstr "Κλιμάκωση"
13326 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
13327 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
13328 msgstr ""
13330 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
13331 #, fuzzy
13332 msgid "X displacement:"
13333 msgstr "Έγγραφο"
13335 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
13336 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
13337 msgstr ""
13339 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Y displacement:"
13342 msgstr "Έγγραφο"
13344 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
13345 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
13346 msgstr ""
13348 #. default: black
13349 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
13350 #, fuzzy
13351 msgid "Flood Color:"
13352 msgstr "Με Χρώμα"
13354 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
13355 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
13356 msgstr ""
13359 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
13360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
13361 #, fuzzy
13362 msgid "Opacity:"
13363 msgstr "Διαφάνεια"
13366 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
13367 #, fuzzy
13368 msgid "Standard Deviation:"
13369 msgstr "Σε εκτύπωση"
13371 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
13372 msgid "The standard deviation for the blur operation."
13373 msgstr ""
13375 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
13376 msgid ""
13377 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
13378 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
13379 msgstr ""
13381 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
13382 #, fuzzy
13383 msgid "Radius:"
13384 msgstr "Αρχικοποίηση"
13386 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
13387 #, fuzzy
13388 msgid "Source of Image:"
13389 msgstr "Σημείο"
13392 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
13393 #, fuzzy
13394 msgid "Delta X:"
13395 msgstr "Διαγραφή"
13397 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
13398 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
13399 msgstr ""
13402 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
13403 #, fuzzy
13404 msgid "Delta Y:"
13405 msgstr "Διαγραφή"
13407 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
13408 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
13409 msgstr ""
13411 #. default: white
13412 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
13413 #, fuzzy
13414 msgid "Specular Color:"
13415 msgstr " χρώμα"
13418 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
13419 #, fuzzy
13420 msgid "Exponent:"
13421 msgstr "Εξαγωγή"
13423 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
13424 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
13425 msgstr ""
13427 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
13428 msgid ""
13429 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
13430 "function."
13431 msgstr ""
13433 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
13434 msgid "Base Frequency:"
13435 msgstr ""
13438 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
13439 #, fuzzy
13440 msgid "Octaves:"
13441 msgstr "Ενεργό"
13444 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
13445 #, fuzzy
13446 msgid "Seed:"
13447 msgstr "Κόκκινο:"
13449 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
13450 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
13451 msgstr ""
13453 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
13454 msgid "Add filter primitive"
13455 msgstr ""
13457 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
13458 msgid ""
13459 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
13460 "multiply, darken and lighten."
13461 msgstr ""
13463 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
13464 msgid ""
13465 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
13466 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
13467 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
13468 msgstr ""
13470 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
13471 msgid ""
13472 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
13473 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
13474 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
13475 "adjustment, color balance, and thresholding."
13476 msgstr ""
13478 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
13479 msgid ""
13480 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
13481 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
13482 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
13483 "between the corresponding pixel values of the images."
13484 msgstr ""
13486 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
13487 msgid ""
13488 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
13489 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
13490 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
13491 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
13492 "is faster and resolution-independent."
13493 msgstr ""
13495 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
13496 msgid ""
13497 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
13498 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
13499 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
13500 "opacity areas recede away from the viewer."
13501 msgstr ""
13503 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
13504 msgid ""
13505 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
13506 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
13507 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
13508 "effects."
13509 msgstr ""
13511 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
13512 msgid ""
13513 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
13514 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
13515 "a graphic."
13516 msgstr ""
13518 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
13519 msgid ""
13520 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
13521 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
13522 msgstr ""
13524 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
13525 msgid ""
13526 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
13527 "or another part of the document."
13528 msgstr ""
13530 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
13531 msgid ""
13532 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
13533 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
13534 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
13535 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
13536 msgstr ""
13538 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
13539 msgid ""
13540 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
13541 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
13542 "thicker."
13543 msgstr ""
13545 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
13546 msgid ""
13547 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
13548 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
13549 "a slightly different position than the actual object."
13550 msgstr ""
13552 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
13553 msgid ""
13554 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
13555 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
13556 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
13557 "opacity areas recede away from the viewer."
13558 msgstr ""
13560 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
13561 msgid ""
13562 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
13563 msgstr ""
13565 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
13566 msgid ""
13567 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
13568 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
13569 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
13570 msgstr ""
13572 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
13573 msgid "Duplicate filter primitive"
13574 msgstr ""
13576 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
13577 #, fuzzy
13578 msgid "Set filter primitive attribute"
13579 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
13581 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
13582 #, fuzzy
13583 msgid "Unit:"
13584 msgstr "Μονάδες:"
13586 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
13587 #, fuzzy
13588 msgid "Angle (degrees):"
13589 msgstr "dec"
13591 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13592 #, fuzzy
13593 msgid "Rela_tive change"
13594 msgstr "κάθετο"
13596 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13597 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
13598 msgstr ""
13600 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
13601 #, fuzzy
13602 msgid "Set guide properties"
13603 msgstr "Ιδιότητες μενού"
13605 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
13606 #, fuzzy
13607 msgid "Guideline"
13608 msgstr "Επιλογή χρώματος"
13610 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
13611 #, fuzzy, c-format
13612 msgid "Guideline ID: %s"
13613 msgstr "Επιλογή χρώματος"
13615 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
13616 #, fuzzy, c-format
13617 msgid "Current: %s"
13618 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
13620 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
13621 #, c-format
13622 msgid "%d x %d"
13623 msgstr ""
13626 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
13627 #, fuzzy
13628 msgid "Selection only or whole document"
13629 msgstr "Επιλογή"
13631 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
13632 msgid "Refresh the icons"
13633 msgstr ""
13635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
13636 #, fuzzy
13637 msgid "Mouse"
13638 msgstr "Μετακίνηση"
13640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13641 #, fuzzy
13642 msgid "Grab sensitivity:"
13643 msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
13646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13651 #, fuzzy
13652 msgid "pixels"
13653 msgstr "Εικονοστοιχεία"
13655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
13656 msgid ""
13657 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
13658 "with mouse (in screen pixels)"
13659 msgstr ""
13661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13662 msgid "Click/drag threshold:"
13663 msgstr ""
13665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
13666 msgid ""
13667 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
13668 msgstr ""
13670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
13671 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
13672 msgstr ""
13674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
13675 msgid ""
13676 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
13677 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
13678 "mouse)"
13679 msgstr ""
13681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
13682 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
13683 msgstr ""
13685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
13686 msgid ""
13687 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
13688 msgstr ""
13690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
13691 msgid "Scrolling"
13692 msgstr ""
13694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13695 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
13696 msgstr ""
13698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
13699 msgid ""
13700 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
13701 "(horizontally with Shift)"
13702 msgstr ""
13704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
13705 msgid "Ctrl+arrows"
13706 msgstr ""
13708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13709 msgid "Scroll by:"
13710 msgstr ""
13712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
13713 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
13714 msgstr ""
13716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
13717 #, fuzzy
13718 msgid "Acceleration:"
13719 msgstr "Επιλογή"
13721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
13722 msgid ""
13723 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
13724 "acceleration)"
13725 msgstr ""
13727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
13728 msgid "Autoscrolling"
13729 msgstr ""
13732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
13733 #, fuzzy
13734 msgid "Speed:"
13735 msgstr "Κόκκινο:"
13737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
13738 msgid ""
13739 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
13740 "autoscroll off)"
13741 msgstr ""
13743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13744 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
13745 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
13746 msgid "Threshold:"
13747 msgstr ""
13749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
13750 msgid ""
13751 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
13752 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
13753 msgstr ""
13755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
13756 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
13757 msgstr ""
13759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
13760 msgid ""
13761 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
13762 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
13763 "Selector tool (default)."
13764 msgstr ""
13766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
13767 msgid "Mouse wheel zooms by default"
13768 msgstr ""
13770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
13771 msgid ""
13772 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
13773 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
13774 msgstr ""
13776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
13777 msgid "Enable snap indicator"
13778 msgstr ""
13780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
13781 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
13782 msgstr ""
13784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
13785 msgid "Delay (in ms):"
13786 msgstr ""
13788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
13789 msgid ""
13790 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
13791 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
13792 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
13793 msgstr ""
13795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
13796 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
13797 msgstr ""
13799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
13800 msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
13801 msgstr ""
13803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
13804 #, fuzzy
13805 msgid "Weight factor:"
13806 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
13808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
13809 msgid ""
13810 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
13811 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
13812 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
13813 msgstr ""
13816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
13817 #, fuzzy
13818 msgid "Snapping"
13819 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13821 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
13823 msgid "Arrow keys move by:"
13824 msgstr ""
13826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
13827 msgid ""
13828 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
13829 "(in px units)"
13830 msgstr ""
13832 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13834 msgid "> and < scale by:"
13835 msgstr ""
13837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13838 msgid ""
13839 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
13840 msgstr ""
13842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
13843 msgid "Inset/Outset by:"
13844 msgstr ""
13846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13847 msgid ""
13848 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13849 msgstr ""
13851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
13852 msgid "Compass-like display of angles"
13853 msgstr ""
13855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13856 msgid ""
13857 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13858 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13859 "counterclockwise"
13860 msgstr ""
13862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13863 msgid "Rotation snaps every:"
13864 msgstr ""
13866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13867 #, fuzzy
13868 msgid "degrees"
13869 msgstr "dec"
13871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
13872 msgid ""
13873 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13874 "[ or ] rotates by this amount"
13875 msgstr ""
13877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
13878 #, fuzzy
13879 msgid "Zoom in/out by:"
13880 msgstr "Σμίκρυνση"
13882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13883 msgid ""
13884 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13885 "multiplier"
13886 msgstr ""
13889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
13890 #, fuzzy
13891 msgid "Show selection cue"
13892 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
13895 msgid ""
13896 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13897 msgstr ""
13899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:276
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Enable gradient editing"
13902 msgstr "Βαθμίδα"
13904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
13905 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13906 msgstr ""
13908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282
13909 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13910 msgstr ""
13912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
13913 msgid ""
13914 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13915 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13916 msgstr ""
13918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13919 msgid "Ctrl+click dot size:"
13920 msgstr ""
13922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13923 #, fuzzy
13924 msgid "times current stroke width"
13925 msgstr "Καπνός με άνεμο"
13927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
13928 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13929 msgstr ""
13932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
13933 #, fuzzy
13934 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13935 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
13938 msgid ""
13939 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13940 "objects."
13941 msgstr ""
13944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
13945 #, fuzzy
13946 msgid "Create new objects with:"
13947 msgstr "Ιδιότητα"
13949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
13950 #, fuzzy
13951 msgid "Last used style"
13952 msgstr "Καπνός με άνεμο"
13954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13955 msgid "Apply the style you last set on an object"
13956 msgstr ""
13958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
13959 msgid "This tool's own style:"
13960 msgstr ""
13962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13963 msgid ""
13964 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13965 "the button below to set it."
13966 msgstr ""
13968 #. style swatch
13969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13970 #, fuzzy
13971 msgid "Take from selection"
13972 msgstr "Μετασχηματισμός"
13974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
13975 #, fuzzy
13976 msgid "This tool's style of new objects"
13977 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
13979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
13980 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13981 msgstr ""
13983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
13984 msgid "Tools"
13985 msgstr ""
13987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
13988 #, fuzzy
13989 msgid "Bounding box to use:"
13990 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
13992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13993 #, fuzzy
13994 msgid "Visual bounding box"
13995 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
13997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
13998 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13999 msgstr ""
14001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
14002 #, fuzzy
14003 msgid "Geometric bounding box"
14004 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
14006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
14007 msgid "This bounding box includes only the bare path"
14008 msgstr ""
14011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
14012 #, fuzzy
14013 msgid "Conversion to guides:"
14014 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
14018 #, fuzzy
14019 msgid "Keep objects after conversion to guides"
14020 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
14023 msgid ""
14024 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
14025 "conversion."
14026 msgstr ""
14028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
14029 #, fuzzy
14030 msgid "Treat groups as a single object"
14031 msgstr "Έγγραφο"
14033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
14034 msgid ""
14035 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
14036 "converting each child separately."
14037 msgstr ""
14039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
14040 msgid "Average all sketches"
14041 msgstr ""
14043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
14044 msgid "Width is in absolute units"
14045 msgstr ""
14047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
14048 #, fuzzy
14049 msgid "Select new path"
14050 msgstr "Επιλογή"
14052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
14053 #, fuzzy
14054 msgid "Don't attach connectors to text objects"
14055 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
14058 #. Selector
14059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
14060 #, fuzzy
14061 msgid "Selector"
14062 msgstr "Επιλογή"
14064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
14065 #, fuzzy
14066 msgid "When transforming, show:"
14067 msgstr "Μετασχηματισμός"
14070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
14071 #, fuzzy
14072 msgid "Objects"
14073 msgstr "Αντικείμενο"
14075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
14076 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
14077 msgstr ""
14080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
14081 #, fuzzy
14082 msgid "Box outline"
14083 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
14085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
14086 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
14087 msgstr ""
14090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
14091 #, fuzzy
14092 msgid "Per-object selection cue:"
14093 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
14096 msgid "No per-object selection indication"
14097 msgstr ""
14099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
14100 msgid "Mark"
14101 msgstr ""
14103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
14104 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
14105 msgstr ""
14107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
14108 msgid "Box"
14109 msgstr ""
14111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
14112 msgid "Each selected object displays its bounding box"
14113 msgstr ""
14116 #. Node
14117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
14118 #, fuzzy
14119 msgid "Node"
14120 msgstr "Κανένα"
14123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
14124 #, fuzzy
14125 msgid "Path outline:"
14126 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
14128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
14129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
14130 #, fuzzy
14131 msgid "Path outline color"
14132 msgstr " χρώμα"
14134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
14135 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
14136 msgstr ""
14138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
14139 msgid "Path outline flash on mouse-over"
14140 msgstr ""
14142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
14143 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
14144 msgstr ""
14146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
14147 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
14148 msgstr ""
14150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
14151 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
14152 msgstr ""
14154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
14155 msgid "Flash time"
14156 msgstr ""
14158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
14159 msgid ""
14160 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
14161 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
14162 "path."
14163 msgstr ""
14165 #. Tweak
14166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 ../src/verbs.cpp:2504
14167 msgid "Tweak"
14168 msgstr ""
14171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
14172 #, fuzzy
14173 msgid "Paint objects with:"
14174 msgstr "Ιδιότητα"
14176 #. Zoom
14177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
14178 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
14179 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
14180 msgid "Zoom"
14181 msgstr "Εστίαση"
14183 #. Shapes
14184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
14185 #, fuzzy
14186 msgid "Shapes"
14187 msgstr "Σκίαση"
14190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
14191 #, fuzzy
14192 msgid "Sketch mode"
14193 msgstr "Επιλογή"
14195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
14196 msgid ""
14197 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
14198 "instead of averaging the old result with the new sketch."
14199 msgstr ""
14201 #. Pen
14202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 ../src/verbs.cpp:2518
14203 #, fuzzy
14204 msgid "Pen"
14205 msgstr "Ποσοστό"
14207 #. Calligraphy
14208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2520
14209 msgid "Calligraphy"
14210 msgstr ""
14212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
14213 msgid ""
14214 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
14215 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
14216 msgstr ""
14218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
14219 msgid ""
14220 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
14221 "selection)"
14222 msgstr ""
14224 #. Paint Bucket
14225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2532
14226 #, fuzzy
14227 msgid "Paint Bucket"
14228 msgstr "Έγγραφο"
14230 #. Eraser
14231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 ../src/verbs.cpp:2536
14232 #, fuzzy
14233 msgid "Eraser"
14234 msgstr "Αρχικοποίηση"
14236 #. LPETool
14237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2538
14238 msgid "LPE Tool"
14239 msgstr ""
14241 #. Gradient
14242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 ../src/verbs.cpp:2524
14243 #, fuzzy
14244 msgid "Gradient"
14245 msgstr "Βαθμίδα"
14247 #. Connector
14248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2530
14249 #, fuzzy
14250 msgid "Connector"
14251 msgstr "Νέα Προβολή"
14253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
14254 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
14255 msgstr ""
14257 #. Dropper
14258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 ../src/verbs.cpp:2528
14259 msgid "Dropper"
14260 msgstr ""
14262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
14263 msgid "Save and restore window geometry for each document"
14264 msgstr ""
14266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
14267 #, fuzzy
14268 msgid "Remember and use last window's geometry"
14269 msgstr "Έγγραφο"
14271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
14272 #, fuzzy
14273 msgid "Don't save window geometry"
14274 msgstr "Έγγραφο"
14277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
14278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
14279 #, fuzzy
14280 msgid "Dockable"
14281 msgstr "Κλιμάκωση"
14283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
14284 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
14285 msgstr ""
14287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
14288 msgid "Zoom when window is resized"
14289 msgstr ""
14292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
14293 #, fuzzy
14294 msgid "Show close button on dialogs"
14295 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
14297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
14298 msgid "Normal"
14299 msgstr ""
14301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
14302 msgid "Aggressive"
14303 msgstr ""
14305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
14306 #, fuzzy
14307 msgid "Saving window geometry (size and position):"
14308 msgstr "Έγγραφο"
14310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
14311 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
14312 msgstr ""
14314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
14315 msgid ""
14316 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
14317 "preferences)"
14318 msgstr ""
14320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
14321 msgid ""
14322 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
14323 "document)"
14324 msgstr ""
14326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
14327 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
14328 msgstr ""
14330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
14331 msgid "Dialogs on top:"
14332 msgstr ""
14334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
14335 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
14336 msgstr ""
14338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
14339 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
14340 msgstr ""
14342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
14343 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
14344 msgstr ""
14346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
14347 msgid "Dialog Transparency:"
14348 msgstr ""
14351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
14352 #, fuzzy
14353 msgid "Opacity when focused:"
14354 msgstr "Διαφάνεια"
14357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
14358 #, fuzzy
14359 msgid "Opacity when unfocused:"
14360 msgstr "Διαφάνεια"
14362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
14363 msgid "Time of opacity change animation:"
14364 msgstr ""
14366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
14367 msgid "Miscellaneous:"
14368 msgstr ""
14370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
14371 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
14372 msgstr ""
14374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
14375 msgid ""
14376 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
14377 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
14378 "above the right scrollbar)"
14379 msgstr ""
14381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
14382 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
14383 msgstr ""
14385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
14386 #, fuzzy
14387 msgid "Windows"
14388 msgstr "window1"
14390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
14391 msgid "Move in parallel"
14392 msgstr ""
14394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
14395 msgid "Stay unmoved"
14396 msgstr ""
14398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
14399 msgid "Move according to transform"
14400 msgstr ""
14402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
14403 msgid "Are unlinked"
14404 msgstr ""
14407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
14408 #, fuzzy
14409 msgid "Are deleted"
14410 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
14412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
14413 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
14414 msgstr ""
14416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
14417 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
14418 msgstr ""
14420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
14421 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
14422 msgstr ""
14424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
14425 msgid ""
14426 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
14427 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
14428 "original."
14429 msgstr ""
14431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
14432 msgid "When the original is deleted, its clones:"
14433 msgstr ""
14435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
14436 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
14437 msgstr ""
14439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
14440 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
14441 msgstr ""
14443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
14444 msgid "When duplicating original+clones:"
14445 msgstr ""
14447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
14448 #, fuzzy
14449 msgid "Relink duplicated clones"
14450 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
14452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
14453 msgid ""
14454 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
14455 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
14456 "instead of the old original"
14457 msgstr ""
14459 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
14460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
14461 msgid "Clones"
14462 msgstr "Κλώνοι"
14464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
14465 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
14466 msgstr ""
14468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
14469 msgid ""
14470 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
14471 msgstr ""
14473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
14474 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
14475 msgstr ""
14477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
14478 msgid ""
14479 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
14480 "drawing"
14481 msgstr ""
14483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
14484 msgid "Clippaths and masks"
14485 msgstr ""
14487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
14488 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
14489 #, fuzzy
14490 msgid "Scale stroke width"
14491 msgstr "Καπνός με άνεμο"
14493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
14494 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
14495 msgstr ""
14497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
14498 #, fuzzy
14499 msgid "Transform gradients"
14500 msgstr "Μετασχηματισμός"
14502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
14503 #, fuzzy
14504 msgid "Transform patterns"
14505 msgstr "Μετασχηματισμός"
14507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
14508 msgid "Optimized"
14509 msgstr ""
14511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
14512 msgid "Preserved"
14513 msgstr ""
14515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
14516 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
14517 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
14518 msgstr ""
14520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
14521 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
14522 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
14523 msgstr ""
14525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
14526 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
14527 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
14528 msgstr ""
14530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
14531 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
14532 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
14533 msgstr ""
14535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
14536 #, fuzzy
14537 msgid "Store transformation:"
14538 msgstr "Μετασχηματισμός"
14540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
14541 msgid ""
14542 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
14543 "attribute"
14544 msgstr ""
14546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
14547 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
14548 msgstr ""
14550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
14551 #, fuzzy
14552 msgid "Transforms"
14553 msgstr "Μετασχηματισμός"
14555 #. blur quality
14556 #. filter quality
14557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
14558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
14559 msgid "Best quality (slowest)"
14560 msgstr ""
14562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
14563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
14564 msgid "Better quality (slower)"
14565 msgstr ""
14567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
14568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
14569 msgid "Average quality"
14570 msgstr ""
14573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
14574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
14575 #, fuzzy
14576 msgid "Lower quality (faster)"
14577 msgstr "Επιλογή"
14579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
14580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
14581 msgid "Lowest quality (fastest)"
14582 msgstr ""
14584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
14585 msgid "Gaussian blur quality for display:"
14586 msgstr ""
14588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
14589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
14590 msgid ""
14591 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
14592 "always uses best quality)"
14593 msgstr ""
14595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
14596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
14597 msgid "Better quality, but slower display"
14598 msgstr ""
14600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
14601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
14602 msgid "Average quality, acceptable display speed"
14603 msgstr ""
14605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
14606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
14607 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
14608 msgstr ""
14610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
14611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
14612 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
14613 msgstr ""
14615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
14616 msgid "Filter effects quality for display:"
14617 msgstr ""
14619 #. show infobox
14620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
14621 #, fuzzy
14622 msgid "Show filter primitives infobox"
14623 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
14625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
14626 msgid ""
14627 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
14628 "filter effects dialog."
14629 msgstr ""
14632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
14633 #, fuzzy
14634 msgid "Select in all layers"
14635 msgstr "Επιλογή"
14638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
14639 #, fuzzy
14640 msgid "Select only within current layer"
14641 msgstr "Επιλογή"
14644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
14645 #, fuzzy
14646 msgid "Select in current layer and sublayers"
14647 msgstr "Επιλογή"
14650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
14651 #, fuzzy
14652 msgid "Ignore hidden objects and layers"
14653 msgstr "Επιλογή"
14655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
14656 #, fuzzy
14657 msgid "Ignore locked objects and layers"
14658 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
14660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
14661 #, fuzzy
14662 msgid "Deselect upon layer change"
14663 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
14665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
14666 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
14667 msgstr ""
14669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
14670 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
14671 msgstr ""
14673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
14674 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
14675 msgstr ""
14677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
14678 msgid ""
14679 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
14680 "its sublayers"
14681 msgstr ""
14683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
14684 msgid ""
14685 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
14686 "themselves or by being in a hidden layer)"
14687 msgstr ""
14689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
14690 msgid ""
14691 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
14692 "themselves or by being in a locked layer)"
14693 msgstr ""
14695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
14696 msgid ""
14697 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
14698 "current layer changes"
14699 msgstr ""
14701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
14702 #, fuzzy
14703 msgid "Selecting"
14704 msgstr "Επιλογή"
14706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
14707 msgid "Default export resolution:"
14708 msgstr ""
14710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
14711 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
14712 msgstr ""
14714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
14715 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
14716 msgstr ""
14718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
14719 msgid ""
14720 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
14721 "Import and Export to OCAL function."
14722 msgstr ""
14724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
14725 msgid "Open Clip Art Library Username:"
14726 msgstr ""
14728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
14729 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
14730 msgstr ""
14732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
14733 msgid "Open Clip Art Library Password:"
14734 msgstr ""
14736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
14737 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
14738 msgstr ""
14741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
14742 #, fuzzy
14743 msgid "Import/Export"
14744 msgstr "Εισαγωγή"
14746 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
14747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14748 #, fuzzy
14749 msgid "Perceptual"
14750 msgstr "Ποσοστό"
14752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14753 #, fuzzy
14754 msgid "Relative Colorimetric"
14755 msgstr "κάθετο"
14757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14758 msgid "Absolute Colorimetric"
14759 msgstr ""
14761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14762 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
14763 msgstr ""
14765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
14766 #, fuzzy
14767 msgid "Display adjustment"
14768 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
14770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
14771 #, c-format
14772 msgid ""
14773 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
14774 "Searched directories:%s"
14775 msgstr ""
14777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
14778 #, fuzzy
14779 msgid "Display profile:"
14780 msgstr " Ιδιότητες"
14782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
14783 msgid "Retrieve profile from display"
14784 msgstr ""
14786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
14787 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
14788 msgstr ""
14790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
14791 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
14792 msgstr ""
14794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
14795 #, fuzzy
14796 msgid "Display rendering intent:"
14797 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
14799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
14800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
14801 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
14802 msgstr ""
14804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
14805 #, fuzzy
14806 msgid "Proofing"
14807 msgstr "Θέση"
14809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
14810 msgid "Simulate output on screen"
14811 msgstr ""
14813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
14814 msgid "Simulates output of target device."
14815 msgstr ""
14817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
14818 msgid "Mark out of gamut colors"
14819 msgstr ""
14821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
14822 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
14823 msgstr ""
14825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
14826 msgid "Out of gamut warning color:"
14827 msgstr ""
14829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
14830 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
14831 msgstr ""
14833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
14834 msgid "Device profile:"
14835 msgstr ""
14837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
14838 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
14839 msgstr ""
14841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
14842 msgid "Device rendering intent:"
14843 msgstr ""
14846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
14847 #, fuzzy
14848 msgid "Black point compensation"
14849 msgstr "Σε εκτύπωση"
14851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
14852 msgid "Enables black point compensation."
14853 msgstr ""
14855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
14856 msgid "Preserve black"
14857 msgstr ""
14859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
14860 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
14861 msgstr ""
14863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
14864 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
14865 msgstr ""
14868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
14869 #, fuzzy
14870 msgid "<none>"
14871 msgstr "κανένα"
14873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
14874 #, fuzzy
14875 msgid "Color management"
14876 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
14878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
14879 #, fuzzy
14880 msgid "Major grid line emphasizing"
14881 msgstr "Επιλογή χρώματος"
14883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
14884 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
14885 msgstr ""
14887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
14888 msgid ""
14889 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
14890 "of major grid line color."
14891 msgstr ""
14893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
14894 #, fuzzy
14895 msgid "Default grid settings"
14896 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
14899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
14900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
14901 #, fuzzy
14902 msgid "Grid units:"
14903 msgstr "Γραμματοσειρά Πλέγματος"
14905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
14906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
14907 #, fuzzy
14908 msgid "Origin X:"
14909 msgstr "Προέλευση:"
14911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
14913 #, fuzzy
14914 msgid "Origin Y:"
14915 msgstr "Προέλευση:"
14918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14919 #, fuzzy
14920 msgid "Spacing X:"
14921 msgstr "Διάστιχο:"
14924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
14926 #, fuzzy
14927 msgid "Spacing Y:"
14928 msgstr "Διάστιχο:"
14930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
14931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
14933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14934 #, fuzzy
14935 msgid "Grid line color:"
14936 msgstr "Επιλογή χρώματος"
14938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14940 #, fuzzy
14941 msgid "Color used for normal grid lines"
14942 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
14944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
14947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14948 #, fuzzy
14949 msgid "Major grid line color:"
14950 msgstr "Επιλογή χρώματος"
14952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14954 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14955 msgstr ""
14957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14959 #, fuzzy
14960 msgid "Major grid line every:"
14961 msgstr "Επιλογή χρώματος"
14963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
14964 msgid "Show dots instead of lines"
14965 msgstr ""
14967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14968 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14969 msgstr ""
14972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
14973 #, fuzzy
14974 msgid "Use named colors"
14975 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
14977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
14978 msgid ""
14979 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14980 "'magenta') instead of the numeric value"
14981 msgstr ""
14983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
14984 #, fuzzy
14985 msgid "XML formatting"
14986 msgstr "Μετασχηματισμός"
14988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14989 #, fuzzy
14990 msgid "Inline attributes"
14991 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
14993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
14994 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14995 msgstr ""
14997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14998 #, fuzzy
14999 msgid "Indent, spaces:"
15000 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
15002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
15003 msgid ""
15004 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
15005 "indentation"
15006 msgstr ""
15008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
15009 #, fuzzy
15010 msgid "Path data"
15011 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
15013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
15014 #, fuzzy
15015 msgid "Allow relative coordinates"
15016 msgstr "Κολομβία"
15018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
15019 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
15020 msgstr ""
15022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
15023 msgid "Force repeat commands"
15024 msgstr ""
15026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
15027 msgid ""
15028 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
15029 "of 'L 1,2 3,4')"
15030 msgstr ""
15032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
15033 #, fuzzy
15034 msgid "Numbers"
15035 msgstr "Σημείο"
15037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
15038 #, fuzzy
15039 msgid "Numeric precision:"
15040 msgstr "Θέση"
15042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
15043 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
15044 msgstr ""
15046 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
15047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
15048 #, fuzzy
15049 msgid "Minimum exponent:"
15050 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
15052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
15053 msgid ""
15054 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
15055 "anything smaller is written as zero."
15056 msgstr ""
15059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
15060 #, fuzzy
15061 msgid "SVG output"
15062 msgstr "Αποκοπή"
15064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
15065 #, fuzzy
15066 msgid "System default"
15067 msgstr "Διαγρ."
15069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
15070 msgid "Albanian (sq)"
15071 msgstr ""
15073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
15074 msgid "Amharic (am)"
15075 msgstr ""
15077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
15078 msgid "Arabic (ar)"
15079 msgstr ""
15081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
15082 msgid "Armenian (hy)"
15083 msgstr ""
15085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
15086 msgid "Azerbaijani (az)"
15087 msgstr ""
15089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
15090 msgid "Basque (eu)"
15091 msgstr ""
15093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
15094 msgid "Belarusian (be)"
15095 msgstr ""
15097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
15098 msgid "Bulgarian (bg)"
15099 msgstr ""
15101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
15102 msgid "Bengali (bn)"
15103 msgstr ""
15105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
15106 msgid "Breton (br)"
15107 msgstr ""
15109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
15110 msgid "Catalan (ca)"
15111 msgstr ""
15113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
15114 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
15115 msgstr ""
15117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
15118 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
15119 msgstr ""
15121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
15122 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
15123 msgstr ""
15125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
15126 msgid "Croatian (hr)"
15127 msgstr ""
15129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
15130 msgid "Czech (cs)"
15131 msgstr ""
15133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
15134 msgid "Danish (da)"
15135 msgstr ""
15137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
15138 msgid "Dutch (nl)"
15139 msgstr ""
15141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
15142 msgid "Dzongkha (dz)"
15143 msgstr ""
15145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
15146 msgid "German (de)"
15147 msgstr ""
15149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
15150 msgid "Greek (el)"
15151 msgstr ""
15153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
15154 #, fuzzy
15155 msgid "English (en)"
15156 msgstr "Διάστημα"
15158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
15159 msgid "English/Australia (en_AU)"
15160 msgstr ""
15162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
15163 msgid "English/Canada (en_CA)"
15164 msgstr ""
15166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
15167 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
15168 msgstr ""
15170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
15171 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
15172 msgstr ""
15175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
15176 #, fuzzy
15177 msgid "Esperanto (eo)"
15178 msgstr "Δημιουργός"
15180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
15181 msgid "Estonian (et)"
15182 msgstr ""
15184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
15185 msgid "Finnish (fi)"
15186 msgstr ""
15188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
15189 msgid "French (fr)"
15190 msgstr ""
15192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
15193 msgid "Irish (ga)"
15194 msgstr ""
15196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
15197 msgid "Galician (gl)"
15198 msgstr ""
15200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
15201 msgid "Hebrew (he)"
15202 msgstr ""
15204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
15205 msgid "Hungarian (hu)"
15206 msgstr ""
15208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15209 msgid "Indonesian (id)"
15210 msgstr ""
15212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15213 msgid "Italian (it)"
15214 msgstr ""
15216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15217 msgid "Japanese (ja)"
15218 msgstr ""
15220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15221 msgid "Khmer (km)"
15222 msgstr ""
15224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15225 msgid "Kinyarwanda (rw)"
15226 msgstr ""
15228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15229 msgid "Korean (ko)"
15230 msgstr ""
15232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15233 msgid "Lithuanian (lt)"
15234 msgstr ""
15236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15237 msgid "Macedonian (mk)"
15238 msgstr ""
15240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
15241 msgid "Mongolian (mn)"
15242 msgstr ""
15244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
15245 #, fuzzy
15246 msgid "Nepali (ne)"
15247 msgstr "Νέα Προβολή"
15249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
15250 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
15251 msgstr ""
15253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
15254 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
15255 msgstr ""
15257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
15258 msgid "Panjabi (pa)"
15259 msgstr ""
15261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
15262 msgid "Polish (pl)"
15263 msgstr ""
15265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
15266 msgid "Portuguese (pt)"
15267 msgstr ""
15269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
15270 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
15271 msgstr ""
15273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
15274 msgid "Romanian (ro)"
15275 msgstr ""
15277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
15278 msgid "Russian (ru)"
15279 msgstr ""
15281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
15282 msgid "Serbian (sr)"
15283 msgstr ""
15285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
15286 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
15287 msgstr ""
15289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
15290 msgid "Slovak (sk)"
15291 msgstr ""
15293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
15294 msgid "Slovenian (sl)"
15295 msgstr ""
15297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
15298 msgid "Spanish (es)"
15299 msgstr ""
15301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
15302 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
15303 msgstr ""
15305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
15306 msgid "Swedish (sv)"
15307 msgstr ""
15309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
15310 msgid "Thai (th)"
15311 msgstr ""
15313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
15314 msgid "Turkish (tr)"
15315 msgstr ""
15317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
15318 msgid "Ukrainian (uk)"
15319 msgstr ""
15321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
15322 msgid "Vietnamese (vi)"
15323 msgstr ""
15325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
15326 msgid "Language (requires restart):"
15327 msgstr ""
15329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
15330 msgid "Set the language for menus and number formats"
15331 msgstr ""
15334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
15335 #, fuzzy
15336 msgid "Smaller"
15337 msgstr "Κλιμάκωση"
15339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
15340 #, fuzzy
15341 msgid "Toolbox icon size"
15342 msgstr "Επιλογές Oaf"
15344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
15345 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
15346 msgstr ""
15348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
15349 #, fuzzy
15350 msgid "Control bar icon size"
15351 msgstr "Επιλογές Oaf"
15353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
15354 msgid ""
15355 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
15356 msgstr ""
15358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
15359 #, fuzzy
15360 msgid "Secondary toolbar icon size"
15361 msgstr "Επιλογές Oaf"
15363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
15364 msgid ""
15365 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
15366 msgstr ""
15368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
15369 msgid "Work-around color sliders not drawing."
15370 msgstr ""
15372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
15373 msgid ""
15374 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
15375 "color sliders."
15376 msgstr ""
15379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
15380 #, fuzzy
15381 msgid "Clear list"
15382 msgstr "Αρχείο core"
15384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
15385 #, fuzzy
15386 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
15387 msgstr "Έγγραφο"
15389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
15390 msgid ""
15391 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
15392 "the list"
15393 msgstr ""
15395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
15396 msgid "Zoom correction factor (in %):"
15397 msgstr ""
15399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
15400 msgid ""
15401 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
15402 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
15403 "display objects in their true sizes"
15404 msgstr ""
15406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
15407 #, fuzzy
15408 msgid "Interface"
15409 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
15411 #. Autosave options
15412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
15413 #, fuzzy
15414 msgid "Enable autosave (requires restart)"
15415 msgstr "Έγγραφο"
15417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
15418 msgid ""
15419 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
15420 "minimizing loss in case of a crash"
15421 msgstr ""
15423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
15424 msgid "Interval (in minutes):"
15425 msgstr ""
15427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
15428 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
15429 msgstr ""
15431 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15432 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
15434 msgid "filesystem|Path:"
15435 msgstr ""
15437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
15438 msgid "The directory where autosaves will be written"
15439 msgstr ""
15441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
15442 #, fuzzy
15443 msgid "Maximum number of autosaves:"
15444 msgstr "Έγγραφο"
15446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
15447 msgid ""
15448 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
15449 msgstr ""
15451 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
15452 #. * update our running configuration
15453 #. *
15454 #. * FIXME!
15455 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
15456 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
15459 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
15460 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
15462 #. -----------
15463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136
15464 msgid "Autosave"
15465 msgstr ""
15467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
15468 msgid "2x2"
15469 msgstr "2x2"
15471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
15472 msgid "4x4"
15473 msgstr "4x4"
15475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
15476 msgid "8x8"
15477 msgstr "8x8"
15479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
15480 msgid "16x16"
15481 msgstr "16x16"
15483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
15484 msgid "Oversample bitmaps:"
15485 msgstr ""
15487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
15488 msgid "Automatically reload bitmaps"
15489 msgstr ""
15491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
15492 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
15493 msgstr ""
15495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
15496 #, fuzzy
15497 msgid "Bitmap editor:"
15498 msgstr "Βαθμίδα"
15500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
15501 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
15502 msgstr ""
15504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
15505 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
15506 msgstr ""
15508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
15509 #, fuzzy
15510 msgid "Bitmaps"
15511 msgstr "Αστερίσκοι"
15513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
15514 #, fuzzy
15515 msgid "Language:"
15516 msgstr "Γλώσσα"
15518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227
15519 msgid "Set the main spell check language"
15520 msgstr ""
15522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
15523 #, fuzzy
15524 msgid "Second language:"
15525 msgstr "Γλώσσα"
15527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
15528 msgid ""
15529 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
15530 "unknown in ALL chosen languages"
15531 msgstr ""
15533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
15534 #, fuzzy
15535 msgid "Third language:"
15536 msgstr "Γλώσσα"
15538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
15539 msgid ""
15540 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
15541 "in ALL chosen languages"
15542 msgstr ""
15544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
15545 msgid "Ignore words with digits"
15546 msgstr ""
15548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
15549 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
15550 msgstr ""
15552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
15553 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
15554 msgstr ""
15556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
15557 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
15558 msgstr ""
15561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
15562 #, fuzzy
15563 msgid "Spellcheck"
15564 msgstr "Επιλογή"
15566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
15567 msgid "Add label comments to printing output"
15568 msgstr ""
15570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
15571 msgid ""
15572 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
15573 "rendered output for an object with its label"
15574 msgstr ""
15576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
15577 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
15578 msgstr ""
15580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
15581 msgid ""
15582 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
15583 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
15584 "may affect other objects using the same gradient"
15585 msgstr ""
15587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
15588 msgid "Simplification threshold:"
15589 msgstr ""
15591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
15592 msgid ""
15593 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
15594 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
15595 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
15596 msgstr ""
15598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
15599 msgid "Latency skew:"
15600 msgstr ""
15602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
15603 msgid "(requires restart)"
15604 msgstr ""
15606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
15607 msgid ""
15608 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
15609 "some systems)."
15610 msgstr ""
15612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
15613 msgid "Pre-render named icons"
15614 msgstr ""
15616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
15617 msgid ""
15618 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
15619 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
15620 msgstr ""
15622 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
15623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288
15624 msgid "User config: "
15625 msgstr ""
15627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
15628 #, fuzzy
15629 msgid "User data: "
15630 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
15632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
15633 #, fuzzy
15634 msgid "User cache: "
15635 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
15637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
15638 msgid "System config: "
15639 msgstr ""
15641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
15642 #, fuzzy
15643 msgid "System data: "
15644 msgstr "Διαγρ."
15646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
15647 msgid "PIXMAP: "
15648 msgstr ""
15650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
15651 msgid "DATA: "
15652 msgstr ""
15654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
15655 msgid "UI: "
15656 msgstr ""
15658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323
15659 msgid "Icon theme: "
15660 msgstr ""
15662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
15663 #, fuzzy
15664 msgid "System info"
15665 msgstr "Διαγρ."
15667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
15668 #, fuzzy
15669 msgid "General system information"
15670 msgstr "Μετασχηματισμός"
15672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
15673 msgid "Misc"
15674 msgstr ""
15676 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
15677 msgid "Layer name:"
15678 msgstr ""
15681 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
15682 #, fuzzy
15683 msgid "Add layer"
15684 msgstr "Επιλογή"
15686 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
15687 #, fuzzy
15688 msgid "Above current"
15689 msgstr "Έγγραφο"
15691 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
15692 #, fuzzy
15693 msgid "Below current"
15694 msgstr "Έγγραφο"
15696 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
15697 msgid "As sublayer of current"
15698 msgstr ""
15700 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
15701 #, fuzzy
15702 msgid "Position:"
15703 msgstr "Θέση"
15705 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
15706 #, fuzzy
15707 msgid "Rename Layer"
15708 msgstr "Αρχικοποίηση"
15710 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
15711 #, fuzzy
15712 msgid "_Rename"
15713 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
15715 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
15716 #, fuzzy
15717 msgid "Rename layer"
15718 msgstr "Αρχικοποίηση"
15720 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
15721 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
15722 #, fuzzy
15723 msgid "Renamed layer"
15724 msgstr "Αρχικοποίηση"
15727 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
15728 #, fuzzy
15729 msgid "Add Layer"
15730 msgstr "Επιλογή"
15733 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
15734 #, fuzzy
15735 msgid "_Add"
15736 msgstr "Προσθήκη"
15738 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
15739 msgid "New layer created."
15740 msgstr ""
15742 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15743 #, fuzzy
15744 msgid "Unhide layer"
15745 msgstr "Αρχικοποίηση"
15747 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15748 #, fuzzy
15749 msgid "Hide layer"
15750 msgstr "Αρχικοποίηση"
15753 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15754 #, fuzzy
15755 msgid "Lock layer"
15756 msgstr "Επιλογή"
15759 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15760 #, fuzzy
15761 msgid "Unlock layer"
15762 msgstr "Επιλογή"
15765 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:652
15766 msgid "New"
15767 msgstr "Νέο"
15769 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:657 ../share/extensions/restack.inx.h:16
15770 msgid "Top"
15771 msgstr ""
15773 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
15774 msgid "Up"
15775 msgstr ""
15777 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
15778 msgid "Dn"
15779 msgstr ""
15781 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
15782 #, fuzzy
15783 msgid "Bot"
15784 msgstr "Εστίαση"
15786 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:685
15787 #, fuzzy
15788 msgid "X"
15789 msgstr "X509"
15791 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
15792 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
15793 msgid "Apply new effect"
15794 msgstr ""
15796 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
15797 #, fuzzy
15798 msgid "Current effect"
15799 msgstr "Έγγραφο"
15802 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
15803 #, fuzzy
15804 msgid "Effect list"
15805 msgstr "Αντικείμενο"
15807 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
15808 msgid "Unknown effect is applied"
15809 msgstr ""
15811 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
15812 msgid "No effect applied"
15813 msgstr ""
15815 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
15816 msgid "Item is not a path or shape"
15817 msgstr ""
15819 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
15820 msgid "Only one item can be selected"
15821 msgstr ""
15824 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
15825 #, fuzzy
15826 msgid "Empty selection"
15827 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
15829 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
15830 #, fuzzy
15831 msgid "Create and apply path effect"
15832 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
15834 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
15835 #, fuzzy
15836 msgid "Remove path effect"
15837 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15839 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
15840 #, fuzzy
15841 msgid "Move path effect up"
15842 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15844 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
15845 #, fuzzy
15846 msgid "Move path effect down"
15847 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15849 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15850 #, fuzzy
15851 msgid "Activate path effect"
15852 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15854 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15855 #, fuzzy
15856 msgid "Deactivate path effect"
15857 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15860 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
15861 #, fuzzy
15862 msgid "Heap"
15863 msgstr "_Βοήθεια"
15865 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
15866 #, fuzzy
15867 msgid "In Use"
15868 msgstr "ίντσα"
15870 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
15871 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
15872 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
15873 #, fuzzy
15874 msgid "Slack"
15875 msgstr "Αστερίσκος"
15878 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
15879 #, fuzzy
15880 msgid "Total"
15881 msgstr "Αρχείο"
15883 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
15884 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
15885 #, fuzzy
15886 msgid "Unknown"
15887 msgstr "Άγνωστο σύστημα"
15889 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
15890 #, fuzzy
15891 msgid "Combined"
15892 msgstr "_Μεταγλώττιση"
15894 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
15895 #, fuzzy
15896 msgid "Recalculate"
15897 msgstr "Ορθογώνιο"
15900 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
15901 #, fuzzy
15902 msgid "Ready."
15903 msgstr "Κόκκινο:"
15905 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
15906 msgid ""
15907 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
15908 "preferences.xml"
15909 msgstr ""
15912 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
15913 #, fuzzy
15914 msgid "File"
15915 msgstr "_Αρχείο"
15917 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
15918 #, fuzzy
15919 msgid "Username:"
15920 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
15922 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
15923 msgid "Password:"
15924 msgstr ""
15926 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
15927 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
15928 msgstr ""
15930 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
15931 msgid ""
15932 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
15933 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
15934 msgstr ""
15936 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
15937 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
15938 msgstr ""
15940 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
15941 #, fuzzy
15942 msgid "Search for:"
15943 msgstr "ιεραρχία"
15945 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
15946 msgid "No files matched your search"
15947 msgstr ""
15949 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
15950 #, fuzzy
15951 msgid "Search"
15952 msgstr "ιεραρχία"
15954 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
15955 msgid "Files found"
15956 msgstr ""
15958 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:93
15959 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
15960 msgstr ""
15962 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:136
15963 #, fuzzy
15964 msgid "Could not set up Document"
15965 msgstr "Δεν μπόρεσα να εξάγω στο αρχείο %s.\n"
15967 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
15968 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
15969 msgstr ""
15971 #. set up dialog title, based on document name
15972 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:180
15973 #, fuzzy
15974 msgid "SVG Document"
15975 msgstr "Έγγραφο"
15977 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
15978 #, fuzzy
15979 msgid "Print"
15980 msgstr "Σημείο"
15983 #. build custom preferences tab
15984 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:215
15985 #, fuzzy
15986 msgid "Rendering"
15987 msgstr "Κόκκινο:"
15989 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
15990 msgid "_Execute Javascript"
15991 msgstr ""
15993 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
15994 msgid "_Execute Python"
15995 msgstr ""
15997 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
15998 msgid "_Execute Ruby"
15999 msgstr ""
16001 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
16002 msgid "Script"
16003 msgstr ""
16006 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
16007 #, fuzzy
16008 msgid "Output"
16009 msgstr "Αποκοπή"
16011 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
16012 msgid "Errors"
16013 msgstr ""
16015 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
16016 #, fuzzy
16017 msgid "Set SVG Font attribute"
16018 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
16020 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
16021 msgid "Adjust kerning value"
16022 msgstr ""
16024 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
16025 #, fuzzy
16026 msgid "Family Name:"
16027 msgstr "όνομα αρχείου"
16030 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
16031 #, fuzzy
16032 msgid "Set width:"
16033 msgstr "Αλλαγή"
16035 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
16036 #, fuzzy
16037 msgid "glyph"
16038 msgstr "Άλφα:"
16041 #. SPGlyph* glyph =
16042 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
16043 #, fuzzy
16044 msgid "Add glyph"
16045 msgstr "Επιλογή"
16048 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
16049 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
16050 #, fuzzy
16051 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
16052 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16055 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
16056 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
16057 #, fuzzy
16058 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
16059 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16061 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
16062 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
16063 msgstr ""
16065 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
16066 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
16067 msgid "Set glyph curves"
16068 msgstr ""
16070 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
16071 msgid "Reset missing-glyph"
16072 msgstr ""
16074 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
16075 msgid "Edit glyph name"
16076 msgstr ""
16078 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
16079 msgid "Set glyph unicode"
16080 msgstr ""
16082 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
16083 #, fuzzy
16084 msgid "Remove font"
16085 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
16087 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
16088 #, fuzzy
16089 msgid "Remove glyph"
16090 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
16092 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
16093 #, fuzzy
16094 msgid "Remove kerning pair"
16095 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
16097 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
16098 msgid "Missing Glyph:"
16099 msgstr ""
16101 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
16102 #, fuzzy
16103 msgid "From selection..."
16104 msgstr "Μετασχηματισμός"
16106 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
16107 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
16108 #, fuzzy
16109 msgid "Reset"
16110 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
16112 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
16113 msgid "Glyph name"
16114 msgstr ""
16116 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
16117 #, fuzzy
16118 msgid "Matching string"
16119 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
16122 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
16123 #, fuzzy
16124 msgid "Add Glyph"
16125 msgstr "Επιλογή"
16127 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
16128 #, fuzzy
16129 msgid "Get curves from selection..."
16130 msgstr "Μετασχηματισμός"
16132 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
16133 msgid "Add kerning pair"
16134 msgstr ""
16136 #. Kerning Setup:
16137 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
16138 msgid "Kerning Setup:"
16139 msgstr ""
16141 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
16142 msgid "1st Glyph:"
16143 msgstr ""
16145 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
16146 msgid "2nd Glyph:"
16147 msgstr ""
16150 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
16151 #, fuzzy
16152 msgid "Add pair"
16153 msgstr "Επιλογή"
16156 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
16157 #, fuzzy
16158 msgid "First Unicode range"
16159 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
16161 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
16162 msgid "Second Unicode range"
16163 msgstr ""
16166 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
16167 #, fuzzy
16168 msgid "Kerning value:"
16169 msgstr "Αρχείο core"
16171 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
16172 #, fuzzy
16173 msgid "Set font family"
16174 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
16176 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
16177 #, fuzzy
16178 msgid "font"
16179 msgstr "Γραμματοσειρά"
16182 #. select_font(font);
16183 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
16184 #, fuzzy
16185 msgid "Add font"
16186 msgstr "Επιλογή"
16188 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
16189 #, fuzzy
16190 msgid "_Font"
16191 msgstr "Γραμματοσειρά"
16193 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
16194 #, fuzzy
16195 msgid "_Global Settings"
16196 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
16198 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
16199 msgid "_Glyphs"
16200 msgstr ""
16202 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
16203 #, fuzzy
16204 msgid "_Kerning"
16205 msgstr "Σ_χέδιο"
16208 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
16209 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
16210 #, fuzzy
16211 msgid "Sample Text"
16212 msgstr "Κλιμάκωση"
16214 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
16215 #, fuzzy
16216 msgid "Preview Text:"
16217 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
16219 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
16220 #, c-format
16221 msgid ""
16222 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
16223 msgstr ""
16226 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
16227 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
16228 #, fuzzy
16229 msgid "Set fill"
16230 msgstr "_Αρχείο"
16233 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
16234 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
16235 #, fuzzy
16236 msgid "Set stroke"
16237 msgstr "ε χρήση"
16240 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
16241 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
16242 #, fuzzy
16243 msgid "Edit..."
16244 msgstr "Επεξεργασία"
16246 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
16247 #, fuzzy
16248 msgid "Convert"
16249 msgstr "Διάταξη"
16252 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
16253 #, fuzzy
16254 msgid "Change color definition"
16255 msgstr "Κορεσμός:"
16257 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
16258 #, fuzzy
16259 msgid "Remove stroke color"
16260 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
16262 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
16263 #, fuzzy
16264 msgid "Remove fill color"
16265 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
16267 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
16268 #, fuzzy
16269 msgid "Set stroke color to none"
16270 msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
16272 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
16273 #, fuzzy
16274 msgid "Set fill color to none"
16275 msgstr "Επιλέξτε Πιλότου"
16278 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
16279 #, fuzzy
16280 msgid "Set stroke color from swatch"
16281 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16283 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
16284 msgid "Set fill color from swatch"
16285 msgstr ""
16287 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
16288 #, c-format
16289 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
16290 msgstr ""
16292 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
16293 msgid "Arrange in a grid"
16294 msgstr ""
16297 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
16298 msgid "Rows:"
16299 msgstr "Γραμμές:"
16301 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
16302 msgid "Number of rows"
16303 msgstr ""
16305 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
16306 msgid "Equal height"
16307 msgstr "Ίσο ύψος"
16309 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
16310 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
16311 msgstr ""
16313 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
16314 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
16315 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
16316 msgid "Align:"
16317 msgstr "Στοίχιση:"
16320 #. #### Number of columns ####
16321 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
16322 msgid "Columns:"
16323 msgstr "Στήλες:"
16325 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
16326 msgid "Number of columns"
16327 msgstr ""
16329 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
16330 msgid "Equal width"
16331 msgstr "Ίσο πλάτος"
16333 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
16334 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
16335 msgstr ""
16338 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
16339 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
16340 #, fuzzy
16341 msgid "Fit into selection box"
16342 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
16345 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
16346 #, fuzzy
16347 msgid "Set spacing:"
16348 msgstr "Διάστιχο:"
16350 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
16351 #, fuzzy
16352 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
16353 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
16355 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
16356 #, fuzzy
16357 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
16358 msgstr "οριζόντιο"
16360 #. ## The OK button
16361 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
16362 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
16363 msgstr ""
16366 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
16367 #, fuzzy
16368 msgid "Arrange selected objects"
16369 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16371 #. #### begin left panel
16372 #. ### begin notebook
16373 #. ## begin mode page
16374 #. # begin single scan
16375 #. brightness
16376 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
16377 #, fuzzy
16378 msgid "Brightness cutoff"
16379 msgstr "Ύψος"
16381 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
16382 msgid "Trace by a given brightness level"
16383 msgstr ""
16385 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
16386 msgid "Brightness cutoff for black/white"
16387 msgstr ""
16389 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
16390 #, fuzzy
16391 msgid "Single scan: creates a path"
16392 msgstr "Λαβή συρταριού"
16394 #. canny edge detection
16395 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
16396 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
16397 #, fuzzy
16398 msgid "Edge detection"
16399 msgstr "Επιλογή"
16401 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
16402 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
16403 msgstr ""
16405 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
16406 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
16407 msgstr ""
16409 #. quantization
16410 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
16411 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
16412 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
16413 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
16414 #, fuzzy
16415 msgid "Color quantization"
16416 msgstr "Κολομβία"
16418 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
16419 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
16420 msgstr ""
16422 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
16423 msgid "The number of reduced colors"
16424 msgstr ""
16426 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
16427 #, fuzzy
16428 msgid "Colors:"
16429 msgstr "Χρώμα:"
16432 #. swap black and white
16433 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
16434 #, fuzzy
16435 msgid "Invert image"
16436 msgstr "_Αρχείο"
16438 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
16439 msgid "Invert black and white regions"
16440 msgstr ""
16442 #. # end single scan
16443 #. # begin multiple scan
16444 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
16445 #, fuzzy
16446 msgid "Brightness steps"
16447 msgstr "Ύψος"
16449 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
16450 msgid "Trace the given number of brightness levels"
16451 msgstr ""
16453 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
16454 #, fuzzy
16455 msgid "Scans:"
16456 msgstr "Σκίαση"
16458 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
16459 msgid "The desired number of scans"
16460 msgstr ""
16462 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
16463 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
16464 #, fuzzy
16465 msgid "Colors"
16466 msgstr "Χρώμα:"
16468 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
16469 msgid "Trace the given number of reduced colors"
16470 msgstr ""
16472 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
16473 msgid "Grays"
16474 msgstr ""
16476 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
16477 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
16478 msgstr ""
16480 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
16481 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
16482 msgid "Smooth"
16483 msgstr ""
16485 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
16486 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
16487 msgstr ""
16489 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
16490 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
16491 #, fuzzy
16492 msgid "Stack scans"
16493 msgstr "Αστερίσκος"
16495 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
16496 msgid ""
16497 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
16498 "gaps)"
16499 msgstr ""
16501 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
16502 #, fuzzy
16503 msgid "Remove background"
16504 msgstr " χρώμα"
16506 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
16507 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
16508 msgstr ""
16510 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
16511 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
16512 msgstr ""
16514 #. # end multiple scan
16515 #. ## end mode page
16516 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
16517 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
16518 #, fuzzy
16519 msgid "Mode"
16520 msgstr "Μετακίνηση"
16522 #. ## begin option page
16523 #. # potrace parameters
16524 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
16525 msgid "Suppress speckles"
16526 msgstr ""
16528 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
16529 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
16530 msgstr ""
16532 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
16533 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
16534 msgstr ""
16536 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
16537 msgid "Smooth corners"
16538 msgstr ""
16540 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
16541 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
16542 msgstr ""
16544 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
16545 msgid "Increase this to smooth corners more"
16546 msgstr ""
16548 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
16549 msgid "Optimize paths"
16550 msgstr ""
16552 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
16553 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
16554 msgstr ""
16556 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
16557 msgid ""
16558 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
16559 "optimization"
16560 msgstr ""
16562 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
16563 msgid "Tolerance:"
16564 msgstr ""
16566 #. ## end option page
16567 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
16568 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
16569 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:5
16570 #, fuzzy
16571 msgid "Options"
16572 msgstr "Επιλογές Oaf"
16574 #. ### credits
16575 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
16576 msgid ""
16577 "Inkscape bitmap tracing\n"
16578 "is based on Potrace,\n"
16579 "created by Peter Selinger\n"
16580 "\n"
16581 "http://potrace.sourceforge.net"
16582 msgstr ""
16584 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
16585 #, fuzzy
16586 msgid "Credits"
16587 msgstr "Κολομβία"
16589 #. #### begin right panel
16590 #. ## SIOX
16591 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
16592 #, fuzzy
16593 msgid "SIOX foreground selection"
16594 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
16596 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
16597 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
16598 msgstr ""
16600 #. ## preview
16601 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
16602 #, fuzzy
16603 msgid "Update"
16604 msgstr "Ημερομηνία"
16606 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
16607 msgid ""
16608 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
16609 "tracing"
16610 msgstr ""
16612 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
16613 #, fuzzy
16614 msgid "Preview"
16615 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
16617 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
16618 #, fuzzy
16619 msgid "Abort a trace in progress"
16620 msgstr "Το %s εισήχθη"
16622 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
16623 msgid "Execute the trace"
16624 msgstr ""
16626 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
16627 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
16628 #, fuzzy
16629 msgid "_Horizontal"
16630 msgstr "οριζόντιο"
16632 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
16633 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
16634 msgstr ""
16636 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
16637 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
16638 #, fuzzy
16639 msgid "_Vertical"
16640 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
16642 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
16643 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
16644 msgstr ""
16646 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
16647 #, fuzzy
16648 msgid "_Width"
16649 msgstr "Πλάτος:"
16651 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
16652 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
16653 msgstr ""
16655 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
16656 #, fuzzy
16657 msgid "_Height"
16658 msgstr "Ύψος:"
16660 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
16661 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
16662 msgstr ""
16664 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16665 #, fuzzy
16666 msgid "A_ngle"
16667 msgstr "Διάστημα"
16670 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16671 #, fuzzy
16672 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
16673 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16675 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
16676 msgid ""
16677 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
16678 "displacement, or percentage displacement"
16679 msgstr ""
16681 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
16682 msgid ""
16683 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
16684 "or percentage displacement"
16685 msgstr ""
16687 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
16688 #, fuzzy
16689 msgid "Transformation matrix element A"
16690 msgstr "Μετασχηματισμός"
16692 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
16693 #, fuzzy
16694 msgid "Transformation matrix element B"
16695 msgstr "Μετασχηματισμός"
16697 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
16698 #, fuzzy
16699 msgid "Transformation matrix element C"
16700 msgstr "Μετασχηματισμός"
16702 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
16703 #, fuzzy
16704 msgid "Transformation matrix element D"
16705 msgstr "Μετασχηματισμός"
16707 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
16708 #, fuzzy
16709 msgid "Transformation matrix element E"
16710 msgstr "Μετασχηματισμός"
16712 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
16713 #, fuzzy
16714 msgid "Transformation matrix element F"
16715 msgstr "Μετασχηματισμός"
16717 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16718 #, fuzzy
16719 msgid "Rela_tive move"
16720 msgstr "κάθετο"
16722 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16723 msgid ""
16724 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
16725 "edit the current absolute position directly"
16726 msgstr ""
16728 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16729 msgid "Scale proportionally"
16730 msgstr ""
16732 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16733 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
16734 msgstr ""
16736 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16737 msgid "Apply to each _object separately"
16738 msgstr ""
16740 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16741 msgid ""
16742 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
16743 "transform the selection as a whole"
16744 msgstr ""
16746 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16747 msgid "Edit c_urrent matrix"
16748 msgstr ""
16750 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16751 msgid ""
16752 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
16753 "this matrix"
16754 msgstr ""
16756 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
16757 #, fuzzy
16758 msgid "_Move"
16759 msgstr "Μετακίνηση"
16762 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
16763 #, fuzzy
16764 msgid "_Scale"
16765 msgstr "Κλιμάκωση"
16767 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
16768 #, fuzzy
16769 msgid "_Rotate"
16770 msgstr "Περιστροφή"
16772 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
16773 #, fuzzy
16774 msgid "Ske_w"
16775 msgstr "Καπνός"
16777 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
16778 msgid "Matri_x"
16779 msgstr ""
16781 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
16782 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
16783 msgstr ""
16786 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
16787 #, fuzzy
16788 msgid "Apply transformation to selection"
16789 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
16791 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
16792 #, fuzzy
16793 msgid "Edit transformation matrix"
16794 msgstr "Μετασχηματισμός"
16796 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
16797 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
16798 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
16799 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
16800 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
16801 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
16802 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
16803 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
16804 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
16805 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
16806 msgstr ""
16808 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
16809 #, fuzzy
16810 msgid "Zoom drawing if window size changes"
16811 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
16813 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
16814 msgid "Cursor coordinates"
16815 msgstr ""
16817 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518
16818 msgid "Z:"
16819 msgstr ""
16821 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
16822 msgid ""
16823 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
16824 "use selector (arrow) to move or transform them."
16825 msgstr ""
16827 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:836
16828 #, c-format
16829 msgid ""
16830 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
16831 "closing?</span>\n"
16832 "\n"
16833 "If you close without saving, your changes will be discarded."
16834 msgstr ""
16836 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
16837 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:843 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:900
16838 msgid "Close _without saving"
16839 msgstr ""
16841 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:892
16842 #, c-format
16843 msgid ""
16844 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
16845 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
16846 "\n"
16847 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
16848 msgstr ""
16850 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:903
16851 msgid "_Save as SVG"
16852 msgstr ""
16854 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
16855 #, fuzzy
16856 msgid "_Blend mode:"
16857 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
16860 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
16861 #, fuzzy
16862 msgid "B_lur:"
16863 msgstr "Μπλε:"
16865 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
16866 #, fuzzy
16867 msgid "Toggle current layer visibility"
16868 msgstr "Έγγραφο"
16870 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
16871 #, fuzzy
16872 msgid "Lock or unlock current layer"
16873 msgstr "Έγγραφο"
16875 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
16876 #, fuzzy
16877 msgid "Current layer"
16878 msgstr "Έγγραφο"
16880 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
16881 msgid "(root)"
16882 msgstr ""
16884 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
16885 msgid "Proprietary"
16886 msgstr ""
16888 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
16889 msgid "MetadataLicence|Other"
16890 msgstr ""
16893 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
16894 #, fuzzy
16895 msgid "Change blur"
16896 msgstr "Ιδιότητα"
16899 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
16900 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
16901 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
16902 #, fuzzy
16903 msgid "Change opacity"
16904 msgstr "Διαφάνεια:"
16906 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
16907 #, fuzzy
16908 msgid "U_nits:"
16909 msgstr "&Μονάδες:"
16912 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
16913 #, fuzzy
16914 msgid "Width of paper"
16915 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
16917 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
16918 #, fuzzy
16919 msgid "Height of paper"
16920 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
16922 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
16923 #, fuzzy
16924 msgid "P_age size:"
16925 msgstr "Μέγ. _χαρτιού:"
16928 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
16929 #, fuzzy
16930 msgid "Page orientation:"
16931 msgstr "Κορεσμός:"
16933 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
16934 #, fuzzy
16935 msgid "_Landscape"
16936 msgstr "Συμπαγές"
16938 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
16939 #, fuzzy
16940 msgid "_Portrait"
16941 msgstr "Σημείο"
16943 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
16944 #. ## Set up custom size frame
16945 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
16946 #, fuzzy
16947 msgid "Custom size"
16948 msgstr "Προσαρμοσμένο"
16951 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
16952 #, fuzzy
16953 msgid "_Fit page to selection"
16954 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
16956 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
16957 msgid ""
16958 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
16959 "is no selection"
16960 msgstr ""
16963 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:369
16964 #, fuzzy
16965 msgid "Set page size"
16966 msgstr "Επιπλέον ύψος:"
16968 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
16969 #, fuzzy
16970 msgid "List"
16971 msgstr "ίντσα"
16973 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16974 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16975 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
16976 #, fuzzy
16977 msgid "swatches|Size"
16978 msgstr "Καπνός με άνεμο"
16981 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
16982 #, fuzzy
16983 msgid "tiny"
16984 msgstr "ημ"
16986 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
16987 msgid "small"
16988 msgstr ""
16990 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16991 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16992 #. "medium" indicates size of colour swatches
16993 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
16994 msgid "swatchesHeight|medium"
16995 msgstr ""
16997 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
16998 #, fuzzy
16999 msgid "large"
17000 msgstr "μώβ"
17002 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
17003 msgid "huge"
17004 msgstr ""
17006 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17007 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17008 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
17009 #, fuzzy
17010 msgid "swatches|Width"
17011 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
17013 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
17014 msgid "narrower"
17015 msgstr ""
17017 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
17018 msgid "narrow"
17019 msgstr ""
17021 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17022 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17023 #. "medium" indicates width of colour swatches
17024 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
17025 msgid "swatchesWidth|medium"
17026 msgstr ""
17028 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
17029 #, fuzzy
17030 msgid "wide"
17031 msgstr "Γουϊνέα"
17033 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
17034 #, fuzzy
17035 msgid "wider"
17036 msgstr "Γουϊνέα"
17038 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17039 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17040 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
17041 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
17042 msgid "swatches|Wrap"
17043 msgstr ""
17045 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
17046 msgid ""
17047 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
17048 "random numbers."
17049 msgstr ""
17051 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
17052 #, fuzzy
17053 msgid "Backend"
17054 msgstr " χρώμα"
17057 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
17058 #, fuzzy
17059 msgid "Vector"
17060 msgstr "Επιλογή"
17062 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
17063 msgid "Bitmap"
17064 msgstr ""
17066 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
17067 msgid "Bitmap options"
17068 msgstr ""
17070 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
17071 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
17072 msgstr ""
17074 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
17075 msgid ""
17076 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
17077 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
17078 "will not be correctly rendered."
17079 msgstr ""
17081 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
17082 msgid ""
17083 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
17084 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
17085 "will be rendered exactly as displayed."
17086 msgstr ""
17088 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
17089 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
17090 #, fuzzy
17091 msgid "Fill:"
17092 msgstr "Γέμισμα"
17094 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
17095 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
17096 #, fuzzy
17097 msgid "Stroke:"
17098 msgstr "Καπνός"
17100 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
17101 msgid "O:"
17102 msgstr ""
17104 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
17105 msgid "N/A"
17106 msgstr ""
17108 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
17109 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
17110 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
17111 #, fuzzy
17112 msgid "Nothing selected"
17113 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
17116 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
17117 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
17118 #, fuzzy
17119 msgid "<i>None</i>"
17120 msgstr "Αλλαγή"
17122 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
17123 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
17124 #, fuzzy
17125 msgid "No fill"
17126 msgstr "Χωρίς Αρχείο"
17129 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
17130 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
17131 #, fuzzy
17132 msgid "No stroke"
17133 msgstr "ε χρήση"
17135 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
17136 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
17137 #, fuzzy
17138 msgid "Pattern"
17139 msgstr "Σχέδιο"
17141 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
17142 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
17143 #, fuzzy
17144 msgid "Pattern fill"
17145 msgstr "Σχέδιο"
17147 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
17148 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
17149 #, fuzzy
17150 msgid "Pattern stroke"
17151 msgstr "Σχέδιο"
17154 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
17155 #, fuzzy
17156 msgid "<b>L</b>"
17157 msgstr "<b>L:</b>"
17160 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
17161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
17162 #, fuzzy
17163 msgid "Linear gradient fill"
17164 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
17167 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
17168 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
17169 #, fuzzy
17170 msgid "Linear gradient stroke"
17171 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
17174 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
17175 #, fuzzy
17176 msgid "<b>R</b>"
17177 msgstr "Αλλαγή"
17180 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
17181 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
17182 #, fuzzy
17183 msgid "Radial gradient fill"
17184 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
17187 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
17188 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
17189 #, fuzzy
17190 msgid "Radial gradient stroke"
17191 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
17193 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
17194 #, fuzzy
17195 msgid "Different"
17196 msgstr "πράσινο"
17198 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
17199 #, fuzzy
17200 msgid "Different fills"
17201 msgstr "πράσινο"
17203 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
17204 #, fuzzy
17205 msgid "Different strokes"
17206 msgstr "πράσινο"
17209 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
17210 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
17211 #, fuzzy
17212 msgid "<b>Unset</b>"
17213 msgstr "Αλλαγή"
17216 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
17217 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
17218 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
17219 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
17220 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
17221 #, fuzzy
17222 msgid "Unset fill"
17223 msgstr "_Αρχείο"
17226 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
17227 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
17228 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
17229 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
17230 #, fuzzy
17231 msgid "Unset stroke"
17232 msgstr "ε χρήση"
17234 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
17235 #, fuzzy
17236 msgid "Flat color fill"
17237 msgstr " χρώμα"
17239 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
17240 #, fuzzy
17241 msgid "Flat color stroke"
17242 msgstr " χρώμα"
17245 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
17246 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
17247 #, fuzzy
17248 msgid "<b>a</b>"
17249 msgstr "Αλλαγή"
17251 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
17252 #, fuzzy
17253 msgid "Fill is averaged over selected objects"
17254 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
17256 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
17257 #, fuzzy
17258 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
17259 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
17262 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
17263 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
17264 #, fuzzy
17265 msgid "<b>m</b>"
17266 msgstr "Αλλαγή"
17268 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
17269 #, fuzzy
17270 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
17271 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
17273 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
17274 #, fuzzy
17275 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
17276 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
17279 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
17280 #, fuzzy
17281 msgid "Edit fill..."
17282 msgstr "Επεξεργασία"
17285 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
17286 #, fuzzy
17287 msgid "Edit stroke..."
17288 msgstr "Επεξεργασία"
17290 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
17291 #, fuzzy
17292 msgid "Last set color"
17293 msgstr " χρώμα"
17296 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
17297 #, fuzzy
17298 msgid "Last selected color"
17299 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
17301 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
17302 msgid "White"
17303 msgstr ""
17305 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
17306 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
17307 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
17308 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
17309 #, fuzzy
17310 msgid "Black"
17311 msgstr "Μαύρο:"
17313 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
17314 #, fuzzy
17315 msgid "Copy color"
17316 msgstr " χρώμα"
17318 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
17319 #, fuzzy
17320 msgid "Paste color"
17321 msgstr " χρώμα"
17323 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
17324 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
17325 #, fuzzy
17326 msgid "Swap fill and stroke"
17327 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
17329 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
17330 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
17331 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
17332 msgid "Make fill opaque"
17333 msgstr ""
17335 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
17336 msgid "Make stroke opaque"
17337 msgstr ""
17339 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
17340 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
17341 #, fuzzy
17342 msgid "Remove fill"
17343 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
17345 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
17346 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
17347 #, fuzzy
17348 msgid "Remove stroke"
17349 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
17351 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
17352 #, fuzzy
17353 msgid "Remove"
17354 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
17356 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
17357 #, fuzzy
17358 msgid "Apply last set color to fill"
17359 msgstr " χρώμα"
17361 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
17362 #, fuzzy
17363 msgid "Apply last set color to stroke"
17364 msgstr " χρώμα"
17367 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
17368 #, fuzzy
17369 msgid "Apply last selected color to fill"
17370 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
17373 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
17374 #, fuzzy
17375 msgid "Apply last selected color to stroke"
17376 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
17379 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
17380 #, fuzzy
17381 msgid "Invert fill"
17382 msgstr "_Αρχείο"
17385 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
17386 #, fuzzy
17387 msgid "Invert stroke"
17388 msgstr "ε χρήση"
17391 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
17392 #, fuzzy
17393 msgid "White fill"
17394 msgstr "Δυαδικό αρχείο"
17397 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
17398 #, fuzzy
17399 msgid "White stroke"
17400 msgstr "Επεξεργασία"
17402 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
17403 #, fuzzy
17404 msgid "Black fill"
17405 msgstr "Μαύρο:"
17407 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
17408 #, fuzzy
17409 msgid "Black stroke"
17410 msgstr " χρώμα"
17412 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
17413 #, fuzzy
17414 msgid "Paste fill"
17415 msgstr "Σχέδιο"
17417 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
17418 #, fuzzy
17419 msgid "Paste stroke"
17420 msgstr "Σχέδιο"
17422 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
17423 #, fuzzy
17424 msgid "Change stroke width"
17425 msgstr "Καπνός με άνεμο"
17427 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
17428 msgid ", drag to adjust"
17429 msgstr ""
17431 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
17432 #, fuzzy, c-format
17433 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
17434 msgstr "Καπνός με άνεμο"
17436 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
17437 msgid " (averaged)"
17438 msgstr ""
17440 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
17441 msgid "0 (transparent)"
17442 msgstr ""
17444 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
17445 msgid "100% (opaque)"
17446 msgstr ""
17449 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
17450 #, fuzzy
17451 msgid "Adjust saturation"
17452 msgstr "Κορεσμός:"
17454 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
17455 #, c-format
17456 msgid ""
17457 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
17458 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
17459 msgstr ""
17461 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
17462 #, fuzzy
17463 msgid "Adjust lightness"
17464 msgstr "Ύψος"
17466 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
17467 #, c-format
17468 msgid ""
17469 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
17470 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
17471 msgstr ""
17473 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
17474 msgid "Adjust hue"
17475 msgstr ""
17477 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
17478 #, c-format
17479 msgid ""
17480 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
17481 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
17482 msgstr ""
17484 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
17485 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
17486 #, fuzzy
17487 msgid "Adjust stroke width"
17488 msgstr "Καπνός με άνεμο"
17490 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
17491 #, c-format
17492 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
17493 msgstr ""
17495 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17496 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17497 #. "Link" means to _link_ two sliders together
17498 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
17499 msgid "sliders|Link"
17500 msgstr ""
17502 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
17503 #, fuzzy
17504 msgid "L Gradient"
17505 msgstr "Βαθμίδα"
17507 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
17508 #, fuzzy
17509 msgid "R Gradient"
17510 msgstr "Βαθμίδα"
17512 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
17513 #, c-format
17514 msgid "Fill: %06x/%.3g"
17515 msgstr ""
17517 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
17518 #, c-format
17519 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
17520 msgstr ""
17522 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
17523 #, fuzzy, c-format
17524 msgid "Stroke width: %.5g%s"
17525 msgstr "Καπνός με άνεμο"
17528 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
17529 #, fuzzy, c-format
17530 msgid "O:%.3g"
17531 msgstr "Διαφάνεια:"
17533 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
17534 #, c-format
17535 msgid "O:.%d"
17536 msgstr ""
17539 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
17540 #, fuzzy, c-format
17541 msgid "Opacity: %.3g"
17542 msgstr "Διαφάνεια:"
17544 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
17545 msgid "Split vanishing points"
17546 msgstr ""
17548 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
17549 msgid "Merge vanishing points"
17550 msgstr ""
17552 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
17553 msgid "3D box: Move vanishing point"
17554 msgstr ""
17556 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
17557 #, c-format
17558 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
17559 msgid_plural ""
17560 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
17561 "b> to separate selected box(es)"
17562 msgstr[0] ""
17563 msgstr[1] ""
17565 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
17566 #. but currently we update the status message anyway
17567 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
17568 #, c-format
17569 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
17570 msgid_plural ""
17571 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
17572 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
17573 msgstr[0] ""
17574 msgstr[1] ""
17576 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
17577 #, c-format
17578 msgid ""
17579 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
17580 msgid_plural ""
17581 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
17582 "(es)"
17583 msgstr[0] ""
17584 msgstr[1] ""
17586 #: ../src/verbs.cpp:1140
17587 #, fuzzy
17588 msgid "Switch to next layer"
17589 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
17591 #: ../src/verbs.cpp:1141
17592 #, fuzzy
17593 msgid "Switched to next layer."
17594 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
17596 #: ../src/verbs.cpp:1143
17597 msgid "Cannot go past last layer."
17598 msgstr ""
17601 #: ../src/verbs.cpp:1152
17602 #, fuzzy
17603 msgid "Switch to previous layer"
17604 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
17607 #: ../src/verbs.cpp:1153
17608 #, fuzzy
17609 msgid "Switched to previous layer."
17610 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
17612 #: ../src/verbs.cpp:1155
17613 msgid "Cannot go before first layer."
17614 msgstr ""
17616 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
17617 #: ../src/verbs.cpp:1306
17618 #, fuzzy
17619 msgid "No current layer."
17620 msgstr "Έγγραφο"
17622 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
17623 #, fuzzy, c-format
17624 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
17625 msgstr "Αρχικοποίηση"
17627 #: ../src/verbs.cpp:1202
17628 #, fuzzy
17629 msgid "Layer to top"
17630 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
17632 #: ../src/verbs.cpp:1206
17633 #, fuzzy
17634 msgid "Raise layer"
17635 msgstr "Αρχικοποίηση"
17638 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
17639 #, fuzzy, c-format
17640 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
17641 msgstr "Επιλογή"
17644 #: ../src/verbs.cpp:1210
17645 #, fuzzy
17646 msgid "Layer to bottom"
17647 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
17650 #: ../src/verbs.cpp:1214
17651 #, fuzzy
17652 msgid "Lower layer"
17653 msgstr "Επιλογή"
17655 #: ../src/verbs.cpp:1223
17656 msgid "Cannot move layer any further."
17657 msgstr ""
17659 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
17660 #, c-format
17661 msgid "%s copy"
17662 msgstr ""
17664 #: ../src/verbs.cpp:1263
17665 #, fuzzy
17666 msgid "Duplicate layer"
17667 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
17669 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
17670 #: ../src/verbs.cpp:1266
17671 #, fuzzy
17672 msgid "Duplicated layer."
17673 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
17676 #: ../src/verbs.cpp:1295
17677 #, fuzzy
17678 msgid "Delete layer"
17679 msgstr "Επιλογή"
17682 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
17683 #: ../src/verbs.cpp:1298
17684 #, fuzzy
17685 msgid "Deleted layer."
17686 msgstr "Επιλογή"
17688 #: ../src/verbs.cpp:1309
17689 #, fuzzy
17690 msgid "Toggle layer solo"
17691 msgstr "Έγγραφο"
17693 #: ../src/verbs.cpp:1389
17694 #, fuzzy
17695 msgid "Flip horizontally"
17696 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
17698 #: ../src/verbs.cpp:1404
17699 #, fuzzy
17700 msgid "Flip vertically"
17701 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
17703 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
17704 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
17705 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
17706 #: ../src/verbs.cpp:1912
17707 msgid "tutorial-basic.svg"
17708 msgstr ""
17710 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17711 #: ../src/verbs.cpp:1916
17712 msgid "tutorial-shapes.svg"
17713 msgstr ""
17715 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17716 #: ../src/verbs.cpp:1920
17717 msgid "tutorial-advanced.svg"
17718 msgstr ""
17720 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17721 #: ../src/verbs.cpp:1924
17722 msgid "tutorial-tracing.svg"
17723 msgstr ""
17725 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17726 #: ../src/verbs.cpp:1928
17727 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
17728 msgstr ""
17730 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17731 #: ../src/verbs.cpp:1932
17732 msgid "tutorial-elements.svg"
17733 msgstr ""
17735 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17736 #: ../src/verbs.cpp:1936
17737 msgid "tutorial-tips.svg"
17738 msgstr ""
17741 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
17742 #, fuzzy
17743 msgid "Unlock all objects in the current layer"
17744 msgstr "Επιλογή"
17746 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
17747 #, fuzzy
17748 msgid "Unlock all objects in all layers"
17749 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
17752 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
17753 #, fuzzy
17754 msgid "Unhide all objects in the current layer"
17755 msgstr "Επιλογή"
17758 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
17759 #, fuzzy
17760 msgid "Unhide all objects in all layers"
17761 msgstr "Επιλογή"
17763 #: ../src/verbs.cpp:2239
17764 msgid "Does nothing"
17765 msgstr ""
17767 #: ../src/verbs.cpp:2242
17768 #, fuzzy
17769 msgid "Create new document from the default template"
17770 msgstr "Έγγραφο"
17773 #: ../src/verbs.cpp:2244
17774 #, fuzzy
17775 msgid "_Open..."
17776 msgstr "_Άνοιγμα"
17778 #: ../src/verbs.cpp:2245
17779 #, fuzzy
17780 msgid "Open an existing document"
17781 msgstr "Έγγραφο"
17783 #: ../src/verbs.cpp:2246
17784 msgid "Re_vert"
17785 msgstr ""
17787 #: ../src/verbs.cpp:2247
17788 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
17789 msgstr ""
17791 #: ../src/verbs.cpp:2248
17792 #, fuzzy
17793 msgid "_Save"
17794 msgstr "Σκίαση"
17796 #: ../src/verbs.cpp:2248
17797 #, fuzzy
17798 msgid "Save document"
17799 msgstr "Έγγραφο"
17801 #: ../src/verbs.cpp:2250
17802 #, fuzzy
17803 msgid "Save _As..."
17804 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
17806 #: ../src/verbs.cpp:2251
17807 #, fuzzy
17808 msgid "Save document under a new name"
17809 msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
17811 #: ../src/verbs.cpp:2252
17812 #, fuzzy
17813 msgid "Save a Cop_y..."
17814 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
17816 #: ../src/verbs.cpp:2253
17817 #, fuzzy
17818 msgid "Save a copy of the document under a new name"
17819 msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
17821 #: ../src/verbs.cpp:2254
17822 #, fuzzy
17823 msgid "_Print..."
17824 msgstr "Σημείο"
17826 #: ../src/verbs.cpp:2254
17827 #, fuzzy
17828 msgid "Print document"
17829 msgstr "Έγγραφο"
17831 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
17832 #: ../src/verbs.cpp:2257
17833 msgid "Vac_uum Defs"
17834 msgstr ""
17836 #: ../src/verbs.cpp:2257
17837 msgid ""
17838 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
17839 "defs&gt; of the document"
17840 msgstr ""
17842 #: ../src/verbs.cpp:2259
17843 #, fuzzy
17844 msgid "Print Previe_w"
17845 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
17847 #: ../src/verbs.cpp:2260
17848 #, fuzzy
17849 msgid "Preview document printout"
17850 msgstr "Προεπισκόπηση δεδομένων προς εκτύπωση"
17853 #: ../src/verbs.cpp:2261
17854 #, fuzzy
17855 msgid "_Import..."
17856 msgstr "Εισαγωγή"
17858 #: ../src/verbs.cpp:2262
17859 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
17860 msgstr ""
17862 #: ../src/verbs.cpp:2263
17863 #, fuzzy
17864 msgid "_Export Bitmap..."
17865 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
17867 #: ../src/verbs.cpp:2264
17868 #, fuzzy
17869 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
17870 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
17872 #: ../src/verbs.cpp:2265
17873 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
17874 msgstr ""
17876 #: ../src/verbs.cpp:2266
17877 msgid "Export To Open Clip Art Library"
17878 msgstr ""
17880 #: ../src/verbs.cpp:2266
17881 #, fuzzy
17882 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
17883 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
17885 #: ../src/verbs.cpp:2267
17886 #, fuzzy
17887 msgid "N_ext Window"
17888 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
17890 #: ../src/verbs.cpp:2268
17891 msgid "Switch to the next document window"
17892 msgstr ""
17894 #: ../src/verbs.cpp:2269
17895 #, fuzzy
17896 msgid "P_revious Window"
17897 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
17899 #: ../src/verbs.cpp:2270
17900 msgid "Switch to the previous document window"
17901 msgstr ""
17903 #: ../src/verbs.cpp:2271
17904 #, fuzzy
17905 msgid "_Close"
17906 msgstr "Νέα Προβολή"
17908 #: ../src/verbs.cpp:2272
17909 #, fuzzy
17910 msgid "Close this document window"
17911 msgstr "Νέα Προβολή"
17913 #: ../src/verbs.cpp:2273
17914 #, fuzzy
17915 msgid "_Quit"
17916 msgstr "_Τέλος"
17918 #: ../src/verbs.cpp:2273
17919 #, fuzzy
17920 msgid "Quit Inkscape"
17921 msgstr "Συμπαγές"
17923 #: ../src/verbs.cpp:2276
17924 #, fuzzy
17925 msgid "Undo last action"
17926 msgstr "Μετασχηματισμός"
17928 #: ../src/verbs.cpp:2279
17929 msgid "Do again the last undone action"
17930 msgstr ""
17933 #: ../src/verbs.cpp:2280
17934 #, fuzzy
17935 msgid "Cu_t"
17936 msgstr "Αποκοπή"
17939 #: ../src/verbs.cpp:2281
17940 #, fuzzy
17941 msgid "Cut selection to clipboard"
17942 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
17945 #: ../src/verbs.cpp:2282
17946 #, fuzzy
17947 msgid "_Copy"
17948 msgstr "Αντιγραφή"
17951 #: ../src/verbs.cpp:2283
17952 #, fuzzy
17953 msgid "Copy selection to clipboard"
17954 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
17957 #: ../src/verbs.cpp:2284
17958 #, fuzzy
17959 msgid "_Paste"
17960 msgstr "Επικόλληση"
17963 #: ../src/verbs.cpp:2285
17964 #, fuzzy
17965 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
17966 msgstr "Επικόλληση από το τεμάχιο"
17968 #: ../src/verbs.cpp:2286
17969 #, fuzzy
17970 msgid "Paste _Style"
17971 msgstr "Καπνός με άνεμο"
17974 #: ../src/verbs.cpp:2287
17975 #, fuzzy
17976 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
17977 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
17979 #: ../src/verbs.cpp:2289
17980 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
17981 msgstr ""
17983 #: ../src/verbs.cpp:2290
17984 #, fuzzy
17985 msgid "Paste _Width"
17986 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
17988 #: ../src/verbs.cpp:2291
17989 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
17990 msgstr ""
17992 #: ../src/verbs.cpp:2292
17993 #, fuzzy
17994 msgid "Paste _Height"
17995 msgstr "Ύψος:"
17997 #: ../src/verbs.cpp:2293
17998 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
17999 msgstr ""
18001 #: ../src/verbs.cpp:2294
18002 msgid "Paste Size Separately"
18003 msgstr ""
18005 #: ../src/verbs.cpp:2295
18006 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
18007 msgstr ""
18009 #: ../src/verbs.cpp:2296
18010 msgid "Paste Width Separately"
18011 msgstr ""
18013 #: ../src/verbs.cpp:2297
18014 msgid ""
18015 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
18016 "object"
18017 msgstr ""
18019 #: ../src/verbs.cpp:2298
18020 msgid "Paste Height Separately"
18021 msgstr ""
18023 #: ../src/verbs.cpp:2299
18024 msgid ""
18025 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
18026 "object"
18027 msgstr ""
18029 #: ../src/verbs.cpp:2300
18030 #, fuzzy
18031 msgid "Paste _In Place"
18032 msgstr "Καπνός με άνεμο"
18034 #: ../src/verbs.cpp:2301
18035 #, fuzzy
18036 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
18037 msgstr "Ορι_ζόντια Στοίχιση"
18039 #: ../src/verbs.cpp:2302
18040 #, fuzzy
18041 msgid "Paste Path _Effect"
18042 msgstr "Καπνός με άνεμο"
18045 #: ../src/verbs.cpp:2303
18046 #, fuzzy
18047 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
18048 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18050 #: ../src/verbs.cpp:2304
18051 #, fuzzy
18052 msgid "Remove Path _Effect"
18053 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
18055 #: ../src/verbs.cpp:2305
18056 #, fuzzy
18057 msgid "Remove any path effects from selected objects"
18058 msgstr "Μετασχηματισμός"
18060 #: ../src/verbs.cpp:2306
18061 #, fuzzy
18062 msgid "Remove Filters"
18063 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
18065 #: ../src/verbs.cpp:2307
18066 #, fuzzy
18067 msgid "Remove any filters from selected objects"
18068 msgstr "Μετασχηματισμός"
18071 #: ../src/verbs.cpp:2308
18072 #, fuzzy
18073 msgid "_Delete"
18074 msgstr "Διαγραφή"
18077 #: ../src/verbs.cpp:2309
18078 #, fuzzy
18079 msgid "Delete selection"
18080 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
18082 #: ../src/verbs.cpp:2310
18083 #, fuzzy
18084 msgid "Duplic_ate"
18085 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
18087 #: ../src/verbs.cpp:2311
18088 #, fuzzy
18089 msgid "Duplicate selected objects"
18090 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18092 #: ../src/verbs.cpp:2312
18093 #, fuzzy
18094 msgid "Create Clo_ne"
18095 msgstr "Έγγραφο"
18097 #: ../src/verbs.cpp:2313
18098 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
18099 msgstr ""
18101 #: ../src/verbs.cpp:2314
18102 msgid "Unlin_k Clone"
18103 msgstr ""
18105 #: ../src/verbs.cpp:2315
18106 msgid ""
18107 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
18108 "standalone objects"
18109 msgstr ""
18111 #: ../src/verbs.cpp:2316
18112 msgid "Relink to Copied"
18113 msgstr ""
18115 #: ../src/verbs.cpp:2317
18116 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
18117 msgstr ""
18120 #: ../src/verbs.cpp:2318
18121 #, fuzzy
18122 msgid "Select _Original"
18123 msgstr "Επιλογή"
18126 #: ../src/verbs.cpp:2319
18127 #, fuzzy
18128 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
18129 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18131 #: ../src/verbs.cpp:2320
18132 #, fuzzy
18133 msgid "Objects to _Marker"
18134 msgstr "Μετασχηματισμός"
18136 #: ../src/verbs.cpp:2321
18137 #, fuzzy
18138 msgid "Convert selection to a line marker"
18139 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
18141 #: ../src/verbs.cpp:2322
18142 #, fuzzy
18143 msgid "Objects to Gu_ides"
18144 msgstr "Μετασχηματισμός"
18146 #: ../src/verbs.cpp:2323
18147 msgid ""
18148 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
18149 "edges"
18150 msgstr ""
18152 #: ../src/verbs.cpp:2324
18153 #, fuzzy
18154 msgid "Objects to Patter_n"
18155 msgstr "Μετασχηματισμός"
18157 #: ../src/verbs.cpp:2325
18158 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
18159 msgstr ""
18161 #: ../src/verbs.cpp:2326
18162 #, fuzzy
18163 msgid "Pattern to _Objects"
18164 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18166 #: ../src/verbs.cpp:2327
18167 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
18168 msgstr ""
18171 #: ../src/verbs.cpp:2328
18172 #, fuzzy
18173 msgid "Clea_r All"
18174 msgstr "Αρχείο core"
18176 #: ../src/verbs.cpp:2329
18177 msgid "Delete all objects from document"
18178 msgstr ""
18181 #: ../src/verbs.cpp:2330
18182 #, fuzzy
18183 msgid "Select Al_l"
18184 msgstr "Επιλογή"
18186 #: ../src/verbs.cpp:2331
18187 #, fuzzy
18188 msgid "Select all objects or all nodes"
18189 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18192 #: ../src/verbs.cpp:2332
18193 #, fuzzy
18194 msgid "Select All in All La_yers"
18195 msgstr "Επιλογή"
18197 #: ../src/verbs.cpp:2333
18198 #, fuzzy
18199 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
18200 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18202 #: ../src/verbs.cpp:2334
18203 #, fuzzy
18204 msgid "In_vert Selection"
18205 msgstr "Επιλογή"
18207 #: ../src/verbs.cpp:2335
18208 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
18209 msgstr ""
18211 #: ../src/verbs.cpp:2336
18212 msgid "Invert in All Layers"
18213 msgstr ""
18215 #: ../src/verbs.cpp:2337
18216 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
18217 msgstr ""
18219 #: ../src/verbs.cpp:2338
18220 #, fuzzy
18221 msgid "Select Next"
18222 msgstr "Επιλογή"
18224 #: ../src/verbs.cpp:2339
18225 #, fuzzy
18226 msgid "Select next object or node"
18227 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18229 #: ../src/verbs.cpp:2340
18230 #, fuzzy
18231 msgid "Select Previous"
18232 msgstr "Επιλογή"
18234 #: ../src/verbs.cpp:2341
18235 #, fuzzy
18236 msgid "Select previous object or node"
18237 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18240 #: ../src/verbs.cpp:2342
18241 #, fuzzy
18242 msgid "D_eselect"
18243 msgstr "Επιλογή"
18245 #: ../src/verbs.cpp:2343
18246 #, fuzzy
18247 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
18248 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
18250 #: ../src/verbs.cpp:2344
18251 msgid "_Guides Around Page"
18252 msgstr ""
18254 #: ../src/verbs.cpp:2345
18255 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
18256 msgstr ""
18258 #: ../src/verbs.cpp:2346
18259 #, fuzzy
18260 msgid "Next Path Effect Parameter"
18261 msgstr "Καπνός με άνεμο"
18263 #: ../src/verbs.cpp:2347
18264 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
18265 msgstr ""
18267 #. Selection
18268 #: ../src/verbs.cpp:2350
18269 #, fuzzy
18270 msgid "Raise to _Top"
18271 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
18273 #: ../src/verbs.cpp:2351
18274 #, fuzzy
18275 msgid "Raise selection to top"
18276 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
18279 #: ../src/verbs.cpp:2352
18280 #, fuzzy
18281 msgid "Lower to _Bottom"
18282 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18285 #: ../src/verbs.cpp:2353
18286 #, fuzzy
18287 msgid "Lower selection to bottom"
18288 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18290 #: ../src/verbs.cpp:2354
18291 #, fuzzy
18292 msgid "_Raise"
18293 msgstr "Αρχικοποίηση"
18295 #: ../src/verbs.cpp:2355
18296 #, fuzzy
18297 msgid "Raise selection one step"
18298 msgstr "Μόνον επιλογή"
18300 #: ../src/verbs.cpp:2356
18301 msgid "_Lower"
18302 msgstr ""
18304 #: ../src/verbs.cpp:2357
18305 #, fuzzy
18306 msgid "Lower selection one step"
18307 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
18309 #: ../src/verbs.cpp:2358
18310 msgid "_Group"
18311 msgstr "_Ομαδοποίηση"
18314 #: ../src/verbs.cpp:2359
18315 #, fuzzy
18316 msgid "Group selected objects"
18317 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18319 #: ../src/verbs.cpp:2361
18320 #, fuzzy
18321 msgid "Ungroup selected groups"
18322 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18325 #: ../src/verbs.cpp:2363
18326 #, fuzzy
18327 msgid "_Put on Path"
18328 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18330 #: ../src/verbs.cpp:2365
18331 #, fuzzy
18332 msgid "_Remove from Path"
18333 msgstr "Μετασχηματισμός"
18335 #: ../src/verbs.cpp:2367
18336 msgid "Remove Manual _Kerns"
18337 msgstr ""
18339 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
18340 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
18341 #: ../src/verbs.cpp:2370
18342 #, fuzzy
18343 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
18344 msgstr "Μετασχηματισμός"
18347 #: ../src/verbs.cpp:2372
18348 #, fuzzy
18349 msgid "_Union"
18350 msgstr "κανένα"
18352 #: ../src/verbs.cpp:2373
18353 #, fuzzy
18354 msgid "Create union of selected paths"
18355 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18357 #: ../src/verbs.cpp:2374
18358 #, fuzzy
18359 msgid "_Intersection"
18360 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
18362 #: ../src/verbs.cpp:2375
18363 #, fuzzy
18364 msgid "Create intersection of selected paths"
18365 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
18367 #: ../src/verbs.cpp:2376
18368 #, fuzzy
18369 msgid "_Difference"
18370 msgstr "πράσινο"
18372 #: ../src/verbs.cpp:2377
18373 #, fuzzy
18374 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
18375 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
18377 #: ../src/verbs.cpp:2378
18378 #, fuzzy
18379 msgid "E_xclusion"
18380 msgstr "Διάσταση"
18382 #: ../src/verbs.cpp:2379
18383 msgid ""
18384 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
18385 "path)"
18386 msgstr ""
18388 #: ../src/verbs.cpp:2380
18389 msgid "Di_vision"
18390 msgstr ""
18392 #: ../src/verbs.cpp:2381
18393 msgid "Cut the bottom path into pieces"
18394 msgstr ""
18396 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
18397 #. Advanced tutorial for more info
18398 #: ../src/verbs.cpp:2384
18399 #, fuzzy
18400 msgid "Cut _Path"
18401 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18403 #: ../src/verbs.cpp:2385
18404 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
18405 msgstr ""
18407 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
18408 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
18409 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
18410 #: ../src/verbs.cpp:2389
18411 #, fuzzy
18412 msgid "Outs_et"
18413 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18415 #: ../src/verbs.cpp:2390
18416 #, fuzzy
18417 msgid "Outset selected paths"
18418 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18420 #: ../src/verbs.cpp:2392
18421 #, fuzzy
18422 msgid "O_utset Path by 1 px"
18423 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18425 #: ../src/verbs.cpp:2393
18426 #, fuzzy
18427 msgid "Outset selected paths by 1 px"
18428 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18430 #: ../src/verbs.cpp:2395
18431 #, fuzzy
18432 msgid "O_utset Path by 10 px"
18433 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18435 #: ../src/verbs.cpp:2396
18436 #, fuzzy
18437 msgid "Outset selected paths by 10 px"
18438 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18440 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
18441 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
18442 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
18443 #: ../src/verbs.cpp:2400
18444 msgid "I_nset"
18445 msgstr ""
18447 #: ../src/verbs.cpp:2401
18448 #, fuzzy
18449 msgid "Inset selected paths"
18450 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18452 #: ../src/verbs.cpp:2403
18453 #, fuzzy
18454 msgid "I_nset Path by 1 px"
18455 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18457 #: ../src/verbs.cpp:2404
18458 #, fuzzy
18459 msgid "Inset selected paths by 1 px"
18460 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18462 #: ../src/verbs.cpp:2406
18463 #, fuzzy
18464 msgid "I_nset Path by 10 px"
18465 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18467 #: ../src/verbs.cpp:2407
18468 #, fuzzy
18469 msgid "Inset selected paths by 10 px"
18470 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18472 #: ../src/verbs.cpp:2409
18473 msgid "D_ynamic Offset"
18474 msgstr ""
18476 #: ../src/verbs.cpp:2409
18477 msgid "Create a dynamic offset object"
18478 msgstr ""
18480 #: ../src/verbs.cpp:2411
18481 msgid "_Linked Offset"
18482 msgstr ""
18484 #: ../src/verbs.cpp:2412
18485 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
18486 msgstr ""
18488 #: ../src/verbs.cpp:2414
18489 #, fuzzy
18490 msgid "_Stroke to Path"
18491 msgstr "Καπνός με άνεμο"
18494 #: ../src/verbs.cpp:2415
18495 #, fuzzy
18496 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
18497 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18499 #: ../src/verbs.cpp:2416
18500 #, fuzzy
18501 msgid "Si_mplify"
18502 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18504 #: ../src/verbs.cpp:2417
18505 #, fuzzy
18506 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
18507 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18510 #: ../src/verbs.cpp:2418
18511 #, fuzzy
18512 msgid "_Reverse"
18513 msgstr "Αρχείο"
18515 #: ../src/verbs.cpp:2419
18516 #, fuzzy
18517 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
18518 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
18520 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18521 #: ../src/verbs.cpp:2421
18522 #, fuzzy
18523 msgid "_Trace Bitmap..."
18524 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
18526 #: ../src/verbs.cpp:2422
18527 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
18528 msgstr ""
18530 #: ../src/verbs.cpp:2423
18531 #, fuzzy
18532 msgid "_Make a Bitmap Copy"
18533 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
18535 #: ../src/verbs.cpp:2424
18536 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
18537 msgstr ""
18539 #: ../src/verbs.cpp:2425
18540 #, fuzzy
18541 msgid "_Combine"
18542 msgstr "_Μεταγλώττιση"
18544 #: ../src/verbs.cpp:2426
18545 msgid "Combine several paths into one"
18546 msgstr ""
18548 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
18549 #. Advanced tutorial for more info
18550 #: ../src/verbs.cpp:2429
18551 #, fuzzy
18552 msgid "Break _Apart"
18553 msgstr "πραγματική διαδρομή"
18555 #: ../src/verbs.cpp:2430
18556 #, fuzzy
18557 msgid "Break selected paths into subpaths"
18558 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
18561 #: ../src/verbs.cpp:2431
18562 #, fuzzy
18563 msgid "Rows and Columns..."
18564 msgstr "Γραμμές, στήλες: "
18567 #: ../src/verbs.cpp:2432
18568 #, fuzzy
18569 msgid "Arrange selected objects in a table"
18570 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18572 #. Layer
18573 #: ../src/verbs.cpp:2434
18574 #, fuzzy
18575 msgid "_Add Layer..."
18576 msgstr "Αρχικοποίηση"
18578 #: ../src/verbs.cpp:2435
18579 #, fuzzy
18580 msgid "Create a new layer"
18581 msgstr "Έγγραφο"
18583 #: ../src/verbs.cpp:2436
18584 #, fuzzy
18585 msgid "Re_name Layer..."
18586 msgstr "Αρχικοποίηση"
18589 #: ../src/verbs.cpp:2437
18590 #, fuzzy
18591 msgid "Rename the current layer"
18592 msgstr "Επιλογή"
18595 #: ../src/verbs.cpp:2438
18596 #, fuzzy
18597 msgid "Switch to Layer Abov_e"
18598 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18600 #: ../src/verbs.cpp:2439
18601 msgid "Switch to the layer above the current"
18602 msgstr ""
18604 #: ../src/verbs.cpp:2440
18605 #, fuzzy
18606 msgid "Switch to Layer Belo_w"
18607 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
18609 #: ../src/verbs.cpp:2441
18610 msgid "Switch to the layer below the current"
18611 msgstr ""
18614 #: ../src/verbs.cpp:2442
18615 #, fuzzy
18616 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
18617 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18619 #: ../src/verbs.cpp:2443
18620 msgid "Move selection to the layer above the current"
18621 msgstr ""
18623 #: ../src/verbs.cpp:2444
18624 #, fuzzy
18625 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
18626 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
18628 #: ../src/verbs.cpp:2445
18629 msgid "Move selection to the layer below the current"
18630 msgstr ""
18632 #: ../src/verbs.cpp:2446
18633 #, fuzzy
18634 msgid "Layer to _Top"
18635 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
18637 #: ../src/verbs.cpp:2447
18638 #, fuzzy
18639 msgid "Raise the current layer to the top"
18640 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
18643 #: ../src/verbs.cpp:2448
18644 #, fuzzy
18645 msgid "Layer to _Bottom"
18646 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18649 #: ../src/verbs.cpp:2449
18650 #, fuzzy
18651 msgid "Lower the current layer to the bottom"
18652 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18654 #: ../src/verbs.cpp:2450
18655 #, fuzzy
18656 msgid "_Raise Layer"
18657 msgstr "Αρχικοποίηση"
18659 #: ../src/verbs.cpp:2451
18660 msgid "Raise the current layer"
18661 msgstr ""
18664 #: ../src/verbs.cpp:2452
18665 #, fuzzy
18666 msgid "_Lower Layer"
18667 msgstr "Επιλογή"
18669 #: ../src/verbs.cpp:2453
18670 msgid "Lower the current layer"
18671 msgstr ""
18674 #: ../src/verbs.cpp:2454
18675 #, fuzzy
18676 msgid "Duplicate Current Layer"
18677 msgstr "Επιλογή"
18679 #: ../src/verbs.cpp:2455
18680 #, fuzzy
18681 msgid "Duplicate an existing layer"
18682 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
18685 #: ../src/verbs.cpp:2456
18686 #, fuzzy
18687 msgid "_Delete Current Layer"
18688 msgstr "Επιλογή"
18691 #: ../src/verbs.cpp:2457
18692 #, fuzzy
18693 msgid "Delete the current layer"
18694 msgstr "Επιλογή"
18697 #: ../src/verbs.cpp:2458
18698 #, fuzzy
18699 msgid "_Show/hide other layers"
18700 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
18703 #: ../src/verbs.cpp:2459
18704 #, fuzzy
18705 msgid "Solo the current layer"
18706 msgstr "Επιλογή"
18709 #. Object
18710 #: ../src/verbs.cpp:2462
18711 #, fuzzy
18712 msgid "Rotate _90&#176; CW"
18713 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18716 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
18717 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
18718 #: ../src/verbs.cpp:2465
18719 #, fuzzy
18720 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
18721 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18724 #: ../src/verbs.cpp:2466
18725 #, fuzzy
18726 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
18727 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18730 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
18731 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
18732 #: ../src/verbs.cpp:2469
18733 #, fuzzy
18734 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
18735 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18737 #: ../src/verbs.cpp:2470
18738 #, fuzzy
18739 msgid "Remove _Transformations"
18740 msgstr "Μετασχηματισμός"
18742 #: ../src/verbs.cpp:2471
18743 #, fuzzy
18744 msgid "Remove transformations from object"
18745 msgstr "Μετασχηματισμός"
18747 #: ../src/verbs.cpp:2472
18748 #, fuzzy
18749 msgid "_Object to Path"
18750 msgstr "Μετασχηματισμός"
18753 #: ../src/verbs.cpp:2473
18754 #, fuzzy
18755 msgid "Convert selected object to path"
18756 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18758 #: ../src/verbs.cpp:2474
18759 msgid "_Flow into Frame"
18760 msgstr ""
18762 #: ../src/verbs.cpp:2475
18763 msgid ""
18764 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
18765 "frame object"
18766 msgstr ""
18769 #: ../src/verbs.cpp:2476
18770 #, fuzzy
18771 msgid "_Unflow"
18772 msgstr "Ακύρωση"
18774 #: ../src/verbs.cpp:2477
18775 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
18776 msgstr ""
18779 #: ../src/verbs.cpp:2478
18780 #, fuzzy
18781 msgid "_Convert to Text"
18782 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18784 #: ../src/verbs.cpp:2479
18785 #, fuzzy
18786 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
18787 msgstr "Μετακίνιση επιλεγμένου μενού πρός τα κάτω"
18789 #: ../src/verbs.cpp:2481
18790 #, fuzzy
18791 msgid "Flip _Horizontal"
18792 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
18794 #: ../src/verbs.cpp:2481
18795 #, fuzzy
18796 msgid "Flip selected objects horizontally"
18797 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18799 #: ../src/verbs.cpp:2484
18800 #, fuzzy
18801 msgid "Flip _Vertical"
18802 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
18804 #: ../src/verbs.cpp:2484
18805 #, fuzzy
18806 msgid "Flip selected objects vertically"
18807 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18809 #: ../src/verbs.cpp:2487
18810 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
18811 msgstr ""
18813 #: ../src/verbs.cpp:2489
18814 #, fuzzy
18815 msgid "Edit mask"
18816 msgstr "Αστερίσκοι"
18819 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
18820 #, fuzzy
18821 msgid "_Release"
18822 msgstr "Αρχείο"
18824 #: ../src/verbs.cpp:2491
18825 #, fuzzy
18826 msgid "Remove mask from selection"
18827 msgstr "Μετασχηματισμός"
18829 #: ../src/verbs.cpp:2493
18830 msgid ""
18831 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
18832 msgstr ""
18834 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
18835 #, fuzzy
18836 msgid "Edit clipping path"
18837 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18839 #: ../src/verbs.cpp:2497
18840 msgid "Remove clipping path from selection"
18841 msgstr ""
18844 #. Tools
18845 #: ../src/verbs.cpp:2500
18846 msgid "Select"
18847 msgstr "Επιλογή"
18850 #: ../src/verbs.cpp:2501
18851 #, fuzzy
18852 msgid "Select and transform objects"
18853 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
18855 #: ../src/verbs.cpp:2502
18856 #, fuzzy
18857 msgid "Node Edit"
18858 msgstr " Επεξεργασία "
18860 #: ../src/verbs.cpp:2503
18861 #, fuzzy
18862 msgid "Edit paths by nodes"
18863 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18865 #: ../src/verbs.cpp:2505
18866 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
18867 msgstr ""
18870 #: ../src/verbs.cpp:2507
18871 #, fuzzy
18872 msgid "Create rectangles and squares"
18873 msgstr "Δημιουργία ορθογωνίου"
18875 #: ../src/verbs.cpp:2509
18876 #, fuzzy
18877 msgid "Create 3D boxes"
18878 msgstr "Νέα Προβολή"
18880 #: ../src/verbs.cpp:2511
18881 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
18882 msgstr ""
18884 #: ../src/verbs.cpp:2513
18885 msgid "Create stars and polygons"
18886 msgstr ""
18889 #: ../src/verbs.cpp:2515
18890 #, fuzzy
18891 msgid "Create spirals"
18892 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
18894 #: ../src/verbs.cpp:2517
18895 #, fuzzy
18896 msgid "Draw freehand lines"
18897 msgstr "Λαβή συρταριού"
18899 #: ../src/verbs.cpp:2519
18900 #, fuzzy
18901 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
18902 msgstr "Λαβή συρταριού"
18904 #: ../src/verbs.cpp:2521
18905 #, fuzzy
18906 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
18907 msgstr "Νέα Έλλειψη"
18910 #: ../src/verbs.cpp:2523
18911 #, fuzzy
18912 msgid "Create and edit text objects"
18913 msgstr "Ιδιότητα"
18916 #: ../src/verbs.cpp:2525
18917 #, fuzzy
18918 msgid "Create and edit gradients"
18919 msgstr "Ιδιότητα"
18921 #: ../src/verbs.cpp:2527
18922 #, fuzzy
18923 msgid "Zoom in or out"
18924 msgstr "Σμίκρυνση"
18926 #: ../src/verbs.cpp:2529
18927 msgid "Pick colors from image"
18928 msgstr ""
18930 #: ../src/verbs.cpp:2531
18931 #, fuzzy
18932 msgid "Create diagram connectors"
18933 msgstr "Έγγραφο"
18935 #: ../src/verbs.cpp:2533
18936 msgid "Fill bounded areas"
18937 msgstr ""
18940 #: ../src/verbs.cpp:2534
18941 #, fuzzy
18942 msgid "LPE Edit"
18943 msgstr "Επεξεργασία"
18945 #: ../src/verbs.cpp:2535
18946 #, fuzzy
18947 msgid "Edit Path Effect parameters"
18948 msgstr "Καπνός με άνεμο"
18951 #: ../src/verbs.cpp:2537
18952 #, fuzzy
18953 msgid "Erase existing paths"
18954 msgstr "Αρχείο"
18956 #: ../src/verbs.cpp:2539
18957 msgid "Do geometric constructions"
18958 msgstr ""
18960 #. Tool prefs
18961 #: ../src/verbs.cpp:2541
18962 msgid "Selector Preferences"
18963 msgstr ""
18965 #: ../src/verbs.cpp:2542
18966 #, fuzzy
18967 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
18968 msgstr "Συμπαγές"
18971 #: ../src/verbs.cpp:2543
18972 #, fuzzy
18973 msgid "Node Tool Preferences"
18974 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
18976 #: ../src/verbs.cpp:2544
18977 #, fuzzy
18978 msgid "Open Preferences for the Node tool"
18979 msgstr "Συμπαγές"
18982 #: ../src/verbs.cpp:2545
18983 #, fuzzy
18984 msgid "Tweak Tool Preferences"
18985 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
18987 #: ../src/verbs.cpp:2546
18988 #, fuzzy
18989 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
18990 msgstr "Συμπαγές"
18992 #: ../src/verbs.cpp:2547
18993 #, fuzzy
18994 msgid "Rectangle Preferences"
18995 msgstr " Ιδιότητες"
18997 #: ../src/verbs.cpp:2548
18998 #, fuzzy
18999 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
19000 msgstr "Συμπαγές"
19003 #: ../src/verbs.cpp:2549
19004 #, fuzzy
19005 msgid "3D Box Preferences"
19006 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19008 #: ../src/verbs.cpp:2550
19009 #, fuzzy
19010 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
19011 msgstr "Συμπαγές"
19014 #: ../src/verbs.cpp:2551
19015 #, fuzzy
19016 msgid "Ellipse Preferences"
19017 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19019 #: ../src/verbs.cpp:2552
19020 #, fuzzy
19021 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
19022 msgstr "Συμπαγές"
19024 #: ../src/verbs.cpp:2553
19025 #, fuzzy
19026 msgid "Star Preferences"
19027 msgstr " Ιδιότητες"
19029 #: ../src/verbs.cpp:2554
19030 #, fuzzy
19031 msgid "Open Preferences for the Star tool"
19032 msgstr "Συμπαγές"
19034 #: ../src/verbs.cpp:2555
19035 #, fuzzy
19036 msgid "Spiral Preferences"
19037 msgstr " Ιδιότητες"
19039 #: ../src/verbs.cpp:2556
19040 #, fuzzy
19041 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
19042 msgstr "Συμπαγές"
19045 #: ../src/verbs.cpp:2557
19046 #, fuzzy
19047 msgid "Pencil Preferences"
19048 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19050 #: ../src/verbs.cpp:2558
19051 #, fuzzy
19052 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
19053 msgstr "Συμπαγές"
19056 #: ../src/verbs.cpp:2559
19057 #, fuzzy
19058 msgid "Pen Preferences"
19059 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19061 #: ../src/verbs.cpp:2560
19062 #, fuzzy
19063 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
19064 msgstr "Συμπαγές"
19066 #: ../src/verbs.cpp:2561
19067 msgid "Calligraphic Preferences"
19068 msgstr ""
19070 #: ../src/verbs.cpp:2562
19071 #, fuzzy
19072 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
19073 msgstr "Συμπαγές"
19076 #: ../src/verbs.cpp:2563
19077 #, fuzzy
19078 msgid "Text Preferences"
19079 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19081 #: ../src/verbs.cpp:2564
19082 #, fuzzy
19083 msgid "Open Preferences for the Text tool"
19084 msgstr "Συμπαγές"
19087 #: ../src/verbs.cpp:2565
19088 #, fuzzy
19089 msgid "Gradient Preferences"
19090 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19092 #: ../src/verbs.cpp:2566
19093 #, fuzzy
19094 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
19095 msgstr "Συμπαγές"
19098 #: ../src/verbs.cpp:2567
19099 #, fuzzy
19100 msgid "Zoom Preferences"
19101 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19103 #: ../src/verbs.cpp:2568
19104 #, fuzzy
19105 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
19106 msgstr "Συμπαγές"
19108 #: ../src/verbs.cpp:2569
19109 #, fuzzy
19110 msgid "Dropper Preferences"
19111 msgstr "Συμπαγές"
19113 #: ../src/verbs.cpp:2570
19114 #, fuzzy
19115 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
19116 msgstr "Συμπαγές"
19118 #: ../src/verbs.cpp:2571
19119 #, fuzzy
19120 msgid "Connector Preferences"
19121 msgstr " Ιδιότητες"
19123 #: ../src/verbs.cpp:2572
19124 #, fuzzy
19125 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
19126 msgstr "Συμπαγές"
19129 #: ../src/verbs.cpp:2573
19130 #, fuzzy
19131 msgid "Paint Bucket Preferences"
19132 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19134 #: ../src/verbs.cpp:2574
19135 #, fuzzy
19136 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
19137 msgstr "Συμπαγές"
19139 #: ../src/verbs.cpp:2575
19140 #, fuzzy
19141 msgid "Eraser Preferences"
19142 msgstr " Ιδιότητες"
19144 #: ../src/verbs.cpp:2576
19145 #, fuzzy
19146 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
19147 msgstr "Συμπαγές"
19150 #: ../src/verbs.cpp:2577
19151 #, fuzzy
19152 msgid "LPE Tool Preferences"
19153 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19155 #: ../src/verbs.cpp:2578
19156 #, fuzzy
19157 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
19158 msgstr "Συμπαγές"
19160 #. Zoom/View
19161 #: ../src/verbs.cpp:2581
19162 #, fuzzy
19163 msgid "Zoom In"
19164 msgstr "Μεγέθυνση"
19166 #: ../src/verbs.cpp:2581
19167 msgid "Zoom in"
19168 msgstr "Μεγέθυνση"
19170 #: ../src/verbs.cpp:2582
19171 #, fuzzy
19172 msgid "Zoom Out"
19173 msgstr "Σμίκρυνση"
19175 #: ../src/verbs.cpp:2582
19176 msgid "Zoom out"
19177 msgstr "Σμίκρυνση"
19180 #: ../src/verbs.cpp:2583
19181 #, fuzzy
19182 msgid "_Rulers"
19183 msgstr "Αρχείο"
19186 #: ../src/verbs.cpp:2583
19187 #, fuzzy
19188 msgid "Show or hide the canvas rulers"
19189 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
19191 #: ../src/verbs.cpp:2584
19192 msgid "Scroll_bars"
19193 msgstr ""
19196 #: ../src/verbs.cpp:2584
19197 #, fuzzy
19198 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
19199 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
19201 #: ../src/verbs.cpp:2585
19202 #, fuzzy
19203 msgid "_Grid"
19204 msgstr "Πλέγμα"
19206 #: ../src/verbs.cpp:2585
19207 #, fuzzy
19208 msgid "Show or hide the grid"
19209 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
19211 #: ../src/verbs.cpp:2586
19212 #, fuzzy
19213 msgid "G_uides"
19214 msgstr "Γουϊνέα"
19216 #: ../src/verbs.cpp:2586
19217 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
19218 msgstr ""
19220 #: ../src/verbs.cpp:2587
19221 msgid "Toggle snapping on or off"
19222 msgstr ""
19224 #: ../src/verbs.cpp:2588
19225 msgid "Nex_t Zoom"
19226 msgstr ""
19228 #: ../src/verbs.cpp:2588
19229 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
19230 msgstr ""
19232 #: ../src/verbs.cpp:2590
19233 msgid "Pre_vious Zoom"
19234 msgstr ""
19236 #: ../src/verbs.cpp:2590
19237 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
19238 msgstr ""
19241 #: ../src/verbs.cpp:2592
19242 #, fuzzy
19243 msgid "Zoom 1:_1"
19244 msgstr "Μεγέθυνση _1:1"
19247 #: ../src/verbs.cpp:2592
19248 #, fuzzy
19249 msgid "Zoom to 1:1"
19250 msgstr "Μεγέθυνση _1:1"
19252 #: ../src/verbs.cpp:2594
19253 #, fuzzy
19254 msgid "Zoom 1:_2"
19255 msgstr "Κλίμακα 125%"
19257 #: ../src/verbs.cpp:2594
19258 #, fuzzy
19259 msgid "Zoom to 1:2"
19260 msgstr "Κλίμακα 125%"
19262 #: ../src/verbs.cpp:2596
19263 #, fuzzy
19264 msgid "_Zoom 2:1"
19265 msgstr "Κλίμακα 25%"
19267 #: ../src/verbs.cpp:2596
19268 #, fuzzy
19269 msgid "Zoom to 2:1"
19270 msgstr "Κλίμακα 25%"
19272 #: ../src/verbs.cpp:2599
19273 msgid "_Fullscreen"
19274 msgstr ""
19276 #: ../src/verbs.cpp:2599
19277 msgid "Stretch this document window to full screen"
19278 msgstr ""
19280 #: ../src/verbs.cpp:2602
19281 msgid "Toggle _Focus Mode"
19282 msgstr ""
19284 #: ../src/verbs.cpp:2602
19285 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
19286 msgstr ""
19288 #: ../src/verbs.cpp:2604
19289 #, fuzzy
19290 msgid "Duplic_ate Window"
19291 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
19293 #: ../src/verbs.cpp:2604
19294 #, fuzzy
19295 msgid "Open a new window with the same document"
19296 msgstr "Έγγραφο"
19298 #: ../src/verbs.cpp:2606
19299 #, fuzzy
19300 msgid "_New View Preview"
19301 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
19303 #: ../src/verbs.cpp:2607
19304 #, fuzzy
19305 msgid "New View Preview"
19306 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
19308 #. "view_new_preview"
19309 #: ../src/verbs.cpp:2609
19310 msgid "_Normal"
19311 msgstr ""
19313 #: ../src/verbs.cpp:2610
19314 msgid "Switch to normal display mode"
19315 msgstr ""
19317 #: ../src/verbs.cpp:2611
19318 #, fuzzy
19319 msgid "No _Filters"
19320 msgstr "χιλιοστά"
19322 #: ../src/verbs.cpp:2612
19323 msgid "Switch to normal display without filters"
19324 msgstr ""
19327 #: ../src/verbs.cpp:2613
19328 #, fuzzy
19329 msgid "_Outline"
19330 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
19332 #: ../src/verbs.cpp:2614
19333 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
19334 msgstr ""
19337 #: ../src/verbs.cpp:2615
19338 #, fuzzy
19339 msgid "_Toggle"
19340 msgstr "Πλαίσιο Πίνακα"
19342 #: ../src/verbs.cpp:2616
19343 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
19344 msgstr ""
19346 #: ../src/verbs.cpp:2618
19347 #, fuzzy
19348 msgid "Color-managed view"
19349 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
19351 #: ../src/verbs.cpp:2619
19352 #, fuzzy
19353 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
19354 msgstr "Νέα Προβολή"
19356 #: ../src/verbs.cpp:2621
19357 #, fuzzy
19358 msgid "Ico_n Preview..."
19359 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
19361 #: ../src/verbs.cpp:2622
19362 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
19363 msgstr ""
19365 #: ../src/verbs.cpp:2624
19366 #, fuzzy
19367 msgid "Zoom to fit page in window"
19368 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
19370 #: ../src/verbs.cpp:2625
19371 #, fuzzy
19372 msgid "Page _Width"
19373 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
19375 #: ../src/verbs.cpp:2626
19376 #, fuzzy
19377 msgid "Zoom to fit page width in window"
19378 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
19380 #: ../src/verbs.cpp:2628
19381 #, fuzzy
19382 msgid "Zoom to fit drawing in window"
19383 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
19385 #: ../src/verbs.cpp:2630
19386 #, fuzzy
19387 msgid "Zoom to fit selection in window"
19388 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
19390 #. Dialogs
19391 #: ../src/verbs.cpp:2633
19392 #, fuzzy
19393 msgid "In_kscape Preferences..."
19394 msgstr "Συμπαγές"
19396 #: ../src/verbs.cpp:2634
19397 #, fuzzy
19398 msgid "Edit global Inkscape preferences"
19399 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
19401 #: ../src/verbs.cpp:2635
19402 #, fuzzy
19403 msgid "_Document Properties..."
19404 msgstr "Δοκιμή ρυθμίσεων"
19406 #: ../src/verbs.cpp:2636
19407 #, fuzzy
19408 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
19409 msgstr "Έγγραφο"
19411 #: ../src/verbs.cpp:2637
19412 #, fuzzy
19413 msgid "Document _Metadata..."
19414 msgstr "Έγγραφο"
19416 #: ../src/verbs.cpp:2638
19417 #, fuzzy
19418 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
19419 msgstr "Έγγραφο"
19421 #: ../src/verbs.cpp:2639
19422 #, fuzzy
19423 msgid "_Fill and Stroke..."
19424 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
19426 #: ../src/verbs.cpp:2640
19427 msgid ""
19428 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
19429 msgstr ""
19431 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
19432 #: ../src/verbs.cpp:2642
19433 #, fuzzy
19434 msgid "S_watches..."
19435 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
19437 #: ../src/verbs.cpp:2643
19438 msgid "Select colors from a swatches palette"
19439 msgstr ""
19441 #: ../src/verbs.cpp:2644
19442 #, fuzzy
19443 msgid "Transfor_m..."
19444 msgstr "Μετασχηματισμός"
19446 #: ../src/verbs.cpp:2645
19447 #, fuzzy
19448 msgid "Precisely control objects' transformations"
19449 msgstr "Μετασχηματισμός"
19451 #: ../src/verbs.cpp:2646
19452 #, fuzzy
19453 msgid "_Align and Distribute..."
19454 msgstr "Ιδιότητες"
19456 #: ../src/verbs.cpp:2647
19457 #, fuzzy
19458 msgid "Align and distribute objects"
19459 msgstr "Ιδιότητες"
19461 #: ../src/verbs.cpp:2648
19462 msgid "Undo _History..."
19463 msgstr ""
19465 #: ../src/verbs.cpp:2649
19466 msgid "Undo History"
19467 msgstr ""
19469 #: ../src/verbs.cpp:2650
19470 #, fuzzy
19471 msgid "_Text and Font..."
19472 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
19474 #: ../src/verbs.cpp:2651
19475 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
19476 msgstr ""
19478 #: ../src/verbs.cpp:2652
19479 #, fuzzy
19480 msgid "_XML Editor..."
19481 msgstr "Επεξεργασία..."
19483 #: ../src/verbs.cpp:2653
19484 msgid "View and edit the XML tree of the document"
19485 msgstr ""
19487 #: ../src/verbs.cpp:2654
19488 #, fuzzy
19489 msgid "_Find..."
19490 msgstr "Σημείο"
19492 #: ../src/verbs.cpp:2655
19493 #, fuzzy
19494 msgid "Find objects in document"
19495 msgstr "Έγγραφο"
19497 #: ../src/verbs.cpp:2656
19498 msgid "Find and _Replace Text..."
19499 msgstr ""
19501 #: ../src/verbs.cpp:2657
19502 #, fuzzy
19503 msgid "Find and replace text in document"
19504 msgstr "Έγγραφο"
19506 #: ../src/verbs.cpp:2658
19507 msgid "Check Spellin_g..."
19508 msgstr ""
19510 #: ../src/verbs.cpp:2659
19511 #, fuzzy
19512 msgid "Check spelling of text in document"
19513 msgstr "Έγγραφο"
19515 #: ../src/verbs.cpp:2660
19516 msgid "_Messages..."
19517 msgstr ""
19519 #: ../src/verbs.cpp:2661
19520 msgid "View debug messages"
19521 msgstr ""
19523 #: ../src/verbs.cpp:2662
19524 #, fuzzy
19525 msgid "S_cripts..."
19526 msgstr "Σημείο"
19529 #: ../src/verbs.cpp:2663
19530 #, fuzzy
19531 msgid "Run scripts"
19532 msgstr "Εκτέλεση σε:"
19534 #: ../src/verbs.cpp:2664
19535 #, fuzzy
19536 msgid "Show/Hide D_ialogs"
19537 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
19540 #: ../src/verbs.cpp:2665
19541 #, fuzzy
19542 msgid "Show or hide all open dialogs"
19543 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
19545 #: ../src/verbs.cpp:2666
19546 #, fuzzy
19547 msgid "Create Tiled Clones..."
19548 msgstr "Νέα Προβολή"
19550 #: ../src/verbs.cpp:2667
19551 msgid ""
19552 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
19553 "scattering"
19554 msgstr ""
19557 #: ../src/verbs.cpp:2668
19558 #, fuzzy
19559 msgid "_Object Properties..."
19560 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
19562 #: ../src/verbs.cpp:2669
19563 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
19564 msgstr ""
19566 #: ../src/verbs.cpp:2672
19567 msgid "_Instant Messaging..."
19568 msgstr ""
19570 #: ../src/verbs.cpp:2672
19571 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
19572 msgstr ""
19574 #: ../src/verbs.cpp:2674
19575 msgid "_Input Devices..."
19576 msgstr ""
19578 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
19579 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
19580 msgstr ""
19582 #: ../src/verbs.cpp:2676
19583 msgid "_Input Devices (new)..."
19584 msgstr ""
19586 #: ../src/verbs.cpp:2678
19587 #, fuzzy
19588 msgid "_Extensions..."
19589 msgstr "Διαστάσεις:"
19591 #: ../src/verbs.cpp:2679
19592 msgid "Query information about extensions"
19593 msgstr ""
19595 #: ../src/verbs.cpp:2680
19596 #, fuzzy
19597 msgid "Layer_s..."
19598 msgstr "Αρχικοποίηση"
19600 #: ../src/verbs.cpp:2681
19601 #, fuzzy
19602 msgid "View Layers"
19603 msgstr "Αρχικοποίηση"
19606 #: ../src/verbs.cpp:2682
19607 #, fuzzy
19608 msgid "Path Effect Editor..."
19609 msgstr "Αντικείμενο"
19611 #: ../src/verbs.cpp:2683
19612 #, fuzzy
19613 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
19614 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
19616 #: ../src/verbs.cpp:2684
19617 #, fuzzy
19618 msgid "Filter Editor..."
19619 msgstr "Επεξεργασία..."
19621 #: ../src/verbs.cpp:2685
19622 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
19623 msgstr ""
19625 #: ../src/verbs.cpp:2686
19626 #, fuzzy
19627 msgid "SVG Font Editor..."
19628 msgstr "Επεξεργασία..."
19630 #: ../src/verbs.cpp:2687
19631 msgid "Edit SVG fonts"
19632 msgstr ""
19634 #. Help
19635 #: ../src/verbs.cpp:2690
19636 #, fuzzy
19637 msgid "About E_xtensions"
19638 msgstr "Διαστάσεις:"
19640 #: ../src/verbs.cpp:2691
19641 msgid "Information on Inkscape extensions"
19642 msgstr ""
19644 #: ../src/verbs.cpp:2692
19645 #, fuzzy
19646 msgid "About _Memory"
19647 msgstr "Διαστάσεις:"
19649 #: ../src/verbs.cpp:2693
19650 #, fuzzy
19651 msgid "Memory usage information"
19652 msgstr "Μετασχηματισμός"
19654 #: ../src/verbs.cpp:2694
19655 msgid "_About Inkscape"
19656 msgstr ""
19658 #: ../src/verbs.cpp:2695
19659 msgid "Inkscape version, authors, license"
19660 msgstr ""
19662 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
19663 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
19664 #. Tutorials
19665 #: ../src/verbs.cpp:2700
19666 #, fuzzy
19667 msgid "Inkscape: _Basic"
19668 msgstr "Συμπαγές"
19670 #: ../src/verbs.cpp:2701
19671 msgid "Getting started with Inkscape"
19672 msgstr ""
19674 #. "tutorial_basic"
19675 #: ../src/verbs.cpp:2702
19676 #, fuzzy
19677 msgid "Inkscape: _Shapes"
19678 msgstr "Συμπαγές"
19680 #: ../src/verbs.cpp:2703
19681 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
19682 msgstr ""
19684 #: ../src/verbs.cpp:2704
19685 #, fuzzy
19686 msgid "Inkscape: _Advanced"
19687 msgstr "Συμπαγές"
19689 #: ../src/verbs.cpp:2705
19690 #, fuzzy
19691 msgid "Advanced Inkscape topics"
19692 msgstr "Συμπαγές"
19694 #. "tutorial_advanced"
19695 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
19696 #: ../src/verbs.cpp:2707
19697 #, fuzzy
19698 msgid "Inkscape: T_racing"
19699 msgstr "Συμπαγές"
19701 #: ../src/verbs.cpp:2708
19702 #, fuzzy
19703 msgid "Using bitmap tracing"
19704 msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
19706 #. "tutorial_tracing"
19707 #: ../src/verbs.cpp:2709
19708 #, fuzzy
19709 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
19710 msgstr "Συμπαγές"
19712 #: ../src/verbs.cpp:2710
19713 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
19714 msgstr ""
19716 #: ../src/verbs.cpp:2711
19717 msgid "_Elements of Design"
19718 msgstr ""
19720 #: ../src/verbs.cpp:2712
19721 msgid "Principles of design in the tutorial form"
19722 msgstr ""
19724 #. "tutorial_design"
19725 #: ../src/verbs.cpp:2713
19726 msgid "_Tips and Tricks"
19727 msgstr ""
19729 #: ../src/verbs.cpp:2714
19730 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
19731 msgstr ""
19733 #. "tutorial_tips"
19734 #. Effect -- renamed Extension
19735 #: ../src/verbs.cpp:2717
19736 #, fuzzy
19737 msgid "Previous Extension"
19738 msgstr "Διαστάσεις:"
19740 #: ../src/verbs.cpp:2718
19741 #, fuzzy
19742 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
19743 msgstr "Εξαγωγή της εικόνας bitmap με αυτές τις ρυθμίσεις"
19745 #: ../src/verbs.cpp:2719
19746 msgid "Previous Extension Settings..."
19747 msgstr ""
19749 #: ../src/verbs.cpp:2720
19750 #, fuzzy
19751 msgid "Repeat the last extension with new settings"
19752 msgstr "Εξαγωγή της εικόνας bitmap με αυτές τις ρυθμίσεις"
19755 #: ../src/verbs.cpp:2724
19756 #, fuzzy
19757 msgid "Fit the page to the current selection"
19758 msgstr "Επιλογή"
19761 #: ../src/verbs.cpp:2726
19762 #, fuzzy
19763 msgid "Fit the page to the drawing"
19764 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
19766 #: ../src/verbs.cpp:2728
19767 msgid ""
19768 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
19769 msgstr ""
19772 #. LockAndHide
19773 #: ../src/verbs.cpp:2730
19774 #, fuzzy
19775 msgid "Unlock All"
19776 msgstr "Επιλογή"
19779 #: ../src/verbs.cpp:2732
19780 #, fuzzy
19781 msgid "Unlock All in All Layers"
19782 msgstr "Επιλογή"
19784 #: ../src/verbs.cpp:2734
19785 #, fuzzy
19786 msgid "Unhide All"
19787 msgstr "Αρχικοποίηση"
19790 #: ../src/verbs.cpp:2736
19791 #, fuzzy
19792 msgid "Unhide All in All Layers"
19793 msgstr "Επιλογή"
19795 #: ../src/verbs.cpp:2740
19796 msgid "Link an ICC color profile"
19797 msgstr ""
19799 #: ../src/verbs.cpp:2741
19800 #, fuzzy
19801 msgid "Remove Color Profile"
19802 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
19804 #: ../src/verbs.cpp:2742
19805 msgid "Remove a linked ICC color profile"
19806 msgstr ""
19808 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
19809 #, fuzzy
19810 msgid "Dash pattern"
19811 msgstr "Καπνός με άνεμο"
19813 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
19814 #, fuzzy
19815 msgid "Pattern offset"
19816 msgstr "Σχέδιο"
19818 #. display the initial welcome message in the statusbar
19819 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
19820 msgid ""
19821 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
19822 "use selector (arrow) to move or transform them."
19823 msgstr ""
19825 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
19826 #, c-format
19827 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
19828 msgstr ""
19830 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
19831 #, c-format
19832 msgid "%s: %d - Inkscape"
19833 msgstr ""
19835 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
19836 #, fuzzy, c-format
19837 msgid "%s (outline) - Inkscape"
19838 msgstr "Συμπαγές"
19840 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
19841 #, c-format
19842 msgid "%s - Inkscape"
19843 msgstr ""
19846 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
19847 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
19848 msgid "none"
19849 msgstr "κανένα"
19851 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
19852 #, fuzzy
19853 msgid "remove"
19854 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
19857 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
19858 #, fuzzy
19859 msgid "Change fill rule"
19860 msgstr "Ιδιότητα"
19862 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
19863 #, fuzzy
19864 msgid "Set fill color"
19865 msgstr "Επιλέξτε Πιλότου"
19867 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
19868 #, fuzzy
19869 msgid "Set gradient on fill"
19870 msgstr "Βαθμίδα"
19872 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
19873 #, fuzzy
19874 msgid "Set pattern on fill"
19875 msgstr "Σχέδιο"
19877 #. Family frame
19878 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
19879 msgid "Font family"
19880 msgstr ""
19882 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19883 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19884 #. Style frame
19885 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
19886 msgid "fontselector|Style"
19887 msgstr ""
19889 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
19890 msgid "Font size:"
19891 msgstr ""
19893 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
19894 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
19895 #. * some representative characters that users of your locale will be
19896 #. * interested in.
19897 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6497
19898 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
19899 msgstr ""
19901 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
19902 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
19903 msgid ""
19904 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
19905 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
19906 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
19907 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
19908 msgstr ""
19911 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
19912 #, fuzzy
19913 msgid "reflected"
19914 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
19917 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
19918 #, fuzzy
19919 msgid "direct"
19920 msgstr "Ορθογ."
19922 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
19923 #, fuzzy
19924 msgid "Repeat:"
19925 msgstr "Αναγνωσμένα"
19927 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
19928 #, fuzzy
19929 msgid "Assign gradient to object"
19930 msgstr "Ιδιότητες"
19932 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
19933 msgid "<small>No gradients</small>"
19934 msgstr ""
19937 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
19938 #, fuzzy
19939 msgid "<small>Nothing selected</small>"
19940 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
19943 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
19944 #, fuzzy
19945 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
19946 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
19948 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
19949 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
19950 msgstr ""
19953 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
19954 #, fuzzy
19955 msgid "Edit the stops of the gradient"
19956 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
19958 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
19959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
19960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
19961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
19962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
19963 msgid "<b>New:</b>"
19964 msgstr ""
19967 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
19968 #, fuzzy
19969 msgid "Create linear gradient"
19970 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
19972 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
19973 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
19974 msgstr ""
19977 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
19978 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
19979 #, fuzzy
19980 msgid "on"
19981 msgstr "Κανένα"
19983 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
19984 #, fuzzy
19985 msgid "Create gradient in the fill"
19986 msgstr "Βαθμίδα"
19988 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
19989 msgid "Create gradient in the stroke"
19990 msgstr ""
19993 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
19994 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
19995 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
19996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
19997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
19998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
19999 #, fuzzy
20000 msgid "<b>Change:</b>"
20001 msgstr "Αλλαγή"
20004 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
20005 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
20006 msgid "No document selected"
20007 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
20009 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
20010 msgid "No gradients in document"
20011 msgstr ""
20014 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
20015 #, fuzzy
20016 msgid "No gradient selected"
20017 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
20020 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
20021 #, fuzzy
20022 msgid "No stops in gradient"
20023 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20026 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
20027 #, fuzzy
20028 msgid "Change gradient stop offset"
20029 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20032 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
20033 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
20034 #, fuzzy
20035 msgid "Add stop"
20036 msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
20038 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815
20039 msgid "Add another control stop to gradient"
20040 msgstr ""
20042 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:817
20043 #, fuzzy
20044 msgid "Delete stop"
20045 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
20047 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:820
20048 msgid "Delete current control stop from gradient"
20049 msgstr ""
20051 #. Label
20052 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831
20053 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
20054 msgid "Offset:"
20055 msgstr ""
20057 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
20058 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
20059 #, fuzzy
20060 msgid "Stop Color"
20061 msgstr " χρώμα"
20063 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906
20064 #, fuzzy
20065 msgid "Gradient editor"
20066 msgstr "Βαθμίδα"
20069 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182
20070 #, fuzzy
20071 msgid "Change gradient stop color"
20072 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20074 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
20075 #, fuzzy
20076 msgid "No paint"
20077 msgstr "Σημείο"
20079 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
20080 #, fuzzy
20081 msgid "Flat color"
20082 msgstr " χρώμα"
20085 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
20086 #, fuzzy
20087 msgid "Linear gradient"
20088 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20091 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
20092 #, fuzzy
20093 msgid "Radial gradient"
20094 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20096 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
20097 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
20098 msgstr ""
20100 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
20101 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
20102 msgid ""
20103 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
20104 "evenodd)"
20105 msgstr ""
20107 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
20108 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
20109 msgid ""
20110 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
20111 msgstr ""
20113 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
20114 #, fuzzy
20115 msgid "No objects"
20116 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
20118 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
20119 msgid "Multiple styles"
20120 msgstr ""
20122 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
20123 msgid "Paint is undefined"
20124 msgstr ""
20126 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
20127 msgid ""
20128 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
20129 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
20130 "create a new pattern from selection."
20131 msgstr ""
20133 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
20134 #, fuzzy
20135 msgid "Transform by toolbar"
20136 msgstr "Μετασχηματισμός"
20138 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
20139 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
20140 msgstr ""
20142 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
20143 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
20144 msgstr ""
20146 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
20147 msgid ""
20148 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
20149 "scaled."
20150 msgstr ""
20152 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
20153 msgid ""
20154 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
20155 "are scaled."
20156 msgstr ""
20158 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
20159 msgid ""
20160 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
20161 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
20162 msgstr ""
20164 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
20165 msgid ""
20166 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
20167 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
20168 msgstr ""
20170 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
20171 msgid ""
20172 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
20173 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
20174 msgstr ""
20176 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
20177 msgid ""
20178 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
20179 "scaled, rotated, or skewed)."
20180 msgstr ""
20183 #. four spinbuttons
20184 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20185 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20186 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
20187 #, fuzzy
20188 msgid "select_toolbar|X position"
20189 msgstr "Επιλογή"
20192 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
20193 #, fuzzy
20194 msgid "select_toolbar|X"
20195 msgstr "Επιλογή"
20197 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
20198 #, fuzzy
20199 msgid "Horizontal coordinate of selection"
20200 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
20203 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20204 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20205 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
20206 #, fuzzy
20207 msgid "select_toolbar|Y position"
20208 msgstr "Επιλογή"
20211 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
20212 #, fuzzy
20213 msgid "select_toolbar|Y"
20214 msgstr "Επιλογή"
20216 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
20217 msgid "Vertical coordinate of selection"
20218 msgstr ""
20221 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20222 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20223 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
20224 #, fuzzy
20225 msgid "select_toolbar|Width"
20226 msgstr "Επιλογή"
20229 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
20230 #, fuzzy
20231 msgid "select_toolbar|W"
20232 msgstr "Επιλογή"
20235 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
20236 #, fuzzy
20237 msgid "Width of selection"
20238 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
20240 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
20241 #, fuzzy
20242 msgid "Lock width and height"
20243 msgstr "Πλάτος, ύψος: "
20245 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
20246 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
20247 msgstr ""
20250 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20251 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20252 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
20253 #, fuzzy
20254 msgid "select_toolbar|Height"
20255 msgstr "Επιλογή"
20258 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
20259 #, fuzzy
20260 msgid "select_toolbar|H"
20261 msgstr "Επιλογή"
20263 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
20264 #, fuzzy
20265 msgid "Height of selection"
20266 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
20269 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
20270 #, fuzzy
20271 msgid "Affect:"
20272 msgstr "Αντικείμενο"
20274 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
20275 msgid ""
20276 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
20277 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
20278 msgstr ""
20280 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
20281 #, fuzzy
20282 msgid "Scale rounded corners"
20283 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
20285 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
20286 #, fuzzy
20287 msgid "Move gradients"
20288 msgstr "Αρχικοποίηση"
20290 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
20291 #, fuzzy
20292 msgid "Move patterns"
20293 msgstr "Σχέδιο"
20295 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
20296 msgid "System"
20297 msgstr ""
20299 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
20300 msgid "CMS"
20301 msgstr ""
20303 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
20304 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
20305 msgid "_R"
20306 msgstr ""
20308 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
20309 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
20310 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
20311 msgid "_G"
20312 msgstr ""
20314 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
20315 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
20316 msgid "_B"
20317 msgstr ""
20319 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
20320 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
20321 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
20322 msgid "_H"
20323 msgstr ""
20325 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
20326 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
20327 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
20328 msgid "_S"
20329 msgstr ""
20331 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
20332 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
20333 msgid "_L"
20334 msgstr ""
20336 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
20337 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
20338 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
20339 msgid "_C"
20340 msgstr ""
20342 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
20343 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
20344 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
20345 msgid "_M"
20346 msgstr ""
20348 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
20349 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
20350 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
20351 msgid "_Y"
20352 msgstr ""
20354 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
20355 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
20356 msgid "_K"
20357 msgstr ""
20359 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
20360 #, fuzzy
20361 msgid "Gray"
20362 msgstr "_Ομαδοποίηση"
20364 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
20365 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
20366 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
20367 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
20368 #, fuzzy
20369 msgid "Cyan"
20370 msgstr "Κυανό"
20372 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
20373 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
20374 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
20375 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
20376 #, fuzzy
20377 msgid "Magenta"
20378 msgstr "μώβ"
20380 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
20381 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
20382 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
20383 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
20384 #, fuzzy
20385 msgid "Yellow"
20386 msgstr "Κίτρινο"
20388 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
20389 msgid "Fix"
20390 msgstr ""
20392 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
20393 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
20394 msgstr ""
20396 #. Label
20397 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
20398 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
20399 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
20400 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
20401 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
20402 msgid "_A"
20403 msgstr ""
20405 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
20406 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
20407 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
20408 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
20409 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
20410 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
20411 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
20412 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
20413 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
20414 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
20415 msgid "Alpha (opacity)"
20416 msgstr ""
20418 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
20419 msgid "RGBA_:"
20420 msgstr ""
20422 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
20423 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
20424 msgstr ""
20426 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
20427 msgid "RGB"
20428 msgstr ""
20430 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
20431 msgid "HSL"
20432 msgstr ""
20434 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
20435 msgid "CMYK"
20436 msgstr ""
20439 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
20440 #, fuzzy
20441 msgid "Unnamed"
20442 msgstr "όνομα"
20444 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
20445 msgid "Wheel"
20446 msgstr ""
20448 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
20449 #, fuzzy
20450 msgid "Attribute"
20451 msgstr "Ιδιότητες"
20454 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
20455 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
20456 msgid "Value"
20457 msgstr "Τιμή"
20459 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
20460 msgid "Type text in a text node"
20461 msgstr ""
20463 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
20464 #, fuzzy
20465 msgid "Set stroke color"
20466 msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
20469 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
20470 #, fuzzy
20471 msgid "Set gradient on stroke"
20472 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20474 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
20475 #, fuzzy
20476 msgid "Set pattern on stroke"
20477 msgstr "Σχέδιο"
20479 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
20480 #, fuzzy
20481 msgid "Set markers"
20482 msgstr "Αστερίσκοι"
20484 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20485 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20486 #. Stroke width
20487 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
20488 msgid "StrokeWidth|Width:"
20489 msgstr ""
20492 #. Join type
20493 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
20494 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
20495 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
20496 msgid "Join:"
20497 msgstr "Ένωση:"
20499 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
20500 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
20501 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
20502 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
20503 msgid "Miter join"
20504 msgstr "Μυτερή ένωση"
20507 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
20508 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
20509 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
20510 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
20511 msgid "Round join"
20512 msgstr "Στρογγυλοποιημένη ένωση"
20514 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
20515 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
20516 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
20517 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
20518 msgid "Bevel join"
20519 msgstr "Κοφτή ένωση"
20521 #. Miterlimit
20522 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
20523 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
20524 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
20525 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
20526 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
20527 #. when they become too long.
20528 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
20529 msgid "Miter limit:"
20530 msgstr "Όριο μύτης:"
20532 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
20533 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
20534 msgstr ""
20536 #. Cap type
20537 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
20538 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
20539 msgid "Cap:"
20540 msgstr "Τερματισμός:"
20542 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
20543 #. of the line; the ends of the line are square
20544 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
20545 msgid "Butt cap"
20546 msgstr "Κοφτός τερματισμός"
20549 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
20550 #. line; the ends of the line are rounded
20551 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
20552 msgid "Round cap"
20553 msgstr "Στρογγυλοποιημένος τερματισμός"
20555 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
20556 #. line; the ends of the line are square
20557 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
20558 msgid "Square cap"
20559 msgstr "Τετραγωνισμένος τερματισμός"
20561 #. Dash
20562 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
20563 msgid "Dashes:"
20564 msgstr ""
20566 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
20567 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
20568 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
20569 #, fuzzy
20570 msgid "Start Markers:"
20571 msgstr " Ιδιότητες"
20573 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
20574 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
20575 msgstr ""
20577 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
20578 msgid "Mid Markers:"
20579 msgstr ""
20581 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
20582 msgid ""
20583 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
20584 "last nodes"
20585 msgstr ""
20587 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
20588 msgid "End Markers:"
20589 msgstr ""
20591 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
20592 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
20593 msgstr ""
20595 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
20596 #, fuzzy
20597 msgid "Set stroke style"
20598 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
20600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
20601 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
20602 msgstr ""
20604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
20605 msgid "Style of new stars"
20606 msgstr ""
20608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
20609 #, fuzzy
20610 msgid "Style of new rectangles"
20611 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
20613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
20614 #, fuzzy
20615 msgid "Style of new 3D boxes"
20616 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
20618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
20619 msgid "Style of new ellipses"
20620 msgstr ""
20622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
20623 msgid "Style of new spirals"
20624 msgstr ""
20626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
20627 msgid "Style of new paths created by Pencil"
20628 msgstr ""
20630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
20631 msgid "Style of new paths created by Pen"
20632 msgstr ""
20634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
20635 #, fuzzy
20636 msgid "Style of new calligraphic strokes"
20637 msgstr "Νέα Έλλειψη"
20639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
20640 msgid "TBD"
20641 msgstr ""
20643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
20644 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
20645 msgstr ""
20647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
20648 #, fuzzy
20649 msgid "Insert node"
20650 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
20652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
20653 #, fuzzy
20654 msgid "Insert new nodes into selected segments"
20655 msgstr "Ξε-διαγραφή των επιλεγμένων μηνυμάτων"
20657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
20658 #, fuzzy
20659 msgid "Insert"
20660 msgstr "Αντιστροφή:"
20662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
20663 #, fuzzy
20664 msgid "Delete selected nodes"
20665 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
20667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
20668 #, fuzzy
20669 msgid "Join endnodes"
20670 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
20672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
20673 #, fuzzy
20674 msgid "Join selected endnodes"
20675 msgstr "Εκτύπωση επιλεγμένων επαφών"
20678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
20679 #, fuzzy
20680 msgid "Join"
20681 msgstr "Όνομα χρήστη:"
20683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
20684 #, fuzzy
20685 msgid "Break nodes"
20686 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
20689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
20690 #, fuzzy
20691 msgid "Break path at selected nodes"
20692 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
20695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
20696 #, fuzzy
20697 msgid "Join with segment"
20698 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
20701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
20702 #, fuzzy
20703 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
20704 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
20706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
20707 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
20708 msgstr ""
20710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
20711 #, fuzzy
20712 msgid "Node Cusp"
20713 msgstr "Σημειώσεις"
20715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
20716 #, fuzzy
20717 msgid "Make selected nodes corner"
20718 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
20720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
20721 #, fuzzy
20722 msgid "Node Smooth"
20723 msgstr " Επεξεργασία "
20725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
20726 #, fuzzy
20727 msgid "Make selected nodes smooth"
20728 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
20730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
20731 #, fuzzy
20732 msgid "Node Symmetric"
20733 msgstr "Χρήση Μετρικού Συστήματος"
20735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
20736 #, fuzzy
20737 msgid "Make selected nodes symmetric"
20738 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
20740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
20741 #, fuzzy
20742 msgid "Node Auto"
20743 msgstr " Επεξεργασία "
20745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
20746 #, fuzzy
20747 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
20748 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
20750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
20751 #, fuzzy
20752 msgid "Node Line"
20753 msgstr "Νέα Προβολή"
20755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
20756 #, fuzzy
20757 msgid "Make selected segments lines"
20758 msgstr "Μετακίνιση επιλεγμένου μενού πρός τα κάτω"
20760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
20761 #, fuzzy
20762 msgid "Node Curve"
20763 msgstr "Όχι προεπισκόπηση"
20765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
20766 #, fuzzy
20767 msgid "Make selected segments curves"
20768 msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένου μενού πρoς τα επάνω"
20770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
20771 #, fuzzy
20772 msgid "Show Handles"
20773 msgstr "Λαβή συρταριού"
20776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
20777 #, fuzzy
20778 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
20779 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
20782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
20783 #, fuzzy
20784 msgid "Show Outline"
20785 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
20788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
20789 #, fuzzy
20790 msgid "Show the outline of the path"
20791 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
20793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
20794 #, fuzzy
20795 msgid "Next path effect parameter"
20796 msgstr "Καπνός με άνεμο"
20798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
20799 #, fuzzy
20800 msgid "Show next path effect parameter for editing"
20801 msgstr "Καπνός με άνεμο"
20803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
20804 #, fuzzy
20805 msgid "Edit the clipping path of the object"
20806 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
20808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
20809 #, fuzzy
20810 msgid "Edit mask path"
20811 msgstr "Αστερίσκοι"
20814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
20815 #, fuzzy
20816 msgid "Edit the mask of the object"
20817 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
20820 #, fuzzy
20821 msgid "X coordinate:"
20822 msgstr "Κολομβία"
20824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
20825 #, fuzzy
20826 msgid "X coordinate of selected node(s)"
20827 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
20829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
20830 #, fuzzy
20831 msgid "Y coordinate:"
20832 msgstr "Κολομβία"
20834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
20835 #, fuzzy
20836 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
20837 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
20839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
20840 #, fuzzy
20841 msgid "Enable snapping"
20842 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
20844 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
20845 #, fuzzy
20846 msgid "Bounding box"
20847 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
20850 #, fuzzy
20851 msgid "Snap bounding box corners"
20852 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
20855 #, fuzzy
20856 msgid "Bounding box edges"
20857 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
20860 #, fuzzy
20861 msgid "Snap to edges of a bounding box"
20862 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
20865 #, fuzzy
20866 msgid "Bounding box corners"
20867 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
20870 #, fuzzy
20871 msgid "Snap to bounding box corners"
20872 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
20875 msgid "BBox Edge Midpoints"
20876 msgstr ""
20878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
20879 #, fuzzy
20880 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
20881 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
20884 #, fuzzy
20885 msgid "BBox Centers"
20886 msgstr "Κέντρο Υ"
20888 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
20889 #, fuzzy
20890 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
20891 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
20894 #, fuzzy
20895 msgid "Snap nodes or handles"
20896 msgstr "Αρχικοποίηση"
20899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
20900 #, fuzzy
20901 msgid "Snap to paths"
20902 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
20904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
20905 #, fuzzy
20906 msgid "Path intersections"
20907 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
20909 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
20910 #, fuzzy
20911 msgid "Snap to path intersections"
20912 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
20915 #, fuzzy
20916 msgid "To nodes"
20917 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
20919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
20920 #, fuzzy
20921 msgid "Snap to cusp nodes"
20922 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
20925 #, fuzzy
20926 msgid "Smooth nodes"
20927 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
20929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
20930 #, fuzzy
20931 msgid "Snap to smooth nodes"
20932 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
20935 #, fuzzy
20936 msgid "Line Midpoints"
20937 msgstr "Πλάτος"
20939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
20940 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
20941 msgstr ""
20944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
20945 #, fuzzy
20946 msgid "Object Centers"
20947 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
20949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
20950 #, fuzzy
20951 msgid "Snap from and to centers of objects"
20952 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
20955 #, fuzzy
20956 msgid "Rotation Centers"
20957 msgstr "_Περιστροφή"
20959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
20960 #, fuzzy
20961 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
20962 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
20964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
20965 #, fuzzy
20966 msgid "Page border"
20967 msgstr " χρώμα"
20969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
20970 #, fuzzy
20971 msgid "Snap to the page border"
20972 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
20975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
20976 #, fuzzy
20977 msgid "Snap to grids"
20978 msgstr "Αλλαγή"
20980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
20981 #, fuzzy
20982 msgid "Snap to guides"
20983 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
20986 msgid "Star: Change number of corners"
20987 msgstr ""
20989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
20990 #, fuzzy
20991 msgid "Star: Change spoke ratio"
20992 msgstr "Μετασχηματισμός"
20994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
20995 msgid "Make polygon"
20996 msgstr ""
20998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
20999 #, fuzzy
21000 msgid "Make star"
21001 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
21003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
21004 msgid "Star: Change rounding"
21005 msgstr ""
21007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
21008 #, fuzzy
21009 msgid "Star: Change randomization"
21010 msgstr "Μετασχηματισμός"
21012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
21013 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
21014 msgstr ""
21016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
21017 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
21018 msgstr ""
21020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
21021 msgid "triangle/tri-star"
21022 msgstr ""
21024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
21025 msgid "square/quad-star"
21026 msgstr ""
21028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
21029 msgid "pentagon/five-pointed star"
21030 msgstr ""
21032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
21033 msgid "hexagon/six-pointed star"
21034 msgstr ""
21036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
21037 #, fuzzy
21038 msgid "Corners"
21039 msgstr "Νέα Προβολή"
21041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
21042 msgid "Corners:"
21043 msgstr ""
21045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
21046 msgid "Number of corners of a polygon or star"
21047 msgstr ""
21049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
21050 msgid "thin-ray star"
21051 msgstr ""
21053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
21054 msgid "pentagram"
21055 msgstr ""
21057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
21058 msgid "hexagram"
21059 msgstr ""
21061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
21062 msgid "heptagram"
21063 msgstr ""
21065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
21066 msgid "octagram"
21067 msgstr ""
21069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
21070 msgid "regular polygon"
21071 msgstr ""
21073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
21074 #, fuzzy
21075 msgid "Spoke ratio"
21076 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
21078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
21079 #, fuzzy
21080 msgid "Spoke ratio:"
21081 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
21083 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
21084 #. Base radius is the same for the closest handle.
21085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
21086 msgid "Base radius to tip radius ratio"
21087 msgstr ""
21089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
21090 msgid "stretched"
21091 msgstr ""
21093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
21094 msgid "twisted"
21095 msgstr ""
21097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
21098 msgid "slightly pinched"
21099 msgstr ""
21101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
21102 #, fuzzy
21103 msgid "NOT rounded"
21104 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
21106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
21107 msgid "slightly rounded"
21108 msgstr ""
21110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
21111 msgid "visibly rounded"
21112 msgstr ""
21114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
21115 #, fuzzy
21116 msgid "well rounded"
21117 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
21119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
21120 msgid "amply rounded"
21121 msgstr ""
21123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
21124 msgid "blown up"
21125 msgstr ""
21127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
21128 #, fuzzy
21129 msgid "Rounded"
21130 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
21132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
21133 #, fuzzy
21134 msgid "Rounded:"
21135 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
21137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
21138 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
21139 msgstr ""
21141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
21142 #, fuzzy
21143 msgid "NOT randomized"
21144 msgstr "Τυχαιότητα:"
21146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
21147 msgid "slightly irregular"
21148 msgstr ""
21150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
21151 #, fuzzy
21152 msgid "visibly randomized"
21153 msgstr "Αρχικοποίηση"
21155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
21156 #, fuzzy
21157 msgid "strongly randomized"
21158 msgstr "Θέση"
21160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
21161 #, fuzzy
21162 msgid "Randomized"
21163 msgstr "Τυχαιότητα:"
21165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
21166 msgid "Randomized:"
21167 msgstr ""
21169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
21170 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
21171 msgstr ""
21173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
21174 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
21175 msgid "Defaults"
21176 msgstr ""
21178 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
21179 msgid ""
21180 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
21181 "change defaults)"
21182 msgstr ""
21184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
21185 #, fuzzy
21186 msgid "Change rectangle"
21187 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
21189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
21190 msgid "W:"
21191 msgstr ""
21194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
21195 #, fuzzy
21196 msgid "Width of rectangle"
21197 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
21199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
21200 msgid "H:"
21201 msgstr ""
21203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
21204 #, fuzzy
21205 msgid "Height of rectangle"
21206 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
21208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
21209 #, fuzzy
21210 msgid "not rounded"
21211 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
21213 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
21214 #, fuzzy
21215 msgid "Horizontal radius"
21216 msgstr "οριζόντιο"
21219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
21220 #, fuzzy
21221 msgid "Rx:"
21222 msgstr "1:1"
21224 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
21225 #, fuzzy
21226 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
21227 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
21229 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
21230 #, fuzzy
21231 msgid "Vertical radius"
21232 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
21235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
21236 #, fuzzy
21237 msgid "Ry:"
21238 msgstr "1:1"
21240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
21241 #, fuzzy
21242 msgid "Vertical radius of rounded corners"
21243 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
21245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
21246 msgid "Not rounded"
21247 msgstr ""
21249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
21250 msgid "Make corners sharp"
21251 msgstr ""
21253 #. TODO: use the correct axis here, too
21254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
21255 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
21256 msgstr ""
21259 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
21260 #, fuzzy
21261 msgid "Angle in X direction"
21262 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21265 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
21266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
21267 #, fuzzy
21268 msgid "Angle of PLs in X direction"
21269 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21272 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
21273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
21274 #, fuzzy
21275 msgid "State of VP in X direction"
21276 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
21279 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
21280 msgstr ""
21283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
21284 #, fuzzy
21285 msgid "Angle in Y direction"
21286 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21288 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
21289 #, fuzzy
21290 msgid "Angle Y:"
21291 msgstr "Διάστημα"
21294 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
21295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
21296 #, fuzzy
21297 msgid "Angle of PLs in Y direction"
21298 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21301 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
21302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
21303 #, fuzzy
21304 msgid "State of VP in Y direction"
21305 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
21308 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
21309 msgstr ""
21312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
21313 #, fuzzy
21314 msgid "Angle in Z direction"
21315 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21318 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
21319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
21320 #, fuzzy
21321 msgid "Angle of PLs in Z direction"
21322 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21325 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
21326 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
21327 #, fuzzy
21328 msgid "State of VP in Z direction"
21329 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21331 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
21332 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
21333 msgstr ""
21336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
21337 #, fuzzy
21338 msgid "Change spiral"
21339 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
21341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
21342 msgid "just a curve"
21343 msgstr ""
21345 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
21346 msgid "one full revolution"
21347 msgstr ""
21349 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
21350 #, fuzzy
21351 msgid "Number of turns"
21352 msgstr "Σημείο"
21354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
21355 #, fuzzy
21356 msgid "Turns:"
21357 msgstr "Μετασχηματισμός"
21359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
21360 msgid "Number of revolutions"
21361 msgstr ""
21364 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
21365 #, fuzzy
21366 msgid "circle"
21367 msgstr "Αλλαγή"
21369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
21370 msgid "edge is much denser"
21371 msgstr ""
21373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
21374 msgid "edge is denser"
21375 msgstr ""
21378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
21379 #, fuzzy
21380 msgid "even"
21381 msgstr "Πράσινο:"
21383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
21384 #, fuzzy
21385 msgid "center is denser"
21386 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
21388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
21389 msgid "center is much denser"
21390 msgstr ""
21392 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
21393 #, fuzzy
21394 msgid "Divergence"
21395 msgstr "πράσινο"
21397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
21398 #, fuzzy
21399 msgid "Divergence:"
21400 msgstr "πράσινο"
21402 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
21403 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
21404 msgstr ""
21406 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
21407 #, fuzzy
21408 msgid "starts from center"
21409 msgstr "Επιλέξτε γραμματοσειρά"
21411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
21412 msgid "starts mid-way"
21413 msgstr ""
21415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
21416 msgid "starts near edge"
21417 msgstr ""
21420 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
21421 #, fuzzy
21422 msgid "Inner radius"
21423 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
21425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
21426 msgid "Inner radius:"
21427 msgstr ""
21429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
21430 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
21431 msgstr ""
21433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
21434 msgid "Bezier"
21435 msgstr ""
21437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
21438 #, fuzzy
21439 msgid "Create regular Bezier path"
21440 msgstr "Έγγραφο"
21442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
21443 #, fuzzy
21444 msgid "Spiro"
21445 msgstr "Ειδικό"
21448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
21449 #, fuzzy
21450 msgid "Create Spiro path"
21451 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
21453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
21454 msgid "Zigzag"
21455 msgstr ""
21457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
21458 msgid "Create a sequence of straight line segments"
21459 msgstr ""
21461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
21462 #, fuzzy
21463 msgid "Paraxial"
21464 msgstr "μερικό"
21466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
21467 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
21468 msgstr ""
21470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
21471 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
21472 msgstr ""
21474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
21475 #, fuzzy
21476 msgid "Triangle in"
21477 msgstr "Διάστημα"
21479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
21480 #, fuzzy
21481 msgid "Triangle out"
21482 msgstr "Διάστημα"
21484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
21485 msgid "From clipboard"
21486 msgstr ""
21488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
21489 #, fuzzy
21490 msgid "Shape:"
21491 msgstr "Σκίαση"
21493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
21494 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
21495 msgstr ""
21497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
21498 msgid "(many nodes, rough)"
21499 msgstr ""
21501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
21502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
21503 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
21504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
21505 #, fuzzy
21506 msgid "(default)"
21507 msgstr "Διαγρ."
21509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
21510 #, fuzzy
21511 msgid "(few nodes, smooth)"
21512 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
21514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
21515 msgid "Smoothing:"
21516 msgstr ""
21518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
21519 msgid "Smoothing: "
21520 msgstr ""
21522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
21523 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
21524 msgstr ""
21526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
21527 msgid ""
21528 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
21529 "change defaults)"
21530 msgstr ""
21532 #. Width
21533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
21534 msgid "(pinch tweak)"
21535 msgstr ""
21538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
21539 #, fuzzy
21540 msgid "(broad tweak)"
21541 msgstr "ε χρήση"
21543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
21544 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
21545 msgstr ""
21547 #. Force
21548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
21549 msgid "(minimum force)"
21550 msgstr ""
21552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
21553 msgid "(maximum force)"
21554 msgstr ""
21556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
21557 #, fuzzy
21558 msgid "Force"
21559 msgstr "Σημείο"
21561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
21562 #, fuzzy
21563 msgid "Force:"
21564 msgstr "Σημείο"
21566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
21567 msgid "The force of the tweak action"
21568 msgstr ""
21570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
21571 #, fuzzy
21572 msgid "Move mode"
21573 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
21576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
21577 #, fuzzy
21578 msgid "Move objects in any direction"
21579 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
21582 #, fuzzy
21583 msgid "Move in/out mode"
21584 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
21586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
21587 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
21588 msgstr ""
21590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
21591 #, fuzzy
21592 msgid "Move jitter mode"
21593 msgstr "Αρχικοποίηση"
21596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
21597 #, fuzzy
21598 msgid "Move objects in random directions"
21599 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
21602 #, fuzzy
21603 msgid "Scale mode"
21604 msgstr "Αρχικοποίηση"
21606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
21607 #, fuzzy
21608 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
21609 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
21611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
21612 #, fuzzy
21613 msgid "Rotate mode"
21614 msgstr "Αρχικοποίηση"
21617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
21618 #, fuzzy
21619 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
21620 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
21622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
21623 #, fuzzy
21624 msgid "Duplicate/delete mode"
21625 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
21627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
21628 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
21629 msgstr ""
21631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
21632 msgid "Push mode"
21633 msgstr ""
21635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
21636 msgid "Push parts of paths in any direction"
21637 msgstr ""
21639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
21640 #, fuzzy
21641 msgid "Shrink/grow mode"
21642 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
21644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
21645 #, fuzzy
21646 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
21647 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
21649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
21650 #, fuzzy
21651 msgid "Attract/repel mode"
21652 msgstr "Ιδιότητα:"
21654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
21655 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
21656 msgstr ""
21658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
21659 #, fuzzy
21660 msgid "Roughen mode"
21661 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
21663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
21664 msgid "Roughen parts of paths"
21665 msgstr ""
21667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
21668 #, fuzzy
21669 msgid "Color paint mode"
21670 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
21672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
21673 #, fuzzy
21674 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
21675 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
21677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
21678 #, fuzzy
21679 msgid "Color jitter mode"
21680 msgstr "Αρχικοποίηση"
21682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
21683 #, fuzzy
21684 msgid "Jitter the colors of selected objects"
21685 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
21687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
21688 #, fuzzy
21689 msgid "Blur mode"
21690 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
21692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
21693 #, fuzzy
21694 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
21695 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
21698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
21699 #, fuzzy
21700 msgid "Channels:"
21701 msgstr "Αλλαγή"
21703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
21704 msgid "In color mode, act on objects' hue"
21705 msgstr ""
21707 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
21708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
21709 msgid "H"
21710 msgstr ""
21712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
21713 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
21714 msgstr ""
21716 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
21717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
21718 msgid "S"
21719 msgstr ""
21721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
21722 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
21723 msgstr ""
21725 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
21726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
21727 msgid "L"
21728 msgstr ""
21730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
21731 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
21732 msgstr ""
21734 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
21735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
21736 msgid "O"
21737 msgstr ""
21739 #. Fidelity
21740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
21741 msgid "(rough, simplified)"
21742 msgstr ""
21744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
21745 msgid "(fine, but many nodes)"
21746 msgstr ""
21748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
21749 #, fuzzy
21750 msgid "Fidelity"
21751 msgstr "Κέντρο"
21753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
21754 msgid "Fidelity:"
21755 msgstr ""
21757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
21758 msgid ""
21759 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
21760 "generate a lot of new nodes"
21761 msgstr ""
21764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
21765 #, fuzzy
21766 msgid "Pressure"
21767 msgstr "Παρουσία"
21769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
21770 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
21771 msgstr ""
21773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
21774 #, fuzzy
21775 msgid "No preset"
21776 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
21778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
21779 #, fuzzy
21780 msgid "Save..."
21781 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
21783 #. Width
21784 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
21785 msgid "(hairline)"
21786 msgstr ""
21789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
21790 #, fuzzy
21791 msgid "(broad stroke)"
21792 msgstr "ε χρήση"
21794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
21795 #, fuzzy
21796 msgid "Pen Width"
21797 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
21799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
21800 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
21801 msgstr ""
21803 #. Thinning
21804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21805 msgid "(speed blows up stroke)"
21806 msgstr ""
21808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21809 msgid "(slight widening)"
21810 msgstr ""
21813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21814 #, fuzzy
21815 msgid "(constant width)"
21816 msgstr "Σε εκτύπωση"
21818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21819 msgid "(slight thinning, default)"
21820 msgstr ""
21822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21823 msgid "(speed deflates stroke)"
21824 msgstr ""
21826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
21827 #, fuzzy
21828 msgid "Stroke Thinning"
21829 msgstr "Καπνός με άνεμο"
21831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
21832 #, fuzzy
21833 msgid "Thinning:"
21834 msgstr "3D Rendering"
21836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
21837 msgid ""
21838 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
21839 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
21840 msgstr ""
21842 #. Angle
21843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
21844 msgid "(left edge up)"
21845 msgstr ""
21847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
21848 #, fuzzy
21849 msgid "(horizontal)"
21850 msgstr "οριζόντιο"
21852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
21853 msgid "(right edge up)"
21854 msgstr ""
21856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
21857 #, fuzzy
21858 msgid "Pen Angle"
21859 msgstr "Διάστημα"
21861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
21862 #, fuzzy
21863 msgid "Angle:"
21864 msgstr "Διάστημα"
21866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
21867 msgid ""
21868 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
21869 "fixation = 0)"
21870 msgstr ""
21872 #. Fixation
21873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
21874 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
21875 msgstr ""
21877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
21878 msgid "(almost fixed, default)"
21879 msgstr ""
21881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
21882 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
21883 msgstr ""
21886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
21887 #, fuzzy
21888 msgid "Fixation"
21889 msgstr "Κορεσμός:"
21892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
21893 #, fuzzy
21894 msgid "Fixation:"
21895 msgstr "Κορεσμός:"
21897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
21898 msgid ""
21899 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
21900 "fixed angle)"
21901 msgstr ""
21903 #. Cap Rounding
21904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21905 msgid "(blunt caps, default)"
21906 msgstr ""
21908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21909 msgid "(slightly bulging)"
21910 msgstr ""
21912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21913 msgid "(approximately round)"
21914 msgstr ""
21916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21917 msgid "(long protruding caps)"
21918 msgstr ""
21920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
21921 msgid "Cap rounding"
21922 msgstr ""
21924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
21925 #, fuzzy
21926 msgid "Caps:"
21927 msgstr "Τερματισμός:"
21929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
21930 msgid ""
21931 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
21932 "round caps)"
21933 msgstr ""
21935 #. Tremor
21936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
21937 msgid "(smooth line)"
21938 msgstr ""
21940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
21941 msgid "(slight tremor)"
21942 msgstr ""
21944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
21945 msgid "(noticeable tremor)"
21946 msgstr ""
21948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
21949 msgid "(maximum tremor)"
21950 msgstr ""
21952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
21953 #, fuzzy
21954 msgid "Stroke Tremor"
21955 msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
21957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
21958 msgid "Tremor:"
21959 msgstr ""
21961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
21962 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
21963 msgstr ""
21965 #. Wiggle
21966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
21967 msgid "(no wiggle)"
21968 msgstr ""
21971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
21972 #, fuzzy
21973 msgid "(slight deviation)"
21974 msgstr "Σε εκτύπωση"
21976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
21977 msgid "(wild waves and curls)"
21978 msgstr ""
21981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
21982 #, fuzzy
21983 msgid "Pen Wiggle"
21984 msgstr "Αρχείο"
21987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
21988 #, fuzzy
21989 msgid "Wiggle:"
21990 msgstr "Αρχείο"
21992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
21993 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
21994 msgstr ""
21996 #. Mass
21997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
21998 msgid "(no inertia)"
21999 msgstr ""
22001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
22002 msgid "(slight smoothing, default)"
22003 msgstr ""
22005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
22006 msgid "(noticeable lagging)"
22007 msgstr ""
22009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
22010 msgid "(maximum inertia)"
22011 msgstr ""
22013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
22014 msgid "Pen Mass"
22015 msgstr ""
22017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
22018 msgid "Mass:"
22019 msgstr ""
22021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
22022 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
22023 msgstr ""
22025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
22026 #, fuzzy
22027 msgid "Trace Background"
22028 msgstr " χρώμα"
22030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
22031 msgid ""
22032 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
22033 "minimum width, black - maximum width)"
22034 msgstr ""
22036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
22037 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
22038 msgstr ""
22041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
22042 #, fuzzy
22043 msgid "Tilt"
22044 msgstr "Αρχείο"
22046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
22047 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
22048 msgstr ""
22050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
22051 #, fuzzy
22052 msgid "Choose a preset"
22053 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
22055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
22056 msgid "Arc: Change start/end"
22057 msgstr ""
22059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
22060 msgid "Arc: Change open/closed"
22061 msgstr ""
22063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
22064 #, fuzzy
22065 msgid "Start:"
22066 msgstr "Αστερίσκος"
22068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
22069 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
22070 msgstr ""
22072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
22073 msgid "End:"
22074 msgstr ""
22076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
22077 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
22078 msgstr ""
22080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
22081 #, fuzzy
22082 msgid "Closed arc"
22083 msgstr "Νέα Προβολή"
22085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
22086 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
22087 msgstr ""
22090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
22091 #, fuzzy
22092 msgid "Open Arc"
22093 msgstr "_Άνοιγμα"
22095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
22096 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
22097 msgstr ""
22099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
22100 msgid "Make whole"
22101 msgstr ""
22103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
22104 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
22105 msgstr ""
22108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
22109 #, fuzzy
22110 msgid "Pick opacity"
22111 msgstr "Διαφάνεια"
22113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
22114 msgid ""
22115 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
22116 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
22117 msgstr ""
22119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
22120 #, fuzzy
22121 msgid "Pick"
22122 msgstr "Μονοπάτια"
22125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
22126 #, fuzzy
22127 msgid "Assign opacity"
22128 msgstr "Διαφάνεια:"
22130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
22131 msgid ""
22132 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
22133 msgstr ""
22135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
22136 #, fuzzy
22137 msgid "Assign"
22138 msgstr "Στοίχιση"
22140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
22141 #, fuzzy
22142 msgid "Closed"
22143 msgstr "Νέα Προβολή"
22146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
22147 #, fuzzy
22148 msgid "Open start"
22149 msgstr "_Άνοιγμα"
22152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
22153 #, fuzzy
22154 msgid "Open end"
22155 msgstr "_Άνοιγμα"
22157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
22158 msgid "Open both"
22159 msgstr ""
22161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
22162 msgid "All inactive"
22163 msgstr ""
22165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
22166 msgid "No geometric tool is active"
22167 msgstr ""
22169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
22170 #, fuzzy
22171 msgid "Show limiting bounding box"
22172 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
22174 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
22175 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
22176 msgstr ""
22178 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
22179 msgid "Get limiting bounding box from selection"
22180 msgstr ""
22182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
22183 #, fuzzy
22184 msgid ""
22185 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
22186 "of current selection"
22187 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
22189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
22190 #, fuzzy
22191 msgid "Choose a line segment type"
22192 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
22194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
22195 #, fuzzy
22196 msgid "Display measuring info"
22197 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
22199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
22200 msgid "Display measuring info for selected items"
22201 msgstr ""
22203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
22204 msgid "Open LPE dialog"
22205 msgstr ""
22207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
22208 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
22209 msgstr ""
22211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
22212 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
22213 msgstr ""
22215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
22216 msgid "Delete objects touched by the eraser"
22217 msgstr ""
22220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
22221 #, fuzzy
22222 msgid "Cut"
22223 msgstr "Αποκοπή"
22225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
22226 #, fuzzy
22227 msgid "Cut out from objects"
22228 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
22230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
22231 #, fuzzy
22232 msgid "Text: Change font family"
22233 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
22235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
22236 msgid "Text: Change alignment"
22237 msgstr ""
22239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6253
22240 #, fuzzy
22241 msgid "Text: Change font style"
22242 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
22245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6300
22246 #, fuzzy
22247 msgid "Text: Change orientation"
22248 msgstr "Κορεσμός:"
22250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414
22251 #, fuzzy
22252 msgid "Text: Change font size"
22253 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
22255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6625
22256 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
22257 msgstr ""
22259 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6662
22260 msgid ""
22261 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
22262 "default font instead."
22263 msgstr ""
22265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6698
22266 #, fuzzy
22267 msgid "Align left"
22268 msgstr "Στοίχιση γραμμών αριστερά"
22270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6720
22271 #, fuzzy
22272 msgid "Align right"
22273 msgstr "Κύλιση από αριστερά προς δεξιά"
22275 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6731
22276 msgid "Justify"
22277 msgstr ""
22279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6746
22280 msgid "Bold"
22281 msgstr ""
22283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6757
22284 msgid "Italic"
22285 msgstr ""
22287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6888
22288 #, fuzzy
22289 msgid "Change connector spacing"
22290 msgstr "Έγγραφο"
22292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6971
22293 msgid "Avoid"
22294 msgstr ""
22297 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
22298 #, fuzzy
22299 msgid "Ignore"
22300 msgstr "κανένα"
22302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
22303 #, fuzzy
22304 msgid "Connector Spacing"
22305 msgstr "Έγγραφο"
22308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
22309 #, fuzzy
22310 msgid "Spacing:"
22311 msgstr "Διάστιχο:"
22313 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
22314 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
22315 msgstr ""
22317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7005
22318 #, fuzzy
22319 msgid "Graph"
22320 msgstr "_Ομαδοποίηση"
22322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
22323 #, fuzzy
22324 msgid "Connector Length"
22325 msgstr "Νέα Προβολή"
22327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
22328 msgid "Length:"
22329 msgstr ""
22331 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
22332 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
22333 msgstr ""
22335 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7028
22336 msgid "Downwards"
22337 msgstr ""
22339 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7029
22340 #, fuzzy
22341 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
22342 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
22344 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7044
22345 msgid "Do not allow overlapping shapes"
22346 msgstr ""
22348 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7147
22349 #, fuzzy
22350 msgid "Fill by"
22351 msgstr "Γέμισμα"
22353 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
22354 #, fuzzy
22355 msgid "Fill by:"
22356 msgstr "Γέμισμα"
22358 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
22359 msgid "Fill Threshold"
22360 msgstr ""
22362 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7161
22363 msgid ""
22364 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
22365 "pixels to be counted in the fill"
22366 msgstr ""
22368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
22369 msgid "Grow/shrink by"
22370 msgstr ""
22372 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
22373 msgid "Grow/shrink by:"
22374 msgstr ""
22376 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7187
22377 msgid ""
22378 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
22379 msgstr ""
22381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
22382 #, fuzzy
22383 msgid "Close gaps"
22384 msgstr "Νέα Προβολή"
22386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
22387 #, fuzzy
22388 msgid "Close gaps:"
22389 msgstr "Νέα Προβολή"
22391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7225
22392 msgid ""
22393 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
22394 "to change defaults)"
22395 msgstr ""
22397 #: ../share/extensions/dimension.py:99
22398 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
22399 msgstr ""
22401 #. report to the Inkscape console using errormsg
22402 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
22403 msgid "Side Length 'a'/px: "
22404 msgstr ""
22406 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
22407 msgid "Side Length 'b'/px: "
22408 msgstr ""
22410 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
22411 msgid "Side Length 'c'/px: "
22412 msgstr ""
22414 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
22415 msgid "Angle 'A'/radians:"
22416 msgstr ""
22418 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
22419 msgid "Angle 'B'/radians: "
22420 msgstr ""
22422 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
22423 msgid "Angle 'C'/radians: "
22424 msgstr ""
22426 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
22427 msgid "Semiperimeter/px: "
22428 msgstr ""
22430 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
22431 msgid "Area /px^2: "
22432 msgstr ""
22434 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
22435 msgid ""
22436 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
22437 "required by this extension. Please install them and try again."
22438 msgstr ""
22440 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
22441 msgid ""
22442 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
22443 "an existing file! Unable to embed image."
22444 msgstr ""
22446 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
22447 #, python-format
22448 msgid "Sorry we could not locate %s"
22449 msgstr ""
22451 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
22452 #, python-format
22453 msgid ""
22454 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
22455 "or image/x-icon"
22456 msgstr ""
22458 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
22459 msgid ""
22460 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
22461 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
22462 msgstr ""
22464 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
22465 msgid "Difficulty finding the image data."
22466 msgstr ""
22468 #: ../share/extensions/inkex.py:66
22469 msgid ""
22470 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
22471 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
22472 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
22473 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
22474 msgstr ""
22476 #: ../share/extensions/inkex.py:213
22477 #, python-format
22478 msgid "No matching node for expression: %s"
22479 msgstr ""
22481 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
22482 #, python-format
22483 msgid "No style attribute found for id: %s"
22484 msgstr ""
22486 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
22487 #, python-format
22488 msgid "unable to locate marker: %s"
22489 msgstr ""
22491 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
22492 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
22493 #: ../share/extensions/perspective.py:61
22494 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
22495 #, fuzzy
22496 msgid "This extension requires two selected paths."
22497 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
22499 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
22500 #, python-format
22501 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
22502 msgstr ""
22504 #: ../share/extensions/perspective.py:29
22505 msgid ""
22506 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
22507 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
22508 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
22509 "numpy."
22510 msgstr ""
22512 #: ../share/extensions/perspective.py:68
22513 #: ../share/extensions/summersnight.py:45
22514 #, python-format
22515 msgid ""
22516 "The first selected object is of type '%s'.\n"
22517 "Try using the procedure Path | Object to Path."
22518 msgstr ""
22520 #: ../share/extensions/perspective.py:74
22521 #: ../share/extensions/summersnight.py:52
22522 msgid ""
22523 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
22524 msgstr ""
22526 #: ../share/extensions/perspective.py:99
22527 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
22528 msgid ""
22529 "The second selected object is a group, not a path.\n"
22530 "Try using the procedure Object | Ungroup."
22531 msgstr ""
22533 #: ../share/extensions/perspective.py:101
22534 #: ../share/extensions/summersnight.py:86
22535 msgid ""
22536 "The second selected object is not a path.\n"
22537 "Try using the procedure Path | Object to Path."
22538 msgstr ""
22540 #: ../share/extensions/perspective.py:104
22541 #: ../share/extensions/summersnight.py:89
22542 msgid ""
22543 "The first selected object is not a path.\n"
22544 "Try using the procedure Path | Object to Path."
22545 msgstr ""
22547 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
22548 msgid ""
22549 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
22550 "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
22551 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
22552 msgstr ""
22554 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
22555 msgid "No face data found in specified file."
22556 msgstr ""
22558 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
22559 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
22560 msgstr ""
22562 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
22563 msgid "No edge data found in specified file."
22564 msgstr ""
22566 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
22567 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
22568 msgstr ""
22570 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
22571 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
22572 msgid ""
22573 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
22574 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
22575 msgstr ""
22577 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
22578 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
22579 msgstr ""
22581 #: ../share/extensions/summersnight.py:38
22582 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
22583 msgstr ""
22585 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
22586 #, fuzzy, python-format
22587 msgid "Could not locate file: %s"
22588 msgstr "Δεν μπόρεσα να εξάγω στο αρχείο %s.\n"
22590 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
22591 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
22592 msgid "You must select at least two elements."
22593 msgstr ""
22595 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
22596 #, fuzzy
22597 msgid "Add Nodes"
22598 msgstr "Σημειώσεις"
22600 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
22601 msgid "By max. segment length"
22602 msgstr ""
22604 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
22605 #, fuzzy
22606 msgid "By number of segments"
22607 msgstr "Σημείο"
22609 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
22610 msgid "Division method"
22611 msgstr ""
22613 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
22614 msgid "Maximum segment length (px)"
22615 msgstr ""
22617 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
22618 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
22619 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
22620 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
22621 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
22622 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
22623 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
22624 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
22625 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
22626 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
22627 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
22628 msgid "Modify Path"
22629 msgstr ""
22631 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
22632 #, fuzzy
22633 msgid "Number of segments"
22634 msgstr "Σημείο"
22637 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
22638 #, fuzzy
22639 msgid "AI 8.0 Input"
22640 msgstr "Αποκοπή"
22642 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
22643 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
22644 msgstr ""
22646 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
22647 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
22648 msgstr ""
22651 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
22652 #, fuzzy
22653 msgid "AI SVG Input"
22654 msgstr "Αποκοπή"
22656 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
22657 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
22658 msgstr ""
22660 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
22661 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
22662 msgstr ""
22664 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
22665 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
22666 msgstr ""
22668 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
22669 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
22670 msgstr ""
22672 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
22673 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
22674 msgstr ""
22676 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
22677 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
22678 msgstr ""
22680 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
22681 msgid "Corel DRAW Input"
22682 msgstr ""
22684 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
22685 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
22686 msgstr ""
22688 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
22689 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
22690 msgstr ""
22692 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
22693 msgid "Corel DRAW templates input"
22694 msgstr ""
22696 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
22697 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
22698 msgstr ""
22700 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
22701 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
22702 msgstr ""
22704 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
22705 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
22706 msgstr ""
22708 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
22709 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
22710 msgstr ""
22712 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
22713 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
22714 msgstr ""
22716 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
22717 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
22718 msgstr ""
22720 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
22721 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
22722 msgstr ""
22724 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
22725 #, fuzzy
22726 msgid "Brighter"
22727 msgstr "Ύψος"
22729 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
22730 #, fuzzy
22731 msgid "Blue Function"
22732 msgstr "Επιλογή"
22734 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
22735 #, fuzzy
22736 msgid "Green Function"
22737 msgstr "Επιλογή"
22739 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
22740 #, fuzzy
22741 msgid "Red Function"
22742 msgstr "Επιλογή"
22744 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
22745 #, fuzzy
22746 msgid "Darker"
22747 msgstr "Ημερομηνία"
22749 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
22750 msgid "Grayscale"
22751 msgstr ""
22753 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
22754 msgid "Less Hue"
22755 msgstr ""
22757 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
22758 msgid "Less Light"
22759 msgstr ""
22762 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
22763 #, fuzzy
22764 msgid "Less Saturation"
22765 msgstr "Κορεσμός:"
22767 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
22768 #, fuzzy
22769 msgid "More Hue"
22770 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
22772 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
22773 #, fuzzy
22774 msgid "More Light"
22775 msgstr "Ύψος:"
22778 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
22779 #, fuzzy
22780 msgid "More Saturation"
22781 msgstr "Κορεσμός:"
22783 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
22784 #, fuzzy
22785 msgid "Negative"
22786 msgstr "Απενεργοποιημένο"
22788 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
22789 #, fuzzy
22790 msgid "Randomize"
22791 msgstr "Τυχαιότητα:"
22793 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
22794 #, fuzzy
22795 msgid "Remove Blue"
22796 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
22798 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
22799 #, fuzzy
22800 msgid "Remove Green"
22801 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
22803 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
22804 #, fuzzy
22805 msgid "Remove Red"
22806 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
22808 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
22809 msgid "By color (RRGGBB hex):"
22810 msgstr ""
22813 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
22814 #, fuzzy
22815 msgid "Replace color"
22816 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
22818 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
22819 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
22820 msgstr ""
22822 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
22823 msgid "RGB Barrel"
22824 msgstr ""
22827 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
22828 #, fuzzy
22829 msgid "Convert to Dashes"
22830 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
22832 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
22833 msgid "A diagram created with the program Dia"
22834 msgstr ""
22836 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
22837 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
22838 msgstr ""
22840 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
22841 msgid "Dia Input"
22842 msgstr ""
22844 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
22845 msgid ""
22846 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
22847 "at http://live.gnome.org/Dia"
22848 msgstr ""
22850 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
22851 msgid ""
22852 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
22853 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
22854 "Inkscape installation."
22855 msgstr ""
22857 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
22858 msgid "Dimensions"
22859 msgstr ""
22861 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
22862 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
22863 msgid "Visualize Path"
22864 msgstr ""
22866 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
22867 #, fuzzy
22868 msgid "X Offset"
22869 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
22871 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
22872 #, fuzzy
22873 msgid "Y Offset"
22874 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
22876 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
22877 #, fuzzy
22878 msgid "Dot size"
22879 msgstr "Γουϊνέα"
22881 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
22882 #, fuzzy
22883 msgid "Font size"
22884 msgstr "Γουϊνέα"
22886 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
22887 msgid "Number Nodes"
22888 msgstr ""
22891 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
22892 #, fuzzy
22893 msgid "Altitudes"
22894 msgstr "Αντικείμενο"
22897 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
22898 #, fuzzy
22899 msgid "Angle Bisectors"
22900 msgstr "Επιλογή λεξικού"
22902 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
22903 #, fuzzy
22904 msgid "Centroid"
22905 msgstr "Κέντρο Υ"
22907 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
22908 #, fuzzy
22909 msgid "Circumcentre"
22910 msgstr "Έγγραφο"
22913 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
22914 #, fuzzy
22915 msgid "Circumcircle"
22916 msgstr "Αλλαγή"
22919 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
22920 #, fuzzy
22921 msgid "Common Objects"
22922 msgstr "Αντικείμενο"
22924 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
22925 #, fuzzy
22926 msgid "Contact Triangle"
22927 msgstr "Διάστημα"
22929 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
22930 msgid "Custom Point Specified By:"
22931 msgstr ""
22933 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
22934 #, fuzzy
22935 msgid "Custom Points and Options"
22936 msgstr "Θέση"
22938 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
22939 msgid "Draw Circle About This Point"
22940 msgstr ""
22942 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
22943 #, fuzzy
22944 msgid "Draw From Triangle"
22945 msgstr "Διάστημα"
22947 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
22948 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
22949 msgstr ""
22951 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
22952 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
22953 msgstr ""
22955 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
22956 msgid "Draw Marker At This Point"
22957 msgstr ""
22959 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
22960 #, fuzzy
22961 msgid "Excentral Triangle"
22962 msgstr "Διάστημα"
22964 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
22965 msgid "Excentres"
22966 msgstr ""
22969 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
22970 #, fuzzy
22971 msgid "Excircles"
22972 msgstr "Αλλαγή"
22974 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
22975 #, fuzzy
22976 msgid "Extouch Triangle"
22977 msgstr "Διάστημα"
22979 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
22980 #, fuzzy
22981 msgid "Gergonne Point"
22982 msgstr "Καπνός με άνεμο"
22984 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
22985 #, fuzzy
22986 msgid "Incentre"
22987 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
22990 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
22991 #, fuzzy
22992 msgid "Incircle"
22993 msgstr "Αλλαγή"
22995 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
22996 #, fuzzy
22997 msgid "Nagel Point"
22998 msgstr "Μαύρο:"
23000 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
23001 msgid "Nine-Point Centre"
23002 msgstr ""
23004 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
23005 msgid "Nine-Point Circle"
23006 msgstr ""
23008 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
23009 #, fuzzy
23010 msgid "Orthic Triangle"
23011 msgstr "Διάστημα"
23013 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
23014 #, fuzzy
23015 msgid "Orthocentre"
23016 msgstr "Διάταξη"
23019 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
23020 #, fuzzy
23021 msgid "Point At"
23022 msgstr "Στιγμές"
23024 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
23025 #, fuzzy
23026 msgid "Radius / px"
23027 msgstr "Αρχικοποίηση"
23029 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
23030 #, fuzzy
23031 msgid "Report this triangle's properties"
23032 msgstr "Ιδιότητες μενού"
23034 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
23035 #, fuzzy
23036 msgid "Symmedial Triangle"
23037 msgstr "Διάστημα"
23039 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
23040 #, fuzzy
23041 msgid "Symmedian Point"
23042 msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
23044 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
23045 msgid "Symmedians"
23046 msgstr ""
23048 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
23049 #, fuzzy
23050 msgid "Triangle Function"
23051 msgstr "Επιλογή"
23053 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
23054 #, fuzzy
23055 msgid "Trilinear Coordinates"
23056 msgstr "Κολομβία"
23058 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
23059 msgid ""
23060 "- AutoCAD Release 13 and newer. - assume dxf drawing is in mm. - assume svg "
23061 "drawing is in pixels, at 90 dpi. - layers are preserved only on File-&gt;"
23062 "Open, not Import. - limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks "
23063 "instead, if needed."
23064 msgstr ""
23066 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
23067 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
23068 msgstr ""
23071 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
23072 #, fuzzy
23073 msgid "Character Encoding"
23074 msgstr "Διάστιχο:"
23076 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
23077 msgid "DXF Input"
23078 msgstr ""
23080 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
23081 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
23082 msgstr ""
23084 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
23085 msgid "Or, use manual scale factor"
23086 msgstr ""
23088 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
23089 msgid "Use automatic scaling to size A4"
23090 msgstr ""
23092 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
23093 msgid ""
23094 "- AutoCAD Release 13 format. - assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi. - "
23095 "assume dxf drawing is in mm. - only LWPOLYLINE and SPLINE elements are "
23096 "supported. - ROBO-Master option is a specialized spline readable only by "
23097 "ROBO-Master and AutoDesk viewers, not Inkscape."
23098 msgstr ""
23100 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
23101 #, fuzzy
23102 msgid "Desktop Cutting Plotter"
23103 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
23105 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
23106 #, fuzzy
23107 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
23108 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
23110 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
23111 msgid "enable ROBO-Master output"
23112 msgstr ""
23114 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
23115 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
23116 msgstr ""
23119 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
23120 #, fuzzy
23121 msgid "DXF Output"
23122 msgstr "Αποκοπή"
23124 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
23125 msgid "DXF file written by pstoedit"
23126 msgstr ""
23128 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
23129 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
23130 msgstr ""
23132 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
23133 #, fuzzy
23134 msgid "Blur height"
23135 msgstr "Ύψος:"
23138 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
23139 #, fuzzy
23140 msgid "Blur stdDeviation"
23141 msgstr "Σε εκτύπωση"
23143 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
23144 #, fuzzy
23145 msgid "Blur width"
23146 msgstr "Ίσο πλάτος"
23149 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
23150 #, fuzzy
23151 msgid "Edge 3D"
23152 msgstr "Μπλε:"
23154 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
23155 msgid "Illumination Angle"
23156 msgstr ""
23158 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
23159 msgid "Only black and white"
23160 msgstr ""
23162 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
23163 #, fuzzy
23164 msgid "Shades"
23165 msgstr "Σκίαση"
23168 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
23169 #, fuzzy
23170 msgid "Embed Images"
23171 msgstr "Εικόνα"
23174 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
23175 #, fuzzy
23176 msgid "Embed only selected images"
23177 msgstr "Εικόνα"
23179 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
23180 msgid "EPS Input"
23181 msgstr ""
23183 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
23184 msgid "LaTeX formula"
23185 msgstr ""
23187 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
23188 msgid "LaTeX formula: "
23189 msgstr ""
23191 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
23192 msgid "Export as GIMP Palette"
23193 msgstr ""
23195 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
23196 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
23197 msgstr ""
23199 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
23200 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
23201 msgstr ""
23203 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
23204 msgid "Extract Image"
23205 msgstr ""
23207 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
23208 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
23209 msgstr ""
23211 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
23212 msgid "Path to save image"
23213 msgstr ""
23215 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
23216 msgid "Extrude"
23217 msgstr ""
23219 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
23220 msgid "Open files saved with XFIG"
23221 msgstr ""
23223 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
23224 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
23225 msgstr ""
23228 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
23229 #, fuzzy
23230 msgid "XFIG Input"
23231 msgstr "Αποκοπή"
23233 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
23234 #, fuzzy
23235 msgid "Flatness"
23236 msgstr "Γουϊνέα"
23238 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
23239 #, fuzzy
23240 msgid "Flatten Beziers"
23241 msgstr "Γουϊνέα"
23243 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
23244 #, fuzzy
23245 msgid "Add Guide Lines"
23246 msgstr "Επιλογή χρώματος"
23249 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
23250 #, fuzzy
23251 msgid "Depth"
23252 msgstr "Κείμενο"
23254 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
23255 msgid "Foldable Box"
23256 msgstr ""
23258 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
23259 msgid "Paper Thickness"
23260 msgstr ""
23262 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
23263 msgid "Tab Proportion"
23264 msgstr ""
23266 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
23267 msgid "Fractalize"
23268 msgstr ""
23270 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
23271 msgid "Smoothness"
23272 msgstr ""
23274 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
23275 msgid "Subdivisions"
23276 msgstr ""
23278 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
23279 msgid "Calculate first derivative numerically"
23280 msgstr ""
23282 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
23283 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
23284 #, fuzzy
23285 msgid "Draw Axes"
23286 msgstr "Λαβή συρταριού"
23288 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
23289 msgid "End X value"
23290 msgstr ""
23293 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
23294 #, fuzzy
23295 msgid "First derivative"
23296 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
23298 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
23299 #, fuzzy
23300 msgid "Function"
23301 msgstr "Επιλογή"
23303 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
23304 #, fuzzy
23305 msgid "Function Plotter"
23306 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
23308 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
23309 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
23310 #, fuzzy
23311 msgid "Functions"
23312 msgstr "Επιλογή"
23314 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
23315 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
23316 msgstr ""
23318 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
23319 msgid "Multiply X range by 2*pi"
23320 msgstr ""
23322 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
23323 #, fuzzy
23324 msgid "Number of samples"
23325 msgstr "Σημείο"
23327 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
23328 msgid "Range and sampling"
23329 msgstr ""
23331 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
23332 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
23333 #, fuzzy
23334 msgid "Remove rectangle"
23335 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
23337 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
23338 msgid ""
23339 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
23340 "it will determine X and Y scales.\n"
23341 "\n"
23342 "With polar coordinates:\n"
23343 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
23344 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
23345 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
23346 "   First derivative is always determined numerically."
23347 msgstr ""
23349 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
23350 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
23351 msgid ""
23352 "Standard Python math functions are available:\n"
23353 "\n"
23354 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
23355 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
23356 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
23357 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
23358 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
23359 "\n"
23360 "The constants pi and e are also available."
23361 msgstr ""
23363 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
23364 #, fuzzy
23365 msgid "Start X value"
23366 msgstr "Ιδιότητες"
23368 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
23369 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
23370 #, fuzzy
23371 msgid "Use"
23372 msgstr "Κατειλλημένος χώρος"
23374 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
23375 #, fuzzy
23376 msgid "Use polar coordinates"
23377 msgstr "Κολομβία"
23379 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
23380 #, fuzzy
23381 msgid "Y value of rectangle's bottom"
23382 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
23384 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
23385 #, fuzzy
23386 msgid "Y value of rectangle's top"
23387 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
23389 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
23390 msgid "Circular pitch, px"
23391 msgstr ""
23393 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
23394 #, fuzzy
23395 msgid "Gear"
23396 msgstr "_Καθάρισε"
23398 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
23399 msgid "Number of teeth"
23400 msgstr ""
23403 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
23404 #, fuzzy
23405 msgid "Pressure angle"
23406 msgstr "Παρουσία"
23408 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
23409 msgid "GIMP XCF"
23410 msgstr ""
23412 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
23413 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
23414 msgstr ""
23416 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
23417 msgid "Save Grid:"
23418 msgstr ""
23420 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
23421 #, fuzzy
23422 msgid "Save Guides:"
23423 msgstr "Γουϊνέα"
23425 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
23426 msgid "Border Thickness [px]"
23427 msgstr ""
23429 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
23430 #, fuzzy
23431 msgid "Cartesian Grid"
23432 msgstr "Νέα Έλλειψη"
23434 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
23435 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
23436 msgstr ""
23438 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
23439 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
23440 msgstr ""
23442 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
23443 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
23444 msgstr ""
23446 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
23447 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
23448 msgstr ""
23450 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
23451 #, fuzzy
23452 msgid "Major X Division Spacing [px]"
23453 msgstr "οριζόντιο"
23455 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
23456 #, fuzzy
23457 msgid "Major X Division Thickness [px]"
23458 msgstr "οριζόντιο"
23460 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
23461 msgid "Major X Divisions"
23462 msgstr ""
23464 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
23465 #, fuzzy
23466 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
23467 msgstr "οριζόντιο"
23469 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
23470 #, fuzzy
23471 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
23472 msgstr "οριζόντιο"
23474 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
23475 msgid "Major Y Divisions"
23476 msgstr ""
23478 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
23479 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
23480 msgstr ""
23482 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
23483 #, fuzzy
23484 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
23485 msgstr "οριζόντιο"
23487 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
23488 msgid "Subdivisions per Major X Division"
23489 msgstr ""
23491 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
23492 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
23493 msgstr ""
23495 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
23496 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
23497 msgstr ""
23499 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
23500 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
23501 msgstr ""
23503 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
23504 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
23505 msgstr ""
23507 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
23508 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
23509 msgstr ""
23512 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
23513 #, fuzzy
23514 msgid "Angle Divisions"
23515 msgstr "Επιλογή λεξικού"
23517 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
23518 msgid "Angle Divisions at Centre"
23519 msgstr ""
23521 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
23522 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
23523 msgstr ""
23525 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
23526 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
23527 msgstr ""
23529 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
23530 msgid "Circumferential Label Size [px]"
23531 msgstr ""
23533 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
23534 msgid "Circumferential Labels"
23535 msgstr ""
23537 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
23538 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
23539 msgstr ""
23541 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
23542 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
23543 msgstr ""
23545 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
23546 #, fuzzy
23547 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
23548 msgstr "οριζόντιο"
23550 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
23551 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
23552 msgstr ""
23554 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
23555 msgid "Major Circular Divisions"
23556 msgstr ""
23558 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
23559 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
23560 msgstr ""
23562 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
23563 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
23564 msgstr ""
23566 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
23567 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
23568 msgstr ""
23570 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
23571 msgid "Polar Grid"
23572 msgstr ""
23574 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
23575 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
23576 msgstr ""
23578 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
23579 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
23580 msgstr ""
23582 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
23583 msgid "1/10"
23584 msgstr ""
23586 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
23587 msgid "1/2"
23588 msgstr ""
23590 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
23591 msgid "1/3"
23592 msgstr ""
23594 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
23595 msgid "1/4"
23596 msgstr ""
23598 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
23599 msgid "1/5"
23600 msgstr ""
23602 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
23603 msgid "1/6"
23604 msgstr ""
23606 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
23607 msgid "1/7"
23608 msgstr ""
23610 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
23611 msgid "1/8"
23612 msgstr ""
23614 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
23615 msgid "1/9"
23616 msgstr ""
23618 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
23619 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
23620 #, fuzzy
23621 msgid "Custom..."
23622 msgstr "Προσαρμοσμένο"
23624 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
23625 #, fuzzy
23626 msgid "Delete existing guides"
23627 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
23629 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
23630 #, fuzzy
23631 msgid "Golden ratio"
23632 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
23634 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
23635 #, fuzzy
23636 msgid "Guides creator"
23637 msgstr "Χρώμα μη-ολοκληρωμένων εγγραφών:"
23639 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
23640 #, fuzzy
23641 msgid "Horizontal guide each"
23642 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
23644 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
23645 #, fuzzy
23646 msgid "Preset"
23647 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
23649 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
23650 msgid "Rule-of-third"
23651 msgstr ""
23653 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
23654 #, fuzzy
23655 msgid "Start from edges"
23656 msgstr "Επιλέξτε γραμματοσειρά"
23658 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
23659 #, fuzzy
23660 msgid "Vertical guide each"
23661 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
23663 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
23664 #, fuzzy
23665 msgid "Draw Handles"
23666 msgstr "Λαβή συρταριού"
23668 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
23669 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
23670 msgstr ""
23672 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
23673 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
23674 msgstr ""
23677 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
23678 #, fuzzy
23679 msgid "HPGL Output"
23680 msgstr "Αποκοπή"
23682 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
23683 msgid "Mirror Y-axis"
23684 msgstr ""
23687 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
23688 #, fuzzy
23689 msgid "Plot invisible layers"
23690 msgstr "Επιλογή"
23692 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
23693 msgid "X-origin (px)"
23694 msgstr ""
23696 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
23697 msgid "Y-origin (px)"
23698 msgstr ""
23700 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
23701 msgid "hpgl output flatness"
23702 msgstr ""
23704 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
23705 msgid "Ask Us a Question"
23706 msgstr ""
23708 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
23709 #, fuzzy
23710 msgid "Command Line Options"
23711 msgstr "Θέση"
23713 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
23714 msgid "FAQ"
23715 msgstr ""
23717 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
23718 msgid "Keys and Mouse Reference"
23719 msgstr ""
23721 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
23722 #, fuzzy
23723 msgid "Inkscape Manual"
23724 msgstr "Συμπαγές"
23726 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
23727 msgid "New in This Version"
23728 msgstr ""
23730 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
23731 msgid "Report a Bug"
23732 msgstr ""
23734 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
23735 msgid "SVG 1.1 Specification"
23736 msgstr ""
23738 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
23739 #, fuzzy
23740 msgid "Attribute to Interpolate"
23741 msgstr "Ιδιότητα:"
23744 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
23745 #, fuzzy
23746 msgid "End Value"
23747 msgstr "Τιμή"
23750 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
23751 #, fuzzy
23752 msgid "Float Number"
23753 msgstr "Αλλαγή"
23755 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
23756 msgid ""
23757 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
23758 "this \"other\":"
23759 msgstr ""
23761 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
23762 msgid "Integer Number"
23763 msgstr ""
23765 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
23766 msgid "Interpolate Attribute in a group"
23767 msgstr ""
23769 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
23770 #, fuzzy
23771 msgid "No Unit"
23772 msgstr "&Μονάδες:"
23774 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
23775 #, fuzzy
23776 msgid "Other"
23777 msgstr "Διάταξη"
23779 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
23780 #, fuzzy
23781 msgid "Other Attribute"
23782 msgstr "Ιδιότητες"
23784 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
23785 #, fuzzy
23786 msgid "Other Attribute type"
23787 msgstr "Ιδιότητα:"
23789 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
23790 #, fuzzy
23791 msgid "Start Value"
23792 msgstr "Ιδιότητες"
23794 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
23795 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
23796 #, fuzzy
23797 msgid "Style"
23798 msgstr "Στυλ: "
23800 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
23801 #, fuzzy
23802 msgid "Tag"
23803 msgstr "μώβ"
23805 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
23806 msgid ""
23807 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
23808 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
23809 "selection"
23810 msgstr ""
23812 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
23813 #, fuzzy
23814 msgid "Transformation"
23815 msgstr "Μετασχηματισμός"
23817 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
23818 #, fuzzy
23819 msgid "Translate X"
23820 msgstr "Μετασχηματισμός"
23822 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
23823 #, fuzzy
23824 msgid "Translate Y"
23825 msgstr "Μετασχηματισμός"
23827 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
23828 msgid "Where to apply?"
23829 msgstr ""
23831 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
23832 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
23833 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
23834 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
23835 msgstr ""
23837 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
23838 #, fuzzy
23839 msgid "Duplicate endpaths"
23840 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
23843 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
23844 #, fuzzy
23845 msgid "Exponent"
23846 msgstr "Εξαγωγή"
23848 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
23849 msgid "Interpolate"
23850 msgstr ""
23852 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
23853 #, fuzzy
23854 msgid "Interpolate style"
23855 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
23857 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
23858 msgid "Interpolation method"
23859 msgstr ""
23861 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
23862 msgid "Interpolation steps"
23863 msgstr ""
23865 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
23866 msgid ""
23867 "\n"
23868 "The path is generated by applying the \n"
23869 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
23870 "Order times. The following commands are \n"
23871 "recognized in Axiom and Rules:\n"
23872 "\n"
23873 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
23874 "\n"
23875 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
23876 "\n"
23877 "+: turn left\n"
23878 "\n"
23879 "-: turn right\n"
23880 "\n"
23881 "|: turn 180 degrees\n"
23882 "\n"
23883 "[: remember point\n"
23884 "\n"
23885 "]: return to remembered point\n"
23886 msgstr ""
23888 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
23889 msgid "Axiom"
23890 msgstr ""
23892 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
23893 msgid "Axiom and rules"
23894 msgstr ""
23896 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
23897 msgid "L-system"
23898 msgstr ""
23900 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
23901 #, fuzzy
23902 msgid "Left angle"
23903 msgstr "Ορθογώνιο"
23905 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
23906 #, fuzzy, no-c-format
23907 msgid "Randomize angle (%)"
23908 msgstr "Αρχικοποίηση"
23910 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
23911 #, fuzzy, no-c-format
23912 msgid "Randomize step (%)"
23913 msgstr "Αρχικοποίηση"
23915 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
23916 #, fuzzy
23917 msgid "Right angle"
23918 msgstr "Ορθογώνιο"
23921 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
23922 #, fuzzy
23923 msgid "Rules"
23924 msgstr "Αρχείο"
23926 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
23927 msgid "Step length (px)"
23928 msgstr ""
23930 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
23931 msgid "Lorem ipsum"
23932 msgstr ""
23934 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
23935 msgid "Number of paragraphs"
23936 msgstr ""
23938 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
23939 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
23940 msgstr ""
23942 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
23943 msgid "Sentences per paragraph"
23944 msgstr ""
23946 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
23947 msgid ""
23948 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
23949 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
23950 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
23951 msgstr ""
23953 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
23954 msgid "Color Markers to Match Stroke"
23955 msgstr ""
23957 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
23958 #, fuzzy
23959 msgid "Font size [px]"
23960 msgstr "Γουϊνέα"
23962 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
23963 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
23964 msgid "Length Unit: "
23965 msgstr ""
23967 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
23968 msgid "Measure"
23969 msgstr ""
23971 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
23972 msgid "Measure Path"
23973 msgstr ""
23975 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
23976 msgid "Offset [px]"
23977 msgstr ""
23979 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
23980 #, fuzzy
23981 msgid "Precision"
23982 msgstr "Θέση"
23984 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
23985 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
23986 msgstr ""
23988 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
23989 msgid ""
23990 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
23991 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
23992 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
23993 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
23994 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
23995 "real world, Scale must be set to 250."
23996 msgstr ""
23998 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
23999 #, fuzzy
24000 msgid "Angle"
24001 msgstr "Διάστημα"
24003 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
24004 #, fuzzy
24005 msgid "Magnitude"
24006 msgstr "μώβ"
24008 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
24009 #, fuzzy
24010 msgid "Motion"
24011 msgstr "Θέση"
24013 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
24014 msgid "ASCII Text with outline markup"
24015 msgstr ""
24017 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
24018 msgid "Text Outline File (*.outline)"
24019 msgstr ""
24021 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
24022 #, fuzzy
24023 msgid "Text Outline Input"
24024 msgstr "Εισαγωγή κειμένου"
24027 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
24028 #, fuzzy
24029 msgid "End t-value"
24030 msgstr "Τιμή"
24032 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
24033 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
24034 msgstr ""
24036 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
24037 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
24038 msgstr ""
24040 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
24041 #, fuzzy
24042 msgid "Parametric Curves"
24043 msgstr "χιλιοστά"
24045 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
24046 msgid "Range and Sampling"
24047 msgstr ""
24049 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
24050 #, fuzzy
24051 msgid "Samples"
24052 msgstr "Σκίαση"
24054 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
24055 msgid ""
24056 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
24057 "it will determine X and Y scales.\n"
24058 "\n"
24059 "First derivatives are always determined numerically."
24060 msgstr ""
24062 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
24063 #, fuzzy
24064 msgid "Start t-value"
24065 msgstr "Ιδιότητες"
24067 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
24068 #, fuzzy
24069 msgid "x-Function"
24070 msgstr "Επιλογή"
24072 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
24073 #, fuzzy
24074 msgid "x-value of rectangle's left"
24075 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
24077 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
24078 #, fuzzy
24079 msgid "x-value of rectangle's right"
24080 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
24082 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
24083 #, fuzzy
24084 msgid "y-Function"
24085 msgstr "Επιλογή"
24087 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
24088 #, fuzzy
24089 msgid "y-value of rectangle's bottom"
24090 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
24092 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
24093 #, fuzzy
24094 msgid "y-value of rectangle's top"
24095 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
24097 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
24098 #, fuzzy
24099 msgid "Copies of the pattern:"
24100 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
24102 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
24103 #, fuzzy
24104 msgid "Deformation type:"
24105 msgstr "Μετασχηματισμός"
24107 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
24108 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
24109 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
24110 msgstr ""
24113 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
24114 #, fuzzy
24115 msgid "Pattern along Path"
24116 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
24118 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
24119 msgid "Ribbon"
24120 msgstr ""
24122 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
24123 #, fuzzy
24124 msgid "Snake"
24125 msgstr "Καπνός"
24127 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
24128 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
24129 msgid "Space between copies:"
24130 msgstr ""
24132 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
24133 msgid ""
24134 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
24135 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
24136 "clones... allowed)"
24137 msgstr ""
24139 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
24140 #, fuzzy
24141 msgid "Cloned"
24142 msgstr "Κλώνοι"
24144 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
24145 #, fuzzy
24146 msgid "Copied"
24147 msgstr "_Μεταγλώττιση"
24150 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
24151 #, fuzzy
24152 msgid "Follow path orientation"
24153 msgstr "Κορεσμός:"
24155 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
24156 #, fuzzy
24157 msgid "Moved"
24158 msgstr "Μετακίνηση"
24160 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
24161 #, fuzzy
24162 msgid "Original pattern will be:"
24163 msgstr "Σχέδιο"
24165 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
24166 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
24167 msgstr ""
24169 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
24170 msgid ""
24171 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
24172 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
24173 "clones... allowed)"
24174 msgstr ""
24176 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
24177 #, fuzzy
24178 msgid "Bleed (in)"
24179 msgstr "Κοφτή ένωση"
24181 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
24182 msgid "Bond Weight #"
24183 msgstr ""
24185 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
24186 msgid "Book Height (inches)"
24187 msgstr ""
24189 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
24190 #, fuzzy
24191 msgid "Book Properties"
24192 msgstr " Ιδιότητες"
24194 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
24195 msgid "Book Width (inches)"
24196 msgstr ""
24198 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
24199 msgid "Caliper (inches)"
24200 msgstr ""
24202 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
24203 #, fuzzy
24204 msgid "Cover"
24205 msgstr "Διάταξη"
24207 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
24208 msgid "Cover Thickness Measurement"
24209 msgstr ""
24212 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
24213 #, fuzzy
24214 msgid "Interior Pages"
24215 msgstr "_Αρχείο"
24217 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
24218 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
24219 msgstr ""
24221 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
24222 #, fuzzy
24223 msgid "Number of Pages"
24224 msgstr "Σημείο"
24226 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
24227 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
24228 msgstr ""
24230 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
24231 msgid "Paper Thickness Measurement"
24232 msgstr ""
24234 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
24235 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
24236 msgstr ""
24238 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
24239 #, fuzzy
24240 msgid "Remove existing guides"
24241 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
24243 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
24244 #, fuzzy
24245 msgid "Specify Width"
24246 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
24249 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
24250 #, fuzzy
24251 msgid "Perspective"
24252 msgstr "Παρουσία"
24254 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
24255 msgid "AutoCAD Plot Input"
24256 msgstr ""
24258 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
24259 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
24260 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
24261 msgstr ""
24263 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
24264 #, fuzzy
24265 msgid "Open HPGL plotter files"
24266 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
24268 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
24269 msgid "AutoCAD Plot Output"
24270 msgstr ""
24272 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
24273 #, fuzzy
24274 msgid "Save a file for plotters"
24275 msgstr "Επέλεξε ένα αρχείο για εξαγωγή"
24277 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
24278 msgid "3D Polyhedron"
24279 msgstr ""
24281 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
24282 #, fuzzy
24283 msgid "Clockwise Wound Object"
24284 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
24286 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
24287 msgid "Cube"
24288 msgstr ""
24290 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
24291 msgid "Cuboctohedron"
24292 msgstr ""
24294 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
24295 msgid "Dodecahedron"
24296 msgstr ""
24298 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
24299 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
24300 msgstr ""
24302 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
24303 msgid "Edge-Specified"
24304 msgstr ""
24307 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
24308 #, fuzzy
24309 msgid "Edges"
24310 msgstr "Μπλε:"
24312 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
24313 msgid "Face-Specified"
24314 msgstr ""
24316 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
24317 #, fuzzy
24318 msgid "Faces"
24319 msgstr "Γουϊνέα"
24321 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
24322 #, fuzzy
24323 msgid "Filename:"
24324 msgstr "όνομα αρχείου"
24326 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
24327 msgid "Fill Colour (Blue)"
24328 msgstr ""
24330 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
24331 msgid "Fill Colour (Green)"
24332 msgstr ""
24334 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
24335 msgid "Fill Colour (Red)"
24336 msgstr ""
24339 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
24340 #, fuzzy, no-c-format
24341 msgid "Fill Opacity/ %"
24342 msgstr "Διαφάνεια"
24344 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
24345 msgid "Great Dodecahedron"
24346 msgstr ""
24348 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
24349 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
24350 msgstr ""
24352 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
24353 msgid "Icosahedron"
24354 msgstr ""
24356 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
24357 #, fuzzy
24358 msgid "Light x-Position"
24359 msgstr "Θέση"
24361 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
24362 #, fuzzy
24363 msgid "Light y-Position"
24364 msgstr "Θέση"
24366 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
24367 #, fuzzy
24368 msgid "Light z-Position"
24369 msgstr "Θέση"
24371 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
24372 msgid "Line Thickness / px"
24373 msgstr ""
24375 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
24376 msgid "Load From File"
24377 msgstr ""
24379 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
24380 msgid "Maximum"
24381 msgstr ""
24383 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
24384 msgid "Mean"
24385 msgstr ""
24387 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
24388 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
24389 #, fuzzy
24390 msgid "Minimum"
24391 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
24393 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
24394 #, fuzzy
24395 msgid "Model File"
24396 msgstr "Όλοι οι τύποι"
24399 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
24400 #, fuzzy
24401 msgid "Object Type"
24402 msgstr "Αντικείμενο"
24405 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
24406 #, fuzzy
24407 msgid "Object:"
24408 msgstr "Αντικείμενο"
24410 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
24411 #, fuzzy
24412 msgid "Octahedron"
24413 msgstr "Διάταξη"
24415 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
24416 #, fuzzy
24417 msgid "Rotate Around:"
24418 msgstr "Αρχικοποίηση"
24420 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
24421 #, fuzzy
24422 msgid "Rotation / Degrees"
24423 msgstr "_Περιστροφή"
24425 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
24426 #, fuzzy
24427 msgid "Scaling Factor"
24428 msgstr " χρώμα"
24431 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
24432 #, fuzzy
24433 msgid "Shading"
24434 msgstr "Διάστιχο:"
24436 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
24437 msgid "Small Triambic Icosahedron"
24438 msgstr ""
24440 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
24441 msgid "Snub Cube"
24442 msgstr ""
24444 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
24445 msgid "Snub Dodecahedron"
24446 msgstr ""
24448 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
24449 #, fuzzy, no-c-format
24450 msgid "Stroke Opacity/ %"
24451 msgstr "Καπνός με άνεμο"
24453 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
24454 msgid "Tetrahedron"
24455 msgstr ""
24457 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
24458 #, fuzzy
24459 msgid "Then Rotate Around:"
24460 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
24462 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
24463 msgid "Truncated Cube"
24464 msgstr ""
24466 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
24467 msgid "Truncated Dodecahedron"
24468 msgstr ""
24470 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
24471 msgid "Truncated Icosahedron"
24472 msgstr ""
24474 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
24475 msgid "Truncated Octahedron"
24476 msgstr ""
24478 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
24479 msgid "Truncated Tetrahedron"
24480 msgstr ""
24482 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
24483 #, fuzzy
24484 msgid "Vertices"
24485 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
24487 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
24488 #, fuzzy
24489 msgid "View"
24490 msgstr "Νέα Προβολή"
24492 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
24493 msgid "X-Axis"
24494 msgstr ""
24496 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
24497 msgid "Y-Axis"
24498 msgstr ""
24500 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
24501 msgid "Z-Axis"
24502 msgstr ""
24504 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
24505 msgid "Z-Sort Faces By:"
24506 msgstr ""
24508 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
24509 #, fuzzy
24510 msgid "Bleed Margin"
24511 msgstr "Κοφτή ένωση"
24513 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
24514 msgid "Bleed Marks"
24515 msgstr ""
24517 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
24518 #, fuzzy
24519 msgid "Bottom:"
24520 msgstr "Εστίαση"
24522 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
24523 #, fuzzy
24524 msgid "Canvas"
24525 msgstr "Κυανό"
24527 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
24528 #, fuzzy
24529 msgid "Colour Bars"
24530 msgstr "Χρώμα:"
24532 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
24533 msgid "Crop Marks"
24534 msgstr ""
24537 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
24538 #, fuzzy
24539 msgid "Left:"
24540 msgstr "Απόχρωση:"
24542 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
24543 #, fuzzy
24544 msgid "Marks"
24545 msgstr "Αστερίσκοι"
24547 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
24548 #, fuzzy
24549 msgid "Page Information"
24550 msgstr "Μετασχηματισμός"
24552 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
24553 #, fuzzy
24554 msgid "Positioning"
24555 msgstr "Θέση"
24557 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
24558 msgid "Printing Marks"
24559 msgstr ""
24561 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
24562 msgid "Registration Marks"
24563 msgstr ""
24565 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
24566 #, fuzzy
24567 msgid "Right:"
24568 msgstr "Δκαιώματα"
24570 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
24571 #, fuzzy
24572 msgid "Set crop marks to"
24573 msgstr "Αστερίσκοι"
24575 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
24576 #, fuzzy
24577 msgid "Star Target"
24578 msgstr "μώβ"
24580 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
24581 msgid "Top:"
24582 msgstr ""
24584 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
24585 #, fuzzy
24586 msgid "PostScript Input"
24587 msgstr "Σημείο"
24589 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
24590 #, fuzzy
24591 msgid "Jitter nodes"
24592 msgstr "Αρχικοποίηση"
24594 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
24595 #, fuzzy
24596 msgid "Maximum displacement in X, px"
24597 msgstr "Έγγραφο"
24599 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
24600 #, fuzzy
24601 msgid "Maximum displacement in Y, px"
24602 msgstr "Έγγραφο"
24604 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
24605 #, fuzzy
24606 msgid "Shift node handles"
24607 msgstr "Αρχικοποίηση"
24609 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
24610 #, fuzzy
24611 msgid "Shift nodes"
24612 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
24614 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
24615 msgid ""
24616 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
24617 "selected path."
24618 msgstr ""
24620 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
24621 msgid "Use normal distribution"
24622 msgstr ""
24624 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
24625 msgid "Alphabet Soup"
24626 msgstr ""
24628 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
24629 #, fuzzy
24630 msgid "Random Seed"
24631 msgstr "Τυχαιότητα:"
24633 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
24634 #, fuzzy
24635 msgid "Bar Height:"
24636 msgstr "Ύψος:"
24638 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
24639 msgid "Barcode"
24640 msgstr ""
24642 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
24643 msgid "Barcode Data:"
24644 msgstr ""
24646 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
24647 #, fuzzy
24648 msgid "Barcode Type:"
24649 msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
24651 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
24652 #, fuzzy
24653 msgid "Arbitrary Angle:"
24654 msgstr "Διάστημα"
24656 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
24657 #, fuzzy
24658 msgid "Arrange"
24659 msgstr "Διάστημα"
24661 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
24662 #, fuzzy
24663 msgid "Bottom"
24664 msgstr "Εστίαση"
24666 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
24667 msgid "Bottom to Top (90)"
24668 msgstr ""
24670 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
24671 #, fuzzy
24672 msgid "Horizontal Point:"
24673 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
24675 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
24676 msgid "Left to Right (0)"
24677 msgstr ""
24680 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
24681 #, fuzzy
24682 msgid "Middle"
24683 msgstr "Αρχείο"
24686 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
24687 #, fuzzy
24688 msgid "Radial Inward"
24689 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
24692 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
24693 #, fuzzy
24694 msgid "Radial Outward"
24695 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
24697 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
24698 #, fuzzy
24699 msgid "Restack"
24700 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
24702 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
24703 #, fuzzy
24704 msgid "Restack Direction:"
24705 msgstr "Θέση"
24707 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
24708 msgid "Right to Left (180)"
24709 msgstr ""
24712 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
24713 #, fuzzy
24714 msgid "Top to Bottom (270)"
24715 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
24717 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
24718 #, fuzzy
24719 msgid "Vertical Point:"
24720 msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
24722 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
24723 #, fuzzy
24724 msgid "Initial size"
24725 msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
24727 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
24728 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
24729 msgid "Minimum size"
24730 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
24732 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
24733 msgid "Random Tree"
24734 msgstr ""
24736 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
24737 #, no-c-format
24738 msgid "Curve (%):"
24739 msgstr ""
24741 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
24742 msgid "Rubber Stretch"
24743 msgstr ""
24745 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
24746 #, no-c-format
24747 msgid "Strength (%):"
24748 msgstr ""
24750 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
24751 #, fuzzy
24752 msgid "Scalable Vector Graphics"
24753 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
24755 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
24756 #, fuzzy
24757 msgid "Scoured SVG (*.svg)"
24758 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
24761 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
24762 #, fuzzy
24763 msgid "Scoured SVG Output"
24764 msgstr "Αποκοπή"
24766 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
24767 #, fuzzy
24768 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
24769 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
24771 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
24772 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
24773 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
24774 msgstr ""
24776 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
24777 msgid "sK1 vector graphics files input"
24778 msgstr ""
24780 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
24781 #, fuzzy
24782 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
24783 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
24785 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
24786 msgid "sK1 vector graphics files output"
24787 msgstr ""
24789 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
24790 msgid "A diagram created with the program Sketch"
24791 msgstr ""
24793 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
24794 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
24795 msgstr ""
24797 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
24798 msgid "Sketch Input"
24799 msgstr ""
24801 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
24802 msgid "Gear Placement"
24803 msgstr ""
24805 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
24806 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
24807 msgstr ""
24809 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
24810 msgid "Outside (Epitrochoid)"
24811 msgstr ""
24813 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
24814 msgid "Quality (Default = 16)"
24815 msgstr ""
24817 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
24818 msgid "R - Ring Radius (px)"
24819 msgstr ""
24821 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
24822 #, fuzzy
24823 msgid "Rotation (deg)"
24824 msgstr "_Περιστροφή"
24826 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
24827 #, fuzzy
24828 msgid "Spirograph"
24829 msgstr "Ειδικό"
24831 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
24832 msgid "d - Pen Radius (px)"
24833 msgstr ""
24835 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
24836 msgid "r - Gear Radius (px)"
24837 msgstr ""
24839 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
24840 msgid "Behavior"
24841 msgstr ""
24843 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
24844 msgid "Straighten Segments"
24845 msgstr ""
24847 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
24848 msgid "Envelope"
24849 msgstr ""
24851 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
24852 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
24853 msgstr ""
24855 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
24856 msgid "Microsoft's GUI definition format"
24857 msgstr ""
24860 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
24861 #, fuzzy
24862 msgid "XAML Output"
24863 msgstr "Αποκοπή"
24865 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
24866 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
24867 msgstr "Συμπιεσμένο Inkscape SVG με πολυμέσα (*.zip)"
24869 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
24870 msgid ""
24871 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
24872 "files"
24873 msgstr ""
24876 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
24877 msgid "ZIP Output"
24878 msgstr "ZIP Έξοδος"
24880 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
24881 msgid ""
24882 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
24883 "library/codecs.html#standard-encodings)"
24884 msgstr ""
24886 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
24887 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
24888 msgstr ""
24890 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
24891 msgid "Automatically set size and position"
24892 msgstr ""
24894 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
24895 #, fuzzy
24896 msgid "Calendar"
24897 msgstr "_Καθάρισε"
24900 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
24901 #, fuzzy
24902 msgid "Char Encoding"
24903 msgstr "Διάστιχο:"
24906 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
24907 #, fuzzy
24908 msgid "Configuration"
24909 msgstr "Σε εκτύπωση"
24911 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
24912 #, fuzzy
24913 msgid "Day color"
24914 msgstr " χρώμα"
24916 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
24917 msgid "Day names"
24918 msgstr ""
24920 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
24921 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
24922 msgstr ""
24924 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
24925 msgid ""
24926 "January February March April May June July August September October November "
24927 "December"
24928 msgstr ""
24930 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
24931 #, fuzzy
24932 msgid "Localization"
24933 msgstr "Επιλογή"
24935 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
24936 #, fuzzy
24937 msgid "Monday"
24938 msgstr "Μετακίνηση"
24940 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
24941 msgid "Month (0 for all)"
24942 msgstr ""
24944 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
24945 #, fuzzy
24946 msgid "Month Margin"
24947 msgstr " χρώμα"
24949 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
24950 #, fuzzy
24951 msgid "Month Width"
24952 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
24954 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
24955 #, fuzzy
24956 msgid "Month color"
24957 msgstr " χρώμα"
24960 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
24961 #, fuzzy
24962 msgid "Month names"
24963 msgstr "όνομα"
24965 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
24966 #, fuzzy
24967 msgid "Months per line"
24968 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
24970 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
24971 msgid "Next month day color"
24972 msgstr ""
24975 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
24976 #, fuzzy
24977 msgid "Saturday"
24978 msgstr "Κορεσμός:"
24980 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
24981 msgid "Saturday and Sunday"
24982 msgstr ""
24984 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
24985 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
24986 msgstr ""
24988 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
24989 #, fuzzy
24990 msgid "Sunday"
24991 msgstr "Στυλ: "
24993 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
24994 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
24995 msgstr ""
24997 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
24998 msgid "Week start day"
24999 msgstr ""
25002 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
25003 #, fuzzy
25004 msgid "Weekday name color "
25005 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
25007 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
25008 msgid "Weekend"
25009 msgstr ""
25012 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
25013 #, fuzzy
25014 msgid "Weekend day color"
25015 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
25017 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
25018 #, fuzzy
25019 msgid "Year (0 for current)"
25020 msgstr "Έγγραφο"
25022 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
25023 #, fuzzy
25024 msgid "Year color"
25025 msgstr " χρώμα"
25027 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
25028 msgid "You may change the names for other languages:"
25029 msgstr ""
25032 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
25033 #, fuzzy
25034 msgid "Convert to Braille"
25035 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
25037 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
25038 msgid "fLIP cASE"
25039 msgstr ""
25042 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
25043 #, fuzzy
25044 msgid "lowercase"
25045 msgstr "Επιλογή"
25047 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
25048 msgid "rANdOm CasE"
25049 msgstr ""
25052 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
25053 #, fuzzy
25054 msgid "By:"
25055 msgstr "1:1"
25058 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
25059 #, fuzzy
25060 msgid "Replace text"
25061 msgstr "Αρχείο"
25064 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
25065 #, fuzzy
25066 msgid "Replace:"
25067 msgstr "Αρχείο"
25069 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
25070 msgid "Sentence case"
25071 msgstr ""
25074 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
25075 #, fuzzy
25076 msgid "Title Case"
25077 msgstr "Αρχείο"
25079 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
25080 msgid "UPPERCASE"
25081 msgstr ""
25083 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
25084 #, fuzzy
25085 msgid "Angle a / deg"
25086 msgstr "dec"
25088 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
25089 #, fuzzy
25090 msgid "Angle b / deg"
25091 msgstr "dec"
25093 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
25094 #, fuzzy
25095 msgid "Angle c / deg"
25096 msgstr "dec"
25098 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
25099 msgid "From Side a and Angles a, b"
25100 msgstr ""
25102 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
25103 msgid "From Side c and Angles a, b"
25104 msgstr ""
25106 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
25107 msgid "From Sides a, b and Angle a"
25108 msgstr ""
25110 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
25111 msgid "From Sides a, b and Angle c"
25112 msgstr ""
25114 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
25115 msgid "From Three Sides"
25116 msgstr ""
25118 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
25119 msgid "Side Length a / px"
25120 msgstr ""
25122 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
25123 msgid "Side Length b / px"
25124 msgstr ""
25126 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
25127 msgid "Side Length c / px"
25128 msgstr ""
25130 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
25131 #, fuzzy
25132 msgid "Triangle"
25133 msgstr "Διάστημα"
25135 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
25136 msgid "ASCII Text"
25137 msgstr ""
25139 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
25140 msgid "Text File (*.txt)"
25141 msgstr ""
25143 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
25144 msgid "Text Input"
25145 msgstr "Εισαγωγή κειμένου"
25147 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
25148 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
25149 msgstr ""
25151 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
25152 #, fuzzy
25153 msgid "Attribute to set"
25154 msgstr "Ιδιότητα:"
25156 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
25157 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
25158 msgid "Compatibility with previews code to this event"
25159 msgstr ""
25161 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
25162 msgid ""
25163 "If you want to set more then one attribute, you must separate this with a "
25164 "space, and only with a space."
25165 msgstr ""
25167 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
25168 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
25169 msgid "Run it after"
25170 msgstr ""
25172 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
25173 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
25174 msgid "Run it before"
25175 msgstr ""
25177 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
25178 #, fuzzy
25179 msgid "Set Attributes"
25180 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
25182 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
25183 msgid "Source and destination of setting"
25184 msgstr ""
25186 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
25187 msgid "The first selected set an attribute in all others"
25188 msgstr ""
25190 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
25191 msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
25192 msgstr ""
25194 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
25195 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
25196 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
25197 msgstr ""
25199 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
25200 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
25201 msgid ""
25202 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
25203 "browser (like Firefox)."
25204 msgstr ""
25206 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
25207 msgid ""
25208 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
25209 "a defined event occurs on the first selected element."
25210 msgstr ""
25213 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
25214 #, fuzzy
25215 msgid "Value to set"
25216 msgstr "Τιμή"
25218 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
25219 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
25220 msgid "Web"
25221 msgstr ""
25223 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
25224 msgid "When the set must be done?"
25225 msgstr ""
25227 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
25228 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
25229 #, fuzzy
25230 msgid "on activate"
25231 msgstr "Απενεργοποιημένο"
25234 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
25235 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
25236 #, fuzzy
25237 msgid "on blur"
25238 msgstr "Ιδιότητα"
25240 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
25241 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
25242 msgid "on click"
25243 msgstr ""
25245 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
25246 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
25247 #, fuzzy
25248 msgid "on element loaded"
25249 msgstr "Έγγραφο"
25251 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
25252 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
25253 msgid "on focus"
25254 msgstr ""
25256 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
25257 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
25258 msgid "on mouse down"
25259 msgstr ""
25261 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
25262 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
25263 msgid "on mouse move"
25264 msgstr ""
25266 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
25267 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
25268 #, fuzzy
25269 msgid "on mouse out"
25270 msgstr "Σμίκρυνση"
25272 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
25273 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
25274 msgid "on mouse over"
25275 msgstr ""
25277 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
25278 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
25279 msgid "on mouse up"
25280 msgstr ""
25282 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
25283 #, fuzzy
25284 msgid "All selected ones transmits to the last one"
25285 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
25287 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
25288 #, fuzzy
25289 msgid "Attribute to transmit"
25290 msgstr "Ιδιότητα:"
25292 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
25293 msgid ""
25294 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
25295 "with a space, and only with a space."
25296 msgstr ""
25298 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
25299 msgid "Source and destination of transmitting"
25300 msgstr ""
25302 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
25303 msgid "The first selected transmits to all others"
25304 msgstr ""
25306 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
25307 msgid ""
25308 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
25309 "to the second when a event occurs."
25310 msgstr ""
25312 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
25313 #, fuzzy
25314 msgid "Transmit Attributes"
25315 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
25317 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
25318 #, fuzzy
25319 msgid "When to transmit"
25320 msgstr "Χρώμα δεξιά ή κάτω"
25322 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
25323 msgid "Amount of whirl"
25324 msgstr ""
25327 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
25328 msgid "Rotation is clockwise"
25329 msgstr "Η περιστροφή γίνεται με τη φορά του ρολογιού"
25331 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
25332 msgid "Whirl"
25333 msgstr ""
25335 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
25336 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
25337 msgid "A popular graphics file format for clipart"
25338 msgstr ""
25340 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
25341 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
25342 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
25343 msgstr ""
25345 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
25346 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
25347 msgid "Windows Metafile Input"
25348 msgstr ""
25351 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
25352 #, fuzzy
25353 msgid "XAML Input"
25354 msgstr "Αποκοπή"
25357 #, fuzzy
25358 #~ msgid "Interruption width"
25359 #~ msgstr "Σε εκτύπωση"
25362 #, fuzzy
25363 #~ msgid "AI 8.0 Output"
25364 #~ msgstr "Αποκοπή"
25367 #, fuzzy
25368 #~ msgid "EPSI Output"
25369 #~ msgstr "Αποκοπή"
25372 #, fuzzy
25373 #~ msgid "Export area is whole canvas"
25374 #~ msgstr "Εξαγωγή"
25377 #, fuzzy
25378 #~ msgid "Export canvas"
25379 #~ msgstr "Εξαγωγή"
25382 #, fuzzy
25383 #~ msgid "Layers"
25384 #~ msgstr "Επιλογή"
25386 #, fuzzy
25387 #~ msgid "Open files saved for plotters"
25388 #~ msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
25391 #, fuzzy
25392 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
25393 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
25395 #, fuzzy
25396 #~ msgid "Melt and glow"
25397 #~ msgstr "Ορθογώνιο"
25400 #, fuzzy
25401 #~ msgid "Badge"
25402 #~ msgstr "Μπλε:"
25405 #, fuzzy
25406 #~ msgid "Ghost outline"
25407 #~ msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
25409 #, fuzzy
25410 #~ msgid "Flow inside"
25411 #~ msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
25413 #, fuzzy
25414 #~ msgid "Set filename"
25415 #~ msgstr "όνομα αρχείου"
25417 #, fuzzy
25418 #~ msgid "Accept invitation"
25419 #~ msgstr "Επιλογή"
25421 #, fuzzy
25422 #~ msgid "Length right"
25423 #~ msgstr "Χρώμα δεξιά ή κάτω"
25425 #, fuzzy
25426 #~ msgid "Specifies the right end of the bisector"
25427 #~ msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
25430 #, fuzzy
25431 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
25432 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
25434 #, fuzzy
25435 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
25436 #~ msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
25438 #, fuzzy
25439 #~ msgid "Intersect"
25440 #~ msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
25442 #, fuzzy
25443 #~ msgid "Identity A"
25444 #~ msgstr "Κέντρο"
25446 #, fuzzy
25447 #~ msgid "Identity B"
25448 #~ msgstr "Κέντρο"
25450 #, fuzzy
25451 #~ msgid "2nd path"
25452 #~ msgstr "πραγματική διαδρομή"
25454 #, fuzzy
25455 #~ msgid "Boolop type"
25456 #~ msgstr "Όλοι οι τύποι"
25458 #, fuzzy
25459 #~ msgid "Starting"
25460 #~ msgstr "Αστερίσκος"
25462 #, fuzzy
25463 #~ msgid "Rotation angle"
25464 #~ msgstr "_Περιστροφή"
25466 #, fuzzy
25467 #~ msgid "Number of copies"
25468 #~ msgstr "Σημείο"
25470 #, fuzzy
25471 #~ msgid "Origin"
25472 #~ msgstr "Προέλευση:"
25475 #, fuzzy
25476 #~ msgid "Origin of the rotation"
25477 #~ msgstr "Κορεσμός:"
25480 #, fuzzy
25481 #~ msgid "Adjust the starting angle"
25482 #~ msgstr "Κορεσμός:"
25485 #, fuzzy
25486 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
25487 #~ msgstr "Κορεσμός:"
25490 #, fuzzy
25491 #~ msgid "Elliptic Pen"
25492 #~ msgstr "Έλλειψη"
25494 #, fuzzy
25495 #~ msgid "Sharp"
25496 #~ msgstr "Σκίαση"
25498 #, fuzzy
25499 #~ msgid "Round"
25500 #~ msgstr "Σημείο προσάρτησης"
25502 #, fuzzy
25503 #~ msgid "Method"
25504 #~ msgstr "Κέντρο"
25506 #, fuzzy
25507 #~ msgid "Choose pen type"
25508 #~ msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
25510 #, fuzzy
25511 #~ msgid "Maximal stroke width"
25512 #~ msgstr "Καπνός με άνεμο"
25514 #, fuzzy
25515 #~ msgid "Pen roundness"
25516 #~ msgstr "Σημείο προσάρτησης"
25518 #, fuzzy
25519 #~ msgid "angle"
25520 #~ msgstr "Διάστημα"
25522 #, fuzzy
25523 #~ msgid "Round ends"
25524 #~ msgstr "Σημείο προσάρτησης"
25526 #, fuzzy
25527 #~ msgid "left capping"
25528 #~ msgstr "Ορθογώνιο"
25530 #, fuzzy
25531 #~ msgid "Control handle 0"
25532 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25534 #, fuzzy
25535 #~ msgid "Control handle 1"
25536 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25538 #, fuzzy
25539 #~ msgid "Control handle 2"
25540 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25542 #, fuzzy
25543 #~ msgid "Control handle 3"
25544 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25546 #, fuzzy
25547 #~ msgid "Control handle 4"
25548 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25550 #, fuzzy
25551 #~ msgid "Control handle 5"
25552 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25554 #, fuzzy
25555 #~ msgid "Control handle 6"
25556 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25558 #, fuzzy
25559 #~ msgid "Control handle 7"
25560 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25562 #, fuzzy
25563 #~ msgid "Control handle 8"
25564 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25566 #, fuzzy
25567 #~ msgid "Control handle 9"
25568 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25570 #, fuzzy
25571 #~ msgid "Control handle 10"
25572 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25574 #, fuzzy
25575 #~ msgid "Control handle 11"
25576 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25578 #, fuzzy
25579 #~ msgid "Control handle 12"
25580 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25582 #, fuzzy
25583 #~ msgid "Control handle 13"
25584 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25586 #, fuzzy
25587 #~ msgid "Control handle 14"
25588 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25590 #, fuzzy
25591 #~ msgid "Control handle 15"
25592 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25594 #, fuzzy
25595 #~ msgid "End type"
25596 #~ msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
25598 #, fuzzy
25599 #~ msgid "Reflection line"
25600 #~ msgstr "Επιλογή"
25602 #, fuzzy
25603 #~ msgid "Adjust the offset"
25604 #~ msgstr "Σχέδιο"
25606 #, fuzzy
25607 #~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
25608 #~ msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
25610 #, fuzzy
25611 #~ msgid "Specifies the right end of the parallel"
25612 #~ msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
25615 #, fuzzy
25616 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
25617 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
25620 #, fuzzy
25621 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
25622 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
25624 #, fuzzy
25625 #~ msgid "Scaling factor"
25626 #~ msgstr " χρώμα"
25628 #, fuzzy
25629 #~ msgid "Display unit"
25630 #~ msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
25633 #, fuzzy
25634 #~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
25635 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
25638 #, fuzzy
25639 #~ msgid "Scale x"
25640 #~ msgstr "Κλιμάκωση"
25643 #, fuzzy
25644 #~ msgid "Scale factor in x direction"
25645 #~ msgstr "Επιλογή λεξικού"
25648 #, fuzzy
25649 #~ msgid "Scale y"
25650 #~ msgstr "Κλιμάκωση"
25653 #, fuzzy
25654 #~ msgid "Scale factor in y direction"
25655 #~ msgstr "Επιλογή λεξικού"
25657 #, fuzzy
25658 #~ msgid "Offset x"
25659 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
25662 #, fuzzy
25663 #~ msgid "Offset in x direction"
25664 #~ msgstr "Επιλογή λεξικού"
25666 #, fuzzy
25667 #~ msgid "Offset y"
25668 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
25671 #, fuzzy
25672 #~ msgid "Offset in y direction"
25673 #~ msgstr "Επιλογή λεξικού"
25676 #, fuzzy
25677 #~ msgid "Adjust the origin"
25678 #~ msgstr "Κορεσμός:"
25680 #, fuzzy
25681 #~ msgid "Iterations"
25682 #~ msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
25685 #, fuzzy
25686 #~ msgid "Float parameter"
25687 #~ msgstr "Αλλαγή"
25690 #, fuzzy
25691 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
25692 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
25694 #, fuzzy
25695 #~ msgid "Stack step"
25696 #~ msgstr "Αστερίσκος"
25699 #, fuzzy
25700 #~ msgid "point param"
25701 #~ msgstr "Δημιουργία γραμμής"
25704 #, fuzzy
25705 #~ msgid "path param"
25706 #~ msgstr "Δημιουργία γραμμής"
25708 #, fuzzy
25709 #~ msgid "Label"
25710 #~ msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
25713 #, fuzzy
25714 #~ msgid "All Image Files"
25715 #~ msgstr "Εικόνα"
25717 #, fuzzy
25718 #~ msgid "Target"
25719 #~ msgstr "μώβ"
25722 #, fuzzy
25723 #~ msgid "Seed"
25724 #~ msgstr "Κόκκινο:"
25727 #, fuzzy
25728 #~ msgid "Path:"
25729 #~ msgstr "Επικόλληση"
25732 #, fuzzy
25733 #~ msgid "Session file"
25734 #~ msgstr "_Αρχείο"
25736 #, fuzzy
25737 #~ msgid "Message information"
25738 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
25740 #, fuzzy
25741 #~ msgid "Close file"
25742 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
25745 #, fuzzy
25746 #~ msgid "Rewind"
25747 #~ msgstr "Κόκκινο:"
25750 #, fuzzy
25751 #~ msgid "Pause"
25752 #~ msgstr "Επικόλληση"
25754 #, fuzzy
25755 #~ msgid "_Register"
25756 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25759 #, fuzzy
25760 #~ msgid "_Server:"
25761 #~ msgstr "Αρχείο"
25763 #, fuzzy
25764 #~ msgid "_Username:"
25765 #~ msgstr "Όνομα Αρχείου:"
25768 #, fuzzy
25769 #~ msgid "P_ort:"
25770 #~ msgstr "_Εξαγωγή"
25772 #, fuzzy
25773 #~ msgid "Connect"
25774 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
25776 #, fuzzy
25777 #~ msgid "Chatroom _handle:"
25778 #~ msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
25780 #, fuzzy
25781 #~ msgid "Connect to chatroom"
25782 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
25785 #, fuzzy
25786 #~ msgid "_Cancel"
25787 #~ msgstr "Αλλαγή"
25790 #, fuzzy
25791 #~ msgid "Organization"
25792 #~ msgstr "Κορεσμός:"
25794 #, fuzzy
25795 #~ msgid "Comics rounded"
25796 #~ msgstr "Σημείο προσάρτησης"
25798 #, fuzzy
25799 #~ msgid "Deactivate knotholder?"
25800 #~ msgstr "Απενεργοποιημένο"
25803 #, fuzzy
25804 #~ msgid "Unicode"
25805 #~ msgstr "Μη φορτωμένο"
25808 #, fuzzy
25809 #~ msgid "gradient level"
25810 #~ msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
25813 #, fuzzy
25814 #~ msgid "Specular bump"
25815 #~ msgstr "Εξαγωγή"
25818 #, fuzzy
25819 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
25820 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
25823 #, fuzzy
25824 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
25825 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
25828 #, fuzzy
25829 #~ msgid "Kilt"
25830 #~ msgstr "Αρχείο"
25832 #, fuzzy
25833 #~ msgid "Bump for bitmaps"
25834 #~ msgstr "Αστερίσκοι"
25837 #, fuzzy
25838 #~ msgid "Path Effects"
25839 #~ msgstr "Αντικείμενο"
25841 #, fuzzy
25842 #~ msgid "Biggest item"
25843 #~ msgstr "Ρυθμός bit"
25845 #, fuzzy
25846 #~ msgid "Smallest item"
25847 #~ msgstr "Μικρή καταιγίδα με χαλάζι"
25850 #, fuzzy
25851 #~ msgid "Effe_cts"
25852 #~ msgstr "Αντικείμενο"
25854 #, fuzzy
25855 #~ msgid "Center on vertical axis"
25856 #~ msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
25859 #, fuzzy
25860 #~ msgid "el Greek"
25861 #~ msgstr "Πράσινο:"
25863 #, fuzzy
25864 #~ msgid "Commands bar icon size"
25865 #~ msgstr "Μπάρα εντολών"
25867 #, fuzzy
25868 #~ msgid "Snap nodes"
25869 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
25871 #, fuzzy
25872 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
25873 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
25876 #, fuzzy
25877 #~ msgid "Embed All Images"
25878 #~ msgstr "Εικόνα"
25880 #, fuzzy
25881 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
25882 #~ msgstr "οριζόντιο"
25884 #, fuzzy
25885 #~ msgid "Convolve"
25886 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
25888 #, fuzzy
25889 #~ msgid "Modulate"
25890 #~ msgstr "Μετακίνηση"
25893 #, fuzzy
25894 #~ msgid "Cairo PDF Output"
25895 #~ msgstr "Αποκοπή"
25898 #, fuzzy
25899 #~ msgid "PDF File"
25900 #~ msgstr "_Αρχείο"
25903 #, fuzzy
25904 #~ msgid "Cairo PS Output"
25905 #~ msgstr "Αποκοπή"
25907 #, fuzzy
25908 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
25909 #~ msgstr "Σημείο"
25911 #, fuzzy
25912 #~ msgid "Make bounding box around full page"
25913 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
25915 #, fuzzy
25916 #~ msgid "Yes, more descriptions"
25917 #~ msgstr "Θέση"
25919 #, fuzzy
25920 #~ msgid "Artist text"
25921 #~ msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
25923 #, fuzzy
25924 #~ msgid "Amount of Blur"
25925 #~ msgstr "Γραμματοσειρά"
25927 #, fuzzy
25928 #~ msgid "Filter"
25929 #~ msgstr "χιλιοστά"
25931 #, fuzzy
25932 #~ msgid "I hate text"
25933 #~ msgstr "Καπνός με άνεμο"
25935 #, fuzzy
25936 #~ msgid "Metal"
25937 #~ msgstr "μώβ"
25940 #, fuzzy
25941 #~ msgid "Iron Man vector objects"
25942 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
25944 #, fuzzy
25945 #~ msgid "PatternedGlass"
25946 #~ msgstr "Σχέδιο"
25949 #, fuzzy
25950 #~ msgid "Print Destination"
25951 #~ msgstr "Σε εκτύπωση"
25953 #, fuzzy
25954 #~ msgid "Print properties"
25955 #~ msgstr " Ιδιότητες"
25958 #, fuzzy
25959 #~ msgid "Print destination"
25960 #~ msgstr "Σε εκτύπωση"
25962 #, fuzzy
25963 #~ msgid "Postscript Print"
25964 #~ msgstr "Σημείο"
25966 #~ msgid ""
25967 #~ "Cannot create file %s.\n"
25968 #~ "%s"
25969 #~ msgstr ""
25970 #~ "Δεν μπορώ να δημιουργήσω το αρχείο %s.\n"
25971 #~ "%s"
25973 #~ msgid ""
25974 #~ "Cannot write file %s.\n"
25975 #~ "%s"
25976 #~ msgstr ""
25977 #~ "Δεν μπορώ να γράψω στο αρχείο %s.\n"
25978 #~ "%s"
25980 #~ msgid ""
25981 #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
25982 #~ "and any changes made in preferences will not be saved."
25983 #~ msgstr ""
25984 #~ "Παρ' όλο που το Inkscape θα τρέξει, θα χρησιμοποιήσει τις προεπιλεγμένες "
25985 #~ "ρυθμίσεις,\n"
25986 #~ "και ότι αλλαγές έγιναν στις επιλογές δεν θα αποθηκευτούν."
25988 #~ msgid ""
25989 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
25990 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
25991 #~ "%s"
25992 #~ msgstr ""
25993 #~ "%s δεν είναι έγκυρο XML αρχείο, ή\n"
25994 #~ "δεν έχετε δκαιώματα ανάγνωσης σε αυτό.\n"
25995 #~ "%s"
25997 #, fuzzy
25998 #~ msgid "Mirror reflection"
25999 #~ msgstr "<b>PM</b>: ανάκλαση"
26001 #, fuzzy
26002 #~ msgid "Gap width"
26003 #~ msgstr "Ίσο πλάτος"
26005 #, fuzzy
26006 #~ msgid "Lala"
26007 #~ msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
26009 #, fuzzy
26010 #~ msgid "Lolo"
26011 #~ msgstr "Χρώμα"
26014 #, fuzzy
26015 #~ msgid "Last gen. segment"
26016 #~ msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
26018 #, fuzzy
26019 #~ msgid "Reference"
26020 #~ msgstr "πράσινο"
26023 #, fuzzy
26024 #~ msgid "Change LPE point parameter"
26025 #~ msgstr "Δημιουργία γραμμής"
26027 #, fuzzy
26028 #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
26029 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26032 #, fuzzy
26033 #~ msgid "Fit page to selection"
26034 #~ msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
26036 #, fuzzy
26037 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
26038 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
26039 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26040 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26042 #, fuzzy
26043 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
26044 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
26045 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26046 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26049 #, fuzzy
26050 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
26051 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
26052 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26053 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26056 #, fuzzy
26057 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
26058 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
26059 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26060 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26062 #, fuzzy
26063 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
26064 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
26065 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26066 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26068 #, fuzzy
26069 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
26070 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
26071 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26072 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26074 #, fuzzy
26075 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
26076 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
26077 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26078 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26080 #, fuzzy
26081 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
26082 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
26083 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλογής"
26084 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλογής"
26086 #, fuzzy
26087 #~ msgid "_Nodes"
26088 #~ msgstr "Σημειώσεις"
26090 #, fuzzy
26091 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
26092 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
26094 #, fuzzy
26095 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
26096 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
26098 #, fuzzy
26099 #~ msgid "_Grid with guides"
26100 #~ msgstr "Γουϊνέα"
26103 #, fuzzy
26104 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
26105 #~ msgstr "Αλλαγή"
26108 #, fuzzy
26109 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
26110 #~ msgstr "Αλλαγή"
26112 #, fuzzy
26113 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
26114 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
26117 #~ msgid "Export"
26118 #~ msgstr "Εξαγωγή"
26121 #, fuzzy
26122 #~ msgid "Grid units"
26123 #~ msgstr "Γραμματοσειρά Πλέγματος"
26125 #, fuzzy
26126 #~ msgid "Origin Y"
26127 #~ msgstr "Προέλευση:"
26130 #, fuzzy
26131 #~ msgid "Spacing X"
26132 #~ msgstr "Διάστιχο:"
26135 #, fuzzy
26136 #~ msgid "Spacing Y"
26137 #~ msgstr "Διάστιχο:"
26139 #, fuzzy
26140 #~ msgid "Major grid line every"
26141 #~ msgstr "Επιλογή χρώματος"
26143 #, fuzzy
26144 #~ msgid "Angle X"
26145 #~ msgstr "Διάστημα"
26147 #, fuzzy
26148 #~ msgid "Angle Z"
26149 #~ msgstr "Διάστημα"
26151 #, fuzzy
26152 #~ msgid "Inline the XML attributes"
26153 #~ msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
26156 #, fuzzy
26157 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
26158 #~ msgstr "Αλλαγή"
26160 #, fuzzy
26161 #~ msgid "Spiro splines mode"
26162 #~ msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
26164 #, fuzzy
26165 #~ msgid "Repel mode"
26166 #~ msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
26168 #, fuzzy
26169 #~ msgid "Change calligraphic profile"
26170 #~ msgstr "Νέα Έλλειψη"
26172 #, fuzzy
26173 #~ msgid "Save current settings as new profile"
26174 #~ msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
26176 #, fuzzy
26177 #~ msgid "Generate Template"
26178 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
26180 #, fuzzy
26181 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
26182 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
26184 #, fuzzy
26185 #~ msgid "Postscript"
26186 #~ msgstr "Σημείο"
26188 #, fuzzy
26189 #~ msgid "Bend Path"
26190 #~ msgstr "πραγματική διαδρομή"
26192 #, fuzzy
26193 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
26194 #~ msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
26197 #, fuzzy
26198 #~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
26199 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26202 #, fuzzy
26203 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
26204 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
26207 #, fuzzy
26208 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
26209 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
26211 #, fuzzy
26212 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
26213 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
26216 #, fuzzy
26217 #~ msgid "Apply chosen effect to selection"
26218 #~ msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
26220 #, fuzzy
26221 #~ msgid "Tall"
26222 #~ msgstr "Εκτός χρήσης"
26224 #, fuzzy
26225 #~ msgid "Square"
26226 #~ msgstr "Τετραγωνισμένος τερματισμός"
26228 #, fuzzy
26229 #~ msgid "Wide"
26230 #~ msgstr "Γουϊνέα"
26233 #, fuzzy
26234 #~ msgid "Delete Segment"
26235 #~ msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
26237 #, fuzzy
26238 #~ msgid "Node Break"
26239 #~ msgstr "πραγματική διαδρομή"
26241 #, fuzzy
26242 #~ msgid "Select option: "
26243 #~ msgstr "Επιλογή"
26245 #, fuzzy
26246 #~ msgid "Select second option: "
26247 #~ msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
26250 #, fuzzy
26251 #~ msgid "Random Point"
26252 #~ msgstr "Εκτέλεση σε:"
26254 #, fuzzy
26255 #~ msgid "Random Position"
26256 #~ msgstr "Θέση"
26259 #, fuzzy
26260 #~ msgid "X Channel"
26261 #~ msgstr "Αλλαγή"
26264 #, fuzzy
26265 #~ msgid "Y Channel"
26266 #~ msgstr "Αλλαγή"
26268 #, fuzzy
26269 #~ msgid "Search Tag"
26270 #~ msgstr "Ψάξε εικόνες"
26272 #, fuzzy
26273 #~ msgid "Measure unit:"
26274 #~ msgstr "Διαγρ."
26276 #, fuzzy
26277 #~ msgid "Degrees:"
26278 #~ msgstr "dec"
26280 #, fuzzy
26281 #~ msgid "Pin Dialog"
26282 #~ msgstr "Κατακόρυ_φη Στοίχιση"
26285 #, fuzzy
26286 #~ msgid "Start point jitter"
26287 #~ msgstr "Κορεσμός:"
26290 #, fuzzy
26291 #~ msgid "Slope"
26292 #~ msgstr "Κλιμάκωση"
26294 #, fuzzy
26295 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
26296 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
26298 #, fuzzy
26299 #~ msgid "Snap di_stance"
26300 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
26302 #, fuzzy
26303 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
26304 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
26306 #, fuzzy
26307 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
26308 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
26311 #, fuzzy
26312 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
26313 #~ msgstr "Αλλαγή"
26315 #, fuzzy
26316 #~ msgid "Date:"
26317 #~ msgstr "Ημερομηνία"
26319 #, fuzzy
26320 #~ msgid "Format:"
26321 #~ msgstr "Σημείο"
26324 #, fuzzy
26325 #~ msgid "Creator:"
26326 #~ msgstr "Δημιουργός"
26328 #, fuzzy
26329 #~ msgid "Identifier:"
26330 #~ msgstr "Κέντρο"
26332 #, fuzzy
26333 #~ msgid "Source:"
26334 #~ msgstr "Σημείο"
26336 #, fuzzy
26337 #~ msgid "Relation:"
26338 #~ msgstr "Σχέση"
26341 #, fuzzy
26342 #~ msgid "Subject:"
26343 #~ msgstr "Αντικείμενο"
26345 #, fuzzy
26346 #~ msgid "Coverage:"
26347 #~ msgstr "Διάταξη"
26349 #, fuzzy
26350 #~ msgid "Contributor:"
26351 #~ msgstr "Συνεισφέροντες"
26353 #, fuzzy
26354 #~ msgid "Default Metadata"
26355 #~ msgstr "Έγγραφο"
26357 #, fuzzy
26358 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
26359 #~ msgstr "CC Attribution"
26361 #, fuzzy
26362 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike"
26363 #~ msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
26365 #, fuzzy
26366 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives"
26367 #~ msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
26369 #, fuzzy
26370 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial"
26371 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
26373 #, fuzzy
26374 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
26375 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
26377 #, fuzzy
26378 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives"
26379 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
26381 #, fuzzy
26382 #~ msgid "Free Art License"
26383 #~ msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου"
26385 #, fuzzy
26386 #~ msgid "Default License"
26387 #~ msgstr "Διαγρ."
26389 #, fuzzy
26390 #~ msgid "Angle Y"
26391 #~ msgstr "Διάστημα"
26393 #~ msgid "%s at %s"
26394 #~ msgstr "%s στα %s"
26396 #, fuzzy
26397 #~ msgid "Move by:"
26398 #~ msgstr "Μετακίνηση"
26400 #, fuzzy
26401 #~ msgid "Moving %s %s"
26402 #~ msgstr "Μετακίνηση"
26405 #, fuzzy
26406 #~ msgid "Change layer opacity"
26407 #~ msgstr "Διαφάνεια:"
26410 #, fuzzy
26411 #~ msgid "Opacity, %:"
26412 #~ msgstr "Διαφάνεια"
26415 #, fuzzy
26416 #~ msgid "Pattern along path"
26417 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26419 #, fuzzy
26420 #~ msgid "unknown error"
26421 #~ msgstr "Άγνωστο σύστημα"
26423 #, fuzzy
26424 #~ msgid "Print Preview not available"
26425 #~ msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
26428 #, fuzzy
26429 #~ msgid "Snap details"
26430 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26432 #, fuzzy
26433 #~ msgid "Gridtype"
26434 #~ msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
26436 #, fuzzy
26437 #~ msgid "Display Calibration"
26438 #~ msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
26440 #, fuzzy
26441 #~ msgid "Print _Direct"
26442 #~ msgstr " Ιδιότητες"
26444 #, fuzzy
26445 #~ msgid "Gradients"
26446 #~ msgstr "Βαθμίδα"
26448 #, fuzzy
26449 #~ msgid "Horizontal kerning"
26450 #~ msgstr "οριζόντιο"
26452 #, fuzzy
26453 #~ msgid "Vertical kerning"
26454 #~ msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"