Code

ed0c599f3561cdb653fb87b0d6cb62d0cb4924b0
[inkscape.git] / po / dz.po
1 # Translation of Inkscape into Dzongkha.
2 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the inkscape package.
4 # Dorji Tashi <dorjee_doss@hotmail.com>, 2006.
5 # Jurmey Rabgay <jur_gay@yahoo.com>, 2006.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: inkscape\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-07-24 15:35+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-02-21 03:30+0100\n"
13 "Last-Translator: Jurmey Rabgay <pemai_jurmey@hotmail.com>\n"
14 "Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n !=1);\n"
19 "X-Poedit-Language: dzongkha\n"
20 "X-Poedit-Country: Bhutan\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr "ཆ་ཚད་འཇལ་བཏུབ་པའི་མཉམ་ཐིག་ཚད་རིས་ཀྱི་གཟུགས་བརྙན་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་དང་ཞུན་དག་འབད།"
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 #, fuzzy
29 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
30 msgstr "ཨིཀིསིཀེཔི་ སི་ཝི་ཇི་ མཉམ་ཐིག་གི་པར་རིས་མཁན།"
32 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
33 #, fuzzy
34 msgid "Matte jelly"
35 msgstr "དཔེ་གཞི་བཀང་ནི།"
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:3
38 #: ../share/filters/filters.svg.h:4 ../share/filters/filters.svg.h:5
39 #: ../share/filters/filters.svg.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:15
40 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:40
41 #: ../share/filters/filters.svg.h:49 ../share/filters/filters.svg.h:50
42 #: ../share/filters/filters.svg.h:51 ../share/filters/filters.svg.h:52
43 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:57
44 #: ../share/filters/filters.svg.h:70 ../share/filters/filters.svg.h:72
45 #: ../share/filters/filters.svg.h:90 ../share/filters/filters.svg.h:102
46 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
47 #, fuzzy
48 msgid "Bevels"
49 msgstr "འཁོར་ལོ།"
51 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
52 msgid "Bulging, matte jelly covering"
53 msgstr ""
55 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
56 msgid "Glossy jelly"
57 msgstr ""
59 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
60 msgid "Bulging, glossy jelly covering"
61 msgstr ""
63 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
64 msgid "Glossy jelly, backlit"
65 msgstr ""
67 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
68 msgid "Bulging, glossy jelly covering; two light sources"
69 msgstr ""
71 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
72 #, fuzzy
73 msgid "Metal casting"
74 msgstr "གཡོན་གྱི་གྲུ་ཟུར།"
76 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
77 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
78 msgstr ""
80 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
81 #, fuzzy
82 msgid "Motion blur, horizontal"
83 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
85 #: ../share/filters/filters.svg.h:6 ../share/filters/filters.svg.h:7
86 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:58
87 #: ../share/filters/filters.svg.h:95 ../share/filters/filters.svg.h:109
88 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:169
89 #, fuzzy
90 msgid "Blurs"
91 msgstr "ཧོནམ།"
93 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
94 msgid ""
95 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
96 "force"
97 msgstr ""
99 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
100 #, fuzzy
101 msgid "Motion blur, vertical"
102 msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
104 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
105 msgid ""
106 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
107 "force"
108 msgstr ""
110 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
111 #, fuzzy
112 msgid "Apparition"
113 msgstr "མཐའ་ཚད།"
115 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
116 msgid "Edges are partly feathered out"
117 msgstr ""
119 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
120 #, fuzzy
121 msgid "Cutout"
122 msgstr "ཕྱི་སྒིག"
124 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:41
125 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/filters/filters.svg.h:96
126 #: ../share/filters/filters.svg.h:120 ../share/filters/filters.svg.h:179
127 #: ../share/filters/filters.svg.h:180 ../share/filters/filters.svg.h:181
128 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
129 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
130 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
131 #, fuzzy
132 msgid "Shadows and Glows"
133 msgstr "བཤེད་བཟུང་ཚུ་བྲིས།"
135 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
136 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
137 msgstr ""
139 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
140 msgid "Jigsaw piece"
141 msgstr ""
143 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
144 msgid "Low, sharp bevel"
145 msgstr ""
147 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
148 #, fuzzy
149 msgid "Roughen"
150 msgstr "མཇུག་གི་མཐུད་མཚམས།"
152 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:108
153 #: ../share/filters/filters.svg.h:110 ../share/filters/filters.svg.h:116
154 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:119
155 #: ../share/filters/filters.svg.h:123 ../share/filters/filters.svg.h:177
156 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
157 msgid "ABCs"
158 msgstr ""
160 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
161 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
162 msgstr ""
164 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
165 #, fuzzy
166 msgid "Rubber stamp"
167 msgstr "རིམ་གྲངས་"
169 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:18
170 #: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:20
171 #: ../share/filters/filters.svg.h:22 ../share/filters/filters.svg.h:23
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:37 ../share/filters/filters.svg.h:38
173 #: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:91
174 #: ../share/filters/filters.svg.h:114 ../share/filters/filters.svg.h:115
175 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:160
176 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:196
177 #, fuzzy
178 msgid "Overlays"
179 msgstr "གཞན་"
181 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
182 #, fuzzy
183 msgid "Random whiteouts inside"
184 msgstr "གནས་ས་ཚུ་གང་འབྱུང་་འབད་"
186 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
187 #, fuzzy
188 msgid "Ink bleed"
189 msgstr "ཧོནམ།"
191 #: ../share/filters/filters.svg.h:13 ../share/filters/filters.svg.h:14
192 #: ../share/filters/filters.svg.h:42 ../share/filters/filters.svg.h:176
193 #, fuzzy
194 msgid "Protrusions"
195 msgstr "གནས་ས:"
197 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
198 msgid "Inky splotches underneath the object"
199 msgstr ""
201 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
202 #, fuzzy
203 msgid "Fire"
204 msgstr "ཡིག་སྣོད། (_F)"
206 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
207 msgid "Edges of object are on fire"
208 msgstr ""
210 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
211 #, fuzzy
212 msgid "Bloom"
213 msgstr "རྒྱས་ཟུམ།"
215 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
216 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
217 msgstr ""
219 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
220 #, fuzzy
221 msgid "Ridged border"
222 msgstr "ཐབས་ལམ་"
224 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
225 msgid "Ridged border with inner bevel"
226 msgstr ""
228 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
229 #, fuzzy
230 msgid "Ripple"
231 msgstr "རིམ་ལོག་འབད།(_R)"
233 #: ../share/filters/filters.svg.h:17 ../share/filters/filters.svg.h:44
234 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:111
235 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:183
236 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
237 #, fuzzy
238 msgid "Distort"
239 msgstr "སྡེ་ཚན་"
241 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
242 #, fuzzy
243 msgid "Horizontal rippling of edges"
244 msgstr "སྒྱིད་ཁུག་སྒོརམ་སྒོརམ་གྱི་ཏཐ་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་མཐའ་འཁོར།"
246 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
247 #, fuzzy
248 msgid "Speckle"
249 msgstr "སེལ་འཐུ་་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།(_e)"
251 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
252 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
253 msgstr ""
255 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
256 #, fuzzy
257 msgid "Oil slick"
258 msgstr "སི་ལེག"
260 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
261 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
262 msgstr ""
264 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
265 #, fuzzy
266 msgid "Frost"
267 msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
269 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
270 msgid "Flake-like white splotches"
271 msgstr ""
273 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
274 msgid "Leopard fur"
275 msgstr ""
277 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:59
278 #: ../share/filters/filters.svg.h:60 ../share/filters/filters.svg.h:61
279 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:68
280 #: ../share/filters/filters.svg.h:79 ../share/filters/filters.svg.h:80
281 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
282 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:161
283 #: ../share/filters/filters.svg.h:162 ../share/filters/filters.svg.h:163
284 #, fuzzy
285 msgid "Materials"
286 msgstr "མེ་ཊིགསི།(_x)"
288 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
289 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
290 msgstr ""
292 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
293 msgid "Zebra"
294 msgstr ""
296 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
297 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
298 msgstr ""
300 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
301 #, fuzzy
302 msgid "Clouds"
303 msgstr "ཁ་བསྡམ།(_C)"
305 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
306 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
307 msgstr ""
309 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
310 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
311 #, fuzzy
312 msgid "Sharpen"
313 msgstr "དབྱིབས་ཚུ།"
315 #: ../share/filters/filters.svg.h:24 ../share/filters/filters.svg.h:25
316 #: ../share/filters/filters.svg.h:26 ../share/filters/filters.svg.h:27
317 #: ../share/filters/filters.svg.h:28 ../share/filters/filters.svg.h:29
318 #: ../share/filters/filters.svg.h:30 ../share/filters/filters.svg.h:31
319 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:101
320 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:172
321 #: ../share/filters/filters.svg.h:186 ../share/filters/filters.svg.h:203
322 #, fuzzy
323 msgid "Image effects"
324 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ།"
326 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
327 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
328 msgstr ""
330 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
331 #, fuzzy
332 msgid "Sharpen more"
333 msgstr "དབྱིབས་ཚུ།"
335 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
336 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
337 msgstr ""
339 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
340 #, fuzzy
341 msgid "Oil painting"
342 msgstr "ཇི་ནོམ་ དཔར་བསྐྲུན།"
344 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
345 msgid "Simulate oil painting style"
346 msgstr ""
348 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
349 #, fuzzy
350 msgid "Edge detect"
351 msgstr "མཐའ་མའི་སྐྱོན་འཛིན་"
353 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
354 msgid "Detect color edges in object"
355 msgstr ""
357 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
358 #, fuzzy
359 msgid "Horizontal edge detect"
360 msgstr "ཐད་སྙོམས་ཚིག་ཡིག"
362 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
363 #, fuzzy
364 msgid "Detect horizontal color edges in object"
365 msgstr "སེལ་འཐུའི་ཐད་སྙོམས་ཆ་སྙོམས།"
367 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
368 #, fuzzy
369 msgid "Vertical edge detect"
370 msgstr "ཀེར་ཕྲང་ཚིག་ཡིག"
372 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
373 msgid "Detect vertical color edges in object"
374 msgstr ""
376 #. Pencil
377 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2516
379 msgid "Pencil"
380 msgstr "ཞ་སྨྱུག"
382 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
383 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
384 msgstr ""
386 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
387 #, fuzzy
388 msgid "Blueprint"
389 msgstr "རྒྱ་ཚད་མཉམ་པ།"
391 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
392 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
393 msgstr ""
395 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
396 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
397 msgid "Desaturate"
398 msgstr "མཐའ་ཚད་མེདཔ་"
400 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
401 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:73
402 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:99
403 #: ../share/filters/filters.svg.h:100 ../share/filters/filters.svg.h:167
404 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
405 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
406 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
407 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
408 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
409 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
410 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
411 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
412 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
413 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
414 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
415 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
416 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
417 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
418 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
419 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
420 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
421 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
422 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
423 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
424 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
425 msgid "Color"
426 msgstr "ཚོས་གཞི།"
428 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:170
429 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
430 msgstr ""
432 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
433 msgid "Invert"
434 msgstr "ལུགས་ལྡོག"
436 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
437 #, fuzzy
438 msgid "Invert colors"
439 msgstr "ཚོས་གཞི་ བཀོག་བཞག་"
441 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
442 #, fuzzy
443 msgid "Sepia"
444 msgstr "སྒྲིལ།"
446 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
447 msgid "Render in warm sepia tones"
448 msgstr ""
450 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
451 #, fuzzy
452 msgid "Age"
453 msgstr "གྲུ་ཟུར།"
455 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
456 msgid "Imitate aged photograph"
457 msgstr ""
459 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
460 #, fuzzy
461 msgid "Organic"
462 msgstr "འགོ་ཐོག་བྱུང་ས་ ཨེགསི:(_O)"
464 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:43
465 #: ../share/filters/filters.svg.h:46 ../share/filters/filters.svg.h:47
466 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:64
467 #: ../share/filters/filters.svg.h:65 ../share/filters/filters.svg.h:82
468 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:85
469 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:126
470 #: ../share/filters/filters.svg.h:127 ../share/filters/filters.svg.h:128
471 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:131
472 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
473 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
474 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:165
475 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
476 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:193
477 #: ../share/filters/filters.svg.h:194 ../share/filters/filters.svg.h:200
478 #, fuzzy
479 msgid "Textures"
480 msgstr "ཚིག་ཡིག་ཚུ།"
482 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
483 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
484 msgstr ""
486 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
487 msgid "Barbed wire"
488 msgstr ""
490 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
491 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
492 msgstr ""
494 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
495 #, fuzzy
496 msgid "Swiss cheese"
497 msgstr "བཟོ་རྣམ་སྦྱར།(_S)"
499 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
500 msgid "Random inner-bevel holes"
501 msgstr ""
503 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
504 #, fuzzy
505 msgid "Blue cheese"
506 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ བཏོག"
508 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
509 msgid "Marble-like bluish speckles"
510 msgstr ""
512 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
513 #, fuzzy
514 msgid "Button"
515 msgstr "བོཊི།"
517 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
518 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
519 msgstr ""
521 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
522 #, fuzzy
523 msgid "Inset"
524 msgstr "ནང་སྒྲིག(_n)"
526 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
527 msgid "Shadowy outer bevel"
528 msgstr ""
530 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
531 #, fuzzy
532 msgid "Dripping"
533 msgstr "ཡིག་ཚུགས།"
535 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
536 msgid "Random paint streaks downwards"
537 msgstr ""
539 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
540 #, fuzzy
541 msgid "Jam spread"
542 msgstr "མགྱོགས་ཚད།"
544 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
545 msgid "Glossy clumpy jam spread"
546 msgstr ""
548 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
549 #, fuzzy
550 msgid "Pixel smear"
551 msgstr "པིག་སེལསི།"
553 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
554 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
555 msgstr ""
557 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
558 msgid "HSL Bumps"
559 msgstr ""
561 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:98
562 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:122
563 #: ../share/filters/filters.svg.h:125 ../share/filters/filters.svg.h:171
564 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:191
565 #: ../share/filters/filters.svg.h:192 ../share/filters/filters.svg.h:195
566 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
567 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
568 #, fuzzy
569 msgid "Bumps"
570 msgstr "གདོང་ཁེབས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
572 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
573 msgid "Highly flexible specular bump"
574 msgstr ""
576 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
577 msgid "Cracked glass"
578 msgstr ""
580 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
581 msgid "Under a cracked glass"
582 msgstr ""
584 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
585 msgid "HSL bubbles"
586 msgstr ""
588 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:105
589 msgid ""
590 "Highly flexible bubbles effect depending on color hue saturation and "
591 "luminance"
592 msgstr ""
594 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
595 msgid "Glowing bubble"
596 msgstr ""
598 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:53
599 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:66
600 #: ../share/filters/filters.svg.h:67 ../share/filters/filters.svg.h:69
601 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
602 #, fuzzy
603 msgid "Ridges"
604 msgstr "མཐའམ་གྲིབ་ཅན་བཟོ།"
606 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
607 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
608 msgstr ""
610 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
611 #, fuzzy
612 msgid "Neon"
613 msgstr "ཅི་མེད།"
615 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
616 msgid "Neon light effect with glow"
617 msgstr ""
619 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
620 msgid "Molten metal"
621 msgstr ""
623 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
624 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
625 msgstr ""
627 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
628 #, fuzzy
629 msgid "Pressed steel"
630 msgstr "སླར་སྒྲིག་འབད། (_e)"
632 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
633 #, fuzzy
634 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
635 msgstr "སྐར་མ་གི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
637 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
638 #, fuzzy
639 msgid "Matte Bevel"
640 msgstr "ཚད་སྦྱར་"
642 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
643 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
644 msgstr ""
646 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
647 msgid "Thin Membrane"
648 msgstr ""
650 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
651 msgid "Thin like a soap membrane"
652 msgstr ""
654 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
655 #, fuzzy
656 msgid "Matte ridge"
657 msgstr "འོད་མངམ་"
659 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
660 #, fuzzy
661 msgid "Soft pastel ridge"
662 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཚད་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
664 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
665 msgid "Glowing metal"
666 msgstr ""
668 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
669 msgid "Bright and glowing metal texture"
670 msgstr ""
672 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
673 #, fuzzy
674 msgid "Leaves"
675 msgstr "འཁོར་ལོ།"
677 #: ../share/filters/filters.svg.h:56 ../share/filters/filters.svg.h:78
678 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
679 #, fuzzy
680 msgid "Scatter"
681 msgstr "དཔེ་གཞི།"
683 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
684 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
685 msgstr ""
687 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
688 #, fuzzy
689 msgid "Translucent"
690 msgstr "གྲུ་ཟུར།"
692 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
693 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
694 msgstr ""
696 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
697 #, fuzzy
698 msgid "Cross-smooth"
699 msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།"
701 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
702 #, fuzzy
703 msgid "Blur inner borders and intersections"
704 msgstr "མཐུད་མཚམས་ཚུ་ དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_t)"
706 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
707 msgid "Iridescent beeswax"
708 msgstr ""
710 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
711 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
712 msgstr ""
714 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
715 msgid "Eroded metal"
716 msgstr ""
718 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
719 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
720 msgstr ""
722 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
723 msgid "Cracked Lava"
724 msgstr ""
726 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
727 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
728 msgstr ""
730 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
731 #, fuzzy
732 msgid "Bark"
733 msgstr "རྟགས།"
735 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
736 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
737 msgstr ""
739 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
740 msgid "Lizard skin"
741 msgstr ""
743 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
744 msgid "Stylized reptile skin texture"
745 msgstr ""
747 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
748 #, fuzzy
749 msgid "Stone wall"
750 msgstr "ཆ་མཉམ་བཏོན་གཏང་"
752 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
753 msgid "Stone wall texture to use with dark colors"
754 msgstr ""
756 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
757 msgid "Silk carpet"
758 msgstr ""
760 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
761 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
762 msgstr ""
764 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
765 #, fuzzy
766 msgid "Refractive gel A"
767 msgstr "འབྲེལ་བའི་སྤོ་བཤུད།(_t)"
769 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
770 msgid "Gel effect with light refraction"
771 msgstr ""
773 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
774 #, fuzzy
775 msgid "Refractive gel B"
776 msgstr "འབྲེལ་བའི་སྤོ་བཤུད།(_t)"
778 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
779 msgid "Gel effect with strong refraction"
780 msgstr ""
782 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
783 msgid "Metallized paint"
784 msgstr ""
786 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
787 msgid ""
788 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
789 msgstr ""
791 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
792 #, fuzzy
793 msgid "Dragee"
794 msgstr "གུག་གུགཔ་ འདྲུད་"
796 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
797 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
798 msgstr ""
800 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
801 #, fuzzy
802 msgid "Raised border"
803 msgstr "ནོཌི་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།"
805 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
806 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
807 msgstr ""
809 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
810 msgid "Metallized ridge"
811 msgstr ""
813 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
814 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
815 msgstr ""
817 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
818 #, fuzzy
819 msgid "Fat oil"
820 msgstr "ཚོས་གཞི་ལེབ་ཏེམ།"
822 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
823 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
824 msgstr ""
826 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
827 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
828 #, fuzzy
829 msgid "Colorize"
830 msgstr "ཚོས་གཞི།"
832 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
833 msgid "Gives the flood color to the dark parts of the image"
834 msgstr ""
836 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
837 #, fuzzy
838 msgid "Parallel hollow"
839 msgstr "སྤྱིར་བཏང་པར་ལེན་"
841 #: ../share/filters/filters.svg.h:74 ../share/filters/filters.svg.h:75
842 #: ../share/filters/filters.svg.h:76 ../share/filters/filters.svg.h:77
843 #: ../share/filters/filters.svg.h:88 ../share/filters/filters.svg.h:89
844 #: ../share/filters/filters.svg.h:93 ../share/filters/filters.svg.h:94
845 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:106
846 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:178
847 #: ../src/filter-enums.cpp:31
848 msgid "Morphology"
849 msgstr ""
851 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
852 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
853 msgstr ""
855 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
856 #, fuzzy
857 msgid "Hole"
858 msgstr "ལས་འགན:"
860 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
861 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
862 msgstr ""
864 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
865 #, fuzzy
866 msgid "Black hole"
867 msgstr "གནགཔོ་སི་ཊོཀ་"
869 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
870 msgid "Creates a black light inside and outside"
871 msgstr ""
873 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
874 #, fuzzy
875 msgid "Smooth outline"
876 msgstr "སྒྲོམ་མཐའ་ཐིག"
878 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
879 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
880 msgstr ""
882 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
883 #, fuzzy
884 msgid "Cubes"
885 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་ཨང་བཀོད།"
887 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
888 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
889 msgstr ""
891 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
892 #, fuzzy
893 msgid "Peel off"
894 msgstr "སྤྱིར་བཏང་པར་ལེན་"
896 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
897 msgid "Peeling painting on a wall"
898 msgstr ""
900 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
901 #, fuzzy
902 msgid "Gold splatter"
903 msgstr "དཔེ་གཞི།"
905 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
906 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
907 msgstr ""
909 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
910 #, fuzzy
911 msgid "Gold paste"
912 msgstr "རྩིབས་ཀྱི་དཔྱ་ཚད:"
914 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
915 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
916 msgstr ""
918 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
919 msgid "Crumpled plastic"
920 msgstr ""
922 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
923 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
924 msgstr ""
926 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
927 msgid "Enamel jewelry"
928 msgstr ""
930 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
931 msgid "Slightly cracked enameled texture"
932 msgstr ""
934 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
935 #, fuzzy
936 msgid "Rough paper"
937 msgstr "མཇུག་གི་མཐུད་མཚམས།"
939 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
940 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
941 msgstr ""
943 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
944 msgid "Rough and glossy"
945 msgstr ""
947 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
948 msgid ""
949 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
950 msgstr ""
952 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
953 msgid "In and Out"
954 msgstr ""
956 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
957 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
958 msgstr ""
960 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
961 msgid "Air spray"
962 msgstr ""
964 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
965 msgid "Air Spray; adjust the Displacement Map amount"
966 msgstr ""
968 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
969 msgid "Warm inside"
970 msgstr ""
972 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
973 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
974 msgstr ""
976 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
977 #, fuzzy
978 msgid "Cool outside"
979 msgstr "སྒྲོམ་མཐའ་ཐིག"
981 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
982 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
983 msgstr ""
985 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
986 msgid "Electronic microscopy"
987 msgstr ""
989 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
990 msgid ""
991 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
992 msgstr ""
994 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
995 #, fuzzy
996 msgid "Tartan"
997 msgstr "དམིགས་གཏད:"
999 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1000 msgid "Checkered tartan pattern"
1001 msgstr ""
1003 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Invert hue"
1006 msgstr "ལུགས་ལྡོག"
1008 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1009 msgid "Invert hue, or rotate it"
1010 msgstr ""
1012 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Inner outline"
1015 msgstr "ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག་གི་ཚོས་གཞི།"
1017 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1018 msgid "Draws an outline around"
1019 msgstr ""
1021 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Outline, double"
1024 msgstr "མཐའ་ཐིག(_O)"
1026 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1027 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1028 msgstr ""
1030 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Fancy blur"
1033 msgstr "རབ་རིབ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
1035 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1036 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1037 msgstr ""
1039 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Glow"
1042 msgstr "ཚོས་གཞི་ བཀོག་བཞག་"
1044 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1045 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1046 msgstr ""
1048 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Outline"
1051 msgstr "མཐའ་ཐིག(_O)"
1053 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1054 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1055 msgstr ""
1057 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Color emboss"
1060 msgstr "ཚོས་གཞི་"
1062 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1063 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1064 msgstr ""
1066 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1067 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Solarize"
1070 msgstr "ཚད།"
1072 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1073 msgid "Classical photographic solarization effect"
1074 msgstr ""
1076 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Moonarize"
1079 msgstr "ཚོས་གཞི།"
1081 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1082 msgid ""
1083 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1084 "lights"
1085 msgstr ""
1087 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1088 msgid "Soft focus lens"
1089 msgstr ""
1091 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1092 msgid "Glowing image content without blurring it"
1093 msgstr ""
1095 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1096 msgid "Stained glass"
1097 msgstr ""
1099 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1100 msgid "Illuminated stained glass effect"
1101 msgstr ""
1103 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1104 msgid "Dark glass"
1105 msgstr ""
1107 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1108 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1109 msgstr ""
1111 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1112 msgid "HSL Bumps, alpha"
1113 msgstr ""
1115 #: ../share/filters/filters.svg.h:104 ../share/filters/filters.svg.h:105
1116 #: ../share/filters/filters.svg.h:174 ../share/filters/filters.svg.h:175
1117 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
1118 #: ../share/filters/filters.svg.h:190 ../share/filters/filters.svg.h:199
1119 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
1120 #: ../share/filters/filters.svg.h:204 ../share/filters/filters.svg.h:206
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Image effects, transparent"
1123 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ།"
1125 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1126 msgid ""
1127 "Same than HSL bumps but with an alpha added for combination with "
1128 "transparency depending filters"
1129 msgstr ""
1131 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1132 msgid "HSL bubbles, alpha"
1133 msgstr ""
1135 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Smooth edges"
1138 msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།"
1140 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1141 msgid ""
1142 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1143 msgstr ""
1145 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Torn edges"
1148 msgstr "ནོཌི་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
1150 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1151 msgid ""
1152 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1153 msgstr ""
1155 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Feather"
1158 msgstr "མི་ཊར།"
1160 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1161 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1162 msgstr ""
1164 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Blur content"
1167 msgstr "མཇུག་གི་མཐུད་མཚམས།"
1169 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1170 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1171 msgstr ""
1173 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Specular light"
1176 msgstr "ཚོས་གཞི་བཀག་བཞག"
1178 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1179 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1180 msgstr ""
1182 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Roughen inside"
1185 msgstr "མཇུག་གི་མཐུད་མཚམས།"
1187 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1188 msgid "Roughen all inside shapes"
1189 msgstr ""
1191 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1192 msgid "Evanescent"
1193 msgstr ""
1195 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1196 msgid ""
1197 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1198 "transparency at edges"
1199 msgstr ""
1201 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1202 msgid "Chalk and sponge"
1203 msgstr ""
1205 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1206 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1207 msgstr ""
1209 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1210 #, fuzzy
1211 msgid "People"
1212 msgstr "རིམ་ལོག་འབད།(_R)"
1214 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1215 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1216 msgstr ""
1218 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Scotland"
1221 msgstr "སི་ལེག"
1223 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1224 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1225 msgstr ""
1227 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1228 #, fuzzy
1229 msgid "Noise transparency"
1230 msgstr "༠ (དྭངས་གསལ་ཅན།)"
1232 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1233 msgid "Basic noise transparency texture"
1234 msgstr ""
1236 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Noise fill"
1239 msgstr "བཀང་ནི་མེད།"
1241 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1242 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1243 msgstr ""
1245 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1246 msgid "Garden of Delights"
1247 msgstr ""
1249 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1250 msgid ""
1251 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1252 msgstr ""
1254 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Diffuse light"
1257 msgstr "ཚོས་གཞི་"
1259 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1260 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1261 msgstr ""
1263 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Cutout Glow"
1266 msgstr "ཕྱི་སྒིག"
1268 #: ../share/filters/filters.svg.h:120 ../share/filters/filters.svg.h:187
1269 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1270 msgstr ""
1272 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1273 msgid "HSL Bumps, diffuse"
1274 msgstr ""
1276 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1277 msgid ""
1278 "Same than HSL bumps but with a diffuse reflexion instead of a specular one"
1279 msgstr ""
1281 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1282 msgid "Dark Emboss"
1283 msgstr ""
1285 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1286 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1287 msgstr ""
1289 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1290 msgid "Simple blur"
1291 msgstr ""
1293 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1294 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1295 msgstr ""
1297 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1298 msgid "HSL bubbles, diffuse"
1299 msgstr ""
1301 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1302 msgid ""
1303 "Same than HSL bubbles but with a diffuse light instead of a specular one"
1304 msgstr ""
1306 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1307 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1308 msgid "Emboss"
1309 msgstr ""
1311 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1312 msgid ""
1313 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1314 "Blend"
1315 msgstr ""
1317 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1318 msgid "Blotting paper"
1319 msgstr ""
1321 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1322 msgid "Inkblot on blotting paper"
1323 msgstr ""
1325 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Wax print"
1328 msgstr "ལ་ཊེཀསི་ དཔར་བསྐྲུན།"
1330 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1331 msgid "Wax print on tissue texture"
1332 msgstr ""
1334 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1335 msgid "Inkblot"
1336 msgstr ""
1338 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1339 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1340 msgstr ""
1342 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Burnt edges"
1345 msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_u)"
1347 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1348 msgid "Torn edges with a dark inner blur"
1349 msgstr ""
1351 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Color outline, in"
1354 msgstr "ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག་གི་ཚོས་གཞི།"
1356 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1357 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1358 msgstr ""
1360 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1361 msgid "Liquid"
1362 msgstr ""
1364 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1365 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1366 msgstr ""
1368 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Watercolor"
1371 msgstr "ཚོས་གཞི་སྦྱར།"
1373 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1374 msgid "Cloudy watercolor effect"
1375 msgstr ""
1377 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Felt"
1380 msgstr "རང་དབང་གི་སྒྱུ་རྩལ།"
1382 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1383 msgid ""
1384 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1385 msgstr ""
1387 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Ink paint"
1390 msgstr "ཚོན་གཏང་ནི་མིན་འདུག"
1392 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1393 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1394 msgstr ""
1396 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1397 msgid "Tinted rainbow"
1398 msgstr ""
1400 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1401 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1402 msgstr ""
1404 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1405 msgid "Melted rainbow"
1406 msgstr ""
1408 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1409 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1410 msgstr ""
1412 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1413 msgid "Flex metal"
1414 msgstr ""
1416 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1417 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1418 msgstr ""
1420 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1421 msgid "Comics draft"
1422 msgstr ""
1424 #: ../share/filters/filters.svg.h:138 ../share/filters/filters.svg.h:139
1425 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:143
1426 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
1427 #: ../share/filters/filters.svg.h:148 ../share/filters/filters.svg.h:150
1428 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:154
1429 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:157
1430 #: ../share/filters/filters.svg.h:159 ../share/filters/filters.svg.h:166
1431 msgid "Non realistic 3D shaders"
1432 msgstr ""
1434 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1435 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1436 msgstr ""
1438 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1439 msgid "Comics fading"
1440 msgstr ""
1442 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1443 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1444 msgstr ""
1446 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1447 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Smooth shader NR"
1450 msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།"
1452 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1453 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1454 msgstr ""
1456 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1457 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1458 msgid "Emboss shader NR"
1459 msgstr ""
1461 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1462 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1463 msgstr ""
1465 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1466 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1467 msgid "Smooth shader dark NR"
1468 msgstr ""
1470 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1471 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1472 msgstr ""
1474 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Comics"
1477 msgstr "མཉམ་མཐུད་འབད་"
1479 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1482 msgstr " བཤུལ་འཚོལ་རྐྱང་པའི་དོན་ལུ་ གནགཔོ་དང་དཀརཔོ་གི་གནས་ཁོངས་ གནས་ལོག་འབད།"
1484 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1485 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Satin NR"
1488 msgstr "འགོ་བཙུགས:"
1490 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1491 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1492 msgstr ""
1494 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1495 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1496 msgid "Frosted glass NR"
1497 msgstr ""
1499 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1500 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1501 msgstr ""
1503 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1504 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1505 msgid "Smooth shader contour NR"
1506 msgstr ""
1508 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1509 msgid "Contouring version of smooth shader"
1510 msgstr ""
1512 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1513 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1514 msgid "Aluminium NR"
1515 msgstr ""
1517 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1518 msgid "Brushed aluminium shader"
1519 msgstr ""
1521 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1522 msgid "Comics fluid"
1523 msgstr ""
1525 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1528 msgstr "པར་རིས་ལུ་ ཤོག་ལེབ་འདི་ཚུད་སྒྲིག་འབད་"
1530 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1531 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1532 msgid "Chrome NR"
1533 msgstr ""
1535 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1536 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1537 msgstr ""
1539 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1540 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1541 msgid "Chrome dark NR"
1542 msgstr ""
1544 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1545 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1546 msgstr ""
1548 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1549 msgid "Wavy tartan"
1550 msgstr ""
1552 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1553 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1554 msgstr ""
1556 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1557 msgid "3D marble"
1558 msgstr ""
1560 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1561 msgid "3D warped marble texture"
1562 msgstr ""
1564 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1565 #, fuzzy
1566 msgid "3D wood"
1567 msgstr "སྒྲོམ།"
1569 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1570 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1571 msgstr ""
1573 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1574 #, fuzzy
1575 msgid "3D mother of pearl"
1576 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།"
1578 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1579 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1580 msgstr ""
1582 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1583 msgid "Tiger fur"
1584 msgstr ""
1586 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1587 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1588 msgstr ""
1590 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1591 msgid "Shaken liquid"
1592 msgstr ""
1594 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1595 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1596 msgstr ""
1598 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1599 msgid "Comics cream"
1600 msgstr ""
1602 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1603 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1604 msgstr ""
1606 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Black Light"
1609 msgstr "གནགཔོ་བཀང་ནི་"
1611 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1612 msgid "Light areas turn to black"
1613 msgstr ""
1615 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Light eraser"
1618 msgstr "འོད་ཡང།"
1620 #: ../share/filters/filters.svg.h:168 ../share/filters/filters.svg.h:208
1621 #: ../share/filters/filters.svg.h:209 ../share/filters/filters.svg.h:210
1622 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
1623 msgid "Transparency utilities"
1624 msgstr ""
1626 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1627 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1628 msgstr ""
1630 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1631 msgid "Noisy blur"
1632 msgstr ""
1634 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1635 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1636 msgstr ""
1638 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Film grain"
1641 msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ་ དཔར་བསྐྲུན།"
1643 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1644 #, fuzzy
1645 msgid "HSL Bumps, transparent"
1646 msgstr "༠ (དྭངས་གསལ་ཅན།)"
1648 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1649 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1650 msgstr ""
1652 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1653 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1654 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1563
1655 msgid "Drawing"
1656 msgstr "པར་རིས།"
1658 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1659 msgid ""
1660 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1661 "images and material filled objects"
1662 msgstr ""
1664 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1665 msgid "Velvet bump"
1666 msgstr ""
1668 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1669 msgid "Gives a smooth bump velvet like"
1670 msgstr ""
1672 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1673 msgid "Alpha draw"
1674 msgstr ""
1676 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1677 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1678 msgstr ""
1680 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1681 msgid "Alpha draw, color"
1682 msgstr ""
1684 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1685 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1686 msgstr ""
1688 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1689 msgid "Chewing gum"
1690 msgstr ""
1692 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1693 msgid ""
1694 "Creates colourizable blotches which smoothly flow over the edges of the "
1695 "lines at their crossings"
1696 msgstr ""
1698 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Black outline"
1701 msgstr "གནགཔོ་སི་ཊོཀ་"
1703 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1704 msgid "Draws a black outline around"
1705 msgstr ""
1707 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Color outline"
1710 msgstr "ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག་གི་ཚོས་གཞི།"
1712 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1713 msgid "Draws a coloured outline around"
1714 msgstr ""
1716 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Inner shadow"
1719 msgstr "ནང་ན་གི་མཐའ་འཁོར:"
1721 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1722 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1723 msgstr ""
1725 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1726 msgid "Dark and glow"
1727 msgstr ""
1729 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1730 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1731 msgstr ""
1733 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Darken edges"
1736 msgstr "གྲིབ་ནག་ཆེ་མི་"
1738 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1739 msgid "Darken the edges with an inner blur"
1740 msgstr ""
1742 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1743 msgid "Warped rainbow"
1744 msgstr ""
1746 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1747 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1748 msgstr ""
1750 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Rough and dilate"
1753 msgstr "མཇུག་གི་མཐུད་མཚམས།"
1755 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1756 msgid "Create a turbulent contour around"
1757 msgstr ""
1759 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Gelatine"
1762 msgstr "མཐུན་འབྲེལ།"
1764 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1765 msgid "Colorizable filling with gelatin like turbulence and transparency"
1766 msgstr ""
1768 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1769 #, fuzzy
1770 msgid "HSL bubbles, transparent"
1771 msgstr "༠ (དྭངས་གསལ་ཅན།)"
1773 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1774 msgid "Highly flexible specular bubbles with transparency"
1775 msgstr ""
1777 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1778 msgid "Old postcard"
1779 msgstr ""
1781 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1782 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1783 msgstr ""
1785 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1786 msgid "Fuzzy glow"
1787 msgstr ""
1789 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Dots transparency"
1792 msgstr "༠ (དྭངས་གསལ་ཅན།)"
1794 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1795 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1796 msgstr ""
1798 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Canvas transparency"
1801 msgstr "༠ (དྭངས་གསལ་ཅན།)"
1803 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1804 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1805 msgstr ""
1807 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Smear transparency"
1810 msgstr "༠ (དྭངས་གསལ་ཅན།)"
1812 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1813 msgid ""
1814 "Paint objects with a transparent turbulence which turn around color edges"
1815 msgstr ""
1817 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Thick paint"
1820 msgstr "ཚོན་གཏང་ནི་མིན་འདུག"
1822 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1823 msgid "Thick painting effect with turbulence"
1824 msgstr ""
1826 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1827 msgid "Thick paint, glossy"
1828 msgstr ""
1830 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1831 msgid "Thick painting effect with turbulence and a glossy varnish"
1832 msgstr ""
1834 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Burst"
1837 msgstr "ཧོནམ།"
1839 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1840 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1841 msgstr ""
1843 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1844 msgid "Burst, glossy"
1845 msgstr ""
1847 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1848 msgid "Burst balloon texture crumpled with holes and glossy"
1849 msgstr ""
1851 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Embossed leather"
1854 msgstr "སྤྱིར་བཏང་པར་ལེན་"
1856 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1857 msgid ""
1858 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1859 "texture"
1860 msgstr ""
1862 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Carnaval"
1865 msgstr "སྔོ་ལྗང།"
1867 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1868 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1869 msgstr ""
1871 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Plastify"
1874 msgstr "ལྟེམས་བཅོས།"
1876 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1877 msgid ""
1878 "Combine a HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect"
1879 msgstr ""
1881 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Plaster"
1884 msgstr "སྦྱར་"
1886 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1887 msgid ""
1888 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1889 msgstr ""
1891 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Rough transparency"
1894 msgstr "༠ (དྭངས་གསལ་ཅན།)"
1896 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1897 msgid "Adds a turbulent transparency which displace pixels at the same time"
1898 msgstr ""
1900 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Gouache"
1903 msgstr "འབྱུང་ཁུངས།"
1905 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1906 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1907 msgstr ""
1909 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
1910 msgid "Alpha engraving"
1911 msgstr ""
1913 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
1914 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1915 msgstr ""
1917 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
1918 msgid "Alpha draw, liquid"
1919 msgstr ""
1921 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
1922 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1923 msgstr ""
1925 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Liquid drawing"
1928 msgstr "%s འབྲི་དོ།"
1930 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
1931 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1932 msgstr ""
1934 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1935 msgid "Marbled ink"
1936 msgstr ""
1938 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1939 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1940 msgstr ""
1942 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
1943 msgid "Thick acrylic"
1944 msgstr ""
1946 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
1947 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1948 msgstr ""
1950 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
1951 msgid "Alpha engraving B"
1952 msgstr ""
1954 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
1955 msgid "Gives a controlable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1956 msgstr ""
1958 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
1959 #, fuzzy
1960 msgid "Lapping"
1961 msgstr "སི་ཊར་: བསྐོར་ཐེངས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
1963 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
1964 msgid "Something like a water noise"
1965 msgstr ""
1967 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
1968 msgid "Monochrome positive"
1969 msgstr ""
1971 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
1972 msgid "Convert to a Clorizable transparent positive"
1973 msgstr ""
1975 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
1976 msgid "Monochrome negative"
1977 msgstr ""
1979 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
1980 msgid "Convert to a colorizable transparent negative"
1981 msgstr ""
1983 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
1984 msgid "Light eraser, negative"
1985 msgstr ""
1987 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
1988 msgid ""
1989 "Invert and make the lightest parts of the object progressively transparent"
1990 msgstr ""
1992 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Repaint"
1995 msgstr "ཡང་བསྐྱར:"
1997 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
1998 msgid "Repaint anything monochrome"
1999 msgstr ""
2001 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Punch hole"
2004 msgstr "གནགཔོ་སི་ཊོཀ་"
2006 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2007 msgid "Punch object out of a colorizable opaque area"
2008 msgstr ""
2010 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
2011 msgid "Stripes 1:1"
2012 msgstr ""
2014 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
2015 msgid "Stripes 1:1 white"
2016 msgstr ""
2018 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
2019 msgid "Stripes 1:1.5"
2020 msgstr ""
2022 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
2023 msgid "Stripes 1:1.5 white"
2024 msgstr ""
2026 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
2027 msgid "Stripes 1:2"
2028 msgstr ""
2030 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
2031 msgid "Stripes 1:2 white"
2032 msgstr ""
2034 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
2035 msgid "Stripes 1:3"
2036 msgstr ""
2038 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
2039 msgid "Stripes 1:3 white"
2040 msgstr ""
2042 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
2043 msgid "Stripes 1:4"
2044 msgstr ""
2046 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
2047 msgid "Stripes 1:4 white"
2048 msgstr ""
2050 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
2051 msgid "Stripes 1:5"
2052 msgstr ""
2054 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
2055 msgid "Stripes 1:5 white"
2056 msgstr ""
2058 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
2059 msgid "Stripes 1:8"
2060 msgstr ""
2062 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
2063 msgid "Stripes 1:8 white"
2064 msgstr ""
2066 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
2067 msgid "Stripes 1:10"
2068 msgstr ""
2070 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
2071 msgid "Stripes 1:10 white"
2072 msgstr ""
2074 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
2075 msgid "Stripes 1:16"
2076 msgstr ""
2078 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
2079 msgid "Stripes 1:16 white"
2080 msgstr ""
2082 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
2083 msgid "Stripes 1:32"
2084 msgstr ""
2086 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
2087 msgid "Stripes 1:32 white"
2088 msgstr ""
2090 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
2091 msgid "Stripes 1:64"
2092 msgstr ""
2094 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
2095 msgid "Stripes 2:1"
2096 msgstr ""
2098 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
2099 msgid "Stripes 2:1 white"
2100 msgstr ""
2102 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
2103 msgid "Stripes 4:1"
2104 msgstr ""
2106 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
2107 msgid "Stripes 4:1 white"
2108 msgstr ""
2110 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Checkerboard"
2113 msgstr "རྩེད་པང་དཀརཔོ། (_r)"
2115 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
2116 msgid "Checkerboard white"
2117 msgstr ""
2119 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Packed circles"
2122 msgstr "སྒོར་ཐིག"
2124 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
2125 msgid "Polka dots, small"
2126 msgstr ""
2128 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
2129 msgid "Polka dots, small white"
2130 msgstr ""
2132 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
2133 msgid "Polka dots, medium"
2134 msgstr ""
2136 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
2137 msgid "Polka dots, medium white"
2138 msgstr ""
2140 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
2141 msgid "Polka dots, large"
2142 msgstr ""
2144 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
2145 msgid "Polka dots, large white"
2146 msgstr ""
2148 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Wavy"
2151 msgstr "སྲུང་བཞག(_S)"
2153 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Wavy white"
2156 msgstr "དཀརཔོ།"
2158 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
2159 msgid "Camouflage"
2160 msgstr ""
2162 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Ermine"
2165 msgstr "མཉམ་མཐུད་འབད་"
2167 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Sand (bitmap)"
2170 msgstr "བཤུལ་ཡོད་པའི་བིཊི་མེཔ་"
2172 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Cloth (bitmap)"
2175 msgstr "བིཊི་མེཔ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
2177 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Old paint (bitmap)"
2180 msgstr "བིཊི་མེཔ་བཟུམ་སྦེ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
2182 #: ../src/arc-context.cpp:303
2183 msgid ""
2184 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
2185 msgstr ""
2186 "<b>ཚད་འཛིན་</b>:སྒོར་ཐིག་དང་ ཡང་ན་ ཧྲིང་ཨང་དཔྱ་ཚད་ཀྱི་སྒོང་དབྱིབས་བཟོ། གཞུ་དབྱིབས་/ཆ་གོས་པར་"
2187 "བཏབ།"
2189 #: ../src/arc-context.cpp:304 ../src/rect-context.cpp:345
2190 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
2191 msgstr "<b>སོར་ལྡེ་</b>:འགོ་བཙུགས་ས་ཚིག་གི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་བྲིས།"
2193 #: ../src/arc-context.cpp:455
2194 #, fuzzy, c-format
2195 msgid ""
2196 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
2197 "to draw around the starting point"
2198 msgstr ""
2199 "<b>སྒོང་དབྱིབས་</b>: སྒོང་དབྱིབས་དང་ ཡང་ན་ ཧྲིལ་ཨང་-དཔྱ་ཚད་ཀྱི་སྒོང་དབྱིབས་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་%s "
2200 "&#215; %s;དང་གཅིག་ཁར་<b>Ctrl</b>འགོ་བཙུགས་ས་ཚིག་གི་མཐའ་སྐོར་སྟེ་འབྲི་ནིའི་དོན་ལུ་<b>སོར་ལྡེ་</"
2201 "b>དང་གཅིག་ཁར།"
2203 #: ../src/arc-context.cpp:457
2204 #, fuzzy, c-format
2205 msgid ""
2206 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
2207 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
2208 msgstr ""
2209 "<b>སྒོང་དབྱིབས་</b>: སྒོང་དབྱིབས་དང་ ཡང་ན་ ཧྲིལ་ཨང་-དཔྱ་ཚད་ཀྱི་སྒོང་དབྱིབས་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་%s "
2210 "&#215; %s;དང་གཅིག་ཁར་<b>Ctrl</b>འགོ་བཙུགས་ས་ཚིག་གི་མཐའ་སྐོར་སྟེ་འབྲི་ནིའི་དོན་ལུ་<b>སོར་ལྡེ་</"
2211 "b>དང་གཅིག་ཁར།"
2213 #: ../src/arc-context.cpp:483
2214 msgid "Create ellipse"
2215 msgstr "སྒོང་དབྱིབས་གསར་བསྐྲུན་འབད་"
2217 #: ../src/box3d-context.cpp:412 ../src/box3d-context.cpp:419
2218 #: ../src/box3d-context.cpp:426 ../src/box3d-context.cpp:433
2219 #: ../src/box3d-context.cpp:440 ../src/box3d-context.cpp:447
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
2222 msgstr "སི་ཊར་: སྒྱིད་ཁུག་གི་ཨང་གྲངས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
2224 #. status text
2225 #: ../src/box3d-context.cpp:605
2226 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
2227 msgstr ""
2229 #: ../src/box3d-context.cpp:629
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Create 3D box"
2232 msgstr "ཊཡིལཌི་ངོ་འདྲ་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
2234 #: ../src/box3d.cpp:315
2235 #, fuzzy
2236 msgid "<b>3D Box</b>"
2237 msgstr "<b>མཐའ་མཚམས་</b>"
2239 #: ../src/connector-context.cpp:526
2240 msgid "Creating new connector"
2241 msgstr "མཐུད་བྱེད་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དོ།"
2243 #: ../src/connector-context.cpp:775
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
2246 msgstr "མཐུད་མཚམས་ ཡང་ན་ ཆ་མེད་གཏང་ཡོད་མི་འདྲུད་ནི་དེ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ།"
2248 #: ../src/connector-context.cpp:824
2249 msgid "Reroute connector"
2250 msgstr "མཐུད་བྱེད་ལུ་ སླར་འགྲུལ་ལམ་བཟོ་"
2252 #. Flush pending updates
2253 #: ../src/connector-context.cpp:988
2254 msgid "Create connector"
2255 msgstr "མཐུད་བྱེད་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
2257 #: ../src/connector-context.cpp:1012
2258 msgid "Finishing connector"
2259 msgstr "མཐུད་བྱེད་མཇུག་བསྡུ་དོ།"
2261 #: ../src/connector-context.cpp:1154
2262 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
2263 msgstr ""
2264 "<b> མཐུད་བྱེད་ས་ཚཚིགས།</b>: མཐུད་བྱེད་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད་དགོཔ་དང་ "
2265 "ཡང་ན འདྲུད།"
2267 #: ../src/connector-context.cpp:1227
2268 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
2269 msgstr ""
2270 "<b>མཐོད་བྱེད་ཀྱི་མཇུག་གི་ས་ཚིགས།</b>: དབྱིབས་གསརཔ་ཚུ་ལུ་སླར་འགྲུལ་བསྐྱོད་དང་ཡང་ན་ མཐུད་ནིའི་དོན་ལུ་"
2271 "འདྲུད།"
2273 #: ../src/connector-context.cpp:1339
2274 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
2275 msgstr "ཉུང་མཐའ་ལུ་<b>མཐུད་མ་བཏུབ་མི་དངོས་པོ་གཅིག་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
2277 #: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6972
2278 msgid "Make connectors avoid selected objects"
2279 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཚུ་གིས་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ ཟུར་བཞག་བཅུག"
2281 #: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
2282 msgid "Make connectors ignore selected objects"
2283 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཀྱིས་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ སྣང་མེད་སྦེ་བཞག་བཅུག"
2285 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
2286 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
2287 msgstr "<b>ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་སྦ་བཞག་ནུག</b> དེའི་གུར་འབྲི་བཏུབ་ནིའི་དོན་ལུ་སྦ་སྟེ་མ་བཞག"
2289 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
2290 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
2291 msgstr ""
2292 "<b>ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་ལྡེ་མིག་བརྐྱབས་བཞག་ནུག</b>. དེའི་གུར་འབྲི་བཏུབ་ནིའི་དོན་ལུ་སྡེ་མིག་མ་བརྐྱབ་པར་བཞག"
2294 #: ../src/desktop.cpp:819
2295 msgid "No previous zoom."
2296 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་རྒྱས་ཟུམ་དེ་མིན་འདུག"
2298 #: ../src/desktop.cpp:844
2299 msgid "No next zoom."
2300 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་རྒྱས་ཟུམ་དེ་མིན་འདུག"
2302 #: ../src/desktop-events.cpp:187
2303 msgid "Create guide"
2304 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
2306 #: ../src/desktop-events.cpp:412
2307 msgid "Move guide"
2308 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
2310 #: ../src/desktop-events.cpp:419 ../src/desktop-events.cpp:466
2311 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
2312 msgid "Delete guide"
2313 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ བཏོན་གཏང་"
2315 #: ../src/desktop-events.cpp:446
2316 #, fuzzy, c-format
2317 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
2318 msgstr "ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག"
2320 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
2321 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
2322 msgstr "<small>ག་ནི་ཡང་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་མིན་འདུག</small>"
2324 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
2325 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
2326 msgstr "<small>དངོས་པོ་གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་འདུག</small>"
2328 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
2329 #, c-format
2330 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
2331 msgstr "<small>་དངོས་པོ་ལུ་ <b>%d</b> ཊ་ཡིལཌི་ངོ་འདྲ་འདུག</small>"
2333 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
2334 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
2335 msgstr "<small>དངོས་པོ་ལུ་ཊ་ཡིལཌི་ངོ་འདྲ་མེད།</small>"
2337 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
2338 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
2339 msgstr "ཊཡིལཌི་ངོ་འདྲ་དེ་སྡེབས་སྤུང་བཤོལ་ནི་ཨིན་མི་<b>དངོས་པོ་གཅིག་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
2341 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
2342 msgid "Unclump tiled clones"
2343 msgstr "ཊ་ཡིལཌི་ངོ་འདྲ་ཚུ་ སྡེབ་འཛིངས་འབད་བཤོལ་"
2345 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
2346 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
2347 msgstr "ཊཡིལཌི་ངོ་འདྲ་དེ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ཨིན་མི་<b>དངོས་པོ་ཅིག་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
2349 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
2350 msgid "Delete tiled clones"
2351 msgstr "ཊཡིལཌི་ངོ་འདྲ་ཚུ་ བཏོན་གཏང་"
2353 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
2354 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
2355 msgstr "ངོ་འདྲ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་་<b>དངོས་པོ་ཅིག</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
2357 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
2358 msgid ""
2359 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
2360 "group</b>."
2361 msgstr ""
2362 "ཁྱོད་ཀྱིས་དངོས་པོ་ཚུ་ལེ་ཤ་ཅིག་ངོ་འདྲ་བཟོ་དགོ་པ་ཅིན་ <b>དེ་ཚུ་སྡེ་ཚན་བཟོ་ཞིནམ་ལས་</b> སྡེ་ཚན་དེ་ངོ་འདྲ་"
2363 "བཟོ།"
2365 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
2366 #, fuzzy
2367 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
2368 msgstr "<small>དངོས་པོ་ལུ་ཊ་ཡིལཌི་ངོ་འདྲ་མེད།</small>"
2370 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
2371 msgid "Create tiled clones"
2372 msgstr "ཊཡིལཌི་ངོ་འདྲ་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
2374 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
2375 msgid "<small>Per row:</small>"
2376 msgstr "<small>གྲལ་ཐིག་རེ་ལུ:</small>"
2378 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
2379 msgid "<small>Per column:</small>"
2380 msgstr "<small>ཀོར་ཐིག་རེ་ལུ་:</small>"
2382 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
2383 msgid "<small>Randomize:</small>"
2384 msgstr "<small>གང་དྲག་བཟོ:</small>"
2386 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
2387 msgid "_Symmetry"
2388 msgstr "མཛེས་སྙོམས།(_S)"
2390 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
2391 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
2392 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
2393 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
2394 #.
2395 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2396 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
2397 msgstr "ཊཡིལ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ མཛེས་སྙོམས་ཅན་༡༧་ ཡད་མི་དེ་ལས་ག་འབད་རུང་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
2399 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
2400 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2401 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
2402 msgstr "<b>P1</b>:བཤུད།"
2404 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2405 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
2406 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176;བསྒྱིར་ནི།"
2408 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2409 msgid "<b>PM</b>: reflection"
2410 msgstr "<b>PM</b>:འཆར་སྣང་།"
2412 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
2413 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
2414 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
2415 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
2416 msgstr "<b>PG</b>:ག་ལཡིཌི་ འཆར་སྣང་། "
2418 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
2419 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
2420 msgstr "<b>CM</b>:འཆར་སྣང་ + ག་ལཡིཌི་འཆར་སྣང་།"
2422 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
2423 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
2424 msgstr "<b>PMM</b>:འཆར་སྣང་ + འཆར་སྣང་།"
2426 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
2427 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
2428 msgstr "<b>PMG</b>: འཆར་སྣང་། + 180&#176; བསྒྱིར་ནི།"
2430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
2431 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
2432 msgstr "<b>PGG</b>: ག་ལཡིཌི་འཆར་སྣང་ + 180&#176; བསྒྱིར་ནི།"
2434 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2435 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
2436 msgstr "<b>CMM</b>: འཆར་སྣང་ + འཆར་སྣང་ + 180&#176; བསྒྱིར་ནི།"
2438 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2439 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
2440 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; བསྒྱིར་ནི།"
2442 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2443 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
2444 msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; བསྒྱིར་ནི། + 45&#176; འཆར་སྣང་།"
2446 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2447 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
2448 msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; བསྒྱིར་ནི། + 90&#176; འཆར་སྣང་།"
2450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2451 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
2452 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; བསྒྱིར་ནི།"
2454 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2455 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
2456 msgstr "<b>P31M</b>: འཆར་སྣང་ + 120&#176; བསྒྱིར་ནི། སྟུག་ཚད།"
2458 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2459 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
2460 msgstr "<b>P3M1</b>: འཆར་སྣང་ + 120&#176; བསྒྱིར་ནི། མིང་དཔྱད།"
2462 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2463 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
2464 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; བསྒྱིར་ནི།"
2466 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2467 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
2468 msgstr "<b>P6M</b>:འོད་འཆར་བ་ + 60&#176; བསྒྱིར་ནི།"
2470 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2471 msgid "S_hift"
2472 msgstr "བཤུད།(_h)"
2474 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2475 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2476 #, no-c-format
2477 msgid "<b>Shift X:</b>"
2478 msgstr "<b>བཤུད། X:</b>"
2480 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2481 #, no-c-format
2482 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2483 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་ལུ་ཐད་སྙོམས་སོར་ལྡེ་རེ། (ཊ་ཡིལ་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་བརྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
2485 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2486 #, no-c-format
2487 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2488 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་ལུ་ཐད་སྙོམ་སོར་ལྡེ་རེ།(ཊ་ཡིལ་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་བརྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
2490 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2491 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2492 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་སོར་ལྡེ་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་གང་དྲག་བཟོ།"
2494 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2495 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2496 #, no-c-format
2497 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2498 msgstr "<b>བཤུད། ཝའི།:</b>"
2500 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2501 #, no-c-format
2502 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2503 msgstr "གྲལ་ཕྲང་རེ་ལུ་ཀེར་ཐིག་བཤུད་ནི་རེ། (ཊ་ཡིལ་མཐོ་ཚད་ཀྱི་བརྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
2505 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2506 #, no-c-format
2507 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2508 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་ལུ་ཀེར་ཕྲང་བཤུད་ནི་རེ། (ཊ་ཡིལ་མཐོ་ཚད་ཀྱི་བརྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
2510 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2511 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2512 msgstr "ཀེར་ཕྲང་བཤུད་ནི་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་གང་དྲག་བཟོ།"
2514 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2515 msgid "<b>Exponent:</b>"
2516 msgstr "<b>འགྲེལ་བརྗོད་པ:</b>"
2518 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2519 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2520 msgstr ""
2521 "གྲལ་ཐིག་ཚུ་ཆ་ཅན་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ཡོདཔ་ཨིན་(༡) གཅིག་ཏུ་འདུ་བ་ (<༡) ཡང་ན་  ཁ་འགྱེ་བ། (>1)"
2523 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2524 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2525 msgstr ""
2526 "ཀེར་ཐིག་ཚུ་ཆ་སྙོམས་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ཡོདཔ་ཨིན་ན་དང་མེན་ན་(1), ཁྱབ་ཚད་ (<1) ཡང་ན་  ཁ་འགྱེ་བ། "
2527 "(>1)"
2529 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2530 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2531 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2532 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2533 msgid "<small>Alternate:</small>"
2534 msgstr "<small>སོར་ལེན:</small>"
2536 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2537 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2538 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་ལུ་བཞིན་གྱི་དོན་ལུ་ སོར་ནིའི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
2540 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2541 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2542 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེ་བཞིན་གྱི་དོན་ལུ་སོར་ལྡེའི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
2544 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2545 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2547 #, fuzzy
2548 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2549 msgstr "<small>སོར་ལེན:</small>"
2551 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2554 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་ལུ་བཞིན་གྱི་དོན་ལུ་ སོར་ནིའི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
2556 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2559 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེ་བཞིན་གྱི་དོན་ལུ་སོར་ལྡེའི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
2561 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2562 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2563 #, fuzzy
2564 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2565 msgstr "<small>སོར་ལེན:</small>"
2567 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2568 msgid "Exclude tile height in shift"
2569 msgstr ""
2571 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2572 msgid "Exclude tile width in shift"
2573 msgstr ""
2575 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2576 msgid "Sc_ale"
2577 msgstr "ཚད་ཤིང་།(_a)"
2579 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2580 msgid "<b>Scale X:</b>"
2581 msgstr "<b>;ཚད་ཤིང་ ཨེགསི:</b>"
2583 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2584 #, no-c-format
2585 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2586 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་ལུ་ཐད་སྙོམས་ཀྱི་ཚད་ཤིང་རེ།(ཊ་ཡིལ་རྒྱ ཚད་ཀྱི་བསྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
2588 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2589 #, no-c-format
2590 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2591 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་ལུ་ཐད་སྙོམས་ཆ་ཚད་རེ།ཊ་ཡིལ་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་བསྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
2593 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2594 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2595 msgstr "བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་ཐད་སྙོམ་སྦེ་ཡོད་མི་ཆ་ཚད་དེ་གང་འབྱུང་བཟོ།"
2597 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2598 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2599 msgstr "<b>ཚད་ཤིང་ ཝའི།:</b>"
2601 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2602 #, no-c-format
2603 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2604 msgstr "གྲལ་་ཐིག་རེ་ལུ་ཀེར་ཕྲང་ཆ་ཚད་རེ། (ཊ་ཡིལ་མཐོ་ཚད་ཀྱི་བརྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
2606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2607 #, no-c-format
2608 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2609 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་ལུ་ཀེར་ཕྲང་ཆ་ཚད་རེ། (ཊ་ཡིལ་མཐོ་ཚད་ཀྱི་བརྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
2611 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2612 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2613 msgstr "བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་ཀེར་ཕྲང་ཆ་ཚད་དེ་གང་འབྱུང་བཟོ།"
2615 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2616 #, fuzzy
2617 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2618 msgstr ""
2619 "གྲལ་ཐིག་ཚུ་ཆ་ཅན་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ཡོདཔ་ཨིན་(༡) གཅིག་ཏུ་འདུ་བ་ (<༡) ཡང་ན་  ཁ་འགྱེ་བ། (>1)"
2621 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2624 msgstr ""
2625 "ཀེར་ཐིག་ཚུ་ཆ་སྙོམས་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ཡོདཔ་ཨིན་ན་དང་མེན་ན་(1), ཁྱབ་ཚད་ (<1) ཡང་ན་  ཁ་འགྱེ་བ། "
2626 "(>1)"
2628 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2629 #, fuzzy
2630 msgid "<b>Base:</b>"
2631 msgstr "<b>ཨེ་</b>"
2633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2634 #, fuzzy
2635 msgid ""
2636 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2637 msgstr ""
2638 "གྲལ་ཐིག་ཚུ་ཆ་ཅན་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ཡོདཔ་ཨིན་(༡) གཅིག་ཏུ་འདུ་བ་ (<༡) ཡང་ན་  ཁ་འགྱེ་བ། (>1)"
2640 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2641 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2642 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེ་བཞིན་ལུ་ཆ་ཚད་ཚུ་གི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
2644 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2645 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2646 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེ་བཞིན་ལུ་ཆ་ཚད་ཚུ་གི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
2648 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Cumulate the scales for each row"
2651 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེ་བཞིན་ལུ་ཆ་ཚད་ཚུ་གི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
2653 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Cumulate the scales for each column"
2656 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེ་བཞིན་ལུ་ཆ་ཚད་ཚུ་གི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
2658 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2659 msgid "_Rotation"
2660 msgstr "བསྒྱིར་ནི།(_R)"
2662 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2663 msgid "<b>Angle:</b>"
2664 msgstr "<b>གྲུ་ཟུར།:</b>"
2666 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2667 #, no-c-format
2668 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2669 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེའིི་དོན་ལུ་གྲུ་ཟུར་འདི་གིས་ཊ་ཡིལ་ཚུ་བསྒྱིར།"
2671 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2672 #, no-c-format
2673 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2674 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་གྲུ་ཟུར་འདི་གིས་ཊ་ཡིལ་ཚུ་བསྒྱིར།"
2676 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2677 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2678 msgstr "བསྒྱ་ཆ་འདི་གིས་བསྒྱིར་མིའི་གྲུ་ཟུར་དེ་གང་འབྱུང་བཟོ།"
2680 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2681 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2682 msgstr "གྲླ་དིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་བསྒྱིར་མའི་ཁ་ཕྱོགས་དེེ་སོར་ལེན་འབད།"
2684 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2685 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2686 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་བསྒྱིར་མའི་ཁ་ཕྱོགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
2688 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2691 msgstr "གྲླ་དིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་བསྒྱིར་མའི་ཁ་ཕྱོགས་དེེ་སོར་ལེན་འབད།"
2693 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2696 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་བསྒྱིར་མའི་ཁ་ཕྱོགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
2698 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2699 msgid "_Blur & opacity"
2700 msgstr "རབ་རིབ་ &དྭངས་སྒྲིབ་ཨམ་(_B)"
2702 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2703 msgid "<b>Blur:</b>"
2704 msgstr "<b>རབ་རིབ་:</b>"
2706 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2707 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2708 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་ལུ་ བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་ ཊཡིལསི་ རབ་རིབ་བཟོ་"
2710 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2711 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2712 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་ལུ་ བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་ ཊཡིལསི་ རབ་རིབ་བཟོ་"
2714 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2715 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2716 msgstr "བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་ ཊ་ཡིལ་རབ་རིབ་ གང་འབྱུང་བཟོ་"
2718 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2719 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2720 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་ལུ་ རབ་རིབ་འགྱུར་བའི་རྟགས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
2722 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2723 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2724 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་ལུ་ རབ་རིབ་འགྱུར་བའི་རྟགས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
2726 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2727 msgid "<b>Fade out:</b>"
2728 msgstr "<b>བཀྱག་ཉམས་ནི།:</b>"
2730 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2731 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2732 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་བརྒྱ ཆ་་འདི་གིས་ཊ་ཡིལ་གྱི་དྭངས་སྒྲིབ་དེ་མར་ཕབ་འབད།"
2734 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2735 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2736 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་ཊ་ཡིལ་གྱི་དྭངས་སྒྲིབ་དེ་མར་ཕབ་འབད།"
2738 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2739 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2740 msgstr "ཊ་ཡིལ་དྭངས་སྒྲིབ་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་གང་འབྱུང་བཟོ།"
2742 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2743 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2744 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་དྭངས་སྒྲིབ་བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
2746 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2747 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2748 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་དྭངས་སྒྲིབ་བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
2750 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2751 msgid "Co_lor"
2752 msgstr "ཚོས་གཞི།(_l)"
2754 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2755 msgid "Initial color: "
2756 msgstr "འགོ་ཐོག་གི་ཚོས་ཞགི:"
2758 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2759 msgid "Initial color of tiled clones"
2760 msgstr "ཊ་ཡིལཌི་་ངོ་འདྲའི་འགོ་ཐོག་ཚོས་གཞི།"
2762 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2763 msgid ""
2764 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2765 "stroke)"
2766 msgstr ""
2767 "ངོ་འདྲའི་དོན་ལུ་འགོ་ཐོག་ཚོས་གཞི། (ངོ་མ་འདི་གིས་སི་ཊོརོག་ཡང་ན་ བཀང་ནི་དེ་ཚུད་སྒྲིག་མ་འབད་བ་ཅན་རྐྱངམ་"
2768 "ཅིག་ལཱ་གཡོག་ཚུ་འབད་ཏུབ་ཨིན།)"
2770 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2771 msgid "<b>H:</b>"
2772 msgstr "<b>ཨེཆི་:</b>"
2774 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2775 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2776 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ ཊ་ཡིལ་ཚོན་མདངས་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
2778 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2779 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2780 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ ཊ་ཡིལ་ཚོན་མདངས་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
2782 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2783 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2784 msgstr "ཊ་ཡིལ་མམཚོན་མདངས་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་གང་འབྱུང་བཟོ།"
2786 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2787 msgid "<b>S:</b>"
2788 msgstr "<b>ཨེསི་:</b>"
2790 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2791 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2792 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ཚོས་གཞི་མཐའ་ཚད་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
2794 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2795 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2796 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ཚོས་གཞི་མཐའ་ཚད་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
2798 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2799 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2800 msgstr "ཚོས་གཞི་མཐའ་ཚད་དེ་བརྒྱ་ཆ་་འདི་གིས་གང་འབྱུང་བཟོ།"
2802 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2803 msgid "<b>L:</b>"
2804 msgstr "<b>ཨེལ་:</b>"
2806 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2807 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2808 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ཚོས་གཞི་འོད་མདངས་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
2810 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2811 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2812 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེརརེའི་དོན་ལུ་ཚོས་གཞི་འོད་མདངས་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
2814 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2815 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2816 msgstr "བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་ཚོས་གཞིའི་འོད་མདངས་དེ་གང་འབྱུང་བཟོ།"
2818 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2819 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2820 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ཚོས་གཞི་བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
2822 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2823 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2824 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ཚོས་གཞི་བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
2826 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2827 msgid "_Trace"
2828 msgstr "བཤུལ།(_T)"
2830 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2831 msgid "Trace the drawing under the tiles"
2832 msgstr "པར་ཚུ་ཊ་ཡིལསི་དེ་གི་འོག་ལུ་བཤུལ་འཚོལ་འབད།"
2834 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2835 msgid ""
2836 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
2837 "apply it to the clone"
2838 msgstr ""
2839 "ངོ་འདྲ་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ ངོ་འདྲའི་ས་ཁོངས་འདི་ནང་གི་་འབྲི་ནིའི་ནང་ལས་ གནས་གོང་ཅིག་འཐུ་ཞིནམ་ལས་ ངོ་འདྲ་"
2840 "ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
2842 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
2843 msgid "1. Pick from the drawing:"
2844 msgstr "༡. འབྲི་ནིའི་ནང་ལས་འཐུ:"
2846 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
2847 msgid "Pick the visible color and opacity"
2848 msgstr "མཐོང་ཚུགས་པའི་ཚོས་གཞི་དང་དྭངས་སྒྲིབ་དེ་འཐུ།"
2850 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2851 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2852 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
2853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
2854 msgid "Opacity"
2855 msgstr "དྭངས་སྒྲིབ།"
2857 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
2858 msgid "Pick the total accumulated opacity"
2859 msgstr "སྤུང་གསོག་འབད་ཡོད་པའི་དྭངས་སྒྲིབ་ཀྱི་བསྡོམས་དེ་འཐུ།"
2861 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
2862 msgid "R"
2863 msgstr "ཨཱར།"
2865 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
2866 msgid "Pick the Red component of the color"
2867 msgstr "ཚོས་གཞི་གི་ཆ་ཤས་དམརཔོ་དེ་འཐུ།"
2869 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
2870 msgid "G"
2871 msgstr "ཇི།"
2873 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
2874 msgid "Pick the Green component of the color"
2875 msgstr "ཚོས་གཞི་གི་ཆ་ཤས་ལྗང་ཁུ་དེ་འཐུ།"
2877 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
2878 msgid "B"
2879 msgstr "བི།"
2881 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
2882 msgid "Pick the Blue component of the color"
2883 msgstr "ཚོས་གཞི་གི་ཆ་ཤས་ཧོནམ་དེ་འཐུ།"
2885 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2886 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2887 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
2888 msgid "clonetiler|H"
2889 msgstr "H"
2891 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
2892 msgid "Pick the hue of the color"
2893 msgstr "ཚོས་གཞི་གི་མཚོན་མདང་དེ་འཐུ།"
2895 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2896 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2897 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
2898 msgid "clonetiler|S"
2899 msgstr "S"
2901 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
2902 msgid "Pick the saturation of the color"
2903 msgstr "ཚོས་གཞི་གི་མཐའ་ཚད་དེ་འཐུ།"
2905 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2906 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2907 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
2908 msgid "clonetiler|L"
2909 msgstr "L"
2911 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
2912 msgid "Pick the lightness of the color"
2913 msgstr "ཚོས་གཞི་གི་འོད་མདང་དེ་འཐུ།"
2915 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
2916 msgid "2. Tweak the picked value:"
2917 msgstr "༢་ འཐུ་སྟེ་ཡོད་པའི་གནས་གོང་དེ་སོར་མོས་འཐེན།"
2919 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
2920 msgid "Gamma-correct:"
2921 msgstr "གམ་མ་-ནོར་བཅོས:"
2923 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
2924 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
2925 msgstr "འཐུ་སྟེ་ཡོད་པའི་གནས་གོང་གི་ཁྱབ་ཚད་བར་མ་དེ་ ཁ་ཡར་དང་(>0) ཡང་ན་ཁ་མར་ (<0) བཤུད།"
2927 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
2928 msgid "Randomize:"
2929 msgstr "གང་འབྱུང་བཟོ།"
2931 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
2932 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
2933 msgstr "འཐུ་ཡོད་པའི་གནས་གོང་དེ་བརྒྱ ཆ་འདི་གིསགང་འབྱུང་བཟོ།"
2935 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
2936 msgid "Invert:"
2937 msgstr "གནས་ལོག་འབད:"
2939 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
2940 msgid "Invert the picked value"
2941 msgstr "འཐུ་ཡོད་པའི་གནས་གོང་དེ་གནས་ལོག་འབད།"
2943 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
2944 msgid "3. Apply the value to the clones':"
2945 msgstr "༣་ ངོ་འདྲ་འདི་ལུ་གནས་གོང་དེ་འཇུག་སྤྱོད་འབད:"
2947 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
2948 msgid "Presence"
2949 msgstr " ངོ་འཛོམས།"
2951 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
2952 msgid ""
2953 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
2954 "that point"
2955 msgstr ""
2956 "ངོ་འདྲ་ཚུ་ཆ་མཉམ་ ཡིག་ཚད་དེ་ནང་ལུ་འཐུ་ཡོད་པའི་གནས་གོང་དེ་གིས་གཏན་འབེབས་བཟོ་ཡོད་པའི་འབྱུང་ངེས་དང་"
2957 "གཅིག་ཁར་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།"
2959 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
2960 msgid "Size"
2961 msgstr "ཚད།"
2963 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
2964 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
2965 msgstr ""
2966 "ཡིག་ཚད་འདི་ནང་ལུ་ངོ་འདྲའི་ཚད་ཚུ་ཆ་མཉམ་ འཐུ་སྟེ་ཡོད་པའི་གནས་གོང་དེ་གིས་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན།"
2968 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
2969 msgid ""
2970 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
2971 "or stroke)"
2972 msgstr ""
2973 "ངོ་འདྲ་ཚུ་ཆ་མཉམ་འཐུ་སྟེ་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་དེ་གིས་ཚོན་གཏང་གཏང་ཡོདཔ་ཨིན། (ངོ་མ་འདི་གིས་ བཀང་ནི་ཡང་"
2974 "ན་ སི་ཊོ་རོག་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་བོལ་དགོ)"
2976 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
2977 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
2978 msgstr ""
2979 "ངོ་འདྲའིི་དྭངས་སྒྲིབ་དེ་ཆ་མཉམ་ཡིག་ཚད་དེ་ནང་ལུ་ འཐུ་སྟེ་ཡོད་པའི་གནས་གོང་དེ་གིས་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན།"
2981 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
2982 msgid "How many rows in the tiling"
2983 msgstr "ཊ་ཡིལ་ལིང་ནང་ལུ་གྲལ་ཐིག་ག་དེ་ཅིག་འདུག"
2985 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
2986 msgid "How many columns in the tiling"
2987 msgstr "ཊ་ཡིལ་ལིང་ནང་ལུ་ཀེར་ཐིག་ག་དེ་ཅིག་འདུག"
2989 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
2990 msgid "Width of the rectangle to be filled"
2991 msgstr "བཀང་དགོ་པའི་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་དེ་གི་རྒྱ་ཚད།"
2993 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
2994 msgid "Height of the rectangle to be filled"
2995 msgstr "བཀང་དགོ་པའི་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་དེ་གི་མཐོ་ཚད།"
2997 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
2998 msgid "Rows, columns: "
2999 msgstr "གྲལ་ཐིག་ ཀེར་ཐིག: "
3001 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
3002 msgid "Create the specified number of rows and columns"
3003 msgstr "གྲླ་ཐིག་དང་ཀེར་ཐིག་ཚུ་གི་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་ཡོད་པའི་ཨང་ཡིག་དེ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
3005 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
3006 msgid "Width, height: "
3007 msgstr "རྒྱ་ཚད་ མཐོ་ཚད:"
3009 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
3010 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
3011 msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་རྒྱ་ཚད་དང་མཐོ་ཚད་དེ་ཊ་ཡིལ་ལིང་དང་གཅིག་ཁར་བཀང་།"
3013 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
3014 msgid "Use saved size and position of the tile"
3015 msgstr "ཏ་ཡིལ་གི་སྲུང་བཞག་འབད་ཡོད་པའི་ཚད་དང་གནས་ས་དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
3017 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
3018 msgid ""
3019 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
3020 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
3021 msgstr ""
3022 "ད་ལྟོའིི་ཚད་དེ་ལག་ལེན་མ་འཐབ་པར་ འདིའི་ཚབ་ལུ་ ཊ་ཡིལ་གི་ཚད་དང་གནས་ས་དེ་ ཁྱོད་ཀྱིས་ཁ་རྩ་ཁ་ཉིནམ་ཊ་"
3023 "ཡིལ་འབད་དོ་བཟུམ་སྦེ་ ཨིན་བཏབ།"
3025 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
3026 msgid " <b>_Create</b> "
3027 msgstr "<b>གསར་བསྐྲུན།</b>(_C)"
3029 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
3030 msgid "Create and tile the clones of the selection"
3031 msgstr "སེལ་འཐུའི་ངོ་འདྲ་དེེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དེ་ཊི་ཡིལ་འབད།"
3033 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
3034 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
3035 #. diagrams on the left in the following screenshot:
3036 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
3037 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
3038 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
3039 msgid " _Unclump "
3040 msgstr "སྡེབས་འཛིངས་བཤོལ། (_U)"
3042 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
3043 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
3044 msgstr ""
3045 "སྡེབས་འཛིངས་འབད་ནི་མར་ཕབ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ངོ་འདྲ་ཚུ་དར་ཁྱབ་གཏང། ཡང་བསྐྱར་དུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་བཏུབ།"
3047 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
3048 msgid " Re_move "
3049 msgstr "རྩ་བསྐྲད། (_m)"
3051 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
3052 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
3053 msgstr ""
3054 "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་དེ་གི་ ད་ལྟོ་ཊ་ཡིལ་འབད་ཡོད་པའི་ངོ་འདྲ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང། (སྤུན་ཆ་རྐྱངམ་ཅིག)"
3056 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
3057 msgid " R_eset "
3058 msgstr "སླར་སྒྲིག་འབད། (_e)"
3060 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
3061 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
3062 msgid ""
3063 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
3064 "to zero"
3065 msgstr ""
3066 "སོར་ལྡེ་དང་ བསྒྱིར་ནི་ དྭངས་སྒྲིབ་ དེ་ལས་ཚོས་གཞིི་གི་བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ཆ་མཉམ་ ཌའི་ལོག་ནང་ ཀླད་ཀོར་ལུ་སླར་"
3067 "སྒྲིག་འབད།"
3069 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2623
3070 msgid "_Page"
3071 msgstr "ཤོག་ལེབ། (_P)"
3073 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2627
3074 msgid "_Drawing"
3075 msgstr "པར་རིས། (_D)"
3077 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2629
3078 msgid "_Selection"
3079 msgstr "སེལ་འཐུ། (_S)"
3081 #: ../src/dialogs/export.cpp:141
3082 msgid "_Custom"
3083 msgstr "སྲོལ་སྒྲིག (_C)"
3085 #: ../src/dialogs/export.cpp:266
3086 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
3087 msgstr "<big><b>ཕྱིར་འདྲེན་མངའ་ཁོངས།</b></big>"
3089 #: ../src/dialogs/export.cpp:280
3090 msgid "Units:"
3091 msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ་:"
3093 #: ../src/dialogs/export.cpp:308
3094 msgid "_x0:"
3095 msgstr "_ཨེགསི་0:(_x)"
3097 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
3098 msgid "x_1:"
3099 msgstr "ཨེགསི་ ༡:(_1)"
3101 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Wid_th:"
3104 msgstr "རྒྱ་ཚད:"
3106 #: ../src/dialogs/export.cpp:324
3107 msgid "_y0:"
3108 msgstr "_ཝའི་0: (_y)"
3110 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
3111 msgid "y_1:"
3112 msgstr "ཝའི་༡:(_1)"
3114 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Hei_ght:"
3117 msgstr "མཐོ་ཚད:"
3119 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
3120 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
3121 msgstr "<big><b>བིཊི་མེབ་ཀྱི་ཚད།</b></big>"
3123 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
3124 msgid "_Width:"
3125 msgstr "རྒྱ་ཚད:(_W)"
3127 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:493
3128 msgid "pixels at"
3129 msgstr "ནང་པིག་སེལསི།"
3131 #: ../src/dialogs/export.cpp:487
3132 msgid "dp_i"
3133 msgstr "ཌི་པའི་ཨའི། (_i)"
3135 #: ../src/dialogs/export.cpp:493 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
3136 msgid "_Height:"
3137 msgstr "མཐོ་ཚད:(_H)"
3139 #: ../src/dialogs/export.cpp:504 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
3140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
3141 msgid "dpi"
3142 msgstr "ཌི་པི་ཨའི།"
3144 #. true = has mnemonic
3145 #: ../src/dialogs/export.cpp:515
3146 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
3147 msgstr "<big><b>ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་།</b></big>(_F)"
3149 #: ../src/dialogs/export.cpp:586
3150 msgid "_Browse..."
3151 msgstr "བརྡ་འཚོལ...(_B)"
3153 #: ../src/dialogs/export.cpp:615
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Batch export all selected objects"
3156 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་འརྫུན་མ་བཟོ།"
3158 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
3159 msgid ""
3160 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
3161 "(caution, overwrites without asking!)"
3162 msgstr ""
3164 #: ../src/dialogs/export.cpp:627
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Hide all except selected"
3167 msgstr "མཇུག་གི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད་བཞག"
3169 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
3170 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
3171 msgstr ""
3173 #: ../src/dialogs/export.cpp:648
3174 msgid "_Export"
3175 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན།(_E)"
3177 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
3178 msgid "Export the bitmap file with these settings"
3179 msgstr "སྒྲིག་སྟངས་འདི་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ བིཊི་མེཔ་ཡིག་སྣོད་དེ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
3181 #: ../src/dialogs/export.cpp:678
3182 #, fuzzy, c-format
3183 msgid "Batch export %d selected object"
3184 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
3185 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་འརྫུན་མ་བཟོ།"
3186 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་འརྫུན་མ་བཟོ།"
3188 #: ../src/dialogs/export.cpp:1009
3189 msgid "Export in progress"
3190 msgstr "ཡར་འཕེལ་ནང་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
3192 #: ../src/dialogs/export.cpp:1079
3193 #, fuzzy, c-format
3194 msgid "Exporting %d files"
3195 msgstr " %s ཕྱིར་འདྲེན་འབད་དོ།(%d x %d)"
3197 #: ../src/dialogs/export.cpp:1119 ../src/dialogs/export.cpp:1192
3198 #, c-format
3199 msgid "Could not export to filename %s.\n"
3200 msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་%sལུ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་མ་ཚུགས།\n"
3202 #: ../src/dialogs/export.cpp:1148
3203 msgid "You have to enter a filename"
3204 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་མིང་ཅིག་ཐོ་བཀོད་འབད་དགོཔ་ཨིན།"
3206 #: ../src/dialogs/export.cpp:1153
3207 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
3208 msgstr "གདམ་ཁ་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་མངའ་ཁོངས་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ནི་དེ་ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
3210 #: ../src/dialogs/export.cpp:1162
3211 #, c-format
3212 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
3213 msgstr "སྣོད་ཐོ་ %s དེ་མེདཔ་ཨིནམ་དང་ ཡང་ན་ དེ་སྣོད་ཐོ་མེན།\n"
3215 #: ../src/dialogs/export.cpp:1178
3216 #, fuzzy, c-format
3217 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
3218 msgstr " %s ཕྱིར་འདྲེན་འབད་དོ།(%d x %d)"
3220 #: ../src/dialogs/export.cpp:1299
3221 msgid "Select a filename for exporting"
3222 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཡིག་སྣོད་མིང་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
3224 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
3225 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
3226 #, c-format
3227 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
3228 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
3229 msgstr[0] "<b>%d</b>ཐོབ་ཡོད་པའི་དངོས་པོ།(out of <b>%d</b>)%s མཐུན་སྒྲིག་ཡོདཔ།"
3230 msgstr[1] "<b>%d</b> ཐོབ་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་(out of <b>%d</b>)%sམཐུན་སྒྲིག་ཡོདཔ།"
3232 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3233 msgid "exact"
3234 msgstr "ཏག་ཏག"
3236 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3237 msgid "partial"
3238 msgstr "ཆ་ཤས།"
3240 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
3241 msgid "No objects found"
3242 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་མ་ཐོབ།"
3244 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
3245 msgid "T_ype: "
3246 msgstr "དབྱེ་བ: (_y)"
3248 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3249 msgid "Search in all object types"
3250 msgstr "དངོས་པོའི་དབྱེ་བ་ཆ་མཉམ་གྱི་ནང་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
3252 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3253 msgid "All types"
3254 msgstr "དབྱེ་བ་ཆ་མཉམ།"
3256 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3257 msgid "Search all shapes"
3258 msgstr "དབྱིབས་ཚུ་ཆ་མཉམ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
3260 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3261 msgid "All shapes"
3262 msgstr "དབྱིབ་ཚུ་ཆ་མཉམ།"
3264 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3265 msgid "Search rectangles"
3266 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
3268 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3269 msgid "Rectangles"
3270 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ།"
3272 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3273 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
3274 msgstr "སྒོང་དབྱིབས་དང་ གཞུ་དབྱིབས་དེ་ལས་ སྒོར་ཐིག་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
3276 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3277 msgid "Ellipses"
3278 msgstr "སྒོང་དབྱིབས།"
3280 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3281 msgid "Search stars and polygons"
3282 msgstr "སྐར་མ་དང་ཟུར་མང་དབྱིབས་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
3284 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3285 msgid "Stars"
3286 msgstr "སྐར་མ་ཚུ།"
3288 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3289 msgid "Search spirals"
3290 msgstr "སྒྲིལ་བ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
3292 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3293 msgid "Spirals"
3294 msgstr "སྒྲིལ་བ།"
3296 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
3297 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
3298 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3299 msgid "Search paths, lines, polylines"
3300 msgstr "འགྲུལ་ལམ་དང་ གྲལ་ཐིག་དེ་ལས་ "
3302 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
3304 msgid "Paths"
3305 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ཚུ།"
3307 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3308 msgid "Search text objects"
3309 msgstr "ཚིག་ཡིག་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
3311 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3312 msgid "Texts"
3313 msgstr "ཚིག་ཡིག་ཚུ།"
3315 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3316 msgid "Search groups"
3317 msgstr "སྡེ་ཚན་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
3319 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3320 msgid "Groups"
3321 msgstr "སྡེ་ཚན་ཚུ།"
3323 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3324 msgid "Search clones"
3325 msgstr "ངོ་འདྲ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
3327 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3328 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3329 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
3330 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3331 #, fuzzy
3332 msgid "find|Clones"
3333 msgstr "ངོ་འདྲ་ཚུ།"
3335 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3336 msgid "Search images"
3337 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
3339 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3340 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
3341 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
3342 msgid "Images"
3343 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ།"
3345 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3346 msgid "Search offset objects"
3347 msgstr "པར་ལེན་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
3349 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3350 msgid "Offsets"
3351 msgstr "པར་ལེན་ཚུ།"
3353 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3354 msgid "_Text: "
3355 msgstr "ཚིག་ཡིག: (_T)"
3357 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3358 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
3359 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ཁོང་རའི་ཚིག་ཡིག་ནང་དོན་གིས་འཚོལ།(མཐུན་སྒྲིག་ཏགཏག་ཡང་ན་ཆ་ཤས།)"
3361 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3362 msgid "_ID: "
3363 msgstr "ཨའི་ཌི:(_I)"
3365 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3366 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
3367 msgstr "ཨའི་ཊི་ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་གནས་གོང་དེ་གིས་དངོས་པོ་འཚོལ།(མཐུན་སྒྲིག་ཏག་ཏག་ཡང་ན་ཆ་ཤས།)"
3369 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3370 msgid "_Style: "
3371 msgstr "བཟོ་རྣམ:(_S)"
3373 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3374 msgid ""
3375 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
3376 msgstr "བཟོ་རྣམ་ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་གནས་གོང་དེ་གིས་དངོས་པོ་འཚོལ། (མཐུན་སྒྲིག་ཏག་ཏག་ཡང་ན་ཆ་ཤས།)"
3378 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3379 msgid "_Attribute: "
3380 msgstr "ཁྱད་ཆོས:(_A)"
3382 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3383 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
3384 msgstr "ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་དེ་གིས་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ། (མཐུན་སྒྲིག་ཏག་ཏག་ཡང་ན་ ཆ་ཤས།)"
3386 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3387 msgid "Search in s_election"
3388 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད། (_e)"
3390 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3391 msgid "Limit search to the current selection"
3392 msgstr "ད་ལྟོ་འི་སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནི་ཚད་བཟུང་སྦེ་བཞག"
3394 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3395 msgid "Search in current _layer"
3396 msgstr "ད་ལྟོི་བང་རིམ་ནང་ལུའཚོལ་ཞིབ་འབད། (_l)"
3398 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3399 msgid "Limit search to the current layer"
3400 msgstr "ད་ལྟོའི་བངརིམ་ནང་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནི་དེ་ཚད་བཟུང་།"
3402 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3403 msgid "Include _hidden"
3404 msgstr "སྦ་བཞག་ཡོད་མི་དེ་གྲངས་སུ་བཙུགས། (_h)"
3406 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3407 msgid "Include hidden objects in search"
3408 msgstr "སྦ་བཞག་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནིའི་གྲངས་སུ་བཙུགས།"
3410 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3411 msgid "Include l_ocked"
3412 msgstr "བསྡམ་བཞག་ཡོད་མི་དེ་གྲངས་སུ་བཙུགས། (_l)"
3414 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3415 msgid "Include locked objects in search"
3416 msgstr "བསྡམ་བཞག་་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་ཀྱི་གྲངས་སུ་བཙུགས།"
3418 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3419 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3420 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3421 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3422 msgid "_Clear"
3423 msgstr "བསལ། (_C)"
3425 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
3426 msgid "Clear values"
3427 msgstr "གནས་གོང་ཚུ་བསལ།"
3429 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3430 msgid "_Find"
3431 msgstr "འཚོལ། (_F)"
3433 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3434 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3435 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་བཀང་ཡོད་པའི་ས་སྒོ་ཆ་མཉམ་དང་གཅིག་ཁར་མཐུན་སྒྲིག་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་སེལ་འཏཐུ་འབད།"
3437 #. Create the label for the object id
3438 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3439 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3440 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3441 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3442 msgid "_Id"
3443 msgstr "ཨའི་ཌི། (_I)"
3445 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3446 msgid ""
3447 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3448 msgstr "ཨའི་ཌི་དེ་= ཁྱད་ཆོས་ (ཡི་གུ་དང་ ཨང་ཡིག་ དེ་ལས་མིང་ཚིག་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་ .-_: ཆོགཔ་ཨིན།)"
3450 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3451 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3452 #: ../src/verbs.cpp:2492
3453 msgid "_Set"
3454 msgstr "གཞི་སྒྲིག (_S)"
3456 #. Create the label for the object label
3457 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3458 msgid "_Label"
3459 msgstr "ཁ་ཡིག (_L)"
3461 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3462 msgid "A freeform label for the object"
3463 msgstr "དངོས་པོའི་དོན་ལུ་རྣམ་པ་རང་དབང་གི་ཁ་ཡིག་ཅིག"
3465 #. Create the label for the object title
3466 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3467 #, fuzzy
3468 msgid "_Title"
3469 msgstr "མགོ་མིང་།"
3471 #. Create the frame for the object description
3472 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3473 #, fuzzy
3474 msgid "_Description"
3475 msgstr "འགྲེལ་བཤད།"
3477 #. Hide
3478 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3479 msgid "_Hide"
3480 msgstr "སྦ་བཞག (_H)"
3482 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3483 msgid "Check to make the object invisible"
3484 msgstr "དངོས་པོ་དེ་མ་མཐོངམ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ཞིབ་དཔྱད་འབད།"
3486 #. Lock
3487 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3488 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3489 msgid "L_ock"
3490 msgstr "བསྡམ་བཞག།(_o)"
3492 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3493 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3494 msgstr ""
3495 "དངོས་པོ་ཚུ་རིག་ཚོར་དང་བྲེལ་བ་སྦེ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད། (མའུསུ་གིས་སེལ་འཐུ་འབད་མི་བཏུབ།)"
3497 #. Create the frame for interactivity options
3498 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3499 #, fuzzy
3500 msgid "_Interactivity"
3501 msgstr "དུམ་བུར་གཅོད་པ།(_I)"
3503 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3504 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3505 msgid "Ref"
3506 msgstr "རེཕི།"
3508 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3509 msgid "Lock object"
3510 msgstr "དངོས་པོ་བསྡམ་"
3512 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3513 msgid "Unlock object"
3514 msgstr "དངོས་པོ་ བསྡམ་བཤོལ་"
3516 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3517 msgid "Hide object"
3518 msgstr "དངོས་པོ་ སྦ་"
3520 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3521 msgid "Unhide object"
3522 msgstr "དངོས་པོ་ སྦ་བཤོལ་"
3524 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3525 msgid "Id invalid! "
3526 msgstr "ཨའི་ཌི་ ནུས་མེད!"
3528 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3529 msgid "Id exists! "
3530 msgstr "ཨའི་ཌི་ཡོད!"
3532 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3533 msgid "Set object ID"
3534 msgstr "དངོས་པོ་ ཨའི་ཌི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
3536 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3537 msgid "Set object label"
3538 msgstr "དངོས་པོའི་ཁ་ཡིག་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
3540 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3541 msgid "Set object title"
3542 msgstr "དངོས་པོའི་མགོ་མིང་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
3544 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3545 msgid "Set object description"
3546 msgstr "དངོས་པོའི་འགྲེལ་བཤད་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
3548 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3549 msgid "Href:"
3550 msgstr "ཨེཆ་རེཕི:"
3552 #. default x:
3553 #. default y:
3554 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3555 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
3556 msgid "Target:"
3557 msgstr "དམིགས་གཏད:"
3559 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3560 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3561 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
3562 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
3563 msgid "Type:"
3564 msgstr "དབྱེ་བ:"
3566 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3567 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3568 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3569 msgid "Role:"
3570 msgstr "ལས་འགན:"
3572 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3573 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3574 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3575 msgid "Arcrole:"
3576 msgstr "ཨརག་རོལ:"
3578 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3579 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3580 msgid "Title:"
3581 msgstr "མགོ་མིང་:"
3583 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3584 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
3585 msgid "Show:"
3586 msgstr "སྟོན:"
3588 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3589 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3590 msgid "Actuate:"
3591 msgstr "རྒྱུད་སྐུལ:"
3593 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3594 msgid "URL:"
3595 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ:"
3597 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3598 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3599 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:502
3600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3601 msgid "X:"
3602 msgstr "ཨེགསི:"
3604 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3605 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3606 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:505
3607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3608 msgid "Y:"
3609 msgstr "ཝའི:"
3611 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3612 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
3613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
3614 msgid "Width:"
3615 msgstr "རྒྱ་ཚད:"
3617 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3618 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3619 msgid "Height:"
3620 msgstr "མཐོ་ཚད:"
3622 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3623 #, fuzzy, c-format
3624 msgid "%s Properties"
3625 msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད།(_p)"
3627 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3628 #, c-format
3629 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3630 msgstr ""
3632 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3633 #, c-format
3634 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3635 msgstr ""
3637 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3638 #, c-format
3639 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3640 msgstr ""
3642 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3643 msgid "<i>Checking...</i>"
3644 msgstr ""
3646 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3647 msgid "Fix spelling"
3648 msgstr ""
3650 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Suggestions:"
3653 msgstr "ཧུམ་ཆ:"
3655 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3656 msgid "_Accept"
3657 msgstr ""
3659 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3660 msgid "Accept the chosen suggestion"
3661 msgstr ""
3663 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3664 #, fuzzy
3665 msgid "_Ignore once"
3666 msgstr "ཅི་མེད།"
3668 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3669 msgid "Ignore this word only once"
3670 msgstr ""
3672 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3673 #, fuzzy
3674 msgid "_Ignore"
3675 msgstr "ཅི་མེད།"
3677 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3678 msgid "Ignore this word in this session"
3679 msgstr ""
3681 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3682 msgid "A_dd to dictionary:"
3683 msgstr ""
3685 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3686 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3687 msgstr ""
3689 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3690 #, fuzzy
3691 msgid "_Stop"
3692 msgstr "གཞི་སྒྲིག (_S)"
3694 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3695 msgid "Stop the check"
3696 msgstr ""
3698 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3699 #, fuzzy
3700 msgid "_Start"
3701 msgstr "འགོ་བཙུགས:"
3703 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3704 msgid "Start the check"
3705 msgstr ""
3707 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3708 msgid "Font"
3709 msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
3711 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3712 msgid "Layout"
3713 msgstr "སྒྲིག་བཀོད།"
3715 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3716 msgid "Align lines left"
3717 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གཡོན་ལུ་ཕྲང་།"
3719 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3720 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3721 msgid "Center lines"
3722 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་དབུས་སྒྲིག་འབད།"
3724 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3725 msgid "Align lines right"
3726 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གཡས་ལུ་ཕྲང་།"
3728 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Justify lines"
3731 msgstr "ལྟེམས་བཅོས།"
3733 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6779
3734 msgid "Horizontal text"
3735 msgstr "ཐད་སྙོམས་ཚིག་ཡིག"
3737 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6791
3738 msgid "Vertical text"
3739 msgstr "ཀེར་ཕྲང་ཚིག་ཡིག"
3741 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3742 msgid "Line spacing:"
3743 msgstr "གྲལ་ཐིག་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།"
3745 #. Text
3746 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
3747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2522
3748 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3749 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
3750 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3751 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3752 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3753 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3754 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3755 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3756 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3757 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3758 msgid "Text"
3759 msgstr "ཚིག་ཡིག"
3761 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3762 msgid "Set as default"
3763 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་སྦེ་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
3765 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3766 msgid "Set text style"
3767 msgstr "ཚིག་ཡིག་བཟོ་རྣམ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
3769 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3770 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3771 msgstr ""
3772 " ནོཌི་སེལ་འཐུ་འབད་ནིའ་དོན་ལུ་<b>ཨེབ་གཏང་འབད་</b>,  ཡང་བསྐྱར་བདེ་ཞིབ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>འདྲུད་</"
3773 "b>"
3775 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3776 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3777 msgstr "ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཁྱད་ཆོས་ལུ་<b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b>"
3779 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3780 #, c-format
3781 msgid ""
3782 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3783 "commit changes."
3784 msgstr ""
3785 "ཁྱད་ཆོས་<b>%s</b> སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ། ཞུན་དག་འབད་ཚར་མི་དེ་གིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་"
3786 "<b>Ctrl+Enter</b> དེ་ཨེབ།"
3788 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3789 msgid "Drag to reorder nodes"
3790 msgstr "སྒྲ་བཟུང་ནོཌི་ལུ་འདྲུད།"
3792 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3793 msgid "New element node"
3794 msgstr "ཆ་ཕྲན་གསརཔ་གི་མཐུད་མཚམས།"
3796 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3797 msgid "New text node"
3798 msgstr "ཚིག་ཡིག་གསརཔ་གི་མཐུད་མཚམས།"
3800 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3801 #: ../src/nodepath.cpp:2237
3802 msgid "Duplicate node"
3803 msgstr "ནོཌི་རྫུན་མ།"
3805 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
3806 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
3807 msgstr ""
3809 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3810 msgid "Unindent node"
3811 msgstr "འགོ་མཚམས་མེད་པའི་མཐུད་མཚམས།"
3813 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3814 msgid "Indent node"
3815 msgstr "འགོ་མཚམས་མཐུད་མཚམས།"
3817 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3818 msgid "Raise node"
3819 msgstr "ནོཌི་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།"
3821 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3822 msgid "Lower node"
3823 msgstr "ནོཌི་མར་ཕབ་འབད།"
3825 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
3826 msgid "Delete attribute"
3827 msgstr "ཁྱད་ཆོས་བཏོན་གཏང་།"
3829 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3830 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
3831 msgid "Attribute name"
3832 msgstr "ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་།"
3834 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3835 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
3836 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
3837 msgid "Set attribute"
3838 msgstr "ཁྱད་ཆོས་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
3840 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3841 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
3842 msgid "Set"
3843 msgstr "གཞི་སྒྲིག"
3845 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3846 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
3847 msgid "Attribute value"
3848 msgstr "ཁྱད་ཆོས་གནཧ་གོང་།"
3850 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
3851 msgid "Drag XML subtree"
3852 msgstr "ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ ཡན་ལག་རྩ་འབྲེལ་འདྲུད་"
3854 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
3855 msgid "New element node..."
3856 msgstr "ཆ་ཕྲན་གསརཔ་གི་ནོཌི..."
3858 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
3859 msgid "Cancel"
3860 msgstr "ཆ་མེད།"
3862 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
3863 msgid "Create"
3864 msgstr "གསར་བསྐྲུན།"
3866 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
3867 msgid "Create new element node"
3868 msgstr "ཆ་ཤས་ནོཌི་གསརཔ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
3870 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
3871 msgid "Create new text node"
3872 msgstr "ཚིག་ཡིག་ནོཌི་གསརཔ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
3874 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
3875 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
3876 msgstr ""
3878 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
3879 msgid "Change attribute"
3880 msgstr "ཁྱད་ཆོས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
3882 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
3883 msgid "Grid _units:"
3884 msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ་གིརིཊི་འབད:(_u)"
3886 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
3887 msgid "_Origin X:"
3888 msgstr "འགོ་ཐོག་བྱུང་ས་ ཨེགསི:(_O)"
3890 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
3891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
3892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
3893 msgid "X coordinate of grid origin"
3894 msgstr "གིརིཊི་འགོ་ཐོག་འབྱུང་ས་གི་ཨེགསི་ཆ་སྙོམ།"
3896 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
3897 msgid "O_rigin Y:"
3898 msgstr "འགོ་ཐོག་འབྱུང་ས་ ཝའི:(_r)"
3900 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
3901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
3902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
3903 msgid "Y coordinate of grid origin"
3904 msgstr "གིརིཊི་འགོ་ཐོག་བྱུང་ས་གི་ ཝའི་ཆ་སྙོམ།"
3906 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
3907 msgid "Spacing _Y:"
3908 msgstr "བར་སྟོང་བཏོན་ནི་ ཝའི:(_Y)"
3910 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
3911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
3912 msgid "Base length of z-axis"
3913 msgstr ""
3915 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
3916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
3917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
3918 msgid "Angle X:"
3919 msgstr "གྲུ་ཟུར་ ཨེགསི་:"
3921 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
3922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
3923 msgid "Angle of x-axis"
3924 msgstr ""
3926 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
3927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
3928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
3929 msgid "Angle Z:"
3930 msgstr "གྲུ་ཟུར་ ཛེཌི་:"
3932 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
3933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
3934 msgid "Angle of z-axis"
3935 msgstr ""
3937 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
3938 msgid "Grid line _color:"
3939 msgstr "གྲལ་ཐིག་གི་ཚོས་གཞི་གིརིཊི་འབད:(_c)"
3941 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
3942 msgid "Grid line color"
3943 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚོས་གཞི་གིརིཊི་འབད:"
3945 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
3946 msgid "Color of grid lines"
3947 msgstr "གིརིཊི་གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་ཚོས་གཞི།"
3949 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
3950 msgid "Ma_jor grid line color:"
3951 msgstr "གིརིཊི་གྲལ་ཐིག་གི་ཚོས་གཞི་སྦོམ:(_j)"
3953 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
3954 msgid "Major grid line color"
3955 msgstr "གིརིཊི་གྲལ་ཐིག་ཚོས་གཞི་སྦོམ།"
3957 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
3958 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
3959 msgstr "(གཙོ་དམིགས་འབད་ཡོད་མི)གིརིསཊི་གྲལ་ཐིག་སྦོམ་གྱི་ཚོས་གཞི།"
3961 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
3962 msgid "_Major grid line every:"
3963 msgstr "གིརིཊི་གྲལ་ཐིག་སྦོམ་རེ་རེ:(_M)"
3965 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
3966 msgid "lines"
3967 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ།"
3969 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Rectangular grid"
3972 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ།"
3974 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Axonometric grid"
3977 msgstr "ཨེ་ཛོ་ནོ་མེ་ཊིཀ་ (3D)"
3979 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Create new grid"
3982 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
3984 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
3985 #, fuzzy
3986 msgid "_Enabled"
3987 msgstr "མགོ་མིང་།"
3989 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
3990 msgid ""
3991 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
3992 "grids."
3993 msgstr ""
3995 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
3996 msgid "Snap to visible _grid lines only"
3997 msgstr ""
3999 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
4000 msgid ""
4001 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4002 "will be snapped to"
4003 msgstr ""
4005 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
4006 #, fuzzy
4007 msgid "_Visible"
4008 msgstr "ཚོས་གཞི་"
4010 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4011 msgid ""
4012 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4013 "to invisible grids."
4014 msgstr ""
4016 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4017 msgid "Spacing _X:"
4018 msgstr "བར་སྟོང་བཏོན་ནི་ ཨེགསི:(_X)"
4020 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
4022 msgid "Distance between vertical grid lines"
4023 msgstr "ཀེར་ཕྲང་གིརིཌི་གྲལ་ཐིག་བར་ནའི་རིང་ཚད་"
4025 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
4027 msgid "Distance between horizontal grid lines"
4028 msgstr "ཐད་སྙོམས་གི་རིཌི་གྲལ་ཐིག་བར་ནའི་རིང་ཚད་"
4030 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
4031 msgid "_Show dots instead of lines"
4032 msgstr ""
4034 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
4035 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4036 msgstr ""
4038 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4039 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
4040 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:145 ../src/display/snap-indicator.cpp:148
4041 msgid "UNDEFINED"
4042 msgstr ""
4044 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
4045 #, fuzzy
4046 msgid "grid line"
4047 msgstr "ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག"
4049 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
4050 #, fuzzy
4051 msgid "grid intersection"
4052 msgstr "དུམ་བུར་གཅོད་པ་"
4054 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
4055 #, fuzzy
4056 msgid "guide"
4057 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ཚུ།(_u)"
4059 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
4060 #, fuzzy
4061 msgid "guide intersection"
4062 msgstr "དུམ་བུར་གཅོད་པ་"
4064 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
4065 #, fuzzy
4066 msgid "grid-guide intersection"
4067 msgstr "དུམ་བུར་གཅོད་པ་"
4069 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
4070 #, fuzzy
4071 msgid "cusp node"
4072 msgstr "དངོས་པོའི་མཐུད་མཚམས་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_n)"
4074 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
4075 #, fuzzy
4076 msgid "smooth node"
4077 msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།"
4079 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
4080 #, fuzzy
4081 msgid "path"
4082 msgstr "འགྲུལ་ལམ།"
4084 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
4085 #, fuzzy
4086 msgid "path intersection"
4087 msgstr "དུམ་བུར་གཅོད་པ་"
4089 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
4090 #, fuzzy
4091 msgid "bounding box corner"
4092 msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_u)"
4094 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
4095 #, fuzzy
4096 msgid "bounding box side"
4097 msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_u)"
4099 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
4100 #, fuzzy
4101 msgid "bounding box"
4102 msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_u)"
4104 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
4105 #, fuzzy
4106 msgid "page border"
4107 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་མཐའ་མཚམས་ཚོས་གཞི།(_c)"
4109 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
4110 #, fuzzy
4111 msgid "line midpoint"
4112 msgstr "གྲལ་ཐིག་གི་རྒྱ་ཚད།"
4114 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
4115 #, fuzzy
4116 msgid "object midpoint"
4117 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ།"
4119 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
4120 #, fuzzy
4121 msgid "object rotation center"
4122 msgstr "ཡིག་ཆ་ནང་ལུ་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ།"
4124 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
4125 #, fuzzy
4126 msgid "handle"
4127 msgstr "དབྱིབས་ཚུ།"
4129 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
4130 #, fuzzy
4131 msgid "bounding box side midpoint"
4132 msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_u)"
4134 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
4135 #, fuzzy
4136 msgid "bounding box midpoint"
4137 msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_u)"
4139 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
4140 #, fuzzy
4141 msgid "page corner"
4142 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་མཐའ་མཚམས་ཚོས་གཞི།(_c)"
4144 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
4145 msgid "convex hull corner"
4146 msgstr ""
4148 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
4149 #, fuzzy
4150 msgid "quadrant point"
4151 msgstr "གྲལ་ཐིག་གི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་ རྒྱ་འཕར་འབད་"
4153 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
4154 #, fuzzy
4155 msgid "center"
4156 msgstr "དབུས།"
4158 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
4159 #, fuzzy
4160 msgid "corner"
4161 msgstr "སྒཡིད་ཁུག་གི་ཁ་གྱང་:"
4163 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
4164 #, fuzzy
4165 msgid "text baseline"
4166 msgstr "ཚིག་ཡིག་གཞི་ཐིག་ ཕྲང་སྒྲིག་འབད་"
4168 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:151
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Bounding box corner"
4171 msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_u)"
4173 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Bounding box midpoint"
4176 msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_u)"
4178 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Bounding box side midpoint"
4181 msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_u)"
4183 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Smooth node"
4186 msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།"
4188 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Cusp node"
4191 msgstr "ནོཌི་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།"
4193 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Line midpoint"
4196 msgstr "གྲལ་ཐིག་གི་རྒྱ་ཚད།"
4198 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Object midpoint"
4201 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ།"
4203 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Object rotation center"
4206 msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་དངོས་པོ་ཚུ་"
4208 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Handle"
4211 msgstr "གྲུ་ཟུར།"
4213 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Path intersection"
4216 msgstr "དུམ་བུར་གཅོད་པ་"
4218 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Guide"
4221 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ཚུ།(_u)"
4223 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Guide origin"
4226 msgstr "ལམ་སྟོན་ཚོས་གཞི།"
4228 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
4229 msgid "Convex hull corner"
4230 msgstr ""
4232 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
4233 msgid "Quadrant point"
4234 msgstr ""
4236 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193 ../src/widgets/toolbox.cpp:6709
4237 msgid "Center"
4238 msgstr "དབུས།"
4240 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Corner"
4243 msgstr "སྒཡིད་ཁུག་གི་ཁ་གྱང་:"
4245 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Text baseline"
4248 msgstr "ཚིག་ཡིག་གཞི་ཐིག་ ཕྲང་སྒྲིག་འབད་"
4250 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:238
4251 msgid " to "
4252 msgstr ""
4254 #: ../src/document.cpp:441
4255 #, c-format
4256 msgid "New document %d"
4257 msgstr "ཡིག་ཆ་གསརཔ་%d"
4259 #: ../src/document.cpp:473
4260 #, c-format
4261 msgid "Memory document %d"
4262 msgstr "དྲན་འཛིན་ཡིག་ཆ་%d"
4264 #: ../src/document.cpp:628
4265 #, c-format
4266 msgid "Unnamed document %d"
4267 msgstr "མིང་མ་བཏགས་པར་ཡོད་མི་ཡིག་ཆ་%d"
4269 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
4270 #: ../src/draw-context.cpp:581
4271 msgid "Path is closed."
4272 msgstr "འགྲུལ་ལམ་དེ་ཁ་བསྡམ་བཞག་ཡོད།"
4274 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
4275 #: ../src/draw-context.cpp:596
4276 msgid "Closing path."
4277 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ཁ་བསྡམ་དོ།"
4279 #: ../src/draw-context.cpp:706
4280 msgid "Draw path"
4281 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ བྲིས་"
4283 #: ../src/draw-context.cpp:866
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Creating single dot"
4286 msgstr "འགྲུལ་ལམ་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དོ།"
4288 #: ../src/draw-context.cpp:867
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Create single dot"
4291 msgstr "ཊཡིལཌི་ངོ་འདྲ་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
4293 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
4294 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
4295 #: ../src/dropper-context.cpp:291
4296 #, c-format
4297 msgid " alpha %.3g"
4298 msgstr "ཨཱལ་ཕ་%.3g"
4300 #. where the color is picked, to show in the statusbar
4301 #: ../src/dropper-context.cpp:293
4302 #, c-format
4303 msgid ", averaged with radius %d"
4304 msgstr "མཐའ་འཁོར་%d་དང་བཅས་པའི་ཆ་སྙོམས།"
4306 #: ../src/dropper-context.cpp:293
4307 #, c-format
4308 msgid " under cursor"
4309 msgstr "འོས་རྟགས་ཀྱི་འོག་ལུ།"
4311 #. message, to show in the statusbar
4312 #: ../src/dropper-context.cpp:295
4313 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
4314 msgstr "<b> མའུ་སུ་དེ་ ཚོས་གི་ལུ་</b>གསར་བཏོན་འབད།"
4316 #: ../src/dropper-context.cpp:295 ../src/tools-switch.cpp:208
4317 msgid ""
4318 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
4319 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
4320 "to copy the color under mouse to clipboard"
4321 msgstr ""
4322 "བཀང་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཨེབ་གཏང་འབད་</b> སིཊོརོག་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>བཤུད་+ཨེབ་གཏང་འབད།</"
4323 "b> མངའ་ཁོངས་ནང་ལུ་ཚོས་གཞི་ཆ་སྙོམས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད་</b> དང་གཅིག་ཁར་ ལུགས་ལྡོག་ཚོས་གཞི་"
4324 "འཐུ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>འདྲུད་</b> མའུསུ་གི་འོག་ལུ་ཡོད་མི་ཚོས་གཞི་འཛིན་པང་ལུ་འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་ནིའི་དོན་ལུ་"
4325 "<b>ཚད་འཛིན་+C</b> "
4327 #: ../src/dropper-context.cpp:328
4328 msgid "Set picked color"
4329 msgstr "འཐུ་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
4331 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4332 msgid ""
4333 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
4334 msgstr ""
4336 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
4337 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
4338 msgstr ""
4340 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4341 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
4342 msgstr ""
4344 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4345 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4346 msgstr ""
4348 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4349 #, fuzzy
4350 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
4351 msgstr "ཀ་ལི་ག་ར་ཕིག་གི་གྲལ་ཐིག་སི་ཊོཀ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
4353 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Draw calligraphic stroke"
4356 msgstr "ཀ་ལི་ག་ར་ཕིག་གི་གྲལ་ཐིག་སི་ཊོཀ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
4358 #: ../src/eraser-context.cpp:527
4359 #, fuzzy
4360 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4361 msgstr "ཀ་ལི་ག་ར་ཕིག་གི་གྲལ་ཐིག་སི་ཊོཀ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
4363 #: ../src/eraser-context.cpp:830
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Draw eraser stroke"
4366 msgstr "ཀ་ལི་ག་ར་ཕིག་གི་གྲལ་ཐིག་སི་ཊོཀ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
4368 #: ../src/event-context.cpp:618
4369 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
4370 msgstr ""
4372 #: ../src/event-log.cpp:37
4373 msgid "[Unchanged]"
4374 msgstr "[མ་འགྱུར་བ་]"
4376 #. Edit
4377 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
4378 msgid "_Undo"
4379 msgstr "འབད་བཤོལ།(_U)"
4381 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
4382 msgid "_Redo"
4383 msgstr "ལོག་འབད།(_R)"
4385 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
4386 msgid "Dependency:"
4387 msgstr "གཞན་བརྟེན:"
4389 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
4390 msgid "  type: "
4391 msgstr "དབྱེ་བ:"
4393 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
4394 msgid "  location: "
4395 msgstr "གནས་ཁོངས:"
4397 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
4398 msgid "  string: "
4399 msgstr "ཡིག་རྒྱུན:"
4401 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
4402 msgid "  description: "
4403 msgstr "འགྲེལ་བཤད:"
4405 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4406 #, fuzzy
4407 msgid " (No preferences)"
4408 msgstr "དགས་གདམ་ཚུ།"
4410 #. This is some filler text, needs to change before relase
4411 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4412 msgid ""
4413 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4414 "span>\n"
4415 "\n"
4416 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4417 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4418 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4419 msgstr ""
4420 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> གཅིག་ཡང་ན་ དེ་ལས་ལྷག་པའི་རྒྱ་བསྐྱེད་ </span>\n"
4421 "\n"
4422 " མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ། འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་པའི་རྒྱ་བསྐྱེད་ཚུ་གོམ་འགྱོ་ནུག ཨིང་ཀིསི་ཀེབ་དེ་"
4423 "གིས་སྤྱིར་གཏང་སྦེ་གཡོག་བཀོལ་ནི་ལུ་འཕྲོ་མཐུད་འབད་འོང་ དེ་འབདཝ་ད་ རྒྱ་བསྐྱེད་དེ་ཚུ་ཐོབ་མི་ཚུགས། བཀའ་ངལ་"
4424 "འདི་སེལ་ནིའི་སྐོར་ལས་ཁ་བསལ་གྱི་དོན་ལུ་ དེ་ནང་གནས་ཏེ་ཡོད་མི་འཛོལ་བའི་ལོག་དེ་ལུ་གཟིས་གནང་:"
4426 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4427 msgid "Show dialog on startup"
4428 msgstr "ཌའི་ལོག་དེ་འགོ་བཙུགས་གུར་སྟོན།"
4430 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4431 #, c-format
4432 msgid "'%s' working, please wait..."
4433 msgstr ""
4435 #. static int i = 0;
4436 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4437 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4438 msgid ""
4439 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4440 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4441 msgstr ""
4442 "འ་ནི་འདི་རྒྱ་བསྒྱེད་འདི་གི་དོན་ལུ་ཚུལ་མིན་གྱི་ ཨའི་ཨེན་ཨེགསི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་རྒྱུ་རྐྱེན་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ཨིན། ཚུལ་མིན་ཨའི་"
4443 "ཨེན་ཨེགསི་ཡིག་སྣོད་དེ་ཨིངསི་ཀེབི་སྐྱོན་ཅད་གྱི་ཐོག་ལས་གཞི་བཙུགས་འབད་མི་རྐྱེན་ངན་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ཨིན།"
4445 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4446 msgid "an ID was not defined for it."
4447 msgstr "ཨའི་ཌི་དེ་ དེ་གི་དོན་ལུ་ངེས་འཛིན་འབད་དེ་མིན་འདུག"
4449 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4450 msgid "there was no name defined for it."
4451 msgstr "འདི་གི་དོན་ལུ་མིང་ངེས་འཛིན་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག"
4453 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4454 msgid "the XML description of it got lost."
4455 msgstr "འདི་གི་ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་འགྲེལ་བཤད་དེ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག"
4457 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4458 msgid "no implementation was defined for the extension."
4459 msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་འདི་གི་དོན་ལུ་བསྟར་སྤྱོད་ངེས་འཛིན་འབད་དེ་མིན་འདུག"
4461 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4462 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4463 msgid "a dependency was not met."
4464 msgstr "བརྟེན་འབྲེལ་དེ་མ་ཚང་པས།"
4466 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Extension \""
4469 msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད\""
4471 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4472 msgid "\" failed to load because "
4473 msgstr "\" མངོན་གསལ་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག་ ད་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་"
4475 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4476 #, c-format
4477 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4478 msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་འཛོལ་བའི་ལོག་ཡིག་སྣོད་ '%s'དེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
4480 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4481 msgid "Name:"
4482 msgstr "མིང་:"
4484 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4485 msgid "ID:"
4486 msgstr "ཨའི་ཌི:"
4488 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4489 msgid "State:"
4490 msgstr "གནས་ལུགས:"
4492 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4493 msgid "Loaded"
4494 msgstr "མངོན་གསལ་འབད་ཡོདཔ།"
4496 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4497 msgid "Unloaded"
4498 msgstr "མངོན་གསལ་འབད་མ་འབད་བར་ཡོད་མི།"
4500 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4501 msgid "Deactivated"
4502 msgstr "ཤུགས་མེད་བཟོ་ཡོདཔ།"
4504 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4505 msgid ""
4506 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4507 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4508 "this extension."
4509 msgstr ""
4511 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1058
4512 msgid ""
4513 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4514 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4515 "expected."
4516 msgstr ""
4517 "ཨིངཀསི་ཀེབ་དེ་གིས་ ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་ཡིག་རྒྱུན་དེ་ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ཧེང་བཀལ་ཐོབ་ནུག ཡིག་རྒྱུན་དེ་གིས་"
4518 "འཛོལ་བ་སླར་ལོག་གཏང་ནི་མིན་འདུག་ དེ་འབདཝ་ད་ འདི་གིས་འགྲུབ་འབྲས་ཚུ་རེ་བ་ལྟར་དུ་བསྐྱེད་མི་བཟུམ་མི་འོང་"
4519 "ཟེར་བའི་བརྡ་སྟོནམ་ཨིན། "
4521 #: ../src/extension/init.cpp:274
4522 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4523 msgstr "སྟོང་ཆ་ཕྱིའི་ཚད་གཞི་གི་སྣོད་ཐོའི་མིང་། ཚད་གཞི་ཚུ་མངོན་གསལ་མི་འབད།"
4525 #: ../src/extension/init.cpp:288
4526 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4527 #, c-format
4528 msgid ""
4529 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4530 "will not be loaded."
4531 msgstr ""
4532 "ཚད་གཞི་ཚུ་གི་སྣོད་ཐོ་(%s)དེ་ཐོབ་མི་ཚུགས་པས། སྣོད་ཐོ་དེ་ནང་ལུ་ཡོད་མི་ཕྱིའི་ཚད་གཞི་ཚུ་མངོན་གསལ་མི་འབད།"
4534 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Adaptive Threshold"
4537 msgstr "ཐེརེཤ་ཧཱོལ།"
4539 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4540 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4541 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4542 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4543 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4544 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4545 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
4547 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4548 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4549 msgid "Width"
4550 msgstr "རྒྱ་ཚད་"
4552 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4553 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4554 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4555 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
4556 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4557 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Height"
4560 msgstr "མཐོ་ཚད:"
4562 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4563 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4564 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Offset"
4567 msgstr "པར་ལེན་ཚུ།"
4569 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4570 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4571 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4572 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4573 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4574 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4575 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4576 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4577 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4578 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4579 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4580 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4581 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4582 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4583 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4584 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4585 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4586 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4587 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4588 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4589 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4590 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4591 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4592 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4593 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4594 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4595 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4596 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4597 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4598 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4599 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4600 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4601 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4602 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Raster"
4605 msgstr "ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
4607 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4608 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4609 msgstr ""
4611 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Add Noise"
4614 msgstr "མཐུད་མཚམས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
4616 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4617 msgid "Type"
4618 msgstr "དབྱེ་བ།"
4620 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4621 msgid "Uniform Noise"
4622 msgstr ""
4624 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4625 msgid "Gaussian Noise"
4626 msgstr ""
4628 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4629 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4630 msgstr ""
4632 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4633 msgid "Impulse Noise"
4634 msgstr ""
4636 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Laplacian Noise"
4639 msgstr "གེརེ་སིཀེལ།"
4641 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4642 msgid "Poisson Noise"
4643 msgstr ""
4645 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4646 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4647 msgstr ""
4649 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Blur"
4652 msgstr "ཧོནམ།"
4654 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4655 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4656 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4657 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4658 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4659 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4660 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4661 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4662 msgid "Radius"
4663 msgstr "མཐའ་འཁོར།"
4665 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4666 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4667 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4668 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4669 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4670 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Sigma"
4673 msgstr "ཆུང་ཀུ"
4675 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4678 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་སྡེ་ཚན་བཟོ།"
4680 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4681 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Channel"
4684 msgstr "ཆ་མེད།"
4686 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4687 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4688 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4689 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Layer"
4692 msgstr "བང་རིམ། (_L)"
4694 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4695 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4696 msgid "Red Channel"
4697 msgstr ""
4699 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4700 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4701 msgid "Green Channel"
4702 msgstr ""
4704 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4705 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4706 msgid "Blue Channel"
4707 msgstr ""
4709 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4710 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Cyan Channel"
4713 msgstr "བཤེད་བཟུང་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
4715 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4716 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Magenta Channel"
4719 msgstr "དམར་སྨུག།"
4721 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4722 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Yellow Channel"
4725 msgstr "སེརཔོ།"
4727 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4728 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Black Channel"
4731 msgstr "གནགཔོ་བཀང་ནི་"
4733 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4734 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Opacity Channel"
4737 msgstr "དྭངས་སྒྲིབ།"
4739 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4740 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4741 msgid "Matte Channel"
4742 msgstr ""
4744 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4745 msgid "Extract specific channel from image."
4746 msgstr ""
4748 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Charcoal"
4751 msgstr "ཀའི་རོ་"
4753 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4756 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་དེ་སེལ་འཐུ་ལུ་ འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
4758 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4759 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4760 msgstr ""
4762 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Contrast"
4765 msgstr "སྒཡིད་ཁུག་གི་ཁ་གྱང་:"
4767 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Adjust"
4770 msgstr "གུག་གུགཔ་ འདྲུད་"
4772 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4773 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4774 msgstr ""
4776 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4777 msgid "Cycle Colormap"
4778 msgstr ""
4780 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4781 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4782 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Amount"
4785 msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
4787 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4788 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4789 msgstr ""
4791 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Despeckle"
4794 msgstr "སེལ་འཐུ་་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།(_e)"
4796 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4797 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4798 msgstr ""
4800 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Edge"
4803 msgstr "མཐའམ་གྲིབ་ཅན་བཟོ།"
4805 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
4808 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་གཟུགས་བརྙན་རྐྱངམ་ཅིག་གནས་འདྲེན་འབད།"
4810 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4811 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
4812 msgstr ""
4814 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Enhance"
4817 msgstr "ཆ་མེད།"
4819 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
4820 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
4821 msgstr ""
4823 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Equalize"
4826 msgstr "རྒྱ་ཚད་མཉམ་པ།"
4828 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
4829 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
4830 msgstr ""
4832 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
4833 #: ../src/filter-enums.cpp:28
4834 msgid "Gaussian Blur"
4835 msgstr ""
4837 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
4838 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
4839 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Factor"
4842 msgstr "ཚོས་གཞི་ལེབ་ཏེམ།"
4844 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
4845 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
4846 msgstr ""
4848 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Implode"
4851 msgstr "ནང་འདྲེན་"
4853 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Implode selected bitmap(s)."
4856 msgstr "མཇུག་གི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད་བཞག"
4858 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
4859 msgid "Level (with Channel)"
4860 msgstr ""
4862 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
4863 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Black Point"
4866 msgstr "གནགཔོ་བཀང་ནི་"
4868 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
4869 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
4870 #, fuzzy
4871 msgid "White Point"
4872 msgstr "རྣོ་ཅན་མཐུད་མཚམས།"
4874 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
4875 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Gamma Correction"
4878 msgstr "གམ་མ་-ནོར་བཅོས:"
4880 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
4881 msgid ""
4882 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
4883 "between the given ranges to the full color range."
4884 msgstr ""
4886 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Level"
4889 msgstr "འཁོར་ལོ།"
4891 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
4892 msgid ""
4893 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
4894 "to the full color range."
4895 msgstr ""
4897 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Median"
4900 msgstr "འབྲིང་མ།"
4902 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
4903 msgid ""
4904 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
4905 "neighborhood."
4906 msgstr ""
4908 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
4909 #, fuzzy
4910 msgid "HSB Adjust"
4911 msgstr "གུག་གུགཔ་ འདྲུད་"
4913 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
4914 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4915 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4916 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
4917 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
4918 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
4919 msgid "Hue"
4920 msgstr "ཚོན་མདངས།"
4922 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
4923 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
4924 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4925 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4926 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
4927 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
4928 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
4929 msgid "Saturation"
4930 msgstr "མཐའ་ཚད།"
4932 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Brightness"
4935 msgstr "འོད་ཡང།"
4937 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
4938 msgid ""
4939 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
4940 msgstr ""
4942 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Negate"
4945 msgstr "མེད་ཆ་"
4947 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
4948 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
4949 msgstr ""
4951 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Normalize"
4954 msgstr "སྤྱིར་གཏང་།"
4956 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
4957 msgid ""
4958 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
4959 "range of color."
4960 msgstr ""
4962 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Oil Paint"
4965 msgstr "ཇི་ནོམ་ དཔར་བསྐྲུན།"
4967 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
4968 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
4969 msgstr ""
4971 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
4972 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
4973 msgstr ""
4975 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
4976 msgid "Raise"
4977 msgstr "ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
4979 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Raised"
4982 msgstr "ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
4984 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
4985 msgid ""
4986 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
4987 "appearance."
4988 msgstr ""
4990 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
4991 msgid "Reduce Noise"
4992 msgstr ""
4994 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
4995 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
4996 msgid "Order"
4997 msgstr "གོ་རིམ།"
4999 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
5000 msgid ""
5001 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
5002 msgstr ""
5004 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Resample"
5007 msgstr "དཔེ་ཚད་ཚུ་"
5009 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
5010 msgid ""
5011 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5012 msgstr ""
5014 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Shade"
5017 msgstr "དབྱིབས་ཚུ།"
5019 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5020 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
5021 msgid "Azimuth"
5022 msgstr ""
5024 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
5025 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Elevation"
5028 msgstr "མཐུན་འབྲེལ།"
5030 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Colored Shading"
5033 msgstr "གྱིབ་མ་གི་ཚོས་གཞི།"
5035 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5036 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
5037 msgstr ""
5039 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
5042 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་སྡེ་ཚན་བཟོ།"
5044 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
5045 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
5046 msgstr ""
5048 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Dither"
5051 msgstr "གཞན་"
5053 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5054 msgid ""
5055 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5056 "the original position"
5057 msgstr ""
5059 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Swirl"
5062 msgstr "སྒྲིལ།"
5064 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5065 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Degrees"
5068 msgstr "དབྱེ་རིམ་ཚུ།"
5070 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5071 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
5072 msgstr ""
5074 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5075 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
5076 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5077 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5078 msgid "Threshold"
5079 msgstr "ཐེརེཤ་ཧཱོལ།"
5081 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
5084 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་གཟུགས་བརྙན་རྐྱངམ་ཅིག་གནས་འདྲེན་འབད།"
5086 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
5087 msgid "Unsharp Mask"
5088 msgstr ""
5090 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5091 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
5092 msgstr ""
5094 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Wave"
5097 msgstr "སྲུང་བཞག(_S)"
5099 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5100 msgid "Amplitude"
5101 msgstr ""
5103 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Wavelength"
5106 msgstr "རིང་ཚད་ཆ་ཚད་འཇལ།"
5108 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5109 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
5110 msgstr ""
5112 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5113 msgid "Inset/Outset Halo"
5114 msgstr "ནང་སྒྲིག/ཕྱི་སྒྲིག་གི་ཧེ་ལོ་"
5116 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
5117 msgid "Width in px of the halo"
5118 msgstr "རྒྱ་ཚད་ནང་གི་ཧེ་ལོའི་པི་ཨེགསི་"
5120 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5121 msgid "Number of steps"
5122 msgstr "རིམ་གྲངས་"
5124 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5125 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5126 msgstr "བཟོ་ནི་གི་དོན་ལུ་ དངོས་པོའི་ནང་སྒྲིག/ཕྱི་སྒྲིག་ཨང་གྲངས་"
5128 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
5129 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
5130 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
5131 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
5132 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
5133 msgid "Generate from Path"
5134 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ནང་ལས་བཟོ་བཏོན་འབད།"
5136 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
5137 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
5138 #, fuzzy
5139 msgid "PostScript"
5140 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི།"
5142 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
5143 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
5144 msgid "Restrict to PS level"
5145 msgstr ""
5147 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
5148 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
5149 #, fuzzy
5150 msgid "PostScript level 3"
5151 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི། ཡིག་སྣོད།"
5153 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
5154 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
5155 #, fuzzy
5156 msgid "PostScript level 2"
5157 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི། ཡིག་སྣོད།"
5159 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
5160 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Export area is whole canvas"
5163 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་མངའ་ཁོངས་དེ་འབྲི་གཞི་ཧྲིལ་བུ་ཨིན། "
5165 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5166 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Export area is the drawing"
5169 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་མངའ་ཁོངས་དེ་འབྲི་གཞི་ཧྲིལ་བུ་ཨིན། "
5171 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5172 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5173 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5174 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5175 msgid "Convert texts to paths"
5176 msgstr "ཚིག་ཡིག་དེ་འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་"
5178 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5179 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5180 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Rasterize filter effects"
5183 msgstr "ཚད་སོ་སོ་འབད་སྦྱར་"
5185 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5186 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5187 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5190 msgstr "བིཊི་མེཔ་གི་(ཨིནཅི་རེ་ལུ་ཚག་རེ་)དགའ་བའི་ཧུམ་ཆ།"
5192 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5193 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5194 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5195 msgid "Limit export to the object with ID"
5196 msgstr ""
5198 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5199 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5200 #, fuzzy
5201 msgid "PostScript (*.ps)"
5202 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི།(*.ps)"
5204 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
5205 #, fuzzy
5206 msgid "PostScript File"
5207 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི། ཡིག་སྣོད།"
5209 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5210 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Encapsulated PostScript"
5213 msgstr "མདོར་བསྡུས་ཏེ་ཡོད་པའི་ པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི"
5215 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5216 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5219 msgstr "བསྡུས་དོན་བཀོད་དེ་ཡོད་པའི་ པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི།(*.eps)"
5221 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Encapsulated PostScript File"
5224 msgstr "བསྡུས་དོན་བཀོད་དེ་ཡོད་པའི་ པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་ཡིག་སྣོད།"
5226 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5227 msgid "Restrict to PDF version"
5228 msgstr ""
5230 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5231 msgid "PDF 1.4"
5232 msgstr ""
5234 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Export drawing, not page"
5237 msgstr "ཡར་འཕེལ་ནང་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
5239 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Export canvas"
5242 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན།"
5244 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
5245 #, fuzzy
5246 msgid "EMF Input"
5247 msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨིན་པུཊི།"
5249 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5252 msgstr "ཝིན་ཌོ མེ་ཊ་ཕ་ཡིལ། (*.wmf)"
5254 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
5255 msgid "Enhanced Metafiles"
5256 msgstr ""
5258 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
5259 #, fuzzy
5260 msgid "WMF Input"
5261 msgstr "ཌབ་ལུ་པི་ཇི་ ཨིན་པུཊི་"
5263 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
5266 msgstr "ཝིན་ཌོ མེ་ཊ་ཕ་ཡིལ། (*.wmf)"
5268 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Windows Metafiles"
5271 msgstr "ཝིན་ཌོ་མེ་ཊ་ཕ་ཡིལ་ཨིནཔུཊི།"
5273 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
5274 #, fuzzy
5275 msgid "EMF Output"
5276 msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
5278 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5281 msgstr "ཝིན་ཌོ མེ་ཊ་ཕ་ཡིལ། (*.wmf)"
5283 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Enhanced Metafile"
5286 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
5288 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Drop Shadow"
5291 msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ བཀོག་བཞག་"
5293 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5294 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5295 msgid "Blur radius, px"
5296 msgstr ""
5298 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5299 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5300 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5301 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5302 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Opacity, %"
5305 msgstr "དྭངས་སྒྲིབ་ %:"
5307 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5308 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Horizontal offset, px"
5311 msgstr "ཐད་སྙོམས་པར་ལེན།"
5313 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5314 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Vertical offset, px"
5317 msgstr "ཀེར་ཕྲང་པར་ལེན།"
5319 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5320 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5321 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
5322 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5323 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
5325 msgid "Filters"
5326 msgstr "ཚགས་མ་ཚུ་"
5328 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5329 msgid "Black, blurred drop shadow"
5330 msgstr ""
5332 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Drop Glow"
5335 msgstr "ཚོས་གཞི་ བཀོག་བཞག་"
5337 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5338 msgid "White, blurred drop glow"
5339 msgstr ""
5341 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Bundled"
5344 msgstr "སྒོར་སྒོརམ:"
5346 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5347 msgid "Personal"
5348 msgstr ""
5350 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
5353 msgstr "སྟོང་ཆ་ཕྱིའི་ཚད་གཞི་གི་སྣོད་ཐོའི་མིང་། ཚད་གཞི་ཚུ་མངོན་གསལ་མི་འབད།"
5355 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Snow crest"
5358 msgstr "སྔོན་བལྟ།"
5360 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Drift Size"
5363 msgstr "ཚག་གི་ཚད:"
5365 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Snow has fallen on object"
5368 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་ དཔེ་གཞི་"
5370 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5371 #, c-format
5372 msgid "%s GDK pixbuf Input"
5373 msgstr "%s ཇི་ཌི་ཀེ་ ཨིན་པུཊི།"
5375 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5376 msgid "GIMP Gradients"
5377 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་སྟེགས་རིས།"
5379 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5380 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5381 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ སྟེགས་རིས།(*.ggr)"
5383 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5384 msgid "Gradients used in GIMP"
5385 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ནང་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་མི་སྟེགས་རིས།"
5387 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5388 msgid "Grid"
5389 msgstr "གིརིཊི།"
5391 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5392 msgid "Line Width"
5393 msgstr "གྲལ་ཐིག་གི་རྒྱ་ཚད།"
5395 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5396 msgid "Horizontal Spacing"
5397 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།"
5399 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5400 msgid "Vertical Spacing"
5401 msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།"
5403 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5404 msgid "Horizontal Offset"
5405 msgstr "ཐད་སྙོམས་པར་ལེན།"
5407 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5408 msgid "Vertical Offset"
5409 msgstr "ཀེར་ཕྲང་པར་ལེན།"
5411 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5412 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5413 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5414 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5415 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5416 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5417 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5418 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5419 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
5420 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5421 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5422 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
5423 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5424 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5425 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5426 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5427 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
5428 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5429 msgid "Render"
5430 msgstr "ལྷག་སྟོན་འབད་ནི།"
5432 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5433 msgid "Draw a path which is a grid"
5434 msgstr "གིརིཌི་ཨིན་མི་འགྲུལ་ལམ་ཅིག་བྲིས།"
5436 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
5437 #, fuzzy
5438 msgid "JavaFX Output"
5439 msgstr "LaTeX ཨའུཊི་པུཊི།"
5441 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
5442 msgid "JavaFX (*.fx)"
5443 msgstr ""
5445 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
5446 #, fuzzy
5447 msgid "JavaFX Raytracer File"
5448 msgstr "པོཝ་རེ་ འོད་ བཤུལ་འཚོལ་འབད་མི་ཡིག་སྣོད།"
5450 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5451 msgid "LaTeX Print"
5452 msgstr "ལ་ཊེཀསི་ དཔར་བསྐྲུན།"
5454 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5455 msgid "LaTeX Output"
5456 msgstr "LaTeX ཨའུཊི་པུཊི།"
5458 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5459 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5460 msgstr "པི་ཨེསི་ རྗེས་ལམ་ མེཀ་རོསི་དང་གཅིག་ཁར་ཡོད་མི་ ལ་ཊེཀསི།(*.tex)"
5462 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5463 msgid "LaTeX PSTricks File"
5464 msgstr "ལ་ཊེགསི་ པི་ཨེསི་རྗེས་ལམ་ ཡིག་སྣོད།"
5466 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5467 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5468 msgstr "ཡིག་ཆ་འབྲི་ནིའི་ཨའུཊི་པུཊི་ཁ་ཕྱེ།"
5470 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5471 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5472 msgstr "ཡིག་ཆ་འབྲི་ནི་ཁ་ཕྱེ།(*.odg)"
5474 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5475 msgid "OpenDocument drawing file"
5476 msgstr "ཡིག་ཆ་འབྲི་མིའི་ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ།"
5478 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5479 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5480 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5481 msgid "media box"
5482 msgstr ""
5484 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5485 msgid "crop box"
5486 msgstr ""
5488 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5489 msgid "trim box"
5490 msgstr ""
5492 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5493 msgid "bleed box"
5494 msgstr ""
5496 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5497 msgid "art box"
5498 msgstr ""
5500 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Select page:"
5503 msgstr "ཤུལ་མམ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་"
5505 #. Display total number of pages
5506 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5507 #, fuzzy, c-format
5508 msgid "out of %i"
5509 msgstr "འཁྱིར་རླུང་བསྡོམས།"
5511 #. Crop settings
5512 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Clip to:"
5515 msgstr "འཛིན་ལྕགས།(_p)"
5517 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Page settings"
5520 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཕྱོགས།"
5522 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5523 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5524 msgstr ""
5526 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5527 msgid ""
5528 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5529 "and slow performance."
5530 msgstr ""
5532 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5533 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5534 #, fuzzy
5535 msgid "rough"
5536 msgstr "སྡེ་ཚན།"
5538 #. Text options
5539 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Text handling:"
5542 msgstr "བར་སྟོང་བཏོན་ནི་གཞི་སྒྲིག་འབད:"
5544 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5545 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Import text as text"
5548 msgstr "འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་འདི་ཚིག་ཡིག་ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་"
5550 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5551 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5552 msgstr ""
5554 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Embed images"
5557 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ཆ་མཉམ་གནས་འདྲེན་འབད།"
5559 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5560 msgid "Import settings"
5561 msgstr ""
5563 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5564 msgid "PDF Import Settings"
5565 msgstr ""
5567 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5568 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5569 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5570 msgid "pdfinput|medium"
5571 msgstr ""
5573 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
5574 #, fuzzy
5575 msgid "fine"
5576 msgstr "གྲལ་ཐིག"
5578 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
5579 #, fuzzy
5580 msgid "very fine"
5581 msgstr "བཀང་བ་ གནས་ལོག་འབད་"
5583 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
5584 #, fuzzy
5585 msgid "PDF Input"
5586 msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨིན་པུཊི།"
5588 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5591 msgstr "ཨོ་ཊོ་ཀེཌི་ ཌི་ཨེགསི་ཨེཕ་ (*.dxf)"
5593 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
5594 msgid "Adobe Portable Document Format"
5595 msgstr ""
5597 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
5598 #, fuzzy
5599 msgid "AI Input"
5600 msgstr "ཨེ་ཨའི་ ཨིན་པུཊི།"
5602 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5605 msgstr "རི་མོ་མཁན་ ཨེ་ཌོབ་འབད།(*.ai)"
5607 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5610 msgstr "ཨེ་ཌོབ་རི་མོ་མཁན་དང་གཅིག་ཁར་སྲུང་བཞག་འབད་དེ་ཡོད་མི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་སྲུང་བཞག་འབད།"
5612 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5613 msgid "PovRay Output"
5614 msgstr "PovRay ཨའུཊི་པུཊི།"
5616 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5617 #, fuzzy
5618 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5619 msgstr "པོཝ་རེ།(*.pov)(ཨིསི་པི་ལ་ཡིན་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།)"
5621 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5622 msgid "PovRay Raytracer File"
5623 msgstr "པོཝ་རེ་ འོད་ བཤུལ་འཚོལ་འབད་མི་ཡིག་སྣོད།"
5625 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5626 msgid "SVG Input"
5627 msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ ཨིན་པུཊི།"
5629 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5630 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5631 msgstr "ཆ་ཚད་འཇལ་བཏུབ་པའི་མཉམ་ཐིག་ཚད་རིས། (*.svg)"
5633 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5634 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5635 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ རང་ཡུལ་ཡིག་སྣོད་རྩ་སྒྲིག་དང་ W3C ཚད་ལྡན།"
5637 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5638 msgid "SVG Output Inkscape"
5639 msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ ཨའུཊི་པུཊི་ ཨིངཀིསི་ཀེབ།"
5641 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5642 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5643 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ ཨེསི་ཝི་ཇི། (*.svg)"
5645 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5646 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5647 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ རྒྱ་བསྐྱེད་དང་གཅིག་ཁར་ཡོད་མི་ ཨེསི་ཝི་ཇི་རྩ་སྒྲིག"
5649 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5650 msgid "SVG Output"
5651 msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ཨའུཊི་པུཊི།"
5653 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5654 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5655 msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ཉག་རྐྱང་།(*.svg)"
5657 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5658 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5659 msgstr "W3C དེ་གིས་ངེས་འཛིན་འབད་ཡོད་མི་བཟུམ་གྱི་ ཆ་ཚད་འཇལ་བཏུབ་མིའི་མཉམ་ཐིག་ཚད་རིས་རྩསྒྲིག"
5661 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5662 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
5663 msgid "SVGZ Input"
5664 msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ཛེཊི་ ཨིན་པུཊི།"
5666 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5667 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
5668 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
5669 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5670 msgstr "ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཨིངཀིསི་ཀེབ་ ཨེསི་ཝི་ཇི།(*.svgz)"
5672 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5673 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5674 msgstr "GZip དང་གཅིག་ཁར་ཨེབ་བཙུགས་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ ཨེསི་ཝི་ཇི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་རྩ་སྒྲིག"
5676 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5677 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
5678 msgid "SVGZ Output"
5679 msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ཛེཊི་ཨའུཊི་པུཊི།"
5681 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5682 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
5683 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
5684 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5685 msgstr "GZip དང་གཅིག་ཁར་ཨེབ་བཙུགསའབད་དེ་ཡོད་པའི་ ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་ རང་ཡུལ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་རྩ་སྒྲིག"
5687 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5688 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5689 msgstr "ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ ཨེསི་ཝི་ཇི་ཉག་རྐྱང་།(*.svgz)"
5691 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5692 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5693 msgstr "GZip དང་གཅིག་ཁར་ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ ཆ་ཚད་འཇལ་བཏུབ་པའི་མཉམ་ཐིག་ ཚད་རིས་ཀྱི་རྩ་སྒྲིག"
5695 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5696 msgid "Windows 32-bit Print"
5697 msgstr "ཝིན་ཌོསི་ ༣༢-བིཊི་ དཔར་བསྐྲུན།"
5699 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5700 msgid "WPG Input"
5701 msgstr "ཌབ་ལུ་པི་ཇི་ ཨིན་པུཊི་"
5703 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5704 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5705 msgstr "ཝོརཌི་པར་ཕེཀཊི་ཚད་རིས་ཚུ་(*.wpg)"
5707 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5708 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5709 msgstr "ཀོ་རེལ་ཝོརཌི་པར་ཕེཀཊི་གིས་ ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་མཉམ་ཐིག་ཚད་རིས་རྩ་སྒྲིག་"
5711 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5712 #, fuzzy
5713 msgid "Live preview"
5714 msgstr "སྔོན་བལྟ།"
5716 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5717 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5718 msgstr ""
5720 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5721 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5722 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5723 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5724 #: ../src/extension/system.cpp:104
5725 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5726 msgstr ""
5727 "རྩ་སྒྲིག་རང་བཞིན་གྱིས་སྐྱོན་འཛིན་འབད་ནི་འཐུས་ཤོས་བྱུང་ཡོདཔ། ཡིག་སྣོད་དེ་ཨེསི་ཉི་སྦེ་ཁ་ཕྱེ་སྟེ་བཞག་ཡོད།"
5729 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
5730 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
5731 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
5732 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
5733 #: ../src/file.cpp:157
5734 msgid "default.svg"
5735 msgstr "ཨེསི་ཉི་ཇི་ སྔོན་སྒྲིག་འབད།"
5737 #: ../src/file.cpp:249 ../src/file.cpp:1036
5738 #, c-format
5739 msgid "Failed to load the requested file %s"
5740 msgstr "ཞུ་བ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་%sདེ་མངོན་བསལ་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
5742 #: ../src/file.cpp:274
5743 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5744 msgstr "ཡིག་ཆ་ད་ལྟོ་ཡང་སྲུང་བཞག་མ་འབད་བས། རྒྱབ་ལོག་འབད་མི་བཏུབ།"
5746 #: ../src/file.cpp:280
5747 #, c-format
5748 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5749 msgstr ""
5750 "བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་བརླག་གཏོར་ཤོང་འོང! ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་ཆ་%sདེ་ཡང་བསྐྱར་མངོན་བསལ་འབད་ནི་དེ་ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?"
5752 #: ../src/file.cpp:309
5753 msgid "Document reverted."
5754 msgstr "ཡིག་ཆ་རྒྱབ་ལོག་འབད་ཡོདཔ།"
5756 #: ../src/file.cpp:311
5757 msgid "Document not reverted."
5758 msgstr "ཡིག་ཆ་རྒྱབ་ལོག་མ་འབད་བར་ཡོདཔ།"
5760 #: ../src/file.cpp:461
5761 msgid "Select file to open"
5762 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ཁ་ཕྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
5764 #: ../src/file.cpp:548
5765 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
5766 msgstr "ནང་སྟོང་ &lt;defs&gt;"
5768 #: ../src/file.cpp:553
5769 #, c-format
5770 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
5771 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
5772 msgstr[0] "རྩ་བསྐྲད་གཏང་ཡོདཔ་<b>%i</b> ལག་ལེན་མ་འཐབ་པར་ཡོད་མི་ངེས་ཚིག་ in &lt;defs&gt;"
5773 msgstr[1] ""
5774 "རྩ་བསྐརད་གཏང་ཡོདཔ་ <b>%i</b> ལག་ལེན་མ་འཐབ་པར་ཡོད་མི་ངེས་ཚིག་ཚུ་ in &lt;defs&gt;"
5776 #: ../src/file.cpp:558
5777 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
5778 msgstr " &lt;defs&gt;དེ་ནང་ལུ་ལག་ལེན་མ་འཐབ་པར་ཡོད་མི་ངེས་ཚིག་ཚུ་མེད།"
5780 #: ../src/file.cpp:587
5781 #, c-format
5782 msgid ""
5783 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
5784 "caused by an unknown filename extension."
5785 msgstr ""
5786 "ཡིག་ཆ་(%s)དེ་སྲུང་བཞག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨིངཀིསི་ཀེབ་རྒྱ་བསྐྱེད་མེད། འ་ནི་འདི་མ་ཤེས་པའི་ཡིག་སྣོད་མིང་གི་རྒྱ་"
5787 "བསྐྱེད་ཀྱིས་རྒྱུ་རྐྱེན་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ཨིནམ་འོང་།"
5789 #: ../src/file.cpp:588 ../src/file.cpp:596 ../src/file.cpp:602
5790 msgid "Document not saved."
5791 msgstr "སྲུང་བཞག་མ་འབད་བར་ཡོད་མི་ཡིག་ཆ།"
5793 #: ../src/file.cpp:595
5794 #, c-format
5795 msgid "File %s could not be saved."
5796 msgstr "ཡིག་སྣོད་%sདེ་སྲུང་བཞག་འབད་མི་ཚུགས།"
5798 #: ../src/file.cpp:609
5799 msgid "Document saved."
5800 msgstr "ཡིག་ཆ་སྲུང་བཞག་འབད་ཡོདཔ།"
5802 #: ../src/file.cpp:750 ../src/file.cpp:1180 ../src/file.cpp:1300
5803 #, c-format
5804 msgid "drawing%s"
5805 msgstr "%s འབྲི་དོ།"
5807 #: ../src/file.cpp:756
5808 #, c-format
5809 msgid "drawing-%d%s"
5810 msgstr "%d%s འབྲི་དོ།"
5812 #: ../src/file.cpp:775
5813 msgid "Select file to save a copy to"
5814 msgstr "དེ་ནང་འདྲ་བཤུས་ཅིག་སྲུང་ནིའི་དོན་ལས་ ཡིག་སྣོད་སེལའ་ཐུ་འབད་"
5816 #: ../src/file.cpp:777
5817 msgid "Select file to save to"
5818 msgstr "ལུ་ སྲུང་བཞག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཡིག་སྣོད་སེལ་འཐུའབད།"
5820 #: ../src/file.cpp:857
5821 msgid "No changes need to be saved."
5822 msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ག་ཡང་སྲུང་བཞག་འབད་དགོཔ་མིན་འདུག"
5824 #: ../src/file.cpp:874
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Saving document..."
5827 msgstr "ཡིག་ཆ་སྲུང་བཞག་འབད།"
5829 #: ../src/file.cpp:1033
5830 msgid "Import"
5831 msgstr "ནང་འདྲེན་"
5833 #: ../src/file.cpp:1083
5834 msgid "Select file to import"
5835 msgstr "ནང་་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཡིག་སྣོད་སྲུང་བཞག་འབད།"
5837 #: ../src/file.cpp:1201 ../src/file.cpp:1315
5838 msgid "Select file to export to"
5839 msgstr "དེ་ཁར་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཡིག་སྣོད་སེལ་འཐུ་འབད་"
5841 #: ../src/file.cpp:1347
5842 #, c-format
5843 msgid "Error saving a temporary copy"
5844 msgstr ""
5846 #: ../src/file.cpp:1367
5847 msgid "Open Clip Art Login"
5848 msgstr ""
5850 #: ../src/file.cpp:1393
5851 #, c-format
5852 msgid ""
5853 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
5854 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
5855 "didn't forget to choose a license."
5856 msgstr ""
5858 #: ../src/file.cpp:1414
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Document exported..."
5861 msgstr "ཡིག་ཆ་རྒྱབ་ལོག་འབད་ཡོདཔ།"
5863 #: ../src/file.cpp:1442 ../src/verbs.cpp:2265
5864 msgid "Import From Open Clip Art Library"
5865 msgstr ""
5867 #: ../src/filter-enums.cpp:20
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Blend"
5870 msgstr "ཧོནམ།"
5872 #: ../src/filter-enums.cpp:21
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Color Matrix"
5875 msgstr "མེ་ཊིགསི།(_x)"
5877 #: ../src/filter-enums.cpp:22
5878 msgid "Component Transfer"
5879 msgstr ""
5881 #: ../src/filter-enums.cpp:23
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Composite"
5884 msgstr "མཉམ་མཐུད་འབད་"
5886 #: ../src/filter-enums.cpp:24
5887 msgid "Convolve Matrix"
5888 msgstr ""
5890 #: ../src/filter-enums.cpp:25
5891 msgid "Diffuse Lighting"
5892 msgstr ""
5894 #: ../src/filter-enums.cpp:26
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Displacement Map"
5897 msgstr "གནས་སྤང་མང་མཐའ་ པི་ཨེགསི་"
5899 #: ../src/filter-enums.cpp:27
5900 msgid "Flood"
5901 msgstr ""
5903 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
5904 msgid "Image"
5905 msgstr "གཟུགས་བརྙན།"
5907 #: ../src/filter-enums.cpp:30
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Merge"
5910 msgstr "འགྲུལ་ལམ་འཇལ།"
5912 #: ../src/filter-enums.cpp:33
5913 msgid "Specular Lighting"
5914 msgstr ""
5916 #: ../src/filter-enums.cpp:34
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Tile"
5919 msgstr "མགོ་མིང་།"
5921 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Turbulence"
5924 msgstr "བཟོད་པ:"
5926 #: ../src/filter-enums.cpp:40
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Source Graphic"
5929 msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ མཐོ་ཚད་"
5931 #: ../src/filter-enums.cpp:41
5932 #, fuzzy
5933 msgid "Source Alpha"
5934 msgstr "འབྱུང་ཁུངས།"
5936 #: ../src/filter-enums.cpp:42
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Background Image"
5939 msgstr "རྒྱབ་གཞི་"
5941 #: ../src/filter-enums.cpp:43
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Background Alpha"
5944 msgstr "རྒྱབ་གཞི་"
5946 #: ../src/filter-enums.cpp:44
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Fill Paint"
5949 msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ་ དཔར་བསྐྲུན།"
5951 #: ../src/filter-enums.cpp:45
5952 msgid "Stroke Paint"
5953 msgstr "ཚོན་གཏང་ནི་སི་ཊོག་འབད།"
5955 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5956 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5957 #: ../src/filter-enums.cpp:53
5958 msgid "filterBlendMode|Normal"
5959 msgstr ""
5961 #: ../src/filter-enums.cpp:54
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Multiply"
5964 msgstr "བཟོ་རྣམ་སྣ་མང་།"
5966 #: ../src/filter-enums.cpp:55
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Screen"
5969 msgstr "ལྗང་ཁུ།"
5971 #: ../src/filter-enums.cpp:56
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Darken"
5974 msgstr "གྲིབ་ནག་ཆེ་མི་"
5976 #: ../src/filter-enums.cpp:57
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Lighten"
5979 msgstr "འོད་ཡང།"
5981 #: ../src/filter-enums.cpp:63
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Matrix"
5984 msgstr "མེ་ཊིགསི།(_x)"
5986 #: ../src/filter-enums.cpp:64
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Saturate"
5989 msgstr "མཐའ་ཚད།"
5991 #: ../src/filter-enums.cpp:65
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Hue Rotate"
5994 msgstr "བསྒྱིར་བ་"
5996 #: ../src/filter-enums.cpp:66
5997 msgid "Luminance to Alpha"
5998 msgstr ""
6000 #. File
6001 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
6002 msgid "Default"
6003 msgstr "སྔོན་སྒྲིག"
6005 #: ../src/filter-enums.cpp:73
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Over"
6008 msgstr "གཞན་"
6010 #: ../src/filter-enums.cpp:74
6011 #, fuzzy
6012 msgid "In"
6013 msgstr "ཨིནཅི།"
6015 #: ../src/filter-enums.cpp:75
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Out"
6018 msgstr "ཨའུཊི་པུཊི།"
6020 #: ../src/filter-enums.cpp:76
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Atop"
6023 msgstr "བཀག་ནི་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
6025 #: ../src/filter-enums.cpp:77
6026 msgid "XOR"
6027 msgstr ""
6029 #: ../src/filter-enums.cpp:78
6030 msgid "Arithmetic"
6031 msgstr ""
6033 #: ../src/filter-enums.cpp:84
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Identity"
6036 msgstr "ངོས་འཛིན་པ།"
6038 #: ../src/filter-enums.cpp:85
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Table"
6041 msgstr "མགོ་མིང་།"
6043 #: ../src/filter-enums.cpp:86
6044 #, fuzzy
6045 msgid "Discrete"
6046 msgstr "བགོ་བཀྲམ།"
6048 #: ../src/filter-enums.cpp:87
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Linear"
6051 msgstr "གྲལ་ཐིག"
6053 #: ../src/filter-enums.cpp:88
6054 msgid "Gamma"
6055 msgstr ""
6057 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
6058 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
6059 msgid "Duplicate"
6060 msgstr "རྫུན་མ།"
6062 #: ../src/filter-enums.cpp:95
6063 msgid "Wrap"
6064 msgstr "ལོག་མཚམས་བཟོ་ནི།"
6066 #: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
6067 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
6068 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6069 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
6070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
6071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
6072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
6073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
6074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 ../src/verbs.cpp:2239
6075 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
6076 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
6077 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
6078 msgid "None"
6079 msgstr "ཅི་མེད།"
6081 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
6082 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6083 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
6084 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
6085 msgid "Red"
6086 msgstr "དམརཔོ།"
6088 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
6089 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6090 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
6091 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
6092 msgid "Green"
6093 msgstr "ལྗང་ཁུ།"
6095 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
6096 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6097 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
6098 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
6099 msgid "Blue"
6100 msgstr "ཧོནམ།"
6102 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
6103 msgid "Alpha"
6104 msgstr ""
6106 #: ../src/filter-enums.cpp:111
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Erode"
6109 msgstr "མཐུད་མཚམས།"
6111 #: ../src/filter-enums.cpp:112
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Dilate"
6114 msgstr "ཚེས་གྲངས།"
6116 #: ../src/filter-enums.cpp:118
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Fractal Noise"
6119 msgstr "གེརེ་སིཀེལ།"
6121 #: ../src/filter-enums.cpp:125
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Distant Light"
6124 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་གྱི་མཐོ་ཚད་"
6126 #: ../src/filter-enums.cpp:126
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Point Light"
6129 msgstr "འོད་མངམ་"
6131 #: ../src/filter-enums.cpp:127
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Spot Light"
6134 msgstr "འོད་མངམ་"
6136 #: ../src/flood-context.cpp:246
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Visible Colors"
6139 msgstr "ཚོས་གཞི་"
6141 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
6142 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
6143 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
6144 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
6145 msgid "Lightness"
6146 msgstr "འོད་ཡང།"
6148 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Small"
6151 msgstr "ཆུང་ཀུ"
6153 #: ../src/flood-context.cpp:266
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Medium"
6156 msgstr "འབྲིང་མ།"
6158 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
6159 #, fuzzy
6160 msgid "Large"
6161 msgstr "ཆེ་བ།"
6163 #: ../src/flood-context.cpp:469
6164 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
6165 msgstr ""
6167 #: ../src/flood-context.cpp:509
6168 #, c-format
6169 msgid ""
6170 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
6171 msgid_plural ""
6172 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
6173 msgstr[0] ""
6174 msgstr[1] ""
6176 #: ../src/flood-context.cpp:513
6177 #, c-format
6178 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
6179 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
6180 msgstr[0] ""
6181 msgstr[1] ""
6183 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
6184 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
6185 msgstr ""
6187 #: ../src/flood-context.cpp:1104
6188 msgid ""
6189 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
6190 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
6191 msgstr ""
6193 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Fill bounded area"
6196 msgstr "བཀང་ཞིནམ་ལས་སམི་ཊོག་འབད།(_F)"
6198 #: ../src/flood-context.cpp:1142
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Set style on object"
6201 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་ དཔེ་གཞི་"
6203 #: ../src/flood-context.cpp:1201
6204 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
6205 msgstr ""
6207 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
6208 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
6209 msgstr "ལའི་ནར་སྟེགས་རིས་ <b>འགོ་བཙུགས་</b>"
6211 #. POINT_LG_BEGIN
6212 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
6213 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
6214 msgstr "ལིའི་ནར་སྟེགས་རིས་ <b>མཇུག</b>"
6216 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
6219 msgstr "ལའི་ནར་སྟེགས་རིས་ <b>འགོ་བཙུགས་</b>"
6221 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
6222 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
6223 msgstr "སྟེགས་རིས་ <b>དབུས་</b>"
6225 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
6226 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
6227 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
6228 msgstr "སྟེགས་རིས་<b>མཐའ་འཁོར་</b>ར་ཌ་ཡིལ་འབད།"
6230 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
6231 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
6232 msgstr "སྟེགས་རིས་<b>ཆེད་དམིགས</b>ར་ཌ་ཡིལ་འབད།"
6234 #. POINT_RG_FOCUS
6235 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
6236 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6239 msgstr "ལའི་ནར་སྟེགས་རིས་ <b>འགོ་བཙུགས་</b>"
6241 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6242 #: ../src/gradient-context.cpp:165
6243 #, fuzzy, c-format
6244 msgid "%s selected"
6245 msgstr "མཇུག་གི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ།"
6247 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6248 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
6249 #, fuzzy, c-format
6250 msgid " out of %d gradient handle"
6251 msgid_plural " out of %d gradient handles"
6252 msgstr[0] "སྟེགས་རིས་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
6253 msgstr[1] "སྟེགས་རིས་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
6255 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6256 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
6257 #: ../src/gradient-context.cpp:184
6258 #, fuzzy, c-format
6259 msgid " on %d selected object"
6260 msgid_plural " on %d selected objects"
6261 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་འརྫུན་མ་བཟོ།"
6262 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་འརྫུན་མ་བཟོ།"
6264 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6265 #: ../src/gradient-context.cpp:174
6266 #, fuzzy, c-format
6267 msgid ""
6268 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6269 msgid_plural ""
6270 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6271 msgstr[0] ""
6272 "སྟེགས་རིས་ཀྱི་ཡིག་ཚད་<b>%d</b>གིས་རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོདཔ། སོ་སོ་དབྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་"
6273 "ཁར་འདྲུད།"
6274 msgstr[1] ""
6275 "སྟེགས་རིས་ཀྱི་ཡིག་ཚད་<b>%d</b>གིས་རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོདཔ། སོ་སོ་དབྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་"
6276 "ཁར་འདྲུད།"
6278 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
6279 #: ../src/gradient-context.cpp:182
6280 #, c-format
6281 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6282 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6283 msgstr[0] ""
6284 msgstr[1] ""
6286 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6287 #: ../src/gradient-context.cpp:189
6288 #, c-format
6289 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
6290 msgid_plural ""
6291 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
6292 msgstr[0] ""
6293 msgstr[1] ""
6295 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
6296 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
6297 msgid "Add gradient stop"
6298 msgstr "སྟེགས་རིས་བཀག་པ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
6300 #: ../src/gradient-context.cpp:457
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Simplify gradient"
6303 msgstr "འོད་ཟེར་གྱི་སྟེགས་རིས།"
6305 #: ../src/gradient-context.cpp:534
6306 msgid "Create default gradient"
6307 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་སྟེགས་རིས་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
6309 #: ../src/gradient-context.cpp:588
6310 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6311 msgstr ""
6313 #: ../src/gradient-context.cpp:686
6314 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6315 msgstr "<b>ཚད་འཛིན་</b>: སྟེགས་རིའི་གྲུ་ཟུར་ལུ་དཔར་བཏབ།"
6317 #: ../src/gradient-context.cpp:687
6318 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6319 msgstr "<b>Shift</b>:འགོ་བཙུགས་ས་ཚིག་གི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་སྟེགས་རིས་བྲིས།"
6321 #: ../src/gradient-context.cpp:807
6322 msgid "Invert gradient"
6323 msgstr "སྟེགས་རིས་ གནས་ལོག་འབད་"
6325 #: ../src/gradient-context.cpp:924
6326 #, c-format
6327 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6328 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6329 msgstr[0] ""
6330 "<b>དངོས་པོ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་</b>སྟེགས་རིས་ <b>དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་</b>ཚད་འཛིན་དང་གཅིག་ཁར།"
6331 msgstr[1] ""
6332 "<b>%d དངོས་པོ་ཚུ་གི་དོན་ལུ</b>་སྟེགས་རིས་ <b>དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་</b>ཚད་འཛིན་དང་གཅིག་ཁར།"
6334 #: ../src/gradient-context.cpp:928
6335 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6336 msgstr "སྟེགས་རིས་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་ཚུ་</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
6338 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
6339 msgid "Merge gradient handles"
6340 msgstr "སྟེགས་རིས་ལག་བཤེད་ཚུ་ མཉམ་བསྡོམ་འབད་"
6342 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
6343 msgid "Move gradient handle"
6344 msgstr "སྟེགས་རིས་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
6346 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6347 msgid "Delete gradient stop"
6348 msgstr "སྟེགས་རིས་བཀག་པ་ བཏོན་གཏང་"
6350 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6351 #, fuzzy, c-format
6352 msgid ""
6353 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6354 "+Alt</b> to delete stop"
6355 msgstr ""
6356 " %s%s;གི་དོན་ལུ་%s for: གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད་དགོཔ་"
6357 "དང་ གྲུ་ཟུར་ཉམས་སྲུང་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚད་འཛིན་+གདམ་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད་དགོཔ་དང་ དབུས་ཀྱི་"
6358 "མཐའ་འཁོར་ཏེ་ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>Ctrl+Shift</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད།"
6360 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6361 msgid " (stroke)"
6362 msgstr "(སིཊོ་རོག)"
6364 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6365 #, c-format
6366 msgid ""
6367 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6368 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6369 msgstr ""
6370 " %s%s;གི་དོན་ལུ་%s for: གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད་དགོཔ་"
6371 "དང་ གྲུ་ཟུར་ཉམས་སྲུང་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚད་འཛིན་+གདམ་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད་དགོཔ་དང་ དབུས་ཀྱི་"
6372 "མཐའ་འཁོར་ཏེ་ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>Ctrl+Shift</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད།"
6374 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6375 #, c-format
6376 msgid ""
6377 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6378 "separate focus"
6379 msgstr ""
6380 "སྟེགས་རིས་<b>དབུས་</b> དང་<b>ཆེད་དམིགས་</b>; དེ་ཆེད་དམིགས་སོ་སོ་དབྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</"
6381 "b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད།"
6383 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6384 #, c-format
6385 msgid ""
6386 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6387 "separate"
6388 msgid_plural ""
6389 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6390 "separate"
6391 msgstr[0] ""
6392 "སྟེགས་རིས་ཀྱི་ཡིག་ཚད་<b>%d</b>གིས་རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོདཔ། སོ་སོ་དབྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་"
6393 "ཁར་འདྲུད།"
6394 msgstr[1] ""
6395 "སྟེགས་རིས་ཀྱི་ཡིག་ཚད་<b>%d</b>གིས་རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོདཔ། སོ་སོ་དབྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་"
6396 "ཁར་འདྲུད།"
6398 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Move gradient handle(s)"
6401 msgstr "སྟེགས་རིས་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
6403 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6406 msgstr "སྟེགས་རིས་བཀག་པ་ བཏོན་གཏང་"
6408 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Delete gradient stop(s)"
6411 msgstr "སྟེགས་རིས་བཀག་པ་ བཏོན་གཏང་"
6413 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6414 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6415 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6416 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
6417 msgid "Unit"
6418 msgstr "ཆ་ཕྲན།"
6420 #. Add the units menu.
6421 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
6423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
6424 msgid "Units"
6425 msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ།"
6427 #: ../src/helper/units.cpp:38
6428 msgid "Point"
6429 msgstr "ཡིག་ཚད།"
6431 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6432 msgid "pt"
6433 msgstr "པི་ཊི།"
6435 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6436 msgid "Points"
6437 msgstr "ཡིག་ཚད་ཚུ།"
6439 #: ../src/helper/units.cpp:38
6440 msgid "Pt"
6441 msgstr "པི་ཊི།"
6443 #: ../src/helper/units.cpp:39
6444 msgid "Pica"
6445 msgstr ""
6447 #: ../src/helper/units.cpp:39
6448 msgid "pc"
6449 msgstr ""
6451 #: ../src/helper/units.cpp:39
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Picas"
6454 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ཚུ།"
6456 #: ../src/helper/units.cpp:39
6457 msgid "Pc"
6458 msgstr ""
6460 #: ../src/helper/units.cpp:40
6461 msgid "Pixel"
6462 msgstr "པིག་སེལ།"
6464 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
6465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
6467 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6468 msgid "px"
6469 msgstr "པི་ཨེགསི།"
6471 #: ../src/helper/units.cpp:40
6472 msgid "Pixels"
6473 msgstr "པིག་སེལསི།"
6475 #: ../src/helper/units.cpp:40
6476 msgid "Px"
6477 msgstr "པི་ཨེགསི།"
6479 #. You can add new elements from this point forward
6480 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6481 msgid "Percent"
6482 msgstr "བརྒྱ་ཆ།"
6484 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
6485 msgid "%"
6486 msgstr "%"
6488 #: ../src/helper/units.cpp:42
6489 msgid "Percents"
6490 msgstr "བརྒྱ་ཆ་ཚུ།"
6492 #: ../src/helper/units.cpp:43
6493 msgid "Millimeter"
6494 msgstr "མི་ལི་མི་ཊར།"
6496 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6497 msgid "mm"
6498 msgstr "ཨེམ་ཨེུམ།"
6500 #: ../src/helper/units.cpp:43
6501 msgid "Millimeters"
6502 msgstr "མི་ལི་མི་ཊརསི།"
6504 #: ../src/helper/units.cpp:44
6505 msgid "Centimeter"
6506 msgstr "སེན་ཊི་མི་ཊར།"
6508 #: ../src/helper/units.cpp:44
6509 msgid "cm"
6510 msgstr "སི་ཨེམ།"
6512 #: ../src/helper/units.cpp:44
6513 msgid "Centimeters"
6514 msgstr "སེན་ཊི་མི་ཊརསི།"
6516 #: ../src/helper/units.cpp:45
6517 msgid "Meter"
6518 msgstr "མི་ཊར།"
6520 #: ../src/helper/units.cpp:45
6521 msgid "m"
6522 msgstr "ཨེམ།"
6524 #: ../src/helper/units.cpp:45
6525 msgid "Meters"
6526 msgstr "མི་ཊརསི།"
6528 #. no svg_unit
6529 #: ../src/helper/units.cpp:46
6530 msgid "Inch"
6531 msgstr "ཨིནཅི།"
6533 #: ../src/helper/units.cpp:46
6534 msgid "in"
6535 msgstr "ཨིན།"
6537 #: ../src/helper/units.cpp:46
6538 msgid "Inches"
6539 msgstr "ཨིནཅིསི།"
6541 #: ../src/helper/units.cpp:47
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Foot"
6544 msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
6546 #: ../src/helper/units.cpp:47
6547 msgid "ft"
6548 msgstr ""
6550 #: ../src/helper/units.cpp:47
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Feet"
6553 msgstr "རང་དབང་གི་སྒྱུ་རྩལ།"
6555 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6556 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6557 #: ../src/helper/units.cpp:50
6558 msgid "Em square"
6559 msgstr "ཨི་ཨེམ་ གྲུ་བཞི།"
6561 #: ../src/helper/units.cpp:50
6562 msgid "em"
6563 msgstr "ཨི་ཨེམ།"
6565 #: ../src/helper/units.cpp:50
6566 msgid "Em squares"
6567 msgstr "ཨི་ཨེམ་གྲུ་བཞི་ཚུ།"
6569 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6570 #: ../src/helper/units.cpp:52
6571 msgid "Ex square"
6572 msgstr "ཨེགསི་ གྲུ་བཞི།"
6574 #: ../src/helper/units.cpp:52
6575 msgid "ex"
6576 msgstr "ཨེགསི།"
6578 #: ../src/helper/units.cpp:52
6579 msgid "Ex squares"
6580 msgstr "ཨེགསི་གྲུ་བཞི་ཚུ།"
6582 #: ../src/inkscape.cpp:328
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Autosaving documents..."
6585 msgstr "ཡིག་ཆ་སྲུང་བཞག་འབད།"
6587 #: ../src/inkscape.cpp:399
6588 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6589 msgstr ""
6591 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
6592 #, fuzzy, c-format
6593 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6594 msgstr "ཡིག་སྣོད་%sདེ་སྲུང་བཞག་འབད་མི་ཚུགས།"
6596 #: ../src/inkscape.cpp:424
6597 msgid "Autosave complete."
6598 msgstr ""
6600 #: ../src/inkscape.cpp:655
6601 msgid "Untitled document"
6602 msgstr "མགོ་མིག་མ་བཏགས་པའི་ཡིག་ཆ།"
6604 #. Show nice dialog box
6605 #: ../src/inkscape.cpp:685
6606 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6607 msgstr "ཨིངཀི་སི་ཁེབ་དེ་ལུ་ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གདོང་ཐུག་བྱུང་ཡོདཔ་ལས་ ད་ཁ་བསྡམ་འོང་།\n"
6609 #: ../src/inkscape.cpp:686
6610 msgid ""
6611 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6612 "locations:\n"
6613 msgstr ""
6614 "སྲུང་བཞག་མ་འབད་བར་ཡོད་མི་ཡིག་ཆ་ཚུ་གི་རང་བཞིན་གྱིས་རྒྱབ་ཐག་ཚུ་ འོག་ལུ་ཡོད་མི་གནས་ཁོངས་ཚུ་ལུ་འབད་"
6615 "ཚར་ནུག:\n"
6617 #: ../src/inkscape.cpp:687
6618 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6619 msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་མི་ཡིག་ཆ་ཚུ་གི་རང་བཞིན་གྱི་རྒྱབ་ཐག་ཚུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག:\n"
6621 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6622 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6623 #: ../src/interface.cpp:828
6624 msgid "Commands Bar"
6625 msgstr "བརྡ་བཀོད་ཕྲ་རིང་།"
6627 #: ../src/interface.cpp:828
6628 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6629 msgstr "བརྡ་བཀོད་ཕྲ་རིང་སྟོན་ནི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག(དཀར་ཆག་གི་འོག་ལུ།)"
6631 #: ../src/interface.cpp:830
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Snap Controls Bar"
6634 msgstr "ལག་ཆས་ཀྱིས་ཕྲ་རིང་ཚད་འཛིན་འབདཝ་ཨིན།"
6636 #: ../src/interface.cpp:830
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Show or hide the snapping controls"
6639 msgstr "ལག་ཆས་ཚད་འཛིན་ཕྲ་རིང་དེ་སྟོན་ནི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
6641 #: ../src/interface.cpp:832
6642 msgid "Tool Controls Bar"
6643 msgstr "ལག་ཆས་ཀྱིས་ཕྲ་རིང་ཚད་འཛིན་འབདཝ་ཨིན།"
6645 #: ../src/interface.cpp:832
6646 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6647 msgstr "ལག་ཆས་ཚད་འཛིན་ཕྲ་རིང་དེ་སྟོན་ནི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
6649 #: ../src/interface.cpp:834
6650 msgid "_Toolbox"
6651 msgstr "ལག་ཆས་སྒྲོམ།(_T)"
6653 #: ../src/interface.cpp:834
6654 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6655 msgstr "ལག་ཆས་སྒྲོམ་གཙོ་བོ་དེ་སྟོན་ནི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག (_གཡོན་ལུ།)"
6657 #: ../src/interface.cpp:840
6658 msgid "_Palette"
6659 msgstr "པེ་ལེཊི།(_P)"
6661 #: ../src/interface.cpp:840
6662 msgid "Show or hide the color palette"
6663 msgstr "ཚོས་གཞི་པེལེཊི་དེ་སྟོན་ནི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
6665 #: ../src/interface.cpp:842
6666 msgid "_Statusbar"
6667 msgstr "གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་།(_S)"
6669 #: ../src/interface.cpp:842
6670 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6671 msgstr "གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་དེ་སྟོན་ནི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག (སྒོ་སྒྲིག་གི་མཇུག་ལུ།)"
6673 #: ../src/interface.cpp:912
6674 #, c-format
6675 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6676 msgstr "བྱ་ཚིག་\"%s\" མ་ཤེསཔ།"
6678 #: ../src/interface.cpp:951
6679 msgid "Open _Recent"
6680 msgstr "ཕྲལ་གྱི་དེ་ཁ་ཕྱེ།་(_R)"
6682 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6683 #: ../src/interface.cpp:1052
6684 #, c-format
6685 msgid "Enter group #%s"
6686 msgstr "སྡེ་ཚན་#%sཐོ་བཀོདའབད།"
6688 #: ../src/interface.cpp:1063
6689 msgid "Go to parent"
6690 msgstr "རྩ་ལག་ལུ་འགྱོ།"
6692 #: ../src/interface.cpp:1154 ../src/interface.cpp:1240
6693 #: ../src/interface.cpp:1343 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6694 msgid "Drop color"
6695 msgstr "ཚོས་གཞི་ བཀོག་བཞག་"
6697 #: ../src/interface.cpp:1193 ../src/interface.cpp:1303
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Drop color on gradient"
6700 msgstr "སྟེགས་རིས་ལུ་མཇུག་བསྡུ་ནིམེད།"
6702 #: ../src/interface.cpp:1356
6703 msgid "Could not parse SVG data"
6704 msgstr "ཨེསེ་ཝི་ཇི་གནད་སྡུད་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
6706 #: ../src/interface.cpp:1395
6707 msgid "Drop SVG"
6708 msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ བཀོག་བཞག་"
6710 #: ../src/interface.cpp:1451
6711 msgid "Drop bitmap image"
6712 msgstr "བིཊི་མེཔ་གཟུགས་བརྙན་ བཀོག་བཞག་"
6714 #: ../src/interface.cpp:1543
6715 #, c-format
6716 msgid ""
6717 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6718 "you want to replace it?</span>\n"
6719 "\n"
6720 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6721 msgstr ""
6723 #: ../src/interface.cpp:1550 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6724 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Replace"
6727 msgstr "རིམ་ལོག་འབད།(_R)"
6729 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
6730 #, c-format
6731 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6732 msgstr ""
6734 #: ../src/io/sys.cpp:444
6735 #, fuzzy, c-format
6736 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6737 msgstr ""
6738 "སྣོད་ཐོ་གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས། %s.\n"
6739 "%s"
6741 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
6742 #, fuzzy, c-format
6743 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6744 msgstr "ཞུ་བ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་%sདེ་མངོན་བསལ་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
6746 #: ../src/io/sys.cpp:623
6747 #, c-format
6748 msgid "Invalid program name: %s"
6749 msgstr ""
6751 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
6752 #, c-format
6753 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6754 msgstr ""
6756 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
6757 #, c-format
6758 msgid "Invalid string in environment: %s"
6759 msgstr ""
6761 #: ../src/io/sys.cpp:705
6762 #, c-format
6763 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6764 msgstr ""
6766 #: ../src/io/sys.cpp:918
6767 #, fuzzy, c-format
6768 msgid "Invalid working directory: %s"
6769 msgstr ""
6770 "%sདེ་ནུས་ཅན་གྱི་སྣོད་ཐོ་མེན།\n"
6771 "%s"
6773 #: ../src/io/sys.cpp:986
6774 #, c-format
6775 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6776 msgstr ""
6778 #: ../src/knot.cpp:431
6779 msgid "Node or handle drag canceled."
6780 msgstr "མཐུད་མཚམས་ ཡང་ན་ ཆ་མེད་གཏང་ཡོད་མི་འདྲུད་ནི་དེ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ།"
6782 #: ../src/knotholder.cpp:134
6783 msgid "Change handle"
6784 msgstr "བཤེད་བཟུང་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
6786 #: ../src/knotholder.cpp:213
6787 msgid "Move handle"
6788 msgstr "བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
6790 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6791 #: ../src/knotholder.cpp:234
6792 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6793 msgstr "<b>དཔེ་གཞི་བཀང་ནི་དེ་</b>དངོས་པོའི་ནང་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
6795 #: ../src/knotholder.cpp:237
6796 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6797 msgstr "<b>དཔེ་གཞི་བཀང་ནི་དེ་</b>གཅིག་མཚུངས་སྦེ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
6799 #: ../src/knotholder.cpp:240
6800 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6801 msgstr ""
6802 "དབྱེ་རིམ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ དཔེ་གཞིང་བཀང་ནི་དེ་<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་<b>བསྒྱིར།</b>"
6804 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Master"
6807 msgstr "ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
6809 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
6810 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
6811 msgstr ""
6813 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Dockbar style"
6816 msgstr "ཚད་ཤིང་"
6818 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
6819 msgid "Dockbar style to show items on it"
6820 msgstr ""
6822 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
6823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Floating"
6826 msgstr "མཐུན་འབྲེལ།"
6828 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
6829 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
6830 msgstr ""
6832 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Default title"
6835 msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ་སྔོན་སྒྲིག་འབད:(_u)"
6837 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
6838 msgid "Default title for the newly created floating docks"
6839 msgstr ""
6841 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
6842 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
6843 msgstr ""
6845 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
6846 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
6847 msgstr ""
6849 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
6850 #, fuzzy
6851 msgid "Float X"
6852 msgstr "མཐུན་འབྲེལ།"
6854 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
6855 #, fuzzy
6856 msgid "X coordinate for a floating dock"
6857 msgstr "གིརིཊི་འགོ་ཐོག་འབྱུང་ས་གི་ཨེགསི་ཆ་སྙོམ།"
6859 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Float Y"
6862 msgstr "མཐུན་འབྲེལ།"
6864 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Y coordinate for a floating dock"
6867 msgstr "གིརིཊི་འགོ་ཐོག་བྱུང་ས་གི་ ཝའི་ཆ་སྙོམ།"
6869 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
6870 #, c-format
6871 msgid "Dock #%d"
6872 msgstr ""
6874 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Orientation"
6877 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཕྱོགས།"
6879 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
6880 msgid "Orientation of the docking item"
6881 msgstr ""
6883 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
6884 msgid "Resizable"
6885 msgstr ""
6887 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
6888 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
6889 msgstr ""
6891 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Item behavior"
6894 msgstr "སྤྱོད་ལམ།"
6896 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
6897 msgid ""
6898 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
6899 "locked, etc.)"
6900 msgstr ""
6902 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Locked"
6905 msgstr "བསྡམ་བཞག།(_o)"
6907 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
6908 msgid ""
6909 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
6910 msgstr ""
6912 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
6913 msgid "Preferred width"
6914 msgstr ""
6916 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
6917 msgid "Preferred width for the dock item"
6918 msgstr ""
6920 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Preferred height"
6923 msgstr "མཐོ་ཚད:"
6925 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
6926 msgid "Preferred height for the dock item"
6927 msgstr ""
6929 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
6930 #, c-format
6931 msgid ""
6932 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
6933 "some other compound dock object."
6934 msgstr ""
6936 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
6937 #, c-format
6938 msgid ""
6939 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
6940 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
6941 msgstr ""
6943 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
6944 #, c-format
6945 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
6946 msgstr ""
6948 #. UnLock menuitem
6949 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
6950 #, fuzzy
6951 msgid "UnLock"
6952 msgstr "བསྡམ་བཞག།(_o)"
6954 #. Hide menuitem.
6955 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Hide"
6958 msgstr "སྦ་བཞག (_H)"
6960 #. Lock menuitem
6961 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Lock"
6964 msgstr "བསྡམ་བཞག།(_o)"
6966 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
6967 #, c-format
6968 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
6969 msgstr ""
6971 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
6972 msgid "Iconify"
6973 msgstr ""
6975 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
6976 msgid "Iconify this dock"
6977 msgstr ""
6979 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Close"
6982 msgstr "ཁ་བསྡམ།(_C)"
6984 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Close this dock"
6987 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་སྒོ་སྒྲིག་ཁ་བསྡམས།"
6989 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
6990 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
6991 msgid "Controlling dock item"
6992 msgstr ""
6994 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
6995 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
6996 msgstr ""
6998 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
6999 msgid "Default title for newly created floating docks"
7000 msgstr ""
7002 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
7003 msgid ""
7004 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
7005 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
7006 msgstr ""
7008 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Switcher Style"
7011 msgstr "བཟོ་རྣམ་སྦྱར།(_S)"
7013 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Switcher buttons style"
7016 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
7018 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Expand direction"
7021 msgstr "གྲལ་ཐིག་གི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་ རྒྱ་འཕར་འབད་"
7023 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
7024 msgid ""
7025 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
7026 "given direction"
7027 msgstr ""
7029 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
7030 #, c-format
7031 msgid ""
7032 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
7033 "item with that name (%p)."
7034 msgstr ""
7036 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
7037 #, c-format
7038 msgid ""
7039 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
7040 "named controller."
7041 msgstr ""
7043 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
7044 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
7045 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
7046 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1397
7047 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1559
7048 msgid "Page"
7049 msgstr "ཤོག་ལེབ།"
7051 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
7052 #, fuzzy
7053 msgid "The index of the current page"
7054 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
7056 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
7057 msgid "Name"
7058 msgstr "མིང་་"
7060 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
7061 msgid "Unique name for identifying the dock object"
7062 msgstr ""
7064 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Long name"
7067 msgstr "མིང་མ་བཏགསཔ།"
7069 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Human readable name for the dock object"
7072 msgstr "དངོས་པོའི་དོན་ལུ་རྣམ་པ་རང་དབང་གི་ཁ་ཡིག་ཅིག"
7074 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Stock Icon"
7077 msgstr "བརྩེགས་ཕུང་པར་ལེན་ཚུ་"
7079 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
7080 msgid "Stock icon for the dock object"
7081 msgstr ""
7083 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
7084 msgid "Pixbuf Icon"
7085 msgstr ""
7087 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
7088 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
7089 msgstr ""
7091 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Dock master"
7094 msgstr "བང་རིམ་ བསྡམ་བཞག་"
7096 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
7097 msgid "Dock master this dock object is bound to"
7098 msgstr ""
7100 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
7101 #, c-format
7102 msgid ""
7103 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
7104 "hasn't implemented this method"
7105 msgstr ""
7107 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
7108 #, c-format
7109 msgid ""
7110 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
7111 "crash"
7112 msgstr ""
7114 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
7115 #, c-format
7116 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
7117 msgstr ""
7119 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
7120 #, c-format
7121 msgid ""
7122 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
7123 msgstr ""
7125 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Position"
7128 msgstr "གནས་ས:"
7130 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
7131 msgid "Position of the divider in pixels"
7132 msgstr ""
7134 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Sticky"
7137 msgstr "ཕྲ་བ།"
7139 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
7140 msgid ""
7141 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
7142 "the host is redocked"
7143 msgstr ""
7145 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Host"
7148 msgstr "ཕྱི་སྒིག"
7150 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
7151 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
7152 msgstr ""
7154 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Next placement"
7157 msgstr "ཆ་ཕྲན་གསརཔ་གི་མཐུད་མཚམས།"
7159 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
7160 msgid ""
7161 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
7162 "to us"
7163 msgstr ""
7165 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
7166 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
7167 msgstr ""
7169 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
7170 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
7171 msgstr ""
7173 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Floating Toplevel"
7176 msgstr "མཐུན་འབྲེལ།"
7178 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
7179 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
7180 msgstr ""
7182 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7183 #, fuzzy
7184 msgid "X-Coordinate"
7185 msgstr "འོད་རྟགས་སྙོམ།"
7187 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7188 #, fuzzy
7189 msgid "X coordinate for dock when floating"
7190 msgstr "གིརིཊི་འགོ་ཐོག་འབྱུང་ས་གི་ཨེགསི་ཆ་སྙོམ།"
7192 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Y-Coordinate"
7195 msgstr "འོད་རྟགས་སྙོམ།"
7197 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Y coordinate for dock when floating"
7200 msgstr "གིརིཊི་འགོ་ཐོག་བྱུང་ས་གི་ ཝའི་ཆ་སྙོམ།"
7202 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
7203 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
7204 msgstr ""
7206 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7207 #, c-format
7208 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7209 msgstr ""
7211 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7212 #, c-format
7213 msgid ""
7214 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7215 "parent %p"
7216 msgstr ""
7218 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7219 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7220 msgstr ""
7222 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
7223 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7224 msgstr "རིགས་ཚན་མེད་པར་ཡིག་གཟུགས་སྣང་མེད་སྦེ་བཞག་མི་དེ་གིས་ པང་གོ་བརྡབ་འཁྲུག་གཏང་འོང་།"
7226 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7227 msgid "doEffect stack test"
7228 msgstr ""
7230 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Angle bisector"
7233 msgstr "སྡེ་ཚན་"
7235 #. TRANSLATORS: boolean operations
7236 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Boolops"
7239 msgstr "ལག་ཆས་ཚུ།"
7241 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7242 msgid "Circle (by center and radius)"
7243 msgstr ""
7245 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7246 msgid "Circle by 3 points"
7247 msgstr ""
7249 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Dynamic stroke"
7252 msgstr "གནགཔོ་སི་ཊོཀ་"
7254 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Lattice Deformation"
7257 msgstr "ཡི་གུ་བསྒྱིར་ནི།"
7259 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Line Segment"
7262 msgstr "ཆ་བགོས་ཀྱིས་ ནོཌིསི་མཐུད་"
7264 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7265 msgid "Mirror symmetry"
7266 msgstr ""
7268 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Parallel"
7271 msgstr "སྤྱིར་བཏང་པར་ལེན་"
7273 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Path length"
7276 msgstr "དཔེ་གཞི་ཚུ་འགྲུལ་ལམ་བདའ་སྟེ་ཡོདཔ་"
7278 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7279 msgid "Perpendicular bisector"
7280 msgstr ""
7282 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Perspective path"
7285 msgstr " ངོ་འཛོམས།"
7287 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7288 #, fuzzy
7289 msgid "Rotate copies"
7290 msgstr "ནོཌིསི་ བསྒྱིར་"
7292 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7293 #, fuzzy
7294 msgid "Recursive skeleton"
7295 msgstr "གདོང་ཁེབས་དེ་སེལ་འཐུའི་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
7297 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Tangent to curve"
7300 msgstr "གུག་གུགཔ་ འདྲུད་"
7302 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7303 #, fuzzy
7304 msgid "Text label"
7305 msgstr "དངོས་པོའི་ཁ་ཡིག་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
7307 #. 0.46
7308 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Bend"
7311 msgstr "ཧོནམ།"
7313 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Gears"
7316 msgstr "བསལ། (_C)"
7318 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Pattern Along Path"
7321 msgstr "དཔེ་གཞི་ཚུ་འགྲུལ་ལམ་བདའ་སྟེ་ཡོདཔ་"
7323 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7324 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7325 msgid "Stitch Sub-Paths"
7326 msgstr ""
7328 #. 0.47
7329 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7330 msgid "VonKoch"
7331 msgstr ""
7333 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7334 msgid "Knot"
7335 msgstr ""
7337 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Construct grid"
7340 msgstr "ཨེ་ཛོ་ནོ་མེ་ཊིཀ་ (3D)"
7342 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7343 msgid "Spiro spline"
7344 msgstr ""
7346 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Envelope Deformation"
7349 msgstr "བརྡ་དོན།"
7351 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7354 msgstr "བསྐྱར་བསྣོད།"
7356 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7357 msgid "Hatches (rough)"
7358 msgstr ""
7360 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Sketch"
7363 msgstr "གཞི་སྒྲིག"
7365 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Ruler"
7368 msgstr "ཐིག་ཤིང་།(_R)"
7370 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Is visible?"
7373 msgstr "ཚོས་གཞི་"
7375 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7376 msgid ""
7377 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7378 "disabled on canvas"
7379 msgstr ""
7381 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
7382 #, fuzzy
7383 msgid "No effect"
7384 msgstr "སྤྱིར་བཏང་པར་ལེན་"
7386 #: ../src/live_effects/effect.cpp:341
7387 #, c-format
7388 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7389 msgstr ""
7391 #: ../src/live_effects/effect.cpp:639
7392 #, fuzzy, c-format
7393 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7394 msgstr "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ།</b>"
7396 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
7397 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7398 msgstr ""
7400 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Bend path"
7403 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ བཏོག"
7405 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Path along which to bend the original path"
7408 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ངོ་མ་དེ་ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོད་མི་ ནུས་ཅན་པར་ལེན་དངོས་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
7410 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Width of the path"
7413 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།"
7415 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7416 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Width in units of length"
7419 msgstr "རྒྱ་ཚད་ནང་གི་ཧེ་ལོའི་པི་ཨེགསི་"
7421 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7424 msgstr "མཐུད་བྱེད་དེ་གི་རིང་ཚད་མང་མཐའ། (སིཊོརོག་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་ཆ་ཕྲན་ནང་)"
7426 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Original path is vertical"
7429 msgstr "དཔེ་གཞི་འདི་ཀེར་ཕྲང་ཨིན་"
7431 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7432 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7433 msgstr ""
7435 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Size X"
7438 msgstr "ཚད།"
7440 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7441 msgid "The size of the grid in X direction."
7442 msgstr ""
7444 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Size Y"
7447 msgstr "ཚད།"
7449 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7450 msgid "The size of the grid in Y direction."
7451 msgstr ""
7453 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Stitch path"
7456 msgstr "ཚོན་སི་ཊོརོག་འབད། (_p)"
7458 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7459 msgid "The path that will be used as stitch."
7460 msgstr ""
7462 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Number of paths"
7465 msgstr "དོན་མཚམས་བསྡོམས་"
7467 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7468 msgid "The number of paths that will be generated."
7469 msgstr ""
7471 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Start edge variance"
7474 msgstr "སྐར་མ་གི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
7476 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7477 msgid ""
7478 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7479 "& outside the guide path"
7480 msgstr ""
7482 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Start spacing variance"
7485 msgstr "མཐའ་ཚད།"
7487 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7488 msgid ""
7489 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7490 "& forth along the guide path"
7491 msgstr ""
7493 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7494 msgid "End edge variance"
7495 msgstr ""
7497 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7498 msgid ""
7499 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7500 "outside the guide path"
7501 msgstr ""
7503 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7504 #, fuzzy
7505 msgid "End spacing variance"
7506 msgstr "མཐའ་ཚད།"
7508 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7509 msgid ""
7510 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7511 "forth along the guide path"
7512 msgstr ""
7514 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7515 #, fuzzy
7516 msgid "Scale width"
7517 msgstr "འབྱུང་ཁུངས་རྒྱ་ཚད་"
7519 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Scale the width of the stitch path"
7522 msgstr "མཐུད་བྱེད་དེ་གི་རིང་ཚད་མང་མཐའ། (སིཊོརོག་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་ཆ་ཕྲན་ནང་)"
7524 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Scale width relative to length"
7527 msgstr "མཐུད་བྱེད་དེ་གི་རིང་ཚད་མང་མཐའ། (སིཊོརོག་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་ཆ་ཕྲན་ནང་)"
7529 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7532 msgstr "མཐུད་བྱེད་དེ་གི་རིང་ཚད་མང་མཐའ། (སིཊོརོག་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་ཆ་ཕྲན་ནང་)"
7534 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Top bend path"
7537 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ བཏོག"
7539 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Top path along which to bend the original path"
7542 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ངོ་མ་དེ་ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོད་མི་ ནུས་ཅན་པར་ལེན་དངོས་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
7544 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Right bend path"
7547 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ བཏོག"
7549 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Right path along which to bend the original path"
7552 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ངོ་མ་དེ་ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོད་མི་ ནུས་ཅན་པར་ལེན་དངོས་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
7554 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Bottom bend path"
7557 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ བཏོག"
7559 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7562 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ངོ་མ་དེ་ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོད་མི་ ནུས་ཅན་པར་ལེན་དངོས་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
7564 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Left bend path"
7567 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ བཏོག"
7569 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Left path along which to bend the original path"
7572 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ངོ་མ་དེ་ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོད་མི་ ནུས་ཅན་པར་ལེན་དངོས་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
7574 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7575 msgid "Enable left & right paths"
7576 msgstr ""
7578 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7579 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7580 msgstr ""
7582 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Enable top & bottom paths"
7585 msgstr "དངོས་པོའི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་པར་བཏབ།(_p)"
7587 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7590 msgstr "ངོ་འགྱུར་གྱི་ཧེ་མ་དཔེ་གཞི་རྫུན་མ་བཟོ་"
7592 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Teeth"
7595 msgstr "ཚིག་ཡིག"
7597 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7598 #, fuzzy
7599 msgid "The number of teeth"
7600 msgstr "རིམ་གྲངས་"
7602 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7603 msgid "Phi"
7604 msgstr ""
7606 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7607 msgid ""
7608 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7609 "contact."
7610 msgstr ""
7612 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Trajectory"
7615 msgstr "ཚོས་གཞི་ལེབ་ཏེམ།"
7617 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7620 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ངོ་མ་དེ་ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོད་མི་ ནུས་ཅན་པར་ལེན་དངོས་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
7622 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
7624 msgid "Steps"
7625 msgstr "རིམ་པ་ཚུ།"
7627 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7628 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7629 msgstr ""
7631 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Equidistant spacing"
7634 msgstr "གྲལ་ཐིག་གི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་ རྒྱ་འཕར་འབད་"
7636 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7637 msgid ""
7638 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7639 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7640 "trajectory path."
7641 msgstr ""
7643 #. initialise your parameters here:
7644 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7645 #, fuzzy
7646 msgid "Interruption width"
7647 msgstr "བསྐྱར་བསྣོན་ཐབས་ལམ།"
7649 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7650 msgid "Size of hidden region of lower string"
7651 msgstr ""
7653 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7654 #, fuzzy
7655 msgid "unit of stroke width"
7656 msgstr "རྒྱ་ཚད་སིཊོརོག་འབད།"
7658 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7659 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width."
7660 msgstr ""
7662 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7663 msgid "add stroke width to interruption size"
7664 msgstr ""
7666 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7667 msgid "Add the stroke width to the interruption size."
7668 msgstr ""
7670 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7671 msgid "add other's stroke width to interruption size"
7672 msgstr ""
7674 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7675 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size."
7676 msgstr ""
7678 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Switcher size"
7681 msgstr "བཟོ་རྣམ་སྦྱར།(_S)"
7683 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7684 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7685 msgstr ""
7687 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7688 msgid "Crossing Signs"
7689 msgstr ""
7691 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7692 msgid "Crossings signs"
7693 msgstr ""
7695 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7696 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7697 msgstr ""
7699 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7700 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Single"
7703 msgstr "གྲུ་ཟུར།"
7705 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7706 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7707 msgid "Single, stretched"
7708 msgstr ""
7710 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7711 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Repeated"
7714 msgstr "ཡང་བསྐྱར:"
7716 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7717 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7718 msgid "Repeated, stretched"
7719 msgstr ""
7721 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Pattern source"
7724 msgstr "དཔེ་གཞི་སི་ཊོརོཀ"
7726 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7727 msgid "Path to put along the skeleton path"
7728 msgstr ""
7730 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Pattern copies"
7733 msgstr "དཔེ་གཞི།"
7735 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7736 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7737 msgstr ""
7739 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Width of the pattern"
7742 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།"
7744 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7745 #, fuzzy
7746 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7747 msgstr "མཐུད་བྱེད་དེ་གི་རིང་ཚད་མང་མཐའ། (སིཊོརོག་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་ཆ་ཕྲན་ནང་)"
7749 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7750 #, fuzzy
7751 msgid "Spacing"
7752 msgstr "བར་སྟོང་སྟོན་ནི:"
7754 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7755 #, no-c-format
7756 msgid ""
7757 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7758 "limited to -90% of pattern width."
7759 msgstr ""
7761 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7762 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7763 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7764 msgid "Normal offset"
7765 msgstr "སྤྱིར་བཏང་པར་ལེན་"
7767 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7768 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7769 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7770 msgid "Tangential offset"
7771 msgstr "ཊེན་ཇེནཊི་ཤེལ་པར་ལེན།"
7773 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7774 #, fuzzy
7775 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7776 msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་དངོས་པོ་ཚུ་"
7778 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7779 msgid ""
7780 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7781 "height"
7782 msgstr ""
7784 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7785 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7786 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7787 msgid "Pattern is vertical"
7788 msgstr "དཔེ་གཞི་འདི་ཀེར་ཕྲང་ཨིན་"
7790 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7791 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7792 msgstr ""
7794 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7795 msgid "Fuse nearby ends"
7796 msgstr ""
7798 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7799 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7800 msgstr ""
7802 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7803 msgid "Frequency randomness"
7804 msgstr ""
7806 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7807 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
7808 msgstr ""
7810 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Growth"
7813 msgstr "རྩ་བ།"
7815 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7816 msgid "Growth of distance between hatches."
7817 msgstr ""
7819 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
7820 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7821 msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
7822 msgstr ""
7824 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7825 msgid ""
7826 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7827 "1=default"
7828 msgstr ""
7830 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7831 msgid "1st side, out"
7832 msgstr ""
7834 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7835 msgid ""
7836 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7837 "1=default"
7838 msgstr ""
7840 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7841 #, fuzzy
7842 msgid "2nd side, in"
7843 msgstr "མཇུག་གི་མཐུད་མཚམས།"
7845 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7846 msgid ""
7847 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7848 "1=default"
7849 msgstr ""
7851 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7852 msgid "2nd side, out"
7853 msgstr ""
7855 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7856 msgid ""
7857 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7858 "1=default"
7859 msgstr ""
7861 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7862 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
7863 msgstr ""
7865 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7866 msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
7867 msgstr ""
7869 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7870 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7871 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7872 #, fuzzy
7873 msgid "2nd side"
7874 msgstr "མཇུག་གི་མཐུད་མཚམས།"
7876 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7877 msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
7878 msgstr ""
7880 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7881 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
7882 msgstr ""
7884 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7885 msgid ""
7886 "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
7887 "boundary."
7888 msgstr ""
7890 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7891 msgid ""
7892 "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
7893 "the boundary."
7894 msgstr ""
7896 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7897 msgid "Variance: 1st side"
7898 msgstr ""
7900 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7901 msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
7902 msgstr ""
7904 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7905 msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
7906 msgstr ""
7908 #.
7909 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Generate thick/thin path"
7912 msgstr "འགྲུལ་ལམ་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དོ།"
7914 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Simulate a stroke of varrying width"
7917 msgstr "སིཊོཪོག་རྒྱ་ཚད་དེ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
7919 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Bend hatches"
7922 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ བཏོག"
7924 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
7925 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
7926 msgstr ""
7928 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
7929 msgid "Thickness: at 1st side"
7930 msgstr ""
7932 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
7933 msgid "Width at 'bottom' half turns"
7934 msgstr ""
7936 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
7937 msgid "at 2nd side"
7938 msgstr ""
7940 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
7941 msgid "Width at 'top' halfturns"
7942 msgstr ""
7944 #.
7945 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
7946 msgid "from 2nd to 1st side"
7947 msgstr ""
7949 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
7950 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
7951 msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
7952 msgstr ""
7954 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
7955 msgid "from 1st to 2nd side"
7956 msgstr ""
7958 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
7959 #, fuzzy
7960 msgid "Hatches width and dir"
7961 msgstr "རྒྱ་ཚད་ མཐོ་ཚད:"
7963 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
7964 msgid "Defines hatches frequency and direction"
7965 msgstr ""
7967 #.
7968 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
7969 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
7970 msgid "Global bending"
7971 msgstr ""
7973 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
7974 msgid ""
7975 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
7976 "amount"
7977 msgstr ""
7979 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
7980 msgid "Left"
7981 msgstr ""
7983 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Right"
7986 msgstr "ཐོབ་དབང་།"
7988 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Both"
7991 msgstr "བོཊི།"
7993 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Start"
7996 msgstr "འགོ་བཙུགས:"
7998 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
7999 #, fuzzy
8000 msgid "End"
8001 msgstr "མཇུག:"
8003 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Mark distance"
8006 msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:"
8008 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Distance between successive ruler marks"
8011 msgstr "ཀེར་ཕྲང་གིརིཌི་གྲལ་ཐིག་བར་ནའི་རིང་ཚད་"
8013 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Major length"
8016 msgstr "རིང་ཚད་ཆ་ཚད་འཇལ།"
8018 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8019 msgid "Length of major ruler marks"
8020 msgstr ""
8022 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Minor length"
8025 msgstr "རིང་ཚད་ཆ་ཚད་འཇལ།"
8027 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8028 msgid "Length of minor ruler marks"
8029 msgstr ""
8031 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8032 msgid "Major steps"
8033 msgstr ""
8035 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8036 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8037 msgstr ""
8039 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Shift marks by"
8042 msgstr "རྟགས་བཀོདཔ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
8044 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8045 msgid "Shift marks by this many steps"
8046 msgstr ""
8048 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Mark direction"
8051 msgstr "གྲལ་ཐིག་གི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་ རྒྱ་འཕར་འབད་"
8053 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8054 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8055 msgstr ""
8057 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8058 msgid "Offset of first mark"
8059 msgstr ""
8061 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Border marks"
8064 msgstr "མཐའ་མཚམས་ཀྱི་ཚོས་གཞི:(_c)"
8066 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8067 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8068 msgstr ""
8070 #. initialise your parameters here:
8071 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8072 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Strokes"
8075 msgstr "རྒྱ་ཚད་སིཊོརོག་འབད།"
8077 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8078 msgid "Draw that many approximating strokes"
8079 msgstr ""
8081 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Max stroke length"
8084 msgstr "སིཊོཪོག་རྒྱ་ཚད་དེ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
8086 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8089 msgstr "མཐུད་བྱེད་དེ་གི་རིང་ཚད་མང་མཐའ། (སིཊོརོག་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་ཆ་ཕྲན་ནང་)"
8091 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Stroke length variation"
8094 msgstr "སྐར་མ་གི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
8096 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8097 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8098 msgstr ""
8100 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8101 msgid "Max. overlap"
8102 msgstr ""
8104 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8105 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8106 msgstr ""
8108 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8109 msgid "Overlap variation"
8110 msgstr ""
8112 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8113 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8114 msgstr ""
8116 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8117 msgid "Max. end tolerance"
8118 msgstr ""
8120 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8121 msgid ""
8122 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8123 "to maximum length)"
8124 msgstr ""
8126 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Average offset"
8129 msgstr "སྤྱིར་བཏང་པར་ལེན་"
8131 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8132 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8133 msgstr ""
8135 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8136 msgid "Max. tremble"
8137 msgstr ""
8139 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8140 msgid "Maximum tremble magnitude"
8141 msgstr ""
8143 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8144 msgid "Tremble frequency"
8145 msgstr ""
8147 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8148 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8149 msgstr ""
8151 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Construction lines"
8154 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་དབུས་སྒྲིག་འབད།"
8156 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8157 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8158 msgstr ""
8160 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
8161 #: ../src/seltrans.cpp:485 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
8162 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8163 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
8164 msgid "Scale"
8165 msgstr "ཚད་ཤིང་"
8167 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8168 msgid ""
8169 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8170 "5*offset)"
8171 msgstr ""
8173 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Max. length"
8176 msgstr "རིང་ཚད་ཆ་ཚད་འཇལ།"
8178 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8179 msgid "Maximum length of construction lines"
8180 msgstr ""
8182 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Length variation"
8185 msgstr "མཐའ་ཚད་ཉུང་ཀུ་"
8187 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8188 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8189 msgstr ""
8191 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Placement randomness"
8194 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
8196 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8197 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8198 msgstr ""
8200 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8201 #, fuzzy
8202 msgid "k_min"
8203 msgstr "མཉམ་མཐུད།(_C)"
8205 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8206 msgid "min curvature"
8207 msgstr ""
8209 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8210 msgid "k_max"
8211 msgstr ""
8213 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8214 #, fuzzy
8215 msgid "max curvature"
8216 msgstr "གུག་གུགཔ་ འདྲུད་"
8218 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Nb of generations"
8221 msgstr "བསྒྱིར་ནིའི་གྱངས་ཁ།"
8223 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8224 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8225 msgstr ""
8227 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Generating path"
8230 msgstr "འགྲུལ་ལམ་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དོ།"
8232 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8233 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8234 msgstr ""
8236 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8237 msgid "Use uniform transforms only"
8238 msgstr ""
8240 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8241 msgid ""
8242 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8243 "(otherwise, they define a general transform)."
8244 msgstr ""
8246 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8247 msgid "Draw all generations"
8248 msgstr ""
8250 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8251 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8252 msgstr ""
8254 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8255 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Reference segment"
8258 msgstr "ཆ་བགོས་ བཏོན་གཏང་"
8260 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8261 msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
8262 msgstr ""
8264 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8265 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8266 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8267 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8268 msgid "Max complexity"
8269 msgstr ""
8271 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8272 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8273 msgstr ""
8275 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Change bool parameter"
8278 msgstr "དྭངས་སྒྲིབ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
8280 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Change enumeration parameter"
8283 msgstr "ཆ་བགོས་དབྱེ་བ་ བསྒྱུར་བཅོས་རྐྱབས་"
8285 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Change scalar parameter"
8288 msgstr "བང་རིམ་དྭངས་སྒྲིབ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
8290 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8291 msgid "Edit on-canvas"
8292 msgstr ""
8294 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Copy path"
8297 msgstr "འགྲུལ་ལམ་བཏོག་"
8299 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Paste path"
8302 msgstr "རྒྱ་ཚད་སྦྱར།(_W)"
8304 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Link to path"
8307 msgstr "དངོས་པོའི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་པར་བཏབ།(_p)"
8309 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Paste path parameter"
8312 msgstr "རྒྱ་ཚད་སོ་སོ་སྦེ་སྦྱར།"
8314 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Link path parameter to path"
8317 msgstr "རྒྱ་ཚད་སོ་སོ་སྦེ་སྦྱར།"
8319 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Change point parameter"
8322 msgstr "སྒྲིལ་ནི་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
8324 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Change random parameter"
8327 msgstr "ནོཌི་དབྱེ་བ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
8329 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Change text parameter"
8332 msgstr "སྒྲིལ་ནི་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
8334 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Change unit parameter"
8337 msgstr "སྒྲིལ་ནི་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
8339 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8340 #, c-format
8341 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8342 msgstr ""
8344 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8345 #, c-format
8346 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8347 msgstr ""
8349 #: ../src/main.cpp:264
8350 msgid "Print the Inkscape version number"
8351 msgstr "ཨིངཀི་སི་ཀེབ་ལཱ་ཡུན་གྱི་ཨང་གྲངས་དེ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
8353 #: ../src/main.cpp:269
8354 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8355 msgstr "ཨེགསི་སར་བར་ལག་ལེན་མ་འཐབ། (མ་སྒྲོམ་ནང་ལས་ཡིག་སྣོད་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་ལས་སྦྱོར་འབད།)"
8357 #: ../src/main.cpp:274
8358 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8359 msgstr "ཨེག་སར་བར་ལག་ེན་འཐབ་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད། ($DISPLAYདེ་གཞི་སྒྲིག་མ་འབད་དེ་འབད་རུང་།) "
8361 #: ../src/main.cpp:279
8362 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8363 msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་ཆ་(s)ཁ་ཕྱེ། (ཡིག་རྒྱུན་གྱི་གདམ་ཁ་དེ་གྲངས་ལས་བཏོན་གཏངརུང་བཏུབ།)"
8365 #: ../src/main.cpp:280 ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290
8366 #: ../src/main.cpp:357 ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367
8367 #: ../src/main.cpp:372 ../src/main.cpp:378
8368 msgid "FILENAME"
8369 msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་།"
8371 #: ../src/main.cpp:284
8372 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8373 msgstr ""
8374 "ཡིག་ཆ་(s) དེ་གསལ་བཀོད་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ཨའུཊི་པུཊི་ཡིག་སྣོད་ལུ་ དཔར་བསྐྲུན་འབད།(use '| program' "
8375 "for pipe)"
8377 #: ../src/main.cpp:289
8378 msgid "Export document to a PNG file"
8379 msgstr "པི་ཨེན་ཇི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ནང་ལུ་ ཡིག་ཆ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
8381 #: ../src/main.cpp:294
8382 msgid ""
8383 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8384 "EPS/PDF (default 90)"
8385 msgstr ""
8387 #: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8388 msgid "DPI"
8389 msgstr "ཌི་པི་ཨའི།"
8391 #: ../src/main.cpp:299
8392 msgid ""
8393 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
8394 "corner)"
8395 msgstr ""
8396 "ཨེསི་ཝི་ཇི་ ལག་ལེན་པའི་ཆ་ཕྲན་ནང་ལུ་ ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་མངའ་ཁོངས། (default is the "
8397 "canvas; 0,0 is lower-left corner)"
8399 #: ../src/main.cpp:300
8400 msgid "x0:y0:x1:y1"
8401 msgstr "ཨེགསི་ 0:ཝའི་0:ཨེགསི་ 1:ཝའི་1"
8403 #: ../src/main.cpp:304
8404 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
8405 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་མངའ་ཁོངས་དེ་པར་རིས་ཧྲིལ་བུ་ཨིན། (འབྲི་གཞི་མེན།)"
8407 #: ../src/main.cpp:309
8408 msgid "Exported area is the entire canvas"
8409 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་མངའ་ཁོངས་དེ་འབྲི་གཞི་ཧྲིལ་བུ་ཨིན། "
8411 #: ../src/main.cpp:314
8412 msgid ""
8413 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8414 "user units)"
8415 msgstr ""
8416 "བིཊི་མེབ་ཕྱིར་འདྲེན་མངའ་ཁོངས་དེ་ ཧྲིལ་ཨང་གི་གནས་གོང་ཐག་ཉེས་ཤོས་ལུ་པར་བཏབ། (ཨེསི་ཝི་ཇི་ ལག་ལེན་པའི་"
8417 "ཆ་ཕྲན་ནང་ལུ།)"
8419 #: ../src/main.cpp:319
8420 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8421 msgstr "པིག་སེལསི་ནང་ལུ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་ བིཊི་མེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད། (overrides export-dpi)"
8423 #: ../src/main.cpp:320
8424 msgid "WIDTH"
8425 msgstr "རྒྱ་ཚད།"
8427 #: ../src/main.cpp:324
8428 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8429 msgstr "པིག་སེལསི་ནང་གི་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་ བིཊི་མེབ་གྱི་མཐོ་ཚད།"
8431 #: ../src/main.cpp:325
8432 msgid "HEIGHT"
8433 msgstr "མཐོ་ཚད།"
8435 #: ../src/main.cpp:329
8436 msgid "The ID of the object to export"
8437 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ནི་གི་དངོས་པོའི་ཨའི་ཌི།"
8439 #: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:423
8440 msgid "ID"
8441 msgstr "ཨའི་ཌི།"
8443 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8444 #. See "man inkscape" for details.
8445 #: ../src/main.cpp:336
8446 msgid ""
8447 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8448 msgstr ""
8449 "དངོས་པོ་རྐྱངམ་ཅིག་ ཕྱིར་འདྲེན-ཨའི་ཌི་དང་གཅིག་ཁར་ཕྱིར་འདྲེན་འབད། གཞན་མི་ཆ་མཉམ་སྦ་བཞག (ཕྱིར་འདྲེན་-"
8450 "ཨའི་དི་དང་གཅིག་ཁར་རྐྱངམ་ཅིག)"
8452 #: ../src/main.cpp:341
8453 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8454 msgstr ""
8455 "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ གསོག་འཇོག་འབད་དེ་ཡོད་མི་ཡིག་སྣོད་མིང་དང་ ཌི་པི་ཨའི་བརྡ་མཚོན་ཚུ་ལག་ལེན་"
8456 "འཐབ། (ཕྱིར་འདྲེན་-ཨའི་དི་དང་གཅིག་ཁར་རྐྱངམ་ཅིག)"
8458 #: ../src/main.cpp:346
8459 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8460 msgstr ""
8461 "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་བིཏི་མེབ་ཀྱི་རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི། (ཨེསི་ཝི་ཇི་གང་རུང་- རྒྱབ་སྐྱོར་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ཅན་"
8462 "གྱི་ཡིག་རྒྱུན།)"
8464 #: ../src/main.cpp:347
8465 msgid "COLOR"
8466 msgstr "ཚོས་གཞི།"
8468 #: ../src/main.cpp:351
8469 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8470 msgstr ""
8471 "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་བིཊི་མེབ་ཀྱི་རྒྱབ་གཞིའི་དྭངས་སྒྲིབ། (༠་༠ལས་༡་༠་ཚུན་དང་ ཡང་ན་ ༡་ལས་ ༢༥༥་ཚུན་"
8472 "ལུ།)"
8474 #: ../src/main.cpp:352
8475 msgid "VALUE"
8476 msgstr "གནས་གོང་།"
8478 #: ../src/main.cpp:356
8479 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8480 msgstr ""
8481 "ཡིག་སྣོད་ཉག་རྐྱང་ལུ་ ཡིག་ཆ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད། (སི་ཌི་པོ་ཌི་ ཡང་ན་ ཨིངཀི་སིཀེབ་ མིང་གི་བར་སྟོང་མེད།)"
8483 #: ../src/main.cpp:361
8484 msgid "Export document to a PS file"
8485 msgstr "པི་ཨེསི་ ཡིག་སྣོད་ཅིག་ལུ་ཡིག་ཆ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
8487 #: ../src/main.cpp:366
8488 msgid "Export document to an EPS file"
8489 msgstr "ཨི་པི་་ཨེསི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ལུ་ ཡིག་ཆ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
8491 #: ../src/main.cpp:371
8492 msgid "Export document to a PDF file"
8493 msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ་ཡིག་སྣོད་ཕྱིར་ལུ་ ཡིག་ཆ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་"
8495 #: ../src/main.cpp:377
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8498 msgstr "ཨི་པི་་ཨེསི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ལུ་ ཡིག་ཆ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
8500 #: ../src/main.cpp:383
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8503 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་གུར་ ཚིག་ཡིག་དངོས་པོ་དེ་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད། (ཨི་པི་་ཨེསི།)"
8505 #: ../src/main.cpp:388
8506 msgid ""
8507 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8508 "PDF)"
8509 msgstr ""
8511 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8512 #: ../src/main.cpp:394
8513 msgid ""
8514 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8515 "query-id"
8516 msgstr ""
8517 "པར་རིས་ཀྱི་་ཨེགསི་ཆ་སྙོམ་དེ་དང་འདྲི་དཔྱད་འབད་ ཡང་ན་ གསལ་བཀོད་འབད་དེ་ཡོད་པ་ཅིན་ དངོས་པོའི་--འདྲི་"
8518 "དཔྱད་-ཨའི་ཌི་ དང་གཅིག་ཁར་འདྲི་དཔྱད་འབད། "
8520 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8521 #: ../src/main.cpp:400
8522 msgid ""
8523 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8524 "query-id"
8525 msgstr ""
8526 "པར་རིས་ཀྱི་ཝའི་ཆ་སྙོམ་དེ་དང་འདྲི་དཔྱད་འབད་ ཡང་ན་ གསལ་བཀོད་འབད་དེ་ཡོད་པ་ཅིན་ དངོས་པོའི་--འདྲི་"
8527 "དཔྱད་-ཨའི་ཌི་ དང་གཅིག་ཁར་འདྲི་དཔྱད་འབད། "
8529 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8530 #: ../src/main.cpp:406
8531 msgid ""
8532 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8533 "id"
8534 msgstr ""
8535 "པར་རིས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད་དེ་དང་འདྲི་དཔྱད་འབད་ ཡང་ན་ གསལ་བཀོད་འབད་དེ་ཡོད་པ་ཅིན་དངོས་པོའི་ --འདྲི་དཔྱད་-"
8536 "ཨའི་ཌི་ དང་གཅིག་ཁར་འདྲི་དཔྱད་འབད། "
8538 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8539 #: ../src/main.cpp:412
8540 msgid ""
8541 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8542 "id"
8543 msgstr ""
8544 "པར་རིས་ཀྱི་མཐོ་ཚད་དེ་དང་འདྲི་དཔྱད་འབད་ ཡང་ན་ གསལ་བཀོད་འབད་དེ་ཡོད་པ་ཅིན་དངོས་པོའི་ --འདྲི་དཔྱད་-"
8545 "ཨའི་ཌི་ དང་གཅིག་ཁར་འདྲི་དཔྱད་འབད། "
8547 #: ../src/main.cpp:417
8548 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8549 msgstr ""
8551 #: ../src/main.cpp:422
8552 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8553 msgstr "རྒྱ་ཁྱོན་འདྲི་དཔྱད་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་དེ་གི་ཨའི་ཌི།"
8555 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8556 #: ../src/main.cpp:428
8557 msgid "Print out the extension directory and exit"
8558 msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་ཀྱི་སྣོད་ཐོ་དེ་དཔར་བསྐྲུན་འབད་ཞིནམ་ལས་ཕྱིར་ཐོན་འབད།"
8560 #: ../src/main.cpp:433
8561 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8562 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་གི་ཌེཕསི་ དབྱེ་ཚན་(s)ནང་ལས་ལག་ལེན་མ་འཐབ་པར་ཡོད་མི་ངོས་ཚིག་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
8564 #: ../src/main.cpp:438
8565 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8566 msgstr ""
8568 #: ../src/main.cpp:443
8569 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8570 msgstr ""
8572 #: ../src/main.cpp:444
8573 msgid "VERB-ID"
8574 msgstr ""
8576 #: ../src/main.cpp:448
8577 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8578 msgstr ""
8580 #: ../src/main.cpp:449
8581 msgid "OBJECT-ID"
8582 msgstr ""
8584 #: ../src/main.cpp:453
8585 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8586 msgstr ""
8588 #: ../src/main.cpp:761 ../src/main.cpp:1072
8589 msgid ""
8590 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8591 "\n"
8592 "Available options:"
8593 msgstr ""
8594 "[གདམ་ཁ་ཚུ་...] [ཡིག་སྣོད་...]\n"
8595 "\n"
8596 "འཐོབ་ཚུགས་པའི་གདམ་ཁ་ཚུ:"
8598 #. ## Add a menu for clear()
8599 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8600 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8601 msgid "_File"
8602 msgstr "ཡིག་སྣོད། (_F)"
8604 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8605 msgid "_New"
8606 msgstr "གསརཔ། (_N)"
8608 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8609 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8610 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8611 msgid "_Edit"
8612 msgstr "ཞུན་དག་འབད། (_E)"
8614 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8615 msgid "Paste Si_ze"
8616 msgstr "ཚད་སྦྱར།(_z)"
8618 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8619 msgid "Clo_ne"
8620 msgstr "ངོ་འདྲ།(_n)"
8622 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8623 msgid "_View"
8624 msgstr "སྟོན། (_V)"
8626 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8627 msgid "_Zoom"
8628 msgstr "རྒྱས་ཟུམ།(_Z)"
8630 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8631 msgid "_Display mode"
8632 msgstr "ཐབས་ལམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད།(_D)"
8634 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8635 msgid "Show/Hide"
8636 msgstr "སྟོན་/སྦ་བཞག"
8638 #. Not quite ready to be in the menus.
8639 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8640 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8641 msgid "_Layer"
8642 msgstr "བང་རིམ། (_L)"
8644 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8645 msgid "_Object"
8646 msgstr "དངོས་པོ། (_O)"
8648 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8649 msgid "Cli_p"
8650 msgstr "འཛིན་ལྕགས།(_p)"
8652 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8653 msgid "Mas_k"
8654 msgstr "གདོང་ཁེབས།(_k)"
8656 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8657 msgid "Patter_n"
8658 msgstr "དཔེ་གཞི།(_n)"
8660 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8661 msgid "_Path"
8662 msgstr "འགྲུལ་ལམ།(_P)"
8664 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8665 msgid "_Text"
8666 msgstr "ཚིག་ཡིག (_T)"
8668 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Filter_s"
8671 msgstr "ཚགས་མ་ཚུ་"
8673 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Exte_nsions"
8676 msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད\""
8678 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8679 msgid "Whiteboa_rd"
8680 msgstr "རྩེད་པང་དཀརཔོ། (_r)"
8682 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8683 msgid "_Help"
8684 msgstr "གྲོགས་རམ། (_H)"
8686 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8687 msgid "Tutorials"
8688 msgstr "སློབ་སྟོན་པ་ཚུ།"
8690 #: ../src/node-context.cpp:223
8691 msgid ""
8692 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8693 "+Alt</b>: move along handles"
8694 msgstr ""
8695 "<b>ཚད་འཛིན་</b>: ནོཌི་གི་དབྱེ་བ་སོར་སྟོན་འབད། བཤེད་བཟུང་གི་གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ། ཐད་སྙོམས/ཀེར་ཕྲང་སྦེ་"
8696 "སྤ་བཤུད་འབད།<b>Ctrl+Alt</b>: བཤེད་བཟུང་ཚུ་བརྒྱུད་དེ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
8698 #: ../src/node-context.cpp:224
8699 msgid ""
8700 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8701 msgstr ""
8702 "<b>སོར་ལྡེ་</b>: ནོཌི་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་སོར་སྟོན་འབད། དཔར་བཏབ་ནི་ལྕོགས་མིན་ཅད་བཟོ། བཤེད་བཟུང་གཉིས་"
8703 "ཆ་རང་བསྒྱིར།"
8705 #: ../src/node-context.cpp:225
8706 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8707 msgstr ""
8708 "<b>གདམ་ལྡེ་</b>: བཤེད་བཟུང་གི་རིང་ཚད་བསྡམ་བཞག <b>ཚད་འཛིན་+གདམ་ལྡེ་</b>: བཤེད་བཟུང་ཚུ་བརྒྱུད་"
8709 "དེ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
8711 #: ../src/nodepath.cpp:753 ../src/seltrans.cpp:578
8712 msgid "Stamp"
8713 msgstr "འགྲེམ་རྟགས་"
8715 #: ../src/nodepath.cpp:1659 ../src/nodepath.cpp:1685
8716 msgid "Move nodes vertically"
8717 msgstr "ནོཌིསི་ཚུ་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
8719 #: ../src/nodepath.cpp:1661 ../src/nodepath.cpp:1687
8720 msgid "Move nodes horizontally"
8721 msgstr "ནོཌིསི་ཚུ་ ཐདསྙོམས་སྦེ་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
8723 #: ../src/nodepath.cpp:1663 ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1704
8724 #: ../src/nodepath.cpp:3613
8725 msgid "Move nodes"
8726 msgstr "ནོཌི་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
8728 #: ../src/nodepath.cpp:1742
8729 msgid ""
8730 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8731 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8732 msgstr ""
8733 "<b>ནོཌི་བཤེད་བཟུང་</b>: གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་ གུག་གུགཔ་དེ་"
8734 "དབྱིབས་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་འདྲུད། རིང་ཚད་བསྡམ་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>གདམ་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར། བཤེད་བཟུང་"
8735 "གཉིས་ཆ་རང་བསྒྱིར་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར།"
8737 #: ../src/nodepath.cpp:1912
8738 msgid "Align nodes"
8739 msgstr "ནོཌིསི་ ཕྲང་སྒྲིག་འབད་"
8741 #: ../src/nodepath.cpp:1974
8742 msgid "Distribute nodes"
8743 msgstr "ནོཌིསི་ བཀྲམ་སྤེལ་འབད་"
8745 #: ../src/nodepath.cpp:2012
8746 msgid "Add nodes"
8747 msgstr "ནོཌི་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
8749 #: ../src/nodepath.cpp:2014 ../src/nodepath.cpp:2116
8750 msgid "Add node"
8751 msgstr "ནོཌིསི་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
8753 #: ../src/nodepath.cpp:2208
8754 msgid "Break path"
8755 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ བཏོག"
8757 #: ../src/nodepath.cpp:2264
8758 msgid "Close subpath"
8759 msgstr "ཡན་ལག་འགྲུལ་ལམ་ ཁ་བསྡམ་"
8761 #: ../src/nodepath.cpp:2325
8762 msgid "Join nodes"
8763 msgstr "ནོཌིསི་ མཐུད་"
8765 #: ../src/nodepath.cpp:2352
8766 msgid "Close subpath by segment"
8767 msgstr "ཆ་བགོས་ཐོག་ལས་ ཡན་ལག་འགྲུལ་ལམ་ཁ་སྡམས་"
8769 #: ../src/nodepath.cpp:2406
8770 msgid "Join nodes by segment"
8771 msgstr "ཆ་བགོས་ཀྱིས་ ནོཌིསི་མཐུད་"
8773 #: ../src/nodepath.cpp:2419 ../src/nodepath.cpp:2434
8774 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8775 msgstr "མཐུད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་ལུ་<b>མཇུག་གི་མཐུད་མཚམས་གཉིས་</b>སེལ་འཐུ་འབད་དེ་དགོཔ་ཨིན།"
8777 #: ../src/nodepath.cpp:2591 ../src/nodepath.cpp:2627 ../src/nodepath.cpp:2631
8778 msgid "Delete nodes"
8779 msgstr "ནོཌིསི་ བཏོན་གཏང་"
8781 #: ../src/nodepath.cpp:2593
8782 msgid "Delete nodes preserving shape"
8783 msgstr "དབྱིབས་ཉམས་སྲུང་འབད་དེ་ ནོཌིསི་བཏོན་གཏང་་"
8785 #: ../src/nodepath.cpp:2650 ../src/nodepath.cpp:2664
8786 msgid ""
8787 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
8788 "segments."
8789 msgstr ""
8790 "<b>འགྲུལ་ལམ་གུར་ བར་ན་གི་ཆ་གོས་བཏོན་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་ མཇུག་གི་ས་ཚིག་གི་མཐུད་མཚམས་མེན་མི་གཉིས་</"
8791 "b> སེལ་འཐུ་འབད།"
8793 #: ../src/nodepath.cpp:2760
8794 msgid "Cannot find path between nodes."
8795 msgstr "མཐུད་མཚམས་ཚུ་གི་བར་ན་ལུ་ འགྲུལ་ལམ་ཚའོལ་མི་འཐོབ།"
8797 #: ../src/nodepath.cpp:2792 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
8798 msgid "Delete segment"
8799 msgstr "ཆ་བགོས་ བཏོན་གཏང་"
8801 #: ../src/nodepath.cpp:2813
8802 msgid "Change segment type"
8803 msgstr "ཆ་བགོས་དབྱེ་བ་ བསྒྱུར་བཅོས་རྐྱབས་"
8805 #: ../src/nodepath.cpp:2830 ../src/nodepath.cpp:3567
8806 msgid "Change node type"
8807 msgstr "ནོཌི་དབྱེ་བ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
8809 #: ../src/nodepath.cpp:3517 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
8810 msgid "Delete node"
8811 msgstr "ནོཌི་བཏོན་གཏང་།"
8813 #: ../src/nodepath.cpp:3859
8814 msgid "Retract handle"
8815 msgstr "བཤེད་བཟུང་སླར་རྙེད་འབད་"
8817 #: ../src/nodepath.cpp:3914
8818 msgid "Move node handle"
8819 msgstr "ནོཌི་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
8821 #: ../src/nodepath.cpp:4099
8822 #, c-format
8823 msgid ""
8824 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8825 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
8826 "handles"
8827 msgstr ""
8828 "<b>ནོཌི་བཤེད་བཟུང་</b>: གྲུ་ཟུར་%0.2f&#176;, རིང་ཚད་%s; གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚད་"
8829 "འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར།  རིང་ཚད་བསྡམ་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>གདམ་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར། བཤེད་བཟུང་"
8830 "གཉིས་ཆ་རང་བསྒྱིར་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་དང་གཅིག་ཁར་</b>"
8832 #: ../src/nodepath.cpp:4293
8833 msgid "Rotate nodes"
8834 msgstr "ནོཌིསི་ བསྒྱིར་"
8836 #: ../src/nodepath.cpp:4408
8837 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
8838 msgstr ""
8840 #: ../src/nodepath.cpp:4434
8841 msgid "Scale nodes"
8842 msgstr "ནོཌིསི་ ཚད་འཇལ་"
8844 #: ../src/nodepath.cpp:4478
8845 msgid "Flip nodes"
8846 msgstr "ནོཌིསི་ མྱུར་ལྷོག་འབད་"
8848 #: ../src/nodepath.cpp:4647
8849 msgid ""
8850 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
8851 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
8852 msgstr ""
8853 "<b>ནོཌི་</b>: འགྲུུལ་ལམ་དེ་ཐད་སྙོམས/ཀེར་ཕྲང་ལུ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་"
8854 "ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ འདྲུད། འགྲུལ་ལམ་དེ་བཤེད་བཟུང་གི་བཀོད་རྒྱ་དང་འཁྲིལ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་"
8855 "<b>ཚད་འཛིན་+གདམ་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད།"
8857 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8858 #: ../src/nodepath.cpp:4880
8859 msgid "end node"
8860 msgstr "མཇུག་གི་མཐུད་མཚམས།"
8862 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
8863 #: ../src/nodepath.cpp:4885
8864 msgid "cusp"
8865 msgstr "རྣོ་ཅན།"
8867 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
8868 #: ../src/nodepath.cpp:4888
8869 msgid "smooth"
8870 msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།"
8872 #: ../src/nodepath.cpp:4890
8873 #, fuzzy
8874 msgid "auto"
8875 msgstr "སྒྲིག་བཀོད།"
8877 #: ../src/nodepath.cpp:4892
8878 msgid "symmetric"
8879 msgstr "མཛེས་སྙོམས།"
8881 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8882 #: ../src/nodepath.cpp:4898
8883 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8884 msgstr ""
8885 "མཇུག་གི་མཐུད་མཚམས། རི་ཊེག་འབད་ཡོད་མི་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ། (རྒྱ་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>སོར་ལྡེ་</b>དང་"
8886 "གཅིག་ཁར་འདྲུད།)"
8888 #: ../src/nodepath.cpp:4900
8889 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8890 msgstr ""
8891 "བཤེད་བཟུང་གཅིག་རི་ཊེག་འབད་ནུག  (རྒྱ་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b> དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད།)"
8893 #: ../src/nodepath.cpp:4903
8894 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8895 msgstr ""
8896 "བཤེད་བཟུང་གཉིས་ཆ་རང་རི་ཏེག་འབད་ནུག (རྒྱ་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད།)"
8898 #: ../src/nodepath.cpp:4915
8899 msgid ""
8900 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
8901 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
8902 "rotate"
8903 msgstr ""
8904 "<b> ནོདི་ ཡང་ན་ ནོཌི་གི་བཤེད་བཟུང་ཚུ།</b>འདྲུད། <b>ནོཌི་ཚུ་སི་ཀལཔཊི་ལུ་</b> གདམ་ལྡེ་+འདྲུད་;"
8905 "<b>ནོཌི་ཚུ་སྤོ་བཤུད་འབད་ནིའིདོན་ལུ་ </b> ལྡེ་མིག་ཚུ་ལུ་མདའ་རྟགས་བཀལ། <b>ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་</"
8906 "b> &lt; &gt;<b>[ ]</b> བསྒྱིར་ནིའི་དོན་ལུ།"
8908 #: ../src/nodepath.cpp:4916
8909 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
8910 msgstr ""
8911 "<b> ནོཌི་ ཡང་ན་ དེའི་བཤེད་བཟུང་དེ་</b> འདྲུད། <b>མདའ་རྟགས</b> ནོཌི་སྤོ་བཤུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལྡེ་"
8912 "མིག་ཚུ།"
8914 #: ../src/nodepath.cpp:4942 ../src/nodepath.cpp:4954
8915 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
8916 msgstr ""
8917 "དངོས་པོ་རྐྱང་པའི་ ནོཌི་ ཡང་ན་ བཤེད་བཟུང་ཚུ་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དངོས་པོ་རྐྱང་པ་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
8919 #: ../src/nodepath.cpp:4946
8920 #, c-format
8921 msgid ""
8922 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
8923 "or <b>drag around</b> nodes to select."
8924 msgid_plural ""
8925 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
8926 "or <b>drag around</b> nodes to select."
8927 msgstr[0] ""
8928 "<b>0</b> out of <b>%i</b> ནོཌི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ།<b>ཨེབ་གཏང་།</b>, <b>ཨོར་ལྡེ་+ཨེབ་གཏང་"
8929 "།</b>, ཡང་ན་ <b>སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ </b> ནོཌིསི་གི་མཐའ་སྐོར་སྟེ་འདྲུད།"
8930 msgstr[1] ""
8931 "<b>0</b> out of <b>%i</b> ནོཌིསི་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོདཔ། <b>ཨེད་གཏང་།</b>, <b>སོར་ལྡེ་+ཨེབ་"
8932 "གཏང་</b>, ཡང་ན་ <b>སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་</b> ནོཌིསི་གི་མཐའ་སྐོར་སྟེ་འདྲུད།"
8934 #: ../src/nodepath.cpp:4952
8935 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
8936 msgstr "འདི་ལེགས་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དངོས་པོ་ཚུ་གི་བཤེད་བཟུང་ཚུ་འདྲུད།"
8938 #: ../src/nodepath.cpp:4960
8939 #, c-format
8940 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
8941 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
8942 msgstr[0] "<b>%i</b> of <b>%i</b> ནོཌི་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ།%s. %s."
8943 msgstr[1] "<b>%i</b> of <b>%i</b> ནོཌི་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ། %s. %s."
8945 #: ../src/nodepath.cpp:4967
8946 #, c-format
8947 msgid ""
8948 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
8949 msgid_plural ""
8950 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
8951 msgstr[0] ""
8952 "<b>%i</b> གི་<b>%i</b>ནོཌི་ཚུ་<b>%i</b> of <b>%i</b> ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོདཔ།ཡན་ལག་"
8953 "འགྲུལ་ལམ་%s."
8954 msgstr[1] ""
8955 "<b>%i</b> གི་<b>%i</b>ནོཌི་ཚུ་<b>%i</b> of <b>%i</b> ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོདཔ།ཡན་ལག་"
8956 "འགྲུལ་ལམ་%s."
8958 #: ../src/nodepath.cpp:4973
8959 #, c-format
8960 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
8961 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
8962 msgstr[0] "<b>%i</b> of <b>%i</b> ནོཌི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ།  %s."
8963 msgstr[1] "<b>%i</b> of <b>%i</b> ནོཌི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ། %s."
8965 #: ../src/object-edit.cpp:439
8966 msgid ""
8967 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
8968 "vertical radius the same"
8969 msgstr ""
8970 "ཀེར་ཕྲང་མཐའ་འཁོར་དེ་<b> ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་བསྒྱིར་ནི་གི་</b>མཐའ་འཁོར་དང་ཅོག་གཅིགཔ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ "
8971 "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་བསྒྱིར་ནི་དེ་ <b>ཚད་འཛིན་</b> དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
8973 #: ../src/object-edit.cpp:443
8974 msgid ""
8975 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
8976 "horizontal radius the same"
8977 msgstr ""
8978 "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་མཐའ་འཁོར་དེ་<b> ཀེར་ཕྲང་་སྦེ་ཡོད་མི་བསྒྱིར་ནི་གི་</b>མཐའ་འཁོར་དང་ཅོག་གཅིགཔ་བཟོ་"
8979 "ནིའི་དོན་ལུ་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་བསྒྱིར་ནི་དེ་ <b>ཚད་འཛིན་</b> དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
8981 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
8982 #, fuzzy
8983 msgid ""
8984 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
8985 "lock ratio or stretch in one dimension only"
8986 msgstr ""
8987 "དཔྱ་ཚད་ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་ནིའི་དོན་ལུ་དང་ ཡང་ན་ རྒྱ་ཁྱོན་གཅིག་ནང་ལུ་རྐྱངམ་ཅིག་བསྣར་ནིའི་དོན་ལུ་ གྲུ་བཞི་ནར་"
8988 "ཅན་གྱི་<b>རྒྱ་ཚད་དང་མཐོ་ཚད་</b> ཚུ་<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
8990 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
8991 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
8992 msgid ""
8993 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
8994 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
8995 msgstr ""
8997 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
8998 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
8999 msgid ""
9000 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
9001 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9002 msgstr ""
9004 #: ../src/object-edit.cpp:709
9005 msgid "Move the box in perspective"
9006 msgstr ""
9008 #: ../src/object-edit.cpp:927
9009 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9010 msgstr ""
9011 "སྒོར་ཐིག་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་སྒོང་དབྱིབས་ཀྱི་<b>རྒྱ་ཚད་དེ་</b><b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
9013 #: ../src/object-edit.cpp:930
9014 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9015 msgstr ""
9016 "སྒོརལ་ཐིག་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ སྒོང་དབྱིབས་ཀྱི་<b>མཐོ་ཚད</b>དེ་<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
9018 #: ../src/object-edit.cpp:933
9019 #, fuzzy
9020 msgid ""
9021 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
9022 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9023 "segment"
9024 msgstr ""
9025 "གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཞུ་དབྱིབས་དང་ ཡང་ན་ ཆ་བགོས་དེ་གི་<b>འགོ་བཙུགས་ས་ཚིག</b>དེ་ <b>ཚད་"
9026 "འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་གནས་ས་བཟོ་བཟོ། ཞུ་དབྱིབས་ཀྱི་དོན་ལུ་<b>སྒོང་དབྱིབས་ཀྱི་ནང་ལུ་</b> འདྲུད། ཆ་"
9027 "བགོས་ཀྱི་དོན་ལུ་<b>ཕྱི་ཁར་ལུ་</b>འདྲུད།"
9029 #: ../src/object-edit.cpp:937
9030 msgid ""
9031 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9032 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9033 "segment"
9034 msgstr ""
9035 "གཞུ་དབྱིབས་ ཡང་ན་ ཆ་བགོས་དེ་གི་<b>མཇུག་གི་ས་ཚིགས་</b>དེ་གྲུ་ཟུར་པར་བཏབ་ནིའིདོན་ལུ་<b>ཚད་འཛིན་</"
9036 "b>དང་གཅིག་ཁར་གནས་ས་བཟོ།"
9038 #: ../src/object-edit.cpp:1076
9039 msgid ""
9040 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
9041 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
9042 msgstr ""
9043 "སྒོར་སྒོརམ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ སྐར་མ་དང་ ཡང་ན་ ཟུར་མང་དབྱིབས་དེ་གི་<b>ཕན་བསླབ་མའ་འཁོར་དེ་</"
9044 "b><b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད། དེ་བཟུམ་སྦེ་གང་བྱུང་སྦེ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>གདམ་ལྡེ་</"
9045 "b>དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
9047 #: ../src/object-edit.cpp:1083
9048 msgid ""
9049 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
9050 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
9051 "randomize"
9052 msgstr ""
9053 "སྐར་མ་དེ་གི་<b>གཞི་བརྟེན་མཐའ་འཁོར་</b>དེ་ སྐར་མའི་འོད་དེ་འོད་མདངས་ཅན་སྦེ་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚད་"
9054 "འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ སྒོར་སྒོརམ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ གང་བྱུང་སྦེ་བཟོ་"
9055 "ནི་འི་དོན་ལུ་<b>གདམ་སྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
9057 #: ../src/object-edit.cpp:1266
9058 msgid ""
9059 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9060 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9061 msgstr ""
9062 "<b>ནང་ན་</b>;ལས་སྒྲིལ་ནི་དེ་ དབྱེ་རིམ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ "
9063 "གཅིག་ཏུ་འདུ་ནི/སོ་སོ་འཕྲལ་ནིའི་དོན་ལུ་ སྒྲིལ་/སྒྲིལ་ནི་ལས་བཤོལ།"
9065 #: ../src/object-edit.cpp:1269
9066 msgid ""
9067 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9068 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9069 msgstr ""
9070 " <b>ཕྱི་ཁར་</b>;ལས་ སྒྲིལ་ནི་དེ་ དབྱེ་རིམ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ "
9071 "<b>ཕྱི་ཁར་ལུ་</b>ལུ་ཆ་ཚད་འཇལ་/བསྒྱིར་ནིའི་དོན་ལུ་་ སྒྲིལ/སྒྲིལ་ནི་ལས་བཤོལ།"
9073 #: ../src/object-edit.cpp:1313
9074 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9075 msgstr "<b>དཔར་ལེན་གྱང་ཚད་</b>བདེ་སྒྲིག་འབད།"
9077 #: ../src/object-edit.cpp:1349
9078 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9079 msgstr "<b>འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་གཞི་ཁྲམ་དེ་</b>ཚད་བསྐྱར་བཟོ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་འདྲུད།"
9081 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9084 msgstr "ཆེར་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་ཚུ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
9086 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Combining paths..."
9089 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ཁ་བསྡམ་དོ།"
9091 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9092 msgid "Combine"
9093 msgstr "མཉམ་མཐུད་འབད་"
9095 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9096 #, fuzzy
9097 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9098 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་འཇམ་སམ་བཟོ་ནི་གི་<b>འགྲུལ་ལམ་མིན་འདུག(s)</b>"
9100 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9101 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9102 msgstr "སོ་སོ་སྦེ་རྒྱུན་ཆད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་  <b>འགྲུལ་ལམ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
9104 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Breaking apart paths..."
9107 msgstr "སོ་སོ་ བཏོག"
9109 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9110 msgid "Break apart"
9111 msgstr "སོ་སོ་ བཏོག"
9113 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9114 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9115 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་<b>འགྲུལ་ལམ་(s)</b> སོ་སོ་ལུ་རྒྱུན་ཆད་འབད་ནི་མིན་འདུག"
9117 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9118 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9119 msgstr "<b>དངོས་པོ་ཚུ་(s)</b>འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
9121 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Converting objects to paths..."
9124 msgstr "ཚིག་ཡིག་དེ་འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་"
9126 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9127 msgid "Object to path"
9128 msgstr "འགྲུལ་ལམ་དངོས་པོ་"
9130 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9131 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9132 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་ <b>དངོས་པོ་ཚུ་</b>འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནི་མིན་འདུག"
9134 #: ../src/path-chemistry.cpp:551
9135 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9136 msgstr "རིམ་ལོག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འགྲུལ་ལམ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
9138 #: ../src/path-chemistry.cpp:560
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Reversing paths..."
9141 msgstr "རིམ་ལོག་འགྲུལ་ལམ་"
9143 #: ../src/path-chemistry.cpp:594
9144 msgid "Reverse path"
9145 msgstr "རིམ་ལོག་འགྲུལ་ལམ་"
9147 #: ../src/path-chemistry.cpp:596
9148 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9149 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་ རིམ་ལོག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འགྲུལ་ལམ་ཚུ་</b>མིན་འདུག"
9151 #: ../src/pencil-context.cpp:261 ../src/pen-context.cpp:493
9152 msgid "Continuing selected path"
9153 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་འཕྲོ་མཐུད་འབད་དོ།"
9155 #: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:503
9156 msgid "Creating new path"
9157 msgstr "འགྲུལ་ལམ་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དོ།"
9159 #: ../src/pencil-context.cpp:272 ../src/pen-context.cpp:505
9160 msgid "Appending to selected path"
9161 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་ མཇུག་བསྣོན་འབད་དོ།"
9163 #: ../src/pencil-context.cpp:373
9164 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9165 msgstr "འགྲུལ་ལམ་དེ་ཁ་བསྡམ་ནི་དང་མཇུག་བསྡུ་ནིའི་དོན་ལུ་ ནཱ་ལུ་<b>གསར་བཏོན་</b>འབད།"
9167 #: ../src/pencil-context.cpp:379
9168 msgid "Drawing a freehand path"
9169 msgstr "ཕི་རི་ཧེནཌི་འགྲུལ་ལམ་ཅིག་བྲིས།"
9171 #: ../src/pencil-context.cpp:384
9172 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9173 msgstr "ས་ཚིགས་འདི་ནང་ལས་འགྲུལ་ལམ་འཕྲོ་མཐུད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b> "
9175 #. Write curves to object
9176 #: ../src/pencil-context.cpp:455
9177 msgid "Finishing freehand"
9178 msgstr "ཕི་རི་ཧེནཌི་མཇུག་བསྡུ་དོ།"
9180 #: ../src/pencil-context.cpp:511 ../src/pen-context.cpp:253
9181 msgid "Drawing cancelled"
9182 msgstr "པར་རིས་འབྲི་ནི་ཆ་མེད་གཏང་ནུག"
9184 #: ../src/pencil-context.cpp:561
9185 msgid ""
9186 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9187 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9188 msgstr ""
9190 #: ../src/pencil-context.cpp:589
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Finishing freehand sketch"
9193 msgstr "ཕི་རི་ཧེནཌི་མཇུག་བསྡུ་དོ།"
9195 #: ../src/pen-context.cpp:665
9196 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9197 msgstr ""
9198 "འགྲུལ་ལམ་དེ་ ཁ་བསྡམ་སྟེ་མཇུག་བསྡུ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད་</b>ཡང་ན་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད་ཞིནམ་"
9199 "ལས་ དེ་ལས་འདྲུད་ </b>"
9201 #: ../src/pen-context.cpp:675
9202 msgid ""
9203 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9204 msgstr ""
9205 "ས་ཚིགས་འདི་ནང་ལས་འགྲུལ་ལམ་འཕྲོ་མཐུད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད་</b>ཡང་ན་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད་"
9206 "ཞིནམ་ལས་འདྲུད་</b>"
9208 #: ../src/pen-context.cpp:1271
9209 #, fuzzy, c-format
9210 msgid ""
9211 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9212 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9213 msgstr ""
9214 "<b>%s</b>: དབྱེ་རིམ་ %3.2f&#176;, གྱང་ཚད་ %s; དབྱེ་རིམ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</"
9215 "b>དང་གཅིག་ཁར། འགྲུལ་ལམ་མཇུག་བསྡུ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>བཙུགས།</b>"
9217 #: ../src/pen-context.cpp:1272
9218 #, fuzzy, c-format
9219 msgid ""
9220 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9221 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9222 msgstr ""
9223 "<b>%s</b>: དབྱེ་རིམ་ %3.2f&#176;, གྱང་ཚད་ %s; དབྱེ་རིམ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</"
9224 "b>དང་གཅིག་ཁར། འགྲུལ་ལམ་མཇུག་བསྡུ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>བཙུགས།</b>"
9226 #: ../src/pen-context.cpp:1290
9227 #, c-format
9228 msgid ""
9229 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9230 "angle"
9231 msgstr ""
9232 "<b>བཤེད་བཟུང་གུག་གུགཔ་</b>: དབྱེ་རིམ་%3.2f&#176; རིང་ཚད་%s; དབྱེ་རིམ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་"
9233 "<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར།"
9235 #: ../src/pen-context.cpp:1312
9236 #, fuzzy, c-format
9237 msgid ""
9238 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9239 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9240 msgstr ""
9241 "<b>%s</b>: དབྱེ་རིམ་ %3.2f&#176;,དབྱེ་རིམ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ རིང་ཚད་%s;<b>ཚད་འཛིན</"
9242 "b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ བཤེད་བཟུང་དེ་སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་རྐྱངམ་ཅིག་གིས་དོན་ལུ་<b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར།"
9244 #: ../src/pen-context.cpp:1313
9245 #, fuzzy, c-format
9246 msgid ""
9247 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9248 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9249 msgstr ""
9250 "<b>%s</b>: དབྱེ་རིམ་ %3.2f&#176;,དབྱེ་རིམ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ རིང་ཚད་%s;<b>ཚད་འཛིན</"
9251 "b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ བཤེད་བཟུང་དེ་སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་རྐྱངམ་ཅིག་གིས་དོན་ལུ་<b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར།"
9253 #: ../src/pen-context.cpp:1360
9254 msgid "Drawing finished"
9255 msgstr "པར་རིས་འབྲི་ནི་མཇུག་བསྡུ་ཡོདཔ།"
9257 #: ../src/persp3d.cpp:335
9258 msgid "Toggle vanishing point"
9259 msgstr ""
9261 #: ../src/persp3d.cpp:346
9262 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9263 msgstr ""
9265 #: ../src/preferences.cpp:101
9266 #, fuzzy
9267 msgid ""
9268 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9269 msgstr ""
9270 "ཨིངཀི་སིཀེབ་དེ་གིས་ སྔོན་སྒྲིག་སྒྲིག་སྟངས་དང་གཅིག་ཁར་གཡོག་བཀོལ་འོང་།\n"
9271 "སྒྲིག་སྟངས་གསརཔ་དེ་སྲུང་བཞག་མི་འབད།"
9273 #. the creation failed
9274 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9275 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9276 #: ../src/preferences.cpp:116
9277 #, fuzzy, c-format
9278 msgid "Cannot create profile directory %s."
9279 msgstr ""
9280 "སྣོད་ཐོ་གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས། %s.\n"
9281 "%s"
9283 #. The profile dir is not actually a directory
9284 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9285 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9286 #: ../src/preferences.cpp:134
9287 #, fuzzy, c-format
9288 msgid "%s is not a valid directory."
9289 msgstr ""
9290 "%sདེ་ནུས་ཅན་གྱི་སྣོད་ཐོ་མེན།\n"
9291 "%s"
9293 #. The write failed.
9294 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9295 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9296 #: ../src/preferences.cpp:145
9297 #, fuzzy, c-format
9298 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9299 msgstr "ཞུ་བ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་%sདེ་མངོན་བསལ་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
9301 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9302 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9303 #: ../src/preferences.cpp:163
9304 #, fuzzy, c-format
9305 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9306 msgstr ""
9307 "%sདེ་དུས་རྒྱུན་གྱི་ཡིག་སྣོད་མེན།\n"
9308 "%s"
9310 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9311 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9312 #: ../src/preferences.cpp:175
9313 #, fuzzy, c-format
9314 msgid "The preferences file %s could not be read."
9315 msgstr "ཡིག་སྣོད་%sདེ་སྲུང་བཞག་འབད་མི་ཚུགས།"
9317 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9318 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9319 #: ../src/preferences.cpp:188
9320 #, c-format
9321 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9322 msgstr ""
9324 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9325 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9326 #: ../src/preferences.cpp:199
9327 #, fuzzy, c-format
9328 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9329 msgstr ""
9330 "%sདེ་དགའ་གདམ་ཡིག་སྣོད་ནུས་ཅན་མེན།\n"
9331 "%s"
9333 #: ../src/rdf.cpp:172
9334 msgid "CC Attribution"
9335 msgstr "སི་སི་ཁྱད་ཆོས།"
9337 #: ../src/rdf.cpp:177
9338 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9339 msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས-ཨེ་ བཟུམ་སྦེ་རུབ་སྤྱོད་འབད་ནི།"
9341 #: ../src/rdf.cpp:182
9342 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9343 msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས་-འབྱུང་ནི་མིན་འདུག"
9345 #: ../src/rdf.cpp:187
9346 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9347 msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས་-འཚོང་འབྲེལ་མེན་མི།"
9349 #: ../src/rdf.cpp:192
9350 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9351 msgstr "སི་སི་ཁྱད་ཆོས་-འཚོང་འབྲེལ་མེན་མི་-ཨེ་བཟུམ་སྦེ་རུབ་སྤྱོད་འབད་ནི།"
9353 #: ../src/rdf.cpp:197
9354 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9355 msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས་-འཚོང་འབྲེལ་མེན་མི་-འབྱུང་ནི་མིན་འདུག"
9357 #: ../src/rdf.cpp:202
9358 msgid "Public Domain"
9359 msgstr "མི་མང་ཌོ་མེན།"
9361 #: ../src/rdf.cpp:207
9362 msgid "FreeArt"
9363 msgstr "རང་དབང་གི་སྒྱུ་རྩལ།"
9365 #: ../src/rdf.cpp:212
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Open Font License"
9368 msgstr "ཡིག་སྣོད་གསརཔ་ཁ་ཕྱེ།"
9370 #: ../src/rdf.cpp:229
9371 msgid "Title"
9372 msgstr "མགོ་མིང་།"
9374 #: ../src/rdf.cpp:230
9375 msgid "Name by which this document is formally known."
9376 msgstr "གཞུང་འབྲེལ་གྱི་ཐོག་ལས་ངོས་འཛིན་བྱུང་ཡོད་པའི་ཡིག་ཆ་དེ་མིང་བཏགས།"
9378 #: ../src/rdf.cpp:232
9379 msgid "Date"
9380 msgstr "ཚེས་གྲངས།"
9382 #: ../src/rdf.cpp:233
9383 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9384 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་གསར་བསྐྲུན་དང་གཅིག་ཁར་དང་འབྲེལ་བ་ཡོད་པའི་ཚེས་གྲངས།(ལོ་-ཟླ་-ཉིནམ།)."
9386 #: ../src/rdf.cpp:235
9387 msgid "Format"
9388 msgstr "རྩ་སྒྲིག"
9390 #: ../src/rdf.cpp:236
9391 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9392 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་དངོས་ཅན་ ཡང་ན་  ཌི་ཇི་ཊཱལ་རྣམ་སྤྲུལ། (MIME type)."
9394 #: ../src/rdf.cpp:239
9395 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9396 msgstr "ཡིག་ཆ་གི་དབྱེ་བ། (DCMI Type)."
9398 #: ../src/rdf.cpp:242
9399 msgid "Creator"
9400 msgstr "གསར་བསྐྲུན་པ།"
9402 #: ../src/rdf.cpp:243
9403 msgid ""
9404 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9405 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་ནང་དོན་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ སྔ་གོང་འགན་འཁུར་ཕོག་མི་ངོ་བོ་གི་མིང་།"
9407 #: ../src/rdf.cpp:245
9408 msgid "Rights"
9409 msgstr "ཐོབ་དབང་།"
9411 #: ../src/rdf.cpp:246
9412 msgid ""
9413 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9414 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་བློ་རིག་གི་རྒྱུ་དངོས་ལུ་ཐོབ་དབང་དང་བཅས་པའི་ངོ་བོ་གི་མིང་།"
9416 #: ../src/rdf.cpp:248
9417 msgid "Publisher"
9418 msgstr "དེབ་བསྐྲུན་པ།"
9420 #: ../src/rdf.cpp:249
9421 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9422 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་འཐོབ་ཚུགསཔ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་འགན་འཁུར་ཡོད་མི་ངོ་བོ་གི་མིང་།"
9424 #: ../src/rdf.cpp:252
9425 msgid "Identifier"
9426 msgstr "ངོས་འཛིན་པ།"
9428 #: ../src/rdf.cpp:253
9429 msgid "Unique URI to reference this document."
9430 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གཞི་བསྟུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ མཐུན་མོངས་མ་ཡི་ན་པའི་ཡུ་ཨར་ཨའི།"
9432 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1425
9433 msgid "Source"
9434 msgstr "འབྱུང་ཁུངས།"
9436 #: ../src/rdf.cpp:256
9437 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9438 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་འབྱུང་ཁུངས་དེ་གཞི་བསྟུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ མཐུན་མོངས་མ་ཡིན་པའི་ཡུ་ཨཱར་ཨའི།"
9440 #: ../src/rdf.cpp:258
9441 msgid "Relation"
9442 msgstr "མཐུན་འབྲེལ།"
9444 #: ../src/rdf.cpp:259
9445 msgid "Unique URI to a related document."
9446 msgstr "འབྲེལ་ཡོད་པའི་ཡིག་ཆ་དེ་ལུ་མཐུན་མོངས་མ་ཡིན་པའི་ཡུ་ཨཱར་ཨའི།"
9448 #: ../src/rdf.cpp:261
9449 msgid "Language"
9450 msgstr "ཁ་སྐད།"
9452 #: ../src/rdf.cpp:262
9453 msgid ""
9454 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9455 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9456 msgstr ""
9457 "ཡིག་ཆ་འདི་གི་ཁ་སྐད་ཀྱིང་དོན་ལུ་ ཡི་གུ་གཉིས་འབད་མི་ གདམ་ཁ་ཅན་གྱི་ཡན་ལག་ངོ་རྟགས་དང་བཅས་པའི་ཁ་སྐ་"
9458 "ཀྱི་ངོ་རྟགས།  (དཔེ་འབད་བཅིན་ 'en-GB')"
9460 #: ../src/rdf.cpp:264
9461 msgid "Keywords"
9462 msgstr "གཙོ་ཚིག"
9464 #: ../src/rdf.cpp:265
9465 msgid ""
9466 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9467 "classifications."
9468 msgstr ""
9469 "གཙོ་ཚིག་དང་ ཚིག་ཚན་ ཡང་ན་ དབྱེ་བཟོ་ཚུ་གིས་ཚུ་གིས་ ཡིག་ཆ་འདི་གི་མགོ་མིང་དེ་ལྷོད་རྟགས་སྦེ་སོ་སོ་འཕྱལ་"
9470 "ཡོདཔ།"
9472 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9473 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9474 #: ../src/rdf.cpp:269
9475 msgid "Coverage"
9476 msgstr "ཁྱབ་ཁོངས།"
9478 #: ../src/rdf.cpp:270
9479 msgid "Extent or scope of this document."
9480 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་བརྒྱ་བསྐྱེད་དང་ ཡང་ན་ འོས་སྐབས།"
9482 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9483 msgid "Description"
9484 msgstr "འགྲེལ་བཤད།"
9486 #: ../src/rdf.cpp:274
9487 msgid "A short account of the content of this document."
9488 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་ནང་དོན་གྱི་རྩིས་ཐོ་ཐུང་ཀུ་ཅིག"
9490 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9491 #: ../src/rdf.cpp:278
9492 msgid "Contributors"
9493 msgstr "ཕན་འདེབས་པ།"
9495 #: ../src/rdf.cpp:279
9496 msgid ""
9497 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9498 "this document."
9499 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་ནང་དོན་ལུ་ཕན་འདེབས་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་འགན་འཁུར་ཕོག་མི་ངོ་བོ་ཚུ་གི་མིང་།"
9501 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9502 #: ../src/rdf.cpp:283
9503 msgid "URI"
9504 msgstr "ཡུ་ཨཱར་ཨའི།"
9506 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9507 #: ../src/rdf.cpp:285
9508 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9509 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་ཆོག་ཐམ་གྱི་མིང་གི་བར་སྟོང་གི་ངེས་འཛིན་གྱི་དོན་ལུ་ཡུ་ཨཱར་ཨའི།"
9511 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9512 #: ../src/rdf.cpp:289
9513 msgid "Fragment"
9514 msgstr "ཆག་དུམ།"
9516 #: ../src/rdf.cpp:290
9517 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9518 msgstr "ཨཱར་ཌི་ཨེཕི་ཆོག་ཐམ་དབྱེ་ཚན་དེ་གི་དོན་ལུ་ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ཆག་དུམ།"
9520 #: ../src/rect-context.cpp:344
9521 msgid ""
9522 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9523 "circular"
9524 msgstr ""
9525 "<b>ཚད་འཛིན་</b>: གྲུ་བཞི་ ཡང་ན་ ཧྲིལ་ཨང་-དཔྱ་ཚད་ གྲུ་བཞི་ནར་མོ་བཟོ། སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོད་མི་སྒྱིད་ཁུག་"
9526 "ཐད་སྒོརམདེ་ལྡེ་མིག་རྐྱབས།"
9528 #: ../src/rect-context.cpp:491
9529 #, fuzzy, c-format
9530 msgid ""
9531 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9532 "b> to draw around the starting point"
9533 msgstr ""
9534 "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ་</b>: %s &#215; %s; གྲུ་བཞི་ ཡང་ན་ ཧྲིལ་ཨང་-དཔྱ་ཚད་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་བཟོ་ནིའི་དོན་"
9535 "ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b> དང་གཅིག་ཁར། འགོ་བཙུགས་ས་ཚིགས་ཀྱི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་འབྲི་ནི་འི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</"
9536 "b>དང་གཅིག་ཁར།"
9538 #: ../src/rect-context.cpp:494
9539 #, fuzzy, c-format
9540 msgid ""
9541 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9542 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9543 msgstr ""
9544 "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ་</b>: %s &#215; %s; གྲུ་བཞི་ ཡང་ན་ ཧྲིལ་ཨང་-དཔྱ་ཚད་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་བཟོ་ནིའི་དོན་"
9545 "ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b> དང་གཅིག་ཁར། འགོ་བཙུགས་ས་ཚིགས་ཀྱི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་འབྲི་ནི་འི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</"
9546 "b>དང་གཅིག་ཁར།"
9548 #: ../src/rect-context.cpp:496
9549 #, fuzzy, c-format
9550 msgid ""
9551 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9552 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9553 msgstr ""
9554 "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ་</b>: %s &#215; %s; གྲུ་བཞི་ ཡང་ན་ ཧྲིལ་ཨང་-དཔྱ་ཚད་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་བཟོ་ནིའི་དོན་"
9555 "ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b> དང་གཅིག་ཁར། འགོ་བཙུགས་ས་ཚིགས་ཀྱི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་འབྲི་ནི་འི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</"
9556 "b>དང་གཅིག་ཁར།"
9558 #: ../src/rect-context.cpp:500
9559 #, c-format
9560 msgid ""
9561 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9562 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9563 msgstr ""
9564 "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ་</b>: %s &#215; %s; གྲུ་བཞི་ ཡང་ན་ ཧྲིལ་ཨང་-དཔྱ་ཚད་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་བཟོ་ནིའི་དོན་"
9565 "ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b> དང་གཅིག་ཁར། འགོ་བཙུགས་ས་ཚིགས་ཀྱི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་འབྲི་ནི་འི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</"
9566 "b>དང་གཅིག་ཁར།"
9568 #: ../src/rect-context.cpp:525
9569 msgid "Create rectangle"
9570 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་གསར་བསྐྲུན་འབད་"
9572 #: ../src/select-context.cpp:233
9573 msgid "Move canceled."
9574 msgstr "སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ཆ་མེད་གཏང་།"
9576 #: ../src/select-context.cpp:241
9577 msgid "Selection canceled."
9578 msgstr "སེལ་འཐུ་ཆ་མེད་གཏང་ནུག"
9580 #: ../src/select-context.cpp:555
9581 msgid ""
9582 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9583 "rubberband selection"
9584 msgstr ""
9586 #: ../src/select-context.cpp:557
9587 msgid ""
9588 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9589 "touch selection"
9590 msgstr ""
9592 #: ../src/select-context.cpp:721
9593 #, fuzzy
9594 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9595 msgstr "<b>ཚད་འཛིན་</b>: སྡེ་ཚད་སྦེ་གདམ་ཁ་རྐྱབས། ཐད་སྙོམས/ཀེར་ཕྲང་སྦེ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
9597 #: ../src/select-context.cpp:722
9598 #, fuzzy
9599 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9600 msgstr ""
9601 "<b>སོར་ལྡེ་</b>: སེལ་འཐུ་སོར་སྟོན་འབད། ར་བར་ཧེནཌི་ བང་བཙོང་། དཔར་བཏབ་ནི་དེ་ལྕོགས་མིན་བཟོ།"
9603 #: ../src/select-context.cpp:723
9604 #, fuzzy
9605 msgid ""
9606 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9607 msgstr "<b>གདམ་ལྡེ་</b>:སྤོ་བཤུད་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མིའི་འོག་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད། "
9609 #: ../src/select-context.cpp:898
9610 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9611 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་དེ་སྡེ་ཚན་མེན་པས། བཙུགས་མི་བཏུབ།"
9613 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9614 msgid "Delete text"
9615 msgstr "ཚིག་ཡིག་ བཏོན་གཏང་"
9617 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9618 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9619 msgstr "<b>ག་ནི་ཡང་</b>བཏོན་མ་གཏང་པས།"
9621 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
9622 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
9624 msgid "Delete"
9625 msgstr "བཏོན་གཏང་"
9627 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9628 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9629 msgstr "བརྫུན་མ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་(s)</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
9631 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9632 msgid "Delete all"
9633 msgstr "ཆ་མཉམ་བཏོན་གཏང་"
9635 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9638 msgstr "སྡེ་ཚན་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་གཅིག་ ཡང་ན་ དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
9640 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
9641 msgid "Group"
9642 msgstr "སྡེ་ཚན།"
9644 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9645 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9646 msgstr "སྡེ་ཚན་བཤུབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སྡེ་ཚན་</b>ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
9648 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9649 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9650 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་སྡེ་ཚན་བཤུབ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>སྡེ་ཚན་མིན་འདུག</b>"
9652 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
9653 msgid "Ungroup"
9654 msgstr "སྡེ་ཚན་བཟོ་བཤོལ་"
9656 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9657 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9658 msgstr "ཆེར་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་ཚུ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
9660 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
9661 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
9662 msgid ""
9663 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9664 msgstr ""
9665 "ཁྱོད་ཀྱིས་ <b>སྡེ་ཚན་སོ་སོའི་</b>ནང་ལས་དང་ ཡང་ན་ <b>བང་རིམ་ཚུ་</b>ནང་ལས་དངོས་པོ་ཚུ་ ཆེས་"
9666 "བསྐྱེད་/མར་ཕབ་འབད་མི་ཚུགས།"
9668 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9669 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9670 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
9671 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
9672 #, fuzzy
9673 msgid "undo_action|Raise"
9674 msgstr "ལས་འགན་"
9676 #: ../src/selection-chemistry.cpp:748
9677 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9678 msgstr "སྤྱི་ཐོག་ལུ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
9680 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
9681 msgid "Raise to top"
9682 msgstr "སྤྱི་ཏོག་ལུ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
9684 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
9685 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9686 msgstr "<b>དངོས་པོ་(s)</b>དམའ་ས་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
9688 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
9689 msgid "Lower"
9690 msgstr "མར་ཕབ་"
9692 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
9693 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9694 msgstr "གཤམ་ལུ་མར་ཕཕབ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
9696 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
9697 msgid "Lower to bottom"
9698 msgstr "གཤམ་ལུ་མར་ཕབ་འབད་"
9700 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
9701 msgid "Nothing to undo."
9702 msgstr "ག་ནི་ཡང་འབད་བཤོལ་བཞག་དགོཔ་མིན་འདུག"
9704 #: ../src/selection-chemistry.cpp:895
9705 msgid "Nothing to redo."
9706 msgstr "ལོག་འབད་དགོཔ་ག་ནི་ཡང་མིན་འདུག"
9708 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
9709 msgid "Paste"
9710 msgstr "སྦྱར་"
9712 #: ../src/selection-chemistry.cpp:962
9713 msgid "Paste style"
9714 msgstr "བཟོ་རྣམ་སྦྱར་"
9716 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Paste live path effect"
9719 msgstr "ཚད་སོ་སོ་འབད་སྦྱར་"
9721 #: ../src/selection-chemistry.cpp:991
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9724 msgstr "ལུ་ཚད་སྦྱར་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
9726 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Remove live path effect"
9729 msgstr "ལྗང་ཁུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
9731 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9734 msgstr "ནང་ལས་ ཀ་རནསི་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚིག་ཡིག་(ཚུ་)</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
9736 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
9737 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
9738 #, fuzzy
9739 msgid "Remove filter"
9740 msgstr "བཀང་ནི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
9742 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
9743 msgid "Paste size"
9744 msgstr "ཚད་སྦྱར་"
9746 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
9747 msgid "Paste size separately"
9748 msgstr "ཚད་སོ་སོ་འབད་སྦྱར་"
9750 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
9751 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9752 msgstr "ལྟག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་གུར་སྤོ་བཤུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
9754 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
9755 msgid "Raise to next layer"
9756 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་ ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
9758 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
9759 msgid "No more layers above."
9760 msgstr "ལྟག་ལུ་བང་རིམ་དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་མེད།"
9762 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
9763 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9764 msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་དེ་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
9766 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
9767 msgid "Lower to previous layer"
9768 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་མར་ཕབ་འབད་"
9770 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
9771 msgid "No more layers below."
9772 msgstr "འོག་ལུ་བང་རིམ་དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་མེད།"
9774 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
9775 msgid "Remove transform"
9776 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
9778 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9779 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
9780 msgstr "༩༠ ལུ་བསྒྱིར་&#176;༡༧༦་ སི་སི་ཌབ་ལུ་"
9782 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9783 msgid "Rotate 90&#176; CW"
9784 msgstr "༩༠ ལུ་བསྒྱིར་&#176;༡༧༦་ སི་ཌབ་ལུ་"
9786 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:488
9787 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9788 msgid "Rotate"
9789 msgstr "བསྒྱིར་བ་"
9791 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
9792 msgid "Rotate by pixels"
9793 msgstr "པིག་སེལསི་གིས་འབད་བསྒྱིར་"
9795 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
9796 msgid "Scale by whole factor"
9797 msgstr "ཆ་རྐྱེན་ཧྲིལ་བུམ་ ཚད་འཇལ་"
9799 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
9800 msgid "Move vertically"
9801 msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
9803 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
9804 msgid "Move horizontally"
9805 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
9807 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
9808 #: ../src/seltrans.cpp:482 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
9809 msgid "Move"
9810 msgstr "སྤོ་བཤུད་"
9812 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Move vertically by pixels"
9815 msgstr "པིག་སེལསི་གིས་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་འཕུལ་"
9817 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Move horizontally by pixels"
9820 msgstr "པིག་སེལསི་གིས་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་འཕུལ་"
9822 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
9823 #, fuzzy
9824 msgid "The selection has no applied path effect."
9825 msgstr "ནུས་ཅན་པར་ལེན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
9827 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
9828 #, fuzzy
9829 msgid "The selection has no applied clip path."
9830 msgstr "ནུས་ཅན་པར་ལེན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
9832 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
9833 #, fuzzy
9834 msgid "The selection has no applied mask."
9835 msgstr "ནུས་ཅན་པར་ལེན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
9837 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
9838 msgid "action|Clone"
9839 msgstr ""
9841 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
9844 msgstr "འབྲེལ་མཐུད་མ་འབད་བར་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ངོ་འདྲ་</b>ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
9846 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
9849 msgstr "ངོ་འདྲ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་་<b>དངོས་པོ་ཅིག</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
9851 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
9852 #, fuzzy
9853 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
9854 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་ནང་ལུ་<b>འབྲེལ་མཐུད་མ་འབད་བར་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ངོ་འདྲ་མིན་འདུག</b>"
9856 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Relink clone"
9859 msgstr "ངོ་འདྲ་འབྲེལ་མཐུད་བཤོལ་"
9861 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
9864 msgstr "འབྲེལ་མཐུད་མ་འབད་བར་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ངོ་འདྲ་</b>ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
9866 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
9867 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
9868 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་ནང་ལུ་<b>འབྲེལ་མཐུད་མ་འབད་བར་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ངོ་འདྲ་མིན་འདུག</b>"
9870 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
9871 msgid "Unlink clone"
9872 msgstr "ངོ་འདྲ་འབྲེལ་མཐུད་བཤོལ་"
9874 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
9875 msgid ""
9876 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
9877 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
9878 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
9879 msgstr ""
9880 "དེའི་ངོ་མ་ལུ་འགྱོ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ངོ་འདྲ་</b>ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད། དེའི་འབྱུང་ཁུངས་ལུ་འགྱོ་ནིའི་དོན་ལུ་ "
9881 "<b>འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོད་པའི་དཔར་ལེན་</b>ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད། འགྲུལ་ལམ་ལུ་འགྱོ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>འགྲུལ་ལམ་"
9882 "གུའི་ཚིག་ཡིག་</b>ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད། གཞི་ཁྲམ་ལུ་འགྱོ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འབབ་རྒྱུན་ཚིག་ཡིག་</b>ཅིག་སེལ་འཐུ་"
9883 "འབད།"
9885 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
9886 msgid ""
9887 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
9888 "flowed text?)"
9889 msgstr ""
9890 "སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དངོས་པོ་<b>འཛོལ་མི་འཐོབ།</b> (རང་རྐྱང་ངོ་འདྲ། དཔར་ལེན། ཚིག་ཡིག་འགྲུལ་"
9891 "ལམ། འབབ་རྒྱུན་ཚིག་ཡིག་ཚུ་ཨིན་ན? )"
9893 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
9894 msgid ""
9895 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
9896 "defs&gt;)"
9897 msgstr ""
9898 "ཁྱོད་ཀྱིས་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་མི་དངོས་པོ་དེ་ <b>མཐོང་མི་ཚུགས།</b> (འ་ནི་དེ་ &lt;"
9899 "defs&gt;ནང་ལུ་ཡོད།)"
9901 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
9904 msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
9906 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
9907 #, fuzzy
9908 msgid "Objects to marker"
9909 msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་དངོས་པོ་ཚུ་"
9911 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
9914 msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
9916 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
9917 #, fuzzy
9918 msgid "Objects to guides"
9919 msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་དངོས་པོ་ཚུ་"
9921 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
9922 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
9923 msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
9925 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
9926 msgid "Objects to pattern"
9927 msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་དངོས་པོ་ཚུ་"
9929 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
9930 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
9931 msgstr ""
9932 "ནང་ལས་དངོས་པོ་ཚུ་ཕྱིར་འདོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དཔེ་གཞི་བཀང་ནི་དང་གཅིག་ཁར་</b>དངོས་པོ་ཅིག་སེལ་"
9933 "འཐུ་འབད།"
9935 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
9936 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
9937 msgstr "<b>སེལ་འཐའི་དེ་ནང་ལུ་</b>དཔེ་གཞི་ག་གིས་ཡང་མི་བཀང་པས།"
9939 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
9940 msgid "Pattern to objects"
9941 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་ དཔེ་གཞི་"
9943 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
9944 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
9945 msgstr "བིཊི་མེབ་འདྲ་དཔར་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
9947 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Rendering bitmap..."
9950 msgstr "རིམ་ལོག་འགྲུལ་ལམ་"
9952 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
9953 msgid "Create bitmap"
9954 msgstr "བིཊི་མེཔ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
9956 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
9957 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
9958 msgstr ""
9959 "ནང་ལས་འཛིན་པང་འགྲུལ་ལམ་ ཡང་ན་ གདོང་ཁེབས་གསར་བསྐརུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་"
9960 "འཐུ་འབད།"
9962 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
9963 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
9964 msgstr ""
9965 "ལུ་འཛིན་པང་འགྲུལ་ལམ་ ཡང་ན་ གདོང་ཁེབས་མཇུག་སྤྱོད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ གདོང་ཁེབས་དངོས་པོ་དང་<b>དངོས་པོ་"
9966 "(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
9968 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
9969 msgid "Set clipping path"
9970 msgstr "འགྲུལ་ལམ་བཏོག་བཏོགཔ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
9972 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
9973 msgid "Set mask"
9974 msgstr "གདོང་ཁེབས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
9976 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
9977 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
9978 msgstr ""
9979 "ནང་ལས་ འཛིན་པང་འགྲུལ་ལམ་ ཡང་ན་ གདོང་ཁེབས་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚིག་ཡིག་(ཚུ་)</b> སེལ་"
9980 "འཐུ་འབད།"
9982 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
9983 msgid "Release clipping path"
9984 msgstr "འགྲུལ་ལམ་བཏོག་བཏོགཔ་ འཛིན་གྲོལ་འབད་"
9986 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
9987 msgid "Release mask"
9988 msgstr "གདོང་ཁེབས་ འཛིན་གྲོལ་འབད་"
9990 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
9993 msgstr "ལུ་ཚད་སྦྱར་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
9995 #. Fit Page
9996 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
9997 msgid "Fit Page to Selection"
9998 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་"
10000 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
10001 msgid "Fit Page to Drawing"
10002 msgstr "པར་རིས་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་"
10004 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
10005 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10006 msgstr "སེལ་འཐུ་ ཡངན་ རཔ་རིས་དོན་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་"
10008 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10009 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10010 #. "Link" means internet link (anchor)
10011 #: ../src/selection-describer.cpp:45
10012 #, fuzzy
10013 msgid "web|Link"
10014 msgstr "འབྲེལ་ལམ།"
10016 #: ../src/selection-describer.cpp:47
10017 msgid "Circle"
10018 msgstr "སྒོར་ཐིག"
10020 #. ellipse
10021 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
10022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 ../src/verbs.cpp:2510
10023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
10024 msgid "Ellipse"
10025 msgstr "སྒོང་དབྱིབས།"
10027 #: ../src/selection-describer.cpp:51
10028 msgid "Flowed text"
10029 msgstr "འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག"
10031 #: ../src/selection-describer.cpp:57
10032 msgid "Line"
10033 msgstr "གྲལ་ཐིག"
10035 #: ../src/selection-describer.cpp:59
10036 msgid "Path"
10037 msgstr "འགྲུལ་ལམ།"
10039 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
10040 msgid "Polygon"
10041 msgstr "ཟུར་མང་དབྱིབས།"
10043 #: ../src/selection-describer.cpp:63
10044 msgid "Polyline"
10045 msgstr "པོ་ལ་ཡིན།"
10047 #. Rectangle
10048 #: ../src/selection-describer.cpp:65
10049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2506
10050 msgid "Rectangle"
10051 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ།"
10053 #. 3D box
10054 #: ../src/selection-describer.cpp:67
10055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2508
10056 #, fuzzy
10057 msgid "3D Box"
10058 msgstr "སྒྲོམ།"
10060 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10061 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10062 #. "Clone" is a noun, type of object
10063 #: ../src/selection-describer.cpp:74
10064 msgid "object|Clone"
10065 msgstr ""
10067 #: ../src/selection-describer.cpp:78
10068 msgid "Offset path"
10069 msgstr "པར་ལེན་འགྲུལ་ལམ།"
10071 #. spiral
10072 #: ../src/selection-describer.cpp:80
10073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514
10074 msgid "Spiral"
10075 msgstr "སྒྲིལ།"
10077 #. star
10078 #: ../src/selection-describer.cpp:82
10079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2512
10080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
10081 msgid "Star"
10082 msgstr "སྐར་མ།"
10084 #: ../src/selection-describer.cpp:128
10085 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
10086 msgstr "ཚད་ཤིང་/བསྒྱིར་ནིའི་བཤེད་བཟུང་སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད།"
10088 #. no items
10089 #: ../src/selection-describer.cpp:130
10090 msgid ""
10091 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
10092 msgstr ""
10093 "དངོས་པོ་སེལ་འཐུ་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག ཨེབ་གཏང་འབད་ སོར་ལྡེ་+ཨེབ་གཏང་འབད་ ཡང་ན་ སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་"
10094 "དོན་ལུ་དངོས་པོའི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་འདྲུད།"
10096 #: ../src/selection-describer.cpp:139
10097 msgid "root"
10098 msgstr "རྩ་བ།"
10100 #: ../src/selection-describer.cpp:151
10101 #, c-format
10102 msgid "layer <b>%s</b>"
10103 msgstr "བང་རིམ་<b>%s</b>"
10105 #: ../src/selection-describer.cpp:153
10106 #, c-format
10107 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10108 msgstr "བང་རིམ་<b><i>%s</i></b>"
10110 #: ../src/selection-describer.cpp:162
10111 #, c-format
10112 msgid "<i>%s</i>"
10113 msgstr "<i>%s</i>"
10115 #: ../src/selection-describer.cpp:171
10116 #, c-format
10117 msgid " in %s"
10118 msgstr "%s ནང་ལུ།"
10120 #: ../src/selection-describer.cpp:173
10121 #, c-format
10122 msgid " in group %s (%s)"
10123 msgstr "སྡེ་ཚན་ནང་ལུ་%s(%s)"
10125 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10126 #, c-format
10127 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10128 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10129 msgstr[0] " <b>ནང་ལུ་%i</b>རྩ་ལག་ཚུ། (%s)"
10130 msgstr[1] "<b>%i</b> parents (%s)"
10132 #: ../src/selection-describer.cpp:178
10133 #, c-format
10134 msgid " in <b>%i</b> layers"
10135 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10136 msgstr[0] " <b>ནང་ལུ་%i</b> བང་རིམ་ཚུ།"
10137 msgstr[1] "<b>ནང་ལུ་%i</b> བང་རིམ་ཚུ།"
10139 #: ../src/selection-describer.cpp:188
10140 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10141 msgstr "ངོ་མ་དེ་བསྡམ་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་+བཏོན་གཏང་ནི་</b>དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
10143 #: ../src/selection-describer.cpp:192
10144 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10145 msgstr "འགྲུལ་ལམ་འཚོལ་་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་+བཏོན་གཏང་ནི་</b>དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
10147 #: ../src/selection-describer.cpp:196
10148 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10149 msgstr "གཞི་ཁྲམ་འཚོལ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་+བཏོན་གཏང་ནི་</b>ལག་ལེན་འཐབ།"
10151 #. this is only used with 2 or more objects
10152 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
10153 #, c-format
10154 msgid "<b>%i</b> object selected"
10155 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10156 msgstr[0] "<b>%i</b> དངོས་པོ་སེལ་འཐུ་གྲུབ་ཡོདཔ།"
10157 msgstr[1] "<b>%i</b> དངོས་པོ་ཚུ་སེལ་འཐུ་གྲུབ་ཡོདཔ།"
10159 #. this is only used with 2 or more objects
10160 #: ../src/selection-describer.cpp:216
10161 #, c-format
10162 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10163 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10164 msgstr[0] "<b>%i</b> དབྱེ་བ་སོ་སོ་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ། <b>%s</b>"
10165 msgstr[1] "<b>%i</b> དབྱེ་བ་སོ་སོ་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ <b>%s</b>"
10167 #. this is only used with 2 or more objects
10168 #: ../src/selection-describer.cpp:221
10169 #, c-format
10170 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10171 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10172 msgstr[0] "<b>%i</b> དབྱེ་བ་སོ་སོ་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10173 msgstr[1] "<b>%i</b>དབྱེ་བ་སོ་སོ་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ།<b>%s</b>, <b>%s</b>"
10175 #. this is only used with 2 or more objects
10176 #: ../src/selection-describer.cpp:226
10177 #, c-format
10178 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10179 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10180 msgstr[0] "<b>%i</b> དབྱེ་བ་སོ་སོ་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་ <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10181 msgstr[1] "<b>%i</b>དབྱེ་བ་སོ་སོ་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10183 #. this is only used with 2 or more objects
10184 #: ../src/selection-describer.cpp:231
10185 #, c-format
10186 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10187 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10188 msgstr[0] "<b>%i</b> དངོས་པོ་ <b>%i</b> གི་དབྱེ་བ།"
10189 msgstr[1] "<b>%i</b>དངོས་པོ་<b>%i</b>གི་དབྱེ་བ་ཚུ།"
10191 #: ../src/selection-describer.cpp:236
10192 #, c-format
10193 msgid "%s%s. %s."
10194 msgstr "%s%s. %s."
10196 #: ../src/seltrans.cpp:491 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10197 msgid "Skew"
10198 msgstr "གསེག་ལོག་"
10200 #: ../src/seltrans.cpp:503
10201 msgid "Set center"
10202 msgstr "དབུས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
10204 #: ../src/seltrans.cpp:600
10205 msgid ""
10206 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10207 "Shift also uses this center"
10208 msgstr ""
10209 "བསྒྱིར་ནི་དང་གསེག་ལོག་འབད་ནི་གི་<b>དབུས།</b> ཡང་བསྐྱར་ས་གནས་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་འདྲུད། སོར་ལྡེ་དང་གཅིག་"
10210 "ཁར་ཆ་ཚད་འཇལ་མི་དེ་གིས་ཡང་དབུས་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་དོ་ཡོདཔ་ཨིན།"
10212 #: ../src/seltrans.cpp:627
10213 msgid ""
10214 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10215 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10216 msgstr ""
10217 "སེལ་འཐུ་དེ་ གཅིག་མཚུགས་སྦེ་ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ བསྒྱིར་ནིའི་དབུས་"
10218 "ཀྱི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་ ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>བཙིར་བཏོན་ ཡང་ན་ བསྣར།</b>"
10220 #: ../src/seltrans.cpp:628
10221 msgid ""
10222 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10223 "b> to scale around rotation center"
10224 msgstr ""
10225 "སེལ་འཐུ་དེ་ གཅིག་མཚུངས་སྦེ་ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ བསྒྱིར་ནིའི་དབུས་"
10226 "ཀྱི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་<b>ཆ་ཚད་འཇལ།</b>"
10228 #: ../src/seltrans.cpp:632
10229 msgid ""
10230 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10231 "skew around the opposite side"
10232 msgstr ""
10233 "སེལ་འཐུ་དེ་ གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ རྒྱབ་འགལ་སྦེ་ཡོད་མིའི་"
10234 "མཐའ་སྐོར་ཏེ་གསེག་ལོག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོརལྡེ་</b><b>དང་གཅིག་ཁར་ གསེག་་ལོག་འབད།</b>"
10236 #: ../src/seltrans.cpp:633
10237 msgid ""
10238 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10239 "to rotate around the opposite corner"
10240 msgstr ""
10241 "སེལ་འཐུ་དེ་ གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ རྒྱབ་འགལ་ཡོད་མི་སྒྱིད་"
10242 "ཁུག་གི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་བསྒྱིར་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b> དང་གཅིག་ཁར་<b>བསྒྱིར།</b>"
10244 #: ../src/seltrans.cpp:767
10245 msgid "Reset center"
10246 msgstr "དབུས་ སླར་གཞི་སྒྲིག་འབད་"
10248 #: ../src/seltrans.cpp:1012 ../src/seltrans.cpp:1111
10249 #, c-format
10250 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10251 msgstr ""
10252 "དཔྱ་ཚད་དེ་བསྡམ་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ %0.2f%% x %0.2f%%;<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་<b>ཆ་ཚད་"
10253 "འཇལ།</b>"
10255 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10256 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10257 #: ../src/seltrans.cpp:1223
10258 #, c-format
10259 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10260 msgstr ""
10261 "གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ %0.2f&#176; <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་<b>གསེག་ལོག་འབད།</b>"
10263 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10264 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10265 #: ../src/seltrans.cpp:1283
10266 #, c-format
10267 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10268 msgstr "གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་%0.2f&#176;; <b>ཚད་འཛིན་</b> དང་གཅིག་ཁར་<b>བསྒྱིར།</b>"
10270 #: ../src/seltrans.cpp:1325
10271 #, c-format
10272 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10273 msgstr "Move <b>center</b> to %s, %s"
10275 #: ../src/seltrans.cpp:1495
10276 #, c-format
10277 msgid ""
10278 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10279 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10280 msgstr ""
10281 "%s, %s;གིས་ ཐད་སྙོམས/ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བཀག་ཆ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>Ctrl</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ དཔར་"
10282 "བཏབ་ནི་དེ་ལྕོགས་མིན་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>སོར་ལྡེ་</b> <b>སྤེ་བཤུད་འབད།</b>"
10284 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10285 msgid "Drag curve"
10286 msgstr "གུག་གུགཔ་ འདྲུད་"
10288 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10289 #, c-format
10290 msgid "<b>Link</b> to %s"
10291 msgstr "<b>%sལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་</b> "
10293 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10294 msgid "<b>Link</b> without URI"
10295 msgstr "<b>ཡུ་ཨཱར་ཨའི་</b>མེད་པར་འབྲེལ་མཐུད་འབད།"
10297 #: ../src/sp-ellipse.cpp:489 ../src/sp-ellipse.cpp:866
10298 msgid "<b>Ellipse</b>"
10299 msgstr "<b>སྒོང་དབྱིབས།</b>"
10301 #: ../src/sp-ellipse.cpp:630
10302 msgid "<b>Circle</b>"
10303 msgstr "<b>སྒོར་ཐིག</b>"
10305 #: ../src/sp-ellipse.cpp:861
10306 msgid "<b>Segment</b>"
10307 msgstr "<b>ཆ་བགོས།</b>"
10309 #: ../src/sp-ellipse.cpp:863
10310 msgid "<b>Arc</b>"
10311 msgstr "<b>ཞུ་དབྱིབས།</b>"
10313 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10314 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10315 #, c-format
10316 msgid "Flow region"
10317 msgstr "འབབ་རྒྱུན་ལུང་ཕྱོགས།"
10319 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10320 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10321 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10322 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10323 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10324 #, c-format
10325 msgid "Flow excluded region"
10326 msgstr "འབབ་རྒྱུན་གྲངས་སུ་མ་བཙུགས་པར་ཡོད་མི་ལུང་ཕྱོགས།"
10328 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10329 #, c-format
10330 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10331 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10332 msgstr[0] "<b>འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག</b>(%d ཡིག་འབྲུ་ཚུ།)"
10333 msgstr[1] "<b>འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག</b>(%d ཡིག་འབྲུ་ཚུ།)"
10335 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10336 #, c-format
10337 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10338 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10339 msgstr[0] "<b>འབྲེལ་མཐུད་ཅན་གྱི་འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་</b> (%d ཡིག་འབྲུ་ཚུ།)"
10340 msgstr[1] "<b>འབྲེལ་མཐུད་ཅན་གྱི་འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་</b> (%d ཡིག་འབྲུ་ཚུ།)"
10342 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10343 msgid "Guides Around Page"
10344 msgstr ""
10346 #: ../src/sp-guide.cpp:421
10347 #, fuzzy
10348 msgid ""
10349 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
10350 "delete"
10351 msgstr ""
10352 "སྒོང་དབྱིབས་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b> ཞུ་དབྱིབས་དང་ ཡང་ན་ ཆ་བགོས་བཟོ་ནིའི་དོན་"
10353 "ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་ཚུ་འདྲུད།</b>  སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b>"
10355 #: ../src/sp-guide.cpp:426
10356 #, fuzzy, c-format
10357 msgid "vertical, at %s"
10358 msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཡོད་མི་ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག"
10360 #: ../src/sp-guide.cpp:429
10361 #, fuzzy, c-format
10362 msgid "horizontal, at %s"
10363 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག"
10365 #: ../src/sp-guide.cpp:434
10366 #, c-format
10367 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
10368 msgstr ""
10370 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10371 msgid "embedded"
10372 msgstr "གནས་འདྲེན།"
10374 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10375 #, c-format
10376 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10377 msgstr "<b>གཞི་བསྟུན་བྱང་ཉེས་དང་བཅས་པའི་གཟུགས་བརྙན།</b>: %s"
10379 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10380 #, c-format
10381 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10382 msgstr "<b>གཟུགས་བརྙན་</b> %d &#215; %d: %s"
10384 #: ../src/spiral-context.cpp:303
10385 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10386 msgstr "<b>ཚད་འཛིན་</b>:གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ། "
10388 #: ../src/spiral-context.cpp:305
10389 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10390 msgstr "<b>གདམ་ལྡེ།</b>: སྒྲིལ་ནིའི་མཐའ་འཁོར་ལྡེ་མིག་རྐྱབས།"
10392 #: ../src/spiral-context.cpp:437
10393 #, c-format
10394 msgid ""
10395 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10396 msgstr ""
10397 "གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའ་དོན་ལུ་ མཐའ་འཁོར་ %s, གྲུ་ཟུར་ %5g&#176;;དེ་<b>ཚད་འཛིན་</b>གཅིག་ཁར་"
10398 "<b>སྒྲིལ།</b>:"
10400 #: ../src/spiral-context.cpp:463
10401 msgid "Create spiral"
10402 msgstr "སྒྲིལ་ནི་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་"
10404 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10405 msgid "Object"
10406 msgstr "དངོས་པོ།"
10408 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10409 #, c-format
10410 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10411 msgstr ""
10413 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10414 #, fuzzy, c-format
10415 msgid "%s; <i>masked</i>"
10416 msgstr "<i>%s</i>"
10418 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10419 #, fuzzy, c-format
10420 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10421 msgstr "<i>%s</i>"
10423 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10424 #, fuzzy, c-format
10425 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10426 msgstr "<i>%s</i>"
10428 #: ../src/sp-item-group.cpp:760
10429 #, c-format
10430 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10431 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10432 msgstr[0] "དངོས་པོ་<b>%d</b> གི་<b>སྡེ་ཚན་</b>"
10433 msgstr[1] "དངོས་པོ་<b>%d</b> གི་<b>སྡེ་ཚན་</b>"
10435 #: ../src/sp-line.cpp:194
10436 msgid "<b>Line</b>"
10437 msgstr "<b>གྲལ་ཐིག</b>"
10439 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
10440 msgid "Union"
10441 msgstr "འདུས་ཚོགས་"
10443 #: ../src/splivarot.cpp:78
10444 msgid "Intersection"
10445 msgstr "དུམ་བུར་གཅོད་པ་"
10447 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10448 msgid "Difference"
10449 msgstr "ཁྱད་པར་"
10451 #: ../src/splivarot.cpp:96
10452 msgid "Exclusion"
10453 msgstr "གྲངས་སུ་མ་བཙུགས་པ་"
10455 #: ../src/splivarot.cpp:101
10456 msgid "Division"
10457 msgstr "སྡེ་ཚན་"
10459 #: ../src/splivarot.cpp:106
10460 msgid "Cut path"
10461 msgstr "འགྲུལ་ལམ་བཏོག་"
10463 #: ../src/splivarot.cpp:121
10464 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10465 msgstr ""
10466 "བུ་ལིན་བཀོལ་སྤྱོད་ཅིག་ལཱ་འགན་འགྲུབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཉུང་ཤོས་རང་འགྲུལ་ལམ་གཉིས་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
10468 #: ../src/splivarot.cpp:125
10469 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10470 msgstr ""
10471 "བུ་ལིན་བཀོལ་སྤྱོད་ཅིག་ལཱ་འགན་འགྲུབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཉུང་ཤོས་རང་འགྲུལ་ལམ་གཅིག་་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
10473 #: ../src/splivarot.cpp:131
10474 #, fuzzy
10475 msgid ""
10476 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10477 msgstr ""
10478 "ཁྱད་པར་ ཨེགསི་ཨོ་ཨཱར་ སྡེ་ཚན་ ཡང་ན་ འགྲུལ་ལམ་བཏོག་ནི་ཚུ་ ལས་འགན་འགྲུབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འགྲུལ་ལམ་"
10479 "གཉིས་ཏག་ཏག་</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
10481 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10482 msgid ""
10483 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10484 "difference, XOR, division, or path cut."
10485 msgstr ""
10486 "ཁྱད་པར་ ཨེགསི་ཨོ་ཨཱར་ སྡེ་ཚན་ ཡང་ན་ འགྲུལ་ལམ་བཏོག་ནི་ ཚུ་གི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་"
10487 "གི་<b>ཛེཊི་-གོ་རིམ་</b>དེ་ གཏན་འབེབས་བཟོ་མི་ཚུགས་ནི་མས།"
10489 #: ../src/splivarot.cpp:192
10490 msgid ""
10491 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10492 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་གི་ནང་ལས་ཅིག་ <b>འགྲུལ་ལམ་མེན་པས་</b> བུ་ལིན་བཀོལ་སྤྱོད་ལཱ་འགན་འགྲུབ་མི་ཚུགས།"
10494 #: ../src/splivarot.cpp:633
10495 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10496 msgstr ""
10497 "སི་ཊོཀ་འདི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནི་གི་དོན་ལས་  <b>སི་ཊོཀཌི་འགྲུལ་ལམ་(ཚུ་)</b> སེལ་འཐུ་འབད་"
10499 #: ../src/splivarot.cpp:954
10500 msgid "Convert stroke to path"
10501 msgstr "སི་ཊོཀ་འདི་ འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་"
10503 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10504 #: ../src/splivarot.cpp:957
10505 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10506 msgstr "སེལ་འཐུ་ནང་ <b>སི་ཊོཀཌི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་མེད་</b>"
10508 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10509 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10510 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་དེ་  <b>འགྲུལ་ལམ་མེན་</b>ཕྱི་སྒྲིག་/ནང་སྒྲིག་འབད་ཚུགས།"
10512 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10513 msgid "Create linked offset"
10514 msgstr "འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོད་པའི་པར་ལེན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
10516 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10517 msgid "Create dynamic offset"
10518 msgstr "ནུས་ཅན་པར་ལེན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
10520 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10521 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10522 msgstr "ཕྱི་སྒྲིག/ནང་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འགྲུལ་ལམ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
10524 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10525 msgid "Outset path"
10526 msgstr "ཕྱི་སྒྲིག་འགྲུལ་ལམ་"
10528 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10529 msgid "Inset path"
10530 msgstr "ནང་སྒྲིག་འགྲུལ་ལམ་"
10532 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10533 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10534 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་ ཕྱི་སྒྲིག/ནང་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>འགྲུལ་ལམ་ཚུ་མིན་འདུག</b>"
10536 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10537 msgid "Simplifying paths (separately):"
10538 msgstr ""
10540 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Simplifying paths:"
10543 msgstr "འཇམ་སམ་བཟོ་ནའི་ ཐེརེཤ་ཧཱོལ:"
10545 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10546 #, fuzzy, c-format
10547 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10548 msgstr "འཇམ་སམ་བཟོ་ནི་ %s - <b>%d</b>འགྲུལ་འཁོར་གྱི་ <b>%d</b> འཇམ་སམ་བཟོ་ཡོདཔ་་་་་"
10550 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10551 #, fuzzy, c-format
10552 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10553 msgstr "འབདཡོདཔ་ - <b>%d</b>འགྲུལ་ལམ་འཇམ་སམ་བཟོ་ཡོདཔ།"
10555 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10556 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10557 msgstr "འཇམ་སམ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འགྲུལ་ལམ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
10559 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10560 msgid "Simplify"
10561 msgstr "འཇམ་སམ་བཟོ་བ་"
10563 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10564 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10565 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་འཇམ་སམ་བཟོ་ནི་གི་<b>འགྲུལ་ལམ་མིན་འདུག(s)</b>"
10567 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
10568 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10569 msgstr ""
10571 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10572 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10573 #, c-format
10574 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10575 msgstr "%s by %f ptདེ་གིས་<b>དཔར་ལེན་འབྲེལ་མཐུད་འབད་ནུག</b>"
10577 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10578 msgid "outset"
10579 msgstr "ཕྱི་སྒིག"
10581 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10582 msgid "inset"
10583 msgstr "ནང་སྒྲིག"
10585 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10586 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10587 #, c-format
10588 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10589 msgstr "<b>དཔར་ལེན་ནུས་ཅན།</b>, %s by %f pt"
10591 #: ../src/sp-path.cpp:156
10592 #, fuzzy, c-format
10593 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10594 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10595 msgstr[0] "<b>འགྲུལ་ལམ་</b> (%i ནོཌི)"
10596 msgstr[1] "<b>འགྲུལ་ལམ་</b> (%i ནོཌིསི་)"
10598 #: ../src/sp-path.cpp:159
10599 #, c-format
10600 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10601 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10602 msgstr[0] "<b>འགྲུལ་ལམ་</b> (%i ནོཌི)"
10603 msgstr[1] "<b>འགྲུལ་ལམ་</b> (%i ནོཌིསི་)"
10605 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10606 msgid "<b>Polygon</b>"
10607 msgstr "<b>ཟུར་མང་དབྱིབས།</b>"
10609 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10610 msgid "<b>Polyline</b>"
10611 msgstr "<b>པོ་ལ་ཡིན།</b>"
10613 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10614 msgid "<b>Rectangle</b>"
10615 msgstr "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ།</b>"
10617 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10618 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10619 #: ../src/sp-spiral.cpp:324
10620 #, c-format
10621 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10622 msgstr "%3f ཊཱནསི་དང་གཅིག་ཁར་ <b>སྒྲིལl</b>"
10624 #: ../src/sp-star.cpp:307
10625 #, c-format
10626 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10627 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10628 msgstr[0] "<b>སྐར་མ་</b>%d ཝར་ཊེགསི་དང་གཅིག་ཁར།"
10629 msgstr[1] "<b>སྐར་མ་</b>%d ཝར་ཊེགསི་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར།"
10631 #: ../src/sp-star.cpp:311
10632 #, c-format
10633 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10634 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10635 msgstr[0] "<b>ཟུར་མང་དབྱིབས་</b>%d ཝར་ཊེགསི་དང་གཅིག་ཁར།"
10636 msgstr[1] "<b>ཟུར་མང་དབྱིབས་</b> with %d ཝར་ཊེག་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར།"
10638 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10639 #, c-format
10640 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10641 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10642 msgstr[0] "<b>གནས་སྟངས་དང་ལྡན་པའི་སྡཻ་ཚད་</b> of <b>%d</b> དངོས་པོ།"
10643 msgstr[1] "<b>གནས་སྟངས་དང་ལྡན་པའི་སྡ་ཚན་</b> of <b>%d</b> དངོས་པོ་ཚུ།"
10645 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10646 #: ../src/sp-text.cpp:419
10647 msgid "&lt;no name found&gt;"
10648 msgstr "&lt;མིང་འཚོལ་མ་ཐོབ།&gt;"
10650 #: ../src/sp-text.cpp:425
10651 #, c-format
10652 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10653 msgstr "<b>འགྲུལ་ལམ་གུར་ཚིག་ཡིག</b> (%s, %s)"
10655 #: ../src/sp-text.cpp:426
10656 #, c-format
10657 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10658 msgstr "<b>ཚིག་ཡིག</b> (%s, %s)"
10660 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10661 #, fuzzy, c-format
10662 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10663 msgstr "<b>ངོ་འདྲ།</b> of: %s"
10665 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10666 msgid " from "
10667 msgstr ""
10669 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10670 #, fuzzy
10671 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10672 msgstr "<b>རང་རྐྱང་སྦེ་ཡོད་མི་ངོ་འདྲ།</b>"
10674 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10675 #, fuzzy
10676 msgid "<b>Text span</b>"
10677 msgstr "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ།</b>"
10679 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10680 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10681 #: ../src/sp-use.cpp:327
10682 msgid "..."
10683 msgstr "..."
10685 #: ../src/sp-use.cpp:335
10686 #, c-format
10687 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10688 msgstr "<b>ངོ་འདྲ།</b> of: %s"
10690 #: ../src/sp-use.cpp:339
10691 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10692 msgstr "<b>རང་རྐྱང་སྦེ་ཡོད་མི་ངོ་འདྲ།</b>"
10694 #: ../src/star-context.cpp:316
10695 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10696 msgstr "<b>ཚད་འཛིན་</b>:གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ། "
10698 #: ../src/star-context.cpp:447
10699 #, c-format
10700 msgid ""
10701 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10702 msgstr ""
10703 "གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ མཐའ་འཁོར་%sདང་ གྲུ་ཟུར་%5g&#176;;དེ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་"
10704 "ཁར་<b>ཟུར་མང་དབྱིབས།</b>"
10706 #: ../src/star-context.cpp:448
10707 #, c-format
10708 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10709 msgstr ""
10710 "གྲུ་ཟུར་པར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་<b>སྐར་མ་</b>: མཐའ་འཁོར་ %s, གྲུ་"
10711 "ཟུར་ %5g&#176;; "
10713 #: ../src/star-context.cpp:477
10714 msgid "Create star"
10715 msgstr "སི་ཊར་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
10717 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10718 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10719 msgstr ""
10720 "ཚིག་ཡིག་དེ་འགྲུལ་ལམ་གུར་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚིག་ཡིག་ཅིག་དང་འགྲུལ་ལམ་ཅིག་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
10722 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10723 msgid ""
10724 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10725 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10726 msgstr ""
10727 "འ་ནི་ཚིག་ཡིག་དངོས་པོ་འདི་  <b>ཧེ་མ་ལས་རང་འགྲུལ་ལམ་</b>.ཅིག་གུར་བཙུགས་ནུག འ་ནི་འདི་ཧེ་མ་རང་ "
10728 "འགྲུལ་ལམ་གུ་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང། འདི་གི་འགྲུལ་ལམ་བལྟ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་+བཏོན་གཏང་ནི་</b>དེ་ལག་"
10729 "ལེན་འཐབ།"
10731 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10732 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10733 msgid ""
10734 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10735 "path first."
10736 msgstr ""
10737 "དོན་རིམ་འདི་ནང་ལུ་ གྲུ་བཞི་ནར་ཅིག་གུར་ ཚིག་ཡིག་བཙུགས་མི་ཚུགས། གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ཚུ་ཧེ་མ་འགྲུལ་ལམ་གུར་གཞི་"
10738 "བསྒྱུར་འབད།"
10740 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10741 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10742 msgstr ""
10744 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
10745 msgid "Put text on path"
10746 msgstr "ཚིག་ཡིག་དེ་འགྲུལ་ལམ་གུར་བཙུགས།"
10748 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10749 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10750 msgstr "དེ་འགྲུལ་ལམ་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འགྲུལ་ལམ་གུར་ཚིག་ཡིག་ཅིག་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
10752 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10753 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10754 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་<b>འགྲུལ་ལམ་-གུར་-ཚིག་ཡིག་མིན་འདུག</b>"
10756 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
10757 msgid "Remove text from path"
10758 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ནང་ལས་ཚིག་ཡིག་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
10760 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10761 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10762 msgstr "ནང་ལས་ ཀ་རནསི་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚིག་ཡིག་(ཚུ་)</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
10764 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
10765 msgid "Remove manual kerns"
10766 msgstr "ལག་དེབ་ཀརནི་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
10768 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
10769 msgid ""
10770 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
10771 "into frame."
10772 msgstr ""
10773 "ཚིག་ཡིག་དེ་གཞི་ཁྲམ་ནང་ལུ་འབབ་རྒྱུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚིག་ཡིག་ཅིག་</b> དང་ གཅིག་ཡང་ན་ དེ་ལས་ལྷག་"
10774 "པའི་<b>འགྲུལ་ལམ་ཚུ་དང་ ཡང་ན་ དབྱིབས་ཚུ་</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
10776 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
10777 msgid "Flow text into shape"
10778 msgstr "ཚིག་ཡིག་འདི་ དབྱིབས་ནང་ལུ་འབབ་རྒྱུན་འབད་ནི་"
10780 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
10781 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
10782 msgstr " འབབ་རྒྱུན་བཤོལ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འབབ་རྒྱུན་ཅན་གྱི་ཚིག་ཡིག་ཅིག་</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
10784 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
10785 msgid "Unflow flowed text"
10786 msgstr "འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་འདི་ འབབ་རྒྱུན་འབད་བཤོལ་"
10788 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
10789 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
10790 msgstr "གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནི་གི་དོན་ལུ་ <b>འབབ་རྒྱུན་ཅན་གྱི་ཚིག་ཡིག་(ཚུ་)</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
10792 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
10793 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
10794 msgstr ""
10796 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
10797 msgid "Convert flowed text to text"
10798 msgstr "འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་འདི་ཚིག་ཡིག་ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་"
10800 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
10801 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
10802 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་གི་དོན་ལས་ <b>འབབ་རྒྱུན་ཅན་གྱི་ཚིག་ཡིག་(ཚུ་)</b>མིན་འདུག"
10804 #: ../src/text-context.cpp:441
10805 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
10806 msgstr ""
10807 "ཚིག་ཡིག་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b> ཚིག་ཡིག་གི་ཡན་ལག་ཅིག་་སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་"
10808 "དོན་ལུ་  <b>འདྲུད།</b>"
10810 #: ../src/text-context.cpp:443
10811 msgid ""
10812 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
10813 msgstr ""
10814 "འབབ་རྒྱུན་ཅན་གྱི་ཚིག་ཡིག་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b> ཚིག་ཡིག་གི་ཡན་ལག་ཅིག་སེལ་"
10815 "འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b>"
10817 #: ../src/text-context.cpp:498
10818 msgid "Create text"
10819 msgstr "ཚིག་ཡིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
10821 #: ../src/text-context.cpp:522
10822 msgid "Non-printable character"
10823 msgstr "དཔར་བསྐྲུན་འབད་མ་བཏུབ་པའི་ ཡིག་འབྲུ།"
10825 #: ../src/text-context.cpp:537
10826 msgid "Insert Unicode character"
10827 msgstr "ཡུ་ནི་ཀོཌི་གི་ཡིག་འབྲུ་ བཙུགས་"
10829 #: ../src/text-context.cpp:572
10830 #, c-format
10831 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
10832 msgstr "ཡུ་ནི་ཀོཌི་ (<b>བཙུགས་</b> རྫོགས་ནི་ལུ་): %s: %s"
10834 #: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
10835 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
10836 msgstr "ཡུ་ནི་ཀོཌི་ (<b>བཙུགས་</b> རྫོགས་ནི་ལུ་):"
10838 #: ../src/text-context.cpp:649
10839 #, c-format
10840 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
10841 msgstr "<b>འབབ་རྒྱུན་ཅན་གྱི་ཚིག་ཡིག་གཞི་ཁྲམ།</b>: %s &#215; %s"
10843 #: ../src/text-context.cpp:681
10844 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
10845 msgstr "ཚིག་ཡིག་ཡིག་དཔར་རྐྱབས། གྲལ་ཐིག་གསརཔ་འགོ་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>བཙུགས།</b>"
10847 #: ../src/text-context.cpp:694
10848 msgid "Flowed text is created."
10849 msgstr "འབབ་རྒྱུན་ཚིག་ཡིག་དེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནུག"
10851 #: ../src/text-context.cpp:696
10852 msgid "Create flowed text"
10853 msgstr "འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
10855 #: ../src/text-context.cpp:698
10856 msgid ""
10857 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
10858 "created."
10859 msgstr ""
10860 "ད་ལྟོའི་ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད་ཀྱི་དོན་ལུ་ གཞི་ཁྲམ་དེ་<b>ཆུང་དྲག་པས།</b> འབབ་རྒྱུན་ཚིག་ཡིག་གསར་བསྐྲུན་མ་"
10861 "འབད་བས།"
10863 #: ../src/text-context.cpp:834
10864 msgid "No-break space"
10865 msgstr "བེརེཀ་ བར་སྟོང་མེད།"
10867 #: ../src/text-context.cpp:836
10868 msgid "Insert no-break space"
10869 msgstr "མཚམས་མེད་བར་སྟོང་ བཙུགས་"
10871 #: ../src/text-context.cpp:873
10872 msgid "Make bold"
10873 msgstr "རྒྱགས་པ་བཟོ་"
10875 #: ../src/text-context.cpp:891
10876 msgid "Make italic"
10877 msgstr "ཨའི་ཊ་ལིཀ་བཟོ་"
10879 #: ../src/text-context.cpp:930
10880 msgid "New line"
10881 msgstr "གྲལ་ཐིག་གསརཔ་"
10883 #: ../src/text-context.cpp:964
10884 msgid "Backspace"
10885 msgstr "རྒྱབ་བཤུད་"
10887 #: ../src/text-context.cpp:1012
10888 msgid "Kern to the left"
10889 msgstr "གཡོན་ཕྱོགས་ལུ་ ཀརཱན་འབད་"
10891 #: ../src/text-context.cpp:1037
10892 msgid "Kern to the right"
10893 msgstr "གཡས་ཕྱོགས་ལུ་ཀརཱན་འབད་"
10895 #: ../src/text-context.cpp:1062
10896 msgid "Kern up"
10897 msgstr "ཡར་ཕྱོགས་ལུ་ཀརཱན་འབད་"
10899 #: ../src/text-context.cpp:1088
10900 msgid "Kern down"
10901 msgstr "མར་ཕྱོགས་ལུ་ཀརཱན་འབད་"
10903 #: ../src/text-context.cpp:1165
10904 msgid "Rotate counterclockwise"
10905 msgstr "གཡོན་བསྐོར་འབད་བསྒྱིར་"
10907 #: ../src/text-context.cpp:1186
10908 msgid "Rotate clockwise"
10909 msgstr "གཡས་སྐོར་སྦེ་བསྒྱིར་"
10911 #: ../src/text-context.cpp:1203
10912 msgid "Contract line spacing"
10913 msgstr "ཀེར་ཐིག་བར་སྟོང་བཏོན་ནི: བསྐུམ་པའི་གྲལ་ཐིག་གི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་"
10915 #: ../src/text-context.cpp:1211
10916 msgid "Contract letter spacing"
10917 msgstr "ཁག་འབག་ཡི་གུའི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་"
10919 #: ../src/text-context.cpp:1230
10920 msgid "Expand line spacing"
10921 msgstr "གྲལ་ཐིག་གི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་ རྒྱ་འཕར་འབད་"
10923 #: ../src/text-context.cpp:1238
10924 msgid "Expand letter spacing"
10925 msgstr "ཡི་གུའི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་ རྒྱ་འཕར་འབད་"
10927 #: ../src/text-context.cpp:1368
10928 msgid "Paste text"
10929 msgstr "ཚིག་ཡིག་ སྦྱར་"
10931 #: ../src/text-context.cpp:1602
10932 #, fuzzy, c-format
10933 msgid ""
10934 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
10935 "paragraph."
10936 msgstr "འབབ་རྒྱུན་ཚིག་ཡིག་དེ་ཡིག་དཔར་རྐྱབས། དོན་མཚམས་གསརཔ་འགོ་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>བཙུགས།</b>"
10938 #: ../src/text-context.cpp:1604
10939 #, fuzzy, c-format
10940 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
10941 msgstr "ཚིག་ཡིག་ཡིག་དཔར་རྐྱབས། གྲལ་ཐིག་གསརཔ་འགོ་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>བཙུགས།</b>"
10943 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
10944 msgid ""
10945 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
10946 "then type."
10947 msgstr ""
10948 "ཚིག་ཡིག་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་དང་ ཡང་ན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b> འབབ་རྒྱུན་"
10949 "ཚིག་ཡིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b> དེ་ལས་ ཡིག་དཔར་རྐྱབས།"
10951 #: ../src/text-context.cpp:1722
10952 msgid "Type text"
10953 msgstr "ཚིག་ཡིག་ ཡིག་དཔར་རྐྱབས་"
10955 #: ../src/text-editing.cpp:40
10956 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
10957 msgstr ""
10959 #: ../src/tools-switch.cpp:130
10960 msgid ""
10961 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
10962 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
10963 "object to select."
10964 msgstr ""
10965 "འགྲུལ་ལམ་ཅིག་ཞུན་དག་འབད་ནའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད་</b>, <b>སོར་ལྡེ་+ཨེབ་གཏང་འབད་</b>,ཡང་"
10966 "ན་ དེ་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>མཐའ་སྐོར་ཏེ་འདྲུད།</b> དེ་ལས་ ནོཌི་ཚུ་དང་ བཤེད་བཟུང་ཚུ་"
10967 "<b>འདྲུད།</b> སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དངོས་པོ་ཅིག་གུ་<b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b>"
10969 #: ../src/tools-switch.cpp:136
10970 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
10971 msgstr ""
10973 #: ../src/tools-switch.cpp:142
10974 msgid ""
10975 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
10976 "resize. <b>Click</b> to select."
10977 msgstr ""
10978 "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b> སྒྱིད་ཁུག་ཚུ་སྒོར་སྒོརམ་དང་ཚད་བསྐྱར་བཟོ་འབད་"
10979 "ནིའི་དོན་ལུ་  <b>ཚད་འཛིན་ཚུ་འདྲུད།</b> སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b>"
10981 #: ../src/tools-switch.cpp:148
10982 #, fuzzy
10983 msgid ""
10984 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
10985 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
10986 msgstr ""
10987 "སྐར་མ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b> སྐར་མ་གི་དབྱིབས་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ "
10988 "<b>ཚད་འཛིན་ཚུ་འདྲུད།</b> སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b>"
10990 #: ../src/tools-switch.cpp:154
10991 msgid ""
10992 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
10993 "segment. <b>Click</b> to select."
10994 msgstr ""
10995 "སྒོང་དབྱིབས་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b> ཞུ་དབྱིབས་དང་ ཡང་ན་ ཆ་བགོས་བཟོ་ནིའི་དོན་"
10996 "ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་ཚུ་འདྲུད།</b>  སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b>"
10998 #: ../src/tools-switch.cpp:160
10999 msgid ""
11000 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
11001 "<b>Click</b> to select."
11002 msgstr ""
11003 "སྐར་མ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b> སྐར་མ་གི་དབྱིབས་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ "
11004 "<b>ཚད་འཛིན་ཚུ་འདྲུད།</b> སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b>"
11006 #: ../src/tools-switch.cpp:166
11007 msgid ""
11008 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
11009 "shape. <b>Click</b> to select."
11010 msgstr ""
11011 "སྒྲིལ་ནི་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ འདྲུད། སྒྲིལ་ནི་གི་དབྱིབས་དེ་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཚད་འཛིན་ཚུ་"
11012 "འདྲུད།སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ b>ཨེབ་གཏང་འབད།"
11014 #: ../src/tools-switch.cpp:172
11015 #, fuzzy
11016 msgid ""
11017 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
11018 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
11019 msgstr ""
11020 "ཕི་རི་ཧེནཌི་གྲལ་ཐིག་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b> སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་ "
11021 "མཇུག་བསྣོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་འབྲི་ནི་འགོ་བཙུགས།"
11023 #: ../src/tools-switch.cpp:178
11024 #, fuzzy
11025 msgid ""
11026 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
11027 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
11028 "line modes only)."
11029 msgstr ""
11030 "འགྲུལ་ལམ་འགོ་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད་</b>ཡང་ན་  <b>ཨེབ་གཏང་འབད་དེ་འདྲུད།</b> སེལ་"
11031 "འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་མཇུག་བསྣོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>སོར་ལྡེ་</b> དང་གཅིག་ཁར།"
11033 #: ../src/tools-switch.cpp:184
11034 #, fuzzy
11035 msgid ""
11036 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
11037 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
11038 msgstr ""
11039 "ཀ་ལ་ག་ར་ཕིག་ སི་ཊོརོག་ཅིག་ཚོན་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད་</b>། <b>གཡོན་</b>/<b>གཡས་</b> "
11040 "མདའ་རྟགས་ལྡེ་མིག་ཚུ་གི་བདེ་སྒྲིག་རྒྱ་ཚད་དེ་<b>ཡར་</b>/<b>མར་</b>དང་གཅིག་ཁར་ གྲུ་ཟུར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
11042 #: ../src/tools-switch.cpp:196
11043 msgid ""
11044 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
11045 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
11046 msgstr ""
11047 "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོའི་གུར་ སྟེགས་རིས་སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད་</b> ཡང་ན་ <b>ཨེབ་"
11048 "གཏང་ཚར་གཉིས་འབད།</b>"
11050 #: ../src/tools-switch.cpp:202
11051 msgid ""
11052 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
11053 "zoom out."
11054 msgstr ""
11055 "ཕྱིར་རྒྱས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ མངའ་ཁོངས་<b>ཨེབ་གཏང་འབད་</b> ཡང་ན་ <b>མངའ་ཁོངས་ཅིག་གི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་"
11056 "འདྲུད།</b>"
11058 #: ../src/tools-switch.cpp:214
11059 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
11060 msgstr ""
11061 "མཐུད་བྱེད་དེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དབྱིབས་ཚུ་གི་བར་ན་ལུ་<b>ཨེབ་གཏང་འབད་དེ་འདྲུད།</b> "
11063 #: ../src/tools-switch.cpp:220
11064 msgid ""
11065 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
11066 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
11067 "object's fill and stroke to the current setting."
11068 msgstr ""
11070 #: ../src/tools-switch.cpp:226
11071 #, fuzzy
11072 msgid "<b>Drag</b> to erase."
11073 msgstr "<b>%sལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་</b> "
11075 #: ../src/tools-switch.cpp:232
11076 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
11077 msgstr ""
11079 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
11080 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
11081 #, c-format
11082 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
11083 msgstr "བཤུལ་འཚོལ:%d.  %ld ནོཌི་ཚུ།"
11085 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
11086 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
11087 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
11088 msgstr "བཤུལ་འཚོལ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>གཟུགས་བརྙན་</b> ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
11090 #: ../src/trace/trace.cpp:106
11091 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
11092 msgstr "བཤུལ་འཚོལ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>གཟུགས་བརྙན་</b> གཅིག་རྐྱངམ་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
11094 #: ../src/trace/trace.cpp:124
11095 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
11096 msgstr "གཟུགས་བརྙེན་གཅིག་དང་ དེའི་ལྟག་ལས་དབྱིབས་གཅིག་ ཡང་ན་ དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་སེལ་འཐུ་འབད།"
11098 #: ../src/trace/trace.cpp:234
11099 msgid "Trace: No active desktop"
11100 msgstr "བཤུལ་འཚོལ:ཤུགས་ལྡན་ཌེཀསི་ཊོཔ་མེད།"
11102 #: ../src/trace/trace.cpp:334
11103 msgid "Invalid SIOX result"
11104 msgstr "ནུས་མེད་ ཨེསི་ཨའི་ཨོ་ཨེགསི་ གྲུབ་འབྲས།"
11106 #: ../src/trace/trace.cpp:439
11107 msgid "Trace: No active document"
11108 msgstr "བཤུལ་འཚོལ:ཤུགས་ལྡན་ཡིག་ཆ་་མིན་མེད།"
11110 #: ../src/trace/trace.cpp:462
11111 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
11112 msgstr "བཤུལ་འཚོལ: གཟུགས་བརྙན་ལུ་བིཊི་མེབ་གནད་སྡུད་མིན་འདུག"
11114 #: ../src/trace/trace.cpp:469
11115 msgid "Trace: Starting trace..."
11116 msgstr "བཤུལ་: བཤུལ་འཚོལ་འགོ་བཙུག་དོ་་་་་"
11118 #. ## inform the document, so we can undo
11119 #: ../src/trace/trace.cpp:571
11120 msgid "Trace bitmap"
11121 msgstr "བཤུལ་ཡོད་པའི་བིཊི་མེཔ་"
11123 #: ../src/trace/trace.cpp:575
11124 #, c-format
11125 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
11126 msgstr "བཤུལ་འཚོལ:འབད་ཚར། %ld ནོཌི་ཚུ་གཧར་བསྐྲུན་འབད་ཡོདཔ།"
11128 #: ../src/tweak-context.cpp:204
11129 #, fuzzy, c-format
11130 msgid "<b>Nothing</b> selected"
11131 msgstr "<b>ག་ནི་ཡང་</b>བཏོན་མ་གཏང་པས།"
11133 #: ../src/tweak-context.cpp:210
11134 #, c-format
11135 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
11136 msgstr ""
11138 #: ../src/tweak-context.cpp:214
11139 #, c-format
11140 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11141 msgstr ""
11143 #: ../src/tweak-context.cpp:218
11144 #, c-format
11145 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11146 msgstr ""
11148 #: ../src/tweak-context.cpp:222
11149 #, c-format
11150 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11151 msgstr ""
11153 #: ../src/tweak-context.cpp:226
11154 #, c-format
11155 msgid ""
11156 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11157 "<b>counterclockwise</b>."
11158 msgstr ""
11160 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11161 #, c-format
11162 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11163 msgstr ""
11165 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11166 #, c-format
11167 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11168 msgstr ""
11170 #: ../src/tweak-context.cpp:238
11171 #, c-format
11172 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11173 msgstr ""
11175 #: ../src/tweak-context.cpp:246
11176 #, c-format
11177 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11178 msgstr ""
11180 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11181 #, c-format
11182 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11183 msgstr ""
11185 #: ../src/tweak-context.cpp:258
11186 #, c-format
11187 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11188 msgstr ""
11190 #: ../src/tweak-context.cpp:262
11191 #, c-format
11192 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11193 msgstr ""
11195 #: ../src/tweak-context.cpp:266
11196 #, c-format
11197 msgid ""
11198 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11199 msgstr ""
11201 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
11202 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11203 msgstr ""
11205 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
11206 #, fuzzy
11207 msgid "Move tweak"
11208 msgstr "ཡང་བསྐྱར:"
11210 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
11211 msgid "Move in/out tweak"
11212 msgstr ""
11214 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Move jitter tweak"
11217 msgstr "དཔེ་གཞི།"
11219 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Scale tweak"
11222 msgstr "ཚད་ཤིང་"
11224 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Rotate tweak"
11227 msgstr "ཡང་བསྐྱར:"
11229 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Duplicate/delete tweak"
11232 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་འརྫུན་མ་བཟོ།"
11234 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
11235 msgid "Push path tweak"
11236 msgstr ""
11238 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
11239 msgid "Shrink/grow path tweak"
11240 msgstr ""
11242 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
11243 msgid "Attract/repel path tweak"
11244 msgstr ""
11246 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Roughen path tweak"
11249 msgstr "ཡང་བསྐྱར:"
11251 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
11252 msgid "Color paint tweak"
11253 msgstr ""
11255 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
11256 msgid "Color jitter tweak"
11257 msgstr ""
11259 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
11260 #, fuzzy
11261 msgid "Blur tweak"
11262 msgstr "ཡང་བསྐྱར:"
11264 #. check whether something is selected
11265 #: ../src/ui/clipboard.cpp:255
11266 msgid "Nothing was copied."
11267 msgstr "ག་ནི་ཡང་འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་བརྐྱབས་མིན་འདུག"
11269 #: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
11270 #: ../src/ui/clipboard.cpp:542
11271 msgid "Nothing on the clipboard."
11272 msgstr "འཛིན་དཔང་དེའེ་གུར་ག་ནི་ཡང་མིན་འདུག"
11274 #: ../src/ui/clipboard.cpp:372
11275 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11276 msgstr "ལུ་བཟོ་རྣམ་སྦྱར་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
11278 #: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
11279 #, fuzzy
11280 msgid "No style on the clipboard."
11281 msgstr "འཛིན་དཔང་དེའེ་གུར་ག་ནི་ཡང་མིན་འདུག"
11283 #: ../src/ui/clipboard.cpp:423
11284 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11285 msgstr "ལུ་ཚད་སྦྱར་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
11287 #: ../src/ui/clipboard.cpp:430
11288 #, fuzzy
11289 msgid "No size on the clipboard."
11290 msgstr "འཛིན་དཔང་དེའེ་གུར་ག་ནི་ཡང་མིན་འདུག"
11292 #: ../src/ui/clipboard.cpp:481
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11295 msgstr "ལུ་ཚད་སྦྱར་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
11297 #. no_effect:
11298 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
11299 #, fuzzy
11300 msgid "No effect on the clipboard."
11301 msgstr "འཛིན་དཔང་དེའེ་གུར་ག་ནི་ཡང་མིན་འདུག"
11303 #: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
11304 msgid "Clipboard does not contain a path."
11305 msgstr ""
11307 #. Item dialog
11308 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11309 msgid "Object _Properties"
11310 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་བཀག་ཆ་འབད།(_P)"
11312 #. Select item
11313 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11314 msgid "_Select This"
11315 msgstr "འ་ན་འདི་སེལ་འཐུའབད། (_S)"
11317 #. Create link
11318 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11319 msgid "_Create Link"
11320 msgstr "འབྲེལ་མཐུད་གསར་བསྐྲུན་འབད།(_C)"
11322 #. Set mask
11323 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11324 #, fuzzy
11325 msgid "Set Mask"
11326 msgstr "གདོང་ཁེབས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
11328 #. Release mask
11329 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11330 #, fuzzy
11331 msgid "Release Mask"
11332 msgstr "གདོང་ཁེབས་ འཛིན་གྲོལ་འབད་"
11334 #. Set Clip
11335 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Set Clip"
11338 msgstr "བཀང་ནི་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
11340 #. Release Clip
11341 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Release Clip"
11344 msgstr "རིམ་ལོག་འབད།(_R)"
11346 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11347 msgid "Create link"
11348 msgstr "འབྲེལ་ལམ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
11350 #. "Ungroup"
11351 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11352 msgid "_Ungroup"
11353 msgstr "སྡེ་ཚན་བཟོ་ནི་ལས་བཤོལ།(_U)"
11355 #. Link dialog
11356 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11357 msgid "Link _Properties"
11358 msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད།(_p)"
11360 #. Select item
11361 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11362 msgid "_Follow Link"
11363 msgstr "འབྲེལ་ལམ་གྱི་རྗེས་སུ་འབྲངས།(_F)"
11365 #. Reset transformations
11366 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11367 msgid "_Remove Link"
11368 msgstr "འབྲེལ་མཐུད་རྩ་བསྐྲད་གཏང།(_R)"
11370 #. Link dialog
11371 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11372 msgid "Image _Properties"
11373 msgstr "གཟུགས་བརྙན་གྱི་རྒྱུ་དངོས།(_p)"
11375 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Edit Externally..."
11378 msgstr "བཀང་ནི་ཞུན་དག་འབད..."
11380 #. Item dialog
11381 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11382 msgid "_Fill and Stroke"
11383 msgstr "བཀང་ཞིནམ་ལས་སམི་ཊོག་འབད།(_F)"
11385 #. *
11386 #. * Constructor
11388 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11389 msgid "About Inkscape"
11390 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་སྐོར་ལས།"
11392 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11393 msgid "_Splash"
11394 msgstr "སིཔེལེཤ།(_S)"
11396 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11397 msgid "_Authors"
11398 msgstr "རྩོམ་པ་པོ་ཚུ།(_A)"
11400 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11401 msgid "_Translators"
11402 msgstr "སྐད་བསྒྱུར་པ་ཚུ།(_T)"
11404 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11405 msgid "_License"
11406 msgstr "ཆོག་ཐམ།(_L)"
11408 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11409 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11410 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11412 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11413 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11414 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11415 #. string here should be changed.)
11416 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11417 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11418 #. should be in UTF-*8..
11419 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11420 msgid "about.svg"
11421 msgstr "ཨེསི་ཉི་ཇི་གི་སྐོར་ལས།"
11423 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11424 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11425 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
11426 msgid "translator-credits"
11427 msgstr "སྐད་བསྒྱུར་པ་-ངོ་བསྟོད་ཚུ་"
11429 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11430 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11431 msgid "Align"
11432 msgstr "ཕྲང་།"
11434 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11435 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11436 msgid "Distribute"
11437 msgstr "བགོ་བཀྲམ།"
11439 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11440 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11441 msgstr ""
11442 "བཅད་མཚམས་ཀྱི་སྒྲོམ་ཚུ་གི་བར་ན་ལུ་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་་ཡོད་མི་བར་སྟོང་ཉུང་མཐའ།(པི་ཨེགསི་ ཆ་ཕྲན་ནང་ལུ།)"
11444 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11445 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11446 #. "H:" stands for horizontal gap
11447 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
11448 #, fuzzy
11449 msgid "gap|H:"
11450 msgstr "ཀེབ:"
11452 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11453 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11454 msgstr ""
11455 "བཅད་མཚམས་ཀྱི་སྒྲོམ་ཚུ་གི་བར་ན་ལུ་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཡོད་མི་བར་སྟོང་ཉུང་མཐའ།(པི་ཨེགསི་ ཆ་ཕྲན་ནང་ལུ།) "
11457 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11458 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
11459 msgid "V:"
11460 msgstr "ཝི:"
11462 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
11463 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11464 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7043
11465 msgid "Remove overlaps"
11466 msgstr "མཐའ་མནོན་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
11468 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
11469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6906
11470 msgid "Arrange connector network"
11471 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཡོངས་འབྲེལ་ བདེ་ཞིབ་འབད་"
11473 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
11474 msgid "Unclump"
11475 msgstr "སྡེབས་འཛིངས་བཤོལ་"
11477 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
11478 msgid "Randomize positions"
11479 msgstr "གནས་ས་ཚུ་གང་འབྱུང་་འབད་"
11481 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
11482 msgid "Distribute text baselines"
11483 msgstr "ཚིག་ཡིག་གཞི་ཐིག་ བཀྲམ་སྤེལ་འབད་"
11485 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
11486 msgid "Align text baselines"
11487 msgstr "ཚིག་ཡིག་གཞི་ཐིག་ ཕྲང་སྒྲིག་འབད་"
11489 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
11490 msgid "Connector network layout"
11491 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཡོངས་འབྲེལ་སྒྲིག་བཀོད།"
11493 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
11494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11495 msgid "Nodes"
11496 msgstr "མཐུད་མཚམཧ་ཚུ།"
11498 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
11499 msgid "Relative to: "
11500 msgstr "དང་འབྲེལ་བའི:"
11502 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Treat selection as group: "
11505 msgstr "ནུས་ཅན་པར་ལེན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
11507 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11510 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་གི་གཡས་ཕྱོགས་དེ་ ཨེན་ཀོར་གྱི་གཡོན་ཕྱོགས་ལུ་ཕྲང་།"
11512 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
11513 #, fuzzy
11514 msgid "Align left edges"
11515 msgstr "གཡོན་ཕྱོགས་ཀྱི་དེ་ཕྲང་།"
11517 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
11518 #, fuzzy
11519 msgid "Center objects horizontally"
11520 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་ཐད་སྙོམས་སྦེ་མྱུར་ལྷོག་འབད།"
11522 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
11523 msgid "Align right sides"
11524 msgstr "གཡས་ཕྱོགས་གི་དེ་ཕྲང་།"
11526 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11529 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་གི་གཡོན་ཕྱོགས་དེ་ ་ཨེན་ཀོར་གྱི་གཡས་ཕྱོགས་ལུ་ཕྲང་།"
11531 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
11532 #, fuzzy
11533 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11534 msgstr "དངོས་པོའིགཤམ་ཚུ་ ཨེན་ཀོར་གྱི་སྤྱི་ཏོག་ལུ་ཕྲང་།"
11536 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
11537 #, fuzzy
11538 msgid "Align top edges"
11539 msgstr "སྤྱི་ཏོག་གི་ཚུ་ཕྲང་།"
11541 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
11542 msgid "Center on horizontal axis"
11543 msgstr "ཐད་སྙོམས་ཚད་ཐིག་གུར་དབུས་སྒྲིག་འབད།"
11545 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Align bottom edges"
11548 msgstr "གཤམ་མ་གི་ཚུ་ཕྲང་།"
11550 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11553 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་གི་སྤྱི་ཏོག་ཚུ་ ཨེན་ཀོར་གྱི་གཤམ་ལུ་ཕྲང།"
11555 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
11556 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11557 msgstr "ཚིག་ཡིག་ཚུ་གི་ གཞི་རྟེན་གྲལ་ཐིག་གི་ཨེན་ཀོར་ཚུ་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཕྲང་།"
11559 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
11560 #, fuzzy
11561 msgid "Align baselines of texts"
11562 msgstr "ཚིག་ཡིག་ཚུ་གི་ གཞི་རྟེན་གྲལ་ཐིག་ཚུ་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཕྲང་།"
11564 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
11565 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11566 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་གི་བར་ནལུ་ ཐད་སྙོམས་བར་སྟོང་ཚུ་ འདྲ་མཉམ་བཟོ།"
11568 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
11569 #, fuzzy
11570 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11571 msgstr "གཡོན་ཕྱོགས་གཏང་སྙོམས་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
11573 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
11574 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11575 msgstr "དབུས་ཚུ་གཏང་སྙོམས་ཀྱི་ཐོག་ལས་ཐད་སྙོམས་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
11577 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
11578 #, fuzzy
11579 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11580 msgstr "གཡས་ཕྱོགས་གཏང་སྙོམས་སྦེ་བོག་བཀྲམ་འབད།"
11582 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
11583 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11584 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་གི་བར་ན་ལུ་ ཀེར་ཕྲང་བར་སྟོང་ཚུ་ འདྲ་མཉམ་བཟོ།"
11586 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
11587 #, fuzzy
11588 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11589 msgstr "སྤྱི་ཏོག་ཚུ་གཏང་སྙོམས་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
11591 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
11592 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11593 msgstr "དབུས་ཚུ་གཏང་སྙོམས་ཀྱི་ཐོག་ལས་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
11595 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11598 msgstr "གཤམ་ཚུ་གཏང་སྙོམས་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
11600 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
11601 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11602 msgstr "ཚིག་ཡིག་ཚུ་གི་ གཞི་རྟེན་གྲལ་ཐིག་གི་ཨེན་ཀོར་དེ་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
11604 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
11605 #, fuzzy
11606 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11607 msgstr "ཚིག་ཡིག་ཚུ་གི་ གཞི་རྟེན་གྲལ་ཐིག་གི་ཨེན་ཀོར་དེ་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
11609 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
11610 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11611 msgstr "དབུས་ཚུ་ རྒྱ་ཁོན་གཉིས་ཆ་རའི་ནང་ལུ་ གང་བྱུང་བཟོ།"
11613 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
11614 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11615 msgstr ""
11616 "དངོས་པོ་ཚུ་ ཀ་ལམཔི་ འབད་ནི་ལས་བཤོལ: མཐའམ་གཅིག་ལས་གཅིག་ལུ་ གྱང་ཚད་འདྲ་མཉམ་བཟོ་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་"
11617 "བསྐྱེད།"
11619 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
11620 msgid ""
11621 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11622 "overlap"
11623 msgstr ""
11624 "དངོས་པོ་ཚུ་ག་དེ་ཉུང་ཉུང་སྦེ་སྤོ་བཤུད་འབད་བ་ཅིན་ དེ་ཚུ་གི་བཅད་མཚམས་སྒྲོམ་ཚུ་མཐའ་མནོན་འབད་མི་འགྱོ།"
11626 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
11627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
11628 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11629 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་མི་མཐུད་བྱེད་ཡོངས་འབྲེལ་དེ་ལེགས་ཤོམ་སྦེ་བདེ་ཞིབ་འབད།"
11631 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
11632 #, fuzzy
11633 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
11634 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ནོཌི་ཚུ་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཕྲང་།"
11636 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
11637 #, fuzzy
11638 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
11639 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ནོཌི་ཚུ་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཕྲང་།"
11641 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
11642 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11643 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ནོཌི་ཚུ་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
11645 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
11646 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11647 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ནོཌི་ཚུ་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
11649 #. Rest of the widgetry
11650 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11651 msgid "Last selected"
11652 msgstr "མཇུག་གི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ།"
11654 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11655 msgid "First selected"
11656 msgstr "འགོ་དང་པ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ།"
11658 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
11659 #, fuzzy
11660 msgid "Biggest object"
11661 msgstr "དངོས་པོ་ སྦ་"
11663 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
11664 #, fuzzy
11665 msgid "Smallest object"
11666 msgstr "དངོས་པོ་ ཨའི་ཌི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
11668 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
11669 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1401
11670 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
11671 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1567
11672 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
11673 msgid "Selection"
11674 msgstr "སེལ་འཐུ།"
11676 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11677 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:3
11678 #, fuzzy
11679 msgid "Dip pen"
11680 msgstr "ཡིག་ཚུགས།"
11682 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11683 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:5
11684 #, fuzzy
11685 msgid "Marker"
11686 msgstr "གྲིབ་ནག་ཆེ་མི་"
11688 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11689 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:7
11690 #, fuzzy
11691 msgid "Brush"
11692 msgstr "ཧོནམ།"
11694 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11695 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:9
11696 #, fuzzy
11697 msgid "Wiggly"
11698 msgstr "སྐྱ་རྫུས་མ་:"
11700 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11701 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:11
11702 msgid "Splotchy"
11703 msgstr ""
11705 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11706 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:13
11707 #, fuzzy
11708 msgid "Tracing"
11709 msgstr "བར་སྟོང་སྟོན་ནི:"
11711 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11712 #, fuzzy
11713 msgid "Profile name:"
11714 msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
11716 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11717 #, fuzzy
11718 msgid "Save"
11719 msgstr "སྲུང་བཞག(_S)"
11721 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11722 msgid "Messages"
11723 msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚུ།"
11725 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11726 msgid "Capture log messages"
11727 msgstr "དྲན་དེབ་འཕྲིན་དོན་ཚུ་འཛིན་བཟུང་འབད།"
11729 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11730 msgid "Release log messages"
11731 msgstr "དྲེན་དེབ་འཕྲིན་དོན་ཚུ་འཛིན་གྲོལ་འབད།"
11733 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11734 msgid "Metadata"
11735 msgstr "མེ་ཊ་གནད་སྡུད།"
11737 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11738 msgid "License"
11739 msgstr "ཆོག་ཐམ།"
11741 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11742 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11743 msgstr "<b>དུབ་ལིན་ནང་སྙིང་གི་ངོ་བོ་ཚུ།</b>"
11745 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11746 msgid "<b>License</b>"
11747 msgstr "<b>ཆོག་ཐམ་</b>"
11749 #. ---------------------------------------------------------------
11750 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11751 msgid "Show page _border"
11752 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་མཐའ་མཚམས་སྟོན།(_b)"
11754 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11755 msgid "If set, rectangular page border is shown"
11756 msgstr "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ གྲུ་བཞིན་ནར་མོའི་མཐའ་མཚམས་དེ་སྟོན་སྟོནམ་འོང་།"
11758 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11759 msgid "Border on _top of drawing"
11760 msgstr "པར་རིས་ཀྱི་སྤྱི་ཏོག་གུར་མཐའ་མཚམས།(_t)"
11762 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11763 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
11764 msgstr "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ད་པ་ཅིན་ མཐའ་མཚམས་འདི་ཨ་རྟག་རང་པར་རིས་ཀྱི་སྤྱི་ཏོག་གུར་འོང་དགོ"
11766 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11767 msgid "_Show border shadow"
11768 msgstr "ཤོག་ལེབ་མཐའ་མཚམས་ཀྱི་གྱིབ་མ་སྟོན།(_S)"
11770 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11771 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
11772 msgstr "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ཤོག་ལེབ་མཐའ་མཚམས་གིས་ འདི་གི་གཡས་དང་མཇུག་ལུ་གཟགས་བརྙེན་སྟོནམ་ཨིན།"
11774 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11775 msgid "Back_ground:"
11776 msgstr "རྒྱབ་གཞི:(_g)"
11778 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11779 msgid "Background color"
11780 msgstr "རྒྱབ་གཞི་ཚོས་གཞི།"
11782 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11783 msgid ""
11784 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
11785 msgstr ""
11786 "ཤོག་ལེབ་རྒྱབ་གཞི་དེ་གི་ཚོས་གཞི་དང་དྭངས་གསལ་ཅན། (བིཊི་མེཔ་ཚོས་གཞི་ལུ་ཡང་ལག་ལེན་འཐབ་དོ་ཡོདཔ་ཨིན།)"
11788 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11789 msgid "Border _color:"
11790 msgstr "མཐའ་མཚམས་ཀྱི་ཚོས་གཞི:(_c)"
11792 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11793 msgid "Page border color"
11794 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་མཐའ་མཚམས་ཚོས་གཞི།(_c)"
11796 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11797 msgid "Color of the page border"
11798 msgstr "ཤོག་ལེབ་མཐའ་མཚམས་དེ་གི་ཚོས་གཞི།"
11800 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11801 msgid "Default _units:"
11802 msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ་སྔོན་སྒྲིག་འབད:(_u)"
11804 #. ---------------------------------------------------------------
11805 #. General snap options
11806 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11807 msgid "Show _guides"
11808 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ཚུ་སྟོན།(_g)"
11810 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11811 msgid "Show or hide guides"
11812 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ཚུ་སྟོན་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
11814 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11815 msgid "_Snap guides while dragging"
11816 msgstr ""
11818 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11819 msgid ""
11820 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
11821 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
11822 "part of the guide near the cursor will snap)"
11823 msgstr ""
11825 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11826 msgid "Guide co_lor:"
11827 msgstr "ཚོས་གཞི་ལམ་སྟོན་འབད:(_l)"
11829 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11830 msgid "Guideline color"
11831 msgstr "ལམ་སྟོན་ཚོས་གཞི།"
11833 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11834 msgid "Color of guidelines"
11835 msgstr "ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག་གི་ཚོས་གཞི།"
11837 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11838 msgid "_Highlight color:"
11839 msgstr "ཚོས་གཞི་གཙོ་དམིགས་འབད:(_H)"
11841 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11842 msgid "Highlighted guideline color"
11843 msgstr "གཙོ་དམིགས་འབད་ཡོད་པའི་ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག་གི་ཚོས་གཞི།"
11845 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11846 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
11847 msgstr "ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག་དེ་མཱའུསི་གི་འོག་ལུ་ཡོད་པའིི་སྐབས་ཀྱི་ཚོས་གཞི།"
11849 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11850 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11851 #. "New" refers to grid
11852 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Grid|_New"
11855 msgstr "གིརིཊི།"
11857 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Create new grid."
11860 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
11862 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11863 #, fuzzy
11864 msgid "_Remove"
11865 msgstr "རྩ་བསྐྲད། "
11867 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11868 #, fuzzy
11869 msgid "Remove selected grid."
11870 msgstr "མཇུག་གི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད་བཞག"
11872 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
11873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
11874 #, fuzzy
11875 msgid "Guides"
11876 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ཚུ།(_u)"
11878 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
11879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
11880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Grids"
11883 msgstr "གིརིཊི།"
11885 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
11886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
11887 #, fuzzy
11888 msgid "Snap"
11889 msgstr "འགྲེམ་རྟགས་"
11891 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
11892 #, fuzzy
11893 msgid "Color Management"
11894 msgstr "ཤོག་ལེབ་མཐའ་མཚམས་དེ་གི་ཚོས་གཞི།"
11896 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
11897 #, fuzzy
11898 msgid "Scripting"
11899 msgstr "ཡིག་ཚུགས།"
11901 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
11902 msgid "<b>General</b>"
11903 msgstr "<b>སྤྱིར་གཏང་།</b>"
11905 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
11906 msgid "<b>Border</b>"
11907 msgstr "<b>མཐའ་མཚམས་</b>"
11909 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
11910 msgid "<b>Format</b>"
11911 msgstr "<b>རྩ་སྒྲིག་</b>"
11913 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
11914 msgid "<b>Guides</b>"
11915 msgstr "<b>ལམ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན་</b>"
11917 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Snap _distance"
11920 msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:"
11922 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11923 msgid "Snap only when _closer than:"
11924 msgstr ""
11926 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11927 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11928 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11929 msgid "Always snap"
11930 msgstr ""
11932 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11933 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
11934 msgstr ""
11936 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11937 #, fuzzy
11938 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
11939 msgstr ""
11940 "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ སྤོ་བཤུད་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་དངོས་པོ་གིས་ དབྱེ་བ་མེད་པར་མཐའ་ཉེས་ཤོས་ཀྱི་དངོས་པོ་ལུ་ "
11941 "པར་བཏབ་ཨིན།"
11943 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
11944 msgid ""
11945 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
11946 "specified below"
11947 msgstr ""
11949 #. Options for snapping to grids
11950 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11951 #, fuzzy
11952 msgid "Snap d_istance"
11953 msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:"
11955 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11956 msgid "Snap only when c_loser than:"
11957 msgstr ""
11959 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11960 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
11961 msgstr ""
11963 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11964 #, fuzzy
11965 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
11966 msgstr ""
11967 "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ སྤོ་བཤུད་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ དངོས་པོ་ཚུ་གིས་ གྱང་ཚད་དང་དབྱེ་བ་མེད་པར་ཐག་ཉེས་ཤོས་"
11968 "ཀྱི་ལམ་སྟོན་པ་དེ་ལུ་ པར་བཏབ་ཨིན།"
11970 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
11971 msgid ""
11972 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
11973 "specified below"
11974 msgstr ""
11976 #. Options for snapping to guides
11977 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11978 #, fuzzy
11979 msgid "Snap dist_ance"
11980 msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:"
11982 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11983 msgid "Snap only when close_r than:"
11984 msgstr ""
11986 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
11987 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
11988 msgstr ""
11990 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
11991 #, fuzzy
11992 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
11993 msgstr ""
11994 "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ སྤོ་བཤུད་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ དངོས་པོ་ཚུ་གིས་ གྱང་ཚད་དང་དབྱེ་བ་མེད་པར་ཐག་ཉེས་ཤོས་"
11995 "ཀྱི་ལམ་སྟོན་པ་དེ་ལུ་ པར་བཏབ་ཨིན།"
11997 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
11998 msgid ""
11999 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
12000 "below"
12001 msgstr ""
12003 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
12004 #, fuzzy
12005 msgid "<b>Snap to objects</b>"
12006 msgstr "མཐུད་མཚམས་ཚུ་ དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_t)"
12008 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
12009 #, fuzzy
12010 msgid "<b>Snap to grids</b>"
12011 msgstr "<b>གི་རི་ཌི་པར་བཏབ་ནི།</b>"
12013 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
12014 #, fuzzy
12015 msgid "<b>Snap to guides</b>"
12016 msgstr "ཡིག་ཚད་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_o)"
12018 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
12019 msgid "(invalid UTF-8 string)"
12020 msgstr ""
12022 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
12023 #, fuzzy, c-format
12024 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
12025 msgstr "པེ་ལེཊི་སྣོད་འཛིན་(%s)དེ་ཐོབ་མི་ཚུགས་པས།"
12027 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
12028 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
12029 #. inform the document, so we can undo
12030 #. Color Management
12031 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2739
12032 #, fuzzy
12033 msgid "Link Color Profile"
12034 msgstr "གཟུགས་བརྙེན་ནང་ལས་ཚོས་གཞི་ཆ་སྙོམས་ཡོད་མི་ཚུ་འཐུ།"
12036 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489
12037 msgid "Remove linked color profile"
12038 msgstr ""
12040 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
12041 #, fuzzy
12042 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
12043 msgstr "<b>སྤྱིར་གཏང་།</b>"
12045 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
12046 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
12047 msgstr ""
12049 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507
12050 #, fuzzy
12051 msgid "Link Profile"
12052 msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད།(_p)"
12054 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
12055 #, fuzzy
12056 msgid "Profile Name"
12057 msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
12059 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
12060 #, fuzzy
12061 msgid "<b>External script files:</b>"
12062 msgstr "ཡིག་ཚད་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_o)"
12064 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571
12065 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
12066 #, fuzzy
12067 msgid "Add"
12068 msgstr "ཁ་སྐོང་། (_A)"
12070 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594
12071 #, fuzzy
12072 msgid "Filename"
12073 msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
12075 #. inform the document, so we can undo
12076 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Add external script..."
12079 msgstr "བཀང་ནི་ཞུན་དག་འབད..."
12081 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658
12082 #, fuzzy
12083 msgid "Remove external script"
12084 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ནང་ལས་ཚིག་ཡིག་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
12086 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:735
12087 #, fuzzy
12088 msgid "<b>Creation</b>"
12089 msgstr "<b>གསར་བསྐྲུན།</b>(_C)"
12091 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:736
12092 #, fuzzy
12093 msgid "<b>Defined grids</b>"
12094 msgstr "<b>སྤྱིར་གཏང་།</b>"
12096 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:946
12097 #, fuzzy
12098 msgid "Remove grid"
12099 msgstr "དམརཔོ་རྩ་བསྐྲད། "
12101 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
12102 msgid "Information"
12103 msgstr "བརྡ་དོན།"
12105 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
12106 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
12107 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
12108 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
12109 msgid "Help"
12110 msgstr "གྲོགས་རམ། "
12112 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
12113 msgid "Parameters"
12114 msgstr "ཚད་བཟུང་།"
12116 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
12117 #, fuzzy
12118 msgid "No preview"
12119 msgstr "སྔོན་བལྟ།"
12121 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
12122 msgid "too large for preview"
12123 msgstr ""
12125 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
12126 #, fuzzy
12127 msgid "Enable preview"
12128 msgstr "སྔོན་བལྟ།"
12130 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
12131 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
12132 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
12133 #, fuzzy
12134 msgid "All Inkscape Files"
12135 msgstr "དབྱིབ་ཚུ་ཆ་མཉམ།"
12137 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
12138 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
12139 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
12140 #, fuzzy
12141 msgid "All Files"
12142 msgstr "དབྱེ་བ་ཆ་མཉམ།"
12144 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
12145 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12146 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12147 #, fuzzy
12148 msgid "All Images"
12149 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ཆ་མཉམ་གནས་འདྲེན་འབད།"
12151 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12152 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12153 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
12154 #, fuzzy
12155 msgid "All Vectors"
12156 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི།"
12158 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12159 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12160 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
12161 #, fuzzy
12162 msgid "All Bitmaps"
12163 msgstr "གདོང་ཁེབས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
12165 #. ###### File options
12166 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12167 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:924
12168 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1462
12169 msgid "Append filename extension automatically"
12170 msgstr ""
12172 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1078
12173 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1326
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Guess from extension"
12176 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལས་འབག"
12178 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1347
12179 msgid "Left edge of source"
12180 msgstr ""
12182 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1348
12183 msgid "Top edge of source"
12184 msgstr ""
12186 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1349
12187 #, fuzzy
12188 msgid "Right edge of source"
12189 msgstr "འབྱུང་ཁུངས།"
12191 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1350
12192 msgid "Bottom edge of source"
12193 msgstr ""
12195 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1351
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Source width"
12198 msgstr "འབྱུང་ཁུངས་རྒྱ་ཚད་"
12200 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1352
12201 #, fuzzy
12202 msgid "Source height"
12203 msgstr "མཐོ་ཚད:"
12205 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1353
12206 #, fuzzy
12207 msgid "Destination width"
12208 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
12210 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1354
12211 #, fuzzy
12212 msgid "Destination height"
12213 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་གྱི་མཐོ་ཚད་"
12215 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1355
12216 #, fuzzy
12217 msgid "Resolution (dots per inch)"
12218 msgstr "བིཊི་མེཔ་གི་(ཨིནཅི་རེ་ལུ་ཚག་རེ་)དགའ་བའི་ཧུམ་ཆ།"
12220 #. #########################################
12221 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12222 #. #########################################
12223 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12224 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1393
12225 #, fuzzy
12226 msgid "Document"
12227 msgstr "ཡིག་ཆ་"
12229 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1405
12230 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12231 #, fuzzy
12232 msgid "Custom"
12233 msgstr "སྲོལ་སྒྲིག (_C)"
12235 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445
12236 #, fuzzy
12237 msgid "Cairo"
12238 msgstr "ཀའི་རོ་"
12240 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1448
12241 msgid "Antialias"
12242 msgstr ""
12244 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1451
12245 #, fuzzy
12246 msgid "Background"
12247 msgstr "རྒྱབ་གཞི:(_g)"
12249 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1474
12250 #, fuzzy
12251 msgid "Destination"
12252 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
12254 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
12255 #, fuzzy
12256 msgid "Show Preview"
12257 msgstr "སྔོན་བལྟ།"
12259 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:612
12260 #, fuzzy
12261 msgid "No file selected"
12262 msgstr "ཡིག་ཆ་སེལ་འཐུ་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག"
12264 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12265 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12266 msgid "Fill"
12267 msgstr "བཀང་།"
12269 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12270 msgid "Stroke _paint"
12271 msgstr "ཚོན་སི་ཊོརོག་འབད། (_p)"
12273 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12274 msgid "Stroke st_yle"
12275 msgstr "བཟོ་རྣམ་སི་ཊོ་རོ་གའབད། (_y)"
12277 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12278 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12279 msgid ""
12280 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
12281 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12282 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12283 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12284 msgstr ""
12286 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Image File"
12289 msgstr "གཟུགས་བརྙན།"
12291 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12292 #, fuzzy
12293 msgid "Selected SVG Element"
12294 msgstr "ཆ་བགོས་ བཏོན་གཏང་"
12296 #. TODO: any image, not just svg
12297 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12298 #, fuzzy
12299 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12300 msgstr "གཟུགས་བརྙེན་གཅིག་དང་ དེའི་ལྟག་ལས་དབྱིབས་གཅིག་ ཡང་ན་ དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་སེལ་འཐུ་འབད།"
12302 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12303 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12304 msgstr ""
12306 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12307 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12308 msgstr ""
12310 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
12311 #, fuzzy
12312 msgid "Light Source:"
12313 msgstr "འབྱུང་ཁུངས།"
12315 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12316 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12317 msgstr ""
12319 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
12320 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12321 msgstr ""
12323 #. default x:
12324 #. default y:
12325 #. default z:
12326 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12327 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Location"
12330 msgstr "བསྒྱིར་ནི།(_R)"
12332 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12333 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12334 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12335 #, fuzzy
12336 msgid "X coordinate"
12337 msgstr "འོད་རྟགས་སྙོམ།"
12339 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12340 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12341 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12342 #, fuzzy
12343 msgid "Y coordinate"
12344 msgstr "འོད་རྟགས་སྙོམ།"
12346 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12347 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12348 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Z coordinate"
12351 msgstr "འོད་རྟགས་སྙོམ།"
12353 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12354 #, fuzzy
12355 msgid "Points At"
12356 msgstr "ཡིག་ཚད་ཚུ།"
12358 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12359 #, fuzzy
12360 msgid "Specular Exponent"
12361 msgstr "བསྒྱུར་གྲངས།"
12363 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12364 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12365 msgstr ""
12367 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12368 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Cone Angle"
12371 msgstr "གྲུ་ཟུར།"
12373 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12374 msgid ""
12375 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12376 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12377 "cone. No light is projected outside this cone."
12378 msgstr ""
12380 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
12381 msgid "New light source"
12382 msgstr ""
12384 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
12385 #, fuzzy
12386 msgid "_Duplicate"
12387 msgstr "རྫུན་མ།"
12389 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
12390 #, fuzzy
12391 msgid "_Filter"
12392 msgstr "ཚགས་མ་ཚུ་"
12394 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
12395 #, fuzzy
12396 msgid "R_ename"
12397 msgstr "བསྐྱར་མིང་བཀགས། (_R)"
12399 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
12400 #, fuzzy
12401 msgid "Rename filter"
12402 msgstr "བཀང་ནི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
12404 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Apply filter"
12407 msgstr "བང་རིམ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
12409 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
12410 #, fuzzy
12411 msgid "Add filter"
12412 msgstr "བང་རིམ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
12414 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Duplicate filter"
12417 msgstr "ནོཌི་རྫུན་མ།"
12419 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
12420 #, fuzzy
12421 msgid "_Effect"
12422 msgstr "ནུས་པ་(_c)"
12424 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Connections"
12427 msgstr "མཐུད་བྱེད།"
12429 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
12430 msgid "Remove filter primitive"
12431 msgstr ""
12433 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
12434 #, fuzzy
12435 msgid "Remove merge node"
12436 msgstr "ལྗང་ཁུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
12438 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
12439 msgid "Reorder filter primitive"
12440 msgstr ""
12442 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12443 #, fuzzy
12444 msgid "Add Effect:"
12445 msgstr "ནུས་པ་(_c)"
12447 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12448 #, fuzzy
12449 msgid "No effect selected"
12450 msgstr "ཡིག་ཆ་སེལ་འཐུ་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག"
12452 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
12453 #, fuzzy
12454 msgid "No filter selected"
12455 msgstr "ཡིག་ཆ་སེལ་འཐུ་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག"
12457 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Effect parameters"
12460 msgstr "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ།</b>"
12462 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
12463 msgid "Filter General Settings"
12464 msgstr ""
12466 #. default x:
12467 #. default y:
12468 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Coordinates:"
12471 msgstr "འོད་རྟགས་སྙོམ།"
12473 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12474 #, fuzzy
12475 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12476 msgstr "སེལ་འཐུའི་ངོ་འདྲ་དེེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དེ་ཊི་ཡིལ་འབད།"
12478 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12479 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12480 msgstr ""
12482 #. default width:
12483 #. default height:
12484 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12485 #, fuzzy
12486 msgid "Dimensions:"
12487 msgstr "སྡེ་ཚན་"
12489 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Width of filter effects region"
12492 msgstr "སེལ་འཐུའི་རྒྱ་ཚད།"
12494 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Height of filter effects region"
12497 msgstr "སེལ་འཐུའི་མཐོ་ཚད།"
12499 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
12500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
12501 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
12502 #, fuzzy
12503 msgid "Mode:"
12504 msgstr "ཐབས་ལམ་"
12506 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12507 msgid ""
12508 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12509 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12510 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12511 "performed without specifying a complete matrix."
12512 msgstr ""
12514 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
12515 #, fuzzy
12516 msgid "Value(s):"
12517 msgstr "གནས་གོང་།"
12519 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12520 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Operator:"
12523 msgstr "གསར་བསྐྲུན་པ།"
12525 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12526 msgid "K1:"
12527 msgstr ""
12529 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12530 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12531 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12532 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12533 msgid ""
12534 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12535 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12536 "values of the first and second inputs respectively."
12537 msgstr ""
12539 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12540 msgid "K2:"
12541 msgstr ""
12543 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12544 msgid "K3:"
12545 msgstr ""
12547 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12548 msgid "K4:"
12549 msgstr ""
12551 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12552 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
12553 msgid "Size:"
12554 msgstr "ཚད་:"
12556 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12557 #, fuzzy
12558 msgid "width of the convolve matrix"
12559 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།"
12561 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12562 #, fuzzy
12563 msgid "height of the convolve matrix"
12564 msgstr "བཀང་དགོ་པའི་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་དེ་གི་མཐོ་ཚད།"
12566 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12567 msgid ""
12568 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12569 "applied to pixels around this point."
12570 msgstr ""
12572 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12573 msgid ""
12574 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12575 "applied to pixels around this point."
12576 msgstr ""
12578 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12579 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12580 #, fuzzy
12581 msgid "Kernel:"
12582 msgstr "ཡར་ཕྱོགས་ལུ་ཀརཱན་འབད་"
12584 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12585 msgid ""
12586 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12587 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12588 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12589 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12590 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12591 "would lead to a common blur effect."
12592 msgstr ""
12594 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12595 #, fuzzy
12596 msgid "Divisor:"
12597 msgstr "སྡེ་ཚན་"
12599 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12600 msgid ""
12601 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12602 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12603 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12604 "effect on the overall color intensity of the result."
12605 msgstr ""
12607 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12608 #, fuzzy
12609 msgid "Bias:"
12610 msgstr "གདོང་ཁེབས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
12612 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12613 msgid ""
12614 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12615 "value as the zero response of the filter."
12616 msgstr ""
12618 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Edge Mode:"
12621 msgstr "ཐབས་ལམ་"
12623 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12624 msgid ""
12625 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12626 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12627 "or near the edge of the input image."
12628 msgstr ""
12630 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12631 #, fuzzy
12632 msgid "Preserve Alpha"
12633 msgstr "ཉམས་སྲུང་འབད་ཡོདཔ།"
12635 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12636 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12637 msgstr ""
12639 #. default: white
12640 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12641 #, fuzzy
12642 msgid "Diffuse Color:"
12643 msgstr "ཚོས་གཞི་"
12645 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12646 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12647 msgid "Defines the color of the light source"
12648 msgstr ""
12650 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12651 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Surface Scale:"
12654 msgstr "ཀེབ་གྲུ་བཞི།"
12656 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12657 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12658 msgid ""
12659 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12660 "channel"
12661 msgstr ""
12663 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12664 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12665 #, fuzzy
12666 msgid "Constant:"
12667 msgstr "མཐུད་ལམ།"
12669 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12670 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12671 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12672 msgstr ""
12674 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
12675 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
12676 msgid "Kernel Unit Length:"
12677 msgstr ""
12679 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12680 #, fuzzy
12681 msgid "Scale:"
12682 msgstr "ཚད་ཤིང་"
12684 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12685 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12686 msgstr ""
12688 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12689 #, fuzzy
12690 msgid "X displacement:"
12691 msgstr "གནས་སྤང་མང་མཐའ་ པི་ཨེགསི་"
12693 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12694 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12695 msgstr ""
12697 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Y displacement:"
12700 msgstr "གནས་སྤང་མང་མཐའ་ པི་ཨེགསི་"
12702 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12703 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12704 msgstr ""
12706 #. default: black
12707 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12708 #, fuzzy
12709 msgid "Flood Color:"
12710 msgstr "ཚོས་གཞི་བཀག་བཞག"
12712 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12713 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12714 msgstr ""
12716 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
12717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Opacity:"
12720 msgstr "དྭངས་སྒྲིབ།"
12722 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12723 #, fuzzy
12724 msgid "Standard Deviation:"
12725 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
12727 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12728 msgid "The standard deviation for the blur operation."
12729 msgstr ""
12731 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12732 msgid ""
12733 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12734 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12735 msgstr ""
12737 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Radius:"
12740 msgstr "མཐའ་འཁོར།"
12742 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
12743 #, fuzzy
12744 msgid "Source of Image:"
12745 msgstr "རིམ་གྲངས་"
12747 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Delta X:"
12750 msgstr "བཏོན་གཏང་"
12752 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12753 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12754 msgstr ""
12756 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12757 #, fuzzy
12758 msgid "Delta Y:"
12759 msgstr "བཏོན་གཏང་"
12761 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12762 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12763 msgstr ""
12765 #. default: white
12766 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Specular Color:"
12769 msgstr "ཚོས་གཞི་བཀག་བཞག"
12771 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Exponent:"
12774 msgstr "བསྒྱུར་གྲངས།"
12776 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12777 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
12778 msgstr ""
12780 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
12781 msgid ""
12782 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
12783 "function."
12784 msgstr ""
12786 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
12787 msgid "Base Frequency:"
12788 msgstr ""
12790 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12791 #, fuzzy
12792 msgid "Octaves:"
12793 msgstr "རྒྱུད་སྐུལ:"
12795 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12796 #, fuzzy
12797 msgid "Seed:"
12798 msgstr "མགྱོགས་ཚད:"
12800 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12801 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
12802 msgstr ""
12804 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
12805 msgid "Add filter primitive"
12806 msgstr ""
12808 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
12809 msgid ""
12810 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
12811 "multiply, darken and lighten."
12812 msgstr ""
12814 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
12815 msgid ""
12816 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
12817 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
12818 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
12819 msgstr ""
12821 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
12822 msgid ""
12823 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
12824 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
12825 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
12826 "adjustment, color balance, and thresholding."
12827 msgstr ""
12829 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
12830 msgid ""
12831 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
12832 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
12833 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
12834 "between the corresponding pixel values of the images."
12835 msgstr ""
12837 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
12838 msgid ""
12839 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
12840 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
12841 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
12842 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
12843 "is faster and resolution-independent."
12844 msgstr ""
12846 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
12847 msgid ""
12848 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
12849 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12850 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12851 "opacity areas recede away from the viewer."
12852 msgstr ""
12854 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
12855 msgid ""
12856 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
12857 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
12858 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
12859 "effects."
12860 msgstr ""
12862 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
12863 msgid ""
12864 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
12865 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
12866 "a graphic."
12867 msgstr ""
12869 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
12870 msgid ""
12871 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
12872 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
12873 msgstr ""
12875 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
12876 msgid ""
12877 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
12878 "or another part of the document."
12879 msgstr ""
12881 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
12882 msgid ""
12883 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
12884 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
12885 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
12886 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
12887 msgstr ""
12889 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
12890 msgid ""
12891 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
12892 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
12893 "thicker."
12894 msgstr ""
12896 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
12897 msgid ""
12898 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
12899 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
12900 "a slightly different position than the actual object."
12901 msgstr ""
12903 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
12904 msgid ""
12905 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
12906 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12907 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12908 "opacity areas recede away from the viewer."
12909 msgstr ""
12911 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
12912 msgid ""
12913 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
12914 msgstr ""
12916 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
12917 msgid ""
12918 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
12919 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
12920 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
12921 msgstr ""
12923 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
12924 msgid "Duplicate filter primitive"
12925 msgstr ""
12927 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Set filter primitive attribute"
12930 msgstr "ཁྱད་ཆོས་བཏོན་གཏང་།"
12932 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
12933 #, fuzzy
12934 msgid "Unit:"
12935 msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ་:"
12937 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
12938 #, fuzzy
12939 msgid "Angle (degrees):"
12940 msgstr "དབྱེ་རིམ་ཚུ།"
12942 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Rela_tive change"
12945 msgstr "འབྲེལ་བའི་སྤོ་བཤུད།(_t)"
12947 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
12950 msgstr "ལམ་སྟོན་དང་འབྲེལ་བ་ཡོད་མི་ཚུ་ ད་ལྟོའི་གནས་ས་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
12952 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
12953 msgid "Set guide properties"
12954 msgstr "ལམ་སྟོན་པའི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
12956 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
12957 #, fuzzy
12958 msgid "Guideline"
12959 msgstr "ལམ་སྟོན་ཚོས་གཞི།"
12961 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
12962 #, fuzzy, c-format
12963 msgid "Guideline ID: %s"
12964 msgstr "ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག"
12966 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
12967 #, fuzzy, c-format
12968 msgid "Current: %s"
12969 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཕྱོགས།"
12971 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
12972 #, c-format
12973 msgid "%d x %d"
12974 msgstr "%d x %d"
12976 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
12977 msgid "Selection only or whole document"
12978 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ནི་རྐྱངམ་ཅིག་ ཡང་ན་ ཡིག་ཆ་ཧྲིལ་བུམ།"
12980 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
12981 msgid "Refresh the icons"
12982 msgstr "ངོས་དཔར་དེ་ཡང་སེལ་འབད།"
12984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
12985 msgid "Mouse"
12986 msgstr "མཱའུསི།"
12988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12989 msgid "Grab sensitivity:"
12990 msgstr "འཛིན་ནིའི་དྲན་ཚོར།"
12992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
12994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
12995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
12996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
12997 msgid "pixels"
12998 msgstr "པིག་སེལསི།"
13000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
13001 msgid ""
13002 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
13003 "with mouse (in screen pixels)"
13004 msgstr ""
13005 "དངོས་པོ་དེ་མའུསུ་གིས་འཛིན་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་གསལ་གཞི་ལས་ག་དེ་ཅིག་གི་ས་ཁར་སྡོད་དགོཔ་ཨིན་ན། (གསལ་"
13006 "གཞིའི་པིག་སེལསི།)"
13008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13009 msgid "Click/drag threshold:"
13010 msgstr "ཐེརེཤ་ཧཱོལ་ཨེབ་གཏང་/ འདྲུད:"
13012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
13013 msgid ""
13014 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
13015 msgstr ""
13016 "(གསལ་གཞི་ནང་ལུ) མའུསུ་མཐོ་ཤོས་སྦེ་འདྲུད་མི་དེ་ ཨེབ་གཏང་སྦེ་མ་གཏོགས་ འདྲུད་སྦེ་ཆ་འཇོག་མི་འབད་དོ་ཡོདཔ་"
13017 "ཨིན།"
13019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
13020 #, fuzzy
13021 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
13022 msgstr ""
13023 "ཨེབས་ཤུགས་ཚོར་ཅན་ཊེབ་ལེཊི་ཅིག་ ཡང་ན་ ཐབས་འཕྲུལ་གཞན་ཅིག་ལག་ལེན་འཐབ་(ལོག་འགོ་བཙུག་དགོཔ་ཨིན་)"
13025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
13026 #, fuzzy
13027 msgid ""
13028 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
13029 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
13030 "mouse)"
13031 msgstr ""
13032 "ཊེབ་ལེཊི་ཅིག་གི་ནུས་ཤུགས་ ཡང་ན་ གཞན་ཨེབ་ཤུགས་ཚོར་ཅན་གྱི་ཐབས་འཕྲུལ་ལག་ལེན་འཐབ། ཊེབ་ལེཊི་ལུ་དཀའ་"
13033 "ངལ་འབྱུང་སྟེ་ཡོད་པ་ཅིན་རྐྱངམ་ཅིག་ ལྕོགས་མིན་བཟོ།"
13035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
13036 #, fuzzy
13037 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
13038 msgstr ""
13039 "ཌའི་ལོག་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ བསྡམ་ནིའི་ཨེབ་རྟ་ཅིག་ཡོདཔ་ཨིན་ན། ( ལོག་འགོ་བཙུགས་ནི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན།)"
13041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
13042 msgid ""
13043 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
13044 msgstr ""
13046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
13047 msgid "Scrolling"
13048 msgstr "བཤུད་སྒྲིལ་འབད་དོ།"
13050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13051 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
13052 msgstr "གིས་ མ་འུསུ་གི་འཁོར་ལོ་དེ་བཤུད་སྒྲིལ་འབདཝ་ཨིན:"
13054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
13055 msgid ""
13056 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
13057 "(horizontally with Shift)"
13058 msgstr ""
13059 "མའུསུ་གཅིག་གི་འཁོར་ལོ་ཉག་ལྟོང་དེ་ གསལ་གཞིའི་པིག་སེལསི་ནང་ལུ་གྱང་ཚད་འདི་གིས་བཤུད་སྒྲིལ་འབདཉ་ཨིན། (སོར་"
13060 "ལྡེ་དང་གཅིག་ཁར་ཐད་སྙོམ་སྦེ།)"
13062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
13063 msgid "Ctrl+arrows"
13064 msgstr "ཚད་འཛིན་+ མདའ་རྟགས་ཚུ།"
13066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13067 msgid "Scroll by:"
13068 msgstr "གིས་བཤུད་སྒྲིལ་འབད:"
13070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
13071 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
13072 msgstr ""
13073 "ཚན་འཛིན་+མདའ་རྟགས་ཨེབ་གཏང་འབད་མི་དེ་གིས་ གྱང་ཚད་འདི་གིས་བཤུད་སྒྲིལ་འབདཝ་ཨིན།(གསལ་གཞིའི་པིག་"
13074 "སེལསི་ནང་ལུ།)"
13076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
13077 msgid "Acceleration:"
13078 msgstr "མགྱོགས་བསྐྱོད:"
13080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
13081 msgid ""
13082 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
13083 "acceleration)"
13084 msgstr ""
13085 "ཚད་འཛིན་+མདའ་རྟགས་ཨེབ་མི་དང་འཆང་མི་དེ་གིས་ བཤུད་སྒྲིལ་འབད་ནིའི་མགྱོགས་ཚད་དེ་རིམ་པ་བཞིན་དུ་ཡར་"
13086 "འཕེལ་གཏང་འོང་། (0 དེ་མགྱོགས་བསྐྱོད་མེད་པའི་དོན་ལུ་ཨིན།)"
13088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
13089 msgid "Autoscrolling"
13090 msgstr "རང་བཞིན་གྱི་བཤུད་སྒྲིལ་འབད་ནི།"
13092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
13093 msgid "Speed:"
13094 msgstr "མགྱོགས་ཚད:"
13096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
13097 msgid ""
13098 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
13099 "autoscroll off)"
13100 msgstr ""
13101 "འབྲི་གཞི་ཚུ་ཁྱོད་ཀྱིས་ འབྲི་གཞིའི་མཐའམ་ལས་ལྷག་སྟེ་འདྲུད་པའི་སྐབས་ལུ་ མགྱོགས་ཚད་ག་དེ་ཅིག་གི་ཐོག་ལས་རང་"
13102 "བཞིན་གྱིས་བཤུད་སྒྲིལ་འབདཝ་སྨོ།  (0 དེ་རང་བཞིན་གྱི་བཤུད་སྒྲིལ་ཊཱན་ཨོཕ་འབད་ནིའ་དོན་ལུ་ཨིན།)"
13104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13105 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
13106 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
13107 msgid "Threshold:"
13108 msgstr "ཐེརེཤ་ཧཱོལ:"
13110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
13111 msgid ""
13112 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
13113 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
13114 msgstr ""
13115 "ཁྱོད་ཀྱིས་རང་བཞིན་བཤུད་སྒྲིལ་དེ་འབྱུང་བཅུག་ནིའི་དོན་ལུ་ (གསལ་གཞིའི་པིག་སེལསི་ནང་ལུ་)འབྲི་གཞིའི་མཐའ་མ་ལས་"
13116 "ག་དེ་ཅིག་གི་ས་ཁར་སྡོད་དགོཔ་སྨོ། ཡོད་ཆ་དེ་འབྲི་གཞིའི་ཕྱི་ཁར་དང་ མེད་ཆ་དེ་འབྲི་གཞིའི་ནང་འཁོད་ནང་ལུ་ཨིན།"
13118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
13119 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
13120 msgstr ""
13122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
13123 msgid ""
13124 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
13125 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
13126 "Selector tool (default)."
13127 msgstr ""
13129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Mouse wheel zooms by default"
13132 msgstr "གིས་ མའུསུ་གི་འཁོར་ལོ་ བཤུད་སྒྲིལ་འབདཝ་ཨིན།"
13134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
13135 msgid ""
13136 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
13137 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
13138 msgstr ""
13140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
13141 msgid "Enable snap indicator"
13142 msgstr ""
13144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
13145 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
13146 msgstr ""
13148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
13149 #, fuzzy
13150 msgid "Delay (in ms):"
13151 msgstr "བང་རིམ་གྱི་མིང་:"
13153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
13154 msgid ""
13155 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
13156 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
13157 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
13158 msgstr ""
13160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
13161 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
13162 msgstr ""
13164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
13165 msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
13166 msgstr ""
13168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
13169 #, fuzzy
13170 msgid "Weight factor:"
13171 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་མཐོ་ཚད།"
13173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
13174 msgid ""
13175 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
13176 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
13177 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
13178 msgstr ""
13180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
13181 #, fuzzy
13182 msgid "Snapping"
13183 msgstr "དངོས་པོའི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་པར་བཏབ།(_p)"
13185 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
13187 msgid "Arrow keys move by:"
13188 msgstr "གིས་མདའ་རྟགས་སྤོ་བཤུད་འབདཝ་ཨིན:"
13190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
13191 msgid ""
13192 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
13193 "(in px units)"
13194 msgstr ""
13195 "མདའ་རྟགས་ལྡེ་མིག་ཨེབ་མི་དེ་གིས་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་(s)དང་ ཡང་ན་ མཐུད་མཚམས་ཚུ་(s)"
13196 "འགྱང་ཚད་འདི་གིས་སྤོ་བཤུད་འབདཝ་ཨིན། (པི་ཨེགསི་ཆ་ཕྲན་ནང་ལུ།)"
13198 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13200 msgid "> and < scale by:"
13201 msgstr "> དང < གིས་ཆ་ཚད་འཇལ:"
13203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13204 msgid ""
13205 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
13206 msgstr ""
13207 "> ཡང་ན་ < ཨེབ་མི་དེ་གིས་ ཡར་སེང་འདི་གིས་ སེལ་འཐུ་ཡར་དང་མར་ཆཆ་ཚད་འཇལཝ་ཨིན། (པི་ཨེགསི་ཆ་ཕྲན་"
13208 "ནང་ལུ།)"
13210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
13211 msgid "Inset/Outset by:"
13212 msgstr "གིས་ནང་སྒྲིག/ཕྱི་སྒྲིག་འབད:"
13214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13215 msgid ""
13216 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13217 msgstr ""
13218 "ནང་སྒྲིག་དང་ཕྱི་སྒྲིག་གི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་གིས་ འགྱང་ཚད་འདི་གིས་འགྲུལ་ལམ་དེ་གནས་སྤང་འབད།(པི་ཨེགསི་ཆ་ཕྲན་ནང་"
13219 "ལུ།)"
13221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
13222 msgid "Compass-like display of angles"
13223 msgstr "ཕྱོགས་འཁོར- གྲུ་ཟུར་གྱི་བཀྲམ་སྟོན་བཟུམ་སྦེ།"
13225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13226 msgid ""
13227 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13228 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13229 "counterclockwise"
13230 msgstr ""
13231 "གྲུ་ཟུར་ཚུ་ བྱང་ཁ་ཐུག་ལུ་ ༠་ དང་གཅིག་ཁར་དང་ ༣༦༠་གི་ཁྱབ་ཚད་ལུ་ ༠ དང་གཡས་སྐོར་ལུ་ཡར་སེང་འབད་"
13232 "མི་ དེ་མེན་པ་ཅིན་ ཤར་ཁ་ཐུག་ལུ་་༠་ དང་ -༡༨༠་ལས་༡༨༠་གི་ཁྱབ་ཚད་ དང་གཡོན་སྐོར་ལུ་ཡར་སེང་དང་"
13233 "གཅིག་ཁར་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོདཔ། "
13235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13236 msgid "Rotation snaps every:"
13237 msgstr "བསྒྱིར་མི་དེ་གིས་ཆ་མཉམ་པར་བཏབ་ཨིན:"
13239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13240 msgid "degrees"
13241 msgstr "དབྱེ་རིམ་ཚུ།"
13243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
13244 msgid ""
13245 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13246 "[ or ] rotates by this amount"
13247 msgstr ""
13248 "ཚད་འཛིན་ཨེབ་སྟེ་ཡོད་མི་དེ་དང་གཅིག་ཁར་བསྒྱིར་མི་དེ་གིས་ དབྱེ་རིམ་དེ་ཅིག་པར་བཏབ་ཨིན། འདི་མ་ཚད་ དངུལ་"
13249 "བསྡོམས་དེ་གིས་ཨེབ་ནི་དང་ [ ཡང་ན་] བསྒྱིར་བཅུག་ཨིན།"
13251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
13252 msgid "Zoom in/out by:"
13253 msgstr "གིས་ཕྱིར་རྒྱས/ནང་ཟུམ་འབད:"
13255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13256 msgid ""
13257 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13258 "multiplier"
13259 msgstr ""
13260 "ལག་ཆས་རྒྱས་ཟུམ་འབད་དེ་  +/- ལྡེ་མིག་ཚུ་ཨེབ་གཏང་འབད་ དེ་ལས་  སྒྱུར་བྱེད་འདི་གིས་ཕྱིར་རྒྱས་དང་ནང་ཟུམ་"
13261 "ལུ་བར་གྱི་ཨེབ་གཏང་འབད།"
13263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
13264 msgid "Show selection cue"
13265 msgstr "སེལ་འཐུའི་ཚིག་བརྡ་སྟོན།"
13267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
13268 msgid ""
13269 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13270 msgstr ""
13271 "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་གིས་ སེལ་འཐུའི་ཚིག་བརྡ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་འབད་དོ་ཡོདཔ་ཨིན་ན། (སེལ་འཐུ་"
13272 "འབད་མི་ནང་གི་ཅོག་གཅིགཔ།)"
13274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:276
13275 msgid "Enable gradient editing"
13276 msgstr "སྟེགས་རིས་ཞུན་དག་འབད་ནི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།"
13278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
13279 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13280 msgstr ""
13281 "སེེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་གིས་ སྟེགས་རིས་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་ཚད་འཛིན་བཀྲམ་སྟོན་འམད་དོ་ཡོདཔ་ཨིན་ན།"
13283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282
13284 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13285 msgstr ""
13287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
13288 msgid ""
13289 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13290 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13291 msgstr ""
13293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13294 msgid "Ctrl+click dot size:"
13295 msgstr ""
13297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13298 #, fuzzy
13299 msgid "times current stroke width"
13300 msgstr "སིཊོཪོག་རྒྱ་ཚད་དེ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
13302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
13303 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13304 msgstr ""
13306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
13307 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13308 msgstr "<b>ནང་ལས་བཟོ་རྣམ་འབག་ནིའི་དོན་ལུ་</b> དངོས་པོ་སེལ་འཐུ་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག"
13310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
13311 msgid ""
13312 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13313 "objects."
13314 msgstr ""
13315 "<b>དངོས་པོ་གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་འདུག</b> དངོས་པོ་སྣ་མང་ནང་ལས་བཟོ་རྣམ་འབད་མི་ཚུགས།"
13317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
13318 msgid "Create new objects with:"
13319 msgstr "དངོས་པོ་གསརཔ་ཚུ་གི་རྒྱ་ཚད་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
13321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
13322 msgid "Last used style"
13323 msgstr "མཇུག་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་བཟོ་རྣམ།"
13325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13326 msgid "Apply the style you last set on an object"
13327 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་དངོས་པོའི་གུར་མཐའ་མཇུག་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་མི་ བཟོ་རྣམ་དེ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
13329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
13330 msgid "This tool's own style:"
13331 msgstr "ལག་ཆས་འདི་གི་བཟོ་རྣམ་ངོ་མ:"
13333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13334 msgid ""
13335 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13336 "the button below to set it."
13337 msgstr ""
13338 "ལག་ཆས་རེ་རེ་གིས་ གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁོང་རའི་བཟོ་"
13339 "རྣམ་དེ་གསོག་འཇོག་འབད་འོང་། འདི་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ འོག་གི་ཨེབ་རྟ་དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
13341 #. style swatch
13342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13343 msgid "Take from selection"
13344 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལས་འབག"
13346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
13347 #, fuzzy
13348 msgid "This tool's style of new objects"
13349 msgstr "ལག་ཆས་འདི་གི་བཟོ་རྣམ་ངོ་མ:"
13351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
13352 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13353 msgstr ""
13354 "སེལ་འཐུ་(དང་པ་)འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་གི་བཟོ་རྣམ་དེ་ ལག་ཆས་འདི་གི་བཟོ་རྣམ་བཟུམ་སྦེ་ཨིནམ་སེམས་ཁར་"
13355 "བཞག"
13357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
13358 msgid "Tools"
13359 msgstr "ལག་ཆས་ཚུ།"
13361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
13362 #, fuzzy
13363 msgid "Bounding box to use:"
13364 msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_u)"
13366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13367 #, fuzzy
13368 msgid "Visual bounding box"
13369 msgstr "རྒྱབ་འགལ་བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་གྱི་མཐའམ།"
13371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
13372 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13373 msgstr ""
13375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13376 #, fuzzy
13377 msgid "Geometric bounding box"
13378 msgstr "རྒྱབ་འགལ་བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་གྱི་མཐའམ།"
13380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
13381 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13382 msgstr ""
13384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13385 #, fuzzy
13386 msgid "Conversion to guides:"
13387 msgstr "ཚིག་ཡིག་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།(_C)"
13389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
13390 #, fuzzy
13391 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13392 msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
13394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
13395 msgid ""
13396 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13397 "conversion."
13398 msgstr ""
13400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13401 #, fuzzy
13402 msgid "Treat groups as a single object"
13403 msgstr "འགྲུལ་ལམ་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དོ།"
13405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
13406 msgid ""
13407 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13408 "converting each child separately."
13409 msgstr ""
13411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13412 #, fuzzy
13413 msgid "Average all sketches"
13414 msgstr "སྤུས་ཚད་ཆ་སྙོམས་"
13416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
13417 msgid "Width is in absolute units"
13418 msgstr "རྒྱ་ཚད་དེ་ཆ་ཕྲན་ཡང་དག་ནང་ལུ་ཡོདཔ་ཨིན།"
13420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13421 #, fuzzy
13422 msgid "Select new path"
13423 msgstr "ཤུལ་མམ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་"
13425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
13426 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13427 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཚུ་ ཚིག་ཡིག་དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་ མཉམ་སྦྲགས་མའབད།"
13429 #. Selector
13430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13431 msgid "Selector"
13432 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི།"
13434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
13435 msgid "When transforming, show:"
13436 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ སྟོན:"
13438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13439 msgid "Objects"
13440 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ།"
13442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
13443 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13444 msgstr "སྤོ་བཤུད་དང་ ཡང་ན་བཟོ་བསྒྱུར་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་དངོས་པོ་ངོ་མ་ཚུ་སྟོན།"
13446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13447 msgid "Box outline"
13448 msgstr "སྒྲོམ་མཐའ་ཐིག"
13450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
13451 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13452 msgstr "སྤོ་བཤུད་དང་ ཡང་ན་ བཟོ་བསྒྱུར་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ དངོས་པོ་ཚུ་གི་སྒྲོམ་གྱི་མཐའ་ཐིག་རྐྱངམ་ཅིག་སྟོན།"
13454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13455 msgid "Per-object selection cue:"
13456 msgstr "དངོས་ཕོ་རེ་རེ་ལུ་ སེལ་འཐུའི་ཚིག་བརྡ:"
13458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13459 msgid "No per-object selection indication"
13460 msgstr "དངོས་པོ་རེ་རེ་ལུ༦་སེལ་འཐུའི་བརྡ་སྟོན་ནི་མེད།"
13462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13463 msgid "Mark"
13464 msgstr "རྟགས།"
13466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
13467 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13468 msgstr ""
13469 "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་རེ་རེ་ལུ་ སྤྱི་ཏོག་གི་གཡོན་གྱི་སྒྱིད་ཁུག་ནང་ལུ་ཕ་ལམ་གྱི་རྟགས་རེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
13471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
13472 msgid "Box"
13473 msgstr "སྒྲོམ།"
13475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
13476 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13477 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་རེ་རེ་གིས་ ཁོང་རའི་བོན་ཌིང་སྒྲོམ་དེ་བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།"
13479 #. Node
13480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
13481 msgid "Node"
13482 msgstr "མཐུད་མཚམས།"
13484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
13485 #, fuzzy
13486 msgid "Path outline:"
13487 msgstr "སྒྲོམ་མཐའ་ཐིག"
13489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13491 #, fuzzy
13492 msgid "Path outline color"
13493 msgstr "ཚོས་གཞི་སྦྱར།"
13495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13496 #, fuzzy
13497 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13498 msgstr "(གཙོ་དམིགས་འབད་ཡོད་མི)གིརིསཊི་གྲལ་ཐིག་སྦོམ་གྱི་ཚོས་གཞི།"
13500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
13501 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13502 msgstr ""
13504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13505 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13506 msgstr ""
13508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13509 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13510 msgstr ""
13512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13513 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13514 msgstr ""
13516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13517 msgid "Flash time"
13518 msgstr ""
13520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13521 msgid ""
13522 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13523 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13524 "path."
13525 msgstr ""
13527 #. Tweak
13528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 ../src/verbs.cpp:2504
13529 msgid "Tweak"
13530 msgstr ""
13532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13533 #, fuzzy
13534 msgid "Paint objects with:"
13535 msgstr "དངོས་པོ་གསརཔ་ཚུ་གི་རྒྱ་ཚད་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
13537 #. Zoom
13538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
13539 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13540 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:481
13541 msgid "Zoom"
13542 msgstr "རྒྱས་ཟུམ།"
13544 #. Shapes
13545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
13546 msgid "Shapes"
13547 msgstr "དབྱིབས་ཚུ།"
13549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Sketch mode"
13552 msgstr "གཞི་སྒྲིག"
13554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
13555 msgid ""
13556 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13557 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13558 msgstr ""
13560 #. Pen
13561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 ../src/verbs.cpp:2518
13562 msgid "Pen"
13563 msgstr "སྨྱུག་བྲིས།"
13565 #. Calligraphy
13566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2520
13567 msgid "Calligraphy"
13568 msgstr "འབྲི་ཚུགས་ལག་རྩལ།"
13570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
13571 msgid ""
13572 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13573 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13574 msgstr ""
13575 "ཨཱོན་འབད་དེ་ཡོད་པ་ཅིན་ སྨྱུག་བྲིས་དེ་རྒྱས་ཟུམ་ལུ་མ་རྟེན་པར་ ཆ་ཕྲན་(པི་ཨེགསི་)ནང་ལུ་ཡོདཔ་ཨིན། དེ་མེན་པ་"
13576 "ཅིན་ སྨྱུག་བྲིས་དེ་གིས་རྒྱས་ཟུམ་ལུ་རྟེནམ་ཨིནམ་ལས་ རྒྱས་ཟུམ་ག་སྟེ་ལུ་འབད་རུང་ གཅིག་སྦེ་མཐོངམ་ཨིན།"
13578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
13579 msgid ""
13580 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13581 "selection)"
13582 msgstr ""
13584 #. Paint Bucket
13585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2532
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Paint Bucket"
13588 msgstr "ཡིག་ཆ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
13590 #. Eraser
13591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 ../src/verbs.cpp:2536
13592 #, fuzzy
13593 msgid "Eraser"
13594 msgstr "ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
13596 #. LPETool
13597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2538
13598 #, fuzzy
13599 msgid "LPE Tool"
13600 msgstr "ལག་ཆས་ཚུ།"
13602 #. Gradient
13603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 ../src/verbs.cpp:2524
13604 msgid "Gradient"
13605 msgstr "སྟེགས་རིས།"
13607 #. Connector
13608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2530
13609 msgid "Connector"
13610 msgstr "མཐུད་བྱེད།"
13612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
13613 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13614 msgstr "ཨཱོན་འབད་བ་ཅིན་ མཐུད་བྱེད་མཉམ་སྦྲགས་ཀྱི་ས་ཚིགས་ཚུ་ ཚིག་ཡིག་དངོས་པོའི་དོན་ལུ་མི་སྟོན།"
13616 #. Dropper
13617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 ../src/verbs.cpp:2528
13618 msgid "Dropper"
13619 msgstr "ཌོ་པར།"
13621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
13622 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13623 msgstr ""
13625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
13626 #, fuzzy
13627 msgid "Remember and use last window's geometry"
13628 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ཐིག་རྩིས་སྲུང་བཞག་འབད།"
13630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
13631 #, fuzzy
13632 msgid "Don't save window geometry"
13633 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ཐིག་རྩིས་སྲུང་བཞག་འབད།"
13635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
13637 #, fuzzy
13638 msgid "Dockable"
13639 msgstr "ཚད་ཤིང་"
13641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
13642 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13643 msgstr "ཌའི་ལོག་ཚུ་ལས་ཀའི་ཕྲ་རིང་ནང་སབ་བཞག་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
13645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13646 msgid "Zoom when window is resized"
13647 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཚད་བསྐྱར་བཟོ་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
13649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
13650 msgid "Show close button on dialogs"
13651 msgstr "ཌའི་ལོགསི་གུར་ ཁ་བསྡམས་ནིའི་ཨེབ་རྟ་སྟོན།"
13653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13654 msgid "Normal"
13655 msgstr "སྤྱིར་གཏང་།"
13657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13658 msgid "Aggressive"
13659 msgstr "བཙན་ཤུགས་ཅན།"
13661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
13662 #, fuzzy
13663 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13664 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ཐིག་རྩིས་སྲུང་བཞག་འབད།"
13666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
13667 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13668 msgstr ""
13670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
13671 msgid ""
13672 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13673 "preferences)"
13674 msgstr ""
13676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
13677 msgid ""
13678 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13679 "document)"
13680 msgstr ""
13682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
13683 #, fuzzy
13684 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13685 msgstr ""
13686 "ཌའི་ལོག་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ བསྡམ་ནིའི་ཨེབ་རྟ་ཅིག་ཡོདཔ་ཨིན་ན། ( ལོག་འགོ་བཙུགས་ནི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན།)"
13688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
13689 msgid "Dialogs on top:"
13690 msgstr "ཌའི་ལོག་ཚུ་སྤྱི་ཏོག་གུར:"
13692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
13693 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13694 msgstr "ཌའི་ལོག་ཚུ་དུས་རྒྱུན་གྱི་སྒོ་སྒྲིག་བཟུམ་སྦེ་བརྩི་འཇོག་འབདཝ་ཨིན། "
13696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
13697 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13698 msgstr "ཌའི་ལོག་ཚུ་གིས་ཡིག་ཆའི་སྒྲོ་སྒྲིག་གི་སྤྱི་ཏོག་གུར་སྡོདཔ་ཨིན།"
13700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
13701 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13702 msgstr ""
13703 "སྤྱིར་བཏང་དང་ཅོག་གཅིགཔ་ཡོད་ དེ་འབདཝ་ད་ སྒོ་སྒྲིག་འཛིན་སྐྱོང་པ་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ལཱ་གཡོག་ལེགས་ཤོམ་འབདཝ་"
13704 "འོང་།"
13706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
13707 msgid "Dialog Transparency:"
13708 msgstr ""
13710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
13711 #, fuzzy
13712 msgid "Opacity when focused:"
13713 msgstr "དྭངས་སྒྲིབ།"
13715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
13716 #, fuzzy
13717 msgid "Opacity when unfocused:"
13718 msgstr "དྭངས་སྒྲིབ།"
13720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13721 msgid "Time of opacity change animation:"
13722 msgstr ""
13724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
13725 #, fuzzy
13726 msgid "Miscellaneous:"
13727 msgstr "སྣ་ཚོགས་ཕན་བསླབ་དང་ཊིགསི།"
13729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
13730 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13731 msgstr "ཌའི་ལོག་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ སྒོ་སྒྲིག་རྒྱུན་སྐྱོང་པའི་ལས་ཀ་ཕྲ་རིང་ནང་ལུ་སྦ་བཞག་ནི་ཨིན་ན་སྨོ།"
13733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
13734 msgid ""
13735 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
13736 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
13737 "above the right scrollbar)"
13738 msgstr ""
13739 "ཡིག་ཆའི་ཚད་དེ་མངའ་ཁོངས་ཅོག་གཅིགཔ་མཐོང་ཚུགསབ་སྦེ་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ པར་རིས་དེ་རྒྱས་ཟུམ་འབད། (འ་ནི་"
13740 "འདི་ གཡས་ཀྱི་བཤུད་ཕྲའི་ལྟག་ལུ་ཡོད་མི་ཨེབ་རྟ་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས་ སྒོ་སྒྲིག་ག་ཅི་ལུ་ཡང་བསྒྱུར་བཆོས་"
13741 "འབད་བཏུབ་པའི་སྔོན་སྒྲིག་་ཨིན། )"
13743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
13744 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13745 msgstr ""
13746 "ཌའི་ལོག་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ བསྡམ་ནིའི་ཨེབ་རྟ་ཅིག་ཡོདཔ་ཨིན་ན། ( ལོག་འགོ་བཙུགས་ནི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན།)"
13748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
13749 msgid "Windows"
13750 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཚུ།"
13752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
13753 msgid "Move in parallel"
13754 msgstr "མཉམ་སྤྱོད་འབད་སྤོ་བཤུད་འབད།"
13756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
13757 msgid "Stay unmoved"
13758 msgstr "སྤོ་བཤུད་མ་འབད་བར་སྡོད།"
13760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
13761 msgid "Move according to transform"
13762 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་དང་འཁྲིལ་སྟེ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
13764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
13765 msgid "Are unlinked"
13766 msgstr "ཚུ་འབྲེལ་མཐུད་མ་འབད་བས།"
13768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13769 msgid "Are deleted"
13770 msgstr "ཚུ་བཏོན་གཏང་ནུག"
13772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
13773 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13774 msgstr "ངོ་མ་དེ་སྤོ་བཤུད་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ དེའི་ངོ་འདྲ་དང་མཐུད་ཡོད་མི་དེ་ཚུ་པར་ལེན་འབདཝ་ཨིན:"
13776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
13777 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
13778 msgstr "ངོ་འདྲ་དེ་ཚུ་མཉམ་ཐིག་གཅིག་གིས་ཁོང་རའི་ངོ་མ་སྦེ་བཟོ་བསྒྱུར་འབད་ནུག"
13780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13781 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
13782 msgstr "ངོ་འདྲ་ཚུ་གིས་ ཁོང་རའི་ངོ་མ་དེ་སྤོ་བཤུད་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ གནས་ས་ཚུ་ཉམས་སྲུང་འབདཝ་ཨིན།"
13784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13785 msgid ""
13786 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
13787 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
13788 "original."
13789 msgstr ""
13790 "ངོ་འདྲ་རེ་རེ་གིས་ དེའི་བཟོ་བསྒྱུར་གྱི་གནས་གོང་དང་འཁྲིལ་སྟེ་སྤོ་བཤུད་འབད་དོ་ཡོདཔ་ཨིན།= ཁྱད་ཆོས། དེ་འབད་བ་"
13791 "ཅིན་ ངོ་འདྲ་བསྒྱིར་ཡོད་མི་དེ་གིས་ ཁོ་རའི་ངོ་མ་ལས་ལྷག་སྟེ་ཁ་ཕྱོགས་སོ་སོ་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད་འོང་།"
13793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
13794 msgid "When the original is deleted, its clones:"
13795 msgstr "ངོ་མ་དེ་བཏོན་གཏང་པའི་སྐབས་ལུ་ དེའི་ངོ་འདྲ:"
13797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
13798 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13799 msgstr "ངོ་འདྲ་རང་རྐྱང་ཚུ་སྤྱིར་གཏང་གི་དངོས་པོ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནུག"
13801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
13802 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
13803 msgstr "རང་རྐྱང་ངོ་འདྲ་ཚུ་ཁོང་རའི་ངོ་མ་དང་གཅིག་ཁར་བཏོན་གཏང་ནུག"
13805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
13806 msgid "When duplicating original+clones:"
13807 msgstr ""
13809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
13810 #, fuzzy
13811 msgid "Relink duplicated clones"
13812 msgstr "ཊཡིལཌི་ངོ་འདྲ་ཚུ་ བཏོན་གཏང་"
13814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
13815 msgid ""
13816 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
13817 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
13818 "instead of the old original"
13819 msgstr ""
13821 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
13822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
13823 msgid "Clones"
13824 msgstr "ངོ་འདྲ་ཚུ།"
13826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
13827 #, fuzzy
13828 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
13829 msgstr ""
13830 "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་མི་སྤྱི་ཏོག་གི་དངོས་པོ་དེ་ འཛིན་མའི་འགྲུལ་ལམ་དང་ གདོང་ཁེབས་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
13832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
13833 msgid ""
13834 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
13835 msgstr ""
13836 "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་མི་མཇུག་གི་དངོས་པོ་དེ་ འཛིན་ནིའི་འགྲུལ་ལམ་ ཡང་ན་ གདོང་ཁེབས་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་"
13837 "དོན་ལུ་ འ་ནི་འདི་ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
13839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
13840 #, fuzzy
13841 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
13842 msgstr "མཇུག་སྤྱོད་འབད་འབའི་ཤུལ་ལས་ འཛིན་ནིའི་འགྲུལ་ལམ་དང ཡང་ན་ གདོང་ཁེབས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
13844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
13845 msgid ""
13846 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
13847 "drawing"
13848 msgstr ""
13849 "མཇུག་སྤྱོད་འབད་བའི་ཤུལ་ལས་ པར་རིས་ནང་ལུ་ དངོས་པོ་དེ་འཛིན་ནིའི་འགྲུལ་ལམ་དང ་ཡང་ན་ གདོང་ཁེབས་སྦེ་"
13850 "ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་མི་དེ་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
13852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
13853 #, fuzzy
13854 msgid "Clippaths and masks"
13855 msgstr "བཏོག་ནི་དང་ གདོང་ཁེབས་གཏང་ནི:"
13857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
13858 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
13859 msgid "Scale stroke width"
13860 msgstr "སིཊོཪོག་རྒྱ་ཚད་དེ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
13862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
13863 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
13864 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོད་མི་སྒྱིད་ཁུག་ཚུ་གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་ནང་ལུ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
13866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
13867 msgid "Transform gradients"
13868 msgstr "སྟེགས་རིས་ཚུ་བཟོ་བསྒཡིར་འབད།"
13870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
13871 msgid "Transform patterns"
13872 msgstr "དཔེ་གཞི་ཚུ་བཟོ་བསྒྱུར་འབད།"
13874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
13875 msgid "Optimized"
13876 msgstr "གང་དྲག་བཟོ་ཡོདཔ།"
13878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
13879 msgid "Preserved"
13880 msgstr "ཉམས་སྲུང་འབད་ཡོདཔ།"
13882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
13883 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
13884 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
13885 msgstr ""
13886 "དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་ཚད་འཇལ་བའི་སྐབས་ལུ་ སིཊོརོག་རྒྱ་ཚད་དེ་སྙོམ་ཚད་ཅོག་གཅིག་ཅིགཔ་ཡོད་མི་ཅིག་གི་ཆ་ཚད་འཇལ།"
13888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
13889 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
13890 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
13891 msgstr ""
13892 "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ཚུ་ཆ་ཚད་འཇལ་བའི་སྐབས་ལུ་ སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོད་མི་སྒཡིད་ཁུག་ཚུ་གི་ར་ཌི་དེ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
13894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
13895 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
13896 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
13897 msgstr "སྟེགས་རིས་ཚུ་དངོས་པོ་ཚུ་རྒྱུད་དེ་(བཀང་ནིའི་དང་ ཡང་ན སིཊོཪོག་ནང་ལུ)བཟོ་བསྒྱུར་འབད།"
13899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
13900 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
13901 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
13902 msgstr "དཔེ་གཞི་ཚུ་ དངོས་པེ་ཚུ་རྒྱུད་དེ་(བཀང་ནི་དང་ ཡང་ན་ སིཊོཪོག་ནང་ལུ་)བཟོ་བསྒྱུར་འབད།"
13904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
13905 msgid "Store transformation:"
13906 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་གསོག་འཇོག་འབད:"
13908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
13909 msgid ""
13910 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
13911 "attribute"
13912 msgstr ""
13913 "འབད་ཚུགས་པ་ཅིན་ བཟོ་བསྒྱུར་= ཁྱད་ཆོས་དེ་ཁ་སྐོང་མ་བརྐྱབ་པའི་ཐོག་ལས་ དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་བཟོ་བསྒྱུར་འཇུག་སྤྱོད་"
13914 "འབད།"
13916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
13917 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
13918 msgstr "ཨ་རྟག་རང་བཟོ་བསྒྱུར་དེ་དངོས་པོའི་གུར་་བཟོ་བསྒྱུར་=ཁྱད་ཆོས་སྦེ་སྲུང་བཞག་འབད།"
13920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
13921 msgid "Transforms"
13922 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར།"
13924 #. blur quality
13925 #. filter quality
13926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
13927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
13928 msgid "Best quality (slowest)"
13929 msgstr "སྤུས་ཚད་ལེགས་ཤོས་(ལྷོད་ཤོས་)"
13931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
13932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
13933 msgid "Better quality (slower)"
13934 msgstr "སྤུས་ཚད་ལེགས་ཤོམ་(ལྷོད་པ་)"
13936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
13937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
13938 msgid "Average quality"
13939 msgstr "སྤུས་ཚད་ཆ་སྙོམས་"
13941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
13942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
13943 msgid "Lower quality (faster)"
13944 msgstr "སྤུས་ཚད་དམའ་མི་(མགྱོགས་དྲགས་)"
13946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
13947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
13948 msgid "Lowest quality (fastest)"
13949 msgstr "སྤུས་ཚད་དམའ་ཤོས་(མགྱོགས་ཤོས་)"
13951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
13952 msgid "Gaussian blur quality for display:"
13953 msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ལུ་ གའུ་ཤཱན་བ་ལར་སྤུས་ཚད་:"
13955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
13956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
13957 msgid ""
13958 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
13959 "always uses best quality)"
13960 msgstr ""
13961 "སྤུས་ཚད་ལེགས་ཤོམ་ཨིན་རུང་ རྒྱས་ཟུམ་མཐོ་བའི་སྐབས་ལུ་ བཀྲམ་སྟོན་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་ལྷོད་འོང་(བིཊི་མེཔ་ཕྱིར་"
13962 "འདྲེན་འདི་གིས་ ཨ་རྟག་ར་སྤུས་ཚད་ལེགས་ཤོམ་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན་)"
13964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
13965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
13966 msgid "Better quality, but slower display"
13967 msgstr "སྤུས་ཚད་དྲག་རུང་ བཀྲམ་སྟོན་ལྷོད་པ་"
13969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
13970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
13971 msgid "Average quality, acceptable display speed"
13972 msgstr "སྤུས་ཚད་ཆ་སྙོམས་འབད་རུང་ བཀྲམ་སྟོན་མགྱོགས་ཚད་དང་ལེན་འབད་བཏུབ་"
13974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
13975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
13976 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
13977 msgstr "སྤུས་ཚད་དམའ་རུང་(རྒྱལ་རབས་ཅན་གྱི་དངོས་པོ་ལ་ལོ་ཅིག་)བཀྲམ་སྟོན་འདི་མགྱོགས་དྲགས་འོངམ་ཨིན་"
13979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
13980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
13981 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
13982 msgstr ""
13983 "སྤུས་ཚད་དམའ་ཤོས་ཨིན་རུང་(ཆ་འཇོག་འབད་བཏུབ་མི་རྒྱལ་རབས་ཅན་གྱི་དངོས་པོ་)བཀྲམ་སྟོན་འདི་ མགྱོགས་ཤོས་ཅིག་"
13984 "ཨིན་"
13986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
13987 #, fuzzy
13988 msgid "Filter effects quality for display:"
13989 msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ལུ་ གའུ་ཤཱན་བ་ལར་སྤུས་ཚད་:"
13991 #. show infobox
13992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
13993 #, fuzzy
13994 msgid "Show filter primitives infobox"
13995 msgstr "ཁྱད་ཆོས་བཏོན་གཏང་།"
13997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
13998 msgid ""
13999 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
14000 "filter effects dialog."
14001 msgstr ""
14003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
14004 msgid "Select in all layers"
14005 msgstr "བང་རིམ་ཆ་མཉམ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
14007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
14008 msgid "Select only within current layer"
14009 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་གི་ནང་འཁོད་ནང་རྐྱངམ་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
14011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
14012 msgid "Select in current layer and sublayers"
14013 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དང་ཡན་ལག་བང་རིམ་ཚུ་ནང་ལུ་ སེལ་འཐུ་འབད།"
14015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
14016 #, fuzzy
14017 msgid "Ignore hidden objects and layers"
14018 msgstr "སྦ་བཞག་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་སྣང་མེད་སབེ་བཞག"
14020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
14021 #, fuzzy
14022 msgid "Ignore locked objects and layers"
14023 msgstr "ལྡེ་མིག་རྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་སྣང་མེད་སྦེ་བཞག"
14025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
14026 msgid "Deselect upon layer change"
14027 msgstr "བང་རིམ་བསྒྱུར་བཅོས་གུར་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
14029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
14030 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
14031 msgstr "ཚད་འཛིན+/་ཨེ་ མཆོང་ལྡེ་ , སོར་ལྡེ་+ མཆོང་ལྡེ:"
14033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
14034 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
14035 msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་སེལ་འཐུའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་ བང་རིམ་ཆ་མཉམ་ནང་གི་དངོས་པོའི་གུར་ ལཱ་གཡོག་འབད་བཏུབ་སྦེ་བཟོ།"
14037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
14038 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
14039 msgstr ""
14040 "ལྡེ་སྒྲོམ་སེལ་འཐུའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་ ད་ལྟོའི་བང་རིམ་ནང་གི་དངོས་པོའི་གུར་རྐྱངམ་ཅིག་ ལཱ་གཡོག་འབད་བཏུབ་སྦེ་བཟོ།"
14042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
14043 msgid ""
14044 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
14045 "its sublayers"
14046 msgstr ""
14047 "ལྡེ་སྒྲོམ་སེལ་འཐུའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་ ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དང་ དེའི་ཡན་ལག་བང་རིམ་ཆ་མཉམ་ནང་གི་དངོསཔོའི་གུར་ ལཱ་"
14048 "གཡོག་འབད་བཏུབ་སྦེ་བཟོ།"
14050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
14051 #, fuzzy
14052 msgid ""
14053 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
14054 "themselves or by being in a hidden layer)"
14055 msgstr ""
14056 "སྦ་བཞག་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཚུགསཔ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ འ་ནི་འདི་ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནི་བཤོལ།(ཁོང་ར་"
14057 "ཚུ་གི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག་ཡོད་མི་སྡེ་ཚན་དང་ ཡང་ན་བང་རིམ་ནང་ལུ་སྡོད་པའི་ཐོག་ལས་འབད་དགོཔ་ཨིན།)"
14059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
14060 #, fuzzy
14061 msgid ""
14062 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
14063 "themselves or by being in a locked layer)"
14064 msgstr ""
14065 "སྡེ་མིག་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཚུགསཔ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ འ་ནི་འདི་ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནི་བཤོལ། "
14066 "(ཁོང་ར་ཚུ་གིས་དང་ ཡང་ན་ ལྡེ་མིག་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་སྡེ་ཚན་ནང་ལུ་དང་ ཡང་ན་བང་རིམ་་ནང་ལུ་སྡོད་དེ་འབད་"
14067 "དགོཔ་ཨིན།)"
14069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
14070 msgid ""
14071 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
14072 "current layer changes"
14073 msgstr ""
14074 "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་བསྒྱུར་བཅོས་འགྱོཝ་ད་ལུ་ ད་ལྟོའི་དངོས་པོ་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་བཞག་ཚུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ འ་ནི་འདི་"
14075 "ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
14077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
14078 msgid "Selecting"
14079 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་དོ།"
14081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
14082 msgid "Default export resolution:"
14083 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་ཧུམ་ཆ་སྔོན་སྒརིག་འབད:"
14085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
14086 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
14087 msgstr "བིཊི་མེཔ་ཧུམ་ཆ་དེ་(ཨིནཅི་རེ་ལུ་ཚག་རེ་ནང་)ཕྱིར་འདྲེན་ཌའི་ལོག་ནང་ལུ་སྔོན་སྒརིག་འབད།"
14089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
14090 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
14091 msgstr ""
14093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
14094 msgid ""
14095 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
14096 "Import and Export to OCAL function."
14097 msgstr ""
14099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
14100 msgid "Open Clip Art Library Username:"
14101 msgstr ""
14103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
14104 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
14105 msgstr ""
14107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
14108 msgid "Open Clip Art Library Password:"
14109 msgstr ""
14111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
14112 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
14113 msgstr ""
14115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
14116 #, fuzzy
14117 msgid "Import/Export"
14118 msgstr "ནང་འདྲེན་"
14120 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
14121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14122 #, fuzzy
14123 msgid "Perceptual"
14124 msgstr "བརྒྱ་ཆ།"
14126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14127 #, fuzzy
14128 msgid "Relative Colorimetric"
14129 msgstr "འབྲེལ་བའི་སྤོ་བཤུད།(_t)"
14131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14132 msgid "Absolute Colorimetric"
14133 msgstr ""
14135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14136 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
14137 msgstr ""
14139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
14140 #, fuzzy
14141 msgid "Display adjustment"
14142 msgstr "ཐབས་ལམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད།(_D)"
14144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
14145 #, c-format
14146 msgid ""
14147 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
14148 "Searched directories:%s"
14149 msgstr ""
14151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
14152 #, fuzzy
14153 msgid "Display profile:"
14154 msgstr "ཐབས་ལམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད།(_D)"
14156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
14157 msgid "Retrieve profile from display"
14158 msgstr ""
14160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
14161 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
14162 msgstr ""
14164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
14165 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
14166 msgstr ""
14168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
14169 #, fuzzy
14170 msgid "Display rendering intent:"
14171 msgstr "ཐབས་ལམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད།(_D)"
14173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
14174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
14175 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
14176 msgstr ""
14178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
14179 #, fuzzy
14180 msgid "Proofing"
14181 msgstr "ཡིག་ཚད།"
14183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
14184 msgid "Simulate output on screen"
14185 msgstr ""
14187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
14188 msgid "Simulates output of target device."
14189 msgstr ""
14191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
14192 msgid "Mark out of gamut colors"
14193 msgstr ""
14195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
14196 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
14197 msgstr ""
14199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
14200 msgid "Out of gamut warning color:"
14201 msgstr ""
14203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
14204 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
14205 msgstr ""
14207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
14208 msgid "Device profile:"
14209 msgstr ""
14211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
14212 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
14213 msgstr ""
14215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
14216 msgid "Device rendering intent:"
14217 msgstr ""
14219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
14220 #, fuzzy
14221 msgid "Black point compensation"
14222 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
14224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
14225 msgid "Enables black point compensation."
14226 msgstr ""
14228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
14229 #, fuzzy
14230 msgid "Preserve black"
14231 msgstr "ཉམས་སྲུང་འབད་ཡོདཔ།"
14233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
14234 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
14235 msgstr ""
14237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
14238 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
14239 msgstr ""
14241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
14242 #, fuzzy
14243 msgid "<none>"
14244 msgstr "ཅི་མེད།"
14246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
14247 #, fuzzy
14248 msgid "Color management"
14249 msgstr "ཤོག་ལེབ་མཐའ་མཚམས་དེ་གི་ཚོས་གཞི།"
14251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
14252 #, fuzzy
14253 msgid "Major grid line emphasizing"
14254 msgstr "གིརིཊི་གྲལ་ཐིག་སྦོམ་རེ་རེ:(_M)"
14256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
14257 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
14258 msgstr ""
14260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
14261 msgid ""
14262 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
14263 "of major grid line color."
14264 msgstr ""
14266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
14267 #, fuzzy
14268 msgid "Default grid settings"
14269 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཕྱོགས།"
14271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
14272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
14273 #, fuzzy
14274 msgid "Grid units:"
14275 msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ་གིརིཊི་འབད:(_u)"
14277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
14278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
14279 #, fuzzy
14280 msgid "Origin X:"
14281 msgstr "འགོ་ཐོག་བྱུང་ས་ ཨེགསི:(_O)"
14283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
14285 #, fuzzy
14286 msgid "Origin Y:"
14287 msgstr "འགོ་ཐོག་འབྱུང་ས་ ཝའི:(_r)"
14289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14290 #, fuzzy
14291 msgid "Spacing X:"
14292 msgstr "བར་སྟོང་བཏོན་ནི་ ཨེགསི:(_X)"
14294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
14296 #, fuzzy
14297 msgid "Spacing Y:"
14298 msgstr "བར་སྟོང་བཏོན་ནི་ ཝའི:(_Y)"
14300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
14301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
14303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14304 #, fuzzy
14305 msgid "Grid line color:"
14306 msgstr "གྲལ་ཐིག་གི་ཚོས་གཞི་གིརིཊི་འབད:(_c)"
14308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14310 #, fuzzy
14311 msgid "Color used for normal grid lines"
14312 msgstr "གིརིཊི་གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་ཚོས་གཞི།"
14314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
14317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14318 #, fuzzy
14319 msgid "Major grid line color:"
14320 msgstr "གིརིཊི་གྲལ་ཐིག་གི་ཚོས་གཞི་སྦོམ:(_j)"
14322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14324 #, fuzzy
14325 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14326 msgstr "(གཙོ་དམིགས་འབད་ཡོད་མི)གིརིསཊི་གྲལ་ཐིག་སྦོམ་གྱི་ཚོས་གཞི།"
14328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14330 #, fuzzy
14331 msgid "Major grid line every:"
14332 msgstr "གིརིཊི་གྲལ་ཐིག་སྦོམ་རེ་རེ:(_M)"
14334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
14335 msgid "Show dots instead of lines"
14336 msgstr ""
14338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14339 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14340 msgstr ""
14342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
14343 #, fuzzy
14344 msgid "Use named colors"
14345 msgstr "འཐུ་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
14347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
14348 msgid ""
14349 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14350 "'magenta') instead of the numeric value"
14351 msgstr ""
14353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
14354 #, fuzzy
14355 msgid "XML formatting"
14356 msgstr "བརྡ་དོན།"
14358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14359 #, fuzzy
14360 msgid "Inline attributes"
14361 msgstr "ཁྱད་ཆོས་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
14363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
14364 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14365 msgstr ""
14367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14368 #, fuzzy
14369 msgid "Indent, spaces:"
14370 msgstr "འགོ་མཚམས་མཐུད་མཚམས།"
14372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14373 msgid ""
14374 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14375 "indentation"
14376 msgstr ""
14378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
14379 #, fuzzy
14380 msgid "Path data"
14381 msgstr "རྒྱ་ཚད་སྦྱར།(_W)"
14383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14384 #, fuzzy
14385 msgid "Allow relative coordinates"
14386 msgstr "འོད་རྟགས་སྙོམ།"
14388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
14389 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14390 msgstr ""
14392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
14393 msgid "Force repeat commands"
14394 msgstr ""
14396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14397 msgid ""
14398 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14399 "of 'L 1,2 3,4')"
14400 msgstr ""
14402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
14403 #, fuzzy
14404 msgid "Numbers"
14405 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་ཨང་བཀོད།"
14407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14408 #, fuzzy
14409 msgid "Numeric precision:"
14410 msgstr "འགྲེལ་བཤད།"
14412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14413 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14414 msgstr ""
14416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14417 #, fuzzy
14418 msgid "Minimum exponent:"
14419 msgstr "ཚད་ཉུང་མཐའ།"
14421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14422 msgid ""
14423 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14424 "anything smaller is written as zero."
14425 msgstr ""
14427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
14428 #, fuzzy
14429 msgid "SVG output"
14430 msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ཨའུཊི་པུཊི།"
14432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14433 #, fuzzy
14434 msgid "System default"
14435 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་སྦེ་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
14437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14438 msgid "Albanian (sq)"
14439 msgstr ""
14441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14442 msgid "Amharic (am)"
14443 msgstr ""
14445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14446 msgid "Arabic (ar)"
14447 msgstr ""
14449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14450 msgid "Armenian (hy)"
14451 msgstr ""
14453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14454 msgid "Azerbaijani (az)"
14455 msgstr ""
14457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14458 #, fuzzy
14459 msgid "Basque (eu)"
14460 msgstr "འགྲུལ་ལམ་འཇལ།"
14462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14463 msgid "Belarusian (be)"
14464 msgstr ""
14466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14467 msgid "Bulgarian (bg)"
14468 msgstr ""
14470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14471 msgid "Bengali (bn)"
14472 msgstr ""
14474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14475 msgid "Breton (br)"
14476 msgstr ""
14478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14479 msgid "Catalan (ca)"
14480 msgstr ""
14482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14483 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14484 msgstr ""
14486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14487 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14488 msgstr ""
14490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14491 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14492 msgstr ""
14494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14495 msgid "Croatian (hr)"
14496 msgstr ""
14498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14499 msgid "Czech (cs)"
14500 msgstr ""
14502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14503 msgid "Danish (da)"
14504 msgstr ""
14506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14507 msgid "Dutch (nl)"
14508 msgstr ""
14510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14511 msgid "Dzongkha (dz)"
14512 msgstr ""
14514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14515 msgid "German (de)"
14516 msgstr ""
14518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14519 msgid "Greek (el)"
14520 msgstr ""
14522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14523 #, fuzzy
14524 msgid "English (en)"
14525 msgstr "གྲུ་ཟུར།"
14527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14528 msgid "English/Australia (en_AU)"
14529 msgstr ""
14531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14532 msgid "English/Canada (en_CA)"
14533 msgstr ""
14535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14536 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14537 msgstr ""
14539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14540 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14541 msgstr ""
14543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14544 #, fuzzy
14545 msgid "Esperanto (eo)"
14546 msgstr "གསར་བསྐྲུན་པ།"
14548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14549 msgid "Estonian (et)"
14550 msgstr ""
14552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14553 msgid "Finnish (fi)"
14554 msgstr ""
14556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14557 msgid "French (fr)"
14558 msgstr ""
14560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14561 msgid "Irish (ga)"
14562 msgstr ""
14564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14565 msgid "Galician (gl)"
14566 msgstr ""
14568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14569 msgid "Hebrew (he)"
14570 msgstr ""
14572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14573 msgid "Hungarian (hu)"
14574 msgstr ""
14576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14577 msgid "Indonesian (id)"
14578 msgstr ""
14580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14581 #, fuzzy
14582 msgid "Italian (it)"
14583 msgstr "ཨའི་ཊ་ལིཀ། "
14585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14586 msgid "Japanese (ja)"
14587 msgstr ""
14589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14590 msgid "Khmer (km)"
14591 msgstr ""
14593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14594 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14595 msgstr ""
14597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14598 msgid "Korean (ko)"
14599 msgstr ""
14601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14602 msgid "Lithuanian (lt)"
14603 msgstr ""
14605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14606 msgid "Macedonian (mk)"
14607 msgstr ""
14609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14610 msgid "Mongolian (mn)"
14611 msgstr ""
14613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14614 #, fuzzy
14615 msgid "Nepali (ne)"
14616 msgstr "གྲལ་ཐིག་གསརཔ་"
14618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14619 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14620 msgstr ""
14622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14623 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14624 msgstr ""
14626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14627 msgid "Panjabi (pa)"
14628 msgstr ""
14630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14631 msgid "Polish (pl)"
14632 msgstr ""
14634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14635 msgid "Portuguese (pt)"
14636 msgstr ""
14638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14639 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14640 msgstr ""
14642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14643 msgid "Romanian (ro)"
14644 msgstr ""
14646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14647 msgid "Russian (ru)"
14648 msgstr ""
14650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14651 msgid "Serbian (sr)"
14652 msgstr ""
14654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14655 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14656 msgstr ""
14658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14659 msgid "Slovak (sk)"
14660 msgstr ""
14662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14663 msgid "Slovenian (sl)"
14664 msgstr ""
14666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14667 msgid "Spanish (es)"
14668 msgstr ""
14670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14671 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14672 msgstr ""
14674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14675 msgid "Swedish (sv)"
14676 msgstr ""
14678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14679 msgid "Thai (th)"
14680 msgstr ""
14682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14683 msgid "Turkish (tr)"
14684 msgstr ""
14686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14687 msgid "Ukrainian (uk)"
14688 msgstr ""
14690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14691 msgid "Vietnamese (vi)"
14692 msgstr ""
14694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
14695 #, fuzzy
14696 msgid "Language (requires restart):"
14697 msgstr ""
14698 "ཌའི་ལོག་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ བསྡམ་ནིའི་ཨེབ་རྟ་ཅིག་ཡོདཔ་ཨིན་ན། ( ལོག་འགོ་བཙུགས་ནི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན།)"
14700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
14701 msgid "Set the language for menus and number formats"
14702 msgstr ""
14704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
14705 #, fuzzy
14706 msgid "Smaller"
14707 msgstr "ཆུང་ཀུ"
14709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14710 #, fuzzy
14711 msgid "Toolbox icon size"
14712 msgstr "ལག་ཆས་ཀྱིས་ཕྲ་རིང་ཚད་འཛིན་འབདཝ་ཨིན།"
14714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
14715 #, fuzzy
14716 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14717 msgstr ""
14718 "ཌའི་ལོག་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ བསྡམ་ནིའི་ཨེབ་རྟ་ཅིག་ཡོདཔ་ཨིན་ན། ( ལོག་འགོ་བཙུགས་ནི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན།)"
14720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
14721 #, fuzzy
14722 msgid "Control bar icon size"
14723 msgstr "ལག་ཆས་ཀྱིས་ཕྲ་རིང་ཚད་འཛིན་འབདཝ་ཨིན།"
14725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14726 #, fuzzy
14727 msgid ""
14728 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14729 msgstr ""
14730 "ཌའི་ལོག་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ བསྡམ་ནིའི་ཨེབ་རྟ་ཅིག་ཡོདཔ་ཨིན་ན། ( ལོག་འགོ་བཙུགས་ནི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན།)"
14732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
14733 #, fuzzy
14734 msgid "Secondary toolbar icon size"
14735 msgstr "ལག་ཆས་ཀྱིས་ཕྲ་རིང་ཚད་འཛིན་འབདཝ་ཨིན།"
14737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14738 #, fuzzy
14739 msgid ""
14740 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14741 msgstr ""
14742 "ཌའི་ལོག་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ བསྡམ་ནིའི་ཨེབ་རྟ་ཅིག་ཡོདཔ་ཨིན་ན། ( ལོག་འགོ་བཙུགས་ནི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན།)"
14744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
14745 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14746 msgstr ""
14748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
14749 msgid ""
14750 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14751 "color sliders."
14752 msgstr ""
14754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
14755 #, fuzzy
14756 msgid "Clear list"
14757 msgstr "གནས་གོང་ཚུ་བསལ།"
14759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
14760 #, fuzzy
14761 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14762 msgstr "འཕྲལ་གྱི་ཡིག་ཆ་མང་མཐའ:"
14764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
14765 #, fuzzy
14766 msgid ""
14767 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14768 "the list"
14769 msgstr "ཡིག་སྣོད་དཀར་ཆག་ནང་ལུ་འཕྲལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་་དེ་ཁ་ཕྱེ་ཟེར་མི་གི་རིང་ཚད་མང་དྲག"
14771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14772 msgid "Zoom correction factor (in %):"
14773 msgstr ""
14775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
14776 msgid ""
14777 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14778 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14779 "display objects in their true sizes"
14780 msgstr ""
14782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
14783 #, fuzzy
14784 msgid "Interface"
14785 msgstr "བསྐྱར་བསྣོད།"
14787 #. Autosave options
14788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
14789 #, fuzzy
14790 msgid "Enable autosave (requires restart)"
14791 msgstr ""
14792 "ཌའི་ལོག་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ བསྡམ་ནིའི་ཨེབ་རྟ་ཅིག་ཡོདཔ་ཨིན་ན། ( ལོག་འགོ་བཙུགས་ནི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན།)"
14794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
14795 msgid ""
14796 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14797 "minimizing loss in case of a crash"
14798 msgstr ""
14800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14801 msgid "Interval (in minutes):"
14802 msgstr ""
14804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14805 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14806 msgstr ""
14808 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14809 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14811 msgid "filesystem|Path:"
14812 msgstr ""
14814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14815 msgid "The directory where autosaves will be written"
14816 msgstr ""
14818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
14819 #, fuzzy
14820 msgid "Maximum number of autosaves:"
14821 msgstr "འཕྲལ་གྱི་ཡིག་ཆ་མང་མཐའ:"
14823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
14824 msgid ""
14825 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14826 msgstr ""
14828 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14829 #. * update our running configuration
14830 #. *
14831 #. * FIXME!
14832 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14833 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14836 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14837 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14839 #. -----------
14840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136
14841 #, fuzzy
14842 msgid "Autosave"
14843 msgstr "རྩོམ་པ་པོ་ཚུ།(_A)"
14845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14846 msgid "2x2"
14847 msgstr "༢x༢"
14849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14850 msgid "4x4"
14851 msgstr "༤x༤"
14853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14854 msgid "8x8"
14855 msgstr "༨x༨"
14857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14858 msgid "16x16"
14859 msgstr "༡༦x༡༦"
14861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14862 msgid "Oversample bitmaps:"
14863 msgstr "དཔེ་ཚད་བིཊི་མེཔསི་གི་ལྟག་ལུ:"
14865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
14866 msgid "Automatically reload bitmaps"
14867 msgstr ""
14869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
14870 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
14871 msgstr ""
14873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
14874 #, fuzzy
14875 msgid "Bitmap editor:"
14876 msgstr "སྟེགས་རིས་ཞུན་དག་པ།"
14878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
14879 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
14880 msgstr ""
14882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
14883 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
14884 msgstr ""
14886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
14887 #, fuzzy
14888 msgid "Bitmaps"
14889 msgstr "གདོང་ཁེབས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
14891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
14892 #, fuzzy
14893 msgid "Language:"
14894 msgstr "ཁ་སྐད།"
14896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227
14897 msgid "Set the main spell check language"
14898 msgstr ""
14900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
14901 #, fuzzy
14902 msgid "Second language:"
14903 msgstr "ཁ་སྐད།"
14905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
14906 msgid ""
14907 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
14908 "unknown in ALL chosen languages"
14909 msgstr ""
14911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
14912 #, fuzzy
14913 msgid "Third language:"
14914 msgstr "ཁ་སྐད།"
14916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
14917 msgid ""
14918 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
14919 "in ALL chosen languages"
14920 msgstr ""
14922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
14923 msgid "Ignore words with digits"
14924 msgstr ""
14926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
14927 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
14928 msgstr ""
14930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
14931 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
14932 msgstr ""
14934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
14935 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
14936 msgstr ""
14938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
14939 #, fuzzy
14940 msgid "Spellcheck"
14941 msgstr "སེལ་འཐུ།"
14943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
14944 msgid "Add label comments to printing output"
14945 msgstr "དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་ཨའུཊི་པུཊི་ལུ་ ཁ་ཡིག་བསམ་བཀོད་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
14947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
14948 msgid ""
14949 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
14950 "rendered output for an object with its label"
14951 msgstr ""
14952 "ཨོན་ཡོད་པའི་སྐབས་ལུ་ དངོས་པོའི་དོན་ལུ་དེའི་ཁ་ཡིག་དང་བཅས་ལྷག་སྟོན་འབད་ཡོད་པའི་ཨའུཊི་པུཊི་དེ་མིང་རྟགས་"
14953 "བཀལ་བའི་ཐོག་ལས་ རགས་པའི་དཔར་བསྐྲུན་ཨའུཔུཊི་ལུ་བསམ་བཀོད་དེ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་འོང་།"
14955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
14956 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
14957 msgstr ""
14959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
14960 msgid ""
14961 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
14962 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
14963 "may affect other objects using the same gradient"
14964 msgstr ""
14966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
14967 msgid "Simplification threshold:"
14968 msgstr "འཇམ་སམ་བཟོ་ནའི་ ཐེརེཤ་ཧཱོལ:"
14970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
14971 msgid ""
14972 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
14973 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
14974 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
14975 msgstr ""
14976 "སྔོན་སྒྲིག་གིས་བརྡ་བཀོད་དེ་འཇམ་སམ་བཟོ་ཟེར་མི་དེ་ག་དེ་ཅིག་སྒྲིང་སྒྲིང་འདུག་ག ཁྱོད་ཀྱིས་རྒྱུད་རིམ་མགྱོགས་པའི་ནང་"
14977 "ལུ་བརྡ་བཀོད་དེ་ཚར་ལེ་ཤ་ཅིག་ལས་བཀོལ་འབད་བ་ཅིན་ འདི་གིས་ཧེང་བཀལ་དྲག་ཤུལ་ཅན་གྱི་ཐོག་ལས་བྱ་བ་འབདཝ་"
14978 "ཨིན། ཐེམ་ནི་གི་ཤུལ་ལས་ལོག་སྟེ་ལས་བཀོལ་འབད་མི་འདི་གིས་ སྔོན་སྒྲིག་ཐེརེཤ་ཧཱོལ་དེ་སོར་ཆུད་འབདཝ་ཨིན།"
14980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
14981 msgid "Latency skew:"
14982 msgstr ""
14984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
14985 #, fuzzy
14986 msgid "(requires restart)"
14987 msgstr ""
14988 "ཌའི་ལོག་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ བསྡམ་ནིའི་ཨེབ་རྟ་ཅིག་ཡོདཔ་ཨིན་ན། ( ལོག་འགོ་བཙུགས་ནི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན།)"
14990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
14991 msgid ""
14992 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
14993 "some systems)."
14994 msgstr ""
14996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
14997 msgid "Pre-render named icons"
14998 msgstr ""
15000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
15001 msgid ""
15002 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
15003 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
15004 msgstr ""
15006 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
15007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288
15008 msgid "User config: "
15009 msgstr ""
15011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
15012 #, fuzzy
15013 msgid "User data: "
15014 msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་:(_U)"
15016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
15017 #, fuzzy
15018 msgid "User cache: "
15019 msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་:(_U)"
15021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
15022 msgid "System config: "
15023 msgstr ""
15025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
15026 #, fuzzy
15027 msgid "System data: "
15028 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་སྦེ་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
15030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
15031 msgid "PIXMAP: "
15032 msgstr ""
15034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
15035 msgid "DATA: "
15036 msgstr ""
15038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
15039 #, fuzzy
15040 msgid "UI: "
15041 msgstr "ཨའི་ཌི:(_I)"
15043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323
15044 msgid "Icon theme: "
15045 msgstr ""
15047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
15048 #, fuzzy
15049 msgid "System info"
15050 msgstr "རིམ་ལུགས།"
15052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
15053 #, fuzzy
15054 msgid "General system information"
15055 msgstr "དྲན་ཚད་ལག་ལེན་གྱི་བརྡ་དོན།"
15057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
15058 msgid "Misc"
15059 msgstr "མིསིཀི།"
15061 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
15062 msgid "Layer name:"
15063 msgstr "བང་རིམ་གྱི་མིང་:"
15065 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
15066 msgid "Add layer"
15067 msgstr "བང་རིམ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
15069 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
15070 msgid "Above current"
15071 msgstr "ད་ལྟོ་གི་ལྟག་ལུ།"
15073 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
15074 msgid "Below current"
15075 msgstr "ད་ལྟོ་གི་འོག་ལུ།"
15077 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
15078 msgid "As sublayer of current"
15079 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་འོག་མ་བཟུམ་སྦེ།"
15081 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
15082 msgid "Position:"
15083 msgstr "གནས་ས:"
15085 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
15086 msgid "Rename Layer"
15087 msgstr "བང་རིམ་བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
15089 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
15090 msgid "_Rename"
15091 msgstr "བསྐྱར་མིང་བཀགས། (_R)"
15093 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
15094 msgid "Rename layer"
15095 msgstr "བང་རིམ་ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་"
15097 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
15098 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
15099 msgid "Renamed layer"
15100 msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས་ཡོད་པའི་བང་རིམ།"
15102 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
15103 msgid "Add Layer"
15104 msgstr "བང་རིམ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
15106 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
15107 msgid "_Add"
15108 msgstr "ཁ་སྐོང་། (_A)"
15110 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
15111 msgid "New layer created."
15112 msgstr "བང་རིམ་གསརཔ་གསར་བསྐརུན་འབད་ཡོདཔ།"
15114 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15115 msgid "Unhide layer"
15116 msgstr "བང་རིམ་ སྦ་བཤོལ་"
15118 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15119 msgid "Hide layer"
15120 msgstr "བང་རིམ་ སྦ་"
15122 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15123 msgid "Lock layer"
15124 msgstr "བང་རིམ་ བསྡམ་བཞག་"
15126 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15127 msgid "Unlock layer"
15128 msgstr "བང་རིམ་བསྡམ་བཤོལ་"
15130 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:645
15131 #, fuzzy
15132 msgid "Layers"
15133 msgstr "བང་རིམ། (_L)"
15135 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:654
15136 msgid "New"
15137 msgstr "གསརཔ། "
15139 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:659 ../share/extensions/restack.inx.h:16
15140 msgid "Top"
15141 msgstr "སྤྱི་ཏོག"
15143 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:665
15144 msgid "Up"
15145 msgstr "ཡར།"
15147 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:671
15148 msgid "Dn"
15149 msgstr "ཌི་ཨེན།"
15151 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:677
15152 msgid "Bot"
15153 msgstr "བོཊི།"
15155 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:687
15156 msgid "X"
15157 msgstr "ཨེགསི།"
15159 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
15160 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
15161 msgid "Apply new effect"
15162 msgstr ""
15164 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
15165 #, fuzzy
15166 msgid "Current effect"
15167 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ།"
15169 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
15170 #, fuzzy
15171 msgid "Effect list"
15172 msgstr "ནུས་པ་(_c)"
15174 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
15175 msgid "Unknown effect is applied"
15176 msgstr ""
15178 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
15179 msgid "No effect applied"
15180 msgstr ""
15182 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
15183 msgid "Item is not a path or shape"
15184 msgstr ""
15186 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
15187 msgid "Only one item can be selected"
15188 msgstr ""
15190 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
15191 #, fuzzy
15192 msgid "Empty selection"
15193 msgstr "སེལ་འཐུ་བཏོན་གཏང་།"
15195 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
15196 #, fuzzy
15197 msgid "Create and apply path effect"
15198 msgstr "ནུས་ཅན་པར་ལེན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
15200 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
15201 #, fuzzy
15202 msgid "Remove path effect"
15203 msgstr "ལྗང་ཁུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
15205 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
15206 #, fuzzy
15207 msgid "Move path effect up"
15208 msgstr "ལྗང་ཁུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
15210 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
15211 #, fuzzy
15212 msgid "Move path effect down"
15213 msgstr "ལྗང་ཁུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
15215 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15216 #, fuzzy
15217 msgid "Activate path effect"
15218 msgstr "ཚད་སོ་སོ་འབད་སྦྱར་"
15220 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15221 #, fuzzy
15222 msgid "Deactivate path effect"
15223 msgstr "ཚད་སོ་སོ་འབད་སྦྱར་"
15225 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
15226 msgid "Heap"
15227 msgstr "བརྩེགས་ཕུང་།"
15229 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
15230 msgid "In Use"
15231 msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་པའི་སྒང་།"
15233 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
15234 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
15235 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
15236 msgid "Slack"
15237 msgstr "སི་ལེག"
15239 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
15240 msgid "Total"
15241 msgstr "བསྡོམས།"
15243 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
15244 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
15245 msgid "Unknown"
15246 msgstr "མ་ཤེསཔ།"
15248 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
15249 msgid "Combined"
15250 msgstr "མཉམ་མཐུད་འབད་ཡོདཔ།"
15252 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
15253 msgid "Recalculate"
15254 msgstr "སླར་རྩིས་བཏོན།"
15256 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
15257 msgid "Ready."
15258 msgstr "གྲ་སྒྲིག"
15260 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
15261 msgid ""
15262 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
15263 "preferences.xml"
15264 msgstr ""
15265 "ཌའི་ལོག་ཚུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བའི་ཐོག་ལས་ ལོག་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ། (སླར་་ལོག་གཏང་ནི་) ཁྱད་"
15266 "ཆོས་དེ་ དགའ་གདམ་ ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ནང་ ༡ ལུ་རྐྱེན་སེལ་འབད།"
15268 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
15269 #, fuzzy
15270 msgid "File"
15271 msgstr "ཡིག་སྣོད། (_F)"
15273 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
15274 #, fuzzy
15275 msgid "Username:"
15276 msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་:(_U)"
15278 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
15279 #, fuzzy
15280 msgid "Password:"
15281 msgstr "ཆོག་ཡིག:(_P)"
15283 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
15284 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
15285 msgstr ""
15287 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
15288 msgid ""
15289 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
15290 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
15291 msgstr ""
15293 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
15294 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
15295 msgstr ""
15297 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
15298 #, fuzzy
15299 msgid "Search for:"
15300 msgstr "སྡེ་ཚན་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
15302 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
15303 msgid "No files matched your search"
15304 msgstr ""
15306 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
15307 #, fuzzy
15308 msgid "Search"
15309 msgstr "སྡེ་ཚན་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
15311 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
15312 msgid "Files found"
15313 msgstr ""
15315 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:92
15316 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
15317 msgstr ""
15319 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:117
15320 #, fuzzy
15321 msgid "Could not set up Document"
15322 msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་%sལུ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་མ་ཚུགས།\n"
15324 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:121
15325 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
15326 msgstr ""
15328 #. set up dialog title, based on document name
15329 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:161
15330 #, fuzzy
15331 msgid "SVG Document"
15332 msgstr "ཡིག་ཆ་"
15334 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:162
15335 #, fuzzy
15336 msgid "Print"
15337 msgstr "ཡིག་ཚད།"
15339 #. build custom preferences tab
15340 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:189
15341 #, fuzzy
15342 msgid "Rendering"
15343 msgstr "ལྷག་སྟོན་འབད་ནི།"
15345 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
15346 #, fuzzy
15347 msgid "_Execute Javascript"
15348 msgstr "པརཱལ་ལག་ལེན་འཐབ།(_E)"
15350 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
15351 msgid "_Execute Python"
15352 msgstr "པ་ཡི་ཐཱོན་ལག་ལེན་འཐབ།(_E)"
15354 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
15355 #, fuzzy
15356 msgid "_Execute Ruby"
15357 msgstr "པ་ཡི་ཐཱོན་ལག་ལེན་འཐབ།(_E)"
15359 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
15360 msgid "Script"
15361 msgstr "ཡིག་ཚུགས།"
15363 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
15364 msgid "Output"
15365 msgstr "ཨའུཊི་པུཊི།"
15367 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
15368 msgid "Errors"
15369 msgstr "འཛོལ་བ་ཚུ།"
15371 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
15372 #, fuzzy
15373 msgid "Set SVG Font attribute"
15374 msgstr "ཁྱད་ཆོས་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
15376 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
15377 #, fuzzy
15378 msgid "Adjust kerning value"
15379 msgstr "གུག་གུགཔ་ འདྲུད་"
15381 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
15382 #, fuzzy
15383 msgid "Family Name:"
15384 msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
15386 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
15387 #, fuzzy
15388 msgid "Set width:"
15389 msgstr "འབྱུང་ཁུངས་རྒྱ་ཚད་"
15391 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15392 msgid "glyph"
15393 msgstr ""
15395 #. SPGlyph* glyph =
15396 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15397 #, fuzzy
15398 msgid "Add glyph"
15399 msgstr "བང་རིམ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
15401 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15402 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15403 #, fuzzy
15404 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15405 msgstr "ཕྱི་སྒྲིག/ནང་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འགྲུལ་ལམ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
15407 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15408 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15409 #, fuzzy
15410 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15411 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་དེ་  <b>འགྲུལ་ལམ་མེན་</b>ཕྱི་སྒྲིག་/ནང་སྒྲིག་འབད་ཚུགས།"
15413 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15414 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15415 msgstr ""
15417 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15418 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15419 msgid "Set glyph curves"
15420 msgstr ""
15422 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
15423 msgid "Reset missing-glyph"
15424 msgstr ""
15426 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
15427 msgid "Edit glyph name"
15428 msgstr ""
15430 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
15431 msgid "Set glyph unicode"
15432 msgstr ""
15434 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
15435 #, fuzzy
15436 msgid "Remove font"
15437 msgstr "བཀང་ནི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
15439 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
15440 #, fuzzy
15441 msgid "Remove glyph"
15442 msgstr "བཀང་ནི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
15444 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
15445 #, fuzzy
15446 msgid "Remove kerning pair"
15447 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
15449 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
15450 msgid "Missing Glyph:"
15451 msgstr ""
15453 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
15454 #, fuzzy
15455 msgid "From selection..."
15456 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལས་འབག"
15458 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
15459 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15460 #, fuzzy
15461 msgid "Reset"
15462 msgstr "སླར་སྒྲིག་འབད། (_e)"
15464 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
15465 #, fuzzy
15466 msgid "Glyph name"
15467 msgstr "བང་རིམ་གྱི་མིང་:"
15469 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
15470 #, fuzzy
15471 msgid "Matching string"
15472 msgstr "ཡིག་རྒྱུན:"
15474 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
15475 #, fuzzy
15476 msgid "Add Glyph"
15477 msgstr "བང་རིམ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
15479 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
15480 #, fuzzy
15481 msgid "Get curves from selection..."
15482 msgstr "གདོང་ཁེབས་དེ་སེལ་འཐུའི་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
15484 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
15485 msgid "Add kerning pair"
15486 msgstr ""
15488 #. Kerning Setup:
15489 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
15490 #, fuzzy
15491 msgid "Kerning Setup:"
15492 msgstr "ཡར་ཕྱོགས་ལུ་ཀརཱན་འབད་"
15494 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
15495 msgid "1st Glyph:"
15496 msgstr ""
15498 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15499 msgid "2nd Glyph:"
15500 msgstr ""
15502 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
15503 #, fuzzy
15504 msgid "Add pair"
15505 msgstr "བང་རིམ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
15507 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
15508 #, fuzzy
15509 msgid "First Unicode range"
15510 msgstr "ཡུ་ནི་ཀོཌི་གི་ཡིག་འབྲུ་ བཙུགས་"
15512 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
15513 msgid "Second Unicode range"
15514 msgstr ""
15516 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
15517 #, fuzzy
15518 msgid "Kerning value:"
15519 msgstr "གནས་གོང་ཚུ་བསལ།"
15521 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15522 #, fuzzy
15523 msgid "Set font family"
15524 msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་རིགས་ཚན།"
15526 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
15527 #, fuzzy
15528 msgid "font"
15529 msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
15531 #. select_font(font);
15532 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
15533 #, fuzzy
15534 msgid "Add font"
15535 msgstr "བང་རིམ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
15537 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
15538 #, fuzzy
15539 msgid "_Font"
15540 msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
15542 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
15543 #, fuzzy
15544 msgid "_Global Settings"
15545 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཕྱོགས།"
15547 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
15548 msgid "_Glyphs"
15549 msgstr ""
15551 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
15552 #, fuzzy
15553 msgid "_Kerning"
15554 msgstr "པར་རིས། (_D)"
15556 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
15557 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
15558 #, fuzzy
15559 msgid "Sample Text"
15560 msgstr "ཚད་ཤིང་"
15562 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
15563 #, fuzzy
15564 msgid "Preview Text:"
15565 msgstr "སྔོན་བལྟ།"
15567 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
15568 #, c-format
15569 msgid ""
15570 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15571 msgstr ""
15573 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15574 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
15575 #, fuzzy
15576 msgid "Set fill"
15577 msgstr "བཀང་ནི་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
15579 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15580 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
15581 #, fuzzy
15582 msgid "Set stroke"
15583 msgstr "སིཊོཀ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
15585 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15586 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15587 msgid "Edit..."
15588 msgstr "ཞུན་དག..."
15590 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
15591 #, fuzzy
15592 msgid "Convert"
15593 msgstr "ཁྱབ་ཁོངས།"
15595 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
15596 msgid "Change color definition"
15597 msgstr "ཚོས་གཞིའི་ངེས་ཚིག་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
15599 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15600 #, fuzzy
15601 msgid "Remove stroke color"
15602 msgstr "སི་ཊོག་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
15604 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15605 #, fuzzy
15606 msgid "Remove fill color"
15607 msgstr "བཀང་ནི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
15609 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15610 #, fuzzy
15611 msgid "Set stroke color to none"
15612 msgstr "སི་ཊོཀ་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
15614 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15615 #, fuzzy
15616 msgid "Set fill color to none"
15617 msgstr "བཀང་བའི་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
15619 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15620 msgid "Set stroke color from swatch"
15621 msgstr "ས་ཝཅི་ནང་ལས་ སི་ཊོཀ་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
15623 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15624 msgid "Set fill color from swatch"
15625 msgstr "ས་ཝཅི་ནང་ལས་ བཀང་བའི་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
15627 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
15628 #, c-format
15629 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15630 msgstr "པེ་ལེཊི་སྣོད་འཛིན་(%s)དེ་ཐོབ་མི་ཚུགས་པས།"
15632 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15633 msgid "Arrange in a grid"
15634 msgstr "གིརིཌི་ནང་སྦེ་ བདེ་ཞིབ་འབད་"
15636 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15637 msgid "Rows:"
15638 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ:"
15640 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15641 msgid "Number of rows"
15642 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་གྱངས་ཁ།"
15644 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15645 msgid "Equal height"
15646 msgstr "མཐོ་ཚད་མཉམ་པ།"
15648 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15649 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15650 msgstr "གཞི་སྒྲིག་་འབད་དེ་མེད་པ་ཅིན་ གྲལ་ཐིག་རེ་རེའི་མཐོ་ཚད་དེ་དངོས་པོ་རིང་ཤོས་དང་དྲན་འདྲ་ཡོདཔ་ཨིན།"
15652 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15653 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15654 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15655 msgid "Align:"
15656 msgstr "ཕྲང:"
15658 #. #### Number of columns ####
15659 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15660 msgid "Columns:"
15661 msgstr "ཀེར་ཐིག་ཚུ:"
15663 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15664 msgid "Number of columns"
15665 msgstr "ཀེར་ཐིག་ཚུ་གི་གྱངས་ཁ།"
15667 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15668 msgid "Equal width"
15669 msgstr "རྒྱ་ཚད་མཉམ་པ།"
15671 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15672 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15673 msgstr ""
15674 "གཞི་སྒྲིག་འབད་དེ་མེད་པ་ཅིན་ ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་ནང་གི་རྒྱ་ཚད་དེ་ དེ་ནང་ཡོད་མི་དངོས་པོོའི་རྒྱ་ཚད་སྦོམ་ཤོས་དང་"
15675 "དྲན་འདྲ་ཡོདཔ་ཨིན།"
15677 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15678 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15679 msgid "Fit into selection box"
15680 msgstr "སེལ་འཐུའི་སྒྲོམ་ནང་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད།"
15682 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15683 msgid "Set spacing:"
15684 msgstr "བར་སྟོང་བཏོན་ནི་གཞི་སྒྲིག་འབད:"
15686 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15687 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15688 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་བར་ནའི་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།(པི་ཨེགསི་ཆ་ཕྲན།)"
15690 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15691 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15692 msgstr "ཀེར་ཐིག་གི་བར་ནའི་ཐད་སྙོམས་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།(པི་ཨེགསི་ཆ་ཕྲན།)"
15694 #. ## The OK button
15695 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
15696 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
15697 msgstr ""
15699 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15700 msgid "Arrange selected objects"
15701 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་བདེ་ཞིབ་འབད།"
15703 #. #### begin left panel
15704 #. ### begin notebook
15705 #. ## begin mode page
15706 #. # begin single scan
15707 #. brightness
15708 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15709 msgid "Brightness cutoff"
15710 msgstr "ཚོན་མདངས་བཏོག་གཏང་ཡི་"
15712 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15713 msgid "Trace by a given brightness level"
15714 msgstr "གྲ་སྒྲིག་ཡོད་མི་དཀར་མདངས་གནས་རིམ་གྱིས་བཤུལ་འཚོལ་འབད།"
15716 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15717 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15718 msgstr "གནགཔོ་/དཀརཔོ་གི་དོན་ལུ་ དཀར་མདངས་ཀསི་ཨོཕ།"
15720 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15721 msgid "Single scan: creates a path"
15722 msgstr "པར་ལེན་རྐྱང་པ་: འགྲུལ་ལམ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབདཝ་ཨིན་"
15724 #. canny edge detection
15725 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15726 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15727 msgid "Edge detection"
15728 msgstr "མཐའ་མའི་སྐྱོན་འཛིན་"
15730 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15731 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15732 msgstr "ཇེ་ཀ་ནི་གི་ཨཱལ་གོ་རི་དམ་གྱིས་ མཐའ་མའི་སྐྱོན་འཛིན་དང་གཅིག་ཁར་ བཤུལ་འཚོལ་འབད་"
15734 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15735 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15736 msgstr ""
15737 "སྦྱར་ཏེ་ཡོད་པའི་པིག་སེལ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ དཀར་མདངས་ཀྱི་བཅད་མཚམས། (མཐའམ་གི་སྟུག་ཚད་གཏན་བཟོས་འབདཝ་"
15738 "ཨིན།)"
15740 #. quantization
15741 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15742 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15743 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15744 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15745 msgid "Color quantization"
15746 msgstr "ཚོས་གཞི་ ཀྭན་ཊི་ཟེ་ཤན་"
15748 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
15749 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
15750 msgstr "མརཕབ་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ཚུ་གི་"
15752 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
15753 msgid "The number of reduced colors"
15754 msgstr "ཚོས་གཞི་ཚུ་མར་ཕབ་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་གྱངས།"
15756 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
15757 msgid "Colors:"
15758 msgstr "ཚོས་གཞི:"
15760 #. swap black and white
15761 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
15762 msgid "Invert image"
15763 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ གནས་ལོག་འབད་"
15765 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
15766 msgid "Invert black and white regions"
15767 msgstr " བཤུལ་འཚོལ་རྐྱང་པའི་དོན་ལུ་ གནགཔོ་དང་དཀརཔོ་གི་གནས་ཁོངས་ གནས་ལོག་འབད།"
15769 #. # end single scan
15770 #. # begin multiple scan
15771 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
15772 msgid "Brightness steps"
15773 msgstr "ཚོན་མདངས་རིམ་པ་"
15775 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
15776 msgid "Trace the given number of brightness levels"
15777 msgstr "དཀར་མདངས་གནས་རིམ་གྱི་གྲ་སྒྲིག་ཡོད་པའི་ཨང་ཡིག་བཤུལ་འཚོལ་འབད།"
15779 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
15780 msgid "Scans:"
15781 msgstr "ཞིབ་ལྟ་འབད་ནི:"
15783 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
15784 msgid "The desired number of scans"
15785 msgstr "ཞིབ་ལྟ་འབད་ནིའི་ རེ་འདུན་ཅན་གྱི་ཨང་ཡིག།"
15787 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
15788 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
15789 msgid "Colors"
15790 msgstr "ཚོས་གཞི་"
15792 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
15793 msgid "Trace the given number of reduced colors"
15794 msgstr "མར་ཕབ་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ཚུ་གི་གྲ་སྒྲིག་ཡོད་མི་ཨང་ཡིག་ཚུ་བཤུལ་འཚོལ་འབད།"
15796 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
15797 msgid "Grays"
15798 msgstr "སྐྱ་ཐལ་ཚུ་"
15800 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
15801 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
15802 msgstr "ཚོས་གཞི་དང་ཅོག་ཐད་རུང་ གྲུབ་འབྲས་གེརེ་སིཀེལ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ཡོདཔ་"
15804 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
15805 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
15806 msgid "Smooth"
15807 msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།"
15809 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
15810 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
15811 msgstr "ཤུལ་འཚོལ་མ་འབད་བའི་ཧེ་མ་ བིཊི་མེབ་དེ་ལུ་ གའུ་ཤན་ བ་ལར་ འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
15813 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
15814 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
15815 msgid "Stack scans"
15816 msgstr "བརྩེགས་ཕུང་པར་ལེན་ཚུ་"
15818 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
15819 #, fuzzy
15820 msgid ""
15821 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
15822 "gaps)"
15823 msgstr ""
15824 "ཞིབ་ལྟ་འབད་ནི་དེ་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བརྩེགས་ཕུང་འབད་ ཡང་ན་ (སྤྱིར་གཏང་ལུ་བར་སྟོང་དང་བཅས།)ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཊ་"
15825 "ཡིལ་འབད་"
15827 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
15828 msgid "Remove background"
15829 msgstr "རྒྱབ་གཞི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
15831 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
15832 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
15833 msgstr "དེ་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ འོག་གི་(རྒྱབ་གཞི་)བང་རིམ་འདི་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
15835 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
15836 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
15837 msgstr "སྣ་མང་ཞིབ་ལྟ་: འགྲུལ་ལམ་སྡེ་ཚན་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབདཝ་ཨིན་"
15839 #. # end multiple scan
15840 #. ## end mode page
15841 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
15842 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
15843 msgid "Mode"
15844 msgstr "ཐབས་ལམ་"
15846 #. ## begin option page
15847 #. # potrace parameters
15848 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
15849 msgid "Suppress speckles"
15850 msgstr "སྐྱོན་ཅན་བཟོ་མར་མནོན་འབད་"
15852 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
15853 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
15854 msgstr "བིཊི་མེཔ་ནང་ལུ་ ས་ཁོངས་(སྐྱོན་ཅན་)ཆུང་ཀུ་ཚུ་སྣང་མེད་སྦེ་བཞག་"
15856 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
15857 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
15858 msgstr "པིག་སེལསི་མང་རབས་ཅིག་གི་སྐྱོན་ཅན་ཚུན་ མར་མནོན་འབད་འོང་"
15860 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
15861 msgid "Smooth corners"
15862 msgstr "སྒྱིད་ཁུག་ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།"
15864 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
15865 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
15866 msgstr "བཤུལ་གྱི་སྒྱིད་ཁུག་རྣོ་ཅན་ཚུ་ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུག་བཟོ་"
15868 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
15869 msgid "Increase this to smooth corners more"
15870 msgstr "སྒྱིད་ཁུག་ཚུ་ཧེང་བཀལ་ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ་བཟོ་ནི་གི་དོན་ལུ་ དེ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
15872 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
15873 msgid "Optimize paths"
15874 msgstr "འགྲུལ་ལམ་གང་དྲག་བཟོ་"
15876 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
15877 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
15878 msgstr ""
15879 "ཉེ་འདབ་ཀྱི་བི་ཛི་ཡེར་གུག་གུགཔ་ཆ་བགོས་ཚུ་ མཐུད་པའི་སྒོ་ལས་ འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ལེགས་ལྡན་བཟོ་ནིའི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་"
15881 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
15882 msgid ""
15883 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
15884 "optimization"
15885 msgstr ""
15886 "ཨེབ་འཛུལ་ལེགས་ལྡན་བཟོ་བའི་ཐོག་ལས་ བཤུལ་ནང་ལུ་ ནོཌིསི་གི་གྱངས་ཁ་མར་ཕབ་ཀྱི་དོན་ལུ་ ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
15888 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
15889 msgid "Tolerance:"
15890 msgstr "བཟོད་པ:"
15892 #. ## end option page
15893 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
15894 msgid "Options"
15895 msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ་"
15897 #. ### credits
15898 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
15899 #, fuzzy
15900 msgid ""
15901 "Inkscape bitmap tracing\n"
15902 "is based on Potrace,\n"
15903 "created by Peter Selinger\n"
15904 "\n"
15905 "http://potrace.sourceforge.net"
15906 msgstr "པི་ཊར་ སི་ལིང་གར་  http://potrace.sourceforge.net ལུ་བཀའ་དྲིན་ཆེ་ཟེར་ཞུ་ནི་ཨིན།"
15908 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
15909 msgid "Credits"
15910 msgstr "ངོ་སྟོད་ཚུ།"
15912 #. #### begin right panel
15913 #. ## SIOX
15914 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
15915 msgid "SIOX foreground selection"
15916 msgstr "ཨེསི་ཨའི་ཨོ་ཨེགསི་ གདོང་གཞི་སེལ་འཐུ་"
15918 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
15919 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
15920 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་གདོང་གཞི་སྦེ་སེལ་འཐུ་འབད་དགོ་མནོ་མི་མངའ་ཁོངས་དེ་ཁེབས་རྐྱབས།"
15922 #. ## preview
15923 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
15924 msgid "Update"
15925 msgstr "དུས་མཐུན་"
15927 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
15928 msgid ""
15929 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
15930 "tracing"
15931 msgstr "ཤུལ་འཚོལ་མ་འབད་བ་ ད་ལྟོའི་སྒྲིག་སྟངས་དང་བཅས་ བར་ནའི་བིཊི་མེཔ་ སྔོན་ལྟ་འབད་"
15933 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
15934 msgid "Preview"
15935 msgstr "སྔོན་བལྟ།"
15937 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
15938 msgid "Abort a trace in progress"
15939 msgstr "བཤུལ་ཅིག་ལས་སྦྱོར་ནང་ལུ་བར་བཤོལ་འབད།"
15941 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
15942 msgid "Execute the trace"
15943 msgstr "བཤུལ་དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
15945 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15946 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15947 msgid "_Horizontal"
15948 msgstr "ཐད་སྙོམས།(_H)"
15950 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15951 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
15952 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་གནས་སྤང་(འབྲེལ་བའི་) ཡང་ན་ གནས་ས་(ཡང་དག)"
15954 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15955 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15956 msgid "_Vertical"
15957 msgstr "ཀེར་ཕྲང་།(_V)"
15959 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15960 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
15961 msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཡོད་མི་གནས་སྤང་དང་(འབྲེལ་བའི་) ཡང་ན་ གནས་ས་(ཡང་དག)"
15963 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15964 msgid "_Width"
15965 msgstr "རྒྱ་ཚད།(_W)"
15967 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15968 #, fuzzy
15969 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
15970 msgstr "ཐད་སྙོམས་ཚད་ཀྱི་ཡར་འཕར།(ཡང་དག་ ཡང་ན་ བརྒྱ་ཆ།)"
15972 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15973 msgid "_Height"
15974 msgstr "མཐོ་ཚད།(_H)"
15976 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15977 #, fuzzy
15978 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
15979 msgstr "ཀེར་ཕྲང་ཚད་ཀྱི་ཡར་འཕར།(ཡང་དག་ ཡང་ན་ བརྒྱ་ཆ།)"
15981 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15982 msgid "A_ngle"
15983 msgstr "གྲུ་ཟུར།(_n)"
15985 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15986 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
15987 msgstr "བསྒྱིར་ནིའི་དབྱེ་རིམ་ ༩༠ ། (ཡོད་ཆ་=གཡོན་སྐོར།)"
15989 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15990 msgid ""
15991 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
15992 "displacement, or percentage displacement"
15993 msgstr ""
15994 "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་ གསེག་ལོག་གྲུ་ཟུར་(ཡོད་ཆ་=གཡོན་སྐོར།) ཡང་ན་ ཡང་དག་གནས་སྤང་ ཡང་ན་ བརྒྱ་ཆའི་"
15995 "གནས་སྤང་།"
15997 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15998 msgid ""
15999 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
16000 "or percentage displacement"
16001 msgstr ""
16002 "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཡོད་མི་གསེག་ལོག་གྲུ་ཟུར་(ཡོད་ཆ་=གཡོན་སྐོར་) ཡང་ན་ ཡང་དག་གནས་སྤང་ ཡང་ན་ བརྒྱ་ཆའི་གནས་"
16003 "སྤང་།"
16005 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
16006 msgid "Transformation matrix element A"
16007 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་མེ་ཊིགསི་རྒྱུ་རྫས་ ཨེ།"
16009 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
16010 msgid "Transformation matrix element B"
16011 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་མེ་ཊིགསི་རྒྱུ་རྫས་ བི།"
16013 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
16014 msgid "Transformation matrix element C"
16015 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་མེ་ཊིགསི་རྒྱུ་རྫས་ སི།"
16017 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
16018 msgid "Transformation matrix element D"
16019 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་མེ་ཊིགསི་རྒྱུ་རྫས་ ཌི།"
16021 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
16022 msgid "Transformation matrix element E"
16023 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་མེ་ཊིགསི་རྒྱུ་རྫས་ ཨི།"
16025 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
16026 msgid "Transformation matrix element F"
16027 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་མེ་ཊིགསི་རྒྱུ་རྫས་ ཨེཕ།"
16029 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16030 msgid "Rela_tive move"
16031 msgstr "འབྲེལ་བའི་སྤོ་བཤུད།(_t)"
16033 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16034 msgid ""
16035 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
16036 "edit the current absolute position directly"
16037 msgstr ""
16038 "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་མི་འབྲེལ་བའི་གནས་སྤང་དེ་ ད་ལྟོའི་གནས་ས་ལུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས། དེ་མེན་པ་ཅིན་ ད་ལྟོའི་ཡང་"
16039 "དག་གནས་ས་དེ་ཐད་ཀར་དུ་ཞུན་དག་འབད།"
16041 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16042 msgid "Scale proportionally"
16043 msgstr "སྙོམས་ཚད་ཀྱི་ཐོག་ལས་ཆ་ཚད་འཇལ།"
16045 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16046 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
16047 msgstr "ཆ་ཚད་འཇལ་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་གི་ རྒྱ་ཚད་/མཐོ་ཚད་དེ་ཉམས་སྲུང་འབད།"
16049 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16050 msgid "Apply to each _object separately"
16051 msgstr "དངོས་པོ་རེ་རེ་ལུ་སོ་སོ་སྦེ་འཚུག་སྤྱོད་འབད།(_o)"
16053 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16054 msgid ""
16055 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
16056 "transform the selection as a whole"
16057 msgstr ""
16058 "ཆད་ཚད་/བསྒྱིར་ནི་/གསེག་ལོག་དེ་ཚུ་ སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་མི་དངོས་པོ་རེ་རེ་ལུ་སོ་སོ་སྦེ་ འཇུག་སྤྱོད་འབད་ དེ་"
16059 "མེན་པ་ཅིན་ སེལ་འཐུ་དེ་ཆ་ཚང་སྦེ་རང་བཟོ་བསྒྱུར་འབད།"
16061 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16062 msgid "Edit c_urrent matrix"
16063 msgstr "ད་ལྟོའི་མེཊིགསི་ཞུན་དག་འབད།(_u)"
16065 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16066 msgid ""
16067 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
16068 "this matrix"
16069 msgstr ""
16070 "ད་ལྟོའི་བཟོ་བསྒྱུར་དེ་ཞུན་དག་འབད=མེ་ཊིགསི། དེ་མེན་པ་ཅིན་ གནས་སྤྱོད་-དགུ་མཐའ་རྐྱབས་བཟོ་བསྒྱུར་=མེ་ཊིགསི་"
16071 "འདི་གིས།"
16073 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
16074 msgid "_Move"
16075 msgstr "སྤོ་བཤུད།(_M)"
16077 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
16078 msgid "_Scale"
16079 msgstr "ཚད་ཤིང་།(_S)"
16081 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
16082 msgid "_Rotate"
16083 msgstr "བསྒྱིར་ནི།(_R)"
16085 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
16086 msgid "Ske_w"
16087 msgstr "གསེག་ལོག(_w)"
16089 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
16090 msgid "Matri_x"
16091 msgstr "མེ་ཊིགསི།(_x)"
16093 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
16094 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
16095 msgstr "གནས་གོང་ཚུ་ད་ལྟོའི་མཆོང་ལྡེ་ལས་སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་སླར་སྒྲིག་འབད།"
16097 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
16098 msgid "Apply transformation to selection"
16099 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་དེ་སེལ་འཐུ་ལུ་ འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
16101 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
16102 msgid "Edit transformation matrix"
16103 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་མེ་ཊིཀསི་ ཞུན་དག་འབད་"
16105 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
16106 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
16107 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
16108 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
16109 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
16110 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
16111 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
16112 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
16113 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
16114 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
16115 msgstr "PLACEHOLDER, do not translate"
16117 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:378
16118 msgid "Zoom drawing if window size changes"
16119 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ཚད་དེ་བསྒྱུར་བཅོས་འགྱོ་བ་ཅིན་ པར་རིས་འབྲི་ནི་དེ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
16121 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:501
16122 msgid "Cursor coordinates"
16123 msgstr "འོད་རྟགས་སྙོམ།"
16125 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:516
16126 msgid "Z:"
16127 msgstr ""
16129 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
16130 #, fuzzy
16131 msgid ""
16132 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
16133 "use selector (arrow) to move or transform them."
16134 msgstr ""
16135 "<b>ཨིངཀིསི་ཀེབ་ལུ་བྱོན་པ་ལེགས་སོ་ཡོད!</b> དངོས་པོ་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དབྱིབས་ ཡང་ན་ ཕི་རི་"
16136 "ཧེནཌི་ལག་ཆས་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ། དེ་ཚུ་ སྤོ་བཤུད་འབད་ནིི་དང་ ཡང་ན་ བཟོ་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་"
16137 "འབད་མི་(མདའ་རྟགས་) ལག་ལེན་འཐབ།"
16139 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:832
16140 #, c-format
16141 msgid ""
16142 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
16143 "closing?</span>\n"
16144 "\n"
16145 "If you close without saving, your changes will be discarded."
16146 msgstr ""
16147 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ ཁ་མ་བསྡམ་པའི་ཧེ་མ་ལས་ ཡིག་ཆ་\"%"
16148 "s\"ནང་ལུ་སྲུང་བཞག་འབད་ནི་ཨིན་ན?</span>\n"
16149 "\n"
16150 "ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུང་བཞག་མ་འབདཝ་ལས་ཁ་བསྡམ་པ་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱི་བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ བཏོན་བཀོག་འོང་།"
16152 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
16153 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:839 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:896
16154 msgid "Close _without saving"
16155 msgstr "སྲུང་བཞག་མ་འབད་བར་ཁ་བསྡམས། (_w)"
16157 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:888
16158 #, fuzzy, c-format
16159 msgid ""
16160 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
16161 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
16162 "\n"
16163 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
16164 msgstr ""
16165 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ཡིག་སྣོད་ \"%s\" དེ་ རྩ་སྒྲིག་(%s)དང་གཅིག་ཁར་སྲུང་"
16166 "བཞག་འབད་བཞག་ནུག དེ་གིས་ གནད་སྡུད་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནི་ལུ་རྒྱུ་རྐྱེན་བརྐྱབ་འོང་།</span>\n"
16167 "\n"
16168 "ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་འདི་ རྩ་སྒྲིག་གཞན་མི་ཅིག་ལུ་སྲུང་བཞག་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
16170 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:899
16171 msgid "_Save as SVG"
16172 msgstr ""
16174 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
16175 #, fuzzy
16176 msgid "_Blend mode:"
16177 msgstr "མཇུག་གི་མཐུད་མཚམས།"
16179 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
16180 #, fuzzy
16181 msgid "B_lur:"
16182 msgstr "ཧོནམ།"
16184 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
16185 msgid "Toggle current layer visibility"
16186 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་མཐོངགསལ་དེ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
16188 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
16189 msgid "Lock or unlock current layer"
16190 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་ནི་དང་ ཡང་ན་ ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་ནི་ལས་བཤོལ།"
16192 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
16193 msgid "Current layer"
16194 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ།"
16196 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
16197 msgid "(root)"
16198 msgstr "(རྩ་བ།)"
16200 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
16201 msgid "Proprietary"
16202 msgstr "ཚོང་བདག་གི"
16204 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
16205 msgid "MetadataLicence|Other"
16206 msgstr ""
16208 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
16209 msgid "Change blur"
16210 msgstr "རབ་རིབ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
16212 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
16213 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
16214 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
16215 msgid "Change opacity"
16216 msgstr "དྭངས་སྒྲིབ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
16218 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
16219 msgid "U_nits:"
16220 msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ་:(_n)"
16222 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
16223 msgid "Width of paper"
16224 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།"
16226 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
16227 msgid "Height of paper"
16228 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་མཐོ་ཚད།"
16230 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
16231 msgid "P_age size:"
16232 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཚད:"
16234 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
16235 msgid "Page orientation:"
16236 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཕྱོགས།"
16238 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
16239 msgid "_Landscape"
16240 msgstr "ཀེ་ཀེ།(_L)"
16242 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
16243 msgid "_Portrait"
16244 msgstr "ཡར་ཕྲང་།(_P)"
16246 #. ## Set up custom size frame
16247 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
16248 msgid "Custom size"
16249 msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་གི་ཚད།"
16251 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
16252 msgid "_Fit page to selection"
16253 msgstr "ཤོག་ལེབ་དེ་ སེལ་འཐུ་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད།(_F)"
16255 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
16256 msgid ""
16257 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
16258 "is no selection"
16259 msgstr ""
16260 "དེ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་མེད་པ་ཅིན་ ད་ལྟོའི་སེལ་འཐུ་ནང་ལུ་དང་ ཡང་ན་ པར་རིས་ཧྲིལ་བུའི་ནང་ལུ་ ཚུད་"
16261 "སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཚད་བསྐྱར་བཟོ་འབད་ ཡང་ན་ "
16263 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357
16264 msgid "Set page size"
16265 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཚད་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
16267 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
16268 msgid "List"
16269 msgstr "ཐོ་ཡིག།"
16271 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16272 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16273 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
16274 #, fuzzy
16275 msgid "swatches|Size"
16276 msgstr "ཚད་སྦྱར་"
16278 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
16279 msgid "tiny"
16280 msgstr "ཕྲ་བ།"
16282 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
16283 msgid "small"
16284 msgstr "ཆུང་ཀུ"
16286 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16287 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16288 #. "medium" indicates size of colour swatches
16289 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
16290 msgid "swatchesHeight|medium"
16291 msgstr ""
16293 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
16294 msgid "large"
16295 msgstr "ཆེ་བ།"
16297 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
16298 msgid "huge"
16299 msgstr "ཤིན་ཏུ་ཆེ་བ།"
16301 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16302 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16303 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
16304 #, fuzzy
16305 msgid "swatches|Width"
16306 msgstr "རྒྱ་ཚད་སྦྱར།(_W)"
16308 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
16309 #, fuzzy
16310 msgid "narrower"
16311 msgstr "མར་ཕབ་"
16313 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
16314 msgid "narrow"
16315 msgstr ""
16317 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16318 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16319 #. "medium" indicates width of colour swatches
16320 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
16321 msgid "swatchesWidth|medium"
16322 msgstr ""
16324 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
16325 #, fuzzy
16326 msgid "wide"
16327 msgstr "སྦ་བཞག (_H)"
16329 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
16330 #, fuzzy
16331 msgid "wider"
16332 msgstr "སྦ་བཞག (_H)"
16334 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16335 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16336 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
16337 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
16338 msgid "swatches|Wrap"
16339 msgstr ""
16341 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
16342 msgid ""
16343 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
16344 "random numbers."
16345 msgstr ""
16347 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
16348 #, fuzzy
16349 msgid "Backend"
16350 msgstr "རྒྱབ་གཞི:(_g)"
16352 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
16353 #, fuzzy
16354 msgid "Vector"
16355 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི།"
16357 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
16358 msgid "Bitmap"
16359 msgstr ""
16361 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
16362 msgid "Bitmap options"
16363 msgstr ""
16365 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
16366 #, fuzzy
16367 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
16368 msgstr "བིཊི་མེཔ་གི་(ཨིནཅི་རེ་ལུ་ཚག་རེ་)དགའ་བའི་ཧུམ་ཆ།"
16370 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
16371 #, fuzzy
16372 msgid ""
16373 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
16374 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
16375 "will not be correctly rendered."
16376 msgstr ""
16377 "པི་ཌི་ཨེཕ་ མཉམ་ཐིག་བཀོད་སྤྱོདཔ་དེ་ལག་ལེན་འཐབ། གྲུབ་འབྲས་ཐོན་མི་གཟུགས་བརྙན་གྱི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་དེ་སྤྱིར་"
16378 "གཏང་གི་ཆུང་ཀུ་འོངམ་ཨིནམ་དང་ བར་སྒྲིག་གི་ཐོག་ལས་ཆ་ཚད་འཇལ་ཚུགས་ དེ་འབདཝ་ད་ ཨཱལ་ཕ་དྭངས་གསལ་ཅན་"
16379 "དང་ དཔེ་གཞི་དེ་ཚུ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་།"
16381 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
16382 #, fuzzy
16383 msgid ""
16384 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
16385 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
16386 "will be rendered exactly as displayed."
16387 msgstr ""
16388 "ཆ་མཉམ་རང་བིཊི་མེཔ་བཟུམ་སྦེ་དཔར་བསྐྲུན་འབད། གྲུབ་འབྲས་བྱུང་མི་གཟུགས་བརྙན་ཚུ་གི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་དེ་སྤྱིར་"
16389 "གཏང་གིས་སྦོམ་སུ་སྦེ་འོངམ་ཨིནམ་དང་ སྤུད་ཚད་ཀྱི་བརླག་གཏོར་མ་ཞུགས་པར་བར་སྒྲིག་གི་ཐོག་ལས་ཆ་ཚད་འཇལ་མི་"
16390 "བཏུབ་ དེ་འབདཝ་ད་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་དེ་ཡོད་དོ་བཟུམ་སྦེ་ དངོས་པོ་ཆ་མཉམ་རང་ཏག་ཏག་སྦེ་ལྷག་སྟོན་འབད་འོང་།"
16392 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
16393 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
16394 #, fuzzy
16395 msgid "Fill:"
16396 msgstr "བཀང་།"
16398 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
16399 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
16400 #, fuzzy
16401 msgid "Stroke:"
16402 msgstr "རྒྱ་ཚད་སིཊོརོག་འབད།"
16404 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
16405 msgid "O:"
16406 msgstr "ཨོ:"
16408 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
16409 msgid "N/A"
16410 msgstr "ཨེན་/ཨེ།"
16412 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
16413 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
16414 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
16415 msgid "Nothing selected"
16416 msgstr "ག་ནི་ཡང་སེལ་འཐུ་འབདཝ་འབདཝ་མིན་འདུག"
16418 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
16419 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
16420 #, fuzzy
16421 msgid "<i>None</i>"
16422 msgstr "<i>%s</i>"
16424 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16425 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16426 msgid "No fill"
16427 msgstr "བཀང་ནི་མེད།"
16429 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16430 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16431 msgid "No stroke"
16432 msgstr "སིཊོ་རོག་མེད།"
16434 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
16435 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
16436 msgid "Pattern"
16437 msgstr "དཔེ་གཞི།"
16439 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16440 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16441 msgid "Pattern fill"
16442 msgstr "དཔེ་གཞི་བཀང་ནི།"
16444 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16445 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16446 msgid "Pattern stroke"
16447 msgstr "དཔེ་གཞི་སི་ཊོརོཀ"
16449 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16450 #, fuzzy
16451 msgid "<b>L</b>"
16452 msgstr "<b>ཨེལ་:</b>"
16454 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16455 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16456 msgid "Linear gradient fill"
16457 msgstr "ལཡི་ནར་གྱི་སྟེགས་རིས་བཀང་ནི།"
16459 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16460 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16461 msgid "Linear gradient stroke"
16462 msgstr "ལཡི་ནར་གྱི་སྟེགས་རིས་སི་ཊོརོག"
16464 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16465 #, fuzzy
16466 msgid "<b>R</b>"
16467 msgstr "<b>ཨེ་</b>"
16469 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16470 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16471 msgid "Radial gradient fill"
16472 msgstr "སྟེགས་རིས་བཀང་ནི་ ར་ཌའིལ་འབད།"
16474 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16475 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16476 msgid "Radial gradient stroke"
16477 msgstr "སྟེགས་རིས་སི་སིཊོརོཀ་ར་ཌའིལ་འབད།"
16479 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16480 msgid "Different"
16481 msgstr "སོ་སོ།"
16483 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16484 msgid "Different fills"
16485 msgstr "བཀང་ནི་སོ་སོ།"
16487 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16488 msgid "Different strokes"
16489 msgstr "སི་ཊོག་སོ་སོ།"
16491 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16492 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16493 #, fuzzy
16494 msgid "<b>Unset</b>"
16495 msgstr "<b>གྲལ་ཐིག</b>"
16497 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16498 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16499 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16500 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16501 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16502 msgid "Unset fill"
16503 msgstr "བཀང་ནི་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
16505 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16506 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16507 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16508 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16509 msgid "Unset stroke"
16510 msgstr "སིཊོཀ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
16512 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16513 msgid "Flat color fill"
16514 msgstr "ཚོས་གཞི་ལེབ་ཏེམ་བཀང་ནི།"
16516 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16517 msgid "Flat color stroke"
16518 msgstr "ཚོས་གཞི་ལེབ་ཏེམ་སི་ཊོཀ"
16520 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16521 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16522 msgid "<b>a</b>"
16523 msgstr "<b>ཨེ་</b>"
16525 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16526 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16527 msgstr "བཀང་ནི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་ཆ་སྙོམས་སྦེ་འདུག"
16529 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16530 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16531 msgstr "སི་ཊོཀ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་ཆ་སྙོམས་སྦེ་འདུག"
16533 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16534 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16535 msgid "<b>m</b>"
16536 msgstr "<b>ཨེམ་</b>"
16538 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16539 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16540 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་སྣ་མང་ལུ་བཀང་ནི་ཅོག་གཅིགཔ་འོངམ་ཨིན།"
16542 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16543 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16544 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་སྣ་མང་ལུ་སི་ཊོག་ཅོག་གཅིགཔ་འོངམ་ཨིན།"
16546 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16547 msgid "Edit fill..."
16548 msgstr "བཀང་ནི་ཞུན་དག་འབད..."
16550 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16551 msgid "Edit stroke..."
16552 msgstr "སི་ཊོག་ཞུན་དག་འབད་..."
16554 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16555 msgid "Last set color"
16556 msgstr "ཚོས་གཞི་ཆ་ཚན་མཇུག"
16558 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16559 msgid "Last selected color"
16560 msgstr "མཇུག་གི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི།"
16562 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16563 msgid "White"
16564 msgstr "དཀརཔོ།"
16566 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16567 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16568 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16569 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16570 msgid "Black"
16571 msgstr "གནགཔོ"
16573 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16574 msgid "Copy color"
16575 msgstr "ཚོས་གཞི་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།"
16577 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16578 msgid "Paste color"
16579 msgstr "ཚོས་གཞི་སྦྱར།"
16581 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16582 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16583 msgid "Swap fill and stroke"
16584 msgstr "བཀང་ནི་དང་ སི་ཊོག་བརྗེ་སོར་འབད།"
16586 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16587 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16588 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16589 msgid "Make fill opaque"
16590 msgstr "བཀང་ནི་དེ་དྭངས་སྒྲིབ་ཅན་བཟོ།"
16592 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16593 msgid "Make stroke opaque"
16594 msgstr "སིཊོཀ་དེ་དྭངས་སྒྲིབ་ཅན་བཟོ།"
16596 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16597 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16598 msgid "Remove fill"
16599 msgstr "བཀང་ནི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
16601 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16602 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16603 msgid "Remove stroke"
16604 msgstr "སི་ཊོག་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
16606 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16607 msgid "Remove"
16608 msgstr "རྩ་བསྐྲད། "
16610 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16611 msgid "Apply last set color to fill"
16612 msgstr "བཀང་ནི་ལུ་ མཇུག་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ འཇུག་སྤྱོད་འབད་"
16614 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16615 msgid "Apply last set color to stroke"
16616 msgstr "སི་ཊོཀ་འབད་ནི་ལུ་ མཇུག་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ འཇུག་སྤྱོད་འབད་"
16618 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16619 msgid "Apply last selected color to fill"
16620 msgstr "བཀང་ནི་ལུ་ མཇུག་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ འཇུག་སྤྱོད་འབད་"
16622 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16623 msgid "Apply last selected color to stroke"
16624 msgstr "སི་ཊོཀ་འབད་ནི་ལུ་ མཇུག་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ འཇུག་སྤྱོད་འབད་"
16626 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16627 msgid "Invert fill"
16628 msgstr "བཀང་བ་ གནས་ལོག་འབད་"
16630 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16631 msgid "Invert stroke"
16632 msgstr "སི་ཊོཀ་ གནས་ལོག་འབད་"
16634 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16635 msgid "White fill"
16636 msgstr "དཀརཔོ་བཀང་ནི་"
16638 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16639 msgid "White stroke"
16640 msgstr "དཀརཔོ་སི་ཊོཀ་་་་"
16642 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
16643 msgid "Black fill"
16644 msgstr "གནགཔོ་བཀང་ནི་"
16646 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
16647 msgid "Black stroke"
16648 msgstr "གནགཔོ་སི་ཊོཀ་"
16650 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
16651 msgid "Paste fill"
16652 msgstr "བཀང་བ་ སྦྱར་"
16654 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
16655 msgid "Paste stroke"
16656 msgstr "སི་ཊོཀ་སྦྱར་"
16658 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
16659 msgid "Change stroke width"
16660 msgstr "སིཊོཀ་རྒྱ་ཚད་སོར་"
16662 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
16663 msgid ", drag to adjust"
16664 msgstr ""
16666 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
16667 #, c-format
16668 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
16669 msgstr "རྒྱ་ཚད་སིཊོརོག་འབད:%.5g%s%s"
16671 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
16672 msgid " (averaged)"
16673 msgstr "(ཆ་སྙོམས་ཅན།)"
16675 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
16676 msgid "0 (transparent)"
16677 msgstr "༠ (དྭངས་གསལ་ཅན།)"
16679 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
16680 msgid "100% (opaque)"
16681 msgstr "༡༠༠%(དྭངས་སྒྲིབ་)"
16683 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
16684 #, fuzzy
16685 msgid "Adjust saturation"
16686 msgstr "མཐའ་ཚད་ཉུང་ཀུ་"
16688 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
16689 #, c-format
16690 msgid ""
16691 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16692 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
16693 msgstr ""
16695 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
16696 #, fuzzy
16697 msgid "Adjust lightness"
16698 msgstr "འོད་ཡང།"
16700 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
16701 #, c-format
16702 msgid ""
16703 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16704 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
16705 msgstr ""
16707 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
16708 #, fuzzy
16709 msgid "Adjust hue"
16710 msgstr "གུག་གུགཔ་ འདྲུད་"
16712 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
16713 #, c-format
16714 msgid ""
16715 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
16716 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
16717 msgstr ""
16719 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
16720 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
16721 #, fuzzy
16722 msgid "Adjust stroke width"
16723 msgstr "རྒྱ་ཚད་སིཊོརོག་འབད།"
16725 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
16726 #, c-format
16727 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
16728 msgstr ""
16730 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16731 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16732 #. "Link" means to _link_ two sliders together
16733 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
16734 msgid "sliders|Link"
16735 msgstr ""
16737 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
16738 msgid "L Gradient"
16739 msgstr "སྟེགས་རིས་ ཨེལ།"
16741 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
16742 msgid "R Gradient"
16743 msgstr "སྟེགས་རིས་ ཨཱར།"
16745 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
16746 #, c-format
16747 msgid "Fill: %06x/%.3g"
16748 msgstr ""
16750 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
16751 #, c-format
16752 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
16753 msgstr ""
16755 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
16756 #, c-format
16757 msgid "Stroke width: %.5g%s"
16758 msgstr "རྒྱ་ཚད་སིཊོརོག་འབད:%.5g%s"
16760 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
16761 #, c-format
16762 msgid "O:%.3g"
16763 msgstr "O:%.3g"
16765 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
16766 #, c-format
16767 msgid "O:.%d"
16768 msgstr "O:.%d"
16770 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
16771 #, c-format
16772 msgid "Opacity: %.3g"
16773 msgstr "དྭངས་སྒྲིབ:%.3g"
16775 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
16776 msgid "Split vanishing points"
16777 msgstr ""
16779 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
16780 msgid "Merge vanishing points"
16781 msgstr ""
16783 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
16784 msgid "3D box: Move vanishing point"
16785 msgstr ""
16787 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
16788 #, c-format
16789 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16790 msgid_plural ""
16791 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
16792 "b> to separate selected box(es)"
16793 msgstr[0] ""
16794 msgstr[1] ""
16796 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
16797 #. but currently we update the status message anyway
16798 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
16799 #, c-format
16800 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16801 msgid_plural ""
16802 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
16803 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16804 msgstr[0] ""
16805 msgstr[1] ""
16807 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
16808 #, fuzzy, c-format
16809 msgid ""
16810 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16811 msgid_plural ""
16812 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
16813 "(es)"
16814 msgstr[0] ""
16815 "སྟེགས་རིས་ཀྱི་ཡིག་ཚད་<b>%d</b>གིས་རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོདཔ། སོ་སོ་དབྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་"
16816 "ཁར་འདྲུད།"
16817 msgstr[1] ""
16818 "སྟེགས་རིས་ཀྱི་ཡིག་ཚད་<b>%d</b>གིས་རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོདཔ། སོ་སོ་དབྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་"
16819 "ཁར་འདྲུད།"
16821 #: ../src/verbs.cpp:1140
16822 #, fuzzy
16823 msgid "Switch to next layer"
16824 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་ ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
16826 #: ../src/verbs.cpp:1141
16827 #, fuzzy
16828 msgid "Switched to next layer."
16829 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
16831 #: ../src/verbs.cpp:1143
16832 #, fuzzy
16833 msgid "Cannot go past last layer."
16834 msgstr "འདས་པའི་མཇུག་གི་བང་རིམ་དེ་སྤོ་བཤུད་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
16836 #: ../src/verbs.cpp:1152
16837 #, fuzzy
16838 msgid "Switch to previous layer"
16839 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་མར་ཕབ་འབད་"
16841 #: ../src/verbs.cpp:1153
16842 #, fuzzy
16843 msgid "Switched to previous layer."
16844 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་སྤོ་བཤུད་་འབད་ཡོདཔ།"
16846 #: ../src/verbs.cpp:1155
16847 #, fuzzy
16848 msgid "Cannot go before first layer."
16849 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་བང་རིམ་དང་པམ་དེ་སྤོ་བཤུད་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
16851 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
16852 #: ../src/verbs.cpp:1306
16853 msgid "No current layer."
16854 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་མིན་མེད།"
16856 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
16857 #, c-format
16858 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
16859 msgstr "ཆེར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་པའི་བང་རིམ།<b>%s</b>."
16861 #: ../src/verbs.cpp:1202
16862 msgid "Layer to top"
16863 msgstr "མགུ་གི་བང་རིམ་"
16865 #: ../src/verbs.cpp:1206
16866 msgid "Raise layer"
16867 msgstr "བངརིམ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
16869 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
16870 #, c-format
16871 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
16872 msgstr "མར་ཕབ་འབད་ཡོད་པའི་བང་རིམ།<b>%s</b>."
16874 #: ../src/verbs.cpp:1210
16875 msgid "Layer to bottom"
16876 msgstr "གཤམ་གྱི་བང་རིམ་"
16878 #: ../src/verbs.cpp:1214
16879 msgid "Lower layer"
16880 msgstr "འོག་གི་བང་རིམ་"
16882 #: ../src/verbs.cpp:1223
16883 msgid "Cannot move layer any further."
16884 msgstr "བང་རིམ་དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་སྤོ་བཤུད་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
16886 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
16887 #, c-format
16888 msgid "%s copy"
16889 msgstr ""
16891 #: ../src/verbs.cpp:1263
16892 #, fuzzy
16893 msgid "Duplicate layer"
16894 msgstr "ནོཌི་རྫུན་མ།"
16896 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
16897 #: ../src/verbs.cpp:1266
16898 #, fuzzy
16899 msgid "Duplicated layer."
16900 msgstr "ནོཌི་རྫུན་མ།"
16902 #: ../src/verbs.cpp:1295
16903 msgid "Delete layer"
16904 msgstr "བང་རིམ་ བཏོན་གཏང་"
16906 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
16907 #: ../src/verbs.cpp:1298
16908 msgid "Deleted layer."
16909 msgstr "བཏོན་གཏང་ཡོད་པའི་བང་རིམ།"
16911 #: ../src/verbs.cpp:1309
16912 #, fuzzy
16913 msgid "Toggle layer solo"
16914 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་མཐོངགསལ་དེ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
16916 #: ../src/verbs.cpp:1389
16917 msgid "Flip horizontally"
16918 msgstr "ཐད་སྙོམས་འབད་ མྱུར་ལྷོག་འབད་"
16920 #: ../src/verbs.cpp:1404
16921 msgid "Flip vertically"
16922 msgstr "ཀེར་ཕྲང་འབད་མྱུར་ལྷོག་འབད་"
16924 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
16925 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
16926 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
16927 #: ../src/verbs.cpp:1912
16928 msgid "tutorial-basic.svg"
16929 msgstr "tutorial-basic.svg"
16931 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16932 #: ../src/verbs.cpp:1916
16933 msgid "tutorial-shapes.svg"
16934 msgstr "tutorial-shapes.svg"
16936 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16937 #: ../src/verbs.cpp:1920
16938 msgid "tutorial-advanced.svg"
16939 msgstr "tutorial-advanced.svg"
16941 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16942 #: ../src/verbs.cpp:1924
16943 msgid "tutorial-tracing.svg"
16944 msgstr "tutorial-tracing.svg"
16946 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16947 #: ../src/verbs.cpp:1928
16948 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
16949 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
16951 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16952 #: ../src/verbs.cpp:1932
16953 msgid "tutorial-elements.svg"
16954 msgstr "tutorial-elements.svg"
16956 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16957 #: ../src/verbs.cpp:1936
16958 msgid "tutorial-tips.svg"
16959 msgstr "tutorial-tips.svg"
16961 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
16962 #, fuzzy
16963 msgid "Unlock all objects in the current layer"
16964 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
16966 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
16967 #, fuzzy
16968 msgid "Unlock all objects in all layers"
16969 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་དང་ ཡང་ན་ ནོཌི་ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུའབད།"
16971 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
16972 #, fuzzy
16973 msgid "Unhide all objects in the current layer"
16974 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་བཏོན་གཏང་།"
16976 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
16977 #, fuzzy
16978 msgid "Unhide all objects in all layers"
16979 msgstr "བང་རིམ་ཆ་མཉམ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
16981 #: ../src/verbs.cpp:2239
16982 msgid "Does nothing"
16983 msgstr "ག་ནི་ཡང་མི་འབད་བས།"
16985 #: ../src/verbs.cpp:2242
16986 msgid "Create new document from the default template"
16987 msgstr "སྔོང་སྒྲིག་ཊེམ་པེལེཊི་ནང་ལས་ཡིག་ཆ་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
16989 #: ../src/verbs.cpp:2244
16990 msgid "_Open..."
16991 msgstr "ཁ་ཕྱེ་...(_O)"
16993 #: ../src/verbs.cpp:2245
16994 msgid "Open an existing document"
16995 msgstr "ད་ལྟོ་ཡོད་མི་ཡིག་ཆ་དེ་ཁ་ཕྱེ།"
16997 #: ../src/verbs.cpp:2246
16998 msgid "Re_vert"
16999 msgstr "གནས་ལོག་འབད།(_v)"
17001 #: ../src/verbs.cpp:2247
17002 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
17003 msgstr ""
17004 "མཇུག་གི་སྲུག་བཞག་མ་འབད་བར་ཡོད་མི་ཡིག་ཆའི་ཐོན་རིམ་ལུ་རྒྱབ་ལོག་འབད།(བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་"
17005 "།)"
17007 #: ../src/verbs.cpp:2248
17008 msgid "_Save"
17009 msgstr "སྲུང་བཞག(_S)"
17011 #: ../src/verbs.cpp:2248
17012 msgid "Save document"
17013 msgstr "ཡིག་ཆ་སྲུང་བཞག་འབད།"
17015 #: ../src/verbs.cpp:2250
17016 msgid "Save _As..."
17017 msgstr "སྦེ་སྲུང་བཞག་འབད...(_A)"
17019 #: ../src/verbs.cpp:2251
17020 msgid "Save document under a new name"
17021 msgstr "མིང་གསརཔ་ཅིག་གི་འོག་ལུ་ཡིག་ཆ་སྲུང་བཞག་འབད།"
17023 #: ../src/verbs.cpp:2252
17024 msgid "Save a Cop_y..."
17025 msgstr "འདྲ་བཤུས་ཅིག་ སྲུངས་་་་(_y)"
17027 #: ../src/verbs.cpp:2253
17028 msgid "Save a copy of the document under a new name"
17029 msgstr "མིང་གསརཔ་ཅིག་གི་འོག་ལུ་ཡིག་ཆའི་འདྲ་བཤུས་ཅིག་ སྲུང་བཞག་འབད་"
17031 #: ../src/verbs.cpp:2254
17032 msgid "_Print..."
17033 msgstr "དཔར་བསྐྲུན...(_P)"
17035 #: ../src/verbs.cpp:2254
17036 msgid "Print document"
17037 msgstr "ཡིག་ཆ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
17039 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
17040 #: ../src/verbs.cpp:2257
17041 msgid "Vac_uum Defs"
17042 msgstr "ངེས་ཚིག་བསལ།(_u)"
17044 #: ../src/verbs.cpp:2257
17045 msgid ""
17046 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
17047 "defs&gt; of the document"
17048 msgstr ""
17049 "ལག་ལེན་མ་འཐབ་པར་ཡོད་མི་ ངེས་འཛིན་ཚུ་(སྟེགས་རིས་དང་ ཡང་ན་ འཛི་ནིའི་འགྲུལ་ལམ་ལ་སོགས་པ་)ཚུ་ ཡིག་"
17050 "ཆ་དེ་གི་ &lt;defs&gt;ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
17052 #: ../src/verbs.cpp:2259
17053 msgid "Print Previe_w"
17054 msgstr "སྔོན་བལྟ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།(_w)"
17056 #: ../src/verbs.cpp:2260
17057 msgid "Preview document printout"
17058 msgstr "ཡིག་ཆའི་དཔར་བསྐྲུན་དེ་སྔོན་བལྟ་འབད།"
17060 #: ../src/verbs.cpp:2261
17061 msgid "_Import..."
17062 msgstr "ནང་འདྲེན...(_I)"
17064 #: ../src/verbs.cpp:2262
17065 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
17066 msgstr "བིཊི་མེབ་ ཡང་ན་ ཨེསི་ཝི་ཇི་གཟུགས་བརྙེན་དེ་ ཡིག་ཆའི་ནང་ལུ་ ནང་འདྲེན་འབད།"
17068 #: ../src/verbs.cpp:2263
17069 msgid "_Export Bitmap..."
17070 msgstr "བིཊི་མེབ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད...(_E)"
17072 #: ../src/verbs.cpp:2264
17073 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
17074 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་དང་ ཡང་ན་ སེལ་འཐུ་དེ་ བིཊི་མེབ་ཀྱི་གཟུགས་བརྙེན་སྦེ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
17076 #: ../src/verbs.cpp:2265
17077 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
17078 msgstr ""
17080 #: ../src/verbs.cpp:2266
17081 msgid "Export To Open Clip Art Library"
17082 msgstr ""
17084 #: ../src/verbs.cpp:2266
17085 #, fuzzy
17086 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
17087 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་དང་ ཡང་ན་ སེལ་འཐུ་དེ་ བིཊི་མེབ་ཀྱི་གཟུགས་བརྙེན་སྦེ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
17089 #: ../src/verbs.cpp:2267
17090 msgid "N_ext Window"
17091 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་སྒོ་སྒྲིག་(_e)"
17093 #: ../src/verbs.cpp:2268
17094 msgid "Switch to the next document window"
17095 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་ཡིག་ཆ་སྒོ་སྒྲིག་དེ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
17097 #: ../src/verbs.cpp:2269
17098 msgid "P_revious Window"
17099 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་སྒོ་སྒྲིག(_r)"
17101 #: ../src/verbs.cpp:2270
17102 msgid "Switch to the previous document window"
17103 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་ཡིག་ཆའི་སྒོ་སྒྲིག་དེ་ནང་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
17105 #: ../src/verbs.cpp:2271
17106 msgid "_Close"
17107 msgstr "ཁ་བསྡམ།(_C)"
17109 #: ../src/verbs.cpp:2272
17110 msgid "Close this document window"
17111 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་སྒོ་སྒྲིག་ཁ་བསྡམས།"
17113 #: ../src/verbs.cpp:2273
17114 msgid "_Quit"
17115 msgstr "སྤང་།(_Q)"
17117 #: ../src/verbs.cpp:2273
17118 msgid "Quit Inkscape"
17119 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་སྤང་།"
17121 #: ../src/verbs.cpp:2276
17122 msgid "Undo last action"
17123 msgstr "མཇུག་གི་བྱ་བ་འབད་བཤོལ་བཞག"
17125 #: ../src/verbs.cpp:2279
17126 msgid "Do again the last undone action"
17127 msgstr "མ་འབད་བར་ཡོད་མི་ མཇུག་གི་བྱ་བ་དེ་ ལོག་སྟེ་རང་འབད།"
17129 #: ../src/verbs.cpp:2280
17130 msgid "Cu_t"
17131 msgstr "བཏོག(_t)"
17133 #: ../src/verbs.cpp:2281
17134 msgid "Cut selection to clipboard"
17135 msgstr "འཛིན་པང་ལུ་སེལ་འཐུ་བཏོག"
17137 #: ../src/verbs.cpp:2282
17138 msgid "_Copy"
17139 msgstr "འདྲ་བཤུས། (_C)"
17141 #: ../src/verbs.cpp:2283
17142 msgid "Copy selection to clipboard"
17143 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་འཛིན་པང་ལུ་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།"
17145 #: ../src/verbs.cpp:2284
17146 msgid "_Paste"
17147 msgstr "སྦྱར།(_P)"
17149 #: ../src/verbs.cpp:2285
17150 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
17151 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་འཛིན་དཔང་ནང་ལས་ མའུསུ་ས་ཚིག་ལུ་སྦྱར་ནི་དང་ ཡང་ན་ ཚིག་ཡིག་དེ་སྦྱར།"
17153 #: ../src/verbs.cpp:2286
17154 msgid "Paste _Style"
17155 msgstr "བཟོ་རྣམ་སྦྱར།(_S)"
17157 #: ../src/verbs.cpp:2287
17158 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
17159 msgstr "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་མི་དངོས་པོའི་བཟོ་རྣམ་དེ་ སེལ་འཐུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
17161 #: ../src/verbs.cpp:2289
17162 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
17163 msgstr "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་མི་དངོས་པོའི་ཚད་དེ་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
17165 #: ../src/verbs.cpp:2290
17166 msgid "Paste _Width"
17167 msgstr "རྒྱ་ཚད་སྦྱར།(_W)"
17169 #: ../src/verbs.cpp:2291
17170 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
17171 msgstr ""
17172 "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་དེ་གི་རྒྱ་ཚད་དང་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་དེ་ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཆ་"
17173 "ཚད་འཇལ།"
17175 #: ../src/verbs.cpp:2292
17176 msgid "Paste _Height"
17177 msgstr "མཐོ་ཚད་སྦྱར།(_H)"
17179 #: ../src/verbs.cpp:2293
17180 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
17181 msgstr ""
17182 "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་གི་མཐོ་ཚད་དེ་དང་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་དེ་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཆ་"
17183 "ཚད་འཇལ།"
17185 #: ../src/verbs.cpp:2294
17186 msgid "Paste Size Separately"
17187 msgstr "ཚད་སོ་སོ་སྦེ་སྦྱར།"
17189 #: ../src/verbs.cpp:2295
17190 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
17191 msgstr ""
17192 "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོའི་ཚད་དང་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་རེ་རེ་"
17193 "བཞིན་ཆ་ཚད་འཇལ།"
17195 #: ../src/verbs.cpp:2296
17196 msgid "Paste Width Separately"
17197 msgstr "རྒྱ་ཚད་སོ་སོ་སྦེ་སྦྱར།"
17199 #: ../src/verbs.cpp:2297
17200 msgid ""
17201 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
17202 "object"
17203 msgstr ""
17204 "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོའི་རྒྱ་ཚད་དེ་དང་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་"
17205 "དེ་ རེ་རེ་བཞིན་ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
17207 #: ../src/verbs.cpp:2298
17208 msgid "Paste Height Separately"
17209 msgstr "མཐོ་ཚད་སོ་སོ་སྦེ་སྦྱར།"
17211 #: ../src/verbs.cpp:2299
17212 msgid ""
17213 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
17214 "object"
17215 msgstr ""
17216 "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོའི་མཐོ་ཚད་དེ་དང་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་"
17217 "པོ་དེ་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
17219 #: ../src/verbs.cpp:2300
17220 msgid "Paste _In Place"
17221 msgstr "ས་སྒོ་ནང་ལུ་སྦྱར།(_I)"
17223 #: ../src/verbs.cpp:2301
17224 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
17225 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་འཛིན་དཔང་ནང་ལས་ གནས་ཁོངས་ངོ་མ་དེ་ལུ་སྦྱར།"
17227 #: ../src/verbs.cpp:2302
17228 #, fuzzy
17229 msgid "Paste Path _Effect"
17230 msgstr "ཚིག་ཡིག་ སྦྱར་"
17232 #: ../src/verbs.cpp:2303
17233 #, fuzzy
17234 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
17235 msgstr "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་མི་དངོས་པོའི་བཟོ་རྣམ་དེ་ སེལ་འཐུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
17237 #: ../src/verbs.cpp:2304
17238 #, fuzzy
17239 msgid "Remove Path _Effect"
17240 msgstr "ལྗང་ཁུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
17242 #: ../src/verbs.cpp:2305
17243 #, fuzzy
17244 msgid "Remove any path effects from selected objects"
17245 msgstr "གདོང་ཁེབས་དེ་སེལ་འཐུའི་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
17247 #: ../src/verbs.cpp:2306
17248 #, fuzzy
17249 msgid "Remove Filters"
17250 msgstr "བཀང་ནི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
17252 #: ../src/verbs.cpp:2307
17253 #, fuzzy
17254 msgid "Remove any filters from selected objects"
17255 msgstr "གདོང་ཁེབས་དེ་སེལ་འཐུའི་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
17257 #: ../src/verbs.cpp:2308
17258 msgid "_Delete"
17259 msgstr "བཏོན་གཏང་།(_D)"
17261 #: ../src/verbs.cpp:2309
17262 msgid "Delete selection"
17263 msgstr "སེལ་འཐུ་བཏོན་གཏང་།"
17265 #: ../src/verbs.cpp:2310
17266 msgid "Duplic_ate"
17267 msgstr "རྫུན་མ།(_a)"
17269 #: ../src/verbs.cpp:2311
17270 msgid "Duplicate selected objects"
17271 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་འརྫུན་མ་བཟོ།"
17273 #: ../src/verbs.cpp:2312
17274 msgid "Create Clo_ne"
17275 msgstr "ངོ་འདྲ་གསར་བསྐྲུན་འབད།(_n)"
17277 #: ../src/verbs.cpp:2313
17278 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
17279 msgstr ""
17280 "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་གི་ ངོ་འདྲ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད། (འདྲ་དཔར་ཅིག་ངོ་མ་ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་"
17281 "ཡོདཔ།)"
17283 #: ../src/verbs.cpp:2314
17284 msgid "Unlin_k Clone"
17285 msgstr "ངོ་འདྲ་འབྲེལ་མཐུད་བཤོལ།(_k)"
17287 #: ../src/verbs.cpp:2315
17288 #, fuzzy
17289 msgid ""
17290 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
17291 "standalone objects"
17292 msgstr ""
17293 "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ ངོའདྲའི་འབྲེལ་ལམ་དེ་ རང་རྐྱང་སྡོད་མི་དངོས་པོ་ལུ་བསྒྱིར་བའི་ཐོག་ལས་ དེའི་ངོ་མ་དེ་ལུ་"
17294 "བསྒྱུར་བཅུག "
17296 #: ../src/verbs.cpp:2316
17297 msgid "Relink to Copied"
17298 msgstr ""
17300 #: ../src/verbs.cpp:2317
17301 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
17302 msgstr ""
17304 #: ../src/verbs.cpp:2318
17305 msgid "Select _Original"
17306 msgstr "ངོམ་སེལ་འཐུ་འབད།(_O)"
17308 #: ../src/verbs.cpp:2319
17309 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
17310 msgstr " སེལ་འཐུའབད་ཡོད་མི་ངོ་འདྲ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོད་མི་དེ་ལུ་ དངོས་པོ་ཚུ་ སེལ་འཐུའབད།"
17312 #: ../src/verbs.cpp:2320
17313 #, fuzzy
17314 msgid "Objects to _Marker"
17315 msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་དངོས་པོ་ཚུ་"
17317 #: ../src/verbs.cpp:2321
17318 #, fuzzy
17319 msgid "Convert selection to a line marker"
17320 msgstr "འཛིན་པང་ལུ་སེལ་འཐུ་བཏོག"
17322 #: ../src/verbs.cpp:2322
17323 #, fuzzy
17324 msgid "Objects to Gu_ides"
17325 msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་དངོས་པོ་ཚུ་"
17327 #: ../src/verbs.cpp:2323
17328 msgid ""
17329 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
17330 "edges"
17331 msgstr ""
17333 #: ../src/verbs.cpp:2324
17334 msgid "Objects to Patter_n"
17335 msgstr "དངོས་པོ་ལས་དཔེ་གཞི་ལུ།(_n)"
17337 #: ../src/verbs.cpp:2325
17338 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
17339 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་ ཊ་ཡིལཌི་དཔེ་གཞི་བཀང་ནི་ཅིག་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།"
17341 #: ../src/verbs.cpp:2326
17342 msgid "Pattern to _Objects"
17343 msgstr "དཔེ་གཞི་ལས་དངོས་པོ་ལུ།(_O)"
17345 #: ../src/verbs.cpp:2327
17346 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
17347 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ ཊ་ཡིལཌི་དཔེ་གཞི་བཀང་ནི་ཅིག་ནང་ལས་ཕྱིར་འདོན་འབད།"
17349 #: ../src/verbs.cpp:2328
17350 msgid "Clea_r All"
17351 msgstr "ཆ་མཉམ་བསལ་གཏང་།"
17353 #: ../src/verbs.cpp:2329
17354 msgid "Delete all objects from document"
17355 msgstr "ཡིག་ཆ་ནང་གི་དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་རང་བཏོད་གཏང་།"
17357 #: ../src/verbs.cpp:2330
17358 msgid "Select Al_l"
17359 msgstr "ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད།(_l)"
17361 #: ../src/verbs.cpp:2331
17362 msgid "Select all objects or all nodes"
17363 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་དང་ ཡང་ན་ ནོཌི་ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུའབད།"
17365 #: ../src/verbs.cpp:2332
17366 msgid "Select All in All La_yers"
17367 msgstr "ཆ་མཉམ་རང་བང་རིམ་ཚུ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད། (_y)"
17369 #: ../src/verbs.cpp:2333
17370 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
17371 msgstr ""
17372 "དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་མཐོང་ཚུངགས་མི་དང་ ལྡེ་མིག་མ་བརྐྱབ་པར་ཡོད་མི་བང་རིམ་ཆ་མཉམ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
17374 #: ../src/verbs.cpp:2334
17375 msgid "In_vert Selection"
17376 msgstr "སེལ་འཐུ་གནས་ལོག་འབད།(_v)"
17378 #: ../src/verbs.cpp:2335
17379 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
17380 msgstr ""
17381 "སེལ་འཐུ་གནས་ལོག་འབད།(་སེལ་འཐུ་ག་ཅི་འབད་དེ་ཡོད་མི་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ལས་བཤོལ་ནི་དང་ གཞན་མི་ག་་"
17382 "ཅི་འབད་རུང་སེལ་འཐུ་འབད།)"
17384 #: ../src/verbs.cpp:2336
17385 msgid "Invert in All Layers"
17386 msgstr "བང་རིམ་ཆ་མཉམ་ནང་ལུ་གནས་ལོག་འབད།"
17388 #: ../src/verbs.cpp:2337
17389 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
17390 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་མཐོང་ཚུགས་པའི་ལྡེ་མིག་མ་བརྐྱབ་པར་ཡོད་མི་བང་རིམ་ཚུ་ ཆ་མཉམ་ནང་ལུ་གནས་ལོག་འབད།"
17392 #: ../src/verbs.cpp:2338
17393 msgid "Select Next"
17394 msgstr "ཤུལ་མམ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་"
17396 #: ../src/verbs.cpp:2339
17397 msgid "Select next object or node"
17398 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་དངོས་པོ་ ཡང་ན་ ནོཌི་སེལ་འཐུ་འབད་"
17400 #: ../src/verbs.cpp:2340
17401 msgid "Select Previous"
17402 msgstr "ཧེ་མ་གི་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་"
17404 #: ../src/verbs.cpp:2341
17405 msgid "Select previous object or node"
17406 msgstr "ཧེ་མའི་དངོས་པོ་ ཡང་ན་ ནོཌི་སེལ་འཐུ་འབད་"
17408 #: ../src/verbs.cpp:2342
17409 msgid "D_eselect"
17410 msgstr "སེལ་འཐུ་་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།(_e)"
17412 #: ../src/verbs.cpp:2343
17413 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
17414 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་ཚུ་དང་ ནོཌི་ཚུ་གང་རུང་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
17416 #: ../src/verbs.cpp:2344
17417 msgid "_Guides Around Page"
17418 msgstr ""
17420 #: ../src/verbs.cpp:2345
17421 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
17422 msgstr ""
17424 #: ../src/verbs.cpp:2346
17425 #, fuzzy
17426 msgid "Next Path Effect Parameter"
17427 msgstr "རྒྱ་ཚད་སོ་སོ་སྦེ་སྦྱར།"
17429 #: ../src/verbs.cpp:2347
17430 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
17431 msgstr ""
17433 #. Selection
17434 #: ../src/verbs.cpp:2350
17435 msgid "Raise to _Top"
17436 msgstr "སྤྱི་ཏོག་ལུ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།(_T)"
17438 #: ../src/verbs.cpp:2351
17439 msgid "Raise selection to top"
17440 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་སྤྱི་ཏོག་ལུ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།"
17442 #: ../src/verbs.cpp:2352
17443 msgid "Lower to _Bottom"
17444 msgstr "གཤམ་ལུ་མར་ཕབ་འབད། (_B)"
17446 #: ../src/verbs.cpp:2353
17447 msgid "Lower selection to bottom"
17448 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་གཤམ་ལུ་མར་ཕབ་འབད།"
17450 #: ../src/verbs.cpp:2354
17451 msgid "_Raise"
17452 msgstr "ཆེར་བསྐྱེད།(_R)"
17454 #: ../src/verbs.cpp:2355
17455 msgid "Raise selection one step"
17456 msgstr "རིམ་པ་གཅིག་གིས་སེལ་འཐུ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།"
17458 #: ../src/verbs.cpp:2356
17459 msgid "_Lower"
17460 msgstr "མར་ཕབ།(_L)"
17462 #: ../src/verbs.cpp:2357
17463 msgid "Lower selection one step"
17464 msgstr "རིམ་པ་གཅིག་གིས་སེལ་འཐུ་མར་ཕབ།"
17466 #: ../src/verbs.cpp:2358
17467 msgid "_Group"
17468 msgstr "སྡེ་ཚན།(_G)"
17470 #: ../src/verbs.cpp:2359
17471 msgid "Group selected objects"
17472 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་སྡེ་ཚན་བཟོ།"
17474 #: ../src/verbs.cpp:2361
17475 msgid "Ungroup selected groups"
17476 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་སྡེ་ཚན་ཚུ་སྡཻ་ཚན་བཟོ་ནི་ལས་བཤོལ།"
17478 #: ../src/verbs.cpp:2363
17479 msgid "_Put on Path"
17480 msgstr "འགྲུལ་ལམ་གུར་བཙུགས།(_P)"
17482 #: ../src/verbs.cpp:2365
17483 msgid "_Remove from Path"
17484 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(_R)"
17486 #: ../src/verbs.cpp:2367
17487 msgid "Remove Manual _Kerns"
17488 msgstr "ལག་དེབ་ཀ་རནིསི་རྩ་བསྐྲད་ཏགང་།(_K)"
17490 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17491 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17492 #: ../src/verbs.cpp:2370
17493 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17494 msgstr "ཚིག་ཡིག་དངོས་པོའི་ནང་ལས་ ལག་དེབ་ ཀ་རནི་དང་ ག་ལ་ཡིཕ་བསྒྱིར་ནི་ཚུ་ ཆ་མཉམ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
17496 #: ../src/verbs.cpp:2372
17497 msgid "_Union"
17498 msgstr "འདུས་ཚོགས།(_U)"
17500 #: ../src/verbs.cpp:2373
17501 msgid "Create union of selected paths"
17502 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་གི་ འདུས་ཚོགས་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
17504 #: ../src/verbs.cpp:2374
17505 msgid "_Intersection"
17506 msgstr "དུམ་བུར་གཅོད་པ།(_I)"
17508 #: ../src/verbs.cpp:2375
17509 msgid "Create intersection of selected paths"
17510 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་གི་དུམ་གཅོད་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།།"
17512 #: ../src/verbs.cpp:2376
17513 msgid "_Difference"
17514 msgstr "ཁྱད་པར།(_D)"
17516 #: ../src/verbs.cpp:2377
17517 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17518 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་གི་ཁྱད་པར་གསར་བསྐྲུན་འབད། (bottom minus top)"
17520 #: ../src/verbs.cpp:2378
17521 msgid "E_xclusion"
17522 msgstr "གྲངས་སུ་མ་བཙུགས་པ།(_x)"
17524 #: ../src/verbs.cpp:2379
17525 msgid ""
17526 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17527 "path)"
17528 msgstr ""
17529 "གྲངས་སུ་མ་བརྩིས་མི་དང་ ཡང་ན་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་འབད། (འགྲུལ་ལམ་གཅིག་"
17530 "རྐྱངམ་ཅིག་ལུ་བང་མི་ཡན་ལག་ཚུ།)"
17532 #: ../src/verbs.cpp:2380
17533 msgid "Di_vision"
17534 msgstr "སྡེ་ཚན།(_v)"
17536 #: ../src/verbs.cpp:2381
17537 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17538 msgstr "གཤམ་གྱི་འགྲིལ་ལམ་དེ་་དུམ་བུར་ལེ་ཤ་ཅིག་(པི་སེསི་)ལུ་བཏོག་གཏང་།"
17540 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17541 #. Advanced tutorial for more info
17542 #: ../src/verbs.cpp:2384
17543 msgid "Cut _Path"
17544 msgstr "འགྲུལ་ལམ་བཏོག(_P)"
17546 #: ../src/verbs.cpp:2385
17547 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17548 msgstr ""
17549 "གཤམ་གྱི་འགྲུལ་ལམ་གྱི་སི་ཊོརོག་དེ་ བཀང་ནི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་པའི་ཐོག་ལས་ དུམ་བུར་ལེ་ཤ་ཅིག་(པི་སེསི)ལུ་བཏོག་"
17550 "གཏང་།"
17552 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17553 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17554 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17555 #: ../src/verbs.cpp:2389
17556 msgid "Outs_et"
17557 msgstr "ཕྱི་སྒྲིག(_e)"
17559 #: ../src/verbs.cpp:2390
17560 msgid "Outset selected paths"
17561 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ཕྱི་སྒྲིག་འབད།"
17563 #: ../src/verbs.cpp:2392
17564 msgid "O_utset Path by 1 px"
17565 msgstr "འགྲུལ་ལམ་དེ་ པི་ཨེགསི་ ༡ གིས་ཕྱི་སྒྲིག་འབད།(_u)"
17567 #: ../src/verbs.cpp:2393
17568 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17569 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ པི་ཨེགསི་ ༡ གིས་ཕྱི་སྒྲིག་འབད།"
17571 #: ../src/verbs.cpp:2395
17572 msgid "O_utset Path by 10 px"
17573 msgstr "འགྲུལ་ལམ་དེ་ པི་ཨེགསི་ ༡༠ གིས་ཕྱི་སྒྲིག་འབད།(_u)"
17575 #: ../src/verbs.cpp:2396
17576 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17577 msgstr "སེལ་འཐེུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ པི་ཨེགསི་ ༡༠ གིས་ཕྱི་སྒྲིག་འབད།"
17579 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17580 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17581 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17582 #: ../src/verbs.cpp:2400
17583 msgid "I_nset"
17584 msgstr "ནང་སྒྲིག(_n)"
17586 #: ../src/verbs.cpp:2401
17587 msgid "Inset selected paths"
17588 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ནང་སྒྲིག་འབད།"
17590 #: ../src/verbs.cpp:2403
17591 msgid "I_nset Path by 1 px"
17592 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ པི་ཨེགསི་ ༡ གིས་ནང་སྒྲིག་འབད།(_n)"
17594 #: ../src/verbs.cpp:2404
17595 msgid "Inset selected paths by 1 px"
17596 msgstr "སེལ་འཐུའབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ པི་ཨེགསི་ ༡ གིས་ནང་སྒྲིག་འབད།"
17598 #: ../src/verbs.cpp:2406
17599 msgid "I_nset Path by 10 px"
17600 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ པི་ཨེགསི་༡༠་གིས་ནང་སྒྲིག་འབད།(_n)"
17602 #: ../src/verbs.cpp:2407
17603 msgid "Inset selected paths by 10 px"
17604 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ པི་ཨེགསི་ ༡༠ གིས་སྦེ་ནང་སྒྲིག་འབད།"
17606 #: ../src/verbs.cpp:2409
17607 msgid "D_ynamic Offset"
17608 msgstr "ནུས་ཅན་པར་ལེན།(_y)"
17610 #: ../src/verbs.cpp:2409
17611 msgid "Create a dynamic offset object"
17612 msgstr "ནུས་ཅན་པར་ལེན་དངོས་པོ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
17614 #: ../src/verbs.cpp:2411
17615 msgid "_Linked Offset"
17616 msgstr "འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོད་པའི་པར་ལེན།(_L)"
17618 #: ../src/verbs.cpp:2412
17619 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
17620 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ངོ་མ་དེ་ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོད་མི་ ནུས་ཅན་པར་ལེན་དངོས་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
17622 #: ../src/verbs.cpp:2414
17623 msgid "_Stroke to Path"
17624 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ལུ་སི་ཊོག་འབད།(_S)"
17626 #: ../src/verbs.cpp:2415
17627 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
17628 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་དོ་ཚུ་གི་སི་ཊོཀ་དེ་འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།"
17630 #: ../src/verbs.cpp:2416
17631 msgid "Si_mplify"
17632 msgstr "འཇམ་སམ་བཟོ།(_m)"
17634 #: ../src/verbs.cpp:2417
17635 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
17636 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ འཇམ་སམ་བཟོ།(ནོཌི་ཐེབས་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།)"
17638 #: ../src/verbs.cpp:2418
17639 msgid "_Reverse"
17640 msgstr "རིམ་ལོག།(_R)"
17642 #: ../src/verbs.cpp:2419
17643 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
17644 msgstr ""
17645 "་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་གི་ཁ་ཕྱོགས་དེ་རིམ་ལོག་འབད།(རྟགས་བཀལ་མི་ཚུ་མྱུར་ལྷོག་འབད་ནི་ལུ་ཕན་"
17646 "ཐོག་ཡོདཔ་ཨིན།)"
17648 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17649 #: ../src/verbs.cpp:2421
17650 msgid "_Trace Bitmap..."
17651 msgstr "བིཊི་མེབ་ བཤུལ་འཚོལ་འབད...(_T)"
17653 #: ../src/verbs.cpp:2422
17654 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
17655 msgstr ""
17656 "བིཊི་མེབ་ནང་ལས་བཤུལ་འཚོལ་འབད་བའི་ཐོག་ལས་ འགྲུལ་ལམ་གཅིག་ ཡང་ན་ དེ་ལརས་ལྷག་སྟེ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
17658 #: ../src/verbs.cpp:2423
17659 msgid "_Make a Bitmap Copy"
17660 msgstr "བིཊི་མེབ་ཀྱི་འདྲ་དཔར་ཅིག་བཟོ།(_M)"
17662 #: ../src/verbs.cpp:2424
17663 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
17664 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་བིཊི་མེབ་ལུ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཞིནམ་ལས་ ཡིག་ཆའི་ནང་ལུ་བཙུགས།"
17666 #: ../src/verbs.cpp:2425
17667 msgid "_Combine"
17668 msgstr "མཉམ་མཐུད།(_C)"
17670 #: ../src/verbs.cpp:2426
17671 msgid "Combine several paths into one"
17672 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ལེ་ཤ་ཡོད་མི་ཚུ་གཅིག་ལུ་མཉམ་མཐུད་འབད།"
17674 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17675 #. Advanced tutorial for more info
17676 #: ../src/verbs.cpp:2429
17677 msgid "Break _Apart"
17678 msgstr "སོ་སོ་སྦེ་རྒྱུན་ཆད་འབད།(_A)"
17680 #: ../src/verbs.cpp:2430
17681 msgid "Break selected paths into subpaths"
17682 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ འགྲུལ་ལམ་འོག་མ་ཚུའི་ནང་ལུ་རྒྱུན་ཆད་འབད།"
17684 #: ../src/verbs.cpp:2431
17685 #, fuzzy
17686 msgid "Rows and Columns..."
17687 msgstr "གྲལ་ཐིག་ ཀེར་ཐིག: "
17689 #: ../src/verbs.cpp:2432
17690 #, fuzzy
17691 msgid "Arrange selected objects in a table"
17692 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་ གིརིཌི་དཔེ་གཞི་ནང་ལུ་བདེ་ཞིབ་འབད།"
17694 #. Layer
17695 #: ../src/verbs.cpp:2434
17696 msgid "_Add Layer..."
17697 msgstr "བང་རིམ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས...(_A)"
17699 #: ../src/verbs.cpp:2435
17700 msgid "Create a new layer"
17701 msgstr "བང་རིམ་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
17703 #: ../src/verbs.cpp:2436
17704 msgid "Re_name Layer..."
17705 msgstr "བང་རིམ་བསྐྱར་མིང་བཏགས...(_n)"
17707 #: ../src/verbs.cpp:2437
17708 msgid "Rename the current layer"
17709 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
17711 #: ../src/verbs.cpp:2438
17712 msgid "Switch to Layer Abov_e"
17713 msgstr "ལྟག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད།(_e)"
17715 #: ../src/verbs.cpp:2439
17716 msgid "Switch to the layer above the current"
17717 msgstr "ད་ལྟོ་གི་ལྟག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་དེ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
17719 #: ../src/verbs.cpp:2440
17720 msgid "Switch to Layer Belo_w"
17721 msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།(_w)"
17723 #: ../src/verbs.cpp:2441
17724 msgid "Switch to the layer below the current"
17725 msgstr "ད་ལྟོ་གི་འོག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་དེ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
17727 #: ../src/verbs.cpp:2442
17728 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
17729 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་ལྟག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད།(_v)"
17731 #: ../src/verbs.cpp:2443
17732 msgid "Move selection to the layer above the current"
17733 msgstr "ད་ལྟོ་གི་ལྟག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་དེ་ལུ་སེལ་འཐུ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
17735 #: ../src/verbs.cpp:2444
17736 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
17737 msgstr "འོག་ལུ་ཡོདམི་བང་རིམ་དེ་ལུ་སེལ་འཐུ་སྤོ་བཤུད་འབད། (_o)"
17739 #: ../src/verbs.cpp:2445
17740 msgid "Move selection to the layer below the current"
17741 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་ད་ལྟོ་ཡོད་མི་དེ་གི་འོག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་དེ་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
17743 #: ../src/verbs.cpp:2446
17744 msgid "Layer to _Top"
17745 msgstr "བང་རིམ་སྤྱི་ཏོག་ལུ།(_T)"
17747 #: ../src/verbs.cpp:2447
17748 msgid "Raise the current layer to the top"
17749 msgstr "ད་ལྟོའི་བངརིམ་དེ་སྤྱི་ཏོག་ལུ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།"
17751 #: ../src/verbs.cpp:2448
17752 msgid "Layer to _Bottom"
17753 msgstr "གཤམ་ལུ་བང་རིམ།(_B)"
17755 #: ../src/verbs.cpp:2449
17756 msgid "Lower the current layer to the bottom"
17757 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་གཤམ་ལུ་མར་ཕབ་འབད།"
17759 #: ../src/verbs.cpp:2450
17760 msgid "_Raise Layer"
17761 msgstr "བངརིམ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།(_R)"
17763 #: ../src/verbs.cpp:2451
17764 msgid "Raise the current layer"
17765 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།"
17767 #: ../src/verbs.cpp:2452
17768 msgid "_Lower Layer"
17769 msgstr "བངརིམ་མར་ཕབ་འབད།(_L)"
17771 #: ../src/verbs.cpp:2453
17772 msgid "Lower the current layer"
17773 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་རམ་ཕབ་འབད།"
17775 #: ../src/verbs.cpp:2454
17776 #, fuzzy
17777 msgid "Duplicate Current Layer"
17778 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་བཏོན་གཏང་།(_D)"
17780 #: ../src/verbs.cpp:2455
17781 #, fuzzy
17782 msgid "Duplicate an existing layer"
17783 msgstr "ནོཌི་རྫུན་མ།"
17785 #: ../src/verbs.cpp:2456
17786 msgid "_Delete Current Layer"
17787 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་བཏོན་གཏང་།(_D)"
17789 #: ../src/verbs.cpp:2457
17790 msgid "Delete the current layer"
17791 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་བཏོན་གཏང་།"
17793 #: ../src/verbs.cpp:2458
17794 #, fuzzy
17795 msgid "_Show/hide other layers"
17796 msgstr "འབྲི་གཞི་ཐིག་ཤིང་ཚུ་སྣོན་ནི་དང་ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
17798 #: ../src/verbs.cpp:2459
17799 #, fuzzy
17800 msgid "Solo the current layer"
17801 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་རམ་ཕབ་འབད།"
17803 #. Object
17804 #: ../src/verbs.cpp:2462
17805 msgid "Rotate _90&#176; CW"
17806 msgstr "དབྱེ་རིམ་ ༩༠ གཡས་སྐོར་སྦེ་བསྒྱིར།&#176;"
17808 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17809 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17810 #: ../src/verbs.cpp:2465
17811 #, fuzzy
17812 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
17813 msgstr "སེལ་འཐུ་ 90&#176; དེ་གཡས་སྐོར་སྦེ་བསྒྱིར།"
17815 #: ../src/verbs.cpp:2466
17816 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
17817 msgstr "གཡོན་སྐོར་ལུ་དབྱེ་རིམ་ ༩༠ བསྒྱིར།&#176;"
17819 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17820 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17821 #: ../src/verbs.cpp:2469
17822 #, fuzzy
17823 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
17824 msgstr "སེལ་འཐུ་ 90&#176;གཡོན་སྐོར་སྦེ་བསྒྱིར།"
17826 #: ../src/verbs.cpp:2470
17827 msgid "Remove _Transformations"
17828 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(_T)"
17830 #: ../src/verbs.cpp:2471
17831 msgid "Remove transformations from object"
17832 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་ཚུ་དངོས་པོའི་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
17834 #: ../src/verbs.cpp:2472
17835 msgid "_Object to Path"
17836 msgstr "དངོས་པོ་ལས་འགྲུལ་ལམ་ལུ།(_O)"
17838 #: ../src/verbs.cpp:2473
17839 msgid "Convert selected object to path"
17840 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།"
17842 #: ../src/verbs.cpp:2474
17843 msgid "_Flow into Frame"
17844 msgstr "གཞི་ཁྲམ་ནང་ལུ་འབབ་རྒྱུན་འབད།(_F)"
17846 #: ../src/verbs.cpp:2475
17847 msgid ""
17848 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
17849 "frame object"
17850 msgstr ""
17851 "འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་དེ་ གཞི་ཁྲམ་དངོས་པོ་དང་འབྲེལ་མཐུད་ཅན་སྦེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཞིནམ་ལས་ ཚིག་"
17852 "ཡིག་དེ་གཞི་ཁྲམ་ནང་ལུ་བཙུགས(འགྲུལ་ལམ་ དང་ཡང་ན དབྱིབས་)།"
17854 #: ../src/verbs.cpp:2476
17855 msgid "_Unflow"
17856 msgstr "འབབ་རྒྱུན་མ་འབད།(_U)"
17858 #: ../src/verbs.cpp:2477
17859 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
17860 msgstr ""
17861 "ཚིག་ཡིག་ཚུ་གཞི་ཁྲམ་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(གརླ་ཐིག་རྐྱང་པ་འབད་མི་ཚིག་ཡིག་དངོས་པོ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།)"
17863 #: ../src/verbs.cpp:2478
17864 msgid "_Convert to Text"
17865 msgstr "ཚིག་ཡིག་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།(_C)"
17867 #: ../src/verbs.cpp:2479
17868 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
17869 msgstr ""
17870 "འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་ཚུ་ སྤྱིར་གཏང་གི་ཚིག་ཡིག་དངོས་པོ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།(འབྱུང་སྣང་ཉམས་སྲུང་"
17871 "འབདཝ་ཨིན།)"
17873 #: ../src/verbs.cpp:2481
17874 msgid "Flip _Horizontal"
17875 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་མྱུར་ལྷོག་འབད།(_H)"
17877 #: ../src/verbs.cpp:2481
17878 msgid "Flip selected objects horizontally"
17879 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་ཐད་སྙོམས་སྦེ་མྱུར་ལྷོག་འབད།"
17881 #: ../src/verbs.cpp:2484
17882 msgid "Flip _Vertical"
17883 msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཡོད་མི་མྱུར་ལྷོག་འབད།(_V)"
17885 #: ../src/verbs.cpp:2484
17886 msgid "Flip selected objects vertically"
17887 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་མྱུར་ལྷོག་འབད།"
17889 #: ../src/verbs.cpp:2487
17890 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
17891 msgstr "གདོང་ཁེབས་དེ་སེལ་འཐུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།(སྤྱི་ཏོག་གི་དེ་གདོང་ཁེབས་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས།)"
17893 #: ../src/verbs.cpp:2489
17894 #, fuzzy
17895 msgid "Edit mask"
17896 msgstr "གདོང་ཁེབས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
17898 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
17899 msgid "_Release"
17900 msgstr "རིམ་ལོག་འབད།(_R)"
17902 #: ../src/verbs.cpp:2491
17903 msgid "Remove mask from selection"
17904 msgstr "གདོང་ཁེབས་དེ་སེལ་འཐུའི་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
17906 #: ../src/verbs.cpp:2493
17907 msgid ""
17908 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
17909 msgstr ""
17910 "འཛིན་ནིའི་འགྲིལ་ལམ་དེ་སེལ་འཐུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།(སྤྱི་ཏོག་གི་དངོས་པོ་དེ་འཛིན་ནིའི་འགྲུལ་ལམ་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ་"
17911 "པའི་ཐོག་ལས།)"
17913 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
17914 #, fuzzy
17915 msgid "Edit clipping path"
17916 msgstr "འགྲུལ་ལམ་བཏོག་བཏོགཔ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
17918 #: ../src/verbs.cpp:2497
17919 msgid "Remove clipping path from selection"
17920 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལས་འཛིན་ནིའི་འགྲུལ་ལམ་དེ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
17922 #. Tools
17923 #: ../src/verbs.cpp:2500
17924 msgid "Select"
17925 msgstr "སེལ་འཐུ།"
17927 #: ../src/verbs.cpp:2501
17928 msgid "Select and transform objects"
17929 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་བཟོ་བསྒྱུར་འབད།"
17931 #: ../src/verbs.cpp:2502
17932 msgid "Node Edit"
17933 msgstr " ནོཌི་ཞུན་དག"
17935 #: ../src/verbs.cpp:2503
17936 #, fuzzy
17937 msgid "Edit paths by nodes"
17938 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ནོཌི་ཚུ་དང་ ཡང་ན་ ཚད་བཟུང་བཤེད་བཟུང་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།"
17940 #: ../src/verbs.cpp:2505
17941 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
17942 msgstr ""
17944 #: ../src/verbs.cpp:2507
17945 msgid "Create rectangles and squares"
17946 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་དང་ གྲུ་བཞི་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
17948 #: ../src/verbs.cpp:2509
17949 #, fuzzy
17950 msgid "Create 3D boxes"
17951 msgstr "ཊཡིལཌི་ངོ་འདྲ་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
17953 #: ../src/verbs.cpp:2511
17954 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
17955 msgstr "སྒོར་ཐིག་དང་ སྒོང་དབྱིབས་ དེ་ལས་ ཞུ་དབྱྀབས་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
17957 #: ../src/verbs.cpp:2513
17958 msgid "Create stars and polygons"
17959 msgstr "སྐར་མ་དང་ཟུར་མང་དབྱིབས་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
17961 #: ../src/verbs.cpp:2515
17962 msgid "Create spirals"
17963 msgstr "སྒྲིལ་ནི་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
17965 #: ../src/verbs.cpp:2517
17966 msgid "Draw freehand lines"
17967 msgstr "ཕི་རི་ཧེནཌི་གྲལ་ཐིག་ཚུ་བྲིས།"
17969 #: ../src/verbs.cpp:2519
17970 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
17971 msgstr "བི་ཟི་ཡར་གུག་གུགཔ་དང་ གྲལ་ཐིག་ཚུ་བྲིས།"
17973 #: ../src/verbs.cpp:2521
17974 #, fuzzy
17975 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
17976 msgstr "ཀ་ལི་ག་ར་ཕིག་གི་གྲལ་ཐིག་སི་ཊོཀ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
17978 #: ../src/verbs.cpp:2523
17979 msgid "Create and edit text objects"
17980 msgstr "ཚིག་ཡིག་དངོས་པོ་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དེ་ཞུན་དག་འབད།"
17982 #: ../src/verbs.cpp:2525
17983 msgid "Create and edit gradients"
17984 msgstr "སྟེགས་རིས་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དེ་ཞུན་དག་འབད།"
17986 #: ../src/verbs.cpp:2527
17987 msgid "Zoom in or out"
17988 msgstr "ཕྱིར་རྒྱས་དང་ནང་ཟུམ་འབད།"
17990 #: ../src/verbs.cpp:2529
17991 #, fuzzy
17992 msgid "Pick colors from image"
17993 msgstr "གཟུགས་བརྙེན་ནང་ལས་ཚོས་གཞི་ཆ་སྙོམས་ཡོད་མི་ཚུ་འཐུ།"
17995 #: ../src/verbs.cpp:2531
17996 #, fuzzy
17997 msgid "Create diagram connectors"
17998 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
18000 #: ../src/verbs.cpp:2533
18001 msgid "Fill bounded areas"
18002 msgstr ""
18004 #: ../src/verbs.cpp:2534
18005 #, fuzzy
18006 msgid "LPE Edit"
18007 msgstr "ཞུན་དག་འབད། (_E)"
18009 #: ../src/verbs.cpp:2535
18010 #, fuzzy
18011 msgid "Edit Path Effect parameters"
18012 msgstr "རྒྱ་ཚད་སོ་སོ་སྦེ་སྦྱར།"
18014 #: ../src/verbs.cpp:2537
18015 #, fuzzy
18016 msgid "Erase existing paths"
18017 msgstr "འགྲུལ་ལམ་བཏོག་བཏོགཔ་ འཛིན་གྲོལ་འབད་"
18019 #: ../src/verbs.cpp:2539
18020 msgid "Do geometric constructions"
18021 msgstr ""
18023 #. Tool prefs
18024 #: ../src/verbs.cpp:2541
18025 msgid "Selector Preferences"
18026 msgstr "སེལ་བྱེད་ཀྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
18028 #: ../src/verbs.cpp:2542
18029 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
18030 msgstr "སེལ་བྱེད་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
18032 #: ../src/verbs.cpp:2543
18033 msgid "Node Tool Preferences"
18034 msgstr "ནོཌི་ལག་ཆས་ཀྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
18036 #: ../src/verbs.cpp:2544
18037 msgid "Open Preferences for the Node tool"
18038 msgstr "ནོཌི་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
18040 #: ../src/verbs.cpp:2545
18041 #, fuzzy
18042 msgid "Tweak Tool Preferences"
18043 msgstr "ནོཌི་ལག་ཆས་ཀྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
18045 #: ../src/verbs.cpp:2546
18046 #, fuzzy
18047 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
18048 msgstr "ཚིག་ཡིག་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
18050 #: ../src/verbs.cpp:2547
18051 msgid "Rectangle Preferences"
18052 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
18054 #: ../src/verbs.cpp:2548
18055 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
18056 msgstr "གྲི་བཞི་ནར་མོའི་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
18058 #: ../src/verbs.cpp:2549
18059 #, fuzzy
18060 msgid "3D Box Preferences"
18061 msgstr "ཚིག་ཡིག་འགད་གདམ་ཚུ།"
18063 #: ../src/verbs.cpp:2550
18064 #, fuzzy
18065 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
18066 msgstr "ནོཌི་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
18068 #: ../src/verbs.cpp:2551
18069 msgid "Ellipse Preferences"
18070 msgstr "སྒོང་དབྱིབས་ཀྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
18072 #: ../src/verbs.cpp:2552
18073 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
18074 msgstr "སྒོང་དབྱིབས་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
18076 #: ../src/verbs.cpp:2553
18077 msgid "Star Preferences"
18078 msgstr "སྐར་མ་གི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
18080 #: ../src/verbs.cpp:2554
18081 msgid "Open Preferences for the Star tool"
18082 msgstr "སྐར་མའི་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
18084 #: ../src/verbs.cpp:2555
18085 msgid "Spiral Preferences"
18086 msgstr "སྒྲིལ་ནིའི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
18088 #: ../src/verbs.cpp:2556
18089 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
18090 msgstr "སྒྲིལ་ནིའི་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
18092 #: ../src/verbs.cpp:2557
18093 msgid "Pencil Preferences"
18094 msgstr "ཞ་མྱུག་གི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
18096 #: ../src/verbs.cpp:2558
18097 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
18098 msgstr "ཞ་མྱུག་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
18100 #: ../src/verbs.cpp:2559
18101 msgid "Pen Preferences"
18102 msgstr "མྱུག་བྲིས་དགའ་གདམ་ཚུ།"
18104 #: ../src/verbs.cpp:2560
18105 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
18106 msgstr "མྱུག་བྲིས་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
18108 #: ../src/verbs.cpp:2561
18109 msgid "Calligraphic Preferences"
18110 msgstr "ཀ་ལི་་གར་ཕིག་གི་གདའ་གདམ་ཚུ།"
18112 #: ../src/verbs.cpp:2562
18113 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
18114 msgstr "ཀ་ལི་ག་ར་ཕི་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
18116 #: ../src/verbs.cpp:2563
18117 msgid "Text Preferences"
18118 msgstr "ཚིག་ཡིག་འགད་གདམ་ཚུ།"
18120 #: ../src/verbs.cpp:2564
18121 msgid "Open Preferences for the Text tool"
18122 msgstr "ཚིག་ཡིག་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
18124 #: ../src/verbs.cpp:2565
18125 msgid "Gradient Preferences"
18126 msgstr "སྟེགས་རིས་དགའ་གདམ་ཚུ།"
18128 #: ../src/verbs.cpp:2566
18129 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
18130 msgstr "སྟེགས་རིས་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
18132 #: ../src/verbs.cpp:2567
18133 msgid "Zoom Preferences"
18134 msgstr "རྒྱས་ཟུམ་གྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
18136 #: ../src/verbs.cpp:2568
18137 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
18138 msgstr "རྒྱས་ཟུམ་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
18140 #: ../src/verbs.cpp:2569
18141 msgid "Dropper Preferences"
18142 msgstr "བཀོག་བཞག་མི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
18144 #: ../src/verbs.cpp:2570
18145 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
18146 msgstr "བཀོག་བཞག་མི་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
18148 #: ../src/verbs.cpp:2571
18149 msgid "Connector Preferences"
18150 msgstr "མཐུད་བྱེད་དགའ་གདམ་ཚུ།"
18152 #: ../src/verbs.cpp:2572
18153 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
18154 msgstr "མཐུད་བྱེད་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་དགའ་གདམ་ཁ་ཕྱེ།"
18156 #: ../src/verbs.cpp:2573
18157 #, fuzzy
18158 msgid "Paint Bucket Preferences"
18159 msgstr "སྟེགས་རིས་དགའ་གདམ་ཚུ།"
18161 #: ../src/verbs.cpp:2574
18162 #, fuzzy
18163 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
18164 msgstr "མྱུག་བྲིས་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
18166 #: ../src/verbs.cpp:2575
18167 #, fuzzy
18168 msgid "Eraser Preferences"
18169 msgstr "སྐར་མ་གི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
18171 #: ../src/verbs.cpp:2576
18172 #, fuzzy
18173 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
18174 msgstr "སྐར་མའི་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
18176 #: ../src/verbs.cpp:2577
18177 #, fuzzy
18178 msgid "LPE Tool Preferences"
18179 msgstr "ནོཌི་ལག་ཆས་ཀྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
18181 #: ../src/verbs.cpp:2578
18182 #, fuzzy
18183 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
18184 msgstr "རྒྱས་ཟུམ་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
18186 #. Zoom/View
18187 #: ../src/verbs.cpp:2581
18188 msgid "Zoom In"
18189 msgstr "ཕྱིར་རྒྱས།"
18191 #: ../src/verbs.cpp:2581
18192 msgid "Zoom in"
18193 msgstr "ཕྱིར་རྒྱས།"
18195 #: ../src/verbs.cpp:2582
18196 msgid "Zoom Out"
18197 msgstr "ནང་བཟུམ།"
18199 #: ../src/verbs.cpp:2582
18200 msgid "Zoom out"
18201 msgstr "ནང་བཟུམ།"
18203 #: ../src/verbs.cpp:2583
18204 msgid "_Rulers"
18205 msgstr "ཐིག་ཤིང་།(_R)"
18207 #: ../src/verbs.cpp:2583
18208 msgid "Show or hide the canvas rulers"
18209 msgstr "འབྲི་གཞི་ཐིག་ཤིང་ཚུ་སྣོན་ནི་དང་ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
18211 #: ../src/verbs.cpp:2584
18212 msgid "Scroll_bars"
18213 msgstr "བཤུད་སྒྲིལ་ཕྲ་རིང་།"
18215 #: ../src/verbs.cpp:2584
18216 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
18217 msgstr "འབྲི་གཞི་བཤུད་སྒྲིལ་ཕྲ་སྟོན་ནི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
18219 #: ../src/verbs.cpp:2585
18220 msgid "_Grid"
18221 msgstr "གིརིཌི།_G)"
18223 #: ../src/verbs.cpp:2585
18224 msgid "Show or hide the grid"
18225 msgstr "གིརིཊི་དེ་ སྟོན་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
18227 #: ../src/verbs.cpp:2586
18228 msgid "G_uides"
18229 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ཚུ།(_u)"
18231 #: ../src/verbs.cpp:2586
18232 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
18233 msgstr ""
18234 "ལམ་སྟོན་པ་ཚུ་སྟོན་ ཡང་ན་ སྦ བཞག(ལམ་སྟོན་པ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཐིག་ཤིང་ནང་ལས་འདྲུད།)"
18236 #: ../src/verbs.cpp:2587
18237 msgid "Toggle snapping on or off"
18238 msgstr ""
18240 #: ../src/verbs.cpp:2588
18241 msgid "Nex_t Zoom"
18242 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་རྒྱས་ཟུམ།(_t)"
18244 #: ../src/verbs.cpp:2588
18245 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
18246 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་རྒྱས་ཟུམ།(རྒྱས་ཟུམ་གྱི་ལོ་རྒྱུས་ཚུ་ནང་ལས།)"
18248 #: ../src/verbs.cpp:2590
18249 msgid "Pre_vious Zoom"
18250 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་རྒྱས་ཟུམ།(_v)"
18252 #: ../src/verbs.cpp:2590
18253 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
18254 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་རྒྱས་ཟུམ།(རྒྱས་ཟུམ་གྱི་ལོ་རྒྱུས་ཚུ་ནང་ལས།)"
18256 #: ../src/verbs.cpp:2592
18257 msgid "Zoom 1:_1"
18258 msgstr "༡:༡ རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
18260 #: ../src/verbs.cpp:2592
18261 msgid "Zoom to 1:1"
18262 msgstr "༡:༡ ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
18264 #: ../src/verbs.cpp:2594
18265 msgid "Zoom 1:_2"
18266 msgstr "༡:༢་ རྒྱས་ཟུམ་འབད།(_2)"
18268 #: ../src/verbs.cpp:2594
18269 msgid "Zoom to 1:2"
18270 msgstr "༡:༢་ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
18272 #: ../src/verbs.cpp:2596
18273 msgid "_Zoom 2:1"
18274 msgstr "༢:༡ རྒྱསཙ་ཟུམ་འབད།(_Z)"
18276 #: ../src/verbs.cpp:2596
18277 msgid "Zoom to 2:1"
18278 msgstr "༢:༡ ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
18280 #: ../src/verbs.cpp:2599
18281 msgid "_Fullscreen"
18282 msgstr "གསལ་གཞི་གང་།(_F)"
18284 #: ../src/verbs.cpp:2599
18285 msgid "Stretch this document window to full screen"
18286 msgstr "ཡིངག་ཆའི་སྒོ་སྒྲིག་འདི་གསལ་གཞི་གང་བསྣར།"
18288 #: ../src/verbs.cpp:2602
18289 msgid "Toggle _Focus Mode"
18290 msgstr ""
18292 #: ../src/verbs.cpp:2602
18293 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
18294 msgstr ""
18296 #: ../src/verbs.cpp:2604
18297 msgid "Duplic_ate Window"
18298 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་རྫུན་མ།(_a)"
18300 #: ../src/verbs.cpp:2604
18301 msgid "Open a new window with the same document"
18302 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཅིག་ཡིག་ཆ་གཅིག་མཚུངས་ཡོད་མི་དང་གཅིག་ཁར་ཁ་ཕྱེ།"
18304 #: ../src/verbs.cpp:2606
18305 msgid "_New View Preview"
18306 msgstr "མཐོང་སྣང་གི་སྔོན་བལྟ་གསརཔ།(_N)"
18308 #: ../src/verbs.cpp:2607
18309 msgid "New View Preview"
18310 msgstr "མཐོང་སྣང་གི་སྔོན་བལྟ་གསརཔ།"
18312 #. "view_new_preview"
18313 #: ../src/verbs.cpp:2609
18314 msgid "_Normal"
18315 msgstr "སྤྱིར་གཏང་།(_N)"
18317 #: ../src/verbs.cpp:2610
18318 msgid "Switch to normal display mode"
18319 msgstr "སྤྱིར་གཏང་གི་བཀྲམ་སྟོན་ཐབས་ལམ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
18321 #: ../src/verbs.cpp:2611
18322 #, fuzzy
18323 msgid "No _Filters"
18324 msgstr "ཚགས་མ་ཚུ་"
18326 #: ../src/verbs.cpp:2612
18327 #, fuzzy
18328 msgid "Switch to normal display without filters"
18329 msgstr "སྤྱིར་གཏང་གི་བཀྲམ་སྟོན་ཐབས་ལམ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
18331 #: ../src/verbs.cpp:2613
18332 msgid "_Outline"
18333 msgstr "མཐའ་ཐིག(_O)"
18335 #: ../src/verbs.cpp:2614
18336 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
18337 msgstr "མཐའ་ཐིག་(གློག་ཐག་གཞི་ཁྲམ་)བཀྲམ་སྟོན་ཐབས་ལམ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
18339 #: ../src/verbs.cpp:2615
18340 msgid "_Toggle"
18341 msgstr "སོར་སྟོན་(_T)"
18343 #: ../src/verbs.cpp:2616
18344 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
18345 msgstr "སྤྱིར་བཏང་དང་མཐའ་ཐིག་བཀྲམ་སྟོན་ཐབས་ལམ་གཉིསཀྱི་བར་ན་ སོར་སྟོན་འབད་"
18347 #: ../src/verbs.cpp:2618
18348 #, fuzzy
18349 msgid "Color-managed view"
18350 msgstr "ཤོག་ལེབ་མཐའ་མཚམས་དེ་གི་ཚོས་གཞི།"
18352 #: ../src/verbs.cpp:2619
18353 #, fuzzy
18354 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
18355 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་སྒོ་སྒྲིག་ཁ་བསྡམས།"
18357 #: ../src/verbs.cpp:2621
18358 msgid "Ico_n Preview..."
18359 msgstr "ངོས་པར་གྱི་སྔོན་བལྟ་་་་(_n)"
18361 #: ../src/verbs.cpp:2622
18362 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
18363 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ ངོས་དཔར་ཧུམ་ཆ་སོ་སོའི་ཐོག་ལུ་སྔོན་བལྟ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སྒོ་སྒྲིག་ཁ་ཕྱེ།"
18365 #: ../src/verbs.cpp:2624
18366 msgid "Zoom to fit page in window"
18367 msgstr "ཤོག་ལེབ་དེ་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
18369 #: ../src/verbs.cpp:2625
18370 msgid "Page _Width"
18371 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།(_W)"
18373 #: ../src/verbs.cpp:2626
18374 msgid "Zoom to fit page width in window"
18375 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད་དེ་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
18377 #: ../src/verbs.cpp:2628
18378 msgid "Zoom to fit drawing in window"
18379 msgstr "དཔར་རིས་དེ་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
18381 #: ../src/verbs.cpp:2630
18382 msgid "Zoom to fit selection in window"
18383 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
18385 #. Dialogs
18386 #: ../src/verbs.cpp:2633
18387 msgid "In_kscape Preferences..."
18388 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་གདའ་གདམ་ཚུ།...(_k)"
18390 #: ../src/verbs.cpp:2634
18391 msgid "Edit global Inkscape preferences"
18392 msgstr "སྤྱི་ཁྱབ་ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་དགའ་གདམ་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།"
18394 #: ../src/verbs.cpp:2635
18395 msgid "_Document Properties..."
18396 msgstr "ཡིག་ཆའིི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་...(_D)"
18398 #: ../src/verbs.cpp:2636
18399 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
18400 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།(ཡིག་ཆ་འདི་དང་སྲུང་བཞག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ།)"
18402 #: ../src/verbs.cpp:2637
18403 msgid "Document _Metadata..."
18404 msgstr "ཡིག་ཆ་མེ་ཊ་གནད་སྡུད...(_M)"
18406 #: ../src/verbs.cpp:2638
18407 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
18408 msgstr "ཡིག་ཆ་ མེ་ཊ་གནད་སྡུད་དེ་ཞུན་དག་འབད།(ཡིག་ཆ་དང་གཅིག་ཁར་སྲུང་བཞག་འམད་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ།)"
18410 #: ../src/verbs.cpp:2639
18411 msgid "_Fill and Stroke..."
18412 msgstr "བཀང་ཞིནམ་ལས་སི་ཊོག་འབད...(_F)"
18414 #: ../src/verbs.cpp:2640
18415 msgid ""
18416 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
18417 msgstr ""
18419 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
18420 #: ../src/verbs.cpp:2642
18421 msgid "S_watches..."
18422 msgstr "སྭཅིསི...(_w)"
18424 #: ../src/verbs.cpp:2643
18425 msgid "Select colors from a swatches palette"
18426 msgstr "ས་ཝཅིསི་ པེ་ལེཊི་ཅིག་ནང་ལས་ ཚོས་གཞི་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
18428 #: ../src/verbs.cpp:2644
18429 msgid "Transfor_m..."
18430 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར།...(_m)"
18432 #: ../src/verbs.cpp:2645
18433 msgid "Precisely control objects' transformations"
18434 msgstr "དངོས་པོའི་བཟོ་བསྒྱུར་ཚུ་ལེགས་ཤོམ་སྦེ་ཚད་འཛིན་འབད།"
18436 #: ../src/verbs.cpp:2646
18437 msgid "_Align and Distribute..."
18438 msgstr "ཕྲང་ཞིནམ་ལས་བགོ་བཀྲམ་འབད...(_A)"
18440 #: ../src/verbs.cpp:2647
18441 msgid "Align and distribute objects"
18442 msgstr "དོངས་པོ་ཚུ་ཕྲང་ཞིནམ་ལས་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
18444 #: ../src/verbs.cpp:2648
18445 msgid "Undo _History..."
18446 msgstr "ལོ་རྒྱུས་སླབ་བཤོལ་...(_H)"
18448 #: ../src/verbs.cpp:2649
18449 msgid "Undo History"
18450 msgstr "ལོ་རྒྱུས་སླབ་བཤོལ་"
18452 #: ../src/verbs.cpp:2650
18453 msgid "_Text and Font..."
18454 msgstr "ཚིག་ཡིག་དང་ཡིག་གཟུགས...(_T)"
18456 #: ../src/verbs.cpp:2651
18457 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
18458 msgstr ""
18459 "ཡིག་གཞུགས་ཀྱི་རིགས་ཚན་དང་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད་ དེ་ལས་གཞན་ཚིག་ཡིག་གི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་ སྟོན་ཞིནམ་ལས་སེལ་འཐུ་"
18460 "འབད།"
18462 #: ../src/verbs.cpp:2652
18463 msgid "_XML Editor..."
18464 msgstr "ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ཞུན་དག་པ...(_X)"
18466 #: ../src/verbs.cpp:2653
18467 msgid "View and edit the XML tree of the document"
18468 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་གི་ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ རྩ་འབྲེལ་དེ་ སྟོན་ཞིནམ་ལས་ཞུན་དག་འབད།"
18470 #: ../src/verbs.cpp:2654
18471 msgid "_Find..."
18472 msgstr "འཚོལ...(_F)"
18474 #: ../src/verbs.cpp:2655
18475 msgid "Find objects in document"
18476 msgstr "ཡིག་ཆ་ནང་ལུ་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ།"
18478 #: ../src/verbs.cpp:2656
18479 msgid "Find and _Replace Text..."
18480 msgstr ""
18482 #: ../src/verbs.cpp:2657
18483 #, fuzzy
18484 msgid "Find and replace text in document"
18485 msgstr "ཡིག་ཆ་ནང་ལུ་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ།"
18487 #: ../src/verbs.cpp:2658
18488 msgid "Check Spellin_g..."
18489 msgstr ""
18491 #: ../src/verbs.cpp:2659
18492 #, fuzzy
18493 msgid "Check spelling of text in document"
18494 msgstr "ད་ལྟོ་ཡོད་མི་ཡིག་ཆ་དེ་ཁ་ཕྱེ།"
18496 #: ../src/verbs.cpp:2660
18497 msgid "_Messages..."
18498 msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚུ...(_M)"
18500 #: ../src/verbs.cpp:2661
18501 msgid "View debug messages"
18502 msgstr "རྐྱེན་སེལ་འཕྲིན་དོན་ཚུ་སྟོན།"
18504 #: ../src/verbs.cpp:2662
18505 msgid "S_cripts..."
18506 msgstr "ཡིག་ཚུགས...(_c)"
18508 #: ../src/verbs.cpp:2663
18509 msgid "Run scripts"
18510 msgstr "ཡིག་ཚུགས་ཚུ་གཡོག་བཀོལ།"
18512 #: ../src/verbs.cpp:2664
18513 msgid "Show/Hide D_ialogs"
18514 msgstr "ཌའི་ལོག་ཚུ་སྟོན/སྦ་བཞག(_i)"
18516 #: ../src/verbs.cpp:2665
18517 msgid "Show or hide all open dialogs"
18518 msgstr "ཁ་ཕྱེ་སྟེ་ཡོད་མི་ཌའི་ལོག་ཚུ་ཆ་མཉམ་ སྟོན་ནི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
18520 #: ../src/verbs.cpp:2666
18521 msgid "Create Tiled Clones..."
18522 msgstr "ཊ་ཡིལ་འབད་ཡོད་མི་ངོ་འདྲ་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད..."
18524 #: ../src/verbs.cpp:2667
18525 msgid ""
18526 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
18527 "scattering"
18528 msgstr ""
18529 "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་གི་སྣ་མང་ངོ་འདྲ་ཚུ་ དཔེ་གཞི་ ཡང་ན་ ཁ་ཐོར་བ་སྦེ་བདེ་ཞིབ་འབད་བའི་ཐོག་"
18530 "ལས་  སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་གི་ངོ་འདྲ་སྣ་མང་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
18532 #: ../src/verbs.cpp:2668
18533 msgid "_Object Properties..."
18534 msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ་བཀག་ཆ་འབད...(_O)"
18536 #: ../src/verbs.cpp:2669
18537 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
18538 msgstr "བསྡམ་སྦེ་མཐོང་ཚུགས་པའི་གནས་ཚད་ ཨའི་ཌི་དང་ དེ་ལས་གཞན་དོངས་པོའི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།"
18540 #: ../src/verbs.cpp:2672
18541 msgid "_Instant Messaging..."
18542 msgstr "འཕྲལ་མྱུར་འཕྲིན་དོན་་་་་་(_I)"
18544 #: ../src/verbs.cpp:2672
18545 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
18546 msgstr "ཇབ་བར་འཕྲལ་མྱུར་འཕྲིན་དོན་གྱི་ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་"
18548 #: ../src/verbs.cpp:2674
18549 msgid "_Input Devices..."
18550 msgstr "ཨིན་པུཊི་ཐབས་འཕྲུལ...(_I)"
18552 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
18553 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
18554 msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་པའི་ཨིན་པུཊི་ཐབས་འཕྲུལ་ དེ་ཡང་ ཚད་རིས་ཊེབ་ལེཊི་ལ་སོགས་པ་ཚུ་ རིམ་སྒྲིག་འབད།"
18556 #: ../src/verbs.cpp:2676
18557 #, fuzzy
18558 msgid "_Input Devices (new)..."
18559 msgstr "ཨིན་པུཊི་ཐབས་འཕྲུལ...(_I)"
18561 #: ../src/verbs.cpp:2678
18562 msgid "_Extensions..."
18563 msgstr "བརྒྱ་བསྐྱེད...(_E)"
18565 #: ../src/verbs.cpp:2679
18566 msgid "Query information about extensions"
18567 msgstr "བརྒྱ་བསྐྱེད་ཀྱི་སྐོར་ལས་འདྲི་དཔྱད་ཀྱི་བརྡ་དོན།"
18569 #: ../src/verbs.cpp:2680
18570 msgid "Layer_s..."
18571 msgstr "བང་རིམ་ཚུ་...(_s)"
18573 #: ../src/verbs.cpp:2681
18574 msgid "View Layers"
18575 msgstr "བང་རིམ་ཚུ་སྟོན།"
18577 #: ../src/verbs.cpp:2682
18578 #, fuzzy
18579 msgid "Path Effect Editor..."
18580 msgstr "ནུས་པ་(_c)"
18582 #: ../src/verbs.cpp:2683
18583 #, fuzzy
18584 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
18585 msgstr "ནུས་ཅན་པར་ལེན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
18587 #: ../src/verbs.cpp:2684
18588 #, fuzzy
18589 msgid "Filter Editor..."
18590 msgstr "ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ཞུན་དག་པ...(_X)"
18592 #: ../src/verbs.cpp:2685
18593 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
18594 msgstr ""
18596 #: ../src/verbs.cpp:2686
18597 #, fuzzy
18598 msgid "SVG Font Editor..."
18599 msgstr "ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ཞུན་དག་པ...(_X)"
18601 #: ../src/verbs.cpp:2687
18602 msgid "Edit SVG fonts"
18603 msgstr ""
18605 #. Help
18606 #: ../src/verbs.cpp:2690
18607 msgid "About E_xtensions"
18608 msgstr "བརྒྱ་བསྐྱེད་ཚུ་གི་སྐོར་ལས...(_x)"
18610 #: ../src/verbs.cpp:2691
18611 msgid "Information on Inkscape extensions"
18612 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་བརྒྱ བསྐྱེད་ཚུ་གི་བརྡ་དོན།"
18614 #: ../src/verbs.cpp:2692
18615 msgid "About _Memory"
18616 msgstr "དྲན་ཚད་ཀྱི་སྐོར་ལས།(_M)"
18618 #: ../src/verbs.cpp:2693
18619 msgid "Memory usage information"
18620 msgstr "དྲན་ཚད་ལག་ལེན་གྱི་བརྡ་དོན།"
18622 #: ../src/verbs.cpp:2694
18623 msgid "_About Inkscape"
18624 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་སྐོར་ལས།(_A)"
18626 #: ../src/verbs.cpp:2695
18627 msgid "Inkscape version, authors, license"
18628 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་ ཐོན་རིམ་ རྩོམ་པ་པོ་ ཆོག་ཐམ།"
18630 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
18631 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
18632 #. Tutorials
18633 #: ../src/verbs.cpp:2700
18634 msgid "Inkscape: _Basic"
18635 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ:གཞི་རྩ།(_B)"
18637 #: ../src/verbs.cpp:2701
18638 msgid "Getting started with Inkscape"
18639 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་དང་གཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགས་དེ།"
18641 #. "tutorial_basic"
18642 #: ../src/verbs.cpp:2702
18643 msgid "Inkscape: _Shapes"
18644 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ:དབྱིབས་ཚུ།(_S)"
18646 #: ../src/verbs.cpp:2703
18647 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
18648 msgstr "དབྱིབས་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་དང་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དབྱིབས་ཀྱི་ལག་ཆས་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།"
18650 #: ../src/verbs.cpp:2704
18651 msgid "Inkscape: _Advanced"
18652 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་:མཐོ་རིམ་ཅན།(_A)"
18654 #: ../src/verbs.cpp:2705
18655 msgid "Advanced Inkscape topics"
18656 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་མགོ་མིང་མཐོ་རིམ་ཅན་ཚུ།"
18658 #. "tutorial_advanced"
18659 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18660 #: ../src/verbs.cpp:2707
18661 msgid "Inkscape: T_racing"
18662 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ:བཤུལ་འཚོལ་འབད་ནི།(_r)"
18664 #: ../src/verbs.cpp:2708
18665 msgid "Using bitmap tracing"
18666 msgstr "བིཊི་མེབ་བཤུལ་འཚོལ་འབད་ནི་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།"
18668 #. "tutorial_tracing"
18669 #: ../src/verbs.cpp:2709
18670 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
18671 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་:ཀ་ལི་ག་ར་ཕི།(_C)"
18673 #: ../src/verbs.cpp:2710
18674 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
18675 msgstr "ཀ་ལི་ག་ར་ཕི་སྨྱུག་བྲིས་ལག་ཅས་དེ་ལག་འཐབ་དོ།"
18677 #: ../src/verbs.cpp:2711
18678 msgid "_Elements of Design"
18679 msgstr "བཀོད་བསྒྲིག་གི་རྒྱུ་རྫས།(_E)"
18681 #: ../src/verbs.cpp:2712
18682 msgid "Principles of design in the tutorial form"
18683 msgstr "སློབ་སྟོན་གྱི་རྣམ་པ་དེ་ནང་ལུ་བཀོད་བསྒྲིག་གི་གཞི་རྩ།"
18685 #. "tutorial_design"
18686 #: ../src/verbs.cpp:2713
18687 msgid "_Tips and Tricks"
18688 msgstr "ཕན་བསླབ་དང་ཊིགསི།(_T)"
18690 #: ../src/verbs.cpp:2714
18691 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
18692 msgstr "སྣ་ཚོགས་ཕན་བསླབ་དང་ཊིགསི།"
18694 #. "tutorial_tips"
18695 #. Effect -- renamed Extension
18696 #: ../src/verbs.cpp:2717
18697 #, fuzzy
18698 msgid "Previous Extension"
18699 msgstr "བརྒྱ་བསྐྱེད་ཚུ་གི་སྐོར་ལས...(_x)"
18701 #: ../src/verbs.cpp:2718
18702 #, fuzzy
18703 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
18704 msgstr "མཇུག་གི་ནུས་པ་དེ་སྒྲིག་སྟངས་གཅིག་གི་ཐོག་ལས་ཡང་བསྐྱར་འབད།"
18706 #: ../src/verbs.cpp:2719
18707 #, fuzzy
18708 msgid "Previous Extension Settings..."
18709 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་ནུས་པ་སྒྲིག་སྟངས།"
18711 #: ../src/verbs.cpp:2720
18712 #, fuzzy
18713 msgid "Repeat the last extension with new settings"
18714 msgstr "མཇུག་གི་ནུས་པ་དེ་སྒྲིག་སྟངས་གསརཔ་དང་གཅིག་ཁར་ཡང་བསྐྱར་འབད།"
18716 #: ../src/verbs.cpp:2724
18717 msgid "Fit the page to the current selection"
18718 msgstr "ད་ལྟོའི་སེལ་འཐུ་ནང་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་"
18720 #: ../src/verbs.cpp:2726
18721 msgid "Fit the page to the drawing"
18722 msgstr "པར་རིས་ལུ་ ཤོག་ལེབ་འདི་ཚུད་སྒྲིག་འབད་"
18724 #: ../src/verbs.cpp:2728
18725 msgid ""
18726 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
18727 msgstr "སེལ་འཐུ་མེད་པ་ཅིན་ ད་ལྟོའི་སེལ་འཐུ་ ཡངན་ པར་རིས་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་"
18729 #. LockAndHide
18730 #: ../src/verbs.cpp:2730
18731 #, fuzzy
18732 msgid "Unlock All"
18733 msgstr "བང་རིམ་བསྡམ་བཤོལ་"
18735 #: ../src/verbs.cpp:2732
18736 #, fuzzy
18737 msgid "Unlock All in All Layers"
18738 msgstr "ཆ་མཉམ་རང་བང་རིམ་ཚུ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད། (_y)"
18740 #: ../src/verbs.cpp:2734
18741 #, fuzzy
18742 msgid "Unhide All"
18743 msgstr "བང་རིམ་ སྦ་བཤོལ་"
18745 #: ../src/verbs.cpp:2736
18746 #, fuzzy
18747 msgid "Unhide All in All Layers"
18748 msgstr "ཆ་མཉམ་རང་བང་རིམ་ཚུ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད། (_y)"
18750 #: ../src/verbs.cpp:2740
18751 msgid "Link an ICC color profile"
18752 msgstr ""
18754 #: ../src/verbs.cpp:2741
18755 #, fuzzy
18756 msgid "Remove Color Profile"
18757 msgstr "བཀང་ནི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
18759 #: ../src/verbs.cpp:2742
18760 msgid "Remove a linked ICC color profile"
18761 msgstr ""
18763 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
18764 msgid "Dash pattern"
18765 msgstr "དཔེ་གཞི་སྦྲེལ་རྟགས་བཀོད།"
18767 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
18768 msgid "Pattern offset"
18769 msgstr "པདེ་གཞི་པར་ལེན།"
18771 #. display the initial welcome message in the statusbar
18772 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549
18773 msgid ""
18774 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
18775 "use selector (arrow) to move or transform them."
18776 msgstr ""
18777 "<b>ཨིངཀིསི་ཀེབ་ལུ་བྱོན་པ་ལེགས་སོ་ཡོད!</b> དངོས་པོ་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དབྱིབས་ ཡང་ན་ ཕི་རི་"
18778 "ཧེནཌི་ལག་ཆས་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ། དེ་ཚུ་ སྤོ་བཤུད་འབད་ནིི་དང་ ཡང་ན་ བཟོ་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་"
18779 "འབད་མི་(མདའ་རྟགས་) ལག་ལེན་འཐབ།"
18781 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611
18782 #, c-format
18783 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
18784 msgstr "%s: %d (མཐའ་ཐིག་) - ཨིངཀསི་ཀེཔ་"
18786 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
18787 #, c-format
18788 msgid "%s: %d - Inkscape"
18789 msgstr "%s: %d - ཨིངཀིསི་ཀེབ།"
18791 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
18792 #, c-format
18793 msgid "%s (outline) - Inkscape"
18794 msgstr "%s (མཐའ་ཐིག་) - ཨིངཀསི་ཀེཔ་"
18796 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
18797 #, c-format
18798 msgid "%s - Inkscape"
18799 msgstr "%s -ཨིངཀིསི་ཀེབ།"
18801 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
18802 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
18803 msgid "none"
18804 msgstr "ཅི་མེད།"
18806 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
18807 #, fuzzy
18808 msgid "remove"
18809 msgstr "རྩ་བསྐྲད། "
18811 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
18812 msgid "Change fill rule"
18813 msgstr "བཀང་བའི་ལམ་ལུགས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
18815 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
18816 msgid "Set fill color"
18817 msgstr "བཀང་བའི་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
18819 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
18820 msgid "Set gradient on fill"
18821 msgstr "བཀང་ནིའི་གུ་ སྟེགས་རིས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
18823 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
18824 msgid "Set pattern on fill"
18825 msgstr "བཀང་བའི་གུ་ དཔེ་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
18827 #. Family frame
18828 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
18829 msgid "Font family"
18830 msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་རིགས་ཚན།"
18832 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18833 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18834 #. Style frame
18835 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
18836 msgid "fontselector|Style"
18837 msgstr ""
18839 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
18840 msgid "Font size:"
18841 msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད:"
18843 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
18844 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
18845 #. * some representative characters that users of your locale will be
18846 #. * interested in.
18847 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6497
18848 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
18849 msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
18851 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
18852 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
18853 msgid ""
18854 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
18855 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
18856 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
18857 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
18858 msgstr ""
18859 "སྟེགས་རིས་མཉམ་ཐིག་དེ་གི་མཇུག་ལས་འགལ་ཏེ་ ཚོས་གཞི་ལེབ་ཏེམ་གིས་ཐོག་ལས་བཀང་ནི་ཨིན་ན་ "
18860 "(spreadMethod=\"pad\"),ཡང་ན་ ཁ་ཕྱོགས་གཅིག་ལུ་ སྟེགས་རིས་དེ་ཡང་བསྐྱར་འབད་ནི་ཨིན་ན་"
18861 "(spreadMethod=\"repeat\"), ཡང་ན་ སྤེལ་མ་རྒྱབ་འགལ་སྦེ་ཡོད་མི་ཁ་ཕྱོགས་ལུ་ སྟེགས་རིས་ཡང་བསྐྱར་"
18862 "འབད་ནི་ཨིན་ན་ spreadMethod=\"reflect\")"
18864 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
18865 msgid "reflected"
18866 msgstr "འཆར་སྣང་བྱུང་ཡོདཔ།"
18868 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
18869 msgid "direct"
18870 msgstr "ཐད་ཀར།"
18872 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
18873 msgid "Repeat:"
18874 msgstr "ཡང་བསྐྱར:"
18876 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
18877 msgid "Assign gradient to object"
18878 msgstr "དངོས་པོ་ལུ་ སྟེགས་རིས་འགན་སྤྲོད་འབད་"
18880 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
18881 msgid "<small>No gradients</small>"
18882 msgstr "<small>སྟེགས་རིས་མིན་འདུག</small>"
18884 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
18885 msgid "<small>Nothing selected</small>"
18886 msgstr "<small>ག་ནི་ཡང་སེལ་འཐུ་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག</small>"
18888 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
18889 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
18890 msgstr "<small>་སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་སྟེགས་རིས་མིན་འདུག</small>"
18892 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
18893 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
18894 msgstr "<small>སྟེགས་རིས་སྣ་མང་།</small>"
18896 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
18897 msgid "Edit the stops of the gradient"
18898 msgstr "སྟེགས་རིས་དེ་གི་བཀག་ནི་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།"
18900 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
18901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
18902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
18903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
18904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
18905 msgid "<b>New:</b>"
18906 msgstr "<b>གསརཔ།:</b>"
18908 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
18909 msgid "Create linear gradient"
18910 msgstr "ཐིག་གི་སྟེགས་རིས་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
18912 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
18913 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
18914 msgstr "འོད་ཟེར་གྱི་(སྒོང་དབྱིབས་ཅན་ ཡང་ན་ སྒོར་སྒོརམ་  ) སྟེགས་རིས་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
18916 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
18917 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
18918 msgid "on"
18919 msgstr "གུར།"
18921 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
18922 msgid "Create gradient in the fill"
18923 msgstr "བཀང་ནིའི་ནང་ལུ་སྟེགས་རིས་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
18925 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
18926 msgid "Create gradient in the stroke"
18927 msgstr "སི་ཊོ་རོག་དེ་ནང་ལུ་སྟེགས་རིས་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
18929 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
18930 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
18931 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
18932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
18933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
18934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
18935 msgid "<b>Change:</b>"
18936 msgstr "<b>བསྒྱུར་བཅོས:</b>"
18938 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
18939 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
18940 msgid "No document selected"
18941 msgstr "ཡིག་ཆ་སེལ་འཐུ་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག"
18943 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
18944 msgid "No gradients in document"
18945 msgstr "ཡིག་ཆ་ནང་ལུ་སྟེགས་རིས་ཚུ་མིན་འདུག"
18947 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
18948 msgid "No gradient selected"
18949 msgstr "སྟེགས་རིས་སེལ་འཐུ་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག"
18951 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
18952 msgid "No stops in gradient"
18953 msgstr "སྟེགས་རིས་ལུ་མཇུག་བསྡུ་ནིམེད།"
18955 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
18956 msgid "Change gradient stop offset"
18957 msgstr "སྟེགས་རིས་བཀག་པའི་པར་ལེན་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
18959 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18960 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
18961 msgid "Add stop"
18962 msgstr "བཀག་ནི་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
18964 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815
18965 msgid "Add another control stop to gradient"
18966 msgstr "ཚད་འཛིན་ལུ་ཚད་འཛིན་བཀག་ནི་གཞན་མི་ཅིག་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
18968 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:817
18969 msgid "Delete stop"
18970 msgstr "བཀག་ནི་དེ་བཏོན་གཏང་།"
18972 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:820
18973 msgid "Delete current control stop from gradient"
18974 msgstr "སྟེགས་རིས་ནང་ལས་ད་ལྟོའི་ཚད་འཛིན་བཀག་ནི་དེ་བཏོན་གཏང་།"
18976 #. Label
18977 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831
18978 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
18979 msgid "Offset:"
18980 msgstr "པར་ལེན:"
18982 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18983 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
18984 msgid "Stop Color"
18985 msgstr "ཚོས་གཞི་བཀག་བཞག"
18987 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906
18988 msgid "Gradient editor"
18989 msgstr "སྟེགས་རིས་ཞུན་དག་པ།"
18991 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182
18992 msgid "Change gradient stop color"
18993 msgstr "སྟེགས་རིས་བཀག་པའི་ཚོས་གཞི་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
18995 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
18996 msgid "No paint"
18997 msgstr "ཚོན་གཏང་ནི་མིན་འདུག"
18999 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
19000 msgid "Flat color"
19001 msgstr "ཚོས་གཞི་ལེབ་ཏེམ།"
19003 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
19004 msgid "Linear gradient"
19005 msgstr "ལཡི་ནར་གྱི་སྟེགས་རིས།"
19007 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
19008 msgid "Radial gradient"
19009 msgstr "འོད་ཟེར་གྱི་སྟེགས་རིས།"
19011 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
19012 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
19013 msgstr ""
19014 "ཚོན་གཏི་ནི་དེ་གཞི་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།(བརྒྱུད་དེ་ཐོབ་ཚུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ ངེས་འཛིན་འབད་དེ་མེདཔ་སྦེ་བཟོ།)"
19016 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19017 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
19018 msgid ""
19019 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
19020 "evenodd)"
19021 msgstr ""
19022 "འགྲུལ་མ་གང་རུང་ཅིག་ རང་ཉིད་ཀྱི་ནང་འཁོད་དབྱི་རིམ་ཚུ་དང་ ཡང་ན་ ཡན་ལག་འགྲུལ་ལམ་དེ་གིས་ བཀོང་ནིའི་"
19023 "ནང་ལུ་དོང་ཕུ་སྟོནམ་ཨིན།"
19025 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19026 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
19027 msgid ""
19028 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
19029 msgstr ""
19030 "ཡན་ལག་འགྲུལ་ལམ་དེ་གདོང་ལན་ཁ་ཕྱོགས་ཅན་མེན་ཚུན་ཚོད་ བཀང་ནི་དེ་རགས་པ་ཨིན། (fill-rule: "
19031 "nonzero)"
19033 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
19034 msgid "No objects"
19035 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་མེད།"
19037 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
19038 msgid "Multiple styles"
19039 msgstr "བཟོ་རྣམ་སྣ་མང་།"
19041 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
19042 msgid "Paint is undefined"
19043 msgstr "ཚོན་གཏང་ནི་དེ་ངེས་འཛིན་མ་འབད་བས།"
19045 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
19046 #, fuzzy
19047 msgid ""
19048 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
19049 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
19050 "create a new pattern from selection."
19051 msgstr ""
19052 "སེལ་འཐུའི་ནང་ལས་ དཔེ་གཞི་གསརཔ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་ &gt; དཔེ་གཞི་ &gt; "
19053 "དཔེ་གཞི་ལུ་དངོས་པོ་</b> ལག་ལེན་འཐབ།"
19055 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
19056 msgid "Transform by toolbar"
19057 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གིས་ བཟོ་བསྒྱུར་འབད་ནི་"
19059 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
19060 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
19061 msgstr ""
19062 "དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་ཚད་འཇལ་བའི་སྐབས་ལུ་ ད་<b>རྒྱ་ཚད་སི་ཊོག་འབད་ནི་</b> དེ་<b>ཆ་ཚད་འཇལ་ནུག</b>"
19064 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
19065 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
19066 msgstr ""
19067 "དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་ཚད་འཇལ་བའི་སྐབས་ལུ་ ད་<b>རྒྱ་ཚད་སི་ཊོག་འབད་ནི་</b> དེ་ <b>ཆ་ཚད་མ་འཇལ་བས།</b>"
19069 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
19070 msgid ""
19071 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
19072 "scaled."
19073 msgstr ""
19074 "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ཚུ་ཆ་ཚད་འཇལ་བའི་སྐབས་ལུ་ ད་<b>སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོད་མི་སྒྱིད་ཁུག་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་</b> ཚུ་"
19075 "<b>ཆ་ཚད་འཇལ་ནུག</b>"
19077 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
19078 msgid ""
19079 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
19080 "are scaled."
19081 msgstr ""
19082 "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ཚུ་ཆ་ཚད་འཇལ་བའི་སྐབས་ལུ་ ད་<b>སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོད་མི་སྒྱིད་ཁུག་གྲུ་བཞི་</b> ཚུ་ <b>་ཆ་"
19083 "ཚད་མ་འཇལ་བས།</b>"
19085 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
19086 msgid ""
19087 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19088 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19089 msgstr ""
19090 "དེ་ཚུ་བཟོ་བསྒྱུར་(སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ ཆ་ཚད་འཇལ་ནི་ བསྒྱིར་ནི་ ཡང་ན་ གསེག་ལོགའབད་ནི་ཚུ་) ཁོང་རའི་དངོས་"
19091 "པོ་དང་གཅིག་ཁར་བཟོ་བསྒྱུར་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ ད་ <b>སྟེགས་རིས་</b> ཚུ་ <b>བཟོ་བསྒྱུར་འབད་ནུག</b> "
19093 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
19094 msgid ""
19095 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
19096 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
19097 msgstr ""
19098 "དངོས་པོ་ཚུ་བཟོ་བསྒྱུར་(སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ ཆ་ཚད་འཇལ་ནི་ བསྒྱིར་ནི་ ཡང་ན་ གསེག་ལོག་ཚུ་) འབད་བའི་སྐབས་"
19099 "ལུ་ ད་<b>སྟེགས་རིས་ཚུ་</b>གཏན་བཟོས་ཅན་སྦེ་ <b>སྡོདཔ་ཨིན།</b>"
19101 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
19102 msgid ""
19103 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19104 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19105 msgstr ""
19106 "དཔེ་གཞི་དེ་ཚུ་ ཁོང་རའི་དངོས་པོ་དང་གཅིག་ཁར་ བཟོ་བསྒྱུར་(སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ ཆ་ཚད་འཇལ་ནི་ བསྒྱིར་ནི་ ཡང་"
19107 "ན་ གསེག་ལོག་)འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ ད་ <b>དཔེ་གཞི་</b> ཚུ་ <b>བཟོ་བསྒྱུར་འབད་ནུག</b> "
19109 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
19110 msgid ""
19111 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
19112 "scaled, rotated, or skewed)."
19113 msgstr ""
19114 "དངོས་པོ་ཚུ་ བཟོ་བསྒྱུར་(སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ ཆ་ཚད་འཇལ་ནི་ བསྒྱིར་ནི་ ཡང་ན་ གསེག་ལོག་)ཚུ་འབད་བའི་སྐབས་"
19115 "ལུ་ ད་ <b>དཔེ་གཞི་དེ་</b> གཏན་བཟོས་ཅན་སྦེ་ <b>སྡོདཔ་ཨིན།</b>"
19117 #. four spinbuttons
19118 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19119 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19120 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19121 #, fuzzy
19122 msgid "select_toolbar|X position"
19123 msgstr "ལག་ཆསཕྲ་རིང་|ཨེགསི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད། (_X)"
19125 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19126 msgid "select_toolbar|X"
19127 msgstr "ལག་ཆསཕྲ་རིང་|ཨེགསི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད། (_X)"
19129 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
19130 msgid "Horizontal coordinate of selection"
19131 msgstr "སེལ་འཐུའི་ཐད་སྙོམས་ཆ་སྙོམས།"
19133 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19134 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19135 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19136 #, fuzzy
19137 msgid "select_toolbar|Y position"
19138 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་|ཝའི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད།"
19140 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19141 msgid "select_toolbar|Y"
19142 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་|ཝའི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད།"
19144 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
19145 msgid "Vertical coordinate of selection"
19146 msgstr "སེལ་འཐུའི་ཀེར་ཕྲང་ཆ་སྙོམ།"
19148 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19149 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19150 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19151 #, fuzzy
19152 msgid "select_toolbar|Width"
19153 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་|ཌབ་ལུ་དེ་སེལ་འཐུ་འབད། (_t)"
19155 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19156 msgid "select_toolbar|W"
19157 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་|ཌབ་ལུ་དེ་སེལ་འཐུ་འབད། (_t)"
19159 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
19160 msgid "Width of selection"
19161 msgstr "སེལ་འཐུའི་རྒྱ་ཚད།"
19163 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
19164 #, fuzzy
19165 msgid "Lock width and height"
19166 msgstr "རྒྱ་ཚད་ མཐོ་ཚད:"
19168 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
19169 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
19170 msgstr ""
19171 "ལྡེ་མིག་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་སྐབས་ལུ་ རྒྱ་ཚད་དང་མཐོ་ཚད་གཉིས་ཆ་རང་ མཉམ་ཚད་གཅིག་གི་ཐོག་ལས་ བསྒྱུར་བཅོས་"
19172 "འབད།"
19174 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19175 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19176 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19177 #, fuzzy
19178 msgid "select_toolbar|Height"
19179 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་སེལ་འཐུ་འབད། |ཨེཆི། (_t)"
19181 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19182 msgid "select_toolbar|H"
19183 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་སེལ་འཐུ་འབད། |ཨེཆི། (_t)"
19185 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
19186 msgid "Height of selection"
19187 msgstr "སེལ་འཐུའི་མཐོ་ཚད།"
19189 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19190 #, fuzzy
19191 msgid "Affect:"
19192 msgstr "པར་ལེན:"
19194 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19195 msgid ""
19196 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
19197 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
19198 msgstr ""
19200 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
19201 #, fuzzy
19202 msgid "Scale rounded corners"
19203 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོད་མི་སྒྱིད་ཁུག་ཚུ་གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་ནང་ལུ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
19205 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
19206 #, fuzzy
19207 msgid "Move gradients"
19208 msgstr "སྟེགས་རིས་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
19210 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
19211 #, fuzzy
19212 msgid "Move patterns"
19213 msgstr "དཔེ་གཞི།"
19215 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
19216 msgid "System"
19217 msgstr "རིམ་ལུགས།"
19219 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
19220 msgid "CMS"
19221 msgstr ""
19223 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19224 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
19225 msgid "_R"
19226 msgstr "ཨཱར། (_R)"
19228 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19229 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
19230 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
19231 msgid "_G"
19232 msgstr "ཇི། (_G)"
19234 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19235 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
19236 msgid "_B"
19237 msgstr "བི། (_B)"
19239 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19240 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19241 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
19242 msgid "_H"
19243 msgstr "ཨེཆི། (_H)"
19245 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19246 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19247 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
19248 msgid "_S"
19249 msgstr "ཨེསི། (_S)"
19251 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19252 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
19253 msgid "_L"
19254 msgstr "ཨེལ། (_L)"
19256 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19257 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19258 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
19259 msgid "_C"
19260 msgstr "སི། (_C)"
19262 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19263 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19264 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
19265 msgid "_M"
19266 msgstr "ཨེམ། (_M)"
19268 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19269 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19270 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
19271 msgid "_Y"
19272 msgstr "ཝའི། (_Y)"
19274 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19275 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
19276 msgid "_K"
19277 msgstr "ཀེ (_K)"
19279 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
19280 #, fuzzy
19281 msgid "Gray"
19282 msgstr "སྐྱ་ཐལ་ཚུ་"
19284 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19285 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19286 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
19287 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
19288 msgid "Cyan"
19289 msgstr "སྔོ་ལྗང།"
19291 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19292 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19293 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
19294 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
19295 msgid "Magenta"
19296 msgstr "དམར་སྨུག།"
19298 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19299 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19300 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
19301 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
19302 msgid "Yellow"
19303 msgstr "སེརཔོ།"
19305 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
19306 msgid "Fix"
19307 msgstr ""
19309 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
19310 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
19311 msgstr ""
19313 #. Label
19314 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
19315 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
19316 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
19317 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
19318 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
19319 msgid "_A"
19320 msgstr "ཨེ།(_A)"
19322 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
19323 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
19324 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
19325 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
19326 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
19327 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
19328 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
19329 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
19330 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
19331 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
19332 msgid "Alpha (opacity)"
19333 msgstr "ཨཱལ་ཕ།(དྭངས་སྒྲིབ།)"
19335 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
19336 msgid "RGBA_:"
19337 msgstr "ཨཱར་ཇི་བི་ཨེ། (_:)"
19339 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
19340 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
19341 msgstr "ཚོས་གཞི་དེ་གི་ཧེག་ཟ་ཌེ་སི་མཱལ་ཨཱར་ཇི་བི་ཨེ་གི་གནས་གོང་།"
19343 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19344 msgid "RGB"
19345 msgstr "ཨཱར་ཇི་བི།"
19347 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19348 msgid "HSL"
19349 msgstr "ཨེཆི་ཨེསི་ཨེལ།"
19351 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19352 msgid "CMYK"
19353 msgstr "སི་ཨེམ་ཝའི་ཀེ།"
19355 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
19356 msgid "Unnamed"
19357 msgstr "མིང་མ་བཏགསཔ།"
19359 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
19360 msgid "Wheel"
19361 msgstr "འཁོར་ལོ།"
19363 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
19364 msgid "Attribute"
19365 msgstr "ཁྱད་ཆོས།"
19367 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
19368 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
19369 msgid "Value"
19370 msgstr "གནས་གོང་།"
19372 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
19373 msgid "Type text in a text node"
19374 msgstr "ཚིག་ཡིག་ནོཌི་ཅིག་ནང་ དབྱེ་བའི་ཚིག་ཡིག་"
19376 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
19377 msgid "Set stroke color"
19378 msgstr "སི་ཊོཀ་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
19380 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
19381 msgid "Set gradient on stroke"
19382 msgstr "སི་ཊོཀ་གུ་ སྟེགས་རིས་གཞི་སྒྲིག་འབད་"
19384 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
19385 msgid "Set pattern on stroke"
19386 msgstr "སི་ཊོཀ་གུ་ དཔེ་གཞི་གཞི་སྒྲིག་འབད་"
19388 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
19389 msgid "Set markers"
19390 msgstr "རྟགས་བཀོདཔ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
19392 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19393 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19394 #. Stroke width
19395 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
19396 #, fuzzy
19397 msgid "StrokeWidth|Width:"
19398 msgstr "རྒྱ་ཚད་སིཊོརོག་འབད།"
19400 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
19401 msgid "Stroke width"
19402 msgstr "རྒྱ་ཚད་སིཊོརོག་འབད།"
19404 #. Join type
19405 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
19406 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
19407 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
19408 msgid "Join:"
19409 msgstr "མཐུད:"
19411 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
19412 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19413 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19414 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
19415 msgid "Miter join"
19416 msgstr "རྣོ་ཅན་མཐུད་མཚམས།"
19418 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
19419 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19420 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19421 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
19422 msgid "Round join"
19423 msgstr "མཐོད་མཚམས་སྒོར་སྒོརམ།"
19425 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
19426 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19427 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19428 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
19429 msgid "Bevel join"
19430 msgstr "མཐུད་མཚམས་སེར་ཁ།"
19432 #. Miterlimit
19433 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
19434 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
19435 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
19436 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
19437 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
19438 #. when they become too long.
19439 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
19440 msgid "Miter limit:"
19441 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཀྱི་ཚད:"
19443 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
19444 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
19445 msgstr "མཐུད་བྱེད་དེ་གི་རིང་ཚད་མང་མཐའ། (སིཊོརོག་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་ཆ་ཕྲན་ནང་)"
19447 #. Cap type
19448 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
19449 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
19450 msgid "Cap:"
19451 msgstr "ཀེབ:"
19453 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
19454 #. of the line; the ends of the line are square
19455 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
19456 msgid "Butt cap"
19457 msgstr "བཊི་ཀེབ།"
19459 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
19460 #. line; the ends of the line are rounded
19461 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
19462 msgid "Round cap"
19463 msgstr "ཀེབ་སྒོར་སྒོརམ།"
19465 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
19466 #. line; the ends of the line are square
19467 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
19468 msgid "Square cap"
19469 msgstr "ཀེབ་གྲུ་བཞི།"
19471 #. Dash
19472 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
19473 msgid "Dashes:"
19474 msgstr "སྦྲེལ་རྟགས་ཚུ:"
19476 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
19477 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
19478 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
19479 msgid "Start Markers:"
19480 msgstr "འགོ་བཙུགས་རྟགས་བཀོདཔ:"
19482 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
19483 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
19484 msgstr ""
19486 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
19487 msgid "Mid Markers:"
19488 msgstr "རྟགས་བཀོདཔ་བར་མ:"
19490 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
19491 msgid ""
19492 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
19493 "last nodes"
19494 msgstr ""
19496 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
19497 msgid "End Markers:"
19498 msgstr "རྟགས་བཀོདཔ་མཇུག:"
19500 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
19501 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
19502 msgstr ""
19504 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
19505 msgid "Set stroke style"
19506 msgstr "སི་ཊོཀ་བཟོ་རྣམ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
19508 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
19509 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
19510 msgstr ""
19512 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
19513 msgid "Style of new stars"
19514 msgstr ""
19516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
19517 #, fuzzy
19518 msgid "Style of new rectangles"
19519 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་མགུ་གི་ཝའི་བེ་ལུ་"
19521 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
19522 #, fuzzy
19523 msgid "Style of new 3D boxes"
19524 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་མགུ་གི་ཝའི་བེ་ལུ་"
19526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
19527 msgid "Style of new ellipses"
19528 msgstr ""
19530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
19531 msgid "Style of new spirals"
19532 msgstr ""
19534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
19535 msgid "Style of new paths created by Pencil"
19536 msgstr ""
19538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
19539 msgid "Style of new paths created by Pen"
19540 msgstr ""
19542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
19543 #, fuzzy
19544 msgid "Style of new calligraphic strokes"
19545 msgstr "ཀ་ལི་ག་ར་ཕིག་གི་གྲལ་ཐིག་སི་ཊོཀ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
19547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
19548 msgid "TBD"
19549 msgstr ""
19551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
19552 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
19553 msgstr ""
19555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
19556 #, fuzzy
19557 msgid "Insert node"
19558 msgstr "འགོ་མཚམས་མཐུད་མཚམས།"
19560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
19561 msgid "Insert new nodes into selected segments"
19562 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ཆ་བགོས་ཚུ་ནང་ལུ་ མཐུད་མཚམས་གསརཔ་ཚུ་བཙུགས།"
19564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
19565 #, fuzzy
19566 msgid "Insert"
19567 msgstr "ལུགས་ལྡོག"
19569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
19570 msgid "Delete selected nodes"
19571 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་མཐུད་མཚམས་ཚུ་བཏོན་གཏང་།"
19573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
19574 #, fuzzy
19575 msgid "Join endnodes"
19576 msgstr "ནོཌིསི་ མཐུད་"
19578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
19579 msgid "Join selected endnodes"
19580 msgstr "སེལ་འཐུ་བད་ཡོད་པའི་མཇུག་མཚམས་འབྲེལ་མཐུད་འབད།"
19582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
19583 #, fuzzy
19584 msgid "Join"
19585 msgstr "མཐུད:"
19587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
19588 #, fuzzy
19589 msgid "Break nodes"
19590 msgstr "ནོཌི་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
19592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
19593 msgid "Break path at selected nodes"
19594 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་མཐུད་མཚམས་གུར་འགྲུལ་ལམ་དེ་རྒྱུན་ཆད་འབད།"
19596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
19597 #, fuzzy
19598 msgid "Join with segment"
19599 msgstr "ཆ་བགོས་ཀྱིས་ ནོཌིསི་མཐུད་"
19601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
19602 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
19603 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་མཇུག་མཚམས་ཚུ་ ཆ་བགོས་གསརཔ་ཅིག་དང་གཅིག་ཁར་ འབྲེལ་མཐུད་འབད།"
19605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
19606 #, fuzzy
19607 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
19608 msgstr "མཇུག་གི་ས་ཚིག་མ་ཡིན་པའི་མཐུད་མཚམས་གཉིས་ཀྱི་བར་ན་ལུ་འགྲུལ་ལམ་གཤག"
19610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
19611 #, fuzzy
19612 msgid "Node Cusp"
19613 msgstr "མཐུད་མཚམཧ་ཚུ།"
19615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
19616 msgid "Make selected nodes corner"
19617 msgstr "སེལ་འཐུའབད་ཡོད་མི་མཐུད་མཚམས་ཚུ་ སྒྱིད་ཁུག་སྦེ་བཟོ།"
19619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
19620 #, fuzzy
19621 msgid "Node Smooth"
19622 msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།"
19624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
19625 msgid "Make selected nodes smooth"
19626 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་མཐུད་མཚམས་ཚུ་ཧུམ་ཕྱུག་ཕྱུག་བཟོ།"
19628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
19629 #, fuzzy
19630 msgid "Node Symmetric"
19631 msgstr "མཛེས་སྙོམས།"
19633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
19634 msgid "Make selected nodes symmetric"
19635 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་མཐུད་མཚམས་ཚུ་སིམི་ཊིག་སྦེ་བཟོ།"
19637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
19638 #, fuzzy
19639 msgid "Node Auto"
19640 msgstr " ནོཌི་ཞུན་དག"
19642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
19643 #, fuzzy
19644 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
19645 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་མཐུད་མཚམས་ཚུ་ཧུམ་ཕྱུག་ཕྱུག་བཟོ།"
19647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
19648 #, fuzzy
19649 msgid "Node Line"
19650 msgstr "གྲལ་ཐིག་གསརཔ་"
19652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
19653 msgid "Make selected segments lines"
19654 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ཆ་བགོས་ཚུ་གྲལ་ཐིག་སྦེ་བཟོ།"
19656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
19657 #, fuzzy
19658 msgid "Node Curve"
19659 msgstr "སྔོན་བལྟ་མེད།"
19661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
19662 msgid "Make selected segments curves"
19663 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ཆ་བགོས་ཚུ་གུག་གུགཔ་སྦེ་བཟོ།"
19665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
19666 #, fuzzy
19667 msgid "Show Handles"
19668 msgstr "བཤེད་བཟུང་ཚུ་བྲིས།"
19670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
19671 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
19672 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་མཐུད་མཚམས་ཀྱི་ བི་ཛི་ཡར་བཤེད་བཟུང་དེ་སྟོན།"
19674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
19675 #, fuzzy
19676 msgid "Show Outline"
19677 msgstr "མཐའ་ཐིག(_O)"
19679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
19680 #, fuzzy
19681 msgid "Show the outline of the path"
19682 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།"
19684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
19685 #, fuzzy
19686 msgid "Next path effect parameter"
19687 msgstr "རྒྱ་ཚད་སོ་སོ་སྦེ་སྦྱར།"
19689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
19690 #, fuzzy
19691 msgid "Show next path effect parameter for editing"
19692 msgstr "རྒྱ་ཚད་སོ་སོ་སྦེ་སྦྱར།"
19694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
19695 #, fuzzy
19696 msgid "Edit the clipping path of the object"
19697 msgstr "འགྲུལ་ལམ་བཏོག་བཏོགཔ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
19699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
19700 #, fuzzy
19701 msgid "Edit mask path"
19702 msgstr "གདོང་ཁེབས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
19704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
19705 #, fuzzy
19706 msgid "Edit the mask of the object"
19707 msgstr "སྟེགས་རིས་དེ་གི་བཀག་ནི་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།"
19709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19710 #, fuzzy
19711 msgid "X coordinate:"
19712 msgstr "འོད་རྟགས་སྙོམ།"
19714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19715 #, fuzzy
19716 msgid "X coordinate of selected node(s)"
19717 msgstr "སེལ་འཐུའི་ཀེར་ཕྲང་ཆ་སྙོམ།"
19719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19720 #, fuzzy
19721 msgid "Y coordinate:"
19722 msgstr "འོད་རྟགས་སྙོམ།"
19724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19725 #, fuzzy
19726 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
19727 msgstr "སེལ་འཐུའི་ཀེར་ཕྲང་ཆ་སྙོམ།"
19729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
19730 #, fuzzy
19731 msgid "Enable snapping"
19732 msgstr "སྔོན་བལྟ།"
19734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19735 #, fuzzy
19736 msgid "Bounding box"
19737 msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_u)"
19739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19740 #, fuzzy
19741 msgid "Snap bounding box corners"
19742 msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_u)"
19744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19745 #, fuzzy
19746 msgid "Bounding box edges"
19747 msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_u)"
19749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19750 #, fuzzy
19751 msgid "Snap to edges of a bounding box"
19752 msgstr "བོན་ཌིང་སྒྲོམ་ཚུ་གི་རི་ཊི་ལུ་པར་བཏབ།(_b)"
19754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19755 #, fuzzy
19756 msgid "Bounding box corners"
19757 msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_u)"
19759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19760 #, fuzzy
19761 msgid "Snap to bounding box corners"
19762 msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_u)"
19764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19765 msgid "BBox Edge Midpoints"
19766 msgstr ""
19768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19769 #, fuzzy
19770 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
19771 msgstr "བོན་ཌིང་སྒྲོམ་ཚུ་གི་རི་ཊི་ལུ་པར་བཏབ།(_b)"
19773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19774 #, fuzzy
19775 msgid "BBox Centers"
19776 msgstr "དབུས།"
19778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19779 #, fuzzy
19780 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
19781 msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_S)"
19783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
19784 #, fuzzy
19785 msgid "Snap nodes or handles"
19786 msgstr "ནོཌི་བཤེད་བཟུང་ཚུ་བཤུད་"
19788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
19789 #, fuzzy
19790 msgid "Snap to paths"
19791 msgstr "དངོས་པོའི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་པར་བཏབ།(_p)"
19793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19794 #, fuzzy
19795 msgid "Path intersections"
19796 msgstr "དུམ་བུར་གཅོད་པ་"
19798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19799 #, fuzzy
19800 msgid "Snap to path intersections"
19801 msgstr "མཐུད་མཚམས་ཚུ་ དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_t)"
19803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19804 #, fuzzy
19805 msgid "To nodes"
19806 msgstr "ནོཌི་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
19808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19809 #, fuzzy
19810 msgid "Snap to cusp nodes"
19811 msgstr "དངོས་པོའི་མཐུད་མཚམས་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_n)"
19813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19814 #, fuzzy
19815 msgid "Smooth nodes"
19816 msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།"
19818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19819 #, fuzzy
19820 msgid "Snap to smooth nodes"
19821 msgstr "དངོས་པོའི་མཐུད་མཚམས་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_n)"
19823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19824 #, fuzzy
19825 msgid "Line Midpoints"
19826 msgstr "གྲལ་ཐིག་གི་རྒྱ་ཚད།"
19828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19829 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
19830 msgstr ""
19832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19833 #, fuzzy
19834 msgid "Object Centers"
19835 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་བཀག་ཆ་འབད།(_P)"
19837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19838 #, fuzzy
19839 msgid "Snap from and to centers of objects"
19840 msgstr "མཐུད་མཚམས་ཚུ་ དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_t)"
19842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19843 #, fuzzy
19844 msgid "Rotation Centers"
19845 msgstr "བསྒྱིར་ནི།(_R)"
19847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19848 #, fuzzy
19849 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
19850 msgstr "སྦ་བཞག་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནིའི་གྲངས་སུ་བཙུགས།"
19852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19853 #, fuzzy
19854 msgid "Page border"
19855 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་མཐའ་མཚམས་ཚོས་གཞི།(_c)"
19857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19858 #, fuzzy
19859 msgid "Snap to the page border"
19860 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་མཐའ་མཚམས་སྟོན།(_b)"
19862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
19863 #, fuzzy
19864 msgid "Snap to grids"
19865 msgstr "<b>གི་རི་ཌི་པར་བཏབ་ནི།</b>"
19867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
19868 #, fuzzy
19869 msgid "Snap to guides"
19870 msgstr "ཡིག་ཚད་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_o)"
19872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
19873 msgid "Star: Change number of corners"
19874 msgstr "སི་ཊར་: སྒྱིད་ཁུག་གི་ཨང་གྲངས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
19876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
19877 #, fuzzy
19878 msgid "Star: Change spoke ratio"
19879 msgstr "སི་ཊར་: ལྕགས་རྩང་དཔྱ་ཚད་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
19881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19882 msgid "Make polygon"
19883 msgstr "ཟུར་མང་དབྱིབས་བཟོ་"
19885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19886 msgid "Make star"
19887 msgstr "སི་ཊར་བཟོ་"
19889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
19890 msgid "Star: Change rounding"
19891 msgstr "སི་ཊར་: བསྐོར་ཐེངས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
19893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
19894 msgid "Star: Change randomization"
19895 msgstr "སི་ཊར་: གང་འབྱུང་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
19897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
19898 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
19899 msgstr "སྐར་མ་གི་ཚབ་ལུ་(བཤེད་བཟུང་གཅིག་གི་ཐོག་ལས་)དུས་རྒྱུན་གྱི་ཟུར་མང་དབྱིབས།"
19901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
19902 #, fuzzy
19903 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
19904 msgstr "སྐར་མ་གི་ཚབ་ལུ་(བཤེད་བཟུང་གཅིག་གི་ཐོག་ལས་)དུས་རྒྱུན་གྱི་ཟུར་མང་དབྱིབས།"
19906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19907 msgid "triangle/tri-star"
19908 msgstr ""
19910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19911 msgid "square/quad-star"
19912 msgstr ""
19914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19915 msgid "pentagon/five-pointed star"
19916 msgstr ""
19918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19919 msgid "hexagon/six-pointed star"
19920 msgstr ""
19922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19923 #, fuzzy
19924 msgid "Corners"
19925 msgstr "སྒཡིད་ཁུག་གི་ཁ་གྱང་:"
19927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19928 msgid "Corners:"
19929 msgstr "སྒཡིད་ཁུག་གི་ཁ་གྱང་:"
19931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19932 msgid "Number of corners of a polygon or star"
19933 msgstr "ཟུར་མང་དབྱིབས་ ཡང་ན་ སྐར་མ་ཅིག་གི་སྒྱིད་ཁུག་གི་ཁ་གྱང་།"
19935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19936 msgid "thin-ray star"
19937 msgstr ""
19939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19940 msgid "pentagram"
19941 msgstr ""
19943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19944 msgid "hexagram"
19945 msgstr ""
19947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19948 msgid "heptagram"
19949 msgstr ""
19951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19952 msgid "octagram"
19953 msgstr ""
19955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19956 #, fuzzy
19957 msgid "regular polygon"
19958 msgstr "ཟུར་མང་དབྱིབས་བཟོ་"
19960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
19961 #, fuzzy
19962 msgid "Spoke ratio"
19963 msgstr "རྩིབས་ཀྱི་དཔྱ་ཚད:"
19965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
19966 msgid "Spoke ratio:"
19967 msgstr "རྩིབས་ཀྱི་དཔྱ་ཚད:"
19969 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
19970 #. Base radius is the same for the closest handle.
19971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
19972 msgid "Base radius to tip radius ratio"
19973 msgstr "ཕན་བསླབ་མཐའ་འཁོར་གྱི་དཔྱ་ཚད་ལུ་ གཞི་རྟེན་མཐའ་འཁོར།"
19975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19976 msgid "stretched"
19977 msgstr ""
19979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19980 msgid "twisted"
19981 msgstr ""
19983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19984 msgid "slightly pinched"
19985 msgstr ""
19987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19988 #, fuzzy
19989 msgid "NOT rounded"
19990 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
19992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19993 #, fuzzy
19994 msgid "slightly rounded"
19995 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
19997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19998 #, fuzzy
19999 msgid "visibly rounded"
20000 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
20002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20003 #, fuzzy
20004 msgid "well rounded"
20005 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
20007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20008 #, fuzzy
20009 msgid "amply rounded"
20010 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
20012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20013 msgid "blown up"
20014 msgstr ""
20016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20017 #, fuzzy
20018 msgid "Rounded"
20019 msgstr "སྒོར་སྒོརམ:"
20021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20022 msgid "Rounded:"
20023 msgstr "སྒོར་སྒོརམ:"
20025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20026 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
20027 msgstr "སྒྱིད་ཁུག་ཚུ་ག་དེ་ཅིག་སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོདཔ་སྨོ།(རྣོ་ཅན་གྱི་དོན་ལུ་ 0)"
20029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20030 #, fuzzy
20031 msgid "NOT randomized"
20032 msgstr "གང་བྱུང་སྦེ་བཟོ་ཡོདཔ:"
20034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20035 msgid "slightly irregular"
20036 msgstr ""
20038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20039 #, fuzzy
20040 msgid "visibly randomized"
20041 msgstr "མཐའ་འཁོར་གང་བྱུང་བཟོ་ནི།"
20043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20044 #, fuzzy
20045 msgid "strongly randomized"
20046 msgstr "གང་བྱུང་སྦེ་བཟོ་ཡོདཔ:"
20048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20049 #, fuzzy
20050 msgid "Randomized"
20051 msgstr "གང་བྱུང་སྦེ་བཟོ་ཡོདཔ:"
20053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20054 msgid "Randomized:"
20055 msgstr "གང་བྱུང་སྦེ་བཟོ་ཡོདཔ:"
20057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20058 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
20059 msgstr "སྒྱིད་ཁུག་དང་གྱུ་ཟུར་ཚུ་གང་བྱུང་སྦེ་ཁ་བཀྲམ་སྟེ་བཞག"
20061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
20062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
20063 msgid "Defaults"
20064 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཚུ།"
20066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
20067 msgid ""
20068 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20069 "change defaults)"
20070 msgstr ""
20071 "སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ཚད་བཟུང་ཚུ་གི་དབྱིབས་སླར་སྒྲིག་འབད། (ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་དགའ་གདམ་ལག་ལེན་འཐབ། > སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་"
20072 "བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ།)"
20074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
20075 msgid "Change rectangle"
20076 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
20078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20079 msgid "W:"
20080 msgstr "ཌབ་ལུ:"
20082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20083 msgid "Width of rectangle"
20084 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་གི་རྒྱ་ཚད།"
20086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20087 msgid "H:"
20088 msgstr "ཨེཆི:"
20090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20091 msgid "Height of rectangle"
20092 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་གི་མཐོ་ཚད།"
20094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
20095 #, fuzzy
20096 msgid "not rounded"
20097 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
20099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20100 #, fuzzy
20101 msgid "Horizontal radius"
20102 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།"
20104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20105 msgid "Rx:"
20106 msgstr "ཨཱར་ཨེགསི:"
20108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20109 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
20110 msgstr "སྒྱིད་ཁུག་སྒོརམ་སྒོརམ་གྱི་ཏཐ་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་མཐའ་འཁོར།"
20112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20113 #, fuzzy
20114 msgid "Vertical radius"
20115 msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།"
20117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20118 msgid "Ry:"
20119 msgstr "ཨཱར་ཝའི:"
20121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20122 msgid "Vertical radius of rounded corners"
20123 msgstr "སྒྱིད་ཁུག་སྒོར་སྒོརམ་གི་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཡོད་མི་མཐའ་འཁོར།"
20125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
20126 msgid "Not rounded"
20127 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
20129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
20130 msgid "Make corners sharp"
20131 msgstr "སྒྱིད་ཁུག་དེ་རྣོ་ཅན་བཟོ།"
20133 #. TODO: use the correct axis here, too
20134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
20135 #, fuzzy
20136 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
20137 msgstr "སི་ཊར་: སྒྱིད་ཁུག་གི་ཨང་གྲངས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
20139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
20140 msgid "Angle in X direction"
20141 msgstr ""
20143 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
20145 msgid "Angle of PLs in X direction"
20146 msgstr ""
20148 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
20150 msgid "State of VP in X direction"
20151 msgstr ""
20153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
20154 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20155 msgstr ""
20157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20158 msgid "Angle in Y direction"
20159 msgstr ""
20161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20162 #, fuzzy
20163 msgid "Angle Y:"
20164 msgstr "གྲུ་ཟུར་ ཨེགསི་:"
20166 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
20168 msgid "Angle of PLs in Y direction"
20169 msgstr ""
20171 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
20173 msgid "State of VP in Y direction"
20174 msgstr ""
20176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
20177 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20178 msgstr ""
20180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
20181 msgid "Angle in Z direction"
20182 msgstr ""
20184 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
20186 msgid "Angle of PLs in Z direction"
20187 msgstr ""
20189 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20190 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
20191 msgid "State of VP in Z direction"
20192 msgstr ""
20194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
20195 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20196 msgstr ""
20198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
20199 msgid "Change spiral"
20200 msgstr "སྒྲིལ་ནི་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
20202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20203 #, fuzzy
20204 msgid "just a curve"
20205 msgstr "གུག་གུགཔ་ འདྲུད་"
20207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20208 #, fuzzy
20209 msgid "one full revolution"
20210 msgstr "བསྒྱིར་ནིའི་གྱངས་ཁ།"
20212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20213 #, fuzzy
20214 msgid "Number of turns"
20215 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་གྱངས་ཁ།"
20217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20218 msgid "Turns:"
20219 msgstr "སྐོར་ཐེངས: "
20221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20222 msgid "Number of revolutions"
20223 msgstr "བསྒྱིར་ནིའི་གྱངས་ཁ།"
20225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20226 #, fuzzy
20227 msgid "circle"
20228 msgstr "སྒོར་ཐིག"
20230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20231 msgid "edge is much denser"
20232 msgstr ""
20234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20235 msgid "edge is denser"
20236 msgstr ""
20238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20239 #, fuzzy
20240 msgid "even"
20241 msgstr "ལྗང་ཁུ།"
20243 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20244 #, fuzzy
20245 msgid "center is denser"
20246 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་དབུས་སྒྲིག་འབད།"
20248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20249 msgid "center is much denser"
20250 msgstr ""
20252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20253 #, fuzzy
20254 msgid "Divergence"
20255 msgstr "ཌའི་ཝར་ཇེནསི།"
20257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20258 msgid "Divergence:"
20259 msgstr "ཌའི་ཝར་ཇེནསི།"
20261 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20262 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
20263 msgstr "སྟུག་ཚད/་ཐར་ཐོར་སྦེ་ཡོད་མི་ག་དེ་ཅིག་ ཕྱིའི་བསྒྱིར་ནི་སྨོ; 1 = གཅིག་མཚུངས། "
20265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20266 #, fuzzy
20267 msgid "starts from center"
20268 msgstr "དབུས་ སླར་གཞི་སྒྲིག་འབད་"
20270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20271 msgid "starts mid-way"
20272 msgstr ""
20274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20275 msgid "starts near edge"
20276 msgstr ""
20278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20279 #, fuzzy
20280 msgid "Inner radius"
20281 msgstr "ནང་ན་གི་མཐའ་འཁོར:"
20283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20284 msgid "Inner radius:"
20285 msgstr "ནང་ན་གི་མཐའ་འཁོར:"
20287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20288 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
20289 msgstr "ནང་ན་གི་སྐོར་ནི་གི་མཐའ་འཁོར། (སྒྲིལ་ནིའི་ཚད་ལུ་འབྲེལ་བ་ཡོད་མི།)"
20291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
20292 msgid "Bezier"
20293 msgstr ""
20295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
20296 #, fuzzy
20297 msgid "Create regular Bezier path"
20298 msgstr "འགྲུལ་ལམ་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དོ།"
20300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
20301 #, fuzzy
20302 msgid "Spiro"
20303 msgstr "སྒྲིལ།"
20305 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
20306 #, fuzzy
20307 msgid "Create Spiro path"
20308 msgstr "སྒྲིལ་ནི་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་"
20310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
20311 msgid "Zigzag"
20312 msgstr ""
20314 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
20315 msgid "Create a sequence of straight line segments"
20316 msgstr ""
20318 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
20319 #, fuzzy
20320 msgid "Paraxial"
20321 msgstr "ཆ་ཤས།"
20323 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
20324 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
20325 msgstr ""
20327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
20328 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
20329 msgstr ""
20331 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
20332 #, fuzzy
20333 msgid "Triangle in"
20334 msgstr "གྲུ་ཟུར།"
20336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
20337 #, fuzzy
20338 msgid "Triangle out"
20339 msgstr "གྲུ་ཟུར།"
20341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
20342 msgid "From clipboard"
20343 msgstr ""
20345 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
20346 #, fuzzy
20347 msgid "Shape:"
20348 msgstr "དབྱིབས་ཚུ།"
20350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
20351 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
20352 msgstr ""
20354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20355 msgid "(many nodes, rough)"
20356 msgstr ""
20358 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20362 #, fuzzy
20363 msgid "(default)"
20364 msgstr "སྔོན་སྒྲིག"
20366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20367 #, fuzzy
20368 msgid "(few nodes, smooth)"
20369 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་མཐུད་མཚམས་ཚུ་ཧུམ་ཕྱུག་ཕྱུག་བཟོ།"
20371 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20372 #, fuzzy
20373 msgid "Smoothing:"
20374 msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།"
20376 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20377 #, fuzzy
20378 msgid "Smoothing: "
20379 msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།"
20381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
20382 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
20383 msgstr ""
20385 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
20386 #, fuzzy
20387 msgid ""
20388 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20389 "change defaults)"
20390 msgstr ""
20391 "སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ཚད་བཟུང་ཚུ་གི་དབྱིབས་སླར་སྒྲིག་འབད། (ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་དགའ་གདམ་ལག་ལེན་འཐབ། > སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་"
20392 "བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ།)"
20394 #. Width
20395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20396 msgid "(pinch tweak)"
20397 msgstr ""
20399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20400 #, fuzzy
20401 msgid "(broad tweak)"
20402 msgstr "(སིཊོ་རོག)"
20404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
20405 #, fuzzy
20406 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
20407 msgstr "ཀ་ལི་ཚད་རིས་སྨྱུག་བྲིས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད། (མཐོང་ཚུགས་པའི་ འབྲི་གཞི་ཚུ་གི་མངའ་ཁོངས་ལུ་འབྲེལ་བ་ཡོདཔ།)"
20409 #. Force
20410 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20411 msgid "(minimum force)"
20412 msgstr ""
20414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20415 msgid "(maximum force)"
20416 msgstr ""
20418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20419 #, fuzzy
20420 msgid "Force"
20421 msgstr "འབྱུང་ཁུངས།"
20423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20424 #, fuzzy
20425 msgid "Force:"
20426 msgstr "འབྱུང་ཁུངས།"
20428 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20429 msgid "The force of the tweak action"
20430 msgstr ""
20432 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
20433 #, fuzzy
20434 msgid "Move mode"
20435 msgstr "ནོཌི་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
20437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
20438 #, fuzzy
20439 msgid "Move objects in any direction"
20440 msgstr "དངོས་པོ་རེ་རེ་ལུ༦་སེལ་འཐུའི་བརྡ་སྟོན་ནི་མེད།"
20442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
20443 #, fuzzy
20444 msgid "Move in/out mode"
20445 msgstr "ནོཌི་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
20447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
20448 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
20449 msgstr ""
20451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
20452 #, fuzzy
20453 msgid "Move jitter mode"
20454 msgstr "ཇི་ཊར་ནོཌིསི་"
20456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
20457 msgid "Move objects in random directions"
20458 msgstr ""
20460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
20461 #, fuzzy
20462 msgid "Scale mode"
20463 msgstr "ནོཌིསི་ ཚད་འཇལ་"
20465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
20466 #, fuzzy
20467 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
20468 msgstr "དངོས་པོའི་མགོ་མིང་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
20470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
20471 #, fuzzy
20472 msgid "Rotate mode"
20473 msgstr "ནོཌིསི་ བསྒྱིར་"
20475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
20476 #, fuzzy
20477 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
20478 msgstr "སེལ་འཐུ་ 90&#176;གཡོན་སྐོར་སྦེ་བསྒྱིར།"
20480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
20481 #, fuzzy
20482 msgid "Duplicate/delete mode"
20483 msgstr "ནོཌི་རྫུན་མ།"
20485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
20486 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
20487 msgstr ""
20489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
20490 msgid "Push mode"
20491 msgstr ""
20493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
20494 msgid "Push parts of paths in any direction"
20495 msgstr ""
20497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
20498 #, fuzzy
20499 msgid "Shrink/grow mode"
20500 msgstr "ནོཌི་ཚུ་བཤུད་"
20502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
20503 #, fuzzy
20504 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
20505 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ འགྲུལ་ལམ་འོག་མ་ཚུའི་ནང་ལུ་རྒྱུན་ཆད་འབད།"
20507 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
20508 #, fuzzy
20509 msgid "Attract/repel mode"
20510 msgstr "ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་།"
20512 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
20513 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
20514 msgstr ""
20516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
20517 #, fuzzy
20518 msgid "Roughen mode"
20519 msgstr "མཇུག་གི་མཐུད་མཚམས།"
20521 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
20522 msgid "Roughen parts of paths"
20523 msgstr ""
20525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
20526 #, fuzzy
20527 msgid "Color paint mode"
20528 msgstr "ཤོག་ལེབ་མཐའ་མཚམས་དེ་གི་ཚོས་གཞི།"
20530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
20531 #, fuzzy
20532 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
20533 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཚུ་གིས་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ ཟུར་བཞག་བཅུག"
20535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
20536 #, fuzzy
20537 msgid "Color jitter mode"
20538 msgstr "ཇི་ཊར་ནོཌིསི་"
20540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
20541 #, fuzzy
20542 msgid "Jitter the colors of selected objects"
20543 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
20545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
20546 #, fuzzy
20547 msgid "Blur mode"
20548 msgstr "མཇུག་གི་མཐུད་མཚམས།"
20550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
20551 #, fuzzy
20552 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
20553 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་ཐད་སྙོམས་སྦེ་མྱུར་ལྷོག་འབད།"
20555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
20556 #, fuzzy
20557 msgid "Channels:"
20558 msgstr "ཆ་མེད།"
20560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
20561 msgid "In color mode, act on objects' hue"
20562 msgstr ""
20564 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
20565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
20566 #, fuzzy
20567 msgid "H"
20568 msgstr "ཨེཆི:"
20570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
20571 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
20572 msgstr ""
20574 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
20575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
20576 #, fuzzy
20577 msgid "S"
20578 msgstr "ཨེསི། (_S)"
20580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
20581 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
20582 msgstr ""
20584 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
20585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
20586 #, fuzzy
20587 msgid "L"
20588 msgstr "ཨེལ། (_L)"
20590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
20591 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
20592 msgstr ""
20594 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
20595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
20596 #, fuzzy
20597 msgid "O"
20598 msgstr "ཨོ:"
20600 #. Fidelity
20601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20602 msgid "(rough, simplified)"
20603 msgstr ""
20605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20606 msgid "(fine, but many nodes)"
20607 msgstr ""
20609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20610 #, fuzzy
20611 msgid "Fidelity"
20612 msgstr "ངོས་འཛིན་པ།"
20614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20615 msgid "Fidelity:"
20616 msgstr ""
20618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
20619 msgid ""
20620 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
20621 "generate a lot of new nodes"
20622 msgstr ""
20624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
20625 #, fuzzy
20626 msgid "Pressure"
20627 msgstr "ཉམས་སྲུང་འབད་ཡོདཔ།"
20629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
20630 #, fuzzy
20631 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
20632 msgstr ""
20633 "སྨྱུག་བྲིས་དེ་གི་རྒྱ་ཚད་དེ་བསྒཡུར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨིན་པུཊི་ཐབས་འཕྲུལ་དེ་གི་ཨེབ་ཤུགས་དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
20635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
20636 #, fuzzy
20637 msgid "No preset"
20638 msgstr "སྔོན་བལྟ།"
20640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
20641 #, fuzzy
20642 msgid "Save..."
20643 msgstr "སྦེ་སྲུང་བཞག་འབད...(_A)"
20645 #. Width
20646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20647 msgid "(hairline)"
20648 msgstr ""
20650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20651 #, fuzzy
20652 msgid "(broad stroke)"
20653 msgstr "(སིཊོ་རོག)"
20655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
20656 #, fuzzy
20657 msgid "Pen Width"
20658 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།(_W)"
20660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
20661 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
20662 msgstr "ཀ་ལི་ཚད་རིས་སྨྱུག་བྲིས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད། (མཐོང་ཚུགས་པའི་ འབྲི་གཞི་ཚུ་གི་མངའ་ཁོངས་ལུ་འབྲེལ་བ་ཡོདཔ།)"
20664 #. Thinning
20665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20666 msgid "(speed blows up stroke)"
20667 msgstr ""
20669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20670 msgid "(slight widening)"
20671 msgstr ""
20673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20674 #, fuzzy
20675 msgid "(constant width)"
20676 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་གྱི་ རྒྱ་ཚད་"
20678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20679 msgid "(slight thinning, default)"
20680 msgstr ""
20682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20683 msgid "(speed deflates stroke)"
20684 msgstr ""
20686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20687 #, fuzzy
20688 msgid "Stroke Thinning"
20689 msgstr "ཚོན་གཏང་ནི་སི་ཊོག་འབད།"
20691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20692 msgid "Thinning:"
20693 msgstr "སྲབ་ཕྲོས་ཕྲོས་བཟོཝ་ཨིན།"
20695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
20696 msgid ""
20697 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
20698 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
20699 msgstr ""
20700 "ཝི་ལོ་སི་ཊི་ག་དེ་ཅིག་གིས་ སི་ཊོ་རོག་སྲབ་ཕྲོས་ཕྲོས་བཟོཝ་སྨོ། (> 0 གིས་སི་ཊོ་རོག་དང་པམ་འདི་སྲབ་ཕྲོས་ཕྲོས་"
20701 "བཟོཝ་ཨིན། , < 0 གིས་ དེ་ཚུ་རྒྱ་སྦོམ་བཟོཝ་ཨིན།0 དེ་གིས་ རྒྱ་ཚད་དེ་ཝི་ལོ་སི་ཊི་ལས་རང་དབང་བཟོཝ་ཨིན།)"
20703 #. Angle
20704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20705 msgid "(left edge up)"
20706 msgstr ""
20708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20709 #, fuzzy
20710 msgid "(horizontal)"
20711 msgstr "ཐད་སྙོམས།(_H)"
20713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20714 msgid "(right edge up)"
20715 msgstr ""
20717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20718 #, fuzzy
20719 msgid "Pen Angle"
20720 msgstr "གྲུ་ཟུར།"
20722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20723 msgid "Angle:"
20724 msgstr "གྲུ་ཟུར:"
20726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
20727 msgid ""
20728 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
20729 "fixation = 0)"
20730 msgstr ""
20731 "སྨྱུག་བྲིས་ཀྱི་ནིབ་དེ་གི་གྲུ་ཟུར།  (དབྱེ་རིམ་ནང་ལུ་; 0 = ཐད་སྙོམས་; གཏན་པར་བཟོ་ནི་ལུ་ནུས་པ་མེད། = 0)"
20733 #. Fixation
20734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20735 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
20736 msgstr ""
20738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20739 msgid "(almost fixed, default)"
20740 msgstr ""
20742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20743 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
20744 msgstr ""
20746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20747 #, fuzzy
20748 msgid "Fixation"
20749 msgstr "གཏན་པར་བཟོ་བ:"
20751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20752 msgid "Fixation:"
20753 msgstr "གཏན་པར་བཟོ་བ:"
20755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
20756 #, fuzzy
20757 msgid ""
20758 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
20759 "fixed angle)"
20760 msgstr ""
20761 "གྲུ་ཟུར་གྱི་སྤྱོད་ལམ་ (༠=ཨེན་ཨའི་བི་ སི་ཊོཀ་ཁ་ཕྱོགས་ལུ་ ཨ་རྟག་ར་ཀེར་གཟུགས་འབད་སྡོད་འོང་ ༡= གཏན་བཟོས་"
20762 "གྲུ་ཟུར་)"
20764 #. Cap Rounding
20765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20766 #, fuzzy
20767 msgid "(blunt caps, default)"
20768 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་སྦེ་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
20770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20771 msgid "(slightly bulging)"
20772 msgstr ""
20774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20775 msgid "(approximately round)"
20776 msgstr ""
20778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20779 msgid "(long protruding caps)"
20780 msgstr ""
20782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20783 #, fuzzy
20784 msgid "Cap rounding"
20785 msgstr "སི་ཊར་: བསྐོར་ཐེངས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
20787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20788 msgid "Caps:"
20789 msgstr "ཀེབསི་:"
20791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
20792 msgid ""
20793 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
20794 "round caps)"
20795 msgstr ""
20796 "སི་ཊོཀསི་པོ་རོ་ཊུཊི་གི་མཇུག་ལུ་ཚུགས་ཡིག་ཧེང་བཀལ་བཟོ་ནི་གི་དོན་ལུ་ ཆེར་བསྐྱེད་འབད་ (0 = ཚུགས་ཡིག་མེད་ "
20797 "1 = ཚུགས་ཡིག་སྒོར་སྒོརམ་)"
20799 #. Tremor
20800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20801 #, fuzzy
20802 msgid "(smooth line)"
20803 msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།"
20805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20806 msgid "(slight tremor)"
20807 msgstr ""
20809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20810 msgid "(noticeable tremor)"
20811 msgstr ""
20813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20814 msgid "(maximum tremor)"
20815 msgstr ""
20817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20818 #, fuzzy
20819 msgid "Stroke Tremor"
20820 msgstr "སི་ཊོཀ་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
20822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20823 msgid "Tremor:"
20824 msgstr "ཊི་མོར:"
20826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
20827 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
20828 msgstr "སི་ཊོཀསི་འདི་ རང་རོང་དང་སིག་ནི་གི་དོན་ལུ་ ཡར་འཕར་འབད་ནི་"
20830 #. Wiggle
20831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20832 msgid "(no wiggle)"
20833 msgstr ""
20835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20836 #, fuzzy
20837 msgid "(slight deviation)"
20838 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
20840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20841 msgid "(wild waves and curls)"
20842 msgstr ""
20844 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20845 #, fuzzy
20846 msgid "Pen Wiggle"
20847 msgstr "སྐྱ་རྫུས་མ་:"
20849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20850 msgid "Wiggle:"
20851 msgstr "སྐྱ་རྫུས་མ་:"
20853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
20854 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
20855 msgstr "སྨྱུག་བྲིས་འདི་ ཡམ་ཡོམ་དང་སྐྱ་རྫུས་མ་བཟོ་ནི་ལུ་ ཡར་འཕར་འབད་ནི་"
20857 #. Mass
20858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20859 #, fuzzy
20860 msgid "(no inertia)"
20861 msgstr "(དཔག་བྱེད་སྟོང་ཆ་ཅན།)(_p)"
20863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20864 msgid "(slight smoothing, default)"
20865 msgstr ""
20867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20868 msgid "(noticeable lagging)"
20869 msgstr ""
20871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20872 msgid "(maximum inertia)"
20873 msgstr ""
20875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20876 #, fuzzy
20877 msgid "Pen Mass"
20878 msgstr "རྒྱ་ཆེ་བ:"
20880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20881 msgid "Mass:"
20882 msgstr "རྒྱ་ཆེ་བ:"
20884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
20885 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
20886 msgstr ""
20887 "སྨྱུག་བྲིས་འདི་ གཡོ་འགུལ་མེདཔ་གིས་ ལྷོད་ལྷོད་བཟོ་ཡོདཔ་བཟུམ་སྦེ་ རྒྱབ་ཁར་འདྲུད་ནིའི་ ཡར་འཕར་འབད་ནི་"
20889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
20890 #, fuzzy
20891 msgid "Trace Background"
20892 msgstr "རྒྱབ་གཞི་"
20894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
20895 msgid ""
20896 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
20897 "minimum width, black - maximum width)"
20898 msgstr ""
20900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
20901 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
20902 msgstr ""
20903 "སྨྱུག་བྲིས་དེ་གི་རྒྱ་ཚད་དེ་བསྒཡུར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨིན་པུཊི་ཐབས་འཕྲུལ་དེ་གི་ཨེབ་ཤུགས་དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
20905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
20906 #, fuzzy
20907 msgid "Tilt"
20908 msgstr "མགོ་མིང་།"
20910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
20911 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
20912 msgstr "སྨྱུག་བྲིའི་ནིབ་ཀྱི་གྲུ་ཟུར་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནའི་དོན་ལུ་ ཨིན་པུཊི་ཐབས་འཕྲུལ་གྱི་གཡོ་བ་དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
20914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
20915 #, fuzzy
20916 msgid "Choose a preset"
20917 msgstr "སྔོན་བལྟ།"
20919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
20920 msgid "Arc: Change start/end"
20921 msgstr "གཞུ་དབྱིབས་: འགོ་བཙུག་/མཇུག་བསྡུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
20923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
20924 msgid "Arc: Change open/closed"
20925 msgstr "གཞུ་དབྱིབས་: ཁ་ཕྱེ་/ཁ་བསྡམ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
20927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
20928 msgid "Start:"
20929 msgstr "འགོ་བཙུགས:"
20931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
20932 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
20933 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་ལས་ ཞུ་དབྱིབས་ཀྱིའགོ་བཙུགས་ཀྱི་ཡིག་ཚད་ཚུན་གྱི་ གྲུ་ཟུར། (དབྱེ་རིམ་ནང་ལུ།)"
20935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
20936 msgid "End:"
20937 msgstr "མཇུག:"
20939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
20940 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
20941 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་ལས་ ཞུ་དབྱིབས་ཀྱི་མཇུག་གི་ཡིག་ཚད་ཚུན་གྱི་ གྲུ་ཟུར། (དབྱེ་རིམ་ནང་ལུ།)"
20943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
20944 #, fuzzy
20945 msgid "Closed arc"
20946 msgstr "ཁ་བསྡམས།"
20948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
20949 #, fuzzy
20950 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
20951 msgstr ""
20952 "ཞུ་དབྱིབས་ (ཁ་བསྡམ་པར་ཡོད་མི་དབྱིབས།)དང་ཆ་་བགོས་གཉིས་ཀྱི་བར་ན་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།(རེ་ཌི་གཉིས་དང་"
20953 "བཅས་པའི་ཁ་བསྡམ་སྟེ་ཡོད་པའི་དབྱིབས།)"
20955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
20956 #, fuzzy
20957 msgid "Open Arc"
20958 msgstr "ཞུ་དབྱིབས་ཁ་ཕྱེ།"
20960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
20961 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
20962 msgstr ""
20964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
20965 msgid "Make whole"
20966 msgstr "ཆ་ཚང་བཟོ།"
20968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
20969 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
20970 msgstr "དབྱིབས་དེ་ ཞུ་དབྱིབས་ ཡང་ན་ ཆ་གོས་མེན་པར་ སྒོང་དབྱིབས་ཆ་ཚང་ཅིག་བཟོ།"
20972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
20973 #, fuzzy
20974 msgid "Pick opacity"
20975 msgstr "ཨཱལ་ཕ་ འཐུ་"
20977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
20978 msgid ""
20979 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
20980 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
20981 msgstr ""
20982 "འོད་རྟགས་ཀྱི་འོག་ལུ་ ཚོས་གཞི་དང་ཨཱལ་ཕ་(དྭངས་གསལ་)གཉིས་ཀུ་འཐུ་ དེ་མེན་པ་ཅིན་ ཨཱལ་་ཕ་གིས་ སྔ་གོང་"
20983 "ལས་དགུ་མཐའ་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་མཐོང་ཚུགས་པའི་ཚོས་གཞི་རྐྱངམ་ཅིག་ འཐུ་"
20985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
20986 #, fuzzy
20987 msgid "Pick"
20988 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ཚུ།"
20990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
20991 #, fuzzy
20992 msgid "Assign opacity"
20993 msgstr "དྭངས་སྒྲིབ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
20995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
20996 msgid ""
20997 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
20998 msgstr "ཨཱལ་ཕ་འདི་འཐུ་ཡོད་པ་ཅིན་ བཀང་བ་ ཡངན་ སི་ཊོཀ་དྭངས་གསལ་སྦེ་ སེལ་འཐུ་ལུ་ འགན་སྤྲོད་འབད་"
21000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
21001 #, fuzzy
21002 msgid "Assign"
21003 msgstr "ཕྲང་།"
21005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
21006 #, fuzzy
21007 msgid "Closed"
21008 msgstr "ཁ་བསྡམ།(_C)"
21010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
21011 #, fuzzy
21012 msgid "Open start"
21013 msgstr "ཞུ་དབྱིབས་ཁ་ཕྱེ།"
21015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
21016 #, fuzzy
21017 msgid "Open end"
21018 msgstr "ཕྲལ་གྱི་དེ་ཁ་ཕྱེ།་(_R)"
21020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
21021 msgid "Open both"
21022 msgstr ""
21024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
21025 msgid "All inactive"
21026 msgstr ""
21028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
21029 msgid "No geometric tool is active"
21030 msgstr ""
21032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
21033 #, fuzzy
21034 msgid "Show limiting bounding box"
21035 msgstr "རྒྱབ་འགལ་བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་གྱི་མཐའམ།"
21037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
21038 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
21039 msgstr ""
21041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
21042 #, fuzzy
21043 msgid "Get limiting bounding box from selection"
21044 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལས་འཛིན་ནིའི་འགྲུལ་ལམ་དེ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
21046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
21047 #, fuzzy
21048 msgid ""
21049 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
21050 "of current selection"
21051 msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_S)"
21053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
21054 #, fuzzy
21055 msgid "Choose a line segment type"
21056 msgstr "ཆ་བགོས་དབྱེ་བ་ བསྒྱུར་བཅོས་རྐྱབས་"
21058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
21059 #, fuzzy
21060 msgid "Display measuring info"
21061 msgstr "ཐབས་ལམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད།(_D)"
21063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
21064 msgid "Display measuring info for selected items"
21065 msgstr ""
21067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
21068 msgid "Open LPE dialog"
21069 msgstr ""
21071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
21072 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
21073 msgstr ""
21075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
21076 #, fuzzy
21077 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
21078 msgstr "ཀ་ལི་ཚད་རིས་སྨྱུག་བྲིས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད། (མཐོང་ཚུགས་པའི་ འབྲི་གཞི་ཚུ་གི་མངའ་ཁོངས་ལུ་འབྲེལ་བ་ཡོདཔ།)"
21080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
21081 msgid "Delete objects touched by the eraser"
21082 msgstr ""
21084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
21085 #, fuzzy
21086 msgid "Cut"
21087 msgstr "བཏོག(_t)"
21089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
21090 #, fuzzy
21091 msgid "Cut out from objects"
21092 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་ དཔེ་གཞི་"
21094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
21095 msgid "Text: Change font family"
21096 msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཡིག་གཟུགས་རྩ་ལག་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
21098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
21099 msgid "Text: Change alignment"
21100 msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཕྲང་སྒྲིག་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
21102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6253
21103 msgid "Text: Change font style"
21104 msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཡིག་གཟུགས་རྩ་ལག་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
21106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6300
21107 msgid "Text: Change orientation"
21108 msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཕྱོགས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
21110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414
21111 msgid "Text: Change font size"
21112 msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
21114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6625
21115 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
21116 msgstr ""
21118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6662
21119 msgid ""
21120 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
21121 "default font instead."
21122 msgstr ""
21123 "ཡིག་གཟུགས་འདི་ད་ལྟོ་ཁྱོད་རའི་རིམ་ལུགས་ནང་ལུ་གཞི་བཙུགས་མ་འབད། ཨིངཀིསི་ཀེབ་དེ་གིས་ ཚབ་ལུ་སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་"
21124 "གཟུགས་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་འོང་།"
21126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6698
21127 msgid "Align left"
21128 msgstr "གཡོན་ལུ་ཕྲང་།"
21130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6720
21131 msgid "Align right"
21132 msgstr "གཡས་ཕྲང་།"
21134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6731
21135 msgid "Justify"
21136 msgstr "ལྟེམས་བཅོས།"
21138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6746
21139 msgid "Bold"
21140 msgstr "རྒྱགས་པ།"
21142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6757
21143 msgid "Italic"
21144 msgstr "ཨའི་ཊ་ལིཀ། "
21146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6888
21147 msgid "Change connector spacing"
21148 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཀྱི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
21150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6971
21151 msgid "Avoid"
21152 msgstr ""
21154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
21155 #, fuzzy
21156 msgid "Ignore"
21157 msgstr "ཅི་མེད།"
21159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21160 #, fuzzy
21161 msgid "Connector Spacing"
21162 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཀྱི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
21164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21165 msgid "Spacing:"
21166 msgstr "བར་སྟོང་སྟོན་ནི:"
21168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
21169 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
21170 msgstr "ཨོ་ཊོ་རའུ་ཊིང་ མཐུད་བྱེད་ཚུ་གིས་ དངོས་པོ་ཚུ་གི་མཐའ་སྐོར་ལུ་བཞག་ཡོད་མི་བར་སྟོང་གི་བསྡོམས།"
21172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7005
21173 #, fuzzy
21174 msgid "Graph"
21175 msgstr "ལོག་མཚམས་བཟོ་ནི།"
21177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21178 #, fuzzy
21179 msgid "Connector Length"
21180 msgstr "མཐུད་བྱེད།"
21182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21183 msgid "Length:"
21184 msgstr "རིང་ཚད་:"
21186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
21187 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
21188 msgstr "སྒྲིག་བཀོད་འདི་འཇུག་སྤྱོད་འབད་བའི་སྐབས་ མཐུད་བྱེད་ཀྱི་དོན་ལུ་ མཐུན་པའི་རིང་ཚད་"
21190 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7028
21191 msgid "Downwards"
21192 msgstr ""
21194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7029
21195 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
21196 msgstr "མཇུག་གི་རྟགས་བཀོད་པའི་(མདའ་རྟགས་)ས་ཚིགས་མར་ཕྱོགས་དང་གཅིག་ཁར་ མཐུད་བྱེད་བཟོ་"
21198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7044
21199 msgid "Do not allow overlapping shapes"
21200 msgstr "དབྱིབས་ཚུ་མཐའ་མནོན་འབད་མ་བཅུག་"
21202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7147
21203 #, fuzzy
21204 msgid "Fill by"
21205 msgstr "བཀང་།"
21207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
21208 #, fuzzy
21209 msgid "Fill by:"
21210 msgstr "བཀང་།"
21212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
21213 #, fuzzy
21214 msgid "Fill Threshold"
21215 msgstr "ཐེརེཤ་ཧཱོལ།"
21217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7161
21218 msgid ""
21219 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
21220 "pixels to be counted in the fill"
21221 msgstr ""
21223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21224 msgid "Grow/shrink by"
21225 msgstr ""
21227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21228 msgid "Grow/shrink by:"
21229 msgstr ""
21231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7187
21232 msgid ""
21233 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
21234 msgstr ""
21236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
21237 #, fuzzy
21238 msgid "Close gaps"
21239 msgstr "ཁ་བསྡམས།"
21241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
21242 #, fuzzy
21243 msgid "Close gaps:"
21244 msgstr "ཁ་བསྡམས།"
21246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7225
21247 #, fuzzy
21248 msgid ""
21249 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
21250 "to change defaults)"
21251 msgstr ""
21252 "སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ཚད་བཟུང་ཚུ་གི་དབྱིབས་སླར་སྒྲིག་འབད། (ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་དགའ་གདམ་ལག་ལེན་འཐབ། > སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་"
21253 "བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ།)"
21255 #: ../share/extensions/dimension.py:99
21256 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
21257 msgstr ""
21259 #. report to the Inkscape console using errormsg
21260 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
21261 #, fuzzy
21262 msgid "Side Length 'a'/px: "
21263 msgstr "རིམ་པའི་རིང་ཚད།(པི་ཨེགསི།)"
21265 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
21266 #, fuzzy
21267 msgid "Side Length 'b'/px: "
21268 msgstr "རིམ་པའི་རིང་ཚད།(པི་ཨེགསི།)"
21270 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
21271 #, fuzzy
21272 msgid "Side Length 'c'/px: "
21273 msgstr "རིམ་པའི་རིང་ཚད།(པི་ཨེགསི།)"
21275 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
21276 msgid "Angle 'A'/radians:"
21277 msgstr ""
21279 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
21280 msgid "Angle 'B'/radians: "
21281 msgstr ""
21283 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
21284 msgid "Angle 'C'/radians: "
21285 msgstr ""
21287 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
21288 msgid "Semiperimeter/px: "
21289 msgstr ""
21291 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
21292 msgid "Area /px^2: "
21293 msgstr ""
21295 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
21296 msgid ""
21297 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21298 "required by this extension. Please install them and try again."
21299 msgstr ""
21301 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
21302 msgid ""
21303 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
21304 "an existing file! Unable to embed image."
21305 msgstr ""
21307 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
21308 #, python-format
21309 msgid "Sorry we could not locate %s"
21310 msgstr ""
21312 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
21313 #, python-format
21314 msgid ""
21315 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
21316 "or image/x-icon"
21317 msgstr ""
21319 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
21320 msgid ""
21321 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
21322 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
21323 msgstr ""
21325 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
21326 msgid "Difficulty finding the image data."
21327 msgstr ""
21329 #: ../share/extensions/inkex.py:66
21330 msgid ""
21331 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
21332 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
21333 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
21334 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
21335 msgstr ""
21337 #: ../share/extensions/inkex.py:213
21338 #, python-format
21339 msgid "No matching node for expression: %s"
21340 msgstr ""
21342 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
21343 #, python-format
21344 msgid "No style attribute found for id: %s"
21345 msgstr ""
21347 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
21348 #, python-format
21349 msgid "unable to locate marker: %s"
21350 msgstr ""
21352 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
21353 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
21354 #: ../share/extensions/perspective.py:61
21355 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
21356 #, fuzzy
21357 msgid "This extension requires two selected paths."
21358 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་གི་ འདུས་ཚོགས་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
21360 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
21361 #, python-format
21362 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
21363 msgstr ""
21365 #: ../share/extensions/perspective.py:29
21366 msgid ""
21367 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21368 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
21369 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
21370 "numpy."
21371 msgstr ""
21373 #: ../share/extensions/perspective.py:68
21374 #: ../share/extensions/summersnight.py:45
21375 #, python-format
21376 msgid ""
21377 "The first selected object is of type '%s'.\n"
21378 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21379 msgstr ""
21381 #: ../share/extensions/perspective.py:74
21382 #: ../share/extensions/summersnight.py:52
21383 msgid ""
21384 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
21385 msgstr ""
21387 #: ../share/extensions/perspective.py:99
21388 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
21389 msgid ""
21390 "The second selected object is a group, not a path.\n"
21391 "Try using the procedure Object | Ungroup."
21392 msgstr ""
21394 #: ../share/extensions/perspective.py:101
21395 #: ../share/extensions/summersnight.py:86
21396 msgid ""
21397 "The second selected object is not a path.\n"
21398 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21399 msgstr ""
21401 #: ../share/extensions/perspective.py:104
21402 #: ../share/extensions/summersnight.py:89
21403 msgid ""
21404 "The first selected object is not a path.\n"
21405 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21406 msgstr ""
21408 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
21409 msgid ""
21410 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
21411 "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
21412 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
21413 msgstr ""
21415 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
21416 msgid "No face data found in specified file."
21417 msgstr ""
21419 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
21420 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
21421 msgstr ""
21423 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
21424 msgid "No edge data found in specified file."
21425 msgstr ""
21427 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
21428 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
21429 msgstr ""
21431 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
21432 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
21433 msgid ""
21434 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
21435 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
21436 msgstr ""
21438 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
21439 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
21440 msgstr ""
21442 #: ../share/extensions/summersnight.py:38
21443 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
21444 msgstr ""
21446 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
21447 #, fuzzy, python-format
21448 msgid "Could not locate file: %s"
21449 msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་%sལུ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་མ་ཚུགས།\n"
21451 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
21452 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
21453 msgid "You must select at least two elements."
21454 msgstr ""
21456 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
21457 msgid "Add Nodes"
21458 msgstr "མཐུད་མཚམས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
21460 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
21461 #, fuzzy
21462 msgid "By max. segment length"
21463 msgstr "ཆ་བགོས་རིང་ཚད་ཀྱི་མང་མཐའ།"
21465 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
21466 #, fuzzy
21467 msgid "By number of segments"
21468 msgstr "རིམ་གྲངས་"
21470 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
21471 #, fuzzy
21472 msgid "Division method"
21473 msgstr "སྡེ་ཚན་"
21475 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
21476 #, fuzzy
21477 msgid "Maximum segment length (px)"
21478 msgstr "ཆ་བགོས་རིང་ཚད་ཀྱི་མང་མཐའ།"
21480 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
21481 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
21482 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
21483 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
21484 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
21485 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
21486 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
21487 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
21488 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
21489 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
21490 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
21491 msgid "Modify Path"
21492 msgstr "འགྲུལ་ལམ་སེགས་བཅོས་འབད།"
21494 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
21495 #, fuzzy
21496 msgid "Number of segments"
21497 msgstr "རིམ་གྲངས་"
21499 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
21500 #, fuzzy
21501 msgid "AI 8.0 Input"
21502 msgstr "ཨེ་ཨའི་ ཨིན་པུཊི།"
21504 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
21505 #, fuzzy
21506 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
21507 msgstr "རི་མོ་མཁན་ ཨེ་ཌོབ་འབད།(*.ai)"
21509 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
21510 #, fuzzy
21511 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
21512 msgstr "ཨེ་ཌོབ་རི་མོ་མཁན་དང་གཅིག་ཁར་སྲུང་བཞག་འབད་དེ་ཡོད་མི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་སྲུང་བཞག་འབད།"
21514 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
21515 #, fuzzy
21516 msgid "AI 8.0 Output"
21517 msgstr "ཨེ་ཨའི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
21519 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
21520 #, fuzzy
21521 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
21522 msgstr "རི་མོ་མཁན་ ཨེ་ཌོབ་འབད།(*.ai)"
21524 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
21525 #, fuzzy
21526 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
21527 msgstr "ཨེ་ཌོབ་ རི་མོ་མཁན་བྲིས།"
21529 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
21530 msgid "AI SVG Input"
21531 msgstr "ཨེ་ཨའི་ ཨེསི་ཝི་ཇི་ ཨིན་པུཊི།"
21533 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
21534 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21535 msgstr "ཨེ་ཌོབ་ རི་མོ་མཁན་ ཨེསི་ཝི་ཇི།(*.ai.svg)"
21537 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
21538 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
21539 msgstr "ཁ་མ་ཕྱེ་བའི་ཧེ་མ་ ཨེ་ཌོབ་རི་མོ་མཁན་ ཨེསི་ཝི་ཇི་ཚུ་ནང་ལས་ ཀ་རཕཊི་དེ་གཙང་དག་བཟོཝ་ཨིན།"
21541 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
21542 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
21543 msgstr ""
21545 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
21546 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
21547 msgstr ""
21549 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
21550 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
21551 msgstr ""
21553 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
21554 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
21555 msgstr ""
21557 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
21558 msgid "Corel DRAW Input"
21559 msgstr ""
21561 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
21562 #, fuzzy
21563 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
21564 msgstr "ཨེགསི་ཨེཕ་ཨའི་ཇི་དང་གཅིག་ཁར་སྲུང་བཞག་འབད་དེ་ཡོད་མི་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
21566 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
21567 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
21568 msgstr ""
21570 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
21571 msgid "Corel DRAW templates input"
21572 msgstr ""
21574 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
21575 #, fuzzy
21576 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
21577 msgstr "ཨེགསི་ཨེཕ་ཨའི་ཇི་དང་གཅིག་ཁར་སྲུང་བཞག་འབད་དེ་ཡོད་མི་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
21579 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
21580 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
21581 msgstr ""
21583 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
21584 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
21585 msgstr ""
21587 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
21588 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
21589 msgstr ""
21591 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
21592 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
21593 msgstr ""
21595 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
21596 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
21597 msgstr ""
21599 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
21600 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
21601 msgstr ""
21603 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
21604 msgid "Brighter"
21605 msgstr "ཚོན་མདངས་ཆེ་མི་"
21607 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
21608 msgid "Blue Function"
21609 msgstr "ལས་འགན་ཧོནམོ"
21611 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
21612 msgid "Green Function"
21613 msgstr "ལས་འགན་ལྗང་ཁུ་"
21615 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
21616 msgid "Red Function"
21617 msgstr "ལས་འགན་དམརཔོ་"
21619 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
21620 msgid "Darker"
21621 msgstr "གྲིབ་ནག་ཆེ་མི་"
21623 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
21624 msgid "Grayscale"
21625 msgstr "གེརེ་སིཀེལ།"
21627 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
21628 msgid "Less Hue"
21629 msgstr "ཚོན་གདངས་ཉུང་ཀུ་"
21631 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
21632 msgid "Less Light"
21633 msgstr "འོད་ཉུང་ཀུ་"
21635 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
21636 msgid "Less Saturation"
21637 msgstr "མཐའ་ཚད་ཉུང་ཀུ་"
21639 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
21640 msgid "More Hue"
21641 msgstr "ཚོན་གདངས་ལེ་ཤ་"
21643 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
21644 msgid "More Light"
21645 msgstr "འོད་མངམ་"
21647 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
21648 msgid "More Saturation"
21649 msgstr "མཐའ་ཚད་ལེ་ཤ་"
21651 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
21652 msgid "Negative"
21653 msgstr "མེད་ཆ་"
21655 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
21656 #, fuzzy
21657 msgid "Randomize"
21658 msgstr "གང་འབྱུང་བཟོ།"
21660 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
21661 msgid "Remove Blue"
21662 msgstr "ཧོནམོ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
21664 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
21665 msgid "Remove Green"
21666 msgstr "ལྗང་ཁུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
21668 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
21669 msgid "Remove Red"
21670 msgstr "དམརཔོ་རྩ་བསྐྲད། "
21672 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
21673 msgid "By color (RRGGBB hex):"
21674 msgstr ""
21676 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
21677 #, fuzzy
21678 msgid "Replace color"
21679 msgstr "འཐུ་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
21681 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
21682 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
21683 msgstr ""
21685 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
21686 msgid "RGB Barrel"
21687 msgstr "ཨར་ཇི་བི་ བེ་རེལ་"
21689 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
21690 #, fuzzy
21691 msgid "Convert to Dashes"
21692 msgstr "ཚིག་ཡིག་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།(_C)"
21694 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
21695 msgid "A diagram created with the program Dia"
21696 msgstr "ལས་རིམ་ ཌི་ཨའི་ཨེ་དང་གཅིག་ཁར་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོད་མི་བཀོད་རིས་ཅིག"
21698 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
21699 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
21700 msgstr "ཌི་ཨའི་ཨེ་ བཀོད་རིས། (*.dia)"
21702 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
21703 msgid "Dia Input"
21704 msgstr "ཌི་ཨའི་ཨེ་ ཨིན་པུཊི།"
21706 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
21707 #, fuzzy
21708 msgid ""
21709 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
21710 "at http://live.gnome.org/Dia"
21711 msgstr ""
21712 "ཌི་ཨའི་ཨེ་་ཡིག་སྣོད་དེ་ནང་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཌི་ཨའི་ཨེ་ ཁོ་ར་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་དགོཔ་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱིས་"
21713 "ཌི་ཨའི་ཨེ་དེ་ http://www.gnome.org/projects/dia/ ནང་ལས་འཐོབ་ཚུགས།"
21715 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
21716 msgid ""
21717 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
21718 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
21719 "Inkscape installation."
21720 msgstr ""
21721 "dia2svg.sh ཡིག་ཡིག་ཚུགས་དེ་ ཁྱོད་རའི་ཨིངཀིསི་ཀེབ་བགོ་བཀྲམ་དང་གཅིག་ཁར་ གཞི་བཙུགས་འབད་དགོཔ་ཨིན། "
21722 "ཁྱོད་ལུ་འདི་མེད་པ་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱི་ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་གཞི་བཙུགས་ནང་ལུ་ ག་ཅི་ཅིག་ལུ་འཛོལ་བ་ཡོད་པའི་རྟགས་ཨིན།"
21724 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
21725 #, fuzzy
21726 msgid "Dimensions"
21727 msgstr "སྡེ་ཚན་"
21729 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
21730 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
21731 msgid "Visualize Path"
21732 msgstr "འགྲུལ་ལམ་མཐོང་ཚུགསཔ་བཟོ།"
21734 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
21735 #, fuzzy
21736 msgid "X Offset"
21737 msgstr "པར་ལེན་ཚུ།"
21739 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
21740 #, fuzzy
21741 msgid "Y Offset"
21742 msgstr "པར་ལེན་ཚུ།"
21744 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
21745 msgid "Dot size"
21746 msgstr "ཚག་གི་ཚད:"
21748 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
21749 msgid "Font size"
21750 msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད།"
21752 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
21753 msgid "Number Nodes"
21754 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་ཨང་བཀོད།"
21756 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
21757 #, fuzzy
21758 msgid "Altitudes"
21759 msgstr "ནོཌིསི་ ཕྲང་སྒྲིག་འབད་"
21761 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
21762 #, fuzzy
21763 msgid "Angle Bisectors"
21764 msgstr "སྡེ་ཚན་"
21766 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
21767 #, fuzzy
21768 msgid "Centroid"
21769 msgstr "དབུས།"
21771 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
21772 #, fuzzy
21773 msgid "Circumcentre"
21774 msgstr "ཡིག་ཆ་"
21776 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
21777 #, fuzzy
21778 msgid "Circumcircle"
21779 msgstr "སྒོར་ཐིག"
21781 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
21782 #, fuzzy
21783 msgid "Common Objects"
21784 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ།"
21786 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
21787 #, fuzzy
21788 msgid "Contact Triangle"
21789 msgstr "གྲུ་ཟུར།"
21791 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
21792 msgid "Custom Point Specified By:"
21793 msgstr ""
21795 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
21796 #, fuzzy
21797 msgid "Custom Points and Options"
21798 msgstr "བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གྱི་གདམ་ཁ་"
21800 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
21801 msgid "Draw Circle About This Point"
21802 msgstr ""
21804 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
21805 #, fuzzy
21806 msgid "Draw From Triangle"
21807 msgstr "གྲུ་ཟུར།"
21809 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
21810 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
21811 msgstr ""
21813 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
21814 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
21815 msgstr ""
21817 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
21818 msgid "Draw Marker At This Point"
21819 msgstr ""
21821 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
21822 #, fuzzy
21823 msgid "Excentral Triangle"
21824 msgstr "གྲུ་ཟུར།"
21826 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
21827 #, fuzzy
21828 msgid "Excentres"
21829 msgstr "ཨེགསི་ཊུཌི།"
21831 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
21832 #, fuzzy
21833 msgid "Excircles"
21834 msgstr "སྒོར་ཐིག"
21836 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
21837 #, fuzzy
21838 msgid "Extouch Triangle"
21839 msgstr "གྲུ་ཟུར།"
21841 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
21842 #, fuzzy
21843 msgid "Gergonne Point"
21844 msgstr "ཚོན་གཏང་ནི་སི་ཊོག་འབད།"
21846 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
21847 #, fuzzy
21848 msgid "Incentre"
21849 msgstr "འགོ་མཚམས་མཐུད་མཚམས།"
21851 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
21852 #, fuzzy
21853 msgid "Incircle"
21854 msgstr "སྒོར་ཐིག"
21856 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
21857 #, fuzzy
21858 msgid "Nagel Point"
21859 msgstr "གནགཔོ་བཀང་ནི་"
21861 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
21862 msgid "Nine-Point Centre"
21863 msgstr ""
21865 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
21866 msgid "Nine-Point Circle"
21867 msgstr ""
21869 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
21870 #, fuzzy
21871 msgid "Orthic Triangle"
21872 msgstr "གྲུ་ཟུར།"
21874 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
21875 #, fuzzy
21876 msgid "Orthocentre"
21877 msgstr "གཞན་"
21879 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
21880 #, fuzzy
21881 msgid "Point At"
21882 msgstr "ཡིག་ཚད་ཚུ།"
21884 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
21885 #, fuzzy
21886 msgid "Radius / px"
21887 msgstr "མཐའ་འཁོར།"
21889 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
21890 #, fuzzy
21891 msgid "Report this triangle's properties"
21892 msgstr "ལམ་སྟོན་པའི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
21894 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
21895 #, fuzzy
21896 msgid "Symmedial Triangle"
21897 msgstr "གྲུ་ཟུར།"
21899 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
21900 #, fuzzy
21901 msgid "Symmedian Point"
21902 msgstr "ཀེར་ཕྲང་ཚིག་ཡིག"
21904 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
21905 msgid "Symmedians"
21906 msgstr ""
21908 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
21909 #, fuzzy
21910 msgid "Triangle Function"
21911 msgstr "ལས་འགན་ཧོནམོ"
21913 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
21914 #, fuzzy
21915 msgid "Trilinear Coordinates"
21916 msgstr "འོད་རྟགས་སྙོམ།"
21918 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
21919 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
21920 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
21921 msgstr "ཨོ་ཊོ་ཀེཌི་ ཌི་ཨེགསི་ཨེཕ་ (*.dxf)"
21923 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
21924 #, fuzzy
21925 msgid "Character Encoding"
21926 msgstr "སི་ཊར་: བསྐོར་ཐེངས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
21928 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
21929 msgid "DXF Input"
21930 msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨིན་པུཊི།"
21932 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
21933 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
21934 msgstr "ཨོ་ཊོ་ཀེཌི་གི་ ཡིག་ཆ་བརྗེ་སོར་འབད་ནིའི་རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་འདྲེན་འབད།"
21936 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
21937 msgid "Or, use manual scale factor"
21938 msgstr ""
21940 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
21941 msgid "Use automatic scaling to size A4"
21942 msgstr ""
21944 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
21945 msgid "Desktop Cutting Plotter"
21946 msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་བཏོག་ནིའི་ པོ་ལོ་ཊར།"
21948 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
21949 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
21950 msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་བཏོག་ནིའི་ པོ་ལོ་ཊར།(*.DXF)"
21952 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
21953 msgid "ROBO-Master output"
21954 msgstr ""
21956 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
21957 msgid "DXF Output"
21958 msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
21960 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
21961 msgid "DXF file written by pstoedit"
21962 msgstr "pstoedit དེ་གིས་བྲིས་ཡོད་མི་ ཌི་ཨེགསི་ཨེཕ་ཡིག་སྣོད།"
21964 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
21965 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
21966 msgstr ""
21967 "pstoedit འདི་གཡོག་བཀོལ་ནི་གི་དོན་ལུ་ གཞི་བཙུགས་འབད་དགོ་  http://www.pstoedit.net/"
21968 "pstoedit ལུ་བལྟ་"
21970 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
21971 #, fuzzy
21972 msgid "Blur height"
21973 msgstr "མཐོ་ཚད:"
21975 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
21976 #, fuzzy
21977 msgid "Blur stdDeviation"
21978 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
21980 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
21981 #, fuzzy
21982 msgid "Blur width"
21983 msgstr "རྒྱ་ཚད་མཉམ་པ།"
21985 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
21986 #, fuzzy
21987 msgid "Edge 3D"
21988 msgstr "མཐའམ་གྲིབ་ཅན་བཟོ།"
21990 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
21991 msgid "Illumination Angle"
21992 msgstr ""
21994 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
21995 #, fuzzy
21996 msgid "Only black and white"
21997 msgstr " བཤུལ་འཚོལ་རྐྱང་པའི་དོན་ལུ་ གནགཔོ་དང་དཀརཔོ་གི་གནས་ཁོངས་ གནས་ལོག་འབད།"
21999 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
22000 #, fuzzy
22001 msgid "Shades"
22002 msgstr "དབྱིབས་ཚུ།"
22004 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
22005 #, fuzzy
22006 msgid "Embed Images"
22007 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ཆ་མཉམ་གནས་འདྲེན་འབད།"
22009 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
22010 msgid "Embed only selected images"
22011 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་གཟུགས་བརྙན་རྐྱངམ་ཅིག་གནས་འདྲེན་འབད།"
22013 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
22014 msgid "EPS Input"
22015 msgstr "ཨི་པི་ཨེསི་ ཨིན་པུཊི།"
22017 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
22018 msgid "EPSI Output"
22019 msgstr "ཨི་པི་ཨེསི་ཨའི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
22021 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
22022 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
22023 msgstr "མདོར་བསྡུས་ཏེ་ཡོད་པའི་ པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་ ནང་འཁོད་བསྒྱུར་བཅོས།(*.epsi)"
22025 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
22026 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
22027 msgstr "མཐེ་གཟེར་དང་གཅིག་ཁར་ཡོད་པའི་ མདོར་བསྡུས་ཏེ་ཡོད་པའི་ པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི།"
22029 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
22030 msgid "LaTeX formula"
22031 msgstr "LaTeX མན་ངག"
22033 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
22034 msgid "LaTeX formula: "
22035 msgstr "LaTeX མན་ངག:"
22037 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
22038 msgid "Export as GIMP Palette"
22039 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ པེ་ལེཊི་སྦེ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་"
22041 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
22042 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
22043 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་ཚོས་གཞི་ཚུ་ ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ པེ་ལེཊི་སྦེ་ཕྱིར་འདྲེན་འབདཝ་ཨིན་"
22045 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
22046 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
22047 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ པེ་ལེཊི་(*.gpl)"
22049 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
22050 #, fuzzy
22051 msgid "Extract Image"
22052 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཅིག་ཕྱིར་འདོན་འབད།"
22054 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
22055 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
22056 msgstr ""
22058 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
22059 msgid "Path to save image"
22060 msgstr "གཟུགས་བརྙན་སྲུང་བཞག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་འགྲུལ་ལམ།"
22062 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
22063 msgid "Extrude"
22064 msgstr "ཨེགསི་ཊུཌི།"
22066 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
22067 msgid "Open files saved with XFIG"
22068 msgstr "ཨེགསི་ཨེཕ་ཨའི་ཇི་དང་གཅིག་ཁར་སྲུང་བཞག་འབད་དེ་ཡོད་མི་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
22070 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
22071 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
22072 msgstr "ཨེགསི་ཨེཕ་ཨའི་ཇི་ ཚད་རིས་ཡིག་སྣོད་(*.fig)"
22074 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
22075 msgid "XFIG Input"
22076 msgstr "ཨེགསི་ཨེཕ་ཨའི་ཇི་ ཨིཔ་པུཊི།"
22078 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
22079 msgid "Flatness"
22080 msgstr "ལེབ་ཏེབ་ཀྱི་ཚད།"
22082 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
22083 msgid "Flatten Beziers"
22084 msgstr "བི་ཛི་ཡར་ཚུ་ལེབ་ཏེམབཟོ་་"
22086 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
22087 #, fuzzy
22088 msgid "Add Guide Lines"
22089 msgstr "ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག"
22091 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
22092 #, fuzzy
22093 msgid "Depth"
22094 msgstr "ཚིག་ཡིག"
22096 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
22097 msgid "Foldable Box"
22098 msgstr ""
22100 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
22101 msgid "Paper Thickness"
22102 msgstr ""
22104 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
22105 #, fuzzy
22106 msgid "Tab Proportion"
22107 msgstr "སྙོམས་ཚད་ཀྱི་ཐོག་ལས་ཆ་ཚད་འཇལ།"
22109 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
22110 #, fuzzy
22111 msgid "Fractalize"
22112 msgstr "གེརེ་སིཀེལ།"
22114 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
22115 #, fuzzy
22116 msgid "Smoothness"
22117 msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།"
22119 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
22120 #, fuzzy
22121 msgid "Subdivisions"
22122 msgstr "སྡེ་ཚན་"
22124 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
22125 msgid "Calculate first derivative numerically"
22126 msgstr "འགྱུར་བ་དང་པམ་དེ་ ཨང་གྲངས་ཀྱི་ཐོག་ལས་རྩིས་སྟོན།"
22128 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
22129 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
22130 msgid "Draw Axes"
22131 msgstr "ཚད་ཐིག་ཚུ་བྲིས་"
22133 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
22134 #, fuzzy
22135 msgid "End X value"
22136 msgstr "མཇུག་བསྡུའི་ཨེགསི་-བེ་ལུ་"
22138 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
22139 msgid "First derivative"
22140 msgstr "འགྱུར་བ་དང་པ།"
22142 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
22143 msgid "Function"
22144 msgstr "ལས་འགན་"
22146 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
22147 msgid "Function Plotter"
22148 msgstr "ལས་འགན་ པོལོ་ཊར།"
22150 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
22151 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
22152 #, fuzzy
22153 msgid "Functions"
22154 msgstr "ལས་འགན་"
22156 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
22157 #, fuzzy
22158 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
22159 msgstr ""
22160 "ཨའི་སོ་ཊོ་ཕིཀ་ ཚད་རྟགས་(ཆུང་ཤོས་ཅིག་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན་: རྒྱ་ཚད་/ཨེགསི་རེནཅི་ ཡང་ན་ མཐོ་ཚད་/ཝའི་"
22161 "རེནཅི་)"
22163 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
22164 #, fuzzy
22165 msgid "Multiply X range by 2*pi"
22166 msgstr "༢*པི་ཨའི་གི་ཐོག་ལས་ ཨེགསི་-ཁྱབ་ཚད་དགུ་མཐའ་རྐྱབས་"
22168 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
22169 #, fuzzy
22170 msgid "Number of samples"
22171 msgstr "རིམ་གྲངས་"
22173 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
22174 #, fuzzy
22175 msgid "Range and sampling"
22176 msgstr "ཁྱབ་ཚད་དང་དཔེ་ཚད་བཟོ་བ་"
22178 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
22179 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
22180 msgid "Remove rectangle"
22181 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
22183 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
22184 msgid ""
22185 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22186 "it will determine X and Y scales.\n"
22187 "\n"
22188 "With polar coordinates:\n"
22189 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
22190 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
22191 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
22192 "   First derivative is always determined numerically."
22193 msgstr ""
22195 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
22196 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
22197 #, fuzzy
22198 msgid ""
22199 "Standard Python math functions are available:\n"
22200 "\n"
22201 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
22202 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
22203 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
22204 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
22205 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
22206 "\n"
22207 "The constants pi and e are also available."
22208 msgstr ""
22209 "འོག་གི་ལས་འགན་ཚུ་འཐོབ་ཚུགས་: (འཐོབ་ཚུགས་པའི་ལས་འགན་ཚུ་ ཚད་ལྡན་པ་ཡི་ཐཱོན་ཨང་རྩིས་ལས་འགན་ཨིན་) "
22210 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp"
22211 "(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan"
22212 "(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); "
22213 "cosh(x); sinh(x); tanh(x). ཆད་མེད་ པི་ཨའི་དང་ཨི་གཉིས་ཡང་འཐོབ་ཚུགས།"
22215 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
22216 #, fuzzy
22217 msgid "Start X value"
22218 msgstr "ཨེགསི་བེ་ལུ་ འགོ་བཙུགས་"
22220 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
22221 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
22222 #, fuzzy
22223 msgid "Use"
22224 msgstr "གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
22226 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
22227 #, fuzzy
22228 msgid "Use polar coordinates"
22229 msgstr "འོད་རྟགས་སྙོམ།"
22231 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
22232 #, fuzzy
22233 msgid "Y value of rectangle's bottom"
22234 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་གཤམ་གྱི་ཝའི་-བེ་ལུ་"
22236 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
22237 #, fuzzy
22238 msgid "Y value of rectangle's top"
22239 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་མགུ་གི་ཝའི་བེ་ལུ་"
22241 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
22242 msgid "Circular pitch, px"
22243 msgstr ""
22245 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
22246 #, fuzzy
22247 msgid "Gear"
22248 msgstr "བསལ། (_C)"
22250 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
22251 #, fuzzy
22252 msgid "Number of teeth"
22253 msgstr "རིམ་གྲངས་"
22255 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
22256 #, fuzzy
22257 msgid "Pressure angle"
22258 msgstr "ཉམས་སྲུང་འབད་ཡོདཔ།"
22260 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
22261 msgid "GIMP XCF"
22262 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ ཨེགསི་སི་ཨེཕ།"
22264 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
22265 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
22266 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ ཨེགསི་སི་ཨེཕ་གིས་བང་རིམ་ཚུ་ རྒྱུན་སྐྱོང་་འཐབ་དོ།(*.XCF)"
22268 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
22269 msgid "Save Grid:"
22270 msgstr ""
22272 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
22273 #, fuzzy
22274 msgid "Save Guides:"
22275 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ཚུ།(_u)"
22277 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
22278 msgid "Border Thickness [px]"
22279 msgstr ""
22281 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
22282 #, fuzzy
22283 msgid "Cartesian Grid"
22284 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
22286 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
22287 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22288 msgstr ""
22290 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
22291 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22292 msgstr ""
22294 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
22295 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
22296 msgstr ""
22298 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
22299 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
22300 msgstr ""
22302 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
22303 #, fuzzy
22304 msgid "Major X Division Spacing [px]"
22305 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།"
22307 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
22308 #, fuzzy
22309 msgid "Major X Division Thickness [px]"
22310 msgstr "སྡེ་ཚན་"
22312 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
22313 #, fuzzy
22314 msgid "Major X Divisions"
22315 msgstr "སྡེ་ཚན་"
22317 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
22318 #, fuzzy
22319 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
22320 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།"
22322 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
22323 #, fuzzy
22324 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
22325 msgstr "སྡེ་ཚན་"
22327 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
22328 #, fuzzy
22329 msgid "Major Y Divisions"
22330 msgstr "སྡེ་ཚན་"
22332 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
22333 #, fuzzy
22334 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
22335 msgstr "སྡེ་ཚན་"
22337 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
22338 #, fuzzy
22339 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
22340 msgstr "སྡེ་ཚན་"
22342 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
22343 msgid "Subdivisions per Major X Division"
22344 msgstr ""
22346 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
22347 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
22348 msgstr ""
22350 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
22351 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
22352 msgstr ""
22354 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
22355 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
22356 msgstr ""
22358 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
22359 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
22360 msgstr ""
22362 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
22363 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
22364 msgstr ""
22366 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
22367 #, fuzzy
22368 msgid "Angle Divisions"
22369 msgstr "སྡེ་ཚན་"
22371 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
22372 msgid "Angle Divisions at Centre"
22373 msgstr ""
22375 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
22376 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
22377 msgstr ""
22379 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
22380 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
22381 msgstr ""
22383 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
22384 msgid "Circumferential Label Size [px]"
22385 msgstr ""
22387 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
22388 msgid "Circumferential Labels"
22389 msgstr ""
22391 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
22392 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
22393 msgstr ""
22395 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
22396 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
22397 msgstr ""
22399 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
22400 #, fuzzy
22401 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
22402 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།"
22404 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
22405 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
22406 msgstr ""
22408 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
22409 msgid "Major Circular Divisions"
22410 msgstr ""
22412 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
22413 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
22414 msgstr ""
22416 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
22417 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
22418 msgstr ""
22420 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
22421 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
22422 msgstr ""
22424 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
22425 msgid "Polar Grid"
22426 msgstr ""
22428 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
22429 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
22430 msgstr ""
22432 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
22433 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
22434 msgstr ""
22436 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
22437 msgid "1/10"
22438 msgstr ""
22440 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
22441 msgid "1/2"
22442 msgstr ""
22444 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
22445 msgid "1/3"
22446 msgstr ""
22448 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
22449 msgid "1/4"
22450 msgstr ""
22452 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
22453 msgid "1/5"
22454 msgstr ""
22456 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
22457 msgid "1/6"
22458 msgstr ""
22460 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
22461 msgid "1/7"
22462 msgstr ""
22464 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
22465 msgid "1/8"
22466 msgstr ""
22468 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
22469 msgid "1/9"
22470 msgstr ""
22472 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
22473 msgid "Custom..."
22474 msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་་་་"
22476 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
22477 #, fuzzy
22478 msgid "Delete existing guides"
22479 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
22481 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
22482 #, fuzzy
22483 msgid "Golden ratio"
22484 msgstr "རྩིབས་ཀྱི་དཔྱ་ཚད:"
22486 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
22487 #, fuzzy
22488 msgid "Guides creator"
22489 msgstr "ཚོས་གཞི་ལམ་སྟོན་འབད:(_l)"
22491 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
22492 #, fuzzy
22493 msgid "Horizontal guide each"
22494 msgstr "ཐད་སྙོམས་ཚིག་ཡིག"
22496 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
22497 #, fuzzy
22498 msgid "Preset"
22499 msgstr "སླར་སྒྲིག་འབད། (_e)"
22501 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
22502 msgid "Rule-of-third"
22503 msgstr ""
22505 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
22506 #, fuzzy
22507 msgid "Start from edges"
22508 msgstr "དབུས་ སླར་གཞི་སྒྲིག་འབད་"
22510 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
22511 #, fuzzy
22512 msgid "Vertical guide each"
22513 msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།"
22515 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
22516 msgid "Draw Handles"
22517 msgstr "བཤེད་བཟུང་ཚུ་བྲིས།"
22519 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
22520 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
22521 msgstr ""
22523 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
22524 #, fuzzy
22525 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
22526 msgstr "ཨེགསི་ཨེཕ་ཨའི་ཇི་ ཚད་རིས་ཡིག་སྣོད་(*.fig)"
22528 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
22529 #, fuzzy
22530 msgid "HPGL Output"
22531 msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ཨའུཊི་པུཊི།"
22533 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
22534 msgid "Mirror Y-axis"
22535 msgstr ""
22537 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
22538 #, fuzzy
22539 msgid "Plot invisible layers"
22540 msgstr "བང་རིམ་ཆ་མཉམ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
22542 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
22543 msgid "X-origin (px)"
22544 msgstr ""
22546 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
22547 msgid "Y-origin (px)"
22548 msgstr ""
22550 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
22551 msgid "hpgl output flatness"
22552 msgstr ""
22554 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
22555 msgid "Ask Us a Question"
22556 msgstr ""
22558 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
22559 msgid "Command Line Options"
22560 msgstr "བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གྱི་གདམ་ཁ་"
22562 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
22563 msgid "FAQ"
22564 msgstr "ཨེཕ་ཨེ་ཀིའུ་"
22566 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
22567 #, fuzzy
22568 msgid "Keys and Mouse Reference"
22569 msgstr "ལྡེ་མིག་དང་ མའུསུ་མགྱོགས་ཐབས་ཀྱི་གཞི་བསྟུན།"
22571 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
22572 msgid "Inkscape Manual"
22573 msgstr "ཨིངཀསི་ཀེཔ་ལག་དེབ་"
22575 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
22576 msgid "New in This Version"
22577 msgstr "ཐོན་རིམ་འདི་ནང་གསརཔ་ཨིན་"
22579 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
22580 msgid "Report a Bug"
22581 msgstr "རྐྱེན་སེལ་ཅིག་སྙན་ཞུ་འབད་"
22583 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
22584 msgid "SVG 1.1 Specification"
22585 msgstr "ཨེསི་བི་ཇི་ ༡.༡ གསལ་བཀོད་"
22587 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
22588 #, fuzzy
22589 msgid "Attribute to Interpolate"
22590 msgstr "ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་།"
22592 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
22593 #, fuzzy
22594 msgid "End Value"
22595 msgstr "མཇུག་བསྡུའི་ཨེགསི་-བེ་ལུ་"
22597 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
22598 #, fuzzy
22599 msgid "Float Number"
22600 msgstr "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ།</b>"
22602 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
22603 msgid ""
22604 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
22605 "this \"other\":"
22606 msgstr ""
22608 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
22609 msgid "Integer Number"
22610 msgstr ""
22612 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
22613 msgid "Interpolate Attribute in a group"
22614 msgstr ""
22616 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
22617 #, fuzzy
22618 msgid "No Unit"
22619 msgstr "ཆ་ཕྲན།"
22621 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
22622 msgid "Other"
22623 msgstr "གཞན་"
22625 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
22626 #, fuzzy
22627 msgid "Other Attribute"
22628 msgstr "ཁྱད་ཆོས།"
22630 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
22631 #, fuzzy
22632 msgid "Other Attribute type"
22633 msgstr "ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་།"
22635 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
22636 #, fuzzy
22637 msgid "Start Value"
22638 msgstr "ཨེགསི་བེ་ལུ་ འགོ་བཙུགས་"
22640 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
22641 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
22642 msgid "Style"
22643 msgstr "བཟོ་རྣམ།"
22645 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
22646 #, fuzzy
22647 msgid "Tag"
22648 msgstr "དམིགས་གཏད:"
22650 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
22651 msgid ""
22652 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
22653 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
22654 "selection"
22655 msgstr ""
22657 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
22658 #, fuzzy
22659 msgid "Transformation"
22660 msgstr "བརྡ་དོན།"
22662 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
22663 #, fuzzy
22664 msgid "Translate X"
22665 msgstr "སྐད་བསྒྱུར་པ་ཚུ།(_T)"
22667 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
22668 #, fuzzy
22669 msgid "Translate Y"
22670 msgstr "སྐད་བསྒྱུར་པ་ཚུ།(_T)"
22672 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
22673 msgid "Where to apply?"
22674 msgstr ""
22676 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
22677 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
22678 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
22679 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
22680 msgstr ""
22682 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
22683 msgid "Duplicate endpaths"
22684 msgstr "མཇུག་ལམ་འརྫུན་མ།"
22686 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
22687 msgid "Exponent"
22688 msgstr "བསྒྱུར་གྲངས།"
22690 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
22691 msgid "Interpolate"
22692 msgstr "བསྐྱར་བསྣོད།"
22694 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
22695 #, fuzzy
22696 msgid "Interpolate style"
22697 msgstr "བསྐྱར་བསྣོད།"
22699 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
22700 msgid "Interpolation method"
22701 msgstr "བསྐྱར་བསྣོན་ཐབས་ལམ།"
22703 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
22704 msgid "Interpolation steps"
22705 msgstr "བསྐྱར་བསྣོན་རིམ་པ། "
22707 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
22708 msgid ""
22709 "\n"
22710 "The path is generated by applying the \n"
22711 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
22712 "Order times. The following commands are \n"
22713 "recognized in Axiom and Rules:\n"
22714 "\n"
22715 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
22716 "\n"
22717 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
22718 "\n"
22719 "+: turn left\n"
22720 "\n"
22721 "-: turn right\n"
22722 "\n"
22723 "|: turn 180 degrees\n"
22724 "\n"
22725 "[: remember point\n"
22726 "\n"
22727 "]: return to remembered point\n"
22728 msgstr ""
22730 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
22731 msgid "Axiom"
22732 msgstr "ཨེག་སི་ཡམ།"
22734 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
22735 msgid "Axiom and rules"
22736 msgstr ""
22738 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
22739 msgid "L-system"
22740 msgstr "ཨེལ་-རིམ་ལུགས།"
22742 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
22743 msgid "Left angle"
22744 msgstr "གཡོན་གྱི་གྲུ་ཟུར།"
22746 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
22747 #, no-c-format
22748 msgid "Randomize angle (%)"
22749 msgstr "གྲུ་ཟུར་གང་བྱུང་བཟོ།(%)"
22751 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
22752 #, no-c-format
22753 msgid "Randomize step (%)"
22754 msgstr "རིམ་པ་གང་འབྱུང་བཟོ།(%)"
22756 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
22757 msgid "Right angle"
22758 msgstr "གཡས་ཀྱི་གྲུ་ཟུར།"
22760 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
22761 msgid "Rules"
22762 msgstr "ལམ་ལུགས།"
22764 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
22765 msgid "Step length (px)"
22766 msgstr "རིམ་པའི་རིང་ཚད།(པི་ཨེགསི།)"
22768 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
22769 msgid "Lorem ipsum"
22770 msgstr "ལོ་རེམ་ ཨིབ་སམ་"
22772 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
22773 msgid "Number of paragraphs"
22774 msgstr "དོན་མཚམས་བསྡོམས་"
22776 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
22777 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
22778 msgstr "དོན་མཚམས་རིང་ཚད་ཀྱི་འགྱུར་བ་(བརྗོད་ཚིག་ཚུ་)"
22780 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
22781 msgid "Sentences per paragraph"
22782 msgstr "དོན་མཚམས་རེ་ལུ་བརྗོད་ཚིག་རེ"
22784 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
22785 msgid ""
22786 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
22787 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
22788 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
22789 msgstr ""
22791 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
22792 msgid "Color Markers to Match Stroke"
22793 msgstr "མཐུན་སྒྲིག་སི་ཊོཀ་ལུ་ ཚོས་གཞིའི་རྟགས་བཀོལཔ་"
22795 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
22796 #, fuzzy
22797 msgid "Font size [px]"
22798 msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད།"
22800 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
22801 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
22802 #, fuzzy
22803 msgid "Length Unit: "
22804 msgstr "རིང་ཚད་:"
22806 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
22807 #, fuzzy
22808 msgid "Measure"
22809 msgstr "འགྲུལ་ལམ་འཇལ།"
22811 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
22812 msgid "Measure Path"
22813 msgstr "འགྲུལ་ལམ་འཇལ།"
22815 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
22816 #, fuzzy
22817 msgid "Offset [px]"
22818 msgstr "པར་ལེན་འགྲུལ་ལམ།"
22820 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
22821 #, fuzzy
22822 msgid "Precision"
22823 msgstr "འགྲེལ་བཤད།"
22825 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
22826 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
22827 msgstr ""
22829 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
22830 msgid ""
22831 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
22832 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
22833 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
22834 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
22835 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
22836 "real world, Scale must be set to 250."
22837 msgstr ""
22839 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
22840 msgid "Angle"
22841 msgstr "གྲུ་ཟུར།"
22843 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
22844 msgid "Magnitude"
22845 msgstr "བོངས་ཚད།"
22847 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
22848 #, fuzzy
22849 msgid "Motion"
22850 msgstr "གནས་ས:"
22852 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
22853 msgid "ASCII Text with outline markup"
22854 msgstr "མཐའ་ཐིག་རྟགས་བཀོད་དང་བཅས་ཨེ་ཨེསི་སི་ཨའི་ཨའི་"
22856 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
22857 msgid "Text Outline File (*.outline)"
22858 msgstr "ཚིག་ཡིག་མཐའ་ཐིག་ཡིག་སྣོད་(*.outline)"
22860 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
22861 msgid "Text Outline Input"
22862 msgstr "ཚིག་ཡིག་མཐའ་ཐིག་ཨིན་པུཊི་"
22864 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
22865 #, fuzzy
22866 msgid "End t-value"
22867 msgstr "མཇུག་བསྡུའི་ཨེགསི་-བེ་ལུ་"
22869 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
22870 #, fuzzy
22871 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
22872 msgstr ""
22873 "ཨའི་སོ་ཊོ་ཕིཀ་ ཚད་རྟགས་(ཆུང་ཤོས་ཅིག་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན་: རྒྱ་ཚད་/ཨེགསི་རེནཅི་ ཡང་ན་ མཐོ་ཚད་/ཝའི་"
22874 "རེནཅི་)"
22876 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
22877 #, fuzzy
22878 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
22879 msgstr "༢*པི་ཨའི་གི་ཐོག་ལས་ ཨེགསི་-ཁྱབ་ཚད་དགུ་མཐའ་རྐྱབས་"
22881 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
22882 #, fuzzy
22883 msgid "Parametric Curves"
22884 msgstr "ཚད་བཟུང་།"
22886 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
22887 #, fuzzy
22888 msgid "Range and Sampling"
22889 msgstr "ཁྱབ་ཚད་དང་དཔེ་ཚད་བཟོ་བ་"
22891 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
22892 msgid "Samples"
22893 msgstr "དཔེ་ཚད་ཚུ་"
22895 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
22896 msgid ""
22897 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22898 "it will determine X and Y scales.\n"
22899 "\n"
22900 "First derivatives are always determined numerically."
22901 msgstr ""
22903 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
22904 #, fuzzy
22905 msgid "Start t-value"
22906 msgstr "ཨེགསི་བེ་ལུ་ འགོ་བཙུགས་"
22908 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
22909 #, fuzzy
22910 msgid "x-Function"
22911 msgstr "ལས་འགན་"
22913 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
22914 #, fuzzy
22915 msgid "x-value of rectangle's left"
22916 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་མགུ་གི་ཝའི་བེ་ལུ་"
22918 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
22919 #, fuzzy
22920 msgid "x-value of rectangle's right"
22921 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་མགུ་གི་ཝའི་བེ་ལུ་"
22923 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
22924 #, fuzzy
22925 msgid "y-Function"
22926 msgstr "ལས་འགན་"
22928 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
22929 #, fuzzy
22930 msgid "y-value of rectangle's bottom"
22931 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་གཤམ་གྱི་ཝའི་-བེ་ལུ་"
22933 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
22934 #, fuzzy
22935 msgid "y-value of rectangle's top"
22936 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་མགུ་གི་ཝའི་བེ་ལུ་"
22938 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
22939 msgid "Copies of the pattern:"
22940 msgstr "དཔེ་ཚད་འདྲ་བཤུས་:"
22942 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
22943 msgid "Deformation type:"
22944 msgstr "ངོ་འགྱུར་དབྱེ་བ་:"
22946 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
22947 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
22948 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
22949 msgstr "ངོ་འགྱུར་གྱི་ཧེ་མ་དཔེ་གཞི་རྫུན་མ་བཟོ་"
22951 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
22952 msgid "Pattern along Path"
22953 msgstr "དཔེ་གཞི་ཚུ་འགྲུལ་ལམ་བདའ་སྟེ་ཡོདཔ་"
22955 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
22956 msgid "Ribbon"
22957 msgstr ""
22959 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
22960 #, fuzzy
22961 msgid "Snake"
22962 msgstr "གསེག་ལོག་"
22964 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
22965 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
22966 msgid "Space between copies:"
22967 msgstr "འདྲ་བཤུས་བར་ནའི་བར་སྟོང་:"
22969 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
22970 msgid ""
22971 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22972 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22973 "clones... allowed)"
22974 msgstr ""
22976 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
22977 #, fuzzy
22978 msgid "Cloned"
22979 msgstr "ངོ་འདྲ་ཚུ།"
22981 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
22982 #, fuzzy
22983 msgid "Copied"
22984 msgstr "མཉམ་མཐུད་འབད་ཡོདཔ།"
22986 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
22987 #, fuzzy
22988 msgid "Follow path orientation"
22989 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཕྱོགས།"
22991 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
22992 #, fuzzy
22993 msgid "Moved"
22994 msgstr "སྤོ་བཤུད་"
22996 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
22997 #, fuzzy
22998 msgid "Original pattern will be:"
22999 msgstr "དཔེ་གཞི་འདི་ཀེར་ཕྲང་ཨིན་"
23001 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
23002 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
23003 msgstr ""
23005 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
23006 msgid ""
23007 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
23008 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
23009 "clones... allowed)"
23010 msgstr ""
23012 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
23013 #, fuzzy
23014 msgid "Bleed (in)"
23015 msgstr "མཐུད་མཚམས་སེར་ཁ།"
23017 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
23018 msgid "Bond Weight #"
23019 msgstr ""
23021 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
23022 msgid "Book Height (inches)"
23023 msgstr ""
23025 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
23026 #, fuzzy
23027 msgid "Book Properties"
23028 msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད།(_p)"
23030 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
23031 msgid "Book Width (inches)"
23032 msgstr ""
23034 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
23035 msgid "Caliper (inches)"
23036 msgstr ""
23038 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
23039 #, fuzzy
23040 msgid "Cover"
23041 msgstr "ཁྱབ་ཁོངས།"
23043 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
23044 msgid "Cover Thickness Measurement"
23045 msgstr ""
23047 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
23048 #, fuzzy
23049 msgid "Interior Pages"
23050 msgstr "བསྐྱར་བསྣོད།"
23052 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
23053 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
23054 msgstr ""
23056 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
23057 #, fuzzy
23058 msgid "Number of Pages"
23059 msgstr "རིམ་གྲངས་"
23061 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
23062 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
23063 msgstr ""
23065 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
23066 msgid "Paper Thickness Measurement"
23067 msgstr ""
23069 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
23070 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
23071 msgstr ""
23073 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
23074 #, fuzzy
23075 msgid "Remove existing guides"
23076 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
23078 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
23079 #, fuzzy
23080 msgid "Specify Width"
23081 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།(_W)"
23083 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
23084 #, fuzzy
23085 msgid "Perspective"
23086 msgstr " ངོ་འཛོམས།"
23088 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
23089 msgid "AutoCAD Plot Input"
23090 msgstr ""
23092 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
23093 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
23094 msgid "AutoCAD Plot drawing files (*.plt)"
23095 msgstr ""
23097 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
23098 #, fuzzy
23099 msgid "Open files saved for plotters"
23100 msgstr "ཨེགསི་ཨེཕ་ཨའི་ཇི་དང་གཅིག་ཁར་སྲུང་བཞག་འབད་དེ་ཡོད་མི་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
23102 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
23103 msgid "AutoCAD Plot Output"
23104 msgstr ""
23106 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
23107 #, fuzzy
23108 msgid "Save a file for plotters"
23109 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཡིག་སྣོད་མིང་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
23111 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
23112 #, fuzzy
23113 msgid "3D Polyhedron"
23114 msgstr "ཟུར་མང་དབྱིབས།"
23116 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
23117 #, fuzzy
23118 msgid "Clockwise Wound Object"
23119 msgstr "དངོས་པོ་ བསྡམ་བཤོལ་"
23121 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
23122 msgid "Cube"
23123 msgstr ""
23125 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
23126 msgid "Cuboctohedron"
23127 msgstr ""
23129 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
23130 msgid "Dodecahedron"
23131 msgstr ""
23133 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
23134 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
23135 msgstr ""
23137 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
23138 msgid "Edge-Specified"
23139 msgstr ""
23141 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
23142 #, fuzzy
23143 msgid "Edges"
23144 msgstr "མཐའམ་གྲིབ་ཅན་བཟོ།"
23146 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
23147 msgid "Face-Specified"
23148 msgstr ""
23150 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
23151 #, fuzzy
23152 msgid "Faces"
23153 msgstr "ལེབ་ཏེབ་ཀྱི་ཚད།"
23155 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
23156 #, fuzzy
23157 msgid "Filename:"
23158 msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
23160 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
23161 msgid "Fill Colour (Blue)"
23162 msgstr ""
23164 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
23165 msgid "Fill Colour (Green)"
23166 msgstr ""
23168 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
23169 msgid "Fill Colour (Red)"
23170 msgstr ""
23172 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
23173 #, fuzzy, no-c-format
23174 msgid "Fill Opacity/ %"
23175 msgstr "དྭངས་སྒྲིབ་ %:"
23177 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
23178 msgid "Great Dodecahedron"
23179 msgstr ""
23181 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
23182 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
23183 msgstr ""
23185 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
23186 msgid "Icosahedron"
23187 msgstr ""
23189 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
23190 #, fuzzy
23191 msgid "Light x-Position"
23192 msgstr "གནས་ས:"
23194 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
23195 #, fuzzy
23196 msgid "Light y-Position"
23197 msgstr "གནས་ས:"
23199 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
23200 #, fuzzy
23201 msgid "Light z-Position"
23202 msgstr "གནས་ས:"
23204 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
23205 msgid "Line Thickness / px"
23206 msgstr ""
23208 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
23209 msgid "Load From File"
23210 msgstr ""
23212 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
23213 #, fuzzy
23214 msgid "Maximum"
23215 msgstr "འབྲིང་མ།"
23217 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
23218 msgid "Mean"
23219 msgstr ""
23221 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
23222 #, fuzzy
23223 msgid "Minimum"
23224 msgstr "ཚད་ཉུང་མཐའ།"
23226 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
23227 #, fuzzy
23228 msgid "Model File"
23229 msgstr "དབྱེ་བ་ཆ་མཉམ།"
23231 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
23232 #, fuzzy
23233 msgid "Object Type"
23234 msgstr "དངོས་པོ།"
23236 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
23237 #, fuzzy
23238 msgid "Object:"
23239 msgstr "དངོས་པོ།"
23241 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
23242 #, fuzzy
23243 msgid "Octahedron"
23244 msgstr "གཞན་"
23246 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
23247 #, fuzzy
23248 msgid "Rotate Around:"
23249 msgstr "ནོཌིསི་ བསྒྱིར་"
23251 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
23252 #, fuzzy
23253 msgid "Rotation / Degrees"
23254 msgstr "བསྒྱིར་ནི།(_R)"
23256 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
23257 #, fuzzy
23258 msgid "Scaling Factor"
23259 msgstr "ཚོས་གཞི་ལེབ་ཏེམ།"
23261 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
23262 #, fuzzy
23263 msgid "Shading"
23264 msgstr "བར་སྟོང་སྟོན་ནི:"
23266 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
23267 msgid "Small Triambic Icosahedron"
23268 msgstr ""
23270 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
23271 msgid "Snub Cube"
23272 msgstr ""
23274 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
23275 msgid "Snub Dodecahedron"
23276 msgstr ""
23278 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
23279 #, fuzzy, no-c-format
23280 msgid "Stroke Opacity/ %"
23281 msgstr "ཚོན་སི་ཊོརོག་འབད། (_p)"
23283 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
23284 msgid "Tetrahedron"
23285 msgstr ""
23287 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
23288 #, fuzzy
23289 msgid "Then Rotate Around:"
23290 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
23292 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
23293 msgid "Truncated Cube"
23294 msgstr ""
23296 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
23297 msgid "Truncated Dodecahedron"
23298 msgstr ""
23300 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
23301 msgid "Truncated Icosahedron"
23302 msgstr ""
23304 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
23305 msgid "Truncated Octahedron"
23306 msgstr ""
23308 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
23309 msgid "Truncated Tetrahedron"
23310 msgstr ""
23312 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
23313 #, fuzzy
23314 msgid "Vertices"
23315 msgstr "ཀེར་ཕྲང་།(_V)"
23317 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
23318 #, fuzzy
23319 msgid "View"
23320 msgstr "སྟོན། (_V)"
23322 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
23323 msgid "X-Axis"
23324 msgstr ""
23326 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
23327 msgid "Y-Axis"
23328 msgstr ""
23330 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
23331 msgid "Z-Axis"
23332 msgstr ""
23334 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
23335 msgid "Z-Sort Faces By:"
23336 msgstr ""
23338 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
23339 #, fuzzy
23340 msgid "Bleed Margin"
23341 msgstr "མཐུད་མཚམས་སེར་ཁ།"
23343 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
23344 #, fuzzy
23345 msgid "Bleed Marks"
23346 msgstr "རྟགས་བཀོདཔ་བར་མ:"
23348 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
23349 #, fuzzy
23350 msgid "Bottom:"
23351 msgstr "བོཊི།"
23353 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
23354 #, fuzzy
23355 msgid "Canvas"
23356 msgstr "སྔོ་ལྗང།"
23358 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
23359 #, fuzzy
23360 msgid "Colour Bars"
23361 msgstr "ཚོས་གཞི་"
23363 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
23364 msgid "Crop Marks"
23365 msgstr ""
23367 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
23368 #, fuzzy
23369 msgid "Left:"
23370 msgstr "རིང་ཚད་:"
23372 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
23373 #, fuzzy
23374 msgid "Marks"
23375 msgstr "རྟགས།"
23377 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
23378 #, fuzzy
23379 msgid "Page Information"
23380 msgstr "བརྡ་དོན།"
23382 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
23383 #, fuzzy
23384 msgid "Positioning"
23385 msgstr "གནས་ས:"
23387 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
23388 #, fuzzy
23389 msgid "Printing Marks"
23390 msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ་བཀོལ་སྤྱོདཔ་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
23392 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
23393 msgid "Registration Marks"
23394 msgstr ""
23396 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
23397 #, fuzzy
23398 msgid "Right:"
23399 msgstr "ཐོབ་དབང་།"
23401 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
23402 #, fuzzy
23403 msgid "Set crop marks to"
23404 msgstr "རྟགས་བཀོདཔ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
23406 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
23407 #, fuzzy
23408 msgid "Star Target"
23409 msgstr "དམིགས་གཏད:"
23411 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
23412 #, fuzzy
23413 msgid "Top:"
23414 msgstr "སྤྱི་ཏོག"
23416 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
23417 #, fuzzy
23418 msgid "PostScript Input"
23419 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་ཨིན་པུཊི།"
23421 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
23422 msgid "Jitter nodes"
23423 msgstr "ཇི་ཊར་ནོཌིསི་"
23425 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
23426 #, fuzzy
23427 msgid "Maximum displacement in X, px"
23428 msgstr "གནས་སྤང་མང་མཐའ་ པི་ཨེགསི་"
23430 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
23431 #, fuzzy
23432 msgid "Maximum displacement in Y, px"
23433 msgstr "གནས་སྤང་མང་མཐའ་ པི་ཨེགསི་"
23435 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
23436 msgid "Shift node handles"
23437 msgstr "ནོཌི་བཤེད་བཟུང་ཚུ་བཤུད་"
23439 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
23440 msgid "Shift nodes"
23441 msgstr "ནོཌི་ཚུ་བཤུད་"
23443 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
23444 msgid ""
23445 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
23446 "selected path."
23447 msgstr ""
23448 "ནུས་པ་འདི་གིས་ གང་འབྱུང་སྦེ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ནོཌིསི་(དང་གདམ་ཁ་ཡོད་པའི་ནོཌི་བཤེད་བཟུང་)ཚུ་བཤུདཔ་"
23449 "ཨིན།"
23451 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
23452 msgid "Use normal distribution"
23453 msgstr "སྤྱིར་གཏང་གི་བགོ་བཀྲམ་ལག་ལེན་འཐབ།"
23455 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
23456 msgid "Alphabet Soup"
23457 msgstr ""
23459 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
23460 #, fuzzy
23461 msgid "Random Seed"
23462 msgstr "གང་འབྱུང་རྩ་འབྲེལ།"
23464 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
23465 #, fuzzy
23466 msgid "Bar Height:"
23467 msgstr "མཐོ་ཚད:"
23469 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
23470 msgid "Barcode"
23471 msgstr ""
23473 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
23474 msgid "Barcode Data:"
23475 msgstr ""
23477 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
23478 #, fuzzy
23479 msgid "Barcode Type:"
23480 msgstr "གིརིཌི་གི་དབྱེ་བ:"
23482 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
23483 #, fuzzy
23484 msgid "Arbitrary Angle:"
23485 msgstr "གྲུ་ཟུར།"
23487 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
23488 #, fuzzy
23489 msgid "Arrange"
23490 msgstr "གྲུ་ཟུར།"
23492 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
23493 #, fuzzy
23494 msgid "Bottom"
23495 msgstr "བོཊི།"
23497 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
23498 msgid "Bottom to Top (90)"
23499 msgstr ""
23501 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
23502 #, fuzzy
23503 msgid "Horizontal Point:"
23504 msgstr "ཐད་སྙོམས་ཚིག་ཡིག"
23506 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
23507 msgid "Left to Right (0)"
23508 msgstr ""
23510 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
23511 #, fuzzy
23512 msgid "Middle"
23513 msgstr "མགོ་མིང་།"
23515 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
23516 #, fuzzy
23517 msgid "Radial Inward"
23518 msgstr "འོད་ཟེར་གྱི་སྟེགས་རིས།"
23520 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
23521 #, fuzzy
23522 msgid "Radial Outward"
23523 msgstr "འོད་ཟེར་གྱི་སྟེགས་རིས།"
23525 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
23526 #, fuzzy
23527 msgid "Restack"
23528 msgstr "སླར་སྒྲིག་འབད། (_e)"
23530 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
23531 #, fuzzy
23532 msgid "Restack Direction:"
23533 msgstr "འགྲེལ་བཤད།"
23535 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
23536 msgid "Right to Left (180)"
23537 msgstr ""
23539 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
23540 #, fuzzy
23541 msgid "Top to Bottom (270)"
23542 msgstr "གཤམ་ལུ་མར་ཕབ་འབད། (_B)"
23544 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
23545 #, fuzzy
23546 msgid "Vertical Point:"
23547 msgstr "ཀེར་ཕྲང་ཚིག་ཡིག"
23549 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
23550 msgid "Initial size"
23551 msgstr "འགོ་ཐོག་གི་ཚད།"
23553 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
23554 msgid "Minimum size"
23555 msgstr "ཚད་ཉུང་མཐའ།"
23557 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
23558 msgid "Random Tree"
23559 msgstr "གང་འབྱུང་རྩ་འབྲེལ།"
23561 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
23562 #, no-c-format
23563 msgid "Curve (%):"
23564 msgstr ""
23566 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
23567 #, fuzzy
23568 msgid "Rubber Stretch"
23569 msgstr "རིམ་གྲངས་"
23571 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
23572 #, fuzzy, no-c-format
23573 msgid "Strength (%):"
23574 msgstr "རིམ་པའི་རིང་ཚད།(པི་ཨེགསི།)"
23576 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
23577 #, fuzzy
23578 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
23579 msgstr "ཨིཀིསིཀེཔི་ སི་ཝི་ཇི་ མཉམ་ཐིག་གི་པར་རིས་མཁན།"
23581 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
23582 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
23583 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
23584 msgstr ""
23586 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
23587 msgid "sK1 vector graphics files input"
23588 msgstr ""
23590 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
23591 #, fuzzy
23592 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
23593 msgstr "ཨིཀིསིཀེཔི་ སི་ཝི་ཇི་ མཉམ་ཐིག་གི་པར་རིས་མཁན།"
23595 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
23596 msgid "sK1 vector graphics files output"
23597 msgstr ""
23599 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
23600 msgid "A diagram created with the program Sketch"
23601 msgstr "ལས་རིམ་ཧྲོབ་བྲིས་དེ་དང་གཅིག་ཁར་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོད་པའི་བཀོད་རིས།"
23603 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
23604 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
23605 msgstr "ཧྲོབ་བྲིས་བཀོད་རིས།(*.sk)"
23607 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
23608 msgid "Sketch Input"
23609 msgstr "ཧྲོབ་བྲིས་ཨིན་པུཊི།"
23611 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
23612 msgid "Gear Placement"
23613 msgstr ""
23615 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
23616 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
23617 msgstr ""
23619 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
23620 msgid "Outside (Epitrochoid)"
23621 msgstr ""
23623 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
23624 msgid "Quality (Default = 16)"
23625 msgstr ""
23627 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
23628 msgid "R - Ring Radius (px)"
23629 msgstr ""
23631 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
23632 #, fuzzy
23633 msgid "Rotation (deg)"
23634 msgstr "བསྒྱིར་ནི།(_R)"
23636 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
23637 #, fuzzy
23638 msgid "Spirograph"
23639 msgstr "སྒྲིལ།"
23641 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
23642 msgid "d - Pen Radius (px)"
23643 msgstr ""
23645 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
23646 msgid "r - Gear Radius (px)"
23647 msgstr ""
23649 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
23650 msgid "Behavior"
23651 msgstr "སྤྱོད་ལམ།"
23653 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
23654 msgid "Straighten Segments"
23655 msgstr "ཆ་བགོས་ཚུ་ ཕྲང་"
23657 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
23658 msgid "Envelope"
23659 msgstr "ཡིག་ཤུབས།"
23661 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
23662 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
23663 msgstr ""
23665 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
23666 msgid "Microsoft's GUI definition format"
23667 msgstr ""
23669 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
23670 #, fuzzy
23671 msgid "XAML Output"
23672 msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
23674 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
23675 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
23676 msgstr "བརྡ་ལམ་དང་གཅིག་ཁར་ཨེབ་བཙུགས་འབད་དེ་ཡོད་མི་ ཨིངཀིསི་ཀེབ་ ཨེསི་ཝི་ཇི།(*.zip)"
23678 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
23679 msgid ""
23680 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
23681 "files"
23682 msgstr ""
23683 "བརྡ་ལམ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གྲངས་སུ་བརྩིས་ཏེ་ གནས་ཡུལ་དང་གཅིག་ཁར་ཨེབ་བཙུགས་འབད་དེ་ཡོད་མི་ ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་རང་"
23684 "ཡུལ་གྱི་ཡིག་སྣོད་རྩ་སྒྲིག"
23686 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
23687 msgid "ZIP Output"
23688 msgstr "ཛེཊི་ཨའི་པི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
23690 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
23691 msgid ""
23692 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
23693 "library/codecs.html#standard-encodings)"
23694 msgstr ""
23696 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
23697 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
23698 msgstr ""
23700 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
23701 msgid "Automatically set size and position"
23702 msgstr ""
23704 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
23705 #, fuzzy
23706 msgid "Calendar"
23707 msgstr "བསལ། (_C)"
23709 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
23710 #, fuzzy
23711 msgid "Char Encoding"
23712 msgstr "སི་ཊར་: བསྐོར་ཐེངས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
23714 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
23715 #, fuzzy
23716 msgid "Configuration"
23717 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
23719 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
23720 #, fuzzy
23721 msgid "Day color"
23722 msgstr "ཚོས་གཞི་ བཀོག་བཞག་"
23724 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
23725 #, fuzzy
23726 msgid "Day names"
23727 msgstr "བང་རིམ་གྱི་མིང་:"
23729 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
23730 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
23731 msgstr ""
23733 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
23734 msgid ""
23735 "January February March April May June July August September October November "
23736 "December"
23737 msgstr ""
23739 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
23740 #, fuzzy
23741 msgid "Localization"
23742 msgstr "བསྒྱིར་ནི།(_R)"
23744 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
23745 #, fuzzy
23746 msgid "Monday"
23747 msgstr "ཐབས་ལམ་"
23749 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
23750 msgid "Month (0 for all)"
23751 msgstr ""
23753 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
23754 #, fuzzy
23755 msgid "Month Margin"
23756 msgstr "ཚོས་གཞི་ བཀོག་བཞག་"
23758 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
23759 #, fuzzy
23760 msgid "Month Width"
23761 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།(_W)"
23763 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
23764 #, fuzzy
23765 msgid "Month color"
23766 msgstr "ཚོས་གཞི་ བཀོག་བཞག་"
23768 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
23769 #, fuzzy
23770 msgid "Month names"
23771 msgstr "མིང་མ་བཏགསཔ།"
23773 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
23774 #, fuzzy
23775 msgid "Months per line"
23776 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་དབུས་སྒྲིག་འབད།"
23778 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
23779 msgid "Next month day color"
23780 msgstr ""
23782 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
23783 #, fuzzy
23784 msgid "Saturday"
23785 msgstr "མཐའ་ཚད།"
23787 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
23788 msgid "Saturday and Sunday"
23789 msgstr ""
23791 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
23792 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
23793 msgstr ""
23795 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
23796 #, fuzzy
23797 msgid "Sunday"
23798 msgstr "འགྲེམ་རྟགས་"
23800 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
23801 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
23802 msgstr ""
23804 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
23805 msgid "Week start day"
23806 msgstr ""
23808 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
23809 #, fuzzy
23810 msgid "Weekday name color "
23811 msgstr "འཐུ་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
23813 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
23814 msgid "Weekend"
23815 msgstr ""
23817 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
23818 #, fuzzy
23819 msgid "Weekend day color"
23820 msgstr "འཐུ་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
23822 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
23823 #, fuzzy
23824 msgid "Year (0 for current)"
23825 msgstr "ད་ལྟོ་གི་འོག་ལུ།"
23827 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
23828 #, fuzzy
23829 msgid "Year color"
23830 msgstr "ཚོས་གཞི་ བཀོག་བཞག་"
23832 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
23833 msgid "You may change the names for other languages:"
23834 msgstr ""
23836 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
23837 #, fuzzy
23838 msgid "Convert to Braille"
23839 msgstr "ཚིག་ཡིག་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།(_C)"
23841 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
23842 msgid "fLIP cASE"
23843 msgstr ""
23845 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
23846 #, fuzzy
23847 msgid "lowercase"
23848 msgstr "འོག་གི་བང་རིམ་"
23850 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
23851 msgid "rANdOm CasE"
23852 msgstr ""
23854 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
23855 #, fuzzy
23856 msgid "By:"
23857 msgstr "ཨཱར་ཝའི:"
23859 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
23860 #, fuzzy
23861 msgid "Replace text"
23862 msgstr "རིམ་ལོག་འབད།(_R)"
23864 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
23865 #, fuzzy
23866 msgid "Replace:"
23867 msgstr "རིམ་ལོག་འབད།(_R)"
23869 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
23870 msgid "Sentence case"
23871 msgstr ""
23873 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
23874 #, fuzzy
23875 msgid "Title Case"
23876 msgstr "མགོ་མིང་།"
23878 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
23879 msgid "UPPERCASE"
23880 msgstr ""
23882 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
23883 #, fuzzy
23884 msgid "Angle a / deg"
23885 msgstr "དབྱེ་རིམ་ཚུ།"
23887 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
23888 #, fuzzy
23889 msgid "Angle b / deg"
23890 msgstr "དབྱེ་རིམ་ཚུ།"
23892 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
23893 #, fuzzy
23894 msgid "Angle c / deg"
23895 msgstr "དབྱེ་རིམ་ཚུ།"
23897 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
23898 msgid "From Side a and Angles a, b"
23899 msgstr ""
23901 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
23902 msgid "From Side c and Angles a, b"
23903 msgstr ""
23905 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
23906 msgid "From Sides a, b and Angle a"
23907 msgstr ""
23909 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
23910 msgid "From Sides a, b and Angle c"
23911 msgstr ""
23913 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
23914 msgid "From Three Sides"
23915 msgstr ""
23917 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
23918 #, fuzzy
23919 msgid "Side Length a / px"
23920 msgstr "རིམ་པའི་རིང་ཚད།(པི་ཨེགསི།)"
23922 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
23923 #, fuzzy
23924 msgid "Side Length b / px"
23925 msgstr "རིམ་པའི་རིང་ཚད།(པི་ཨེགསི།)"
23927 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
23928 #, fuzzy
23929 msgid "Side Length c / px"
23930 msgstr "རིམ་པའི་རིང་ཚད།(པི་ཨེགསི།)"
23932 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
23933 #, fuzzy
23934 msgid "Triangle"
23935 msgstr "གྲུ་ཟུར།"
23937 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
23938 msgid "ASCII Text"
23939 msgstr "ཨེ་ཨེསི་ཨི་ཨའི་ཨའི་ ཚིག་ཡིག"
23941 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
23942 msgid "Text File (*.txt)"
23943 msgstr "ཚིག་ཡིག་ ཡིག་སྣོད།(*.txt)"
23945 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
23946 msgid "Text Input"
23947 msgstr "ཚིག་ཡིག་ཨིན་པུཊི།"
23949 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
23950 #, fuzzy
23951 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
23952 msgstr ""
23953 "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་རེ་རེ་ལུ་ སྤྱི་ཏོག་གི་གཡོན་གྱི་སྒྱིད་ཁུག་ནང་ལུ་ཕ་ལམ་གྱི་རྟགས་རེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
23955 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
23956 #, fuzzy
23957 msgid "Attribute to set"
23958 msgstr "ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་།"
23960 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
23961 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
23962 msgid "Compatibility with previews code to this event"
23963 msgstr ""
23965 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
23966 msgid ""
23967 "If you want to set more then one attribute, you must separate this with a "
23968 "space, and only with a space."
23969 msgstr ""
23971 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
23972 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
23973 msgid "Run it after"
23974 msgstr ""
23976 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
23977 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
23978 msgid "Run it before"
23979 msgstr ""
23981 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
23982 #, fuzzy
23983 msgid "Set Attributes"
23984 msgstr "ཁྱད་ཆོས་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
23986 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
23987 msgid "Source and destination of setting"
23988 msgstr ""
23990 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
23991 msgid "The first selected set an attribute in all others"
23992 msgstr ""
23994 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
23995 msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
23996 msgstr ""
23998 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
23999 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
24000 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
24001 msgstr ""
24003 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
24004 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
24005 msgid ""
24006 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
24007 "browser (like Firefox)."
24008 msgstr ""
24010 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
24011 msgid ""
24012 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
24013 "a defined event occurs on the first selected element."
24014 msgstr ""
24016 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
24017 #, fuzzy
24018 msgid "Value to set"
24019 msgstr "གནས་གོང་།"
24021 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
24022 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
24023 msgid "Web"
24024 msgstr ""
24026 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
24027 msgid "When the set must be done?"
24028 msgstr ""
24030 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
24031 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
24032 #, fuzzy
24033 msgid "on activate"
24034 msgstr "ཤུགས་མེད་བཟོ་ཡོདཔ།"
24036 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
24037 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
24038 #, fuzzy
24039 msgid "on blur"
24040 msgstr "རབ་རིབ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
24042 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
24043 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
24044 msgid "on click"
24045 msgstr ""
24047 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
24048 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
24049 #, fuzzy
24050 msgid "on element loaded"
24051 msgstr "ཆ་ཕྲན་གསརཔ་གི་མཐུད་མཚམས།"
24053 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
24054 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
24055 msgid "on focus"
24056 msgstr ""
24058 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
24059 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
24060 msgid "on mouse down"
24061 msgstr ""
24063 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
24064 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
24065 msgid "on mouse move"
24066 msgstr ""
24068 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
24069 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
24070 #, fuzzy
24071 msgid "on mouse out"
24072 msgstr "ཕྱིར་རྒྱས་དང་ནང་ཟུམ་འབད།"
24074 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
24075 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
24076 msgid "on mouse over"
24077 msgstr ""
24079 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
24080 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
24081 msgid "on mouse up"
24082 msgstr ""
24084 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
24085 #, fuzzy
24086 msgid "All selected ones transmits to the last one"
24087 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་སྣ་མང་ལུ་སི་ཊོག་ཅོག་གཅིགཔ་འོངམ་ཨིན།"
24089 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
24090 #, fuzzy
24091 msgid "Attribute to transmit"
24092 msgstr "ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་།"
24094 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
24095 msgid ""
24096 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
24097 "with a space, and only with a space."
24098 msgstr ""
24100 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
24101 msgid "Source and destination of transmitting"
24102 msgstr ""
24104 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
24105 msgid "The first selected transmits to all others"
24106 msgstr ""
24108 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
24109 msgid ""
24110 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
24111 "to the second when a event occurs."
24112 msgstr ""
24114 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
24115 #, fuzzy
24116 msgid "Transmit Attributes"
24117 msgstr "ཁྱད་ཆོས་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
24119 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
24120 #, fuzzy
24121 msgid "When to transmit"
24122 msgstr "གཡས་ཕྱོགས་ལུ་ཀརཱན་འབད་"
24124 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
24125 msgid "Amount of whirl"
24126 msgstr "འཁྱིར་རླུང་བསྡོམས།"
24128 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
24129 msgid "Rotation is clockwise"
24130 msgstr "གཡས་སྐོར་སྦེ་བསྒྱིར་མི།"
24132 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
24133 msgid "Whirl"
24134 msgstr "འཁྱིར་རླུང་།"
24136 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
24137 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
24138 msgid "A popular graphics file format for clipart"
24139 msgstr "ཀི་ལིབ་ཨཊི་གི་དོན་ལུ་ ཡོངས་གྲགས་ཅན་གྱི་ཚད་རིས་ཚུ་གི་ཡིག་སྣོད།"
24141 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
24142 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
24143 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
24144 msgstr "ཝིན་ཌོ མེ་ཊ་ཕ་ཡིལ། (*.wmf)"
24146 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
24147 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
24148 msgid "Windows Metafile Input"
24149 msgstr "ཝིན་ཌོ་མེ་ཊ་ཕ་ཡིལ་ཨིནཔུཊི།"
24151 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
24152 #, fuzzy
24153 msgid "XAML Input"
24154 msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨིན་པུཊི།"
24156 #, fuzzy
24157 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
24158 #~ msgstr "ཚིག་ཡིག་དེ་འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་"
24160 #, fuzzy
24161 #~ msgid "Melt and glow"
24162 #~ msgstr "གཡོན་གྱི་གྲུ་ཟུར།"
24164 #, fuzzy
24165 #~ msgid "Badge"
24166 #~ msgstr "མཐའམ་གྲིབ་ཅན་བཟོ།"
24168 #, fuzzy
24169 #~ msgid "Ghost outline"
24170 #~ msgstr "སྒྲོམ་མཐའ་ཐིག"
24172 #, fuzzy
24173 #~ msgid "Flow inside"
24174 #~ msgstr "འབབ་རྒྱུན་ལུང་ཕྱོགས།"
24176 #~ msgid "_Write session file:"
24177 #~ msgstr "ལཱ་ཡུན་ཡིག་སྣོད་བྲིས:(_W)"
24179 #~ msgid "Select a location and filename"
24180 #~ msgstr "གནས་ཁོང་དང་ཡིག་སྣོད་མིང་འདི་སེལ་འཐུ་འབད།"
24182 #~ msgid "Set filename"
24183 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
24185 #~ msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
24186 #~ msgstr "<b>%1</b> དེ་གིས་ བཀོད་ཚོགས་དཀརཔོ་གི་ལཱ་ཡུན་ལུ་ ཁྱོད་མགྲོན་བརྡ་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།"
24188 #~ msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
24189 #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་<b>%1</b> གི་བཀོད་ཚོགས་དཀརཔོ་གི་མགྲོན་བརྡ་དང་ལེན་འབད་ནི་རེ་འདོད་ཡོད་ག?"
24191 #~ msgid "Accept invitation"
24192 #~ msgstr "མགྲོན་བརྡ་དང་ལེན་འབད།"
24194 #~ msgid "Decline invitation"
24195 #~ msgstr "མགྲོན་བརྡ་ཁ་མ་བཟེད།"
24197 #~ msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
24198 #~ msgstr "སྣག་རྩིས་པང་དེབ་ལཱ་ཡུན་(%༡ ལས་ %༢ ཚུན་)"
24200 #, fuzzy
24201 #~ msgid "Length left"
24202 #~ msgstr "གཡོན་ཕྱོགས་ལུ་ ཀརཱན་འབད་"
24204 #, fuzzy
24205 #~ msgid "Length right"
24206 #~ msgstr "རིང་ཚད་:"
24208 #, fuzzy
24209 #~ msgid "Specifies the right end of the bisector"
24210 #~ msgstr "ཚོས་གཞི་གི་འོད་མདང་དེ་འཐུ།"
24212 #, fuzzy
24213 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
24214 #~ msgstr "སྟེགས་རིས་དེ་གི་བཀག་ནི་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།"
24216 #, fuzzy
24217 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
24218 #~ msgstr "ཚོས་གཞི་གི་འོད་མདང་དེ་འཐུ།"
24220 #, fuzzy
24221 #~ msgid "Intersect"
24222 #~ msgstr "དུམ་བུར་གཅོད་པ་"
24224 #, fuzzy
24225 #~ msgid "Identity A"
24226 #~ msgstr "ངོས་འཛིན་པ།"
24228 #, fuzzy
24229 #~ msgid "Identity B"
24230 #~ msgstr "ངོས་འཛིན་པ།"
24232 #, fuzzy
24233 #~ msgid "2nd path"
24234 #~ msgstr "འགྲུལ་ལམ་ བཏོག"
24236 #, fuzzy
24237 #~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
24238 #~ msgstr "འགྲུལ་ལམ་ངོ་མ་དེ་ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོད་མི་ ནུས་ཅན་པར་ལེན་དངོས་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
24240 #, fuzzy
24241 #~ msgid "Boolop type"
24242 #~ msgstr "དབྱེ་བ་ཆ་མཉམ།"
24244 #, fuzzy
24245 #~ msgid "Starting"
24246 #~ msgstr "འགོ་བཙུགས:"
24248 #, fuzzy
24249 #~ msgid "Rotation angle"
24250 #~ msgstr "བསྒྱིར་ནི།(_R)"
24252 #, fuzzy
24253 #~ msgid "Number of copies"
24254 #~ msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་གྱངས་ཁ།"
24256 #, fuzzy
24257 #~ msgid "Number of copies of the original path"
24258 #~ msgstr "ཟུར་མང་དབྱིབས་ ཡང་ན་ སྐར་མ་ཅིག་གི་སྒྱིད་ཁུག་གི་ཁ་གྱང་།"
24260 #, fuzzy
24261 #~ msgid "Origin"
24262 #~ msgstr "འགོ་ཐོག་བྱུང་ས་ ཨེགསི:(_O)"
24264 #, fuzzy
24265 #~ msgid "Origin of the rotation"
24266 #~ msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཕྱོགས།"
24268 #, fuzzy
24269 #~ msgid "Adjust the starting angle"
24270 #~ msgstr "མཐའ་ཚད་ཉུང་ཀུ་"
24272 #, fuzzy
24273 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
24274 #~ msgstr "མཐའ་ཚད་ཉུང་ཀུ་"
24276 #, fuzzy
24277 #~ msgid "Elliptic Pen"
24278 #~ msgstr "སྒོང་དབྱིབས།"
24280 #, fuzzy
24281 #~ msgid "Sharp"
24282 #~ msgstr "དབྱིབས་ཚུ།"
24284 #, fuzzy
24285 #~ msgid "Round"
24286 #~ msgstr "སྒོར་སྒོརམ:"
24288 #, fuzzy
24289 #~ msgid "Method"
24290 #~ msgstr "མི་ཊར།"
24292 #, fuzzy
24293 #~ msgid "Choose pen type"
24294 #~ msgstr "ཆ་བགོས་དབྱེ་བ་ བསྒྱུར་བཅོས་རྐྱབས་"
24296 #, fuzzy
24297 #~ msgid "Pen width"
24298 #~ msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།(_W)"
24300 #, fuzzy
24301 #~ msgid "Maximal stroke width"
24302 #~ msgstr "སིཊོཪོག་རྒྱ་ཚད་དེ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
24304 #, fuzzy
24305 #~ msgid "Pen roundness"
24306 #~ msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
24308 #, fuzzy
24309 #~ msgid "angle"
24310 #~ msgstr "གྲུ་ཟུར།"
24312 #, fuzzy
24313 #~ msgid "Grow for"
24314 #~ msgstr "ནོཌི་མར་ཕབ་འབད།"
24316 #, fuzzy
24317 #~ msgid "Round ends"
24318 #~ msgstr "སྒོར་སྒོརམ:"
24320 #, fuzzy
24321 #~ msgid "left capping"
24322 #~ msgstr "གཡོན་གྱི་གྲུ་ཟུར།"
24324 #, fuzzy
24325 #~ msgid "Control handle 0"
24326 #~ msgstr "ནོཌི་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
24328 #, fuzzy
24329 #~ msgid "Control handle 1"
24330 #~ msgstr "ནོཌི་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
24332 #, fuzzy
24333 #~ msgid "Control handle 2"
24334 #~ msgstr "ནོཌི་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
24336 #, fuzzy
24337 #~ msgid "Control handle 3"
24338 #~ msgstr "ནོཌི་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
24340 #, fuzzy
24341 #~ msgid "Control handle 4"
24342 #~ msgstr "ནོཌི་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
24344 #, fuzzy
24345 #~ msgid "Control handle 5"
24346 #~ msgstr "ནོཌི་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
24348 #, fuzzy
24349 #~ msgid "Control handle 6"
24350 #~ msgstr "ནོཌི་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
24352 #, fuzzy
24353 #~ msgid "Control handle 7"
24354 #~ msgstr "ནོཌི་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
24356 #, fuzzy
24357 #~ msgid "Control handle 8"
24358 #~ msgstr "ནོཌི་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
24360 #, fuzzy
24361 #~ msgid "Control handle 9"
24362 #~ msgstr "ནོཌི་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
24364 #, fuzzy
24365 #~ msgid "Control handle 10"
24366 #~ msgstr "ནོཌི་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
24368 #, fuzzy
24369 #~ msgid "Control handle 11"
24370 #~ msgstr "ནོཌི་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
24372 #, fuzzy
24373 #~ msgid "Control handle 12"
24374 #~ msgstr "ནོཌི་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
24376 #, fuzzy
24377 #~ msgid "Control handle 13"
24378 #~ msgstr "ནོཌི་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
24380 #, fuzzy
24381 #~ msgid "Control handle 14"
24382 #~ msgstr "ནོཌི་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
24384 #, fuzzy
24385 #~ msgid "Control handle 15"
24386 #~ msgstr "ནོཌི་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
24388 #, fuzzy
24389 #~ msgid "End type"
24390 #~ msgstr "དབྱེ་བ:"
24392 #, fuzzy
24393 #~ msgid "Reflection line"
24394 #~ msgstr "སེལ་འཐུ།"
24396 #, fuzzy
24397 #~ msgid "Adjust the offset"
24398 #~ msgstr "<b>དཔར་ལེན་གྱང་ཚད་</b>བདེ་སྒྲིག་འབད།"
24400 #, fuzzy
24401 #~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
24402 #~ msgstr "ཚོས་གཞི་གི་འོད་མདང་དེ་འཐུ།"
24404 #, fuzzy
24405 #~ msgid "Specifies the right end of the parallel"
24406 #~ msgstr "ཚོས་གཞི་གི་འོད་མདང་དེ་འཐུ།"
24408 #, fuzzy
24409 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
24410 #~ msgstr "སྟེགས་རིས་དེ་གི་བཀག་ནི་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།"
24412 #, fuzzy
24413 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
24414 #~ msgstr "སྟེགས་རིས་དེ་གི་བཀག་ནི་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།"
24416 #, fuzzy
24417 #~ msgid "Scaling factor"
24418 #~ msgstr "ཚོས་གཞི་ལེབ་ཏེམ།"
24420 #, fuzzy
24421 #~ msgid "Display unit"
24422 #~ msgstr "ཐབས་ལམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད།(_D)"
24424 #, fuzzy
24425 #~ msgid "Print unit after path length"
24426 #~ msgstr "རྒྱ་ཚད་ནང་གི་ཧེ་ལོའི་པི་ཨེགསི་"
24428 #, fuzzy
24429 #~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
24430 #~ msgstr "སྟེགས་རིས་དེ་གི་བཀག་ནི་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།"
24432 #, fuzzy
24433 #~ msgid "Scale x"
24434 #~ msgstr "ཚད་ཤིང་"
24436 #, fuzzy
24437 #~ msgid "Scale y"
24438 #~ msgstr "ཚད་ཤིང་"
24440 #, fuzzy
24441 #~ msgid "Offset x"
24442 #~ msgstr "པར་ལེན་ཚུ།"
24444 #, fuzzy
24445 #~ msgid "Offset y"
24446 #~ msgstr "པར་ལེན་ཚུ།"
24448 #, fuzzy
24449 #~ msgid "Adjust the origin"
24450 #~ msgstr "གུག་གུགཔ་ འདྲུད་"
24452 #, fuzzy
24453 #~ msgid "Iterations"
24454 #~ msgstr "དུམ་བུར་གཅོད་པ་"
24456 #, fuzzy
24457 #~ msgid "Float parameter"
24458 #~ msgstr "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ།</b>"
24460 #, fuzzy
24461 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
24462 #~ msgstr "སྟེགས་རིས་དེ་གི་བཀག་ནི་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།"
24464 #, fuzzy
24465 #~ msgid "Stack step"
24466 #~ msgstr "བརྩེགས་ཕུང་པར་ལེན་ཚུ་"
24468 #, fuzzy
24469 #~ msgid "point param"
24470 #~ msgstr "སྒྲིལ་ནི་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
24472 #, fuzzy
24473 #~ msgid "path param"
24474 #~ msgstr "སྒྲིལ་ནི་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
24476 #, fuzzy
24477 #~ msgid "Label"
24478 #~ msgstr "ཁ་ཡིག (_L)"
24480 #, fuzzy
24481 #~ msgid "All Image Files"
24482 #~ msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ཆ་མཉམ་གནས་འདྲེན་འབད།"
24484 #, fuzzy
24485 #~ msgid "Target"
24486 #~ msgstr "དམིགས་གཏད:"
24488 #, fuzzy
24489 #~ msgid "Seed"
24490 #~ msgstr "མགྱོགས་ཚད།"
24492 #, fuzzy
24493 #~ msgid "Path:"
24494 #~ msgstr "འགྲུལ་ལམ།"
24496 #, fuzzy
24497 #~ msgid "Session file"
24498 #~ msgstr "ལཱ་ཡུན་ཡིག་སྣོད་བྲིས:(_W)"
24500 #, fuzzy
24501 #~ msgid "Message information"
24502 #~ msgstr "དྲན་ཚད་ལག་ལེན་གྱི་བརྡ་དོན།"
24504 #, fuzzy
24505 #~ msgid "Active session file:"
24506 #~ msgstr "ལཱ་ཡུན་ཡིག་སྣོད་བྲིས:(_W)"
24508 #, fuzzy
24509 #~ msgid "Close file"
24510 #~ msgstr "ཁ་བསྡམ།(_C)"
24512 #, fuzzy
24513 #~ msgid "Open new file"
24514 #~ msgstr "བཀང་ནི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
24516 #, fuzzy
24517 #~ msgid "Set delay"
24518 #~ msgstr "ཨཱལ་ཕ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
24520 #, fuzzy
24521 #~ msgid "Rewind"
24522 #~ msgstr "ལྷག་སྟོན་འབད་ནི།"
24524 #, fuzzy
24525 #~ msgid "Pause"
24526 #~ msgstr "སྦྱར་"
24528 #, fuzzy
24529 #~ msgid "Open session file"
24530 #~ msgstr "ལཱ་ཡུན་ཡིག་སྣོད་བྲིས:(_W)"
24532 #, fuzzy
24533 #~ msgid "_Register"
24534 #~ msgstr "ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
24536 #, fuzzy
24537 #~ msgid "_Server:"
24538 #~ msgstr "རིམ་ལོག།(_R)"
24540 #, fuzzy
24541 #~ msgid "_Username:"
24542 #~ msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་:(_U)"
24544 #, fuzzy
24545 #~ msgid "_Password:"
24546 #~ msgstr "ཆོག་ཡིག:(_P)"
24548 #, fuzzy
24549 #~ msgid "P_ort:"
24550 #~ msgstr "ཕྱིར་འདྲེན།(_E)"
24552 #, fuzzy
24553 #~ msgid "Connect"
24554 #~ msgstr "མཐུད་བྱེད།"
24556 #, fuzzy
24557 #~ msgid "Chatroom _name:"
24558 #~ msgstr "བང་རིམ་གྱི་མིང་:"
24560 #, fuzzy
24561 #~ msgid "Chatroom _handle:"
24562 #~ msgstr "བཤེད་བཟུང་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
24564 #, fuzzy
24565 #~ msgid "Connect to chatroom"
24566 #~ msgstr "མཐུད་བྱེད།"
24568 #, fuzzy
24569 #~ msgid "_Cancel"
24570 #~ msgstr "ཆ་མེད།"
24572 #~ msgid "Previous Effect"
24573 #~ msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་ནུས་པ།"
24575 #, fuzzy
24576 #~ msgid "Organization"
24577 #~ msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཕྱོགས།"
24579 #, fuzzy
24580 #~ msgid "Comics rounded"
24581 #~ msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
24583 #, fuzzy
24584 #~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
24585 #~ msgstr "བིཊི་མེཔ་གི་(ཨིནཅི་རེ་ལུ་ཚག་རེ་)དགའ་བའི་ཧུམ་ཆ།"
24587 #, fuzzy
24588 #~ msgid "Deactivate knotholder?"
24589 #~ msgstr "ཤུགས་མེད་བཟོ་ཡོདཔ།"
24591 #~ msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
24592 #~ msgstr ""
24593 #~ "ཨེསི་ཝི་ཇི་དེ་བིཊི་མེབ་ནང་ལུ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་ཧུམ་ཆ། (སྔོན་སྒྲིག་ ༩༠་)"
24595 #, fuzzy
24596 #~ msgid "Unicode"
24597 #~ msgstr "མངོན་གསལ་འབད་མ་འབད་བར་ཡོད་མི།"
24599 #, fuzzy
24600 #~ msgid "Median Filter"
24601 #~ msgstr "བང་རིམ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
24603 #, fuzzy
24604 #~ msgid "Path Effects"
24605 #~ msgstr "ནུས་པ་(_c)"
24607 #~ msgid "Effe_cts"
24608 #~ msgstr "ནུས་པ་(_c)"
24610 #~ msgid "Center on vertical axis"
24611 #~ msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཡོད་མི་ཚད་ཐིག་གུར་དབུས་སྒྲིག་འབད།"
24613 #~ msgid "Biggest item"
24614 #~ msgstr "རྣམ་གྲངས་སྤོམ་ཤོས།"
24616 #~ msgid "Smallest item"
24617 #~ msgstr "རྣམ་གྲངས་ཆུང་ཤོས།"
24619 #, fuzzy
24620 #~ msgid "el Greek"
24621 #~ msgstr "ལྗང་ཁུ།"
24623 #, fuzzy
24624 #~ msgid "Commands bar icon size"
24625 #~ msgstr "བརྡ་བཀོད་ཕྲ་རིང་།"
24627 #, fuzzy
24628 #~ msgid "Snap nodes"
24629 #~ msgstr "དངོས་པོའི་མཐུད་མཚམས་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_n)"
24631 #, fuzzy
24632 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
24633 #~ msgstr "མཐུད་མཚམས་ཚུ་ དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_t)"
24635 #~ msgid "Embed All Images"
24636 #~ msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ཆ་མཉམ་གནས་འདྲེན་འབད།"
24638 #, fuzzy
24639 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
24640 #~ msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།"
24642 #, fuzzy
24643 #~ msgid "Convolve"
24644 #~ msgstr "ངོ་འདྲ།"
24646 #, fuzzy
24647 #~ msgid "Kernel Array"
24648 #~ msgstr "ཡར་ཕྱོགས་ལུ་ཀརཱན་འབད་"
24650 #, fuzzy
24651 #~ msgid "Modulate"
24652 #~ msgstr "ཐབས་ལམ་"
24654 #, fuzzy
24655 #~ msgid "Cairo PDF Output"
24656 #~ msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
24658 #, fuzzy
24659 #~ msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
24660 #~ msgstr "ཌི་ཨའི་ཨེ་ བཀོད་རིས། (*.dia)"
24662 #, fuzzy
24663 #~ msgid "PDF File"
24664 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད། (_F)"
24666 #, fuzzy
24667 #~ msgid "Cairo PS Output"
24668 #~ msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
24670 #, fuzzy
24671 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
24672 #~ msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི།(*.ps)"
24674 #~ msgid "Encapsulated Postscript Output"
24675 #~ msgstr "བསྡུས་དོན་བཀོད་དེ་ཡོད་པའི་ པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
24677 #~ msgid "Make bounding box around full page"
24678 #~ msgstr "ཤོག་ལེབ་ཆ་ཚང་གི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་བཟོ།"
24680 #~ msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
24681 #~ msgstr "གནས་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་གཟུགས་(དབྱེ་བ་གཅིག་རྐྱངམ་ཅིག་)"
24683 #, fuzzy
24684 #~ msgid "Yes, more descriptions"
24685 #~ msgstr "དངོས་པོའི་འགྲེལ་བཤད་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
24687 #, fuzzy
24688 #~ msgid "Crystal"
24689 #~ msgstr "གེརེ་སིཀེལ།"
24691 #, fuzzy
24692 #~ msgid "Artist text"
24693 #~ msgstr "ཀེར་ཕྲང་ཚིག་ཡིག"
24695 #, fuzzy
24696 #~ msgid "Amount of Blur"
24697 #~ msgstr "འཁྱིར་རླུང་བསྡོམས།"
24699 #, fuzzy
24700 #~ msgid "Filter"
24701 #~ msgstr "ཚགས་མ་ཚུ་"
24703 #, fuzzy
24704 #~ msgid "I hate text"
24705 #~ msgstr "ཚིག་ཡིག་ སྦྱར་"
24707 #, fuzzy
24708 #~ msgid "Metal"
24709 #~ msgstr "དམར་སྨུག།"
24711 #, fuzzy
24712 #~ msgid "Iron Man vector objects"
24713 #~ msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་བདེ་ཞིབ་འབད།"
24715 #, fuzzy
24716 #~ msgid "PatternedGlass"
24717 #~ msgstr "དཔེ་གཞི།"
24719 #, fuzzy
24720 #~ msgid "Snow"
24721 #~ msgstr "སྟོན:"
24723 #~ msgid "Print Destination"
24724 #~ msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
24726 #~ msgid "Print properties"
24727 #~ msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
24729 #~ msgid ""
24730 #~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
24731 #~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
24732 #~ msgstr ""
24733 #~ "པི་ཌི་ཨེཕ་ མཉམ་ཐིག་བཀོད་སྤྱོདཔ་དེ་ལག་ལེན་འཐབ། གྲུབ་འབྲས་ཐོན་མི་གཟུགས་བརྙན་གྱི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་དེ་"
24734 #~ "སྤྱིར་གཏང་གི་ཆུང་ཀུ་འོངམ་ཨིནམ་དང་ བར་སྒྲིག་གི་ཐོག་ལས་ཆ་ཚད་འཇལ་ཚུགས་ དེ་འབདཝ་ད་ ཨཱལ་ཕ་དྭངས་"
24735 #~ "གསལ་ཅན་དང་ དཔེ་གཞི་དེ་ཚུ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་།"
24737 #~ msgid ""
24738 #~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
24739 #~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all "
24740 #~ "objects will be rendered exactly as displayed."
24741 #~ msgstr ""
24742 #~ "ཆ་མཉམ་རང་བིཊི་མེཔ་བཟུམ་སྦེ་དཔར་བསྐྲུན་འབད། གྲུབ་འབྲས་བྱུང་མི་གཟུགས་བརྙན་ཚུ་གི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་དེ་"
24743 #~ "སྤྱིར་གཏང་གིས་སྦོམ་སུ་སྦེ་འོངམ་ཨིནམ་དང་ སྤུད་ཚད་ཀྱི་བརླག་གཏོར་མ་ཞུགས་པར་བར་སྒྲིག་གི་ཐོག་ལས་ཆ་ཚད་"
24744 #~ "འཇལ་མི་བཏུབ་ དེ་འབདཝ་ད་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་དེ་ཡོད་དོ་བཟུམ་སྦེ་ དངོས་པོ་ཆ་མཉམ་རང་ཏག་ཏག་སྦེ་ལྷག་"
24745 #~ "སྟོན་འབད་འོང་།"
24747 #~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
24748 #~ msgstr "བིཊི་མེཔ་གི་(ཨིནཅི་རེ་ལུ་ཚག་རེ་)དགའ་བའི་ཧུམ་ཆ།"
24750 #~ msgid "Print destination"
24751 #~ msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
24753 #~ msgid ""
24754 #~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
24755 #~ "leave empty to use the system default printer.\n"
24756 #~ "Use '> filename' to print to file.\n"
24757 #~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
24758 #~ msgstr ""
24759 #~ "དཔར་བསྐྲུན་པའི་མིང་ (as given by lpstat -p);\n"
24760 #~ "སྔོན་སྒྲིག་དཔར་བསྐྲུན་པའི་རིམ་ལུགས་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་སྟོངམ་བཞགལས་རིམ་ལུ་'པ་ཡིབ་འབད་ནིའི་"
24761 #~ "དོན་ལུ་\n"
24762 #~ "ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ '> filename' དེ་ལག་ལེན་འཐབ།\n"
24763 #~ "ལས་རིམ་ཅིག་ནང་ལུ་བརྒྱུད་གདུང་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ '| prog arg...' དེལག་ལེན་འཐབ།"
24765 #~ msgid "PDF Print"
24766 #~ msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ་ དཔར་བསྐྲུན།"
24768 #~ msgid "Print using PostScript operators"
24769 #~ msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་ བཀོལ་སྤྱོདཔ་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
24771 #~ msgid ""
24772 #~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller "
24773 #~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and "
24774 #~ "patterns will be lost."
24775 #~ msgstr ""
24776 #~ "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་མཉམ་ཐིག་བཀོད་སྤྱོདཔ་དེ་ལག་ལེན་འཐབ། གྲུབ་འབྲས་ཐོན་མི་གཟུགས་བརྙན་གྱི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་"
24777 #~ "དེ་སྤྱིར་གཏང་གི་ཆུང་ཀུ་འོངམ་ཨིནམ་དང་ བར་སྒྲིག་གི་ཐོག་ལས་ཆ་ཚད་འཇལ་ཚུགས་ དེ་འབདཝ་ད་ ཨཱལ་ཕ་"
24778 #~ "དྭངས་གསལ་ཅན་དང་ དཔེ་གཞི་དེ་ཚུ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་།"
24780 #~ msgid "Postscript Print"
24781 #~ msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་དཔར་བསྐྲུན།"
24783 #~ msgid "Postscript Output"
24784 #~ msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
24786 #~ msgid ""
24787 #~ "Cannot create file %s.\n"
24788 #~ "%s"
24789 #~ msgstr ""
24790 #~ "ཡིག་སྣོད་%sདེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།\n"
24791 #~ "%s"
24793 #~ msgid ""
24794 #~ "Cannot write file %s.\n"
24795 #~ "%s"
24796 #~ msgstr ""
24797 #~ "ཡིག་སྣོད་%sདེ་འབྲི་མ་ཚུགས།\n"
24798 #~ "%s"
24800 #~ msgid ""
24801 #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
24802 #~ "and any changes made in preferences will not be saved."
24803 #~ msgstr ""
24804 #~ "ཨིངཀིསི་ཀེབ་དེ་གིས་གཡོག་བཀོལ་ནི་ཨིན་དེ་རང་འབད་རུང་ དེ་གིས་སྔོན་སྒྲིག་གི་སྒརིག་སྟངས་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་"
24805 #~ "འོང་།\n"
24806 #~ "དེ་ལས་དགའ་གདམ་ནང་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་ག་ཅི་རང་བཟོ་སྟེ་ཡོད་རུང་སྲུང་བཞག་མི་འབད།"
24808 #~ msgid ""
24809 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
24810 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
24811 #~ "%s"
24812 #~ msgstr ""
24813 #~ "%s དེ་ནུས་ཅན་གྱི་ཡིག་སྣོད་ ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་མེན་ ཡང་ན་ \n"
24814 #~ "ཁྱོད་ཀྱིས་ དེའི་གུར་གྱི་གནང་བ་མ་ལྷག་པས།\n"
24815 #~ "%s"
24817 #~ msgid ""
24818 #~ "%s is not a valid menus file.\n"
24819 #~ "%s"
24820 #~ msgstr ""
24821 #~ "%sདེ་དཀར་ཆག་གི་ཡིག་སྣོད་ནུས་ཅན་མེན།\n"
24822 #~ "%s"
24824 #~ msgid ""
24825 #~ "Inkscape will run with default menus.\n"
24826 #~ "New menus will not be saved."
24827 #~ msgstr ""
24828 #~ "ཨིངཀི་སིཀེབ་དེ་གིས་ སྔོན་སྒྲིག་དཀར་ཆག་དང་གཅིག་ཁར་གཡོག་བཀོལ་འོང་།\n"
24829 #~ "དཀར་ཆ་གསརཔ་དེ་ཚུ་སྲུང་བཞག་མི་འབད།"
24831 #, fuzzy
24832 #~ msgid "Mirror reflection"
24833 #~ msgstr "<b>PM</b>:འཆར་སྣང་།"
24835 #, fuzzy
24836 #~ msgid "Gap width"
24837 #~ msgstr "རྒྱ་ཚད་མཉམ་པ།"
24839 #, fuzzy
24840 #~ msgid "Lala"
24841 #~ msgstr "ཁ་ཡིག (_L)"
24843 #, fuzzy
24844 #~ msgid "Lolo"
24845 #~ msgstr "ཚོས་གཞི།"
24847 #, fuzzy
24848 #~ msgid "Last gen. segment"
24849 #~ msgstr "ཆ་བགོས་ བཏོན་གཏང་"
24851 #, fuzzy
24852 #~ msgid "Reference"
24853 #~ msgstr "ཁྱད་པར་"
24855 #, fuzzy
24856 #~ msgid "Change LPE point parameter"
24857 #~ msgstr "སྒྲིལ་ནི་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
24859 #~ msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
24860 #~ msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་གུ་ གནས་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་གཟུགས་(དབྱེ་བ་གཅིག་རྐྱངམ་ཅིག་) (ཨི་པི་ཨེསི་)"
24862 #~ msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
24863 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་བོན་ཌིང་སྒྲོམ་ཆ་ཚན་དང་གཅིག་ཁར་ ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཚད་དང་དྲན་འདྲ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
24865 #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
24866 #~ msgstr "མཉམ་མཐུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཉུང་ཤོས་རང་དངོས་པོ་གཉིས་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
24868 #~ msgid "Fit page to selection"
24869 #~ msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ནི་གི་དོན་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་"
24871 #, fuzzy
24872 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
24873 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
24874 #~ msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
24875 #~ msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
24877 #, fuzzy
24878 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
24879 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
24880 #~ msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
24881 #~ msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
24883 #, fuzzy
24884 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
24885 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
24886 #~ msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་སྡེ་ཚན་བཟོ།"
24887 #~ msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་སྡེ་ཚན་བཟོ།"
24889 #, fuzzy
24890 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
24891 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
24892 #~ msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་བདེ་ཞིབ་འབད།"
24893 #~ msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་བདེ་ཞིབ་འབད།"
24895 #, fuzzy
24896 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
24897 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
24898 #~ msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
24899 #~ msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
24901 #, fuzzy
24902 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
24903 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
24904 #~ msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
24905 #~ msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
24907 #, fuzzy
24908 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
24909 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
24910 #~ msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
24911 #~ msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
24913 #, fuzzy
24914 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
24915 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
24916 #~ msgstr[0] "མཐུད་བྱེད་ཚུ་གིས་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ ཟུར་བཞག་བཅུག"
24917 #~ msgstr[1] "མཐུད་བྱེད་ཚུ་གིས་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ ཟུར་བཞག་བཅུག"
24919 #, fuzzy
24920 #~ msgid "_Nodes"
24921 #~ msgstr "མཐུད་མཚམཧ་ཚུ།"
24923 #, fuzzy
24924 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
24925 #~ msgstr "མཐུད་མཚམས་ཚུ་ དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_t)"
24927 #, fuzzy
24928 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
24929 #~ msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_S)"
24931 #, fuzzy
24932 #~ msgid "_Grid with guides"
24933 #~ msgstr "གིརིཊི/ལམ་སྟོན་པ་ཚུ།"
24935 #, fuzzy
24936 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
24937 #~ msgstr "<b>གི་རི་ཌི་པར་བཏབ་ནི།</b>"
24939 #, fuzzy
24940 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
24941 #~ msgstr "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ།</b>"
24943 #, fuzzy
24944 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
24945 #~ msgstr "ཡིག་ཚད་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_o)"
24947 #~ msgid "Export"
24948 #~ msgstr "ཕྱིར་འདྲེན།"
24950 #~ msgid ""
24951 #~ "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; "
24952 #~ "lower values produce more uneven paths with more nodes"
24953 #~ msgstr ""
24954 #~ "གནས་གོང་འདི་གིས་ ཕི་རི་ཧེནཌི་གྲལ་ཐིག་ཚུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་ཡོད་པའི་ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུག་བཟོ་ནིའི་མང་ཉུང་དེ་ལུ་"
24955 #~ "ཕན་གནོད་འབྱུངམ་ཨིན། གནས་གོང་ཉུང་སུ་ཡོད་མི་དེ་གིས་ ཡ་ཅན་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ཧེང་བཀལ་མཐུད་མཚམས་མངམ་"
24956 #~ "དང་གཅིག་ཁར་བཟོ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།"
24958 #, fuzzy
24959 #~ msgid "Grid units"
24960 #~ msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ་གིརིཊི་འབད:(_u)"
24962 #, fuzzy
24963 #~ msgid "Origin Y"
24964 #~ msgstr "འགོ་ཐོག་འབྱུང་ས་ ཝའི:(_r)"
24966 #, fuzzy
24967 #~ msgid "Spacing X"
24968 #~ msgstr "བར་སྟོང་བཏོན་ནི་ ཨེགསི:(_X)"
24970 #, fuzzy
24971 #~ msgid "Spacing Y"
24972 #~ msgstr "བར་སྟོང་བཏོན་ནི་ ཝའི:(_Y)"
24974 #, fuzzy
24975 #~ msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
24976 #~ msgstr "(གཙོ་དམིགས་འབད་ཡོད་མི)གིརིསཊི་གྲལ་ཐིག་སྦོམ་གྱི་ཚོས་གཞི།"
24978 #, fuzzy
24979 #~ msgid "Major grid line every"
24980 #~ msgstr "གིརིཊི་གྲལ་ཐིག་སྦོམ་རེ་རེ:(_M)"
24982 #, fuzzy
24983 #~ msgid "Angle X"
24984 #~ msgstr "གྲུ་ཟུར་ ཨེགསི་:"
24986 #, fuzzy
24987 #~ msgid "Angle Z"
24988 #~ msgstr "གྲུ་ཟུར་ ཛེཌི་:"
24990 #, fuzzy
24991 #~ msgid "Inline the XML attributes"
24992 #~ msgstr "ཁྱད་ཆོས་བཏོན་གཏང་།"
24994 #, fuzzy
24995 #~ msgid "Enable auto-save of document"
24996 #~ msgstr "བཤུལ་འཚོལ:ཤུགས་ལྡན་ཡིག་ཆ་་མིན་མེད།"
24998 #, fuzzy
24999 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
25000 #~ msgstr "<b>མཐའ་མཚམས་</b>"
25002 #, fuzzy
25003 #~ msgid "Spiro splines mode"
25004 #~ msgstr "ནོཌི་ཚུ་བཤུད་"
25006 #, fuzzy
25007 #~ msgid "Repel mode"
25008 #~ msgstr "རྩ་བསྐྲད། "
25010 #, fuzzy
25011 #~ msgid "Change calligraphic profile"
25012 #~ msgstr "ཀ་ལི་ག་ར་ཕིག་གི་གྲལ་ཐིག་སི་ཊོཀ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
25014 #, fuzzy
25015 #~ msgid "Save current settings as new profile"
25016 #~ msgstr "མིང་གསརཔ་ཅིག་གི་འོག་ལུ་ཡིག་ཆ་སྲུང་བཞག་འབད།"
25018 #~ msgid ""
25019 #~ "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
25020 #~ "sourceforge.net/"
25021 #~ msgstr ""
25022 #~ "dxf2svg དེ་གིས་ ཨིངཀིསི་ཀེབ་དང་གཅིག་ཁར་ཐོན་འོང་ དེ་འབདཝ་ད་ http://dxf-svg-convert."
25023 #~ "sourceforge.net/ ནང་ལུ་ཡང་ཡོདཔ་ཨིན།"
25025 #, fuzzy
25026 #~ msgid "Generate Template"
25027 #~ msgstr "འགྲུལ་ལམ་ནང་ལས་བཟོ་བཏོན་འབད།"
25029 #, fuzzy
25030 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
25031 #~ msgstr "དྲན་ཚད་ལག་ལེན་གྱི་བརྡ་དོན།"
25033 #~ msgid "Postscript"
25034 #~ msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི།"
25036 #~ msgid "Postscript (*.ps)"
25037 #~ msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི།(*.ps)"
25039 #~ msgid ""
25040 #~ "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
25041 #~ msgstr ""
25042 #~ "<b>%s</b>:གཞི་སྒྲིག་འབད་མི་བཏུབ། གནས་གོང་འདི་དང་གཅིག་ཁར་<b>%s</b>ཆ་ཕྲན་གཞན་མི་ཅིག་ཧེ་མ་"
25043 #~ "ལས་རང་ཡོད!"
25045 #, fuzzy
25046 #~ msgid "Bend Path"
25047 #~ msgstr "འགྲུལ་ལམ་ བཏོག"
25049 #, fuzzy
25050 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
25051 #~ msgstr "འདྲ་བཤུས་བར་ནའི་བར་སྟོང་:"
25053 #~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
25054 #~ msgstr "ཉུང་ཤོས་རང་དངོས་པོ་ཅིག་<b>འགྲུལ་ལམ་མེནམ་ལས་</b>མཉམ་མཐུད་འབད་མི་ཚུགས།"
25056 #~ msgid ""
25057 #~ "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
25058 #~ msgstr ""
25059 #~ "ཁྱོད་ཀྱིས་དངོས་པོ་ཚུ་<b>སྡེ་ཚན་སོ་སོའི་ནང་ལས་</b> དང་ཡང་ན་ <b>བངརིམ་ཚུ་</b> ནང་ལས་ མཉམ་"
25060 #~ "མཐུད་འབད་མི་ཚུགས།"
25062 #, fuzzy
25063 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
25064 #~ msgstr "འཛིན་དཔང་དེའེ་གུར་ག་ནི་ཡང་མིན་འདུག"
25066 #, fuzzy
25067 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
25068 #~ msgstr "འཛིན་དཔང་དེའེ་གུར་ག་ནི་ཡང་མིན་འདུག"
25070 #, fuzzy
25071 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
25072 #~ msgstr "མཐུད་མཚམས་ཚུ་ དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_t)"
25074 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
25075 #~ msgstr "ཌའི་ལོག་ཚུ་མགུ་ལུ་སྡོདཔ་ཨིན་(མོ་བཏབ་!)"
25077 #~ msgid ""
25078 #~ "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
25079 #~ "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
25080 #~ "'Restore' to bring back a minimized document window)"
25081 #~ msgstr ""
25082 #~ "ཌའི་ལོག་ཚུ་ ཡིག་ཆ་སྒོ་སྒྲིག་གི་ཐོག་ཁར་གནས་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན་ན། གནས་དོན་དེ་སྐབས་ གསར་སྟོན་དྲན་འཛིན་"
25083 #~ "ལྷག་!(ལས་ཀའི་ཕྲ་རིང་གུ་གཡས་ཀྱི་ཨེབ་གཏང་འབད་ཞིནམ་ལས་ ཉུང་མཐའ་ཅན་གྱི་ཡིག་ཆ་སྒོ་སྒྲིག་ཅིག་ལོག་"
25084 #~ "འཐོབ་ནི་ལུ་ 'Restore'གུ་ཨེབས)"
25086 #, fuzzy
25087 #~ msgid "Apply chosen effect to selection"
25088 #~ msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་དེ་སེལ་འཐུ་ལུ་ འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
25090 #, fuzzy
25091 #~ msgid "Tall"
25092 #~ msgstr "མགོ་མིང་།"
25094 #, fuzzy
25095 #~ msgid "Square"
25096 #~ msgstr "ཀེབ་གྲུ་བཞི།"
25098 #, fuzzy
25099 #~ msgid "Wide"
25100 #~ msgstr "སྦ་བཞག (_H)"
25102 #, fuzzy
25103 #~ msgid "Delete Segment"
25104 #~ msgstr "ཆ་བགོས་ བཏོན་གཏང་"
25106 #, fuzzy
25107 #~ msgid "Reset all parameters to defaults"
25108 #~ msgstr "གནས་གོང་ཚུ་ད་ལྟོའི་མཆོང་ལྡེ་ལས་སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་སླར་སྒྲིག་འབད།"
25110 #~ msgid "Interpolate style (experimental)"
25111 #~ msgstr "བཟོ་རྣམ་བསྐྱར་བསྣོད་འབད།(མོ་བཏབ་ཀྱི་)"
25113 #~ msgid "Developer Examples"
25114 #~ msgstr "བཟོ་མིའི་དཔེ་"
25116 #~ msgid "RadioButton example"
25117 #~ msgstr "རེ་ཌིའོ་ཨེབ་རྟའི་དཔེ་"
25119 #~ msgid "Select option: "
25120 #~ msgstr "གདམ་ཁ་སེལ་འཐུ་འབད་:"
25122 #~ msgid "Select second option: "
25123 #~ msgstr "གདམ་ཁ་གཉིས་པམ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་:"
25125 #~ msgid "Random Point"
25126 #~ msgstr "གང་བྱུང་ཡིག་ཚད།"
25128 #~ msgid "Random Position"
25129 #~ msgstr "གང་བྱུང་གནས་ས།"
25131 #~ msgid "medium"
25132 #~ msgstr "འབྲིང་མ།"
25134 #, fuzzy
25135 #~ msgid "X Channel"
25136 #~ msgstr "ཆ་མེད།"
25138 #, fuzzy
25139 #~ msgid "Y Channel"
25140 #~ msgstr "ཆ་མེད།"
25142 #, fuzzy
25143 #~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
25144 #~ msgstr "བིཊི་མེཔ་གི་(ཨིནཅི་རེ་ལུ་ཚག་རེ་)དགའ་བའི་ཧུམ་ཆ།"
25146 #, fuzzy
25147 #~ msgid "Search Tag"
25148 #~ msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
25150 #~ msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
25151 #~ msgstr "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
25153 #, fuzzy
25154 #~ msgid "Measure unit:"
25155 #~ msgstr "འགྲུལ་ལམ་འཇལ།"
25157 #, fuzzy
25158 #~ msgid "Degrees:"
25159 #~ msgstr "དབྱེ་རིམ་ཚུ།"
25161 #~ msgid "Gri_d Arrange..."
25162 #~ msgstr "གིརིཌི་བདེ་ཞིབ...(_d)"
25164 #, fuzzy
25165 #~ msgid "Start point jitter"
25166 #~ msgstr "མཐའ་ཚད།"
25168 #, fuzzy
25169 #~ msgid "Slope"
25170 #~ msgstr "ཡིག་ཤུབས།"
25172 #, fuzzy
25173 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
25174 #~ msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:"
25176 #, fuzzy
25177 #~ msgid "Snap di_stance"
25178 #~ msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:"
25180 #, fuzzy
25181 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
25182 #~ msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:"
25184 #, fuzzy
25185 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
25186 #~ msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:"
25188 #, fuzzy
25189 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
25190 #~ msgstr "སྣ་ཚོགས་ཕན་བསླབ་དང་ཊིགསི།"
25192 #, fuzzy
25193 #~ msgid "Date:"
25194 #~ msgstr "ཚེས་གྲངས།"
25196 #, fuzzy
25197 #~ msgid "Format:"
25198 #~ msgstr "རྩ་སྒྲིག"
25200 #, fuzzy
25201 #~ msgid "Creator:"
25202 #~ msgstr "གསར་བསྐྲུན་པ།"
25204 #, fuzzy
25205 #~ msgid "Publisher:"
25206 #~ msgstr "དེབ་བསྐྲུན་པ།"
25208 #, fuzzy
25209 #~ msgid "Identifier:"
25210 #~ msgstr "ངོས་འཛིན་པ།"
25212 #, fuzzy
25213 #~ msgid "Source:"
25214 #~ msgstr "འབྱུང་ཁུངས།"
25216 #, fuzzy
25217 #~ msgid "Relation:"
25218 #~ msgstr "མཐུན་འབྲེལ།"
25220 #, fuzzy
25221 #~ msgid "Subject:"
25222 #~ msgstr "དངོས་པོ།"
25224 #, fuzzy
25225 #~ msgid "Coverage:"
25226 #~ msgstr "ཁྱབ་ཁོངས།"
25228 #, fuzzy
25229 #~ msgid "Contributor:"
25230 #~ msgstr "ཕན་འདེབས་པ།"
25232 #, fuzzy
25233 #~ msgid "Default Metadata"
25234 #~ msgstr "མེ་ཊ་གནད་སྡུད།"
25236 #, fuzzy
25237 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
25238 #~ msgstr "སི་སི་ཁྱད་ཆོས།"
25240 #, fuzzy
25241 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike"
25242 #~ msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས-ཨེ་ བཟུམ་སྦེ་རུབ་སྤྱོད་འབད་ནི།"
25244 #, fuzzy
25245 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives"
25246 #~ msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས་-འབྱུང་ནི་མིན་འདུག"
25248 #, fuzzy
25249 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial"
25250 #~ msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས་-འཚོང་འབྲེལ་མེན་མི།"
25252 #, fuzzy
25253 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
25254 #~ msgstr "སི་སི་ཁྱད་ཆོས་-འཚོང་འབྲེལ་མེན་མི་-ཨེ་བཟུམ་སྦེ་རུབ་སྤྱོད་འབད་ནི།"
25256 #, fuzzy
25257 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives"
25258 #~ msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས་-འཚོང་འབྲེལ་མེན་མི་-འབྱུང་ནི་མིན་འདུག"
25260 #, fuzzy
25261 #~ msgid "Free Art License"
25262 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་གསརཔ་ཁ་ཕྱེ།"
25264 #, fuzzy
25265 #~ msgid "Default License"
25266 #~ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཚུ།"
25268 #, fuzzy
25269 #~ msgid "Angle Y"
25270 #~ msgstr "གྲུ་ཟུར་ ཨེགསི་:"
25272 #~ msgid "%s at %s"
25273 #~ msgstr "%sདེ་%sགུར།"
25275 #~ msgid "Move by:"
25276 #~ msgstr "གིས་སྤོ་བཤུད་འབད:"
25278 #~ msgid "Move to:"
25279 #~ msgstr "ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད:"
25281 #~ msgid "Moving %s %s"
25282 #~ msgstr "%s %s སྤོ་བཤུད་འབད་དོ།"
25284 #~ msgid "Change layer opacity"
25285 #~ msgstr "བང་རིམ་དྭངས་སྒྲིབ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
25287 #~ msgid "Opacity, %:"
25288 #~ msgstr "དྭངས་སྒྲིབ་ %:"
25290 #, fuzzy
25291 #~ msgid "Pattern along path"
25292 #~ msgstr "དཔེ་གཞི་ཚུ་འགྲུལ་ལམ་བདའ་སྟེ་ཡོདཔ་"
25294 #, fuzzy
25295 #~ msgid "unknown error"
25296 #~ msgstr "མ་ཤེསཔ།"
25298 #, fuzzy
25299 #~ msgid "Print Preview not available"
25300 #~ msgstr "སྔོན་བལྟ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།(_w)"
25302 #, fuzzy
25303 #~ msgid "Snap details"
25304 #~ msgstr "དངོས་པོའི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་པར་བཏབ།(_p)"
25306 #, fuzzy
25307 #~ msgid ""
25308 #~ "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance"
25309 #~ msgstr ""
25310 #~ "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ སྤོ་བཤུད་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ དངོས་པོ་གིས་ གྱང་ཚད་ཀྱི་དབྱེ་བ་མེད་པར་ཐག་ཉེས་ཤོས་"
25311 #~ "ཀྱི་གིརིཌི་གྲལ་ཐིག་དེ་ལུ་པར་བཏབ་ཨིན།"
25313 #, fuzzy
25314 #~ msgid "Gridtype"
25315 #~ msgstr "གིརིཌི་གི་དབྱེ་བ:"
25317 #~ msgid "Print _Direct"
25318 #~ msgstr "ཐད་ཀར་དུ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།(_D)"
25320 #~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
25321 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་དང་ ཡང་ན་ རྒྱུད་གདུང་ཅིག་ལུ་ ནུས་སྤེལ་མ་འབད་བར་ ཐད་ཀར་དུ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
25323 #, fuzzy
25324 #~ msgid "Gradients"
25325 #~ msgstr "སྟེགས་རིས།"
25327 #~ msgid "Spacing between letters"
25328 #~ msgstr "ཡི་གུ་ཚུ་གི་བར་ན་སྟོང་བཏོན་ནི།"
25330 #~ msgid "Spacing between lines"
25331 #~ msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་བར་ན་བར་སྟོང་སྟོན་ནི།"
25333 #~ msgid "Horizontal kerning"
25334 #~ msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཀརནི་འབད་ནི།"
25336 #~ msgid "Vertical kerning"
25337 #~ msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཀརནི་འབད་ནི།"