Code

285beae0c5766ebed54e0e53e5373f0e4640dddf
[inkscape.git] / po / dz.po
1 # Translation of Inkscape into Dzongkha.
2 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the inkscape package.
4 # Dorji Tashi <dorjee_doss@hotmail.com>, 2006.
5 # Jurmey Rabgay <jur_gay@yahoo.com>, 2006.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: inkscape\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-01-14 22:37-0800\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-02-21 03:30+0100\n"
13 "Last-Translator: Jurmey Rabgay <pemai_jurmey@hotmail.com>\n"
14 "Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
19 "X-Poedit-Language: dzongkha\n"
20 "X-Poedit-Country: Bhutan\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr "ཆ་ཚད་འཇལ་བཏུབ་པའི་མཉམ་ཐིག་ཚད་རིས་ཀྱི་གཟུགས་བརྙན་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་དང་ཞུན་དག་འབད།"
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 #, fuzzy
29 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
30 msgstr "ཨིཀིསིཀེཔི་ སི་ཝི་ཇི་ མཉམ་ཐིག་གི་པར་རིས་མཁན།"
32 #: ../src/arc-context.cpp:339
33 msgid ""
34 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
35 msgstr ""
36 "<b>ཚད་འཛིན་</b>:སྒོར་ཐིག་དང་ ཡང་ན་ ཧྲིང་ཨང་དཔྱ་ཚད་ཀྱི་སྒོང་དབྱིབས་བཟོ། གཞུ་དབྱིབས་/ཆ་གོས་པར་"
37 "བཏབ།"
39 #: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:383
40 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
41 msgstr "<b>སོར་ལྡེ་</b>:འགོ་བཙུགས་ས་ཚིག་གི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་བྲིས།"
43 #: ../src/arc-context.cpp:486
44 #, fuzzy, c-format
45 msgid ""
46 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
47 "to draw around the starting point"
48 msgstr ""
49 "<b>སྒོང་དབྱིབས་</b>: སྒོང་དབྱིབས་དང་ ཡང་ན་ ཧྲིལ་ཨང་-དཔྱ་ཚད་ཀྱི་སྒོང་དབྱིབས་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་%s "
50 "&#215; %s;དང་གཅིག་ཁར་<b>Ctrl</b>འགོ་བཙུགས་ས་ཚིག་གི་མཐའ་སྐོར་སྟེ་འབྲི་ནིའི་དོན་ལུ་<b>སོར་ལྡེ་</"
51 "b>དང་གཅིག་ཁར།"
53 #: ../src/arc-context.cpp:488
54 #, fuzzy, c-format
55 msgid ""
56 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
57 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
58 msgstr ""
59 "<b>སྒོང་དབྱིབས་</b>: སྒོང་དབྱིབས་དང་ ཡང་ན་ ཧྲིལ་ཨང་-དཔྱ་ཚད་ཀྱི་སྒོང་དབྱིབས་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་%s "
60 "&#215; %s;དང་གཅིག་ཁར་<b>Ctrl</b>འགོ་བཙུགས་ས་ཚིག་གི་མཐའ་སྐོར་སྟེ་འབྲི་ནིའི་དོན་ལུ་<b>སོར་ལྡེ་</"
61 "b>དང་གཅིག་ཁར།"
63 #: ../src/arc-context.cpp:507
64 msgid "Create ellipse"
65 msgstr "སྒོང་དབྱིབས་གསར་བསྐྲུན་འབད་"
67 #: ../src/connector-context.cpp:520
68 msgid "Creating new connector"
69 msgstr "མཐུད་བྱེད་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དོ།"
71 #: ../src/connector-context.cpp:749
72 #, fuzzy
73 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
74 msgstr "མཐུད་མཚམས་ ཡང་ན་ ཆ་མེད་གཏང་ཡོད་མི་འདྲུད་ནི་དེ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ།"
76 #: ../src/connector-context.cpp:797
77 msgid "Reroute connector"
78 msgstr "མཐུད་བྱེད་ལུ་ སླར་འགྲུལ་ལམ་བཟོ་"
80 #. Flush pending updates
81 #: ../src/connector-context.cpp:962
82 msgid "Create connector"
83 msgstr "མཐུད་བྱེད་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
85 #: ../src/connector-context.cpp:986
86 msgid "Finishing connector"
87 msgstr "མཐུད་བྱེད་མཇུག་བསྡུ་དོ།"
89 #: ../src/connector-context.cpp:1130
90 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
91 msgstr ""
92 "<b> མཐུད་བྱེད་ས་ཚཚིགས།</b>: མཐུད་བྱེད་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད་དགོཔ་དང་ "
93 "ཡང་ན འདྲུད།"
95 #: ../src/connector-context.cpp:1203
96 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
97 msgstr ""
98 "<b>མཐོད་བྱེད་ཀྱི་མཇུག་གི་ས་ཚིགས།</b>: དབྱིབས་གསརཔ་ཚུ་ལུ་སླར་འགྲུལ་བསྐྱོད་དང་ཡང་ན་ མཐུད་ནིའི་དོན་ལུ་"
99 "འདྲུད།"
101 #: ../src/connector-context.cpp:1314
102 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
103 msgstr "ཉུང་མཐའ་ལུ་<b>མཐུད་མ་བཏུབ་མི་དངོས་པོ་གཅིག་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
105 #: ../src/connector-context.cpp:1319 ../src/widgets/toolbox.cpp:5036
106 msgid "Make connectors avoid selected objects"
107 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཚུ་གིས་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ ཟུར་བཞག་བཅུག"
109 #: ../src/connector-context.cpp:1320 ../src/widgets/toolbox.cpp:5046
110 msgid "Make connectors ignore selected objects"
111 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཀྱིས་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ སྣང་མེད་སྦེ་བཞག་བཅུག"
113 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
114 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
115 msgstr "<b>ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་སྦ་བཞག་ནུག</b> དེའི་གུར་འབྲི་བཏུབ་ནིའི་དོན་ལུ་སྦ་སྟེ་མ་བཞག"
117 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
118 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
119 msgstr ""
120 "<b>ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་ལྡེ་མིག་བརྐྱབས་བཞག་ནུག</b>. དེའི་གུར་འབྲི་བཏུབ་ནིའི་དོན་ལུ་སྡེ་མིག་མ་བརྐྱབ་པར་བཞག"
122 #: ../src/desktop-events.cpp:149
123 msgid "Create guide"
124 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
126 #: ../src/desktop-events.cpp:233
127 msgid "Move guide"
128 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
130 #: ../src/desktop-events.cpp:239 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127
131 msgid "Delete guide"
132 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ བཏོན་གཏང་"
134 #: ../src/desktop.cpp:722
135 msgid "No previous zoom."
136 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་རྒྱས་ཟུམ་དེ་མིན་འདུག"
138 #: ../src/desktop.cpp:747
139 msgid "No next zoom."
140 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་རྒྱས་ཟུམ་དེ་མིན་འདུག"
142 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
143 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
144 msgstr "<small>ག་ནི་ཡང་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་མིན་འདུག</small>"
146 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
147 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
148 msgstr "<small>དངོས་པོ་གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་འདུག</small>"
150 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
151 #, c-format
152 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
153 msgstr "<small>་དངོས་པོ་ལུ་ <b>%d</b> ཊ་ཡིལཌི་ངོ་འདྲ་འདུག</small>"
155 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
156 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
157 msgstr "<small>དངོས་པོ་ལུ་ཊ་ཡིལཌི་ངོ་འདྲ་མེད།</small>"
159 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:985
160 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
161 msgstr "ཊཡིལཌི་ངོ་འདྲ་དེ་སྡེབས་སྤུང་བཤོལ་ནི་ཨིན་མི་<b>དངོས་པོ་གཅིག་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
163 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1007
164 msgid "Unclump tiled clones"
165 msgstr "ཊ་ཡིལཌི་ངོ་འདྲ་ཚུ་ སྡེབ་འཛིངས་འབད་བཤོལ་"
167 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1037
168 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
169 msgstr "ཊཡིལཌི་ངོ་འདྲ་དེ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ཨིན་མི་<b>དངོས་པོ་ཅིག་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
171 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1060
172 msgid "Delete tiled clones"
173 msgstr "ཊཡིལཌི་ངོ་འདྲ་ཚུ་ བཏོན་གཏང་"
175 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2200
176 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
177 msgstr "ངོ་འདྲ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་་<b>དངོས་པོ་ཅིག</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
179 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
180 msgid ""
181 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
182 "group</b>."
183 msgstr ""
184 "ཁྱོད་ཀྱིས་དངོས་པོ་ཚུ་ལེ་ཤ་ཅིག་ངོ་འདྲ་བཟོ་དགོ་པ་ཅིན་ <b>དེ་ཚུ་སྡེ་ཚན་བཟོ་ཞིནམ་ལས་</b> སྡེ་ཚན་དེ་ངོ་འདྲ་"
185 "བཟོ།"
187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1514
188 msgid "Create tiled clones"
189 msgstr "ཊཡིལཌི་ངོ་འདྲ་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
191 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1697
192 msgid "<small>Per row:</small>"
193 msgstr "<small>གྲལ་ཐིག་རེ་ལུ:</small>"
195 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
196 msgid "<small>Per column:</small>"
197 msgstr "<small>ཀོར་ཐིག་རེ་ལུ་:</small>"
199 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
200 msgid "<small>Randomize:</small>"
201 msgstr "<small>གང་དྲག་བཟོ:</small>"
203 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
204 msgid "_Symmetry"
205 msgstr "མཛེས་སྙོམས།(_S)"
207 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
208 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
209 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
210 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
211 #.
212 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
213 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
214 msgstr "ཊཡིལ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ མཛེས་སྙོམས་ཅན་༡༧་ ཡད་མི་དེ་ལས་ག་འབད་རུང་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
216 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
217 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
218 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
219 msgstr "<b>P1</b>:བཤུད།"
221 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
222 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
223 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176;བསྒྱིར་ནི།"
225 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
226 msgid "<b>PM</b>: reflection"
227 msgstr "<b>PM</b>:འཆར་སྣང་།"
229 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
230 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
231 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
232 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
233 msgstr "<b>PG</b>:ག་ལཡིཌི་ འཆར་སྣང་། "
235 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
236 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
237 msgstr "<b>CM</b>:འཆར་སྣང་ + ག་ལཡིཌི་འཆར་སྣང་།"
239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
240 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
241 msgstr "<b>PMM</b>:འཆར་སྣང་ + འཆར་སྣང་།"
243 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
244 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
245 msgstr "<b>PMG</b>: འཆར་སྣང་། + 180&#176; བསྒྱིར་ནི།"
247 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
248 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
249 msgstr "<b>PGG</b>: ག་ལཡིཌི་འཆར་སྣང་ + 180&#176; བསྒྱིར་ནི།"
251 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
252 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
253 msgstr "<b>CMM</b>: འཆར་སྣང་ + འཆར་སྣང་ + 180&#176; བསྒྱིར་ནི།"
255 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
256 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
257 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; བསྒྱིར་ནི།"
259 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903
260 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
261 msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; བསྒྱིར་ནི། + 45&#176; འཆར་སྣང་།"
263 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
264 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
265 msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; བསྒྱིར་ནི། + 90&#176; འཆར་སྣང་།"
267 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
268 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
269 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; བསྒྱིར་ནི།"
271 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
272 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
273 msgstr "<b>P31M</b>: འཆར་སྣང་ + 120&#176; བསྒྱིར་ནི། སྟུག་ཚད།"
275 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
276 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
277 msgstr "<b>P3M1</b>: འཆར་སྣང་ + 120&#176; བསྒྱིར་ནི། མིང་དཔྱད།"
279 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
280 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
281 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; བསྒྱིར་ནི།"
283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
284 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
285 msgstr "<b>P6M</b>:འོད་འཆར་བ་ + 60&#176; བསྒྱིར་ནི།"
287 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
288 msgid "S_hift"
289 msgstr "བཤུད།(_h)"
291 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
292 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1947
293 #, no-c-format
294 msgid "<b>Shift X:</b>"
295 msgstr "<b>བཤུད། X:</b>"
297 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955
298 #, no-c-format
299 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
300 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་ལུ་ཐད་སྙོམས་སོར་ལྡེ་རེ། (ཊ་ཡིལ་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་བརྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
302 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
303 #, no-c-format
304 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
305 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་ལུ་ཐད་སྙོམ་སོར་ལྡེ་རེ།(ཊ་ཡིལ་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་བརྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
307 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
308 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
309 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་སོར་ལྡེ་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་གང་དྲག་བཟོ།"
311 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
312 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
313 #, no-c-format
314 msgid "<b>Shift Y:</b>"
315 msgstr "<b>བཤུད། ཝའི།:</b>"
317 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988
318 #, no-c-format
319 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
320 msgstr "གྲལ་ཕྲང་རེ་ལུ་ཀེར་ཐིག་བཤུད་ནི་རེ། (ཊ་ཡིལ་མཐོ་ཚད་ཀྱི་བརྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
322 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
323 #, no-c-format
324 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
325 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་ལུ་ཀེར་ཕྲང་བཤུད་ནི་རེ། (ཊ་ཡིལ་མཐོ་ཚད་ཀྱི་བརྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
327 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003
328 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
329 msgstr "ཀེར་ཕྲང་བཤུད་ནི་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་གང་དྲག་བཟོ།"
331 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2011 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
332 msgid "<b>Exponent:</b>"
333 msgstr "<b>འགྲེལ་བརྗོད་པ:</b>"
335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2018
336 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
337 msgstr ""
338 "གྲལ་ཐིག་ཚུ་ཆ་ཅན་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ཡོདཔ་ཨིན་(༡) གཅིག་ཏུ་འདུ་བ་ (<༡) ཡང་ན་  ཁ་འགྱེ་བ། (>1)"
340 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
341 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
342 msgstr ""
343 "ཀེར་ཐིག་ཚུ་ཆ་སྙོམས་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ཡོདཔ་ཨིན་ན་དང་མེན་ན་(1), ཁྱབ་ཚད་ (<1) ཡང་ན་  ཁ་འགྱེ་བ། "
344 "(>1)"
346 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
347 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
348 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
349 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2405 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
350 msgid "<small>Alternate:</small>"
351 msgstr "<small>སོར་ལེན:</small>"
353 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
354 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
355 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་ལུ་བཞིན་གྱི་དོན་ལུ་ སོར་ནིའི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
357 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
358 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
359 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེ་བཞིན་གྱི་དོན་ལུ་སོར་ལྡེའི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
361 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
362 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2221
363 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
364 #, fuzzy
365 msgid "<small>Cumulate:</small>"
366 msgstr "<small>སོར་ལེན:</small>"
368 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057
369 #, fuzzy
370 msgid "Cumulate the shifts for each row"
371 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་ལུ་བཞིན་གྱི་དོན་ལུ་ སོར་ནིའི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
373 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2062
374 #, fuzzy
375 msgid "Cumulate the shifts for each column"
376 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེ་བཞིན་གྱི་དོན་ལུ་སོར་ལྡེའི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
378 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
379 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2069
380 #, fuzzy
381 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
382 msgstr "<small>སོར་ལེན:</small>"
384 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
385 msgid "Exclude tile height in shift"
386 msgstr ""
388 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
389 msgid "Exclude tile width in shift"
390 msgstr ""
392 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
393 msgid "Sc_ale"
394 msgstr "ཚད་ཤིང་།(_a)"
396 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
397 msgid "<b>Scale X:</b>"
398 msgstr "<b>;ཚད་ཤིང་ ཨེགསི:</b>"
400 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
401 #, no-c-format
402 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
403 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་ལུ་ཐད་སྙོམས་ཀྱི་ཚད་ཤིང་རེ།(ཊ་ཡིལ་རྒྱ ཚད་ཀྱི་བསྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
405 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
406 #, no-c-format
407 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
408 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་ལུ་ཐད་སྙོམས་ཆ་ཚད་རེ།ཊ་ཡིལ་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་བསྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
410 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120
411 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
412 msgstr "བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་ཐད་སྙོམ་སྦེ་ཡོད་མི་ཆ་ཚད་དེ་གང་འབྱུང་བཟོ།"
414 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128
415 msgid "<b>Scale Y:</b>"
416 msgstr "<b>ཚད་ཤིང་ ཝའི།:</b>"
418 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
419 #, no-c-format
420 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
421 msgstr "གྲལ་་ཐིག་རེ་ལུ་ཀེར་ཕྲང་ཆ་ཚད་རེ། (ཊ་ཡིལ་མཐོ་ཚད་ཀྱི་བརྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
423 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
424 #, no-c-format
425 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
426 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་ལུ་ཀེར་ཕྲང་ཆ་ཚད་རེ། (ཊ་ཡིལ་མཐོ་ཚད་ཀྱི་བརྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
428 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
429 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
430 msgstr "བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་ཀེར་ཕྲང་ཆ་ཚད་དེ་གང་འབྱུང་བཟོ།"
432 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
433 #, fuzzy
434 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
435 msgstr ""
436 "གྲལ་ཐིག་ཚུ་ཆ་ཅན་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ཡོདཔ་ཨིན་(༡) གཅིག་ཏུ་འདུ་བ་ (<༡) ཡང་ན་  ཁ་འགྱེ་བ། (>1)"
438 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173
439 #, fuzzy
440 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
441 msgstr ""
442 "ཀེར་ཐིག་ཚུ་ཆ་སྙོམས་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ཡོདཔ་ཨིན་ན་དང་མེན་ན་(1), ཁྱབ་ཚད་ (<1) ཡང་ན་  ཁ་འགྱེ་བ། "
443 "(>1)"
445 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
446 #, fuzzy
447 msgid "<b>Base:</b>"
448 msgstr "<b>ཨེ་</b>"
450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
451 #, fuzzy
452 msgid ""
453 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
454 msgstr ""
455 "གྲལ་ཐིག་ཚུ་ཆ་ཅན་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ཡོདཔ་ཨིན་(༡) གཅིག་ཏུ་འདུ་བ་ (<༡) ཡང་ན་  ཁ་འགྱེ་བ། (>1)"
457 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
458 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
459 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེ་བཞིན་ལུ་ཆ་ཚད་ཚུ་གི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
461 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
462 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
463 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེ་བཞིན་ལུ་ཆ་ཚད་ཚུ་གི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
465 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
466 #, fuzzy
467 msgid "Cumulate the scales for each row"
468 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེ་བཞིན་ལུ་ཆ་ཚད་ཚུ་གི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
470 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
471 #, fuzzy
472 msgid "Cumulate the scales for each column"
473 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེ་བཞིན་ལུ་ཆ་ཚད་ཚུ་གི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
475 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241
476 msgid "_Rotation"
477 msgstr "བསྒྱིར་ནི།(_R)"
479 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
480 msgid "<b>Angle:</b>"
481 msgstr "<b>གྲུ་ཟུར།:</b>"
483 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
484 #, no-c-format
485 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
486 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེའིི་དོན་ལུ་གྲུ་ཟུར་འདི་གིས་ཊ་ཡིལ་ཚུ་བསྒྱིར།"
488 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
489 #, no-c-format
490 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
491 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་གྲུ་ཟུར་འདི་གིས་ཊ་ཡིལ་ཚུ་བསྒྱིར།"
493 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
494 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
495 msgstr "བསྒྱ་ཆ་འདི་གིས་བསྒྱིར་མིའི་གྲུ་ཟུར་དེ་གང་འབྱུང་བཟོ།"
497 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
498 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
499 msgstr "གྲླ་དིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་བསྒྱིར་མའི་ཁ་ཕྱོགས་དེེ་སོར་ལེན་འབད།"
501 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291
502 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
503 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་བསྒྱིར་མའི་ཁ་ཕྱོགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
505 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
506 #, fuzzy
507 msgid "Cumulate the rotation for each row"
508 msgstr "གྲླ་དིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་བསྒྱིར་མའི་ཁ་ཕྱོགས་དེེ་སོར་ལེན་འབད།"
510 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2309
511 #, fuzzy
512 msgid "Cumulate the rotation for each column"
513 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་བསྒྱིར་མའི་ཁ་ཕྱོགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
515 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
516 msgid "_Blur & opacity"
517 msgstr "རབ་རིབ་ &དྭངས་སྒྲིབ་ཨམ་(_B)"
519 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
520 msgid "<b>Blur:</b>"
521 msgstr "<b>རབ་རིབ་:</b>"
523 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
524 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
525 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་ལུ་ བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་ ཊཡིལསི་ རབ་རིབ་བཟོ་"
527 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
528 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
529 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་ལུ་ བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་ ཊཡིལསི་ རབ་རིབ་བཟོ་"
531 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
532 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
533 msgstr "བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་ ཊ་ཡིལ་རབ་རིབ་ གང་འབྱུང་བཟོ་"
535 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2362
536 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
537 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་ལུ་ རབ་རིབ་འགྱུར་བའི་རྟགས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
539 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
540 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
541 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་ལུ་ རབ་རིབ་འགྱུར་བའི་རྟགས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
543 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2376
544 msgid "<b>Fade out:</b>"
545 msgstr "<b>བཀྱག་ཉམས་ནི།:</b>"
547 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
548 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
549 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་བརྒྱ ཆ་་འདི་གིས་ཊ་ཡིལ་གྱི་དྭངས་སྒྲིབ་དེ་མར་ཕབ་འབད།"
551 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390
552 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
553 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་ཊ་ཡིལ་གྱི་དྭངས་སྒྲིབ་དེ་མར་ཕབ་འབད།"
555 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
556 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
557 msgstr "ཊ་ཡིལ་དྭངས་སྒྲིབ་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་གང་འབྱུང་བཟོ།"
559 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2411
560 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
561 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་དྭངས་སྒྲིབ་བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
563 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2416
564 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
565 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་དྭངས་སྒྲིབ་བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
567 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
568 msgid "Co_lor"
569 msgstr "ཚོས་གཞི།(_l)"
571 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
572 msgid "Initial color: "
573 msgstr "འགོ་ཐོག་གི་ཚོས་ཞགི:"
575 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
576 msgid "Initial color of tiled clones"
577 msgstr "ཊ་ཡིལཌི་་ངོ་འདྲའི་འགོ་ཐོག་ཚོས་གཞི།"
579 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
580 msgid ""
581 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
582 "stroke)"
583 msgstr ""
584 "ངོ་འདྲའི་དོན་ལུ་འགོ་ཐོག་ཚོས་གཞི། (ངོ་མ་འདི་གིས་སི་ཊོརོག་ཡང་ན་ བཀང་ནི་དེ་ཚུད་སྒྲིག་མ་འབད་བ་ཅན་རྐྱངམ་"
585 "ཅིག་ལཱ་གཡོག་ཚུ་འབད་ཏུབ་ཨིན།)"
587 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2448
588 msgid "<b>H:</b>"
589 msgstr "<b>ཨེཆི་:</b>"
591 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
592 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
593 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ ཊ་ཡིལ་ཚོན་མདངས་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
595 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
596 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
597 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ ཊ་ཡིལ་ཚོན་མདངས་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
599 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
600 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
601 msgstr "ཊ་ཡིལ་མམཚོན་མདངས་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་གང་འབྱུང་བཟོ།"
603 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
604 msgid "<b>S:</b>"
605 msgstr "<b>ཨེསི་:</b>"
607 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
608 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
609 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ཚོས་གཞི་མཐའ་ཚད་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
611 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2492
612 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
613 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ཚོས་གཞི་མཐའ་ཚད་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
615 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2499
616 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
617 msgstr "ཚོས་གཞི་མཐའ་ཚད་དེ་བརྒྱ་ཆ་་འདི་གིས་གང་འབྱུང་བཟོ།"
619 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2507
620 msgid "<b>L:</b>"
621 msgstr "<b>ཨེལ་:</b>"
623 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
624 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
625 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ཚོས་གཞི་འོད་མདངས་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
627 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2521
628 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
629 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེརརེའི་དོན་ལུ་ཚོས་གཞི་འོད་མདངས་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
631 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2528
632 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
633 msgstr "བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་ཚོས་གཞིའི་འོད་མདངས་དེ་གང་འབྱུང་བཟོ།"
635 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
636 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
637 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ཚོས་གཞི་བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
639 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2547
640 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
641 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ཚོས་གཞི་བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
643 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
644 msgid "_Trace"
645 msgstr "བཤུལ།(_T)"
647 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
648 msgid "Trace the drawing under the tiles"
649 msgstr "པར་ཚུ་ཊ་ཡིལསི་དེ་གི་འོག་ལུ་བཤུལ་འཚོལ་འབད།"
651 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
652 msgid ""
653 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
654 "apply it to the clone"
655 msgstr ""
656 "ངོ་འདྲ་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ ངོ་འདྲའི་ས་ཁོངས་འདི་ནང་གི་་འབྲི་ནིའི་ནང་ལས་ གནས་གོང་ཅིག་འཐུ་ཞིནམ་ལས་ ངོ་འདྲ་"
657 "ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
659 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
660 msgid "1. Pick from the drawing:"
661 msgstr "༡. འབྲི་ནིའི་ནང་ལས་འཐུ:"
663 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2591 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738
664 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
665 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
666 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
667 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
668 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
669 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
670 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
671 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
672 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
673 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
674 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
675 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
676 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
677 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
678 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
679 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
680 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
681 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
682 msgid "Color"
683 msgstr "ཚོས་གཞི།"
685 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
686 msgid "Pick the visible color and opacity"
687 msgstr "མཐོང་ཚུགས་པའི་ཚོས་གཞི་དང་དྭངས་སྒྲིབ་དེ་འཐུ།"
689 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748
690 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
691 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
692 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971
693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177
694 msgid "Opacity"
695 msgstr "དྭངས་སྒྲིབ།"
697 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2600
698 msgid "Pick the total accumulated opacity"
699 msgstr "སྤུང་གསོག་འབད་ཡོད་པའི་དྭངས་སྒྲིབ་ཀྱི་བསྡོམས་དེ་འཐུ།"
701 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
702 msgid "R"
703 msgstr "ཨཱར།"
705 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
706 msgid "Pick the Red component of the color"
707 msgstr "ཚོས་གཞི་གི་ཆ་ཤས་དམརཔོ་དེ་འཐུ།"
709 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615
710 msgid "G"
711 msgstr "ཇི།"
713 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
714 msgid "Pick the Green component of the color"
715 msgstr "ཚོས་གཞི་གི་ཆ་ཤས་ལྗང་ཁུ་དེ་འཐུ།"
717 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
718 msgid "B"
719 msgstr "བི།"
721 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
722 msgid "Pick the Blue component of the color"
723 msgstr "ཚོས་གཞི་གི་ཆ་ཤས་ཧོནམ་དེ་འཐུ།"
725 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
726 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
727 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2633
728 msgid "clonetiler|H"
729 msgstr "H"
731 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2634
732 msgid "Pick the hue of the color"
733 msgstr "ཚོས་གཞི་གི་མཚོན་མདང་དེ་འཐུ།"
735 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
736 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
737 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643
738 msgid "clonetiler|S"
739 msgstr "S"
741 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
742 msgid "Pick the saturation of the color"
743 msgstr "ཚོས་གཞི་གི་མཐའ་ཚད་དེ་འཐུ།"
745 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
746 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
747 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653
748 msgid "clonetiler|L"
749 msgstr "L"
751 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2654
752 msgid "Pick the lightness of the color"
753 msgstr "ཚོས་གཞི་གི་འོད་མདང་དེ་འཐུ།"
755 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
756 msgid "2. Tweak the picked value:"
757 msgstr "༢་ འཐུ་སྟེ་ཡོད་པའི་གནས་གོང་དེ་སོར་མོས་འཐེན།"
759 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674
760 msgid "Gamma-correct:"
761 msgstr "གམ་མ་-ནོར་བཅོས:"
763 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2679
764 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
765 msgstr "འཐུ་སྟེ་ཡོད་པའི་གནས་གོང་གི་ཁྱབ་ཚད་བར་མ་དེ་ ཁ་ཡར་དང་(>0) ཡང་ན་ཁ་མར་ (<0) བཤུད།"
767 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2686
768 msgid "Randomize:"
769 msgstr "གང་འབྱུང་བཟོ།"
771 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2691
772 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
773 msgstr "འཐུ་ཡོད་པའི་གནས་གོང་དེ་བརྒྱ ཆ་འདི་གིསགང་འབྱུང་བཟོ།"
775 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2698
776 msgid "Invert:"
777 msgstr "གནས་ལོག་འབད:"
779 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
780 msgid "Invert the picked value"
781 msgstr "འཐུ་ཡོད་པའི་གནས་གོང་དེ་གནས་ལོག་འབད།"
783 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2708
784 msgid "3. Apply the value to the clones':"
785 msgstr "༣་ ངོ་འདྲ་འདི་ལུ་གནས་གོང་དེ་འཇུག་སྤྱོད་འབད:"
787 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
788 msgid "Presence"
789 msgstr " ངོ་འཛོམས།"
791 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721
792 msgid ""
793 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
794 "that point"
795 msgstr ""
796 "ངོ་འདྲ་ཚུ་ཆ་མཉམ་ ཡིག་ཚད་དེ་ནང་ལུ་འཐུ་ཡོད་པའི་གནས་གོང་དེ་གིས་གཏན་འབེབས་བཟོ་ཡོད་པའི་འབྱུང་ངེས་དང་"
797 "གཅིག་ཁར་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།"
799 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728
800 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948
801 msgid "Size"
802 msgstr "ཚད།"
804 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731
805 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
806 msgstr ""
807 "ཡིག་ཚད་འདི་ནང་ལུ་ངོ་འདྲའི་ཚད་ཚུ་ཆ་མཉམ་ འཐུ་སྟེ་ཡོད་པའི་གནས་གོང་དེ་གིས་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན།"
809 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
810 msgid ""
811 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
812 "or stroke)"
813 msgstr ""
814 "ངོ་འདྲ་ཚུ་ཆ་མཉམ་འཐུ་སྟེ་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་དེ་གིས་ཚོན་གཏང་གཏང་ཡོདཔ་ཨིན། (ངོ་མ་འདི་གིས་ བཀང་ནི་ཡང་"
815 "ན་ སི་ཊོ་རོག་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་བོལ་དགོ)"
817 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
818 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
819 msgstr ""
820 "ངོ་འདྲའིི་དྭངས་སྒྲིབ་དེ་ཆ་མཉམ་ཡིག་ཚད་དེ་ནང་ལུ་ འཐུ་སྟེ་ཡོད་པའི་གནས་གོང་དེ་གིས་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན།"
822 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2778
823 msgid "How many rows in the tiling"
824 msgstr "ཊ་ཡིལ་ལིང་ནང་ལུ་གྲལ་ཐིག་ག་དེ་ཅིག་འདུག"
826 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2798
827 msgid "How many columns in the tiling"
828 msgstr "ཊ་ཡིལ་ལིང་ནང་ལུ་ཀེར་ཐིག་ག་དེ་ཅིག་འདུག"
830 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2828
831 msgid "Width of the rectangle to be filled"
832 msgstr "བཀང་དགོ་པའི་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་དེ་གི་རྒྱ་ཚད།"
834 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2853
835 msgid "Height of the rectangle to be filled"
836 msgstr "བཀང་དགོ་པའི་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་དེ་གི་མཐོ་ཚད།"
838 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2868
839 msgid "Rows, columns: "
840 msgstr "གྲལ་ཐིག་ ཀེར་ཐིག: "
842 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
843 msgid "Create the specified number of rows and columns"
844 msgstr "གྲླ་ཐིག་དང་ཀེར་ཐིག་ཚུ་གི་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་ཡོད་པའི་ཨང་ཡིག་དེ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
846 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2878
847 msgid "Width, height: "
848 msgstr "རྒྱ་ཚད་ མཐོ་ཚད:"
850 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2879
851 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
852 msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་རྒྱ་ཚད་དང་མཐོ་ཚད་དེ་ཊ་ཡིལ་ལིང་དང་གཅིག་ཁར་བཀང་།"
854 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
855 msgid "Use saved size and position of the tile"
856 msgstr "ཏ་ཡིལ་གི་སྲུང་བཞག་འབད་ཡོད་པའི་ཚད་དང་གནས་ས་དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
858 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898
859 msgid ""
860 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
861 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
862 msgstr ""
863 "ད་ལྟོའིི་ཚད་དེ་ལག་ལེན་མ་འཐབ་པར་ འདིའི་ཚབ་ལུ་ ཊ་ཡིལ་གི་ཚད་དང་གནས་ས་དེ་ ཁྱོད་ཀྱིས་ཁ་རྩ་ཁ་ཉིནམ་ཊ་"
864 "ཡིལ་འབད་དོ་བཟུམ་སྦེ་ ཨིན་བཏབ།"
866 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2922
867 msgid " <b>_Create</b> "
868 msgstr "<b>གསར་བསྐྲུན།</b>(_C)"
870 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2924
871 msgid "Create and tile the clones of the selection"
872 msgstr "སེལ་འཐུའི་ངོ་འདྲ་དེེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དེ་ཊི་ཡིལ་འབད།"
874 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
875 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
876 #. diagrams on the left in the following screenshot:
877 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
878 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
879 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2939
880 msgid " _Unclump "
881 msgstr "སྡེབས་འཛིངས་བཤོལ། (_U)"
883 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
884 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
885 msgstr ""
886 "སྡེབས་འཛིངས་འབད་ནི་མར་ཕབ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ངོ་འདྲ་ཚུ་དར་ཁྱབ་གཏང། ཡང་བསྐྱར་དུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་བཏུབ།"
888 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2946
889 msgid " Re_move "
890 msgstr "རྩ་བསྐྲད། (_m)"
892 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2947
893 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
894 msgstr ""
895 "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་དེ་གི་ ད་ལྟོ་ཊ་ཡིལ་འབད་ཡོད་པའི་ངོ་འདྲ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང། (སྤུན་ཆ་རྐྱངམ་ཅིག)"
897 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
898 msgid " R_eset "
899 msgstr "སླར་སྒྲིག་འབད། (_e)"
901 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
902 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2965
903 msgid ""
904 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
905 "to zero"
906 msgstr ""
907 "སོར་ལྡེ་དང་ བསྒྱིར་ནི་ དྭངས་སྒྲིབ་ དེ་ལས་ཚོས་གཞིི་གི་བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ཆ་མཉམ་ ཌའི་ལོག་ནང་ ཀླད་ཀོར་ལུ་སླར་"
908 "སྒྲིག་འབད།"
910 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
911 msgid "Messages"
912 msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚུ།"
914 #. ## Add a menu for clear()
915 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
916 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
917 msgid "_File"
918 msgstr "ཡིག་སྣོད། (_F)"
920 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
921 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751
922 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
923 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
924 msgid "_Clear"
925 msgstr "བསལ། (_C)"
927 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
928 msgid "Capture log messages"
929 msgstr "དྲན་དེབ་འཕྲིན་དོན་ཚུ་འཛིན་བཟུང་འབད།"
931 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
932 msgid "Release log messages"
933 msgstr "དྲེན་དེབ་འཕྲིན་དོན་ཚུ་འཛིན་གྲོལ་འབད།"
935 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
936 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
937 msgid "none"
938 msgstr "ཅི་མེད།"
940 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2478
941 msgid "_Page"
942 msgstr "ཤོག་ལེབ། (_P)"
944 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2482
945 msgid "_Drawing"
946 msgstr "པར་རིས། (_D)"
948 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2484
949 msgid "_Selection"
950 msgstr "སེལ་འཐུ། (_S)"
952 #: ../src/dialogs/export.cpp:143
953 msgid "_Custom"
954 msgstr "སྲོལ་སྒྲིག (_C)"
956 #: ../src/dialogs/export.cpp:267
957 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
958 msgstr "<big><b>ཕྱིར་འདྲེན་མངའ་ཁོངས།</b></big>"
960 #: ../src/dialogs/export.cpp:281
961 msgid "Units:"
962 msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ་:"
964 #: ../src/dialogs/export.cpp:309
965 msgid "_x0:"
966 msgstr "_ཨེགསི་0:(_x)"
968 #: ../src/dialogs/export.cpp:314
969 msgid "x_1:"
970 msgstr "ཨེགསི་ ༡:(_1)"
972 #. Stroke width
973 #: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
974 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3017
975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3322
976 msgid "Width:"
977 msgstr "རྒྱ་ཚད:"
979 #: ../src/dialogs/export.cpp:325
980 msgid "_y0:"
981 msgstr "_ཝའི་0: (_y)"
983 #: ../src/dialogs/export.cpp:330
984 msgid "y_1:"
985 msgstr "ཝའི་༡:(_1)"
987 #: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495
988 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
989 msgid "Height:"
990 msgstr "མཐོ་ཚད:"
992 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
993 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
994 msgstr "<big><b>བིཊི་མེབ་ཀྱི་ཚད།</b></big>"
996 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
997 msgid "_Width:"
998 msgstr "རྒྱ་ཚད:(_W)"
1000 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:495
1001 msgid "pixels at"
1002 msgstr "ནང་པིག་སེལསི།"
1004 #: ../src/dialogs/export.cpp:489
1005 msgid "dp_i"
1006 msgstr "ཌི་པའི་ཨའི། (_i)"
1008 #: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
1009 msgid "dpi"
1010 msgstr "ཌི་པི་ཨའི།"
1012 #. true = has mnemonic
1013 #: ../src/dialogs/export.cpp:519
1014 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
1015 msgstr "<big><b>ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་།</b></big>(_F)"
1017 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
1018 msgid "_Browse..."
1019 msgstr "བརྡ་འཚོལ...(_B)"
1021 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Batch export all selected objects"
1024 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་འརྫུན་མ་བཟོ།"
1026 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
1027 msgid ""
1028 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
1029 "(caution, overwrites without asking!)"
1030 msgstr ""
1032 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Hide all except selected"
1035 msgstr "མཇུག་གི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད་བཞག"
1037 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
1038 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
1039 msgstr ""
1041 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
1042 msgid "_Export"
1043 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན།(_E)"
1045 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
1046 msgid "Export the bitmap file with these settings"
1047 msgstr "སྒྲིག་སྟངས་འདི་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ བིཊི་མེཔ་ཡིག་སྣོད་དེ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
1049 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
1050 #, fuzzy, c-format
1051 msgid "Batch export %d selected objects"
1052 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་འརྫུན་མ་བཟོ།"
1054 #: ../src/dialogs/export.cpp:1014
1055 msgid "Export in progress"
1056 msgstr "ཡར་འཕེལ་ནང་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
1058 #: ../src/dialogs/export.cpp:1084
1059 #, fuzzy, c-format
1060 msgid "Exporting %d files"
1061 msgstr " %s ཕྱིར་འདྲེན་འབད་དོ།(%d x %d)"
1063 #: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196
1064 #, c-format
1065 msgid "Could not export to filename %s.\n"
1066 msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་%sལུ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་མ་ཚུགས།\n"
1068 #: ../src/dialogs/export.cpp:1152
1069 msgid "You have to enter a filename"
1070 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་མིང་ཅིག་ཐོ་བཀོད་འབད་དགོཔ་ཨིན།"
1072 #: ../src/dialogs/export.cpp:1157
1073 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
1074 msgstr "གདམ་ཁ་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་མངའ་ཁོངས་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ནི་དེ་ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
1076 #: ../src/dialogs/export.cpp:1166
1077 #, c-format
1078 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
1079 msgstr "སྣོད་ཐོ་ %s དེ་མེདཔ་ཨིནམ་དང་ ཡང་ན་ དེ་སྣོད་ཐོ་མེན།\n"
1081 #: ../src/dialogs/export.cpp:1182
1082 #, fuzzy, c-format
1083 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
1084 msgstr " %s ཕྱིར་འདྲེན་འབད་དོ།(%d x %d)"
1086 #: ../src/dialogs/export.cpp:1303
1087 msgid "Select a filename for exporting"
1088 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཡིག་སྣོད་མིང་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
1090 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283
1091 msgid "Change fill rule"
1092 msgstr "བཀང་བའི་ལམ་ལུགས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
1094 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397
1095 msgid "Set fill color"
1096 msgstr "བཀང་བའི་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1098 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1099 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:474
1100 msgid "Remove fill"
1101 msgstr "བཀང་ནི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
1103 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466
1104 msgid "Set gradient on fill"
1105 msgstr "བཀང་ནིའི་གུ་ སྟེགས་རིས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1107 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513
1108 msgid "Set pattern on fill"
1109 msgstr "བཀང་བའི་གུ་ དཔེ་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1111 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1112 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1113 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1114 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:492
1115 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1116 msgid "Unset fill"
1117 msgstr "བཀང་ནི་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
1119 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1120 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:434
1121 #, c-format
1122 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1123 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1124 msgstr[0] "<b>%d</b>ཐོབ་ཡོད་པའི་དངོས་པོ།(out of <b>%d</b>)%s མཐུན་སྒྲིག་ཡོདཔ།"
1125 msgstr[1] "<b>%d</b> ཐོབ་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་(out of <b>%d</b>)%sམཐུན་སྒྲིག་ཡོདཔ།"
1127 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1128 msgid "exact"
1129 msgstr "ཏག་ཏག"
1131 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1132 msgid "partial"
1133 msgstr "ཆ་ཤས།"
1135 #: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:444
1136 msgid "No objects found"
1137 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་མ་ཐོབ།"
1139 #: ../src/dialogs/find.cpp:540
1140 msgid "T_ype: "
1141 msgstr "དབྱེ་བ: (_y)"
1143 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1144 msgid "Search in all object types"
1145 msgstr "དངོས་པོའི་དབྱེ་བ་ཆ་མཉམ་གྱི་ནང་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1147 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1148 msgid "All types"
1149 msgstr "དབྱེ་བ་ཆ་མཉམ།"
1151 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1152 msgid "Search all shapes"
1153 msgstr "དབྱིབས་ཚུ་ཆ་མཉམ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1155 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1156 msgid "All shapes"
1157 msgstr "དབྱིབ་ཚུ་ཆ་མཉམ།"
1159 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1160 msgid "Search rectangles"
1161 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1163 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1164 msgid "Rectangles"
1165 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ།"
1167 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1168 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1169 msgstr "སྒོང་དབྱིབས་དང་ གཞུ་དབྱིབས་དེ་ལས་ སྒོར་ཐིག་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1171 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1172 msgid "Ellipses"
1173 msgstr "སྒོང་དབྱིབས།"
1175 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1176 msgid "Search stars and polygons"
1177 msgstr "སྐར་མ་དང་ཟུར་མང་དབྱིབས་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1179 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1180 msgid "Stars"
1181 msgstr "སྐར་མ་ཚུ།"
1183 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1184 msgid "Search spirals"
1185 msgstr "སྒྲིལ་བ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1187 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1188 msgid "Spirals"
1189 msgstr "སྒྲིལ་བ།"
1191 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1192 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1193 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1194 msgid "Search paths, lines, polylines"
1195 msgstr "འགྲུལ་ལམ་དང་ གྲལ་ཐིག་དེ་ལས་ "
1197 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1198 msgid "Paths"
1199 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ཚུ།"
1201 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1202 msgid "Search text objects"
1203 msgstr "ཚིག་ཡིག་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1205 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1206 msgid "Texts"
1207 msgstr "ཚིག་ཡིག་ཚུ།"
1209 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1210 msgid "Search groups"
1211 msgstr "སྡེ་ཚན་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1213 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1214 msgid "Groups"
1215 msgstr "སྡེ་ཚན་ཚུ།"
1217 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1218 msgid "Search clones"
1219 msgstr "ངོ་འདྲ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1221 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
1223 msgid "Clones"
1224 msgstr "ངོ་འདྲ་ཚུ།"
1226 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1227 msgid "Search images"
1228 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1230 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1231 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1232 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1233 msgid "Images"
1234 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ།"
1236 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1237 msgid "Search offset objects"
1238 msgstr "པར་ལེན་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1240 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1241 msgid "Offsets"
1242 msgstr "པར་ལེན་ཚུ།"
1244 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1245 msgid "_Text: "
1246 msgstr "ཚིག་ཡིག: (_T)"
1248 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1249 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1250 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ཁོང་རའི་ཚིག་ཡིག་ནང་དོན་གིས་འཚོལ།(མཐུན་སྒྲིག་ཏགཏག་ཡང་ན་ཆ་ཤས།)"
1252 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1253 msgid "_ID: "
1254 msgstr "ཨའི་ཌི:(_I)"
1256 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1257 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1258 msgstr "ཨའི་ཊི་ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་གནས་གོང་དེ་གིས་དངོས་པོ་འཚོལ།(མཐུན་སྒྲིག་ཏག་ཏག་ཡང་ན་ཆ་ཤས།)"
1260 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1261 msgid "_Style: "
1262 msgstr "བཟོ་རྣམ:(_S)"
1264 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1265 msgid ""
1266 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1267 msgstr "བཟོ་རྣམ་ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་གནས་གོང་དེ་གིས་དངོས་པོ་འཚོལ། (མཐུན་སྒྲིག་ཏག་ཏག་ཡང་ན་ཆ་ཤས།)"
1269 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1270 msgid "_Attribute: "
1271 msgstr "ཁྱད་ཆོས:(_A)"
1273 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1274 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1275 msgstr "ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་དེ་གིས་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ། (མཐུན་སྒྲིག་ཏག་ཏག་ཡང་ན་ ཆ་ཤས།)"
1277 #: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1278 msgid "Search in s_election"
1279 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད། (_e)"
1281 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1282 msgid "Limit search to the current selection"
1283 msgstr "ད་ལྟོ་འི་སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནི་ཚད་བཟུང་སྦེ་བཞག"
1285 #: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1286 msgid "Search in current _layer"
1287 msgstr "ད་ལྟོི་བང་རིམ་ནང་ལུའཚོལ་ཞིབ་འབད། (_l)"
1289 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1290 msgid "Limit search to the current layer"
1291 msgstr "ད་ལྟོའི་བངརིམ་ནང་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནི་དེ་ཚད་བཟུང་།"
1293 #: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1294 msgid "Include _hidden"
1295 msgstr "སྦ་བཞག་ཡོད་མི་དེ་གྲངས་སུ་བཙུགས། (_h)"
1297 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1298 msgid "Include hidden objects in search"
1299 msgstr "སྦ་བཞག་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནིའི་གྲངས་སུ་བཙུགས།"
1301 #: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1302 msgid "Include l_ocked"
1303 msgstr "བསྡམ་བཞག་ཡོད་མི་དེ་གྲངས་སུ་བཙུགས། (_l)"
1305 #: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1306 msgid "Include locked objects in search"
1307 msgstr "བསྡམ་བཞག་་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་ཀྱི་གྲངས་སུ་བཙུགས།"
1309 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1310 msgid "Clear values"
1311 msgstr "གནས་གོང་ཚུ་བསལ།"
1313 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1314 msgid "_Find"
1315 msgstr "འཚོལ། (_F)"
1317 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1318 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1319 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་བཀང་ཡོད་པའི་ས་སྒོ་ཆ་མཉམ་དང་གཅིག་ཁར་མཐུན་སྒྲིག་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་སེལ་འཏཐུ་འབད།"
1321 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Measure unit:"
1324 msgstr "འགྲུལ་ལམ་འཇལ།"
1326 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
1327 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
1328 msgid "X:"
1329 msgstr "ཨེགསི:"
1331 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
1332 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 ../src/widgets/toolbox.cpp:1126
1333 msgid "Y:"
1334 msgstr "ཝའི:"
1336 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Degrees:"
1339 msgstr "དབྱེ་རིམ་ཚུ།"
1341 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Rela_tive change"
1344 msgstr "འབྲེལ་བའི་སྤོ་བཤུད།(_t)"
1346 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Move and rotate guide relative to current settings"
1349 msgstr "ལམ་སྟོན་དང་འབྲེལ་བ་ཡོད་མི་ཚུ་ ད་ལྟོའི་གནས་ས་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
1351 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1352 msgid "Set guide properties"
1353 msgstr "ལམ་སྟོན་པའི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1355 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153
1356 msgid "Guideline"
1357 msgstr "ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག"
1359 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241
1360 #, fuzzy, c-format
1361 msgid "Guideline: %s"
1362 msgstr "ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག"
1364 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247
1365 #, fuzzy, c-format
1366 msgid "Current settings: %s"
1367 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཕྱོགས།"
1369 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139
1370 #, c-format
1371 msgid "%d x %d"
1372 msgstr "%d x %d"
1374 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187
1375 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
1376 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1431
1377 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1492
1378 msgid "Selection"
1379 msgstr "སེལ་འཐུ།"
1381 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:189
1382 msgid "Selection only or whole document"
1383 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ནི་རྐྱངམ་ཅིག་ ཡང་ན་ ཡིག་ཆ་ཧྲིལ་བུམ།"
1385 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:197
1386 msgid "Refresh the icons"
1387 msgstr "ངོས་དཔར་དེ་ཡང་སེལ་འབད།"
1389 #. Create the label for the object id
1390 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1391 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1392 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1393 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1394 msgid "_Id"
1395 msgstr "ཨའི་ཌི། (_I)"
1397 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1398 msgid ""
1399 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1400 msgstr "ཨའི་ཌི་དེ་= ཁྱད་ཆོས་ (ཡི་གུ་དང་ ཨང་ཡིག་ དེ་ལས་མིང་ཚིག་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་ .-_: ཆོགཔ་ཨིན།)"
1402 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1403 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2358
1404 #: ../src/verbs.cpp:2362
1405 msgid "_Set"
1406 msgstr "གཞི་སྒྲིག (_S)"
1408 #. Create the label for the object label
1409 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1410 msgid "_Label"
1411 msgstr "ཁ་ཡིག (_L)"
1413 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1414 msgid "A freeform label for the object"
1415 msgstr "དངོས་པོའི་དོན་ལུ་རྣམ་པ་རང་དབང་གི་ཁ་ཡིག་ཅིག"
1417 #. Create the label for the object title
1418 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1419 msgid "Title"
1420 msgstr "མགོ་མིང་།"
1422 #. Create the frame for the object description
1423 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1424 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1425 msgid "Description"
1426 msgstr "འགྲེལ་བཤད།"
1428 #. Hide
1429 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1430 msgid "_Hide"
1431 msgstr "སྦ་བཞག (_H)"
1433 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1434 msgid "Check to make the object invisible"
1435 msgstr "དངོས་པོ་དེ་མ་མཐོངམ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ཞིབ་དཔྱད་འབད།"
1437 #. Lock
1438 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1439 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1440 msgid "L_ock"
1441 msgstr "བསྡམ་བཞག།(_o)"
1443 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1444 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1445 msgstr ""
1446 "དངོས་པོ་ཚུ་རིག་ཚོར་དང་བྲེལ་བ་སྦེ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད། (མའུསུ་གིས་སེལ་འཐུ་འབད་མི་བཏུབ།)"
1448 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1449 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1450 msgid "Ref"
1451 msgstr "རེཕི།"
1453 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1454 msgid "Lock object"
1455 msgstr "དངོས་པོ་བསྡམ་"
1457 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1458 msgid "Unlock object"
1459 msgstr "དངོས་པོ་ བསྡམ་བཤོལ་"
1461 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1462 msgid "Hide object"
1463 msgstr "དངོས་པོ་ སྦ་"
1465 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1466 msgid "Unhide object"
1467 msgstr "དངོས་པོ་ སྦ་བཤོལ་"
1469 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1470 msgid "Id invalid! "
1471 msgstr "ཨའི་ཌི་ ནུས་མེད!"
1473 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1474 msgid "Id exists! "
1475 msgstr "ཨའི་ཌི་ཡོད!"
1477 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1478 msgid "Set object ID"
1479 msgstr "དངོས་པོ་ ཨའི་ཌི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1481 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1482 msgid "Set object label"
1483 msgstr "དངོས་པོའི་ཁ་ཡིག་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1485 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1486 msgid "Set object title"
1487 msgstr "དངོས་པོའི་མགོ་མིང་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1489 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1490 msgid "Set object description"
1491 msgstr "དངོས་པོའི་འགྲེལ་བཤད་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1493 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:593
1494 msgid "Unhide layer"
1495 msgstr "བང་རིམ་ སྦ་བཤོལ་"
1497 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:593
1498 msgid "Hide layer"
1499 msgstr "བང་རིམ་ སྦ་"
1501 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:585
1502 msgid "Lock layer"
1503 msgstr "བང་རིམ་ བསྡམ་བཞག་"
1505 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:585
1506 msgid "Unlock layer"
1507 msgstr "བང་རིམ་བསྡམ་བཤོལ་"
1509 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735
1510 msgid "New"
1511 msgstr "གསརཔ། "
1513 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740
1514 msgid "Top"
1515 msgstr "སྤྱི་ཏོག"
1517 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746
1518 msgid "Up"
1519 msgstr "ཡར།"
1521 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752
1522 msgid "Dn"
1523 msgstr "ཌི་ཨེན།"
1525 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758
1526 msgid "Bot"
1527 msgstr "བོཊི།"
1529 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768
1530 msgid "X"
1531 msgstr "ཨེགསི།"
1533 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1534 msgid "Layer name:"
1535 msgstr "བང་རིམ་གྱི་མིང་:"
1537 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1538 msgid "Add layer"
1539 msgstr "བང་རིམ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
1541 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1542 msgid "Above current"
1543 msgstr "ད་ལྟོ་གི་ལྟག་ལུ།"
1545 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1546 msgid "Below current"
1547 msgstr "ད་ལྟོ་གི་འོག་ལུ།"
1549 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1550 msgid "As sublayer of current"
1551 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་འོག་མ་བཟུམ་སྦེ།"
1553 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1554 msgid "Position:"
1555 msgstr "གནས་ས:"
1557 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1558 msgid "Rename Layer"
1559 msgstr "བང་རིམ་བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
1561 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1562 msgid "_Rename"
1563 msgstr "བསྐྱར་མིང་བཀགས། (_R)"
1565 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1566 msgid "Rename layer"
1567 msgstr "བང་རིམ་ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་"
1569 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1570 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1571 msgid "Renamed layer"
1572 msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས་ཡོད་པའི་བང་རིམ།"
1574 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1575 msgid "Add Layer"
1576 msgstr "བང་རིམ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
1578 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1579 msgid "_Add"
1580 msgstr "ཁ་སྐོང་། (_A)"
1582 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1583 msgid "New layer created."
1584 msgstr "བང་རིམ་གསརཔ་གསར་བསྐརུན་འབད་ཡོདཔ།"
1586 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1587 msgid "Href:"
1588 msgstr "ཨེཆ་རེཕི:"
1590 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1591 msgid "Target:"
1592 msgstr "དམིགས་གཏད:"
1594 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
1595 msgid "Type:"
1596 msgstr "དབྱེ་བ:"
1598 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1599 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1600 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1601 msgid "Role:"
1602 msgstr "ལས་འགན:"
1604 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1605 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1606 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
1607 msgid "Arcrole:"
1608 msgstr "ཨརག་རོལ:"
1610 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1611 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1612 msgid "Title:"
1613 msgstr "མགོ་མིང་:"
1615 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
1616 msgid "Show:"
1617 msgstr "སྟོན:"
1619 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1620 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1621 msgid "Actuate:"
1622 msgstr "རྒྱུད་སྐུལ:"
1624 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1625 msgid "URL:"
1626 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ:"
1628 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
1629 #, fuzzy, c-format
1630 msgid "%s Properties"
1631 msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད།(_p)"
1633 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:182
1634 msgid "CC Attribution"
1635 msgstr "སི་སི་ཁྱད་ཆོས།"
1637 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:187
1638 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1639 msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས-ཨེ་ བཟུམ་སྦེ་རུབ་སྤྱོད་འབད་ནི།"
1641 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:192
1642 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1643 msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས་-འབྱུང་ནི་མིན་འདུག"
1645 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:197
1646 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1647 msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས་-འཚོང་འབྲེལ་མེན་མི།"
1649 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:202
1650 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1651 msgstr "སི་སི་ཁྱད་ཆོས་-འཚོང་འབྲེལ་མེན་མི་-ཨེ་བཟུམ་སྦེ་རུབ་སྤྱོད་འབད་ནི།"
1653 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:207
1654 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1655 msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས་-འཚོང་འབྲེལ་མེན་མི་-འབྱུང་ནི་མིན་འདུག"
1657 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:212
1658 msgid "Public Domain"
1659 msgstr "མི་མང་ཌོ་མེན།"
1661 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:217
1662 msgid "FreeArt"
1663 msgstr "རང་དབང་གི་སྒྱུ་རྩལ།"
1665 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:222
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Open Font License"
1668 msgstr "ཡིག་སྣོད་གསརཔ་ཁ་ཕྱེ།"
1670 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1671 msgid "Name by which this document is formally known."
1672 msgstr "གཞུང་འབྲེལ་གྱི་ཐོག་ལས་ངོས་འཛིན་བྱུང་ཡོད་པའི་ཡིག་ཆ་དེ་མིང་བཏགས།"
1674 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1675 msgid "Date"
1676 msgstr "ཚེས་གྲངས།"
1678 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1679 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1680 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་གསར་བསྐྲུན་དང་གཅིག་ཁར་དང་འབྲེལ་བ་ཡོད་པའི་ཚེས་གྲངས།(ལོ་-ཟླ་-ཉིནམ།)."
1682 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1683 msgid "Format"
1684 msgstr "རྩ་སྒྲིག"
1686 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1687 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1688 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་དངོས་ཅན་ ཡང་ན་  ཌི་ཇི་ཊཱལ་རྣམ་སྤྲུལ། (MIME type)."
1690 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
1691 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928
1692 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933
1693 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994
1694 msgid "Type"
1695 msgstr "དབྱེ་བ།"
1697 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1698 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1699 msgstr "ཡིག་ཆ་གི་དབྱེ་བ། (DCMI Type)."
1701 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1702 msgid "Creator"
1703 msgstr "གསར་བསྐྲུན་པ།"
1705 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1706 msgid ""
1707 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1708 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་ནང་དོན་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ སྔ་གོང་འགན་འཁུར་ཕོག་མི་ངོ་བོ་གི་མིང་།"
1710 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1711 msgid "Rights"
1712 msgstr "ཐོབ་དབང་།"
1714 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1715 msgid ""
1716 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1717 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་བློ་རིག་གི་རྒྱུ་དངོས་ལུ་ཐོབ་དབང་དང་བཅས་པའི་ངོ་བོ་གི་མིང་།"
1719 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1720 msgid "Publisher"
1721 msgstr "དེབ་བསྐྲུན་པ།"
1723 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1724 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1725 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་འཐོབ་ཚུགསཔ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་འགན་འཁུར་ཡོད་མི་ངོ་བོ་གི་མིང་།"
1727 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1728 msgid "Identifier"
1729 msgstr "ངོས་འཛིན་པ།"
1731 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1732 msgid "Unique URI to reference this document."
1733 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གཞི་བསྟུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ མཐུན་མོངས་མ་ཡི་ན་པའི་ཡུ་ཨར་ཨའི།"
1735 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1455
1736 msgid "Source"
1737 msgstr "འབྱུང་ཁུངས།"
1739 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1740 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1741 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་འབྱུང་ཁུངས་དེ་གཞི་བསྟུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ མཐུན་མོངས་མ་ཡིན་པའི་ཡུ་ཨཱར་ཨའི།"
1743 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1744 msgid "Relation"
1745 msgstr "མཐུན་འབྲེལ།"
1747 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1748 msgid "Unique URI to a related document."
1749 msgstr "འབྲེལ་ཡོད་པའི་ཡིག་ཆ་དེ་ལུ་མཐུན་མོངས་མ་ཡིན་པའི་ཡུ་ཨཱར་ཨའི།"
1751 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1752 msgid "Language"
1753 msgstr "ཁ་སྐད།"
1755 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1756 msgid ""
1757 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1758 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1759 msgstr ""
1760 "ཡིག་ཆ་འདི་གི་ཁ་སྐད་ཀྱིང་དོན་ལུ་ ཡི་གུ་གཉིས་འབད་མི་ གདམ་ཁ་ཅན་གྱི་ཡན་ལག་ངོ་རྟགས་དང་བཅས་པའི་ཁ་སྐ་"
1761 "ཀྱི་ངོ་རྟགས།  (དཔེ་འབད་བཅིན་ 'en-GB')"
1763 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1764 msgid "Keywords"
1765 msgstr "གཙོ་ཚིག"
1767 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1768 msgid ""
1769 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1770 "classifications."
1771 msgstr ""
1772 "གཙོ་ཚིག་དང་ ཚིག་ཚན་ ཡང་ན་ དབྱེ་བཟོ་ཚུ་གིས་ཚུ་གིས་ ཡིག་ཆ་འདི་གི་མགོ་མིང་དེ་ལྷོད་རྟགས་སྦེ་སོ་སོ་འཕྱལ་"
1773 "ཡོདཔ།"
1775 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1776 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1777 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1778 msgid "Coverage"
1779 msgstr "ཁྱབ་ཁོངས།"
1781 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1782 msgid "Extent or scope of this document."
1783 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་བརྒྱ་བསྐྱེད་དང་ ཡང་ན་ འོས་སྐབས།"
1785 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1786 msgid "A short account of the content of this document."
1787 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་ནང་དོན་གྱི་རྩིས་ཐོ་ཐུང་ཀུ་ཅིག"
1789 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1790 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1791 msgid "Contributors"
1792 msgstr "ཕན་འདེབས་པ།"
1794 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1795 msgid ""
1796 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1797 "this document."
1798 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་ནང་དོན་ལུ་ཕན་འདེབས་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་འགན་འཁུར་ཕོག་མི་ངོ་བོ་ཚུ་གི་མིང་།"
1800 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1801 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:293
1802 msgid "URI"
1803 msgstr "ཡུ་ཨཱར་ཨའི།"
1805 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1806 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:295
1807 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1808 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་ཆོག་ཐམ་གྱི་མིང་གི་བར་སྟོང་གི་ངེས་འཛིན་གྱི་དོན་ལུ་ཡུ་ཨཱར་ཨའི།"
1810 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1811 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1812 msgid "Fragment"
1813 msgstr "ཆག་དུམ།"
1815 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1816 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1817 msgstr "ཨཱར་ཌི་ཨེཕི་ཆོག་ཐམ་དབྱེ་ཚན་དེ་གི་དོན་ལུ་ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ཆག་དུམ།"
1819 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1820 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1821 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1822 msgid "Set attribute"
1823 msgstr "ཁྱད་ཆོས་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
1825 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364
1826 msgid "Set stroke color"
1827 msgstr "སི་ཊོཀ་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1829 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1830 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:483
1831 msgid "Remove stroke"
1832 msgstr "སི་ཊོག་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
1834 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416
1835 msgid "Set gradient on stroke"
1836 msgstr "སི་ཊོཀ་གུ་ སྟེགས་རིས་གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1838 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460
1839 msgid "Set pattern on stroke"
1840 msgstr "སི་ཊོཀ་གུ་ དཔེ་གཞི་གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1842 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1843 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1844 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:508
1845 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1846 msgid "Unset stroke"
1847 msgstr "སིཊོཀ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
1849 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94
1850 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829
1851 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455
1852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
1853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
1854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
1855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 ../src/verbs.cpp:2119
1856 msgid "None"
1857 msgstr "ཅི་མེད།"
1859 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1860 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:881
1861 msgid "No document selected"
1862 msgstr "ཡིག་ཆ་སེལ་འཐུ་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག"
1864 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:937
1865 msgid "Set markers"
1866 msgstr "རྟགས་བཀོདཔ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1868 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
1869 msgid "Stroke width"
1870 msgstr "རྒྱ་ཚད་སིཊོརོག་འབད།"
1872 #. Join type
1873 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1874 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1875 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
1876 msgid "Join:"
1877 msgstr "མཐུད:"
1879 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1880 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1881 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1882 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1883 msgid "Miter join"
1884 msgstr "རྣོ་ཅན་མཐུད་མཚམས།"
1886 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1887 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1888 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1889 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
1890 msgid "Round join"
1891 msgstr "མཐོད་མཚམས་སྒོར་སྒོརམ།"
1893 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1894 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1895 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1896 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1155
1897 msgid "Bevel join"
1898 msgstr "མཐུད་མཚམས་སེར་ཁ།"
1900 #. Miterlimit
1901 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1902 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1903 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1904 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1905 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1906 #. when they become too long.
1907 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166
1908 msgid "Miter limit:"
1909 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཀྱི་ཚད:"
1911 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
1912 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1913 msgstr "མཐུད་བྱེད་དེ་གི་རིང་ཚད་མང་མཐའ། (སིཊོརོག་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་ཆ་ཕྲན་ནང་)"
1915 #. Cap type
1916 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1917 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1187
1918 msgid "Cap:"
1919 msgstr "ཀེབ:"
1921 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1922 #. of the line; the ends of the line are square
1923 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198
1924 msgid "Butt cap"
1925 msgstr "བཊི་ཀེབ།"
1927 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1928 #. line; the ends of the line are rounded
1929 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205
1930 msgid "Round cap"
1931 msgstr "ཀེབ་སྒོར་སྒོརམ།"
1933 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1934 #. line; the ends of the line are square
1935 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1212
1936 msgid "Square cap"
1937 msgstr "ཀེབ་གྲུ་བཞི།"
1939 #. Dash
1940 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1218
1941 msgid "Dashes:"
1942 msgstr "སྦྲེལ་རྟགས་ཚུ:"
1944 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1945 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1946 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1239
1947 msgid "Start Markers:"
1948 msgstr "འགོ་བཙུགས་རྟགས་བཀོདཔ:"
1950 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1249
1951 msgid "Mid Markers:"
1952 msgstr "རྟགས་བཀོདཔ་བར་མ:"
1954 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1259
1955 msgid "End Markers:"
1956 msgstr "རྟགས་བཀོདཔ་མཇུག:"
1958 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703
1959 msgid "Set stroke style"
1960 msgstr "སི་ཊོཀ་བཟོ་རྣམ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1962 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:494
1963 msgid "Change color definition"
1964 msgstr "ཚོས་གཞིའི་ངེས་ཚིག་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
1966 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:635
1967 msgid "Set stroke color from swatch"
1968 msgstr "ས་ཝཅི་ནང་ལས་ སི་ཊོཀ་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1970 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:635
1971 msgid "Set fill color from swatch"
1972 msgstr "ས་ཝཅི་ནང་ལས་ བཀང་བའི་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1974 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:954
1975 #, c-format
1976 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1977 msgstr "པེ་ལེཊི་སྣོད་འཛིན་(%s)དེ་ཐོབ་མི་ཚུགས་པས།"
1979 #. TODO:  Insert widgets
1980 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1981 msgid "Font"
1982 msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
1984 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
1985 msgid "Layout"
1986 msgstr "སྒྲིག་བཀོད།"
1988 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
1989 msgid "Align lines left"
1990 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གཡོན་ལུ་ཕྲང་།"
1992 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1993 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
1994 msgid "Center lines"
1995 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་དབུས་སྒྲིག་འབད།"
1997 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
1998 msgid "Align lines right"
1999 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གཡས་ལུ་ཕྲང་།"
2001 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Justify lines"
2004 msgstr "ལྟེམས་བཅོས།"
2006 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4839
2007 msgid "Horizontal text"
2008 msgstr "ཐད་སྙོམས་ཚིག་ཡིག"
2010 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
2011 msgid "Vertical text"
2012 msgstr "ཀེར་ཕྲང་ཚིག་ཡིག"
2014 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
2015 msgid "Line spacing:"
2016 msgstr "གྲལ་ཐིག་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།"
2018 #. Text
2019 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
2020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
2021 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390
2022 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2023 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2024 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2025 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2026 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2027 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2028 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2029 msgid "Text"
2030 msgstr "ཚིག་ཡིག"
2032 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
2033 msgid "Set as default"
2034 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་སྦེ་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
2036 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438
2037 msgid "Set text style"
2038 msgstr "ཚིག་ཡིག་བཟོ་རྣམ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
2040 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
2041 msgid "Arrange in a grid"
2042 msgstr "གིརིཌི་ནང་སྦེ་ བདེ་ཞིབ་འབད་"
2044 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
2045 msgid "Rows:"
2046 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ:"
2048 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:662
2049 msgid "Number of rows"
2050 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་གྱངས་ཁ།"
2052 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:666
2053 msgid "Equal height"
2054 msgstr "མཐོ་ཚད་མཉམ་པ།"
2056 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676
2057 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2058 msgstr "གཞི་སྒྲིག་་འབད་དེ་མེད་པ་ཅིན་ གྲལ་ཐིག་རེ་རེའི་མཐོ་ཚད་དེ་དངོས་པོ་རིང་ཤོས་དང་དྲན་འདྲ་ཡོདཔ་ཨིན།"
2060 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2061 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2062 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752
2063 msgid "Align:"
2064 msgstr "ཕྲང:"
2066 #. #### Number of columns ####
2067 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
2068 msgid "Columns:"
2069 msgstr "ཀེར་ཐིག་ཚུ:"
2071 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:732
2072 msgid "Number of columns"
2073 msgstr "ཀེར་ཐིག་ཚུ་གི་གྱངས་ཁ།"
2075 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:736
2076 msgid "Equal width"
2077 msgstr "རྒྱ་ཚད་མཉམ་པ།"
2079 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745
2080 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2081 msgstr ""
2082 "གཞི་སྒྲིག་འབད་དེ་མེད་པ་ཅིན་ ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་ནང་གི་རྒྱ་ཚད་དེ་ དེ་ནང་ཡོད་མི་དངོས་པོོའི་རྒྱ་ཚད་སྦོམ་ཤོས་དང་"
2083 "དྲན་འདྲ་ཡོདཔ་ཨིན།"
2085 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2086 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791
2087 msgid "Fit into selection box"
2088 msgstr "སེལ་འཐུའི་སྒྲོམ་ནང་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད།"
2090 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:797
2091 msgid "Set spacing:"
2092 msgstr "བར་སྟོང་བཏོན་ནི་གཞི་སྒྲིག་འབད:"
2094 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
2095 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2096 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་བར་ནའི་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།(པི་ཨེགསི་ཆ་ཕྲན།)"
2098 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:842
2099 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2100 msgstr "ཀེར་ཐིག་གི་བར་ནའི་ཐད་སྙོམས་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།(པི་ཨེགསི་ཆ་ཕྲན།)"
2102 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866
2103 msgid "Arrange selected objects"
2104 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་བདེ་ཞིབ་འབད།"
2106 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2107 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2108 msgstr ""
2109 " ནོཌི་སེལ་འཐུ་འབད་ནིའ་དོན་ལུ་<b>ཨེབ་གཏང་འབད་</b>,  ཡང་བསྐྱར་བདེ་ཞིབ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>འདྲུད་</"
2110 "b>"
2112 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2113 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2114 msgstr "ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཁྱད་ཆོས་ལུ་<b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b>"
2116 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2117 #, c-format
2118 msgid ""
2119 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2120 "commit changes."
2121 msgstr ""
2122 "ཁྱད་ཆོས་<b>%s</b> སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ། ཞུན་དག་འབད་ཚར་མི་དེ་གིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་"
2123 "<b>Ctrl+Enter</b> དེ་ཨེབ།"
2125 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2126 msgid "Drag to reorder nodes"
2127 msgstr "སྒྲ་བཟུང་ནོཌི་ལུ་འདྲུད།"
2129 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2130 msgid "New element node"
2131 msgstr "ཆ་ཕྲན་གསརཔ་གི་མཐུད་མཚམས།"
2133 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2134 msgid "New text node"
2135 msgstr "ཚིག་ཡིག་གསརཔ་གི་མཐུད་མཚམས།"
2137 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2138 #: ../src/nodepath.cpp:1878
2139 msgid "Duplicate node"
2140 msgstr "ནོཌི་རྫུན་མ།"
2142 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2143 #: ../src/nodepath.cpp:3120 ../src/widgets/toolbox.cpp:981
2144 msgid "Delete node"
2145 msgstr "ནོཌི་བཏོན་གཏང་།"
2147 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
2148 msgid "Unindent node"
2149 msgstr "འགོ་མཚམས་མེད་པའི་མཐུད་མཚམས།"
2151 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
2152 msgid "Indent node"
2153 msgstr "འགོ་མཚམས་མཐུད་མཚམས།"
2155 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
2156 msgid "Raise node"
2157 msgstr "ནོཌི་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།"
2159 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
2160 msgid "Lower node"
2161 msgstr "ནོཌི་མར་ཕབ་འབད།"
2163 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2164 msgid "Delete attribute"
2165 msgstr "ཁྱད་ཆོས་བཏོན་གཏང་།"
2167 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2168 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2169 msgid "Attribute name"
2170 msgstr "ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་།"
2172 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2173 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2174 msgid "Set"
2175 msgstr "གཞི་སྒྲིག"
2177 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2178 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2179 msgid "Attribute value"
2180 msgstr "ཁྱད་ཆོས་གནཧ་གོང་།"
2182 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2183 msgid "Drag XML subtree"
2184 msgstr "ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ ཡན་ལག་རྩ་འབྲེལ་འདྲུད་"
2186 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2187 msgid "New element node..."
2188 msgstr "ཆ་ཕྲན་གསརཔ་གི་ནོཌི..."
2190 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2191 msgid "Cancel"
2192 msgstr "ཆ་མེད།"
2194 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2195 msgid "Create"
2196 msgstr "གསར་བསྐྲུན།"
2198 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2199 msgid "Create new element node"
2200 msgstr "ཆ་ཤས་ནོཌི་གསརཔ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
2202 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2203 msgid "Create new text node"
2204 msgstr "ཚིག་ཡིག་ནོཌི་གསརཔ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
2206 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
2207 #, c-format
2208 msgid ""
2209 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2210 msgstr ""
2211 "<b>%s</b>:གཞི་སྒྲིག་འབད་མི་བཏུབ། གནས་གོང་འདི་དང་གཅིག་ཁར་<b>%s</b>ཆ་ཕྲན་གཞན་མི་ཅིག་ཧེ་མ་ལས་"
2212 "རང་ཡོད!"
2214 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
2215 msgid "Change attribute"
2216 msgstr "ཁྱད་ཆོས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
2218 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Rectangular grid"
2221 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ།"
2223 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Axonometric grid"
2226 msgstr "ཨེ་ཛོ་ནོ་མེ་ཊིཀ་ (3D)"
2228 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:177
2229 #, fuzzy
2230 msgid "_Enabled"
2231 msgstr "མགོ་མིང་།"
2233 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:178
2234 msgid ""
2235 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
2236 "grids."
2237 msgstr ""
2239 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:182
2240 #, fuzzy
2241 msgid "_Visible"
2242 msgstr "ཚོས་གཞི་"
2244 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:183
2245 msgid ""
2246 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
2247 "to invisible grids."
2248 msgstr ""
2250 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:275
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Create new grid"
2253 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
2255 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:415
2256 msgid "Grid _units:"
2257 msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ་གིརིཊི་འབད:(_u)"
2259 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:416
2260 msgid "_Origin X:"
2261 msgstr "འགོ་ཐོག་བྱུང་ས་ ཨེགསི:(_O)"
2263 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:416
2264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
2265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
2266 msgid "X coordinate of grid origin"
2267 msgstr "གིརིཊི་འགོ་ཐོག་འབྱུང་ས་གི་ཨེགསི་ཆ་སྙོམ།"
2269 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:421
2270 msgid "O_rigin Y:"
2271 msgstr "འགོ་ཐོག་འབྱུང་ས་ ཝའི:(_r)"
2273 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:421
2274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
2275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
2276 msgid "Y coordinate of grid origin"
2277 msgstr "གིརིཊི་འགོ་ཐོག་བྱུང་ས་གི་ ཝའི་ཆ་སྙོམ།"
2279 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:426
2280 msgid "Spacing _X:"
2281 msgstr "བར་སྟོང་བཏོན་ནི་ ཨེགསི:(_X)"
2283 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:426
2284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
2285 msgid "Distance between vertical grid lines"
2286 msgstr "ཀེར་ཕྲང་གིརིཌི་གྲལ་ཐིག་བར་ནའི་རིང་ཚད་"
2288 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:431
2289 msgid "Spacing _Y:"
2290 msgstr "བར་སྟོང་བཏོན་ནི་ ཝའི:(_Y)"
2292 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:431
2293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
2294 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2295 msgstr "ཐད་སྙོམས་གི་རིཌི་གྲལ་ཐིག་བར་ནའི་རིང་ཚད་"
2297 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:436
2298 msgid "Grid line _color:"
2299 msgstr "གྲལ་ཐིག་གི་ཚོས་གཞི་གིརིཊི་འབད:(_c)"
2301 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:436
2302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
2303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
2304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
2305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
2306 msgid "Grid line color"
2307 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚོས་གཞི་གིརིཊི་འབད:"
2309 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:437
2310 msgid "Color of grid lines"
2311 msgstr "གིརིཊི་གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་ཚོས་གཞི།"
2313 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:438
2314 msgid "Ma_jor grid line color:"
2315 msgstr "གིརིཊི་གྲལ་ཐིག་གི་ཚོས་གཞི་སྦོམ:(_j)"
2317 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:438
2318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
2319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
2320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
2321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
2322 msgid "Major grid line color"
2323 msgstr "གིརིཊི་གྲལ་ཐིག་ཚོས་གཞི་སྦོམ།"
2325 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:439
2326 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2327 msgstr "(གཙོ་དམིགས་འབད་ཡོད་མི)གིརིསཊི་གྲལ་ཐིག་སྦོམ་གྱི་ཚོས་གཞི།"
2329 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:441
2330 msgid "_Major grid line every:"
2331 msgstr "གིརིཊི་གྲལ་ཐིག་སྦོམ་རེ་རེ:(_M)"
2333 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:441
2334 msgid "lines"
2335 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ།"
2337 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:442
2338 msgid "_Show dots instead of lines"
2339 msgstr ""
2341 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:443
2342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833
2343 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2344 msgstr ""
2346 #: ../src/document.cpp:411
2347 #, c-format
2348 msgid "New document %d"
2349 msgstr "ཡིག་ཆ་གསརཔ་%d"
2351 #: ../src/document.cpp:443
2352 #, c-format
2353 msgid "Memory document %d"
2354 msgstr "དྲན་འཛིན་ཡིག་ཆ་%d"
2356 #: ../src/document.cpp:583
2357 #, c-format
2358 msgid "Unnamed document %d"
2359 msgstr "མིང་མ་བཏགས་པར་ཡོད་མི་ཡིག་ཆ་%d"
2361 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2362 #: ../src/draw-context.cpp:418
2363 msgid "Path is closed."
2364 msgstr "འགྲུལ་ལམ་དེ་ཁ་བསྡམ་བཞག་ཡོད།"
2366 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2367 #: ../src/draw-context.cpp:433
2368 msgid "Closing path."
2369 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ཁ་བསྡམ་དོ།"
2371 #: ../src/draw-context.cpp:542
2372 msgid "Draw path"
2373 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ བྲིས་"
2375 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2376 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2377 #: ../src/dropper-context.cpp:353
2378 #, c-format
2379 msgid " alpha %.3g"
2380 msgstr "ཨཱལ་ཕ་%.3g"
2382 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2383 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2384 #, c-format
2385 msgid ", averaged with radius %d"
2386 msgstr "མཐའ་འཁོར་%d་དང་བཅས་པའི་ཆ་སྙོམས།"
2388 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2389 #, c-format
2390 msgid " under cursor"
2391 msgstr "འོས་རྟགས་ཀྱི་འོག་ལུ།"
2393 #. message, to show in the statusbar
2394 #: ../src/dropper-context.cpp:357
2395 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2396 msgstr "<b> མའུ་སུ་དེ་ ཚོས་གི་ལུ་</b>གསར་བཏོན་འབད།"
2398 #: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:223
2399 msgid ""
2400 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2401 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2402 "to copy the color under mouse to clipboard"
2403 msgstr ""
2404 "བཀང་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཨེབ་གཏང་འབད་</b> སིཊོརོག་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>བཤུད་+ཨེབ་གཏང་འབད།</"
2405 "b> མངའ་ཁོངས་ནང་ལུ་ཚོས་གཞི་ཆ་སྙོམས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད་</b> དང་གཅིག་ཁར་ ལུགས་ལྡོག་ཚོས་གཞི་"
2406 "འཐུ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>འདྲུད་</b> མའུསུ་གི་འོག་ལུ་ཡོད་མི་ཚོས་གཞི་འཛིན་པང་ལུ་འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་ནིའི་དོན་ལུ་"
2407 "<b>ཚད་འཛིན་+C</b> "
2409 #: ../src/dropper-context.cpp:390
2410 msgid "Set picked color"
2411 msgstr "འཐུ་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
2413 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:700
2414 msgid ""
2415 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2416 msgstr ""
2418 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:702
2419 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2420 msgstr ""
2422 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:807
2423 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2424 msgstr ""
2426 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:807
2427 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2428 msgstr ""
2430 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:810
2431 #, fuzzy
2432 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2433 msgstr "ཀ་ལི་ག་ར་ཕིག་གི་གྲལ་ཐིག་སི་ཊོཀ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
2435 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1091
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Draw calligraphic stroke"
2438 msgstr "ཀ་ལི་ག་ར་ཕིག་གི་གྲལ་ཐིག་སི་ཊོཀ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
2440 #: ../src/event-context.cpp:592
2441 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
2442 msgstr ""
2444 #: ../src/event-log.cpp:37
2445 msgid "[Unchanged]"
2446 msgstr "[མ་འགྱུར་བ་]"
2448 #. Edit
2449 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2156
2450 msgid "_Undo"
2451 msgstr "འབད་བཤོལ།(_U)"
2453 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2158
2454 msgid "_Redo"
2455 msgstr "ལོག་འབད།(_R)"
2457 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2458 msgid "Dependency:"
2459 msgstr "གཞན་བརྟེན:"
2461 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2462 msgid "  type: "
2463 msgstr "དབྱེ་བ:"
2465 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2466 msgid "  location: "
2467 msgstr "གནས་ཁོངས:"
2469 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2470 msgid "  string: "
2471 msgstr "ཡིག་རྒྱུན:"
2473 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2474 msgid "  description: "
2475 msgstr "འགྲེལ་བཤད:"
2477 #: ../src/extension/effect.cpp:35
2478 #, fuzzy
2479 msgid " (No preferences)"
2480 msgstr "དགས་གདམ་ཚུ།"
2482 #. This is some filler text, needs to change before relase
2483 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2484 msgid ""
2485 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2486 "span>\n"
2487 "\n"
2488 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2489 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2490 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2491 msgstr ""
2492 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> གཅིག་ཡང་ན་ དེ་ལས་ལྷག་པའི་རྒྱ་བསྐྱེད་ </span>\n"
2493 "\n"
2494 " མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ། འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་པའི་རྒྱ་བསྐྱེད་ཚུ་གོམ་འགྱོ་ནུག ཨིང་ཀིསི་ཀེབ་དེ་"
2495 "གིས་སྤྱིར་གཏང་སྦེ་གཡོག་བཀོལ་ནི་ལུ་འཕྲོ་མཐུད་འབད་འོང་ དེ་འབདཝ་ད་ རྒྱ་བསྐྱེད་དེ་ཚུ་ཐོབ་མི་ཚུགས། བཀའ་ངལ་"
2496 "འདི་སེལ་ནིའི་སྐོར་ལས་ཁ་བསལ་གྱི་དོན་ལུ་ དེ་ནང་གནས་ཏེ་ཡོད་མི་འཛོལ་བའི་ལོག་དེ་ལུ་གཟིས་གནང་:"
2498 #. This is some filler text, needs to change before relase
2499 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2500 msgid "Show dialog on startup"
2501 msgstr "ཌའི་ལོག་དེ་འགོ་བཙུགས་གུར་སྟོན།"
2503 #: ../src/extension/execution-env.cpp:165
2504 #, c-format
2505 msgid "'%s' working, please wait..."
2506 msgstr ""
2508 #. static int i = 0;
2509 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2510 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2511 msgid ""
2512 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2513 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2514 msgstr ""
2515 "འ་ནི་འདི་རྒྱ་བསྒྱེད་འདི་གི་དོན་ལུ་ཚུལ་མིན་གྱི་ ཨའི་ཨེན་ཨེགསི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་རྒྱུ་རྐྱེན་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ཨིན། ཚུལ་མིན་ཨའི་"
2516 "ཨེན་ཨེགསི་ཡིག་སྣོད་དེ་ཨིངསི་ཀེབི་སྐྱོན་ཅད་གྱི་ཐོག་ལས་གཞི་བཙུགས་འབད་མི་རྐྱེན་ངན་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ཨིན།"
2518 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2519 msgid "an ID was not defined for it."
2520 msgstr "ཨའི་ཌི་དེ་ དེ་གི་དོན་ལུ་ངེས་འཛིན་འབད་དེ་མིན་འདུག"
2522 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2523 msgid "there was no name defined for it."
2524 msgstr "འདི་གི་དོན་ལུ་མིང་ངེས་འཛིན་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག"
2526 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2527 msgid "the XML description of it got lost."
2528 msgstr "འདི་གི་ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་འགྲེལ་བཤད་དེ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག"
2530 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2531 msgid "no implementation was defined for the extension."
2532 msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་འདི་གི་དོན་ལུ་བསྟར་སྤྱོད་ངེས་འཛིན་འབད་དེ་མིན་འདུག"
2534 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2535 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2536 msgid "a dependency was not met."
2537 msgstr "བརྟེན་འབྲེལ་དེ་མ་ཚང་པས།"
2539 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2540 msgid "Extension \""
2541 msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད\""
2543 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2544 msgid "\" failed to load because "
2545 msgstr "\" མངོན་གསལ་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག་ ད་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་"
2547 #: ../src/extension/extension.cpp:622
2548 #, c-format
2549 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2550 msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་འཛོལ་བའི་ལོག་ཡིག་སྣོད་ '%s'དེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
2552 #: ../src/extension/extension.cpp:729
2553 msgid "Name:"
2554 msgstr "མིང་:"
2556 #: ../src/extension/extension.cpp:730
2557 msgid "ID:"
2558 msgstr "ཨའི་ཌི:"
2560 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2561 msgid "State:"
2562 msgstr "གནས་ལུགས:"
2564 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2565 msgid "Loaded"
2566 msgstr "མངོན་གསལ་འབད་ཡོདཔ།"
2568 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2569 msgid "Unloaded"
2570 msgstr "མངོན་གསལ་འབད་མ་འབད་བར་ཡོད་མི།"
2572 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2573 msgid "Deactivated"
2574 msgstr "ཤུགས་མེད་བཟོ་ཡོདཔ།"
2576 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1081
2577 msgid ""
2578 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2579 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2580 "expected."
2581 msgstr ""
2582 "ཨིངཀསི་ཀེབ་དེ་གིས་ ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་ཡིག་རྒྱུན་དེ་ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ཧེང་བཀལ་ཐོབ་ནུག ཡིག་རྒྱུན་དེ་གིས་"
2583 "འཛོལ་བ་སླར་ལོག་གཏང་ནི་མིན་འདུག་ དེ་འབདཝ་ད་ འདི་གིས་འགྲུབ་འབྲས་ཚུ་རེ་བ་ལྟར་དུ་བསྐྱེད་མི་བཟུམ་མི་འོང་"
2584 "ཟེར་བའི་བརྡ་སྟོནམ་ཨིན། "
2586 #: ../src/extension/init.cpp:276
2587 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2588 msgstr "སྟོང་ཆ་ཕྱིའི་ཚད་གཞི་གི་སྣོད་ཐོའི་མིང་། ཚད་གཞི་ཚུ་མངོན་གསལ་མི་འབད།"
2590 #: ../src/extension/init.cpp:290
2591 #, c-format
2592 msgid ""
2593 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2594 "will not be loaded."
2595 msgstr ""
2596 "ཚད་གཞི་ཚུ་གི་སྣོད་ཐོ་(%s)དེ་ཐོབ་མི་ཚུགས་པས། སྣོད་ཐོ་དེ་ནང་ལུ་ཡོད་མི་ཕྱིའི་ཚད་གཞི་ཚུ་མངོན་གསལ་མི་འབད།"
2598 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Adaptive Threshold"
2601 msgstr "ཐེརེཤ་ཧཱོལ།"
2603 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
2604 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
2605 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
2606 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2607 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
2608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240 ../src/widgets/toolbox.cpp:3017
2609 msgid "Width"
2610 msgstr "རྒྱ་ཚད་"
2612 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
2613 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
2614 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
2615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
2616 #, fuzzy
2617 msgid "Height"
2618 msgstr "མཐོ་ཚད:"
2620 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
2621 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Offset"
2624 msgstr "པར་ལེན་ཚུ།"
2626 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
2627 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
2628 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
2629 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
2630 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
2631 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
2632 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
2633 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57
2634 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
2635 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
2636 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
2637 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
2638 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
2639 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
2640 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
2641 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
2642 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
2643 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
2644 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
2645 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
2646 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
2647 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
2648 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
2649 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
2650 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
2651 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
2652 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
2653 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
2654 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
2655 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
2656 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
2657 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
2658 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
2659 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
2660 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Raster"
2663 msgstr "ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
2665 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
2666 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
2667 msgstr ""
2669 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Add Noise"
2672 msgstr "མཐུད་མཚམས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
2674 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
2675 msgid "Uniform Noise"
2676 msgstr ""
2678 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
2679 msgid "Gaussian Noise"
2680 msgstr ""
2682 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
2683 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
2684 msgstr ""
2686 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
2687 msgid "Impulse Noise"
2688 msgstr ""
2690 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Laplacian Noise"
2693 msgstr "གེརེ་སིཀེལ།"
2695 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
2696 msgid "Poisson Noise"
2697 msgstr ""
2699 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
2700 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
2701 msgstr ""
2703 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Blur"
2706 msgstr "ཧོནམ།"
2708 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
2709 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
2710 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
2711 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
2712 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
2713 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
2714 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
2715 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
2716 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978
2717 msgid "Radius"
2718 msgstr "མཐའ་འཁོར།"
2720 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
2721 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
2722 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
2723 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
2724 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
2725 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
2726 #, fuzzy
2727 msgid "Sigma"
2728 msgstr "ཆུང་ཀུ"
2730 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Blur selected bitmap(s)"
2733 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་སྡེ་ཚན་བཟོ།"
2735 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
2736 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Channel"
2739 msgstr "ཆ་མེད།"
2741 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Layer"
2744 msgstr "བང་རིམ། (_L)"
2746 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
2747 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
2748 msgid "Red Channel"
2749 msgstr ""
2751 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
2752 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
2753 msgid "Green Channel"
2754 msgstr ""
2756 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
2757 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
2758 msgid "Blue Channel"
2759 msgstr ""
2761 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
2762 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Cyan Channel"
2765 msgstr "བཤེད་བཟུང་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
2767 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
2768 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Magenta Channel"
2771 msgstr "དམར་སྨུག།"
2773 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
2774 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Yellow Channel"
2777 msgstr "སེརཔོ།"
2779 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
2780 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
2781 #, fuzzy
2782 msgid "Black Channel"
2783 msgstr "གནགཔོ་བཀང་ནི་"
2785 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
2786 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Opacity Channel"
2789 msgstr "དྭངས་སྒྲིབ།"
2791 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
2792 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
2793 msgid "Matte Channel"
2794 msgstr ""
2796 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
2797 msgid "Extract specific channel from image."
2798 msgstr ""
2800 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Charcoal"
2803 msgstr "ཀའི་རོ་"
2805 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
2808 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་དེ་སེལ་འཐུ་ལུ་ འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
2810 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Colorize"
2813 msgstr "ཚོས་གཞི།"
2815 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
2816 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
2817 msgstr ""
2819 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Contrast"
2822 msgstr "སྒཡིད་ཁུག་གི་ཁ་གྱང་:"
2824 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
2825 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Sharpen"
2828 msgstr "དབྱིབས་ཚུ།"
2830 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
2831 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
2832 msgstr ""
2834 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html
2835 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Convolve"
2838 msgstr "ངོ་འདྲ།"
2840 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52
2841 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
2842 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
2843 msgid "Order"
2844 msgstr "གོ་རིམ།"
2846 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53
2847 msgid "Kernel Array"
2848 msgstr ""
2850 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59
2851 msgid "Apply Convolve Effect"
2852 msgstr ""
2854 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
2855 msgid "Cycle Colormap"
2856 msgstr ""
2858 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
2859 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
2860 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Amount"
2863 msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
2865 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
2866 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
2867 msgstr ""
2869 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Despeckle"
2872 msgstr "སེལ་འཐུ་་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།(_e)"
2874 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
2875 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
2876 msgstr ""
2878 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Edge"
2881 msgstr "མཐའམ་གྲིབ་ཅན་བཟོ།"
2883 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
2884 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
2885 msgstr ""
2887 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
2888 msgid "Emboss"
2889 msgstr ""
2891 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
2892 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
2893 msgstr ""
2895 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Enhance"
2898 msgstr "ཆ་མེད།"
2900 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
2901 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
2902 msgstr ""
2904 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Equalize"
2907 msgstr "རྒྱ་ཚད་མཉམ་པ།"
2909 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
2910 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
2911 msgstr ""
2913 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
2914 #: ../src/filter-enums.cpp:28
2915 msgid "Gaussian Blur"
2916 msgstr ""
2918 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
2919 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
2920 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Factor"
2923 msgstr "ཚོས་གཞི་ལེབ་ཏེམ།"
2925 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
2926 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
2927 msgstr ""
2929 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Implode"
2932 msgstr "ནང་འདྲེན་"
2934 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Implode selected bitmap(s)."
2937 msgstr "མཇུག་གི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད་བཞག"
2939 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
2940 msgid "Level (with Channel)"
2941 msgstr ""
2943 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
2944 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Black Point"
2947 msgstr "གནགཔོ་བཀང་ནི་"
2949 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
2950 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
2951 #, fuzzy
2952 msgid "White Point"
2953 msgstr "རྣོ་ཅན་མཐུད་མཚམས།"
2955 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
2956 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Gamma Correction"
2959 msgstr "གམ་མ་-ནོར་བཅོས:"
2961 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
2962 msgid ""
2963 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
2964 "between the given ranges to the full color range."
2965 msgstr ""
2967 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Level"
2970 msgstr "འཁོར་ལོ།"
2972 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
2973 msgid ""
2974 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
2975 "to the full color range."
2976 msgstr ""
2978 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
2979 #, fuzzy
2980 msgid "Median Filter"
2981 msgstr "བང་རིམ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
2983 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
2984 msgid ""
2985 "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
2986 "color in a circular neighborhood."
2987 msgstr ""
2989 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Modulate"
2992 msgstr "ཐབས་ལམ་"
2994 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Brightness"
2997 msgstr "འོད་ཡང།"
2999 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
3000 #: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
3001 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
3002 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149
3003 msgid "Saturation"
3004 msgstr "མཐའ་ཚད།"
3006 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
3007 #: ../src/flood-context.cpp:253 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
3008 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 ../src/widgets/toolbox.cpp:3135
3009 msgid "Hue"
3010 msgstr "ཚོན་མདངས།"
3012 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
3013 msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
3014 msgstr ""
3016 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Negate"
3019 msgstr "མེད་ཆ་"
3021 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
3022 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
3023 msgstr ""
3025 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Normalize"
3028 msgstr "སྤྱིར་གཏང་།"
3030 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
3031 msgid ""
3032 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
3033 "range of color."
3034 msgstr ""
3036 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Oil Paint"
3039 msgstr "ཇི་ནོམ་ དཔར་བསྐྲུན།"
3041 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
3042 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
3043 msgstr ""
3045 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
3046 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
3047 msgstr ""
3049 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
3050 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
3051 msgid "Raise"
3052 msgstr "ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
3054 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Raised"
3057 msgstr "ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
3059 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
3060 msgid ""
3061 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
3062 "appearance."
3063 msgstr ""
3065 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
3066 msgid "Reduce Noise"
3067 msgstr ""
3069 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
3070 msgid ""
3071 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
3072 msgstr ""
3074 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Sample"
3077 msgstr "དཔེ་ཚད་ཚུ་"
3079 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
3080 msgid ""
3081 "Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
3082 msgstr ""
3084 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Shade"
3087 msgstr "དབྱིབས་ཚུ།"
3089 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
3090 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772
3091 msgid "Azimuth"
3092 msgstr ""
3094 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
3095 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Elevation"
3098 msgstr "མཐུན་འབྲེལ།"
3100 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Colored Shading"
3103 msgstr "གྱིབ་མ་གི་ཚོས་གཞི།"
3105 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
3106 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
3107 msgstr ""
3109 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
3112 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་སྡེ་ཚན་བཟོ།"
3114 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Solarize"
3117 msgstr "ཚད།"
3119 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
3120 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
3121 msgstr ""
3123 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Spread"
3126 msgstr "མགྱོགས་ཚད།"
3128 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
3129 msgid ""
3130 "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
3131 msgstr ""
3133 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Swirl"
3136 msgstr "སྒྲིལ།"
3138 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Degrees"
3141 msgstr "དབྱེ་རིམ་ཚུ།"
3143 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
3144 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
3145 msgstr ""
3147 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
3148 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
3149 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
3150 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
3151 msgid "Threshold"
3152 msgstr "ཐེརེཤ་ཧཱོལ།"
3154 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
3157 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་གཟུགས་བརྙན་རྐྱངམ་ཅིག་གནས་འདྲེན་འབད།"
3159 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
3160 msgid "Unsharp Mask"
3161 msgstr ""
3163 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
3164 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
3165 msgstr ""
3167 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Wave"
3170 msgstr "སྲུང་བཞག(_S)"
3172 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
3173 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1936
3174 msgid "Amplitude"
3175 msgstr ""
3177 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Wavelength"
3180 msgstr "རིང་ཚད་ཆ་ཚད་འཇལ།"
3182 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
3183 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
3184 msgstr ""
3186 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
3187 msgid "Inset/Outset Halo"
3188 msgstr "ནང་སྒྲིག/ཕྱི་སྒྲིག་གི་ཧེ་ལོ་"
3190 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
3191 msgid "Width in px of the halo"
3192 msgstr "རྒྱ་ཚད་ནང་གི་ཧེ་ལོའི་པི་ཨེགསི་"
3194 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3195 msgid "Number of steps"
3196 msgstr "རིམ་གྲངས་"
3198 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3199 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
3200 msgstr "བཟོ་ནི་གི་དོན་ལུ་ དངོས་པོའི་ནང་སྒྲིག/ཕྱི་སྒྲིག་ཨང་གྲངས་"
3202 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
3203 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
3204 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
3205 msgid "Generate from Path"
3206 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ནང་ལས་བཟོ་བཏོན་འབད།"
3208 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:173
3209 msgid "Restrict to PDF version"
3210 msgstr ""
3212 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:174
3213 msgid "PDF 1.4"
3214 msgstr ""
3216 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176
3217 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:212
3218 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715
3219 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
3220 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
3221 msgid "Convert texts to paths"
3222 msgstr "ཚིག་ཡིག་དེ་འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་"
3224 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177
3225 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:213
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Convert blur effects to bitmaps"
3228 msgstr "ཚིག་ཡིག་དེ་འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་"
3230 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178
3231 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:214
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
3234 msgstr "བིཊི་མེཔ་གི་(ཨིནཅི་རེ་ལུ་ཚག་རེ་)དགའ་བའི་ཧུམ་ཆ།"
3236 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:206
3237 msgid "Restrict to PS level"
3238 msgstr ""
3240 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:207
3241 #, fuzzy
3242 msgid "PostScript 3"
3243 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི།"
3245 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:209
3246 #, fuzzy
3247 msgid "PostScript level 2"
3248 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི། ཡིག་སྣོད།"
3250 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1685
3251 #, fuzzy
3252 msgid "EMF Input"
3253 msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨིན་པུཊི།"
3255 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1690
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3258 msgstr "ཝིན་ཌོ མེ་ཊ་ཕ་ཡིལ། (*.wmf)"
3260 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1691
3261 msgid "Enhanced Metafiles"
3262 msgstr ""
3264 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1699
3265 #, fuzzy
3266 msgid "WMF Input"
3267 msgstr "ཌབ་ལུ་པི་ཇི་ ཨིན་པུཊི་"
3269 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1704
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
3272 msgstr "ཝིན་ཌོ མེ་ཊ་ཕ་ཡིལ། (*.wmf)"
3274 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1705
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Windows Metafiles"
3277 msgstr "ཝིན་ཌོ་མེ་ཊ་ཕ་ཡིལ་ཨིནཔུཊི།"
3279 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1713
3280 #, fuzzy
3281 msgid "EMF Output"
3282 msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
3284 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1719
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
3287 msgstr "ཝིན་ཌོ མེ་ཊ་ཕ་ཡིལ། (*.wmf)"
3289 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1720
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Enhanced Metafile"
3292 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
3294 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
3295 msgid "Encapsulated Postscript Output"
3296 msgstr "བསྡུས་དོན་བཀོད་དེ་ཡོད་པའི་ པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
3298 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
3299 msgid "Make bounding box around full page"
3300 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཆ་ཚང་གི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་བཟོ།"
3302 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
3303 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
3304 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
3305 msgstr "གནས་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་གཟུགས་(དབྱེ་བ་གཅིག་རྐྱངམ་ཅིག་)"
3307 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
3308 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
3309 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
3310 msgstr "བསྡུས་དོན་བཀོད་དེ་ཡོད་པའི་ པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི།(*.eps)"
3312 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
3313 msgid "Encapsulated Postscript File"
3314 msgstr "བསྡུས་དོན་བཀོད་དེ་ཡོད་པའི་ པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་ཡིག་སྣོད།"
3316 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
3317 #, c-format
3318 msgid "%s GDK pixbuf Input"
3319 msgstr "%s ཇི་ཌི་ཀེ་ ཨིན་པུཊི།"
3321 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
3322 msgid "GIMP Gradients"
3323 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་སྟེགས་རིས།"
3325 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
3326 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
3327 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ སྟེགས་རིས།(*.ggr)"
3329 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
3330 msgid "Gradients used in GIMP"
3331 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ནང་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་མི་སྟེགས་རིས།"
3333 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
3334 msgid "Grid"
3335 msgstr "གིརིཊི།"
3337 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
3338 msgid "Line Width"
3339 msgstr "གྲལ་ཐིག་གི་རྒྱ་ཚད།"
3341 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
3342 msgid "Horizontal Spacing"
3343 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།"
3345 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
3346 msgid "Vertical Spacing"
3347 msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།"
3349 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
3350 msgid "Horizontal Offset"
3351 msgstr "ཐད་སྙོམས་པར་ལེན།"
3353 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
3354 msgid "Vertical Offset"
3355 msgstr "ཀེར་ཕྲང་པར་ལེན།"
3357 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
3358 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
3359 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
3360 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
3361 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
3362 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
3363 msgid "Render"
3364 msgstr "ལྷག་སྟོན་འབད་ནི།"
3366 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
3367 msgid "Draw a path which is a grid"
3368 msgstr "གིརིཌི་ཨིན་མི་འགྲུལ་ལམ་ཅིག་བྲིས།"
3370 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
3371 msgid "LaTeX Print"
3372 msgstr "ལ་ཊེཀསི་ དཔར་བསྐྲུན།"
3374 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
3375 msgid "LaTeX Output"
3376 msgstr "LaTeX ཨའུཊི་པུཊི།"
3378 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
3379 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
3380 msgstr "པི་ཨེསི་ རྗེས་ལམ་ མེཀ་རོསི་དང་གཅིག་ཁར་ཡོད་མི་ ལ་ཊེཀསི།(*.tex)"
3382 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
3383 msgid "LaTeX PSTricks File"
3384 msgstr "ལ་ཊེགསི་ པི་ཨེསི་རྗེས་ལམ་ ཡིག་སྣོད།"
3386 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
3387 msgid "OpenDocument Drawing Output"
3388 msgstr "ཡིག་ཆ་འབྲི་ནིའི་ཨའུཊི་པུཊི་ཁ་ཕྱེ།"
3390 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
3391 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
3392 msgstr "ཡིག་ཆ་འབྲི་ནི་ཁ་ཕྱེ།(*.odg)"
3394 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
3395 msgid "OpenDocument drawing file"
3396 msgstr "ཡིག་ཆ་འབྲི་མིའི་ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ།"
3398 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
3399 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3400 msgid "Print Destination"
3401 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
3403 #. Print properties frame
3404 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
3405 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:161
3406 msgid "Print properties"
3407 msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
3409 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
3410 msgid "Print using PDF operators"
3411 msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ་བཀོལ་སྤྱོདཔ་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
3413 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
3414 msgid ""
3415 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
3416 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
3417 msgstr ""
3418 "པི་ཌི་ཨེཕ་ མཉམ་ཐིག་བཀོད་སྤྱོདཔ་དེ་ལག་ལེན་འཐབ། གྲུབ་འབྲས་ཐོན་མི་གཟུགས་བརྙན་གྱི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་དེ་སྤྱིར་"
3419 "གཏང་གི་ཆུང་ཀུ་འོངམ་ཨིནམ་དང་ བར་སྒྲིག་གི་ཐོག་ལས་ཆ་ཚད་འཇལ་ཚུགས་ དེ་འབདཝ་ད་ ཨཱལ་ཕ་དྭངས་གསལ་ཅན་"
3420 "དང་ དཔེ་གཞི་དེ་ཚུ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་།"
3422 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
3423 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:175
3424 msgid "Print as bitmap"
3425 msgstr "བིཊི་མེཔ་བཟུམ་སྦེ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
3427 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
3428 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:177
3429 msgid ""
3430 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
3431 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
3432 "will be rendered exactly as displayed."
3433 msgstr ""
3434 "ཆ་མཉམ་རང་བིཊི་མེཔ་བཟུམ་སྦེ་དཔར་བསྐྲུན་འབད། གྲུབ་འབྲས་བྱུང་མི་གཟུགས་བརྙན་ཚུ་གི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་དེ་སྤྱིར་"
3435 "གཏང་གིས་སྦོམ་སུ་སྦེ་འོངམ་ཨིནམ་དང་ སྤུད་ཚད་ཀྱི་བརླག་གཏོར་མ་ཞུགས་པར་བར་སྒྲིག་གི་ཐོག་ལས་ཆ་ཚད་འཇལ་མི་"
3436 "བཏུབ་ དེ་འབདཝ་ད་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་དེ་ཡོད་དོ་བཟུམ་སྦེ་ དངོས་པོ་ཆ་མཉམ་རང་ཏག་ཏག་སྦེ་ལྷག་སྟོན་འབད་འོང་།"
3438 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
3439 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:191
3440 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
3441 msgstr "བིཊི་མེཔ་གི་(ཨིནཅི་རེ་ལུ་ཚག་རེ་)དགའ་བའི་ཧུམ་ཆ།"
3443 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
3444 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:205
3445 msgid "Resolution:"
3446 msgstr "ཧུམ་ཆ:"
3448 #. Print destination frame
3449 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
3450 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:212
3451 msgid "Print destination"
3452 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
3454 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
3455 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:218
3456 msgid ""
3457 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
3458 "leave empty to use the system default printer.\n"
3459 "Use '> filename' to print to file.\n"
3460 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
3461 msgstr ""
3462 "དཔར་བསྐྲུན་པའི་མིང་ (as given by lpstat -p);\n"
3463 "སྔོན་སྒྲིག་དཔར་བསྐྲུན་པའི་རིམ་ལུགས་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་སྟོངམ་བཞགལས་རིམ་ལུ་'པ་ཡིབ་འབད་ནིའི་དོན་"
3464 "ལུ་\n"
3465 "ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ '> filename' དེ་ལག་ལེན་འཐབ།\n"
3466 "ལས་རིམ་ཅིག་ནང་ལུ་བརྒྱུད་གདུང་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ '| prog arg...' དེལག་ལེན་འཐབ།"
3468 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
3469 msgid "PDF Print"
3470 msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ་ དཔར་བསྐྲུན།"
3472 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:53
3473 msgid "media box"
3474 msgstr ""
3476 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:54
3477 msgid "crop box"
3478 msgstr ""
3480 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:55
3481 msgid "trim box"
3482 msgstr ""
3484 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
3485 msgid "bleed box"
3486 msgstr ""
3488 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
3489 msgid "art box"
3490 msgstr ""
3492 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:69
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Select page:"
3495 msgstr "ཤུལ་མམ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་"
3497 #. Display total number of pages
3498 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:83
3499 #, fuzzy, c-format
3500 msgid "out of %i"
3501 msgstr "འཁྱིར་རླུང་བསྡོམས།"
3503 #. Crop settings
3504 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:89
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Clip to:"
3507 msgstr "འཛིན་ལྕགས།(_p)"
3509 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Page settings"
3512 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཕྱོགས།"
3514 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:103
3515 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
3516 msgstr ""
3518 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
3519 msgid ""
3520 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
3521 "and slow performance."
3522 msgstr ""
3524 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:109
3525 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:378
3526 #, fuzzy
3527 msgid "rough"
3528 msgstr "སྡེ་ཚན།"
3530 #. Text options
3531 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:113
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Text handling:"
3534 msgstr "བར་སྟོང་བཏོན་ནི་གཞི་སྒྲིག་འབད:"
3536 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:115
3537 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Import text as text"
3540 msgstr "འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་འདི་ཚིག་ཡིག་ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་"
3542 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Embed images"
3545 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ཆ་མཉམ་གནས་འདྲེན་འབད།"
3547 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
3548 msgid "Import settings"
3549 msgstr ""
3551 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:239
3552 msgid "PDF Import Settings"
3553 msgstr ""
3555 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:379
3556 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
3557 msgid "medium"
3558 msgstr "འབྲིང་མ།"
3560 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:380
3561 #, fuzzy
3562 msgid "fine"
3563 msgstr "གྲལ་ཐིག"
3565 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
3566 #, fuzzy
3567 msgid "very fine"
3568 msgstr "བཀང་བ་ གནས་ལོག་འབད་"
3570 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
3571 msgid "PovRay Output"
3572 msgstr "PovRay ཨའུཊི་པུཊི།"
3574 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
3575 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
3576 msgstr "པོཝ་རེ།(*.pov)(ཨིསི་པི་ལ་ཡིན་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།)"
3578 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
3579 msgid "PovRay Raytracer File"
3580 msgstr "པོཝ་རེ་ འོད་ བཤུལ་འཚོལ་འབད་མི་ཡིག་སྣོད།"
3582 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Print Configuration"
3585 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
3587 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:168
3588 msgid "Print using PostScript operators"
3589 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་ བཀོལ་སྤྱོདཔ་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
3591 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:170
3592 msgid ""
3593 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
3594 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
3595 "will be lost."
3596 msgstr ""
3597 "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་མཉམ་ཐིག་བཀོད་སྤྱོདཔ་དེ་ལག་ལེན་འཐབ། གྲུབ་འབྲས་ཐོན་མི་གཟུགས་བརྙན་གྱི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་དེ་"
3598 "སྤྱིར་གཏང་གི་ཆུང་ཀུ་འོངམ་ཨིནམ་དང་ བར་སྒྲིག་གི་ཐོག་ལས་ཆ་ཚད་འཇལ་ཚུགས་ དེ་འབདཝ་ད་ ཨཱལ་ཕ་དྭངས་གསལ་"
3599 "ཅན་དང་ དཔེ་གཞི་དེ་ཚུ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་།"
3601 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1752
3602 msgid "Postscript Print"
3603 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་དཔར་བསྐྲུན།"
3605 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
3606 msgid "Postscript Output"
3607 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
3609 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
3610 #, fuzzy
3611 msgid "PostScript (*.ps)"
3612 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི།(*.ps)"
3614 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
3615 #, fuzzy
3616 msgid "PostScript File"
3617 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི། ཡིག་སྣོད།"
3619 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
3620 msgid "SVG Input"
3621 msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ ཨིན་པུཊི།"
3623 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
3624 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
3625 msgstr "ཆ་ཚད་འཇལ་བཏུབ་པའི་མཉམ་ཐིག་ཚད་རིས། (*.svg)"
3627 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
3628 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
3629 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ རང་ཡུལ་ཡིག་སྣོད་རྩ་སྒྲིག་དང་ W3C ཚད་ལྡན།"
3631 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
3632 msgid "SVG Output Inkscape"
3633 msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ ཨའུཊི་པུཊི་ ཨིངཀིསི་ཀེབ།"
3635 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
3636 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
3637 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ ཨེསི་ཝི་ཇི། (*.svg)"
3639 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
3640 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
3641 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ རྒྱ་བསྐྱེད་དང་གཅིག་ཁར་ཡོད་མི་ ཨེསི་ཝི་ཇི་རྩ་སྒྲིག"
3643 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
3644 msgid "SVG Output"
3645 msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ཨའུཊི་པུཊི།"
3647 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
3648 msgid "Plain SVG (*.svg)"
3649 msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ཉག་རྐྱང་།(*.svg)"
3651 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
3652 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
3653 msgstr "W3C དེ་གིས་ངེས་འཛིན་འབད་ཡོད་མི་བཟུམ་གྱི་ ཆ་ཚད་འཇལ་བཏུབ་མིའི་མཉམ་ཐིག་ཚད་རིས་རྩསྒྲིག"
3655 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
3656 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
3657 msgid "SVGZ Input"
3658 msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ཛེཊི་ ཨིན་པུཊི།"
3660 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
3661 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
3662 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
3663 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
3664 msgstr "ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཨིངཀིསི་ཀེབ་ ཨེསི་ཝི་ཇི།(*.svgz)"
3666 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
3667 msgid "SVG file format compressed with GZip"
3668 msgstr "GZip དང་གཅིག་ཁར་ཨེབ་བཙུགས་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ ཨེསི་ཝི་ཇི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་རྩ་སྒྲིག"
3670 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
3671 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
3672 msgid "SVGZ Output"
3673 msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ཛེཊི་ཨའུཊི་པུཊི།"
3675 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
3676 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
3677 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
3678 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
3679 msgstr "GZip དང་གཅིག་ཁར་ཨེབ་བཙུགསའབད་དེ་ཡོད་པའི་ ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་ རང་ཡུལ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་རྩ་སྒྲིག"
3681 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
3682 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
3683 msgstr "ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ ཨེསི་ཝི་ཇི་ཉག་རྐྱང་།(*.svgz)"
3685 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
3686 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
3687 msgstr "GZip དང་གཅིག་ཁར་ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ ཆ་ཚད་འཇལ་བཏུབ་པའི་མཉམ་ཐིག་ ཚད་རིས་ཀྱི་རྩ་སྒྲིག"
3689 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
3690 msgid "Windows 32-bit Print"
3691 msgstr "ཝིན་ཌོསི་ ༣༢-བིཊི་ དཔར་བསྐྲུན།"
3693 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
3694 msgid "WPG Input"
3695 msgstr "ཌབ་ལུ་པི་ཇི་ ཨིན་པུཊི་"
3697 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
3698 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
3699 msgstr "ཝོརཌི་པར་ཕེཀཊི་ཚད་རིས་ཚུ་(*.wpg)"
3701 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
3702 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
3703 msgstr "ཀོ་རེལ་ཝོརཌི་པར་ཕེཀཊི་གིས་ ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་མཉམ་ཐིག་ཚད་རིས་རྩ་སྒྲིག་"
3705 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:230
3706 msgid "Pin Dialog"
3707 msgstr ""
3709 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:230
3710 msgid ""
3711 "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after "
3712 "one"
3713 msgstr ""
3715 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:231
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Live Preview"
3718 msgstr "སྔོན་བལྟ།"
3720 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:231
3721 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
3722 msgstr ""
3724 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
3725 #. running from the console, in which case calling sp_ui
3726 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
3727 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
3728 #: ../src/extension/system.cpp:102
3729 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
3730 msgstr ""
3731 "རྩ་སྒྲིག་རང་བཞིན་གྱིས་སྐྱོན་འཛིན་འབད་ནི་འཐུས་ཤོས་བྱུང་ཡོདཔ། ཡིག་སྣོད་དེ་ཨེསི་ཉི་སྦེ་ཁ་ཕྱེ་སྟེ་བཞག་ཡོད།"
3733 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
3734 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
3735 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
3736 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
3737 #: ../src/file.cpp:136
3738 msgid "default.svg"
3739 msgstr "ཨེསི་ཉི་ཇི་ སྔོན་སྒྲིག་འབད།"
3741 #: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:962
3742 #, c-format
3743 msgid "Failed to load the requested file %s"
3744 msgstr "ཞུ་བ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་%sདེ་མངོན་བསལ་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
3746 #: ../src/file.cpp:247
3747 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
3748 msgstr "ཡིག་ཆ་ད་ལྟོ་ཡང་སྲུང་བཞག་མ་འབད་བས། རྒྱབ་ལོག་འབད་མི་བཏུབ།"
3750 #: ../src/file.cpp:253
3751 #, c-format
3752 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
3753 msgstr ""
3754 "བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་བརླག་གཏོར་ཤོང་འོང! ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་ཆ་%sདེ་ཡང་བསྐྱར་མངོན་བསལ་འབད་ནི་དེ་ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?"
3756 #: ../src/file.cpp:282
3757 msgid "Document reverted."
3758 msgstr "ཡིག་ཆ་རྒྱབ་ལོག་འབད་ཡོདཔ།"
3760 #: ../src/file.cpp:284
3761 msgid "Document not reverted."
3762 msgstr "ཡིག་ཆ་རྒྱབ་ལོག་མ་འབད་བར་ཡོདཔ།"
3764 #: ../src/file.cpp:406
3765 msgid "Select file to open"
3766 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ཁ་ཕྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
3768 #: ../src/file.cpp:484
3769 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
3770 msgstr "ནང་སྟོང་ &lt;defs&gt;"
3772 #: ../src/file.cpp:489
3773 #, c-format
3774 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
3775 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
3776 msgstr[0] "རྩ་བསྐྲད་གཏང་ཡོདཔ་<b>%i</b> ལག་ལེན་མ་འཐབ་པར་ཡོད་མི་ངེས་ཚིག་ in &lt;defs&gt;"
3777 msgstr[1] ""
3778 "རྩ་བསྐརད་གཏང་ཡོདཔ་ <b>%i</b> ལག་ལེན་མ་འཐབ་པར་ཡོད་མི་ངེས་ཚིག་ཚུ་ in &lt;defs&gt;"
3780 #: ../src/file.cpp:494
3781 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
3782 msgstr " &lt;defs&gt;དེ་ནང་ལུ་ལག་ལེན་མ་འཐབ་པར་ཡོད་མི་ངེས་ཚིག་ཚུ་མེད།"
3784 #: ../src/file.cpp:523
3785 #, c-format
3786 msgid ""
3787 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
3788 "caused by an unknown filename extension."
3789 msgstr ""
3790 "ཡིག་ཆ་(%s)དེ་སྲུང་བཞག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨིངཀིསི་ཀེབ་རྒྱ་བསྐྱེད་མེད། འ་ནི་འདི་མ་ཤེས་པའི་ཡིག་སྣོད་མིང་གི་རྒྱ་"
3791 "བསྐྱེད་ཀྱིས་རྒྱུ་རྐྱེན་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ཨིནམ་འོང་།"
3793 #: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532
3794 msgid "Document not saved."
3795 msgstr "སྲུང་བཞག་མ་འབད་བར་ཡོད་མི་ཡིག་ཆ།"
3797 #: ../src/file.cpp:531
3798 #, c-format
3799 msgid "File %s could not be saved."
3800 msgstr "ཡིག་སྣོད་%sདེ་སྲུང་བཞག་འབད་མི་ཚུགས།"
3802 #: ../src/file.cpp:542
3803 msgid "Document saved."
3804 msgstr "ཡིག་ཆ་སྲུང་བཞག་འབད་ཡོདཔ།"
3806 #: ../src/file.cpp:681 ../src/file.cpp:1087 ../src/file.cpp:1203
3807 #, c-format
3808 msgid "drawing%s"
3809 msgstr "%s འབྲི་དོ།"
3811 #: ../src/file.cpp:687
3812 #, c-format
3813 msgid "drawing-%d%s"
3814 msgstr "%d%s འབྲི་དོ།"
3816 #: ../src/file.cpp:706
3817 msgid "Select file to save a copy to"
3818 msgstr "དེ་ནང་འདྲ་བཤུས་ཅིག་སྲུང་ནིའི་དོན་ལས་ ཡིག་སྣོད་སེལའ་ཐུ་འབད་"
3820 #: ../src/file.cpp:708 ../src/file.cpp:715
3821 msgid "Select file to save to"
3822 msgstr "ལུ་ སྲུང་བཞག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཡིག་སྣོད་སེལ་འཐུའབད།"
3824 #: ../src/file.cpp:787
3825 msgid "No changes need to be saved."
3826 msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ག་ཡང་སྲུང་བཞག་འབད་དགོཔ་མིན་འདུག"
3828 #: ../src/file.cpp:804
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Saving document..."
3831 msgstr "ཡིག་ཆ་སྲུང་བཞག་འབད།"
3833 #: ../src/file.cpp:959
3834 msgid "Import"
3835 msgstr "ནང་འདྲེན་"
3837 #: ../src/file.cpp:991
3838 msgid "Select file to import"
3839 msgstr "ནང་་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཡིག་སྣོད་སྲུང་བཞག་འབད།"
3841 #: ../src/file.cpp:1109 ../src/file.cpp:1218
3842 msgid "Select file to export to"
3843 msgstr "དེ་ཁར་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཡིག་སྣོད་སེལ་འཐུ་འབད་"
3845 #: ../src/file.cpp:1245
3846 #, c-format
3847 msgid "Error saving a temporary copy"
3848 msgstr ""
3850 #: ../src/file.cpp:1264
3851 msgid "Open Clip Art Login"
3852 msgstr ""
3854 #: ../src/file.cpp:1285
3855 #, c-format
3856 msgid ""
3857 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
3858 "password are correct. If the server have support for webdav and verify if "
3859 "you didn't forget to choose a license too."
3860 msgstr ""
3862 #: ../src/file.cpp:1306
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Document exported..."
3865 msgstr "ཡིག་ཆ་རྒྱབ་ལོག་འབད་ཡོདཔ།"
3867 #: ../src/file.cpp:1334 ../src/verbs.cpp:2145
3868 msgid "Import From Open Clip Art Library"
3869 msgstr ""
3871 #: ../src/filter-enums.cpp:20
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Blend"
3874 msgstr "ཧོནམ།"
3876 #: ../src/filter-enums.cpp:21
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Color Matrix"
3879 msgstr "མེ་ཊིགསི།(_x)"
3881 #: ../src/filter-enums.cpp:22
3882 msgid "Component Transfer"
3883 msgstr ""
3885 #: ../src/filter-enums.cpp:23
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Composite"
3888 msgstr "མཉམ་མཐུད་འབད་"
3890 #: ../src/filter-enums.cpp:24
3891 msgid "Convolve Matrix"
3892 msgstr ""
3894 #: ../src/filter-enums.cpp:25
3895 msgid "Diffuse Lighting"
3896 msgstr ""
3898 #: ../src/filter-enums.cpp:26
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Displacement Map"
3901 msgstr "གནས་སྤང་མང་མཐའ་ པི་ཨེགསི་"
3903 #: ../src/filter-enums.cpp:27
3904 msgid "Flood"
3905 msgstr ""
3907 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52
3908 msgid "Image"
3909 msgstr "གཟུགས་བརྙན།"
3911 #: ../src/filter-enums.cpp:30
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Merge"
3914 msgstr "འགྲུལ་ལམ་འཇལ།"
3916 #: ../src/filter-enums.cpp:31
3917 msgid "Morphology"
3918 msgstr ""
3920 #: ../src/filter-enums.cpp:33
3921 msgid "Specular Lighting"
3922 msgstr ""
3924 #: ../src/filter-enums.cpp:34
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Tile"
3927 msgstr "མགོ་མིང་།"
3929 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Turbulence"
3932 msgstr "བཟོད་པ:"
3934 #: ../src/filter-enums.cpp:40
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Source Graphic"
3937 msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ མཐོ་ཚད་"
3939 #: ../src/filter-enums.cpp:41
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Source Alpha"
3942 msgstr "འབྱུང་ཁུངས།"
3944 #: ../src/filter-enums.cpp:42
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Background Image"
3947 msgstr "རྒྱབ་གཞི་"
3949 #: ../src/filter-enums.cpp:43
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Background Alpha"
3952 msgstr "རྒྱབ་གཞི་"
3954 #: ../src/filter-enums.cpp:44
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Fill Paint"
3957 msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ་ དཔར་བསྐྲུན།"
3959 #: ../src/filter-enums.cpp:45
3960 msgid "Stroke Paint"
3961 msgstr "ཚོན་གཏང་ནི་སི་ཊོག་འབད།"
3963 #: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
3964 msgid "Normal"
3965 msgstr "སྤྱིར་གཏང་།"
3967 #: ../src/filter-enums.cpp:52
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Multiply"
3970 msgstr "བཟོ་རྣམ་སྣ་མང་།"
3972 #: ../src/filter-enums.cpp:53
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Screen"
3975 msgstr "ལྗང་ཁུ།"
3977 #: ../src/filter-enums.cpp:54
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Darken"
3980 msgstr "གྲིབ་ནག་ཆེ་མི་"
3982 #: ../src/filter-enums.cpp:55
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Lighten"
3985 msgstr "འོད་ཡང།"
3987 #: ../src/filter-enums.cpp:61
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Matrix"
3990 msgstr "མེ་ཊིགསི།(_x)"
3992 #: ../src/filter-enums.cpp:62
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Saturate"
3995 msgstr "མཐའ་ཚད།"
3997 #: ../src/filter-enums.cpp:63
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Hue Rotate"
4000 msgstr "བསྒྱིར་བ་"
4002 #: ../src/filter-enums.cpp:64
4003 msgid "Luminance to Alpha"
4004 msgstr ""
4006 #. File
4007 #: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2122
4008 msgid "Default"
4009 msgstr "སྔོན་སྒྲིག"
4011 #: ../src/filter-enums.cpp:71
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Over"
4014 msgstr "གཞན་"
4016 #: ../src/filter-enums.cpp:72
4017 #, fuzzy
4018 msgid "In"
4019 msgstr "ཨིནཅི།"
4021 #: ../src/filter-enums.cpp:73
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Out"
4024 msgstr "ཨའུཊི་པུཊི།"
4026 #: ../src/filter-enums.cpp:74
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Atop"
4029 msgstr "བཀག་ནི་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
4031 #: ../src/filter-enums.cpp:75
4032 msgid "XOR"
4033 msgstr ""
4035 #: ../src/filter-enums.cpp:76
4036 msgid "Arithmetic"
4037 msgstr ""
4039 #: ../src/filter-enums.cpp:82
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Identity"
4042 msgstr "ངོས་འཛིན་པ།"
4044 #: ../src/filter-enums.cpp:83
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Table"
4047 msgstr "མགོ་མིང་།"
4049 #: ../src/filter-enums.cpp:84
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Discrete"
4052 msgstr "བགོ་བཀྲམ།"
4054 #: ../src/filter-enums.cpp:85
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Linear"
4057 msgstr "གྲལ་ཐིག"
4059 #: ../src/filter-enums.cpp:86
4060 msgid "Gamma"
4061 msgstr ""
4063 #: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:298
4064 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
4065 msgid "Duplicate"
4066 msgstr "རྫུན་མ།"
4068 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/ui/widget/panel.cpp:139
4069 msgid "Wrap"
4070 msgstr "ལོག་མཚམས་བཟོ་ནི།"
4072 #: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:250
4073 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
4074 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
4075 msgid "Red"
4076 msgstr "དམརཔོ།"
4078 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:251
4079 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
4080 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
4081 msgid "Green"
4082 msgstr "ལྗང་ཁུ།"
4084 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:252
4085 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
4086 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
4087 msgid "Blue"
4088 msgstr "ཧོནམ།"
4090 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:256
4091 msgid "Alpha"
4092 msgstr ""
4094 #: ../src/filter-enums.cpp:109
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Erode"
4097 msgstr "མཐུད་མཚམས།"
4099 #: ../src/filter-enums.cpp:110
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Dilate"
4102 msgstr "ཚེས་གྲངས།"
4104 #: ../src/filter-enums.cpp:116
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Fractal Noise"
4107 msgstr "གེརེ་སིཀེལ།"
4109 #: ../src/filter-enums.cpp:123
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Distant Light"
4112 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་གྱི་མཐོ་ཚད་"
4114 #: ../src/filter-enums.cpp:124
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Point Light"
4117 msgstr "འོད་མངམ་"
4119 #: ../src/filter-enums.cpp:125
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Spot Light"
4122 msgstr "འོད་མངམ་"
4124 #: ../src/flood-context.cpp:249
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Visible Colors"
4127 msgstr "ཚོས་གཞི་"
4129 #: ../src/flood-context.cpp:255 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
4130 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
4131 msgid "Lightness"
4132 msgstr "འོད་ཡང།"
4134 #: ../src/flood-context.cpp:265
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Small"
4137 msgstr "ཆུང་ཀུ"
4139 #: ../src/flood-context.cpp:266
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Medium"
4142 msgstr "འབྲིང་མ།"
4144 #: ../src/flood-context.cpp:267
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Large"
4147 msgstr "ཆེ་བ།"
4149 #: ../src/flood-context.cpp:421
4150 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
4151 msgstr ""
4153 #: ../src/flood-context.cpp:461
4154 #, c-format
4155 msgid ""
4156 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
4157 msgstr ""
4159 #: ../src/flood-context.cpp:465
4160 #, c-format
4161 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
4162 msgstr ""
4164 #: ../src/flood-context.cpp:681 ../src/flood-context.cpp:976
4165 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
4166 msgstr ""
4168 #: ../src/flood-context.cpp:981
4169 msgid ""
4170 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
4171 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
4172 msgstr ""
4174 #: ../src/flood-context.cpp:997 ../src/flood-context.cpp:1157
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Fill bounded area"
4177 msgstr "བཀང་ཞིནམ་ལས་སམི་ཊོག་འབད།(_F)"
4179 #: ../src/flood-context.cpp:1017
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Set style on object"
4182 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་ དཔེ་གཞི་"
4184 #: ../src/flood-context.cpp:1076
4185 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
4186 msgstr ""
4188 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:73
4189 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
4190 msgstr "ལའི་ནར་སྟེགས་རིས་ <b>འགོ་བཙུགས་</b>"
4192 #. POINT_LG_BEGIN
4193 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:74
4194 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
4195 msgstr "ལིའི་ནར་སྟེགས་རིས་ <b>མཇུག</b>"
4197 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:75
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
4200 msgstr "ལའི་ནར་སྟེགས་རིས་ <b>འགོ་བཙུགས་</b>"
4202 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:76
4203 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
4204 msgstr "སྟེགས་རིས་ <b>དབུས་</b>"
4206 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
4207 #: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78
4208 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
4209 msgstr "སྟེགས་རིས་<b>མཐའ་འཁོར་</b>ར་ཌ་ཡིལ་འབད།"
4211 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:79
4212 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
4213 msgstr "སྟེགས་རིས་<b>ཆེད་དམིགས</b>ར་ཌ་ཡིལ་འབད།"
4215 #. POINT_RG_FOCUS
4216 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
4217 #: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
4220 msgstr "ལའི་ནར་སྟེགས་རིས་ <b>འགོ་བཙུགས་</b>"
4222 #: ../src/gradient-context.cpp:160
4223 #, c-format
4224 msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4225 msgstr ""
4227 #: ../src/gradient-context.cpp:163
4228 #, c-format
4229 msgid ""
4230 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected "
4231 "out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4232 msgstr ""
4234 #: ../src/gradient-context.cpp:167
4235 #, c-format
4236 msgid "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4237 msgstr ""
4239 #: ../src/gradient-context.cpp:170
4240 #, c-format
4241 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4242 msgstr ""
4244 #: ../src/gradient-context.cpp:368 ../src/gradient-context.cpp:461
4245 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
4246 msgid "Add gradient stop"
4247 msgstr "སྟེགས་རིས་བཀག་པ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
4249 #: ../src/gradient-context.cpp:436
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Simplify gradient"
4252 msgstr "འོད་ཟེར་གྱི་སྟེགས་རིས།"
4254 #: ../src/gradient-context.cpp:512
4255 msgid "Create default gradient"
4256 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་སྟེགས་རིས་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
4258 #: ../src/gradient-context.cpp:565
4259 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
4260 msgstr ""
4262 #: ../src/gradient-context.cpp:663
4263 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
4264 msgstr "<b>ཚད་འཛིན་</b>: སྟེགས་རིའི་གྲུ་ཟུར་ལུ་དཔར་བཏབ།"
4266 #: ../src/gradient-context.cpp:664
4267 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
4268 msgstr "<b>Shift</b>:འགོ་བཙུགས་ས་ཚིག་གི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་སྟེགས་རིས་བྲིས།"
4270 #: ../src/gradient-context.cpp:784
4271 msgid "Invert gradient"
4272 msgstr "སྟེགས་རིས་ གནས་ལོག་འབད་"
4274 #: ../src/gradient-context.cpp:893
4275 #, c-format
4276 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4277 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4278 msgstr[0] ""
4279 "<b>དངོས་པོ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་</b>སྟེགས་རིས་ <b>དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་</b>ཚད་འཛིན་དང་གཅིག་ཁར།"
4280 msgstr[1] ""
4281 "<b>%d དངོས་པོ་ཚུ་གི་དོན་ལུ</b>་སྟེགས་རིས་ <b>དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་</b>ཚད་འཛིན་དང་གཅིག་ཁར།"
4283 #: ../src/gradient-context.cpp:897
4284 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
4285 msgstr "སྟེགས་རིས་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་ཚུ་</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
4287 #: ../src/gradient-drag.cpp:595
4288 msgid "Merge gradient handles"
4289 msgstr "སྟེགས་རིས་ལག་བཤེད་ཚུ་ མཉམ་བསྡོམ་འབད་"
4291 #: ../src/gradient-drag.cpp:904
4292 msgid "Move gradient handle"
4293 msgstr "སྟེགས་རིས་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
4295 #: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
4296 msgid "Delete gradient stop"
4297 msgstr "སྟེགས་རིས་བཀག་པ་ བཏོན་གཏང་"
4299 #: ../src/gradient-drag.cpp:1121
4300 #, fuzzy, c-format
4301 msgid ""
4302 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
4303 "+Alt</b> to delete stop"
4304 msgstr ""
4305 " %s%s;གི་དོན་ལུ་%s for: གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད་དགོཔ་"
4306 "དང་ གྲུ་ཟུར་ཉམས་སྲུང་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚད་འཛིན་+གདམ་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད་དགོཔ་དང་ དབུས་ཀྱི་"
4307 "མཐའ་འཁོར་ཏེ་ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>Ctrl+Shift</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད།"
4309 #: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132
4310 msgid " (stroke)"
4311 msgstr "(སིཊོ་རོག)"
4313 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
4314 #, c-format
4315 msgid ""
4316 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
4317 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
4318 msgstr ""
4319 " %s%s;གི་དོན་ལུ་%s for: གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད་དགོཔ་"
4320 "དང་ གྲུ་ཟུར་ཉམས་སྲུང་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚད་འཛིན་+གདམ་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད་དགོཔ་དང་ དབུས་ཀྱི་"
4321 "མཐའ་འཁོར་ཏེ་ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>Ctrl+Shift</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད།"
4323 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
4324 #, c-format
4325 msgid ""
4326 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
4327 "separate focus"
4328 msgstr ""
4329 "སྟེགས་རིས་<b>དབུས་</b> དང་<b>ཆེད་དམིགས་</b>; དེ་ཆེད་དམིགས་སོ་སོ་དབྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</"
4330 "b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད།"
4332 #: ../src/gradient-drag.cpp:1140
4333 #, c-format
4334 msgid ""
4335 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
4336 "separate"
4337 msgid_plural ""
4338 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
4339 "separate"
4340 msgstr[0] ""
4341 "སྟེགས་རིས་ཀྱི་ཡིག་ཚད་<b>%d</b>གིས་རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོདཔ། སོ་སོ་དབྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་"
4342 "ཁར་འདྲུད།"
4343 msgstr[1] ""
4344 "སྟེགས་རིས་ཀྱི་ཡིག་ཚད་<b>%d</b>གིས་རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོདཔ། སོ་སོ་དབྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་"
4345 "ཁར་འདྲུད།"
4347 #: ../src/gradient-drag.cpp:1815
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Move gradient handle(s)"
4350 msgstr "སྟེགས་རིས་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
4352 #: ../src/gradient-drag.cpp:1851
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Move gradient mid stop(s)"
4355 msgstr "སྟེགས་རིས་བཀག་པ་ བཏོན་གཏང་"
4357 #: ../src/gradient-drag.cpp:2139
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Delete gradient stop(s)"
4360 msgstr "སྟེགས་རིས་བཀག་པ་ བཏོན་གཏང་"
4362 #: ../src/helper/units.cpp:37
4363 msgid "Unit"
4364 msgstr "ཆ་ཕྲན།"
4366 #. Add the units menu.
4367 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469
4368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1140 ../src/widgets/toolbox.cpp:2301
4369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5238
4370 msgid "Units"
4371 msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ།"
4373 #: ../src/helper/units.cpp:38
4374 msgid "Point"
4375 msgstr "ཡིག་ཚད།"
4377 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
4378 msgid "pt"
4379 msgstr "པི་ཊི།"
4381 #: ../src/helper/units.cpp:38
4382 msgid "Points"
4383 msgstr "ཡིག་ཚད་ཚུ།"
4385 #: ../src/helper/units.cpp:38
4386 msgid "Pt"
4387 msgstr "པི་ཊི།"
4389 #: ../src/helper/units.cpp:39
4390 msgid "Pixel"
4391 msgstr "པིག་སེལ།"
4393 #: ../src/helper/units.cpp:39 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
4394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
4395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
4396 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
4397 msgid "px"
4398 msgstr "པི་ཨེགསི།"
4400 #: ../src/helper/units.cpp:39
4401 msgid "Pixels"
4402 msgstr "པིག་སེལསི།"
4404 #: ../src/helper/units.cpp:39
4405 msgid "Px"
4406 msgstr "པི་ཨེགསི།"
4408 #. You can add new elements from this point forward
4409 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
4410 msgid "Percent"
4411 msgstr "བརྒྱ་ཆ།"
4413 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
4414 msgid "%"
4415 msgstr "%"
4417 #: ../src/helper/units.cpp:41
4418 msgid "Percents"
4419 msgstr "བརྒྱ་ཆ་ཚུ།"
4421 #: ../src/helper/units.cpp:42
4422 msgid "Millimeter"
4423 msgstr "མི་ལི་མི་ཊར།"
4425 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
4426 msgid "mm"
4427 msgstr "ཨེམ་ཨེུམ།"
4429 #: ../src/helper/units.cpp:42
4430 msgid "Millimeters"
4431 msgstr "མི་ལི་མི་ཊརསི།"
4433 #: ../src/helper/units.cpp:43
4434 msgid "Centimeter"
4435 msgstr "སེན་ཊི་མི་ཊར།"
4437 #: ../src/helper/units.cpp:43
4438 msgid "cm"
4439 msgstr "སི་ཨེམ།"
4441 #: ../src/helper/units.cpp:43
4442 msgid "Centimeters"
4443 msgstr "སེན་ཊི་མི་ཊརསི།"
4445 #: ../src/helper/units.cpp:44
4446 msgid "Meter"
4447 msgstr "མི་ཊར།"
4449 #: ../src/helper/units.cpp:44
4450 msgid "m"
4451 msgstr "ཨེམ།"
4453 #: ../src/helper/units.cpp:44
4454 msgid "Meters"
4455 msgstr "མི་ཊརསི།"
4457 #. no svg_unit
4458 #: ../src/helper/units.cpp:45
4459 msgid "Inch"
4460 msgstr "ཨིནཅི།"
4462 #: ../src/helper/units.cpp:45
4463 msgid "in"
4464 msgstr "ཨིན།"
4466 #: ../src/helper/units.cpp:45
4467 msgid "Inches"
4468 msgstr "ཨིནཅིསི།"
4470 #. Volatiles do not have default, so there are none here
4471 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4472 #: ../src/helper/units.cpp:48
4473 msgid "Em square"
4474 msgstr "ཨི་ཨེམ་ གྲུ་བཞི།"
4476 #: ../src/helper/units.cpp:48
4477 msgid "em"
4478 msgstr "ཨི་ཨེམ།"
4480 #: ../src/helper/units.cpp:48
4481 msgid "Em squares"
4482 msgstr "ཨི་ཨེམ་གྲུ་བཞི་ཚུ།"
4484 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4485 #: ../src/helper/units.cpp:50
4486 msgid "Ex square"
4487 msgstr "ཨེགསི་ གྲུ་བཞི།"
4489 #: ../src/helper/units.cpp:50
4490 msgid "ex"
4491 msgstr "ཨེགསི།"
4493 #: ../src/helper/units.cpp:50
4494 msgid "Ex squares"
4495 msgstr "ཨེགསི་གྲུ་བཞི་ཚུ།"
4497 #: ../src/inkscape.cpp:484
4498 msgid "Untitled document"
4499 msgstr "མགོ་མིག་མ་བཏགས་པའི་ཡིག་ཆ།"
4501 #. Show nice dialog box
4502 #: ../src/inkscape.cpp:513
4503 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
4504 msgstr "ཨིངཀི་སི་ཁེབ་དེ་ལུ་ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གདོང་ཐུག་བྱུང་ཡོདཔ་ལས་ ད་ཁ་བསྡམ་འོང་།\n"
4506 #: ../src/inkscape.cpp:514
4507 msgid ""
4508 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
4509 "locations:\n"
4510 msgstr ""
4511 "སྲུང་བཞག་མ་འབད་བར་ཡོད་མི་ཡིག་ཆ་ཚུ་གི་རང་བཞིན་གྱིས་རྒྱབ་ཐག་ཚུ་ འོག་ལུ་ཡོད་མི་གནས་ཁོངས་ཚུ་ལུ་འབད་"
4512 "ཚར་ནུག:\n"
4514 #: ../src/inkscape.cpp:515
4515 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
4516 msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་མི་ཡིག་ཆ་ཚུ་གི་རང་བཞིན་གྱི་རྒྱབ་ཐག་ཚུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག:\n"
4518 #: ../src/inkscape.cpp:658
4519 #, c-format
4520 msgid ""
4521 "Cannot create directory %s.\n"
4522 "%s"
4523 msgstr ""
4524 "སྣོད་ཐོ་གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས། %s.\n"
4525 "%s"
4527 #: ../src/inkscape.cpp:659
4528 #, c-format
4529 msgid ""
4530 "%s is not a valid directory.\n"
4531 "%s"
4532 msgstr ""
4533 "%sདེ་ནུས་ཅན་གྱི་སྣོད་ཐོ་མེན།\n"
4534 "%s"
4536 #: ../src/inkscape.cpp:660
4537 #, c-format
4538 msgid ""
4539 "Cannot create file %s.\n"
4540 "%s"
4541 msgstr ""
4542 "ཡིག་སྣོད་%sདེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།\n"
4543 "%s"
4545 #: ../src/inkscape.cpp:661
4546 #, c-format
4547 msgid ""
4548 "Cannot write file %s.\n"
4549 "%s"
4550 msgstr ""
4551 "ཡིག་སྣོད་%sདེ་འབྲི་མ་ཚུགས།\n"
4552 "%s"
4554 #: ../src/inkscape.cpp:662
4555 msgid ""
4556 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
4557 "and any changes made in preferences will not be saved."
4558 msgstr ""
4559 "ཨིངཀིསི་ཀེབ་དེ་གིས་གཡོག་བཀོལ་ནི་ཨིན་དེ་རང་འབད་རུང་ དེ་གིས་སྔོན་སྒྲིག་གི་སྒརིག་སྟངས་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་འོང་"
4560 "།\n"
4561 "དེ་ལས་དགའ་གདམ་ནང་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་ག་ཅི་རང་བཟོ་སྟེ་ཡོད་རུང་སྲུང་བཞག་མི་འབད།"
4563 #: ../src/inkscape.cpp:732 ../src/preferences.cpp:56
4564 #, c-format
4565 msgid ""
4566 "%s is not a regular file.\n"
4567 "%s"
4568 msgstr ""
4569 "%sདེ་དུས་རྒྱུན་གྱི་ཡིག་སྣོད་མེན།\n"
4570 "%s"
4572 #: ../src/inkscape.cpp:733 ../src/preferences.cpp:57
4573 #, c-format
4574 msgid ""
4575 "%s not a valid XML file, or\n"
4576 "you don't have read permissions on it.\n"
4577 "%s"
4578 msgstr ""
4579 "%s དེ་ནུས་ཅན་གྱི་ཡིག་སྣོད་ ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་མེན་ ཡང་ན་ \n"
4580 "ཁྱོད་ཀྱིས་ དེའི་གུར་གྱི་གནང་བ་མ་ལྷག་པས།\n"
4581 "%s"
4583 #: ../src/inkscape.cpp:735
4584 #, c-format
4585 msgid ""
4586 "%s is not a valid menus file.\n"
4587 "%s"
4588 msgstr ""
4589 "%sདེ་དཀར་ཆག་གི་ཡིག་སྣོད་ནུས་ཅན་མེན།\n"
4590 "%s"
4592 #: ../src/inkscape.cpp:736
4593 msgid ""
4594 "Inkscape will run with default menus.\n"
4595 "New menus will not be saved."
4596 msgstr ""
4597 "ཨིངཀི་སིཀེབ་དེ་གིས་ སྔོན་སྒྲིག་དཀར་ཆག་དང་གཅིག་ཁར་གཡོག་བཀོལ་འོང་།\n"
4598 "དཀར་ཆ་གསརཔ་དེ་ཚུ་སྲུང་བཞག་མི་འབད།"
4600 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
4601 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
4602 #: ../src/interface.cpp:841
4603 msgid "Commands Bar"
4604 msgstr "བརྡ་བཀོད་ཕྲ་རིང་།"
4606 #: ../src/interface.cpp:841
4607 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
4608 msgstr "བརྡ་བཀོད་ཕྲ་རིང་སྟོན་ནི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག(དཀར་ཆག་གི་འོག་ལུ།)"
4610 #: ../src/interface.cpp:843
4611 msgid "Tool Controls Bar"
4612 msgstr "ལག་ཆས་ཀྱིས་ཕྲ་རིང་ཚད་འཛིན་འབདཝ་ཨིན།"
4614 #: ../src/interface.cpp:843
4615 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
4616 msgstr "ལག་ཆས་ཚད་འཛིན་ཕྲ་རིང་དེ་སྟོན་ནི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
4618 #: ../src/interface.cpp:845
4619 msgid "_Toolbox"
4620 msgstr "ལག་ཆས་སྒྲོམ།(_T)"
4622 #: ../src/interface.cpp:845
4623 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
4624 msgstr "ལག་ཆས་སྒྲོམ་གཙོ་བོ་དེ་སྟོན་ནི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག (_གཡོན་ལུ།)"
4626 #: ../src/interface.cpp:851
4627 msgid "_Palette"
4628 msgstr "པེ་ལེཊི།(_P)"
4630 #: ../src/interface.cpp:851
4631 msgid "Show or hide the color palette"
4632 msgstr "ཚོས་གཞི་པེལེཊི་དེ་སྟོན་ནི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
4634 #: ../src/interface.cpp:853
4635 msgid "_Statusbar"
4636 msgstr "གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་།(_S)"
4638 #: ../src/interface.cpp:853
4639 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
4640 msgstr "གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་དེ་སྟོན་ནི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག (སྒོ་སྒྲིག་གི་མཇུག་ལུ།)"
4642 #: ../src/interface.cpp:907
4643 #, c-format
4644 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
4645 msgstr "བྱ་ཚིག་\"%s\" མ་ཤེསཔ།"
4647 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
4648 #: ../src/interface.cpp:1026
4649 #, c-format
4650 msgid "Enter group #%s"
4651 msgstr "སྡེ་ཚན་#%sཐོ་བཀོདའབད།"
4653 #: ../src/interface.cpp:1037
4654 msgid "Go to parent"
4655 msgstr "རྩ་ལག་ལུ་འགྱོ།"
4657 #: ../src/interface.cpp:1128 ../src/interface.cpp:1213
4658 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461
4659 msgid "Drop color"
4660 msgstr "ཚོས་གཞི་ བཀོག་བཞག་"
4662 #: ../src/interface.cpp:1167
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Drop color on gradient"
4665 msgstr "སྟེགས་རིས་ལུ་མཇུག་བསྡུ་ནིམེད།"
4667 #: ../src/interface.cpp:1226
4668 msgid "Could not parse SVG data"
4669 msgstr "ཨེསེ་ཝི་ཇི་གནད་སྡུད་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
4671 #: ../src/interface.cpp:1268
4672 msgid "Drop SVG"
4673 msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ བཀོག་བཞག་"
4675 #: ../src/interface.cpp:1326
4676 msgid "Drop bitmap image"
4677 msgstr "བིཊི་མེཔ་གཟུགས་བརྙན་ བཀོག་བཞག་"
4679 #: ../src/interface.cpp:1418
4680 #, c-format
4681 msgid ""
4682 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
4683 "you want to replace it?</span>\n"
4684 "\n"
4685 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
4686 msgstr ""
4688 #: ../src/interface.cpp:1425
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Replace"
4691 msgstr "རིམ་ལོག་འབད།(_R)"
4693 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
4694 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
4695 msgid "_Write session file:"
4696 msgstr "ལཱ་ཡུན་ཡིག་སྣོད་བྲིས:(_W)"
4698 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
4699 msgid "Select a location and filename"
4700 msgstr "གནས་ཁོང་དང་ཡིག་སྣོད་མིང་འདི་སེལ་འཐུ་འབད།"
4702 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
4703 msgid "Set filename"
4704 msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
4706 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
4707 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
4708 msgstr "<b>%1</b> དེ་གིས་ བཀོད་ཚོགས་དཀརཔོ་གི་ལཱ་ཡུན་ལུ་ ཁྱོད་མགྲོན་བརྡ་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།"
4710 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
4711 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
4712 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་<b>%1</b> གི་བཀོད་ཚོགས་དཀརཔོ་གི་མགྲོན་བརྡ་དང་ལེན་འབད་ནི་རེ་འདོད་ཡོད་ག?"
4714 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
4715 msgid "Accept invitation"
4716 msgstr "མགྲོན་བརྡ་དང་ལེན་འབད།"
4718 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
4719 msgid "Decline invitation"
4720 msgstr "མགྲོན་བརྡ་ཁ་མ་བཟེད།"
4722 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
4723 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
4724 msgstr "སྣག་རྩིས་པང་དེབ་ལཱ་ཡུན་(%༡ ལས་ %༢ ཚུན་)"
4726 #: ../src/knot.cpp:428
4727 msgid "Node or handle drag canceled."
4728 msgstr "མཐུད་མཚམས་ ཡང་ན་ ཆ་མེད་གཏང་ཡོད་མི་འདྲུད་ནི་དེ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ།"
4730 #: ../src/knotholder.cpp:258
4731 msgid "Change handle"
4732 msgstr "བཤེད་བཟུང་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
4734 #: ../src/knotholder.cpp:312
4735 msgid "Move handle"
4736 msgstr "བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
4738 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774
4739 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
4740 msgstr "རིགས་ཚན་མེད་པར་ཡིག་གཟུགས་སྣང་མེད་སྦེ་བཞག་མི་དེ་གིས་ པང་གོ་བརྡབ་འཁྲུག་གཏང་འོང་།"
4742 #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
4743 #: ../src/live_effects/effect.cpp:50
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Bend Path"
4746 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ བཏོག"
4748 #: ../src/live_effects/effect.cpp:51
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Pattern Along Path"
4751 msgstr "དཔེ་གཞི་ཚུ་འགྲུལ་ལམ་བདའ་སྟེ་ཡོདཔ་"
4753 #: ../src/live_effects/effect.cpp:53
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Slant"
4756 msgstr "སི་ལེག"
4758 #: ../src/live_effects/effect.cpp:54
4759 msgid "doEffect stack test"
4760 msgstr ""
4762 #: ../src/live_effects/effect.cpp:56
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Gears"
4765 msgstr "བསལ། (_C)"
4767 #: ../src/live_effects/effect.cpp:57
4768 msgid "Stitch Sub-Paths"
4769 msgstr ""
4771 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
4772 #, fuzzy
4773 msgid "No effect"
4774 msgstr "སྤྱིར་བཏང་པར་ལེན་"
4776 #: ../src/live_effects/effect.cpp:154
4777 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
4778 msgstr ""
4780 #: ../src/live_effects/effect.cpp:332
4781 #, fuzzy, c-format
4782 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
4783 msgstr "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ།</b>"
4785 #: ../src/live_effects/effect.cpp:337
4786 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
4787 msgstr ""
4789 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Change enum parameter"
4792 msgstr "ཆ་བགོས་དབྱེ་བ་ བསྒྱུར་བཅོས་རྐྱབས་"
4794 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Teeth"
4797 msgstr "ཚིག་ཡིག"
4799 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
4800 #, fuzzy
4801 msgid "The number of teeth"
4802 msgstr "རིམ་གྲངས་"
4804 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
4805 msgid "Phi"
4806 msgstr ""
4808 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
4809 msgid ""
4810 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
4811 "contact."
4812 msgstr ""
4814 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Stroke path"
4817 msgstr "ཚོན་སི་ཊོརོག་འབད། (_p)"
4819 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
4820 msgid "The path that will be used as stitch."
4821 msgstr ""
4823 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Number of paths"
4826 msgstr "དོན་མཚམས་བསྡོམས་"
4828 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
4829 msgid "The number of paths that will be generated."
4830 msgstr ""
4832 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Start point jitter"
4835 msgstr "མཐའ་ཚད།"
4837 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
4838 msgid ""
4839 "The amount of random jitter to apply to the start points of the stitches"
4840 msgstr ""
4842 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
4843 msgid "End point jitter"
4844 msgstr ""
4846 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
4847 msgid "The amount of random jitter to apply to the end points of the stitches"
4848 msgstr ""
4850 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Spacing variation"
4853 msgstr "མཐའ་ཚད།"
4855 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
4856 msgid ""
4857 "Determines whether lines cluster together or have an equal spacing between "
4858 "each other."
4859 msgstr ""
4861 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Scale width"
4864 msgstr "འབྱུང་ཁུངས་རྒྱ་ཚད་"
4866 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
4867 msgid "Scaling of the width of the stroke path"
4868 msgstr ""
4870 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
4871 msgid "Scale width relative"
4872 msgstr ""
4874 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
4875 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length"
4876 msgstr ""
4878 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Single"
4881 msgstr "གྲུ་ཟུར།"
4883 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54
4884 msgid "Single, stretched"
4885 msgstr ""
4887 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Repeated"
4890 msgstr "ཡང་བསྐྱར:"
4892 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56
4893 msgid "Repeated, stretched"
4894 msgstr ""
4896 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Pattern source"
4899 msgstr "དཔེ་གཞི་སི་ཊོརོཀ"
4901 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
4902 msgid "Path to put along the skeleton path"
4903 msgstr ""
4905 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Pattern copies"
4908 msgstr "དཔེ་གཞི།"
4910 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
4911 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
4912 msgstr ""
4914 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Width of the pattern"
4917 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།"
4919 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Width in units of length"
4922 msgstr "རྒྱ་ཚད་ནང་གི་ཧེ་ལོའི་པི་ཨེགསི་"
4924 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
4927 msgstr "མཐུད་བྱེད་དེ་གི་རིང་ཚད་མང་མཐའ། (སིཊོརོག་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་ཆ་ཕྲན་ནང་)"
4929 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Spacing"
4932 msgstr "བར་སྟོང་སྟོན་ནི:"
4934 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Space between copies of the pattern"
4937 msgstr "འདྲ་བཤུས་བར་ནའི་བར་སྟོང་:"
4939 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67
4940 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
4941 msgid "Normal offset"
4942 msgstr "སྤྱིར་བཏང་པར་ལེན་"
4944 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68
4945 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
4946 msgid "Tangential offset"
4947 msgstr "ཊེན་ཇེནཊི་ཤེལ་པར་ལེན།"
4949 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69
4950 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
4951 msgid "Pattern is vertical"
4952 msgstr "དཔེ་གཞི་འདི་ཀེར་ཕྲང་ཨིན་"
4954 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:149
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Change scalar parameter"
4957 msgstr "བང་རིམ་དྭངས་སྒྲིབ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
4959 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113
4960 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108
4961 msgid "Edit on-canvas"
4962 msgstr ""
4964 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Paste path"
4967 msgstr "རྒྱ་ཚད་སྦྱར།(_W)"
4969 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:183
4970 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 ../src/selection-chemistry.cpp:1319
4971 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1355
4972 msgid "Nothing on the clipboard."
4973 msgstr "འཛིན་དཔང་དེའེ་གུར་ག་ནི་ཡང་མིན་འདུག"
4975 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:193
4976 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
4977 msgstr ""
4979 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:199
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Paste path parameter"
4982 msgstr "རྒྱ་ཚད་སོ་སོ་སྦེ་སྦྱར།"
4984 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:203
4985 msgid "Clipboard does not contain a path."
4986 msgstr ""
4988 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Change point parameter"
4991 msgstr "སྒྲིལ་ནི་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
4993 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Change bool parameter"
4996 msgstr "དྭངས་སྒྲིབ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
4998 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Change random parameter"
5001 msgstr "ནོཌི་དབྱེ་བ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
5003 #: ../src/main.cpp:217
5004 msgid "Print the Inkscape version number"
5005 msgstr "ཨིངཀི་སི་ཀེབ་ལཱ་ཡུན་གྱི་ཨང་གྲངས་དེ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
5007 #: ../src/main.cpp:222
5008 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
5009 msgstr "ཨེགསི་སར་བར་ལག་ལེན་མ་འཐབ། (མ་སྒྲོམ་ནང་ལས་ཡིག་སྣོད་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་ལས་སྦྱོར་འབད།)"
5011 #: ../src/main.cpp:227
5012 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
5013 msgstr "ཨེག་སར་བར་ལག་ེན་འཐབ་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད། ($DISPLAYདེ་གཞི་སྒྲིག་མ་འབད་དེ་འབད་རུང་།) "
5015 #: ../src/main.cpp:232
5016 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
5017 msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་ཆ་(s)ཁ་ཕྱེ། (ཡིག་རྒྱུན་གྱི་གདམ་ཁ་དེ་གྲངས་ལས་བཏོན་གཏངརུང་བཏུབ།)"
5019 #: ../src/main.cpp:233 ../src/main.cpp:238 ../src/main.cpp:243
5020 #: ../src/main.cpp:310 ../src/main.cpp:315 ../src/main.cpp:320
5021 #: ../src/main.cpp:325 ../src/main.cpp:331
5022 msgid "FILENAME"
5023 msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་།"
5025 #: ../src/main.cpp:237
5026 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
5027 msgstr ""
5028 "ཡིག་ཆ་(s) དེ་གསལ་བཀོད་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ཨའུཊི་པུཊི་ཡིག་སྣོད་ལུ་ དཔར་བསྐྲུན་འབད།(use '| program' "
5029 "for pipe)"
5031 #: ../src/main.cpp:242
5032 msgid "Export document to a PNG file"
5033 msgstr "པི་ཨེན་ཇི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ནང་ལུ་ ཡིག་ཆ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
5035 #: ../src/main.cpp:247
5036 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
5037 msgstr ""
5038 "ཨེསི་ཝི་ཇི་དེ་བིཊི་མེབ་ནང་ལུ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་ཧུམ་ཆ། (སྔོན་སྒྲིག་ ༩༠་)"
5040 #: ../src/main.cpp:248
5041 msgid "DPI"
5042 msgstr "ཌི་པི་ཨའི།"
5044 #: ../src/main.cpp:252
5045 msgid ""
5046 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
5047 "corner)"
5048 msgstr ""
5049 "ཨེསི་ཝི་ཇི་ ལག་ལེན་པའི་ཆ་ཕྲན་ནང་ལུ་ ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་མངའ་ཁོངས། (default is the "
5050 "canvas; 0,0 is lower-left corner)"
5052 #: ../src/main.cpp:253
5053 msgid "x0:y0:x1:y1"
5054 msgstr "ཨེགསི་ 0:ཝའི་0:ཨེགསི་ 1:ཝའི་1"
5056 #: ../src/main.cpp:257
5057 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
5058 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་མངའ་ཁོངས་དེ་པར་རིས་ཧྲིལ་བུ་ཨིན། (འབྲི་གཞི་མེན།)"
5060 #: ../src/main.cpp:262
5061 msgid "Exported area is the entire canvas"
5062 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་མངའ་ཁོངས་དེ་འབྲི་གཞི་ཧྲིལ་བུ་ཨིན། "
5064 #: ../src/main.cpp:267
5065 msgid ""
5066 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
5067 "user units)"
5068 msgstr ""
5069 "བིཊི་མེབ་ཕྱིར་འདྲེན་མངའ་ཁོངས་དེ་ ཧྲིལ་ཨང་གི་གནས་གོང་ཐག་ཉེས་ཤོས་ལུ་པར་བཏབ། (ཨེསི་ཝི་ཇི་ ལག་ལེན་པའི་"
5070 "ཆ་ཕྲན་ནང་ལུ།)"
5072 #: ../src/main.cpp:272
5073 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5074 msgstr "པིག་སེལསི་ནང་ལུ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་ བིཊི་མེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད། (overrides export-dpi)"
5076 #: ../src/main.cpp:273
5077 msgid "WIDTH"
5078 msgstr "རྒྱ་ཚད།"
5080 #: ../src/main.cpp:277
5081 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5082 msgstr "པིག་སེལསི་ནང་གི་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་ བིཊི་མེབ་གྱི་མཐོ་ཚད།"
5084 #: ../src/main.cpp:278
5085 msgid "HEIGHT"
5086 msgstr "མཐོ་ཚད།"
5088 #: ../src/main.cpp:282
5089 msgid "The ID of the object to export"
5090 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ནི་གི་དངོས་པོའི་ཨའི་ཌི།"
5092 #: ../src/main.cpp:283 ../src/main.cpp:381
5093 msgid "ID"
5094 msgstr "ཨའི་ཌི།"
5096 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
5097 #. See "man inkscape" for details.
5098 #: ../src/main.cpp:289
5099 msgid ""
5100 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
5101 msgstr ""
5102 "དངོས་པོ་རྐྱངམ་ཅིག་ ཕྱིར་འདྲེན-ཨའི་ཌི་དང་གཅིག་ཁར་ཕྱིར་འདྲེན་འབད། གཞན་མི་ཆ་མཉམ་སྦ་བཞག (ཕྱིར་འདྲེན་-"
5103 "ཨའི་དི་དང་གཅིག་ཁར་རྐྱངམ་ཅིག)"
5105 #: ../src/main.cpp:294
5106 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
5107 msgstr ""
5108 "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ གསོག་འཇོག་འབད་དེ་ཡོད་མི་ཡིག་སྣོད་མིང་དང་ ཌི་པི་ཨའི་བརྡ་མཚོན་ཚུ་ལག་ལེན་"
5109 "འཐབ། (ཕྱིར་འདྲེན་-ཨའི་དི་དང་གཅིག་ཁར་རྐྱངམ་ཅིག)"
5111 #: ../src/main.cpp:299
5112 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
5113 msgstr ""
5114 "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་བིཏི་མེབ་ཀྱི་རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི། (ཨེསི་ཝི་ཇི་གང་རུང་- རྒྱབ་སྐྱོར་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ཅན་"
5115 "གྱི་ཡིག་རྒྱུན།)"
5117 #: ../src/main.cpp:300
5118 msgid "COLOR"
5119 msgstr "ཚོས་གཞི།"
5121 #: ../src/main.cpp:304
5122 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
5123 msgstr ""
5124 "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་བིཊི་མེབ་ཀྱི་རྒྱབ་གཞིའི་དྭངས་སྒྲིབ། (༠་༠ལས་༡་༠་ཚུན་དང་ ཡང་ན་ ༡་ལས་ ༢༥༥་ཚུན་"
5125 "ལུ།)"
5127 #: ../src/main.cpp:305
5128 msgid "VALUE"
5129 msgstr "གནས་གོང་།"
5131 #: ../src/main.cpp:309
5132 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
5133 msgstr ""
5134 "ཡིག་སྣོད་ཉག་རྐྱང་ལུ་ ཡིག་ཆ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད། (སི་ཌི་པོ་ཌི་ ཡང་ན་ ཨིངཀི་སིཀེབ་ མིང་གི་བར་སྟོང་མེད།)"
5136 #: ../src/main.cpp:314
5137 msgid "Export document to a PS file"
5138 msgstr "པི་ཨེསི་ ཡིག་སྣོད་ཅིག་ལུ་ཡིག་ཆ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
5140 #: ../src/main.cpp:319
5141 msgid "Export document to an EPS file"
5142 msgstr "ཨི་པི་་ཨེསི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ལུ་ ཡིག་ཆ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
5144 #: ../src/main.cpp:324
5145 msgid "Export document to a PDF file"
5146 msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ་ཡིག་སྣོད་ཕྱིར་ལུ་ ཡིག་ཆ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་"
5148 #: ../src/main.cpp:330
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
5151 msgstr "ཨི་པི་་ཨེསི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ལུ་ ཡིག་ཆ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
5153 #: ../src/main.cpp:336
5154 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
5155 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་གུར་ ཚིག་ཡིག་དངོས་པོ་དེ་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད། (ཨི་པི་་ཨེསི།)"
5157 #: ../src/main.cpp:341
5158 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
5159 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་གུ་ གནས་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་གཟུགས་(དབྱེ་བ་གཅིག་རྐྱངམ་ཅིག་) (ཨི་པི་ཨེསི་)"
5161 #: ../src/main.cpp:346
5162 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
5163 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་བོན་ཌིང་སྒྲོམ་ཆ་ཚན་དང་གཅིག་ཁར་ ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཚད་དང་དྲན་འདྲ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
5165 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5166 #: ../src/main.cpp:352
5167 msgid ""
5168 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5169 "query-id"
5170 msgstr ""
5171 "པར་རིས་ཀྱི་་ཨེགསི་ཆ་སྙོམ་དེ་དང་འདྲི་དཔྱད་འབད་ ཡང་ན་ གསལ་བཀོད་འབད་དེ་ཡོད་པ་ཅིན་ དངོས་པོའི་--འདྲི་"
5172 "དཔྱད་-ཨའི་ཌི་ དང་གཅིག་ཁར་འདྲི་དཔྱད་འབད། "
5174 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5175 #: ../src/main.cpp:358
5176 msgid ""
5177 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5178 "query-id"
5179 msgstr ""
5180 "པར་རིས་ཀྱི་ཝའི་ཆ་སྙོམ་དེ་དང་འདྲི་དཔྱད་འབད་ ཡང་ན་ གསལ་བཀོད་འབད་དེ་ཡོད་པ་ཅིན་ དངོས་པོའི་--འདྲི་"
5181 "དཔྱད་-ཨའི་ཌི་ དང་གཅིག་ཁར་འདྲི་དཔྱད་འབད། "
5183 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5184 #: ../src/main.cpp:364
5185 msgid ""
5186 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5187 "id"
5188 msgstr ""
5189 "པར་རིས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད་དེ་དང་འདྲི་དཔྱད་འབད་ ཡང་ན་ གསལ་བཀོད་འབད་དེ་ཡོད་པ་ཅིན་དངོས་པོའི་ --འདྲི་དཔྱད་-"
5190 "ཨའི་ཌི་ དང་གཅིག་ཁར་འདྲི་དཔྱད་འབད། "
5192 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5193 #: ../src/main.cpp:370
5194 msgid ""
5195 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5196 "id"
5197 msgstr ""
5198 "པར་རིས་ཀྱི་མཐོ་ཚད་དེ་དང་འདྲི་དཔྱད་འབད་ ཡང་ན་ གསལ་བཀོད་འབད་དེ་ཡོད་པ་ཅིན་དངོས་པོའི་ --འདྲི་དཔྱད་-"
5199 "ཨའི་ཌི་ དང་གཅིག་ཁར་འདྲི་དཔྱད་འབད། "
5201 #: ../src/main.cpp:375
5202 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
5203 msgstr ""
5205 #: ../src/main.cpp:380
5206 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
5207 msgstr "རྒྱ་ཁྱོན་འདྲི་དཔྱད་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་དེ་གི་ཨའི་ཌི།"
5209 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
5210 #: ../src/main.cpp:386
5211 msgid "Print out the extension directory and exit"
5212 msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་ཀྱི་སྣོད་ཐོ་དེ་དཔར་བསྐྲུན་འབད་ཞིནམ་ལས་ཕྱིར་ཐོན་འབད།"
5214 #: ../src/main.cpp:391
5215 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
5216 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་གི་ཌེཕསི་ དབྱེ་ཚན་(s)ནང་ལས་ལག་ལེན་མ་འཐབ་པར་ཡོད་མི་ངོས་ཚིག་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
5218 #: ../src/main.cpp:396
5219 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
5220 msgstr ""
5222 #: ../src/main.cpp:401
5223 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
5224 msgstr ""
5226 #: ../src/main.cpp:402
5227 msgid "VERB-ID"
5228 msgstr ""
5230 #: ../src/main.cpp:406
5231 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
5232 msgstr ""
5234 #: ../src/main.cpp:407
5235 msgid "OBJECT-ID"
5236 msgstr ""
5238 #: ../src/main.cpp:610
5239 msgid ""
5240 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
5241 "\n"
5242 "Available options:"
5243 msgstr ""
5244 "[གདམ་ཁ་ཚུ་...] [ཡིག་སྣོད་...]\n"
5245 "\n"
5246 "འཐོབ་ཚུགས་པའི་གདམ་ཁ་ཚུ:"
5248 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
5249 #, c-format
5250 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
5251 msgstr ""
5253 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
5254 #, c-format
5255 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
5256 msgstr ""
5258 #: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
5259 msgid "_New"
5260 msgstr "གསརཔ། (_N)"
5262 #: ../src/menus-skeleton.h:22
5263 msgid "Open _Recent"
5264 msgstr "ཕྲལ་གྱི་དེ་ཁ་ཕྱེ།་(_R)"
5266 #: ../src/menus-skeleton.h:49
5267 msgid "_Edit"
5268 msgstr "ཞུན་དག་འབད། (_E)"
5270 #: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2168
5271 msgid "Paste Si_ze"
5272 msgstr "ཚད་སྦྱར།(_z)"
5274 #: ../src/menus-skeleton.h:72
5275 msgid "Clo_ne"
5276 msgstr "ངོ་འདྲ།(_n)"
5278 #: ../src/menus-skeleton.h:89
5279 msgid "_View"
5280 msgstr "སྟོན། (_V)"
5282 #: ../src/menus-skeleton.h:90
5283 msgid "_Zoom"
5284 msgstr "རྒྱས་ཟུམ།(_Z)"
5286 #: ../src/menus-skeleton.h:106
5287 msgid "_Display mode"
5288 msgstr "ཐབས་ལམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད།(_D)"
5290 #: ../src/menus-skeleton.h:117
5291 msgid "Show/Hide"
5292 msgstr "སྟོན་/སྦ་བཞག"
5294 #: ../src/menus-skeleton.h:134
5295 msgid "_Layer"
5296 msgstr "བང་རིམ། (_L)"
5298 #: ../src/menus-skeleton.h:153
5299 msgid "_Object"
5300 msgstr "དངོས་པོ། (_O)"
5302 #: ../src/menus-skeleton.h:161
5303 msgid "Cli_p"
5304 msgstr "འཛིན་ལྕགས།(_p)"
5306 #: ../src/menus-skeleton.h:165
5307 msgid "Mas_k"
5308 msgstr "གདོང་ཁེབས།(_k)"
5310 #: ../src/menus-skeleton.h:169
5311 msgid "Patter_n"
5312 msgstr "དཔེ་གཞི།(_n)"
5314 #: ../src/menus-skeleton.h:193
5315 msgid "_Path"
5316 msgstr "འགྲུལ་ལམ།(_P)"
5318 #: ../src/menus-skeleton.h:218
5319 msgid "_Text"
5320 msgstr "ཚིག་ཡིག (_T)"
5322 #: ../src/menus-skeleton.h:230
5323 msgid "Effe_cts"
5324 msgstr "ནུས་པ་(_c)"
5326 #: ../src/menus-skeleton.h:237
5327 msgid "Whiteboa_rd"
5328 msgstr "རྩེད་པང་དཀརཔོ། (_r)"
5330 #: ../src/menus-skeleton.h:241
5331 msgid "_Help"
5332 msgstr "གྲོགས་རམ། (_H)"
5334 #: ../src/menus-skeleton.h:244
5335 msgid "Tutorials"
5336 msgstr "སློབ་སྟོན་པ་ཚུ།"
5338 #: ../src/node-context.cpp:185
5339 msgid ""
5340 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
5341 "+Alt</b>: move along handles"
5342 msgstr ""
5343 "<b>ཚད་འཛིན་</b>: ནོཌི་གི་དབྱེ་བ་སོར་སྟོན་འབད། བཤེད་བཟུང་གི་གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ། ཐད་སྙོམས/ཀེར་ཕྲང་སྦེ་"
5344 "སྤ་བཤུད་འབད།<b>Ctrl+Alt</b>: བཤེད་བཟུང་ཚུ་བརྒྱུད་དེ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
5346 #: ../src/node-context.cpp:186
5347 msgid ""
5348 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
5349 msgstr ""
5350 "<b>སོར་ལྡེ་</b>: ནོཌི་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་སོར་སྟོན་འབད། དཔར་བཏབ་ནི་ལྕོགས་མིན་ཅད་བཟོ། བཤེད་བཟུང་གཉིས་"
5351 "ཆ་རང་བསྒྱིར།"
5353 #: ../src/node-context.cpp:187
5354 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
5355 msgstr ""
5356 "<b>གདམ་ལྡེ་</b>: བཤེད་བཟུང་གི་རིང་ཚད་བསྡམ་བཞག <b>ཚད་འཛིན་+གདམ་ལྡེ་</b>: བཤེད་བཟུང་ཚུ་བརྒྱུད་"
5357 "དེ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
5359 #: ../src/nodepath.cpp:642 ../src/seltrans.cpp:520
5360 msgid "Stamp"
5361 msgstr "འགྲེམ་རྟགས་"
5363 #: ../src/nodepath.cpp:1340 ../src/nodepath.cpp:1367
5364 msgid "Move nodes vertically"
5365 msgstr "ནོཌིསི་ཚུ་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
5367 #: ../src/nodepath.cpp:1342 ../src/nodepath.cpp:1369
5368 msgid "Move nodes horizontally"
5369 msgstr "ནོཌིསི་ཚུ་ ཐདསྙོམས་སྦེ་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
5371 #: ../src/nodepath.cpp:1344 ../src/nodepath.cpp:1371 ../src/nodepath.cpp:1386
5372 #: ../src/nodepath.cpp:3206
5373 msgid "Move nodes"
5374 msgstr "ནོཌི་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
5376 #: ../src/nodepath.cpp:1424
5377 msgid ""
5378 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5379 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
5380 msgstr ""
5381 "<b>ནོཌི་བཤེད་བཟུང་</b>: གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་ གུག་གུགཔ་དེ་"
5382 "དབྱིབས་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་འདྲུད། རིང་ཚད་བསྡམ་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>གདམ་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར། བཤེད་བཟུང་"
5383 "གཉིས་ཆ་རང་བསྒྱིར་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར།"
5385 #: ../src/nodepath.cpp:1594
5386 msgid "Align nodes"
5387 msgstr "ནོཌིསི་ ཕྲང་སྒྲིག་འབད་"
5389 #: ../src/nodepath.cpp:1656
5390 msgid "Distribute nodes"
5391 msgstr "ནོཌིསི་ བཀྲམ་སྤེལ་འབད་"
5393 #: ../src/nodepath.cpp:1694
5394 msgid "Add nodes"
5395 msgstr "ནོཌི་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
5397 #: ../src/nodepath.cpp:1696 ../src/nodepath.cpp:1768
5398 msgid "Add node"
5399 msgstr "ནོཌིསི་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
5401 #: ../src/nodepath.cpp:1849
5402 msgid "Break path"
5403 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ བཏོག"
5405 #: ../src/nodepath.cpp:1889 ../src/nodepath.cpp:1904 ../src/nodepath.cpp:1990
5406 #: ../src/nodepath.cpp:2005
5407 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
5408 msgstr "མཐུད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་ལུ་<b>མཇུག་གི་མཐུད་མཚམས་གཉིས་</b>སེལ་འཐུ་འབད་དེ་དགོཔ་ཨིན།"
5410 #: ../src/nodepath.cpp:1925
5411 msgid "Close subpath"
5412 msgstr "ཡན་ལག་འགྲུལ་ལམ་ ཁ་བསྡམ་"
5414 #: ../src/nodepath.cpp:1977
5415 msgid "Join nodes"
5416 msgstr "ནོཌིསི་ མཐུད་"
5418 #: ../src/nodepath.cpp:2026
5419 msgid "Close subpath by segment"
5420 msgstr "ཆ་བགོས་ཐོག་ལས་ ཡན་ལག་འགྲུལ་ལམ་ཁ་སྡམས་"
5422 #: ../src/nodepath.cpp:2080
5423 msgid "Join nodes by segment"
5424 msgstr "ཆ་བགོས་ཀྱིས་ ནོཌིསི་མཐུད་"
5426 #: ../src/nodepath.cpp:2208 ../src/nodepath.cpp:2244 ../src/nodepath.cpp:2248
5427 msgid "Delete nodes"
5428 msgstr "ནོཌིསི་ བཏོན་གཏང་"
5430 #: ../src/nodepath.cpp:2210
5431 msgid "Delete nodes preserving shape"
5432 msgstr "དབྱིབས་ཉམས་སྲུང་འབད་དེ་ ནོཌིསི་བཏོན་གཏང་་"
5434 #: ../src/nodepath.cpp:2267 ../src/nodepath.cpp:2281
5435 msgid ""
5436 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
5437 "segments."
5438 msgstr ""
5439 "<b>འགྲུལ་ལམ་གུར་ བར་ན་གི་ཆ་གོས་བཏོན་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་ མཇུག་གི་ས་ཚིག་གི་མཐུད་མཚམས་མེན་མི་གཉིས་</"
5440 "b> སེལ་འཐུ་འབད།"
5442 #: ../src/nodepath.cpp:2377
5443 msgid "Cannot find path between nodes."
5444 msgstr "མཐུད་མཚམས་ཚུ་གི་བར་ན་ལུ་ འགྲུལ་ལམ་ཚའོལ་མི་འཐོབ།"
5446 #: ../src/nodepath.cpp:2409
5447 msgid "Delete segment"
5448 msgstr "ཆ་བགོས་ བཏོན་གཏང་"
5450 #: ../src/nodepath.cpp:2430
5451 msgid "Change segment type"
5452 msgstr "ཆ་བགོས་དབྱེ་བ་ བསྒྱུར་བཅོས་རྐྱབས་"
5454 #: ../src/nodepath.cpp:2447 ../src/nodepath.cpp:3164
5455 msgid "Change node type"
5456 msgstr "ནོཌི་དབྱེ་བ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
5458 #: ../src/nodepath.cpp:3441
5459 msgid "Retract handle"
5460 msgstr "བཤེད་བཟུང་སླར་རྙེད་འབད་"
5462 #: ../src/nodepath.cpp:3490
5463 msgid "Move node handle"
5464 msgstr "ནོཌི་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
5466 #: ../src/nodepath.cpp:3630
5467 #, c-format
5468 msgid ""
5469 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5470 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
5471 "handles"
5472 msgstr ""
5473 "<b>ནོཌི་བཤེད་བཟུང་</b>: གྲུ་ཟུར་%0.2f&#176;, རིང་ཚད་%s; གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚད་"
5474 "འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར།  རིང་ཚད་བསྡམ་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>གདམ་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར། བཤེད་བཟུང་"
5475 "གཉིས་ཆ་རང་བསྒྱིར་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་དང་གཅིག་ཁར་</b>"
5477 #: ../src/nodepath.cpp:3824
5478 msgid "Rotate nodes"
5479 msgstr "ནོཌིསི་ བསྒྱིར་"
5481 #: ../src/nodepath.cpp:3955
5482 msgid "Scale nodes"
5483 msgstr "ནོཌིསི་ ཚད་འཇལ་"
5485 #: ../src/nodepath.cpp:3999
5486 msgid "Flip nodes"
5487 msgstr "ནོཌིསི་ མྱུར་ལྷོག་འབད་"
5489 #: ../src/nodepath.cpp:4168
5490 msgid ""
5491 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
5492 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
5493 msgstr ""
5494 "<b>ནོཌི་</b>: འགྲུུལ་ལམ་དེ་ཐད་སྙོམས/ཀེར་ཕྲང་ལུ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་"
5495 "ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ འདྲུད། འགྲུལ་ལམ་དེ་བཤེད་བཟུང་གི་བཀོད་རྒྱ་དང་འཁྲིལ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་"
5496 "<b>ཚད་འཛིན་+གདམ་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད།"
5498 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5499 #: ../src/nodepath.cpp:4394
5500 msgid "end node"
5501 msgstr "མཇུག་གི་མཐུད་མཚམས།"
5503 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
5504 #: ../src/nodepath.cpp:4399
5505 msgid "cusp"
5506 msgstr "རྣོ་ཅན།"
5508 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
5509 #: ../src/nodepath.cpp:4402
5510 msgid "smooth"
5511 msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།"
5513 #: ../src/nodepath.cpp:4404
5514 msgid "symmetric"
5515 msgstr "མཛེས་སྙོམས།"
5517 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5518 #: ../src/nodepath.cpp:4410
5519 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5520 msgstr ""
5521 "མཇུག་གི་མཐུད་མཚམས། རི་ཊེག་འབད་ཡོད་མི་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ། (རྒྱ་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>སོར་ལྡེ་</b>དང་"
5522 "གཅིག་ཁར་འདྲུད།)"
5524 #: ../src/nodepath.cpp:4412
5525 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5526 msgstr ""
5527 "བཤེད་བཟུང་གཅིག་རི་ཊེག་འབད་ནུག  (རྒྱ་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b> དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད།)"
5529 #: ../src/nodepath.cpp:4415
5530 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5531 msgstr ""
5532 "བཤེད་བཟུང་གཉིས་ཆ་རང་རི་ཏེག་འབད་ནུག (རྒྱ་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད།)"
5534 #: ../src/nodepath.cpp:4427
5535 msgid ""
5536 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
5537 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
5538 "rotate"
5539 msgstr ""
5540 "<b> ནོདི་ ཡང་ན་ ནོཌི་གི་བཤེད་བཟུང་ཚུ།</b>འདྲུད། <b>ནོཌི་ཚུ་སི་ཀལཔཊི་ལུ་</b> གདམ་ལྡེ་+འདྲུད་;"
5541 "<b>ནོཌི་ཚུ་སྤོ་བཤུད་འབད་ནིའིདོན་ལུ་ </b> ལྡེ་མིག་ཚུ་ལུ་མདའ་རྟགས་བཀལ། <b>ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་</"
5542 "b> &lt; &gt;<b>[ ]</b> བསྒྱིར་ནིའི་དོན་ལུ།"
5544 #: ../src/nodepath.cpp:4428
5545 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
5546 msgstr ""
5547 "<b> ནོཌི་ ཡང་ན་ དེའི་བཤེད་བཟུང་དེ་</b> འདྲུད། <b>མདའ་རྟགས</b> ནོཌི་སྤོ་བཤུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལྡེ་"
5548 "མིག་ཚུ།"
5550 #: ../src/nodepath.cpp:4453 ../src/nodepath.cpp:4465
5551 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
5552 msgstr ""
5553 "དངོས་པོ་རྐྱང་པའི་ ནོཌི་ ཡང་ན་ བཤེད་བཟུང་ཚུ་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དངོས་པོ་རྐྱང་པ་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
5555 #: ../src/nodepath.cpp:4457
5556 #, c-format
5557 msgid ""
5558 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5559 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5560 msgid_plural ""
5561 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5562 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5563 msgstr[0] ""
5564 "<b>0</b> out of <b>%i</b> ནོཌི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ།<b>ཨེབ་གཏང་།</b>, <b>ཨོར་ལྡེ་+ཨེབ་གཏང་"
5565 "།</b>, ཡང་ན་ <b>སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ </b> ནོཌིསི་གི་མཐའ་སྐོར་སྟེ་འདྲུད།"
5566 msgstr[1] ""
5567 "<b>0</b> out of <b>%i</b> ནོཌིསི་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོདཔ། <b>ཨེད་གཏང་།</b>, <b>སོར་ལྡེ་+ཨེབ་"
5568 "གཏང་</b>, ཡང་ན་ <b>སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་</b> ནོཌིསི་གི་མཐའ་སྐོར་སྟེ་འདྲུད།"
5570 #: ../src/nodepath.cpp:4463
5571 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
5572 msgstr "འདི་ལེགས་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དངོས་པོ་ཚུ་གི་བཤེད་བཟུང་ཚུ་འདྲུད།"
5574 #: ../src/nodepath.cpp:4471
5575 #, c-format
5576 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
5577 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
5578 msgstr[0] "<b>%i</b> of <b>%i</b> ནོཌི་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ།%s. %s."
5579 msgstr[1] "<b>%i</b> of <b>%i</b> ནོཌི་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ། %s. %s."
5581 #: ../src/nodepath.cpp:4478
5582 #, c-format
5583 msgid ""
5584 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5585 msgid_plural ""
5586 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5587 msgstr[0] ""
5588 "<b>%i</b> གི་<b>%i</b>ནོཌི་ཚུ་<b>%i</b> of <b>%i</b> ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོདཔ།ཡན་ལག་"
5589 "འགྲུལ་ལམ་%s."
5590 msgstr[1] ""
5591 "<b>%i</b> གི་<b>%i</b>ནོཌི་ཚུ་<b>%i</b> of <b>%i</b> ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོདཔ།ཡན་ལག་"
5592 "འགྲུལ་ལམ་%s."
5594 #: ../src/nodepath.cpp:4484
5595 #, c-format
5596 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
5597 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
5598 msgstr[0] "<b>%i</b> of <b>%i</b> ནོཌི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ།  %s."
5599 msgstr[1] "<b>%i</b> of <b>%i</b> ནོཌི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ། %s."
5601 #: ../src/object-edit.cpp:501
5602 msgid ""
5603 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5604 "vertical radius the same"
5605 msgstr ""
5606 "ཀེར་ཕྲང་མཐའ་འཁོར་དེ་<b> ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་བསྒྱིར་ནི་གི་</b>མཐའ་འཁོར་དང་ཅོག་གཅིགཔ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ "
5607 "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་བསྒྱིར་ནི་དེ་ <b>ཚད་འཛིན་</b> དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
5609 #: ../src/object-edit.cpp:507
5610 msgid ""
5611 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5612 "horizontal radius the same"
5613 msgstr ""
5614 "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་མཐའ་འཁོར་དེ་<b> ཀེར་ཕྲང་་སྦེ་ཡོད་མི་བསྒྱིར་ནི་གི་</b>མཐའ་འཁོར་དང་ཅོག་གཅིགཔ་བཟོ་"
5615 "ནིའི་དོན་ལུ་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་བསྒྱིར་ནི་དེ་ <b>ཚད་འཛིན་</b> དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
5617 #: ../src/object-edit.cpp:514 ../src/object-edit.cpp:521
5618 msgid ""
5619 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
5620 "lock ratio or stretch in one dimension only"
5621 msgstr ""
5622 "དཔྱ་ཚད་ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་ནིའི་དོན་ལུ་དང་ ཡང་ན་ རྒྱ་ཁྱོན་གཅིག་ནང་ལུ་རྐྱངམ་ཅིག་བསྣར་ནིའི་དོན་ལུ་ གྲུ་བཞི་ནར་"
5623 "ཅན་གྱི་<b>རྒྱ་ཚད་དང་མཐོ་ཚད་</b> ཚུ་<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
5625 #: ../src/object-edit.cpp:709 ../src/object-edit.cpp:711
5626 #: ../src/object-edit.cpp:713 ../src/object-edit.cpp:715
5627 msgid ""
5628 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
5629 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5630 msgstr ""
5632 #: ../src/object-edit.cpp:717 ../src/object-edit.cpp:719
5633 #: ../src/object-edit.cpp:721 ../src/object-edit.cpp:723
5634 msgid ""
5635 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
5636 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5637 msgstr ""
5639 #: ../src/object-edit.cpp:727
5640 msgid "Move the box in perspective."
5641 msgstr ""
5643 #: ../src/object-edit.cpp:905
5644 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5645 msgstr ""
5646 "སྒོར་ཐིག་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་སྒོང་དབྱིབས་ཀྱི་<b>རྒྱ་ཚད་དེ་</b><b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
5648 #: ../src/object-edit.cpp:908
5649 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5650 msgstr ""
5651 "སྒོརལ་ཐིག་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ སྒོང་དབྱིབས་ཀྱི་<b>མཐོ་ཚད</b>དེ་<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
5653 #: ../src/object-edit.cpp:911
5654 msgid ""
5655 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5656 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5657 "segment"
5658 msgstr ""
5659 "གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཞུ་དབྱིབས་དང་ ཡང་ན་ ཆ་བགོས་དེ་གི་<b>འགོ་བཙུགས་ས་ཚིག</b>དེ་ <b>ཚད་"
5660 "འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་གནས་ས་བཟོ་བཟོ། ཞུ་དབྱིབས་ཀྱི་དོན་ལུ་<b>སྒོང་དབྱིབས་ཀྱི་ནང་ལུ་</b> འདྲུད། ཆ་"
5661 "བགོས་ཀྱི་དོན་ལུ་<b>ཕྱི་ཁར་ལུ་</b>འདྲུད།"
5663 #: ../src/object-edit.cpp:914
5664 msgid ""
5665 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5666 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5667 "segment"
5668 msgstr ""
5669 "གཞུ་དབྱིབས་ ཡང་ན་ ཆ་བགོས་དེ་གི་<b>མཇུག་གི་ས་ཚིགས་</b>དེ་གྲུ་ཟུར་པར་བཏབ་ནིའིདོན་ལུ་<b>ཚད་འཛིན་</"
5670 "b>དང་གཅིག་ཁར་གནས་ས་བཟོ།"
5672 #: ../src/object-edit.cpp:1024
5673 msgid ""
5674 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
5675 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
5676 msgstr ""
5677 "སྒོར་སྒོརམ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ སྐར་མ་དང་ ཡང་ན་ ཟུར་མང་དབྱིབས་དེ་གི་<b>ཕན་བསླབ་མའ་འཁོར་དེ་</"
5678 "b><b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད། དེ་བཟུམ་སྦེ་གང་བྱུང་སྦེ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>གདམ་ལྡེ་</"
5679 "b>དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
5681 #: ../src/object-edit.cpp:1027
5682 msgid ""
5683 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
5684 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
5685 "randomize"
5686 msgstr ""
5687 "སྐར་མ་དེ་གི་<b>གཞི་བརྟེན་མཐའ་འཁོར་</b>དེ་ སྐར་མའི་འོད་དེ་འོད་མདངས་ཅན་སྦེ་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚད་"
5688 "འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ སྒོར་སྒོརམ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ གང་བྱུང་སྦེ་བཟོ་"
5689 "ནི་འི་དོན་ལུ་<b>གདམ་སྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
5691 #: ../src/object-edit.cpp:1191
5692 msgid ""
5693 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5694 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
5695 msgstr ""
5696 "<b>ནང་ན་</b>;ལས་སྒྲིལ་ནི་དེ་ དབྱེ་རིམ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ "
5697 "གཅིག་ཏུ་འདུ་ནི/སོ་སོ་འཕྲལ་ནིའི་དོན་ལུ་ སྒྲིལ་/སྒྲིལ་ནི་ལས་བཤོལ།"
5699 #: ../src/object-edit.cpp:1193
5700 msgid ""
5701 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5702 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
5703 msgstr ""
5704 " <b>ཕྱི་ཁར་</b>;ལས་ སྒྲིལ་ནི་དེ་ དབྱེ་རིམ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ "
5705 "<b>ཕྱི་ཁར་ལུ་</b>ལུ་ཆ་ཚད་འཇལ་/བསྒྱིར་ནིའི་དོན་ལུ་་ སྒྲིལ/སྒྲིལ་ནི་ལས་བཤོལ།"
5707 #: ../src/object-edit.cpp:1230
5708 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
5709 msgstr "<b>དཔར་ལེན་གྱང་ཚད་</b>བདེ་སྒྲིག་འབད།"
5711 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
5712 #: ../src/object-edit.cpp:1260
5713 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
5714 msgstr "<b>དཔེ་གཞི་བཀང་ནི་དེ་</b>དངོས་པོའི་ནང་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
5716 #: ../src/object-edit.cpp:1262
5717 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
5718 msgstr "<b>དཔེ་གཞི་བཀང་ནི་དེ་</b>གཅིག་མཚུངས་སྦེ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
5720 #: ../src/object-edit.cpp:1264
5721 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5722 msgstr ""
5723 "དབྱེ་རིམ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ དཔེ་གཞིང་བཀང་ནི་དེ་<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་<b>བསྒྱིར།</b>"
5725 #: ../src/object-edit.cpp:1289
5726 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
5727 msgstr "<b>འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་གཞི་ཁྲམ་དེ་</b>ཚད་བསྐྱར་བཟོ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་འདྲུད།"
5729 #: ../src/path-chemistry.cpp:59
5730 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
5731 msgstr "མཉམ་མཐུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཉུང་ཤོས་རང་དངོས་པོ་གཉིས་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
5733 #: ../src/path-chemistry.cpp:66
5734 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
5735 msgstr "ཉུང་ཤོས་རང་དངོས་པོ་ཅིག་<b>འགྲུལ་ལམ་མེནམ་ལས་</b>མཉམ་མཐུད་འབད་མི་ཚུགས།"
5737 #: ../src/path-chemistry.cpp:74
5738 msgid ""
5739 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
5740 msgstr ""
5741 "ཁྱོད་ཀྱིས་དངོས་པོ་ཚུ་<b>སྡེ་ཚན་སོ་སོའི་ནང་ལས་</b> དང་ཡང་ན་ <b>བངརིམ་ཚུ་</b> ནང་ལས་ མཉམ་མཐུད་"
5742 "འབད་མི་ཚུགས།"
5744 #: ../src/path-chemistry.cpp:79
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Combining paths..."
5747 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ཁ་བསྡམ་དོ།"
5749 #: ../src/path-chemistry.cpp:147
5750 msgid "Combine"
5751 msgstr "མཉམ་མཐུད་འབད་"
5753 #: ../src/path-chemistry.cpp:162
5754 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
5755 msgstr "སོ་སོ་སྦེ་རྒྱུན་ཆད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་  <b>འགྲུལ་ལམ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
5757 #: ../src/path-chemistry.cpp:166
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Breaking apart paths..."
5760 msgstr "སོ་སོ་ བཏོག"
5762 #: ../src/path-chemistry.cpp:247
5763 msgid "Break apart"
5764 msgstr "སོ་སོ་ བཏོག"
5766 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
5767 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
5768 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་<b>འགྲུལ་ལམ་(s)</b> སོ་སོ་ལུ་རྒྱུན་ཆད་འབད་ནི་མིན་འདུག"
5770 #: ../src/path-chemistry.cpp:270
5771 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
5772 msgstr "<b>དངོས་པོ་ཚུ་(s)</b>འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
5774 #: ../src/path-chemistry.cpp:276
5775 #, fuzzy
5776 msgid "Converting objects to paths..."
5777 msgstr "ཚིག་ཡིག་དེ་འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་"
5779 #: ../src/path-chemistry.cpp:348
5780 msgid "Object to path"
5781 msgstr "འགྲུལ་ལམ་དངོས་པོ་"
5783 #: ../src/path-chemistry.cpp:350
5784 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
5785 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་ <b>དངོས་པོ་ཚུ་</b>འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནི་མིན་འདུག"
5787 #: ../src/path-chemistry.cpp:415
5788 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
5789 msgstr "རིམ་ལོག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འགྲུལ་ལམ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
5791 #: ../src/path-chemistry.cpp:424
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Reversing paths..."
5794 msgstr "རིམ་ལོག་འགྲུལ་ལམ་"
5796 #: ../src/path-chemistry.cpp:451
5797 msgid "Reverse path"
5798 msgstr "རིམ་ལོག་འགྲུལ་ལམ་"
5800 #: ../src/path-chemistry.cpp:453
5801 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
5802 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་ རིམ་ལོག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འགྲུལ་ལམ་ཚུ་</b>མིན་འདུག"
5804 #: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:473
5805 msgid "Drawing cancelled"
5806 msgstr "པར་རིས་འབྲི་ནི་ཆ་མེད་གཏང་ནུག"
5808 #: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:255
5809 msgid "Continuing selected path"
5810 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་འཕྲོ་མཐུད་འབད་དོ།"
5812 #: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:264
5813 msgid "Creating new path"
5814 msgstr "འགྲུལ་ལམ་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དོ།"
5816 #: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:268
5817 msgid "Appending to selected path"
5818 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་ མཇུག་བསྣོན་འབད་དོ།"
5820 #: ../src/pen-context.cpp:592
5821 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
5822 msgstr ""
5823 "འགྲུལ་ལམ་དེ་ ཁ་བསྡམ་སྟེ་མཇུག་བསྡུ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད་</b>ཡང་ན་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད་ཞིནམ་"
5824 "ལས་ དེ་ལས་འདྲུད་ </b>"
5826 #: ../src/pen-context.cpp:602
5827 msgid ""
5828 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
5829 msgstr ""
5830 "ས་ཚིགས་འདི་ནང་ལས་འགྲུལ་ལམ་འཕྲོ་མཐུད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད་</b>ཡང་ན་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད་"
5831 "ཞིནམ་ལས་འདྲུད་</b>"
5833 #: ../src/pen-context.cpp:1101
5834 #, c-format
5835 msgid ""
5836 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
5837 "<b>Enter</b> to finish the path"
5838 msgstr ""
5839 "<b>%s</b>: དབྱེ་རིམ་ %3.2f&#176;, གྱང་ཚད་ %s; དབྱེ་རིམ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</"
5840 "b>དང་གཅིག་ཁར། འགྲུལ་ལམ་མཇུག་བསྡུ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>བཙུགས།</b>"
5842 #: ../src/pen-context.cpp:1126
5843 #, c-format
5844 msgid ""
5845 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5846 "angle"
5847 msgstr ""
5848 "<b>བཤེད་བཟུང་གུག་གུགཔ་</b>: དབྱེ་རིམ་%3.2f&#176; རིང་ཚད་%s; དབྱེ་རིམ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་"
5849 "<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར།"
5851 #: ../src/pen-context.cpp:1156
5852 #, c-format
5853 msgid ""
5854 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
5855 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
5856 msgstr ""
5857 "<b>%s</b>: དབྱེ་རིམ་ %3.2f&#176;,དབྱེ་རིམ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ རིང་ཚད་%s;<b>ཚད་འཛིན</"
5858 "b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ བཤེད་བཟུང་དེ་སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་རྐྱངམ་ཅིག་གིས་དོན་ལུ་<b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར།"
5860 #: ../src/pen-context.cpp:1192
5861 msgid "Drawing finished"
5862 msgstr "པར་རིས་འབྲི་ནི་མཇུག་བསྡུ་ཡོདཔ།"
5864 #: ../src/pencil-context.cpp:247
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Creating single point"
5867 msgstr "འགྲུལ་ལམ་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དོ།"
5869 #: ../src/pencil-context.cpp:248
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Create single point"
5872 msgstr "ཊཡིལཌི་ངོ་འདྲ་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
5874 #: ../src/pencil-context.cpp:349
5875 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
5876 msgstr "འགྲུལ་ལམ་དེ་ཁ་བསྡམ་ནི་དང་མཇུག་བསྡུ་ནིའི་དོན་ལུ་ ནཱ་ལུ་<b>གསར་བཏོན་</b>འབད།"
5878 #: ../src/pencil-context.cpp:355
5879 msgid "Drawing a freehand path"
5880 msgstr "ཕི་རི་ཧེནཌི་འགྲུལ་ལམ་ཅིག་བྲིས།"
5882 #: ../src/pencil-context.cpp:360
5883 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
5884 msgstr "ས་ཚིགས་འདི་ནང་ལས་འགྲུལ་ལམ་འཕྲོ་མཐུད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b> "
5886 #. Write curves to object
5887 #: ../src/pencil-context.cpp:422
5888 msgid "Finishing freehand"
5889 msgstr "ཕི་རི་ཧེནཌི་མཇུག་བསྡུ་དོ།"
5891 #: ../src/preferences.cpp:59
5892 #, c-format
5893 msgid ""
5894 "%s is not a valid preferences file.\n"
5895 "%s"
5896 msgstr ""
5897 "%sདེ་དགའ་གདམ་ཡིག་སྣོད་ནུས་ཅན་མེན།\n"
5898 "%s"
5900 #: ../src/preferences.cpp:60
5901 msgid ""
5902 "Inkscape will run with default settings.\n"
5903 "New settings will not be saved."
5904 msgstr ""
5905 "ཨིངཀི་སིཀེབ་དེ་གིས་ སྔོན་སྒྲིག་སྒྲིག་སྟངས་དང་གཅིག་ཁར་གཡོག་བཀོལ་འོང་།\n"
5906 "སྒྲིག་སྟངས་གསརཔ་དེ་སྲུང་བཞག་མི་འབད།"
5908 #: ../src/rect-context.cpp:382
5909 msgid ""
5910 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
5911 "circular"
5912 msgstr ""
5913 "<b>ཚད་འཛིན་</b>: གྲུ་བཞི་ ཡང་ན་ ཧྲིལ་ཨང་-དཔྱ་ཚད་ གྲུ་བཞི་ནར་མོ་བཟོ། སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོད་མི་སྒྱིད་ཁུག་"
5914 "ཐད་སྒོརམདེ་ལྡེ་མིག་རྐྱབས།"
5916 #: ../src/rect-context.cpp:536
5917 #, fuzzy, c-format
5918 msgid ""
5919 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
5920 "b> to draw around the starting point"
5921 msgstr ""
5922 "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ་</b>: %s &#215; %s; གྲུ་བཞི་ ཡང་ན་ ཧྲིལ་ཨང་-དཔྱ་ཚད་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་བཟོ་ནིའི་དོན་"
5923 "ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b> དང་གཅིག་ཁར། འགོ་བཙུགས་ས་ཚིགས་ཀྱི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་འབྲི་ནི་འི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</"
5924 "b>དང་གཅིག་ཁར།"
5926 #: ../src/rect-context.cpp:539
5927 #, fuzzy, c-format
5928 msgid ""
5929 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
5930 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
5931 msgstr ""
5932 "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ་</b>: %s &#215; %s; གྲུ་བཞི་ ཡང་ན་ ཧྲིལ་ཨང་-དཔྱ་ཚད་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་བཟོ་ནིའི་དོན་"
5933 "ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b> དང་གཅིག་ཁར། འགོ་བཙུགས་ས་ཚིགས་ཀྱི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་འབྲི་ནི་འི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</"
5934 "b>དང་གཅིག་ཁར།"
5936 #: ../src/rect-context.cpp:541
5937 #, fuzzy, c-format
5938 msgid ""
5939 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
5940 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
5941 msgstr ""
5942 "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ་</b>: %s &#215; %s; གྲུ་བཞི་ ཡང་ན་ ཧྲིལ་ཨང་-དཔྱ་ཚད་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་བཟོ་ནིའི་དོན་"
5943 "ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b> དང་གཅིག་ཁར། འགོ་བཙུགས་ས་ཚིགས་ཀྱི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་འབྲི་ནི་འི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</"
5944 "b>དང་གཅིག་ཁར།"
5946 #: ../src/rect-context.cpp:545
5947 #, c-format
5948 msgid ""
5949 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
5950 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5951 msgstr ""
5952 "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ་</b>: %s &#215; %s; གྲུ་བཞི་ ཡང་ན་ ཧྲིལ་ཨང་-དཔྱ་ཚད་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་བཟོ་ནིའི་དོན་"
5953 "ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b> དང་གཅིག་ཁར། འགོ་བཙུགས་ས་ཚིགས་ཀྱི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་འབྲི་ནི་འི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</"
5954 "b>དང་གཅིག་ཁར།"
5956 #: ../src/rect-context.cpp:566
5957 msgid "Create rectangle"
5958 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་གསར་བསྐྲུན་འབད་"
5960 #: ../src/select-context.cpp:228
5961 msgid "Move canceled."
5962 msgstr "སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ཆ་མེད་གཏང་།"
5964 #: ../src/select-context.cpp:236
5965 msgid "Selection canceled."
5966 msgstr "སེལ་འཐུ་ཆ་མེད་གཏང་ནུག"
5968 #: ../src/select-context.cpp:535
5969 msgid ""
5970 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
5971 "rubberband selection"
5972 msgstr ""
5974 #: ../src/select-context.cpp:537
5975 msgid ""
5976 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
5977 "touch selection"
5978 msgstr ""
5980 #: ../src/select-context.cpp:697
5981 #, fuzzy
5982 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
5983 msgstr "<b>ཚད་འཛིན་</b>: སྡེ་ཚད་སྦེ་གདམ་ཁ་རྐྱབས། ཐད་སྙོམས/ཀེར་ཕྲང་སྦེ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
5985 #: ../src/select-context.cpp:698
5986 #, fuzzy
5987 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
5988 msgstr ""
5989 "<b>སོར་ལྡེ་</b>: སེལ་འཐུ་སོར་སྟོན་འབད། ར་བར་ཧེནཌི་ བང་བཙོང་། དཔར་བཏབ་ནི་དེ་ལྕོགས་མིན་བཟོ།"
5991 #: ../src/select-context.cpp:699
5992 #, fuzzy
5993 msgid ""
5994 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
5995 msgstr "<b>གདམ་ལྡེ་</b>:སྤོ་བཤུད་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མིའི་འོག་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད། "
5997 #: ../src/select-context.cpp:870
5998 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
5999 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་དེ་སྡེ་ཚན་མེན་པས། བཙུགས་མི་བཏུབ།"
6001 #: ../src/selection-chemistry.cpp:232
6002 msgid "Delete text"
6003 msgstr "ཚིག་ཡིག་ བཏོན་གཏང་"
6005 #: ../src/selection-chemistry.cpp:240
6006 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
6007 msgstr "<b>ག་ནི་ཡང་</b>བཏོན་མ་གཏང་པས།"
6009 #: ../src/selection-chemistry.cpp:258 ../src/text-context.cpp:995
6010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:985
6011 msgid "Delete"
6012 msgstr "བཏོན་གཏང་"
6014 #: ../src/selection-chemistry.cpp:273
6015 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
6016 msgstr "བརྫུན་མ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་(s)</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
6018 #: ../src/selection-chemistry.cpp:323
6019 msgid "Delete all"
6020 msgstr "ཆ་མཉམ་བཏོན་གཏང་"
6022 #: ../src/selection-chemistry.cpp:447
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
6025 msgstr "སྡེ་ཚན་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་གཅིག་ ཡང་ན་ དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6027 #: ../src/selection-chemistry.cpp:520 ../src/selection-describer.cpp:50
6028 msgid "Group"
6029 msgstr "སྡེ་ཚན།"
6031 #: ../src/selection-chemistry.cpp:535
6032 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
6033 msgstr "སྡེ་ཚན་བཤུབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སྡེ་ཚན་</b>ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
6035 #: ../src/selection-chemistry.cpp:576
6036 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
6037 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་སྡེ་ཚན་བཤུབ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>སྡེ་ཚན་མིན་འདུག</b>"
6039 #: ../src/selection-chemistry.cpp:582 ../src/sp-item-group.cpp:449
6040 msgid "Ungroup"
6041 msgstr "སྡེ་ཚན་བཟོ་བཤོལ་"
6043 #: ../src/selection-chemistry.cpp:643
6044 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
6045 msgstr "ཆེར་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་ཚུ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6047 #: ../src/selection-chemistry.cpp:649 ../src/selection-chemistry.cpp:709
6048 #: ../src/selection-chemistry.cpp:744 ../src/selection-chemistry.cpp:809
6049 msgid ""
6050 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
6051 msgstr ""
6052 "ཁྱོད་ཀྱིས་ <b>སྡེ་ཚན་སོ་སོའི་</b>ནང་ལས་དང་ ཡང་ན་ <b>བང་རིམ་ཚུ་</b>ནང་ལས་དངོས་པོ་ཚུ་ ཆེས་"
6053 "བསྐྱེད་/མར་ཕབ་འབད་མི་ཚུགས།"
6055 #: ../src/selection-chemistry.cpp:701
6056 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
6057 msgstr "སྤྱི་ཐོག་ལུ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6059 #: ../src/selection-chemistry.cpp:724
6060 msgid "Raise to top"
6061 msgstr "སྤྱི་ཏོག་ལུ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
6063 #: ../src/selection-chemistry.cpp:738
6064 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
6065 msgstr "<b>དངོས་པོ་(s)</b>དམའ་ས་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
6067 #: ../src/selection-chemistry.cpp:788
6068 msgid "Lower"
6069 msgstr "མར་ཕབ་"
6071 #: ../src/selection-chemistry.cpp:801
6072 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
6073 msgstr "གཤམ་ལུ་མར་ཕཕབ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6075 #: ../src/selection-chemistry.cpp:836
6076 msgid "Lower to bottom"
6077 msgstr "གཤམ་ལུ་མར་ཕབ་འབད་"
6079 #: ../src/selection-chemistry.cpp:843
6080 msgid "Nothing to undo."
6081 msgstr "ག་ནི་ཡང་འབད་བཤོལ་བཞག་དགོཔ་མིན་འདུག"
6083 #: ../src/selection-chemistry.cpp:850
6084 msgid "Nothing to redo."
6085 msgstr "ལོག་འབད་དགོཔ་ག་ནི་ཡང་མིན་འདུག"
6087 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1058
6088 msgid "Nothing was copied."
6089 msgstr "ག་ནི་ཡང་འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་བརྐྱབས་མིན་འདུག"
6091 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1205
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Nothing in the clipboard."
6094 msgstr "འཛིན་དཔང་དེའེ་གུར་ག་ནི་ཡང་མིན་འདུག"
6096 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1226
6097 msgid "Paste"
6098 msgstr "སྦྱར་"
6100 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1238
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Nothing on the style clipboard."
6103 msgstr "འཛིན་དཔང་དེའེ་གུར་ག་ནི་ཡང་མིན་འདུག"
6105 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1244
6106 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
6107 msgstr "ལུ་བཟོ་རྣམ་སྦྱར་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6109 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1253
6110 msgid "Paste style"
6111 msgstr "བཟོ་རྣམ་སྦྱར་"
6113 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1271
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
6116 msgstr "ལུ་ཚད་སྦྱར་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6118 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1281
6119 msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
6120 msgstr ""
6122 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1307
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Paste live path effect"
6125 msgstr "ཚད་སོ་སོ་འབད་སྦྱར་"
6127 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 ../src/selection-chemistry.cpp:1361
6128 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
6129 msgstr "ལུ་ཚད་སྦྱར་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6131 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1343
6132 msgid "Paste size"
6133 msgstr "ཚད་སྦྱར་"
6135 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1384
6136 msgid "Paste size separately"
6137 msgstr "ཚད་སོ་སོ་འབད་སྦྱར་"
6139 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1395
6140 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
6141 msgstr "ལྟག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་གུར་སྤོ་བཤུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6143 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1420
6144 msgid "Raise to next layer"
6145 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་ ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
6147 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1426
6148 msgid "No more layers above."
6149 msgstr "ལྟག་ལུ་བང་རིམ་དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་མེད།"
6151 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1440
6152 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
6153 msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་དེ་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6155 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1465
6156 msgid "Lower to previous layer"
6157 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་མར་ཕབ་འབད་"
6159 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1471
6160 msgid "No more layers below."
6161 msgstr "འོག་ལུ་བང་རིམ་དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་མེད།"
6163 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1658
6164 msgid "Remove transform"
6165 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
6167 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1767
6168 msgid "Rotate 90&#176; CW"
6169 msgstr "༩༠ ལུ་བསྒྱིར་&#176;༡༧༦་ སི་ཌབ་ལུ་"
6171 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1795
6172 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
6173 msgstr "༩༠ ལུ་བསྒྱིར་&#176;༡༧༦་ སི་སི་ཌབ་ལུ་"
6175 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1816 ../src/seltrans.cpp:432
6176 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678
6177 msgid "Rotate"
6178 msgstr "བསྒྱིར་བ་"
6180 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1848
6181 msgid "Rotate by pixels"
6182 msgstr "པིག་སེལསི་གིས་འབད་བསྒྱིར་"
6184 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1878 ../src/seltrans.cpp:429
6185 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1965
6186 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657
6187 msgid "Scale"
6188 msgstr "ཚད་ཤིང་"
6190 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1903
6191 msgid "Scale by whole factor"
6192 msgstr "ཆ་རྐྱེན་ཧྲིལ་བུམ་ ཚད་འཇལ་"
6194 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
6195 msgid "Move vertically"
6196 msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
6198 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1922
6199 msgid "Move horizontally"
6200 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
6202 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1925 ../src/selection-chemistry.cpp:1953
6203 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601
6204 msgid "Move"
6205 msgstr "སྤོ་བཤུད་"
6207 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1947
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Move vertically by pixels"
6210 msgstr "པིག་སེལསི་གིས་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་འཕུལ་"
6212 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1950
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Move horizontally by pixels"
6215 msgstr "པིག་སེལསི་གིས་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་འཕུལ་"
6217 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2079
6218 #, fuzzy
6219 msgid "The selection has no applied path effect."
6220 msgstr "ནུས་ཅན་པར་ལེན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
6222 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2236
6223 msgid "action|Clone"
6224 msgstr ""
6226 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2253
6227 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
6228 msgstr "འབྲེལ་མཐུད་མ་འབད་བར་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ངོ་འདྲ་</b>ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
6230 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2302
6231 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
6232 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་ནང་ལུ་<b>འབྲེལ་མཐུད་མ་འབད་བར་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ངོ་འདྲ་མིན་འདུག</b>"
6234 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2306
6235 msgid "Unlink clone"
6236 msgstr "ངོ་འདྲ་འབྲེལ་མཐུད་བཤོལ་"
6238 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2320
6239 msgid ""
6240 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
6241 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
6242 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
6243 msgstr ""
6244 "དེའི་ངོ་མ་ལུ་འགྱོ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ངོ་འདྲ་</b>ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད། དེའི་འབྱུང་ཁུངས་ལུ་འགྱོ་ནིའི་དོན་ལུ་ "
6245 "<b>འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོད་པའི་དཔར་ལེན་</b>ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད། འགྲུལ་ལམ་ལུ་འགྱོ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>འགྲུལ་ལམ་"
6246 "གུའི་ཚིག་ཡིག་</b>ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད། གཞི་ཁྲམ་ལུ་འགྱོ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འབབ་རྒྱུན་ཚིག་ཡིག་</b>ཅིག་སེལ་འཐུ་"
6247 "འབད།"
6249 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2343
6250 msgid ""
6251 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
6252 "flowed text?)"
6253 msgstr ""
6254 "སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དངོས་པོ་<b>འཛོལ་མི་འཐོབ།</b> (རང་རྐྱང་ངོ་འདྲ། དཔར་ལེན། ཚིག་ཡིག་འགྲུལ་"
6255 "ལམ། འབབ་རྒྱུན་ཚིག་ཡིག་ཚུ་ཨིན་ན? )"
6257 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2349
6258 msgid ""
6259 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
6260 "defs&gt;)"
6261 msgstr ""
6262 "ཁྱོད་ཀྱིས་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་མི་དངོས་པོ་དེ་ <b>མཐོང་མི་ཚུགས།</b> (འ་ནི་དེ་ &lt;"
6263 "defs&gt;ནང་ལུ་ཡོད།)"
6265 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2377
6266 #, fuzzy
6267 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
6268 msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6270 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2442
6271 #, fuzzy
6272 msgid "Objects to marker"
6273 msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་དངོས་པོ་ཚུ་"
6275 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2471
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
6278 msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6280 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2479
6281 #, fuzzy
6282 msgid "Objects to guides"
6283 msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་དངོས་པོ་ཚུ་"
6285 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2496
6286 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
6287 msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6289 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2581
6290 msgid "Objects to pattern"
6291 msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་དངོས་པོ་ཚུ་"
6293 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2598
6294 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
6295 msgstr ""
6296 "ནང་ལས་དངོས་པོ་ཚུ་ཕྱིར་འདོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དཔེ་གཞི་བཀང་ནི་དང་གཅིག་ཁར་</b>དངོས་པོ་ཅིག་སེལ་"
6297 "འཐུ་འབད།"
6299 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2651
6300 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
6301 msgstr "<b>སེལ་འཐའི་དེ་ནང་ལུ་</b>དཔེ་གཞི་ག་གིས་ཡང་མི་བཀང་པས།"
6303 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2654
6304 msgid "Pattern to objects"
6305 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་ དཔེ་གཞི་"
6307 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2740
6308 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
6309 msgstr "བིཊི་མེབ་འདྲ་དཔར་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6311 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2901
6312 msgid "Create bitmap"
6313 msgstr "བིཊི་མེཔ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
6315 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2934
6316 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
6317 msgstr ""
6318 "ནང་ལས་འཛིན་པང་འགྲུལ་ལམ་ ཡང་ན་ གདོང་ཁེབས་གསར་བསྐརུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་"
6319 "འཐུ་འབད།"
6321 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2937
6322 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
6323 msgstr ""
6324 "ལུ་འཛིན་པང་འགྲུལ་ལམ་ ཡང་ན་ གདོང་ཁེབས་མཇུག་སྤྱོད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ གདོང་ཁེབས་དངོས་པོ་དང་<b>དངོས་པོ་"
6325 "(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6327 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3043
6328 msgid "Set clipping path"
6329 msgstr "འགྲུལ་ལམ་བཏོག་བཏོགཔ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
6331 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3045
6332 msgid "Set mask"
6333 msgstr "གདོང་ཁེབས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
6335 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3059
6336 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
6337 msgstr ""
6338 "ནང་ལས་ འཛིན་པང་འགྲུལ་ལམ་ ཡང་ན་ གདོང་ཁེབས་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚིག་ཡིག་(ཚུ་)</b> སེལ་"
6339 "འཐུ་འབད།"
6341 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3127
6342 msgid "Release clipping path"
6343 msgstr "འགྲུལ་ལམ་བཏོག་བཏོགཔ་ འཛིན་གྲོལ་འབད་"
6345 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3129
6346 msgid "Release mask"
6347 msgstr "གདོང་ཁེབས་ འཛིན་གྲོལ་འབད་"
6349 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3140
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
6352 msgstr "ལུ་ཚད་སྦྱར་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6354 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3174
6355 msgid "Fit page to selection"
6356 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ནི་གི་དོན་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་"
6358 #: ../src/selection-describer.cpp:42
6359 msgid "Link"
6360 msgstr "འབྲེལ་ལམ།"
6362 #: ../src/selection-describer.cpp:44
6363 msgid "Circle"
6364 msgstr "སྒོར་ཐིག"
6366 #. ellipse
6367 #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
6368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2378
6369 msgid "Ellipse"
6370 msgstr "སྒོང་དབྱིབས།"
6372 #: ../src/selection-describer.cpp:48
6373 msgid "Flowed text"
6374 msgstr "འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག"
6376 #: ../src/selection-describer.cpp:54
6377 msgid "Line"
6378 msgstr "གྲལ་ཐིག"
6380 #: ../src/selection-describer.cpp:56
6381 msgid "Path"
6382 msgstr "འགྲུལ་ལམ།"
6384 #: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1874
6385 msgid "Polygon"
6386 msgstr "ཟུར་མང་དབྱིབས།"
6388 #: ../src/selection-describer.cpp:60
6389 msgid "Polyline"
6390 msgstr "པོ་ལ་ཡིན།"
6392 #. Rectangle
6393 #: ../src/selection-describer.cpp:62
6394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2374
6395 msgid "Rectangle"
6396 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ།"
6398 #. 3D box
6399 #: ../src/selection-describer.cpp:64
6400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2376
6401 #, fuzzy
6402 msgid "3D Box"
6403 msgstr "སྒྲོམ།"
6405 #: ../src/selection-describer.cpp:70
6406 msgid "object|Clone"
6407 msgstr ""
6409 #: ../src/selection-describer.cpp:74
6410 msgid "Offset path"
6411 msgstr "པར་ལེན་འགྲུལ་ལམ།"
6413 #. spiral
6414 #: ../src/selection-describer.cpp:76
6415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 ../src/verbs.cpp:2382
6416 msgid "Spiral"
6417 msgstr "སྒྲིལ།"
6419 #. star
6420 #: ../src/selection-describer.cpp:78
6421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 ../src/verbs.cpp:2380
6422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881
6423 msgid "Star"
6424 msgstr "སྐར་མ།"
6426 #: ../src/selection-describer.cpp:106
6427 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
6428 msgstr "ཚད་ཤིང་/བསྒྱིར་ནིའི་བཤེད་བཟུང་སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད།"
6430 #. no items
6431 #: ../src/selection-describer.cpp:108
6432 msgid ""
6433 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
6434 msgstr ""
6435 "དངོས་པོ་སེལ་འཐུ་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག ཨེབ་གཏང་འབད་ སོར་ལྡེ་+ཨེབ་གཏང་འབད་ ཡང་ན་ སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་"
6436 "དོན་ལུ་དངོས་པོའི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་འདྲུད།"
6438 #: ../src/selection-describer.cpp:117
6439 msgid "root"
6440 msgstr "རྩ་བ།"
6442 #: ../src/selection-describer.cpp:129
6443 #, c-format
6444 msgid "layer <b>%s</b>"
6445 msgstr "བང་རིམ་<b>%s</b>"
6447 #: ../src/selection-describer.cpp:131
6448 #, c-format
6449 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
6450 msgstr "བང་རིམ་<b><i>%s</i></b>"
6452 #: ../src/selection-describer.cpp:140
6453 #, c-format
6454 msgid "<i>%s</i>"
6455 msgstr "<i>%s</i>"
6457 #: ../src/selection-describer.cpp:149
6458 #, c-format
6459 msgid " in %s"
6460 msgstr "%s ནང་ལུ།"
6462 #: ../src/selection-describer.cpp:151
6463 #, c-format
6464 msgid " in group %s (%s)"
6465 msgstr "སྡེ་ཚན་ནང་ལུ་%s(%s)"
6467 #: ../src/selection-describer.cpp:153
6468 #, c-format
6469 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
6470 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
6471 msgstr[0] " <b>ནང་ལུ་%i</b>རྩ་ལག་ཚུ། (%s)"
6472 msgstr[1] "<b>%i</b> parents (%s)"
6474 #: ../src/selection-describer.cpp:156
6475 #, c-format
6476 msgid " in <b>%i</b> layers"
6477 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
6478 msgstr[0] " <b>ནང་ལུ་%i</b> བང་རིམ་ཚུ།"
6479 msgstr[1] "<b>ནང་ལུ་%i</b> བང་རིམ་ཚུ།"
6481 #: ../src/selection-describer.cpp:166
6482 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
6483 msgstr "ངོ་མ་དེ་བསྡམ་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་+བཏོན་གཏང་ནི་</b>དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
6485 #: ../src/selection-describer.cpp:170
6486 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
6487 msgstr "འགྲུལ་ལམ་འཚོལ་་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་+བཏོན་གཏང་ནི་</b>དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
6489 #: ../src/selection-describer.cpp:174
6490 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
6491 msgstr "གཞི་ཁྲམ་འཚོལ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་+བཏོན་གཏང་ནི་</b>ལག་ལེན་འཐབ།"
6493 #. this is only used with 2 or more objects
6494 #: ../src/selection-describer.cpp:189
6495 #, c-format
6496 msgid "<b>%i</b> object selected"
6497 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
6498 msgstr[0] "<b>%i</b> དངོས་པོ་སེལ་འཐུ་གྲུབ་ཡོདཔ།"
6499 msgstr[1] "<b>%i</b> དངོས་པོ་ཚུ་སེལ་འཐུ་གྲུབ་ཡོདཔ།"
6501 #. this is only used with 2 or more objects
6502 #: ../src/selection-describer.cpp:194
6503 #, c-format
6504 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
6505 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
6506 msgstr[0] "<b>%i</b> དབྱེ་བ་སོ་སོ་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ། <b>%s</b>"
6507 msgstr[1] "<b>%i</b> དབྱེ་བ་སོ་སོ་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ <b>%s</b>"
6509 #. this is only used with 2 or more objects
6510 #: ../src/selection-describer.cpp:199
6511 #, c-format
6512 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6513 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6514 msgstr[0] "<b>%i</b> དབྱེ་བ་སོ་སོ་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6515 msgstr[1] "<b>%i</b>དབྱེ་བ་སོ་སོ་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ།<b>%s</b>, <b>%s</b>"
6517 #. this is only used with 2 or more objects
6518 #: ../src/selection-describer.cpp:204
6519 #, c-format
6520 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6521 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6522 msgstr[0] "<b>%i</b> དབྱེ་བ་སོ་སོ་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་ <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6523 msgstr[1] "<b>%i</b>དབྱེ་བ་སོ་སོ་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6525 #. this is only used with 2 or more objects
6526 #: ../src/selection-describer.cpp:209
6527 #, c-format
6528 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
6529 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
6530 msgstr[0] "<b>%i</b> དངོས་པོ་ <b>%i</b> གི་དབྱེ་བ།"
6531 msgstr[1] "<b>%i</b>དངོས་པོ་<b>%i</b>གི་དབྱེ་བ་ཚུ།"
6533 #: ../src/selection-describer.cpp:214
6534 #, c-format
6535 msgid "%s%s. %s."
6536 msgstr "%s%s. %s."
6538 #: ../src/seltrans.cpp:435 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:736
6539 msgid "Skew"
6540 msgstr "གསེག་ལོག་"
6542 #: ../src/seltrans.cpp:447
6543 msgid "Set center"
6544 msgstr "དབུས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
6546 #: ../src/seltrans.cpp:542
6547 msgid ""
6548 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
6549 "Shift also uses this center"
6550 msgstr ""
6551 "བསྒྱིར་ནི་དང་གསེག་ལོག་འབད་ནི་གི་<b>དབུས།</b> ཡང་བསྐྱར་ས་གནས་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་འདྲུད། སོར་ལྡེ་དང་གཅིག་"
6552 "ཁར་ཆ་ཚད་འཇལ་མི་དེ་གིས་ཡང་དབུས་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་དོ་ཡོདཔ་ཨིན།"
6554 #: ../src/seltrans.cpp:569
6555 msgid ""
6556 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
6557 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
6558 msgstr ""
6559 "སེལ་འཐུ་དེ་ གཅིག་མཚུགས་སྦེ་ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ བསྒྱིར་ནིའི་དབུས་"
6560 "ཀྱི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་ ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>བཙིར་བཏོན་ ཡང་ན་ བསྣར།</b>"
6562 #: ../src/seltrans.cpp:570
6563 msgid ""
6564 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
6565 "b> to scale around rotation center"
6566 msgstr ""
6567 "སེལ་འཐུ་དེ་ གཅིག་མཚུངས་སྦེ་ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ བསྒྱིར་ནིའི་དབུས་"
6568 "ཀྱི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་<b>ཆ་ཚད་འཇལ།</b>"
6570 #: ../src/seltrans.cpp:574
6571 msgid ""
6572 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
6573 "skew around the opposite side"
6574 msgstr ""
6575 "སེལ་འཐུ་དེ་ གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ རྒྱབ་འགལ་སྦེ་ཡོད་མིའི་"
6576 "མཐའ་སྐོར་ཏེ་གསེག་ལོག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོརལྡེ་</b><b>དང་གཅིག་ཁར་ གསེག་་ལོག་འབད།</b>"
6578 #: ../src/seltrans.cpp:575
6579 msgid ""
6580 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
6581 "to rotate around the opposite corner"
6582 msgstr ""
6583 "སེལ་འཐུ་དེ་ གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ རྒྱབ་འགལ་ཡོད་མི་སྒྱིད་"
6584 "ཁུག་གི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་བསྒྱིར་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b> དང་གཅིག་ཁར་<b>བསྒྱིར།</b>"
6586 #: ../src/seltrans.cpp:709
6587 msgid "Reset center"
6588 msgstr "དབུས་ སླར་གཞི་སྒྲིག་འབད་"
6590 #: ../src/seltrans.cpp:964 ../src/seltrans.cpp:1094
6591 #, c-format
6592 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
6593 msgstr ""
6594 "དཔྱ་ཚད་དེ་བསྡམ་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ %0.2f%% x %0.2f%%;<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་<b>ཆ་ཚད་"
6595 "འཇལ།</b>"
6597 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6598 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6599 #: ../src/seltrans.cpp:1192
6600 #, c-format
6601 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6602 msgstr ""
6603 "གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ %0.2f&#176; <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་<b>གསེག་ལོག་འབད།</b>"
6605 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6606 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6607 #: ../src/seltrans.cpp:1241
6608 #, c-format
6609 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6610 msgstr "གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་%0.2f&#176;; <b>ཚད་འཛིན་</b> དང་གཅིག་ཁར་<b>བསྒྱིར།</b>"
6612 #: ../src/seltrans.cpp:1284
6613 #, c-format
6614 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
6615 msgstr "Move <b>center</b> to %s, %s"
6617 #: ../src/seltrans.cpp:1573
6618 #, c-format
6619 msgid ""
6620 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
6621 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
6622 msgstr ""
6623 "%s, %s;གིས་ ཐད་སྙོམས/ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བཀག་ཆ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>Ctrl</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ དཔར་"
6624 "བཏབ་ནི་དེ་ལྕོགས་མིན་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>སོར་ལྡེ་</b> <b>སྤེ་བཤུད་འབད།</b>"
6626 #: ../src/shape-editor.cpp:370
6627 msgid "Drag curve"
6628 msgstr "གུག་གུགཔ་ འདྲུད་"
6630 #: ../src/sp-anchor.cpp:179
6631 #, c-format
6632 msgid "<b>Link</b> to %s"
6633 msgstr "<b>%sལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་</b> "
6635 #: ../src/sp-anchor.cpp:183
6636 msgid "<b>Link</b> without URI"
6637 msgstr "<b>ཡུ་ཨཱར་ཨའི་</b>མེད་པར་འབྲེལ་མཐུད་འབད།"
6639 #: ../src/sp-ellipse.cpp:500 ../src/sp-ellipse.cpp:881
6640 msgid "<b>Ellipse</b>"
6641 msgstr "<b>སྒོང་དབྱིབས།</b>"
6643 #: ../src/sp-ellipse.cpp:642
6644 msgid "<b>Circle</b>"
6645 msgstr "<b>སྒོར་ཐིག</b>"
6647 #: ../src/sp-ellipse.cpp:876
6648 msgid "<b>Segment</b>"
6649 msgstr "<b>ཆ་བགོས།</b>"
6651 #: ../src/sp-ellipse.cpp:878
6652 msgid "<b>Arc</b>"
6653 msgstr "<b>ཞུ་དབྱིབས།</b>"
6655 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
6656 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
6657 #, c-format
6658 msgid "Flow region"
6659 msgstr "འབབ་རྒྱུན་ལུང་ཕྱོགས།"
6661 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
6662 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
6663 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
6664 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
6665 #: ../src/sp-flowregion.cpp:490
6666 #, c-format
6667 msgid "Flow excluded region"
6668 msgstr "འབབ་རྒྱུན་གྲངས་སུ་མ་བཙུགས་པར་ཡོད་མི་ལུང་ཕྱོགས།"
6670 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
6671 #, c-format
6672 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
6673 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
6674 msgstr[0] "<b>འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག</b>(%d ཡིག་འབྲུ་ཚུ།)"
6675 msgstr[1] "<b>འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག</b>(%d ཡིག་འབྲུ་ཚུ།)"
6677 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
6678 #, c-format
6679 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
6680 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
6681 msgstr[0] "<b>འབྲེལ་མཐུད་ཅན་གྱི་འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་</b> (%d ཡིག་འབྲུ་ཚུ།)"
6682 msgstr[1] "<b>འབྲེལ་མཐུད་ཅན་གྱི་འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་</b> (%d ཡིག་འབྲུ་ཚུ།)"
6684 #: ../src/sp-guide.cpp:394
6685 #, fuzzy, c-format
6686 msgid "vertical guideline at %s"
6687 msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཡོད་མི་ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག"
6689 #: ../src/sp-guide.cpp:396
6690 #, fuzzy, c-format
6691 msgid "horizontal guideline at %s"
6692 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག"
6694 #: ../src/sp-image.cpp:1039
6695 msgid "embedded"
6696 msgstr "གནས་འདྲེན།"
6698 #: ../src/sp-image.cpp:1047
6699 #, c-format
6700 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
6701 msgstr "<b>གཞི་བསྟུན་བྱང་ཉེས་དང་བཅས་པའི་གཟུགས་བརྙན།</b>: %s"
6703 #: ../src/sp-image.cpp:1048
6704 #, c-format
6705 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
6706 msgstr "<b>གཟུགས་བརྙན་</b> %d &#215; %d: %s"
6708 #: ../src/sp-item-group.cpp:694
6709 #, c-format
6710 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
6711 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
6712 msgstr[0] "དངོས་པོ་<b>%d</b> གི་<b>སྡེ་ཚན་</b>"
6713 msgstr[1] "དངོས་པོ་<b>%d</b> གི་<b>སྡེ་ཚན་</b>"
6715 #: ../src/sp-item.cpp:905
6716 msgid "Object"
6717 msgstr "དངོས་པོ།"
6719 #: ../src/sp-item.cpp:922
6720 #, c-format
6721 msgid "%s; <i>clipped</i>"
6722 msgstr ""
6724 #: ../src/sp-item.cpp:927
6725 #, fuzzy, c-format
6726 msgid "%s; <i>masked</i>"
6727 msgstr "<i>%s</i>"
6729 #: ../src/sp-line.cpp:189
6730 msgid "<b>Line</b>"
6731 msgstr "<b>གྲལ་ཐིག</b>"
6733 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6734 #: ../src/sp-offset.cpp:431
6735 #, c-format
6736 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
6737 msgstr "%s by %f ptདེ་གིས་<b>དཔར་ལེན་འབྲེལ་མཐུད་འབད་ནུག</b>"
6739 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
6740 msgid "outset"
6741 msgstr "ཕྱི་སྒིག"
6743 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
6744 msgid "inset"
6745 msgstr "ནང་སྒྲིག"
6747 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6748 #: ../src/sp-offset.cpp:435
6749 #, c-format
6750 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
6751 msgstr "<b>དཔར་ལེན་ནུས་ཅན།</b>, %s by %f pt"
6753 #: ../src/sp-path.cpp:128
6754 #, fuzzy, c-format
6755 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
6756 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
6757 msgstr[0] "<b>འགྲུལ་ལམ་</b> (%i ནོཌི)"
6758 msgstr[1] "<b>འགྲུལ་ལམ་</b> (%i ནོཌིསི་)"
6760 #: ../src/sp-path.cpp:131
6761 #, c-format
6762 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
6763 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
6764 msgstr[0] "<b>འགྲུལ་ལམ་</b> (%i ནོཌི)"
6765 msgstr[1] "<b>འགྲུལ་ལམ་</b> (%i ནོཌིསི་)"
6767 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
6768 msgid "<b>Polygon</b>"
6769 msgstr "<b>ཟུར་མང་དབྱིབས།</b>"
6771 #: ../src/sp-polyline.cpp:178
6772 msgid "<b>Polyline</b>"
6773 msgstr "<b>པོ་ལ་ཡིན།</b>"
6775 #: ../src/sp-rect.cpp:240
6776 msgid "<b>Rectangle</b>"
6777 msgstr "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ།</b>"
6779 #: ../src/sp-rect.cpp:610
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Convert to guides"
6782 msgstr "ཚིག་ཡིག་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།(_C)"
6784 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
6785 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
6786 #: ../src/sp-spiral.cpp:331
6787 #, c-format
6788 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
6789 msgstr "%3f ཊཱནསི་དང་གཅིག་ཁར་ <b>སྒྲིལl</b>"
6791 #: ../src/sp-star.cpp:307
6792 #, c-format
6793 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
6794 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
6795 msgstr[0] "<b>སྐར་མ་</b>%d ཝར་ཊེགསི་དང་གཅིག་ཁར།"
6796 msgstr[1] "<b>སྐར་མ་</b>%d ཝར་ཊེགསི་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར།"
6798 #: ../src/sp-star.cpp:311
6799 #, c-format
6800 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
6801 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
6802 msgstr[0] "<b>ཟུར་མང་དབྱིབས་</b>%d ཝར་ཊེགསི་དང་གཅིག་ཁར།"
6803 msgstr[1] "<b>ཟུར་མང་དབྱིབས་</b> with %d ཝར་ཊེག་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར།"
6805 #: ../src/sp-switch.cpp:100
6806 #, c-format
6807 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
6808 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
6809 msgstr[0] "<b>གནས་སྟངས་དང་ལྡན་པའི་སྡཻ་ཚད་</b> of <b>%d</b> དངོས་པོ།"
6810 msgstr[1] "<b>གནས་སྟངས་དང་ལྡན་པའི་སྡ་ཚན་</b> of <b>%d</b> དངོས་པོ་ཚུ།"
6812 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
6813 #: ../src/sp-text.cpp:415
6814 msgid "&lt;no name found&gt;"
6815 msgstr "&lt;མིང་འཚོལ་མ་ཐོབ།&gt;"
6817 #: ../src/sp-text.cpp:421
6818 #, c-format
6819 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
6820 msgstr "<b>འགྲུལ་ལམ་གུར་ཚིག་ཡིག</b> (%s, %s)"
6822 #: ../src/sp-text.cpp:422
6823 #, c-format
6824 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
6825 msgstr "<b>ཚིག་ཡིག</b> (%s, %s)"
6827 #: ../src/sp-tspan.cpp:283
6828 #, fuzzy
6829 msgid "<b>Text span</b>"
6830 msgstr "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ།</b>"
6832 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
6833 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
6834 #: ../src/sp-use.cpp:316
6835 msgid "..."
6836 msgstr "..."
6838 #: ../src/sp-use.cpp:324
6839 #, c-format
6840 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
6841 msgstr "<b>ངོ་འདྲ།</b> of: %s"
6843 #: ../src/sp-use.cpp:328
6844 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
6845 msgstr "<b>རང་རྐྱང་སྦེ་ཡོད་མི་ངོ་འདྲ།</b>"
6847 #: ../src/spiral-context.cpp:337
6848 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
6849 msgstr "<b>ཚད་འཛིན་</b>:གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ། "
6851 #: ../src/spiral-context.cpp:339
6852 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
6853 msgstr "<b>གདམ་ལྡེ།</b>: སྒྲིལ་ནིའི་མཐའ་འཁོར་ལྡེ་མིག་རྐྱབས།"
6855 #: ../src/spiral-context.cpp:461
6856 #, c-format
6857 msgid ""
6858 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6859 msgstr ""
6860 "གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའ་དོན་ལུ་ མཐའ་འཁོར་ %s, གྲུ་ཟུར་ %5g&#176;;དེ་<b>ཚད་འཛིན་</b>གཅིག་ཁར་"
6861 "<b>སྒྲིལ།</b>:"
6863 #: ../src/spiral-context.cpp:482
6864 msgid "Create spiral"
6865 msgstr "སྒྲིལ་ནི་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་"
6867 #: ../src/splivarot.cpp:69 ../src/splivarot.cpp:75
6868 msgid "Union"
6869 msgstr "འདུས་ཚོགས་"
6871 #: ../src/splivarot.cpp:81
6872 msgid "Intersection"
6873 msgstr "དུམ་བུར་གཅོད་པ་"
6875 #: ../src/splivarot.cpp:87
6876 msgid "Difference"
6877 msgstr "ཁྱད་པར་"
6879 #: ../src/splivarot.cpp:93
6880 msgid "Exclusion"
6881 msgstr "གྲངས་སུ་མ་བཙུགས་པ་"
6883 #: ../src/splivarot.cpp:98
6884 msgid "Division"
6885 msgstr "སྡེ་ཚན་"
6887 #: ../src/splivarot.cpp:103
6888 msgid "Cut path"
6889 msgstr "འགྲུལ་ལམ་བཏོག་"
6891 #: ../src/splivarot.cpp:120
6892 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
6893 msgstr ""
6894 "བུ་ལིན་བཀོལ་སྤྱོད་ཅིག་ལཱ་འགན་འགྲུབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཉུང་ཤོས་རང་འགྲུལ་ལམ་གཉིས་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6896 #: ../src/splivarot.cpp:124
6897 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
6898 msgstr ""
6899 "བུ་ལིན་བཀོལ་སྤྱོད་ཅིག་ལཱ་འགན་འགྲུབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཉུང་ཤོས་རང་འགྲུལ་ལམ་གཅིག་་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6901 #: ../src/splivarot.cpp:130
6902 msgid ""
6903 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
6904 "cut."
6905 msgstr ""
6906 "ཁྱད་པར་ ཨེགསི་ཨོ་ཨཱར་ སྡེ་ཚན་ ཡང་ན་ འགྲུལ་ལམ་བཏོག་ནི་ཚུ་ ལས་འགན་འགྲུབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འགྲུལ་ལམ་"
6907 "གཉིས་ཏག་ཏག་</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
6909 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
6910 msgid ""
6911 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
6912 "difference, XOR, division, or path cut."
6913 msgstr ""
6914 "ཁྱད་པར་ ཨེགསི་ཨོ་ཨཱར་ སྡེ་ཚན་ ཡང་ན་ འགྲུལ་ལམ་བཏོག་ནི་ ཚུ་གི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་"
6915 "གི་<b>ཛེཊི་-གོ་རིམ་</b>དེ་ གཏན་འབེབས་བཟོ་མི་ཚུགས་ནི་མས།"
6917 #: ../src/splivarot.cpp:192
6918 msgid ""
6919 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
6920 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་གི་ནང་ལས་ཅིག་ <b>འགྲུལ་ལམ་མེན་པས་</b> བུ་ལིན་བཀོལ་སྤྱོད་ལཱ་འགན་འགྲུབ་མི་ཚུགས།"
6922 #: ../src/splivarot.cpp:602
6923 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
6924 msgstr ""
6925 "སི་ཊོཀ་འདི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནི་གི་དོན་ལས་  <b>སི་ཊོཀཌི་འགྲུལ་ལམ་(ཚུ་)</b> སེལ་འཐུ་འབད་"
6927 #: ../src/splivarot.cpp:886
6928 msgid "Convert stroke to path"
6929 msgstr "སི་ཊོཀ་འདི་ འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་"
6931 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
6932 #: ../src/splivarot.cpp:889
6933 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
6934 msgstr "སེལ་འཐུ་ནང་ <b>སི་ཊོཀཌི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་མེད་</b>"
6936 #: ../src/splivarot.cpp:973
6937 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
6938 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་དེ་  <b>འགྲུལ་ལམ་མེན་</b>ཕྱི་སྒྲིག་/ནང་སྒྲིག་འབད་ཚུགས།"
6940 #: ../src/splivarot.cpp:1093 ../src/splivarot.cpp:1162
6941 msgid "Create linked offset"
6942 msgstr "འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོད་པའི་པར་ལེན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
6944 #: ../src/splivarot.cpp:1094 ../src/splivarot.cpp:1163
6945 msgid "Create dynamic offset"
6946 msgstr "ནུས་ཅན་པར་ལེན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
6948 #: ../src/splivarot.cpp:1190
6949 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
6950 msgstr "ཕྱི་སྒྲིག/ནང་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འགྲུལ་ལམ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6952 #: ../src/splivarot.cpp:1408
6953 msgid "Outset path"
6954 msgstr "ཕྱི་སྒྲིག་འགྲུལ་ལམ་"
6956 #: ../src/splivarot.cpp:1408
6957 msgid "Inset path"
6958 msgstr "ནང་སྒྲིག་འགྲུལ་ལམ་"
6960 #: ../src/splivarot.cpp:1410
6961 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
6962 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་ ཕྱི་སྒྲིག/ནང་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>འགྲུལ་ལམ་ཚུ་མིན་འདུག</b>"
6964 #: ../src/splivarot.cpp:1571
6965 msgid "Simplifying paths (separately):"
6966 msgstr ""
6968 #: ../src/splivarot.cpp:1573
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Simplifying paths:"
6971 msgstr "འཇམ་སམ་བཟོ་ནའི་ ཐེརེཤ་ཧཱོལ:"
6973 #: ../src/splivarot.cpp:1610
6974 #, fuzzy, c-format
6975 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
6976 msgstr "འཇམ་སམ་བཟོ་ནི་ %s - <b>%d</b>འགྲུལ་འཁོར་གྱི་ <b>%d</b> འཇམ་སམ་བཟོ་ཡོདཔ་་་་་"
6978 #: ../src/splivarot.cpp:1621
6979 #, fuzzy, c-format
6980 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
6981 msgstr "འབདཡོདཔ་ - <b>%d</b>འགྲུལ་ལམ་འཇམ་སམ་བཟོ་ཡོདཔ།"
6983 #: ../src/splivarot.cpp:1637
6984 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
6985 msgstr "འཇམ་སམ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འགྲུལ་ལམ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6987 #: ../src/splivarot.cpp:1651
6988 msgid "Simplify"
6989 msgstr "འཇམ་སམ་བཟོ་བ་"
6991 #: ../src/splivarot.cpp:1653
6992 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
6993 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་འཇམ་སམ་བཟོ་ནི་གི་<b>འགྲུལ་ལམ་མིན་འདུག(s)</b>"
6995 #: ../src/star-context.cpp:348
6996 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
6997 msgstr "<b>ཚད་འཛིན་</b>:གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ། "
6999 #: ../src/star-context.cpp:471
7000 #, c-format
7001 msgid ""
7002 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7003 msgstr ""
7004 "གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ མཐའ་འཁོར་%sདང་ གྲུ་ཟུར་%5g&#176;;དེ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་"
7005 "ཁར་<b>ཟུར་མང་དབྱིབས།</b>"
7007 #: ../src/star-context.cpp:472
7008 #, c-format
7009 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7010 msgstr ""
7011 "གྲུ་ཟུར་པར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་<b>སྐར་མ་</b>: མཐའ་འཁོར་ %s, གྲུ་"
7012 "ཟུར་ %5g&#176;; "
7014 #: ../src/star-context.cpp:495
7015 msgid "Create star"
7016 msgstr "སི་ཊར་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
7018 #: ../src/text-chemistry.cpp:100
7019 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
7020 msgstr ""
7021 "ཚིག་ཡིག་དེ་འགྲུལ་ལམ་གུར་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚིག་ཡིག་ཅིག་དང་འགྲུལ་ལམ་ཅིག་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
7023 #: ../src/text-chemistry.cpp:105
7024 msgid ""
7025 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
7026 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
7027 msgstr ""
7028 "འ་ནི་ཚིག་ཡིག་དངོས་པོ་འདི་  <b>ཧེ་མ་ལས་རང་འགྲུལ་ལམ་</b>.ཅིག་གུར་བཙུགས་ནུག འ་ནི་འདི་ཧེ་མ་རང་ "
7029 "འགྲུལ་ལམ་གུ་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང། འདི་གི་འགྲུལ་ལམ་བལྟ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་+བཏོན་གཏང་ནི་</b>དེ་ལག་"
7030 "ལེན་འཐབ།"
7032 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
7033 #: ../src/text-chemistry.cpp:111
7034 msgid ""
7035 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
7036 "path first."
7037 msgstr ""
7038 "དོན་རིམ་འདི་ནང་ལུ་ གྲུ་བཞི་ནར་ཅིག་གུར་ ཚིག་ཡིག་བཙུགས་མི་ཚུགས། གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ཚུ་ཧེ་མ་འགྲུལ་ལམ་གུར་གཞི་"
7039 "བསྒྱུར་འབད།"
7041 #: ../src/text-chemistry.cpp:121
7042 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
7043 msgstr ""
7045 #: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2240
7046 msgid "Put text on path"
7047 msgstr "ཚིག་ཡིག་དེ་འགྲུལ་ལམ་གུར་བཙུགས།"
7049 #: ../src/text-chemistry.cpp:200
7050 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
7051 msgstr "དེ་འགྲུལ་ལམ་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འགྲུལ་ལམ་གུར་ཚིག་ཡིག་ཅིག་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
7053 #: ../src/text-chemistry.cpp:222
7054 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
7055 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་<b>འགྲུལ་ལམ་-གུར་-ཚིག་ཡིག་མིན་འདུག</b>"
7057 #: ../src/text-chemistry.cpp:225 ../src/verbs.cpp:2242
7058 msgid "Remove text from path"
7059 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ནང་ལས་ཚིག་ཡིག་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
7061 #: ../src/text-chemistry.cpp:265 ../src/text-chemistry.cpp:286
7062 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
7063 msgstr "ནང་ལས་ ཀ་རནསི་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚིག་ཡིག་(ཚུ་)</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
7065 #: ../src/text-chemistry.cpp:289
7066 msgid "Remove manual kerns"
7067 msgstr "ལག་དེབ་ཀརནི་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
7069 #: ../src/text-chemistry.cpp:309
7070 msgid ""
7071 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
7072 "into frame."
7073 msgstr ""
7074 "ཚིག་ཡིག་དེ་གཞི་ཁྲམ་ནང་ལུ་འབབ་རྒྱུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚིག་ཡིག་ཅིག་</b> དང་ གཅིག་ཡང་ན་ དེ་ལས་ལྷག་"
7075 "པའི་<b>འགྲུལ་ལམ་ཚུ་དང་ ཡང་ན་ དབྱིབས་ཚུ་</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
7077 #: ../src/text-chemistry.cpp:377
7078 msgid "Flow text into shape"
7079 msgstr "ཚིག་ཡིག་འདི་ དབྱིབས་ནང་ལུ་འབབ་རྒྱུན་འབད་ནི་"
7081 #: ../src/text-chemistry.cpp:399
7082 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
7083 msgstr " འབབ་རྒྱུན་བཤོལ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འབབ་རྒྱུན་ཅན་གྱི་ཚིག་ཡིག་ཅིག་</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
7085 #: ../src/text-chemistry.cpp:466
7086 msgid "Unflow flowed text"
7087 msgstr "འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་འདི་ འབབ་རྒྱུན་འབད་བཤོལ་"
7089 #: ../src/text-chemistry.cpp:478
7090 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
7091 msgstr "གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནི་གི་དོན་ལུ་ <b>འབབ་རྒྱུན་ཅན་གྱི་ཚིག་ཡིག་(ཚུ་)</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
7093 #: ../src/text-chemistry.cpp:496
7094 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
7095 msgstr ""
7097 #: ../src/text-chemistry.cpp:524
7098 msgid "Convert flowed text to text"
7099 msgstr "འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་འདི་ཚིག་ཡིག་ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་"
7101 #: ../src/text-chemistry.cpp:529
7102 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
7103 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་གི་དོན་ལས་ <b>འབབ་རྒྱུན་ཅན་གྱི་ཚིག་ཡིག་(ཚུ་)</b>མིན་འདུག"
7105 #: ../src/text-context.cpp:452
7106 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
7107 msgstr ""
7108 "ཚིག་ཡིག་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b> ཚིག་ཡིག་གི་ཡན་ལག་ཅིག་་སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་"
7109 "དོན་ལུ་  <b>འདྲུད།</b>"
7111 #: ../src/text-context.cpp:454
7112 msgid ""
7113 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
7114 msgstr ""
7115 "འབབ་རྒྱུན་ཅན་གྱི་ཚིག་ཡིག་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b> ཚིག་ཡིག་གི་ཡན་ལག་ཅིག་སེལ་"
7116 "འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b>"
7118 #: ../src/text-context.cpp:508
7119 msgid "Create text"
7120 msgstr "ཚིག་ཡིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
7122 #: ../src/text-context.cpp:532
7123 msgid "Non-printable character"
7124 msgstr "དཔར་བསྐྲུན་འབད་མ་བཏུབ་པའི་ ཡིག་འབྲུ།"
7126 #: ../src/text-context.cpp:547
7127 msgid "Insert Unicode character"
7128 msgstr "ཡུ་ནི་ཀོཌི་གི་ཡིག་འབྲུ་ བཙུགས་"
7130 #: ../src/text-context.cpp:582
7131 #, c-format
7132 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
7133 msgstr "ཡུ་ནི་ཀོཌི་ (<b>བཙུགས་</b> རྫོགས་ནི་ལུ་): %s: %s"
7135 #: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
7136 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
7137 msgstr "ཡུ་ནི་ཀོཌི་ (<b>བཙུགས་</b> རྫོགས་ནི་ལུ་):"
7139 #: ../src/text-context.cpp:659
7140 #, c-format
7141 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
7142 msgstr "<b>འབབ་རྒྱུན་ཅན་གྱི་ཚིག་ཡིག་གཞི་ཁྲམ།</b>: %s &#215; %s"
7144 #: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1544
7145 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
7146 msgstr "ཚིག་ཡིག་ཡིག་དཔར་རྐྱབས། གྲལ་ཐིག་གསརཔ་འགོ་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>བཙུགས།</b>"
7148 #: ../src/text-context.cpp:704
7149 msgid "Flowed text is created."
7150 msgstr "འབབ་རྒྱུན་ཚིག་ཡིག་དེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནུག"
7152 #: ../src/text-context.cpp:706
7153 msgid "Create flowed text"
7154 msgstr "འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
7156 #: ../src/text-context.cpp:708
7157 msgid ""
7158 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
7159 "created."
7160 msgstr ""
7161 "ད་ལྟོའི་ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད་ཀྱི་དོན་ལུ་ གཞི་ཁྲམ་དེ་<b>ཆུང་དྲག་པས།</b> འབབ་རྒྱུན་ཚིག་ཡིག་གསར་བསྐྲུན་མ་"
7162 "འབད་བས།"
7164 #: ../src/text-context.cpp:834
7165 msgid "No-break space"
7166 msgstr "བེརེཀ་ བར་སྟོང་མེད།"
7168 #: ../src/text-context.cpp:836
7169 msgid "Insert no-break space"
7170 msgstr "མཚམས་མེད་བར་སྟོང་ བཙུགས་"
7172 #: ../src/text-context.cpp:873
7173 msgid "Make bold"
7174 msgstr "རྒྱགས་པ་བཟོ་"
7176 #: ../src/text-context.cpp:891
7177 msgid "Make italic"
7178 msgstr "ཨའི་ཊ་ལིཀ་བཟོ་"
7180 #: ../src/text-context.cpp:930
7181 msgid "New line"
7182 msgstr "གྲལ་ཐིག་གསརཔ་"
7184 #: ../src/text-context.cpp:964
7185 msgid "Backspace"
7186 msgstr "རྒྱབ་བཤུད་"
7188 #: ../src/text-context.cpp:1012
7189 msgid "Kern to the left"
7190 msgstr "གཡོན་ཕྱོགས་ལུ་ ཀརཱན་འབད་"
7192 #: ../src/text-context.cpp:1034
7193 msgid "Kern to the right"
7194 msgstr "གཡས་ཕྱོགས་ལུ་ཀརཱན་འབད་"
7196 #: ../src/text-context.cpp:1056
7197 msgid "Kern up"
7198 msgstr "ཡར་ཕྱོགས་ལུ་ཀརཱན་འབད་"
7200 #: ../src/text-context.cpp:1079
7201 msgid "Kern down"
7202 msgstr "མར་ཕྱོགས་ལུ་ཀརཱན་འབད་"
7204 #: ../src/text-context.cpp:1135
7205 msgid "Rotate counterclockwise"
7206 msgstr "གཡོན་བསྐོར་འབད་བསྒྱིར་"
7208 #: ../src/text-context.cpp:1156
7209 msgid "Rotate clockwise"
7210 msgstr "གཡས་སྐོར་སྦེ་བསྒྱིར་"
7212 #: ../src/text-context.cpp:1173
7213 msgid "Contract line spacing"
7214 msgstr "ཀེར་ཐིག་བར་སྟོང་བཏོན་ནི: བསྐུམ་པའི་གྲལ་ཐིག་གི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་"
7216 #: ../src/text-context.cpp:1181
7217 msgid "Contract letter spacing"
7218 msgstr "ཁག་འབག་ཡི་གུའི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་"
7220 #: ../src/text-context.cpp:1200
7221 msgid "Expand line spacing"
7222 msgstr "གྲལ་ཐིག་གི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་ རྒྱ་འཕར་འབད་"
7224 #: ../src/text-context.cpp:1208
7225 msgid "Expand letter spacing"
7226 msgstr "ཡི་གུའི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་ རྒྱ་འཕར་འབད་"
7228 #: ../src/text-context.cpp:1312
7229 msgid "Paste text"
7230 msgstr "ཚིག་ཡིག་ སྦྱར་"
7232 #: ../src/text-context.cpp:1542
7233 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
7234 msgstr "འབབ་རྒྱུན་ཚིག་ཡིག་དེ་ཡིག་དཔར་རྐྱབས། དོན་མཚམས་གསརཔ་འགོ་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>བཙུགས།</b>"
7236 #: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:205
7237 msgid ""
7238 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
7239 "then type."
7240 msgstr ""
7241 "ཚིག་ཡིག་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་དང་ ཡང་ན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b> འབབ་རྒྱུན་"
7242 "ཚིག་ཡིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b> དེ་ལས་ ཡིག་དཔར་རྐྱབས།"
7244 #: ../src/text-context.cpp:1659
7245 msgid "Type text"
7246 msgstr "ཚིག་ཡིག་ ཡིག་དཔར་རྐྱབས་"
7248 #: ../src/tools-switch.cpp:145
7249 msgid ""
7250 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
7251 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
7252 "object to select."
7253 msgstr ""
7254 "འགྲུལ་ལམ་ཅིག་ཞུན་དག་འབད་ནའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད་</b>, <b>སོར་ལྡེ་+ཨེབ་གཏང་འབད་</b>,ཡང་"
7255 "ན་ དེ་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>མཐའ་སྐོར་ཏེ་འདྲུད།</b> དེ་ལས་ ནོཌི་ཚུ་དང་ བཤེད་བཟུང་ཚུ་"
7256 "<b>འདྲུད།</b> སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དངོས་པོ་ཅིག་གུ་<b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b>"
7258 #: ../src/tools-switch.cpp:151
7259 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
7260 msgstr ""
7262 #: ../src/tools-switch.cpp:157
7263 msgid ""
7264 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
7265 "resize. <b>Click</b> to select."
7266 msgstr ""
7267 "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b> སྒྱིད་ཁུག་ཚུ་སྒོར་སྒོརམ་དང་ཚད་བསྐྱར་བཟོ་འབད་"
7268 "ནིའི་དོན་ལུ་  <b>ཚད་འཛིན་ཚུ་འདྲུད།</b> སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b>"
7270 #: ../src/tools-switch.cpp:163
7271 #, fuzzy
7272 msgid ""
7273 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
7274 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
7275 msgstr ""
7276 "སྐར་མ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b> སྐར་མ་གི་དབྱིབས་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ "
7277 "<b>ཚད་འཛིན་ཚུ་འདྲུད།</b> སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b>"
7279 #: ../src/tools-switch.cpp:169
7280 msgid ""
7281 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
7282 "segment. <b>Click</b> to select."
7283 msgstr ""
7284 "སྒོང་དབྱིབས་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b> ཞུ་དབྱིབས་དང་ ཡང་ན་ ཆ་བགོས་བཟོ་ནིའི་དོན་"
7285 "ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་ཚུ་འདྲུད།</b>  སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b>"
7287 #: ../src/tools-switch.cpp:175
7288 msgid ""
7289 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
7290 "<b>Click</b> to select."
7291 msgstr ""
7292 "སྐར་མ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b> སྐར་མ་གི་དབྱིབས་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ "
7293 "<b>ཚད་འཛིན་ཚུ་འདྲུད།</b> སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b>"
7295 #: ../src/tools-switch.cpp:181
7296 msgid ""
7297 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
7298 "shape. <b>Click</b> to select."
7299 msgstr ""
7300 "སྒྲིལ་ནི་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ འདྲུད། སྒྲིལ་ནི་གི་དབྱིབས་དེ་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཚད་འཛིན་ཚུ་"
7301 "འདྲུད།སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ b>ཨེབ་གཏང་འབད།"
7303 #: ../src/tools-switch.cpp:187
7304 msgid ""
7305 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
7306 "append to selected path."
7307 msgstr ""
7308 "ཕི་རི་ཧེནཌི་གྲལ་ཐིག་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b> སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་ "
7309 "མཇུག་བསྣོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་འབྲི་ནི་འགོ་བཙུགས།"
7311 #: ../src/tools-switch.cpp:193
7312 msgid ""
7313 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
7314 "append to selected path."
7315 msgstr ""
7316 "འགྲུལ་ལམ་འགོ་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད་</b>ཡང་ན་  <b>ཨེབ་གཏང་འབད་དེ་འདྲུད།</b> སེལ་"
7317 "འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་མཇུག་བསྣོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>སོར་ལྡེ་</b> དང་གཅིག་ཁར།"
7319 #: ../src/tools-switch.cpp:199
7320 #, fuzzy
7321 msgid ""
7322 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
7323 "guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
7324 "right) and angle (up/down)."
7325 msgstr ""
7326 "ཀ་ལ་ག་ར་ཕིག་ སི་ཊོརོག་ཅིག་ཚོན་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད་</b>། <b>གཡོན་</b>/<b>གཡས་</b> "
7327 "མདའ་རྟགས་ལྡེ་མིག་ཚུ་གི་བདེ་སྒྲིག་རྒྱ་ཚད་དེ་<b>ཡར་</b>/<b>མར་</b>དང་གཅིག་ཁར་ གྲུ་ཟུར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
7329 #: ../src/tools-switch.cpp:211
7330 msgid ""
7331 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
7332 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
7333 msgstr ""
7334 "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོའི་གུར་ སྟེགས་རིས་སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད་</b> ཡང་ན་ <b>ཨེབ་"
7335 "གཏང་ཚར་གཉིས་འབད།</b>"
7337 #: ../src/tools-switch.cpp:217
7338 msgid ""
7339 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
7340 "zoom out."
7341 msgstr ""
7342 "ཕྱིར་རྒྱས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ མངའ་ཁོངས་<b>ཨེབ་གཏང་འབད་</b> ཡང་ན་ <b>མངའ་ཁོངས་ཅིག་གི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་"
7343 "འདྲུད།</b>"
7345 #: ../src/tools-switch.cpp:229
7346 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
7347 msgstr ""
7348 "མཐུད་བྱེད་དེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དབྱིབས་ཚུ་གི་བར་ན་ལུ་<b>ཨེབ་གཏང་འབད་དེ་འདྲུད།</b> "
7350 #: ../src/tools-switch.cpp:235
7351 msgid ""
7352 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
7353 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
7354 "object's fill and stroke to the current setting."
7355 msgstr ""
7357 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
7358 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
7359 #, c-format
7360 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
7361 msgstr "བཤུལ་འཚོལ:%d.  %ld ནོཌི་ཚུ།"
7363 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
7364 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
7365 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
7366 msgstr "བཤུལ་འཚོལ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>གཟུགས་བརྙན་</b> ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
7368 #: ../src/trace/trace.cpp:104
7369 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
7370 msgstr "བཤུལ་འཚོལ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>གཟུགས་བརྙན་</b> གཅིག་རྐྱངམ་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
7372 #: ../src/trace/trace.cpp:122
7373 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
7374 msgstr "གཟུགས་བརྙེན་གཅིག་དང་ དེའི་ལྟག་ལས་དབྱིབས་གཅིག་ ཡང་ན་ དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་སེལ་འཐུ་འབད།"
7376 #: ../src/trace/trace.cpp:232
7377 msgid "Trace: No active desktop"
7378 msgstr "བཤུལ་འཚོལ:ཤུགས་ལྡན་ཌེཀསི་ཊོཔ་མེད།"
7380 #: ../src/trace/trace.cpp:331
7381 msgid "Invalid SIOX result"
7382 msgstr "ནུས་མེད་ ཨེསི་ཨའི་ཨོ་ཨེགསི་ གྲུབ་འབྲས།"
7384 #: ../src/trace/trace.cpp:436
7385 msgid "Trace: No active document"
7386 msgstr "བཤུལ་འཚོལ:ཤུགས་ལྡན་ཡིག་ཆ་་མིན་མེད།"
7388 #: ../src/trace/trace.cpp:459
7389 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
7390 msgstr "བཤུལ་འཚོལ: གཟུགས་བརྙན་ལུ་བིཊི་མེབ་གནད་སྡུད་མིན་འདུག"
7392 #: ../src/trace/trace.cpp:466
7393 msgid "Trace: Starting trace..."
7394 msgstr "བཤུལ་: བཤུལ་འཚོལ་འགོ་བཙུག་དོ་་་་་"
7396 #. ## inform the document, so we can undo
7397 #: ../src/trace/trace.cpp:570
7398 msgid "Trace bitmap"
7399 msgstr "བཤུལ་ཡོད་པའི་བིཊི་མེཔ་"
7401 #: ../src/trace/trace.cpp:574
7402 #, c-format
7403 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
7404 msgstr "བཤུལ་འཚོལ:འབད་ཚར། %ld ནོཌི་ཚུ་གཧར་བསྐྲུན་འབད་ཡོདཔ།"
7406 #: ../src/tweak-context.cpp:959
7407 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
7408 msgstr ""
7410 #: ../src/tweak-context.cpp:964
7411 #, fuzzy, c-format
7412 msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
7413 msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
7414 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
7415 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
7417 #: ../src/tweak-context.cpp:969
7418 #, fuzzy, c-format
7419 msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
7420 msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
7421 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
7422 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
7424 #: ../src/tweak-context.cpp:974
7425 #, fuzzy, c-format
7426 msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
7427 msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
7428 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་སྡེ་ཚན་བཟོ།"
7429 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་སྡེ་ཚན་བཟོ།"
7431 #: ../src/tweak-context.cpp:979
7432 #, fuzzy, c-format
7433 msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
7434 msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
7435 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་བདེ་ཞིབ་འབད།"
7436 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་བདེ་ཞིབ་འབད།"
7438 #: ../src/tweak-context.cpp:984
7439 #, fuzzy, c-format
7440 msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
7441 msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
7442 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
7443 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
7445 #: ../src/tweak-context.cpp:989
7446 #, fuzzy, c-format
7447 msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
7448 msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
7449 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
7450 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
7452 #: ../src/tweak-context.cpp:993
7453 #, fuzzy, c-format
7454 msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
7455 msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
7456 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
7457 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
7459 #: ../src/tweak-context.cpp:998
7460 #, fuzzy, c-format
7461 msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
7462 msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
7463 msgstr[0] "མཐུད་བྱེད་ཚུ་གིས་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ ཟུར་བཞག་བཅུག"
7464 msgstr[1] "མཐུད་བྱེད་ཚུ་གིས་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ ཟུར་བཞག་བཅུག"
7466 #: ../src/tweak-context.cpp:1038
7467 msgid "Push tweak"
7468 msgstr ""
7470 #: ../src/tweak-context.cpp:1042
7471 msgid "Shrink tweak"
7472 msgstr ""
7474 #: ../src/tweak-context.cpp:1046
7475 msgid "Grow tweak"
7476 msgstr ""
7478 #: ../src/tweak-context.cpp:1050
7479 msgid "Attract tweak"
7480 msgstr ""
7482 #: ../src/tweak-context.cpp:1054
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Repel tweak"
7485 msgstr "ཡང་བསྐྱར:"
7487 #: ../src/tweak-context.cpp:1058
7488 msgid "Roughen tweak"
7489 msgstr ""
7491 #: ../src/tweak-context.cpp:1062
7492 msgid "Color paint tweak"
7493 msgstr ""
7495 #: ../src/tweak-context.cpp:1065
7496 msgid "Color jitter tweak"
7497 msgstr ""
7499 #. Item dialog
7500 #: ../src/ui/context-menu.cpp:98
7501 msgid "Object _Properties"
7502 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་བཀག་ཆ་འབད།(_P)"
7504 #. Select item
7505 #: ../src/ui/context-menu.cpp:108
7506 msgid "_Select This"
7507 msgstr "འ་ན་འདི་སེལ་འཐུའབད། (_S)"
7509 #. Create link
7510 #: ../src/ui/context-menu.cpp:118
7511 msgid "_Create Link"
7512 msgstr "འབྲེལ་མཐུད་གསར་བསྐྲུན་འབད།(_C)"
7514 #: ../src/ui/context-menu.cpp:175
7515 msgid "Create link"
7516 msgstr "འབྲེལ་ལམ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
7518 #. "Ungroup"
7519 #: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2236
7520 msgid "_Ungroup"
7521 msgstr "སྡེ་ཚན་བཟོ་ནི་ལས་བཤོལ།(_U)"
7523 #. Link dialog
7524 #: ../src/ui/context-menu.cpp:233
7525 msgid "Link _Properties"
7526 msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད།(_p)"
7528 #. Select item
7529 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
7530 msgid "_Follow Link"
7531 msgstr "འབྲེལ་ལམ་གྱི་རྗེས་སུ་འབྲངས།(_F)"
7533 #. Reset transformations
7534 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
7535 msgid "_Remove Link"
7536 msgstr "འབྲེལ་མཐུད་རྩ་བསྐྲད་གཏང།(_R)"
7538 #. Link dialog
7539 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
7540 msgid "Image _Properties"
7541 msgstr "གཟུགས་བརྙན་གྱི་རྒྱུ་དངོས།(_p)"
7543 #. Item dialog
7544 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
7545 msgid "_Fill and Stroke"
7546 msgstr "བཀང་ཞིནམ་ལས་སམི་ཊོག་འབད།(_F)"
7548 #. *
7549 #. * Constructor
7550 #.
7551 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
7552 msgid "About Inkscape"
7553 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་སྐོར་ལས།"
7555 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
7556 msgid "_Splash"
7557 msgstr "སིཔེལེཤ།(_S)"
7559 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
7560 msgid "_Authors"
7561 msgstr "རྩོམ་པ་པོ་ཚུ།(_A)"
7563 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
7564 msgid "_Translators"
7565 msgstr "སྐད་བསྒྱུར་པ་ཚུ།(_T)"
7567 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
7568 msgid "_License"
7569 msgstr "ཆོག་ཐམ།(_L)"
7571 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
7572 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
7573 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
7574 #.
7575 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
7576 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
7577 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
7578 #. string here should be changed.)
7579 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
7580 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
7581 #. should be in UTF-*8..
7582 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
7583 msgid "about.svg"
7584 msgstr "ཨེསི་ཉི་ཇི་གི་སྐོར་ལས།"
7586 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
7587 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
7588 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336
7589 msgid "translator-credits"
7590 msgstr "སྐད་བསྒྱུར་པ་-ངོ་བསྟོད་ཚུ་"
7592 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
7593 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
7594 msgid "Align"
7595 msgstr "ཕྲང་།"
7597 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
7598 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
7599 msgid "Distribute"
7600 msgstr "བགོ་བཀྲམ།"
7602 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
7603 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
7604 msgstr ""
7605 "བཅད་མཚམས་ཀྱི་སྒྲོམ་ཚུ་གི་བར་ན་ལུ་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་་ཡོད་མི་བར་སྟོང་ཉུང་མཐའ།(པི་ཨེགསི་ ཆ་ཕྲན་ནང་ལུ།)"
7607 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
7608 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
7609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
7610 msgid "H:"
7611 msgstr "ཨེཆི:"
7613 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
7614 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
7615 msgstr ""
7616 "བཅད་མཚམས་ཀྱི་སྒྲོམ་ཚུ་གི་བར་ན་ལུ་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཡོད་མི་བར་སྟོང་ཉུང་མཐའ།(པི་ཨེགསི་ ཆ་ཕྲན་ནང་ལུ།) "
7618 #. TRANSLATORS: Vertical gap
7619 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
7620 msgid "V:"
7621 msgstr "ཝི:"
7623 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
7624 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
7625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108
7626 msgid "Remove overlaps"
7627 msgstr "མཐའ་མནོན་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
7629 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
7630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4968
7631 msgid "Arrange connector network"
7632 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཡོངས་འབྲེལ་ བདེ་ཞིབ་འབད་"
7634 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
7635 msgid "Unclump"
7636 msgstr "སྡེབས་འཛིངས་བཤོལ་"
7638 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
7639 msgid "Randomize positions"
7640 msgstr "གནས་ས་ཚུ་གང་འབྱུང་་འབད་"
7642 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
7643 msgid "Distribute text baselines"
7644 msgstr "ཚིག་ཡིག་གཞི་ཐིག་ བཀྲམ་སྤེལ་འབད་"
7646 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
7647 msgid "Align text baselines"
7648 msgstr "ཚིག་ཡིག་གཞི་ཐིག་ ཕྲང་སྒྲིག་འབད་"
7650 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
7651 msgid "Connector network layout"
7652 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཡོངས་འབྲེལ་སྒྲིག་བཀོད།"
7654 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
7655 msgid "Nodes"
7656 msgstr "མཐུད་མཚམཧ་ཚུ།"
7658 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
7659 msgid "Relative to: "
7660 msgstr "དང་འབྲེལ་བའི:"
7662 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
7663 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
7664 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་གི་གཡས་ཕྱོགས་དེ་ ཨེན་ཀོར་གྱི་གཡོན་ཕྱོགས་ལུ་ཕྲང་།"
7666 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
7667 msgid "Align left sides"
7668 msgstr "གཡོན་ཕྱོགས་ཀྱི་དེ་ཕྲང་།"
7670 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
7671 msgid "Center on vertical axis"
7672 msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཡོད་མི་ཚད་ཐིག་གུར་དབུས་སྒྲིག་འབད།"
7674 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
7675 msgid "Align right sides"
7676 msgstr "གཡས་ཕྱོགས་གི་དེ་ཕྲང་།"
7678 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
7679 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
7680 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་གི་གཡོན་ཕྱོགས་དེ་ ་ཨེན་ཀོར་གྱི་གཡས་ཕྱོགས་ལུ་ཕྲང་།"
7682 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
7683 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
7684 msgstr "དངོས་པོའིགཤམ་ཚུ་ ཨེན་ཀོར་གྱི་སྤྱི་ཏོག་ལུ་ཕྲང་།"
7686 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
7687 msgid "Align tops"
7688 msgstr "སྤྱི་ཏོག་གི་ཚུ་ཕྲང་།"
7690 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
7691 msgid "Center on horizontal axis"
7692 msgstr "ཐད་སྙོམས་ཚད་ཐིག་གུར་དབུས་སྒྲིག་འབད།"
7694 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
7695 msgid "Align bottoms"
7696 msgstr "གཤམ་མ་གི་ཚུ་ཕྲང་།"
7698 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
7699 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
7700 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་གི་སྤྱི་ཏོག་ཚུ་ ཨེན་ཀོར་གྱི་གཤམ་ལུ་ཕྲང།"
7702 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
7703 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
7704 msgstr "ཚིག་ཡིག་ཚུ་གི་ གཞི་རྟེན་གྲལ་ཐིག་ཚུ་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཕྲང་།"
7706 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
7707 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
7708 msgstr "ཚིག་ཡིག་ཚུ་གི་ གཞི་རྟེན་གྲལ་ཐིག་གི་ཨེན་ཀོར་ཚུ་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཕྲང་།"
7710 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
7711 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
7712 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་གི་བར་ནལུ་ ཐད་སྙོམས་བར་སྟོང་ཚུ་ འདྲ་མཉམ་བཟོ།"
7714 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
7715 msgid "Distribute left sides equidistantly"
7716 msgstr "གཡོན་ཕྱོགས་གཏང་སྙོམས་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
7718 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
7719 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
7720 msgstr "དབུས་ཚུ་གཏང་སྙོམས་ཀྱི་ཐོག་ལས་ཐད་སྙོམས་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
7722 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
7723 msgid "Distribute right sides equidistantly"
7724 msgstr "གཡས་ཕྱོགས་གཏང་སྙོམས་སྦེ་བོག་བཀྲམ་འབད།"
7726 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
7727 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
7728 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་གི་བར་ན་ལུ་ ཀེར་ཕྲང་བར་སྟོང་ཚུ་ འདྲ་མཉམ་བཟོ།"
7730 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
7731 msgid "Distribute tops equidistantly"
7732 msgstr "སྤྱི་ཏོག་ཚུ་གཏང་སྙོམས་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
7734 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
7735 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
7736 msgstr "དབུས་ཚུ་གཏང་སྙོམས་ཀྱི་ཐོག་ལས་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
7738 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
7739 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
7740 msgstr "གཤམ་ཚུ་གཏང་སྙོམས་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
7742 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
7743 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
7744 msgstr "ཚིག་ཡིག་ཚུ་གི་ གཞི་རྟེན་གྲལ་ཐིག་གི་ཨེན་ཀོར་དེ་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
7746 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
7747 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
7748 msgstr "ཚིག་ཡིག་ཚུ་གི་ གཞི་རྟེན་གྲལ་ཐིག་གི་ཨེན་ཀོར་དེ་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
7750 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
7751 msgid "Randomize centers in both dimensions"
7752 msgstr "དབུས་ཚུ་ རྒྱ་ཁོན་གཉིས་ཆ་རའི་ནང་ལུ་ གང་བྱུང་བཟོ།"
7754 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
7755 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
7756 msgstr ""
7757 "དངོས་པོ་ཚུ་ ཀ་ལམཔི་ འབད་ནི་ལས་བཤོལ: མཐའམ་གཅིག་ལས་གཅིག་ལུ་ གྱང་ཚད་འདྲ་མཉམ་བཟོ་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་"
7758 "བསྐྱེད།"
7760 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
7761 msgid ""
7762 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
7763 "overlap"
7764 msgstr ""
7765 "དངོས་པོ་ཚུ་ག་དེ་ཉུང་ཉུང་སྦེ་སྤོ་བཤུད་འབད་བ་ཅིན་ དེ་ཚུ་གི་བཅད་མཚམས་སྒྲོམ་ཚུ་མཐའ་མནོན་འབད་མི་འགྱོ།"
7767 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
7768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5070
7769 msgid "Nicely arrange selected connector network"
7770 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་མི་མཐུད་བྱེད་ཡོངས་འབྲེལ་དེ་ལེགས་ཤོམ་སྦེ་བདེ་ཞིབ་འབད།"
7772 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
7773 msgid "Align selected nodes horizontally"
7774 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ནོཌི་ཚུ་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཕྲང་།"
7776 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
7777 msgid "Align selected nodes vertically"
7778 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ནོཌི་ཚུ་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཕྲང་།"
7780 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
7781 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
7782 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ནོཌི་ཚུ་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
7784 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
7785 msgid "Distribute selected nodes vertically"
7786 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ནོཌི་ཚུ་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
7788 #. Rest of the widgetry
7789 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
7790 msgid "Last selected"
7791 msgstr "མཇུག་གི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ།"
7793 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
7794 msgid "First selected"
7795 msgstr "འགོ་དང་པ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ།"
7797 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
7798 msgid "Biggest item"
7799 msgstr "རྣམ་གྲངས་སྤོམ་ཤོས།"
7801 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
7802 msgid "Smallest item"
7803 msgstr "རྣམ་གྲངས་ཆུང་ཤོས།"
7805 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
7806 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
7807 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427
7808 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484
7809 msgid "Page"
7810 msgstr "ཤོག་ལེབ།"
7812 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
7813 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1488
7814 msgid "Drawing"
7815 msgstr "པར་རིས།"
7817 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79
7818 msgid "Metadata"
7819 msgstr "མེ་ཊ་གནད་སྡུད།"
7821 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:80
7822 msgid "License"
7823 msgstr "ཆོག་ཐམ།"
7825 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:160
7826 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
7827 msgstr "<b>དུབ་ལིན་ནང་སྙིང་གི་ངོ་བོ་ཚུ།</b>"
7829 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
7830 msgid "<b>License</b>"
7831 msgstr "<b>ཆོག་ཐམ་</b>"
7833 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Create new grid."
7836 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
7838 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
7839 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63
7840 #, fuzzy
7841 msgid "_Remove"
7842 msgstr "རྩ་བསྐྲད། "
7844 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
7845 #, fuzzy
7846 msgid "Remove selected grid."
7847 msgstr "མཇུག་གི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད་བཞག"
7849 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Guides"
7852 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ཚུ།(_u)"
7854 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
7855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Grids"
7858 msgstr "གིརིཊི།"
7860 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 ../src/verbs.cpp:2446
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Snap"
7863 msgstr "འགྲེམ་རྟགས་"
7865 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
7866 #, fuzzy
7867 msgid "Snap points"
7868 msgstr "དངོས་པོའི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་པར་བཏབ།(_p)"
7870 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
7871 msgid "Back_ground:"
7872 msgstr "རྒྱབ་གཞི:(_g)"
7874 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
7875 msgid "Background color"
7876 msgstr "རྒྱབ་གཞི་ཚོས་གཞི།"
7878 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
7879 msgid ""
7880 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
7881 msgstr ""
7882 "ཤོག་ལེབ་རྒྱབ་གཞི་དེ་གི་ཚོས་གཞི་དང་དྭངས་གསལ་ཅན། (བིཊི་མེཔ་ཚོས་གཞི་ལུ་ཡང་ལག་ལེན་འཐབ་དོ་ཡོདཔ་ཨིན།)"
7884 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
7885 msgid "Show page _border"
7886 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་མཐའ་མཚམས་སྟོན།(_b)"
7888 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
7889 msgid "If set, rectangular page border is shown"
7890 msgstr "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ གྲུ་བཞིན་ནར་མོའི་མཐའ་མཚམས་དེ་སྟོན་སྟོནམ་འོང་།"
7892 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
7893 msgid "Border on _top of drawing"
7894 msgstr "པར་རིས་ཀྱི་སྤྱི་ཏོག་གུར་མཐའ་མཚམས།(_t)"
7896 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
7897 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
7898 msgstr "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ད་པ་ཅིན་ མཐའ་མཚམས་འདི་ཨ་རྟག་རང་པར་རིས་ཀྱི་སྤྱི་ཏོག་གུར་འོང་དགོ"
7900 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
7901 msgid "Border _color:"
7902 msgstr "མཐའ་མཚམས་ཀྱི་ཚོས་གཞི:(_c)"
7904 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
7905 msgid "Page border color"
7906 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་མཐའ་མཚམས་ཚོས་གཞི།(_c)"
7908 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
7909 msgid "Color of the page border"
7910 msgstr "ཤོག་ལེབ་མཐའ་མཚམས་དེ་གི་ཚོས་གཞི།"
7912 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
7913 msgid "_Show border shadow"
7914 msgstr "ཤོག་ལེབ་མཐའ་མཚམས་ཀྱི་གྱིབ་མ་སྟོན།(_S)"
7916 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
7917 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
7918 msgstr "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ཤོག་ལེབ་མཐའ་མཚམས་གིས་ འདི་གི་གཡས་དང་མཇུག་ལུ་གཟགས་བརྙེན་སྟོནམ་ཨིན།"
7920 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
7921 msgid "Default _units:"
7922 msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ་སྔོན་སྒྲིག་འབད:(_u)"
7924 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
7925 msgid "<b>General</b>"
7926 msgstr "<b>སྤྱིར་གཏང་།</b>"
7928 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
7929 msgid "<b>Border</b>"
7930 msgstr "<b>མཐའ་མཚམས་</b>"
7932 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
7933 msgid "<b>Format</b>"
7934 msgstr "<b>རྩ་སྒྲིག་</b>"
7936 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230
7937 msgid "Show _guides"
7938 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ཚུ་སྟོན།(_g)"
7940 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230
7941 msgid "Show or hide guides"
7942 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ཚུ་སྟོན་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
7944 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231
7945 msgid "Guide co_lor:"
7946 msgstr "ཚོས་གཞི་ལམ་སྟོན་འབད:(_l)"
7948 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231
7949 msgid "Guideline color"
7950 msgstr "ལམ་སྟོན་ཚོས་གཞི།"
7952 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232
7953 msgid "Color of guidelines"
7954 msgstr "ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག་གི་ཚོས་གཞི།"
7956 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
7957 msgid "_Highlight color:"
7958 msgstr "ཚོས་གཞི་གཙོ་དམིགས་འབད:(_H)"
7960 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
7961 msgid "Highlighted guideline color"
7962 msgstr "གཙོ་དམིགས་འབད་ཡོད་པའི་ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག་གི་ཚོས་གཞི།"
7964 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
7965 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
7966 msgstr "ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག་དེ་མཱའུསི་གི་འོག་ལུ་ཡོད་པའིི་སྐབས་ཀྱི་ཚོས་གཞི།"
7968 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
7969 msgid "_Snap guides while dragging"
7970 msgstr ""
7972 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
7973 msgid ""
7974 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
7975 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' "
7976 "tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
7977 msgstr ""
7979 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
7980 msgid "<b>Guides</b>"
7981 msgstr "<b>ལམ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན་</b>"
7983 #. General options
7984 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261
7985 msgid "_Enable snapping"
7986 msgstr ""
7988 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 ../src/verbs.cpp:2446
7989 msgid "Toggle snapping on or off"
7990 msgstr ""
7992 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:264
7993 #, fuzzy
7994 msgid "_Bounding box corners"
7995 msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_u)"
7997 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265
7998 msgid ""
7999 "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to "
8000 "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)"
8001 msgstr ""
8003 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267
8004 #, fuzzy
8005 msgid "_Nodes"
8006 msgstr "མཐུད་མཚམཧ་ཚུ།"
8008 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268
8009 msgid ""
8010 "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, "
8011 "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to "
8012 "paths and to other nodes"
8013 msgstr ""
8015 #. Options for snapping to objects
8016 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Snap to path_s"
8019 msgstr "དངོས་པོའི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་པར་བཏབ།(_p)"
8021 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Snap nodes to object paths"
8024 msgstr "མཐུད་མཚམས་ཚུ་ དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_t)"
8026 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Snap to n_odes"
8029 msgstr "དངོས་པོའི་མཐུད་མཚམས་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_n)"
8031 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
8034 msgstr "མཐུད་མཚམས་ཚུ་ དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_t)"
8036 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Snap to bounding box co_rners"
8039 msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_u)"
8041 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
8044 msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_S)"
8046 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
8047 #, fuzzy
8048 msgid "Snap to bounding bo_x edges"
8049 msgstr "བོན་ཌིང་སྒྲོམ་ཚུ་གི་རི་ཊི་ལུ་པར་བཏབ།(_b)"
8051 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
8054 msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_S)"
8056 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Snap _distance"
8059 msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:"
8061 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
8062 msgid "Snap only when _closer than:"
8063 msgstr ""
8065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
8066 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
8067 msgstr ""
8069 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
8070 msgid ""
8071 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
8072 "specified below"
8073 msgstr ""
8075 #. Options for snapping to grids
8076 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Snap d_istance"
8079 msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:"
8081 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
8082 msgid "Snap only when c_loser than:"
8083 msgstr ""
8085 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
8086 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
8087 msgstr ""
8089 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
8090 msgid ""
8091 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
8092 "specified below"
8093 msgstr ""
8095 #. Options for snapping to guides
8096 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Snap dist_ance"
8099 msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:"
8101 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
8102 msgid "Snap only when close_r than:"
8103 msgstr ""
8105 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
8106 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
8107 msgstr ""
8109 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299
8110 msgid ""
8111 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
8112 "below"
8113 msgstr ""
8115 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
8116 #, fuzzy
8117 msgid "<b>Snapping</b>"
8118 msgstr "<b>གི་རི་ཌི་པར་བཏབ་ནི།</b>"
8120 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
8121 #, fuzzy
8122 msgid "<b>What snaps</b>"
8123 msgstr "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ།</b>"
8125 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325
8126 #, fuzzy
8127 msgid "<b>Snap to objects</b>"
8128 msgstr "མཐུད་མཚམས་ཚུ་ དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_t)"
8130 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
8131 #, fuzzy
8132 msgid "<b>Snap to grids</b>"
8133 msgstr "<b>གི་རི་ཌི་པར་བཏབ་ནི།</b>"
8135 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
8136 #, fuzzy
8137 msgid "<b>Snap to guides</b>"
8138 msgstr "ཡིག་ཚད་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_o)"
8140 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:362
8141 #, fuzzy
8142 msgid "_Grid with guides"
8143 msgstr "གིརིཊི/ལམ་སྟོན་པ་ཚུ།"
8145 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363
8146 msgid "Snap to grid-guide intersections"
8147 msgstr ""
8149 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:366
8150 #, fuzzy
8151 msgid "_Line segments"
8152 msgstr "ཆ་བགོས་ཀྱིས་ ནོཌིསི་མཐུད་"
8154 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367
8155 msgid ""
8156 "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see "
8157 "the previous tab)"
8158 msgstr ""
8160 #. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
8161 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Rotation _center"
8164 msgstr "བསྒྱིར་ནི།(_R)"
8166 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372
8167 msgid "Consider the rotation center of an object when snapping"
8168 msgstr ""
8170 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378
8171 #, fuzzy
8172 msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
8173 msgstr "མཐུད་མཚམས་ཚུ་ དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_t)"
8175 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380
8176 #, fuzzy
8177 msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
8178 msgstr "མཐུད་མཚམས་ཚུ་ དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_t)"
8180 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:449
8181 #, fuzzy
8182 msgid "<b>Creation</b>"
8183 msgstr "<b>གསར་བསྐྲུན།</b>(_C)"
8185 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:450
8186 #, fuzzy
8187 msgid "<b>Defined grids</b>"
8188 msgstr "<b>སྤྱིར་གཏང་།</b>"
8190 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:665
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Remove grid"
8193 msgstr "དམརཔོ་རྩ་བསྐྲད། "
8195 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:32
8196 msgid "Export"
8197 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན།"
8199 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
8200 msgid "Information"
8201 msgstr "བརྡ་དོན།"
8203 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
8204 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
8205 msgid "Help"
8206 msgstr "གྲོགས་རམ། "
8208 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
8209 msgid "Parameters"
8210 msgstr "ཚད་བཟུང་།"
8212 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:382
8213 #, fuzzy
8214 msgid "No preview"
8215 msgstr "སྔོན་བལྟ།"
8217 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:488
8218 msgid "too large for preview"
8219 msgstr ""
8221 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:626
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Enable preview"
8224 msgstr "སྔོན་བལྟ།"
8226 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:758
8227 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:759
8228 #, fuzzy
8229 msgid "All Inkscape Files"
8230 msgstr "དབྱིབ་ཚུ་ཆ་མཉམ།"
8232 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:763
8233 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:764
8234 #, fuzzy
8235 msgid "All Files"
8236 msgstr "དབྱེ་བ་ཆ་མཉམ།"
8238 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:769
8239 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:770
8240 #, fuzzy
8241 msgid "All Images"
8242 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ཆ་མཉམ་གནས་འདྲེན་འབད།"
8244 #. ###### Add the file types menu
8245 #. createFilterMenu();
8246 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
8247 #. ###### File options
8248 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
8249 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:935
8250 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1492
8251 msgid "Append filename extension automatically"
8252 msgstr ""
8254 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1079
8255 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1357
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Guess from extension"
8258 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལས་འབག"
8260 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1378
8261 msgid "Left edge of source"
8262 msgstr ""
8264 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1379
8265 msgid "Top edge of source"
8266 msgstr ""
8268 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1380
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Right edge of source"
8271 msgstr "འབྱུང་ཁུངས།"
8273 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1381
8274 msgid "Bottom edge of source"
8275 msgstr ""
8277 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1382
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Source width"
8280 msgstr "འབྱུང་ཁུངས་རྒྱ་ཚད་"
8282 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1383
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Source height"
8285 msgstr "མཐོ་ཚད:"
8287 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1384
8288 #, fuzzy
8289 msgid "Destination width"
8290 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
8292 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1385
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Destination height"
8295 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་གྱི་མཐོ་ཚད་"
8297 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1386
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Resolution (dots per inch)"
8300 msgstr "བིཊི་མེཔ་གི་(ཨིནཅི་རེ་ལུ་ཚག་རེ་)དགའ་བའི་ཧུམ་ཆ།"
8302 #. #########################################
8303 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
8304 #. #########################################
8305 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
8306 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1423
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Document"
8309 msgstr "ཡིག་ཆ་"
8311 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1435
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Custom"
8314 msgstr "སྲོལ་སྒྲིག (_C)"
8316 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Cairo"
8319 msgstr "ཀའི་རོ་"
8321 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1478
8322 msgid "Antialias"
8323 msgstr ""
8325 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1481
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Background"
8328 msgstr "རྒྱབ་གཞི:(_g)"
8330 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1504
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Destination"
8333 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
8335 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53
8336 msgid "Fill"
8337 msgstr "བཀང་།"
8339 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:54
8340 msgid "Stroke _paint"
8341 msgstr "ཚོན་སི་ཊོརོག་འབད། (_p)"
8343 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:55
8344 msgid "Stroke st_yle"
8345 msgstr "བཟོ་རྣམ་སི་ཊོ་རོ་གའབད། (_y)"
8347 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Light Source:"
8350 msgstr "འབྱུང་ཁུངས།"
8352 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776
8353 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Location"
8356 msgstr "བསྒྱིར་ནི།(_R)"
8358 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Points At"
8361 msgstr "ཡིག་ཚད་ཚུ།"
8363 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Specular Exponent"
8366 msgstr "བསྒྱུར་གྲངས།"
8368 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Cone Angle"
8371 msgstr "གྲུ་ཟུར།"
8373 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843
8374 msgid "New light source"
8375 msgstr ""
8377 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884
8378 #, fuzzy
8379 msgid "_Duplicate"
8380 msgstr "རྫུན་མ།"
8382 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910
8383 #, fuzzy
8384 msgid "_Filter"
8385 msgstr "ཚགས་མ་ཚུ་"
8387 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924
8388 #, fuzzy
8389 msgid "R_ename"
8390 msgstr "བསྐྱར་མིང་བཀགས། (_R)"
8392 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Rename filter"
8395 msgstr "བཀང་ནི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
8397 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Apply filter"
8400 msgstr "བང་རིམ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
8402 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Add filter"
8405 msgstr "བང་རིམ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
8407 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Remove filter"
8410 msgstr "བཀང་ནི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
8412 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Duplicate filter"
8415 msgstr "ནོཌི་རྫུན་མ།"
8417 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1220
8418 #, fuzzy
8419 msgid "_Effect"
8420 msgstr "ནུས་པ་(_c)"
8422 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1228
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Connections"
8425 msgstr "མཐུད་བྱེད།"
8427 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1700
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Remove merge node"
8430 msgstr "ལྗང་ཁུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
8432 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1816
8433 msgid "Reorder filter primitive"
8434 msgstr ""
8436 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1852
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Add Effect:"
8439 msgstr "ནུས་པ་(_c)"
8441 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1853
8442 #, fuzzy
8443 msgid "No effect selected"
8444 msgstr "ཡིག་ཆ་སེལ་འཐུ་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག"
8446 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1866
8447 #, fuzzy
8448 msgid "<b>Effect parameters</b>"
8449 msgstr "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ།</b>"
8451 #. # end multiple scan
8452 #. ## end mode page
8453 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925
8454 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104
8455 msgid "Mode"
8456 msgstr "ཐབས་ལམ་"
8458 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1929
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Value(s)"
8461 msgstr "གནས་གོང་།"
8463 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Slope"
8466 msgstr "ཡིག་ཤུབས།"
8468 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Intercept"
8471 msgstr "བསྐྱར་བསྣོད།"
8473 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1937
8474 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988
8475 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
8476 msgid "Exponent"
8477 msgstr "བསྒྱུར་གྲངས།"
8479 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1941
8480 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Operator"
8483 msgstr "གསར་བསྐྲུན་པ།"
8485 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942
8486 msgid "K1"
8487 msgstr ""
8489 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943
8490 msgid "K2"
8491 msgstr ""
8493 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944
8494 msgid "K3"
8495 msgstr ""
8497 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945
8498 msgid "K4"
8499 msgstr ""
8501 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Target"
8504 msgstr "དམིགས་གཏད:"
8506 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Kernel"
8509 msgstr "ཡར་ཕྱོགས་ལུ་ཀརཱན་འབད་"
8511 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1952
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Divisor"
8514 msgstr "སྡེ་ཚན་"
8516 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1953
8517 msgid "Bias"
8518 msgstr ""
8520 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1954
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Edge Mode"
8523 msgstr "ཐབས་ལམ་"
8525 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Preserve Alpha"
8528 msgstr "ཉམས་སྲུང་འབད་ཡོདཔ།"
8530 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1958
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Diffuse Color"
8533 msgstr "ཚོས་གཞི་"
8535 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1959
8536 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Surface Scale"
8539 msgstr "ཀེབ་གྲུ་བཞི།"
8541 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960
8542 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Constant"
8545 msgstr "མཐུད་ལམ།"
8547 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961
8548 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989
8549 msgid "Kernel Unit Length"
8550 msgstr ""
8552 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966
8553 #, fuzzy
8554 msgid "X Channel"
8555 msgstr "ཆ་མེད།"
8557 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Y Channel"
8560 msgstr "ཆ་མེད།"
8562 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1970
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Flood Color"
8565 msgstr "ཚོས་གཞི་བཀག་བཞག"
8567 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1974
8568 msgid "Standard Deviation"
8569 msgstr ""
8571 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Delta X"
8574 msgstr "བཏོན་གཏང་"
8576 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Delta Y"
8579 msgstr "བཏོན་གཏང་"
8581 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Specular Color"
8584 msgstr "ཚོས་གཞི་བཀག་བཞག"
8586 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993
8587 msgid "Stitch Tiles"
8588 msgstr ""
8590 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1995
8591 msgid "Base Frequency"
8592 msgstr ""
8594 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1996
8595 msgid "Octaves"
8596 msgstr ""
8598 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Seed"
8601 msgstr "མགྱོགས་ཚད།"
8603 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009
8604 msgid "Add filter primitive"
8605 msgstr ""
8607 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2021
8608 msgid "Remove filter primitive"
8609 msgstr ""
8611 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2037
8612 msgid "Duplicate filter primitive"
8613 msgstr ""
8615 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2076
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Set filter primitive attribute"
8618 msgstr "ཁྱད་ཆོས་བཏོན་གཏང་།"
8620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
8621 msgid "Mouse"
8622 msgstr "མཱའུསི།"
8624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
8625 msgid "Grab sensitivity:"
8626 msgstr "འཛིན་ནིའི་དྲན་ཚོར།"
8628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
8629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
8630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
8631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
8632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
8633 msgid "pixels"
8634 msgstr "པིག་སེལསི།"
8636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
8637 msgid ""
8638 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
8639 "with mouse (in screen pixels)"
8640 msgstr ""
8641 "དངོས་པོ་དེ་མའུསུ་གིས་འཛིན་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་གསལ་གཞི་ལས་ག་དེ་ཅིག་གི་ས་ཁར་སྡོད་དགོཔ་ཨིན་ན། (གསལ་"
8642 "གཞིའི་པིག་སེལསི།)"
8644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
8645 msgid "Click/drag threshold:"
8646 msgstr "ཐེརེཤ་ཧཱོལ་ཨེབ་གཏང་/ འདྲུད:"
8648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
8649 msgid ""
8650 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
8651 msgstr ""
8652 "(གསལ་གཞི་ནང་ལུ) མའུསུ་མཐོ་ཤོས་སྦེ་འདྲུད་མི་དེ་ ཨེབ་གཏང་སྦེ་མ་གཏོགས་ འདྲུད་སྦེ་ཆ་འཇོག་མི་འབད་དོ་ཡོདཔ་"
8653 "ཨིན།"
8655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
8658 msgstr ""
8659 "ཨེབས་ཤུགས་ཚོར་ཅན་ཊེབ་ལེཊི་ཅིག་ ཡང་ན་ ཐབས་འཕྲུལ་གཞན་ཅིག་ལག་ལེན་འཐབ་(ལོག་འགོ་བཙུག་དགོཔ་ཨིན་)"
8661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
8662 #, fuzzy
8663 msgid ""
8664 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
8665 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
8666 "mouse)"
8667 msgstr ""
8668 "ཊེབ་ལེཊི་ཅིག་གི་ནུས་ཤུགས་ ཡང་ན་ གཞན་ཨེབ་ཤུགས་ཚོར་ཅན་གྱི་ཐབས་འཕྲུལ་ལག་ལེན་འཐབ། ཊེབ་ལེཊི་ལུ་དཀའ་"
8669 "ངལ་འབྱུང་སྟེ་ཡོད་པ་ཅིན་རྐྱངམ་ཅིག་ ལྕོགས་མིན་བཟོ།"
8671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
8672 msgid "Scrolling"
8673 msgstr "བཤུད་སྒྲིལ་འབད་དོ།"
8675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
8676 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
8677 msgstr "གིས་ མ་འུསུ་གི་འཁོར་ལོ་དེ་བཤུད་སྒྲིལ་འབདཝ་ཨིན:"
8679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
8680 msgid ""
8681 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
8682 "(horizontally with Shift)"
8683 msgstr ""
8684 "མའུསུ་གཅིག་གི་འཁོར་ལོ་ཉག་ལྟོང་དེ་ གསལ་གཞིའི་པིག་སེལསི་ནང་ལུ་གྱང་ཚད་འདི་གིས་བཤུད་སྒྲིལ་འབདཉ་ཨིན། (སོར་"
8685 "ལྡེ་དང་གཅིག་ཁར་ཐད་སྙོམ་སྦེ།)"
8687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
8688 msgid "Ctrl+arrows"
8689 msgstr "ཚད་འཛིན་+ མདའ་རྟགས་ཚུ།"
8691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
8692 msgid "Scroll by:"
8693 msgstr "གིས་བཤུད་སྒྲིལ་འབད:"
8695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
8696 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
8697 msgstr ""
8698 "ཚན་འཛིན་+མདའ་རྟགས་ཨེབ་གཏང་འབད་མི་དེ་གིས་ གྱང་ཚད་འདི་གིས་བཤུད་སྒྲིལ་འབདཝ་ཨིན།(གསལ་གཞིའི་པིག་"
8699 "སེལསི་ནང་ལུ།)"
8701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
8702 msgid "Acceleration:"
8703 msgstr "མགྱོགས་བསྐྱོད:"
8705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
8706 msgid ""
8707 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
8708 "acceleration)"
8709 msgstr ""
8710 "ཚད་འཛིན་+མདའ་རྟགས་ཨེབ་མི་དང་འཆང་མི་དེ་གིས་ བཤུད་སྒྲིལ་འབད་ནིའི་མགྱོགས་ཚད་དེ་རིམ་པ་བཞིན་དུ་ཡར་"
8711 "འཕེལ་གཏང་འོང་། (0 དེ་མགྱོགས་བསྐྱོད་མེད་པའི་དོན་ལུ་ཨིན།)"
8713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
8714 msgid "Autoscrolling"
8715 msgstr "རང་བཞིན་གྱི་བཤུད་སྒྲིལ་འབད་ནི།"
8717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
8718 msgid "Speed:"
8719 msgstr "མགྱོགས་ཚད:"
8721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
8722 msgid ""
8723 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
8724 "autoscroll off)"
8725 msgstr ""
8726 "འབྲི་གཞི་ཚུ་ཁྱོད་ཀྱིས་ འབྲི་གཞིའི་མཐའམ་ལས་ལྷག་སྟེ་འདྲུད་པའི་སྐབས་ལུ་ མགྱོགས་ཚད་ག་དེ་ཅིག་གི་ཐོག་ལས་རང་"
8727 "བཞིན་གྱིས་བཤུད་སྒྲིལ་འབདཝ་སྨོ།  (0 དེ་རང་བཞིན་གྱི་བཤུད་སྒྲིལ་ཊཱན་ཨོཕ་འབད་ནིའ་དོན་ལུ་ཨིན།)"
8729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
8730 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
8731 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5223
8732 msgid "Threshold:"
8733 msgstr "ཐེརེཤ་ཧཱོལ:"
8735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
8736 msgid ""
8737 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
8738 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
8739 msgstr ""
8740 "ཁྱོད་ཀྱིས་རང་བཞིན་བཤུད་སྒྲིལ་དེ་འབྱུང་བཅུག་ནིའི་དོན་ལུ་ (གསལ་གཞིའི་པིག་སེལསི་ནང་ལུ་)འབྲི་གཞིའི་མཐའ་མ་ལས་"
8741 "ག་དེ་ཅིག་གི་ས་ཁར་སྡོད་དགོཔ་སྨོ། ཡོད་ཆ་དེ་འབྲི་གཞིའི་ཕྱི་ཁར་དང་ མེད་ཆ་དེ་འབྲི་གཞིའི་ནང་འཁོད་ནང་ལུ་ཨིན།"
8743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
8744 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
8745 msgstr ""
8747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
8748 msgid ""
8749 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
8750 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
8751 "Selector tool (default)."
8752 msgstr ""
8754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Mouse wheel zooms by default"
8757 msgstr "གིས་ མའུསུ་གི་འཁོར་ལོ་ བཤུད་སྒྲིལ་འབདཝ་ཨིན།"
8759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
8760 msgid ""
8761 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
8762 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
8763 msgstr ""
8765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
8766 msgid "Steps"
8767 msgstr "རིམ་པ་ཚུ།"
8769 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
8770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
8771 msgid "Arrow keys move by:"
8772 msgstr "གིས་མདའ་རྟགས་སྤོ་བཤུད་འབདཝ་ཨིན:"
8774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
8775 msgid ""
8776 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
8777 "(in px units)"
8778 msgstr ""
8779 "མདའ་རྟགས་ལྡེ་མིག་ཨེབ་མི་དེ་གིས་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་(s)དང་ ཡང་ན་ མཐུད་མཚམས་ཚུ་(s)"
8780 "འགྱང་ཚད་འདི་གིས་སྤོ་བཤུད་འབདཝ་ཨིན། (པི་ཨེགསི་ཆ་ཕྲན་ནང་ལུ།)"
8782 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
8783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
8784 msgid "> and < scale by:"
8785 msgstr "> དང < གིས་ཆ་ཚད་འཇལ:"
8787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
8788 msgid ""
8789 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
8790 msgstr ""
8791 "> ཡང་ན་ < ཨེབ་མི་དེ་གིས་ ཡར་སེང་འདི་གིས་ སེལ་འཐུ་ཡར་དང་མར་ཆཆ་ཚད་འཇལཝ་ཨིན། (པི་ཨེགསི་ཆ་ཕྲན་"
8792 "ནང་ལུ།)"
8794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
8795 msgid "Inset/Outset by:"
8796 msgstr "གིས་ནང་སྒྲིག/ཕྱི་སྒྲིག་འབད:"
8798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
8799 msgid ""
8800 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
8801 msgstr ""
8802 "ནང་སྒྲིག་དང་ཕྱི་སྒྲིག་གི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་གིས་ འགྱང་ཚད་འདི་གིས་འགྲུལ་ལམ་དེ་གནས་སྤང་འབད།(པི་ཨེགསི་ཆ་ཕྲན་ནང་"
8803 "ལུ།)"
8805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
8806 msgid "Compass-like display of angles"
8807 msgstr "ཕྱོགས་འཁོར- གྲུ་ཟུར་གྱི་བཀྲམ་སྟོན་བཟུམ་སྦེ།"
8809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
8810 msgid ""
8811 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
8812 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
8813 "counterclockwise"
8814 msgstr ""
8815 "གྲུ་ཟུར་ཚུ་ བྱང་ཁ་ཐུག་ལུ་ ༠་ དང་གཅིག་ཁར་དང་ ༣༦༠་གི་ཁྱབ་ཚད་ལུ་ ༠ དང་གཡས་སྐོར་ལུ་ཡར་སེང་འབད་"
8816 "མི་ དེ་མེན་པ་ཅིན་ ཤར་ཁ་ཐུག་ལུ་་༠་ དང་ -༡༨༠་ལས་༡༨༠་གི་ཁྱབ་ཚད་ དང་གཡོན་སྐོར་ལུ་ཡར་སེང་དང་"
8817 "གཅིག་ཁར་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོདཔ། "
8819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
8820 msgid "Rotation snaps every:"
8821 msgstr "བསྒྱིར་མི་དེ་གིས་ཆ་མཉམ་པར་བཏབ་ཨིན:"
8823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
8824 msgid "degrees"
8825 msgstr "དབྱེ་རིམ་ཚུ།"
8827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
8828 msgid ""
8829 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
8830 "[ or ] rotates by this amount"
8831 msgstr ""
8832 "ཚད་འཛིན་ཨེབ་སྟེ་ཡོད་མི་དེ་དང་གཅིག་ཁར་བསྒྱིར་མི་དེ་གིས་ དབྱེ་རིམ་དེ་ཅིག་པར་བཏབ་ཨིན། འདི་མ་ཚད་ དངུལ་"
8833 "བསྡོམས་དེ་གིས་ཨེབ་ནི་དང་ [ ཡང་ན་] བསྒྱིར་བཅུག་ཨིན།"
8835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
8836 msgid "Zoom in/out by:"
8837 msgstr "གིས་ཕྱིར་རྒྱས/ནང་ཟུམ་འབད:"
8839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
8840 msgid ""
8841 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
8842 "multiplier"
8843 msgstr ""
8844 "ལག་ཆས་རྒྱས་ཟུམ་འབད་དེ་  +/- ལྡེ་མིག་ཚུ་ཨེབ་གཏང་འབད་ དེ་ལས་  སྒྱུར་བྱེད་འདི་གིས་ཕྱིར་རྒྱས་དང་ནང་ཟུམ་"
8845 "ལུ་བར་གྱི་ཨེབ་གཏང་འབད།"
8847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221
8848 msgid "Show selection cue"
8849 msgstr "སེལ་འཐུའི་ཚིག་བརྡ་སྟོན།"
8851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
8852 msgid ""
8853 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
8854 msgstr ""
8855 "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་གིས་ སེལ་འཐུའི་ཚིག་བརྡ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་འབད་དོ་ཡོདཔ་ཨིན་ན། (སེལ་འཐུ་"
8856 "འབད་མི་ནང་གི་ཅོག་གཅིགཔ།)"
8858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228
8859 msgid "Enable gradient editing"
8860 msgstr "སྟེགས་རིས་ཞུན་དག་འབད་ནི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།"
8862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
8863 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
8864 msgstr ""
8865 "སེེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་གིས་ སྟེགས་རིས་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་ཚད་འཛིན་བཀྲམ་སྟོན་འམད་དོ་ཡོདཔ་ཨིན་ན།"
8867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
8868 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
8869 msgstr ""
8871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
8872 msgid ""
8873 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
8874 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
8875 msgstr ""
8877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248
8878 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
8879 msgstr "<b>ནང་ལས་བཟོ་རྣམ་འབག་ནིའི་དོན་ལུ་</b> དངོས་པོ་སེལ་འཐུ་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག"
8881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
8882 msgid ""
8883 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
8884 "objects."
8885 msgstr ""
8886 "<b>དངོས་པོ་གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་འདུག</b> དངོས་པོ་སྣ་མང་ནང་ལས་བཟོ་རྣམ་འབད་མི་ཚུགས།"
8888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
8889 msgid "Create new objects with:"
8890 msgstr "དངོས་པོ་གསརཔ་ཚུ་གི་རྒྱ་ཚད་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
8892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293
8893 msgid "Last used style"
8894 msgstr "མཇུག་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་བཟོ་རྣམ།"
8896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
8897 msgid "Apply the style you last set on an object"
8898 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་དངོས་པོའི་གུར་མཐའ་མཇུག་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་མི་ བཟོ་རྣམ་དེ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
8900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300
8901 msgid "This tool's own style:"
8902 msgstr "ལག་ཆས་འདི་གི་བཟོ་རྣམ་ངོ་མ:"
8904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
8905 msgid ""
8906 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
8907 "the button below to set it."
8908 msgstr ""
8909 "ལག་ཆས་རེ་རེ་གིས་ གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁོང་རའི་བཟོ་"
8910 "རྣམ་དེ་གསོག་འཇོག་འབད་འོང་། འདི་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ འོག་གི་ཨེབ་རྟ་དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
8912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
8913 msgid "Take from selection"
8914 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལས་འབག"
8916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
8917 #, fuzzy
8918 msgid "This tool's style of new objects"
8919 msgstr "ལག་ཆས་འདི་གི་བཟོ་རྣམ་ངོ་མ:"
8921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
8922 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
8923 msgstr ""
8924 "སེལ་འཐུ་(དང་པ་)འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་གི་བཟོ་རྣམ་དེ་ ལག་ཆས་འདི་གི་བཟོ་རྣམ་བཟུམ་སྦེ་ཨིནམ་སེམས་ཁར་"
8925 "བཞག"
8927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
8928 msgid "Tools"
8929 msgstr "ལག་ཆས་ཚུ།"
8931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
8932 msgid "Width is in absolute units"
8933 msgstr "རྒྱ་ཚད་དེ་ཆ་ཕྲན་ཡང་དག་ནང་ལུ་ཡོདཔ་ཨིན།"
8935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Select new path"
8938 msgstr "ཤུལ་མམ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་"
8940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
8941 msgid "Don't attach connectors to text objects"
8942 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཚུ་ ཚིག་ཡིག་དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་ མཉམ་སྦྲགས་མའབད།"
8944 #. Selector
8945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
8946 msgid "Selector"
8947 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི།"
8949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
8950 msgid "When transforming, show:"
8951 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ སྟོན:"
8953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338
8954 msgid "Objects"
8955 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ།"
8957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
8958 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
8959 msgstr "སྤོ་བཤུད་དང་ ཡང་ན་བཟོ་བསྒྱུར་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་དངོས་པོ་ངོ་མ་ཚུ་སྟོན།"
8961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
8962 msgid "Box outline"
8963 msgstr "སྒྲོམ་མཐའ་ཐིག"
8965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
8966 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
8967 msgstr "སྤོ་བཤུད་དང་ ཡང་ན་ བཟོ་བསྒྱུར་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ དངོས་པོ་ཚུ་གི་སྒྲོམ་གྱི་མཐའ་ཐིག་རྐྱངམ་ཅིག་སྟོན།"
8969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
8970 msgid "Per-object selection cue:"
8971 msgstr "དངོས་ཕོ་རེ་རེ་ལུ་ སེལ་འཐུའི་ཚིག་བརྡ:"
8973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
8974 msgid "No per-object selection indication"
8975 msgstr "དངོས་པོ་རེ་རེ་ལུ༦་སེལ་འཐུའི་བརྡ་སྟོན་ནི་མེད།"
8977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
8978 msgid "Mark"
8979 msgstr "རྟགས།"
8981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
8982 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
8983 msgstr ""
8984 "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་རེ་རེ་ལུ་ སྤྱི་ཏོག་གི་གཡོན་གྱི་སྒྱིད་ཁུག་ནང་ལུ་ཕ་ལམ་གྱི་རྟགས་རེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
8986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351
8987 msgid "Box"
8988 msgstr "སྒྲོམ།"
8990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
8991 msgid "Each selected object displays its bounding box"
8992 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་རེ་རེ་གིས་ ཁོང་རའི་བོན་ཌིང་སྒྲོམ་དེ་བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།"
8994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Bounding box to use:"
8997 msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_u)"
8999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Visual bounding box"
9002 msgstr "རྒྱབ་འགལ་བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་གྱི་མཐའམ།"
9004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358
9005 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
9006 msgstr ""
9008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Geometric bounding box"
9011 msgstr "རྒྱབ་འགལ་བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་གྱི་མཐའམ།"
9013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
9014 msgid "This bounding box includes only the bare path"
9015 msgstr ""
9017 #. Node
9018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
9019 msgid "Node"
9020 msgstr "མཐུད་མཚམས།"
9022 #. Tweak
9023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2372
9024 msgid "Tweak"
9025 msgstr ""
9027 #. Zoom
9028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
9029 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394
9030 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
9031 msgid "Zoom"
9032 msgstr "རྒྱས་ཟུམ།"
9034 #. Shapes
9035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
9036 msgid "Shapes"
9037 msgstr "དབྱིབས་ཚུ།"
9039 #. Pencil
9040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 ../src/verbs.cpp:2384
9041 msgid "Pencil"
9042 msgstr "ཞ་སྨྱུག"
9044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
9045 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
9046 msgid "Tolerance:"
9047 msgstr "བཟོད་པ:"
9049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
9050 msgid ""
9051 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
9052 "values produce more uneven paths with more nodes"
9053 msgstr ""
9054 "གནས་གོང་འདི་གིས་ ཕི་རི་ཧེནཌི་གྲལ་ཐིག་ཚུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་ཡོད་པའི་ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུག་བཟོ་ནིའི་མང་ཉུང་དེ་ལུ་ཕན་"
9055 "གནོད་འབྱུངམ་ཨིན། གནས་གོང་ཉུང་སུ་ཡོད་མི་དེ་གིས་ ཡ་ཅན་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ཧེང་བཀལ་མཐུད་མཚམས་མངམ་དང་གཅིག་"
9056 "ཁར་བཟོ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།"
9058 #. Pen
9059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 ../src/verbs.cpp:2386
9060 msgid "Pen"
9061 msgstr "སྨྱུག་བྲིས།"
9063 #. Calligraphy
9064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2388
9065 msgid "Calligraphy"
9066 msgstr "འབྲི་ཚུགས་ལག་རྩལ།"
9068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
9069 msgid ""
9070 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
9071 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
9072 msgstr ""
9073 "ཨཱོན་འབད་དེ་ཡོད་པ་ཅིན་ སྨྱུག་བྲིས་དེ་རྒྱས་ཟུམ་ལུ་མ་རྟེན་པར་ ཆ་ཕྲན་(པི་ཨེགསི་)ནང་ལུ་ཡོདཔ་ཨིན། དེ་མེན་པ་"
9074 "ཅིན་ སྨྱུག་བྲིས་དེ་གིས་རྒྱས་ཟུམ་ལུ་རྟེནམ་ཨིནམ་ལས་ རྒྱས་ཟུམ་ག་སྟེ་ལུ་འབད་རུང་ གཅིག་སྦེ་མཐོངམ་ཨིན།"
9076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
9077 msgid ""
9078 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
9079 "selection)"
9080 msgstr ""
9082 #. Paint Bucket
9083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2400
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Paint Bucket"
9086 msgstr "ཡིག་ཆ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
9088 #. Gradient
9089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2392
9090 msgid "Gradient"
9091 msgstr "སྟེགས་རིས།"
9093 #. Connector
9094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2398
9095 msgid "Connector"
9096 msgstr "མཐུད་བྱེད།"
9098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
9099 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
9100 msgstr "ཨཱོན་འབད་བ་ཅིན་ མཐུད་བྱེད་མཉམ་སྦྲགས་ཀྱི་ས་ཚིགས་ཚུ་ ཚིག་ཡིག་དངོས་པོའི་དོན་ལུ་མི་སྟོན།"
9102 #. Dropper
9103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2396
9104 msgid "Dropper"
9105 msgstr "ཌོ་པར།"
9107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
9108 msgid "Save and restore window geometry for each document"
9109 msgstr ""
9111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Remember and use last window's geometry"
9114 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ཐིག་རྩིས་སྲུང་བཞག་འབད།"
9116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Don't save window geometry"
9119 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ཐིག་རྩིས་སྲུང་བཞག་འབད།"
9121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
9122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Dockable"
9125 msgstr "ཚད་ཤིང་"
9127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
9128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Floating"
9131 msgstr "མཐུན་འབྲེལ།"
9133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
9134 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
9135 msgstr "ཌའི་ལོག་ཚུ་ལས་ཀའི་ཕྲ་རིང་ནང་སབ་བཞག་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
9137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
9138 msgid "Zoom when window is resized"
9139 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཚད་བསྐྱར་བཟོ་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
9141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
9142 msgid "Show close button on dialogs"
9143 msgstr "ཌའི་ལོགསི་གུར་ ཁ་བསྡམས་ནིའི་ཨེབ་རྟ་སྟོན།"
9145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
9146 msgid "Aggressive"
9147 msgstr "བཙན་ཤུགས་ཅན།"
9149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
9150 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
9151 msgstr "ཌའི་ལོག་ཚུ་མགུ་ལུ་སྡོདཔ་ཨིན་(མོ་བཏབ་!)"
9153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Saving window geometry (size and position):"
9156 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ཐིག་རྩིས་སྲུང་བཞག་འབད།"
9158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
9159 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
9160 msgstr ""
9162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
9163 msgid ""
9164 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
9165 "preferences)"
9166 msgstr ""
9168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
9169 msgid ""
9170 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
9171 "document)"
9172 msgstr ""
9174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
9177 msgstr ""
9178 "ཌའི་ལོག་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ བསྡམ་ནིའི་ཨེབ་རྟ་ཅིག་ཡོདཔ་ཨིན་ན། ( ལོག་འགོ་བཙུགས་ནི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན།)"
9180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
9181 msgid "Dialogs on top:"
9182 msgstr "ཌའི་ལོག་ཚུ་སྤྱི་ཏོག་གུར:"
9184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
9185 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
9186 msgstr "ཌའི་ལོག་ཚུ་དུས་རྒྱུན་གྱི་སྒོ་སྒྲིག་བཟུམ་སྦེ་བརྩི་འཇོག་འབདཝ་ཨིན། "
9188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
9189 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
9190 msgstr "ཌའི་ལོག་ཚུ་གིས་ཡིག་ཆའི་སྒྲོ་སྒྲིག་གི་སྤྱི་ཏོག་གུར་སྡོདཔ་ཨིན།"
9192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
9193 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
9194 msgstr ""
9195 "སྤྱིར་བཏང་དང་ཅོག་གཅིགཔ་ཡོད་ དེ་འབདཝ་ད་ སྒོ་སྒྲིག་འཛིན་སྐྱོང་པ་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ལཱ་གཡོག་ལེགས་ཤོམ་འབདཝ་"
9196 "འོང་།"
9198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
9199 msgid ""
9200 "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
9201 "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
9202 "'Restore' to bring back a minimized document window)"
9203 msgstr ""
9204 "ཌའི་ལོག་ཚུ་ ཡིག་ཆ་སྒོ་སྒྲིག་གི་ཐོག་ཁར་གནས་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན་ན། གནས་དོན་དེ་སྐབས་ གསར་སྟོན་དྲན་འཛིན་"
9205 "ལྷག་!(ལས་ཀའི་ཕྲ་རིང་གུ་གཡས་ཀྱི་ཨེབ་གཏང་འབད་ཞིནམ་ལས་ ཉུང་མཐའ་ཅན་གྱི་ཡིག་ཆ་སྒོ་སྒྲིག་ཅིག་ལོག་འཐོབ་ནི་"
9206 "ལུ་ 'Restore'གུ་ཨེབས)"
9208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Miscellaneous:"
9211 msgstr "སྣ་ཚོགས་ཕན་བསླབ་དང་ཊིགསི།"
9213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
9214 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
9215 msgstr "ཌའི་ལོག་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ སྒོ་སྒྲིག་རྒྱུན་སྐྱོང་པའི་ལས་ཀ་ཕྲ་རིང་ནང་ལུ་སྦ་བཞག་ནི་ཨིན་ན་སྨོ།"
9217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
9218 msgid ""
9219 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
9220 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
9221 "above the right scrollbar)"
9222 msgstr ""
9223 "ཡིག་ཆའི་ཚད་དེ་མངའ་ཁོངས་ཅོག་གཅིགཔ་མཐོང་ཚུགསབ་སྦེ་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ པར་རིས་དེ་རྒྱས་ཟུམ་འབད། (འ་ནི་"
9224 "འདི་ གཡས་ཀྱི་བཤུད་ཕྲའི་ལྟག་ལུ་ཡོད་མི་ཨེབ་རྟ་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས་ སྒོ་སྒྲིག་ག་ཅི་ལུ་ཡང་བསྒྱུར་བཆོས་"
9225 "འབད་བཏུབ་པའི་སྔོན་སྒྲིག་་ཨིན། )"
9227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
9228 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
9229 msgstr ""
9230 "ཌའི་ལོག་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ བསྡམ་ནིའི་ཨེབ་རྟ་ཅིག་ཡོདཔ་ཨིན་ན། ( ལོག་འགོ་བཙུགས་ནི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན།)"
9232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
9233 msgid "Windows"
9234 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཚུ།"
9236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
9237 msgid "Move in parallel"
9238 msgstr "མཉམ་སྤྱོད་འབད་སྤོ་བཤུད་འབད།"
9240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
9241 msgid "Stay unmoved"
9242 msgstr "སྤོ་བཤུད་མ་འབད་བར་སྡོད།"
9244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
9245 msgid "Move according to transform"
9246 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་དང་འཁྲིལ་སྟེ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
9248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
9249 msgid "Are unlinked"
9250 msgstr "ཚུ་འབྲེལ་མཐུད་མ་འབད་བས།"
9252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
9253 msgid "Are deleted"
9254 msgstr "ཚུ་བཏོན་གཏང་ནུག"
9256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
9257 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
9258 msgstr "ངོ་མ་དེ་སྤོ་བཤུད་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ དེའི་ངོ་འདྲ་དང་མཐུད་ཡོད་མི་དེ་ཚུ་པར་ལེན་འབདཝ་ཨིན:"
9260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
9261 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
9262 msgstr "ངོ་འདྲ་དེ་ཚུ་མཉམ་ཐིག་གཅིག་གིས་ཁོང་རའི་ངོ་མ་སྦེ་བཟོ་བསྒྱུར་འབད་ནུག"
9264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
9265 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
9266 msgstr "ངོ་འདྲ་ཚུ་གིས་ ཁོང་རའི་ངོ་མ་དེ་སྤོ་བཤུད་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ གནས་ས་ཚུ་ཉམས་སྲུང་འབདཝ་ཨིན།"
9268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
9269 msgid ""
9270 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
9271 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
9272 "original."
9273 msgstr ""
9274 "ངོ་འདྲ་རེ་རེ་གིས་ དེའི་བཟོ་བསྒྱུར་གྱི་གནས་གོང་དང་འཁྲིལ་སྟེ་སྤོ་བཤུད་འབད་དོ་ཡོདཔ་ཨིན།= ཁྱད་ཆོས། དེ་འབད་བ་"
9275 "ཅིན་ ངོ་འདྲ་བསྒྱིར་ཡོད་མི་དེ་གིས་ ཁོ་རའི་ངོ་མ་ལས་ལྷག་སྟེ་ཁ་ཕྱོགས་སོ་སོ་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད་འོང་།"
9277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
9278 msgid "When the original is deleted, its clones:"
9279 msgstr "ངོ་མ་དེ་བཏོན་གཏང་པའི་སྐབས་ལུ་ དེའི་ངོ་འདྲ:"
9281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
9282 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
9283 msgstr "ངོ་འདྲ་རང་རྐྱང་ཚུ་སྤྱིར་གཏང་གི་དངོས་པོ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནུག"
9285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
9286 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
9287 msgstr "རང་རྐྱང་ངོ་འདྲ་ཚུ་ཁོང་རའི་ངོ་མ་དང་གཅིག་ཁར་བཏོན་གཏང་ནུག"
9289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
9290 #, fuzzy
9291 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
9292 msgstr ""
9293 "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་མི་སྤྱི་ཏོག་གི་དངོས་པོ་དེ་ འཛིན་མའི་འགྲུལ་ལམ་དང་ གདོང་ཁེབས་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
9295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
9296 msgid ""
9297 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
9298 msgstr ""
9299 "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་མི་མཇུག་གི་དངོས་པོ་དེ་ འཛིན་ནིའི་འགྲུལ་ལམ་ ཡང་ན་ གདོང་ཁེབས་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་"
9300 "དོན་ལུ་ འ་ནི་འདི་ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
9302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
9305 msgstr "མཇུག་སྤྱོད་འབད་འབའི་ཤུལ་ལས་ འཛིན་ནིའི་འགྲུལ་ལམ་དང ཡང་ན་ གདོང་ཁེབས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
9307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
9308 msgid ""
9309 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
9310 "drawing"
9311 msgstr ""
9312 "མཇུག་སྤྱོད་འབད་བའི་ཤུལ་ལས་ པར་རིས་ནང་ལུ་ དངོས་པོ་དེ་འཛིན་ནིའི་འགྲུལ་ལམ་དང ་ཡང་ན་ གདོང་ཁེབས་སྦེ་"
9313 "ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་མི་དེ་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
9315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Clippaths and masks"
9318 msgstr "བཏོག་ནི་དང་ གདོང་ཁེབས་གཏང་ནི:"
9320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
9321 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
9322 msgid "Scale stroke width"
9323 msgstr "སིཊོཪོག་རྒྱ་ཚད་དེ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
9325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
9326 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
9327 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོད་མི་སྒྱིད་ཁུག་ཚུ་གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་ནང་ལུ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
9329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
9330 msgid "Transform gradients"
9331 msgstr "སྟེགས་རིས་ཚུ་བཟོ་བསྒཡིར་འབད།"
9333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
9334 msgid "Transform patterns"
9335 msgstr "དཔེ་གཞི་ཚུ་བཟོ་བསྒྱུར་འབད།"
9337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
9338 msgid "Optimized"
9339 msgstr "གང་དྲག་བཟོ་ཡོདཔ།"
9341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
9342 msgid "Preserved"
9343 msgstr "ཉམས་སྲུང་འབད་ཡོདཔ།"
9345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
9346 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
9347 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
9348 msgstr ""
9349 "དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་ཚད་འཇལ་བའི་སྐབས་ལུ་ སིཊོརོག་རྒྱ་ཚད་དེ་སྙོམ་ཚད་ཅོག་གཅིག་ཅིགཔ་ཡོད་མི་ཅིག་གི་ཆ་ཚད་འཇལ།"
9351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
9352 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507
9353 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
9354 msgstr ""
9355 "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ཚུ་ཆ་ཚད་འཇལ་བའི་སྐབས་ལུ་ སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོད་མི་སྒཡིད་ཁུག་ཚུ་གི་ར་ཌི་དེ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
9357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
9358 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518
9359 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
9360 msgstr "སྟེགས་རིས་ཚུ་དངོས་པོ་ཚུ་རྒྱུད་དེ་(བཀང་ནིའི་དང་ ཡང་ན སིཊོཪོག་ནང་ལུ)བཟོ་བསྒྱུར་འབད།"
9362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
9363 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529
9364 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
9365 msgstr "དཔེ་གཞི་ཚུ་ དངོས་པེ་ཚུ་རྒྱུད་དེ་(བཀང་ནི་དང་ ཡང་ན་ སིཊོཪོག་ནང་ལུ་)བཟོ་བསྒྱུར་འབད།"
9367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
9368 msgid "Store transformation:"
9369 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་གསོག་འཇོག་འབད:"
9371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
9372 msgid ""
9373 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
9374 "attribute"
9375 msgstr ""
9376 "འབད་ཚུགས་པ་ཅིན་ བཟོ་བསྒྱུར་= ཁྱད་ཆོས་དེ་ཁ་སྐོང་མ་བརྐྱབ་པའི་ཐོག་ལས་ དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་བཟོ་བསྒྱུར་འཇུག་སྤྱོད་"
9377 "འབད།"
9379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
9380 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
9381 msgstr "ཨ་རྟག་རང་བཟོ་བསྒྱུར་དེ་དངོས་པོའི་གུར་་བཟོ་བསྒྱུར་=ཁྱད་ཆོས་སྦེ་སྲུང་བཞག་འབད།"
9383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
9384 msgid "Transforms"
9385 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར།"
9387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
9388 msgid "Best quality (slowest)"
9389 msgstr "སྤུས་ཚད་ལེགས་ཤོས་(ལྷོད་ཤོས་)"
9391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
9392 msgid "Better quality (slower)"
9393 msgstr "སྤུས་ཚད་ལེགས་ཤོམ་(ལྷོད་པ་)"
9395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
9396 msgid "Average quality"
9397 msgstr "སྤུས་ཚད་ཆ་སྙོམས་"
9399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
9400 msgid "Lower quality (faster)"
9401 msgstr "སྤུས་ཚད་དམའ་མི་(མགྱོགས་དྲགས་)"
9403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
9404 msgid "Lowest quality (fastest)"
9405 msgstr "སྤུས་ཚད་དམའ་ཤོས་(མགྱོགས་ཤོས་)"
9407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
9408 msgid "Gaussian blur quality for display:"
9409 msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ལུ་ གའུ་ཤཱན་བ་ལར་སྤུས་ཚད་:"
9411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
9412 msgid ""
9413 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
9414 "always uses best quality)"
9415 msgstr ""
9416 "སྤུས་ཚད་ལེགས་ཤོམ་ཨིན་རུང་ རྒྱས་ཟུམ་མཐོ་བའི་སྐབས་ལུ་ བཀྲམ་སྟོན་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་ལྷོད་འོང་(བིཊི་མེཔ་ཕྱིར་"
9417 "འདྲེན་འདི་གིས་ ཨ་རྟག་ར་སྤུས་ཚད་ལེགས་ཤོམ་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན་)"
9419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
9420 msgid "Better quality, but slower display"
9421 msgstr "སྤུས་ཚད་དྲག་རུང་ བཀྲམ་སྟོན་ལྷོད་པ་"
9423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
9424 msgid "Average quality, acceptable display speed"
9425 msgstr "སྤུས་ཚད་ཆ་སྙོམས་འབད་རུང་ བཀྲམ་སྟོན་མགྱོགས་ཚད་དང་ལེན་འབད་བཏུབ་"
9427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
9428 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
9429 msgstr "སྤུས་ཚད་དམའ་རུང་(རྒྱལ་རབས་ཅན་གྱི་དངོས་པོ་ལ་ལོ་ཅིག་)བཀྲམ་སྟོན་འདི་མགྱོགས་དྲགས་འོངམ་ཨིན་"
9431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
9432 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
9433 msgstr ""
9434 "སྤུས་ཚད་དམའ་ཤོས་ཨིན་རུང་(ཆ་འཇོག་འབད་བཏུབ་མི་རྒྱལ་རབས་ཅན་གྱི་དངོས་པོ་)བཀྲམ་སྟོན་འདི་ མགྱོགས་ཤོས་ཅིག་"
9435 "ཨིན་"
9437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
9438 msgid "Filters"
9439 msgstr "ཚགས་མ་ཚུ་"
9441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
9442 msgid "Select in all layers"
9443 msgstr "བང་རིམ་ཆ་མཉམ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
9445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
9446 msgid "Select only within current layer"
9447 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་གི་ནང་འཁོད་ནང་རྐྱངམ་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
9449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
9450 msgid "Select in current layer and sublayers"
9451 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དང་ཡན་ལག་བང་རིམ་ཚུ་ནང་ལུ་ སེལ་འཐུ་འབད།"
9453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Ignore hidden objects and layers"
9456 msgstr "སྦ་བཞག་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་སྣང་མེད་སབེ་བཞག"
9458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Ignore locked objects and layers"
9461 msgstr "ལྡེ་མིག་རྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་སྣང་མེད་སྦེ་བཞག"
9463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
9464 msgid "Deselect upon layer change"
9465 msgstr "བང་རིམ་བསྒྱུར་བཅོས་གུར་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
9467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
9468 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
9469 msgstr "ཚད་འཛིན+/་ཨེ་ མཆོང་ལྡེ་ , སོར་ལྡེ་+ མཆོང་ལྡེ:"
9471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
9472 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
9473 msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་སེལ་འཐུའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་ བང་རིམ་ཆ་མཉམ་ནང་གི་དངོས་པོའི་གུར་ ལཱ་གཡོག་འབད་བཏུབ་སྦེ་བཟོ།"
9475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
9476 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
9477 msgstr ""
9478 "ལྡེ་སྒྲོམ་སེལ་འཐུའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་ ད་ལྟོའི་བང་རིམ་ནང་གི་དངོས་པོའི་གུར་རྐྱངམ་ཅིག་ ལཱ་གཡོག་འབད་བཏུབ་སྦེ་བཟོ།"
9480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610
9481 msgid ""
9482 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
9483 "its sublayers"
9484 msgstr ""
9485 "ལྡེ་སྒྲོམ་སེལ་འཐུའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་ ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དང་ དེའི་ཡན་ལག་བང་རིམ་ཆ་མཉམ་ནང་གི་དངོསཔོའི་གུར་ ལཱ་"
9486 "གཡོག་འབད་བཏུབ་སྦེ་བཟོ།"
9488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612
9489 #, fuzzy
9490 msgid ""
9491 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
9492 "themselves or by being in a hidden layer)"
9493 msgstr ""
9494 "སྦ་བཞག་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཚུགསཔ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ འ་ནི་འདི་ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནི་བཤོལ།(ཁོང་ར་"
9495 "ཚུ་གི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག་ཡོད་མི་སྡེ་ཚན་དང་ ཡང་ན་བང་རིམ་ནང་ལུ་སྡོད་པའི་ཐོག་ལས་འབད་དགོཔ་ཨིན།)"
9497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
9498 #, fuzzy
9499 msgid ""
9500 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
9501 "themselves or by being in a locked layer)"
9502 msgstr ""
9503 "སྡེ་མིག་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཚུགསཔ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ འ་ནི་འདི་ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནི་བཤོལ། "
9504 "(ཁོང་ར་ཚུ་གིས་དང་ ཡང་ན་ ལྡེ་མིག་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་སྡེ་ཚན་ནང་ལུ་དང་ ཡང་ན་བང་རིམ་་ནང་ལུ་སྡོད་དེ་འབད་"
9505 "དགོཔ་ཨིན།)"
9507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
9508 msgid ""
9509 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
9510 "current layer changes"
9511 msgstr ""
9512 "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་བསྒྱུར་བཅོས་འགྱོཝ་ད་ལུ་ ད་ལྟོའི་དངོས་པོ་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་བཞག་ཚུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ འ་ནི་འདི་"
9513 "ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
9515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
9516 msgid "Selecting"
9517 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་དོ།"
9519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
9520 msgid "Default export resolution:"
9521 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་ཧུམ་ཆ་སྔོན་སྒརིག་འབད:"
9523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
9524 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
9525 msgstr "བིཊི་མེཔ་ཧུམ་ཆ་དེ་(ཨིནཅི་རེ་ལུ་ཚག་རེ་ནང་)ཕྱིར་འདྲེན་ཌའི་ལོག་ནང་ལུ་སྔོན་སྒརིག་འབད།"
9527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
9528 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
9529 msgstr ""
9531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
9532 msgid ""
9533 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
9534 "Import and Export to OCAL function."
9535 msgstr ""
9537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
9538 msgid "Open Clip Art Library Username:"
9539 msgstr ""
9541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
9542 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
9543 msgstr ""
9545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
9546 msgid "Open Clip Art Library Password:"
9547 msgstr ""
9549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
9550 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
9551 msgstr ""
9553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Import/Export"
9556 msgstr "ནང་འདྲེན་"
9558 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
9559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Perceptual"
9562 msgstr "བརྒྱ་ཆ།"
9564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Relative Colorimetric"
9567 msgstr "འབྲེལ་བའི་སྤོ་བཤུད།(_t)"
9569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
9570 msgid "Absolute Colorimetric"
9571 msgstr ""
9573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
9574 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
9575 msgstr ""
9577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Display adjustment"
9580 msgstr "ཐབས་ལམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད།(_D)"
9582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Display profile:"
9585 msgstr "ཐབས་ལམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད།(_D)"
9587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
9588 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
9589 msgstr ""
9591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697
9592 msgid "Retrieve profile from display"
9593 msgstr ""
9595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
9596 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
9597 msgstr ""
9599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
9600 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
9601 msgstr ""
9603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Display rendering intent:"
9606 msgstr "ཐབས་ལམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད།(_D)"
9608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
9609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
9610 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
9611 msgstr ""
9613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Proofing"
9616 msgstr "ཡིག་ཚད།"
9618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
9619 msgid "Simulate output on screen"
9620 msgstr ""
9622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
9623 msgid "Simulates output of target device."
9624 msgstr ""
9626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
9627 msgid "Mark out of gamut colors"
9628 msgstr ""
9630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
9631 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
9632 msgstr ""
9634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
9635 msgid "Out of gamut warning color:"
9636 msgstr ""
9638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
9639 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
9640 msgstr ""
9642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
9643 msgid "Device profile:"
9644 msgstr ""
9646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
9647 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
9648 msgstr ""
9650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730
9651 msgid "Device rendering intent:"
9652 msgstr ""
9654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Black point compensation"
9657 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
9659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
9660 msgid "Enables black point compensation."
9661 msgstr ""
9663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Preserve black"
9666 msgstr "ཉམས་སྲུང་འབད་ཡོདཔ།"
9668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
9669 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
9670 msgstr ""
9672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
9673 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
9674 msgstr ""
9676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
9677 #, fuzzy
9678 msgid "<none>"
9679 msgstr "ཅི་མེད།"
9681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Color management"
9684 msgstr "ཤོག་ལེབ་མཐའ་མཚམས་དེ་གི་ཚོས་གཞི།"
9686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Default grid settings"
9689 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཕྱོགས།"
9691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
9692 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
9693 msgstr ""
9695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
9696 msgid ""
9697 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
9698 "of major grid line color."
9699 msgstr ""
9701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816
9702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Grid units"
9705 msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ་གིརིཊི་འབད:(_u)"
9707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
9708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Origin X"
9711 msgstr "འགོ་ཐོག་བྱུང་ས་ ཨེགསི:(_O)"
9713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
9714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Origin Y"
9717 msgstr "འགོ་ཐོག་འབྱུང་ས་ ཝའི:(_r)"
9719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
9720 #, fuzzy
9721 msgid "Spacing X"
9722 msgstr "བར་སྟོང་བཏོན་ནི་ ཨེགསི:(_X)"
9724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
9725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Spacing Y"
9728 msgstr "བར་སྟོང་བཏོན་ནི་ ཝའི:(_Y)"
9730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
9731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
9732 msgid "Selects the color used for normal grid lines."
9733 msgstr ""
9735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
9736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
9739 msgstr "(གཙོ་དམིགས་འབད་ཡོད་མི)གིརིསཊི་གྲལ་ཐིག་སྦོམ་གྱི་ཚོས་གཞི།"
9741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
9742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
9743 #, fuzzy
9744 msgid "Major grid line every"
9745 msgstr "གིརིཊི་གྲལ་ཐིག་སྦོམ་རེ་རེ:(_M)"
9747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
9748 msgid "Show dots instead of lines"
9749 msgstr ""
9751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
9752 msgid "Base length of z-axis"
9753 msgstr ""
9755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Angle X"
9758 msgstr "གྲུ་ཟུར་ ཨེགསི་:"
9760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
9761 msgid "Angle of x-axis"
9762 msgstr ""
9764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Angle Z"
9767 msgstr "གྲུ་ཟུར་ ཛེཌི་:"
9769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
9770 msgid "Angle of z-axis"
9771 msgstr ""
9773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
9774 msgid "Add label comments to printing output"
9775 msgstr "དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་ཨའུཊི་པུཊི་ལུ་ ཁ་ཡིག་བསམ་བཀོད་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
9777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862
9778 msgid ""
9779 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
9780 "rendered output for an object with its label"
9781 msgstr ""
9782 "ཨོན་ཡོད་པའི་སྐབས་ལུ་ དངོས་པོའི་དོན་ལུ་དེའི་ཁ་ཡིག་དང་བཅས་ལྷག་སྟོན་འབད་ཡོད་པའི་ཨའུཊི་པུཊི་དེ་མིང་རྟགས་"
9783 "བཀལ་བའི་ཐོག་ལས་ རགས་པའི་དཔར་བསྐྲུན་ཨའུཔུཊི་ལུ་བསམ་བཀོད་དེ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་འོང་།"
9785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
9786 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
9787 msgstr ""
9789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
9790 msgid ""
9791 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
9792 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
9793 "may affect other objects using the same gradient"
9794 msgstr ""
9796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
9797 msgid "Simplification threshold:"
9798 msgstr "འཇམ་སམ་བཟོ་ནའི་ ཐེརེཤ་ཧཱོལ:"
9800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
9801 msgid ""
9802 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
9803 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
9804 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
9805 msgstr ""
9806 "སྔོན་སྒྲིག་གིས་བརྡ་བཀོད་དེ་འཇམ་སམ་བཟོ་ཟེར་མི་དེ་ག་དེ་ཅིག་སྒྲིང་སྒྲིང་འདུག་ག ཁྱོད་ཀྱིས་རྒྱུད་རིམ་མགྱོགས་པའི་ནང་"
9807 "ལུ་བརྡ་བཀོད་དེ་ཚར་ལེ་ཤ་ཅིག་ལས་བཀོལ་འབད་བ་ཅིན་ འདི་གིས་ཧེང་བཀལ་དྲག་ཤུལ་ཅན་གྱི་ཐོག་ལས་བྱ་བ་འབདཝ་"
9808 "ཨིན། ཐེམ་ནི་གི་ཤུལ་ལས་ལོག་སྟེ་ལས་བཀོལ་འབད་མི་འདི་གིས་ སྔོན་སྒྲིག་ཐེརེཤ་ཧཱོལ་དེ་སོར་ཆུད་འབདཝ་ཨིན།"
9810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
9811 msgid "2x2"
9812 msgstr "༢x༢"
9814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
9815 msgid "4x4"
9816 msgstr "༤x༤"
9818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
9819 msgid "8x8"
9820 msgstr "༨x༨"
9822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
9823 msgid "16x16"
9824 msgstr "༡༦x༡༦"
9826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
9827 msgid "Oversample bitmaps:"
9828 msgstr "དཔེ་ཚད་བིཊི་མེཔསི་གི་ལྟག་ལུ:"
9830 #. consider moving this to an UI tab:
9831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
9832 msgid "Make the commands toolbar icons smaller"
9833 msgstr ""
9835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
9836 msgid ""
9837 "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
9838 msgstr ""
9840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
9841 msgid "Make the main toolbar icons smaller"
9842 msgstr ""
9844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885
9845 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
9846 msgstr ""
9848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Maximum number of recent documents:"
9851 msgstr "འཕྲལ་གྱི་ཡིག་ཆ་མང་མཐའ:"
9853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889
9854 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
9855 msgstr "ཡིག་སྣོད་དཀར་ཆག་ནང་ལུ་འཕྲལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་་དེ་ཁ་ཕྱེ་ཟེར་མི་གི་རིང་ཚད་མང་དྲག"
9857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
9858 msgid "Misc"
9859 msgstr "མིསིཀི།"
9861 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62
9862 msgid "_Apply"
9863 msgstr ""
9865 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Apply chosen effect to selection"
9868 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་དེ་སེལ་འཐུ་ལུ་ འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
9870 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Remove effect from selection"
9873 msgstr "གདོང་ཁེབས་དེ་སེལ་འཐུའི་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
9875 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:66
9876 msgid "Apply new effect"
9877 msgstr ""
9879 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:67
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Current effect"
9882 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ།"
9884 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164
9885 msgid "Unknown effect is applied"
9886 msgstr ""
9888 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:167
9889 msgid "No effect applied"
9890 msgstr ""
9892 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:171
9893 msgid "Item is not a shape or path"
9894 msgstr ""
9896 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:175
9897 msgid "Only one item can be selected"
9898 msgstr ""
9900 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:179
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Empty selection"
9903 msgstr "སེལ་འཐུ་བཏོན་གཏང་།"
9905 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:259
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Create and apply path effect"
9908 msgstr "ནུས་ཅན་པར་ལེན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
9910 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Remove path effect"
9913 msgstr "ལྗང་ཁུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
9915 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
9916 msgid "Heap"
9917 msgstr "བརྩེགས་ཕུང་།"
9919 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
9920 msgid "In Use"
9921 msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་པའི་སྒང་།"
9923 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
9924 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
9925 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
9926 msgid "Slack"
9927 msgstr "སི་ལེག"
9929 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
9930 msgid "Total"
9931 msgstr "བསྡོམས།"
9933 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
9934 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
9935 msgid "Unknown"
9936 msgstr "མ་ཤེསཔ།"
9938 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
9939 msgid "Combined"
9940 msgstr "མཉམ་མཐུད་འབད་ཡོདཔ།"
9942 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
9943 msgid "Recalculate"
9944 msgstr "སླར་རྩིས་བཏོན།"
9946 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
9947 msgid "Ready."
9948 msgstr "གྲ་སྒྲིག"
9950 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
9951 msgid ""
9952 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
9953 "preferences.xml"
9954 msgstr ""
9955 "ཌའི་ལོག་ཚུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བའི་ཐོག་ལས་ ལོག་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ། (སླར་་ལོག་གཏང་ནི་) ཁྱད་"
9956 "ཆོས་དེ་ དགའ་གདམ་ ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ནང་ ༡ ལུ་རྐྱེན་སེལ་འབད།"
9958 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:71
9959 #, fuzzy
9960 msgid "File"
9961 msgstr "ཡིག་སྣོད། (_F)"
9963 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:169
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Username:"
9966 msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་:(_U)"
9968 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:170
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Password:"
9971 msgstr "ཆོག་ཡིག:(_P)"
9973 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:410
9974 msgid ""
9975 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
9976 "name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)"
9977 msgstr ""
9979 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:538
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Search Tag"
9982 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
9984 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:539
9985 msgid "No files matched your search"
9986 msgstr ""
9988 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Search"
9991 msgstr "སྡེ་ཚན་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
9993 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:565
9994 msgid "Files Found"
9995 msgstr ""
9997 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
9998 msgid "_Execute Python"
9999 msgstr "པ་ཡི་ཐཱོན་ལག་ལེན་འཐབ།(_E)"
10001 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
10002 msgid "_Execute Perl"
10003 msgstr "པརཱལ་ལག་ལེན་འཐབ།(_E)"
10005 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219
10006 msgid "Script"
10007 msgstr "ཡིག་ཚུགས།"
10009 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229
10010 msgid "Output"
10011 msgstr "ཨའུཊི་པུཊི།"
10013 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239
10014 msgid "Errors"
10015 msgstr "འཛོལ་བ་ཚུ།"
10017 #. #### begin left panel
10018 #. ### begin notebook
10019 #. ## begin mode page
10020 #. # begin single scan
10021 #. brightness
10022 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
10023 msgid "Brightness cutoff"
10024 msgstr "ཚོན་མདངས་བཏོག་གཏང་ཡི་"
10026 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
10027 msgid "Trace by a given brightness level"
10028 msgstr "གྲ་སྒྲིག་ཡོད་མི་དཀར་མདངས་གནས་རིམ་གྱིས་བཤུལ་འཚོལ་འབད།"
10030 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
10031 msgid "Brightness cutoff for black/white"
10032 msgstr "གནགཔོ་/དཀརཔོ་གི་དོན་ལུ་ དཀར་མདངས་ཀསི་ཨོཕ།"
10034 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
10035 msgid "Single scan: creates a path"
10036 msgstr "པར་ལེན་རྐྱང་པ་: འགྲུལ་ལམ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབདཝ་ཨིན་"
10038 #. canny edge detection
10039 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
10040 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
10041 msgid "Edge detection"
10042 msgstr "མཐའ་མའི་སྐྱོན་འཛིན་"
10044 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
10045 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
10046 msgstr "ཇེ་ཀ་ནི་གི་ཨཱལ་གོ་རི་དམ་གྱིས་ མཐའ་མའི་སྐྱོན་འཛིན་དང་གཅིག་ཁར་ བཤུལ་འཚོལ་འབད་"
10048 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
10049 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
10050 msgstr ""
10051 "སྦྱར་ཏེ་ཡོད་པའི་པིག་སེལ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ དཀར་མདངས་ཀྱི་བཅད་མཚམས། (མཐའམ་གི་སྟུག་ཚད་གཏན་བཟོས་འབདཝ་"
10052 "ཨིན།)"
10054 #. quantization
10055 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
10056 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
10057 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
10058 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
10059 msgid "Color quantization"
10060 msgstr "ཚོས་གཞི་ ཀྭན་ཊི་ཟེ་ཤན་"
10062 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
10063 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
10064 msgstr "མརཕབ་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ཚུ་གི་"
10066 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
10067 msgid "The number of reduced colors"
10068 msgstr "ཚོས་གཞི་ཚུ་མར་ཕབ་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་གྱངས།"
10070 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
10071 msgid "Colors:"
10072 msgstr "ཚོས་གཞི:"
10074 #. swap black and white
10075 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
10076 msgid "Invert image"
10077 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ གནས་ལོག་འབད་"
10079 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
10080 msgid "Invert black and white regions"
10081 msgstr " བཤུལ་འཚོལ་རྐྱང་པའི་དོན་ལུ་ གནགཔོ་དང་དཀརཔོ་གི་གནས་ཁོངས་ གནས་ལོག་འབད།"
10083 #. # end single scan
10084 #. # begin multiple scan
10085 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
10086 msgid "Brightness steps"
10087 msgstr "ཚོན་མདངས་རིམ་པ་"
10089 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
10090 msgid "Trace the given number of brightness levels"
10091 msgstr "དཀར་མདངས་གནས་རིམ་གྱི་གྲ་སྒྲིག་ཡོད་པའི་ཨང་ཡིག་བཤུལ་འཚོལ་འབད།"
10093 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
10094 msgid "Scans:"
10095 msgstr "ཞིབ་ལྟ་འབད་ནི:"
10097 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
10098 msgid "The desired number of scans"
10099 msgstr "ཞིབ་ལྟ་འབད་ནིའི་ རེ་འདུན་ཅན་གྱི་ཨང་ཡིག།"
10101 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
10102 msgid "Colors"
10103 msgstr "ཚོས་གཞི་"
10105 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
10106 msgid "Trace the given number of reduced colors"
10107 msgstr "མར་ཕབ་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ཚུ་གི་གྲ་སྒྲིག་ཡོད་མི་ཨང་ཡིག་ཚུ་བཤུལ་འཚོལ་འབད།"
10109 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
10110 msgid "Grays"
10111 msgstr "སྐྱ་ཐལ་ཚུ་"
10113 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
10114 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
10115 msgstr "ཚོས་གཞི་དང་ཅོག་ཐད་རུང་ གྲུབ་འབྲས་གེརེ་སིཀེལ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ཡོདཔ་"
10117 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
10118 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
10119 msgid "Smooth"
10120 msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།"
10122 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
10123 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
10124 msgstr "ཤུལ་འཚོལ་མ་འབད་བའི་ཧེ་མ་ བིཊི་མེབ་དེ་ལུ་ གའུ་ཤན་ བ་ལར་ འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
10126 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
10127 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
10128 msgid "Stack scans"
10129 msgstr "བརྩེགས་ཕུང་པར་ལེན་ཚུ་"
10131 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
10132 #, fuzzy
10133 msgid ""
10134 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
10135 "gaps)"
10136 msgstr ""
10137 "ཞིབ་ལྟ་འབད་ནི་དེ་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བརྩེགས་ཕུང་འབད་ ཡང་ན་ (སྤྱིར་གཏང་ལུ་བར་སྟོང་དང་བཅས།)ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཊ་"
10138 "ཡིལ་འབད་"
10140 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
10141 msgid "Remove background"
10142 msgstr "རྒྱབ་གཞི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
10144 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
10145 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
10146 msgstr "དེ་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ འོག་གི་(རྒྱབ་གཞི་)བང་རིམ་འདི་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
10148 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
10149 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
10150 msgstr "སྣ་མང་ཞིབ་ལྟ་: འགྲུལ་ལམ་སྡེ་ཚན་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབདཝ་ཨིན་"
10152 #. ## begin option page
10153 #. # potrace parameters
10154 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
10155 msgid "Suppress speckles"
10156 msgstr "སྐྱོན་ཅན་བཟོ་མར་མནོན་འབད་"
10158 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
10159 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
10160 msgstr "བིཊི་མེཔ་ནང་ལུ་ ས་ཁོངས་(སྐྱོན་ཅན་)ཆུང་ཀུ་ཚུ་སྣང་མེད་སྦེ་བཞག་"
10162 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
10163 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
10164 msgstr "པིག་སེལསི་མང་རབས་ཅིག་གི་སྐྱོན་ཅན་ཚུན་ མར་མནོན་འབད་འོང་"
10166 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
10167 msgid "Size:"
10168 msgstr "ཚད་:"
10170 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
10171 msgid "Smooth corners"
10172 msgstr "སྒྱིད་ཁུག་ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།"
10174 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
10175 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
10176 msgstr "བཤུལ་གྱི་སྒྱིད་ཁུག་རྣོ་ཅན་ཚུ་ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུག་བཟོ་"
10178 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
10179 msgid "Increase this to smooth corners more"
10180 msgstr "སྒྱིད་ཁུག་ཚུ་ཧེང་བཀལ་ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ་བཟོ་ནི་གི་དོན་ལུ་ དེ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
10182 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
10183 msgid "Optimize paths"
10184 msgstr "འགྲུལ་ལམ་གང་དྲག་བཟོ་"
10186 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
10187 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
10188 msgstr ""
10189 "ཉེ་འདབ་ཀྱི་བི་ཛི་ཡེར་གུག་གུགཔ་ཆ་བགོས་ཚུ་ མཐུད་པའི་སྒོ་ལས་ འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ལེགས་ལྡན་བཟོ་ནིའི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་"
10191 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
10192 msgid ""
10193 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
10194 "optimization"
10195 msgstr ""
10196 "ཨེབ་འཛུལ་ལེགས་ལྡན་བཟོ་བའི་ཐོག་ལས་ བཤུལ་ནང་ལུ་ ནོཌིསི་གི་གྱངས་ཁ་མར་ཕབ་ཀྱི་དོན་ལུ་ ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
10198 #. ## end option page
10199 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
10200 msgid "Options"
10201 msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ་"
10203 #. ### credits
10204 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
10205 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
10206 msgstr "པི་ཊར་ སི་ལིང་གར་  http://potrace.sourceforge.net ལུ་བཀའ་དྲིན་ཆེ་ཟེར་ཞུ་ནི་ཨིན།"
10208 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
10209 msgid "Credits"
10210 msgstr "ངོ་སྟོད་ཚུ།"
10212 #. #### begin right panel
10213 #. ## SIOX
10214 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
10215 msgid "SIOX foreground selection"
10216 msgstr "ཨེསི་ཨའི་ཨོ་ཨེགསི་ གདོང་གཞི་སེལ་འཐུ་"
10218 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
10219 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
10220 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་གདོང་གཞི་སྦེ་སེལ་འཐུ་འབད་དགོ་མནོ་མི་མངའ་ཁོངས་དེ་ཁེབས་རྐྱབས།"
10222 #. ## preview
10223 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
10224 msgid "Update"
10225 msgstr "དུས་མཐུན་"
10227 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
10228 msgid ""
10229 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
10230 "tracing"
10231 msgstr "ཤུལ་འཚོལ་མ་འབད་བ་ ད་ལྟོའི་སྒྲིག་སྟངས་དང་བཅས་ བར་ནའི་བིཊི་མེཔ་ སྔོན་ལྟ་འབད་"
10233 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
10234 msgid "Preview"
10235 msgstr "སྔོན་བལྟ།"
10237 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
10238 msgid "Abort a trace in progress"
10239 msgstr "བཤུལ་ཅིག་ལས་སྦྱོར་ནང་ལུ་བར་བཤོལ་འབད།"
10241 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
10242 msgid "Execute the trace"
10243 msgstr "བཤུལ་དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
10245 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
10246 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
10247 msgid "_Horizontal"
10248 msgstr "ཐད་སྙོམས།(_H)"
10250 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
10251 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
10252 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་གནས་སྤང་(འབྲེལ་བའི་) ཡང་ན་ གནས་ས་(ཡང་དག)"
10254 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
10255 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
10256 msgid "_Vertical"
10257 msgstr "ཀེར་ཕྲང་།(_V)"
10259 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
10260 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
10261 msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཡོད་མི་གནས་སྤང་དང་(འབྲེལ་བའི་) ཡང་ན་ གནས་ས་(ཡང་དག)"
10263 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
10264 msgid "_Width"
10265 msgstr "རྒྱ་ཚད།(_W)"
10267 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
10270 msgstr "ཐད་སྙོམས་ཚད་ཀྱི་ཡར་འཕར།(ཡང་དག་ ཡང་ན་ བརྒྱ་ཆ།)"
10272 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
10273 msgid "_Height"
10274 msgstr "མཐོ་ཚད།(_H)"
10276 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
10279 msgstr "ཀེར་ཕྲང་ཚད་ཀྱི་ཡར་འཕར།(ཡང་དག་ ཡང་ན་ བརྒྱ་ཆ།)"
10281 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
10282 msgid "A_ngle"
10283 msgstr "གྲུ་ཟུར།(_n)"
10285 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
10286 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
10287 msgstr "བསྒྱིར་ནིའི་དབྱེ་རིམ་ ༩༠ ། (ཡོད་ཆ་=གཡོན་སྐོར།)"
10289 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
10290 msgid ""
10291 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
10292 "displacement, or percentage displacement"
10293 msgstr ""
10294 "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་ གསེག་ལོག་གྲུ་ཟུར་(ཡོད་ཆ་=གཡོན་སྐོར།) ཡང་ན་ ཡང་དག་གནས་སྤང་ ཡང་ན་ བརྒྱ་ཆའི་"
10295 "གནས་སྤང་།"
10297 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
10298 msgid ""
10299 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
10300 "or percentage displacement"
10301 msgstr ""
10302 "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཡོད་མི་གསེག་ལོག་གྲུ་ཟུར་(ཡོད་ཆ་=གཡོན་སྐོར་) ཡང་ན་ ཡང་དག་གནས་སྤང་ ཡང་ན་ བརྒྱ་ཆའི་གནས་"
10303 "སྤང་།"
10305 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
10306 msgid "Transformation matrix element A"
10307 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་མེ་ཊིགསི་རྒྱུ་རྫས་ ཨེ།"
10309 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
10310 msgid "Transformation matrix element B"
10311 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་མེ་ཊིགསི་རྒྱུ་རྫས་ བི།"
10313 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
10314 msgid "Transformation matrix element C"
10315 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་མེ་ཊིགསི་རྒྱུ་རྫས་ སི།"
10317 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
10318 msgid "Transformation matrix element D"
10319 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་མེ་ཊིགསི་རྒྱུ་རྫས་ ཌི།"
10321 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
10322 msgid "Transformation matrix element E"
10323 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་མེ་ཊིགསི་རྒྱུ་རྫས་ ཨི།"
10325 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
10326 msgid "Transformation matrix element F"
10327 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་མེ་ཊིགསི་རྒྱུ་རྫས་ ཨེཕ།"
10329 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
10330 msgid "Rela_tive move"
10331 msgstr "འབྲེལ་བའི་སྤོ་བཤུད།(_t)"
10333 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
10334 msgid ""
10335 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
10336 "edit the current absolute position directly"
10337 msgstr ""
10338 "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་མི་འབྲེལ་བའི་གནས་སྤང་དེ་ ད་ལྟོའི་གནས་ས་ལུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས། དེ་མེན་པ་ཅིན་ ད་ལྟོའི་ཡང་"
10339 "དག་གནས་ས་དེ་ཐད་ཀར་དུ་ཞུན་དག་འབད།"
10341 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
10342 msgid "Scale proportionally"
10343 msgstr "སྙོམས་ཚད་ཀྱི་ཐོག་ལས་ཆ་ཚད་འཇལ།"
10345 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
10346 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
10347 msgstr "ཆ་ཚད་འཇལ་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་གི་ རྒྱ་ཚད་/མཐོ་ཚད་དེ་ཉམས་སྲུང་འབད།"
10349 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
10350 msgid "Apply to each _object separately"
10351 msgstr "དངོས་པོ་རེ་རེ་ལུ་སོ་སོ་སྦེ་འཚུག་སྤྱོད་འབད།(_o)"
10353 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
10354 msgid ""
10355 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
10356 "transform the selection as a whole"
10357 msgstr ""
10358 "ཆད་ཚད་/བསྒྱིར་ནི་/གསེག་ལོག་དེ་ཚུ་ སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་མི་དངོས་པོ་རེ་རེ་ལུ་སོ་སོ་སྦེ་ འཇུག་སྤྱོད་འབད་ དེ་"
10359 "མེན་པ་ཅིན་ སེལ་འཐུ་དེ་ཆ་ཚང་སྦེ་རང་བཟོ་བསྒྱུར་འབད།"
10361 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
10362 msgid "Edit c_urrent matrix"
10363 msgstr "ད་ལྟོའི་མེཊིགསི་ཞུན་དག་འབད།(_u)"
10365 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
10366 msgid ""
10367 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
10368 "this matrix"
10369 msgstr ""
10370 "ད་ལྟོའི་བཟོ་བསྒྱུར་དེ་ཞུན་དག་འབད=མེ་ཊིགསི། དེ་མེན་པ་ཅིན་ གནས་སྤྱོད་-དགུ་མཐའ་རྐྱབས་བཟོ་བསྒྱུར་=མེ་ཊིགསི་"
10371 "འདི་གིས།"
10373 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116
10374 msgid "_Move"
10375 msgstr "སྤོ་བཤུད།(_M)"
10377 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
10378 msgid "_Scale"
10379 msgstr "ཚད་ཤིང་།(_S)"
10381 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122
10382 msgid "_Rotate"
10383 msgstr "བསྒྱིར་ནི།(_R)"
10385 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125
10386 msgid "Ske_w"
10387 msgstr "གསེག་ལོག(_w)"
10389 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128
10390 msgid "Matri_x"
10391 msgstr "མེ་ཊིགསི།(_x)"
10393 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151
10394 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
10395 msgstr "གནས་གོང་ཚུ་ད་ལྟོའི་མཆོང་ལྡེ་ལས་སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་སླར་སྒྲིག་འབད།"
10397 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158
10398 msgid "Apply transformation to selection"
10399 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་དེ་སེལ་འཐུ་ལུ་ འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
10401 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:763
10402 msgid "Edit transformation matrix"
10403 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་མེ་ཊིཀསི་ ཞུན་དག་འབད་"
10405 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
10406 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
10407 #. File menu
10408 #. Edit menu
10409 #. View menu
10410 #. Layer menu
10411 #. Object menu
10412 #. Path menu
10413 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
10414 #. Text menu
10415 #. About menu
10416 #. Tools toolbox
10417 #. Select Tool controls
10418 #. Node Tool controls
10419 #. Calligraphy Tool controls
10420 #. Session playback controls
10421 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
10422 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
10423 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
10424 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
10425 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
10426 #: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
10427 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
10428 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
10429 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
10430 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
10431 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
10432 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
10433 #: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
10434 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
10435 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
10436 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
10437 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
10438 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
10439 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
10440 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
10441 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
10442 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
10443 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
10444 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
10445 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
10446 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
10447 #: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
10448 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
10449 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
10450 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
10451 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
10452 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
10453 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
10454 #: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
10455 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
10456 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
10457 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
10458 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
10459 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
10460 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
10461 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
10462 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
10463 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
10464 #: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
10465 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
10466 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
10467 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
10468 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
10469 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
10470 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
10471 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
10472 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
10473 #: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
10474 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
10475 #: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
10476 #: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
10477 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
10478 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
10479 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
10480 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
10481 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
10482 #: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
10483 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
10484 #: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
10485 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
10486 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
10487 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
10488 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
10489 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
10490 #: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
10491 #: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
10492 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
10493 #: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
10494 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
10495 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
10496 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
10497 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
10498 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
10499 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
10500 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
10501 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
10502 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
10503 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
10504 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
10505 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
10506 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
10507 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
10508 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
10509 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
10510 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
10511 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
10512 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
10513 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
10514 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
10515 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
10516 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
10517 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
10518 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
10519 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
10520 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
10521 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
10522 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
10523 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
10524 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
10525 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
10526 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
10527 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
10528 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
10529 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
10530 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
10531 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
10532 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
10533 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
10534 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
10535 msgstr "PLACEHOLDER, do not translate"
10537 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
10538 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
10539 msgstr "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
10541 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:374
10542 msgid "Zoom drawing if window size changes"
10543 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ཚད་དེ་བསྒྱུར་བཅོས་འགྱོ་བ་ཅིན་ པར་རིས་འབྲི་ནི་དེ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
10545 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
10546 msgid "Cursor coordinates"
10547 msgstr "འོད་རྟགས་སྙོམ།"
10549 #. display the initial welcome message in the statusbar
10550 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549
10551 msgid ""
10552 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
10553 "use selector (arrow) to move or transform them."
10554 msgstr ""
10555 "<b>ཨིངཀིསི་ཀེབ་ལུ་བྱོན་པ་ལེགས་སོ་ཡོད!</b> དངོས་པོ་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དབྱིབས་ ཡང་ན་ ཕི་རི་"
10556 "ཧེནཌི་ལག་ཆས་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ། དེ་ཚུ་ སྤོ་བཤུད་འབད་ནིི་དང་ ཡང་ན་ བཟོ་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་"
10557 "འབད་མི་(མདའ་རྟགས་) ལག་ལེན་འཐབ།"
10559 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:822
10560 #, c-format
10561 msgid ""
10562 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
10563 "closing?</span>\n"
10564 "\n"
10565 "If you close without saving, your changes will be discarded."
10566 msgstr ""
10567 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ ཁ་མ་བསྡམ་པའི་ཧེ་མ་ལས་ ཡིག་ཆ་\"%"
10568 "s\"ནང་ལུ་སྲུང་བཞག་འབད་ནི་ཨིན་ན?</span>\n"
10569 "\n"
10570 "ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུང་བཞག་མ་འབདཝ་ལས་ཁ་བསྡམ་པ་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱི་བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ བཏོན་བཀོག་འོང་།"
10572 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269
10573 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:829 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:885
10574 msgid "Close _without saving"
10575 msgstr "སྲུང་བཞག་མ་འབད་བར་ཁ་བསྡམས། (_w)"
10577 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:877
10578 #, fuzzy, c-format
10579 msgid ""
10580 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
10581 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
10582 "\n"
10583 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
10584 msgstr ""
10585 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ཡིག་སྣོད་ \"%s\" དེ་ རྩ་སྒྲིག་(%s)དང་གཅིག་ཁར་སྲུང་"
10586 "བཞག་འབད་བཞག་ནུག དེ་གིས་ གནད་སྡུད་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནི་ལུ་རྒྱུ་རྐྱེན་བརྐྱབ་འོང་།</span>\n"
10587 "\n"
10588 "ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་འདི་ རྩ་སྒྲིག་གཞན་མི་ཅིག་ལུ་སྲུང་བཞག་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
10590 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:888
10591 msgid "_Save as SVG"
10592 msgstr ""
10594 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
10595 msgid "tiny"
10596 msgstr "ཕྲ་བ།"
10598 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
10599 msgid "small"
10600 msgstr "ཆུང་ཀུ"
10602 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
10603 msgid "large"
10604 msgstr "ཆེ་བ།"
10606 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
10607 msgid "huge"
10608 msgstr "ཤིན་ཏུ་ཆེ་བ།"
10610 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
10611 msgid "List"
10612 msgstr "ཐོ་ཡིག།"
10614 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
10615 #, fuzzy
10616 msgid "_Blend mode:"
10617 msgstr "མཇུག་གི་མཐུད་མཚམས།"
10619 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
10620 #, fuzzy
10621 msgid "B_lur:"
10622 msgstr "ཧོནམ།"
10624 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
10625 msgid "Proprietary"
10626 msgstr "ཚོང་བདག་གི"
10628 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
10629 msgid "Other"
10630 msgstr "གཞན་"
10632 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:103
10633 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
10634 #, fuzzy
10635 msgid "Fill:"
10636 msgstr "བཀང་།"
10638 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:104
10639 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106
10640 #, fuzzy
10641 msgid "Stroke:"
10642 msgstr "རྒྱ་ཚད་སིཊོརོག་འབད།"
10644 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:105
10645 msgid "O:"
10646 msgstr "ཨོ:"
10648 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
10649 msgid "N/A"
10650 msgstr "ཨེན་/ཨེ།"
10652 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
10653 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1019
10654 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020
10655 msgid "Nothing selected"
10656 msgstr "ག་ནི་ཡང་སེལ་འཐུ་འབདཝ་འབདཝ་མིན་འདུག"
10658 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
10659 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
10660 #, fuzzy
10661 msgid "<i>None</i>"
10662 msgstr "<i>%s</i>"
10664 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
10665 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
10666 msgid "No fill"
10667 msgstr "བཀང་ནི་མེད།"
10669 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
10670 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
10671 msgid "No stroke"
10672 msgstr "སིཊོ་རོག་མེད།"
10674 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
10675 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185
10676 msgid "Pattern"
10677 msgstr "དཔེ་གཞི།"
10679 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
10680 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:993
10681 msgid "Pattern fill"
10682 msgstr "དཔེ་གཞི་བཀང་ནི།"
10684 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
10685 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306
10686 msgid "Pattern stroke"
10687 msgstr "དཔེ་གཞི་སི་ཊོརོཀ"
10689 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
10690 #, fuzzy
10691 msgid "<b>L</b>"
10692 msgstr "<b>ཨེལ་:</b>"
10694 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
10695 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
10696 msgid "Linear gradient fill"
10697 msgstr "ལཡི་ནར་གྱི་སྟེགས་རིས་བཀང་ནི།"
10699 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
10700 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
10701 msgid "Linear gradient stroke"
10702 msgstr "ལཡི་ནར་གྱི་སྟེགས་རིས་སི་ཊོརོག"
10704 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
10705 #, fuzzy
10706 msgid "<b>R</b>"
10707 msgstr "<b>ཨེ་</b>"
10709 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
10710 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
10711 msgid "Radial gradient fill"
10712 msgstr "སྟེགས་རིས་བཀང་ནི་ ར་ཌའིལ་འབད།"
10714 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
10715 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
10716 msgid "Radial gradient stroke"
10717 msgstr "སྟེགས་རིས་སི་སིཊོརོཀ་ར་ཌའིལ་འབད།"
10719 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
10720 msgid "Different"
10721 msgstr "སོ་སོ།"
10723 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
10724 msgid "Different fills"
10725 msgstr "བཀང་ནི་སོ་སོ།"
10727 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
10728 msgid "Different strokes"
10729 msgstr "སི་ཊོག་སོ་སོ།"
10731 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
10732 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
10733 #, fuzzy
10734 msgid "<b>Unset</b>"
10735 msgstr "<b>གྲལ་ཐིག</b>"
10737 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
10738 msgid "Flat color fill"
10739 msgstr "ཚོས་གཞི་ལེབ་ཏེམ་བཀང་ནི།"
10741 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
10742 msgid "Flat color stroke"
10743 msgstr "ཚོས་གཞི་ལེབ་ཏེམ་སི་ཊོཀ"
10745 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
10746 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
10747 msgid "<b>a</b>"
10748 msgstr "<b>ཨེ་</b>"
10750 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
10751 msgid "Fill is averaged over selected objects"
10752 msgstr "བཀང་ནི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་ཆ་སྙོམས་སྦེ་འདུག"
10754 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
10755 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
10756 msgstr "སི་ཊོཀ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་ཆ་སྙོམས་སྦེ་འདུག"
10758 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
10759 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
10760 msgid "<b>m</b>"
10761 msgstr "<b>ཨེམ་</b>"
10763 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
10764 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
10765 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་སྣ་མང་ལུ་བཀང་ནི་ཅོག་གཅིགཔ་འོངམ་ཨིན།"
10767 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
10768 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
10769 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་སྣ་མང་ལུ་སི་ཊོག་ཅོག་གཅིགཔ་འོངམ་ཨིན།"
10771 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
10772 msgid "Edit fill..."
10773 msgstr "བཀང་ནི་ཞུན་དག་འབད..."
10775 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
10776 msgid "Edit stroke..."
10777 msgstr "སི་ཊོག་ཞུན་དག་འབད་..."
10779 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
10780 msgid "Last set color"
10781 msgstr "ཚོས་གཞི་ཆ་ཚན་མཇུག"
10783 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
10784 msgid "Last selected color"
10785 msgstr "མཇུག་གི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི།"
10787 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
10788 msgid "Invert"
10789 msgstr "ལུགས་ལྡོག"
10791 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
10792 msgid "White"
10793 msgstr "དཀརཔོ།"
10795 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
10796 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
10797 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
10798 msgid "Black"
10799 msgstr "གནགཔོ"
10801 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
10802 msgid "Copy color"
10803 msgstr "ཚོས་གཞི་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།"
10805 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
10806 msgid "Paste color"
10807 msgstr "ཚོས་གཞི་སྦྱར།"
10809 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
10810 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:775
10811 msgid "Swap fill and stroke"
10812 msgstr "བཀང་ནི་དང་ སི་ཊོག་བརྗེ་སོར་འབད།"
10814 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
10815 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:517
10816 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:526
10817 msgid "Make fill opaque"
10818 msgstr "བཀང་ནི་དེ་དྭངས་སྒྲིབ་ཅན་བཟོ།"
10820 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
10821 msgid "Make stroke opaque"
10822 msgstr "སིཊོཀ་དེ་དྭངས་སྒྲིབ་ཅན་བཟོ།"
10824 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:304
10825 msgid "Remove"
10826 msgstr "རྩ་བསྐྲད། "
10828 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:538
10829 msgid "Apply last set color to fill"
10830 msgstr "བཀང་ནི་ལུ་ མཇུག་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ འཇུག་སྤྱོད་འབད་"
10832 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550
10833 msgid "Apply last set color to stroke"
10834 msgstr "སི་ཊོཀ་འབད་ནི་ལུ་ མཇུག་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ འཇུག་སྤྱོད་འབད་"
10836 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:561
10837 msgid "Apply last selected color to fill"
10838 msgstr "བཀང་ནི་ལུ་ མཇུག་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ འཇུག་སྤྱོད་འབད་"
10840 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:572
10841 msgid "Apply last selected color to stroke"
10842 msgstr "སི་ཊོཀ་འབད་ནི་ལུ་ མཇུག་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ འཇུག་སྤྱོད་འབད་"
10844 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592
10845 msgid "Invert fill"
10846 msgstr "བཀང་བ་ གནས་ལོག་འབད་"
10848 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:612
10849 msgid "Invert stroke"
10850 msgstr "སི་ཊོཀ་ གནས་ལོག་འབད་"
10852 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:624
10853 msgid "White fill"
10854 msgstr "དཀརཔོ་བཀང་ནི་"
10856 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636
10857 msgid "White stroke"
10858 msgstr "དཀརཔོ་སི་ཊོཀ་་་་"
10860 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:648
10861 msgid "Black fill"
10862 msgstr "གནགཔོ་བཀང་ནི་"
10864 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:660
10865 msgid "Black stroke"
10866 msgstr "གནགཔོ་སི་ཊོཀ་"
10868 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:703
10869 msgid "Paste fill"
10870 msgstr "བཀང་བ་ སྦྱར་"
10872 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721
10873 msgid "Paste stroke"
10874 msgstr "སི་ཊོཀ་སྦྱར་"
10876 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:850
10877 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1141
10878 msgid "Change opacity"
10879 msgstr "དྭངས་སྒྲིབ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
10881 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
10882 msgid "Change stroke width"
10883 msgstr "སིཊོཀ་རྒྱ་ཚད་སོར་"
10885 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
10886 msgid ", drag to adjust"
10887 msgstr ""
10889 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
10890 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Opacity, %"
10893 msgstr "དྭངས་སྒྲིབ་ %:"
10895 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1058
10896 #, c-format
10897 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
10898 msgstr "རྒྱ་ཚད་སིཊོརོག་འབད:%.5g%s%s"
10900 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
10901 msgid " (averaged)"
10902 msgstr "(ཆ་སྙོམས་ཅན།)"
10904 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1090
10905 msgid "0 (transparent)"
10906 msgstr "༠ (དྭངས་གསལ་ཅན།)"
10908 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1114
10909 msgid "100% (opaque)"
10910 msgstr "༡༠༠%(དྭངས་སྒྲིབ་)"
10912 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1261
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Adjust saturation"
10915 msgstr "མཐའ་ཚད་ཉུང་ཀུ་"
10917 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263
10918 #, c-format
10919 msgid ""
10920 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
10921 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
10922 msgstr ""
10924 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1267
10925 #, fuzzy
10926 msgid "Adjust lightness"
10927 msgstr "འོད་ཡང།"
10929 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269
10930 #, c-format
10931 msgid ""
10932 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
10933 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
10934 msgstr ""
10936 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Adjust hue"
10939 msgstr "གུག་གུགཔ་ འདྲུད་"
10941 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275
10942 #, c-format
10943 msgid ""
10944 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
10945 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
10946 msgstr ""
10948 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
10949 msgid "Name"
10950 msgstr "མིང་་"
10952 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
10953 msgid "P_age size:"
10954 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཚད:"
10956 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
10957 msgid "Page orientation:"
10958 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཕྱོགས།"
10960 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
10961 msgid "_Landscape"
10962 msgstr "ཀེ་ཀེ།(_L)"
10964 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
10965 msgid "_Portrait"
10966 msgstr "ཡར་ཕྲང་།(_P)"
10968 #. ## Set up custom size frame
10969 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
10970 msgid "Custom size"
10971 msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་གི་ཚད།"
10973 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
10974 msgid "_Fit page to selection"
10975 msgstr "ཤོག་ལེབ་དེ་ སེལ་འཐུ་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད།(_F)"
10977 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
10978 msgid ""
10979 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
10980 "is no selection"
10981 msgstr ""
10982 "དེ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་མེད་པ་ཅིན་ ད་ལྟོའི་སེལ་འཐུ་ནང་ལུ་དང་ ཡང་ན་ པར་རིས་ཧྲིལ་བུའི་ནང་ལུ་ ཚུད་"
10983 "སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཚད་བསྐྱར་བཟོ་འབད་ ཡང་ན་ "
10985 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
10986 msgid "U_nits:"
10987 msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ་:(_n)"
10989 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
10990 msgid "Width of paper"
10991 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།"
10993 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
10994 msgid "_Height:"
10995 msgstr "མཐོ་ཚད:(_H)"
10997 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
10998 msgid "Height of paper"
10999 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་མཐོ་ཚད།"
11001 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
11002 msgid "Set page size"
11003 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཚད་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
11005 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
11006 msgid "L Gradient"
11007 msgstr "སྟེགས་རིས་ ཨེལ།"
11009 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
11010 msgid "R Gradient"
11011 msgstr "སྟེགས་རིས་ ཨཱར།"
11013 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
11014 #, c-format
11015 msgid "Fill: %06x/%.3g"
11016 msgstr ""
11018 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318
11019 #, c-format
11020 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
11021 msgstr ""
11023 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:350
11024 #, c-format
11025 msgid "Stroke width: %.5g%s"
11026 msgstr "རྒྱ་ཚད་སིཊོརོག་འབད:%.5g%s"
11028 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:366
11029 #, c-format
11030 msgid "O:%.3g"
11031 msgstr "O:%.3g"
11033 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:368
11034 #, c-format
11035 msgid "O:.%d"
11036 msgstr "O:.%d"
11038 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:373
11039 #, c-format
11040 msgid "Opacity: %.3g"
11041 msgstr "དྭངས་སྒྲིབ:%.3g"
11043 #: ../src/verbs.cpp:1116
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Switch to next layer"
11046 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་ ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
11048 #: ../src/verbs.cpp:1117
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Switched to next layer."
11051 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
11053 #: ../src/verbs.cpp:1119
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Cannot go past last layer."
11056 msgstr "འདས་པའི་མཇུག་གི་བང་རིམ་དེ་སྤོ་བཤུད་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
11058 #: ../src/verbs.cpp:1128
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Switch to previous layer"
11061 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་མར་ཕབ་འབད་"
11063 #: ../src/verbs.cpp:1129
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Switched to previous layer."
11066 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་སྤོ་བཤུད་་འབད་ཡོདཔ།"
11068 #: ../src/verbs.cpp:1131
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Cannot go before first layer."
11071 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་བང་རིམ་དང་པམ་དེ་སྤོ་བཤུད་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
11073 #: ../src/verbs.cpp:1148 ../src/verbs.cpp:1232
11074 msgid "No current layer."
11075 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་མིན་མེད།"
11077 #: ../src/verbs.cpp:1177 ../src/verbs.cpp:1181
11078 #, c-format
11079 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
11080 msgstr "ཆེར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་པའི་བང་རིམ།<b>%s</b>."
11082 #: ../src/verbs.cpp:1178
11083 msgid "Layer to top"
11084 msgstr "མགུ་གི་བང་རིམ་"
11086 #: ../src/verbs.cpp:1182
11087 msgid "Raise layer"
11088 msgstr "བངརིམ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
11090 #: ../src/verbs.cpp:1185 ../src/verbs.cpp:1189
11091 #, c-format
11092 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
11093 msgstr "མར་ཕབ་འབད་ཡོད་པའི་བང་རིམ།<b>%s</b>."
11095 #: ../src/verbs.cpp:1186
11096 msgid "Layer to bottom"
11097 msgstr "གཤམ་གྱི་བང་རིམ་"
11099 #: ../src/verbs.cpp:1190
11100 msgid "Lower layer"
11101 msgstr "འོག་གི་བང་རིམ་"
11103 #: ../src/verbs.cpp:1199
11104 msgid "Cannot move layer any further."
11105 msgstr "བང་རིམ་དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་སྤོ་བཤུད་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
11107 #: ../src/verbs.cpp:1227
11108 msgid "Delete layer"
11109 msgstr "བང་རིམ་ བཏོན་གཏང་"
11111 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
11112 #: ../src/verbs.cpp:1230
11113 msgid "Deleted layer."
11114 msgstr "བཏོན་གཏང་ཡོད་པའི་བང་རིམ།"
11116 #: ../src/verbs.cpp:1312
11117 msgid "Flip horizontally"
11118 msgstr "ཐད་སྙོམས་འབད་ མྱུར་ལྷོག་འབད་"
11120 #: ../src/verbs.cpp:1327
11121 msgid "Flip vertically"
11122 msgstr "ཀེར་ཕྲང་འབད་མྱུར་ལྷོག་འབད་"
11124 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
11125 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
11126 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
11127 #: ../src/verbs.cpp:1791
11128 msgid "tutorial-basic.svg"
11129 msgstr "tutorial-basic.svg"
11131 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11132 #: ../src/verbs.cpp:1795
11133 msgid "tutorial-shapes.svg"
11134 msgstr "tutorial-shapes.svg"
11136 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11137 #: ../src/verbs.cpp:1799
11138 msgid "tutorial-advanced.svg"
11139 msgstr "tutorial-advanced.svg"
11141 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11142 #: ../src/verbs.cpp:1803
11143 msgid "tutorial-tracing.svg"
11144 msgstr "tutorial-tracing.svg"
11146 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11147 #: ../src/verbs.cpp:1807
11148 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
11149 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
11151 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11152 #: ../src/verbs.cpp:1811
11153 msgid "tutorial-elements.svg"
11154 msgstr "tutorial-elements.svg"
11156 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11157 #: ../src/verbs.cpp:1815
11158 msgid "tutorial-tips.svg"
11159 msgstr "tutorial-tips.svg"
11161 #: ../src/verbs.cpp:2092 ../src/verbs.cpp:2578
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Unlock all objects in the current layer"
11164 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
11166 #: ../src/verbs.cpp:2096 ../src/verbs.cpp:2580
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Unlock all objects in all layers"
11169 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་དང་ ཡང་ན་ ནོཌི་ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུའབད།"
11171 #: ../src/verbs.cpp:2100 ../src/verbs.cpp:2582
11172 #, fuzzy
11173 msgid "Unhide all objects in the current layer"
11174 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་བཏོན་གཏང་།"
11176 #: ../src/verbs.cpp:2104 ../src/verbs.cpp:2584
11177 #, fuzzy
11178 msgid "Unhide all objects in all layers"
11179 msgstr "བང་རིམ་ཆ་མཉམ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
11181 #: ../src/verbs.cpp:2119
11182 msgid "Does nothing"
11183 msgstr "ག་ནི་ཡང་མི་འབད་བས།"
11185 #: ../src/verbs.cpp:2122
11186 msgid "Create new document from the default template"
11187 msgstr "སྔོང་སྒྲིག་ཊེམ་པེལེཊི་ནང་ལས་ཡིག་ཆ་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
11189 #: ../src/verbs.cpp:2124
11190 msgid "_Open..."
11191 msgstr "ཁ་ཕྱེ་...(_O)"
11193 #: ../src/verbs.cpp:2125
11194 msgid "Open an existing document"
11195 msgstr "ད་ལྟོ་ཡོད་མི་ཡིག་ཆ་དེ་ཁ་ཕྱེ།"
11197 #: ../src/verbs.cpp:2126
11198 msgid "Re_vert"
11199 msgstr "གནས་ལོག་འབད།(_v)"
11201 #: ../src/verbs.cpp:2127
11202 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
11203 msgstr ""
11204 "མཇུག་གི་སྲུག་བཞག་མ་འབད་བར་ཡོད་མི་ཡིག་ཆའི་ཐོན་རིམ་ལུ་རྒྱབ་ལོག་འབད།(བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་"
11205 "།)"
11207 #: ../src/verbs.cpp:2128
11208 msgid "_Save"
11209 msgstr "སྲུང་བཞག(_S)"
11211 #: ../src/verbs.cpp:2128
11212 msgid "Save document"
11213 msgstr "ཡིག་ཆ་སྲུང་བཞག་འབད།"
11215 #: ../src/verbs.cpp:2130
11216 msgid "Save _As..."
11217 msgstr "སྦེ་སྲུང་བཞག་འབད...(_A)"
11219 #: ../src/verbs.cpp:2131
11220 msgid "Save document under a new name"
11221 msgstr "མིང་གསརཔ་ཅིག་གི་འོག་ལུ་ཡིག་ཆ་སྲུང་བཞག་འབད།"
11223 #: ../src/verbs.cpp:2132
11224 msgid "Save a Cop_y..."
11225 msgstr "འདྲ་བཤུས་ཅིག་ སྲུངས་་་་(_y)"
11227 #: ../src/verbs.cpp:2133
11228 msgid "Save a copy of the document under a new name"
11229 msgstr "མིང་གསརཔ་ཅིག་གི་འོག་ལུ་ཡིག་ཆའི་འདྲ་བཤུས་ཅིག་ སྲུང་བཞག་འབད་"
11231 #: ../src/verbs.cpp:2134
11232 msgid "_Print..."
11233 msgstr "དཔར་བསྐྲུན...(_P)"
11235 #: ../src/verbs.cpp:2134
11236 msgid "Print document"
11237 msgstr "ཡིག་ཆ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
11239 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
11240 #: ../src/verbs.cpp:2137
11241 msgid "Vac_uum Defs"
11242 msgstr "ངེས་ཚིག་བསལ།(_u)"
11244 #: ../src/verbs.cpp:2137
11245 msgid ""
11246 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
11247 "defs&gt; of the document"
11248 msgstr ""
11249 "ལག་ལེན་མ་འཐབ་པར་ཡོད་མི་ ངེས་འཛིན་ཚུ་(སྟེགས་རིས་དང་ ཡང་ན་ འཛི་ནིའི་འགྲུལ་ལམ་ལ་སོགས་པ་)ཚུ་ ཡིག་"
11250 "ཆ་དེ་གི་ &lt;defs&gt;ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
11252 #: ../src/verbs.cpp:2139
11253 msgid "Print Previe_w"
11254 msgstr "སྔོན་བལྟ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།(_w)"
11256 #: ../src/verbs.cpp:2140
11257 msgid "Preview document printout"
11258 msgstr "ཡིག་ཆའི་དཔར་བསྐྲུན་དེ་སྔོན་བལྟ་འབད།"
11260 #: ../src/verbs.cpp:2141
11261 msgid "_Import..."
11262 msgstr "ནང་འདྲེན...(_I)"
11264 #: ../src/verbs.cpp:2142
11265 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
11266 msgstr "བིཊི་མེབ་ ཡང་ན་ ཨེསི་ཝི་ཇི་གཟུགས་བརྙེན་དེ་ ཡིག་ཆའི་ནང་ལུ་ ནང་འདྲེན་འབད།"
11268 #: ../src/verbs.cpp:2143
11269 msgid "_Export Bitmap..."
11270 msgstr "བིཊི་མེབ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད...(_E)"
11272 #: ../src/verbs.cpp:2144
11273 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
11274 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་དང་ ཡང་ན་ སེལ་འཐུ་དེ་ བིཊི་མེབ་ཀྱི་གཟུགས་བརྙེན་སྦེ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
11276 #: ../src/verbs.cpp:2145
11277 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
11278 msgstr ""
11280 #: ../src/verbs.cpp:2146
11281 msgid "Export To Open Clip Art Library"
11282 msgstr ""
11284 #: ../src/verbs.cpp:2146
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
11287 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་དང་ ཡང་ན་ སེལ་འཐུ་དེ་ བིཊི་མེབ་ཀྱི་གཟུགས་བརྙེན་སྦེ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
11289 #: ../src/verbs.cpp:2147
11290 msgid "N_ext Window"
11291 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་སྒོ་སྒྲིག་(_e)"
11293 #: ../src/verbs.cpp:2148
11294 msgid "Switch to the next document window"
11295 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་ཡིག་ཆ་སྒོ་སྒྲིག་དེ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
11297 #: ../src/verbs.cpp:2149
11298 msgid "P_revious Window"
11299 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་སྒོ་སྒྲིག(_r)"
11301 #: ../src/verbs.cpp:2150
11302 msgid "Switch to the previous document window"
11303 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་ཡིག་ཆའི་སྒོ་སྒྲིག་དེ་ནང་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
11305 #: ../src/verbs.cpp:2151
11306 msgid "_Close"
11307 msgstr "ཁ་བསྡམ།(_C)"
11309 #: ../src/verbs.cpp:2152
11310 msgid "Close this document window"
11311 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་སྒོ་སྒྲིག་ཁ་བསྡམས།"
11313 #: ../src/verbs.cpp:2153
11314 msgid "_Quit"
11315 msgstr "སྤང་།(_Q)"
11317 #: ../src/verbs.cpp:2153
11318 msgid "Quit Inkscape"
11319 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་སྤང་།"
11321 #: ../src/verbs.cpp:2156
11322 msgid "Undo last action"
11323 msgstr "མཇུག་གི་བྱ་བ་འབད་བཤོལ་བཞག"
11325 #: ../src/verbs.cpp:2159
11326 msgid "Do again the last undone action"
11327 msgstr "མ་འབད་བར་ཡོད་མི་ མཇུག་གི་བྱ་བ་དེ་ ལོག་སྟེ་རང་འབད།"
11329 #: ../src/verbs.cpp:2160
11330 msgid "Cu_t"
11331 msgstr "བཏོག(_t)"
11333 #: ../src/verbs.cpp:2161
11334 msgid "Cut selection to clipboard"
11335 msgstr "འཛིན་པང་ལུ་སེལ་འཐུ་བཏོག"
11337 #: ../src/verbs.cpp:2162
11338 msgid "_Copy"
11339 msgstr "འདྲ་བཤུས། (_C)"
11341 #: ../src/verbs.cpp:2163
11342 msgid "Copy selection to clipboard"
11343 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་འཛིན་པང་ལུ་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།"
11345 #: ../src/verbs.cpp:2164
11346 msgid "_Paste"
11347 msgstr "སྦྱར།(_P)"
11349 #: ../src/verbs.cpp:2165
11350 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
11351 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་འཛིན་དཔང་ནང་ལས་ མའུསུ་ས་ཚིག་ལུ་སྦྱར་ནི་དང་ ཡང་ན་ ཚིག་ཡིག་དེ་སྦྱར།"
11353 #: ../src/verbs.cpp:2166
11354 msgid "Paste _Style"
11355 msgstr "བཟོ་རྣམ་སྦྱར།(_S)"
11357 #: ../src/verbs.cpp:2167
11358 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
11359 msgstr "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་མི་དངོས་པོའི་བཟོ་རྣམ་དེ་ སེལ་འཐུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
11361 #: ../src/verbs.cpp:2169
11362 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
11363 msgstr "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་མི་དངོས་པོའི་ཚད་དེ་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
11365 #: ../src/verbs.cpp:2170
11366 msgid "Paste _Width"
11367 msgstr "རྒྱ་ཚད་སྦྱར།(_W)"
11369 #: ../src/verbs.cpp:2171
11370 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
11371 msgstr ""
11372 "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་དེ་གི་རྒྱ་ཚད་དང་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་དེ་ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཆ་"
11373 "ཚད་འཇལ།"
11375 #: ../src/verbs.cpp:2172
11376 msgid "Paste _Height"
11377 msgstr "མཐོ་ཚད་སྦྱར།(_H)"
11379 #: ../src/verbs.cpp:2173
11380 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
11381 msgstr ""
11382 "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་གི་མཐོ་ཚད་དེ་དང་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་དེ་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཆ་"
11383 "ཚད་འཇལ།"
11385 #: ../src/verbs.cpp:2174
11386 msgid "Paste Size Separately"
11387 msgstr "ཚད་སོ་སོ་སྦེ་སྦྱར།"
11389 #: ../src/verbs.cpp:2175
11390 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
11391 msgstr ""
11392 "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོའི་ཚད་དང་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་རེ་རེ་"
11393 "བཞིན་ཆ་ཚད་འཇལ།"
11395 #: ../src/verbs.cpp:2176
11396 msgid "Paste Width Separately"
11397 msgstr "རྒྱ་ཚད་སོ་སོ་སྦེ་སྦྱར།"
11399 #: ../src/verbs.cpp:2177
11400 msgid ""
11401 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
11402 "object"
11403 msgstr ""
11404 "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོའི་རྒྱ་ཚད་དེ་དང་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་"
11405 "དེ་ རེ་རེ་བཞིན་ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
11407 #: ../src/verbs.cpp:2178
11408 msgid "Paste Height Separately"
11409 msgstr "མཐོ་ཚད་སོ་སོ་སྦེ་སྦྱར།"
11411 #: ../src/verbs.cpp:2179
11412 msgid ""
11413 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
11414 "object"
11415 msgstr ""
11416 "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོའི་མཐོ་ཚད་དེ་དང་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་"
11417 "པོ་དེ་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
11419 #: ../src/verbs.cpp:2180
11420 msgid "Paste _In Place"
11421 msgstr "ས་སྒོ་ནང་ལུ་སྦྱར།(_I)"
11423 #: ../src/verbs.cpp:2181
11424 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
11425 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་འཛིན་དཔང་ནང་ལས་ གནས་ཁོངས་ངོ་མ་དེ་ལུ་སྦྱར།"
11427 #: ../src/verbs.cpp:2182
11428 #, fuzzy
11429 msgid "Paste Path _Effect"
11430 msgstr "ཚིག་ཡིག་ སྦྱར་"
11432 #: ../src/verbs.cpp:2183
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
11435 msgstr "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་མི་དངོས་པོའི་བཟོ་རྣམ་དེ་ སེལ་འཐུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
11437 #: ../src/verbs.cpp:2184
11438 msgid "_Delete"
11439 msgstr "བཏོན་གཏང་།(_D)"
11441 #: ../src/verbs.cpp:2185
11442 msgid "Delete selection"
11443 msgstr "སེལ་འཐུ་བཏོན་གཏང་།"
11445 #: ../src/verbs.cpp:2186
11446 msgid "Duplic_ate"
11447 msgstr "རྫུན་མ།(_a)"
11449 #: ../src/verbs.cpp:2187
11450 msgid "Duplicate selected objects"
11451 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་འརྫུན་མ་བཟོ།"
11453 #: ../src/verbs.cpp:2188
11454 msgid "Create Clo_ne"
11455 msgstr "ངོ་འདྲ་གསར་བསྐྲུན་འབད།(_n)"
11457 #: ../src/verbs.cpp:2189
11458 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
11459 msgstr ""
11460 "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་གི་ ངོ་འདྲ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད། (འདྲ་དཔར་ཅིག་ངོ་མ་ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་"
11461 "ཡོདཔ།)"
11463 #: ../src/verbs.cpp:2190
11464 msgid "Unlin_k Clone"
11465 msgstr "ངོ་འདྲ་འབྲེལ་མཐུད་བཤོལ།(_k)"
11467 #: ../src/verbs.cpp:2191
11468 msgid ""
11469 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
11470 "object"
11471 msgstr ""
11472 "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ ངོའདྲའི་འབྲེལ་ལམ་དེ་ རང་རྐྱང་སྡོད་མི་དངོས་པོ་ལུ་བསྒྱིར་བའི་ཐོག་ལས་ དེའི་ངོ་མ་དེ་ལུ་"
11473 "བསྒྱུར་བཅུག "
11475 #: ../src/verbs.cpp:2192
11476 msgid "Select _Original"
11477 msgstr "ངོམ་སེལ་འཐུ་འབད།(_O)"
11479 #: ../src/verbs.cpp:2193
11480 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
11481 msgstr " སེལ་འཐུའབད་ཡོད་མི་ངོ་འདྲ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོད་མི་དེ་ལུ་ དངོས་པོ་ཚུ་ སེལ་འཐུའབད།"
11483 #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
11484 #: ../src/verbs.cpp:2195
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Objects to _Marker"
11487 msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་དངོས་པོ་ཚུ་"
11489 #: ../src/verbs.cpp:2196
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Convert selection to a line marker"
11492 msgstr "འཛིན་པང་ལུ་སེལ་འཐུ་བཏོག"
11494 #. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines
11495 #: ../src/verbs.cpp:2198
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Objects to Gu_ides"
11498 msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་དངོས་པོ་ཚུ་"
11500 #: ../src/verbs.cpp:2199
11501 msgid ""
11502 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
11503 "edges"
11504 msgstr ""
11506 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
11507 #: ../src/verbs.cpp:2201
11508 msgid "Objects to Patter_n"
11509 msgstr "དངོས་པོ་ལས་དཔེ་གཞི་ལུ།(_n)"
11511 #: ../src/verbs.cpp:2202
11512 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
11513 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་ ཊ་ཡིལཌི་དཔེ་གཞི་བཀང་ནི་ཅིག་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།"
11515 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
11516 #: ../src/verbs.cpp:2204
11517 msgid "Pattern to _Objects"
11518 msgstr "དཔེ་གཞི་ལས་དངོས་པོ་ལུ།(_O)"
11520 #: ../src/verbs.cpp:2205
11521 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
11522 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ ཊ་ཡིལཌི་དཔེ་གཞི་བཀང་ནི་ཅིག་ནང་ལས་ཕྱིར་འདོན་འབད།"
11524 #: ../src/verbs.cpp:2206
11525 msgid "Clea_r All"
11526 msgstr "ཆ་མཉམ་བསལ་གཏང་།"
11528 #: ../src/verbs.cpp:2207
11529 msgid "Delete all objects from document"
11530 msgstr "ཡིག་ཆ་ནང་གི་དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་རང་བཏོད་གཏང་།"
11532 #: ../src/verbs.cpp:2208
11533 msgid "Select Al_l"
11534 msgstr "ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད།(_l)"
11536 #: ../src/verbs.cpp:2209
11537 msgid "Select all objects or all nodes"
11538 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་དང་ ཡང་ན་ ནོཌི་ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུའབད།"
11540 #: ../src/verbs.cpp:2210
11541 msgid "Select All in All La_yers"
11542 msgstr "ཆ་མཉམ་རང་བང་རིམ་ཚུ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད། (_y)"
11544 #: ../src/verbs.cpp:2211
11545 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
11546 msgstr ""
11547 "དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་མཐོང་ཚུངགས་མི་དང་ ལྡེ་མིག་མ་བརྐྱབ་པར་ཡོད་མི་བང་རིམ་ཆ་མཉམ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
11549 #: ../src/verbs.cpp:2212
11550 msgid "In_vert Selection"
11551 msgstr "སེལ་འཐུ་གནས་ལོག་འབད།(_v)"
11553 #: ../src/verbs.cpp:2213
11554 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
11555 msgstr ""
11556 "སེལ་འཐུ་གནས་ལོག་འབད།(་སེལ་འཐུ་ག་ཅི་འབད་དེ་ཡོད་མི་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ལས་བཤོལ་ནི་དང་ གཞན་མི་ག་་"
11557 "ཅི་འབད་རུང་སེལ་འཐུ་འབད།)"
11559 #: ../src/verbs.cpp:2214
11560 msgid "Invert in All Layers"
11561 msgstr "བང་རིམ་ཆ་མཉམ་ནང་ལུ་གནས་ལོག་འབད།"
11563 #: ../src/verbs.cpp:2215
11564 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
11565 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་མཐོང་ཚུགས་པའི་ལྡེ་མིག་མ་བརྐྱབ་པར་ཡོད་མི་བང་རིམ་ཚུ་ ཆ་མཉམ་ནང་ལུ་གནས་ལོག་འབད།"
11567 #: ../src/verbs.cpp:2216
11568 msgid "Select Next"
11569 msgstr "ཤུལ་མམ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་"
11571 #: ../src/verbs.cpp:2217
11572 msgid "Select next object or node"
11573 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་དངོས་པོ་ ཡང་ན་ ནོཌི་སེལ་འཐུ་འབད་"
11575 #: ../src/verbs.cpp:2218
11576 msgid "Select Previous"
11577 msgstr "ཧེ་མ་གི་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་"
11579 #: ../src/verbs.cpp:2219
11580 msgid "Select previous object or node"
11581 msgstr "ཧེ་མའི་དངོས་པོ་ ཡང་ན་ ནོཌི་སེལ་འཐུ་འབད་"
11583 #: ../src/verbs.cpp:2220
11584 msgid "D_eselect"
11585 msgstr "སེལ་འཐུ་་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།(_e)"
11587 #: ../src/verbs.cpp:2221
11588 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
11589 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་ཚུ་དང་ ནོཌི་ཚུ་གང་རུང་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
11591 #: ../src/verbs.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:1094
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Next Path Effect Parameter"
11594 msgstr "རྒྱ་ཚད་སོ་སོ་སྦེ་སྦྱར།"
11596 #: ../src/verbs.cpp:2223 ../src/widgets/toolbox.cpp:1095
11597 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
11598 msgstr ""
11600 #. Selection
11601 #: ../src/verbs.cpp:2226
11602 msgid "Raise to _Top"
11603 msgstr "སྤྱི་ཏོག་ལུ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།(_T)"
11605 #: ../src/verbs.cpp:2227
11606 msgid "Raise selection to top"
11607 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་སྤྱི་ཏོག་ལུ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།"
11609 #: ../src/verbs.cpp:2228
11610 msgid "Lower to _Bottom"
11611 msgstr "གཤམ་ལུ་མར་ཕབ་འབད། (_B)"
11613 #: ../src/verbs.cpp:2229
11614 msgid "Lower selection to bottom"
11615 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་གཤམ་ལུ་མར་ཕབ་འབད།"
11617 #: ../src/verbs.cpp:2230
11618 msgid "_Raise"
11619 msgstr "ཆེར་བསྐྱེད།(_R)"
11621 #: ../src/verbs.cpp:2231
11622 msgid "Raise selection one step"
11623 msgstr "རིམ་པ་གཅིག་གིས་སེལ་འཐུ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།"
11625 #: ../src/verbs.cpp:2232
11626 msgid "_Lower"
11627 msgstr "མར་ཕབ།(_L)"
11629 #: ../src/verbs.cpp:2233
11630 msgid "Lower selection one step"
11631 msgstr "རིམ་པ་གཅིག་གིས་སེལ་འཐུ་མར་ཕབ།"
11633 #: ../src/verbs.cpp:2234
11634 msgid "_Group"
11635 msgstr "སྡེ་ཚན།(_G)"
11637 #: ../src/verbs.cpp:2235
11638 msgid "Group selected objects"
11639 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་སྡེ་ཚན་བཟོ།"
11641 #: ../src/verbs.cpp:2237
11642 msgid "Ungroup selected groups"
11643 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་སྡེ་ཚན་ཚུ་སྡཻ་ཚན་བཟོ་ནི་ལས་བཤོལ།"
11645 #: ../src/verbs.cpp:2239
11646 msgid "_Put on Path"
11647 msgstr "འགྲུལ་ལམ་གུར་བཙུགས།(_P)"
11649 #: ../src/verbs.cpp:2241
11650 msgid "_Remove from Path"
11651 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(_R)"
11653 #: ../src/verbs.cpp:2243
11654 msgid "Remove Manual _Kerns"
11655 msgstr "ལག་དེབ་ཀ་རནིསི་རྩ་བསྐྲད་ཏགང་།(_K)"
11657 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
11658 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
11659 #: ../src/verbs.cpp:2246
11660 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
11661 msgstr "ཚིག་ཡིག་དངོས་པོའི་ནང་ལས་ ལག་དེབ་ ཀ་རནི་དང་ ག་ལ་ཡིཕ་བསྒྱིར་ནི་ཚུ་ ཆ་མཉམ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
11663 #: ../src/verbs.cpp:2248
11664 msgid "_Union"
11665 msgstr "འདུས་ཚོགས།(_U)"
11667 #: ../src/verbs.cpp:2249
11668 msgid "Create union of selected paths"
11669 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་གི་ འདུས་ཚོགས་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
11671 #: ../src/verbs.cpp:2250
11672 msgid "_Intersection"
11673 msgstr "དུམ་བུར་གཅོད་པ།(_I)"
11675 #: ../src/verbs.cpp:2251
11676 msgid "Create intersection of selected paths"
11677 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་གི་དུམ་གཅོད་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།།"
11679 #: ../src/verbs.cpp:2252
11680 msgid "_Difference"
11681 msgstr "ཁྱད་པར།(_D)"
11683 #: ../src/verbs.cpp:2253
11684 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
11685 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་གི་ཁྱད་པར་གསར་བསྐྲུན་འབད། (bottom minus top)"
11687 #: ../src/verbs.cpp:2254
11688 msgid "E_xclusion"
11689 msgstr "གྲངས་སུ་མ་བཙུགས་པ།(_x)"
11691 #: ../src/verbs.cpp:2255
11692 msgid ""
11693 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
11694 "path)"
11695 msgstr ""
11696 "གྲངས་སུ་མ་བརྩིས་མི་དང་ ཡང་ན་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་འབད། (འགྲུལ་ལམ་གཅིག་"
11697 "རྐྱངམ་ཅིག་ལུ་བང་མི་ཡན་ལག་ཚུ།)"
11699 #: ../src/verbs.cpp:2256
11700 msgid "Di_vision"
11701 msgstr "སྡེ་ཚན།(_v)"
11703 #: ../src/verbs.cpp:2257
11704 msgid "Cut the bottom path into pieces"
11705 msgstr "གཤམ་གྱི་འགྲིལ་ལམ་དེ་་དུམ་བུར་ལེ་ཤ་ཅིག་(པི་སེསི་)ལུ་བཏོག་གཏང་།"
11707 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
11708 #. Advanced tutorial for more info
11709 #: ../src/verbs.cpp:2260
11710 msgid "Cut _Path"
11711 msgstr "འགྲུལ་ལམ་བཏོག(_P)"
11713 #: ../src/verbs.cpp:2261
11714 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
11715 msgstr ""
11716 "གཤམ་གྱི་འགྲུལ་ལམ་གྱི་སི་ཊོརོག་དེ་ བཀང་ནི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་པའི་ཐོག་ལས་ དུམ་བུར་ལེ་ཤ་ཅིག་(པི་སེསི)ལུ་བཏོག་"
11717 "གཏང་།"
11719 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
11720 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
11721 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
11722 #: ../src/verbs.cpp:2265
11723 msgid "Outs_et"
11724 msgstr "ཕྱི་སྒྲིག(_e)"
11726 #: ../src/verbs.cpp:2266
11727 msgid "Outset selected paths"
11728 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ཕྱི་སྒྲིག་འབད།"
11730 #: ../src/verbs.cpp:2268
11731 msgid "O_utset Path by 1 px"
11732 msgstr "འགྲུལ་ལམ་དེ་ པི་ཨེགསི་ ༡ གིས་ཕྱི་སྒྲིག་འབད།(_u)"
11734 #: ../src/verbs.cpp:2269
11735 msgid "Outset selected paths by 1 px"
11736 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ པི་ཨེགསི་ ༡ གིས་ཕྱི་སྒྲིག་འབད།"
11738 #: ../src/verbs.cpp:2271
11739 msgid "O_utset Path by 10 px"
11740 msgstr "འགྲུལ་ལམ་དེ་ པི་ཨེགསི་ ༡༠ གིས་ཕྱི་སྒྲིག་འབད།(_u)"
11742 #: ../src/verbs.cpp:2272
11743 msgid "Outset selected paths by 10 px"
11744 msgstr "སེལ་འཐེུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ པི་ཨེགསི་ ༡༠ གིས་ཕྱི་སྒྲིག་འབད།"
11746 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
11747 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
11748 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
11749 #: ../src/verbs.cpp:2276
11750 msgid "I_nset"
11751 msgstr "ནང་སྒྲིག(_n)"
11753 #: ../src/verbs.cpp:2277
11754 msgid "Inset selected paths"
11755 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ནང་སྒྲིག་འབད།"
11757 #: ../src/verbs.cpp:2279
11758 msgid "I_nset Path by 1 px"
11759 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ པི་ཨེགསི་ ༡ གིས་ནང་སྒྲིག་འབད།(_n)"
11761 #: ../src/verbs.cpp:2280
11762 msgid "Inset selected paths by 1 px"
11763 msgstr "སེལ་འཐུའབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ པི་ཨེགསི་ ༡ གིས་ནང་སྒྲིག་འབད།"
11765 #: ../src/verbs.cpp:2282
11766 msgid "I_nset Path by 10 px"
11767 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ པི་ཨེགསི་༡༠་གིས་ནང་སྒྲིག་འབད།(_n)"
11769 #: ../src/verbs.cpp:2283
11770 msgid "Inset selected paths by 10 px"
11771 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ པི་ཨེགསི་ ༡༠ གིས་སྦེ་ནང་སྒྲིག་འབད།"
11773 #: ../src/verbs.cpp:2285
11774 msgid "D_ynamic Offset"
11775 msgstr "ནུས་ཅན་པར་ལེན།(_y)"
11777 #: ../src/verbs.cpp:2285
11778 msgid "Create a dynamic offset object"
11779 msgstr "ནུས་ཅན་པར་ལེན་དངོས་པོ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
11781 #: ../src/verbs.cpp:2287
11782 msgid "_Linked Offset"
11783 msgstr "འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོད་པའི་པར་ལེན།(_L)"
11785 #: ../src/verbs.cpp:2288
11786 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
11787 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ངོ་མ་དེ་ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོད་མི་ ནུས་ཅན་པར་ལེན་དངོས་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
11789 #: ../src/verbs.cpp:2290
11790 msgid "_Stroke to Path"
11791 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ལུ་སི་ཊོག་འབད།(_S)"
11793 #: ../src/verbs.cpp:2291
11794 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
11795 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་དོ་ཚུ་གི་སི་ཊོཀ་དེ་འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།"
11797 #: ../src/verbs.cpp:2292
11798 msgid "Si_mplify"
11799 msgstr "འཇམ་སམ་བཟོ།(_m)"
11801 #: ../src/verbs.cpp:2293
11802 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
11803 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ འཇམ་སམ་བཟོ།(ནོཌི་ཐེབས་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།)"
11805 #: ../src/verbs.cpp:2294
11806 msgid "_Reverse"
11807 msgstr "རིམ་ལོག།(_R)"
11809 #: ../src/verbs.cpp:2295
11810 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
11811 msgstr ""
11812 "་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་གི་ཁ་ཕྱོགས་དེ་རིམ་ལོག་འབད།(རྟགས་བཀལ་མི་ཚུ་མྱུར་ལྷོག་འབད་ནི་ལུ་ཕན་"
11813 "ཐོག་ཡོདཔ་ཨིན།)"
11815 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
11816 #: ../src/verbs.cpp:2297
11817 msgid "_Trace Bitmap..."
11818 msgstr "བིཊི་མེབ་ བཤུལ་འཚོལ་འབད...(_T)"
11820 #: ../src/verbs.cpp:2298
11821 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
11822 msgstr ""
11823 "བིཊི་མེབ་ནང་ལས་བཤུལ་འཚོལ་འབད་བའི་ཐོག་ལས་ འགྲུལ་ལམ་གཅིག་ ཡང་ན་ དེ་ལརས་ལྷག་སྟེ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
11825 #: ../src/verbs.cpp:2299
11826 msgid "_Make a Bitmap Copy"
11827 msgstr "བིཊི་མེབ་ཀྱི་འདྲ་དཔར་ཅིག་བཟོ།(_M)"
11829 #: ../src/verbs.cpp:2300
11830 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
11831 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་བིཊི་མེབ་ལུ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཞིནམ་ལས་ ཡིག་ཆའི་ནང་ལུ་བཙུགས།"
11833 #: ../src/verbs.cpp:2301
11834 msgid "_Combine"
11835 msgstr "མཉམ་མཐུད།(_C)"
11837 #: ../src/verbs.cpp:2302
11838 msgid "Combine several paths into one"
11839 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ལེ་ཤ་ཡོད་མི་ཚུ་གཅིག་ལུ་མཉམ་མཐུད་འབད།"
11841 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
11842 #. Advanced tutorial for more info
11843 #: ../src/verbs.cpp:2305
11844 msgid "Break _Apart"
11845 msgstr "སོ་སོ་སྦེ་རྒྱུན་ཆད་འབད།(_A)"
11847 #: ../src/verbs.cpp:2306
11848 msgid "Break selected paths into subpaths"
11849 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ འགྲུལ་ལམ་འོག་མ་ཚུའི་ནང་ལུ་རྒྱུན་ཆད་འབད།"
11851 #: ../src/verbs.cpp:2307
11852 msgid "Gri_d Arrange..."
11853 msgstr "གིརིཌི་བདེ་ཞིབ...(_d)"
11855 #: ../src/verbs.cpp:2308
11856 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
11857 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་ གིརིཌི་དཔེ་གཞི་ནང་ལུ་བདེ་ཞིབ་འབད།"
11859 #. Layer
11860 #: ../src/verbs.cpp:2310
11861 msgid "_Add Layer..."
11862 msgstr "བང་རིམ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས...(_A)"
11864 #: ../src/verbs.cpp:2311
11865 msgid "Create a new layer"
11866 msgstr "བང་རིམ་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
11868 #: ../src/verbs.cpp:2312
11869 msgid "Re_name Layer..."
11870 msgstr "བང་རིམ་བསྐྱར་མིང་བཏགས...(_n)"
11872 #: ../src/verbs.cpp:2313
11873 msgid "Rename the current layer"
11874 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
11876 #: ../src/verbs.cpp:2314
11877 msgid "Switch to Layer Abov_e"
11878 msgstr "ལྟག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད།(_e)"
11880 #: ../src/verbs.cpp:2315
11881 msgid "Switch to the layer above the current"
11882 msgstr "ད་ལྟོ་གི་ལྟག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་དེ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
11884 #: ../src/verbs.cpp:2316
11885 msgid "Switch to Layer Belo_w"
11886 msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།(_w)"
11888 #: ../src/verbs.cpp:2317
11889 msgid "Switch to the layer below the current"
11890 msgstr "ད་ལྟོ་གི་འོག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་དེ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
11892 #: ../src/verbs.cpp:2318
11893 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
11894 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་ལྟག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད།(_v)"
11896 #: ../src/verbs.cpp:2319
11897 msgid "Move selection to the layer above the current"
11898 msgstr "ད་ལྟོ་གི་ལྟག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་དེ་ལུ་སེལ་འཐུ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
11900 #: ../src/verbs.cpp:2320
11901 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
11902 msgstr "འོག་ལུ་ཡོདམི་བང་རིམ་དེ་ལུ་སེལ་འཐུ་སྤོ་བཤུད་འབད། (_o)"
11904 #: ../src/verbs.cpp:2321
11905 msgid "Move selection to the layer below the current"
11906 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་ད་ལྟོ་ཡོད་མི་དེ་གི་འོག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་དེ་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
11908 #: ../src/verbs.cpp:2322
11909 msgid "Layer to _Top"
11910 msgstr "བང་རིམ་སྤྱི་ཏོག་ལུ།(_T)"
11912 #: ../src/verbs.cpp:2323
11913 msgid "Raise the current layer to the top"
11914 msgstr "ད་ལྟོའི་བངརིམ་དེ་སྤྱི་ཏོག་ལུ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།"
11916 #: ../src/verbs.cpp:2324
11917 msgid "Layer to _Bottom"
11918 msgstr "གཤམ་ལུ་བང་རིམ།(_B)"
11920 #: ../src/verbs.cpp:2325
11921 msgid "Lower the current layer to the bottom"
11922 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་གཤམ་ལུ་མར་ཕབ་འབད།"
11924 #: ../src/verbs.cpp:2326
11925 msgid "_Raise Layer"
11926 msgstr "བངརིམ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།(_R)"
11928 #: ../src/verbs.cpp:2327
11929 msgid "Raise the current layer"
11930 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།"
11932 #: ../src/verbs.cpp:2328
11933 msgid "_Lower Layer"
11934 msgstr "བངརིམ་མར་ཕབ་འབད།(_L)"
11936 #: ../src/verbs.cpp:2329
11937 msgid "Lower the current layer"
11938 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་རམ་ཕབ་འབད།"
11940 #: ../src/verbs.cpp:2330
11941 msgid "_Delete Current Layer"
11942 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་བཏོན་གཏང་།(_D)"
11944 #: ../src/verbs.cpp:2331
11945 msgid "Delete the current layer"
11946 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་བཏོན་གཏང་།"
11948 #. Object
11949 #: ../src/verbs.cpp:2334
11950 msgid "Rotate _90&#176; CW"
11951 msgstr "དབྱེ་རིམ་ ༩༠ གཡས་སྐོར་སྦེ་བསྒྱིར།&#176;"
11953 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
11954 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
11955 #: ../src/verbs.cpp:2337
11956 #, fuzzy
11957 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
11958 msgstr "སེལ་འཐུ་ 90&#176; དེ་གཡས་སྐོར་སྦེ་བསྒྱིར།"
11960 #: ../src/verbs.cpp:2338
11961 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
11962 msgstr "གཡོན་སྐོར་ལུ་དབྱེ་རིམ་ ༩༠ བསྒྱིར།&#176;"
11964 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
11965 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
11966 #: ../src/verbs.cpp:2341
11967 #, fuzzy
11968 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
11969 msgstr "སེལ་འཐུ་ 90&#176;གཡོན་སྐོར་སྦེ་བསྒྱིར།"
11971 #: ../src/verbs.cpp:2342
11972 msgid "Remove _Transformations"
11973 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(_T)"
11975 #: ../src/verbs.cpp:2343
11976 msgid "Remove transformations from object"
11977 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་ཚུ་དངོས་པོའི་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
11979 #: ../src/verbs.cpp:2344
11980 msgid "_Object to Path"
11981 msgstr "དངོས་པོ་ལས་འགྲུལ་ལམ་ལུ།(_O)"
11983 #: ../src/verbs.cpp:2345
11984 msgid "Convert selected object to path"
11985 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།"
11987 #: ../src/verbs.cpp:2346
11988 msgid "_Flow into Frame"
11989 msgstr "གཞི་ཁྲམ་ནང་ལུ་འབབ་རྒྱུན་འབད།(_F)"
11991 #: ../src/verbs.cpp:2347
11992 msgid ""
11993 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
11994 "frame object"
11995 msgstr ""
11996 "འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་དེ་ གཞི་ཁྲམ་དངོས་པོ་དང་འབྲེལ་མཐུད་ཅན་སྦེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཞིནམ་ལས་ ཚིག་"
11997 "ཡིག་དེ་གཞི་ཁྲམ་ནང་ལུ་བཙུགས(འགྲུལ་ལམ་ དང་ཡང་ན དབྱིབས་)།"
11999 #: ../src/verbs.cpp:2348
12000 msgid "_Unflow"
12001 msgstr "འབབ་རྒྱུན་མ་འབད།(_U)"
12003 #: ../src/verbs.cpp:2349
12004 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
12005 msgstr ""
12006 "ཚིག་ཡིག་ཚུ་གཞི་ཁྲམ་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(གརླ་ཐིག་རྐྱང་པ་འབད་མི་ཚིག་ཡིག་དངོས་པོ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།)"
12008 #: ../src/verbs.cpp:2350
12009 msgid "_Convert to Text"
12010 msgstr "ཚིག་ཡིག་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།(_C)"
12012 #: ../src/verbs.cpp:2351
12013 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
12014 msgstr ""
12015 "འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་ཚུ་ སྤྱིར་གཏང་གི་ཚིག་ཡིག་དངོས་པོ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།(འབྱུང་སྣང་ཉམས་སྲུང་"
12016 "འབདཝ་ཨིན།)"
12018 #: ../src/verbs.cpp:2353
12019 msgid "Flip _Horizontal"
12020 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་མྱུར་ལྷོག་འབད།(_H)"
12022 #: ../src/verbs.cpp:2353
12023 msgid "Flip selected objects horizontally"
12024 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་ཐད་སྙོམས་སྦེ་མྱུར་ལྷོག་འབད།"
12026 #: ../src/verbs.cpp:2356
12027 msgid "Flip _Vertical"
12028 msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཡོད་མི་མྱུར་ལྷོག་འབད།(_V)"
12030 #: ../src/verbs.cpp:2356
12031 msgid "Flip selected objects vertically"
12032 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་མྱུར་ལྷོག་འབད།"
12034 #: ../src/verbs.cpp:2359
12035 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
12036 msgstr "གདོང་ཁེབས་དེ་སེལ་འཐུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།(སྤྱི་ཏོག་གི་དེ་གདོང་ཁེབས་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས།)"
12038 #: ../src/verbs.cpp:2360 ../src/verbs.cpp:2364
12039 msgid "_Release"
12040 msgstr "རིམ་ལོག་འབད།(_R)"
12042 #: ../src/verbs.cpp:2361
12043 msgid "Remove mask from selection"
12044 msgstr "གདོང་ཁེབས་དེ་སེལ་འཐུའི་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
12046 #: ../src/verbs.cpp:2363
12047 msgid ""
12048 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
12049 msgstr ""
12050 "འཛིན་ནིའི་འགྲིལ་ལམ་དེ་སེལ་འཐུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།(སྤྱི་ཏོག་གི་དངོས་པོ་དེ་འཛིན་ནིའི་འགྲུལ་ལམ་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ་"
12051 "པའི་ཐོག་ལས།)"
12053 #: ../src/verbs.cpp:2365
12054 msgid "Remove clipping path from selection"
12055 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལས་འཛིན་ནིའི་འགྲུལ་ལམ་དེ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
12057 #. Tools
12058 #: ../src/verbs.cpp:2368
12059 msgid "Select"
12060 msgstr "སེལ་འཐུ།"
12062 #: ../src/verbs.cpp:2369
12063 msgid "Select and transform objects"
12064 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་བཟོ་བསྒྱུར་འབད།"
12066 #: ../src/verbs.cpp:2370
12067 msgid "Node Edit"
12068 msgstr " ནོཌི་ཞུན་དག"
12070 #: ../src/verbs.cpp:2371
12071 #, fuzzy
12072 msgid "Edit paths by nodes"
12073 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ནོཌི་ཚུ་དང་ ཡང་ན་ ཚད་བཟུང་བཤེད་བཟུང་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།"
12075 #: ../src/verbs.cpp:2373
12076 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
12077 msgstr ""
12079 #: ../src/verbs.cpp:2375
12080 msgid "Create rectangles and squares"
12081 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་དང་ གྲུ་བཞི་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
12083 #: ../src/verbs.cpp:2377
12084 #, fuzzy
12085 msgid "Create 3D boxes"
12086 msgstr "ཊཡིལཌི་ངོ་འདྲ་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
12088 #: ../src/verbs.cpp:2379
12089 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
12090 msgstr "སྒོར་ཐིག་དང་ སྒོང་དབྱིབས་ དེ་ལས་ ཞུ་དབྱྀབས་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
12092 #: ../src/verbs.cpp:2381
12093 msgid "Create stars and polygons"
12094 msgstr "སྐར་མ་དང་ཟུར་མང་དབྱིབས་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
12096 #: ../src/verbs.cpp:2383
12097 msgid "Create spirals"
12098 msgstr "སྒྲིལ་ནི་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
12100 #: ../src/verbs.cpp:2385
12101 msgid "Draw freehand lines"
12102 msgstr "ཕི་རི་ཧེནཌི་གྲལ་ཐིག་ཚུ་བྲིས།"
12104 #: ../src/verbs.cpp:2387
12105 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
12106 msgstr "བི་ཟི་ཡར་གུག་གུགཔ་དང་ གྲལ་ཐིག་ཚུ་བྲིས།"
12108 #: ../src/verbs.cpp:2389
12109 #, fuzzy
12110 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
12111 msgstr "ཀ་ལི་ག་ར་ཕིག་གི་གྲལ་ཐིག་སི་ཊོཀ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
12113 #: ../src/verbs.cpp:2391
12114 msgid "Create and edit text objects"
12115 msgstr "ཚིག་ཡིག་དངོས་པོ་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དེ་ཞུན་དག་འབད།"
12117 #: ../src/verbs.cpp:2393
12118 msgid "Create and edit gradients"
12119 msgstr "སྟེགས་རིས་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དེ་ཞུན་དག་འབད།"
12121 #: ../src/verbs.cpp:2395
12122 msgid "Zoom in or out"
12123 msgstr "ཕྱིར་རྒྱས་དང་ནང་ཟུམ་འབད།"
12125 #: ../src/verbs.cpp:2397
12126 #, fuzzy
12127 msgid "Pick colors from image"
12128 msgstr "གཟུགས་བརྙེན་ནང་ལས་ཚོས་གཞི་ཆ་སྙོམས་ཡོད་མི་ཚུ་འཐུ།"
12130 #: ../src/verbs.cpp:2399
12131 #, fuzzy
12132 msgid "Create diagram connectors"
12133 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
12135 #: ../src/verbs.cpp:2401
12136 msgid "Fill bounded areas"
12137 msgstr ""
12139 #. Tool prefs
12140 #: ../src/verbs.cpp:2404
12141 msgid "Selector Preferences"
12142 msgstr "སེལ་བྱེད་ཀྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
12144 #: ../src/verbs.cpp:2405
12145 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
12146 msgstr "སེལ་བྱེད་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
12148 #: ../src/verbs.cpp:2406
12149 msgid "Node Tool Preferences"
12150 msgstr "ནོཌི་ལག་ཆས་ཀྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
12152 #: ../src/verbs.cpp:2407
12153 msgid "Open Preferences for the Node tool"
12154 msgstr "ནོཌི་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
12156 #: ../src/verbs.cpp:2408
12157 #, fuzzy
12158 msgid "Tweak Tool Preferences"
12159 msgstr "ནོཌི་ལག་ཆས་ཀྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
12161 #: ../src/verbs.cpp:2409
12162 #, fuzzy
12163 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
12164 msgstr "ཚིག་ཡིག་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
12166 #: ../src/verbs.cpp:2410
12167 msgid "Rectangle Preferences"
12168 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
12170 #: ../src/verbs.cpp:2411
12171 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
12172 msgstr "གྲི་བཞི་ནར་མོའི་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
12174 #: ../src/verbs.cpp:2412
12175 #, fuzzy
12176 msgid "3D Box Preferences"
12177 msgstr "ཚིག་ཡིག་འགད་གདམ་ཚུ།"
12179 #: ../src/verbs.cpp:2413
12180 #, fuzzy
12181 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
12182 msgstr "ནོཌི་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
12184 #: ../src/verbs.cpp:2414
12185 msgid "Ellipse Preferences"
12186 msgstr "སྒོང་དབྱིབས་ཀྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
12188 #: ../src/verbs.cpp:2415
12189 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
12190 msgstr "སྒོང་དབྱིབས་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
12192 #: ../src/verbs.cpp:2416
12193 msgid "Star Preferences"
12194 msgstr "སྐར་མ་གི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
12196 #: ../src/verbs.cpp:2417
12197 msgid "Open Preferences for the Star tool"
12198 msgstr "སྐར་མའི་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
12200 #: ../src/verbs.cpp:2418
12201 msgid "Spiral Preferences"
12202 msgstr "སྒྲིལ་ནིའི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
12204 #: ../src/verbs.cpp:2419
12205 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
12206 msgstr "སྒྲིལ་ནིའི་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
12208 #: ../src/verbs.cpp:2420
12209 msgid "Pencil Preferences"
12210 msgstr "ཞ་མྱུག་གི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
12212 #: ../src/verbs.cpp:2421
12213 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
12214 msgstr "ཞ་མྱུག་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
12216 #: ../src/verbs.cpp:2422
12217 msgid "Pen Preferences"
12218 msgstr "མྱུག་བྲིས་དགའ་གདམ་ཚུ།"
12220 #: ../src/verbs.cpp:2423
12221 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
12222 msgstr "མྱུག་བྲིས་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
12224 #: ../src/verbs.cpp:2424
12225 msgid "Calligraphic Preferences"
12226 msgstr "ཀ་ལི་་གར་ཕིག་གི་གདའ་གདམ་ཚུ།"
12228 #: ../src/verbs.cpp:2425
12229 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
12230 msgstr "ཀ་ལི་ག་ར་ཕི་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
12232 #: ../src/verbs.cpp:2426
12233 msgid "Text Preferences"
12234 msgstr "ཚིག་ཡིག་འགད་གདམ་ཚུ།"
12236 #: ../src/verbs.cpp:2427
12237 msgid "Open Preferences for the Text tool"
12238 msgstr "ཚིག་ཡིག་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
12240 #: ../src/verbs.cpp:2428
12241 msgid "Gradient Preferences"
12242 msgstr "སྟེགས་རིས་དགའ་གདམ་ཚུ།"
12244 #: ../src/verbs.cpp:2429
12245 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
12246 msgstr "སྟེགས་རིས་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
12248 #: ../src/verbs.cpp:2430
12249 msgid "Zoom Preferences"
12250 msgstr "རྒྱས་ཟུམ་གྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
12252 #: ../src/verbs.cpp:2431
12253 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
12254 msgstr "རྒྱས་ཟུམ་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
12256 #: ../src/verbs.cpp:2432
12257 msgid "Dropper Preferences"
12258 msgstr "བཀོག་བཞག་མི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
12260 #: ../src/verbs.cpp:2433
12261 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
12262 msgstr "བཀོག་བཞག་མི་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
12264 #: ../src/verbs.cpp:2434
12265 msgid "Connector Preferences"
12266 msgstr "མཐུད་བྱེད་དགའ་གདམ་ཚུ།"
12268 #: ../src/verbs.cpp:2435
12269 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
12270 msgstr "མཐུད་བྱེད་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་དགའ་གདམ་ཁ་ཕྱེ།"
12272 #: ../src/verbs.cpp:2436
12273 #, fuzzy
12274 msgid "Paint Bucket Preferences"
12275 msgstr "སྟེགས་རིས་དགའ་གདམ་ཚུ།"
12277 #: ../src/verbs.cpp:2437
12278 #, fuzzy
12279 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
12280 msgstr "མྱུག་བྲིས་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
12282 #. Zoom/View
12283 #: ../src/verbs.cpp:2440
12284 msgid "Zoom In"
12285 msgstr "ཕྱིར་རྒྱས།"
12287 #: ../src/verbs.cpp:2440
12288 msgid "Zoom in"
12289 msgstr "ཕྱིར་རྒྱས།"
12291 #: ../src/verbs.cpp:2441
12292 msgid "Zoom Out"
12293 msgstr "ནང་བཟུམ།"
12295 #: ../src/verbs.cpp:2441
12296 msgid "Zoom out"
12297 msgstr "ནང་བཟུམ།"
12299 #: ../src/verbs.cpp:2442
12300 msgid "_Rulers"
12301 msgstr "ཐིག་ཤིང་།(_R)"
12303 #: ../src/verbs.cpp:2442
12304 msgid "Show or hide the canvas rulers"
12305 msgstr "འབྲི་གཞི་ཐིག་ཤིང་ཚུ་སྣོན་ནི་དང་ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
12307 #: ../src/verbs.cpp:2443
12308 msgid "Scroll_bars"
12309 msgstr "བཤུད་སྒྲིལ་ཕྲ་རིང་།"
12311 #: ../src/verbs.cpp:2443
12312 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
12313 msgstr "འབྲི་གཞི་བཤུད་སྒྲིལ་ཕྲ་སྟོན་ནི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
12315 #: ../src/verbs.cpp:2444
12316 msgid "_Grid"
12317 msgstr "གིརིཌི།_G)"
12319 #: ../src/verbs.cpp:2444
12320 msgid "Show or hide the grid"
12321 msgstr "གིརིཊི་དེ་ སྟོན་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
12323 #: ../src/verbs.cpp:2445
12324 msgid "G_uides"
12325 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ཚུ།(_u)"
12327 #: ../src/verbs.cpp:2445
12328 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
12329 msgstr ""
12330 "ལམ་སྟོན་པ་ཚུ་སྟོན་ ཡང་ན་ སྦ བཞག(ལམ་སྟོན་པ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཐིག་ཤིང་ནང་ལས་འདྲུད།)"
12332 #: ../src/verbs.cpp:2447
12333 msgid "Nex_t Zoom"
12334 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་རྒྱས་ཟུམ།(_t)"
12336 #: ../src/verbs.cpp:2447
12337 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
12338 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་རྒྱས་ཟུམ།(རྒྱས་ཟུམ་གྱི་ལོ་རྒྱུས་ཚུ་ནང་ལས།)"
12340 #: ../src/verbs.cpp:2449
12341 msgid "Pre_vious Zoom"
12342 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་རྒྱས་ཟུམ།(_v)"
12344 #: ../src/verbs.cpp:2449
12345 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
12346 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་རྒྱས་ཟུམ།(རྒྱས་ཟུམ་གྱི་ལོ་རྒྱུས་ཚུ་ནང་ལས།)"
12348 #: ../src/verbs.cpp:2451
12349 msgid "Zoom 1:_1"
12350 msgstr "༡:༡ རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
12352 #: ../src/verbs.cpp:2451
12353 msgid "Zoom to 1:1"
12354 msgstr "༡:༡ ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
12356 #: ../src/verbs.cpp:2453
12357 msgid "Zoom 1:_2"
12358 msgstr "༡:༢་ རྒྱས་ཟུམ་འབད།(_2)"
12360 #: ../src/verbs.cpp:2453
12361 msgid "Zoom to 1:2"
12362 msgstr "༡:༢་ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
12364 #: ../src/verbs.cpp:2455
12365 msgid "_Zoom 2:1"
12366 msgstr "༢:༡ རྒྱསཙ་ཟུམ་འབད།(_Z)"
12368 #: ../src/verbs.cpp:2455
12369 msgid "Zoom to 2:1"
12370 msgstr "༢:༡ ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
12372 #: ../src/verbs.cpp:2458
12373 msgid "_Fullscreen"
12374 msgstr "གསལ་གཞི་གང་།(_F)"
12376 #: ../src/verbs.cpp:2458
12377 msgid "Stretch this document window to full screen"
12378 msgstr "ཡིངག་ཆའི་སྒོ་སྒྲིག་འདི་གསལ་གཞི་གང་བསྣར།"
12380 #: ../src/verbs.cpp:2461
12381 msgid "Duplic_ate Window"
12382 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་རྫུན་མ།(_a)"
12384 #: ../src/verbs.cpp:2461
12385 msgid "Open a new window with the same document"
12386 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཅིག་ཡིག་ཆ་གཅིག་མཚུངས་ཡོད་མི་དང་གཅིག་ཁར་ཁ་ཕྱེ།"
12388 #: ../src/verbs.cpp:2463
12389 msgid "_New View Preview"
12390 msgstr "མཐོང་སྣང་གི་སྔོན་བལྟ་གསརཔ།(_N)"
12392 #: ../src/verbs.cpp:2464
12393 msgid "New View Preview"
12394 msgstr "མཐོང་སྣང་གི་སྔོན་བལྟ་གསརཔ།"
12396 #. "view_new_preview"
12397 #: ../src/verbs.cpp:2466
12398 msgid "_Normal"
12399 msgstr "སྤྱིར་གཏང་།(_N)"
12401 #: ../src/verbs.cpp:2467
12402 msgid "Switch to normal display mode"
12403 msgstr "སྤྱིར་གཏང་གི་བཀྲམ་སྟོན་ཐབས་ལམ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
12405 #: ../src/verbs.cpp:2468
12406 msgid "_Outline"
12407 msgstr "མཐའ་ཐིག(_O)"
12409 #: ../src/verbs.cpp:2469
12410 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
12411 msgstr "མཐའ་ཐིག་(གློག་ཐག་གཞི་ཁྲམ་)བཀྲམ་སྟོན་ཐབས་ལམ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
12413 #: ../src/verbs.cpp:2470
12414 msgid "_Toggle"
12415 msgstr "སོར་སྟོན་(_T)"
12417 #: ../src/verbs.cpp:2471
12418 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
12419 msgstr "སྤྱིར་བཏང་དང་མཐའ་ཐིག་བཀྲམ་སྟོན་ཐབས་ལམ་གཉིསཀྱི་བར་ན་ སོར་སྟོན་འབད་"
12421 #: ../src/verbs.cpp:2473
12422 #, fuzzy
12423 msgid "Color manage view"
12424 msgstr "ཤོག་ལེབ་མཐའ་མཚམས་དེ་གི་ཚོས་གཞི།"
12426 #: ../src/verbs.cpp:2474
12427 msgid "Toggle color managed display adjustment for this document window"
12428 msgstr ""
12430 #: ../src/verbs.cpp:2476
12431 msgid "Ico_n Preview..."
12432 msgstr "ངོས་པར་གྱི་སྔོན་བལྟ་་་་(_n)"
12434 #: ../src/verbs.cpp:2477
12435 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
12436 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ ངོས་དཔར་ཧུམ་ཆ་སོ་སོའི་ཐོག་ལུ་སྔོན་བལྟ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སྒོ་སྒྲིག་ཁ་ཕྱེ།"
12438 #: ../src/verbs.cpp:2479
12439 msgid "Zoom to fit page in window"
12440 msgstr "ཤོག་ལེབ་དེ་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
12442 #: ../src/verbs.cpp:2480
12443 msgid "Page _Width"
12444 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།(_W)"
12446 #: ../src/verbs.cpp:2481
12447 msgid "Zoom to fit page width in window"
12448 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད་དེ་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
12450 #: ../src/verbs.cpp:2483
12451 msgid "Zoom to fit drawing in window"
12452 msgstr "དཔར་རིས་དེ་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
12454 #: ../src/verbs.cpp:2485
12455 msgid "Zoom to fit selection in window"
12456 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
12458 #. Dialogs
12459 #: ../src/verbs.cpp:2488
12460 msgid "In_kscape Preferences..."
12461 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་གདའ་གདམ་ཚུ།...(_k)"
12463 #: ../src/verbs.cpp:2489
12464 msgid "Edit global Inkscape preferences"
12465 msgstr "སྤྱི་ཁྱབ་ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་དགའ་གདམ་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།"
12467 #: ../src/verbs.cpp:2490
12468 msgid "_Document Properties..."
12469 msgstr "ཡིག་ཆའིི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་...(_D)"
12471 #: ../src/verbs.cpp:2491
12472 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
12473 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།(ཡིག་ཆ་འདི་དང་སྲུང་བཞག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ།)"
12475 #: ../src/verbs.cpp:2492
12476 msgid "Document _Metadata..."
12477 msgstr "ཡིག་ཆ་མེ་ཊ་གནད་སྡུད...(_M)"
12479 #: ../src/verbs.cpp:2493
12480 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
12481 msgstr "ཡིག་ཆ་ མེ་ཊ་གནད་སྡུད་དེ་ཞུན་དག་འབད།(ཡིག་ཆ་དང་གཅིག་ཁར་སྲུང་བཞག་འམད་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ།)"
12483 #: ../src/verbs.cpp:2494
12484 msgid "_Fill and Stroke..."
12485 msgstr "བཀང་ཞིནམ་ལས་སི་ཊོག་འབད...(_F)"
12487 #: ../src/verbs.cpp:2495
12488 msgid ""
12489 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
12490 msgstr ""
12492 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
12493 #: ../src/verbs.cpp:2497
12494 msgid "S_watches..."
12495 msgstr "སྭཅིསི...(_w)"
12497 #: ../src/verbs.cpp:2498
12498 msgid "Select colors from a swatches palette"
12499 msgstr "ས་ཝཅིསི་ པེ་ལེཊི་ཅིག་ནང་ལས་ ཚོས་གཞི་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
12501 #: ../src/verbs.cpp:2499
12502 msgid "Transfor_m..."
12503 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར།...(_m)"
12505 #: ../src/verbs.cpp:2500
12506 msgid "Precisely control objects' transformations"
12507 msgstr "དངོས་པོའི་བཟོ་བསྒྱུར་ཚུ་ལེགས་ཤོམ་སྦེ་ཚད་འཛིན་འབད།"
12509 #: ../src/verbs.cpp:2501
12510 msgid "_Align and Distribute..."
12511 msgstr "ཕྲང་ཞིནམ་ལས་བགོ་བཀྲམ་འབད...(_A)"
12513 #: ../src/verbs.cpp:2502
12514 msgid "Align and distribute objects"
12515 msgstr "དོངས་པོ་ཚུ་ཕྲང་ཞིནམ་ལས་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
12517 #: ../src/verbs.cpp:2503
12518 msgid "Undo _History..."
12519 msgstr "ལོ་རྒྱུས་སླབ་བཤོལ་...(_H)"
12521 #: ../src/verbs.cpp:2504
12522 msgid "Undo History"
12523 msgstr "ལོ་རྒྱུས་སླབ་བཤོལ་"
12525 #: ../src/verbs.cpp:2505
12526 msgid "_Text and Font..."
12527 msgstr "ཚིག་ཡིག་དང་ཡིག་གཟུགས...(_T)"
12529 #: ../src/verbs.cpp:2506
12530 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
12531 msgstr ""
12532 "ཡིག་གཞུགས་ཀྱི་རིགས་ཚན་དང་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད་ དེ་ལས་གཞན་ཚིག་ཡིག་གི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་ སྟོན་ཞིནམ་ལས་སེལ་འཐུ་"
12533 "འབད།"
12535 #: ../src/verbs.cpp:2507
12536 msgid "_XML Editor..."
12537 msgstr "ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ཞུན་དག་པ...(_X)"
12539 #: ../src/verbs.cpp:2508
12540 msgid "View and edit the XML tree of the document"
12541 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་གི་ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ རྩ་འབྲེལ་དེ་ སྟོན་ཞིནམ་ལས་ཞུན་དག་འབད།"
12543 #: ../src/verbs.cpp:2509
12544 msgid "_Find..."
12545 msgstr "འཚོལ...(_F)"
12547 #: ../src/verbs.cpp:2510
12548 msgid "Find objects in document"
12549 msgstr "ཡིག་ཆ་ནང་ལུ་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ།"
12551 #: ../src/verbs.cpp:2511
12552 msgid "_Messages..."
12553 msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚུ...(_M)"
12555 #: ../src/verbs.cpp:2512
12556 msgid "View debug messages"
12557 msgstr "རྐྱེན་སེལ་འཕྲིན་དོན་ཚུ་སྟོན།"
12559 #: ../src/verbs.cpp:2513
12560 msgid "S_cripts..."
12561 msgstr "ཡིག་ཚུགས...(_c)"
12563 #: ../src/verbs.cpp:2514
12564 msgid "Run scripts"
12565 msgstr "ཡིག་ཚུགས་ཚུ་གཡོག་བཀོལ།"
12567 #: ../src/verbs.cpp:2515
12568 msgid "Show/Hide D_ialogs"
12569 msgstr "ཌའི་ལོག་ཚུ་སྟོན/སྦ་བཞག(_i)"
12571 #: ../src/verbs.cpp:2516
12572 msgid "Show or hide all open dialogs"
12573 msgstr "ཁ་ཕྱེ་སྟེ་ཡོད་མི་ཌའི་ལོག་ཚུ་ཆ་མཉམ་ སྟོན་ནི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
12575 #: ../src/verbs.cpp:2517
12576 msgid "Create Tiled Clones..."
12577 msgstr "ཊ་ཡིལ་འབད་ཡོད་མི་ངོ་འདྲ་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད..."
12579 #: ../src/verbs.cpp:2518
12580 msgid ""
12581 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
12582 "scattering"
12583 msgstr ""
12584 "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་གི་སྣ་མང་ངོ་འདྲ་ཚུ་ དཔེ་གཞི་ ཡང་ན་ ཁ་ཐོར་བ་སྦེ་བདེ་ཞིབ་འབད་བའི་ཐོག་"
12585 "ལས་  སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་གི་ངོ་འདྲ་སྣ་མང་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
12587 #: ../src/verbs.cpp:2519
12588 msgid "_Object Properties..."
12589 msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ་བཀག་ཆ་འབད...(_O)"
12591 #: ../src/verbs.cpp:2520
12592 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
12593 msgstr "བསྡམ་སྦེ་མཐོང་ཚུགས་པའི་གནས་ཚད་ ཨའི་ཌི་དང་ དེ་ལས་གཞན་དོངས་པོའི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།"
12595 #: ../src/verbs.cpp:2523
12596 msgid "_Instant Messaging..."
12597 msgstr "འཕྲལ་མྱུར་འཕྲིན་དོན་་་་་་(_I)"
12599 #: ../src/verbs.cpp:2523
12600 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
12601 msgstr "ཇབ་བར་འཕྲལ་མྱུར་འཕྲིན་དོན་གྱི་ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་"
12603 #: ../src/verbs.cpp:2525
12604 msgid "_Input Devices..."
12605 msgstr "ཨིན་པུཊི་ཐབས་འཕྲུལ...(_I)"
12607 #: ../src/verbs.cpp:2526
12608 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
12609 msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་པའི་ཨིན་པུཊི་ཐབས་འཕྲུལ་ དེ་ཡང་ ཚད་རིས་ཊེབ་ལེཊི་ལ་སོགས་པ་ཚུ་ རིམ་སྒྲིག་འབད།"
12611 #: ../src/verbs.cpp:2527
12612 msgid "_Extensions..."
12613 msgstr "བརྒྱ་བསྐྱེད...(_E)"
12615 #: ../src/verbs.cpp:2528
12616 msgid "Query information about extensions"
12617 msgstr "བརྒྱ་བསྐྱེད་ཀྱི་སྐོར་ལས་འདྲི་དཔྱད་ཀྱི་བརྡ་དོན།"
12619 #: ../src/verbs.cpp:2529
12620 msgid "Layer_s..."
12621 msgstr "བང་རིམ་ཚུ་...(_s)"
12623 #: ../src/verbs.cpp:2530
12624 msgid "View Layers"
12625 msgstr "བང་རིམ་ཚུ་སྟོན།"
12627 #: ../src/verbs.cpp:2531
12628 #, fuzzy
12629 msgid "Path Effects..."
12630 msgstr "ནུས་པ་(_c)"
12632 #: ../src/verbs.cpp:2532
12633 msgid "Manage path effects"
12634 msgstr ""
12636 #: ../src/verbs.cpp:2533
12637 msgid "Filter Effects..."
12638 msgstr ""
12640 #: ../src/verbs.cpp:2534
12641 msgid "Manage SVG filter effects"
12642 msgstr ""
12644 #. Help
12645 #: ../src/verbs.cpp:2537
12646 msgid "About E_xtensions"
12647 msgstr "བརྒྱ་བསྐྱེད་ཚུ་གི་སྐོར་ལས...(_x)"
12649 #: ../src/verbs.cpp:2538
12650 msgid "Information on Inkscape extensions"
12651 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་བརྒྱ བསྐྱེད་ཚུ་གི་བརྡ་དོན།"
12653 #: ../src/verbs.cpp:2539
12654 msgid "About _Memory"
12655 msgstr "དྲན་ཚད་ཀྱི་སྐོར་ལས།(_M)"
12657 #: ../src/verbs.cpp:2540
12658 msgid "Memory usage information"
12659 msgstr "དྲན་ཚད་ལག་ལེན་གྱི་བརྡ་དོན།"
12661 #: ../src/verbs.cpp:2541
12662 msgid "_About Inkscape"
12663 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་སྐོར་ལས།(_A)"
12665 #: ../src/verbs.cpp:2542
12666 msgid "Inkscape version, authors, license"
12667 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་ ཐོན་རིམ་ རྩོམ་པ་པོ་ ཆོག་ཐམ།"
12669 #. "help_about"
12670 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
12671 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
12672 #. Tutorials
12673 #: ../src/verbs.cpp:2547
12674 msgid "Inkscape: _Basic"
12675 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ:གཞི་རྩ།(_B)"
12677 #: ../src/verbs.cpp:2548
12678 msgid "Getting started with Inkscape"
12679 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་དང་གཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགས་དེ།"
12681 #. "tutorial_basic"
12682 #: ../src/verbs.cpp:2549
12683 msgid "Inkscape: _Shapes"
12684 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ:དབྱིབས་ཚུ།(_S)"
12686 #: ../src/verbs.cpp:2550
12687 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
12688 msgstr "དབྱིབས་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་དང་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དབྱིབས་ཀྱི་ལག་ཆས་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།"
12690 #: ../src/verbs.cpp:2551
12691 msgid "Inkscape: _Advanced"
12692 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་:མཐོ་རིམ་ཅན།(_A)"
12694 #: ../src/verbs.cpp:2552
12695 msgid "Advanced Inkscape topics"
12696 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་མགོ་མིང་མཐོ་རིམ་ཅན་ཚུ།"
12698 #. "tutorial_advanced"
12699 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
12700 #: ../src/verbs.cpp:2554
12701 msgid "Inkscape: T_racing"
12702 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ:བཤུལ་འཚོལ་འབད་ནི།(_r)"
12704 #: ../src/verbs.cpp:2555
12705 msgid "Using bitmap tracing"
12706 msgstr "བིཊི་མེབ་བཤུལ་འཚོལ་འབད་ནི་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།"
12708 #. "tutorial_tracing"
12709 #: ../src/verbs.cpp:2556
12710 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
12711 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་:ཀ་ལི་ག་ར་ཕི།(_C)"
12713 #: ../src/verbs.cpp:2557
12714 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
12715 msgstr "ཀ་ལི་ག་ར་ཕི་སྨྱུག་བྲིས་ལག་ཅས་དེ་ལག་འཐབ་དོ།"
12717 #: ../src/verbs.cpp:2558
12718 msgid "_Elements of Design"
12719 msgstr "བཀོད་བསྒྲིག་གི་རྒྱུ་རྫས།(_E)"
12721 #: ../src/verbs.cpp:2559
12722 msgid "Principles of design in the tutorial form"
12723 msgstr "སློབ་སྟོན་གྱི་རྣམ་པ་དེ་ནང་ལུ་བཀོད་བསྒྲིག་གི་གཞི་རྩ།"
12725 #. "tutorial_design"
12726 #: ../src/verbs.cpp:2560
12727 msgid "_Tips and Tricks"
12728 msgstr "ཕན་བསླབ་དང་ཊིགསི།(_T)"
12730 #: ../src/verbs.cpp:2561
12731 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
12732 msgstr "སྣ་ཚོགས་ཕན་བསླབ་དང་ཊིགསི།"
12734 #. "tutorial_tips"
12735 #. Effect
12736 #: ../src/verbs.cpp:2564
12737 msgid "Previous Effect"
12738 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་ནུས་པ།"
12740 #: ../src/verbs.cpp:2565
12741 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
12742 msgstr "མཇུག་གི་ནུས་པ་དེ་སྒྲིག་སྟངས་གཅིག་གི་ཐོག་ལས་ཡང་བསྐྱར་འབད།"
12744 #: ../src/verbs.cpp:2566
12745 msgid "Previous Effect Settings..."
12746 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་ནུས་པ་སྒྲིག་སྟངས།"
12748 #: ../src/verbs.cpp:2567
12749 msgid "Repeat the last effect with new settings"
12750 msgstr "མཇུག་གི་ནུས་པ་དེ་སྒྲིག་སྟངས་གསརཔ་དང་གཅིག་ཁར་ཡང་བསྐྱར་འབད།"
12752 #. Fit Page
12753 #: ../src/verbs.cpp:2570
12754 msgid "Fit Page to Selection"
12755 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་"
12757 #: ../src/verbs.cpp:2571
12758 msgid "Fit the page to the current selection"
12759 msgstr "ད་ལྟོའི་སེལ་འཐུ་ནང་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་"
12761 #: ../src/verbs.cpp:2572
12762 msgid "Fit Page to Drawing"
12763 msgstr "པར་རིས་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་"
12765 #: ../src/verbs.cpp:2573
12766 msgid "Fit the page to the drawing"
12767 msgstr "པར་རིས་ལུ་ ཤོག་ལེབ་འདི་ཚུད་སྒྲིག་འབད་"
12769 #: ../src/verbs.cpp:2574
12770 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
12771 msgstr "སེལ་འཐུ་ ཡངན་ རཔ་རིས་དོན་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་"
12773 #: ../src/verbs.cpp:2575
12774 msgid ""
12775 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
12776 msgstr "སེལ་འཐུ་མེད་པ་ཅིན་ ད་ལྟོའི་སེལ་འཐུ་ ཡངན་ པར་རིས་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་"
12778 #. LockAndHide
12779 #: ../src/verbs.cpp:2577
12780 #, fuzzy
12781 msgid "Unlock All"
12782 msgstr "བང་རིམ་བསྡམ་བཤོལ་"
12784 #: ../src/verbs.cpp:2579
12785 #, fuzzy
12786 msgid "Unlock All in All Layers"
12787 msgstr "ཆ་མཉམ་རང་བང་རིམ་ཚུ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད། (_y)"
12789 #: ../src/verbs.cpp:2581
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Unhide All"
12792 msgstr "བང་རིམ་ སྦ་བཤོལ་"
12794 #: ../src/verbs.cpp:2583
12795 #, fuzzy
12796 msgid "Unhide All in All Layers"
12797 msgstr "ཆ་མཉམ་རང་བང་རིམ་ཚུ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད། (_y)"
12799 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
12800 msgid "Dash pattern"
12801 msgstr "དཔེ་གཞི་སྦྲེལ་རྟགས་བཀོད།"
12803 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
12804 msgid "Pattern offset"
12805 msgstr "པདེ་གཞི་པར་ལེན།"
12807 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611
12808 #, c-format
12809 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
12810 msgstr "%s: %d (མཐའ་ཐིག་) - ཨིངཀསི་ཀེཔ་"
12812 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
12813 #, c-format
12814 msgid "%s: %d - Inkscape"
12815 msgstr "%s: %d - ཨིངཀིསི་ཀེབ།"
12817 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
12818 #, c-format
12819 msgid "%s (outline) - Inkscape"
12820 msgstr "%s (མཐའ་ཐིག་) - ཨིངཀསི་ཀེཔ་"
12822 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
12823 #, c-format
12824 msgid "%s - Inkscape"
12825 msgstr "%s -ཨིངཀིསི་ཀེབ།"
12827 #. Family frame
12828 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
12829 msgid "Font family"
12830 msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་རིགས་ཚན།"
12832 #. Style frame
12833 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
12834 msgid "Style"
12835 msgstr "བཟོ་རྣམ།"
12837 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
12838 msgid "Font size:"
12839 msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད:"
12841 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
12842 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
12843 #. * some representative characters that users of your locale will be
12844 #. * interested in.
12845 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:615 ../src/widgets/toolbox.cpp:4612
12846 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
12847 msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
12849 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
12850 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
12851 msgid "Edit..."
12852 msgstr "ཞུན་དག..."
12854 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
12855 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
12856 msgid ""
12857 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
12858 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
12859 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
12860 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
12861 msgstr ""
12862 "སྟེགས་རིས་མཉམ་ཐིག་དེ་གི་མཇུག་ལས་འགལ་ཏེ་ ཚོས་གཞི་ལེབ་ཏེམ་གིས་ཐོག་ལས་བཀང་ནི་ཨིན་ན་ "
12863 "(spreadMethod=\"pad\"),ཡང་ན་ ཁ་ཕྱོགས་གཅིག་ལུ་ སྟེགས་རིས་དེ་ཡང་བསྐྱར་འབད་ནི་ཨིན་ན་"
12864 "(spreadMethod=\"repeat\"), ཡང་ན་ སྤེལ་མ་རྒྱབ་འགལ་སྦེ་ཡོད་མི་ཁ་ཕྱོགས་ལུ་ སྟེགས་རིས་ཡང་བསྐྱར་"
12865 "འབད་ནི་ཨིན་ན་ spreadMethod=\"reflect\")"
12867 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
12868 msgid "reflected"
12869 msgstr "འཆར་སྣང་བྱུང་ཡོདཔ།"
12871 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
12872 msgid "direct"
12873 msgstr "ཐད་ཀར།"
12875 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
12876 msgid "Repeat:"
12877 msgstr "ཡང་བསྐྱར:"
12879 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
12880 msgid "Assign gradient to object"
12881 msgstr "དངོས་པོ་ལུ་ སྟེགས་རིས་འགན་སྤྲོད་འབད་"
12883 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
12884 msgid "<small>No gradients</small>"
12885 msgstr "<small>སྟེགས་རིས་མིན་འདུག</small>"
12887 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
12888 msgid "<small>Nothing selected</small>"
12889 msgstr "<small>ག་ནི་ཡང་སེལ་འཐུ་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག</small>"
12891 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
12892 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
12893 msgstr "<small>་སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་སྟེགས་རིས་མིན་འདུག</small>"
12895 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
12896 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
12897 msgstr "<small>སྟེགས་རིས་སྣ་མང་།</small>"
12899 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
12900 msgid "Edit the stops of the gradient"
12901 msgstr "སྟེགས་རིས་དེ་གི་བཀག་ནི་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།"
12903 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1784
12904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1856 ../src/widgets/toolbox.cpp:2185
12905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:2836
12906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2859 ../src/widgets/toolbox.cpp:3726
12907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
12908 msgid "<b>New:</b>"
12909 msgstr "<b>གསརཔ།:</b>"
12911 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
12912 msgid "Create linear gradient"
12913 msgstr "ཐིག་གི་སྟེགས་རིས་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
12915 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
12916 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
12917 msgstr "འོད་ཟེར་གྱི་(སྒོང་དབྱིབས་ཅན་ ཡང་ན་ སྒོར་སྒོརམ་  ) སྟེགས་རིས་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
12919 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
12920 msgid "on"
12921 msgstr "གུར།"
12923 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
12924 msgid "Create gradient in the fill"
12925 msgstr "བཀང་ནིའི་ནང་ལུ་སྟེགས་རིས་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
12927 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
12928 msgid "Create gradient in the stroke"
12929 msgstr "སི་ཊོ་རོག་དེ་ནང་ལུ་སྟེགས་རིས་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
12931 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
12932 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
12933 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1786
12934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2193 ../src/widgets/toolbox.cpp:2211
12935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2838 ../src/widgets/toolbox.cpp:2849
12936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 ../src/widgets/toolbox.cpp:3740
12937 msgid "<b>Change:</b>"
12938 msgstr "<b>བསྒྱུར་བཅོས:</b>"
12940 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
12941 msgid "No gradients in document"
12942 msgstr "ཡིག་ཆ་ནང་ལུ་སྟེགས་རིས་ཚུ་མིན་འདུག"
12944 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
12945 msgid "No gradient selected"
12946 msgstr "སྟེགས་རིས་སེལ་འཐུ་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག"
12948 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
12949 msgid "No stops in gradient"
12950 msgstr "སྟེགས་རིས་ལུ་མཇུག་བསྡུ་ནིམེད།"
12952 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
12953 msgid "Change gradient stop offset"
12954 msgstr "སྟེགས་རིས་བཀག་པའི་པར་ལེན་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
12956 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
12957 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
12958 msgid "Add stop"
12959 msgstr "བཀག་ནི་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
12961 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
12962 msgid "Add another control stop to gradient"
12963 msgstr "ཚད་འཛིན་ལུ་ཚད་འཛིན་བཀག་ནི་གཞན་མི་ཅིག་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
12965 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
12966 msgid "Delete stop"
12967 msgstr "བཀག་ནི་དེ་བཏོན་གཏང་།"
12969 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
12970 msgid "Delete current control stop from gradient"
12971 msgstr "སྟེགས་རིས་ནང་ལས་ད་ལྟོའི་ཚད་འཛིན་བཀག་ནི་དེ་བཏོན་གཏང་།"
12973 #. Label
12974 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
12975 msgid "Offset:"
12976 msgstr "པར་ལེན:"
12978 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
12979 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
12980 msgid "Stop Color"
12981 msgstr "ཚོས་གཞི་བཀག་བཞག"
12983 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
12984 msgid "Gradient editor"
12985 msgstr "སྟེགས་རིས་ཞུན་དག་པ།"
12987 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
12988 msgid "Change gradient stop color"
12989 msgstr "སྟེགས་རིས་བཀག་པའི་ཚོས་གཞི་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
12991 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
12992 msgid "Toggle current layer visibility"
12993 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་མཐོངགསལ་དེ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
12995 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
12996 msgid "Lock or unlock current layer"
12997 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་ནི་དང་ ཡང་ན་ ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་ནི་ལས་བཤོལ།"
12999 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
13000 msgid "Current layer"
13001 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ།"
13003 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:564
13004 msgid "(root)"
13005 msgstr "(རྩ་བ།)"
13007 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:177 ../src/widgets/paint-selector.cpp:560
13008 msgid "No paint"
13009 msgstr "ཚོན་གཏང་ནི་མིན་འདུག"
13011 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:179 ../src/widgets/paint-selector.cpp:632
13012 msgid "Flat color"
13013 msgstr "ཚོས་གཞི་ལེབ་ཏེམ།"
13015 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:703
13016 msgid "Linear gradient"
13017 msgstr "ལཡི་ནར་གྱི་སྟེགས་རིས།"
13019 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:706
13020 msgid "Radial gradient"
13021 msgstr "འོད་ཟེར་གྱི་སྟེགས་རིས།"
13023 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187
13024 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
13025 msgstr ""
13026 "ཚོན་གཏི་ནི་དེ་གཞི་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།(བརྒྱུད་དེ་ཐོབ་ཚུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ ངེས་འཛིན་འབད་དེ་མེདཔ་སྦེ་བཟོ།)"
13028 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
13029 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:199
13030 msgid ""
13031 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
13032 "evenodd)"
13033 msgstr ""
13034 "འགྲུལ་མ་གང་རུང་ཅིག་ རང་ཉིད་ཀྱི་ནང་འཁོད་དབྱི་རིམ་ཚུ་དང་ ཡང་ན་ ཡན་ལག་འགྲུལ་ལམ་དེ་གིས་ བཀོང་ནིའི་"
13035 "ནང་ལུ་དོང་ཕུ་སྟོནམ་ཨིན།"
13037 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
13038 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:210
13039 msgid ""
13040 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
13041 msgstr ""
13042 "ཡན་ལག་འགྲུལ་ལམ་དེ་གདོང་ལན་ཁ་ཕྱོགས་ཅན་མེན་ཚུན་ཚོད་ བཀང་ནི་དེ་རགས་པ་ཨིན། (fill-rule: "
13043 "nonzero)"
13045 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
13046 msgid "No objects"
13047 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་མེད།"
13049 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
13050 msgid "Multiple styles"
13051 msgstr "བཟོ་རྣམ་སྣ་མང་།"
13053 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
13054 msgid "Paint is undefined"
13055 msgstr "ཚོན་གཏང་ནི་དེ་ངེས་འཛིན་མ་འབད་བས།"
13057 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:980
13058 #, fuzzy
13059 msgid ""
13060 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
13061 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
13062 "create a new pattern from selection."
13063 msgstr ""
13064 "སེལ་འཐུའི་ནང་ལས་ དཔེ་གཞི་གསརཔ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་ &gt; དཔེ་གཞི་ &gt; "
13065 "དཔེ་གཞི་ལུ་དངོས་པོ་</b> ལག་ལེན་འཐབ།"
13067 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238
13068 msgid "Transform by toolbar"
13069 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གིས་ བཟོ་བསྒྱུར་འབད་ནི་"
13071 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:293
13072 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
13073 msgstr ""
13074 "དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་ཚད་འཇལ་བའི་སྐབས་ལུ་ ད་<b>རྒྱ་ཚད་སི་ཊོག་འབད་ནི་</b> དེ་<b>ཆ་ཚད་འཇལ་ནུག</b>"
13076 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:295
13077 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
13078 msgstr ""
13079 "དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་ཚད་འཇལ་བའི་སྐབས་ལུ་ ད་<b>རྒྱ་ཚད་སི་ཊོག་འབད་ནི་</b> དེ་ <b>ཆ་ཚད་མ་འཇལ་བས།</b>"
13081 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
13082 msgid ""
13083 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
13084 "scaled."
13085 msgstr ""
13086 "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ཚུ་ཆ་ཚད་འཇལ་བའི་སྐབས་ལུ་ ད་<b>སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོད་མི་སྒྱིད་ཁུག་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་</b> ཚུ་"
13087 "<b>ཆ་ཚད་འཇལ་ནུག</b>"
13089 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
13090 msgid ""
13091 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
13092 "are scaled."
13093 msgstr ""
13094 "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ཚུ་ཆ་ཚད་འཇལ་བའི་སྐབས་ལུ་ ད་<b>སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོད་མི་སྒྱིད་ཁུག་གྲུ་བཞི་</b> ཚུ་ <b>་ཆ་"
13095 "ཚད་མ་འཇལ་བས།</b>"
13097 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:315
13098 msgid ""
13099 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
13100 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
13101 msgstr ""
13102 "དེ་ཚུ་བཟོ་བསྒྱུར་(སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ ཆ་ཚད་འཇལ་ནི་ བསྒྱིར་ནི་ ཡང་ན་ གསེག་ལོགའབད་ནི་ཚུ་) ཁོང་རའི་དངོས་"
13103 "པོ་དང་གཅིག་ཁར་བཟོ་བསྒྱུར་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ ད་ <b>སྟེགས་རིས་</b> ཚུ་ <b>བཟོ་བསྒྱུར་འབད་ནུག</b> "
13105 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
13106 msgid ""
13107 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
13108 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
13109 msgstr ""
13110 "དངོས་པོ་ཚུ་བཟོ་བསྒྱུར་(སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ ཆ་ཚད་འཇལ་ནི་ བསྒྱིར་ནི་ ཡང་ན་ གསེག་ལོག་ཚུ་) འབད་བའི་སྐབས་"
13111 "ལུ་ ད་<b>སྟེགས་རིས་ཚུ་</b>གཏན་བཟོས་ཅན་སྦེ་ <b>སྡོདཔ་ཨིན།</b>"
13113 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:326
13114 msgid ""
13115 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
13116 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
13117 msgstr ""
13118 "དཔེ་གཞི་དེ་ཚུ་ ཁོང་རའི་དངོས་པོ་དང་གཅིག་ཁར་ བཟོ་བསྒྱུར་(སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ ཆ་ཚད་འཇལ་ནི་ བསྒྱིར་ནི་ ཡང་"
13119 "ན་ གསེག་ལོག་)འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ ད་ <b>དཔེ་གཞི་</b> ཚུ་ <b>བཟོ་བསྒྱུར་འབད་ནུག</b> "
13121 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:328
13122 msgid ""
13123 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
13124 "scaled, rotated, or skewed)."
13125 msgstr ""
13126 "དངོས་པོ་ཚུ་ བཟོ་བསྒྱུར་(སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ ཆ་ཚད་འཇལ་ནི་ བསྒྱིར་ནི་ ཡང་ན་ གསེག་ལོག་)ཚུ་འབད་བའི་སྐབས་"
13127 "ལུ་ ད་ <b>དཔེ་གཞི་དེ་</b> གཏན་བཟོས་ཅན་སྦེ་ <b>སྡོདཔ་ཨིན།</b>"
13129 #. four spinbuttons
13130 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13131 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13132 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
13133 #, fuzzy
13134 msgid "select_toolbar|X position"
13135 msgstr "ལག་ཆསཕྲ་རིང་|ཨེགསི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད། (_X)"
13137 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
13138 msgid "select_toolbar|X"
13139 msgstr "ལག་ཆསཕྲ་རིང་|ཨེགསི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད། (_X)"
13141 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431
13142 msgid "Horizontal coordinate of selection"
13143 msgstr "སེལ་འཐུའི་ཐད་སྙོམས་ཆ་སྙོམས།"
13145 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13146 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13147 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
13148 #, fuzzy
13149 msgid "select_toolbar|Y position"
13150 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་|ཝའི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད།"
13152 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
13153 msgid "select_toolbar|Y"
13154 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་|ཝའི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད།"
13156 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
13157 msgid "Vertical coordinate of selection"
13158 msgstr "སེལ་འཐུའི་ཀེར་ཕྲང་ཆ་སྙོམ།"
13160 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13161 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13162 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
13163 #, fuzzy
13164 msgid "select_toolbar|Width"
13165 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་|ཌབ་ལུ་དེ་སེལ་འཐུ་འབད། (_t)"
13167 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
13168 msgid "select_toolbar|W"
13169 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་|ཌབ་ལུ་དེ་སེལ་འཐུ་འབད། (_t)"
13171 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
13172 msgid "Width of selection"
13173 msgstr "སེལ་འཐུའི་རྒྱ་ཚད།"
13175 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:451
13176 #, fuzzy
13177 msgid "Lock width and height"
13178 msgstr "རྒྱ་ཚད་ མཐོ་ཚད:"
13180 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
13181 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
13182 msgstr ""
13183 "ལྡེ་མིག་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་སྐབས་ལུ་ རྒྱ་ཚད་དང་མཐོ་ཚད་གཉིས་ཆ་རང་ མཉམ་ཚད་གཅིག་གི་ཐོག་ལས་ བསྒྱུར་བཅོས་"
13184 "འབད།"
13186 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13187 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13188 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
13189 #, fuzzy
13190 msgid "select_toolbar|Height"
13191 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་སེལ་འཐུ་འབད། |ཨེཆི། (_t)"
13193 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
13194 msgid "select_toolbar|H"
13195 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་སེལ་འཐུ་འབད། |ཨེཆི། (_t)"
13197 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465
13198 msgid "Height of selection"
13199 msgstr "སེལ་འཐུའི་མཐོ་ཚད།"
13201 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487
13202 #, fuzzy
13203 msgid "Affect:"
13204 msgstr "པར་ལེན:"
13206 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
13207 #, fuzzy
13208 msgid "Scale rounded corners"
13209 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོད་མི་སྒྱིད་ཁུག་ཚུ་གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་ནང་ལུ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
13211 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:517
13212 #, fuzzy
13213 msgid "Move gradients"
13214 msgstr "སྟེགས་རིས་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
13216 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
13217 #, fuzzy
13218 msgid "Move patterns"
13219 msgstr "དཔེ་གཞི།"
13221 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
13222 msgid "System"
13223 msgstr "རིམ་ལུགས།"
13225 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:324
13226 msgid "RGBA_:"
13227 msgstr "ཨཱར་ཇི་བི་ཨེ། (_:)"
13229 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:332
13230 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
13231 msgstr "ཚོས་གཞི་དེ་གི་ཧེག་ཟ་ཌེ་སི་མཱལ་ཨཱར་ཇི་བི་ཨེ་གི་གནས་གོང་།"
13233 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13234 msgid "RGB"
13235 msgstr "ཨཱར་ཇི་བི།"
13237 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13238 msgid "HSL"
13239 msgstr "ཨེཆི་ཨེསི་ཨེལ།"
13241 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13242 msgid "CMYK"
13243 msgstr "སི་ཨེམ་ཝའི་ཀེ།"
13245 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
13246 msgid "_R"
13247 msgstr "ཨཱར། (_R)"
13249 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
13250 msgid "_G"
13251 msgstr "ཇི། (_G)"
13253 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
13254 msgid "_B"
13255 msgstr "བི། (_B)"
13257 #. Label
13258 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
13259 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
13260 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
13261 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
13262 msgid "_A"
13263 msgstr "ཨེ།(_A)"
13265 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
13266 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
13267 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
13268 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
13269 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
13270 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
13271 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
13272 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
13273 msgid "Alpha (opacity)"
13274 msgstr "ཨཱལ་ཕ།(དྭངས་སྒྲིབ།)"
13276 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
13277 msgid "_H"
13278 msgstr "ཨེཆི། (_H)"
13280 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
13281 msgid "_S"
13282 msgstr "ཨེསི། (_S)"
13284 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
13285 msgid "_L"
13286 msgstr "ཨེལ། (_L)"
13288 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
13289 msgid "_C"
13290 msgstr "སི། (_C)"
13292 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
13293 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
13294 msgid "Cyan"
13295 msgstr "སྔོ་ལྗང།"
13297 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
13298 msgid "_M"
13299 msgstr "ཨེམ། (_M)"
13301 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
13302 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
13303 msgid "Magenta"
13304 msgstr "དམར་སྨུག།"
13306 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
13307 msgid "_Y"
13308 msgstr "ཝའི། (_Y)"
13310 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
13311 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
13312 msgid "Yellow"
13313 msgstr "སེརཔོ།"
13315 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
13316 msgid "_K"
13317 msgstr "ཀེ (_K)"
13319 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
13320 msgid "Unnamed"
13321 msgstr "མིང་མ་བཏགསཔ།"
13323 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
13324 msgid "Wheel"
13325 msgstr "འཁོར་ལོ།"
13327 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:43
13328 msgid "Attribute"
13329 msgstr "ཁྱད་ཆོས།"
13331 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:44
13332 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
13333 msgid "Value"
13334 msgstr "གནས་གོང་།"
13336 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165
13337 msgid "Type text in a text node"
13338 msgstr "ཚིག་ཡིག་ནོཌི་ཅིག་ནང་ དབྱེ་བའི་ཚིག་ཡིག་"
13340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:163
13341 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
13342 msgstr ""
13344 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:167
13345 msgid "Style of new stars"
13346 msgstr ""
13348 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:169
13349 #, fuzzy
13350 msgid "Style of new rectangles"
13351 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་མགུ་གི་ཝའི་བེ་ལུ་"
13353 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:171
13354 #, fuzzy
13355 msgid "Style of new 3D boxes"
13356 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་མགུ་གི་ཝའི་བེ་ལུ་"
13358 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:173
13359 msgid "Style of new ellipses"
13360 msgstr ""
13362 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:175
13363 msgid "Style of new spirals"
13364 msgstr ""
13366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
13367 msgid "Style of new paths created by Pencil"
13368 msgstr ""
13370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:179
13371 msgid "Style of new paths created by Pen"
13372 msgstr ""
13374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
13375 #, fuzzy
13376 msgid "Style of new calligraphic strokes"
13377 msgstr "ཀ་ལི་ག་ར་ཕིག་གི་གྲལ་ཐིག་སི་ཊོཀ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
13379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
13380 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
13381 msgstr ""
13383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:970
13384 #, fuzzy
13385 msgid "Insert node"
13386 msgstr "འགོ་མཚམས་མཐུད་མཚམས།"
13388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:971
13389 msgid "Insert new nodes into selected segments"
13390 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ཆ་བགོས་ཚུ་ནང་ལུ་ མཐུད་མཚམས་གསརཔ་ཚུ་བཙུགས།"
13392 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:974
13393 #, fuzzy
13394 msgid "Insert"
13395 msgstr "ལུགས་ལྡོག"
13397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:982
13398 msgid "Delete selected nodes"
13399 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་མཐུད་མཚམས་ཚུ་བཏོན་གཏང་།"
13401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:992
13402 #, fuzzy
13403 msgid "Join endnodes"
13404 msgstr "ནོཌིསི་ མཐུད་"
13406 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:993
13407 msgid "Join selected endnodes"
13408 msgstr "སེལ་འཐུ་བད་ཡོད་པའི་མཇུག་མཚམས་འབྲེལ་མཐུད་འབད།"
13410 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:996
13411 #, fuzzy
13412 msgid "Join"
13413 msgstr "མཐུད:"
13415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1003
13416 #, fuzzy
13417 msgid "Join Segment"
13418 msgstr "ཆ་བགོས་ཀྱིས་ ནོཌིསི་མཐུད་"
13420 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1004
13421 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
13422 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་མཇུག་མཚམས་ཚུ་ ཆ་བགོས་གསརཔ་ཅིག་དང་གཅིག་ཁར་ འབྲེལ་མཐུད་འབད།"
13424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1013
13425 #, fuzzy
13426 msgid "Delete Segment"
13427 msgstr "ཆ་བགོས་ བཏོན་གཏང་"
13429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1014
13430 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
13431 msgstr "མཇུག་གི་ས་ཚིག་མ་ཡིན་པའི་མཐུད་མཚམས་གཉིས་ཀྱི་བར་ན་ལུ་འགྲུལ་ལམ་གཤག"
13433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1023
13434 msgid "Node Break"
13435 msgstr ""
13437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1024
13438 msgid "Break path at selected nodes"
13439 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་མཐུད་མཚམས་གུར་འགྲུལ་ལམ་དེ་རྒྱུན་ཆད་འབད།"
13441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1033
13442 #, fuzzy
13443 msgid "Node Cusp"
13444 msgstr "མཐུད་མཚམཧ་ཚུ།"
13446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1034
13447 msgid "Make selected nodes corner"
13448 msgstr "སེལ་འཐུའབད་ཡོད་མི་མཐུད་མཚམས་ཚུ་ སྒྱིད་ཁུག་སྦེ་བཟོ།"
13450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1043
13451 #, fuzzy
13452 msgid "Node Smooth"
13453 msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།"
13455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1044
13456 msgid "Make selected nodes smooth"
13457 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་མཐུད་མཚམས་ཚུ་ཧུམ་ཕྱུག་ཕྱུག་བཟོ།"
13459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1053
13460 #, fuzzy
13461 msgid "Node Symmetric"
13462 msgstr "མཛེས་སྙོམས།"
13464 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1054
13465 msgid "Make selected nodes symmetric"
13466 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་མཐུད་མཚམས་ཚུ་སིམི་ཊིག་སྦེ་བཟོ།"
13468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1063
13469 #, fuzzy
13470 msgid "Node Line"
13471 msgstr "གྲལ་ཐིག་གསརཔ་"
13473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1064
13474 msgid "Make selected segments lines"
13475 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ཆ་བགོས་ཚུ་གྲལ་ཐིག་སྦེ་བཟོ།"
13477 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1073
13478 #, fuzzy
13479 msgid "Node Curve"
13480 msgstr "སྔོན་བལྟ་མེད།"
13482 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1074
13483 msgid "Make selected segments curves"
13484 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ཆ་བགོས་ཚུ་གུག་གུགཔ་སྦེ་བཟོ།"
13486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1083
13487 #, fuzzy
13488 msgid "Show Handles"
13489 msgstr "བཤེད་བཟུང་ཚུ་བྲིས།"
13491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1084
13492 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
13493 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་མཐུད་མཚམས་ཀྱི་ བི་ཛི་ཡར་བཤེད་བཟུང་དེ་སྟོན།"
13495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
13496 #, fuzzy
13497 msgid "X coordinate:"
13498 msgstr "འོད་རྟགས་སྙོམ།"
13500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
13501 #, fuzzy
13502 msgid "X coordinate of selected node(s)"
13503 msgstr "སེལ་འཐུའི་ཀེར་ཕྲང་ཆ་སྙོམ།"
13505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1126
13506 #, fuzzy
13507 msgid "Y coordinate:"
13508 msgstr "འོད་རྟགས་སྙོམ།"
13510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1126
13511 #, fuzzy
13512 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
13513 msgstr "སེལ་འཐུའི་ཀེར་ཕྲང་ཆ་སྙོམ།"
13515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1539
13516 msgid "Star: Change number of corners"
13517 msgstr "སི་ཊར་: སྒྱིད་ཁུག་གི་ཨང་གྲངས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
13519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Star: Change spoke ratio"
13522 msgstr "སི་ཊར་: ལྕགས་རྩང་དཔྱ་ཚད་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
13524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624
13525 msgid "Make polygon"
13526 msgstr "ཟུར་མང་དབྱིབས་བཟོ་"
13528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624
13529 msgid "Make star"
13530 msgstr "སི་ཊར་བཟོ་"
13532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1659
13533 msgid "Star: Change rounding"
13534 msgstr "སི་ཊར་: བསྐོར་ཐེངས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
13536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1693
13537 msgid "Star: Change randomization"
13538 msgstr "སི་ཊར་: གང་འབྱུང་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
13540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1875
13541 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
13542 msgstr "སྐར་མ་གི་ཚབ་ལུ་(བཤེད་བཟུང་གཅིག་གི་ཐོག་ལས་)དུས་རྒྱུན་གྱི་ཟུར་མང་དབྱིབས།"
13544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1882
13545 #, fuzzy
13546 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
13547 msgstr "སྐར་མ་གི་ཚབ་ལུ་(བཤེད་བཟུང་གཅིག་གི་ཐོག་ལས་)དུས་རྒྱུན་གྱི་ཟུར་མང་དབྱིབས།"
13549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
13550 msgid "triangle/tri-star"
13551 msgstr ""
13553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
13554 msgid "square/quad-star"
13555 msgstr ""
13557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
13558 msgid "pentagon/five-pointed star"
13559 msgstr ""
13561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
13562 msgid "hexagon/six-pointed star"
13563 msgstr ""
13565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905
13566 #, fuzzy
13567 msgid "Corners"
13568 msgstr "སྒཡིད་ཁུག་གི་ཁ་གྱང་:"
13570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905
13571 msgid "Corners:"
13572 msgstr "སྒཡིད་ཁུག་གི་ཁ་གྱང་:"
13574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905
13575 msgid "Number of corners of a polygon or star"
13576 msgstr "ཟུར་མང་དབྱིབས་ ཡང་ན་ སྐར་མ་ཅིག་གི་སྒྱིད་ཁུག་གི་ཁ་གྱང་།"
13578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13579 msgid "thin-ray star"
13580 msgstr ""
13582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13583 msgid "pentagram"
13584 msgstr ""
13586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13587 msgid "hexagram"
13588 msgstr ""
13590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13591 msgid "heptagram"
13592 msgstr ""
13594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13595 msgid "octagram"
13596 msgstr ""
13598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13599 #, fuzzy
13600 msgid "regular polygon"
13601 msgstr "ཟུར་མང་དབྱིབས་བཟོ་"
13603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1921
13604 #, fuzzy
13605 msgid "Spoke ratio"
13606 msgstr "རྩིབས་ཀྱི་དཔྱ་ཚད:"
13608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1921
13609 msgid "Spoke ratio:"
13610 msgstr "རྩིབས་ཀྱི་དཔྱ་ཚད:"
13612 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
13613 #. Base radius is the same for the closest handle.
13614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1924
13615 msgid "Base radius to tip radius ratio"
13616 msgstr "ཕན་བསླབ་མཐའ་འཁོར་གྱི་དཔྱ་ཚད་ལུ་ གཞི་རྟེན་མཐའ་འཁོར།"
13618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13619 msgid "stretched"
13620 msgstr ""
13622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13623 msgid "twisted"
13624 msgstr ""
13626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13627 msgid "slightly pinched"
13628 msgstr ""
13630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13631 #, fuzzy
13632 msgid "NOT rounded"
13633 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
13635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13636 #, fuzzy
13637 msgid "slightly rounded"
13638 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
13640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13641 #, fuzzy
13642 msgid "visibly rounded"
13643 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
13645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13646 #, fuzzy
13647 msgid "well rounded"
13648 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
13650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13651 #, fuzzy
13652 msgid "amply rounded"
13653 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
13655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13656 msgid "blown up"
13657 msgstr ""
13659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945
13660 #, fuzzy
13661 msgid "Rounded"
13662 msgstr "སྒོར་སྒོརམ:"
13664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945
13665 msgid "Rounded:"
13666 msgstr "སྒོར་སྒོརམ:"
13668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945
13669 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
13670 msgstr "སྒྱིད་ཁུག་ཚུ་ག་དེ་ཅིག་སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོདཔ་སྨོ།(རྣོ་ཅན་གྱི་དོན་ལུ་ 0)"
13672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13673 #, fuzzy
13674 msgid "NOT randomized"
13675 msgstr "གང་བྱུང་སྦེ་བཟོ་ཡོདཔ:"
13677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13678 msgid "slightly irregular"
13679 msgstr ""
13681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13682 #, fuzzy
13683 msgid "visibly randomized"
13684 msgstr "མཐའ་འཁོར་གང་བྱུང་བཟོ་ནི།"
13686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13687 #, fuzzy
13688 msgid "strongly randomized"
13689 msgstr "གང་བྱུང་སྦེ་བཟོ་ཡོདཔ:"
13691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
13692 #, fuzzy
13693 msgid "Randomized"
13694 msgstr "གང་བྱུང་སྦེ་བཟོ་ཡོདཔ:"
13696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
13697 msgid "Randomized:"
13698 msgstr "གང་བྱུང་སྦེ་བཟོ་ཡོདཔ:"
13700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
13701 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
13702 msgstr "སྒྱིད་ཁུག་དང་གྱུ་ཟུར་ཚུ་གང་བྱུང་སྦེ་ཁ་བཀྲམ་སྟེ་བཞག"
13704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1975 ../src/widgets/toolbox.cpp:2910
13705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3489 ../src/widgets/toolbox.cpp:5284
13706 msgid "Defaults"
13707 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཚུ།"
13709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1976 ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
13710 msgid ""
13711 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
13712 "change defaults)"
13713 msgstr ""
13714 "སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ཚད་བཟུང་ཚུ་གི་དབྱིབས་སླར་སྒྲིག་འབད། (ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་དགའ་གདམ་ལག་ལེན་འཐབ། > སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་"
13715 "བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ།)"
13717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2048
13718 msgid "Change rectangle"
13719 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
13721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240
13722 msgid "W:"
13723 msgstr "ཌབ་ལུ:"
13725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240
13726 msgid "Width of rectangle"
13727 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་གི་རྒྱ་ཚད།"
13729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
13730 msgid "Height of rectangle"
13731 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་གི་མཐོ་ཚད།"
13733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2271 ../src/widgets/toolbox.cpp:2286
13734 #, fuzzy
13735 msgid "not rounded"
13736 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
13738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
13739 #, fuzzy
13740 msgid "Horizontal radius"
13741 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།"
13743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
13744 msgid "Rx:"
13745 msgstr "ཨཱར་ཨེགསི:"
13747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
13748 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
13749 msgstr "སྒྱིད་ཁུག་སྒོརམ་སྒོརམ་གྱི་ཏཐ་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་མཐའ་འཁོར།"
13751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
13752 #, fuzzy
13753 msgid "Vertical radius"
13754 msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།"
13756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
13757 msgid "Ry:"
13758 msgstr "ཨཱར་ཝའི:"
13760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
13761 msgid "Vertical radius of rounded corners"
13762 msgstr "སྒྱིད་ཁུག་སྒོར་སྒོརམ་གི་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཡོད་མི་མཐའ་འཁོར།"
13764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2308
13765 msgid "Not rounded"
13766 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
13768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2309
13769 msgid "Make corners sharp"
13770 msgstr "སྒྱིད་ཁུག་དེ་རྣོ་ཅན་བཟོ།"
13772 #. TODO: use the correct axis here, too
13773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2498
13774 #, fuzzy
13775 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
13776 msgstr "སི་ཊར་: སྒྱིད་ཁུག་གི་ཨང་གྲངས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
13778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2567
13779 msgid "Angle in X direction"
13780 msgstr ""
13782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2567
13783 msgid "Angle X:"
13784 msgstr "གྲུ་ཟུར་ ཨེགསི་:"
13786 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
13787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2569
13788 msgid "Angle of PLs in X direction"
13789 msgstr ""
13791 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
13792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2591
13793 msgid "State of VP in X direction"
13794 msgstr ""
13796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2592
13797 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
13798 msgstr ""
13800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2607
13801 msgid "Angle in Y direction"
13802 msgstr ""
13804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2607
13805 #, fuzzy
13806 msgid "Angle Y:"
13807 msgstr "གྲུ་ཟུར་ ཨེགསི་:"
13809 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
13810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2609
13811 msgid "Angle of PLs in Y direction"
13812 msgstr ""
13814 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
13815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
13816 msgid "State of VP in Y direction"
13817 msgstr ""
13819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631
13820 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
13821 msgstr ""
13823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
13824 msgid "Angle in Z direction"
13825 msgstr ""
13827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
13828 msgid "Angle Z:"
13829 msgstr "གྲུ་ཟུར་ ཛེཌི་:"
13831 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
13832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2648
13833 msgid "Angle of PLs in Z direction"
13834 msgstr ""
13836 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
13837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2669
13838 msgid "State of VP in Z direction"
13839 msgstr ""
13841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2670
13842 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
13843 msgstr ""
13845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
13846 msgid "Change spiral"
13847 msgstr "སྒྲིལ་ནི་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
13849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2867
13850 #, fuzzy
13851 msgid "just a curve"
13852 msgstr "གུག་གུགཔ་ འདྲུད་"
13854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2867
13855 #, fuzzy
13856 msgid "one full revolution"
13857 msgstr "བསྒྱིར་ནིའི་གྱངས་ཁ།"
13859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
13860 #, fuzzy
13861 msgid "Number of turns"
13862 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་གྱངས་ཁ།"
13864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
13865 msgid "Turns:"
13866 msgstr "སྐོར་ཐེངས: "
13868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
13869 msgid "Number of revolutions"
13870 msgstr "བསྒྱིར་ནིའི་གྱངས་ཁ།"
13872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
13873 #, fuzzy
13874 msgid "circle"
13875 msgstr "སྒོར་ཐིག"
13877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
13878 msgid "edge is much denser"
13879 msgstr ""
13881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
13882 msgid "edge is denser"
13883 msgstr ""
13885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
13886 #, fuzzy
13887 msgid "even"
13888 msgstr "ལྗང་ཁུ།"
13890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
13891 #, fuzzy
13892 msgid "center is denser"
13893 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་དབུས་སྒྲིག་འབད།"
13895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
13896 msgid "center is much denser"
13897 msgstr ""
13899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Divergence"
13902 msgstr "ཌའི་ཝར་ཇེནསི།"
13904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884
13905 msgid "Divergence:"
13906 msgstr "ཌའི་ཝར་ཇེནསི།"
13908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884
13909 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
13910 msgstr "སྟུག་ཚད/་ཐར་ཐོར་སྦེ་ཡོད་མི་ག་དེ་ཅིག་ ཕྱིའི་བསྒྱིར་ནི་སྨོ; 1 = གཅིག་མཚུངས། "
13912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
13913 #, fuzzy
13914 msgid "starts from center"
13915 msgstr "དབུས་ སླར་གཞི་སྒྲིག་འབད་"
13917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
13918 msgid "starts mid-way"
13919 msgstr ""
13921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
13922 msgid "starts near edge"
13923 msgstr ""
13925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
13926 #, fuzzy
13927 msgid "Inner radius"
13928 msgstr "ནང་ན་གི་མཐའ་འཁོར:"
13930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
13931 msgid "Inner radius:"
13932 msgstr "ནང་ན་གི་མཐའ་འཁོར:"
13934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
13935 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
13936 msgstr "ནང་ན་གི་སྐོར་ནི་གི་མཐའ་འཁོར། (སྒྲིལ་ནིའི་ཚད་ལུ་འབྲེལ་བ་ཡོད་མི།)"
13938 #. Width
13939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014
13940 msgid "(pinch tweak)"
13941 msgstr ""
13943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014 ../src/widgets/toolbox.cpp:3030
13944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191 ../src/widgets/toolbox.cpp:3319
13945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
13946 #, fuzzy
13947 msgid "(default)"
13948 msgstr "སྔོན་སྒྲིག"
13950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014
13951 #, fuzzy
13952 msgid "(broad tweak)"
13953 msgstr "(སིཊོ་རོག)"
13955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3017
13956 #, fuzzy
13957 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
13958 msgstr "ཀ་ལི་ཚད་རིས་སྨྱུག་བྲིས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད། (མཐོང་ཚུགས་པའི་ འབྲི་གཞི་ཚུ་གི་མངའ་ཁོངས་ལུ་འབྲེལ་བ་ཡོདཔ།)"
13960 #. Force
13961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030
13962 msgid "(minimum force)"
13963 msgstr ""
13965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030
13966 msgid "(maximum force)"
13967 msgstr ""
13969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033
13970 #, fuzzy
13971 msgid "Force"
13972 msgstr "འབྱུང་ཁུངས།"
13974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033
13975 #, fuzzy
13976 msgid "Force:"
13977 msgstr "འབྱུང་ཁུངས།"
13979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033
13980 msgid "The force of the tweak action"
13981 msgstr ""
13983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3050
13984 msgid "Push mode"
13985 msgstr ""
13987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3051
13988 msgid "Push parts of paths in any direction"
13989 msgstr ""
13991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3057
13992 #, fuzzy
13993 msgid "Shrink mode"
13994 msgstr "ནོཌི་ཚུ་བཤུད་"
13996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
13997 #, fuzzy
13998 msgid "Shrink (inset) parts of paths"
13999 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ འགྲུལ་ལམ་འོག་མ་ཚུའི་ནང་ལུ་རྒྱུན་ཆད་འབད།"
14001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3064
14002 #, fuzzy
14003 msgid "Grow mode"
14004 msgstr "ནོཌི་མར་ཕབ་འབད།"
14006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
14007 msgid "Grow (outset) parts of paths"
14008 msgstr ""
14010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3071
14011 #, fuzzy
14012 msgid "Attract mode"
14013 msgstr "ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་།"
14015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3072
14016 msgid "Attract parts of paths towards cursor"
14017 msgstr ""
14019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
14020 #, fuzzy
14021 msgid "Repel mode"
14022 msgstr "རྩ་བསྐྲད། "
14024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079
14025 msgid "Repel parts of paths from cursor"
14026 msgstr ""
14028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3085
14029 #, fuzzy
14030 msgid "Roughen mode"
14031 msgstr "མཇུག་གི་མཐུད་མཚམས།"
14033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3086
14034 msgid "Roughen parts of paths"
14035 msgstr ""
14037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3092
14038 #, fuzzy
14039 msgid "Color paint mode"
14040 msgstr "ཤོག་ལེབ་མཐའ་མཚམས་དེ་གི་ཚོས་གཞི།"
14042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
14043 #, fuzzy
14044 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
14045 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཚུ་གིས་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ ཟུར་བཞག་བཅུག"
14047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3099
14048 #, fuzzy
14049 msgid "Color jitter mode"
14050 msgstr "ཇི་ཊར་ནོཌིསི་"
14052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3100
14053 #, fuzzy
14054 msgid "Jitter the colors of selected objects"
14055 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
14057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3105
14058 #, fuzzy
14059 msgid "Mode:"
14060 msgstr "ཐབས་ལམ་"
14062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3125
14063 #, fuzzy
14064 msgid "Channels:"
14065 msgstr "ཆ་མེད།"
14067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3136
14068 msgid "In color mode, act on objects' hue"
14069 msgstr ""
14071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3139
14072 #, fuzzy
14073 msgid "H"
14074 msgstr "ཨེཆི:"
14076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3150
14077 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
14078 msgstr ""
14080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
14081 #, fuzzy
14082 msgid "S"
14083 msgstr "ཨེསི། (_S)"
14085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
14086 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
14087 msgstr ""
14089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3167
14090 #, fuzzy
14091 msgid "L"
14092 msgstr "ཨེལ། (_L)"
14094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3178
14095 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
14096 msgstr ""
14098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3181
14099 #, fuzzy
14100 msgid "O"
14101 msgstr "ཨོ:"
14103 #. Fidelity
14104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191
14105 msgid "(rough, simplified)"
14106 msgstr ""
14108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191
14109 msgid "(fine, but many nodes)"
14110 msgstr ""
14112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3194
14113 #, fuzzy
14114 msgid "Fidelity"
14115 msgstr "ངོས་འཛིན་པ།"
14117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3194
14118 msgid "Fidelity:"
14119 msgstr ""
14121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195
14122 msgid ""
14123 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
14124 "generate a lot of new nodes"
14125 msgstr ""
14127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3212 ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
14128 #, fuzzy
14129 msgid "Pressure"
14130 msgstr "ཉམས་སྲུང་འབད་ཡོདཔ།"
14132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3213
14133 #, fuzzy
14134 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
14135 msgstr ""
14136 "སྨྱུག་བྲིས་དེ་གི་རྒྱ་ཚད་དེ་བསྒཡུར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨིན་པུཊི་ཐབས་འཕྲུལ་དེ་གི་ཨེབ་ཤུགས་དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
14138 #. Width
14139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3319
14140 msgid "(hairline)"
14141 msgstr ""
14143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3319
14144 #, fuzzy
14145 msgid "(broad stroke)"
14146 msgstr "(སིཊོ་རོག)"
14148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3322
14149 #, fuzzy
14150 msgid "Pen Width"
14151 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།(_W)"
14153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3323
14154 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
14155 msgstr "ཀ་ལི་ཚད་རིས་སྨྱུག་བྲིས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད། (མཐོང་ཚུགས་པའི་ འབྲི་གཞི་ཚུ་གི་མངའ་ཁོངས་ལུ་འབྲེལ་བ་ཡོདཔ།)"
14157 #. Thinning
14158 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
14159 msgid "(speed blows up stroke)"
14160 msgstr ""
14162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
14163 msgid "(slight widening)"
14164 msgstr ""
14166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
14167 #, fuzzy
14168 msgid "(constant width)"
14169 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་གྱི་ རྒྱ་ཚད་"
14171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
14172 msgid "(slight thinning, default)"
14173 msgstr ""
14175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
14176 msgid "(speed deflates stroke)"
14177 msgstr ""
14179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
14180 #, fuzzy
14181 msgid "Stroke Thinning"
14182 msgstr "ཚོན་གཏང་ནི་སི་ཊོག་འབད།"
14184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
14185 msgid "Thinning:"
14186 msgstr "སྲབ་ཕྲོས་ཕྲོས་བཟོཝ་ཨིན།"
14188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3339
14189 msgid ""
14190 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
14191 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
14192 msgstr ""
14193 "ཝི་ལོ་སི་ཊི་ག་དེ་ཅིག་གིས་ སི་ཊོ་རོག་སྲབ་ཕྲོས་ཕྲོས་བཟོཝ་སྨོ། (> 0 གིས་སི་ཊོ་རོག་དང་པམ་འདི་སྲབ་ཕྲོས་ཕྲོས་"
14194 "བཟོཝ་ཨིན། , < 0 གིས་ དེ་ཚུ་རྒྱ་སྦོམ་བཟོཝ་ཨིན།0 དེ་གིས་ རྒྱ་ཚད་དེ་ཝི་ལོ་སི་ཊི་ལས་རང་དབང་བཟོཝ་ཨིན།)"
14196 #. Angle
14197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
14198 msgid "(left edge up)"
14199 msgstr ""
14201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
14202 #, fuzzy
14203 msgid "(horizontal)"
14204 msgstr "ཐད་སྙོམས།(_H)"
14206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
14207 msgid "(right edge up)"
14208 msgstr ""
14210 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3354
14211 #, fuzzy
14212 msgid "Pen Angle"
14213 msgstr "གྲུ་ཟུར།"
14215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3354
14216 msgid "Angle:"
14217 msgstr "གྲུ་ཟུར:"
14219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3355
14220 msgid ""
14221 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
14222 "fixation = 0)"
14223 msgstr ""
14224 "སྨྱུག་བྲིས་ཀྱི་ནིབ་དེ་གི་གྲུ་ཟུར།  (དབྱེ་རིམ་ནང་ལུ་; 0 = ཐད་སྙོམས་; གཏན་པར་བཟོ་ནི་ལུ་ནུས་པ་མེད། = 0)"
14226 #. Fixation
14227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368
14228 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
14229 msgstr ""
14231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368
14232 msgid "(almost fixed, default)"
14233 msgstr ""
14235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368
14236 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
14237 msgstr ""
14239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371
14240 #, fuzzy
14241 msgid "Fixation"
14242 msgstr "གཏན་པར་བཟོ་བ:"
14244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371
14245 msgid "Fixation:"
14246 msgstr "གཏན་པར་བཟོ་བ:"
14248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3372
14249 msgid ""
14250 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
14251 "angle)"
14252 msgstr ""
14253 "གྲུ་ཟུར་གྱི་སྤྱོད་ལམ་ (༠=ཨེན་ཨའི་བི་ སི་ཊོཀ་ཁ་ཕྱོགས་ལུ་ ཨ་རྟག་ར་ཀེར་གཟུགས་འབད་སྡོད་འོང་ ༡= གཏན་བཟོས་"
14254 "གྲུ་ཟུར་)"
14256 #. Cap Rounding
14257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
14258 #, fuzzy
14259 msgid "(blunt caps, default)"
14260 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་སྦེ་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
14262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
14263 msgid "(slightly bulging)"
14264 msgstr ""
14266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
14267 msgid "(approximately round)"
14268 msgstr ""
14270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
14271 msgid "(long protruding caps)"
14272 msgstr ""
14274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3388
14275 #, fuzzy
14276 msgid "Cap rounding"
14277 msgstr "སི་ཊར་: བསྐོར་ཐེངས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
14279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3388
14280 msgid "Caps:"
14281 msgstr "ཀེབསི་:"
14283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3389
14284 msgid ""
14285 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
14286 "round caps)"
14287 msgstr ""
14288 "སི་ཊོཀསི་པོ་རོ་ཊུཊི་གི་མཇུག་ལུ་ཚུགས་ཡིག་ཧེང་བཀལ་བཟོ་ནི་གི་དོན་ལུ་ ཆེར་བསྐྱེད་འབད་ (0 = ཚུགས་ཡིག་མེད་ "
14289 "1 = ཚུགས་ཡིག་སྒོར་སྒོརམ་)"
14291 #. Tremor
14292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
14293 #, fuzzy
14294 msgid "(smooth line)"
14295 msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།"
14297 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
14298 msgid "(slight tremor)"
14299 msgstr ""
14301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
14302 msgid "(noticeable tremor)"
14303 msgstr ""
14305 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
14306 msgid "(maximum tremor)"
14307 msgstr ""
14309 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
14310 #, fuzzy
14311 msgid "Stroke Tremor"
14312 msgstr "སི་ཊོཀ་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
14314 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
14315 msgid "Tremor:"
14316 msgstr "ཊི་མོར:"
14318 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405
14319 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
14320 msgstr "སི་ཊོཀསི་འདི་ རང་རོང་དང་སིག་ནི་གི་དོན་ལུ་ ཡར་འཕར་འབད་ནི་"
14322 #. Wiggle
14323 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418
14324 msgid "(no wiggle)"
14325 msgstr ""
14327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418
14328 #, fuzzy
14329 msgid "(slight deviation)"
14330 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
14332 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418
14333 msgid "(wild waves and curls)"
14334 msgstr ""
14336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3421
14337 #, fuzzy
14338 msgid "Pen Wiggle"
14339 msgstr "སྐྱ་རྫུས་མ་:"
14341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3421
14342 msgid "Wiggle:"
14343 msgstr "སྐྱ་རྫུས་མ་:"
14345 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
14346 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
14347 msgstr "སྨྱུག་བྲིས་འདི་ ཡམ་ཡོམ་དང་སྐྱ་རྫུས་མ་བཟོ་ནི་ལུ་ ཡར་འཕར་འབད་ནི་"
14349 #. Mass
14350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
14351 #, fuzzy
14352 msgid "(no inertia)"
14353 msgstr "(དཔག་བྱེད་སྟོང་ཆ་ཅན།)(_p)"
14355 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
14356 msgid "(slight smoothing, default)"
14357 msgstr ""
14359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
14360 msgid "(noticeable lagging)"
14361 msgstr ""
14363 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
14364 msgid "(maximum inertia)"
14365 msgstr ""
14367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
14368 #, fuzzy
14369 msgid "Pen Mass"
14370 msgstr "རྒྱ་ཆེ་བ:"
14372 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
14373 msgid "Mass:"
14374 msgstr "རྒྱ་ཆེ་བ:"
14376 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3438
14377 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
14378 msgstr ""
14379 "སྨྱུག་བྲིས་འདི་ གཡོ་འགུལ་མེདཔ་གིས་ ལྷོད་ལྷོད་བཟོ་ཡོདཔ་བཟུམ་སྦེ་ རྒྱབ་ཁར་འདྲུད་ནིའི་ ཡར་འཕར་འབད་ནི་"
14381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3452
14382 #, fuzzy
14383 msgid "Trace Background"
14384 msgstr "རྒྱབ་གཞི་"
14386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453
14387 msgid ""
14388 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
14389 "minimum width, black - maximum width)"
14390 msgstr ""
14392 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3465
14393 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
14394 msgstr ""
14395 "སྨྱུག་བྲིས་དེ་གི་རྒྱ་ཚད་དེ་བསྒཡུར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨིན་པུཊི་ཐབས་འཕྲུལ་དེ་གི་ཨེབ་ཤུགས་དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
14397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3476
14398 #, fuzzy
14399 msgid "Tilt"
14400 msgstr "མགོ་མིང་།"
14402 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3477
14403 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
14404 msgstr "སྨྱུག་བྲིའི་ནིབ་ཀྱི་གྲུ་ཟུར་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནའི་དོན་ལུ་ ཨིན་པུཊི་ཐབས་འཕྲུལ་གྱི་གཡོ་བ་དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
14406 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3490
14407 #, fuzzy
14408 msgid "Reset all parameters to defaults"
14409 msgstr "གནས་གོང་ཚུ་ད་ལྟོའི་མཆོང་ལྡེ་ལས་སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་སླར་སྒྲིག་འབད།"
14411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3572
14412 msgid "Arc: Change start/end"
14413 msgstr "གཞུ་དབྱིབས་: འགོ་བཙུག་/མཇུག་བསྡུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
14415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3638
14416 msgid "Arc: Change open/closed"
14417 msgstr "གཞུ་དབྱིབས་: ཁ་ཕྱེ་/ཁ་བསྡམ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
14419 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
14420 #, fuzzy
14421 msgid "Start"
14422 msgstr "འགོ་བཙུགས:"
14424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
14425 msgid "Start:"
14426 msgstr "འགོ་བཙུགས:"
14428 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3762
14429 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
14430 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་ལས་ ཞུ་དབྱིབས་ཀྱིའགོ་བཙུགས་ཀྱི་ཡིག་ཚད་ཚུན་གྱི་ གྲུ་ཟུར། (དབྱེ་རིམ་ནང་ལུ།)"
14432 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3774
14433 #, fuzzy
14434 msgid "End"
14435 msgstr "མཇུག:"
14437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3774
14438 msgid "End:"
14439 msgstr "མཇུག:"
14441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3775
14442 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
14443 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་ལས་ ཞུ་དབྱིབས་ཀྱི་མཇུག་གི་ཡིག་ཚད་ཚུན་གྱི་ གྲུ་ཟུར། (དབྱེ་རིམ་ནང་ལུ།)"
14445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3791
14446 #, fuzzy
14447 msgid "Closed arc"
14448 msgstr "ཁ་བསྡམས།"
14450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3792
14451 #, fuzzy
14452 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
14453 msgstr ""
14454 "ཞུ་དབྱིབས་ (ཁ་བསྡམ་པར་ཡོད་མི་དབྱིབས།)དང་ཆ་་བགོས་གཉིས་ཀྱི་བར་ན་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།(རེ་ཌི་གཉིས་དང་"
14455 "བཅས་པའི་ཁ་བསྡམ་སྟེ་ཡོད་པའི་དབྱིབས།)"
14457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3798
14458 #, fuzzy
14459 msgid "Open Arc"
14460 msgstr "ཞུ་དབྱིབས་ཁ་ཕྱེ།"
14462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3799
14463 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
14464 msgstr ""
14466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3822
14467 msgid "Make whole"
14468 msgstr "ཆ་ཚང་བཟོ།"
14470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3823
14471 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
14472 msgstr "དབྱིབས་དེ་ ཞུ་དབྱིབས་ ཡང་ན་ ཆ་གོས་མེན་པར་ སྒོང་དབྱིབས་ཆ་ཚང་ཅིག་བཟོ།"
14474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
14475 msgid "Pick alpha"
14476 msgstr "ཨཱལ་ཕ་ འཐུ་"
14478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
14479 msgid ""
14480 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
14481 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
14482 msgstr ""
14483 "འོད་རྟགས་ཀྱི་འོག་ལུ་ ཚོས་གཞི་དང་ཨཱལ་ཕ་(དྭངས་གསལ་)གཉིས་ཀུ་འཐུ་ དེ་མེན་པ་ཅིན་ ཨཱལ་་ཕ་གིས་ སྔ་གོང་"
14484 "ལས་དགུ་མཐའ་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་མཐོང་ཚུགས་པའི་ཚོས་གཞི་རྐྱངམ་ཅིག་ འཐུ་"
14486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902
14487 msgid "Set alpha"
14488 msgstr "ཨཱལ་ཕ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
14490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3903
14491 msgid ""
14492 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
14493 msgstr "ཨཱལ་ཕ་འདི་འཐུ་ཡོད་པ་ཅིན་ བཀང་བ་ ཡངན་ སི་ཊོཀ་དྭངས་གསལ་སྦེ་ སེལ་འཐུ་ལུ་ འགན་སྤྲོད་འབད་"
14495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4232
14496 msgid "Text: Change font family"
14497 msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཡིག་གཟུགས་རྩ་ལག་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
14499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4317
14500 msgid "Text: Change alignment"
14501 msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཕྲང་སྒྲིག་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
14503 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4400
14504 msgid "Text: Change font style"
14505 msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཡིག་གཟུགས་རྩ་ལག་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
14507 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4447
14508 msgid "Text: Change orientation"
14509 msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཕྱོགས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
14511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4538
14512 msgid "Text: Change font size"
14513 msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
14515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4719
14516 msgid ""
14517 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
14518 "default font instead."
14519 msgstr ""
14520 "ཡིག་གཟུགས་འདི་ད་ལྟོ་ཁྱོད་རའི་རིམ་ལུགས་ནང་ལུ་གཞི་བཙུགས་མ་འབད། ཨིངཀིསི་ཀེབ་དེ་གིས་ ཚབ་ལུ་སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་"
14521 "གཟུགས་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་འོང་།"
14523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757
14524 msgid "Align left"
14525 msgstr "གཡོན་ལུ་ཕྲང་།"
14527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4768
14528 msgid "Center"
14529 msgstr "དབུས།"
14531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
14532 msgid "Align right"
14533 msgstr "གཡས་ཕྲང་།"
14535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4790
14536 msgid "Justify"
14537 msgstr "ལྟེམས་བཅོས།"
14539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4806
14540 msgid "Bold"
14541 msgstr "རྒྱགས་པ།"
14543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
14544 msgid "Italic"
14545 msgstr "ཨའི་ཊ་ལིཀ། "
14547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4949
14548 msgid "Change connector spacing"
14549 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཀྱི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
14551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035
14552 msgid "Avoid"
14553 msgstr ""
14555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5045
14556 #, fuzzy
14557 msgid "Ignore"
14558 msgstr "ཅི་མེད།"
14560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057
14561 #, fuzzy
14562 msgid "Connector Spacing"
14563 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཀྱི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
14565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057
14566 msgid "Spacing:"
14567 msgstr "བར་སྟོང་སྟོན་ནི:"
14569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5058
14570 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
14571 msgstr "ཨོ་ཊོ་རའུ་ཊིང་ མཐུད་བྱེད་ཚུ་གིས་ དངོས་པོ་ཚུ་གི་མཐའ་སྐོར་ལུ་བཞག་ཡོད་མི་བར་སྟོང་གི་བསྡོམས།"
14573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5069
14574 #, fuzzy
14575 msgid "Graph"
14576 msgstr "ལོག་མཚམས་བཟོ་ནི།"
14578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5079
14579 #, fuzzy
14580 msgid "Connector Length"
14581 msgstr "མཐུད་བྱེད།"
14583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5079
14584 msgid "Length:"
14585 msgstr "རིང་ཚད་:"
14587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5080
14588 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
14589 msgstr "སྒྲིག་བཀོད་འདི་འཇུག་སྤྱོད་འབད་བའི་སྐབས་ མཐུད་བྱེད་ཀྱི་དོན་ལུ་ མཐུན་པའི་རིང་ཚད་"
14591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5092
14592 msgid "Downwards"
14593 msgstr ""
14595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5093
14596 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
14597 msgstr "མཇུག་གི་རྟགས་བཀོད་པའི་(མདའ་རྟགས་)ས་ཚིགས་མར་ཕྱོགས་དང་གཅིག་ཁར་ མཐུད་བྱེད་བཟོ་"
14599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5109
14600 msgid "Do not allow overlapping shapes"
14601 msgstr "དབྱིབས་ཚུ་མཐའ་མནོན་འབད་མ་བཅུག་"
14603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5210
14604 #, fuzzy
14605 msgid "Fill by"
14606 msgstr "བཀང་།"
14608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5211
14609 #, fuzzy
14610 msgid "Fill by:"
14611 msgstr "བཀང་།"
14613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5223
14614 #, fuzzy
14615 msgid "Fill Threshold"
14616 msgstr "ཐེརེཤ་ཧཱོལ།"
14618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5224
14619 msgid ""
14620 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
14621 "pixels to be counted in the fill"
14622 msgstr ""
14624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5246
14625 msgid "Grow/shrink by"
14626 msgstr ""
14628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5246
14629 msgid "Grow/shrink by:"
14630 msgstr ""
14632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5247
14633 msgid ""
14634 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
14635 msgstr ""
14637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5272
14638 #, fuzzy
14639 msgid "Close gaps"
14640 msgstr "ཁ་བསྡམས།"
14642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5273
14643 #, fuzzy
14644 msgid "Close gaps:"
14645 msgstr "ཁ་བསྡམས།"
14647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5285
14648 #, fuzzy
14649 msgid ""
14650 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
14651 "to change defaults)"
14652 msgstr ""
14653 "སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ཚད་བཟུང་ཚུ་གི་དབྱིབས་སླར་སྒྲིག་འབད། (ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་དགའ་གདམ་ལག་ལེན་འཐབ། > སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་"
14654 "བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ།)"
14657 #. Local Variables:
14658 #. mode:c++
14659 #. c-file-style:"stroustrup"
14660 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
14661 #. indent-tabs-mode:nil
14662 #. fill-column:99
14663 #. End:
14665 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
14666 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
14667 msgid "Add Nodes"
14668 msgstr "མཐུད་མཚམས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
14670 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
14671 msgid "Maximum segment length"
14672 msgstr "ཆ་བགོས་རིང་ཚད་ཀྱི་མང་མཐའ།"
14674 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
14675 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
14676 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
14677 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
14678 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
14679 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
14680 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
14681 msgid "Modify Path"
14682 msgstr "འགྲུལ་ལམ་སེགས་བཅོས་འབད།"
14684 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
14685 #, fuzzy
14686 msgid "AI 8.0 Input"
14687 msgstr "ཨེ་ཨའི་ ཨིན་པུཊི།"
14689 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
14690 #, fuzzy
14691 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
14692 msgstr "རི་མོ་མཁན་ ཨེ་ཌོབ་འབད།(*.ai)"
14694 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
14695 #, fuzzy
14696 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
14697 msgstr "ཨེ་ཌོབ་རི་མོ་མཁན་དང་གཅིག་ཁར་སྲུང་བཞག་འབད་དེ་ཡོད་མི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་སྲུང་བཞག་འབད།"
14699 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
14700 #, fuzzy
14701 msgid "AI 8.0 Output"
14702 msgstr "ཨེ་ཨའི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
14704 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
14705 #, fuzzy
14706 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
14707 msgstr "ཨེ་ཌོབ་ རི་མོ་མཁན་བྲིས།"
14709 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
14710 msgid "AI SVG Input"
14711 msgstr "ཨེ་ཨའི་ ཨེསི་ཝི་ཇི་ ཨིན་པུཊི།"
14713 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
14714 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
14715 msgstr "ཨེ་ཌོབ་ རི་མོ་མཁན་ ཨེསི་ཝི་ཇི།(*.ai.svg)"
14717 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
14718 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
14719 msgstr "ཁ་མ་ཕྱེ་བའི་ཧེ་མ་ ཨེ་ཌོབ་རི་མོ་མཁན་ ཨེསི་ཝི་ཇི་ཚུ་ནང་ལས་ ཀ་རཕཊི་དེ་གཙང་དག་བཟོཝ་ཨིན།"
14721 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
14722 msgid "Brighter"
14723 msgstr "ཚོན་མདངས་ཆེ་མི་"
14725 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
14726 msgid "Blue Function"
14727 msgstr "ལས་འགན་ཧོནམོ"
14729 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
14730 msgid "Custom..."
14731 msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་་་་"
14733 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
14734 msgid "Green Function"
14735 msgstr "ལས་འགན་ལྗང་ཁུ་"
14737 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
14738 msgid "Red Function"
14739 msgstr "ལས་འགན་དམརཔོ་"
14741 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
14742 msgid "Darker"
14743 msgstr "གྲིབ་ནག་ཆེ་མི་"
14745 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
14746 msgid "Desaturate"
14747 msgstr "མཐའ་ཚད་མེདཔ་"
14749 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
14750 msgid "Grayscale"
14751 msgstr "གེརེ་སིཀེལ།"
14753 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
14754 msgid "Less Hue"
14755 msgstr "ཚོན་གདངས་ཉུང་ཀུ་"
14757 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
14758 msgid "Less Light"
14759 msgstr "འོད་ཉུང་ཀུ་"
14761 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
14762 msgid "Less Saturation"
14763 msgstr "མཐའ་ཚད་ཉུང་ཀུ་"
14765 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
14766 msgid "More Hue"
14767 msgstr "ཚོན་གདངས་ལེ་ཤ་"
14769 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
14770 msgid "More Light"
14771 msgstr "འོད་མངམ་"
14773 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
14774 msgid "More Saturation"
14775 msgstr "མཐའ་ཚད་ལེ་ཤ་"
14777 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
14778 msgid "Negative"
14779 msgstr "མེད་ཆ་"
14781 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
14782 msgid "Remove Blue"
14783 msgstr "ཧོནམོ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
14785 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
14786 msgid "Remove Green"
14787 msgstr "ལྗང་ཁུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
14789 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
14790 msgid "Remove Red"
14791 msgstr "དམརཔོ་རྩ་བསྐྲད། "
14793 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
14794 msgid "RGB Barrel"
14795 msgstr "ཨར་ཇི་བི་ བེ་རེལ་"
14797 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
14798 msgid "By color (RRGGBB hex):"
14799 msgstr ""
14801 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
14802 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
14803 msgstr ""
14805 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
14806 #, fuzzy
14807 msgid "Replace color..."
14808 msgstr "འཐུ་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
14810 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
14811 msgid "A diagram created with the program Dia"
14812 msgstr "ལས་རིམ་ ཌི་ཨའི་ཨེ་དང་གཅིག་ཁར་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོད་མི་བཀོད་རིས་ཅིག"
14814 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
14815 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
14816 msgstr "ཌི་ཨའི་ཨེ་ བཀོད་རིས། (*.dia)"
14818 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
14819 msgid "Dia Input"
14820 msgstr "ཌི་ཨའི་ཨེ་ ཨིན་པུཊི།"
14822 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
14823 #, fuzzy
14824 msgid ""
14825 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
14826 "at http://live.gnome.org/Dia"
14827 msgstr ""
14828 "ཌི་ཨའི་ཨེ་་ཡིག་སྣོད་དེ་ནང་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཌི་ཨའི་ཨེ་ ཁོ་ར་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་དགོཔ་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱིས་"
14829 "ཌི་ཨའི་ཨེ་དེ་ http://www.gnome.org/projects/dia/ ནང་ལས་འཐོབ་ཚུགས།"
14831 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
14832 msgid ""
14833 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
14834 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
14835 "Inkscape installation."
14836 msgstr ""
14837 "dia2svg.sh ཡིག་ཡིག་ཚུགས་དེ་ ཁྱོད་རའི་ཨིངཀིསི་ཀེབ་བགོ་བཀྲམ་དང་གཅིག་ཁར་ གཞི་བཙུགས་འབད་དགོཔ་ཨིན། "
14838 "ཁྱོད་ལུ་འདི་མེད་པ་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱི་ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་གཞི་བཙུགས་ནང་ལུ་ ག་ཅི་ཅིག་ལུ་འཛོལ་བ་ཡོད་པའི་རྟགས་ཨིན།"
14840 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
14841 msgid "Dot size"
14842 msgstr "ཚག་གི་ཚད:"
14844 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
14845 msgid "Font size"
14846 msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད།"
14848 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
14849 msgid "Number Nodes"
14850 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་ཨང་བཀོད།"
14852 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
14853 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
14854 msgid "Visualize Path"
14855 msgstr "འགྲུལ་ལམ་མཐོང་ཚུགསཔ་བཟོ།"
14857 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
14858 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
14859 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
14860 msgstr "ཨོ་ཊོ་ཀེཌི་ ཌི་ཨེགསི་ཨེཕ་ (*.dxf)"
14862 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
14863 msgid "DXF Input"
14864 msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨིན་པུཊི།"
14866 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
14867 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
14868 msgstr "ཨོ་ཊོ་ཀེཌི་གི་ ཡིག་ཆ་བརྗེ་སོར་འབད་ནིའི་རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་འདྲེན་འབད།"
14870 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
14871 msgid ""
14872 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
14873 "sourceforge.net/"
14874 msgstr ""
14875 "dxf2svg དེ་གིས་ ཨིངཀིསི་ཀེབ་དང་གཅིག་ཁར་ཐོན་འོང་ དེ་འབདཝ་ད་ http://dxf-svg-convert."
14876 "sourceforge.net/ ནང་ལུ་ཡང་ཡོདཔ་ཨིན།"
14878 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
14879 msgid "Desktop Cutting Plotter"
14880 msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་བཏོག་ནིའི་ པོ་ལོ་ཊར།"
14882 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
14883 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
14884 msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་བཏོག་ནིའི་ པོ་ལོ་ཊར།(*.DXF)"
14886 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
14887 msgid "DXF Output"
14888 msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
14890 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
14891 msgid "DXF file written by pstoedit"
14892 msgstr "pstoedit དེ་གིས་བྲིས་ཡོད་མི་ ཌི་ཨེགསི་ཨེཕ་ཡིག་སྣོད།"
14894 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
14895 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
14896 msgstr ""
14897 "pstoedit འདི་གཡོག་བཀོལ་ནི་གི་དོན་ལུ་ གཞི་བཙུགས་འབད་དགོ་  http://www.pstoedit.net/"
14898 "pstoedit ལུ་བལྟ་"
14900 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
14901 #, fuzzy
14902 msgid "Blur height"
14903 msgstr "མཐོ་ཚད:"
14905 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
14906 #, fuzzy
14907 msgid "Blur stdDeviation"
14908 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
14910 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
14911 #, fuzzy
14912 msgid "Blur width"
14913 msgstr "རྒྱ་ཚད་མཉམ་པ།"
14915 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
14916 #, fuzzy
14917 msgid "Edge 3D"
14918 msgstr "མཐའམ་གྲིབ་ཅན་བཟོ།"
14920 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
14921 msgid "Illumination Angle"
14922 msgstr ""
14924 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
14925 #, fuzzy
14926 msgid "Only black and white"
14927 msgstr " བཤུལ་འཚོལ་རྐྱང་པའི་དོན་ལུ་ གནགཔོ་དང་དཀརཔོ་གི་གནས་ཁོངས་ གནས་ལོག་འབད།"
14929 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
14930 #, fuzzy
14931 msgid "Shades"
14932 msgstr "དབྱིབས་ཚུ།"
14934 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
14935 msgid "Embed All Images"
14936 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ཆ་མཉམ་གནས་འདྲེན་འབད།"
14938 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
14939 msgid "Embed only selected images"
14940 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་གཟུགས་བརྙན་རྐྱངམ་ཅིག་གནས་འདྲེན་འབད།"
14942 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
14943 msgid "EPS Input"
14944 msgstr "ཨི་པི་ཨེསི་ ཨིན་པུཊི།"
14946 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
14947 msgid "Encapsulated Postscript"
14948 msgstr "མདོར་བསྡུས་ཏེ་ཡོད་པའི་ པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི"
14950 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
14951 msgid "EPSI Output"
14952 msgstr "ཨི་པི་ཨེསི་ཨའི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
14954 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
14955 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
14956 msgstr "མདོར་བསྡུས་ཏེ་ཡོད་པའི་ པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་ ནང་འཁོད་བསྒྱུར་བཅོས།(*.epsi)"
14958 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
14959 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
14960 msgstr "མཐེ་གཟེར་དང་གཅིག་ཁར་ཡོད་པའི་ མདོར་བསྡུས་ཏེ་ཡོད་པའི་ པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི།"
14962 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
14963 msgid "LaTeX formula"
14964 msgstr "LaTeX མན་ངག"
14966 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
14967 msgid "LaTeX formula: "
14968 msgstr "LaTeX མན་ངག:"
14970 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
14971 msgid "Export as GIMP Palette"
14972 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ པེ་ལེཊི་སྦེ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་"
14974 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
14975 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
14976 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་ཚོས་གཞི་ཚུ་ ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ པེ་ལེཊི་སྦེ་ཕྱིར་འདྲེན་འབདཝ་ཨིན་"
14978 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
14979 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
14980 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ པེ་ལེཊི་(*.gpl)"
14982 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
14983 msgid "Extract One Image"
14984 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཅིག་ཕྱིར་འདོན་འབད།"
14986 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
14987 msgid "Path to save image"
14988 msgstr "གཟུགས་བརྙན་སྲུང་བཞག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་འགྲུལ་ལམ།"
14990 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
14991 msgid "Open files saved with XFIG"
14992 msgstr "ཨེགསི་ཨེཕ་ཨའི་ཇི་དང་གཅིག་ཁར་སྲུང་བཞག་འབད་དེ་ཡོད་མི་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
14994 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
14995 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
14996 msgstr "ཨེགསི་ཨེཕ་ཨའི་ཇི་ ཚད་རིས་ཡིག་སྣོད་(*.fig)"
14998 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
14999 msgid "XFIG Input"
15000 msgstr "ཨེགསི་ཨེཕ་ཨའི་ཇི་ ཨིཔ་པུཊི།"
15002 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
15003 msgid "Flatness"
15004 msgstr "ལེབ་ཏེབ་ཀྱི་ཚད།"
15006 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
15007 msgid "Flatten Beziers"
15008 msgstr "བི་ཛི་ཡར་ཚུ་ལེབ་ཏེམབཟོ་་"
15010 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
15011 #, fuzzy
15012 msgid "Fractalize"
15013 msgstr "གེརེ་སིཀེལ།"
15015 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
15016 #, fuzzy
15017 msgid "Smoothness"
15018 msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།"
15020 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
15021 #, fuzzy
15022 msgid "Subdivisions"
15023 msgstr "སྡེ་ཚན་"
15025 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
15026 msgid "Calculate first derivative numerically"
15027 msgstr "འགྱུར་བ་དང་པམ་དེ་ ཨང་གྲངས་ཀྱི་ཐོག་ལས་རྩིས་སྟོན།"
15029 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
15030 msgid "Draw Axes"
15031 msgstr "ཚད་ཐིག་ཚུ་བྲིས་"
15033 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
15034 msgid "End x-value"
15035 msgstr "མཇུག་བསྡུའི་ཨེགསི་-བེ་ལུ་"
15037 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
15038 msgid "First derivative"
15039 msgstr "འགྱུར་བ་དང་པ།"
15041 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
15042 msgid "Function"
15043 msgstr "ལས་འགན་"
15045 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
15046 msgid "Function Plotter"
15047 msgstr "ལས་འགན་ པོལོ་ཊར།"
15049 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
15050 #, fuzzy
15051 msgid "Functions"
15052 msgstr "ལས་འགན་"
15054 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
15055 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
15056 msgstr ""
15057 "ཨའི་སོ་ཊོ་ཕིཀ་ ཚད་རྟགས་(ཆུང་ཤོས་ཅིག་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན་: རྒྱ་ཚད་/ཨེགསི་རེནཅི་ ཡང་ན་ མཐོ་ཚད་/ཝའི་"
15058 "རེནཅི་)"
15060 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
15061 msgid "Multiply x-range by 2*pi"
15062 msgstr "༢*པི་ཨའི་གི་ཐོག་ལས་ ཨེགསི་-ཁྱབ་ཚད་དགུ་མཐའ་རྐྱབས་"
15064 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
15065 msgid "Range and Sampling"
15066 msgstr "ཁྱབ་ཚད་དང་དཔེ་ཚད་བཟོ་བ་"
15068 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
15069 msgid "Remove rectangle"
15070 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
15072 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
15073 msgid "Samples"
15074 msgstr "དཔེ་ཚད་ཚུ་"
15076 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
15077 msgid ""
15078 "Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y "
15079 "scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle "
15080 "range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at "
15081 "+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
15082 "numerically."
15083 msgstr ""
15085 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
15086 #, fuzzy
15087 msgid ""
15088 "Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
15089 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
15090 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
15091 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
15092 "constants pi and e are also available."
15093 msgstr ""
15094 "འོག་གི་ལས་འགན་ཚུ་འཐོབ་ཚུགས་: (འཐོབ་ཚུགས་པའི་ལས་འགན་ཚུ་ ཚད་ལྡན་པ་ཡི་ཐཱོན་ཨང་རྩིས་ལས་འགན་ཨིན་) "
15095 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp"
15096 "(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan"
15097 "(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); "
15098 "cosh(x); sinh(x); tanh(x). ཆད་མེད་ པི་ཨའི་དང་ཨི་གཉིས་ཡང་འཐོབ་ཚུགས།"
15100 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
15101 msgid "Start x-value"
15102 msgstr "ཨེགསི་བེ་ལུ་ འགོ་བཙུགས་"
15104 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
15105 #, fuzzy
15106 msgid "Use"
15107 msgstr "གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
15109 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
15110 #, fuzzy
15111 msgid "Use polar coordinates"
15112 msgstr "འོད་རྟགས་སྙོམ།"
15114 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
15115 msgid "y-value of rectangle's bottom"
15116 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་གཤམ་གྱི་ཝའི་-བེ་ལུ་"
15118 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
15119 msgid "y-value of rectangle's top"
15120 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་མགུ་གི་ཝའི་བེ་ལུ་"
15122 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
15123 msgid "Circular pitch, px"
15124 msgstr ""
15126 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
15127 #, fuzzy
15128 msgid "Gear"
15129 msgstr "བསལ། (_C)"
15131 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
15132 #, fuzzy
15133 msgid "Number of teeth"
15134 msgstr "རིམ་གྲངས་"
15136 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
15137 #, fuzzy
15138 msgid "Pressure angle"
15139 msgstr "ཉམས་སྲུང་འབད་ཡོདཔ།"
15141 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
15142 msgid "GIMP XCF"
15143 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ ཨེགསི་སི་ཨེཕ།"
15145 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
15146 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
15147 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ ཨེགསི་སི་ཨེཕ་གིས་བང་རིམ་ཚུ་ རྒྱུན་སྐྱོང་་འཐབ་དོ།(*.XCF)"
15149 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
15150 msgid "Draw Handles"
15151 msgstr "བཤེད་བཟུང་ཚུ་བྲིས།"
15153 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
15154 msgid "Command Line Options"
15155 msgstr "བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གྱི་གདམ་ཁ་"
15157 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
15158 msgid "FAQ"
15159 msgstr "ཨེཕ་ཨེ་ཀིའུ་"
15161 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
15162 #, fuzzy
15163 msgid "Keys and Mouse Reference"
15164 msgstr "ལྡེ་མིག་དང་ མའུསུ་མགྱོགས་ཐབས་ཀྱི་གཞི་བསྟུན།"
15166 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
15167 msgid "Inkscape Manual"
15168 msgstr "ཨིངཀསི་ཀེཔ་ལག་དེབ་"
15170 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
15171 msgid "New in This Version"
15172 msgstr "ཐོན་རིམ་འདི་ནང་གསརཔ་ཨིན་"
15174 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
15175 msgid "Report a Bug"
15176 msgstr "རྐྱེན་སེལ་ཅིག་སྙན་ཞུ་འབད་"
15178 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
15179 msgid "SVG 1.1 Specification"
15180 msgstr "ཨེསི་བི་ཇི་ ༡.༡ གསལ་བཀོད་"
15182 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
15183 msgid "Duplicate endpaths"
15184 msgstr "མཇུག་ལམ་འརྫུན་མ།"
15186 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
15187 msgid "Interpolate"
15188 msgstr "བསྐྱར་བསྣོད།"
15190 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
15191 msgid "Interpolate style (experimental)"
15192 msgstr "བཟོ་རྣམ་བསྐྱར་བསྣོད་འབད།(མོ་བཏབ་ཀྱི་)"
15194 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
15195 msgid "Interpolation method"
15196 msgstr "བསྐྱར་བསྣོན་ཐབས་ལམ།"
15198 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
15199 msgid "Interpolation steps"
15200 msgstr "བསྐྱར་བསྣོན་རིམ་པ། "
15202 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
15203 msgid "Axiom"
15204 msgstr "ཨེག་སི་ཡམ།"
15206 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
15207 msgid "L-system"
15208 msgstr "ཨེལ་-རིམ་ལུགས།"
15210 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
15211 msgid "Left angle"
15212 msgstr "གཡོན་གྱི་གྲུ་ཟུར།"
15214 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
15215 #, no-c-format
15216 msgid "Randomize angle (%)"
15217 msgstr "གྲུ་ཟུར་གང་བྱུང་བཟོ།(%)"
15219 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
15220 #, no-c-format
15221 msgid "Randomize step (%)"
15222 msgstr "རིམ་པ་གང་འབྱུང་བཟོ།(%)"
15224 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
15225 msgid "Right angle"
15226 msgstr "གཡས་ཀྱི་གྲུ་ཟུར།"
15228 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
15229 msgid "Rules"
15230 msgstr "ལམ་ལུགས།"
15232 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
15233 msgid "Step length (px)"
15234 msgstr "རིམ་པའི་རིང་ཚད།(པི་ཨེགསི།)"
15236 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
15237 msgid "Lorem ipsum"
15238 msgstr "ལོ་རེམ་ ཨིབ་སམ་"
15240 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
15241 msgid "Number of paragraphs"
15242 msgstr "དོན་མཚམས་བསྡོམས་"
15244 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
15245 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
15246 msgstr "དོན་མཚམས་རིང་ཚད་ཀྱི་འགྱུར་བ་(བརྗོད་ཚིག་ཚུ་)"
15248 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
15249 msgid "Sentences per paragraph"
15250 msgstr "དོན་མཚམས་རེ་ལུ་བརྗོད་ཚིག་རེ"
15252 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
15253 msgid ""
15254 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
15255 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
15256 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
15257 msgstr ""
15259 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
15260 msgid "Color Markers to Match Stroke"
15261 msgstr "མཐུན་སྒྲིག་སི་ཊོཀ་ལུ་ ཚོས་གཞིའི་རྟགས་བཀོལཔ་"
15263 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
15264 #, fuzzy
15265 msgid "Font size [px]"
15266 msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད།"
15268 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
15269 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
15270 #, fuzzy
15271 msgid "Length Unit: "
15272 msgstr "རིང་ཚད་:"
15274 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
15275 #, fuzzy
15276 msgid "Measure"
15277 msgstr "འགྲུལ་ལམ་འཇལ།"
15279 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
15280 msgid "Measure Path"
15281 msgstr "འགྲུལ་ལམ་འཇལ།"
15283 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
15284 #, fuzzy
15285 msgid "Offset [px]"
15286 msgstr "པར་ལེན་འགྲུལ་ལམ།"
15288 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
15289 #, fuzzy
15290 msgid "Precision"
15291 msgstr "འགྲེལ་བཤད།"
15293 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
15294 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
15295 msgstr ""
15297 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
15298 msgid "Angle"
15299 msgstr "གྲུ་ཟུར།"
15301 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
15302 msgid "Extrude"
15303 msgstr "ཨེགསི་ཊུཌི།"
15305 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
15306 msgid "Magnitude"
15307 msgstr "བོངས་ཚད།"
15309 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
15310 msgid "ASCII Text with outline markup"
15311 msgstr "མཐའ་ཐིག་རྟགས་བཀོད་དང་བཅས་ཨེ་ཨེསི་སི་ཨའི་ཨའི་"
15313 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
15314 msgid "Text Outline File (*.outline)"
15315 msgstr "ཚིག་ཡིག་མཐའ་ཐིག་ཡིག་སྣོད་(*.outline)"
15317 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
15318 msgid "Text Outline Input"
15319 msgstr "ཚིག་ཡིག་མཐའ་ཐིག་ཨིན་པུཊི་"
15321 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
15322 msgid "Copies of the pattern:"
15323 msgstr "དཔེ་ཚད་འདྲ་བཤུས་:"
15325 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
15326 msgid "Deformation type:"
15327 msgstr "ངོ་འགྱུར་དབྱེ་བ་:"
15329 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
15330 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
15331 msgstr "ངོ་འགྱུར་གྱི་ཧེ་མ་དཔེ་གཞི་རྫུན་མ་བཟོ་"
15333 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
15334 msgid "Pattern along Path"
15335 msgstr "དཔེ་གཞི་ཚུ་འགྲུལ་ལམ་བདའ་སྟེ་ཡོདཔ་"
15337 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
15338 msgid "Space between copies:"
15339 msgstr "འདྲ་བཤུས་བར་ནའི་བར་སྟོང་:"
15341 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
15342 #, fuzzy
15343 msgid "Bleed (in)"
15344 msgstr "མཐུད་མཚམས་སེར་ཁ།"
15346 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
15347 msgid "Book Height (inches)"
15348 msgstr ""
15350 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
15351 #, fuzzy
15352 msgid "Book Properties"
15353 msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད།(_p)"
15355 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
15356 msgid "Book Width (inches)"
15357 msgstr ""
15359 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
15360 #, fuzzy
15361 msgid "Cover"
15362 msgstr "ཁྱབ་ཁོངས།"
15364 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
15365 msgid "Cover Thickness Measurement"
15366 msgstr ""
15368 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
15369 #, fuzzy
15370 msgid "Generate Template"
15371 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ནང་ལས་བཟོ་བཏོན་འབད།"
15373 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
15374 #, fuzzy
15375 msgid "Interior Pages"
15376 msgstr "བསྐྱར་བསྣོད།"
15378 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
15379 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
15380 msgstr ""
15382 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
15383 #, fuzzy
15384 msgid "Number of Pages"
15385 msgstr "རིམ་གྲངས་"
15387 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
15388 msgid "Paper Thickness Measurement"
15389 msgstr ""
15391 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
15392 msgid "Perfect-Bound Cover"
15393 msgstr ""
15395 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
15396 #, fuzzy
15397 msgid "Remove existing guides"
15398 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
15400 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
15401 #, fuzzy
15402 msgid "Perspective"
15403 msgstr " ངོ་འཛོམས།"
15405 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
15406 msgid "Postscript"
15407 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི།"
15409 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
15410 msgid "Postscript (*.ps)"
15411 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི།(*.ps)"
15413 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
15414 msgid "Postscript Input"
15415 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་ཨིན་པུཊི།"
15417 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
15418 msgid "Developer Examples"
15419 msgstr "བཟོ་མིའི་དཔེ་"
15421 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
15422 msgid "RadioButton example"
15423 msgstr "རེ་ཌིའོ་ཨེབ་རྟའི་དཔེ་"
15425 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
15426 msgid "Select option: "
15427 msgstr "གདམ་ཁ་སེལ་འཐུ་འབད་:"
15429 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
15430 msgid "Select second option: "
15431 msgstr "གདམ་ཁ་གཉིས་པམ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་:"
15433 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
15434 msgid "Jitter nodes"
15435 msgstr "ཇི་ཊར་ནོཌིསི་"
15437 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
15438 msgid "Maximum displacement, px"
15439 msgstr "གནས་སྤང་མང་མཐའ་ པི་ཨེགསི་"
15441 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
15442 msgid "Shift node handles"
15443 msgstr "ནོཌི་བཤེད་བཟུང་ཚུ་བཤུད་"
15445 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
15446 msgid "Shift nodes"
15447 msgstr "ནོཌི་ཚུ་བཤུད་"
15449 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
15450 msgid ""
15451 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
15452 "selected path."
15453 msgstr ""
15454 "ནུས་པ་འདི་གིས་ གང་འབྱུང་སྦེ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ནོཌིསི་(དང་གདམ་ཁ་ཡོད་པའི་ནོཌི་བཤེད་བཟུང་)ཚུ་བཤུདཔ་"
15455 "ཨིན།"
15457 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
15458 msgid "Use normal distribution"
15459 msgstr "སྤྱིར་གཏང་གི་བགོ་བཀྲམ་ལག་ལེན་འཐབ།"
15461 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
15462 msgid "Random Point"
15463 msgstr "གང་བྱུང་ཡིག་ཚད།"
15465 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
15466 msgid "Random Position"
15467 msgstr "གང་བྱུང་གནས་ས།"
15469 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
15470 #, fuzzy
15471 msgid "Bar Height:"
15472 msgstr "མཐོ་ཚད:"
15474 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
15475 msgid "Barcode"
15476 msgstr ""
15478 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
15479 msgid "Barcode Data:"
15480 msgstr ""
15482 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
15483 #, fuzzy
15484 msgid "Barcode Type:"
15485 msgstr "གིརིཌི་གི་དབྱེ་བ:"
15487 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
15488 msgid "Initial size"
15489 msgstr "འགོ་ཐོག་གི་ཚད།"
15491 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
15492 msgid "Minimum size"
15493 msgstr "ཚད་ཉུང་མཐའ།"
15495 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
15496 msgid "Random Tree"
15497 msgstr "གང་འབྱུང་རྩ་འབྲེལ།"
15499 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
15500 msgid "A diagram created with the program Sketch"
15501 msgstr "ལས་རིམ་ཧྲོབ་བྲིས་དེ་དང་གཅིག་ཁར་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོད་པའི་བཀོད་རིས།"
15503 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
15504 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
15505 msgstr "ཧྲོབ་བྲིས་བཀོད་རིས།(*.sk)"
15507 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
15508 msgid "Sketch Input"
15509 msgstr "ཧྲོབ་བྲིས་ཨིན་པུཊི།"
15511 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
15512 msgid "Gear Placement"
15513 msgstr ""
15515 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
15516 msgid "Quality (Default = 16)"
15517 msgstr ""
15519 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
15520 msgid "R - Ring Radius (px)"
15521 msgstr ""
15523 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
15524 #, fuzzy
15525 msgid "Rotation (deg)"
15526 msgstr "བསྒྱིར་ནི།(_R)"
15528 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
15529 #, fuzzy
15530 msgid "Spirograph"
15531 msgstr "སྒྲིལ།"
15533 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
15534 msgid "d - Pen Radius (px)"
15535 msgstr ""
15537 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
15538 msgid "r - Gear Radius (px)"
15539 msgstr ""
15541 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
15542 msgid "Behavior"
15543 msgstr "སྤྱོད་ལམ།"
15545 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
15546 msgid "Straighten Segments"
15547 msgstr "ཆ་བགོས་ཚུ་ ཕྲང་"
15549 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
15550 msgid "Envelope"
15551 msgstr "ཡིག་ཤུབས།"
15553 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
15554 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
15555 msgstr "བརྡ་ལམ་དང་གཅིག་ཁར་ཨེབ་བཙུགས་འབད་དེ་ཡོད་མི་ ཨིངཀིསི་ཀེབ་ ཨེསི་ཝི་ཇི།(*.zip)"
15557 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
15558 msgid ""
15559 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
15560 "files"
15561 msgstr ""
15562 "བརྡ་ལམ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གྲངས་སུ་བརྩིས་ཏེ་ གནས་ཡུལ་དང་གཅིག་ཁར་ཨེབ་བཙུགས་འབད་དེ་ཡོད་མི་ ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་རང་"
15563 "ཡུལ་གྱི་ཡིག་སྣོད་རྩ་སྒྲིག"
15565 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
15566 msgid "ZIP Output"
15567 msgstr "ཛེཊི་ཨའི་པི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
15569 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
15570 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
15571 msgstr ""
15573 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
15574 msgid "Microsoft's GUI definition format"
15575 msgstr ""
15577 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
15578 #, fuzzy
15579 msgid "XAML Output"
15580 msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
15582 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
15583 msgid "fLIP cASE"
15584 msgstr ""
15586 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
15587 #, fuzzy
15588 msgid "lowercase"
15589 msgstr "འོག་གི་བང་རིམ་"
15591 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
15592 msgid "UPPERCASE"
15593 msgstr ""
15595 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
15596 msgid "rANdOm CasE"
15597 msgstr ""
15599 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
15600 #, fuzzy
15601 msgid "Replace text..."
15602 msgstr "རིམ་ལོག་འབད།(_R)"
15604 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
15605 #, fuzzy
15606 msgid "Title Case"
15607 msgstr "མགོ་མིང་།"
15609 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
15610 msgid "Sentence case"
15611 msgstr ""
15613 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
15614 msgid "ASCII Text"
15615 msgstr "ཨེ་ཨེསི་ཨི་ཨའི་ཨའི་ ཚིག་ཡིག"
15617 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
15618 msgid "Text File (*.txt)"
15619 msgstr "ཚིག་ཡིག་ ཡིག་སྣོད།(*.txt)"
15621 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
15622 msgid "Text Input"
15623 msgstr "ཚིག་ཡིག་ཨིན་པུཊི།"
15625 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
15626 msgid "Amount of whirl"
15627 msgstr "འཁྱིར་རླུང་བསྡོམས།"
15629 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
15630 msgid "Rotation is clockwise"
15631 msgstr "གཡས་སྐོར་སྦེ་བསྒྱིར་མི།"
15633 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
15634 msgid "Whirl"
15635 msgstr "འཁྱིར་རླུང་།"
15637 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
15638 msgid "A popular graphics file format for clipart"
15639 msgstr "ཀི་ལིབ་ཨཊི་གི་དོན་ལུ་ ཡོངས་གྲགས་ཅན་གྱི་ཚད་རིས་ཚུ་གི་ཡིག་སྣོད།"
15641 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
15642 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
15643 msgstr "ཝིན་ཌོ མེ་ཊ་ཕ་ཡིལ། (*.wmf)"
15645 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
15646 msgid "Windows Metafile Input"
15647 msgstr "ཝིན་ཌོ་མེ་ཊ་ཕ་ཡིལ་ཨིནཔུཊི།"
15649 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
15650 #, fuzzy
15651 msgid "XAML Input"
15652 msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨིན་པུཊི།"
15654 #, fuzzy
15655 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
15656 #~ msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:"
15658 #, fuzzy
15659 #~ msgid "Snap di_stance"
15660 #~ msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:"
15662 #, fuzzy
15663 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
15664 #~ msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:"
15666 #, fuzzy
15667 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
15668 #~ msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:"
15670 #, fuzzy
15671 #~ msgid "_Include the object's rotation center"
15672 #~ msgstr "སྦ་བཞག་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནིའི་གྲངས་སུ་བཙུགས།"
15674 #, fuzzy
15675 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
15676 #~ msgstr "སྣ་ཚོགས་ཕན་བསླབ་དང་ཊིགསི།"
15678 #, fuzzy
15679 #~ msgid "Date:"
15680 #~ msgstr "ཚེས་གྲངས།"
15682 #, fuzzy
15683 #~ msgid "Format:"
15684 #~ msgstr "རྩ་སྒྲིག"
15686 #, fuzzy
15687 #~ msgid "Creator:"
15688 #~ msgstr "གསར་བསྐྲུན་པ།"
15690 #, fuzzy
15691 #~ msgid "Rights:"
15692 #~ msgstr "ཐོབ་དབང་།"
15694 #, fuzzy
15695 #~ msgid "Publisher:"
15696 #~ msgstr "དེབ་བསྐྲུན་པ།"
15698 #, fuzzy
15699 #~ msgid "Identifier:"
15700 #~ msgstr "ངོས་འཛིན་པ།"
15702 #, fuzzy
15703 #~ msgid "Source:"
15704 #~ msgstr "འབྱུང་ཁུངས།"
15706 #, fuzzy
15707 #~ msgid "Relation:"
15708 #~ msgstr "མཐུན་འབྲེལ།"
15710 #, fuzzy
15711 #~ msgid "Language:"
15712 #~ msgstr "ཁ་སྐད།"
15714 #, fuzzy
15715 #~ msgid "Subject:"
15716 #~ msgstr "དངོས་པོ།"
15718 #, fuzzy
15719 #~ msgid "Coverage:"
15720 #~ msgstr "ཁྱབ་ཁོངས།"
15722 #, fuzzy
15723 #~ msgid "Description:"
15724 #~ msgstr "འགྲེལ་བཤད།"
15726 #, fuzzy
15727 #~ msgid "Contributor:"
15728 #~ msgstr "ཕན་འདེབས་པ།"
15730 #, fuzzy
15731 #~ msgid "Default Metadata"
15732 #~ msgstr "མེ་ཊ་གནད་སྡུད།"
15734 #, fuzzy
15735 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
15736 #~ msgstr "སི་སི་ཁྱད་ཆོས།"
15738 #, fuzzy
15739 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike"
15740 #~ msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས-ཨེ་ བཟུམ་སྦེ་རུབ་སྤྱོད་འབད་ནི།"
15742 #, fuzzy
15743 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives"
15744 #~ msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས་-འབྱུང་ནི་མིན་འདུག"
15746 #, fuzzy
15747 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial"
15748 #~ msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས་-འཚོང་འབྲེལ་མེན་མི།"
15750 #, fuzzy
15751 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
15752 #~ msgstr "སི་སི་ཁྱད་ཆོས་-འཚོང་འབྲེལ་མེན་མི་-ཨེ་བཟུམ་སྦེ་རུབ་སྤྱོད་འབད་ནི།"
15754 #, fuzzy
15755 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives"
15756 #~ msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས་-འཚོང་འབྲེལ་མེན་མི་-འབྱུང་ནི་མིན་འདུག"
15758 #, fuzzy
15759 #~ msgid "Free Art License"
15760 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་གསརཔ་ཁ་ཕྱེ།"
15762 #, fuzzy
15763 #~ msgid "Default License"
15764 #~ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཚུ།"
15766 #, fuzzy
15767 #~ msgid "Angle Y"
15768 #~ msgstr "གྲུ་ཟུར་ ཨེགསི་:"
15770 #~ msgid "%s at %s"
15771 #~ msgstr "%sདེ་%sགུར།"
15773 #~ msgid "Move by:"
15774 #~ msgstr "གིས་སྤོ་བཤུད་འབད:"
15776 #~ msgid "Move to:"
15777 #~ msgstr "ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད:"
15779 #~ msgid "Moving %s %s"
15780 #~ msgstr "%s %s སྤོ་བཤུད་འབད་དོ།"
15782 #~ msgid "Change layer opacity"
15783 #~ msgstr "བང་རིམ་དྭངས་སྒྲིབ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
15785 #~ msgid "Opacity, %:"
15786 #~ msgstr "དྭངས་སྒྲིབ་ %:"
15788 #, fuzzy
15789 #~ msgid "Path along path"
15790 #~ msgstr "དཔེ་གཞི་ཚུ་འགྲུལ་ལམ་བདའ་སྟེ་ཡོདཔ་"
15792 #, fuzzy
15793 #~ msgid "Pattern along path"
15794 #~ msgstr "དཔེ་གཞི་ཚུ་འགྲུལ་ལམ་བདའ་སྟེ་ཡོདཔ་"
15796 #, fuzzy
15797 #~ msgid "Print"
15798 #~ msgstr "ཡིག་ཚད།"
15800 #, fuzzy
15801 #~ msgid "Could not set print source: %s"
15802 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་%sལུ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་མ་ཚུགས།\n"
15804 #, fuzzy
15805 #~ msgid "unknown error"
15806 #~ msgstr "མ་ཤེསཔ།"
15808 #, fuzzy
15809 #~ msgid "Print Preview not available"
15810 #~ msgstr "སྔོན་བལྟ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།(_w)"
15812 #, fuzzy
15813 #~ msgid "Snap details"
15814 #~ msgstr "དངོས་པོའི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་པར་བཏབ།(_p)"
15816 #, fuzzy
15817 #~ msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance"
15818 #~ msgstr ""
15819 #~ "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ སྤོ་བཤུད་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་དངོས་པོ་གིས་ དབྱེ་བ་མེད་པར་མཐའ་ཉེས་ཤོས་ཀྱི་དངོས་པོ་"
15820 #~ "ལུ་ པར་བཏབ་ཨིན།"
15822 #, fuzzy
15823 #~ msgid ""
15824 #~ "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance"
15825 #~ msgstr ""
15826 #~ "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ སྤོ་བཤུད་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ དངོས་པོ་གིས་ གྱང་ཚད་ཀྱི་དབྱེ་བ་མེད་པར་ཐག་ཉེས་ཤོས་"
15827 #~ "ཀྱི་གིརིཌི་གྲལ་ཐིག་དེ་ལུ་པར་བཏབ་ཨིན།"
15829 #, fuzzy
15830 #~ msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance"
15831 #~ msgstr ""
15832 #~ "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ སྤོ་བཤུད་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ དངོས་པོ་ཚུ་གིས་ གྱང་ཚད་དང་དབྱེ་བ་མེད་པར་ཐག་ཉེས་"
15833 #~ "ཤོས་ཀྱི་ལམ་སྟོན་པ་དེ་ལུ་ པར་བཏབ་ཨིན།"
15835 #, fuzzy
15836 #~ msgid "Gridtype"
15837 #~ msgstr "གིརིཌི་གི་དབྱེ་བ:"
15839 #~ msgid "Change blur"
15840 #~ msgstr "རབ་རིབ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
15842 #~ msgid "Print _Direct"
15843 #~ msgstr "ཐད་ཀར་དུ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།(_D)"
15845 #~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
15846 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་དང་ ཡང་ན་ རྒྱུད་གདུང་ཅིག་ལུ་ ནུས་སྤེལ་མ་འབད་བར་ ཐད་ཀར་དུ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
15848 #, fuzzy
15849 #~ msgid "Lock"
15850 #~ msgstr "བསྡམ་བཞག།(_o)"
15852 #, fuzzy
15853 #~ msgid "Gradients"
15854 #~ msgstr "སྟེགས་རིས།"
15856 #~ msgid "Spacing between letters"
15857 #~ msgstr "ཡི་གུ་ཚུ་གི་བར་ན་སྟོང་བཏོན་ནི།"
15859 #~ msgid "Spacing between lines"
15860 #~ msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་བར་ན་བར་སྟོང་སྟོན་ནི།"
15862 #~ msgid "Horizontal kerning"
15863 #~ msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཀརནི་འབད་ནི།"
15865 #~ msgid "Vertical kerning"
15866 #~ msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཀརནི་འབད་ནི།"
15868 #~ msgid "Letter rotation"
15869 #~ msgstr "ཡི་གུ་བསྒྱིར་ནི།"