Code

26cbbe533ad9575d5a11da40dac991c69b47f05c
[inkscape.git] / po / dz.po
1 # Translation of Inkscape into Dzongkha.
2 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the inkscape package.
4 # Dorji Tashi <dorjee_doss@hotmail.com>, 2006.
5 # Jurmey Rabgay <jur_gay@yahoo.com>, 2006.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: inkscape\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-02-20 02:24+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-02-21 03:30+0100\n"
13 "Last-Translator: Jurmey Rabgay <pemai_jurmey@hotmail.com>\n"
14 "Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n !=1);\n"
19 "X-Poedit-Language: dzongkha\n"
20 "X-Poedit-Country: Bhutan\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr "ཆ་ཚད་འཇལ་བཏུབ་པའི་མཉམ་ཐིག་ཚད་རིས་ཀྱི་གཟུགས་བརྙན་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་དང་ཞུན་དག་འབད།"
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 #, fuzzy
29 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
30 msgstr "ཨིཀིསིཀེཔི་ སི་ཝི་ཇི་ མཉམ་ཐིག་གི་པར་རིས་མཁན།"
32 #: ../src/arc-context.cpp:339
33 msgid ""
34 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
35 msgstr ""
36 "<b>ཚད་འཛིན་</b>:སྒོར་ཐིག་དང་ ཡང་ན་ ཧྲིང་ཨང་དཔྱ་ཚད་ཀྱི་སྒོང་དབྱིབས་བཟོ། གཞུ་དབྱིབས་/ཆ་གོས་པར་"
37 "བཏབ།"
39 #: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:385
40 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
41 msgstr "<b>སོར་ལྡེ་</b>:འགོ་བཙུགས་ས་ཚིག་གི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་བྲིས།"
43 #: ../src/arc-context.cpp:486
44 #, fuzzy, c-format
45 msgid ""
46 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
47 "to draw around the starting point"
48 msgstr ""
49 "<b>སྒོང་དབྱིབས་</b>: སྒོང་དབྱིབས་དང་ ཡང་ན་ ཧྲིལ་ཨང་-དཔྱ་ཚད་ཀྱི་སྒོང་དབྱིབས་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་%s "
50 "&#215; %s;དང་གཅིག་ཁར་<b>Ctrl</b>འགོ་བཙུགས་ས་ཚིག་གི་མཐའ་སྐོར་སྟེ་འབྲི་ནིའི་དོན་ལུ་<b>སོར་ལྡེ་</"
51 "b>དང་གཅིག་ཁར།"
53 #: ../src/arc-context.cpp:488
54 #, fuzzy, c-format
55 msgid ""
56 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
57 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
58 msgstr ""
59 "<b>སྒོང་དབྱིབས་</b>: སྒོང་དབྱིབས་དང་ ཡང་ན་ ཧྲིལ་ཨང་-དཔྱ་ཚད་ཀྱི་སྒོང་དབྱིབས་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་%s "
60 "&#215; %s;དང་གཅིག་ཁར་<b>Ctrl</b>འགོ་བཙུགས་ས་ཚིག་གི་མཐའ་སྐོར་སྟེ་འབྲི་ནིའི་དོན་ལུ་<b>སོར་ལྡེ་</"
61 "b>དང་གཅིག་ཁར།"
63 #: ../src/arc-context.cpp:507
64 msgid "Create ellipse"
65 msgstr "སྒོང་དབྱིབས་གསར་བསྐྲུན་འབད་"
67 #: ../src/box3d.cpp:341
68 #, fuzzy
69 msgid "<b>3D Box</b>"
70 msgstr "<b>མཐའ་མཚམས་</b>"
72 #: ../src/box3d-context.cpp:480 ../src/box3d-context.cpp:487
73 #: ../src/box3d-context.cpp:494 ../src/box3d-context.cpp:501
74 #: ../src/box3d-context.cpp:508 ../src/box3d-context.cpp:515
75 #, fuzzy
76 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
77 msgstr "སི་ཊར་: སྒྱིད་ཁུག་གི་ཨང་གྲངས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
79 #. status text
80 #. GString *Ax = SP_PX_TO_METRIC_STRING(origin[NR::X], desktop->namedview->getDefaultMetric());
81 #. GString *Ay = SP_PX_TO_METRIC_STRING(origin[NR::Y], desktop->namedview->getDefaultMetric());
82 #: ../src/box3d-context.cpp:730
83 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
84 msgstr ""
86 #: ../src/box3d-context.cpp:757
87 #, fuzzy
88 msgid "Create 3D box"
89 msgstr "ཊཡིལཌི་ངོ་འདྲ་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
91 #: ../src/connector-context.cpp:522
92 msgid "Creating new connector"
93 msgstr "མཐུད་བྱེད་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དོ།"
95 #: ../src/connector-context.cpp:751
96 #, fuzzy
97 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
98 msgstr "མཐུད་མཚམས་ ཡང་ན་ ཆ་མེད་གཏང་ཡོད་མི་འདྲུད་ནི་དེ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ།"
100 #: ../src/connector-context.cpp:799
101 msgid "Reroute connector"
102 msgstr "མཐུད་བྱེད་ལུ་ སླར་འགྲུལ་ལམ་བཟོ་"
104 #. Flush pending updates
105 #: ../src/connector-context.cpp:964
106 msgid "Create connector"
107 msgstr "མཐུད་བྱེད་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
109 #: ../src/connector-context.cpp:988
110 msgid "Finishing connector"
111 msgstr "མཐུད་བྱེད་མཇུག་བསྡུ་དོ།"
113 #: ../src/connector-context.cpp:1132
114 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
115 msgstr ""
116 "<b> མཐུད་བྱེད་ས་ཚཚིགས།</b>: མཐུད་བྱེད་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད་དགོཔ་དང་ "
117 "ཡང་ན འདྲུད།"
119 #: ../src/connector-context.cpp:1205
120 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
121 msgstr ""
122 "<b>མཐོད་བྱེད་ཀྱི་མཇུག་གི་ས་ཚིགས།</b>: དབྱིབས་གསརཔ་ཚུ་ལུ་སླར་འགྲུལ་བསྐྱོད་དང་ཡང་ན་ མཐུད་ནིའི་དོན་ལུ་"
123 "འདྲུད།"
125 #: ../src/connector-context.cpp:1316
126 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
127 msgstr "ཉུང་མཐའ་ལུ་<b>མཐུད་མ་བཏུབ་མི་དངོས་པོ་གཅིག་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
129 #: ../src/connector-context.cpp:1321 ../src/widgets/toolbox.cpp:5110
130 msgid "Make connectors avoid selected objects"
131 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཚུ་གིས་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ ཟུར་བཞག་བཅུག"
133 #: ../src/connector-context.cpp:1322 ../src/widgets/toolbox.cpp:5120
134 msgid "Make connectors ignore selected objects"
135 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཀྱིས་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ སྣང་མེད་སྦེ་བཞག་བཅུག"
137 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
138 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
139 msgstr "<b>ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་སྦ་བཞག་ནུག</b> དེའི་གུར་འབྲི་བཏུབ་ནིའི་དོན་ལུ་སྦ་སྟེ་མ་བཞག"
141 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
142 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
143 msgstr ""
144 "<b>ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་ལྡེ་མིག་བརྐྱབས་བཞག་ནུག</b>. དེའི་གུར་འབྲི་བཏུབ་ནིའི་དོན་ལུ་སྡེ་མིག་མ་བརྐྱབ་པར་བཞག"
146 #: ../src/desktop-events.cpp:149
147 msgid "Create guide"
148 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
150 #: ../src/desktop-events.cpp:195 ../src/desktop-events.cpp:246
151 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127
152 msgid "Delete guide"
153 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ བཏོན་གཏང་"
155 #: ../src/desktop-events.cpp:240
156 msgid "Move guide"
157 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
159 #: ../src/desktop-events.cpp:261
160 #, fuzzy, c-format
161 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
162 msgstr "ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག"
164 #: ../src/desktop.cpp:734
165 msgid "No previous zoom."
166 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་རྒྱས་ཟུམ་དེ་མིན་འདུག"
168 #: ../src/desktop.cpp:759
169 msgid "No next zoom."
170 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་རྒྱས་ཟུམ་དེ་མིན་འདུག"
172 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
173 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
174 msgstr "<small>ག་ནི་ཡང་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་མིན་འདུག</small>"
176 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
177 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
178 msgstr "<small>དངོས་པོ་གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་འདུག</small>"
180 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
181 #, c-format
182 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
183 msgstr "<small>་དངོས་པོ་ལུ་ <b>%d</b> ཊ་ཡིལཌི་ངོ་འདྲ་འདུག</small>"
185 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
186 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
187 msgstr "<small>དངོས་པོ་ལུ་ཊ་ཡིལཌི་ངོ་འདྲ་མེད།</small>"
189 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:985
190 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
191 msgstr "ཊཡིལཌི་ངོ་འདྲ་དེ་སྡེབས་སྤུང་བཤོལ་ནི་ཨིན་མི་<b>དངོས་པོ་གཅིག་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
193 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1007
194 msgid "Unclump tiled clones"
195 msgstr "ཊ་ཡིལཌི་ངོ་འདྲ་ཚུ་ སྡེབ་འཛིངས་འབད་བཤོལ་"
197 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1037
198 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
199 msgstr "ཊཡིལཌི་ངོ་འདྲ་དེ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ཨིན་མི་<b>དངོས་པོ་ཅིག་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
201 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1060
202 msgid "Delete tiled clones"
203 msgstr "ཊཡིལཌི་ངོ་འདྲ་ཚུ་ བཏོན་གཏང་"
205 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2248
206 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
207 msgstr "ངོ་འདྲ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་་<b>དངོས་པོ་ཅིག</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
209 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
210 msgid ""
211 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
212 "group</b>."
213 msgstr ""
214 "ཁྱོད་ཀྱིས་དངོས་པོ་ཚུ་ལེ་ཤ་ཅིག་ངོ་འདྲ་བཟོ་དགོ་པ་ཅིན་ <b>དེ་ཚུ་སྡེ་ཚན་བཟོ་ཞིནམ་ལས་</b> སྡེ་ཚན་དེ་ངོ་འདྲ་"
215 "བཟོ།"
217 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1514
218 msgid "Create tiled clones"
219 msgstr "ཊཡིལཌི་ངོ་འདྲ་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
221 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1697
222 msgid "<small>Per row:</small>"
223 msgstr "<small>གྲལ་ཐིག་རེ་ལུ:</small>"
225 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
226 msgid "<small>Per column:</small>"
227 msgstr "<small>ཀོར་ཐིག་རེ་ལུ་:</small>"
229 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
230 msgid "<small>Randomize:</small>"
231 msgstr "<small>གང་དྲག་བཟོ:</small>"
233 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
234 msgid "_Symmetry"
235 msgstr "མཛེས་སྙོམས།(_S)"
237 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
238 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
239 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
240 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
241 #.
242 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
243 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
244 msgstr "ཊཡིལ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ མཛེས་སྙོམས་ཅན་༡༧་ ཡད་མི་དེ་ལས་ག་འབད་རུང་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
246 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
247 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
248 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
249 msgstr "<b>P1</b>:བཤུད།"
251 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
252 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
253 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176;བསྒྱིར་ནི།"
255 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
256 msgid "<b>PM</b>: reflection"
257 msgstr "<b>PM</b>:འཆར་སྣང་།"
259 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
260 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
261 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
262 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
263 msgstr "<b>PG</b>:ག་ལཡིཌི་ འཆར་སྣང་། "
265 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
266 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
267 msgstr "<b>CM</b>:འཆར་སྣང་ + ག་ལཡིཌི་འཆར་སྣང་།"
269 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
270 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
271 msgstr "<b>PMM</b>:འཆར་སྣང་ + འཆར་སྣང་།"
273 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
274 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
275 msgstr "<b>PMG</b>: འཆར་སྣང་། + 180&#176; བསྒྱིར་ནི།"
277 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
278 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
279 msgstr "<b>PGG</b>: ག་ལཡིཌི་འཆར་སྣང་ + 180&#176; བསྒྱིར་ནི།"
281 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
282 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
283 msgstr "<b>CMM</b>: འཆར་སྣང་ + འཆར་སྣང་ + 180&#176; བསྒྱིར་ནི།"
285 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
286 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
287 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; བསྒྱིར་ནི།"
289 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903
290 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
291 msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; བསྒྱིར་ནི། + 45&#176; འཆར་སྣང་།"
293 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
294 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
295 msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; བསྒྱིར་ནི། + 90&#176; འཆར་སྣང་།"
297 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
298 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
299 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; བསྒྱིར་ནི།"
301 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
302 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
303 msgstr "<b>P31M</b>: འཆར་སྣང་ + 120&#176; བསྒྱིར་ནི། སྟུག་ཚད།"
305 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
306 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
307 msgstr "<b>P3M1</b>: འཆར་སྣང་ + 120&#176; བསྒྱིར་ནི། མིང་དཔྱད།"
309 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
310 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
311 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; བསྒྱིར་ནི།"
313 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
314 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
315 msgstr "<b>P6M</b>:འོད་འཆར་བ་ + 60&#176; བསྒྱིར་ནི།"
317 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
318 msgid "S_hift"
319 msgstr "བཤུད།(_h)"
321 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
322 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1947
323 #, no-c-format
324 msgid "<b>Shift X:</b>"
325 msgstr "<b>བཤུད། X:</b>"
327 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955
328 #, no-c-format
329 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
330 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་ལུ་ཐད་སྙོམས་སོར་ལྡེ་རེ། (ཊ་ཡིལ་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་བརྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
332 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
333 #, no-c-format
334 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
335 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་ལུ་ཐད་སྙོམ་སོར་ལྡེ་རེ།(ཊ་ཡིལ་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་བརྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
337 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
338 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
339 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་སོར་ལྡེ་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་གང་དྲག་བཟོ།"
341 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
342 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
343 #, no-c-format
344 msgid "<b>Shift Y:</b>"
345 msgstr "<b>བཤུད། ཝའི།:</b>"
347 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988
348 #, no-c-format
349 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
350 msgstr "གྲལ་ཕྲང་རེ་ལུ་ཀེར་ཐིག་བཤུད་ནི་རེ། (ཊ་ཡིལ་མཐོ་ཚད་ཀྱི་བརྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
352 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
353 #, no-c-format
354 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
355 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་ལུ་ཀེར་ཕྲང་བཤུད་ནི་རེ། (ཊ་ཡིལ་མཐོ་ཚད་ཀྱི་བརྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
357 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003
358 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
359 msgstr "ཀེར་ཕྲང་བཤུད་ནི་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་གང་དྲག་བཟོ།"
361 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2011 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
362 msgid "<b>Exponent:</b>"
363 msgstr "<b>འགྲེལ་བརྗོད་པ:</b>"
365 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2018
366 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
367 msgstr ""
368 "གྲལ་ཐིག་ཚུ་ཆ་ཅན་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ཡོདཔ་ཨིན་(༡) གཅིག་ཏུ་འདུ་བ་ (<༡) ཡང་ན་  ཁ་འགྱེ་བ། (>1)"
370 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
371 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
372 msgstr ""
373 "ཀེར་ཐིག་ཚུ་ཆ་སྙོམས་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ཡོདཔ་ཨིན་ན་དང་མེན་ན་(1), ཁྱབ་ཚད་ (<1) ཡང་ན་  ཁ་འགྱེ་བ། "
374 "(>1)"
376 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
377 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
378 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
379 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2405 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
380 msgid "<small>Alternate:</small>"
381 msgstr "<small>སོར་ལེན:</small>"
383 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
384 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
385 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་ལུ་བཞིན་གྱི་དོན་ལུ་ སོར་ནིའི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
387 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
388 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
389 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེ་བཞིན་གྱི་དོན་ལུ་སོར་ལྡེའི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
391 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
392 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2221
393 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
394 #, fuzzy
395 msgid "<small>Cumulate:</small>"
396 msgstr "<small>སོར་ལེན:</small>"
398 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057
399 #, fuzzy
400 msgid "Cumulate the shifts for each row"
401 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་ལུ་བཞིན་གྱི་དོན་ལུ་ སོར་ནིའི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
403 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2062
404 #, fuzzy
405 msgid "Cumulate the shifts for each column"
406 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེ་བཞིན་གྱི་དོན་ལུ་སོར་ལྡེའི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
408 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
409 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2069
410 #, fuzzy
411 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
412 msgstr "<small>སོར་ལེན:</small>"
414 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
415 msgid "Exclude tile height in shift"
416 msgstr ""
418 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
419 msgid "Exclude tile width in shift"
420 msgstr ""
422 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
423 msgid "Sc_ale"
424 msgstr "ཚད་ཤིང་།(_a)"
426 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
427 msgid "<b>Scale X:</b>"
428 msgstr "<b>;ཚད་ཤིང་ ཨེགསི:</b>"
430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
431 #, no-c-format
432 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
433 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་ལུ་ཐད་སྙོམས་ཀྱི་ཚད་ཤིང་རེ།(ཊ་ཡིལ་རྒྱ ཚད་ཀྱི་བསྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
435 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
436 #, no-c-format
437 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
438 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་ལུ་ཐད་སྙོམས་ཆ་ཚད་རེ།ཊ་ཡིལ་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་བསྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
440 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120
441 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
442 msgstr "བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་ཐད་སྙོམ་སྦེ་ཡོད་མི་ཆ་ཚད་དེ་གང་འབྱུང་བཟོ།"
444 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128
445 msgid "<b>Scale Y:</b>"
446 msgstr "<b>ཚད་ཤིང་ ཝའི།:</b>"
448 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
449 #, no-c-format
450 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
451 msgstr "གྲལ་་ཐིག་རེ་ལུ་ཀེར་ཕྲང་ཆ་ཚད་རེ། (ཊ་ཡིལ་མཐོ་ཚད་ཀྱི་བརྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
453 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
454 #, no-c-format
455 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
456 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་ལུ་ཀེར་ཕྲང་ཆ་ཚད་རེ། (ཊ་ཡིལ་མཐོ་ཚད་ཀྱི་བརྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
458 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
459 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
460 msgstr "བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་ཀེར་ཕྲང་ཆ་ཚད་དེ་གང་འབྱུང་བཟོ།"
462 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
463 #, fuzzy
464 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
465 msgstr ""
466 "གྲལ་ཐིག་ཚུ་ཆ་ཅན་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ཡོདཔ་ཨིན་(༡) གཅིག་ཏུ་འདུ་བ་ (<༡) ཡང་ན་  ཁ་འགྱེ་བ། (>1)"
468 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173
469 #, fuzzy
470 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
471 msgstr ""
472 "ཀེར་ཐིག་ཚུ་ཆ་སྙོམས་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ཡོདཔ་ཨིན་ན་དང་མེན་ན་(1), ཁྱབ་ཚད་ (<1) ཡང་ན་  ཁ་འགྱེ་བ། "
473 "(>1)"
475 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
476 #, fuzzy
477 msgid "<b>Base:</b>"
478 msgstr "<b>ཨེ་</b>"
480 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
481 #, fuzzy
482 msgid ""
483 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
484 msgstr ""
485 "གྲལ་ཐིག་ཚུ་ཆ་ཅན་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ཡོདཔ་ཨིན་(༡) གཅིག་ཏུ་འདུ་བ་ (<༡) ཡང་ན་  ཁ་འགྱེ་བ། (>1)"
487 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
488 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
489 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེ་བཞིན་ལུ་ཆ་ཚད་ཚུ་གི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
491 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
492 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
493 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེ་བཞིན་ལུ་ཆ་ཚད་ཚུ་གི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
495 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
496 #, fuzzy
497 msgid "Cumulate the scales for each row"
498 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེ་བཞིན་ལུ་ཆ་ཚད་ཚུ་གི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
500 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
501 #, fuzzy
502 msgid "Cumulate the scales for each column"
503 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེ་བཞིན་ལུ་ཆ་ཚད་ཚུ་གི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
505 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241
506 msgid "_Rotation"
507 msgstr "བསྒྱིར་ནི།(_R)"
509 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
510 msgid "<b>Angle:</b>"
511 msgstr "<b>གྲུ་ཟུར།:</b>"
513 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
514 #, no-c-format
515 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
516 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེའིི་དོན་ལུ་གྲུ་ཟུར་འདི་གིས་ཊ་ཡིལ་ཚུ་བསྒྱིར།"
518 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
519 #, no-c-format
520 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
521 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་གྲུ་ཟུར་འདི་གིས་ཊ་ཡིལ་ཚུ་བསྒྱིར།"
523 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
524 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
525 msgstr "བསྒྱ་ཆ་འདི་གིས་བསྒྱིར་མིའི་གྲུ་ཟུར་དེ་གང་འབྱུང་བཟོ།"
527 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
528 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
529 msgstr "གྲླ་དིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་བསྒྱིར་མའི་ཁ་ཕྱོགས་དེེ་སོར་ལེན་འབད།"
531 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291
532 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
533 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་བསྒྱིར་མའི་ཁ་ཕྱོགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
535 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
536 #, fuzzy
537 msgid "Cumulate the rotation for each row"
538 msgstr "གྲླ་དིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་བསྒྱིར་མའི་ཁ་ཕྱོགས་དེེ་སོར་ལེན་འབད།"
540 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2309
541 #, fuzzy
542 msgid "Cumulate the rotation for each column"
543 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་བསྒྱིར་མའི་ཁ་ཕྱོགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
545 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
546 msgid "_Blur & opacity"
547 msgstr "རབ་རིབ་ &དྭངས་སྒྲིབ་ཨམ་(_B)"
549 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
550 msgid "<b>Blur:</b>"
551 msgstr "<b>རབ་རིབ་:</b>"
553 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
554 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
555 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་ལུ་ བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་ ཊཡིལསི་ རབ་རིབ་བཟོ་"
557 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
558 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
559 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་ལུ་ བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་ ཊཡིལསི་ རབ་རིབ་བཟོ་"
561 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
562 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
563 msgstr "བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་ ཊ་ཡིལ་རབ་རིབ་ གང་འབྱུང་བཟོ་"
565 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2362
566 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
567 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་ལུ་ རབ་རིབ་འགྱུར་བའི་རྟགས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
569 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
570 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
571 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་ལུ་ རབ་རིབ་འགྱུར་བའི་རྟགས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
573 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2376
574 msgid "<b>Fade out:</b>"
575 msgstr "<b>བཀྱག་ཉམས་ནི།:</b>"
577 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
578 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
579 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་བརྒྱ ཆ་་འདི་གིས་ཊ་ཡིལ་གྱི་དྭངས་སྒྲིབ་དེ་མར་ཕབ་འབད།"
581 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390
582 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
583 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་ཊ་ཡིལ་གྱི་དྭངས་སྒྲིབ་དེ་མར་ཕབ་འབད།"
585 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
586 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
587 msgstr "ཊ་ཡིལ་དྭངས་སྒྲིབ་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་གང་འབྱུང་བཟོ།"
589 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2411
590 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
591 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་དྭངས་སྒྲིབ་བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
593 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2416
594 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
595 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་དྭངས་སྒྲིབ་བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
597 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
598 msgid "Co_lor"
599 msgstr "ཚོས་གཞི།(_l)"
601 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
602 msgid "Initial color: "
603 msgstr "འགོ་ཐོག་གི་ཚོས་ཞགི:"
605 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
606 msgid "Initial color of tiled clones"
607 msgstr "ཊ་ཡིལཌི་་ངོ་འདྲའི་འགོ་ཐོག་ཚོས་གཞི།"
609 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
610 msgid ""
611 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
612 "stroke)"
613 msgstr ""
614 "ངོ་འདྲའི་དོན་ལུ་འགོ་ཐོག་ཚོས་གཞི། (ངོ་མ་འདི་གིས་སི་ཊོརོག་ཡང་ན་ བཀང་ནི་དེ་ཚུད་སྒྲིག་མ་འབད་བ་ཅན་རྐྱངམ་"
615 "ཅིག་ལཱ་གཡོག་ཚུ་འབད་ཏུབ་ཨིན།)"
617 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2448
618 msgid "<b>H:</b>"
619 msgstr "<b>ཨེཆི་:</b>"
621 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
622 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
623 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ ཊ་ཡིལ་ཚོན་མདངས་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
625 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
626 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
627 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ ཊ་ཡིལ་ཚོན་མདངས་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
629 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
630 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
631 msgstr "ཊ་ཡིལ་མམཚོན་མདངས་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་གང་འབྱུང་བཟོ།"
633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
634 msgid "<b>S:</b>"
635 msgstr "<b>ཨེསི་:</b>"
637 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
638 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
639 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ཚོས་གཞི་མཐའ་ཚད་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
641 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2492
642 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
643 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ཚོས་གཞི་མཐའ་ཚད་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
645 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2499
646 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
647 msgstr "ཚོས་གཞི་མཐའ་ཚད་དེ་བརྒྱ་ཆ་་འདི་གིས་གང་འབྱུང་བཟོ།"
649 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2507
650 msgid "<b>L:</b>"
651 msgstr "<b>ཨེལ་:</b>"
653 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
654 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
655 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ཚོས་གཞི་འོད་མདངས་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
657 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2521
658 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
659 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེརརེའི་དོན་ལུ་ཚོས་གཞི་འོད་མདངས་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
661 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2528
662 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
663 msgstr "བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་ཚོས་གཞིའི་འོད་མདངས་དེ་གང་འབྱུང་བཟོ།"
665 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
666 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
667 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ཚོས་གཞི་བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
669 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2547
670 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
671 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ཚོས་གཞི་བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
673 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
674 msgid "_Trace"
675 msgstr "བཤུལ།(_T)"
677 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
678 msgid "Trace the drawing under the tiles"
679 msgstr "པར་ཚུ་ཊ་ཡིལསི་དེ་གི་འོག་ལུ་བཤུལ་འཚོལ་འབད།"
681 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
682 msgid ""
683 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
684 "apply it to the clone"
685 msgstr ""
686 "ངོ་འདྲ་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ ངོ་འདྲའི་ས་ཁོངས་འདི་ནང་གི་་འབྲི་ནིའི་ནང་ལས་ གནས་གོང་ཅིག་འཐུ་ཞིནམ་ལས་ ངོ་འདྲ་"
687 "ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
689 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
690 msgid "1. Pick from the drawing:"
691 msgstr "༡. འབྲི་ནིའི་ནང་ལས་འཐུ:"
693 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2591 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738
694 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
695 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
696 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
697 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
698 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
699 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
700 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
701 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
702 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
703 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
704 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
705 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
706 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
707 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
708 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
709 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
710 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
711 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
712 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
713 msgid "Color"
714 msgstr "ཚོས་གཞི།"
716 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
717 msgid "Pick the visible color and opacity"
718 msgstr "མཐོང་ཚུགས་པའི་ཚོས་གཞི་དང་དྭངས་སྒྲིབ་དེ་འཐུ།"
720 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748
721 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
722 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
723 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186
725 msgid "Opacity"
726 msgstr "དྭངས་སྒྲིབ།"
728 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2600
729 msgid "Pick the total accumulated opacity"
730 msgstr "སྤུང་གསོག་འབད་ཡོད་པའི་དྭངས་སྒྲིབ་ཀྱི་བསྡོམས་དེ་འཐུ།"
732 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
733 msgid "R"
734 msgstr "ཨཱར།"
736 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
737 msgid "Pick the Red component of the color"
738 msgstr "ཚོས་གཞི་གི་ཆ་ཤས་དམརཔོ་དེ་འཐུ།"
740 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615
741 msgid "G"
742 msgstr "ཇི།"
744 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
745 msgid "Pick the Green component of the color"
746 msgstr "ཚོས་གཞི་གི་ཆ་ཤས་ལྗང་ཁུ་དེ་འཐུ།"
748 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
749 msgid "B"
750 msgstr "བི།"
752 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
753 msgid "Pick the Blue component of the color"
754 msgstr "ཚོས་གཞི་གི་ཆ་ཤས་ཧོནམ་དེ་འཐུ།"
756 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
757 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
758 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2633
759 msgid "clonetiler|H"
760 msgstr "H"
762 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2634
763 msgid "Pick the hue of the color"
764 msgstr "ཚོས་གཞི་གི་མཚོན་མདང་དེ་འཐུ།"
766 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
767 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
768 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643
769 msgid "clonetiler|S"
770 msgstr "S"
772 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
773 msgid "Pick the saturation of the color"
774 msgstr "ཚོས་གཞི་གི་མཐའ་ཚད་དེ་འཐུ།"
776 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
777 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
778 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653
779 msgid "clonetiler|L"
780 msgstr "L"
782 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2654
783 msgid "Pick the lightness of the color"
784 msgstr "ཚོས་གཞི་གི་འོད་མདང་དེ་འཐུ།"
786 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
787 msgid "2. Tweak the picked value:"
788 msgstr "༢་ འཐུ་སྟེ་ཡོད་པའི་གནས་གོང་དེ་སོར་མོས་འཐེན།"
790 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674
791 msgid "Gamma-correct:"
792 msgstr "གམ་མ་-ནོར་བཅོས:"
794 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2679
795 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
796 msgstr "འཐུ་སྟེ་ཡོད་པའི་གནས་གོང་གི་ཁྱབ་ཚད་བར་མ་དེ་ ཁ་ཡར་དང་(>0) ཡང་ན་ཁ་མར་ (<0) བཤུད།"
798 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2686
799 msgid "Randomize:"
800 msgstr "གང་འབྱུང་བཟོ།"
802 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2691
803 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
804 msgstr "འཐུ་ཡོད་པའི་གནས་གོང་དེ་བརྒྱ ཆ་འདི་གིསགང་འབྱུང་བཟོ།"
806 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2698
807 msgid "Invert:"
808 msgstr "གནས་ལོག་འབད:"
810 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
811 msgid "Invert the picked value"
812 msgstr "འཐུ་ཡོད་པའི་གནས་གོང་དེ་གནས་ལོག་འབད།"
814 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2708
815 msgid "3. Apply the value to the clones':"
816 msgstr "༣་ ངོ་འདྲ་འདི་ལུ་གནས་གོང་དེ་འཇུག་སྤྱོད་འབད:"
818 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
819 msgid "Presence"
820 msgstr " ངོ་འཛོམས།"
822 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721
823 msgid ""
824 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
825 "that point"
826 msgstr ""
827 "ངོ་འདྲ་ཚུ་ཆ་མཉམ་ ཡིག་ཚད་དེ་ནང་ལུ་འཐུ་ཡོད་པའི་གནས་གོང་དེ་གིས་གཏན་འབེབས་བཟོ་ཡོད་པའི་འབྱུང་ངེས་དང་"
828 "གཅིག་ཁར་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།"
830 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728
831 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
832 msgid "Size"
833 msgstr "ཚད།"
835 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731
836 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
837 msgstr ""
838 "ཡིག་ཚད་འདི་ནང་ལུ་ངོ་འདྲའི་ཚད་ཚུ་ཆ་མཉམ་ འཐུ་སྟེ་ཡོད་པའི་གནས་གོང་དེ་གིས་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན།"
840 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
841 msgid ""
842 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
843 "or stroke)"
844 msgstr ""
845 "ངོ་འདྲ་ཚུ་ཆ་མཉམ་འཐུ་སྟེ་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་དེ་གིས་ཚོན་གཏང་གཏང་ཡོདཔ་ཨིན། (ངོ་མ་འདི་གིས་ བཀང་ནི་ཡང་"
846 "ན་ སི་ཊོ་རོག་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་བོལ་དགོ)"
848 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
849 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
850 msgstr ""
851 "ངོ་འདྲའིི་དྭངས་སྒྲིབ་དེ་ཆ་མཉམ་ཡིག་ཚད་དེ་ནང་ལུ་ འཐུ་སྟེ་ཡོད་པའི་གནས་གོང་དེ་གིས་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན།"
853 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2778
854 msgid "How many rows in the tiling"
855 msgstr "ཊ་ཡིལ་ལིང་ནང་ལུ་གྲལ་ཐིག་ག་དེ་ཅིག་འདུག"
857 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2798
858 msgid "How many columns in the tiling"
859 msgstr "ཊ་ཡིལ་ལིང་ནང་ལུ་ཀེར་ཐིག་ག་དེ་ཅིག་འདུག"
861 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2828
862 msgid "Width of the rectangle to be filled"
863 msgstr "བཀང་དགོ་པའི་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་དེ་གི་རྒྱ་ཚད།"
865 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2853
866 msgid "Height of the rectangle to be filled"
867 msgstr "བཀང་དགོ་པའི་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་དེ་གི་མཐོ་ཚད།"
869 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2868
870 msgid "Rows, columns: "
871 msgstr "གྲལ་ཐིག་ ཀེར་ཐིག: "
873 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
874 msgid "Create the specified number of rows and columns"
875 msgstr "གྲླ་ཐིག་དང་ཀེར་ཐིག་ཚུ་གི་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་ཡོད་པའི་ཨང་ཡིག་དེ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
877 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2878
878 msgid "Width, height: "
879 msgstr "རྒྱ་ཚད་ མཐོ་ཚད:"
881 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2879
882 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
883 msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་རྒྱ་ཚད་དང་མཐོ་ཚད་དེ་ཊ་ཡིལ་ལིང་དང་གཅིག་ཁར་བཀང་།"
885 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
886 msgid "Use saved size and position of the tile"
887 msgstr "ཏ་ཡིལ་གི་སྲུང་བཞག་འབད་ཡོད་པའི་ཚད་དང་གནས་ས་དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
889 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898
890 msgid ""
891 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
892 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
893 msgstr ""
894 "ད་ལྟོའིི་ཚད་དེ་ལག་ལེན་མ་འཐབ་པར་ འདིའི་ཚབ་ལུ་ ཊ་ཡིལ་གི་ཚད་དང་གནས་ས་དེ་ ཁྱོད་ཀྱིས་ཁ་རྩ་ཁ་ཉིནམ་ཊ་"
895 "ཡིལ་འབད་དོ་བཟུམ་སྦེ་ ཨིན་བཏབ།"
897 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2922
898 msgid " <b>_Create</b> "
899 msgstr "<b>གསར་བསྐྲུན།</b>(_C)"
901 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2924
902 msgid "Create and tile the clones of the selection"
903 msgstr "སེལ་འཐུའི་ངོ་འདྲ་དེེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དེ་ཊི་ཡིལ་འབད།"
905 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
906 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
907 #. diagrams on the left in the following screenshot:
908 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
909 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
910 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2939
911 msgid " _Unclump "
912 msgstr "སྡེབས་འཛིངས་བཤོལ། (_U)"
914 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
915 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
916 msgstr ""
917 "སྡེབས་འཛིངས་འབད་ནི་མར་ཕབ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ངོ་འདྲ་ཚུ་དར་ཁྱབ་གཏང། ཡང་བསྐྱར་དུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་བཏུབ།"
919 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2946
920 msgid " Re_move "
921 msgstr "རྩ་བསྐྲད། (_m)"
923 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2947
924 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
925 msgstr ""
926 "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་དེ་གི་ ད་ལྟོ་ཊ་ཡིལ་འབད་ཡོད་པའི་ངོ་འདྲ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང། (སྤུན་ཆ་རྐྱངམ་ཅིག)"
928 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
929 msgid " R_eset "
930 msgstr "སླར་སྒྲིག་འབད། (_e)"
932 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
933 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2965
934 msgid ""
935 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
936 "to zero"
937 msgstr ""
938 "སོར་ལྡེ་དང་ བསྒྱིར་ནི་ དྭངས་སྒྲིབ་ དེ་ལས་ཚོས་གཞིི་གི་བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ཆ་མཉམ་ ཌའི་ལོག་ནང་ ཀླད་ཀོར་ལུ་སླར་"
939 "སྒྲིག་འབད།"
941 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
942 msgid "Messages"
943 msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚུ།"
945 #. ## Add a menu for clear()
946 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
947 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
948 msgid "_File"
949 msgstr "ཡིག་སྣོད། (_F)"
951 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
952 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751
953 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
954 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
955 msgid "_Clear"
956 msgstr "བསལ། (_C)"
958 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
959 msgid "Capture log messages"
960 msgstr "དྲན་དེབ་འཕྲིན་དོན་ཚུ་འཛིན་བཟུང་འབད།"
962 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
963 msgid "Release log messages"
964 msgstr "དྲེན་དེབ་འཕྲིན་དོན་ཚུ་འཛིན་གྲོལ་འབད།"
966 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
967 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
968 msgid "none"
969 msgstr "ཅི་མེད།"
971 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2478
972 msgid "_Page"
973 msgstr "ཤོག་ལེབ། (_P)"
975 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2482
976 msgid "_Drawing"
977 msgstr "པར་རིས། (_D)"
979 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2484
980 msgid "_Selection"
981 msgstr "སེལ་འཐུ། (_S)"
983 #: ../src/dialogs/export.cpp:143
984 msgid "_Custom"
985 msgstr "སྲོལ་སྒྲིག (_C)"
987 #: ../src/dialogs/export.cpp:267
988 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
989 msgstr "<big><b>ཕྱིར་འདྲེན་མངའ་ཁོངས།</b></big>"
991 #: ../src/dialogs/export.cpp:281
992 msgid "Units:"
993 msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ་:"
995 #: ../src/dialogs/export.cpp:309
996 msgid "_x0:"
997 msgstr "_ཨེགསི་0:(_x)"
999 #: ../src/dialogs/export.cpp:314
1000 msgid "x_1:"
1001 msgstr "ཨེགསི་ ༡:(_1)"
1003 #. Stroke width
1004 #: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59
1005 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3026
1006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
1007 msgid "Width:"
1008 msgstr "རྒྱ་ཚད:"
1010 #: ../src/dialogs/export.cpp:325
1011 msgid "_y0:"
1012 msgstr "_ཝའི་0: (_y)"
1014 #: ../src/dialogs/export.cpp:330
1015 msgid "y_1:"
1016 msgstr "ཝའི་༡:(_1)"
1018 #: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495
1019 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60
1020 msgid "Height:"
1021 msgstr "མཐོ་ཚད:"
1023 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
1024 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
1025 msgstr "<big><b>བིཊི་མེབ་ཀྱི་ཚད།</b></big>"
1027 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
1028 msgid "_Width:"
1029 msgstr "རྒྱ་ཚད:(_W)"
1031 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:495
1032 msgid "pixels at"
1033 msgstr "ནང་པིག་སེལསི།"
1035 #: ../src/dialogs/export.cpp:489
1036 msgid "dp_i"
1037 msgstr "ཌི་པའི་ཨའི། (_i)"
1039 #: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
1040 msgid "dpi"
1041 msgstr "ཌི་པི་ཨའི།"
1043 #. true = has mnemonic
1044 #: ../src/dialogs/export.cpp:519
1045 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
1046 msgstr "<big><b>ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་།</b></big>(_F)"
1048 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
1049 msgid "_Browse..."
1050 msgstr "བརྡ་འཚོལ...(_B)"
1052 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Batch export all selected objects"
1055 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་འརྫུན་མ་བཟོ།"
1057 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
1058 msgid ""
1059 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
1060 "(caution, overwrites without asking!)"
1061 msgstr ""
1063 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Hide all except selected"
1066 msgstr "མཇུག་གི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད་བཞག"
1068 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
1069 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
1070 msgstr ""
1072 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
1073 msgid "_Export"
1074 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན།(_E)"
1076 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
1077 msgid "Export the bitmap file with these settings"
1078 msgstr "སྒྲིག་སྟངས་འདི་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ བིཊི་མེཔ་ཡིག་སྣོད་དེ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
1080 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
1081 #, fuzzy, c-format
1082 msgid "Batch export %d selected object"
1083 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
1084 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་འརྫུན་མ་བཟོ།"
1085 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་འརྫུན་མ་བཟོ།"
1087 #: ../src/dialogs/export.cpp:1014
1088 msgid "Export in progress"
1089 msgstr "ཡར་འཕེལ་ནང་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
1091 #: ../src/dialogs/export.cpp:1084
1092 #, fuzzy, c-format
1093 msgid "Exporting %d files"
1094 msgstr " %s ཕྱིར་འདྲེན་འབད་དོ།(%d x %d)"
1096 #: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196
1097 #, c-format
1098 msgid "Could not export to filename %s.\n"
1099 msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་%sལུ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་མ་ཚུགས།\n"
1101 #: ../src/dialogs/export.cpp:1152
1102 msgid "You have to enter a filename"
1103 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་མིང་ཅིག་ཐོ་བཀོད་འབད་དགོཔ་ཨིན།"
1105 #: ../src/dialogs/export.cpp:1157
1106 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
1107 msgstr "གདམ་ཁ་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་མངའ་ཁོངས་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ནི་དེ་ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
1109 #: ../src/dialogs/export.cpp:1166
1110 #, c-format
1111 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
1112 msgstr "སྣོད་ཐོ་ %s དེ་མེདཔ་ཨིནམ་དང་ ཡང་ན་ དེ་སྣོད་ཐོ་མེན།\n"
1114 #: ../src/dialogs/export.cpp:1182
1115 #, fuzzy, c-format
1116 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
1117 msgstr " %s ཕྱིར་འདྲེན་འབད་དོ།(%d x %d)"
1119 #: ../src/dialogs/export.cpp:1303
1120 msgid "Select a filename for exporting"
1121 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཡིག་སྣོད་མིང་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
1123 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283
1124 msgid "Change fill rule"
1125 msgstr "བཀང་བའི་ལམ་ལུགས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
1127 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397
1128 msgid "Set fill color"
1129 msgstr "བཀང་བའི་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1131 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1132 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:474
1133 msgid "Remove fill"
1134 msgstr "བཀང་ནི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
1136 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466
1137 msgid "Set gradient on fill"
1138 msgstr "བཀང་ནིའི་གུ་ སྟེགས་རིས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1140 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513
1141 msgid "Set pattern on fill"
1142 msgstr "བཀང་བའི་གུ་ དཔེ་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1144 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1145 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1146 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1147 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:492
1148 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333
1149 msgid "Unset fill"
1150 msgstr "བཀང་ནི་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
1152 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1153 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:434
1154 #, c-format
1155 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1156 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1157 msgstr[0] "<b>%d</b>ཐོབ་ཡོད་པའི་དངོས་པོ།(out of <b>%d</b>)%s མཐུན་སྒྲིག་ཡོདཔ།"
1158 msgstr[1] "<b>%d</b> ཐོབ་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་(out of <b>%d</b>)%sམཐུན་སྒྲིག་ཡོདཔ།"
1160 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1161 msgid "exact"
1162 msgstr "ཏག་ཏག"
1164 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1165 msgid "partial"
1166 msgstr "ཆ་ཤས།"
1168 #: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:444
1169 msgid "No objects found"
1170 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་མ་ཐོབ།"
1172 #: ../src/dialogs/find.cpp:540
1173 msgid "T_ype: "
1174 msgstr "དབྱེ་བ: (_y)"
1176 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1177 msgid "Search in all object types"
1178 msgstr "དངོས་པོའི་དབྱེ་བ་ཆ་མཉམ་གྱི་ནང་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1180 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1181 msgid "All types"
1182 msgstr "དབྱེ་བ་ཆ་མཉམ།"
1184 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1185 msgid "Search all shapes"
1186 msgstr "དབྱིབས་ཚུ་ཆ་མཉམ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1188 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1189 msgid "All shapes"
1190 msgstr "དབྱིབ་ཚུ་ཆ་མཉམ།"
1192 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1193 msgid "Search rectangles"
1194 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1196 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1197 msgid "Rectangles"
1198 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ།"
1200 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1201 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1202 msgstr "སྒོང་དབྱིབས་དང་ གཞུ་དབྱིབས་དེ་ལས་ སྒོར་ཐིག་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1204 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1205 msgid "Ellipses"
1206 msgstr "སྒོང་དབྱིབས།"
1208 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1209 msgid "Search stars and polygons"
1210 msgstr "སྐར་མ་དང་ཟུར་མང་དབྱིབས་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1212 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1213 msgid "Stars"
1214 msgstr "སྐར་མ་ཚུ།"
1216 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1217 msgid "Search spirals"
1218 msgstr "སྒྲིལ་བ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1220 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1221 msgid "Spirals"
1222 msgstr "སྒྲིལ་བ།"
1224 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1225 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1226 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1227 msgid "Search paths, lines, polylines"
1228 msgstr "འགྲུལ་ལམ་དང་ གྲལ་ཐིག་དེ་ལས་ "
1230 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1231 msgid "Paths"
1232 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ཚུ།"
1234 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1235 msgid "Search text objects"
1236 msgstr "ཚིག་ཡིག་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1238 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1239 msgid "Texts"
1240 msgstr "ཚིག་ཡིག་ཚུ།"
1242 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1243 msgid "Search groups"
1244 msgstr "སྡེ་ཚན་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1246 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1247 msgid "Groups"
1248 msgstr "སྡེ་ཚན་ཚུ།"
1250 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1251 msgid "Search clones"
1252 msgstr "ངོ་འདྲ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1254 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
1256 msgid "Clones"
1257 msgstr "ངོ་འདྲ་ཚུ།"
1259 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1260 msgid "Search images"
1261 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1263 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1264 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1265 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1266 msgid "Images"
1267 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ།"
1269 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1270 msgid "Search offset objects"
1271 msgstr "པར་ལེན་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1273 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1274 msgid "Offsets"
1275 msgstr "པར་ལེན་ཚུ།"
1277 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1278 msgid "_Text: "
1279 msgstr "ཚིག་ཡིག: (_T)"
1281 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1282 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1283 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ཁོང་རའི་ཚིག་ཡིག་ནང་དོན་གིས་འཚོལ།(མཐུན་སྒྲིག་ཏགཏག་ཡང་ན་ཆ་ཤས།)"
1285 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1286 msgid "_ID: "
1287 msgstr "ཨའི་ཌི:(_I)"
1289 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1290 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1291 msgstr "ཨའི་ཊི་ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་གནས་གོང་དེ་གིས་དངོས་པོ་འཚོལ།(མཐུན་སྒྲིག་ཏག་ཏག་ཡང་ན་ཆ་ཤས།)"
1293 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1294 msgid "_Style: "
1295 msgstr "བཟོ་རྣམ:(_S)"
1297 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1298 msgid ""
1299 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1300 msgstr "བཟོ་རྣམ་ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་གནས་གོང་དེ་གིས་དངོས་པོ་འཚོལ། (མཐུན་སྒྲིག་ཏག་ཏག་ཡང་ན་ཆ་ཤས།)"
1302 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1303 msgid "_Attribute: "
1304 msgstr "ཁྱད་ཆོས:(_A)"
1306 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1307 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1308 msgstr "ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་དེ་གིས་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ། (མཐུན་སྒྲིག་ཏག་ཏག་ཡང་ན་ ཆ་ཤས།)"
1310 #: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1311 msgid "Search in s_election"
1312 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད། (_e)"
1314 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1315 msgid "Limit search to the current selection"
1316 msgstr "ད་ལྟོ་འི་སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནི་ཚད་བཟུང་སྦེ་བཞག"
1318 #: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1319 msgid "Search in current _layer"
1320 msgstr "ད་ལྟོི་བང་རིམ་ནང་ལུའཚོལ་ཞིབ་འབད། (_l)"
1322 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1323 msgid "Limit search to the current layer"
1324 msgstr "ད་ལྟོའི་བངརིམ་ནང་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནི་དེ་ཚད་བཟུང་།"
1326 #: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1327 msgid "Include _hidden"
1328 msgstr "སྦ་བཞག་ཡོད་མི་དེ་གྲངས་སུ་བཙུགས། (_h)"
1330 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1331 msgid "Include hidden objects in search"
1332 msgstr "སྦ་བཞག་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནིའི་གྲངས་སུ་བཙུགས།"
1334 #: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1335 msgid "Include l_ocked"
1336 msgstr "བསྡམ་བཞག་ཡོད་མི་དེ་གྲངས་སུ་བཙུགས། (_l)"
1338 #: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1339 msgid "Include locked objects in search"
1340 msgstr "བསྡམ་བཞག་་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་ཀྱི་གྲངས་སུ་བཙུགས།"
1342 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1343 msgid "Clear values"
1344 msgstr "གནས་གོང་ཚུ་བསལ།"
1346 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1347 msgid "_Find"
1348 msgstr "འཚོལ། (_F)"
1350 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1351 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1352 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་བཀང་ཡོད་པའི་ས་སྒོ་ཆ་མཉམ་དང་གཅིག་ཁར་མཐུན་སྒྲིག་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་སེལ་འཏཐུ་འབད།"
1354 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Unit:"
1357 msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ་:"
1359 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
1360 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1114
1361 msgid "X:"
1362 msgstr "ཨེགསི:"
1364 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
1365 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1132
1366 msgid "Y:"
1367 msgstr "ཝའི:"
1369 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Angle (degrees):"
1372 msgstr "དབྱེ་རིམ་ཚུ།"
1374 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Rela_tive change"
1377 msgstr "འབྲེལ་བའི་སྤོ་བཤུད།(_t)"
1379 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
1382 msgstr "ལམ་སྟོན་དང་འབྲེལ་བ་ཡོད་མི་ཚུ་ ད་ལྟོའི་གནས་ས་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
1384 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1385 msgid "Set guide properties"
1386 msgstr "ལམ་སྟོན་པའི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1388 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153
1389 msgid "Guideline"
1390 msgstr "ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག"
1392 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241
1393 #, fuzzy, c-format
1394 msgid "Guideline ID: %s"
1395 msgstr "ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག"
1397 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247
1398 #, fuzzy, c-format
1399 msgid "Current: %s"
1400 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཕྱོགས།"
1402 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139
1403 #, c-format
1404 msgid "%d x %d"
1405 msgstr "%d x %d"
1407 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187
1408 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
1409 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1431
1410 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1535
1411 msgid "Selection"
1412 msgstr "སེལ་འཐུ།"
1414 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:189
1415 msgid "Selection only or whole document"
1416 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ནི་རྐྱངམ་ཅིག་ ཡང་ན་ ཡིག་ཆ་ཧྲིལ་བུམ།"
1418 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:197
1419 msgid "Refresh the icons"
1420 msgstr "ངོས་དཔར་དེ་ཡང་སེལ་འབད།"
1422 #. Create the label for the object id
1423 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1424 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1425 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1426 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1427 msgid "_Id"
1428 msgstr "ཨའི་ཌི། (_I)"
1430 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1431 msgid ""
1432 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1433 msgstr "ཨའི་ཌི་དེ་= ཁྱད་ཆོས་ (ཡི་གུ་དང་ ཨང་ཡིག་ དེ་ལས་མིང་ཚིག་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་ .-_: ཆོགཔ་ཨིན།)"
1435 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1436 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2358
1437 #: ../src/verbs.cpp:2362
1438 msgid "_Set"
1439 msgstr "གཞི་སྒྲིག (_S)"
1441 #. Create the label for the object label
1442 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1443 msgid "_Label"
1444 msgstr "ཁ་ཡིག (_L)"
1446 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1447 msgid "A freeform label for the object"
1448 msgstr "དངོས་པོའི་དོན་ལུ་རྣམ་པ་རང་དབང་གི་ཁ་ཡིག་ཅིག"
1450 #. Create the label for the object title
1451 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
1452 msgid "Title"
1453 msgstr "མགོ་མིང་།"
1455 #. Create the frame for the object description
1456 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
1457 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1458 msgid "Description"
1459 msgstr "འགྲེལ་བཤད།"
1461 #. Hide
1462 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1463 msgid "_Hide"
1464 msgstr "སྦ་བཞག (_H)"
1466 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1467 msgid "Check to make the object invisible"
1468 msgstr "དངོས་པོ་དེ་མ་མཐོངམ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ཞིབ་དཔྱད་འབད།"
1470 #. Lock
1471 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1472 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1473 msgid "L_ock"
1474 msgstr "བསྡམ་བཞག།(_o)"
1476 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1477 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1478 msgstr ""
1479 "དངོས་པོ་ཚུ་རིག་ཚོར་དང་བྲེལ་བ་སྦེ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད། (མའུསུ་གིས་སེལ་འཐུ་འབད་མི་བཏུབ།)"
1481 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1482 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1483 msgid "Ref"
1484 msgstr "རེཕི།"
1486 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1487 msgid "Lock object"
1488 msgstr "དངོས་པོ་བསྡམ་"
1490 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1491 msgid "Unlock object"
1492 msgstr "དངོས་པོ་ བསྡམ་བཤོལ་"
1494 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1495 msgid "Hide object"
1496 msgstr "དངོས་པོ་ སྦ་"
1498 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1499 msgid "Unhide object"
1500 msgstr "དངོས་པོ་ སྦ་བཤོལ་"
1502 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1503 msgid "Id invalid! "
1504 msgstr "ཨའི་ཌི་ ནུས་མེད!"
1506 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1507 msgid "Id exists! "
1508 msgstr "ཨའི་ཌི་ཡོད!"
1510 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1511 msgid "Set object ID"
1512 msgstr "དངོས་པོ་ ཨའི་ཌི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1514 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1515 msgid "Set object label"
1516 msgstr "དངོས་པོའི་ཁ་ཡིག་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1518 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1519 msgid "Set object title"
1520 msgstr "དངོས་པོའི་མགོ་མིང་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1522 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1523 msgid "Set object description"
1524 msgstr "དངོས་པོའི་འགྲེལ་བཤད་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1526 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
1527 msgid "Unhide layer"
1528 msgstr "བང་རིམ་ སྦ་བཤོལ་"
1530 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
1531 msgid "Hide layer"
1532 msgstr "བང་རིམ་ སྦ་"
1534 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
1535 msgid "Lock layer"
1536 msgstr "བང་རིམ་ བསྡམ་བཞག་"
1538 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
1539 msgid "Unlock layer"
1540 msgstr "བང་རིམ་བསྡམ་བཤོལ་"
1542 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735
1543 msgid "New"
1544 msgstr "གསརཔ། "
1546 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740
1547 msgid "Top"
1548 msgstr "སྤྱི་ཏོག"
1550 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746
1551 msgid "Up"
1552 msgstr "ཡར།"
1554 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752
1555 msgid "Dn"
1556 msgstr "ཌི་ཨེན།"
1558 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758
1559 msgid "Bot"
1560 msgstr "བོཊི།"
1562 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768
1563 msgid "X"
1564 msgstr "ཨེགསི།"
1566 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1567 msgid "Layer name:"
1568 msgstr "བང་རིམ་གྱི་མིང་:"
1570 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1571 msgid "Add layer"
1572 msgstr "བང་རིམ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
1574 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1575 msgid "Above current"
1576 msgstr "ད་ལྟོ་གི་ལྟག་ལུ།"
1578 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1579 msgid "Below current"
1580 msgstr "ད་ལྟོ་གི་འོག་ལུ།"
1582 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1583 msgid "As sublayer of current"
1584 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་འོག་མ་བཟུམ་སྦེ།"
1586 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1587 msgid "Position:"
1588 msgstr "གནས་ས:"
1590 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1591 msgid "Rename Layer"
1592 msgstr "བང་རིམ་བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
1594 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1595 msgid "_Rename"
1596 msgstr "བསྐྱར་མིང་བཀགས། (_R)"
1598 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1599 msgid "Rename layer"
1600 msgstr "བང་རིམ་ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་"
1602 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1603 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1604 msgid "Renamed layer"
1605 msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས་ཡོད་པའི་བང་རིམ།"
1607 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1608 msgid "Add Layer"
1609 msgstr "བང་རིམ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
1611 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1612 msgid "_Add"
1613 msgstr "ཁ་སྐོང་། (_A)"
1615 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1616 msgid "New layer created."
1617 msgstr "བང་རིམ་གསརཔ་གསར་བསྐརུན་འབད་ཡོདཔ།"
1619 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1620 msgid "Href:"
1621 msgstr "ཨེཆ་རེཕི:"
1623 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1624 msgid "Target:"
1625 msgstr "དམིགས་གཏད:"
1627 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1628 msgid "Type:"
1629 msgstr "དབྱེ་བ:"
1631 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1632 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1633 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1634 msgid "Role:"
1635 msgstr "ལས་འགན:"
1637 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1638 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1639 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:46
1640 msgid "Arcrole:"
1641 msgstr "ཨརག་རོལ:"
1643 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1644 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1645 msgid "Title:"
1646 msgstr "མགོ་མིང་:"
1648 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1649 msgid "Show:"
1650 msgstr "སྟོན:"
1652 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1653 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
1654 msgid "Actuate:"
1655 msgstr "རྒྱུད་སྐུལ:"
1657 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
1658 msgid "URL:"
1659 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ:"
1661 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:104
1662 #, fuzzy, c-format
1663 msgid "%s Properties"
1664 msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད།(_p)"
1666 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:181
1667 msgid "CC Attribution"
1668 msgstr "སི་སི་ཁྱད་ཆོས།"
1670 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:186
1671 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1672 msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས-ཨེ་ བཟུམ་སྦེ་རུབ་སྤྱོད་འབད་ནི།"
1674 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:191
1675 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1676 msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས་-འབྱུང་ནི་མིན་འདུག"
1678 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:196
1679 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1680 msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས་-འཚོང་འབྲེལ་མེན་མི།"
1682 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:201
1683 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1684 msgstr "སི་སི་ཁྱད་ཆོས་-འཚོང་འབྲེལ་མེན་མི་-ཨེ་བཟུམ་སྦེ་རུབ་སྤྱོད་འབད་ནི།"
1686 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:206
1687 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1688 msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས་-འཚོང་འབྲེལ་མེན་མི་-འབྱུང་ནི་མིན་འདུག"
1690 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:211
1691 msgid "Public Domain"
1692 msgstr "མི་མང་ཌོ་མེན།"
1694 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:216
1695 msgid "FreeArt"
1696 msgstr "རང་དབང་གི་སྒྱུ་རྩལ།"
1698 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:221
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Open Font License"
1701 msgstr "ཡིག་སྣོད་གསརཔ་ཁ་ཕྱེ།"
1703 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1704 msgid "Name by which this document is formally known."
1705 msgstr "གཞུང་འབྲེལ་གྱི་ཐོག་ལས་ངོས་འཛིན་བྱུང་ཡོད་པའི་ཡིག་ཆ་དེ་མིང་བཏགས།"
1707 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1708 msgid "Date"
1709 msgstr "ཚེས་གྲངས།"
1711 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1712 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1713 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་གསར་བསྐྲུན་དང་གཅིག་ཁར་དང་འབྲེལ་བ་ཡོད་པའི་ཚེས་གྲངས།(ལོ་-ཟླ་-ཉིནམ།)."
1715 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1716 msgid "Format"
1717 msgstr "རྩ་སྒྲིག"
1719 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1720 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1721 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་དངོས་ཅན་ ཡང་ན་  ཌི་ཇི་ཊཱལ་རྣམ་སྤྲུལ། (MIME type)."
1723 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
1724 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2144
1725 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
1726 msgid "Type"
1727 msgstr "དབྱེ་བ།"
1729 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
1730 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1731 msgstr "ཡིག་ཆ་གི་དབྱེ་བ། (DCMI Type)."
1733 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
1734 msgid "Creator"
1735 msgstr "གསར་བསྐྲུན་པ།"
1737 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1738 msgid ""
1739 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1740 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་ནང་དོན་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ སྔ་གོང་འགན་འཁུར་ཕོག་མི་ངོ་བོ་གི་མིང་།"
1742 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1743 msgid "Rights"
1744 msgstr "ཐོབ་དབང་།"
1746 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1747 msgid ""
1748 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1749 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་བློ་རིག་གི་རྒྱུ་དངོས་ལུ་ཐོབ་དབང་དང་བཅས་པའི་ངོ་བོ་གི་མིང་།"
1751 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1752 msgid "Publisher"
1753 msgstr "དེབ་བསྐྲུན་པ།"
1755 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1756 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1757 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་འཐོབ་ཚུགསཔ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་འགན་འཁུར་ཡོད་མི་ངོ་བོ་གི་མིང་།"
1759 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
1760 msgid "Identifier"
1761 msgstr "ངོས་འཛིན་པ།"
1763 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1764 msgid "Unique URI to reference this document."
1765 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གཞི་བསྟུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ མཐུན་མོངས་མ་ཡི་ན་པའི་ཡུ་ཨར་ཨའི།"
1767 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1455
1768 msgid "Source"
1769 msgstr "འབྱུང་ཁུངས།"
1771 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
1772 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1773 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་འབྱུང་ཁུངས་དེ་གཞི་བསྟུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ མཐུན་མོངས་མ་ཡིན་པའི་ཡུ་ཨཱར་ཨའི།"
1775 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1776 msgid "Relation"
1777 msgstr "མཐུན་འབྲེལ།"
1779 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1780 msgid "Unique URI to a related document."
1781 msgstr "འབྲེལ་ཡོད་པའི་ཡིག་ཆ་དེ་ལུ་མཐུན་མོངས་མ་ཡིན་པའི་ཡུ་ཨཱར་ཨའི།"
1783 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1784 msgid "Language"
1785 msgstr "ཁ་སྐད།"
1787 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1788 msgid ""
1789 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1790 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1791 msgstr ""
1792 "ཡིག་ཆ་འདི་གི་ཁ་སྐད་ཀྱིང་དོན་ལུ་ ཡི་གུ་གཉིས་འབད་མི་ གདམ་ཁ་ཅན་གྱི་ཡན་ལག་ངོ་རྟགས་དང་བཅས་པའི་ཁ་སྐ་"
1793 "ཀྱི་ངོ་རྟགས།  (དཔེ་འབད་བཅིན་ 'en-GB')"
1795 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1796 msgid "Keywords"
1797 msgstr "གཙོ་ཚིག"
1799 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1800 msgid ""
1801 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1802 "classifications."
1803 msgstr ""
1804 "གཙོ་ཚིག་དང་ ཚིག་ཚན་ ཡང་ན་ དབྱེ་བཟོ་ཚུ་གིས་ཚུ་གིས་ ཡིག་ཆ་འདི་གི་མགོ་མིང་དེ་ལྷོད་རྟགས་སྦེ་སོ་སོ་འཕྱལ་"
1805 "ཡོདཔ།"
1807 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1808 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1809 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
1810 msgid "Coverage"
1811 msgstr "ཁྱབ་ཁོངས།"
1813 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1814 msgid "Extent or scope of this document."
1815 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་བརྒྱ་བསྐྱེད་དང་ ཡང་ན་ འོས་སྐབས།"
1817 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1818 msgid "A short account of the content of this document."
1819 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་ནང་དོན་གྱི་རྩིས་ཐོ་ཐུང་ཀུ་ཅིག"
1821 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1822 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
1823 msgid "Contributors"
1824 msgstr "ཕན་འདེབས་པ།"
1826 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1827 msgid ""
1828 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1829 "this document."
1830 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་ནང་དོན་ལུ་ཕན་འདེབས་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་འགན་འཁུར་ཕོག་མི་ངོ་བོ་ཚུ་གི་མིང་།"
1832 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1833 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
1834 msgid "URI"
1835 msgstr "ཡུ་ཨཱར་ཨའི།"
1837 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1838 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1839 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1840 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་ཆོག་ཐམ་གྱི་མིང་གི་བར་སྟོང་གི་ངེས་འཛིན་གྱི་དོན་ལུ་ཡུ་ཨཱར་ཨའི།"
1842 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1843 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
1844 msgid "Fragment"
1845 msgstr "ཆག་དུམ།"
1847 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1848 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1849 msgstr "ཨཱར་ཌི་ཨེཕི་ཆོག་ཐམ་དབྱེ་ཚན་དེ་གི་དོན་ལུ་ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ཆག་དུམ།"
1851 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1852 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1853 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1854 msgid "Set attribute"
1855 msgstr "ཁྱད་ཆོས་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
1857 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364
1858 msgid "Set stroke color"
1859 msgstr "སི་ཊོཀ་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1861 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1862 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:483
1863 msgid "Remove stroke"
1864 msgstr "སི་ཊོག་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
1866 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416
1867 msgid "Set gradient on stroke"
1868 msgstr "སི་ཊོཀ་གུ་ སྟེགས་རིས་གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1870 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460
1871 msgid "Set pattern on stroke"
1872 msgstr "སི་ཊོཀ་གུ་ དཔེ་གཞི་གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1874 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1875 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1876 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:508
1877 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333
1878 msgid "Unset stroke"
1879 msgstr "སིཊོཀ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
1881 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:95
1882 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829
1883 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:476
1884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
1885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
1886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
1887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895 ../src/verbs.cpp:2119
1888 msgid "None"
1889 msgstr "ཅི་མེད།"
1891 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1892 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:882
1893 msgid "No document selected"
1894 msgstr "ཡིག་ཆ་སེལ་འཐུ་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག"
1896 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:937
1897 msgid "Set markers"
1898 msgstr "རྟགས་བཀོདཔ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1900 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
1901 msgid "Stroke width"
1902 msgstr "རྒྱ་ཚད་སིཊོརོག་འབད།"
1904 #. Join type
1905 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1906 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1907 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
1908 msgid "Join:"
1909 msgstr "མཐུད:"
1911 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1912 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1913 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1914 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1915 msgid "Miter join"
1916 msgstr "རྣོ་ཅན་མཐུད་མཚམས།"
1918 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1919 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1920 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1921 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
1922 msgid "Round join"
1923 msgstr "མཐོད་མཚམས་སྒོར་སྒོརམ།"
1925 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1926 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1927 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1928 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1155
1929 msgid "Bevel join"
1930 msgstr "མཐུད་མཚམས་སེར་ཁ།"
1932 #. Miterlimit
1933 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1934 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1935 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1936 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1937 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1938 #. when they become too long.
1939 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166
1940 msgid "Miter limit:"
1941 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཀྱི་ཚད:"
1943 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
1944 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1945 msgstr "མཐུད་བྱེད་དེ་གི་རིང་ཚད་མང་མཐའ། (སིཊོརོག་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་ཆ་ཕྲན་ནང་)"
1947 #. Cap type
1948 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1949 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1187
1950 msgid "Cap:"
1951 msgstr "ཀེབ:"
1953 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1954 #. of the line; the ends of the line are square
1955 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198
1956 msgid "Butt cap"
1957 msgstr "བཊི་ཀེབ།"
1959 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1960 #. line; the ends of the line are rounded
1961 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205
1962 msgid "Round cap"
1963 msgstr "ཀེབ་སྒོར་སྒོརམ།"
1965 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1966 #. line; the ends of the line are square
1967 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1212
1968 msgid "Square cap"
1969 msgstr "ཀེབ་གྲུ་བཞི།"
1971 #. Dash
1972 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1218
1973 msgid "Dashes:"
1974 msgstr "སྦྲེལ་རྟགས་ཚུ:"
1976 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1977 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1978 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1239
1979 msgid "Start Markers:"
1980 msgstr "འགོ་བཙུགས་རྟགས་བཀོདཔ:"
1982 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1249
1983 msgid "Mid Markers:"
1984 msgstr "རྟགས་བཀོདཔ་བར་མ:"
1986 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1259
1987 msgid "End Markers:"
1988 msgstr "རྟགས་བཀོདཔ་མཇུག:"
1990 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703
1991 msgid "Set stroke style"
1992 msgstr "སི་ཊོཀ་བཟོ་རྣམ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1994 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
1995 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:269
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Set fill"
1998 msgstr "བཀང་ནི་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
2000 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
2001 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:277
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Set stroke"
2004 msgstr "སིཊོཀ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
2006 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:496
2007 msgid "Change color definition"
2008 msgstr "ཚོས་གཞིའི་ངེས་ཚིག་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
2010 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
2011 msgid "Set stroke color from swatch"
2012 msgstr "ས་ཝཅི་ནང་ལས་ སི་ཊོཀ་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
2014 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
2015 msgid "Set fill color from swatch"
2016 msgstr "ས་ཝཅི་ནང་ལས་ བཀང་བའི་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
2018 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:956
2019 #, c-format
2020 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
2021 msgstr "པེ་ལེཊི་སྣོད་འཛིན་(%s)དེ་ཐོབ་མི་ཚུགས་པས།"
2023 #. TODO:  Insert widgets
2024 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
2025 msgid "Font"
2026 msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
2028 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
2029 msgid "Layout"
2030 msgstr "སྒྲིག་བཀོད།"
2032 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
2033 msgid "Align lines left"
2034 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གཡོན་ལུ་ཕྲང་།"
2036 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
2037 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
2038 msgid "Center lines"
2039 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་དབུས་སྒྲིག་འབད།"
2041 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
2042 msgid "Align lines right"
2043 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གཡས་ལུ་ཕྲང་།"
2045 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Justify lines"
2048 msgstr "ལྟེམས་བཅོས།"
2050 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4913
2051 msgid "Horizontal text"
2052 msgstr "ཐད་སྙོམས་ཚིག་ཡིག"
2054 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4924
2055 msgid "Vertical text"
2056 msgstr "ཀེར་ཕྲང་ཚིག་ཡིག"
2058 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
2059 msgid "Line spacing:"
2060 msgstr "གྲལ་ཐིག་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།"
2062 #. Text
2063 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
2064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
2065 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390
2066 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
2067 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2068 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2069 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2070 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2071 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2072 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2073 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2074 msgid "Text"
2075 msgstr "ཚིག་ཡིག"
2077 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
2078 msgid "Set as default"
2079 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་སྦེ་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
2081 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438
2082 msgid "Set text style"
2083 msgstr "ཚིག་ཡིག་བཟོ་རྣམ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
2085 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
2086 msgid "Arrange in a grid"
2087 msgstr "གིརིཌི་ནང་སྦེ་ བདེ་ཞིབ་འབད་"
2089 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
2090 msgid "Rows:"
2091 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ:"
2093 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:662
2094 msgid "Number of rows"
2095 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་གྱངས་ཁ།"
2097 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:666
2098 msgid "Equal height"
2099 msgstr "མཐོ་ཚད་མཉམ་པ།"
2101 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676
2102 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2103 msgstr "གཞི་སྒྲིག་་འབད་དེ་མེད་པ་ཅིན་ གྲལ་ཐིག་རེ་རེའི་མཐོ་ཚད་དེ་དངོས་པོ་རིང་ཤོས་དང་དྲན་འདྲ་ཡོདཔ་ཨིན།"
2105 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2106 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2107 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752
2108 msgid "Align:"
2109 msgstr "ཕྲང:"
2111 #. #### Number of columns ####
2112 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
2113 msgid "Columns:"
2114 msgstr "ཀེར་ཐིག་ཚུ:"
2116 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:732
2117 msgid "Number of columns"
2118 msgstr "ཀེར་ཐིག་ཚུ་གི་གྱངས་ཁ།"
2120 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:736
2121 msgid "Equal width"
2122 msgstr "རྒྱ་ཚད་མཉམ་པ།"
2124 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745
2125 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2126 msgstr ""
2127 "གཞི་སྒྲིག་འབད་དེ་མེད་པ་ཅིན་ ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་ནང་གི་རྒྱ་ཚད་དེ་ དེ་ནང་ཡོད་མི་དངོས་པོོའི་རྒྱ་ཚད་སྦོམ་ཤོས་དང་"
2128 "དྲན་འདྲ་ཡོདཔ་ཨིན།"
2130 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2131 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791
2132 msgid "Fit into selection box"
2133 msgstr "སེལ་འཐུའི་སྒྲོམ་ནང་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད།"
2135 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:797
2136 msgid "Set spacing:"
2137 msgstr "བར་སྟོང་བཏོན་ནི་གཞི་སྒྲིག་འབད:"
2139 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
2140 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2141 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་བར་ནའི་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།(པི་ཨེགསི་ཆ་ཕྲན།)"
2143 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:842
2144 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2145 msgstr "ཀེར་ཐིག་གི་བར་ནའི་ཐད་སྙོམས་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།(པི་ཨེགསི་ཆ་ཕྲན།)"
2147 #. ## The OK button
2148 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:865
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Arrange"
2151 msgstr "གྲུ་ཟུར།"
2153 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866
2154 msgid "Arrange selected objects"
2155 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་བདེ་ཞིབ་འབད།"
2157 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2158 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2159 msgstr ""
2160 " ནོཌི་སེལ་འཐུ་འབད་ནིའ་དོན་ལུ་<b>ཨེབ་གཏང་འབད་</b>,  ཡང་བསྐྱར་བདེ་ཞིབ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>འདྲུད་</"
2161 "b>"
2163 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2164 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2165 msgstr "ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཁྱད་ཆོས་ལུ་<b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b>"
2167 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2168 #, c-format
2169 msgid ""
2170 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2171 "commit changes."
2172 msgstr ""
2173 "ཁྱད་ཆོས་<b>%s</b> སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ། ཞུན་དག་འབད་ཚར་མི་དེ་གིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་"
2174 "<b>Ctrl+Enter</b> དེ་ཨེབ།"
2176 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2177 msgid "Drag to reorder nodes"
2178 msgstr "སྒྲ་བཟུང་ནོཌི་ལུ་འདྲུད།"
2180 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2181 msgid "New element node"
2182 msgstr "ཆ་ཕྲན་གསརཔ་གི་མཐུད་མཚམས།"
2184 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2185 msgid "New text node"
2186 msgstr "ཚིག་ཡིག་གསརཔ་གི་མཐུད་མཚམས།"
2188 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2189 #: ../src/nodepath.cpp:1880
2190 msgid "Duplicate node"
2191 msgstr "ནོཌི་རྫུན་མ།"
2193 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2194 #: ../src/nodepath.cpp:3122 ../src/widgets/toolbox.cpp:987
2195 msgid "Delete node"
2196 msgstr "ནོཌི་བཏོན་གཏང་།"
2198 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
2199 msgid "Unindent node"
2200 msgstr "འགོ་མཚམས་མེད་པའི་མཐུད་མཚམས།"
2202 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
2203 msgid "Indent node"
2204 msgstr "འགོ་མཚམས་མཐུད་མཚམས།"
2206 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
2207 msgid "Raise node"
2208 msgstr "ནོཌི་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།"
2210 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
2211 msgid "Lower node"
2212 msgstr "ནོཌི་མར་ཕབ་འབད།"
2214 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2215 msgid "Delete attribute"
2216 msgstr "ཁྱད་ཆོས་བཏོན་གཏང་།"
2218 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2219 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2220 msgid "Attribute name"
2221 msgstr "ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་།"
2223 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2224 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2225 msgid "Set"
2226 msgstr "གཞི་སྒྲིག"
2228 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2229 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2230 msgid "Attribute value"
2231 msgstr "ཁྱད་ཆོས་གནཧ་གོང་།"
2233 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2234 msgid "Drag XML subtree"
2235 msgstr "ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ ཡན་ལག་རྩ་འབྲེལ་འདྲུད་"
2237 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2238 msgid "New element node..."
2239 msgstr "ཆ་ཕྲན་གསརཔ་གི་ནོཌི..."
2241 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2242 msgid "Cancel"
2243 msgstr "ཆ་མེད།"
2245 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2246 msgid "Create"
2247 msgstr "གསར་བསྐྲུན།"
2249 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2250 msgid "Create new element node"
2251 msgstr "ཆ་ཤས་ནོཌི་གསརཔ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
2253 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2254 msgid "Create new text node"
2255 msgstr "ཚིག་ཡིག་ནོཌི་གསརཔ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
2257 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
2258 #, c-format
2259 msgid ""
2260 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2261 msgstr ""
2262 "<b>%s</b>:གཞི་སྒྲིག་འབད་མི་བཏུབ། གནས་གོང་འདི་དང་གཅིག་ཁར་<b>%s</b>ཆ་ཕྲན་གཞན་མི་ཅིག་ཧེ་མ་ལས་"
2263 "རང་ཡོད!"
2265 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
2266 msgid "Change attribute"
2267 msgstr "ཁྱད་ཆོས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
2269 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394 ../src/widgets/toolbox.cpp:2576
2270 msgid "Angle X:"
2271 msgstr "གྲུ་ཟུར་ ཨེགསི་:"
2273 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394
2274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
2275 msgid "Angle of x-axis"
2276 msgstr ""
2278 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/widgets/toolbox.cpp:2655
2279 msgid "Angle Z:"
2280 msgstr "གྲུ་ཟུར་ ཛེཌི་:"
2282 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396
2283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
2284 msgid "Angle of z-axis"
2285 msgstr ""
2287 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:663
2288 msgid "Grid line _color:"
2289 msgstr "གྲལ་ཐིག་གི་ཚོས་གཞི་གིརིཊི་འབད:(_c)"
2291 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:663
2292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
2293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
2294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872
2295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
2296 msgid "Grid line color"
2297 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚོས་གཞི་གིརིཊི་འབད:"
2299 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:663
2300 msgid "Color of grid lines"
2301 msgstr "གིརིཊི་གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་ཚོས་གཞི།"
2303 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
2304 msgid "Ma_jor grid line color:"
2305 msgstr "གིརིཊི་གྲལ་ཐིག་གི་ཚོས་གཞི་སྦོམ:(_j)"
2307 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
2308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852
2309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
2310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
2311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
2312 msgid "Major grid line color"
2313 msgstr "གིརིཊི་གྲལ་ཐིག་ཚོས་གཞི་སྦོམ།"
2315 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 ../src/display/canvas-grid.cpp:669
2316 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2317 msgstr "(གཙོ་དམིགས་འབད་ཡོད་མི)གིརིསཊི་གྲལ་ཐིག་སྦོམ་གྱི་ཚོས་གཞི།"
2319 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:412 ../src/display/canvas-grid.cpp:679
2320 msgid "Grid _units:"
2321 msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ་གིརིཊི་འབད:(_u)"
2323 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:413 ../src/display/canvas-grid.cpp:680
2324 msgid "_Origin X:"
2325 msgstr "འགོ་ཐོག་བྱུང་ས་ ཨེགསི:(_O)"
2327 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:413 ../src/display/canvas-grid.cpp:680
2328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
2329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
2330 msgid "X coordinate of grid origin"
2331 msgstr "གིརིཊི་འགོ་ཐོག་འབྱུང་ས་གི་ཨེགསི་ཆ་སྙོམ།"
2333 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:418 ../src/display/canvas-grid.cpp:685
2334 msgid "O_rigin Y:"
2335 msgstr "འགོ་ཐོག་འབྱུང་ས་ ཝའི:(_r)"
2337 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:418 ../src/display/canvas-grid.cpp:685
2338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
2339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
2340 msgid "Y coordinate of grid origin"
2341 msgstr "གིརིཊི་འགོ་ཐོག་བྱུང་ས་གི་ ཝའི་ཆ་སྙོམ།"
2343 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:423 ../src/display/canvas-grid.cpp:695
2344 msgid "Spacing _Y:"
2345 msgstr "བར་སྟོང་བཏོན་ནི་ ཝའི:(_Y)"
2347 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:423
2348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
2349 msgid "Base length of z-axis"
2350 msgstr ""
2352 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:428 ../src/display/canvas-grid.cpp:701
2353 msgid "_Major grid line every:"
2354 msgstr "གིརིཊི་གྲལ་ཐིག་སྦོམ་རེ་རེ:(_M)"
2356 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:428 ../src/display/canvas-grid.cpp:701
2357 msgid "lines"
2358 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ།"
2360 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Rectangular grid"
2363 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ།"
2365 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Axonometric grid"
2368 msgstr "ཨེ་ཛོ་ནོ་མེ་ཊིཀ་ (3D)"
2370 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:259
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Create new grid"
2373 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
2375 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
2376 #, fuzzy
2377 msgid "_Enabled"
2378 msgstr "མགོ་མིང་།"
2380 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:326
2381 msgid ""
2382 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
2383 "grids."
2384 msgstr ""
2386 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
2387 #, fuzzy
2388 msgid "_Visible"
2389 msgstr "ཚོས་གཞི་"
2391 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
2392 msgid ""
2393 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
2394 "to invisible grids."
2395 msgstr ""
2397 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:690
2398 msgid "Spacing _X:"
2399 msgstr "བར་སྟོང་བཏོན་ནི་ ཨེགསི:(_X)"
2401 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:690
2402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
2403 msgid "Distance between vertical grid lines"
2404 msgstr "ཀེར་ཕྲང་གིརིཌི་གྲལ་ཐིག་བར་ནའི་རིང་ཚད་"
2406 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:695
2407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
2408 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2409 msgstr "ཐད་སྙོམས་གི་རིཌི་གྲལ་ཐིག་བར་ནའི་རིང་ཚད་"
2411 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:704
2412 msgid "_Show dots instead of lines"
2413 msgstr ""
2415 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:705
2416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
2417 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2418 msgstr ""
2420 #: ../src/document.cpp:413
2421 #, c-format
2422 msgid "New document %d"
2423 msgstr "ཡིག་ཆ་གསརཔ་%d"
2425 #: ../src/document.cpp:445
2426 #, c-format
2427 msgid "Memory document %d"
2428 msgstr "དྲན་འཛིན་ཡིག་ཆ་%d"
2430 #: ../src/document.cpp:585
2431 #, c-format
2432 msgid "Unnamed document %d"
2433 msgstr "མིང་མ་བཏགས་པར་ཡོད་མི་ཡིག་ཆ་%d"
2435 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2436 #: ../src/draw-context.cpp:418
2437 msgid "Path is closed."
2438 msgstr "འགྲུལ་ལམ་དེ་ཁ་བསྡམ་བཞག་ཡོད།"
2440 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2441 #: ../src/draw-context.cpp:433
2442 msgid "Closing path."
2443 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ཁ་བསྡམ་དོ།"
2445 #: ../src/draw-context.cpp:542
2446 msgid "Draw path"
2447 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ བྲིས་"
2449 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2450 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2451 #: ../src/dropper-context.cpp:353
2452 #, c-format
2453 msgid " alpha %.3g"
2454 msgstr "ཨཱལ་ཕ་%.3g"
2456 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2457 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2458 #, c-format
2459 msgid ", averaged with radius %d"
2460 msgstr "མཐའ་འཁོར་%d་དང་བཅས་པའི་ཆ་སྙོམས།"
2462 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2463 #, c-format
2464 msgid " under cursor"
2465 msgstr "འོས་རྟགས་ཀྱི་འོག་ལུ།"
2467 #. message, to show in the statusbar
2468 #: ../src/dropper-context.cpp:357
2469 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2470 msgstr "<b> མའུ་སུ་དེ་ ཚོས་གི་ལུ་</b>གསར་བཏོན་འབད།"
2472 #: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:226
2473 msgid ""
2474 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2475 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2476 "to copy the color under mouse to clipboard"
2477 msgstr ""
2478 "བཀང་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཨེབ་གཏང་འབད་</b> སིཊོརོག་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>བཤུད་+ཨེབ་གཏང་འབད།</"
2479 "b> མངའ་ཁོངས་ནང་ལུ་ཚོས་གཞི་ཆ་སྙོམས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད་</b> དང་གཅིག་ཁར་ ལུགས་ལྡོག་ཚོས་གཞི་"
2480 "འཐུ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>འདྲུད་</b> མའུསུ་གི་འོག་ལུ་ཡོད་མི་ཚོས་གཞི་འཛིན་པང་ལུ་འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་ནིའི་དོན་ལུ་"
2481 "<b>ཚད་འཛིན་+C</b> "
2483 #: ../src/dropper-context.cpp:390
2484 msgid "Set picked color"
2485 msgstr "འཐུ་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
2487 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:701
2488 msgid ""
2489 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2490 msgstr ""
2492 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:703
2493 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2494 msgstr ""
2496 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:808
2497 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2498 msgstr ""
2500 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:808
2501 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2502 msgstr ""
2504 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:811
2505 #, fuzzy
2506 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2507 msgstr "ཀ་ལི་ག་ར་ཕིག་གི་གྲལ་ཐིག་སི་ཊོཀ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
2509 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1092
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Draw calligraphic stroke"
2512 msgstr "ཀ་ལི་ག་ར་ཕིག་གི་གྲལ་ཐིག་སི་ཊོཀ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
2514 #: ../src/event-context.cpp:595
2515 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
2516 msgstr ""
2518 #: ../src/event-log.cpp:37
2519 msgid "[Unchanged]"
2520 msgstr "[མ་འགྱུར་བ་]"
2522 #. Edit
2523 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2156
2524 msgid "_Undo"
2525 msgstr "འབད་བཤོལ།(_U)"
2527 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2158
2528 msgid "_Redo"
2529 msgstr "ལོག་འབད།(_R)"
2531 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2532 msgid "Dependency:"
2533 msgstr "གཞན་བརྟེན:"
2535 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2536 msgid "  type: "
2537 msgstr "དབྱེ་བ:"
2539 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2540 msgid "  location: "
2541 msgstr "གནས་ཁོངས:"
2543 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2544 msgid "  string: "
2545 msgstr "ཡིག་རྒྱུན:"
2547 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2548 msgid "  description: "
2549 msgstr "འགྲེལ་བཤད:"
2551 #: ../src/extension/effect.cpp:35
2552 #, fuzzy
2553 msgid " (No preferences)"
2554 msgstr "དགས་གདམ་ཚུ།"
2556 #. This is some filler text, needs to change before relase
2557 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2558 msgid ""
2559 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2560 "span>\n"
2561 "\n"
2562 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2563 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2564 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2565 msgstr ""
2566 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> གཅིག་ཡང་ན་ དེ་ལས་ལྷག་པའི་རྒྱ་བསྐྱེད་ </span>\n"
2567 "\n"
2568 " མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ། འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་པའི་རྒྱ་བསྐྱེད་ཚུ་གོམ་འགྱོ་ནུག ཨིང་ཀིསི་ཀེབ་དེ་"
2569 "གིས་སྤྱིར་གཏང་སྦེ་གཡོག་བཀོལ་ནི་ལུ་འཕྲོ་མཐུད་འབད་འོང་ དེ་འབདཝ་ད་ རྒྱ་བསྐྱེད་དེ་ཚུ་ཐོབ་མི་ཚུགས། བཀའ་ངལ་"
2570 "འདི་སེལ་ནིའི་སྐོར་ལས་ཁ་བསལ་གྱི་དོན་ལུ་ དེ་ནང་གནས་ཏེ་ཡོད་མི་འཛོལ་བའི་ལོག་དེ་ལུ་གཟིས་གནང་:"
2572 #. This is some filler text, needs to change before relase
2573 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2574 msgid "Show dialog on startup"
2575 msgstr "ཌའི་ལོག་དེ་འགོ་བཙུགས་གུར་སྟོན།"
2577 #: ../src/extension/execution-env.cpp:165
2578 #, c-format
2579 msgid "'%s' working, please wait..."
2580 msgstr ""
2582 #. static int i = 0;
2583 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2584 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2585 msgid ""
2586 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2587 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2588 msgstr ""
2589 "འ་ནི་འདི་རྒྱ་བསྒྱེད་འདི་གི་དོན་ལུ་ཚུལ་མིན་གྱི་ ཨའི་ཨེན་ཨེགསི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་རྒྱུ་རྐྱེན་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ཨིན། ཚུལ་མིན་ཨའི་"
2590 "ཨེན་ཨེགསི་ཡིག་སྣོད་དེ་ཨིངསི་ཀེབི་སྐྱོན་ཅད་གྱི་ཐོག་ལས་གཞི་བཙུགས་འབད་མི་རྐྱེན་ངན་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ཨིན།"
2592 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2593 msgid "an ID was not defined for it."
2594 msgstr "ཨའི་ཌི་དེ་ དེ་གི་དོན་ལུ་ངེས་འཛིན་འབད་དེ་མིན་འདུག"
2596 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2597 msgid "there was no name defined for it."
2598 msgstr "འདི་གི་དོན་ལུ་མིང་ངེས་འཛིན་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག"
2600 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2601 msgid "the XML description of it got lost."
2602 msgstr "འདི་གི་ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་འགྲེལ་བཤད་དེ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག"
2604 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2605 msgid "no implementation was defined for the extension."
2606 msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་འདི་གི་དོན་ལུ་བསྟར་སྤྱོད་ངེས་འཛིན་འབད་དེ་མིན་འདུག"
2608 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2609 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2610 msgid "a dependency was not met."
2611 msgstr "བརྟེན་འབྲེལ་དེ་མ་ཚང་པས།"
2613 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2614 msgid "Extension \""
2615 msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད\""
2617 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2618 msgid "\" failed to load because "
2619 msgstr "\" མངོན་གསལ་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག་ ད་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་"
2621 #: ../src/extension/extension.cpp:622
2622 #, c-format
2623 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2624 msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་འཛོལ་བའི་ལོག་ཡིག་སྣོད་ '%s'དེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
2626 #: ../src/extension/extension.cpp:729
2627 msgid "Name:"
2628 msgstr "མིང་:"
2630 #: ../src/extension/extension.cpp:730
2631 msgid "ID:"
2632 msgstr "ཨའི་ཌི:"
2634 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2635 msgid "State:"
2636 msgstr "གནས་ལུགས:"
2638 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2639 msgid "Loaded"
2640 msgstr "མངོན་གསལ་འབད་ཡོདཔ།"
2642 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2643 msgid "Unloaded"
2644 msgstr "མངོན་གསལ་འབད་མ་འབད་བར་ཡོད་མི།"
2646 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2647 msgid "Deactivated"
2648 msgstr "ཤུགས་མེད་བཟོ་ཡོདཔ།"
2650 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1081
2651 msgid ""
2652 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2653 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2654 "expected."
2655 msgstr ""
2656 "ཨིངཀསི་ཀེབ་དེ་གིས་ ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་ཡིག་རྒྱུན་དེ་ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ཧེང་བཀལ་ཐོབ་ནུག ཡིག་རྒྱུན་དེ་གིས་"
2657 "འཛོལ་བ་སླར་ལོག་གཏང་ནི་མིན་འདུག་ དེ་འབདཝ་ད་ འདི་གིས་འགྲུབ་འབྲས་ཚུ་རེ་བ་ལྟར་དུ་བསྐྱེད་མི་བཟུམ་མི་འོང་"
2658 "ཟེར་བའི་བརྡ་སྟོནམ་ཨིན། "
2660 #: ../src/extension/init.cpp:276
2661 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2662 msgstr "སྟོང་ཆ་ཕྱིའི་ཚད་གཞི་གི་སྣོད་ཐོའི་མིང་། ཚད་གཞི་ཚུ་མངོན་གསལ་མི་འབད།"
2664 #: ../src/extension/init.cpp:290
2665 #, c-format
2666 msgid ""
2667 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2668 "will not be loaded."
2669 msgstr ""
2670 "ཚད་གཞི་ཚུ་གི་སྣོད་ཐོ་(%s)དེ་ཐོབ་མི་ཚུགས་པས། སྣོད་ཐོ་དེ་ནང་ལུ་ཡོད་མི་ཕྱིའི་ཚད་གཞི་ཚུ་མངོན་གསལ་མི་འབད།"
2672 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Adaptive Threshold"
2675 msgstr "ཐེརེཤ་ཧཱོལ།"
2677 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
2678 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
2679 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
2680 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2681 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
2682 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:58
2683 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
2684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2249 ../src/widgets/toolbox.cpp:3026
2685 msgid "Width"
2686 msgstr "རྒྱ་ཚད་"
2688 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
2689 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
2690 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
2691 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
2692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Height"
2695 msgstr "མཐོ་ཚད:"
2697 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
2698 #: ../src/filter-enums.cpp:32
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Offset"
2701 msgstr "པར་ལེན་ཚུ།"
2703 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
2704 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
2705 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
2706 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
2707 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
2708 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
2709 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
2710 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
2711 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
2712 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
2713 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
2714 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
2715 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
2716 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
2717 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
2718 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
2719 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
2720 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
2721 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
2722 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
2723 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
2724 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
2725 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
2726 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
2727 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
2728 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
2729 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
2730 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
2731 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
2732 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
2733 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
2734 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
2735 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
2736 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Raster"
2739 msgstr "ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
2741 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
2742 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
2743 msgstr ""
2745 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Add Noise"
2748 msgstr "མཐུད་མཚམས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
2750 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
2751 msgid "Uniform Noise"
2752 msgstr ""
2754 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
2755 msgid "Gaussian Noise"
2756 msgstr ""
2758 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
2759 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
2760 msgstr ""
2762 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
2763 msgid "Impulse Noise"
2764 msgstr ""
2766 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
2767 #, fuzzy
2768 msgid "Laplacian Noise"
2769 msgstr "གེརེ་སིཀེལ།"
2771 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
2772 msgid "Poisson Noise"
2773 msgstr ""
2775 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
2776 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
2777 msgstr ""
2779 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Blur"
2782 msgstr "ཧོནམ།"
2784 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
2785 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
2786 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
2787 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
2788 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
2789 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
2790 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
2791 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
2792 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
2793 msgid "Radius"
2794 msgstr "མཐའ་འཁོར།"
2796 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
2797 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
2798 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
2799 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
2800 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
2801 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
2802 #, fuzzy
2803 msgid "Sigma"
2804 msgstr "ཆུང་ཀུ"
2806 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Blur selected bitmap(s)"
2809 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་སྡེ་ཚན་བཟོ།"
2811 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
2812 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Channel"
2815 msgstr "ཆ་མེད།"
2817 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Layer"
2820 msgstr "བང་རིམ། (_L)"
2822 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
2823 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
2824 msgid "Red Channel"
2825 msgstr ""
2827 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
2828 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
2829 msgid "Green Channel"
2830 msgstr ""
2832 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
2833 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
2834 msgid "Blue Channel"
2835 msgstr ""
2837 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
2838 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Cyan Channel"
2841 msgstr "བཤེད་བཟུང་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
2843 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
2844 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Magenta Channel"
2847 msgstr "དམར་སྨུག།"
2849 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
2850 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Yellow Channel"
2853 msgstr "སེརཔོ།"
2855 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
2856 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Black Channel"
2859 msgstr "གནགཔོ་བཀང་ནི་"
2861 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
2862 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Opacity Channel"
2865 msgstr "དྭངས་སྒྲིབ།"
2867 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
2868 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
2869 msgid "Matte Channel"
2870 msgstr ""
2872 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
2873 msgid "Extract specific channel from image."
2874 msgstr ""
2876 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Charcoal"
2879 msgstr "ཀའི་རོ་"
2881 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
2884 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་དེ་སེལ་འཐུ་ལུ་ འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
2886 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Colorize"
2889 msgstr "ཚོས་གཞི།"
2891 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
2892 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
2893 msgstr ""
2895 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Contrast"
2898 msgstr "སྒཡིད་ཁུག་གི་ཁ་གྱང་:"
2900 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
2901 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Sharpen"
2904 msgstr "དབྱིབས་ཚུ།"
2906 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
2907 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
2908 msgstr ""
2910 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
2911 msgid "Cycle Colormap"
2912 msgstr ""
2914 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
2915 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
2916 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Amount"
2919 msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
2921 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
2922 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
2923 msgstr ""
2925 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Despeckle"
2928 msgstr "སེལ་འཐུ་་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།(_e)"
2930 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
2931 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
2932 msgstr ""
2934 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Edge"
2937 msgstr "མཐའམ་གྲིབ་ཅན་བཟོ།"
2939 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
2940 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
2941 msgstr ""
2943 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
2944 msgid "Emboss"
2945 msgstr ""
2947 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
2948 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
2949 msgstr ""
2951 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Enhance"
2954 msgstr "ཆ་མེད།"
2956 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
2957 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
2958 msgstr ""
2960 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Equalize"
2963 msgstr "རྒྱ་ཚད་མཉམ་པ།"
2965 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
2966 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
2967 msgstr ""
2969 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
2970 #: ../src/filter-enums.cpp:28
2971 msgid "Gaussian Blur"
2972 msgstr ""
2974 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
2975 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
2976 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Factor"
2979 msgstr "ཚོས་གཞི་ལེབ་ཏེམ།"
2981 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
2982 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
2983 msgstr ""
2985 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Implode"
2988 msgstr "ནང་འདྲེན་"
2990 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Implode selected bitmap(s)."
2993 msgstr "མཇུག་གི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད་བཞག"
2995 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
2996 msgid "Level (with Channel)"
2997 msgstr ""
2999 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
3000 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Black Point"
3003 msgstr "གནགཔོ་བཀང་ནི་"
3005 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
3006 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
3007 #, fuzzy
3008 msgid "White Point"
3009 msgstr "རྣོ་ཅན་མཐུད་མཚམས།"
3011 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
3012 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Gamma Correction"
3015 msgstr "གམ་མ་-ནོར་བཅོས:"
3017 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
3018 msgid ""
3019 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
3020 "between the given ranges to the full color range."
3021 msgstr ""
3023 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Level"
3026 msgstr "འཁོར་ལོ།"
3028 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
3029 msgid ""
3030 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
3031 "to the full color range."
3032 msgstr ""
3034 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Median Filter"
3037 msgstr "བང་རིམ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
3039 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
3040 msgid ""
3041 "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
3042 "color in a circular neighborhood."
3043 msgstr ""
3045 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Modulate"
3048 msgstr "ཐབས་ལམ་"
3050 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
3051 #, fuzzy
3052 msgid "Brightness"
3053 msgstr "འོད་ཡང།"
3055 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
3056 #: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
3057 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
3058 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
3059 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
3060 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 ../src/widgets/toolbox.cpp:3158
3061 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
3062 msgid "Saturation"
3063 msgstr "མཐའ་ཚད།"
3065 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
3066 #: ../src/flood-context.cpp:253 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
3067 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
3068 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
3069 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
3070 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
3071 msgid "Hue"
3072 msgstr "ཚོན་མདངས།"
3074 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
3075 msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
3076 msgstr ""
3078 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Negate"
3081 msgstr "མེད་ཆ་"
3083 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
3084 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
3085 msgstr ""
3087 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Normalize"
3090 msgstr "སྤྱིར་གཏང་།"
3092 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
3093 msgid ""
3094 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
3095 "range of color."
3096 msgstr ""
3098 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Oil Paint"
3101 msgstr "ཇི་ནོམ་ དཔར་བསྐྲུན།"
3103 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
3104 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
3105 msgstr ""
3107 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
3108 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
3109 msgstr ""
3111 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
3112 #: ../src/selection-chemistry.cpp:691
3113 msgid "Raise"
3114 msgstr "ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
3116 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Raised"
3119 msgstr "ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
3121 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
3122 msgid ""
3123 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
3124 "appearance."
3125 msgstr ""
3127 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
3128 msgid "Reduce Noise"
3129 msgstr ""
3131 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
3132 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
3133 msgid "Order"
3134 msgstr "གོ་རིམ།"
3136 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
3137 msgid ""
3138 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
3139 msgstr ""
3141 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Sample"
3144 msgstr "དཔེ་ཚད་ཚུ་"
3146 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
3147 msgid ""
3148 "Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
3149 msgstr ""
3151 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Shade"
3154 msgstr "དབྱིབས་ཚུ།"
3156 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
3157 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:944
3158 msgid "Azimuth"
3159 msgstr ""
3161 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
3162 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:945
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Elevation"
3165 msgstr "མཐུན་འབྲེལ།"
3167 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Colored Shading"
3170 msgstr "གྱིབ་མ་གི་ཚོས་གཞི།"
3172 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
3173 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
3174 msgstr ""
3176 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
3179 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་སྡེ་ཚན་བཟོ།"
3181 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Solarize"
3184 msgstr "ཚད།"
3186 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
3187 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
3188 msgstr ""
3190 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Spread"
3193 msgstr "མགྱོགས་ཚད།"
3195 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
3196 msgid ""
3197 "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
3198 msgstr ""
3200 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Swirl"
3203 msgstr "སྒྲིལ།"
3205 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Degrees"
3208 msgstr "དབྱེ་རིམ་ཚུ།"
3210 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
3211 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
3212 msgstr ""
3214 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
3215 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
3216 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
3217 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
3218 msgid "Threshold"
3219 msgstr "ཐེརེཤ་ཧཱོལ།"
3221 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
3224 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་གཟུགས་བརྙན་རྐྱངམ་ཅིག་གནས་འདྲེན་འབད།"
3226 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
3227 msgid "Unsharp Mask"
3228 msgstr ""
3230 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
3231 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
3232 msgstr ""
3234 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Wave"
3237 msgstr "སྲུང་བཞག(_S)"
3239 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
3240 msgid "Amplitude"
3241 msgstr ""
3243 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Wavelength"
3246 msgstr "རིང་ཚད་ཆ་ཚད་འཇལ།"
3248 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
3249 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
3250 msgstr ""
3252 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
3253 msgid "Inset/Outset Halo"
3254 msgstr "ནང་སྒྲིག/ཕྱི་སྒྲིག་གི་ཧེ་ལོ་"
3256 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
3257 msgid "Width in px of the halo"
3258 msgstr "རྒྱ་ཚད་ནང་གི་ཧེ་ལོའི་པི་ཨེགསི་"
3260 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3261 msgid "Number of steps"
3262 msgstr "རིམ་གྲངས་"
3264 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3265 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
3266 msgstr "བཟོ་ནི་གི་དོན་ལུ་ དངོས་པོའི་ནང་སྒྲིག/ཕྱི་སྒྲིག་ཨང་གྲངས་"
3268 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
3269 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
3270 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
3271 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
3272 msgid "Generate from Path"
3273 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ནང་ལས་བཟོ་བཏོན་འབད།"
3275 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:171
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Cairo PDF Output"
3278 msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
3280 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:173
3281 msgid "Restrict to PDF version"
3282 msgstr ""
3284 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:174
3285 msgid "PDF 1.4"
3286 msgstr ""
3288 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176
3289 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230
3290 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715
3291 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
3292 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
3293 msgid "Convert texts to paths"
3294 msgstr "ཚིག་ཡིག་དེ་འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་"
3296 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177
3297 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Convert blur effects to bitmaps"
3300 msgstr "ཚིག་ཡིག་དེ་འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་"
3302 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178
3303 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
3306 msgstr "བིཊི་མེཔ་གི་(ཨིནཅི་རེ་ལུ་ཚག་རེ་)དགའ་བའི་ཧུམ་ཆ།"
3308 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:182
3309 #, fuzzy
3310 msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
3311 msgstr "ཌི་ཨའི་ཨེ་ བཀོད་རིས། (*.dia)"
3313 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:183
3314 #, fuzzy
3315 msgid "PDF File"
3316 msgstr "ཡིག་སྣོད། (_F)"
3318 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:222
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Cairo PS Output"
3321 msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
3323 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224
3324 msgid "Restrict to PS level"
3325 msgstr ""
3327 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225
3328 #, fuzzy
3329 msgid "PostScript level 3"
3330 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི། ཡིག་སྣོད།"
3332 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227
3333 #, fuzzy
3334 msgid "PostScript level 2"
3335 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི། ཡིག་སྣོད།"
3337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:236
3338 #, fuzzy
3339 msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
3340 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི།(*.ps)"
3342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:237
3343 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
3344 #, fuzzy
3345 msgid "PostScript File"
3346 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི། ཡིག་སྣོད།"
3348 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1685
3349 #, fuzzy
3350 msgid "EMF Input"
3351 msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨིན་པུཊི།"
3353 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1690
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3356 msgstr "ཝིན་ཌོ མེ་ཊ་ཕ་ཡིལ། (*.wmf)"
3358 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1691
3359 msgid "Enhanced Metafiles"
3360 msgstr ""
3362 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1699
3363 #, fuzzy
3364 msgid "WMF Input"
3365 msgstr "ཌབ་ལུ་པི་ཇི་ ཨིན་པུཊི་"
3367 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1704
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
3370 msgstr "ཝིན་ཌོ མེ་ཊ་ཕ་ཡིལ། (*.wmf)"
3372 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1705
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Windows Metafiles"
3375 msgstr "ཝིན་ཌོ་མེ་ཊ་ཕ་ཡིལ་ཨིནཔུཊི།"
3377 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1713
3378 #, fuzzy
3379 msgid "EMF Output"
3380 msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
3382 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1719
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
3385 msgstr "ཝིན་ཌོ མེ་ཊ་ཕ་ཡིལ། (*.wmf)"
3387 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1720
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Enhanced Metafile"
3390 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
3392 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
3393 msgid "Encapsulated Postscript Output"
3394 msgstr "བསྡུས་དོན་བཀོད་དེ་ཡོད་པའི་ པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
3396 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
3397 msgid "Make bounding box around full page"
3398 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཆ་ཚང་གི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་བཟོ།"
3400 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
3401 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
3402 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
3403 msgstr "གནས་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་གཟུགས་(དབྱེ་བ་གཅིག་རྐྱངམ་ཅིག་)"
3405 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
3406 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
3407 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
3408 msgstr "བསྡུས་དོན་བཀོད་དེ་ཡོད་པའི་ པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི།(*.eps)"
3410 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
3411 msgid "Encapsulated Postscript File"
3412 msgstr "བསྡུས་དོན་བཀོད་དེ་ཡོད་པའི་ པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་ཡིག་སྣོད།"
3414 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
3415 #, c-format
3416 msgid "%s GDK pixbuf Input"
3417 msgstr "%s ཇི་ཌི་ཀེ་ ཨིན་པུཊི།"
3419 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
3420 msgid "GIMP Gradients"
3421 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་སྟེགས་རིས།"
3423 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
3424 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
3425 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ སྟེགས་རིས།(*.ggr)"
3427 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
3428 msgid "Gradients used in GIMP"
3429 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ནང་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་མི་སྟེགས་རིས།"
3431 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:132
3432 msgid "Grid"
3433 msgstr "གིརིཊི།"
3435 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
3436 msgid "Line Width"
3437 msgstr "གྲལ་ཐིག་གི་རྒྱ་ཚད།"
3439 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
3440 msgid "Horizontal Spacing"
3441 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།"
3443 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
3444 msgid "Vertical Spacing"
3445 msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།"
3447 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
3448 msgid "Horizontal Offset"
3449 msgstr "ཐད་སྙོམས་པར་ལེན།"
3451 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
3452 msgid "Vertical Offset"
3453 msgstr "ཀེར་ཕྲང་པར་ལེན།"
3455 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
3456 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
3457 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
3458 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
3459 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
3460 msgid "Render"
3461 msgstr "ལྷག་སྟོན་འབད་ནི།"
3463 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
3464 msgid "Draw a path which is a grid"
3465 msgstr "གིརིཌི་ཨིན་མི་འགྲུལ་ལམ་ཅིག་བྲིས།"
3467 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
3468 msgid "LaTeX Print"
3469 msgstr "ལ་ཊེཀསི་ དཔར་བསྐྲུན།"
3471 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
3472 msgid "LaTeX Output"
3473 msgstr "LaTeX ཨའུཊི་པུཊི།"
3475 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
3476 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
3477 msgstr "པི་ཨེསི་ རྗེས་ལམ་ མེཀ་རོསི་དང་གཅིག་ཁར་ཡོད་མི་ ལ་ཊེཀསི།(*.tex)"
3479 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
3480 msgid "LaTeX PSTricks File"
3481 msgstr "ལ་ཊེགསི་ པི་ཨེསི་རྗེས་ལམ་ ཡིག་སྣོད།"
3483 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
3484 msgid "OpenDocument Drawing Output"
3485 msgstr "ཡིག་ཆ་འབྲི་ནིའི་ཨའུཊི་པུཊི་ཁ་ཕྱེ།"
3487 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
3488 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
3489 msgstr "ཡིག་ཆ་འབྲི་ནི་ཁ་ཕྱེ།(*.odg)"
3491 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
3492 msgid "OpenDocument drawing file"
3493 msgstr "ཡིག་ཆ་འབྲི་མིའི་ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ།"
3495 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
3496 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3497 msgid "Print Destination"
3498 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
3500 #. Print properties frame
3501 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
3502 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:161
3503 msgid "Print properties"
3504 msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
3506 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
3507 msgid "Print using PDF operators"
3508 msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ་བཀོལ་སྤྱོདཔ་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
3510 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
3511 msgid ""
3512 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
3513 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
3514 msgstr ""
3515 "པི་ཌི་ཨེཕ་ མཉམ་ཐིག་བཀོད་སྤྱོདཔ་དེ་ལག་ལེན་འཐབ། གྲུབ་འབྲས་ཐོན་མི་གཟུགས་བརྙན་གྱི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་དེ་སྤྱིར་"
3516 "གཏང་གི་ཆུང་ཀུ་འོངམ་ཨིནམ་དང་ བར་སྒྲིག་གི་ཐོག་ལས་ཆ་ཚད་འཇལ་ཚུགས་ དེ་འབདཝ་ད་ ཨཱལ་ཕ་དྭངས་གསལ་ཅན་"
3517 "དང་ དཔེ་གཞི་དེ་ཚུ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་།"
3519 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
3520 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:175
3521 msgid "Print as bitmap"
3522 msgstr "བིཊི་མེཔ་བཟུམ་སྦེ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
3524 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
3525 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:177
3526 msgid ""
3527 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
3528 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
3529 "will be rendered exactly as displayed."
3530 msgstr ""
3531 "ཆ་མཉམ་རང་བིཊི་མེཔ་བཟུམ་སྦེ་དཔར་བསྐྲུན་འབད། གྲུབ་འབྲས་བྱུང་མི་གཟུགས་བརྙན་ཚུ་གི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་དེ་སྤྱིར་"
3532 "གཏང་གིས་སྦོམ་སུ་སྦེ་འོངམ་ཨིནམ་དང་ སྤུད་ཚད་ཀྱི་བརླག་གཏོར་མ་ཞུགས་པར་བར་སྒྲིག་གི་ཐོག་ལས་ཆ་ཚད་འཇལ་མི་"
3533 "བཏུབ་ དེ་འབདཝ་ད་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་དེ་ཡོད་དོ་བཟུམ་སྦེ་ དངོས་པོ་ཆ་མཉམ་རང་ཏག་ཏག་སྦེ་ལྷག་སྟོན་འབད་འོང་།"
3535 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
3536 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:191
3537 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
3538 msgstr "བིཊི་མེཔ་གི་(ཨིནཅི་རེ་ལུ་ཚག་རེ་)དགའ་བའི་ཧུམ་ཆ།"
3540 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
3541 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:205
3542 msgid "Resolution:"
3543 msgstr "ཧུམ་ཆ:"
3545 #. Print destination frame
3546 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
3547 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:212
3548 msgid "Print destination"
3549 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
3551 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
3552 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:218
3553 msgid ""
3554 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
3555 "leave empty to use the system default printer.\n"
3556 "Use '> filename' to print to file.\n"
3557 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
3558 msgstr ""
3559 "དཔར་བསྐྲུན་པའི་མིང་ (as given by lpstat -p);\n"
3560 "སྔོན་སྒྲིག་དཔར་བསྐྲུན་པའི་རིམ་ལུགས་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་སྟོངམ་བཞགལས་རིམ་ལུ་'པ་ཡིབ་འབད་ནིའི་དོན་"
3561 "ལུ་\n"
3562 "ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ '> filename' དེ་ལག་ལེན་འཐབ།\n"
3563 "ལས་རིམ་ཅིག་ནང་ལུ་བརྒྱུད་གདུང་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ '| prog arg...' དེལག་ལེན་འཐབ།"
3565 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
3566 msgid "PDF Print"
3567 msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ་ དཔར་བསྐྲུན།"
3569 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:53
3570 msgid "media box"
3571 msgstr ""
3573 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:54
3574 msgid "crop box"
3575 msgstr ""
3577 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:55
3578 msgid "trim box"
3579 msgstr ""
3581 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
3582 msgid "bleed box"
3583 msgstr ""
3585 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
3586 msgid "art box"
3587 msgstr ""
3589 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:69
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Select page:"
3592 msgstr "ཤུལ་མམ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་"
3594 #. Display total number of pages
3595 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:83
3596 #, fuzzy, c-format
3597 msgid "out of %i"
3598 msgstr "འཁྱིར་རླུང་བསྡོམས།"
3600 #. Crop settings
3601 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:89
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Clip to:"
3604 msgstr "འཛིན་ལྕགས།(_p)"
3606 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Page settings"
3609 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཕྱོགས།"
3611 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:103
3612 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
3613 msgstr ""
3615 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
3616 msgid ""
3617 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
3618 "and slow performance."
3619 msgstr ""
3621 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:109
3622 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:378
3623 #, fuzzy
3624 msgid "rough"
3625 msgstr "སྡེ་ཚན།"
3627 #. Text options
3628 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:113
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Text handling:"
3631 msgstr "བར་སྟོང་བཏོན་ནི་གཞི་སྒྲིག་འབད:"
3633 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:115
3634 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Import text as text"
3637 msgstr "འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་འདི་ཚིག་ཡིག་ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་"
3639 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Embed images"
3642 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ཆ་མཉམ་གནས་འདྲེན་འབད།"
3644 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
3645 msgid "Import settings"
3646 msgstr ""
3648 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:239
3649 msgid "PDF Import Settings"
3650 msgstr ""
3652 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:379
3653 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:114
3654 msgid "medium"
3655 msgstr "འབྲིང་མ།"
3657 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:380
3658 #, fuzzy
3659 msgid "fine"
3660 msgstr "གྲལ་ཐིག"
3662 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
3663 #, fuzzy
3664 msgid "very fine"
3665 msgstr "བཀང་བ་ གནས་ལོག་འབད་"
3667 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:728
3668 #, fuzzy
3669 msgid "PDF Input"
3670 msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨིན་པུཊི།"
3672 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:733
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
3675 msgstr "ཨོ་ཊོ་ཀེཌི་ ཌི་ཨེགསི་ཨེཕ་ (*.dxf)"
3677 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:734
3678 msgid "Adobe Portable Document Format"
3679 msgstr ""
3681 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:741
3682 #, fuzzy
3683 msgid "AI Input"
3684 msgstr "ཨེ་ཨའི་ ཨིན་པུཊི།"
3686 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:746
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
3689 msgstr "རི་མོ་མཁན་ ཨེ་ཌོབ་འབད།(*.ai)"
3691 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:747
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
3694 msgstr "ཨེ་ཌོབ་རི་མོ་མཁན་དང་གཅིག་ཁར་སྲུང་བཞག་འབད་དེ་ཡོད་མི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་སྲུང་བཞག་འབད།"
3696 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
3697 msgid "PovRay Output"
3698 msgstr "PovRay ཨའུཊི་པུཊི།"
3700 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
3701 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
3702 msgstr "པོཝ་རེ།(*.pov)(ཨིསི་པི་ལ་ཡིན་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།)"
3704 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
3705 msgid "PovRay Raytracer File"
3706 msgstr "པོཝ་རེ་ འོད་ བཤུལ་འཚོལ་འབད་མི་ཡིག་སྣོད།"
3708 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Print Configuration"
3711 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
3713 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:168
3714 msgid "Print using PostScript operators"
3715 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་ བཀོལ་སྤྱོདཔ་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
3717 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:170
3718 msgid ""
3719 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
3720 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
3721 "will be lost."
3722 msgstr ""
3723 "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་མཉམ་ཐིག་བཀོད་སྤྱོདཔ་དེ་ལག་ལེན་འཐབ། གྲུབ་འབྲས་ཐོན་མི་གཟུགས་བརྙན་གྱི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་དེ་"
3724 "སྤྱིར་གཏང་གི་ཆུང་ཀུ་འོངམ་ཨིནམ་དང་ བར་སྒྲིག་གི་ཐོག་ལས་ཆ་ཚད་འཇལ་ཚུགས་ དེ་འབདཝ་ད་ ཨཱལ་ཕ་དྭངས་གསལ་"
3725 "ཅན་དང་ དཔེ་གཞི་དེ་ཚུ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་།"
3727 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1752
3728 msgid "Postscript Print"
3729 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་དཔར་བསྐྲུན།"
3731 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
3732 msgid "Postscript Output"
3733 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
3735 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
3736 #, fuzzy
3737 msgid "PostScript (*.ps)"
3738 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི།(*.ps)"
3740 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
3741 msgid "SVG Input"
3742 msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ ཨིན་པུཊི།"
3744 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
3745 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
3746 msgstr "ཆ་ཚད་འཇལ་བཏུབ་པའི་མཉམ་ཐིག་ཚད་རིས། (*.svg)"
3748 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
3749 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
3750 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ རང་ཡུལ་ཡིག་སྣོད་རྩ་སྒྲིག་དང་ W3C ཚད་ལྡན།"
3752 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
3753 msgid "SVG Output Inkscape"
3754 msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ ཨའུཊི་པུཊི་ ཨིངཀིསི་ཀེབ།"
3756 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
3757 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
3758 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ ཨེསི་ཝི་ཇི། (*.svg)"
3760 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
3761 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
3762 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ རྒྱ་བསྐྱེད་དང་གཅིག་ཁར་ཡོད་མི་ ཨེསི་ཝི་ཇི་རྩ་སྒྲིག"
3764 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
3765 msgid "SVG Output"
3766 msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ཨའུཊི་པུཊི།"
3768 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
3769 msgid "Plain SVG (*.svg)"
3770 msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ཉག་རྐྱང་།(*.svg)"
3772 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
3773 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
3774 msgstr "W3C དེ་གིས་ངེས་འཛིན་འབད་ཡོད་མི་བཟུམ་གྱི་ ཆ་ཚད་འཇལ་བཏུབ་མིའི་མཉམ་ཐིག་ཚད་རིས་རྩསྒྲིག"
3776 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
3777 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
3778 msgid "SVGZ Input"
3779 msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ཛེཊི་ ཨིན་པུཊི།"
3781 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
3782 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
3783 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
3784 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
3785 msgstr "ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཨིངཀིསི་ཀེབ་ ཨེསི་ཝི་ཇི།(*.svgz)"
3787 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
3788 msgid "SVG file format compressed with GZip"
3789 msgstr "GZip དང་གཅིག་ཁར་ཨེབ་བཙུགས་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ ཨེསི་ཝི་ཇི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་རྩ་སྒྲིག"
3791 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
3792 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
3793 msgid "SVGZ Output"
3794 msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ཛེཊི་ཨའུཊི་པུཊི།"
3796 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
3797 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
3798 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
3799 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
3800 msgstr "GZip དང་གཅིག་ཁར་ཨེབ་བཙུགསའབད་དེ་ཡོད་པའི་ ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་ རང་ཡུལ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་རྩ་སྒྲིག"
3802 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
3803 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
3804 msgstr "ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ ཨེསི་ཝི་ཇི་ཉག་རྐྱང་།(*.svgz)"
3806 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
3807 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
3808 msgstr "GZip དང་གཅིག་ཁར་ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ ཆ་ཚད་འཇལ་བཏུབ་པའི་མཉམ་ཐིག་ ཚད་རིས་ཀྱི་རྩ་སྒྲིག"
3810 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
3811 msgid "Windows 32-bit Print"
3812 msgstr "ཝིན་ཌོསི་ ༣༢-བིཊི་ དཔར་བསྐྲུན།"
3814 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
3815 msgid "WPG Input"
3816 msgstr "ཌབ་ལུ་པི་ཇི་ ཨིན་པུཊི་"
3818 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
3819 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
3820 msgstr "ཝོརཌི་པར་ཕེཀཊི་ཚད་རིས་ཚུ་(*.wpg)"
3822 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
3823 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
3824 msgstr "ཀོ་རེལ་ཝོརཌི་པར་ཕེཀཊི་གིས་ ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་མཉམ་ཐིག་ཚད་རིས་རྩ་སྒྲིག་"
3826 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:188
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Live Preview"
3829 msgstr "སྔོན་བལྟ།"
3831 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:188
3832 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
3833 msgstr ""
3835 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
3836 #. running from the console, in which case calling sp_ui
3837 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
3838 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
3839 #: ../src/extension/system.cpp:102
3840 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
3841 msgstr ""
3842 "རྩ་སྒྲིག་རང་བཞིན་གྱིས་སྐྱོན་འཛིན་འབད་ནི་འཐུས་ཤོས་བྱུང་ཡོདཔ། ཡིག་སྣོད་དེ་ཨེསི་ཉི་སྦེ་ཁ་ཕྱེ་སྟེ་བཞག་ཡོད།"
3844 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
3845 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
3846 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
3847 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
3848 #: ../src/file.cpp:136
3849 msgid "default.svg"
3850 msgstr "ཨེསི་ཉི་ཇི་ སྔོན་སྒྲིག་འབད།"
3852 #: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:962
3853 #, c-format
3854 msgid "Failed to load the requested file %s"
3855 msgstr "ཞུ་བ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་%sདེ་མངོན་བསལ་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
3857 #: ../src/file.cpp:247
3858 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
3859 msgstr "ཡིག་ཆ་ད་ལྟོ་ཡང་སྲུང་བཞག་མ་འབད་བས། རྒྱབ་ལོག་འབད་མི་བཏུབ།"
3861 #: ../src/file.cpp:253
3862 #, c-format
3863 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
3864 msgstr ""
3865 "བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་བརླག་གཏོར་ཤོང་འོང! ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་ཆ་%sདེ་ཡང་བསྐྱར་མངོན་བསལ་འབད་ནི་དེ་ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?"
3867 #: ../src/file.cpp:282
3868 msgid "Document reverted."
3869 msgstr "ཡིག་ཆ་རྒྱབ་ལོག་འབད་ཡོདཔ།"
3871 #: ../src/file.cpp:284
3872 msgid "Document not reverted."
3873 msgstr "ཡིག་ཆ་རྒྱབ་ལོག་མ་འབད་བར་ཡོདཔ།"
3875 #: ../src/file.cpp:406
3876 msgid "Select file to open"
3877 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ཁ་ཕྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
3879 #: ../src/file.cpp:484
3880 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
3881 msgstr "ནང་སྟོང་ &lt;defs&gt;"
3883 #: ../src/file.cpp:489
3884 #, c-format
3885 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
3886 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
3887 msgstr[0] "རྩ་བསྐྲད་གཏང་ཡོདཔ་<b>%i</b> ལག་ལེན་མ་འཐབ་པར་ཡོད་མི་ངེས་ཚིག་ in &lt;defs&gt;"
3888 msgstr[1] ""
3889 "རྩ་བསྐརད་གཏང་ཡོདཔ་ <b>%i</b> ལག་ལེན་མ་འཐབ་པར་ཡོད་མི་ངེས་ཚིག་ཚུ་ in &lt;defs&gt;"
3891 #: ../src/file.cpp:494
3892 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
3893 msgstr " &lt;defs&gt;དེ་ནང་ལུ་ལག་ལེན་མ་འཐབ་པར་ཡོད་མི་ངེས་ཚིག་ཚུ་མེད།"
3895 #: ../src/file.cpp:523
3896 #, c-format
3897 msgid ""
3898 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
3899 "caused by an unknown filename extension."
3900 msgstr ""
3901 "ཡིག་ཆ་(%s)དེ་སྲུང་བཞག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨིངཀིསི་ཀེབ་རྒྱ་བསྐྱེད་མེད། འ་ནི་འདི་མ་ཤེས་པའི་ཡིག་སྣོད་མིང་གི་རྒྱ་"
3902 "བསྐྱེད་ཀྱིས་རྒྱུ་རྐྱེན་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ཨིནམ་འོང་།"
3904 #: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532
3905 msgid "Document not saved."
3906 msgstr "སྲུང་བཞག་མ་འབད་བར་ཡོད་མི་ཡིག་ཆ།"
3908 #: ../src/file.cpp:531
3909 #, c-format
3910 msgid "File %s could not be saved."
3911 msgstr "ཡིག་སྣོད་%sདེ་སྲུང་བཞག་འབད་མི་ཚུགས།"
3913 #: ../src/file.cpp:542
3914 msgid "Document saved."
3915 msgstr "ཡིག་ཆ་སྲུང་བཞག་འབད་ཡོདཔ།"
3917 #: ../src/file.cpp:681 ../src/file.cpp:1087 ../src/file.cpp:1203
3918 #, c-format
3919 msgid "drawing%s"
3920 msgstr "%s འབྲི་དོ།"
3922 #: ../src/file.cpp:687
3923 #, c-format
3924 msgid "drawing-%d%s"
3925 msgstr "%d%s འབྲི་དོ།"
3927 #: ../src/file.cpp:706
3928 msgid "Select file to save a copy to"
3929 msgstr "དེ་ནང་འདྲ་བཤུས་ཅིག་སྲུང་ནིའི་དོན་ལས་ ཡིག་སྣོད་སེལའ་ཐུ་འབད་"
3931 #: ../src/file.cpp:708 ../src/file.cpp:715
3932 msgid "Select file to save to"
3933 msgstr "ལུ་ སྲུང་བཞག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཡིག་སྣོད་སེལ་འཐུའབད།"
3935 #: ../src/file.cpp:787
3936 msgid "No changes need to be saved."
3937 msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ག་ཡང་སྲུང་བཞག་འབད་དགོཔ་མིན་འདུག"
3939 #: ../src/file.cpp:804
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Saving document..."
3942 msgstr "ཡིག་ཆ་སྲུང་བཞག་འབད།"
3944 #: ../src/file.cpp:959
3945 msgid "Import"
3946 msgstr "ནང་འདྲེན་"
3948 #: ../src/file.cpp:991
3949 msgid "Select file to import"
3950 msgstr "ནང་་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཡིག་སྣོད་སྲུང་བཞག་འབད།"
3952 #: ../src/file.cpp:1109 ../src/file.cpp:1218
3953 msgid "Select file to export to"
3954 msgstr "དེ་ཁར་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཡིག་སྣོད་སེལ་འཐུ་འབད་"
3956 #: ../src/file.cpp:1245
3957 #, c-format
3958 msgid "Error saving a temporary copy"
3959 msgstr ""
3961 #: ../src/file.cpp:1264
3962 msgid "Open Clip Art Login"
3963 msgstr ""
3965 #: ../src/file.cpp:1285
3966 #, c-format
3967 msgid ""
3968 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
3969 "password are correct. If the server have support for webdav and verify if "
3970 "you didn't forget to choose a license too."
3971 msgstr ""
3973 #: ../src/file.cpp:1306
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Document exported..."
3976 msgstr "ཡིག་ཆ་རྒྱབ་ལོག་འབད་ཡོདཔ།"
3978 #: ../src/file.cpp:1334 ../src/verbs.cpp:2145
3979 msgid "Import From Open Clip Art Library"
3980 msgstr ""
3982 #: ../src/filter-enums.cpp:20
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Blend"
3985 msgstr "ཧོནམ།"
3987 #: ../src/filter-enums.cpp:21
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Color Matrix"
3990 msgstr "མེ་ཊིགསི།(_x)"
3992 #: ../src/filter-enums.cpp:22
3993 msgid "Component Transfer"
3994 msgstr ""
3996 #: ../src/filter-enums.cpp:23
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Composite"
3999 msgstr "མཉམ་མཐུད་འབད་"
4001 #: ../src/filter-enums.cpp:24
4002 msgid "Convolve Matrix"
4003 msgstr ""
4005 #: ../src/filter-enums.cpp:25
4006 msgid "Diffuse Lighting"
4007 msgstr ""
4009 #: ../src/filter-enums.cpp:26
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Displacement Map"
4012 msgstr "གནས་སྤང་མང་མཐའ་ པི་ཨེགསི་"
4014 #: ../src/filter-enums.cpp:27
4015 msgid "Flood"
4016 msgstr ""
4018 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52
4019 msgid "Image"
4020 msgstr "གཟུགས་བརྙན།"
4022 #: ../src/filter-enums.cpp:30
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Merge"
4025 msgstr "འགྲུལ་ལམ་འཇལ།"
4027 #: ../src/filter-enums.cpp:31
4028 msgid "Morphology"
4029 msgstr ""
4031 #: ../src/filter-enums.cpp:33
4032 msgid "Specular Lighting"
4033 msgstr ""
4035 #: ../src/filter-enums.cpp:34
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Tile"
4038 msgstr "མགོ་མིང་།"
4040 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Turbulence"
4043 msgstr "བཟོད་པ:"
4045 #: ../src/filter-enums.cpp:40
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Source Graphic"
4048 msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ མཐོ་ཚད་"
4050 #: ../src/filter-enums.cpp:41
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Source Alpha"
4053 msgstr "འབྱུང་ཁུངས།"
4055 #: ../src/filter-enums.cpp:42
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Background Image"
4058 msgstr "རྒྱབ་གཞི་"
4060 #: ../src/filter-enums.cpp:43
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Background Alpha"
4063 msgstr "རྒྱབ་གཞི་"
4065 #: ../src/filter-enums.cpp:44
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Fill Paint"
4068 msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ་ དཔར་བསྐྲུན།"
4070 #: ../src/filter-enums.cpp:45
4071 msgid "Stroke Paint"
4072 msgstr "ཚོན་གཏང་ནི་སི་ཊོག་འབད།"
4074 #. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation
4075 #: ../src/filter-enums.cpp:52
4076 msgid "filterBlendMode|Normal"
4077 msgstr ""
4079 #: ../src/filter-enums.cpp:53
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Multiply"
4082 msgstr "བཟོ་རྣམ་སྣ་མང་།"
4084 #: ../src/filter-enums.cpp:54
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Screen"
4087 msgstr "ལྗང་ཁུ།"
4089 #: ../src/filter-enums.cpp:55
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Darken"
4092 msgstr "གྲིབ་ནག་ཆེ་མི་"
4094 #: ../src/filter-enums.cpp:56
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Lighten"
4097 msgstr "འོད་ཡང།"
4099 #: ../src/filter-enums.cpp:62
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Matrix"
4102 msgstr "མེ་ཊིགསི།(_x)"
4104 #: ../src/filter-enums.cpp:63
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Saturate"
4107 msgstr "མཐའ་ཚད།"
4109 #: ../src/filter-enums.cpp:64
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Hue Rotate"
4112 msgstr "བསྒྱིར་བ་"
4114 #: ../src/filter-enums.cpp:65
4115 msgid "Luminance to Alpha"
4116 msgstr ""
4118 #. File
4119 #: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2122
4120 msgid "Default"
4121 msgstr "སྔོན་སྒྲིག"
4123 #: ../src/filter-enums.cpp:72
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Over"
4126 msgstr "གཞན་"
4128 #: ../src/filter-enums.cpp:73
4129 #, fuzzy
4130 msgid "In"
4131 msgstr "ཨིནཅི།"
4133 #: ../src/filter-enums.cpp:74
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Out"
4136 msgstr "ཨའུཊི་པུཊི།"
4138 #: ../src/filter-enums.cpp:75
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Atop"
4141 msgstr "བཀག་ནི་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
4143 #: ../src/filter-enums.cpp:76
4144 msgid "XOR"
4145 msgstr ""
4147 #: ../src/filter-enums.cpp:77
4148 msgid "Arithmetic"
4149 msgstr ""
4151 #: ../src/filter-enums.cpp:83
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Identity"
4154 msgstr "ངོས་འཛིན་པ།"
4156 #: ../src/filter-enums.cpp:84
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Table"
4159 msgstr "མགོ་མིང་།"
4161 #: ../src/filter-enums.cpp:85
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Discrete"
4164 msgstr "བགོ་བཀྲམ།"
4166 #: ../src/filter-enums.cpp:86
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Linear"
4169 msgstr "གྲལ་ཐིག"
4171 #: ../src/filter-enums.cpp:87
4172 msgid "Gamma"
4173 msgstr ""
4175 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:301
4176 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
4177 msgid "Duplicate"
4178 msgstr "རྫུན་མ།"
4180 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/ui/widget/panel.cpp:153
4181 msgid "Wrap"
4182 msgstr "ལོག་མཚམས་བཟོ་ནི།"
4184 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:250
4185 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
4186 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
4187 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
4188 msgid "Red"
4189 msgstr "དམརཔོ།"
4191 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:251
4192 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
4193 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
4194 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
4195 msgid "Green"
4196 msgstr "ལྗང་ཁུ།"
4198 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:252
4199 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
4200 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
4201 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
4202 msgid "Blue"
4203 msgstr "ཧོནམ།"
4205 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:256
4206 msgid "Alpha"
4207 msgstr ""
4209 #: ../src/filter-enums.cpp:110
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Erode"
4212 msgstr "མཐུད་མཚམས།"
4214 #: ../src/filter-enums.cpp:111
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Dilate"
4217 msgstr "ཚེས་གྲངས།"
4219 #: ../src/filter-enums.cpp:117
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Fractal Noise"
4222 msgstr "གེརེ་སིཀེལ།"
4224 #: ../src/filter-enums.cpp:124
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Distant Light"
4227 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་གྱི་མཐོ་ཚད་"
4229 #: ../src/filter-enums.cpp:125
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Point Light"
4232 msgstr "འོད་མངམ་"
4234 #: ../src/filter-enums.cpp:126
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Spot Light"
4237 msgstr "འོད་མངམ་"
4239 #: ../src/flood-context.cpp:249
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Visible Colors"
4242 msgstr "ཚོས་གཞི་"
4244 #: ../src/flood-context.cpp:255 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4245 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
4246 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 ../src/widgets/toolbox.cpp:3172
4247 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
4248 msgid "Lightness"
4249 msgstr "འོད་ཡང།"
4251 #: ../src/flood-context.cpp:265
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Small"
4254 msgstr "ཆུང་ཀུ"
4256 #: ../src/flood-context.cpp:266
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Medium"
4259 msgstr "འབྲིང་མ།"
4261 #: ../src/flood-context.cpp:267
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Large"
4264 msgstr "ཆེ་བ།"
4266 #: ../src/flood-context.cpp:421
4267 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
4268 msgstr ""
4270 #: ../src/flood-context.cpp:461
4271 #, c-format
4272 msgid ""
4273 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
4274 msgid_plural ""
4275 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
4276 msgstr[0] ""
4277 msgstr[1] ""
4279 #: ../src/flood-context.cpp:465
4280 #, c-format
4281 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
4282 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
4283 msgstr[0] ""
4284 msgstr[1] ""
4286 #: ../src/flood-context.cpp:681 ../src/flood-context.cpp:976
4287 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
4288 msgstr ""
4290 #: ../src/flood-context.cpp:981
4291 msgid ""
4292 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
4293 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
4294 msgstr ""
4296 #: ../src/flood-context.cpp:997 ../src/flood-context.cpp:1157
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Fill bounded area"
4299 msgstr "བཀང་ཞིནམ་ལས་སམི་ཊོག་འབད།(_F)"
4301 #: ../src/flood-context.cpp:1017
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Set style on object"
4304 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་ དཔེ་གཞི་"
4306 #: ../src/flood-context.cpp:1076
4307 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
4308 msgstr ""
4310 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
4311 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
4312 msgstr "ལའི་ནར་སྟེགས་རིས་ <b>འགོ་བཙུགས་</b>"
4314 #. POINT_LG_BEGIN
4315 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
4316 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
4317 msgstr "ལིའི་ནར་སྟེགས་རིས་ <b>མཇུག</b>"
4319 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
4322 msgstr "ལའི་ནར་སྟེགས་རིས་ <b>འགོ་བཙུགས་</b>"
4324 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
4325 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
4326 msgstr "སྟེགས་རིས་ <b>དབུས་</b>"
4328 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
4329 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
4330 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
4331 msgstr "སྟེགས་རིས་<b>མཐའ་འཁོར་</b>ར་ཌ་ཡིལ་འབད།"
4333 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
4334 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
4335 msgstr "སྟེགས་རིས་<b>ཆེད་དམིགས</b>ར་ཌ་ཡིལ་འབད།"
4337 #. POINT_RG_FOCUS
4338 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
4339 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
4342 msgstr "ལའི་ནར་སྟེགས་རིས་ <b>འགོ་བཙུགས་</b>"
4344 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
4345 #: ../src/gradient-context.cpp:162
4346 #, fuzzy, c-format
4347 msgid "%s selected"
4348 msgstr "མཇུག་གི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ།"
4350 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
4351 #: ../src/gradient-context.cpp:164 ../src/gradient-context.cpp:173
4352 #, fuzzy, c-format
4353 msgid " out of %d gradient handle"
4354 msgid_plural " out of %d gradient handles"
4355 msgstr[0] "སྟེགས་རིས་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
4356 msgstr[1] "སྟེགས་རིས་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
4358 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
4359 #: ../src/gradient-context.cpp:165 ../src/gradient-context.cpp:174
4360 #: ../src/gradient-context.cpp:181
4361 #, fuzzy, c-format
4362 msgid " on %d selected object"
4363 msgid_plural " on %d selected objects"
4364 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་འརྫུན་མ་བཟོ།"
4365 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་འརྫུན་མ་བཟོ།"
4367 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
4368 #: ../src/gradient-context.cpp:171
4369 #, fuzzy, c-format
4370 msgid ""
4371 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
4372 msgid_plural ""
4373 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
4374 msgstr[0] ""
4375 "སྟེགས་རིས་ཀྱི་ཡིག་ཚད་<b>%d</b>གིས་རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོདཔ། སོ་སོ་དབྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་"
4376 "ཁར་འདྲུད།"
4377 msgstr[1] ""
4378 "སྟེགས་རིས་ཀྱི་ཡིག་ཚད་<b>%d</b>གིས་རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོདཔ། སོ་སོ་དབྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་"
4379 "ཁར་འདྲུད།"
4381 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
4382 #: ../src/gradient-context.cpp:179
4383 #, c-format
4384 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
4385 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
4386 msgstr[0] ""
4387 msgstr[1] ""
4389 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
4390 #: ../src/gradient-context.cpp:186
4391 #, c-format
4392 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
4393 msgid_plural ""
4394 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
4395 msgstr[0] ""
4396 msgstr[1] ""
4398 #: ../src/gradient-context.cpp:385 ../src/gradient-context.cpp:478
4399 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
4400 msgid "Add gradient stop"
4401 msgstr "སྟེགས་རིས་བཀག་པ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
4403 #: ../src/gradient-context.cpp:453
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Simplify gradient"
4406 msgstr "འོད་ཟེར་གྱི་སྟེགས་རིས།"
4408 #: ../src/gradient-context.cpp:529
4409 msgid "Create default gradient"
4410 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་སྟེགས་རིས་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
4412 #: ../src/gradient-context.cpp:582
4413 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
4414 msgstr ""
4416 #: ../src/gradient-context.cpp:680
4417 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
4418 msgstr "<b>ཚད་འཛིན་</b>: སྟེགས་རིའི་གྲུ་ཟུར་ལུ་དཔར་བཏབ།"
4420 #: ../src/gradient-context.cpp:681
4421 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
4422 msgstr "<b>Shift</b>:འགོ་བཙུགས་ས་ཚིག་གི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་སྟེགས་རིས་བྲིས།"
4424 #: ../src/gradient-context.cpp:801
4425 msgid "Invert gradient"
4426 msgstr "སྟེགས་རིས་ གནས་ལོག་འབད་"
4428 #: ../src/gradient-context.cpp:917
4429 #, c-format
4430 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4431 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4432 msgstr[0] ""
4433 "<b>དངོས་པོ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་</b>སྟེགས་རིས་ <b>དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་</b>ཚད་འཛིན་དང་གཅིག་ཁར།"
4434 msgstr[1] ""
4435 "<b>%d དངོས་པོ་ཚུ་གི་དོན་ལུ</b>་སྟེགས་རིས་ <b>དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་</b>ཚད་འཛིན་དང་གཅིག་ཁར།"
4437 #: ../src/gradient-context.cpp:921
4438 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
4439 msgstr "སྟེགས་རིས་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་ཚུ་</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
4441 #: ../src/gradient-drag.cpp:597
4442 msgid "Merge gradient handles"
4443 msgstr "སྟེགས་རིས་ལག་བཤེད་ཚུ་ མཉམ་བསྡོམ་འབད་"
4445 #: ../src/gradient-drag.cpp:906
4446 msgid "Move gradient handle"
4447 msgstr "སྟེགས་རིས་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
4449 #: ../src/gradient-drag.cpp:959 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
4450 msgid "Delete gradient stop"
4451 msgstr "སྟེགས་རིས་བཀག་པ་ བཏོན་གཏང་"
4453 #: ../src/gradient-drag.cpp:1123
4454 #, fuzzy, c-format
4455 msgid ""
4456 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
4457 "+Alt</b> to delete stop"
4458 msgstr ""
4459 " %s%s;གི་དོན་ལུ་%s for: གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད་དགོཔ་"
4460 "དང་ གྲུ་ཟུར་ཉམས་སྲུང་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚད་འཛིན་+གདམ་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད་དགོཔ་དང་ དབུས་ཀྱི་"
4461 "མཐའ་འཁོར་ཏེ་ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>Ctrl+Shift</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད།"
4463 #: ../src/gradient-drag.cpp:1127 ../src/gradient-drag.cpp:1134
4464 msgid " (stroke)"
4465 msgstr "(སིཊོ་རོག)"
4467 #: ../src/gradient-drag.cpp:1131
4468 #, c-format
4469 msgid ""
4470 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
4471 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
4472 msgstr ""
4473 " %s%s;གི་དོན་ལུ་%s for: གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད་དགོཔ་"
4474 "དང་ གྲུ་ཟུར་ཉམས་སྲུང་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚད་འཛིན་+གདམ་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད་དགོཔ་དང་ དབུས་ཀྱི་"
4475 "མཐའ་འཁོར་ཏེ་ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>Ctrl+Shift</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད།"
4477 #: ../src/gradient-drag.cpp:1139
4478 #, c-format
4479 msgid ""
4480 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
4481 "separate focus"
4482 msgstr ""
4483 "སྟེགས་རིས་<b>དབུས་</b> དང་<b>ཆེད་དམིགས་</b>; དེ་ཆེད་དམིགས་སོ་སོ་དབྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</"
4484 "b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད།"
4486 #: ../src/gradient-drag.cpp:1142
4487 #, c-format
4488 msgid ""
4489 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
4490 "separate"
4491 msgid_plural ""
4492 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
4493 "separate"
4494 msgstr[0] ""
4495 "སྟེགས་རིས་ཀྱི་ཡིག་ཚད་<b>%d</b>གིས་རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོདཔ། སོ་སོ་དབྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་"
4496 "ཁར་འདྲུད།"
4497 msgstr[1] ""
4498 "སྟེགས་རིས་ཀྱི་ཡིག་ཚད་<b>%d</b>གིས་རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོདཔ། སོ་སོ་དབྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་"
4499 "ཁར་འདྲུད།"
4501 #: ../src/gradient-drag.cpp:1817
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Move gradient handle(s)"
4504 msgstr "སྟེགས་རིས་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
4506 #: ../src/gradient-drag.cpp:1853
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Move gradient mid stop(s)"
4509 msgstr "སྟེགས་རིས་བཀག་པ་ བཏོན་གཏང་"
4511 #: ../src/gradient-drag.cpp:2141
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Delete gradient stop(s)"
4514 msgstr "སྟེགས་རིས་བཀག་པ་ བཏོན་གཏང་"
4516 #: ../src/helper/units.cpp:37
4517 msgid "Unit"
4518 msgstr "ཆ་ཕྲན།"
4520 #. Add the units menu.
4521 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469
4522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1146 ../src/widgets/toolbox.cpp:2310
4523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5314
4524 msgid "Units"
4525 msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ།"
4527 #: ../src/helper/units.cpp:38
4528 msgid "Point"
4529 msgstr "ཡིག་ཚད།"
4531 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
4532 msgid "pt"
4533 msgstr "པི་ཊི།"
4535 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
4536 msgid "Points"
4537 msgstr "ཡིག་ཚད་ཚུ།"
4539 #: ../src/helper/units.cpp:38
4540 msgid "Pt"
4541 msgstr "པི་ཊི།"
4543 #: ../src/helper/units.cpp:39
4544 msgid "Pica"
4545 msgstr ""
4547 #: ../src/helper/units.cpp:39
4548 msgid "pc"
4549 msgstr ""
4551 #: ../src/helper/units.cpp:39
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Picas"
4554 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ཚུ།"
4556 #: ../src/helper/units.cpp:39
4557 msgid "Pc"
4558 msgstr ""
4560 #: ../src/helper/units.cpp:40
4561 msgid "Pixel"
4562 msgstr "པིག་སེལ།"
4564 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
4565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
4566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
4567 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
4568 msgid "px"
4569 msgstr "པི་ཨེགསི།"
4571 #: ../src/helper/units.cpp:40
4572 msgid "Pixels"
4573 msgstr "པིག་སེལསི།"
4575 #: ../src/helper/units.cpp:40
4576 msgid "Px"
4577 msgstr "པི་ཨེགསི།"
4579 #. You can add new elements from this point forward
4580 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
4581 msgid "Percent"
4582 msgstr "བརྒྱ་ཆ།"
4584 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
4585 msgid "%"
4586 msgstr "%"
4588 #: ../src/helper/units.cpp:42
4589 msgid "Percents"
4590 msgstr "བརྒྱ་ཆ་ཚུ།"
4592 #: ../src/helper/units.cpp:43
4593 msgid "Millimeter"
4594 msgstr "མི་ལི་མི་ཊར།"
4596 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
4597 msgid "mm"
4598 msgstr "ཨེམ་ཨེུམ།"
4600 #: ../src/helper/units.cpp:43
4601 msgid "Millimeters"
4602 msgstr "མི་ལི་མི་ཊརསི།"
4604 #: ../src/helper/units.cpp:44
4605 msgid "Centimeter"
4606 msgstr "སེན་ཊི་མི་ཊར།"
4608 #: ../src/helper/units.cpp:44
4609 msgid "cm"
4610 msgstr "སི་ཨེམ།"
4612 #: ../src/helper/units.cpp:44
4613 msgid "Centimeters"
4614 msgstr "སེན་ཊི་མི་ཊརསི།"
4616 #: ../src/helper/units.cpp:45
4617 msgid "Meter"
4618 msgstr "མི་ཊར།"
4620 #: ../src/helper/units.cpp:45
4621 msgid "m"
4622 msgstr "ཨེམ།"
4624 #: ../src/helper/units.cpp:45
4625 msgid "Meters"
4626 msgstr "མི་ཊརསི།"
4628 #. no svg_unit
4629 #: ../src/helper/units.cpp:46
4630 msgid "Inch"
4631 msgstr "ཨིནཅི།"
4633 #: ../src/helper/units.cpp:46
4634 msgid "in"
4635 msgstr "ཨིན།"
4637 #: ../src/helper/units.cpp:46
4638 msgid "Inches"
4639 msgstr "ཨིནཅིསི།"
4641 #: ../src/helper/units.cpp:47
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Foot"
4644 msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
4646 #: ../src/helper/units.cpp:47
4647 msgid "ft"
4648 msgstr ""
4650 #: ../src/helper/units.cpp:47
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Feet"
4653 msgstr "རང་དབང་གི་སྒྱུ་རྩལ།"
4655 #. Volatiles do not have default, so there are none here
4656 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4657 #: ../src/helper/units.cpp:50
4658 msgid "Em square"
4659 msgstr "ཨི་ཨེམ་ གྲུ་བཞི།"
4661 #: ../src/helper/units.cpp:50
4662 msgid "em"
4663 msgstr "ཨི་ཨེམ།"
4665 #: ../src/helper/units.cpp:50
4666 msgid "Em squares"
4667 msgstr "ཨི་ཨེམ་གྲུ་བཞི་ཚུ།"
4669 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4670 #: ../src/helper/units.cpp:52
4671 msgid "Ex square"
4672 msgstr "ཨེགསི་ གྲུ་བཞི།"
4674 #: ../src/helper/units.cpp:52
4675 msgid "ex"
4676 msgstr "ཨེགསི།"
4678 #: ../src/helper/units.cpp:52
4679 msgid "Ex squares"
4680 msgstr "ཨེགསི་གྲུ་བཞི་ཚུ།"
4682 #: ../src/inkscape.cpp:486
4683 msgid "Untitled document"
4684 msgstr "མགོ་མིག་མ་བཏགས་པའི་ཡིག་ཆ།"
4686 #. Show nice dialog box
4687 #: ../src/inkscape.cpp:515
4688 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
4689 msgstr "ཨིངཀི་སི་ཁེབ་དེ་ལུ་ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གདོང་ཐུག་བྱུང་ཡོདཔ་ལས་ ད་ཁ་བསྡམ་འོང་།\n"
4691 #: ../src/inkscape.cpp:516
4692 msgid ""
4693 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
4694 "locations:\n"
4695 msgstr ""
4696 "སྲུང་བཞག་མ་འབད་བར་ཡོད་མི་ཡིག་ཆ་ཚུ་གི་རང་བཞིན་གྱིས་རྒྱབ་ཐག་ཚུ་ འོག་ལུ་ཡོད་མི་གནས་ཁོངས་ཚུ་ལུ་འབད་"
4697 "ཚར་ནུག:\n"
4699 #: ../src/inkscape.cpp:517
4700 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
4701 msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་མི་ཡིག་ཆ་ཚུ་གི་རང་བཞིན་གྱི་རྒྱབ་ཐག་ཚུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག:\n"
4703 #: ../src/inkscape.cpp:660
4704 #, c-format
4705 msgid ""
4706 "Cannot create directory %s.\n"
4707 "%s"
4708 msgstr ""
4709 "སྣོད་ཐོ་གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས། %s.\n"
4710 "%s"
4712 #: ../src/inkscape.cpp:661
4713 #, c-format
4714 msgid ""
4715 "%s is not a valid directory.\n"
4716 "%s"
4717 msgstr ""
4718 "%sདེ་ནུས་ཅན་གྱི་སྣོད་ཐོ་མེན།\n"
4719 "%s"
4721 #: ../src/inkscape.cpp:662
4722 #, c-format
4723 msgid ""
4724 "Cannot create file %s.\n"
4725 "%s"
4726 msgstr ""
4727 "ཡིག་སྣོད་%sདེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།\n"
4728 "%s"
4730 #: ../src/inkscape.cpp:663
4731 #, c-format
4732 msgid ""
4733 "Cannot write file %s.\n"
4734 "%s"
4735 msgstr ""
4736 "ཡིག་སྣོད་%sདེ་འབྲི་མ་ཚུགས།\n"
4737 "%s"
4739 #: ../src/inkscape.cpp:664
4740 msgid ""
4741 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
4742 "and any changes made in preferences will not be saved."
4743 msgstr ""
4744 "ཨིངཀིསི་ཀེབ་དེ་གིས་གཡོག་བཀོལ་ནི་ཨིན་དེ་རང་འབད་རུང་ དེ་གིས་སྔོན་སྒྲིག་གི་སྒརིག་སྟངས་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་འོང་"
4745 "།\n"
4746 "དེ་ལས་དགའ་གདམ་ནང་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་ག་ཅི་རང་བཟོ་སྟེ་ཡོད་རུང་སྲུང་བཞག་མི་འབད།"
4748 #: ../src/inkscape.cpp:734 ../src/preferences.cpp:56
4749 #, c-format
4750 msgid ""
4751 "%s is not a regular file.\n"
4752 "%s"
4753 msgstr ""
4754 "%sདེ་དུས་རྒྱུན་གྱི་ཡིག་སྣོད་མེན།\n"
4755 "%s"
4757 #: ../src/inkscape.cpp:735 ../src/preferences.cpp:57
4758 #, c-format
4759 msgid ""
4760 "%s not a valid XML file, or\n"
4761 "you don't have read permissions on it.\n"
4762 "%s"
4763 msgstr ""
4764 "%s དེ་ནུས་ཅན་གྱི་ཡིག་སྣོད་ ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་མེན་ ཡང་ན་ \n"
4765 "ཁྱོད་ཀྱིས་ དེའི་གུར་གྱི་གནང་བ་མ་ལྷག་པས།\n"
4766 "%s"
4768 #: ../src/inkscape.cpp:737
4769 #, c-format
4770 msgid ""
4771 "%s is not a valid menus file.\n"
4772 "%s"
4773 msgstr ""
4774 "%sདེ་དཀར་ཆག་གི་ཡིག་སྣོད་ནུས་ཅན་མེན།\n"
4775 "%s"
4777 #: ../src/inkscape.cpp:738
4778 msgid ""
4779 "Inkscape will run with default menus.\n"
4780 "New menus will not be saved."
4781 msgstr ""
4782 "ཨིངཀི་སིཀེབ་དེ་གིས་ སྔོན་སྒྲིག་དཀར་ཆག་དང་གཅིག་ཁར་གཡོག་བཀོལ་འོང་།\n"
4783 "དཀར་ཆ་གསརཔ་དེ་ཚུ་སྲུང་བཞག་མི་འབད།"
4785 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
4786 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
4787 #: ../src/interface.cpp:841
4788 msgid "Commands Bar"
4789 msgstr "བརྡ་བཀོད་ཕྲ་རིང་།"
4791 #: ../src/interface.cpp:841
4792 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
4793 msgstr "བརྡ་བཀོད་ཕྲ་རིང་སྟོན་ནི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག(དཀར་ཆག་གི་འོག་ལུ།)"
4795 #: ../src/interface.cpp:843
4796 msgid "Tool Controls Bar"
4797 msgstr "ལག་ཆས་ཀྱིས་ཕྲ་རིང་ཚད་འཛིན་འབདཝ་ཨིན།"
4799 #: ../src/interface.cpp:843
4800 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
4801 msgstr "ལག་ཆས་ཚད་འཛིན་ཕྲ་རིང་དེ་སྟོན་ནི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
4803 #: ../src/interface.cpp:845
4804 msgid "_Toolbox"
4805 msgstr "ལག་ཆས་སྒྲོམ།(_T)"
4807 #: ../src/interface.cpp:845
4808 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
4809 msgstr "ལག་ཆས་སྒྲོམ་གཙོ་བོ་དེ་སྟོན་ནི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག (_གཡོན་ལུ།)"
4811 #: ../src/interface.cpp:851
4812 msgid "_Palette"
4813 msgstr "པེ་ལེཊི།(_P)"
4815 #: ../src/interface.cpp:851
4816 msgid "Show or hide the color palette"
4817 msgstr "ཚོས་གཞི་པེལེཊི་དེ་སྟོན་ནི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
4819 #: ../src/interface.cpp:853
4820 msgid "_Statusbar"
4821 msgstr "གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་།(_S)"
4823 #: ../src/interface.cpp:853
4824 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
4825 msgstr "གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་དེ་སྟོན་ནི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག (སྒོ་སྒྲིག་གི་མཇུག་ལུ།)"
4827 #: ../src/interface.cpp:907
4828 #, c-format
4829 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
4830 msgstr "བྱ་ཚིག་\"%s\" མ་ཤེསཔ།"
4832 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
4833 #: ../src/interface.cpp:1026
4834 #, c-format
4835 msgid "Enter group #%s"
4836 msgstr "སྡེ་ཚན་#%sཐོ་བཀོདའབད།"
4838 #: ../src/interface.cpp:1037
4839 msgid "Go to parent"
4840 msgstr "རྩ་ལག་ལུ་འགྱོ།"
4842 #: ../src/interface.cpp:1128 ../src/interface.cpp:1213
4843 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461
4844 msgid "Drop color"
4845 msgstr "ཚོས་གཞི་ བཀོག་བཞག་"
4847 #: ../src/interface.cpp:1167
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Drop color on gradient"
4850 msgstr "སྟེགས་རིས་ལུ་མཇུག་བསྡུ་ནིམེད།"
4852 #: ../src/interface.cpp:1226
4853 msgid "Could not parse SVG data"
4854 msgstr "ཨེསེ་ཝི་ཇི་གནད་སྡུད་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
4856 #: ../src/interface.cpp:1268
4857 msgid "Drop SVG"
4858 msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ བཀོག་བཞག་"
4860 #: ../src/interface.cpp:1326
4861 msgid "Drop bitmap image"
4862 msgstr "བིཊི་མེཔ་གཟུགས་བརྙན་ བཀོག་བཞག་"
4864 #: ../src/interface.cpp:1418
4865 #, c-format
4866 msgid ""
4867 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
4868 "you want to replace it?</span>\n"
4869 "\n"
4870 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
4871 msgstr ""
4873 #: ../src/interface.cpp:1425
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Replace"
4876 msgstr "རིམ་ལོག་འབད།(_R)"
4878 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
4879 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
4880 msgid "_Write session file:"
4881 msgstr "ལཱ་ཡུན་ཡིག་སྣོད་བྲིས:(_W)"
4883 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
4884 msgid "Shared SVG whiteboard tool."
4885 msgstr ""
4887 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
4888 msgid "Based on the Pedro XMPP client"
4889 msgstr ""
4891 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
4892 msgid "Select a location and filename"
4893 msgstr "གནས་ཁོང་དང་ཡིག་སྣོད་མིང་འདི་སེལ་འཐུ་འབད།"
4895 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
4896 msgid "Set filename"
4897 msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
4899 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
4900 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
4901 msgstr "<b>%1</b> དེ་གིས་ བཀོད་ཚོགས་དཀརཔོ་གི་ལཱ་ཡུན་ལུ་ ཁྱོད་མགྲོན་བརྡ་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།"
4903 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
4904 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
4905 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་<b>%1</b> གི་བཀོད་ཚོགས་དཀརཔོ་གི་མགྲོན་བརྡ་དང་ལེན་འབད་ནི་རེ་འདོད་ཡོད་ག?"
4907 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
4908 msgid "Accept invitation"
4909 msgstr "མགྲོན་བརྡ་དང་ལེན་འབད།"
4911 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
4912 msgid "Decline invitation"
4913 msgstr "མགྲོན་བརྡ་ཁ་མ་བཟེད།"
4915 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
4916 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
4917 msgstr "སྣག་རྩིས་པང་དེབ་ལཱ་ཡུན་(%༡ ལས་ %༢ ཚུན་)"
4919 #: ../src/knot.cpp:428
4920 msgid "Node or handle drag canceled."
4921 msgstr "མཐུད་མཚམས་ ཡང་ན་ ཆ་མེད་གཏང་ཡོད་མི་འདྲུད་ནི་དེ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ།"
4923 #: ../src/knotholder.cpp:258
4924 msgid "Change handle"
4925 msgstr "བཤེད་བཟུང་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
4927 #: ../src/knotholder.cpp:312
4928 msgid "Move handle"
4929 msgstr "བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
4931 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Master"
4934 msgstr "ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
4936 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
4937 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
4938 msgstr ""
4940 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Dockbar style"
4943 msgstr "ཚད་ཤིང་"
4945 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
4946 msgid "Dockbar style to show items on it"
4947 msgstr ""
4949 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
4950 msgid "Iconify"
4951 msgstr ""
4953 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
4954 msgid "Iconify this dock"
4955 msgstr ""
4957 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Close"
4960 msgstr "ཁ་བསྡམ།(_C)"
4962 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Close this dock"
4965 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་སྒོ་སྒྲིག་ཁ་བསྡམས།"
4967 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
4968 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
4969 msgid "Controlling dock item"
4970 msgstr ""
4972 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
4973 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
4974 msgstr ""
4976 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Orientation"
4979 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཕྱོགས།"
4981 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
4982 msgid "Orientation of the docking item"
4983 msgstr ""
4985 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
4986 msgid "Resizable"
4987 msgstr ""
4989 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
4990 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a paned"
4991 msgstr ""
4993 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Item behavior"
4996 msgstr "སྤྱོད་ལམ།"
4998 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
4999 msgid ""
5000 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
5001 "locked, etc.)"
5002 msgstr ""
5004 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:148
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Locked"
5007 msgstr "བསྡམ་བཞག།(_o)"
5009 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
5010 msgid ""
5011 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
5012 msgstr ""
5014 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
5015 msgid "Preferred width"
5016 msgstr ""
5018 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
5019 msgid "Preferred width for the dock item"
5020 msgstr ""
5022 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Preferred height"
5025 msgstr "མཐོ་ཚད:"
5027 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
5028 msgid "Preferred height for the dock item"
5029 msgstr ""
5031 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
5032 #, c-format
5033 msgid ""
5034 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
5035 "some other compound dock object."
5036 msgstr ""
5038 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
5039 #, c-format
5040 msgid ""
5041 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
5042 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
5043 msgstr ""
5045 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
5046 #, c-format
5047 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
5048 msgstr ""
5050 #. UnLock menuitem
5051 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
5052 #, fuzzy
5053 msgid "UnLock"
5054 msgstr "བསྡམ་བཞག།(_o)"
5056 #. Hide menuitem.
5057 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Hide"
5060 msgstr "སྦ་བཞག (_H)"
5062 #. Lock menuitem
5063 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Lock"
5066 msgstr "བསྡམ་བཞག།(_o)"
5068 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
5069 #, c-format
5070 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
5071 msgstr ""
5073 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:141 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Default title"
5076 msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ་སྔོན་སྒྲིག་འབད:(_u)"
5078 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:142
5079 msgid "Default title for newly created floating docks"
5080 msgstr ""
5082 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:149
5083 msgid ""
5084 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
5085 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
5086 msgstr ""
5088 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:157 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Switcher Style"
5091 msgstr "བཟོ་རྣམ་སྦྱར།(_S)"
5093 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:158 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Switcher buttons style"
5096 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
5098 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:165
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Expand direction"
5101 msgstr "གྲལ་ཐིག་གི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་ རྒྱ་འཕར་འབད་"
5103 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:166
5104 msgid ""
5105 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
5106 "given direction"
5107 msgstr ""
5109 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:781
5110 #, c-format
5111 msgid ""
5112 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
5113 "item with that name (%p)."
5114 msgstr ""
5116 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:954
5117 #, c-format
5118 msgid ""
5119 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
5120 "named controller."
5121 msgstr ""
5123 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
5124 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
5125 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
5126 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427
5127 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1527
5128 msgid "Page"
5129 msgstr "ཤོག་ལེབ།"
5131 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
5132 #, fuzzy
5133 msgid "The index of the current page"
5134 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
5136 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
5137 msgid "Name"
5138 msgstr "མིང་་"
5140 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
5141 msgid "Unique name for identifying the dock object"
5142 msgstr ""
5144 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Long name"
5147 msgstr "མིང་མ་བཏགསཔ།"
5149 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Human readable name for the dock object"
5152 msgstr "དངོས་པོའི་དོན་ལུ་རྣམ་པ་རང་དབང་གི་ཁ་ཡིག་ཅིག"
5154 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Stock Icon"
5157 msgstr "བརྩེགས་ཕུང་པར་ལེན་ཚུ་"
5159 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
5160 msgid "Stock icon for the dock object"
5161 msgstr ""
5163 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
5164 msgid "Pixbuf Icon"
5165 msgstr ""
5167 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
5168 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
5169 msgstr ""
5171 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Dock master"
5174 msgstr "བང་རིམ་ བསྡམ་བཞག་"
5176 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
5177 msgid "Dock master this dock object is bound to"
5178 msgstr ""
5180 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
5181 #, c-format
5182 msgid ""
5183 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
5184 "hasn't implemented this method"
5185 msgstr ""
5187 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
5188 #, c-format
5189 msgid ""
5190 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
5191 "crash"
5192 msgstr ""
5194 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
5195 #, c-format
5196 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
5197 msgstr ""
5199 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
5200 #, c-format
5201 msgid ""
5202 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
5203 msgstr ""
5205 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Position"
5208 msgstr "གནས་ས:"
5210 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
5211 msgid "Position of the divider in pixels"
5212 msgstr ""
5214 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Sticky"
5217 msgstr "ཕྲ་བ།"
5219 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
5220 msgid ""
5221 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
5222 "the host is redocked"
5223 msgstr ""
5225 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Host"
5228 msgstr "ཕྱི་སྒིག"
5230 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
5231 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
5232 msgstr ""
5234 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Next placement"
5237 msgstr "ཆ་ཕྲན་གསརཔ་གི་མཐུད་མཚམས།"
5239 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
5240 msgid ""
5241 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
5242 "to us"
5243 msgstr ""
5245 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
5246 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
5247 msgstr ""
5249 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
5250 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
5251 msgstr ""
5253 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Floating Toplevel"
5256 msgstr "མཐུན་འབྲེལ།"
5258 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
5259 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
5260 msgstr ""
5262 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
5263 #, fuzzy
5264 msgid "X-Coordinate"
5265 msgstr "འོད་རྟགས་སྙོམ།"
5267 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
5268 msgid "X-Coordinate fow dock when floating"
5269 msgstr ""
5271 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Y-Coordinate"
5274 msgstr "འོད་རྟགས་སྙོམ།"
5276 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
5277 msgid "Y-Coordinate fow dock when floating"
5278 msgstr ""
5280 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
5281 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
5282 msgstr ""
5284 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
5285 #, c-format
5286 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
5287 msgstr ""
5289 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
5290 #, c-format
5291 msgid ""
5292 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
5293 "parent %p"
5294 msgstr ""
5296 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
5297 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
5298 msgstr ""
5300 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
5301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Floating"
5304 msgstr "མཐུན་འབྲེལ།"
5306 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
5307 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
5308 msgstr ""
5310 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
5311 msgid "Default title for the newly created floating docks"
5312 msgstr ""
5314 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
5315 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
5316 msgstr ""
5318 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
5319 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
5320 msgstr ""
5322 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Float X"
5325 msgstr "མཐུན་འབྲེལ།"
5327 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
5328 #, fuzzy
5329 msgid "X coordinate for a floating dock"
5330 msgstr "གིརིཊི་འགོ་ཐོག་འབྱུང་ས་གི་ཨེགསི་ཆ་སྙོམ།"
5332 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Float Y"
5335 msgstr "མཐུན་འབྲེལ།"
5337 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Y coordinate for a floating dock"
5340 msgstr "གིརིཊི་འགོ་ཐོག་བྱུང་ས་གི་ ཝའི་ཆ་སྙོམ།"
5342 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
5343 #, c-format
5344 msgid "Dock #%d"
5345 msgstr ""
5347 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774
5348 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
5349 msgstr "རིགས་ཚན་མེད་པར་ཡིག་གཟུགས་སྣང་མེད་སྦེ་བཞག་མི་དེ་གིས་ པང་གོ་བརྡབ་འཁྲུག་གཏང་འོང་།"
5351 #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
5352 #: ../src/live_effects/effect.cpp:50
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Bend Path"
5355 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ བཏོག"
5357 #: ../src/live_effects/effect.cpp:51
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Pattern Along Path"
5360 msgstr "དཔེ་གཞི་ཚུ་འགྲུལ་ལམ་བདའ་སྟེ་ཡོདཔ་"
5362 #: ../src/live_effects/effect.cpp:53
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Slant"
5365 msgstr "སི་ལེག"
5367 #: ../src/live_effects/effect.cpp:54
5368 msgid "doEffect stack test"
5369 msgstr ""
5371 #: ../src/live_effects/effect.cpp:56
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Gears"
5374 msgstr "བསལ། (_C)"
5376 #: ../src/live_effects/effect.cpp:57
5377 msgid "Stitch Sub-Paths"
5378 msgstr ""
5380 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
5381 #, fuzzy
5382 msgid "No effect"
5383 msgstr "སྤྱིར་བཏང་པར་ལེན་"
5385 #: ../src/live_effects/effect.cpp:149
5386 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
5387 msgstr ""
5389 #: ../src/live_effects/effect.cpp:327
5390 #, fuzzy, c-format
5391 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
5392 msgstr "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ།</b>"
5394 #: ../src/live_effects/effect.cpp:332
5395 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
5396 msgstr ""
5398 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Change enumeration parameter"
5401 msgstr "ཆ་བགོས་དབྱེ་བ་ བསྒྱུར་བཅོས་རྐྱབས་"
5403 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Teeth"
5406 msgstr "ཚིག་ཡིག"
5408 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
5409 #, fuzzy
5410 msgid "The number of teeth"
5411 msgstr "རིམ་གྲངས་"
5413 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
5414 msgid "Phi"
5415 msgstr ""
5417 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
5418 msgid ""
5419 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
5420 "contact."
5421 msgstr ""
5423 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Stroke path"
5426 msgstr "ཚོན་སི་ཊོརོག་འབད། (_p)"
5428 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
5429 msgid "The path that will be used as stitch."
5430 msgstr ""
5432 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Number of paths"
5435 msgstr "དོན་མཚམས་བསྡོམས་"
5437 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
5438 msgid "The number of paths that will be generated."
5439 msgstr ""
5441 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Start edge variance"
5444 msgstr "སྐར་མ་གི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
5446 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
5447 msgid ""
5448 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
5449 "& outside the guide path"
5450 msgstr ""
5452 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Start spacing variance"
5455 msgstr "མཐའ་ཚད།"
5457 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
5458 msgid ""
5459 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
5460 "& forth along the guide path"
5461 msgstr ""
5463 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
5464 msgid "End edge variance"
5465 msgstr ""
5467 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
5468 msgid ""
5469 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
5470 "outside the guide path"
5471 msgstr ""
5473 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
5474 #, fuzzy
5475 msgid "End spacing variance"
5476 msgstr "མཐའ་ཚད།"
5478 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
5479 msgid ""
5480 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
5481 "forth along the guide path"
5482 msgstr ""
5484 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Scale width"
5487 msgstr "འབྱུང་ཁུངས་རྒྱ་ཚད་"
5489 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
5490 msgid "Scaling of the width of the stroke path"
5491 msgstr ""
5493 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
5494 msgid "Scale width relative"
5495 msgstr ""
5497 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
5498 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length"
5499 msgstr ""
5501 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:57
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Bend path"
5504 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ བཏོག"
5506 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:57
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Path along which to bend the original path"
5509 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ངོ་མ་དེ་ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོད་མི་ ནུས་ཅན་པར་ལེན་དངོས་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
5511 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:58
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Width of the path"
5514 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།"
5516 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:59
5517 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Width in units of length"
5520 msgstr "རྒྱ་ཚད་ནང་གི་ཧེ་ལོའི་པི་ཨེགསི་"
5522 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:59
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
5525 msgstr "མཐུད་བྱེད་དེ་གི་རིང་ཚད་མང་མཐའ། (སིཊོརོག་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་ཆ་ཕྲན་ནང་)"
5527 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:60
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Original path is vertical"
5530 msgstr "དཔེ་གཞི་འདི་ཀེར་ཕྲང་ཨིན་"
5532 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:60
5533 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
5534 msgstr ""
5536 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Single"
5539 msgstr "གྲུ་ཟུར།"
5541 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54
5542 msgid "Single, stretched"
5543 msgstr ""
5545 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Repeated"
5548 msgstr "ཡང་བསྐྱར:"
5550 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56
5551 msgid "Repeated, stretched"
5552 msgstr ""
5554 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Pattern source"
5557 msgstr "དཔེ་གཞི་སི་ཊོརོཀ"
5559 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
5560 msgid "Path to put along the skeleton path"
5561 msgstr ""
5563 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Pattern copies"
5566 msgstr "དཔེ་གཞི།"
5568 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
5569 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
5570 msgstr ""
5572 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Width of the pattern"
5575 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།"
5577 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
5580 msgstr "མཐུད་བྱེད་དེ་གི་རིང་ཚད་མང་མཐའ། (སིཊོརོག་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་ཆ་ཕྲན་ནང་)"
5582 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Spacing"
5585 msgstr "བར་སྟོང་སྟོན་ནི:"
5587 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Space between copies of the pattern"
5590 msgstr "འདྲ་བཤུས་བར་ནའི་བར་སྟོང་:"
5592 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67
5593 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
5594 msgid "Normal offset"
5595 msgstr "སྤྱིར་བཏང་པར་ལེན་"
5597 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68
5598 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
5599 msgid "Tangential offset"
5600 msgstr "ཊེན་ཇེནཊི་ཤེལ་པར་ལེན།"
5602 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69
5603 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
5604 msgid "Pattern is vertical"
5605 msgstr "དཔེ་གཞི་འདི་ཀེར་ཕྲང་ཨིན་"
5607 #: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:18
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Slant factor"
5610 msgstr "ཚོས་གཞི་ལེབ་ཏེམ།"
5612 #: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:18
5613 msgid "y = y + x*(slant factor)"
5614 msgstr ""
5616 #: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:19 ../src/widgets/toolbox.cpp:4842
5617 msgid "Center"
5618 msgstr "དབུས།"
5620 #: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:19
5621 msgid "The x-coord of this point is around which the slant will happen"
5622 msgstr ""
5624 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:21
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Stack step"
5627 msgstr "བརྩེགས་ཕུང་པར་ལེན་ཚུ་"
5629 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Change scalar parameter"
5632 msgstr "བང་རིམ་དྭངས་སྒྲིབ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
5634 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:104
5635 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105
5636 msgid "Edit on-canvas"
5637 msgstr ""
5639 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:114
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Copy path"
5642 msgstr "འགྲུལ་ལམ་བཏོག་"
5644 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Paste path"
5647 msgstr "རྒྱ་ཚད་སྦྱར།(_W)"
5649 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:182
5650 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1313 ../src/selection-chemistry.cpp:1367
5651 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1403
5652 msgid "Nothing on the clipboard."
5653 msgstr "འཛིན་དཔང་དེའེ་གུར་ག་ནི་ཡང་མིན་འདུག"
5655 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:192
5656 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
5657 msgstr ""
5659 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:198
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Paste path parameter"
5662 msgstr "རྒྱ་ཚད་སོ་སོ་སྦེ་སྦྱར།"
5664 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:202
5665 msgid "Clipboard does not contain a path."
5666 msgstr ""
5668 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Change point parameter"
5671 msgstr "སྒྲིལ་ནི་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
5673 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:71
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Change bool parameter"
5676 msgstr "དྭངས་སྒྲིབ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
5678 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Change random parameter"
5681 msgstr "ནོཌི་དབྱེ་བ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
5683 #: ../src/main.cpp:218
5684 msgid "Print the Inkscape version number"
5685 msgstr "ཨིངཀི་སི་ཀེབ་ལཱ་ཡུན་གྱི་ཨང་གྲངས་དེ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
5687 #: ../src/main.cpp:223
5688 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
5689 msgstr "ཨེགསི་སར་བར་ལག་ལེན་མ་འཐབ། (མ་སྒྲོམ་ནང་ལས་ཡིག་སྣོད་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་ལས་སྦྱོར་འབད།)"
5691 #: ../src/main.cpp:228
5692 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
5693 msgstr "ཨེག་སར་བར་ལག་ེན་འཐབ་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད། ($DISPLAYདེ་གཞི་སྒྲིག་མ་འབད་དེ་འབད་རུང་།) "
5695 #: ../src/main.cpp:233
5696 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
5697 msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་ཆ་(s)ཁ་ཕྱེ། (ཡིག་རྒྱུན་གྱི་གདམ་ཁ་དེ་གྲངས་ལས་བཏོན་གཏངརུང་བཏུབ།)"
5699 #: ../src/main.cpp:234 ../src/main.cpp:239 ../src/main.cpp:244
5700 #: ../src/main.cpp:311 ../src/main.cpp:316 ../src/main.cpp:321
5701 #: ../src/main.cpp:326 ../src/main.cpp:332
5702 msgid "FILENAME"
5703 msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་།"
5705 #: ../src/main.cpp:238
5706 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
5707 msgstr ""
5708 "ཡིག་ཆ་(s) དེ་གསལ་བཀོད་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ཨའུཊི་པུཊི་ཡིག་སྣོད་ལུ་ དཔར་བསྐྲུན་འབད།(use '| program' "
5709 "for pipe)"
5711 #: ../src/main.cpp:243
5712 msgid "Export document to a PNG file"
5713 msgstr "པི་ཨེན་ཇི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ནང་ལུ་ ཡིག་ཆ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
5715 #: ../src/main.cpp:248
5716 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
5717 msgstr ""
5718 "ཨེསི་ཝི་ཇི་དེ་བིཊི་མེབ་ནང་ལུ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་ཧུམ་ཆ། (སྔོན་སྒྲིག་ ༩༠་)"
5720 #: ../src/main.cpp:249 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
5721 msgid "DPI"
5722 msgstr "ཌི་པི་ཨའི།"
5724 #: ../src/main.cpp:253
5725 msgid ""
5726 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
5727 "corner)"
5728 msgstr ""
5729 "ཨེསི་ཝི་ཇི་ ལག་ལེན་པའི་ཆ་ཕྲན་ནང་ལུ་ ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་མངའ་ཁོངས། (default is the "
5730 "canvas; 0,0 is lower-left corner)"
5732 #: ../src/main.cpp:254
5733 msgid "x0:y0:x1:y1"
5734 msgstr "ཨེགསི་ 0:ཝའི་0:ཨེགསི་ 1:ཝའི་1"
5736 #: ../src/main.cpp:258
5737 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
5738 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་མངའ་ཁོངས་དེ་པར་རིས་ཧྲིལ་བུ་ཨིན། (འབྲི་གཞི་མེན།)"
5740 #: ../src/main.cpp:263
5741 msgid "Exported area is the entire canvas"
5742 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་མངའ་ཁོངས་དེ་འབྲི་གཞི་ཧྲིལ་བུ་ཨིན། "
5744 #: ../src/main.cpp:268
5745 msgid ""
5746 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
5747 "user units)"
5748 msgstr ""
5749 "བིཊི་མེབ་ཕྱིར་འདྲེན་མངའ་ཁོངས་དེ་ ཧྲིལ་ཨང་གི་གནས་གོང་ཐག་ཉེས་ཤོས་ལུ་པར་བཏབ། (ཨེསི་ཝི་ཇི་ ལག་ལེན་པའི་"
5750 "ཆ་ཕྲན་ནང་ལུ།)"
5752 #: ../src/main.cpp:273
5753 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5754 msgstr "པིག་སེལསི་ནང་ལུ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་ བིཊི་མེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད། (overrides export-dpi)"
5756 #: ../src/main.cpp:274
5757 msgid "WIDTH"
5758 msgstr "རྒྱ་ཚད།"
5760 #: ../src/main.cpp:278
5761 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5762 msgstr "པིག་སེལསི་ནང་གི་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་ བིཊི་མེབ་གྱི་མཐོ་ཚད།"
5764 #: ../src/main.cpp:279
5765 msgid "HEIGHT"
5766 msgstr "མཐོ་ཚད།"
5768 #: ../src/main.cpp:283
5769 msgid "The ID of the object to export"
5770 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ནི་གི་དངོས་པོའི་ཨའི་ཌི།"
5772 #: ../src/main.cpp:284 ../src/main.cpp:382
5773 msgid "ID"
5774 msgstr "ཨའི་ཌི།"
5776 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
5777 #. See "man inkscape" for details.
5778 #: ../src/main.cpp:290
5779 msgid ""
5780 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
5781 msgstr ""
5782 "དངོས་པོ་རྐྱངམ་ཅིག་ ཕྱིར་འདྲེན-ཨའི་ཌི་དང་གཅིག་ཁར་ཕྱིར་འདྲེན་འབད། གཞན་མི་ཆ་མཉམ་སྦ་བཞག (ཕྱིར་འདྲེན་-"
5783 "ཨའི་དི་དང་གཅིག་ཁར་རྐྱངམ་ཅིག)"
5785 #: ../src/main.cpp:295
5786 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
5787 msgstr ""
5788 "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ གསོག་འཇོག་འབད་དེ་ཡོད་མི་ཡིག་སྣོད་མིང་དང་ ཌི་པི་ཨའི་བརྡ་མཚོན་ཚུ་ལག་ལེན་"
5789 "འཐབ། (ཕྱིར་འདྲེན་-ཨའི་དི་དང་གཅིག་ཁར་རྐྱངམ་ཅིག)"
5791 #: ../src/main.cpp:300
5792 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
5793 msgstr ""
5794 "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་བིཏི་མེབ་ཀྱི་རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི། (ཨེསི་ཝི་ཇི་གང་རུང་- རྒྱབ་སྐྱོར་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ཅན་"
5795 "གྱི་ཡིག་རྒྱུན།)"
5797 #: ../src/main.cpp:301
5798 msgid "COLOR"
5799 msgstr "ཚོས་གཞི།"
5801 #: ../src/main.cpp:305
5802 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
5803 msgstr ""
5804 "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་བིཊི་མེབ་ཀྱི་རྒྱབ་གཞིའི་དྭངས་སྒྲིབ། (༠་༠ལས་༡་༠་ཚུན་དང་ ཡང་ན་ ༡་ལས་ ༢༥༥་ཚུན་"
5805 "ལུ།)"
5807 #: ../src/main.cpp:306
5808 msgid "VALUE"
5809 msgstr "གནས་གོང་།"
5811 #: ../src/main.cpp:310
5812 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
5813 msgstr ""
5814 "ཡིག་སྣོད་ཉག་རྐྱང་ལུ་ ཡིག་ཆ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད། (སི་ཌི་པོ་ཌི་ ཡང་ན་ ཨིངཀི་སིཀེབ་ མིང་གི་བར་སྟོང་མེད།)"
5816 #: ../src/main.cpp:315
5817 msgid "Export document to a PS file"
5818 msgstr "པི་ཨེསི་ ཡིག་སྣོད་ཅིག་ལུ་ཡིག་ཆ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
5820 #: ../src/main.cpp:320
5821 msgid "Export document to an EPS file"
5822 msgstr "ཨི་པི་་ཨེསི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ལུ་ ཡིག་ཆ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
5824 #: ../src/main.cpp:325
5825 msgid "Export document to a PDF file"
5826 msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ་ཡིག་སྣོད་ཕྱིར་ལུ་ ཡིག་ཆ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་"
5828 #: ../src/main.cpp:331
5829 #, fuzzy
5830 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
5831 msgstr "ཨི་པི་་ཨེསི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ལུ་ ཡིག་ཆ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
5833 #: ../src/main.cpp:337
5834 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
5835 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་གུར་ ཚིག་ཡིག་དངོས་པོ་དེ་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད། (ཨི་པི་་ཨེསི།)"
5837 #: ../src/main.cpp:342
5838 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
5839 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་གུ་ གནས་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་གཟུགས་(དབྱེ་བ་གཅིག་རྐྱངམ་ཅིག་) (ཨི་པི་ཨེསི་)"
5841 #: ../src/main.cpp:347
5842 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
5843 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་བོན་ཌིང་སྒྲོམ་ཆ་ཚན་དང་གཅིག་ཁར་ ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཚད་དང་དྲན་འདྲ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
5845 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5846 #: ../src/main.cpp:353
5847 msgid ""
5848 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5849 "query-id"
5850 msgstr ""
5851 "པར་རིས་ཀྱི་་ཨེགསི་ཆ་སྙོམ་དེ་དང་འདྲི་དཔྱད་འབད་ ཡང་ན་ གསལ་བཀོད་འབད་དེ་ཡོད་པ་ཅིན་ དངོས་པོའི་--འདྲི་"
5852 "དཔྱད་-ཨའི་ཌི་ དང་གཅིག་ཁར་འདྲི་དཔྱད་འབད། "
5854 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5855 #: ../src/main.cpp:359
5856 msgid ""
5857 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5858 "query-id"
5859 msgstr ""
5860 "པར་རིས་ཀྱི་ཝའི་ཆ་སྙོམ་དེ་དང་འདྲི་དཔྱད་འབད་ ཡང་ན་ གསལ་བཀོད་འབད་དེ་ཡོད་པ་ཅིན་ དངོས་པོའི་--འདྲི་"
5861 "དཔྱད་-ཨའི་ཌི་ དང་གཅིག་ཁར་འདྲི་དཔྱད་འབད། "
5863 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5864 #: ../src/main.cpp:365
5865 msgid ""
5866 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5867 "id"
5868 msgstr ""
5869 "པར་རིས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད་དེ་དང་འདྲི་དཔྱད་འབད་ ཡང་ན་ གསལ་བཀོད་འབད་དེ་ཡོད་པ་ཅིན་དངོས་པོའི་ --འདྲི་དཔྱད་-"
5870 "ཨའི་ཌི་ དང་གཅིག་ཁར་འདྲི་དཔྱད་འབད། "
5872 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5873 #: ../src/main.cpp:371
5874 msgid ""
5875 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5876 "id"
5877 msgstr ""
5878 "པར་རིས་ཀྱི་མཐོ་ཚད་དེ་དང་འདྲི་དཔྱད་འབད་ ཡང་ན་ གསལ་བཀོད་འབད་དེ་ཡོད་པ་ཅིན་དངོས་པོའི་ --འདྲི་དཔྱད་-"
5879 "ཨའི་ཌི་ དང་གཅིག་ཁར་འདྲི་དཔྱད་འབད། "
5881 #: ../src/main.cpp:376
5882 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
5883 msgstr ""
5885 #: ../src/main.cpp:381
5886 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
5887 msgstr "རྒྱ་ཁྱོན་འདྲི་དཔྱད་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་དེ་གི་ཨའི་ཌི།"
5889 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
5890 #: ../src/main.cpp:387
5891 msgid "Print out the extension directory and exit"
5892 msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་ཀྱི་སྣོད་ཐོ་དེ་དཔར་བསྐྲུན་འབད་ཞིནམ་ལས་ཕྱིར་ཐོན་འབད།"
5894 #: ../src/main.cpp:392
5895 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
5896 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་གི་ཌེཕསི་ དབྱེ་ཚན་(s)ནང་ལས་ལག་ལེན་མ་འཐབ་པར་ཡོད་མི་ངོས་ཚིག་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
5898 #: ../src/main.cpp:397
5899 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
5900 msgstr ""
5902 #: ../src/main.cpp:402
5903 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
5904 msgstr ""
5906 #: ../src/main.cpp:403
5907 msgid "VERB-ID"
5908 msgstr ""
5910 #: ../src/main.cpp:407
5911 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
5912 msgstr ""
5914 #: ../src/main.cpp:408
5915 msgid "OBJECT-ID"
5916 msgstr ""
5918 #: ../src/main.cpp:611
5919 msgid ""
5920 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
5921 "\n"
5922 "Available options:"
5923 msgstr ""
5924 "[གདམ་ཁ་ཚུ་...] [ཡིག་སྣོད་...]\n"
5925 "\n"
5926 "འཐོབ་ཚུགས་པའི་གདམ་ཁ་ཚུ:"
5928 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
5929 #, c-format
5930 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
5931 msgstr ""
5933 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
5934 #, c-format
5935 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
5936 msgstr ""
5938 #: ../src/menus-skeleton.h:17
5939 msgid "_New"
5940 msgstr "གསརཔ། (_N)"
5942 #: ../src/menus-skeleton.h:22
5943 msgid "Open _Recent"
5944 msgstr "ཕྲལ་གྱི་དེ་ཁ་ཕྱེ།་(_R)"
5946 #: ../src/menus-skeleton.h:49
5947 msgid "_Edit"
5948 msgstr "ཞུན་དག་འབད། (_E)"
5950 #: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2168
5951 msgid "Paste Si_ze"
5952 msgstr "ཚད་སྦྱར།(_z)"
5954 #: ../src/menus-skeleton.h:72
5955 msgid "Clo_ne"
5956 msgstr "ངོ་འདྲ།(_n)"
5958 #: ../src/menus-skeleton.h:89
5959 msgid "_View"
5960 msgstr "སྟོན། (_V)"
5962 #: ../src/menus-skeleton.h:90
5963 msgid "_Zoom"
5964 msgstr "རྒྱས་ཟུམ།(_Z)"
5966 #: ../src/menus-skeleton.h:106
5967 msgid "_Display mode"
5968 msgstr "ཐབས་ལམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད།(_D)"
5970 #: ../src/menus-skeleton.h:117
5971 msgid "Show/Hide"
5972 msgstr "སྟོན་/སྦ་བཞག"
5974 #: ../src/menus-skeleton.h:134
5975 msgid "_Layer"
5976 msgstr "བང་རིམ། (_L)"
5978 #: ../src/menus-skeleton.h:153
5979 msgid "_Object"
5980 msgstr "དངོས་པོ། (_O)"
5982 #: ../src/menus-skeleton.h:161
5983 msgid "Cli_p"
5984 msgstr "འཛིན་ལྕགས།(_p)"
5986 #: ../src/menus-skeleton.h:165
5987 msgid "Mas_k"
5988 msgstr "གདོང་ཁེབས།(_k)"
5990 #: ../src/menus-skeleton.h:169
5991 msgid "Patter_n"
5992 msgstr "དཔེ་གཞི།(_n)"
5994 #: ../src/menus-skeleton.h:193
5995 msgid "_Path"
5996 msgstr "འགྲུལ་ལམ།(_P)"
5998 #: ../src/menus-skeleton.h:218
5999 msgid "_Text"
6000 msgstr "ཚིག་ཡིག (_T)"
6002 #: ../src/menus-skeleton.h:230
6003 msgid "Effe_cts"
6004 msgstr "ནུས་པ་(_c)"
6006 #: ../src/menus-skeleton.h:237
6007 msgid "Whiteboa_rd"
6008 msgstr "རྩེད་པང་དཀརཔོ། (_r)"
6010 #: ../src/menus-skeleton.h:241
6011 msgid "_Help"
6012 msgstr "གྲོགས་རམ། (_H)"
6014 #: ../src/menus-skeleton.h:245
6015 msgid "Tutorials"
6016 msgstr "སློབ་སྟོན་པ་ཚུ།"
6018 #: ../src/node-context.cpp:187
6019 msgid ""
6020 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
6021 "+Alt</b>: move along handles"
6022 msgstr ""
6023 "<b>ཚད་འཛིན་</b>: ནོཌི་གི་དབྱེ་བ་སོར་སྟོན་འབད། བཤེད་བཟུང་གི་གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ། ཐད་སྙོམས/ཀེར་ཕྲང་སྦེ་"
6024 "སྤ་བཤུད་འབད།<b>Ctrl+Alt</b>: བཤེད་བཟུང་ཚུ་བརྒྱུད་དེ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
6026 #: ../src/node-context.cpp:188
6027 msgid ""
6028 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
6029 msgstr ""
6030 "<b>སོར་ལྡེ་</b>: ནོཌི་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་སོར་སྟོན་འབད། དཔར་བཏབ་ནི་ལྕོགས་མིན་ཅད་བཟོ། བཤེད་བཟུང་གཉིས་"
6031 "ཆ་རང་བསྒྱིར།"
6033 #: ../src/node-context.cpp:189
6034 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
6035 msgstr ""
6036 "<b>གདམ་ལྡེ་</b>: བཤེད་བཟུང་གི་རིང་ཚད་བསྡམ་བཞག <b>ཚད་འཛིན་+གདམ་ལྡེ་</b>: བཤེད་བཟུང་ཚུ་བརྒྱུད་"
6037 "དེ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
6039 #: ../src/nodepath.cpp:644 ../src/seltrans.cpp:522
6040 msgid "Stamp"
6041 msgstr "འགྲེམ་རྟགས་"
6043 #: ../src/nodepath.cpp:1342 ../src/nodepath.cpp:1369
6044 msgid "Move nodes vertically"
6045 msgstr "ནོཌིསི་ཚུ་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
6047 #: ../src/nodepath.cpp:1344 ../src/nodepath.cpp:1371
6048 msgid "Move nodes horizontally"
6049 msgstr "ནོཌིསི་ཚུ་ ཐདསྙོམས་སྦེ་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
6051 #: ../src/nodepath.cpp:1346 ../src/nodepath.cpp:1373 ../src/nodepath.cpp:1388
6052 #: ../src/nodepath.cpp:3208
6053 msgid "Move nodes"
6054 msgstr "ནོཌི་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
6056 #: ../src/nodepath.cpp:1426
6057 msgid ""
6058 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
6059 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
6060 msgstr ""
6061 "<b>ནོཌི་བཤེད་བཟུང་</b>: གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་ གུག་གུགཔ་དེ་"
6062 "དབྱིབས་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་འདྲུད། རིང་ཚད་བསྡམ་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>གདམ་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར། བཤེད་བཟུང་"
6063 "གཉིས་ཆ་རང་བསྒྱིར་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར།"
6065 #: ../src/nodepath.cpp:1596
6066 msgid "Align nodes"
6067 msgstr "ནོཌིསི་ ཕྲང་སྒྲིག་འབད་"
6069 #: ../src/nodepath.cpp:1658
6070 msgid "Distribute nodes"
6071 msgstr "ནོཌིསི་ བཀྲམ་སྤེལ་འབད་"
6073 #: ../src/nodepath.cpp:1696
6074 msgid "Add nodes"
6075 msgstr "ནོཌི་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
6077 #: ../src/nodepath.cpp:1698 ../src/nodepath.cpp:1770
6078 msgid "Add node"
6079 msgstr "ནོཌིསི་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
6081 #: ../src/nodepath.cpp:1851
6082 msgid "Break path"
6083 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ བཏོག"
6085 #: ../src/nodepath.cpp:1891 ../src/nodepath.cpp:1906 ../src/nodepath.cpp:1992
6086 #: ../src/nodepath.cpp:2007
6087 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
6088 msgstr "མཐུད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་ལུ་<b>མཇུག་གི་མཐུད་མཚམས་གཉིས་</b>སེལ་འཐུ་འབད་དེ་དགོཔ་ཨིན།"
6090 #: ../src/nodepath.cpp:1927
6091 msgid "Close subpath"
6092 msgstr "ཡན་ལག་འགྲུལ་ལམ་ ཁ་བསྡམ་"
6094 #: ../src/nodepath.cpp:1979
6095 msgid "Join nodes"
6096 msgstr "ནོཌིསི་ མཐུད་"
6098 #: ../src/nodepath.cpp:2028
6099 msgid "Close subpath by segment"
6100 msgstr "ཆ་བགོས་ཐོག་ལས་ ཡན་ལག་འགྲུལ་ལམ་ཁ་སྡམས་"
6102 #: ../src/nodepath.cpp:2082
6103 msgid "Join nodes by segment"
6104 msgstr "ཆ་བགོས་ཀྱིས་ ནོཌིསི་མཐུད་"
6106 #: ../src/nodepath.cpp:2210 ../src/nodepath.cpp:2246 ../src/nodepath.cpp:2250
6107 msgid "Delete nodes"
6108 msgstr "ནོཌིསི་ བཏོན་གཏང་"
6110 #: ../src/nodepath.cpp:2212
6111 msgid "Delete nodes preserving shape"
6112 msgstr "དབྱིབས་ཉམས་སྲུང་འབད་དེ་ ནོཌིསི་བཏོན་གཏང་་"
6114 #: ../src/nodepath.cpp:2269 ../src/nodepath.cpp:2283
6115 msgid ""
6116 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
6117 "segments."
6118 msgstr ""
6119 "<b>འགྲུལ་ལམ་གུར་ བར་ན་གི་ཆ་གོས་བཏོན་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་ མཇུག་གི་ས་ཚིག་གི་མཐུད་མཚམས་མེན་མི་གཉིས་</"
6120 "b> སེལ་འཐུ་འབད།"
6122 #: ../src/nodepath.cpp:2379
6123 msgid "Cannot find path between nodes."
6124 msgstr "མཐུད་མཚམས་ཚུ་གི་བར་ན་ལུ་ འགྲུལ་ལམ་ཚའོལ་མི་འཐོབ།"
6126 #: ../src/nodepath.cpp:2411
6127 msgid "Delete segment"
6128 msgstr "ཆ་བགོས་ བཏོན་གཏང་"
6130 #: ../src/nodepath.cpp:2432
6131 msgid "Change segment type"
6132 msgstr "ཆ་བགོས་དབྱེ་བ་ བསྒྱུར་བཅོས་རྐྱབས་"
6134 #: ../src/nodepath.cpp:2449 ../src/nodepath.cpp:3166
6135 msgid "Change node type"
6136 msgstr "ནོཌི་དབྱེ་བ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
6138 #: ../src/nodepath.cpp:3443
6139 msgid "Retract handle"
6140 msgstr "བཤེད་བཟུང་སླར་རྙེད་འབད་"
6142 #: ../src/nodepath.cpp:3492
6143 msgid "Move node handle"
6144 msgstr "ནོཌི་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
6146 #: ../src/nodepath.cpp:3632
6147 #, c-format
6148 msgid ""
6149 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
6150 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
6151 "handles"
6152 msgstr ""
6153 "<b>ནོཌི་བཤེད་བཟུང་</b>: གྲུ་ཟུར་%0.2f&#176;, རིང་ཚད་%s; གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚད་"
6154 "འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར།  རིང་ཚད་བསྡམ་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>གདམ་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར། བཤེད་བཟུང་"
6155 "གཉིས་ཆ་རང་བསྒྱིར་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་དང་གཅིག་ཁར་</b>"
6157 #: ../src/nodepath.cpp:3826
6158 msgid "Rotate nodes"
6159 msgstr "ནོཌིསི་ བསྒྱིར་"
6161 #: ../src/nodepath.cpp:3957
6162 msgid "Scale nodes"
6163 msgstr "ནོཌིསི་ ཚད་འཇལ་"
6165 #: ../src/nodepath.cpp:4001
6166 msgid "Flip nodes"
6167 msgstr "ནོཌིསི་ མྱུར་ལྷོག་འབད་"
6169 #: ../src/nodepath.cpp:4170
6170 msgid ""
6171 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
6172 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
6173 msgstr ""
6174 "<b>ནོཌི་</b>: འགྲུུལ་ལམ་དེ་ཐད་སྙོམས/ཀེར་ཕྲང་ལུ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་"
6175 "ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ འདྲུད། འགྲུལ་ལམ་དེ་བཤེད་བཟུང་གི་བཀོད་རྒྱ་དང་འཁྲིལ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་"
6176 "<b>ཚད་འཛིན་+གདམ་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད།"
6178 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
6179 #: ../src/nodepath.cpp:4396
6180 msgid "end node"
6181 msgstr "མཇུག་གི་མཐུད་མཚམས།"
6183 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
6184 #: ../src/nodepath.cpp:4401
6185 msgid "cusp"
6186 msgstr "རྣོ་ཅན།"
6188 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
6189 #: ../src/nodepath.cpp:4404
6190 msgid "smooth"
6191 msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།"
6193 #: ../src/nodepath.cpp:4406
6194 msgid "symmetric"
6195 msgstr "མཛེས་སྙོམས།"
6197 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
6198 #: ../src/nodepath.cpp:4412
6199 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
6200 msgstr ""
6201 "མཇུག་གི་མཐུད་མཚམས། རི་ཊེག་འབད་ཡོད་མི་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ། (རྒྱ་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>སོར་ལྡེ་</b>དང་"
6202 "གཅིག་ཁར་འདྲུད།)"
6204 #: ../src/nodepath.cpp:4414
6205 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
6206 msgstr ""
6207 "བཤེད་བཟུང་གཅིག་རི་ཊེག་འབད་ནུག  (རྒྱ་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b> དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད།)"
6209 #: ../src/nodepath.cpp:4417
6210 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
6211 msgstr ""
6212 "བཤེད་བཟུང་གཉིས་ཆ་རང་རི་ཏེག་འབད་ནུག (རྒྱ་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད།)"
6214 #: ../src/nodepath.cpp:4429
6215 msgid ""
6216 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
6217 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
6218 "rotate"
6219 msgstr ""
6220 "<b> ནོདི་ ཡང་ན་ ནོཌི་གི་བཤེད་བཟུང་ཚུ།</b>འདྲུད། <b>ནོཌི་ཚུ་སི་ཀལཔཊི་ལུ་</b> གདམ་ལྡེ་+འདྲུད་;"
6221 "<b>ནོཌི་ཚུ་སྤོ་བཤུད་འབད་ནིའིདོན་ལུ་ </b> ལྡེ་མིག་ཚུ་ལུ་མདའ་རྟགས་བཀལ། <b>ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་</"
6222 "b> &lt; &gt;<b>[ ]</b> བསྒྱིར་ནིའི་དོན་ལུ།"
6224 #: ../src/nodepath.cpp:4430
6225 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
6226 msgstr ""
6227 "<b> ནོཌི་ ཡང་ན་ དེའི་བཤེད་བཟུང་དེ་</b> འདྲུད། <b>མདའ་རྟགས</b> ནོཌི་སྤོ་བཤུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལྡེ་"
6228 "མིག་ཚུ།"
6230 #: ../src/nodepath.cpp:4455 ../src/nodepath.cpp:4467
6231 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
6232 msgstr ""
6233 "དངོས་པོ་རྐྱང་པའི་ ནོཌི་ ཡང་ན་ བཤེད་བཟུང་ཚུ་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དངོས་པོ་རྐྱང་པ་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
6235 #: ../src/nodepath.cpp:4459
6236 #, c-format
6237 msgid ""
6238 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
6239 "or <b>drag around</b> nodes to select."
6240 msgid_plural ""
6241 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
6242 "or <b>drag around</b> nodes to select."
6243 msgstr[0] ""
6244 "<b>0</b> out of <b>%i</b> ནོཌི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ།<b>ཨེབ་གཏང་།</b>, <b>ཨོར་ལྡེ་+ཨེབ་གཏང་"
6245 "།</b>, ཡང་ན་ <b>སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ </b> ནོཌིསི་གི་མཐའ་སྐོར་སྟེ་འདྲུད།"
6246 msgstr[1] ""
6247 "<b>0</b> out of <b>%i</b> ནོཌིསི་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོདཔ། <b>ཨེད་གཏང་།</b>, <b>སོར་ལྡེ་+ཨེབ་"
6248 "གཏང་</b>, ཡང་ན་ <b>སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་</b> ནོཌིསི་གི་མཐའ་སྐོར་སྟེ་འདྲུད།"
6250 #: ../src/nodepath.cpp:4465
6251 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
6252 msgstr "འདི་ལེགས་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དངོས་པོ་ཚུ་གི་བཤེད་བཟུང་ཚུ་འདྲུད།"
6254 #: ../src/nodepath.cpp:4473
6255 #, c-format
6256 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
6257 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
6258 msgstr[0] "<b>%i</b> of <b>%i</b> ནོཌི་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ།%s. %s."
6259 msgstr[1] "<b>%i</b> of <b>%i</b> ནོཌི་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ། %s. %s."
6261 #: ../src/nodepath.cpp:4480
6262 #, c-format
6263 msgid ""
6264 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
6265 msgid_plural ""
6266 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
6267 msgstr[0] ""
6268 "<b>%i</b> གི་<b>%i</b>ནོཌི་ཚུ་<b>%i</b> of <b>%i</b> ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོདཔ།ཡན་ལག་"
6269 "འགྲུལ་ལམ་%s."
6270 msgstr[1] ""
6271 "<b>%i</b> གི་<b>%i</b>ནོཌི་ཚུ་<b>%i</b> of <b>%i</b> ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོདཔ།ཡན་ལག་"
6272 "འགྲུལ་ལམ་%s."
6274 #: ../src/nodepath.cpp:4486
6275 #, c-format
6276 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
6277 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
6278 msgstr[0] "<b>%i</b> of <b>%i</b> ནོཌི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ།  %s."
6279 msgstr[1] "<b>%i</b> of <b>%i</b> ནོཌི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ། %s."
6281 #: ../src/object-edit.cpp:501
6282 msgid ""
6283 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
6284 "vertical radius the same"
6285 msgstr ""
6286 "ཀེར་ཕྲང་མཐའ་འཁོར་དེ་<b> ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་བསྒྱིར་ནི་གི་</b>མཐའ་འཁོར་དང་ཅོག་གཅིགཔ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ "
6287 "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་བསྒྱིར་ནི་དེ་ <b>ཚད་འཛིན་</b> དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
6289 #: ../src/object-edit.cpp:507
6290 msgid ""
6291 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
6292 "horizontal radius the same"
6293 msgstr ""
6294 "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་མཐའ་འཁོར་དེ་<b> ཀེར་ཕྲང་་སྦེ་ཡོད་མི་བསྒྱིར་ནི་གི་</b>མཐའ་འཁོར་དང་ཅོག་གཅིགཔ་བཟོ་"
6295 "ནིའི་དོན་ལུ་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་བསྒྱིར་ནི་དེ་ <b>ཚད་འཛིན་</b> དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
6297 #: ../src/object-edit.cpp:514 ../src/object-edit.cpp:521
6298 msgid ""
6299 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
6300 "lock ratio or stretch in one dimension only"
6301 msgstr ""
6302 "དཔྱ་ཚད་ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་ནིའི་དོན་ལུ་དང་ ཡང་ན་ རྒྱ་ཁྱོན་གཅིག་ནང་ལུ་རྐྱངམ་ཅིག་བསྣར་ནིའི་དོན་ལུ་ གྲུ་བཞི་ནར་"
6303 "ཅན་གྱི་<b>རྒྱ་ཚད་དང་མཐོ་ཚད་</b> ཚུ་<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
6305 #: ../src/object-edit.cpp:709 ../src/object-edit.cpp:711
6306 #: ../src/object-edit.cpp:713 ../src/object-edit.cpp:715
6307 msgid ""
6308 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
6309 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
6310 msgstr ""
6312 #: ../src/object-edit.cpp:717 ../src/object-edit.cpp:719
6313 #: ../src/object-edit.cpp:721 ../src/object-edit.cpp:723
6314 msgid ""
6315 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
6316 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
6317 msgstr ""
6319 #: ../src/object-edit.cpp:727
6320 msgid "Move the box in perspective."
6321 msgstr ""
6323 #: ../src/object-edit.cpp:905
6324 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
6325 msgstr ""
6326 "སྒོར་ཐིག་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་སྒོང་དབྱིབས་ཀྱི་<b>རྒྱ་ཚད་དེ་</b><b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
6328 #: ../src/object-edit.cpp:908
6329 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
6330 msgstr ""
6331 "སྒོརལ་ཐིག་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ སྒོང་དབྱིབས་ཀྱི་<b>མཐོ་ཚད</b>དེ་<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
6333 #: ../src/object-edit.cpp:911
6334 msgid ""
6335 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
6336 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
6337 "segment"
6338 msgstr ""
6339 "གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཞུ་དབྱིབས་དང་ ཡང་ན་ ཆ་བགོས་དེ་གི་<b>འགོ་བཙུགས་ས་ཚིག</b>དེ་ <b>ཚད་"
6340 "འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་གནས་ས་བཟོ་བཟོ། ཞུ་དབྱིབས་ཀྱི་དོན་ལུ་<b>སྒོང་དབྱིབས་ཀྱི་ནང་ལུ་</b> འདྲུད། ཆ་"
6341 "བགོས་ཀྱི་དོན་ལུ་<b>ཕྱི་ཁར་ལུ་</b>འདྲུད།"
6343 #: ../src/object-edit.cpp:914
6344 msgid ""
6345 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
6346 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
6347 "segment"
6348 msgstr ""
6349 "གཞུ་དབྱིབས་ ཡང་ན་ ཆ་བགོས་དེ་གི་<b>མཇུག་གི་ས་ཚིགས་</b>དེ་གྲུ་ཟུར་པར་བཏབ་ནིའིདོན་ལུ་<b>ཚད་འཛིན་</"
6350 "b>དང་གཅིག་ཁར་གནས་ས་བཟོ།"
6352 #: ../src/object-edit.cpp:1024
6353 msgid ""
6354 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
6355 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
6356 msgstr ""
6357 "སྒོར་སྒོརམ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ སྐར་མ་དང་ ཡང་ན་ ཟུར་མང་དབྱིབས་དེ་གི་<b>ཕན་བསླབ་མའ་འཁོར་དེ་</"
6358 "b><b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད། དེ་བཟུམ་སྦེ་གང་བྱུང་སྦེ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>གདམ་ལྡེ་</"
6359 "b>དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
6361 #: ../src/object-edit.cpp:1027
6362 msgid ""
6363 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
6364 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
6365 "randomize"
6366 msgstr ""
6367 "སྐར་མ་དེ་གི་<b>གཞི་བརྟེན་མཐའ་འཁོར་</b>དེ་ སྐར་མའི་འོད་དེ་འོད་མདངས་ཅན་སྦེ་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚད་"
6368 "འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ སྒོར་སྒོརམ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ གང་བྱུང་སྦེ་བཟོ་"
6369 "ནི་འི་དོན་ལུ་<b>གདམ་སྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
6371 #: ../src/object-edit.cpp:1191
6372 msgid ""
6373 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
6374 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
6375 msgstr ""
6376 "<b>ནང་ན་</b>;ལས་སྒྲིལ་ནི་དེ་ དབྱེ་རིམ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ "
6377 "གཅིག་ཏུ་འདུ་ནི/སོ་སོ་འཕྲལ་ནིའི་དོན་ལུ་ སྒྲིལ་/སྒྲིལ་ནི་ལས་བཤོལ།"
6379 #: ../src/object-edit.cpp:1193
6380 msgid ""
6381 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
6382 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
6383 msgstr ""
6384 " <b>ཕྱི་ཁར་</b>;ལས་ སྒྲིལ་ནི་དེ་ དབྱེ་རིམ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ "
6385 "<b>ཕྱི་ཁར་ལུ་</b>ལུ་ཆ་ཚད་འཇལ་/བསྒྱིར་ནིའི་དོན་ལུ་་ སྒྲིལ/སྒྲིལ་ནི་ལས་བཤོལ།"
6387 #: ../src/object-edit.cpp:1230
6388 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
6389 msgstr "<b>དཔར་ལེན་གྱང་ཚད་</b>བདེ་སྒྲིག་འབད།"
6391 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6392 #: ../src/object-edit.cpp:1260
6393 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6394 msgstr "<b>དཔེ་གཞི་བཀང་ནི་དེ་</b>དངོས་པོའི་ནང་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
6396 #: ../src/object-edit.cpp:1262
6397 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6398 msgstr "<b>དཔེ་གཞི་བཀང་ནི་དེ་</b>གཅིག་མཚུངས་སྦེ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
6400 #: ../src/object-edit.cpp:1264
6401 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6402 msgstr ""
6403 "དབྱེ་རིམ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ དཔེ་གཞིང་བཀང་ནི་དེ་<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་<b>བསྒྱིར།</b>"
6405 #: ../src/object-edit.cpp:1289
6406 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
6407 msgstr "<b>འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་གཞི་ཁྲམ་དེ་</b>ཚད་བསྐྱར་བཟོ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་འདྲུད།"
6409 #: ../src/path-chemistry.cpp:61
6410 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
6411 msgstr "མཉམ་མཐུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཉུང་ཤོས་རང་དངོས་པོ་གཉིས་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6413 #: ../src/path-chemistry.cpp:68
6414 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
6415 msgstr "ཉུང་ཤོས་རང་དངོས་པོ་ཅིག་<b>འགྲུལ་ལམ་མེནམ་ལས་</b>མཉམ་མཐུད་འབད་མི་ཚུགས།"
6417 #: ../src/path-chemistry.cpp:76
6418 msgid ""
6419 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
6420 msgstr ""
6421 "ཁྱོད་ཀྱིས་དངོས་པོ་ཚུ་<b>སྡེ་ཚན་སོ་སོའི་ནང་ལས་</b> དང་ཡང་ན་ <b>བངརིམ་ཚུ་</b> ནང་ལས་ མཉམ་མཐུད་"
6422 "འབད་མི་ཚུགས།"
6424 #: ../src/path-chemistry.cpp:81
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Combining paths..."
6427 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ཁ་བསྡམ་དོ།"
6429 #: ../src/path-chemistry.cpp:149
6430 msgid "Combine"
6431 msgstr "མཉམ་མཐུད་འབད་"
6433 #: ../src/path-chemistry.cpp:164
6434 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
6435 msgstr "སོ་སོ་སྦེ་རྒྱུན་ཆད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་  <b>འགྲུལ་ལམ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6437 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Breaking apart paths..."
6440 msgstr "སོ་སོ་ བཏོག"
6442 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
6443 msgid "Break apart"
6444 msgstr "སོ་སོ་ བཏོག"
6446 #: ../src/path-chemistry.cpp:251
6447 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
6448 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་<b>འགྲུལ་ལམ་(s)</b> སོ་སོ་ལུ་རྒྱུན་ཆད་འབད་ནི་མིན་འདུག"
6450 #: ../src/path-chemistry.cpp:272
6451 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
6452 msgstr "<b>དངོས་པོ་ཚུ་(s)</b>འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
6454 #: ../src/path-chemistry.cpp:278
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Converting objects to paths..."
6457 msgstr "ཚིག་ཡིག་དེ་འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་"
6459 #: ../src/path-chemistry.cpp:350
6460 msgid "Object to path"
6461 msgstr "འགྲུལ་ལམ་དངོས་པོ་"
6463 #: ../src/path-chemistry.cpp:352
6464 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
6465 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་ <b>དངོས་པོ་ཚུ་</b>འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནི་མིན་འདུག"
6467 #: ../src/path-chemistry.cpp:417
6468 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
6469 msgstr "རིམ་ལོག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འགྲུལ་ལམ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6471 #: ../src/path-chemistry.cpp:426
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Reversing paths..."
6474 msgstr "རིམ་ལོག་འགྲུལ་ལམ་"
6476 #: ../src/path-chemistry.cpp:453
6477 msgid "Reverse path"
6478 msgstr "རིམ་ལོག་འགྲུལ་ལམ་"
6480 #: ../src/path-chemistry.cpp:455
6481 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
6482 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་ རིམ་ལོག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འགྲུལ་ལམ་ཚུ་</b>མིན་འདུག"
6484 #: ../src/pen-context.cpp:227 ../src/pencil-context.cpp:457
6485 msgid "Drawing cancelled"
6486 msgstr "པར་རིས་འབྲི་ནི་ཆ་མེད་གཏང་ནུག"
6488 #: ../src/pen-context.cpp:426 ../src/pencil-context.cpp:238
6489 msgid "Continuing selected path"
6490 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་འཕྲོ་མཐུད་འབད་དོ།"
6492 #: ../src/pen-context.cpp:437 ../src/pencil-context.cpp:247
6493 msgid "Creating new path"
6494 msgstr "འགྲུལ་ལམ་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དོ།"
6496 #: ../src/pen-context.cpp:441 ../src/pencil-context.cpp:251
6497 msgid "Appending to selected path"
6498 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་ མཇུག་བསྣོན་འབད་དོ།"
6500 #: ../src/pen-context.cpp:601
6501 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
6502 msgstr ""
6503 "འགྲུལ་ལམ་དེ་ ཁ་བསྡམ་སྟེ་མཇུག་བསྡུ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད་</b>ཡང་ན་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད་ཞིནམ་"
6504 "ལས་ དེ་ལས་འདྲུད་ </b>"
6506 #: ../src/pen-context.cpp:611
6507 msgid ""
6508 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
6509 msgstr ""
6510 "ས་ཚིགས་འདི་ནང་ལས་འགྲུལ་ལམ་འཕྲོ་མཐུད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད་</b>ཡང་ན་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད་"
6511 "ཞིནམ་ལས་འདྲུད་</b>"
6513 #: ../src/pen-context.cpp:1117
6514 #, c-format
6515 msgid ""
6516 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
6517 "<b>Enter</b> to finish the path"
6518 msgstr ""
6519 "<b>%s</b>: དབྱེ་རིམ་ %3.2f&#176;, གྱང་ཚད་ %s; དབྱེ་རིམ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</"
6520 "b>དང་གཅིག་ཁར། འགྲུལ་ལམ་མཇུག་བསྡུ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>བཙུགས།</b>"
6522 #: ../src/pen-context.cpp:1142
6523 #, c-format
6524 msgid ""
6525 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
6526 "angle"
6527 msgstr ""
6528 "<b>བཤེད་བཟུང་གུག་གུགཔ་</b>: དབྱེ་རིམ་%3.2f&#176; རིང་ཚད་%s; དབྱེ་རིམ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་"
6529 "<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར།"
6531 #: ../src/pen-context.cpp:1172
6532 #, c-format
6533 msgid ""
6534 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
6535 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
6536 msgstr ""
6537 "<b>%s</b>: དབྱེ་རིམ་ %3.2f&#176;,དབྱེ་རིམ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ རིང་ཚད་%s;<b>ཚད་འཛིན</"
6538 "b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ བཤེད་བཟུང་དེ་སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་རྐྱངམ་ཅིག་གིས་དོན་ལུ་<b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར།"
6540 #: ../src/pen-context.cpp:1208
6541 msgid "Drawing finished"
6542 msgstr "པར་རིས་འབྲི་ནི་མཇུག་བསྡུ་ཡོདཔ།"
6544 #: ../src/pencil-context.cpp:333
6545 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
6546 msgstr "འགྲུལ་ལམ་དེ་ཁ་བསྡམ་ནི་དང་མཇུག་བསྡུ་ནིའི་དོན་ལུ་ ནཱ་ལུ་<b>གསར་བཏོན་</b>འབད།"
6548 #: ../src/pencil-context.cpp:339
6549 msgid "Drawing a freehand path"
6550 msgstr "ཕི་རི་ཧེནཌི་འགྲུལ་ལམ་ཅིག་བྲིས།"
6552 #: ../src/pencil-context.cpp:344
6553 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
6554 msgstr "ས་ཚིགས་འདི་ནང་ལས་འགྲུལ་ལམ་འཕྲོ་མཐུད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b> "
6556 #. Write curves to object
6557 #: ../src/pencil-context.cpp:406
6558 msgid "Finishing freehand"
6559 msgstr "ཕི་རི་ཧེནཌི་མཇུག་བསྡུ་དོ།"
6561 #: ../src/persp3d.cpp:337
6562 msgid "Toggle vanishing point"
6563 msgstr ""
6565 #: ../src/persp3d.cpp:348
6566 msgid "Toggle multiple vanishing points"
6567 msgstr ""
6569 #: ../src/preferences.cpp:59
6570 #, c-format
6571 msgid ""
6572 "%s is not a valid preferences file.\n"
6573 "%s"
6574 msgstr ""
6575 "%sདེ་དགའ་གདམ་ཡིག་སྣོད་ནུས་ཅན་མེན།\n"
6576 "%s"
6578 #: ../src/preferences.cpp:60
6579 msgid ""
6580 "Inkscape will run with default settings.\n"
6581 "New settings will not be saved."
6582 msgstr ""
6583 "ཨིངཀི་སིཀེབ་དེ་གིས་ སྔོན་སྒྲིག་སྒྲིག་སྟངས་དང་གཅིག་ཁར་གཡོག་བཀོལ་འོང་།\n"
6584 "སྒྲིག་སྟངས་གསརཔ་དེ་སྲུང་བཞག་མི་འབད།"
6586 #: ../src/rect-context.cpp:384
6587 msgid ""
6588 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
6589 "circular"
6590 msgstr ""
6591 "<b>ཚད་འཛིན་</b>: གྲུ་བཞི་ ཡང་ན་ ཧྲིལ་ཨང་-དཔྱ་ཚད་ གྲུ་བཞི་ནར་མོ་བཟོ། སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོད་མི་སྒྱིད་ཁུག་"
6592 "ཐད་སྒོརམདེ་ལྡེ་མིག་རྐྱབས།"
6594 #: ../src/rect-context.cpp:538
6595 #, fuzzy, c-format
6596 msgid ""
6597 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
6598 "b> to draw around the starting point"
6599 msgstr ""
6600 "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ་</b>: %s &#215; %s; གྲུ་བཞི་ ཡང་ན་ ཧྲིལ་ཨང་-དཔྱ་ཚད་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་བཟོ་ནིའི་དོན་"
6601 "ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b> དང་གཅིག་ཁར། འགོ་བཙུགས་ས་ཚིགས་ཀྱི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་འབྲི་ནི་འི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</"
6602 "b>དང་གཅིག་ཁར།"
6604 #: ../src/rect-context.cpp:541
6605 #, fuzzy, c-format
6606 msgid ""
6607 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
6608 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
6609 msgstr ""
6610 "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ་</b>: %s &#215; %s; གྲུ་བཞི་ ཡང་ན་ ཧྲིལ་ཨང་-དཔྱ་ཚད་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་བཟོ་ནིའི་དོན་"
6611 "ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b> དང་གཅིག་ཁར། འགོ་བཙུགས་ས་ཚིགས་ཀྱི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་འབྲི་ནི་འི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</"
6612 "b>དང་གཅིག་ཁར།"
6614 #: ../src/rect-context.cpp:543
6615 #, fuzzy, c-format
6616 msgid ""
6617 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
6618 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
6619 msgstr ""
6620 "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ་</b>: %s &#215; %s; གྲུ་བཞི་ ཡང་ན་ ཧྲིལ་ཨང་-དཔྱ་ཚད་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་བཟོ་ནིའི་དོན་"
6621 "ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b> དང་གཅིག་ཁར། འགོ་བཙུགས་ས་ཚིགས་ཀྱི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་འབྲི་ནི་འི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</"
6622 "b>དང་གཅིག་ཁར།"
6624 #: ../src/rect-context.cpp:547
6625 #, c-format
6626 msgid ""
6627 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
6628 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6629 msgstr ""
6630 "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ་</b>: %s &#215; %s; གྲུ་བཞི་ ཡང་ན་ ཧྲིལ་ཨང་-དཔྱ་ཚད་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་བཟོ་ནིའི་དོན་"
6631 "ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b> དང་གཅིག་ཁར། འགོ་བཙུགས་ས་ཚིགས་ཀྱི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་འབྲི་ནི་འི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</"
6632 "b>དང་གཅིག་ཁར།"
6634 #: ../src/rect-context.cpp:568
6635 msgid "Create rectangle"
6636 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་གསར་བསྐྲུན་འབད་"
6638 #: ../src/select-context.cpp:230
6639 msgid "Move canceled."
6640 msgstr "སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ཆ་མེད་གཏང་།"
6642 #: ../src/select-context.cpp:238
6643 msgid "Selection canceled."
6644 msgstr "སེལ་འཐུ་ཆ་མེད་གཏང་ནུག"
6646 #: ../src/select-context.cpp:545
6647 msgid ""
6648 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
6649 "rubberband selection"
6650 msgstr ""
6652 #: ../src/select-context.cpp:547
6653 msgid ""
6654 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
6655 "touch selection"
6656 msgstr ""
6658 #: ../src/select-context.cpp:707
6659 #, fuzzy
6660 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
6661 msgstr "<b>ཚད་འཛིན་</b>: སྡེ་ཚད་སྦེ་གདམ་ཁ་རྐྱབས། ཐད་སྙོམས/ཀེར་ཕྲང་སྦེ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
6663 #: ../src/select-context.cpp:708
6664 #, fuzzy
6665 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
6666 msgstr ""
6667 "<b>སོར་ལྡེ་</b>: སེལ་འཐུ་སོར་སྟོན་འབད། ར་བར་ཧེནཌི་ བང་བཙོང་། དཔར་བཏབ་ནི་དེ་ལྕོགས་མིན་བཟོ།"
6669 #: ../src/select-context.cpp:709
6670 #, fuzzy
6671 msgid ""
6672 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
6673 msgstr "<b>གདམ་ལྡེ་</b>:སྤོ་བཤུད་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མིའི་འོག་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད། "
6675 #: ../src/select-context.cpp:880
6676 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
6677 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་དེ་སྡེ་ཚན་མེན་པས། བཙུགས་མི་བཏུབ།"
6679 #: ../src/selection-chemistry.cpp:235
6680 msgid "Delete text"
6681 msgstr "ཚིག་ཡིག་ བཏོན་གཏང་"
6683 #: ../src/selection-chemistry.cpp:243
6684 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
6685 msgstr "<b>ག་ནི་ཡང་</b>བཏོན་མ་གཏང་པས།"
6687 #: ../src/selection-chemistry.cpp:261 ../src/text-context.cpp:995
6688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:991
6689 msgid "Delete"
6690 msgstr "བཏོན་གཏང་"
6692 #: ../src/selection-chemistry.cpp:276
6693 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
6694 msgstr "བརྫུན་མ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་(s)</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
6696 #: ../src/selection-chemistry.cpp:326
6697 msgid "Delete all"
6698 msgstr "ཆ་མཉམ་བཏོན་གཏང་"
6700 #: ../src/selection-chemistry.cpp:450
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
6703 msgstr "སྡེ་ཚན་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་གཅིག་ ཡང་ན་ དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6705 #: ../src/selection-chemistry.cpp:523 ../src/selection-describer.cpp:50
6706 msgid "Group"
6707 msgstr "སྡེ་ཚན།"
6709 #: ../src/selection-chemistry.cpp:538
6710 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
6711 msgstr "སྡེ་ཚན་བཤུབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སྡེ་ཚན་</b>ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
6713 #: ../src/selection-chemistry.cpp:579
6714 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
6715 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་སྡེ་ཚན་བཤུབ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>སྡེ་ཚན་མིན་འདུག</b>"
6717 #: ../src/selection-chemistry.cpp:585 ../src/sp-item-group.cpp:451
6718 msgid "Ungroup"
6719 msgstr "སྡེ་ཚན་བཟོ་བཤོལ་"
6721 #: ../src/selection-chemistry.cpp:646
6722 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
6723 msgstr "ཆེར་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་ཚུ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6725 #: ../src/selection-chemistry.cpp:652 ../src/selection-chemistry.cpp:712
6726 #: ../src/selection-chemistry.cpp:747 ../src/selection-chemistry.cpp:812
6727 msgid ""
6728 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
6729 msgstr ""
6730 "ཁྱོད་ཀྱིས་ <b>སྡེ་ཚན་སོ་སོའི་</b>ནང་ལས་དང་ ཡང་ན་ <b>བང་རིམ་ཚུ་</b>ནང་ལས་དངོས་པོ་ཚུ་ ཆེས་"
6731 "བསྐྱེད་/མར་ཕབ་འབད་མི་ཚུགས།"
6733 #: ../src/selection-chemistry.cpp:704
6734 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
6735 msgstr "སྤྱི་ཐོག་ལུ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6737 #: ../src/selection-chemistry.cpp:727
6738 msgid "Raise to top"
6739 msgstr "སྤྱི་ཏོག་ལུ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
6741 #: ../src/selection-chemistry.cpp:741
6742 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
6743 msgstr "<b>དངོས་པོ་(s)</b>དམའ་ས་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
6745 #: ../src/selection-chemistry.cpp:791
6746 msgid "Lower"
6747 msgstr "མར་ཕབ་"
6749 #: ../src/selection-chemistry.cpp:804
6750 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
6751 msgstr "གཤམ་ལུ་མར་ཕཕབ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6753 #: ../src/selection-chemistry.cpp:839
6754 msgid "Lower to bottom"
6755 msgstr "གཤམ་ལུ་མར་ཕབ་འབད་"
6757 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
6758 msgid "Nothing to undo."
6759 msgstr "ག་ནི་ཡང་འབད་བཤོལ་བཞག་དགོཔ་མིན་འདུག"
6761 #: ../src/selection-chemistry.cpp:853
6762 msgid "Nothing to redo."
6763 msgstr "ལོག་འབད་དགོཔ་ག་ནི་ཡང་མིན་འདུག"
6765 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1061
6766 msgid "Nothing was copied."
6767 msgstr "ག་ནི་ཡང་འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་བརྐྱབས་མིན་འདུག"
6769 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1253
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Nothing in the clipboard."
6772 msgstr "འཛིན་དཔང་དེའེ་གུར་ག་ནི་ཡང་མིན་འདུག"
6774 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1274
6775 msgid "Paste"
6776 msgstr "སྦྱར་"
6778 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1286
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Nothing on the style clipboard."
6781 msgstr "འཛིན་དཔང་དེའེ་གུར་ག་ནི་ཡང་མིན་འདུག"
6783 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1292
6784 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
6785 msgstr "ལུ་བཟོ་རྣམ་སྦྱར་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6787 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1301
6788 msgid "Paste style"
6789 msgstr "བཟོ་རྣམ་སྦྱར་"
6791 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1319
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
6794 msgstr "ལུ་ཚད་སྦྱར་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6796 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1329
6797 msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
6798 msgstr ""
6800 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1355
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Paste live path effect"
6803 msgstr "ཚད་སོ་སོ་འབད་སྦྱར་"
6805 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1373 ../src/selection-chemistry.cpp:1409
6806 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
6807 msgstr "ལུ་ཚད་སྦྱར་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6809 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1391
6810 msgid "Paste size"
6811 msgstr "ཚད་སྦྱར་"
6813 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1432
6814 msgid "Paste size separately"
6815 msgstr "ཚད་སོ་སོ་འབད་སྦྱར་"
6817 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1443
6818 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
6819 msgstr "ལྟག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་གུར་སྤོ་བཤུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6821 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1468
6822 msgid "Raise to next layer"
6823 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་ ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
6825 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1474
6826 msgid "No more layers above."
6827 msgstr "ལྟག་ལུ་བང་རིམ་དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་མེད།"
6829 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1488
6830 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
6831 msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་དེ་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6833 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1513
6834 msgid "Lower to previous layer"
6835 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་མར་ཕབ་འབད་"
6837 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1519
6838 msgid "No more layers below."
6839 msgstr "འོག་ལུ་བང་རིམ་དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་མེད།"
6841 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1706
6842 msgid "Remove transform"
6843 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
6845 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1815
6846 msgid "Rotate 90&#176; CW"
6847 msgstr "༩༠ ལུ་བསྒྱིར་&#176;༡༧༦་ སི་ཌབ་ལུ་"
6849 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1843
6850 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
6851 msgstr "༩༠ ལུ་བསྒྱིར་&#176;༡༧༦་ སི་སི་ཌབ་ལུ་"
6853 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1864 ../src/seltrans.cpp:434
6854 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:687
6855 msgid "Rotate"
6856 msgstr "བསྒྱིར་བ་"
6858 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1896
6859 msgid "Rotate by pixels"
6860 msgstr "པིག་སེལསི་གིས་འབད་བསྒྱིར་"
6862 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1926 ../src/seltrans.cpp:431
6863 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182
6864 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:666
6865 msgid "Scale"
6866 msgstr "ཚད་ཤིང་"
6868 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1951
6869 msgid "Scale by whole factor"
6870 msgstr "ཆ་རྐྱེན་ཧྲིལ་བུམ་ ཚད་འཇལ་"
6872 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1967
6873 msgid "Move vertically"
6874 msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
6876 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1970
6877 msgid "Move horizontally"
6878 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
6880 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1973 ../src/selection-chemistry.cpp:2001
6881 #: ../src/seltrans.cpp:428 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:610
6882 msgid "Move"
6883 msgstr "སྤོ་བཤུད་"
6885 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1995
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Move vertically by pixels"
6888 msgstr "པིག་སེལསི་གིས་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་འཕུལ་"
6890 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1998
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Move horizontally by pixels"
6893 msgstr "པིག་སེལསི་གིས་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་འཕུལ་"
6895 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2127
6896 #, fuzzy
6897 msgid "The selection has no applied path effect."
6898 msgstr "ནུས་ཅན་པར་ལེན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
6900 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2284
6901 msgid "action|Clone"
6902 msgstr ""
6904 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2301
6905 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
6906 msgstr "འབྲེལ་མཐུད་མ་འབད་བར་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ངོ་འདྲ་</b>ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
6908 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2350
6909 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
6910 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་ནང་ལུ་<b>འབྲེལ་མཐུད་མ་འབད་བར་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ངོ་འདྲ་མིན་འདུག</b>"
6912 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2354
6913 msgid "Unlink clone"
6914 msgstr "ངོ་འདྲ་འབྲེལ་མཐུད་བཤོལ་"
6916 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2368
6917 msgid ""
6918 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
6919 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
6920 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
6921 msgstr ""
6922 "དེའི་ངོ་མ་ལུ་འགྱོ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ངོ་འདྲ་</b>ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད། དེའི་འབྱུང་ཁུངས་ལུ་འགྱོ་ནིའི་དོན་ལུ་ "
6923 "<b>འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོད་པའི་དཔར་ལེན་</b>ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད། འགྲུལ་ལམ་ལུ་འགྱོ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>འགྲུལ་ལམ་"
6924 "གུའི་ཚིག་ཡིག་</b>ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད། གཞི་ཁྲམ་ལུ་འགྱོ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འབབ་རྒྱུན་ཚིག་ཡིག་</b>ཅིག་སེལ་འཐུ་"
6925 "འབད།"
6927 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2391
6928 msgid ""
6929 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
6930 "flowed text?)"
6931 msgstr ""
6932 "སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དངོས་པོ་<b>འཛོལ་མི་འཐོབ།</b> (རང་རྐྱང་ངོ་འདྲ། དཔར་ལེན། ཚིག་ཡིག་འགྲུལ་"
6933 "ལམ། འབབ་རྒྱུན་ཚིག་ཡིག་ཚུ་ཨིན་ན? )"
6935 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2397
6936 msgid ""
6937 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
6938 "defs&gt;)"
6939 msgstr ""
6940 "ཁྱོད་ཀྱིས་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་མི་དངོས་པོ་དེ་ <b>མཐོང་མི་ཚུགས།</b> (འ་ནི་དེ་ &lt;"
6941 "defs&gt;ནང་ལུ་ཡོད།)"
6943 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2425
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
6946 msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6948 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2491
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Objects to marker"
6951 msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་དངོས་པོ་ཚུ་"
6953 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2520
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
6956 msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6958 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2530
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Objects to guides"
6961 msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་དངོས་པོ་ཚུ་"
6963 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2547
6964 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
6965 msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6967 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2632
6968 msgid "Objects to pattern"
6969 msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་དངོས་པོ་ཚུ་"
6971 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2649
6972 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
6973 msgstr ""
6974 "ནང་ལས་དངོས་པོ་ཚུ་ཕྱིར་འདོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དཔེ་གཞི་བཀང་ནི་དང་གཅིག་ཁར་</b>དངོས་པོ་ཅིག་སེལ་"
6975 "འཐུ་འབད།"
6977 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2702
6978 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
6979 msgstr "<b>སེལ་འཐའི་དེ་ནང་ལུ་</b>དཔེ་གཞི་ག་གིས་ཡང་མི་བཀང་པས།"
6981 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2705
6982 msgid "Pattern to objects"
6983 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་ དཔེ་གཞི་"
6985 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2791
6986 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
6987 msgstr "བིཊི་མེབ་འདྲ་དཔར་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6989 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2952
6990 msgid "Create bitmap"
6991 msgstr "བིཊི་མེཔ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
6993 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985
6994 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
6995 msgstr ""
6996 "ནང་ལས་འཛིན་པང་འགྲུལ་ལམ་ ཡང་ན་ གདོང་ཁེབས་གསར་བསྐརུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་"
6997 "འཐུ་འབད།"
6999 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2988
7000 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
7001 msgstr ""
7002 "ལུ་འཛིན་པང་འགྲུལ་ལམ་ ཡང་ན་ གདོང་ཁེབས་མཇུག་སྤྱོད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ གདོང་ཁེབས་དངོས་པོ་དང་<b>དངོས་པོ་"
7003 "(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
7005 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3094
7006 msgid "Set clipping path"
7007 msgstr "འགྲུལ་ལམ་བཏོག་བཏོགཔ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
7009 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3096
7010 msgid "Set mask"
7011 msgstr "གདོང་ཁེབས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
7013 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3110
7014 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
7015 msgstr ""
7016 "ནང་ལས་ འཛིན་པང་འགྲུལ་ལམ་ ཡང་ན་ གདོང་ཁེབས་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚིག་ཡིག་(ཚུ་)</b> སེལ་"
7017 "འཐུ་འབད།"
7019 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3178
7020 msgid "Release clipping path"
7021 msgstr "འགྲུལ་ལམ་བཏོག་བཏོགཔ་ འཛིན་གྲོལ་འབད་"
7023 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3180
7024 msgid "Release mask"
7025 msgstr "གདོང་ཁེབས་ འཛིན་གྲོལ་འབད་"
7027 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3191
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
7030 msgstr "ལུ་ཚད་སྦྱར་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
7032 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3225
7033 msgid "Fit page to selection"
7034 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ནི་གི་དོན་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་"
7036 #: ../src/selection-describer.cpp:42 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:113
7037 msgid "Link"
7038 msgstr "འབྲེལ་ལམ།"
7040 #: ../src/selection-describer.cpp:44
7041 msgid "Circle"
7042 msgstr "སྒོར་ཐིག"
7044 #. ellipse
7045 #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
7046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378
7047 msgid "Ellipse"
7048 msgstr "སྒོང་དབྱིབས།"
7050 #: ../src/selection-describer.cpp:48
7051 msgid "Flowed text"
7052 msgstr "འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག"
7054 #: ../src/selection-describer.cpp:54
7055 msgid "Line"
7056 msgstr "གྲལ་ཐིག"
7058 #: ../src/selection-describer.cpp:56
7059 msgid "Path"
7060 msgstr "འགྲུལ་ལམ།"
7062 #: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1883
7063 msgid "Polygon"
7064 msgstr "ཟུར་མང་དབྱིབས།"
7066 #: ../src/selection-describer.cpp:60
7067 msgid "Polyline"
7068 msgstr "པོ་ལ་ཡིན།"
7070 #. Rectangle
7071 #: ../src/selection-describer.cpp:62
7072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374
7073 msgid "Rectangle"
7074 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ།"
7076 #. 3D box
7077 #: ../src/selection-describer.cpp:64
7078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376
7079 #, fuzzy
7080 msgid "3D Box"
7081 msgstr "སྒྲོམ།"
7083 #: ../src/selection-describer.cpp:70
7084 msgid "object|Clone"
7085 msgstr ""
7087 #: ../src/selection-describer.cpp:74
7088 msgid "Offset path"
7089 msgstr "པར་ལེན་འགྲུལ་ལམ།"
7091 #. spiral
7092 #: ../src/selection-describer.cpp:76
7093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382
7094 msgid "Spiral"
7095 msgstr "སྒྲིལ།"
7097 #. star
7098 #: ../src/selection-describer.cpp:78
7099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380
7100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1890
7101 msgid "Star"
7102 msgstr "སྐར་མ།"
7104 #: ../src/selection-describer.cpp:106
7105 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
7106 msgstr "ཚད་ཤིང་/བསྒྱིར་ནིའི་བཤེད་བཟུང་སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད།"
7108 #. no items
7109 #: ../src/selection-describer.cpp:108
7110 msgid ""
7111 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
7112 msgstr ""
7113 "དངོས་པོ་སེལ་འཐུ་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག ཨེབ་གཏང་འབད་ སོར་ལྡེ་+ཨེབ་གཏང་འབད་ ཡང་ན་ སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་"
7114 "དོན་ལུ་དངོས་པོའི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་འདྲུད།"
7116 #: ../src/selection-describer.cpp:117
7117 msgid "root"
7118 msgstr "རྩ་བ།"
7120 #: ../src/selection-describer.cpp:129
7121 #, c-format
7122 msgid "layer <b>%s</b>"
7123 msgstr "བང་རིམ་<b>%s</b>"
7125 #: ../src/selection-describer.cpp:131
7126 #, c-format
7127 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
7128 msgstr "བང་རིམ་<b><i>%s</i></b>"
7130 #: ../src/selection-describer.cpp:140
7131 #, c-format
7132 msgid "<i>%s</i>"
7133 msgstr "<i>%s</i>"
7135 #: ../src/selection-describer.cpp:149
7136 #, c-format
7137 msgid " in %s"
7138 msgstr "%s ནང་ལུ།"
7140 #: ../src/selection-describer.cpp:151
7141 #, c-format
7142 msgid " in group %s (%s)"
7143 msgstr "སྡེ་ཚན་ནང་ལུ་%s(%s)"
7145 #: ../src/selection-describer.cpp:153
7146 #, c-format
7147 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
7148 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
7149 msgstr[0] " <b>ནང་ལུ་%i</b>རྩ་ལག་ཚུ། (%s)"
7150 msgstr[1] "<b>%i</b> parents (%s)"
7152 #: ../src/selection-describer.cpp:156
7153 #, c-format
7154 msgid " in <b>%i</b> layers"
7155 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
7156 msgstr[0] " <b>ནང་ལུ་%i</b> བང་རིམ་ཚུ།"
7157 msgstr[1] "<b>ནང་ལུ་%i</b> བང་རིམ་ཚུ།"
7159 #: ../src/selection-describer.cpp:166
7160 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
7161 msgstr "ངོ་མ་དེ་བསྡམ་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་+བཏོན་གཏང་ནི་</b>དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
7163 #: ../src/selection-describer.cpp:170
7164 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
7165 msgstr "འགྲུལ་ལམ་འཚོལ་་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་+བཏོན་གཏང་ནི་</b>དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
7167 #: ../src/selection-describer.cpp:174
7168 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
7169 msgstr "གཞི་ཁྲམ་འཚོལ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་+བཏོན་གཏང་ནི་</b>ལག་ལེན་འཐབ།"
7171 #. this is only used with 2 or more objects
7172 #: ../src/selection-describer.cpp:189
7173 #, c-format
7174 msgid "<b>%i</b> object selected"
7175 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
7176 msgstr[0] "<b>%i</b> དངོས་པོ་སེལ་འཐུ་གྲུབ་ཡོདཔ།"
7177 msgstr[1] "<b>%i</b> དངོས་པོ་ཚུ་སེལ་འཐུ་གྲུབ་ཡོདཔ།"
7179 #. this is only used with 2 or more objects
7180 #: ../src/selection-describer.cpp:194
7181 #, c-format
7182 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
7183 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
7184 msgstr[0] "<b>%i</b> དབྱེ་བ་སོ་སོ་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ། <b>%s</b>"
7185 msgstr[1] "<b>%i</b> དབྱེ་བ་སོ་སོ་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ <b>%s</b>"
7187 #. this is only used with 2 or more objects
7188 #: ../src/selection-describer.cpp:199
7189 #, c-format
7190 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
7191 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
7192 msgstr[0] "<b>%i</b> དབྱེ་བ་སོ་སོ་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ <b>%s</b>, <b>%s</b>"
7193 msgstr[1] "<b>%i</b>དབྱེ་བ་སོ་སོ་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ།<b>%s</b>, <b>%s</b>"
7195 #. this is only used with 2 or more objects
7196 #: ../src/selection-describer.cpp:204
7197 #, c-format
7198 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
7199 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
7200 msgstr[0] "<b>%i</b> དབྱེ་བ་སོ་སོ་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་ <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
7201 msgstr[1] "<b>%i</b>དབྱེ་བ་སོ་སོ་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
7203 #. this is only used with 2 or more objects
7204 #: ../src/selection-describer.cpp:209
7205 #, c-format
7206 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
7207 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
7208 msgstr[0] "<b>%i</b> དངོས་པོ་ <b>%i</b> གི་དབྱེ་བ།"
7209 msgstr[1] "<b>%i</b>དངོས་པོ་<b>%i</b>གི་དབྱེ་བ་ཚུ།"
7211 #: ../src/selection-describer.cpp:214
7212 #, c-format
7213 msgid "%s%s. %s."
7214 msgstr "%s%s. %s."
7216 #: ../src/seltrans.cpp:437 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:745
7217 msgid "Skew"
7218 msgstr "གསེག་ལོག་"
7220 #: ../src/seltrans.cpp:449
7221 msgid "Set center"
7222 msgstr "དབུས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
7224 #: ../src/seltrans.cpp:544
7225 msgid ""
7226 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
7227 "Shift also uses this center"
7228 msgstr ""
7229 "བསྒྱིར་ནི་དང་གསེག་ལོག་འབད་ནི་གི་<b>དབུས།</b> ཡང་བསྐྱར་ས་གནས་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་འདྲུད། སོར་ལྡེ་དང་གཅིག་"
7230 "ཁར་ཆ་ཚད་འཇལ་མི་དེ་གིས་ཡང་དབུས་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་དོ་ཡོདཔ་ཨིན།"
7232 #: ../src/seltrans.cpp:571
7233 msgid ""
7234 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
7235 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
7236 msgstr ""
7237 "སེལ་འཐུ་དེ་ གཅིག་མཚུགས་སྦེ་ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ བསྒྱིར་ནིའི་དབུས་"
7238 "ཀྱི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་ ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>བཙིར་བཏོན་ ཡང་ན་ བསྣར།</b>"
7240 #: ../src/seltrans.cpp:572
7241 msgid ""
7242 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
7243 "b> to scale around rotation center"
7244 msgstr ""
7245 "སེལ་འཐུ་དེ་ གཅིག་མཚུངས་སྦེ་ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ བསྒྱིར་ནིའི་དབུས་"
7246 "ཀྱི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་<b>ཆ་ཚད་འཇལ།</b>"
7248 #: ../src/seltrans.cpp:576
7249 msgid ""
7250 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
7251 "skew around the opposite side"
7252 msgstr ""
7253 "སེལ་འཐུ་དེ་ གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ རྒྱབ་འགལ་སྦེ་ཡོད་མིའི་"
7254 "མཐའ་སྐོར་ཏེ་གསེག་ལོག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོརལྡེ་</b><b>དང་གཅིག་ཁར་ གསེག་་ལོག་འབད།</b>"
7256 #: ../src/seltrans.cpp:577
7257 msgid ""
7258 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
7259 "to rotate around the opposite corner"
7260 msgstr ""
7261 "སེལ་འཐུ་དེ་ གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ རྒྱབ་འགལ་ཡོད་མི་སྒྱིད་"
7262 "ཁུག་གི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་བསྒྱིར་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b> དང་གཅིག་ཁར་<b>བསྒྱིར།</b>"
7264 #: ../src/seltrans.cpp:711
7265 msgid "Reset center"
7266 msgstr "དབུས་ སླར་གཞི་སྒྲིག་འབད་"
7268 #: ../src/seltrans.cpp:966 ../src/seltrans.cpp:1096
7269 #, c-format
7270 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
7271 msgstr ""
7272 "དཔྱ་ཚད་དེ་བསྡམ་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ %0.2f%% x %0.2f%%;<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་<b>ཆ་ཚད་"
7273 "འཇལ།</b>"
7275 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
7276 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
7277 #: ../src/seltrans.cpp:1194
7278 #, c-format
7279 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7280 msgstr ""
7281 "གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ %0.2f&#176; <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་<b>གསེག་ལོག་འབད།</b>"
7283 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
7284 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
7285 #: ../src/seltrans.cpp:1243
7286 #, c-format
7287 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7288 msgstr "གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་%0.2f&#176;; <b>ཚད་འཛིན་</b> དང་གཅིག་ཁར་<b>བསྒྱིར།</b>"
7290 #: ../src/seltrans.cpp:1286
7291 #, c-format
7292 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
7293 msgstr "Move <b>center</b> to %s, %s"
7295 #: ../src/seltrans.cpp:1575
7296 #, c-format
7297 msgid ""
7298 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
7299 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
7300 msgstr ""
7301 "%s, %s;གིས་ ཐད་སྙོམས/ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བཀག་ཆ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>Ctrl</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ དཔར་"
7302 "བཏབ་ནི་དེ་ལྕོགས་མིན་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>སོར་ལྡེ་</b> <b>སྤེ་བཤུད་འབད།</b>"
7304 #: ../src/shape-editor.cpp:371
7305 msgid "Drag curve"
7306 msgstr "གུག་གུགཔ་ འདྲུད་"
7308 #: ../src/sp-anchor.cpp:179
7309 #, c-format
7310 msgid "<b>Link</b> to %s"
7311 msgstr "<b>%sལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་</b> "
7313 #: ../src/sp-anchor.cpp:183
7314 msgid "<b>Link</b> without URI"
7315 msgstr "<b>ཡུ་ཨཱར་ཨའི་</b>མེད་པར་འབྲེལ་མཐུད་འབད།"
7317 #: ../src/sp-ellipse.cpp:499 ../src/sp-ellipse.cpp:880
7318 msgid "<b>Ellipse</b>"
7319 msgstr "<b>སྒོང་དབྱིབས།</b>"
7321 #: ../src/sp-ellipse.cpp:641
7322 msgid "<b>Circle</b>"
7323 msgstr "<b>སྒོར་ཐིག</b>"
7325 #: ../src/sp-ellipse.cpp:875
7326 msgid "<b>Segment</b>"
7327 msgstr "<b>ཆ་བགོས།</b>"
7329 #: ../src/sp-ellipse.cpp:877
7330 msgid "<b>Arc</b>"
7331 msgstr "<b>ཞུ་དབྱིབས།</b>"
7333 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
7334 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
7335 #, c-format
7336 msgid "Flow region"
7337 msgstr "འབབ་རྒྱུན་ལུང་ཕྱོགས།"
7339 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
7340 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
7341 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
7342 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
7343 #: ../src/sp-flowregion.cpp:490
7344 #, c-format
7345 msgid "Flow excluded region"
7346 msgstr "འབབ་རྒྱུན་གྲངས་སུ་མ་བཙུགས་པར་ཡོད་མི་ལུང་ཕྱོགས།"
7348 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
7349 #, c-format
7350 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
7351 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
7352 msgstr[0] "<b>འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག</b>(%d ཡིག་འབྲུ་ཚུ།)"
7353 msgstr[1] "<b>འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག</b>(%d ཡིག་འབྲུ་ཚུ།)"
7355 #: ../src/sp-flowtext.cpp:380
7356 #, c-format
7357 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
7358 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
7359 msgstr[0] "<b>འབྲེལ་མཐུད་ཅན་གྱི་འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་</b> (%d ཡིག་འབྲུ་ཚུ།)"
7360 msgstr[1] "<b>འབྲེལ་མཐུད་ཅན་གྱི་འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་</b> (%d ཡིག་འབྲུ་ཚུ།)"
7362 #: ../src/sp-guide.cpp:398
7363 #, fuzzy, c-format
7364 msgid "vertical, at %s"
7365 msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཡོད་མི་ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག"
7367 #: ../src/sp-guide.cpp:400
7368 #, fuzzy, c-format
7369 msgid "horizontal, at %s"
7370 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག"
7372 #: ../src/sp-guide.cpp:405
7373 #, c-format
7374 msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
7375 msgstr ""
7377 #: ../src/sp-image.cpp:1041
7378 msgid "embedded"
7379 msgstr "གནས་འདྲེན།"
7381 #: ../src/sp-image.cpp:1049
7382 #, c-format
7383 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
7384 msgstr "<b>གཞི་བསྟུན་བྱང་ཉེས་དང་བཅས་པའི་གཟུགས་བརྙན།</b>: %s"
7386 #: ../src/sp-image.cpp:1050
7387 #, c-format
7388 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
7389 msgstr "<b>གཟུགས་བརྙན་</b> %d &#215; %d: %s"
7391 #: ../src/sp-item-group.cpp:696
7392 #, c-format
7393 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
7394 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
7395 msgstr[0] "དངོས་པོ་<b>%d</b> གི་<b>སྡེ་ཚན་</b>"
7396 msgstr[1] "དངོས་པོ་<b>%d</b> གི་<b>སྡེ་ཚན་</b>"
7398 #: ../src/sp-item.cpp:905
7399 msgid "Object"
7400 msgstr "དངོས་པོ།"
7402 #: ../src/sp-item.cpp:922
7403 #, c-format
7404 msgid "%s; <i>clipped</i>"
7405 msgstr ""
7407 #: ../src/sp-item.cpp:927
7408 #, fuzzy, c-format
7409 msgid "%s; <i>masked</i>"
7410 msgstr "<i>%s</i>"
7412 #: ../src/sp-line.cpp:189
7413 msgid "<b>Line</b>"
7414 msgstr "<b>གྲལ་ཐིག</b>"
7416 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
7417 #: ../src/sp-offset.cpp:433
7418 #, c-format
7419 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
7420 msgstr "%s by %f ptདེ་གིས་<b>དཔར་ལེན་འབྲེལ་མཐུད་འབད་ནུག</b>"
7422 #: ../src/sp-offset.cpp:434 ../src/sp-offset.cpp:438
7423 msgid "outset"
7424 msgstr "ཕྱི་སྒིག"
7426 #: ../src/sp-offset.cpp:434 ../src/sp-offset.cpp:438
7427 msgid "inset"
7428 msgstr "ནང་སྒྲིག"
7430 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
7431 #: ../src/sp-offset.cpp:437
7432 #, c-format
7433 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
7434 msgstr "<b>དཔར་ལེན་ནུས་ཅན།</b>, %s by %f pt"
7436 #: ../src/sp-path.cpp:140
7437 #, fuzzy, c-format
7438 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
7439 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
7440 msgstr[0] "<b>འགྲུལ་ལམ་</b> (%i ནོཌི)"
7441 msgstr[1] "<b>འགྲུལ་ལམ་</b> (%i ནོཌིསི་)"
7443 #: ../src/sp-path.cpp:143
7444 #, c-format
7445 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
7446 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
7447 msgstr[0] "<b>འགྲུལ་ལམ་</b> (%i ནོཌི)"
7448 msgstr[1] "<b>འགྲུལ་ལམ་</b> (%i ནོཌིསི་)"
7450 #: ../src/sp-path.cpp:571
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Creating single dot"
7453 msgstr "འགྲུལ་ལམ་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དོ།"
7455 #: ../src/sp-path.cpp:572
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Create single dot"
7458 msgstr "ཊཡིལཌི་ངོ་འདྲ་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
7460 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
7461 msgid "<b>Polygon</b>"
7462 msgstr "<b>ཟུར་མང་དབྱིབས།</b>"
7464 #: ../src/sp-polyline.cpp:178
7465 msgid "<b>Polyline</b>"
7466 msgstr "<b>པོ་ལ་ཡིན།</b>"
7468 #: ../src/sp-rect.cpp:242
7469 msgid "<b>Rectangle</b>"
7470 msgstr "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ།</b>"
7472 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
7473 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
7474 #: ../src/sp-spiral.cpp:331
7475 #, c-format
7476 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
7477 msgstr "%3f ཊཱནསི་དང་གཅིག་ཁར་ <b>སྒྲིལl</b>"
7479 #: ../src/sp-star.cpp:311
7480 #, c-format
7481 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
7482 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
7483 msgstr[0] "<b>སྐར་མ་</b>%d ཝར་ཊེགསི་དང་གཅིག་ཁར།"
7484 msgstr[1] "<b>སྐར་མ་</b>%d ཝར་ཊེགསི་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར།"
7486 #: ../src/sp-star.cpp:315
7487 #, c-format
7488 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
7489 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
7490 msgstr[0] "<b>ཟུར་མང་དབྱིབས་</b>%d ཝར་ཊེགསི་དང་གཅིག་ཁར།"
7491 msgstr[1] "<b>ཟུར་མང་དབྱིབས་</b> with %d ཝར་ཊེག་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར།"
7493 #: ../src/sp-switch.cpp:100
7494 #, c-format
7495 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
7496 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
7497 msgstr[0] "<b>གནས་སྟངས་དང་ལྡན་པའི་སྡཻ་ཚད་</b> of <b>%d</b> དངོས་པོ།"
7498 msgstr[1] "<b>གནས་སྟངས་དང་ལྡན་པའི་སྡ་ཚན་</b> of <b>%d</b> དངོས་པོ་ཚུ།"
7500 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
7501 #: ../src/sp-text.cpp:415
7502 msgid "&lt;no name found&gt;"
7503 msgstr "&lt;མིང་འཚོལ་མ་ཐོབ།&gt;"
7505 #: ../src/sp-text.cpp:421
7506 #, c-format
7507 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
7508 msgstr "<b>འགྲུལ་ལམ་གུར་ཚིག་ཡིག</b> (%s, %s)"
7510 #: ../src/sp-text.cpp:422
7511 #, c-format
7512 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
7513 msgstr "<b>ཚིག་ཡིག</b> (%s, %s)"
7515 #: ../src/sp-tref.cpp:359
7516 #, fuzzy, c-format
7517 msgid "<b>Cloned character data</b> from: %s"
7518 msgstr "<b>ངོ་འདྲ།</b> of: %s"
7520 #: ../src/sp-tref.cpp:363
7521 #, fuzzy
7522 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
7523 msgstr "<b>རང་རྐྱང་སྦེ་ཡོད་མི་ངོ་འདྲ།</b>"
7525 #: ../src/sp-tspan.cpp:285
7526 #, fuzzy
7527 msgid "<b>Text span</b>"
7528 msgstr "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ།</b>"
7530 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
7531 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
7532 #: ../src/sp-use.cpp:320
7533 msgid "..."
7534 msgstr "..."
7536 #: ../src/sp-use.cpp:328
7537 #, c-format
7538 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
7539 msgstr "<b>ངོ་འདྲ།</b> of: %s"
7541 #: ../src/sp-use.cpp:332
7542 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
7543 msgstr "<b>རང་རྐྱང་སྦེ་ཡོད་མི་ངོ་འདྲ།</b>"
7545 #: ../src/spiral-context.cpp:339
7546 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
7547 msgstr "<b>ཚད་འཛིན་</b>:གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ། "
7549 #: ../src/spiral-context.cpp:341
7550 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
7551 msgstr "<b>གདམ་ལྡེ།</b>: སྒྲིལ་ནིའི་མཐའ་འཁོར་ལྡེ་མིག་རྐྱབས།"
7553 #: ../src/spiral-context.cpp:463
7554 #, c-format
7555 msgid ""
7556 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7557 msgstr ""
7558 "གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའ་དོན་ལུ་ མཐའ་འཁོར་ %s, གྲུ་ཟུར་ %5g&#176;;དེ་<b>ཚད་འཛིན་</b>གཅིག་ཁར་"
7559 "<b>སྒྲིལ།</b>:"
7561 #: ../src/spiral-context.cpp:484
7562 msgid "Create spiral"
7563 msgstr "སྒྲིལ་ནི་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་"
7565 #: ../src/splivarot.cpp:71 ../src/splivarot.cpp:77
7566 msgid "Union"
7567 msgstr "འདུས་ཚོགས་"
7569 #: ../src/splivarot.cpp:83
7570 msgid "Intersection"
7571 msgstr "དུམ་བུར་གཅོད་པ་"
7573 #: ../src/splivarot.cpp:89
7574 msgid "Difference"
7575 msgstr "ཁྱད་པར་"
7577 #: ../src/splivarot.cpp:95
7578 msgid "Exclusion"
7579 msgstr "གྲངས་སུ་མ་བཙུགས་པ་"
7581 #: ../src/splivarot.cpp:100
7582 msgid "Division"
7583 msgstr "སྡེ་ཚན་"
7585 #: ../src/splivarot.cpp:105
7586 msgid "Cut path"
7587 msgstr "འགྲུལ་ལམ་བཏོག་"
7589 #: ../src/splivarot.cpp:122
7590 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
7591 msgstr ""
7592 "བུ་ལིན་བཀོལ་སྤྱོད་ཅིག་ལཱ་འགན་འགྲུབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཉུང་ཤོས་རང་འགྲུལ་ལམ་གཉིས་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
7594 #: ../src/splivarot.cpp:126
7595 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
7596 msgstr ""
7597 "བུ་ལིན་བཀོལ་སྤྱོད་ཅིག་ལཱ་འགན་འགྲུབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཉུང་ཤོས་རང་འགྲུལ་ལམ་གཅིག་་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
7599 #: ../src/splivarot.cpp:132
7600 msgid ""
7601 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
7602 "cut."
7603 msgstr ""
7604 "ཁྱད་པར་ ཨེགསི་ཨོ་ཨཱར་ སྡེ་ཚན་ ཡང་ན་ འགྲུལ་ལམ་བཏོག་ནི་ཚུ་ ལས་འགན་འགྲུབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འགྲུལ་ལམ་"
7605 "གཉིས་ཏག་ཏག་</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
7607 #: ../src/splivarot.cpp:149 ../src/splivarot.cpp:164
7608 msgid ""
7609 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
7610 "difference, XOR, division, or path cut."
7611 msgstr ""
7612 "ཁྱད་པར་ ཨེགསི་ཨོ་ཨཱར་ སྡེ་ཚན་ ཡང་ན་ འགྲུལ་ལམ་བཏོག་ནི་ ཚུ་གི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་"
7613 "གི་<b>ཛེཊི་-གོ་རིམ་</b>དེ་ གཏན་འབེབས་བཟོ་མི་ཚུགས་ནི་མས།"
7615 #: ../src/splivarot.cpp:194
7616 msgid ""
7617 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
7618 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་གི་ནང་ལས་ཅིག་ <b>འགྲུལ་ལམ་མེན་པས་</b> བུ་ལིན་བཀོལ་སྤྱོད་ལཱ་འགན་འགྲུབ་མི་ཚུགས།"
7620 #: ../src/splivarot.cpp:604
7621 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
7622 msgstr ""
7623 "སི་ཊོཀ་འདི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནི་གི་དོན་ལས་  <b>སི་ཊོཀཌི་འགྲུལ་ལམ་(ཚུ་)</b> སེལ་འཐུ་འབད་"
7625 #: ../src/splivarot.cpp:888
7626 msgid "Convert stroke to path"
7627 msgstr "སི་ཊོཀ་འདི་ འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་"
7629 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
7630 #: ../src/splivarot.cpp:891
7631 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
7632 msgstr "སེལ་འཐུ་ནང་ <b>སི་ཊོཀཌི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་མེད་</b>"
7634 #: ../src/splivarot.cpp:975
7635 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
7636 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་དེ་  <b>འགྲུལ་ལམ་མེན་</b>ཕྱི་སྒྲིག་/ནང་སྒྲིག་འབད་ཚུགས།"
7638 #: ../src/splivarot.cpp:1095 ../src/splivarot.cpp:1164
7639 msgid "Create linked offset"
7640 msgstr "འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོད་པའི་པར་ལེན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
7642 #: ../src/splivarot.cpp:1096 ../src/splivarot.cpp:1165
7643 msgid "Create dynamic offset"
7644 msgstr "ནུས་ཅན་པར་ལེན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
7646 #: ../src/splivarot.cpp:1192
7647 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
7648 msgstr "ཕྱི་སྒྲིག/ནང་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འགྲུལ་ལམ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
7650 #: ../src/splivarot.cpp:1410
7651 msgid "Outset path"
7652 msgstr "ཕྱི་སྒྲིག་འགྲུལ་ལམ་"
7654 #: ../src/splivarot.cpp:1410
7655 msgid "Inset path"
7656 msgstr "ནང་སྒྲིག་འགྲུལ་ལམ་"
7658 #: ../src/splivarot.cpp:1412
7659 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
7660 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་ ཕྱི་སྒྲིག/ནང་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>འགྲུལ་ལམ་ཚུ་མིན་འདུག</b>"
7662 #: ../src/splivarot.cpp:1573
7663 msgid "Simplifying paths (separately):"
7664 msgstr ""
7666 #: ../src/splivarot.cpp:1575
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Simplifying paths:"
7669 msgstr "འཇམ་སམ་བཟོ་ནའི་ ཐེརེཤ་ཧཱོལ:"
7671 #: ../src/splivarot.cpp:1612
7672 #, fuzzy, c-format
7673 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
7674 msgstr "འཇམ་སམ་བཟོ་ནི་ %s - <b>%d</b>འགྲུལ་འཁོར་གྱི་ <b>%d</b> འཇམ་སམ་བཟོ་ཡོདཔ་་་་་"
7676 #: ../src/splivarot.cpp:1623
7677 #, fuzzy, c-format
7678 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
7679 msgstr "འབདཡོདཔ་ - <b>%d</b>འགྲུལ་ལམ་འཇམ་སམ་བཟོ་ཡོདཔ།"
7681 #: ../src/splivarot.cpp:1639
7682 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
7683 msgstr "འཇམ་སམ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འགྲུལ་ལམ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
7685 #: ../src/splivarot.cpp:1653
7686 msgid "Simplify"
7687 msgstr "འཇམ་སམ་བཟོ་བ་"
7689 #: ../src/splivarot.cpp:1655
7690 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
7691 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་འཇམ་སམ་བཟོ་ནི་གི་<b>འགྲུལ་ལམ་མིན་འདུག(s)</b>"
7693 #: ../src/star-context.cpp:353
7694 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
7695 msgstr "<b>ཚད་འཛིན་</b>:གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ། "
7697 #: ../src/star-context.cpp:476
7698 #, c-format
7699 msgid ""
7700 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7701 msgstr ""
7702 "གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ མཐའ་འཁོར་%sདང་ གྲུ་ཟུར་%5g&#176;;དེ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་"
7703 "ཁར་<b>ཟུར་མང་དབྱིབས།</b>"
7705 #: ../src/star-context.cpp:477
7706 #, c-format
7707 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7708 msgstr ""
7709 "གྲུ་ཟུར་པར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་<b>སྐར་མ་</b>: མཐའ་འཁོར་ %s, གྲུ་"
7710 "ཟུར་ %5g&#176;; "
7712 #: ../src/star-context.cpp:500
7713 msgid "Create star"
7714 msgstr "སི་ཊར་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
7716 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
7717 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
7718 msgstr ""
7719 "ཚིག་ཡིག་དེ་འགྲུལ་ལམ་གུར་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚིག་ཡིག་ཅིག་དང་འགྲུལ་ལམ་ཅིག་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
7721 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
7722 msgid ""
7723 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
7724 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
7725 msgstr ""
7726 "འ་ནི་ཚིག་ཡིག་དངོས་པོ་འདི་  <b>ཧེ་མ་ལས་རང་འགྲུལ་ལམ་</b>.ཅིག་གུར་བཙུགས་ནུག འ་ནི་འདི་ཧེ་མ་རང་ "
7727 "འགྲུལ་ལམ་གུ་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང། འདི་གི་འགྲུལ་ལམ་བལྟ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་+བཏོན་གཏང་ནི་</b>དེ་ལག་"
7728 "ལེན་འཐབ།"
7730 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
7731 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
7732 msgid ""
7733 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
7734 "path first."
7735 msgstr ""
7736 "དོན་རིམ་འདི་ནང་ལུ་ གྲུ་བཞི་ནར་ཅིག་གུར་ ཚིག་ཡིག་བཙུགས་མི་ཚུགས། གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ཚུ་ཧེ་མ་འགྲུལ་ལམ་གུར་གཞི་"
7737 "བསྒྱུར་འབད།"
7739 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
7740 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
7741 msgstr ""
7743 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2240
7744 msgid "Put text on path"
7745 msgstr "ཚིག་ཡིག་དེ་འགྲུལ་ལམ་གུར་བཙུགས།"
7747 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
7748 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
7749 msgstr "དེ་འགྲུལ་ལམ་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འགྲུལ་ལམ་གུར་ཚིག་ཡིག་ཅིག་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
7751 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
7752 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
7753 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་<b>འགྲུལ་ལམ་-གུར་-ཚིག་ཡིག་མིན་འདུག</b>"
7755 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2242
7756 msgid "Remove text from path"
7757 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ནང་ལས་ཚིག་ཡིག་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
7759 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
7760 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
7761 msgstr "ནང་ལས་ ཀ་རནསི་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚིག་ཡིག་(ཚུ་)</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
7763 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
7764 msgid "Remove manual kerns"
7765 msgstr "ལག་དེབ་ཀརནི་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
7767 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
7768 msgid ""
7769 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
7770 "into frame."
7771 msgstr ""
7772 "ཚིག་ཡིག་དེ་གཞི་ཁྲམ་ནང་ལུ་འབབ་རྒྱུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚིག་ཡིག་ཅིག་</b> དང་ གཅིག་ཡང་ན་ དེ་ལས་ལྷག་"
7773 "པའི་<b>འགྲུལ་ལམ་ཚུ་དང་ ཡང་ན་ དབྱིབས་ཚུ་</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
7775 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
7776 msgid "Flow text into shape"
7777 msgstr "ཚིག་ཡིག་འདི་ དབྱིབས་ནང་ལུ་འབབ་རྒྱུན་འབད་ནི་"
7779 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
7780 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
7781 msgstr " འབབ་རྒྱུན་བཤོལ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འབབ་རྒྱུན་ཅན་གྱི་ཚིག་ཡིག་ཅིག་</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
7783 #: ../src/text-chemistry.cpp:470
7784 msgid "Unflow flowed text"
7785 msgstr "འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་འདི་ འབབ་རྒྱུན་འབད་བཤོལ་"
7787 #: ../src/text-chemistry.cpp:482
7788 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
7789 msgstr "གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནི་གི་དོན་ལུ་ <b>འབབ་རྒྱུན་ཅན་གྱི་ཚིག་ཡིག་(ཚུ་)</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
7791 #: ../src/text-chemistry.cpp:500
7792 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
7793 msgstr ""
7795 #: ../src/text-chemistry.cpp:528
7796 msgid "Convert flowed text to text"
7797 msgstr "འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་འདི་ཚིག་ཡིག་ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་"
7799 #: ../src/text-chemistry.cpp:533
7800 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
7801 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་གི་དོན་ལས་ <b>འབབ་རྒྱུན་ཅན་གྱི་ཚིག་ཡིག་(ཚུ་)</b>མིན་འདུག"
7803 #: ../src/text-context.cpp:452
7804 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
7805 msgstr ""
7806 "ཚིག་ཡིག་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b> ཚིག་ཡིག་གི་ཡན་ལག་ཅིག་་སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་"
7807 "དོན་ལུ་  <b>འདྲུད།</b>"
7809 #: ../src/text-context.cpp:454
7810 msgid ""
7811 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
7812 msgstr ""
7813 "འབབ་རྒྱུན་ཅན་གྱི་ཚིག་ཡིག་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b> ཚིག་ཡིག་གི་ཡན་ལག་ཅིག་སེལ་"
7814 "འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b>"
7816 #: ../src/text-context.cpp:508
7817 msgid "Create text"
7818 msgstr "ཚིག་ཡིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
7820 #: ../src/text-context.cpp:532
7821 msgid "Non-printable character"
7822 msgstr "དཔར་བསྐྲུན་འབད་མ་བཏུབ་པའི་ ཡིག་འབྲུ།"
7824 #: ../src/text-context.cpp:547
7825 msgid "Insert Unicode character"
7826 msgstr "ཡུ་ནི་ཀོཌི་གི་ཡིག་འབྲུ་ བཙུགས་"
7828 #: ../src/text-context.cpp:582
7829 #, c-format
7830 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
7831 msgstr "ཡུ་ནི་ཀོཌི་ (<b>བཙུགས་</b> རྫོགས་ནི་ལུ་): %s: %s"
7833 #: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
7834 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
7835 msgstr "ཡུ་ནི་ཀོཌི་ (<b>བཙུགས་</b> རྫོགས་ནི་ལུ་):"
7837 #: ../src/text-context.cpp:659
7838 #, c-format
7839 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
7840 msgstr "<b>འབབ་རྒྱུན་ཅན་གྱི་ཚིག་ཡིག་གཞི་ཁྲམ།</b>: %s &#215; %s"
7842 #: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1544
7843 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
7844 msgstr "ཚིག་ཡིག་ཡིག་དཔར་རྐྱབས། གྲལ་ཐིག་གསརཔ་འགོ་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>བཙུགས།</b>"
7846 #: ../src/text-context.cpp:704
7847 msgid "Flowed text is created."
7848 msgstr "འབབ་རྒྱུན་ཚིག་ཡིག་དེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནུག"
7850 #: ../src/text-context.cpp:706
7851 msgid "Create flowed text"
7852 msgstr "འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
7854 #: ../src/text-context.cpp:708
7855 msgid ""
7856 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
7857 "created."
7858 msgstr ""
7859 "ད་ལྟོའི་ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད་ཀྱི་དོན་ལུ་ གཞི་ཁྲམ་དེ་<b>ཆུང་དྲག་པས།</b> འབབ་རྒྱུན་ཚིག་ཡིག་གསར་བསྐྲུན་མ་"
7860 "འབད་བས།"
7862 #: ../src/text-context.cpp:834
7863 msgid "No-break space"
7864 msgstr "བེརེཀ་ བར་སྟོང་མེད།"
7866 #: ../src/text-context.cpp:836
7867 msgid "Insert no-break space"
7868 msgstr "མཚམས་མེད་བར་སྟོང་ བཙུགས་"
7870 #: ../src/text-context.cpp:873
7871 msgid "Make bold"
7872 msgstr "རྒྱགས་པ་བཟོ་"
7874 #: ../src/text-context.cpp:891
7875 msgid "Make italic"
7876 msgstr "ཨའི་ཊ་ལིཀ་བཟོ་"
7878 #: ../src/text-context.cpp:930
7879 msgid "New line"
7880 msgstr "གྲལ་ཐིག་གསརཔ་"
7882 #: ../src/text-context.cpp:964
7883 msgid "Backspace"
7884 msgstr "རྒྱབ་བཤུད་"
7886 #: ../src/text-context.cpp:1012
7887 msgid "Kern to the left"
7888 msgstr "གཡོན་ཕྱོགས་ལུ་ ཀརཱན་འབད་"
7890 #: ../src/text-context.cpp:1034
7891 msgid "Kern to the right"
7892 msgstr "གཡས་ཕྱོགས་ལུ་ཀརཱན་འབད་"
7894 #: ../src/text-context.cpp:1056
7895 msgid "Kern up"
7896 msgstr "ཡར་ཕྱོགས་ལུ་ཀརཱན་འབད་"
7898 #: ../src/text-context.cpp:1079
7899 msgid "Kern down"
7900 msgstr "མར་ཕྱོགས་ལུ་ཀརཱན་འབད་"
7902 #: ../src/text-context.cpp:1135
7903 msgid "Rotate counterclockwise"
7904 msgstr "གཡོན་བསྐོར་འབད་བསྒྱིར་"
7906 #: ../src/text-context.cpp:1156
7907 msgid "Rotate clockwise"
7908 msgstr "གཡས་སྐོར་སྦེ་བསྒྱིར་"
7910 #: ../src/text-context.cpp:1173
7911 msgid "Contract line spacing"
7912 msgstr "ཀེར་ཐིག་བར་སྟོང་བཏོན་ནི: བསྐུམ་པའི་གྲལ་ཐིག་གི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་"
7914 #: ../src/text-context.cpp:1181
7915 msgid "Contract letter spacing"
7916 msgstr "ཁག་འབག་ཡི་གུའི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་"
7918 #: ../src/text-context.cpp:1200
7919 msgid "Expand line spacing"
7920 msgstr "གྲལ་ཐིག་གི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་ རྒྱ་འཕར་འབད་"
7922 #: ../src/text-context.cpp:1208
7923 msgid "Expand letter spacing"
7924 msgstr "ཡི་གུའི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་ རྒྱ་འཕར་འབད་"
7926 #: ../src/text-context.cpp:1312
7927 msgid "Paste text"
7928 msgstr "ཚིག་ཡིག་ སྦྱར་"
7930 #: ../src/text-context.cpp:1542
7931 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
7932 msgstr "འབབ་རྒྱུན་ཚིག་ཡིག་དེ་ཡིག་དཔར་རྐྱབས། དོན་མཚམས་གསརཔ་འགོ་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>བཙུགས།</b>"
7934 #: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:208
7935 msgid ""
7936 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
7937 "then type."
7938 msgstr ""
7939 "ཚིག་ཡིག་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་དང་ ཡང་ན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b> འབབ་རྒྱུན་"
7940 "ཚིག་ཡིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b> དེ་ལས་ ཡིག་དཔར་རྐྱབས།"
7942 #: ../src/text-context.cpp:1659
7943 msgid "Type text"
7944 msgstr "ཚིག་ཡིག་ ཡིག་དཔར་རྐྱབས་"
7946 #: ../src/text-editing.cpp:40
7947 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
7948 msgstr ""
7950 #: ../src/tools-switch.cpp:148
7951 msgid ""
7952 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
7953 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
7954 "object to select."
7955 msgstr ""
7956 "འགྲུལ་ལམ་ཅིག་ཞུན་དག་འབད་ནའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད་</b>, <b>སོར་ལྡེ་+ཨེབ་གཏང་འབད་</b>,ཡང་"
7957 "ན་ དེ་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>མཐའ་སྐོར་ཏེ་འདྲུད།</b> དེ་ལས་ ནོཌི་ཚུ་དང་ བཤེད་བཟུང་ཚུ་"
7958 "<b>འདྲུད།</b> སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དངོས་པོ་ཅིག་གུ་<b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b>"
7960 #: ../src/tools-switch.cpp:154
7961 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
7962 msgstr ""
7964 #: ../src/tools-switch.cpp:160
7965 msgid ""
7966 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
7967 "resize. <b>Click</b> to select."
7968 msgstr ""
7969 "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b> སྒྱིད་ཁུག་ཚུ་སྒོར་སྒོརམ་དང་ཚད་བསྐྱར་བཟོ་འབད་"
7970 "ནིའི་དོན་ལུ་  <b>ཚད་འཛིན་ཚུ་འདྲུད།</b> སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b>"
7972 #: ../src/tools-switch.cpp:166
7973 #, fuzzy
7974 msgid ""
7975 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
7976 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
7977 msgstr ""
7978 "སྐར་མ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b> སྐར་མ་གི་དབྱིབས་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ "
7979 "<b>ཚད་འཛིན་ཚུ་འདྲུད།</b> སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b>"
7981 #: ../src/tools-switch.cpp:172
7982 msgid ""
7983 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
7984 "segment. <b>Click</b> to select."
7985 msgstr ""
7986 "སྒོང་དབྱིབས་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b> ཞུ་དབྱིབས་དང་ ཡང་ན་ ཆ་བགོས་བཟོ་ནིའི་དོན་"
7987 "ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་ཚུ་འདྲུད།</b>  སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b>"
7989 #: ../src/tools-switch.cpp:178
7990 msgid ""
7991 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
7992 "<b>Click</b> to select."
7993 msgstr ""
7994 "སྐར་མ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b> སྐར་མ་གི་དབྱིབས་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ "
7995 "<b>ཚད་འཛིན་ཚུ་འདྲུད།</b> སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b>"
7997 #: ../src/tools-switch.cpp:184
7998 msgid ""
7999 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
8000 "shape. <b>Click</b> to select."
8001 msgstr ""
8002 "སྒྲིལ་ནི་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ འདྲུད། སྒྲིལ་ནི་གི་དབྱིབས་དེ་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཚད་འཛིན་ཚུ་"
8003 "འདྲུད།སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ b>ཨེབ་གཏང་འབད།"
8005 #: ../src/tools-switch.cpp:190
8006 #, fuzzy
8007 msgid ""
8008 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
8009 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
8010 msgstr ""
8011 "ཕི་རི་ཧེནཌི་གྲལ་ཐིག་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b> སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་ "
8012 "མཇུག་བསྣོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་འབྲི་ནི་འགོ་བཙུགས།"
8014 #: ../src/tools-switch.cpp:196
8015 #, fuzzy
8016 msgid ""
8017 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
8018 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
8019 msgstr ""
8020 "འགྲུལ་ལམ་འགོ་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད་</b>ཡང་ན་  <b>ཨེབ་གཏང་འབད་དེ་འདྲུད།</b> སེལ་"
8021 "འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་མཇུག་བསྣོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>སོར་ལྡེ་</b> དང་གཅིག་ཁར།"
8023 #: ../src/tools-switch.cpp:202
8024 #, fuzzy
8025 msgid ""
8026 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
8027 "guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
8028 "right) and angle (up/down)."
8029 msgstr ""
8030 "ཀ་ལ་ག་ར་ཕིག་ སི་ཊོརོག་ཅིག་ཚོན་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད་</b>། <b>གཡོན་</b>/<b>གཡས་</b> "
8031 "མདའ་རྟགས་ལྡེ་མིག་ཚུ་གི་བདེ་སྒྲིག་རྒྱ་ཚད་དེ་<b>ཡར་</b>/<b>མར་</b>དང་གཅིག་ཁར་ གྲུ་ཟུར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
8033 #: ../src/tools-switch.cpp:214
8034 msgid ""
8035 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
8036 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
8037 msgstr ""
8038 "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོའི་གུར་ སྟེགས་རིས་སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད་</b> ཡང་ན་ <b>ཨེབ་"
8039 "གཏང་ཚར་གཉིས་འབད།</b>"
8041 #: ../src/tools-switch.cpp:220
8042 msgid ""
8043 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
8044 "zoom out."
8045 msgstr ""
8046 "ཕྱིར་རྒྱས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ མངའ་ཁོངས་<b>ཨེབ་གཏང་འབད་</b> ཡང་ན་ <b>མངའ་ཁོངས་ཅིག་གི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་"
8047 "འདྲུད།</b>"
8049 #: ../src/tools-switch.cpp:232
8050 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
8051 msgstr ""
8052 "མཐུད་བྱེད་དེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དབྱིབས་ཚུ་གི་བར་ན་ལུ་<b>ཨེབ་གཏང་འབད་དེ་འདྲུད།</b> "
8054 #: ../src/tools-switch.cpp:238
8055 msgid ""
8056 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
8057 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
8058 "object's fill and stroke to the current setting."
8059 msgstr ""
8061 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
8062 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
8063 #, c-format
8064 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
8065 msgstr "བཤུལ་འཚོལ:%d.  %ld ནོཌི་ཚུ།"
8067 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
8068 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
8069 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
8070 msgstr "བཤུལ་འཚོལ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>གཟུགས་བརྙན་</b> ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
8072 #: ../src/trace/trace.cpp:104
8073 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
8074 msgstr "བཤུལ་འཚོལ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>གཟུགས་བརྙན་</b> གཅིག་རྐྱངམ་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
8076 #: ../src/trace/trace.cpp:122
8077 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
8078 msgstr "གཟུགས་བརྙེན་གཅིག་དང་ དེའི་ལྟག་ལས་དབྱིབས་གཅིག་ ཡང་ན་ དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་སེལ་འཐུ་འབད།"
8080 #: ../src/trace/trace.cpp:232
8081 msgid "Trace: No active desktop"
8082 msgstr "བཤུལ་འཚོལ:ཤུགས་ལྡན་ཌེཀསི་ཊོཔ་མེད།"
8084 #: ../src/trace/trace.cpp:331
8085 msgid "Invalid SIOX result"
8086 msgstr "ནུས་མེད་ ཨེསི་ཨའི་ཨོ་ཨེགསི་ གྲུབ་འབྲས།"
8088 #: ../src/trace/trace.cpp:436
8089 msgid "Trace: No active document"
8090 msgstr "བཤུལ་འཚོལ:ཤུགས་ལྡན་ཡིག་ཆ་་མིན་མེད།"
8092 #: ../src/trace/trace.cpp:459
8093 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
8094 msgstr "བཤུལ་འཚོལ: གཟུགས་བརྙན་ལུ་བིཊི་མེབ་གནད་སྡུད་མིན་འདུག"
8096 #: ../src/trace/trace.cpp:466
8097 msgid "Trace: Starting trace..."
8098 msgstr "བཤུལ་: བཤུལ་འཚོལ་འགོ་བཙུག་དོ་་་་་"
8100 #. ## inform the document, so we can undo
8101 #: ../src/trace/trace.cpp:570
8102 msgid "Trace bitmap"
8103 msgstr "བཤུལ་ཡོད་པའི་བིཊི་མེཔ་"
8105 #: ../src/trace/trace.cpp:574
8106 #, c-format
8107 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
8108 msgstr "བཤུལ་འཚོལ:འབད་ཚར། %ld ནོཌི་ཚུ་གཧར་བསྐྲུན་འབད་ཡོདཔ།"
8110 #: ../src/tweak-context.cpp:959
8111 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
8112 msgstr ""
8114 #: ../src/tweak-context.cpp:964
8115 #, fuzzy, c-format
8116 msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
8117 msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
8118 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
8119 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
8121 #: ../src/tweak-context.cpp:969
8122 #, fuzzy, c-format
8123 msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
8124 msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
8125 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
8126 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
8128 #: ../src/tweak-context.cpp:974
8129 #, fuzzy, c-format
8130 msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
8131 msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
8132 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་སྡེ་ཚན་བཟོ།"
8133 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་སྡེ་ཚན་བཟོ།"
8135 #: ../src/tweak-context.cpp:979
8136 #, fuzzy, c-format
8137 msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
8138 msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
8139 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་བདེ་ཞིབ་འབད།"
8140 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་བདེ་ཞིབ་འབད།"
8142 #: ../src/tweak-context.cpp:984
8143 #, fuzzy, c-format
8144 msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
8145 msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
8146 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
8147 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
8149 #: ../src/tweak-context.cpp:989
8150 #, fuzzy, c-format
8151 msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
8152 msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
8153 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
8154 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
8156 #: ../src/tweak-context.cpp:993
8157 #, fuzzy, c-format
8158 msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
8159 msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
8160 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
8161 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
8163 #: ../src/tweak-context.cpp:998
8164 #, fuzzy, c-format
8165 msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
8166 msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
8167 msgstr[0] "མཐུད་བྱེད་ཚུ་གིས་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ ཟུར་བཞག་བཅུག"
8168 msgstr[1] "མཐུད་བྱེད་ཚུ་གིས་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ ཟུར་བཞག་བཅུག"
8170 #: ../src/tweak-context.cpp:1038
8171 msgid "Push tweak"
8172 msgstr ""
8174 #: ../src/tweak-context.cpp:1042
8175 msgid "Shrink tweak"
8176 msgstr ""
8178 #: ../src/tweak-context.cpp:1046
8179 msgid "Grow tweak"
8180 msgstr ""
8182 #: ../src/tweak-context.cpp:1050
8183 msgid "Attract tweak"
8184 msgstr ""
8186 #: ../src/tweak-context.cpp:1054
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Repel tweak"
8189 msgstr "ཡང་བསྐྱར:"
8191 #: ../src/tweak-context.cpp:1058
8192 msgid "Roughen tweak"
8193 msgstr ""
8195 #: ../src/tweak-context.cpp:1062
8196 msgid "Color paint tweak"
8197 msgstr ""
8199 #: ../src/tweak-context.cpp:1065
8200 msgid "Color jitter tweak"
8201 msgstr ""
8203 #. Item dialog
8204 #: ../src/ui/context-menu.cpp:98
8205 msgid "Object _Properties"
8206 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་བཀག་ཆ་འབད།(_P)"
8208 #. Select item
8209 #: ../src/ui/context-menu.cpp:108
8210 msgid "_Select This"
8211 msgstr "འ་ན་འདི་སེལ་འཐུའབད། (_S)"
8213 #. Create link
8214 #: ../src/ui/context-menu.cpp:118
8215 msgid "_Create Link"
8216 msgstr "འབྲེལ་མཐུད་གསར་བསྐྲུན་འབད།(_C)"
8218 #: ../src/ui/context-menu.cpp:175
8219 msgid "Create link"
8220 msgstr "འབྲེལ་ལམ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
8222 #. "Ungroup"
8223 #: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2236
8224 msgid "_Ungroup"
8225 msgstr "སྡེ་ཚན་བཟོ་ནི་ལས་བཤོལ།(_U)"
8227 #. Link dialog
8228 #: ../src/ui/context-menu.cpp:233
8229 msgid "Link _Properties"
8230 msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད།(_p)"
8232 #. Select item
8233 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
8234 msgid "_Follow Link"
8235 msgstr "འབྲེལ་ལམ་གྱི་རྗེས་སུ་འབྲངས།(_F)"
8237 #. Reset transformations
8238 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
8239 msgid "_Remove Link"
8240 msgstr "འབྲེལ་མཐུད་རྩ་བསྐྲད་གཏང།(_R)"
8242 #. Link dialog
8243 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
8244 msgid "Image _Properties"
8245 msgstr "གཟུགས་བརྙན་གྱི་རྒྱུ་དངོས།(_p)"
8247 #. Item dialog
8248 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
8249 msgid "_Fill and Stroke"
8250 msgstr "བཀང་ཞིནམ་ལས་སམི་ཊོག་འབད།(_F)"
8252 #. *
8253 #. * Constructor
8254 #.
8255 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
8256 msgid "About Inkscape"
8257 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་སྐོར་ལས།"
8259 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
8260 msgid "_Splash"
8261 msgstr "སིཔེལེཤ།(_S)"
8263 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
8264 msgid "_Authors"
8265 msgstr "རྩོམ་པ་པོ་ཚུ།(_A)"
8267 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
8268 msgid "_Translators"
8269 msgstr "སྐད་བསྒྱུར་པ་ཚུ།(_T)"
8271 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
8272 msgid "_License"
8273 msgstr "ཆོག་ཐམ།(_L)"
8275 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
8276 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
8277 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
8278 #.
8279 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
8280 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
8281 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
8282 #. string here should be changed.)
8283 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
8284 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
8285 #. should be in UTF-*8..
8286 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
8287 msgid "about.svg"
8288 msgstr "ཨེསི་ཉི་ཇི་གི་སྐོར་ལས།"
8290 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
8291 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
8292 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337
8293 msgid "translator-credits"
8294 msgstr "སྐད་བསྒྱུར་པ་-ངོ་བསྟོད་ཚུ་"
8296 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
8297 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
8298 msgid "Align"
8299 msgstr "ཕྲང་།"
8301 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
8302 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
8303 msgid "Distribute"
8304 msgstr "བགོ་བཀྲམ།"
8306 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
8307 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
8308 msgstr ""
8309 "བཅད་མཚམས་ཀྱི་སྒྲོམ་ཚུ་གི་བར་ན་ལུ་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་་ཡོད་མི་བར་སྟོང་ཉུང་མཐའ།(པི་ཨེགསི་ ཆ་ཕྲན་ནང་ལུ།)"
8311 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
8312 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
8313 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266
8314 msgid "H:"
8315 msgstr "ཨེཆི:"
8317 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
8318 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
8319 msgstr ""
8320 "བཅད་མཚམས་ཀྱི་སྒྲོམ་ཚུ་གི་བར་ན་ལུ་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཡོད་མི་བར་སྟོང་ཉུང་མཐའ།(པི་ཨེགསི་ ཆ་ཕྲན་ནང་ལུ།) "
8322 #. TRANSLATORS: Vertical gap
8323 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
8324 msgid "V:"
8325 msgstr "ཝི:"
8327 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
8328 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
8329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
8330 msgid "Remove overlaps"
8331 msgstr "མཐའ་མནོན་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
8333 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
8334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
8335 msgid "Arrange connector network"
8336 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཡོངས་འབྲེལ་ བདེ་ཞིབ་འབད་"
8338 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
8339 msgid "Unclump"
8340 msgstr "སྡེབས་འཛིངས་བཤོལ་"
8342 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
8343 msgid "Randomize positions"
8344 msgstr "གནས་ས་ཚུ་གང་འབྱུང་་འབད་"
8346 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
8347 msgid "Distribute text baselines"
8348 msgstr "ཚིག་ཡིག་གཞི་ཐིག་ བཀྲམ་སྤེལ་འབད་"
8350 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
8351 msgid "Align text baselines"
8352 msgstr "ཚིག་ཡིག་གཞི་ཐིག་ ཕྲང་སྒྲིག་འབད་"
8354 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
8355 msgid "Connector network layout"
8356 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཡོངས་འབྲེལ་སྒྲིག་བཀོད།"
8358 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
8359 msgid "Nodes"
8360 msgstr "མཐུད་མཚམཧ་ཚུ།"
8362 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
8363 msgid "Relative to: "
8364 msgstr "དང་འབྲེལ་བའི:"
8366 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
8367 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
8368 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་གི་གཡས་ཕྱོགས་དེ་ ཨེན་ཀོར་གྱི་གཡོན་ཕྱོགས་ལུ་ཕྲང་།"
8370 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
8371 msgid "Align left sides"
8372 msgstr "གཡོན་ཕྱོགས་ཀྱི་དེ་ཕྲང་།"
8374 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
8375 msgid "Center on vertical axis"
8376 msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཡོད་མི་ཚད་ཐིག་གུར་དབུས་སྒྲིག་འབད།"
8378 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
8379 msgid "Align right sides"
8380 msgstr "གཡས་ཕྱོགས་གི་དེ་ཕྲང་།"
8382 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
8383 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
8384 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་གི་གཡོན་ཕྱོགས་དེ་ ་ཨེན་ཀོར་གྱི་གཡས་ཕྱོགས་ལུ་ཕྲང་།"
8386 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
8387 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
8388 msgstr "དངོས་པོའིགཤམ་ཚུ་ ཨེན་ཀོར་གྱི་སྤྱི་ཏོག་ལུ་ཕྲང་།"
8390 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
8391 msgid "Align tops"
8392 msgstr "སྤྱི་ཏོག་གི་ཚུ་ཕྲང་།"
8394 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
8395 msgid "Center on horizontal axis"
8396 msgstr "ཐད་སྙོམས་ཚད་ཐིག་གུར་དབུས་སྒྲིག་འབད།"
8398 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
8399 msgid "Align bottoms"
8400 msgstr "གཤམ་མ་གི་ཚུ་ཕྲང་།"
8402 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
8403 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
8404 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་གི་སྤྱི་ཏོག་ཚུ་ ཨེན་ཀོར་གྱི་གཤམ་ལུ་ཕྲང།"
8406 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
8407 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
8408 msgstr "ཚིག་ཡིག་ཚུ་གི་ གཞི་རྟེན་གྲལ་ཐིག་ཚུ་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཕྲང་།"
8410 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
8411 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
8412 msgstr "ཚིག་ཡིག་ཚུ་གི་ གཞི་རྟེན་གྲལ་ཐིག་གི་ཨེན་ཀོར་ཚུ་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཕྲང་།"
8414 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
8415 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
8416 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་གི་བར་ནལུ་ ཐད་སྙོམས་བར་སྟོང་ཚུ་ འདྲ་མཉམ་བཟོ།"
8418 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
8419 msgid "Distribute left sides equidistantly"
8420 msgstr "གཡོན་ཕྱོགས་གཏང་སྙོམས་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
8422 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
8423 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
8424 msgstr "དབུས་ཚུ་གཏང་སྙོམས་ཀྱི་ཐོག་ལས་ཐད་སྙོམས་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
8426 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
8427 msgid "Distribute right sides equidistantly"
8428 msgstr "གཡས་ཕྱོགས་གཏང་སྙོམས་སྦེ་བོག་བཀྲམ་འབད།"
8430 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
8431 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
8432 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་གི་བར་ན་ལུ་ ཀེར་ཕྲང་བར་སྟོང་ཚུ་ འདྲ་མཉམ་བཟོ།"
8434 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
8435 msgid "Distribute tops equidistantly"
8436 msgstr "སྤྱི་ཏོག་ཚུ་གཏང་སྙོམས་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
8438 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
8439 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
8440 msgstr "དབུས་ཚུ་གཏང་སྙོམས་ཀྱི་ཐོག་ལས་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
8442 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
8443 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
8444 msgstr "གཤམ་ཚུ་གཏང་སྙོམས་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
8446 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
8447 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
8448 msgstr "ཚིག་ཡིག་ཚུ་གི་ གཞི་རྟེན་གྲལ་ཐིག་གི་ཨེན་ཀོར་དེ་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
8450 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
8451 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
8452 msgstr "ཚིག་ཡིག་ཚུ་གི་ གཞི་རྟེན་གྲལ་ཐིག་གི་ཨེན་ཀོར་དེ་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
8454 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
8455 msgid "Randomize centers in both dimensions"
8456 msgstr "དབུས་ཚུ་ རྒྱ་ཁོན་གཉིས་ཆ་རའི་ནང་ལུ་ གང་བྱུང་བཟོ།"
8458 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
8459 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
8460 msgstr ""
8461 "དངོས་པོ་ཚུ་ ཀ་ལམཔི་ འབད་ནི་ལས་བཤོལ: མཐའམ་གཅིག་ལས་གཅིག་ལུ་ གྱང་ཚད་འདྲ་མཉམ་བཟོ་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་"
8462 "བསྐྱེད།"
8464 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
8465 msgid ""
8466 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
8467 "overlap"
8468 msgstr ""
8469 "དངོས་པོ་ཚུ་ག་དེ་ཉུང་ཉུང་སྦེ་སྤོ་བཤུད་འབད་བ་ཅིན་ དེ་ཚུ་གི་བཅད་མཚམས་སྒྲོམ་ཚུ་མཐའ་མནོན་འབད་མི་འགྱོ།"
8471 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
8472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
8473 msgid "Nicely arrange selected connector network"
8474 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་མི་མཐུད་བྱེད་ཡོངས་འབྲེལ་དེ་ལེགས་ཤོམ་སྦེ་བདེ་ཞིབ་འབད།"
8476 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
8477 msgid "Align selected nodes horizontally"
8478 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ནོཌི་ཚུ་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཕྲང་།"
8480 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
8481 msgid "Align selected nodes vertically"
8482 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ནོཌི་ཚུ་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཕྲང་།"
8484 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
8485 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
8486 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ནོཌི་ཚུ་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
8488 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
8489 msgid "Distribute selected nodes vertically"
8490 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ནོཌི་ཚུ་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
8492 #. Rest of the widgetry
8493 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
8494 msgid "Last selected"
8495 msgstr "མཇུག་གི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ།"
8497 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
8498 msgid "First selected"
8499 msgstr "འགོ་དང་པ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ།"
8501 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
8502 msgid "Biggest item"
8503 msgstr "རྣམ་གྲངས་སྤོམ་ཤོས།"
8505 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
8506 msgid "Smallest item"
8507 msgstr "རྣམ་གྲངས་ཆུང་ཤོས།"
8509 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
8510 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1531
8511 msgid "Drawing"
8512 msgstr "པར་རིས།"
8514 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79
8515 msgid "Metadata"
8516 msgstr "མེ་ཊ་གནད་སྡུད།"
8518 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:80
8519 msgid "License"
8520 msgstr "ཆོག་ཐམ།"
8522 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:160
8523 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
8524 msgstr "<b>དུབ་ལིན་ནང་སྙིང་གི་ངོ་བོ་ཚུ།</b>"
8526 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
8527 msgid "<b>License</b>"
8528 msgstr "<b>ཆོག་ཐམ་</b>"
8530 #. ---------------------------------------------------------------
8531 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
8532 msgid "Show page _border"
8533 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་མཐའ་མཚམས་སྟོན།(_b)"
8535 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
8536 msgid "If set, rectangular page border is shown"
8537 msgstr "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ གྲུ་བཞིན་ནར་མོའི་མཐའ་མཚམས་དེ་སྟོན་སྟོནམ་འོང་།"
8539 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
8540 msgid "Border on _top of drawing"
8541 msgstr "པར་རིས་ཀྱི་སྤྱི་ཏོག་གུར་མཐའ་མཚམས།(_t)"
8543 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
8544 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
8545 msgstr "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ད་པ་ཅིན་ མཐའ་མཚམས་འདི་ཨ་རྟག་རང་པར་རིས་ཀྱི་སྤྱི་ཏོག་གུར་འོང་དགོ"
8547 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
8548 msgid "_Show border shadow"
8549 msgstr "ཤོག་ལེབ་མཐའ་མཚམས་ཀྱི་གྱིབ་མ་སྟོན།(_S)"
8551 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
8552 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
8553 msgstr "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ཤོག་ལེབ་མཐའ་མཚམས་གིས་ འདི་གི་གཡས་དང་མཇུག་ལུ་གཟགས་བརྙེན་སྟོནམ་ཨིན།"
8555 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
8556 msgid "Back_ground:"
8557 msgstr "རྒྱབ་གཞི:(_g)"
8559 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
8560 msgid "Background color"
8561 msgstr "རྒྱབ་གཞི་ཚོས་གཞི།"
8563 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
8564 msgid ""
8565 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
8566 msgstr ""
8567 "ཤོག་ལེབ་རྒྱབ་གཞི་དེ་གི་ཚོས་གཞི་དང་དྭངས་གསལ་ཅན། (བིཊི་མེཔ་ཚོས་གཞི་ལུ་ཡང་ལག་ལེན་འཐབ་དོ་ཡོདཔ་ཨིན།)"
8569 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
8570 msgid "Border _color:"
8571 msgstr "མཐའ་མཚམས་ཀྱི་ཚོས་གཞི:(_c)"
8573 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
8574 msgid "Page border color"
8575 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་མཐའ་མཚམས་ཚོས་གཞི།(_c)"
8577 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
8578 msgid "Color of the page border"
8579 msgstr "ཤོག་ལེབ་མཐའ་མཚམས་དེ་གི་ཚོས་གཞི།"
8581 #. ---------------------------------------------------------------
8582 #. General snap options
8583 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
8584 msgid "Show _guides"
8585 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ཚུ་སྟོན།(_g)"
8587 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
8588 msgid "Show or hide guides"
8589 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ཚུ་སྟོན་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
8591 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
8592 msgid "_Snap guides while dragging"
8593 msgstr ""
8595 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
8596 msgid ""
8597 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
8598 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' "
8599 "tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
8600 msgstr ""
8602 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
8603 msgid "Guide co_lor:"
8604 msgstr "ཚོས་གཞི་ལམ་སྟོན་འབད:(_l)"
8606 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
8607 msgid "Guideline color"
8608 msgstr "ལམ་སྟོན་ཚོས་གཞི།"
8610 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
8611 msgid "Color of guidelines"
8612 msgstr "ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག་གི་ཚོས་གཞི།"
8614 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
8615 msgid "_Highlight color:"
8616 msgstr "ཚོས་གཞི་གཙོ་དམིགས་འབད:(_H)"
8618 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
8619 msgid "Highlighted guideline color"
8620 msgstr "གཙོ་དམིགས་འབད་ཡོད་པའི་ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག་གི་ཚོས་གཞི།"
8622 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
8623 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
8624 msgstr "ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག་དེ་མཱའུསི་གི་འོག་ལུ་ཡོད་པའིི་སྐབས་ཀྱི་ཚོས་གཞི།"
8626 #. ---------------------------------------------------------------
8627 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
8628 msgid "_Enable snapping"
8629 msgstr ""
8631 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446
8632 msgid "Toggle snapping on or off"
8633 msgstr ""
8635 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
8636 #, fuzzy
8637 msgid "_Bounding box corners"
8638 msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_u)"
8640 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
8641 msgid ""
8642 "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to "
8643 "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)"
8644 msgstr ""
8646 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
8647 #, fuzzy
8648 msgid "_Nodes"
8649 msgstr "མཐུད་མཚམཧ་ཚུ།"
8651 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
8652 msgid ""
8653 "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, "
8654 "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to "
8655 "paths and to other nodes"
8656 msgstr ""
8658 #. Options for snapping to objects
8659 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Snap to path_s"
8662 msgstr "དངོས་པོའི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་པར་བཏབ།(_p)"
8664 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Snap nodes to object paths"
8667 msgstr "མཐུད་མཚམས་ཚུ་ དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_t)"
8669 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Snap to n_odes"
8672 msgstr "དངོས་པོའི་མཐུད་མཚམས་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_n)"
8674 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
8677 msgstr "མཐུད་མཚམས་ཚུ་ དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_t)"
8679 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Snap to bounding bo_x edges"
8682 msgstr "བོན་ཌིང་སྒྲོམ་ཚུ་གི་རི་ཊི་ལུ་པར་བཏབ།(_b)"
8684 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
8687 msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_S)"
8689 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
8690 #, fuzzy
8691 msgid "Snap to bounding box co_rners"
8692 msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_u)"
8694 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
8697 msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_S)"
8699 #. ---------------------------------------------------------------
8700 #. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
8701 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Rotation _center"
8704 msgstr "བསྒྱིར་ནི།(_R)"
8706 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
8707 msgid "Consider the rotation center of an object when snapping"
8708 msgstr ""
8710 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
8711 #, fuzzy
8712 msgid "_Grid with guides"
8713 msgstr "གིརིཊི/ལམ་སྟོན་པ་ཚུ།"
8715 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
8716 msgid "Snap to grid-guide intersections"
8717 msgstr ""
8719 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
8720 #, fuzzy
8721 msgid "_Line segments"
8722 msgstr "ཆ་བགོས་ཀྱིས་ ནོཌིསི་མཐུད་"
8724 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
8725 msgid ""
8726 "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see "
8727 "the previous tab)"
8728 msgstr ""
8730 #. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
8731 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Grid|_New"
8734 msgstr "གིརིཊི།"
8736 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Create new grid."
8739 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
8741 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
8742 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
8743 #, fuzzy
8744 msgid "_Remove"
8745 msgstr "རྩ་བསྐྲད། "
8747 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Remove selected grid."
8750 msgstr "མཇུག་གི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད་བཞག"
8752 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Guides"
8755 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ཚུ།(_u)"
8757 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
8758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Grids"
8761 msgstr "གིརིཊི།"
8763 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 ../src/verbs.cpp:2446
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Snap"
8766 msgstr "འགྲེམ་རྟགས་"
8768 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Snap points"
8771 msgstr "དངོས་པོའི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་པར་བཏབ།(_p)"
8773 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
8774 msgid "Default _units:"
8775 msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ་སྔོན་སྒྲིག་འབད:(_u)"
8777 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224
8778 msgid "<b>General</b>"
8779 msgstr "<b>སྤྱིར་གཏང་།</b>"
8781 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:226
8782 msgid "<b>Border</b>"
8783 msgstr "<b>མཐའ་མཚམས་</b>"
8785 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228
8786 msgid "<b>Format</b>"
8787 msgstr "<b>རྩ་སྒྲིག་</b>"
8789 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
8790 msgid "<b>Guides</b>"
8791 msgstr "<b>ལམ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན་</b>"
8793 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Snap _distance"
8796 msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:"
8798 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
8799 msgid "Snap only when _closer than:"
8800 msgstr ""
8802 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
8803 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
8804 msgstr ""
8806 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
8807 msgid ""
8808 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
8809 "specified below"
8810 msgstr ""
8812 #. Options for snapping to grids
8813 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Snap d_istance"
8816 msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:"
8818 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
8819 msgid "Snap only when c_loser than:"
8820 msgstr ""
8822 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
8823 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
8824 msgstr ""
8826 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
8827 msgid ""
8828 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
8829 "specified below"
8830 msgstr ""
8832 #. Options for snapping to guides
8833 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Snap dist_ance"
8836 msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:"
8838 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
8839 msgid "Snap only when close_r than:"
8840 msgstr ""
8842 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
8843 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
8844 msgstr ""
8846 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
8847 msgid ""
8848 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
8849 "below"
8850 msgstr ""
8852 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
8853 #, fuzzy
8854 msgid "<b>Snapping</b>"
8855 msgstr "<b>གི་རི་ཌི་པར་བཏབ་ནི།</b>"
8857 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313
8858 #, fuzzy
8859 msgid "<b>What snaps</b>"
8860 msgstr "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ།</b>"
8862 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
8863 #, fuzzy
8864 msgid "<b>Snap to objects</b>"
8865 msgstr "མཐུད་མཚམས་ཚུ་ དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_t)"
8867 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
8868 #, fuzzy
8869 msgid "<b>Snap to grids</b>"
8870 msgstr "<b>གི་རི་ཌི་པར་བཏབ་ནི།</b>"
8872 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319
8873 #, fuzzy
8874 msgid "<b>Snap to guides</b>"
8875 msgstr "ཡིག་ཚད་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_o)"
8877 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:355
8878 #, fuzzy
8879 msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
8880 msgstr "མཐུད་མཚམས་ཚུ་ དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_t)"
8882 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:357
8883 #, fuzzy
8884 msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
8885 msgstr "མཐུད་མཚམས་ཚུ་ དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_t)"
8887 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426
8888 #, fuzzy
8889 msgid "<b>Creation</b>"
8890 msgstr "<b>གསར་བསྐྲུན།</b>(_C)"
8892 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:427
8893 #, fuzzy
8894 msgid "<b>Defined grids</b>"
8895 msgstr "<b>སྤྱིར་གཏང་།</b>"
8897 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Remove grid"
8900 msgstr "དམརཔོ་རྩ་བསྐྲད། "
8902 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:32
8903 msgid "Export"
8904 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན།"
8906 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
8907 msgid "Information"
8908 msgstr "བརྡ་དོན།"
8910 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
8911 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
8912 msgid "Help"
8913 msgstr "གྲོགས་རམ། "
8915 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
8916 msgid "Parameters"
8917 msgstr "ཚད་བཟུང་།"
8919 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:382
8920 #, fuzzy
8921 msgid "No preview"
8922 msgstr "སྔོན་བལྟ།"
8924 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:488
8925 msgid "too large for preview"
8926 msgstr ""
8928 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:626
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Enable preview"
8931 msgstr "སྔོན་བལྟ།"
8933 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:758
8934 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:759
8935 #, fuzzy
8936 msgid "All Inkscape Files"
8937 msgstr "དབྱིབ་ཚུ་ཆ་མཉམ།"
8939 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:763
8940 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:764
8941 #, fuzzy
8942 msgid "All Files"
8943 msgstr "དབྱེ་བ་ཆ་མཉམ།"
8945 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:769
8946 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:770
8947 #, fuzzy
8948 msgid "All Images"
8949 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ཆ་མཉམ་གནས་འདྲེན་འབད།"
8951 #. ###### Add the file types menu
8952 #. createFilterMenu();
8953 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
8954 #. ###### File options
8955 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
8956 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:935
8957 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1492
8958 msgid "Append filename extension automatically"
8959 msgstr ""
8961 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1079
8962 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1357
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Guess from extension"
8965 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལས་འབག"
8967 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1378
8968 msgid "Left edge of source"
8969 msgstr ""
8971 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1379
8972 msgid "Top edge of source"
8973 msgstr ""
8975 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1380
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Right edge of source"
8978 msgstr "འབྱུང་ཁུངས།"
8980 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1381
8981 msgid "Bottom edge of source"
8982 msgstr ""
8984 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1382
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Source width"
8987 msgstr "འབྱུང་ཁུངས་རྒྱ་ཚད་"
8989 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1383
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Source height"
8992 msgstr "མཐོ་ཚད:"
8994 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1384
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Destination width"
8997 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
8999 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1385
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Destination height"
9002 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་གྱི་མཐོ་ཚད་"
9004 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1386
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Resolution (dots per inch)"
9007 msgstr "བིཊི་མེཔ་གི་(ཨིནཅི་རེ་ལུ་ཚག་རེ་)དགའ་བའི་ཧུམ་ཆ།"
9009 #. #########################################
9010 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
9011 #. #########################################
9012 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
9013 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1423
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Document"
9016 msgstr "ཡིག་ཆ་"
9018 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1435
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Custom"
9021 msgstr "སྲོལ་སྒྲིག (_C)"
9023 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Cairo"
9026 msgstr "ཀའི་རོ་"
9028 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1478
9029 msgid "Antialias"
9030 msgstr ""
9032 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1481
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Background"
9035 msgstr "རྒྱབ་གཞི:(_g)"
9037 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1504
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Destination"
9040 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
9042 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53
9043 msgid "Fill"
9044 msgstr "བཀང་།"
9046 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:54
9047 msgid "Stroke _paint"
9048 msgstr "ཚོན་སི་ཊོརོག་འབད། (_p)"
9050 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:55
9051 msgid "Stroke st_yle"
9052 msgstr "བཟོ་རྣམ་སི་ཊོ་རོ་གའབད། (_y)"
9054 #. pack_start(_fromSVGElement, false, false);
9055 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:583
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Image File"
9058 msgstr "གཟུགས་བརྙན།"
9060 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:586
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Selected SVG Element"
9063 msgstr "ཆ་བགོས་ བཏོན་གཏང་"
9065 #. TODO: any image, not justy svg
9066 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:655
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Select an image to be used as feImage input"
9069 msgstr "གཟུགས་བརྙེན་གཅིག་དང་ དེའི་ལྟག་ལས་དབྱིབས་གཅིག་ ཡང་ན་ དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་སེལ་འཐུ་འབད།"
9071 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:747
9072 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
9073 msgstr ""
9075 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:927
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Light Source:"
9078 msgstr "འབྱུང་ཁུངས།"
9080 #. default x:
9081 #. default y:
9082 #. default z:
9083 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:948
9084 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:951
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Location"
9087 msgstr "བསྒྱིར་ནི།(_R)"
9089 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Points At"
9092 msgstr "ཡིག་ཚད་ཚུ།"
9094 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Specular Exponent"
9097 msgstr "བསྒྱུར་གྲངས།"
9099 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Cone Angle"
9102 msgstr "གྲུ་ཟུར།"
9104 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016
9105 msgid "New light source"
9106 msgstr ""
9108 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1057
9109 #, fuzzy
9110 msgid "_Duplicate"
9111 msgstr "རྫུན་མ།"
9113 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1083
9114 #, fuzzy
9115 msgid "_Filter"
9116 msgstr "ཚགས་མ་ཚུ་"
9118 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1097
9119 #, fuzzy
9120 msgid "R_ename"
9121 msgstr "བསྐྱར་མིང་བཀགས། (_R)"
9123 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1191
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Rename filter"
9126 msgstr "བཀང་ནི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
9128 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1227
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Apply filter"
9131 msgstr "བང་རིམ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
9133 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1303
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Add filter"
9136 msgstr "བང་རིམ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
9138 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1314
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Remove filter"
9141 msgstr "བཀང་ནི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
9143 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1329
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Duplicate filter"
9146 msgstr "ནོཌི་རྫུན་མ།"
9148 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1396
9149 #, fuzzy
9150 msgid "_Effect"
9151 msgstr "ནུས་པ་(_c)"
9153 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1404
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Connections"
9156 msgstr "མཐུད་བྱེད།"
9158 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1520
9159 msgid "Remove filter primitive"
9160 msgstr ""
9162 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1891
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Remove merge node"
9165 msgstr "ལྗང་ཁུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
9167 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2007
9168 msgid "Reorder filter primitive"
9169 msgstr ""
9171 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2043
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Add Effect:"
9174 msgstr "ནུས་པ་(_c)"
9176 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2044
9177 #, fuzzy
9178 msgid "No effect selected"
9179 msgstr "ཡིག་ཆ་སེལ་འཐུ་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག"
9181 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2045
9182 #, fuzzy
9183 msgid "No filter selected"
9184 msgstr "ཡིག་ཆ་སེལ་འཐུ་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག"
9186 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2080
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Effect parameters"
9189 msgstr "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ།</b>"
9191 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2081
9192 msgid "Filter General Settings"
9193 msgstr ""
9195 #. default x:
9196 #. default y:
9197 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2137
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Coordinates"
9200 msgstr "འོད་རྟགས་སྙོམ།"
9202 #. default width:
9203 #. default height:
9204 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138
9205 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Dimensions"
9208 msgstr "སྡེ་ཚན་"
9210 #. # end multiple scan
9211 #. ## end mode page
9212 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2141
9213 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3113
9214 msgid "Mode"
9215 msgstr "ཐབས་ལམ་"
9217 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2145
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Value(s)"
9220 msgstr "གནས་གོང་།"
9222 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2158
9223 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Operator"
9226 msgstr "གསར་བསྐྲུན་པ།"
9228 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
9229 msgid "K1"
9230 msgstr ""
9232 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
9233 msgid "K2"
9234 msgstr ""
9236 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
9237 msgid "K3"
9238 msgstr ""
9240 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
9241 msgid "K4"
9242 msgstr ""
9244 #. default x:
9245 #. default y:
9246 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2166
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Target"
9249 msgstr "དམིགས་གཏད:"
9251 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Kernel"
9254 msgstr "ཡར་ཕྱོགས་ལུ་ཀརཱན་འབད་"
9256 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Divisor"
9259 msgstr "སྡེ་ཚན་"
9261 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2170
9262 msgid "Bias"
9263 msgstr ""
9265 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2171
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Edge Mode"
9268 msgstr "ཐབས་ལམ་"
9270 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2172
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Preserve Alpha"
9273 msgstr "ཉམས་སྲུང་འབད་ཡོདཔ།"
9275 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2175
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Diffuse Color"
9278 msgstr "ཚོས་གཞི་"
9280 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2176
9281 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2206
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Surface Scale"
9284 msgstr "ཀེབ་གྲུ་བཞི།"
9286 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177
9287 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Constant"
9290 msgstr "མཐུད་ལམ།"
9292 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2178
9293 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
9294 msgid "Kernel Unit Length"
9295 msgstr ""
9297 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
9298 #, fuzzy
9299 msgid "X Channel"
9300 msgstr "ཆ་མེད།"
9302 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Y Channel"
9305 msgstr "ཆ་མེད།"
9307 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Flood Color"
9310 msgstr "ཚོས་གཞི་བཀག་བཞག"
9312 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
9313 msgid "Standard Deviation"
9314 msgstr ""
9316 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Source of Image"
9319 msgstr "རིམ་གྲངས་"
9321 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Delta X"
9324 msgstr "བཏོན་གཏང་"
9326 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Delta Y"
9329 msgstr "བཏོན་གཏང་"
9331 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2205
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Specular Color"
9334 msgstr "ཚོས་གཞི་བཀག་བཞག"
9336 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
9337 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
9338 msgid "Exponent"
9339 msgstr "བསྒྱུར་གྲངས།"
9341 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
9342 msgid "Stitch Tiles"
9343 msgstr ""
9345 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2218
9346 msgid "Base Frequency"
9347 msgstr ""
9349 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
9350 msgid "Octaves"
9351 msgstr ""
9353 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Seed"
9356 msgstr "མགྱོགས་ཚད།"
9358 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2232
9359 msgid "Add filter primitive"
9360 msgstr ""
9362 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
9363 msgid ""
9364 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
9365 "multiply, darken and lighten."
9366 msgstr ""
9368 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2252
9369 msgid ""
9370 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
9371 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
9372 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
9373 msgstr ""
9375 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2256
9376 msgid ""
9377 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
9378 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
9379 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
9380 "adjustment, color balance, and thresholding."
9381 msgstr ""
9383 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
9384 msgid ""
9385 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
9386 "the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
9387 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
9388 "between the corresponding pixel values of the images."
9389 msgstr ""
9391 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2264
9392 msgid ""
9393 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
9394 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
9395 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
9396 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
9397 "is faster and resolution-independent."
9398 msgstr ""
9400 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2268
9401 msgid ""
9402 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
9403 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
9404 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
9405 "opacity areas recede away from the viewer."
9406 msgstr ""
9408 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2272
9409 msgid ""
9410 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
9411 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
9412 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
9413 "effects."
9414 msgstr ""
9416 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2276
9417 msgid ""
9418 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
9419 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
9420 "a graphic."
9421 msgstr ""
9423 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2280
9424 msgid ""
9425 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
9426 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
9427 msgstr ""
9429 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2284
9430 msgid ""
9431 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
9432 "or another part of the document."
9433 msgstr ""
9435 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2288
9436 msgid ""
9437 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
9438 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
9439 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
9440 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
9441 msgstr ""
9443 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2292
9444 msgid ""
9445 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
9446 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
9447 "thicker."
9448 msgstr ""
9450 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2296
9451 msgid ""
9452 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
9453 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
9454 "a slightly different position than the actual object."
9455 msgstr ""
9457 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2300
9458 msgid ""
9459 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
9460 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
9461 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
9462 "opacity areas recede away from the viewer."
9463 msgstr ""
9465 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2304
9466 msgid ""
9467 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
9468 msgstr ""
9470 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2308
9471 msgid ""
9472 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
9473 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
9474 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
9475 msgstr ""
9477 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
9478 msgid "Duplicate filter primitive"
9479 msgstr ""
9481 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2379
9482 #, fuzzy
9483 msgid "Set filter primitive attribute"
9484 msgstr "ཁྱད་ཆོས་བཏོན་གཏང་།"
9486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
9487 msgid "Mouse"
9488 msgstr "མཱའུསི།"
9490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
9491 msgid "Grab sensitivity:"
9492 msgstr "འཛིན་ནིའི་དྲན་ཚོར།"
9494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
9495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
9496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
9497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
9498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
9499 msgid "pixels"
9500 msgstr "པིག་སེལསི།"
9502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
9503 msgid ""
9504 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
9505 "with mouse (in screen pixels)"
9506 msgstr ""
9507 "དངོས་པོ་དེ་མའུསུ་གིས་འཛིན་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་གསལ་གཞི་ལས་ག་དེ་ཅིག་གི་ས་ཁར་སྡོད་དགོཔ་ཨིན་ན། (གསལ་"
9508 "གཞིའི་པིག་སེལསི།)"
9510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
9511 msgid "Click/drag threshold:"
9512 msgstr "ཐེརེཤ་ཧཱོལ་ཨེབ་གཏང་/ འདྲུད:"
9514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
9515 msgid ""
9516 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
9517 msgstr ""
9518 "(གསལ་གཞི་ནང་ལུ) མའུསུ་མཐོ་ཤོས་སྦེ་འདྲུད་མི་དེ་ ཨེབ་གཏང་སྦེ་མ་གཏོགས་ འདྲུད་སྦེ་ཆ་འཇོག་མི་འབད་དོ་ཡོདཔ་"
9519 "ཨིན།"
9521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
9524 msgstr ""
9525 "ཨེབས་ཤུགས་ཚོར་ཅན་ཊེབ་ལེཊི་ཅིག་ ཡང་ན་ ཐབས་འཕྲུལ་གཞན་ཅིག་ལག་ལེན་འཐབ་(ལོག་འགོ་བཙུག་དགོཔ་ཨིན་)"
9527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
9528 #, fuzzy
9529 msgid ""
9530 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
9531 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
9532 "mouse)"
9533 msgstr ""
9534 "ཊེབ་ལེཊི་ཅིག་གི་ནུས་ཤུགས་ ཡང་ན་ གཞན་ཨེབ་ཤུགས་ཚོར་ཅན་གྱི་ཐབས་འཕྲུལ་ལག་ལེན་འཐབ། ཊེབ་ལེཊི་ལུ་དཀའ་"
9535 "ངལ་འབྱུང་སྟེ་ཡོད་པ་ཅིན་རྐྱངམ་ཅིག་ ལྕོགས་མིན་བཟོ།"
9537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
9538 msgid "Scrolling"
9539 msgstr "བཤུད་སྒྲིལ་འབད་དོ།"
9541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
9542 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
9543 msgstr "གིས་ མ་འུསུ་གི་འཁོར་ལོ་དེ་བཤུད་སྒྲིལ་འབདཝ་ཨིན:"
9545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
9546 msgid ""
9547 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
9548 "(horizontally with Shift)"
9549 msgstr ""
9550 "མའུསུ་གཅིག་གི་འཁོར་ལོ་ཉག་ལྟོང་དེ་ གསལ་གཞིའི་པིག་སེལསི་ནང་ལུ་གྱང་ཚད་འདི་གིས་བཤུད་སྒྲིལ་འབདཉ་ཨིན། (སོར་"
9551 "ལྡེ་དང་གཅིག་ཁར་ཐད་སྙོམ་སྦེ།)"
9553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
9554 msgid "Ctrl+arrows"
9555 msgstr "ཚད་འཛིན་+ མདའ་རྟགས་ཚུ།"
9557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
9558 msgid "Scroll by:"
9559 msgstr "གིས་བཤུད་སྒྲིལ་འབད:"
9561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
9562 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
9563 msgstr ""
9564 "ཚན་འཛིན་+མདའ་རྟགས་ཨེབ་གཏང་འབད་མི་དེ་གིས་ གྱང་ཚད་འདི་གིས་བཤུད་སྒྲིལ་འབདཝ་ཨིན།(གསལ་གཞིའི་པིག་"
9565 "སེལསི་ནང་ལུ།)"
9567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
9568 msgid "Acceleration:"
9569 msgstr "མགྱོགས་བསྐྱོད:"
9571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
9572 msgid ""
9573 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
9574 "acceleration)"
9575 msgstr ""
9576 "ཚད་འཛིན་+མདའ་རྟགས་ཨེབ་མི་དང་འཆང་མི་དེ་གིས་ བཤུད་སྒྲིལ་འབད་ནིའི་མགྱོགས་ཚད་དེ་རིམ་པ་བཞིན་དུ་ཡར་"
9577 "འཕེལ་གཏང་འོང་། (0 དེ་མགྱོགས་བསྐྱོད་མེད་པའི་དོན་ལུ་ཨིན།)"
9579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
9580 msgid "Autoscrolling"
9581 msgstr "རང་བཞིན་གྱི་བཤུད་སྒྲིལ་འབད་ནི།"
9583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
9584 msgid "Speed:"
9585 msgstr "མགྱོགས་ཚད:"
9587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
9588 msgid ""
9589 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
9590 "autoscroll off)"
9591 msgstr ""
9592 "འབྲི་གཞི་ཚུ་ཁྱོད་ཀྱིས་ འབྲི་གཞིའི་མཐའམ་ལས་ལྷག་སྟེ་འདྲུད་པའི་སྐབས་ལུ་ མགྱོགས་ཚད་ག་དེ་ཅིག་གི་ཐོག་ལས་རང་"
9593 "བཞིན་གྱིས་བཤུད་སྒྲིལ་འབདཝ་སྨོ།  (0 དེ་རང་བཞིན་གྱི་བཤུད་སྒྲིལ་ཊཱན་ཨོཕ་འབད་ནིའ་དོན་ལུ་ཨིན།)"
9595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
9596 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
9597 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5297
9598 msgid "Threshold:"
9599 msgstr "ཐེརེཤ་ཧཱོལ:"
9601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
9602 msgid ""
9603 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
9604 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
9605 msgstr ""
9606 "ཁྱོད་ཀྱིས་རང་བཞིན་བཤུད་སྒྲིལ་དེ་འབྱུང་བཅུག་ནིའི་དོན་ལུ་ (གསལ་གཞིའི་པིག་སེལསི་ནང་ལུ་)འབྲི་གཞིའི་མཐའ་མ་ལས་"
9607 "ག་དེ་ཅིག་གི་ས་ཁར་སྡོད་དགོཔ་སྨོ། ཡོད་ཆ་དེ་འབྲི་གཞིའི་ཕྱི་ཁར་དང་ མེད་ཆ་དེ་འབྲི་གཞིའི་ནང་འཁོད་ནང་ལུ་ཨིན།"
9609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
9610 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
9611 msgstr ""
9613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
9614 msgid ""
9615 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
9616 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
9617 "Selector tool (default)."
9618 msgstr ""
9620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Mouse wheel zooms by default"
9623 msgstr "གིས་ མའུསུ་གི་འཁོར་ལོ་ བཤུད་སྒྲིལ་འབདཝ་ཨིན།"
9625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
9626 msgid ""
9627 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
9628 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
9629 msgstr ""
9631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
9632 msgid "Steps"
9633 msgstr "རིམ་པ་ཚུ།"
9635 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
9636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
9637 msgid "Arrow keys move by:"
9638 msgstr "གིས་མདའ་རྟགས་སྤོ་བཤུད་འབདཝ་ཨིན:"
9640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
9641 msgid ""
9642 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
9643 "(in px units)"
9644 msgstr ""
9645 "མདའ་རྟགས་ལྡེ་མིག་ཨེབ་མི་དེ་གིས་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་(s)དང་ ཡང་ན་ མཐུད་མཚམས་ཚུ་(s)"
9646 "འགྱང་ཚད་འདི་གིས་སྤོ་བཤུད་འབདཝ་ཨིན། (པི་ཨེགསི་ཆ་ཕྲན་ནང་ལུ།)"
9648 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
9649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
9650 msgid "> and < scale by:"
9651 msgstr "> དང < གིས་ཆ་ཚད་འཇལ:"
9653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
9654 msgid ""
9655 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
9656 msgstr ""
9657 "> ཡང་ན་ < ཨེབ་མི་དེ་གིས་ ཡར་སེང་འདི་གིས་ སེལ་འཐུ་ཡར་དང་མར་ཆཆ་ཚད་འཇལཝ་ཨིན། (པི་ཨེགསི་ཆ་ཕྲན་"
9658 "ནང་ལུ།)"
9660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
9661 msgid "Inset/Outset by:"
9662 msgstr "གིས་ནང་སྒྲིག/ཕྱི་སྒྲིག་འབད:"
9664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
9665 msgid ""
9666 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
9667 msgstr ""
9668 "ནང་སྒྲིག་དང་ཕྱི་སྒྲིག་གི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་གིས་ འགྱང་ཚད་འདི་གིས་འགྲུལ་ལམ་དེ་གནས་སྤང་འབད།(པི་ཨེགསི་ཆ་ཕྲན་ནང་"
9669 "ལུ།)"
9671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
9672 msgid "Compass-like display of angles"
9673 msgstr "ཕྱོགས་འཁོར- གྲུ་ཟུར་གྱི་བཀྲམ་སྟོན་བཟུམ་སྦེ།"
9675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
9676 msgid ""
9677 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
9678 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
9679 "counterclockwise"
9680 msgstr ""
9681 "གྲུ་ཟུར་ཚུ་ བྱང་ཁ་ཐུག་ལུ་ ༠་ དང་གཅིག་ཁར་དང་ ༣༦༠་གི་ཁྱབ་ཚད་ལུ་ ༠ དང་གཡས་སྐོར་ལུ་ཡར་སེང་འབད་"
9682 "མི་ དེ་མེན་པ་ཅིན་ ཤར་ཁ་ཐུག་ལུ་་༠་ དང་ -༡༨༠་ལས་༡༨༠་གི་ཁྱབ་ཚད་ དང་གཡོན་སྐོར་ལུ་ཡར་སེང་དང་"
9683 "གཅིག་ཁར་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོདཔ། "
9685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
9686 msgid "Rotation snaps every:"
9687 msgstr "བསྒྱིར་མི་དེ་གིས་ཆ་མཉམ་པར་བཏབ་ཨིན:"
9689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
9690 msgid "degrees"
9691 msgstr "དབྱེ་རིམ་ཚུ།"
9693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
9694 msgid ""
9695 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
9696 "[ or ] rotates by this amount"
9697 msgstr ""
9698 "ཚད་འཛིན་ཨེབ་སྟེ་ཡོད་མི་དེ་དང་གཅིག་ཁར་བསྒྱིར་མི་དེ་གིས་ དབྱེ་རིམ་དེ་ཅིག་པར་བཏབ་ཨིན། འདི་མ་ཚད་ དངུལ་"
9699 "བསྡོམས་དེ་གིས་ཨེབ་ནི་དང་ [ ཡང་ན་] བསྒྱིར་བཅུག་ཨིན།"
9701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
9702 msgid "Zoom in/out by:"
9703 msgstr "གིས་ཕྱིར་རྒྱས/ནང་ཟུམ་འབད:"
9705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
9706 msgid ""
9707 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
9708 "multiplier"
9709 msgstr ""
9710 "ལག་ཆས་རྒྱས་ཟུམ་འབད་དེ་  +/- ལྡེ་མིག་ཚུ་ཨེབ་གཏང་འབད་ དེ་ལས་  སྒྱུར་བྱེད་འདི་གིས་ཕྱིར་རྒྱས་དང་ནང་ཟུམ་"
9711 "ལུ་བར་གྱི་ཨེབ་གཏང་འབད།"
9713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221
9714 msgid "Show selection cue"
9715 msgstr "སེལ་འཐུའི་ཚིག་བརྡ་སྟོན།"
9717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
9718 msgid ""
9719 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
9720 msgstr ""
9721 "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་གིས་ སེལ་འཐུའི་ཚིག་བརྡ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་འབད་དོ་ཡོདཔ་ཨིན་ན། (སེལ་འཐུ་"
9722 "འབད་མི་ནང་གི་ཅོག་གཅིགཔ།)"
9724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228
9725 msgid "Enable gradient editing"
9726 msgstr "སྟེགས་རིས་ཞུན་དག་འབད་ནི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།"
9728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
9729 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
9730 msgstr ""
9731 "སེེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་གིས་ སྟེགས་རིས་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་ཚད་འཛིན་བཀྲམ་སྟོན་འམད་དོ་ཡོདཔ་ཨིན་ན།"
9733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
9734 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
9735 msgstr ""
9737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
9738 msgid ""
9739 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
9740 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
9741 msgstr ""
9743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
9744 msgid "Ctrl+click dot size:"
9745 msgstr ""
9747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
9748 #, fuzzy
9749 msgid "times current stroke width"
9750 msgstr "སིཊོཪོག་རྒྱ་ཚད་དེ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
9752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
9753 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
9754 msgstr ""
9756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
9757 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
9758 msgstr "<b>ནང་ལས་བཟོ་རྣམ་འབག་ནིའི་དོན་ལུ་</b> དངོས་པོ་སེལ་འཐུ་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག"
9760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
9761 msgid ""
9762 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
9763 "objects."
9764 msgstr ""
9765 "<b>དངོས་པོ་གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་འདུག</b> དངོས་པོ་སྣ་མང་ནང་ལས་བཟོ་རྣམ་འབད་མི་ཚུགས།"
9767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
9768 msgid "Create new objects with:"
9769 msgstr "དངོས་པོ་གསརཔ་ཚུ་གི་རྒྱ་ཚད་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
9771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303
9772 msgid "Last used style"
9773 msgstr "མཇུག་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་བཟོ་རྣམ།"
9775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
9776 msgid "Apply the style you last set on an object"
9777 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་དངོས་པོའི་གུར་མཐའ་མཇུག་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་མི་ བཟོ་རྣམ་དེ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
9779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
9780 msgid "This tool's own style:"
9781 msgstr "ལག་ཆས་འདི་གི་བཟོ་རྣམ་ངོ་མ:"
9783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
9784 msgid ""
9785 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
9786 "the button below to set it."
9787 msgstr ""
9788 "ལག་ཆས་རེ་རེ་གིས་ གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁོང་རའི་བཟོ་"
9789 "རྣམ་དེ་གསོག་འཇོག་འབད་འོང་། འདི་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ འོག་གི་ཨེབ་རྟ་དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
9791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
9792 msgid "Take from selection"
9793 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལས་འབག"
9795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
9796 #, fuzzy
9797 msgid "This tool's style of new objects"
9798 msgstr "ལག་ཆས་འདི་གི་བཟོ་རྣམ་ངོ་མ:"
9800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
9801 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
9802 msgstr ""
9803 "སེལ་འཐུ་(དང་པ་)འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་གི་བཟོ་རྣམ་དེ་ ལག་ཆས་འདི་གི་བཟོ་རྣམ་བཟུམ་སྦེ་ཨིནམ་སེམས་ཁར་"
9804 "བཞག"
9806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
9807 msgid "Tools"
9808 msgstr "ལག་ཆས་ཚུ།"
9810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Bounding box to use:"
9813 msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_u)"
9815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Visual bounding box"
9818 msgstr "རྒྱབ་འགལ་བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་གྱི་མཐའམ།"
9820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
9821 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
9822 msgstr ""
9824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Geometric bounding box"
9827 msgstr "རྒྱབ་འགལ་བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་གྱི་མཐའམ།"
9829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
9830 msgid "This bounding box includes only the bare path"
9831 msgstr ""
9833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Conversion to guides:"
9836 msgstr "ཚིག་ཡིག་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།(_C)"
9838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Keep objects after conversion to guides"
9841 msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
9843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
9844 msgid ""
9845 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
9846 "conversion."
9847 msgstr ""
9849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
9850 msgid "Width is in absolute units"
9851 msgstr "རྒྱ་ཚད་དེ་ཆ་ཕྲན་ཡང་དག་ནང་ལུ་ཡོདཔ་ཨིན།"
9853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Select new path"
9856 msgstr "ཤུལ་མམ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་"
9858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
9859 msgid "Don't attach connectors to text objects"
9860 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཚུ་ ཚིག་ཡིག་དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་ མཉམ་སྦྲགས་མའབད།"
9862 #. Selector
9863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
9864 msgid "Selector"
9865 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི།"
9867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
9868 msgid "When transforming, show:"
9869 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ སྟོན:"
9871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
9872 msgid "Objects"
9873 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ།"
9875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
9876 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
9877 msgstr "སྤོ་བཤུད་དང་ ཡང་ན་བཟོ་བསྒྱུར་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་དངོས་པོ་ངོ་མ་ཚུ་སྟོན།"
9879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
9880 msgid "Box outline"
9881 msgstr "སྒྲོམ་མཐའ་ཐིག"
9883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
9884 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
9885 msgstr "སྤོ་བཤུད་དང་ ཡང་ན་ བཟོ་བསྒྱུར་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ དངོས་པོ་ཚུ་གི་སྒྲོམ་གྱི་མཐའ་ཐིག་རྐྱངམ་ཅིག་སྟོན།"
9887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
9888 msgid "Per-object selection cue:"
9889 msgstr "དངོས་ཕོ་རེ་རེ་ལུ་ སེལ་འཐུའི་ཚིག་བརྡ:"
9891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
9892 msgid "No per-object selection indication"
9893 msgstr "དངོས་པོ་རེ་རེ་ལུ༦་སེལ་འཐུའི་བརྡ་སྟོན་ནི་མེད།"
9895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
9896 msgid "Mark"
9897 msgstr "རྟགས།"
9899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
9900 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
9901 msgstr ""
9902 "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་རེ་རེ་ལུ་ སྤྱི་ཏོག་གི་གཡོན་གྱི་སྒྱིད་ཁུག་ནང་ལུ་ཕ་ལམ་གྱི་རྟགས་རེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
9904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
9905 msgid "Box"
9906 msgstr "སྒྲོམ།"
9908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
9909 msgid "Each selected object displays its bounding box"
9910 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་རེ་རེ་གིས་ ཁོང་རའི་བོན་ཌིང་སྒྲོམ་དེ་བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།"
9912 #. Node
9913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
9914 msgid "Node"
9915 msgstr "མཐུད་མཚམས།"
9917 #. Tweak
9918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372
9919 msgid "Tweak"
9920 msgstr ""
9922 #. Zoom
9923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387
9924 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394
9925 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:485
9926 msgid "Zoom"
9927 msgstr "རྒྱས་ཟུམ།"
9929 #. Shapes
9930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
9931 msgid "Shapes"
9932 msgstr "དབྱིབས་ཚུ།"
9934 #. Pencil
9935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384
9936 msgid "Pencil"
9937 msgstr "ཞ་སྨྱུག"
9939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
9940 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
9941 msgid "Tolerance:"
9942 msgstr "བཟོད་པ:"
9944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
9945 msgid ""
9946 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
9947 "values produce more uneven paths with more nodes"
9948 msgstr ""
9949 "གནས་གོང་འདི་གིས་ ཕི་རི་ཧེནཌི་གྲལ་ཐིག་ཚུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་ཡོད་པའི་ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུག་བཟོ་ནིའི་མང་ཉུང་དེ་ལུ་ཕན་"
9950 "གནོད་འབྱུངམ་ཨིན། གནས་གོང་ཉུང་སུ་ཡོད་མི་དེ་གིས་ ཡ་ཅན་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ཧེང་བཀལ་མཐུད་མཚམས་མངམ་དང་གཅིག་"
9951 "ཁར་བཟོ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།"
9953 #. Pen
9954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386
9955 msgid "Pen"
9956 msgstr "སྨྱུག་བྲིས།"
9958 #. Calligraphy
9959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388
9960 msgid "Calligraphy"
9961 msgstr "འབྲི་ཚུགས་ལག་རྩལ།"
9963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
9964 msgid ""
9965 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
9966 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
9967 msgstr ""
9968 "ཨཱོན་འབད་དེ་ཡོད་པ་ཅིན་ སྨྱུག་བྲིས་དེ་རྒྱས་ཟུམ་ལུ་མ་རྟེན་པར་ ཆ་ཕྲན་(པི་ཨེགསི་)ནང་ལུ་ཡོདཔ་ཨིན། དེ་མེན་པ་"
9969 "ཅིན་ སྨྱུག་བྲིས་དེ་གིས་རྒྱས་ཟུམ་ལུ་རྟེནམ་ཨིནམ་ལས་ རྒྱས་ཟུམ་ག་སྟེ་ལུ་འབད་རུང་ གཅིག་སྦེ་མཐོངམ་ཨིན།"
9971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
9972 msgid ""
9973 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
9974 "selection)"
9975 msgstr ""
9977 #. Paint Bucket
9978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Paint Bucket"
9981 msgstr "ཡིག་ཆ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
9983 #. Gradient
9984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392
9985 msgid "Gradient"
9986 msgstr "སྟེགས་རིས།"
9988 #. Connector
9989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398
9990 msgid "Connector"
9991 msgstr "མཐུད་བྱེད།"
9993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
9994 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
9995 msgstr "ཨཱོན་འབད་བ་ཅིན་ མཐུད་བྱེད་མཉམ་སྦྲགས་ཀྱི་ས་ཚིགས་ཚུ་ ཚིག་ཡིག་དངོས་པོའི་དོན་ལུ་མི་སྟོན།"
9997 #. Dropper
9998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396
9999 msgid "Dropper"
10000 msgstr "ཌོ་པར།"
10002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
10003 msgid "Save and restore window geometry for each document"
10004 msgstr ""
10006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Remember and use last window's geometry"
10009 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ཐིག་རྩིས་སྲུང་བཞག་འབད།"
10011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Don't save window geometry"
10014 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ཐིག་རྩིས་སྲུང་བཞག་འབད།"
10016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
10017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Dockable"
10020 msgstr "ཚད་ཤིང་"
10022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
10023 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
10024 msgstr "ཌའི་ལོག་ཚུ་ལས་ཀའི་ཕྲ་རིང་ནང་སབ་བཞག་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
10026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
10027 msgid "Zoom when window is resized"
10028 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཚད་བསྐྱར་བཟོ་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
10030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
10031 msgid "Show close button on dialogs"
10032 msgstr "ཌའི་ལོགསི་གུར་ ཁ་བསྡམས་ནིའི་ཨེབ་རྟ་སྟོན།"
10034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
10035 msgid "Normal"
10036 msgstr "སྤྱིར་གཏང་།"
10038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
10039 msgid "Aggressive"
10040 msgstr "བཙན་ཤུགས་ཅན།"
10042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
10043 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
10044 msgstr "ཌའི་ལོག་ཚུ་མགུ་ལུ་སྡོདཔ་ཨིན་(མོ་བཏབ་!)"
10046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Saving window geometry (size and position):"
10049 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ཐིག་རྩིས་སྲུང་བཞག་འབད།"
10051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
10052 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
10053 msgstr ""
10055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
10056 msgid ""
10057 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
10058 "preferences)"
10059 msgstr ""
10061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
10062 msgid ""
10063 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
10064 "document)"
10065 msgstr ""
10067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
10070 msgstr ""
10071 "ཌའི་ལོག་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ བསྡམ་ནིའི་ཨེབ་རྟ་ཅིག་ཡོདཔ་ཨིན་ན། ( ལོག་འགོ་བཙུགས་ནི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན།)"
10073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
10074 msgid "Dialogs on top:"
10075 msgstr "ཌའི་ལོག་ཚུ་སྤྱི་ཏོག་གུར:"
10077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
10078 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
10079 msgstr "ཌའི་ལོག་ཚུ་དུས་རྒྱུན་གྱི་སྒོ་སྒྲིག་བཟུམ་སྦེ་བརྩི་འཇོག་འབདཝ་ཨིན། "
10081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
10082 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
10083 msgstr "ཌའི་ལོག་ཚུ་གིས་ཡིག་ཆའི་སྒྲོ་སྒྲིག་གི་སྤྱི་ཏོག་གུར་སྡོདཔ་ཨིན།"
10085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
10086 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
10087 msgstr ""
10088 "སྤྱིར་བཏང་དང་ཅོག་གཅིགཔ་ཡོད་ དེ་འབདཝ་ད་ སྒོ་སྒྲིག་འཛིན་སྐྱོང་པ་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ལཱ་གཡོག་ལེགས་ཤོམ་འབདཝ་"
10089 "འོང་།"
10091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
10092 msgid ""
10093 "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
10094 "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
10095 "'Restore' to bring back a minimized document window)"
10096 msgstr ""
10097 "ཌའི་ལོག་ཚུ་ ཡིག་ཆ་སྒོ་སྒྲིག་གི་ཐོག་ཁར་གནས་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན་ན། གནས་དོན་དེ་སྐབས་ གསར་སྟོན་དྲན་འཛིན་"
10098 "ལྷག་!(ལས་ཀའི་ཕྲ་རིང་གུ་གཡས་ཀྱི་ཨེབ་གཏང་འབད་ཞིནམ་ལས་ ཉུང་མཐའ་ཅན་གྱི་ཡིག་ཆ་སྒོ་སྒྲིག་ཅིག་ལོག་འཐོབ་ནི་"
10099 "ལུ་ 'Restore'གུ་ཨེབས)"
10101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Miscellaneous:"
10104 msgstr "སྣ་ཚོགས་ཕན་བསླབ་དང་ཊིགསི།"
10106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
10107 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
10108 msgstr "ཌའི་ལོག་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ སྒོ་སྒྲིག་རྒྱུན་སྐྱོང་པའི་ལས་ཀ་ཕྲ་རིང་ནང་ལུ་སྦ་བཞག་ནི་ཨིན་ན་སྨོ།"
10110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
10111 msgid ""
10112 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
10113 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
10114 "above the right scrollbar)"
10115 msgstr ""
10116 "ཡིག་ཆའི་ཚད་དེ་མངའ་ཁོངས་ཅོག་གཅིགཔ་མཐོང་ཚུགསབ་སྦེ་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ པར་རིས་དེ་རྒྱས་ཟུམ་འབད། (འ་ནི་"
10117 "འདི་ གཡས་ཀྱི་བཤུད་ཕྲའི་ལྟག་ལུ་ཡོད་མི་ཨེབ་རྟ་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས་ སྒོ་སྒྲིག་ག་ཅི་ལུ་ཡང་བསྒྱུར་བཆོས་"
10118 "འབད་བཏུབ་པའི་སྔོན་སྒྲིག་་ཨིན། )"
10120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
10121 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
10122 msgstr ""
10123 "ཌའི་ལོག་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ བསྡམ་ནིའི་ཨེབ་རྟ་ཅིག་ཡོདཔ་ཨིན་ན། ( ལོག་འགོ་བཙུགས་ནི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན།)"
10125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
10126 msgid "Windows"
10127 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཚུ།"
10129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
10130 msgid "Move in parallel"
10131 msgstr "མཉམ་སྤྱོད་འབད་སྤོ་བཤུད་འབད།"
10133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
10134 msgid "Stay unmoved"
10135 msgstr "སྤོ་བཤུད་མ་འབད་བར་སྡོད།"
10137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
10138 msgid "Move according to transform"
10139 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་དང་འཁྲིལ་སྟེ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
10141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
10142 msgid "Are unlinked"
10143 msgstr "ཚུ་འབྲེལ་མཐུད་མ་འབད་བས།"
10145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
10146 msgid "Are deleted"
10147 msgstr "ཚུ་བཏོན་གཏང་ནུག"
10149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
10150 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
10151 msgstr "ངོ་མ་དེ་སྤོ་བཤུད་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ དེའི་ངོ་འདྲ་དང་མཐུད་ཡོད་མི་དེ་ཚུ་པར་ལེན་འབདཝ་ཨིན:"
10153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
10154 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
10155 msgstr "ངོ་འདྲ་དེ་ཚུ་མཉམ་ཐིག་གཅིག་གིས་ཁོང་རའི་ངོ་མ་སྦེ་བཟོ་བསྒྱུར་འབད་ནུག"
10157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
10158 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
10159 msgstr "ངོ་འདྲ་ཚུ་གིས་ ཁོང་རའི་ངོ་མ་དེ་སྤོ་བཤུད་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ གནས་ས་ཚུ་ཉམས་སྲུང་འབདཝ་ཨིན།"
10161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
10162 msgid ""
10163 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
10164 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
10165 "original."
10166 msgstr ""
10167 "ངོ་འདྲ་རེ་རེ་གིས་ དེའི་བཟོ་བསྒྱུར་གྱི་གནས་གོང་དང་འཁྲིལ་སྟེ་སྤོ་བཤུད་འབད་དོ་ཡོདཔ་ཨིན།= ཁྱད་ཆོས། དེ་འབད་བ་"
10168 "ཅིན་ ངོ་འདྲ་བསྒྱིར་ཡོད་མི་དེ་གིས་ ཁོ་རའི་ངོ་མ་ལས་ལྷག་སྟེ་ཁ་ཕྱོགས་སོ་སོ་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད་འོང་།"
10170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
10171 msgid "When the original is deleted, its clones:"
10172 msgstr "ངོ་མ་དེ་བཏོན་གཏང་པའི་སྐབས་ལུ་ དེའི་ངོ་འདྲ:"
10174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
10175 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
10176 msgstr "ངོ་འདྲ་རང་རྐྱང་ཚུ་སྤྱིར་གཏང་གི་དངོས་པོ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནུག"
10178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
10179 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
10180 msgstr "རང་རྐྱང་ངོ་འདྲ་ཚུ་ཁོང་རའི་ངོ་མ་དང་གཅིག་ཁར་བཏོན་གཏང་ནུག"
10182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
10183 #, fuzzy
10184 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
10185 msgstr ""
10186 "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་མི་སྤྱི་ཏོག་གི་དངོས་པོ་དེ་ འཛིན་མའི་འགྲུལ་ལམ་དང་ གདོང་ཁེབས་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
10188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
10189 msgid ""
10190 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
10191 msgstr ""
10192 "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་མི་མཇུག་གི་དངོས་པོ་དེ་ འཛིན་ནིའི་འགྲུལ་ལམ་ ཡང་ན་ གདོང་ཁེབས་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་"
10193 "དོན་ལུ་ འ་ནི་འདི་ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
10195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
10198 msgstr "མཇུག་སྤྱོད་འབད་འབའི་ཤུལ་ལས་ འཛིན་ནིའི་འགྲུལ་ལམ་དང ཡང་ན་ གདོང་ཁེབས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
10200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
10201 msgid ""
10202 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
10203 "drawing"
10204 msgstr ""
10205 "མཇུག་སྤྱོད་འབད་བའི་ཤུལ་ལས་ པར་རིས་ནང་ལུ་ དངོས་པོ་དེ་འཛིན་ནིའི་འགྲུལ་ལམ་དང ་ཡང་ན་ གདོང་ཁེབས་སྦེ་"
10206 "ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་མི་དེ་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
10208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Clippaths and masks"
10211 msgstr "བཏོག་ནི་དང་ གདོང་ཁེབས་གཏང་ནི:"
10213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
10214 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
10215 msgid "Scale stroke width"
10216 msgstr "སིཊོཪོག་རྒྱ་ཚད་དེ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
10218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
10219 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
10220 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོད་མི་སྒྱིད་ཁུག་ཚུ་གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་ནང་ལུ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
10222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
10223 msgid "Transform gradients"
10224 msgstr "སྟེགས་རིས་ཚུ་བཟོ་བསྒཡིར་འབད།"
10226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
10227 msgid "Transform patterns"
10228 msgstr "དཔེ་གཞི་ཚུ་བཟོ་བསྒྱུར་འབད།"
10230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
10231 msgid "Optimized"
10232 msgstr "གང་དྲག་བཟོ་ཡོདཔ།"
10234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
10235 msgid "Preserved"
10236 msgstr "ཉམས་སྲུང་འབད་ཡོདཔ།"
10238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
10239 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
10240 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
10241 msgstr ""
10242 "དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་ཚད་འཇལ་བའི་སྐབས་ལུ་ སིཊོརོག་རྒྱ་ཚད་དེ་སྙོམ་ཚད་ཅོག་གཅིག་ཅིགཔ་ཡོད་མི་ཅིག་གི་ཆ་ཚད་འཇལ།"
10244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
10245 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507
10246 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
10247 msgstr ""
10248 "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ཚུ་ཆ་ཚད་འཇལ་བའི་སྐབས་ལུ་ སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོད་མི་སྒཡིད་ཁུག་ཚུ་གི་ར་ཌི་དེ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
10250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
10251 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518
10252 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
10253 msgstr "སྟེགས་རིས་ཚུ་དངོས་པོ་ཚུ་རྒྱུད་དེ་(བཀང་ནིའི་དང་ ཡང་ན སིཊོཪོག་ནང་ལུ)བཟོ་བསྒྱུར་འབད།"
10255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
10256 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529
10257 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
10258 msgstr "དཔེ་གཞི་ཚུ་ དངོས་པེ་ཚུ་རྒྱུད་དེ་(བཀང་ནི་དང་ ཡང་ན་ སིཊོཪོག་ནང་ལུ་)བཟོ་བསྒྱུར་འབད།"
10260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
10261 msgid "Store transformation:"
10262 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་གསོག་འཇོག་འབད:"
10264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
10265 msgid ""
10266 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
10267 "attribute"
10268 msgstr ""
10269 "འབད་ཚུགས་པ་ཅིན་ བཟོ་བསྒྱུར་= ཁྱད་ཆོས་དེ་ཁ་སྐོང་མ་བརྐྱབ་པའི་ཐོག་ལས་ དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་བཟོ་བསྒྱུར་འཇུག་སྤྱོད་"
10270 "འབད།"
10272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
10273 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
10274 msgstr "ཨ་རྟག་རང་བཟོ་བསྒྱུར་དེ་དངོས་པོའི་གུར་་བཟོ་བསྒྱུར་=ཁྱད་ཆོས་སྦེ་སྲུང་བཞག་འབད།"
10276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
10277 msgid "Transforms"
10278 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར།"
10280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
10281 msgid "Best quality (slowest)"
10282 msgstr "སྤུས་ཚད་ལེགས་ཤོས་(ལྷོད་ཤོས་)"
10284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
10285 msgid "Better quality (slower)"
10286 msgstr "སྤུས་ཚད་ལེགས་ཤོམ་(ལྷོད་པ་)"
10288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
10289 msgid "Average quality"
10290 msgstr "སྤུས་ཚད་ཆ་སྙོམས་"
10292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
10293 msgid "Lower quality (faster)"
10294 msgstr "སྤུས་ཚད་དམའ་མི་(མགྱོགས་དྲགས་)"
10296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
10297 msgid "Lowest quality (fastest)"
10298 msgstr "སྤུས་ཚད་དམའ་ཤོས་(མགྱོགས་ཤོས་)"
10300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
10301 msgid "Gaussian blur quality for display:"
10302 msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ལུ་ གའུ་ཤཱན་བ་ལར་སྤུས་ཚད་:"
10304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
10305 msgid ""
10306 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
10307 "always uses best quality)"
10308 msgstr ""
10309 "སྤུས་ཚད་ལེགས་ཤོམ་ཨིན་རུང་ རྒྱས་ཟུམ་མཐོ་བའི་སྐབས་ལུ་ བཀྲམ་སྟོན་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་ལྷོད་འོང་(བིཊི་མེཔ་ཕྱིར་"
10310 "འདྲེན་འདི་གིས་ ཨ་རྟག་ར་སྤུས་ཚད་ལེགས་ཤོམ་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན་)"
10312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
10313 msgid "Better quality, but slower display"
10314 msgstr "སྤུས་ཚད་དྲག་རུང་ བཀྲམ་སྟོན་ལྷོད་པ་"
10316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
10317 msgid "Average quality, acceptable display speed"
10318 msgstr "སྤུས་ཚད་ཆ་སྙོམས་འབད་རུང་ བཀྲམ་སྟོན་མགྱོགས་ཚད་དང་ལེན་འབད་བཏུབ་"
10320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
10321 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
10322 msgstr "སྤུས་ཚད་དམའ་རུང་(རྒྱལ་རབས་ཅན་གྱི་དངོས་པོ་ལ་ལོ་ཅིག་)བཀྲམ་སྟོན་འདི་མགྱོགས་དྲགས་འོངམ་ཨིན་"
10324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
10325 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
10326 msgstr ""
10327 "སྤུས་ཚད་དམའ་ཤོས་ཨིན་རུང་(ཆ་འཇོག་འབད་བཏུབ་མི་རྒྱལ་རབས་ཅན་གྱི་དངོས་པོ་)བཀྲམ་སྟོན་འདི་ མགྱོགས་ཤོས་ཅིག་"
10328 "ཨིན་"
10330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Show filter primitives infobox"
10333 msgstr "ཁྱད་ཆོས་བཏོན་གཏང་།"
10335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610
10336 msgid ""
10337 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
10338 "filter effects dialog."
10339 msgstr ""
10341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612
10342 msgid "Filters"
10343 msgstr "ཚགས་མ་ཚུ་"
10345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
10346 msgid "Select in all layers"
10347 msgstr "བང་རིམ་ཆ་མཉམ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
10349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
10350 msgid "Select only within current layer"
10351 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་གི་ནང་འཁོད་ནང་རྐྱངམ་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
10353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
10354 msgid "Select in current layer and sublayers"
10355 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དང་ཡན་ལག་བང་རིམ་ཚུ་ནང་ལུ་ སེལ་འཐུ་འབད།"
10357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Ignore hidden objects and layers"
10360 msgstr "སྦ་བཞག་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་སྣང་མེད་སབེ་བཞག"
10362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
10363 #, fuzzy
10364 msgid "Ignore locked objects and layers"
10365 msgstr "ལྡེ་མིག་རྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་སྣང་མེད་སྦེ་བཞག"
10367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
10368 msgid "Deselect upon layer change"
10369 msgstr "བང་རིམ་བསྒྱུར་བཅོས་གུར་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
10371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
10372 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
10373 msgstr "ཚད་འཛིན+/་ཨེ་ མཆོང་ལྡེ་ , སོར་ལྡེ་+ མཆོང་ལྡེ:"
10375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
10376 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
10377 msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་སེལ་འཐུའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་ བང་རིམ་ཆ་མཉམ་ནང་གི་དངོས་པོའི་གུར་ ལཱ་གཡོག་འབད་བཏུབ་སྦེ་བཟོ།"
10379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
10380 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
10381 msgstr ""
10382 "ལྡེ་སྒྲོམ་སེལ་འཐུའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་ ད་ལྟོའི་བང་རིམ་ནང་གི་དངོས་པོའི་གུར་རྐྱངམ་ཅིག་ ལཱ་གཡོག་འབད་བཏུབ་སྦེ་བཟོ།"
10384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
10385 msgid ""
10386 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
10387 "its sublayers"
10388 msgstr ""
10389 "ལྡེ་སྒྲོམ་སེལ་འཐུའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་ ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དང་ དེའི་ཡན་ལག་བང་རིམ་ཆ་མཉམ་ནང་གི་དངོསཔོའི་གུར་ ལཱ་"
10390 "གཡོག་འབད་བཏུབ་སྦེ་བཟོ།"
10392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
10393 #, fuzzy
10394 msgid ""
10395 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
10396 "themselves or by being in a hidden layer)"
10397 msgstr ""
10398 "སྦ་བཞག་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཚུགསཔ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ འ་ནི་འདི་ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནི་བཤོལ།(ཁོང་ར་"
10399 "ཚུ་གི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག་ཡོད་མི་སྡེ་ཚན་དང་ ཡང་ན་བང་རིམ་ནང་ལུ་སྡོད་པའི་ཐོག་ལས་འབད་དགོཔ་ཨིན།)"
10401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
10402 #, fuzzy
10403 msgid ""
10404 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
10405 "themselves or by being in a locked layer)"
10406 msgstr ""
10407 "སྡེ་མིག་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཚུགསཔ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ འ་ནི་འདི་ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནི་བཤོལ། "
10408 "(ཁོང་ར་ཚུ་གིས་དང་ ཡང་ན་ ལྡེ་མིག་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་སྡེ་ཚན་ནང་ལུ་དང་ ཡང་ན་བང་རིམ་་ནང་ལུ་སྡོད་དེ་འབད་"
10409 "དགོཔ་ཨིན།)"
10411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
10412 msgid ""
10413 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
10414 "current layer changes"
10415 msgstr ""
10416 "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་བསྒྱུར་བཅོས་འགྱོཝ་ད་ལུ་ ད་ལྟོའི་དངོས་པོ་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་བཞག་ཚུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ འ་ནི་འདི་"
10417 "ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
10419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640
10420 msgid "Selecting"
10421 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་དོ།"
10423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
10424 msgid "Default export resolution:"
10425 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་ཧུམ་ཆ་སྔོན་སྒརིག་འབད:"
10427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
10428 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
10429 msgstr "བིཊི་མེཔ་ཧུམ་ཆ་དེ་(ཨིནཅི་རེ་ལུ་ཚག་རེ་ནང་)ཕྱིར་འདྲེན་ཌའི་ལོག་ནང་ལུ་སྔོན་སྒརིག་འབད།"
10431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
10432 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
10433 msgstr ""
10435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
10436 msgid ""
10437 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
10438 "Import and Export to OCAL function."
10439 msgstr ""
10441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
10442 msgid "Open Clip Art Library Username:"
10443 msgstr ""
10445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
10446 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
10447 msgstr ""
10449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
10450 msgid "Open Clip Art Library Password:"
10451 msgstr ""
10453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
10454 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
10455 msgstr ""
10457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Import/Export"
10460 msgstr "ནང་འདྲེན་"
10462 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
10463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Perceptual"
10466 msgstr "བརྒྱ་ཆ།"
10468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Relative Colorimetric"
10471 msgstr "འབྲེལ་བའི་སྤོ་བཤུད།(_t)"
10473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
10474 msgid "Absolute Colorimetric"
10475 msgstr ""
10477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
10478 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
10479 msgstr ""
10481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
10482 #, fuzzy
10483 msgid "Display adjustment"
10484 msgstr "ཐབས་ལམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད།(_D)"
10486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
10487 #, fuzzy
10488 msgid "Display profile:"
10489 msgstr "ཐབས་ལམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད།(_D)"
10491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
10492 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
10493 msgstr ""
10495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
10496 msgid "Retrieve profile from display"
10497 msgstr ""
10499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
10500 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
10501 msgstr ""
10503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
10504 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
10505 msgstr ""
10507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728
10508 #, fuzzy
10509 msgid "Display rendering intent:"
10510 msgstr "ཐབས་ལམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད།(_D)"
10512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
10513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
10514 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
10515 msgstr ""
10517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Proofing"
10520 msgstr "ཡིག་ཚད།"
10522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
10523 msgid "Simulate output on screen"
10524 msgstr ""
10526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
10527 msgid "Simulates output of target device."
10528 msgstr ""
10530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
10531 msgid "Mark out of gamut colors"
10532 msgstr ""
10534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
10535 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
10536 msgstr ""
10538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
10539 msgid "Out of gamut warning color:"
10540 msgstr ""
10542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745
10543 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
10544 msgstr ""
10546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
10547 msgid "Device profile:"
10548 msgstr ""
10550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
10551 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
10552 msgstr ""
10554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
10555 msgid "Device rendering intent:"
10556 msgstr ""
10558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
10559 #, fuzzy
10560 msgid "Black point compensation"
10561 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
10563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
10564 msgid "Enables black point compensation."
10565 msgstr ""
10567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758
10568 #, fuzzy
10569 msgid "Preserve black"
10570 msgstr "ཉམས་སྲུང་འབད་ཡོདཔ།"
10572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763
10573 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
10574 msgstr ""
10576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
10577 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
10578 msgstr ""
10580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
10581 #, fuzzy
10582 msgid "<none>"
10583 msgstr "ཅི་མེད།"
10585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Color management"
10588 msgstr "ཤོག་ལེབ་མཐའ་མཚམས་དེ་གི་ཚོས་གཞི།"
10590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Major grid line emphasizing"
10593 msgstr "གིརིཊི་གྲལ་ཐིག་སྦོམ་རེ་རེ:(_M)"
10595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
10596 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
10597 msgstr ""
10599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
10600 msgid ""
10601 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
10602 "of major grid line color."
10603 msgstr ""
10605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Default grid settings"
10608 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཕྱོགས།"
10610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
10611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Grid units"
10614 msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ་གིརིཊི་འབད:(_u)"
10616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
10617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
10618 #, fuzzy
10619 msgid "Origin X"
10620 msgstr "འགོ་ཐོག་བྱུང་ས་ ཨེགསི:(_O)"
10622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
10623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Origin Y"
10626 msgstr "འགོ་ཐོག་འབྱུང་ས་ ཝའི:(_r)"
10628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Spacing X"
10631 msgstr "བར་སྟོང་བཏོན་ནི་ ཨེགསི:(_X)"
10633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
10634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Spacing Y"
10637 msgstr "བར་སྟོང་བཏོན་ནི་ ཝའི:(_Y)"
10639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
10640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
10641 msgid "Selects the color used for normal grid lines."
10642 msgstr ""
10644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
10645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
10648 msgstr "(གཙོ་དམིགས་འབད་ཡོད་མི)གིརིསཊི་གྲལ་ཐིག་སྦོམ་གྱི་ཚོས་གཞི།"
10650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
10651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Major grid line every"
10654 msgstr "གིརིཊི་གྲལ་ཐིག་སྦོམ་རེ་རེ:(_M)"
10656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856
10657 msgid "Show dots instead of lines"
10658 msgstr ""
10660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
10661 #, fuzzy
10662 msgid "Angle X"
10663 msgstr "གྲུ་ཟུར་ ཨེགསི་:"
10665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Angle Z"
10668 msgstr "གྲུ་ཟུར་ ཛེཌི་:"
10670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
10671 msgid "Add label comments to printing output"
10672 msgstr "དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་ཨའུཊི་པུཊི་ལུ་ ཁ་ཡིག་བསམ་བཀོད་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
10674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
10675 msgid ""
10676 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
10677 "rendered output for an object with its label"
10678 msgstr ""
10679 "ཨོན་ཡོད་པའི་སྐབས་ལུ་ དངོས་པོའི་དོན་ལུ་དེའི་ཁ་ཡིག་དང་བཅས་ལྷག་སྟོན་འབད་ཡོད་པའི་ཨའུཊི་པུཊི་དེ་མིང་རྟགས་"
10680 "བཀལ་བའི་ཐོག་ལས་ རགས་པའི་དཔར་བསྐྲུན་ཨའུཔུཊི་ལུ་བསམ་བཀོད་དེ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་འོང་།"
10682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
10683 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
10684 msgstr ""
10686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
10687 msgid ""
10688 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
10689 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
10690 "may affect other objects using the same gradient"
10691 msgstr ""
10693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
10694 msgid "Simplification threshold:"
10695 msgstr "འཇམ་སམ་བཟོ་ནའི་ ཐེརེཤ་ཧཱོལ:"
10697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893
10698 msgid ""
10699 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
10700 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
10701 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
10702 msgstr ""
10703 "སྔོན་སྒྲིག་གིས་བརྡ་བཀོད་དེ་འཇམ་སམ་བཟོ་ཟེར་མི་དེ་ག་དེ་ཅིག་སྒྲིང་སྒྲིང་འདུག་ག ཁྱོད་ཀྱིས་རྒྱུད་རིམ་མགྱོགས་པའི་ནང་"
10704 "ལུ་བརྡ་བཀོད་དེ་ཚར་ལེ་ཤ་ཅིག་ལས་བཀོལ་འབད་བ་ཅིན་ འདི་གིས་ཧེང་བཀལ་དྲག་ཤུལ་ཅན་གྱི་ཐོག་ལས་བྱ་བ་འབདཝ་"
10705 "ཨིན། ཐེམ་ནི་གི་ཤུལ་ལས་ལོག་སྟེ་ལས་བཀོལ་འབད་མི་འདི་གིས་ སྔོན་སྒྲིག་ཐེརེཤ་ཧཱོལ་དེ་སོར་ཆུད་འབདཝ་ཨིན།"
10707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
10708 msgid "2x2"
10709 msgstr "༢x༢"
10711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
10712 msgid "4x4"
10713 msgstr "༤x༤"
10715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
10716 msgid "8x8"
10717 msgstr "༨x༨"
10719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
10720 msgid "16x16"
10721 msgstr "༡༦x༡༦"
10723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
10724 msgid "Oversample bitmaps:"
10725 msgstr "དཔེ་ཚད་བིཊི་མེཔསི་གི་ལྟག་ལུ:"
10727 #. consider moving this to an UI tab:
10728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903
10729 msgid "Make the commands toolbar icons smaller"
10730 msgstr ""
10732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
10733 msgid ""
10734 "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
10735 msgstr ""
10737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
10738 msgid "Make the main toolbar icons smaller"
10739 msgstr ""
10741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909
10742 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
10743 msgstr ""
10745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Maximum number of recent documents:"
10748 msgstr "འཕྲལ་གྱི་ཡིག་ཆ་མང་མཐའ:"
10750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913
10751 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
10752 msgstr "ཡིག་སྣོད་དཀར་ཆག་ནང་ལུ་འཕྲལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་་དེ་ཁ་ཕྱེ་ཟེར་མི་གི་རིང་ཚད་མང་དྲག"
10754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
10755 msgid "Misc"
10756 msgstr "མིསིཀི།"
10758 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
10759 msgid "_Apply"
10760 msgstr ""
10762 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Apply chosen effect to selection"
10765 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་དེ་སེལ་འཐུ་ལུ་ འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
10767 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Remove effect from selection"
10770 msgstr "གདོང་ཁེབས་དེ་སེལ་འཐུའི་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
10772 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61
10773 msgid "Apply new effect"
10774 msgstr ""
10776 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Current effect"
10779 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ།"
10781 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161
10782 msgid "Unknown effect is applied"
10783 msgstr ""
10785 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164
10786 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:268
10787 msgid "No effect applied"
10788 msgstr ""
10790 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168
10791 msgid "Item is not a shape or path"
10792 msgstr ""
10794 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172
10795 msgid "Only one item can be selected"
10796 msgstr ""
10798 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Empty selection"
10801 msgstr "སེལ་འཐུ་བཏོན་གཏང་།"
10803 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253
10804 #, fuzzy
10805 msgid "Create and apply path effect"
10806 msgstr "ནུས་ཅན་པར་ལེན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
10808 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Remove path effect"
10811 msgstr "ལྗང་ཁུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
10813 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
10814 msgid "Heap"
10815 msgstr "བརྩེགས་ཕུང་།"
10817 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
10818 msgid "In Use"
10819 msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་པའི་སྒང་།"
10821 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
10822 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
10823 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
10824 msgid "Slack"
10825 msgstr "སི་ལེག"
10827 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
10828 msgid "Total"
10829 msgstr "བསྡོམས།"
10831 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
10832 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
10833 msgid "Unknown"
10834 msgstr "མ་ཤེསཔ།"
10836 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
10837 msgid "Combined"
10838 msgstr "མཉམ་མཐུད་འབད་ཡོདཔ།"
10840 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
10841 msgid "Recalculate"
10842 msgstr "སླར་རྩིས་བཏོན།"
10844 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
10845 msgid "Ready."
10846 msgstr "གྲ་སྒྲིག"
10848 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
10849 msgid ""
10850 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
10851 "preferences.xml"
10852 msgstr ""
10853 "ཌའི་ལོག་ཚུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བའི་ཐོག་ལས་ ལོག་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ། (སླར་་ལོག་གཏང་ནི་) ཁྱད་"
10854 "ཆོས་དེ་ དགའ་གདམ་ ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ནང་ ༡ ལུ་རྐྱེན་སེལ་འབད།"
10856 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:76
10857 #, fuzzy
10858 msgid "File"
10859 msgstr "ཡིག་སྣོད། (_F)"
10861 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:174
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Username:"
10864 msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་:(_U)"
10866 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:175
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Password:"
10869 msgstr "ཆོག་ཡིག:(_P)"
10871 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:401
10872 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
10873 msgstr ""
10875 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:439
10876 msgid ""
10877 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
10878 "name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)"
10879 msgstr ""
10881 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:453
10882 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
10883 msgstr ""
10885 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:544
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Search for:"
10888 msgstr "སྡེ་ཚན་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
10890 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:545
10891 msgid "No files matched your search"
10892 msgstr ""
10894 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:556
10895 #, fuzzy
10896 msgid "Search"
10897 msgstr "སྡེ་ཚན་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
10899 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:573
10900 msgid "Files found"
10901 msgstr ""
10903 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:86
10904 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
10905 msgstr ""
10907 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:101
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Could not set up Document"
10910 msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་%sལུ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་མ་ཚུགས།\n"
10912 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:105
10913 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
10914 msgstr ""
10916 #. set up dialog title, based on document name
10917 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:145
10918 #, fuzzy
10919 msgid "SVG Document"
10920 msgstr "ཡིག་ཆ་"
10922 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:146
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Print"
10925 msgstr "ཡིག་ཚད།"
10927 #. build custom preferences tab
10928 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:169
10929 #, fuzzy
10930 msgid "Rendering"
10931 msgstr "ལྷག་སྟོན་འབད་ནི།"
10933 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
10934 msgid "_Execute Python"
10935 msgstr "པ་ཡི་ཐཱོན་ལག་ལེན་འཐབ།(_E)"
10937 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
10938 msgid "_Execute Perl"
10939 msgstr "པརཱལ་ལག་ལེན་འཐབ།(_E)"
10941 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219
10942 msgid "Script"
10943 msgstr "ཡིག་ཚུགས།"
10945 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229
10946 msgid "Output"
10947 msgstr "ཨའུཊི་པུཊི།"
10949 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239
10950 msgid "Errors"
10951 msgstr "འཛོལ་བ་ཚུ།"
10953 #. #### begin left panel
10954 #. ### begin notebook
10955 #. ## begin mode page
10956 #. # begin single scan
10957 #. brightness
10958 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
10959 msgid "Brightness cutoff"
10960 msgstr "ཚོན་མདངས་བཏོག་གཏང་ཡི་"
10962 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
10963 msgid "Trace by a given brightness level"
10964 msgstr "གྲ་སྒྲིག་ཡོད་མི་དཀར་མདངས་གནས་རིམ་གྱིས་བཤུལ་འཚོལ་འབད།"
10966 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
10967 msgid "Brightness cutoff for black/white"
10968 msgstr "གནགཔོ་/དཀརཔོ་གི་དོན་ལུ་ དཀར་མདངས་ཀསི་ཨོཕ།"
10970 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
10971 msgid "Single scan: creates a path"
10972 msgstr "པར་ལེན་རྐྱང་པ་: འགྲུལ་ལམ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབདཝ་ཨིན་"
10974 #. canny edge detection
10975 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
10976 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
10977 msgid "Edge detection"
10978 msgstr "མཐའ་མའི་སྐྱོན་འཛིན་"
10980 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
10981 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
10982 msgstr "ཇེ་ཀ་ནི་གི་ཨཱལ་གོ་རི་དམ་གྱིས་ མཐའ་མའི་སྐྱོན་འཛིན་དང་གཅིག་ཁར་ བཤུལ་འཚོལ་འབད་"
10984 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
10985 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
10986 msgstr ""
10987 "སྦྱར་ཏེ་ཡོད་པའི་པིག་སེལ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ དཀར་མདངས་ཀྱི་བཅད་མཚམས། (མཐའམ་གི་སྟུག་ཚད་གཏན་བཟོས་འབདཝ་"
10988 "ཨིན།)"
10990 #. quantization
10991 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
10992 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
10993 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
10994 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
10995 msgid "Color quantization"
10996 msgstr "ཚོས་གཞི་ ཀྭན་ཊི་ཟེ་ཤན་"
10998 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
10999 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
11000 msgstr "མརཕབ་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ཚུ་གི་"
11002 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
11003 msgid "The number of reduced colors"
11004 msgstr "ཚོས་གཞི་ཚུ་མར་ཕབ་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་གྱངས།"
11006 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
11007 msgid "Colors:"
11008 msgstr "ཚོས་གཞི:"
11010 #. swap black and white
11011 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
11012 msgid "Invert image"
11013 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ གནས་ལོག་འབད་"
11015 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
11016 msgid "Invert black and white regions"
11017 msgstr " བཤུལ་འཚོལ་རྐྱང་པའི་དོན་ལུ་ གནགཔོ་དང་དཀརཔོ་གི་གནས་ཁོངས་ གནས་ལོག་འབད།"
11019 #. # end single scan
11020 #. # begin multiple scan
11021 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
11022 msgid "Brightness steps"
11023 msgstr "ཚོན་མདངས་རིམ་པ་"
11025 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
11026 msgid "Trace the given number of brightness levels"
11027 msgstr "དཀར་མདངས་གནས་རིམ་གྱི་གྲ་སྒྲིག་ཡོད་པའི་ཨང་ཡིག་བཤུལ་འཚོལ་འབད།"
11029 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
11030 msgid "Scans:"
11031 msgstr "ཞིབ་ལྟ་འབད་ནི:"
11033 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
11034 msgid "The desired number of scans"
11035 msgstr "ཞིབ་ལྟ་འབད་ནིའི་ རེ་འདུན་ཅན་གྱི་ཨང་ཡིག།"
11037 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
11038 msgid "Colors"
11039 msgstr "ཚོས་གཞི་"
11041 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
11042 msgid "Trace the given number of reduced colors"
11043 msgstr "མར་ཕབ་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ཚུ་གི་གྲ་སྒྲིག་ཡོད་མི་ཨང་ཡིག་ཚུ་བཤུལ་འཚོལ་འབད།"
11045 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
11046 msgid "Grays"
11047 msgstr "སྐྱ་ཐལ་ཚུ་"
11049 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
11050 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
11051 msgstr "ཚོས་གཞི་དང་ཅོག་ཐད་རུང་ གྲུབ་འབྲས་གེརེ་སིཀེལ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ཡོདཔ་"
11053 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
11054 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
11055 msgid "Smooth"
11056 msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།"
11058 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
11059 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
11060 msgstr "ཤུལ་འཚོལ་མ་འབད་བའི་ཧེ་མ་ བིཊི་མེབ་དེ་ལུ་ གའུ་ཤན་ བ་ལར་ འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
11062 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
11063 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
11064 msgid "Stack scans"
11065 msgstr "བརྩེགས་ཕུང་པར་ལེན་ཚུ་"
11067 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
11068 #, fuzzy
11069 msgid ""
11070 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
11071 "gaps)"
11072 msgstr ""
11073 "ཞིབ་ལྟ་འབད་ནི་དེ་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བརྩེགས་ཕུང་འབད་ ཡང་ན་ (སྤྱིར་གཏང་ལུ་བར་སྟོང་དང་བཅས།)ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཊ་"
11074 "ཡིལ་འབད་"
11076 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
11077 msgid "Remove background"
11078 msgstr "རྒྱབ་གཞི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
11080 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
11081 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
11082 msgstr "དེ་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ འོག་གི་(རྒྱབ་གཞི་)བང་རིམ་འདི་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
11084 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
11085 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
11086 msgstr "སྣ་མང་ཞིབ་ལྟ་: འགྲུལ་ལམ་སྡེ་ཚན་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབདཝ་ཨིན་"
11088 #. ## begin option page
11089 #. # potrace parameters
11090 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
11091 msgid "Suppress speckles"
11092 msgstr "སྐྱོན་ཅན་བཟོ་མར་མནོན་འབད་"
11094 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
11095 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
11096 msgstr "བིཊི་མེཔ་ནང་ལུ་ ས་ཁོངས་(སྐྱོན་ཅན་)ཆུང་ཀུ་ཚུ་སྣང་མེད་སྦེ་བཞག་"
11098 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
11099 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
11100 msgstr "པིག་སེལསི་མང་རབས་ཅིག་གི་སྐྱོན་ཅན་ཚུན་ མར་མནོན་འབད་འོང་"
11102 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
11103 msgid "Size:"
11104 msgstr "ཚད་:"
11106 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
11107 msgid "Smooth corners"
11108 msgstr "སྒྱིད་ཁུག་ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།"
11110 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
11111 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
11112 msgstr "བཤུལ་གྱི་སྒྱིད་ཁུག་རྣོ་ཅན་ཚུ་ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུག་བཟོ་"
11114 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
11115 msgid "Increase this to smooth corners more"
11116 msgstr "སྒྱིད་ཁུག་ཚུ་ཧེང་བཀལ་ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ་བཟོ་ནི་གི་དོན་ལུ་ དེ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
11118 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
11119 msgid "Optimize paths"
11120 msgstr "འགྲུལ་ལམ་གང་དྲག་བཟོ་"
11122 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
11123 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
11124 msgstr ""
11125 "ཉེ་འདབ་ཀྱི་བི་ཛི་ཡེར་གུག་གུགཔ་ཆ་བགོས་ཚུ་ མཐུད་པའི་སྒོ་ལས་ འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ལེགས་ལྡན་བཟོ་ནིའི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་"
11127 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
11128 msgid ""
11129 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
11130 "optimization"
11131 msgstr ""
11132 "ཨེབ་འཛུལ་ལེགས་ལྡན་བཟོ་བའི་ཐོག་ལས་ བཤུལ་ནང་ལུ་ ནོཌིསི་གི་གྱངས་ཁ་མར་ཕབ་ཀྱི་དོན་ལུ་ ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
11134 #. ## end option page
11135 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
11136 msgid "Options"
11137 msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ་"
11139 #. ### credits
11140 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
11141 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
11142 msgstr "པི་ཊར་ སི་ལིང་གར་  http://potrace.sourceforge.net ལུ་བཀའ་དྲིན་ཆེ་ཟེར་ཞུ་ནི་ཨིན།"
11144 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
11145 msgid "Credits"
11146 msgstr "ངོ་སྟོད་ཚུ།"
11148 #. #### begin right panel
11149 #. ## SIOX
11150 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
11151 msgid "SIOX foreground selection"
11152 msgstr "ཨེསི་ཨའི་ཨོ་ཨེགསི་ གདོང་གཞི་སེལ་འཐུ་"
11154 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
11155 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
11156 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་གདོང་གཞི་སྦེ་སེལ་འཐུ་འབད་དགོ་མནོ་མི་མངའ་ཁོངས་དེ་ཁེབས་རྐྱབས།"
11158 #. ## preview
11159 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
11160 msgid "Update"
11161 msgstr "དུས་མཐུན་"
11163 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
11164 msgid ""
11165 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
11166 "tracing"
11167 msgstr "ཤུལ་འཚོལ་མ་འབད་བ་ ད་ལྟོའི་སྒྲིག་སྟངས་དང་བཅས་ བར་ནའི་བིཊི་མེཔ་ སྔོན་ལྟ་འབད་"
11169 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
11170 msgid "Preview"
11171 msgstr "སྔོན་བལྟ།"
11173 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
11174 msgid "Abort a trace in progress"
11175 msgstr "བཤུལ་ཅིག་ལས་སྦྱོར་ནང་ལུ་བར་བཤོལ་འབད།"
11177 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
11178 msgid "Execute the trace"
11179 msgstr "བཤུལ་དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
11181 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
11182 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
11183 msgid "_Horizontal"
11184 msgstr "ཐད་སྙོམས།(_H)"
11186 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
11187 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
11188 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་གནས་སྤང་(འབྲེལ་བའི་) ཡང་ན་ གནས་ས་(ཡང་དག)"
11190 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
11191 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
11192 msgid "_Vertical"
11193 msgstr "ཀེར་ཕྲང་།(_V)"
11195 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
11196 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
11197 msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཡོད་མི་གནས་སྤང་དང་(འབྲེལ་བའི་) ཡང་ན་ གནས་ས་(ཡང་དག)"
11199 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
11200 msgid "_Width"
11201 msgstr "རྒྱ་ཚད།(_W)"
11203 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
11204 #, fuzzy
11205 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
11206 msgstr "ཐད་སྙོམས་ཚད་ཀྱི་ཡར་འཕར།(ཡང་དག་ ཡང་ན་ བརྒྱ་ཆ།)"
11208 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
11209 msgid "_Height"
11210 msgstr "མཐོ་ཚད།(_H)"
11212 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
11215 msgstr "ཀེར་ཕྲང་ཚད་ཀྱི་ཡར་འཕར།(ཡང་དག་ ཡང་ན་ བརྒྱ་ཆ།)"
11217 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
11218 msgid "A_ngle"
11219 msgstr "གྲུ་ཟུར།(_n)"
11221 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
11222 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
11223 msgstr "བསྒྱིར་ནིའི་དབྱེ་རིམ་ ༩༠ ། (ཡོད་ཆ་=གཡོན་སྐོར།)"
11225 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
11226 msgid ""
11227 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
11228 "displacement, or percentage displacement"
11229 msgstr ""
11230 "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་ གསེག་ལོག་གྲུ་ཟུར་(ཡོད་ཆ་=གཡོན་སྐོར།) ཡང་ན་ ཡང་དག་གནས་སྤང་ ཡང་ན་ བརྒྱ་ཆའི་"
11231 "གནས་སྤང་།"
11233 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
11234 msgid ""
11235 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
11236 "or percentage displacement"
11237 msgstr ""
11238 "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཡོད་མི་གསེག་ལོག་གྲུ་ཟུར་(ཡོད་ཆ་=གཡོན་སྐོར་) ཡང་ན་ ཡང་དག་གནས་སྤང་ ཡང་ན་ བརྒྱ་ཆའི་གནས་"
11239 "སྤང་།"
11241 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
11242 msgid "Transformation matrix element A"
11243 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་མེ་ཊིགསི་རྒྱུ་རྫས་ ཨེ།"
11245 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
11246 msgid "Transformation matrix element B"
11247 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་མེ་ཊིགསི་རྒྱུ་རྫས་ བི།"
11249 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
11250 msgid "Transformation matrix element C"
11251 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་མེ་ཊིགསི་རྒྱུ་རྫས་ སི།"
11253 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
11254 msgid "Transformation matrix element D"
11255 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་མེ་ཊིགསི་རྒྱུ་རྫས་ ཌི།"
11257 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
11258 msgid "Transformation matrix element E"
11259 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་མེ་ཊིགསི་རྒྱུ་རྫས་ ཨི།"
11261 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
11262 msgid "Transformation matrix element F"
11263 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་མེ་ཊིགསི་རྒྱུ་རྫས་ ཨེཕ།"
11265 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
11266 msgid "Rela_tive move"
11267 msgstr "འབྲེལ་བའི་སྤོ་བཤུད།(_t)"
11269 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
11270 msgid ""
11271 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
11272 "edit the current absolute position directly"
11273 msgstr ""
11274 "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་མི་འབྲེལ་བའི་གནས་སྤང་དེ་ ད་ལྟོའི་གནས་ས་ལུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས། དེ་མེན་པ་ཅིན་ ད་ལྟོའི་ཡང་"
11275 "དག་གནས་ས་དེ་ཐད་ཀར་དུ་ཞུན་དག་འབད།"
11277 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
11278 msgid "Scale proportionally"
11279 msgstr "སྙོམས་ཚད་ཀྱི་ཐོག་ལས་ཆ་ཚད་འཇལ།"
11281 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
11282 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
11283 msgstr "ཆ་ཚད་འཇལ་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་གི་ རྒྱ་ཚད་/མཐོ་ཚད་དེ་ཉམས་སྲུང་འབད།"
11285 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
11286 msgid "Apply to each _object separately"
11287 msgstr "དངོས་པོ་རེ་རེ་ལུ་སོ་སོ་སྦེ་འཚུག་སྤྱོད་འབད།(_o)"
11289 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
11290 msgid ""
11291 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
11292 "transform the selection as a whole"
11293 msgstr ""
11294 "ཆད་ཚད་/བསྒྱིར་ནི་/གསེག་ལོག་དེ་ཚུ་ སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་མི་དངོས་པོ་རེ་རེ་ལུ་སོ་སོ་སྦེ་ འཇུག་སྤྱོད་འབད་ དེ་"
11295 "མེན་པ་ཅིན་ སེལ་འཐུ་དེ་ཆ་ཚང་སྦེ་རང་བཟོ་བསྒྱུར་འབད།"
11297 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
11298 msgid "Edit c_urrent matrix"
11299 msgstr "ད་ལྟོའི་མེཊིགསི་ཞུན་དག་འབད།(_u)"
11301 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
11302 msgid ""
11303 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
11304 "this matrix"
11305 msgstr ""
11306 "ད་ལྟོའི་བཟོ་བསྒྱུར་དེ་ཞུན་དག་འབད=མེ་ཊིགསི། དེ་མེན་པ་ཅིན་ གནས་སྤྱོད་-དགུ་མཐའ་རྐྱབས་བཟོ་བསྒྱུར་=མེ་ཊིགསི་"
11307 "འདི་གིས།"
11309 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116
11310 msgid "_Move"
11311 msgstr "སྤོ་བཤུད།(_M)"
11313 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
11314 msgid "_Scale"
11315 msgstr "ཚད་ཤིང་།(_S)"
11317 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122
11318 msgid "_Rotate"
11319 msgstr "བསྒྱིར་ནི།(_R)"
11321 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125
11322 msgid "Ske_w"
11323 msgstr "གསེག་ལོག(_w)"
11325 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128
11326 msgid "Matri_x"
11327 msgstr "མེ་ཊིགསི།(_x)"
11329 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151
11330 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
11331 msgstr "གནས་གོང་ཚུ་ད་ལྟོའི་མཆོང་ལྡེ་ལས་སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་སླར་སྒྲིག་འབད།"
11333 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158
11334 msgid "Apply transformation to selection"
11335 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་དེ་སེལ་འཐུ་ལུ་ འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
11337 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:772
11338 msgid "Edit transformation matrix"
11339 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་མེ་ཊིཀསི་ ཞུན་དག་འབད་"
11341 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
11342 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
11343 #. File menu
11344 #. Edit menu
11345 #. View menu
11346 #. Layer menu
11347 #. Object menu
11348 #. Path menu
11349 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
11350 #. Text menu
11351 #. About menu
11352 #. Tools toolbox
11353 #. Select Tool controls
11354 #. Node Tool controls
11355 #. Calligraphy Tool controls
11356 #. Session playback controls
11357 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
11358 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
11359 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
11360 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
11361 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
11362 #: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
11363 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
11364 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
11365 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
11366 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
11367 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
11368 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
11369 #: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
11370 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
11371 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
11372 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
11373 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
11374 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
11375 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
11376 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
11377 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
11378 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
11379 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
11380 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
11381 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
11382 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
11383 #: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
11384 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
11385 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
11386 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
11387 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
11388 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
11389 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
11390 #: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
11391 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
11392 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
11393 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
11394 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
11395 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
11396 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
11397 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
11398 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
11399 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
11400 #: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
11401 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
11402 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
11403 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
11404 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
11405 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
11406 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
11407 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
11408 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
11409 #: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
11410 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
11411 #: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
11412 #: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
11413 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
11414 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
11415 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
11416 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
11417 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
11418 #: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
11419 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
11420 #: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
11421 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
11422 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
11423 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
11424 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
11425 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
11426 #: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
11427 #: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
11428 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
11429 #: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
11430 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
11431 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
11432 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
11433 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
11434 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
11435 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
11436 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
11437 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
11438 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
11439 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
11440 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
11441 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
11442 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
11443 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
11444 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
11445 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
11446 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
11447 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
11448 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
11449 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
11450 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
11451 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
11452 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
11453 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
11454 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
11455 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
11456 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
11457 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
11458 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
11459 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
11460 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
11461 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
11462 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
11463 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
11464 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
11465 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
11466 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
11467 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
11468 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
11469 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
11470 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
11471 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
11472 msgstr "PLACEHOLDER, do not translate"
11474 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:376
11475 msgid "Zoom drawing if window size changes"
11476 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ཚད་དེ་བསྒྱུར་བཅོས་འགྱོ་བ་ཅིན་ པར་རིས་འབྲི་ནི་དེ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
11478 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:505
11479 msgid "Cursor coordinates"
11480 msgstr "འོད་རྟགས་སྙོམ།"
11482 #. display the initial welcome message in the statusbar
11483 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:553
11484 msgid ""
11485 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
11486 "use selector (arrow) to move or transform them."
11487 msgstr ""
11488 "<b>ཨིངཀིསི་ཀེབ་ལུ་བྱོན་པ་ལེགས་སོ་ཡོད!</b> དངོས་པོ་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དབྱིབས་ ཡང་ན་ ཕི་རི་"
11489 "ཧེནཌི་ལག་ཆས་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ། དེ་ཚུ་ སྤོ་བཤུད་འབད་ནིི་དང་ ཡང་ན་ བཟོ་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་"
11490 "འབད་མི་(མདའ་རྟགས་) ལག་ལེན་འཐབ།"
11492 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:839
11493 #, c-format
11494 msgid ""
11495 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
11496 "closing?</span>\n"
11497 "\n"
11498 "If you close without saving, your changes will be discarded."
11499 msgstr ""
11500 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ ཁ་མ་བསྡམ་པའི་ཧེ་མ་ལས་ ཡིག་ཆ་\"%"
11501 "s\"ནང་ལུ་སྲུང་བཞག་འབད་ནི་ཨིན་ན?</span>\n"
11502 "\n"
11503 "ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུང་བཞག་མ་འབདཝ་ལས་ཁ་བསྡམ་པ་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱི་བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ བཏོན་བཀོག་འོང་།"
11505 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269
11506 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:846 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
11507 msgid "Close _without saving"
11508 msgstr "སྲུང་བཞག་མ་འབད་བར་ཁ་བསྡམས། (_w)"
11510 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
11511 #, fuzzy, c-format
11512 msgid ""
11513 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
11514 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
11515 "\n"
11516 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
11517 msgstr ""
11518 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ཡིག་སྣོད་ \"%s\" དེ་ རྩ་སྒྲིག་(%s)དང་གཅིག་ཁར་སྲུང་"
11519 "བཞག་འབད་བཞག་ནུག དེ་གིས་ གནད་སྡུད་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནི་ལུ་རྒྱུ་རྐྱེན་བརྐྱབ་འོང་།</span>\n"
11520 "\n"
11521 "ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་འདི་ རྩ་སྒྲིག་གཞན་མི་ཅིག་ལུ་སྲུང་བཞག་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
11523 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
11524 msgid "_Save as SVG"
11525 msgstr ""
11527 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:112
11528 msgid "tiny"
11529 msgstr "ཕྲ་བ།"
11531 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:113
11532 msgid "small"
11533 msgstr "ཆུང་ཀུ"
11535 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:115
11536 msgid "large"
11537 msgstr "ཆེ་བ།"
11539 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
11540 msgid "huge"
11541 msgstr "ཤིན་ཏུ་ཆེ་བ།"
11543 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:131
11544 msgid "List"
11545 msgstr "ཐོ་ཡིག།"
11547 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:163
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Shape"
11550 msgstr "དབྱིབས་ཚུ།"
11552 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:165
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Tall"
11555 msgstr "མགོ་མིང་།"
11557 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:166
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Square"
11560 msgstr "ཀེབ་གྲུ་བཞི།"
11562 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:167
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Wide"
11565 msgstr "སྦ་བཞག (_H)"
11567 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
11568 #, fuzzy
11569 msgid "_Blend mode:"
11570 msgstr "མཇུག་གི་མཐུད་མཚམས།"
11572 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
11573 #, fuzzy
11574 msgid "B_lur:"
11575 msgstr "ཧོནམ།"
11577 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
11578 msgid "Proprietary"
11579 msgstr "ཚོང་བདག་གི"
11581 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
11582 msgid "Other"
11583 msgstr "གཞན་"
11585 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:50
11586 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
11587 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Opacity, %"
11590 msgstr "དྭངས་སྒྲིབ་ %:"
11592 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:156
11593 msgid "Change blur"
11594 msgstr "རབ་རིབ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
11596 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:196
11597 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:850
11598 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1141
11599 msgid "Change opacity"
11600 msgstr "དྭངས་སྒྲིབ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
11602 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:103
11603 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:108
11604 #, fuzzy
11605 msgid "Fill:"
11606 msgstr "བཀང་།"
11608 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:104
11609 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:109
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Stroke:"
11612 msgstr "རྒྱ་ཚད་སིཊོརོག་འབད།"
11614 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:105
11615 msgid "O:"
11616 msgstr "ཨོ:"
11618 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
11619 msgid "N/A"
11620 msgstr "ཨེན་/ཨེ།"
11622 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
11623 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1019
11624 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020
11625 msgid "Nothing selected"
11626 msgstr "ག་ནི་ཡང་སེལ་འཐུ་འབདཝ་འབདཝ་མིན་འདུག"
11628 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
11629 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326
11630 #, fuzzy
11631 msgid "<i>None</i>"
11632 msgstr "<i>%s</i>"
11634 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
11635 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
11636 msgid "No fill"
11637 msgstr "བཀང་ནི་མེད།"
11639 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
11640 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
11641 msgid "No stroke"
11642 msgstr "སིཊོ་རོག་མེད།"
11644 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
11645 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307 ../src/widgets/paint-selector.cpp:186
11646 msgid "Pattern"
11647 msgstr "དཔེ་གཞི།"
11649 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
11650 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309 ../src/widgets/paint-selector.cpp:994
11651 msgid "Pattern fill"
11652 msgstr "དཔེ་གཞི་བཀང་ནི།"
11654 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
11655 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309
11656 msgid "Pattern stroke"
11657 msgstr "དཔེ་གཞི་སི་ཊོརོཀ"
11659 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
11660 #, fuzzy
11661 msgid "<b>L</b>"
11662 msgstr "<b>ཨེལ་:</b>"
11664 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
11665 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
11666 msgid "Linear gradient fill"
11667 msgstr "ལཡི་ནར་གྱི་སྟེགས་རིས་བཀང་ནི།"
11669 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
11670 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
11671 msgid "Linear gradient stroke"
11672 msgstr "ལཡི་ནར་གྱི་སྟེགས་རིས་སི་ཊོརོག"
11674 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
11675 #, fuzzy
11676 msgid "<b>R</b>"
11677 msgstr "<b>ཨེ་</b>"
11679 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
11680 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
11681 msgid "Radial gradient fill"
11682 msgstr "སྟེགས་རིས་བཀང་ནི་ ར་ཌའིལ་འབད།"
11684 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
11685 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
11686 msgid "Radial gradient stroke"
11687 msgstr "སྟེགས་རིས་སི་སིཊོརོཀ་ར་ཌའིལ་འབད།"
11689 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
11690 msgid "Different"
11691 msgstr "སོ་སོ།"
11693 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
11694 msgid "Different fills"
11695 msgstr "བཀང་ནི་སོ་སོ།"
11697 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
11698 msgid "Different strokes"
11699 msgstr "སི་ཊོག་སོ་སོ།"
11701 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
11702 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:331
11703 #, fuzzy
11704 msgid "<b>Unset</b>"
11705 msgstr "<b>གྲལ་ཐིག</b>"
11707 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
11708 msgid "Flat color fill"
11709 msgstr "ཚོས་གཞི་ལེབ་ཏེམ་བཀང་ནི།"
11711 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
11712 msgid "Flat color stroke"
11713 msgstr "ཚོས་གཞི་ལེབ་ཏེམ་སི་ཊོཀ"
11715 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
11716 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
11717 msgid "<b>a</b>"
11718 msgstr "<b>ཨེ་</b>"
11720 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
11721 msgid "Fill is averaged over selected objects"
11722 msgstr "བཀང་ནི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་ཆ་སྙོམས་སྦེ་འདུག"
11724 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
11725 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
11726 msgstr "སི་ཊོཀ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་ཆ་སྙོམས་སྦེ་འདུག"
11728 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
11729 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
11730 msgid "<b>m</b>"
11731 msgstr "<b>ཨེམ་</b>"
11733 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
11734 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
11735 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་སྣ་མང་ལུ་བཀང་ནི་ཅོག་གཅིགཔ་འོངམ་ཨིན།"
11737 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
11738 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
11739 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་སྣ་མང་ལུ་སི་ཊོག་ཅོག་གཅིགཔ་འོངམ་ཨིན།"
11741 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
11742 msgid "Edit fill..."
11743 msgstr "བཀང་ནི་ཞུན་དག་འབད..."
11745 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
11746 msgid "Edit stroke..."
11747 msgstr "སི་ཊོག་ཞུན་དག་འབད་..."
11749 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
11750 msgid "Last set color"
11751 msgstr "ཚོས་གཞི་ཆ་ཚན་མཇུག"
11753 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
11754 msgid "Last selected color"
11755 msgstr "མཇུག་གི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི།"
11757 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
11758 msgid "Invert"
11759 msgstr "ལུགས་ལྡོག"
11761 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
11762 msgid "White"
11763 msgstr "དཀརཔོ།"
11765 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
11766 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
11767 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
11768 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
11769 msgid "Black"
11770 msgstr "གནགཔོ"
11772 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
11773 msgid "Copy color"
11774 msgstr "ཚོས་གཞི་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།"
11776 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
11777 msgid "Paste color"
11778 msgstr "ཚོས་གཞི་སྦྱར།"
11780 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
11781 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:775
11782 msgid "Swap fill and stroke"
11783 msgstr "བཀང་ནི་དང་ སི་ཊོག་བརྗེ་སོར་འབད།"
11785 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
11786 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:517
11787 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:526
11788 msgid "Make fill opaque"
11789 msgstr "བཀང་ནི་དེ་དྭངས་སྒྲིབ་ཅན་བཟོ།"
11791 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
11792 msgid "Make stroke opaque"
11793 msgstr "སིཊོཀ་དེ་དྭངས་སྒྲིབ་ཅན་བཟོ།"
11795 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:304
11796 msgid "Remove"
11797 msgstr "རྩ་བསྐྲད། "
11799 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:538
11800 msgid "Apply last set color to fill"
11801 msgstr "བཀང་ནི་ལུ་ མཇུག་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ འཇུག་སྤྱོད་འབད་"
11803 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550
11804 msgid "Apply last set color to stroke"
11805 msgstr "སི་ཊོཀ་འབད་ནི་ལུ་ མཇུག་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ འཇུག་སྤྱོད་འབད་"
11807 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:561
11808 msgid "Apply last selected color to fill"
11809 msgstr "བཀང་ནི་ལུ་ མཇུག་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ འཇུག་སྤྱོད་འབད་"
11811 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:572
11812 msgid "Apply last selected color to stroke"
11813 msgstr "སི་ཊོཀ་འབད་ནི་ལུ་ མཇུག་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ འཇུག་སྤྱོད་འབད་"
11815 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592
11816 msgid "Invert fill"
11817 msgstr "བཀང་བ་ གནས་ལོག་འབད་"
11819 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:612
11820 msgid "Invert stroke"
11821 msgstr "སི་ཊོཀ་ གནས་ལོག་འབད་"
11823 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:624
11824 msgid "White fill"
11825 msgstr "དཀརཔོ་བཀང་ནི་"
11827 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636
11828 msgid "White stroke"
11829 msgstr "དཀརཔོ་སི་ཊོཀ་་་་"
11831 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:648
11832 msgid "Black fill"
11833 msgstr "གནགཔོ་བཀང་ནི་"
11835 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:660
11836 msgid "Black stroke"
11837 msgstr "གནགཔོ་སི་ཊོཀ་"
11839 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:703
11840 msgid "Paste fill"
11841 msgstr "བཀང་བ་ སྦྱར་"
11843 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721
11844 msgid "Paste stroke"
11845 msgstr "སི་ཊོཀ་སྦྱར་"
11847 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
11848 msgid "Change stroke width"
11849 msgstr "སིཊོཀ་རྒྱ་ཚད་སོར་"
11851 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
11852 msgid ", drag to adjust"
11853 msgstr ""
11855 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1058
11856 #, c-format
11857 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
11858 msgstr "རྒྱ་ཚད་སིཊོརོག་འབད:%.5g%s%s"
11860 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
11861 msgid " (averaged)"
11862 msgstr "(ཆ་སྙོམས་ཅན།)"
11864 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1090
11865 msgid "0 (transparent)"
11866 msgstr "༠ (དྭངས་གསལ་ཅན།)"
11868 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1114
11869 msgid "100% (opaque)"
11870 msgstr "༡༠༠%(དྭངས་སྒྲིབ་)"
11872 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1261
11873 #, fuzzy
11874 msgid "Adjust saturation"
11875 msgstr "མཐའ་ཚད་ཉུང་ཀུ་"
11877 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263
11878 #, c-format
11879 msgid ""
11880 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
11881 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
11882 msgstr ""
11884 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1267
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Adjust lightness"
11887 msgstr "འོད་ཡང།"
11889 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269
11890 #, c-format
11891 msgid ""
11892 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
11893 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
11894 msgstr ""
11896 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
11897 #, fuzzy
11898 msgid "Adjust hue"
11899 msgstr "གུག་གུགཔ་ འདྲུད་"
11901 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275
11902 #, c-format
11903 msgid ""
11904 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
11905 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
11906 msgstr ""
11908 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
11909 msgid "P_age size:"
11910 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཚད:"
11912 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
11913 msgid "Page orientation:"
11914 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཕྱོགས།"
11916 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
11917 msgid "_Landscape"
11918 msgstr "ཀེ་ཀེ།(_L)"
11920 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
11921 msgid "_Portrait"
11922 msgstr "ཡར་ཕྲང་།(_P)"
11924 #. ## Set up custom size frame
11925 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
11926 msgid "Custom size"
11927 msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་གི་ཚད།"
11929 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
11930 msgid "_Fit page to selection"
11931 msgstr "ཤོག་ལེབ་དེ་ སེལ་འཐུ་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད།(_F)"
11933 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
11934 msgid ""
11935 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
11936 "is no selection"
11937 msgstr ""
11938 "དེ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་མེད་པ་ཅིན་ ད་ལྟོའི་སེལ་འཐུ་ནང་ལུ་དང་ ཡང་ན་ པར་རིས་ཧྲིལ་བུའི་ནང་ལུ་ ཚུད་"
11939 "སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཚད་བསྐྱར་བཟོ་འབད་ ཡང་ན་ "
11941 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
11942 msgid "U_nits:"
11943 msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ་:(_n)"
11945 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
11946 msgid "Width of paper"
11947 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།"
11949 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
11950 msgid "_Height:"
11951 msgstr "མཐོ་ཚད:(_H)"
11953 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
11954 msgid "Height of paper"
11955 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་མཐོ་ཚད།"
11957 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
11958 msgid "Set page size"
11959 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཚད་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
11961 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:299
11962 msgid "L Gradient"
11963 msgstr "སྟེགས་རིས་ ཨེལ།"
11965 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
11966 msgid "R Gradient"
11967 msgstr "སྟེགས་རིས་ ཨཱར།"
11969 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:319
11970 #, c-format
11971 msgid "Fill: %06x/%.3g"
11972 msgstr ""
11974 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321
11975 #, c-format
11976 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
11977 msgstr ""
11979 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:353
11980 #, c-format
11981 msgid "Stroke width: %.5g%s"
11982 msgstr "རྒྱ་ཚད་སིཊོརོག་འབད:%.5g%s"
11984 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:369
11985 #, c-format
11986 msgid "O:%.3g"
11987 msgstr "O:%.3g"
11989 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:371
11990 #, c-format
11991 msgid "O:.%d"
11992 msgstr "O:.%d"
11994 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:376
11995 #, c-format
11996 msgid "Opacity: %.3g"
11997 msgstr "དྭངས་སྒྲིབ:%.3g"
11999 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:278
12000 #, fuzzy
12001 msgid "Reset"
12002 msgstr "སླར་སྒྲིག་འབད། (_e)"
12004 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
12005 msgid ""
12006 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
12007 "random numbers."
12008 msgstr ""
12010 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
12011 #, fuzzy
12012 msgid "Vector"
12013 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི།"
12015 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
12016 msgid "Bitmap"
12017 msgstr ""
12019 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Backend"
12022 msgstr "རྒྱབ་གཞི:(_g)"
12024 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
12025 msgid "Bitmap options"
12026 msgstr ""
12028 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
12031 msgstr "བིཊི་མེཔ་གི་(ཨིནཅི་རེ་ལུ་ཚག་རེ་)དགའ་བའི་ཧུམ་ཆ།"
12033 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
12034 #, fuzzy
12035 msgid ""
12036 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
12037 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
12038 "will not be correctly rendered."
12039 msgstr ""
12040 "པི་ཌི་ཨེཕ་ མཉམ་ཐིག་བཀོད་སྤྱོདཔ་དེ་ལག་ལེན་འཐབ། གྲུབ་འབྲས་ཐོན་མི་གཟུགས་བརྙན་གྱི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་དེ་སྤྱིར་"
12041 "གཏང་གི་ཆུང་ཀུ་འོངམ་ཨིནམ་དང་ བར་སྒྲིག་གི་ཐོག་ལས་ཆ་ཚད་འཇལ་ཚུགས་ དེ་འབདཝ་ད་ ཨཱལ་ཕ་དྭངས་གསལ་ཅན་"
12042 "དང་ དཔེ་གཞི་དེ་ཚུ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་།"
12044 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
12045 #, fuzzy
12046 msgid ""
12047 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
12048 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
12049 "will be rendered exactly as displayed."
12050 msgstr ""
12051 "ཆ་མཉམ་རང་བིཊི་མེཔ་བཟུམ་སྦེ་དཔར་བསྐྲུན་འབད། གྲུབ་འབྲས་བྱུང་མི་གཟུགས་བརྙན་ཚུ་གི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་དེ་སྤྱིར་"
12052 "གཏང་གིས་སྦོམ་སུ་སྦེ་འོངམ་ཨིནམ་དང་ སྤུད་ཚད་ཀྱི་བརླག་གཏོར་མ་ཞུགས་པར་བར་སྒྲིག་གི་ཐོག་ལས་ཆ་ཚད་འཇལ་མི་"
12053 "བཏུབ་ དེ་འབདཝ་ད་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་དེ་ཡོད་དོ་བཟུམ་སྦེ་ དངོས་པོ་ཆ་མཉམ་རང་ཏག་ཏག་སྦེ་ལྷག་སྟོན་འབད་འོང་།"
12055 #: ../src/vanishing-point.cpp:135
12056 msgid "Split vanishing points"
12057 msgstr ""
12059 #: ../src/vanishing-point.cpp:181
12060 msgid "Merge vanishing points"
12061 msgstr ""
12063 #: ../src/vanishing-point.cpp:252
12064 msgid "3D box: Move vanishing point"
12065 msgstr ""
12067 #: ../src/vanishing-point.cpp:351
12068 #, c-format
12069 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
12070 msgid_plural ""
12071 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
12072 "b> to separate selected box(es)"
12073 msgstr[0] ""
12074 msgstr[1] ""
12076 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
12077 #. but currently we update the status message anyway
12078 #: ../src/vanishing-point.cpp:358
12079 #, c-format
12080 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
12081 msgid_plural ""
12082 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
12083 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
12084 msgstr[0] ""
12085 msgstr[1] ""
12087 #: ../src/vanishing-point.cpp:366
12088 #, fuzzy, c-format
12089 msgid ""
12090 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
12091 msgid_plural ""
12092 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
12093 "(es)"
12094 msgstr[0] ""
12095 "སྟེགས་རིས་ཀྱི་ཡིག་ཚད་<b>%d</b>གིས་རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོདཔ། སོ་སོ་དབྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་"
12096 "ཁར་འདྲུད།"
12097 msgstr[1] ""
12098 "སྟེགས་རིས་ཀྱི་ཡིག་ཚད་<b>%d</b>གིས་རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོདཔ། སོ་སོ་དབྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་"
12099 "ཁར་འདྲུད།"
12101 #: ../src/verbs.cpp:1116
12102 #, fuzzy
12103 msgid "Switch to next layer"
12104 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་ ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
12106 #: ../src/verbs.cpp:1117
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Switched to next layer."
12109 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
12111 #: ../src/verbs.cpp:1119
12112 #, fuzzy
12113 msgid "Cannot go past last layer."
12114 msgstr "འདས་པའི་མཇུག་གི་བང་རིམ་དེ་སྤོ་བཤུད་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
12116 #: ../src/verbs.cpp:1128
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Switch to previous layer"
12119 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་མར་ཕབ་འབད་"
12121 #: ../src/verbs.cpp:1129
12122 #, fuzzy
12123 msgid "Switched to previous layer."
12124 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་སྤོ་བཤུད་་འབད་ཡོདཔ།"
12126 #: ../src/verbs.cpp:1131
12127 #, fuzzy
12128 msgid "Cannot go before first layer."
12129 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་བང་རིམ་དང་པམ་དེ་སྤོ་བཤུད་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
12131 #: ../src/verbs.cpp:1148 ../src/verbs.cpp:1232
12132 msgid "No current layer."
12133 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་མིན་མེད།"
12135 #: ../src/verbs.cpp:1177 ../src/verbs.cpp:1181
12136 #, c-format
12137 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
12138 msgstr "ཆེར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་པའི་བང་རིམ།<b>%s</b>."
12140 #: ../src/verbs.cpp:1178
12141 msgid "Layer to top"
12142 msgstr "མགུ་གི་བང་རིམ་"
12144 #: ../src/verbs.cpp:1182
12145 msgid "Raise layer"
12146 msgstr "བངརིམ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
12148 #: ../src/verbs.cpp:1185 ../src/verbs.cpp:1189
12149 #, c-format
12150 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
12151 msgstr "མར་ཕབ་འབད་ཡོད་པའི་བང་རིམ།<b>%s</b>."
12153 #: ../src/verbs.cpp:1186
12154 msgid "Layer to bottom"
12155 msgstr "གཤམ་གྱི་བང་རིམ་"
12157 #: ../src/verbs.cpp:1190
12158 msgid "Lower layer"
12159 msgstr "འོག་གི་བང་རིམ་"
12161 #: ../src/verbs.cpp:1199
12162 msgid "Cannot move layer any further."
12163 msgstr "བང་རིམ་དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་སྤོ་བཤུད་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
12165 #: ../src/verbs.cpp:1227
12166 msgid "Delete layer"
12167 msgstr "བང་རིམ་ བཏོན་གཏང་"
12169 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
12170 #: ../src/verbs.cpp:1230
12171 msgid "Deleted layer."
12172 msgstr "བཏོན་གཏང་ཡོད་པའི་བང་རིམ།"
12174 #: ../src/verbs.cpp:1312
12175 msgid "Flip horizontally"
12176 msgstr "ཐད་སྙོམས་འབད་ མྱུར་ལྷོག་འབད་"
12178 #: ../src/verbs.cpp:1327
12179 msgid "Flip vertically"
12180 msgstr "ཀེར་ཕྲང་འབད་མྱུར་ལྷོག་འབད་"
12182 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
12183 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
12184 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
12185 #: ../src/verbs.cpp:1791
12186 msgid "tutorial-basic.svg"
12187 msgstr "tutorial-basic.svg"
12189 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
12190 #: ../src/verbs.cpp:1795
12191 msgid "tutorial-shapes.svg"
12192 msgstr "tutorial-shapes.svg"
12194 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
12195 #: ../src/verbs.cpp:1799
12196 msgid "tutorial-advanced.svg"
12197 msgstr "tutorial-advanced.svg"
12199 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
12200 #: ../src/verbs.cpp:1803
12201 msgid "tutorial-tracing.svg"
12202 msgstr "tutorial-tracing.svg"
12204 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
12205 #: ../src/verbs.cpp:1807
12206 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
12207 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
12209 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
12210 #: ../src/verbs.cpp:1811
12211 msgid "tutorial-elements.svg"
12212 msgstr "tutorial-elements.svg"
12214 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
12215 #: ../src/verbs.cpp:1815
12216 msgid "tutorial-tips.svg"
12217 msgstr "tutorial-tips.svg"
12219 #: ../src/verbs.cpp:2092 ../src/verbs.cpp:2578
12220 #, fuzzy
12221 msgid "Unlock all objects in the current layer"
12222 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
12224 #: ../src/verbs.cpp:2096 ../src/verbs.cpp:2580
12225 #, fuzzy
12226 msgid "Unlock all objects in all layers"
12227 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་དང་ ཡང་ན་ ནོཌི་ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུའབད།"
12229 #: ../src/verbs.cpp:2100 ../src/verbs.cpp:2582
12230 #, fuzzy
12231 msgid "Unhide all objects in the current layer"
12232 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་བཏོན་གཏང་།"
12234 #: ../src/verbs.cpp:2104 ../src/verbs.cpp:2584
12235 #, fuzzy
12236 msgid "Unhide all objects in all layers"
12237 msgstr "བང་རིམ་ཆ་མཉམ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
12239 #: ../src/verbs.cpp:2119
12240 msgid "Does nothing"
12241 msgstr "ག་ནི་ཡང་མི་འབད་བས།"
12243 #: ../src/verbs.cpp:2122
12244 msgid "Create new document from the default template"
12245 msgstr "སྔོང་སྒྲིག་ཊེམ་པེལེཊི་ནང་ལས་ཡིག་ཆ་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
12247 #: ../src/verbs.cpp:2124
12248 msgid "_Open..."
12249 msgstr "ཁ་ཕྱེ་...(_O)"
12251 #: ../src/verbs.cpp:2125
12252 msgid "Open an existing document"
12253 msgstr "ད་ལྟོ་ཡོད་མི་ཡིག་ཆ་དེ་ཁ་ཕྱེ།"
12255 #: ../src/verbs.cpp:2126
12256 msgid "Re_vert"
12257 msgstr "གནས་ལོག་འབད།(_v)"
12259 #: ../src/verbs.cpp:2127
12260 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
12261 msgstr ""
12262 "མཇུག་གི་སྲུག་བཞག་མ་འབད་བར་ཡོད་མི་ཡིག་ཆའི་ཐོན་རིམ་ལུ་རྒྱབ་ལོག་འབད།(བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་"
12263 "།)"
12265 #: ../src/verbs.cpp:2128
12266 msgid "_Save"
12267 msgstr "སྲུང་བཞག(_S)"
12269 #: ../src/verbs.cpp:2128
12270 msgid "Save document"
12271 msgstr "ཡིག་ཆ་སྲུང་བཞག་འབད།"
12273 #: ../src/verbs.cpp:2130
12274 msgid "Save _As..."
12275 msgstr "སྦེ་སྲུང་བཞག་འབད...(_A)"
12277 #: ../src/verbs.cpp:2131
12278 msgid "Save document under a new name"
12279 msgstr "མིང་གསརཔ་ཅིག་གི་འོག་ལུ་ཡིག་ཆ་སྲུང་བཞག་འབད།"
12281 #: ../src/verbs.cpp:2132
12282 msgid "Save a Cop_y..."
12283 msgstr "འདྲ་བཤུས་ཅིག་ སྲུངས་་་་(_y)"
12285 #: ../src/verbs.cpp:2133
12286 msgid "Save a copy of the document under a new name"
12287 msgstr "མིང་གསརཔ་ཅིག་གི་འོག་ལུ་ཡིག་ཆའི་འདྲ་བཤུས་ཅིག་ སྲུང་བཞག་འབད་"
12289 #: ../src/verbs.cpp:2134
12290 msgid "_Print..."
12291 msgstr "དཔར་བསྐྲུན...(_P)"
12293 #: ../src/verbs.cpp:2134
12294 msgid "Print document"
12295 msgstr "ཡིག་ཆ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
12297 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
12298 #: ../src/verbs.cpp:2137
12299 msgid "Vac_uum Defs"
12300 msgstr "ངེས་ཚིག་བསལ།(_u)"
12302 #: ../src/verbs.cpp:2137
12303 msgid ""
12304 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
12305 "defs&gt; of the document"
12306 msgstr ""
12307 "ལག་ལེན་མ་འཐབ་པར་ཡོད་མི་ ངེས་འཛིན་ཚུ་(སྟེགས་རིས་དང་ ཡང་ན་ འཛི་ནིའི་འགྲུལ་ལམ་ལ་སོགས་པ་)ཚུ་ ཡིག་"
12308 "ཆ་དེ་གི་ &lt;defs&gt;ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
12310 #: ../src/verbs.cpp:2139
12311 msgid "Print Previe_w"
12312 msgstr "སྔོན་བལྟ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།(_w)"
12314 #: ../src/verbs.cpp:2140
12315 msgid "Preview document printout"
12316 msgstr "ཡིག་ཆའི་དཔར་བསྐྲུན་དེ་སྔོན་བལྟ་འབད།"
12318 #: ../src/verbs.cpp:2141
12319 msgid "_Import..."
12320 msgstr "ནང་འདྲེན...(_I)"
12322 #: ../src/verbs.cpp:2142
12323 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
12324 msgstr "བིཊི་མེབ་ ཡང་ན་ ཨེསི་ཝི་ཇི་གཟུགས་བརྙེན་དེ་ ཡིག་ཆའི་ནང་ལུ་ ནང་འདྲེན་འབད།"
12326 #: ../src/verbs.cpp:2143
12327 msgid "_Export Bitmap..."
12328 msgstr "བིཊི་མེབ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད...(_E)"
12330 #: ../src/verbs.cpp:2144
12331 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
12332 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་དང་ ཡང་ན་ སེལ་འཐུ་དེ་ བིཊི་མེབ་ཀྱི་གཟུགས་བརྙེན་སྦེ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
12334 #: ../src/verbs.cpp:2145
12335 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
12336 msgstr ""
12338 #: ../src/verbs.cpp:2146
12339 msgid "Export To Open Clip Art Library"
12340 msgstr ""
12342 #: ../src/verbs.cpp:2146
12343 #, fuzzy
12344 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
12345 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་དང་ ཡང་ན་ སེལ་འཐུ་དེ་ བིཊི་མེབ་ཀྱི་གཟུགས་བརྙེན་སྦེ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
12347 #: ../src/verbs.cpp:2147
12348 msgid "N_ext Window"
12349 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་སྒོ་སྒྲིག་(_e)"
12351 #: ../src/verbs.cpp:2148
12352 msgid "Switch to the next document window"
12353 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་ཡིག་ཆ་སྒོ་སྒྲིག་དེ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
12355 #: ../src/verbs.cpp:2149
12356 msgid "P_revious Window"
12357 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་སྒོ་སྒྲིག(_r)"
12359 #: ../src/verbs.cpp:2150
12360 msgid "Switch to the previous document window"
12361 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་ཡིག་ཆའི་སྒོ་སྒྲིག་དེ་ནང་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
12363 #: ../src/verbs.cpp:2151
12364 msgid "_Close"
12365 msgstr "ཁ་བསྡམ།(_C)"
12367 #: ../src/verbs.cpp:2152
12368 msgid "Close this document window"
12369 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་སྒོ་སྒྲིག་ཁ་བསྡམས།"
12371 #: ../src/verbs.cpp:2153
12372 msgid "_Quit"
12373 msgstr "སྤང་།(_Q)"
12375 #: ../src/verbs.cpp:2153
12376 msgid "Quit Inkscape"
12377 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་སྤང་།"
12379 #: ../src/verbs.cpp:2156
12380 msgid "Undo last action"
12381 msgstr "མཇུག་གི་བྱ་བ་འབད་བཤོལ་བཞག"
12383 #: ../src/verbs.cpp:2159
12384 msgid "Do again the last undone action"
12385 msgstr "མ་འབད་བར་ཡོད་མི་ མཇུག་གི་བྱ་བ་དེ་ ལོག་སྟེ་རང་འབད།"
12387 #: ../src/verbs.cpp:2160
12388 msgid "Cu_t"
12389 msgstr "བཏོག(_t)"
12391 #: ../src/verbs.cpp:2161
12392 msgid "Cut selection to clipboard"
12393 msgstr "འཛིན་པང་ལུ་སེལ་འཐུ་བཏོག"
12395 #: ../src/verbs.cpp:2162
12396 msgid "_Copy"
12397 msgstr "འདྲ་བཤུས། (_C)"
12399 #: ../src/verbs.cpp:2163
12400 msgid "Copy selection to clipboard"
12401 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་འཛིན་པང་ལུ་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།"
12403 #: ../src/verbs.cpp:2164
12404 msgid "_Paste"
12405 msgstr "སྦྱར།(_P)"
12407 #: ../src/verbs.cpp:2165
12408 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
12409 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་འཛིན་དཔང་ནང་ལས་ མའུསུ་ས་ཚིག་ལུ་སྦྱར་ནི་དང་ ཡང་ན་ ཚིག་ཡིག་དེ་སྦྱར།"
12411 #: ../src/verbs.cpp:2166
12412 msgid "Paste _Style"
12413 msgstr "བཟོ་རྣམ་སྦྱར།(_S)"
12415 #: ../src/verbs.cpp:2167
12416 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
12417 msgstr "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་མི་དངོས་པོའི་བཟོ་རྣམ་དེ་ སེལ་འཐུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
12419 #: ../src/verbs.cpp:2169
12420 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
12421 msgstr "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་མི་དངོས་པོའི་ཚད་དེ་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
12423 #: ../src/verbs.cpp:2170
12424 msgid "Paste _Width"
12425 msgstr "རྒྱ་ཚད་སྦྱར།(_W)"
12427 #: ../src/verbs.cpp:2171
12428 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
12429 msgstr ""
12430 "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་དེ་གི་རྒྱ་ཚད་དང་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་དེ་ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཆ་"
12431 "ཚད་འཇལ།"
12433 #: ../src/verbs.cpp:2172
12434 msgid "Paste _Height"
12435 msgstr "མཐོ་ཚད་སྦྱར།(_H)"
12437 #: ../src/verbs.cpp:2173
12438 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
12439 msgstr ""
12440 "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་གི་མཐོ་ཚད་དེ་དང་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་དེ་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཆ་"
12441 "ཚད་འཇལ།"
12443 #: ../src/verbs.cpp:2174
12444 msgid "Paste Size Separately"
12445 msgstr "ཚད་སོ་སོ་སྦེ་སྦྱར།"
12447 #: ../src/verbs.cpp:2175
12448 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
12449 msgstr ""
12450 "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོའི་ཚད་དང་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་རེ་རེ་"
12451 "བཞིན་ཆ་ཚད་འཇལ།"
12453 #: ../src/verbs.cpp:2176
12454 msgid "Paste Width Separately"
12455 msgstr "རྒྱ་ཚད་སོ་སོ་སྦེ་སྦྱར།"
12457 #: ../src/verbs.cpp:2177
12458 msgid ""
12459 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
12460 "object"
12461 msgstr ""
12462 "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོའི་རྒྱ་ཚད་དེ་དང་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་"
12463 "དེ་ རེ་རེ་བཞིན་ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
12465 #: ../src/verbs.cpp:2178
12466 msgid "Paste Height Separately"
12467 msgstr "མཐོ་ཚད་སོ་སོ་སྦེ་སྦྱར།"
12469 #: ../src/verbs.cpp:2179
12470 msgid ""
12471 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
12472 "object"
12473 msgstr ""
12474 "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོའི་མཐོ་ཚད་དེ་དང་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་"
12475 "པོ་དེ་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
12477 #: ../src/verbs.cpp:2180
12478 msgid "Paste _In Place"
12479 msgstr "ས་སྒོ་ནང་ལུ་སྦྱར།(_I)"
12481 #: ../src/verbs.cpp:2181
12482 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
12483 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་འཛིན་དཔང་ནང་ལས་ གནས་ཁོངས་ངོ་མ་དེ་ལུ་སྦྱར།"
12485 #: ../src/verbs.cpp:2182
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Paste Path _Effect"
12488 msgstr "ཚིག་ཡིག་ སྦྱར་"
12490 #: ../src/verbs.cpp:2183
12491 #, fuzzy
12492 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
12493 msgstr "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་མི་དངོས་པོའི་བཟོ་རྣམ་དེ་ སེལ་འཐུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
12495 #: ../src/verbs.cpp:2184
12496 msgid "_Delete"
12497 msgstr "བཏོན་གཏང་།(_D)"
12499 #: ../src/verbs.cpp:2185
12500 msgid "Delete selection"
12501 msgstr "སེལ་འཐུ་བཏོན་གཏང་།"
12503 #: ../src/verbs.cpp:2186
12504 msgid "Duplic_ate"
12505 msgstr "རྫུན་མ།(_a)"
12507 #: ../src/verbs.cpp:2187
12508 msgid "Duplicate selected objects"
12509 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་འརྫུན་མ་བཟོ།"
12511 #: ../src/verbs.cpp:2188
12512 msgid "Create Clo_ne"
12513 msgstr "ངོ་འདྲ་གསར་བསྐྲུན་འབད།(_n)"
12515 #: ../src/verbs.cpp:2189
12516 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
12517 msgstr ""
12518 "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་གི་ ངོ་འདྲ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད། (འདྲ་དཔར་ཅིག་ངོ་མ་ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་"
12519 "ཡོདཔ།)"
12521 #: ../src/verbs.cpp:2190
12522 msgid "Unlin_k Clone"
12523 msgstr "ངོ་འདྲ་འབྲེལ་མཐུད་བཤོལ།(_k)"
12525 #: ../src/verbs.cpp:2191
12526 msgid ""
12527 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
12528 "object"
12529 msgstr ""
12530 "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ ངོའདྲའི་འབྲེལ་ལམ་དེ་ རང་རྐྱང་སྡོད་མི་དངོས་པོ་ལུ་བསྒྱིར་བའི་ཐོག་ལས་ དེའི་ངོ་མ་དེ་ལུ་"
12531 "བསྒྱུར་བཅུག "
12533 #: ../src/verbs.cpp:2192
12534 msgid "Select _Original"
12535 msgstr "ངོམ་སེལ་འཐུ་འབད།(_O)"
12537 #: ../src/verbs.cpp:2193
12538 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
12539 msgstr " སེལ་འཐུའབད་ཡོད་མི་ངོ་འདྲ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོད་མི་དེ་ལུ་ དངོས་པོ་ཚུ་ སེལ་འཐུའབད།"
12541 #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
12542 #: ../src/verbs.cpp:2195
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Objects to _Marker"
12545 msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་དངོས་པོ་ཚུ་"
12547 #: ../src/verbs.cpp:2196
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Convert selection to a line marker"
12550 msgstr "འཛིན་པང་ལུ་སེལ་འཐུ་བཏོག"
12552 #. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines
12553 #: ../src/verbs.cpp:2198
12554 #, fuzzy
12555 msgid "Objects to Gu_ides"
12556 msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་དངོས་པོ་ཚུ་"
12558 #: ../src/verbs.cpp:2199
12559 msgid ""
12560 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
12561 "edges"
12562 msgstr ""
12564 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
12565 #: ../src/verbs.cpp:2201
12566 msgid "Objects to Patter_n"
12567 msgstr "དངོས་པོ་ལས་དཔེ་གཞི་ལུ།(_n)"
12569 #: ../src/verbs.cpp:2202
12570 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
12571 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་ ཊ་ཡིལཌི་དཔེ་གཞི་བཀང་ནི་ཅིག་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།"
12573 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
12574 #: ../src/verbs.cpp:2204
12575 msgid "Pattern to _Objects"
12576 msgstr "དཔེ་གཞི་ལས་དངོས་པོ་ལུ།(_O)"
12578 #: ../src/verbs.cpp:2205
12579 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
12580 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ ཊ་ཡིལཌི་དཔེ་གཞི་བཀང་ནི་ཅིག་ནང་ལས་ཕྱིར་འདོན་འབད།"
12582 #: ../src/verbs.cpp:2206
12583 msgid "Clea_r All"
12584 msgstr "ཆ་མཉམ་བསལ་གཏང་།"
12586 #: ../src/verbs.cpp:2207
12587 msgid "Delete all objects from document"
12588 msgstr "ཡིག་ཆ་ནང་གི་དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་རང་བཏོད་གཏང་།"
12590 #: ../src/verbs.cpp:2208
12591 msgid "Select Al_l"
12592 msgstr "ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད།(_l)"
12594 #: ../src/verbs.cpp:2209
12595 msgid "Select all objects or all nodes"
12596 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་དང་ ཡང་ན་ ནོཌི་ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུའབད།"
12598 #: ../src/verbs.cpp:2210
12599 msgid "Select All in All La_yers"
12600 msgstr "ཆ་མཉམ་རང་བང་རིམ་ཚུ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད། (_y)"
12602 #: ../src/verbs.cpp:2211
12603 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
12604 msgstr ""
12605 "དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་མཐོང་ཚུངགས་མི་དང་ ལྡེ་མིག་མ་བརྐྱབ་པར་ཡོད་མི་བང་རིམ་ཆ་མཉམ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
12607 #: ../src/verbs.cpp:2212
12608 msgid "In_vert Selection"
12609 msgstr "སེལ་འཐུ་གནས་ལོག་འབད།(_v)"
12611 #: ../src/verbs.cpp:2213
12612 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
12613 msgstr ""
12614 "སེལ་འཐུ་གནས་ལོག་འབད།(་སེལ་འཐུ་ག་ཅི་འབད་དེ་ཡོད་མི་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ལས་བཤོལ་ནི་དང་ གཞན་མི་ག་་"
12615 "ཅི་འབད་རུང་སེལ་འཐུ་འབད།)"
12617 #: ../src/verbs.cpp:2214
12618 msgid "Invert in All Layers"
12619 msgstr "བང་རིམ་ཆ་མཉམ་ནང་ལུ་གནས་ལོག་འབད།"
12621 #: ../src/verbs.cpp:2215
12622 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
12623 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་མཐོང་ཚུགས་པའི་ལྡེ་མིག་མ་བརྐྱབ་པར་ཡོད་མི་བང་རིམ་ཚུ་ ཆ་མཉམ་ནང་ལུ་གནས་ལོག་འབད།"
12625 #: ../src/verbs.cpp:2216
12626 msgid "Select Next"
12627 msgstr "ཤུལ་མམ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་"
12629 #: ../src/verbs.cpp:2217
12630 msgid "Select next object or node"
12631 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་དངོས་པོ་ ཡང་ན་ ནོཌི་སེལ་འཐུ་འབད་"
12633 #: ../src/verbs.cpp:2218
12634 msgid "Select Previous"
12635 msgstr "ཧེ་མ་གི་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་"
12637 #: ../src/verbs.cpp:2219
12638 msgid "Select previous object or node"
12639 msgstr "ཧེ་མའི་དངོས་པོ་ ཡང་ན་ ནོཌི་སེལ་འཐུ་འབད་"
12641 #: ../src/verbs.cpp:2220
12642 msgid "D_eselect"
12643 msgstr "སེལ་འཐུ་་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།(_e)"
12645 #: ../src/verbs.cpp:2221
12646 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
12647 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་ཚུ་དང་ ནོཌི་ཚུ་གང་རུང་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
12649 #: ../src/verbs.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:1100
12650 #, fuzzy
12651 msgid "Next Path Effect Parameter"
12652 msgstr "རྒྱ་ཚད་སོ་སོ་སྦེ་སྦྱར།"
12654 #: ../src/verbs.cpp:2223 ../src/widgets/toolbox.cpp:1101
12655 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
12656 msgstr ""
12658 #. Selection
12659 #: ../src/verbs.cpp:2226
12660 msgid "Raise to _Top"
12661 msgstr "སྤྱི་ཏོག་ལུ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།(_T)"
12663 #: ../src/verbs.cpp:2227
12664 msgid "Raise selection to top"
12665 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་སྤྱི་ཏོག་ལུ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།"
12667 #: ../src/verbs.cpp:2228
12668 msgid "Lower to _Bottom"
12669 msgstr "གཤམ་ལུ་མར་ཕབ་འབད། (_B)"
12671 #: ../src/verbs.cpp:2229
12672 msgid "Lower selection to bottom"
12673 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་གཤམ་ལུ་མར་ཕབ་འབད།"
12675 #: ../src/verbs.cpp:2230
12676 msgid "_Raise"
12677 msgstr "ཆེར་བསྐྱེད།(_R)"
12679 #: ../src/verbs.cpp:2231
12680 msgid "Raise selection one step"
12681 msgstr "རིམ་པ་གཅིག་གིས་སེལ་འཐུ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།"
12683 #: ../src/verbs.cpp:2232
12684 msgid "_Lower"
12685 msgstr "མར་ཕབ།(_L)"
12687 #: ../src/verbs.cpp:2233
12688 msgid "Lower selection one step"
12689 msgstr "རིམ་པ་གཅིག་གིས་སེལ་འཐུ་མར་ཕབ།"
12691 #: ../src/verbs.cpp:2234
12692 msgid "_Group"
12693 msgstr "སྡེ་ཚན།(_G)"
12695 #: ../src/verbs.cpp:2235
12696 msgid "Group selected objects"
12697 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་སྡེ་ཚན་བཟོ།"
12699 #: ../src/verbs.cpp:2237
12700 msgid "Ungroup selected groups"
12701 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་སྡེ་ཚན་ཚུ་སྡཻ་ཚན་བཟོ་ནི་ལས་བཤོལ།"
12703 #: ../src/verbs.cpp:2239
12704 msgid "_Put on Path"
12705 msgstr "འགྲུལ་ལམ་གུར་བཙུགས།(_P)"
12707 #: ../src/verbs.cpp:2241
12708 msgid "_Remove from Path"
12709 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(_R)"
12711 #: ../src/verbs.cpp:2243
12712 msgid "Remove Manual _Kerns"
12713 msgstr "ལག་དེབ་ཀ་རནིསི་རྩ་བསྐྲད་ཏགང་།(_K)"
12715 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
12716 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
12717 #: ../src/verbs.cpp:2246
12718 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
12719 msgstr "ཚིག་ཡིག་དངོས་པོའི་ནང་ལས་ ལག་དེབ་ ཀ་རནི་དང་ ག་ལ་ཡིཕ་བསྒྱིར་ནི་ཚུ་ ཆ་མཉམ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
12721 #: ../src/verbs.cpp:2248
12722 msgid "_Union"
12723 msgstr "འདུས་ཚོགས།(_U)"
12725 #: ../src/verbs.cpp:2249
12726 msgid "Create union of selected paths"
12727 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་གི་ འདུས་ཚོགས་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
12729 #: ../src/verbs.cpp:2250
12730 msgid "_Intersection"
12731 msgstr "དུམ་བུར་གཅོད་པ།(_I)"
12733 #: ../src/verbs.cpp:2251
12734 msgid "Create intersection of selected paths"
12735 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་གི་དུམ་གཅོད་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།།"
12737 #: ../src/verbs.cpp:2252
12738 msgid "_Difference"
12739 msgstr "ཁྱད་པར།(_D)"
12741 #: ../src/verbs.cpp:2253
12742 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
12743 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་གི་ཁྱད་པར་གསར་བསྐྲུན་འབད། (bottom minus top)"
12745 #: ../src/verbs.cpp:2254
12746 msgid "E_xclusion"
12747 msgstr "གྲངས་སུ་མ་བཙུགས་པ།(_x)"
12749 #: ../src/verbs.cpp:2255
12750 msgid ""
12751 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
12752 "path)"
12753 msgstr ""
12754 "གྲངས་སུ་མ་བརྩིས་མི་དང་ ཡང་ན་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་འབད། (འགྲུལ་ལམ་གཅིག་"
12755 "རྐྱངམ་ཅིག་ལུ་བང་མི་ཡན་ལག་ཚུ།)"
12757 #: ../src/verbs.cpp:2256
12758 msgid "Di_vision"
12759 msgstr "སྡེ་ཚན།(_v)"
12761 #: ../src/verbs.cpp:2257
12762 msgid "Cut the bottom path into pieces"
12763 msgstr "གཤམ་གྱི་འགྲིལ་ལམ་དེ་་དུམ་བུར་ལེ་ཤ་ཅིག་(པི་སེསི་)ལུ་བཏོག་གཏང་།"
12765 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
12766 #. Advanced tutorial for more info
12767 #: ../src/verbs.cpp:2260
12768 msgid "Cut _Path"
12769 msgstr "འགྲུལ་ལམ་བཏོག(_P)"
12771 #: ../src/verbs.cpp:2261
12772 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
12773 msgstr ""
12774 "གཤམ་གྱི་འགྲུལ་ལམ་གྱི་སི་ཊོརོག་དེ་ བཀང་ནི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་པའི་ཐོག་ལས་ དུམ་བུར་ལེ་ཤ་ཅིག་(པི་སེསི)ལུ་བཏོག་"
12775 "གཏང་།"
12777 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
12778 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
12779 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
12780 #: ../src/verbs.cpp:2265
12781 msgid "Outs_et"
12782 msgstr "ཕྱི་སྒྲིག(_e)"
12784 #: ../src/verbs.cpp:2266
12785 msgid "Outset selected paths"
12786 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ཕྱི་སྒྲིག་འབད།"
12788 #: ../src/verbs.cpp:2268
12789 msgid "O_utset Path by 1 px"
12790 msgstr "འགྲུལ་ལམ་དེ་ པི་ཨེགསི་ ༡ གིས་ཕྱི་སྒྲིག་འབད།(_u)"
12792 #: ../src/verbs.cpp:2269
12793 msgid "Outset selected paths by 1 px"
12794 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ པི་ཨེགསི་ ༡ གིས་ཕྱི་སྒྲིག་འབད།"
12796 #: ../src/verbs.cpp:2271
12797 msgid "O_utset Path by 10 px"
12798 msgstr "འགྲུལ་ལམ་དེ་ པི་ཨེགསི་ ༡༠ གིས་ཕྱི་སྒྲིག་འབད།(_u)"
12800 #: ../src/verbs.cpp:2272
12801 msgid "Outset selected paths by 10 px"
12802 msgstr "སེལ་འཐེུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ པི་ཨེགསི་ ༡༠ གིས་ཕྱི་སྒྲིག་འབད།"
12804 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
12805 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
12806 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
12807 #: ../src/verbs.cpp:2276
12808 msgid "I_nset"
12809 msgstr "ནང་སྒྲིག(_n)"
12811 #: ../src/verbs.cpp:2277
12812 msgid "Inset selected paths"
12813 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ནང་སྒྲིག་འབད།"
12815 #: ../src/verbs.cpp:2279
12816 msgid "I_nset Path by 1 px"
12817 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ པི་ཨེགསི་ ༡ གིས་ནང་སྒྲིག་འབད།(_n)"
12819 #: ../src/verbs.cpp:2280
12820 msgid "Inset selected paths by 1 px"
12821 msgstr "སེལ་འཐུའབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ པི་ཨེགསི་ ༡ གིས་ནང་སྒྲིག་འབད།"
12823 #: ../src/verbs.cpp:2282
12824 msgid "I_nset Path by 10 px"
12825 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ པི་ཨེགསི་༡༠་གིས་ནང་སྒྲིག་འབད།(_n)"
12827 #: ../src/verbs.cpp:2283
12828 msgid "Inset selected paths by 10 px"
12829 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ པི་ཨེགསི་ ༡༠ གིས་སྦེ་ནང་སྒྲིག་འབད།"
12831 #: ../src/verbs.cpp:2285
12832 msgid "D_ynamic Offset"
12833 msgstr "ནུས་ཅན་པར་ལེན།(_y)"
12835 #: ../src/verbs.cpp:2285
12836 msgid "Create a dynamic offset object"
12837 msgstr "ནུས་ཅན་པར་ལེན་དངོས་པོ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
12839 #: ../src/verbs.cpp:2287
12840 msgid "_Linked Offset"
12841 msgstr "འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོད་པའི་པར་ལེན།(_L)"
12843 #: ../src/verbs.cpp:2288
12844 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
12845 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ངོ་མ་དེ་ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོད་མི་ ནུས་ཅན་པར་ལེན་དངོས་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
12847 #: ../src/verbs.cpp:2290
12848 msgid "_Stroke to Path"
12849 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ལུ་སི་ཊོག་འབད།(_S)"
12851 #: ../src/verbs.cpp:2291
12852 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
12853 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་དོ་ཚུ་གི་སི་ཊོཀ་དེ་འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།"
12855 #: ../src/verbs.cpp:2292
12856 msgid "Si_mplify"
12857 msgstr "འཇམ་སམ་བཟོ།(_m)"
12859 #: ../src/verbs.cpp:2293
12860 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
12861 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ འཇམ་སམ་བཟོ།(ནོཌི་ཐེབས་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།)"
12863 #: ../src/verbs.cpp:2294
12864 msgid "_Reverse"
12865 msgstr "རིམ་ལོག།(_R)"
12867 #: ../src/verbs.cpp:2295
12868 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
12869 msgstr ""
12870 "་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་གི་ཁ་ཕྱོགས་དེ་རིམ་ལོག་འབད།(རྟགས་བཀལ་མི་ཚུ་མྱུར་ལྷོག་འབད་ནི་ལུ་ཕན་"
12871 "ཐོག་ཡོདཔ་ཨིན།)"
12873 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
12874 #: ../src/verbs.cpp:2297
12875 msgid "_Trace Bitmap..."
12876 msgstr "བིཊི་མེབ་ བཤུལ་འཚོལ་འབད...(_T)"
12878 #: ../src/verbs.cpp:2298
12879 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
12880 msgstr ""
12881 "བིཊི་མེབ་ནང་ལས་བཤུལ་འཚོལ་འབད་བའི་ཐོག་ལས་ འགྲུལ་ལམ་གཅིག་ ཡང་ན་ དེ་ལརས་ལྷག་སྟེ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
12883 #: ../src/verbs.cpp:2299
12884 msgid "_Make a Bitmap Copy"
12885 msgstr "བིཊི་མེབ་ཀྱི་འདྲ་དཔར་ཅིག་བཟོ།(_M)"
12887 #: ../src/verbs.cpp:2300
12888 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
12889 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་བིཊི་མེབ་ལུ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཞིནམ་ལས་ ཡིག་ཆའི་ནང་ལུ་བཙུགས།"
12891 #: ../src/verbs.cpp:2301
12892 msgid "_Combine"
12893 msgstr "མཉམ་མཐུད།(_C)"
12895 #: ../src/verbs.cpp:2302
12896 msgid "Combine several paths into one"
12897 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ལེ་ཤ་ཡོད་མི་ཚུ་གཅིག་ལུ་མཉམ་མཐུད་འབད།"
12899 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
12900 #. Advanced tutorial for more info
12901 #: ../src/verbs.cpp:2305
12902 msgid "Break _Apart"
12903 msgstr "སོ་སོ་སྦེ་རྒྱུན་ཆད་འབད།(_A)"
12905 #: ../src/verbs.cpp:2306
12906 msgid "Break selected paths into subpaths"
12907 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ འགྲུལ་ལམ་འོག་མ་ཚུའི་ནང་ལུ་རྒྱུན་ཆད་འབད།"
12909 #: ../src/verbs.cpp:2307
12910 #, fuzzy
12911 msgid "Rows and Columns..."
12912 msgstr "གྲལ་ཐིག་ ཀེར་ཐིག: "
12914 #: ../src/verbs.cpp:2308
12915 #, fuzzy
12916 msgid "Arrange selected objects in a table"
12917 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་ གིརིཌི་དཔེ་གཞི་ནང་ལུ་བདེ་ཞིབ་འབད།"
12919 #. Layer
12920 #: ../src/verbs.cpp:2310
12921 msgid "_Add Layer..."
12922 msgstr "བང་རིམ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས...(_A)"
12924 #: ../src/verbs.cpp:2311
12925 msgid "Create a new layer"
12926 msgstr "བང་རིམ་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
12928 #: ../src/verbs.cpp:2312
12929 msgid "Re_name Layer..."
12930 msgstr "བང་རིམ་བསྐྱར་མིང་བཏགས...(_n)"
12932 #: ../src/verbs.cpp:2313
12933 msgid "Rename the current layer"
12934 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
12936 #: ../src/verbs.cpp:2314
12937 msgid "Switch to Layer Abov_e"
12938 msgstr "ལྟག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད།(_e)"
12940 #: ../src/verbs.cpp:2315
12941 msgid "Switch to the layer above the current"
12942 msgstr "ད་ལྟོ་གི་ལྟག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་དེ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
12944 #: ../src/verbs.cpp:2316
12945 msgid "Switch to Layer Belo_w"
12946 msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།(_w)"
12948 #: ../src/verbs.cpp:2317
12949 msgid "Switch to the layer below the current"
12950 msgstr "ད་ལྟོ་གི་འོག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་དེ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
12952 #: ../src/verbs.cpp:2318
12953 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
12954 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་ལྟག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད།(_v)"
12956 #: ../src/verbs.cpp:2319
12957 msgid "Move selection to the layer above the current"
12958 msgstr "ད་ལྟོ་གི་ལྟག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་དེ་ལུ་སེལ་འཐུ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
12960 #: ../src/verbs.cpp:2320
12961 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
12962 msgstr "འོག་ལུ་ཡོདམི་བང་རིམ་དེ་ལུ་སེལ་འཐུ་སྤོ་བཤུད་འབད། (_o)"
12964 #: ../src/verbs.cpp:2321
12965 msgid "Move selection to the layer below the current"
12966 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་ད་ལྟོ་ཡོད་མི་དེ་གི་འོག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་དེ་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
12968 #: ../src/verbs.cpp:2322
12969 msgid "Layer to _Top"
12970 msgstr "བང་རིམ་སྤྱི་ཏོག་ལུ།(_T)"
12972 #: ../src/verbs.cpp:2323
12973 msgid "Raise the current layer to the top"
12974 msgstr "ད་ལྟོའི་བངརིམ་དེ་སྤྱི་ཏོག་ལུ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།"
12976 #: ../src/verbs.cpp:2324
12977 msgid "Layer to _Bottom"
12978 msgstr "གཤམ་ལུ་བང་རིམ།(_B)"
12980 #: ../src/verbs.cpp:2325
12981 msgid "Lower the current layer to the bottom"
12982 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་གཤམ་ལུ་མར་ཕབ་འབད།"
12984 #: ../src/verbs.cpp:2326
12985 msgid "_Raise Layer"
12986 msgstr "བངརིམ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།(_R)"
12988 #: ../src/verbs.cpp:2327
12989 msgid "Raise the current layer"
12990 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།"
12992 #: ../src/verbs.cpp:2328
12993 msgid "_Lower Layer"
12994 msgstr "བངརིམ་མར་ཕབ་འབད།(_L)"
12996 #: ../src/verbs.cpp:2329
12997 msgid "Lower the current layer"
12998 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་རམ་ཕབ་འབད།"
13000 #: ../src/verbs.cpp:2330
13001 msgid "_Delete Current Layer"
13002 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་བཏོན་གཏང་།(_D)"
13004 #: ../src/verbs.cpp:2331
13005 msgid "Delete the current layer"
13006 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་བཏོན་གཏང་།"
13008 #. Object
13009 #: ../src/verbs.cpp:2334
13010 msgid "Rotate _90&#176; CW"
13011 msgstr "དབྱེ་རིམ་ ༩༠ གཡས་སྐོར་སྦེ་བསྒྱིར།&#176;"
13013 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
13014 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
13015 #: ../src/verbs.cpp:2337
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
13018 msgstr "སེལ་འཐུ་ 90&#176; དེ་གཡས་སྐོར་སྦེ་བསྒྱིར།"
13020 #: ../src/verbs.cpp:2338
13021 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
13022 msgstr "གཡོན་སྐོར་ལུ་དབྱེ་རིམ་ ༩༠ བསྒྱིར།&#176;"
13024 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
13025 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
13026 #: ../src/verbs.cpp:2341
13027 #, fuzzy
13028 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
13029 msgstr "སེལ་འཐུ་ 90&#176;གཡོན་སྐོར་སྦེ་བསྒྱིར།"
13031 #: ../src/verbs.cpp:2342
13032 msgid "Remove _Transformations"
13033 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(_T)"
13035 #: ../src/verbs.cpp:2343
13036 msgid "Remove transformations from object"
13037 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་ཚུ་དངོས་པོའི་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
13039 #: ../src/verbs.cpp:2344
13040 msgid "_Object to Path"
13041 msgstr "དངོས་པོ་ལས་འགྲུལ་ལམ་ལུ།(_O)"
13043 #: ../src/verbs.cpp:2345
13044 msgid "Convert selected object to path"
13045 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།"
13047 #: ../src/verbs.cpp:2346
13048 msgid "_Flow into Frame"
13049 msgstr "གཞི་ཁྲམ་ནང་ལུ་འབབ་རྒྱུན་འབད།(_F)"
13051 #: ../src/verbs.cpp:2347
13052 msgid ""
13053 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
13054 "frame object"
13055 msgstr ""
13056 "འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་དེ་ གཞི་ཁྲམ་དངོས་པོ་དང་འབྲེལ་མཐུད་ཅན་སྦེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཞིནམ་ལས་ ཚིག་"
13057 "ཡིག་དེ་གཞི་ཁྲམ་ནང་ལུ་བཙུགས(འགྲུལ་ལམ་ དང་ཡང་ན དབྱིབས་)།"
13059 #: ../src/verbs.cpp:2348
13060 msgid "_Unflow"
13061 msgstr "འབབ་རྒྱུན་མ་འབད།(_U)"
13063 #: ../src/verbs.cpp:2349
13064 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
13065 msgstr ""
13066 "ཚིག་ཡིག་ཚུ་གཞི་ཁྲམ་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(གརླ་ཐིག་རྐྱང་པ་འབད་མི་ཚིག་ཡིག་དངོས་པོ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།)"
13068 #: ../src/verbs.cpp:2350
13069 msgid "_Convert to Text"
13070 msgstr "ཚིག་ཡིག་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།(_C)"
13072 #: ../src/verbs.cpp:2351
13073 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
13074 msgstr ""
13075 "འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་ཚུ་ སྤྱིར་གཏང་གི་ཚིག་ཡིག་དངོས་པོ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།(འབྱུང་སྣང་ཉམས་སྲུང་"
13076 "འབདཝ་ཨིན།)"
13078 #: ../src/verbs.cpp:2353
13079 msgid "Flip _Horizontal"
13080 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་མྱུར་ལྷོག་འབད།(_H)"
13082 #: ../src/verbs.cpp:2353
13083 msgid "Flip selected objects horizontally"
13084 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་ཐད་སྙོམས་སྦེ་མྱུར་ལྷོག་འབད།"
13086 #: ../src/verbs.cpp:2356
13087 msgid "Flip _Vertical"
13088 msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཡོད་མི་མྱུར་ལྷོག་འབད།(_V)"
13090 #: ../src/verbs.cpp:2356
13091 msgid "Flip selected objects vertically"
13092 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་མྱུར་ལྷོག་འབད།"
13094 #: ../src/verbs.cpp:2359
13095 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
13096 msgstr "གདོང་ཁེབས་དེ་སེལ་འཐུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།(སྤྱི་ཏོག་གི་དེ་གདོང་ཁེབས་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས།)"
13098 #: ../src/verbs.cpp:2360 ../src/verbs.cpp:2364
13099 msgid "_Release"
13100 msgstr "རིམ་ལོག་འབད།(_R)"
13102 #: ../src/verbs.cpp:2361
13103 msgid "Remove mask from selection"
13104 msgstr "གདོང་ཁེབས་དེ་སེལ་འཐུའི་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
13106 #: ../src/verbs.cpp:2363
13107 msgid ""
13108 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
13109 msgstr ""
13110 "འཛིན་ནིའི་འགྲིལ་ལམ་དེ་སེལ་འཐུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།(སྤྱི་ཏོག་གི་དངོས་པོ་དེ་འཛིན་ནིའི་འགྲུལ་ལམ་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ་"
13111 "པའི་ཐོག་ལས།)"
13113 #: ../src/verbs.cpp:2365
13114 msgid "Remove clipping path from selection"
13115 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལས་འཛིན་ནིའི་འགྲུལ་ལམ་དེ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
13117 #. Tools
13118 #: ../src/verbs.cpp:2368
13119 msgid "Select"
13120 msgstr "སེལ་འཐུ།"
13122 #: ../src/verbs.cpp:2369
13123 msgid "Select and transform objects"
13124 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་བཟོ་བསྒྱུར་འབད།"
13126 #: ../src/verbs.cpp:2370
13127 msgid "Node Edit"
13128 msgstr " ནོཌི་ཞུན་དག"
13130 #: ../src/verbs.cpp:2371
13131 #, fuzzy
13132 msgid "Edit paths by nodes"
13133 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ནོཌི་ཚུ་དང་ ཡང་ན་ ཚད་བཟུང་བཤེད་བཟུང་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།"
13135 #: ../src/verbs.cpp:2373
13136 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
13137 msgstr ""
13139 #: ../src/verbs.cpp:2375
13140 msgid "Create rectangles and squares"
13141 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་དང་ གྲུ་བཞི་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
13143 #: ../src/verbs.cpp:2377
13144 #, fuzzy
13145 msgid "Create 3D boxes"
13146 msgstr "ཊཡིལཌི་ངོ་འདྲ་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
13148 #: ../src/verbs.cpp:2379
13149 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
13150 msgstr "སྒོར་ཐིག་དང་ སྒོང་དབྱིབས་ དེ་ལས་ ཞུ་དབྱྀབས་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
13152 #: ../src/verbs.cpp:2381
13153 msgid "Create stars and polygons"
13154 msgstr "སྐར་མ་དང་ཟུར་མང་དབྱིབས་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
13156 #: ../src/verbs.cpp:2383
13157 msgid "Create spirals"
13158 msgstr "སྒྲིལ་ནི་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
13160 #: ../src/verbs.cpp:2385
13161 msgid "Draw freehand lines"
13162 msgstr "ཕི་རི་ཧེནཌི་གྲལ་ཐིག་ཚུ་བྲིས།"
13164 #: ../src/verbs.cpp:2387
13165 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
13166 msgstr "བི་ཟི་ཡར་གུག་གུགཔ་དང་ གྲལ་ཐིག་ཚུ་བྲིས།"
13168 #: ../src/verbs.cpp:2389
13169 #, fuzzy
13170 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
13171 msgstr "ཀ་ལི་ག་ར་ཕིག་གི་གྲལ་ཐིག་སི་ཊོཀ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
13173 #: ../src/verbs.cpp:2391
13174 msgid "Create and edit text objects"
13175 msgstr "ཚིག་ཡིག་དངོས་པོ་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དེ་ཞུན་དག་འབད།"
13177 #: ../src/verbs.cpp:2393
13178 msgid "Create and edit gradients"
13179 msgstr "སྟེགས་རིས་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དེ་ཞུན་དག་འབད།"
13181 #: ../src/verbs.cpp:2395
13182 msgid "Zoom in or out"
13183 msgstr "ཕྱིར་རྒྱས་དང་ནང་ཟུམ་འབད།"
13185 #: ../src/verbs.cpp:2397
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Pick colors from image"
13188 msgstr "གཟུགས་བརྙེན་ནང་ལས་ཚོས་གཞི་ཆ་སྙོམས་ཡོད་མི་ཚུ་འཐུ།"
13190 #: ../src/verbs.cpp:2399
13191 #, fuzzy
13192 msgid "Create diagram connectors"
13193 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
13195 #: ../src/verbs.cpp:2401
13196 msgid "Fill bounded areas"
13197 msgstr ""
13199 #. Tool prefs
13200 #: ../src/verbs.cpp:2404
13201 msgid "Selector Preferences"
13202 msgstr "སེལ་བྱེད་ཀྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
13204 #: ../src/verbs.cpp:2405
13205 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
13206 msgstr "སེལ་བྱེད་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
13208 #: ../src/verbs.cpp:2406
13209 msgid "Node Tool Preferences"
13210 msgstr "ནོཌི་ལག་ཆས་ཀྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
13212 #: ../src/verbs.cpp:2407
13213 msgid "Open Preferences for the Node tool"
13214 msgstr "ནོཌི་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
13216 #: ../src/verbs.cpp:2408
13217 #, fuzzy
13218 msgid "Tweak Tool Preferences"
13219 msgstr "ནོཌི་ལག་ཆས་ཀྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
13221 #: ../src/verbs.cpp:2409
13222 #, fuzzy
13223 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
13224 msgstr "ཚིག་ཡིག་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
13226 #: ../src/verbs.cpp:2410
13227 msgid "Rectangle Preferences"
13228 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
13230 #: ../src/verbs.cpp:2411
13231 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
13232 msgstr "གྲི་བཞི་ནར་མོའི་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
13234 #: ../src/verbs.cpp:2412
13235 #, fuzzy
13236 msgid "3D Box Preferences"
13237 msgstr "ཚིག་ཡིག་འགད་གདམ་ཚུ།"
13239 #: ../src/verbs.cpp:2413
13240 #, fuzzy
13241 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
13242 msgstr "ནོཌི་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
13244 #: ../src/verbs.cpp:2414
13245 msgid "Ellipse Preferences"
13246 msgstr "སྒོང་དབྱིབས་ཀྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
13248 #: ../src/verbs.cpp:2415
13249 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
13250 msgstr "སྒོང་དབྱིབས་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
13252 #: ../src/verbs.cpp:2416
13253 msgid "Star Preferences"
13254 msgstr "སྐར་མ་གི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
13256 #: ../src/verbs.cpp:2417
13257 msgid "Open Preferences for the Star tool"
13258 msgstr "སྐར་མའི་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
13260 #: ../src/verbs.cpp:2418
13261 msgid "Spiral Preferences"
13262 msgstr "སྒྲིལ་ནིའི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
13264 #: ../src/verbs.cpp:2419
13265 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
13266 msgstr "སྒྲིལ་ནིའི་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
13268 #: ../src/verbs.cpp:2420
13269 msgid "Pencil Preferences"
13270 msgstr "ཞ་མྱུག་གི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
13272 #: ../src/verbs.cpp:2421
13273 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
13274 msgstr "ཞ་མྱུག་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
13276 #: ../src/verbs.cpp:2422
13277 msgid "Pen Preferences"
13278 msgstr "མྱུག་བྲིས་དགའ་གདམ་ཚུ།"
13280 #: ../src/verbs.cpp:2423
13281 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
13282 msgstr "མྱུག་བྲིས་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
13284 #: ../src/verbs.cpp:2424
13285 msgid "Calligraphic Preferences"
13286 msgstr "ཀ་ལི་་གར་ཕིག་གི་གདའ་གདམ་ཚུ།"
13288 #: ../src/verbs.cpp:2425
13289 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
13290 msgstr "ཀ་ལི་ག་ར་ཕི་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
13292 #: ../src/verbs.cpp:2426
13293 msgid "Text Preferences"
13294 msgstr "ཚིག་ཡིག་འགད་གདམ་ཚུ།"
13296 #: ../src/verbs.cpp:2427
13297 msgid "Open Preferences for the Text tool"
13298 msgstr "ཚིག་ཡིག་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
13300 #: ../src/verbs.cpp:2428
13301 msgid "Gradient Preferences"
13302 msgstr "སྟེགས་རིས་དགའ་གདམ་ཚུ།"
13304 #: ../src/verbs.cpp:2429
13305 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
13306 msgstr "སྟེགས་རིས་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
13308 #: ../src/verbs.cpp:2430
13309 msgid "Zoom Preferences"
13310 msgstr "རྒྱས་ཟུམ་གྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
13312 #: ../src/verbs.cpp:2431
13313 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
13314 msgstr "རྒྱས་ཟུམ་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
13316 #: ../src/verbs.cpp:2432
13317 msgid "Dropper Preferences"
13318 msgstr "བཀོག་བཞག་མི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
13320 #: ../src/verbs.cpp:2433
13321 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
13322 msgstr "བཀོག་བཞག་མི་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
13324 #: ../src/verbs.cpp:2434
13325 msgid "Connector Preferences"
13326 msgstr "མཐུད་བྱེད་དགའ་གདམ་ཚུ།"
13328 #: ../src/verbs.cpp:2435
13329 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
13330 msgstr "མཐུད་བྱེད་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་དགའ་གདམ་ཁ་ཕྱེ།"
13332 #: ../src/verbs.cpp:2436
13333 #, fuzzy
13334 msgid "Paint Bucket Preferences"
13335 msgstr "སྟེགས་རིས་དགའ་གདམ་ཚུ།"
13337 #: ../src/verbs.cpp:2437
13338 #, fuzzy
13339 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
13340 msgstr "མྱུག་བྲིས་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
13342 #. Zoom/View
13343 #: ../src/verbs.cpp:2440
13344 msgid "Zoom In"
13345 msgstr "ཕྱིར་རྒྱས།"
13347 #: ../src/verbs.cpp:2440
13348 msgid "Zoom in"
13349 msgstr "ཕྱིར་རྒྱས།"
13351 #: ../src/verbs.cpp:2441
13352 msgid "Zoom Out"
13353 msgstr "ནང་བཟུམ།"
13355 #: ../src/verbs.cpp:2441
13356 msgid "Zoom out"
13357 msgstr "ནང་བཟུམ།"
13359 #: ../src/verbs.cpp:2442
13360 msgid "_Rulers"
13361 msgstr "ཐིག་ཤིང་།(_R)"
13363 #: ../src/verbs.cpp:2442
13364 msgid "Show or hide the canvas rulers"
13365 msgstr "འབྲི་གཞི་ཐིག་ཤིང་ཚུ་སྣོན་ནི་དང་ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
13367 #: ../src/verbs.cpp:2443
13368 msgid "Scroll_bars"
13369 msgstr "བཤུད་སྒྲིལ་ཕྲ་རིང་།"
13371 #: ../src/verbs.cpp:2443
13372 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
13373 msgstr "འབྲི་གཞི་བཤུད་སྒྲིལ་ཕྲ་སྟོན་ནི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
13375 #: ../src/verbs.cpp:2444
13376 msgid "_Grid"
13377 msgstr "གིརིཌི།_G)"
13379 #: ../src/verbs.cpp:2444
13380 msgid "Show or hide the grid"
13381 msgstr "གིརིཊི་དེ་ སྟོན་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
13383 #: ../src/verbs.cpp:2445
13384 msgid "G_uides"
13385 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ཚུ།(_u)"
13387 #: ../src/verbs.cpp:2445
13388 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
13389 msgstr ""
13390 "ལམ་སྟོན་པ་ཚུ་སྟོན་ ཡང་ན་ སྦ བཞག(ལམ་སྟོན་པ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཐིག་ཤིང་ནང་ལས་འདྲུད།)"
13392 #: ../src/verbs.cpp:2447
13393 msgid "Nex_t Zoom"
13394 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་རྒྱས་ཟུམ།(_t)"
13396 #: ../src/verbs.cpp:2447
13397 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
13398 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་རྒྱས་ཟུམ།(རྒྱས་ཟུམ་གྱི་ལོ་རྒྱུས་ཚུ་ནང་ལས།)"
13400 #: ../src/verbs.cpp:2449
13401 msgid "Pre_vious Zoom"
13402 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་རྒྱས་ཟུམ།(_v)"
13404 #: ../src/verbs.cpp:2449
13405 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
13406 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་རྒྱས་ཟུམ།(རྒྱས་ཟུམ་གྱི་ལོ་རྒྱུས་ཚུ་ནང་ལས།)"
13408 #: ../src/verbs.cpp:2451
13409 msgid "Zoom 1:_1"
13410 msgstr "༡:༡ རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
13412 #: ../src/verbs.cpp:2451
13413 msgid "Zoom to 1:1"
13414 msgstr "༡:༡ ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
13416 #: ../src/verbs.cpp:2453
13417 msgid "Zoom 1:_2"
13418 msgstr "༡:༢་ རྒྱས་ཟུམ་འབད།(_2)"
13420 #: ../src/verbs.cpp:2453
13421 msgid "Zoom to 1:2"
13422 msgstr "༡:༢་ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
13424 #: ../src/verbs.cpp:2455
13425 msgid "_Zoom 2:1"
13426 msgstr "༢:༡ རྒྱསཙ་ཟུམ་འབད།(_Z)"
13428 #: ../src/verbs.cpp:2455
13429 msgid "Zoom to 2:1"
13430 msgstr "༢:༡ ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
13432 #: ../src/verbs.cpp:2458
13433 msgid "_Fullscreen"
13434 msgstr "གསལ་གཞི་གང་།(_F)"
13436 #: ../src/verbs.cpp:2458
13437 msgid "Stretch this document window to full screen"
13438 msgstr "ཡིངག་ཆའི་སྒོ་སྒྲིག་འདི་གསལ་གཞི་གང་བསྣར།"
13440 #: ../src/verbs.cpp:2461
13441 msgid "Duplic_ate Window"
13442 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་རྫུན་མ།(_a)"
13444 #: ../src/verbs.cpp:2461
13445 msgid "Open a new window with the same document"
13446 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཅིག་ཡིག་ཆ་གཅིག་མཚུངས་ཡོད་མི་དང་གཅིག་ཁར་ཁ་ཕྱེ།"
13448 #: ../src/verbs.cpp:2463
13449 msgid "_New View Preview"
13450 msgstr "མཐོང་སྣང་གི་སྔོན་བལྟ་གསརཔ།(_N)"
13452 #: ../src/verbs.cpp:2464
13453 msgid "New View Preview"
13454 msgstr "མཐོང་སྣང་གི་སྔོན་བལྟ་གསརཔ།"
13456 #. "view_new_preview"
13457 #: ../src/verbs.cpp:2466
13458 msgid "_Normal"
13459 msgstr "སྤྱིར་གཏང་།(_N)"
13461 #: ../src/verbs.cpp:2467
13462 msgid "Switch to normal display mode"
13463 msgstr "སྤྱིར་གཏང་གི་བཀྲམ་སྟོན་ཐབས་ལམ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
13465 #: ../src/verbs.cpp:2468
13466 msgid "_Outline"
13467 msgstr "མཐའ་ཐིག(_O)"
13469 #: ../src/verbs.cpp:2469
13470 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
13471 msgstr "མཐའ་ཐིག་(གློག་ཐག་གཞི་ཁྲམ་)བཀྲམ་སྟོན་ཐབས་ལམ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
13473 #: ../src/verbs.cpp:2470
13474 msgid "_Toggle"
13475 msgstr "སོར་སྟོན་(_T)"
13477 #: ../src/verbs.cpp:2471
13478 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
13479 msgstr "སྤྱིར་བཏང་དང་མཐའ་ཐིག་བཀྲམ་སྟོན་ཐབས་ལམ་གཉིསཀྱི་བར་ན་ སོར་སྟོན་འབད་"
13481 #: ../src/verbs.cpp:2473
13482 #, fuzzy
13483 msgid "Color-managed view"
13484 msgstr "ཤོག་ལེབ་མཐའ་མཚམས་དེ་གི་ཚོས་གཞི།"
13486 #: ../src/verbs.cpp:2474
13487 #, fuzzy
13488 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
13489 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་སྒོ་སྒྲིག་ཁ་བསྡམས།"
13491 #: ../src/verbs.cpp:2476
13492 msgid "Ico_n Preview..."
13493 msgstr "ངོས་པར་གྱི་སྔོན་བལྟ་་་་(_n)"
13495 #: ../src/verbs.cpp:2477
13496 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
13497 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ ངོས་དཔར་ཧུམ་ཆ་སོ་སོའི་ཐོག་ལུ་སྔོན་བལྟ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སྒོ་སྒྲིག་ཁ་ཕྱེ།"
13499 #: ../src/verbs.cpp:2479
13500 msgid "Zoom to fit page in window"
13501 msgstr "ཤོག་ལེབ་དེ་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
13503 #: ../src/verbs.cpp:2480
13504 msgid "Page _Width"
13505 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།(_W)"
13507 #: ../src/verbs.cpp:2481
13508 msgid "Zoom to fit page width in window"
13509 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད་དེ་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
13511 #: ../src/verbs.cpp:2483
13512 msgid "Zoom to fit drawing in window"
13513 msgstr "དཔར་རིས་དེ་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
13515 #: ../src/verbs.cpp:2485
13516 msgid "Zoom to fit selection in window"
13517 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
13519 #. Dialogs
13520 #: ../src/verbs.cpp:2488
13521 msgid "In_kscape Preferences..."
13522 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་གདའ་གདམ་ཚུ།...(_k)"
13524 #: ../src/verbs.cpp:2489
13525 msgid "Edit global Inkscape preferences"
13526 msgstr "སྤྱི་ཁྱབ་ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་དགའ་གདམ་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།"
13528 #: ../src/verbs.cpp:2490
13529 msgid "_Document Properties..."
13530 msgstr "ཡིག་ཆའིི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་...(_D)"
13532 #: ../src/verbs.cpp:2491
13533 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
13534 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།(ཡིག་ཆ་འདི་དང་སྲུང་བཞག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ།)"
13536 #: ../src/verbs.cpp:2492
13537 msgid "Document _Metadata..."
13538 msgstr "ཡིག་ཆ་མེ་ཊ་གནད་སྡུད...(_M)"
13540 #: ../src/verbs.cpp:2493
13541 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
13542 msgstr "ཡིག་ཆ་ མེ་ཊ་གནད་སྡུད་དེ་ཞུན་དག་འབད།(ཡིག་ཆ་དང་གཅིག་ཁར་སྲུང་བཞག་འམད་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ།)"
13544 #: ../src/verbs.cpp:2494
13545 msgid "_Fill and Stroke..."
13546 msgstr "བཀང་ཞིནམ་ལས་སི་ཊོག་འབད...(_F)"
13548 #: ../src/verbs.cpp:2495
13549 msgid ""
13550 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
13551 msgstr ""
13553 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
13554 #: ../src/verbs.cpp:2497
13555 msgid "S_watches..."
13556 msgstr "སྭཅིསི...(_w)"
13558 #: ../src/verbs.cpp:2498
13559 msgid "Select colors from a swatches palette"
13560 msgstr "ས་ཝཅིསི་ པེ་ལེཊི་ཅིག་ནང་ལས་ ཚོས་གཞི་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
13562 #: ../src/verbs.cpp:2499
13563 msgid "Transfor_m..."
13564 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར།...(_m)"
13566 #: ../src/verbs.cpp:2500
13567 msgid "Precisely control objects' transformations"
13568 msgstr "དངོས་པོའི་བཟོ་བསྒྱུར་ཚུ་ལེགས་ཤོམ་སྦེ་ཚད་འཛིན་འབད།"
13570 #: ../src/verbs.cpp:2501
13571 msgid "_Align and Distribute..."
13572 msgstr "ཕྲང་ཞིནམ་ལས་བགོ་བཀྲམ་འབད...(_A)"
13574 #: ../src/verbs.cpp:2502
13575 msgid "Align and distribute objects"
13576 msgstr "དོངས་པོ་ཚུ་ཕྲང་ཞིནམ་ལས་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
13578 #: ../src/verbs.cpp:2503
13579 msgid "Undo _History..."
13580 msgstr "ལོ་རྒྱུས་སླབ་བཤོལ་...(_H)"
13582 #: ../src/verbs.cpp:2504
13583 msgid "Undo History"
13584 msgstr "ལོ་རྒྱུས་སླབ་བཤོལ་"
13586 #: ../src/verbs.cpp:2505
13587 msgid "_Text and Font..."
13588 msgstr "ཚིག་ཡིག་དང་ཡིག་གཟུགས...(_T)"
13590 #: ../src/verbs.cpp:2506
13591 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
13592 msgstr ""
13593 "ཡིག་གཞུགས་ཀྱི་རིགས་ཚན་དང་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད་ དེ་ལས་གཞན་ཚིག་ཡིག་གི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་ སྟོན་ཞིནམ་ལས་སེལ་འཐུ་"
13594 "འབད།"
13596 #: ../src/verbs.cpp:2507
13597 msgid "_XML Editor..."
13598 msgstr "ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ཞུན་དག་པ...(_X)"
13600 #: ../src/verbs.cpp:2508
13601 msgid "View and edit the XML tree of the document"
13602 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་གི་ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ རྩ་འབྲེལ་དེ་ སྟོན་ཞིནམ་ལས་ཞུན་དག་འབད།"
13604 #: ../src/verbs.cpp:2509
13605 msgid "_Find..."
13606 msgstr "འཚོལ...(_F)"
13608 #: ../src/verbs.cpp:2510
13609 msgid "Find objects in document"
13610 msgstr "ཡིག་ཆ་ནང་ལུ་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ།"
13612 #: ../src/verbs.cpp:2511
13613 msgid "_Messages..."
13614 msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚུ...(_M)"
13616 #: ../src/verbs.cpp:2512
13617 msgid "View debug messages"
13618 msgstr "རྐྱེན་སེལ་འཕྲིན་དོན་ཚུ་སྟོན།"
13620 #: ../src/verbs.cpp:2513
13621 msgid "S_cripts..."
13622 msgstr "ཡིག་ཚུགས...(_c)"
13624 #: ../src/verbs.cpp:2514
13625 msgid "Run scripts"
13626 msgstr "ཡིག་ཚུགས་ཚུ་གཡོག་བཀོལ།"
13628 #: ../src/verbs.cpp:2515
13629 msgid "Show/Hide D_ialogs"
13630 msgstr "ཌའི་ལོག་ཚུ་སྟོན/སྦ་བཞག(_i)"
13632 #: ../src/verbs.cpp:2516
13633 msgid "Show or hide all open dialogs"
13634 msgstr "ཁ་ཕྱེ་སྟེ་ཡོད་མི་ཌའི་ལོག་ཚུ་ཆ་མཉམ་ སྟོན་ནི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
13636 #: ../src/verbs.cpp:2517
13637 msgid "Create Tiled Clones..."
13638 msgstr "ཊ་ཡིལ་འབད་ཡོད་མི་ངོ་འདྲ་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད..."
13640 #: ../src/verbs.cpp:2518
13641 msgid ""
13642 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
13643 "scattering"
13644 msgstr ""
13645 "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་གི་སྣ་མང་ངོ་འདྲ་ཚུ་ དཔེ་གཞི་ ཡང་ན་ ཁ་ཐོར་བ་སྦེ་བདེ་ཞིབ་འབད་བའི་ཐོག་"
13646 "ལས་  སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་གི་ངོ་འདྲ་སྣ་མང་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
13648 #: ../src/verbs.cpp:2519
13649 msgid "_Object Properties..."
13650 msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ་བཀག་ཆ་འབད...(_O)"
13652 #: ../src/verbs.cpp:2520
13653 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
13654 msgstr "བསྡམ་སྦེ་མཐོང་ཚུགས་པའི་གནས་ཚད་ ཨའི་ཌི་དང་ དེ་ལས་གཞན་དོངས་པོའི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།"
13656 #: ../src/verbs.cpp:2523
13657 msgid "_Instant Messaging..."
13658 msgstr "འཕྲལ་མྱུར་འཕྲིན་དོན་་་་་་(_I)"
13660 #: ../src/verbs.cpp:2523
13661 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
13662 msgstr "ཇབ་བར་འཕྲལ་མྱུར་འཕྲིན་དོན་གྱི་ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་"
13664 #: ../src/verbs.cpp:2525
13665 msgid "_Input Devices..."
13666 msgstr "ཨིན་པུཊི་ཐབས་འཕྲུལ...(_I)"
13668 #: ../src/verbs.cpp:2526
13669 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
13670 msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་པའི་ཨིན་པུཊི་ཐབས་འཕྲུལ་ དེ་ཡང་ ཚད་རིས་ཊེབ་ལེཊི་ལ་སོགས་པ་ཚུ་ རིམ་སྒྲིག་འབད།"
13672 #: ../src/verbs.cpp:2527
13673 msgid "_Extensions..."
13674 msgstr "བརྒྱ་བསྐྱེད...(_E)"
13676 #: ../src/verbs.cpp:2528
13677 msgid "Query information about extensions"
13678 msgstr "བརྒྱ་བསྐྱེད་ཀྱི་སྐོར་ལས་འདྲི་དཔྱད་ཀྱི་བརྡ་དོན།"
13680 #: ../src/verbs.cpp:2529
13681 msgid "Layer_s..."
13682 msgstr "བང་རིམ་ཚུ་...(_s)"
13684 #: ../src/verbs.cpp:2530
13685 msgid "View Layers"
13686 msgstr "བང་རིམ་ཚུ་སྟོན།"
13688 #: ../src/verbs.cpp:2531
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Path Effects..."
13691 msgstr "ནུས་པ་(_c)"
13693 #: ../src/verbs.cpp:2532
13694 msgid "Manage path effects"
13695 msgstr ""
13697 #: ../src/verbs.cpp:2533
13698 msgid "Filter Effects..."
13699 msgstr ""
13701 #: ../src/verbs.cpp:2534
13702 msgid "Manage SVG filter effects"
13703 msgstr ""
13705 #. Help
13706 #: ../src/verbs.cpp:2537
13707 msgid "About E_xtensions"
13708 msgstr "བརྒྱ་བསྐྱེད་ཚུ་གི་སྐོར་ལས...(_x)"
13710 #: ../src/verbs.cpp:2538
13711 msgid "Information on Inkscape extensions"
13712 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་བརྒྱ བསྐྱེད་ཚུ་གི་བརྡ་དོན།"
13714 #: ../src/verbs.cpp:2539
13715 msgid "About _Memory"
13716 msgstr "དྲན་ཚད་ཀྱི་སྐོར་ལས།(_M)"
13718 #: ../src/verbs.cpp:2540
13719 msgid "Memory usage information"
13720 msgstr "དྲན་ཚད་ལག་ལེན་གྱི་བརྡ་དོན།"
13722 #: ../src/verbs.cpp:2541
13723 msgid "_About Inkscape"
13724 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་སྐོར་ལས།(_A)"
13726 #: ../src/verbs.cpp:2542
13727 msgid "Inkscape version, authors, license"
13728 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་ ཐོན་རིམ་ རྩོམ་པ་པོ་ ཆོག་ཐམ།"
13730 #. "help_about"
13731 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
13732 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
13733 #. Tutorials
13734 #: ../src/verbs.cpp:2547
13735 msgid "Inkscape: _Basic"
13736 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ:གཞི་རྩ།(_B)"
13738 #: ../src/verbs.cpp:2548
13739 msgid "Getting started with Inkscape"
13740 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་དང་གཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགས་དེ།"
13742 #. "tutorial_basic"
13743 #: ../src/verbs.cpp:2549
13744 msgid "Inkscape: _Shapes"
13745 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ:དབྱིབས་ཚུ།(_S)"
13747 #: ../src/verbs.cpp:2550
13748 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
13749 msgstr "དབྱིབས་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་དང་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དབྱིབས་ཀྱི་ལག་ཆས་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།"
13751 #: ../src/verbs.cpp:2551
13752 msgid "Inkscape: _Advanced"
13753 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་:མཐོ་རིམ་ཅན།(_A)"
13755 #: ../src/verbs.cpp:2552
13756 msgid "Advanced Inkscape topics"
13757 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་མགོ་མིང་མཐོ་རིམ་ཅན་ཚུ།"
13759 #. "tutorial_advanced"
13760 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
13761 #: ../src/verbs.cpp:2554
13762 msgid "Inkscape: T_racing"
13763 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ:བཤུལ་འཚོལ་འབད་ནི།(_r)"
13765 #: ../src/verbs.cpp:2555
13766 msgid "Using bitmap tracing"
13767 msgstr "བིཊི་མེབ་བཤུལ་འཚོལ་འབད་ནི་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།"
13769 #. "tutorial_tracing"
13770 #: ../src/verbs.cpp:2556
13771 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
13772 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་:ཀ་ལི་ག་ར་ཕི།(_C)"
13774 #: ../src/verbs.cpp:2557
13775 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
13776 msgstr "ཀ་ལི་ག་ར་ཕི་སྨྱུག་བྲིས་ལག་ཅས་དེ་ལག་འཐབ་དོ།"
13778 #: ../src/verbs.cpp:2558
13779 msgid "_Elements of Design"
13780 msgstr "བཀོད་བསྒྲིག་གི་རྒྱུ་རྫས།(_E)"
13782 #: ../src/verbs.cpp:2559
13783 msgid "Principles of design in the tutorial form"
13784 msgstr "སློབ་སྟོན་གྱི་རྣམ་པ་དེ་ནང་ལུ་བཀོད་བསྒྲིག་གི་གཞི་རྩ།"
13786 #. "tutorial_design"
13787 #: ../src/verbs.cpp:2560
13788 msgid "_Tips and Tricks"
13789 msgstr "ཕན་བསླབ་དང་ཊིགསི།(_T)"
13791 #: ../src/verbs.cpp:2561
13792 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
13793 msgstr "སྣ་ཚོགས་ཕན་བསླབ་དང་ཊིགསི།"
13795 #. "tutorial_tips"
13796 #. Effect
13797 #: ../src/verbs.cpp:2564
13798 msgid "Previous Effect"
13799 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་ནུས་པ།"
13801 #: ../src/verbs.cpp:2565
13802 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
13803 msgstr "མཇུག་གི་ནུས་པ་དེ་སྒྲིག་སྟངས་གཅིག་གི་ཐོག་ལས་ཡང་བསྐྱར་འབད།"
13805 #: ../src/verbs.cpp:2566
13806 msgid "Previous Effect Settings..."
13807 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་ནུས་པ་སྒྲིག་སྟངས།"
13809 #: ../src/verbs.cpp:2567
13810 msgid "Repeat the last effect with new settings"
13811 msgstr "མཇུག་གི་ནུས་པ་དེ་སྒྲིག་སྟངས་གསརཔ་དང་གཅིག་ཁར་ཡང་བསྐྱར་འབད།"
13813 #. Fit Page
13814 #: ../src/verbs.cpp:2570
13815 msgid "Fit Page to Selection"
13816 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་"
13818 #: ../src/verbs.cpp:2571
13819 msgid "Fit the page to the current selection"
13820 msgstr "ད་ལྟོའི་སེལ་འཐུ་ནང་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་"
13822 #: ../src/verbs.cpp:2572
13823 msgid "Fit Page to Drawing"
13824 msgstr "པར་རིས་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་"
13826 #: ../src/verbs.cpp:2573
13827 msgid "Fit the page to the drawing"
13828 msgstr "པར་རིས་ལུ་ ཤོག་ལེབ་འདི་ཚུད་སྒྲིག་འབད་"
13830 #: ../src/verbs.cpp:2574
13831 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
13832 msgstr "སེལ་འཐུ་ ཡངན་ རཔ་རིས་དོན་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་"
13834 #: ../src/verbs.cpp:2575
13835 msgid ""
13836 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
13837 msgstr "སེལ་འཐུ་མེད་པ་ཅིན་ ད་ལྟོའི་སེལ་འཐུ་ ཡངན་ པར་རིས་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་"
13839 #. LockAndHide
13840 #: ../src/verbs.cpp:2577
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Unlock All"
13843 msgstr "བང་རིམ་བསྡམ་བཤོལ་"
13845 #: ../src/verbs.cpp:2579
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Unlock All in All Layers"
13848 msgstr "ཆ་མཉམ་རང་བང་རིམ་ཚུ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད། (_y)"
13850 #: ../src/verbs.cpp:2581
13851 #, fuzzy
13852 msgid "Unhide All"
13853 msgstr "བང་རིམ་ སྦ་བཤོལ་"
13855 #: ../src/verbs.cpp:2583
13856 #, fuzzy
13857 msgid "Unhide All in All Layers"
13858 msgstr "ཆ་མཉམ་རང་བང་རིམ་ཚུ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད། (_y)"
13860 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:106
13861 msgid "Dash pattern"
13862 msgstr "དཔེ་གཞི་སྦྲེལ་རྟགས་བཀོད།"
13864 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:121
13865 msgid "Pattern offset"
13866 msgstr "པདེ་གཞི་པར་ལེན།"
13868 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
13869 #, c-format
13870 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
13871 msgstr "%s: %d (མཐའ་ཐིག་) - ཨིངཀསི་ཀེཔ་"
13873 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
13874 #, c-format
13875 msgid "%s: %d - Inkscape"
13876 msgstr "%s: %d - ཨིངཀིསི་ཀེབ།"
13878 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
13879 #, c-format
13880 msgid "%s (outline) - Inkscape"
13881 msgstr "%s (མཐའ་ཐིག་) - ཨིངཀསི་ཀེཔ་"
13883 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
13884 #, c-format
13885 msgid "%s - Inkscape"
13886 msgstr "%s -ཨིངཀིསི་ཀེབ།"
13888 #. Family frame
13889 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
13890 msgid "Font family"
13891 msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་རིགས་ཚན།"
13893 #. Style frame
13894 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
13895 msgid "Style"
13896 msgstr "བཟོ་རྣམ།"
13898 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
13899 msgid "Font size:"
13900 msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད:"
13902 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
13903 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
13904 #. * some representative characters that users of your locale will be
13905 #. * interested in.
13906 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:628 ../src/widgets/toolbox.cpp:4684
13907 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
13908 msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
13910 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
13911 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
13912 msgid "Edit..."
13913 msgstr "ཞུན་དག..."
13915 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
13916 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
13917 msgid ""
13918 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
13919 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
13920 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
13921 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
13922 msgstr ""
13923 "སྟེགས་རིས་མཉམ་ཐིག་དེ་གི་མཇུག་ལས་འགལ་ཏེ་ ཚོས་གཞི་ལེབ་ཏེམ་གིས་ཐོག་ལས་བཀང་ནི་ཨིན་ན་ "
13924 "(spreadMethod=\"pad\"),ཡང་ན་ ཁ་ཕྱོགས་གཅིག་ལུ་ སྟེགས་རིས་དེ་ཡང་བསྐྱར་འབད་ནི་ཨིན་ན་"
13925 "(spreadMethod=\"repeat\"), ཡང་ན་ སྤེལ་མ་རྒྱབ་འགལ་སྦེ་ཡོད་མི་ཁ་ཕྱོགས་ལུ་ སྟེགས་རིས་ཡང་བསྐྱར་"
13926 "འབད་ནི་ཨིན་ན་ spreadMethod=\"reflect\")"
13928 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
13929 msgid "reflected"
13930 msgstr "འཆར་སྣང་བྱུང་ཡོདཔ།"
13932 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
13933 msgid "direct"
13934 msgstr "ཐད་ཀར།"
13936 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
13937 msgid "Repeat:"
13938 msgstr "ཡང་བསྐྱར:"
13940 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
13941 msgid "Assign gradient to object"
13942 msgstr "དངོས་པོ་ལུ་ སྟེགས་རིས་འགན་སྤྲོད་འབད་"
13944 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
13945 msgid "<small>No gradients</small>"
13946 msgstr "<small>སྟེགས་རིས་མིན་འདུག</small>"
13948 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
13949 msgid "<small>Nothing selected</small>"
13950 msgstr "<small>ག་ནི་ཡང་སེལ་འཐུ་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག</small>"
13952 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
13953 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
13954 msgstr "<small>་སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་སྟེགས་རིས་མིན་འདུག</small>"
13956 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
13957 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
13958 msgstr "<small>སྟེགས་རིས་སྣ་མང་།</small>"
13960 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
13961 msgid "Edit the stops of the gradient"
13962 msgstr "སྟེགས་རིས་དེ་གི་བཀག་ནི་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།"
13964 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1793
13965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1865 ../src/widgets/toolbox.cpp:2194
13966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2231 ../src/widgets/toolbox.cpp:2845
13967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2868 ../src/widgets/toolbox.cpp:3735
13968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
13969 msgid "<b>New:</b>"
13970 msgstr "<b>གསརཔ།:</b>"
13972 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
13973 msgid "Create linear gradient"
13974 msgstr "ཐིག་གི་སྟེགས་རིས་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
13976 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
13977 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
13978 msgstr "འོད་ཟེར་གྱི་(སྒོང་དབྱིབས་ཅན་ ཡང་ན་ སྒོར་སྒོརམ་  ) སྟེགས་རིས་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
13980 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
13981 msgid "on"
13982 msgstr "གུར།"
13984 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
13985 msgid "Create gradient in the fill"
13986 msgstr "བཀང་ནིའི་ནང་ལུ་སྟེགས་རིས་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
13988 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
13989 msgid "Create gradient in the stroke"
13990 msgstr "སི་ཊོ་རོག་དེ་ནང་ལུ་སྟེགས་རིས་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
13992 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
13993 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
13994 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1795
13995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2202 ../src/widgets/toolbox.cpp:2220
13996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2847 ../src/widgets/toolbox.cpp:2858
13997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738 ../src/widgets/toolbox.cpp:3749
13998 msgid "<b>Change:</b>"
13999 msgstr "<b>བསྒྱུར་བཅོས:</b>"
14001 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
14002 msgid "No gradients in document"
14003 msgstr "ཡིག་ཆ་ནང་ལུ་སྟེགས་རིས་ཚུ་མིན་འདུག"
14005 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
14006 msgid "No gradient selected"
14007 msgstr "སྟེགས་རིས་སེལ་འཐུ་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག"
14009 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
14010 msgid "No stops in gradient"
14011 msgstr "སྟེགས་རིས་ལུ་མཇུག་བསྡུ་ནིམེད།"
14013 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
14014 msgid "Change gradient stop offset"
14015 msgstr "སྟེགས་རིས་བཀག་པའི་པར་ལེན་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
14017 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
14018 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
14019 msgid "Add stop"
14020 msgstr "བཀག་ནི་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
14022 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
14023 msgid "Add another control stop to gradient"
14024 msgstr "ཚད་འཛིན་ལུ་ཚད་འཛིན་བཀག་ནི་གཞན་མི་ཅིག་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
14026 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
14027 msgid "Delete stop"
14028 msgstr "བཀག་ནི་དེ་བཏོན་གཏང་།"
14030 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
14031 msgid "Delete current control stop from gradient"
14032 msgstr "སྟེགས་རིས་ནང་ལས་ད་ལྟོའི་ཚད་འཛིན་བཀག་ནི་དེ་བཏོན་གཏང་།"
14034 #. Label
14035 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
14036 msgid "Offset:"
14037 msgstr "པར་ལེན:"
14039 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
14040 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
14041 msgid "Stop Color"
14042 msgstr "ཚོས་གཞི་བཀག་བཞག"
14044 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
14045 msgid "Gradient editor"
14046 msgstr "སྟེགས་རིས་ཞུན་དག་པ།"
14048 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
14049 msgid "Change gradient stop color"
14050 msgstr "སྟེགས་རིས་བཀག་པའི་ཚོས་གཞི་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
14052 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:115
14053 msgid "Toggle current layer visibility"
14054 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་མཐོངགསལ་དེ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
14056 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:135
14057 msgid "Lock or unlock current layer"
14058 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་ནི་དང་ ཡང་ན་ ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་ནི་ལས་བཤོལ།"
14060 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:138
14061 msgid "Current layer"
14062 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ།"
14064 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:566
14065 msgid "(root)"
14066 msgstr "(རྩ་བ།)"
14068 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178 ../src/widgets/paint-selector.cpp:561
14069 msgid "No paint"
14070 msgstr "ཚོན་གཏང་ནི་མིན་འདུག"
14072 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:180 ../src/widgets/paint-selector.cpp:633
14073 msgid "Flat color"
14074 msgstr "ཚོས་གཞི་ལེབ་ཏེམ།"
14076 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:182 ../src/widgets/paint-selector.cpp:704
14077 msgid "Linear gradient"
14078 msgstr "ལཡི་ནར་གྱི་སྟེགས་རིས།"
14080 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:184 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
14081 msgid "Radial gradient"
14082 msgstr "འོད་ཟེར་གྱི་སྟེགས་རིས།"
14084 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:188
14085 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
14086 msgstr ""
14087 "ཚོན་གཏི་ནི་དེ་གཞི་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།(བརྒྱུད་དེ་ཐོབ་ཚུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ ངེས་འཛིན་འབད་དེ་མེདཔ་སྦེ་བཟོ།)"
14089 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
14090 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:200
14091 msgid ""
14092 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
14093 "evenodd)"
14094 msgstr ""
14095 "འགྲུལ་མ་གང་རུང་ཅིག་ རང་ཉིད་ཀྱི་ནང་འཁོད་དབྱི་རིམ་ཚུ་དང་ ཡང་ན་ ཡན་ལག་འགྲུལ་ལམ་དེ་གིས་ བཀོང་ནིའི་"
14096 "ནང་ལུ་དོང་ཕུ་སྟོནམ་ཨིན།"
14098 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
14099 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:211
14100 msgid ""
14101 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
14102 msgstr ""
14103 "ཡན་ལག་འགྲུལ་ལམ་དེ་གདོང་ལན་ཁ་ཕྱོགས་ཅན་མེན་ཚུན་ཚོད་ བཀང་ནི་དེ་རགས་པ་ཨིན། (fill-rule: "
14104 "nonzero)"
14106 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:528
14107 msgid "No objects"
14108 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་མེད།"
14110 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:539
14111 msgid "Multiple styles"
14112 msgstr "བཟོ་རྣམ་སྣ་མང་།"
14114 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:550
14115 msgid "Paint is undefined"
14116 msgstr "ཚོན་གཏང་ནི་དེ་ངེས་འཛིན་མ་འབད་བས།"
14118 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:981
14119 #, fuzzy
14120 msgid ""
14121 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
14122 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
14123 "create a new pattern from selection."
14124 msgstr ""
14125 "སེལ་འཐུའི་ནང་ལས་ དཔེ་གཞི་གསརཔ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་ &gt; དཔེ་གཞི་ &gt; "
14126 "དཔེ་གཞི་ལུ་དངོས་པོ་</b> ལག་ལེན་འཐབ།"
14128 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238
14129 msgid "Transform by toolbar"
14130 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གིས་ བཟོ་བསྒྱུར་འབད་ནི་"
14132 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:293
14133 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
14134 msgstr ""
14135 "དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་ཚད་འཇལ་བའི་སྐབས་ལུ་ ད་<b>རྒྱ་ཚད་སི་ཊོག་འབད་ནི་</b> དེ་<b>ཆ་ཚད་འཇལ་ནུག</b>"
14137 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:295
14138 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
14139 msgstr ""
14140 "དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་ཚད་འཇལ་བའི་སྐབས་ལུ་ ད་<b>རྒྱ་ཚད་སི་ཊོག་འབད་ནི་</b> དེ་ <b>ཆ་ཚད་མ་འཇལ་བས།</b>"
14142 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
14143 msgid ""
14144 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
14145 "scaled."
14146 msgstr ""
14147 "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ཚུ་ཆ་ཚད་འཇལ་བའི་སྐབས་ལུ་ ད་<b>སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོད་མི་སྒྱིད་ཁུག་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་</b> ཚུ་"
14148 "<b>ཆ་ཚད་འཇལ་ནུག</b>"
14150 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
14151 msgid ""
14152 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
14153 "are scaled."
14154 msgstr ""
14155 "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ཚུ་ཆ་ཚད་འཇལ་བའི་སྐབས་ལུ་ ད་<b>སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོད་མི་སྒྱིད་ཁུག་གྲུ་བཞི་</b> ཚུ་ <b>་ཆ་"
14156 "ཚད་མ་འཇལ་བས།</b>"
14158 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:315
14159 msgid ""
14160 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
14161 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
14162 msgstr ""
14163 "དེ་ཚུ་བཟོ་བསྒྱུར་(སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ ཆ་ཚད་འཇལ་ནི་ བསྒྱིར་ནི་ ཡང་ན་ གསེག་ལོགའབད་ནི་ཚུ་) ཁོང་རའི་དངོས་"
14164 "པོ་དང་གཅིག་ཁར་བཟོ་བསྒྱུར་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ ད་ <b>སྟེགས་རིས་</b> ཚུ་ <b>བཟོ་བསྒྱུར་འབད་ནུག</b> "
14166 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
14167 msgid ""
14168 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
14169 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
14170 msgstr ""
14171 "དངོས་པོ་ཚུ་བཟོ་བསྒྱུར་(སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ ཆ་ཚད་འཇལ་ནི་ བསྒྱིར་ནི་ ཡང་ན་ གསེག་ལོག་ཚུ་) འབད་བའི་སྐབས་"
14172 "ལུ་ ད་<b>སྟེགས་རིས་ཚུ་</b>གཏན་བཟོས་ཅན་སྦེ་ <b>སྡོདཔ་ཨིན།</b>"
14174 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:326
14175 msgid ""
14176 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
14177 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
14178 msgstr ""
14179 "དཔེ་གཞི་དེ་ཚུ་ ཁོང་རའི་དངོས་པོ་དང་གཅིག་ཁར་ བཟོ་བསྒྱུར་(སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ ཆ་ཚད་འཇལ་ནི་ བསྒྱིར་ནི་ ཡང་"
14180 "ན་ གསེག་ལོག་)འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ ད་ <b>དཔེ་གཞི་</b> ཚུ་ <b>བཟོ་བསྒྱུར་འབད་ནུག</b> "
14182 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:328
14183 msgid ""
14184 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
14185 "scaled, rotated, or skewed)."
14186 msgstr ""
14187 "དངོས་པོ་ཚུ་ བཟོ་བསྒྱུར་(སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ ཆ་ཚད་འཇལ་ནི་ བསྒྱིར་ནི་ ཡང་ན་ གསེག་ལོག་)ཚུ་འབད་བའི་སྐབས་"
14188 "ལུ་ ད་ <b>དཔེ་གཞི་དེ་</b> གཏན་བཟོས་ཅན་སྦེ་ <b>སྡོདཔ་ཨིན།</b>"
14190 #. four spinbuttons
14191 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14192 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14193 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
14194 #, fuzzy
14195 msgid "select_toolbar|X position"
14196 msgstr "ལག་ཆསཕྲ་རིང་|ཨེགསི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད། (_X)"
14198 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
14199 msgid "select_toolbar|X"
14200 msgstr "ལག་ཆསཕྲ་རིང་|ཨེགསི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད། (_X)"
14202 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431
14203 msgid "Horizontal coordinate of selection"
14204 msgstr "སེལ་འཐུའི་ཐད་སྙོམས་ཆ་སྙོམས།"
14206 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14207 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14208 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
14209 #, fuzzy
14210 msgid "select_toolbar|Y position"
14211 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་|ཝའི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད།"
14213 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
14214 msgid "select_toolbar|Y"
14215 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་|ཝའི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད།"
14217 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
14218 msgid "Vertical coordinate of selection"
14219 msgstr "སེལ་འཐུའི་ཀེར་ཕྲང་ཆ་སྙོམ།"
14221 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14222 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14223 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
14224 #, fuzzy
14225 msgid "select_toolbar|Width"
14226 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་|ཌབ་ལུ་དེ་སེལ་འཐུ་འབད། (_t)"
14228 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
14229 msgid "select_toolbar|W"
14230 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་|ཌབ་ལུ་དེ་སེལ་འཐུ་འབད། (_t)"
14232 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
14233 msgid "Width of selection"
14234 msgstr "སེལ་འཐུའི་རྒྱ་ཚད།"
14236 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:451
14237 #, fuzzy
14238 msgid "Lock width and height"
14239 msgstr "རྒྱ་ཚད་ མཐོ་ཚད:"
14241 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
14242 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
14243 msgstr ""
14244 "ལྡེ་མིག་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་སྐབས་ལུ་ རྒྱ་ཚད་དང་མཐོ་ཚད་གཉིས་ཆ་རང་ མཉམ་ཚད་གཅིག་གི་ཐོག་ལས་ བསྒྱུར་བཅོས་"
14245 "འབད།"
14247 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14248 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14249 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
14250 #, fuzzy
14251 msgid "select_toolbar|Height"
14252 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་སེལ་འཐུ་འབད། |ཨེཆི། (_t)"
14254 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
14255 msgid "select_toolbar|H"
14256 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་སེལ་འཐུ་འབད། |ཨེཆི། (_t)"
14258 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465
14259 msgid "Height of selection"
14260 msgstr "སེལ་འཐུའི་མཐོ་ཚད།"
14262 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487
14263 #, fuzzy
14264 msgid "Affect:"
14265 msgstr "པར་ལེན:"
14267 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
14268 #, fuzzy
14269 msgid "Scale rounded corners"
14270 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོད་མི་སྒྱིད་ཁུག་ཚུ་གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་ནང་ལུ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
14272 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:517
14273 #, fuzzy
14274 msgid "Move gradients"
14275 msgstr "སྟེགས་རིས་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
14277 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
14278 #, fuzzy
14279 msgid "Move patterns"
14280 msgstr "དཔེ་གཞི།"
14282 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:110
14283 msgid "CMS"
14284 msgstr ""
14286 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
14287 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
14288 msgid "_R"
14289 msgstr "ཨཱར། (_R)"
14291 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
14292 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
14293 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
14294 msgid "_G"
14295 msgstr "ཇི། (_G)"
14297 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
14298 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
14299 msgid "_B"
14300 msgstr "བི། (_B)"
14302 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
14303 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
14304 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
14305 msgid "_H"
14306 msgstr "ཨེཆི། (_H)"
14308 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
14309 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
14310 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
14311 msgid "_S"
14312 msgstr "ཨེསི། (_S)"
14314 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
14315 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
14316 msgid "_L"
14317 msgstr "ཨེལ། (_L)"
14319 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
14320 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
14321 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
14322 msgid "_C"
14323 msgstr "སི། (_C)"
14325 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
14326 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
14327 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
14328 msgid "_M"
14329 msgstr "ཨེམ། (_M)"
14331 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
14332 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
14333 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
14334 msgid "_Y"
14335 msgstr "ཝའི། (_Y)"
14337 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
14338 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
14339 msgid "_K"
14340 msgstr "ཀེ (_K)"
14342 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
14343 #, fuzzy
14344 msgid "Gray"
14345 msgstr "སྐྱ་ཐལ་ཚུ་"
14347 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
14348 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
14349 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
14350 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
14351 msgid "Cyan"
14352 msgstr "སྔོ་ལྗང།"
14354 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
14355 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
14356 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
14357 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
14358 msgid "Magenta"
14359 msgstr "དམར་སྨུག།"
14361 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
14362 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
14363 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
14364 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
14365 msgid "Yellow"
14366 msgstr "སེརཔོ།"
14368 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:295
14369 msgid "Fix"
14370 msgstr ""
14372 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:298
14373 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
14374 msgstr ""
14376 #. Label
14377 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:379
14378 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
14379 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
14380 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
14381 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
14382 msgid "_A"
14383 msgstr "ཨེ།(_A)"
14385 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:389
14386 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:401
14387 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
14388 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
14389 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
14390 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
14391 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
14392 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
14393 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
14394 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
14395 msgid "Alpha (opacity)"
14396 msgstr "ཨཱལ་ཕ།(དྭངས་སྒྲིབ།)"
14398 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
14399 msgid "System"
14400 msgstr "རིམ་ལུགས།"
14402 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:326
14403 msgid "RGBA_:"
14404 msgstr "ཨཱར་ཇི་བི་ཨེ། (_:)"
14406 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:334
14407 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
14408 msgstr "ཚོས་གཞི་དེ་གི་ཧེག་ཟ་ཌེ་སི་མཱལ་ཨཱར་ཇི་བི་ཨེ་གི་གནས་གོང་།"
14410 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
14411 msgid "RGB"
14412 msgstr "ཨཱར་ཇི་བི།"
14414 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
14415 msgid "HSL"
14416 msgstr "ཨེཆི་ཨེསི་ཨེལ།"
14418 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
14419 msgid "CMYK"
14420 msgstr "སི་ཨེམ་ཝའི་ཀེ།"
14422 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
14423 msgid "Unnamed"
14424 msgstr "མིང་མ་བཏགསཔ།"
14426 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
14427 msgid "Wheel"
14428 msgstr "འཁོར་ལོ།"
14430 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
14431 msgid "Attribute"
14432 msgstr "ཁྱད་ཆོས།"
14434 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
14435 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
14436 msgid "Value"
14437 msgstr "གནས་གོང་།"
14439 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:166
14440 msgid "Type text in a text node"
14441 msgstr "ཚིག་ཡིག་ནོཌི་ཅིག་ནང་ དབྱེ་བའི་ཚིག་ཡིག་"
14443 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:169
14444 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
14445 msgstr ""
14447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:173
14448 msgid "Style of new stars"
14449 msgstr ""
14451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:175
14452 #, fuzzy
14453 msgid "Style of new rectangles"
14454 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་མགུ་གི་ཝའི་བེ་ལུ་"
14456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
14457 #, fuzzy
14458 msgid "Style of new 3D boxes"
14459 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་མགུ་གི་ཝའི་བེ་ལུ་"
14461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:179
14462 msgid "Style of new ellipses"
14463 msgstr ""
14465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
14466 msgid "Style of new spirals"
14467 msgstr ""
14469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
14470 msgid "Style of new paths created by Pencil"
14471 msgstr ""
14473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:185
14474 msgid "Style of new paths created by Pen"
14475 msgstr ""
14477 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
14478 #, fuzzy
14479 msgid "Style of new calligraphic strokes"
14480 msgstr "ཀ་ལི་ག་ར་ཕིག་གི་གྲལ་ཐིག་སི་ཊོཀ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
14482 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
14483 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
14484 msgstr ""
14486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:976
14487 #, fuzzy
14488 msgid "Insert node"
14489 msgstr "འགོ་མཚམས་མཐུད་མཚམས།"
14491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:977
14492 msgid "Insert new nodes into selected segments"
14493 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ཆ་བགོས་ཚུ་ནང་ལུ་ མཐུད་མཚམས་གསརཔ་ཚུ་བཙུགས།"
14495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:980
14496 #, fuzzy
14497 msgid "Insert"
14498 msgstr "ལུགས་ལྡོག"
14500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:988
14501 msgid "Delete selected nodes"
14502 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་མཐུད་མཚམས་ཚུ་བཏོན་གཏང་།"
14504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:998
14505 #, fuzzy
14506 msgid "Join endnodes"
14507 msgstr "ནོཌིསི་ མཐུད་"
14509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:999
14510 msgid "Join selected endnodes"
14511 msgstr "སེལ་འཐུ་བད་ཡོད་པའི་མཇུག་མཚམས་འབྲེལ་མཐུད་འབད།"
14513 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1002
14514 #, fuzzy
14515 msgid "Join"
14516 msgstr "མཐུད:"
14518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1009
14519 #, fuzzy
14520 msgid "Join Segment"
14521 msgstr "ཆ་བགོས་ཀྱིས་ ནོཌིསི་མཐུད་"
14523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1010
14524 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
14525 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་མཇུག་མཚམས་ཚུ་ ཆ་བགོས་གསརཔ་ཅིག་དང་གཅིག་ཁར་ འབྲེལ་མཐུད་འབད།"
14527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1019
14528 #, fuzzy
14529 msgid "Delete Segment"
14530 msgstr "ཆ་བགོས་ བཏོན་གཏང་"
14532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1020
14533 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
14534 msgstr "མཇུག་གི་ས་ཚིག་མ་ཡིན་པའི་མཐུད་མཚམས་གཉིས་ཀྱི་བར་ན་ལུ་འགྲུལ་ལམ་གཤག"
14536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1029
14537 msgid "Node Break"
14538 msgstr ""
14540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1030
14541 msgid "Break path at selected nodes"
14542 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་མཐུད་མཚམས་གུར་འགྲུལ་ལམ་དེ་རྒྱུན་ཆད་འབད།"
14544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1039
14545 #, fuzzy
14546 msgid "Node Cusp"
14547 msgstr "མཐུད་མཚམཧ་ཚུ།"
14549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1040
14550 msgid "Make selected nodes corner"
14551 msgstr "སེལ་འཐུའབད་ཡོད་མི་མཐུད་མཚམས་ཚུ་ སྒྱིད་ཁུག་སྦེ་བཟོ།"
14553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1049
14554 #, fuzzy
14555 msgid "Node Smooth"
14556 msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།"
14558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1050
14559 msgid "Make selected nodes smooth"
14560 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་མཐུད་མཚམས་ཚུ་ཧུམ་ཕྱུག་ཕྱུག་བཟོ།"
14562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1059
14563 #, fuzzy
14564 msgid "Node Symmetric"
14565 msgstr "མཛེས་སྙོམས།"
14567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1060
14568 msgid "Make selected nodes symmetric"
14569 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་མཐུད་མཚམས་ཚུ་སིམི་ཊིག་སྦེ་བཟོ།"
14571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1069
14572 #, fuzzy
14573 msgid "Node Line"
14574 msgstr "གྲལ་ཐིག་གསརཔ་"
14576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1070
14577 msgid "Make selected segments lines"
14578 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ཆ་བགོས་ཚུ་གྲལ་ཐིག་སྦེ་བཟོ།"
14580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1079
14581 #, fuzzy
14582 msgid "Node Curve"
14583 msgstr "སྔོན་བལྟ་མེད།"
14585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1080
14586 msgid "Make selected segments curves"
14587 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ཆ་བགོས་ཚུ་གུག་གུགཔ་སྦེ་བཟོ།"
14589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1089
14590 #, fuzzy
14591 msgid "Show Handles"
14592 msgstr "བཤེད་བཟུང་ཚུ་བྲིས།"
14594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1090
14595 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
14596 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་མཐུད་མཚམས་ཀྱི་ བི་ཛི་ཡར་བཤེད་བཟུང་དེ་སྟོན།"
14598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1114
14599 #, fuzzy
14600 msgid "X coordinate:"
14601 msgstr "འོད་རྟགས་སྙོམ།"
14603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1114
14604 #, fuzzy
14605 msgid "X coordinate of selected node(s)"
14606 msgstr "སེལ་འཐུའི་ཀེར་ཕྲང་ཆ་སྙོམ།"
14608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1132
14609 #, fuzzy
14610 msgid "Y coordinate:"
14611 msgstr "འོད་རྟགས་སྙོམ།"
14613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1132
14614 #, fuzzy
14615 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
14616 msgstr "སེལ་འཐུའི་ཀེར་ཕྲང་ཆ་སྙོམ།"
14618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1545
14619 msgid "Star: Change number of corners"
14620 msgstr "སི་ཊར་: སྒྱིད་ཁུག་གི་ཨང་གྲངས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
14622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587
14623 #, fuzzy
14624 msgid "Star: Change spoke ratio"
14625 msgstr "སི་ཊར་: ལྕགས་རྩང་དཔྱ་ཚད་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
14627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1630
14628 msgid "Make polygon"
14629 msgstr "ཟུར་མང་དབྱིབས་བཟོ་"
14631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1630
14632 msgid "Make star"
14633 msgstr "སི་ཊར་བཟོ་"
14635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1665
14636 msgid "Star: Change rounding"
14637 msgstr "སི་ཊར་: བསྐོར་ཐེངས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
14639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1699
14640 msgid "Star: Change randomization"
14641 msgstr "སི་ཊར་: གང་འབྱུང་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
14643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1884
14644 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
14645 msgstr "སྐར་མ་གི་ཚབ་ལུ་(བཤེད་བཟུང་གཅིག་གི་ཐོག་ལས་)དུས་རྒྱུན་གྱི་ཟུར་མང་དབྱིབས།"
14647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1891
14648 #, fuzzy
14649 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
14650 msgstr "སྐར་མ་གི་ཚབ་ལུ་(བཤེད་བཟུང་གཅིག་གི་ཐོག་ལས་)དུས་རྒྱུན་གྱི་ཟུར་མང་དབྱིབས།"
14652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1911
14653 msgid "triangle/tri-star"
14654 msgstr ""
14656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1911
14657 msgid "square/quad-star"
14658 msgstr ""
14660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1911
14661 msgid "pentagon/five-pointed star"
14662 msgstr ""
14664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1911
14665 msgid "hexagon/six-pointed star"
14666 msgstr ""
14668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1914
14669 #, fuzzy
14670 msgid "Corners"
14671 msgstr "སྒཡིད་ཁུག་གི་ཁ་གྱང་:"
14673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1914
14674 msgid "Corners:"
14675 msgstr "སྒཡིད་ཁུག་གི་ཁ་གྱང་:"
14677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1914
14678 msgid "Number of corners of a polygon or star"
14679 msgstr "ཟུར་མང་དབྱིབས་ ཡང་ན་ སྐར་མ་ཅིག་གི་སྒྱིད་ཁུག་གི་ཁ་གྱང་།"
14681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1927
14682 msgid "thin-ray star"
14683 msgstr ""
14685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1927
14686 msgid "pentagram"
14687 msgstr ""
14689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1927
14690 msgid "hexagram"
14691 msgstr ""
14693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1927
14694 msgid "heptagram"
14695 msgstr ""
14697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1927
14698 msgid "octagram"
14699 msgstr ""
14701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1927
14702 #, fuzzy
14703 msgid "regular polygon"
14704 msgstr "ཟུར་མང་དབྱིབས་བཟོ་"
14706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
14707 #, fuzzy
14708 msgid "Spoke ratio"
14709 msgstr "རྩིབས་ཀྱི་དཔྱ་ཚད:"
14711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
14712 msgid "Spoke ratio:"
14713 msgstr "རྩིབས་ཀྱི་དཔྱ་ཚད:"
14715 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
14716 #. Base radius is the same for the closest handle.
14717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
14718 msgid "Base radius to tip radius ratio"
14719 msgstr "ཕན་བསླབ་མཐའ་འཁོར་གྱི་དཔྱ་ཚད་ལུ་ གཞི་རྟེན་མཐའ་འཁོར།"
14721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
14722 msgid "stretched"
14723 msgstr ""
14725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
14726 msgid "twisted"
14727 msgstr ""
14729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
14730 msgid "slightly pinched"
14731 msgstr ""
14733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
14734 #, fuzzy
14735 msgid "NOT rounded"
14736 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
14738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
14739 #, fuzzy
14740 msgid "slightly rounded"
14741 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
14743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
14744 #, fuzzy
14745 msgid "visibly rounded"
14746 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
14748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
14749 #, fuzzy
14750 msgid "well rounded"
14751 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
14753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
14754 #, fuzzy
14755 msgid "amply rounded"
14756 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
14758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951 ../src/widgets/toolbox.cpp:1966
14759 msgid "blown up"
14760 msgstr ""
14762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1954
14763 #, fuzzy
14764 msgid "Rounded"
14765 msgstr "སྒོར་སྒོརམ:"
14767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1954
14768 msgid "Rounded:"
14769 msgstr "སྒོར་སྒོརམ:"
14771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1954
14772 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
14773 msgstr "སྒྱིད་ཁུག་ཚུ་ག་དེ་ཅིག་སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོདཔ་སྨོ།(རྣོ་ཅན་གྱི་དོན་ལུ་ 0)"
14775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1966
14776 #, fuzzy
14777 msgid "NOT randomized"
14778 msgstr "གང་བྱུང་སྦེ་བཟོ་ཡོདཔ:"
14780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1966
14781 msgid "slightly irregular"
14782 msgstr ""
14784 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1966
14785 #, fuzzy
14786 msgid "visibly randomized"
14787 msgstr "མཐའ་འཁོར་གང་བྱུང་བཟོ་ནི།"
14789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1966
14790 #, fuzzy
14791 msgid "strongly randomized"
14792 msgstr "གང་བྱུང་སྦེ་བཟོ་ཡོདཔ:"
14794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1969
14795 #, fuzzy
14796 msgid "Randomized"
14797 msgstr "གང་བྱུང་སྦེ་བཟོ་ཡོདཔ:"
14799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1969
14800 msgid "Randomized:"
14801 msgstr "གང་བྱུང་སྦེ་བཟོ་ཡོདཔ:"
14803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1969
14804 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
14805 msgstr "སྒྱིད་ཁུག་དང་གྱུ་ཟུར་ཚུ་གང་བྱུང་སྦེ་ཁ་བཀྲམ་སྟེ་བཞག"
14807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1984 ../src/widgets/toolbox.cpp:2919
14808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3498 ../src/widgets/toolbox.cpp:5360
14809 msgid "Defaults"
14810 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཚུ།"
14812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985 ../src/widgets/toolbox.cpp:2920
14813 msgid ""
14814 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
14815 "change defaults)"
14816 msgstr ""
14817 "སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ཚད་བཟུང་ཚུ་གི་དབྱིབས་སླར་སྒྲིག་འབད། (ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་དགའ་གདམ་ལག་ལེན་འཐབ། > སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་"
14818 "བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ།)"
14820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2057
14821 msgid "Change rectangle"
14822 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
14824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2249
14825 msgid "W:"
14826 msgstr "ཌབ་ལུ:"
14828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2249
14829 msgid "Width of rectangle"
14830 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་གི་རྒྱ་ཚད།"
14832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266
14833 msgid "Height of rectangle"
14834 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་གི་མཐོ་ཚད།"
14836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2280 ../src/widgets/toolbox.cpp:2295
14837 #, fuzzy
14838 msgid "not rounded"
14839 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
14841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2283
14842 #, fuzzy
14843 msgid "Horizontal radius"
14844 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།"
14846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2283
14847 msgid "Rx:"
14848 msgstr "ཨཱར་ཨེགསི:"
14850 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2283
14851 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
14852 msgstr "སྒྱིད་ཁུག་སྒོརམ་སྒོརམ་གྱི་ཏཐ་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་མཐའ་འཁོར།"
14854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2298
14855 #, fuzzy
14856 msgid "Vertical radius"
14857 msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།"
14859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2298
14860 msgid "Ry:"
14861 msgstr "ཨཱར་ཝའི:"
14863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2298
14864 msgid "Vertical radius of rounded corners"
14865 msgstr "སྒྱིད་ཁུག་སྒོར་སྒོརམ་གི་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཡོད་མི་མཐའ་འཁོར།"
14867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317
14868 msgid "Not rounded"
14869 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
14871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2318
14872 msgid "Make corners sharp"
14873 msgstr "སྒྱིད་ཁུག་དེ་རྣོ་ཅན་བཟོ།"
14875 #. TODO: use the correct axis here, too
14876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2507
14877 #, fuzzy
14878 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
14879 msgstr "སི་ཊར་: སྒྱིད་ཁུག་གི་ཨང་གྲངས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
14881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2576
14882 msgid "Angle in X direction"
14883 msgstr ""
14885 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
14886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2578
14887 msgid "Angle of PLs in X direction"
14888 msgstr ""
14890 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
14891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2600
14892 msgid "State of VP in X direction"
14893 msgstr ""
14895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2601
14896 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
14897 msgstr ""
14899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2616
14900 msgid "Angle in Y direction"
14901 msgstr ""
14903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2616
14904 #, fuzzy
14905 msgid "Angle Y:"
14906 msgstr "གྲུ་ཟུར་ ཨེགསི་:"
14908 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
14909 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2618
14910 msgid "Angle of PLs in Y direction"
14911 msgstr ""
14913 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
14914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2639
14915 msgid "State of VP in Y direction"
14916 msgstr ""
14918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2640
14919 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
14920 msgstr ""
14922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2655
14923 msgid "Angle in Z direction"
14924 msgstr ""
14926 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
14927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2657
14928 msgid "Angle of PLs in Z direction"
14929 msgstr ""
14931 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
14932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2678
14933 msgid "State of VP in Z direction"
14934 msgstr ""
14936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2679
14937 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
14938 msgstr ""
14940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2736
14941 msgid "Change spiral"
14942 msgstr "སྒྲིལ་ནི་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
14944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2876
14945 #, fuzzy
14946 msgid "just a curve"
14947 msgstr "གུག་གུགཔ་ འདྲུད་"
14949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2876
14950 #, fuzzy
14951 msgid "one full revolution"
14952 msgstr "བསྒྱིར་ནིའི་གྱངས་ཁ།"
14954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2879
14955 #, fuzzy
14956 msgid "Number of turns"
14957 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་གྱངས་ཁ།"
14959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2879
14960 msgid "Turns:"
14961 msgstr "སྐོར་ཐེངས: "
14963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2879
14964 msgid "Number of revolutions"
14965 msgstr "བསྒྱིར་ནིའི་གྱངས་ཁ།"
14967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2890
14968 #, fuzzy
14969 msgid "circle"
14970 msgstr "སྒོར་ཐིག"
14972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2890
14973 msgid "edge is much denser"
14974 msgstr ""
14976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2890
14977 msgid "edge is denser"
14978 msgstr ""
14980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2890
14981 #, fuzzy
14982 msgid "even"
14983 msgstr "ལྗང་ཁུ།"
14985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2890
14986 #, fuzzy
14987 msgid "center is denser"
14988 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་དབུས་སྒྲིག་འབད།"
14990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2890
14991 msgid "center is much denser"
14992 msgstr ""
14994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2893
14995 #, fuzzy
14996 msgid "Divergence"
14997 msgstr "ཌའི་ཝར་ཇེནསི།"
14999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2893
15000 msgid "Divergence:"
15001 msgstr "ཌའི་ཝར་ཇེནསི།"
15003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2893
15004 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
15005 msgstr "སྟུག་ཚད/་ཐར་ཐོར་སྦེ་ཡོད་མི་ག་དེ་ཅིག་ ཕྱིའི་བསྒྱིར་ནི་སྨོ; 1 = གཅིག་མཚུངས། "
15007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2904
15008 #, fuzzy
15009 msgid "starts from center"
15010 msgstr "དབུས་ སླར་གཞི་སྒྲིག་འབད་"
15012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2904
15013 msgid "starts mid-way"
15014 msgstr ""
15016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2904
15017 msgid "starts near edge"
15018 msgstr ""
15020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2907
15021 #, fuzzy
15022 msgid "Inner radius"
15023 msgstr "ནང་ན་གི་མཐའ་འཁོར:"
15025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2907
15026 msgid "Inner radius:"
15027 msgstr "ནང་ན་གི་མཐའ་འཁོར:"
15029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2907
15030 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
15031 msgstr "ནང་ན་གི་སྐོར་ནི་གི་མཐའ་འཁོར། (སྒྲིལ་ནིའི་ཚད་ལུ་འབྲེལ་བ་ཡོད་མི།)"
15033 #. Width
15034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3023
15035 msgid "(pinch tweak)"
15036 msgstr ""
15038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3023 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
15039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3200 ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
15040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3360
15041 #, fuzzy
15042 msgid "(default)"
15043 msgstr "སྔོན་སྒྲིག"
15045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3023
15046 #, fuzzy
15047 msgid "(broad tweak)"
15048 msgstr "(སིཊོ་རོག)"
15050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3026
15051 #, fuzzy
15052 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
15053 msgstr "ཀ་ལི་ཚད་རིས་སྨྱུག་བྲིས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད། (མཐོང་ཚུགས་པའི་ འབྲི་གཞི་ཚུ་གི་མངའ་ཁོངས་ལུ་འབྲེལ་བ་ཡོདཔ།)"
15055 #. Force
15056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
15057 msgid "(minimum force)"
15058 msgstr ""
15060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
15061 msgid "(maximum force)"
15062 msgstr ""
15064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042
15065 #, fuzzy
15066 msgid "Force"
15067 msgstr "འབྱུང་ཁུངས།"
15069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042
15070 #, fuzzy
15071 msgid "Force:"
15072 msgstr "འབྱུང་ཁུངས།"
15074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042
15075 msgid "The force of the tweak action"
15076 msgstr ""
15078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3059
15079 msgid "Push mode"
15080 msgstr ""
15082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3060
15083 msgid "Push parts of paths in any direction"
15084 msgstr ""
15086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3066
15087 #, fuzzy
15088 msgid "Shrink mode"
15089 msgstr "ནོཌི་ཚུ་བཤུད་"
15091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3067
15092 #, fuzzy
15093 msgid "Shrink (inset) parts of paths"
15094 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ འགྲུལ་ལམ་འོག་མ་ཚུའི་ནང་ལུ་རྒྱུན་ཆད་འབད།"
15096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3073
15097 #, fuzzy
15098 msgid "Grow mode"
15099 msgstr "ནོཌི་མར་ཕབ་འབད།"
15101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3074
15102 msgid "Grow (outset) parts of paths"
15103 msgstr ""
15105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3080
15106 #, fuzzy
15107 msgid "Attract mode"
15108 msgstr "ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་།"
15110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3081
15111 msgid "Attract parts of paths towards cursor"
15112 msgstr ""
15114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3087
15115 #, fuzzy
15116 msgid "Repel mode"
15117 msgstr "རྩ་བསྐྲད། "
15119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088
15120 msgid "Repel parts of paths from cursor"
15121 msgstr ""
15123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3094
15124 #, fuzzy
15125 msgid "Roughen mode"
15126 msgstr "མཇུག་གི་མཐུད་མཚམས།"
15128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
15129 msgid "Roughen parts of paths"
15130 msgstr ""
15132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3101
15133 #, fuzzy
15134 msgid "Color paint mode"
15135 msgstr "ཤོག་ལེབ་མཐའ་མཚམས་དེ་གི་ཚོས་གཞི།"
15137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3102
15138 #, fuzzy
15139 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
15140 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཚུ་གིས་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ ཟུར་བཞག་བཅུག"
15142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3108
15143 #, fuzzy
15144 msgid "Color jitter mode"
15145 msgstr "ཇི་ཊར་ནོཌིསི་"
15147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3109
15148 #, fuzzy
15149 msgid "Jitter the colors of selected objects"
15150 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
15152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3114
15153 #, fuzzy
15154 msgid "Mode:"
15155 msgstr "ཐབས་ལམ་"
15157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3134
15158 #, fuzzy
15159 msgid "Channels:"
15160 msgstr "ཆ་མེད།"
15162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3145
15163 msgid "In color mode, act on objects' hue"
15164 msgstr ""
15166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3148
15167 #, fuzzy
15168 msgid "H"
15169 msgstr "ཨེཆི:"
15171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3159
15172 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
15173 msgstr ""
15175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162
15176 #, fuzzy
15177 msgid "S"
15178 msgstr "ཨེསི། (_S)"
15180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3173
15181 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
15182 msgstr ""
15184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3176
15185 #, fuzzy
15186 msgid "L"
15187 msgstr "ཨེལ། (_L)"
15189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3187
15190 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
15191 msgstr ""
15193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3190
15194 #, fuzzy
15195 msgid "O"
15196 msgstr "ཨོ:"
15198 #. Fidelity
15199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3200
15200 msgid "(rough, simplified)"
15201 msgstr ""
15203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3200
15204 msgid "(fine, but many nodes)"
15205 msgstr ""
15207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3203
15208 #, fuzzy
15209 msgid "Fidelity"
15210 msgstr "ངོས་འཛིན་པ།"
15212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3203
15213 msgid "Fidelity:"
15214 msgstr ""
15216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3204
15217 msgid ""
15218 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
15219 "generate a lot of new nodes"
15220 msgstr ""
15222 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3221 ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
15223 #, fuzzy
15224 msgid "Pressure"
15225 msgstr "ཉམས་སྲུང་འབད་ཡོདཔ།"
15227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222
15228 #, fuzzy
15229 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
15230 msgstr ""
15231 "སྨྱུག་བྲིས་དེ་གི་རྒྱ་ཚད་དེ་བསྒཡུར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨིན་པུཊི་ཐབས་འཕྲུལ་དེ་གི་ཨེབ་ཤུགས་དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
15233 #. Width
15234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
15235 msgid "(hairline)"
15236 msgstr ""
15238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
15239 #, fuzzy
15240 msgid "(broad stroke)"
15241 msgstr "(སིཊོ་རོག)"
15243 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
15244 #, fuzzy
15245 msgid "Pen Width"
15246 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།(_W)"
15248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3332
15249 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
15250 msgstr "ཀ་ལི་ཚད་རིས་སྨྱུག་བྲིས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད། (མཐོང་ཚུགས་པའི་ འབྲི་གཞི་ཚུ་གི་མངའ་ཁོངས་ལུ་འབྲེལ་བ་ཡོདཔ།)"
15252 #. Thinning
15253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
15254 msgid "(speed blows up stroke)"
15255 msgstr ""
15257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
15258 msgid "(slight widening)"
15259 msgstr ""
15261 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
15262 #, fuzzy
15263 msgid "(constant width)"
15264 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་གྱི་ རྒྱ་ཚད་"
15266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
15267 msgid "(slight thinning, default)"
15268 msgstr ""
15270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
15271 msgid "(speed deflates stroke)"
15272 msgstr ""
15274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
15275 #, fuzzy
15276 msgid "Stroke Thinning"
15277 msgstr "ཚོན་གཏང་ནི་སི་ཊོག་འབད།"
15279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
15280 msgid "Thinning:"
15281 msgstr "སྲབ་ཕྲོས་ཕྲོས་བཟོཝ་ཨིན།"
15283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3348
15284 msgid ""
15285 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
15286 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
15287 msgstr ""
15288 "ཝི་ལོ་སི་ཊི་ག་དེ་ཅིག་གིས་ སི་ཊོ་རོག་སྲབ་ཕྲོས་ཕྲོས་བཟོཝ་སྨོ། (> 0 གིས་སི་ཊོ་རོག་དང་པམ་འདི་སྲབ་ཕྲོས་ཕྲོས་"
15289 "བཟོཝ་ཨིན། , < 0 གིས་ དེ་ཚུ་རྒྱ་སྦོམ་བཟོཝ་ཨིན།0 དེ་གིས་ རྒྱ་ཚད་དེ་ཝི་ལོ་སི་ཊི་ལས་རང་དབང་བཟོཝ་ཨིན།)"
15291 #. Angle
15292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3360
15293 msgid "(left edge up)"
15294 msgstr ""
15296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3360
15297 #, fuzzy
15298 msgid "(horizontal)"
15299 msgstr "ཐད་སྙོམས།(_H)"
15301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3360
15302 msgid "(right edge up)"
15303 msgstr ""
15305 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
15306 #, fuzzy
15307 msgid "Pen Angle"
15308 msgstr "གྲུ་ཟུར།"
15310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
15311 msgid "Angle:"
15312 msgstr "གྲུ་ཟུར:"
15314 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3364
15315 msgid ""
15316 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
15317 "fixation = 0)"
15318 msgstr ""
15319 "སྨྱུག་བྲིས་ཀྱི་ནིབ་དེ་གི་གྲུ་ཟུར།  (དབྱེ་རིམ་ནང་ལུ་; 0 = ཐད་སྙོམས་; གཏན་པར་བཟོ་ནི་ལུ་ནུས་པ་མེད། = 0)"
15321 #. Fixation
15322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3377
15323 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
15324 msgstr ""
15326 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3377
15327 msgid "(almost fixed, default)"
15328 msgstr ""
15330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3377
15331 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
15332 msgstr ""
15334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3380
15335 #, fuzzy
15336 msgid "Fixation"
15337 msgstr "གཏན་པར་བཟོ་བ:"
15339 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3380
15340 msgid "Fixation:"
15341 msgstr "གཏན་པར་བཟོ་བ:"
15343 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3381
15344 msgid ""
15345 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
15346 "angle)"
15347 msgstr ""
15348 "གྲུ་ཟུར་གྱི་སྤྱོད་ལམ་ (༠=ཨེན་ཨའི་བི་ སི་ཊོཀ་ཁ་ཕྱོགས་ལུ་ ཨ་རྟག་ར་ཀེར་གཟུགས་འབད་སྡོད་འོང་ ༡= གཏན་བཟོས་"
15349 "གྲུ་ཟུར་)"
15351 #. Cap Rounding
15352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3393
15353 #, fuzzy
15354 msgid "(blunt caps, default)"
15355 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་སྦེ་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
15357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3393
15358 msgid "(slightly bulging)"
15359 msgstr ""
15361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3393
15362 msgid "(approximately round)"
15363 msgstr ""
15365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3393
15366 msgid "(long protruding caps)"
15367 msgstr ""
15369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3397
15370 #, fuzzy
15371 msgid "Cap rounding"
15372 msgstr "སི་ཊར་: བསྐོར་ཐེངས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
15374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3397
15375 msgid "Caps:"
15376 msgstr "ཀེབསི་:"
15378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3398
15379 msgid ""
15380 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
15381 "round caps)"
15382 msgstr ""
15383 "སི་ཊོཀསི་པོ་རོ་ཊུཊི་གི་མཇུག་ལུ་ཚུགས་ཡིག་ཧེང་བཀལ་བཟོ་ནི་གི་དོན་ལུ་ ཆེར་བསྐྱེད་འབད་ (0 = ཚུགས་ཡིག་མེད་ "
15384 "1 = ཚུགས་ཡིག་སྒོར་སྒོརམ་)"
15386 #. Tremor
15387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3410
15388 #, fuzzy
15389 msgid "(smooth line)"
15390 msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།"
15392 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3410
15393 msgid "(slight tremor)"
15394 msgstr ""
15396 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3410
15397 msgid "(noticeable tremor)"
15398 msgstr ""
15400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3410
15401 msgid "(maximum tremor)"
15402 msgstr ""
15404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3413
15405 #, fuzzy
15406 msgid "Stroke Tremor"
15407 msgstr "སི་ཊོཀ་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
15409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3413
15410 msgid "Tremor:"
15411 msgstr "ཊི་མོར:"
15413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3414
15414 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
15415 msgstr "སི་ཊོཀསི་འདི་ རང་རོང་དང་སིག་ནི་གི་དོན་ལུ་ ཡར་འཕར་འབད་ནི་"
15417 #. Wiggle
15418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427
15419 msgid "(no wiggle)"
15420 msgstr ""
15422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427
15423 #, fuzzy
15424 msgid "(slight deviation)"
15425 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
15427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427
15428 msgid "(wild waves and curls)"
15429 msgstr ""
15431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3430
15432 #, fuzzy
15433 msgid "Pen Wiggle"
15434 msgstr "སྐྱ་རྫུས་མ་:"
15436 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3430
15437 msgid "Wiggle:"
15438 msgstr "སྐྱ་རྫུས་མ་:"
15440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3431
15441 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
15442 msgstr "སྨྱུག་བྲིས་འདི་ ཡམ་ཡོམ་དང་སྐྱ་རྫུས་མ་བཟོ་ནི་ལུ་ ཡར་འཕར་འབད་ནི་"
15444 #. Mass
15445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443
15446 #, fuzzy
15447 msgid "(no inertia)"
15448 msgstr "(དཔག་བྱེད་སྟོང་ཆ་ཅན།)(_p)"
15450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443
15451 msgid "(slight smoothing, default)"
15452 msgstr ""
15454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443
15455 msgid "(noticeable lagging)"
15456 msgstr ""
15458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443
15459 msgid "(maximum inertia)"
15460 msgstr ""
15462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
15463 #, fuzzy
15464 msgid "Pen Mass"
15465 msgstr "རྒྱ་ཆེ་བ:"
15467 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
15468 msgid "Mass:"
15469 msgstr "རྒྱ་ཆེ་བ:"
15471 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
15472 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
15473 msgstr ""
15474 "སྨྱུག་བྲིས་འདི་ གཡོ་འགུལ་མེདཔ་གིས་ ལྷོད་ལྷོད་བཟོ་ཡོདཔ་བཟུམ་སྦེ་ རྒྱབ་ཁར་འདྲུད་ནིའི་ ཡར་འཕར་འབད་ནི་"
15476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3461
15477 #, fuzzy
15478 msgid "Trace Background"
15479 msgstr "རྒྱབ་གཞི་"
15481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
15482 msgid ""
15483 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
15484 "minimum width, black - maximum width)"
15485 msgstr ""
15487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3474
15488 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
15489 msgstr ""
15490 "སྨྱུག་བྲིས་དེ་གི་རྒྱ་ཚད་དེ་བསྒཡུར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨིན་པུཊི་ཐབས་འཕྲུལ་དེ་གི་ཨེབ་ཤུགས་དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
15492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
15493 #, fuzzy
15494 msgid "Tilt"
15495 msgstr "མགོ་མིང་།"
15497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
15498 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
15499 msgstr "སྨྱུག་བྲིའི་ནིབ་ཀྱི་གྲུ་ཟུར་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནའི་དོན་ལུ་ ཨིན་པུཊི་ཐབས་འཕྲུལ་གྱི་གཡོ་བ་དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
15501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499
15502 #, fuzzy
15503 msgid "Reset all parameters to defaults"
15504 msgstr "གནས་གོང་ཚུ་ད་ལྟོའི་མཆོང་ལྡེ་ལས་སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་སླར་སྒྲིག་འབད།"
15506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3581
15507 msgid "Arc: Change start/end"
15508 msgstr "གཞུ་དབྱིབས་: འགོ་བཙུག་/མཇུག་བསྡུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
15510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3647
15511 msgid "Arc: Change open/closed"
15512 msgstr "གཞུ་དབྱིབས་: ཁ་ཕྱེ་/ཁ་བསྡམ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
15514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3770
15515 #, fuzzy
15516 msgid "Start"
15517 msgstr "འགོ་བཙུགས:"
15519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3770
15520 msgid "Start:"
15521 msgstr "འགོ་བཙུགས:"
15523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3771
15524 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
15525 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་ལས་ ཞུ་དབྱིབས་ཀྱིའགོ་བཙུགས་ཀྱི་ཡིག་ཚད་ཚུན་གྱི་ གྲུ་ཟུར། (དབྱེ་རིམ་ནང་ལུ།)"
15527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3783
15528 #, fuzzy
15529 msgid "End"
15530 msgstr "མཇུག:"
15532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3783
15533 msgid "End:"
15534 msgstr "མཇུག:"
15536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3784
15537 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
15538 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་ལས་ ཞུ་དབྱིབས་ཀྱི་མཇུག་གི་ཡིག་ཚད་ཚུན་གྱི་ གྲུ་ཟུར། (དབྱེ་རིམ་ནང་ལུ།)"
15540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800
15541 #, fuzzy
15542 msgid "Closed arc"
15543 msgstr "ཁ་བསྡམས།"
15545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3801
15546 #, fuzzy
15547 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
15548 msgstr ""
15549 "ཞུ་དབྱིབས་ (ཁ་བསྡམ་པར་ཡོད་མི་དབྱིབས།)དང་ཆ་་བགོས་གཉིས་ཀྱི་བར་ན་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།(རེ་ཌི་གཉིས་དང་"
15550 "བཅས་པའི་ཁ་བསྡམ་སྟེ་ཡོད་པའི་དབྱིབས།)"
15552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3807
15553 #, fuzzy
15554 msgid "Open Arc"
15555 msgstr "ཞུ་དབྱིབས་ཁ་ཕྱེ།"
15557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3808
15558 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
15559 msgstr ""
15561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831
15562 msgid "Make whole"
15563 msgstr "ཆ་ཚང་བཟོ།"
15565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3832
15566 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
15567 msgstr "དབྱིབས་དེ་ ཞུ་དབྱིབས་ ཡང་ན་ ཆ་གོས་མེན་པར་ སྒོང་དབྱིབས་ཆ་ཚང་ཅིག་བཟོ།"
15569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
15570 msgid "Pick alpha"
15571 msgstr "ཨཱལ་ཕ་ འཐུ་"
15573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3900
15574 msgid ""
15575 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
15576 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
15577 msgstr ""
15578 "འོད་རྟགས་ཀྱི་འོག་ལུ་ ཚོས་གཞི་དང་ཨཱལ་ཕ་(དྭངས་གསལ་)གཉིས་ཀུ་འཐུ་ དེ་མེན་པ་ཅིན་ ཨཱལ་་ཕ་གིས་ སྔ་གོང་"
15579 "ལས་དགུ་མཐའ་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་མཐོང་ཚུགས་པའི་ཚོས་གཞི་རྐྱངམ་ཅིག་ འཐུ་"
15581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3911
15582 msgid "Set alpha"
15583 msgstr "ཨཱལ་ཕ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
15585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3912
15586 msgid ""
15587 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
15588 msgstr "ཨཱལ་ཕ་འདི་འཐུ་ཡོད་པ་ཅིན་ བཀང་བ་ ཡངན་ སི་ཊོཀ་དྭངས་གསལ་སྦེ་ སེལ་འཐུ་ལུ་ འགན་སྤྲོད་འབད་"
15590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4239
15591 msgid "Text: Change font family"
15592 msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཡིག་གཟུགས་རྩ་ལག་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
15594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324
15595 msgid "Text: Change alignment"
15596 msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཕྲང་སྒྲིག་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
15598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4407
15599 msgid "Text: Change font style"
15600 msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཡིག་གཟུགས་རྩ་ལག་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
15602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4454
15603 msgid "Text: Change orientation"
15604 msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཕྱོགས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
15606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4553
15607 msgid "Text: Change font size"
15608 msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
15610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4792
15611 msgid ""
15612 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
15613 "default font instead."
15614 msgstr ""
15615 "ཡིག་གཟུགས་འདི་ད་ལྟོ་ཁྱོད་རའི་རིམ་ལུགས་ནང་ལུ་གཞི་བཙུགས་མ་འབད། ཨིངཀིསི་ཀེབ་དེ་གིས་ ཚབ་ལུ་སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་"
15616 "གཟུགས་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་འོང་།"
15618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
15619 msgid "Align left"
15620 msgstr "གཡོན་ལུ་ཕྲང་།"
15622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4853
15623 msgid "Align right"
15624 msgstr "གཡས་ཕྲང་།"
15626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
15627 msgid "Justify"
15628 msgstr "ལྟེམས་བཅོས།"
15630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4880
15631 msgid "Bold"
15632 msgstr "རྒྱགས་པ།"
15634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4891
15635 msgid "Italic"
15636 msgstr "ཨའི་ཊ་ལིཀ། "
15638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5023
15639 msgid "Change connector spacing"
15640 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཀྱི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
15642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5109
15643 msgid "Avoid"
15644 msgstr ""
15646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
15647 #, fuzzy
15648 msgid "Ignore"
15649 msgstr "ཅི་མེད།"
15651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5131
15652 #, fuzzy
15653 msgid "Connector Spacing"
15654 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཀྱི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
15656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5131
15657 msgid "Spacing:"
15658 msgstr "བར་སྟོང་སྟོན་ནི:"
15660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5132
15661 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
15662 msgstr "ཨོ་ཊོ་རའུ་ཊིང་ མཐུད་བྱེད་ཚུ་གིས་ དངོས་པོ་ཚུ་གི་མཐའ་སྐོར་ལུ་བཞག་ཡོད་མི་བར་སྟོང་གི་བསྡོམས།"
15664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5143
15665 #, fuzzy
15666 msgid "Graph"
15667 msgstr "ལོག་མཚམས་བཟོ་ནི།"
15669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153
15670 #, fuzzy
15671 msgid "Connector Length"
15672 msgstr "མཐུད་བྱེད།"
15674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153
15675 msgid "Length:"
15676 msgstr "རིང་ཚད་:"
15678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5154
15679 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
15680 msgstr "སྒྲིག་བཀོད་འདི་འཇུག་སྤྱོད་འབད་བའི་སྐབས་ མཐུད་བྱེད་ཀྱི་དོན་ལུ་ མཐུན་པའི་རིང་ཚད་"
15682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
15683 msgid "Downwards"
15684 msgstr ""
15686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5167
15687 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
15688 msgstr "མཇུག་གི་རྟགས་བཀོད་པའི་(མདའ་རྟགས་)ས་ཚིགས་མར་ཕྱོགས་དང་གཅིག་ཁར་ མཐུད་བྱེད་བཟོ་"
15690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5183
15691 msgid "Do not allow overlapping shapes"
15692 msgstr "དབྱིབས་ཚུ་མཐའ་མནོན་འབད་མ་བཅུག་"
15694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5284
15695 #, fuzzy
15696 msgid "Fill by"
15697 msgstr "བཀང་།"
15699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5285
15700 #, fuzzy
15701 msgid "Fill by:"
15702 msgstr "བཀང་།"
15704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5297
15705 #, fuzzy
15706 msgid "Fill Threshold"
15707 msgstr "ཐེརེཤ་ཧཱོལ།"
15709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5298
15710 msgid ""
15711 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
15712 "pixels to be counted in the fill"
15713 msgstr ""
15715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5322
15716 msgid "Grow/shrink by"
15717 msgstr ""
15719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5322
15720 msgid "Grow/shrink by:"
15721 msgstr ""
15723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
15724 msgid ""
15725 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
15726 msgstr ""
15728 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5348
15729 #, fuzzy
15730 msgid "Close gaps"
15731 msgstr "ཁ་བསྡམས།"
15733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5349
15734 #, fuzzy
15735 msgid "Close gaps:"
15736 msgstr "ཁ་བསྡམས།"
15738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5361
15739 #, fuzzy
15740 msgid ""
15741 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
15742 "to change defaults)"
15743 msgstr ""
15744 "སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ཚད་བཟུང་ཚུ་གི་དབྱིབས་སླར་སྒྲིག་འབད། (ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་དགའ་གདམ་ལག་ལེན་འཐབ། > སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་"
15745 "བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ།)"
15748 #. Local Variables:
15749 #. mode:c++
15750 #. c-file-style:"stroustrup"
15751 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
15752 #. indent-tabs-mode:nil
15753 #. fill-column:99
15754 #. End:
15756 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
15757 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
15758 msgid "Add Nodes"
15759 msgstr "མཐུད་མཚམས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
15761 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
15762 #, fuzzy
15763 msgid "Maximum segment length (px)"
15764 msgstr "ཆ་བགོས་རིང་ཚད་ཀྱི་མང་མཐའ།"
15766 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
15767 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
15768 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
15769 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
15770 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
15771 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
15772 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
15773 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
15774 msgid "Modify Path"
15775 msgstr "འགྲུལ་ལམ་སེགས་བཅོས་འབད།"
15777 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
15778 #, fuzzy
15779 msgid "AI 8.0 Input"
15780 msgstr "ཨེ་ཨའི་ ཨིན་པུཊི།"
15782 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
15783 #, fuzzy
15784 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
15785 msgstr "རི་མོ་མཁན་ ཨེ་ཌོབ་འབད།(*.ai)"
15787 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
15788 #, fuzzy
15789 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
15790 msgstr "ཨེ་ཌོབ་རི་མོ་མཁན་དང་གཅིག་ཁར་སྲུང་བཞག་འབད་དེ་ཡོད་མི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་སྲུང་བཞག་འབད།"
15792 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
15793 #, fuzzy
15794 msgid "AI 8.0 Output"
15795 msgstr "ཨེ་ཨའི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
15797 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
15798 #, fuzzy
15799 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
15800 msgstr "རི་མོ་མཁན་ ཨེ་ཌོབ་འབད།(*.ai)"
15802 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
15803 #, fuzzy
15804 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
15805 msgstr "ཨེ་ཌོབ་ རི་མོ་མཁན་བྲིས།"
15807 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
15808 msgid "AI SVG Input"
15809 msgstr "ཨེ་ཨའི་ ཨེསི་ཝི་ཇི་ ཨིན་པུཊི།"
15811 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
15812 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
15813 msgstr "ཨེ་ཌོབ་ རི་མོ་མཁན་ ཨེསི་ཝི་ཇི།(*.ai.svg)"
15815 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
15816 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
15817 msgstr "ཁ་མ་ཕྱེ་བའི་ཧེ་མ་ ཨེ་ཌོབ་རི་མོ་མཁན་ ཨེསི་ཝི་ཇི་ཚུ་ནང་ལས་ ཀ་རཕཊི་དེ་གཙང་དག་བཟོཝ་ཨིན།"
15819 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
15820 msgid "Brighter"
15821 msgstr "ཚོན་མདངས་ཆེ་མི་"
15823 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
15824 msgid "Blue Function"
15825 msgstr "ལས་འགན་ཧོནམོ"
15827 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
15828 msgid "Custom..."
15829 msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་་་་"
15831 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
15832 msgid "Green Function"
15833 msgstr "ལས་འགན་ལྗང་ཁུ་"
15835 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
15836 msgid "Red Function"
15837 msgstr "ལས་འགན་དམརཔོ་"
15839 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
15840 msgid "Darker"
15841 msgstr "གྲིབ་ནག་ཆེ་མི་"
15843 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
15844 msgid "Desaturate"
15845 msgstr "མཐའ་ཚད་མེདཔ་"
15847 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
15848 msgid "Grayscale"
15849 msgstr "གེརེ་སིཀེལ།"
15851 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
15852 msgid "Less Hue"
15853 msgstr "ཚོན་གདངས་ཉུང་ཀུ་"
15855 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
15856 msgid "Less Light"
15857 msgstr "འོད་ཉུང་ཀུ་"
15859 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
15860 msgid "Less Saturation"
15861 msgstr "མཐའ་ཚད་ཉུང་ཀུ་"
15863 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
15864 msgid "More Hue"
15865 msgstr "ཚོན་གདངས་ལེ་ཤ་"
15867 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
15868 msgid "More Light"
15869 msgstr "འོད་མངམ་"
15871 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
15872 msgid "More Saturation"
15873 msgstr "མཐའ་ཚད་ལེ་ཤ་"
15875 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
15876 msgid "Negative"
15877 msgstr "མེད་ཆ་"
15879 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
15880 #, fuzzy
15881 msgid "Randomize"
15882 msgstr "གང་འབྱུང་བཟོ།"
15884 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
15885 msgid "Remove Blue"
15886 msgstr "ཧོནམོ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
15888 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
15889 msgid "Remove Green"
15890 msgstr "ལྗང་ཁུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
15892 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
15893 msgid "Remove Red"
15894 msgstr "དམརཔོ་རྩ་བསྐྲད། "
15896 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
15897 msgid "RGB Barrel"
15898 msgstr "ཨར་ཇི་བི་ བེ་རེལ་"
15900 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
15901 msgid "By color (RRGGBB hex):"
15902 msgstr ""
15904 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
15905 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
15906 msgstr ""
15908 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
15909 #, fuzzy
15910 msgid "Replace color..."
15911 msgstr "འཐུ་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
15913 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
15914 msgid "A diagram created with the program Dia"
15915 msgstr "ལས་རིམ་ ཌི་ཨའི་ཨེ་དང་གཅིག་ཁར་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོད་མི་བཀོད་རིས་ཅིག"
15917 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
15918 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
15919 msgstr "ཌི་ཨའི་ཨེ་ བཀོད་རིས། (*.dia)"
15921 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
15922 msgid "Dia Input"
15923 msgstr "ཌི་ཨའི་ཨེ་ ཨིན་པུཊི།"
15925 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
15926 #, fuzzy
15927 msgid ""
15928 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
15929 "at http://live.gnome.org/Dia"
15930 msgstr ""
15931 "ཌི་ཨའི་ཨེ་་ཡིག་སྣོད་དེ་ནང་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཌི་ཨའི་ཨེ་ ཁོ་ར་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་དགོཔ་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱིས་"
15932 "ཌི་ཨའི་ཨེ་དེ་ http://www.gnome.org/projects/dia/ ནང་ལས་འཐོབ་ཚུགས།"
15934 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
15935 msgid ""
15936 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
15937 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
15938 "Inkscape installation."
15939 msgstr ""
15940 "dia2svg.sh ཡིག་ཡིག་ཚུགས་དེ་ ཁྱོད་རའི་ཨིངཀིསི་ཀེབ་བགོ་བཀྲམ་དང་གཅིག་ཁར་ གཞི་བཙུགས་འབད་དགོཔ་ཨིན། "
15941 "ཁྱོད་ལུ་འདི་མེད་པ་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱི་ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་གཞི་བཙུགས་ནང་ལུ་ ག་ཅི་ཅིག་ལུ་འཛོལ་བ་ཡོད་པའི་རྟགས་ཨིན།"
15943 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
15944 #, fuzzy
15945 msgid "X Offset"
15946 msgstr "པར་ལེན་ཚུ།"
15948 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
15949 #, fuzzy
15950 msgid "Y Offset"
15951 msgstr "པར་ལེན་ཚུ།"
15953 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
15954 msgid "Dot size"
15955 msgstr "ཚག་གི་ཚད:"
15957 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
15958 msgid "Font size"
15959 msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད།"
15961 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
15962 msgid "Number Nodes"
15963 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་ཨང་བཀོད།"
15965 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
15966 #: ../share/extensions/measure.inx.h:11
15967 msgid "Visualize Path"
15968 msgstr "འགྲུལ་ལམ་མཐོང་ཚུགསཔ་བཟོ།"
15970 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
15971 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
15972 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
15973 msgstr "ཨོ་ཊོ་ཀེཌི་ ཌི་ཨེགསི་ཨེཕ་ (*.dxf)"
15975 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
15976 msgid "DXF Input"
15977 msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨིན་པུཊི།"
15979 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
15980 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
15981 msgstr "ཨོ་ཊོ་ཀེཌི་གི་ ཡིག་ཆ་བརྗེ་སོར་འབད་ནིའི་རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་འདྲེན་འབད།"
15983 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
15984 msgid ""
15985 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
15986 "sourceforge.net/"
15987 msgstr ""
15988 "dxf2svg དེ་གིས་ ཨིངཀིསི་ཀེབ་དང་གཅིག་ཁར་ཐོན་འོང་ དེ་འབདཝ་ད་ http://dxf-svg-convert."
15989 "sourceforge.net/ ནང་ལུ་ཡང་ཡོདཔ་ཨིན།"
15991 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
15992 msgid "Desktop Cutting Plotter"
15993 msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་བཏོག་ནིའི་ པོ་ལོ་ཊར།"
15995 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
15996 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
15997 msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་བཏོག་ནིའི་ པོ་ལོ་ཊར།(*.DXF)"
15999 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
16000 msgid "DXF Output"
16001 msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
16003 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
16004 msgid "DXF file written by pstoedit"
16005 msgstr "pstoedit དེ་གིས་བྲིས་ཡོད་མི་ ཌི་ཨེགསི་ཨེཕ་ཡིག་སྣོད།"
16007 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
16008 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
16009 msgstr ""
16010 "pstoedit འདི་གཡོག་བཀོལ་ནི་གི་དོན་ལུ་ གཞི་བཙུགས་འབད་དགོ་  http://www.pstoedit.net/"
16011 "pstoedit ལུ་བལྟ་"
16013 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
16014 #, fuzzy
16015 msgid "Blur height"
16016 msgstr "མཐོ་ཚད:"
16018 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
16019 #, fuzzy
16020 msgid "Blur stdDeviation"
16021 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
16023 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
16024 #, fuzzy
16025 msgid "Blur width"
16026 msgstr "རྒྱ་ཚད་མཉམ་པ།"
16028 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
16029 #, fuzzy
16030 msgid "Edge 3D"
16031 msgstr "མཐའམ་གྲིབ་ཅན་བཟོ།"
16033 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
16034 msgid "Illumination Angle"
16035 msgstr ""
16037 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
16038 #, fuzzy
16039 msgid "Only black and white"
16040 msgstr " བཤུལ་འཚོལ་རྐྱང་པའི་དོན་ལུ་ གནགཔོ་དང་དཀརཔོ་གི་གནས་ཁོངས་ གནས་ལོག་འབད།"
16042 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
16043 #, fuzzy
16044 msgid "Shades"
16045 msgstr "དབྱིབས་ཚུ།"
16047 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
16048 msgid "Embed All Images"
16049 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ཆ་མཉམ་གནས་འདྲེན་འབད།"
16051 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
16052 msgid "Embed only selected images"
16053 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་གཟུགས་བརྙན་རྐྱངམ་ཅིག་གནས་འདྲེན་འབད།"
16055 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
16056 msgid "EPS Input"
16057 msgstr "ཨི་པི་ཨེསི་ ཨིན་པུཊི།"
16059 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
16060 msgid "Encapsulated Postscript"
16061 msgstr "མདོར་བསྡུས་ཏེ་ཡོད་པའི་ པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི"
16063 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
16064 msgid "EPSI Output"
16065 msgstr "ཨི་པི་ཨེསི་ཨའི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
16067 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
16068 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
16069 msgstr "མདོར་བསྡུས་ཏེ་ཡོད་པའི་ པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་ ནང་འཁོད་བསྒྱུར་བཅོས།(*.epsi)"
16071 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
16072 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
16073 msgstr "མཐེ་གཟེར་དང་གཅིག་ཁར་ཡོད་པའི་ མདོར་བསྡུས་ཏེ་ཡོད་པའི་ པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི།"
16075 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
16076 msgid "LaTeX formula"
16077 msgstr "LaTeX མན་ངག"
16079 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
16080 msgid "LaTeX formula: "
16081 msgstr "LaTeX མན་ངག:"
16083 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
16084 msgid "Export as GIMP Palette"
16085 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ པེ་ལེཊི་སྦེ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་"
16087 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
16088 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
16089 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་ཚོས་གཞི་ཚུ་ ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ པེ་ལེཊི་སྦེ་ཕྱིར་འདྲེན་འབདཝ་ཨིན་"
16091 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
16092 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
16093 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ པེ་ལེཊི་(*.gpl)"
16095 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
16096 msgid "Extract One Image"
16097 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཅིག་ཕྱིར་འདོན་འབད།"
16099 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
16100 msgid "Path to save image"
16101 msgstr "གཟུགས་བརྙན་སྲུང་བཞག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་འགྲུལ་ལམ།"
16103 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
16104 msgid "Open files saved with XFIG"
16105 msgstr "ཨེགསི་ཨེཕ་ཨའི་ཇི་དང་གཅིག་ཁར་སྲུང་བཞག་འབད་དེ་ཡོད་མི་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
16107 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
16108 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
16109 msgstr "ཨེགསི་ཨེཕ་ཨའི་ཇི་ ཚད་རིས་ཡིག་སྣོད་(*.fig)"
16111 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
16112 msgid "XFIG Input"
16113 msgstr "ཨེགསི་ཨེཕ་ཨའི་ཇི་ ཨིཔ་པུཊི།"
16115 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
16116 msgid "Flatness"
16117 msgstr "ལེབ་ཏེབ་ཀྱི་ཚད།"
16119 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
16120 msgid "Flatten Beziers"
16121 msgstr "བི་ཛི་ཡར་ཚུ་ལེབ་ཏེམབཟོ་་"
16123 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
16124 #, fuzzy
16125 msgid "Fractalize"
16126 msgstr "གེརེ་སིཀེལ།"
16128 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
16129 #, fuzzy
16130 msgid "Smoothness"
16131 msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།"
16133 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
16134 #, fuzzy
16135 msgid "Subdivisions"
16136 msgstr "སྡེ་ཚན་"
16138 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
16139 msgid "Calculate first derivative numerically"
16140 msgstr "འགྱུར་བ་དང་པམ་དེ་ ཨང་གྲངས་ཀྱི་ཐོག་ལས་རྩིས་སྟོན།"
16142 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
16143 msgid "Draw Axes"
16144 msgstr "ཚད་ཐིག་ཚུ་བྲིས་"
16146 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
16147 msgid "End x-value"
16148 msgstr "མཇུག་བསྡུའི་ཨེགསི་-བེ་ལུ་"
16150 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
16151 msgid "First derivative"
16152 msgstr "འགྱུར་བ་དང་པ།"
16154 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
16155 msgid "Function"
16156 msgstr "ལས་འགན་"
16158 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
16159 msgid "Function Plotter"
16160 msgstr "ལས་འགན་ པོལོ་ཊར།"
16162 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
16163 #, fuzzy
16164 msgid "Functions"
16165 msgstr "ལས་འགན་"
16167 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
16168 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
16169 msgstr ""
16170 "ཨའི་སོ་ཊོ་ཕིཀ་ ཚད་རྟགས་(ཆུང་ཤོས་ཅིག་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན་: རྒྱ་ཚད་/ཨེགསི་རེནཅི་ ཡང་ན་ མཐོ་ཚད་/ཝའི་"
16171 "རེནཅི་)"
16173 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
16174 msgid "Multiply x-range by 2*pi"
16175 msgstr "༢*པི་ཨའི་གི་ཐོག་ལས་ ཨེགསི་-ཁྱབ་ཚད་དགུ་མཐའ་རྐྱབས་"
16177 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
16178 msgid "Range and Sampling"
16179 msgstr "ཁྱབ་ཚད་དང་དཔེ་ཚད་བཟོ་བ་"
16181 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
16182 msgid "Remove rectangle"
16183 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
16185 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
16186 msgid "Samples"
16187 msgstr "དཔེ་ཚད་ཚུ་"
16189 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
16190 msgid ""
16191 "Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y "
16192 "scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle "
16193 "range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at "
16194 "+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
16195 "numerically."
16196 msgstr ""
16198 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
16199 #, fuzzy
16200 msgid ""
16201 "Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
16202 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
16203 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
16204 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
16205 "constants pi and e are also available."
16206 msgstr ""
16207 "འོག་གི་ལས་འགན་ཚུ་འཐོབ་ཚུགས་: (འཐོབ་ཚུགས་པའི་ལས་འགན་ཚུ་ ཚད་ལྡན་པ་ཡི་ཐཱོན་ཨང་རྩིས་ལས་འགན་ཨིན་) "
16208 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp"
16209 "(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan"
16210 "(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); "
16211 "cosh(x); sinh(x); tanh(x). ཆད་མེད་ པི་ཨའི་དང་ཨི་གཉིས་ཡང་འཐོབ་ཚུགས།"
16213 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
16214 msgid "Start x-value"
16215 msgstr "ཨེགསི་བེ་ལུ་ འགོ་བཙུགས་"
16217 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
16218 #, fuzzy
16219 msgid "Use"
16220 msgstr "གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
16222 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
16223 #, fuzzy
16224 msgid "Use polar coordinates"
16225 msgstr "འོད་རྟགས་སྙོམ།"
16227 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
16228 msgid "y-value of rectangle's bottom"
16229 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་གཤམ་གྱི་ཝའི་-བེ་ལུ་"
16231 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
16232 msgid "y-value of rectangle's top"
16233 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་མགུ་གི་ཝའི་བེ་ལུ་"
16235 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
16236 msgid "Circular pitch, px"
16237 msgstr ""
16239 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
16240 #, fuzzy
16241 msgid "Gear"
16242 msgstr "བསལ། (_C)"
16244 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
16245 #, fuzzy
16246 msgid "Number of teeth"
16247 msgstr "རིམ་གྲངས་"
16249 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
16250 #, fuzzy
16251 msgid "Pressure angle"
16252 msgstr "ཉམས་སྲུང་འབད་ཡོདཔ།"
16254 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
16255 msgid "GIMP XCF"
16256 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ ཨེགསི་སི་ཨེཕ།"
16258 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
16259 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
16260 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ ཨེགསི་སི་ཨེཕ་གིས་བང་རིམ་ཚུ་ རྒྱུན་སྐྱོང་་འཐབ་དོ།(*.XCF)"
16262 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
16263 msgid "Draw Handles"
16264 msgstr "བཤེད་བཟུང་ཚུ་བྲིས།"
16266 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
16267 msgid "Ask Us a Question"
16268 msgstr ""
16270 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
16271 msgid "Command Line Options"
16272 msgstr "བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གྱི་གདམ་ཁ་"
16274 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
16275 msgid "FAQ"
16276 msgstr "ཨེཕ་ཨེ་ཀིའུ་"
16278 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
16279 #, fuzzy
16280 msgid "Keys and Mouse Reference"
16281 msgstr "ལྡེ་མིག་དང་ མའུསུ་མགྱོགས་ཐབས་ཀྱི་གཞི་བསྟུན།"
16283 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
16284 msgid "Inkscape Manual"
16285 msgstr "ཨིངཀསི་ཀེཔ་ལག་དེབ་"
16287 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
16288 msgid "New in This Version"
16289 msgstr "ཐོན་རིམ་འདི་ནང་གསརཔ་ཨིན་"
16291 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
16292 msgid "Report a Bug"
16293 msgstr "རྐྱེན་སེལ་ཅིག་སྙན་ཞུ་འབད་"
16295 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
16296 msgid "SVG 1.1 Specification"
16297 msgstr "ཨེསི་བི་ཇི་ ༡.༡ གསལ་བཀོད་"
16299 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
16300 msgid "Duplicate endpaths"
16301 msgstr "མཇུག་ལམ་འརྫུན་མ།"
16303 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
16304 msgid "Interpolate"
16305 msgstr "བསྐྱར་བསྣོད།"
16307 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
16308 msgid "Interpolate style (experimental)"
16309 msgstr "བཟོ་རྣམ་བསྐྱར་བསྣོད་འབད།(མོ་བཏབ་ཀྱི་)"
16311 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
16312 msgid "Interpolation method"
16313 msgstr "བསྐྱར་བསྣོན་ཐབས་ལམ།"
16315 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
16316 msgid "Interpolation steps"
16317 msgstr "བསྐྱར་བསྣོན་རིམ་པ། "
16319 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
16320 msgid "Axiom"
16321 msgstr "ཨེག་སི་ཡམ།"
16323 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
16324 msgid "L-system"
16325 msgstr "ཨེལ་-རིམ་ལུགས།"
16327 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
16328 msgid "Left angle"
16329 msgstr "གཡོན་གྱི་གྲུ་ཟུར།"
16331 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
16332 #, no-c-format
16333 msgid "Randomize angle (%)"
16334 msgstr "གྲུ་ཟུར་གང་བྱུང་བཟོ།(%)"
16336 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
16337 #, no-c-format
16338 msgid "Randomize step (%)"
16339 msgstr "རིམ་པ་གང་འབྱུང་བཟོ།(%)"
16341 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
16342 msgid "Right angle"
16343 msgstr "གཡས་ཀྱི་གྲུ་ཟུར།"
16345 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
16346 msgid "Rules"
16347 msgstr "ལམ་ལུགས།"
16349 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
16350 msgid "Step length (px)"
16351 msgstr "རིམ་པའི་རིང་ཚད།(པི་ཨེགསི།)"
16353 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
16354 msgid "Lorem ipsum"
16355 msgstr "ལོ་རེམ་ ཨིབ་སམ་"
16357 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
16358 msgid "Number of paragraphs"
16359 msgstr "དོན་མཚམས་བསྡོམས་"
16361 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
16362 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
16363 msgstr "དོན་མཚམས་རིང་ཚད་ཀྱི་འགྱུར་བ་(བརྗོད་ཚིག་ཚུ་)"
16365 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
16366 msgid "Sentences per paragraph"
16367 msgstr "དོན་མཚམས་རེ་ལུ་བརྗོད་ཚིག་རེ"
16369 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
16370 msgid ""
16371 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
16372 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
16373 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
16374 msgstr ""
16376 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
16377 msgid "Color Markers to Match Stroke"
16378 msgstr "མཐུན་སྒྲིག་སི་ཊོཀ་ལུ་ ཚོས་གཞིའི་རྟགས་བཀོལཔ་"
16380 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
16381 #, fuzzy
16382 msgid "Font size [px]"
16383 msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད།"
16385 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
16386 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
16387 #, fuzzy
16388 msgid "Length Unit: "
16389 msgstr "རིང་ཚད་:"
16391 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
16392 #, fuzzy
16393 msgid "Measure"
16394 msgstr "འགྲུལ་ལམ་འཇལ།"
16396 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
16397 msgid "Measure Path"
16398 msgstr "འགྲུལ་ལམ་འཇལ།"
16400 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
16401 #, fuzzy
16402 msgid "Offset [px]"
16403 msgstr "པར་ལེན་འགྲུལ་ལམ།"
16405 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
16406 #, fuzzy
16407 msgid "Precision"
16408 msgstr "འགྲེལ་བཤད།"
16410 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
16411 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
16412 msgstr ""
16414 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
16415 msgid ""
16416 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
16417 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
16418 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
16419 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
16420 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
16421 "real world, Scale must be set to 250."
16422 msgstr ""
16424 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
16425 msgid "Angle"
16426 msgstr "གྲུ་ཟུར།"
16428 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
16429 msgid "Extrude"
16430 msgstr "ཨེགསི་ཊུཌི།"
16432 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
16433 msgid "Magnitude"
16434 msgstr "བོངས་ཚད།"
16436 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
16437 msgid "ASCII Text with outline markup"
16438 msgstr "མཐའ་ཐིག་རྟགས་བཀོད་དང་བཅས་ཨེ་ཨེསི་སི་ཨའི་ཨའི་"
16440 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
16441 msgid "Text Outline File (*.outline)"
16442 msgstr "ཚིག་ཡིག་མཐའ་ཐིག་ཡིག་སྣོད་(*.outline)"
16444 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
16445 msgid "Text Outline Input"
16446 msgstr "ཚིག་ཡིག་མཐའ་ཐིག་ཨིན་པུཊི་"
16448 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
16449 msgid "Copies of the pattern:"
16450 msgstr "དཔེ་ཚད་འདྲ་བཤུས་:"
16452 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
16453 msgid "Deformation type:"
16454 msgstr "ངོ་འགྱུར་དབྱེ་བ་:"
16456 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
16457 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
16458 msgstr "ངོ་འགྱུར་གྱི་ཧེ་མ་དཔེ་གཞི་རྫུན་མ་བཟོ་"
16460 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
16461 msgid "Pattern along Path"
16462 msgstr "དཔེ་གཞི་ཚུ་འགྲུལ་ལམ་བདའ་སྟེ་ཡོདཔ་"
16464 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
16465 msgid "Space between copies:"
16466 msgstr "འདྲ་བཤུས་བར་ནའི་བར་སྟོང་:"
16468 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
16469 #, fuzzy
16470 msgid "Bleed (in)"
16471 msgstr "མཐུད་མཚམས་སེར་ཁ།"
16473 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
16474 msgid "Bond Weight #"
16475 msgstr ""
16477 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
16478 msgid "Book Height (inches)"
16479 msgstr ""
16481 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
16482 #, fuzzy
16483 msgid "Book Properties"
16484 msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད།(_p)"
16486 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
16487 msgid "Book Width (inches)"
16488 msgstr ""
16490 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
16491 msgid "Caliper (inches)"
16492 msgstr ""
16494 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
16495 #, fuzzy
16496 msgid "Cover"
16497 msgstr "ཁྱབ་ཁོངས།"
16499 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
16500 msgid "Cover Thickness Measurement"
16501 msgstr ""
16503 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
16504 #, fuzzy
16505 msgid "Generate Template"
16506 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ནང་ལས་བཟོ་བཏོན་འབད།"
16508 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
16509 #, fuzzy
16510 msgid "Interior Pages"
16511 msgstr "བསྐྱར་བསྣོད།"
16513 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
16514 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
16515 msgstr ""
16517 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
16518 #, fuzzy
16519 msgid "Number of Pages"
16520 msgstr "རིམ་གྲངས་"
16522 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
16523 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
16524 msgstr ""
16526 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
16527 msgid "Paper Thickness Measurement"
16528 msgstr ""
16530 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
16531 msgid "Perfect-Bound Cover"
16532 msgstr ""
16534 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
16535 #, fuzzy
16536 msgid "Remove existing guides"
16537 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
16539 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
16540 #, fuzzy
16541 msgid "Specify Width"
16542 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།(_W)"
16544 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
16545 #, fuzzy
16546 msgid "Perspective"
16547 msgstr " ངོ་འཛོམས།"
16549 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
16550 msgid "Postscript"
16551 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི།"
16553 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
16554 msgid "Postscript (*.ps)"
16555 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི།(*.ps)"
16557 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
16558 msgid "Postscript Input"
16559 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་ཨིན་པུཊི།"
16561 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
16562 msgid "Developer Examples"
16563 msgstr "བཟོ་མིའི་དཔེ་"
16565 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
16566 msgid "RadioButton example"
16567 msgstr "རེ་ཌིའོ་ཨེབ་རྟའི་དཔེ་"
16569 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
16570 msgid "Select option: "
16571 msgstr "གདམ་ཁ་སེལ་འཐུ་འབད་:"
16573 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
16574 msgid "Select second option: "
16575 msgstr "གདམ་ཁ་གཉིས་པམ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་:"
16577 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
16578 msgid "Jitter nodes"
16579 msgstr "ཇི་ཊར་ནོཌིསི་"
16581 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
16582 msgid "Maximum displacement, px"
16583 msgstr "གནས་སྤང་མང་མཐའ་ པི་ཨེགསི་"
16585 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
16586 msgid "Shift node handles"
16587 msgstr "ནོཌི་བཤེད་བཟུང་ཚུ་བཤུད་"
16589 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
16590 msgid "Shift nodes"
16591 msgstr "ནོཌི་ཚུ་བཤུད་"
16593 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
16594 msgid ""
16595 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
16596 "selected path."
16597 msgstr ""
16598 "ནུས་པ་འདི་གིས་ གང་འབྱུང་སྦེ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ནོཌིསི་(དང་གདམ་ཁ་ཡོད་པའི་ནོཌི་བཤེད་བཟུང་)ཚུ་བཤུདཔ་"
16599 "ཨིན།"
16601 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
16602 msgid "Use normal distribution"
16603 msgstr "སྤྱིར་གཏང་གི་བགོ་བཀྲམ་ལག་ལེན་འཐབ།"
16605 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
16606 msgid "Random Point"
16607 msgstr "གང་བྱུང་ཡིག་ཚད།"
16609 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
16610 msgid "Random Position"
16611 msgstr "གང་བྱུང་གནས་ས།"
16613 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
16614 #, fuzzy
16615 msgid "Bar Height:"
16616 msgstr "མཐོ་ཚད:"
16618 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
16619 msgid "Barcode"
16620 msgstr ""
16622 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
16623 msgid "Barcode Data:"
16624 msgstr ""
16626 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
16627 #, fuzzy
16628 msgid "Barcode Type:"
16629 msgstr "གིརིཌི་གི་དབྱེ་བ:"
16631 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
16632 msgid "Initial size"
16633 msgstr "འགོ་ཐོག་གི་ཚད།"
16635 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
16636 msgid "Minimum size"
16637 msgstr "ཚད་ཉུང་མཐའ།"
16639 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
16640 msgid "Random Tree"
16641 msgstr "གང་འབྱུང་རྩ་འབྲེལ།"
16643 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
16644 #, no-c-format
16645 msgid "Curve (%):"
16646 msgstr ""
16648 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
16649 #, fuzzy
16650 msgid "Rubber Stretch"
16651 msgstr "རིམ་གྲངས་"
16653 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
16654 #, fuzzy, no-c-format
16655 msgid "Strength (%):"
16656 msgstr "རིམ་པའི་རིང་ཚད།(པི་ཨེགསི།)"
16658 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
16659 msgid "A diagram created with the program Sketch"
16660 msgstr "ལས་རིམ་ཧྲོབ་བྲིས་དེ་དང་གཅིག་ཁར་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོད་པའི་བཀོད་རིས།"
16662 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
16663 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
16664 msgstr "ཧྲོབ་བྲིས་བཀོད་རིས།(*.sk)"
16666 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
16667 msgid "Sketch Input"
16668 msgstr "ཧྲོབ་བྲིས་ཨིན་པུཊི།"
16670 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
16671 msgid "Gear Placement"
16672 msgstr ""
16674 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
16675 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
16676 msgstr ""
16678 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
16679 msgid "Outside (Epitrochoid)"
16680 msgstr ""
16682 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
16683 msgid "Quality (Default = 16)"
16684 msgstr ""
16686 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
16687 msgid "R - Ring Radius (px)"
16688 msgstr ""
16690 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
16691 #, fuzzy
16692 msgid "Rotation (deg)"
16693 msgstr "བསྒྱིར་ནི།(_R)"
16695 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
16696 #, fuzzy
16697 msgid "Spirograph"
16698 msgstr "སྒྲིལ།"
16700 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
16701 msgid "d - Pen Radius (px)"
16702 msgstr ""
16704 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
16705 msgid "r - Gear Radius (px)"
16706 msgstr ""
16708 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
16709 msgid "Behavior"
16710 msgstr "སྤྱོད་ལམ།"
16712 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
16713 msgid "Straighten Segments"
16714 msgstr "ཆ་བགོས་ཚུ་ ཕྲང་"
16716 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
16717 msgid "Envelope"
16718 msgstr "ཡིག་ཤུབས།"
16720 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
16721 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
16722 msgstr "བརྡ་ལམ་དང་གཅིག་ཁར་ཨེབ་བཙུགས་འབད་དེ་ཡོད་མི་ ཨིངཀིསི་ཀེབ་ ཨེསི་ཝི་ཇི།(*.zip)"
16724 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
16725 msgid ""
16726 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
16727 "files"
16728 msgstr ""
16729 "བརྡ་ལམ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གྲངས་སུ་བརྩིས་ཏེ་ གནས་ཡུལ་དང་གཅིག་ཁར་ཨེབ་བཙུགས་འབད་དེ་ཡོད་མི་ ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་རང་"
16730 "ཡུལ་གྱི་ཡིག་སྣོད་རྩ་སྒྲིག"
16732 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
16733 msgid "ZIP Output"
16734 msgstr "ཛེཊི་ཨའི་པི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
16736 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
16737 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
16738 msgstr ""
16740 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
16741 msgid "Microsoft's GUI definition format"
16742 msgstr ""
16744 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
16745 #, fuzzy
16746 msgid "XAML Output"
16747 msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
16749 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
16750 msgid "fLIP cASE"
16751 msgstr ""
16753 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
16754 #, fuzzy
16755 msgid "lowercase"
16756 msgstr "འོག་གི་བང་རིམ་"
16758 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
16759 msgid "UPPERCASE"
16760 msgstr ""
16762 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
16763 msgid "rANdOm CasE"
16764 msgstr ""
16766 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
16767 #, fuzzy
16768 msgid "Replace text..."
16769 msgstr "རིམ་ལོག་འབད།(_R)"
16771 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
16772 #, fuzzy
16773 msgid "Title Case"
16774 msgstr "མགོ་མིང་།"
16776 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
16777 msgid "Sentence case"
16778 msgstr ""
16780 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
16781 msgid "ASCII Text"
16782 msgstr "ཨེ་ཨེསི་ཨི་ཨའི་ཨའི་ ཚིག་ཡིག"
16784 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
16785 msgid "Text File (*.txt)"
16786 msgstr "ཚིག་ཡིག་ ཡིག་སྣོད།(*.txt)"
16788 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
16789 msgid "Text Input"
16790 msgstr "ཚིག་ཡིག་ཨིན་པུཊི།"
16792 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
16793 msgid "Amount of whirl"
16794 msgstr "འཁྱིར་རླུང་བསྡོམས།"
16796 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
16797 msgid "Rotation is clockwise"
16798 msgstr "གཡས་སྐོར་སྦེ་བསྒྱིར་མི།"
16800 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
16801 msgid "Whirl"
16802 msgstr "འཁྱིར་རླུང་།"
16804 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
16805 msgid "A popular graphics file format for clipart"
16806 msgstr "ཀི་ལིབ་ཨཊི་གི་དོན་ལུ་ ཡོངས་གྲགས་ཅན་གྱི་ཚད་རིས་ཚུ་གི་ཡིག་སྣོད།"
16808 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
16809 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
16810 msgstr "ཝིན་ཌོ མེ་ཊ་ཕ་ཡིལ། (*.wmf)"
16812 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
16813 msgid "Windows Metafile Input"
16814 msgstr "ཝིན་ཌོ་མེ་ཊ་ཕ་ཡིལ་ཨིནཔུཊི།"
16816 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
16817 #, fuzzy
16818 msgid "XAML Input"
16819 msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨིན་པུཊི།"
16821 #, fuzzy
16822 #~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
16823 #~ msgstr "བིཊི་མེཔ་གི་(ཨིནཅི་རེ་ལུ་ཚག་རེ་)དགའ་བའི་ཧུམ་ཆ།"
16825 #, fuzzy
16826 #~ msgid "Search Tag"
16827 #~ msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
16829 #~ msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
16830 #~ msgstr "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
16832 #, fuzzy
16833 #~ msgid "Measure unit:"
16834 #~ msgstr "འགྲུལ་ལམ་འཇལ།"
16836 #, fuzzy
16837 #~ msgid "Degrees:"
16838 #~ msgstr "དབྱེ་རིམ་ཚུ།"
16840 #, fuzzy
16841 #~ msgid "PostScript 3"
16842 #~ msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི།"
16844 #~ msgid "Gri_d Arrange..."
16845 #~ msgstr "གིརིཌི་བདེ་ཞིབ...(_d)"
16847 #, fuzzy
16848 #~ msgid "Convolve"
16849 #~ msgstr "ངོ་འདྲ།"
16851 #, fuzzy
16852 #~ msgid "Start point jitter"
16853 #~ msgstr "མཐའ་ཚད།"
16855 #, fuzzy
16856 #~ msgid "Slope"
16857 #~ msgstr "ཡིག་ཤུབས།"
16859 #, fuzzy
16860 #~ msgid "Intercept"
16861 #~ msgstr "བསྐྱར་བསྣོད།"
16863 #, fuzzy
16864 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
16865 #~ msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:"
16867 #, fuzzy
16868 #~ msgid "Snap di_stance"
16869 #~ msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:"
16871 #, fuzzy
16872 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
16873 #~ msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:"
16875 #, fuzzy
16876 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
16877 #~ msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:"
16879 #, fuzzy
16880 #~ msgid "_Include the object's rotation center"
16881 #~ msgstr "སྦ་བཞག་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནིའི་གྲངས་སུ་བཙུགས།"
16883 #, fuzzy
16884 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
16885 #~ msgstr "སྣ་ཚོགས་ཕན་བསླབ་དང་ཊིགསི།"
16887 #, fuzzy
16888 #~ msgid "Date:"
16889 #~ msgstr "ཚེས་གྲངས།"
16891 #, fuzzy
16892 #~ msgid "Format:"
16893 #~ msgstr "རྩ་སྒྲིག"
16895 #, fuzzy
16896 #~ msgid "Creator:"
16897 #~ msgstr "གསར་བསྐྲུན་པ།"
16899 #, fuzzy
16900 #~ msgid "Rights:"
16901 #~ msgstr "ཐོབ་དབང་།"
16903 #, fuzzy
16904 #~ msgid "Publisher:"
16905 #~ msgstr "དེབ་བསྐྲུན་པ།"
16907 #, fuzzy
16908 #~ msgid "Identifier:"
16909 #~ msgstr "ངོས་འཛིན་པ།"
16911 #, fuzzy
16912 #~ msgid "Source:"
16913 #~ msgstr "འབྱུང་ཁུངས།"
16915 #, fuzzy
16916 #~ msgid "Relation:"
16917 #~ msgstr "མཐུན་འབྲེལ།"
16919 #, fuzzy
16920 #~ msgid "Language:"
16921 #~ msgstr "ཁ་སྐད།"
16923 #, fuzzy
16924 #~ msgid "Subject:"
16925 #~ msgstr "དངོས་པོ།"
16927 #, fuzzy
16928 #~ msgid "Coverage:"
16929 #~ msgstr "ཁྱབ་ཁོངས།"
16931 #, fuzzy
16932 #~ msgid "Description:"
16933 #~ msgstr "འགྲེལ་བཤད།"
16935 #, fuzzy
16936 #~ msgid "Contributor:"
16937 #~ msgstr "ཕན་འདེབས་པ།"
16939 #, fuzzy
16940 #~ msgid "Default Metadata"
16941 #~ msgstr "མེ་ཊ་གནད་སྡུད།"
16943 #, fuzzy
16944 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
16945 #~ msgstr "སི་སི་ཁྱད་ཆོས།"
16947 #, fuzzy
16948 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike"
16949 #~ msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས-ཨེ་ བཟུམ་སྦེ་རུབ་སྤྱོད་འབད་ནི།"
16951 #, fuzzy
16952 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives"
16953 #~ msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས་-འབྱུང་ནི་མིན་འདུག"
16955 #, fuzzy
16956 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial"
16957 #~ msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས་-འཚོང་འབྲེལ་མེན་མི།"
16959 #, fuzzy
16960 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
16961 #~ msgstr "སི་སི་ཁྱད་ཆོས་-འཚོང་འབྲེལ་མེན་མི་-ཨེ་བཟུམ་སྦེ་རུབ་སྤྱོད་འབད་ནི།"
16963 #, fuzzy
16964 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives"
16965 #~ msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས་-འཚོང་འབྲེལ་མེན་མི་-འབྱུང་ནི་མིན་འདུག"
16967 #, fuzzy
16968 #~ msgid "Free Art License"
16969 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་གསརཔ་ཁ་ཕྱེ།"
16971 #, fuzzy
16972 #~ msgid "Default License"
16973 #~ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཚུ།"
16975 #, fuzzy
16976 #~ msgid "Angle Y"
16977 #~ msgstr "གྲུ་ཟུར་ ཨེགསི་:"
16979 #~ msgid "%s at %s"
16980 #~ msgstr "%sདེ་%sགུར།"
16982 #~ msgid "Move by:"
16983 #~ msgstr "གིས་སྤོ་བཤུད་འབད:"
16985 #~ msgid "Move to:"
16986 #~ msgstr "ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད:"
16988 #~ msgid "Moving %s %s"
16989 #~ msgstr "%s %s སྤོ་བཤུད་འབད་དོ།"
16991 #~ msgid "Change layer opacity"
16992 #~ msgstr "བང་རིམ་དྭངས་སྒྲིབ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
16994 #~ msgid "Opacity, %:"
16995 #~ msgstr "དྭངས་སྒྲིབ་ %:"
16997 #, fuzzy
16998 #~ msgid "Path along path"
16999 #~ msgstr "དཔེ་གཞི་ཚུ་འགྲུལ་ལམ་བདའ་སྟེ་ཡོདཔ་"
17001 #, fuzzy
17002 #~ msgid "Pattern along path"
17003 #~ msgstr "དཔེ་གཞི་ཚུ་འགྲུལ་ལམ་བདའ་སྟེ་ཡོདཔ་"
17005 #, fuzzy
17006 #~ msgid "unknown error"
17007 #~ msgstr "མ་ཤེསཔ།"
17009 #, fuzzy
17010 #~ msgid "Print Preview not available"
17011 #~ msgstr "སྔོན་བལྟ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།(_w)"
17013 #, fuzzy
17014 #~ msgid "Snap details"
17015 #~ msgstr "དངོས་པོའི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་པར་བཏབ།(_p)"
17017 #, fuzzy
17018 #~ msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance"
17019 #~ msgstr ""
17020 #~ "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ སྤོ་བཤུད་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་དངོས་པོ་གིས་ དབྱེ་བ་མེད་པར་མཐའ་ཉེས་ཤོས་ཀྱི་དངོས་པོ་"
17021 #~ "ལུ་ པར་བཏབ་ཨིན།"
17023 #, fuzzy
17024 #~ msgid ""
17025 #~ "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance"
17026 #~ msgstr ""
17027 #~ "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ སྤོ་བཤུད་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ དངོས་པོ་གིས་ གྱང་ཚད་ཀྱི་དབྱེ་བ་མེད་པར་ཐག་ཉེས་ཤོས་"
17028 #~ "ཀྱི་གིརིཌི་གྲལ་ཐིག་དེ་ལུ་པར་བཏབ་ཨིན།"
17030 #, fuzzy
17031 #~ msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance"
17032 #~ msgstr ""
17033 #~ "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ སྤོ་བཤུད་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ དངོས་པོ་ཚུ་གིས་ གྱང་ཚད་དང་དབྱེ་བ་མེད་པར་ཐག་ཉེས་"
17034 #~ "ཤོས་ཀྱི་ལམ་སྟོན་པ་དེ་ལུ་ པར་བཏབ་ཨིན།"
17036 #, fuzzy
17037 #~ msgid "Gridtype"
17038 #~ msgstr "གིརིཌི་གི་དབྱེ་བ:"
17040 #~ msgid "Print _Direct"
17041 #~ msgstr "ཐད་ཀར་དུ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།(_D)"
17043 #~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
17044 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་དང་ ཡང་ན་ རྒྱུད་གདུང་ཅིག་ལུ་ ནུས་སྤེལ་མ་འབད་བར་ ཐད་ཀར་དུ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
17046 #, fuzzy
17047 #~ msgid "Gradients"
17048 #~ msgstr "སྟེགས་རིས།"
17050 #~ msgid "Spacing between letters"
17051 #~ msgstr "ཡི་གུ་ཚུ་གི་བར་ན་སྟོང་བཏོན་ནི།"
17053 #~ msgid "Spacing between lines"
17054 #~ msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་བར་ན་བར་སྟོང་སྟོན་ནི།"
17056 #~ msgid "Horizontal kerning"
17057 #~ msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཀརནི་འབད་ནི།"
17059 #~ msgid "Vertical kerning"
17060 #~ msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཀརནི་འབད་ནི།"
17062 #~ msgid "Letter rotation"
17063 #~ msgstr "ཡི་གུ་བསྒྱིར་ནི།"