Code

* modified strings on infobox (filter effect dialog) to fit better english style
[inkscape.git] / po / dz.po
1 # Translation of Inkscape into Dzongkha.
2 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the inkscape package.
4 # Dorji Tashi <dorjee_doss@hotmail.com>, 2006.
5 # Jurmey Rabgay <jur_gay@yahoo.com>, 2006.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: inkscape\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-01-21 02:40-0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-02-21 03:30+0100\n"
13 "Last-Translator: Jurmey Rabgay <pemai_jurmey@hotmail.com>\n"
14 "Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n !=1);\n"
19 "X-Poedit-Language: dzongkha\n"
20 "X-Poedit-Country: Bhutan\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr "ཆ་ཚད་འཇལ་བཏུབ་པའི་མཉམ་ཐིག་ཚད་རིས་ཀྱི་གཟུགས་བརྙན་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་དང་ཞུན་དག་འབད།"
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 #, fuzzy
29 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
30 msgstr "ཨིཀིསིཀེཔི་ སི་ཝི་ཇི་ མཉམ་ཐིག་གི་པར་རིས་མཁན།"
32 #: ../src/arc-context.cpp:339
33 msgid ""
34 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
35 msgstr ""
36 "<b>ཚད་འཛིན་</b>:སྒོར་ཐིག་དང་ ཡང་ན་ ཧྲིང་ཨང་དཔྱ་ཚད་ཀྱི་སྒོང་དབྱིབས་བཟོ། གཞུ་དབྱིབས་/ཆ་གོས་པར་"
37 "བཏབ།"
39 #: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:383
40 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
41 msgstr "<b>སོར་ལྡེ་</b>:འགོ་བཙུགས་ས་ཚིག་གི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་བྲིས།"
43 #: ../src/arc-context.cpp:486
44 #, fuzzy, c-format
45 msgid ""
46 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
47 "to draw around the starting point"
48 msgstr ""
49 "<b>སྒོང་དབྱིབས་</b>: སྒོང་དབྱིབས་དང་ ཡང་ན་ ཧྲིལ་ཨང་-དཔྱ་ཚད་ཀྱི་སྒོང་དབྱིབས་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་%s "
50 "&#215; %s;དང་གཅིག་ཁར་<b>Ctrl</b>འགོ་བཙུགས་ས་ཚིག་གི་མཐའ་སྐོར་སྟེ་འབྲི་ནིའི་དོན་ལུ་<b>སོར་ལྡེ་</"
51 "b>དང་གཅིག་ཁར།"
53 #: ../src/arc-context.cpp:488
54 #, fuzzy, c-format
55 msgid ""
56 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
57 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
58 msgstr ""
59 "<b>སྒོང་དབྱིབས་</b>: སྒོང་དབྱིབས་དང་ ཡང་ན་ ཧྲིལ་ཨང་-དཔྱ་ཚད་ཀྱི་སྒོང་དབྱིབས་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་%s "
60 "&#215; %s;དང་གཅིག་ཁར་<b>Ctrl</b>འགོ་བཙུགས་ས་ཚིག་གི་མཐའ་སྐོར་སྟེ་འབྲི་ནིའི་དོན་ལུ་<b>སོར་ལྡེ་</"
61 "b>དང་གཅིག་ཁར།"
63 #: ../src/arc-context.cpp:507
64 msgid "Create ellipse"
65 msgstr "སྒོང་དབྱིབས་གསར་བསྐྲུན་འབད་"
67 #: ../src/connector-context.cpp:520
68 msgid "Creating new connector"
69 msgstr "མཐུད་བྱེད་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དོ།"
71 #: ../src/connector-context.cpp:749
72 #, fuzzy
73 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
74 msgstr "མཐུད་མཚམས་ ཡང་ན་ ཆ་མེད་གཏང་ཡོད་མི་འདྲུད་ནི་དེ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ།"
76 #: ../src/connector-context.cpp:797
77 msgid "Reroute connector"
78 msgstr "མཐུད་བྱེད་ལུ་ སླར་འགྲུལ་ལམ་བཟོ་"
80 #. Flush pending updates
81 #: ../src/connector-context.cpp:962
82 msgid "Create connector"
83 msgstr "མཐུད་བྱེད་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
85 #: ../src/connector-context.cpp:986
86 msgid "Finishing connector"
87 msgstr "མཐུད་བྱེད་མཇུག་བསྡུ་དོ།"
89 #: ../src/connector-context.cpp:1130
90 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
91 msgstr ""
92 "<b> མཐུད་བྱེད་ས་ཚཚིགས།</b>: མཐུད་བྱེད་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད་དགོཔ་དང་ "
93 "ཡང་ན འདྲུད།"
95 #: ../src/connector-context.cpp:1203
96 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
97 msgstr ""
98 "<b>མཐོད་བྱེད་ཀྱི་མཇུག་གི་ས་ཚིགས།</b>: དབྱིབས་གསརཔ་ཚུ་ལུ་སླར་འགྲུལ་བསྐྱོད་དང་ཡང་ན་ མཐུད་ནིའི་དོན་ལུ་"
99 "འདྲུད།"
101 #: ../src/connector-context.cpp:1314
102 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
103 msgstr "ཉུང་མཐའ་ལུ་<b>མཐུད་མ་བཏུབ་མི་དངོས་པོ་གཅིག་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
105 #: ../src/connector-context.cpp:1319 ../src/widgets/toolbox.cpp:5036
106 msgid "Make connectors avoid selected objects"
107 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཚུ་གིས་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ ཟུར་བཞག་བཅུག"
109 #: ../src/connector-context.cpp:1320 ../src/widgets/toolbox.cpp:5046
110 msgid "Make connectors ignore selected objects"
111 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཀྱིས་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ སྣང་མེད་སྦེ་བཞག་བཅུག"
113 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
114 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
115 msgstr "<b>ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་སྦ་བཞག་ནུག</b> དེའི་གུར་འབྲི་བཏུབ་ནིའི་དོན་ལུ་སྦ་སྟེ་མ་བཞག"
117 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
118 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
119 msgstr ""
120 "<b>ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་ལྡེ་མིག་བརྐྱབས་བཞག་ནུག</b>. དེའི་གུར་འབྲི་བཏུབ་ནིའི་དོན་ལུ་སྡེ་མིག་མ་བརྐྱབ་པར་བཞག"
122 #: ../src/desktop-events.cpp:149
123 msgid "Create guide"
124 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
126 #: ../src/desktop-events.cpp:233
127 msgid "Move guide"
128 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
130 #: ../src/desktop-events.cpp:239 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127
131 msgid "Delete guide"
132 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ བཏོན་གཏང་"
134 #: ../src/desktop.cpp:724
135 msgid "No previous zoom."
136 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་རྒྱས་ཟུམ་དེ་མིན་འདུག"
138 #: ../src/desktop.cpp:749
139 msgid "No next zoom."
140 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་རྒྱས་ཟུམ་དེ་མིན་འདུག"
142 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
143 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
144 msgstr "<small>ག་ནི་ཡང་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་མིན་འདུག</small>"
146 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
147 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
148 msgstr "<small>དངོས་པོ་གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་འདུག</small>"
150 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
151 #, c-format
152 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
153 msgstr "<small>་དངོས་པོ་ལུ་ <b>%d</b> ཊ་ཡིལཌི་ངོ་འདྲ་འདུག</small>"
155 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
156 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
157 msgstr "<small>དངོས་པོ་ལུ་ཊ་ཡིལཌི་ངོ་འདྲ་མེད།</small>"
159 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:985
160 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
161 msgstr "ཊཡིལཌི་ངོ་འདྲ་དེ་སྡེབས་སྤུང་བཤོལ་ནི་ཨིན་མི་<b>དངོས་པོ་གཅིག་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
163 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1007
164 msgid "Unclump tiled clones"
165 msgstr "ཊ་ཡིལཌི་ངོ་འདྲ་ཚུ་ སྡེབ་འཛིངས་འབད་བཤོལ་"
167 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1037
168 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
169 msgstr "ཊཡིལཌི་ངོ་འདྲ་དེ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ཨིན་མི་<b>དངོས་པོ་ཅིག་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
171 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1060
172 msgid "Delete tiled clones"
173 msgstr "ཊཡིལཌི་ངོ་འདྲ་ཚུ་ བཏོན་གཏང་"
175 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2199
176 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
177 msgstr "ངོ་འདྲ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་་<b>དངོས་པོ་ཅིག</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
179 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
180 msgid ""
181 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
182 "group</b>."
183 msgstr ""
184 "ཁྱོད་ཀྱིས་དངོས་པོ་ཚུ་ལེ་ཤ་ཅིག་ངོ་འདྲ་བཟོ་དགོ་པ་ཅིན་ <b>དེ་ཚུ་སྡེ་ཚན་བཟོ་ཞིནམ་ལས་</b> སྡེ་ཚན་དེ་ངོ་འདྲ་"
185 "བཟོ།"
187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1514
188 msgid "Create tiled clones"
189 msgstr "ཊཡིལཌི་ངོ་འདྲ་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
191 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1697
192 msgid "<small>Per row:</small>"
193 msgstr "<small>གྲལ་ཐིག་རེ་ལུ:</small>"
195 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
196 msgid "<small>Per column:</small>"
197 msgstr "<small>ཀོར་ཐིག་རེ་ལུ་:</small>"
199 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
200 msgid "<small>Randomize:</small>"
201 msgstr "<small>གང་དྲག་བཟོ:</small>"
203 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
204 msgid "_Symmetry"
205 msgstr "མཛེས་སྙོམས།(_S)"
207 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
208 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
209 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
210 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
211 #.
212 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
213 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
214 msgstr "ཊཡིལ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ མཛེས་སྙོམས་ཅན་༡༧་ ཡད་མི་དེ་ལས་ག་འབད་རུང་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
216 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
217 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
218 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
219 msgstr "<b>P1</b>:བཤུད།"
221 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
222 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
223 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176;བསྒྱིར་ནི།"
225 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
226 msgid "<b>PM</b>: reflection"
227 msgstr "<b>PM</b>:འཆར་སྣང་།"
229 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
230 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
231 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
232 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
233 msgstr "<b>PG</b>:ག་ལཡིཌི་ འཆར་སྣང་། "
235 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
236 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
237 msgstr "<b>CM</b>:འཆར་སྣང་ + ག་ལཡིཌི་འཆར་སྣང་།"
239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
240 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
241 msgstr "<b>PMM</b>:འཆར་སྣང་ + འཆར་སྣང་།"
243 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
244 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
245 msgstr "<b>PMG</b>: འཆར་སྣང་། + 180&#176; བསྒྱིར་ནི།"
247 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
248 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
249 msgstr "<b>PGG</b>: ག་ལཡིཌི་འཆར་སྣང་ + 180&#176; བསྒྱིར་ནི།"
251 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
252 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
253 msgstr "<b>CMM</b>: འཆར་སྣང་ + འཆར་སྣང་ + 180&#176; བསྒྱིར་ནི།"
255 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
256 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
257 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; བསྒྱིར་ནི།"
259 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903
260 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
261 msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; བསྒྱིར་ནི། + 45&#176; འཆར་སྣང་།"
263 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
264 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
265 msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; བསྒྱིར་ནི། + 90&#176; འཆར་སྣང་།"
267 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
268 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
269 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; བསྒྱིར་ནི།"
271 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
272 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
273 msgstr "<b>P31M</b>: འཆར་སྣང་ + 120&#176; བསྒྱིར་ནི། སྟུག་ཚད།"
275 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
276 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
277 msgstr "<b>P3M1</b>: འཆར་སྣང་ + 120&#176; བསྒྱིར་ནི། མིང་དཔྱད།"
279 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
280 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
281 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; བསྒྱིར་ནི།"
283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
284 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
285 msgstr "<b>P6M</b>:འོད་འཆར་བ་ + 60&#176; བསྒྱིར་ནི།"
287 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
288 msgid "S_hift"
289 msgstr "བཤུད།(_h)"
291 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
292 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1947
293 #, no-c-format
294 msgid "<b>Shift X:</b>"
295 msgstr "<b>བཤུད། X:</b>"
297 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955
298 #, no-c-format
299 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
300 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་ལུ་ཐད་སྙོམས་སོར་ལྡེ་རེ། (ཊ་ཡིལ་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་བརྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
302 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
303 #, no-c-format
304 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
305 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་ལུ་ཐད་སྙོམ་སོར་ལྡེ་རེ།(ཊ་ཡིལ་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་བརྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
307 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
308 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
309 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་སོར་ལྡེ་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་གང་དྲག་བཟོ།"
311 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
312 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
313 #, no-c-format
314 msgid "<b>Shift Y:</b>"
315 msgstr "<b>བཤུད། ཝའི།:</b>"
317 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988
318 #, no-c-format
319 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
320 msgstr "གྲལ་ཕྲང་རེ་ལུ་ཀེར་ཐིག་བཤུད་ནི་རེ། (ཊ་ཡིལ་མཐོ་ཚད་ཀྱི་བརྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
322 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
323 #, no-c-format
324 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
325 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་ལུ་ཀེར་ཕྲང་བཤུད་ནི་རེ། (ཊ་ཡིལ་མཐོ་ཚད་ཀྱི་བརྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
327 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003
328 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
329 msgstr "ཀེར་ཕྲང་བཤུད་ནི་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་གང་དྲག་བཟོ།"
331 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2011 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
332 msgid "<b>Exponent:</b>"
333 msgstr "<b>འགྲེལ་བརྗོད་པ:</b>"
335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2018
336 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
337 msgstr ""
338 "གྲལ་ཐིག་ཚུ་ཆ་ཅན་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ཡོདཔ་ཨིན་(༡) གཅིག་ཏུ་འདུ་བ་ (<༡) ཡང་ན་  ཁ་འགྱེ་བ། (>1)"
340 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
341 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
342 msgstr ""
343 "ཀེར་ཐིག་ཚུ་ཆ་སྙོམས་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ཡོདཔ་ཨིན་ན་དང་མེན་ན་(1), ཁྱབ་ཚད་ (<1) ཡང་ན་  ཁ་འགྱེ་བ། "
344 "(>1)"
346 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
347 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
348 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
349 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2405 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
350 msgid "<small>Alternate:</small>"
351 msgstr "<small>སོར་ལེན:</small>"
353 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
354 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
355 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་ལུ་བཞིན་གྱི་དོན་ལུ་ སོར་ནིའི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
357 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
358 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
359 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེ་བཞིན་གྱི་དོན་ལུ་སོར་ལྡེའི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
361 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
362 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2221
363 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
364 #, fuzzy
365 msgid "<small>Cumulate:</small>"
366 msgstr "<small>སོར་ལེན:</small>"
368 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057
369 #, fuzzy
370 msgid "Cumulate the shifts for each row"
371 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་ལུ་བཞིན་གྱི་དོན་ལུ་ སོར་ནིའི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
373 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2062
374 #, fuzzy
375 msgid "Cumulate the shifts for each column"
376 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེ་བཞིན་གྱི་དོན་ལུ་སོར་ལྡེའི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
378 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
379 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2069
380 #, fuzzy
381 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
382 msgstr "<small>སོར་ལེན:</small>"
384 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
385 msgid "Exclude tile height in shift"
386 msgstr ""
388 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
389 msgid "Exclude tile width in shift"
390 msgstr ""
392 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
393 msgid "Sc_ale"
394 msgstr "ཚད་ཤིང་།(_a)"
396 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
397 msgid "<b>Scale X:</b>"
398 msgstr "<b>;ཚད་ཤིང་ ཨེགསི:</b>"
400 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
401 #, no-c-format
402 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
403 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་ལུ་ཐད་སྙོམས་ཀྱི་ཚད་ཤིང་རེ།(ཊ་ཡིལ་རྒྱ ཚད་ཀྱི་བསྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
405 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
406 #, no-c-format
407 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
408 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་ལུ་ཐད་སྙོམས་ཆ་ཚད་རེ།ཊ་ཡིལ་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་བསྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
410 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120
411 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
412 msgstr "བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་ཐད་སྙོམ་སྦེ་ཡོད་མི་ཆ་ཚད་དེ་གང་འབྱུང་བཟོ།"
414 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128
415 msgid "<b>Scale Y:</b>"
416 msgstr "<b>ཚད་ཤིང་ ཝའི།:</b>"
418 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
419 #, no-c-format
420 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
421 msgstr "གྲལ་་ཐིག་རེ་ལུ་ཀེར་ཕྲང་ཆ་ཚད་རེ། (ཊ་ཡིལ་མཐོ་ཚད་ཀྱི་བརྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
423 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
424 #, no-c-format
425 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
426 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་ལུ་ཀེར་ཕྲང་ཆ་ཚད་རེ། (ཊ་ཡིལ་མཐོ་ཚད་ཀྱི་བརྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
428 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
429 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
430 msgstr "བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་ཀེར་ཕྲང་ཆ་ཚད་དེ་གང་འབྱུང་བཟོ།"
432 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
433 #, fuzzy
434 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
435 msgstr ""
436 "གྲལ་ཐིག་ཚུ་ཆ་ཅན་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ཡོདཔ་ཨིན་(༡) གཅིག་ཏུ་འདུ་བ་ (<༡) ཡང་ན་  ཁ་འགྱེ་བ། (>1)"
438 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173
439 #, fuzzy
440 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
441 msgstr ""
442 "ཀེར་ཐིག་ཚུ་ཆ་སྙོམས་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ཡོདཔ་ཨིན་ན་དང་མེན་ན་(1), ཁྱབ་ཚད་ (<1) ཡང་ན་  ཁ་འགྱེ་བ། "
443 "(>1)"
445 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
446 #, fuzzy
447 msgid "<b>Base:</b>"
448 msgstr "<b>ཨེ་</b>"
450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
451 #, fuzzy
452 msgid ""
453 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
454 msgstr ""
455 "གྲལ་ཐིག་ཚུ་ཆ་ཅན་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ཡོདཔ་ཨིན་(༡) གཅིག་ཏུ་འདུ་བ་ (<༡) ཡང་ན་  ཁ་འགྱེ་བ། (>1)"
457 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
458 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
459 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེ་བཞིན་ལུ་ཆ་ཚད་ཚུ་གི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
461 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
462 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
463 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེ་བཞིན་ལུ་ཆ་ཚད་ཚུ་གི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
465 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
466 #, fuzzy
467 msgid "Cumulate the scales for each row"
468 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེ་བཞིན་ལུ་ཆ་ཚད་ཚུ་གི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
470 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
471 #, fuzzy
472 msgid "Cumulate the scales for each column"
473 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེ་བཞིན་ལུ་ཆ་ཚད་ཚུ་གི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
475 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241
476 msgid "_Rotation"
477 msgstr "བསྒྱིར་ནི།(_R)"
479 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
480 msgid "<b>Angle:</b>"
481 msgstr "<b>གྲུ་ཟུར།:</b>"
483 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
484 #, no-c-format
485 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
486 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེའིི་དོན་ལུ་གྲུ་ཟུར་འདི་གིས་ཊ་ཡིལ་ཚུ་བསྒྱིར།"
488 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
489 #, no-c-format
490 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
491 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་གྲུ་ཟུར་འདི་གིས་ཊ་ཡིལ་ཚུ་བསྒྱིར།"
493 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
494 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
495 msgstr "བསྒྱ་ཆ་འདི་གིས་བསྒྱིར་མིའི་གྲུ་ཟུར་དེ་གང་འབྱུང་བཟོ།"
497 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
498 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
499 msgstr "གྲླ་དིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་བསྒྱིར་མའི་ཁ་ཕྱོགས་དེེ་སོར་ལེན་འབད།"
501 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291
502 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
503 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་བསྒྱིར་མའི་ཁ་ཕྱོགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
505 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
506 #, fuzzy
507 msgid "Cumulate the rotation for each row"
508 msgstr "གྲླ་དིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་བསྒྱིར་མའི་ཁ་ཕྱོགས་དེེ་སོར་ལེན་འབད།"
510 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2309
511 #, fuzzy
512 msgid "Cumulate the rotation for each column"
513 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་བསྒྱིར་མའི་ཁ་ཕྱོགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
515 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
516 msgid "_Blur & opacity"
517 msgstr "རབ་རིབ་ &དྭངས་སྒྲིབ་ཨམ་(_B)"
519 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
520 msgid "<b>Blur:</b>"
521 msgstr "<b>རབ་རིབ་:</b>"
523 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
524 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
525 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་ལུ་ བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་ ཊཡིལསི་ རབ་རིབ་བཟོ་"
527 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
528 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
529 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་ལུ་ བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་ ཊཡིལསི་ རབ་རིབ་བཟོ་"
531 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
532 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
533 msgstr "བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་ ཊ་ཡིལ་རབ་རིབ་ གང་འབྱུང་བཟོ་"
535 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2362
536 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
537 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་ལུ་ རབ་རིབ་འགྱུར་བའི་རྟགས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
539 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
540 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
541 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་ལུ་ རབ་རིབ་འགྱུར་བའི་རྟགས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
543 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2376
544 msgid "<b>Fade out:</b>"
545 msgstr "<b>བཀྱག་ཉམས་ནི།:</b>"
547 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
548 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
549 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་བརྒྱ ཆ་་འདི་གིས་ཊ་ཡིལ་གྱི་དྭངས་སྒྲིབ་དེ་མར་ཕབ་འབད།"
551 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390
552 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
553 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་ཊ་ཡིལ་གྱི་དྭངས་སྒྲིབ་དེ་མར་ཕབ་འབད།"
555 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
556 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
557 msgstr "ཊ་ཡིལ་དྭངས་སྒྲིབ་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་གང་འབྱུང་བཟོ།"
559 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2411
560 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
561 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་དྭངས་སྒྲིབ་བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
563 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2416
564 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
565 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་དྭངས་སྒྲིབ་བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
567 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
568 msgid "Co_lor"
569 msgstr "ཚོས་གཞི།(_l)"
571 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
572 msgid "Initial color: "
573 msgstr "འགོ་ཐོག་གི་ཚོས་ཞགི:"
575 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
576 msgid "Initial color of tiled clones"
577 msgstr "ཊ་ཡིལཌི་་ངོ་འདྲའི་འགོ་ཐོག་ཚོས་གཞི།"
579 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
580 msgid ""
581 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
582 "stroke)"
583 msgstr ""
584 "ངོ་འདྲའི་དོན་ལུ་འགོ་ཐོག་ཚོས་གཞི། (ངོ་མ་འདི་གིས་སི་ཊོརོག་ཡང་ན་ བཀང་ནི་དེ་ཚུད་སྒྲིག་མ་འབད་བ་ཅན་རྐྱངམ་"
585 "ཅིག་ལཱ་གཡོག་ཚུ་འབད་ཏུབ་ཨིན།)"
587 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2448
588 msgid "<b>H:</b>"
589 msgstr "<b>ཨེཆི་:</b>"
591 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
592 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
593 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ ཊ་ཡིལ་ཚོན་མདངས་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
595 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
596 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
597 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ ཊ་ཡིལ་ཚོན་མདངས་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
599 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
600 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
601 msgstr "ཊ་ཡིལ་མམཚོན་མདངས་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་གང་འབྱུང་བཟོ།"
603 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
604 msgid "<b>S:</b>"
605 msgstr "<b>ཨེསི་:</b>"
607 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
608 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
609 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ཚོས་གཞི་མཐའ་ཚད་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
611 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2492
612 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
613 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ཚོས་གཞི་མཐའ་ཚད་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
615 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2499
616 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
617 msgstr "ཚོས་གཞི་མཐའ་ཚད་དེ་བརྒྱ་ཆ་་འདི་གིས་གང་འབྱུང་བཟོ།"
619 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2507
620 msgid "<b>L:</b>"
621 msgstr "<b>ཨེལ་:</b>"
623 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
624 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
625 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ཚོས་གཞི་འོད་མདངས་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
627 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2521
628 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
629 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེརརེའི་དོན་ལུ་ཚོས་གཞི་འོད་མདངས་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
631 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2528
632 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
633 msgstr "བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་ཚོས་གཞིའི་འོད་མདངས་དེ་གང་འབྱུང་བཟོ།"
635 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
636 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
637 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ཚོས་གཞི་བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
639 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2547
640 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
641 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ཚོས་གཞི་བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
643 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
644 msgid "_Trace"
645 msgstr "བཤུལ།(_T)"
647 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
648 msgid "Trace the drawing under the tiles"
649 msgstr "པར་ཚུ་ཊ་ཡིལསི་དེ་གི་འོག་ལུ་བཤུལ་འཚོལ་འབད།"
651 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
652 msgid ""
653 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
654 "apply it to the clone"
655 msgstr ""
656 "ངོ་འདྲ་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ ངོ་འདྲའི་ས་ཁོངས་འདི་ནང་གི་་འབྲི་ནིའི་ནང་ལས་ གནས་གོང་ཅིག་འཐུ་ཞིནམ་ལས་ ངོ་འདྲ་"
657 "ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
659 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
660 msgid "1. Pick from the drawing:"
661 msgstr "༡. འབྲི་ནིའི་ནང་ལས་འཐུ:"
663 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2591 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738
664 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
665 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
666 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
667 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
668 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
669 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
670 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
671 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
672 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
673 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
674 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
675 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
676 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
677 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
678 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
679 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
680 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
681 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
682 msgid "Color"
683 msgstr "ཚོས་གཞི།"
685 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
686 msgid "Pick the visible color and opacity"
687 msgstr "མཐོང་ཚུགས་པའི་ཚོས་གཞི་དང་དྭངས་སྒྲིབ་དེ་འཐུ།"
689 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748
690 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
691 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
692 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2010
693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177
694 msgid "Opacity"
695 msgstr "དྭངས་སྒྲིབ།"
697 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2600
698 msgid "Pick the total accumulated opacity"
699 msgstr "སྤུང་གསོག་འབད་ཡོད་པའི་དྭངས་སྒྲིབ་ཀྱི་བསྡོམས་དེ་འཐུ།"
701 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
702 msgid "R"
703 msgstr "ཨཱར།"
705 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
706 msgid "Pick the Red component of the color"
707 msgstr "ཚོས་གཞི་གི་ཆ་ཤས་དམརཔོ་དེ་འཐུ།"
709 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615
710 msgid "G"
711 msgstr "ཇི།"
713 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
714 msgid "Pick the Green component of the color"
715 msgstr "ཚོས་གཞི་གི་ཆ་ཤས་ལྗང་ཁུ་དེ་འཐུ།"
717 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
718 msgid "B"
719 msgstr "བི།"
721 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
722 msgid "Pick the Blue component of the color"
723 msgstr "ཚོས་གཞི་གི་ཆ་ཤས་ཧོནམ་དེ་འཐུ།"
725 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
726 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
727 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2633
728 msgid "clonetiler|H"
729 msgstr "H"
731 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2634
732 msgid "Pick the hue of the color"
733 msgstr "ཚོས་གཞི་གི་མཚོན་མདང་དེ་འཐུ།"
735 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
736 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
737 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643
738 msgid "clonetiler|S"
739 msgstr "S"
741 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
742 msgid "Pick the saturation of the color"
743 msgstr "ཚོས་གཞི་གི་མཐའ་ཚད་དེ་འཐུ།"
745 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
746 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
747 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653
748 msgid "clonetiler|L"
749 msgstr "L"
751 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2654
752 msgid "Pick the lightness of the color"
753 msgstr "ཚོས་གཞི་གི་འོད་མདང་དེ་འཐུ།"
755 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
756 msgid "2. Tweak the picked value:"
757 msgstr "༢་ འཐུ་སྟེ་ཡོད་པའི་གནས་གོང་དེ་སོར་མོས་འཐེན།"
759 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674
760 msgid "Gamma-correct:"
761 msgstr "གམ་མ་-ནོར་བཅོས:"
763 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2679
764 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
765 msgstr "འཐུ་སྟེ་ཡོད་པའི་གནས་གོང་གི་ཁྱབ་ཚད་བར་མ་དེ་ ཁ་ཡར་དང་(>0) ཡང་ན་ཁ་མར་ (<0) བཤུད།"
767 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2686
768 msgid "Randomize:"
769 msgstr "གང་འབྱུང་བཟོ།"
771 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2691
772 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
773 msgstr "འཐུ་ཡོད་པའི་གནས་གོང་དེ་བརྒྱ ཆ་འདི་གིསགང་འབྱུང་བཟོ།"
775 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2698
776 msgid "Invert:"
777 msgstr "གནས་ལོག་འབད:"
779 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
780 msgid "Invert the picked value"
781 msgstr "འཐུ་ཡོད་པའི་གནས་གོང་དེ་གནས་ལོག་འབད།"
783 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2708
784 msgid "3. Apply the value to the clones':"
785 msgstr "༣་ ངོ་འདྲ་འདི་ལུ་གནས་གོང་དེ་འཇུག་སྤྱོད་འབད:"
787 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
788 msgid "Presence"
789 msgstr " ངོ་འཛོམས།"
791 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721
792 msgid ""
793 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
794 "that point"
795 msgstr ""
796 "ངོ་འདྲ་ཚུ་ཆ་མཉམ་ ཡིག་ཚད་དེ་ནང་ལུ་འཐུ་ཡོད་པའི་གནས་གོང་དེ་གིས་གཏན་འབེབས་བཟོ་ཡོད་པའི་འབྱུང་ངེས་དང་"
797 "གཅིག་ཁར་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།"
799 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728
800 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987
801 msgid "Size"
802 msgstr "ཚད།"
804 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731
805 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
806 msgstr ""
807 "ཡིག་ཚད་འདི་ནང་ལུ་ངོ་འདྲའི་ཚད་ཚུ་ཆ་མཉམ་ འཐུ་སྟེ་ཡོད་པའི་གནས་གོང་དེ་གིས་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན།"
809 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
810 msgid ""
811 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
812 "or stroke)"
813 msgstr ""
814 "ངོ་འདྲ་ཚུ་ཆ་མཉམ་འཐུ་སྟེ་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་དེ་གིས་ཚོན་གཏང་གཏང་ཡོདཔ་ཨིན། (ངོ་མ་འདི་གིས་ བཀང་ནི་ཡང་"
815 "ན་ སི་ཊོ་རོག་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་བོལ་དགོ)"
817 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
818 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
819 msgstr ""
820 "ངོ་འདྲའིི་དྭངས་སྒྲིབ་དེ་ཆ་མཉམ་ཡིག་ཚད་དེ་ནང་ལུ་ འཐུ་སྟེ་ཡོད་པའི་གནས་གོང་དེ་གིས་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན།"
822 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2778
823 msgid "How many rows in the tiling"
824 msgstr "ཊ་ཡིལ་ལིང་ནང་ལུ་གྲལ་ཐིག་ག་དེ་ཅིག་འདུག"
826 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2798
827 msgid "How many columns in the tiling"
828 msgstr "ཊ་ཡིལ་ལིང་ནང་ལུ་ཀེར་ཐིག་ག་དེ་ཅིག་འདུག"
830 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2828
831 msgid "Width of the rectangle to be filled"
832 msgstr "བཀང་དགོ་པའི་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་དེ་གི་རྒྱ་ཚད།"
834 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2853
835 msgid "Height of the rectangle to be filled"
836 msgstr "བཀང་དགོ་པའི་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་དེ་གི་མཐོ་ཚད།"
838 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2868
839 msgid "Rows, columns: "
840 msgstr "གྲལ་ཐིག་ ཀེར་ཐིག: "
842 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
843 msgid "Create the specified number of rows and columns"
844 msgstr "གྲླ་ཐིག་དང་ཀེར་ཐིག་ཚུ་གི་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་ཡོད་པའི་ཨང་ཡིག་དེ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
846 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2878
847 msgid "Width, height: "
848 msgstr "རྒྱ་ཚད་ མཐོ་ཚད:"
850 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2879
851 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
852 msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་རྒྱ་ཚད་དང་མཐོ་ཚད་དེ་ཊ་ཡིལ་ལིང་དང་གཅིག་ཁར་བཀང་།"
854 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
855 msgid "Use saved size and position of the tile"
856 msgstr "ཏ་ཡིལ་གི་སྲུང་བཞག་འབད་ཡོད་པའི་ཚད་དང་གནས་ས་དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
858 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898
859 msgid ""
860 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
861 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
862 msgstr ""
863 "ད་ལྟོའིི་ཚད་དེ་ལག་ལེན་མ་འཐབ་པར་ འདིའི་ཚབ་ལུ་ ཊ་ཡིལ་གི་ཚད་དང་གནས་ས་དེ་ ཁྱོད་ཀྱིས་ཁ་རྩ་ཁ་ཉིནམ་ཊ་"
864 "ཡིལ་འབད་དོ་བཟུམ་སྦེ་ ཨིན་བཏབ།"
866 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2922
867 msgid " <b>_Create</b> "
868 msgstr "<b>གསར་བསྐྲུན།</b>(_C)"
870 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2924
871 msgid "Create and tile the clones of the selection"
872 msgstr "སེལ་འཐུའི་ངོ་འདྲ་དེེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དེ་ཊི་ཡིལ་འབད།"
874 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
875 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
876 #. diagrams on the left in the following screenshot:
877 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
878 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
879 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2939
880 msgid " _Unclump "
881 msgstr "སྡེབས་འཛིངས་བཤོལ། (_U)"
883 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
884 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
885 msgstr ""
886 "སྡེབས་འཛིངས་འབད་ནི་མར་ཕབ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ངོ་འདྲ་ཚུ་དར་ཁྱབ་གཏང། ཡང་བསྐྱར་དུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་བཏུབ།"
888 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2946
889 msgid " Re_move "
890 msgstr "རྩ་བསྐྲད། (_m)"
892 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2947
893 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
894 msgstr ""
895 "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་དེ་གི་ ད་ལྟོ་ཊ་ཡིལ་འབད་ཡོད་པའི་ངོ་འདྲ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང། (སྤུན་ཆ་རྐྱངམ་ཅིག)"
897 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
898 msgid " R_eset "
899 msgstr "སླར་སྒྲིག་འབད། (_e)"
901 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
902 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2965
903 msgid ""
904 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
905 "to zero"
906 msgstr ""
907 "སོར་ལྡེ་དང་ བསྒྱིར་ནི་ དྭངས་སྒྲིབ་ དེ་ལས་ཚོས་གཞིི་གི་བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ཆ་མཉམ་ ཌའི་ལོག་ནང་ ཀླད་ཀོར་ལུ་སླར་"
908 "སྒྲིག་འབད།"
910 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
911 msgid "Messages"
912 msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚུ།"
914 #. ## Add a menu for clear()
915 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
916 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
917 msgid "_File"
918 msgstr "ཡིག་སྣོད། (_F)"
920 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
921 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751
922 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
923 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
924 msgid "_Clear"
925 msgstr "བསལ། (_C)"
927 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
928 msgid "Capture log messages"
929 msgstr "དྲན་དེབ་འཕྲིན་དོན་ཚུ་འཛིན་བཟུང་འབད།"
931 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
932 msgid "Release log messages"
933 msgstr "དྲེན་དེབ་འཕྲིན་དོན་ཚུ་འཛིན་གྲོལ་འབད།"
935 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
936 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
937 msgid "none"
938 msgstr "ཅི་མེད།"
940 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2478
941 msgid "_Page"
942 msgstr "ཤོག་ལེབ། (_P)"
944 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2482
945 msgid "_Drawing"
946 msgstr "པར་རིས། (_D)"
948 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2484
949 msgid "_Selection"
950 msgstr "སེལ་འཐུ། (_S)"
952 #: ../src/dialogs/export.cpp:143
953 msgid "_Custom"
954 msgstr "སྲོལ་སྒྲིག (_C)"
956 #: ../src/dialogs/export.cpp:267
957 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
958 msgstr "<big><b>ཕྱིར་འདྲེན་མངའ་ཁོངས།</b></big>"
960 #: ../src/dialogs/export.cpp:281
961 msgid "Units:"
962 msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ་:"
964 #: ../src/dialogs/export.cpp:309
965 msgid "_x0:"
966 msgstr "_ཨེགསི་0:(_x)"
968 #: ../src/dialogs/export.cpp:314
969 msgid "x_1:"
970 msgstr "ཨེགསི་ ༡:(_1)"
972 #. Stroke width
973 #: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
974 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3017
975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3322
976 msgid "Width:"
977 msgstr "རྒྱ་ཚད:"
979 #: ../src/dialogs/export.cpp:325
980 msgid "_y0:"
981 msgstr "_ཝའི་0: (_y)"
983 #: ../src/dialogs/export.cpp:330
984 msgid "y_1:"
985 msgstr "ཝའི་༡:(_1)"
987 #: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495
988 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
989 msgid "Height:"
990 msgstr "མཐོ་ཚད:"
992 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
993 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
994 msgstr "<big><b>བིཊི་མེབ་ཀྱི་ཚད།</b></big>"
996 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
997 msgid "_Width:"
998 msgstr "རྒྱ་ཚད:(_W)"
1000 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:495
1001 msgid "pixels at"
1002 msgstr "ནང་པིག་སེལསི།"
1004 #: ../src/dialogs/export.cpp:489
1005 msgid "dp_i"
1006 msgstr "ཌི་པའི་ཨའི། (_i)"
1008 #: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
1009 msgid "dpi"
1010 msgstr "ཌི་པི་ཨའི།"
1012 #. true = has mnemonic
1013 #: ../src/dialogs/export.cpp:519
1014 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
1015 msgstr "<big><b>ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་།</b></big>(_F)"
1017 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
1018 msgid "_Browse..."
1019 msgstr "བརྡ་འཚོལ...(_B)"
1021 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Batch export all selected objects"
1024 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་འརྫུན་མ་བཟོ།"
1026 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
1027 msgid ""
1028 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
1029 "(caution, overwrites without asking!)"
1030 msgstr ""
1032 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Hide all except selected"
1035 msgstr "མཇུག་གི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད་བཞག"
1037 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
1038 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
1039 msgstr ""
1041 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
1042 msgid "_Export"
1043 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན།(_E)"
1045 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
1046 msgid "Export the bitmap file with these settings"
1047 msgstr "སྒྲིག་སྟངས་འདི་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ བིཊི་མེཔ་ཡིག་སྣོད་དེ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
1049 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
1050 #, fuzzy, c-format
1051 msgid "Batch export %d selected objects"
1052 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་འརྫུན་མ་བཟོ།"
1054 #: ../src/dialogs/export.cpp:1014
1055 msgid "Export in progress"
1056 msgstr "ཡར་འཕེལ་ནང་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
1058 #: ../src/dialogs/export.cpp:1084
1059 #, fuzzy, c-format
1060 msgid "Exporting %d files"
1061 msgstr " %s ཕྱིར་འདྲེན་འབད་དོ།(%d x %d)"
1063 #: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196
1064 #, c-format
1065 msgid "Could not export to filename %s.\n"
1066 msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་%sལུ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་མ་ཚུགས།\n"
1068 #: ../src/dialogs/export.cpp:1152
1069 msgid "You have to enter a filename"
1070 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་མིང་ཅིག་ཐོ་བཀོད་འབད་དགོཔ་ཨིན།"
1072 #: ../src/dialogs/export.cpp:1157
1073 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
1074 msgstr "གདམ་ཁ་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་མངའ་ཁོངས་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ནི་དེ་ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
1076 #: ../src/dialogs/export.cpp:1166
1077 #, c-format
1078 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
1079 msgstr "སྣོད་ཐོ་ %s དེ་མེདཔ་ཨིནམ་དང་ ཡང་ན་ དེ་སྣོད་ཐོ་མེན།\n"
1081 #: ../src/dialogs/export.cpp:1182
1082 #, fuzzy, c-format
1083 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
1084 msgstr " %s ཕྱིར་འདྲེན་འབད་དོ།(%d x %d)"
1086 #: ../src/dialogs/export.cpp:1303
1087 msgid "Select a filename for exporting"
1088 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཡིག་སྣོད་མིང་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
1090 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283
1091 msgid "Change fill rule"
1092 msgstr "བཀང་བའི་ལམ་ལུགས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
1094 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397
1095 msgid "Set fill color"
1096 msgstr "བཀང་བའི་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1098 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1099 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:474
1100 msgid "Remove fill"
1101 msgstr "བཀང་ནི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
1103 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466
1104 msgid "Set gradient on fill"
1105 msgstr "བཀང་ནིའི་གུ་ སྟེགས་རིས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1107 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513
1108 msgid "Set pattern on fill"
1109 msgstr "བཀང་བའི་གུ་ དཔེ་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1111 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1112 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1113 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1114 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:492
1115 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1116 msgid "Unset fill"
1117 msgstr "བཀང་ནི་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
1119 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1120 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:434
1121 #, c-format
1122 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1123 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1124 msgstr[0] "<b>%d</b>ཐོབ་ཡོད་པའི་དངོས་པོ།(out of <b>%d</b>)%s མཐུན་སྒྲིག་ཡོདཔ།"
1125 msgstr[1] "<b>%d</b> ཐོབ་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་(out of <b>%d</b>)%sམཐུན་སྒྲིག་ཡོདཔ།"
1127 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1128 msgid "exact"
1129 msgstr "ཏག་ཏག"
1131 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1132 msgid "partial"
1133 msgstr "ཆ་ཤས།"
1135 #: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:444
1136 msgid "No objects found"
1137 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་མ་ཐོབ།"
1139 #: ../src/dialogs/find.cpp:540
1140 msgid "T_ype: "
1141 msgstr "དབྱེ་བ: (_y)"
1143 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1144 msgid "Search in all object types"
1145 msgstr "དངོས་པོའི་དབྱེ་བ་ཆ་མཉམ་གྱི་ནང་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1147 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1148 msgid "All types"
1149 msgstr "དབྱེ་བ་ཆ་མཉམ།"
1151 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1152 msgid "Search all shapes"
1153 msgstr "དབྱིབས་ཚུ་ཆ་མཉམ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1155 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1156 msgid "All shapes"
1157 msgstr "དབྱིབ་ཚུ་ཆ་མཉམ།"
1159 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1160 msgid "Search rectangles"
1161 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1163 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1164 msgid "Rectangles"
1165 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ།"
1167 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1168 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1169 msgstr "སྒོང་དབྱིབས་དང་ གཞུ་དབྱིབས་དེ་ལས་ སྒོར་ཐིག་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1171 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1172 msgid "Ellipses"
1173 msgstr "སྒོང་དབྱིབས།"
1175 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1176 msgid "Search stars and polygons"
1177 msgstr "སྐར་མ་དང་ཟུར་མང་དབྱིབས་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1179 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1180 msgid "Stars"
1181 msgstr "སྐར་མ་ཚུ།"
1183 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1184 msgid "Search spirals"
1185 msgstr "སྒྲིལ་བ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1187 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1188 msgid "Spirals"
1189 msgstr "སྒྲིལ་བ།"
1191 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1192 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1193 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1194 msgid "Search paths, lines, polylines"
1195 msgstr "འགྲུལ་ལམ་དང་ གྲལ་ཐིག་དེ་ལས་ "
1197 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1198 msgid "Paths"
1199 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ཚུ།"
1201 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1202 msgid "Search text objects"
1203 msgstr "ཚིག་ཡིག་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1205 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1206 msgid "Texts"
1207 msgstr "ཚིག་ཡིག་ཚུ།"
1209 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1210 msgid "Search groups"
1211 msgstr "སྡེ་ཚན་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1213 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1214 msgid "Groups"
1215 msgstr "སྡེ་ཚན་ཚུ།"
1217 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1218 msgid "Search clones"
1219 msgstr "ངོ་འདྲ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1221 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
1223 msgid "Clones"
1224 msgstr "ངོ་འདྲ་ཚུ།"
1226 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1227 msgid "Search images"
1228 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1230 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1231 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1232 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1233 msgid "Images"
1234 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ།"
1236 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1237 msgid "Search offset objects"
1238 msgstr "པར་ལེན་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1240 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1241 msgid "Offsets"
1242 msgstr "པར་ལེན་ཚུ།"
1244 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1245 msgid "_Text: "
1246 msgstr "ཚིག་ཡིག: (_T)"
1248 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1249 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1250 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ཁོང་རའི་ཚིག་ཡིག་ནང་དོན་གིས་འཚོལ།(མཐུན་སྒྲིག་ཏགཏག་ཡང་ན་ཆ་ཤས།)"
1252 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1253 msgid "_ID: "
1254 msgstr "ཨའི་ཌི:(_I)"
1256 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1257 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1258 msgstr "ཨའི་ཊི་ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་གནས་གོང་དེ་གིས་དངོས་པོ་འཚོལ།(མཐུན་སྒྲིག་ཏག་ཏག་ཡང་ན་ཆ་ཤས།)"
1260 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1261 msgid "_Style: "
1262 msgstr "བཟོ་རྣམ:(_S)"
1264 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1265 msgid ""
1266 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1267 msgstr "བཟོ་རྣམ་ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་གནས་གོང་དེ་གིས་དངོས་པོ་འཚོལ། (མཐུན་སྒྲིག་ཏག་ཏག་ཡང་ན་ཆ་ཤས།)"
1269 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1270 msgid "_Attribute: "
1271 msgstr "ཁྱད་ཆོས:(_A)"
1273 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1274 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1275 msgstr "ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་དེ་གིས་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ། (མཐུན་སྒྲིག་ཏག་ཏག་ཡང་ན་ ཆ་ཤས།)"
1277 #: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1278 msgid "Search in s_election"
1279 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད། (_e)"
1281 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1282 msgid "Limit search to the current selection"
1283 msgstr "ད་ལྟོ་འི་སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནི་ཚད་བཟུང་སྦེ་བཞག"
1285 #: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1286 msgid "Search in current _layer"
1287 msgstr "ད་ལྟོི་བང་རིམ་ནང་ལུའཚོལ་ཞིབ་འབད། (_l)"
1289 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1290 msgid "Limit search to the current layer"
1291 msgstr "ད་ལྟོའི་བངརིམ་ནང་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནི་དེ་ཚད་བཟུང་།"
1293 #: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1294 msgid "Include _hidden"
1295 msgstr "སྦ་བཞག་ཡོད་མི་དེ་གྲངས་སུ་བཙུགས། (_h)"
1297 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1298 msgid "Include hidden objects in search"
1299 msgstr "སྦ་བཞག་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནིའི་གྲངས་སུ་བཙུགས།"
1301 #: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1302 msgid "Include l_ocked"
1303 msgstr "བསྡམ་བཞག་ཡོད་མི་དེ་གྲངས་སུ་བཙུགས། (_l)"
1305 #: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1306 msgid "Include locked objects in search"
1307 msgstr "བསྡམ་བཞག་་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་ཀྱི་གྲངས་སུ་བཙུགས།"
1309 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1310 msgid "Clear values"
1311 msgstr "གནས་གོང་ཚུ་བསལ།"
1313 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1314 msgid "_Find"
1315 msgstr "འཚོལ། (_F)"
1317 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1318 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1319 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་བཀང་ཡོད་པའི་ས་སྒོ་ཆ་མཉམ་དང་གཅིག་ཁར་མཐུན་སྒྲིག་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་སེལ་འཏཐུ་འབད།"
1321 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Measure unit:"
1324 msgstr "འགྲུལ་ལམ་འཇལ།"
1326 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
1327 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
1328 msgid "X:"
1329 msgstr "ཨེགསི:"
1331 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
1332 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 ../src/widgets/toolbox.cpp:1126
1333 msgid "Y:"
1334 msgstr "ཝའི:"
1336 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Degrees:"
1339 msgstr "དབྱེ་རིམ་ཚུ།"
1341 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Rela_tive change"
1344 msgstr "འབྲེལ་བའི་སྤོ་བཤུད།(_t)"
1346 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Move and rotate guide relative to current settings"
1349 msgstr "ལམ་སྟོན་དང་འབྲེལ་བ་ཡོད་མི་ཚུ་ ད་ལྟོའི་གནས་ས་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
1351 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1352 msgid "Set guide properties"
1353 msgstr "ལམ་སྟོན་པའི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1355 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153
1356 msgid "Guideline"
1357 msgstr "ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག"
1359 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241
1360 #, fuzzy, c-format
1361 msgid "Guideline: %s"
1362 msgstr "ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག"
1364 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247
1365 #, fuzzy, c-format
1366 msgid "Current settings: %s"
1367 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཕྱོགས།"
1369 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139
1370 #, c-format
1371 msgid "%d x %d"
1372 msgstr "%d x %d"
1374 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187
1375 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
1376 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1431
1377 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1492
1378 msgid "Selection"
1379 msgstr "སེལ་འཐུ།"
1381 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:189
1382 msgid "Selection only or whole document"
1383 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ནི་རྐྱངམ་ཅིག་ ཡང་ན་ ཡིག་ཆ་ཧྲིལ་བུམ།"
1385 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:197
1386 msgid "Refresh the icons"
1387 msgstr "ངོས་དཔར་དེ་ཡང་སེལ་འབད།"
1389 #. Create the label for the object id
1390 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1391 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1392 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1393 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1394 msgid "_Id"
1395 msgstr "ཨའི་ཌི། (_I)"
1397 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1398 msgid ""
1399 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1400 msgstr "ཨའི་ཌི་དེ་= ཁྱད་ཆོས་ (ཡི་གུ་དང་ ཨང་ཡིག་ དེ་ལས་མིང་ཚིག་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་ .-_: ཆོགཔ་ཨིན།)"
1402 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1403 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2358
1404 #: ../src/verbs.cpp:2362
1405 msgid "_Set"
1406 msgstr "གཞི་སྒྲིག (_S)"
1408 #. Create the label for the object label
1409 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1410 msgid "_Label"
1411 msgstr "ཁ་ཡིག (_L)"
1413 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1414 msgid "A freeform label for the object"
1415 msgstr "དངོས་པོའི་དོན་ལུ་རྣམ་པ་རང་དབང་གི་ཁ་ཡིག་ཅིག"
1417 #. Create the label for the object title
1418 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1419 msgid "Title"
1420 msgstr "མགོ་མིང་།"
1422 #. Create the frame for the object description
1423 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1424 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1425 msgid "Description"
1426 msgstr "འགྲེལ་བཤད།"
1428 #. Hide
1429 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1430 msgid "_Hide"
1431 msgstr "སྦ་བཞག (_H)"
1433 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1434 msgid "Check to make the object invisible"
1435 msgstr "དངོས་པོ་དེ་མ་མཐོངམ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ཞིབ་དཔྱད་འབད།"
1437 #. Lock
1438 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1439 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1440 msgid "L_ock"
1441 msgstr "བསྡམ་བཞག།(_o)"
1443 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1444 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1445 msgstr ""
1446 "དངོས་པོ་ཚུ་རིག་ཚོར་དང་བྲེལ་བ་སྦེ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད། (མའུསུ་གིས་སེལ་འཐུ་འབད་མི་བཏུབ།)"
1448 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1449 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1450 msgid "Ref"
1451 msgstr "རེཕི།"
1453 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1454 msgid "Lock object"
1455 msgstr "དངོས་པོ་བསྡམ་"
1457 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1458 msgid "Unlock object"
1459 msgstr "དངོས་པོ་ བསྡམ་བཤོལ་"
1461 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1462 msgid "Hide object"
1463 msgstr "དངོས་པོ་ སྦ་"
1465 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1466 msgid "Unhide object"
1467 msgstr "དངོས་པོ་ སྦ་བཤོལ་"
1469 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1470 msgid "Id invalid! "
1471 msgstr "ཨའི་ཌི་ ནུས་མེད!"
1473 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1474 msgid "Id exists! "
1475 msgstr "ཨའི་ཌི་ཡོད!"
1477 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1478 msgid "Set object ID"
1479 msgstr "དངོས་པོ་ ཨའི་ཌི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1481 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1482 msgid "Set object label"
1483 msgstr "དངོས་པོའི་ཁ་ཡིག་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1485 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1486 msgid "Set object title"
1487 msgstr "དངོས་པོའི་མགོ་མིང་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1489 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1490 msgid "Set object description"
1491 msgstr "དངོས་པོའི་འགྲེལ་བཤད་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1493 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:593
1494 msgid "Unhide layer"
1495 msgstr "བང་རིམ་ སྦ་བཤོལ་"
1497 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:593
1498 msgid "Hide layer"
1499 msgstr "བང་རིམ་ སྦ་"
1501 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:585
1502 msgid "Lock layer"
1503 msgstr "བང་རིམ་ བསྡམ་བཞག་"
1505 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:585
1506 msgid "Unlock layer"
1507 msgstr "བང་རིམ་བསྡམ་བཤོལ་"
1509 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735
1510 msgid "New"
1511 msgstr "གསརཔ། "
1513 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740
1514 msgid "Top"
1515 msgstr "སྤྱི་ཏོག"
1517 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746
1518 msgid "Up"
1519 msgstr "ཡར།"
1521 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752
1522 msgid "Dn"
1523 msgstr "ཌི་ཨེན།"
1525 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758
1526 msgid "Bot"
1527 msgstr "བོཊི།"
1529 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768
1530 msgid "X"
1531 msgstr "ཨེགསི།"
1533 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1534 msgid "Layer name:"
1535 msgstr "བང་རིམ་གྱི་མིང་:"
1537 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1538 msgid "Add layer"
1539 msgstr "བང་རིམ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
1541 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1542 msgid "Above current"
1543 msgstr "ད་ལྟོ་གི་ལྟག་ལུ།"
1545 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1546 msgid "Below current"
1547 msgstr "ད་ལྟོ་གི་འོག་ལུ།"
1549 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1550 msgid "As sublayer of current"
1551 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་འོག་མ་བཟུམ་སྦེ།"
1553 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1554 msgid "Position:"
1555 msgstr "གནས་ས:"
1557 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1558 msgid "Rename Layer"
1559 msgstr "བང་རིམ་བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
1561 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1562 msgid "_Rename"
1563 msgstr "བསྐྱར་མིང་བཀགས། (_R)"
1565 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1566 msgid "Rename layer"
1567 msgstr "བང་རིམ་ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་"
1569 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1570 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1571 msgid "Renamed layer"
1572 msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས་ཡོད་པའི་བང་རིམ།"
1574 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1575 msgid "Add Layer"
1576 msgstr "བང་རིམ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
1578 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1579 msgid "_Add"
1580 msgstr "ཁ་སྐོང་། (_A)"
1582 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1583 msgid "New layer created."
1584 msgstr "བང་རིམ་གསརཔ་གསར་བསྐརུན་འབད་ཡོདཔ།"
1586 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1587 msgid "Href:"
1588 msgstr "ཨེཆ་རེཕི:"
1590 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1591 msgid "Target:"
1592 msgstr "དམིགས་གཏད:"
1594 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
1595 msgid "Type:"
1596 msgstr "དབྱེ་བ:"
1598 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1599 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1600 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1601 msgid "Role:"
1602 msgstr "ལས་འགན:"
1604 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1605 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1606 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
1607 msgid "Arcrole:"
1608 msgstr "ཨརག་རོལ:"
1610 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1611 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1612 msgid "Title:"
1613 msgstr "མགོ་མིང་:"
1615 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
1616 msgid "Show:"
1617 msgstr "སྟོན:"
1619 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1620 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1621 msgid "Actuate:"
1622 msgstr "རྒྱུད་སྐུལ:"
1624 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1625 msgid "URL:"
1626 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ:"
1628 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
1629 #, fuzzy, c-format
1630 msgid "%s Properties"
1631 msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད།(_p)"
1633 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:182
1634 msgid "CC Attribution"
1635 msgstr "སི་སི་ཁྱད་ཆོས།"
1637 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:187
1638 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1639 msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས-ཨེ་ བཟུམ་སྦེ་རུབ་སྤྱོད་འབད་ནི།"
1641 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:192
1642 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1643 msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས་-འབྱུང་ནི་མིན་འདུག"
1645 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:197
1646 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1647 msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས་-འཚོང་འབྲེལ་མེན་མི།"
1649 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:202
1650 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1651 msgstr "སི་སི་ཁྱད་ཆོས་-འཚོང་འབྲེལ་མེན་མི་-ཨེ་བཟུམ་སྦེ་རུབ་སྤྱོད་འབད་ནི།"
1653 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:207
1654 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1655 msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས་-འཚོང་འབྲེལ་མེན་མི་-འབྱུང་ནི་མིན་འདུག"
1657 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:212
1658 msgid "Public Domain"
1659 msgstr "མི་མང་ཌོ་མེན།"
1661 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:217
1662 msgid "FreeArt"
1663 msgstr "རང་དབང་གི་སྒྱུ་རྩལ།"
1665 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:222
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Open Font License"
1668 msgstr "ཡིག་སྣོད་གསརཔ་ཁ་ཕྱེ།"
1670 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1671 msgid "Name by which this document is formally known."
1672 msgstr "གཞུང་འབྲེལ་གྱི་ཐོག་ལས་ངོས་འཛིན་བྱུང་ཡོད་པའི་ཡིག་ཆ་དེ་མིང་བཏགས།"
1674 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1675 msgid "Date"
1676 msgstr "ཚེས་གྲངས།"
1678 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1679 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1680 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་གསར་བསྐྲུན་དང་གཅིག་ཁར་དང་འབྲེལ་བ་ཡོད་པའི་ཚེས་གྲངས།(ལོ་-ཟླ་-ཉིནམ།)."
1682 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1683 msgid "Format"
1684 msgstr "རྩ་སྒྲིག"
1686 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1687 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1688 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་དངོས་ཅན་ ཡང་ན་  ཌི་ཇི་ཊཱལ་རྣམ་སྤྲུལ། (MIME type)."
1690 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
1691 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966
1692 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2039
1693 msgid "Type"
1694 msgstr "དབྱེ་བ།"
1696 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1697 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1698 msgstr "ཡིག་ཆ་གི་དབྱེ་བ། (DCMI Type)."
1700 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1701 msgid "Creator"
1702 msgstr "གསར་བསྐྲུན་པ།"
1704 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1705 msgid ""
1706 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1707 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་ནང་དོན་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ སྔ་གོང་འགན་འཁུར་ཕོག་མི་ངོ་བོ་གི་མིང་།"
1709 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1710 msgid "Rights"
1711 msgstr "ཐོབ་དབང་།"
1713 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1714 msgid ""
1715 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1716 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་བློ་རིག་གི་རྒྱུ་དངོས་ལུ་ཐོབ་དབང་དང་བཅས་པའི་ངོ་བོ་གི་མིང་།"
1718 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1719 msgid "Publisher"
1720 msgstr "དེབ་བསྐྲུན་པ།"
1722 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1723 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1724 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་འཐོབ་ཚུགསཔ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་འགན་འཁུར་ཡོད་མི་ངོ་བོ་གི་མིང་།"
1726 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1727 msgid "Identifier"
1728 msgstr "ངོས་འཛིན་པ།"
1730 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1731 msgid "Unique URI to reference this document."
1732 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གཞི་བསྟུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ མཐུན་མོངས་མ་ཡི་ན་པའི་ཡུ་ཨར་ཨའི།"
1734 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1455
1735 msgid "Source"
1736 msgstr "འབྱུང་ཁུངས།"
1738 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1739 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1740 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་འབྱུང་ཁུངས་དེ་གཞི་བསྟུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ མཐུན་མོངས་མ་ཡིན་པའི་ཡུ་ཨཱར་ཨའི།"
1742 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1743 msgid "Relation"
1744 msgstr "མཐུན་འབྲེལ།"
1746 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1747 msgid "Unique URI to a related document."
1748 msgstr "འབྲེལ་ཡོད་པའི་ཡིག་ཆ་དེ་ལུ་མཐུན་མོངས་མ་ཡིན་པའི་ཡུ་ཨཱར་ཨའི།"
1750 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1751 msgid "Language"
1752 msgstr "ཁ་སྐད།"
1754 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1755 msgid ""
1756 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1757 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1758 msgstr ""
1759 "ཡིག་ཆ་འདི་གི་ཁ་སྐད་ཀྱིང་དོན་ལུ་ ཡི་གུ་གཉིས་འབད་མི་ གདམ་ཁ་ཅན་གྱི་ཡན་ལག་ངོ་རྟགས་དང་བཅས་པའི་ཁ་སྐ་"
1760 "ཀྱི་ངོ་རྟགས།  (དཔེ་འབད་བཅིན་ 'en-GB')"
1762 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1763 msgid "Keywords"
1764 msgstr "གཙོ་ཚིག"
1766 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1767 msgid ""
1768 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1769 "classifications."
1770 msgstr ""
1771 "གཙོ་ཚིག་དང་ ཚིག་ཚན་ ཡང་ན་ དབྱེ་བཟོ་ཚུ་གིས་ཚུ་གིས་ ཡིག་ཆ་འདི་གི་མགོ་མིང་དེ་ལྷོད་རྟགས་སྦེ་སོ་སོ་འཕྱལ་"
1772 "ཡོདཔ།"
1774 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1775 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1776 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1777 msgid "Coverage"
1778 msgstr "ཁྱབ་ཁོངས།"
1780 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1781 msgid "Extent or scope of this document."
1782 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་བརྒྱ་བསྐྱེད་དང་ ཡང་ན་ འོས་སྐབས།"
1784 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1785 msgid "A short account of the content of this document."
1786 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་ནང་དོན་གྱི་རྩིས་ཐོ་ཐུང་ཀུ་ཅིག"
1788 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1789 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1790 msgid "Contributors"
1791 msgstr "ཕན་འདེབས་པ།"
1793 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1794 msgid ""
1795 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1796 "this document."
1797 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་ནང་དོན་ལུ་ཕན་འདེབས་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་འགན་འཁུར་ཕོག་མི་ངོ་བོ་ཚུ་གི་མིང་།"
1799 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1800 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:293
1801 msgid "URI"
1802 msgstr "ཡུ་ཨཱར་ཨའི།"
1804 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1805 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:295
1806 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1807 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་ཆོག་ཐམ་གྱི་མིང་གི་བར་སྟོང་གི་ངེས་འཛིན་གྱི་དོན་ལུ་ཡུ་ཨཱར་ཨའི།"
1809 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1810 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1811 msgid "Fragment"
1812 msgstr "ཆག་དུམ།"
1814 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1815 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1816 msgstr "ཨཱར་ཌི་ཨེཕི་ཆོག་ཐམ་དབྱེ་ཚན་དེ་གི་དོན་ལུ་ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ཆག་དུམ།"
1818 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1819 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1820 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1821 msgid "Set attribute"
1822 msgstr "ཁྱད་ཆོས་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
1824 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364
1825 msgid "Set stroke color"
1826 msgstr "སི་ཊོཀ་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1828 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1829 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:483
1830 msgid "Remove stroke"
1831 msgstr "སི་ཊོག་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
1833 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416
1834 msgid "Set gradient on stroke"
1835 msgstr "སི་ཊོཀ་གུ་ སྟེགས་རིས་གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1837 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460
1838 msgid "Set pattern on stroke"
1839 msgstr "སི་ཊོཀ་གུ་ དཔེ་གཞི་གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1841 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1842 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1843 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:508
1844 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1845 msgid "Unset stroke"
1846 msgstr "སིཊོཀ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
1848 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94
1849 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829
1850 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:456
1851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
1852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
1853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
1854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 ../src/verbs.cpp:2119
1855 msgid "None"
1856 msgstr "ཅི་མེད།"
1858 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1859 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:881
1860 msgid "No document selected"
1861 msgstr "ཡིག་ཆ་སེལ་འཐུ་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག"
1863 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:937
1864 msgid "Set markers"
1865 msgstr "རྟགས་བཀོདཔ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1867 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
1868 msgid "Stroke width"
1869 msgstr "རྒྱ་ཚད་སིཊོརོག་འབད།"
1871 #. Join type
1872 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1873 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1874 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
1875 msgid "Join:"
1876 msgstr "མཐུད:"
1878 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1879 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1880 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1881 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1882 msgid "Miter join"
1883 msgstr "རྣོ་ཅན་མཐུད་མཚམས།"
1885 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1886 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1887 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1888 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
1889 msgid "Round join"
1890 msgstr "མཐོད་མཚམས་སྒོར་སྒོརམ།"
1892 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1893 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1894 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1895 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1155
1896 msgid "Bevel join"
1897 msgstr "མཐུད་མཚམས་སེར་ཁ།"
1899 #. Miterlimit
1900 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1901 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1902 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1903 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1904 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1905 #. when they become too long.
1906 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166
1907 msgid "Miter limit:"
1908 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཀྱི་ཚད:"
1910 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
1911 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1912 msgstr "མཐུད་བྱེད་དེ་གི་རིང་ཚད་མང་མཐའ། (སིཊོརོག་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་ཆ་ཕྲན་ནང་)"
1914 #. Cap type
1915 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1916 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1187
1917 msgid "Cap:"
1918 msgstr "ཀེབ:"
1920 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1921 #. of the line; the ends of the line are square
1922 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198
1923 msgid "Butt cap"
1924 msgstr "བཊི་ཀེབ།"
1926 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1927 #. line; the ends of the line are rounded
1928 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205
1929 msgid "Round cap"
1930 msgstr "ཀེབ་སྒོར་སྒོརམ།"
1932 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1933 #. line; the ends of the line are square
1934 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1212
1935 msgid "Square cap"
1936 msgstr "ཀེབ་གྲུ་བཞི།"
1938 #. Dash
1939 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1218
1940 msgid "Dashes:"
1941 msgstr "སྦྲེལ་རྟགས་ཚུ:"
1943 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1944 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1945 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1239
1946 msgid "Start Markers:"
1947 msgstr "འགོ་བཙུགས་རྟགས་བཀོདཔ:"
1949 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1249
1950 msgid "Mid Markers:"
1951 msgstr "རྟགས་བཀོདཔ་བར་མ:"
1953 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1259
1954 msgid "End Markers:"
1955 msgstr "རྟགས་བཀོདཔ་མཇུག:"
1957 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703
1958 msgid "Set stroke style"
1959 msgstr "སི་ཊོཀ་བཟོ་རྣམ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1961 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:494
1962 msgid "Change color definition"
1963 msgstr "ཚོས་གཞིའི་ངེས་ཚིག་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
1965 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:635
1966 msgid "Set stroke color from swatch"
1967 msgstr "ས་ཝཅི་ནང་ལས་ སི་ཊོཀ་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1969 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:635
1970 msgid "Set fill color from swatch"
1971 msgstr "ས་ཝཅི་ནང་ལས་ བཀང་བའི་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1973 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:954
1974 #, c-format
1975 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1976 msgstr "པེ་ལེཊི་སྣོད་འཛིན་(%s)དེ་ཐོབ་མི་ཚུགས་པས།"
1978 #. TODO:  Insert widgets
1979 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1980 msgid "Font"
1981 msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
1983 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
1984 msgid "Layout"
1985 msgstr "སྒྲིག་བཀོད།"
1987 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
1988 msgid "Align lines left"
1989 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གཡོན་ལུ་ཕྲང་།"
1991 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1992 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
1993 msgid "Center lines"
1994 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་དབུས་སྒྲིག་འབད།"
1996 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
1997 msgid "Align lines right"
1998 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གཡས་ལུ་ཕྲང་།"
2000 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Justify lines"
2003 msgstr "ལྟེམས་བཅོས།"
2005 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4839
2006 msgid "Horizontal text"
2007 msgstr "ཐད་སྙོམས་ཚིག་ཡིག"
2009 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
2010 msgid "Vertical text"
2011 msgstr "ཀེར་ཕྲང་ཚིག་ཡིག"
2013 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
2014 msgid "Line spacing:"
2015 msgstr "གྲལ་ཐིག་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།"
2017 #. Text
2018 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
2019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
2020 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390
2021 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2022 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2023 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2024 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2025 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2026 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2027 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2028 msgid "Text"
2029 msgstr "ཚིག་ཡིག"
2031 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
2032 msgid "Set as default"
2033 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་སྦེ་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
2035 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438
2036 msgid "Set text style"
2037 msgstr "ཚིག་ཡིག་བཟོ་རྣམ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
2039 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
2040 msgid "Arrange in a grid"
2041 msgstr "གིརིཌི་ནང་སྦེ་ བདེ་ཞིབ་འབད་"
2043 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
2044 msgid "Rows:"
2045 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ:"
2047 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:662
2048 msgid "Number of rows"
2049 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་གྱངས་ཁ།"
2051 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:666
2052 msgid "Equal height"
2053 msgstr "མཐོ་ཚད་མཉམ་པ།"
2055 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676
2056 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2057 msgstr "གཞི་སྒྲིག་་འབད་དེ་མེད་པ་ཅིན་ གྲལ་ཐིག་རེ་རེའི་མཐོ་ཚད་དེ་དངོས་པོ་རིང་ཤོས་དང་དྲན་འདྲ་ཡོདཔ་ཨིན།"
2059 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2060 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2061 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752
2062 msgid "Align:"
2063 msgstr "ཕྲང:"
2065 #. #### Number of columns ####
2066 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
2067 msgid "Columns:"
2068 msgstr "ཀེར་ཐིག་ཚུ:"
2070 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:732
2071 msgid "Number of columns"
2072 msgstr "ཀེར་ཐིག་ཚུ་གི་གྱངས་ཁ།"
2074 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:736
2075 msgid "Equal width"
2076 msgstr "རྒྱ་ཚད་མཉམ་པ།"
2078 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745
2079 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2080 msgstr ""
2081 "གཞི་སྒྲིག་འབད་དེ་མེད་པ་ཅིན་ ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་ནང་གི་རྒྱ་ཚད་དེ་ དེ་ནང་ཡོད་མི་དངོས་པོོའི་རྒྱ་ཚད་སྦོམ་ཤོས་དང་"
2082 "དྲན་འདྲ་ཡོདཔ་ཨིན།"
2084 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2085 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791
2086 msgid "Fit into selection box"
2087 msgstr "སེལ་འཐུའི་སྒྲོམ་ནང་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད།"
2089 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:797
2090 msgid "Set spacing:"
2091 msgstr "བར་སྟོང་བཏོན་ནི་གཞི་སྒྲིག་འབད:"
2093 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
2094 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2095 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་བར་ནའི་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།(པི་ཨེགསི་ཆ་ཕྲན།)"
2097 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:842
2098 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2099 msgstr "ཀེར་ཐིག་གི་བར་ནའི་ཐད་སྙོམས་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།(པི་ཨེགསི་ཆ་ཕྲན།)"
2101 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866
2102 msgid "Arrange selected objects"
2103 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་བདེ་ཞིབ་འབད།"
2105 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2106 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2107 msgstr ""
2108 " ནོཌི་སེལ་འཐུ་འབད་ནིའ་དོན་ལུ་<b>ཨེབ་གཏང་འབད་</b>,  ཡང་བསྐྱར་བདེ་ཞིབ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>འདྲུད་</"
2109 "b>"
2111 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2112 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2113 msgstr "ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཁྱད་ཆོས་ལུ་<b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b>"
2115 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2116 #, c-format
2117 msgid ""
2118 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2119 "commit changes."
2120 msgstr ""
2121 "ཁྱད་ཆོས་<b>%s</b> སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ། ཞུན་དག་འབད་ཚར་མི་དེ་གིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་"
2122 "<b>Ctrl+Enter</b> དེ་ཨེབ།"
2124 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2125 msgid "Drag to reorder nodes"
2126 msgstr "སྒྲ་བཟུང་ནོཌི་ལུ་འདྲུད།"
2128 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2129 msgid "New element node"
2130 msgstr "ཆ་ཕྲན་གསརཔ་གི་མཐུད་མཚམས།"
2132 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2133 msgid "New text node"
2134 msgstr "ཚིག་ཡིག་གསརཔ་གི་མཐུད་མཚམས།"
2136 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2137 #: ../src/nodepath.cpp:1878
2138 msgid "Duplicate node"
2139 msgstr "ནོཌི་རྫུན་མ།"
2141 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2142 #: ../src/nodepath.cpp:3120 ../src/widgets/toolbox.cpp:981
2143 msgid "Delete node"
2144 msgstr "ནོཌི་བཏོན་གཏང་།"
2146 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
2147 msgid "Unindent node"
2148 msgstr "འགོ་མཚམས་མེད་པའི་མཐུད་མཚམས།"
2150 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
2151 msgid "Indent node"
2152 msgstr "འགོ་མཚམས་མཐུད་མཚམས།"
2154 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
2155 msgid "Raise node"
2156 msgstr "ནོཌི་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།"
2158 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
2159 msgid "Lower node"
2160 msgstr "ནོཌི་མར་ཕབ་འབད།"
2162 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2163 msgid "Delete attribute"
2164 msgstr "ཁྱད་ཆོས་བཏོན་གཏང་།"
2166 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2167 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2168 msgid "Attribute name"
2169 msgstr "ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་།"
2171 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2172 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2173 msgid "Set"
2174 msgstr "གཞི་སྒྲིག"
2176 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2177 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2178 msgid "Attribute value"
2179 msgstr "ཁྱད་ཆོས་གནཧ་གོང་།"
2181 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2182 msgid "Drag XML subtree"
2183 msgstr "ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ ཡན་ལག་རྩ་འབྲེལ་འདྲུད་"
2185 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2186 msgid "New element node..."
2187 msgstr "ཆ་ཕྲན་གསརཔ་གི་ནོཌི..."
2189 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2190 msgid "Cancel"
2191 msgstr "ཆ་མེད།"
2193 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2194 msgid "Create"
2195 msgstr "གསར་བསྐྲུན།"
2197 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2198 msgid "Create new element node"
2199 msgstr "ཆ་ཤས་ནོཌི་གསརཔ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
2201 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2202 msgid "Create new text node"
2203 msgstr "ཚིག་ཡིག་ནོཌི་གསརཔ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
2205 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
2206 #, c-format
2207 msgid ""
2208 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2209 msgstr ""
2210 "<b>%s</b>:གཞི་སྒྲིག་འབད་མི་བཏུབ། གནས་གོང་འདི་དང་གཅིག་ཁར་<b>%s</b>ཆ་ཕྲན་གཞན་མི་ཅིག་ཧེ་མ་ལས་"
2211 "རང་ཡོད!"
2213 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
2214 msgid "Change attribute"
2215 msgstr "ཁྱད་ཆོས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
2217 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Rectangular grid"
2220 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ།"
2222 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Axonometric grid"
2225 msgstr "ཨེ་ཛོ་ནོ་མེ་ཊིཀ་ (3D)"
2227 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:259
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Create new grid"
2230 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
2232 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
2233 #, fuzzy
2234 msgid "_Enabled"
2235 msgstr "མགོ་མིང་།"
2237 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:326
2238 msgid ""
2239 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
2240 "grids."
2241 msgstr ""
2243 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
2244 #, fuzzy
2245 msgid "_Visible"
2246 msgstr "ཚོས་གཞི་"
2248 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
2249 msgid ""
2250 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
2251 "to invisible grids."
2252 msgstr ""
2254 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:655
2255 msgid "Grid line _color:"
2256 msgstr "གྲལ་ཐིག་གི་ཚོས་གཞི་གིརིཊི་འབད:(_c)"
2258 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:655
2259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
2260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
2261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
2262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
2263 msgid "Grid line color"
2264 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚོས་གཞི་གིརིཊི་འབད:"
2266 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:655
2267 msgid "Color of grid lines"
2268 msgstr "གིརིཊི་གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་ཚོས་གཞི།"
2270 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:660
2271 msgid "Ma_jor grid line color:"
2272 msgstr "གིརིཊི་གྲལ་ཐིག་གི་ཚོས་གཞི་སྦོམ:(_j)"
2274 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:660
2275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
2276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
2277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
2278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
2279 msgid "Major grid line color"
2280 msgstr "གིརིཊི་གྲལ་ཐིག་ཚོས་གཞི་སྦོམ།"
2282 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:661
2283 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2284 msgstr "(གཙོ་དམིགས་འབད་ཡོད་མི)གིརིསཊི་གྲལ་ཐིག་སྦོམ་གྱི་ཚོས་གཞི།"
2286 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:671
2287 msgid "Grid _units:"
2288 msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ་གིརིཊི་འབད:(_u)"
2290 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:672
2291 msgid "_Origin X:"
2292 msgstr "འགོ་ཐོག་བྱུང་ས་ ཨེགསི:(_O)"
2294 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:672
2295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836
2296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
2297 msgid "X coordinate of grid origin"
2298 msgstr "གིརིཊི་འགོ་ཐོག་འབྱུང་ས་གི་ཨེགསི་ཆ་སྙོམ།"
2300 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:677
2301 msgid "O_rigin Y:"
2302 msgstr "འགོ་ཐོག་འབྱུང་ས་ ཝའི:(_r)"
2304 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:677
2305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
2306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
2307 msgid "Y coordinate of grid origin"
2308 msgstr "གིརིཊི་འགོ་ཐོག་བྱུང་ས་གི་ ཝའི་ཆ་སྙོམ།"
2310 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:682
2311 msgid "Spacing _X:"
2312 msgstr "བར་སྟོང་བཏོན་ནི་ ཨེགསི:(_X)"
2314 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:682
2315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
2316 msgid "Distance between vertical grid lines"
2317 msgstr "ཀེར་ཕྲང་གིརིཌི་གྲལ་ཐིག་བར་ནའི་རིང་ཚད་"
2319 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:687
2320 msgid "Spacing _Y:"
2321 msgstr "བར་སྟོང་བཏོན་ནི་ ཝའི:(_Y)"
2323 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:687
2324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
2325 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2326 msgstr "ཐད་སྙོམས་གི་རིཌི་གྲལ་ཐིག་བར་ནའི་རིང་ཚད་"
2328 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:693
2329 msgid "_Major grid line every:"
2330 msgstr "གིརིཊི་གྲལ་ཐིག་སྦོམ་རེ་རེ:(_M)"
2332 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:693
2333 msgid "lines"
2334 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ།"
2336 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:696
2337 msgid "_Show dots instead of lines"
2338 msgstr ""
2340 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:697
2341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
2342 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2343 msgstr ""
2345 #: ../src/document.cpp:411
2346 #, c-format
2347 msgid "New document %d"
2348 msgstr "ཡིག་ཆ་གསརཔ་%d"
2350 #: ../src/document.cpp:443
2351 #, c-format
2352 msgid "Memory document %d"
2353 msgstr "དྲན་འཛིན་ཡིག་ཆ་%d"
2355 #: ../src/document.cpp:583
2356 #, c-format
2357 msgid "Unnamed document %d"
2358 msgstr "མིང་མ་བཏགས་པར་ཡོད་མི་ཡིག་ཆ་%d"
2360 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2361 #: ../src/draw-context.cpp:418
2362 msgid "Path is closed."
2363 msgstr "འགྲུལ་ལམ་དེ་ཁ་བསྡམ་བཞག་ཡོད།"
2365 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2366 #: ../src/draw-context.cpp:433
2367 msgid "Closing path."
2368 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ཁ་བསྡམ་དོ།"
2370 #: ../src/draw-context.cpp:542
2371 msgid "Draw path"
2372 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ བྲིས་"
2374 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2375 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2376 #: ../src/dropper-context.cpp:353
2377 #, c-format
2378 msgid " alpha %.3g"
2379 msgstr "ཨཱལ་ཕ་%.3g"
2381 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2382 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2383 #, c-format
2384 msgid ", averaged with radius %d"
2385 msgstr "མཐའ་འཁོར་%d་དང་བཅས་པའི་ཆ་སྙོམས།"
2387 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2388 msgid " under cursor"
2389 msgstr "འོས་རྟགས་ཀྱི་འོག་ལུ།"
2391 #. message, to show in the statusbar
2392 #: ../src/dropper-context.cpp:357
2393 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2394 msgstr "<b> མའུ་སུ་དེ་ ཚོས་གི་ལུ་</b>གསར་བཏོན་འབད།"
2396 #: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:223
2397 msgid ""
2398 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2399 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2400 "to copy the color under mouse to clipboard"
2401 msgstr ""
2402 "བཀང་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཨེབ་གཏང་འབད་</b> སིཊོརོག་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>བཤུད་+ཨེབ་གཏང་འབད།</"
2403 "b> མངའ་ཁོངས་ནང་ལུ་ཚོས་གཞི་ཆ་སྙོམས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད་</b> དང་གཅིག་ཁར་ ལུགས་ལྡོག་ཚོས་གཞི་"
2404 "འཐུ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>འདྲུད་</b> མའུསུ་གི་འོག་ལུ་ཡོད་མི་ཚོས་གཞི་འཛིན་པང་ལུ་འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་ནིའི་དོན་ལུ་"
2405 "<b>ཚད་འཛིན་+C</b> "
2407 #: ../src/dropper-context.cpp:390
2408 msgid "Set picked color"
2409 msgstr "འཐུ་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
2411 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:700
2412 msgid ""
2413 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2414 msgstr ""
2416 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:702
2417 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2418 msgstr ""
2420 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:807
2421 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2422 msgstr ""
2424 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:807
2425 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2426 msgstr ""
2428 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:810
2429 #, fuzzy
2430 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2431 msgstr "ཀ་ལི་ག་ར་ཕིག་གི་གྲལ་ཐིག་སི་ཊོཀ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
2433 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1091
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Draw calligraphic stroke"
2436 msgstr "ཀ་ལི་ག་ར་ཕིག་གི་གྲལ་ཐིག་སི་ཊོཀ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
2438 #: ../src/event-context.cpp:592
2439 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
2440 msgstr ""
2442 #: ../src/event-log.cpp:37
2443 msgid "[Unchanged]"
2444 msgstr "[མ་འགྱུར་བ་]"
2446 #. Edit
2447 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2156
2448 msgid "_Undo"
2449 msgstr "འབད་བཤོལ།(_U)"
2451 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2158
2452 msgid "_Redo"
2453 msgstr "ལོག་འབད།(_R)"
2455 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2456 msgid "Dependency:"
2457 msgstr "གཞན་བརྟེན:"
2459 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2460 msgid "  type: "
2461 msgstr "དབྱེ་བ:"
2463 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2464 msgid "  location: "
2465 msgstr "གནས་ཁོངས:"
2467 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2468 msgid "  string: "
2469 msgstr "ཡིག་རྒྱུན:"
2471 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2472 msgid "  description: "
2473 msgstr "འགྲེལ་བཤད:"
2475 #: ../src/extension/effect.cpp:35
2476 #, fuzzy
2477 msgid " (No preferences)"
2478 msgstr "དགས་གདམ་ཚུ།"
2480 #. This is some filler text, needs to change before relase
2481 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2482 msgid ""
2483 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2484 "span>\n"
2485 "\n"
2486 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2487 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2488 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2489 msgstr ""
2490 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> གཅིག་ཡང་ན་ དེ་ལས་ལྷག་པའི་རྒྱ་བསྐྱེད་ </span>\n"
2491 "\n"
2492 " མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ། འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་པའི་རྒྱ་བསྐྱེད་ཚུ་གོམ་འགྱོ་ནུག ཨིང་ཀིསི་ཀེབ་དེ་"
2493 "གིས་སྤྱིར་གཏང་སྦེ་གཡོག་བཀོལ་ནི་ལུ་འཕྲོ་མཐུད་འབད་འོང་ དེ་འབདཝ་ད་ རྒྱ་བསྐྱེད་དེ་ཚུ་ཐོབ་མི་ཚུགས། བཀའ་ངལ་"
2494 "འདི་སེལ་ནིའི་སྐོར་ལས་ཁ་བསལ་གྱི་དོན་ལུ་ དེ་ནང་གནས་ཏེ་ཡོད་མི་འཛོལ་བའི་ལོག་དེ་ལུ་གཟིས་གནང་:"
2496 #. This is some filler text, needs to change before relase
2497 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2498 msgid "Show dialog on startup"
2499 msgstr "ཌའི་ལོག་དེ་འགོ་བཙུགས་གུར་སྟོན།"
2501 #: ../src/extension/execution-env.cpp:165
2502 #, c-format
2503 msgid "'%s' working, please wait..."
2504 msgstr ""
2506 #. static int i = 0;
2507 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2508 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2509 msgid ""
2510 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2511 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2512 msgstr ""
2513 "འ་ནི་འདི་རྒྱ་བསྒྱེད་འདི་གི་དོན་ལུ་ཚུལ་མིན་གྱི་ ཨའི་ཨེན་ཨེགསི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་རྒྱུ་རྐྱེན་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ཨིན། ཚུལ་མིན་ཨའི་"
2514 "ཨེན་ཨེགསི་ཡིག་སྣོད་དེ་ཨིངསི་ཀེབི་སྐྱོན་ཅད་གྱི་ཐོག་ལས་གཞི་བཙུགས་འབད་མི་རྐྱེན་ངན་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ཨིན།"
2516 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2517 msgid "an ID was not defined for it."
2518 msgstr "ཨའི་ཌི་དེ་ དེ་གི་དོན་ལུ་ངེས་འཛིན་འབད་དེ་མིན་འདུག"
2520 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2521 msgid "there was no name defined for it."
2522 msgstr "འདི་གི་དོན་ལུ་མིང་ངེས་འཛིན་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག"
2524 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2525 msgid "the XML description of it got lost."
2526 msgstr "འདི་གི་ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་འགྲེལ་བཤད་དེ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག"
2528 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2529 msgid "no implementation was defined for the extension."
2530 msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་འདི་གི་དོན་ལུ་བསྟར་སྤྱོད་ངེས་འཛིན་འབད་དེ་མིན་འདུག"
2532 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2533 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2534 msgid "a dependency was not met."
2535 msgstr "བརྟེན་འབྲེལ་དེ་མ་ཚང་པས།"
2537 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2538 msgid "Extension \""
2539 msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད\""
2541 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2542 msgid "\" failed to load because "
2543 msgstr "\" མངོན་གསལ་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག་ ད་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་"
2545 #: ../src/extension/extension.cpp:622
2546 #, c-format
2547 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2548 msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་འཛོལ་བའི་ལོག་ཡིག་སྣོད་ '%s'དེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
2550 #: ../src/extension/extension.cpp:729
2551 msgid "Name:"
2552 msgstr "མིང་:"
2554 #: ../src/extension/extension.cpp:730
2555 msgid "ID:"
2556 msgstr "ཨའི་ཌི:"
2558 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2559 msgid "State:"
2560 msgstr "གནས་ལུགས:"
2562 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2563 msgid "Loaded"
2564 msgstr "མངོན་གསལ་འབད་ཡོདཔ།"
2566 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2567 msgid "Unloaded"
2568 msgstr "མངོན་གསལ་འབད་མ་འབད་བར་ཡོད་མི།"
2570 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2571 msgid "Deactivated"
2572 msgstr "ཤུགས་མེད་བཟོ་ཡོདཔ།"
2574 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1081
2575 msgid ""
2576 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2577 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2578 "expected."
2579 msgstr ""
2580 "ཨིངཀསི་ཀེབ་དེ་གིས་ ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་ཡིག་རྒྱུན་དེ་ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ཧེང་བཀལ་ཐོབ་ནུག ཡིག་རྒྱུན་དེ་གིས་"
2581 "འཛོལ་བ་སླར་ལོག་གཏང་ནི་མིན་འདུག་ དེ་འབདཝ་ད་ འདི་གིས་འགྲུབ་འབྲས་ཚུ་རེ་བ་ལྟར་དུ་བསྐྱེད་མི་བཟུམ་མི་འོང་"
2582 "ཟེར་བའི་བརྡ་སྟོནམ་ཨིན། "
2584 #: ../src/extension/init.cpp:276
2585 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2586 msgstr "སྟོང་ཆ་ཕྱིའི་ཚད་གཞི་གི་སྣོད་ཐོའི་མིང་། ཚད་གཞི་ཚུ་མངོན་གསལ་མི་འབད།"
2588 #: ../src/extension/init.cpp:290
2589 #, c-format
2590 msgid ""
2591 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2592 "will not be loaded."
2593 msgstr ""
2594 "ཚད་གཞི་ཚུ་གི་སྣོད་ཐོ་(%s)དེ་ཐོབ་མི་ཚུགས་པས། སྣོད་ཐོ་དེ་ནང་ལུ་ཡོད་མི་ཕྱིའི་ཚད་གཞི་ཚུ་མངོན་གསལ་མི་འབད།"
2596 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Adaptive Threshold"
2599 msgstr "ཐེརེཤ་ཧཱོལ།"
2601 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
2602 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
2603 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
2604 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2605 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
2606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240 ../src/widgets/toolbox.cpp:3017
2607 msgid "Width"
2608 msgstr "རྒྱ་ཚད་"
2610 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
2611 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
2612 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
2613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Height"
2616 msgstr "མཐོ་ཚད:"
2618 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
2619 #: ../src/filter-enums.cpp:32
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Offset"
2622 msgstr "པར་ལེན་ཚུ།"
2624 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
2625 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
2626 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
2627 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
2628 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
2629 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
2630 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
2631 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
2632 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
2633 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
2634 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
2635 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
2636 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
2637 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
2638 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
2639 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
2640 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
2641 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
2642 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
2643 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
2644 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
2645 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
2646 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
2647 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
2648 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
2649 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
2650 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
2651 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
2652 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
2653 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
2654 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
2655 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
2656 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
2657 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Raster"
2660 msgstr "ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
2662 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
2663 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
2664 msgstr ""
2666 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Add Noise"
2669 msgstr "མཐུད་མཚམས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
2671 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
2672 msgid "Uniform Noise"
2673 msgstr ""
2675 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
2676 msgid "Gaussian Noise"
2677 msgstr ""
2679 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
2680 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
2681 msgstr ""
2683 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
2684 msgid "Impulse Noise"
2685 msgstr ""
2687 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Laplacian Noise"
2690 msgstr "གེརེ་སིཀེལ།"
2692 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
2693 msgid "Poisson Noise"
2694 msgstr ""
2696 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
2697 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
2698 msgstr ""
2700 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Blur"
2703 msgstr "ཧོནམ།"
2705 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
2706 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
2707 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
2708 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
2709 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
2710 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
2711 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
2712 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
2713 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2017
2714 msgid "Radius"
2715 msgstr "མཐའ་འཁོར།"
2717 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
2718 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
2719 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
2720 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
2721 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
2722 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Sigma"
2725 msgstr "ཆུང་ཀུ"
2727 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
2728 #, fuzzy
2729 msgid "Blur selected bitmap(s)"
2730 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་སྡེ་ཚན་བཟོ།"
2732 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
2733 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Channel"
2736 msgstr "ཆ་མེད།"
2738 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Layer"
2741 msgstr "བང་རིམ། (_L)"
2743 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
2744 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
2745 msgid "Red Channel"
2746 msgstr ""
2748 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
2749 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
2750 msgid "Green Channel"
2751 msgstr ""
2753 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
2754 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
2755 msgid "Blue Channel"
2756 msgstr ""
2758 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
2759 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Cyan Channel"
2762 msgstr "བཤེད་བཟུང་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
2764 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
2765 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Magenta Channel"
2768 msgstr "དམར་སྨུག།"
2770 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
2771 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Yellow Channel"
2774 msgstr "སེརཔོ།"
2776 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
2777 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Black Channel"
2780 msgstr "གནགཔོ་བཀང་ནི་"
2782 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
2783 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Opacity Channel"
2786 msgstr "དྭངས་སྒྲིབ།"
2788 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
2789 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
2790 msgid "Matte Channel"
2791 msgstr ""
2793 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
2794 msgid "Extract specific channel from image."
2795 msgstr ""
2797 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Charcoal"
2800 msgstr "ཀའི་རོ་"
2802 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
2805 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་དེ་སེལ་འཐུ་ལུ་ འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
2807 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Colorize"
2810 msgstr "ཚོས་གཞི།"
2812 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
2813 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
2814 msgstr ""
2816 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Contrast"
2819 msgstr "སྒཡིད་ཁུག་གི་ཁ་གྱང་:"
2821 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
2822 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Sharpen"
2825 msgstr "དབྱིབས་ཚུ།"
2827 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
2828 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
2829 msgstr ""
2831 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
2832 msgid "Cycle Colormap"
2833 msgstr ""
2835 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
2836 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
2837 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Amount"
2840 msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
2842 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
2843 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
2844 msgstr ""
2846 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Despeckle"
2849 msgstr "སེལ་འཐུ་་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།(_e)"
2851 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
2852 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
2853 msgstr ""
2855 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Edge"
2858 msgstr "མཐའམ་གྲིབ་ཅན་བཟོ།"
2860 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
2861 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
2862 msgstr ""
2864 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
2865 msgid "Emboss"
2866 msgstr ""
2868 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
2869 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
2870 msgstr ""
2872 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Enhance"
2875 msgstr "ཆ་མེད།"
2877 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
2878 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
2879 msgstr ""
2881 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Equalize"
2884 msgstr "རྒྱ་ཚད་མཉམ་པ།"
2886 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
2887 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
2888 msgstr ""
2890 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
2891 #: ../src/filter-enums.cpp:28
2892 msgid "Gaussian Blur"
2893 msgstr ""
2895 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
2896 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
2897 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Factor"
2900 msgstr "ཚོས་གཞི་ལེབ་ཏེམ།"
2902 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
2903 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
2904 msgstr ""
2906 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Implode"
2909 msgstr "ནང་འདྲེན་"
2911 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Implode selected bitmap(s)."
2914 msgstr "མཇུག་གི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད་བཞག"
2916 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
2917 msgid "Level (with Channel)"
2918 msgstr ""
2920 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
2921 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Black Point"
2924 msgstr "གནགཔོ་བཀང་ནི་"
2926 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
2927 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
2928 #, fuzzy
2929 msgid "White Point"
2930 msgstr "རྣོ་ཅན་མཐུད་མཚམས།"
2932 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
2933 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Gamma Correction"
2936 msgstr "གམ་མ་-ནོར་བཅོས:"
2938 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
2939 msgid ""
2940 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
2941 "between the given ranges to the full color range."
2942 msgstr ""
2944 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Level"
2947 msgstr "འཁོར་ལོ།"
2949 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
2950 msgid ""
2951 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
2952 "to the full color range."
2953 msgstr ""
2955 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Median Filter"
2958 msgstr "བང་རིམ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
2960 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
2961 msgid ""
2962 "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
2963 "color in a circular neighborhood."
2964 msgstr ""
2966 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Modulate"
2969 msgstr "ཐབས་ལམ་"
2971 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Brightness"
2974 msgstr "འོད་ཡང།"
2976 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
2977 #: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
2978 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
2979 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149
2980 msgid "Saturation"
2981 msgstr "མཐའ་ཚད།"
2983 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
2984 #: ../src/flood-context.cpp:253 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
2985 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 ../src/widgets/toolbox.cpp:3135
2986 msgid "Hue"
2987 msgstr "ཚོན་མདངས།"
2989 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
2990 msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
2991 msgstr ""
2993 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Negate"
2996 msgstr "མེད་ཆ་"
2998 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
2999 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
3000 msgstr ""
3002 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Normalize"
3005 msgstr "སྤྱིར་གཏང་།"
3007 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
3008 msgid ""
3009 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
3010 "range of color."
3011 msgstr ""
3013 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Oil Paint"
3016 msgstr "ཇི་ནོམ་ དཔར་བསྐྲུན།"
3018 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
3019 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
3020 msgstr ""
3022 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
3023 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
3024 msgstr ""
3026 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
3027 #: ../src/selection-chemistry.cpp:687
3028 msgid "Raise"
3029 msgstr "ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
3031 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Raised"
3034 msgstr "ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
3036 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
3037 msgid ""
3038 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
3039 "appearance."
3040 msgstr ""
3042 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
3043 msgid "Reduce Noise"
3044 msgstr ""
3046 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
3047 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
3048 msgid "Order"
3049 msgstr "གོ་རིམ།"
3051 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
3052 msgid ""
3053 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
3054 msgstr ""
3056 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Sample"
3059 msgstr "དཔེ་ཚད་ཚུ་"
3061 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
3062 msgid ""
3063 "Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
3064 msgstr ""
3066 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Shade"
3069 msgstr "དབྱིབས་ཚུ།"
3071 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
3072 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:780
3073 msgid "Azimuth"
3074 msgstr ""
3076 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
3077 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Elevation"
3080 msgstr "མཐུན་འབྲེལ།"
3082 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Colored Shading"
3085 msgstr "གྱིབ་མ་གི་ཚོས་གཞི།"
3087 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
3088 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
3089 msgstr ""
3091 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
3094 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་སྡེ་ཚན་བཟོ།"
3096 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Solarize"
3099 msgstr "ཚད།"
3101 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
3102 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
3103 msgstr ""
3105 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Spread"
3108 msgstr "མགྱོགས་ཚད།"
3110 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
3111 msgid ""
3112 "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
3113 msgstr ""
3115 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Swirl"
3118 msgstr "སྒྲིལ།"
3120 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Degrees"
3123 msgstr "དབྱེ་རིམ་ཚུ།"
3125 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
3126 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
3127 msgstr ""
3129 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
3130 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
3131 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
3132 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
3133 msgid "Threshold"
3134 msgstr "ཐེརེཤ་ཧཱོལ།"
3136 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
3139 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་གཟུགས་བརྙན་རྐྱངམ་ཅིག་གནས་འདྲེན་འབད།"
3141 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
3142 msgid "Unsharp Mask"
3143 msgstr ""
3145 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
3146 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
3147 msgstr ""
3149 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Wave"
3152 msgstr "སྲུང་བཞག(_S)"
3154 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
3155 msgid "Amplitude"
3156 msgstr ""
3158 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Wavelength"
3161 msgstr "རིང་ཚད་ཆ་ཚད་འཇལ།"
3163 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
3164 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
3165 msgstr ""
3167 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
3168 msgid "Inset/Outset Halo"
3169 msgstr "ནང་སྒྲིག/ཕྱི་སྒྲིག་གི་ཧེ་ལོ་"
3171 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
3172 msgid "Width in px of the halo"
3173 msgstr "རྒྱ་ཚད་ནང་གི་ཧེ་ལོའི་པི་ཨེགསི་"
3175 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3176 msgid "Number of steps"
3177 msgstr "རིམ་གྲངས་"
3179 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3180 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
3181 msgstr "བཟོ་ནི་གི་དོན་ལུ་ དངོས་པོའི་ནང་སྒྲིག/ཕྱི་སྒྲིག་ཨང་གྲངས་"
3183 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
3184 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
3185 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
3186 msgid "Generate from Path"
3187 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ནང་ལས་བཟོ་བཏོན་འབད།"
3189 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:173
3190 msgid "Restrict to PDF version"
3191 msgstr ""
3193 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:174
3194 msgid "PDF 1.4"
3195 msgstr ""
3197 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176
3198 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230
3199 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715
3200 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
3201 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
3202 msgid "Convert texts to paths"
3203 msgstr "ཚིག་ཡིག་དེ་འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་"
3205 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177
3206 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Convert blur effects to bitmaps"
3209 msgstr "ཚིག་ཡིག་དེ་འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་"
3211 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178
3212 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
3215 msgstr "བིཊི་མེཔ་གི་(ཨིནཅི་རེ་ལུ་ཚག་རེ་)དགའ་བའི་ཧུམ་ཆ།"
3217 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224
3218 msgid "Restrict to PS level"
3219 msgstr ""
3221 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225
3222 #, fuzzy
3223 msgid "PostScript 3"
3224 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི།"
3226 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227
3227 #, fuzzy
3228 msgid "PostScript level 2"
3229 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི། ཡིག་སྣོད།"
3231 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1685
3232 #, fuzzy
3233 msgid "EMF Input"
3234 msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨིན་པུཊི།"
3236 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1690
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3239 msgstr "ཝིན་ཌོ མེ་ཊ་ཕ་ཡིལ། (*.wmf)"
3241 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1691
3242 msgid "Enhanced Metafiles"
3243 msgstr ""
3245 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1699
3246 #, fuzzy
3247 msgid "WMF Input"
3248 msgstr "ཌབ་ལུ་པི་ཇི་ ཨིན་པུཊི་"
3250 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1704
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
3253 msgstr "ཝིན་ཌོ མེ་ཊ་ཕ་ཡིལ། (*.wmf)"
3255 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1705
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Windows Metafiles"
3258 msgstr "ཝིན་ཌོ་མེ་ཊ་ཕ་ཡིལ་ཨིནཔུཊི།"
3260 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1713
3261 #, fuzzy
3262 msgid "EMF Output"
3263 msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
3265 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1719
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
3268 msgstr "ཝིན་ཌོ མེ་ཊ་ཕ་ཡིལ། (*.wmf)"
3270 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1720
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Enhanced Metafile"
3273 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
3275 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
3276 msgid "Encapsulated Postscript Output"
3277 msgstr "བསྡུས་དོན་བཀོད་དེ་ཡོད་པའི་ པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
3279 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
3280 msgid "Make bounding box around full page"
3281 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཆ་ཚང་གི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་བཟོ།"
3283 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
3284 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
3285 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
3286 msgstr "གནས་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་གཟུགས་(དབྱེ་བ་གཅིག་རྐྱངམ་ཅིག་)"
3288 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
3289 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
3290 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
3291 msgstr "བསྡུས་དོན་བཀོད་དེ་ཡོད་པའི་ པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི།(*.eps)"
3293 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
3294 msgid "Encapsulated Postscript File"
3295 msgstr "བསྡུས་དོན་བཀོད་དེ་ཡོད་པའི་ པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་ཡིག་སྣོད།"
3297 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
3298 #, c-format
3299 msgid "%s GDK pixbuf Input"
3300 msgstr "%s ཇི་ཌི་ཀེ་ ཨིན་པུཊི།"
3302 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
3303 msgid "GIMP Gradients"
3304 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་སྟེགས་རིས།"
3306 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
3307 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
3308 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ སྟེགས་རིས།(*.ggr)"
3310 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
3311 msgid "Gradients used in GIMP"
3312 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ནང་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་མི་སྟེགས་རིས།"
3314 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
3315 msgid "Grid"
3316 msgstr "གིརིཊི།"
3318 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
3319 msgid "Line Width"
3320 msgstr "གྲལ་ཐིག་གི་རྒྱ་ཚད།"
3322 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
3323 msgid "Horizontal Spacing"
3324 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།"
3326 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
3327 msgid "Vertical Spacing"
3328 msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།"
3330 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
3331 msgid "Horizontal Offset"
3332 msgstr "ཐད་སྙོམས་པར་ལེན།"
3334 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
3335 msgid "Vertical Offset"
3336 msgstr "ཀེར་ཕྲང་པར་ལེན།"
3338 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
3339 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
3340 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
3341 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
3342 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
3343 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
3344 msgid "Render"
3345 msgstr "ལྷག་སྟོན་འབད་ནི།"
3347 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
3348 msgid "Draw a path which is a grid"
3349 msgstr "གིརིཌི་ཨིན་མི་འགྲུལ་ལམ་ཅིག་བྲིས།"
3351 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
3352 msgid "LaTeX Print"
3353 msgstr "ལ་ཊེཀསི་ དཔར་བསྐྲུན།"
3355 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
3356 msgid "LaTeX Output"
3357 msgstr "LaTeX ཨའུཊི་པུཊི།"
3359 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
3360 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
3361 msgstr "པི་ཨེསི་ རྗེས་ལམ་ མེཀ་རོསི་དང་གཅིག་ཁར་ཡོད་མི་ ལ་ཊེཀསི།(*.tex)"
3363 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
3364 msgid "LaTeX PSTricks File"
3365 msgstr "ལ་ཊེགསི་ པི་ཨེསི་རྗེས་ལམ་ ཡིག་སྣོད།"
3367 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
3368 msgid "OpenDocument Drawing Output"
3369 msgstr "ཡིག་ཆ་འབྲི་ནིའི་ཨའུཊི་པུཊི་ཁ་ཕྱེ།"
3371 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
3372 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
3373 msgstr "ཡིག་ཆ་འབྲི་ནི་ཁ་ཕྱེ།(*.odg)"
3375 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
3376 msgid "OpenDocument drawing file"
3377 msgstr "ཡིག་ཆ་འབྲི་མིའི་ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ།"
3379 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
3380 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3381 msgid "Print Destination"
3382 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
3384 #. Print properties frame
3385 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
3386 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:161
3387 msgid "Print properties"
3388 msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
3390 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
3391 msgid "Print using PDF operators"
3392 msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ་བཀོལ་སྤྱོདཔ་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
3394 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
3395 msgid ""
3396 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
3397 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
3398 msgstr ""
3399 "པི་ཌི་ཨེཕ་ མཉམ་ཐིག་བཀོད་སྤྱོདཔ་དེ་ལག་ལེན་འཐབ། གྲུབ་འབྲས་ཐོན་མི་གཟུགས་བརྙན་གྱི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་དེ་སྤྱིར་"
3400 "གཏང་གི་ཆུང་ཀུ་འོངམ་ཨིནམ་དང་ བར་སྒྲིག་གི་ཐོག་ལས་ཆ་ཚད་འཇལ་ཚུགས་ དེ་འབདཝ་ད་ ཨཱལ་ཕ་དྭངས་གསལ་ཅན་"
3401 "དང་ དཔེ་གཞི་དེ་ཚུ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་།"
3403 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
3404 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:175
3405 msgid "Print as bitmap"
3406 msgstr "བིཊི་མེཔ་བཟུམ་སྦེ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
3408 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
3409 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:177
3410 msgid ""
3411 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
3412 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
3413 "will be rendered exactly as displayed."
3414 msgstr ""
3415 "ཆ་མཉམ་རང་བིཊི་མེཔ་བཟུམ་སྦེ་དཔར་བསྐྲུན་འབད། གྲུབ་འབྲས་བྱུང་མི་གཟུགས་བརྙན་ཚུ་གི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་དེ་སྤྱིར་"
3416 "གཏང་གིས་སྦོམ་སུ་སྦེ་འོངམ་ཨིནམ་དང་ སྤུད་ཚད་ཀྱི་བརླག་གཏོར་མ་ཞུགས་པར་བར་སྒྲིག་གི་ཐོག་ལས་ཆ་ཚད་འཇལ་མི་"
3417 "བཏུབ་ དེ་འབདཝ་ད་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་དེ་ཡོད་དོ་བཟུམ་སྦེ་ དངོས་པོ་ཆ་མཉམ་རང་ཏག་ཏག་སྦེ་ལྷག་སྟོན་འབད་འོང་།"
3419 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
3420 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:191
3421 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
3422 msgstr "བིཊི་མེཔ་གི་(ཨིནཅི་རེ་ལུ་ཚག་རེ་)དགའ་བའི་ཧུམ་ཆ།"
3424 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
3425 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:205
3426 msgid "Resolution:"
3427 msgstr "ཧུམ་ཆ:"
3429 #. Print destination frame
3430 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
3431 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:212
3432 msgid "Print destination"
3433 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
3435 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
3436 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:218
3437 msgid ""
3438 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
3439 "leave empty to use the system default printer.\n"
3440 "Use '> filename' to print to file.\n"
3441 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
3442 msgstr ""
3443 "དཔར་བསྐྲུན་པའི་མིང་ (as given by lpstat -p);\n"
3444 "སྔོན་སྒྲིག་དཔར་བསྐྲུན་པའི་རིམ་ལུགས་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་སྟོངམ་བཞགལས་རིམ་ལུ་'པ་ཡིབ་འབད་ནིའི་དོན་"
3445 "ལུ་\n"
3446 "ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ '> filename' དེ་ལག་ལེན་འཐབ།\n"
3447 "ལས་རིམ་ཅིག་ནང་ལུ་བརྒྱུད་གདུང་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ '| prog arg...' དེལག་ལེན་འཐབ།"
3449 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
3450 msgid "PDF Print"
3451 msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ་ དཔར་བསྐྲུན།"
3453 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:53
3454 msgid "media box"
3455 msgstr ""
3457 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:54
3458 msgid "crop box"
3459 msgstr ""
3461 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:55
3462 msgid "trim box"
3463 msgstr ""
3465 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
3466 msgid "bleed box"
3467 msgstr ""
3469 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
3470 msgid "art box"
3471 msgstr ""
3473 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:69
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Select page:"
3476 msgstr "ཤུལ་མམ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་"
3478 #. Display total number of pages
3479 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:83
3480 #, fuzzy, c-format
3481 msgid "out of %i"
3482 msgstr "འཁྱིར་རླུང་བསྡོམས།"
3484 #. Crop settings
3485 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:89
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Clip to:"
3488 msgstr "འཛིན་ལྕགས།(_p)"
3490 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Page settings"
3493 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཕྱོགས།"
3495 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:103
3496 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
3497 msgstr ""
3499 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
3500 msgid ""
3501 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
3502 "and slow performance."
3503 msgstr ""
3505 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:109
3506 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:378
3507 #, fuzzy
3508 msgid "rough"
3509 msgstr "སྡེ་ཚན།"
3511 #. Text options
3512 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:113
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Text handling:"
3515 msgstr "བར་སྟོང་བཏོན་ནི་གཞི་སྒྲིག་འབད:"
3517 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:115
3518 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Import text as text"
3521 msgstr "འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་འདི་ཚིག་ཡིག་ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་"
3523 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Embed images"
3526 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ཆ་མཉམ་གནས་འདྲེན་འབད།"
3528 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
3529 msgid "Import settings"
3530 msgstr ""
3532 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:239
3533 msgid "PDF Import Settings"
3534 msgstr ""
3536 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:379
3537 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
3538 msgid "medium"
3539 msgstr "འབྲིང་མ།"
3541 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:380
3542 #, fuzzy
3543 msgid "fine"
3544 msgstr "གྲལ་ཐིག"
3546 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
3547 #, fuzzy
3548 msgid "very fine"
3549 msgstr "བཀང་བ་ གནས་ལོག་འབད་"
3551 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
3552 msgid "PovRay Output"
3553 msgstr "PovRay ཨའུཊི་པུཊི།"
3555 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
3556 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
3557 msgstr "པོཝ་རེ།(*.pov)(ཨིསི་པི་ལ་ཡིན་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།)"
3559 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
3560 msgid "PovRay Raytracer File"
3561 msgstr "པོཝ་རེ་ འོད་ བཤུལ་འཚོལ་འབད་མི་ཡིག་སྣོད།"
3563 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Print Configuration"
3566 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
3568 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:168
3569 msgid "Print using PostScript operators"
3570 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་ བཀོལ་སྤྱོདཔ་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
3572 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:170
3573 msgid ""
3574 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
3575 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
3576 "will be lost."
3577 msgstr ""
3578 "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་མཉམ་ཐིག་བཀོད་སྤྱོདཔ་དེ་ལག་ལེན་འཐབ། གྲུབ་འབྲས་ཐོན་མི་གཟུགས་བརྙན་གྱི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་དེ་"
3579 "སྤྱིར་གཏང་གི་ཆུང་ཀུ་འོངམ་ཨིནམ་དང་ བར་སྒྲིག་གི་ཐོག་ལས་ཆ་ཚད་འཇལ་ཚུགས་ དེ་འབདཝ་ད་ ཨཱལ་ཕ་དྭངས་གསལ་"
3580 "ཅན་དང་ དཔེ་གཞི་དེ་ཚུ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་།"
3582 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1752
3583 msgid "Postscript Print"
3584 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་དཔར་བསྐྲུན།"
3586 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
3587 msgid "Postscript Output"
3588 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
3590 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
3591 #, fuzzy
3592 msgid "PostScript (*.ps)"
3593 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི།(*.ps)"
3595 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
3596 #, fuzzy
3597 msgid "PostScript File"
3598 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི། ཡིག་སྣོད།"
3600 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
3601 msgid "SVG Input"
3602 msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ ཨིན་པུཊི།"
3604 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
3605 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
3606 msgstr "ཆ་ཚད་འཇལ་བཏུབ་པའི་མཉམ་ཐིག་ཚད་རིས། (*.svg)"
3608 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
3609 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
3610 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ རང་ཡུལ་ཡིག་སྣོད་རྩ་སྒྲིག་དང་ W3C ཚད་ལྡན།"
3612 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
3613 msgid "SVG Output Inkscape"
3614 msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ ཨའུཊི་པུཊི་ ཨིངཀིསི་ཀེབ།"
3616 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
3617 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
3618 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ ཨེསི་ཝི་ཇི། (*.svg)"
3620 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
3621 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
3622 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ རྒྱ་བསྐྱེད་དང་གཅིག་ཁར་ཡོད་མི་ ཨེསི་ཝི་ཇི་རྩ་སྒྲིག"
3624 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
3625 msgid "SVG Output"
3626 msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ཨའུཊི་པུཊི།"
3628 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
3629 msgid "Plain SVG (*.svg)"
3630 msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ཉག་རྐྱང་།(*.svg)"
3632 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
3633 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
3634 msgstr "W3C དེ་གིས་ངེས་འཛིན་འབད་ཡོད་མི་བཟུམ་གྱི་ ཆ་ཚད་འཇལ་བཏུབ་མིའི་མཉམ་ཐིག་ཚད་རིས་རྩསྒྲིག"
3636 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
3637 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
3638 msgid "SVGZ Input"
3639 msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ཛེཊི་ ཨིན་པུཊི།"
3641 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
3642 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
3643 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
3644 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
3645 msgstr "ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཨིངཀིསི་ཀེབ་ ཨེསི་ཝི་ཇི།(*.svgz)"
3647 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
3648 msgid "SVG file format compressed with GZip"
3649 msgstr "GZip དང་གཅིག་ཁར་ཨེབ་བཙུགས་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ ཨེསི་ཝི་ཇི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་རྩ་སྒྲིག"
3651 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
3652 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
3653 msgid "SVGZ Output"
3654 msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ཛེཊི་ཨའུཊི་པུཊི།"
3656 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
3657 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
3658 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
3659 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
3660 msgstr "GZip དང་གཅིག་ཁར་ཨེབ་བཙུགསའབད་དེ་ཡོད་པའི་ ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་ རང་ཡུལ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་རྩ་སྒྲིག"
3662 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
3663 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
3664 msgstr "ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ ཨེསི་ཝི་ཇི་ཉག་རྐྱང་།(*.svgz)"
3666 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
3667 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
3668 msgstr "GZip དང་གཅིག་ཁར་ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ ཆ་ཚད་འཇལ་བཏུབ་པའི་མཉམ་ཐིག་ ཚད་རིས་ཀྱི་རྩ་སྒྲིག"
3670 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
3671 msgid "Windows 32-bit Print"
3672 msgstr "ཝིན་ཌོསི་ ༣༢-བིཊི་ དཔར་བསྐྲུན།"
3674 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
3675 msgid "WPG Input"
3676 msgstr "ཌབ་ལུ་པི་ཇི་ ཨིན་པུཊི་"
3678 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
3679 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
3680 msgstr "ཝོརཌི་པར་ཕེཀཊི་ཚད་རིས་ཚུ་(*.wpg)"
3682 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
3683 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
3684 msgstr "ཀོ་རེལ་ཝོརཌི་པར་ཕེཀཊི་གིས་ ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་མཉམ་ཐིག་ཚད་རིས་རྩ་སྒྲིག་"
3686 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:230
3687 msgid "Pin Dialog"
3688 msgstr ""
3690 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:230
3691 msgid ""
3692 "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after "
3693 "one"
3694 msgstr ""
3696 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:231
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Live Preview"
3699 msgstr "སྔོན་བལྟ།"
3701 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:231
3702 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
3703 msgstr ""
3705 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
3706 #. running from the console, in which case calling sp_ui
3707 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
3708 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
3709 #: ../src/extension/system.cpp:102
3710 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
3711 msgstr ""
3712 "རྩ་སྒྲིག་རང་བཞིན་གྱིས་སྐྱོན་འཛིན་འབད་ནི་འཐུས་ཤོས་བྱུང་ཡོདཔ། ཡིག་སྣོད་དེ་ཨེསི་ཉི་སྦེ་ཁ་ཕྱེ་སྟེ་བཞག་ཡོད།"
3714 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
3715 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
3716 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
3717 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
3718 #: ../src/file.cpp:136
3719 msgid "default.svg"
3720 msgstr "ཨེསི་ཉི་ཇི་ སྔོན་སྒྲིག་འབད།"
3722 #: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:962
3723 #, c-format
3724 msgid "Failed to load the requested file %s"
3725 msgstr "ཞུ་བ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་%sདེ་མངོན་བསལ་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
3727 #: ../src/file.cpp:247
3728 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
3729 msgstr "ཡིག་ཆ་ད་ལྟོ་ཡང་སྲུང་བཞག་མ་འབད་བས། རྒྱབ་ལོག་འབད་མི་བཏུབ།"
3731 #: ../src/file.cpp:253
3732 #, c-format
3733 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
3734 msgstr ""
3735 "བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་བརླག་གཏོར་ཤོང་འོང! ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་ཆ་%sདེ་ཡང་བསྐྱར་མངོན་བསལ་འབད་ནི་དེ་ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?"
3737 #: ../src/file.cpp:282
3738 msgid "Document reverted."
3739 msgstr "ཡིག་ཆ་རྒྱབ་ལོག་འབད་ཡོདཔ།"
3741 #: ../src/file.cpp:284
3742 msgid "Document not reverted."
3743 msgstr "ཡིག་ཆ་རྒྱབ་ལོག་མ་འབད་བར་ཡོདཔ།"
3745 #: ../src/file.cpp:406
3746 msgid "Select file to open"
3747 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ཁ་ཕྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
3749 #: ../src/file.cpp:484
3750 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
3751 msgstr "ནང་སྟོང་ &lt;defs&gt;"
3753 #: ../src/file.cpp:489
3754 #, c-format
3755 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
3756 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
3757 msgstr[0] "རྩ་བསྐྲད་གཏང་ཡོདཔ་<b>%i</b> ལག་ལེན་མ་འཐབ་པར་ཡོད་མི་ངེས་ཚིག་ in &lt;defs&gt;"
3758 msgstr[1] ""
3759 "རྩ་བསྐརད་གཏང་ཡོདཔ་ <b>%i</b> ལག་ལེན་མ་འཐབ་པར་ཡོད་མི་ངེས་ཚིག་ཚུ་ in &lt;defs&gt;"
3761 #: ../src/file.cpp:494
3762 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
3763 msgstr " &lt;defs&gt;དེ་ནང་ལུ་ལག་ལེན་མ་འཐབ་པར་ཡོད་མི་ངེས་ཚིག་ཚུ་མེད།"
3765 #: ../src/file.cpp:523
3766 #, c-format
3767 msgid ""
3768 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
3769 "caused by an unknown filename extension."
3770 msgstr ""
3771 "ཡིག་ཆ་(%s)དེ་སྲུང་བཞག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨིངཀིསི་ཀེབ་རྒྱ་བསྐྱེད་མེད། འ་ནི་འདི་མ་ཤེས་པའི་ཡིག་སྣོད་མིང་གི་རྒྱ་"
3772 "བསྐྱེད་ཀྱིས་རྒྱུ་རྐྱེན་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ཨིནམ་འོང་།"
3774 #: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532
3775 msgid "Document not saved."
3776 msgstr "སྲུང་བཞག་མ་འབད་བར་ཡོད་མི་ཡིག་ཆ།"
3778 #: ../src/file.cpp:531
3779 #, c-format
3780 msgid "File %s could not be saved."
3781 msgstr "ཡིག་སྣོད་%sདེ་སྲུང་བཞག་འབད་མི་ཚུགས།"
3783 #: ../src/file.cpp:542
3784 msgid "Document saved."
3785 msgstr "ཡིག་ཆ་སྲུང་བཞག་འབད་ཡོདཔ།"
3787 #: ../src/file.cpp:681 ../src/file.cpp:1087 ../src/file.cpp:1203
3788 #, c-format
3789 msgid "drawing%s"
3790 msgstr "%s འབྲི་དོ།"
3792 #: ../src/file.cpp:687
3793 #, c-format
3794 msgid "drawing-%d%s"
3795 msgstr "%d%s འབྲི་དོ།"
3797 #: ../src/file.cpp:706
3798 msgid "Select file to save a copy to"
3799 msgstr "དེ་ནང་འདྲ་བཤུས་ཅིག་སྲུང་ནིའི་དོན་ལས་ ཡིག་སྣོད་སེལའ་ཐུ་འབད་"
3801 #: ../src/file.cpp:708 ../src/file.cpp:715
3802 msgid "Select file to save to"
3803 msgstr "ལུ་ སྲུང་བཞག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཡིག་སྣོད་སེལ་འཐུའབད།"
3805 #: ../src/file.cpp:787
3806 msgid "No changes need to be saved."
3807 msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ག་ཡང་སྲུང་བཞག་འབད་དགོཔ་མིན་འདུག"
3809 #: ../src/file.cpp:804
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Saving document..."
3812 msgstr "ཡིག་ཆ་སྲུང་བཞག་འབད།"
3814 #: ../src/file.cpp:959
3815 msgid "Import"
3816 msgstr "ནང་འདྲེན་"
3818 #: ../src/file.cpp:991
3819 msgid "Select file to import"
3820 msgstr "ནང་་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཡིག་སྣོད་སྲུང་བཞག་འབད།"
3822 #: ../src/file.cpp:1109 ../src/file.cpp:1218
3823 msgid "Select file to export to"
3824 msgstr "དེ་ཁར་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཡིག་སྣོད་སེལ་འཐུ་འབད་"
3826 #: ../src/file.cpp:1245
3827 msgid "Error saving a temporary copy"
3828 msgstr ""
3830 #: ../src/file.cpp:1264
3831 msgid "Open Clip Art Login"
3832 msgstr ""
3834 #: ../src/file.cpp:1285
3835 msgid ""
3836 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
3837 "password are correct. If the server have support for webdav and verify if "
3838 "you didn't forget to choose a license too."
3839 msgstr ""
3841 #: ../src/file.cpp:1306
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Document exported..."
3844 msgstr "ཡིག་ཆ་རྒྱབ་ལོག་འབད་ཡོདཔ།"
3846 #: ../src/file.cpp:1334 ../src/verbs.cpp:2145
3847 msgid "Import From Open Clip Art Library"
3848 msgstr ""
3850 #: ../src/filter-enums.cpp:20
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Blend"
3853 msgstr "ཧོནམ།"
3855 #: ../src/filter-enums.cpp:21
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Color Matrix"
3858 msgstr "མེ་ཊིགསི།(_x)"
3860 #: ../src/filter-enums.cpp:22
3861 msgid "Component Transfer"
3862 msgstr ""
3864 #: ../src/filter-enums.cpp:23
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Composite"
3867 msgstr "མཉམ་མཐུད་འབད་"
3869 #: ../src/filter-enums.cpp:24
3870 msgid "Convolve Matrix"
3871 msgstr ""
3873 #: ../src/filter-enums.cpp:25
3874 msgid "Diffuse Lighting"
3875 msgstr ""
3877 #: ../src/filter-enums.cpp:26
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Displacement Map"
3880 msgstr "གནས་སྤང་མང་མཐའ་ པི་ཨེགསི་"
3882 #: ../src/filter-enums.cpp:27
3883 msgid "Flood"
3884 msgstr ""
3886 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52
3887 msgid "Image"
3888 msgstr "གཟུགས་བརྙན།"
3890 #: ../src/filter-enums.cpp:30
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Merge"
3893 msgstr "འགྲུལ་ལམ་འཇལ།"
3895 #: ../src/filter-enums.cpp:31
3896 msgid "Morphology"
3897 msgstr ""
3899 #: ../src/filter-enums.cpp:33
3900 msgid "Specular Lighting"
3901 msgstr ""
3903 #: ../src/filter-enums.cpp:34
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Tile"
3906 msgstr "མགོ་མིང་།"
3908 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Turbulence"
3911 msgstr "བཟོད་པ:"
3913 #: ../src/filter-enums.cpp:40
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Source Graphic"
3916 msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ མཐོ་ཚད་"
3918 #: ../src/filter-enums.cpp:41
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Source Alpha"
3921 msgstr "འབྱུང་ཁུངས།"
3923 #: ../src/filter-enums.cpp:42
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Background Image"
3926 msgstr "རྒྱབ་གཞི་"
3928 #: ../src/filter-enums.cpp:43
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Background Alpha"
3931 msgstr "རྒྱབ་གཞི་"
3933 #: ../src/filter-enums.cpp:44
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Fill Paint"
3936 msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ་ དཔར་བསྐྲུན།"
3938 #: ../src/filter-enums.cpp:45
3939 msgid "Stroke Paint"
3940 msgstr "ཚོན་གཏང་ནི་སི་ཊོག་འབད།"
3942 #: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
3943 msgid "Normal"
3944 msgstr "སྤྱིར་གཏང་།"
3946 #: ../src/filter-enums.cpp:52
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Multiply"
3949 msgstr "བཟོ་རྣམ་སྣ་མང་།"
3951 #: ../src/filter-enums.cpp:53
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Screen"
3954 msgstr "ལྗང་ཁུ།"
3956 #: ../src/filter-enums.cpp:54
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Darken"
3959 msgstr "གྲིབ་ནག་ཆེ་མི་"
3961 #: ../src/filter-enums.cpp:55
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Lighten"
3964 msgstr "འོད་ཡང།"
3966 #: ../src/filter-enums.cpp:61
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Matrix"
3969 msgstr "མེ་ཊིགསི།(_x)"
3971 #: ../src/filter-enums.cpp:62
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Saturate"
3974 msgstr "མཐའ་ཚད།"
3976 #: ../src/filter-enums.cpp:63
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Hue Rotate"
3979 msgstr "བསྒྱིར་བ་"
3981 #: ../src/filter-enums.cpp:64
3982 msgid "Luminance to Alpha"
3983 msgstr ""
3985 #. File
3986 #: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2122
3987 msgid "Default"
3988 msgstr "སྔོན་སྒྲིག"
3990 #: ../src/filter-enums.cpp:71
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Over"
3993 msgstr "གཞན་"
3995 #: ../src/filter-enums.cpp:72
3996 #, fuzzy
3997 msgid "In"
3998 msgstr "ཨིནཅི།"
4000 #: ../src/filter-enums.cpp:73
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Out"
4003 msgstr "ཨའུཊི་པུཊི།"
4005 #: ../src/filter-enums.cpp:74
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Atop"
4008 msgstr "བཀག་ནི་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
4010 #: ../src/filter-enums.cpp:75
4011 msgid "XOR"
4012 msgstr ""
4014 #: ../src/filter-enums.cpp:76
4015 msgid "Arithmetic"
4016 msgstr ""
4018 #: ../src/filter-enums.cpp:82
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Identity"
4021 msgstr "ངོས་འཛིན་པ།"
4023 #: ../src/filter-enums.cpp:83
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Table"
4026 msgstr "མགོ་མིང་།"
4028 #: ../src/filter-enums.cpp:84
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Discrete"
4031 msgstr "བགོ་བཀྲམ།"
4033 #: ../src/filter-enums.cpp:85
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Linear"
4036 msgstr "གྲལ་ཐིག"
4038 #: ../src/filter-enums.cpp:86
4039 msgid "Gamma"
4040 msgstr ""
4042 #: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:297
4043 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
4044 msgid "Duplicate"
4045 msgstr "རྫུན་མ།"
4047 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/ui/widget/panel.cpp:139
4048 msgid "Wrap"
4049 msgstr "ལོག་མཚམས་བཟོ་ནི།"
4051 #: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:250
4052 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
4053 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
4054 msgid "Red"
4055 msgstr "དམརཔོ།"
4057 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:251
4058 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
4059 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
4060 msgid "Green"
4061 msgstr "ལྗང་ཁུ།"
4063 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:252
4064 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
4065 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
4066 msgid "Blue"
4067 msgstr "ཧོནམ།"
4069 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:256
4070 msgid "Alpha"
4071 msgstr ""
4073 #: ../src/filter-enums.cpp:109
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Erode"
4076 msgstr "མཐུད་མཚམས།"
4078 #: ../src/filter-enums.cpp:110
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Dilate"
4081 msgstr "ཚེས་གྲངས།"
4083 #: ../src/filter-enums.cpp:116
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Fractal Noise"
4086 msgstr "གེརེ་སིཀེལ།"
4088 #: ../src/filter-enums.cpp:123
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Distant Light"
4091 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་གྱི་མཐོ་ཚད་"
4093 #: ../src/filter-enums.cpp:124
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Point Light"
4096 msgstr "འོད་མངམ་"
4098 #: ../src/filter-enums.cpp:125
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Spot Light"
4101 msgstr "འོད་མངམ་"
4103 #: ../src/flood-context.cpp:249
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Visible Colors"
4106 msgstr "ཚོས་གཞི་"
4108 #: ../src/flood-context.cpp:255 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
4109 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
4110 msgid "Lightness"
4111 msgstr "འོད་ཡང།"
4113 #: ../src/flood-context.cpp:265
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Small"
4116 msgstr "ཆུང་ཀུ"
4118 #: ../src/flood-context.cpp:266
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Medium"
4121 msgstr "འབྲིང་མ།"
4123 #: ../src/flood-context.cpp:267
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Large"
4126 msgstr "ཆེ་བ།"
4128 #: ../src/flood-context.cpp:421
4129 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
4130 msgstr ""
4132 #: ../src/flood-context.cpp:461
4133 #, c-format
4134 msgid ""
4135 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
4136 msgstr ""
4138 #: ../src/flood-context.cpp:465
4139 #, c-format
4140 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
4141 msgstr ""
4143 #: ../src/flood-context.cpp:681 ../src/flood-context.cpp:976
4144 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
4145 msgstr ""
4147 #: ../src/flood-context.cpp:981
4148 msgid ""
4149 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
4150 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
4151 msgstr ""
4153 #: ../src/flood-context.cpp:997 ../src/flood-context.cpp:1157
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Fill bounded area"
4156 msgstr "བཀང་ཞིནམ་ལས་སམི་ཊོག་འབད།(_F)"
4158 #: ../src/flood-context.cpp:1017
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Set style on object"
4161 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་ དཔེ་གཞི་"
4163 #: ../src/flood-context.cpp:1076
4164 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
4165 msgstr ""
4167 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:73
4168 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
4169 msgstr "ལའི་ནར་སྟེགས་རིས་ <b>འགོ་བཙུགས་</b>"
4171 #. POINT_LG_BEGIN
4172 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:74
4173 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
4174 msgstr "ལིའི་ནར་སྟེགས་རིས་ <b>མཇུག</b>"
4176 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:75
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
4179 msgstr "ལའི་ནར་སྟེགས་རིས་ <b>འགོ་བཙུགས་</b>"
4181 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:76
4182 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
4183 msgstr "སྟེགས་རིས་ <b>དབུས་</b>"
4185 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
4186 #: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78
4187 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
4188 msgstr "སྟེགས་རིས་<b>མཐའ་འཁོར་</b>ར་ཌ་ཡིལ་འབད།"
4190 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:79
4191 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
4192 msgstr "སྟེགས་རིས་<b>ཆེད་དམིགས</b>ར་ཌ་ཡིལ་འབད།"
4194 #. POINT_RG_FOCUS
4195 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
4196 #: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
4199 msgstr "ལའི་ནར་སྟེགས་རིས་ <b>འགོ་བཙུགས་</b>"
4201 #: ../src/gradient-context.cpp:160
4202 #, c-format
4203 msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4204 msgstr ""
4206 #: ../src/gradient-context.cpp:163
4207 #, c-format
4208 msgid ""
4209 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected "
4210 "out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4211 msgstr ""
4213 #: ../src/gradient-context.cpp:167
4214 #, c-format
4215 msgid "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4216 msgstr ""
4218 #: ../src/gradient-context.cpp:170
4219 #, c-format
4220 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4221 msgstr ""
4223 #: ../src/gradient-context.cpp:368 ../src/gradient-context.cpp:461
4224 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
4225 msgid "Add gradient stop"
4226 msgstr "སྟེགས་རིས་བཀག་པ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
4228 #: ../src/gradient-context.cpp:436
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Simplify gradient"
4231 msgstr "འོད་ཟེར་གྱི་སྟེགས་རིས།"
4233 #: ../src/gradient-context.cpp:512
4234 msgid "Create default gradient"
4235 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་སྟེགས་རིས་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
4237 #: ../src/gradient-context.cpp:565
4238 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
4239 msgstr ""
4241 #: ../src/gradient-context.cpp:663
4242 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
4243 msgstr "<b>ཚད་འཛིན་</b>: སྟེགས་རིའི་གྲུ་ཟུར་ལུ་དཔར་བཏབ།"
4245 #: ../src/gradient-context.cpp:664
4246 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
4247 msgstr "<b>Shift</b>:འགོ་བཙུགས་ས་ཚིག་གི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་སྟེགས་རིས་བྲིས།"
4249 #: ../src/gradient-context.cpp:784
4250 msgid "Invert gradient"
4251 msgstr "སྟེགས་རིས་ གནས་ལོག་འབད་"
4253 #: ../src/gradient-context.cpp:893
4254 #, c-format
4255 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4256 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4257 msgstr[0] ""
4258 "<b>དངོས་པོ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་</b>སྟེགས་རིས་ <b>དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་</b>ཚད་འཛིན་དང་གཅིག་ཁར།"
4259 msgstr[1] ""
4260 "<b>%d དངོས་པོ་ཚུ་གི་དོན་ལུ</b>་སྟེགས་རིས་ <b>དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་</b>ཚད་འཛིན་དང་གཅིག་ཁར།"
4262 #: ../src/gradient-context.cpp:897
4263 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
4264 msgstr "སྟེགས་རིས་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་ཚུ་</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
4266 #: ../src/gradient-drag.cpp:595
4267 msgid "Merge gradient handles"
4268 msgstr "སྟེགས་རིས་ལག་བཤེད་ཚུ་ མཉམ་བསྡོམ་འབད་"
4270 #: ../src/gradient-drag.cpp:904
4271 msgid "Move gradient handle"
4272 msgstr "སྟེགས་རིས་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
4274 #: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
4275 msgid "Delete gradient stop"
4276 msgstr "སྟེགས་རིས་བཀག་པ་ བཏོན་གཏང་"
4278 #: ../src/gradient-drag.cpp:1121
4279 #, fuzzy, c-format
4280 msgid ""
4281 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
4282 "+Alt</b> to delete stop"
4283 msgstr ""
4284 " %s%s;གི་དོན་ལུ་%s for: གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད་དགོཔ་"
4285 "དང་ གྲུ་ཟུར་ཉམས་སྲུང་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚད་འཛིན་+གདམ་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད་དགོཔ་དང་ དབུས་ཀྱི་"
4286 "མཐའ་འཁོར་ཏེ་ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>Ctrl+Shift</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད།"
4288 #: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132
4289 msgid " (stroke)"
4290 msgstr "(སིཊོ་རོག)"
4292 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
4293 #, c-format
4294 msgid ""
4295 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
4296 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
4297 msgstr ""
4298 " %s%s;གི་དོན་ལུ་%s for: གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད་དགོཔ་"
4299 "དང་ གྲུ་ཟུར་ཉམས་སྲུང་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚད་འཛིན་+གདམ་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད་དགོཔ་དང་ དབུས་ཀྱི་"
4300 "མཐའ་འཁོར་ཏེ་ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>Ctrl+Shift</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད།"
4302 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
4303 msgid ""
4304 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
4305 "separate focus"
4306 msgstr ""
4307 "སྟེགས་རིས་<b>དབུས་</b> དང་<b>ཆེད་དམིགས་</b>; དེ་ཆེད་དམིགས་སོ་སོ་དབྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</"
4308 "b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད།"
4310 #: ../src/gradient-drag.cpp:1140
4311 #, c-format
4312 msgid ""
4313 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
4314 "separate"
4315 msgid_plural ""
4316 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
4317 "separate"
4318 msgstr[0] ""
4319 "སྟེགས་རིས་ཀྱི་ཡིག་ཚད་<b>%d</b>གིས་རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོདཔ། སོ་སོ་དབྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་"
4320 "ཁར་འདྲུད།"
4321 msgstr[1] ""
4322 "སྟེགས་རིས་ཀྱི་ཡིག་ཚད་<b>%d</b>གིས་རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོདཔ། སོ་སོ་དབྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་"
4323 "ཁར་འདྲུད།"
4325 #: ../src/gradient-drag.cpp:1815
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Move gradient handle(s)"
4328 msgstr "སྟེགས་རིས་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
4330 #: ../src/gradient-drag.cpp:1851
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Move gradient mid stop(s)"
4333 msgstr "སྟེགས་རིས་བཀག་པ་ བཏོན་གཏང་"
4335 #: ../src/gradient-drag.cpp:2139
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Delete gradient stop(s)"
4338 msgstr "སྟེགས་རིས་བཀག་པ་ བཏོན་གཏང་"
4340 #: ../src/helper/units.cpp:37
4341 msgid "Unit"
4342 msgstr "ཆ་ཕྲན།"
4344 #. Add the units menu.
4345 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469
4346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1140 ../src/widgets/toolbox.cpp:2301
4347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5238
4348 msgid "Units"
4349 msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ།"
4351 #: ../src/helper/units.cpp:38
4352 msgid "Point"
4353 msgstr "ཡིག་ཚད།"
4355 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
4356 msgid "pt"
4357 msgstr "པི་ཊི།"
4359 #: ../src/helper/units.cpp:38
4360 msgid "Points"
4361 msgstr "ཡིག་ཚད་ཚུ།"
4363 #: ../src/helper/units.cpp:38
4364 msgid "Pt"
4365 msgstr "པི་ཊི།"
4367 #: ../src/helper/units.cpp:39
4368 msgid "Pixel"
4369 msgstr "པིག་སེལ།"
4371 #: ../src/helper/units.cpp:39 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
4372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
4373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
4374 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
4375 msgid "px"
4376 msgstr "པི་ཨེགསི།"
4378 #: ../src/helper/units.cpp:39
4379 msgid "Pixels"
4380 msgstr "པིག་སེལསི།"
4382 #: ../src/helper/units.cpp:39
4383 msgid "Px"
4384 msgstr "པི་ཨེགསི།"
4386 #. You can add new elements from this point forward
4387 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
4388 msgid "Percent"
4389 msgstr "བརྒྱ་ཆ།"
4391 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
4392 msgid "%"
4393 msgstr "%"
4395 #: ../src/helper/units.cpp:41
4396 msgid "Percents"
4397 msgstr "བརྒྱ་ཆ་ཚུ།"
4399 #: ../src/helper/units.cpp:42
4400 msgid "Millimeter"
4401 msgstr "མི་ལི་མི་ཊར།"
4403 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
4404 msgid "mm"
4405 msgstr "ཨེམ་ཨེུམ།"
4407 #: ../src/helper/units.cpp:42
4408 msgid "Millimeters"
4409 msgstr "མི་ལི་མི་ཊརསི།"
4411 #: ../src/helper/units.cpp:43
4412 msgid "Centimeter"
4413 msgstr "སེན་ཊི་མི་ཊར།"
4415 #: ../src/helper/units.cpp:43
4416 msgid "cm"
4417 msgstr "སི་ཨེམ།"
4419 #: ../src/helper/units.cpp:43
4420 msgid "Centimeters"
4421 msgstr "སེན་ཊི་མི་ཊརསི།"
4423 #: ../src/helper/units.cpp:44
4424 msgid "Meter"
4425 msgstr "མི་ཊར།"
4427 #: ../src/helper/units.cpp:44
4428 msgid "m"
4429 msgstr "ཨེམ།"
4431 #: ../src/helper/units.cpp:44
4432 msgid "Meters"
4433 msgstr "མི་ཊརསི།"
4435 #. no svg_unit
4436 #: ../src/helper/units.cpp:45
4437 msgid "Inch"
4438 msgstr "ཨིནཅི།"
4440 #: ../src/helper/units.cpp:45
4441 msgid "in"
4442 msgstr "ཨིན།"
4444 #: ../src/helper/units.cpp:45
4445 msgid "Inches"
4446 msgstr "ཨིནཅིསི།"
4448 #. Volatiles do not have default, so there are none here
4449 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4450 #: ../src/helper/units.cpp:48
4451 msgid "Em square"
4452 msgstr "ཨི་ཨེམ་ གྲུ་བཞི།"
4454 #: ../src/helper/units.cpp:48
4455 msgid "em"
4456 msgstr "ཨི་ཨེམ།"
4458 #: ../src/helper/units.cpp:48
4459 msgid "Em squares"
4460 msgstr "ཨི་ཨེམ་གྲུ་བཞི་ཚུ།"
4462 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4463 #: ../src/helper/units.cpp:50
4464 msgid "Ex square"
4465 msgstr "ཨེགསི་ གྲུ་བཞི།"
4467 #: ../src/helper/units.cpp:50
4468 msgid "ex"
4469 msgstr "ཨེགསི།"
4471 #: ../src/helper/units.cpp:50
4472 msgid "Ex squares"
4473 msgstr "ཨེགསི་གྲུ་བཞི་ཚུ།"
4475 #: ../src/inkscape.cpp:484
4476 msgid "Untitled document"
4477 msgstr "མགོ་མིག་མ་བཏགས་པའི་ཡིག་ཆ།"
4479 #. Show nice dialog box
4480 #: ../src/inkscape.cpp:513
4481 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
4482 msgstr "ཨིངཀི་སི་ཁེབ་དེ་ལུ་ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གདོང་ཐུག་བྱུང་ཡོདཔ་ལས་ ད་ཁ་བསྡམ་འོང་།\n"
4484 #: ../src/inkscape.cpp:514
4485 msgid ""
4486 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
4487 "locations:\n"
4488 msgstr ""
4489 "སྲུང་བཞག་མ་འབད་བར་ཡོད་མི་ཡིག་ཆ་ཚུ་གི་རང་བཞིན་གྱིས་རྒྱབ་ཐག་ཚུ་ འོག་ལུ་ཡོད་མི་གནས་ཁོངས་ཚུ་ལུ་འབད་"
4490 "ཚར་ནུག:\n"
4492 #: ../src/inkscape.cpp:515
4493 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
4494 msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་མི་ཡིག་ཆ་ཚུ་གི་རང་བཞིན་གྱི་རྒྱབ་ཐག་ཚུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག:\n"
4496 #: ../src/inkscape.cpp:658
4497 #, c-format
4498 msgid ""
4499 "Cannot create directory %s.\n"
4500 "%s"
4501 msgstr ""
4502 "སྣོད་ཐོ་གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས། %s.\n"
4503 "%s"
4505 #: ../src/inkscape.cpp:659
4506 #, c-format
4507 msgid ""
4508 "%s is not a valid directory.\n"
4509 "%s"
4510 msgstr ""
4511 "%sདེ་ནུས་ཅན་གྱི་སྣོད་ཐོ་མེན།\n"
4512 "%s"
4514 #: ../src/inkscape.cpp:660
4515 #, c-format
4516 msgid ""
4517 "Cannot create file %s.\n"
4518 "%s"
4519 msgstr ""
4520 "ཡིག་སྣོད་%sདེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།\n"
4521 "%s"
4523 #: ../src/inkscape.cpp:661
4524 #, c-format
4525 msgid ""
4526 "Cannot write file %s.\n"
4527 "%s"
4528 msgstr ""
4529 "ཡིག་སྣོད་%sདེ་འབྲི་མ་ཚུགས།\n"
4530 "%s"
4532 #: ../src/inkscape.cpp:662
4533 msgid ""
4534 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
4535 "and any changes made in preferences will not be saved."
4536 msgstr ""
4537 "ཨིངཀིསི་ཀེབ་དེ་གིས་གཡོག་བཀོལ་ནི་ཨིན་དེ་རང་འབད་རུང་ དེ་གིས་སྔོན་སྒྲིག་གི་སྒརིག་སྟངས་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་འོང་"
4538 "།\n"
4539 "དེ་ལས་དགའ་གདམ་ནང་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་ག་ཅི་རང་བཟོ་སྟེ་ཡོད་རུང་སྲུང་བཞག་མི་འབད།"
4541 #: ../src/inkscape.cpp:732 ../src/preferences.cpp:56
4542 #, c-format
4543 msgid ""
4544 "%s is not a regular file.\n"
4545 "%s"
4546 msgstr ""
4547 "%sདེ་དུས་རྒྱུན་གྱི་ཡིག་སྣོད་མེན།\n"
4548 "%s"
4550 #: ../src/inkscape.cpp:733 ../src/preferences.cpp:57
4551 #, c-format
4552 msgid ""
4553 "%s not a valid XML file, or\n"
4554 "you don't have read permissions on it.\n"
4555 "%s"
4556 msgstr ""
4557 "%s དེ་ནུས་ཅན་གྱི་ཡིག་སྣོད་ ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་མེན་ ཡང་ན་ \n"
4558 "ཁྱོད་ཀྱིས་ དེའི་གུར་གྱི་གནང་བ་མ་ལྷག་པས།\n"
4559 "%s"
4561 #: ../src/inkscape.cpp:735
4562 #, c-format
4563 msgid ""
4564 "%s is not a valid menus file.\n"
4565 "%s"
4566 msgstr ""
4567 "%sདེ་དཀར་ཆག་གི་ཡིག་སྣོད་ནུས་ཅན་མེན།\n"
4568 "%s"
4570 #: ../src/inkscape.cpp:736
4571 msgid ""
4572 "Inkscape will run with default menus.\n"
4573 "New menus will not be saved."
4574 msgstr ""
4575 "ཨིངཀི་སིཀེབ་དེ་གིས་ སྔོན་སྒྲིག་དཀར་ཆག་དང་གཅིག་ཁར་གཡོག་བཀོལ་འོང་།\n"
4576 "དཀར་ཆ་གསརཔ་དེ་ཚུ་སྲུང་བཞག་མི་འབད།"
4578 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
4579 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
4580 #: ../src/interface.cpp:841
4581 msgid "Commands Bar"
4582 msgstr "བརྡ་བཀོད་ཕྲ་རིང་།"
4584 #: ../src/interface.cpp:841
4585 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
4586 msgstr "བརྡ་བཀོད་ཕྲ་རིང་སྟོན་ནི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག(དཀར་ཆག་གི་འོག་ལུ།)"
4588 #: ../src/interface.cpp:843
4589 msgid "Tool Controls Bar"
4590 msgstr "ལག་ཆས་ཀྱིས་ཕྲ་རིང་ཚད་འཛིན་འབདཝ་ཨིན།"
4592 #: ../src/interface.cpp:843
4593 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
4594 msgstr "ལག་ཆས་ཚད་འཛིན་ཕྲ་རིང་དེ་སྟོན་ནི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
4596 #: ../src/interface.cpp:845
4597 msgid "_Toolbox"
4598 msgstr "ལག་ཆས་སྒྲོམ།(_T)"
4600 #: ../src/interface.cpp:845
4601 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
4602 msgstr "ལག་ཆས་སྒྲོམ་གཙོ་བོ་དེ་སྟོན་ནི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག (_གཡོན་ལུ།)"
4604 #: ../src/interface.cpp:851
4605 msgid "_Palette"
4606 msgstr "པེ་ལེཊི།(_P)"
4608 #: ../src/interface.cpp:851
4609 msgid "Show or hide the color palette"
4610 msgstr "ཚོས་གཞི་པེལེཊི་དེ་སྟོན་ནི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
4612 #: ../src/interface.cpp:853
4613 msgid "_Statusbar"
4614 msgstr "གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་།(_S)"
4616 #: ../src/interface.cpp:853
4617 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
4618 msgstr "གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་དེ་སྟོན་ནི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག (སྒོ་སྒྲིག་གི་མཇུག་ལུ།)"
4620 #: ../src/interface.cpp:907
4621 #, c-format
4622 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
4623 msgstr "བྱ་ཚིག་\"%s\" མ་ཤེསཔ།"
4625 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
4626 #: ../src/interface.cpp:1026
4627 #, c-format
4628 msgid "Enter group #%s"
4629 msgstr "སྡེ་ཚན་#%sཐོ་བཀོདའབད།"
4631 #: ../src/interface.cpp:1037
4632 msgid "Go to parent"
4633 msgstr "རྩ་ལག་ལུ་འགྱོ།"
4635 #: ../src/interface.cpp:1128 ../src/interface.cpp:1213
4636 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461
4637 msgid "Drop color"
4638 msgstr "ཚོས་གཞི་ བཀོག་བཞག་"
4640 #: ../src/interface.cpp:1167
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Drop color on gradient"
4643 msgstr "སྟེགས་རིས་ལུ་མཇུག་བསྡུ་ནིམེད།"
4645 #: ../src/interface.cpp:1226
4646 msgid "Could not parse SVG data"
4647 msgstr "ཨེསེ་ཝི་ཇི་གནད་སྡུད་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
4649 #: ../src/interface.cpp:1268
4650 msgid "Drop SVG"
4651 msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ བཀོག་བཞག་"
4653 #: ../src/interface.cpp:1326
4654 msgid "Drop bitmap image"
4655 msgstr "བིཊི་མེཔ་གཟུགས་བརྙན་ བཀོག་བཞག་"
4657 #: ../src/interface.cpp:1418
4658 #, c-format
4659 msgid ""
4660 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
4661 "you want to replace it?</span>\n"
4662 "\n"
4663 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
4664 msgstr ""
4666 #: ../src/interface.cpp:1425
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Replace"
4669 msgstr "རིམ་ལོག་འབད།(_R)"
4671 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
4672 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
4673 msgid "_Write session file:"
4674 msgstr "ལཱ་ཡུན་ཡིག་སྣོད་བྲིས:(_W)"
4676 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
4677 msgid "Select a location and filename"
4678 msgstr "གནས་ཁོང་དང་ཡིག་སྣོད་མིང་འདི་སེལ་འཐུ་འབད།"
4680 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
4681 msgid "Set filename"
4682 msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
4684 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
4685 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
4686 msgstr "<b>%1</b> དེ་གིས་ བཀོད་ཚོགས་དཀརཔོ་གི་ལཱ་ཡུན་ལུ་ ཁྱོད་མགྲོན་བརྡ་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།"
4688 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
4689 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
4690 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་<b>%1</b> གི་བཀོད་ཚོགས་དཀརཔོ་གི་མགྲོན་བརྡ་དང་ལེན་འབད་ནི་རེ་འདོད་ཡོད་ག?"
4692 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
4693 msgid "Accept invitation"
4694 msgstr "མགྲོན་བརྡ་དང་ལེན་འབད།"
4696 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
4697 msgid "Decline invitation"
4698 msgstr "མགྲོན་བརྡ་ཁ་མ་བཟེད།"
4700 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
4701 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
4702 msgstr "སྣག་རྩིས་པང་དེབ་ལཱ་ཡུན་(%༡ ལས་ %༢ ཚུན་)"
4704 #: ../src/knot.cpp:428
4705 msgid "Node or handle drag canceled."
4706 msgstr "མཐུད་མཚམས་ ཡང་ན་ ཆ་མེད་གཏང་ཡོད་མི་འདྲུད་ནི་དེ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ།"
4708 #: ../src/knotholder.cpp:258
4709 msgid "Change handle"
4710 msgstr "བཤེད་བཟུང་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
4712 #: ../src/knotholder.cpp:312
4713 msgid "Move handle"
4714 msgstr "བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
4716 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774
4717 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
4718 msgstr "རིགས་ཚན་མེད་པར་ཡིག་གཟུགས་སྣང་མེད་སྦེ་བཞག་མི་དེ་གིས་ པང་གོ་བརྡབ་འཁྲུག་གཏང་འོང་།"
4720 #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
4721 #: ../src/live_effects/effect.cpp:50
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Bend Path"
4724 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ བཏོག"
4726 #: ../src/live_effects/effect.cpp:51
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Pattern Along Path"
4729 msgstr "དཔེ་གཞི་ཚུ་འགྲུལ་ལམ་བདའ་སྟེ་ཡོདཔ་"
4731 #: ../src/live_effects/effect.cpp:53
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Slant"
4734 msgstr "སི་ལེག"
4736 #: ../src/live_effects/effect.cpp:54
4737 msgid "doEffect stack test"
4738 msgstr ""
4740 #: ../src/live_effects/effect.cpp:56
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Gears"
4743 msgstr "བསལ། (_C)"
4745 #: ../src/live_effects/effect.cpp:57
4746 msgid "Stitch Sub-Paths"
4747 msgstr ""
4749 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
4750 #, fuzzy
4751 msgid "No effect"
4752 msgstr "སྤྱིར་བཏང་པར་ལེན་"
4754 #: ../src/live_effects/effect.cpp:149
4755 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
4756 msgstr ""
4758 #: ../src/live_effects/effect.cpp:327
4759 #, fuzzy, c-format
4760 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
4761 msgstr "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ།</b>"
4763 #: ../src/live_effects/effect.cpp:332
4764 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
4765 msgstr ""
4767 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:49
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Change enum parameter"
4770 msgstr "ཆ་བགོས་དབྱེ་བ་ བསྒྱུར་བཅོས་རྐྱབས་"
4772 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Teeth"
4775 msgstr "ཚིག་ཡིག"
4777 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
4778 #, fuzzy
4779 msgid "The number of teeth"
4780 msgstr "རིམ་གྲངས་"
4782 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
4783 msgid "Phi"
4784 msgstr ""
4786 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
4787 msgid ""
4788 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
4789 "contact."
4790 msgstr ""
4792 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Stroke path"
4795 msgstr "ཚོན་སི་ཊོརོག་འབད། (_p)"
4797 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
4798 msgid "The path that will be used as stitch."
4799 msgstr ""
4801 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Number of paths"
4804 msgstr "དོན་མཚམས་བསྡོམས་"
4806 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
4807 msgid "The number of paths that will be generated."
4808 msgstr ""
4810 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Start edge variance"
4813 msgstr "སྐར་མ་གི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
4815 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
4816 msgid ""
4817 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
4818 "& outside the guide path"
4819 msgstr ""
4821 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Start spacing variance"
4824 msgstr "མཐའ་ཚད།"
4826 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
4827 msgid ""
4828 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
4829 "& forth along the guide path"
4830 msgstr ""
4832 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
4833 msgid "End edge variance"
4834 msgstr ""
4836 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
4837 msgid ""
4838 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
4839 "outside the guide path"
4840 msgstr ""
4842 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
4843 #, fuzzy
4844 msgid "End spacing variance"
4845 msgstr "མཐའ་ཚད།"
4847 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
4848 msgid ""
4849 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
4850 "forth along the guide path"
4851 msgstr ""
4853 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Scale width"
4856 msgstr "འབྱུང་ཁུངས་རྒྱ་ཚད་"
4858 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
4859 msgid "Scaling of the width of the stroke path"
4860 msgstr ""
4862 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
4863 msgid "Scale width relative"
4864 msgstr ""
4866 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
4867 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length"
4868 msgstr ""
4870 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Single"
4873 msgstr "གྲུ་ཟུར།"
4875 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54
4876 msgid "Single, stretched"
4877 msgstr ""
4879 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Repeated"
4882 msgstr "ཡང་བསྐྱར:"
4884 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56
4885 msgid "Repeated, stretched"
4886 msgstr ""
4888 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Pattern source"
4891 msgstr "དཔེ་གཞི་སི་ཊོརོཀ"
4893 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
4894 msgid "Path to put along the skeleton path"
4895 msgstr ""
4897 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Pattern copies"
4900 msgstr "དཔེ་གཞི།"
4902 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
4903 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
4904 msgstr ""
4906 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Width of the pattern"
4909 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།"
4911 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Width in units of length"
4914 msgstr "རྒྱ་ཚད་ནང་གི་ཧེ་ལོའི་པི་ཨེགསི་"
4916 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
4919 msgstr "མཐུད་བྱེད་དེ་གི་རིང་ཚད་མང་མཐའ། (སིཊོརོག་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་ཆ་ཕྲན་ནང་)"
4921 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Spacing"
4924 msgstr "བར་སྟོང་སྟོན་ནི:"
4926 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Space between copies of the pattern"
4929 msgstr "འདྲ་བཤུས་བར་ནའི་བར་སྟོང་:"
4931 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67
4932 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
4933 msgid "Normal offset"
4934 msgstr "སྤྱིར་བཏང་པར་ལེན་"
4936 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68
4937 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
4938 msgid "Tangential offset"
4939 msgstr "ཊེན་ཇེནཊི་ཤེལ་པར་ལེན།"
4941 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69
4942 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
4943 msgid "Pattern is vertical"
4944 msgstr "དཔེ་གཞི་འདི་ཀེར་ཕྲང་ཨིན་"
4946 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:137
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Change scalar parameter"
4949 msgstr "བང་རིམ་དྭངས་སྒྲིབ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
4951 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105
4952 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105
4953 msgid "Edit on-canvas"
4954 msgstr ""
4956 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:116
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Paste path"
4959 msgstr "རྒྱ་ཚད་སྦྱར།(_W)"
4961 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:174
4962 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1264 ../src/selection-chemistry.cpp:1318
4963 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1354
4964 msgid "Nothing on the clipboard."
4965 msgstr "འཛིན་དཔང་དེའེ་གུར་ག་ནི་ཡང་མིན་འདུག"
4967 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184
4968 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
4969 msgstr ""
4971 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Paste path parameter"
4974 msgstr "རྒྱ་ཚད་སོ་སོ་སྦེ་སྦྱར།"
4976 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194
4977 msgid "Clipboard does not contain a path."
4978 msgstr ""
4980 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Change point parameter"
4983 msgstr "སྒྲིལ་ནི་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
4985 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:70
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Change bool parameter"
4988 msgstr "དྭངས་སྒྲིབ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
4990 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:136
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Change random parameter"
4993 msgstr "ནོཌི་དབྱེ་བ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
4995 #: ../src/main.cpp:217
4996 msgid "Print the Inkscape version number"
4997 msgstr "ཨིངཀི་སི་ཀེབ་ལཱ་ཡུན་གྱི་ཨང་གྲངས་དེ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
4999 #: ../src/main.cpp:222
5000 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
5001 msgstr "ཨེགསི་སར་བར་ལག་ལེན་མ་འཐབ། (མ་སྒྲོམ་ནང་ལས་ཡིག་སྣོད་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་ལས་སྦྱོར་འབད།)"
5003 #: ../src/main.cpp:227
5004 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
5005 msgstr "ཨེག་སར་བར་ལག་ེན་འཐབ་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད། ($DISPLAYདེ་གཞི་སྒྲིག་མ་འབད་དེ་འབད་རུང་།) "
5007 #: ../src/main.cpp:232
5008 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
5009 msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་ཆ་(s)ཁ་ཕྱེ། (ཡིག་རྒྱུན་གྱི་གདམ་ཁ་དེ་གྲངས་ལས་བཏོན་གཏངརུང་བཏུབ།)"
5011 #: ../src/main.cpp:233 ../src/main.cpp:238 ../src/main.cpp:243
5012 #: ../src/main.cpp:310 ../src/main.cpp:315 ../src/main.cpp:320
5013 #: ../src/main.cpp:325 ../src/main.cpp:331
5014 msgid "FILENAME"
5015 msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་།"
5017 #: ../src/main.cpp:237
5018 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
5019 msgstr ""
5020 "ཡིག་ཆ་(s) དེ་གསལ་བཀོད་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ཨའུཊི་པུཊི་ཡིག་སྣོད་ལུ་ དཔར་བསྐྲུན་འབད།(use '| program' "
5021 "for pipe)"
5023 #: ../src/main.cpp:242
5024 msgid "Export document to a PNG file"
5025 msgstr "པི་ཨེན་ཇི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ནང་ལུ་ ཡིག་ཆ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
5027 #: ../src/main.cpp:247
5028 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
5029 msgstr ""
5030 "ཨེསི་ཝི་ཇི་དེ་བིཊི་མེབ་ནང་ལུ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་ཧུམ་ཆ། (སྔོན་སྒྲིག་ ༩༠་)"
5032 #: ../src/main.cpp:248
5033 msgid "DPI"
5034 msgstr "ཌི་པི་ཨའི།"
5036 #: ../src/main.cpp:252
5037 msgid ""
5038 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
5039 "corner)"
5040 msgstr ""
5041 "ཨེསི་ཝི་ཇི་ ལག་ལེན་པའི་ཆ་ཕྲན་ནང་ལུ་ ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་མངའ་ཁོངས། (default is the "
5042 "canvas; 0,0 is lower-left corner)"
5044 #: ../src/main.cpp:253
5045 msgid "x0:y0:x1:y1"
5046 msgstr "ཨེགསི་ 0:ཝའི་0:ཨེགསི་ 1:ཝའི་1"
5048 #: ../src/main.cpp:257
5049 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
5050 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་མངའ་ཁོངས་དེ་པར་རིས་ཧྲིལ་བུ་ཨིན། (འབྲི་གཞི་མེན།)"
5052 #: ../src/main.cpp:262
5053 msgid "Exported area is the entire canvas"
5054 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་མངའ་ཁོངས་དེ་འབྲི་གཞི་ཧྲིལ་བུ་ཨིན། "
5056 #: ../src/main.cpp:267
5057 msgid ""
5058 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
5059 "user units)"
5060 msgstr ""
5061 "བིཊི་མེབ་ཕྱིར་འདྲེན་མངའ་ཁོངས་དེ་ ཧྲིལ་ཨང་གི་གནས་གོང་ཐག་ཉེས་ཤོས་ལུ་པར་བཏབ། (ཨེསི་ཝི་ཇི་ ལག་ལེན་པའི་"
5062 "ཆ་ཕྲན་ནང་ལུ།)"
5064 #: ../src/main.cpp:272
5065 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5066 msgstr "པིག་སེལསི་ནང་ལུ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་ བིཊི་མེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད། (overrides export-dpi)"
5068 #: ../src/main.cpp:273
5069 msgid "WIDTH"
5070 msgstr "རྒྱ་ཚད།"
5072 #: ../src/main.cpp:277
5073 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5074 msgstr "པིག་སེལསི་ནང་གི་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་ བིཊི་མེབ་གྱི་མཐོ་ཚད།"
5076 #: ../src/main.cpp:278
5077 msgid "HEIGHT"
5078 msgstr "མཐོ་ཚད།"
5080 #: ../src/main.cpp:282
5081 msgid "The ID of the object to export"
5082 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ནི་གི་དངོས་པོའི་ཨའི་ཌི།"
5084 #: ../src/main.cpp:283 ../src/main.cpp:381
5085 msgid "ID"
5086 msgstr "ཨའི་ཌི།"
5088 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
5089 #. See "man inkscape" for details.
5090 #: ../src/main.cpp:289
5091 msgid ""
5092 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
5093 msgstr ""
5094 "དངོས་པོ་རྐྱངམ་ཅིག་ ཕྱིར་འདྲེན-ཨའི་ཌི་དང་གཅིག་ཁར་ཕྱིར་འདྲེན་འབད། གཞན་མི་ཆ་མཉམ་སྦ་བཞག (ཕྱིར་འདྲེན་-"
5095 "ཨའི་དི་དང་གཅིག་ཁར་རྐྱངམ་ཅིག)"
5097 #: ../src/main.cpp:294
5098 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
5099 msgstr ""
5100 "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ གསོག་འཇོག་འབད་དེ་ཡོད་མི་ཡིག་སྣོད་མིང་དང་ ཌི་པི་ཨའི་བརྡ་མཚོན་ཚུ་ལག་ལེན་"
5101 "འཐབ། (ཕྱིར་འདྲེན་-ཨའི་དི་དང་གཅིག་ཁར་རྐྱངམ་ཅིག)"
5103 #: ../src/main.cpp:299
5104 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
5105 msgstr ""
5106 "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་བིཏི་མེབ་ཀྱི་རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི། (ཨེསི་ཝི་ཇི་གང་རུང་- རྒྱབ་སྐྱོར་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ཅན་"
5107 "གྱི་ཡིག་རྒྱུན།)"
5109 #: ../src/main.cpp:300
5110 msgid "COLOR"
5111 msgstr "ཚོས་གཞི།"
5113 #: ../src/main.cpp:304
5114 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
5115 msgstr ""
5116 "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་བིཊི་མེབ་ཀྱི་རྒྱབ་གཞིའི་དྭངས་སྒྲིབ། (༠་༠ལས་༡་༠་ཚུན་དང་ ཡང་ན་ ༡་ལས་ ༢༥༥་ཚུན་"
5117 "ལུ།)"
5119 #: ../src/main.cpp:305
5120 msgid "VALUE"
5121 msgstr "གནས་གོང་།"
5123 #: ../src/main.cpp:309
5124 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
5125 msgstr ""
5126 "ཡིག་སྣོད་ཉག་རྐྱང་ལུ་ ཡིག་ཆ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད། (སི་ཌི་པོ་ཌི་ ཡང་ན་ ཨིངཀི་སིཀེབ་ མིང་གི་བར་སྟོང་མེད།)"
5128 #: ../src/main.cpp:314
5129 msgid "Export document to a PS file"
5130 msgstr "པི་ཨེསི་ ཡིག་སྣོད་ཅིག་ལུ་ཡིག་ཆ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
5132 #: ../src/main.cpp:319
5133 msgid "Export document to an EPS file"
5134 msgstr "ཨི་པི་་ཨེསི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ལུ་ ཡིག་ཆ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
5136 #: ../src/main.cpp:324
5137 msgid "Export document to a PDF file"
5138 msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ་ཡིག་སྣོད་ཕྱིར་ལུ་ ཡིག་ཆ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་"
5140 #: ../src/main.cpp:330
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
5143 msgstr "ཨི་པི་་ཨེསི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ལུ་ ཡིག་ཆ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
5145 #: ../src/main.cpp:336
5146 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
5147 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་གུར་ ཚིག་ཡིག་དངོས་པོ་དེ་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད། (ཨི་པི་་ཨེསི།)"
5149 #: ../src/main.cpp:341
5150 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
5151 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་གུ་ གནས་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་གཟུགས་(དབྱེ་བ་གཅིག་རྐྱངམ་ཅིག་) (ཨི་པི་ཨེསི་)"
5153 #: ../src/main.cpp:346
5154 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
5155 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་བོན་ཌིང་སྒྲོམ་ཆ་ཚན་དང་གཅིག་ཁར་ ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཚད་དང་དྲན་འདྲ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
5157 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5158 #: ../src/main.cpp:352
5159 msgid ""
5160 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5161 "query-id"
5162 msgstr ""
5163 "པར་རིས་ཀྱི་་ཨེགསི་ཆ་སྙོམ་དེ་དང་འདྲི་དཔྱད་འབད་ ཡང་ན་ གསལ་བཀོད་འབད་དེ་ཡོད་པ་ཅིན་ དངོས་པོའི་--འདྲི་"
5164 "དཔྱད་-ཨའི་ཌི་ དང་གཅིག་ཁར་འདྲི་དཔྱད་འབད། "
5166 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5167 #: ../src/main.cpp:358
5168 msgid ""
5169 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5170 "query-id"
5171 msgstr ""
5172 "པར་རིས་ཀྱི་ཝའི་ཆ་སྙོམ་དེ་དང་འདྲི་དཔྱད་འབད་ ཡང་ན་ གསལ་བཀོད་འབད་དེ་ཡོད་པ་ཅིན་ དངོས་པོའི་--འདྲི་"
5173 "དཔྱད་-ཨའི་ཌི་ དང་གཅིག་ཁར་འདྲི་དཔྱད་འབད། "
5175 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5176 #: ../src/main.cpp:364
5177 msgid ""
5178 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5179 "id"
5180 msgstr ""
5181 "པར་རིས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད་དེ་དང་འདྲི་དཔྱད་འབད་ ཡང་ན་ གསལ་བཀོད་འབད་དེ་ཡོད་པ་ཅིན་དངོས་པོའི་ --འདྲི་དཔྱད་-"
5182 "ཨའི་ཌི་ དང་གཅིག་ཁར་འདྲི་དཔྱད་འབད། "
5184 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5185 #: ../src/main.cpp:370
5186 msgid ""
5187 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5188 "id"
5189 msgstr ""
5190 "པར་རིས་ཀྱི་མཐོ་ཚད་དེ་དང་འདྲི་དཔྱད་འབད་ ཡང་ན་ གསལ་བཀོད་འབད་དེ་ཡོད་པ་ཅིན་དངོས་པོའི་ --འདྲི་དཔྱད་-"
5191 "ཨའི་ཌི་ དང་གཅིག་ཁར་འདྲི་དཔྱད་འབད། "
5193 #: ../src/main.cpp:375
5194 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
5195 msgstr ""
5197 #: ../src/main.cpp:380
5198 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
5199 msgstr "རྒྱ་ཁྱོན་འདྲི་དཔྱད་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་དེ་གི་ཨའི་ཌི།"
5201 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
5202 #: ../src/main.cpp:386
5203 msgid "Print out the extension directory and exit"
5204 msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་ཀྱི་སྣོད་ཐོ་དེ་དཔར་བསྐྲུན་འབད་ཞིནམ་ལས་ཕྱིར་ཐོན་འབད།"
5206 #: ../src/main.cpp:391
5207 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
5208 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་གི་ཌེཕསི་ དབྱེ་ཚན་(s)ནང་ལས་ལག་ལེན་མ་འཐབ་པར་ཡོད་མི་ངོས་ཚིག་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
5210 #: ../src/main.cpp:396
5211 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
5212 msgstr ""
5214 #: ../src/main.cpp:401
5215 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
5216 msgstr ""
5218 #: ../src/main.cpp:402
5219 msgid "VERB-ID"
5220 msgstr ""
5222 #: ../src/main.cpp:406
5223 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
5224 msgstr ""
5226 #: ../src/main.cpp:407
5227 msgid "OBJECT-ID"
5228 msgstr ""
5230 #: ../src/main.cpp:610
5231 msgid ""
5232 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
5233 "\n"
5234 "Available options:"
5235 msgstr ""
5236 "[གདམ་ཁ་ཚུ་...] [ཡིག་སྣོད་...]\n"
5237 "\n"
5238 "འཐོབ་ཚུགས་པའི་གདམ་ཁ་ཚུ:"
5240 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
5241 #, c-format
5242 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
5243 msgstr ""
5245 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
5246 #, c-format
5247 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
5248 msgstr ""
5250 #: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
5251 msgid "_New"
5252 msgstr "གསརཔ། (_N)"
5254 #: ../src/menus-skeleton.h:22
5255 msgid "Open _Recent"
5256 msgstr "ཕྲལ་གྱི་དེ་ཁ་ཕྱེ།་(_R)"
5258 #: ../src/menus-skeleton.h:49
5259 msgid "_Edit"
5260 msgstr "ཞུན་དག་འབད། (_E)"
5262 #: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2168
5263 msgid "Paste Si_ze"
5264 msgstr "ཚད་སྦྱར།(_z)"
5266 #: ../src/menus-skeleton.h:72
5267 msgid "Clo_ne"
5268 msgstr "ངོ་འདྲ།(_n)"
5270 #: ../src/menus-skeleton.h:89
5271 msgid "_View"
5272 msgstr "སྟོན། (_V)"
5274 #: ../src/menus-skeleton.h:90
5275 msgid "_Zoom"
5276 msgstr "རྒྱས་ཟུམ།(_Z)"
5278 #: ../src/menus-skeleton.h:106
5279 msgid "_Display mode"
5280 msgstr "ཐབས་ལམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད།(_D)"
5282 #: ../src/menus-skeleton.h:117
5283 msgid "Show/Hide"
5284 msgstr "སྟོན་/སྦ་བཞག"
5286 #: ../src/menus-skeleton.h:134
5287 msgid "_Layer"
5288 msgstr "བང་རིམ། (_L)"
5290 #: ../src/menus-skeleton.h:153
5291 msgid "_Object"
5292 msgstr "དངོས་པོ། (_O)"
5294 #: ../src/menus-skeleton.h:161
5295 msgid "Cli_p"
5296 msgstr "འཛིན་ལྕགས།(_p)"
5298 #: ../src/menus-skeleton.h:165
5299 msgid "Mas_k"
5300 msgstr "གདོང་ཁེབས།(_k)"
5302 #: ../src/menus-skeleton.h:169
5303 msgid "Patter_n"
5304 msgstr "དཔེ་གཞི།(_n)"
5306 #: ../src/menus-skeleton.h:193
5307 msgid "_Path"
5308 msgstr "འགྲུལ་ལམ།(_P)"
5310 #: ../src/menus-skeleton.h:218
5311 msgid "_Text"
5312 msgstr "ཚིག་ཡིག (_T)"
5314 #: ../src/menus-skeleton.h:230
5315 msgid "Effe_cts"
5316 msgstr "ནུས་པ་(_c)"
5318 #: ../src/menus-skeleton.h:237
5319 msgid "Whiteboa_rd"
5320 msgstr "རྩེད་པང་དཀརཔོ། (_r)"
5322 #: ../src/menus-skeleton.h:241
5323 msgid "_Help"
5324 msgstr "གྲོགས་རམ། (_H)"
5326 #: ../src/menus-skeleton.h:245
5327 msgid "Tutorials"
5328 msgstr "སློབ་སྟོན་པ་ཚུ།"
5330 #: ../src/node-context.cpp:185
5331 msgid ""
5332 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
5333 "+Alt</b>: move along handles"
5334 msgstr ""
5335 "<b>ཚད་འཛིན་</b>: ནོཌི་གི་དབྱེ་བ་སོར་སྟོན་འབད། བཤེད་བཟུང་གི་གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ། ཐད་སྙོམས/ཀེར་ཕྲང་སྦེ་"
5336 "སྤ་བཤུད་འབད།<b>Ctrl+Alt</b>: བཤེད་བཟུང་ཚུ་བརྒྱུད་དེ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
5338 #: ../src/node-context.cpp:186
5339 msgid ""
5340 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
5341 msgstr ""
5342 "<b>སོར་ལྡེ་</b>: ནོཌི་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་སོར་སྟོན་འབད། དཔར་བཏབ་ནི་ལྕོགས་མིན་ཅད་བཟོ། བཤེད་བཟུང་གཉིས་"
5343 "ཆ་རང་བསྒྱིར།"
5345 #: ../src/node-context.cpp:187
5346 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
5347 msgstr ""
5348 "<b>གདམ་ལྡེ་</b>: བཤེད་བཟུང་གི་རིང་ཚད་བསྡམ་བཞག <b>ཚད་འཛིན་+གདམ་ལྡེ་</b>: བཤེད་བཟུང་ཚུ་བརྒྱུད་"
5349 "དེ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
5351 #: ../src/nodepath.cpp:642 ../src/seltrans.cpp:520
5352 msgid "Stamp"
5353 msgstr "འགྲེམ་རྟགས་"
5355 #: ../src/nodepath.cpp:1340 ../src/nodepath.cpp:1367
5356 msgid "Move nodes vertically"
5357 msgstr "ནོཌིསི་ཚུ་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
5359 #: ../src/nodepath.cpp:1342 ../src/nodepath.cpp:1369
5360 msgid "Move nodes horizontally"
5361 msgstr "ནོཌིསི་ཚུ་ ཐདསྙོམས་སྦེ་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
5363 #: ../src/nodepath.cpp:1344 ../src/nodepath.cpp:1371 ../src/nodepath.cpp:1386
5364 #: ../src/nodepath.cpp:3206
5365 msgid "Move nodes"
5366 msgstr "ནོཌི་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
5368 #: ../src/nodepath.cpp:1424
5369 msgid ""
5370 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5371 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
5372 msgstr ""
5373 "<b>ནོཌི་བཤེད་བཟུང་</b>: གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་ གུག་གུགཔ་དེ་"
5374 "དབྱིབས་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་འདྲུད། རིང་ཚད་བསྡམ་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>གདམ་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར། བཤེད་བཟུང་"
5375 "གཉིས་ཆ་རང་བསྒྱིར་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར།"
5377 #: ../src/nodepath.cpp:1594
5378 msgid "Align nodes"
5379 msgstr "ནོཌིསི་ ཕྲང་སྒྲིག་འབད་"
5381 #: ../src/nodepath.cpp:1656
5382 msgid "Distribute nodes"
5383 msgstr "ནོཌིསི་ བཀྲམ་སྤེལ་འབད་"
5385 #: ../src/nodepath.cpp:1694
5386 msgid "Add nodes"
5387 msgstr "ནོཌི་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
5389 #: ../src/nodepath.cpp:1696 ../src/nodepath.cpp:1768
5390 msgid "Add node"
5391 msgstr "ནོཌིསི་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
5393 #: ../src/nodepath.cpp:1849
5394 msgid "Break path"
5395 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ བཏོག"
5397 #: ../src/nodepath.cpp:1889 ../src/nodepath.cpp:1904 ../src/nodepath.cpp:1990
5398 #: ../src/nodepath.cpp:2005
5399 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
5400 msgstr "མཐུད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་ལུ་<b>མཇུག་གི་མཐུད་མཚམས་གཉིས་</b>སེལ་འཐུ་འབད་དེ་དགོཔ་ཨིན།"
5402 #: ../src/nodepath.cpp:1925
5403 msgid "Close subpath"
5404 msgstr "ཡན་ལག་འགྲུལ་ལམ་ ཁ་བསྡམ་"
5406 #: ../src/nodepath.cpp:1977
5407 msgid "Join nodes"
5408 msgstr "ནོཌིསི་ མཐུད་"
5410 #: ../src/nodepath.cpp:2026
5411 msgid "Close subpath by segment"
5412 msgstr "ཆ་བགོས་ཐོག་ལས་ ཡན་ལག་འགྲུལ་ལམ་ཁ་སྡམས་"
5414 #: ../src/nodepath.cpp:2080
5415 msgid "Join nodes by segment"
5416 msgstr "ཆ་བགོས་ཀྱིས་ ནོཌིསི་མཐུད་"
5418 #: ../src/nodepath.cpp:2208 ../src/nodepath.cpp:2244 ../src/nodepath.cpp:2248
5419 msgid "Delete nodes"
5420 msgstr "ནོཌིསི་ བཏོན་གཏང་"
5422 #: ../src/nodepath.cpp:2210
5423 msgid "Delete nodes preserving shape"
5424 msgstr "དབྱིབས་ཉམས་སྲུང་འབད་དེ་ ནོཌིསི་བཏོན་གཏང་་"
5426 #: ../src/nodepath.cpp:2267 ../src/nodepath.cpp:2281
5427 msgid ""
5428 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
5429 "segments."
5430 msgstr ""
5431 "<b>འགྲུལ་ལམ་གུར་ བར་ན་གི་ཆ་གོས་བཏོན་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་ མཇུག་གི་ས་ཚིག་གི་མཐུད་མཚམས་མེན་མི་གཉིས་</"
5432 "b> སེལ་འཐུ་འབད།"
5434 #: ../src/nodepath.cpp:2377
5435 msgid "Cannot find path between nodes."
5436 msgstr "མཐུད་མཚམས་ཚུ་གི་བར་ན་ལུ་ འགྲུལ་ལམ་ཚའོལ་མི་འཐོབ།"
5438 #: ../src/nodepath.cpp:2409
5439 msgid "Delete segment"
5440 msgstr "ཆ་བགོས་ བཏོན་གཏང་"
5442 #: ../src/nodepath.cpp:2430
5443 msgid "Change segment type"
5444 msgstr "ཆ་བགོས་དབྱེ་བ་ བསྒྱུར་བཅོས་རྐྱབས་"
5446 #: ../src/nodepath.cpp:2447 ../src/nodepath.cpp:3164
5447 msgid "Change node type"
5448 msgstr "ནོཌི་དབྱེ་བ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
5450 #: ../src/nodepath.cpp:3441
5451 msgid "Retract handle"
5452 msgstr "བཤེད་བཟུང་སླར་རྙེད་འབད་"
5454 #: ../src/nodepath.cpp:3490
5455 msgid "Move node handle"
5456 msgstr "ནོཌི་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
5458 #: ../src/nodepath.cpp:3630
5459 #, c-format
5460 msgid ""
5461 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5462 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
5463 "handles"
5464 msgstr ""
5465 "<b>ནོཌི་བཤེད་བཟུང་</b>: གྲུ་ཟུར་%0.2f&#176;, རིང་ཚད་%s; གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚད་"
5466 "འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར།  རིང་ཚད་བསྡམ་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>གདམ་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར། བཤེད་བཟུང་"
5467 "གཉིས་ཆ་རང་བསྒྱིར་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་དང་གཅིག་ཁར་</b>"
5469 #: ../src/nodepath.cpp:3824
5470 msgid "Rotate nodes"
5471 msgstr "ནོཌིསི་ བསྒྱིར་"
5473 #: ../src/nodepath.cpp:3955
5474 msgid "Scale nodes"
5475 msgstr "ནོཌིསི་ ཚད་འཇལ་"
5477 #: ../src/nodepath.cpp:3999
5478 msgid "Flip nodes"
5479 msgstr "ནོཌིསི་ མྱུར་ལྷོག་འབད་"
5481 #: ../src/nodepath.cpp:4168
5482 msgid ""
5483 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
5484 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
5485 msgstr ""
5486 "<b>ནོཌི་</b>: འགྲུུལ་ལམ་དེ་ཐད་སྙོམས/ཀེར་ཕྲང་ལུ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་"
5487 "ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ འདྲུད། འགྲུལ་ལམ་དེ་བཤེད་བཟུང་གི་བཀོད་རྒྱ་དང་འཁྲིལ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་"
5488 "<b>ཚད་འཛིན་+གདམ་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད།"
5490 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5491 #: ../src/nodepath.cpp:4394
5492 msgid "end node"
5493 msgstr "མཇུག་གི་མཐུད་མཚམས།"
5495 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
5496 #: ../src/nodepath.cpp:4399
5497 msgid "cusp"
5498 msgstr "རྣོ་ཅན།"
5500 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
5501 #: ../src/nodepath.cpp:4402
5502 msgid "smooth"
5503 msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།"
5505 #: ../src/nodepath.cpp:4404
5506 msgid "symmetric"
5507 msgstr "མཛེས་སྙོམས།"
5509 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5510 #: ../src/nodepath.cpp:4410
5511 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5512 msgstr ""
5513 "མཇུག་གི་མཐུད་མཚམས། རི་ཊེག་འབད་ཡོད་མི་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ། (རྒྱ་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>སོར་ལྡེ་</b>དང་"
5514 "གཅིག་ཁར་འདྲུད།)"
5516 #: ../src/nodepath.cpp:4412
5517 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5518 msgstr ""
5519 "བཤེད་བཟུང་གཅིག་རི་ཊེག་འབད་ནུག  (རྒྱ་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b> དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད།)"
5521 #: ../src/nodepath.cpp:4415
5522 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5523 msgstr ""
5524 "བཤེད་བཟུང་གཉིས་ཆ་རང་རི་ཏེག་འབད་ནུག (རྒྱ་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད།)"
5526 #: ../src/nodepath.cpp:4427
5527 msgid ""
5528 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
5529 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
5530 "rotate"
5531 msgstr ""
5532 "<b> ནོདི་ ཡང་ན་ ནོཌི་གི་བཤེད་བཟུང་ཚུ།</b>འདྲུད། <b>ནོཌི་ཚུ་སི་ཀལཔཊི་ལུ་</b> གདམ་ལྡེ་+འདྲུད་;"
5533 "<b>ནོཌི་ཚུ་སྤོ་བཤུད་འབད་ནིའིདོན་ལུ་ </b> ལྡེ་མིག་ཚུ་ལུ་མདའ་རྟགས་བཀལ། <b>ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་</"
5534 "b> &lt; &gt;<b>[ ]</b> བསྒྱིར་ནིའི་དོན་ལུ།"
5536 #: ../src/nodepath.cpp:4428
5537 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
5538 msgstr ""
5539 "<b> ནོཌི་ ཡང་ན་ དེའི་བཤེད་བཟུང་དེ་</b> འདྲུད། <b>མདའ་རྟགས</b> ནོཌི་སྤོ་བཤུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལྡེ་"
5540 "མིག་ཚུ།"
5542 #: ../src/nodepath.cpp:4453 ../src/nodepath.cpp:4465
5543 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
5544 msgstr ""
5545 "དངོས་པོ་རྐྱང་པའི་ ནོཌི་ ཡང་ན་ བཤེད་བཟུང་ཚུ་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དངོས་པོ་རྐྱང་པ་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
5547 #: ../src/nodepath.cpp:4457
5548 #, c-format
5549 msgid ""
5550 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5551 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5552 msgid_plural ""
5553 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5554 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5555 msgstr[0] ""
5556 "<b>0</b> out of <b>%i</b> ནོཌི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ།<b>ཨེབ་གཏང་།</b>, <b>ཨོར་ལྡེ་+ཨེབ་གཏང་"
5557 "།</b>, ཡང་ན་ <b>སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ </b> ནོཌིསི་གི་མཐའ་སྐོར་སྟེ་འདྲུད།"
5558 msgstr[1] ""
5559 "<b>0</b> out of <b>%i</b> ནོཌིསི་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོདཔ། <b>ཨེད་གཏང་།</b>, <b>སོར་ལྡེ་+ཨེབ་"
5560 "གཏང་</b>, ཡང་ན་ <b>སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་</b> ནོཌིསི་གི་མཐའ་སྐོར་སྟེ་འདྲུད།"
5562 #: ../src/nodepath.cpp:4463
5563 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
5564 msgstr "འདི་ལེགས་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དངོས་པོ་ཚུ་གི་བཤེད་བཟུང་ཚུ་འདྲུད།"
5566 #: ../src/nodepath.cpp:4471
5567 #, c-format
5568 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
5569 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
5570 msgstr[0] "<b>%i</b> of <b>%i</b> ནོཌི་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ།%s. %s."
5571 msgstr[1] "<b>%i</b> of <b>%i</b> ནོཌི་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ། %s. %s."
5573 #: ../src/nodepath.cpp:4478
5574 #, c-format
5575 msgid ""
5576 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5577 msgid_plural ""
5578 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5579 msgstr[0] ""
5580 "<b>%i</b> གི་<b>%i</b>ནོཌི་ཚུ་<b>%i</b> of <b>%i</b> ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོདཔ།ཡན་ལག་"
5581 "འགྲུལ་ལམ་%s."
5582 msgstr[1] ""
5583 "<b>%i</b> གི་<b>%i</b>ནོཌི་ཚུ་<b>%i</b> of <b>%i</b> ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོདཔ།ཡན་ལག་"
5584 "འགྲུལ་ལམ་%s."
5586 #: ../src/nodepath.cpp:4484
5587 #, c-format
5588 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
5589 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
5590 msgstr[0] "<b>%i</b> of <b>%i</b> ནོཌི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ།  %s."
5591 msgstr[1] "<b>%i</b> of <b>%i</b> ནོཌི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ། %s."
5593 #: ../src/object-edit.cpp:501
5594 msgid ""
5595 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5596 "vertical radius the same"
5597 msgstr ""
5598 "ཀེར་ཕྲང་མཐའ་འཁོར་དེ་<b> ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་བསྒྱིར་ནི་གི་</b>མཐའ་འཁོར་དང་ཅོག་གཅིགཔ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ "
5599 "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་བསྒྱིར་ནི་དེ་ <b>ཚད་འཛིན་</b> དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
5601 #: ../src/object-edit.cpp:507
5602 msgid ""
5603 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5604 "horizontal radius the same"
5605 msgstr ""
5606 "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་མཐའ་འཁོར་དེ་<b> ཀེར་ཕྲང་་སྦེ་ཡོད་མི་བསྒྱིར་ནི་གི་</b>མཐའ་འཁོར་དང་ཅོག་གཅིགཔ་བཟོ་"
5607 "ནིའི་དོན་ལུ་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་བསྒྱིར་ནི་དེ་ <b>ཚད་འཛིན་</b> དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
5609 #: ../src/object-edit.cpp:514 ../src/object-edit.cpp:521
5610 msgid ""
5611 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
5612 "lock ratio or stretch in one dimension only"
5613 msgstr ""
5614 "དཔྱ་ཚད་ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་ནིའི་དོན་ལུ་དང་ ཡང་ན་ རྒྱ་ཁྱོན་གཅིག་ནང་ལུ་རྐྱངམ་ཅིག་བསྣར་ནིའི་དོན་ལུ་ གྲུ་བཞི་ནར་"
5615 "ཅན་གྱི་<b>རྒྱ་ཚད་དང་མཐོ་ཚད་</b> ཚུ་<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
5617 #: ../src/object-edit.cpp:709 ../src/object-edit.cpp:711
5618 #: ../src/object-edit.cpp:713 ../src/object-edit.cpp:715
5619 msgid ""
5620 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
5621 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5622 msgstr ""
5624 #: ../src/object-edit.cpp:717 ../src/object-edit.cpp:719
5625 #: ../src/object-edit.cpp:721 ../src/object-edit.cpp:723
5626 msgid ""
5627 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
5628 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5629 msgstr ""
5631 #: ../src/object-edit.cpp:727
5632 msgid "Move the box in perspective."
5633 msgstr ""
5635 #: ../src/object-edit.cpp:905
5636 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5637 msgstr ""
5638 "སྒོར་ཐིག་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་སྒོང་དབྱིབས་ཀྱི་<b>རྒྱ་ཚད་དེ་</b><b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
5640 #: ../src/object-edit.cpp:908
5641 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5642 msgstr ""
5643 "སྒོརལ་ཐིག་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ སྒོང་དབྱིབས་ཀྱི་<b>མཐོ་ཚད</b>དེ་<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
5645 #: ../src/object-edit.cpp:911
5646 msgid ""
5647 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5648 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5649 "segment"
5650 msgstr ""
5651 "གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཞུ་དབྱིབས་དང་ ཡང་ན་ ཆ་བགོས་དེ་གི་<b>འགོ་བཙུགས་ས་ཚིག</b>དེ་ <b>ཚད་"
5652 "འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་གནས་ས་བཟོ་བཟོ། ཞུ་དབྱིབས་ཀྱི་དོན་ལུ་<b>སྒོང་དབྱིབས་ཀྱི་ནང་ལུ་</b> འདྲུད། ཆ་"
5653 "བགོས་ཀྱི་དོན་ལུ་<b>ཕྱི་ཁར་ལུ་</b>འདྲུད།"
5655 #: ../src/object-edit.cpp:914
5656 msgid ""
5657 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5658 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5659 "segment"
5660 msgstr ""
5661 "གཞུ་དབྱིབས་ ཡང་ན་ ཆ་བགོས་དེ་གི་<b>མཇུག་གི་ས་ཚིགས་</b>དེ་གྲུ་ཟུར་པར་བཏབ་ནིའིདོན་ལུ་<b>ཚད་འཛིན་</"
5662 "b>དང་གཅིག་ཁར་གནས་ས་བཟོ།"
5664 #: ../src/object-edit.cpp:1024
5665 msgid ""
5666 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
5667 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
5668 msgstr ""
5669 "སྒོར་སྒོརམ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ སྐར་མ་དང་ ཡང་ན་ ཟུར་མང་དབྱིབས་དེ་གི་<b>ཕན་བསླབ་མའ་འཁོར་དེ་</"
5670 "b><b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད། དེ་བཟུམ་སྦེ་གང་བྱུང་སྦེ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>གདམ་ལྡེ་</"
5671 "b>དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
5673 #: ../src/object-edit.cpp:1027
5674 msgid ""
5675 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
5676 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
5677 "randomize"
5678 msgstr ""
5679 "སྐར་མ་དེ་གི་<b>གཞི་བརྟེན་མཐའ་འཁོར་</b>དེ་ སྐར་མའི་འོད་དེ་འོད་མདངས་ཅན་སྦེ་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚད་"
5680 "འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ སྒོར་སྒོརམ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ གང་བྱུང་སྦེ་བཟོ་"
5681 "ནི་འི་དོན་ལུ་<b>གདམ་སྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
5683 #: ../src/object-edit.cpp:1191
5684 msgid ""
5685 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5686 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
5687 msgstr ""
5688 "<b>ནང་ན་</b>;ལས་སྒྲིལ་ནི་དེ་ དབྱེ་རིམ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ "
5689 "གཅིག་ཏུ་འདུ་ནི/སོ་སོ་འཕྲལ་ནིའི་དོན་ལུ་ སྒྲིལ་/སྒྲིལ་ནི་ལས་བཤོལ།"
5691 #: ../src/object-edit.cpp:1193
5692 msgid ""
5693 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5694 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
5695 msgstr ""
5696 " <b>ཕྱི་ཁར་</b>;ལས་ སྒྲིལ་ནི་དེ་ དབྱེ་རིམ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ "
5697 "<b>ཕྱི་ཁར་ལུ་</b>ལུ་ཆ་ཚད་འཇལ་/བསྒྱིར་ནིའི་དོན་ལུ་་ སྒྲིལ/སྒྲིལ་ནི་ལས་བཤོལ།"
5699 #: ../src/object-edit.cpp:1230
5700 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
5701 msgstr "<b>དཔར་ལེན་གྱང་ཚད་</b>བདེ་སྒྲིག་འབད།"
5703 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
5704 #: ../src/object-edit.cpp:1260
5705 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
5706 msgstr "<b>དཔེ་གཞི་བཀང་ནི་དེ་</b>དངོས་པོའི་ནང་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
5708 #: ../src/object-edit.cpp:1262
5709 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
5710 msgstr "<b>དཔེ་གཞི་བཀང་ནི་དེ་</b>གཅིག་མཚུངས་སྦེ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
5712 #: ../src/object-edit.cpp:1264
5713 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5714 msgstr ""
5715 "དབྱེ་རིམ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ དཔེ་གཞིང་བཀང་ནི་དེ་<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་<b>བསྒྱིར།</b>"
5717 #: ../src/object-edit.cpp:1289
5718 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
5719 msgstr "<b>འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་གཞི་ཁྲམ་དེ་</b>ཚད་བསྐྱར་བཟོ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་འདྲུད།"
5721 #: ../src/path-chemistry.cpp:59
5722 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
5723 msgstr "མཉམ་མཐུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཉུང་ཤོས་རང་དངོས་པོ་གཉིས་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
5725 #: ../src/path-chemistry.cpp:66
5726 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
5727 msgstr "ཉུང་ཤོས་རང་དངོས་པོ་ཅིག་<b>འགྲུལ་ལམ་མེནམ་ལས་</b>མཉམ་མཐུད་འབད་མི་ཚུགས།"
5729 #: ../src/path-chemistry.cpp:74
5730 msgid ""
5731 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
5732 msgstr ""
5733 "ཁྱོད་ཀྱིས་དངོས་པོ་ཚུ་<b>སྡེ་ཚན་སོ་སོའི་ནང་ལས་</b> དང་ཡང་ན་ <b>བངརིམ་ཚུ་</b> ནང་ལས་ མཉམ་མཐུད་"
5734 "འབད་མི་ཚུགས།"
5736 #: ../src/path-chemistry.cpp:79
5737 #, fuzzy
5738 msgid "Combining paths..."
5739 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ཁ་བསྡམ་དོ།"
5741 #: ../src/path-chemistry.cpp:147
5742 msgid "Combine"
5743 msgstr "མཉམ་མཐུད་འབད་"
5745 #: ../src/path-chemistry.cpp:162
5746 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
5747 msgstr "སོ་སོ་སྦེ་རྒྱུན་ཆད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་  <b>འགྲུལ་ལམ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
5749 #: ../src/path-chemistry.cpp:166
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Breaking apart paths..."
5752 msgstr "སོ་སོ་ བཏོག"
5754 #: ../src/path-chemistry.cpp:247
5755 msgid "Break apart"
5756 msgstr "སོ་སོ་ བཏོག"
5758 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
5759 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
5760 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་<b>འགྲུལ་ལམ་(s)</b> སོ་སོ་ལུ་རྒྱུན་ཆད་འབད་ནི་མིན་འདུག"
5762 #: ../src/path-chemistry.cpp:270
5763 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
5764 msgstr "<b>དངོས་པོ་ཚུ་(s)</b>འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
5766 #: ../src/path-chemistry.cpp:276
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Converting objects to paths..."
5769 msgstr "ཚིག་ཡིག་དེ་འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་"
5771 #: ../src/path-chemistry.cpp:348
5772 msgid "Object to path"
5773 msgstr "འགྲུལ་ལམ་དངོས་པོ་"
5775 #: ../src/path-chemistry.cpp:350
5776 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
5777 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་ <b>དངོས་པོ་ཚུ་</b>འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནི་མིན་འདུག"
5779 #: ../src/path-chemistry.cpp:415
5780 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
5781 msgstr "རིམ་ལོག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འགྲུལ་ལམ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
5783 #: ../src/path-chemistry.cpp:424
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Reversing paths..."
5786 msgstr "རིམ་ལོག་འགྲུལ་ལམ་"
5788 #: ../src/path-chemistry.cpp:451
5789 msgid "Reverse path"
5790 msgstr "རིམ་ལོག་འགྲུལ་ལམ་"
5792 #: ../src/path-chemistry.cpp:453
5793 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
5794 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་ རིམ་ལོག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འགྲུལ་ལམ་ཚུ་</b>མིན་འདུག"
5796 #: ../src/pen-context.cpp:225 ../src/pencil-context.cpp:456
5797 msgid "Drawing cancelled"
5798 msgstr "པར་རིས་འབྲི་ནི་ཆ་མེད་གཏང་ནུག"
5800 #: ../src/pen-context.cpp:424 ../src/pencil-context.cpp:238
5801 msgid "Continuing selected path"
5802 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་འཕྲོ་མཐུད་འབད་དོ།"
5804 #: ../src/pen-context.cpp:435 ../src/pencil-context.cpp:247
5805 msgid "Creating new path"
5806 msgstr "འགྲུལ་ལམ་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དོ།"
5808 #: ../src/pen-context.cpp:439 ../src/pencil-context.cpp:251
5809 msgid "Appending to selected path"
5810 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་ མཇུག་བསྣོན་འབད་དོ།"
5812 #: ../src/pen-context.cpp:599
5813 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
5814 msgstr ""
5815 "འགྲུལ་ལམ་དེ་ ཁ་བསྡམ་སྟེ་མཇུག་བསྡུ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད་</b>ཡང་ན་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད་ཞིནམ་"
5816 "ལས་ དེ་ལས་འདྲུད་ </b>"
5818 #: ../src/pen-context.cpp:609
5819 msgid ""
5820 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
5821 msgstr ""
5822 "ས་ཚིགས་འདི་ནང་ལས་འགྲུལ་ལམ་འཕྲོ་མཐུད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད་</b>ཡང་ན་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད་"
5823 "ཞིནམ་ལས་འདྲུད་</b>"
5825 #: ../src/pen-context.cpp:1115
5826 #, c-format
5827 msgid ""
5828 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
5829 "<b>Enter</b> to finish the path"
5830 msgstr ""
5831 "<b>%s</b>: དབྱེ་རིམ་ %3.2f&#176;, གྱང་ཚད་ %s; དབྱེ་རིམ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</"
5832 "b>དང་གཅིག་ཁར། འགྲུལ་ལམ་མཇུག་བསྡུ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>བཙུགས།</b>"
5834 #: ../src/pen-context.cpp:1140
5835 #, c-format
5836 msgid ""
5837 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5838 "angle"
5839 msgstr ""
5840 "<b>བཤེད་བཟུང་གུག་གུགཔ་</b>: དབྱེ་རིམ་%3.2f&#176; རིང་ཚད་%s; དབྱེ་རིམ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་"
5841 "<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར།"
5843 #: ../src/pen-context.cpp:1170
5844 #, c-format
5845 msgid ""
5846 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
5847 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
5848 msgstr ""
5849 "<b>%s</b>: དབྱེ་རིམ་ %3.2f&#176;,དབྱེ་རིམ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ རིང་ཚད་%s;<b>ཚད་འཛིན</"
5850 "b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ བཤེད་བཟུང་དེ་སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་རྐྱངམ་ཅིག་གིས་དོན་ལུ་<b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར།"
5852 #: ../src/pen-context.cpp:1206
5853 msgid "Drawing finished"
5854 msgstr "པར་རིས་འབྲི་ནི་མཇུག་བསྡུ་ཡོདཔ།"
5856 #: ../src/pencil-context.cpp:332
5857 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
5858 msgstr "འགྲུལ་ལམ་དེ་ཁ་བསྡམ་ནི་དང་མཇུག་བསྡུ་ནིའི་དོན་ལུ་ ནཱ་ལུ་<b>གསར་བཏོན་</b>འབད།"
5860 #: ../src/pencil-context.cpp:338
5861 msgid "Drawing a freehand path"
5862 msgstr "ཕི་རི་ཧེནཌི་འགྲུལ་ལམ་ཅིག་བྲིས།"
5864 #: ../src/pencil-context.cpp:343
5865 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
5866 msgstr "ས་ཚིགས་འདི་ནང་ལས་འགྲུལ་ལམ་འཕྲོ་མཐུད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b> "
5868 #. Write curves to object
5869 #: ../src/pencil-context.cpp:405
5870 msgid "Finishing freehand"
5871 msgstr "ཕི་རི་ཧེནཌི་མཇུག་བསྡུ་དོ།"
5873 #: ../src/preferences.cpp:59
5874 #, c-format
5875 msgid ""
5876 "%s is not a valid preferences file.\n"
5877 "%s"
5878 msgstr ""
5879 "%sདེ་དགའ་གདམ་ཡིག་སྣོད་ནུས་ཅན་མེན།\n"
5880 "%s"
5882 #: ../src/preferences.cpp:60
5883 msgid ""
5884 "Inkscape will run with default settings.\n"
5885 "New settings will not be saved."
5886 msgstr ""
5887 "ཨིངཀི་སིཀེབ་དེ་གིས་ སྔོན་སྒྲིག་སྒྲིག་སྟངས་དང་གཅིག་ཁར་གཡོག་བཀོལ་འོང་།\n"
5888 "སྒྲིག་སྟངས་གསརཔ་དེ་སྲུང་བཞག་མི་འབད།"
5890 #: ../src/rect-context.cpp:382
5891 msgid ""
5892 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
5893 "circular"
5894 msgstr ""
5895 "<b>ཚད་འཛིན་</b>: གྲུ་བཞི་ ཡང་ན་ ཧྲིལ་ཨང་-དཔྱ་ཚད་ གྲུ་བཞི་ནར་མོ་བཟོ། སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོད་མི་སྒྱིད་ཁུག་"
5896 "ཐད་སྒོརམདེ་ལྡེ་མིག་རྐྱབས།"
5898 #: ../src/rect-context.cpp:536
5899 #, fuzzy, c-format
5900 msgid ""
5901 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
5902 "b> to draw around the starting point"
5903 msgstr ""
5904 "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ་</b>: %s &#215; %s; གྲུ་བཞི་ ཡང་ན་ ཧྲིལ་ཨང་-དཔྱ་ཚད་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་བཟོ་ནིའི་དོན་"
5905 "ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b> དང་གཅིག་ཁར། འགོ་བཙུགས་ས་ཚིགས་ཀྱི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་འབྲི་ནི་འི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</"
5906 "b>དང་གཅིག་ཁར།"
5908 #: ../src/rect-context.cpp:539
5909 #, fuzzy, c-format
5910 msgid ""
5911 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
5912 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
5913 msgstr ""
5914 "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ་</b>: %s &#215; %s; གྲུ་བཞི་ ཡང་ན་ ཧྲིལ་ཨང་-དཔྱ་ཚད་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་བཟོ་ནིའི་དོན་"
5915 "ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b> དང་གཅིག་ཁར། འགོ་བཙུགས་ས་ཚིགས་ཀྱི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་འབྲི་ནི་འི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</"
5916 "b>དང་གཅིག་ཁར།"
5918 #: ../src/rect-context.cpp:541
5919 #, fuzzy, c-format
5920 msgid ""
5921 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
5922 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
5923 msgstr ""
5924 "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ་</b>: %s &#215; %s; གྲུ་བཞི་ ཡང་ན་ ཧྲིལ་ཨང་-དཔྱ་ཚད་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་བཟོ་ནིའི་དོན་"
5925 "ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b> དང་གཅིག་ཁར། འགོ་བཙུགས་ས་ཚིགས་ཀྱི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་འབྲི་ནི་འི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</"
5926 "b>དང་གཅིག་ཁར།"
5928 #: ../src/rect-context.cpp:545
5929 #, c-format
5930 msgid ""
5931 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
5932 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5933 msgstr ""
5934 "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ་</b>: %s &#215; %s; གྲུ་བཞི་ ཡང་ན་ ཧྲིལ་ཨང་-དཔྱ་ཚད་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་བཟོ་ནིའི་དོན་"
5935 "ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b> དང་གཅིག་ཁར། འགོ་བཙུགས་ས་ཚིགས་ཀྱི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་འབྲི་ནི་འི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</"
5936 "b>དང་གཅིག་ཁར།"
5938 #: ../src/rect-context.cpp:566
5939 msgid "Create rectangle"
5940 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་གསར་བསྐྲུན་འབད་"
5942 #: ../src/select-context.cpp:228
5943 msgid "Move canceled."
5944 msgstr "སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ཆ་མེད་གཏང་།"
5946 #: ../src/select-context.cpp:236
5947 msgid "Selection canceled."
5948 msgstr "སེལ་འཐུ་ཆ་མེད་གཏང་ནུག"
5950 #: ../src/select-context.cpp:535
5951 msgid ""
5952 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
5953 "rubberband selection"
5954 msgstr ""
5956 #: ../src/select-context.cpp:537
5957 msgid ""
5958 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
5959 "touch selection"
5960 msgstr ""
5962 #: ../src/select-context.cpp:697
5963 #, fuzzy
5964 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
5965 msgstr "<b>ཚད་འཛིན་</b>: སྡེ་ཚད་སྦེ་གདམ་ཁ་རྐྱབས། ཐད་སྙོམས/ཀེར་ཕྲང་སྦེ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
5967 #: ../src/select-context.cpp:698
5968 #, fuzzy
5969 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
5970 msgstr ""
5971 "<b>སོར་ལྡེ་</b>: སེལ་འཐུ་སོར་སྟོན་འབད། ར་བར་ཧེནཌི་ བང་བཙོང་། དཔར་བཏབ་ནི་དེ་ལྕོགས་མིན་བཟོ།"
5973 #: ../src/select-context.cpp:699
5974 #, fuzzy
5975 msgid ""
5976 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
5977 msgstr "<b>གདམ་ལྡེ་</b>:སྤོ་བཤུད་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མིའི་འོག་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད། "
5979 #: ../src/select-context.cpp:870
5980 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
5981 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་དེ་སྡེ་ཚན་མེན་པས། བཙུགས་མི་བཏུབ།"
5983 #: ../src/selection-chemistry.cpp:231
5984 msgid "Delete text"
5985 msgstr "ཚིག་ཡིག་ བཏོན་གཏང་"
5987 #: ../src/selection-chemistry.cpp:239
5988 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
5989 msgstr "<b>ག་ནི་ཡང་</b>བཏོན་མ་གཏང་པས།"
5991 #: ../src/selection-chemistry.cpp:257 ../src/text-context.cpp:995
5992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:985
5993 msgid "Delete"
5994 msgstr "བཏོན་གཏང་"
5996 #: ../src/selection-chemistry.cpp:272
5997 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
5998 msgstr "བརྫུན་མ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་(s)</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
6000 #: ../src/selection-chemistry.cpp:322
6001 msgid "Delete all"
6002 msgstr "ཆ་མཉམ་བཏོན་གཏང་"
6004 #: ../src/selection-chemistry.cpp:446
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
6007 msgstr "སྡེ་ཚན་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་གཅིག་ ཡང་ན་ དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6009 #: ../src/selection-chemistry.cpp:519 ../src/selection-describer.cpp:50
6010 msgid "Group"
6011 msgstr "སྡེ་ཚན།"
6013 #: ../src/selection-chemistry.cpp:534
6014 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
6015 msgstr "སྡེ་ཚན་བཤུབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སྡེ་ཚན་</b>ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
6017 #: ../src/selection-chemistry.cpp:575
6018 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
6019 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་སྡེ་ཚན་བཤུབ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>སྡེ་ཚན་མིན་འདུག</b>"
6021 #: ../src/selection-chemistry.cpp:581 ../src/sp-item-group.cpp:449
6022 msgid "Ungroup"
6023 msgstr "སྡེ་ཚན་བཟོ་བཤོལ་"
6025 #: ../src/selection-chemistry.cpp:642
6026 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
6027 msgstr "ཆེར་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་ཚུ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6029 #: ../src/selection-chemistry.cpp:648 ../src/selection-chemistry.cpp:708
6030 #: ../src/selection-chemistry.cpp:743 ../src/selection-chemistry.cpp:808
6031 msgid ""
6032 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
6033 msgstr ""
6034 "ཁྱོད་ཀྱིས་ <b>སྡེ་ཚན་སོ་སོའི་</b>ནང་ལས་དང་ ཡང་ན་ <b>བང་རིམ་ཚུ་</b>ནང་ལས་དངོས་པོ་ཚུ་ ཆེས་"
6035 "བསྐྱེད་/མར་ཕབ་འབད་མི་ཚུགས།"
6037 #: ../src/selection-chemistry.cpp:700
6038 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
6039 msgstr "སྤྱི་ཐོག་ལུ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6041 #: ../src/selection-chemistry.cpp:723
6042 msgid "Raise to top"
6043 msgstr "སྤྱི་ཏོག་ལུ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
6045 #: ../src/selection-chemistry.cpp:737
6046 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
6047 msgstr "<b>དངོས་པོ་(s)</b>དམའ་ས་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
6049 #: ../src/selection-chemistry.cpp:787
6050 msgid "Lower"
6051 msgstr "མར་ཕབ་"
6053 #: ../src/selection-chemistry.cpp:800
6054 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
6055 msgstr "གཤམ་ལུ་མར་ཕཕབ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6057 #: ../src/selection-chemistry.cpp:835
6058 msgid "Lower to bottom"
6059 msgstr "གཤམ་ལུ་མར་ཕབ་འབད་"
6061 #: ../src/selection-chemistry.cpp:842
6062 msgid "Nothing to undo."
6063 msgstr "ག་ནི་ཡང་འབད་བཤོལ་བཞག་དགོཔ་མིན་འདུག"
6065 #: ../src/selection-chemistry.cpp:849
6066 msgid "Nothing to redo."
6067 msgstr "ལོག་འབད་དགོཔ་ག་ནི་ཡང་མིན་འདུག"
6069 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1057
6070 msgid "Nothing was copied."
6071 msgstr "ག་ནི་ཡང་འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་བརྐྱབས་མིན་འདུག"
6073 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1204
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Nothing in the clipboard."
6076 msgstr "འཛིན་དཔང་དེའེ་གུར་ག་ནི་ཡང་མིན་འདུག"
6078 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1225
6079 msgid "Paste"
6080 msgstr "སྦྱར་"
6082 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1237
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Nothing on the style clipboard."
6085 msgstr "འཛིན་དཔང་དེའེ་གུར་ག་ནི་ཡང་མིན་འདུག"
6087 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1243
6088 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
6089 msgstr "ལུ་བཟོ་རྣམ་སྦྱར་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6091 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1252
6092 msgid "Paste style"
6093 msgstr "བཟོ་རྣམ་སྦྱར་"
6095 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1270
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
6098 msgstr "ལུ་ཚད་སྦྱར་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6100 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1280
6101 msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
6102 msgstr ""
6104 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1306
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Paste live path effect"
6107 msgstr "ཚད་སོ་སོ་འབད་སྦྱར་"
6109 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1324 ../src/selection-chemistry.cpp:1360
6110 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
6111 msgstr "ལུ་ཚད་སྦྱར་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6113 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1342
6114 msgid "Paste size"
6115 msgstr "ཚད་སྦྱར་"
6117 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1383
6118 msgid "Paste size separately"
6119 msgstr "ཚད་སོ་སོ་འབད་སྦྱར་"
6121 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1394
6122 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
6123 msgstr "ལྟག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་གུར་སྤོ་བཤུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6125 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1419
6126 msgid "Raise to next layer"
6127 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་ ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
6129 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1425
6130 msgid "No more layers above."
6131 msgstr "ལྟག་ལུ་བང་རིམ་དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་མེད།"
6133 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439
6134 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
6135 msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་དེ་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6137 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1464
6138 msgid "Lower to previous layer"
6139 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་མར་ཕབ་འབད་"
6141 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1470
6142 msgid "No more layers below."
6143 msgstr "འོག་ལུ་བང་རིམ་དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་མེད།"
6145 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1657
6146 msgid "Remove transform"
6147 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
6149 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1766
6150 msgid "Rotate 90&#176; CW"
6151 msgstr "༩༠ ལུ་བསྒྱིར་&#176;༡༧༦་ སི་ཌབ་ལུ་"
6153 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1794
6154 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
6155 msgstr "༩༠ ལུ་བསྒྱིར་&#176;༡༧༦་ སི་སི་ཌབ་ལུ་"
6157 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1815 ../src/seltrans.cpp:432
6158 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678
6159 msgid "Rotate"
6160 msgstr "བསྒྱིར་བ་"
6162 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1847
6163 msgid "Rotate by pixels"
6164 msgstr "པིག་སེལསི་གིས་འབད་བསྒྱིར་"
6166 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 ../src/seltrans.cpp:429
6167 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2004
6168 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657
6169 msgid "Scale"
6170 msgstr "ཚད་ཤིང་"
6172 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1902
6173 msgid "Scale by whole factor"
6174 msgstr "ཆ་རྐྱེན་ཧྲིལ་བུམ་ ཚད་འཇལ་"
6176 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1918
6177 msgid "Move vertically"
6178 msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
6180 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1921
6181 msgid "Move horizontally"
6182 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
6184 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1924 ../src/selection-chemistry.cpp:1952
6185 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601
6186 msgid "Move"
6187 msgstr "སྤོ་བཤུད་"
6189 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1946
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Move vertically by pixels"
6192 msgstr "པིག་སེལསི་གིས་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་འཕུལ་"
6194 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1949
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Move horizontally by pixels"
6197 msgstr "པིག་སེལསི་གིས་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་འཕུལ་"
6199 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
6200 #, fuzzy
6201 msgid "The selection has no applied path effect."
6202 msgstr "ནུས་ཅན་པར་ལེན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
6204 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2235
6205 msgid "action|Clone"
6206 msgstr ""
6208 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2252
6209 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
6210 msgstr "འབྲེལ་མཐུད་མ་འབད་བར་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ངོ་འདྲ་</b>ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
6212 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2301
6213 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
6214 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་ནང་ལུ་<b>འབྲེལ་མཐུད་མ་འབད་བར་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ངོ་འདྲ་མིན་འདུག</b>"
6216 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2305
6217 msgid "Unlink clone"
6218 msgstr "ངོ་འདྲ་འབྲེལ་མཐུད་བཤོལ་"
6220 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2319
6221 msgid ""
6222 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
6223 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
6224 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
6225 msgstr ""
6226 "དེའི་ངོ་མ་ལུ་འགྱོ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ངོ་འདྲ་</b>ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད། དེའི་འབྱུང་ཁུངས་ལུ་འགྱོ་ནིའི་དོན་ལུ་ "
6227 "<b>འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོད་པའི་དཔར་ལེན་</b>ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད། འགྲུལ་ལམ་ལུ་འགྱོ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>འགྲུལ་ལམ་"
6228 "གུའི་ཚིག་ཡིག་</b>ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད། གཞི་ཁྲམ་ལུ་འགྱོ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འབབ་རྒྱུན་ཚིག་ཡིག་</b>ཅིག་སེལ་འཐུ་"
6229 "འབད།"
6231 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2342
6232 msgid ""
6233 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
6234 "flowed text?)"
6235 msgstr ""
6236 "སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དངོས་པོ་<b>འཛོལ་མི་འཐོབ།</b> (རང་རྐྱང་ངོ་འདྲ། དཔར་ལེན། ཚིག་ཡིག་འགྲུལ་"
6237 "ལམ། འབབ་རྒྱུན་ཚིག་ཡིག་ཚུ་ཨིན་ན? )"
6239 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2348
6240 msgid ""
6241 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
6242 "defs&gt;)"
6243 msgstr ""
6244 "ཁྱོད་ཀྱིས་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་མི་དངོས་པོ་དེ་ <b>མཐོང་མི་ཚུགས།</b> (འ་ནི་དེ་ &lt;"
6245 "defs&gt;ནང་ལུ་ཡོད།)"
6247 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2376
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
6250 msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6252 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2441
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Objects to marker"
6255 msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་དངོས་པོ་ཚུ་"
6257 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2470
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
6260 msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6262 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2480
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Objects to guides"
6265 msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་དངོས་པོ་ཚུ་"
6267 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
6268 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
6269 msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6271 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2582
6272 msgid "Objects to pattern"
6273 msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་དངོས་པོ་ཚུ་"
6275 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2599
6276 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
6277 msgstr ""
6278 "ནང་ལས་དངོས་པོ་ཚུ་ཕྱིར་འདོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དཔེ་གཞི་བཀང་ནི་དང་གཅིག་ཁར་</b>དངོས་པོ་ཅིག་སེལ་"
6279 "འཐུ་འབད།"
6281 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2652
6282 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
6283 msgstr "<b>སེལ་འཐའི་དེ་ནང་ལུ་</b>དཔེ་གཞི་ག་གིས་ཡང་མི་བཀང་པས།"
6285 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2655
6286 msgid "Pattern to objects"
6287 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་ དཔེ་གཞི་"
6289 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2741
6290 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
6291 msgstr "བིཊི་མེབ་འདྲ་དཔར་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6293 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2902
6294 msgid "Create bitmap"
6295 msgstr "བིཊི་མེཔ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
6297 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2935
6298 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
6299 msgstr ""
6300 "ནང་ལས་འཛིན་པང་འགྲུལ་ལམ་ ཡང་ན་ གདོང་ཁེབས་གསར་བསྐརུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་"
6301 "འཐུ་འབད།"
6303 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2938
6304 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
6305 msgstr ""
6306 "ལུ་འཛིན་པང་འགྲུལ་ལམ་ ཡང་ན་ གདོང་ཁེབས་མཇུག་སྤྱོད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ གདོང་ཁེབས་དངོས་པོ་དང་<b>དངོས་པོ་"
6307 "(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6309 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3044
6310 msgid "Set clipping path"
6311 msgstr "འགྲུལ་ལམ་བཏོག་བཏོགཔ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
6313 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3046
6314 msgid "Set mask"
6315 msgstr "གདོང་ཁེབས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
6317 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3060
6318 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
6319 msgstr ""
6320 "ནང་ལས་ འཛིན་པང་འགྲུལ་ལམ་ ཡང་ན་ གདོང་ཁེབས་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚིག་ཡིག་(ཚུ་)</b> སེལ་"
6321 "འཐུ་འབད།"
6323 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3128
6324 msgid "Release clipping path"
6325 msgstr "འགྲུལ་ལམ་བཏོག་བཏོགཔ་ འཛིན་གྲོལ་འབད་"
6327 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3130
6328 msgid "Release mask"
6329 msgstr "གདོང་ཁེབས་ འཛིན་གྲོལ་འབད་"
6331 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3141
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
6334 msgstr "ལུ་ཚད་སྦྱར་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6336 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3175
6337 msgid "Fit page to selection"
6338 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ནི་གི་དོན་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་"
6340 #: ../src/selection-describer.cpp:42
6341 msgid "Link"
6342 msgstr "འབྲེལ་ལམ།"
6344 #: ../src/selection-describer.cpp:44
6345 msgid "Circle"
6346 msgstr "སྒོར་ཐིག"
6348 #. ellipse
6349 #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
6350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378
6351 msgid "Ellipse"
6352 msgstr "སྒོང་དབྱིབས།"
6354 #: ../src/selection-describer.cpp:48
6355 msgid "Flowed text"
6356 msgstr "འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག"
6358 #: ../src/selection-describer.cpp:54
6359 msgid "Line"
6360 msgstr "གྲལ་ཐིག"
6362 #: ../src/selection-describer.cpp:56
6363 msgid "Path"
6364 msgstr "འགྲུལ་ལམ།"
6366 #: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1874
6367 msgid "Polygon"
6368 msgstr "ཟུར་མང་དབྱིབས།"
6370 #: ../src/selection-describer.cpp:60
6371 msgid "Polyline"
6372 msgstr "པོ་ལ་ཡིན།"
6374 #. Rectangle
6375 #: ../src/selection-describer.cpp:62
6376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374
6377 msgid "Rectangle"
6378 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ།"
6380 #. 3D box
6381 #: ../src/selection-describer.cpp:64
6382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376
6383 #, fuzzy
6384 msgid "3D Box"
6385 msgstr "སྒྲོམ།"
6387 #: ../src/selection-describer.cpp:70
6388 msgid "object|Clone"
6389 msgstr ""
6391 #: ../src/selection-describer.cpp:74
6392 msgid "Offset path"
6393 msgstr "པར་ལེན་འགྲུལ་ལམ།"
6395 #. spiral
6396 #: ../src/selection-describer.cpp:76
6397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382
6398 msgid "Spiral"
6399 msgstr "སྒྲིལ།"
6401 #. star
6402 #: ../src/selection-describer.cpp:78
6403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380
6404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881
6405 msgid "Star"
6406 msgstr "སྐར་མ།"
6408 #: ../src/selection-describer.cpp:106
6409 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
6410 msgstr "ཚད་ཤིང་/བསྒྱིར་ནིའི་བཤེད་བཟུང་སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད།"
6412 #. no items
6413 #: ../src/selection-describer.cpp:108
6414 msgid ""
6415 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
6416 msgstr ""
6417 "དངོས་པོ་སེལ་འཐུ་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག ཨེབ་གཏང་འབད་ སོར་ལྡེ་+ཨེབ་གཏང་འབད་ ཡང་ན་ སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་"
6418 "དོན་ལུ་དངོས་པོའི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་འདྲུད།"
6420 #: ../src/selection-describer.cpp:117
6421 msgid "root"
6422 msgstr "རྩ་བ།"
6424 #: ../src/selection-describer.cpp:129
6425 #, c-format
6426 msgid "layer <b>%s</b>"
6427 msgstr "བང་རིམ་<b>%s</b>"
6429 #: ../src/selection-describer.cpp:131
6430 #, c-format
6431 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
6432 msgstr "བང་རིམ་<b><i>%s</i></b>"
6434 #: ../src/selection-describer.cpp:140
6435 #, c-format
6436 msgid "<i>%s</i>"
6437 msgstr "<i>%s</i>"
6439 #: ../src/selection-describer.cpp:149
6440 #, c-format
6441 msgid " in %s"
6442 msgstr "%s ནང་ལུ།"
6444 #: ../src/selection-describer.cpp:151
6445 #, c-format
6446 msgid " in group %s (%s)"
6447 msgstr "སྡེ་ཚན་ནང་ལུ་%s(%s)"
6449 #: ../src/selection-describer.cpp:153
6450 #, c-format
6451 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
6452 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
6453 msgstr[0] " <b>ནང་ལུ་%i</b>རྩ་ལག་ཚུ། (%s)"
6454 msgstr[1] "<b>%i</b> parents (%s)"
6456 #: ../src/selection-describer.cpp:156
6457 #, c-format
6458 msgid " in <b>%i</b> layers"
6459 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
6460 msgstr[0] " <b>ནང་ལུ་%i</b> བང་རིམ་ཚུ།"
6461 msgstr[1] "<b>ནང་ལུ་%i</b> བང་རིམ་ཚུ།"
6463 #: ../src/selection-describer.cpp:166
6464 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
6465 msgstr "ངོ་མ་དེ་བསྡམ་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་+བཏོན་གཏང་ནི་</b>དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
6467 #: ../src/selection-describer.cpp:170
6468 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
6469 msgstr "འགྲུལ་ལམ་འཚོལ་་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་+བཏོན་གཏང་ནི་</b>དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
6471 #: ../src/selection-describer.cpp:174
6472 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
6473 msgstr "གཞི་ཁྲམ་འཚོལ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་+བཏོན་གཏང་ནི་</b>ལག་ལེན་འཐབ།"
6475 #. this is only used with 2 or more objects
6476 #: ../src/selection-describer.cpp:189
6477 #, c-format
6478 msgid "<b>%i</b> object selected"
6479 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
6480 msgstr[0] "<b>%i</b> དངོས་པོ་སེལ་འཐུ་གྲུབ་ཡོདཔ།"
6481 msgstr[1] "<b>%i</b> དངོས་པོ་ཚུ་སེལ་འཐུ་གྲུབ་ཡོདཔ།"
6483 #. this is only used with 2 or more objects
6484 #: ../src/selection-describer.cpp:194
6485 #, c-format
6486 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
6487 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
6488 msgstr[0] "<b>%i</b> དབྱེ་བ་སོ་སོ་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ། <b>%s</b>"
6489 msgstr[1] "<b>%i</b> དབྱེ་བ་སོ་སོ་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ <b>%s</b>"
6491 #. this is only used with 2 or more objects
6492 #: ../src/selection-describer.cpp:199
6493 #, c-format
6494 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6495 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6496 msgstr[0] "<b>%i</b> དབྱེ་བ་སོ་སོ་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6497 msgstr[1] "<b>%i</b>དབྱེ་བ་སོ་སོ་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ།<b>%s</b>, <b>%s</b>"
6499 #. this is only used with 2 or more objects
6500 #: ../src/selection-describer.cpp:204
6501 #, c-format
6502 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6503 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6504 msgstr[0] "<b>%i</b> དབྱེ་བ་སོ་སོ་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་ <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6505 msgstr[1] "<b>%i</b>དབྱེ་བ་སོ་སོ་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6507 #. this is only used with 2 or more objects
6508 #: ../src/selection-describer.cpp:209
6509 #, c-format
6510 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
6511 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
6512 msgstr[0] "<b>%i</b> དངོས་པོ་ <b>%i</b> གི་དབྱེ་བ།"
6513 msgstr[1] "<b>%i</b>དངོས་པོ་<b>%i</b>གི་དབྱེ་བ་ཚུ།"
6515 #: ../src/selection-describer.cpp:214
6516 #, c-format
6517 msgid "%s%s. %s."
6518 msgstr "%s%s. %s."
6520 #: ../src/seltrans.cpp:435 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:736
6521 msgid "Skew"
6522 msgstr "གསེག་ལོག་"
6524 #: ../src/seltrans.cpp:447
6525 msgid "Set center"
6526 msgstr "དབུས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
6528 #: ../src/seltrans.cpp:542
6529 msgid ""
6530 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
6531 "Shift also uses this center"
6532 msgstr ""
6533 "བསྒྱིར་ནི་དང་གསེག་ལོག་འབད་ནི་གི་<b>དབུས།</b> ཡང་བསྐྱར་ས་གནས་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་འདྲུད། སོར་ལྡེ་དང་གཅིག་"
6534 "ཁར་ཆ་ཚད་འཇལ་མི་དེ་གིས་ཡང་དབུས་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་དོ་ཡོདཔ་ཨིན།"
6536 #: ../src/seltrans.cpp:569
6537 msgid ""
6538 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
6539 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
6540 msgstr ""
6541 "སེལ་འཐུ་དེ་ གཅིག་མཚུགས་སྦེ་ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ བསྒྱིར་ནིའི་དབུས་"
6542 "ཀྱི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་ ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>བཙིར་བཏོན་ ཡང་ན་ བསྣར།</b>"
6544 #: ../src/seltrans.cpp:570
6545 msgid ""
6546 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
6547 "b> to scale around rotation center"
6548 msgstr ""
6549 "སེལ་འཐུ་དེ་ གཅིག་མཚུངས་སྦེ་ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ བསྒྱིར་ནིའི་དབུས་"
6550 "ཀྱི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་<b>ཆ་ཚད་འཇལ།</b>"
6552 #: ../src/seltrans.cpp:574
6553 msgid ""
6554 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
6555 "skew around the opposite side"
6556 msgstr ""
6557 "སེལ་འཐུ་དེ་ གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ རྒྱབ་འགལ་སྦེ་ཡོད་མིའི་"
6558 "མཐའ་སྐོར་ཏེ་གསེག་ལོག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོརལྡེ་</b><b>དང་གཅིག་ཁར་ གསེག་་ལོག་འབད།</b>"
6560 #: ../src/seltrans.cpp:575
6561 msgid ""
6562 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
6563 "to rotate around the opposite corner"
6564 msgstr ""
6565 "སེལ་འཐུ་དེ་ གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ རྒྱབ་འགལ་ཡོད་མི་སྒྱིད་"
6566 "ཁུག་གི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་བསྒྱིར་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b> དང་གཅིག་ཁར་<b>བསྒྱིར།</b>"
6568 #: ../src/seltrans.cpp:709
6569 msgid "Reset center"
6570 msgstr "དབུས་ སླར་གཞི་སྒྲིག་འབད་"
6572 #: ../src/seltrans.cpp:964 ../src/seltrans.cpp:1094
6573 #, c-format
6574 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
6575 msgstr ""
6576 "དཔྱ་ཚད་དེ་བསྡམ་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ %0.2f%% x %0.2f%%;<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་<b>ཆ་ཚད་"
6577 "འཇལ།</b>"
6579 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6580 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6581 #: ../src/seltrans.cpp:1192
6582 #, c-format
6583 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6584 msgstr ""
6585 "གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ %0.2f&#176; <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་<b>གསེག་ལོག་འབད།</b>"
6587 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6588 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6589 #: ../src/seltrans.cpp:1241
6590 #, c-format
6591 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6592 msgstr "གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་%0.2f&#176;; <b>ཚད་འཛིན་</b> དང་གཅིག་ཁར་<b>བསྒྱིར།</b>"
6594 #: ../src/seltrans.cpp:1284
6595 #, c-format
6596 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
6597 msgstr "Move <b>center</b> to %s, %s"
6599 #: ../src/seltrans.cpp:1573
6600 #, c-format
6601 msgid ""
6602 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
6603 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
6604 msgstr ""
6605 "%s, %s;གིས་ ཐད་སྙོམས/ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བཀག་ཆ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>Ctrl</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ དཔར་"
6606 "བཏབ་ནི་དེ་ལྕོགས་མིན་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>སོར་ལྡེ་</b> <b>སྤེ་བཤུད་འབད།</b>"
6608 #: ../src/shape-editor.cpp:370
6609 msgid "Drag curve"
6610 msgstr "གུག་གུགཔ་ འདྲུད་"
6612 #: ../src/sp-anchor.cpp:179
6613 #, c-format
6614 msgid "<b>Link</b> to %s"
6615 msgstr "<b>%sལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་</b> "
6617 #: ../src/sp-anchor.cpp:183
6618 msgid "<b>Link</b> without URI"
6619 msgstr "<b>ཡུ་ཨཱར་ཨའི་</b>མེད་པར་འབྲེལ་མཐུད་འབད།"
6621 #: ../src/sp-ellipse.cpp:500 ../src/sp-ellipse.cpp:881
6622 msgid "<b>Ellipse</b>"
6623 msgstr "<b>སྒོང་དབྱིབས།</b>"
6625 #: ../src/sp-ellipse.cpp:642
6626 msgid "<b>Circle</b>"
6627 msgstr "<b>སྒོར་ཐིག</b>"
6629 #: ../src/sp-ellipse.cpp:876
6630 msgid "<b>Segment</b>"
6631 msgstr "<b>ཆ་བགོས།</b>"
6633 #: ../src/sp-ellipse.cpp:878
6634 msgid "<b>Arc</b>"
6635 msgstr "<b>ཞུ་དབྱིབས།</b>"
6637 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
6638 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
6639 msgid "Flow region"
6640 msgstr "འབབ་རྒྱུན་ལུང་ཕྱོགས།"
6642 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
6643 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
6644 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
6645 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
6646 #: ../src/sp-flowregion.cpp:490
6647 msgid "Flow excluded region"
6648 msgstr "འབབ་རྒྱུན་གྲངས་སུ་མ་བཙུགས་པར་ཡོད་མི་ལུང་ཕྱོགས།"
6650 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
6651 #, c-format
6652 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
6653 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
6654 msgstr[0] "<b>འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག</b>(%d ཡིག་འབྲུ་ཚུ།)"
6655 msgstr[1] "<b>འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག</b>(%d ཡིག་འབྲུ་ཚུ།)"
6657 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
6658 #, c-format
6659 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
6660 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
6661 msgstr[0] "<b>འབྲེལ་མཐུད་ཅན་གྱི་འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་</b> (%d ཡིག་འབྲུ་ཚུ།)"
6662 msgstr[1] "<b>འབྲེལ་མཐུད་ཅན་གྱི་འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་</b> (%d ཡིག་འབྲུ་ཚུ།)"
6664 #: ../src/sp-guide.cpp:394
6665 #, fuzzy, c-format
6666 msgid "vertical guideline at %s"
6667 msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཡོད་མི་ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག"
6669 #: ../src/sp-guide.cpp:396
6670 #, fuzzy, c-format
6671 msgid "horizontal guideline at %s"
6672 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག"
6674 #: ../src/sp-image.cpp:1039
6675 msgid "embedded"
6676 msgstr "གནས་འདྲེན།"
6678 #: ../src/sp-image.cpp:1047
6679 #, c-format
6680 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
6681 msgstr "<b>གཞི་བསྟུན་བྱང་ཉེས་དང་བཅས་པའི་གཟུགས་བརྙན།</b>: %s"
6683 #: ../src/sp-image.cpp:1048
6684 #, c-format
6685 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
6686 msgstr "<b>གཟུགས་བརྙན་</b> %d &#215; %d: %s"
6688 #: ../src/sp-item-group.cpp:694
6689 #, c-format
6690 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
6691 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
6692 msgstr[0] "དངོས་པོ་<b>%d</b> གི་<b>སྡེ་ཚན་</b>"
6693 msgstr[1] "དངོས་པོ་<b>%d</b> གི་<b>སྡེ་ཚན་</b>"
6695 #: ../src/sp-item.cpp:905
6696 msgid "Object"
6697 msgstr "དངོས་པོ།"
6699 #: ../src/sp-item.cpp:922
6700 #, c-format
6701 msgid "%s; <i>clipped</i>"
6702 msgstr ""
6704 #: ../src/sp-item.cpp:927
6705 #, fuzzy, c-format
6706 msgid "%s; <i>masked</i>"
6707 msgstr "<i>%s</i>"
6709 #: ../src/sp-line.cpp:189
6710 msgid "<b>Line</b>"
6711 msgstr "<b>གྲལ་ཐིག</b>"
6713 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6714 #: ../src/sp-offset.cpp:431
6715 #, c-format
6716 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
6717 msgstr "%s by %f ptདེ་གིས་<b>དཔར་ལེན་འབྲེལ་མཐུད་འབད་ནུག</b>"
6719 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
6720 msgid "outset"
6721 msgstr "ཕྱི་སྒིག"
6723 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
6724 msgid "inset"
6725 msgstr "ནང་སྒྲིག"
6727 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6728 #: ../src/sp-offset.cpp:435
6729 #, c-format
6730 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
6731 msgstr "<b>དཔར་ལེན་ནུས་ཅན།</b>, %s by %f pt"
6733 #: ../src/sp-path.cpp:140
6734 #, fuzzy, c-format
6735 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
6736 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
6737 msgstr[0] "<b>འགྲུལ་ལམ་</b> (%i ནོཌི)"
6738 msgstr[1] "<b>འགྲུལ་ལམ་</b> (%i ནོཌིསི་)"
6740 #: ../src/sp-path.cpp:143
6741 #, c-format
6742 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
6743 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
6744 msgstr[0] "<b>འགྲུལ་ལམ་</b> (%i ནོཌི)"
6745 msgstr[1] "<b>འགྲུལ་ལམ་</b> (%i ནོཌིསི་)"
6747 #: ../src/sp-path.cpp:573
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Creating single dot"
6750 msgstr "འགྲུལ་ལམ་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དོ།"
6752 #: ../src/sp-path.cpp:574
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Create single dot"
6755 msgstr "ཊཡིལཌི་ངོ་འདྲ་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
6757 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
6758 msgid "<b>Polygon</b>"
6759 msgstr "<b>ཟུར་མང་དབྱིབས།</b>"
6761 #: ../src/sp-polyline.cpp:178
6762 msgid "<b>Polyline</b>"
6763 msgstr "<b>པོ་ལ་ཡིན།</b>"
6765 #: ../src/sp-rect.cpp:242
6766 msgid "<b>Rectangle</b>"
6767 msgstr "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ།</b>"
6769 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
6770 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
6771 #: ../src/sp-spiral.cpp:331
6772 #, c-format
6773 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
6774 msgstr "%3f ཊཱནསི་དང་གཅིག་ཁར་ <b>སྒྲིལl</b>"
6776 #: ../src/sp-star.cpp:307
6777 #, c-format
6778 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
6779 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
6780 msgstr[0] "<b>སྐར་མ་</b>%d ཝར་ཊེགསི་དང་གཅིག་ཁར།"
6781 msgstr[1] "<b>སྐར་མ་</b>%d ཝར་ཊེགསི་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར།"
6783 #: ../src/sp-star.cpp:311
6784 #, c-format
6785 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
6786 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
6787 msgstr[0] "<b>ཟུར་མང་དབྱིབས་</b>%d ཝར་ཊེགསི་དང་གཅིག་ཁར།"
6788 msgstr[1] "<b>ཟུར་མང་དབྱིབས་</b> with %d ཝར་ཊེག་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར།"
6790 #: ../src/sp-switch.cpp:100
6791 #, c-format
6792 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
6793 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
6794 msgstr[0] "<b>གནས་སྟངས་དང་ལྡན་པའི་སྡཻ་ཚད་</b> of <b>%d</b> དངོས་པོ།"
6795 msgstr[1] "<b>གནས་སྟངས་དང་ལྡན་པའི་སྡ་ཚན་</b> of <b>%d</b> དངོས་པོ་ཚུ།"
6797 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
6798 #: ../src/sp-text.cpp:415
6799 msgid "&lt;no name found&gt;"
6800 msgstr "&lt;མིང་འཚོལ་མ་ཐོབ།&gt;"
6802 #: ../src/sp-text.cpp:421
6803 #, c-format
6804 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
6805 msgstr "<b>འགྲུལ་ལམ་གུར་ཚིག་ཡིག</b> (%s, %s)"
6807 #: ../src/sp-text.cpp:422
6808 #, c-format
6809 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
6810 msgstr "<b>ཚིག་ཡིག</b> (%s, %s)"
6812 #: ../src/sp-tspan.cpp:283
6813 #, fuzzy
6814 msgid "<b>Text span</b>"
6815 msgstr "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ།</b>"
6817 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
6818 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
6819 #: ../src/sp-use.cpp:316
6820 msgid "..."
6821 msgstr "..."
6823 #: ../src/sp-use.cpp:324
6824 #, c-format
6825 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
6826 msgstr "<b>ངོ་འདྲ།</b> of: %s"
6828 #: ../src/sp-use.cpp:328
6829 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
6830 msgstr "<b>རང་རྐྱང་སྦེ་ཡོད་མི་ངོ་འདྲ།</b>"
6832 #: ../src/spiral-context.cpp:337
6833 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
6834 msgstr "<b>ཚད་འཛིན་</b>:གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ། "
6836 #: ../src/spiral-context.cpp:339
6837 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
6838 msgstr "<b>གདམ་ལྡེ།</b>: སྒྲིལ་ནིའི་མཐའ་འཁོར་ལྡེ་མིག་རྐྱབས།"
6840 #: ../src/spiral-context.cpp:461
6841 #, c-format
6842 msgid ""
6843 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6844 msgstr ""
6845 "གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའ་དོན་ལུ་ མཐའ་འཁོར་ %s, གྲུ་ཟུར་ %5g&#176;;དེ་<b>ཚད་འཛིན་</b>གཅིག་ཁར་"
6846 "<b>སྒྲིལ།</b>:"
6848 #: ../src/spiral-context.cpp:482
6849 msgid "Create spiral"
6850 msgstr "སྒྲིལ་ནི་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་"
6852 #: ../src/splivarot.cpp:69 ../src/splivarot.cpp:75
6853 msgid "Union"
6854 msgstr "འདུས་ཚོགས་"
6856 #: ../src/splivarot.cpp:81
6857 msgid "Intersection"
6858 msgstr "དུམ་བུར་གཅོད་པ་"
6860 #: ../src/splivarot.cpp:87
6861 msgid "Difference"
6862 msgstr "ཁྱད་པར་"
6864 #: ../src/splivarot.cpp:93
6865 msgid "Exclusion"
6866 msgstr "གྲངས་སུ་མ་བཙུགས་པ་"
6868 #: ../src/splivarot.cpp:98
6869 msgid "Division"
6870 msgstr "སྡེ་ཚན་"
6872 #: ../src/splivarot.cpp:103
6873 msgid "Cut path"
6874 msgstr "འགྲུལ་ལམ་བཏོག་"
6876 #: ../src/splivarot.cpp:120
6877 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
6878 msgstr ""
6879 "བུ་ལིན་བཀོལ་སྤྱོད་ཅིག་ལཱ་འགན་འགྲུབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཉུང་ཤོས་རང་འགྲུལ་ལམ་གཉིས་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6881 #: ../src/splivarot.cpp:124
6882 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
6883 msgstr ""
6884 "བུ་ལིན་བཀོལ་སྤྱོད་ཅིག་ལཱ་འགན་འགྲུབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཉུང་ཤོས་རང་འགྲུལ་ལམ་གཅིག་་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6886 #: ../src/splivarot.cpp:130
6887 msgid ""
6888 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
6889 "cut."
6890 msgstr ""
6891 "ཁྱད་པར་ ཨེགསི་ཨོ་ཨཱར་ སྡེ་ཚན་ ཡང་ན་ འགྲུལ་ལམ་བཏོག་ནི་ཚུ་ ལས་འགན་འགྲུབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འགྲུལ་ལམ་"
6892 "གཉིས་ཏག་ཏག་</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
6894 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
6895 msgid ""
6896 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
6897 "difference, XOR, division, or path cut."
6898 msgstr ""
6899 "ཁྱད་པར་ ཨེགསི་ཨོ་ཨཱར་ སྡེ་ཚན་ ཡང་ན་ འགྲུལ་ལམ་བཏོག་ནི་ ཚུ་གི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་"
6900 "གི་<b>ཛེཊི་-གོ་རིམ་</b>དེ་ གཏན་འབེབས་བཟོ་མི་ཚུགས་ནི་མས།"
6902 #: ../src/splivarot.cpp:192
6903 msgid ""
6904 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
6905 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་གི་ནང་ལས་ཅིག་ <b>འགྲུལ་ལམ་མེན་པས་</b> བུ་ལིན་བཀོལ་སྤྱོད་ལཱ་འགན་འགྲུབ་མི་ཚུགས།"
6907 #: ../src/splivarot.cpp:602
6908 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
6909 msgstr ""
6910 "སི་ཊོཀ་འདི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནི་གི་དོན་ལས་  <b>སི་ཊོཀཌི་འགྲུལ་ལམ་(ཚུ་)</b> སེལ་འཐུ་འབད་"
6912 #: ../src/splivarot.cpp:886
6913 msgid "Convert stroke to path"
6914 msgstr "སི་ཊོཀ་འདི་ འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་"
6916 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
6917 #: ../src/splivarot.cpp:889
6918 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
6919 msgstr "སེལ་འཐུ་ནང་ <b>སི་ཊོཀཌི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་མེད་</b>"
6921 #: ../src/splivarot.cpp:973
6922 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
6923 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་དེ་  <b>འགྲུལ་ལམ་མེན་</b>ཕྱི་སྒྲིག་/ནང་སྒྲིག་འབད་ཚུགས།"
6925 #: ../src/splivarot.cpp:1093 ../src/splivarot.cpp:1162
6926 msgid "Create linked offset"
6927 msgstr "འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོད་པའི་པར་ལེན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
6929 #: ../src/splivarot.cpp:1094 ../src/splivarot.cpp:1163
6930 msgid "Create dynamic offset"
6931 msgstr "ནུས་ཅན་པར་ལེན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
6933 #: ../src/splivarot.cpp:1190
6934 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
6935 msgstr "ཕྱི་སྒྲིག/ནང་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འགྲུལ་ལམ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6937 #: ../src/splivarot.cpp:1408
6938 msgid "Outset path"
6939 msgstr "ཕྱི་སྒྲིག་འགྲུལ་ལམ་"
6941 #: ../src/splivarot.cpp:1408
6942 msgid "Inset path"
6943 msgstr "ནང་སྒྲིག་འགྲུལ་ལམ་"
6945 #: ../src/splivarot.cpp:1410
6946 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
6947 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་ ཕྱི་སྒྲིག/ནང་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>འགྲུལ་ལམ་ཚུ་མིན་འདུག</b>"
6949 #: ../src/splivarot.cpp:1571
6950 msgid "Simplifying paths (separately):"
6951 msgstr ""
6953 #: ../src/splivarot.cpp:1573
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Simplifying paths:"
6956 msgstr "འཇམ་སམ་བཟོ་ནའི་ ཐེརེཤ་ཧཱོལ:"
6958 #: ../src/splivarot.cpp:1610
6959 #, fuzzy, c-format
6960 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
6961 msgstr "འཇམ་སམ་བཟོ་ནི་ %s - <b>%d</b>འགྲུལ་འཁོར་གྱི་ <b>%d</b> འཇམ་སམ་བཟོ་ཡོདཔ་་་་་"
6963 #: ../src/splivarot.cpp:1621
6964 #, fuzzy, c-format
6965 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
6966 msgstr "འབདཡོདཔ་ - <b>%d</b>འགྲུལ་ལམ་འཇམ་སམ་བཟོ་ཡོདཔ།"
6968 #: ../src/splivarot.cpp:1637
6969 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
6970 msgstr "འཇམ་སམ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འགྲུལ་ལམ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6972 #: ../src/splivarot.cpp:1651
6973 msgid "Simplify"
6974 msgstr "འཇམ་སམ་བཟོ་བ་"
6976 #: ../src/splivarot.cpp:1653
6977 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
6978 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་འཇམ་སམ་བཟོ་ནི་གི་<b>འགྲུལ་ལམ་མིན་འདུག(s)</b>"
6980 #: ../src/star-context.cpp:348
6981 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
6982 msgstr "<b>ཚད་འཛིན་</b>:གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ། "
6984 #: ../src/star-context.cpp:471
6985 #, c-format
6986 msgid ""
6987 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6988 msgstr ""
6989 "གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ མཐའ་འཁོར་%sདང་ གྲུ་ཟུར་%5g&#176;;དེ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་"
6990 "ཁར་<b>ཟུར་མང་དབྱིབས།</b>"
6992 #: ../src/star-context.cpp:472
6993 #, c-format
6994 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6995 msgstr ""
6996 "གྲུ་ཟུར་པར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་<b>སྐར་མ་</b>: མཐའ་འཁོར་ %s, གྲུ་"
6997 "ཟུར་ %5g&#176;; "
6999 #: ../src/star-context.cpp:495
7000 msgid "Create star"
7001 msgstr "སི་ཊར་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
7003 #: ../src/text-chemistry.cpp:100
7004 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
7005 msgstr ""
7006 "ཚིག་ཡིག་དེ་འགྲུལ་ལམ་གུར་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚིག་ཡིག་ཅིག་དང་འགྲུལ་ལམ་ཅིག་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
7008 #: ../src/text-chemistry.cpp:105
7009 msgid ""
7010 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
7011 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
7012 msgstr ""
7013 "འ་ནི་ཚིག་ཡིག་དངོས་པོ་འདི་  <b>ཧེ་མ་ལས་རང་འགྲུལ་ལམ་</b>.ཅིག་གུར་བཙུགས་ནུག འ་ནི་འདི་ཧེ་མ་རང་ "
7014 "འགྲུལ་ལམ་གུ་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང། འདི་གི་འགྲུལ་ལམ་བལྟ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་+བཏོན་གཏང་ནི་</b>དེ་ལག་"
7015 "ལེན་འཐབ།"
7017 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
7018 #: ../src/text-chemistry.cpp:111
7019 msgid ""
7020 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
7021 "path first."
7022 msgstr ""
7023 "དོན་རིམ་འདི་ནང་ལུ་ གྲུ་བཞི་ནར་ཅིག་གུར་ ཚིག་ཡིག་བཙུགས་མི་ཚུགས། གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ཚུ་ཧེ་མ་འགྲུལ་ལམ་གུར་གཞི་"
7024 "བསྒྱུར་འབད།"
7026 #: ../src/text-chemistry.cpp:121
7027 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
7028 msgstr ""
7030 #: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2240
7031 msgid "Put text on path"
7032 msgstr "ཚིག་ཡིག་དེ་འགྲུལ་ལམ་གུར་བཙུགས།"
7034 #: ../src/text-chemistry.cpp:200
7035 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
7036 msgstr "དེ་འགྲུལ་ལམ་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འགྲུལ་ལམ་གུར་ཚིག་ཡིག་ཅིག་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
7038 #: ../src/text-chemistry.cpp:222
7039 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
7040 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་<b>འགྲུལ་ལམ་-གུར་-ཚིག་ཡིག་མིན་འདུག</b>"
7042 #: ../src/text-chemistry.cpp:225 ../src/verbs.cpp:2242
7043 msgid "Remove text from path"
7044 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ནང་ལས་ཚིག་ཡིག་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
7046 #: ../src/text-chemistry.cpp:265 ../src/text-chemistry.cpp:286
7047 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
7048 msgstr "ནང་ལས་ ཀ་རནསི་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚིག་ཡིག་(ཚུ་)</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
7050 #: ../src/text-chemistry.cpp:289
7051 msgid "Remove manual kerns"
7052 msgstr "ལག་དེབ་ཀརནི་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
7054 #: ../src/text-chemistry.cpp:309
7055 msgid ""
7056 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
7057 "into frame."
7058 msgstr ""
7059 "ཚིག་ཡིག་དེ་གཞི་ཁྲམ་ནང་ལུ་འབབ་རྒྱུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚིག་ཡིག་ཅིག་</b> དང་ གཅིག་ཡང་ན་ དེ་ལས་ལྷག་"
7060 "པའི་<b>འགྲུལ་ལམ་ཚུ་དང་ ཡང་ན་ དབྱིབས་ཚུ་</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
7062 #: ../src/text-chemistry.cpp:377
7063 msgid "Flow text into shape"
7064 msgstr "ཚིག་ཡིག་འདི་ དབྱིབས་ནང་ལུ་འབབ་རྒྱུན་འབད་ནི་"
7066 #: ../src/text-chemistry.cpp:399
7067 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
7068 msgstr " འབབ་རྒྱུན་བཤོལ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འབབ་རྒྱུན་ཅན་གྱི་ཚིག་ཡིག་ཅིག་</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
7070 #: ../src/text-chemistry.cpp:466
7071 msgid "Unflow flowed text"
7072 msgstr "འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་འདི་ འབབ་རྒྱུན་འབད་བཤོལ་"
7074 #: ../src/text-chemistry.cpp:478
7075 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
7076 msgstr "གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནི་གི་དོན་ལུ་ <b>འབབ་རྒྱུན་ཅན་གྱི་ཚིག་ཡིག་(ཚུ་)</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
7078 #: ../src/text-chemistry.cpp:496
7079 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
7080 msgstr ""
7082 #: ../src/text-chemistry.cpp:524
7083 msgid "Convert flowed text to text"
7084 msgstr "འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་འདི་ཚིག་ཡིག་ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་"
7086 #: ../src/text-chemistry.cpp:529
7087 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
7088 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་གི་དོན་ལས་ <b>འབབ་རྒྱུན་ཅན་གྱི་ཚིག་ཡིག་(ཚུ་)</b>མིན་འདུག"
7090 #: ../src/text-context.cpp:452
7091 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
7092 msgstr ""
7093 "ཚིག་ཡིག་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b> ཚིག་ཡིག་གི་ཡན་ལག་ཅིག་་སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་"
7094 "དོན་ལུ་  <b>འདྲུད།</b>"
7096 #: ../src/text-context.cpp:454
7097 msgid ""
7098 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
7099 msgstr ""
7100 "འབབ་རྒྱུན་ཅན་གྱི་ཚིག་ཡིག་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b> ཚིག་ཡིག་གི་ཡན་ལག་ཅིག་སེལ་"
7101 "འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b>"
7103 #: ../src/text-context.cpp:508
7104 msgid "Create text"
7105 msgstr "ཚིག་ཡིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
7107 #: ../src/text-context.cpp:532
7108 msgid "Non-printable character"
7109 msgstr "དཔར་བསྐྲུན་འབད་མ་བཏུབ་པའི་ ཡིག་འབྲུ།"
7111 #: ../src/text-context.cpp:547
7112 msgid "Insert Unicode character"
7113 msgstr "ཡུ་ནི་ཀོཌི་གི་ཡིག་འབྲུ་ བཙུགས་"
7115 #: ../src/text-context.cpp:582
7116 #, c-format
7117 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
7118 msgstr "ཡུ་ནི་ཀོཌི་ (<b>བཙུགས་</b> རྫོགས་ནི་ལུ་): %s: %s"
7120 #: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
7121 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
7122 msgstr "ཡུ་ནི་ཀོཌི་ (<b>བཙུགས་</b> རྫོགས་ནི་ལུ་):"
7124 #: ../src/text-context.cpp:659
7125 #, c-format
7126 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
7127 msgstr "<b>འབབ་རྒྱུན་ཅན་གྱི་ཚིག་ཡིག་གཞི་ཁྲམ།</b>: %s &#215; %s"
7129 #: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1544
7130 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
7131 msgstr "ཚིག་ཡིག་ཡིག་དཔར་རྐྱབས། གྲལ་ཐིག་གསརཔ་འགོ་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>བཙུགས།</b>"
7133 #: ../src/text-context.cpp:704
7134 msgid "Flowed text is created."
7135 msgstr "འབབ་རྒྱུན་ཚིག་ཡིག་དེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནུག"
7137 #: ../src/text-context.cpp:706
7138 msgid "Create flowed text"
7139 msgstr "འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
7141 #: ../src/text-context.cpp:708
7142 msgid ""
7143 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
7144 "created."
7145 msgstr ""
7146 "ད་ལྟོའི་ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད་ཀྱི་དོན་ལུ་ གཞི་ཁྲམ་དེ་<b>ཆུང་དྲག་པས།</b> འབབ་རྒྱུན་ཚིག་ཡིག་གསར་བསྐྲུན་མ་"
7147 "འབད་བས།"
7149 #: ../src/text-context.cpp:834
7150 msgid "No-break space"
7151 msgstr "བེརེཀ་ བར་སྟོང་མེད།"
7153 #: ../src/text-context.cpp:836
7154 msgid "Insert no-break space"
7155 msgstr "མཚམས་མེད་བར་སྟོང་ བཙུགས་"
7157 #: ../src/text-context.cpp:873
7158 msgid "Make bold"
7159 msgstr "རྒྱགས་པ་བཟོ་"
7161 #: ../src/text-context.cpp:891
7162 msgid "Make italic"
7163 msgstr "ཨའི་ཊ་ལིཀ་བཟོ་"
7165 #: ../src/text-context.cpp:930
7166 msgid "New line"
7167 msgstr "གྲལ་ཐིག་གསརཔ་"
7169 #: ../src/text-context.cpp:964
7170 msgid "Backspace"
7171 msgstr "རྒྱབ་བཤུད་"
7173 #: ../src/text-context.cpp:1012
7174 msgid "Kern to the left"
7175 msgstr "གཡོན་ཕྱོགས་ལུ་ ཀརཱན་འབད་"
7177 #: ../src/text-context.cpp:1034
7178 msgid "Kern to the right"
7179 msgstr "གཡས་ཕྱོགས་ལུ་ཀརཱན་འབད་"
7181 #: ../src/text-context.cpp:1056
7182 msgid "Kern up"
7183 msgstr "ཡར་ཕྱོགས་ལུ་ཀརཱན་འབད་"
7185 #: ../src/text-context.cpp:1079
7186 msgid "Kern down"
7187 msgstr "མར་ཕྱོགས་ལུ་ཀརཱན་འབད་"
7189 #: ../src/text-context.cpp:1135
7190 msgid "Rotate counterclockwise"
7191 msgstr "གཡོན་བསྐོར་འབད་བསྒྱིར་"
7193 #: ../src/text-context.cpp:1156
7194 msgid "Rotate clockwise"
7195 msgstr "གཡས་སྐོར་སྦེ་བསྒྱིར་"
7197 #: ../src/text-context.cpp:1173
7198 msgid "Contract line spacing"
7199 msgstr "ཀེར་ཐིག་བར་སྟོང་བཏོན་ནི: བསྐུམ་པའི་གྲལ་ཐིག་གི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་"
7201 #: ../src/text-context.cpp:1181
7202 msgid "Contract letter spacing"
7203 msgstr "ཁག་འབག་ཡི་གུའི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་"
7205 #: ../src/text-context.cpp:1200
7206 msgid "Expand line spacing"
7207 msgstr "གྲལ་ཐིག་གི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་ རྒྱ་འཕར་འབད་"
7209 #: ../src/text-context.cpp:1208
7210 msgid "Expand letter spacing"
7211 msgstr "ཡི་གུའི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་ རྒྱ་འཕར་འབད་"
7213 #: ../src/text-context.cpp:1312
7214 msgid "Paste text"
7215 msgstr "ཚིག་ཡིག་ སྦྱར་"
7217 #: ../src/text-context.cpp:1542
7218 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
7219 msgstr "འབབ་རྒྱུན་ཚིག་ཡིག་དེ་ཡིག་དཔར་རྐྱབས། དོན་མཚམས་གསརཔ་འགོ་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>བཙུགས།</b>"
7221 #: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:205
7222 msgid ""
7223 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
7224 "then type."
7225 msgstr ""
7226 "ཚིག་ཡིག་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་དང་ ཡང་ན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b> འབབ་རྒྱུན་"
7227 "ཚིག་ཡིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b> དེ་ལས་ ཡིག་དཔར་རྐྱབས།"
7229 #: ../src/text-context.cpp:1659
7230 msgid "Type text"
7231 msgstr "ཚིག་ཡིག་ ཡིག་དཔར་རྐྱབས་"
7233 #: ../src/tools-switch.cpp:145
7234 msgid ""
7235 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
7236 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
7237 "object to select."
7238 msgstr ""
7239 "འགྲུལ་ལམ་ཅིག་ཞུན་དག་འབད་ནའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད་</b>, <b>སོར་ལྡེ་+ཨེབ་གཏང་འབད་</b>,ཡང་"
7240 "ན་ དེ་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>མཐའ་སྐོར་ཏེ་འདྲུད།</b> དེ་ལས་ ནོཌི་ཚུ་དང་ བཤེད་བཟུང་ཚུ་"
7241 "<b>འདྲུད།</b> སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དངོས་པོ་ཅིག་གུ་<b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b>"
7243 #: ../src/tools-switch.cpp:151
7244 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
7245 msgstr ""
7247 #: ../src/tools-switch.cpp:157
7248 msgid ""
7249 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
7250 "resize. <b>Click</b> to select."
7251 msgstr ""
7252 "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b> སྒྱིད་ཁུག་ཚུ་སྒོར་སྒོརམ་དང་ཚད་བསྐྱར་བཟོ་འབད་"
7253 "ནིའི་དོན་ལུ་  <b>ཚད་འཛིན་ཚུ་འདྲུད།</b> སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b>"
7255 #: ../src/tools-switch.cpp:163
7256 #, fuzzy
7257 msgid ""
7258 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
7259 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
7260 msgstr ""
7261 "སྐར་མ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b> སྐར་མ་གི་དབྱིབས་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ "
7262 "<b>ཚད་འཛིན་ཚུ་འདྲུད།</b> སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b>"
7264 #: ../src/tools-switch.cpp:169
7265 msgid ""
7266 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
7267 "segment. <b>Click</b> to select."
7268 msgstr ""
7269 "སྒོང་དབྱིབས་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b> ཞུ་དབྱིབས་དང་ ཡང་ན་ ཆ་བགོས་བཟོ་ནིའི་དོན་"
7270 "ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་ཚུ་འདྲུད།</b>  སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b>"
7272 #: ../src/tools-switch.cpp:175
7273 msgid ""
7274 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
7275 "<b>Click</b> to select."
7276 msgstr ""
7277 "སྐར་མ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b> སྐར་མ་གི་དབྱིབས་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ "
7278 "<b>ཚད་འཛིན་ཚུ་འདྲུད།</b> སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b>"
7280 #: ../src/tools-switch.cpp:181
7281 msgid ""
7282 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
7283 "shape. <b>Click</b> to select."
7284 msgstr ""
7285 "སྒྲིལ་ནི་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ འདྲུད། སྒྲིལ་ནི་གི་དབྱིབས་དེ་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཚད་འཛིན་ཚུ་"
7286 "འདྲུད།སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ b>ཨེབ་གཏང་འབད།"
7288 #: ../src/tools-switch.cpp:187
7289 #, fuzzy
7290 msgid ""
7291 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
7292 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
7293 msgstr ""
7294 "ཕི་རི་ཧེནཌི་གྲལ་ཐིག་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b> སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་ "
7295 "མཇུག་བསྣོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་འབྲི་ནི་འགོ་བཙུགས།"
7297 #: ../src/tools-switch.cpp:193
7298 #, fuzzy
7299 msgid ""
7300 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
7301 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
7302 msgstr ""
7303 "འགྲུལ་ལམ་འགོ་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད་</b>ཡང་ན་  <b>ཨེབ་གཏང་འབད་དེ་འདྲུད།</b> སེལ་"
7304 "འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་མཇུག་བསྣོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>སོར་ལྡེ་</b> དང་གཅིག་ཁར།"
7306 #: ../src/tools-switch.cpp:199
7307 #, fuzzy
7308 msgid ""
7309 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
7310 "guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
7311 "right) and angle (up/down)."
7312 msgstr ""
7313 "ཀ་ལ་ག་ར་ཕིག་ སི་ཊོརོག་ཅིག་ཚོན་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད་</b>། <b>གཡོན་</b>/<b>གཡས་</b> "
7314 "མདའ་རྟགས་ལྡེ་མིག་ཚུ་གི་བདེ་སྒྲིག་རྒྱ་ཚད་དེ་<b>ཡར་</b>/<b>མར་</b>དང་གཅིག་ཁར་ གྲུ་ཟུར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
7316 #: ../src/tools-switch.cpp:211
7317 msgid ""
7318 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
7319 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
7320 msgstr ""
7321 "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོའི་གུར་ སྟེགས་རིས་སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད་</b> ཡང་ན་ <b>ཨེབ་"
7322 "གཏང་ཚར་གཉིས་འབད།</b>"
7324 #: ../src/tools-switch.cpp:217
7325 msgid ""
7326 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
7327 "zoom out."
7328 msgstr ""
7329 "ཕྱིར་རྒྱས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ མངའ་ཁོངས་<b>ཨེབ་གཏང་འབད་</b> ཡང་ན་ <b>མངའ་ཁོངས་ཅིག་གི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་"
7330 "འདྲུད།</b>"
7332 #: ../src/tools-switch.cpp:229
7333 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
7334 msgstr ""
7335 "མཐུད་བྱེད་དེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དབྱིབས་ཚུ་གི་བར་ན་ལུ་<b>ཨེབ་གཏང་འབད་དེ་འདྲུད།</b> "
7337 #: ../src/tools-switch.cpp:235
7338 msgid ""
7339 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
7340 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
7341 "object's fill and stroke to the current setting."
7342 msgstr ""
7344 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
7345 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
7346 #, c-format
7347 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
7348 msgstr "བཤུལ་འཚོལ:%d.  %ld ནོཌི་ཚུ།"
7350 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
7351 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
7352 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
7353 msgstr "བཤུལ་འཚོལ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>གཟུགས་བརྙན་</b> ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
7355 #: ../src/trace/trace.cpp:104
7356 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
7357 msgstr "བཤུལ་འཚོལ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>གཟུགས་བརྙན་</b> གཅིག་རྐྱངམ་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
7359 #: ../src/trace/trace.cpp:122
7360 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
7361 msgstr "གཟུགས་བརྙེན་གཅིག་དང་ དེའི་ལྟག་ལས་དབྱིབས་གཅིག་ ཡང་ན་ དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་སེལ་འཐུ་འབད།"
7363 #: ../src/trace/trace.cpp:232
7364 msgid "Trace: No active desktop"
7365 msgstr "བཤུལ་འཚོལ:ཤུགས་ལྡན་ཌེཀསི་ཊོཔ་མེད།"
7367 #: ../src/trace/trace.cpp:331
7368 msgid "Invalid SIOX result"
7369 msgstr "ནུས་མེད་ ཨེསི་ཨའི་ཨོ་ཨེགསི་ གྲུབ་འབྲས།"
7371 #: ../src/trace/trace.cpp:436
7372 msgid "Trace: No active document"
7373 msgstr "བཤུལ་འཚོལ:ཤུགས་ལྡན་ཡིག་ཆ་་མིན་མེད།"
7375 #: ../src/trace/trace.cpp:459
7376 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
7377 msgstr "བཤུལ་འཚོལ: གཟུགས་བརྙན་ལུ་བིཊི་མེབ་གནད་སྡུད་མིན་འདུག"
7379 #: ../src/trace/trace.cpp:466
7380 msgid "Trace: Starting trace..."
7381 msgstr "བཤུལ་: བཤུལ་འཚོལ་འགོ་བཙུག་དོ་་་་་"
7383 #. ## inform the document, so we can undo
7384 #: ../src/trace/trace.cpp:570
7385 msgid "Trace bitmap"
7386 msgstr "བཤུལ་ཡོད་པའི་བིཊི་མེཔ་"
7388 #: ../src/trace/trace.cpp:574
7389 #, c-format
7390 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
7391 msgstr "བཤུལ་འཚོལ:འབད་ཚར། %ld ནོཌི་ཚུ་གཧར་བསྐྲུན་འབད་ཡོདཔ།"
7393 #: ../src/tweak-context.cpp:959
7394 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
7395 msgstr ""
7397 #: ../src/tweak-context.cpp:964
7398 #, fuzzy, c-format
7399 msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
7400 msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
7401 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
7402 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
7404 #: ../src/tweak-context.cpp:969
7405 #, fuzzy, c-format
7406 msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
7407 msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
7408 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
7409 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
7411 #: ../src/tweak-context.cpp:974
7412 #, fuzzy, c-format
7413 msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
7414 msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
7415 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་སྡེ་ཚན་བཟོ།"
7416 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་སྡེ་ཚན་བཟོ།"
7418 #: ../src/tweak-context.cpp:979
7419 #, fuzzy, c-format
7420 msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
7421 msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
7422 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་བདེ་ཞིབ་འབད།"
7423 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་བདེ་ཞིབ་འབད།"
7425 #: ../src/tweak-context.cpp:984
7426 #, fuzzy, c-format
7427 msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
7428 msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
7429 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
7430 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
7432 #: ../src/tweak-context.cpp:989
7433 #, fuzzy, c-format
7434 msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
7435 msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
7436 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
7437 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
7439 #: ../src/tweak-context.cpp:993
7440 #, fuzzy, c-format
7441 msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
7442 msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
7443 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
7444 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
7446 #: ../src/tweak-context.cpp:998
7447 #, fuzzy, c-format
7448 msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
7449 msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
7450 msgstr[0] "མཐུད་བྱེད་ཚུ་གིས་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ ཟུར་བཞག་བཅུག"
7451 msgstr[1] "མཐུད་བྱེད་ཚུ་གིས་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ ཟུར་བཞག་བཅུག"
7453 #: ../src/tweak-context.cpp:1038
7454 msgid "Push tweak"
7455 msgstr ""
7457 #: ../src/tweak-context.cpp:1042
7458 msgid "Shrink tweak"
7459 msgstr ""
7461 #: ../src/tweak-context.cpp:1046
7462 msgid "Grow tweak"
7463 msgstr ""
7465 #: ../src/tweak-context.cpp:1050
7466 msgid "Attract tweak"
7467 msgstr ""
7469 #: ../src/tweak-context.cpp:1054
7470 #, fuzzy
7471 msgid "Repel tweak"
7472 msgstr "ཡང་བསྐྱར:"
7474 #: ../src/tweak-context.cpp:1058
7475 msgid "Roughen tweak"
7476 msgstr ""
7478 #: ../src/tweak-context.cpp:1062
7479 msgid "Color paint tweak"
7480 msgstr ""
7482 #: ../src/tweak-context.cpp:1065
7483 msgid "Color jitter tweak"
7484 msgstr ""
7486 #. Item dialog
7487 #: ../src/ui/context-menu.cpp:98
7488 msgid "Object _Properties"
7489 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་བཀག་ཆ་འབད།(_P)"
7491 #. Select item
7492 #: ../src/ui/context-menu.cpp:108
7493 msgid "_Select This"
7494 msgstr "འ་ན་འདི་སེལ་འཐུའབད། (_S)"
7496 #. Create link
7497 #: ../src/ui/context-menu.cpp:118
7498 msgid "_Create Link"
7499 msgstr "འབྲེལ་མཐུད་གསར་བསྐྲུན་འབད།(_C)"
7501 #: ../src/ui/context-menu.cpp:175
7502 msgid "Create link"
7503 msgstr "འབྲེལ་ལམ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
7505 #. "Ungroup"
7506 #: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2236
7507 msgid "_Ungroup"
7508 msgstr "སྡེ་ཚན་བཟོ་ནི་ལས་བཤོལ།(_U)"
7510 #. Link dialog
7511 #: ../src/ui/context-menu.cpp:233
7512 msgid "Link _Properties"
7513 msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད།(_p)"
7515 #. Select item
7516 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
7517 msgid "_Follow Link"
7518 msgstr "འབྲེལ་ལམ་གྱི་རྗེས་སུ་འབྲངས།(_F)"
7520 #. Reset transformations
7521 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
7522 msgid "_Remove Link"
7523 msgstr "འབྲེལ་མཐུད་རྩ་བསྐྲད་གཏང།(_R)"
7525 #. Link dialog
7526 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
7527 msgid "Image _Properties"
7528 msgstr "གཟུགས་བརྙན་གྱི་རྒྱུ་དངོས།(_p)"
7530 #. Item dialog
7531 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
7532 msgid "_Fill and Stroke"
7533 msgstr "བཀང་ཞིནམ་ལས་སམི་ཊོག་འབད།(_F)"
7535 #. *
7536 #. * Constructor
7537 #.
7538 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
7539 msgid "About Inkscape"
7540 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་སྐོར་ལས།"
7542 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
7543 msgid "_Splash"
7544 msgstr "སིཔེལེཤ།(_S)"
7546 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
7547 msgid "_Authors"
7548 msgstr "རྩོམ་པ་པོ་ཚུ།(_A)"
7550 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
7551 msgid "_Translators"
7552 msgstr "སྐད་བསྒྱུར་པ་ཚུ།(_T)"
7554 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
7555 msgid "_License"
7556 msgstr "ཆོག་ཐམ།(_L)"
7558 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
7559 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
7560 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
7561 #.
7562 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
7563 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
7564 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
7565 #. string here should be changed.)
7566 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
7567 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
7568 #. should be in UTF-*8..
7569 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
7570 msgid "about.svg"
7571 msgstr "ཨེསི་ཉི་ཇི་གི་སྐོར་ལས།"
7573 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
7574 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
7575 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337
7576 msgid "translator-credits"
7577 msgstr "སྐད་བསྒྱུར་པ་-ངོ་བསྟོད་ཚུ་"
7579 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
7580 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
7581 msgid "Align"
7582 msgstr "ཕྲང་།"
7584 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
7585 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
7586 msgid "Distribute"
7587 msgstr "བགོ་བཀྲམ།"
7589 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
7590 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
7591 msgstr ""
7592 "བཅད་མཚམས་ཀྱི་སྒྲོམ་ཚུ་གི་བར་ན་ལུ་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་་ཡོད་མི་བར་སྟོང་ཉུང་མཐའ།(པི་ཨེགསི་ ཆ་ཕྲན་ནང་ལུ།)"
7594 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
7595 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
7596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
7597 msgid "H:"
7598 msgstr "ཨེཆི:"
7600 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
7601 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
7602 msgstr ""
7603 "བཅད་མཚམས་ཀྱི་སྒྲོམ་ཚུ་གི་བར་ན་ལུ་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཡོད་མི་བར་སྟོང་ཉུང་མཐའ།(པི་ཨེགསི་ ཆ་ཕྲན་ནང་ལུ།) "
7605 #. TRANSLATORS: Vertical gap
7606 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
7607 msgid "V:"
7608 msgstr "ཝི:"
7610 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
7611 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
7612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108
7613 msgid "Remove overlaps"
7614 msgstr "མཐའ་མནོན་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
7616 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
7617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4968
7618 msgid "Arrange connector network"
7619 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཡོངས་འབྲེལ་ བདེ་ཞིབ་འབད་"
7621 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
7622 msgid "Unclump"
7623 msgstr "སྡེབས་འཛིངས་བཤོལ་"
7625 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
7626 msgid "Randomize positions"
7627 msgstr "གནས་ས་ཚུ་གང་འབྱུང་་འབད་"
7629 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
7630 msgid "Distribute text baselines"
7631 msgstr "ཚིག་ཡིག་གཞི་ཐིག་ བཀྲམ་སྤེལ་འབད་"
7633 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
7634 msgid "Align text baselines"
7635 msgstr "ཚིག་ཡིག་གཞི་ཐིག་ ཕྲང་སྒྲིག་འབད་"
7637 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
7638 msgid "Connector network layout"
7639 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཡོངས་འབྲེལ་སྒྲིག་བཀོད།"
7641 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
7642 msgid "Nodes"
7643 msgstr "མཐུད་མཚམཧ་ཚུ།"
7645 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
7646 msgid "Relative to: "
7647 msgstr "དང་འབྲེལ་བའི:"
7649 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
7650 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
7651 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་གི་གཡས་ཕྱོགས་དེ་ ཨེན་ཀོར་གྱི་གཡོན་ཕྱོགས་ལུ་ཕྲང་།"
7653 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
7654 msgid "Align left sides"
7655 msgstr "གཡོན་ཕྱོགས་ཀྱི་དེ་ཕྲང་།"
7657 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
7658 msgid "Center on vertical axis"
7659 msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཡོད་མི་ཚད་ཐིག་གུར་དབུས་སྒྲིག་འབད།"
7661 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
7662 msgid "Align right sides"
7663 msgstr "གཡས་ཕྱོགས་གི་དེ་ཕྲང་།"
7665 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
7666 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
7667 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་གི་གཡོན་ཕྱོགས་དེ་ ་ཨེན་ཀོར་གྱི་གཡས་ཕྱོགས་ལུ་ཕྲང་།"
7669 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
7670 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
7671 msgstr "དངོས་པོའིགཤམ་ཚུ་ ཨེན་ཀོར་གྱི་སྤྱི་ཏོག་ལུ་ཕྲང་།"
7673 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
7674 msgid "Align tops"
7675 msgstr "སྤྱི་ཏོག་གི་ཚུ་ཕྲང་།"
7677 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
7678 msgid "Center on horizontal axis"
7679 msgstr "ཐད་སྙོམས་ཚད་ཐིག་གུར་དབུས་སྒྲིག་འབད།"
7681 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
7682 msgid "Align bottoms"
7683 msgstr "གཤམ་མ་གི་ཚུ་ཕྲང་།"
7685 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
7686 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
7687 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་གི་སྤྱི་ཏོག་ཚུ་ ཨེན་ཀོར་གྱི་གཤམ་ལུ་ཕྲང།"
7689 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
7690 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
7691 msgstr "ཚིག་ཡིག་ཚུ་གི་ གཞི་རྟེན་གྲལ་ཐིག་ཚུ་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཕྲང་།"
7693 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
7694 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
7695 msgstr "ཚིག་ཡིག་ཚུ་གི་ གཞི་རྟེན་གྲལ་ཐིག་གི་ཨེན་ཀོར་ཚུ་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཕྲང་།"
7697 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
7698 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
7699 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་གི་བར་ནལུ་ ཐད་སྙོམས་བར་སྟོང་ཚུ་ འདྲ་མཉམ་བཟོ།"
7701 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
7702 msgid "Distribute left sides equidistantly"
7703 msgstr "གཡོན་ཕྱོགས་གཏང་སྙོམས་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
7705 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
7706 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
7707 msgstr "དབུས་ཚུ་གཏང་སྙོམས་ཀྱི་ཐོག་ལས་ཐད་སྙོམས་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
7709 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
7710 msgid "Distribute right sides equidistantly"
7711 msgstr "གཡས་ཕྱོགས་གཏང་སྙོམས་སྦེ་བོག་བཀྲམ་འབད།"
7713 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
7714 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
7715 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་གི་བར་ན་ལུ་ ཀེར་ཕྲང་བར་སྟོང་ཚུ་ འདྲ་མཉམ་བཟོ།"
7717 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
7718 msgid "Distribute tops equidistantly"
7719 msgstr "སྤྱི་ཏོག་ཚུ་གཏང་སྙོམས་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
7721 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
7722 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
7723 msgstr "དབུས་ཚུ་གཏང་སྙོམས་ཀྱི་ཐོག་ལས་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
7725 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
7726 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
7727 msgstr "གཤམ་ཚུ་གཏང་སྙོམས་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
7729 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
7730 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
7731 msgstr "ཚིག་ཡིག་ཚུ་གི་ གཞི་རྟེན་གྲལ་ཐིག་གི་ཨེན་ཀོར་དེ་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
7733 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
7734 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
7735 msgstr "ཚིག་ཡིག་ཚུ་གི་ གཞི་རྟེན་གྲལ་ཐིག་གི་ཨེན་ཀོར་དེ་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
7737 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
7738 msgid "Randomize centers in both dimensions"
7739 msgstr "དབུས་ཚུ་ རྒྱ་ཁོན་གཉིས་ཆ་རའི་ནང་ལུ་ གང་བྱུང་བཟོ།"
7741 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
7742 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
7743 msgstr ""
7744 "དངོས་པོ་ཚུ་ ཀ་ལམཔི་ འབད་ནི་ལས་བཤོལ: མཐའམ་གཅིག་ལས་གཅིག་ལུ་ གྱང་ཚད་འདྲ་མཉམ་བཟོ་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་"
7745 "བསྐྱེད།"
7747 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
7748 msgid ""
7749 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
7750 "overlap"
7751 msgstr ""
7752 "དངོས་པོ་ཚུ་ག་དེ་ཉུང་ཉུང་སྦེ་སྤོ་བཤུད་འབད་བ་ཅིན་ དེ་ཚུ་གི་བཅད་མཚམས་སྒྲོམ་ཚུ་མཐའ་མནོན་འབད་མི་འགྱོ།"
7754 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
7755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5070
7756 msgid "Nicely arrange selected connector network"
7757 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་མི་མཐུད་བྱེད་ཡོངས་འབྲེལ་དེ་ལེགས་ཤོམ་སྦེ་བདེ་ཞིབ་འབད།"
7759 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
7760 msgid "Align selected nodes horizontally"
7761 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ནོཌི་ཚུ་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཕྲང་།"
7763 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
7764 msgid "Align selected nodes vertically"
7765 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ནོཌི་ཚུ་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཕྲང་།"
7767 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
7768 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
7769 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ནོཌི་ཚུ་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
7771 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
7772 msgid "Distribute selected nodes vertically"
7773 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ནོཌི་ཚུ་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
7775 #. Rest of the widgetry
7776 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
7777 msgid "Last selected"
7778 msgstr "མཇུག་གི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ།"
7780 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
7781 msgid "First selected"
7782 msgstr "འགོ་དང་པ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ།"
7784 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
7785 msgid "Biggest item"
7786 msgstr "རྣམ་གྲངས་སྤོམ་ཤོས།"
7788 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
7789 msgid "Smallest item"
7790 msgstr "རྣམ་གྲངས་ཆུང་ཤོས།"
7792 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
7793 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128
7794 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427
7795 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484
7796 msgid "Page"
7797 msgstr "ཤོག་ལེབ།"
7799 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
7800 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1488
7801 msgid "Drawing"
7802 msgstr "པར་རིས།"
7804 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79
7805 msgid "Metadata"
7806 msgstr "མེ་ཊ་གནད་སྡུད།"
7808 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:80
7809 msgid "License"
7810 msgstr "ཆོག་ཐམ།"
7812 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:160
7813 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
7814 msgstr "<b>དུབ་ལིན་ནང་སྙིང་གི་ངོ་བོ་ཚུ།</b>"
7816 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
7817 msgid "<b>License</b>"
7818 msgstr "<b>ཆོག་ཐམ་</b>"
7820 #. ---------------------------------------------------------------
7821 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
7822 msgid "Show page _border"
7823 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་མཐའ་མཚམས་སྟོན།(_b)"
7825 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
7826 msgid "If set, rectangular page border is shown"
7827 msgstr "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ གྲུ་བཞིན་ནར་མོའི་མཐའ་མཚམས་དེ་སྟོན་སྟོནམ་འོང་།"
7829 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
7830 msgid "Border on _top of drawing"
7831 msgstr "པར་རིས་ཀྱི་སྤྱི་ཏོག་གུར་མཐའ་མཚམས།(_t)"
7833 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
7834 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
7835 msgstr "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ད་པ་ཅིན་ མཐའ་མཚམས་འདི་ཨ་རྟག་རང་པར་རིས་ཀྱི་སྤྱི་ཏོག་གུར་འོང་དགོ"
7837 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
7838 msgid "_Show border shadow"
7839 msgstr "ཤོག་ལེབ་མཐའ་མཚམས་ཀྱི་གྱིབ་མ་སྟོན།(_S)"
7841 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
7842 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
7843 msgstr "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ཤོག་ལེབ་མཐའ་མཚམས་གིས་ འདི་གི་གཡས་དང་མཇུག་ལུ་གཟགས་བརྙེན་སྟོནམ་ཨིན།"
7845 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
7846 msgid "Back_ground:"
7847 msgstr "རྒྱབ་གཞི:(_g)"
7849 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
7850 msgid "Background color"
7851 msgstr "རྒྱབ་གཞི་ཚོས་གཞི།"
7853 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
7854 msgid ""
7855 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
7856 msgstr ""
7857 "ཤོག་ལེབ་རྒྱབ་གཞི་དེ་གི་ཚོས་གཞི་དང་དྭངས་གསལ་ཅན། (བིཊི་མེཔ་ཚོས་གཞི་ལུ་ཡང་ལག་ལེན་འཐབ་དོ་ཡོདཔ་ཨིན།)"
7859 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
7860 msgid "Border _color:"
7861 msgstr "མཐའ་མཚམས་ཀྱི་ཚོས་གཞི:(_c)"
7863 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
7864 msgid "Page border color"
7865 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་མཐའ་མཚམས་ཚོས་གཞི།(_c)"
7867 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
7868 msgid "Color of the page border"
7869 msgstr "ཤོག་ལེབ་མཐའ་མཚམས་དེ་གི་ཚོས་གཞི།"
7871 #. ---------------------------------------------------------------
7872 #. General snap options
7873 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
7874 msgid "Show _guides"
7875 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ཚུ་སྟོན།(_g)"
7877 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
7878 msgid "Show or hide guides"
7879 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ཚུ་སྟོན་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
7881 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
7882 msgid "_Snap guides while dragging"
7883 msgstr ""
7885 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
7886 msgid ""
7887 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
7888 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' "
7889 "tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
7890 msgstr ""
7892 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
7893 msgid "Guide co_lor:"
7894 msgstr "ཚོས་གཞི་ལམ་སྟོན་འབད:(_l)"
7896 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
7897 msgid "Guideline color"
7898 msgstr "ལམ་སྟོན་ཚོས་གཞི།"
7900 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
7901 msgid "Color of guidelines"
7902 msgstr "ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག་གི་ཚོས་གཞི།"
7904 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
7905 msgid "_Highlight color:"
7906 msgstr "ཚོས་གཞི་གཙོ་དམིགས་འབད:(_H)"
7908 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
7909 msgid "Highlighted guideline color"
7910 msgstr "གཙོ་དམིགས་འབད་ཡོད་པའི་ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག་གི་ཚོས་གཞི།"
7912 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
7913 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
7914 msgstr "ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག་དེ་མཱའུསི་གི་འོག་ལུ་ཡོད་པའིི་སྐབས་ཀྱི་ཚོས་གཞི།"
7916 #. ---------------------------------------------------------------
7917 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
7918 msgid "_Enable snapping"
7919 msgstr ""
7921 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446
7922 msgid "Toggle snapping on or off"
7923 msgstr ""
7925 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
7926 #, fuzzy
7927 msgid "_Bounding box corners"
7928 msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_u)"
7930 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
7931 msgid ""
7932 "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to "
7933 "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)"
7934 msgstr ""
7936 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
7937 #, fuzzy
7938 msgid "_Nodes"
7939 msgstr "མཐུད་མཚམཧ་ཚུ།"
7941 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
7942 msgid ""
7943 "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, "
7944 "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to "
7945 "paths and to other nodes"
7946 msgstr ""
7948 #. Options for snapping to objects
7949 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Snap to path_s"
7952 msgstr "དངོས་པོའི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་པར་བཏབ།(_p)"
7954 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Snap nodes to object paths"
7957 msgstr "མཐུད་མཚམས་ཚུ་ དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_t)"
7959 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Snap to n_odes"
7962 msgstr "དངོས་པོའི་མཐུད་མཚམས་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_n)"
7964 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
7967 msgstr "མཐུད་མཚམས་ཚུ་ དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_t)"
7969 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Snap to bounding bo_x edges"
7972 msgstr "བོན་ཌིང་སྒྲོམ་ཚུ་གི་རི་ཊི་ལུ་པར་བཏབ།(_b)"
7974 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
7977 msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_S)"
7979 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Snap to bounding box co_rners"
7982 msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_u)"
7984 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
7985 #, fuzzy
7986 msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
7987 msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_S)"
7989 #. ---------------------------------------------------------------
7990 #. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
7991 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Rotation _center"
7994 msgstr "བསྒྱིར་ནི།(_R)"
7996 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
7997 msgid "Consider the rotation center of an object when snapping"
7998 msgstr ""
8000 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
8001 #, fuzzy
8002 msgid "_Grid with guides"
8003 msgstr "གིརིཊི/ལམ་སྟོན་པ་ཚུ།"
8005 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
8006 msgid "Snap to grid-guide intersections"
8007 msgstr ""
8009 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
8010 #, fuzzy
8011 msgid "_Line segments"
8012 msgstr "ཆ་བགོས་ཀྱིས་ ནོཌིསི་མཐུད་"
8014 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
8015 msgid ""
8016 "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see "
8017 "the previous tab)"
8018 msgstr ""
8020 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Create new grid."
8023 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
8025 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
8026 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
8027 #, fuzzy
8028 msgid "_Remove"
8029 msgstr "རྩ་བསྐྲད། "
8031 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Remove selected grid."
8034 msgstr "མཇུག་གི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད་བཞག"
8036 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Guides"
8039 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ཚུ།(_u)"
8041 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
8042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Grids"
8045 msgstr "གིརིཊི།"
8047 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 ../src/verbs.cpp:2446
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Snap"
8050 msgstr "འགྲེམ་རྟགས་"
8052 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Snap points"
8055 msgstr "དངོས་པོའི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་པར་བཏབ།(_p)"
8057 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220
8058 msgid "Default _units:"
8059 msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ་སྔོན་སྒྲིག་འབད:(_u)"
8061 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
8062 msgid "<b>General</b>"
8063 msgstr "<b>སྤྱིར་གཏང་།</b>"
8065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
8066 msgid "<b>Border</b>"
8067 msgstr "<b>མཐའ་མཚམས་</b>"
8069 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227
8070 msgid "<b>Format</b>"
8071 msgstr "<b>རྩ་སྒྲིག་</b>"
8073 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:255
8074 msgid "<b>Guides</b>"
8075 msgstr "<b>ལམ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན་</b>"
8077 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Snap _distance"
8080 msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:"
8082 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
8083 msgid "Snap only when _closer than:"
8084 msgstr ""
8086 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
8087 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
8088 msgstr ""
8090 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
8091 msgid ""
8092 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
8093 "specified below"
8094 msgstr ""
8096 #. Options for snapping to grids
8097 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Snap d_istance"
8100 msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:"
8102 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
8103 msgid "Snap only when c_loser than:"
8104 msgstr ""
8106 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
8107 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
8108 msgstr ""
8110 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
8111 msgid ""
8112 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
8113 "specified below"
8114 msgstr ""
8116 #. Options for snapping to guides
8117 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Snap dist_ance"
8120 msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:"
8122 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
8123 msgid "Snap only when close_r than:"
8124 msgstr ""
8126 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
8127 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
8128 msgstr ""
8130 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
8131 msgid ""
8132 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
8133 "below"
8134 msgstr ""
8136 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
8137 #, fuzzy
8138 msgid "<b>Snapping</b>"
8139 msgstr "<b>གི་རི་ཌི་པར་བཏབ་ནི།</b>"
8141 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
8142 #, fuzzy
8143 msgid "<b>What snaps</b>"
8144 msgstr "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ།</b>"
8146 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
8147 #, fuzzy
8148 msgid "<b>Snap to objects</b>"
8149 msgstr "མཐུད་མཚམས་ཚུ་ དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_t)"
8151 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316
8152 #, fuzzy
8153 msgid "<b>Snap to grids</b>"
8154 msgstr "<b>གི་རི་ཌི་པར་བཏབ་ནི།</b>"
8156 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
8157 #, fuzzy
8158 msgid "<b>Snap to guides</b>"
8159 msgstr "ཡིག་ཚད་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_o)"
8161 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:354
8162 #, fuzzy
8163 msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
8164 msgstr "མཐུད་མཚམས་ཚུ་ དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_t)"
8166 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:356
8167 #, fuzzy
8168 msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
8169 msgstr "མཐུད་མཚམས་ཚུ་ དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_t)"
8171 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:425
8172 #, fuzzy
8173 msgid "<b>Creation</b>"
8174 msgstr "<b>གསར་བསྐྲུན།</b>(_C)"
8176 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426
8177 #, fuzzy
8178 msgid "<b>Defined grids</b>"
8179 msgstr "<b>སྤྱིར་གཏང་།</b>"
8181 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Remove grid"
8184 msgstr "དམརཔོ་རྩ་བསྐྲད། "
8186 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:32
8187 msgid "Export"
8188 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན།"
8190 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
8191 msgid "Information"
8192 msgstr "བརྡ་དོན།"
8194 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
8195 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
8196 msgid "Help"
8197 msgstr "གྲོགས་རམ། "
8199 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
8200 msgid "Parameters"
8201 msgstr "ཚད་བཟུང་།"
8203 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:382
8204 #, fuzzy
8205 msgid "No preview"
8206 msgstr "སྔོན་བལྟ།"
8208 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:488
8209 msgid "too large for preview"
8210 msgstr ""
8212 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:626
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Enable preview"
8215 msgstr "སྔོན་བལྟ།"
8217 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:758
8218 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:759
8219 #, fuzzy
8220 msgid "All Inkscape Files"
8221 msgstr "དབྱིབ་ཚུ་ཆ་མཉམ།"
8223 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:763
8224 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:764
8225 #, fuzzy
8226 msgid "All Files"
8227 msgstr "དབྱེ་བ་ཆ་མཉམ།"
8229 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:769
8230 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:770
8231 #, fuzzy
8232 msgid "All Images"
8233 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ཆ་མཉམ་གནས་འདྲེན་འབད།"
8235 #. ###### Add the file types menu
8236 #. createFilterMenu();
8237 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
8238 #. ###### File options
8239 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
8240 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:935
8241 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1492
8242 msgid "Append filename extension automatically"
8243 msgstr ""
8245 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1079
8246 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1357
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Guess from extension"
8249 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལས་འབག"
8251 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1378
8252 msgid "Left edge of source"
8253 msgstr ""
8255 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1379
8256 msgid "Top edge of source"
8257 msgstr ""
8259 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1380
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Right edge of source"
8262 msgstr "འབྱུང་ཁུངས།"
8264 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1381
8265 msgid "Bottom edge of source"
8266 msgstr ""
8268 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1382
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Source width"
8271 msgstr "འབྱུང་ཁུངས་རྒྱ་ཚད་"
8273 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1383
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Source height"
8276 msgstr "མཐོ་ཚད:"
8278 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1384
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Destination width"
8281 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
8283 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1385
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Destination height"
8286 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་གྱི་མཐོ་ཚད་"
8288 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1386
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Resolution (dots per inch)"
8291 msgstr "བིཊི་མེཔ་གི་(ཨིནཅི་རེ་ལུ་ཚག་རེ་)དགའ་བའི་ཧུམ་ཆ།"
8293 #. #########################################
8294 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
8295 #. #########################################
8296 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
8297 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1423
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Document"
8300 msgstr "ཡིག་ཆ་"
8302 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1435
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Custom"
8305 msgstr "སྲོལ་སྒྲིག (_C)"
8307 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Cairo"
8310 msgstr "ཀའི་རོ་"
8312 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1478
8313 msgid "Antialias"
8314 msgstr ""
8316 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1481
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Background"
8319 msgstr "རྒྱབ་གཞི:(_g)"
8321 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1504
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Destination"
8324 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
8326 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53
8327 msgid "Fill"
8328 msgstr "བཀང་།"
8330 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:54
8331 msgid "Stroke _paint"
8332 msgstr "ཚོན་སི་ཊོརོག་འབད། (_p)"
8334 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:55
8335 msgid "Stroke st_yle"
8336 msgstr "བཟོ་རྣམ་སི་ཊོ་རོ་གའབད། (_y)"
8338 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:763
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Light Source:"
8341 msgstr "འབྱུང་ཁུངས།"
8343 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784
8344 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:787
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Location"
8347 msgstr "བསྒྱིར་ནི།(_R)"
8349 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Points At"
8352 msgstr "ཡིག་ཚད་ཚུ།"
8354 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:790
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Specular Exponent"
8357 msgstr "བསྒྱུར་གྲངས།"
8359 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:791
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Cone Angle"
8362 msgstr "གྲུ་ཟུར།"
8364 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:851
8365 msgid "New light source"
8366 msgstr ""
8368 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:892
8369 #, fuzzy
8370 msgid "_Duplicate"
8371 msgstr "རྫུན་མ།"
8373 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:918
8374 #, fuzzy
8375 msgid "_Filter"
8376 msgstr "ཚགས་མ་ཚུ་"
8378 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:932
8379 #, fuzzy
8380 msgid "R_ename"
8381 msgstr "བསྐྱར་མིང་བཀགས། (_R)"
8383 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Rename filter"
8386 msgstr "བཀང་ནི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
8388 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1062
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Apply filter"
8391 msgstr "བང་རིམ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
8393 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1137
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Add filter"
8396 msgstr "བང་རིམ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
8398 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1148
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Remove filter"
8401 msgstr "བཀང་ནི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
8403 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1163
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Duplicate filter"
8406 msgstr "ནོཌི་རྫུན་མ།"
8408 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1230
8409 #, fuzzy
8410 msgid "_Effect"
8411 msgstr "ནུས་པ་(_c)"
8413 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1238
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Connections"
8416 msgstr "མཐུད་བྱེད།"
8418 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1354
8419 msgid "Remove filter primitive"
8420 msgstr ""
8422 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1724
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Remove merge node"
8425 msgstr "ལྗང་ཁུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
8427 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1840
8428 msgid "Reorder filter primitive"
8429 msgstr ""
8431 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1876
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Add Effect:"
8434 msgstr "ནུས་པ་(_c)"
8436 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1877
8437 #, fuzzy
8438 msgid "No effect selected"
8439 msgstr "ཡིག་ཆ་སེལ་འཐུ་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག"
8441 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1895
8442 #, fuzzy
8443 msgid "<b>Effect parameters</b>"
8444 msgstr "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ།</b>"
8446 #. # end multiple scan
8447 #. ## end mode page
8448 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1963
8449 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104
8450 msgid "Mode"
8451 msgstr "ཐབས་ལམ་"
8453 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Value(s)"
8456 msgstr "གནས་གོང་།"
8458 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1980
8459 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2016
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Operator"
8462 msgstr "གསར་བསྐྲུན་པ།"
8464 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981
8465 msgid "K1"
8466 msgstr ""
8468 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982
8469 msgid "K2"
8470 msgstr ""
8472 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983
8473 msgid "K3"
8474 msgstr ""
8476 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984
8477 msgid "K4"
8478 msgstr ""
8480 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Target"
8483 msgstr "དམིགས་གཏད:"
8485 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Kernel"
8488 msgstr "ཡར་ཕྱོགས་ལུ་ཀརཱན་འབད་"
8490 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1991
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Divisor"
8493 msgstr "སྡེ་ཚན་"
8495 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1992
8496 msgid "Bias"
8497 msgstr ""
8499 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Edge Mode"
8502 msgstr "ཐབས་ལམ་"
8504 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Preserve Alpha"
8507 msgstr "ཉམས་སྲུང་འབད་ཡོདཔ།"
8509 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Diffuse Color"
8512 msgstr "ཚོས་གཞི་"
8514 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1998
8515 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Surface Scale"
8518 msgstr "ཀེབ་གྲུ་བཞི།"
8520 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999
8521 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Constant"
8524 msgstr "མཐུད་ལམ།"
8526 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2000
8527 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2031
8528 msgid "Kernel Unit Length"
8529 msgstr ""
8531 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2005
8532 #, fuzzy
8533 msgid "X Channel"
8534 msgstr "ཆ་མེད།"
8536 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2006
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Y Channel"
8539 msgstr "ཆ་མེད།"
8541 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Flood Color"
8544 msgstr "ཚོས་གཞི་བཀག་བཞག"
8546 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2013
8547 msgid "Standard Deviation"
8548 msgstr ""
8550 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2023
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Delta X"
8553 msgstr "བཏོན་གཏང་"
8555 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2024
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Delta Y"
8558 msgstr "བཏོན་གཏང་"
8560 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Specular Color"
8563 msgstr "ཚོས་གཞི་བཀག་བཞག"
8565 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
8566 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
8567 msgid "Exponent"
8568 msgstr "བསྒྱུར་གྲངས།"
8570 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2038
8571 msgid "Stitch Tiles"
8572 msgstr ""
8574 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2040
8575 msgid "Base Frequency"
8576 msgstr ""
8578 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2041
8579 msgid "Octaves"
8580 msgstr ""
8582 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2042
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Seed"
8585 msgstr "མགྱོགས་ཚད།"
8587 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2054
8588 msgid "Add filter primitive"
8589 msgstr ""
8591 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063
8592 msgid ""
8593 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
8594 "multiply, darken and lighten."
8595 msgstr ""
8597 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2067
8598 msgid ""
8599 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
8600 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
8601 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
8602 msgstr ""
8604 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071
8605 msgid ""
8606 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
8607 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
8608 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
8609 "adjustment, color balance, and thresholding."
8610 msgstr ""
8612 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2075
8613 msgid ""
8614 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
8615 "the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
8616 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
8617 "between the corresponding pixel values of the images."
8618 msgstr ""
8620 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2079
8621 msgid ""
8622 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
8623 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
8624 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
8625 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
8626 "is faster and resolution-independent."
8627 msgstr ""
8629 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083
8630 msgid ""
8631 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
8632 msgstr ""
8634 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2087
8635 msgid ""
8636 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
8637 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
8638 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
8639 "effects."
8640 msgstr ""
8642 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2091
8643 msgid ""
8644 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
8645 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
8646 "a graphic."
8647 msgstr ""
8649 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2095
8650 msgid ""
8651 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
8652 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
8653 msgstr ""
8655 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2099
8656 msgid ""
8657 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
8658 "or another part of the document."
8659 msgstr ""
8661 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103
8662 msgid ""
8663 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
8664 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
8665 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
8666 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
8667 msgstr ""
8669 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2107
8670 msgid ""
8671 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
8672 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
8673 "thicker."
8674 msgstr ""
8676 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111
8677 msgid ""
8678 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
8679 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
8680 "a slightly different position than the actual object."
8681 msgstr ""
8683 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115
8684 msgid ""
8685 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
8686 msgstr ""
8688 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2119
8689 msgid ""
8690 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
8691 msgstr ""
8693 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123
8694 msgid ""
8695 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
8696 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
8697 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
8698 msgstr ""
8700 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138
8701 msgid "Duplicate filter primitive"
8702 msgstr ""
8704 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Set filter primitive attribute"
8707 msgstr "ཁྱད་ཆོས་བཏོན་གཏང་།"
8709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
8710 msgid "Mouse"
8711 msgstr "མཱའུསི།"
8713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
8714 msgid "Grab sensitivity:"
8715 msgstr "འཛིན་ནིའི་དྲན་ཚོར།"
8717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
8718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
8719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
8720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
8721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
8722 msgid "pixels"
8723 msgstr "པིག་སེལསི།"
8725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
8726 msgid ""
8727 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
8728 "with mouse (in screen pixels)"
8729 msgstr ""
8730 "དངོས་པོ་དེ་མའུསུ་གིས་འཛིན་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་གསལ་གཞི་ལས་ག་དེ་ཅིག་གི་ས་ཁར་སྡོད་དགོཔ་ཨིན་ན། (གསལ་"
8731 "གཞིའི་པིག་སེལསི།)"
8733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
8734 msgid "Click/drag threshold:"
8735 msgstr "ཐེརེཤ་ཧཱོལ་ཨེབ་གཏང་/ འདྲུད:"
8737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
8738 msgid ""
8739 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
8740 msgstr ""
8741 "(གསལ་གཞི་ནང་ལུ) མའུསུ་མཐོ་ཤོས་སྦེ་འདྲུད་མི་དེ་ ཨེབ་གཏང་སྦེ་མ་གཏོགས་ འདྲུད་སྦེ་ཆ་འཇོག་མི་འབད་དོ་ཡོདཔ་"
8742 "ཨིན།"
8744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
8747 msgstr ""
8748 "ཨེབས་ཤུགས་ཚོར་ཅན་ཊེབ་ལེཊི་ཅིག་ ཡང་ན་ ཐབས་འཕྲུལ་གཞན་ཅིག་ལག་ལེན་འཐབ་(ལོག་འགོ་བཙུག་དགོཔ་ཨིན་)"
8750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
8751 #, fuzzy
8752 msgid ""
8753 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
8754 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
8755 "mouse)"
8756 msgstr ""
8757 "ཊེབ་ལེཊི་ཅིག་གི་ནུས་ཤུགས་ ཡང་ན་ གཞན་ཨེབ་ཤུགས་ཚོར་ཅན་གྱི་ཐབས་འཕྲུལ་ལག་ལེན་འཐབ། ཊེབ་ལེཊི་ལུ་དཀའ་"
8758 "ངལ་འབྱུང་སྟེ་ཡོད་པ་ཅིན་རྐྱངམ་ཅིག་ ལྕོགས་མིན་བཟོ།"
8760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
8761 msgid "Scrolling"
8762 msgstr "བཤུད་སྒྲིལ་འབད་དོ།"
8764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
8765 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
8766 msgstr "གིས་ མ་འུསུ་གི་འཁོར་ལོ་དེ་བཤུད་སྒྲིལ་འབདཝ་ཨིན:"
8768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
8769 msgid ""
8770 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
8771 "(horizontally with Shift)"
8772 msgstr ""
8773 "མའུསུ་གཅིག་གི་འཁོར་ལོ་ཉག་ལྟོང་དེ་ གསལ་གཞིའི་པིག་སེལསི་ནང་ལུ་གྱང་ཚད་འདི་གིས་བཤུད་སྒྲིལ་འབདཉ་ཨིན། (སོར་"
8774 "ལྡེ་དང་གཅིག་ཁར་ཐད་སྙོམ་སྦེ།)"
8776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
8777 msgid "Ctrl+arrows"
8778 msgstr "ཚད་འཛིན་+ མདའ་རྟགས་ཚུ།"
8780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
8781 msgid "Scroll by:"
8782 msgstr "གིས་བཤུད་སྒྲིལ་འབད:"
8784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
8785 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
8786 msgstr ""
8787 "ཚན་འཛིན་+མདའ་རྟགས་ཨེབ་གཏང་འབད་མི་དེ་གིས་ གྱང་ཚད་འདི་གིས་བཤུད་སྒྲིལ་འབདཝ་ཨིན།(གསལ་གཞིའི་པིག་"
8788 "སེལསི་ནང་ལུ།)"
8790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
8791 msgid "Acceleration:"
8792 msgstr "མགྱོགས་བསྐྱོད:"
8794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
8795 msgid ""
8796 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
8797 "acceleration)"
8798 msgstr ""
8799 "ཚད་འཛིན་+མདའ་རྟགས་ཨེབ་མི་དང་འཆང་མི་དེ་གིས་ བཤུད་སྒྲིལ་འབད་ནིའི་མགྱོགས་ཚད་དེ་རིམ་པ་བཞིན་དུ་ཡར་"
8800 "འཕེལ་གཏང་འོང་། (0 དེ་མགྱོགས་བསྐྱོད་མེད་པའི་དོན་ལུ་ཨིན།)"
8802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
8803 msgid "Autoscrolling"
8804 msgstr "རང་བཞིན་གྱི་བཤུད་སྒྲིལ་འབད་ནི།"
8806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
8807 msgid "Speed:"
8808 msgstr "མགྱོགས་ཚད:"
8810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
8811 msgid ""
8812 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
8813 "autoscroll off)"
8814 msgstr ""
8815 "འབྲི་གཞི་ཚུ་ཁྱོད་ཀྱིས་ འབྲི་གཞིའི་མཐའམ་ལས་ལྷག་སྟེ་འདྲུད་པའི་སྐབས་ལུ་ མགྱོགས་ཚད་ག་དེ་ཅིག་གི་ཐོག་ལས་རང་"
8816 "བཞིན་གྱིས་བཤུད་སྒྲིལ་འབདཝ་སྨོ།  (0 དེ་རང་བཞིན་གྱི་བཤུད་སྒྲིལ་ཊཱན་ཨོཕ་འབད་ནིའ་དོན་ལུ་ཨིན།)"
8818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
8819 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
8820 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5223
8821 msgid "Threshold:"
8822 msgstr "ཐེརེཤ་ཧཱོལ:"
8824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
8825 msgid ""
8826 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
8827 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
8828 msgstr ""
8829 "ཁྱོད་ཀྱིས་རང་བཞིན་བཤུད་སྒྲིལ་དེ་འབྱུང་བཅུག་ནིའི་དོན་ལུ་ (གསལ་གཞིའི་པིག་སེལསི་ནང་ལུ་)འབྲི་གཞིའི་མཐའ་མ་ལས་"
8830 "ག་དེ་ཅིག་གི་ས་ཁར་སྡོད་དགོཔ་སྨོ། ཡོད་ཆ་དེ་འབྲི་གཞིའི་ཕྱི་ཁར་དང་ མེད་ཆ་དེ་འབྲི་གཞིའི་ནང་འཁོད་ནང་ལུ་ཨིན།"
8832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
8833 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
8834 msgstr ""
8836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
8837 msgid ""
8838 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
8839 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
8840 "Selector tool (default)."
8841 msgstr ""
8843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Mouse wheel zooms by default"
8846 msgstr "གིས་ མའུསུ་གི་འཁོར་ལོ་ བཤུད་སྒྲིལ་འབདཝ་ཨིན།"
8848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
8849 msgid ""
8850 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
8851 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
8852 msgstr ""
8854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
8855 msgid "Steps"
8856 msgstr "རིམ་པ་ཚུ།"
8858 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
8859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
8860 msgid "Arrow keys move by:"
8861 msgstr "གིས་མདའ་རྟགས་སྤོ་བཤུད་འབདཝ་ཨིན:"
8863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
8864 msgid ""
8865 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
8866 "(in px units)"
8867 msgstr ""
8868 "མདའ་རྟགས་ལྡེ་མིག་ཨེབ་མི་དེ་གིས་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་(s)དང་ ཡང་ན་ མཐུད་མཚམས་ཚུ་(s)"
8869 "འགྱང་ཚད་འདི་གིས་སྤོ་བཤུད་འབདཝ་ཨིན། (པི་ཨེགསི་ཆ་ཕྲན་ནང་ལུ།)"
8871 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
8872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
8873 msgid "> and < scale by:"
8874 msgstr "> དང < གིས་ཆ་ཚད་འཇལ:"
8876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
8877 msgid ""
8878 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
8879 msgstr ""
8880 "> ཡང་ན་ < ཨེབ་མི་དེ་གིས་ ཡར་སེང་འདི་གིས་ སེལ་འཐུ་ཡར་དང་མར་ཆཆ་ཚད་འཇལཝ་ཨིན། (པི་ཨེགསི་ཆ་ཕྲན་"
8881 "ནང་ལུ།)"
8883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
8884 msgid "Inset/Outset by:"
8885 msgstr "གིས་ནང་སྒྲིག/ཕྱི་སྒྲིག་འབད:"
8887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
8888 msgid ""
8889 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
8890 msgstr ""
8891 "ནང་སྒྲིག་དང་ཕྱི་སྒྲིག་གི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་གིས་ འགྱང་ཚད་འདི་གིས་འགྲུལ་ལམ་དེ་གནས་སྤང་འབད།(པི་ཨེགསི་ཆ་ཕྲན་ནང་"
8892 "ལུ།)"
8894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
8895 msgid "Compass-like display of angles"
8896 msgstr "ཕྱོགས་འཁོར- གྲུ་ཟུར་གྱི་བཀྲམ་སྟོན་བཟུམ་སྦེ།"
8898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
8899 msgid ""
8900 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
8901 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
8902 "counterclockwise"
8903 msgstr ""
8904 "གྲུ་ཟུར་ཚུ་ བྱང་ཁ་ཐུག་ལུ་ ༠་ དང་གཅིག་ཁར་དང་ ༣༦༠་གི་ཁྱབ་ཚད་ལུ་ ༠ དང་གཡས་སྐོར་ལུ་ཡར་སེང་འབད་"
8905 "མི་ དེ་མེན་པ་ཅིན་ ཤར་ཁ་ཐུག་ལུ་་༠་ དང་ -༡༨༠་ལས་༡༨༠་གི་ཁྱབ་ཚད་ དང་གཡོན་སྐོར་ལུ་ཡར་སེང་དང་"
8906 "གཅིག་ཁར་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོདཔ། "
8908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
8909 msgid "Rotation snaps every:"
8910 msgstr "བསྒྱིར་མི་དེ་གིས་ཆ་མཉམ་པར་བཏབ་ཨིན:"
8912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
8913 msgid "degrees"
8914 msgstr "དབྱེ་རིམ་ཚུ།"
8916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
8917 msgid ""
8918 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
8919 "[ or ] rotates by this amount"
8920 msgstr ""
8921 "ཚད་འཛིན་ཨེབ་སྟེ་ཡོད་མི་དེ་དང་གཅིག་ཁར་བསྒྱིར་མི་དེ་གིས་ དབྱེ་རིམ་དེ་ཅིག་པར་བཏབ་ཨིན། འདི་མ་ཚད་ དངུལ་"
8922 "བསྡོམས་དེ་གིས་ཨེབ་ནི་དང་ [ ཡང་ན་] བསྒྱིར་བཅུག་ཨིན།"
8924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
8925 msgid "Zoom in/out by:"
8926 msgstr "གིས་ཕྱིར་རྒྱས/ནང་ཟུམ་འབད:"
8928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
8929 msgid ""
8930 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
8931 "multiplier"
8932 msgstr ""
8933 "ལག་ཆས་རྒྱས་ཟུམ་འབད་དེ་  +/- ལྡེ་མིག་ཚུ་ཨེབ་གཏང་འབད་ དེ་ལས་  སྒྱུར་བྱེད་འདི་གིས་ཕྱིར་རྒྱས་དང་ནང་ཟུམ་"
8934 "ལུ་བར་གྱི་ཨེབ་གཏང་འབད།"
8936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221
8937 msgid "Show selection cue"
8938 msgstr "སེལ་འཐུའི་ཚིག་བརྡ་སྟོན།"
8940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
8941 msgid ""
8942 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
8943 msgstr ""
8944 "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་གིས་ སེལ་འཐུའི་ཚིག་བརྡ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་འབད་དོ་ཡོདཔ་ཨིན་ན། (སེལ་འཐུ་"
8945 "འབད་མི་ནང་གི་ཅོག་གཅིགཔ།)"
8947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228
8948 msgid "Enable gradient editing"
8949 msgstr "སྟེགས་རིས་ཞུན་དག་འབད་ནི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།"
8951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
8952 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
8953 msgstr ""
8954 "སེེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་གིས་ སྟེགས་རིས་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་ཚད་འཛིན་བཀྲམ་སྟོན་འམད་དོ་ཡོདཔ་ཨིན་ན།"
8956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
8957 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
8958 msgstr ""
8960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
8961 msgid ""
8962 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
8963 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
8964 msgstr ""
8966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
8967 msgid "Ctrl+click dot size:"
8968 msgstr ""
8970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
8971 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
8972 msgstr ""
8974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
8975 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
8976 msgstr "<b>ནང་ལས་བཟོ་རྣམ་འབག་ནིའི་དོན་ལུ་</b> དངོས་པོ་སེལ་འཐུ་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག"
8978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
8979 msgid ""
8980 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
8981 "objects."
8982 msgstr ""
8983 "<b>དངོས་པོ་གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་འདུག</b> དངོས་པོ་སྣ་མང་ནང་ལས་བཟོ་རྣམ་འབད་མི་ཚུགས།"
8985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
8986 msgid "Create new objects with:"
8987 msgstr "དངོས་པོ་གསརཔ་ཚུ་གི་རྒྱ་ཚད་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
8989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303
8990 msgid "Last used style"
8991 msgstr "མཇུག་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་བཟོ་རྣམ།"
8993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
8994 msgid "Apply the style you last set on an object"
8995 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་དངོས་པོའི་གུར་མཐའ་མཇུག་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་མི་ བཟོ་རྣམ་དེ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
8997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
8998 msgid "This tool's own style:"
8999 msgstr "ལག་ཆས་འདི་གི་བཟོ་རྣམ་ངོ་མ:"
9001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
9002 msgid ""
9003 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
9004 "the button below to set it."
9005 msgstr ""
9006 "ལག་ཆས་རེ་རེ་གིས་ གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁོང་རའི་བཟོ་"
9007 "རྣམ་དེ་གསོག་འཇོག་འབད་འོང་། འདི་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ འོག་གི་ཨེབ་རྟ་དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
9009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
9010 msgid "Take from selection"
9011 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལས་འབག"
9013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
9014 #, fuzzy
9015 msgid "This tool's style of new objects"
9016 msgstr "ལག་ཆས་འདི་གི་བཟོ་རྣམ་ངོ་མ:"
9018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
9019 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
9020 msgstr ""
9021 "སེལ་འཐུ་(དང་པ་)འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་གི་བཟོ་རྣམ་དེ་ ལག་ཆས་འདི་གི་བཟོ་རྣམ་བཟུམ་སྦེ་ཨིནམ་སེམས་ཁར་"
9022 "བཞག"
9024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
9025 msgid "Tools"
9026 msgstr "ལག་ཆས་ཚུ།"
9028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Bounding box to use:"
9031 msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_u)"
9033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Visual bounding box"
9036 msgstr "རྒྱབ་འགལ་བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་གྱི་མཐའམ།"
9038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
9039 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
9040 msgstr ""
9042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Geometric bounding box"
9045 msgstr "རྒྱབ་འགལ་བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་གྱི་མཐའམ།"
9047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
9048 msgid "This bounding box includes only the bare path"
9049 msgstr ""
9051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Conversion to guides:"
9054 msgstr "ཚིག་ཡིག་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།(_C)"
9056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Keep objects after conversion to guides"
9059 msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
9061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
9062 msgid ""
9063 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
9064 "conversion."
9065 msgstr ""
9067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
9068 msgid "Width is in absolute units"
9069 msgstr "རྒྱ་ཚད་དེ་ཆ་ཕྲན་ཡང་དག་ནང་ལུ་ཡོདཔ་ཨིན།"
9071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Select new path"
9074 msgstr "ཤུལ་མམ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་"
9076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
9077 msgid "Don't attach connectors to text objects"
9078 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཚུ་ ཚིག་ཡིག་དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་ མཉམ་སྦྲགས་མའབད།"
9080 #. Selector
9081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
9082 msgid "Selector"
9083 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི།"
9085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
9086 msgid "When transforming, show:"
9087 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ སྟོན:"
9089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
9090 msgid "Objects"
9091 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ།"
9093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
9094 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
9095 msgstr "སྤོ་བཤུད་དང་ ཡང་ན་བཟོ་བསྒྱུར་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་དངོས་པོ་ངོ་མ་ཚུ་སྟོན།"
9097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
9098 msgid "Box outline"
9099 msgstr "སྒྲོམ་མཐའ་ཐིག"
9101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
9102 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
9103 msgstr "སྤོ་བཤུད་དང་ ཡང་ན་ བཟོ་བསྒྱུར་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ དངོས་པོ་ཚུ་གི་སྒྲོམ་གྱི་མཐའ་ཐིག་རྐྱངམ་ཅིག་སྟོན།"
9105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
9106 msgid "Per-object selection cue:"
9107 msgstr "དངོས་ཕོ་རེ་རེ་ལུ་ སེལ་འཐུའི་ཚིག་བརྡ:"
9109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
9110 msgid "No per-object selection indication"
9111 msgstr "དངོས་པོ་རེ་རེ་ལུ༦་སེལ་འཐུའི་བརྡ་སྟོན་ནི་མེད།"
9113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
9114 msgid "Mark"
9115 msgstr "རྟགས།"
9117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
9118 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
9119 msgstr ""
9120 "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་རེ་རེ་ལུ་ སྤྱི་ཏོག་གི་གཡོན་གྱི་སྒྱིད་ཁུག་ནང་ལུ་ཕ་ལམ་གྱི་རྟགས་རེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
9122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
9123 msgid "Box"
9124 msgstr "སྒྲོམ།"
9126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
9127 msgid "Each selected object displays its bounding box"
9128 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་རེ་རེ་གིས་ ཁོང་རའི་བོན་ཌིང་སྒྲོམ་དེ་བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།"
9130 #. Node
9131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
9132 msgid "Node"
9133 msgstr "མཐུད་མཚམས།"
9135 #. Tweak
9136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372
9137 msgid "Tweak"
9138 msgstr ""
9140 #. Zoom
9141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387
9142 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394
9143 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
9144 msgid "Zoom"
9145 msgstr "རྒྱས་ཟུམ།"
9147 #. Shapes
9148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
9149 msgid "Shapes"
9150 msgstr "དབྱིབས་ཚུ།"
9152 #. Pencil
9153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384
9154 msgid "Pencil"
9155 msgstr "ཞ་སྨྱུག"
9157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
9158 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
9159 msgid "Tolerance:"
9160 msgstr "བཟོད་པ:"
9162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
9163 msgid ""
9164 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
9165 "values produce more uneven paths with more nodes"
9166 msgstr ""
9167 "གནས་གོང་འདི་གིས་ ཕི་རི་ཧེནཌི་གྲལ་ཐིག་ཚུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་ཡོད་པའི་ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུག་བཟོ་ནིའི་མང་ཉུང་དེ་ལུ་ཕན་"
9168 "གནོད་འབྱུངམ་ཨིན། གནས་གོང་ཉུང་སུ་ཡོད་མི་དེ་གིས་ ཡ་ཅན་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ཧེང་བཀལ་མཐུད་མཚམས་མངམ་དང་གཅིག་"
9169 "ཁར་བཟོ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།"
9171 #. Pen
9172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386
9173 msgid "Pen"
9174 msgstr "སྨྱུག་བྲིས།"
9176 #. Calligraphy
9177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388
9178 msgid "Calligraphy"
9179 msgstr "འབྲི་ཚུགས་ལག་རྩལ།"
9181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
9182 msgid ""
9183 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
9184 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
9185 msgstr ""
9186 "ཨཱོན་འབད་དེ་ཡོད་པ་ཅིན་ སྨྱུག་བྲིས་དེ་རྒྱས་ཟུམ་ལུ་མ་རྟེན་པར་ ཆ་ཕྲན་(པི་ཨེགསི་)ནང་ལུ་ཡོདཔ་ཨིན། དེ་མེན་པ་"
9187 "ཅིན་ སྨྱུག་བྲིས་དེ་གིས་རྒྱས་ཟུམ་ལུ་རྟེནམ་ཨིནམ་ལས་ རྒྱས་ཟུམ་ག་སྟེ་ལུ་འབད་རུང་ གཅིག་སྦེ་མཐོངམ་ཨིན།"
9189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
9190 msgid ""
9191 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
9192 "selection)"
9193 msgstr ""
9195 #. Paint Bucket
9196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Paint Bucket"
9199 msgstr "ཡིག་ཆ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
9201 #. Gradient
9202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392
9203 msgid "Gradient"
9204 msgstr "སྟེགས་རིས།"
9206 #. Connector
9207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398
9208 msgid "Connector"
9209 msgstr "མཐུད་བྱེད།"
9211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
9212 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
9213 msgstr "ཨཱོན་འབད་བ་ཅིན་ མཐུད་བྱེད་མཉམ་སྦྲགས་ཀྱི་ས་ཚིགས་ཚུ་ ཚིག་ཡིག་དངོས་པོའི་དོན་ལུ་མི་སྟོན།"
9215 #. Dropper
9216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396
9217 msgid "Dropper"
9218 msgstr "ཌོ་པར།"
9220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
9221 msgid "Save and restore window geometry for each document"
9222 msgstr ""
9224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Remember and use last window's geometry"
9227 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ཐིག་རྩིས་སྲུང་བཞག་འབད།"
9229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Don't save window geometry"
9232 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ཐིག་རྩིས་སྲུང་བཞག་འབད།"
9234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
9235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Dockable"
9238 msgstr "ཚད་ཤིང་"
9240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
9241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Floating"
9244 msgstr "མཐུན་འབྲེལ།"
9246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
9247 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
9248 msgstr "ཌའི་ལོག་ཚུ་ལས་ཀའི་ཕྲ་རིང་ནང་སབ་བཞག་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
9250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
9251 msgid "Zoom when window is resized"
9252 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཚད་བསྐྱར་བཟོ་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
9254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
9255 msgid "Show close button on dialogs"
9256 msgstr "ཌའི་ལོགསི་གུར་ ཁ་བསྡམས་ནིའི་ཨེབ་རྟ་སྟོན།"
9258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
9259 msgid "Aggressive"
9260 msgstr "བཙན་ཤུགས་ཅན།"
9262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
9263 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
9264 msgstr "ཌའི་ལོག་ཚུ་མགུ་ལུ་སྡོདཔ་ཨིན་(མོ་བཏབ་!)"
9266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Saving window geometry (size and position):"
9269 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ཐིག་རྩིས་སྲུང་བཞག་འབད།"
9271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
9272 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
9273 msgstr ""
9275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
9276 msgid ""
9277 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
9278 "preferences)"
9279 msgstr ""
9281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
9282 msgid ""
9283 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
9284 "document)"
9285 msgstr ""
9287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
9290 msgstr ""
9291 "ཌའི་ལོག་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ བསྡམ་ནིའི་ཨེབ་རྟ་ཅིག་ཡོདཔ་ཨིན་ན། ( ལོག་འགོ་བཙུགས་ནི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན།)"
9293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
9294 msgid "Dialogs on top:"
9295 msgstr "ཌའི་ལོག་ཚུ་སྤྱི་ཏོག་གུར:"
9297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
9298 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
9299 msgstr "ཌའི་ལོག་ཚུ་དུས་རྒྱུན་གྱི་སྒོ་སྒྲིག་བཟུམ་སྦེ་བརྩི་འཇོག་འབདཝ་ཨིན། "
9301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
9302 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
9303 msgstr "ཌའི་ལོག་ཚུ་གིས་ཡིག་ཆའི་སྒྲོ་སྒྲིག་གི་སྤྱི་ཏོག་གུར་སྡོདཔ་ཨིན།"
9305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
9306 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
9307 msgstr ""
9308 "སྤྱིར་བཏང་དང་ཅོག་གཅིགཔ་ཡོད་ དེ་འབདཝ་ད་ སྒོ་སྒྲིག་འཛིན་སྐྱོང་པ་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ལཱ་གཡོག་ལེགས་ཤོམ་འབདཝ་"
9309 "འོང་།"
9311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
9312 msgid ""
9313 "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
9314 "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
9315 "'Restore' to bring back a minimized document window)"
9316 msgstr ""
9317 "ཌའི་ལོག་ཚུ་ ཡིག་ཆ་སྒོ་སྒྲིག་གི་ཐོག་ཁར་གནས་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན་ན། གནས་དོན་དེ་སྐབས་ གསར་སྟོན་དྲན་འཛིན་"
9318 "ལྷག་!(ལས་ཀའི་ཕྲ་རིང་གུ་གཡས་ཀྱི་ཨེབ་གཏང་འབད་ཞིནམ་ལས་ ཉུང་མཐའ་ཅན་གྱི་ཡིག་ཆ་སྒོ་སྒྲིག་ཅིག་ལོག་འཐོབ་ནི་"
9319 "ལུ་ 'Restore'གུ་ཨེབས)"
9321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Miscellaneous:"
9324 msgstr "སྣ་ཚོགས་ཕན་བསླབ་དང་ཊིགསི།"
9326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
9327 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
9328 msgstr "ཌའི་ལོག་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ སྒོ་སྒྲིག་རྒྱུན་སྐྱོང་པའི་ལས་ཀ་ཕྲ་རིང་ནང་ལུ་སྦ་བཞག་ནི་ཨིན་ན་སྨོ།"
9330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
9331 msgid ""
9332 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
9333 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
9334 "above the right scrollbar)"
9335 msgstr ""
9336 "ཡིག་ཆའི་ཚད་དེ་མངའ་ཁོངས་ཅོག་གཅིགཔ་མཐོང་ཚུགསབ་སྦེ་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ པར་རིས་དེ་རྒྱས་ཟུམ་འབད། (འ་ནི་"
9337 "འདི་ གཡས་ཀྱི་བཤུད་ཕྲའི་ལྟག་ལུ་ཡོད་མི་ཨེབ་རྟ་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས་ སྒོ་སྒྲིག་ག་ཅི་ལུ་ཡང་བསྒྱུར་བཆོས་"
9338 "འབད་བཏུབ་པའི་སྔོན་སྒྲིག་་ཨིན། )"
9340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
9341 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
9342 msgstr ""
9343 "ཌའི་ལོག་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ བསྡམ་ནིའི་ཨེབ་རྟ་ཅིག་ཡོདཔ་ཨིན་ན། ( ལོག་འགོ་བཙུགས་ནི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན།)"
9345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
9346 msgid "Windows"
9347 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཚུ།"
9349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
9350 msgid "Move in parallel"
9351 msgstr "མཉམ་སྤྱོད་འབད་སྤོ་བཤུད་འབད།"
9353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
9354 msgid "Stay unmoved"
9355 msgstr "སྤོ་བཤུད་མ་འབད་བར་སྡོད།"
9357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
9358 msgid "Move according to transform"
9359 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་དང་འཁྲིལ་སྟེ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
9361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
9362 msgid "Are unlinked"
9363 msgstr "ཚུ་འབྲེལ་མཐུད་མ་འབད་བས།"
9365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
9366 msgid "Are deleted"
9367 msgstr "ཚུ་བཏོན་གཏང་ནུག"
9369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
9370 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
9371 msgstr "ངོ་མ་དེ་སྤོ་བཤུད་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ དེའི་ངོ་འདྲ་དང་མཐུད་ཡོད་མི་དེ་ཚུ་པར་ལེན་འབདཝ་ཨིན:"
9373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
9374 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
9375 msgstr "ངོ་འདྲ་དེ་ཚུ་མཉམ་ཐིག་གཅིག་གིས་ཁོང་རའི་ངོ་མ་སྦེ་བཟོ་བསྒྱུར་འབད་ནུག"
9377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
9378 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
9379 msgstr "ངོ་འདྲ་ཚུ་གིས་ ཁོང་རའི་ངོ་མ་དེ་སྤོ་བཤུད་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ གནས་ས་ཚུ་ཉམས་སྲུང་འབདཝ་ཨིན།"
9381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
9382 msgid ""
9383 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
9384 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
9385 "original."
9386 msgstr ""
9387 "ངོ་འདྲ་རེ་རེ་གིས་ དེའི་བཟོ་བསྒྱུར་གྱི་གནས་གོང་དང་འཁྲིལ་སྟེ་སྤོ་བཤུད་འབད་དོ་ཡོདཔ་ཨིན།= ཁྱད་ཆོས། དེ་འབད་བ་"
9388 "ཅིན་ ངོ་འདྲ་བསྒྱིར་ཡོད་མི་དེ་གིས་ ཁོ་རའི་ངོ་མ་ལས་ལྷག་སྟེ་ཁ་ཕྱོགས་སོ་སོ་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད་འོང་།"
9390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
9391 msgid "When the original is deleted, its clones:"
9392 msgstr "ངོ་མ་དེ་བཏོན་གཏང་པའི་སྐབས་ལུ་ དེའི་ངོ་འདྲ:"
9394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
9395 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
9396 msgstr "ངོ་འདྲ་རང་རྐྱང་ཚུ་སྤྱིར་གཏང་གི་དངོས་པོ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནུག"
9398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
9399 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
9400 msgstr "རང་རྐྱང་ངོ་འདྲ་ཚུ་ཁོང་རའི་ངོ་མ་དང་གཅིག་ཁར་བཏོན་གཏང་ནུག"
9402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
9403 #, fuzzy
9404 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
9405 msgstr ""
9406 "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་མི་སྤྱི་ཏོག་གི་དངོས་པོ་དེ་ འཛིན་མའི་འགྲུལ་ལམ་དང་ གདོང་ཁེབས་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
9408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
9409 msgid ""
9410 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
9411 msgstr ""
9412 "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་མི་མཇུག་གི་དངོས་པོ་དེ་ འཛིན་ནིའི་འགྲུལ་ལམ་ ཡང་ན་ གདོང་ཁེབས་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་"
9413 "དོན་ལུ་ འ་ནི་འདི་ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
9415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
9416 #, fuzzy
9417 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
9418 msgstr "མཇུག་སྤྱོད་འབད་འབའི་ཤུལ་ལས་ འཛིན་ནིའི་འགྲུལ་ལམ་དང ཡང་ན་ གདོང་ཁེབས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
9420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
9421 msgid ""
9422 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
9423 "drawing"
9424 msgstr ""
9425 "མཇུག་སྤྱོད་འབད་བའི་ཤུལ་ལས་ པར་རིས་ནང་ལུ་ དངོས་པོ་དེ་འཛིན་ནིའི་འགྲུལ་ལམ་དང ་ཡང་ན་ གདོང་ཁེབས་སྦེ་"
9426 "ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་མི་དེ་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
9428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Clippaths and masks"
9431 msgstr "བཏོག་ནི་དང་ གདོང་ཁེབས་གཏང་ནི:"
9433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
9434 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
9435 msgid "Scale stroke width"
9436 msgstr "སིཊོཪོག་རྒྱ་ཚད་དེ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
9438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
9439 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
9440 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོད་མི་སྒྱིད་ཁུག་ཚུ་གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་ནང་ལུ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
9442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
9443 msgid "Transform gradients"
9444 msgstr "སྟེགས་རིས་ཚུ་བཟོ་བསྒཡིར་འབད།"
9446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
9447 msgid "Transform patterns"
9448 msgstr "དཔེ་གཞི་ཚུ་བཟོ་བསྒྱུར་འབད།"
9450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
9451 msgid "Optimized"
9452 msgstr "གང་དྲག་བཟོ་ཡོདཔ།"
9454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
9455 msgid "Preserved"
9456 msgstr "ཉམས་སྲུང་འབད་ཡོདཔ།"
9458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
9459 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
9460 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
9461 msgstr ""
9462 "དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་ཚད་འཇལ་བའི་སྐབས་ལུ་ སིཊོརོག་རྒྱ་ཚད་དེ་སྙོམ་ཚད་ཅོག་གཅིག་ཅིགཔ་ཡོད་མི་ཅིག་གི་ཆ་ཚད་འཇལ།"
9464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
9465 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507
9466 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
9467 msgstr ""
9468 "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ཚུ་ཆ་ཚད་འཇལ་བའི་སྐབས་ལུ་ སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོད་མི་སྒཡིད་ཁུག་ཚུ་གི་ར་ཌི་དེ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
9470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
9471 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518
9472 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
9473 msgstr "སྟེགས་རིས་ཚུ་དངོས་པོ་ཚུ་རྒྱུད་དེ་(བཀང་ནིའི་དང་ ཡང་ན སིཊོཪོག་ནང་ལུ)བཟོ་བསྒྱུར་འབད།"
9475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
9476 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529
9477 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
9478 msgstr "དཔེ་གཞི་ཚུ་ དངོས་པེ་ཚུ་རྒྱུད་དེ་(བཀང་ནི་དང་ ཡང་ན་ སིཊོཪོག་ནང་ལུ་)བཟོ་བསྒྱུར་འབད།"
9480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
9481 msgid "Store transformation:"
9482 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་གསོག་འཇོག་འབད:"
9484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
9485 msgid ""
9486 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
9487 "attribute"
9488 msgstr ""
9489 "འབད་ཚུགས་པ་ཅིན་ བཟོ་བསྒྱུར་= ཁྱད་ཆོས་དེ་ཁ་སྐོང་མ་བརྐྱབ་པའི་ཐོག་ལས་ དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་བཟོ་བསྒྱུར་འཇུག་སྤྱོད་"
9490 "འབད།"
9492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
9493 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
9494 msgstr "ཨ་རྟག་རང་བཟོ་བསྒྱུར་དེ་དངོས་པོའི་གུར་་བཟོ་བསྒྱུར་=ཁྱད་ཆོས་སྦེ་སྲུང་བཞག་འབད།"
9496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
9497 msgid "Transforms"
9498 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར།"
9500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
9501 msgid "Best quality (slowest)"
9502 msgstr "སྤུས་ཚད་ལེགས་ཤོས་(ལྷོད་ཤོས་)"
9504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
9505 msgid "Better quality (slower)"
9506 msgstr "སྤུས་ཚད་ལེགས་ཤོམ་(ལྷོད་པ་)"
9508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
9509 msgid "Average quality"
9510 msgstr "སྤུས་ཚད་ཆ་སྙོམས་"
9512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
9513 msgid "Lower quality (faster)"
9514 msgstr "སྤུས་ཚད་དམའ་མི་(མགྱོགས་དྲགས་)"
9516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
9517 msgid "Lowest quality (fastest)"
9518 msgstr "སྤུས་ཚད་དམའ་ཤོས་(མགྱོགས་ཤོས་)"
9520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
9521 msgid "Gaussian blur quality for display:"
9522 msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ལུ་ གའུ་ཤཱན་བ་ལར་སྤུས་ཚད་:"
9524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
9525 msgid ""
9526 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
9527 "always uses best quality)"
9528 msgstr ""
9529 "སྤུས་ཚད་ལེགས་ཤོམ་ཨིན་རུང་ རྒྱས་ཟུམ་མཐོ་བའི་སྐབས་ལུ་ བཀྲམ་སྟོན་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་ལྷོད་འོང་(བིཊི་མེཔ་ཕྱིར་"
9530 "འདྲེན་འདི་གིས་ ཨ་རྟག་ར་སྤུས་ཚད་ལེགས་ཤོམ་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན་)"
9532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
9533 msgid "Better quality, but slower display"
9534 msgstr "སྤུས་ཚད་དྲག་རུང་ བཀྲམ་སྟོན་ལྷོད་པ་"
9536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
9537 msgid "Average quality, acceptable display speed"
9538 msgstr "སྤུས་ཚད་ཆ་སྙོམས་འབད་རུང་ བཀྲམ་སྟོན་མགྱོགས་ཚད་དང་ལེན་འབད་བཏུབ་"
9540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
9541 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
9542 msgstr "སྤུས་ཚད་དམའ་རུང་(རྒྱལ་རབས་ཅན་གྱི་དངོས་པོ་ལ་ལོ་ཅིག་)བཀྲམ་སྟོན་འདི་མགྱོགས་དྲགས་འོངམ་ཨིན་"
9544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
9545 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
9546 msgstr ""
9547 "སྤུས་ཚད་དམའ་ཤོས་ཨིན་རུང་(ཆ་འཇོག་འབད་བཏུབ་མི་རྒྱལ་རབས་ཅན་གྱི་དངོས་པོ་)བཀྲམ་སྟོན་འདི་ མགྱོགས་ཤོས་ཅིག་"
9548 "ཨིན་"
9550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
9551 msgid "Filters"
9552 msgstr "ཚགས་མ་ཚུ་"
9554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
9555 msgid "Select in all layers"
9556 msgstr "བང་རིམ་ཆ་མཉམ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
9558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
9559 msgid "Select only within current layer"
9560 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་གི་ནང་འཁོད་ནང་རྐྱངམ་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
9562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
9563 msgid "Select in current layer and sublayers"
9564 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དང་ཡན་ལག་བང་རིམ་ཚུ་ནང་ལུ་ སེལ་འཐུ་འབད།"
9566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Ignore hidden objects and layers"
9569 msgstr "སྦ་བཞག་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་སྣང་མེད་སབེ་བཞག"
9571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Ignore locked objects and layers"
9574 msgstr "ལྡེ་མིག་རྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་སྣང་མེད་སྦེ་བཞག"
9576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
9577 msgid "Deselect upon layer change"
9578 msgstr "བང་རིམ་བསྒྱུར་བཅོས་གུར་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
9580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
9581 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
9582 msgstr "ཚད་འཛིན+/་ཨེ་ མཆོང་ལྡེ་ , སོར་ལྡེ་+ མཆོང་ལྡེ:"
9584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
9585 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
9586 msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་སེལ་འཐུའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་ བང་རིམ་ཆ་མཉམ་ནང་གི་དངོས་པོའི་གུར་ ལཱ་གཡོག་འབད་བཏུབ་སྦེ་བཟོ།"
9588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
9589 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
9590 msgstr ""
9591 "ལྡེ་སྒྲོམ་སེལ་འཐུའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་ ད་ལྟོའི་བང་རིམ་ནང་གི་དངོས་པོའི་གུར་རྐྱངམ་ཅིག་ ལཱ་གཡོག་འབད་བཏུབ་སྦེ་བཟོ།"
9593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
9594 msgid ""
9595 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
9596 "its sublayers"
9597 msgstr ""
9598 "ལྡེ་སྒྲོམ་སེལ་འཐུའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་ ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དང་ དེའི་ཡན་ལག་བང་རིམ་ཆ་མཉམ་ནང་གི་དངོསཔོའི་གུར་ ལཱ་"
9599 "གཡོག་འབད་བཏུབ་སྦེ་བཟོ།"
9601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
9602 #, fuzzy
9603 msgid ""
9604 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
9605 "themselves or by being in a hidden layer)"
9606 msgstr ""
9607 "སྦ་བཞག་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཚུགསཔ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ འ་ནི་འདི་ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནི་བཤོལ།(ཁོང་ར་"
9608 "ཚུ་གི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག་ཡོད་མི་སྡེ་ཚན་དང་ ཡང་ན་བང་རིམ་ནང་ལུ་སྡོད་པའི་ཐོག་ལས་འབད་དགོཔ་ཨིན།)"
9610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
9611 #, fuzzy
9612 msgid ""
9613 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
9614 "themselves or by being in a locked layer)"
9615 msgstr ""
9616 "སྡེ་མིག་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཚུགསཔ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ འ་ནི་འདི་ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནི་བཤོལ། "
9617 "(ཁོང་ར་ཚུ་གིས་དང་ ཡང་ན་ ལྡེ་མིག་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་སྡེ་ཚན་ནང་ལུ་དང་ ཡང་ན་བང་རིམ་་ནང་ལུ་སྡོད་དེ་འབད་"
9618 "དགོཔ་ཨིན།)"
9620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
9621 msgid ""
9622 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
9623 "current layer changes"
9624 msgstr ""
9625 "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་བསྒྱུར་བཅོས་འགྱོཝ་ད་ལུ་ ད་ལྟོའི་དངོས་པོ་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་བཞག་ཚུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ འ་ནི་འདི་"
9626 "ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
9628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
9629 msgid "Selecting"
9630 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་དོ།"
9632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
9633 msgid "Default export resolution:"
9634 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་ཧུམ་ཆ་སྔོན་སྒརིག་འབད:"
9636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
9637 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
9638 msgstr "བིཊི་མེཔ་ཧུམ་ཆ་དེ་(ཨིནཅི་རེ་ལུ་ཚག་རེ་ནང་)ཕྱིར་འདྲེན་ཌའི་ལོག་ནང་ལུ་སྔོན་སྒརིག་འབད།"
9640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
9641 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
9642 msgstr ""
9644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
9645 msgid ""
9646 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
9647 "Import and Export to OCAL function."
9648 msgstr ""
9650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
9651 msgid "Open Clip Art Library Username:"
9652 msgstr ""
9654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
9655 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
9656 msgstr ""
9658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
9659 msgid "Open Clip Art Library Password:"
9660 msgstr ""
9662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
9663 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
9664 msgstr ""
9666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Import/Export"
9669 msgstr "ནང་འདྲེན་"
9671 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
9672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Perceptual"
9675 msgstr "བརྒྱ་ཆ།"
9677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Relative Colorimetric"
9680 msgstr "འབྲེལ་བའི་སྤོ་བཤུད།(_t)"
9682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
9683 msgid "Absolute Colorimetric"
9684 msgstr ""
9686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
9687 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
9688 msgstr ""
9690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Display adjustment"
9693 msgstr "ཐབས་ལམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད།(_D)"
9695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Display profile:"
9698 msgstr "ཐབས་ལམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད།(_D)"
9700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
9701 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
9702 msgstr ""
9704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
9705 msgid "Retrieve profile from display"
9706 msgstr ""
9708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
9709 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
9710 msgstr ""
9712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
9713 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
9714 msgstr ""
9716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Display rendering intent:"
9719 msgstr "ཐབས་ལམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད།(_D)"
9721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
9722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
9723 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
9724 msgstr ""
9726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Proofing"
9729 msgstr "ཡིག་ཚད།"
9731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
9732 msgid "Simulate output on screen"
9733 msgstr ""
9735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
9736 msgid "Simulates output of target device."
9737 msgstr ""
9739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
9740 msgid "Mark out of gamut colors"
9741 msgstr ""
9743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
9744 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
9745 msgstr ""
9747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
9748 msgid "Out of gamut warning color:"
9749 msgstr ""
9751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
9752 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
9753 msgstr ""
9755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
9756 msgid "Device profile:"
9757 msgstr ""
9759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
9760 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
9761 msgstr ""
9763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
9764 msgid "Device rendering intent:"
9765 msgstr ""
9767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Black point compensation"
9770 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
9772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
9773 msgid "Enables black point compensation."
9774 msgstr ""
9776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
9777 #, fuzzy
9778 msgid "Preserve black"
9779 msgstr "ཉམས་སྲུང་འབད་ཡོདཔ།"
9781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
9782 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
9783 msgstr ""
9785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
9786 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
9787 msgstr ""
9789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
9790 #, fuzzy
9791 msgid "<none>"
9792 msgstr "ཅི་མེད།"
9794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Color management"
9797 msgstr "ཤོག་ལེབ་མཐའ་མཚམས་དེ་གི་ཚོས་གཞི།"
9799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Default grid settings"
9802 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཕྱོགས།"
9804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
9805 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
9806 msgstr ""
9808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
9809 msgid ""
9810 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
9811 "of major grid line color."
9812 msgstr ""
9814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833
9815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Grid units"
9818 msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ་གིརིཊི་འབད:(_u)"
9820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836
9821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Origin X"
9824 msgstr "འགོ་ཐོག་བྱུང་ས་ ཨེགསི:(_O)"
9826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
9827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Origin Y"
9830 msgstr "འགོ་ཐོག་འབྱུང་ས་ ཝའི:(_r)"
9832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Spacing X"
9835 msgstr "བར་སྟོང་བཏོན་ནི་ ཨེགསི:(_X)"
9837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
9838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Spacing Y"
9841 msgstr "བར་སྟོང་བཏོན་ནི་ ཝའི:(_Y)"
9843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
9844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
9845 msgid "Selects the color used for normal grid lines."
9846 msgstr ""
9848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
9849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
9852 msgstr "(གཙོ་དམིགས་འབད་ཡོད་མི)གིརིསཊི་གྲལ་ཐིག་སྦོམ་གྱི་ཚོས་གཞི།"
9854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
9855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Major grid line every"
9858 msgstr "གིརིཊི་གྲལ་ཐིག་སྦོམ་རེ་རེ:(_M)"
9860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
9861 msgid "Show dots instead of lines"
9862 msgstr ""
9864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
9865 msgid "Base length of z-axis"
9866 msgstr ""
9868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Angle X"
9871 msgstr "གྲུ་ཟུར་ ཨེགསི་:"
9873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
9874 msgid "Angle of x-axis"
9875 msgstr ""
9877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Angle Z"
9880 msgstr "གྲུ་ཟུར་ ཛེཌི་:"
9882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
9883 msgid "Angle of z-axis"
9884 msgstr ""
9886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
9887 msgid "Add label comments to printing output"
9888 msgstr "དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་ཨའུཊི་པུཊི་ལུ་ ཁ་ཡིག་བསམ་བཀོད་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
9890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
9891 msgid ""
9892 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
9893 "rendered output for an object with its label"
9894 msgstr ""
9895 "ཨོན་ཡོད་པའི་སྐབས་ལུ་ དངོས་པོའི་དོན་ལུ་དེའི་ཁ་ཡིག་དང་བཅས་ལྷག་སྟོན་འབད་ཡོད་པའི་ཨའུཊི་པུཊི་དེ་མིང་རྟགས་"
9896 "བཀལ་བའི་ཐོག་ལས་ རགས་པའི་དཔར་བསྐྲུན་ཨའུཔུཊི་ལུ་བསམ་བཀོད་དེ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་འོང་།"
9898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
9899 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
9900 msgstr ""
9902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
9903 msgid ""
9904 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
9905 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
9906 "may affect other objects using the same gradient"
9907 msgstr ""
9909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885
9910 msgid "Simplification threshold:"
9911 msgstr "འཇམ་སམ་བཟོ་ནའི་ ཐེརེཤ་ཧཱོལ:"
9913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
9914 msgid ""
9915 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
9916 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
9917 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
9918 msgstr ""
9919 "སྔོན་སྒྲིག་གིས་བརྡ་བཀོད་དེ་འཇམ་སམ་བཟོ་ཟེར་མི་དེ་ག་དེ་ཅིག་སྒྲིང་སྒྲིང་འདུག་ག ཁྱོད་ཀྱིས་རྒྱུད་རིམ་མགྱོགས་པའི་ནང་"
9920 "ལུ་བརྡ་བཀོད་དེ་ཚར་ལེ་ཤ་ཅིག་ལས་བཀོལ་འབད་བ་ཅིན་ འདི་གིས་ཧེང་བཀལ་དྲག་ཤུལ་ཅན་གྱི་ཐོག་ལས་བྱ་བ་འབདཝ་"
9921 "ཨིན། ཐེམ་ནི་གི་ཤུལ་ལས་ལོག་སྟེ་ལས་བཀོལ་འབད་མི་འདི་གིས་ སྔོན་སྒྲིག་ཐེརེཤ་ཧཱོལ་དེ་སོར་ཆུད་འབདཝ་ཨིན།"
9923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
9924 msgid "2x2"
9925 msgstr "༢x༢"
9927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
9928 msgid "4x4"
9929 msgstr "༤x༤"
9931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
9932 msgid "8x8"
9933 msgstr "༨x༨"
9935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
9936 msgid "16x16"
9937 msgstr "༡༦x༡༦"
9939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
9940 msgid "Oversample bitmaps:"
9941 msgstr "དཔེ་ཚད་བིཊི་མེཔསི་གི་ལྟག་ལུ:"
9943 #. consider moving this to an UI tab:
9944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
9945 msgid "Make the commands toolbar icons smaller"
9946 msgstr ""
9948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
9949 msgid ""
9950 "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
9951 msgstr ""
9953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900
9954 msgid "Make the main toolbar icons smaller"
9955 msgstr ""
9957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902
9958 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
9959 msgstr ""
9961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Maximum number of recent documents:"
9964 msgstr "འཕྲལ་གྱི་ཡིག་ཆ་མང་མཐའ:"
9966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
9967 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
9968 msgstr "ཡིག་སྣོད་དཀར་ཆག་ནང་ལུ་འཕྲལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་་དེ་ཁ་ཕྱེ་ཟེར་མི་གི་རིང་ཚད་མང་དྲག"
9970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909
9971 msgid "Misc"
9972 msgstr "མིསིཀི།"
9974 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
9975 msgid "_Apply"
9976 msgstr ""
9978 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Apply chosen effect to selection"
9981 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་དེ་སེལ་འཐུ་ལུ་ འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
9983 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Remove effect from selection"
9986 msgstr "གདོང་ཁེབས་དེ་སེལ་འཐུའི་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
9988 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61
9989 msgid "Apply new effect"
9990 msgstr ""
9992 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Current effect"
9995 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ།"
9997 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161
9998 msgid "Unknown effect is applied"
9999 msgstr ""
10001 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164
10002 msgid "No effect applied"
10003 msgstr ""
10005 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168
10006 msgid "Item is not a shape or path"
10007 msgstr ""
10009 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172
10010 msgid "Only one item can be selected"
10011 msgstr ""
10013 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Empty selection"
10016 msgstr "སེལ་འཐུ་བཏོན་གཏང་།"
10018 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Create and apply path effect"
10021 msgstr "ནུས་ཅན་པར་ལེན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
10023 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:267
10024 #, fuzzy
10025 msgid "Remove path effect"
10026 msgstr "ལྗང་ཁུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
10028 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
10029 msgid "Heap"
10030 msgstr "བརྩེགས་ཕུང་།"
10032 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
10033 msgid "In Use"
10034 msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་པའི་སྒང་།"
10036 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
10037 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
10038 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
10039 msgid "Slack"
10040 msgstr "སི་ལེག"
10042 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
10043 msgid "Total"
10044 msgstr "བསྡོམས།"
10046 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
10047 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
10048 msgid "Unknown"
10049 msgstr "མ་ཤེསཔ།"
10051 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
10052 msgid "Combined"
10053 msgstr "མཉམ་མཐུད་འབད་ཡོདཔ།"
10055 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
10056 msgid "Recalculate"
10057 msgstr "སླར་རྩིས་བཏོན།"
10059 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
10060 msgid "Ready."
10061 msgstr "གྲ་སྒྲིག"
10063 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
10064 msgid ""
10065 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
10066 "preferences.xml"
10067 msgstr ""
10068 "ཌའི་ལོག་ཚུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བའི་ཐོག་ལས་ ལོག་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ། (སླར་་ལོག་གཏང་ནི་) ཁྱད་"
10069 "ཆོས་དེ་ དགའ་གདམ་ ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ནང་ ༡ ལུ་རྐྱེན་སེལ་འབད།"
10071 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:71
10072 #, fuzzy
10073 msgid "File"
10074 msgstr "ཡིག་སྣོད། (_F)"
10076 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:169
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Username:"
10079 msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་:(_U)"
10081 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:170
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Password:"
10084 msgstr "ཆོག་ཡིག:(_P)"
10086 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:410
10087 msgid ""
10088 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
10089 "name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)"
10090 msgstr ""
10092 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:538
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Search Tag"
10095 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
10097 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:539
10098 msgid "No files matched your search"
10099 msgstr ""
10101 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Search"
10104 msgstr "སྡེ་ཚན་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
10106 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:565
10107 msgid "Files Found"
10108 msgstr ""
10110 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
10111 msgid "_Execute Python"
10112 msgstr "པ་ཡི་ཐཱོན་ལག་ལེན་འཐབ།(_E)"
10114 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
10115 msgid "_Execute Perl"
10116 msgstr "པརཱལ་ལག་ལེན་འཐབ།(_E)"
10118 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219
10119 msgid "Script"
10120 msgstr "ཡིག་ཚུགས།"
10122 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229
10123 msgid "Output"
10124 msgstr "ཨའུཊི་པུཊི།"
10126 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239
10127 msgid "Errors"
10128 msgstr "འཛོལ་བ་ཚུ།"
10130 #. #### begin left panel
10131 #. ### begin notebook
10132 #. ## begin mode page
10133 #. # begin single scan
10134 #. brightness
10135 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
10136 msgid "Brightness cutoff"
10137 msgstr "ཚོན་མདངས་བཏོག་གཏང་ཡི་"
10139 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
10140 msgid "Trace by a given brightness level"
10141 msgstr "གྲ་སྒྲིག་ཡོད་མི་དཀར་མདངས་གནས་རིམ་གྱིས་བཤུལ་འཚོལ་འབད།"
10143 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
10144 msgid "Brightness cutoff for black/white"
10145 msgstr "གནགཔོ་/དཀརཔོ་གི་དོན་ལུ་ དཀར་མདངས་ཀསི་ཨོཕ།"
10147 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
10148 msgid "Single scan: creates a path"
10149 msgstr "པར་ལེན་རྐྱང་པ་: འགྲུལ་ལམ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབདཝ་ཨིན་"
10151 #. canny edge detection
10152 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
10153 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
10154 msgid "Edge detection"
10155 msgstr "མཐའ་མའི་སྐྱོན་འཛིན་"
10157 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
10158 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
10159 msgstr "ཇེ་ཀ་ནི་གི་ཨཱལ་གོ་རི་དམ་གྱིས་ མཐའ་མའི་སྐྱོན་འཛིན་དང་གཅིག་ཁར་ བཤུལ་འཚོལ་འབད་"
10161 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
10162 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
10163 msgstr ""
10164 "སྦྱར་ཏེ་ཡོད་པའི་པིག་སེལ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ དཀར་མདངས་ཀྱི་བཅད་མཚམས། (མཐའམ་གི་སྟུག་ཚད་གཏན་བཟོས་འབདཝ་"
10165 "ཨིན།)"
10167 #. quantization
10168 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
10169 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
10170 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
10171 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
10172 msgid "Color quantization"
10173 msgstr "ཚོས་གཞི་ ཀྭན་ཊི་ཟེ་ཤན་"
10175 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
10176 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
10177 msgstr "མརཕབ་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ཚུ་གི་"
10179 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
10180 msgid "The number of reduced colors"
10181 msgstr "ཚོས་གཞི་ཚུ་མར་ཕབ་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་གྱངས།"
10183 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
10184 msgid "Colors:"
10185 msgstr "ཚོས་གཞི:"
10187 #. swap black and white
10188 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
10189 msgid "Invert image"
10190 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ གནས་ལོག་འབད་"
10192 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
10193 msgid "Invert black and white regions"
10194 msgstr " བཤུལ་འཚོལ་རྐྱང་པའི་དོན་ལུ་ གནགཔོ་དང་དཀརཔོ་གི་གནས་ཁོངས་ གནས་ལོག་འབད།"
10196 #. # end single scan
10197 #. # begin multiple scan
10198 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
10199 msgid "Brightness steps"
10200 msgstr "ཚོན་མདངས་རིམ་པ་"
10202 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
10203 msgid "Trace the given number of brightness levels"
10204 msgstr "དཀར་མདངས་གནས་རིམ་གྱི་གྲ་སྒྲིག་ཡོད་པའི་ཨང་ཡིག་བཤུལ་འཚོལ་འབད།"
10206 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
10207 msgid "Scans:"
10208 msgstr "ཞིབ་ལྟ་འབད་ནི:"
10210 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
10211 msgid "The desired number of scans"
10212 msgstr "ཞིབ་ལྟ་འབད་ནིའི་ རེ་འདུན་ཅན་གྱི་ཨང་ཡིག།"
10214 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
10215 msgid "Colors"
10216 msgstr "ཚོས་གཞི་"
10218 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
10219 msgid "Trace the given number of reduced colors"
10220 msgstr "མར་ཕབ་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ཚུ་གི་གྲ་སྒྲིག་ཡོད་མི་ཨང་ཡིག་ཚུ་བཤུལ་འཚོལ་འབད།"
10222 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
10223 msgid "Grays"
10224 msgstr "སྐྱ་ཐལ་ཚུ་"
10226 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
10227 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
10228 msgstr "ཚོས་གཞི་དང་ཅོག་ཐད་རུང་ གྲུབ་འབྲས་གེརེ་སིཀེལ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ཡོདཔ་"
10230 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
10231 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
10232 msgid "Smooth"
10233 msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།"
10235 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
10236 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
10237 msgstr "ཤུལ་འཚོལ་མ་འབད་བའི་ཧེ་མ་ བིཊི་མེབ་དེ་ལུ་ གའུ་ཤན་ བ་ལར་ འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
10239 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
10240 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
10241 msgid "Stack scans"
10242 msgstr "བརྩེགས་ཕུང་པར་ལེན་ཚུ་"
10244 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
10245 #, fuzzy
10246 msgid ""
10247 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
10248 "gaps)"
10249 msgstr ""
10250 "ཞིབ་ལྟ་འབད་ནི་དེ་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བརྩེགས་ཕུང་འབད་ ཡང་ན་ (སྤྱིར་གཏང་ལུ་བར་སྟོང་དང་བཅས།)ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཊ་"
10251 "ཡིལ་འབད་"
10253 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
10254 msgid "Remove background"
10255 msgstr "རྒྱབ་གཞི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
10257 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
10258 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
10259 msgstr "དེ་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ འོག་གི་(རྒྱབ་གཞི་)བང་རིམ་འདི་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
10261 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
10262 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
10263 msgstr "སྣ་མང་ཞིབ་ལྟ་: འགྲུལ་ལམ་སྡེ་ཚན་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབདཝ་ཨིན་"
10265 #. ## begin option page
10266 #. # potrace parameters
10267 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
10268 msgid "Suppress speckles"
10269 msgstr "སྐྱོན་ཅན་བཟོ་མར་མནོན་འབད་"
10271 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
10272 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
10273 msgstr "བིཊི་མེཔ་ནང་ལུ་ ས་ཁོངས་(སྐྱོན་ཅན་)ཆུང་ཀུ་ཚུ་སྣང་མེད་སྦེ་བཞག་"
10275 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
10276 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
10277 msgstr "པིག་སེལསི་མང་རབས་ཅིག་གི་སྐྱོན་ཅན་ཚུན་ མར་མནོན་འབད་འོང་"
10279 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
10280 msgid "Size:"
10281 msgstr "ཚད་:"
10283 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
10284 msgid "Smooth corners"
10285 msgstr "སྒྱིད་ཁུག་ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།"
10287 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
10288 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
10289 msgstr "བཤུལ་གྱི་སྒྱིད་ཁུག་རྣོ་ཅན་ཚུ་ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུག་བཟོ་"
10291 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
10292 msgid "Increase this to smooth corners more"
10293 msgstr "སྒྱིད་ཁུག་ཚུ་ཧེང་བཀལ་ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ་བཟོ་ནི་གི་དོན་ལུ་ དེ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
10295 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
10296 msgid "Optimize paths"
10297 msgstr "འགྲུལ་ལམ་གང་དྲག་བཟོ་"
10299 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
10300 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
10301 msgstr ""
10302 "ཉེ་འདབ་ཀྱི་བི་ཛི་ཡེར་གུག་གུགཔ་ཆ་བགོས་ཚུ་ མཐུད་པའི་སྒོ་ལས་ འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ལེགས་ལྡན་བཟོ་ནིའི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་"
10304 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
10305 msgid ""
10306 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
10307 "optimization"
10308 msgstr ""
10309 "ཨེབ་འཛུལ་ལེགས་ལྡན་བཟོ་བའི་ཐོག་ལས་ བཤུལ་ནང་ལུ་ ནོཌིསི་གི་གྱངས་ཁ་མར་ཕབ་ཀྱི་དོན་ལུ་ ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
10311 #. ## end option page
10312 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
10313 msgid "Options"
10314 msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ་"
10316 #. ### credits
10317 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
10318 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
10319 msgstr "པི་ཊར་ སི་ལིང་གར་  http://potrace.sourceforge.net ལུ་བཀའ་དྲིན་ཆེ་ཟེར་ཞུ་ནི་ཨིན།"
10321 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
10322 msgid "Credits"
10323 msgstr "ངོ་སྟོད་ཚུ།"
10325 #. #### begin right panel
10326 #. ## SIOX
10327 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
10328 msgid "SIOX foreground selection"
10329 msgstr "ཨེསི་ཨའི་ཨོ་ཨེགསི་ གདོང་གཞི་སེལ་འཐུ་"
10331 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
10332 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
10333 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་གདོང་གཞི་སྦེ་སེལ་འཐུ་འབད་དགོ་མནོ་མི་མངའ་ཁོངས་དེ་ཁེབས་རྐྱབས།"
10335 #. ## preview
10336 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
10337 msgid "Update"
10338 msgstr "དུས་མཐུན་"
10340 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
10341 msgid ""
10342 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
10343 "tracing"
10344 msgstr "ཤུལ་འཚོལ་མ་འབད་བ་ ད་ལྟོའི་སྒྲིག་སྟངས་དང་བཅས་ བར་ནའི་བིཊི་མེཔ་ སྔོན་ལྟ་འབད་"
10346 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
10347 msgid "Preview"
10348 msgstr "སྔོན་བལྟ།"
10350 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
10351 msgid "Abort a trace in progress"
10352 msgstr "བཤུལ་ཅིག་ལས་སྦྱོར་ནང་ལུ་བར་བཤོལ་འབད།"
10354 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
10355 msgid "Execute the trace"
10356 msgstr "བཤུལ་དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
10358 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
10359 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
10360 msgid "_Horizontal"
10361 msgstr "ཐད་སྙོམས།(_H)"
10363 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
10364 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
10365 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་གནས་སྤང་(འབྲེལ་བའི་) ཡང་ན་ གནས་ས་(ཡང་དག)"
10367 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
10368 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
10369 msgid "_Vertical"
10370 msgstr "ཀེར་ཕྲང་།(_V)"
10372 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
10373 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
10374 msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཡོད་མི་གནས་སྤང་དང་(འབྲེལ་བའི་) ཡང་ན་ གནས་ས་(ཡང་དག)"
10376 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
10377 msgid "_Width"
10378 msgstr "རྒྱ་ཚད།(_W)"
10380 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
10383 msgstr "ཐད་སྙོམས་ཚད་ཀྱི་ཡར་འཕར།(ཡང་དག་ ཡང་ན་ བརྒྱ་ཆ།)"
10385 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
10386 msgid "_Height"
10387 msgstr "མཐོ་ཚད།(_H)"
10389 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
10392 msgstr "ཀེར་ཕྲང་ཚད་ཀྱི་ཡར་འཕར།(ཡང་དག་ ཡང་ན་ བརྒྱ་ཆ།)"
10394 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
10395 msgid "A_ngle"
10396 msgstr "གྲུ་ཟུར།(_n)"
10398 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
10399 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
10400 msgstr "བསྒྱིར་ནིའི་དབྱེ་རིམ་ ༩༠ ། (ཡོད་ཆ་=གཡོན་སྐོར།)"
10402 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
10403 msgid ""
10404 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
10405 "displacement, or percentage displacement"
10406 msgstr ""
10407 "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་ གསེག་ལོག་གྲུ་ཟུར་(ཡོད་ཆ་=གཡོན་སྐོར།) ཡང་ན་ ཡང་དག་གནས་སྤང་ ཡང་ན་ བརྒྱ་ཆའི་"
10408 "གནས་སྤང་།"
10410 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
10411 msgid ""
10412 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
10413 "or percentage displacement"
10414 msgstr ""
10415 "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཡོད་མི་གསེག་ལོག་གྲུ་ཟུར་(ཡོད་ཆ་=གཡོན་སྐོར་) ཡང་ན་ ཡང་དག་གནས་སྤང་ ཡང་ན་ བརྒྱ་ཆའི་གནས་"
10416 "སྤང་།"
10418 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
10419 msgid "Transformation matrix element A"
10420 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་མེ་ཊིགསི་རྒྱུ་རྫས་ ཨེ།"
10422 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
10423 msgid "Transformation matrix element B"
10424 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་མེ་ཊིགསི་རྒྱུ་རྫས་ བི།"
10426 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
10427 msgid "Transformation matrix element C"
10428 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་མེ་ཊིགསི་རྒྱུ་རྫས་ སི།"
10430 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
10431 msgid "Transformation matrix element D"
10432 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་མེ་ཊིགསི་རྒྱུ་རྫས་ ཌི།"
10434 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
10435 msgid "Transformation matrix element E"
10436 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་མེ་ཊིགསི་རྒྱུ་རྫས་ ཨི།"
10438 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
10439 msgid "Transformation matrix element F"
10440 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་མེ་ཊིགསི་རྒྱུ་རྫས་ ཨེཕ།"
10442 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
10443 msgid "Rela_tive move"
10444 msgstr "འབྲེལ་བའི་སྤོ་བཤུད།(_t)"
10446 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
10447 msgid ""
10448 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
10449 "edit the current absolute position directly"
10450 msgstr ""
10451 "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་མི་འབྲེལ་བའི་གནས་སྤང་དེ་ ད་ལྟོའི་གནས་ས་ལུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས། དེ་མེན་པ་ཅིན་ ད་ལྟོའི་ཡང་"
10452 "དག་གནས་ས་དེ་ཐད་ཀར་དུ་ཞུན་དག་འབད།"
10454 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
10455 msgid "Scale proportionally"
10456 msgstr "སྙོམས་ཚད་ཀྱི་ཐོག་ལས་ཆ་ཚད་འཇལ།"
10458 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
10459 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
10460 msgstr "ཆ་ཚད་འཇལ་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་གི་ རྒྱ་ཚད་/མཐོ་ཚད་དེ་ཉམས་སྲུང་འབད།"
10462 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
10463 msgid "Apply to each _object separately"
10464 msgstr "དངོས་པོ་རེ་རེ་ལུ་སོ་སོ་སྦེ་འཚུག་སྤྱོད་འབད།(_o)"
10466 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
10467 msgid ""
10468 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
10469 "transform the selection as a whole"
10470 msgstr ""
10471 "ཆད་ཚད་/བསྒྱིར་ནི་/གསེག་ལོག་དེ་ཚུ་ སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་མི་དངོས་པོ་རེ་རེ་ལུ་སོ་སོ་སྦེ་ འཇུག་སྤྱོད་འབད་ དེ་"
10472 "མེན་པ་ཅིན་ སེལ་འཐུ་དེ་ཆ་ཚང་སྦེ་རང་བཟོ་བསྒྱུར་འབད།"
10474 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
10475 msgid "Edit c_urrent matrix"
10476 msgstr "ད་ལྟོའི་མེཊིགསི་ཞུན་དག་འབད།(_u)"
10478 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
10479 msgid ""
10480 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
10481 "this matrix"
10482 msgstr ""
10483 "ད་ལྟོའི་བཟོ་བསྒྱུར་དེ་ཞུན་དག་འབད=མེ་ཊིགསི། དེ་མེན་པ་ཅིན་ གནས་སྤྱོད་-དགུ་མཐའ་རྐྱབས་བཟོ་བསྒྱུར་=མེ་ཊིགསི་"
10484 "འདི་གིས།"
10486 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116
10487 msgid "_Move"
10488 msgstr "སྤོ་བཤུད།(_M)"
10490 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
10491 msgid "_Scale"
10492 msgstr "ཚད་ཤིང་།(_S)"
10494 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122
10495 msgid "_Rotate"
10496 msgstr "བསྒྱིར་ནི།(_R)"
10498 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125
10499 msgid "Ske_w"
10500 msgstr "གསེག་ལོག(_w)"
10502 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128
10503 msgid "Matri_x"
10504 msgstr "མེ་ཊིགསི།(_x)"
10506 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151
10507 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
10508 msgstr "གནས་གོང་ཚུ་ད་ལྟོའི་མཆོང་ལྡེ་ལས་སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་སླར་སྒྲིག་འབད།"
10510 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158
10511 msgid "Apply transformation to selection"
10512 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་དེ་སེལ་འཐུ་ལུ་ འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
10514 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:763
10515 msgid "Edit transformation matrix"
10516 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་མེ་ཊིཀསི་ ཞུན་དག་འབད་"
10518 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
10519 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
10520 #. File menu
10521 #. Edit menu
10522 #. View menu
10523 #. Layer menu
10524 #. Object menu
10525 #. Path menu
10526 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
10527 #. Text menu
10528 #. About menu
10529 #. Tools toolbox
10530 #. Select Tool controls
10531 #. Node Tool controls
10532 #. Calligraphy Tool controls
10533 #. Session playback controls
10534 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
10535 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
10536 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
10537 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
10538 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
10539 #: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
10540 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
10541 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
10542 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
10543 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
10544 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
10545 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
10546 #: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
10547 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
10548 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
10549 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
10550 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
10551 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
10552 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
10553 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
10554 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
10555 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
10556 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
10557 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
10558 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
10559 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
10560 #: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
10561 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
10562 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
10563 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
10564 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
10565 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
10566 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
10567 #: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
10568 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
10569 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
10570 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
10571 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
10572 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
10573 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
10574 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
10575 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
10576 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
10577 #: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
10578 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
10579 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
10580 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
10581 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
10582 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
10583 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
10584 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
10585 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
10586 #: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
10587 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
10588 #: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
10589 #: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
10590 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
10591 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
10592 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
10593 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
10594 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
10595 #: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
10596 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
10597 #: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
10598 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
10599 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
10600 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
10601 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
10602 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
10603 #: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
10604 #: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
10605 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
10606 #: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
10607 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
10608 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
10609 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
10610 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
10611 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
10612 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
10613 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
10614 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
10615 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
10616 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
10617 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
10618 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
10619 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
10620 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
10621 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
10622 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
10623 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
10624 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
10625 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
10626 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
10627 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
10628 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
10629 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
10630 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
10631 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
10632 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
10633 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
10634 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
10635 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
10636 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
10637 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
10638 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
10639 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
10640 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
10641 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
10642 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
10643 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
10644 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
10645 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
10646 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
10647 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
10648 msgstr "PLACEHOLDER, do not translate"
10650 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
10651 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
10652 msgstr "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
10654 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:374
10655 msgid "Zoom drawing if window size changes"
10656 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ཚད་དེ་བསྒྱུར་བཅོས་འགྱོ་བ་ཅིན་ པར་རིས་འབྲི་ནི་དེ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
10658 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
10659 msgid "Cursor coordinates"
10660 msgstr "འོད་རྟགས་སྙོམ།"
10662 #. display the initial welcome message in the statusbar
10663 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549
10664 msgid ""
10665 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
10666 "use selector (arrow) to move or transform them."
10667 msgstr ""
10668 "<b>ཨིངཀིསི་ཀེབ་ལུ་བྱོན་པ་ལེགས་སོ་ཡོད!</b> དངོས་པོ་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དབྱིབས་ ཡང་ན་ ཕི་རི་"
10669 "ཧེནཌི་ལག་ཆས་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ། དེ་ཚུ་ སྤོ་བཤུད་འབད་ནིི་དང་ ཡང་ན་ བཟོ་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་"
10670 "འབད་མི་(མདའ་རྟགས་) ལག་ལེན་འཐབ།"
10672 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:822
10673 #, c-format
10674 msgid ""
10675 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
10676 "closing?</span>\n"
10677 "\n"
10678 "If you close without saving, your changes will be discarded."
10679 msgstr ""
10680 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ ཁ་མ་བསྡམ་པའི་ཧེ་མ་ལས་ ཡིག་ཆ་\"%"
10681 "s\"ནང་ལུ་སྲུང་བཞག་འབད་ནི་ཨིན་ན?</span>\n"
10682 "\n"
10683 "ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུང་བཞག་མ་འབདཝ་ལས་ཁ་བསྡམ་པ་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱི་བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ བཏོན་བཀོག་འོང་།"
10685 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269
10686 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:829 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:885
10687 msgid "Close _without saving"
10688 msgstr "སྲུང་བཞག་མ་འབད་བར་ཁ་བསྡམས། (_w)"
10690 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:877
10691 #, fuzzy, c-format
10692 msgid ""
10693 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
10694 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
10695 "\n"
10696 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
10697 msgstr ""
10698 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ཡིག་སྣོད་ \"%s\" དེ་ རྩ་སྒྲིག་(%s)དང་གཅིག་ཁར་སྲུང་"
10699 "བཞག་འབད་བཞག་ནུག དེ་གིས་ གནད་སྡུད་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནི་ལུ་རྒྱུ་རྐྱེན་བརྐྱབ་འོང་།</span>\n"
10700 "\n"
10701 "ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་འདི་ རྩ་སྒྲིག་གཞན་མི་ཅིག་ལུ་སྲུང་བཞག་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
10703 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:888
10704 msgid "_Save as SVG"
10705 msgstr ""
10707 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
10708 msgid "tiny"
10709 msgstr "ཕྲ་བ།"
10711 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
10712 msgid "small"
10713 msgstr "ཆུང་ཀུ"
10715 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
10716 msgid "large"
10717 msgstr "ཆེ་བ།"
10719 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
10720 msgid "huge"
10721 msgstr "ཤིན་ཏུ་ཆེ་བ།"
10723 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
10724 msgid "List"
10725 msgstr "ཐོ་ཡིག།"
10727 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
10728 #, fuzzy
10729 msgid "_Blend mode:"
10730 msgstr "མཇུག་གི་མཐུད་མཚམས།"
10732 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
10733 #, fuzzy
10734 msgid "B_lur:"
10735 msgstr "ཧོནམ།"
10737 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
10738 msgid "Proprietary"
10739 msgstr "ཚོང་བདག་གི"
10741 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
10742 msgid "Other"
10743 msgstr "གཞན་"
10745 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:103
10746 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Fill:"
10749 msgstr "བཀང་།"
10751 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:104
10752 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Stroke:"
10755 msgstr "རྒྱ་ཚད་སིཊོརོག་འབད།"
10757 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:105
10758 msgid "O:"
10759 msgstr "ཨོ:"
10761 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
10762 msgid "N/A"
10763 msgstr "ཨེན་/ཨེ།"
10765 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
10766 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1019
10767 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020
10768 msgid "Nothing selected"
10769 msgstr "ག་ནི་ཡང་སེལ་འཐུ་འབདཝ་འབདཝ་མིན་འདུག"
10771 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
10772 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
10773 #, fuzzy
10774 msgid "<i>None</i>"
10775 msgstr "<i>%s</i>"
10777 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
10778 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
10779 msgid "No fill"
10780 msgstr "བཀང་ནི་མེད།"
10782 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
10783 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
10784 msgid "No stroke"
10785 msgstr "སིཊོ་རོག་མེད།"
10787 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
10788 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185
10789 msgid "Pattern"
10790 msgstr "དཔེ་གཞི།"
10792 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
10793 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:993
10794 msgid "Pattern fill"
10795 msgstr "དཔེ་གཞི་བཀང་ནི།"
10797 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
10798 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306
10799 msgid "Pattern stroke"
10800 msgstr "དཔེ་གཞི་སི་ཊོརོཀ"
10802 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
10803 #, fuzzy
10804 msgid "<b>L</b>"
10805 msgstr "<b>ཨེལ་:</b>"
10807 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
10808 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
10809 msgid "Linear gradient fill"
10810 msgstr "ལཡི་ནར་གྱི་སྟེགས་རིས་བཀང་ནི།"
10812 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
10813 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
10814 msgid "Linear gradient stroke"
10815 msgstr "ལཡི་ནར་གྱི་སྟེགས་རིས་སི་ཊོརོག"
10817 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
10818 #, fuzzy
10819 msgid "<b>R</b>"
10820 msgstr "<b>ཨེ་</b>"
10822 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
10823 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
10824 msgid "Radial gradient fill"
10825 msgstr "སྟེགས་རིས་བཀང་ནི་ ར་ཌའིལ་འབད།"
10827 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
10828 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
10829 msgid "Radial gradient stroke"
10830 msgstr "སྟེགས་རིས་སི་སིཊོརོཀ་ར་ཌའིལ་འབད།"
10832 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
10833 msgid "Different"
10834 msgstr "སོ་སོ།"
10836 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
10837 msgid "Different fills"
10838 msgstr "བཀང་ནི་སོ་སོ།"
10840 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
10841 msgid "Different strokes"
10842 msgstr "སི་ཊོག་སོ་སོ།"
10844 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
10845 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
10846 #, fuzzy
10847 msgid "<b>Unset</b>"
10848 msgstr "<b>གྲལ་ཐིག</b>"
10850 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
10851 msgid "Flat color fill"
10852 msgstr "ཚོས་གཞི་ལེབ་ཏེམ་བཀང་ནི།"
10854 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
10855 msgid "Flat color stroke"
10856 msgstr "ཚོས་གཞི་ལེབ་ཏེམ་སི་ཊོཀ"
10858 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
10859 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
10860 msgid "<b>a</b>"
10861 msgstr "<b>ཨེ་</b>"
10863 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
10864 msgid "Fill is averaged over selected objects"
10865 msgstr "བཀང་ནི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་ཆ་སྙོམས་སྦེ་འདུག"
10867 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
10868 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
10869 msgstr "སི་ཊོཀ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་ཆ་སྙོམས་སྦེ་འདུག"
10871 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
10872 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
10873 msgid "<b>m</b>"
10874 msgstr "<b>ཨེམ་</b>"
10876 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
10877 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
10878 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་སྣ་མང་ལུ་བཀང་ནི་ཅོག་གཅིགཔ་འོངམ་ཨིན།"
10880 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
10881 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
10882 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་སྣ་མང་ལུ་སི་ཊོག་ཅོག་གཅིགཔ་འོངམ་ཨིན།"
10884 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
10885 msgid "Edit fill..."
10886 msgstr "བཀང་ནི་ཞུན་དག་འབད..."
10888 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
10889 msgid "Edit stroke..."
10890 msgstr "སི་ཊོག་ཞུན་དག་འབད་..."
10892 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
10893 msgid "Last set color"
10894 msgstr "ཚོས་གཞི་ཆ་ཚན་མཇུག"
10896 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
10897 msgid "Last selected color"
10898 msgstr "མཇུག་གི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི།"
10900 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
10901 msgid "Invert"
10902 msgstr "ལུགས་ལྡོག"
10904 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
10905 msgid "White"
10906 msgstr "དཀརཔོ།"
10908 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
10909 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
10910 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
10911 msgid "Black"
10912 msgstr "གནགཔོ"
10914 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
10915 msgid "Copy color"
10916 msgstr "ཚོས་གཞི་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།"
10918 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
10919 msgid "Paste color"
10920 msgstr "ཚོས་གཞི་སྦྱར།"
10922 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
10923 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:775
10924 msgid "Swap fill and stroke"
10925 msgstr "བཀང་ནི་དང་ སི་ཊོག་བརྗེ་སོར་འབད།"
10927 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
10928 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:517
10929 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:526
10930 msgid "Make fill opaque"
10931 msgstr "བཀང་ནི་དེ་དྭངས་སྒྲིབ་ཅན་བཟོ།"
10933 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
10934 msgid "Make stroke opaque"
10935 msgstr "སིཊོཀ་དེ་དྭངས་སྒྲིབ་ཅན་བཟོ།"
10937 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:304
10938 msgid "Remove"
10939 msgstr "རྩ་བསྐྲད། "
10941 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:538
10942 msgid "Apply last set color to fill"
10943 msgstr "བཀང་ནི་ལུ་ མཇུག་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ འཇུག་སྤྱོད་འབད་"
10945 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550
10946 msgid "Apply last set color to stroke"
10947 msgstr "སི་ཊོཀ་འབད་ནི་ལུ་ མཇུག་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ འཇུག་སྤྱོད་འབད་"
10949 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:561
10950 msgid "Apply last selected color to fill"
10951 msgstr "བཀང་ནི་ལུ་ མཇུག་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ འཇུག་སྤྱོད་འབད་"
10953 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:572
10954 msgid "Apply last selected color to stroke"
10955 msgstr "སི་ཊོཀ་འབད་ནི་ལུ་ མཇུག་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ འཇུག་སྤྱོད་འབད་"
10957 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592
10958 msgid "Invert fill"
10959 msgstr "བཀང་བ་ གནས་ལོག་འབད་"
10961 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:612
10962 msgid "Invert stroke"
10963 msgstr "སི་ཊོཀ་ གནས་ལོག་འབད་"
10965 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:624
10966 msgid "White fill"
10967 msgstr "དཀརཔོ་བཀང་ནི་"
10969 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636
10970 msgid "White stroke"
10971 msgstr "དཀརཔོ་སི་ཊོཀ་་་་"
10973 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:648
10974 msgid "Black fill"
10975 msgstr "གནགཔོ་བཀང་ནི་"
10977 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:660
10978 msgid "Black stroke"
10979 msgstr "གནགཔོ་སི་ཊོཀ་"
10981 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:703
10982 msgid "Paste fill"
10983 msgstr "བཀང་བ་ སྦྱར་"
10985 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721
10986 msgid "Paste stroke"
10987 msgstr "སི་ཊོཀ་སྦྱར་"
10989 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:850
10990 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1141
10991 msgid "Change opacity"
10992 msgstr "དྭངས་སྒྲིབ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
10994 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
10995 msgid "Change stroke width"
10996 msgstr "སིཊོཀ་རྒྱ་ཚད་སོར་"
10998 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
10999 msgid ", drag to adjust"
11000 msgstr ""
11002 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
11003 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
11004 #, fuzzy
11005 msgid "Opacity, %"
11006 msgstr "དྭངས་སྒྲིབ་ %:"
11008 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1058
11009 #, c-format
11010 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
11011 msgstr "རྒྱ་ཚད་སིཊོརོག་འབད:%.5g%s%s"
11013 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
11014 msgid " (averaged)"
11015 msgstr "(ཆ་སྙོམས་ཅན།)"
11017 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1090
11018 msgid "0 (transparent)"
11019 msgstr "༠ (དྭངས་གསལ་ཅན།)"
11021 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1114
11022 msgid "100% (opaque)"
11023 msgstr "༡༠༠%(དྭངས་སྒྲིབ་)"
11025 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1261
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Adjust saturation"
11028 msgstr "མཐའ་ཚད་ཉུང་ཀུ་"
11030 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263
11031 #, c-format
11032 msgid ""
11033 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
11034 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
11035 msgstr ""
11037 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1267
11038 #, fuzzy
11039 msgid "Adjust lightness"
11040 msgstr "འོད་ཡང།"
11042 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269
11043 #, c-format
11044 msgid ""
11045 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
11046 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
11047 msgstr ""
11049 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
11050 #, fuzzy
11051 msgid "Adjust hue"
11052 msgstr "གུག་གུགཔ་ འདྲུད་"
11054 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275
11055 #, c-format
11056 msgid ""
11057 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
11058 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
11059 msgstr ""
11061 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
11062 msgid "Name"
11063 msgstr "མིང་་"
11065 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
11066 msgid "P_age size:"
11067 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཚད:"
11069 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
11070 msgid "Page orientation:"
11071 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཕྱོགས།"
11073 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
11074 msgid "_Landscape"
11075 msgstr "ཀེ་ཀེ།(_L)"
11077 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
11078 msgid "_Portrait"
11079 msgstr "ཡར་ཕྲང་།(_P)"
11081 #. ## Set up custom size frame
11082 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
11083 msgid "Custom size"
11084 msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་གི་ཚད།"
11086 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
11087 msgid "_Fit page to selection"
11088 msgstr "ཤོག་ལེབ་དེ་ སེལ་འཐུ་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད།(_F)"
11090 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
11091 msgid ""
11092 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
11093 "is no selection"
11094 msgstr ""
11095 "དེ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་མེད་པ་ཅིན་ ད་ལྟོའི་སེལ་འཐུ་ནང་ལུ་དང་ ཡང་ན་ པར་རིས་ཧྲིལ་བུའི་ནང་ལུ་ ཚུད་"
11096 "སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཚད་བསྐྱར་བཟོ་འབད་ ཡང་ན་ "
11098 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
11099 msgid "U_nits:"
11100 msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ་:(_n)"
11102 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
11103 msgid "Width of paper"
11104 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།"
11106 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
11107 msgid "_Height:"
11108 msgstr "མཐོ་ཚད:(_H)"
11110 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
11111 msgid "Height of paper"
11112 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་མཐོ་ཚད།"
11114 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
11115 msgid "Set page size"
11116 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཚད་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
11118 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
11119 msgid "L Gradient"
11120 msgstr "སྟེགས་རིས་ ཨེལ།"
11122 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
11123 msgid "R Gradient"
11124 msgstr "སྟེགས་རིས་ ཨཱར།"
11126 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
11127 #, c-format
11128 msgid "Fill: %06x/%.3g"
11129 msgstr ""
11131 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318
11132 #, c-format
11133 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
11134 msgstr ""
11136 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:350
11137 #, c-format
11138 msgid "Stroke width: %.5g%s"
11139 msgstr "རྒྱ་ཚད་སིཊོརོག་འབད:%.5g%s"
11141 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:366
11142 #, c-format
11143 msgid "O:%.3g"
11144 msgstr "O:%.3g"
11146 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:368
11147 #, c-format
11148 msgid "O:.%d"
11149 msgstr "O:.%d"
11151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:373
11152 #, c-format
11153 msgid "Opacity: %.3g"
11154 msgstr "དྭངས་སྒྲིབ:%.3g"
11156 #: ../src/verbs.cpp:1116
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Switch to next layer"
11159 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་ ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
11161 #: ../src/verbs.cpp:1117
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Switched to next layer."
11164 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
11166 #: ../src/verbs.cpp:1119
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Cannot go past last layer."
11169 msgstr "འདས་པའི་མཇུག་གི་བང་རིམ་དེ་སྤོ་བཤུད་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
11171 #: ../src/verbs.cpp:1128
11172 #, fuzzy
11173 msgid "Switch to previous layer"
11174 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་མར་ཕབ་འབད་"
11176 #: ../src/verbs.cpp:1129
11177 #, fuzzy
11178 msgid "Switched to previous layer."
11179 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་སྤོ་བཤུད་་འབད་ཡོདཔ།"
11181 #: ../src/verbs.cpp:1131
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Cannot go before first layer."
11184 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་བང་རིམ་དང་པམ་དེ་སྤོ་བཤུད་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
11186 #: ../src/verbs.cpp:1148 ../src/verbs.cpp:1232
11187 msgid "No current layer."
11188 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་མིན་མེད།"
11190 #: ../src/verbs.cpp:1177 ../src/verbs.cpp:1181
11191 #, c-format
11192 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
11193 msgstr "ཆེར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་པའི་བང་རིམ།<b>%s</b>."
11195 #: ../src/verbs.cpp:1178
11196 msgid "Layer to top"
11197 msgstr "མགུ་གི་བང་རིམ་"
11199 #: ../src/verbs.cpp:1182
11200 msgid "Raise layer"
11201 msgstr "བངརིམ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
11203 #: ../src/verbs.cpp:1185 ../src/verbs.cpp:1189
11204 #, c-format
11205 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
11206 msgstr "མར་ཕབ་འབད་ཡོད་པའི་བང་རིམ།<b>%s</b>."
11208 #: ../src/verbs.cpp:1186
11209 msgid "Layer to bottom"
11210 msgstr "གཤམ་གྱི་བང་རིམ་"
11212 #: ../src/verbs.cpp:1190
11213 msgid "Lower layer"
11214 msgstr "འོག་གི་བང་རིམ་"
11216 #: ../src/verbs.cpp:1199
11217 msgid "Cannot move layer any further."
11218 msgstr "བང་རིམ་དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་སྤོ་བཤུད་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
11220 #: ../src/verbs.cpp:1227
11221 msgid "Delete layer"
11222 msgstr "བང་རིམ་ བཏོན་གཏང་"
11224 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
11225 #: ../src/verbs.cpp:1230
11226 msgid "Deleted layer."
11227 msgstr "བཏོན་གཏང་ཡོད་པའི་བང་རིམ།"
11229 #: ../src/verbs.cpp:1312
11230 msgid "Flip horizontally"
11231 msgstr "ཐད་སྙོམས་འབད་ མྱུར་ལྷོག་འབད་"
11233 #: ../src/verbs.cpp:1327
11234 msgid "Flip vertically"
11235 msgstr "ཀེར་ཕྲང་འབད་མྱུར་ལྷོག་འབད་"
11237 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
11238 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
11239 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
11240 #: ../src/verbs.cpp:1791
11241 msgid "tutorial-basic.svg"
11242 msgstr "tutorial-basic.svg"
11244 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11245 #: ../src/verbs.cpp:1795
11246 msgid "tutorial-shapes.svg"
11247 msgstr "tutorial-shapes.svg"
11249 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11250 #: ../src/verbs.cpp:1799
11251 msgid "tutorial-advanced.svg"
11252 msgstr "tutorial-advanced.svg"
11254 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11255 #: ../src/verbs.cpp:1803
11256 msgid "tutorial-tracing.svg"
11257 msgstr "tutorial-tracing.svg"
11259 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11260 #: ../src/verbs.cpp:1807
11261 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
11262 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
11264 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11265 #: ../src/verbs.cpp:1811
11266 msgid "tutorial-elements.svg"
11267 msgstr "tutorial-elements.svg"
11269 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11270 #: ../src/verbs.cpp:1815
11271 msgid "tutorial-tips.svg"
11272 msgstr "tutorial-tips.svg"
11274 #: ../src/verbs.cpp:2092 ../src/verbs.cpp:2578
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Unlock all objects in the current layer"
11277 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
11279 #: ../src/verbs.cpp:2096 ../src/verbs.cpp:2580
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Unlock all objects in all layers"
11282 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་དང་ ཡང་ན་ ནོཌི་ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུའབད།"
11284 #: ../src/verbs.cpp:2100 ../src/verbs.cpp:2582
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Unhide all objects in the current layer"
11287 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་བཏོན་གཏང་།"
11289 #: ../src/verbs.cpp:2104 ../src/verbs.cpp:2584
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Unhide all objects in all layers"
11292 msgstr "བང་རིམ་ཆ་མཉམ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
11294 #: ../src/verbs.cpp:2119
11295 msgid "Does nothing"
11296 msgstr "ག་ནི་ཡང་མི་འབད་བས།"
11298 #: ../src/verbs.cpp:2122
11299 msgid "Create new document from the default template"
11300 msgstr "སྔོང་སྒྲིག་ཊེམ་པེལེཊི་ནང་ལས་ཡིག་ཆ་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
11302 #: ../src/verbs.cpp:2124
11303 msgid "_Open..."
11304 msgstr "ཁ་ཕྱེ་...(_O)"
11306 #: ../src/verbs.cpp:2125
11307 msgid "Open an existing document"
11308 msgstr "ད་ལྟོ་ཡོད་མི་ཡིག་ཆ་དེ་ཁ་ཕྱེ།"
11310 #: ../src/verbs.cpp:2126
11311 msgid "Re_vert"
11312 msgstr "གནས་ལོག་འབད།(_v)"
11314 #: ../src/verbs.cpp:2127
11315 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
11316 msgstr ""
11317 "མཇུག་གི་སྲུག་བཞག་མ་འབད་བར་ཡོད་མི་ཡིག་ཆའི་ཐོན་རིམ་ལུ་རྒྱབ་ལོག་འབད།(བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་"
11318 "།)"
11320 #: ../src/verbs.cpp:2128
11321 msgid "_Save"
11322 msgstr "སྲུང་བཞག(_S)"
11324 #: ../src/verbs.cpp:2128
11325 msgid "Save document"
11326 msgstr "ཡིག་ཆ་སྲུང་བཞག་འབད།"
11328 #: ../src/verbs.cpp:2130
11329 msgid "Save _As..."
11330 msgstr "སྦེ་སྲུང་བཞག་འབད...(_A)"
11332 #: ../src/verbs.cpp:2131
11333 msgid "Save document under a new name"
11334 msgstr "མིང་གསརཔ་ཅིག་གི་འོག་ལུ་ཡིག་ཆ་སྲུང་བཞག་འབད།"
11336 #: ../src/verbs.cpp:2132
11337 msgid "Save a Cop_y..."
11338 msgstr "འདྲ་བཤུས་ཅིག་ སྲུངས་་་་(_y)"
11340 #: ../src/verbs.cpp:2133
11341 msgid "Save a copy of the document under a new name"
11342 msgstr "མིང་གསརཔ་ཅིག་གི་འོག་ལུ་ཡིག་ཆའི་འདྲ་བཤུས་ཅིག་ སྲུང་བཞག་འབད་"
11344 #: ../src/verbs.cpp:2134
11345 msgid "_Print..."
11346 msgstr "དཔར་བསྐྲུན...(_P)"
11348 #: ../src/verbs.cpp:2134
11349 msgid "Print document"
11350 msgstr "ཡིག་ཆ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
11352 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
11353 #: ../src/verbs.cpp:2137
11354 msgid "Vac_uum Defs"
11355 msgstr "ངེས་ཚིག་བསལ།(_u)"
11357 #: ../src/verbs.cpp:2137
11358 msgid ""
11359 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
11360 "defs&gt; of the document"
11361 msgstr ""
11362 "ལག་ལེན་མ་འཐབ་པར་ཡོད་མི་ ངེས་འཛིན་ཚུ་(སྟེགས་རིས་དང་ ཡང་ན་ འཛི་ནིའི་འགྲུལ་ལམ་ལ་སོགས་པ་)ཚུ་ ཡིག་"
11363 "ཆ་དེ་གི་ &lt;defs&gt;ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
11365 #: ../src/verbs.cpp:2139
11366 msgid "Print Previe_w"
11367 msgstr "སྔོན་བལྟ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།(_w)"
11369 #: ../src/verbs.cpp:2140
11370 msgid "Preview document printout"
11371 msgstr "ཡིག་ཆའི་དཔར་བསྐྲུན་དེ་སྔོན་བལྟ་འབད།"
11373 #: ../src/verbs.cpp:2141
11374 msgid "_Import..."
11375 msgstr "ནང་འདྲེན...(_I)"
11377 #: ../src/verbs.cpp:2142
11378 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
11379 msgstr "བིཊི་མེབ་ ཡང་ན་ ཨེསི་ཝི་ཇི་གཟུགས་བརྙེན་དེ་ ཡིག་ཆའི་ནང་ལུ་ ནང་འདྲེན་འབད།"
11381 #: ../src/verbs.cpp:2143
11382 msgid "_Export Bitmap..."
11383 msgstr "བིཊི་མེབ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད...(_E)"
11385 #: ../src/verbs.cpp:2144
11386 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
11387 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་དང་ ཡང་ན་ སེལ་འཐུ་དེ་ བིཊི་མེབ་ཀྱི་གཟུགས་བརྙེན་སྦེ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
11389 #: ../src/verbs.cpp:2145
11390 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
11391 msgstr ""
11393 #: ../src/verbs.cpp:2146
11394 msgid "Export To Open Clip Art Library"
11395 msgstr ""
11397 #: ../src/verbs.cpp:2146
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
11400 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་དང་ ཡང་ན་ སེལ་འཐུ་དེ་ བིཊི་མེབ་ཀྱི་གཟུགས་བརྙེན་སྦེ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
11402 #: ../src/verbs.cpp:2147
11403 msgid "N_ext Window"
11404 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་སྒོ་སྒྲིག་(_e)"
11406 #: ../src/verbs.cpp:2148
11407 msgid "Switch to the next document window"
11408 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་ཡིག་ཆ་སྒོ་སྒྲིག་དེ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
11410 #: ../src/verbs.cpp:2149
11411 msgid "P_revious Window"
11412 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་སྒོ་སྒྲིག(_r)"
11414 #: ../src/verbs.cpp:2150
11415 msgid "Switch to the previous document window"
11416 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་ཡིག་ཆའི་སྒོ་སྒྲིག་དེ་ནང་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
11418 #: ../src/verbs.cpp:2151
11419 msgid "_Close"
11420 msgstr "ཁ་བསྡམ།(_C)"
11422 #: ../src/verbs.cpp:2152
11423 msgid "Close this document window"
11424 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་སྒོ་སྒྲིག་ཁ་བསྡམས།"
11426 #: ../src/verbs.cpp:2153
11427 msgid "_Quit"
11428 msgstr "སྤང་།(_Q)"
11430 #: ../src/verbs.cpp:2153
11431 msgid "Quit Inkscape"
11432 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་སྤང་།"
11434 #: ../src/verbs.cpp:2156
11435 msgid "Undo last action"
11436 msgstr "མཇུག་གི་བྱ་བ་འབད་བཤོལ་བཞག"
11438 #: ../src/verbs.cpp:2159
11439 msgid "Do again the last undone action"
11440 msgstr "མ་འབད་བར་ཡོད་མི་ མཇུག་གི་བྱ་བ་དེ་ ལོག་སྟེ་རང་འབད།"
11442 #: ../src/verbs.cpp:2160
11443 msgid "Cu_t"
11444 msgstr "བཏོག(_t)"
11446 #: ../src/verbs.cpp:2161
11447 msgid "Cut selection to clipboard"
11448 msgstr "འཛིན་པང་ལུ་སེལ་འཐུ་བཏོག"
11450 #: ../src/verbs.cpp:2162
11451 msgid "_Copy"
11452 msgstr "འདྲ་བཤུས། (_C)"
11454 #: ../src/verbs.cpp:2163
11455 msgid "Copy selection to clipboard"
11456 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་འཛིན་པང་ལུ་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།"
11458 #: ../src/verbs.cpp:2164
11459 msgid "_Paste"
11460 msgstr "སྦྱར།(_P)"
11462 #: ../src/verbs.cpp:2165
11463 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
11464 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་འཛིན་དཔང་ནང་ལས་ མའུསུ་ས་ཚིག་ལུ་སྦྱར་ནི་དང་ ཡང་ན་ ཚིག་ཡིག་དེ་སྦྱར།"
11466 #: ../src/verbs.cpp:2166
11467 msgid "Paste _Style"
11468 msgstr "བཟོ་རྣམ་སྦྱར།(_S)"
11470 #: ../src/verbs.cpp:2167
11471 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
11472 msgstr "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་མི་དངོས་པོའི་བཟོ་རྣམ་དེ་ སེལ་འཐུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
11474 #: ../src/verbs.cpp:2169
11475 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
11476 msgstr "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་མི་དངོས་པོའི་ཚད་དེ་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
11478 #: ../src/verbs.cpp:2170
11479 msgid "Paste _Width"
11480 msgstr "རྒྱ་ཚད་སྦྱར།(_W)"
11482 #: ../src/verbs.cpp:2171
11483 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
11484 msgstr ""
11485 "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་དེ་གི་རྒྱ་ཚད་དང་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་དེ་ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཆ་"
11486 "ཚད་འཇལ།"
11488 #: ../src/verbs.cpp:2172
11489 msgid "Paste _Height"
11490 msgstr "མཐོ་ཚད་སྦྱར།(_H)"
11492 #: ../src/verbs.cpp:2173
11493 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
11494 msgstr ""
11495 "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་གི་མཐོ་ཚད་དེ་དང་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་དེ་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཆ་"
11496 "ཚད་འཇལ།"
11498 #: ../src/verbs.cpp:2174
11499 msgid "Paste Size Separately"
11500 msgstr "ཚད་སོ་སོ་སྦེ་སྦྱར།"
11502 #: ../src/verbs.cpp:2175
11503 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
11504 msgstr ""
11505 "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོའི་ཚད་དང་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་རེ་རེ་"
11506 "བཞིན་ཆ་ཚད་འཇལ།"
11508 #: ../src/verbs.cpp:2176
11509 msgid "Paste Width Separately"
11510 msgstr "རྒྱ་ཚད་སོ་སོ་སྦེ་སྦྱར།"
11512 #: ../src/verbs.cpp:2177
11513 msgid ""
11514 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
11515 "object"
11516 msgstr ""
11517 "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོའི་རྒྱ་ཚད་དེ་དང་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་"
11518 "དེ་ རེ་རེ་བཞིན་ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
11520 #: ../src/verbs.cpp:2178
11521 msgid "Paste Height Separately"
11522 msgstr "མཐོ་ཚད་སོ་སོ་སྦེ་སྦྱར།"
11524 #: ../src/verbs.cpp:2179
11525 msgid ""
11526 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
11527 "object"
11528 msgstr ""
11529 "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོའི་མཐོ་ཚད་དེ་དང་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་"
11530 "པོ་དེ་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
11532 #: ../src/verbs.cpp:2180
11533 msgid "Paste _In Place"
11534 msgstr "ས་སྒོ་ནང་ལུ་སྦྱར།(_I)"
11536 #: ../src/verbs.cpp:2181
11537 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
11538 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་འཛིན་དཔང་ནང་ལས་ གནས་ཁོངས་ངོ་མ་དེ་ལུ་སྦྱར།"
11540 #: ../src/verbs.cpp:2182
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Paste Path _Effect"
11543 msgstr "ཚིག་ཡིག་ སྦྱར་"
11545 #: ../src/verbs.cpp:2183
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
11548 msgstr "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་མི་དངོས་པོའི་བཟོ་རྣམ་དེ་ སེལ་འཐུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
11550 #: ../src/verbs.cpp:2184
11551 msgid "_Delete"
11552 msgstr "བཏོན་གཏང་།(_D)"
11554 #: ../src/verbs.cpp:2185
11555 msgid "Delete selection"
11556 msgstr "སེལ་འཐུ་བཏོན་གཏང་།"
11558 #: ../src/verbs.cpp:2186
11559 msgid "Duplic_ate"
11560 msgstr "རྫུན་མ།(_a)"
11562 #: ../src/verbs.cpp:2187
11563 msgid "Duplicate selected objects"
11564 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་འརྫུན་མ་བཟོ།"
11566 #: ../src/verbs.cpp:2188
11567 msgid "Create Clo_ne"
11568 msgstr "ངོ་འདྲ་གསར་བསྐྲུན་འབད།(_n)"
11570 #: ../src/verbs.cpp:2189
11571 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
11572 msgstr ""
11573 "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་གི་ ངོ་འདྲ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད། (འདྲ་དཔར་ཅིག་ངོ་མ་ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་"
11574 "ཡོདཔ།)"
11576 #: ../src/verbs.cpp:2190
11577 msgid "Unlin_k Clone"
11578 msgstr "ངོ་འདྲ་འབྲེལ་མཐུད་བཤོལ།(_k)"
11580 #: ../src/verbs.cpp:2191
11581 msgid ""
11582 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
11583 "object"
11584 msgstr ""
11585 "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ ངོའདྲའི་འབྲེལ་ལམ་དེ་ རང་རྐྱང་སྡོད་མི་དངོས་པོ་ལུ་བསྒྱིར་བའི་ཐོག་ལས་ དེའི་ངོ་མ་དེ་ལུ་"
11586 "བསྒྱུར་བཅུག "
11588 #: ../src/verbs.cpp:2192
11589 msgid "Select _Original"
11590 msgstr "ངོམ་སེལ་འཐུ་འབད།(_O)"
11592 #: ../src/verbs.cpp:2193
11593 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
11594 msgstr " སེལ་འཐུའབད་ཡོད་མི་ངོ་འདྲ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོད་མི་དེ་ལུ་ དངོས་པོ་ཚུ་ སེལ་འཐུའབད།"
11596 #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
11597 #: ../src/verbs.cpp:2195
11598 #, fuzzy
11599 msgid "Objects to _Marker"
11600 msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་དངོས་པོ་ཚུ་"
11602 #: ../src/verbs.cpp:2196
11603 #, fuzzy
11604 msgid "Convert selection to a line marker"
11605 msgstr "འཛིན་པང་ལུ་སེལ་འཐུ་བཏོག"
11607 #. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines
11608 #: ../src/verbs.cpp:2198
11609 #, fuzzy
11610 msgid "Objects to Gu_ides"
11611 msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་དངོས་པོ་ཚུ་"
11613 #: ../src/verbs.cpp:2199
11614 msgid ""
11615 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
11616 "edges"
11617 msgstr ""
11619 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
11620 #: ../src/verbs.cpp:2201
11621 msgid "Objects to Patter_n"
11622 msgstr "དངོས་པོ་ལས་དཔེ་གཞི་ལུ།(_n)"
11624 #: ../src/verbs.cpp:2202
11625 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
11626 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་ ཊ་ཡིལཌི་དཔེ་གཞི་བཀང་ནི་ཅིག་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།"
11628 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
11629 #: ../src/verbs.cpp:2204
11630 msgid "Pattern to _Objects"
11631 msgstr "དཔེ་གཞི་ལས་དངོས་པོ་ལུ།(_O)"
11633 #: ../src/verbs.cpp:2205
11634 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
11635 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ ཊ་ཡིལཌི་དཔེ་གཞི་བཀང་ནི་ཅིག་ནང་ལས་ཕྱིར་འདོན་འབད།"
11637 #: ../src/verbs.cpp:2206
11638 msgid "Clea_r All"
11639 msgstr "ཆ་མཉམ་བསལ་གཏང་།"
11641 #: ../src/verbs.cpp:2207
11642 msgid "Delete all objects from document"
11643 msgstr "ཡིག་ཆ་ནང་གི་དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་རང་བཏོད་གཏང་།"
11645 #: ../src/verbs.cpp:2208
11646 msgid "Select Al_l"
11647 msgstr "ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད།(_l)"
11649 #: ../src/verbs.cpp:2209
11650 msgid "Select all objects or all nodes"
11651 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་དང་ ཡང་ན་ ནོཌི་ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུའབད།"
11653 #: ../src/verbs.cpp:2210
11654 msgid "Select All in All La_yers"
11655 msgstr "ཆ་མཉམ་རང་བང་རིམ་ཚུ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད། (_y)"
11657 #: ../src/verbs.cpp:2211
11658 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
11659 msgstr ""
11660 "དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་མཐོང་ཚུངགས་མི་དང་ ལྡེ་མིག་མ་བརྐྱབ་པར་ཡོད་མི་བང་རིམ་ཆ་མཉམ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
11662 #: ../src/verbs.cpp:2212
11663 msgid "In_vert Selection"
11664 msgstr "སེལ་འཐུ་གནས་ལོག་འབད།(_v)"
11666 #: ../src/verbs.cpp:2213
11667 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
11668 msgstr ""
11669 "སེལ་འཐུ་གནས་ལོག་འབད།(་སེལ་འཐུ་ག་ཅི་འབད་དེ་ཡོད་མི་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ལས་བཤོལ་ནི་དང་ གཞན་མི་ག་་"
11670 "ཅི་འབད་རུང་སེལ་འཐུ་འབད།)"
11672 #: ../src/verbs.cpp:2214
11673 msgid "Invert in All Layers"
11674 msgstr "བང་རིམ་ཆ་མཉམ་ནང་ལུ་གནས་ལོག་འབད།"
11676 #: ../src/verbs.cpp:2215
11677 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
11678 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་མཐོང་ཚུགས་པའི་ལྡེ་མིག་མ་བརྐྱབ་པར་ཡོད་མི་བང་རིམ་ཚུ་ ཆ་མཉམ་ནང་ལུ་གནས་ལོག་འབད།"
11680 #: ../src/verbs.cpp:2216
11681 msgid "Select Next"
11682 msgstr "ཤུལ་མམ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་"
11684 #: ../src/verbs.cpp:2217
11685 msgid "Select next object or node"
11686 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་དངོས་པོ་ ཡང་ན་ ནོཌི་སེལ་འཐུ་འབད་"
11688 #: ../src/verbs.cpp:2218
11689 msgid "Select Previous"
11690 msgstr "ཧེ་མ་གི་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་"
11692 #: ../src/verbs.cpp:2219
11693 msgid "Select previous object or node"
11694 msgstr "ཧེ་མའི་དངོས་པོ་ ཡང་ན་ ནོཌི་སེལ་འཐུ་འབད་"
11696 #: ../src/verbs.cpp:2220
11697 msgid "D_eselect"
11698 msgstr "སེལ་འཐུ་་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།(_e)"
11700 #: ../src/verbs.cpp:2221
11701 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
11702 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་ཚུ་དང་ ནོཌི་ཚུ་གང་རུང་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
11704 #: ../src/verbs.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:1094
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Next Path Effect Parameter"
11707 msgstr "རྒྱ་ཚད་སོ་སོ་སྦེ་སྦྱར།"
11709 #: ../src/verbs.cpp:2223 ../src/widgets/toolbox.cpp:1095
11710 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
11711 msgstr ""
11713 #. Selection
11714 #: ../src/verbs.cpp:2226
11715 msgid "Raise to _Top"
11716 msgstr "སྤྱི་ཏོག་ལུ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།(_T)"
11718 #: ../src/verbs.cpp:2227
11719 msgid "Raise selection to top"
11720 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་སྤྱི་ཏོག་ལུ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།"
11722 #: ../src/verbs.cpp:2228
11723 msgid "Lower to _Bottom"
11724 msgstr "གཤམ་ལུ་མར་ཕབ་འབད། (_B)"
11726 #: ../src/verbs.cpp:2229
11727 msgid "Lower selection to bottom"
11728 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་གཤམ་ལུ་མར་ཕབ་འབད།"
11730 #: ../src/verbs.cpp:2230
11731 msgid "_Raise"
11732 msgstr "ཆེར་བསྐྱེད།(_R)"
11734 #: ../src/verbs.cpp:2231
11735 msgid "Raise selection one step"
11736 msgstr "རིམ་པ་གཅིག་གིས་སེལ་འཐུ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།"
11738 #: ../src/verbs.cpp:2232
11739 msgid "_Lower"
11740 msgstr "མར་ཕབ།(_L)"
11742 #: ../src/verbs.cpp:2233
11743 msgid "Lower selection one step"
11744 msgstr "རིམ་པ་གཅིག་གིས་སེལ་འཐུ་མར་ཕབ།"
11746 #: ../src/verbs.cpp:2234
11747 msgid "_Group"
11748 msgstr "སྡེ་ཚན།(_G)"
11750 #: ../src/verbs.cpp:2235
11751 msgid "Group selected objects"
11752 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་སྡེ་ཚན་བཟོ།"
11754 #: ../src/verbs.cpp:2237
11755 msgid "Ungroup selected groups"
11756 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་སྡེ་ཚན་ཚུ་སྡཻ་ཚན་བཟོ་ནི་ལས་བཤོལ།"
11758 #: ../src/verbs.cpp:2239
11759 msgid "_Put on Path"
11760 msgstr "འགྲུལ་ལམ་གུར་བཙུགས།(_P)"
11762 #: ../src/verbs.cpp:2241
11763 msgid "_Remove from Path"
11764 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(_R)"
11766 #: ../src/verbs.cpp:2243
11767 msgid "Remove Manual _Kerns"
11768 msgstr "ལག་དེབ་ཀ་རནིསི་རྩ་བསྐྲད་ཏགང་།(_K)"
11770 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
11771 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
11772 #: ../src/verbs.cpp:2246
11773 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
11774 msgstr "ཚིག་ཡིག་དངོས་པོའི་ནང་ལས་ ལག་དེབ་ ཀ་རནི་དང་ ག་ལ་ཡིཕ་བསྒྱིར་ནི་ཚུ་ ཆ་མཉམ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
11776 #: ../src/verbs.cpp:2248
11777 msgid "_Union"
11778 msgstr "འདུས་ཚོགས།(_U)"
11780 #: ../src/verbs.cpp:2249
11781 msgid "Create union of selected paths"
11782 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་གི་ འདུས་ཚོགས་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
11784 #: ../src/verbs.cpp:2250
11785 msgid "_Intersection"
11786 msgstr "དུམ་བུར་གཅོད་པ།(_I)"
11788 #: ../src/verbs.cpp:2251
11789 msgid "Create intersection of selected paths"
11790 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་གི་དུམ་གཅོད་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།།"
11792 #: ../src/verbs.cpp:2252
11793 msgid "_Difference"
11794 msgstr "ཁྱད་པར།(_D)"
11796 #: ../src/verbs.cpp:2253
11797 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
11798 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་གི་ཁྱད་པར་གསར་བསྐྲུན་འབད། (bottom minus top)"
11800 #: ../src/verbs.cpp:2254
11801 msgid "E_xclusion"
11802 msgstr "གྲངས་སུ་མ་བཙུགས་པ།(_x)"
11804 #: ../src/verbs.cpp:2255
11805 msgid ""
11806 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
11807 "path)"
11808 msgstr ""
11809 "གྲངས་སུ་མ་བརྩིས་མི་དང་ ཡང་ན་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་འབད། (འགྲུལ་ལམ་གཅིག་"
11810 "རྐྱངམ་ཅིག་ལུ་བང་མི་ཡན་ལག་ཚུ།)"
11812 #: ../src/verbs.cpp:2256
11813 msgid "Di_vision"
11814 msgstr "སྡེ་ཚན།(_v)"
11816 #: ../src/verbs.cpp:2257
11817 msgid "Cut the bottom path into pieces"
11818 msgstr "གཤམ་གྱི་འགྲིལ་ལམ་དེ་་དུམ་བུར་ལེ་ཤ་ཅིག་(པི་སེསི་)ལུ་བཏོག་གཏང་།"
11820 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
11821 #. Advanced tutorial for more info
11822 #: ../src/verbs.cpp:2260
11823 msgid "Cut _Path"
11824 msgstr "འགྲུལ་ལམ་བཏོག(_P)"
11826 #: ../src/verbs.cpp:2261
11827 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
11828 msgstr ""
11829 "གཤམ་གྱི་འགྲུལ་ལམ་གྱི་སི་ཊོརོག་དེ་ བཀང་ནི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་པའི་ཐོག་ལས་ དུམ་བུར་ལེ་ཤ་ཅིག་(པི་སེསི)ལུ་བཏོག་"
11830 "གཏང་།"
11832 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
11833 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
11834 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
11835 #: ../src/verbs.cpp:2265
11836 msgid "Outs_et"
11837 msgstr "ཕྱི་སྒྲིག(_e)"
11839 #: ../src/verbs.cpp:2266
11840 msgid "Outset selected paths"
11841 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ཕྱི་སྒྲིག་འབད།"
11843 #: ../src/verbs.cpp:2268
11844 msgid "O_utset Path by 1 px"
11845 msgstr "འགྲུལ་ལམ་དེ་ པི་ཨེགསི་ ༡ གིས་ཕྱི་སྒྲིག་འབད།(_u)"
11847 #: ../src/verbs.cpp:2269
11848 msgid "Outset selected paths by 1 px"
11849 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ པི་ཨེགསི་ ༡ གིས་ཕྱི་སྒྲིག་འབད།"
11851 #: ../src/verbs.cpp:2271
11852 msgid "O_utset Path by 10 px"
11853 msgstr "འགྲུལ་ལམ་དེ་ པི་ཨེགསི་ ༡༠ གིས་ཕྱི་སྒྲིག་འབད།(_u)"
11855 #: ../src/verbs.cpp:2272
11856 msgid "Outset selected paths by 10 px"
11857 msgstr "སེལ་འཐེུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ པི་ཨེགསི་ ༡༠ གིས་ཕྱི་སྒྲིག་འབད།"
11859 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
11860 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
11861 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
11862 #: ../src/verbs.cpp:2276
11863 msgid "I_nset"
11864 msgstr "ནང་སྒྲིག(_n)"
11866 #: ../src/verbs.cpp:2277
11867 msgid "Inset selected paths"
11868 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ནང་སྒྲིག་འབད།"
11870 #: ../src/verbs.cpp:2279
11871 msgid "I_nset Path by 1 px"
11872 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ པི་ཨེགསི་ ༡ གིས་ནང་སྒྲིག་འབད།(_n)"
11874 #: ../src/verbs.cpp:2280
11875 msgid "Inset selected paths by 1 px"
11876 msgstr "སེལ་འཐུའབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ པི་ཨེགསི་ ༡ གིས་ནང་སྒྲིག་འབད།"
11878 #: ../src/verbs.cpp:2282
11879 msgid "I_nset Path by 10 px"
11880 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ པི་ཨེགསི་༡༠་གིས་ནང་སྒྲིག་འབད།(_n)"
11882 #: ../src/verbs.cpp:2283
11883 msgid "Inset selected paths by 10 px"
11884 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ པི་ཨེགསི་ ༡༠ གིས་སྦེ་ནང་སྒྲིག་འབད།"
11886 #: ../src/verbs.cpp:2285
11887 msgid "D_ynamic Offset"
11888 msgstr "ནུས་ཅན་པར་ལེན།(_y)"
11890 #: ../src/verbs.cpp:2285
11891 msgid "Create a dynamic offset object"
11892 msgstr "ནུས་ཅན་པར་ལེན་དངོས་པོ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
11894 #: ../src/verbs.cpp:2287
11895 msgid "_Linked Offset"
11896 msgstr "འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོད་པའི་པར་ལེན།(_L)"
11898 #: ../src/verbs.cpp:2288
11899 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
11900 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ངོ་མ་དེ་ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོད་མི་ ནུས་ཅན་པར་ལེན་དངོས་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
11902 #: ../src/verbs.cpp:2290
11903 msgid "_Stroke to Path"
11904 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ལུ་སི་ཊོག་འབད།(_S)"
11906 #: ../src/verbs.cpp:2291
11907 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
11908 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་དོ་ཚུ་གི་སི་ཊོཀ་དེ་འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།"
11910 #: ../src/verbs.cpp:2292
11911 msgid "Si_mplify"
11912 msgstr "འཇམ་སམ་བཟོ།(_m)"
11914 #: ../src/verbs.cpp:2293
11915 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
11916 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ འཇམ་སམ་བཟོ།(ནོཌི་ཐེབས་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།)"
11918 #: ../src/verbs.cpp:2294
11919 msgid "_Reverse"
11920 msgstr "རིམ་ལོག།(_R)"
11922 #: ../src/verbs.cpp:2295
11923 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
11924 msgstr ""
11925 "་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་གི་ཁ་ཕྱོགས་དེ་རིམ་ལོག་འབད།(རྟགས་བཀལ་མི་ཚུ་མྱུར་ལྷོག་འབད་ནི་ལུ་ཕན་"
11926 "ཐོག་ཡོདཔ་ཨིན།)"
11928 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
11929 #: ../src/verbs.cpp:2297
11930 msgid "_Trace Bitmap..."
11931 msgstr "བིཊི་མེབ་ བཤུལ་འཚོལ་འབད...(_T)"
11933 #: ../src/verbs.cpp:2298
11934 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
11935 msgstr ""
11936 "བིཊི་མེབ་ནང་ལས་བཤུལ་འཚོལ་འབད་བའི་ཐོག་ལས་ འགྲུལ་ལམ་གཅིག་ ཡང་ན་ དེ་ལརས་ལྷག་སྟེ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
11938 #: ../src/verbs.cpp:2299
11939 msgid "_Make a Bitmap Copy"
11940 msgstr "བིཊི་མེབ་ཀྱི་འདྲ་དཔར་ཅིག་བཟོ།(_M)"
11942 #: ../src/verbs.cpp:2300
11943 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
11944 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་བིཊི་མེབ་ལུ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཞིནམ་ལས་ ཡིག་ཆའི་ནང་ལུ་བཙུགས།"
11946 #: ../src/verbs.cpp:2301
11947 msgid "_Combine"
11948 msgstr "མཉམ་མཐུད།(_C)"
11950 #: ../src/verbs.cpp:2302
11951 msgid "Combine several paths into one"
11952 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ལེ་ཤ་ཡོད་མི་ཚུ་གཅིག་ལུ་མཉམ་མཐུད་འབད།"
11954 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
11955 #. Advanced tutorial for more info
11956 #: ../src/verbs.cpp:2305
11957 msgid "Break _Apart"
11958 msgstr "སོ་སོ་སྦེ་རྒྱུན་ཆད་འབད།(_A)"
11960 #: ../src/verbs.cpp:2306
11961 msgid "Break selected paths into subpaths"
11962 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ འགྲུལ་ལམ་འོག་མ་ཚུའི་ནང་ལུ་རྒྱུན་ཆད་འབད།"
11964 #: ../src/verbs.cpp:2307
11965 msgid "Gri_d Arrange..."
11966 msgstr "གིརིཌི་བདེ་ཞིབ...(_d)"
11968 #: ../src/verbs.cpp:2308
11969 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
11970 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་ གིརིཌི་དཔེ་གཞི་ནང་ལུ་བདེ་ཞིབ་འབད།"
11972 #. Layer
11973 #: ../src/verbs.cpp:2310
11974 msgid "_Add Layer..."
11975 msgstr "བང་རིམ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས...(_A)"
11977 #: ../src/verbs.cpp:2311
11978 msgid "Create a new layer"
11979 msgstr "བང་རིམ་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
11981 #: ../src/verbs.cpp:2312
11982 msgid "Re_name Layer..."
11983 msgstr "བང་རིམ་བསྐྱར་མིང་བཏགས...(_n)"
11985 #: ../src/verbs.cpp:2313
11986 msgid "Rename the current layer"
11987 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
11989 #: ../src/verbs.cpp:2314
11990 msgid "Switch to Layer Abov_e"
11991 msgstr "ལྟག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད།(_e)"
11993 #: ../src/verbs.cpp:2315
11994 msgid "Switch to the layer above the current"
11995 msgstr "ད་ལྟོ་གི་ལྟག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་དེ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
11997 #: ../src/verbs.cpp:2316
11998 msgid "Switch to Layer Belo_w"
11999 msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།(_w)"
12001 #: ../src/verbs.cpp:2317
12002 msgid "Switch to the layer below the current"
12003 msgstr "ད་ལྟོ་གི་འོག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་དེ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
12005 #: ../src/verbs.cpp:2318
12006 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
12007 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་ལྟག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད།(_v)"
12009 #: ../src/verbs.cpp:2319
12010 msgid "Move selection to the layer above the current"
12011 msgstr "ད་ལྟོ་གི་ལྟག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་དེ་ལུ་སེལ་འཐུ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
12013 #: ../src/verbs.cpp:2320
12014 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
12015 msgstr "འོག་ལུ་ཡོདམི་བང་རིམ་དེ་ལུ་སེལ་འཐུ་སྤོ་བཤུད་འབད། (_o)"
12017 #: ../src/verbs.cpp:2321
12018 msgid "Move selection to the layer below the current"
12019 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་ད་ལྟོ་ཡོད་མི་དེ་གི་འོག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་དེ་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
12021 #: ../src/verbs.cpp:2322
12022 msgid "Layer to _Top"
12023 msgstr "བང་རིམ་སྤྱི་ཏོག་ལུ།(_T)"
12025 #: ../src/verbs.cpp:2323
12026 msgid "Raise the current layer to the top"
12027 msgstr "ད་ལྟོའི་བངརིམ་དེ་སྤྱི་ཏོག་ལུ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།"
12029 #: ../src/verbs.cpp:2324
12030 msgid "Layer to _Bottom"
12031 msgstr "གཤམ་ལུ་བང་རིམ།(_B)"
12033 #: ../src/verbs.cpp:2325
12034 msgid "Lower the current layer to the bottom"
12035 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་གཤམ་ལུ་མར་ཕབ་འབད།"
12037 #: ../src/verbs.cpp:2326
12038 msgid "_Raise Layer"
12039 msgstr "བངརིམ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།(_R)"
12041 #: ../src/verbs.cpp:2327
12042 msgid "Raise the current layer"
12043 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།"
12045 #: ../src/verbs.cpp:2328
12046 msgid "_Lower Layer"
12047 msgstr "བངརིམ་མར་ཕབ་འབད།(_L)"
12049 #: ../src/verbs.cpp:2329
12050 msgid "Lower the current layer"
12051 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་རམ་ཕབ་འབད།"
12053 #: ../src/verbs.cpp:2330
12054 msgid "_Delete Current Layer"
12055 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་བཏོན་གཏང་།(_D)"
12057 #: ../src/verbs.cpp:2331
12058 msgid "Delete the current layer"
12059 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་བཏོན་གཏང་།"
12061 #. Object
12062 #: ../src/verbs.cpp:2334
12063 msgid "Rotate _90&#176; CW"
12064 msgstr "དབྱེ་རིམ་ ༩༠ གཡས་སྐོར་སྦེ་བསྒྱིར།&#176;"
12066 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
12067 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
12068 #: ../src/verbs.cpp:2337
12069 #, fuzzy
12070 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
12071 msgstr "སེལ་འཐུ་ 90&#176; དེ་གཡས་སྐོར་སྦེ་བསྒྱིར།"
12073 #: ../src/verbs.cpp:2338
12074 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
12075 msgstr "གཡོན་སྐོར་ལུ་དབྱེ་རིམ་ ༩༠ བསྒྱིར།&#176;"
12077 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
12078 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
12079 #: ../src/verbs.cpp:2341
12080 #, fuzzy
12081 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
12082 msgstr "སེལ་འཐུ་ 90&#176;གཡོན་སྐོར་སྦེ་བསྒྱིར།"
12084 #: ../src/verbs.cpp:2342
12085 msgid "Remove _Transformations"
12086 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(_T)"
12088 #: ../src/verbs.cpp:2343
12089 msgid "Remove transformations from object"
12090 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་ཚུ་དངོས་པོའི་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
12092 #: ../src/verbs.cpp:2344
12093 msgid "_Object to Path"
12094 msgstr "དངོས་པོ་ལས་འགྲུལ་ལམ་ལུ།(_O)"
12096 #: ../src/verbs.cpp:2345
12097 msgid "Convert selected object to path"
12098 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།"
12100 #: ../src/verbs.cpp:2346
12101 msgid "_Flow into Frame"
12102 msgstr "གཞི་ཁྲམ་ནང་ལུ་འབབ་རྒྱུན་འབད།(_F)"
12104 #: ../src/verbs.cpp:2347
12105 msgid ""
12106 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
12107 "frame object"
12108 msgstr ""
12109 "འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་དེ་ གཞི་ཁྲམ་དངོས་པོ་དང་འབྲེལ་མཐུད་ཅན་སྦེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཞིནམ་ལས་ ཚིག་"
12110 "ཡིག་དེ་གཞི་ཁྲམ་ནང་ལུ་བཙུགས(འགྲུལ་ལམ་ དང་ཡང་ན དབྱིབས་)།"
12112 #: ../src/verbs.cpp:2348
12113 msgid "_Unflow"
12114 msgstr "འབབ་རྒྱུན་མ་འབད།(_U)"
12116 #: ../src/verbs.cpp:2349
12117 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
12118 msgstr ""
12119 "ཚིག་ཡིག་ཚུ་གཞི་ཁྲམ་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(གརླ་ཐིག་རྐྱང་པ་འབད་མི་ཚིག་ཡིག་དངོས་པོ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།)"
12121 #: ../src/verbs.cpp:2350
12122 msgid "_Convert to Text"
12123 msgstr "ཚིག་ཡིག་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།(_C)"
12125 #: ../src/verbs.cpp:2351
12126 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
12127 msgstr ""
12128 "འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་ཚུ་ སྤྱིར་གཏང་གི་ཚིག་ཡིག་དངོས་པོ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།(འབྱུང་སྣང་ཉམས་སྲུང་"
12129 "འབདཝ་ཨིན།)"
12131 #: ../src/verbs.cpp:2353
12132 msgid "Flip _Horizontal"
12133 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་མྱུར་ལྷོག་འབད།(_H)"
12135 #: ../src/verbs.cpp:2353
12136 msgid "Flip selected objects horizontally"
12137 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་ཐད་སྙོམས་སྦེ་མྱུར་ལྷོག་འབད།"
12139 #: ../src/verbs.cpp:2356
12140 msgid "Flip _Vertical"
12141 msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཡོད་མི་མྱུར་ལྷོག་འབད།(_V)"
12143 #: ../src/verbs.cpp:2356
12144 msgid "Flip selected objects vertically"
12145 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་མྱུར་ལྷོག་འབད།"
12147 #: ../src/verbs.cpp:2359
12148 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
12149 msgstr "གདོང་ཁེབས་དེ་སེལ་འཐུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།(སྤྱི་ཏོག་གི་དེ་གདོང་ཁེབས་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས།)"
12151 #: ../src/verbs.cpp:2360 ../src/verbs.cpp:2364
12152 msgid "_Release"
12153 msgstr "རིམ་ལོག་འབད།(_R)"
12155 #: ../src/verbs.cpp:2361
12156 msgid "Remove mask from selection"
12157 msgstr "གདོང་ཁེབས་དེ་སེལ་འཐུའི་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
12159 #: ../src/verbs.cpp:2363
12160 msgid ""
12161 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
12162 msgstr ""
12163 "འཛིན་ནིའི་འགྲིལ་ལམ་དེ་སེལ་འཐུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།(སྤྱི་ཏོག་གི་དངོས་པོ་དེ་འཛིན་ནིའི་འགྲུལ་ལམ་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ་"
12164 "པའི་ཐོག་ལས།)"
12166 #: ../src/verbs.cpp:2365
12167 msgid "Remove clipping path from selection"
12168 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལས་འཛིན་ནིའི་འགྲུལ་ལམ་དེ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
12170 #. Tools
12171 #: ../src/verbs.cpp:2368
12172 msgid "Select"
12173 msgstr "སེལ་འཐུ།"
12175 #: ../src/verbs.cpp:2369
12176 msgid "Select and transform objects"
12177 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་བཟོ་བསྒྱུར་འབད།"
12179 #: ../src/verbs.cpp:2370
12180 msgid "Node Edit"
12181 msgstr " ནོཌི་ཞུན་དག"
12183 #: ../src/verbs.cpp:2371
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Edit paths by nodes"
12186 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ནོཌི་ཚུ་དང་ ཡང་ན་ ཚད་བཟུང་བཤེད་བཟུང་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།"
12188 #: ../src/verbs.cpp:2373
12189 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
12190 msgstr ""
12192 #: ../src/verbs.cpp:2375
12193 msgid "Create rectangles and squares"
12194 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་དང་ གྲུ་བཞི་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
12196 #: ../src/verbs.cpp:2377
12197 #, fuzzy
12198 msgid "Create 3D boxes"
12199 msgstr "ཊཡིལཌི་ངོ་འདྲ་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
12201 #: ../src/verbs.cpp:2379
12202 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
12203 msgstr "སྒོར་ཐིག་དང་ སྒོང་དབྱིབས་ དེ་ལས་ ཞུ་དབྱྀབས་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
12205 #: ../src/verbs.cpp:2381
12206 msgid "Create stars and polygons"
12207 msgstr "སྐར་མ་དང་ཟུར་མང་དབྱིབས་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
12209 #: ../src/verbs.cpp:2383
12210 msgid "Create spirals"
12211 msgstr "སྒྲིལ་ནི་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
12213 #: ../src/verbs.cpp:2385
12214 msgid "Draw freehand lines"
12215 msgstr "ཕི་རི་ཧེནཌི་གྲལ་ཐིག་ཚུ་བྲིས།"
12217 #: ../src/verbs.cpp:2387
12218 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
12219 msgstr "བི་ཟི་ཡར་གུག་གུགཔ་དང་ གྲལ་ཐིག་ཚུ་བྲིས།"
12221 #: ../src/verbs.cpp:2389
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
12224 msgstr "ཀ་ལི་ག་ར་ཕིག་གི་གྲལ་ཐིག་སི་ཊོཀ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
12226 #: ../src/verbs.cpp:2391
12227 msgid "Create and edit text objects"
12228 msgstr "ཚིག་ཡིག་དངོས་པོ་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དེ་ཞུན་དག་འབད།"
12230 #: ../src/verbs.cpp:2393
12231 msgid "Create and edit gradients"
12232 msgstr "སྟེགས་རིས་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དེ་ཞུན་དག་འབད།"
12234 #: ../src/verbs.cpp:2395
12235 msgid "Zoom in or out"
12236 msgstr "ཕྱིར་རྒྱས་དང་ནང་ཟུམ་འབད།"
12238 #: ../src/verbs.cpp:2397
12239 #, fuzzy
12240 msgid "Pick colors from image"
12241 msgstr "གཟུགས་བརྙེན་ནང་ལས་ཚོས་གཞི་ཆ་སྙོམས་ཡོད་མི་ཚུ་འཐུ།"
12243 #: ../src/verbs.cpp:2399
12244 #, fuzzy
12245 msgid "Create diagram connectors"
12246 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
12248 #: ../src/verbs.cpp:2401
12249 msgid "Fill bounded areas"
12250 msgstr ""
12252 #. Tool prefs
12253 #: ../src/verbs.cpp:2404
12254 msgid "Selector Preferences"
12255 msgstr "སེལ་བྱེད་ཀྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
12257 #: ../src/verbs.cpp:2405
12258 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
12259 msgstr "སེལ་བྱེད་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
12261 #: ../src/verbs.cpp:2406
12262 msgid "Node Tool Preferences"
12263 msgstr "ནོཌི་ལག་ཆས་ཀྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
12265 #: ../src/verbs.cpp:2407
12266 msgid "Open Preferences for the Node tool"
12267 msgstr "ནོཌི་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
12269 #: ../src/verbs.cpp:2408
12270 #, fuzzy
12271 msgid "Tweak Tool Preferences"
12272 msgstr "ནོཌི་ལག་ཆས་ཀྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
12274 #: ../src/verbs.cpp:2409
12275 #, fuzzy
12276 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
12277 msgstr "ཚིག་ཡིག་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
12279 #: ../src/verbs.cpp:2410
12280 msgid "Rectangle Preferences"
12281 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
12283 #: ../src/verbs.cpp:2411
12284 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
12285 msgstr "གྲི་བཞི་ནར་མོའི་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
12287 #: ../src/verbs.cpp:2412
12288 #, fuzzy
12289 msgid "3D Box Preferences"
12290 msgstr "ཚིག་ཡིག་འགད་གདམ་ཚུ།"
12292 #: ../src/verbs.cpp:2413
12293 #, fuzzy
12294 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
12295 msgstr "ནོཌི་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
12297 #: ../src/verbs.cpp:2414
12298 msgid "Ellipse Preferences"
12299 msgstr "སྒོང་དབྱིབས་ཀྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
12301 #: ../src/verbs.cpp:2415
12302 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
12303 msgstr "སྒོང་དབྱིབས་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
12305 #: ../src/verbs.cpp:2416
12306 msgid "Star Preferences"
12307 msgstr "སྐར་མ་གི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
12309 #: ../src/verbs.cpp:2417
12310 msgid "Open Preferences for the Star tool"
12311 msgstr "སྐར་མའི་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
12313 #: ../src/verbs.cpp:2418
12314 msgid "Spiral Preferences"
12315 msgstr "སྒྲིལ་ནིའི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
12317 #: ../src/verbs.cpp:2419
12318 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
12319 msgstr "སྒྲིལ་ནིའི་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
12321 #: ../src/verbs.cpp:2420
12322 msgid "Pencil Preferences"
12323 msgstr "ཞ་མྱུག་གི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
12325 #: ../src/verbs.cpp:2421
12326 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
12327 msgstr "ཞ་མྱུག་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
12329 #: ../src/verbs.cpp:2422
12330 msgid "Pen Preferences"
12331 msgstr "མྱུག་བྲིས་དགའ་གདམ་ཚུ།"
12333 #: ../src/verbs.cpp:2423
12334 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
12335 msgstr "མྱུག་བྲིས་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
12337 #: ../src/verbs.cpp:2424
12338 msgid "Calligraphic Preferences"
12339 msgstr "ཀ་ལི་་གར་ཕིག་གི་གདའ་གདམ་ཚུ།"
12341 #: ../src/verbs.cpp:2425
12342 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
12343 msgstr "ཀ་ལི་ག་ར་ཕི་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
12345 #: ../src/verbs.cpp:2426
12346 msgid "Text Preferences"
12347 msgstr "ཚིག་ཡིག་འགད་གདམ་ཚུ།"
12349 #: ../src/verbs.cpp:2427
12350 msgid "Open Preferences for the Text tool"
12351 msgstr "ཚིག་ཡིག་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
12353 #: ../src/verbs.cpp:2428
12354 msgid "Gradient Preferences"
12355 msgstr "སྟེགས་རིས་དགའ་གདམ་ཚུ།"
12357 #: ../src/verbs.cpp:2429
12358 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
12359 msgstr "སྟེགས་རིས་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
12361 #: ../src/verbs.cpp:2430
12362 msgid "Zoom Preferences"
12363 msgstr "རྒྱས་ཟུམ་གྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
12365 #: ../src/verbs.cpp:2431
12366 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
12367 msgstr "རྒྱས་ཟུམ་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
12369 #: ../src/verbs.cpp:2432
12370 msgid "Dropper Preferences"
12371 msgstr "བཀོག་བཞག་མི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
12373 #: ../src/verbs.cpp:2433
12374 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
12375 msgstr "བཀོག་བཞག་མི་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
12377 #: ../src/verbs.cpp:2434
12378 msgid "Connector Preferences"
12379 msgstr "མཐུད་བྱེད་དགའ་གདམ་ཚུ།"
12381 #: ../src/verbs.cpp:2435
12382 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
12383 msgstr "མཐུད་བྱེད་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་དགའ་གདམ་ཁ་ཕྱེ།"
12385 #: ../src/verbs.cpp:2436
12386 #, fuzzy
12387 msgid "Paint Bucket Preferences"
12388 msgstr "སྟེགས་རིས་དགའ་གདམ་ཚུ།"
12390 #: ../src/verbs.cpp:2437
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
12393 msgstr "མྱུག་བྲིས་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
12395 #. Zoom/View
12396 #: ../src/verbs.cpp:2440
12397 msgid "Zoom In"
12398 msgstr "ཕྱིར་རྒྱས།"
12400 #: ../src/verbs.cpp:2440
12401 msgid "Zoom in"
12402 msgstr "ཕྱིར་རྒྱས།"
12404 #: ../src/verbs.cpp:2441
12405 msgid "Zoom Out"
12406 msgstr "ནང་བཟུམ།"
12408 #: ../src/verbs.cpp:2441
12409 msgid "Zoom out"
12410 msgstr "ནང་བཟུམ།"
12412 #: ../src/verbs.cpp:2442
12413 msgid "_Rulers"
12414 msgstr "ཐིག་ཤིང་།(_R)"
12416 #: ../src/verbs.cpp:2442
12417 msgid "Show or hide the canvas rulers"
12418 msgstr "འབྲི་གཞི་ཐིག་ཤིང་ཚུ་སྣོན་ནི་དང་ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
12420 #: ../src/verbs.cpp:2443
12421 msgid "Scroll_bars"
12422 msgstr "བཤུད་སྒྲིལ་ཕྲ་རིང་།"
12424 #: ../src/verbs.cpp:2443
12425 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
12426 msgstr "འབྲི་གཞི་བཤུད་སྒྲིལ་ཕྲ་སྟོན་ནི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
12428 #: ../src/verbs.cpp:2444
12429 msgid "_Grid"
12430 msgstr "གིརིཌི།_G)"
12432 #: ../src/verbs.cpp:2444
12433 msgid "Show or hide the grid"
12434 msgstr "གིརིཊི་དེ་ སྟོན་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
12436 #: ../src/verbs.cpp:2445
12437 msgid "G_uides"
12438 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ཚུ།(_u)"
12440 #: ../src/verbs.cpp:2445
12441 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
12442 msgstr ""
12443 "ལམ་སྟོན་པ་ཚུ་སྟོན་ ཡང་ན་ སྦ བཞག(ལམ་སྟོན་པ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཐིག་ཤིང་ནང་ལས་འདྲུད།)"
12445 #: ../src/verbs.cpp:2447
12446 msgid "Nex_t Zoom"
12447 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་རྒྱས་ཟུམ།(_t)"
12449 #: ../src/verbs.cpp:2447
12450 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
12451 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་རྒྱས་ཟུམ།(རྒྱས་ཟུམ་གྱི་ལོ་རྒྱུས་ཚུ་ནང་ལས།)"
12453 #: ../src/verbs.cpp:2449
12454 msgid "Pre_vious Zoom"
12455 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་རྒྱས་ཟུམ།(_v)"
12457 #: ../src/verbs.cpp:2449
12458 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
12459 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་རྒྱས་ཟུམ།(རྒྱས་ཟུམ་གྱི་ལོ་རྒྱུས་ཚུ་ནང་ལས།)"
12461 #: ../src/verbs.cpp:2451
12462 msgid "Zoom 1:_1"
12463 msgstr "༡:༡ རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
12465 #: ../src/verbs.cpp:2451
12466 msgid "Zoom to 1:1"
12467 msgstr "༡:༡ ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
12469 #: ../src/verbs.cpp:2453
12470 msgid "Zoom 1:_2"
12471 msgstr "༡:༢་ རྒྱས་ཟུམ་འབད།(_2)"
12473 #: ../src/verbs.cpp:2453
12474 msgid "Zoom to 1:2"
12475 msgstr "༡:༢་ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
12477 #: ../src/verbs.cpp:2455
12478 msgid "_Zoom 2:1"
12479 msgstr "༢:༡ རྒྱསཙ་ཟུམ་འབད།(_Z)"
12481 #: ../src/verbs.cpp:2455
12482 msgid "Zoom to 2:1"
12483 msgstr "༢:༡ ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
12485 #: ../src/verbs.cpp:2458
12486 msgid "_Fullscreen"
12487 msgstr "གསལ་གཞི་གང་།(_F)"
12489 #: ../src/verbs.cpp:2458
12490 msgid "Stretch this document window to full screen"
12491 msgstr "ཡིངག་ཆའི་སྒོ་སྒྲིག་འདི་གསལ་གཞི་གང་བསྣར།"
12493 #: ../src/verbs.cpp:2461
12494 msgid "Duplic_ate Window"
12495 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་རྫུན་མ།(_a)"
12497 #: ../src/verbs.cpp:2461
12498 msgid "Open a new window with the same document"
12499 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཅིག་ཡིག་ཆ་གཅིག་མཚུངས་ཡོད་མི་དང་གཅིག་ཁར་ཁ་ཕྱེ།"
12501 #: ../src/verbs.cpp:2463
12502 msgid "_New View Preview"
12503 msgstr "མཐོང་སྣང་གི་སྔོན་བལྟ་གསརཔ།(_N)"
12505 #: ../src/verbs.cpp:2464
12506 msgid "New View Preview"
12507 msgstr "མཐོང་སྣང་གི་སྔོན་བལྟ་གསརཔ།"
12509 #. "view_new_preview"
12510 #: ../src/verbs.cpp:2466
12511 msgid "_Normal"
12512 msgstr "སྤྱིར་གཏང་།(_N)"
12514 #: ../src/verbs.cpp:2467
12515 msgid "Switch to normal display mode"
12516 msgstr "སྤྱིར་གཏང་གི་བཀྲམ་སྟོན་ཐབས་ལམ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
12518 #: ../src/verbs.cpp:2468
12519 msgid "_Outline"
12520 msgstr "མཐའ་ཐིག(_O)"
12522 #: ../src/verbs.cpp:2469
12523 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
12524 msgstr "མཐའ་ཐིག་(གློག་ཐག་གཞི་ཁྲམ་)བཀྲམ་སྟོན་ཐབས་ལམ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
12526 #: ../src/verbs.cpp:2470
12527 msgid "_Toggle"
12528 msgstr "སོར་སྟོན་(_T)"
12530 #: ../src/verbs.cpp:2471
12531 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
12532 msgstr "སྤྱིར་བཏང་དང་མཐའ་ཐིག་བཀྲམ་སྟོན་ཐབས་ལམ་གཉིསཀྱི་བར་ན་ སོར་སྟོན་འབད་"
12534 #: ../src/verbs.cpp:2473
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Color managed view"
12537 msgstr "ཤོག་ལེབ་མཐའ་མཚམས་དེ་གི་ཚོས་གཞི།"
12539 #: ../src/verbs.cpp:2474
12540 msgid "Toggle color managed display adjustment for this document window"
12541 msgstr ""
12543 #: ../src/verbs.cpp:2476
12544 msgid "Ico_n Preview..."
12545 msgstr "ངོས་པར་གྱི་སྔོན་བལྟ་་་་(_n)"
12547 #: ../src/verbs.cpp:2477
12548 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
12549 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ ངོས་དཔར་ཧུམ་ཆ་སོ་སོའི་ཐོག་ལུ་སྔོན་བལྟ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སྒོ་སྒྲིག་ཁ་ཕྱེ།"
12551 #: ../src/verbs.cpp:2479
12552 msgid "Zoom to fit page in window"
12553 msgstr "ཤོག་ལེབ་དེ་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
12555 #: ../src/verbs.cpp:2480
12556 msgid "Page _Width"
12557 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།(_W)"
12559 #: ../src/verbs.cpp:2481
12560 msgid "Zoom to fit page width in window"
12561 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད་དེ་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
12563 #: ../src/verbs.cpp:2483
12564 msgid "Zoom to fit drawing in window"
12565 msgstr "དཔར་རིས་དེ་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
12567 #: ../src/verbs.cpp:2485
12568 msgid "Zoom to fit selection in window"
12569 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
12571 #. Dialogs
12572 #: ../src/verbs.cpp:2488
12573 msgid "In_kscape Preferences..."
12574 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་གདའ་གདམ་ཚུ།...(_k)"
12576 #: ../src/verbs.cpp:2489
12577 msgid "Edit global Inkscape preferences"
12578 msgstr "སྤྱི་ཁྱབ་ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་དགའ་གདམ་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།"
12580 #: ../src/verbs.cpp:2490
12581 msgid "_Document Properties..."
12582 msgstr "ཡིག་ཆའིི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་...(_D)"
12584 #: ../src/verbs.cpp:2491
12585 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
12586 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།(ཡིག་ཆ་འདི་དང་སྲུང་བཞག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ།)"
12588 #: ../src/verbs.cpp:2492
12589 msgid "Document _Metadata..."
12590 msgstr "ཡིག་ཆ་མེ་ཊ་གནད་སྡུད...(_M)"
12592 #: ../src/verbs.cpp:2493
12593 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
12594 msgstr "ཡིག་ཆ་ མེ་ཊ་གནད་སྡུད་དེ་ཞུན་དག་འབད།(ཡིག་ཆ་དང་གཅིག་ཁར་སྲུང་བཞག་འམད་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ།)"
12596 #: ../src/verbs.cpp:2494
12597 msgid "_Fill and Stroke..."
12598 msgstr "བཀང་ཞིནམ་ལས་སི་ཊོག་འབད...(_F)"
12600 #: ../src/verbs.cpp:2495
12601 msgid ""
12602 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
12603 msgstr ""
12605 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
12606 #: ../src/verbs.cpp:2497
12607 msgid "S_watches..."
12608 msgstr "སྭཅིསི...(_w)"
12610 #: ../src/verbs.cpp:2498
12611 msgid "Select colors from a swatches palette"
12612 msgstr "ས་ཝཅིསི་ པེ་ལེཊི་ཅིག་ནང་ལས་ ཚོས་གཞི་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
12614 #: ../src/verbs.cpp:2499
12615 msgid "Transfor_m..."
12616 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར།...(_m)"
12618 #: ../src/verbs.cpp:2500
12619 msgid "Precisely control objects' transformations"
12620 msgstr "དངོས་པོའི་བཟོ་བསྒྱུར་ཚུ་ལེགས་ཤོམ་སྦེ་ཚད་འཛིན་འབད།"
12622 #: ../src/verbs.cpp:2501
12623 msgid "_Align and Distribute..."
12624 msgstr "ཕྲང་ཞིནམ་ལས་བགོ་བཀྲམ་འབད...(_A)"
12626 #: ../src/verbs.cpp:2502
12627 msgid "Align and distribute objects"
12628 msgstr "དོངས་པོ་ཚུ་ཕྲང་ཞིནམ་ལས་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
12630 #: ../src/verbs.cpp:2503
12631 msgid "Undo _History..."
12632 msgstr "ལོ་རྒྱུས་སླབ་བཤོལ་...(_H)"
12634 #: ../src/verbs.cpp:2504
12635 msgid "Undo History"
12636 msgstr "ལོ་རྒྱུས་སླབ་བཤོལ་"
12638 #: ../src/verbs.cpp:2505
12639 msgid "_Text and Font..."
12640 msgstr "ཚིག་ཡིག་དང་ཡིག་གཟུགས...(_T)"
12642 #: ../src/verbs.cpp:2506
12643 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
12644 msgstr ""
12645 "ཡིག་གཞུགས་ཀྱི་རིགས་ཚན་དང་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད་ དེ་ལས་གཞན་ཚིག་ཡིག་གི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་ སྟོན་ཞིནམ་ལས་སེལ་འཐུ་"
12646 "འབད།"
12648 #: ../src/verbs.cpp:2507
12649 msgid "_XML Editor..."
12650 msgstr "ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ཞུན་དག་པ...(_X)"
12652 #: ../src/verbs.cpp:2508
12653 msgid "View and edit the XML tree of the document"
12654 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་གི་ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ རྩ་འབྲེལ་དེ་ སྟོན་ཞིནམ་ལས་ཞུན་དག་འབད།"
12656 #: ../src/verbs.cpp:2509
12657 msgid "_Find..."
12658 msgstr "འཚོལ...(_F)"
12660 #: ../src/verbs.cpp:2510
12661 msgid "Find objects in document"
12662 msgstr "ཡིག་ཆ་ནང་ལུ་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ།"
12664 #: ../src/verbs.cpp:2511
12665 msgid "_Messages..."
12666 msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚུ...(_M)"
12668 #: ../src/verbs.cpp:2512
12669 msgid "View debug messages"
12670 msgstr "རྐྱེན་སེལ་འཕྲིན་དོན་ཚུ་སྟོན།"
12672 #: ../src/verbs.cpp:2513
12673 msgid "S_cripts..."
12674 msgstr "ཡིག་ཚུགས...(_c)"
12676 #: ../src/verbs.cpp:2514
12677 msgid "Run scripts"
12678 msgstr "ཡིག་ཚུགས་ཚུ་གཡོག་བཀོལ།"
12680 #: ../src/verbs.cpp:2515
12681 msgid "Show/Hide D_ialogs"
12682 msgstr "ཌའི་ལོག་ཚུ་སྟོན/སྦ་བཞག(_i)"
12684 #: ../src/verbs.cpp:2516
12685 msgid "Show or hide all open dialogs"
12686 msgstr "ཁ་ཕྱེ་སྟེ་ཡོད་མི་ཌའི་ལོག་ཚུ་ཆ་མཉམ་ སྟོན་ནི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
12688 #: ../src/verbs.cpp:2517
12689 msgid "Create Tiled Clones..."
12690 msgstr "ཊ་ཡིལ་འབད་ཡོད་མི་ངོ་འདྲ་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད..."
12692 #: ../src/verbs.cpp:2518
12693 msgid ""
12694 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
12695 "scattering"
12696 msgstr ""
12697 "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་གི་སྣ་མང་ངོ་འདྲ་ཚུ་ དཔེ་གཞི་ ཡང་ན་ ཁ་ཐོར་བ་སྦེ་བདེ་ཞིབ་འབད་བའི་ཐོག་"
12698 "ལས་  སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་གི་ངོ་འདྲ་སྣ་མང་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
12700 #: ../src/verbs.cpp:2519
12701 msgid "_Object Properties..."
12702 msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ་བཀག་ཆ་འབད...(_O)"
12704 #: ../src/verbs.cpp:2520
12705 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
12706 msgstr "བསྡམ་སྦེ་མཐོང་ཚུགས་པའི་གནས་ཚད་ ཨའི་ཌི་དང་ དེ་ལས་གཞན་དོངས་པོའི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།"
12708 #: ../src/verbs.cpp:2523
12709 msgid "_Instant Messaging..."
12710 msgstr "འཕྲལ་མྱུར་འཕྲིན་དོན་་་་་་(_I)"
12712 #: ../src/verbs.cpp:2523
12713 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
12714 msgstr "ཇབ་བར་འཕྲལ་མྱུར་འཕྲིན་དོན་གྱི་ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་"
12716 #: ../src/verbs.cpp:2525
12717 msgid "_Input Devices..."
12718 msgstr "ཨིན་པུཊི་ཐབས་འཕྲུལ...(_I)"
12720 #: ../src/verbs.cpp:2526
12721 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
12722 msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་པའི་ཨིན་པུཊི་ཐབས་འཕྲུལ་ དེ་ཡང་ ཚད་རིས་ཊེབ་ལེཊི་ལ་སོགས་པ་ཚུ་ རིམ་སྒྲིག་འབད།"
12724 #: ../src/verbs.cpp:2527
12725 msgid "_Extensions..."
12726 msgstr "བརྒྱ་བསྐྱེད...(_E)"
12728 #: ../src/verbs.cpp:2528
12729 msgid "Query information about extensions"
12730 msgstr "བརྒྱ་བསྐྱེད་ཀྱི་སྐོར་ལས་འདྲི་དཔྱད་ཀྱི་བརྡ་དོན།"
12732 #: ../src/verbs.cpp:2529
12733 msgid "Layer_s..."
12734 msgstr "བང་རིམ་ཚུ་...(_s)"
12736 #: ../src/verbs.cpp:2530
12737 msgid "View Layers"
12738 msgstr "བང་རིམ་ཚུ་སྟོན།"
12740 #: ../src/verbs.cpp:2531
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Path Effects..."
12743 msgstr "ནུས་པ་(_c)"
12745 #: ../src/verbs.cpp:2532
12746 msgid "Manage path effects"
12747 msgstr ""
12749 #: ../src/verbs.cpp:2533
12750 msgid "Filter Effects..."
12751 msgstr ""
12753 #: ../src/verbs.cpp:2534
12754 msgid "Manage SVG filter effects"
12755 msgstr ""
12757 #. Help
12758 #: ../src/verbs.cpp:2537
12759 msgid "About E_xtensions"
12760 msgstr "བརྒྱ་བསྐྱེད་ཚུ་གི་སྐོར་ལས...(_x)"
12762 #: ../src/verbs.cpp:2538
12763 msgid "Information on Inkscape extensions"
12764 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་བརྒྱ བསྐྱེད་ཚུ་གི་བརྡ་དོན།"
12766 #: ../src/verbs.cpp:2539
12767 msgid "About _Memory"
12768 msgstr "དྲན་ཚད་ཀྱི་སྐོར་ལས།(_M)"
12770 #: ../src/verbs.cpp:2540
12771 msgid "Memory usage information"
12772 msgstr "དྲན་ཚད་ལག་ལེན་གྱི་བརྡ་དོན།"
12774 #: ../src/verbs.cpp:2541
12775 msgid "_About Inkscape"
12776 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་སྐོར་ལས།(_A)"
12778 #: ../src/verbs.cpp:2542
12779 msgid "Inkscape version, authors, license"
12780 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་ ཐོན་རིམ་ རྩོམ་པ་པོ་ ཆོག་ཐམ།"
12782 #. "help_about"
12783 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
12784 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
12785 #. Tutorials
12786 #: ../src/verbs.cpp:2547
12787 msgid "Inkscape: _Basic"
12788 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ:གཞི་རྩ།(_B)"
12790 #: ../src/verbs.cpp:2548
12791 msgid "Getting started with Inkscape"
12792 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་དང་གཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགས་དེ།"
12794 #. "tutorial_basic"
12795 #: ../src/verbs.cpp:2549
12796 msgid "Inkscape: _Shapes"
12797 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ:དབྱིབས་ཚུ།(_S)"
12799 #: ../src/verbs.cpp:2550
12800 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
12801 msgstr "དབྱིབས་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་དང་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དབྱིབས་ཀྱི་ལག་ཆས་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།"
12803 #: ../src/verbs.cpp:2551
12804 msgid "Inkscape: _Advanced"
12805 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་:མཐོ་རིམ་ཅན།(_A)"
12807 #: ../src/verbs.cpp:2552
12808 msgid "Advanced Inkscape topics"
12809 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་མགོ་མིང་མཐོ་རིམ་ཅན་ཚུ།"
12811 #. "tutorial_advanced"
12812 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
12813 #: ../src/verbs.cpp:2554
12814 msgid "Inkscape: T_racing"
12815 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ:བཤུལ་འཚོལ་འབད་ནི།(_r)"
12817 #: ../src/verbs.cpp:2555
12818 msgid "Using bitmap tracing"
12819 msgstr "བིཊི་མེབ་བཤུལ་འཚོལ་འབད་ནི་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།"
12821 #. "tutorial_tracing"
12822 #: ../src/verbs.cpp:2556
12823 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
12824 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་:ཀ་ལི་ག་ར་ཕི།(_C)"
12826 #: ../src/verbs.cpp:2557
12827 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
12828 msgstr "ཀ་ལི་ག་ར་ཕི་སྨྱུག་བྲིས་ལག་ཅས་དེ་ལག་འཐབ་དོ།"
12830 #: ../src/verbs.cpp:2558
12831 msgid "_Elements of Design"
12832 msgstr "བཀོད་བསྒྲིག་གི་རྒྱུ་རྫས།(_E)"
12834 #: ../src/verbs.cpp:2559
12835 msgid "Principles of design in the tutorial form"
12836 msgstr "སློབ་སྟོན་གྱི་རྣམ་པ་དེ་ནང་ལུ་བཀོད་བསྒྲིག་གི་གཞི་རྩ།"
12838 #. "tutorial_design"
12839 #: ../src/verbs.cpp:2560
12840 msgid "_Tips and Tricks"
12841 msgstr "ཕན་བསླབ་དང་ཊིགསི།(_T)"
12843 #: ../src/verbs.cpp:2561
12844 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
12845 msgstr "སྣ་ཚོགས་ཕན་བསླབ་དང་ཊིགསི།"
12847 #. "tutorial_tips"
12848 #. Effect
12849 #: ../src/verbs.cpp:2564
12850 msgid "Previous Effect"
12851 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་ནུས་པ།"
12853 #: ../src/verbs.cpp:2565
12854 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
12855 msgstr "མཇུག་གི་ནུས་པ་དེ་སྒྲིག་སྟངས་གཅིག་གི་ཐོག་ལས་ཡང་བསྐྱར་འབད།"
12857 #: ../src/verbs.cpp:2566
12858 msgid "Previous Effect Settings..."
12859 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་ནུས་པ་སྒྲིག་སྟངས།"
12861 #: ../src/verbs.cpp:2567
12862 msgid "Repeat the last effect with new settings"
12863 msgstr "མཇུག་གི་ནུས་པ་དེ་སྒྲིག་སྟངས་གསརཔ་དང་གཅིག་ཁར་ཡང་བསྐྱར་འབད།"
12865 #. Fit Page
12866 #: ../src/verbs.cpp:2570
12867 msgid "Fit Page to Selection"
12868 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་"
12870 #: ../src/verbs.cpp:2571
12871 msgid "Fit the page to the current selection"
12872 msgstr "ད་ལྟོའི་སེལ་འཐུ་ནང་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་"
12874 #: ../src/verbs.cpp:2572
12875 msgid "Fit Page to Drawing"
12876 msgstr "པར་རིས་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་"
12878 #: ../src/verbs.cpp:2573
12879 msgid "Fit the page to the drawing"
12880 msgstr "པར་རིས་ལུ་ ཤོག་ལེབ་འདི་ཚུད་སྒྲིག་འབད་"
12882 #: ../src/verbs.cpp:2574
12883 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
12884 msgstr "སེལ་འཐུ་ ཡངན་ རཔ་རིས་དོན་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་"
12886 #: ../src/verbs.cpp:2575
12887 msgid ""
12888 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
12889 msgstr "སེལ་འཐུ་མེད་པ་ཅིན་ ད་ལྟོའི་སེལ་འཐུ་ ཡངན་ པར་རིས་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་"
12891 #. LockAndHide
12892 #: ../src/verbs.cpp:2577
12893 #, fuzzy
12894 msgid "Unlock All"
12895 msgstr "བང་རིམ་བསྡམ་བཤོལ་"
12897 #: ../src/verbs.cpp:2579
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Unlock All in All Layers"
12900 msgstr "ཆ་མཉམ་རང་བང་རིམ་ཚུ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད། (_y)"
12902 #: ../src/verbs.cpp:2581
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Unhide All"
12905 msgstr "བང་རིམ་ སྦ་བཤོལ་"
12907 #: ../src/verbs.cpp:2583
12908 #, fuzzy
12909 msgid "Unhide All in All Layers"
12910 msgstr "ཆ་མཉམ་རང་བང་རིམ་ཚུ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད། (_y)"
12912 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
12913 msgid "Dash pattern"
12914 msgstr "དཔེ་གཞི་སྦྲེལ་རྟགས་བཀོད།"
12916 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
12917 msgid "Pattern offset"
12918 msgstr "པདེ་གཞི་པར་ལེན།"
12920 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611
12921 #, c-format
12922 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
12923 msgstr "%s: %d (མཐའ་ཐིག་) - ཨིངཀསི་ཀེཔ་"
12925 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
12926 #, c-format
12927 msgid "%s: %d - Inkscape"
12928 msgstr "%s: %d - ཨིངཀིསི་ཀེབ།"
12930 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
12931 #, c-format
12932 msgid "%s (outline) - Inkscape"
12933 msgstr "%s (མཐའ་ཐིག་) - ཨིངཀསི་ཀེཔ་"
12935 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
12936 #, c-format
12937 msgid "%s - Inkscape"
12938 msgstr "%s -ཨིངཀིསི་ཀེབ།"
12940 #. Family frame
12941 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
12942 msgid "Font family"
12943 msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་རིགས་ཚན།"
12945 #. Style frame
12946 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
12947 msgid "Style"
12948 msgstr "བཟོ་རྣམ།"
12950 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
12951 msgid "Font size:"
12952 msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད:"
12954 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
12955 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
12956 #. * some representative characters that users of your locale will be
12957 #. * interested in.
12958 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:615 ../src/widgets/toolbox.cpp:4612
12959 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
12960 msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
12962 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
12963 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
12964 msgid "Edit..."
12965 msgstr "ཞུན་དག..."
12967 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
12968 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
12969 msgid ""
12970 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
12971 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
12972 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
12973 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
12974 msgstr ""
12975 "སྟེགས་རིས་མཉམ་ཐིག་དེ་གི་མཇུག་ལས་འགལ་ཏེ་ ཚོས་གཞི་ལེབ་ཏེམ་གིས་ཐོག་ལས་བཀང་ནི་ཨིན་ན་ "
12976 "(spreadMethod=\"pad\"),ཡང་ན་ ཁ་ཕྱོགས་གཅིག་ལུ་ སྟེགས་རིས་དེ་ཡང་བསྐྱར་འབད་ནི་ཨིན་ན་"
12977 "(spreadMethod=\"repeat\"), ཡང་ན་ སྤེལ་མ་རྒྱབ་འགལ་སྦེ་ཡོད་མི་ཁ་ཕྱོགས་ལུ་ སྟེགས་རིས་ཡང་བསྐྱར་"
12978 "འབད་ནི་ཨིན་ན་ spreadMethod=\"reflect\")"
12980 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
12981 msgid "reflected"
12982 msgstr "འཆར་སྣང་བྱུང་ཡོདཔ།"
12984 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
12985 msgid "direct"
12986 msgstr "ཐད་ཀར།"
12988 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
12989 msgid "Repeat:"
12990 msgstr "ཡང་བསྐྱར:"
12992 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
12993 msgid "Assign gradient to object"
12994 msgstr "དངོས་པོ་ལུ་ སྟེགས་རིས་འགན་སྤྲོད་འབད་"
12996 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
12997 msgid "<small>No gradients</small>"
12998 msgstr "<small>སྟེགས་རིས་མིན་འདུག</small>"
13000 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
13001 msgid "<small>Nothing selected</small>"
13002 msgstr "<small>ག་ནི་ཡང་སེལ་འཐུ་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག</small>"
13004 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
13005 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
13006 msgstr "<small>་སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་སྟེགས་རིས་མིན་འདུག</small>"
13008 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
13009 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
13010 msgstr "<small>སྟེགས་རིས་སྣ་མང་།</small>"
13012 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
13013 msgid "Edit the stops of the gradient"
13014 msgstr "སྟེགས་རིས་དེ་གི་བཀག་ནི་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།"
13016 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1784
13017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1856 ../src/widgets/toolbox.cpp:2185
13018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:2836
13019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2859 ../src/widgets/toolbox.cpp:3726
13020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
13021 msgid "<b>New:</b>"
13022 msgstr "<b>གསརཔ།:</b>"
13024 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
13025 msgid "Create linear gradient"
13026 msgstr "ཐིག་གི་སྟེགས་རིས་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
13028 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
13029 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
13030 msgstr "འོད་ཟེར་གྱི་(སྒོང་དབྱིབས་ཅན་ ཡང་ན་ སྒོར་སྒོརམ་  ) སྟེགས་རིས་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
13032 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
13033 msgid "on"
13034 msgstr "གུར།"
13036 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
13037 msgid "Create gradient in the fill"
13038 msgstr "བཀང་ནིའི་ནང་ལུ་སྟེགས་རིས་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
13040 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
13041 msgid "Create gradient in the stroke"
13042 msgstr "སི་ཊོ་རོག་དེ་ནང་ལུ་སྟེགས་རིས་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
13044 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
13045 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
13046 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1786
13047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2193 ../src/widgets/toolbox.cpp:2211
13048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2838 ../src/widgets/toolbox.cpp:2849
13049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 ../src/widgets/toolbox.cpp:3740
13050 msgid "<b>Change:</b>"
13051 msgstr "<b>བསྒྱུར་བཅོས:</b>"
13053 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
13054 msgid "No gradients in document"
13055 msgstr "ཡིག་ཆ་ནང་ལུ་སྟེགས་རིས་ཚུ་མིན་འདུག"
13057 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
13058 msgid "No gradient selected"
13059 msgstr "སྟེགས་རིས་སེལ་འཐུ་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག"
13061 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
13062 msgid "No stops in gradient"
13063 msgstr "སྟེགས་རིས་ལུ་མཇུག་བསྡུ་ནིམེད།"
13065 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
13066 msgid "Change gradient stop offset"
13067 msgstr "སྟེགས་རིས་བཀག་པའི་པར་ལེན་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
13069 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
13070 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
13071 msgid "Add stop"
13072 msgstr "བཀག་ནི་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
13074 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
13075 msgid "Add another control stop to gradient"
13076 msgstr "ཚད་འཛིན་ལུ་ཚད་འཛིན་བཀག་ནི་གཞན་མི་ཅིག་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
13078 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
13079 msgid "Delete stop"
13080 msgstr "བཀག་ནི་དེ་བཏོན་གཏང་།"
13082 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
13083 msgid "Delete current control stop from gradient"
13084 msgstr "སྟེགས་རིས་ནང་ལས་ད་ལྟོའི་ཚད་འཛིན་བཀག་ནི་དེ་བཏོན་གཏང་།"
13086 #. Label
13087 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
13088 msgid "Offset:"
13089 msgstr "པར་ལེན:"
13091 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
13092 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
13093 msgid "Stop Color"
13094 msgstr "ཚོས་གཞི་བཀག་བཞག"
13096 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
13097 msgid "Gradient editor"
13098 msgstr "སྟེགས་རིས་ཞུན་དག་པ།"
13100 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
13101 msgid "Change gradient stop color"
13102 msgstr "སྟེགས་རིས་བཀག་པའི་ཚོས་གཞི་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
13104 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
13105 msgid "Toggle current layer visibility"
13106 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་མཐོངགསལ་དེ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
13108 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
13109 msgid "Lock or unlock current layer"
13110 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་ནི་དང་ ཡང་ན་ ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་ནི་ལས་བཤོལ།"
13112 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
13113 msgid "Current layer"
13114 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ།"
13116 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:564
13117 msgid "(root)"
13118 msgstr "(རྩ་བ།)"
13120 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:177 ../src/widgets/paint-selector.cpp:560
13121 msgid "No paint"
13122 msgstr "ཚོན་གཏང་ནི་མིན་འདུག"
13124 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:179 ../src/widgets/paint-selector.cpp:632
13125 msgid "Flat color"
13126 msgstr "ཚོས་གཞི་ལེབ་ཏེམ།"
13128 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:703
13129 msgid "Linear gradient"
13130 msgstr "ལཡི་ནར་གྱི་སྟེགས་རིས།"
13132 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:706
13133 msgid "Radial gradient"
13134 msgstr "འོད་ཟེར་གྱི་སྟེགས་རིས།"
13136 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187
13137 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
13138 msgstr ""
13139 "ཚོན་གཏི་ནི་དེ་གཞི་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།(བརྒྱུད་དེ་ཐོབ་ཚུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ ངེས་འཛིན་འབད་དེ་མེདཔ་སྦེ་བཟོ།)"
13141 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
13142 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:199
13143 msgid ""
13144 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
13145 "evenodd)"
13146 msgstr ""
13147 "འགྲུལ་མ་གང་རུང་ཅིག་ རང་ཉིད་ཀྱི་ནང་འཁོད་དབྱི་རིམ་ཚུ་དང་ ཡང་ན་ ཡན་ལག་འགྲུལ་ལམ་དེ་གིས་ བཀོང་ནིའི་"
13148 "ནང་ལུ་དོང་ཕུ་སྟོནམ་ཨིན།"
13150 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
13151 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:210
13152 msgid ""
13153 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
13154 msgstr ""
13155 "ཡན་ལག་འགྲུལ་ལམ་དེ་གདོང་ལན་ཁ་ཕྱོགས་ཅན་མེན་ཚུན་ཚོད་ བཀང་ནི་དེ་རགས་པ་ཨིན། (fill-rule: "
13156 "nonzero)"
13158 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
13159 msgid "No objects"
13160 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་མེད།"
13162 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
13163 msgid "Multiple styles"
13164 msgstr "བཟོ་རྣམ་སྣ་མང་།"
13166 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
13167 msgid "Paint is undefined"
13168 msgstr "ཚོན་གཏང་ནི་དེ་ངེས་འཛིན་མ་འབད་བས།"
13170 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:980
13171 #, fuzzy
13172 msgid ""
13173 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
13174 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
13175 "create a new pattern from selection."
13176 msgstr ""
13177 "སེལ་འཐུའི་ནང་ལས་ དཔེ་གཞི་གསརཔ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་ &gt; དཔེ་གཞི་ &gt; "
13178 "དཔེ་གཞི་ལུ་དངོས་པོ་</b> ལག་ལེན་འཐབ།"
13180 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238
13181 msgid "Transform by toolbar"
13182 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གིས་ བཟོ་བསྒྱུར་འབད་ནི་"
13184 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:293
13185 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
13186 msgstr ""
13187 "དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་ཚད་འཇལ་བའི་སྐབས་ལུ་ ད་<b>རྒྱ་ཚད་སི་ཊོག་འབད་ནི་</b> དེ་<b>ཆ་ཚད་འཇལ་ནུག</b>"
13189 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:295
13190 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
13191 msgstr ""
13192 "དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་ཚད་འཇལ་བའི་སྐབས་ལུ་ ད་<b>རྒྱ་ཚད་སི་ཊོག་འབད་ནི་</b> དེ་ <b>ཆ་ཚད་མ་འཇལ་བས།</b>"
13194 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
13195 msgid ""
13196 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
13197 "scaled."
13198 msgstr ""
13199 "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ཚུ་ཆ་ཚད་འཇལ་བའི་སྐབས་ལུ་ ད་<b>སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོད་མི་སྒྱིད་ཁུག་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་</b> ཚུ་"
13200 "<b>ཆ་ཚད་འཇལ་ནུག</b>"
13202 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
13203 msgid ""
13204 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
13205 "are scaled."
13206 msgstr ""
13207 "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ཚུ་ཆ་ཚད་འཇལ་བའི་སྐབས་ལུ་ ད་<b>སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོད་མི་སྒྱིད་ཁུག་གྲུ་བཞི་</b> ཚུ་ <b>་ཆ་"
13208 "ཚད་མ་འཇལ་བས།</b>"
13210 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:315
13211 msgid ""
13212 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
13213 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
13214 msgstr ""
13215 "དེ་ཚུ་བཟོ་བསྒྱུར་(སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ ཆ་ཚད་འཇལ་ནི་ བསྒྱིར་ནི་ ཡང་ན་ གསེག་ལོགའབད་ནི་ཚུ་) ཁོང་རའི་དངོས་"
13216 "པོ་དང་གཅིག་ཁར་བཟོ་བསྒྱུར་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ ད་ <b>སྟེགས་རིས་</b> ཚུ་ <b>བཟོ་བསྒྱུར་འབད་ནུག</b> "
13218 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
13219 msgid ""
13220 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
13221 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
13222 msgstr ""
13223 "དངོས་པོ་ཚུ་བཟོ་བསྒྱུར་(སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ ཆ་ཚད་འཇལ་ནི་ བསྒྱིར་ནི་ ཡང་ན་ གསེག་ལོག་ཚུ་) འབད་བའི་སྐབས་"
13224 "ལུ་ ད་<b>སྟེགས་རིས་ཚུ་</b>གཏན་བཟོས་ཅན་སྦེ་ <b>སྡོདཔ་ཨིན།</b>"
13226 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:326
13227 msgid ""
13228 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
13229 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
13230 msgstr ""
13231 "དཔེ་གཞི་དེ་ཚུ་ ཁོང་རའི་དངོས་པོ་དང་གཅིག་ཁར་ བཟོ་བསྒྱུར་(སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ ཆ་ཚད་འཇལ་ནི་ བསྒྱིར་ནི་ ཡང་"
13232 "ན་ གསེག་ལོག་)འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ ད་ <b>དཔེ་གཞི་</b> ཚུ་ <b>བཟོ་བསྒྱུར་འབད་ནུག</b> "
13234 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:328
13235 msgid ""
13236 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
13237 "scaled, rotated, or skewed)."
13238 msgstr ""
13239 "དངོས་པོ་ཚུ་ བཟོ་བསྒྱུར་(སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ ཆ་ཚད་འཇལ་ནི་ བསྒྱིར་ནི་ ཡང་ན་ གསེག་ལོག་)ཚུ་འབད་བའི་སྐབས་"
13240 "ལུ་ ད་ <b>དཔེ་གཞི་དེ་</b> གཏན་བཟོས་ཅན་སྦེ་ <b>སྡོདཔ་ཨིན།</b>"
13242 #. four spinbuttons
13243 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13244 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13245 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
13246 #, fuzzy
13247 msgid "select_toolbar|X position"
13248 msgstr "ལག་ཆསཕྲ་རིང་|ཨེགསི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད། (_X)"
13250 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
13251 msgid "select_toolbar|X"
13252 msgstr "ལག་ཆསཕྲ་རིང་|ཨེགསི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད། (_X)"
13254 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431
13255 msgid "Horizontal coordinate of selection"
13256 msgstr "སེལ་འཐུའི་ཐད་སྙོམས་ཆ་སྙོམས།"
13258 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13259 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13260 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
13261 #, fuzzy
13262 msgid "select_toolbar|Y position"
13263 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་|ཝའི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད།"
13265 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
13266 msgid "select_toolbar|Y"
13267 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་|ཝའི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད།"
13269 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
13270 msgid "Vertical coordinate of selection"
13271 msgstr "སེལ་འཐུའི་ཀེར་ཕྲང་ཆ་སྙོམ།"
13273 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13274 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13275 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
13276 #, fuzzy
13277 msgid "select_toolbar|Width"
13278 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་|ཌབ་ལུ་དེ་སེལ་འཐུ་འབད། (_t)"
13280 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
13281 msgid "select_toolbar|W"
13282 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་|ཌབ་ལུ་དེ་སེལ་འཐུ་འབད། (_t)"
13284 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
13285 msgid "Width of selection"
13286 msgstr "སེལ་འཐུའི་རྒྱ་ཚད།"
13288 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:451
13289 #, fuzzy
13290 msgid "Lock width and height"
13291 msgstr "རྒྱ་ཚད་ མཐོ་ཚད:"
13293 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
13294 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
13295 msgstr ""
13296 "ལྡེ་མིག་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་སྐབས་ལུ་ རྒྱ་ཚད་དང་མཐོ་ཚད་གཉིས་ཆ་རང་ མཉམ་ཚད་གཅིག་གི་ཐོག་ལས་ བསྒྱུར་བཅོས་"
13297 "འབད།"
13299 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13300 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13301 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
13302 #, fuzzy
13303 msgid "select_toolbar|Height"
13304 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་སེལ་འཐུ་འབད། |ཨེཆི། (_t)"
13306 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
13307 msgid "select_toolbar|H"
13308 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་སེལ་འཐུ་འབད། |ཨེཆི། (_t)"
13310 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465
13311 msgid "Height of selection"
13312 msgstr "སེལ་འཐུའི་མཐོ་ཚད།"
13314 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487
13315 #, fuzzy
13316 msgid "Affect:"
13317 msgstr "པར་ལེན:"
13319 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Scale rounded corners"
13322 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོད་མི་སྒྱིད་ཁུག་ཚུ་གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་ནང་ལུ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
13324 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:517
13325 #, fuzzy
13326 msgid "Move gradients"
13327 msgstr "སྟེགས་རིས་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
13329 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
13330 #, fuzzy
13331 msgid "Move patterns"
13332 msgstr "དཔེ་གཞི།"
13334 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
13335 msgid "System"
13336 msgstr "རིམ་ལུགས།"
13338 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:324
13339 msgid "RGBA_:"
13340 msgstr "ཨཱར་ཇི་བི་ཨེ། (_:)"
13342 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:332
13343 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
13344 msgstr "ཚོས་གཞི་དེ་གི་ཧེག་ཟ་ཌེ་སི་མཱལ་ཨཱར་ཇི་བི་ཨེ་གི་གནས་གོང་།"
13346 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13347 msgid "RGB"
13348 msgstr "ཨཱར་ཇི་བི།"
13350 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13351 msgid "HSL"
13352 msgstr "ཨེཆི་ཨེསི་ཨེལ།"
13354 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13355 msgid "CMYK"
13356 msgstr "སི་ཨེམ་ཝའི་ཀེ།"
13358 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
13359 msgid "_R"
13360 msgstr "ཨཱར། (_R)"
13362 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
13363 msgid "_G"
13364 msgstr "ཇི། (_G)"
13366 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
13367 msgid "_B"
13368 msgstr "བི། (_B)"
13370 #. Label
13371 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
13372 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
13373 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
13374 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
13375 msgid "_A"
13376 msgstr "ཨེ།(_A)"
13378 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
13379 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
13380 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
13381 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
13382 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
13383 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
13384 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
13385 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
13386 msgid "Alpha (opacity)"
13387 msgstr "ཨཱལ་ཕ།(དྭངས་སྒྲིབ།)"
13389 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
13390 msgid "_H"
13391 msgstr "ཨེཆི། (_H)"
13393 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
13394 msgid "_S"
13395 msgstr "ཨེསི། (_S)"
13397 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
13398 msgid "_L"
13399 msgstr "ཨེལ། (_L)"
13401 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
13402 msgid "_C"
13403 msgstr "སི། (_C)"
13405 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
13406 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
13407 msgid "Cyan"
13408 msgstr "སྔོ་ལྗང།"
13410 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
13411 msgid "_M"
13412 msgstr "ཨེམ། (_M)"
13414 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
13415 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
13416 msgid "Magenta"
13417 msgstr "དམར་སྨུག།"
13419 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
13420 msgid "_Y"
13421 msgstr "ཝའི། (_Y)"
13423 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
13424 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
13425 msgid "Yellow"
13426 msgstr "སེརཔོ།"
13428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
13429 msgid "_K"
13430 msgstr "ཀེ (_K)"
13432 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
13433 msgid "Unnamed"
13434 msgstr "མིང་མ་བཏགསཔ།"
13436 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
13437 msgid "Wheel"
13438 msgstr "འཁོར་ལོ།"
13440 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:43
13441 msgid "Attribute"
13442 msgstr "ཁྱད་ཆོས།"
13444 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:44
13445 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
13446 msgid "Value"
13447 msgstr "གནས་གོང་།"
13449 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165
13450 msgid "Type text in a text node"
13451 msgstr "ཚིག་ཡིག་ནོཌི་ཅིག་ནང་ དབྱེ་བའི་ཚིག་ཡིག་"
13453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:163
13454 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
13455 msgstr ""
13457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:167
13458 msgid "Style of new stars"
13459 msgstr ""
13461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:169
13462 #, fuzzy
13463 msgid "Style of new rectangles"
13464 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་མགུ་གི་ཝའི་བེ་ལུ་"
13466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:171
13467 #, fuzzy
13468 msgid "Style of new 3D boxes"
13469 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་མགུ་གི་ཝའི་བེ་ལུ་"
13471 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:173
13472 msgid "Style of new ellipses"
13473 msgstr ""
13475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:175
13476 msgid "Style of new spirals"
13477 msgstr ""
13479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
13480 msgid "Style of new paths created by Pencil"
13481 msgstr ""
13483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:179
13484 msgid "Style of new paths created by Pen"
13485 msgstr ""
13487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
13488 #, fuzzy
13489 msgid "Style of new calligraphic strokes"
13490 msgstr "ཀ་ལི་ག་ར་ཕིག་གི་གྲལ་ཐིག་སི་ཊོཀ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
13492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
13493 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
13494 msgstr ""
13496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:970
13497 #, fuzzy
13498 msgid "Insert node"
13499 msgstr "འགོ་མཚམས་མཐུད་མཚམས།"
13501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:971
13502 msgid "Insert new nodes into selected segments"
13503 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ཆ་བགོས་ཚུ་ནང་ལུ་ མཐུད་མཚམས་གསརཔ་ཚུ་བཙུགས།"
13505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:974
13506 #, fuzzy
13507 msgid "Insert"
13508 msgstr "ལུགས་ལྡོག"
13510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:982
13511 msgid "Delete selected nodes"
13512 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་མཐུད་མཚམས་ཚུ་བཏོན་གཏང་།"
13514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:992
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Join endnodes"
13517 msgstr "ནོཌིསི་ མཐུད་"
13519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:993
13520 msgid "Join selected endnodes"
13521 msgstr "སེལ་འཐུ་བད་ཡོད་པའི་མཇུག་མཚམས་འབྲེལ་མཐུད་འབད།"
13523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:996
13524 #, fuzzy
13525 msgid "Join"
13526 msgstr "མཐུད:"
13528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1003
13529 #, fuzzy
13530 msgid "Join Segment"
13531 msgstr "ཆ་བགོས་ཀྱིས་ ནོཌིསི་མཐུད་"
13533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1004
13534 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
13535 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་མཇུག་མཚམས་ཚུ་ ཆ་བགོས་གསརཔ་ཅིག་དང་གཅིག་ཁར་ འབྲེལ་མཐུད་འབད།"
13537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1013
13538 #, fuzzy
13539 msgid "Delete Segment"
13540 msgstr "ཆ་བགོས་ བཏོན་གཏང་"
13542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1014
13543 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
13544 msgstr "མཇུག་གི་ས་ཚིག་མ་ཡིན་པའི་མཐུད་མཚམས་གཉིས་ཀྱི་བར་ན་ལུ་འགྲུལ་ལམ་གཤག"
13546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1023
13547 msgid "Node Break"
13548 msgstr ""
13550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1024
13551 msgid "Break path at selected nodes"
13552 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་མཐུད་མཚམས་གུར་འགྲུལ་ལམ་དེ་རྒྱུན་ཆད་འབད།"
13554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1033
13555 #, fuzzy
13556 msgid "Node Cusp"
13557 msgstr "མཐུད་མཚམཧ་ཚུ།"
13559 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1034
13560 msgid "Make selected nodes corner"
13561 msgstr "སེལ་འཐུའབད་ཡོད་མི་མཐུད་མཚམས་ཚུ་ སྒྱིད་ཁུག་སྦེ་བཟོ།"
13563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1043
13564 #, fuzzy
13565 msgid "Node Smooth"
13566 msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།"
13568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1044
13569 msgid "Make selected nodes smooth"
13570 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་མཐུད་མཚམས་ཚུ་ཧུམ་ཕྱུག་ཕྱུག་བཟོ།"
13572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1053
13573 #, fuzzy
13574 msgid "Node Symmetric"
13575 msgstr "མཛེས་སྙོམས།"
13577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1054
13578 msgid "Make selected nodes symmetric"
13579 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་མཐུད་མཚམས་ཚུ་སིམི་ཊིག་སྦེ་བཟོ།"
13581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1063
13582 #, fuzzy
13583 msgid "Node Line"
13584 msgstr "གྲལ་ཐིག་གསརཔ་"
13586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1064
13587 msgid "Make selected segments lines"
13588 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ཆ་བགོས་ཚུ་གྲལ་ཐིག་སྦེ་བཟོ།"
13590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1073
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Node Curve"
13593 msgstr "སྔོན་བལྟ་མེད།"
13595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1074
13596 msgid "Make selected segments curves"
13597 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ཆ་བགོས་ཚུ་གུག་གུགཔ་སྦེ་བཟོ།"
13599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1083
13600 #, fuzzy
13601 msgid "Show Handles"
13602 msgstr "བཤེད་བཟུང་ཚུ་བྲིས།"
13604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1084
13605 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
13606 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་མཐུད་མཚམས་ཀྱི་ བི་ཛི་ཡར་བཤེད་བཟུང་དེ་སྟོན།"
13608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
13609 #, fuzzy
13610 msgid "X coordinate:"
13611 msgstr "འོད་རྟགས་སྙོམ།"
13613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
13614 #, fuzzy
13615 msgid "X coordinate of selected node(s)"
13616 msgstr "སེལ་འཐུའི་ཀེར་ཕྲང་ཆ་སྙོམ།"
13618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1126
13619 #, fuzzy
13620 msgid "Y coordinate:"
13621 msgstr "འོད་རྟགས་སྙོམ།"
13623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1126
13624 #, fuzzy
13625 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
13626 msgstr "སེལ་འཐུའི་ཀེར་ཕྲང་ཆ་སྙོམ།"
13628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1539
13629 msgid "Star: Change number of corners"
13630 msgstr "སི་ཊར་: སྒྱིད་ཁུག་གི་ཨང་གྲངས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
13632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581
13633 #, fuzzy
13634 msgid "Star: Change spoke ratio"
13635 msgstr "སི་ཊར་: ལྕགས་རྩང་དཔྱ་ཚད་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
13637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624
13638 msgid "Make polygon"
13639 msgstr "ཟུར་མང་དབྱིབས་བཟོ་"
13641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624
13642 msgid "Make star"
13643 msgstr "སི་ཊར་བཟོ་"
13645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1659
13646 msgid "Star: Change rounding"
13647 msgstr "སི་ཊར་: བསྐོར་ཐེངས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
13649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1693
13650 msgid "Star: Change randomization"
13651 msgstr "སི་ཊར་: གང་འབྱུང་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
13653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1875
13654 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
13655 msgstr "སྐར་མ་གི་ཚབ་ལུ་(བཤེད་བཟུང་གཅིག་གི་ཐོག་ལས་)དུས་རྒྱུན་གྱི་ཟུར་མང་དབྱིབས།"
13657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1882
13658 #, fuzzy
13659 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
13660 msgstr "སྐར་མ་གི་ཚབ་ལུ་(བཤེད་བཟུང་གཅིག་གི་ཐོག་ལས་)དུས་རྒྱུན་གྱི་ཟུར་མང་དབྱིབས།"
13662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
13663 msgid "triangle/tri-star"
13664 msgstr ""
13666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
13667 msgid "square/quad-star"
13668 msgstr ""
13670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
13671 msgid "pentagon/five-pointed star"
13672 msgstr ""
13674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
13675 msgid "hexagon/six-pointed star"
13676 msgstr ""
13678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905
13679 #, fuzzy
13680 msgid "Corners"
13681 msgstr "སྒཡིད་ཁུག་གི་ཁ་གྱང་:"
13683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905
13684 msgid "Corners:"
13685 msgstr "སྒཡིད་ཁུག་གི་ཁ་གྱང་:"
13687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905
13688 msgid "Number of corners of a polygon or star"
13689 msgstr "ཟུར་མང་དབྱིབས་ ཡང་ན་ སྐར་མ་ཅིག་གི་སྒྱིད་ཁུག་གི་ཁ་གྱང་།"
13691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13692 msgid "thin-ray star"
13693 msgstr ""
13695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13696 msgid "pentagram"
13697 msgstr ""
13699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13700 msgid "hexagram"
13701 msgstr ""
13703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13704 msgid "heptagram"
13705 msgstr ""
13707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13708 msgid "octagram"
13709 msgstr ""
13711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13712 #, fuzzy
13713 msgid "regular polygon"
13714 msgstr "ཟུར་མང་དབྱིབས་བཟོ་"
13716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1921
13717 #, fuzzy
13718 msgid "Spoke ratio"
13719 msgstr "རྩིབས་ཀྱི་དཔྱ་ཚད:"
13721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1921
13722 msgid "Spoke ratio:"
13723 msgstr "རྩིབས་ཀྱི་དཔྱ་ཚད:"
13725 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
13726 #. Base radius is the same for the closest handle.
13727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1924
13728 msgid "Base radius to tip radius ratio"
13729 msgstr "ཕན་བསླབ་མཐའ་འཁོར་གྱི་དཔྱ་ཚད་ལུ་ གཞི་རྟེན་མཐའ་འཁོར།"
13731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13732 msgid "stretched"
13733 msgstr ""
13735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13736 msgid "twisted"
13737 msgstr ""
13739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13740 msgid "slightly pinched"
13741 msgstr ""
13743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13744 #, fuzzy
13745 msgid "NOT rounded"
13746 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
13748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13749 #, fuzzy
13750 msgid "slightly rounded"
13751 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
13753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13754 #, fuzzy
13755 msgid "visibly rounded"
13756 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
13758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13759 #, fuzzy
13760 msgid "well rounded"
13761 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
13763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13764 #, fuzzy
13765 msgid "amply rounded"
13766 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
13768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13769 msgid "blown up"
13770 msgstr ""
13772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945
13773 #, fuzzy
13774 msgid "Rounded"
13775 msgstr "སྒོར་སྒོརམ:"
13777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945
13778 msgid "Rounded:"
13779 msgstr "སྒོར་སྒོརམ:"
13781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945
13782 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
13783 msgstr "སྒྱིད་ཁུག་ཚུ་ག་དེ་ཅིག་སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོདཔ་སྨོ།(རྣོ་ཅན་གྱི་དོན་ལུ་ 0)"
13785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13786 #, fuzzy
13787 msgid "NOT randomized"
13788 msgstr "གང་བྱུང་སྦེ་བཟོ་ཡོདཔ:"
13790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13791 msgid "slightly irregular"
13792 msgstr ""
13794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13795 #, fuzzy
13796 msgid "visibly randomized"
13797 msgstr "མཐའ་འཁོར་གང་བྱུང་བཟོ་ནི།"
13799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13800 #, fuzzy
13801 msgid "strongly randomized"
13802 msgstr "གང་བྱུང་སྦེ་བཟོ་ཡོདཔ:"
13804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
13805 #, fuzzy
13806 msgid "Randomized"
13807 msgstr "གང་བྱུང་སྦེ་བཟོ་ཡོདཔ:"
13809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
13810 msgid "Randomized:"
13811 msgstr "གང་བྱུང་སྦེ་བཟོ་ཡོདཔ:"
13813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
13814 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
13815 msgstr "སྒྱིད་ཁུག་དང་གྱུ་ཟུར་ཚུ་གང་བྱུང་སྦེ་ཁ་བཀྲམ་སྟེ་བཞག"
13817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1975 ../src/widgets/toolbox.cpp:2910
13818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3489 ../src/widgets/toolbox.cpp:5284
13819 msgid "Defaults"
13820 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཚུ།"
13822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1976 ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
13823 msgid ""
13824 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
13825 "change defaults)"
13826 msgstr ""
13827 "སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ཚད་བཟུང་ཚུ་གི་དབྱིབས་སླར་སྒྲིག་འབད། (ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་དགའ་གདམ་ལག་ལེན་འཐབ། > སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་"
13828 "བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ།)"
13830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2048
13831 msgid "Change rectangle"
13832 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
13834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240
13835 msgid "W:"
13836 msgstr "ཌབ་ལུ:"
13838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240
13839 msgid "Width of rectangle"
13840 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་གི་རྒྱ་ཚད།"
13842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
13843 msgid "Height of rectangle"
13844 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་གི་མཐོ་ཚད།"
13846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2271 ../src/widgets/toolbox.cpp:2286
13847 #, fuzzy
13848 msgid "not rounded"
13849 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
13851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
13852 #, fuzzy
13853 msgid "Horizontal radius"
13854 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།"
13856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
13857 msgid "Rx:"
13858 msgstr "ཨཱར་ཨེགསི:"
13860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
13861 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
13862 msgstr "སྒྱིད་ཁུག་སྒོརམ་སྒོརམ་གྱི་ཏཐ་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་མཐའ་འཁོར།"
13864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
13865 #, fuzzy
13866 msgid "Vertical radius"
13867 msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།"
13869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
13870 msgid "Ry:"
13871 msgstr "ཨཱར་ཝའི:"
13873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
13874 msgid "Vertical radius of rounded corners"
13875 msgstr "སྒྱིད་ཁུག་སྒོར་སྒོརམ་གི་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཡོད་མི་མཐའ་འཁོར།"
13877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2308
13878 msgid "Not rounded"
13879 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
13881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2309
13882 msgid "Make corners sharp"
13883 msgstr "སྒྱིད་ཁུག་དེ་རྣོ་ཅན་བཟོ།"
13885 #. TODO: use the correct axis here, too
13886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2498
13887 #, fuzzy
13888 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
13889 msgstr "སི་ཊར་: སྒྱིད་ཁུག་གི་ཨང་གྲངས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
13891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2567
13892 msgid "Angle in X direction"
13893 msgstr ""
13895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2567
13896 msgid "Angle X:"
13897 msgstr "གྲུ་ཟུར་ ཨེགསི་:"
13899 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
13900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2569
13901 msgid "Angle of PLs in X direction"
13902 msgstr ""
13904 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
13905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2591
13906 msgid "State of VP in X direction"
13907 msgstr ""
13909 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2592
13910 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
13911 msgstr ""
13913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2607
13914 msgid "Angle in Y direction"
13915 msgstr ""
13917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2607
13918 #, fuzzy
13919 msgid "Angle Y:"
13920 msgstr "གྲུ་ཟུར་ ཨེགསི་:"
13922 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
13923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2609
13924 msgid "Angle of PLs in Y direction"
13925 msgstr ""
13927 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
13928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
13929 msgid "State of VP in Y direction"
13930 msgstr ""
13932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631
13933 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
13934 msgstr ""
13936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
13937 msgid "Angle in Z direction"
13938 msgstr ""
13940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
13941 msgid "Angle Z:"
13942 msgstr "གྲུ་ཟུར་ ཛེཌི་:"
13944 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
13945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2648
13946 msgid "Angle of PLs in Z direction"
13947 msgstr ""
13949 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
13950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2669
13951 msgid "State of VP in Z direction"
13952 msgstr ""
13954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2670
13955 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
13956 msgstr ""
13958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
13959 msgid "Change spiral"
13960 msgstr "སྒྲིལ་ནི་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
13962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2867
13963 #, fuzzy
13964 msgid "just a curve"
13965 msgstr "གུག་གུགཔ་ འདྲུད་"
13967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2867
13968 #, fuzzy
13969 msgid "one full revolution"
13970 msgstr "བསྒྱིར་ནིའི་གྱངས་ཁ།"
13972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
13973 #, fuzzy
13974 msgid "Number of turns"
13975 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་གྱངས་ཁ།"
13977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
13978 msgid "Turns:"
13979 msgstr "སྐོར་ཐེངས: "
13981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
13982 msgid "Number of revolutions"
13983 msgstr "བསྒྱིར་ནིའི་གྱངས་ཁ།"
13985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
13986 #, fuzzy
13987 msgid "circle"
13988 msgstr "སྒོར་ཐིག"
13990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
13991 msgid "edge is much denser"
13992 msgstr ""
13994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
13995 msgid "edge is denser"
13996 msgstr ""
13998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
13999 #, fuzzy
14000 msgid "even"
14001 msgstr "ལྗང་ཁུ།"
14003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
14004 #, fuzzy
14005 msgid "center is denser"
14006 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་དབུས་སྒྲིག་འབད།"
14008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
14009 msgid "center is much denser"
14010 msgstr ""
14012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884
14013 #, fuzzy
14014 msgid "Divergence"
14015 msgstr "ཌའི་ཝར་ཇེནསི།"
14017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884
14018 msgid "Divergence:"
14019 msgstr "ཌའི་ཝར་ཇེནསི།"
14021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884
14022 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
14023 msgstr "སྟུག་ཚད/་ཐར་ཐོར་སྦེ་ཡོད་མི་ག་དེ་ཅིག་ ཕྱིའི་བསྒྱིར་ནི་སྨོ; 1 = གཅིག་མཚུངས། "
14025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
14026 #, fuzzy
14027 msgid "starts from center"
14028 msgstr "དབུས་ སླར་གཞི་སྒྲིག་འབད་"
14030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
14031 msgid "starts mid-way"
14032 msgstr ""
14034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
14035 msgid "starts near edge"
14036 msgstr ""
14038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
14039 #, fuzzy
14040 msgid "Inner radius"
14041 msgstr "ནང་ན་གི་མཐའ་འཁོར:"
14043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
14044 msgid "Inner radius:"
14045 msgstr "ནང་ན་གི་མཐའ་འཁོར:"
14047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
14048 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
14049 msgstr "ནང་ན་གི་སྐོར་ནི་གི་མཐའ་འཁོར། (སྒྲིལ་ནིའི་ཚད་ལུ་འབྲེལ་བ་ཡོད་མི།)"
14051 #. Width
14052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014
14053 msgid "(pinch tweak)"
14054 msgstr ""
14056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014 ../src/widgets/toolbox.cpp:3030
14057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191 ../src/widgets/toolbox.cpp:3319
14058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
14059 #, fuzzy
14060 msgid "(default)"
14061 msgstr "སྔོན་སྒྲིག"
14063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014
14064 #, fuzzy
14065 msgid "(broad tweak)"
14066 msgstr "(སིཊོ་རོག)"
14068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3017
14069 #, fuzzy
14070 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
14071 msgstr "ཀ་ལི་ཚད་རིས་སྨྱུག་བྲིས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད། (མཐོང་ཚུགས་པའི་ འབྲི་གཞི་ཚུ་གི་མངའ་ཁོངས་ལུ་འབྲེལ་བ་ཡོདཔ།)"
14073 #. Force
14074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030
14075 msgid "(minimum force)"
14076 msgstr ""
14078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030
14079 msgid "(maximum force)"
14080 msgstr ""
14082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033
14083 #, fuzzy
14084 msgid "Force"
14085 msgstr "འབྱུང་ཁུངས།"
14087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033
14088 #, fuzzy
14089 msgid "Force:"
14090 msgstr "འབྱུང་ཁུངས།"
14092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033
14093 msgid "The force of the tweak action"
14094 msgstr ""
14096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3050
14097 msgid "Push mode"
14098 msgstr ""
14100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3051
14101 msgid "Push parts of paths in any direction"
14102 msgstr ""
14104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3057
14105 #, fuzzy
14106 msgid "Shrink mode"
14107 msgstr "ནོཌི་ཚུ་བཤུད་"
14109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
14110 #, fuzzy
14111 msgid "Shrink (inset) parts of paths"
14112 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ འགྲུལ་ལམ་འོག་མ་ཚུའི་ནང་ལུ་རྒྱུན་ཆད་འབད།"
14114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3064
14115 #, fuzzy
14116 msgid "Grow mode"
14117 msgstr "ནོཌི་མར་ཕབ་འབད།"
14119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
14120 msgid "Grow (outset) parts of paths"
14121 msgstr ""
14123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3071
14124 #, fuzzy
14125 msgid "Attract mode"
14126 msgstr "ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་།"
14128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3072
14129 msgid "Attract parts of paths towards cursor"
14130 msgstr ""
14132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
14133 #, fuzzy
14134 msgid "Repel mode"
14135 msgstr "རྩ་བསྐྲད། "
14137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079
14138 msgid "Repel parts of paths from cursor"
14139 msgstr ""
14141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3085
14142 #, fuzzy
14143 msgid "Roughen mode"
14144 msgstr "མཇུག་གི་མཐུད་མཚམས།"
14146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3086
14147 msgid "Roughen parts of paths"
14148 msgstr ""
14150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3092
14151 #, fuzzy
14152 msgid "Color paint mode"
14153 msgstr "ཤོག་ལེབ་མཐའ་མཚམས་དེ་གི་ཚོས་གཞི།"
14155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
14156 #, fuzzy
14157 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
14158 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཚུ་གིས་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ ཟུར་བཞག་བཅུག"
14160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3099
14161 #, fuzzy
14162 msgid "Color jitter mode"
14163 msgstr "ཇི་ཊར་ནོཌིསི་"
14165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3100
14166 #, fuzzy
14167 msgid "Jitter the colors of selected objects"
14168 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
14170 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3105
14171 #, fuzzy
14172 msgid "Mode:"
14173 msgstr "ཐབས་ལམ་"
14175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3125
14176 #, fuzzy
14177 msgid "Channels:"
14178 msgstr "ཆ་མེད།"
14180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3136
14181 msgid "In color mode, act on objects' hue"
14182 msgstr ""
14184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3139
14185 #, fuzzy
14186 msgid "H"
14187 msgstr "ཨེཆི:"
14189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3150
14190 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
14191 msgstr ""
14193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
14194 #, fuzzy
14195 msgid "S"
14196 msgstr "ཨེསི། (_S)"
14198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
14199 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
14200 msgstr ""
14202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3167
14203 #, fuzzy
14204 msgid "L"
14205 msgstr "ཨེལ། (_L)"
14207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3178
14208 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
14209 msgstr ""
14211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3181
14212 #, fuzzy
14213 msgid "O"
14214 msgstr "ཨོ:"
14216 #. Fidelity
14217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191
14218 msgid "(rough, simplified)"
14219 msgstr ""
14221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191
14222 msgid "(fine, but many nodes)"
14223 msgstr ""
14225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3194
14226 #, fuzzy
14227 msgid "Fidelity"
14228 msgstr "ངོས་འཛིན་པ།"
14230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3194
14231 msgid "Fidelity:"
14232 msgstr ""
14234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195
14235 msgid ""
14236 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
14237 "generate a lot of new nodes"
14238 msgstr ""
14240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3212 ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
14241 #, fuzzy
14242 msgid "Pressure"
14243 msgstr "ཉམས་སྲུང་འབད་ཡོདཔ།"
14245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3213
14246 #, fuzzy
14247 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
14248 msgstr ""
14249 "སྨྱུག་བྲིས་དེ་གི་རྒྱ་ཚད་དེ་བསྒཡུར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨིན་པུཊི་ཐབས་འཕྲུལ་དེ་གི་ཨེབ་ཤུགས་དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
14251 #. Width
14252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3319
14253 msgid "(hairline)"
14254 msgstr ""
14256 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3319
14257 #, fuzzy
14258 msgid "(broad stroke)"
14259 msgstr "(སིཊོ་རོག)"
14261 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3322
14262 #, fuzzy
14263 msgid "Pen Width"
14264 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།(_W)"
14266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3323
14267 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
14268 msgstr "ཀ་ལི་ཚད་རིས་སྨྱུག་བྲིས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད། (མཐོང་ཚུགས་པའི་ འབྲི་གཞི་ཚུ་གི་མངའ་ཁོངས་ལུ་འབྲེལ་བ་ཡོདཔ།)"
14270 #. Thinning
14271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
14272 msgid "(speed blows up stroke)"
14273 msgstr ""
14275 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
14276 msgid "(slight widening)"
14277 msgstr ""
14279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
14280 #, fuzzy
14281 msgid "(constant width)"
14282 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་གྱི་ རྒྱ་ཚད་"
14284 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
14285 msgid "(slight thinning, default)"
14286 msgstr ""
14288 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
14289 msgid "(speed deflates stroke)"
14290 msgstr ""
14292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
14293 #, fuzzy
14294 msgid "Stroke Thinning"
14295 msgstr "ཚོན་གཏང་ནི་སི་ཊོག་འབད།"
14297 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
14298 msgid "Thinning:"
14299 msgstr "སྲབ་ཕྲོས་ཕྲོས་བཟོཝ་ཨིན།"
14301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3339
14302 msgid ""
14303 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
14304 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
14305 msgstr ""
14306 "ཝི་ལོ་སི་ཊི་ག་དེ་ཅིག་གིས་ སི་ཊོ་རོག་སྲབ་ཕྲོས་ཕྲོས་བཟོཝ་སྨོ། (> 0 གིས་སི་ཊོ་རོག་དང་པམ་འདི་སྲབ་ཕྲོས་ཕྲོས་"
14307 "བཟོཝ་ཨིན། , < 0 གིས་ དེ་ཚུ་རྒྱ་སྦོམ་བཟོཝ་ཨིན།0 དེ་གིས་ རྒྱ་ཚད་དེ་ཝི་ལོ་སི་ཊི་ལས་རང་དབང་བཟོཝ་ཨིན།)"
14309 #. Angle
14310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
14311 msgid "(left edge up)"
14312 msgstr ""
14314 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
14315 #, fuzzy
14316 msgid "(horizontal)"
14317 msgstr "ཐད་སྙོམས།(_H)"
14319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
14320 msgid "(right edge up)"
14321 msgstr ""
14323 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3354
14324 #, fuzzy
14325 msgid "Pen Angle"
14326 msgstr "གྲུ་ཟུར།"
14328 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3354
14329 msgid "Angle:"
14330 msgstr "གྲུ་ཟུར:"
14332 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3355
14333 msgid ""
14334 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
14335 "fixation = 0)"
14336 msgstr ""
14337 "སྨྱུག་བྲིས་ཀྱི་ནིབ་དེ་གི་གྲུ་ཟུར།  (དབྱེ་རིམ་ནང་ལུ་; 0 = ཐད་སྙོམས་; གཏན་པར་བཟོ་ནི་ལུ་ནུས་པ་མེད། = 0)"
14339 #. Fixation
14340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368
14341 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
14342 msgstr ""
14344 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368
14345 msgid "(almost fixed, default)"
14346 msgstr ""
14348 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368
14349 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
14350 msgstr ""
14352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371
14353 #, fuzzy
14354 msgid "Fixation"
14355 msgstr "གཏན་པར་བཟོ་བ:"
14357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371
14358 msgid "Fixation:"
14359 msgstr "གཏན་པར་བཟོ་བ:"
14361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3372
14362 msgid ""
14363 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
14364 "angle)"
14365 msgstr ""
14366 "གྲུ་ཟུར་གྱི་སྤྱོད་ལམ་ (༠=ཨེན་ཨའི་བི་ སི་ཊོཀ་ཁ་ཕྱོགས་ལུ་ ཨ་རྟག་ར་ཀེར་གཟུགས་འབད་སྡོད་འོང་ ༡= གཏན་བཟོས་"
14367 "གྲུ་ཟུར་)"
14369 #. Cap Rounding
14370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
14371 #, fuzzy
14372 msgid "(blunt caps, default)"
14373 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་སྦེ་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
14375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
14376 msgid "(slightly bulging)"
14377 msgstr ""
14379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
14380 msgid "(approximately round)"
14381 msgstr ""
14383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
14384 msgid "(long protruding caps)"
14385 msgstr ""
14387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3388
14388 #, fuzzy
14389 msgid "Cap rounding"
14390 msgstr "སི་ཊར་: བསྐོར་ཐེངས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
14392 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3388
14393 msgid "Caps:"
14394 msgstr "ཀེབསི་:"
14396 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3389
14397 msgid ""
14398 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
14399 "round caps)"
14400 msgstr ""
14401 "སི་ཊོཀསི་པོ་རོ་ཊུཊི་གི་མཇུག་ལུ་ཚུགས་ཡིག་ཧེང་བཀལ་བཟོ་ནི་གི་དོན་ལུ་ ཆེར་བསྐྱེད་འབད་ (0 = ཚུགས་ཡིག་མེད་ "
14402 "1 = ཚུགས་ཡིག་སྒོར་སྒོརམ་)"
14404 #. Tremor
14405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
14406 #, fuzzy
14407 msgid "(smooth line)"
14408 msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།"
14410 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
14411 msgid "(slight tremor)"
14412 msgstr ""
14414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
14415 msgid "(noticeable tremor)"
14416 msgstr ""
14418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
14419 msgid "(maximum tremor)"
14420 msgstr ""
14422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
14423 #, fuzzy
14424 msgid "Stroke Tremor"
14425 msgstr "སི་ཊོཀ་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
14427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
14428 msgid "Tremor:"
14429 msgstr "ཊི་མོར:"
14431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405
14432 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
14433 msgstr "སི་ཊོཀསི་འདི་ རང་རོང་དང་སིག་ནི་གི་དོན་ལུ་ ཡར་འཕར་འབད་ནི་"
14435 #. Wiggle
14436 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418
14437 msgid "(no wiggle)"
14438 msgstr ""
14440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418
14441 #, fuzzy
14442 msgid "(slight deviation)"
14443 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
14445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418
14446 msgid "(wild waves and curls)"
14447 msgstr ""
14449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3421
14450 #, fuzzy
14451 msgid "Pen Wiggle"
14452 msgstr "སྐྱ་རྫུས་མ་:"
14454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3421
14455 msgid "Wiggle:"
14456 msgstr "སྐྱ་རྫུས་མ་:"
14458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
14459 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
14460 msgstr "སྨྱུག་བྲིས་འདི་ ཡམ་ཡོམ་དང་སྐྱ་རྫུས་མ་བཟོ་ནི་ལུ་ ཡར་འཕར་འབད་ནི་"
14462 #. Mass
14463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
14464 #, fuzzy
14465 msgid "(no inertia)"
14466 msgstr "(དཔག་བྱེད་སྟོང་ཆ་ཅན།)(_p)"
14468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
14469 msgid "(slight smoothing, default)"
14470 msgstr ""
14472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
14473 msgid "(noticeable lagging)"
14474 msgstr ""
14476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
14477 msgid "(maximum inertia)"
14478 msgstr ""
14480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
14481 #, fuzzy
14482 msgid "Pen Mass"
14483 msgstr "རྒྱ་ཆེ་བ:"
14485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
14486 msgid "Mass:"
14487 msgstr "རྒྱ་ཆེ་བ:"
14489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3438
14490 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
14491 msgstr ""
14492 "སྨྱུག་བྲིས་འདི་ གཡོ་འགུལ་མེདཔ་གིས་ ལྷོད་ལྷོད་བཟོ་ཡོདཔ་བཟུམ་སྦེ་ རྒྱབ་ཁར་འདྲུད་ནིའི་ ཡར་འཕར་འབད་ནི་"
14494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3452
14495 #, fuzzy
14496 msgid "Trace Background"
14497 msgstr "རྒྱབ་གཞི་"
14499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453
14500 msgid ""
14501 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
14502 "minimum width, black - maximum width)"
14503 msgstr ""
14505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3465
14506 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
14507 msgstr ""
14508 "སྨྱུག་བྲིས་དེ་གི་རྒྱ་ཚད་དེ་བསྒཡུར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨིན་པུཊི་ཐབས་འཕྲུལ་དེ་གི་ཨེབ་ཤུགས་དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
14510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3476
14511 #, fuzzy
14512 msgid "Tilt"
14513 msgstr "མགོ་མིང་།"
14515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3477
14516 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
14517 msgstr "སྨྱུག་བྲིའི་ནིབ་ཀྱི་གྲུ་ཟུར་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནའི་དོན་ལུ་ ཨིན་པུཊི་ཐབས་འཕྲུལ་གྱི་གཡོ་བ་དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
14519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3490
14520 #, fuzzy
14521 msgid "Reset all parameters to defaults"
14522 msgstr "གནས་གོང་ཚུ་ད་ལྟོའི་མཆོང་ལྡེ་ལས་སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་སླར་སྒྲིག་འབད།"
14524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3572
14525 msgid "Arc: Change start/end"
14526 msgstr "གཞུ་དབྱིབས་: འགོ་བཙུག་/མཇུག་བསྡུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
14528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3638
14529 msgid "Arc: Change open/closed"
14530 msgstr "གཞུ་དབྱིབས་: ཁ་ཕྱེ་/ཁ་བསྡམ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
14532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
14533 #, fuzzy
14534 msgid "Start"
14535 msgstr "འགོ་བཙུགས:"
14537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
14538 msgid "Start:"
14539 msgstr "འགོ་བཙུགས:"
14541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3762
14542 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
14543 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་ལས་ ཞུ་དབྱིབས་ཀྱིའགོ་བཙུགས་ཀྱི་ཡིག་ཚད་ཚུན་གྱི་ གྲུ་ཟུར། (དབྱེ་རིམ་ནང་ལུ།)"
14545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3774
14546 #, fuzzy
14547 msgid "End"
14548 msgstr "མཇུག:"
14550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3774
14551 msgid "End:"
14552 msgstr "མཇུག:"
14554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3775
14555 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
14556 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་ལས་ ཞུ་དབྱིབས་ཀྱི་མཇུག་གི་ཡིག་ཚད་ཚུན་གྱི་ གྲུ་ཟུར། (དབྱེ་རིམ་ནང་ལུ།)"
14558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3791
14559 #, fuzzy
14560 msgid "Closed arc"
14561 msgstr "ཁ་བསྡམས།"
14563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3792
14564 #, fuzzy
14565 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
14566 msgstr ""
14567 "ཞུ་དབྱིབས་ (ཁ་བསྡམ་པར་ཡོད་མི་དབྱིབས།)དང་ཆ་་བགོས་གཉིས་ཀྱི་བར་ན་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།(རེ་ཌི་གཉིས་དང་"
14568 "བཅས་པའི་ཁ་བསྡམ་སྟེ་ཡོད་པའི་དབྱིབས།)"
14570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3798
14571 #, fuzzy
14572 msgid "Open Arc"
14573 msgstr "ཞུ་དབྱིབས་ཁ་ཕྱེ།"
14575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3799
14576 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
14577 msgstr ""
14579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3822
14580 msgid "Make whole"
14581 msgstr "ཆ་ཚང་བཟོ།"
14583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3823
14584 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
14585 msgstr "དབྱིབས་དེ་ ཞུ་དབྱིབས་ ཡང་ན་ ཆ་གོས་མེན་པར་ སྒོང་དབྱིབས་ཆ་ཚང་ཅིག་བཟོ།"
14587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
14588 msgid "Pick alpha"
14589 msgstr "ཨཱལ་ཕ་ འཐུ་"
14591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
14592 msgid ""
14593 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
14594 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
14595 msgstr ""
14596 "འོད་རྟགས་ཀྱི་འོག་ལུ་ ཚོས་གཞི་དང་ཨཱལ་ཕ་(དྭངས་གསལ་)གཉིས་ཀུ་འཐུ་ དེ་མེན་པ་ཅིན་ ཨཱལ་་ཕ་གིས་ སྔ་གོང་"
14597 "ལས་དགུ་མཐའ་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་མཐོང་ཚུགས་པའི་ཚོས་གཞི་རྐྱངམ་ཅིག་ འཐུ་"
14599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902
14600 msgid "Set alpha"
14601 msgstr "ཨཱལ་ཕ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
14603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3903
14604 msgid ""
14605 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
14606 msgstr "ཨཱལ་ཕ་འདི་འཐུ་ཡོད་པ་ཅིན་ བཀང་བ་ ཡངན་ སི་ཊོཀ་དྭངས་གསལ་སྦེ་ སེལ་འཐུ་ལུ་ འགན་སྤྲོད་འབད་"
14608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4232
14609 msgid "Text: Change font family"
14610 msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཡིག་གཟུགས་རྩ་ལག་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
14612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4317
14613 msgid "Text: Change alignment"
14614 msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཕྲང་སྒྲིག་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
14616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4400
14617 msgid "Text: Change font style"
14618 msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཡིག་གཟུགས་རྩ་ལག་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
14620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4447
14621 msgid "Text: Change orientation"
14622 msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཕྱོགས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
14624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4538
14625 msgid "Text: Change font size"
14626 msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
14628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4719
14629 msgid ""
14630 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
14631 "default font instead."
14632 msgstr ""
14633 "ཡིག་གཟུགས་འདི་ད་ལྟོ་ཁྱོད་རའི་རིམ་ལུགས་ནང་ལུ་གཞི་བཙུགས་མ་འབད། ཨིངཀིསི་ཀེབ་དེ་གིས་ ཚབ་ལུ་སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་"
14634 "གཟུགས་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་འོང་།"
14636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757
14637 msgid "Align left"
14638 msgstr "གཡོན་ལུ་ཕྲང་།"
14640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4768
14641 msgid "Center"
14642 msgstr "དབུས།"
14644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
14645 msgid "Align right"
14646 msgstr "གཡས་ཕྲང་།"
14648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4790
14649 msgid "Justify"
14650 msgstr "ལྟེམས་བཅོས།"
14652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4806
14653 msgid "Bold"
14654 msgstr "རྒྱགས་པ།"
14656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
14657 msgid "Italic"
14658 msgstr "ཨའི་ཊ་ལིཀ། "
14660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4949
14661 msgid "Change connector spacing"
14662 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཀྱི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
14664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035
14665 msgid "Avoid"
14666 msgstr ""
14668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5045
14669 #, fuzzy
14670 msgid "Ignore"
14671 msgstr "ཅི་མེད།"
14673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057
14674 #, fuzzy
14675 msgid "Connector Spacing"
14676 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཀྱི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
14678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057
14679 msgid "Spacing:"
14680 msgstr "བར་སྟོང་སྟོན་ནི:"
14682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5058
14683 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
14684 msgstr "ཨོ་ཊོ་རའུ་ཊིང་ མཐུད་བྱེད་ཚུ་གིས་ དངོས་པོ་ཚུ་གི་མཐའ་སྐོར་ལུ་བཞག་ཡོད་མི་བར་སྟོང་གི་བསྡོམས།"
14686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5069
14687 #, fuzzy
14688 msgid "Graph"
14689 msgstr "ལོག་མཚམས་བཟོ་ནི།"
14691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5079
14692 #, fuzzy
14693 msgid "Connector Length"
14694 msgstr "མཐུད་བྱེད།"
14696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5079
14697 msgid "Length:"
14698 msgstr "རིང་ཚད་:"
14700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5080
14701 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
14702 msgstr "སྒྲིག་བཀོད་འདི་འཇུག་སྤྱོད་འབད་བའི་སྐབས་ མཐུད་བྱེད་ཀྱི་དོན་ལུ་ མཐུན་པའི་རིང་ཚད་"
14704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5092
14705 msgid "Downwards"
14706 msgstr ""
14708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5093
14709 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
14710 msgstr "མཇུག་གི་རྟགས་བཀོད་པའི་(མདའ་རྟགས་)ས་ཚིགས་མར་ཕྱོགས་དང་གཅིག་ཁར་ མཐུད་བྱེད་བཟོ་"
14712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5109
14713 msgid "Do not allow overlapping shapes"
14714 msgstr "དབྱིབས་ཚུ་མཐའ་མནོན་འབད་མ་བཅུག་"
14716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5210
14717 #, fuzzy
14718 msgid "Fill by"
14719 msgstr "བཀང་།"
14721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5211
14722 #, fuzzy
14723 msgid "Fill by:"
14724 msgstr "བཀང་།"
14726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5223
14727 #, fuzzy
14728 msgid "Fill Threshold"
14729 msgstr "ཐེརེཤ་ཧཱོལ།"
14731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5224
14732 msgid ""
14733 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
14734 "pixels to be counted in the fill"
14735 msgstr ""
14737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5246
14738 msgid "Grow/shrink by"
14739 msgstr ""
14741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5246
14742 msgid "Grow/shrink by:"
14743 msgstr ""
14745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5247
14746 msgid ""
14747 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
14748 msgstr ""
14750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5272
14751 #, fuzzy
14752 msgid "Close gaps"
14753 msgstr "ཁ་བསྡམས།"
14755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5273
14756 #, fuzzy
14757 msgid "Close gaps:"
14758 msgstr "ཁ་བསྡམས།"
14760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5285
14761 #, fuzzy
14762 msgid ""
14763 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
14764 "to change defaults)"
14765 msgstr ""
14766 "སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ཚད་བཟུང་ཚུ་གི་དབྱིབས་སླར་སྒྲིག་འབད། (ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་དགའ་གདམ་ལག་ལེན་འཐབ། > སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་"
14767 "བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ།)"
14770 #. Local Variables:
14771 #. mode:c++
14772 #. c-file-style:"stroustrup"
14773 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
14774 #. indent-tabs-mode:nil
14775 #. fill-column:99
14776 #. End:
14778 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
14779 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
14780 msgid "Add Nodes"
14781 msgstr "མཐུད་མཚམས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
14783 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
14784 msgid "Maximum segment length"
14785 msgstr "ཆ་བགོས་རིང་ཚད་ཀྱི་མང་མཐའ།"
14787 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
14788 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
14789 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
14790 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
14791 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
14792 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
14793 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
14794 msgid "Modify Path"
14795 msgstr "འགྲུལ་ལམ་སེགས་བཅོས་འབད།"
14797 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
14798 #, fuzzy
14799 msgid "AI 8.0 Input"
14800 msgstr "ཨེ་ཨའི་ ཨིན་པུཊི།"
14802 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
14803 #, fuzzy
14804 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
14805 msgstr "རི་མོ་མཁན་ ཨེ་ཌོབ་འབད།(*.ai)"
14807 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
14808 #, fuzzy
14809 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
14810 msgstr "ཨེ་ཌོབ་རི་མོ་མཁན་དང་གཅིག་ཁར་སྲུང་བཞག་འབད་དེ་ཡོད་མི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་སྲུང་བཞག་འབད།"
14812 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
14813 #, fuzzy
14814 msgid "AI 8.0 Output"
14815 msgstr "ཨེ་ཨའི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
14817 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
14818 #, fuzzy
14819 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
14820 msgstr "ཨེ་ཌོབ་ རི་མོ་མཁན་བྲིས།"
14822 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
14823 msgid "AI SVG Input"
14824 msgstr "ཨེ་ཨའི་ ཨེསི་ཝི་ཇི་ ཨིན་པུཊི།"
14826 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
14827 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
14828 msgstr "ཨེ་ཌོབ་ རི་མོ་མཁན་ ཨེསི་ཝི་ཇི།(*.ai.svg)"
14830 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
14831 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
14832 msgstr "ཁ་མ་ཕྱེ་བའི་ཧེ་མ་ ཨེ་ཌོབ་རི་མོ་མཁན་ ཨེསི་ཝི་ཇི་ཚུ་ནང་ལས་ ཀ་རཕཊི་དེ་གཙང་དག་བཟོཝ་ཨིན།"
14834 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
14835 msgid "Brighter"
14836 msgstr "ཚོན་མདངས་ཆེ་མི་"
14838 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
14839 msgid "Blue Function"
14840 msgstr "ལས་འགན་ཧོནམོ"
14842 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
14843 msgid "Custom..."
14844 msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་་་་"
14846 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
14847 msgid "Green Function"
14848 msgstr "ལས་འགན་ལྗང་ཁུ་"
14850 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
14851 msgid "Red Function"
14852 msgstr "ལས་འགན་དམརཔོ་"
14854 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
14855 msgid "Darker"
14856 msgstr "གྲིབ་ནག་ཆེ་མི་"
14858 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
14859 msgid "Desaturate"
14860 msgstr "མཐའ་ཚད་མེདཔ་"
14862 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
14863 msgid "Grayscale"
14864 msgstr "གེརེ་སིཀེལ།"
14866 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
14867 msgid "Less Hue"
14868 msgstr "ཚོན་གདངས་ཉུང་ཀུ་"
14870 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
14871 msgid "Less Light"
14872 msgstr "འོད་ཉུང་ཀུ་"
14874 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
14875 msgid "Less Saturation"
14876 msgstr "མཐའ་ཚད་ཉུང་ཀུ་"
14878 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
14879 msgid "More Hue"
14880 msgstr "ཚོན་གདངས་ལེ་ཤ་"
14882 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
14883 msgid "More Light"
14884 msgstr "འོད་མངམ་"
14886 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
14887 msgid "More Saturation"
14888 msgstr "མཐའ་ཚད་ལེ་ཤ་"
14890 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
14891 msgid "Negative"
14892 msgstr "མེད་ཆ་"
14894 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
14895 msgid "Remove Blue"
14896 msgstr "ཧོནམོ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
14898 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
14899 msgid "Remove Green"
14900 msgstr "ལྗང་ཁུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
14902 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
14903 msgid "Remove Red"
14904 msgstr "དམརཔོ་རྩ་བསྐྲད། "
14906 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
14907 msgid "RGB Barrel"
14908 msgstr "ཨར་ཇི་བི་ བེ་རེལ་"
14910 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
14911 msgid "By color (RRGGBB hex):"
14912 msgstr ""
14914 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
14915 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
14916 msgstr ""
14918 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
14919 #, fuzzy
14920 msgid "Replace color..."
14921 msgstr "འཐུ་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
14923 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
14924 msgid "A diagram created with the program Dia"
14925 msgstr "ལས་རིམ་ ཌི་ཨའི་ཨེ་དང་གཅིག་ཁར་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོད་མི་བཀོད་རིས་ཅིག"
14927 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
14928 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
14929 msgstr "ཌི་ཨའི་ཨེ་ བཀོད་རིས། (*.dia)"
14931 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
14932 msgid "Dia Input"
14933 msgstr "ཌི་ཨའི་ཨེ་ ཨིན་པུཊི།"
14935 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
14936 #, fuzzy
14937 msgid ""
14938 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
14939 "at http://live.gnome.org/Dia"
14940 msgstr ""
14941 "ཌི་ཨའི་ཨེ་་ཡིག་སྣོད་དེ་ནང་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཌི་ཨའི་ཨེ་ ཁོ་ར་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་དགོཔ་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱིས་"
14942 "ཌི་ཨའི་ཨེ་དེ་ http://www.gnome.org/projects/dia/ ནང་ལས་འཐོབ་ཚུགས།"
14944 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
14945 msgid ""
14946 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
14947 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
14948 "Inkscape installation."
14949 msgstr ""
14950 "dia2svg.sh ཡིག་ཡིག་ཚུགས་དེ་ ཁྱོད་རའི་ཨིངཀིསི་ཀེབ་བགོ་བཀྲམ་དང་གཅིག་ཁར་ གཞི་བཙུགས་འབད་དགོཔ་ཨིན། "
14951 "ཁྱོད་ལུ་འདི་མེད་པ་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱི་ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་གཞི་བཙུགས་ནང་ལུ་ ག་ཅི་ཅིག་ལུ་འཛོལ་བ་ཡོད་པའི་རྟགས་ཨིན།"
14953 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
14954 msgid "Dot size"
14955 msgstr "ཚག་གི་ཚད:"
14957 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
14958 msgid "Font size"
14959 msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད།"
14961 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
14962 msgid "Number Nodes"
14963 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་ཨང་བཀོད།"
14965 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
14966 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
14967 msgid "Visualize Path"
14968 msgstr "འགྲུལ་ལམ་མཐོང་ཚུགསཔ་བཟོ།"
14970 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
14971 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
14972 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
14973 msgstr "ཨོ་ཊོ་ཀེཌི་ ཌི་ཨེགསི་ཨེཕ་ (*.dxf)"
14975 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
14976 msgid "DXF Input"
14977 msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨིན་པུཊི།"
14979 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
14980 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
14981 msgstr "ཨོ་ཊོ་ཀེཌི་གི་ ཡིག་ཆ་བརྗེ་སོར་འབད་ནིའི་རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་འདྲེན་འབད།"
14983 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
14984 msgid ""
14985 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
14986 "sourceforge.net/"
14987 msgstr ""
14988 "dxf2svg དེ་གིས་ ཨིངཀིསི་ཀེབ་དང་གཅིག་ཁར་ཐོན་འོང་ དེ་འབདཝ་ད་ http://dxf-svg-convert."
14989 "sourceforge.net/ ནང་ལུ་ཡང་ཡོདཔ་ཨིན།"
14991 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
14992 msgid "Desktop Cutting Plotter"
14993 msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་བཏོག་ནིའི་ པོ་ལོ་ཊར།"
14995 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
14996 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
14997 msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་བཏོག་ནིའི་ པོ་ལོ་ཊར།(*.DXF)"
14999 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
15000 msgid "DXF Output"
15001 msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
15003 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
15004 msgid "DXF file written by pstoedit"
15005 msgstr "pstoedit དེ་གིས་བྲིས་ཡོད་མི་ ཌི་ཨེགསི་ཨེཕ་ཡིག་སྣོད།"
15007 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
15008 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
15009 msgstr ""
15010 "pstoedit འདི་གཡོག་བཀོལ་ནི་གི་དོན་ལུ་ གཞི་བཙུགས་འབད་དགོ་  http://www.pstoedit.net/"
15011 "pstoedit ལུ་བལྟ་"
15013 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
15014 #, fuzzy
15015 msgid "Blur height"
15016 msgstr "མཐོ་ཚད:"
15018 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
15019 #, fuzzy
15020 msgid "Blur stdDeviation"
15021 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
15023 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
15024 #, fuzzy
15025 msgid "Blur width"
15026 msgstr "རྒྱ་ཚད་མཉམ་པ།"
15028 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
15029 #, fuzzy
15030 msgid "Edge 3D"
15031 msgstr "མཐའམ་གྲིབ་ཅན་བཟོ།"
15033 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
15034 msgid "Illumination Angle"
15035 msgstr ""
15037 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
15038 #, fuzzy
15039 msgid "Only black and white"
15040 msgstr " བཤུལ་འཚོལ་རྐྱང་པའི་དོན་ལུ་ གནགཔོ་དང་དཀརཔོ་གི་གནས་ཁོངས་ གནས་ལོག་འབད།"
15042 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
15043 #, fuzzy
15044 msgid "Shades"
15045 msgstr "དབྱིབས་ཚུ།"
15047 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
15048 msgid "Embed All Images"
15049 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ཆ་མཉམ་གནས་འདྲེན་འབད།"
15051 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
15052 msgid "Embed only selected images"
15053 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་གཟུགས་བརྙན་རྐྱངམ་ཅིག་གནས་འདྲེན་འབད།"
15055 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
15056 msgid "EPS Input"
15057 msgstr "ཨི་པི་ཨེསི་ ཨིན་པུཊི།"
15059 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
15060 msgid "Encapsulated Postscript"
15061 msgstr "མདོར་བསྡུས་ཏེ་ཡོད་པའི་ པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི"
15063 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
15064 msgid "EPSI Output"
15065 msgstr "ཨི་པི་ཨེསི་ཨའི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
15067 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
15068 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
15069 msgstr "མདོར་བསྡུས་ཏེ་ཡོད་པའི་ པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་ ནང་འཁོད་བསྒྱུར་བཅོས།(*.epsi)"
15071 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
15072 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
15073 msgstr "མཐེ་གཟེར་དང་གཅིག་ཁར་ཡོད་པའི་ མདོར་བསྡུས་ཏེ་ཡོད་པའི་ པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི།"
15075 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
15076 msgid "LaTeX formula"
15077 msgstr "LaTeX མན་ངག"
15079 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
15080 msgid "LaTeX formula: "
15081 msgstr "LaTeX མན་ངག:"
15083 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
15084 msgid "Export as GIMP Palette"
15085 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ པེ་ལེཊི་སྦེ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་"
15087 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
15088 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
15089 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་ཚོས་གཞི་ཚུ་ ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ པེ་ལེཊི་སྦེ་ཕྱིར་འདྲེན་འབདཝ་ཨིན་"
15091 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
15092 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
15093 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ པེ་ལེཊི་(*.gpl)"
15095 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
15096 msgid "Extract One Image"
15097 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཅིག་ཕྱིར་འདོན་འབད།"
15099 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
15100 msgid "Path to save image"
15101 msgstr "གཟུགས་བརྙན་སྲུང་བཞག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་འགྲུལ་ལམ།"
15103 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
15104 msgid "Open files saved with XFIG"
15105 msgstr "ཨེགསི་ཨེཕ་ཨའི་ཇི་དང་གཅིག་ཁར་སྲུང་བཞག་འབད་དེ་ཡོད་མི་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
15107 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
15108 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
15109 msgstr "ཨེགསི་ཨེཕ་ཨའི་ཇི་ ཚད་རིས་ཡིག་སྣོད་(*.fig)"
15111 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
15112 msgid "XFIG Input"
15113 msgstr "ཨེགསི་ཨེཕ་ཨའི་ཇི་ ཨིཔ་པུཊི།"
15115 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
15116 msgid "Flatness"
15117 msgstr "ལེབ་ཏེབ་ཀྱི་ཚད།"
15119 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
15120 msgid "Flatten Beziers"
15121 msgstr "བི་ཛི་ཡར་ཚུ་ལེབ་ཏེམབཟོ་་"
15123 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
15124 #, fuzzy
15125 msgid "Fractalize"
15126 msgstr "གེརེ་སིཀེལ།"
15128 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
15129 #, fuzzy
15130 msgid "Smoothness"
15131 msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།"
15133 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
15134 #, fuzzy
15135 msgid "Subdivisions"
15136 msgstr "སྡེ་ཚན་"
15138 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
15139 msgid "Calculate first derivative numerically"
15140 msgstr "འགྱུར་བ་དང་པམ་དེ་ ཨང་གྲངས་ཀྱི་ཐོག་ལས་རྩིས་སྟོན།"
15142 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
15143 msgid "Draw Axes"
15144 msgstr "ཚད་ཐིག་ཚུ་བྲིས་"
15146 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
15147 msgid "End x-value"
15148 msgstr "མཇུག་བསྡུའི་ཨེགསི་-བེ་ལུ་"
15150 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
15151 msgid "First derivative"
15152 msgstr "འགྱུར་བ་དང་པ།"
15154 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
15155 msgid "Function"
15156 msgstr "ལས་འགན་"
15158 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
15159 msgid "Function Plotter"
15160 msgstr "ལས་འགན་ པོལོ་ཊར།"
15162 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
15163 #, fuzzy
15164 msgid "Functions"
15165 msgstr "ལས་འགན་"
15167 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
15168 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
15169 msgstr ""
15170 "ཨའི་སོ་ཊོ་ཕིཀ་ ཚད་རྟགས་(ཆུང་ཤོས་ཅིག་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན་: རྒྱ་ཚད་/ཨེགསི་རེནཅི་ ཡང་ན་ མཐོ་ཚད་/ཝའི་"
15171 "རེནཅི་)"
15173 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
15174 msgid "Multiply x-range by 2*pi"
15175 msgstr "༢*པི་ཨའི་གི་ཐོག་ལས་ ཨེགསི་-ཁྱབ་ཚད་དགུ་མཐའ་རྐྱབས་"
15177 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
15178 msgid "Range and Sampling"
15179 msgstr "ཁྱབ་ཚད་དང་དཔེ་ཚད་བཟོ་བ་"
15181 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
15182 msgid "Remove rectangle"
15183 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
15185 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
15186 msgid "Samples"
15187 msgstr "དཔེ་ཚད་ཚུ་"
15189 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
15190 msgid ""
15191 "Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y "
15192 "scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle "
15193 "range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at "
15194 "+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
15195 "numerically."
15196 msgstr ""
15198 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
15199 #, fuzzy
15200 msgid ""
15201 "Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
15202 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
15203 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
15204 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
15205 "constants pi and e are also available."
15206 msgstr ""
15207 "འོག་གི་ལས་འགན་ཚུ་འཐོབ་ཚུགས་: (འཐོབ་ཚུགས་པའི་ལས་འགན་ཚུ་ ཚད་ལྡན་པ་ཡི་ཐཱོན་ཨང་རྩིས་ལས་འགན་ཨིན་) "
15208 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp"
15209 "(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan"
15210 "(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); "
15211 "cosh(x); sinh(x); tanh(x). ཆད་མེད་ པི་ཨའི་དང་ཨི་གཉིས་ཡང་འཐོབ་ཚུགས།"
15213 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
15214 msgid "Start x-value"
15215 msgstr "ཨེགསི་བེ་ལུ་ འགོ་བཙུགས་"
15217 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
15218 #, fuzzy
15219 msgid "Use"
15220 msgstr "གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
15222 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
15223 #, fuzzy
15224 msgid "Use polar coordinates"
15225 msgstr "འོད་རྟགས་སྙོམ།"
15227 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
15228 msgid "y-value of rectangle's bottom"
15229 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་གཤམ་གྱི་ཝའི་-བེ་ལུ་"
15231 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
15232 msgid "y-value of rectangle's top"
15233 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་མགུ་གི་ཝའི་བེ་ལུ་"
15235 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
15236 msgid "Circular pitch, px"
15237 msgstr ""
15239 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
15240 #, fuzzy
15241 msgid "Gear"
15242 msgstr "བསལ། (_C)"
15244 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
15245 #, fuzzy
15246 msgid "Number of teeth"
15247 msgstr "རིམ་གྲངས་"
15249 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
15250 #, fuzzy
15251 msgid "Pressure angle"
15252 msgstr "ཉམས་སྲུང་འབད་ཡོདཔ།"
15254 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
15255 msgid "GIMP XCF"
15256 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ ཨེགསི་སི་ཨེཕ།"
15258 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
15259 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
15260 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ ཨེགསི་སི་ཨེཕ་གིས་བང་རིམ་ཚུ་ རྒྱུན་སྐྱོང་་འཐབ་དོ།(*.XCF)"
15262 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
15263 msgid "Draw Handles"
15264 msgstr "བཤེད་བཟུང་ཚུ་བྲིས།"
15266 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
15267 msgid "Command Line Options"
15268 msgstr "བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གྱི་གདམ་ཁ་"
15270 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
15271 msgid "FAQ"
15272 msgstr "ཨེཕ་ཨེ་ཀིའུ་"
15274 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
15275 #, fuzzy
15276 msgid "Keys and Mouse Reference"
15277 msgstr "ལྡེ་མིག་དང་ མའུསུ་མགྱོགས་ཐབས་ཀྱི་གཞི་བསྟུན།"
15279 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
15280 msgid "Inkscape Manual"
15281 msgstr "ཨིངཀསི་ཀེཔ་ལག་དེབ་"
15283 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
15284 msgid "New in This Version"
15285 msgstr "ཐོན་རིམ་འདི་ནང་གསརཔ་ཨིན་"
15287 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
15288 msgid "Report a Bug"
15289 msgstr "རྐྱེན་སེལ་ཅིག་སྙན་ཞུ་འབད་"
15291 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
15292 msgid "SVG 1.1 Specification"
15293 msgstr "ཨེསི་བི་ཇི་ ༡.༡ གསལ་བཀོད་"
15295 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
15296 msgid "Duplicate endpaths"
15297 msgstr "མཇུག་ལམ་འརྫུན་མ།"
15299 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
15300 msgid "Interpolate"
15301 msgstr "བསྐྱར་བསྣོད།"
15303 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
15304 msgid "Interpolate style (experimental)"
15305 msgstr "བཟོ་རྣམ་བསྐྱར་བསྣོད་འབད།(མོ་བཏབ་ཀྱི་)"
15307 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
15308 msgid "Interpolation method"
15309 msgstr "བསྐྱར་བསྣོན་ཐབས་ལམ།"
15311 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
15312 msgid "Interpolation steps"
15313 msgstr "བསྐྱར་བསྣོན་རིམ་པ། "
15315 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
15316 msgid "Axiom"
15317 msgstr "ཨེག་སི་ཡམ།"
15319 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
15320 msgid "L-system"
15321 msgstr "ཨེལ་-རིམ་ལུགས།"
15323 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
15324 msgid "Left angle"
15325 msgstr "གཡོན་གྱི་གྲུ་ཟུར།"
15327 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
15328 #, no-c-format
15329 msgid "Randomize angle (%)"
15330 msgstr "གྲུ་ཟུར་གང་བྱུང་བཟོ།(%)"
15332 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
15333 #, no-c-format
15334 msgid "Randomize step (%)"
15335 msgstr "རིམ་པ་གང་འབྱུང་བཟོ།(%)"
15337 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
15338 msgid "Right angle"
15339 msgstr "གཡས་ཀྱི་གྲུ་ཟུར།"
15341 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
15342 msgid "Rules"
15343 msgstr "ལམ་ལུགས།"
15345 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
15346 msgid "Step length (px)"
15347 msgstr "རིམ་པའི་རིང་ཚད།(པི་ཨེགསི།)"
15349 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
15350 msgid "Lorem ipsum"
15351 msgstr "ལོ་རེམ་ ཨིབ་སམ་"
15353 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
15354 msgid "Number of paragraphs"
15355 msgstr "དོན་མཚམས་བསྡོམས་"
15357 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
15358 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
15359 msgstr "དོན་མཚམས་རིང་ཚད་ཀྱི་འགྱུར་བ་(བརྗོད་ཚིག་ཚུ་)"
15361 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
15362 msgid "Sentences per paragraph"
15363 msgstr "དོན་མཚམས་རེ་ལུ་བརྗོད་ཚིག་རེ"
15365 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
15366 msgid ""
15367 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
15368 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
15369 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
15370 msgstr ""
15372 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
15373 msgid "Color Markers to Match Stroke"
15374 msgstr "མཐུན་སྒྲིག་སི་ཊོཀ་ལུ་ ཚོས་གཞིའི་རྟགས་བཀོལཔ་"
15376 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
15377 #, fuzzy
15378 msgid "Font size [px]"
15379 msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད།"
15381 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
15382 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
15383 #, fuzzy
15384 msgid "Length Unit: "
15385 msgstr "རིང་ཚད་:"
15387 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
15388 #, fuzzy
15389 msgid "Measure"
15390 msgstr "འགྲུལ་ལམ་འཇལ།"
15392 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
15393 msgid "Measure Path"
15394 msgstr "འགྲུལ་ལམ་འཇལ།"
15396 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
15397 #, fuzzy
15398 msgid "Offset [px]"
15399 msgstr "པར་ལེན་འགྲུལ་ལམ།"
15401 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
15402 #, fuzzy
15403 msgid "Precision"
15404 msgstr "འགྲེལ་བཤད།"
15406 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
15407 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
15408 msgstr ""
15410 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
15411 msgid "Angle"
15412 msgstr "གྲུ་ཟུར།"
15414 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
15415 msgid "Extrude"
15416 msgstr "ཨེགསི་ཊུཌི།"
15418 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
15419 msgid "Magnitude"
15420 msgstr "བོངས་ཚད།"
15422 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
15423 msgid "ASCII Text with outline markup"
15424 msgstr "མཐའ་ཐིག་རྟགས་བཀོད་དང་བཅས་ཨེ་ཨེསི་སི་ཨའི་ཨའི་"
15426 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
15427 msgid "Text Outline File (*.outline)"
15428 msgstr "ཚིག་ཡིག་མཐའ་ཐིག་ཡིག་སྣོད་(*.outline)"
15430 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
15431 msgid "Text Outline Input"
15432 msgstr "ཚིག་ཡིག་མཐའ་ཐིག་ཨིན་པུཊི་"
15434 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
15435 msgid "Copies of the pattern:"
15436 msgstr "དཔེ་ཚད་འདྲ་བཤུས་:"
15438 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
15439 msgid "Deformation type:"
15440 msgstr "ངོ་འགྱུར་དབྱེ་བ་:"
15442 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
15443 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
15444 msgstr "ངོ་འགྱུར་གྱི་ཧེ་མ་དཔེ་གཞི་རྫུན་མ་བཟོ་"
15446 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
15447 msgid "Pattern along Path"
15448 msgstr "དཔེ་གཞི་ཚུ་འགྲུལ་ལམ་བདའ་སྟེ་ཡོདཔ་"
15450 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
15451 msgid "Space between copies:"
15452 msgstr "འདྲ་བཤུས་བར་ནའི་བར་སྟོང་:"
15454 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
15455 #, fuzzy
15456 msgid "Bleed (in)"
15457 msgstr "མཐུད་མཚམས་སེར་ཁ།"
15459 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
15460 msgid "Book Height (inches)"
15461 msgstr ""
15463 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
15464 #, fuzzy
15465 msgid "Book Properties"
15466 msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད།(_p)"
15468 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
15469 msgid "Book Width (inches)"
15470 msgstr ""
15472 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
15473 #, fuzzy
15474 msgid "Cover"
15475 msgstr "ཁྱབ་ཁོངས།"
15477 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
15478 msgid "Cover Thickness Measurement"
15479 msgstr ""
15481 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
15482 #, fuzzy
15483 msgid "Generate Template"
15484 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ནང་ལས་བཟོ་བཏོན་འབད།"
15486 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
15487 #, fuzzy
15488 msgid "Interior Pages"
15489 msgstr "བསྐྱར་བསྣོད།"
15491 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
15492 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
15493 msgstr ""
15495 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
15496 #, fuzzy
15497 msgid "Number of Pages"
15498 msgstr "རིམ་གྲངས་"
15500 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
15501 msgid "Paper Thickness Measurement"
15502 msgstr ""
15504 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
15505 msgid "Perfect-Bound Cover"
15506 msgstr ""
15508 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
15509 #, fuzzy
15510 msgid "Remove existing guides"
15511 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
15513 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
15514 #, fuzzy
15515 msgid "Perspective"
15516 msgstr " ངོ་འཛོམས།"
15518 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
15519 msgid "Postscript"
15520 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི།"
15522 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
15523 msgid "Postscript (*.ps)"
15524 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི།(*.ps)"
15526 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
15527 msgid "Postscript Input"
15528 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་ཨིན་པུཊི།"
15530 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
15531 msgid "Developer Examples"
15532 msgstr "བཟོ་མིའི་དཔེ་"
15534 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
15535 msgid "RadioButton example"
15536 msgstr "རེ་ཌིའོ་ཨེབ་རྟའི་དཔེ་"
15538 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
15539 msgid "Select option: "
15540 msgstr "གདམ་ཁ་སེལ་འཐུ་འབད་:"
15542 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
15543 msgid "Select second option: "
15544 msgstr "གདམ་ཁ་གཉིས་པམ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་:"
15546 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
15547 msgid "Jitter nodes"
15548 msgstr "ཇི་ཊར་ནོཌིསི་"
15550 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
15551 msgid "Maximum displacement, px"
15552 msgstr "གནས་སྤང་མང་མཐའ་ པི་ཨེགསི་"
15554 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
15555 msgid "Shift node handles"
15556 msgstr "ནོཌི་བཤེད་བཟུང་ཚུ་བཤུད་"
15558 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
15559 msgid "Shift nodes"
15560 msgstr "ནོཌི་ཚུ་བཤུད་"
15562 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
15563 msgid ""
15564 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
15565 "selected path."
15566 msgstr ""
15567 "ནུས་པ་འདི་གིས་ གང་འབྱུང་སྦེ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ནོཌིསི་(དང་གདམ་ཁ་ཡོད་པའི་ནོཌི་བཤེད་བཟུང་)ཚུ་བཤུདཔ་"
15568 "ཨིན།"
15570 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
15571 msgid "Use normal distribution"
15572 msgstr "སྤྱིར་གཏང་གི་བགོ་བཀྲམ་ལག་ལེན་འཐབ།"
15574 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
15575 msgid "Random Point"
15576 msgstr "གང་བྱུང་ཡིག་ཚད།"
15578 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
15579 msgid "Random Position"
15580 msgstr "གང་བྱུང་གནས་ས།"
15582 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
15583 #, fuzzy
15584 msgid "Bar Height:"
15585 msgstr "མཐོ་ཚད:"
15587 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
15588 msgid "Barcode"
15589 msgstr ""
15591 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
15592 msgid "Barcode Data:"
15593 msgstr ""
15595 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
15596 #, fuzzy
15597 msgid "Barcode Type:"
15598 msgstr "གིརིཌི་གི་དབྱེ་བ:"
15600 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
15601 msgid "Initial size"
15602 msgstr "འགོ་ཐོག་གི་ཚད།"
15604 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
15605 msgid "Minimum size"
15606 msgstr "ཚད་ཉུང་མཐའ།"
15608 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
15609 msgid "Random Tree"
15610 msgstr "གང་འབྱུང་རྩ་འབྲེལ།"
15612 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
15613 msgid "A diagram created with the program Sketch"
15614 msgstr "ལས་རིམ་ཧྲོབ་བྲིས་དེ་དང་གཅིག་ཁར་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོད་པའི་བཀོད་རིས།"
15616 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
15617 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
15618 msgstr "ཧྲོབ་བྲིས་བཀོད་རིས།(*.sk)"
15620 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
15621 msgid "Sketch Input"
15622 msgstr "ཧྲོབ་བྲིས་ཨིན་པུཊི།"
15624 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
15625 msgid "Gear Placement"
15626 msgstr ""
15628 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
15629 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
15630 msgstr ""
15632 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
15633 msgid "Outside (Epitrochoid)"
15634 msgstr ""
15636 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
15637 msgid "Quality (Default = 16)"
15638 msgstr ""
15640 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
15641 msgid "R - Ring Radius (px)"
15642 msgstr ""
15644 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
15645 #, fuzzy
15646 msgid "Rotation (deg)"
15647 msgstr "བསྒྱིར་ནི།(_R)"
15649 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
15650 #, fuzzy
15651 msgid "Spirograph"
15652 msgstr "སྒྲིལ།"
15654 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
15655 msgid "d - Pen Radius (px)"
15656 msgstr ""
15658 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
15659 msgid "r - Gear Radius (px)"
15660 msgstr ""
15662 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
15663 msgid "Behavior"
15664 msgstr "སྤྱོད་ལམ།"
15666 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
15667 msgid "Straighten Segments"
15668 msgstr "ཆ་བགོས་ཚུ་ ཕྲང་"
15670 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
15671 msgid "Envelope"
15672 msgstr "ཡིག་ཤུབས།"
15674 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
15675 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
15676 msgstr "བརྡ་ལམ་དང་གཅིག་ཁར་ཨེབ་བཙུགས་འབད་དེ་ཡོད་མི་ ཨིངཀིསི་ཀེབ་ ཨེསི་ཝི་ཇི།(*.zip)"
15678 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
15679 msgid ""
15680 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
15681 "files"
15682 msgstr ""
15683 "བརྡ་ལམ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གྲངས་སུ་བརྩིས་ཏེ་ གནས་ཡུལ་དང་གཅིག་ཁར་ཨེབ་བཙུགས་འབད་དེ་ཡོད་མི་ ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་རང་"
15684 "ཡུལ་གྱི་ཡིག་སྣོད་རྩ་སྒྲིག"
15686 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
15687 msgid "ZIP Output"
15688 msgstr "ཛེཊི་ཨའི་པི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
15690 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
15691 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
15692 msgstr ""
15694 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
15695 msgid "Microsoft's GUI definition format"
15696 msgstr ""
15698 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
15699 #, fuzzy
15700 msgid "XAML Output"
15701 msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
15703 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
15704 msgid "fLIP cASE"
15705 msgstr ""
15707 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
15708 #, fuzzy
15709 msgid "lowercase"
15710 msgstr "འོག་གི་བང་རིམ་"
15712 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
15713 msgid "UPPERCASE"
15714 msgstr ""
15716 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
15717 msgid "rANdOm CasE"
15718 msgstr ""
15720 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
15721 #, fuzzy
15722 msgid "Replace text..."
15723 msgstr "རིམ་ལོག་འབད།(_R)"
15725 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
15726 #, fuzzy
15727 msgid "Title Case"
15728 msgstr "མགོ་མིང་།"
15730 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
15731 msgid "Sentence case"
15732 msgstr ""
15734 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
15735 msgid "ASCII Text"
15736 msgstr "ཨེ་ཨེསི་ཨི་ཨའི་ཨའི་ ཚིག་ཡིག"
15738 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
15739 msgid "Text File (*.txt)"
15740 msgstr "ཚིག་ཡིག་ ཡིག་སྣོད།(*.txt)"
15742 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
15743 msgid "Text Input"
15744 msgstr "ཚིག་ཡིག་ཨིན་པུཊི།"
15746 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
15747 msgid "Amount of whirl"
15748 msgstr "འཁྱིར་རླུང་བསྡོམས།"
15750 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
15751 msgid "Rotation is clockwise"
15752 msgstr "གཡས་སྐོར་སྦེ་བསྒྱིར་མི།"
15754 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
15755 msgid "Whirl"
15756 msgstr "འཁྱིར་རླུང་།"
15758 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
15759 msgid "A popular graphics file format for clipart"
15760 msgstr "ཀི་ལིབ་ཨཊི་གི་དོན་ལུ་ ཡོངས་གྲགས་ཅན་གྱི་ཚད་རིས་ཚུ་གི་ཡིག་སྣོད།"
15762 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
15763 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
15764 msgstr "ཝིན་ཌོ མེ་ཊ་ཕ་ཡིལ། (*.wmf)"
15766 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
15767 msgid "Windows Metafile Input"
15768 msgstr "ཝིན་ཌོ་མེ་ཊ་ཕ་ཡིལ་ཨིནཔུཊི།"
15770 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
15771 #, fuzzy
15772 msgid "XAML Input"
15773 msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨིན་པུཊི།"
15775 #, fuzzy
15776 #~ msgid "Convolve"
15777 #~ msgstr "ངོ་འདྲ།"
15779 #, fuzzy
15780 #~ msgid "Start point jitter"
15781 #~ msgstr "མཐའ་ཚད།"
15783 #, fuzzy
15784 #~ msgid "Slope"
15785 #~ msgstr "ཡིག་ཤུབས།"
15787 #, fuzzy
15788 #~ msgid "Intercept"
15789 #~ msgstr "བསྐྱར་བསྣོད།"
15791 #, fuzzy
15792 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
15793 #~ msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:"
15795 #, fuzzy
15796 #~ msgid "Snap di_stance"
15797 #~ msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:"
15799 #, fuzzy
15800 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
15801 #~ msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:"
15803 #, fuzzy
15804 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
15805 #~ msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:"
15807 #, fuzzy
15808 #~ msgid "_Include the object's rotation center"
15809 #~ msgstr "སྦ་བཞག་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནིའི་གྲངས་སུ་བཙུགས།"
15811 #, fuzzy
15812 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
15813 #~ msgstr "སྣ་ཚོགས་ཕན་བསླབ་དང་ཊིགསི།"
15815 #, fuzzy
15816 #~ msgid "Date:"
15817 #~ msgstr "ཚེས་གྲངས།"
15819 #, fuzzy
15820 #~ msgid "Format:"
15821 #~ msgstr "རྩ་སྒྲིག"
15823 #, fuzzy
15824 #~ msgid "Creator:"
15825 #~ msgstr "གསར་བསྐྲུན་པ།"
15827 #, fuzzy
15828 #~ msgid "Rights:"
15829 #~ msgstr "ཐོབ་དབང་།"
15831 #, fuzzy
15832 #~ msgid "Publisher:"
15833 #~ msgstr "དེབ་བསྐྲུན་པ།"
15835 #, fuzzy
15836 #~ msgid "Identifier:"
15837 #~ msgstr "ངོས་འཛིན་པ།"
15839 #, fuzzy
15840 #~ msgid "Source:"
15841 #~ msgstr "འབྱུང་ཁུངས།"
15843 #, fuzzy
15844 #~ msgid "Relation:"
15845 #~ msgstr "མཐུན་འབྲེལ།"
15847 #, fuzzy
15848 #~ msgid "Language:"
15849 #~ msgstr "ཁ་སྐད།"
15851 #, fuzzy
15852 #~ msgid "Subject:"
15853 #~ msgstr "དངོས་པོ།"
15855 #, fuzzy
15856 #~ msgid "Coverage:"
15857 #~ msgstr "ཁྱབ་ཁོངས།"
15859 #, fuzzy
15860 #~ msgid "Description:"
15861 #~ msgstr "འགྲེལ་བཤད།"
15863 #, fuzzy
15864 #~ msgid "Contributor:"
15865 #~ msgstr "ཕན་འདེབས་པ།"
15867 #, fuzzy
15868 #~ msgid "Default Metadata"
15869 #~ msgstr "མེ་ཊ་གནད་སྡུད།"
15871 #, fuzzy
15872 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
15873 #~ msgstr "སི་སི་ཁྱད་ཆོས།"
15875 #, fuzzy
15876 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike"
15877 #~ msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས-ཨེ་ བཟུམ་སྦེ་རུབ་སྤྱོད་འབད་ནི།"
15879 #, fuzzy
15880 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives"
15881 #~ msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས་-འབྱུང་ནི་མིན་འདུག"
15883 #, fuzzy
15884 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial"
15885 #~ msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས་-འཚོང་འབྲེལ་མེན་མི།"
15887 #, fuzzy
15888 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
15889 #~ msgstr "སི་སི་ཁྱད་ཆོས་-འཚོང་འབྲེལ་མེན་མི་-ཨེ་བཟུམ་སྦེ་རུབ་སྤྱོད་འབད་ནི།"
15891 #, fuzzy
15892 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives"
15893 #~ msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས་-འཚོང་འབྲེལ་མེན་མི་-འབྱུང་ནི་མིན་འདུག"
15895 #, fuzzy
15896 #~ msgid "Free Art License"
15897 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་གསརཔ་ཁ་ཕྱེ།"
15899 #, fuzzy
15900 #~ msgid "Default License"
15901 #~ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཚུ།"
15903 #, fuzzy
15904 #~ msgid "Angle Y"
15905 #~ msgstr "གྲུ་ཟུར་ ཨེགསི་:"
15907 #~ msgid "%s at %s"
15908 #~ msgstr "%sདེ་%sགུར།"
15910 #~ msgid "Move by:"
15911 #~ msgstr "གིས་སྤོ་བཤུད་འབད:"
15913 #~ msgid "Move to:"
15914 #~ msgstr "ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད:"
15916 #~ msgid "Moving %s %s"
15917 #~ msgstr "%s %s སྤོ་བཤུད་འབད་དོ།"
15919 #~ msgid "Change layer opacity"
15920 #~ msgstr "བང་རིམ་དྭངས་སྒྲིབ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
15922 #~ msgid "Opacity, %:"
15923 #~ msgstr "དྭངས་སྒྲིབ་ %:"
15925 #, fuzzy
15926 #~ msgid "Path along path"
15927 #~ msgstr "དཔེ་གཞི་ཚུ་འགྲུལ་ལམ་བདའ་སྟེ་ཡོདཔ་"
15929 #, fuzzy
15930 #~ msgid "Pattern along path"
15931 #~ msgstr "དཔེ་གཞི་ཚུ་འགྲུལ་ལམ་བདའ་སྟེ་ཡོདཔ་"
15933 #, fuzzy
15934 #~ msgid "Print"
15935 #~ msgstr "ཡིག་ཚད།"
15937 #, fuzzy
15938 #~ msgid "Could not set print source: %s"
15939 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་%sལུ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་མ་ཚུགས།\n"
15941 #, fuzzy
15942 #~ msgid "unknown error"
15943 #~ msgstr "མ་ཤེསཔ།"
15945 #, fuzzy
15946 #~ msgid "Print Preview not available"
15947 #~ msgstr "སྔོན་བལྟ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།(_w)"
15949 #, fuzzy
15950 #~ msgid "Snap details"
15951 #~ msgstr "དངོས་པོའི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་པར་བཏབ།(_p)"
15953 #, fuzzy
15954 #~ msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance"
15955 #~ msgstr ""
15956 #~ "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ སྤོ་བཤུད་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་དངོས་པོ་གིས་ དབྱེ་བ་མེད་པར་མཐའ་ཉེས་ཤོས་ཀྱི་དངོས་པོ་"
15957 #~ "ལུ་ པར་བཏབ་ཨིན།"
15959 #, fuzzy
15960 #~ msgid ""
15961 #~ "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance"
15962 #~ msgstr ""
15963 #~ "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ སྤོ་བཤུད་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ དངོས་པོ་གིས་ གྱང་ཚད་ཀྱི་དབྱེ་བ་མེད་པར་ཐག་ཉེས་ཤོས་"
15964 #~ "ཀྱི་གིརིཌི་གྲལ་ཐིག་དེ་ལུ་པར་བཏབ་ཨིན།"
15966 #, fuzzy
15967 #~ msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance"
15968 #~ msgstr ""
15969 #~ "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ སྤོ་བཤུད་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ དངོས་པོ་ཚུ་གིས་ གྱང་ཚད་དང་དབྱེ་བ་མེད་པར་ཐག་ཉེས་"
15970 #~ "ཤོས་ཀྱི་ལམ་སྟོན་པ་དེ་ལུ་ པར་བཏབ་ཨིན།"
15972 #, fuzzy
15973 #~ msgid "Gridtype"
15974 #~ msgstr "གིརིཌི་གི་དབྱེ་བ:"
15976 #~ msgid "Change blur"
15977 #~ msgstr "རབ་རིབ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
15979 #~ msgid "Print _Direct"
15980 #~ msgstr "ཐད་ཀར་དུ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།(_D)"
15982 #~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
15983 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་དང་ ཡང་ན་ རྒྱུད་གདུང་ཅིག་ལུ་ ནུས་སྤེལ་མ་འབད་བར་ ཐད་ཀར་དུ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
15985 #, fuzzy
15986 #~ msgid "Lock"
15987 #~ msgstr "བསྡམ་བཞག།(_o)"
15989 #, fuzzy
15990 #~ msgid "Gradients"
15991 #~ msgstr "སྟེགས་རིས།"
15993 #~ msgid "Spacing between letters"
15994 #~ msgstr "ཡི་གུ་ཚུ་གི་བར་ན་སྟོང་བཏོན་ནི།"
15996 #~ msgid "Spacing between lines"
15997 #~ msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་བར་ན་བར་སྟོང་སྟོན་ནི།"
15999 #~ msgid "Horizontal kerning"
16000 #~ msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཀརནི་འབད་ནི།"
16002 #~ msgid "Vertical kerning"
16003 #~ msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཀརནི་འབད་ནི།"
16005 #~ msgid "Letter rotation"
16006 #~ msgstr "ཡི་གུ་བསྒྱིར་ནི།"